From b8ef7f08188f8a12a48eb8333a47aee0d14b75cb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Theppitak Karoonboonyanan Date: Mon, 19 Apr 2010 19:45:59 +0700 Subject: Updated Thai translation. --- po/th.po | 39037 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 20363 insertions(+), 18674 deletions(-) (limited to 'po/th.po') diff --git a/po/th.po b/po/th.po index df57d99d46..9269ab4a18 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -1,21 +1,22 @@ # translation of evolution to Thai # This file is distributed under the same license as the evolution package. -# Copyright (C) 2005-2009 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2005-2010 Free Software Foundation, Inc. # Supranee Thirawatthanasuk , 2005. -# Theppitak Karoonboonyanan , 2005-2009. +# Theppitak Karoonboonyanan , 2005-2010. # # TRANSLATORS NOTE: # Thai has no plural form. But we set nplurals=2 here because of some # messages like "Every day" and "Every %d days", which will sound better # if translated differently. # -#: ../shell/main.c:603 +#: ../shell/main.c:479 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-13 10:16+0700\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-23 23:23+0700\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=evolution\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-15 23:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-19 19:43+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,322 +24,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 -#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179 -msgid "evolution address book" -msgstr "สมุดที่อยู่ evolution" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 -msgid "New Contact" -msgstr "ที่อยู่ติดต่อใหม่" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 -msgid "New Contact List" -msgstr "รายชื่อที่อยู่ติดต่อใหม่" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162 -#, c-format -msgid "current address book folder %s has %d card" -msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" -msgstr[0] "โฟลเดอร์สมุดที่อยู่ %s มีนามบัตร %d ใบ" -msgstr[1] "โฟลเดอร์สมุดที่อยู่ %s มีนามบัตร %d ใบ" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -msgid "Open" -msgstr "เปิด" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141 -msgid "Contact List: " -msgstr "รายชื่อที่อยู่ติดต่อ: " - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142 -msgid "Contact: " -msgstr "ที่อยู่ติดต่อ: " - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168 -msgid "evolution minicard" -msgstr "minicard ของ evolution" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:265 -msgid "It has alarms." -msgstr "มีการเตือน" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 -msgid "It has recurrences." -msgstr "มีการเวียนซ้ำ" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271 -msgid "It is a meeting." -msgstr "คือการประชุม" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277 -#, c-format -msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "ปฏิทินเหตุการณ์: สรุปคือ %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:279 -msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "ปฏิทินเหตุการณ์: ไม่มีรายการสรุป" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:299 -msgid "calendar view event" -msgstr "เหตุการณ์การดูปฏิทิน" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527 -msgid "Grab Focus" -msgstr "ยึดโฟกัส" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299 -msgid "New Appointment" -msgstr "นัดหมายใหม่" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300 -msgid "New All Day Event" -msgstr "เหตุการณ์ตลอดทั้งวันใหม่" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301 -msgid "New Meeting" -msgstr "ประชุมใหม่" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302 -msgid "Go to Today" -msgstr "ไปที่วันนี้" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303 -msgid "Go to Date" -msgstr "ไปยังวันที่" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:301 -#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:298 -msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "ตารางเพื่อดูและเลือกช่วงระยะเวลา ณ ปัจจุบัน" - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147 -#, c-format -msgid "It has %d event." -msgid_plural "It has %d events." -msgstr[0] "มี %d เหตุการณ์" -msgstr[1] "มี %d เหตุการณ์" - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149 -msgid "It has no events." -msgstr "ไม่มีเหตุการณ์" - -#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - -#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work -#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159 -#, c-format -msgid "Work Week View: %s. %s" -msgstr "รายสัปดาห์ทำงาน: %s, %s" - -#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July -#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for -#. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165 -#, c-format -msgid "Day View: %s. %s" -msgstr "รายวัน: %s, %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196 -msgid "calendar view for a work week" -msgstr "มุมมองสำหรับหนึ่งสัปดาห์ทำงาน" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198 -msgid "calendar view for one or more days" -msgstr "มุมมองปฏิทินสำหรับวันเดียวหรือหลายวัน" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%A %d %b %Ey" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Ey" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d %b %Ey" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "ปฏิทิน Gnome" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288 -msgid "search bar" -msgstr "แถบค้นหา" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289 -msgid "evolution calendar search bar" -msgstr "แถบค้นหาปฏิทิน evolution" - -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:147 -msgid "Jump button" -msgstr "ปุ่มกระโดด" - -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:156 -msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "คุณสามารถดูเหตุการณ์มากกว่านี้ โดยคลิกที่นี่" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154 -#, c-format -msgid "Month View: %s. %s" -msgstr "รายเดือน: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158 -#, c-format -msgid "Week View: %s. %s" -msgstr "รายสัปดาห์: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189 -msgid "calendar view for a month" -msgstr "ปฏิทินสำหรับหนึ่งเดือน" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191 -msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "ปฏิทินดูภายใน 1 สัปดาห์ หรือมากกว่า" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 -msgid "popup" -msgstr "หน้าต่างผุดขึ้น" - -#. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 -msgid "popup a child" -msgstr "ผุดหน้าต่างลูก" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628 -msgid "edit" -msgstr "แก้ไข" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629 -msgid "begin editing this cell" -msgstr "เริ่มแก้ไขช่องนี้" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:172 -msgid "toggle" -msgstr "สลับค่า" - -#. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:173 -msgid "toggle the cell" -msgstr "สลับค่าในช่อง" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210 -msgid "expand" -msgstr "ขยาย" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211 -msgid "expands the row in the ETree containing this cell" -msgstr "ขยายแถวใน ETree ที่ช่องนี้อยู่" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216 -msgid "collapse" -msgstr "ยุบ" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217 -msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" -msgstr "ยุบแถบใน ETree ที่ช่องนี้อยู่" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:121 -msgid "Table Cell" -msgstr "ช่องตาราง" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59 -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:580 -msgid "click to add" -msgstr "คลิกเพื่อเพิ่ม" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:68 -msgid "click" -msgstr "คลิก" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152 -msgid "sort" -msgstr "เรียงลำดับ" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295 -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Ey" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303 -#, c-format -msgid "Calendar: from %s to %s" -msgstr "ปฏิทิน: จาก %s ถึง %s" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338 -msgid "evolution calendar item" -msgstr "รายการปฏิทิน evolution" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56 -msgid "Combo Button" -msgstr "ปุ่มคอมโบ" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66 -msgid "Activate Default" -msgstr "ใช้ค่าปริยาย" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68 -msgid "Popup Menu" -msgstr "เมนูแบบผุดขึ้น" - -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40 -msgid "Toggle Attachment Bar" -msgstr "ซ่อน/แสดงแถบแฟ้มแนบ" - -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50 -msgid "activate" -msgstr "เปิดใช้" - #. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 msgid "" @@ -346,13 +31,13 @@ msgid "" "different address book from the side bar in the Contacts view." msgstr "" "'{0}' เป็นสมุดที่อยู่ที่อ่านได้อย่างเดียว แก้ไขไม่ได้ กรุณาเลือกสมุดที่อยู่อื่นจากแถบข้างในมุมมอง " -"\"ที่อยู่ติดต่อ\"" +"\"ผู้ติดต่อ\"" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 msgid "" "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " "with the same address anyway?" -msgstr "ที่อยู่ติดต่อนี้มีอยู่แล้ว คุณยังต้องการเพิ่มบัตรใหม่ด้วยที่อยู่เดียวกันนี้อีกหรือไม่?" +msgstr "ผู้ติดต่อนี้มีอยู่แล้ว คุณยังต้องการเพิ่มบัตรใหม่ด้วยที่อยู่เดียวกันนี้อีกหรือไม่?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 msgid "Address '{0}' already exists." @@ -360,11 +45,11 @@ msgstr "ที่อยู่ '{0}' นี้มีอยู่แล้ว" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 msgid "Cannot add new contact" -msgstr "ไม่สามารถเพิ่มที่อยู่ติดต่อใหม่" +msgstr "ไม่สามารถเพิ่มผู้ติดต่อใหม่" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 msgid "Cannot move contact." -msgstr "ไม่สามารถย้ายที่อยู่ติดต่อ" +msgstr "ไม่สามารถย้ายผู้ติดต่อ" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 msgid "Category editor not available." @@ -389,63 +74,54 @@ msgstr "ไม่สามารถลบสมุดที่อยู่" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 msgid "" -"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. " -"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise " -"Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders." +"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from " +"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your " +"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." msgstr "" "ขณะนี้ Evolution สามารถเข้าใช้สมุดที่อยู่ของระบบเท่านั้นสำหรับ GroupWise " "กรุณาใช้โปรแกรมอ่านเมลของ GroupWise โปรแกรมอื่นครั้งหนึ่งก่อน " -"เพื่อให้ได้โฟลเดอร์ที่อยู่ติดต่อที่ใช้บ่อย และที่อยู่ติดต่อส่วนตัวจาก GroupWise" +"เพื่อให้ได้โฟลเดอร์ผู้ติดต่อที่ใช้บ่อย และผู้ติดต่อส่วนตัวจาก GroupWise" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 msgid "Delete address book '{0}'?" msgstr "ลบสมุดที่อยู่ '{0}' หรือไม่?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -msgid "Error loading address book." -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะโหลดสมุดที่อยู่" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึก {0} ไปยัง {1}: {2}" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "Failed to authenticate with LDAP server." msgstr "ตรวจสอบสิทธิ์ด้วยเซิร์ฟเวอร์ LDAP ล้มเหลว" #. Unknown error -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1265 msgid "Failed to delete contact" -msgstr "ไม่สามารถลบที่อยู่ติดต่อ" +msgstr "ไม่สามารถลบผู้ติดต่อ" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 msgid "GroupWise Address book creation:" msgstr "การสร้างสมุดที่อยู่ของ GroupWise:" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." msgstr "เซิร์ฟเวอร์ LDAP ไม่ตอบสนองกับข้อมูล schema ที่ถูกต้อง" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 -msgid "Server Version" -msgstr "รุ่นเซิร์ฟเวอร์" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 msgid "Some features may not work properly with your current server" msgstr "คุณลักษณะบางอย่างอาจจะไม่เหมาะกับเซิร์ฟเวอร์ปัจจุบันของคุณ" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." msgstr "สมุดที่อยู่ Evolution หยุดทำงานกระทันหัน" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "" "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "รูปภาพที่คุณเลือกมีขนาดใหญ่ คุณต้องการปรับขนาดก่อนหรือไม่?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " @@ -454,15 +130,15 @@ msgstr "" "เซิร์ฟเวอร์ LDAP นี้อาจจะใช้ LDAP รุ่นเก่า ซึ่งไม่รองรับการทำงานนี้ " "หรืออาจจะมีการกำหนดค่าผิดพลาด กรุณาสอบถามผู้ดูแลระบบของคุณ เกี่ยวกับจุดตั้งต้นค้นหาที่รองรับ" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "This address book could not be opened." msgstr "สมุดที่อยู่นี้ไม่สามารถเปิดได้" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 msgid "This address book server does not have any suggested search bases." msgstr "เซิร์ฟเวอร์สมุดที่อยู่ไม่มีฐานการค้นที่แนะนำเลย" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 msgid "" "This address book server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." @@ -470,39 +146,39 @@ msgstr "" "สมุดที่อยู่นี้อาจจะไม่สามารถเข้าถึงได้ หรืออาจจะสะกดชื่อเซิร์ฟเวอร์ผิด " "หรือการเชื่อมต่อเครือข่ายของคุณหลุดไป" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "This address book will be removed permanently." msgstr "สมุดที่อยู่นี้จะถูกลบไปแบบถาวร" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." msgstr "เซิร์ฟเวอร์นี้ไม่รองรับข้อมูล schema ของ LDAPv3" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 msgid "Unable to open address book" msgstr "ไม่สามารถเปิดสมุดที่อยู่" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 msgid "Unable to perform search." msgstr "ไม่สามารถดำเนินการค้นหา" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 msgid "Unable to save {0}." msgstr "ไม่สามารถบันทึก {0}" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "คุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลงหรือไม่?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 msgid "" "You are attempting to move a contact from one address book to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" msgstr "" -"คุณกำลังพยายามย้ายที่อยู่ติดต่อจากสมุดที่อยู่หนึ่งไปยังอีกที่หนึ่ง แต่ไม่สามารถลบออกจากต้นทางได้ " -"คุณต้องการจะเปลี่ยนเป็นการบันทึกที่อยู่ติดต่อนี้แทนการย้ายหรือไม่?" +"คุณกำลังพยายามย้ายผู้ติดต่อจากสมุดที่อยู่หนึ่งไปยังอีกที่หนึ่ง แต่ไม่สามารถลบออกจากต้นทางได้ " +"คุณต้องการจะเปลี่ยนเป็นการบันทึกผู้ติดต่อนี้แทนการย้ายหรือไม่?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " @@ -511,23233 +187,25321 @@ msgstr "" "คุณกำลังเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ GroupWise รุ่นที่ไม่ได้รองรับ อาจจะทำให้เกิดปัญหาการใช้ " "Evolution ทางที่ดีที่สุดคือเซิร์ฟเวอร์ควรปรับปรุงให้ใช้กับรุ่นที่รองรับ" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." -msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์ลบที่อยู่ติดต่อในสมุดที่อยู่นี้" +msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์ลบผู้ติดต่อในสมุดที่อยู่นี้" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" -msgstr "คุณได้เปลี่ยนแปลงแก้ไขที่อยู่ติดต่อนี้ไปแล้ว คุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลงหรือไม่?" +msgstr "คุณได้เปลี่ยนแปลงแก้ไขผู้ติดต่อนี้ไปแล้ว คุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลงหรือไม่?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 msgid "" "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "ที่อยู่ติดต่อ {0} นี้จะยังไม่สามารถใช้ได้ จนกว่าจะเริ่มการทำงานของ Evolution ใหม่" +msgstr "ผู้ติดต่อ {0} นี้จะยังไม่สามารถใช้ได้ จนกว่าจะเริ่มการทำงานของ Evolution ใหม่" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 ../mail/em-vfolder-rule.c:522 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18 msgid "_Add" msgstr "เ_พิ่ม" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 msgid "_Discard" msgstr "_ละทิ้ง" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 msgid "_Do not save" msgstr "ไ_ม่ต้องบันทึก" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 msgid "_Resize" msgstr "_ปรับขนาด" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 msgid "_Use as it is" msgstr "ใ_ช้ตามนั้น" #. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 ../mail/mail.error.xml.h:145 msgid "{0}" msgstr "{0}" #. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT") -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:597 msgid "Default Sync Address:" msgstr "ที่อยู่สำหรับ sync ปริยาย:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1631 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1632 msgid "Could not load address book" msgstr "ไม่สามารถโหลดสมุดที่อยู่" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1709 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1712 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "ไม่สามารถอ่านบล็อคโปรแกรมสมุดที่อยู่ของ pilot ได้" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173 -msgid "Autocompletion" -msgstr "การเติมคำอัตโนมัติ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1987 +msgid "Anniversary" +msgstr "วันครบรอบ" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -msgid "C_ontacts" -msgstr "_ที่อยู่ติดต่อ" +#. XXX Allow the category icons to be referenced as named +#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs. +#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter +#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in +#. * the directory components. +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../capplet/anjal-settings-main.c:118 +#: ../shell/main.c:112 +msgid "Birthday" +msgstr "วันเกิด" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -msgid "Certificates" -msgstr "ใบรับรอง" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "ห_มวด..." -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -msgid "Configure autocomplete here" -msgstr "กำหนดค่าเติมเต็มคำอัตโนมัติที่นี่" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4 +msgid "Calendar:" +msgstr "ปฏิทิน:" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the contacts group -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582 -msgid "Contacts" -msgstr "ที่อยู่ติดต่อ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1247 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 +msgid "Contact" +msgstr "ผู้ติดต่อ" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Address Book" -msgstr "สมุดที่อยู่ Evolution" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2498 +msgid "Contact Editor" +msgstr "เครื่องมือแก้ไขผู้ติดต่อ" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Address Book address popup" -msgstr "ที่อยู่ผุดขึ้นจากสมุดที่อยู่ Evolution" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:285 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408 ../smime/lib/e-cert.c:823 +msgid "Email" +msgstr "อีเมล" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Address Book address viewer" -msgstr "องค์ประกอบแสดงที่อยู่ในสมุดที่อยู่ของ Evolution" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 +msgid "Free/Busy:" +msgstr "ว่าง/ไม่ว่าง:" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Address Book card viewer" -msgstr "องค์ประกอบแสดงนามบัตรในสมุดที่อยู่ของ Evolution" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 +msgid "Full _Name..." +msgstr "ชื่อเ_ต็ม..." -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Address Book component" -msgstr "องค์ประกอบสมุดที่อยู่ของ Evolution" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70 +msgid "Home" +msgstr "บ้าน" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" -msgstr "การควบคุมการจัดการใบรับรอง S/MIME ของ Evolution" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11 +msgid "Home Page:" +msgstr "โฮมเพจ:" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "การควบคุมการกำหนดการตั้งค่าโฟลเดอร์ Evolution" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 +msgid "Image" +msgstr "รูป" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 -msgid "Manage your S/MIME certificates here" -msgstr "จัดการการตรวจสอบ S/MIME ของคุณที่นี่ " +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "การส่งข้อความทันใจ" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201 -#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577 -#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990 -#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223 -#: ../mail/message-list.c:1517 -msgid "On This Computer" -msgstr "ในคอมพิวเตอร์นี้" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 +msgid "Job" +msgstr "อาชีพ" -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. Create the default Person calendar -#. Create the default Person task list -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213 -#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585 -#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 -msgid "Personal" -msgstr "ส่วนบุคคล" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 +msgid "Mailing Address" +msgstr "ที่อยู่ไปรษณีย์" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "ในเซิร์ฟเวอร์ LDAP" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "เบ็ดเตล็ด" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 -msgctxt "New" -msgid "_Contact" -msgstr "ที่อยู่_ติดต่อ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 +msgid "Nic_kname:" +msgstr "ชื่อเ_ล่น:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239 -msgid "Create a new contact" -msgstr "สร้างที่อยู่ติดต่อใหม่" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562 +msgid "Notes" +msgstr "บันทึกข้อความ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 -msgctxt "New" -msgid "Contact _List" -msgstr "ราย_ชื่อที่อยู่ติดต่อ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 +msgid "Other" +msgstr "อื่นๆ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "สร้างรายชื่อที่อยู่ติดต่อใหม่" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 +msgid "Personal Information" +msgstr "ข้อมูลส่วนบุคคล" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223 -msgid "New Address Book" -msgstr "สมุดที่อยู่ใหม่" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 +msgid "Telephone" +msgstr "โทรศัพท์" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254 -msgctxt "New" -msgid "Address _Book" -msgstr "_สมุดที่อยู่" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22 +msgid "Video Chat:" +msgstr "การสนทนาภาพ:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255 -msgid "Create a new address book" -msgstr "สร้างสมุดที่อยู่ใหม่" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 +msgid "Web Addresses" +msgstr "ที่อยู่เว็บไซต์" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418 -msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." -msgstr "การปรับรุ่นค่าตั้งหรือโฟลเดอร์สมุดที่อยู่ล้มเหลว" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24 +msgid "Web Log:" +msgstr "เว็บล็อก:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332 -msgid "Base" -msgstr "จุดเริ่มต้น" +#. red +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:961 +msgid "Work" +msgstr "งาน" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170 -msgid "_Type:" -msgstr "ประเ_ภท:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26 +msgid "_Address:" +msgstr "_ที่อยู่:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635 -msgid "Copy _book content locally for offline operation" -msgstr "คัดลอกเนื้อหา_สมุดที่อยู่ไว้ที่เครื่องเพื่อการทำงานแบบออฟไลน์" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 +msgid "_Anniversary:" +msgstr "วันครบ_รอบ:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 -#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 -msgid "General" -msgstr "ทั่วไป" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 +msgid "_Assistant:" +msgstr "ผู้_ช่วย:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:383 -msgid "Address Book" -msgstr "สมุดที่อยู่" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29 +msgid "_Birthday:" +msgstr "วันเ_กิด:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003 -msgid "Server Information" -msgstr "ข้อมูลเซิร์ฟเวอร์" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913 +msgid "_Calendar:" +msgstr "_ปฏิทิน:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005 -msgid "Authentication" -msgstr "การยืนยันตัวบุคคล" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31 +msgid "_City:" +msgstr "เ_มือง:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 -msgid "Details" -msgstr "รายละเอียด" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32 +msgid "_Company:" +msgstr "บริษั_ท:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009 -#: ../mail/em-folder-browser.c:1000 -msgid "Searching" -msgstr "การค้นหา" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 +msgid "_Country:" +msgstr "_ประเทศ:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011 -msgid "Downloading" -msgstr "การดาวน์โหลด" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34 +msgid "_Department:" +msgstr "แ_ผนก: " -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "คุณสมบัติสมุดที่อยู่" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35 +msgid "_File under:" +msgstr "เ_ก็บด้วยชื่อ:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74 -#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209 -msgid "Migrating..." -msgstr "กำลังย้ายข้อมูล..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36 +msgid "_Free/Busy:" +msgstr "_ว่าง/ไม่ว่าง:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126 -#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268 -#, c-format -msgid "Migrating '%s':" -msgstr "กำลังย้ายข้อมูล '%s':" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 +msgid "_Home Page:" +msgstr "โฮ_มเพจ:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646 -msgid "LDAP Servers" -msgstr "เซิร์ฟเวอร์ LDAP" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 +msgid "_Manager:" +msgstr "ผู้_จัดการ:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761 -msgid "Autocompletion Settings" -msgstr "การตั้งค่าการเติมเต็มคำอัตโนมัติ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39 +msgid "_Office:" +msgstr "_สำนักงาน:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"ตำแหน่งและโครงสร้างของโฟลเดอร์ที่อยู่ติดต่อของ Evolution มีการเปลี่ยนแปลงจากรุ่น 1.x\n" -"\n" -"กรุณาอดใจรอ ขณะที่ Evolution ย้ายข้อมูลโฟลเดอร์ของคุณ..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40 +msgid "_PO Box:" +msgstr "_ตู้ไปรษณีย์:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151 -msgid "" -"The format of mailing list contacts has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"รูปแบบของการติดต่อเมลลิงลิสต์มีการเปลี่ยนแปลง\n" -"\n" -"กรุณารอ ในขณะที่ Evolution ย้ายข้อมูลโฟลเดอร์ของคุณ..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41 +msgid "_Profession:" +msgstr "_อาชีพ:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160 -msgid "" -"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"วิธีเก็บหมายเลขโทรศัพท์ของ Evolution ได้เปลี่ยนไปแล้ว\n" -"\n" -"กรุณาอดใจรอ ขณะที่ Evolution ย้ายข้อมูลโฟลเดอร์ของคุณ..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42 +msgid "_Spouse:" +msgstr "คู่ส_มรส:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170 -msgid "" -"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43 +msgid "_State/Province:" +msgstr "_รัฐ/จังหวัด:" + +# "_ตำแหน่ง//_คำนำหน้าชื่อ:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17 +msgid "_Title:" msgstr "" -"บันทึกการเปลี่ยนแปลงของการ sync palm ของ Evolution ได้เปลี่ยนไปแล้ว\n" -"\n" -"กรุณาอดใจรอ ขณะที่ Evolution ย้ายข้อมูลข้อมูลการ sync pilot ของคุณ..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422 -#: ../mail/em-folder-utils.c:448 -#, c-format -msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "เปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์ \"%s\" เป็น:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45 +msgid "_Video Chat:" +msgstr "การสนทนา_ภาพ:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425 -#: ../mail/em-folder-utils.c:450 -msgid "Rename Folder" -msgstr "เปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46 +msgid "_Wants to receive HTML mail" +msgstr "_ต้องการรับเมล HTML" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430 -#: ../mail/em-folder-utils.c:456 -msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "ชื่อโฟลเดอร์มี '/' ไม่ได้" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 +msgid "_Web Log:" +msgstr "เว็_บล็อก:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949 -msgid "_New Address Book" -msgstr "สมุดที่อยู่ใ_หม่" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7 +msgid "_Where:" +msgstr "แ_หล่ง:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950 -msgid "Save As vCard..." -msgstr "บันทึกเป็น vCard..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 +msgid "_Zip/Postal Code:" +msgstr "_รหัสไปรษณีย์:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 -msgid "_Rename..." -msgstr "เปลี่ยน_ชื่อ..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:88 +#: ../e-util/e-logger.c:174 ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1159 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:320 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:60 +msgid "Name" +msgstr "ชื่อ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 -msgid "_Delete" -msgstr "_ลบ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:94 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:338 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1267 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:522 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:427 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:133 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:548 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1659 ../widgets/text/e-text.c:3441 +#: ../widgets/text/e-text.c:3442 +msgid "Editable" +msgstr "แก้ไขได้" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 -msgid "_Properties" -msgstr "คุณ_สมบัติ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223 -msgid "Contact Source Selector" -msgstr "กล่องเลือกแหล่งที่อยู่ติดต่อ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542 +msgid "Jabber" +msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "กำลังเข้าใช้เซิร์ฟเวอร์ LDAP แบบนิรนาม" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:535 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "การยืนยันตัวบุคคลล้มเหลว\n" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:515 -#, c-format -msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgstr "ป้อนรหัสผ่านสำหรับ %s (ผู้ใช้ %s)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 -#: ../calendar/common/authentication.c:51 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:423 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191 -#: ../smime/gui/component.c:49 -msgid "Enter password" -msgstr "ป้อนรหัสผ่าน" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 -msgid "Autocomplete length" -msgstr "ความยาวเติมเต็มคำอัตโนมัติ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 +msgid "GroupWise" +msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" -msgstr "EFolderList XML สำหรับรายชื่อ URI สำหรับเติมเต็ม" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546 +msgid "Skype" +msgstr "Skype" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." -msgstr "EFolderList XML สำหรับรายชื่อ URI สำหรับเติมเต็ม" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376 +msgid "Error adding contact" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเพิ่มผู้ติดต่อ" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the card and list views and the " -"preview pane, in pixels." -msgstr "" -"ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวดิ่ง ระหว่างช่องแสดงนามบัตรและรายการ กับช่องแสดงตัวอย่าง " -"ในหน่วยพิกเซล" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:223 +msgid "Error modifying contact" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปลี่ยนแปลงผู้ติดต่อ" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 -msgid "Show autocompleted name with an address" -msgstr "แสดงชื่อที่เติมเต็มอัตโนมัติพร้อมที่อยู่" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:237 +msgid "Error removing contact" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบผู้ติดต่อ" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 -msgid "Show preview pane" -msgstr "แสดงช่องแสดงตัวอย่าง" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296 +msgid "Source Book" +msgstr "สมุดต้นทาง" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " -"autocomplete." -msgstr "จำนวนอักขระที่จะต้องป้อน ก่อนที่ Evolution จะพยายามเติมเต็มส่วนที่เหลือ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303 +msgid "Target Book" +msgstr "สมุดปลายทาง" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "URI ของโฟลเดอร์ที่ใช้ล่าสุดในกล่องโต้ตอบเลือกชื่อ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:317 +msgid "Is New Contact" +msgstr "เป็นผู้ติดต่อใหม่" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "URI ของโฟลเดอร์ที่ใช้ล่าสุดในกล่องโต้ตอบเลือกชื่อ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:324 +msgid "Writable Fields" +msgstr "เขตข้อมูลที่เขียนได้" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 -msgid "Vertical pane position" -msgstr "ตำแหน่งเส้นกั้นช่องแนวดิ่ง" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:331 +msgid "Required Fields" +msgstr "เขตข้อมูลบังคับ" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:345 +msgid "Changed" +msgstr "มีการเปลี่ยนแปลง" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493 +#, c-format +msgid "Contact Editor - %s" +msgstr "เครื่องมือแก้ไขผู้ติดต่อ - %s" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2890 +msgid "Please select an image for this contact" +msgstr "กรุณาเลือกรูปสำหรับผู้ติดต่อนี้" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2891 +msgid "_No image" +msgstr "ไ_ม่มีรูป" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3164 msgid "" -"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " -"contact in the entry." -msgstr "กำหนดว่าจะบังคับให้แสดงที่อยู่อีเมลพร้อมชื่อของผู้ติดต่อที่เติมเต็มอัตโนมัติในช่องป้อนหรือไม่" +"The contact data is invalid:\n" +"\n" +msgstr "" +"ข้อมูลผู้ติดต่อผิดพลาด:\n" +"\n" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 -msgid "Whether to show the preview pane." -msgstr "กำหนดว่าจะแสดงช่องแสดงตัวอย่างหรือไม่" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3168 +#, c-format +msgid "'%s' has an invalid format" +msgstr "'%s' มีรูปแบบที่ไม่ถูกต้อง" -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175 -msgid "Always _show address of the autocompleted contact" -msgstr "แ_สดงที่อยู่ของผู้ติดต่อที่เติมเต็มอัตโนมัติเสมอ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3175 +#, c-format +msgid "%s'%s' has an invalid format" +msgstr "%s'%s' มีรูปแบบที่ไม่ถูกต้อง" -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180 -msgid "Look up in address books" -msgstr "เปิดหาจากสมุดที่อยู่" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3190 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3201 +#, c-format +msgid "%s'%s' is empty" +msgstr "%s'%s' ว่างเปล่า" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -msgid "1" -msgstr "1" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3215 +msgid "Invalid contact." +msgstr "ผู้ติดต่อผิดพลาด" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 -msgid "3268" -msgstr "3268" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:353 +msgid "Contact Quick-Add" +msgstr "การเพิ่มผู้ติดต่ออย่างเร็ว" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 -msgid "389" -msgstr "389" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:356 +msgid "_Edit Full" +msgstr "แ_ก้ไขเต็มรูปแบบ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 -msgid "5" -msgstr "5" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:430 +msgid "_Full name" +msgstr "_ชื่อเต็ม" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 -msgid "636" -msgstr "636" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441 +msgid "E_mail" +msgstr "อีเ_มล" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 -msgid "Authentication" -msgstr "การยืนยันตัวบุคคล" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:452 +msgid "_Select Address Book" +msgstr "เ_ลือกสมุดที่อยู่" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 -msgid "Downloading" -msgstr "การดาวน์โหลด" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167 +#: ../shell/e-shell-backend.c:218 ../shell/e-shell-window.c:678 +msgid "Shell" +msgstr "เชลล์" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 -msgid "Searching" -msgstr "การค้นหา" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168 +#: ../shell/e-shell-backend.c:219 ../shell/e-shell-window.c:679 +msgid "The EShell singleton" +msgstr "วัตถุโทน (singleton) EShell" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 -msgid "Type:" -msgstr "ชนิด:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1 +msgid "Dr." +msgstr "ดร." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -msgid "Add Address Book" -msgstr "เพิ่มสมุดที่อยู่" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2 +msgid "Esq." +msgstr "Esq." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -#: ../mail/em-account-editor.c:760 -msgid "Always" -msgstr "ใช้เสมอ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +msgid "Full Name" +msgstr "ชื่อเต็ม" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 -msgid "Anonymously" -msgstr "นิรนาม" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4 +msgid "I" +msgstr "1" -#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -msgid "B_rowse this book until limit reached" -msgstr "เ_รียกดูสมุดที่อยู่นี้จนกว่าจะถึงขีดจำกัดที่กำหนดไว้" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5 +msgid "II" +msgstr "2" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 -msgid "Basic" -msgstr "พื้นฐาน" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6 +msgid "III" +msgstr "3" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -msgid "Distinguished name" -msgstr "Distinguished name" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7 +msgid "Jr." +msgstr "Jr." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 -msgid "Email address" -msgstr "ที่อยู่อีเมล" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8 +msgid "Miss" +msgstr "นางสาว" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -msgstr "Evolution จะใช้ที่อยู่อีเมลนี้เพื่อตรวจสอบคุณกับเซิร์ฟเวอร์" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9 +msgid "Mr." +msgstr "นาย" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "Find Possible Search Bases" -msgstr "หาจุดตั้งต้นค้นหาที่เป็นไปได้" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10 +msgid "Mrs." +msgstr "นาง" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -msgid "Lo_gin:" -msgstr "เ_ข้าระบบ:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11 +msgid "Ms." +msgstr "น.ส." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -#: ../mail/em-account-editor.c:759 -msgid "Never" -msgstr "ไม่ใช้" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12 +msgid "Sr." +msgstr "Sr." -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: ../mail/em-account-editor.c:287 -msgid "No encryption" -msgstr "ไม่มีการเข้ารหัสลับ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13 +msgid "_First:" +msgstr "_ชื่อ:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -msgid "One" -msgstr "ระดับเดียว" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 +msgid "_Last:" +msgstr "_นามสกุล:" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this -#. abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -#: ../mail/em-account-editor.c:295 -msgid "SSL encryption" -msgstr "เข้ารหัสลับด้วย SSL" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15 +msgid "_Middle:" +msgstr "ชื่อ_กลาง:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 -msgid "Search Filter" -msgstr "ตัวกรองสำหรับค้นหา" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16 +msgid "_Suffix:" +msgstr "คำต่อ_ท้ายชื่อ:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 -msgid "Search _base:" -msgstr "_จุดตั้งต้นค้นหา:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:672 +msgid "Contact List Editor" +msgstr "เครื่องมือแก้ไขรายชื่อผู้ติดต่อ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 -msgid "Search _filter:" -msgstr "ตัว_กรองสำหรับค้นหา:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2 +msgid "Members" +msgstr "สมาชิก" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 -msgid "Search filter" -msgstr "ตัวกรองสำหรับค้นหา" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 +msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" +msgstr "_ซ่อนที่อยู่เมื่อส่งเมลไปที่รายชื่อนี้" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 -msgid "" -"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the " -"search. If this is not modified, by default search will be performed on " -"objectclass of the type \"person\"." -msgstr "" -"ตัวกรองสำหรับค้นหา คือชนิดของออบเจ็กต์ที่จะหาในระหว่างการค้นหา ถ้าไม่มีการเปลี่ยนแปลง " -"การค้นหาโดยปกติจะหา objectclass ชนิด \"person\"" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4 +msgid "_List name:" +msgstr "_รายชื่อ:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL." -msgstr "" -"การเลือกตัวเลือกนี้หมายความว่า Evolution จะเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ LDAP ของคุณ " -"ก็ต่อเมื่อเซิร์ฟเวอร์ LDAP ของคุณรองรับ SSL เท่านั้น" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 +#: ../mail/mail-config.ui.h:154 +msgid "_Select..." +msgstr "เ_ลือก..." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports TLS." -msgstr "" -"การเลือกตัวเลือกนี้หมายความว่า Evolution จะเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ LDAP ของคุณ " -"ก็ต่อเมื่อเซิร์ฟเวอร์ LDAP ของคุณรองรับ TLS เท่านั้น" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6 +msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" +msgstr "_พิมพ์ที่อยู่อีเมล หรือลากผู้ติดต่อมาวางที่รายชื่อด้านล่างนี้:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 -msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits." -msgstr "" -"การเลือกตัวเลือกนี้หมายความว่าเซิร์ฟเวอร์ของคุณไม่รองรับทั้ง SSL หรือ TLS " -"ซึ่งก็หมายความว่าการเชื่อมต่อของคุณจะไม่ปลอดภัย และเสี่ยงต่อการลักลอบใช้ข้อมูลได้" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:765 +msgid "Contact List Members" +msgstr "สมาชิกรายชื่อผู้ติดต่อ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -msgid "Sub" -msgstr "ย่อย" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:913 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1326 +msgid "_Members" +msgstr "_สมาชิก" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 -msgid "Supported Search Bases" -msgstr "จุดตั้งต้นค้นหาที่รองรับ" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1165 +msgid "Error adding list" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเพิ่มรายชื่อ" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by -#. this abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -#: ../mail/em-account-editor.c:291 -msgid "TLS encryption" -msgstr "เข้ารหัสลับด้วย TLS" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1179 +msgid "Error modifying list" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปลี่ยนแปลงรายชื่อ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 -msgid "" -"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " -"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " -"root of the directory tree." -msgstr "" -"จุดตั้งต้นค้นหาจะเป็น distinguished name (DN) " -"ของรายการที่คุณต้องการให้ใช้เป็นจุดเริ่มต้นการค้นหา ถ้าคุณปล่อยช่องนี้ว่าง " -"การค้นหาของคุณจะเริ่มตั้งแต่รากของสารบบ" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1193 +msgid "Error removing list" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบรายชื่อ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." -msgstr "" -"ขอบเขตการค้นหาจะกำหนดว่าคุณต้องการให้การค้นหาขยายลึกลงไปเท่าไรของสารบบ ขอบเขตการค้นหา " -"\"ย่อย\" จะรวมทุกรายการที่อยู่ใต้จุดตั้งต้นค้นหาของคุณ ขอบเขตการค้นหา \"ระดับเดียว\" " -"จะรวมรายการที่อยู่ใต้จุดตั้งต้นค้นหาของคุณเพียงระดับเดียวเท่านั้น" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:512 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:413 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:534 +msgid "Book" +msgstr "สมุด" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 -msgid "" -"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com" -"\"." -msgstr "นี้คือชื่อเต็มของเซิร์ฟเวอร์ LDAP ของคุณ ตัวอย่างเช่น \"ldap.mycompany.com\"" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1257 +msgid "Is New List" +msgstr "เป็นรายชื่อใหม่" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 -msgid "" -"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " -"too large will slow down your address book." -msgstr "" -"นี้คือจำนวนสูงสุดของรายการที่จะดาวน์โหลด " -"การตั้งค่าจำนวนนี้สูงเกินไปจะทำให้สมุดที่อยู่ของคุณทำงานช้าลง" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1 +msgid "Changed Contact:" +msgstr "ผู้ติดต่อที่เปลี่ยน:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " -"server." -msgstr "" -"นี่คือวิธีที่ Evolution จะใช้ยืนยันตัวบุคคลของคุณ สังเกตว่าการตั้งค่าเป็น \"ที่อยู่อีเมล\" " -"จะต้องเข้าถึงเซิร์ฟเวอร์ LDAP ของคุณแบบนิรนามได้ด้วย" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2 +msgid "Conflicting Contact:" +msgstr "ผู้ติดต่อที่ซ้ำ:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 -msgid "" -"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " -"list. It is for display purposes only. " -msgstr "" -"นี้คือชื่อสำหรับเซิร์ฟเวอร์นี้ ซึ่งจะปรากฏในโฟลเดอร์ Evolution ของคุณ " -"จะใช้เพื่อวัตถุประสงค์การแสดงเท่านั้น" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1 +msgid "Duplicate Contact Detected" +msgstr "ตรวจพบผู้ติดต่อซ้ำ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4 msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." +"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " +"like to add it anyway?" msgstr "" -"นี้คือพอร์ตบนเซิร์ฟเวอร์ LDAP ที่ Evolution จะเชื่อมต่อไป ชื่อของพอร์ตมาตรฐานจะมีไว้ให้อยู่แล้ว " -"จะต้องถามผู้ดูแลระบบของคุณว่าพอร์ตไหนที่คุณต้องระบุ" +"มีชื่อหรือที่อยู่อีเมลสำหรับผู้ติดต่อนี้ในโฟลเดอร์นี้เรียบร้อยแล้ว คุณยังต้องการจะเพิ่มเข้าไปอีกหรือไม่?" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "จะใช้ distinguished name (DN)" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2 +msgid "New Contact:" +msgstr "ผู้ติดต่อใหม่:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -msgid "Using email address" -msgstr "จะใช้ที่อยู่อีเมล" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3 +msgid "Original Contact:" +msgstr "ผู้ติดต่อเดิม:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 -msgid "Whenever Possible" -msgstr "เมื่อเป็นไปได้" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:4 +msgid "" +"The name or email address of this contact already exists\n" +"in this folder. Would you like to add it anyway?" +msgstr "" +"มีชื่อหรือที่อยู่อีเมลสำหรับผู้ติดต่อนี้ในโฟลเดอร์นี้อยู่ก่อนแล้ว\n" +"คุณยังต้องการจะเพิ่มเข้าไปอีกหรือไม่?" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 -msgid "_Add Address Book" -msgstr "เ_พิ่มสมุดที่อยู่" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:231 +msgid "_Merge" +msgstr "_ผสาน" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 -msgid "_Download limit:" -msgstr "_จำกัดการดาวน์โหลด:" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:216 +msgid "Merge Contact" +msgstr "ผสานข้อมูลผู้ติดต่อ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 -msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "_หาจุดตั้งต้นค้นหาที่เป็นไปได้" +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957 +msgid "Any field contains" +msgstr "ข้อมูลใดๆ มีคำว่า" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 -msgid "_Login method:" -msgstr "_วิธีการเข้าระบบ:" +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908 +msgid "Email begins with" +msgstr "อีเมลขึ้นต้นด้วย" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227 -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 -msgid "_Name:" -msgstr "_ชื่อ:" +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915 +msgid "Name contains" +msgstr "ชื่อมีคำว่า" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 -msgid "_Port:" -msgstr "_พอร์ต:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:142 +msgid "No contacts" +msgstr "ไม่มีผู้ติดต่อ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 -msgid "_Search scope:" -msgstr "_ขอบเขตการค้นหา:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:146 +#, c-format +msgid "%d contact" +msgid_plural "%d contacts" +msgstr[0] "ผู้ติดต่อ %d รายการ" +msgstr[1] "ผู้ติดต่อ %d รายการ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -#: ../mail/mail-config.glade.h:187 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 -msgid "_Server:" -msgstr "เ_ซิร์ฟเวอร์:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:307 +msgid "Error getting book view" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างช่องแสดงสมุด" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 -msgid "_Timeout:" -msgstr "จำกัดเ_วลา:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:532 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:420 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:541 +msgid "Query" +msgstr "คำค้น" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 -msgid "_Use secure connection:" -msgstr "ใ_ช้การเชื่อมต่อนิรภัย:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:706 +msgid "Search Interrupted" +msgstr "การค้นหาถูกขัดจังหวะ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 -msgid "cards" -msgstr "นามบัตร" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375 -msgid "minutes" -msgstr "นาที" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -msgid "Email" -msgstr "อีเมล" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -msgid "Home" -msgstr "บ้าน" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "การส่งข้อความทันใจ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -msgid "Job" -msgstr "งาน" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1053 ../calendar/gui/e-task-table.c:1352 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:629 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 +#: ../widgets/table/e-table.c:3367 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3308 +#: ../widgets/text/e-text.c:3309 +msgid "Model" +msgstr "ข้อมูลโครงสร้าง" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "เบ็ดเตล็ด" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 +msgid "Error modifying card" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปลี่ยนแปลงนามบัตร" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -msgid "Other" -msgstr "อื่นๆ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616 +msgid "Cut selected contacts to the clipboard" +msgstr "ตัดผู้ติดต่อที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -msgid "Telephone" -msgstr "โทรศัพท์" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622 +msgid "Copy selected contacts to the clipboard" +msgstr "คัดลอกผู้ติดต่อที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -msgid "Web Addresses" -msgstr "ที่อยู่เว็บไซต์" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628 +msgid "Paste contacts from the clipboard" +msgstr "แปะผู้ติดต่อจากคลิปบอร์ด" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -msgid "Work" -msgstr "ที่ทำงาน" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727 +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "ลบผู้ติดต่อที่เลือก" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640 +msgid "Select all visible contacts" +msgstr "เลือกผู้ติดต่อทั้งหมดที่มองเห็น" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "ห_มวด..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-task-table.c:1369 +msgid "Shell View" +msgstr "มุมมองเชลล์" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199 -msgid "Contact" -msgstr "ที่อยู่ติดต่อ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:785 +msgid "Source" +msgstr "แหล่ง" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423 -msgid "Contact Editor" -msgstr "เครื่องมือแก้ไขที่อยู่ติดต่อ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1283 +msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะลบรายชื่อผู้ติดต่อเหล่านี้?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -msgid "Full _Name..." -msgstr "ชื่อเ_ต็ม..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1287 +msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะลบรายชื่อผู้ติดต่อนี้?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2494 -msgid "Image" -msgstr "รูป" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1291 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะลบรายชื่อผู้ติดต่อนี้ (%s)?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN Messenger" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297 +msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบผู้ติดต่อเหล่านี้?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -msgid "Mailing Address" -msgstr "ที่อยู่ไปรษณีย์" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1301 +msgid "Are you sure you want to delete this contact?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบผู้ติดต่อนี้?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -msgid "Nic_kname:" -msgstr "ชื่อเ_ล่น:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1305 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะลบผู้ติดต่อนี้ (%s)?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54 -msgid "Novell GroupWise" -msgstr "Novell GroupWise" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1460 +#, c-format +msgid "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgstr "" +"ในการเปิดผู้ติดต่อ %d รายการ จะเปิดในหน้าต่างใหม่ %d หน้าต่าง\n" +"คุณต้องการให้แสดงผู้ติดต่อเหล่านี้ทั้งหมดจริงหรือไม่?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -msgid "Personal Information" -msgstr "ข้อมูลส่วนบุคคล" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1465 +msgid "_Don't Display" +msgstr "ไ_ม่แสดง" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -msgid "Telephone" -msgstr "โทรศัพท์" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1466 +msgid "Display _All Contacts" +msgstr "แสดงผู้ติดต่อ_ทั้งหมด" -#. red -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 -#: ../mail/em-migrate.c:1057 -msgid "Work" -msgstr "งาน" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 +msgid "Assistant" +msgstr "ผู้ช่วย" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -msgid "_Address:" -msgstr "_ที่อยู่:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +msgid "Assistant Phone" +msgstr "โทรศัพท์ผู้ช่วย" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -msgid "_Anniversary:" -msgstr "วันครบ_รอบ:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 +msgid "Business Fax" +msgstr "โทรสารที่ทำงาน" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -msgid "_Assistant:" -msgstr "_ผู้ช่วย:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +msgid "Business Phone" +msgstr "โทรศัพท์ที่ทำงาน" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -msgid "_Birthday:" -msgstr "วันเ_กิด:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +msgid "Business Phone 2" +msgstr "โทรศัพท์ที่ทำงาน 2" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910 -msgid "_Calendar:" -msgstr "_ปฏิทิน:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +msgid "Callback Phone" +msgstr "โทรศัพท์โทรกลับ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -msgid "_City:" -msgstr "เ_มือง:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +msgid "Car Phone" +msgstr "โทรศัพท์รถ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -msgid "_Company:" -msgstr "_บริษัท:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 +msgid "Categories" +msgstr "หมวด" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -msgid "_Country:" -msgstr "_ประเทศ:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555 +msgid "Company" +msgstr "บริษัท" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "_Department:" -msgstr "แ_ผนก: " +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +msgid "Company Phone" +msgstr "โทรศัพท์บริษัท" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -msgid "_File under:" -msgstr "เ_ก็บด้วยชื่อ:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +msgid "Email 2" +msgstr "อีเมล 2" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -msgid "_Free/Busy:" -msgstr "_ว่าง/ไม่ว่าง:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +msgid "Email 3" +msgstr "อีเมล 3" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -msgid "_Home Page:" -msgstr "โ_ฮมเพจ:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +msgid "Family Name" +msgstr "นามสกุล" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -msgid "_Manager:" -msgstr "_ผู้จัดการ:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 +msgid "File As" +msgstr "เก็บด้วยชื่อ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -msgid "_Notes:" -msgstr "_หมายเหตุ:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +msgid "Given Name" +msgstr "ชื่อ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -msgid "_Office:" -msgstr "_สำนักงาน:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +msgid "Home Fax" +msgstr "โทรสารบ้าน" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 -msgid "_PO Box:" -msgstr "_ตู้ไปรษณีย์:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +msgid "Home Phone" +msgstr "โทรศัพท์บ้าน" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 -msgid "_Profession:" -msgstr "_อาชีพ:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "โทรศัพท์บ้าน 2" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 -msgid "_Spouse:" -msgstr "_คู่สมรส:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +msgid "ISDN Phone" +msgstr "โทรศัพท์ ISDN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_รัฐ/จังหวัด:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 +msgid "Journal" +msgstr "บันทึก" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 -msgid "_Title:" -msgstr "_คำนำหน้าชื่อ:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559 +msgid "Manager" +msgstr "ผู้จัดการ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 -msgid "_Video Chat:" -msgstr "การสนทนา_ภาพ:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "โทรศัพท์มือถือ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 -msgid "_Wants to receive HTML mail" -msgstr "_ต้องการรับเมล HTML" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532 +msgid "Nickname" +msgstr "ชื่อเล่น" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 -msgid "_Web Log:" -msgstr "เว็_บล็อก:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594 +msgid "Note" +msgstr "หมายเหตุ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -msgid "_Where:" -msgstr "แ_หล่ง:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +msgid "Office" +msgstr "ที่ทำงาน" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 -msgid "_Zip/Postal Code:" -msgstr "_รหัสไปรษณีย์:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 +msgid "Other Fax" +msgstr "โทรสารอื่นๆ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 -msgid "Address" -msgstr "ที่อยู่" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 +msgid "Other Phone" +msgstr "โทรศัพท์อื่นๆ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1827 ../widgets/text/e-text.c:3689 -#: ../widgets/text/e-text.c:3690 -msgid "Editable" -msgstr "แก้ไขได้" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 +msgid "Pager" +msgstr "เพจเจอร์" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131 -msgid "United States" -msgstr "สหรัฐอเมริกา" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 +msgid "Primary Phone" +msgstr "โทรศัพท์หลัก" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132 -msgid "Afghanistan" -msgstr "อัฟกานิสถาน" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 +msgid "Radio" +msgstr "วิทยุสื่อสาร" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133 -msgid "Albania" -msgstr "แอลเบเนีย" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +msgid "Role" +msgstr "บทบาท" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134 -msgid "Algeria" -msgstr "แอลจีเรีย" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584 +msgid "Spouse" +msgstr "คู่สมรส" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 -msgid "American Samoa" -msgstr "อเมริกันซามัว" +#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of +#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" +#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications +#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this +#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a +#. different and established translation for this in your language. +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 +msgid "TTYTDD" +msgstr "TTYTDD" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 -msgid "Andorra" -msgstr "อันดอร์รา" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 +msgid "Telex" +msgstr "เทเลกซ์" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 -msgid "Angola" -msgstr "แองโกลา" +# "ตำแหน่ง//ชื่อ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 +#: ../shell/e-shell-view.c:825 +msgid "Title" +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 -msgid "Anguilla" -msgstr "แองกวิลลา" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 +msgid "Unit" +msgstr "หน่วยงาน" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 -msgid "Antarctica" -msgstr "แอนตาร์กติกา" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 +msgid "Web Site" +msgstr "เว็บไซต์" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 -msgid "Antigua And Barbuda" -msgstr "แอนติกาและบาร์บูดา" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:525 +#: ../widgets/table/e-table-col.c:121 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2891 ../widgets/table/e-table-item.c:2892 +#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484 +msgid "Width" +msgstr "กว้าง" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 -msgid "Argentina" -msgstr "อาร์เจนตินา" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:532 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2897 ../widgets/table/e-table-item.c:2898 +#: ../widgets/text/e-text.c:3490 ../widgets/text/e-text.c:3491 +msgid "Height" +msgstr "สูง" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 -msgid "Armenia" -msgstr "อาร์เมเนีย" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 +msgid "Has Focus" +msgstr "มีโฟกัส" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 -msgid "Aruba" -msgstr "อารูบา" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 +msgid "Field" +msgstr "เขตข้อมูล" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 -msgid "Australia" -msgstr "ออสเตรเลีย" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 +msgid "Field Name" +msgstr "ชื่อเขตข้อมูล" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 -msgid "Austria" -msgstr "ออสเตรีย" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 +msgid "Text Model" +msgstr "ข้อมูลข้อความ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "อาร์เซอร์ไบจาน" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 +msgid "Max field name length" +msgstr "ความยาวสูงสุดของชื่อเขตข้อมูล" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 -msgid "Bahamas" -msgstr "บาฮามาส" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:140 +msgid "Column Width" +msgstr "ความกว้างคอลัมน์" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 -msgid "Bahrain" -msgstr "บาห์เรน" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Searching for the Contacts..." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"กำลังค้นหาผู้ติดต่อ..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 -msgid "Bangladesh" -msgstr "บังคลาเทศ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact\n" +"\n" +"or double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"ค้นหาผู้ติดต่อ\n" +"\n" +"หรือดับเบิลคลิกที่นี่เพื่อสร้างผู้ติดต่อใหม่" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 -msgid "Barbados" -msgstr "บาร์เบโดส" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 -msgid "Belarus" -msgstr "เบลารุส" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view.\n" +"\n" +"Double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"ไม่มีรายการแสดงในนี้เลย\n" +"\n" +"ดับเบิลคลิกตรงนี้เพื่อสร้างผู้ติดต่อใหม่" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 -msgid "Belgium" -msgstr "เบลเยียม" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"ค้นหาผู้ติดต่อ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 -msgid "Belize" -msgstr "เบลีซ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"ไม่มีรายการแสดงในนี้" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 -msgid "Benin" -msgstr "เบนิน" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:527 +msgid "Adapter" +msgstr "ตัวแปลง" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 -msgid "Bermuda" -msgstr "เบอร์มิวดา" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 +msgid "Work Email" +msgstr "อีเมลที่ทำงาน" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 -msgid "Bhutan" -msgstr "ภูฏาน" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 +msgid "Home Email" +msgstr "อีเมลบ้าน" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 -msgid "Bolivia" -msgstr "โบลิเวีย" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:797 +msgid "Other Email" +msgstr "อีเมลอื่นๆ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 -msgid "Bosnia And Herzegowina" -msgstr "บอสเนียและเฮอร์เซโกวีนา" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 +msgid "Selected" +msgstr "เลือกอยู่" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 -msgid "Botswana" -msgstr "บอตสวานา" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184 +msgid "Has Cursor" +msgstr "มีเคอร์เซอร์" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "เกาะบูเวต์" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:178 +msgid "evolution address book" +msgstr "สมุดที่อยู่ evolution" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 -msgid "Brazil" -msgstr "บราซิล" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33 +msgid "New Contact" +msgstr "ผู้ติดต่อใหม่" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "บริติชอินเดียนโอเชียนเทร์ริทอรี" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:34 +msgid "New Contact List" +msgstr "รายชื่อผู้ติดต่อใหม่" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "บรูไนดารุสซาลาม" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:161 +#, c-format +msgid "current address book folder %s has %d card" +msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" +msgstr[0] "โฟลเดอร์สมุดที่อยู่ %s มีนามบัตร %d ใบ" +msgstr[1] "โฟลเดอร์สมุดที่อยู่ %s มีนามบัตร %d ใบ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 -msgid "Bulgaria" -msgstr "บัลแกเรีย" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31 +msgid "Open" +msgstr "เปิด" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "เบอร์กินาฟาโซ" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:153 +msgid "Contact List: " +msgstr "รายชื่อผู้ติดต่อ: " -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 -msgid "Burundi" -msgstr "บุรุนดี" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:154 +msgid "Contact: " +msgstr "ผู้ติดต่อ: " -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 -msgid "Cambodia" -msgstr "กัมพูชา" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180 +msgid "evolution minicard" +msgstr "minicard ของ evolution" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 -msgid "Cameroon" -msgstr "แคเมอรูน" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "_คัดลอกที่อยู่อีเมล" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 -msgid "Canada" -msgstr "แคนาดา" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:370 +msgid "Copy the email address to the clipboard" +msgstr "คัดลอกที่อยู่อีเมลเข้าคลิปบอร์ด" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 -msgid "Cape Verde" -msgstr "เคปเวิร์ด" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375 +msgid "_Send New Message To..." +msgstr "ส่งข้อความใ_หม่ไปถึง..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "หมู่เกาะเคย์แมน" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:377 +msgid "Send a mail message to this address" +msgstr "จะส่งเมลไปยังที่อยู่นี้หรือไม่?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 -msgid "Central African Republic" -msgstr "สาธารณรัฐแอฟริกากลาง" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260 +msgid "(map)" +msgstr "(แผนที่)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 -msgid "Chad" -msgstr "ชาด" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:278 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289 +msgid "map" +msgstr "แผนที่" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 -msgid "Chile" -msgstr "ชิลี" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:415 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:778 +msgid "List Members" +msgstr "สมาชิกในรายชื่อ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 -msgid "China" -msgstr "จีน" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 +msgid "Department" +msgstr "แผนก" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 -msgid "Christmas Island" -msgstr "เกาะคริสมาสต์" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 +msgid "Profession" +msgstr "อาชีพ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "หมู่เกาะ (คีลิง) โคโคส" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 +msgid "Position" +msgstr "ตำแหน่ง" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 -msgid "Colombia" -msgstr "โคลัมเบีย" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561 +msgid "Video Chat" +msgstr "การสนทนาภาพ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 -msgid "Comoros" -msgstr "คอโมโรส" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:465 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:420 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:445 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:560 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:371 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:399 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 +msgid "Calendar" +msgstr "ปฏิทิน" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 -msgid "Congo" -msgstr "คองโก" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 +msgid "Free/Busy" +msgstr "ว่าง/ไม่ว่าง" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 -msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" -msgstr "สาธารณรัฐคองโก" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579 +msgid "Phone" +msgstr "โทรศัพท์" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 -msgid "Cook Islands" -msgstr "หมู่เกาะคุก" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:565 +msgid "Fax" +msgstr "โทรสาร" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 -msgid "Costa Rica" -msgstr "คอสตาริกา" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581 +msgid "Address" +msgstr "ที่อยู่" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "โกตดิวัวร์" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576 +msgid "Home Page" +msgstr "โฮมเพจ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 -msgid "Croatia" -msgstr "โครเอเชีย" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 +msgid "Web Log" +msgstr "เว็บล็อก" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 -msgid "Cuba" -msgstr "คิวบา" +#. Create the default Person addressbook +#. orange +#. Create the default Person addressbook +#. Create the default Person calendar +#. Create the default Person memo list +#. Create the default Person task list +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:346 ../mail/e-mail-migrate.c:962 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:574 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:154 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:158 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:511 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320 +msgid "Personal" +msgstr "ส่วนบุคคล" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 -msgid "Cyprus" -msgstr "ไซปรัส" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:796 +msgid "Job Title" +msgstr "ตำแหน่งงาน" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 -msgid "Czech Republic" -msgstr "สาธารณรัฐเช็ก" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:833 +msgid "Home page" +msgstr "โฮมเพจ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 -msgid "Denmark" -msgstr "เดนมาร์ก" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:842 +msgid "Blog" +msgstr "เว็บล็อก" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 -msgid "Djibouti" -msgstr "จิบูตี" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1031 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:750 +#, c-format +msgid "Click to mail %s" +msgstr "คลิกเพื่อส่งเมลไปยัง %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 -msgid "Dominica" -msgstr "โดมินิกา" +#. E_BOOK_ERROR_OK +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +msgid "Success" +msgstr "สำเร็จ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "สาธารณรัฐโดมินิกัน" +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG +#. E_BOOK_ERROR_BUSY +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 +msgid "Backend busy" +msgstr "แบ็กเอนด์ไม่ว่าง" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 -msgid "Ecuador" -msgstr "เอกวาดอร์" +#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 +msgid "Repository offline" +msgstr "แหล่งเก็บข้อมูลไม่ได้เชื่อมต่ออยู่" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 -msgid "Egypt" -msgstr "อียิปต์" +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +msgid "Address Book does not exist" +msgstr "ไม่มีสมุดที่อยู่" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 -msgid "El Salvador" -msgstr "เอลซัลวาดอร์" +#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +msgid "No Self Contact defined" +msgstr "ไม่ได้กำหนดที่อยู่ติดต่อของตัวผู้ใช้เอง" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "อิเควทอเรียลกินี" +#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +msgid "Permission denied" +msgstr "ไม่ได้รับอนุญาต" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 -msgid "Eritrea" -msgstr "เอริเทรีย" +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +msgid "Contact not found" +msgstr "ไม่พบผู้ติดต่อ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 -msgid "Estonia" -msgstr "เอสโตเนีย" +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +msgid "Contact ID already exists" +msgstr "รหัสผู้ติดต่อมีอยู่แล้ว" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 -msgid "Ethiopia" -msgstr "เอธิโอเปีย" +#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "โพรโทคอลที่ไม่รองรับ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 -msgid "Falkland Islands" -msgstr "หมู่เกาะฟอล์กแลนด์" +#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED +#. To Translators: This is task status +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:215 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:584 +#: ../calendar/gui/print.c:2651 +msgid "Canceled" +msgstr "ยกเลิก" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "หมู่เกาะแฟโร" +#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +msgid "Could not cancel" +msgstr "ไม่สามารถยกเลิกได้" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 -msgid "Fiji" -msgstr "ฟิจิ" +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +msgid "Authentication Failed" +msgstr "การยืนยันตัวบุคคลล้มเหลว" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 -msgid "Finland" -msgstr "ฟินแลนด์" +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +msgid "Authentication Required" +msgstr "ต้องยืนยันตัวบุคคล" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 -msgid "France" -msgstr "ฝรั่งเศส" +#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 +msgid "TLS not Available" +msgstr "TLS ใช้งานไม่ได้" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 -msgid "French Guiana" -msgstr "เฟรนช์เกียนา" +#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 +msgid "No such source" +msgstr "ไม่มีแหล่งดังกล่าว" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 -msgid "French Polynesia" -msgstr "เฟรนช์โปลินีเซีย" +#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 +msgid "Not available in offline mode" +msgstr "ใช้ในโหมดออฟไลน์ไม่ได้" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "เฟรนช์เซาเทิร์นเทร์ริทอรีส์" +#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 +msgid "Other error" +msgstr "ข้อผิดพลาดอื่นๆ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 -msgid "Gabon" -msgstr "กาบอง" +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 +msgid "Invalid server version" +msgstr "รุ่นเซิร์ฟเวอร์ใช้ไม่ได้" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 -msgid "Gambia" -msgstr "แกมเบีย" +#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75 +msgid "Unsupported authentication method" +msgstr "ไม่รองรับวิธียืนยันตัวบุคคลวิธีนี้" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 -msgid "Georgia" -msgstr "จอร์เจีย" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means this book is not " +"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " +"load the address book once in online mode to download its contents." +msgstr "" +"ไม่สามารถเปิดสมุดที่อยู่นี้ได้ ซึ่งเป็นไปได้ทั้งสาเหตุว่าสมุดที่อยู่นี้ไม่ได้เลือกไว้ให้ใช้แบบออฟไลน์ " +"หรือยังไม่ได้ดาวน์โหลดสำหรับใช้แบบออฟไลน์ กรุณาเรียกอ่านสมุดที่อยู่อีกครั้งแบบออนไลน์ " +"เพื่อดาวน์โหลดมาใช้ในแบบออฟไลน์" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 -msgid "Germany" -msgstr "เยอรมนี" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116 +#, c-format +msgid "" +"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " +"and that permissions are set to access it." +msgstr "" +"ไม่สามารถเปิดสมุดที่อยู่นี้ได้ กรุณาตรวจสอบว่ามีพาธ %s อยู่ หรือดูว่าคุณมีสิทธิ์ในการเข้าถึงหรือไม่" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 -msgid "Ghana" -msgstr "กานา" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128 +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " +"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." +msgstr "" +"Evolution รุ่นนี้ ไม่ได้มีการคอมไพล์เพื่อรองรับ LDAP การใช้ LDAP ใน Evolution " +"จะต้องติดตั้งแพกเกจของ Evolution ที่เปิดใช้งาน LDAP" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 -msgid "Gibraltar" -msgstr "ยิบรอลตาร์" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " +"was entered, or the server is unreachable." +msgstr "" +"ไม่สามารถเปิดสมุดที่อยู่นี้ได้ ซึ่งเป็นไปได้ว่า URI ที่ป้อนอาจไม่ถูกต้อง " +"หรืออาจจะไม่สามารถติดต่อกับเซิร์ฟเวอร์ได้" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 -msgid "Greece" -msgstr "กรีซ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 +msgid "Detailed error message:" +msgstr "รายละเอียดข้อผิดพลาด:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 -msgid "Greenland" -msgstr "กรีนแลนด์" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:168 +msgid "" +"More cards matched this query than either the server is \n" +"configured to return or Evolution is configured to display.\n" +"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +"the directory server preferences for this address book." +msgstr "" +"พบนามบัตรจำนวนมากกว่าที่กำหนดให้เซิร์ฟเวอร์คืนผลลัพธ์ หรือที่กำหนดให้\n" +"Evolution แสดงผล กรุณาค้นหาดวยคำค้นที่เฉพาะเจาะจงกว่านี้\n" +"หรือเพิ่มขีดจำกัดในหน้าต่างปรับแต่งเซิร์ฟเวอร์สารบบสำหรับสมุดที่อยู่นี้" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 -msgid "Grenada" -msgstr "เกรเนดา" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:174 +msgid "" +"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +"configured for this address book. Please make your search\n" +"more specific or raise the time limit in the directory server\n" +"preferences for this address book." +msgstr "" +"เวลาหมด คำถามนี้เกินจำกัดเวลาของเซิร์ฟเวอร์ หรือค่าที่กำหนดไว้\n" +"สำหรับสมุดที่อยู่นี้ กรุณาค้นหาดวยคำค้นที่เฉพาะเจาะจงกว่านี้\n" +"หรือเพิ่มค่าจำกัดเวลา ในหน้าต่างปรับแต่งเซิร์ฟเวอร์สารบบสำหรับสมุดที่อยู่นี้" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "กวาเดอลูป" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 +msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." +msgstr "แบ็กเอนด์สำหรับสมุดที่อยู่นี้ไม่สามารถแจงคำค้นนี้ได้" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 -msgid "Guam" -msgstr "กวม" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 +msgid "The backend for this address book refused to perform this query." +msgstr "แบ็กเอนด์สำหรับสมุดที่อยู่นี้ปฏิเสธที่จะค้นคำค้นนี้" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 -msgid "Guatemala" -msgstr "กัวเตมาลา" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 +msgid "This query did not complete successfully." +msgstr "คำค้นนี้ไม่สำเร็จสมบูรณ์" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 -msgid "Guernsey" -msgstr "เกิร์นซีย์" +#. This is a filename. Translators take note. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208 +msgid "card.vcf" +msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 -msgid "Guinea" -msgstr "กินี" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:247 +msgid "Select Address Book" +msgstr "เลือกสมุดที่อยู่" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "กินีบิสเซา" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:310 +msgid "list" +msgstr "รายชื่อ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 -msgid "Guyana" -msgstr "กายอานา" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437 +msgid "Move contact to" +msgstr "ย้ายผู้ติดต่อไปยัง" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 -msgid "Haiti" -msgstr "เฮติ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:439 +msgid "Copy contact to" +msgstr "คัดลอกผู้ติดต่อไปยัง" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 -msgid "Heard And McDonald Islands" -msgstr "เกาะเฮิร์ดและหมู่เกาะแมกดอนัลด์" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:442 +msgid "Move contacts to" +msgstr "ย้ายผู้ติดต่อไปยัง" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 -msgid "Holy See" -msgstr "นครรัฐวาติกัน" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:444 +msgid "Copy contacts to" +msgstr "คัดลอกผู้ติดต่อไปยัง" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 -msgid "Honduras" -msgstr "ฮอนดูรัส" +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:39 +msgid "Card View" +msgstr "มุมมองนามบัตร" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 -msgid "Hong Kong" -msgstr "ฮ่องกง" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:654 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:253 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:5 +msgid "Importing..." +msgstr "กำลังนำเข้า..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 -msgid "Hungary" -msgstr "ฮังการี" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:858 +msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "CSV ของ Outlook หรือแท็บ (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 -msgid "Iceland" -msgstr "ไอซ์แลนด์" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:859 +msgid "Outlook CSV and Tab Importer" +msgstr "เครื่องมือนำเข้า Outlook CSV และแท็บ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 -msgid "India" -msgstr "อินเดีย" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:867 +msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Mozilla CSV หรือแท็บ (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 -msgid "Indonesia" -msgstr "อินโดนีเซีย" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:868 +msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" +msgstr "เครื่องมือนำเข้า Mozilla CSV และแท็บ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 -msgid "Iran" -msgstr "อิหร่าน" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:876 +msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Evolution CSV หรือแท็บ (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 -msgid "Iraq" -msgstr "อิรัก" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:877 +msgid "Evolution CSV and Tab Importer" +msgstr "เครื่องมือนำเข้า CSV และแท็บของ Evolution" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 -msgid "Ireland" -msgstr "ไอร์แลนด์" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:689 +msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" +msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 -msgid "Isle of Man" -msgstr "เกาะแมน" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:690 +msgid "Evolution LDIF importer" +msgstr "เครื่องมือนำเข้า LDIF ของ Evolution" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 -msgid "Israel" -msgstr "อิสราเอล" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:556 +msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" +msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 -msgid "Italy" -msgstr "อิตาลี" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:557 +msgid "Evolution vCard Importer" +msgstr "เครื่องมือนำเข้า vCard ของ Evolution" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 -msgid "Jamaica" -msgstr "จาเมกา" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48 +msgid "Can not open file" +msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 -msgid "Japan" -msgstr "ญี่ปุ่น" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42 +msgid "Couldn't get list of address books" +msgstr "ไม่สามารถอ่านรายชื่อของสมุดที่อยู่" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 -msgid "Jersey" -msgstr "เจอร์ซีย์" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70 +msgid "failed to open book" +msgstr "ไม่สามารถเปิดสมุดที่อยู่" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 -msgid "Jordan" -msgstr "จอร์แดน" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45 +msgid "Specify the output file instead of standard output" +msgstr "ระบุแฟ้มเอาต์พุตแทนการแสดงผลมาตรฐาน" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "คาซัคสถาน" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46 +msgid "OUTPUTFILE" +msgstr "OUTPUTFILE" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 -msgid "Kenya" -msgstr "เคนยา" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 +msgid "List local address book folders" +msgstr "รายชื่อของโฟลเดอร์สมุดที่อยู่ในเครื่อง" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 -msgid "Kiribati" -msgstr "คิริบาส" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 +msgid "Show cards as vcard or csv file" +msgstr "แสดงนามบัตรเป็น vcard หรือแฟ้ม csv" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 -msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" -msgstr "เกาหลี, สาธารณรัฐประชาชน" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 +msgid "[vcard|csv]" +msgstr "[vcard|csv]" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 -msgid "Korea, Republic Of" -msgstr "เกาหลี, สาธารณรัฐ" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +msgid "Export in asynchronous mode" +msgstr "ส่งออกเป็นโหมด asynchronous" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 -msgid "Kuwait" -msgstr "คูเวต" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 +msgid "" +"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " +"100." +msgstr "จำนวนของนามบัตรต่อหนึ่งแฟ้มผลลัพธ์ในโหมด asychronous จำนวนปริยายคือ 100 " -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "คีร์กีซสถาน" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +msgid "NUMBER" +msgstr "NUMBER" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 -msgid "Laos" -msgstr "ลาว" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 +msgid "" +"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgstr "บรรทัดคำสั่งอาร์กิวเมนต์เกิดข้อผิดพลาด กรุณาใช้ตัวเลือก --help เพื่อดูการใช้" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 -msgid "Latvia" -msgstr "ลัตเวีย" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 +msgid "Only support csv or vcard format." +msgstr "รองรับรูปแบบ csv หรือ vcard เท่านั้น" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 -msgid "Lebanon" -msgstr "เลบานอน" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 +msgid "In async mode, output must be file." +msgstr "ในโหมด async การแสดงผลจะต้องเป็นแฟ้ม" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 -msgid "Lesotho" -msgstr "เลโซโท" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 +msgid "In normal mode, there is no need for the size option." +msgstr "ในโหมดปกติไม่จำเป็นต้องมีตัวเลือกขนาด" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 -msgid "Liberia" -msgstr "ไลบีเรีย" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 +msgid "Unhandled error" +msgstr "ข้อผิดพลาดที่ไม่ได้รองรับไว้" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 -msgid "Libya" -msgstr "ลิเบีย" +#: ../addressbook/util/addressbook.c:103 +msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +msgstr "กำลังเข้าใช้เซิร์ฟเวอร์ LDAP แบบนิรนาม" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "ลิกเตนสไตน์" +#: ../addressbook/util/addressbook.c:210 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:525 +msgid "Failed to authenticate.\n" +msgstr "การยืนยันตัวบุคคลล้มเหลว\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 -msgid "Lithuania" -msgstr "ลิทัวเนีย" +#: ../addressbook/util/addressbook.c:217 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:505 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (user %s)" +msgstr "ป้อนรหัสผ่านสำหรับ %s (ผู้ใช้ %s)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 -msgid "Luxembourg" -msgstr "ลักเซมเบิร์ก" +#: ../addressbook/util/addressbook.c:225 +#: ../calendar/common/authentication.c:51 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:809 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:440 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328 +#: ../smime/gui/component.c:49 +msgid "Enter password" +msgstr "ป้อนรหัสผ่าน" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 -msgid "Macao" -msgstr "มาเก๊า" +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 +msgid "" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar from the side bar in the Calendar view." +msgstr "" +"'{0}' เป็นปฏิทินที่อ่านได้อย่างเดียว แก้ไขไม่ได้ กรุณาเลือกปฏิทินอื่นจากแถบข้างในมุมมอง \"ปฏิทิน\"" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 -msgid "Macedonia" -msgstr "มาซิโดเนีย" +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 +msgid "" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar that can accept appointments." +msgstr "'{0}' เป็นปฏิทินที่อ่านได้อย่างเดียว แก้ไขไม่ได้ กรุณาเลือกปฏิทินอื่นที่สามารถรับนัดหมายได้" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 -msgid "Madagascar" -msgstr "มาดากัสการ์" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " +"idea of what your appointment is about." +msgstr "การเพิ่มสรุปใจความสำคัญของนัดหมาย จะช่วยให้ผู้รับเข้าใจเกี่ยวกับการนัดหมายของคุณ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 -msgid "Malawi" -msgstr "มาลาวี" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " +"of what your task is about." +msgstr "การเพิ่มสรุปใจความสำคัญของภารกิจ จะช่วยให้ผู้รับเข้าใจเกี่ยวกับภารกิจของคุณ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 -msgid "Malaysia" -msgstr "มาเลเซีย" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 +msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." +msgstr "ข้อมูลทั้งหมดในบันทึกช่วยจำเหล่านี้จะถูกลบทิ้งไป และไม่สามารถนำกลับมาได้อีก" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 -msgid "Maldives" -msgstr "มัลดีฟส์" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 +msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "ข้อมูลทั้งหมดในบันทึกช่วยจำนี้จะถูกลบทิ้งไป และไม่สามารถนำกลับมาได้อีก" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 -msgid "Mali" -msgstr "มาลี" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 +msgid "" +"All information on these appointments will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "ข้อมูลทั้งหมดของนัดหมายเหล่านี้จะถูกลบทิ้งไป และไม่สามารถนำกลับมาได้อีก" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 -msgid "Malta" -msgstr "มอลตา" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 +msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." +msgstr "ข้อมูลทั้งหมดของภารกิจเหล่านี้จะถูกลบทิ้งไป และไม่สามารถนำกลับมาได้อีก" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "หมู่เกาะมาร์แชล" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 +msgid "" +"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgstr "ข้อมูลทั้งหมดของนัดหมายนี้จะถูกลบทิ้งไป และไม่สามารถนำกลับมาได้อีก" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 -msgid "Martinique" -msgstr "มาร์ตินีก" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 +msgid "" +"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "ข้อมูลทั้งหมดของการประชุมนี้จะถูกลบทิ้งไป และไม่สามารถนำกลับมาได้อีก" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 -msgid "Mauritania" -msgstr "มอริเตเนีย" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 +msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "ข้อมูลทั้งหมดของบันทึกช่วยจำนี้จะถูกลบทิ้งไป และไม่สามารถนำกลับมาได้อีก" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 -msgid "Mauritius" -msgstr "มอริเชียส" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 +msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." +msgstr "ข้อมูลทั้งหมดของภารกิจนี้จะถูกลบทิ้งไป และไม่สามารถนำกลับมาได้อีก" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 -msgid "Mayotte" -msgstr "มาย็อต" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 +msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบภารกิจ '{0}'?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 -msgid "Mexico" -msgstr "เม็กซิโก" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะลบนัดหมายเรื่อง '{0}'?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 -msgid "Micronesia" -msgstr "ไมโครนีเซีย" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะลบการประชุมเรื่อง '{0}'?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 -msgid "Moldova, Republic Of" -msgstr "มอลโดวา, สาธารณรัฐ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 +msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบบันทึกช่วยจำ '{0}'?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 -msgid "Monaco" -msgstr "โมนาโก" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบนัดหมายทั้ง {0} ชิ้นนี้?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 -msgid "Mongolia" -msgstr "มองโกเลีย" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบบันทึกช่วยจำทั้ง {0} ชิ้นนี้?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 -msgid "Montserrat" -msgstr "มอนต์เซอร์รัต" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบภารกิจทั้ง {0} ชิ้นนี้?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 -msgid "Morocco" -msgstr "โมร็อกโก" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 +msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบนัดหมายนี้?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 -msgid "Mozambique" -msgstr "โมซัมบิก" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบการประชุมนี้?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 -msgid "Myanmar" -msgstr "พม่า" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this memo?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบบันทึกช่วยจำนี้?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 -msgid "Namibia" -msgstr "นามิเบีย" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this task?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบภารกิจนี้?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 -msgid "Nauru" -msgstr "นาอูรู" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการบันทึกบันทึกช่วยจำโดยไม่ต้องมีสรุป?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 -msgid "Nepal" -msgstr "เนปาล" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการส่งนัดหมายโดยไม่ต้องมีสรุป?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 -msgid "Netherlands" -msgstr "เนเธอร์แลนด์" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการส่งภารกิจไปโดยไม่ต้องมีสรุป?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "เนเธอร์แลนด์แอนทิลลิส" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +msgid "Calendar repository is offline." +msgstr "แหล่งเก็บข้อมูลปฏิทินไม่ได้เชื่อมต่ออยู่" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 -msgid "New Caledonia" -msgstr "หมู่เกาะนิวแคลิโดเนีย" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +msgid "Cannot create a new event" +msgstr "ไม่สามารถสร้างเหตุการณ์ใหม่" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 -msgid "New Zealand" -msgstr "นิวซีแลนด์" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +msgid "Cannot save event" +msgstr "ไม่สามารถบันทึกเหตุการณ์" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 -msgid "Nicaragua" -msgstr "นิการากัว" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 +msgid "Delete calendar '{0}'?" +msgstr "ลบปฏิทิน '{0}' หรือไม่?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 -msgid "Niger" -msgstr "ไนเจอร์" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +msgid "Delete memo list '{0}'?" +msgstr "ลบรายการบันทึกช่วยจำ '{0}' หรือไม่?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 -msgid "Nigeria" -msgstr "ไนจีเรีย" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +msgid "Delete task list '{0}'?" +msgstr "ลบรายการภารกิจ '{0}' หรือไม่?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 -msgid "Niue" -msgstr "นีอูเอ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +msgid "Do _not Send" +msgstr "ไ_ม่ส่ง" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "เกาะนอร์ฟอล์ก" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" +msgstr "กำลังดาวน์โหลด คุณต้องการบันทึกนัดหมายหรือไม่?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "หมู่เกาะนอร์เทิร์นมาเรียนา" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" +msgstr "กำลังดาวน์โหลด คุณต้องการบันทึกภารกิจหรือไม่?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 -msgid "Norway" -msgstr "นอร์เวย์" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +msgid "Editor could not be loaded." +msgstr "ไม่สามารถโหลดเครื่องมือแก้ไข" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 -msgid "Oman" -msgstr "โอมาน" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " +"this task." +msgstr "จะส่งอีเมลเชิญไปยังผู้มีส่วนร่วมทั้งหมด และจะอนุญาตให้ทุกคนรับภารกิจนี้" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 -msgid "Pakistan" -msgstr "ปากีสถาน" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +msgstr "จะส่งอีเมลเชิญไปยังผู้ร่วมประชุมทั้งหมด และให้ทุกคนตอบกลับมาได้" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 -msgid "Palau" -msgstr "ปาเลา" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +msgid "Error loading calendar" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกดูปฏิทิน" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "ดินแดนยึดครองปาเลสไตน์" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +msgid "Error loading memo list" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกดูรายการบันทึกช่วยจำ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 -msgid "Panama" -msgstr "ปานามา" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 +msgid "Error loading task list" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกดูรายการภารกิจ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "ปาปัวนิวกินี" +#. For Translators: {0} is specify the backend server +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +msgid "Error on '{0}'" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดที่ '{0}'" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 -msgid "Paraguay" -msgstr "ปารากวัย" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the meeting is canceled." +msgstr "ถ้าคุณไม่ส่งประกาศแจ้งการยกเลิก ผู้มีส่วนร่วมคนอื่นๆ จะไม่ทราบว่ามีการยกเลิกการประชุม" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 -msgid "Peru" -msgstr "เปรู" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the memo has been deleted." +msgstr "ถ้าคุณไม่ส่งประกาศแจ้งการยกเลิก ผู้มีส่วนร่วมคนอื่นๆ จะไม่ทราบว่าได้มีการลบบันทึกช่วยจำแล้ว" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 -msgid "Philippines" -msgstr "ฟิลิปปินส์" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the task has been deleted." +msgstr "ถ้าคุณไม่ส่งประกาศแจ้งการยกเลิก ผู้มีส่วนร่วมคนอื่นๆ จะไม่ทราบว่าได้มีการลบภารกิจแล้ว" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 -msgid "Pitcairn" -msgstr "เกาะพิตแคร์น" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +msgid "No response from the server." +msgstr "ไม่มีการตอบสนองจากเซิร์ฟเวอร์" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 -msgid "Poland" -msgstr "โปแลนด์" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their " +"calendars up to date." +msgstr "การส่งข้อมูลที่ปรับปรุงสามารถให้ผู้มีส่วนร่วมคนอื่นได้ปรับปรุงข้อมูลที่ปฏิทินด้วย" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 -msgid "Portugal" -msgstr "โปรตุเกส" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their task " +"lists up to date." +msgstr "การส่งข้อมูลที่ปรับปรุงสามารถให้ผู้มีส่วนร่วมคนอื่นได้ปรับปรุงรายการภารกิจด้วย" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "เปอร์โตริโก" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " +"in the loss of these attachments." +msgstr "กำลังอยู่ระหว่างดาวน์โหลดแฟ้มแนบบางชิ้น ถ้าคุณบันทึกนัดหมายตอนนี้ จะสูญเสียแฟ้มแนบดังกล่าว" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 -msgid "Qatar" -msgstr "กาตาร์" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " +"loss of these attachments." +msgstr "กำลังอยู่ระหว่างดาวน์โหลดแฟ้มแนบบางชิ้น ถ้าคุณบันทึกภารกิจตอนนี้ จะสูญเสียแฟ้มแนบดังกล่าว" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 -msgid "Reunion" -msgstr "เรอูนียง" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +msgid "Some features may not work properly with your current server." +msgstr "คุณลักษณะบางอย่างอาจทำงานไม่สมบูรณ์ในเซิร์ฟเวอร์ปัจจุบันของคุณ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 -msgid "Romania" -msgstr "โรมาเนีย" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." +msgstr "ปฏิทิน Evolution หยุดทำงานกระทันหัน" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 -msgid "Russian Federation" -msgstr "สหพันธรัฐรัสเซีย" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." +msgstr "ปฏิทิน Evolution หยุดทำงานกระทันหัน" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 -msgid "Rwanda" -msgstr "รวันดา" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 -msgid "Saint Kitts And Nevis" -msgstr "เซนต์คิตส์และเนวิส" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "เซนต์ลูเซีย" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 -msgid "Saint Vincent And The Grenadines" -msgstr "เซนต์วินเซนต์และเกรนาดีนส์" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 -msgid "Samoa" -msgstr "ซามัว" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 -msgid "San Marino" -msgstr "ซานมาริโน" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 -msgid "Sao Tome And Principe" -msgstr "เซาโตเม และ ปรินซิเป" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "ซาอุดีอาระเบีย" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 -msgid "Senegal" -msgstr "เซเนกัล" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 -msgid "Serbia And Montenegro" -msgstr "เซอร์เบียและมอนเตเนโกร" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 -msgid "Seychelles" -msgstr "เซเชลส์" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "เซียร์ราลีโอน" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." +msgstr "บันทึกช่วยจำ Evolution หยุดทำงานกระทันหัน" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 -msgid "Singapore" -msgstr "สิงคโปร์" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." +msgstr "ภารกิจ Evolution หยุดทำงานกระทันหัน" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 -msgid "Slovakia" -msgstr "สโลวะเกีย" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +msgid "The calendar is not marked for offline usage." +msgstr "ไม่ได้ทำเครื่องหมายที่ปฏิทินเพื่อการใช้งานแบบออฟไลน์" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 -msgid "Slovenia" -msgstr "สโลวีเนีย" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +msgid "The memo list is not marked for offline usage." +msgstr "ไม่ได้ทำเครื่องหมายที่รายการบันทึกช่วยจำเพื่อการใช้งานแบบออฟไลน์" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "หมู่เกาะโซโลมอน" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +msgid "The task list is not marked for offline usage." +msgstr "ไม่ได้ทำเครื่องหมายที่รายการภารกิจเพื่อการใช้งานแบบออฟไลน์" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 -msgid "Somalia" -msgstr "โซมาเลีย" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +msgid "This calendar will be removed permanently." +msgstr "ปฏิทินนี้จะถูกลบออกอย่างถาวร" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 -msgid "South Africa" -msgstr "แอฟริกาใต้" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +msgid "This memo list will be removed permanently." +msgstr "รายการบันทึกช่วยจำนี้จะถูกลบออกอย่างถาวร" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 -msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -msgstr "เกาะเซาท์จอร์เจียและหมู่เกาะเซาท์แซนด์วิช" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +msgid "This task list will be removed permanently." +msgstr "รายการภารกิจนี้จะถูกลบออกอย่างถาวร" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 -msgid "Spain" -msgstr "สเปน" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +msgid "Unable to load the calendar" +msgstr "ไม่สามารถเปิดปฏิทิน" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "ศรีลังกา" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" +msgstr "คุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลงของคุณในนัดหมายนี้หรือไม่?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 -msgid "St. Helena" -msgstr "เซนต์เฮเลนา" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" +msgstr "คุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลงของคุณในการประชุมนี้หรือไม่?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 -msgid "St. Pierre And Miquelon" -msgstr "แซงปีแยร์และมีเกอลง" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +msgid "Would you like to save your changes to this memo?" +msgstr "คุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลงของคุณในบันทึกช่วยจำนี้หรือไม่?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 -msgid "Sudan" -msgstr "ซูดาน" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +msgid "Would you like to save your changes to this task?" +msgstr "คุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลงของคุณในภารกิจนี้หรือไม่?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 -msgid "Suriname" -msgstr "ซูรินาเม" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" +msgstr "คุณต้องการส่งประกาศการยกเลิกสำหรับบันทึกช่วยจำนี้หรือไม่?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 -msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" -msgstr "หมู่เกาะสฟาลบาร์และยานไมเอน" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" +msgstr "คุณต้องการส่งประกาศแจ้งการยกเลิกไปยังผู้มีส่วนร่วมทุกคนหรือไม่?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 -msgid "Swaziland" -msgstr "สวาซิแลนด์" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" +msgstr "คุณต้องการส่งการเชิญประชุมไปยังผู้มีส่วนร่วมหรือไม่?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 -msgid "Sweden" -msgstr "สวีเดน" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +msgid "Would you like to send this task to participants?" +msgstr "คุณต้องการส่งภารกิจนี้ไปยังผู้มีส่วนร่วมหรือไม่?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 -msgid "Switzerland" -msgstr "สวิตเซอร์แลนด์" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" +msgstr "คุณต้องการส่งข้อมูลการประชุมที่ปรับปรุงไปยังผู้มีส่วนร่วมหรือไม่?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 -msgid "Syria" -msgstr "ซีเรีย" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +msgid "Would you like to send updated task information to participants?" +msgstr "คุณต้องการส่งข้อมูลที่ปรับปรุงของภารกิจไปยังผู้มีส่วนร่วมหรือไม่?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 -msgid "Taiwan" -msgstr "ไต้หวัน" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +msgid "" +"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " +"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " +"a supported version." +msgstr "" +"คุณกำลังเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ GroupWise รุ่นที่ไม่ได้รองรับ อาจจะทำให้เกิดปัญหาการใช้ " +"Evolution ทางที่ดีที่สุดคือควรปรับรุ่นเซิร์ฟเวอร์ให้เป็นรุ่นที่รองรับ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 -msgid "Tajikistan" -msgstr "ทาจิกิสถาน" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." +msgstr "คุณได้เปลี่ยนแปลงนัดหมายนี้ แต่ยังไม่ได้บันทึก" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 -msgid "Tanzania, United Republic Of" -msgstr "แทนซาเนีย, สหสาธารณรัฐ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." +msgstr "คุณได้เปลี่ยนแปลงการประชุมนี้ แต่ยังไม่ได้บันทึก" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 -msgid "Thailand" -msgstr "ไทย" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +msgid "You have changed this task, but not yet saved it." +msgstr "คุณได้เปลี่ยนแปลงภารกิจนี้ แต่ยังไม่ได้บันทึก" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 -msgid "Timor-Leste" -msgstr "ติมอร์-เลสเต" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 +msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." +msgstr "คุณได้เปลี่ยนแปลงบันทึีกข้อความนี้ แต่ยังไม่ได้บันทึก" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 -msgid "Togo" -msgstr "โตโก" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 +msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "ปฏิทินของคุณจะใช้งานไม่ได้ จนกว่าจะเริ่มการทำงานของ Evolution ใหม่" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 -msgid "Tokelau" -msgstr "โตเกเลา" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 +msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "บันทึกช่วยจำของคุณจะใช้งานไม่ได้ จนกว่าจะเริ่มการทำงานของ Evolution ใหม่" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 -msgid "Tonga" -msgstr "ตองกา" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 +msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "ข้อมูลภารกิจของคุณจะใช้งานไม่ได้ จนกว่าจะเริ่มการทำงานของ Evolution ใหม่" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 -msgid "Trinidad And Tobago" -msgstr "ตรินิแดดและโตเบโก" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "ไ_ม่สนใจการเปลี่ยนแปลง" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 -msgid "Tunisia" -msgstr "ตูนิเซีย" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 ../composer/e-composer-actions.c:307 +msgid "_Save" +msgstr "_บันทึก" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 -msgid "Turkey" -msgstr "ตุรกี" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 +msgid "_Save Changes" +msgstr "_บันทึกการเปลี่ยนแปลง" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "เติร์กเมนิสถาน" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:144 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 +msgid "_Send" +msgstr "_ส่ง" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 -msgid "Turks And Caicos Islands" -msgstr "หมู่เกาะเติกส์และหมู่เกาะเคคอส" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 +msgid "_Send Notice" +msgstr "_ส่งประกาศ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 -msgid "Tuvalu" -msgstr "ตูวาลู" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 +msgid "{0}." +msgstr "{0}" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 -msgid "Uganda" -msgstr "ยูกันดา" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:252 +msgid "Split Multi-Day Events:" +msgstr "แยกเหตุการณ์ที่กินเวลาหลายวัน:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 -msgid "Ukraine" -msgstr "ยูเครน" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1533 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1022 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1023 +msgid "Could not start evolution-data-server" +msgstr "ไม่สามารถเริ่มเซิร์ฟเวอร์ข้อมูล evolution" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "สหรัฐอาหรับเอมิเรตส์" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 -msgid "United Kingdom" -msgstr "สหราชอาณาจักร" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "เกาะเล็กรอบนอกของสหรัฐอเมริกา" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 -msgid "Uruguay" -msgstr "อุรุกวัย" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "อุซเบกิสถาน" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 -msgid "Vanuatu" -msgstr "วานูอาตู" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 -msgid "Venezuela" -msgstr "เวเนซุเอลา" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 -msgid "Viet Nam" -msgstr "เวียดนาม" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 -msgid "Virgin Islands, British" -msgstr "หมู่เกาะบริติชเวอร์จิน" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 -msgid "Virgin Islands, U.S." -msgstr "หมู่เกาะเวอร์จินของสหรัฐอเมริกา" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 -msgid "Wallis And Futuna Islands" -msgstr "หมู่เกาะวาลลิสและหมู่เกาะฟุตูนา" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 -msgid "Western Sahara" -msgstr "ซาฮาราตะวันตก" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 -msgid "Yemen" -msgstr "เยเมน" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 -msgid "Zambia" -msgstr "แซมเบีย" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "ซิมบับเว" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:475 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63 -msgid "Name" -msgstr "ชื่อ" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1640 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1643 +msgid "Could not read pilot's Calendar application block" +msgstr "ไม่สามารถอ่านบล็อคโปรแกรมปฏิทินของ pilot ได้" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53 -msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "AOL Instant Messenger" +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918 +msgid "Could not read pilot's Memo application block" +msgstr "ไม่สามารถอ่านบล็อคโปรแกรมบันทึกช่วยจำของ pilot ได้" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965 +msgid "Could not write pilot's Memo application block" +msgstr "ไม่สามารถเขียนบล็อคโปรแกรมบันทึกช่วยจำของ pilot ได้" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56 -msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "Yahoo Messenger" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:231 +msgid "Default Priority:" +msgstr "ระดับความสำคัญโดยปริยาย:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57 -msgid "Gadu-Gadu Messenger" -msgstr "Gadu-Gadu Messenger" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1109 +msgid "Could not read pilot's ToDo application block" +msgstr "ไม่สามารถอ่านบล็อคโปรแกรม ToDo ของปาล์มได้" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154 +msgid "Could not write pilot's ToDo application block" +msgstr "ไม่สามารถเขียนบล็อคโปรแกรม ToDo ของปาล์มได้" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612 -msgid "Skype" -msgstr "Skype" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "นาที" +msgstr[1] "นาที" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150 -msgid "Service" -msgstr "บริการ" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "ชั่วโมง" +msgstr[1] "ชั่วโมง" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 -msgid "Location" -msgstr "สถานที่" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:287 +msgid "Start time" +msgstr "เวลาเริ่ม" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166 -msgid "Username" -msgstr "ชื่อผู้ใช้" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:3 +msgid "Appointments" +msgstr "นัดหมาย" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 -msgid "Home" -msgstr "บ้าน" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2 +msgid "Dismiss _All" +msgstr "ละทิ้งทั้งห_มด" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2297 -msgid "Other" -msgstr "อื่นๆ" +#. Location +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1573 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035 +msgid "Location:" +msgstr "สถานที่:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 +msgid "Snooze _time:" +msgstr "ช่วงเ_วลาผัดผ่อน:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 +msgid "_Dismiss" +msgstr "_ละทิ้ง" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1025 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 +#: ../mail/e-mail-browser.c:152 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 +msgid "_Edit" +msgstr "แ_ก้ไข" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 -msgid "GroupWise" -msgstr "GroupWise" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 +msgid "_Snooze" +msgstr "_ผัดผ่อน" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252 -msgid "Source Book" -msgstr "สมุดต้นทาง" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../e-util/e-plugin-util.c:423 +#: ../filter/filter.ui.h:15 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 +msgid "hours" +msgstr "ชั่วโมง" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259 -msgid "Target Book" -msgstr "สมุดปลายทาง" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 +msgid "location of appointment" +msgstr "สถานที่นัดหมาย" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273 -msgid "Is New Contact" -msgstr "เป็นที่อยู่ติดต่อใหม่" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 ../e-util/e-plugin-util.c:422 +#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 +msgid "minutes" +msgstr "นาที" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280 -msgid "Writable Fields" -msgstr "เขตข้อมูลที่เขียนได้" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1434 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1556 +msgid "No summary available." +msgstr "ไม่มีสรุป" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287 -msgid "Required Fields" -msgstr "เขตข้อมูลบังคับ" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1443 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1445 +msgid "No description available." +msgstr "ไม่มีคำอธิบายรายละเอียดอยู่" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301 -msgid "Changed" -msgstr "มีการเปลี่ยนแปลง" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1453 +msgid "No location information available." +msgstr "ไม่มีข้อมูลสถานที่" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1496 #, c-format -msgid "Contact Editor - %s" -msgstr "เครื่องมือแก้ไขที่อยู่ติดต่อ - %s" +msgid "You have %d alarms" +msgstr "คุณมีการเตือน %d รายการ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814 -msgid "Please select an image for this contact" -msgstr "กรุณาเลือกรูปสำหรับที่อยู่ติดต่อนี้" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1668 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +msgid "Warning" +msgstr "คำเตือน" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815 -msgid "_No image" -msgstr "ไ_ม่มีรูป" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1672 +msgid "" +"Evolution does not support calendar reminders with\n" +"email notifications yet, but this reminder was\n" +"configured to send an email. Evolution will display\n" +"a normal reminder dialog box instead." +msgstr "" +"Evolution ยังไม่รองรับการเตือนความจำจากปฏิทินผ่านทางอีเมล\n" +"แต่การเตือนความจำนี้ได้กำหนดค่าให้ส่งอีเมล\n" +"Evolution จะแสดงกล่องโต้ตอบเตือนความจำตามปกติแทน" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702 +#, c-format msgid "" -"The contact data is invalid:\n" +"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " +"configured to run the following program:\n" +"\n" +" %s\n" "\n" +"Are you sure you want to run this program?" msgstr "" -"ข้อมูลที่อยู่ติดต่อผิดพลาด:\n" +"การแจ้งเตือนจากปฏิทิน Evolution กำลังจะเริ่มปฏิบัติการ ซึ่งการแจ้งเตือนนี้ " +"ถูกตั้งค่าไว้ให้เรียกโปรแกรมต่อไปนี้:\n" +"\n" +" %s\n" "\n" +"คุณแน่ใจหรือไม่ ที่จะเรียกโปรแกรมนี้?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093 -#, c-format -msgid "'%s' has an invalid format" -msgstr "'%s' มีรูปแบบที่ไม่ถูกต้อง" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1716 +msgid "Do not ask me about this program again." +msgstr "ไม่ต้องถามเกี่ยวกับโปรแกรมนี้อีกครั้ง" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100 -#, c-format -msgid "%s'%s' has an invalid format" -msgstr "%s'%s' มีรูปแบบที่ไม่ถูกต้อง" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 +msgid "invalid time" +msgstr "เวลาไม่ถูกต้อง" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126 +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 +#: ../calendar/gui/misc.c:116 #, c-format -msgid "%s'%s' is empty" -msgstr "%s'%s' ว่างเปล่า" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141 -msgid "Invalid contact." -msgstr "ที่อยู่ติดต่อผิดพลาด" +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d ชั่วโมง" +msgstr[1] "%d ชั่วโมง" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "การเพิ่มที่อยู่ติดต่ออย่างเร็ว" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 +#: ../calendar/gui/misc.c:122 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d นาที" +msgstr[1] "%d นาที" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327 -msgid "_Edit Full" -msgstr "แ_ก้ไขเต็มรูปแบบ" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 +#: ../calendar/gui/misc.c:126 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d วินาที" +msgstr[1] "%d วินาที" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401 -msgid "_Full name" -msgstr "_ชื่อเต็ม" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 +msgid "Alarm programs" +msgstr "โปรแกรมเตือน" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412 -msgid "E_mail" -msgstr "อีเ_มล" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 +msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." +msgstr "ช่วงเวลาเป็นวินาทีที่จะแสดงข้อผิดพลาดในแถบสถานะ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423 -msgid "_Select Address Book" -msgstr "เ_ลือกสมุดที่อยู่" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 +msgid "Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "ถามเพื่อการยืนยันเมื่อกำลังลบรายการ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact list (%s)?" -msgstr "" -"คุณแน่ใจหรือไม่ว่า\n" -"จะลบรายชื่อที่อยู่ติดต่อ (%s)?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 +msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "สีพื้นหลังของภารกิจที่มีกำหนดเสร็จวันนี้ ในรูปแบบ \"#rrggbb\"" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contact lists?" -msgstr "" -"คุณแน่ใจหรือไม่ว่า\n" -"จะลบรายชื่อที่อยู่ติดต่อเหล่านี้?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 +msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "สีพื้นหลังของภารกิจที่เลยเวลากำหนด ในรูปแบบ \"#rrggbb\"" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact (%s)?" -msgstr "" -"คุณแน่ใจหรือไม่ว่า\n" -"จะลบที่อยู่ติดต่อ (%s)?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 +msgid "Calendars to run alarms for" +msgstr "ปฏิทินที่จะเรียกใช้การแจ้งเตือน" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" -msgstr "" -"คุณแน่ใจหรือไม่ว่า\n" -"ต้องการลบที่อยู่ติดต่อหล่านี้?" +"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgstr "สีที่จะใช้วาดเส้น Marcus Bains ในแถบเวลา (ให้รายการไม่เติมสีเป็นค่าปริยาย)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -msgid "Address _2:" -msgstr "ที่อยู่ _2:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 +msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." +msgstr "สีที่จะวาดเส้น Marcus Bains ในมุมมองแบบวัน" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "เ_มือง:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 +msgid "Compress weekends in month view" +msgstr "กระชับวันสุดสัปดาห์ในมุมมองเดือน" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -msgid "Countr_y:" -msgstr "ประเ_ทศ:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 +msgid "Confirm expunge" +msgstr "ยืนยันการเก็บกวาด" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 -msgid "Full Address" -msgstr "ที่อยู่แบบเต็ม" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 +msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever." +msgstr "จำนวนการเวียนซ้ำปริยายของเหตุการณ์ใหม่ -1 หมายถึงเวียนซ้ำตลอดไป" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "_รหัสไปรษณีย์:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." +msgstr "วันที่ควรระบุเวลาเริ่มและสิ้นสุดชั่วโมงทำงาน" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -msgid "Dr." -msgstr "ดร." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 +msgid "Default appointment reminder" +msgstr "การเตือนเวลานัดหมายโดยปริยาย" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 -msgid "Esq." -msgstr "Esq." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +msgid "Default recurrence count" +msgstr "จำนวนการเวียนซ้ำปริยาย" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Full Name" -msgstr "ชื่อเต็ม" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +msgid "Default reminder units" +msgstr "หน่วยเตือนความจำปริยาย" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 -msgid "I" -msgstr "1" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 +msgid "Default reminder value" +msgstr "ค่าเตือนความจำปริยาย" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 -msgid "II" -msgstr "2" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 +msgid "Directory for saving alarm audio files" +msgstr "ไดเรกทอรีสำหรับบันทึกแฟ้มเสียงเตือน" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 -msgid "III" -msgstr "3" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 +msgid "Event Gradient" +msgstr "การไล่ระดับสีในช่องเหตุการณ์" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 -msgid "Jr." -msgstr "Jr." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 +msgid "Event Transparency" +msgstr "ความโปร่งใสของช่องแสดงเหตุการณ์" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 -msgid "Miss" -msgstr "นางสาว" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 +msgid "Free/busy server URLs" +msgstr "รายชื่อ URL ของเซิร์ฟเวอร์สถานะว่าง/ไม่ว่าง" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 -msgid "Mr." -msgstr "นาย" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 +msgid "Free/busy template URL" +msgstr "แบบร่าง URL สถานะว่าง/ไม่ว่าง" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 -msgid "Mrs." -msgstr "นาง" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 +msgid "Gradient of the events in calendar views." +msgstr "การไล่ระดับสีของช่องแสดงเหตุการณ์ในมุมมองปฏิทิน" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 -msgid "Ms." -msgstr "น.ส." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 +msgid "Hide completed tasks" +msgstr "ซ่อนภารกิจที่เสร็จแล้ว" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 +msgid "Hide task units" +msgstr "ซ่อนหน่วยของภารกิจ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 -msgid "_First:" -msgstr "_ชื่อ:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 +msgid "Hide task value" +msgstr "ซ่อนค่าของภารกิจ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 -msgid "_Last:" -msgstr "_นามสกุล:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 +msgid "Horizontal pane position" +msgstr "ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวนอน" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 -msgid "_Middle:" -msgstr "ชื่อ_กลาง:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 +msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "ชั่วโมงสิ้นสุดวันทำงานในรูปแบบ 24 ชั่วโมง มีค่าตั้งแต่ 0 ถึง 23" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 -msgid "_Suffix:" -msgstr "คำต่อ_ท้ายชื่อ:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 +msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "ชั่วโมงเริ่มต้นวันทำงานในรูปแบบ 24 ชั่วโมง มีค่าตั้งแต่ 0 ถึง 23" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 -msgid "Add IM Account" -msgstr "เพิ่มบัญชี IM" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." +msgstr "ถ้าเป็น \"true\" จะแสดงช่องแสดงตัวอย่างบันทึกข้อความในหน้าต่างหลัก" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 -msgid "_Account name:" -msgstr "_ชื่อบัญชี:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." +msgstr "ถ้าเป็น \"true\" จะแสดงช่องแสดงตัวอย่างภารกิจในหน้าต่างหลัก" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 -msgid "_IM Service:" -msgstr "_บริการ IM:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." +msgstr "ช่วงเวลาที่จะแสดงในมุมมองวันและสัปดาห์ทำงาน เป็นนาที" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 -msgid "_Location:" -msgstr "สถาน_ที่:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +msgid "Last alarm time" +msgstr "เวลาเตือนล่าสุด" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -msgid "Members" -msgstr "สมาชิก" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +msgid "Level beyond which the message should be logged." +msgstr "ระดับของข้อความที่จะบันทึกในปูม" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "เครื่องมือแก้ไขรายชื่อที่อยู่ติดต่อ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +msgid "List of recently used second time zones in a Day View." +msgstr "รายชื่อของเขตเวลาที่สองที่ใช้ล่าสุดในมุมมองวัน" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121 -msgid "Select..." -msgstr "เ_ลือก..." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +msgid "List of server URLs for free/busy publishing." +msgstr "รายชื่อของ URL ของเซิร์ฟเวอร์ประกาศสถานะว่าง/ไม่ว่าง" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "_ซ่อนที่อยู่เมื่อส่งเมลไปที่รายชื่อนี้" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +msgid "Marcus Bains Line" +msgstr "เส้น Marcus Bains" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -msgid "_List name:" -msgstr "_รายชื่อ:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 +msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" +msgstr "สีของเส้น Marcus Bains - มุมมองวัน" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "_พิมพ์ที่อยู่อีเมล หรือลากที่อยู่ติดต่อมาวางที่รายชื่อด้านล่างนี้:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" +msgstr "สีของเส้น Marcus Bains - แถบเวลา" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761 -msgid "Contact List Members" -msgstr "สมาชิกรายชื่อผู้ติดต่อ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +msgid "" +"Maximum number of recently used timezones to remember in a " +"'day_second_zones' list." +msgstr "จำนวนสูงสุดของเขตเวลาที่ใช้ล่าสุดที่จะจำไว้ในรายชื่อ 'day_second_zones'" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239 -msgid "_Members" -msgstr "_สมาชิก" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." +msgstr "จำนวนสูงสุดของเขตเวลาที่สองที่จะจำไว้" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531 -msgid "Book" -msgstr "สมุด" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +msgid "Memo layout style" +msgstr "รูปแบบการจัดหน้าจอบันทึกข้อความ" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168 -msgid "Is New List" -msgstr "เป็นรายชื่อใหม่" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +msgid "Memo preview pane position (horizontal)" +msgstr "ตำแหน่งเส้นกั้นช่องแสดงตัวอย่างบันทึกข้อความ (แนวนอน)" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "ที่อยู่ติดต่อที่เปลี่ยน:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +msgid "Memo preview pane position (vertical)" +msgstr "ตำแหน่งเส้นกั้นช่องแสดงตัวอย่างบันทึกข้อความ (แนวตั้ง)" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "ที่อยู่ติดต่อที่ซ้ำ:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." +msgstr "นาทีที่วันทำงานสิ้นสุด, 0 ถึง 59" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "ตรวจพบที่อยู่ติดต่อซ้ำ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." +msgstr "นาทีที่วันทำงานเริ่มต้น, 0 ถึง 59" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " -"like to add it anyway?" -msgstr "" -"มีชื่อหรือที่อยู่อีเมลสำหรับที่อยู่ติดต่อนี้ในโฟลเดอร์นี้เรียบร้อยแล้ว คุณยังต้องการจะเพิ่มเข้าไปอีกหรือไม่?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +msgid "Month view horizontal pane position" +msgstr "ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวนอน ในมุมมองเดือน" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "New Contact:" -msgstr "ที่อยู่ติดต่อใหม่:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 +msgid "Month view vertical pane position" +msgstr "ตำแหน่งเส้นกั้นช่องแนวตั้ง ในมุมมองเดือน" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 -msgid "Original Contact:" -msgstr "ที่อยู่ติดต่อเดิม:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 +msgid "Number of units for determining a default reminder." +msgstr "จำนวนของหน่วยสำหรับกำหนดการเตือนความจำโดยปริยาย" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"มีชื่อหรือที่อยู่อีเมลสำหรับที่อยู่ติดต่อนี้ในโฟลเดอร์นี้เรียบร้อยแล้ว\n" -"คุณยังต้องการจะเพิ่มเข้าไปอีกหรือไม่?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 +msgid "Number of units for determining when to hide tasks." +msgstr "จำนวนหน่วยสำหรับกำหนดการซ่อนภารกิจ" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214 -msgid "_Merge" -msgstr "_ผสาน" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 +msgid "Overdue tasks color" +msgstr "สีของภารกิจที่เลยกำหนด" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199 -msgid "Merge Contact" -msgstr "ผสานที่อยู่ติดต่อ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " +"task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" +"ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวนอน ระหว่างปฏิทินเลือกวันที่กับรายการภารกิจ " +"เมื่อไม่ได้อยู่ในมุมมองรายเดือน ในหน่วยพิกเซล" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810 -msgid "Email" -msgstr "อีเมล" - -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -msgid "Any field contains" -msgstr "ข้อมูลใดๆ มีคำว่า" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" +"ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวนอน ระหว่างช่องแสดงข้อมูลกับปฏิทินเลือกวันที่ เมื่ออยู่ในมุมมองรายเดือน " +"ในหน่วยพิกเซล" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 -msgid "Email begins with" -msgstr "อีเมลขึ้นต้นด้วย" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 +msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." +msgstr "ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแสดงตัวอย่างบันทึกข้อความ เมื่อจัดวางในแนวตั้ง" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -msgid "Name contains" -msgstr "ชื่อมีคำว่า" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." +msgstr "ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแสดงตัวอย่างภารกิจ เมื่อจัดวางในแนวนอน" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163 -msgid "No contacts" -msgstr "ไม่มีที่อยู่ติดต่อ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." +msgstr "ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแสดงตัวอย่างภารกิจ เมื่อจัดวางในแนวตั้ง" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166 -#, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "ที่อยู่ติดต่อ %d รายการ" -msgstr[1] "ที่อยู่ติดต่อ %d รายการ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538 -msgid "Query" -msgstr "คำค้น" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " +"navigator calendar." +msgstr "ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวตั้ง ระหว่างช่องรายการปฏิทิน กับช่องเลือกวันที่ด้วยปฏิทิน" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461 -msgid "Error getting book view" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างช่องแสดงสมุด" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" +"ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวตั้ง ระหว่างช่องแสดงข้อมูลกับช่องปฏิทินเลือกวันที่ เมื่ออยู่ในมุมมองรายเดือน " +"ในหน่วยพิกเซล" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 -#: ../widgets/table/e-table.c:3352 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3553 -#: ../widgets/text/e-text.c:3554 -msgid "Model" -msgstr "ข้อมูลโครงสร้าง" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" +"ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวตั้ง ระหว่างช่องแสดงข้อมูลกับช่องปฏิทินเลือกวันที่และรายการภารกิจ " +"เมื่ออยู่ในมุมมองรายเดือน ในหน่วยพิกเซล" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 -msgid "Error modifying card" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปลี่ยนแปลงนามบัตร" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +msgid "Primary calendar" +msgstr "ปฏิทินหลัก" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158 -msgid "Name begins with" -msgstr "ชื่อขึ้นต้นด้วย" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 +msgid "Primary memo list" +msgstr "รายการบันทึกช่วยจำหลัก" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218 -msgid "Source" -msgstr "แหล่ง" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +msgid "Primary task list" +msgstr "รายการภารกิจหลัก" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 -msgid "Type" -msgstr "ชนิด" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." +msgstr "โปรแกรมที่อนุญาตให้เรียกในการเตือนต่างๆ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965 -msgid "Save as vCard..." -msgstr "บันทึกเป็น vCard..." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +msgid "Recently used second time zones in a Day View" +msgstr "เขตเวลาที่สองที่ใช้ล่าสุดในมุมมองวัน" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 -msgid "_Open" -msgstr "เ_ปิด" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +msgid "Save directory for alarm audio" +msgstr "ไดเรกทอรีสำหรับบันทึกเสียงเตือน" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 -msgid "_New Contact..." -msgstr "ที่อยู่ติดต่อใ_หม่..." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +msgid "Scroll Month View by a week" +msgstr "เลื่อนมุมมองเดือนทีละสัปดาห์" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 -msgid "New Contact _List..." -msgstr "_รายชื่อที่อยู่ติดต่อใหม่..." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "แสดงช่องข้อมูลการร้องขอการตอบกลับในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/ภารกิจ/การประชุม" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 -msgid "_Save as vCard..." -msgstr "_บันทึกเป็น vCard..." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 +msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "แสดงช่องข้อมูลบทบาทในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/ภารกิจ/การประชุม" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 -msgid "_Forward Contact" -msgstr "_ส่งต่อที่อยู่ติดต่อ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 +msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgstr "แสดงเวลาสิ้นสุดนัดหมายในมุมมองสัปดาห์และเดือน" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 -msgid "_Forward Contacts" -msgstr "_ส่งต่อที่อยู่ติดต่อ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" +msgstr "แสดงช่องข้อมูลหมวดหมู่้ในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/ภารกิจ/การประชุม" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 -msgid "Send _Message to Contact" -msgstr "ส่ง_ข้อความไปยังที่อยู่ติดต่อ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 -msgid "Send _Message to List" -msgstr "ส่ง_ข้อความไปยังลิสต์" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 -msgid "Send _Message to Contacts" -msgstr "ส่ง_ข้อความไปยังที่อยู่ติดต่อ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 -msgid "_Print" -msgstr "_พิมพ์" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 -msgid "Cop_y to Address Book..." -msgstr "_คัดลอกไปยังสมุดที่อยู่..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 -msgid "Mo_ve to Address Book..." -msgstr "_ย้ายไปยังสมุดที่อยู่..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 -msgid "Cu_t" -msgstr "_ตัด" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2072 ../mail/em-folder-tree.c:1005 -#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 -msgid "_Copy" -msgstr "_คัดลอก" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +msgid "Show display alarms in notification tray" +msgstr "แสดงการเตือนในถาดแจ้งเตือน" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 -msgid "P_aste" -msgstr "_แปะ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "แสดงช่องข้อมูลสถานะในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/ภารกิจ/การประชุม" -#. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 -msgid "Any Category" -msgstr "หมวดใดก็ได้" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +msgid "Show the memo preview pane" +msgstr "แสดงช่องแสดงตัวอย่างบันทึกข้อความ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694 -msgid "Unmatched" -msgstr "ไม่ตรงกัน" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +msgid "Show the task preview pane" +msgstr "แสดงช่องแสดงตัวอย่างภารกิจ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626 -msgid "Assistant" -msgstr "ผู้ช่วย" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "แสดงช่องข้อมูลเขตเวลาในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/การประชุม" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "โทรศัพท์ผู้ช่วย" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 +msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "แสดงช่องข้อมูลชนิดในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/ภารกิจ/การประชุม" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Business Fax" -msgstr "โทรสารที่ทำงาน" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +msgid "Show week number in Day and Work Week View" +msgstr "แสดงสัปดาห์ที่ในมุมมองวันและสัปดาห์ทำงาน" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Business Phone" -msgstr "โทรศัพท์ที่ทำงาน" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +msgid "Show week numbers in date navigator" +msgstr "แสดงสัปดาห์ที่ในปฏิทินเลือกวันที่" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "โทรศัพท์ที่ทำงาน 2" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " +"used in a 'timezone' key." +msgstr "" +"ถ้ากำหนด จะแสดงเขตเวลาที่สองในมุมมองวัน ค่าสำหรับคีย์นี้มีรูปแบบคล้ายกับค่าที่ใช้ในคีย์ 'timezone'" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -msgid "Callback Phone" -msgstr "โทรศัพท์โทรกลับ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +msgid "Task layout style" +msgstr "รูปแบบการจัดหน้าจอภารกิจ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Car Phone" -msgstr "โทรศัพท์รถ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +msgid "Task preview pane position (horizontal)" +msgstr "ตำแหน่งเส้นกั้นช่องแสดงตัวอย่างภารกิจ (แนวนอน)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 -msgid "Categories" -msgstr "หมวด" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +msgid "Task preview pane position (vertical)" +msgstr "ตำแหน่งเส้นกั้นช่องแสดงตัวอย่างภารกิจ (แนวตั้ง)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621 -msgid "Company" -msgstr "บริษัท" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +msgid "Tasks due today color" +msgstr "สีของภารกิจที่ถึงกำหนดวันนี้" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -msgid "Company Phone" -msgstr "โทรศัพท์บริษัท" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 +#, no-c-format +msgid "" +"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +msgstr "" +"แบบร่าง URL ที่จะใช้เป็นข้อมูลสำรองสำหรับสถานะว่าง/ไม่ว่าง ใช้ %u แทนส่วนผู้ใช้ในที่อยู่เมล และ %" +"d แทนโดเมน" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -msgid "Email 2" -msgstr "อีเมล 2" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +msgid "" +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +msgstr "" +"เขตเวลาปริยายที่จะใช้ในวันและเวลาในปฏิทิน โดยกำหนดเป็นตำแหน่งฐานข้อมูลเขตเวลา Oslen " +"ที่ยังไม่แปลเป็นภาษาท้องถิ่น เช่น \"Asia/Bangkok\"" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Email 3" -msgstr "อีเมล 3" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." +msgstr "" +"รูปแบบการจัดหน้าจอจะกำหนดตำแหน่งของช่องแสดงตัวอย่างเทียบกับรายชื่อบันทึกข้อความ \"0\" " +"(แบบฉบับ) จะวางช่องแสดงตัวอย่างไว้ใต้รายชื่อบันทึกข้อความ \"1\" (แบบแนวตั้ง) " +"จะวางช่องแสดงตัวอย่างไว้ข้างรายชื่อบันทึกข้อความ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "Family Name" -msgstr "นามสกุล" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." +msgstr "" +"รูปแบบการจัดหน้าจอจะกำหนดตำแหน่งของช่องแสดงตัวอย่างเทียบกับรายการภารกิจ \"0\" " +"(แบบฉบับ) จะวางช่องแสดงตัวอย่างไว้ใต้รายการภารกิจ \"1\" (แบบแนวตั้ง) " +"จะวางช่องแสดงตัวอย่างไว้ข้างรายการภารกิจ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 -msgid "File As" -msgstr "เก็บด้วยชื่อ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +msgid "The second timezone for a Day View" +msgstr "เขตเวลาที่สองสำหรับมุมมองวัน" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Given Name" -msgstr "ชื่อ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +msgid "" +"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " +"debug messages." +msgstr "" +"ค่าที่เป็นไปได้มีสามค่า คือ 0 สำหรับข้อผิดพลาด, 1 สำหรับคำเตือน และ 2 สำหรับข้อความดีบั๊ก" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Fax" -msgstr "โทรสารบ้าน" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +msgid "Time divisions" +msgstr "ช่วงเวลา" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "Home Phone" -msgstr "โทรศัพท์บ้าน" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +msgid "Time the last alarm ran, in time_t." +msgstr "เวลาของการเตือนครั้งก่อน เป็นชนิด time_t" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "โทรศัพท์บ้าน 2" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 +msgid "Timezone" +msgstr "เขตเวลา" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -msgid "ISDN Phone" -msgstr "โทรศัพท์ ISDN" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +msgid "" +"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " +"(transparent) and 1 (opaque)." +msgstr "" +"ความโปร่งใสของช่องแสดงเหตุการณ์ในมุมมองปฏิทิน เป็นค่าระหว่าง 0 (โปร่งใส) ถึง 1 (ทึบแสง)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Journal" -msgstr "บันทึก" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 +msgid "Twenty four hour time format" +msgstr "รูปแบบเวลา 24 ชั่วโมง" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625 -msgid "Manager" -msgstr "ผู้จัดการ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar" +msgstr "URI ของปฏิทินที่เน้นอยู่ (ปฏิทิน \"หลัก\")" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "โทรศัพท์มือถือ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list" +msgstr "URI ของรายการบันทึกช่วยจำที่เน้นอยู่ (รายการบันทึกช่วยจำ \"หลัก\")" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599 -msgid "Nickname" -msgstr "ชื่อเล่น" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list" +msgstr "URI ของรายการภารกิจที่เน้นอยู่ (รายการภารกิจ \"หลัก\")" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659 -msgid "Note" -msgstr "หมายเหตุ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -msgid "Office" -msgstr "ที่ทำงาน" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 -msgid "Other Fax" -msgstr "โทรสารอื่นๆ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 -msgid "Other Phone" -msgstr "โทรศัพท์อื่นๆ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 +msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "หน่วยสำหรับการเตือนความจำโดยปริยาย \"นาที\", \"ชั่วโมง\" หรือ \"วัน\"." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 -msgid "Pager" -msgstr "เพจเจอร์" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 +msgid "" +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "หน่วยของการกำหนดการซ่อนภารกิจ เป็น \"นาที\", \"ชั่วโมง\" หรือ \"วัน\"" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 -msgid "Primary Phone" -msgstr "โทรศัพท์หลัก" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 +msgid "Use system timezone" +msgstr "ใช้เขตเวลาของระบบ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 -msgid "Radio" -msgstr "วิทยุสื่อสาร" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 +msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." +msgstr "ใช้เขตเวลาของระบบแทนเขตเวลาที่เลือกไว้ใน Evolution" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710 -msgid "Role" -msgstr "บทบาท" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 +msgid "Vertical pane position" +msgstr "ตำแหน่งเส้นกั้นช่องแนวตั้ง" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 -msgid "Spouse" -msgstr "คู่สมรส" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 +msgid "Week start" +msgstr "เริ่มต้นสัปดาห์" -#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of -#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" -#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications -#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this -#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a -#. different and established translation for this in your language. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTYTDD" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 +msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." +msgstr "วันในสัปดาห์เริ่มต้นสัปดาห์จากวันอาทิตย์ (0) ถึงวันเสาร์ (6)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 -msgid "Telex" -msgstr "เทเลกซ์" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 +msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." +msgstr "กำหนดว่าจะใช้ถาดแจ้งเตือนแสดงการเตือนหรือไม่" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -msgid "Title" -msgstr "คำนำหน้าชื่อ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." +msgstr "กำหนดว่าจะถามยืนยันก่อนลบนัดหมายหรือภารกิจหรือไม่" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 -msgid "Unit" -msgstr "หน่วยงาน" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 +msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." +msgstr "กำหนดว่าจะถามยืนยันเมื่อจะเก็บกวาดนัดหมายและภารกิจที่สั่งลบหรือไม่" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 -msgid "Web Site" -msgstr "เว็บไซต์" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 +msgid "" +"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +"Sunday in the space of one weekday." +msgstr "" +"กำหนดว่าจะกระชับวันสุดสัปดาห์เมื่อดูข้อมูลรายเดือนหรือไม่ ซึ่งจะแสดงวันเสาร์และวันอาทิตย์ในช่องเดียว" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 -#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078 -#: ../widgets/text/e-text.c:3731 ../widgets/text/e-text.c:3732 -msgid "Width" -msgstr "กว้าง" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 +msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." +msgstr "กำหนดว่าจะแสดงเวลาสิ้นสุดของเหตุการณ์ในมุมมองสัปดาห์และเดือนหรือไม่" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084 -#: ../widgets/text/e-text.c:3739 ../widgets/text/e-text.c:3740 -msgid "Height" -msgstr "สูง" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 +msgid "" +"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgstr "กำหนดว่าจะวาดเส้น Marcus Bains (เส้นที่ตำแหน่งเวลาปัจจุบัน) ในปฏิทินหรือไม่" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170 -msgid "Has Focus" -msgstr "มีโฟกัส" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 +msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." +msgstr "กำหนดว่าจะซ่อนภารกิจที่เสร็จแล้วในมุมมองภารกิจหรือไม่" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137 -msgid "Field" -msgstr "เขตข้อมูล" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 +msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." +msgstr "กำหนดว่าจะเลื่อนมุมมองเดือนทีละสัปดาห์แทนการเลื่อนทีละเดือนหรือไม่" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144 -msgid "Field Name" -msgstr "ชื่อเขตข้อมูล" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 +msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +msgstr "กำหนดว่าจะตั้งค่าเตือนความจำปริยายสำหรับนัดหมายหรือไม่" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151 -msgid "Text Model" -msgstr "ข้อมูลข้อความ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 +msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" +"กำหนดว่าแสดงช่องข้อมูลการร้องขอการตอบกลับในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/ภารกิจ/การประชุมหรือไม่" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158 -msgid "Max field name length" -msgstr "ความยาวสูงสุดของชื่อเขตข้อมูล" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 +msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" +msgstr "กำหนดว่าแสดงช่องข้อมูลหมวดหมู่ในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/การประชุมหรือไม่" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138 -msgid "Column Width" -msgstr "ความกว้างคอลัมน์" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 +msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "กำหนดว่าแสดงช่องข้อมูลบทบาทในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/ภารกิจ/การประชุมหรือไม่" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Searching for the Contacts..." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"กำลังค้นหาที่อยู่ติดต่อ..." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 +msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "กำหนดว่าแสดงช่องข้อมูลสถานะในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/ภารกิจ/การประชุมหรือไม่" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118 msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact\n" -"\n" -"or double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"ค้นหาที่อยู่ติดต่อ\n" -"\n" -"หรือดับเบิลคลิกที่นี่เพื่อสร้างที่อยู่ติดต่อใหม่" +"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgstr "กำหนดว่าจะใช้การแสดงเวลาในรูปแบบ 24 ชั่วโมงแทนการใช้ am/pm หรือไม่" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"ไม่มีรายการแสดงในนี้เลย\n" -"\n" -"ดับเบิลคลิกตรงนี้เพื่อสร้างที่อยู่ติดต่อใหม่" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119 +msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "กำหนดว่าแสดงช่องข้อมูลเขตเวลาในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/การประชุมหรือไม่" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"ค้นหาที่อยู่ติดต่อ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 +msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "กำหนดว่าแสดงช่องข้อมูลชนิดในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/ภารกิจ/การประชุมหรือไม่" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"ไม่มีรายการแสดงในนี้" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121 +msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." +msgstr "กำหนดว่าจะแสดงสัปดาห์ที่ในมุมมองวันและสัปดาห์ทำงานหรือไม่" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:524 -msgid "Adapter" -msgstr "ตัวแปลง" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122 +msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." +msgstr "กำหนดว่าจะแสดงสัปดาห์ที่ในปฏิทินเลือกวันที่หรือไม่" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 -msgid "Work Email" -msgstr "อีเมลที่ทำงาน" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123 +msgid "Work days" +msgstr "วันทำงาน" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 -msgid "Home Email" -msgstr "อีเมลบ้าน" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124 +msgid "Workday end hour" +msgstr "ชั่วโมงสิ้นสุดวันทำงาน" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831 -msgid "Other Email" -msgstr "อีเมลอื่นๆ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125 +msgid "Workday end minute" +msgstr "นาทีสิ้นสุดวันทำงาน" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178 -msgid "Selected" -msgstr "เลือกอยู่" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126 +msgid "Workday start hour" +msgstr "ชั่วโมงเริ่มต้นวันทำงาน" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185 -msgid "Has Cursor" -msgstr "มีเคอร์เซอร์" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127 +msgid "Workday start minute" +msgstr "นาทีเริ่มต้นวันทำงาน" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:621 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "เปิดลิงก์ในเ_บราว์เซอร์" +#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105 +msgid "Invalid object" +msgstr "อ๊อบเจกต์ไม่ถูกต้อง" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170 -#: ../mail/em-folder-view.c:2757 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "คัด_ลอกที่อยู่ลิงก์" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117 +msgid "Day View" +msgstr "มุมมองวัน" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:622 -msgid "_Send New Message To..." -msgstr "ส่งข้อความใ_หม่ไปถึง..." +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120 +msgid "Work Week View" +msgstr "มุมมองสัปดาห์ทำงาน" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "_คัดลอกที่อยู่อีเมล" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123 +msgid "Week View" +msgstr "มุมมองสัปดาห์" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 -msgid "(map)" -msgstr "(แผนที่)" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126 +msgid "Month View" +msgstr "มุมมองเดือน" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393 -msgid "map" -msgstr "แผนที่" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 +msgid "Any Field" +msgstr "เขตข้อมูลใดๆ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838 -msgid "List Members" -msgstr "สมาชิกในรายชื่อ" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "แฟ้มแนบ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622 -msgid "Department" -msgstr "แผนก" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 +msgid "Attendee" +msgstr "ผู้เข้าประชุม" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623 -msgid "Profession" -msgstr "อาชีพ" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 +msgid "Category" +msgstr "หมวด" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624 -msgid "Position" -msgstr "ตำแหน่ง" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 +msgid "Classification" +msgstr "ประเภท" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627 -msgid "Video Chat" -msgstr "การสนทนาภาพ" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-task-table.c:488 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 +msgid "Confidential" +msgstr "เป็นความลับ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:568 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:377 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:406 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 -msgid "Calendar" -msgstr "ปฏิทิน" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:60 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 +msgid "Description" +msgstr "คำบรรยาย" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 -msgid "Free/Busy" -msgstr "ว่าง/ไม่ว่าง" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +msgid "Description Contains" +msgstr "คำอธิบายมีคำว่า" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645 -msgid "Phone" -msgstr "โทรศัพท์" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "ไม่มี" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631 -msgid "Fax" -msgstr "โทรสาร" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "Exist" +msgstr "มี" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642 -msgid "Home Page" -msgstr "โฮมเพจ" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 +msgid "Location" +msgstr "สถานที่" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 -msgid "Web Log" -msgstr "เว็บล็อก" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +msgid "Organizer" +msgstr "ผู้ประสานงาน" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2576 -msgid "Birthday" -msgstr "วันเกิด" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:487 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 +msgid "Private" +msgstr "ส่วนตัว" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2577 -msgid "Anniversary" -msgstr "วันครบรอบ" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:549 ../calendar/gui/e-cal-model.c:556 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:486 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +msgid "Public" +msgstr "เปิดเผย" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856 -msgid "Job Title" -msgstr "ตำแหน่งงาน" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 +msgid "Recurrence" +msgstr "การเวียนซ้ำ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892 -msgid "Home page" -msgstr "โฮมเพจ" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 +msgid "Summary" +msgstr "สรุป" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900 -msgid "Blog" -msgstr "เว็บล็อก" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 +msgid "Summary Contains" +msgstr "สรุปมีคำว่า" -#. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 -msgid "Success" -msgstr "สำเร็จ" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "contains" +msgstr "มีคำว่า" -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG -#. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 -msgid "Backend busy" -msgstr "แบ็กเอนด์ไม่ว่าง" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 +msgid "does not contain" +msgstr "ไม่มีคำว่า" -#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 -msgid "Repository offline" -msgstr "แหล่งเก็บข้อมูลไม่ได้เชื่อมต่ออยู่" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31 +msgid "is" +msgstr "คือ" -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 -msgid "Address Book does not exist" -msgstr "ไม่มีสมุดที่อยู่" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37 +msgid "is not" +msgstr "ไม่ใช่" -#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -msgid "No Self Contact defined" -msgstr "ไม่ได้กำหนดที่อยู่ติดต่อของตัวผู้ใช้เอง" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626 +msgid "Edit Alarm" +msgstr "แก้ไขการเตือน" -#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 -msgid "Permission denied" -msgstr "ไม่ได้รับอนุญาต" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +msgid "Pop up an alert" +msgstr "ผุดข้อความเตือน" -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 -msgid "Contact not found" -msgstr "ไม่พบที่อยู่ติดต่อ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +msgid "Play a sound" +msgstr "เล่นเสียง" -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "รหัสที่อยู่ติดต่อมีอยู่แล้ว" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +msgid "Run a program" +msgstr "เรียกโปรแกรม" -#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "โพรโทคอลที่ไม่รองรับ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +msgid "Send an email" +msgstr "ส่งอีเมล" -#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564 -msgid "Canceled" -msgstr "ยกเลิก" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1 +msgid "Add Alarm" +msgstr "เพิ่มการเตือน" -#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 -msgid "Could not cancel" -msgstr "ไม่สามารถยกเลิก" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 +msgid "Alarm" +msgstr "การเตือน" -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "การยืนยันตัวบุคคลล้มเหลว" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 +msgid "Custom _message" +msgstr "ข้อความเ_ลือกเอง" -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 -msgid "Authentication Required" -msgstr "ต้องยืนยันตัวบุคคล" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 +msgid "Custom alarm sound" +msgstr "เสียงเตือนเลือกเอง" -#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 -msgid "TLS not Available" -msgstr "TLS ใช้งานไม่ได้" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 +msgid "Mes_sage:" +msgstr "_ข้อความ:" -#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 -msgid "No such source" -msgstr "ไม่มีแหล่งดังกล่าว" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:76 +msgid "Options" +msgstr "ตัวเลือก" -#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 -msgid "Not available in offline mode" -msgstr "ใช้ในโหมดออฟไลน์ไม่ได้" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 +msgid "Repeat" +msgstr "ซ้ำ" -#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78 -msgid "Other error" -msgstr "ข้อผิดพลาดอื่นๆ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 +msgid "Select A File" +msgstr "เลือกแฟ้ม" -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79 -msgid "Invalid server version" -msgstr "รุ่นเซิร์ฟเวอร์ใช้ไม่ได้" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 +msgid "Send To:" +msgstr "ส่งไปยัง:" -#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80 -msgid "Unsupported authentication method" -msgstr "ไม่รองรับวิธียืนยันตัวบุคคลวิธีนี้" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 +msgid "_Arguments:" +msgstr "_อาร์กิวเมนต์:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means this book is not " -"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the address book once in online mode to download its contents." -msgstr "" -"ไม่สามารถเปิดสมุดที่อยู่นี้ได้ ซึ่งเป็นไปได้ทั้งสาเหตุว่าสมุดที่อยู่นี้ไม่ได้เลือกไว้ให้ใช้แบบออฟไลน์ " -"หรือยังไม่ได้ดาวน์โหลดสำหรับใช้แบบออฟไลน์ กรุณาเรียกอ่านสมุดที่อยู่อีกครั้งแบบออนไลน์ " -"เพื่อดาวน์โหลดมาใช้ในแบบออฟไลน์" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11 +msgid "_Program:" +msgstr "โ_ปรแกรม:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 -#, c-format -msgid "" -"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " -"and that permissions are set to access it." -msgstr "" -"ไม่สามารถเปิดสมุดที่อยู่นี้ได้ กรุณาตรวจสอบว่ามีพาธ %s อยู่ หรือดูว่าคุณมีสิทธิ์ในการเข้าถึงหรือไม่" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 +msgid "_Repeat the alarm" +msgstr "เตือน_ซ้ำ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " -"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." -msgstr "" -"Evolution รุ่นนี้ ไม่ได้มีการคอมไพล์เพื่อรองรับ LDAP การใช้ LDAP ใน Evolution " -"จะต้องติดตั้งแพกเกจของ Evolution ที่เปิดใช้งาน LDAP" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13 +msgid "_Sound:" +msgstr "เ_สียง:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " -"was entered, or the server is unreachable." -msgstr "" -"ไม่สามารถเปิดสมุดที่อยู่นี้ได้ ซึ่งเป็นไปได้ว่า URI ที่ป้อนอาจไม่ถูกต้อง " -"หรืออาจจะไม่สามารถติดต่อกับเซิร์ฟเวอร์ได้" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 +msgid "after" +msgstr "หลังจาก" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 -msgid "Detailed error message:" -msgstr "รายละเอียดข้อผิดพลาด:" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 +msgid "before" +msgstr "ก่อน" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 -msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this address book." -msgstr "" -"พบนามบัตรจำนวนมากกว่าที่กำหนดให้เซิร์ฟเวอร์คืนผลลัพธ์ หรือที่กำหนดให้\n" -"Evolution แสดงผล กรุณาค้นหาดวยคำค้นที่เฉพาะเจาะจงกว่านี้\n" -"หรือเพิ่มขีดจำกัดในหน้าต่างปรับแต่งเซิร์ฟเวอร์สารบบสำหรับสมุดที่อยู่นี้" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:7 +msgid "day(s)" +msgstr "วัน" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 -msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"configured for this address book. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this address book." -msgstr "" -"เวลาหมด คำถามนี้เกินจำกัดเวลาของเซิร์ฟเวอร์ หรือค่าที่กำหนดไว้\n" -"สำหรับสมุดที่อยู่นี้ กรุณาค้นหาดวยคำค้นที่เฉพาะเจาะจงกว่านี้\n" -"หรือเพิ่มค่าจำกัดเวลา ในหน้าต่างปรับแต่งเซิร์ฟเวอร์สารบบสำหรับสมุดที่อยู่นี้" +#. Translators: This is the last part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:424 +#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39 +msgid "days" +msgstr "วัน" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 -msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." -msgstr "แบ็กเอนด์สำหรับสมุดที่อยู่นี้ไม่สามารถแจงคำค้นนี้ได้" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 +msgid "end of appointment" +msgstr "สิ้นสุดนัดหมาย" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 -msgid "The backend for this address book refused to perform this query." -msgstr "แบ็กเอนด์สำหรับสมุดที่อยู่นี้ปฏิิเสธที่จะค้นคำค้นนี้" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19 +msgid "extra times every" +msgstr "ครั้งเพิ่มเติมทุกๆ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189 -msgid "This query did not complete successfully." -msgstr "คำค้นนี้ไม่สำเร็จสมบูรณ์" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 +msgid "hour(s)" +msgstr "ชั่วโมง" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -msgid "Error adding list" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเพิ่มรายชื่อ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22 +msgid "minute(s)" +msgstr "นาที" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687 -msgid "Error adding contact" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเพิ่มที่อยู่ติดต่อ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24 +msgid "start of appointment" +msgstr "เริ่มนัดหมาย" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 -msgid "Error modifying list" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปลี่ยนแปลงรายชื่อ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242 +msgid "Action/Trigger" +msgstr "ปฏิบัติการ/การสะกิด" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 -msgid "Error modifying contact" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปลี่ยนแปลงที่อยู่ติดต่อ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1 +msgid "A_dd" +msgstr "เ_พิ่ม" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -msgid "Error removing list" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบรายชื่อ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4 +msgid "Alarms" +msgstr "การเตือน" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637 -msgid "Error removing contact" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบที่อยู่ติดต่อ" +#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797 +msgctxt "cal-second-zone" +msgid "None" +msgstr "ไม่มี" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" -"Do you really want to display this contact?" -msgid_plural "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr[0] "" -"ในการเปิดที่อยู่ติดต่อ %d รายการ จะเปิดในหน้าต่างใหม่ %d หน้าต่าง\n" -"คุณต้องการให้แสดงที่อยู่ติดต่อนี้จริงหรือไม่?" -msgstr[1] "" -"ในการเปิดที่อยู่ติดต่อ %d รายการ จะเปิดในหน้าต่างใหม่ %d หน้าต่าง\n" -"คุณต้องการให้แสดงที่อยู่ติดต่อทั้งหมดนี้จริงหรือไม่?" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:343 +msgid "Select..." +msgstr "เ_ลือก..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324 -msgid "_Don't Display" -msgstr "ไ_ม่แสดง" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:496 +msgid "Selected Calendars for Alarms" +msgstr "ปฏิทินที่เลือกเพื่อใช้แจ้งเตือน" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 -msgid "Display _All Contacts" -msgstr "แสดงที่อยู่ติดต่อ_ทั้งหมด" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:785 +msgid "Time and date:" +msgstr "วันที่และเวลา:" -#. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351 -#, c-format -msgid "" -"%s already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"%s มีอยู่แล้ว\n" -"คุณต้องการเขียนทับหรือไม่?" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:786 +msgid "Date only:" +msgstr "วันที่อย่างเดียว:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355 -msgid "Overwrite" -msgstr "เขียนทับ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +msgstr "%u และ %d จะถูกแทนที่ด้วยชื่อผู้ใช้และโดเมนจากที่อยู่อีเมล" -#. more than one, finding the total number of contacts might -#. * hit performance while saving large number of contacts -#. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399 -msgid "contact" -msgid_plural "contacts" -msgstr[0] "ที่อยู่ติดต่อ" -msgstr[1] "ที่อยู่ติดต่อ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:3 +msgid "(Shown in a Day View)" +msgstr "(แสดงในมุมมองวัน)" -#. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445 -msgid "card.vcf" -msgstr "card.vcf" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:4 +msgid "05 minutes" +msgstr "05 นาที" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482 -msgid "Select Address Book" -msgstr "เลือกสมุดที่อยู่" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:5 +msgid "10 minutes" +msgstr "10 นาที" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596 -msgid "list" -msgstr "รายชื่อ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:6 +msgid "15 minutes" +msgstr "15 นาที" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 -msgid "Move contact to" -msgstr "ย้ายที่อยู่ติดต่อไปยัง" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:7 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 นาที" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750 -msgid "Copy contact to" -msgstr "คัดลอกที่อยู่ติดต่อไปยัง" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:8 +msgid "60 minutes" +msgstr "60 นาที" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753 -msgid "Move contacts to" -msgstr "ย้ายที่อยู่ติดต่อไปยัง" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:6 +msgid "Alerts" +msgstr "การแจ้งเตือน" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "คัดลอกที่อยู่ติดต่อไปยัง" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11 +#: ../mail/mail-config.ui.h:28 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153 +msgid "Date/Time Format" +msgstr "รูปแบบวันที่/เวลา" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901 -msgid "Multiple vCards" -msgstr "vCard หลายรายการ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:12 +msgid "Day _ends:" +msgstr "สิ้นสุดวั_น:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908 -#, c-format -msgid "vCard for %s" -msgstr "vCard สำหรับ %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:13 +msgid "Days" +msgstr "วัน" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946 -#, c-format -msgid "Contact information" -msgstr "ข้อมูลที่อยู่ติดต่อ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:14 +msgid "Default Free/Busy Server" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์สถานะว่าง/ไม่ว่างปริยาย" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948 -#, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "ข้อมูลที่อยู่ติดต่อของ %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:15 +msgid "Display" +msgstr "แสดง" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:293 -msgid "Querying Address Book..." -msgstr "กำลังค้นสมุดที่อยู่..." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:16 +msgid "Display alarms in _notification area only" +msgstr "แสดงการเตือนใน_พื้นที่แจ้งเหตุเท่านั้น" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141 -#, c-format -msgid "There is one other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "มีที่อยู่ติดต่ออื่นหนึ่งรายการ" -msgstr[1] "มีที่อยู่ติดต่ออื่น %d รายการ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 +msgid "Friday" +msgstr "ศุกร์" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 -msgid "Show Full vCard" -msgstr "แสดง vCard แบบเต็ม" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 +#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.ui.h:53 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:985 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2666 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 +msgid "General" +msgstr "ทั่วไป" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230 -msgid "Show Compact vCard" -msgstr "แสดง vCard แบบกระชับ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:20 +msgid "Hours" +msgstr "ชั่วโมง" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282 -msgid "Save in address book" -msgstr "บันทึกในสมุดที่อยู่" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:21 +msgid "Minutes" +msgstr "นาที" -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 -msgid "Card View" -msgstr "มุมมองนามบัตร" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 +msgid "Monday" +msgstr "จันทร์" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7 -msgid "Importing..." -msgstr "กำลังนำเข้า..." +#. Translators: "None" for not including threads; +#. * part of "Include threads: None" +#. Translators: Used in send options dialog +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23 +#: ../filter/e-filter-rule.c:759 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12 +msgid "None" +msgstr "ไม่" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:863 -msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "CSV ของ Outlook หรือแท็บ (.csv, .tab)" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24 +#: ../mail/mail-config.ui.h:80 +msgid "Pick a color" +msgstr "เลือกสี" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:864 -msgid "Outlook CSV and Tab Importer" -msgstr "เครื่องมือนำเข้า Outlook CSV และแท็บ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:25 +msgid "S_un" +msgstr "อ_า." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:872 -msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Mozilla CSV หรือแท็บ (.csv, .tab)" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 +msgid "Saturday" +msgstr "เสาร์" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:873 -msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" -msgstr "เครื่องมือนำเข้า Mozilla CSV และแท็บ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27 +msgid "Sc_roll Month View by a week" +msgstr "เ_ลื่อนมุมมองเดือนทีละสัปดาห์" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:881 -msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Evolution CSV หรือแท็บ (.csv, .tab)" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28 +msgid "Se_cond zone:" +msgstr "เขตเวลาที่สอ_ง:" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:882 -msgid "Evolution CSV and Tab Importer" -msgstr "เครื่องมือนำเข้า CSV และแท็บของ Evolution" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29 +msgid "Select the calendars for alarm notification" +msgstr "เลือกปฏิทินสำหรับการแจ้งเตือน" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680 -msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30 +msgid "Sh_ow a reminder" +msgstr "เ_ตือนความจำ" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681 -msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "เครื่องมือนำเข้า LDIF ของ Evolution" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:31 +msgid "Show a _reminder" +msgstr "เตือน_ความจำ" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 -msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32 +msgid "Show week _numbers in date navigator" +msgstr "แสดงสัป_ดาห์ที่ในปฏิทิน" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550 -msgid "Evolution vCard Importer" -msgstr "เครื่องมือนำเข้า vCard ของ Evolution" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:33 +msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" +msgstr "แสดงสัปดาห์_ที่ในมุมมองวันและสัปดาห์ทำงาน" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "10 pt. Tahoma" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 +msgid "Sunday" +msgstr "อาทิตย์" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "8 pt. Tahoma" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35 +msgid "T_asks due today:" +msgstr "_ภารกิจที่ถึงกำหนดวันนี้" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "แบบฟอร์มเปล่าต่อท้าย:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36 +msgid "T_hu" +msgstr "พ_ฤ." -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 -msgid "Body" -msgstr "ตัวเนื้อหา" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +msgid "Task List" +msgstr "รายการภารกิจ" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 -msgid "Bottom:" -msgstr "ล่าง:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38 +msgid "Template:" +msgstr "รูปแบบข้อความ:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 -msgid "Dimensions:" -msgstr "ขนาด:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 +msgid "Thursday" +msgstr "พฤหัสบดี" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "F_ont..." -msgstr "แบบ_อักษร..." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:613 +msgid "Time" +msgstr "เวลา" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Fonts" -msgstr "แบบอักษร" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 +msgid "Time _zone:" +msgstr "เ_ขตเวลา:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Footer:" -msgstr "ท้ายกระดาษ:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42 +msgid "Time format:" +msgstr "รูปแบบเวลา:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Format" -msgstr "รูปแบบ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 +msgid "Tuesday" +msgstr "อังคาร" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:440 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 -msgid "Header" -msgstr "หัวกระดาษ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44 +msgid "Use s_ystem time zone" +msgstr "ใช้เขตเวลาของ_ระบบ" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Header/Footer" -msgstr "หัวกระดาษ/ท้ายกระดาษ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 +msgid "Wednesday" +msgstr "พุธ" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Headings" -msgstr "หัวกระดาษ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46 +msgid "Wee_k starts on:" +msgstr "เริ่มต้นสั_ปดาห์ที่:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "หัวกระดาษสำหรับจดหมายแต่ละฉบับ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578 +msgid "Work Week" +msgstr "สัปดาห์ทำงาน" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Height:" -msgstr "สูง:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48 +msgid "Work days:" +msgstr "วันทำงาน:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "เรียงติดต่อกัน" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49 +msgid "_12 hour (AM/PM)" +msgstr "_12 ชั่วโมง (AM/PM)" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Include:" -msgstr "แสดง:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50 +msgid "_24 hour" +msgstr "_24 ชั่วโมง" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Landscape" -msgstr "แนวนอน" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51 +msgid "_Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "_ถามเพื่อการยืนยันขณะลบรายการ" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Left:" -msgstr "ซ้าย:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52 +msgid "_Compress weekends in month view" +msgstr "_กระชับวันสุดสัปดาห์ในมุมมองเดือน" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "แท็บหมวดอักษรด้านข้าง" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53 +msgid "_Day begins:" +msgstr "เริ่มต้น_วัน:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -msgid "Margins" -msgstr "ขอบกระดาษ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54 +msgid "_Fri" +msgstr "_ศ." -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -msgid "Number of columns:" -msgstr "จำนวนคอลัมน์:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55 +msgid "_Hide completed tasks after" +msgstr "_ซ่อนภารกิจที่เสร็จแล้วหลังจาก" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -msgid "Options" -msgstr "ตัวเลือก" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56 +msgid "_Mon" +msgstr "_จ." -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -msgid "Orientation" -msgstr "แนววาง" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57 +msgid "_Overdue tasks:" +msgstr "ภารกิจที่เ_ลยกำหนด:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "Page" -msgstr "หน้า" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58 +msgid "_Sat" +msgstr "_ส." -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Page Setup:" -msgstr "ตั้งค่าหน้ากระดาษ:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59 +msgid "_Show appointment end times in week and month view" +msgstr "แ_สดงเวลาสิ้นสุดนัดหมายในมุมมองสัปดาห์และเดือน" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Paper" -msgstr "กระดาษ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60 +msgid "_Time divisions:" +msgstr "การ_จำแนกเวลา:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Paper source:" -msgstr "แหล่งกระดาษ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61 +msgid "_Tue" +msgstr "_อ." -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -msgid "Portrait" -msgstr "แนวตั้ง" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62 +msgid "_Wed" +msgstr "_พ." -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Preview:" -msgstr "ตัวอย่าง:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63 +msgid "before every anniversary/birthday" +msgstr "ก่อนวันครบรอบ/วันเกิดทุกครั้ง" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "พิมพ์ด้วยเฉดสีเทา" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64 +msgid "before every appointment" +msgstr "ก่อนนัดหมายทุกครั้ง" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "พลิกกลับหน้าคู่" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153 +msgid "Type:" +msgstr "ชนิด:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -msgid "Right:" -msgstr "ขวา:" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:500 +msgid "_Type:" +msgstr "ช_นิด:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -msgid "Sections:" -msgstr "ส่วนต่างๆ:" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:146 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:282 +msgid "_Name:" +msgstr "_ชื่อ:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -msgid "Shading" -msgstr "การแรเงา" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 +msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" +msgstr "คัดลอ_กเนื้อหาปฏิทินไว้ที่เครื่องเพื่อการทำงานแบบออฟไลน์" -#. FIXME: Take care of i18n -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 -msgid "Size:" -msgstr "ขนาด:" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 +msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" +msgstr "คัดลอ_กเนื้อหารายการภารกิจไว้ที่เครื่องเพื่อการทำงานแบบออฟไลน์" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Start on a new page" -msgstr "เริ่มที่หน้าใหม่" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 +msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" +msgstr "คัดลอ_กเนื้อหารายการบันทึกช่วยจำไว้ที่เครื่องเพื่อการทำงานแบบออฟไลน์" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Style name:" -msgstr "ชื่อสไตล์" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344 +msgid "Colo_r:" +msgstr "_สี:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Top:" -msgstr "บน:" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 +msgid "Memo List" +msgstr "รายการบันทึกช่วยจำ" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:154 -msgid "Type:" -msgstr "ชนิด:" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "คุณสมบัติปฏิทิน" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Width:" -msgstr "กว้าง:" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +msgid "New Calendar" +msgstr "ปฏิทินใหม่" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -msgid "_Font..." -msgstr "แ_บบอักษร..." +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +msgid "Task List Properties" +msgstr "คุณสมบัติรายการภารกิจ" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 -msgid "Can not open file" -msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +msgid "New Task List" +msgstr "รายการภารกิจใ_หม่" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44 -msgid "Couldn't get list of address books" -msgstr "ไม่สามารถอ่านรายชื่อของสมุดที่อยู่" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +msgid "Memo List Properties" +msgstr "คุณสมบัติรายการบันทีกช่วยจำ" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72 -msgid "failed to open book" -msgstr "ไม่สามารถเปิดสมุดที่อยู่" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +msgid "New Memo List" +msgstr "รายการบันทึกช่วยจำใหม่" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48 -msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "ระบุแฟ้มเอาต์พุตแทนการแสดงผลมาตรฐาน" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 +msgid "This event has been deleted." +msgstr "เหตุการณ์นี้ถูกลบไปแล้ว" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 -msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "OUTPUTFILE" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 +msgid "This task has been deleted." +msgstr "ภารกิจนี้ถูกลบไปแล้ว" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 -msgid "List local address book folders" -msgstr "รายชื่อของโฟลเดอร์สมุดที่อยู่ในเครื่อง" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 +msgid "This memo has been deleted." +msgstr "บันทึกช่วยจำนี้ถูกลบไปแล้ว" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55 -msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "แสดงนามบัตรเป็น vcard หรือแฟ้ม csv" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" +msgstr "%s คุณได้เปลี่ยนแปลงข้อมูลบางอย่าง จะละเลยและปิดเครื่องมือแก้ไขหรือไม่?" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 -msgid "[vcard|csv]" -msgstr "[vcard|csv]" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, close the editor?" +msgstr "%s คุณไม่ได้แก้ไขข้อมูลใดๆ จะปิดเครื่องมือแก้ไขหรือไม่?" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 -msgid "Export in asynchronous mode" -msgstr "ส่งออกเป็นโหมด asynchronous" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 +msgid "This event has been changed." +msgstr "เหตุการณ์นี้มีการเปลี่ยนแปลง" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " -"100." -msgstr "จำนวนของนามบัตรต่อหนึ่งแฟ้มผลลัพธ์ในโหมด asychronous จำนวนปริยายคือ 100 " +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 +msgid "This task has been changed." +msgstr "ภารกิจนี้มีการเปลี่ยนแปลง" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64 -msgid "NUMBER" -msgstr "NUMBER" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 +msgid "This memo has been changed." +msgstr "บันทึกช่วยจำนี้มีการเปลี่ยนแปลง" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "บรรทัดคำสั่งอาร์กิวเมนต์เกิดข้อผิดพลาด กรุณาใช้ตัวเลือก --help เพื่อดูการใช้" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" +msgstr "" +"%s คุณได้แก้ไขข้อมูลบางอย่าง จะละเลยการเปลี่ยนแปลงนี้ และปรับข้อมูลเครื่องมือแก้ไขหรือไม่?" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 -msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "รองรับรูปแบบ csv หรือ vcard เท่านั้น" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, update the editor?" +msgstr "%s คุณไม่ได้แก้ไขข้อมูลใดๆ จะปรับข้อมูลเครื่องมือแก้ไขหรือไม่?" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 -msgid "In async mode, output must be file." -msgstr "ในโหมด async การแสดงผลจะต้องเป็นแฟ้ม" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "พบข้อผิดพลาดของข้อมูล: %s" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 -msgid "In normal mode, there is no need for the size option." -msgstr "ในโหมดปกติไม่จำเป็นต้องมีตัวเลือกขนาด" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2418 +msgid " to " +msgstr " ถึง " -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 -msgid "Unhandled error" -msgstr "ข้อผิดพลาดที่ไม่ได้รองรับไว้" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2422 +msgid " (Completed " +msgstr "(เสร็จ " -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar from the side bar in the Calendar view." -msgstr "" -"'{0}' เป็นปฏิทินที่อ่านได้อย่างเดียว แก้ไขไม่ได้ กรุณาเลือกปฏิทินอื่นจากแถบข้างในมุมมอง \"ปฏิทิน\"" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2424 +msgid "Completed " +msgstr "เสร็จ " -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar that can accept appointments." -msgstr "'{0}' เป็นปฏิทินที่อ่านได้อย่างเดียว แก้ไขไม่ได้ กรุณาเลือกปฏิทินอื่นที่สามารถรับนัดหมายได้" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2429 +msgid " (Due " +msgstr " (กำหนดเสร็จ " -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " -"idea of what your appointment is about." -msgstr "การเพิ่มสรุปใจความสำคัญของนัดหมาย จะช่วยให้ผู้รับเข้าใจเกี่ยวกับการนัดหมายของคุณ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:204 ../calendar/gui/print.c:2431 +msgid "Due " +msgstr "กำหนดเสร็จ " -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " -"of what your task is about." -msgstr "การเพิ่มสรุปใจความสำคัญของภารกิจ จะช่วยให้ผู้รับเข้าใจเกี่ยวกับภารกิจของคุณ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:247 +msgid "Could not save attachments" +msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้มแนบ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 -msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." -msgstr "ข้อมูลทั้งหมดในบันทึกช่วยจำเหล่านี้จะถูกลบทิ้งไป และไม่สามารถนำกลับมาได้อีก" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:515 +msgid "Could not update object" +msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลอ็อบเจกต์" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 -msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "ข้อมูลทั้งหมดในบันทึกช่วยจำนี้จะถูกลบทิ้งไป และไม่สามารถนำกลับมาได้อีก" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:614 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "แก้ไขนัดหมาย" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "ข้อมูลทั้งหมดของนัดหมายเหล่านี้จะถูกลบทิ้งไป และไม่สามารถนำกลับมาได้อีก" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621 +#, c-format +msgid "Meeting - %s" +msgstr "การประชุม - %s" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 -msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "ข้อมูลทั้งหมดของภารกิจเหล่านี้จะถูกลบทิ้งไป และไม่สามารถนำกลับมาได้อีก" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "นัดหมาย - %s" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 -msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "ข้อมูลทั้งหมดของนัดหมายนี้จะถูกลบทิ้งไป และไม่สามารถนำกลับมาได้อีก" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:629 +#, c-format +msgid "Assigned Task - %s" +msgstr "ภารกิจที่ได้รับมอบหมาย - %s" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 -msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "ข้อมูลทั้งหมดของการประชุมนี้จะถูกลบทิ้งไป และไม่สามารถนำกลับมาได้อีก" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:631 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "ภารกิจ - %s" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 -msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "ข้อมูลทั้งหมดของบันทึกช่วยจำนี้จะถูกลบทิ้งไป และไม่สามารถนำกลับมาได้อีก" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:636 +#, c-format +msgid "Memo - %s" +msgstr "บันทึกช่วยจำ - %s" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 -msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "ข้อมูลทั้งหมดของภารกิจนี้จะถูกลบทิ้งไป และไม่สามารถนำกลับมาได้อีก" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:652 +msgid "No Summary" +msgstr "ไม่มีสรุป" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบภารกิจ '{0}'?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:761 +msgid "Keep original item?" +msgstr "จะเก็บรายการต้นฉบับไว้หรือไม่?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะลบนัดหมายเรื่อง '{0}'?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948 +msgid "Click here to close the current window" +msgstr "คลิกที่นี่เพื่อปิดหน้าต่างปัจจุบัน" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบบันทึกช่วยจำ '{0}'?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 ../mail/e-mail-browser.c:117 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 ../widgets/misc/e-web-view.c:965 +msgid "Copy the selection" +msgstr "คัดลอกส่วนที่เลือก" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบนัดหมายทั้ง {0} ชิ้นนี้?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:962 ../mail/e-mail-browser.c:124 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:959 +msgid "Cut the selection" +msgstr "ตัดส่วนที่เลือก" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบบันทึกช่วยจำทั้ง {0} ชิ้นนี้?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:969 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 +msgid "Delete the selection" +msgstr "ลบส่วนที่เลือก" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบภารกิจทั้ง {0} ชิ้นนี้?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976 +msgid "Click here to view help available" +msgstr "คลิกที่นี่เพื่อดูวิธีใช้" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 -msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบนัดหมายนี้?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:983 ../mail/e-mail-browser.c:131 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:971 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "แปะจากคลิปบอร์ด" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบการประชุมนี้?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1004 +msgid "Click here to save the current window" +msgstr "คลิกที่นี่เพื่อบันทึกหน้าต่างปัจจุบัน" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this memo?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบบันทึกช่วยจำนี้?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1011 ../mail/e-mail-browser.c:138 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 +msgid "Select all text" +msgstr "เลือกเนื้อความทั้งหมด" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบภารกิจนี้?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1018 +msgid "_Classification" +msgstr "ประเ_ภท" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 -msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการบันทึกบันทึกช่วยจำโดยไม่ต้องมีสรุป?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1032 ../mail/e-mail-browser.c:145 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217 +msgid "_File" +msgstr "แ_ฟ้ม" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 -msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการส่งนัดหมายโดยไม่ต้องมีสรุป?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1039 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 +msgid "_Help" +msgstr "_วิธีใช้" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 -msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการส่งภารกิจไปโดยไม่ต้องมีสรุป?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1046 +msgid "_Insert" +msgstr "แ_ทรก" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 -msgid "Calendar repository is offline." -msgstr "แหล่งเก็บข้อมูลปฏิทินไม่ได้เชื่อมต่ออยู่" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1053 +#: ../composer/e-composer-actions.c:351 +msgid "_Options" +msgstr "_ตัวเลือก" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 -msgid "Cannot create a new event" -msgstr "ไม่สามารถสร้างเหตุการณ์ใหม่" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 ../mail/e-mail-browser.c:159 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670 +msgid "_View" +msgstr "มุ_มมอง" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 -msgid "Cannot save event" -msgstr "ไม่สามารถบันทึกเหตุการณ์" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070 +#: ../composer/e-composer-actions.c:279 +msgid "_Attachment..." +msgstr "แฟ้มแ_นบ..." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 -msgid "Delete calendar '{0}'?" -msgstr "ลบปฏิทิน '{0}' หรือไม่?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072 +msgid "Click here to attach a file" +msgstr "คลิกที่นี่เพื่อแนบแฟ้ม" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 -msgid "Delete memo list '{0}'?" -msgstr "ลบรายการบันทึกช่วยจำ '{0}' หรือไม่?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080 +msgid "_Categories" +msgstr "_หมวด" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 -msgid "Delete task list '{0}'?" -msgstr "ลบรายการภารกิจ '{0}' หรือไม่?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1082 +msgid "Toggles whether to display categories" +msgstr "ซ่อน/แสดงช่องข้อมูลหมวดหมู่" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 -msgid "Do _not Send" -msgstr "ไ_ม่ส่ง" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088 +msgid "Time _Zone" +msgstr "เ_ขตเวลา" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 -msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" -msgstr "กำลังดาวน์โหลด คุณต้องการบันทึกนัดหมายหรือไม่?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 +msgid "Toggles whether the time zone is displayed" +msgstr "ซ่อน/แสดงช่องข้อมูลเขตเวลา" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 -msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" -msgstr "กำลังดาวน์โหลด คุณต้องการบันทึกภารกิจหรือไม่?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099 +msgid "Pu_blic" +msgstr "เ_ปิดเผย" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 -msgid "Editor could not be loaded." -msgstr "ไม่สามารถโหลดเครื่องมือแก้ไข" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101 +msgid "Classify as public" +msgstr "กำหนดเป็นประเภทเปิดเผย" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this task." -msgstr "จะส่งอีเมลเชิญไปยังผู้มีส่วนร่วมทั้งหมด และจะอนุญาตให้ทุกคนรับภารกิจนี้" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106 +msgid "_Private" +msgstr "ส่วน_ตัว" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." -msgstr "จะส่งอีเมลเชิญไปยังผู้ร่วมประชุมทั้งหมด และให้ทุกคนตอบกลับมาได้" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1108 +msgid "Classify as private" +msgstr "กำหนดเป็นประเภทส่วนตัว" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 -msgid "Error loading calendar" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกดูปฏิทิน" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113 +msgid "_Confidential" +msgstr "เป็นความ_ลับ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 -msgid "Error loading memo list" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกดูรายการบันทึกช่วยจำ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115 +msgid "Classify as confidential" +msgstr "กำหนดเป็นประเภทความลับ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 -msgid "Error loading task list" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกดูรายการภารกิจ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 +msgid "R_ole Field" +msgstr "ช่องข้อมูล_บทบาท" -#. For Translators: {0} is specify the backend server -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 -msgid "Error on '{0}'" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดที่ '{0}'" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 +msgid "Toggles whether the Role field is displayed" +msgstr "ซ่อน/แสดงช่องข้อมูลบทบาท" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." -msgstr "ถ้าคุณไม่ส่งประกาศแจ้งการยกเลิก ผู้มีส่วนร่วมคนอื่นๆ จะไม่ทราบว่ามีการยกเลิกการประชุม" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131 +msgid "_RSVP" +msgstr "_การร้องขอการตอบกลับ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the memo has been deleted." -msgstr "ถ้าคุณไม่ส่งประกาศแจ้งการยกเลิก ผู้มีส่วนร่วมคนอื่นๆ จะไม่ทราบว่าได้มีการลบบันทึกช่วยจำแล้ว" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1133 +msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" +msgstr "ซ่อน/แสดงช่องข้อมูลการร้องขอการตอบกลับ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the task has been deleted." -msgstr "ถ้าคุณไม่ส่งประกาศแจ้งการยกเลิก ผู้มีส่วนร่วมคนอื่นๆ จะไม่ทราบว่าได้มีการลบภารกิจแล้ว" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139 +msgid "_Status Field" +msgstr "ช่องข้อมูล_สถานะ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 -msgid "No response from the server." -msgstr "ไม่มีการตอบสนองจากเซิร์ฟเวอร์" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1141 +msgid "Toggles whether the Status field is displayed" +msgstr "ซ่อน/แสดงช่องข้อมูลสถานะ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 -msgid "Save Appointment" -msgstr "บันทึกนัดหมาย" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1147 +msgid "_Type Field" +msgstr "ช่องข้อมูล_ชนิด" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 -msgid "Save Memo" -msgstr "บันทึกบันทึกช่วยจำ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1149 +msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" +msgstr "ซ่อน/แสดงชนิดผู้เข้าประชุม" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 -msgid "Save Task" -msgstr "บันทึกภารกิจ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1173 +#: ../composer/e-composer-private.c:70 +msgid "Recent _Documents" +msgstr "เอกสาร_ล่าสุด" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their " -"calendars up to date." -msgstr "การส่งข้อมูลที่ปรับปรุงสามารถให้ผู้มีส่วนร่วมคนอื่นได้ปรับปรุงข้อมูลที่ปฏิทินด้วย" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1693 +#: ../composer/e-composer-actions.c:475 +msgid "Attach" +msgstr "แนบ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their task " -"lists up to date." -msgstr "การส่งข้อมูลที่ปรับปรุงสามารถให้ผู้มีส่วนร่วมคนอื่นได้ปรับปรุงรายการภารกิจด้วย" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1748 +msgid "Save" +msgstr "บันทึก" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " -"in the loss of these attachments." -msgstr "กำลังอยู่ระหว่างดาวน์โหลดแฟ้มแนบบางชิ้น ถ้าคุณบันทึกนัดหมายตอนนี้ จะสูญเสียแฟ้มแนบดังกล่าว" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2025 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2074 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2965 +msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" +msgstr "ความเปลี่ยนแปลงในรายการนี้อาจถูกละเลยถ้ามีการปรับข้อมูลเข้ามา" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " -"loss of these attachments." -msgstr "กำลังอยู่ระหว่างดาวน์โหลดแฟ้มแนบบางชิ้น ถ้าคุณบันทึกภารกิจตอนนี้ จะสูญเสียแฟ้มแนบดังกล่าว" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2933 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67 +msgid "attachment" +msgstr "แฟ้มแนบ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 -msgid "Some features may not work properly with your current server." -msgstr "คุณลักษณะบางอย่างอาจทำงานไม่สมบูรณ์ในเซิร์ฟเวอร์ปัจจุบันของคุณ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2995 +msgid "Unable to use current version!" +msgstr "ไม่สามารถใช้รุ่นปัจจุบัน" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 -msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgstr "ปฏิทิน Evolution หยุดทำงานกระทันหัน" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:91 +msgid "Could not open source" +msgstr "ไม่สามารถเปิดแหล่งได้" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 -msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." -msgstr "ปฏิทิน Evolution หยุดทำงานกระทันหัน" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:99 +msgid "Could not open destination" +msgstr "ไม่สามารถเปิดที่ปลายทาง" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 -msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." -msgstr "บันทึกช่วยจำ Evolution หยุดทำงานกระทันหัน" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:108 +msgid "Destination is read only" +msgstr "ที่ปลายทางใช้อ่านได้เท่านั้น" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 -msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." -msgstr "ภารกิจ Evolution หยุดทำงานกระทันหัน" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214 +msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" +msgstr "_ลบรายการนี้ออกจากกล่องจดหมายของผู้รับอื่นทั้งหมดหรือไม่?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 -msgid "The calendar is not marked for offline usage." -msgstr "ไม่ได้ทำเครื่องหมายที่ปฏิทินเพื่อการใช้งานแบบออฟไลน์" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 +msgid "The event could not be deleted due to a corba error" +msgstr "ไม่สามารถลบเหตุการณ์ได้ เนื่องจากเกิดข้อผิดพลาด corba" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 -msgid "The memo list is not marked for offline usage." -msgstr "ไม่ได้ทำเครื่องหมายที่รายการบันทึกช่วยจำเพื่อการใช้งานแบบออฟไลน์" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 +msgid "The task could not be deleted due to a corba error" +msgstr "ไม่สามารถลบภารกิจได้ เนื่องจากเกิดข้อผิดพลาด corba" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 -msgid "The task list is not marked for offline usage." -msgstr "ไม่ได้ทำเครื่องหมายที่รายการภารกิจเพื่อการใช้งานแบบออฟไลน์" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 +msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" +msgstr "ไม่สามารถลบบันทึกช่วยจำได้ เนื่องจากเกิดข้อผิดพลาด corba" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 -msgid "This calendar will be removed permanently." -msgstr "ปฏิทินนี้จะถูกลบออกอย่างถาวร" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 +msgid "The item could not be deleted due to a corba error" +msgstr "ไม่สามารถลบรายการได้ เนื่องจากเกิดข้อผิดพลาด corba" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 -msgid "This memo list will be removed permanently." -msgstr "รายการบันทึกช่วยจำนี้จะถูกลบออกอย่างถาวร" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 +msgid "The event could not be deleted because permission was denied" +msgstr "ไม่สามารถลบเหตุการณ์ได้ เพราะไม่ได้รับอนุญาต" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 -msgid "This task list will be removed permanently." -msgstr "รายการภารกิจนี้จะถูกลบออกอย่างถาวร" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 +msgid "The task could not be deleted because permission was denied" +msgstr "ไม่สามารถลบภารกิจได้ เพราะไม่ได้รับอนุญาต" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 -msgid "Unable to load the calendar" -msgstr "ไม่สามารถเปิดปฏิทิน" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 +msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" +msgstr "ไม่สามารถลบบันทึกช่วยจำได้ เพราะไม่ได้รับอนุญาต" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 -msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "คุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลงนัดหมายนี้หรือไม่?" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 +msgid "The item could not be deleted because permission was denied" +msgstr "ไม่สามารถลบรายการได้ เพราะไม่ได้รับอนุญาต" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 -msgid "Would you like to save your changes to this memo?" -msgstr "คุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลงของคุณในบันทึกช่วยจำนี้หรือไม่?" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 +msgid "The event could not be deleted due to an error" +msgstr "ไม่สามารถลบเหตุการณ์ได้ เพราะเกิดข้อผิดพลาดบางประการ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 -msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "คุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลงของคุณในภารกิจนี้หรือไม่?" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 +msgid "The task could not be deleted due to an error" +msgstr "ไม่สามารถลบภารกิจได้ เพราะเกิดข้อผิดพลาดบางประการ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 -msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" -msgstr "คุณต้องการส่งประกาศการยกเลิกสำหรับบันทึกช่วยจำนี้หรือไม่?" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 +msgid "The memo could not be deleted due to an error" +msgstr "ไม่สามารถลบบันทึกช่วยจำได้ เพราะเกิดข้อผิดพลาดบางประการ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 -msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" -msgstr "คุณต้องการส่งประกาศแจ้งการยกเลิกไปยังผู้มีส่วนร่วมทุกคนหรือไม่?" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 +msgid "The item could not be deleted due to an error" +msgstr "ไม่สามารถลบรายการได้ เพราะเกิดข้อผิดพลาดบางประการ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 -msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "คุณต้องการส่งการเชิญประชุมไปยังผู้มีส่วนร่วมหรือไม่?" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1 +msgid "Contacts..." +msgstr "ผู้ติดต่อ..." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 -msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "คุณต้องการส่งภารกิจนี้ไปยังผู้มีส่วนร่วมหรือไม่?" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2 +msgid "Delegate To:" +msgstr "มอบฉันทะให้:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 -msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "คุณต้องการส่งข้อมูลการประชุมที่ปรับปรุงไปยังผู้มีส่วนร่วมหรือไม่?" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3 +msgid "Enter Delegate" +msgstr "ป้อนผู้รับมอบฉันทะ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 -msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "คุณต้องการส่งข้อมูลที่ปรับปรุงของภารกิจไปยังผู้มีส่วนร่วมหรือไม่?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:201 +msgid "_Alarms" +msgstr "การเ_ตือน" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 -msgid "" -"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " -"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " -"a supported version." -msgstr "" -"คุณกำลังเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ GroupWise รุ่นที่ไม่ได้รองรับ อาจจะทำให้เกิดปัญหาการใช้ " -"Evolution ทางที่ดีที่สุดคือควรปรับรุ่นเซิร์ฟเวอร์ให้เป็นรุ่นที่รองรับ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203 +msgid "Click here to set or unset alarms for this event" +msgstr "คลิกที่นี่เพื่อกำหนดหรือยกเลิกการแจ้งเตือนของเหตุการณ์นี้" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 -msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." -msgstr "คุณได้เปลี่ยนแปลงนัดหมายนี้ แต่ยังไม่ได้บันทึก" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208 +msgid "_Recurrence" +msgstr "การเ_วียนซ้ำ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 -msgid "You have changed this task, but not yet saved it." -msgstr "คุณได้เปลี่ยนแปลงภารกิจนี้ แต่ยังไม่ได้บันทึก" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210 +msgid "Make this a recurring event" +msgstr "ทำให้เป็นเหตุการณ์เวียนซ้ำ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 -msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." -msgstr "คุณได้เปลี่ยนแปลงบันทึีกข้อความนี้ แต่ยังไม่ได้บันทึก" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:211 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 +msgid "Send Options" +msgstr "ตัวเลือกของการส่ง" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 -msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "ปฏิทินของคุณจะใช้งานไม่ได้ จนกว่าจะเริ่มการทำงานของ Evolution ใหม่" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124 +msgid "Insert advanced send options" +msgstr "แทรกตัวเลือกขั้นสูงของการส่ง" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 -msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "บันทึกช่วยจำของคุณจะใช้งานไม่ได้ จนกว่าจะเริ่มการทำงานของ Evolution ใหม่" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225 +msgid "All _Day Event" +msgstr "เหตุการณ์_ตลอดวัน" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 -msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "ข้อมูลภารกิจของคุณจะใช้งานไม่ได้ จนกว่าจะเริ่มการทำงานของ Evolution ใหม่" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 +msgid "Toggles whether to have All Day Event" +msgstr "เลือกให้มี/ไม่มีเหตุการณ์ตลอดวัน" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "ไ_ม่สนใจการเปลี่ยนแปลง" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 +msgid "Show Time as _Busy" +msgstr "แสดงเวลาว่าไ_ม่ว่าง" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497 -msgid "_Save" -msgstr "_บันทึก" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235 +msgid "Toggles whether to show time as busy" +msgstr "เลือกแสดงเวลาเป็นว่าง/ไม่ว่าง" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 -msgid "_Save Changes" -msgstr "_บันทึกการเปลี่ยนแปลง" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244 +msgid "_Free/Busy" +msgstr "_ว่าง/ไม่ว่าง" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 -msgid "_Send" -msgstr "_ส่ง" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246 +msgid "Query free / busy information for the attendees" +msgstr "สอบถามข้อมูลการว่าง/ไม่ว่างของผู้เข้าประชุม" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 -msgid "_Send Notice" -msgstr "_ส่งประกาศ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:291 +msgid "Appoint_ment" +msgstr "_นัดหมาย" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 -msgid "{0}." -msgstr "{0}" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:751 +msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" +msgstr "ไม่สามารถแก้ไขเหตุการณ์ได้ เพราะปฏิทินที่เลือกสามารถอ่านได้อย่างเดียว" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258 -msgid "Split Multi-Day Events:" -msgstr "แยกเหตุการณ์ที่กินเวลาหลายวัน:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:755 +msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "ไม่สามารถแก้ไขเหตุการณ์ได้เต็มที่ เพราะคุณไม่ได้เป็นผู้ประสานงาน" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020 -msgid "Could not start evolution-data-server" -msgstr "ไม่สามารถเริ่มเซิร์ฟเวอร์ข้อมูล evolution" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2722 +msgid "This event has alarms" +msgstr "เหตุการณ์นี้มีการแจ้งเตือน" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634 -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "ไม่สามารถอ่านบล็อคโปรแกรมปฏิทินของ pilot ได้" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:830 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 +msgid "Or_ganizer:" +msgstr "ผู้_ประสานงาน:" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918 -msgid "Could not read pilot's Memo application block" -msgstr "ไม่สามารถอ่านบล็อคโปรแกรมบันทึกช่วยจำของ pilot ได้" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:877 +msgid "_Delegatees" +msgstr "ผู้_รับฉันทะ" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965 -msgid "Could not write pilot's Memo application block" -msgstr "ไม่สามารถเขียนบล็อคโปรแกรมบันทึกช่วยจำของ pilot ได้" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:879 +msgid "Atte_ndees" +msgstr "ผู้เ_ข้าประชุม" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241 -msgid "Default Priority:" -msgstr "ระดับความสำคัญโดยปริยาย:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1094 +msgid "Event with no start date" +msgstr "เหตุการณ์ที่ไม่บอกวันเริ่มต้น" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "ไม่สามารถอ่านบล็อคโปรแกรม ToDo ของปาล์มได้" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1097 +msgid "Event with no end date" +msgstr "เหตุการณ์ที่ไม่บอกวันสิ้นสุด" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 -msgid "Could not write pilot's ToDo application block" -msgstr "ไม่สามารถเขียนบล็อคโปรแกรม ToDo ของปาล์มได้" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1268 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:655 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:861 +msgid "Start date is wrong" +msgstr "วันเริ่มต้นไม่ถูกต้อง" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "ปฏิทินและภารกิจ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1278 +msgid "End date is wrong" +msgstr "วันสิ้นสุดไม่ถูกต้อง" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291 -msgid "Calendars" -msgstr "ปฏิทิน" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1301 +msgid "Start time is wrong" +msgstr "เวลาเริ่มต้นไม่ถูกต้อง" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "กำหนดค่าเวลาในประเทศ ปฏิทิน และรายการภารกิจของคุณที่นี่" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1308 +msgid "End time is wrong" +msgstr "เวลาสิ้นสุดไม่ถูกต้อง" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "ปฏิทินและภารกิจ Evolution" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1470 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:696 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:921 +msgid "The organizer selected no longer has an account." +msgstr "ผู้ประสานงานที่เลือกไม่มีบัญชีผู้ใช้อีกแล้ว" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "การควบคุมการกำหนดค่าปฏิทิน Evolution" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:702 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927 +msgid "An organizer is required." +msgstr "ต้องมีผู้ประสานงานด้วย" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "เครื่องมือแสดงข้อความการจัดเวลาปฏิทินของ Evolution" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:951 +msgid "At least one attendee is required." +msgstr "ต้องการผู้เข้าประชุมอย่างน้อยหนึ่งคน" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "เครื่องมือแก้ไข ปฏิทิน/ภารกิจ Evolution" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2595 +#, c-format +msgid "Unable to open the calendar '%s'." +msgstr "ไม่สามารถเปิดปฏิทิน '%s'" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "องค์ประกอบปฏิทินของ Evolution" +#. Translators: This string is used when we are creating an Event +#. (meeting or appointment) on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Memo +#. on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Task +#. on behalf of some other user +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:914 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743 +#, c-format +msgid "You are acting on behalf of %s" +msgstr "คุณกำลังดำเนินการในนามของ %s" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution's Memos component" -msgstr "องค์ประกอบบันทึกช่วยจำของ Evolution" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941 +#, c-format +msgid "%d day before appointment" +msgid_plural "%d days before appointment" +msgstr[0] "%d วันก่อนนัดหมาย" +msgstr[1] "%d วันก่อนนัดหมาย" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "องค์ประกอบภารกิจของ Evolution" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2947 +#, c-format +msgid "%d hour before appointment" +msgid_plural "%d hours before appointment" +msgstr[0] "%d ชั่วโมงก่อนนัดหมาย" +msgstr[1] "%d ชั่วโมงก่อนนัดหมาย" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -msgid "Memo_s" -msgstr "บันทึก_ช่วยจำ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953 +#, c-format +msgid "%d minute before appointment" +msgid_plural "%d minutes before appointment" +msgstr[0] "%d นาทีก่อนนัดหมาย" +msgstr[1] "%d นาทีก่อนนัดหมาย" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1133 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:389 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:405 -msgid "Memos" -msgstr "บันทึกช่วยจำ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2966 +msgid "Customize" +msgstr "ปรับแต่ง" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 ../calendar/gui/tasks-control.c:544 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 -msgid "Tasks" -msgstr "ภารกิจ" +#. Translators: "None" for "No alarm set" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968 +msgctxt "cal-alarms" +msgid "None" +msgstr "ไม่มี" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 -msgid "_Calendars" -msgstr "_ปฏิทิน" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1 +msgid "1 day before appointment" +msgstr "1 วันก่อนนัดหมาย" -#. Tasks -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "_ภารกิจ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 +msgid "1 hour before appointment" +msgstr "1 ชั่วโมงก่อนนัดหมาย" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "บริการการประกาศแจ้งเตือนปฏิทิน Evolution" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3 +msgid "15 minutes before appointment" +msgstr "15 นาทีก่อนนัดหมาย" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "นาที" -msgstr[1] "นาที" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5 +msgid "Attendee_s..." +msgstr "ผู้เข้า_ประชุม..." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376 -msgid "hours" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "ชั่วโมง" -msgstr[1] "ชั่วโมง" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148 +msgid "Attendees" +msgstr "ผู้เข้าประชุม" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298 -msgid "Start time" -msgstr "เวลาเริ่ม" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9 +msgid "Custom Alarm:" +msgstr "เสียงเตือนเลือกเอง" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 -msgid "Appointments" -msgstr "นัดหมาย" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 +msgid "Event Description" +msgstr "คำบรรยายเหตุการณ์" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "Dismiss _All" -msgstr "ละทิ้งทั้งห_มด" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "สรุ_ป:" -#. Location -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021 -msgid "Location:" -msgstr "สถานที่:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 +msgid "_Alarm" +msgstr "แ_จ้งเตือน" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -msgid "Snooze _time:" -msgstr "ช่วงเ_วลาผัดผ่อน:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345 +msgid "_Description:" +msgstr "_คำอธิบาย:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 -msgid "_Dismiss" -msgstr "_ละทิ้ง" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:356 +msgid "_Location:" +msgstr "สถาน_ที่:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "แ_ก้ไข" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 +msgid "_Time:" +msgstr "เ_วลา:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 -msgid "_Snooze" -msgstr "_ผัดผ่อน" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 +msgid "for" +msgstr "เป็นจำนวน" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 -msgid "location of appointment" -msgstr "สถานที่นัดหมาย" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:11 +msgid "until" +msgstr "กระทั่ง" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593 -msgid "No summary available." -msgstr "ไม่มีสรุป" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2568 +msgid "Memo" +msgstr "บันทึกช่วยจำ" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479 -msgid "No description available." -msgstr "ไม่มีคำอธิบายรายละเอียดอยู่" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:350 +msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" +msgstr "ไม่สามารถแก้ไขบันทึกข้อความได้ เพราะรายการบันทึกข้อความที่เลือกสามารถอ่านได้อย่างเดียว" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487 -msgid "No location information available." -msgstr "ไม่มีข้อมูลสถานที่" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:354 +msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "ไม่สามารถแก้ไขบันทึกข้อความได้เต็มที่ เพราะคุณไม่ได้เป็นผู้ประสานงาน" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:875 #, c-format -msgid "You have %d alarms" -msgstr "คุณมีการเตือน %d รายการ" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722 -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 -msgid "Warning" -msgstr "คำเตือน" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698 -msgid "" -"Evolution does not support calendar reminders with\n" -"email notifications yet, but this reminder was\n" -"configured to send an email. Evolution will display\n" -"a normal reminder dialog box instead." -msgstr "" -"Evolution ยังไม่รองรับการเตือนความจำจากปฏิทินผ่านทางอีเมล\n" -"แต่การเตือนความจำนี้ได้กำหนดค่าให้ส่งอีเมล\n" -"Evolution จะแสดงกล่องโต้ตอบเตือนความจำตามปกติแทน" +msgid "Unable to open memos in '%s'." +msgstr "ไม่สามารถเปิดบันทึกช่วยจำใน '%s'" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728 -#, c-format -msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -"configured to run the following program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Are you sure you want to run this program?" -msgstr "" -"การแจ้งเตือนจากปฏิทิน Evolution กำลังจะเริ่มปฏิบัติการ ซึ่งการแจ้งเตือนนี้ " -"ถูกตั้งค่าไว้ให้เรียกโปรแกรมต่อไปนี้:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"คุณแน่ใจหรือไม่ ที่จะเรียกโปรแกรมนี้?" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1042 ../em-format/em-format-quote.c:223 +#: ../em-format/em-format.c:960 ../mail/em-format-html.c:2246 +#: ../mail/em-format-html.c:2305 ../mail/em-format-html.c:2329 +#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 +msgid "To" +msgstr "ถึง" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742 -msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "ไม่ต้องถามเกี่ยวกับโปรแกรมนี้อีกครั้ง" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5 +msgid "Sta_rt date:" +msgstr "วันเ_ริ่มต้น:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "ไม่สามารถเริ่มใช้งาน Bonobo ได้" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5 +msgid "T_o:" +msgstr "_ถึง:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154 -msgid "" -"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " -"running..." -msgstr "ไม่สามารถสร้างโรงงานบริการแจ้งเตือนได้ บางทีโรงงานอาจเปิดทำงานอยู่แล้ว..." +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 +msgid "_Group:" +msgstr "กลุ่_ม:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 -msgid "invalid time" -msgstr "เวลาไม่ถูกต้อง" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" +msgstr "คุณกำลังเปลี่ยนแปลงเหตุการณ์เวียนซ้ำ คุณต้องการเปลี่ยนแปลงสิ่งใด?" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 -#: ../calendar/gui/misc.c:116 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 #, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d ชั่วโมง" -msgstr[1] "%d ชั่วโมง" +msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" +msgstr "คุณกำลังมอบฉันทะเหตุการณ์เวียนซ้ำ คุณต้องการมอบฉันทะสิ่งใด?" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 -#: ../calendar/gui/misc.c:122 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 #, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d นาที" -msgstr[1] "%d นาที" +msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" +msgstr "คุณกำลังเปลี่ยนแปลงภารกิจเวียนซ้ำ คุณต้องการเปลี่ยนแปลงสิ่งใด?" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 -#: ../calendar/gui/misc.c:126 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 #, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d วินาที" -msgstr[1] "%d วินาที" +msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" +msgstr "คุณกำลังเปลี่ยนแปลงบันทึกช่วยจำเวียนซ้ำ คุณต้องการเปลี่ยนแปลงสิ่งใด?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 -msgid "Alarm programs" -msgstr "โปรแกรมการเตือน" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 +msgid "This Instance Only" +msgstr "กรณีนี้โดยเฉพาะ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 -msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." -msgstr "ช่วงเวลาเป็นวินาทีที่จะแสดงข้อผิดพลาดในแถบสถานะ" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 +msgid "This and Prior Instances" +msgstr "กรณีนี้และก่อนหน้านี้" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 -msgid "Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "ถามเพื่อการยืนยันเมื่อกำลังลบรายการ" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 +msgid "This and Future Instances" +msgstr "กรณีนี้และต่อไป" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 -msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "สีพื้นหลังของภารกิจที่มีกำหนดเสร็จวันนี้ ในรูปแบบ \"#rrggbb\"" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 +msgid "All Instances" +msgstr "ทุกกรณี" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 -msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "สีพื้นหลังของภารกิจที่เลยเวลากำหนด ในรูปแบบ \"#rrggbb\"" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:558 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." +msgstr "นัดหมายนี้มีการเวียนซ้ำที่ Evolution ไม่สามารถแก้ไขได้" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 -msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "ปฏิทินที่จะเรียกใช้การแจ้งเตือน" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:890 +msgid "Recurrence date is invalid" +msgstr "วันที่ที่เวียนซ้ำไม่ใช่ค่าที่ใช้ได้" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." -msgstr "สีที่จะใช้วาดเส้น Marcus Bains ในแถบเวลา (ให้รายการไม่เติมสีเป็นค่าปริยาย)" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:934 +msgid "End time of the recurrence was before event's start" +msgstr "เวลาสิ้นสุดการเวียนซ้ำมาก่อนเวลาเริ่มของเหตุการณ์" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 -msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." -msgstr "สีที่จะวาดเส้น Marcus Bains ในมุมมองแบบวัน" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:963 +msgid "on" +msgstr "ใน" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 -msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "กระชับวันสุดสัปดาห์ในมุมมองเดือน" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1020 +msgid "first" +msgstr "วันแรก" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 -msgid "Confirm expunge" -msgstr "ยืนยันการเก็บกวาด" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") +#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026 +msgid "second" +msgstr "วันที่สอง" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 -msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." -msgstr "วันที่ควรระบุเวลาเริ่มและสิ้นสุดชั่วโมงทำงาน" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 +msgid "third" +msgstr "วันที่สาม" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 -msgid "Default appointment reminder" -msgstr "การเตือนเวลานัดหมายโดยปริยาย" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 +msgid "fourth" +msgstr "วันที่สี่" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 -msgid "Default reminder units" -msgstr "หน่วยเตือนความจำปริยาย" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 +msgid "fifth" +msgstr "วันที่ห้า" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 -msgid "Default reminder value" -msgstr "ค่าเตือนความจำปริยาย" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 +msgid "last" +msgstr "วันสุดท้าย" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 -msgid "Directory for saving alarm audio files" -msgstr "ไดเรกทอรีสำหรับบันทึกแฟ้มเสียงเตือน" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1070 +msgid "Other Date" +msgstr "วันอื่น" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 -msgid "Event Gradient" -msgstr "การไล่ระดับสีในช่องเหตุการณ์" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1076 +msgid "1st to 10th" +msgstr "วันที่ 1 ถึงวันที่ 10" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 -msgid "Event Transparency" -msgstr "ความโปร่งใสของช่องแสดงเหตุการณ์" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082 +msgid "11th to 20th" +msgstr "วันที่ 11 ถึงวันที่ 20" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 -msgid "Free/busy server URLs" -msgstr "รายชื่อ URL ของเซิร์ฟเวอร์สถานะว่าง/ไม่ว่าง" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 +msgid "21st to 31st" +msgstr "วันที่ 21 ถึงวันที่ 31" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 -msgid "Free/busy template URL" -msgstr "แบบร่าง URL สถานะว่าง/ไม่ว่าง" +#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' +#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 +msgid "day" +msgstr "วัน" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 -msgid "Gradient of the events in calendar views." -msgstr "การไล่ระดับสีของช่องแสดงเหตุการณ์ในมุมมองปฏิทิน" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1242 +msgid "on the" +msgstr "ใน" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 -msgid "Hide completed tasks" -msgstr "ซ่อนภารกิจที่เสร็จแล้ว" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417 +msgid "occurrences" +msgstr "ครั้ง" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 -msgid "Hide task units" -msgstr "ซ่อนหน่วยของภารกิจ" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2122 +msgid "Add exception" +msgstr "เพิ่มข้อยกเว้น" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 -msgid "Hide task value" -msgstr "ซ่อนค่าของภารกิจ" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2163 +msgid "Could not get a selection to modify." +msgstr "ไม่สามารถอ่านส่วนที่เลือกเพื่อแก้ไขได้" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 -msgid "Horizontal pane position" -msgstr "ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวนอน" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2169 +msgid "Modify exception" +msgstr "แก้ไขข้อยกเว้น" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 -msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "ชั่วโมงสิ้นสุดวันทำงานในรูปแบบ 24 ชั่วโมง มีค่าตั้งแต่ 0 ถึง 23" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2213 +msgid "Could not get a selection to delete." +msgstr "ไม่สามารถอ่านส่วนที่เลือกเพื่อลบได้" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 -msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "ชั่วโมงเริ่มต้นวันทำงานในรูปแบบ 24 ชั่วโมง มีค่าตั้งแต่ 0 ถึง 23" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2352 +msgid "Date/Time" +msgstr "วัน/เวลา" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgstr "ช่วงเวลาที่จะแสดงในมุมมองวันและสัปดาห์ทำงาน เป็นนาที" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1 +msgid "Every" +msgstr "ทุกๆ " -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 -msgid "Last alarm time" -msgstr "เวลาเตือนล่าสุด" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 +msgid "Exceptions" +msgstr "ข้อยกเว้น" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 -msgid "Level beyond which the message should be logged." -msgstr "ระดับของข้อความที่จะบันทึกในปูม" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:84 +msgid "Preview" +msgstr "ตัวอย่าง" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 -msgid "List of recently used second time zones in a Day View." -msgstr "รายชื่อของเขตเวลาที่สองที่ใช้ล่าสุดในมุมมองวัน" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5 +msgid "This appointment rec_urs" +msgstr "นัดหมายนี้เ_วียนซ้ำเป็นรอบๆ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 -msgid "List of server URLs for free/busy publishing." -msgstr "รายชื่อของ URL ของเซิร์ฟเวอร์ประกาศสถานะว่าง/ไม่ว่าง" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:9 +msgid "forever" +msgstr "ตลอดไป" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 -msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "เส้น Marcus Bains" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 +msgid "month(s)" +msgstr "เดือน" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 -msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "สีของเส้น Marcus Bains - มุมมองวัน" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 +msgid "week(s)" +msgstr "สัปดาห์" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 -msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "สีของเส้น Marcus Bains - แถบเวลา" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:13 +msgid "year(s)" +msgstr "ปี" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 -msgid "" -"Maximum number of recently used timezones to remember in a " -"'day_second_zones' list." -msgstr "จำนวนสูงสุดของเขตเวลาที่ใช้ล่าสุดที่จะจำไว้ในรายชื่อ 'day_second_zones'" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160 +msgid "Send my alarms with this event" +msgstr "ส่งการแจ้งเตือนของข้าพเจ้าไปกับเหตุการณ์นี้ด้วย" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 -msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." -msgstr "จำนวนสูงสุดของเขตเวลาที่สองที่จะจำไว้" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162 +msgid "Notify new attendees _only" +msgstr "แจ้งผู้เข้าประชุมรายให_ม่เท่านั้น" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 -msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "นาทีที่วันทำงานสิ้นสุด, 0 ถึง 59" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:379 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:399 +msgid "Completed date is wrong" +msgstr "วันที่เสร็จไม่ถูกต้อง" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 -msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." -msgstr "นาทีที่วันทำงานเริ่มต้น, 0 ถึง 59" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:485 +msgid "Web Page" +msgstr "เว็บเพจ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 -msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวนอน ในมุมมองเดือน" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:213 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 +#: ../calendar/gui/print.c:2648 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +msgid "Completed" +msgstr "เสร็จแล้ว" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 -msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "ตำแหน่งเส้นกั้นช่องแนวดิ่ง ในมุมมองเดือน" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:508 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1132 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 +msgid "High" +msgstr "สูง" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 -msgid "Number of units for determining a default reminder." -msgstr "จำนวนของหน่วยสำหรับกำหนดการเตือนความจำโดยปริยาย" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:211 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:582 +#: ../calendar/gui/print.c:2645 +msgid "In Progress" +msgstr "กำลังดำเนินการ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks." -msgstr "จำนวนหน่วยสำหรับกำหนดการซ่อนภารกิจ" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1130 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 +msgid "Low" +msgstr "ต่ำ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 -msgid "Overdue tasks color" -msgstr "สีของภารกิจที่เลยกำหนด" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304 ../calendar/gui/e-task-table.c:509 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1131 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 +msgid "Normal" +msgstr "ปกติ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " -"task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวนอน ระหว่างปฏิทินเลือกวันที่กับรายการภารกิจ " -"เมื่อไม่ได้อยู่ในมุมมองรายเดือน ในหน่วยพิกเซล" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวนอน ระหว่างช่องแสดงข้อมูลกับปฏิทินเลือกวันที่ เมื่ออยู่ในมุมมองรายเดือน " -"ในหน่วยพิกเซล" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:209 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:581 +#: ../calendar/gui/print.c:2642 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +msgid "Not Started" +msgstr "ยังไม่เริ่ม" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " -"navigator calendar." -msgstr "ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวดิ่ง ระหว่างช่องรายการปฏิทิน กับช่องเลือกวันที่ด้วยปฏิทิน" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 +msgid "P_ercent complete:" +msgstr "เ_ปอร์เซ็นต์งานที่เสร็จ:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " -"pane, in pixels." -msgstr "ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวดิ่ง ระหว่างช่องรายการภารกิจกับช่องแสดงตัวอย่าง ในหน่วยพิกเซล" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 +msgid "Stat_us:" +msgstr "_สถานะ:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวดิ่ง ระหว่างช่องแสดงข้อมูลกับช่องปฏิทินเลือกวันที่ เมื่ออยู่ในมุมมองรายเดือน " -"ในหน่วยพิกเซล" +#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: +#. Status: Accepted: X Declined: Y ... +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1743 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 +#: ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Status" +msgstr "สถานะ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวดิ่ง ระหว่างช่องแสดงข้อมูลกับช่องปฏิทินเลือกวันที่และรายการภารกิจ " -"เมื่ออยู่ในมุมมองรายเดือน ในหน่วยพิกเซล" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 +msgid "Undefined" +msgstr "ไม่ได้กำหนด" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 -msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." -msgstr "โปรแกรมที่อนุญาตให้เรียกในการเตือนต่างๆ" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21 +msgid "_Date completed:" +msgstr "_วันที่ทำเสร็จ:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 -msgid "Recently used second time zones in a Day View" -msgstr "เขตเวลาที่สองที่ใช้ล่าสุดในมุมมองวัน" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34 +msgid "_Priority:" +msgstr "_ระดับความสำคัญ:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 -msgid "Save directory for alarm audio" -msgstr "ไดเรกทอรีสำหรับบันทึกเสียงเตือน" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23 +msgid "_Web Page:" +msgstr "เ_ว็บเพจ:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "แสดงช่องข้อมูลการร้องขอการตอบกลับในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/ภารกิจ/การประชุม" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:112 +msgid "_Status Details" +msgstr "รายละเอียด_สถานะ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 -msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "แสดงช่องข้อมูลบทบาทในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/ภารกิจ/การประชุม" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:114 +msgid "Click to change or view the status details of the task" +msgstr "คลิกเพื่อดูหรือเปลี่ยนรายละเอียดสถานะของภารกิจ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 -msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "แสดงเวลาสิ้นสุดนัดหมายในมุมมองสัปดาห์และเดือน" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200 +msgid "_Send Options" +msgstr "ตัวเ_ลือกของการส่ง" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 -msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" -msgstr "แสดงช่องข้อมูลหมวดหมู่้ในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/ภารกิจ/การประชุม" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:334 +msgid "_Task" +msgstr "_ภารกิจ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 -msgid "Show display alarms in notification tray" -msgstr "แสดงการเตือนในถาดแจ้งเตือน" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:337 +msgid "Task Details" +msgstr "รายละเอียดภารกิจ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 -msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "แสดงช่องข้อมูลสถานะในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/ภารกิจ/การประชุม" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336 +msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" +msgstr "ไม่สามารถแก้ไขภารกิจได้ เพราะรายการภารกิจที่เลือกสามารถอ่านได้อย่างเดียว" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 -msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "แสดงช่อง \"แสดงตัวอย่าง\"" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340 +msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "ไม่สามารถแก้ไขภารกิจได้เต็มที่ เพราะคุณไม่ได้เป็นผู้ประสานงาน" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "แสดงช่อง \"แสดงตัวอย่าง\"" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 +msgid "Organi_zer:" +msgstr "ผู้ประ_สานงาน:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 -msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "แสดงช่องข้อมูลเขตเวลาในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/การประชุม" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:834 +msgid "Due date is wrong" +msgstr "วันกำหนดเสร็จงานไม่ถูกต้อง" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 -msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "แสดงช่องข้อมูลชนิดในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/ภารกิจ/การประชุม" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1700 +#, c-format +msgid "Unable to open tasks in '%s'." +msgstr "ไม่สามารถเปิดภารกิจใน '%s'" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 -msgid "Show week number in Day and Work Week View" -msgstr "แสดงสัปดาห์ที่ในมุมมองวันและสัปดาห์ทำงาน" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1 +msgid "Atte_ndees..." +msgstr "ผู้เ_ข้าประชุม..." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 -msgid "Show week numbers in date navigator" -msgstr "แสดงสัปดาห์ที่ในปฏิทินเลือกวันที่" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 +msgid "Categor_ies..." +msgstr "ห_มวด..." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 -msgid "" -"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " -"used in a 'timezone' key." -msgstr "" -"ถ้ากำหนด จะแสดงเขตเวลาที่สองในมุมมองวัน ค่าสำหรับคีย์นี้มีรูปแบบคล้ายกับค่าที่ใช้ในคีย์ 'timezone'" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3 +msgid "D_ue date:" +msgstr "วันกำห_นดเสร็จ:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 -msgid "Tasks due today color" -msgstr "สีของภารกิจที่ถึงกำหนดวันนี้" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7 +msgid "Time zone:" +msgstr "เขตเวลา:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 -msgid "Tasks vertical pane position" -msgstr "ตำแหน่งเส้นกั้นช่องแนวดิ่ง ในมุมมองภารกิจ" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d วัน" +msgstr[1] "%d วัน" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 -#, no-c-format -msgid "" -"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " -"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." -msgstr "" -"แบบร่าง URL ที่จะใช้เป็นข้อมูลสำรองสำหรับสถานะว่าง/ไม่ว่าง ใช้ %u แทนส่วนผู้ใช้ในที่อยู่เมล และ %" -"d แทนโดเมน" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 +#, c-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d สัปดาห์" +msgstr[1] "%d สัปดาห์" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 -msgid "" -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." -msgstr "" -"เขตเวลาปริยายที่จะใช้ในวันและเวลาในปฏิทิน โดยกำหนดเป็นตำแหน่งฐานข้อมูลเขตเวลา Oslen " -"ที่ยังไม่แปลเป็นภาษาท้องถิ่น เช่น \"Asia/Bangkok\"" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 +msgid "Unknown action to be performed" +msgstr "ไม่ระบุปฏิบัติการที่จะกระทำ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 -msgid "The second timezone for a Day View" -msgstr "เขตเวลาที่สองสำหรับมุมมองวัน" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 +#, c-format +msgid "%s %s before the start of the appointment" +msgstr "%s %s ก่อนการเริ่มต้นนัดหมาย" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 -msgid "" -"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " -"debug messages." -msgstr "" -"ค่าที่เป็นไปได้มีสามค่า คือ 0 สำหรับข้อผิดพลาด, 1 สำหรับคำเตือน และ 2 สำหรับข้อความดีบั๊ก" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 +#, c-format +msgid "%s %s after the start of the appointment" +msgstr "%s %s หลังการเริ่มต้นนัดหมาย" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 -msgid "Time divisions" -msgstr "ช่วงเวลา" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 +#, c-format +msgid "%s at the start of the appointment" +msgstr "%s ที่การเริ่มต้นนัดหมาย" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 -msgid "Time the last alarm ran, in time_t." -msgstr "เวลาของการเตือนครั้งก่อน เป็นชนิด time_t" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 +#, c-format +msgid "%s %s before the end of the appointment" +msgstr "%s %s ก่อนการสิ้นสุดนัดหมาย" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109 -msgid "Timezone" -msgstr "เขตเวลา" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 +#, c-format +msgid "%s %s after the end of the appointment" +msgstr "%s %s หลังการสิ้นสุดนัดหมาย" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 -msgid "" -"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " -"(transparent) and 1 (opaque)." -msgstr "" -"ความโปร่งใสของช่องแสดงเหตุการณ์ในมุมมองปฏิทิน เป็นค่าระหว่าง 0 (โปร่งใส) ถึง 1 (ทึบแสง)" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 +#, c-format +msgid "%s at the end of the appointment" +msgstr "%s ที่การสิ้นสุดนัดหมาย" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 -msgid "Twenty four hour time format" -msgstr "รูปแบบเวลา 24 ชั่วโมง" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 +#, c-format +msgid "%s at %s" +msgstr "%s ที่ %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 -msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "หน่วยสำหรับการเตือนความจำโดยปริยาย \"นาที\", \"ชั่วโมง\" หรือ \"วัน\"." +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 +#, c-format +msgid "%s for an unknown trigger type" +msgstr "%s สำหรับการสะกิดที่ไม่ทราบชนิด" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 -msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "หน่วยของการกำหนดการซ่อนภารกิจ เป็น \"นาที\", \"ชั่วโมง\" หรือ \"วัน\"" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:664 +msgid "Untitled" +msgstr "ไม่มีชื่อเรื่อง" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 -msgid "Week start" -msgstr "เริ่มต้นสัปดาห์" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198 +msgid "Categories:" +msgstr "หมวด:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 -msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." -msgstr "วันในสัปดาห์เริ่มต้นสัปดาห์จากวันอาทิตย์ (0) ถึงวันเสาร์ (6)" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9 +msgid "Summary:" +msgstr "สรุป:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." -msgstr "กำหนดว่าจะใช้ถาดแจ้งเตือนแสดงการเตือนหรือไม่" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259 +msgid "Start Date:" +msgstr "วันเริ่มต้น:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." -msgstr "กำหนดว่าจะถามยืนยันก่อนลบนัดหมายหรือภารกิจหรือไม่" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272 +msgid "Due Date:" +msgstr "วันกำหนดเสร็จ:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 -msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." -msgstr "กำหนดว่าจะถามยืนยันเมื่อจะเก็บกวาดนัดหมายและภารกิจที่สั่งลบหรือไม่" +#. Status +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1066 +msgid "Status:" +msgstr "สถานะ:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 -msgid "" -"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " -"Sunday in the space of one weekday." -msgstr "" -"กำหนดว่าจะกระชับวันสุดสัปดาห์เมื่อดูข้อมูลรายเดือนหรือไม่ ซึ่งจะแสดงวันเสาร์และวันอาทิตย์ในช่องเดียว" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312 +msgid "Priority:" +msgstr "ระดับความสำคัญ:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 -msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." -msgstr "กำหนดว่าจะแสดงเวลาสิ้นสุดของเหตุการณ์ในมุมมองสัปดาห์และเดือนหรือไม่" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1214 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4 +#: ../mail/mail-config.ui.h:34 +msgid "Description:" +msgstr "คำอธิบาย:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 -msgid "" -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." -msgstr "กำหนดว่าจะวาดเส้น Marcus Bains (เส้นที่ตำแหน่งเวลาปัจจุบัน) ในปฏิทินหรือไม่" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:368 +msgid "Web Page:" +msgstr "หน้าเว็บ:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 -msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." -msgstr "กำหนดว่าจะซ่อนภารกิจที่เสร็จแล้วในมุมมองภารกิจหรือไม่" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 +msgid "Created" +msgstr "สร้าง" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 -msgid "Whether to set a default reminder for appointments." -msgstr "กำหนดว่าจะตั้งค่าเตือนความจำปริยายสำหรับนัดหมายหรือไม่" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +msgid "End Date" +msgstr "วันสิ้นสุด" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 -msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"กำหนดว่าแสดงช่องข้อมูลการร้องขอการตอบกลับในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/ภารกิจ/การประชุมหรือไม่" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +msgid "Last modified" +msgstr "เปลี่ยนแปลงล่าสุด" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 -msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "กำหนดว่าแสดงช่องข้อมูลหมวดหมู่ในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/การประชุมหรือไม่" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 +msgid "Start Date" +msgstr "วันเริ่มต้น" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 -msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "กำหนดว่าแสดงช่องข้อมูลบทบาทในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/ภารกิจ/การประชุมหรือไม่" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:560 +msgid "Free" +msgstr "ว่าง" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 -msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "กำหนดว่าแสดงช่องข้อมูลสถานะในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/ภารกิจ/การประชุมหรือไม่" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:561 +msgid "Busy" +msgstr "ไม่ว่าง" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 msgid "" -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." -msgstr "กำหนดว่าจะใช้การแสดงเวลาในรูปแบบ 24 ชั่วโมงแทนการใช้ am/pm หรือไม่" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"ตำแหน่งภูมิศาสตร์ต้องป้อนในรูปแบบ: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 -msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "กำหนดว่าแสดงช่องข้อมูลเขตเวลาในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/การประชุมหรือไม่" +#. Translators: "None" for task's status +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 +msgctxt "cal-task-status" +msgid "None" +msgstr "ไม่มี" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 -msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "กำหนดว่าแสดงช่องข้อมูลชนิดในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/ภารกิจ/การประชุมหรือไม่" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 +msgid "Yes" +msgstr "ตกลง" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 -msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." -msgstr "กำหนดว่าจะแสดงสัปดาห์ที่ในมุมมองวันและสัปดาห์ทำงานหรือไม่" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 +msgid "No" +msgstr "ไม่ตกลง" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 -msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." -msgstr "กำหนดว่าจะแสดงสัปดาห์ที่ในปฏิทินเลือกวันที่หรือไม่" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:377 +msgid "Default Client" +msgstr "โปรแกรมลูกข่ายปริยาย" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 -msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." -msgstr "กำหนดว่าจะใช้การปรับเวลาหน้าร้อนขณะแสดงเหตุการณ์ต่างๆ หรือไม่" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:387 ../calendar/gui/gnome-cal.c:551 +#: ../shell/e-shell.c:868 +msgid "Shell Settings" +msgstr "ค่าตั้งเชลล์" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 -msgid "Work days" -msgstr "วันทำงาน" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 ../calendar/gui/gnome-cal.c:552 +#: ../shell/e-shell.c:869 +msgid "Application-wide settings" +msgstr "ค่าตั้งที่มีผลทั่วทั้งโปรแกรม" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 -msgid "Workday end hour" -msgstr "ชั่วโมงสิ้นสุดวันทำงาน" +#. This is the default filename used for temporary file creation +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:562 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:972 +#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:930 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 +msgid "Unknown" +msgstr "ไม่ทราบ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 -msgid "Workday end minute" -msgstr "นาทีสิ้นสุดวันทำงาน" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1306 +msgid "Recurring" +msgstr "เวียนซ้ำ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 -msgid "Workday start hour" -msgstr "ชั่วโมงเริ่มต้นวันทำงาน" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1308 +msgid "Assigned" +msgstr "มอบหมาย" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 -msgid "Workday start minute" -msgstr "นาทีเริ่มต้นวันทำงาน" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2210 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "กำลังเปิด %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 -msgid "daylight savings time" -msgstr "ปรับเวลาหน้าร้อน" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Complete" +msgstr "% ความสมบูรณ์" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 -msgid "Summary contains" -msgstr "สรุปมีคำว่า" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +msgid "Click to add a task" +msgstr "คลิกเพื่อเพิ่มภารกิจ" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 -msgid "Description contains" -msgstr "คำอธิบายมีคำว่า" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 +msgid "Complete" +msgstr "เสร็จแล้ว" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 -msgid "Category is" -msgstr "อยู่ในหมวด" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +msgid "Completion date" +msgstr "วันที่งานเสร็จ" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 -msgid "Comment contains" -msgstr "มีความคิดเห็น" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +msgid "Due date" +msgstr "วันกำหนดเสร็จ" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 -msgid "Location contains" -msgstr "สถานที่มีคำว่า" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 +msgid "Priority" +msgstr "ระดับความสำคัญ" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640 -msgid "Next 7 Days' Tasks" -msgstr "ภารกิจของ 7 วันข้างหน้า" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +msgid "Start date" +msgstr "วันเริ่มต้น" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644 -msgid "Active Tasks" -msgstr "ภารกิจที่กำลังทำอยู่" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554 +msgid "Type" +msgstr "ชนิด" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648 -msgid "Overdue Tasks" -msgstr "ภารกิจที่เลยกำหนด" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:392 +msgid "Cut selected events to the clipboard" +msgstr "ตัดเหตุการณ์ที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652 -msgid "Completed Tasks" -msgstr "ภารกิจที่เสร็จแล้ว " +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:398 +msgid "Copy selected events to the clipboard" +msgstr "คัดลอกเหตุการณ์ที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656 -msgid "Tasks with Attachments" -msgstr "ภารกิจที่มีแฟ้มแนบ" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404 +msgid "Paste events from the clipboard" +msgstr "แปะเหตุการณ์จากคลิปบอร์ด" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702 -msgid "Active Appointments" -msgstr "นัดหมายที่มีผลอยู่" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410 +msgid "Delete selected events" +msgstr "ลบเหตุการณ์ที่เลือก" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706 -msgid "Next 7 Days' Appointments" -msgstr "นัดหมายของ 7 วันข้างหน้า" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265 +msgid "Deleting selected objects" +msgstr "กำลังลบอ็อบเจกต์ที่เลือก" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "Print" -msgstr "พิมพ์" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:842 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063 +msgid "Updating objects" +msgstr "กำลังปรับข้อมูลอ็อบเจกต์ต่างๆ" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" -"ปฏิบัติการนี้จะลบเหตุการณ์ทุกอย่างที่เก่ากว่าเวลาที่กำหนดไว้ หากคุณดำเนินการต่อไป " -"จะไม่สามารถเรียกข้อมูลเหตุการณ์เหล่านี้ได้กลับคืนมาได้อีก" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2326 +msgid "Accepted" +msgstr "ตอบรับแล้ว" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321 -msgid "Purge events older than" -msgstr "ลบเหตุการณ์ที่เก่ากว่า" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2332 +msgid "Declined" +msgstr "ปฏิเสธ" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 -msgid "days" -msgstr "วัน" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542 +msgid "Tentative" +msgstr "ไม่แน่" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the On the web source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the source group -#. Create the Webcal source group -#. Create the LDAP source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243 -#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604 -#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243 -msgid "On The Web" -msgstr "ในเว็บ" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335 +msgid "Delegated" +msgstr "ส่งผู้แทนเข้าประชุม" -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "วันเกิด & วันครบรอบปี" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 +msgid "Needs action" +msgstr "ต้องดำเนินการ" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126 -msgid "Weather" -msgstr "รายงานอากาศ" +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " +#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:738 +#, c-format +msgid "Organizer: %s <%s>" +msgstr "ผู้ประสานงาน: %s <%s>" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676 -msgid "_New Calendar" -msgstr "ปฏิทินใ_หม่" +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:741 +#, c-format +msgid "Organizer: %s" +msgstr "ผู้ประสานงาน: %s" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 -msgid "_Copy..." -msgstr "_คัดลอก..." +#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1855 ../calendar/gui/print.c:2600 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "สถานที่: %s" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505 -msgid "_Make available for offline use" -msgstr "เ_ตรียมเพื่อใช้งานออฟไลน์" +#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1886 +#, c-format +msgid "Time: %s %s" +msgstr "เวลา: %s %s" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506 -msgid "_Do not make available for offline use" -msgstr "ไ_ม่ต้องเก็บไว้ใช้งานออฟไลน์" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%a %d/%m/%Ey %H:%M:%S" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013 -msgid "Failed upgrading calendars." -msgstr "การปรับปรุงรุ่นปฏิทินล้มเหลว" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%a %d/%m/%Ey %I:%M:%S %p" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171 #, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -msgstr "ไม่สามารถเปิดปฏิทิน '%s' เพื่อการสร้างเหตุการณ์และการประชุม" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158 -msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "ไม่มีปฏิทินที่จะใช้ได้สำหรับการสร้างเหตุการณ์และการประชุม" +msgid "" +"The date must be entered in the format: \n" +"%s" +msgstr "" +"ต้องป้อนวันที่ให้อยู่ในรูปแบบ: \n" +"%s" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271 -msgid "Calendar Source Selector" -msgstr "ช่องเลือกแหล่งปฏิทิน" +#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry +#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. +#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" +#. +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:759 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "ความละเอียด %02i นาที" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487 -msgid "New appointment" -msgstr "นัดหมายใหม่" +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:780 +msgid "Show the second time zone" +msgstr "แสดงเขตเวลาที่สอง" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488 -msgctxt "New" -msgid "_Appointment" -msgstr "_นัดหมาย" +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. month, %B = full month name. You can change the +#. order but don't change the specifiers or add +#. anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1884 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:1735 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%A %d %B" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "สร้างนัดหมายใหม่" +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. You can change the order but don't change the +#. specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1901 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:907 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%a %d %b" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495 -msgid "New meeting" -msgstr "การประชุมใหม่" +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872 ../calendar/gui/e-day-view.c:1917 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:943 +msgid "%d %b" +msgstr "%d %b" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496 -msgctxt "New" -msgid "M_eeting" -msgstr "การ_ประชุม" +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1115 ../calendar/gui/e-week-view.c:749 +#: ../calendar/gui/print.c:819 +msgid "am" +msgstr "am" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "สร้างการขอการประชุมใหม่" +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1118 ../calendar/gui/e-week-view.c:752 +#: ../calendar/gui/print.c:821 +msgid "pm" +msgstr "pm" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503 -msgid "New all day appointment" -msgstr "นัดหมายตลอดทั้งวันใหม่" +#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2614 +#, c-format +msgid "Week %d" +msgstr "สัปดาห์ที่ %d" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504 -msgctxt "New" -msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "นัดหมาย_ตลอดทั้งวัน" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765 +msgid "Yes. (Complex Recurrence)" +msgstr "ใช่ (การเวียนซ้ำแบบซับซ้อน)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505 -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "สร้างการประชุมตลอดทั้งวันใหม่" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782 +#, c-format +msgid "Every day" +msgid_plural "Every %d days" +msgstr[0] "ทุกวัน" +msgstr[1] "ทุก %d วัน" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511 -msgid "New calendar" -msgstr "ปฏิทินใหม่" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 +#, c-format +msgid "Every week" +msgid_plural "Every %d weeks" +msgstr[0] "ทุกสัปดาห์" +msgstr[1] "ทุก %d สัปดาห์" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512 -msgctxt "New" -msgid "Cale_ndar" -msgstr "_ปฏิทิน" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802 +#, c-format +msgid "Every week on " +msgid_plural "Every %d weeks on " +msgstr[0] "ทุกสัปดาห์ในวัน" +msgstr[1] "ทุก %d สัปดาห์ในวัน" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "สร้างปฏิทินใหม่" +#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813 +msgid " and " +msgstr "และ" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113 -msgid "Day View" -msgstr "มุมมองวัน" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822 +#, c-format +msgid "The %s day of " +msgstr "วัน %s ของ" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 -msgid "Work Week View" -msgstr "มุมมองสัปดาห์ทำงาน" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838 +#, c-format +msgid "The %s %s of " +msgstr "%s %s ของ" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 -msgid "Week View" -msgstr "มุมมองสัปดาห์" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849 +#, c-format +msgid "every month" +msgid_plural "every %d months" +msgstr[0] "ทุกเดือน" +msgstr[1] "ทุก %d เดือน" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 -msgid "Month View" -msgstr "มุมมองเดือน" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861 +#, c-format +msgid "Every year" +msgid_plural "Every %d years" +msgstr[0] "ทุกปี" +msgstr[1] "ทุก %d ปี" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 -msgid "Any Field" -msgstr "เขตข้อมูลใดๆ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874 +#, c-format +msgid "a total of %d time" +msgid_plural "a total of %d times" +msgstr[0] "ทั้งหมด %d ครั้ง" +msgstr[1] "ทั้งหมด %d ครั้ง" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "แฟ้มแนบ" +#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885 +msgid ", ending on " +msgstr "สิ้นสุด " -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 -msgid "Attendee" -msgstr "ผู้เข้าประชุม" +#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:906 +msgid "Starts" +msgstr "เริ่ม" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 -msgid "Category" -msgstr "หมวด" +#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916 +msgid "Ends" +msgstr "สิ้นสุด" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 -msgid "Classification" -msgstr "ประเภท" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:943 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 +msgid "Due" +msgstr "ถึงกำหนด" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 -msgid "Confidential" -msgstr "เป็นความลับ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1047 +msgid "iCalendar Information" +msgstr "ข้อมูล iCalendar" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 -msgid "Description" -msgstr "คำบรรยาย" +#. Title +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008 +msgid "iCalendar Error" +msgstr "ข้อผิดพลาด iCalendar" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 -msgid "Description Contains" -msgstr "คำอธิบายมีคำว่า" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1080 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1096 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1107 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1124 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526 +msgid "An unknown person" +msgstr "บุคคลนิรนาม" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Do Not Exist" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 +msgid "" +"
Please review the following information, and then select an action from " +"the menu below." +msgstr "
กรุณาดูข้อมูลข้างล่างนี้ แล้วเลือกปฏิบัติการจากเมนูข้างล่าง " + +#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313 +msgctxt "cal-itip" +msgid "None" msgstr "ไม่มี" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Exist" -msgstr "มี" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2329 +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "อาจตอบรับ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -msgid "Organizer" -msgstr "ผู้ประสานงาน" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1277 +msgid "" +"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " +"calendars" +msgstr "มีการสั่งยกเลิกการประชุม แต่หาไม่พบในปฏิทิน" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 -msgid "Private" -msgstr "ส่วนตัว" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1279 +msgid "" +"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" +msgstr "มีการสั่งยกเลิกภารกิจ แต่หาไม่พบในรายการภารกิจ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -msgid "Public" -msgstr "เปิดเผย" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356 +#, c-format +msgid "%s has published meeting information." +msgstr "%s ได้ประกาศข้อมูลการประชุม" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304 -msgid "Recurrence" -msgstr "การเวียนซ้ำ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357 +msgid "Meeting Information" +msgstr "ข้อมูลการประชุม" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 -msgid "Summary" -msgstr "สรุป" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 +#, c-format +msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." +msgstr "%s ขอให้ %s เข้าร่วมประชุม" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 -msgid "Summary Contains" -msgstr "สรุปมีคำว่า" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 +#, c-format +msgid "%s requests your presence at a meeting." +msgstr "%s ขอให้คุณเข้าร่วมประชุม" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "contains" -msgstr "มีคำว่า" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366 +msgid "Meeting Proposal" +msgstr "เค้าโครงการประชุม" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "does not contain" -msgstr "ไม่มีคำว่า" +#. FIXME Whats going on here? +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372 +#, c-format +msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." +msgstr "%s ต้องการเข้าร่วมการประชุมที่มีอยู่" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30 -msgid "is" -msgstr "คือ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373 +msgid "Meeting Update" +msgstr "ปรับปรุงข้อมูลการประชุม" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "is not" -msgstr "ไม่ใช่" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." +msgstr "%s ต้องการรับข้อมูลการประชุมล่าสุด" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 -msgid "Error while opening the calendar" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปิดปฏิทิน" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378 +msgid "Meeting Update Request" +msgstr "ต้องการการปรับข้อมูลการประชุม" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415 -msgid "Method not supported when opening the calendar" -msgstr "เรียกเมธอดที่ไม่รองรับขณะเปิดปฏิทิน" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 +#, c-format +msgid "%s has replied to a meeting request." +msgstr "%s ได้ตอบกลับการร้องขอเกี่ยวกับการประชุม" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421 -msgid "Permission denied to open the calendar" -msgstr "ไม่อนุญาตให้เปิดปฏิทิน" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 +msgid "Meeting Reply" +msgstr "การตอบกลับการประชุม" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271 -msgid "Unknown error" -msgstr "ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393 +#, c-format +msgid "%s has canceled a meeting." +msgstr "%s ได้ยกเลิกการประชุม" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:607 -msgid "Edit Alarm" -msgstr "แก้ไขการเตือน" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 +msgid "Meeting Cancelation" +msgstr "การยกเลิกการประชุม" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 -msgid "Alarm" -msgstr "เตือน" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1481 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521 +#, c-format +msgid "%s has sent an unintelligible message." +msgstr "%s ได้ส่งข้อความที่อ่านไม่ได้มาให้" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 -msgid "Options" -msgstr "ตัวเลือก" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405 +msgid "Bad Meeting Message" +msgstr "ข้อความการประชุมผิดพลาด" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 -msgid "Repeat" -msgstr "ซ้ำ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432 +#, c-format +msgid "%s has published task information." +msgstr "%s ได้ประกาศข้อมูลของภารกิจ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 -msgid "Add Alarm" -msgstr "เพิ่มการเตือน" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 -msgid "Custom _message" -msgstr "ข้อความเ_ลือกเอง" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433 +msgid "Task Information" +msgstr "ข้อมูลภารกิจ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 -msgid "Custom alarm sound" -msgstr "เสียงเตือนเลือกเอง" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 +#, c-format +msgid "%s requests %s to perform a task." +msgstr "%s ขอให้ %s ปฏิบัติภารกิจ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 -msgid "Mes_sage:" -msgstr "_ข้อความ:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 +#, c-format +msgid "%s requests you perform a task." +msgstr "%s ขอให้คุณปฏิบัติภารกิจ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 -msgid "Play a sound" -msgstr "เล่นเสียง" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443 +msgid "Task Proposal" +msgstr "ข้อเสนอภารกิจ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "ผุดข้อความเตือน" +#. FIXME Whats going on here? +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449 +#, c-format +msgid "%s wishes to be added to an existing task." +msgstr "%s ต้องการเข้าร่วมในภารกิจที่มีอยู่" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 -msgid "Run a program" -msgstr "เรียกโปรแกรม" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450 +msgid "Task Update" +msgstr "ปรับข้อมูลภารกิจ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 -msgid "Select A File" -msgstr "เลือกแฟ้ม" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest task information." +msgstr "%s ต้องการรับข้อมูลภารกิจล่าสุด" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 -msgid "Send To:" -msgstr "ส่งไปยัง:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 +msgid "Task Update Request" +msgstr "ต้องการการปรับข้อมูลภารกิจ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 -msgid "Send an email" -msgstr "ส่งอีเมล" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 +#, c-format +msgid "%s has replied to a task assignment." +msgstr "%s ได้ตอบกลับไปยังการมอบหมายภารกิจ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 -msgid "_Arguments:" -msgstr "_อาร์กิวเมนต์:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 +msgid "Task Reply" +msgstr "การตอบกลับเกี่ยวกับภารกิจ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 -msgid "_Program:" -msgstr "โ_ปรแกรม:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 +#, c-format +msgid "%s has canceled a task." +msgstr "%s ได้ยกเลิกภารกิจ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 -msgid "_Repeat the alarm" -msgstr "เตือน_ซ้ำ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 +msgid "Task Cancelation" +msgstr "การยกเลิกภารกิจ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 -msgid "_Sound:" -msgstr "เ_สียง:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482 +msgid "Bad Task Message" +msgstr "ข้อความภารกิจผิดพลาด" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 -msgid "after" -msgstr "หลังจาก" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506 +#, c-format +msgid "%s has published free/busy information." +msgstr "%s ได้ประกาศข้อมูลสถานะว่าง/ไม่ว่าง" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 -msgid "before" -msgstr "ก่อน" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507 +msgid "Free/Busy Information" +msgstr "ข้อมูล ว่าง/ไม่ว่าง" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 -msgid "day(s)" -msgstr "วัน" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511 +#, c-format +msgid "%s requests your free/busy information." +msgstr "%s ต้องการข้อมูล ว่าง/ไม่ว่าง ของคุณ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 -msgid "end of appointment" -msgstr "สิ้นสุดนัดหมาย" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512 +msgid "Free/Busy Request" +msgstr "การร้องขอสถานะว่าง/ไม่ว่าง" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 -msgid "extra times every" -msgstr "ครั้งเพิ่มเติมทุกๆ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516 +#, c-format +msgid "%s has replied to a free/busy request." +msgstr "%s ได้ตอบกลับการร้องขอเกี่ยวกับสถานะว่าง/ไม่ว่าง" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 -msgid "hour(s)" -msgstr "ชั่วโมง" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517 +msgid "Free/Busy Reply" +msgstr "การตอบสถานะว่าง/ไม่ว่าง" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 -msgid "minute(s)" -msgstr "นาที" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522 +msgid "Bad Free/Busy Message" +msgstr "ข้อความสถานะว่าง/ไม่ว่างผิดพลาด" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 -msgid "start of appointment" -msgstr "เริ่มนัดหมาย" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1598 +msgid "The message does not appear to be properly formed" +msgstr "ข้อความไม่อยู่ในรูปแบบที่เหมาะสม" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "ปฏิบัติการ/การสะกิด" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1657 +msgid "The message contains only unsupported requests." +msgstr "ข้อความมีแต่รายการร้องขอที่ไม่รองรับ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "เ_พิ่ม" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1690 +msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" +msgstr "แฟ้มแนบไม่มีข้อความปฏิทินที่ใช้ได้" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -msgid "Alarms" -msgstr "การเตือน" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1728 +msgid "The attachment has no viewable calendar items" +msgstr "แฟ้มแนบไม่มีรายการปฏิทินที่สามารถดูได้" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81 -#: ../composer/e-composer-actions.c:62 -msgid "_Suggest automatic display of attachment" -msgstr "ให้แ_สดงแฟ้มแนบนี้โดยอัตโนมัติ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1970 +msgid "Update complete\n" +msgstr "การปรับข้อมูลเสร็จสมบูรณ์\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "แนบแฟ้ม" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2004 +msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" +msgstr "อ็อบเจกต์ไม่ถูกต้อง และไม่สามารถปรับข้อมูลได้\n" -#. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153 ../filter/filter-rule.c:945 -#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408 -#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727 -#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74 -msgid "None" -msgstr "ไม่" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2022 +msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" +msgstr "คำตอบนี้ไม่ได้มาจากผู้ร่วมประชุมปัจจุบัน จะเพิ่มเข้าเป็นผู้ร่วมประชุมหรือไม่?" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621 -msgid "Selected Calendars for Alarms" -msgstr "ปฏิทินที่เลือกเพื่อใช้แจ้งเตือน" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2040 +msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" +msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลสถานะผู้เข้าร่วมประชุมได้ เนื่องจากสถานะเป็นค่าที่ใช้ไม่ได้!\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "(Shown in a Day View)" -msgstr "(แสดงในมุมมองวัน)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2064 +msgid "Attendee status updated\n" +msgstr "ปรับข้อมูลผู้เข้าร่วมเรียบร้อยแล้ว\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "" -"60 minutes\n" -"30 minutes\n" -"15 minutes\n" -"10 minutes\n" -"05 minutes" -msgstr "" -"60 นาที\n" -"30 นาที\n" -"15 นาที\n" -"10 นาที\n" -"05 นาที" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2071 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลสถานะผู้เข้าร่วมประชุมได้ เนื่องจากรายการหายไปแล้ว" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -#, no-c-format -msgid "" -"%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -msgstr "%u และ %d จะถูกแทนที่ด้วยชื่อผู้ใช้และโดเมนจากที่อยู่อีเมล" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2102 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2159 +msgid "Item sent!\n" +msgstr "ส่งรายการไปแล้ว!\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -#: ../mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Alerts" -msgstr "การแจ้งเหตุ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2108 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2167 +msgid "The item could not be sent!\n" +msgstr "ไม่สามารถส่งรายการได้!\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "เซิร์ฟเวอร์สถานะว่าง/ไม่ว่างปริยาย" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260 +msgid "Choose an action:" +msgstr "เลือกปฏิบัติการ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -#: ../mail/mail-config.glade.h:17 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 -msgid "General" -msgstr "ทั่วไป" +#. To translators: RSVP means "please reply" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "กรุณาตอบกลับ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "Task List" -msgstr "รายการภารกิจ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2329 +msgid "Update" +msgstr "ปรับข้อมูล" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "Time" -msgstr "เวลา" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2353 +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331 +msgid "Accept" +msgstr "ตอบรับ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Work Week" -msgstr "สัปดาห์ทำงาน" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2354 +msgid "Tentatively accept" +msgstr "อาจตอบรับ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Adjust for daylight sa_ving time" -msgstr "ปรับเวลาหน้า_ร้อน" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355 +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345 +msgid "Decline" +msgstr "ปฏิเสธ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -msgid "Day _ends:" -msgstr "สิ้นสุดวั_น:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 +msgid "Send Free/Busy Information" +msgstr "ส่งข้อมูล ว่าง/ไม่ว่าง" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Display" -msgstr "แสดง" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2404 +msgid "Update respondent status" +msgstr "ปรับข้อมูลสถานะการตอบรับ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 -msgid "Friday" -msgstr "ศุกร์" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2428 +msgid "Send Latest Information" +msgstr "ส่งข้อมูลล่าสุด" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -msgid "" -"Minutes\n" -"Hours\n" -"Days" -msgstr "" -"นาที\n" -"ชั่วโมง\n" -"วัน" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1036 +#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299 +msgid "Cancel" +msgstr "ยกเลิก" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 -msgid "Monday" -msgstr "จันทร์" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:1 +msgid "--to--" +msgstr "--ไปยัง--" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -msgid "" -"Monday\n" -"Tuesday\n" -"Wednesday\n" -"Thursday\n" -"Friday\n" -"Saturday\n" -"Sunday" -msgstr "" -"วันจันทร์\n" -"วันอังคาร\n" -"วันพุธ\n" -"วันพฤหัสบดี\n" -"วันศุกร์\n" -"วันเสาร์\n" -"วันอาทิตย์" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 -msgid "Pick a color" -msgstr "เลือกสี" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:2 +msgid "Calendar Message" +msgstr "จดหมายปฏิทิน" -#. Sunday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -msgid "S_un" -msgstr "อ_า." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:3 +msgid "Date:" +msgstr "วันที่:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 -msgid "Saturday" -msgstr "เสาร์" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:5 +msgid "Loading Calendar" +msgstr "กำลังโหลดปฏิทิน" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -msgid "Se_cond zone:" -msgstr "เขตเวลาที่สอ_ง:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:6 +msgid "Loading calendar..." +msgstr "กำลังโหลดปฏิทิน..." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -msgid "Select the calendars for alarm notification" -msgstr "เลือกปฏิทินสำหรับการแจ้งเตือน" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:7 +msgid "Organizer:" +msgstr "ผู้ประสานงาน:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "เ_ตือนความจำ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:8 +msgid "Server Message:" +msgstr "ข้อความจากเซิร์ฟเวอร์" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -msgid "Show a _reminder" -msgstr "เตือน_ความจำ" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 +msgid "Chair Persons" +msgstr "ประธาน" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -msgid "Show week _numbers in date navigator" -msgstr "แสดงสัป_ดาห์ที่ในปฏิทิน" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 +msgid "Required Participants" +msgstr "ผู้เข้าประชุมหลัก" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" -msgstr "แสดงสัปดาห์_ที่ในมุมมองวันและสัปดาห์ทำงาน" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 +msgid "Optional Participants" +msgstr "ผู้เข้าประชุมเสริม" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 -msgid "Sunday" -msgstr "อาทิตย์" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 +msgid "Resources" +msgstr "ทรัพยากร" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -msgid "T_asks due today:" -msgstr "_ภารกิจที่ถึงกำหนดวันนี้" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:968 +msgid "Individual" +msgstr "ส่วนบุคคล" -#. Thursday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -msgid "T_hu" -msgstr "พ_ฤ." +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:97 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 +#: ../calendar/gui/print.c:969 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 +msgid "Group" +msgstr "กลุ่ม" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -msgid "Template:" -msgstr "รูปแบบข้อความ:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 +#: ../calendar/gui/print.c:970 +msgid "Resource" +msgstr "ทรัพยากร" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 -msgid "Thursday" -msgstr "พฤหัสบดี" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 +#: ../calendar/gui/print.c:971 +msgid "Room" +msgstr "ห้อง" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -msgid "Time _zone:" -msgstr "เ_ขตเวลา:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 +#: ../calendar/gui/print.c:985 +msgid "Chair" +msgstr "ประธาน" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 -msgid "Time format:" -msgstr "รูปแบบเวลา:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:986 +msgid "Required Participant" +msgstr "ผู้ร่วมประชุมที่ต้องเข้า" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 -msgid "Tuesday" -msgstr "อังคาร" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 +#: ../calendar/gui/print.c:987 +msgid "Optional Participant" +msgstr "ผู้ร่วมประชุมเสริม" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 -msgid "Wednesday" -msgstr "พุธ" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 +#: ../calendar/gui/print.c:988 +msgid "Non-Participant" +msgstr "ไม่ใช่ผู้ร่วมประชุม" -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -msgid "Wee_k starts on:" -msgstr "เริ่มต้นสั_ปดาห์ที่:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863 +msgid "Needs Action" +msgstr "ต้องดำเนินการ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 -msgid "Work days:" -msgstr "วันทำงาน:" +#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546 +msgid "Attendee " +msgstr "ผู้เข้าร่วม " -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_12 ชั่วโมง (AM/PM)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 +msgid "In Process" +msgstr "กำลังดำเนินการ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 -msgid "_24 hour" -msgstr "_24 ชั่วโมง" +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2300 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A %d %B %Ey" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "_ถามเพื่อการยืนยันขณะลบรายการ" +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2331 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %d/%m/%Ey" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "_กระชับวันสุดสัปดาห์ในมุมมองเดือน" +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%d/%m/%Ey" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 -msgid "_Day begins:" -msgstr "เริ่มต้น_วัน:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 +msgid "Out of Office" +msgstr "ไม่อยู่ที่ทำงาน" -#. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 -msgid "_Fri" -msgstr "_ศ." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545 +msgid "No Information" +msgstr "ไม่มีข้อมูล" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "_ซ่อนภารกิจที่เสร็จแล้วหลังจาก" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560 +msgid "A_ttendees..." +msgstr "ผู้เ_ข้าประชุม..." -#. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 -msgid "_Mon" -msgstr "_จ." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581 +msgid "O_ptions" +msgstr "_ตัวเลือก" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 -msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "ภารกิจที่เ_ลยกำหนด:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:598 +msgid "Show _only working hours" +msgstr "แสดง_ชั่วโมงทำการเท่านั้น" -#. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 -msgid "_Sat" -msgstr "_ส." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:608 +msgid "Show _zoomed out" +msgstr "แสดงภาพขยาย_ออก" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 -msgid "_Show appointment end times in week and month view" -msgstr "แ_สดงเวลาสิ้นสุดนัดหมายในมุมมองสัปดาห์และเดือน" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623 +msgid "_Update free/busy" +msgstr "_ปรับปรุงข้อมูล ว่าง/ไม่ว่าง " -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "การ_จำแนกเวลา:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638 +msgid "_<<" +msgstr "_<<" -#. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 -msgid "_Tue" -msgstr "_อ." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:656 +msgid "_Autopick" +msgstr "เลือก_อัตโนมัติ" -#. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 -msgid "_Wed" -msgstr "_พ." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:671 +msgid ">_>" +msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 -msgid "before every anniversary/birthday" -msgstr "ก่อนวันครบรอบ/วันเกิดทุกครั้ง" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:688 +msgid "_All people and resources" +msgstr "_ทุกคน ทุกทรัพยากร" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 -msgid "before every appointment" -msgstr "ก่อนนัดหมายทุกครั้ง" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:697 +msgid "All _people and one resource" +msgstr "ทุก_คน และทรัพยากรชิ้นใดชิ้นหนึ่ง" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271 -msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" -msgstr "คัดลอ_กเนื้อหาปฏิทินไว้ที่เครื่องเพื่อการทำงานแบบออฟไลน์" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706 +msgid "_Required people" +msgstr "ผู้เข้าประชุมห_ลัก" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273 -msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" -msgstr "คัดลอ_กเนื้อหารายการภารกิจไว้ที่เครื่องเพื่อการทำงานแบบออฟไลน์" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:714 +msgid "Required people and _one resource" +msgstr "ผู้เข้าประชุมหลัก และ_ทรัพยากรชิ้นใดชิ้นหนึ่ง" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 -msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" -msgstr "คัดลอ_กเนื้อหารายการบันทึกช่วยจำไว้ที่เครื่องเพื่อการทำงานแบบออฟไลน์" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:760 +msgid "_Start time:" +msgstr "เวลาเ_ริ่มต้น:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345 -msgid "Colo_r:" -msgstr "_สี:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:797 +msgid "_End time:" +msgstr "เวลา_สิ้นสุด:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 -msgid "Task List" -msgstr "รายการภารกิจ" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "คลิกที่นี่เพื่อเพิ่มผู้เข้าประชุม" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 -msgid "Memo List" -msgstr "รายการบันทึกช่วยจำ" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +msgid "Common Name" +msgstr "ชื่อสามัญ" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "คุณสมบัติปฏิทิน" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +msgid "Delegated From" +msgstr "มอบฉันทะโดย" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 -msgid "New Calendar" -msgstr "ปฏิทินใหม่" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +msgid "Delegated To" +msgstr "มอบฉันทะให้กับ" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 -msgid "Task List Properties" -msgstr "คุณสมบัติรายการภารกิจ" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +msgid "Language" +msgstr "ภาษา" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 -msgid "New Task List" -msgstr "รายการภารกิจใ_หม่" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +msgid "Member" +msgstr "สมาชิก" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 -msgid "Memo List Properties" -msgstr "คุณสมบัติรายการบันทีกช่วยจำ" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:456 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:432 +msgid "Memos" +msgstr "บันทึกช่วยจำ" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 -msgid "New Memo List" -msgstr "รายการบันทึกช่วยจำใหม่" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489 ../calendar/gui/e-task-table.c:702 +msgid "* No Summary *" +msgstr "* ไม่มีสรุป *" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "เหตุการณ์นี้ถูกลบไปแล้ว" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:573 ../calendar/gui/e-task-table.c:782 +msgid "Start: " +msgstr "เริ่ม: " -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "ภารกิจนี้ถูกลบไปแล้ว" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:591 ../calendar/gui/e-task-table.c:800 +msgid "Due: " +msgstr "กำหนดเสร็จ: " -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 -msgid "This memo has been deleted." -msgstr "บันทึกช่วยจำนี้ถูกลบไปแล้ว" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:707 +msgid "Cut selected memos to the clipboard" +msgstr "ตัดบันทึกช่วยจำที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "%s คุณได้เปลี่ยนแปลงข้อมูลบางอย่าง จะละเลยและปิดเครื่องมือแก้ไขหรือไม่?" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:713 +msgid "Copy selected memos to the clipboard" +msgstr "คัดลอกบันทึกช่วยจำที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s คุณไม่ได้แก้ไขข้อมูลใดๆ จะปิดเครื่องมือแก้ไขหรือไม่?" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:719 +msgid "Paste memos from the clipboard" +msgstr "แปะบันทึกช่วยจำจากคลิปบอร์ด" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 -msgid "This event has been changed." -msgstr "เหตุการณ์นี้มีการเปลี่ยนแปลง" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:725 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556 +msgid "Delete selected memos" +msgstr "ลบบันทึกช่วยจำที่เลือก" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 -msgid "This task has been changed." -msgstr "ภารกิจนี้มีการเปลี่ยนแปลง" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:731 +msgid "Select all visible memos" +msgstr "เลือกบันทึกช่วยจำทั้งหมดที่มองเห็น" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 -msgid "This memo has been changed." -msgstr "บันทึกช่วยจำนี้มีการเปลี่ยนแปลง" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +msgid "Click to add a memo" +msgstr "คลิกเพื่อเพิ่มบันทึกช่วยจำ" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "" -"%s คุณได้แก้ไขข้อมูลบางอย่าง จะละเลยการเปลี่ยนแปลงนี้ และปรับข้อมูลเครื่องมือแก้ไขหรือไม่?" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530 +msgid "0%" +msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s คุณไม่ได้แก้ไขข้อมูลใดๆ จะปรับข้อมูลเครื่องมือแก้ไขหรือไม่?" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531 +msgid "10%" +msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "พบข้อผิดพลาดของข้อมูล: %s" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532 +msgid "20%" +msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365 -msgid " to " -msgstr " ถึง " +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533 +msgid "30%" +msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369 -msgid " (Completed " -msgstr "(เสร็จ " +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534 +msgid "40%" +msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371 -msgid "Completed " -msgstr "เสร็จ " +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535 +msgid "50%" +msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376 -msgid " (Due " -msgstr " (กำหนดเสร็จ " +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536 +msgid "60%" +msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378 -msgid "Due " -msgstr "กำหนดเสร็จ " +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537 +msgid "70%" +msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239 -#, c-format -msgid "Attached message - %s" -msgstr "ข้อความที่แนบมา - %s" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538 +msgid "80%" +msgstr "80%" -#. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1786 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2005 -#, c-format -msgid "Attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "ข้อความที่แนบมา" -msgstr[1] "ข้อความที่แนบมา %d ข้อความ" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539 +msgid "90%" +msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2073 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364 -#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106 -msgid "_Move" -msgstr "_ย้าย" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:540 +msgid "100%" +msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2075 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "ยกเลิกการ_ลาก" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:624 ../calendar/gui/print.c:2043 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:418 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:430 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12 +msgid "Tasks" +msgstr "ภารกิจ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3316 ../mail/em-utils.c:373 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:456 -msgid "attachment" -msgstr "แฟ้มแนบ" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:928 +msgid "Cut selected tasks to the clipboard" +msgstr "ตัดภารกิจที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849 -msgid "Could not update object" -msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลอ็อบเจกต์" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:934 +msgid "Copy selected tasks to the clipboard" +msgstr "คัดลอกภารกิจที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "แก้ไขนัดหมาย" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:940 +msgid "Paste tasks from the clipboard" +msgstr "แปะภารกิจจากคลิปบอร์ด" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 -#, c-format -msgid "Meeting - %s" -msgstr "การประชุม - %s" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:946 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:680 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "ลบภารกิจที่เลือก" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "นัดหมาย - %s" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:952 +msgid "Select all visible tasks" +msgstr "เลือกภารกิจทั้งหมดที่มองเห็น" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 -#, c-format -msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "ภารกิจที่ได้รับมอบหมาย - %s" +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:354 +msgid "Select Timezone" +msgstr "เลือกเขตเวลา" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "ภารกิจ - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 -#, c-format -msgid "Memo - %s" -msgstr "บันทึกช่วยจำ - %s" +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 ../calendar/gui/print.c:1716 +msgid "%d %B" +msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976 -msgid "No Summary" -msgstr "ไม่มีสรุป" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:276 +msgid "It has alarms." +msgstr "มีการเตือน" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 -msgid "Keep original item?" -msgstr "จะเก็บรายการต้นฉบับไว้หรือไม่?" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:279 +msgid "It has recurrences." +msgstr "มีการเวียนซ้ำ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312 -msgid "Click here to close the current window" -msgstr "คลิกที่นี่เพื่อปิดหน้าต่างปัจจุบัน" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:282 +msgid "It is a meeting." +msgstr "เป็นการประชุม" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319 -msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "คัดลอกข้อความที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:288 +#, c-format +msgid "Calendar Event: Summary is %s." +msgstr "ปฏิทินเหตุการณ์: สรุปคือ %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326 -msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "ตัดข้อความที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290 +msgid "Calendar Event: It has no summary." +msgstr "ปฏิทินเหตุการณ์: ไม่มีรายการสรุป" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333 -msgid "Click here to view help available" -msgstr "คลิกที่นี่เพื่อดูวิธีใช้" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:312 +msgid "calendar view event" +msgstr "เหตุการณ์การดูปฏิทิน" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340 -msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "แปะข้อความจากคลิปบอร์ด" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:540 +msgid "Grab Focus" +msgstr "ยึดโฟกัส" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361 -msgid "Click here to save the current window" -msgstr "คลิกที่นี่เพื่อบันทึกหน้าต่างปัจจุบัน" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:300 +msgid "New Appointment" +msgstr "นัดหมายใหม่" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368 -msgid "Select all text" -msgstr "เลือกเนื้อความทั้งหมด" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:301 +msgid "New All Day Event" +msgstr "เหตุการณ์ตลอดทั้งวันใหม่" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375 -msgid "_Classification" -msgstr "ประเ_ภท" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302 +msgid "New Meeting" +msgstr "ประชุมใหม่" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389 -#: ../mail/mail-signature-editor.c:208 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 -msgid "_File" -msgstr "แ_ฟ้ม" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303 +msgid "Go to Today" +msgstr "ไปที่วันนี้" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 -#: ../ui/evolution.xml.h:46 -msgid "_Help" -msgstr "_วิธีใช้" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304 +msgid "Go to Date" +msgstr "ไปยังวันที่" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403 -msgid "_Insert" -msgstr "แ_ทรก" +#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308 +#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340 +msgid "a table to view and select the current time range" +msgstr "ตารางเพื่อดูและเลือกช่วงระยะเวลา ณ ปัจจุบัน" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410 -msgid "_Options" -msgstr "_ตัวเลือก" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:152 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150 +#, c-format +msgid "It has %d event." +msgid_plural "It has %d events." +msgstr[0] "มี %d เหตุการณ์" +msgstr[1] "มี %d เหตุการณ์" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 -#: ../ui/evolution.xml.h:55 -msgid "_View" -msgstr "มุ_มมอง" +#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July +#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:157 ../calendar/gui/ea-week-view.c:152 +msgid "It has no events." +msgstr "ไม่มีเหตุการณ์" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427 -#: ../composer/e-composer-actions.c:469 -msgid "_Attachment..." -msgstr "แฟ้มแ_นบ..." +#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - +#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work +#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:164 +#, c-format +msgid "Work Week View: %s. %s" +msgstr "รายสัปดาห์ทำงาน: %s, %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429 -msgid "Click here to attach a file" -msgstr "คลิกที่นี่เพื่อแนบแฟ้ม" +#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July +#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for +#. example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:170 +#, c-format +msgid "Day View: %s. %s" +msgstr "รายวัน: %s, %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437 -msgid "_Categories" -msgstr "_หมวด" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:201 +msgid "calendar view for a work week" +msgstr "มุมมองสำหรับหนึ่งสัปดาห์ทำงาน" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439 -msgid "Toggles whether to display categories" -msgstr "ซ่อน/แสดงช่องข้อมูลหมวดหมู่" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203 +msgid "calendar view for one or more days" +msgstr "มุมมองปฏิทินสำหรับวันเดียวหรือหลายวัน" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445 -msgid "Time _Zone" -msgstr "เ_ขตเวลา" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:46 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:54 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "ปฏิทิน Gnome" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447 -msgid "Toggles whether the time zone is displayed" -msgstr "ซ่อน/แสดงช่องข้อมูลเขตเวลา" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:903 +msgid "%A %d %b %Y" +msgstr "%A %d %b %Ey" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456 -msgid "Pu_blic" -msgstr "เ_ปิดเผย" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:910 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:916 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:919 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%a %d %b %Ey" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458 -msgid "Classify as public" -msgstr "กำหนดเป็นประเภทเปิดเผย" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:226 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:936 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:947 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:954 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:957 +msgid "%d %b %Y" +msgstr "%d %b %Ey" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463 -msgid "_Private" -msgstr "ส่วน_ตัว" +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147 +msgid "Jump button" +msgstr "ปุ่มกระโดด" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465 -msgid "Classify as private" -msgstr "กำหนดเป็นประเภทส่วนตัว" +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156 +msgid "Click here, you can find more events." +msgstr "คุณสามารถดูเหตุการณ์มากกว่านี้ โดยคลิกที่นี่" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470 -msgid "_Confidential" -msgstr "เป็นความ_ลับ" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 +#, c-format +msgid "Month View: %s. %s" +msgstr "รายเดือน: %s. %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472 -msgid "Classify as confidential" -msgstr "กำหนดเป็นประเภทความลับ" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:161 +#, c-format +msgid "Week View: %s. %s" +msgstr "รายสัปดาห์: %s. %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480 -msgid "R_ole Field" -msgstr "ช่องข้อมูล_บทบาท" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:192 +msgid "calendar view for a month" +msgstr "ปฏิทินสำหรับหนึ่งเดือน" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482 -msgid "Toggles whether the Role field is displayed" -msgstr "ซ่อน/แสดงช่องข้อมูลบทบาท" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:194 +msgid "calendar view for one or more weeks" +msgstr "ปฏิทินดูภายใน 1 สัปดาห์ หรือมากกว่า" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488 -msgid "_RSVP" -msgstr "_การร้องขอการตอบกลับ" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2299 +msgid "Purging" +msgstr "กำลังเก็บกวาด" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490 -msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" -msgstr "ซ่อน/แสดงช่องข้อมูลการร้องขอการตอบกลับ" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1 +msgid "April" +msgstr "เมษายน" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496 -msgid "_Status Field" -msgstr "ช่องข้อมูล_สถานะ" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2 +msgid "August" +msgstr "สิงหาคม" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498 -msgid "Toggles whether the Status field is displayed" -msgstr "ซ่อน/แสดงช่องข้อมูลสถานะ" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3 +msgid "December" +msgstr "ธันวาคม" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504 -msgid "_Type Field" -msgstr "ช่องข้อมูล_ชนิด" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4 +msgid "February" +msgstr "กุมภาพันธ์" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506 -msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" -msgstr "ซ่อน/แสดงชนิดผู้เข้าประชุม" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5 +msgid "January" +msgstr "มกราคม" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828 -#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1382 -msgid "Recent _Documents" -msgstr "เอกสาร_ล่าสุด" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6 +msgid "July" +msgstr "กรกฎาคม" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847 -#: ../composer/e-composer-actions.c:696 -msgid "Attach" -msgstr "แนบ" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7 +msgid "June" +msgstr "มิถุนายน" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942 -#, c-format -msgid "%d Attachment" -msgid_plural "%d Attachments" -msgstr[0] "แฟ้มแนบ %d แฟ้ม" -msgstr[1] "แฟ้มแนบ %d แฟ้ม" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8 +msgid "March" +msgstr "มีนาคม" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974 -msgid "Hide Attachment _Bar" -msgstr "ซ่อนแ_ถบแฟ้มแนบ" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9 +msgid "May" +msgstr "พฤษภาคม" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280 -msgid "Show Attachment _Bar" -msgstr "แสดงแ_ถบแฟ้มแนบ" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10 +msgid "November" +msgstr "พฤศจิกายน" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 -msgid "_Remove" -msgstr "_ลบ" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11 +msgid "October" +msgstr "ตุลาคม" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1042 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -msgid "_Add attachment..." -msgstr "เ_พิ่มแฟ้มแนบ..." +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12 +msgid "Select Date" +msgstr "เลือกวันที่" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2384 -msgid "Show Attachments" -msgstr "แสดงแฟ้มแนบ" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13 +msgid "September" +msgstr "กันยายน" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303 -msgid "Press space key to toggle attachment bar" -msgstr "กดแคร่เว้นวรรคเพื่อซ่อน/แสดงแถบแฟ้มแนบ" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14 +msgid "_Select Today" +msgstr "เลือก_วันนี้" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3349 -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "ความเปลี่ยนแปลงในรายการนี้อาจถูกละเลยถ้ามีการปรับข้อมูลเข้ามา" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:409 ../calendar/gui/itip-utils.c:460 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:552 +msgid "An organizer must be set." +msgstr "ต้องกำหนดผู้ประสานงานด้วย" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3378 -msgid "Unable to use current version!" -msgstr "ไม่สามารถใช้รุ่นปัจจุบัน" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:452 +msgid "At least one attendee is necessary" +msgstr "ต้องมีผู้เข้าร่วมประชุมอย่างน้อยหนึ่งคน" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64 -msgid "Could not open source" -msgstr "ไม่สามารถเปิดแหล่งได้" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:783 +msgid "Event information" +msgstr "ข้อมูลเหตุการณ์" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72 -msgid "Could not open destination" -msgstr "ไม่สามารถเปิดที่ปลายทาง" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:786 +msgid "Task information" +msgstr "ข้อมูลภารกิจ" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81 -msgid "Destination is read only" -msgstr "ที่ปลายทางใช้อ่านได้เท่านั้น" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 ../calendar/gui/itip-utils.c:789 +msgid "Memo information" +msgstr "ข้อมูลบันทึกช่วยจำ" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205 -msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" -msgstr "_ลบรายการนี้ออกจากกล่องจดหมายของผู้รับอื่นทั้งหมดหรือไม่?" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:642 ../calendar/gui/itip-utils.c:807 +msgid "Free/Busy information" +msgstr "ข้อมูล ว่าง/ไม่ว่าง" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 -msgid "The event could not be deleted due to a corba error" -msgstr "ไม่สามารถลบเหตุการณ์ได้ เนื่องจากเกิดข้อผิดพลาด corba" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:645 +msgid "Calendar information" +msgstr "ข้อมูลปฏิทิน" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 -msgid "The task could not be deleted due to a corba error" -msgstr "ไม่สามารถลบภารกิจได้ เนื่องจากเกิดข้อผิดพลาด corba" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:679 +msgctxt "Meeting" +msgid "Accepted" +msgstr "ตอบรับแล้ว" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 -msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" -msgstr "ไม่สามารถลบบันทึกช่วยจำได้ เนื่องจากเกิดข้อผิดพลาด corba" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:686 +msgctxt "Meeting" +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "อาจตอบรับ" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 -msgid "The item could not be deleted due to a corba error" -msgstr "ไม่สามารถลบรายการได้ เนื่องจากเกิดข้อผิดพลาด corba" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Declined: Meeting Name". +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Declined: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:741 +msgctxt "Meeting" +msgid "Declined" +msgstr "ปฏิเสธ" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 -msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "ไม่สามารถลบเหตุการณ์ได้ เพราะไม่ได้รับอนุญาต" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Delegated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700 +msgctxt "Meeting" +msgid "Delegated" +msgstr "ส่งผู้แทนเข้าประชุม" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 -msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "ไม่สามารถลบภารกิจได้ เพราะไม่ได้รับอนุญาต" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Updated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713 +msgctxt "Meeting" +msgid "Updated" +msgstr "เพิ่มเติม" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 -msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" -msgstr "ไม่สามารถลบบันทึกช่วยจำได้ เพราะไม่ได้รับอนุญาต" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720 +msgctxt "Meeting" +msgid "Cancel" +msgstr "ยกเลิก" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 -msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "ไม่สามารถลบรายการได้ เพราะไม่ได้รับอนุญาต" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727 +msgctxt "Meeting" +msgid "Refresh" +msgstr "ล่าสุด" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 -msgid "The event could not be deleted due to an error" -msgstr "ไม่สามารถลบเหตุการณ์ได้ เพราะเกิดข้อผิดพลาดบางประการ" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734 +msgctxt "Meeting" +msgid "Counter-proposal" +msgstr "เสนอแย้ง" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 -msgid "The task could not be deleted due to an error" -msgstr "ไม่สามารถลบภารกิจได้ เพราะเกิดข้อผิดพลาดบางประการ" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804 +#, c-format +msgid "Free/Busy information (%s to %s)" +msgstr "ข้อมูล ว่าง/ไม่ว่าง (%s ไปยัง %s)" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 -msgid "The memo could not be deleted due to an error" -msgstr "ไม่สามารถลบบันทึกช่วยจำได้ เพราะเกิดข้อผิดพลาดบางประการ" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:812 +msgid "iCalendar information" +msgstr "ข้อมูล iCalendar" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 -msgid "The item could not be deleted due to an error" -msgstr "ไม่สามารถลบรายการได้ เพราะเกิดข้อผิดพลาดบางประการ" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:832 +msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." +msgstr "ไม่สามารถจองทรัพยากรได้ เนื่องจากเหตุการณ์ใหม่ชนกับเหตุการณ์อื่น" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 -msgid "Contacts..." -msgstr "ที่อยู่ติดต่อ..." +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:834 +msgid "Unable to book a resource, error: " +msgstr "ไม่สามารถจองทรัพยากรได้ ข้อผิดพลาด: " -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 -msgid "Delegate To:" -msgstr "มอบฉันทะให้:" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:987 +msgid "You must be an attendee of the event." +msgstr "คุณต้องเป็นผู้เข้าร่วมในเหตุการณ์" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "ป้อนผู้รับมอบฉันทะ" +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "1st" +msgstr "วันที่ 1" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 -msgid "_Alarms" -msgstr "การเ_ตือน" +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "2nd" +msgstr "วันที่ 2" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 -msgid "Click here to set or unset alarms for this event" -msgstr "คลิกที่นี่เพื่อกำหนดหรือยกเลิกการแจ้งเตือนของเหตุการณ์นี้" +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "3rd" +msgstr "วันที่ 3" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209 -msgid "_Recurrence" -msgstr "การเ_วียนซ้ำ" +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "4th" +msgstr "วันที่ 4" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 -msgid "Make this a recurring event" -msgstr "ทำให้เป็นเหตุการณ์เวียนซ้ำ" +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "5th" +msgstr "วันที่ 5" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 -msgid "Send Options" -msgstr "ตัวเลือกของการส่ง" +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "6th" +msgstr "วันที่ 6" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 -msgid "Insert advanced send options" -msgstr "แทรกตัวเลือกขั้นสูงของการส่ง" +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "7th" +msgstr "วันที่ 7" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 -msgid "All _Day Event" -msgstr "เหตุการณ์_ตลอดวัน" +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "8th" +msgstr "วันที่ 8" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 -msgid "Toggles whether to have All Day Event" -msgstr "เลือกให้มี/ไม่มีเหตุการณ์ตลอดวัน" +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "9th" +msgstr "วันที่ 9" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 -msgid "Show Time as _Busy" -msgstr "แสดงเวลาว่าไ_ม่ว่าง" +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "10th" +msgstr "วันที่ 10" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 -msgid "Toggles whether to show time as busy" -msgstr "เลือกแสดงเวลาเป็นว่าง/ไม่ว่าง" +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "11th" +msgstr "วันที่ 11" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 -msgid "_Free/Busy" -msgstr "_ว่าง/ไม่ว่าง" +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "12th" +msgstr "วันที่ 12" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247 -msgid "Query free / busy information for the attendees" -msgstr "สอบถามข้อมูลการว่าง/ไม่ว่างของผู้เข้าประชุม" +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "13th" +msgstr "วันที่ 13" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301 -msgid "Appoint_ment" -msgstr "_นัดหมาย" +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "14th" +msgstr "วันที่ 14" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725 -msgid "This event has alarms" -msgstr "เหตุการณ์นี้มีการแจ้งเตือน" +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "15th" +msgstr "วันที่ 15" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "ผู้_ประสานงาน:" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "16th" +msgstr "วันที่ 16" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845 -msgid "_Delegatees" -msgstr "ผู้_รับฉันทะ" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "17th" +msgstr "วันที่ 17" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847 -msgid "Atte_ndees" -msgstr "ผู้เ_ข้าประชุม" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "18th" +msgstr "วันที่ 18" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031 -msgid "Event with no start date" -msgstr "เหตุการณ์ที่ไม่บอกวันเริ่มต้น" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "19th" +msgstr "วันที่ 19" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034 -msgid "Event with no end date" -msgstr "เหตุการณ์ที่ไม่บอกวันสิ้นสุด" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "20th" +msgstr "วันที่ 20" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813 -msgid "Start date is wrong" -msgstr "วันเริ่มต้นไม่ถูกต้อง" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "21st" +msgstr "วันที่ 21" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213 -msgid "End date is wrong" -msgstr "วันสิ้นสุดไม่ถูกต้อง" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "22nd" +msgstr "วันที่ 22" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236 -msgid "Start time is wrong" -msgstr "เวลาเริ่มต้นไม่ถูกต้อง" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "23rd" +msgstr "วันที่ 23" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243 -msgid "End time is wrong" -msgstr "เวลาสิ้นสุดไม่ถูกต้อง" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "24th" +msgstr "วันที่ 24" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873 -msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "ผู้ประสานงานที่เลือกไม่มีบัญชีผู้ใช้อีกแล้ว" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "25th" +msgstr "วันที่ 25" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879 -msgid "An organizer is required." -msgstr "ต้องมีผู้ประสานงานด้วย" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "26th" +msgstr "วันที่ 26" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "ต้องการผู้เข้าประชุมอย่างน้อยหนึ่งคน" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "27th" +msgstr "วันที่ 27" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202 -msgid "_Add " -msgstr "เ_พิ่ม" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "28th" +msgstr "วันที่ 28" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s'." -msgstr "ไม่สามารถเปิดปฏิทิน '%s'" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "29th" +msgstr "วันที่ 29" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806 -#, c-format -msgid "You are acting on behalf of %s" -msgstr "คุณกำลังดำเนินการในนามของ %s" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "30th" +msgstr "วันที่ 30" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925 -#, c-format -msgid "%d day before appointment" -msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "%d วันก่อนนัดหมาย" -msgstr[1] "%d วันก่อนนัดหมาย" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "31st" +msgstr "วันที่ 31" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931 -#, c-format -msgid "%d hour before appointment" -msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "%d ชั่วโมงก่อนนัดหมาย" -msgstr[1] "%d ชั่วโมงก่อนนัดหมาย" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "Su" +msgstr "อา." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937 -#, c-format -msgid "%d minute before appointment" -msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "%d นาทีก่อนนัดหมาย" -msgstr[1] "%d นาทีก่อนนัดหมาย" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "Mo" +msgstr "จ." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950 -msgid "Customize" -msgstr "ปรับแต่ง" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "Tu" +msgstr "อ." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -msgid "1 day before appointment" -msgstr "1 วันก่อนนัดหมาย" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "We" +msgstr "พ." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -msgid "1 hour before appointment" -msgstr "1 ชั่วโมงก่อนนัดหมาย" +#: ../calendar/gui/print.c:594 +msgid "Th" +msgstr "พฤ." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "15 นาทีก่อนนัดหมาย" +#: ../calendar/gui/print.c:594 +msgid "Fr" +msgstr "ศ." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -msgid "Attendee_s..." -msgstr "ผู้เข้า_ประชุม..." +#: ../calendar/gui/print.c:594 +msgid "Sa" +msgstr "ส." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -msgid "Custom Alarm:" -msgstr "เสียงเตือนเลือกเอง" +#: ../calendar/gui/print.c:2564 +msgid "Appointment" +msgstr "นัดหมาย" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -msgid "Event Description" -msgstr "คำบรรยายเหตุการณ์" +#: ../calendar/gui/print.c:2566 +msgid "Task" +msgstr "ภารกิจ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "สรุ_ป:" +#: ../calendar/gui/print.c:2591 +#, c-format +msgid "Summary: %s" +msgstr "สรุป: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -msgid "_Alarm" -msgstr "แ_จ้งเตือน" +#: ../calendar/gui/print.c:2615 +msgid "Attendees: " +msgstr "ผู้เข้าประชุม: " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -msgid "_Description:" -msgstr "_คำอธิบาย:" +#: ../calendar/gui/print.c:2658 +#, c-format +msgid "Status: %s" +msgstr "สถานะ: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 -msgid "_Time:" -msgstr "เ_วลา:" +#: ../calendar/gui/print.c:2673 +#, c-format +msgid "Priority: %s" +msgstr "ระดับความสำคัญ: %s" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 -msgid "for" -msgstr "เป็นจำนวน" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25 -msgid "until" -msgstr "กระทั่ง" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 -msgid "Att_endees" -msgstr "ผู้เ_ข้าประชุม" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -msgid "C_hange Organizer" -msgstr "เ_ปลี่ยนผู้ประสานงาน" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -msgid "Co_ntacts..." -msgstr "ที่อยู่_ติดต่อ..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Organizer:" -msgstr "ผู้ประสานงาน:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485 -msgid "Memo" -msgstr "บันทึกช่วยจำ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857 +#: ../calendar/gui/print.c:2691 #, c-format -msgid "Unable to open memos in '%s'." -msgstr "ไม่สามารถเปิดบันทึกช่วยจำใน '%s'" +msgid "Percent Complete: %i" +msgstr "เปอร์เซ็นต์ที่เสร็จ: %i" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567 -#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651 -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20 -msgid "To" -msgstr "ถึง" +#: ../calendar/gui/print.c:2702 +#, c-format +msgid "URL: %s" +msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -msgid "Sta_rt date:" -msgstr "วันเ_ริ่มต้น:" +#: ../calendar/gui/print.c:2715 +#, c-format +msgid "Categories: %s" +msgstr "หมวด: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 -msgid "T_o:" -msgstr "_ถึง:" +#: ../calendar/gui/print.c:2726 +msgid "Contacts: " +msgstr "ผู้ติดต่อ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -msgid "_Group:" -msgstr "กลุ่_ม:" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Completed" +msgstr "% ความสมบูรณ์" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" -msgstr "คุณกำลังเปลี่ยนแปลงเหตุการณ์เวียนซ้ำ คุณต้องการเปลี่ยนแปลงสิ่งใด?" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 +msgid "Cancelled" +msgstr "ยกเลิก" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 -#, c-format -msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" -msgstr "คุณกำลังมอบฉันทะเหตุการณ์เวียนซ้ำ คุณต้องการมอบฉันทะสิ่งใด?" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 +msgid "In progress" +msgstr "กำลังดำเนินการ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" -msgstr "คุณกำลังเปลี่ยนแปลงภารกิจเวียนซ้ำ คุณต้องการเปลี่ยนแปลงสิ่งใด?" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35 +msgid "is greater than" +msgstr "มากกว่า" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" -msgstr "คุณกำลังเปลี่ยนแปลงบันทึกช่วยจำเวียนซ้ำ คุณต้องการเปลี่ยนแปลงสิ่งใด?" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36 +msgid "is less than" +msgstr "น้อยกว่า" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88 -msgid "This Instance Only" -msgstr "กรณีนี้โดยเฉพาะ" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 +msgid "Appointments and Meetings" +msgstr "นัดหมายและการประชุม" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92 -msgid "This and Prior Instances" -msgstr "กรณีนี้และก่อนหน้านี้" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833 +msgid "Opening calendar" +msgstr "กำลังเปิดปฏิทิน" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98 -msgid "This and Future Instances" -msgstr "กรณีนี้และต่อไป" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442 +msgid "iCalendar files (.ics)" +msgstr "แฟ้ม iCalendar (.ics)" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103 -msgid "All Instances" -msgstr "ทุกกรณี" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443 +msgid "Evolution iCalendar importer" +msgstr "เครื่องมือนำเข้า iCalendar ของ Evolution" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "นัดหมายนี้มีการเวียนซ้ำที่ Evolution ไม่สามารถแก้ไขได้" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531 +msgid "Reminder!" +msgstr "เตือนความจำ!" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892 -msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "วันที่ที่เวียนซ้ำไม่ใช่ค่าที่ใช้ได้" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583 +msgid "vCalendar files (.vcf)" +msgstr "แฟ้ม vCalendar (.vcf)" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 -msgid "End time of the recurrence was before event's start" -msgstr "เวลาสิ้นสุดการเวียนซ้ำมาก่อนเวลาเริ่มของเหตุการณ์" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584 +msgid "Evolution vCalendar importer" +msgstr "เครื่องมือนำเข้า vCalendar ของ Evolution" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 -msgid "on" -msgstr "ใน" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744 +msgid "Calendar Events" +msgstr "เหตุการณ์แบบปฏิทิน" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025 -msgid "first" -msgstr "วันแรก" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781 +msgid "Evolution Calendar intelligent importer" +msgstr "เครื่องมือนำเข้าข้อมูลอัจฉริยะสำหรับปฏิทินของ Evolution" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") -#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 -msgid "second" -msgstr "วันที่สอง" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. * +#. * This program is free software; you can redistribute it and/or +#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public +#. * License as published by the Free Software Foundation; either +#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. +#. * +#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +#. * Lesser General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public +#. * License along with the program; if not, see +#. * +#. * +#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) +#. * #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 -msgid "third" -msgstr "วันที่สาม" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 -msgid "fourth" -msgstr "วันที่สี่" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. +#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. +#. * Don't include in any C files. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 -msgid "last" -msgstr "วันสุดท้าย" +#: ../calendar/zones.h:26 +msgid "Africa/Abidjan" +msgstr "แอฟริกา/อาบิดจัน" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072 -msgid "Other Date" -msgstr "วันอื่น" +#: ../calendar/zones.h:27 +msgid "Africa/Accra" +msgstr "แอฟริกา/อักกรา" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 -msgid "1st to 10th" -msgstr "วันที่ 1 ถึงวันที่ 10" +#: ../calendar/zones.h:28 +msgid "Africa/Addis_Ababa" +msgstr "แอฟริกา/แอดดิสอาบาบา" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 -msgid "11th to 20th" -msgstr "วันที่ 11 ถึงวันที่ 20" +#: ../calendar/zones.h:29 +msgid "Africa/Algiers" +msgstr "แอฟริกา/แอลเจียร์" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092 -msgid "21st to 31st" -msgstr "วันที่ 21 ถึงวันที่ 31" +#: ../calendar/zones.h:30 +msgid "Africa/Asmera" +msgstr "แอฟริกา/Asmera" -#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' -#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 -msgid "day" -msgstr "วัน" +#: ../calendar/zones.h:31 +msgid "Africa/Bamako" +msgstr "แอฟริกา/บามาโก" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241 -msgid "on the" -msgstr "เมื่อ" +#: ../calendar/zones.h:32 +msgid "Africa/Bangui" +msgstr "แอฟริกา/บังกี" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417 -msgid "occurrences" -msgstr "ครั้ง" +#: ../calendar/zones.h:33 +msgid "Africa/Banjul" +msgstr "แอฟริกา/บันจูล" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120 -msgid "Add exception" -msgstr "เพิ่มข้อยกเว้น" +#: ../calendar/zones.h:34 +msgid "Africa/Bissau" +msgstr "แอฟริกา/" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161 -msgid "Could not get a selection to modify." -msgstr "ไม่สามารถอ่านส่วนที่เลือกเพื่อแก้ไขได้" +#: ../calendar/zones.h:35 +msgid "Africa/Blantyre" +msgstr "แอฟริกา/บิสเซา" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167 -msgid "Modify exception" -msgstr "แก้ไขข้อยกเว้น" +#: ../calendar/zones.h:36 +msgid "Africa/Brazzaville" +msgstr "แอฟริกา/บราซซาวิล" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211 -msgid "Could not get a selection to delete." -msgstr "ไม่สามารถอ่านส่วนที่เลือกเพื่อลบได้" +#: ../calendar/zones.h:37 +msgid "Africa/Bujumbura" +msgstr "แอฟริกา/บูจุมบูรา" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335 -msgid "Date/Time" -msgstr "วัน/เวลา" +#: ../calendar/zones.h:38 +msgid "Africa/Cairo" +msgstr "แอฟริกา/ไคโร" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -msgid "Exceptions" -msgstr "ข้อยกเว้น" +#: ../calendar/zones.h:39 +msgid "Africa/Casablanca" +msgstr "แอฟริกา/คาซาบลังกา" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:3 -msgid "Preview" -msgstr "แสดงตัวอย่าง" +#: ../calendar/zones.h:40 +msgid "Africa/Ceuta" +msgstr "แอฟริกา/เซวตา" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -msgid "Recurrence" -msgstr "การเวียนซ้ำ" +#: ../calendar/zones.h:41 +msgid "Africa/Conakry" +msgstr "แอฟริกา/โกนากรี" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 -msgid "Every" -msgstr "ทุกๆ " +#: ../calendar/zones.h:42 +msgid "Africa/Dakar" +msgstr "แอฟริกา/ดาการ์" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 -msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "นัดหมายนี้เ_วียนซ้ำเป็นรอบๆ" +#: ../calendar/zones.h:43 +msgid "Africa/Dar_es_Salaam" +msgstr "แอฟริกา/ดาร์-เอส-ซาลาม" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 -msgid "forever" -msgstr "ตลอดไป" +#: ../calendar/zones.h:44 +msgid "Africa/Djibouti" +msgstr "แอฟริกา/จิบูตี" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22 -msgid "month(s)" -msgstr "เดือน" +#: ../calendar/zones.h:45 +msgid "Africa/Douala" +msgstr "แอฟริกา/Douala" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28 -msgid "week(s)" -msgstr "สัปดาห์" +#: ../calendar/zones.h:46 +msgid "Africa/El_Aaiun" +msgstr "แอฟริกา/El_Aaiun" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29 -msgid "year(s)" -msgstr "ปี" +#: ../calendar/zones.h:47 +msgid "Africa/Freetown" +msgstr "แอฟริกา/ฟรีทาวน์" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116 -msgid "Send my alarms with this event" -msgstr "ส่งการแจ้งเตือนของข้าพเจ้าไปกับเหตุการณ์นี้ด้วย" +#: ../calendar/zones.h:48 +msgid "Africa/Gaborone" +msgstr "แอฟริกา/กาโบโรเน" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397 -msgid "Completed date is wrong" -msgstr "วันที่เสร็จไม่ถูกต้อง" +#: ../calendar/zones.h:49 +msgid "Africa/Harare" +msgstr "แอฟริกา/ฮาราเร" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482 -msgid "Web Page" -msgstr "เว็บเพจ" +#: ../calendar/zones.h:50 +msgid "Africa/Johannesburg" +msgstr "แอฟริกา/โจฮันเนสเบิร์ก" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "เบ็ดเตล็ด" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -msgid "Status" -msgstr "สถานภาพ" - -#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current -#. timezone. -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 -#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 -msgid "Completed" -msgstr "เสร็จแล้ว" +#: ../calendar/zones.h:51 +msgid "Africa/Kampala" +msgstr "แอฟริกา/กัมปาลา" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1065 -msgid "High" -msgstr "สูง" +#: ../calendar/zones.h:52 +msgid "Africa/Khartoum" +msgstr "แอฟริกา/คาร์ทูม" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558 -msgid "In Progress" -msgstr "กำลังดำเนินการ" +#: ../calendar/zones.h:53 +msgid "Africa/Kigali" +msgstr "แอฟริกา/คิกาลี" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1063 -msgid "Low" -msgstr "ต่ำ" +#: ../calendar/zones.h:54 +msgid "Africa/Kinshasa" +msgstr "แอฟริกา/กินชาซา" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1007 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064 -msgid "Normal" -msgstr "ปกติ" +#: ../calendar/zones.h:55 +msgid "Africa/Lagos" +msgstr "แอฟริกา/ลากอส" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -msgid "Not Started" -msgstr "ยังไม่เริ่ม" +#: ../calendar/zones.h:56 +msgid "Africa/Libreville" +msgstr "แอฟริกา/ลีเบรอวิล" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -msgid "P_ercent complete:" -msgstr "เ_ปอร์เซ็นต์งานที่เสร็จ:" +#: ../calendar/zones.h:57 +msgid "Africa/Lome" +msgstr "แอฟริกา/โลเม" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -msgid "Stat_us:" -msgstr "_สถานะ:" +#: ../calendar/zones.h:58 +msgid "Africa/Luanda" +msgstr "แอฟริกา/ลูอันดา" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 -msgid "Undefined" -msgstr "ไม่ได้กำหนด" +#: ../calendar/zones.h:59 +msgid "Africa/Lubumbashi" +msgstr "แอฟริกา/Lubumbashi" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -msgid "_Date completed:" -msgstr "_วันที่ทำเสร็จ:" +#: ../calendar/zones.h:60 +msgid "Africa/Lusaka" +msgstr "แอฟริกา/ลูซากา" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 -msgid "_Priority:" -msgstr "_ระดับความสำคัญ:" +#: ../calendar/zones.h:61 +msgid "Africa/Malabo" +msgstr "แอฟริกา/มาลาโบ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 -msgid "_Web Page:" -msgstr "เ_ว็บเพจ:" +#: ../calendar/zones.h:62 +msgid "Africa/Maputo" +msgstr "แอฟริกา/มาปูโต" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 -msgid "_Status Details" -msgstr "รายละเอียด_สถานะ" +#: ../calendar/zones.h:63 +msgid "Africa/Maseru" +msgstr "แอฟริกา/มาเซรู" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 -msgid "Click to change or view the status details of the task" -msgstr "คลิกเพื่อดูหรือเปลี่ยนรายละเอียดสถานะของภารกิจ" +#: ../calendar/zones.h:64 +msgid "Africa/Mbabane" +msgstr "แอฟริกา/อัมบาบาเน" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 -#: ../composer/e-composer-actions.c:525 -msgid "_Send Options" -msgstr "ตัวเ_ลือกของการส่ง" +#: ../calendar/zones.h:65 +msgid "Africa/Mogadishu" +msgstr "แอฟริกา/โมกาดิชู" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317 -msgid "_Task" -msgstr "_ภารกิจ" +#: ../calendar/zones.h:66 +msgid "Africa/Monrovia" +msgstr "แอฟริกา/มันโรเวีย" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320 -msgid "Task Details" -msgstr "รายละเอียดภารกิจ" +#: ../calendar/zones.h:67 +msgid "Africa/Nairobi" +msgstr "แอฟริกา/ไนโรบี" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "Organi_zer:" -msgstr "ผู้ประ_สานงาน:" +#: ../calendar/zones.h:68 +msgid "Africa/Ndjamena" +msgstr "แอฟริกา/เอ็นจาเมนา" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786 -msgid "Due date is wrong" -msgstr "วันกำหนดเสร็จงานไม่ถูกต้อง" +#: ../calendar/zones.h:69 +msgid "Africa/Niamey" +msgstr "แอฟริกา/นีอาเม" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763 -#, c-format -msgid "Unable to open tasks in '%s'." -msgstr "ไม่สามารถเปิดภารกิจใน '%s'" +#: ../calendar/zones.h:70 +msgid "Africa/Nouakchott" +msgstr "แอฟริกา/นูแอกชอต" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 -msgid "Atte_ndees..." -msgstr "ผู้เ_ข้าประชุม..." +#: ../calendar/zones.h:71 +msgid "Africa/Ouagadougou" +msgstr "แอฟริกา/วากาดูกู" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -msgid "Categor_ies..." -msgstr "ห_มวด..." +#: ../calendar/zones.h:72 +msgid "Africa/Porto-Novo" +msgstr "แอฟริกา/ปอร์โต-โนโว" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "D_ue date:" -msgstr "วันกำห_นดเสร็จ:" +#: ../calendar/zones.h:73 +msgid "Africa/Sao_Tome" +msgstr "แอฟริกา/เซา_โตเม" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -msgid "Time zone:" -msgstr "เขตเวลา:" +#: ../calendar/zones.h:74 +msgid "Africa/Timbuktu" +msgstr "แอฟริกา/Timbuktu" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d วัน" -msgstr[1] "%d วัน" +#: ../calendar/zones.h:75 +msgid "Africa/Tripoli" +msgstr "แอฟริกา/ตริโปลี" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 -#, c-format -msgid "%d week" -msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "%d สัปดาห์" -msgstr[1] "%d สัปดาห์" +#: ../calendar/zones.h:76 +msgid "Africa/Tunis" +msgstr "แอฟริกา/ตูนิส" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "ไม่ระบุปฏิบัติการที่จะกระทำ" +#: ../calendar/zones.h:77 +msgid "Africa/Windhoek" +msgstr "แอฟริกา/วินด์ฮุก" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 -#, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "%s %s ก่อนการเริ่มต้นนัดหมาย" +#: ../calendar/zones.h:78 +msgid "America/Adak" +msgstr "อเมริกา/Adak" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 -#, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "%s %s หลังการเริ่มต้นนัดหมาย" +#: ../calendar/zones.h:79 +msgid "America/Anchorage" +msgstr "อเมริกา/Anchorage" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 -#, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "%s ที่การเริ่มต้นนัดหมาย" +#: ../calendar/zones.h:80 +msgid "America/Anguilla" +msgstr "อเมริกา/แองกวิลลา" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 -#, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "%s %s ก่อนการสิ้นสุดนัดหมาย" +#: ../calendar/zones.h:81 +msgid "America/Antigua" +msgstr "อเมริกา/แอนติกา" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 -#, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "%s %s หลังการสิ้นสุดนัดหมาย" +#: ../calendar/zones.h:82 +msgid "America/Araguaina" +msgstr "อเมริกา/Araguaina" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 -#, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "%s ที่การสิ้นสุดนัดหมาย" +#: ../calendar/zones.h:83 +msgid "America/Aruba" +msgstr "อเมริกา/อารูบา" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s ที่ %s" +#: ../calendar/zones.h:84 +msgid "America/Asuncion" +msgstr "อเมริกา/Asuncion" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 -#, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "%s สำหรับการสะกิดที่ไม่ทราบชนิด" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273 -#, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "คลิกเพื่อเปิด %s" +#: ../calendar/zones.h:85 +msgid "America/Barbados" +msgstr "อเมริกา/บาร์เบโดส" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:858 -msgid "Untitled" -msgstr "ไม่มีชื่อเรื่อง" +#: ../calendar/zones.h:86 +msgid "America/Belem" +msgstr "อเมริกา/Belem" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 -msgid "Start Date:" -msgstr "วันเริ่มต้น:" +#: ../calendar/zones.h:87 +msgid "America/Belize" +msgstr "อเมริกา/เบลีซ" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 -msgid "Description:" -msgstr "คำอธิบาย:" +#: ../calendar/zones.h:88 +msgid "America/Boa_Vista" +msgstr "อเมริกา/บัววีชตา" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309 -msgid "Web Page:" -msgstr "เว็บเพจ:" +#: ../calendar/zones.h:89 +msgid "America/Bogota" +msgstr "อเมริกา/โบโกตา" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Summary:" -msgstr "สรุป:" +#: ../calendar/zones.h:90 +msgid "America/Boise" +msgstr "อเมริกา/บอยซี" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 -msgid "Due Date:" -msgstr "วันกำหนดเสร็จ:" +#: ../calendar/zones.h:91 +msgid "America/Buenos_Aires" +msgstr "อเมริกา/บัวโนสไอเรส" -#. write status -#. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 -msgid "Status:" -msgstr "สถานะ:" +#: ../calendar/zones.h:92 +msgid "America/Cambridge_Bay" +msgstr "อเมริกา/เคมบริดจ์_เบย์" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 -msgid "Priority:" -msgstr "ระดับความสำคัญ:" +#: ../calendar/zones.h:93 +msgid "America/Cancun" +msgstr "อเมริกา/Cancun" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -msgid "End Date" -msgstr "วันสิ้นสุด" +#: ../calendar/zones.h:94 +msgid "America/Caracas" +msgstr "อเมริกา/การากัส" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -msgid "Start Date" -msgstr "วันเริ่มต้น" +#: ../calendar/zones.h:95 +msgid "America/Catamarca" +msgstr "อเมริกา/Catamarca" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 -msgid "Free" -msgstr "ว่าง" +#: ../calendar/zones.h:96 +msgid "America/Cayenne" +msgstr "อเมริกา/กาแยน" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 -msgid "Busy" -msgstr "ไม่ว่าง" +#: ../calendar/zones.h:97 +msgid "America/Cayman" +msgstr "อเมริกา/เคย์แมน" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"ตำแหน่งภูมิศาสตร์ต้องป้อนในรูปแบบ: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" +#: ../calendar/zones.h:98 +msgid "America/Chicago" +msgstr "อเมริกา/ชิคาโก" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 -msgid "Yes" -msgstr "ตกลง" +#: ../calendar/zones.h:99 +msgid "America/Chihuahua" +msgstr "อเมริกา/ชีวาวา" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 -msgid "No" -msgstr "ไม่ตกลง" +#: ../calendar/zones.h:100 +msgid "America/Cordoba" +msgstr "อเมริกา/Cordoba" -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984 -#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:827 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 -msgid "Unknown" -msgstr "ไม่รู้จัก" +#: ../calendar/zones.h:101 +msgid "America/Costa_Rica" +msgstr "อเมริกา/คอสตาริกา" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1009 -msgid "Recurring" -msgstr "เวียนซ้ำ" +#: ../calendar/zones.h:102 +msgid "America/Cuiaba" +msgstr "อเมริกา/Cuiaba" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1011 -msgid "Assigned" -msgstr "มอบหมาย" +#: ../calendar/zones.h:103 +msgid "America/Curacao" +msgstr "อเมริกา/Curacao" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:414 -msgid "Save As..." -msgstr "บันทึกเป็น..." +#: ../calendar/zones.h:104 +msgid "America/Danmarkshavn" +msgstr "อเมริกา/Danmarkshavn" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217 -msgid "Select folder to save selected attachments..." -msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่จะบันทึกแฟ้มแนบที่เลือก..." +#: ../calendar/zones.h:105 +msgid "America/Dawson" +msgstr "อเมริกา/ดอว์สัน" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442 -#, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "untitled_image.%s" +#: ../calendar/zones.h:106 +msgid "America/Dawson_Creek" +msgstr "อเมริกา/ดอว์สัน_ครีก" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 -#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 -msgid "_Save As..." -msgstr "_บันทึกเป็น..." +#: ../calendar/zones.h:107 +msgid "America/Denver" +msgstr "อเมริกา/เดนเวอร์" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:560 -#: ../mail/em-popup.c:571 -msgid "Set as _Background" -msgstr "ตั้งเป็น_พื้นหลัง" +#: ../calendar/zones.h:108 +msgid "America/Detroit" +msgstr "อเมริกา/ดีทรอยต์" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288 -msgid "_Save Selected" -msgstr "_บันทึกสิ่งที่เลือก" +#: ../calendar/zones.h:109 +msgid "America/Dominica" +msgstr "อเมริกา/โดมินิกา" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431 ../mail/em-popup.c:827 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "เปิดใน %s..." +#: ../calendar/zones.h:110 +msgid "America/Edmonton" +msgstr "อเมริกา/เอดมันตัน" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336 -msgid "* No Summary *" -msgstr "* ไม่มีสรุป *" +#: ../calendar/zones.h:111 +msgid "America/Eirunepe" +msgstr "อเมริกา/Eirunepe" -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2437 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "ผู้ประสานงาน: %s <%s>" +#: ../calendar/zones.h:112 +msgid "America/El_Salvador" +msgstr "อเมริกา/เอลซัลวาดอร์" -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2441 -#, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "ผู้ประสานงาน: %s" +#: ../calendar/zones.h:113 +msgid "America/Fortaleza" +msgstr "อเมริกา/ฟอร์ตาเลซา" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406 -msgid "Start: " -msgstr "เริ่ม: " +#: ../calendar/zones.h:114 +msgid "America/Glace_Bay" +msgstr "อเมริกา/เกลซ_เบย์" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418 -msgid "Due: " -msgstr "กำหนดเสร็จ: " +#: ../calendar/zones.h:115 +msgid "America/Godthab" +msgstr "อเมริกา/Godthab" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610 -msgid "0%" -msgstr "0%" +#: ../calendar/zones.h:116 +msgid "America/Goose_Bay" +msgstr "อเมริกา/กูส_เบย์" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611 -msgid "10%" -msgstr "10%" +#: ../calendar/zones.h:117 +msgid "America/Grand_Turk" +msgstr "อเมริกา/แกรนด์เติร์ก" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612 -msgid "20%" -msgstr "20%" +#: ../calendar/zones.h:118 +msgid "America/Grenada" +msgstr "อเมริกา/เกรเนดา" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613 -msgid "30%" -msgstr "30%" +#: ../calendar/zones.h:119 +msgid "America/Guadeloupe" +msgstr "อเมริกา/กวาเดอลูป" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614 -msgid "40%" -msgstr "40%" +#: ../calendar/zones.h:120 +msgid "America/Guatemala" +msgstr "อเมริกา/กัวเตมาลา" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615 -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: ../calendar/zones.h:121 +msgid "America/Guayaquil" +msgstr "อเมริกา/Guayaquil" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616 -msgid "60%" -msgstr "60%" +#: ../calendar/zones.h:122 +msgid "America/Guyana" +msgstr "อเมริกา/กายอานา" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617 -msgid "70%" -msgstr "70%" +#: ../calendar/zones.h:123 +msgid "America/Halifax" +msgstr "อเมริกา/แฮลิแฟกซ์" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618 -msgid "80%" -msgstr "80%" +#: ../calendar/zones.h:124 +msgid "America/Havana" +msgstr "อเมริกา/ฮาวานา" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619 -msgid "90%" -msgstr "90%" +#: ../calendar/zones.h:125 +msgid "America/Hermosillo" +msgstr "อเมริกา/เอร์โมซีโย" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620 -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: ../calendar/zones.h:126 +msgid "America/Indiana/Indianapolis" +msgstr "อเมริกา/อินดีแอนา/อินเดียแนโพลิส" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "กำลังลบวัตถุที่เลือก" +#: ../calendar/zones.h:127 +msgid "America/Indiana/Knox" +msgstr "อเมริกา/อินดีแอนา/น็อกซ์" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657 -msgid "Updating objects" -msgstr "กำลังปรับข้อมูลออบเจ็กต์ต่างๆ" +#: ../calendar/zones.h:128 +msgid "America/Indiana/Marengo" +msgstr "อเมริกา/อินดีแอนา/Marengo" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833 -#: ../composer/e-composer-actions.c:275 -msgid "Save as..." -msgstr "บันทึกเป็น..." +#: ../calendar/zones.h:129 +msgid "America/Indiana/Vevay" +msgstr "อเมริกา/อินดีแอนา/Vevay" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1796 -msgid "New _Task" -msgstr "ภารกิจใ_หม่" +#: ../calendar/zones.h:130 +msgid "America/Indianapolis" +msgstr "อเมริกา/อินเดียแนโพลิส" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938 -msgid "Open _Web Page" -msgstr "เปิด_เว็บเพจ" +#: ../calendar/zones.h:131 +msgid "America/Inuvik" +msgstr "อเมริกา/Inuvik" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 -msgid "P_rint..." -msgstr "_พิมพ์..." +#: ../calendar/zones.h:132 +msgid "America/Iqaluit" +msgstr "อเมริกา/อีกวาลิต" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 -msgid "C_ut" -msgstr "_ตัด" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 -msgid "_Paste" -msgstr "แ_ปะ" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 -msgid "_Assign Task" -msgstr "_มอบหมายภารกิจ" +#: ../calendar/zones.h:133 +msgid "America/Jamaica" +msgstr "อเมริกา/จาเมกา" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 -msgid "_Forward as iCalendar" -msgstr "ส่ง_ต่อเป็น iCalendar" +#: ../calendar/zones.h:134 +msgid "America/Jujuy" +msgstr "อเมริกา/Jujuy" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "_ทำเครื่องหมายว่าเสร็จแล้ว" +#: ../calendar/zones.h:135 +msgid "America/Juneau" +msgstr "อเมริกา/จูโน" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614 -msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "_ทำเครื่องหมายภารกิจที่เลือกว่าเสร็จแล้ว" +#: ../calendar/zones.h:136 +msgid "America/Kentucky/Louisville" +msgstr "อเมริกา/เคนทักกี/ลุยส์วิลล์" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615 -msgid "_Mark as Incomplete" -msgstr "_ทำเครื่องหมายว่ายังไม่เสร็จ" +#: ../calendar/zones.h:137 +msgid "America/Kentucky/Monticello" +msgstr "อเมริกา/เคนทักกี/Monticello" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616 -msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" -msgstr "_ทำเครื่องหมายภารกิจที่เลือกว่ายังไม่เสร็จ" +#: ../calendar/zones.h:138 +msgid "America/La_Paz" +msgstr "อเมริกา/ลาปาซ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621 -msgid "_Delete Selected Tasks" -msgstr "ลบ_ภารกิจที่เลือก" +#: ../calendar/zones.h:139 +msgid "America/Lima" +msgstr "อเมริกา/ลิมา" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Click to add a task" -msgstr "คลิกเพื่อเพิ่มภารกิจ" +#: ../calendar/zones.h:140 +msgid "America/Los_Angeles" +msgstr "อเมริกา/ลอส_แองเจลีส" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% ความสมบูรณ์" +#: ../calendar/zones.h:141 +msgid "America/Louisville" +msgstr "อเมริกา/ลุยส์วิลล์" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Complete" -msgstr "เสร็จแล้ว" +#: ../calendar/zones.h:142 +msgid "America/Maceio" +msgstr "อเมริกา/Maceio" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -msgid "Completion date" -msgstr "วันที่งานเสร็จ" +#: ../calendar/zones.h:143 +msgid "America/Managua" +msgstr "อเมริกา/มานากัว" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -msgid "Due date" -msgstr "วันกำหนดเสร็จ" +#: ../calendar/zones.h:144 +msgid "America/Manaus" +msgstr "อเมริกา/มาเนาส์" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 -msgid "Priority" -msgstr "ระดับความสำคัญ" +#: ../calendar/zones.h:145 +msgid "America/Martinique" +msgstr "อเมริกา/มาร์ตินีก" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -msgid "Start date" -msgstr "วันเริ่มต้น" +#: ../calendar/zones.h:146 +msgid "America/Mazatlan" +msgstr "อเมริกา/Mazatlan" -#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: -#. Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2345 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70 -#: ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Status" -msgstr "สถานะ" +#: ../calendar/zones.h:147 +msgid "America/Mendoza" +msgstr "อเมริกา/Mendoza" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482 -msgid "Moving items" -msgstr "กำลังย้ายรายการ" +#: ../calendar/zones.h:148 +msgid "America/Menominee" +msgstr "อเมริกา/Menominee" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484 -msgid "Copying items" -msgstr "กำลังคัดลอกรายการ" +#: ../calendar/zones.h:149 +msgid "America/Merida" +msgstr "อเมริกา/เมรีดา" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "นัดหมายใ_หม่" +#: ../calendar/zones.h:150 +msgid "America/Mexico_City" +msgstr "อเมริกา/เม็กซิโกซิตี" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794 -msgid "New All Day _Event" -msgstr "เ_หตุการณ์ทั้งวันรายการใหม่" +#: ../calendar/zones.h:151 +msgid "America/Miquelon" +msgstr "อเมริกา/มีเกอลง" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795 -msgid "New _Meeting" -msgstr "การประชุมใ_หม่" +#: ../calendar/zones.h:152 +msgid "America/Monterrey" +msgstr "อเมริกา/มอนเตร์เรย์" -#. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 -msgid "_Current View" -msgstr "_มุมมองปัจจุบัน" +#: ../calendar/zones.h:153 +msgid "America/Montevideo" +msgstr "อเมริกา/มอนเตวิเดโอ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808 -msgid "Select T_oday" -msgstr "เลือก_วันนี้" +#: ../calendar/zones.h:154 +msgid "America/Montreal" +msgstr "อเมริกา/มอนทรีออล" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1809 -msgid "_Select Date..." -msgstr "เ_ลือกวัน..." +#: ../calendar/zones.h:155 +msgid "America/Montserrat" +msgstr "อเมริกา/มอนต์เซอร์รัต" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1815 -msgid "Pri_nt..." -msgstr "พิ_มพ์..." +#: ../calendar/zones.h:156 +msgid "America/Nassau" +msgstr "อเมริกา/แนสซอ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825 -msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "_คัดลอกไปยังปฏิทิน..." +#: ../calendar/zones.h:157 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1 +msgid "America/New_York" +msgstr "อเมริกา/นิวยอร์ก" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826 -msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "_ย้ายไปยังปฏิทิน..." +#: ../calendar/zones.h:158 +msgid "America/Nipigon" +msgstr "อเมริกา/Nipigon" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827 -msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "มอบหมายประชุมแ_ทน..." +#: ../calendar/zones.h:159 +msgid "America/Nome" +msgstr "อเมริกา/Nome" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "_จัดเวลาประชุม..." +#: ../calendar/zones.h:160 +msgid "America/Noronha" +msgstr "อเมริกา/Noronha" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "ส่ง_ต่อเป็น iCalendar..." +#: ../calendar/zones.h:161 +msgid "America/North_Dakota/Center" +msgstr "อเมริกา/นอร์ทดาโคตา/เซ็นเตอร์" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830 -msgid "_Reply" -msgstr "_ตอบกลับ" +#: ../calendar/zones.h:162 +msgid "America/Panama" +msgstr "อเมริกา/ปานามา" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 ../mail/em-folder-view.c:1332 -#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -msgid "Reply to _All" -msgstr "ตอบกลับทั้งห_มด" +#: ../calendar/zones.h:163 +msgid "America/Pangnirtung" +msgstr "อเมริกา/Pangnirtung" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "ให้เหตุการณ์นี้เ_คลื่อนย้ายได้" +#: ../calendar/zones.h:164 +msgid "America/Paramaribo" +msgstr "อเมริกา/ปารามาริโบ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "_ลบเหตุการณ์นี้" +#: ../calendar/zones.h:165 +msgid "America/Phoenix" +msgstr "อเมริกา/ฟินิกซ์" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1838 -msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "ลบ_ทุกเหตุการณ์" +#: ../calendar/zones.h:166 +msgid "America/Port-au-Prince" +msgstr "อเมริกา/ปอร์โตแปรงซ์" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192 -msgid "Accepted" -msgstr "ตอบรับแล้ว" +#: ../calendar/zones.h:167 +msgid "America/Port_of_Spain" +msgstr "อเมริกา/พอร์ต-ออฟ-สเปน" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198 -msgid "Declined" -msgstr "ปฏิเสธ" +#: ../calendar/zones.h:168 +msgid "America/Porto_Velho" +msgstr "อเมริกา/ปอร์ตูเวลโย" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 -msgid "Tentative" -msgstr "ไม่แน่" +#: ../calendar/zones.h:169 +msgid "America/Puerto_Rico" +msgstr "อเมริกา/เปอร์โตริโก" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201 -msgid "Delegated" -msgstr "ส่งผู้แทนเข้าประชุม" +#: ../calendar/zones.h:170 +msgid "America/Rainy_River" +msgstr "อเมริกา/เรนนี_ริเวอร์" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296 -msgid "Needs action" -msgstr "ต้องดำเนินการ" +#: ../calendar/zones.h:171 +msgid "America/Rankin_Inlet" +msgstr "อเมริกา/Rankin_Inlet" -#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2457 ../calendar/gui/print.c:2517 -#, c-format -msgid "Location: %s" -msgstr "สถานที่: %s" +#: ../calendar/zones.h:172 +msgid "America/Recife" +msgstr "อเมริกา/เรซีเฟ" -#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2491 -#, c-format -msgid "Time: %s %s" -msgstr "เวลา: %s %s" +#: ../calendar/zones.h:173 +msgid "America/Regina" +msgstr "อเมริกา/ริไจนา" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %d/%m/%Ey %H:%M:%S" +#: ../calendar/zones.h:174 +msgid "America/Rio_Branco" +msgstr "อเมริกา/รีโอบรังโก" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %d/%m/%Ey %I:%M:%S %p" +#: ../calendar/zones.h:175 +msgid "America/Rosario" +msgstr "อเมริกา/Rosario" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"%s" -msgstr "" -"ต้องป้อนวันที่ให้อยู่ในรูปแบบ: \n" -"%s" +#: ../calendar/zones.h:176 +msgid "America/Santiago" +msgstr "อเมริกา/ซันติอาโก" -#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry -#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. -#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" -#. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "ความละเอียด %02i นาที" +#: ../calendar/zones.h:177 +msgid "America/Santo_Domingo" +msgstr "อเมริกา/ซันโตโดมิงโก" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771 -msgid "Show the second time zone" -msgstr "แสดงเขตเวลาที่สอง" +#: ../calendar/zones.h:178 +msgid "America/Sao_Paulo" +msgstr "อเมริกา/เซาเปาลู" -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. month, %B = full month name. You can change the -#. order but don't change the specifiers or add -#. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" +#: ../calendar/zones.h:179 +msgid "America/Scoresbysund" +msgstr "อเมริกา/Scoresbysund" -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541 -#: ../calendar/gui/print.c:828 -msgid "am" -msgstr "am" +#: ../calendar/zones.h:180 +msgid "America/Shiprock" +msgstr "อเมริกา/ชิปร็อก" -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544 -#: ../calendar/gui/print.c:830 -msgid "pm" -msgstr "pm" +#: ../calendar/zones.h:181 +msgid "America/St_Johns" +msgstr "อเมริกา/เซนต์จอห์นส์" -#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321 -#, c-format -msgid "Week %d" -msgstr "สัปดาห์ที่ %d" +#: ../calendar/zones.h:182 +msgid "America/St_Kitts" +msgstr "อเมริกา/เซนต์คิตส์" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760 -msgid "Yes. (Complex Recurrence)" -msgstr "ใช่ (การเวียนซ้ำแบบซับซ้อน)" +#: ../calendar/zones.h:183 +msgid "America/St_Lucia" +msgstr "อเมริกา/เซนต์ลูเซีย" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777 -#, c-format -msgid "Every day" -msgid_plural "Every %d days" -msgstr[0] "ทุกวัน" -msgstr[1] "ทุก %d วัน" +#: ../calendar/zones.h:184 +msgid "America/St_Thomas" +msgstr "อเมริกา/เซนต์โทมัส" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790 -#, c-format -msgid "Every week" -msgid_plural "Every %d weeks" -msgstr[0] "ทุกสัปดาห์" -msgstr[1] "ทุก %d สัปดาห์" +#: ../calendar/zones.h:185 +msgid "America/St_Vincent" +msgstr "อเมริกา/เซนต์วินเซนต์" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797 -#, c-format -msgid "Every week on " -msgid_plural "Every %d weeks on " -msgstr[0] "ทุกสัปดาห์ในวัน" -msgstr[1] "ทุก %d สัปดาห์ในวัน" +#: ../calendar/zones.h:186 +msgid "America/Swift_Current" +msgstr "อเมริกา/สวิฟต์_เคอร์เรนต์" -#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808 -msgid " and " -msgstr "และ" +#: ../calendar/zones.h:187 +msgid "America/Tegucigalpa" +msgstr "อเมริกา/เตกูซิกัลปา" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817 -#, c-format -msgid "The %s day of " -msgstr "วัน %s ของ" +#: ../calendar/zones.h:188 +msgid "America/Thule" +msgstr "อเมริกา/Thule" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833 -#, c-format -msgid "The %s %s of " -msgstr "%s %s ของ" +#: ../calendar/zones.h:189 +msgid "America/Thunder_Bay" +msgstr "อเมริกา/ธันเดอร์_เบย์" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844 -#, c-format -msgid "every month" -msgid_plural "every %d months" -msgstr[0] "ทุกเดือน" -msgstr[1] "ทุก %d เดือน" +#: ../calendar/zones.h:190 +msgid "America/Tijuana" +msgstr "อเมริกา/Tijuana" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856 -#, c-format -msgid "Every year" -msgid_plural "Every %d years" -msgstr[0] "ทุกปี" -msgstr[1] "ทุก %d ปี" +#: ../calendar/zones.h:191 +msgid "America/Tortola" +msgstr "อเมริกา/Tortola" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869 -#, c-format -msgid "a total of %d time" -msgid_plural "a total of %d times" -msgstr[0] "ทั้งหมด %d ครั้ง" -msgstr[1] "ทั้งหมด %d ครั้ง" +#: ../calendar/zones.h:192 +msgid "America/Vancouver" +msgstr "อเมริกา/แวนคูเวอร์" -#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880 -msgid ", ending on " -msgstr "สิ้นสุด " +#: ../calendar/zones.h:193 +msgid "America/Whitehorse" +msgstr "อเมริกา/ไวต์ฮอร์ส" -#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902 -msgid "Starts" -msgstr "เริ่ม" +#: ../calendar/zones.h:194 +msgid "America/Winnipeg" +msgstr "อเมริกา/วินนิเพก" -#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916 -msgid "Ends" -msgstr "สิ้นสุด" +#: ../calendar/zones.h:195 +msgid "America/Yakutat" +msgstr "อเมริกา/Yakutat" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 -msgid "Due" -msgstr "ถึงกำหนด" +#: ../calendar/zones.h:196 +msgid "America/Yellowknife" +msgstr "อเมริกา/เยลโลว์ไนฟ์" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055 -msgid "iCalendar Information" -msgstr "ข้อมูล iCalendar" +#: ../calendar/zones.h:197 +msgid "Antarctica/Casey" +msgstr "แอนตาร์กติกา/Casey" -#. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015 -msgid "iCalendar Error" -msgstr "ข้อผิดพลาด iCalendar" +#: ../calendar/zones.h:198 +msgid "Antarctica/Davis" +msgstr "แอนตาร์กติกา/เดวิส" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523 -msgid "An unknown person" -msgstr "บุคคลนิรนาม" +#: ../calendar/zones.h:199 +msgid "Antarctica/DumontDUrville" +msgstr "แอนตาร์กติกา/DumontDUrville" -#. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138 -msgid "" -"
Please review the following information, and then select an action from " -"the menu below." -msgstr "
กรุณาดูข้อมูลข้างล่างนี้ แล้วเลือกปฏิบัติการจากเมนูข้างล่าง " +#: ../calendar/zones.h:200 +msgid "Antarctica/Mawson" +msgstr "แอนตาร์กติกา/Mawson" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "อาจตอบรับ" +#: ../calendar/zones.h:201 +msgid "Antarctica/McMurdo" +msgstr "แอนตาร์กติกา/McMurdo" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278 -msgid "" -"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " -"calendars" -msgstr "มีการสั่งยกเลิกการประชุม แต่หาไม่พบในปฏิทิน" +#: ../calendar/zones.h:202 +msgid "Antarctica/Palmer" +msgstr "แอนตาร์กติกา/Palmer" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280 -msgid "" -"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" -msgstr "มีการสั่งยกเลิกภารกิจ แต่หาไม่พบในรายการภารกิจ" +#: ../calendar/zones.h:203 +msgid "Antarctica/South_Pole" +msgstr "แอนตาร์กติกา/ขั้วโลกใต้" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 -#, c-format -msgid "%s has published meeting information." -msgstr "%s ได้ประกาศข้อมูลการประชุม" +#: ../calendar/zones.h:204 +msgid "Antarctica/Syowa" +msgstr "แอนตาร์กติกา/Syowa" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 -msgid "Meeting Information" -msgstr "ข้อมูลการประชุม" +#: ../calendar/zones.h:205 +msgid "Antarctica/Vostok" +msgstr "แอนตาร์กติกา/วอสต็อก" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 -#, c-format -msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "%s ขอให้ %s เข้าร่วมประชุม" +#: ../calendar/zones.h:206 +msgid "Arctic/Longyearbyen" +msgstr "อาร์กติก/ลองเยียร์เบียน" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at a meeting." -msgstr "%s ขอให้คุณเข้าร่วมประชุม" +#: ../calendar/zones.h:207 +msgid "Asia/Aden" +msgstr "เอเชีย/Aden" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368 -msgid "Meeting Proposal" -msgstr "เค้าโครงการประชุม" +#: ../calendar/zones.h:208 +msgid "Asia/Almaty" +msgstr "เอเชีย/อัลมาตี" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374 -#, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." -msgstr "%s ต้องการเข้าร่วมการประชุมที่มีอยู่" +#: ../calendar/zones.h:209 +msgid "Asia/Amman" +msgstr "เอเชีย/อัมมาน" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 -msgid "Meeting Update" -msgstr "ปรับปรุงข้อมูลการประชุม" +#: ../calendar/zones.h:210 +msgid "Asia/Anadyr" +msgstr "เอเชีย/Anadyr" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "%s ต้องการรับข้อมูลการประชุมล่าสุด" +#: ../calendar/zones.h:211 +msgid "Asia/Aqtau" +msgstr "เอเชีย/Aqtau" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380 -msgid "Meeting Update Request" -msgstr "ต้องการการปรับข้อมูลการประชุม" +#: ../calendar/zones.h:212 +msgid "Asia/Aqtobe" +msgstr "เอเชีย/Aqtobe" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387 -#, c-format -msgid "%s has replied to a meeting request." -msgstr "%s ได้ตอบกลับการร้องขอเกี่ยวกับการประชุม" +#: ../calendar/zones.h:213 +msgid "Asia/Ashgabat" +msgstr "เอเชีย/อาชกาบัต" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388 -msgid "Meeting Reply" -msgstr "การตอบกลับการประชุม" +#: ../calendar/zones.h:214 +msgid "Asia/Baghdad" +msgstr "เอเชีย/แบกแดด" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395 -#, c-format -msgid "%s has canceled a meeting." -msgstr "%s ได้ยกเลิกการประชุม" +#: ../calendar/zones.h:215 +msgid "Asia/Bahrain" +msgstr "เอเชีย/บาห์เรน" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396 -msgid "Meeting Cancelation" -msgstr "การยกเลิกการประชุม" +#: ../calendar/zones.h:216 +msgid "Asia/Baku" +msgstr "เอเชีย/บากู" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523 -#, c-format -msgid "%s has sent an unintelligible message." -msgstr "%s ได้ส่งข้อความที่อ่านไม่ได้มาให้" +#: ../calendar/zones.h:217 +msgid "Asia/Bangkok" +msgstr "เอเชีย/กรุงเทพฯ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407 -msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "ข้อความการประชุมผิดพลาด" +#: ../calendar/zones.h:218 +msgid "Asia/Beirut" +msgstr "เอเชีย/เบรุต" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434 -#, c-format -msgid "%s has published task information." -msgstr "%s ได้ประกาศข้อมูลของภารกิจ" +#: ../calendar/zones.h:219 +msgid "Asia/Bishkek" +msgstr "เอเชีย/บิชเคก" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435 -msgid "Task Information" -msgstr "ข้อมูลภารกิจ" +#: ../calendar/zones.h:220 +msgid "Asia/Brunei" +msgstr "เอเชีย/บรูไน" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 -#, c-format -msgid "%s requests %s to perform a task." -msgstr "%s ขอให้ %s ปฏิบัติภารกิจ" +#: ../calendar/zones.h:221 +msgid "Asia/Calcutta" +msgstr "เอเชีย/กัลกัตตา" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444 -#, c-format -msgid "%s requests you perform a task." -msgstr "%s ขอให้คุณปฏิบัติภารกิจ" +#: ../calendar/zones.h:222 +msgid "Asia/Choibalsan" +msgstr "เอเชีย/Choibalsan" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445 -msgid "Task Proposal" -msgstr "ข้อเสนอภารกิจ" +#: ../calendar/zones.h:223 +msgid "Asia/Chongqing" +msgstr "เอเชีย/ฉงชิ่ง" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451 -#, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing task." -msgstr "%s ต้องการเข้าร่วมในภารกิจที่มีอยู่" +#: ../calendar/zones.h:224 +msgid "Asia/Colombo" +msgstr "เอเชีย/โคลัมโบ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 -msgid "Task Update" -msgstr "ปรับข้อมูลภารกิจ" +#: ../calendar/zones.h:225 +msgid "Asia/Damascus" +msgstr "เอเชีย/ดามัสกัส" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest task information." -msgstr "%s ต้องการรับข้อมูลภารกิจล่าสุด" +#: ../calendar/zones.h:226 +msgid "Asia/Dhaka" +msgstr "เอเชีย/ธากา" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457 -msgid "Task Update Request" -msgstr "ต้องการการปรับข้อมูลภารกิจ" +#: ../calendar/zones.h:227 +msgid "Asia/Dili" +msgstr "เอเชีย/ดิลี" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464 -#, c-format -msgid "%s has replied to a task assignment." -msgstr "%s ได้ตอบกลับไปยังการมอบหมายภารกิจ" +#: ../calendar/zones.h:228 +msgid "Asia/Dubai" +msgstr "เอเชีย/ดูไบ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465 -msgid "Task Reply" -msgstr "การตอบกลับเกี่ยวกับภารกิจ" +#: ../calendar/zones.h:229 +msgid "Asia/Dushanbe" +msgstr "เอเชีย/ดูชานเบ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472 -#, c-format -msgid "%s has canceled a task." -msgstr "%s ได้ยกเลิกภารกิจ" +#: ../calendar/zones.h:230 +msgid "Asia/Gaza" +msgstr "เอเชีย/Gaza" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473 -msgid "Task Cancelation" -msgstr "การยกเลิกภารกิจ" +#: ../calendar/zones.h:231 +msgid "Asia/Harbin" +msgstr "เอเชีย/ฮาร์บิน" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484 -msgid "Bad Task Message" -msgstr "ข้อความภารกิจผิดพลาด" +#: ../calendar/zones.h:232 +msgid "Asia/Hong_Kong" +msgstr "เอเชีย/ฮ่องกง" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508 -#, c-format -msgid "%s has published free/busy information." -msgstr "%s ได้ประกาศข้อมูลสถานะว่าง/ไม่ว่าง" +#: ../calendar/zones.h:233 +msgid "Asia/Hovd" +msgstr "เอเชีย/Hovd" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509 -msgid "Free/Busy Information" -msgstr "ข้อมูล ว่าง/ไม่ว่าง" +#: ../calendar/zones.h:234 +msgid "Asia/Irkutsk" +msgstr "เอเชีย/Irkutsk" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 -#, c-format -msgid "%s requests your free/busy information." -msgstr "%s ต้องการข้อมูล ว่าง/ไม่ว่าง ของคุณ" +#: ../calendar/zones.h:235 +msgid "Asia/Istanbul" +msgstr "เอเชีย/อิสตันบูล" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514 -msgid "Free/Busy Request" -msgstr "การร้องขอสถานะว่าง/ไม่ว่าง" +#: ../calendar/zones.h:236 +msgid "Asia/Jakarta" +msgstr "เอเชีย/จาการ์ตา" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 -#, c-format -msgid "%s has replied to a free/busy request." -msgstr "%s ได้ตอบกลับการร้องขอเกี่ยวกับสถานะว่าง/ไม่ว่าง" +#: ../calendar/zones.h:237 +msgid "Asia/Jayapura" +msgstr "เอเชีย/Jayapura" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 -msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "การตอบสถานะว่าง/ไม่ว่าง" +#: ../calendar/zones.h:238 +msgid "Asia/Jerusalem" +msgstr "เอเชีย/เยรูซาเล็ม" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524 -msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "ข้อความสถานะว่าง/ไม่ว่างผิดพลาด" +#: ../calendar/zones.h:239 +msgid "Asia/Kabul" +msgstr "เอเชีย/คาบูล" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600 -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "ข้อความไม่อยู่ในรูปแบบที่เหมาะสม" +#: ../calendar/zones.h:240 +msgid "Asia/Kamchatka" +msgstr "เอเชีย/Kamchatka" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659 -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "ข้อความมีแต่รายการร้องขอที่ไม่รองรับ" +#: ../calendar/zones.h:241 +msgid "Asia/Karachi" +msgstr "เอเชีย/การาจี" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692 -msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "แฟ้มแนบไม่มีข้อความปฏิทินที่ใช้ได้" +#: ../calendar/zones.h:242 +msgid "Asia/Kashgar" +msgstr "เอเชีย/Kashgar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730 -msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "แฟ้มแนบไม่มีรายการปฏิทินที่สามารถดูได้" +#: ../calendar/zones.h:243 +msgid "Asia/Katmandu" +msgstr "เอเชีย/กาฐมาณฑุ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975 -msgid "Update complete\n" -msgstr "การปรับข้อมูลเสร็จสมบูรณ์\n" +#: ../calendar/zones.h:244 +msgid "Asia/Krasnoyarsk" +msgstr "เอเชีย/Krasnoyarsk" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009 -msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -msgstr "ออบเจ็กต์ไม่ถูกต้อง และไม่สามารถปรับข้อมูลได้\n" +#: ../calendar/zones.h:245 +msgid "Asia/Kuala_Lumpur" +msgstr "เอเชีย/กัวลาลัมเปอร์" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026 -msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "คำตอบนี้ไม่ได้มาจากผู้ร่วมประชุมปัจจุบัน จะเพิ่มเข้าเป็นผู้ร่วมประชุมหรือไม่?" +#: ../calendar/zones.h:246 +msgid "Asia/Kuching" +msgstr "เอเชีย/กูชิง" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044 -msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลสถานะผู้เข้าร่วมประชุมได้ เนื่องจากสถานะเป็นค่าที่ใช้ไม่ได้!\n" +#: ../calendar/zones.h:247 +msgid "Asia/Kuwait" +msgstr "เอเชีย/คูเวต" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068 -msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "ปรับข้อมูลผู้เข้าร่วมเรียบร้อยแล้ว\n" +#: ../calendar/zones.h:248 +msgid "Asia/Macao" +msgstr "เอเชีย/มาเก๊า" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลสถานะผู้เข้าร่วมประชุมได้ เนื่องจากรายการหายไปแล้ว" +#: ../calendar/zones.h:249 +msgid "Asia/Macau" +msgstr "เอเชีย/มาเก๊า" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163 -msgid "Item sent!\n" -msgstr "ส่งรายการไปแล้ว!\n" +#: ../calendar/zones.h:250 +msgid "Asia/Magadan" +msgstr "เอเชีย/มากาดาน" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171 -msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "ไม่สามารถส่งรายการได้!\n" +#: ../calendar/zones.h:251 +msgid "Asia/Makassar" +msgstr "เอเชีย/Makassar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251 -msgid "Choose an action:" -msgstr "เลือกปฏิบัติการ:" +#: ../calendar/zones.h:252 +msgid "Asia/Manila" +msgstr "เอเชีย/มะนิลา" -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "กรุณาตอบกลับ" +#: ../calendar/zones.h:253 +msgid "Asia/Muscat" +msgstr "เอเชีย/มัสกัต" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322 -msgid "Update" -msgstr "ปรับข้อมูล" +#: ../calendar/zones.h:254 +msgid "Asia/Nicosia" +msgstr "เอเชีย/นิโคเซีย" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51 -msgid "Accept" -msgstr "ตอบรับ" +#: ../calendar/zones.h:255 +msgid "Asia/Novosibirsk" +msgstr "เอเชีย/โนโวสิเบียรสก์" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351 -msgid "Tentatively accept" -msgstr "อาจตอบรับ" +#: ../calendar/zones.h:256 +msgid "Asia/Omsk" +msgstr "เอเชีย/Omsk" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 -msgid "Decline" -msgstr "ปฏิเสธ" +#: ../calendar/zones.h:257 +msgid "Asia/Oral" +msgstr "เอเชีย/Oral" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381 -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "ส่งข้อมูล ว่าง/ไม่ว่าง" +#: ../calendar/zones.h:258 +msgid "Asia/Phnom_Penh" +msgstr "เอเชีย/พนมเปญ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409 -msgid "Update respondent status" -msgstr "ปรับข้อมูลสถานะการตอบรับ" +#: ../calendar/zones.h:259 +msgid "Asia/Pontianak" +msgstr "เอเชีย/Pontianak" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437 -msgid "Send Latest Information" -msgstr "ส่งข้อมูลล่าสุด" +#: ../calendar/zones.h:260 +msgid "Asia/Pyongyang" +msgstr "เอเชีย/เปียงยาง" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "ยกเลิก" +#: ../calendar/zones.h:261 +msgid "Asia/Qatar" +msgstr "เอเชีย/กาตาร์" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 -msgid "--to--" -msgstr "--ไปยัง--" +#: ../calendar/zones.h:262 +msgid "Asia/Qyzylorda" +msgstr "เอเชีย/Qyzylorda" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 -msgid "Calendar Message" -msgstr "จดหมายปฏิทิน" +#: ../calendar/zones.h:263 +msgid "Asia/Rangoon" +msgstr "เอเชีย/ร่างกุ้ง" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 -msgid "Date:" -msgstr "วันที่:" +#: ../calendar/zones.h:264 +msgid "Asia/Riyadh" +msgstr "เอเชีย/ริยาด" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "กำลังโหลดปฏิทิน" +#: ../calendar/zones.h:265 +msgid "Asia/Saigon" +msgstr "เอเชีย/ไซ่ง่อน" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -msgid "Loading calendar..." -msgstr "กำลังโหลดปฏิทิน..." +#: ../calendar/zones.h:266 +msgid "Asia/Sakhalin" +msgstr "เอเชีย/Sakhalin" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 -msgid "Server Message:" -msgstr "ข้อความจากเซิร์ฟเวอร์" +#: ../calendar/zones.h:267 +msgid "Asia/Samarkand" +msgstr "เอเชีย/Samarkand" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 -msgid "Chair Persons" -msgstr "ประธาน" +#: ../calendar/zones.h:268 +msgid "Asia/Seoul" +msgstr "เอเชีย/โซล" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 -msgid "Required Participants" -msgstr "ผู้เข้าประชุมหลัก" +#: ../calendar/zones.h:269 +msgid "Asia/Shanghai" +msgstr "เอเชีย/เซี่ยงไฮ้" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 -msgid "Optional Participants" -msgstr "ผู้เข้าประชุมเสริม" +#: ../calendar/zones.h:270 +msgid "Asia/Singapore" +msgstr "เอเชีย/สิงคโปร์" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 -msgid "Resources" -msgstr "ทรัพยากร" +#: ../calendar/zones.h:271 +msgid "Asia/Taipei" +msgstr "เอเชีย/ไทเป" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 -msgid "Attendees" -msgstr "ผู้เข้าประชุม" +#: ../calendar/zones.h:272 +msgid "Asia/Tashkent" +msgstr "เอเชีย/ทาชเคนต์" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980 -msgid "Individual" -msgstr "ส่วนบุคคล" +#: ../calendar/zones.h:273 +msgid "Asia/Tbilisi" +msgstr "เอเชีย/ทบิลิซี" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 -#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 -msgid "Group" -msgstr "กลุ่ม" +#: ../calendar/zones.h:274 +msgid "Asia/Tehran" +msgstr "เอเชีย/เตหะราน" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 -#: ../calendar/gui/print.c:982 -msgid "Resource" -msgstr "ทรัพยากร" +#: ../calendar/zones.h:275 +msgid "Asia/Thimphu" +msgstr "เอเชีย/ทิมพู" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 -#: ../calendar/gui/print.c:983 -msgid "Room" -msgstr "ห้อง" +#: ../calendar/zones.h:276 +msgid "Asia/Tokyo" +msgstr "เอเชีย/โตเกียว" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 -#: ../calendar/gui/print.c:997 -msgid "Chair" -msgstr "ประธาน" +#: ../calendar/zones.h:277 +msgid "Asia/Ujung_Pandang" +msgstr "เอเชีย/Ujung_Pandang" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998 -msgid "Required Participant" -msgstr "ผู้ร่วมประชุมที่ต้องเข้า" +#: ../calendar/zones.h:278 +msgid "Asia/Ulaanbaatar" +msgstr "เอเชีย/อูลานบาตอร์" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 -#: ../calendar/gui/print.c:999 -msgid "Optional Participant" -msgstr "ผู้ร่วมประชุมเสริม" +#: ../calendar/zones.h:279 +msgid "Asia/Urumqi" +msgstr "เอเชีย/อุรุมชี" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 -#: ../calendar/gui/print.c:1000 -msgid "Non-Participant" -msgstr "ไม่ใช่ผู้ร่วมประชุม" +#: ../calendar/zones.h:280 +msgid "Asia/Vientiane" +msgstr "เอเชีย/เวียงจันทน์" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752 -msgid "Needs Action" -msgstr "ต้องดำเนินการ" +#: ../calendar/zones.h:281 +msgid "Asia/Vladivostok" +msgstr "เอเชีย/วลาดีวอสต็อก" -#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546 -msgid "Attendee " -msgstr "ผู้เข้าร่วม " +#: ../calendar/zones.h:282 +msgid "Asia/Yakutsk" +msgstr "เอเชีย/ยาคุตสค์" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 -msgid "In Process" -msgstr "กำลังดำเนินการ" +#: ../calendar/zones.h:283 +msgid "Asia/Yekaterinburg" +msgstr "เอเชีย/Yekaterinburg" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2127 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A %d %B %Ey" +#: ../calendar/zones.h:284 +msgid "Asia/Yerevan" +msgstr "เอเชีย/เยเรวาน" -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2158 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %d/%m/%Ey" +#: ../calendar/zones.h:285 +msgid "Atlantic/Azores" +msgstr "แอตแลนติก/Azores" -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d/%m/%Ey" +#: ../calendar/zones.h:286 +msgid "Atlantic/Bermuda" +msgstr "แอตแลนติก/เบอร์มิวดา" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 -msgid "Out of Office" -msgstr "ไม่อยู่ที่ทำงาน" +#: ../calendar/zones.h:287 +msgid "Atlantic/Canary" +msgstr "แอตแลนติก/Canary" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401 -msgid "No Information" -msgstr "ไม่มีข้อมูล" +#: ../calendar/zones.h:288 +msgid "Atlantic/Cape_Verde" +msgstr "แอตแลนติก/เคปเวิร์ด" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416 -msgid "A_ttendees..." -msgstr "ผู้เ_ข้าประชุม..." +#: ../calendar/zones.h:289 +msgid "Atlantic/Faeroe" +msgstr "แอตแลนติก/แฟโร" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437 -msgid "O_ptions" -msgstr "_ตัวเลือก" +#: ../calendar/zones.h:290 +msgid "Atlantic/Jan_Mayen" +msgstr "แอตแลนติก/Jan_Mayen" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454 -msgid "Show _only working hours" -msgstr "แสดง_ชั่วโมงทำการเท่านั้น" +#: ../calendar/zones.h:291 +msgid "Atlantic/Madeira" +msgstr "แอตแลนติก/มาเดรา" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464 -msgid "Show _zoomed out" -msgstr "แสดงภาพขยาย_ออก" +#: ../calendar/zones.h:292 +msgid "Atlantic/Reykjavik" +msgstr "แอตแลนติก/เรคยาวิก" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479 -msgid "_Update free/busy" -msgstr "_ปรับปรุงข้อมูล ว่าง/ไม่ว่าง " +#: ../calendar/zones.h:293 +msgid "Atlantic/South_Georgia" +msgstr "แอตแลนติก/เซาท์จอร์เจีย" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" +#: ../calendar/zones.h:294 +msgid "Atlantic/St_Helena" +msgstr "แอตแลนติก/เซนต์เฮเลนา" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512 -msgid "_Autopick" -msgstr "เลือก_อัตโนมัติ" +#: ../calendar/zones.h:295 +msgid "Atlantic/Stanley" +msgstr "แอตแลนติก/สแตนลีย์" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" +#: ../calendar/zones.h:296 +msgid "Australia/Adelaide" +msgstr "ออสเตรเลีย/แอดิเลด" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 -msgid "_All people and resources" -msgstr "_ทุกคน ทุกทรัพยากร" +#: ../calendar/zones.h:297 +msgid "Australia/Brisbane" +msgstr "ออสเตรเลีย/บริสเบน" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553 -msgid "All _people and one resource" -msgstr "ทุก_คน และทรัพยากรชิ้นใดชิ้นหนึ่ง" +#: ../calendar/zones.h:298 +msgid "Australia/Broken_Hill" +msgstr "ออสเตรเลีย/โบรเคน_ฮิลล์" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 -msgid "_Required people" -msgstr "ผู้เข้าประชุมห_ลัก" +#: ../calendar/zones.h:299 +msgid "Australia/Darwin" +msgstr "ออสเตรเลีย/ดาร์วิน" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571 -msgid "Required people and _one resource" -msgstr "ผู้เข้าประชุมหลัก และ_ทรัพยากรชิ้นใดชิ้นหนึ่ง" +#: ../calendar/zones.h:300 +msgid "Australia/Hobart" +msgstr "ออสเตรเลีย/โฮบาร์ต" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607 -msgid "_Start time:" -msgstr "เวลาเ_ริ่มต้น:" +#: ../calendar/zones.h:301 +msgid "Australia/Lindeman" +msgstr "ออสเตรเลีย/Lindeman" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634 -msgid "_End time:" -msgstr "เวลา_สิ้นสุด:" +#: ../calendar/zones.h:302 +msgid "Australia/Lord_Howe" +msgstr "ออสเตรเลีย/Lord_Howe" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "คลิกที่นี่เพื่อเพิ่มผู้เข้าประชุม" +#: ../calendar/zones.h:303 +msgid "Australia/Melbourne" +msgstr "ออสเตรเลีย/เมลเบิร์น" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "ชื่อสามัญ" +#: ../calendar/zones.h:304 +msgid "Australia/Perth" +msgstr "ออสเตรเลีย/เพิร์ท" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "มอบฉันทะโดย" +#: ../calendar/zones.h:305 +msgid "Australia/Sydney" +msgstr "ออสเตรเลีย/ซิดนีย์" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "มอบฉันทะให้กับ" +#: ../calendar/zones.h:306 +msgid "Europe/Amsterdam" +msgstr "ยุโรป/อัมสเตอร์ดัม" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "ภาษา" +#: ../calendar/zones.h:307 +msgid "Europe/Andorra" +msgstr "ยุโรป/อันดอร์รา" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "สมาชิก" +#: ../calendar/zones.h:308 +msgid "Europe/Athens" +msgstr "ยุโรป/เอเธนส์" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955 -msgid "_Delete Selected Memos" -msgstr "ลบบันทึก_ช่วยจำที่เลือก" +#: ../calendar/zones.h:309 +msgid "Europe/Belfast" +msgstr "ยุโรป/เบลฟัสต์" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 -msgid "Click to add a memo" -msgstr "คลิกเพื่อเพิ่มบันทึกช่วยจำ" +#: ../calendar/zones.h:310 +msgid "Europe/Belgrade" +msgstr "ยุโรป/เบลเกรด" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910 -#, c-format -msgid "" -"Error on %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"เกิดข้อผิดพลาดที่ %s:\n" -" %s" +#: ../calendar/zones.h:311 +msgid "Europe/Berlin" +msgstr "ยุโรป/เบอร์ลิน" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:812 -msgid "Loading memos" -msgstr "กำลังโหลดบันทึกช่วยจำ" +#: ../calendar/zones.h:312 +msgid "Europe/Bratislava" +msgstr "ยุโรป/บราติสลาวา" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:903 -#, c-format -msgid "Opening memos at %s" -msgstr "กำลังเปิดบันทึกช่วยจำที่ %s" +#: ../calendar/zones.h:313 +msgid "Europe/Brussels" +msgstr "ยุโรป/บรัสเซลส์" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329 -msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "กำลังลบสิ่งที่เลือก..." +#: ../calendar/zones.h:314 +msgid "Europe/Bucharest" +msgstr "ยุโรป/บูคาเรสต์" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:963 -msgid "Loading tasks" -msgstr "กำลังโหลดภารกิจ" +#: ../calendar/zones.h:315 +msgid "Europe/Budapest" +msgstr "ยุโรป/บูดาเปสต์" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061 -#, c-format -msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "กำลังเปิดภารกิจที่ %s" +#: ../calendar/zones.h:316 +msgid "Europe/Chisinau" +msgstr "ยุโรป/Chisinau" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306 -msgid "Completing tasks..." -msgstr "กำลังจบภารกิจ..." +#: ../calendar/zones.h:317 +msgid "Europe/Copenhagen" +msgstr "ยุโรป/โคเปนเฮเกน" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356 -msgid "Expunging" -msgstr "กำลังเก็บกวาด" +#: ../calendar/zones.h:318 +msgid "Europe/Dublin" +msgstr "ยุโรป/ดับลิน" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127 -msgid "Select Timezone" -msgstr "เลือกเขตเวลา" +#: ../calendar/zones.h:319 +msgid "Europe/Gibraltar" +msgstr "ยุโรป/ยิบรอลตาร์" -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" +#: ../calendar/zones.h:320 +msgid "Europe/Helsinki" +msgstr "ยุโรป/เฮลซิงกิ" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2648 -msgid "_Custom View" -msgstr "มุมมอง_กำหนดเอง" +#: ../calendar/zones.h:321 +msgid "Europe/Istanbul" +msgstr "ยุโรป/อิสตันบูล" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2649 -msgid "_Save Custom View" -msgstr "_บันทึกมุมมองที่กำหนดเอง" +#: ../calendar/zones.h:322 +msgid "Europe/Kaliningrad" +msgstr "ยุโรป/Kaliningrad" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2654 -msgid "_Define Views..." -msgstr "_กำหนดมุมมอง..." +#: ../calendar/zones.h:323 +msgid "Europe/Kiev" +msgstr "ยุโรป/เคียฟ" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2891 -#, c-format -msgid "Loading appointments at %s" -msgstr "กำลังโหลดนัดหมายจาก %s" +#: ../calendar/zones.h:324 +msgid "Europe/Lisbon" +msgstr "ยุโรป/ลิสบอน" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2906 -#, c-format -msgid "Loading tasks at %s" -msgstr "กำลังโหลดภารกิจจาก %s" +#: ../calendar/zones.h:325 +msgid "Europe/Ljubljana" +msgstr "ยุโรป/ลูบลิยานา" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2915 -#, c-format -msgid "Loading memos at %s" -msgstr "กำลังโหลดบันทึกช่วยจำที่ %s" +#: ../calendar/zones.h:326 +msgid "Europe/London" +msgstr "ยุโรป/ลอนดอน" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3027 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "กำลังเปิด %s" +#: ../calendar/zones.h:327 +msgid "Europe/Luxembourg" +msgstr "ยุโรป/ลักเซมเบิร์ก" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3995 -msgid "Purging" -msgstr "กำลังเก็บกวาด" +#: ../calendar/zones.h:328 +msgid "Europe/Madrid" +msgstr "ยุโรป/มาดริด" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "April" -msgstr "เมษายน" +#: ../calendar/zones.h:329 +msgid "Europe/Malta" +msgstr "ยุโรป/มอลตา" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 -msgid "August" -msgstr "สิงหาคม" +#: ../calendar/zones.h:330 +msgid "Europe/Minsk" +msgstr "ยุโรป/มินสก์" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 -msgid "December" -msgstr "ธันวาคม" +#: ../calendar/zones.h:331 +msgid "Europe/Monaco" +msgstr "ยุโรป/โมนาโก" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 -msgid "February" -msgstr "กุมภาพันธ์" +#: ../calendar/zones.h:332 +msgid "Europe/Moscow" +msgstr "ยุโรป/มอสโก" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 -msgid "January" -msgstr "มกราคม" +#: ../calendar/zones.h:333 +msgid "Europe/Nicosia" +msgstr "ยุโรป/Nicosia" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 -msgid "July" -msgstr "กรกฎาคม" +#: ../calendar/zones.h:334 +msgid "Europe/Oslo" +msgstr "ยุโรป/ออสโล" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 -msgid "June" -msgstr "มิถุนายน" +#: ../calendar/zones.h:335 +msgid "Europe/Paris" +msgstr "ยุโรป/ปารีส" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 -msgid "March" -msgstr "มีนาคม" +#: ../calendar/zones.h:336 +msgid "Europe/Prague" +msgstr "ยุโรป/ปราก" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 -msgid "May" -msgstr "พฤษภาคม" +#: ../calendar/zones.h:337 +msgid "Europe/Riga" +msgstr "ยุโรป/ริกา" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -msgid "November" -msgstr "พฤศจิกายน" +#: ../calendar/zones.h:338 +msgid "Europe/Rome" +msgstr "ยุโรป/โรม" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -msgid "October" -msgstr "ตุลาคม" +#: ../calendar/zones.h:339 +msgid "Europe/Samara" +msgstr "ยุโรป/Samara" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 -msgid "Select Date" -msgstr "เลือกวันที่" +#: ../calendar/zones.h:340 +msgid "Europe/San_Marino" +msgstr "ยุโรป/ซานมารีโน" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "September" -msgstr "กันยายน" +#: ../calendar/zones.h:341 +msgid "Europe/Sarajevo" +msgstr "ยุโรป/ซาราเยโว" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -msgid "_Select Today" -msgstr "เลือก_วันนี้" +#: ../calendar/zones.h:342 +msgid "Europe/Simferopol" +msgstr "ยุโรป/Simferopol" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "ต้องกำหนดผู้ประสานงานด้วย" +#: ../calendar/zones.h:343 +msgid "Europe/Skopje" +msgstr "ยุโรป/สโกเปีย" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454 -msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "ต้องมีผู้เข้าร่วมประชุมอย่างน้อยหนึ่งคน" +#: ../calendar/zones.h:344 +msgid "Europe/Sofia" +msgstr "ยุโรป/โซเฟีย" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778 -msgid "Event information" -msgstr "ข้อมูลเหตุการณ์" +#: ../calendar/zones.h:345 +msgid "Europe/Stockholm" +msgstr "ยุโรป/สตอกโฮล์ม" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781 -msgid "Task information" -msgstr "ข้อมูลภารกิจ" +#: ../calendar/zones.h:346 +msgid "Europe/Tallinn" +msgstr "ยุโรป/ทาลลินน์" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784 -msgid "Memo information" -msgstr "ข้อมูลบันทึกช่วยจำ" +#: ../calendar/zones.h:347 +msgid "Europe/Tirane" +msgstr "ยุโรป/ติรานา" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "ข้อมูล ว่าง/ไม่ว่าง" +#: ../calendar/zones.h:348 +msgid "Europe/Uzhgorod" +msgstr "ยุโรป/Uzhgorod" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 -msgid "Calendar information" -msgstr "ข้อมูลปฏิทิน" +#: ../calendar/zones.h:349 +msgid "Europe/Vaduz" +msgstr "ยุโรป/วาดุซ" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674 -msgctxt "Meeting" -msgid "Accepted" -msgstr "ตอบรับแล้ว" +#: ../calendar/zones.h:350 +msgid "Europe/Vatican" +msgstr "ยุโรป/วาติกัน" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681 -msgctxt "Meeting" -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "อาจตอบรับ" +#: ../calendar/zones.h:351 +msgid "Europe/Vienna" +msgstr "ยุโรป/เวียนนา" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Declined: Meeting Name". -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736 -msgctxt "Meeting" -msgid "Declined" -msgstr "ปฏิเสธ" +#: ../calendar/zones.h:352 +msgid "Europe/Vilnius" +msgstr "ยุโรป/วิลนีอุส" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695 -msgctxt "Meeting" -msgid "Delegated" -msgstr "ส่งผู้แทนเข้าประชุม" +#: ../calendar/zones.h:353 +msgid "Europe/Warsaw" +msgstr "ยุโรป/วอร์ซอ" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708 -msgctxt "Meeting" -msgid "Updated" -msgstr "เพิ่มเติม" +#: ../calendar/zones.h:354 +msgid "Europe/Zagreb" +msgstr "ยุโรป/ซาเกร็บ" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715 -msgctxt "Meeting" -msgid "Cancel" -msgstr "ยกเลิก" +#: ../calendar/zones.h:355 +msgid "Europe/Zaporozhye" +msgstr "ยุโรป/Zaporozhye" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722 -msgctxt "Meeting" -msgid "Refresh" -msgstr "ล่าสุด" +#: ../calendar/zones.h:356 +msgid "Europe/Zurich" +msgstr "ยุโรป/ซูริก" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729 -msgctxt "Meeting" -msgid "Counter-proposal" -msgstr "เสนอแย้ง" +#: ../calendar/zones.h:357 +msgid "Indian/Antananarivo" +msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/อันตานานาริโว" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799 -#, c-format -msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "ข้อมูล ว่าง/ไม่ว่าง (%s ไปยัง %s)" +#: ../calendar/zones.h:358 +msgid "Indian/Chagos" +msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/Chagos" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807 -msgid "iCalendar information" -msgstr "ข้อมูล iCalendar" +#: ../calendar/zones.h:359 +msgid "Indian/Christmas" +msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/คริสต์มาส" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "คุณต้องเป็นผู้เข้าร่วมในเหตุการณ์" +#: ../calendar/zones.h:360 +msgid "Indian/Cocos" +msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/โคโคส" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:507 -msgid "_New Memo List" -msgstr "รายการบันทึกช่วยจำให_ม่" +#: ../calendar/zones.h:361 +msgid "Indian/Comoro" +msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/คอโมโรส" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:590 -#, c-format -msgid "%d memo" -msgid_plural "%d memos" -msgstr[0] "บันทึกช่วยจำ %d รายการ" -msgstr[1] "บันทึกช่วยจำ %d รายการ" +#: ../calendar/zones.h:362 +msgid "Indian/Kerguelen" +msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/Kerguelen" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584 -#, c-format -msgid ", %d selected" -msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] " เลือกอยู่ %d รายการ" -msgstr[1] " เลือกอยู่ %d รายการ" +#: ../calendar/zones.h:363 +msgid "Indian/Mahe" +msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/Mahe" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:639 -msgid "Failed upgrading memos." -msgstr "การปรับปรุงรุ่นบันทึกช่วยจำล้มเหลว" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:769 -#, c-format -msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "ไม่สามารถเปิดรายการบันทึกช่วยจำ '%s' สำหรับการสร้างเหตุการณ์และการประชุม" +#: ../calendar/zones.h:364 +msgid "Indian/Maldives" +msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/มัลดีฟส์" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:782 -msgid "There is no calendar available for creating memos" -msgstr "ไม่มีปฏิทินที่ใช้ได้สำหรับการสร้างบันทึกช่วยจำ" +#: ../calendar/zones.h:365 +msgid "Indian/Mauritius" +msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/มอริเชียส" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:892 -msgid "Memo Source Selector" -msgstr "เครื่องมือเลือกแหล่งบันทึกช่วยจำ" +#: ../calendar/zones.h:366 +msgid "Indian/Mayotte" +msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/Mayotte" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071 -msgid "New memo" -msgstr "บันทึกช่วยจำใหม่" +#: ../calendar/zones.h:367 +msgid "Indian/Reunion" +msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/เรอูนียง" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072 -msgctxt "New" -msgid "Mem_o" -msgstr "บันทึก_ช่วยจำ" +#: ../calendar/zones.h:368 +msgid "Pacific/Apia" +msgstr "แปซิฟิก/อาปีอา" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073 -msgid "Create a new memo" -msgstr "สร้างบันทึกช่วยจำใหม่" +#: ../calendar/zones.h:369 +msgid "Pacific/Auckland" +msgstr "แปซิฟิก/โอ๊คแลนด์" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079 -msgid "New shared memo" -msgstr "บันทึกช่วยจำใช้ร่วมชิ้นใหม่" +#: ../calendar/zones.h:370 +msgid "Pacific/Chatham" +msgstr "แปซิฟิก/Chatham" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080 -msgctxt "New" -msgid "_Shared memo" -msgstr "บันทึกช่วยจำใช้_ร่วม" +#: ../calendar/zones.h:371 +msgid "Pacific/Easter" +msgstr "แปซิฟิก/อีสเตอร์" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081 -msgid "Create a shared new memo" -msgstr "สร้างบันทึกช่วยจำใช้ร่วมชิ้นใหม่" +#: ../calendar/zones.h:372 +msgid "Pacific/Efate" +msgstr "แปซิฟิก/Efate" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087 -msgid "New memo list" -msgstr "รายการบันทึกช่วยจำใหม่" +#: ../calendar/zones.h:373 +msgid "Pacific/Enderbury" +msgstr "แปซิฟิก/Enderbury" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088 -msgctxt "New" -msgid "Memo li_st" -msgstr "_รายการบันทึกช่วยจำ" +#: ../calendar/zones.h:374 +msgid "Pacific/Fakaofo" +msgstr "แปซิฟิก/Fakaofo" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089 -msgid "Create a new memo list" -msgstr "สร้างรายการบันทึกช่วยจำใหม่" +#: ../calendar/zones.h:375 +msgid "Pacific/Fiji" +msgstr "แปซิฟิก/ฟิจิ" -#: ../calendar/gui/memos-control.c:389 ../calendar/gui/memos-control.c:405 -msgid "Print Memos" -msgstr "พิมพ์บันทึกช่วยจำ" +#: ../calendar/zones.h:376 +msgid "Pacific/Funafuti" +msgstr "แปซิฟิก/ฟูนะฟูตี" -#: ../calendar/gui/migration.c:157 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"ตำแหน่งและโครงสร้างของโฟลเดอร์ภารกิจของ Evolution มีการเปลี่ยนแปลงจากรุ่น 1.x\n" -"\n" -"กรุณาอดใจรอ ขณะที่ Evolution ย้ายข้อมูลโฟลเดอร์ของคุณ..." +#: ../calendar/zones.h:377 +msgid "Pacific/Galapagos" +msgstr "แปซิฟิก/กาลาปากอส" -#: ../calendar/gui/migration.c:161 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"ตำแหน่งและโครงสร้างของโฟลเดอร์ปฏิทินของ Evolution มีการเปลี่ยนแปลงจากรุ่น 1.x\n" -"\n" -"กรุณาอดใจรอ ขณะที่ Evolution ย้ายข้อมูลโฟลเดอร์ของคุณ..." +#: ../calendar/zones.h:378 +msgid "Pacific/Gambier" +msgstr "แปซิฟิก/Gambier" -#. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943 -#, c-format -msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" -msgstr "ไม่สามารถย้ายข้อมูลการตั้งค่าเก่าจาก evolution/config.xmldb" +#: ../calendar/zones.h:379 +msgid "Pacific/Guadalcanal" +msgstr "แปซิฟิก/Guadalcanal" -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:804 -#, c-format -msgid "Unable to migrate calendar `%s'" -msgstr "ไม่สามารถย้ายข้อมูลปฏิทิน `%s'" +#: ../calendar/zones.h:380 +msgid "Pacific/Guam" +msgstr "แปซิฟิก/กวม" -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:972 -#, c-format -msgid "Unable to migrate tasks `%s'" -msgstr "ไม่สามารถย้ายข้อมูลภารกิจ `%s'" +#: ../calendar/zones.h:381 +msgid "Pacific/Honolulu" +msgstr "แปซิฟิก/โฮโนลูลู" -#: ../calendar/gui/migration.c:1227 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570 -msgid "Notes" -msgstr "บันทึกข้อความ" +#: ../calendar/zones.h:382 +msgid "Pacific/Johnston" +msgstr "แปซิฟิก/จอห์นส์ตัน" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "1st" -msgstr "วันที่ 1" +#: ../calendar/zones.h:383 +msgid "Pacific/Kiritimati" +msgstr "แปซิฟิก/Kiritimati" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "2nd" -msgstr "วันที่ 2" +#: ../calendar/zones.h:384 +msgid "Pacific/Kosrae" +msgstr "แปซิฟิก/Kosrae" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "3rd" -msgstr "วันที่ 3" +#: ../calendar/zones.h:385 +msgid "Pacific/Kwajalein" +msgstr "แปซิฟิก/Kwajalein" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "4th" -msgstr "วันที่ 4" +#: ../calendar/zones.h:386 +msgid "Pacific/Majuro" +msgstr "แปซิฟิก/มาจูโร" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "5th" -msgstr "วันที่ 5" +#: ../calendar/zones.h:387 +msgid "Pacific/Marquesas" +msgstr "แปซิฟิก/Marquesas" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "6th" -msgstr "วันที่ 6" +#: ../calendar/zones.h:388 +msgid "Pacific/Midway" +msgstr "แปซิฟิก/มิดเวย์" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "7th" -msgstr "วันที่ 7" +#: ../calendar/zones.h:389 +msgid "Pacific/Nauru" +msgstr "แปซิฟิก/นาอูรู" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "8th" -msgstr "วันที่ 8" +#: ../calendar/zones.h:390 +msgid "Pacific/Niue" +msgstr "แปซิฟิก/นีอูเอ" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "9th" -msgstr "วันที่ 9" +#: ../calendar/zones.h:391 +msgid "Pacific/Norfolk" +msgstr "แปซิฟิก/นอร์ฟอล์ก" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "10th" -msgstr "วันที่ 10" +#: ../calendar/zones.h:392 +msgid "Pacific/Noumea" +msgstr "แปซิฟิก/นูเมอา" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "11th" -msgstr "วันที่ 11" +#: ../calendar/zones.h:393 +msgid "Pacific/Pago_Pago" +msgstr "แปซิฟิก/ปาโกปาโก" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "12th" -msgstr "วันที่ 12" +#: ../calendar/zones.h:394 +msgid "Pacific/Palau" +msgstr "แปซิฟิก/ปาเลา" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "13th" -msgstr "วันที่ 13" +#: ../calendar/zones.h:395 +msgid "Pacific/Pitcairn" +msgstr "แปซิฟิก/พิตแคร์น" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "14th" -msgstr "วันที่ 14" +#: ../calendar/zones.h:396 +msgid "Pacific/Ponape" +msgstr "แปซิฟิก/Ponape" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "15th" -msgstr "วันที่ 15" +#: ../calendar/zones.h:397 +msgid "Pacific/Port_Moresby" +msgstr "แปซิฟิก/พอร์ต_มอร์สบี" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "16th" -msgstr "วันที่ 16" +#: ../calendar/zones.h:398 +msgid "Pacific/Rarotonga" +msgstr "แปซิฟิก/Rarotonga" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "17th" -msgstr "วันที่ 17" +#: ../calendar/zones.h:399 +msgid "Pacific/Saipan" +msgstr "แปซิฟิก/ไซปัน" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "18th" -msgstr "วันที่ 18" +#: ../calendar/zones.h:400 +msgid "Pacific/Tahiti" +msgstr "แปซิฟิก/ตาฮิติ" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "19th" -msgstr "วันที่ 19" +#: ../calendar/zones.h:401 +msgid "Pacific/Tarawa" +msgstr "แปซิฟิก/ตาระวา" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "20th" -msgstr "วันที่ 20" +#: ../calendar/zones.h:402 +msgid "Pacific/Tongatapu" +msgstr "แปซิฟิก/Tongatapu" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "21st" -msgstr "วันที่ 21" +#: ../calendar/zones.h:403 +msgid "Pacific/Truk" +msgstr "แปซิฟิก/Truk" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "22nd" -msgstr "วันที่ 22" +#: ../calendar/zones.h:404 +msgid "Pacific/Wake" +msgstr "แปซิฟิก/เวก" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "23rd" -msgstr "วันที่ 23" +#: ../calendar/zones.h:405 +msgid "Pacific/Wallis" +msgstr "แปซิฟิก/วาลลิส" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "24th" -msgstr "วันที่ 24" +#: ../calendar/zones.h:406 +msgid "Pacific/Yap" +msgstr "แปซิฟิก/Yap" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "25th" -msgstr "วันที่ 25" +#: ../composer/e-composer-actions.c:79 +msgid "Untitled Message" +msgstr "จดหมายไม่มีชื่อเรื่อง" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "26th" -msgstr "วันที่ 26" +#: ../composer/e-composer-actions.c:202 +msgid "Save as..." +msgstr "บันทึกเป็น..." -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "27th" -msgstr "วันที่ 27" +#: ../composer/e-composer-actions.c:281 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328 +msgid "Attach a file" +msgstr "แนบแฟ้ม" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "28th" -msgstr "วันที่ 28" +#: ../composer/e-composer-actions.c:286 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203 +msgid "_Close" +msgstr "ปิ_ด" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "29th" -msgstr "วันที่ 29" +#: ../composer/e-composer-actions.c:288 +msgid "Close the current file" +msgstr "ปิดแฟ้มปัจจุบัน" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "30th" -msgstr "วันที่ 30" +#: ../composer/e-composer-actions.c:293 +msgid "_Print..." +msgstr "_พิมพ์..." -#: ../calendar/gui/print.c:520 -msgid "31st" -msgstr "วันที่ 31" +#: ../composer/e-composer-actions.c:300 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "ตัวอ_ย่างก่อนพิมพ์" -#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "Su" -msgstr "อา." - -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "Mo" -msgstr "จ." +#: ../composer/e-composer-actions.c:309 +msgid "Save the current file" +msgstr "บันทึกแฟ้มปัจจุบัน" -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "Tu" -msgstr "อ." +#: ../composer/e-composer-actions.c:314 +msgid "Save _As..." +msgstr "บันทึกเ_ป็น..." -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "We" -msgstr "พ." +#: ../composer/e-composer-actions.c:316 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "บันทึกแฟ้มปัจจุบันในชื่ออื่น" -#: ../calendar/gui/print.c:596 -msgid "Th" -msgstr "พฤ." +#: ../composer/e-composer-actions.c:321 +msgid "Save as _Draft" +msgstr "บันทึกเป็นฉบับ_ร่าง" -#: ../calendar/gui/print.c:596 -msgid "Fr" -msgstr "ศ." +#: ../composer/e-composer-actions.c:323 +msgid "Save as draft" +msgstr "บันทึกเป็นฉบับร่าง" -#: ../calendar/gui/print.c:596 -msgid "Sa" -msgstr "ส." +#: ../composer/e-composer-actions.c:328 ../composer/e-composer-private.c:281 +msgid "S_end" +msgstr "_ส่ง" -#: ../calendar/gui/print.c:2481 -msgid "Appointment" -msgstr "นัดหมาย" +#: ../composer/e-composer-actions.c:330 +msgid "Send this message" +msgstr "ส่งข้อความนี้" -#: ../calendar/gui/print.c:2483 -msgid "Task" -msgstr "ภารกิจ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:335 +msgid "New _Message" +msgstr "_ข้อความใหม่" -#: ../calendar/gui/print.c:2508 -#, c-format -msgid "Summary: %s" -msgstr "สรุป: %s" +#: ../composer/e-composer-actions.c:337 +msgid "Open New Message window" +msgstr "เปิดหน้าต่างข้อความใหม่" -#: ../calendar/gui/print.c:2531 -msgid "Attendees: " -msgstr "ผู้เข้าประชุม: " +#: ../composer/e-composer-actions.c:344 +msgid "Character _Encoding" +msgstr "รหัส_อักขระ" -#: ../calendar/gui/print.c:2571 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "สถานะ: %s" +#: ../composer/e-composer-actions.c:361 +msgid "PGP _Encrypt" +msgstr "เ_ข้ารหัส PGP" -#: ../calendar/gui/print.c:2588 -#, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "ระดับความสำคัญ: %s" +#: ../composer/e-composer-actions.c:363 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "เข้ารหัสข้อความนี้ด้วย PGP" -#: ../calendar/gui/print.c:2600 -#, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "เปอร์เซ็นต์ที่เสร็จ: %i" +#: ../composer/e-composer-actions.c:369 +msgid "PGP _Sign" +msgstr "เ_ซ็น PGP" -#: ../calendar/gui/print.c:2612 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" +#: ../composer/e-composer-actions.c:371 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "เซ็นกำกับข้อความนี้ด้วยกุญแจ PGP ของคุณ" -#: ../calendar/gui/print.c:2625 -#, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "หมวด: %s" +#: ../composer/e-composer-actions.c:377 +msgid "_Prioritize Message" +msgstr "จัด_ลำดับความสำคัญของข้อความ" -#: ../calendar/gui/print.c:2636 -msgid "Contacts: " -msgstr "ที่อยู่ติดต่อ:" +#: ../composer/e-composer-actions.c:379 +msgid "Set the message priority to high" +msgstr "กำหนดลำดับความสำคัญของข้อความเป็นสำคัญสูง" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499 -msgid "_New Task List" -msgstr "รายการภารกิจใ_หม่" +#: ../composer/e-composer-actions.c:385 +msgid "Re_quest Read Receipt" +msgstr "ร้อง_ขอการแจ้งรับข้อความ" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582 -#, c-format -msgid "%d task" -msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "%d ภารกิจ" -msgstr[1] "%d ภารกิจ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:387 +msgid "Get delivery notification when your message is read" +msgstr "รับการแจ้งเมื่อข้อความของคุณถูกเปิดอ่าน" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631 -msgid "Failed upgrading tasks." -msgstr "ปรับรุ่นข้อมูลภารกิจไม่สำเร็จ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:393 +msgid "S/MIME En_crypt" +msgstr "เข้า_รหัส S/MIME" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764 -#, c-format -msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "ไม่สามารถเปิดรายการภารกิจ '%s' สำหรับการสร้างเหตุการณ์และการประชุม" +#: ../composer/e-composer-actions.c:395 +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" +msgstr "เข้ารหัสข้อความนี้ด้วยการตรวจสอบการเข้ารหัส S/MIME ของคุณ" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777 -msgid "There is no calendar available for creating tasks" -msgstr "ไม่มีปฏิทินที่ใช้ได้สำหรับการสร้างภารกิจ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:401 +msgid "S/MIME Sig_n" +msgstr "เซ็_น S/MIME" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888 -msgid "Task Source Selector" -msgstr "เครื่องมือเลือกแหล่งข้อมูลภารกิจ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:403 +msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" +msgstr "เซ็นกำกับข้อความนี้ด้วยใบรับรองลายเซ็น S/MIME ของคุณ" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142 -msgid "New task" -msgstr "ภารกิจใหม่" +#: ../composer/e-composer-actions.c:409 +msgid "_Bcc Field" +msgstr "ช่องสำเนา_ลับถึง" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143 -msgctxt "New" -msgid "_Task" -msgstr "_ภารกิจ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:411 +msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" +msgstr "ซ่อน/แสดงช่อง สำเนาลับถึง (BCC)" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144 -msgid "Create a new task" -msgstr "สร้างภารกิจใหม่" +#: ../composer/e-composer-actions.c:417 +msgid "_Cc Field" +msgstr "ช่อง_สำเนาถึง" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150 -msgid "New assigned task" -msgstr "ภารกิจที่ได้รับมอบหมายใหม่" +#: ../composer/e-composer-actions.c:419 +msgid "Toggles whether the CC field is displayed" +msgstr "ซ่อน/แสดงช่อง สำเนาถึง (CC)" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151 -msgctxt "New" -msgid "Assigne_d Task" -msgstr "ภารกิจที่ได้รับ_มอบหมาย" +#: ../composer/e-composer-actions.c:425 +msgid "_From Field" +msgstr "ช่อง_จาก" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152 -msgid "Create a new assigned task" -msgstr "สร้างภารกิจที่ได้รับมอบหมายใหม่" +#: ../composer/e-composer-actions.c:427 +msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" +msgstr "ซ่อน/แสดงตัวเลือกผู้ส่ง" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158 -msgid "New task list" -msgstr "รายการภารกิจใหม่" +#: ../composer/e-composer-actions.c:433 +msgid "_Reply-To Field" +msgstr "ช่อง_ที่อยู่ตอบกลับ" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159 -msgctxt "New" -msgid "Tas_k list" -msgstr "_รายการภารกิจ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:435 +msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgstr "ซ่อน/แสดงช่อง ที่อยู่ตอบกลับ (Reply-To)" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160 -msgid "Create a new task list" -msgstr "สร้างรายการภารกิจใหม่" +#: ../composer/e-composer-actions.c:478 +msgid "Save Draft" +msgstr "บันทึกฉบับร่าง" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:488 -msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" -msgstr "" -"ปฏิบัติการนี้จะลบภารกิจทั้งหมดที่มีการทำเครื่องหมายไว้ว่าเสร็จแล้ว ถ้าคุณทำต่อไป " -"จะไม่สามารถเรียกภารกิจทั้งหมดนั้นคืนมาได้อีก\n" -"\n" -"คุณต้องการลบภารกิจทั้งหมดนี้จริงๆ หรือไม่?" +#: ../composer/e-composer-header.c:129 +msgid "Show" +msgstr "แสดง" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:491 ../mail/em-folder-view.c:1128 -msgid "Do not ask me again." -msgstr "ไม่ต้องถามอีกครั้ง" +#: ../composer/e-composer-header.c:137 +msgid "Hide" +msgstr "ซ่อน" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 ../calendar/gui/tasks-control.c:544 -msgid "Print Tasks" -msgstr "พิมพ์ภารกิจ" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:42 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "ป้อนชื่อผู้รับจดหมาย" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Completed" -msgstr "% ความสมบูรณ์" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:44 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "ป้อนที่อยู่ที่จะส่งสำเนาจดหมาย" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 -msgid "Cancelled" -msgstr "ยกเลิก" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:47 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message" +msgstr "ป้อนที่อยู่ที่จะส่งสำเนาจดหมายโดยไม่แสดงในรายชื่อผู้รับของจดหมายนั้น" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 -msgid "In progress" -msgstr "กำลังดำเนินการ" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:959 +msgid "Fr_om:" +msgstr "_จาก:" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "is greater than" -msgstr "มากกว่า" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:959 +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:958 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 +msgid "From" +msgstr "จาก" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35 -msgid "is less than" -msgstr "น้อยกว่า" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:968 +msgid "_Reply-To:" +msgstr "_ที่อยู่ตอบกลับ:" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "นัดหมายและการประชุม" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:973 +msgid "_To:" +msgstr "_ถึง:" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723 -msgid "Opening calendar" -msgstr "กำลังเปิดปฏิทิน" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:979 +msgid "_Cc:" +msgstr "_สำเนาถึง:" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440 -msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "แฟ้ม iCalendar (.ics)" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:979 ../mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "CC" +msgstr "CC" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "เครื่องมือนำเข้า iCalendar ของ Evolution" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:985 +msgid "_Bcc:" +msgstr "สำเนา_ลับถึง:" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529 -msgid "Reminder!" -msgstr "เตือนความจำ!" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:985 ../mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "BCC" +msgstr "BCC" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581 -msgid "vCalendar files (.vcf)" -msgstr "แฟ้ม vCalendar (.vcf)" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:990 +msgid "_Post To:" +msgstr "_ประกาศที่:" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "เครื่องมือนำเข้า vCalendar ของ Evolution" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:994 +msgid "S_ubject:" +msgstr "เ_รื่อง:" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744 -msgid "Calendar Events" -msgstr "เหตุการณ์แบบปฏิทิน" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1003 +msgid "Si_gnature:" +msgstr "ลายเซ็_น:" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "เครื่องมือนำเข้าข้อมูลอัจฉริยะสำหรับปฏิทินของ Evolution" +#: ../composer/e-composer-name-header.c:134 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "คลิกที่นี่ถ้าต้องการสมุดที่อยู่" -#. -#. * -#. * This program is free software; you can redistribute it and/or -#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public -#. * License as published by the Free Software Foundation; either -#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. -#. * -#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU -#. * Lesser General Public License for more details. -#. * -#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public -#. * License along with the program; if not, see -#. * -#. * -#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) -#. * -#. -#. -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. -#. -#: ../calendar/zones.h:26 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "แอฟริกา/อาบิดจัน" +#: ../composer/e-composer-post-header.c:116 +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "คลิกที่นี่เพื่อเลือกโฟลเดอร์ที่จะประกาศ" -#: ../calendar/zones.h:27 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "แอฟริกา/อักกรา" +#: ../composer/e-composer-private.c:199 +msgid "Undo the last action" +msgstr "เรียกคืนการกระทำล่าสุด" -#: ../calendar/zones.h:28 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "แอฟริกา/แอดดิสอาบาบา" +#: ../composer/e-composer-private.c:203 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "ทำซ้ำการกระทำที่เรียกคืนล่าสุด" -#: ../calendar/zones.h:29 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "แอฟริกา/แอลเจียร์" +#: ../composer/e-composer-private.c:207 +msgid "Search for text" +msgstr "ค้นหาข้อความ" -#: ../calendar/zones.h:30 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "แอฟริกา/Asmera" +#: ../composer/e-composer-private.c:211 +msgid "Search for and replace text" +msgstr "ค้นหาและแทนที่ข้อความ" -#: ../calendar/zones.h:31 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "แอฟริกา/บามาโก" +#: ../composer/e-composer-private.c:301 +msgid "Save draft" +msgstr "บันทึกฉบับร่าง" -#: ../calendar/zones.h:32 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "แอฟริกา/บังกี" +#. Check buttons +#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:149 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 +msgid "_Do not show this message again." +msgstr "ไ_ม่ต้องแสดงข้อความนี้อีก" -#: ../calendar/zones.h:33 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "แอฟริกา/บันจูล" +#: ../composer/e-msg-composer.c:983 +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "ไม่สามารถเซ็นกำกับข้อความขาออก: ไม่ได้กำหนดใบรับรองการเซ็นกำกับสำหรับบัญชีนี้" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:990 +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" +msgstr "ไม่สามารถเข้ารหัสลับข้อความขาออก: ไม่ได้กำหนดใบรับรองการเข้ารหัสลับสำหรับบัญชีนี้" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:1381 +msgid "Unable to reconstruct message from autosave file" +msgstr "ไม่สามารถสร้างข้อความกลับคืนจากแฟ้มบันทึกอัตโนมัติได้" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:1447 ../composer/e-msg-composer.c:1643 +msgid "Compose Message" +msgstr "เขียนจดหมาย" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:3312 +msgid "" +"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +msgstr "(ช่องเขียนจดหมายมีเนื้อหาที่ไม่ใช่ข้อความ ซึ่งไม่สามารถแก้ไขได้)" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 +msgid "" +" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " +"the mail to be sent without those pending attachments " +msgstr "" +" ยังมีแฟ้มแนบจำนวนหนึ่งที่อยู่ระหว่างการดาวน์โหลด ถ้าส่งเมลตอนนี้ " +"จะส่งไปโดยไม่แนบแฟ้มที่ยังดาวน์โหลดไม่เสร็จนั้น" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "บัญชีทั้งหมดถูกลบทิ้งแล้ว" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 +msgid "" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะทิ้งจดหมายชื่อเรื่อง '{0}' ที่คุณกำลังเขียนอยู่?" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 +msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." +msgstr "เนื่องจาก "{0}" คุณอาจต้องเลือกตัวเลือกเมลอย่างอื่น" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 +msgid "Because "{1}"." +msgstr "เนื่องจาก "{1}"" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 +msgid "" +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." +msgstr "" +"การปิดหน้าต่างเขียนจดหมาย จะทำให้จดหมายนี้ถูกทิ้งไปเลย " +"ยกเว้นแต่ว่าคุณได้เลือกที่จะบันทึกจดหมายไว้ในโฟลเดอร์จดหมายร่างของคุณ " +"คุณจึงจะสามารถนำจดหมายมาใช้ใหม่ได้ในภายหลัง" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 +msgid "Could not create composer window." +msgstr "ไม่สามารถสร้างหน้าต่างเขียนจดหมาย" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 +msgid "Could not create message." +msgstr "ไม่สามารถสร้างจดหมาย" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 +msgid "Could not read signature file "{0}"." +msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้มลายเซ็น "{0}"" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 +msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." +msgstr "ไม่สามารถดึงข้อความมาแนบจาก "{0}"" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 +msgid "Could not save to autosave file "{0}"." +msgstr "ไม่สามารถบันทึกลงแฟ้มบันทึกอัตโนมัติ "{0}"" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 +msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgstr "คุณต้องการเรียกคืนข้อความที่เขียนค้างไว้หรือไม่?" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 +msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" +msgstr "กำลังดาวน์โหลด คุณต้องการจะส่งเมลหรือไม่?" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 +msgid "Error saving to autosave because "{1}"." +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกเป็นบันทึกอัตโนมัติ เพราะว่า "{1}"" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 +msgid "" +"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " +"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +msgstr "" +"Evolution จบการทำงานกระทันหันขณะที่คุณกำลังเขียนจดหมาย " +"การเรียกคืนจะช่วยให้คุณเขียนต่อจากครั้งที่แล้วได้" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "แฟ้ม '{0}' ไม่ใช่แฟ้มปกติ และไม่สามารถส่งไปในจดหมาย" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +msgid "" +"Unable to activate the HTML editor control.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " +"installed." +msgstr "" +"ไม่สามารถเรียกใช้วิดเจ็ตเครื่องมือแก้ไข HTML ได้\n" +"\n" +"กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจ ว่าคุณได้ติดตั้ง gtkhtml และ libgtkhtml รุ่นที่ถูกต้อง" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 +msgid "Unable to activate the address selector control." +msgstr "ไม่สามารถเรียกใช้วิดเจ็ตเลือกที่อยู่ได้" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." +msgstr "คุณไม่สามารถแนบแฟ้ม `{0}' ไปกับจดหมายนี้" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 +msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +msgstr "คุณจะต้องกำหนดค่าบัญชีผู้ใช้ก่อนที่คุณจะสามารถเขียนเมลได้" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 +msgid "_Continue Editing" +msgstr "แก้ไข_ต่อไป" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +msgid "_Do not Recover" +msgstr "ไ_ม่เรียกคืน" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +msgid "_Recover" +msgstr "เ_รียกคืน" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +msgid "_Save Draft" +msgstr "_บันทึกฉบับร่าง" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:199 +msgid "Run Anjal in a window" +msgstr "เรียกทำงาน Anjal ในหน้าต่าง" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:200 +msgid "Make Anjal the default email client" +msgstr "กำหนดให้ Anjal เป็นโปรแกรมอ่าน-เขียนเมลปริยาย" + +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:207 +msgid "ID of the socket to embed in" +msgstr "ID ของซ็อกเก็ตที่จะฝังตัวเข้าไป" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:208 +msgid "socket" +msgstr "ซ็อกเก็ต" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:221 +msgid "Anjal email client" +msgstr "โปรแกรมอ่าน-เขียนเมล Anjal" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56 +msgid "Please enter your full name." +msgstr "กรุณาป้อนชื่อเต็มของคุณ" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:57 +msgid "Please enter your email address." +msgstr "กรุณาป้อนที่อยู่อีเมลของคุณ" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58 +msgid "The email address you have entered is invalid." +msgstr "ที่อยู่อีเมลที่คุณป้อนนั้นผิดรูปแบบ" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:181 +msgid "Personal details:" +msgstr "รายละเอียดข้อมูลส่วนบุคคล:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:186 +msgid "Name:" +msgstr "ชื่อ:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:195 +msgid "Email address:" +msgstr "ที่อยู่อีเมล:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:205 +msgid "Receiving details:" +msgstr "รายละเอียดการรับ:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:210 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:258 +msgid "Server type:" +msgstr "ชนิดเซิร์ฟเวอร์:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:219 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:267 +msgid "Server address:" +msgstr "ที่อยู่เซิร์ฟเวอร์:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:228 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:276 +msgid "Username:" +msgstr "ชื่อผู้ใช้:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:237 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:285 +msgid "Use encryption:" +msgstr "ใช้การเข้ารหัสลับ:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:242 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:290 +msgid "never" +msgstr "ไม่ใช้" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253 +msgid "Sending details:" +msgstr "รายละเอียดการส่ง:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:309 +msgid "" +"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " +"address and password in below and we'll try and work out all the settings. " +"If we can't do it automatically you'll need your server details as well." +msgstr "" +"ในการใช้โปรแกรมอีเมลนี้ คุณต้องตั้งค่าบัญชีเสียก่อน กรุณาป้อนที่อยู่อีเมลและรหัสผ่านของคุณที่ด้านล่างนี้ " +"แล้วเราจะพยายามตั้งค่าต่างๆ ให้ ถ้าเราไม่สามารถตั้งค่าแบบอัตโนมัติได้ " +"คุณก็จะต้องป้อนรายละเอียดของเซิร์ฟเวอร์ของคุณด้วย" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:311 +msgid "" +"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " +"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " +"entered but you may need to change them." +msgstr "" +"ขออภัย เราไม่สามารถตั้งค่าให้กับเมลของคุณโดยอัตโนมัติได้ กรุณาป้อนค่าต่างๆ ที่ด้านล่างนี้ " +"เราได้เติมค่าตั้งต้นจากรายละเอียดที่คุณป้อนไว้แล้ว แต่คุณอาจต้องเปลี่ยนค่าต่างๆ อีกที" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:313 +msgid "You can specify more options to configure the account." +msgstr "คุณสามารถระบุตัวเลือกเพิ่มเติมเพื่อตั้งค่าบัญชีได้" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:315 +msgid "" +"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " +"but you should check them over to make sure." +msgstr "" +"ทีนี้ เราต้องการค่าต่างๆ ของคุณเพื่อใช้ส่งเมล เราได้พยายามเดาค่าบางอย่างไว้แล้ว " +"แต่คุณควรตรวจสอบค่าเหล่านั้นเพื่อความแน่ใจ" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:316 +msgid "You can specify your default settings for your account." +msgstr "คุณสามารถระบุค่าปริยายต่างๆ สำหรับบัญชีของคุณได้" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:317 +msgid "" +"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " +"your mail." +msgstr "" +"ได้เวลาตรวจสอบความเรียบร้อยของทุกสิ่งทุกอย่าง " +"ก่อนที่เราจะพยายามเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์และดึงเมลของคุณมา" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:332 +#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2196 +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 +msgid "Identity" +msgstr "ข้อมูลบุคคล" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:332 +msgid "Next - Receiving mail" +msgstr "ขั้นต่อไป - การรับเมล" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333 +msgid "Receiving mail" +msgstr "การรับเมล" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:334 +msgid "Next - Sending mail" +msgstr "ขั้นต่อไป - การส่งเมล" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333 +msgid "Back - Identity" +msgstr "ย้อนคืน - ข้อมูลบุคคล" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333 +msgid "Next - Receiving options" +msgstr "ขั้นต่อไป - ตัวเลือกการรับเมล" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:334 +msgid "Receiving options" +msgstr "ตัวเลือกการรับเมล" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:334 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +msgid "Back - Receiving mail" +msgstr "ย้อนคืน - การรับเมล" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +msgid "Sending mail" +msgstr "การส่งเมล" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:337 +msgid "Next - Review account" +msgstr "ขั้นต่อไป - ตรวจทานบัญชี" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +msgid "Next - Defaults" +msgstr "ขั้นต่อไป - ค่าปริยาย" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +msgid "Back - Receiving options" +msgstr "ย้อนคืน - ตัวเลือกการรับเมล" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:337 +#: ../mail/em-account-editor.c:2774 ../mail/mail-config.ui.h:31 +msgid "Defaults" +msgstr "ค่าปริยาย" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:337 +msgid "Back - Sending mail" +msgstr "ย้อนคืน - การส่งเมล" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339 +msgid "Review account" +msgstr "ตรวจทานบัญชี" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339 +msgid "Finish" +msgstr "เสร็จสิ้น" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339 +msgid "Back - Sending" +msgstr "ย้อนคืน - การส่งเมล" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:671 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:262 +msgid "Close Tab" +msgstr "ปิดแท็บ" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:681 +msgid "Account Wizard" +msgstr "เครื่องมือช่วยสร้างบัญชี" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:208 +msgid "Evolution account assistant" +msgstr "เครื่องมือช่วยตั้งค่าบัญชี Evolution" + +#. create the local source group +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:338 ../mail/e-mail-migrate.c:2948 +#: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:156 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:165 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/mail-vfolder.c:215 +#: ../mail/message-list.c:1614 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 +msgid "On This Computer" +msgstr "ในคอมพิวเตอร์นี้" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:146 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747 +msgid "Modify" +msgstr "เปลี่ยนแปลง" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148 +msgid "Add a new account" +msgstr "เพิ่มบัญชีใหม่" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:183 +msgid "Account management" +msgstr "การจัดการบัญชี" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:272 +msgid "Settings" +msgstr "ค่าตั้ง" + +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 +msgid "Calendar event notifications" +msgstr "การแจ้งเหตุการณ์ปฏิทิน" + +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 +msgid "Evolution Alarm Notify" +msgstr "เครื่องมือแจ้งเตือน ของ Evolution" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:825 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:251 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 +msgid "Evolution Mail and Calendar" +msgstr "เมลและปฏิทินของ Evolution" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654 +msgid "Groupware Suite" +msgstr "ชุดกรุ๊ปแวร์" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 +msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgstr "จัดการอีเมล ผู้ติดต่อ และนัดหมายของคุณ" + +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure email accounts" +msgstr "ตั้งค่าบัญชีอีเมล" + +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 +msgid "Email Settings" +msgstr "ตั้งค่าอีเมล" + +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 +msgid "address card" +msgstr "นามบัตรที่อยู่" + +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 +msgid "calendar information" +msgstr "ข้อมูลปฏิทิน" + +#. Translators: This is a cancelled activity. +#: ../e-util/e-activity.c:224 +#, c-format +msgid "%s (cancelled)" +msgstr "%s (ยกเลิกแล้ว)" + +#. Translators: This is a completed activity. +#: ../e-util/e-activity.c:227 +#, c-format +msgid "%s (completed)" +msgstr "%s (เสร็จแล้ว)" + +#. Translators: This is an activity whose percent +#. * complete is unknown. +#: ../e-util/e-activity.c:231 +#, c-format +msgid "%s..." +msgstr "%s..." + +#: ../e-util/e-activity.c:236 +#, c-format +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (เสร็จแล้ว %d%%)" + +#: ../e-util/e-alert.c:72 ../e-util/e-alert.c:73 +msgid "Evolution Error" +msgstr "ข้อผิดพลาดใน Evolution" + +#: ../e-util/e-alert.c:74 ../e-util/e-alert.c:75 +msgid "Evolution Warning" +msgstr "คำเตือนของ Evolution" + +#: ../e-util/e-alert.c:634 +#, c-format +msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" +msgstr "ข้อผิดพลาดภายในไม่ทราบสาเหตุ ขณะมีการร้องขอ '%s'" + +#: ../e-util/e-charset.c:53 +msgid "Arabic" +msgstr "อารบิก" + +#: ../e-util/e-charset.c:54 +msgid "Baltic" +msgstr "บอลติก" + +#: ../e-util/e-charset.c:55 +msgid "Central European" +msgstr "ยุโรปตอนกลาง" + +#: ../e-util/e-charset.c:56 +msgid "Chinese" +msgstr "จีน" + +#: ../e-util/e-charset.c:57 +msgid "Cyrillic" +msgstr "ซีริลลิก" + +#: ../e-util/e-charset.c:58 +msgid "Greek" +msgstr "กรีก" + +#: ../e-util/e-charset.c:59 +msgid "Hebrew" +msgstr "ฮีบรู" + +#: ../e-util/e-charset.c:60 +msgid "Japanese" +msgstr "ญี่ปุ่น" + +#: ../e-util/e-charset.c:61 +msgid "Korean" +msgstr "เกาหลี" + +#: ../e-util/e-charset.c:62 +msgid "Thai" +msgstr "ไทย" + +#: ../e-util/e-charset.c:63 +msgid "Turkish" +msgstr "ตุรกี" + +#: ../e-util/e-charset.c:64 +msgid "Unicode" +msgstr "ยูนิโค้ด" + +#: ../e-util/e-charset.c:65 +msgid "Western European" +msgstr "ยุโรปตะวันตก" + +#: ../e-util/e-charset.c:66 +msgid "Western European, New" +msgstr "ยุโรปตะวันตก, ใหม่" + +#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:86 ../e-util/e-charset.c:87 +msgid "Traditional" +msgstr "ตัวเต็ม" + +#: ../e-util/e-charset.c:88 ../e-util/e-charset.c:89 ../e-util/e-charset.c:90 +#: ../e-util/e-charset.c:91 +msgid "Simplified" +msgstr "ตัวย่อ" + +#: ../e-util/e-charset.c:94 +msgid "Ukrainian" +msgstr "ยูเครน" + +#: ../e-util/e-charset.c:97 +msgid "Visual" +msgstr "ซ้ายไปขวา" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:196 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311 +msgid "Today" +msgstr "วันนี้" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223 +msgid "Tomorrow" +msgstr "พรุ่งนี้" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 +msgid "Yesterday" +msgstr "เมื่อวาน" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:210 +#, c-format +msgid "%d days from now" +msgstr "อีก %d วัน" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:212 +#, c-format +msgid "%d days ago" +msgstr "%d วันก่อน" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:286 ../e-util/e-datetime-format.c:296 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:305 +msgid "Use locale default" +msgstr "ใช้ค่าปริยายของโลแคล" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:499 +msgid "Format:" +msgstr "รูปแบบ:" + +#: ../e-util/e-file-utils.c:136 +msgid "(Unknown Filename)" +msgstr "(ไม่ทราบชื่อแฟ้ม)" + +#. Translators: The string value is the basename of a file. +#: ../e-util/e-file-utils.c:140 +#, c-format +msgid "Writing \"%s\"" +msgstr "กำลังเขียน \"%s\"" + +#. Translators: The first string value is the basename of a +#. * remote file, the second string value is the hostname. +#: ../e-util/e-file-utils.c:145 +#, c-format +msgid "Writing \"%s\" to %s" +msgstr "กำลังเขียน \"%s\" ไปยัง %s" + +#: ../e-util/e-logger.c:175 +msgid "Name of the logger" +msgstr "ชื่อของเครื่องมือบันทึกปูม" + +#: ../e-util/e-module.c:188 +msgid "Filename" +msgstr "ชื่อแฟ้ม" + +#: ../e-util/e-module.c:189 +msgid "The filename of the module" +msgstr "ชื่อแฟ้มของตัวมอดูล" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194 +msgid "Debug Logs" +msgstr "บันทึกสำหรับการดีบั๊ก" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:208 +msgid "Show _errors in the status bar for" +msgstr "แสดง_ข้อผิดพลาดในแถบสถานะเป็นเวลา" + +#. Translators: This is the second part of the sentence +#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:226 +msgid "second(s)." +msgstr "วินาที" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:232 +msgid "Log Messages:" +msgstr "ข้อความบันทึก:" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:279 +msgid "Log Level" +msgstr "ระดับการบันทึก" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2687 +#: ../mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Messages" +msgstr "ข้อความ" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:110 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 +msgid "Close this window" +msgstr "ปิดหน้าต่างนี้" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38 +msgid "Error" +msgstr "ข้อผิดพลาด" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38 +msgid "Errors" +msgstr "ข้อผิดพลาด" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +msgid "Warnings and Errors" +msgstr "คำเตือนและข้อผิดพลาด" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Debug" +msgstr "ข้อความดีบั๊ก" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Error, Warnings and Debug messages" +msgstr "ข้อผิดพลาด คำเตือน และข้อความดีบั๊ก" + +#: ../e-util/e-plugin.c:295 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:469 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205 +msgid "Enabled" +msgstr "เปิดใช้งาน" + +#: ../e-util/e-plugin.c:296 +msgid "Whether the plugin is enabled" +msgstr "ระบุว่าปลั๊กอินเปิดใช้งานอยู่หรือไม่" + +#: ../e-util/e-plugin-util.c:425 ../filter/filter.ui.h:22 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 +msgid "weeks" +msgstr "สัปดาห์" + +#: ../e-util/e-print.c:160 +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสั่งพิมพ์" + +#: ../e-util/e-print.c:167 +msgid "The printing system reported the following details about the error:" +msgstr "ระบบการพิมพ์รายงานรายละเอียดเกี่ยวกับข้อผิดพลาดดังนี้:" + +#: ../e-util/e-print.c:173 +msgid "" +"The printing system did not report any additional details about the error." +msgstr "ระบบการพิมพ์ไม่ได้รายงานรายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับข้อผิดพลาด" + +#: ../e-util/e-signature.c:701 +msgid "Autogenerated" +msgstr "สร้างโดยอัตโนมัติ" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:21 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "เนื่องจาก \"{1}\"" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 +msgid "Cannot open file \"{0}\"." +msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม \"{0}\"" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 +msgid "Cannot save file \"{0}\"." +msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม \"{0}\"" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 +msgid "Do you wish to overwrite it?" +msgstr "คุณต้องการเขียนทับใช่หรือไม่?" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 +msgid "File exists \"{0}\"." +msgstr "มีแฟ้ม \"{0}\" อยู่ก่อนแล้ว" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:143 +msgid "_Overwrite" +msgstr "เ_ขียนทับ" + +#: ../e-util/e-util.c:140 +msgid "Could not open the link." +msgstr "ไม่สามารถเปิดลิงก์" + +#: ../e-util/e-util.c:190 +msgid "Could not display help for Evolution." +msgstr "ไม่สามารถแสดงวิธีใช้สำหรับ Evolution" + +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1307 +#, c-format +msgid "GConf error: %s" +msgstr "ข้อผิดพลาดใน GConf: %s" + +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1318 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "รายละเอียดข้อผิดพลาดอื่นๆ อยู่ในเทอร์มินัลเท่านั้น" + +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:959 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 +msgid "Reply-To" +msgstr "ที่อยู่ตอบกลับ" + +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:961 +#: ../mail/em-format-html.c:2247 ../mail/em-format-html.c:2309 +#: ../mail/em-format-html.c:2332 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 +msgid "Cc" +msgstr "สำเนาถึง" + +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:962 +#: ../mail/em-format-html.c:2248 ../mail/em-format-html.c:2313 +#: ../mail/em-format-html.c:2335 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 +msgid "Bcc" +msgstr "สำเนาลับถึง" + +#: ../em-format/em-format-quote.c:355 ../em-format/em-format.c:963 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/em-filter-i18n.h:74 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1125 +msgid "Subject" +msgstr "เรื่อง" + +#. pseudo-header +#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2429 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1130 +msgid "Mailer" +msgstr "โปรแกรมส่งเมล" + +#: ../em-format/em-format-quote.c:431 ../mail/em-composer-utils.c:1228 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "-------- ข้อความส่งต่อ --------" + +#: ../em-format/em-format.c:964 ../mail/message-list.etspec.h:2 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 ../widgets/misc/e-dateedit.c:545 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:567 +msgid "Date" +msgstr "วันที่" + +#: ../em-format/em-format.c:965 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 +msgid "Newsgroups" +msgstr "กลุ่มข่าว" + +#: ../em-format/em-format.c:966 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +msgid "Face" +msgstr "รูปถ่าย" + +#: ../em-format/em-format.c:1319 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "แฟ้มแนบ %s" + +#: ../em-format/em-format.c:1374 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความ S/MIME: ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ" + +#: ../em-format/em-format.c:1512 ../em-format/em-format.c:1674 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความ MIME จะแสดงข้อความต้นฉบับ" + +#: ../em-format/em-format.c:1520 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "ชนิดการเข้ารหัสลับที่ไม่รองรับสำหรับ multipart/encrypted" + +#: ../em-format/em-format.c:1532 +msgid "Could not parse PGP/MIME message" +msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความ PGP/MIME" + +#: ../em-format/em-format.c:1532 +msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" +msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความ PGP/MIME: ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ" + +#: ../em-format/em-format.c:1698 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "รูปแบบลายเซ็นที่ไม่รองรับ" + +#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1847 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะตรวจสอบลายเซ็น" + +#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1836 +#: ../em-format/em-format.c:1847 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุขณะตรวจสอบลายเซ็น" + +#: ../em-format/em-format.c:1924 +msgid "Could not parse PGP message" +msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความ PGP" + +#: ../em-format/em-format.c:1924 +msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" +msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความ PGP: ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 +#, c-format +msgid "1 second ago" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "1 วินาทีก่อน" +msgstr[1] "%d วินาทีก่อน" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 +#, c-format +msgid "1 second in the future" +msgid_plural "%d seconds in the future" +msgstr[0] "1 วินาทีข้างหน้า" +msgstr[1] "%d วินาทีข้างหน้า" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 +#, c-format +msgid "1 minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "1 นาทีก่อน" +msgstr[1] "%d นาทีก่อน" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 +#, c-format +msgid "1 minute in the future" +msgid_plural "%d minutes in the future" +msgstr[0] "1 นาทีข้างหน้า" +msgstr[1] "%d นาทีข้างหน้า" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 +#, c-format +msgid "1 hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "1 ชั่วโมงก่อน" +msgstr[1] "%d ชั่วโมงก่อน" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 +#, c-format +msgid "1 hour in the future" +msgid_plural "%d hours in the future" +msgstr[0] "1 ชั่วโมงข้างหน้า" +msgstr[1] "%d ชั่วโมงข้างหน้า" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 +#, c-format +msgid "1 day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "1 วันก่อน" +msgstr[1] "%d วันก่อน" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 +#, c-format +msgid "1 day in the future" +msgid_plural "%d days in the future" +msgstr[0] "1 วันข้างหน้า" +msgstr[1] "%d วันข้างหน้า" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 +#, c-format +msgid "1 week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "1 สัปดาห์ก่อน" +msgstr[1] "%d สัปดาห์ก่อน" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 +#, c-format +msgid "1 week in the future" +msgid_plural "%d weeks in the future" +msgstr[0] "1 สัปดาห์ข้างหน้า" +msgstr[1] "%d สัปดาห์ข้างหน้า" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 +#, c-format +msgid "1 month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "1 เดือนก่อน" +msgstr[1] "%d เดือนก่อน" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 +#, c-format +msgid "1 month in the future" +msgid_plural "%d months in the future" +msgstr[0] "1 เดือนข้างหน้า" +msgstr[1] "%d เดือนข้างหน้า" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 +#, c-format +msgid "1 year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "1 ปีก่อน" +msgstr[1] "%d ปีก่อน" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 +#, c-format +msgid "1 year in the future" +msgid_plural "%d years in the future" +msgstr[0] "1 ปีข้างหน้า" +msgstr[1] "%d ปีข้างหน้า" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:116 +msgid "" +msgstr "<คลิกที่นี่เพื่อเลือกวันที่>" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:119 ../filter/e-filter-datespec.c:130 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:141 +msgid "now" +msgstr "ขณะนี้" + +#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) +#: ../filter/e-filter-datespec.c:126 +msgid "%d-%b-%Y" +msgstr "%d-%b-%Ey" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:269 +msgid "Select a time to compare against" +msgstr "เลือกเวลาที่จะใช้เป็นค่าเปรียบเทียบ" + +#: ../filter/e-filter-file.c:184 +msgid "Choose a File" +msgstr "เลือกแฟ้ม" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:659 +msgid "R_ule name:" +msgstr "ชื่อ_กฎ:" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:689 +msgid "Find items that meet the following conditions" +msgstr "หารายการที่สอดคล้องกับเงื่อนไขต่อไปนี้" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:723 +msgid "A_dd Condition" +msgstr "เพิ่มเ_งื่อนไข" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:732 +msgid "If all conditions are met" +msgstr "ถ้าตรงทุกเงื่อนไข" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:733 +msgid "If any conditions are met" +msgstr "ถ้าตรงเงื่อนไขใดเงื่อนไขหนึ่ง" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:736 +msgid "_Find items:" +msgstr "_หารายการ:" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:760 +msgid "All related" +msgstr "ทั้งหมดที่เกี่ยวข้อง" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:761 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 +msgid "Replies" +msgstr "ตอบ" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:762 +msgid "Replies and parents" +msgstr "ตอบและต้นเรื่อง" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:763 +msgid "No reply or parent" +msgstr "ไม่มีข้อความตอบหรือต้นเรื่อง" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:766 +msgid "I_nclude threads" +msgstr "_รวมกระทู้ด้วย" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2 +#: ../mail/em-utils.c:300 +msgid "Incoming" +msgstr "เข้า" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:301 +msgid "Outgoing" +msgstr "ออก" + +#: ../filter/e-rule-editor.c:265 +msgid "Add Rule" +msgstr "เพิ่มกฎ" + +#: ../filter/e-rule-editor.c:352 +msgid "Edit Rule" +msgstr "แก้ไขกฎ" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:1 +msgid "Bad regular expression "{0}"." +msgstr "นิพจน์เรกกิวลาร์ "{0}" ผิด" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:2 +msgid "Could not compile regular expression "{1}"." +msgstr "ไม่สามารถแปลนิพจน์เรกกิวลาร์ "{1}"" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:3 +msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." +msgstr "แฟ้ม "{0}" ไม่มี หรือไม่ใช่แฟ้มปกติ" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:4 +msgid "Missing date." +msgstr "ไม่มีวันที่" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:5 +msgid "Missing file name." +msgstr "ไม่มีชื่อแฟ้ม" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:73 +msgid "Missing name." +msgstr "ไม่มีชื่อ" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:7 +msgid "Name "{0}" already used." +msgstr "ชื่อ "{0}" ถูกใช้แล้ว" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:8 +msgid "Please choose another name." +msgstr "กรุณาเลือกชื่ออื่น" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:9 +msgid "You must choose a date." +msgstr "คุณต้องเลือกวันที่" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:10 +msgid "You must name this filter." +msgstr "คุณต้องตั้งชื่อตัวกรองนี้" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:11 +msgid "You must specify a file name." +msgstr "คุณต้องระบุชื่อแฟ้ม" + +#: ../filter/filter.ui.h:1 +msgid "Compare against" +msgstr "เปรียบเทียบกับ" + +#: ../filter/filter.ui.h:3 +msgid "Show filters for mail:" +msgstr "แสดงตัวกรองสำหรับเมล:" + +#: ../filter/filter.ui.h:4 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"12:00am of the date specified." +msgstr "" +"เวลาของข้อความจะถูกเปรียบเทียบกับเวลา\n" +"0.00 น. ของวันที่ระบุ" + +#: ../filter/filter.ui.h:6 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when filtering occurs." +msgstr "" +"เวลาของข้อความจะถูกเปรียบเทียบกับเวลา\n" +"ที่นับเทียบกับเวลาที่การกรองเกิดขึ้น" + +#: ../filter/filter.ui.h:8 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"the current time when filtering occurs." +msgstr "" +"เวลาของข้อความจะถูกเปรียบเทียบกับเวลา\n" +"ปัจจุบันขณะที่การกรองเกิดขึ้น" + +#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:185 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "_กฎการกรอง" + +#: ../filter/filter.ui.h:12 +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "เวลานับเทียบกับเวลาปัจจุบัน" + +#: ../filter/filter.ui.h:13 +msgid "ago" +msgstr "ก่อน" + +#: ../filter/filter.ui.h:16 +msgid "in the future" +msgstr "ข้างหน้า" + +#: ../filter/filter.ui.h:18 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 +msgid "months" +msgstr "เดือน" + +#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:168 +msgid "seconds" +msgstr "วินาที" + +#: ../filter/filter.ui.h:20 +msgid "the current time" +msgstr "เวลาปัจจุบัน" + +#: ../filter/filter.ui.h:21 +msgid "the time you specify" +msgstr "เวลาที่คุณระบุ" + +#: ../filter/filter.ui.h:23 +msgid "years" +msgstr "ปี" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:120 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:125 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1029 ../mail/mail-config.ui.h:13 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:148 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:153 +msgid "Attachment" +msgid_plural "Attachments" +msgstr[0] "แฟ้มแนบ" +msgstr[1] "แฟ้มแนบ" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:621 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:612 +msgid "Icon View" +msgstr "มุมมองไอคอน" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:622 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613 +msgid "List View" +msgstr "มุมมองรายชื่อ" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:769 ../shell/e-shell-window.c:631 +msgid "Focus Tracker" +msgstr "ตัวติดตามโฟกัส" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:779 +msgid "Shell Module" +msgstr "มอดูลเชลล์" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:780 ../mail/message-list.c:2580 +msgid "The mail shell backend" +msgstr "แบ็กเอนด์เชลล์ของเมล" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:790 +msgid "Show Deleted" +msgstr "แสดงที่ลบไปแล้ว" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:791 +msgid "Show deleted messages" +msgstr "แสดงข้อความที่ลบไปแล้ว" + +#: ../mail/e-mail-display.c:66 +msgid "_Add to Address Book..." +msgstr "เ_พิ่มในสมุดที่อยู่..." + +#: ../mail/e-mail-display.c:73 +msgid "_To This Address" +msgstr "ไ_ปที่อยู่นี้" + +#: ../mail/e-mail-display.c:80 +msgid "_From This Address" +msgstr "_จากที่อยู่นี้" + +#: ../mail/e-mail-display.c:89 +msgid "Create Search _Folder" +msgstr "สร้างโ_ฟลเดอร์ค้นหา" + +#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:220 +msgid "_Label name:" +msgstr "ป้าย_ชื่อ:" + +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41 +msgid "I_mportant" +msgstr "_สำคัญ" + +#. red +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42 +msgid "_Work" +msgstr "_งาน" + +#. orange +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43 +msgid "_Personal" +msgstr "ส่วนบุ_คคล" + +#. green +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44 +msgid "_To Do" +msgstr "จะ_ทำ" + +#. blue +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45 +msgid "_Later" +msgstr "ไว้ทีห_ลัง" + +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:519 +msgid "Add Label" +msgstr "เพิ่มป้าย" + +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216 +msgid "Edit Label" +msgstr "แก้ไขป้าย" + +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:349 +msgid "" +"Note: Underscore in the label name is used\n" +"as mnemonic identifier in menu." +msgstr "" +"หมายเหตุ: เครื่องหมายขีดล่างในชื่อป้ายจะถูกใช้\n" +"เป็นคีย์ด่วนในเมนู" + +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86 +msgid "Color" +msgstr "สี" + +#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:680 ../mail/em-folder-tree.c:2582 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:963 +msgid "Inbox" +msgstr "จดหมายเข้า" + +#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:673 +msgid "Drafts" +msgstr "จดหมายร่าง" + +#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:683 +msgid "Outbox" +msgstr "จดหมายออก" + +#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:685 +msgid "Sent" +msgstr "ส่งแล้ว" + +#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:676 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/templates/templates.c:574 +msgid "Templates" +msgstr "แม่แบบ" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:960 ../mail/em-filter-i18n.h:30 +msgid "Important" +msgstr "สำคัญ" + +#. green +#: ../mail/e-mail-migrate.c:963 +msgid "To Do" +msgstr "จะทำ" + +#. blue +#: ../mail/e-mail-migrate.c:964 +msgid "Later" +msgstr "ไว้ทีหลัง" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1110 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90 +msgid "Migrating..." +msgstr "กำลังย้ายข้อมูล..." + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1143 +msgid "Migration" +msgstr "การย้ายข้อมูล" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1183 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132 +#, c-format +msgid "Migrating '%s':" +msgstr "กำลังย้ายข้อมูล '%s':" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1594 +#, c-format +msgid "Unable to create new folder `%s': %s" +msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ใหม่ `%s': %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1622 +#, c-format +msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" +msgstr "ไม่สามารถคัดลอกโฟลเดอร์ `%s' ไปยัง `%s': %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1817 +#, c-format +msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" +msgstr "ไม่สามารถตรวจหากล่องเมลที่มีอยู่ที่ `%s': %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1823 ../mail/e-mail-migrate.c:2932 +msgid "Migrating Folders" +msgstr "กำลังย้ายข้อมูลโฟลเดอร์ต่างๆ" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1824 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"ตำแหน่งและโครงสร้างของโฟลเดอร์กล่องเมลของ Evolution มีการเปลี่ยนแปลงจากรุ่น 1.x\n" +"\n" +"กรุณาอดใจรอ ขณะที่ Evolution ย้ายข้อมูลโฟลเดอร์ของคุณ..." + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2027 +#, c-format +msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "ไม่สามารถเปิดข้อมูล POP เก่า `%s' ชนิดเก็บไว้ที่เซิร์ฟเวอร์: %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2043 +#, c-format +msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" +msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีข้อมูล POP3 `%s' ชนิดเก็บไว้ที่เซิร์ฟเวอร์: %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2075 +#, c-format +msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "ไม่สามารถคัดลอกข้อมูล POP3 `%s' ชนิดเก็บไว้ที่เซิร์ฟเวอร์: %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2546 ../mail/e-mail-migrate.c:2560 +#, c-format +msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" +msgstr "ไม่สามารถสร้างที่เก็บเมลท้องถิ่น `%s': %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2933 +msgid "" +"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " +"since Evolution 2.24.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"โครงสร้างสรุปของโฟลเดอร์กล่องเมลของ Evolution เปลี่ยนไปใช้ SQLite ตั้งแต่ Evolution " +"2.24\n" +"\n" +"กรุณาอดใจรอ ขณะที่ Evolution ย้ายข้อมูลโฟลเดอร์ของคุณ..." + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:3030 +#, c-format +msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" +msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์เมลท้องถิ่น `%s': %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:3048 +#, c-format +msgid "" +"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." +"xmldb' does not exist or is corrupt." +msgstr "" +"ไม่สามารถอ่านค่าตั้งจากการติดตั้งครั้งก่อนของ Evolution ไม่มีแฟ้ม `evolution/config.xmldb' " +"หรือแฟ้มเสียหาย" + +#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable +#. * for packing additional widgets to the right of the alert +#. * icon. But for now, screw it. +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:105 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:559 +msgid "Do not ask me again" +msgstr "ไม่ต้องถามอีก" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "คัดลอกไปยังโฟลเดอร์" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-folder-utils.c:385 +msgid "C_opy" +msgstr "_คัดลอก" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "Move to Folder" +msgstr "ย้ายไปยังโฟลเดอร์" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-folder-utils.c:385 +msgid "_Move" +msgstr "_ย้าย" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:864 +msgid "Save Message" +msgid_plural "Save Messages" +msgstr[0] "บันทึกข้อความ" +msgstr[1] "บันทึกข้อความ" + +#. Translators: This is a part of a suggested file name +#. * used when saving a message or multiple messages to an +#. * mbox format, when the first message doesn't have a +#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this +#. * string, thus it will be something like "Message.mbox" +#. * at the end. +#: ../mail/e-mail-reader.c:885 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518 +msgid "Message" +msgid_plural "Messages" +msgstr[0] "ข้อความ" +msgstr[1] "ข้อความ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1143 +msgid "A_dd Sender to Address Book" +msgstr "เ_พิ่มผู้ส่งในสมุดที่อยู่" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1145 +msgid "Add sender to address book" +msgstr "เพิ่มผู้ส่งในสมุดที่อยู่" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1150 +msgid "Check for _Junk" +msgstr "ตรวจเมล_ขยะ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1152 +msgid "Filter the selected messages for junk status" +msgstr "กรองข้อความที่เลือกสำหรับสถานะเมลขยะ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1157 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "_คัดลอกไปยังโฟลเดอร์..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1159 +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "คัดลอกข้อความที่เลือกไปยังโฟลเดอร์อื่น" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1164 +msgid "_Delete Message" +msgstr "_ลบข้อความ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1166 +msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgstr "ทำเครื่องหมายเพื่อลบข้อความที่เลือก" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1171 +msgid "Filter on Mailing _List..." +msgstr "กรองที่เ_มลลิงลิสต์..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1173 +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "สร้างกฎเพื่อกรองข้อความไปยังเมลลิงลิสต์นี้" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1178 +msgid "Filter on _Recipients..." +msgstr "กรองที่ชื่อผู้_รับ..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1180 +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "สร้างกฎเพื่อกรองข้อความไปยังผู้รับเหล่านี้" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1185 +msgid "Filter on Se_nder..." +msgstr "กรองที่ผู้_ส่ง..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1187 +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "สร้างกฎเพื่อกรองข้อความจากผู้ส่งนี้" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1192 +msgid "Filter on _Subject..." +msgstr "กรองที่ชื่อเ_รื่อง..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1194 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "สร้างกฎเพื่อกรองข้อความด้วยชื่อเรื่องนี้" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1199 +msgid "A_pply Filters" +msgstr "_ป้อนเข้าตัวกรอง" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1201 +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "ใช้กฎการกรองกรองข้อความที่เลือก" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1206 +msgid "_Find in Message..." +msgstr "_หาในข้อความ..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1208 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgstr "ค้นหาข้อความในตัวข้อความที่แสดงอยู่" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1213 +msgid "_Clear Flag" +msgstr "_ล้างธง" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1215 +msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" +msgstr "เอาธงตามกระทู้ออกจากข้อความที่เลือก" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1220 +msgid "_Flag Completed" +msgstr "_ปักธงว่าเสร็จแล้ว" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1222 +msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" +msgstr "ปักธงตามกระทู้ในข้อความที่เลือกว่าเสร็จแล้ว" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1227 +msgid "Follow _Up..." +msgstr "ติด_ตามกระทู้..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1229 +msgid "Flag the selected messages for follow-up" +msgstr "ปักธงที่ข้อความที่เลือกเพื่อตามกระทู้" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1234 +msgid "_Attached" +msgstr "แ_นบ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 ../mail/e-mail-reader.c:1243 +msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" +msgstr "ส่งต่อข้อความที่เลือกไปยังผู้อื่นเป็นแฟ้มแนบ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1241 +msgid "Forward As _Attached" +msgstr "ส่งต่อเป็นแฟ้มแ_นบ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1248 +msgid "_Inline" +msgstr "ใ_นข้อความ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 ../mail/e-mail-reader.c:1257 +msgid "Forward the selected message in the body of a new message" +msgstr "ส่งต่อข้อความที่เลือกโดยเป็นเนื้อหาในข้อความที่ส่ง" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1255 +msgid "Forward As _Inline" +msgstr "ส่งต่อเป็น_ข้อความ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1262 +msgid "_Quoted" +msgstr "อ้าง_คำพูด" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 ../mail/e-mail-reader.c:1271 +msgid "Forward the selected message quoted like a reply" +msgstr "ส่งต่อข้อความที่เลือกโดยอ้างคำพูดเหมือนการตอบ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1269 +msgid "Forward As _Quoted" +msgstr "ส่งต่อเป็นการ_อ้างคำพูด" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1276 +msgid "_Load Images" +msgstr "โ_หลดภาพ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1278 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "บังคับให้โหลดรูปภาพในเมล HTML ทั้งหมด" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1283 +msgid "_Important" +msgstr "_สำคัญ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1285 +msgid "Mark the selected messages as important" +msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความที่เลือกว่าเป็นข้อความสำคัญ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1290 +msgid "_Junk" +msgstr "เมล_ขยะ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1292 +msgid "Mark the selected messages as junk" +msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความที่เลือกว่าเป็นเมลขยะ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1297 +msgid "_Not Junk" +msgstr "ไม่ใช่เมล_ขยะ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1299 +msgid "Mark the selected messages as not being junk" +msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความที่เลือกว่าไม่ใช่เมลขยะ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1304 +msgid "_Read" +msgstr "_อ่านแล้ว" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1306 +msgid "Mark the selected messages as having been read" +msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความที่เลือกเพื่อแสดงว่าได้อ่านแล้ว" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1311 +msgid "Uni_mportant" +msgstr "ไ_ม่สำคัญ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1313 +msgid "Mark the selected messages as unimportant" +msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความที่เลือกว่าเป็นข้อความไม่สำคัญ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1318 +msgid "_Unread" +msgstr "_ยังไม่ได้อ่าน" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1320 +msgid "Mark the selected messages as not having been read" +msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความที่เลือกว่ายังไม่ได้อ่าน" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1325 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "แ_ก้ไขเป็นข้อความใหม่..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1327 +msgid "Open the selected messages in the composer for editing" +msgstr "เปิดข้อความที่เลือกในหน้าต่างเขียนจดหมายเพื่อแก้ไข" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1332 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "เขียน_ข้อความใหม่" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1334 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "เปิดหน้าต่างสำหรับการเขียนข้อความเมล" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1339 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "เปิดใน_หน้าต่างใหม่" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1341 +msgid "Open the selected messages in a new window" +msgstr "เปิดข้อความที่เลือกในหน้าต่างใหม่" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1346 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "_ย้ายไปยังโฟลเดอร์..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1348 +msgid "Move selected messages to another folder" +msgstr "ย้ายข้อความที่เลือกไปยังโฟลเดอร์อื่น" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1353 +msgid "_Next Message" +msgstr "ข้อความ_ถัดไป" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1355 +msgid "Display the next message" +msgstr "แสดงข้อความถัดไป" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1360 +msgid "Next _Important Message" +msgstr "ข้อความ_สำคัญถัดไป" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1362 +msgid "Display the next important message" +msgstr "แสดงข้อความที่สำคัญถัดไป" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1367 +msgid "Next _Thread" +msgstr "_กระทู้ถัดไป" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1369 +msgid "Display the next thread" +msgstr "แสดงกระทู้ถัดไป" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1374 +msgid "Next _Unread Message" +msgstr "ข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน_ถัดไป" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1376 +msgid "Display the next unread message" +msgstr "แสดงข้อความถัดไปที่ยังไม่อ่าน" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1381 +msgid "_Previous Message" +msgstr "ข้อความ_ก่อนหน้า" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1383 +msgid "Display the previous message" +msgstr "แสดงข้อความก่อนหน้า" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1388 +msgid "Pr_evious Important Message" +msgstr "ข้อความสำคัญ_ก่อนหน้า" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1390 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "แสดงข้อความสำคัญก่อนหน้า" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1395 +msgid "P_revious Unread Message" +msgstr "ข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน_ก่อนหน้า" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1397 +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "แสดงข้อความที่ยังไม่อ่านก่อนหน้า" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1404 +msgid "Print this message" +msgstr "พิมพ์ข้อความนี้" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1411 +msgid "Preview the message to be printed" +msgstr "ดูตัวอย่างข้อความก่อนพิมพ์" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1416 +msgid "Re_direct" +msgstr "เปลี่ยนเ_ส้นทาง" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1418 +msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" +msgstr "เปลี่ยนเส้นทาง (bounce) ข้อความที่เลือกไปยังผู้อื่น" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1423 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141 +msgid "Reply to _All" +msgstr "ตอบกลับทั้งห_มด" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1425 +msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" +msgstr "เขียนเมลตอบไปยังผู้รับทุกคนของข้อความที่เลือกอยู่" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1430 +msgid "Reply to _List" +msgstr "ตอบกลับเข้า_ลิสต์" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1432 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "เขียนเมลตอบไปยังเมลลิงลิสต์ของข้อความที่เลือกอยู่" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1437 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "_ตอบกลับผู้ส่ง" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1439 +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgstr "เขียนเมลตอบไปยังผู้ส่งข้อความที่เลือกอยู่" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1444 +msgid "_Save as mbox..." +msgstr "บันทึกเป็น mbox..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1446 +msgid "Save selected messages as an mbox file" +msgstr "บันทึกข้อความที่เลือกลงเป็นแฟ้ม mbox" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1451 +msgid "Search Folder from Mailing _List..." +msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากเ_มลลิงลิสต์..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1453 +msgid "Create a search folder for this mailing list" +msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับเมลลิงลิสต์นี้" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1458 +msgid "Search Folder from Recipien_ts..." +msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากชื่อผู้_รับ..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1460 +msgid "Create a search folder for these recipients" +msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับผู้รับเหล่านี้" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1465 +msgid "Search Folder from Sen_der..." +msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากชื่อผู้_ส่ง..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1467 +msgid "Create a search folder for this sender" +msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับผู้ส่งนี้" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1472 +msgid "Search Folder from S_ubject..." +msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากชื่อเ_รื่อง..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1474 +msgid "Create a search folder for this subject" +msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับชื่อเรื่องนี้" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1479 +msgid "_Message Source" +msgstr "ข้อมูล_ดิบของข้อความ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1481 +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "แสดงข้อมูลดิบของอีเมลของข้อความ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1493 +msgid "_Undelete Message" +msgstr "เรียก_คืนข้อความที่ลบ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1495 +msgid "Undelete the selected messages" +msgstr "เรียกคืนข้อความลบแล้วที่เลือก" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1500 +msgid "_Normal Size" +msgstr "ขนาด_ปกติ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1502 +msgid "Reset the text to its original size" +msgstr "ตั้งขนาดอักษรข้อความกลับไปค่าเดิม" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1507 +msgid "_Zoom In" +msgstr "_ขยายเข้า" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1509 +msgid "Increase the text size" +msgstr "เพิ่มขนาดอักษรข้อความ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1514 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "ขยาย_ออก" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1516 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "ลดขนาดอักษรข้อความ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1523 +msgid "Create R_ule" +msgstr "สร้าง_กฎ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1530 +msgid "Ch_aracter Encoding" +msgstr "_รหัสอักขระ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1537 +msgid "F_orward As" +msgstr "ส่ง_ต่อเป็น" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1544 +msgid "_Go To" +msgstr "ไป_ยัง" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1551 +msgid "Mar_k As" +msgstr "ทำเ_ครื่องหมายเป็น" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1558 +msgid "_Message" +msgstr "_ข้อความ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1565 +msgid "_Zoom" +msgstr "_ขยาย" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1590 +msgid "Mark for Follo_w Up..." +msgstr "ทำเครื่องหมายว่าจะ_ตอบกระทู้..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1598 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "ทำเครื่องหมายว่า_สำคัญ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1602 +msgid "Mark as _Junk" +msgstr "ทำเครื่องหมายเป็นเมล_ขยะ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1606 +msgid "Mark as _Not Junk" +msgstr "ทำเครื่องหมายว่าไม่ใช่เม_ลขยะ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1610 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "ทำเครื่องหมาย_อ่านแล้ว" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1614 +msgid "Mark as Uni_mportant" +msgstr "ทำเครื่องหมายว่าไ_ม่สำคัญ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1618 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "ทำเครื่องหมายว่า_ยังไม่อ่าน" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1654 +msgid "_Caret Mode" +msgstr "ใช้เ_คอร์เซอร์" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1656 +msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" +msgstr "แสดงเคอร์เซอร์กะพริบในเนื้อความของข้อความที่แสดง" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1662 +msgid "All Message _Headers" +msgstr "ส่วน_หัวของข้อความทั้งหมด" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1664 +msgid "Show messages with all email headers" +msgstr "แสดงข้อความพร้อมด้วยส่วนหัวของอีเมลทั้งหมด" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 +msgid "Unable to retrieve message" +msgstr "ดึงข้อความไม่สำเร็จ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 ../mail/e-mail-reader.c:1957 +#: ../mail/mail-ops.c:1849 +#, c-format +msgid "Retrieving message '%s'" +msgstr "กำลังดึงข้อความ '%s'" + +#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because +#. other user means other calendars subscribed +#: ../mail/e-mail-reader.c:2471 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:234 +msgid "Default" +msgstr "ปริยาย" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2592 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134 +msgid "_Forward" +msgstr "ส่ง_ต่อ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2593 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "ส่งต่อข้อความที่เลือกไปยังผู้อื่น" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2637 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 +msgid "Delete" +msgstr "ลบ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2641 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 +msgid "Next" +msgstr "ถัดไป" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2645 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 +msgid "Previous" +msgstr "ก่อนหน้า" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2649 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 +msgid "Reply" +msgstr "ตอบกลับ" + +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:292 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "ปักธงเพื่อตามกระทู้" + +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. +#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:72 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10 +msgid "No encryption" +msgstr "ไม่มีการเข้ารหัสลับ" + +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by +#. this abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:120 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 +msgid "TLS encryption" +msgstr "เข้ารหัสลับด้วย TLS" + +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this +#. abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:93 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 +msgid "SSL encryption" +msgstr "เข้ารหัสลับด้วย SSL" + +#: ../mail/em-account-editor.c:594 +#, c-format +msgid "%s License Agreement" +msgstr "ข้อตกลงการใช้สิทธิ์ %s " + +#: ../mail/em-account-editor.c:601 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please read carefully the license agreement\n" +"for %s displayed below\n" +"and tick the check box for accepting it\n" +msgstr "" +"\n" +"กรุณาอ่านข้อตกลงการใช้สิทธิ์อย่างถ้วนถี่\n" +"สำหรับ %s ที่แสดงด้านล่างนี้\n" +"และทำเครื่องหมายที่กล่องกาเครื่องหมายเพื่อแสดงการยอมรับ\n" + +#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" +#: ../mail/em-account-editor.c:881 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 +msgctxt "mail-signature" +msgid "None" +msgstr "ไม่มี" + +#: ../mail/em-account-editor.c:965 +msgid "Never" +msgstr "ไม่ใช้" + +#: ../mail/em-account-editor.c:966 +msgid "Always" +msgstr "ใช้เสมอ" + +#: ../mail/em-account-editor.c:967 +msgid "Ask for each message" +msgstr "ถามสำหรับแต่ละข้อความ" + +#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... +#: ../mail/em-account-editor.c:1704 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 +msgctxt "mail-receiving" +msgid "None" +msgstr "ไม่มี" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2061 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "การกำหนดค่าเมล" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2062 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Forward\" to begin." +msgstr "" +"ยินดีต้อนรับสู่เครื่องมือช่วยกำหนดค่าเมล Evolution\n" +"\n" +"คลิก \"ถัดไป\" เพื่อเริ่ม" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2065 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"กรุณาป้อนข้อมูลชื่อและที่อยู่อีเมลของคุณด้านล่างนี้ ส่วนในช่อง \"ข้อมูลเสริม\" นั้น " +"คุณไม่จำเป็นต้องเติมข้อมูล เว้นเสียแต่ว่าคุณอยากจะให้ข้อมูลนั้นปรากฏอยู่ในอีเมลที่คุณส่ง" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2067 ../mail/em-account-editor.c:2233 +#: ../mail/mail-config.ui.h:90 +msgid "Receiving Email" +msgstr "การรับอีเมล" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2068 +msgid "Please configure the following account settings." +msgstr "กรุณาตั้งค่าต่างๆ ต่อไปนี้ให้กับบัญชี" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2710 +msgid "Sending Email" +msgstr "การส่งอีเมล" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2071 +msgid "" +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" +"กรุณาป้อนข้อมูลเกี่ยวกับวิธีการส่งเมลของคุณ ถ้าไม่มั่นใจให้ลองถามผู้ดูแลระบบ " +"หรือผู้ให้บริการอินเทอร์เน็ตของคุณ" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2073 +msgid "Account Management" +msgstr "การจัดการบัญชีผู้ใช้" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2074 +msgid "" +"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" +"This name will be used for display purposes only." +msgstr "" +"กรุณาป้อนชื่อที่บรรยายบัญชีนี้ในช่องว่างข้างล่าง\n" +"ชื่อนี้จะใช้เพื่อการแสดงผลเท่านั้น" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2078 +msgid "Done" +msgstr "เสร็จแล้ว" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2079 +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." +msgstr "" +"ขอแสดงความยินดี การกำหนดค่าเมลของคุณเสร็จสมบูรณ์แล้ว\n" +"\n" +"ขณะนี้คุณสามารถรับและส่งอีเมลด้วย Evolution ได้แล้ว\n" +"\n" +"กด \"เริ่มใช้\" เพื่อบันทึกการตั้งค่าของคุณ" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2520 +msgid "Check for _new messages every" +msgstr "_ตรวจเมลใหม่ทุก ๆ" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2528 +msgid "minu_tes" +msgstr "นา_ที" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2836 ../mail/mail-config.ui.h:100 +msgid "Security" +msgstr "การรักษาความปลอดภัย" + +#. Most sections for this is auto-generated from the camel config +#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config +#: ../mail/em-account-editor.c:2881 ../mail/em-account-editor.c:2949 +msgid "Receiving Options" +msgstr "ตัวเลือกการรับเมล" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2882 ../mail/em-account-editor.c:2950 +msgid "Checking for New Messages" +msgstr "การตรวจสอบข้อความใหม่" + +#: ../mail/em-account-editor.c:3418 +msgid "Account Editor" +msgstr "หน้าต่างแก้ไขบัญชี" + +#: ../mail/em-account-editor.c:3418 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "เครื่องมือช่วยตั้งค่าบัญชี Evolution" + +#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date +#: ../mail/em-composer-utils.c:1578 +#, c-format +msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." +msgstr "ข้อความของคุณที่ส่งถึง %s เรื่อง \"%s\" เมื่อ %s ถูกเปิดอ่านเรียบร้อยแล้ว" + +#. Translators: %s is the subject of the email message +#: ../mail/em-composer-utils.c:1626 +#, c-format +msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" +msgstr "การแจ้งการเปิดอ่านข้อความสำหรับ: \"%s\"" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:1950 +msgid "an unknown sender" +msgstr "ผู้ส่งที่ไม่รู้จัก" + +#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. +#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available +#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1997 +msgid "" +"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +msgstr "" +"เมื่อ ${AbbrevWeekdayName} ${Year}-${Month}-${Day} เวลา ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} เขียนว่า:" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:2141 +msgid "-----Original Message-----" +msgstr "-------- ข้อความเดิม --------" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:2322 +msgid "Posting destination" +msgstr "ที่ที่จะแปะประกาศ" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:2323 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่จะแปะประกาศข้อความ" + +#: ../mail/em-filter-folder-element.c:258 +msgid "Select Folder" +msgstr "เลือกโฟลเดอร์" + +#. Automatically generated. Do not edit. +#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 +msgid "Adjust Score" +msgstr "ปรับคะแนน" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 +msgid "Assign Color" +msgstr "แต้มสี" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 +msgid "Assign Score" +msgstr "ให้คะแนน" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 +msgid "Beep" +msgstr "เสียงบี๊ป" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 +msgid "Completed On" +msgstr "เสร็จเมื่อ" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 +msgid "Date received" +msgstr "วันรับ" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 +msgid "Date sent" +msgstr "วันส่ง" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 +msgid "Deleted" +msgstr "ลบไปแล้ว" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 +msgid "does not end with" +msgstr "ไม่ได้ลงท้ายด้วย" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 +msgid "does not exist" +msgstr "ไม่มีอยู่" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 +msgid "does not return" +msgstr "ไม่ได้คืนค่า" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 +msgid "does not sound like" +msgstr "ไม่ได้ออกเสียงคล้ายกับ" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 +msgid "does not start with" +msgstr "ไม่ได้เริ่มด้วย" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 +msgid "Draft" +msgstr "จดหมายร่าง" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 +msgid "ends with" +msgstr "ลงท้ายด้วย" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 +msgid "exists" +msgstr "มีอยู่" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 +msgid "Expression" +msgstr "นิพจน์" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 +msgid "Follow Up" +msgstr "การตามกระทู้" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +msgid "Forward to" +msgstr "ส่งต่อถึง" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 +msgid "is after" +msgstr "หลัง" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 +msgid "is before" +msgstr "ก่อน" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 +msgid "is Flagged" +msgstr "ปักธงไว้" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 +msgid "is not Flagged" +msgstr "ไม่ได้ปักธงไว้" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 +msgid "is not set" +msgstr "ไม่ถูกเลือกไว้" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 +msgid "is set" +msgstr "ถูกเลือกไว้" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:61 +msgid "Junk" +msgstr "เมลขยะ" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 +msgid "Junk Test" +msgstr "ทดสอบเมลขยะ" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 +msgid "Label" +msgstr "ป้าย" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 +msgid "Mailing list" +msgstr "เมลลิงลิสต์" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +msgid "Match All" +msgstr "ที่เหลือทั้งหมด" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +msgid "Message Body" +msgstr "ตัวข้อความ" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 +msgid "Message Header" +msgstr "ส่วนหัวข้อความ" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +msgid "Message is Junk" +msgstr "ข้อความเป็นเมลขยะ" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +msgid "Message is not Junk" +msgstr "ข้อความไม่ใช่เมลขยะ" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +msgid "Message Location" +msgstr "ตำแหน่งเก็บของข้อความ" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 +msgid "Pipe to Program" +msgstr "ส่งไปป์ให้โปรแกรม" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 +msgid "Play Sound" +msgstr "เล่นเสียง" + +#. Past tense, as in "has been read". +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 +msgid "Read" +msgstr "อ่านแล้ว" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 +msgid "Recipients" +msgstr "ผู้รับ" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 +msgid "Regex Match" +msgstr "ค้นด้วย Regex" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 +msgid "Replied to" +msgstr "ตอบไปแล้ว" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +msgid "returns" +msgstr "คืนค่า" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +msgid "returns greater than" +msgstr "คืนค่ามากกว่า" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +msgid "returns less than" +msgstr "คืนค่าน้อยกว่า" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 +msgid "Run Program" +msgstr "เรียกโปรแกรม" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13 +msgid "Score" +msgstr "คะแนน" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14 +msgid "Sender" +msgstr "ผู้ส่ง" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +msgid "Sender or Recipients" +msgstr "ผู้ส่งหรือผู้รับ" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 +msgid "Set Label" +msgstr "กำหนดป้าย" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 +msgid "Set Status" +msgstr "กำหนดสถานะ" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 +msgid "Size (kB)" +msgstr "ขนาด (kB)" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 +msgid "sounds like" +msgstr "ออกเสียงคล้ายกับ" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 +msgid "Source Account" +msgstr "บัญชีต้นทาง" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 +msgid "Specific header" +msgstr "ข้อมูลส่วนหัว" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 +msgid "starts with" +msgstr "เริ่มด้วย" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 +msgid "Stop Processing" +msgstr "หยุดประมวลผลต่อ" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 +msgid "Unset Status" +msgstr "ยกเลิกสถานะ" + +#. and now for the action area +#: ../mail/em-filter-rule.c:530 +msgid "Then" +msgstr "แล้ว" + +#: ../mail/em-filter-rule.c:561 +msgid "Add Ac_tion" +msgstr "เพิ่มการ_กระทำ" + +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:174 +msgid "Unread messages:" +msgid_plural "Unread messages:" +msgstr[0] "ข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน:" +msgstr[1] "ข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน:" + +#. TODO: can this be done in a loop? +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:178 +msgid "Total messages:" +msgid_plural "Total messages:" +msgstr[0] "ข้อความทั้งหมด:" +msgstr[1] "ข้อความทั้งหมด:" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:196 +#, c-format +msgid "Quota usage (%s):" +msgstr "การใช้โควต้า (%s):" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:198 +#, c-format +msgid "Quota usage" +msgstr "การใช้โควต้า" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:399 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4 +msgid "Folder Properties" +msgstr "คุณสมบัติโฟลเดอร์" + +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:75 +msgid "" +msgstr "<คลิกที่นี่เพื่อเลือกโฟลเดอร์>" + +#: ../mail/em-folder-selector.c:266 +msgid "C_reate" +msgstr "_สร้าง" + +#: ../mail/em-folder-selector.c:270 +msgid "Folder _name:" +msgstr "ชื่อโ_ฟลเดอร์:" + +#. load store to mail component +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160 ../mail/em-folder-tree-model.c:162 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169 ../mail/em-folder-tree-model.c:171 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1056 ../mail/mail-vfolder.c:1121 +msgid "Search Folders" +msgstr "โฟลเดอร์ค้นหา" + +#. UNMATCHED is always last. +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 ../mail/em-folder-tree-model.c:178 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "ไม่ตรง" + +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:748 ../mail/em-folder-tree-model.c:1085 +msgid "Loading..." +msgstr "กำลังโหลด..." + +#: ../mail/em-folder-tree.c:188 +#, c-format +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "กำลังตรวจโฟลเดอร์ต่างๆ ใน \"%s\"" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:601 +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "ชื่อโฟลเดอร์มี '/' ไม่ได้" + +#. Translators: This is the string used for displaying the +#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be +#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced +#. * with the number of unread messages in the folder. The +#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed +#. * folders with unread messages in some subfolder too, +#. * or with an empty string for other cases. +#. * +#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The +#. * languages that use localized digits (like Persian) may +#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages +#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional +#. * formatting codes to take care of the cases the folder +#. * name appears in either direction. +#. * +#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it +#. * from your translation. +#. +#: ../mail/em-folder-tree.c:1083 +#, c-format +msgctxt "folder-display" +msgid "%s (%u%s)" +msgstr "%s (%u%s)" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1289 +msgid "Mail Folder Tree" +msgstr "ลำดับชั้นโฟลเดอร์เมล" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1489 ../mail/em-folder-utils.c:99 +#, c-format +msgid "Moving folder %s" +msgstr "กำลังย้ายโฟลเดอร์ %s" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1491 ../mail/em-folder-utils.c:101 +#, c-format +msgid "Copying folder %s" +msgstr "กำลังคัดลอกโฟลเดอร์ %s" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1498 ../mail/message-list.c:2100 +#, c-format +msgid "Moving messages into folder %s" +msgstr "กำลังย้ายข้อความไปยังโฟลเดอร์ %s" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1500 ../mail/message-list.c:2102 +#, c-format +msgid "Copying messages into folder %s" +msgstr "กำลังคัดลอกข้อความไปยังโฟลเดอร์ %s" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1515 +msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" +msgstr "ไม่สามารถวางข้อความลงในแหล่งเก็บระดับบนสุดได้" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:386 +msgid "Move Folder To" +msgstr "ย้ายโฟลเดอร์ไปยัง" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:386 +msgid "Copy Folder To" +msgstr "คัดลอกโฟลเดอร์ไปยัง" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:507 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141 +#, c-format +msgid "Creating folder `%s'" +msgstr "กำลังสร้างโฟลเดอร์ `%s'" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:670 +msgid "Create Folder" +msgstr "สร้างโฟลเดอร์" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:671 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "ระบุที่ที่จะสร้างโฟลเดอร์" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:687 +#, c-format +msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +msgstr "กำลังเลิกบอกรับข้อมูลจากโฟลเดอร์ \"%s\"" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1540 +msgid "Unsigned" +msgstr "ไม่มีลายเซ็นกำกับ" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:103 +msgid "" +"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " +"authentic." +msgstr "ข้อความนี้ไม่มีลายเซ็นกำกับ ไม่มีอะไรประกันได้เลยว่าข้อความนี้เป็นมาจากผู้ส่งจริง" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1541 +msgid "Valid signature" +msgstr "ลายเซ็นถูกต้อง" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:104 +msgid "" +"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " +"message is authentic." +msgstr "ข้อความนี้มีลายเซ็นกำกับที่ถูกต้อง ซึ่งหมายความว่า ข้อความนี้น่าจะมาจากผู้ส่งจริง" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:105 ../mail/em-format-html.c:1542 +msgid "Invalid signature" +msgstr "ลายเซ็นไม่ถูกต้อง" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:105 +msgid "" +"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " +"in transit." +msgstr "ลายเซ็นกำกับข้อความนี้ตรวจสอบแล้วไม่ผ่าน เป็นไปได้ว่าข้อความอาจถูกแก้ไขระหว่างทาง" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:106 ../mail/em-format-html.c:1543 +msgid "Valid signature, but cannot verify sender" +msgstr "ลายเซ็นถูกต้อง แต่ไม่สามารถตรวจสอบผู้ส่ง" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:106 +msgid "" +"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " +"cannot be verified." +msgstr "ข้อความนี้มีลายเซ็นกำกับที่ถูกต้อง แต่ไม่สามารถตรวจสอบผู้ส่งข้อความได้" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:107 ../mail/em-format-html.c:1544 +msgid "Signature exists, but need public key" +msgstr "มีลายเซ็น แต่ไม่มีกุญแจสาธารณะ" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:107 +msgid "" +"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " +"public key." +msgstr "ข้อความนี้มีลายเซ็นกำกับ แต่ไม่มีกุญแจสาธารณะที่จะใช้ตรวจสอบ" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:114 ../mail/em-format-html.c:1550 +msgid "Unencrypted" +msgstr "ไม่ได้เข้ารหัส" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:114 +msgid "" +"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " +"the Internet." +msgstr "ข้อความนี้ไม่ได้เข้ารหัส เนื้อหาอาจถูกดักอ่านระหว่างทางในอินเทอร์เน็ตได้" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:115 ../mail/em-format-html.c:1551 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "เข้ารหัสแบบอ่อน" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:115 +msgid "" +"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " +"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " +"message in a practical amount of time." +msgstr "" +"ข้อความนี้ถูกเข้ารหัส แต่ใช้อัลกอริทึมเข้ารหัสที่อ่อน บุคคลอื่นอาจดักอ่านได้ยากก็จริง " +"แต่ก็ไม่ใช่เป็นไปไม่ได้ โดยใช้เวลาไม่มากเกินไป" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:116 ../mail/em-format-html.c:1552 +msgid "Encrypted" +msgstr "เข้ารหัส" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:116 +msgid "" +"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " +"the content of this message." +msgstr "ข้อความนี้ถูกเข้ารหัส บุคคลอื่นดักอ่านเนื้อหาได้ยาก" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:117 ../mail/em-format-html.c:1553 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "เข้ารหัสแบบแน่นหนา" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:117 +msgid "" +"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " +"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " +"practical amount of time." +msgstr "" +"ข้อความนี้ถูกเข้ารหัสด้วยอัลกอริทึมเข้ารหัสที่แน่นหนา บุคคลอื่นดักอ่านเนื้อหาได้ยากมาก ด้วยเวลาปกติ" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:248 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 +msgid "_View Certificate" +msgstr "_ดูใบรับรอง" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:261 +msgid "This certificate is not viewable" +msgstr "ใบรับรองนี้เปิดดูไม่ได้" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:509 +msgid "" +"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " +"view it unformatted or with an external text editor." +msgstr "" +"Evolution ไม่สามารถแสดงเมลฉบับนี้ได้ เนื่องจากมีขนาดใหญ่เกินไป " +"คุณสามารถแสดงเมลนี้ในแบบไม่จัดรูปแบบ หรือจะเปิดด้วยเครื่องมือแก้ไขภายนอกก็ได้" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:738 +msgid "Completed on" +msgstr "เสร็จเมื่อ" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:746 +msgid "Overdue:" +msgstr "เลยกำหนด:" + +#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" +#: ../mail/em-format-html-display.c:750 +msgid "by" +msgstr "โดย" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html-display.c:1001 +msgid "View _Unformatted" +msgstr "แสดงแบบไ_ม่จัดรูปแบบ" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:964 +msgid "Hide _Unformatted" +msgstr "ซ่อนการแสดงแบบไ_ม่จัดรูปแบบ" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1021 +msgid "O_pen With" +msgstr "เ_ปิดด้วย" + +#: ../mail/em-format-html-print.c:163 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "หน้า %d จาก %d" + +#: ../mail/em-format-html.c:165 +msgid "Formatting message" +msgstr "กำลังจัดเรียงข้อความ" + +#: ../mail/em-format-html.c:356 +msgid "Formatting Message..." +msgstr "กำลังจัดเรียงข้อความ..." + +#: ../mail/em-format-html.c:1386 ../mail/em-format-html.c:1395 +#, c-format +msgid "Retrieving `%s'" +msgstr "กำลังดึง `%s'" + +#: ../mail/em-format-html.c:1859 +msgid "Unknown external-body part." +msgstr "ข้อความส่วนภายนอกที่ไม่รู้จัก" + +#: ../mail/em-format-html.c:1867 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "ข้อความส่วนภายนอกผิดรูปแบบ" + +#: ../mail/em-format-html.c:1897 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "ตัวชี้ไปยังแหล่ง FTP (%s)" + +#: ../mail/em-format-html.c:1908 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "ตัวชี้ไปยังแฟ้มในเครื่อง (%s) ใช้ได้สำหรับเครื่อง \"%s\"" + +#: ../mail/em-format-html.c:1910 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "ตัวชี้ไปยังแฟ้มในเครื่อง (%s)" + +#: ../mail/em-format-html.c:1931 +#, c-format +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "ตัวชี้ไปยังข้อมูลในเครือข่าย (%s)" + +#: ../mail/em-format-html.c:1942 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "ตัวชี้ไปยังข้อมูลภายนอกที่ไม่รู้จัก (ชนิด \"%s\")" + +#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is +#. different from the one listed in From field. +#. +#: ../mail/em-format-html.c:2602 +#, c-format +msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" +msgstr "ข้อความนี้ถูกส่งโดย %s ในนามของ %s" + +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:586 +msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." +msgstr "แหล่งเก็บนี้ไม่รองรับการบอกรับ หรือไม่ได้เปิดให้บอกรับได้" + +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619 +msgid "Subscribed" +msgstr "บอกรับแล้ว" + +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:623 +msgid "Folder" +msgstr "โฟลเดอร์" + +#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835 +msgid "Please select a server." +msgstr "กรุณาเลือกเซิร์ฟเวอร์" + +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:871 +msgid "No server has been selected" +msgstr "ไม่ได้เลือกเซิร์ฟเวอร์" + +#: ../mail/em-utils.c:310 +msgid "Message Filters" +msgstr "ตัวกรองข้อความ" + +#. Drop filename for messages from a mailbox +#: ../mail/em-utils.c:814 +#, c-format +msgid "Messages from %s" +msgstr "ข้อความจาก %s" + +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:126 +msgid "Search _Folders" +msgstr "โ_ฟลเดอร์ค้นหา" + +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:522 +msgid "Add Folder" +msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 +msgid "\"Filter Editor\" window height" +msgstr "ความสูงหน้าต่าง \"เครื่องมือแก้ไขตัวกรอง\"" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 +msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" +msgstr "สถานะการขยายเต็มของหน้าต่าง \"เครื่องมือแก้ไขตัวกรอง\"" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 +msgid "\"Filter Editor\" window width" +msgstr "ความกว้างของหน้าต่าง \"เครื่องมือแก้ไขตัวกรอง\"" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 +msgid "\"Search Folder Editor\" window height" +msgstr "ความสูงหน้าต่าง \"เครื่องมือแก้ไขโฟลเดอร์ค้นหา\"" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" +msgstr "สถานะการขยายเต็มของหน้าต่าง \"เครื่องมือแก้ไขโฟลเดอร์ค้นหา\"" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +msgid "\"Search Folder Editor\" window width" +msgstr "ความกว้างของหน้าต่าง \"เครื่องมือแก้ไขโฟลเดอร์ค้นหา\"" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" +msgstr "ความสูงของหน้าต่าง \"รับและส่งเมล\"" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" +msgstr "สถานะการขยายเต็มของหน้าต่าง \"รับและส่งเมล\"" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" +msgstr "ความกว้างของหน้าต่าง \"รับและส่งเมล\"" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 +msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" +msgstr "ให้ Evolution แสดงบางส่วนของข้อความในขนาดจำกัดได้" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 +msgid "Always request read receipt" +msgstr "ร้องขอให้ส่งการแจ้งรับข้อความเสมอ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 +msgid "Automatic emoticon recognition" +msgstr "ตรวจรู้หน้าแสดงอารมณ์์โดยอัตโนมัติ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 +msgid "Automatic link recognition" +msgstr "ตรวจรู้ลิงก์โดยอัตโนมัติ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 +msgid "Check incoming mail being junk" +msgstr "ตรวจสอบจดหมายเข้าว่าเป็นเมลขยะหรือไม่" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 +msgid "Citation highlight color" +msgstr "สีเน้นการอ้างคำพูด" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +msgid "Citation highlight color." +msgstr "สีสำหรับเน้นการอ้างคำพูด" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 +msgid "Composer Window default height" +msgstr "ความสูงปริยายของหน้าต่างเขียนจดหมาย" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +msgid "Composer Window default width" +msgstr "ความกว้างปริยายของหน้าต่างเขียนจดหมาย" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +msgid "Composer load/attach directory" +msgstr "ไดเรกทอรีสำหรับอ่าน/แนบแฟ้มสำหรับเครื่องมือเขียนข้อความ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 +msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" +msgstr "จำกัดการแสดงรายการที่อยู่ในช่อง ถึง/สำเนาถึง/สำเนาลับถึง" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 +msgid "" +"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " +"address_count." +msgstr "" +"จำกัดการแสดงรายการที่อยู่ในช่อง ถึง/สำเนาถึง/สำเนาลับถึง ไม่ให้เกินจำนวนที่ระบุใน " +"address_count" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 +msgid "" +"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " +"server. The interval must be at least 30 seconds." +msgstr "" +"กำหนดความถี่ของการปรับข้อมูลระหว่างการเปลี่ยนแปลงในเครื่องกับเซิร์ฟเวอร์เมลในเครือข่ายให้ตรงกัน " +"ช่วงเวลาต้องไม่ต่ำกว่า 30 วินาที" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 +msgid "Custom headers to use while checking for junk." +msgstr "ข้อมูลส่วนหัวที่จะใช้ขณะตรวจหาขยะ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 +msgid "" +"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " +"in the format \"headername=value\"." +msgstr "" +"ข้อมูลส่วนหัวที่จะใช้ขณะตรวจหาขยะ สมาชิกแต่ละตัวในรายการเป็นสตริงในรูป \"ชื่อส่วนหัว=ค่า\"" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 +msgid "Default charset in which to compose messages" +msgstr "รหัสอักขระปริยายที่จะใช้เขียนจดหมาย" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 +msgid "Default charset in which to compose messages." +msgstr "รหัสอักขระปริยายที่จะใช้เขียนจดหมาย" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +msgid "Default charset in which to display messages" +msgstr "รหัสอักขระปริยายที่จะใช้แสดงจดหมาย" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 +msgid "Default charset in which to display messages." +msgstr "รหัสอักขระปริยายที่จะใช้แสดงจดหมาย" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 +msgid "Default forward style" +msgstr "รูปแบบปริยายของการส่งต่อข้อความ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 +msgid "Default height of the Composer Window." +msgstr "ความสูงปริยายของหน้าต่างเขียนจดหมาย" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +msgid "Default height of the mail browser window." +msgstr "ความสูงปริยายของหน้าต่างแสดงเมล" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +msgid "Default height of the subscribe dialog." +msgstr "ความสูงปริยายของกล่องโต้ตอบบอกรับข้อมูล" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +msgid "Default maximized state of the mail browser window." +msgstr "สถานะการขยายเต็มโดยปริยายของหน้าต่างแสดงเมล" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +msgid "Default reply style" +msgstr "รูปแบบปริยายของการตอบจดหมาย" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 +msgid "Default value for thread expand state" +msgstr "สถานะปริยายของการขยายกระทู้" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +msgid "Default width of the Composer Window." +msgstr "ความกว้างปริยายของหน้าต่างเขียนจดหมาย" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +msgid "Default width of the mail browser window." +msgstr "ความกว้างปริยายของหน้าต่างแสดงเมล" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +msgid "Default width of the subscribe dialog." +msgstr "ความกว้างปริยายของกล่องโต้ตอบบอกรับข้อมูล" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 +msgid "" +"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " +"book only" +msgstr "กำหนดว่า ในการกรองขยะ จะเปิดหาที่อยู่ผู้ส่งในสมุดที่อยู่ในเครื่องเท่านั้นหรือไม่" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" +msgstr "กำหนดว่าจะเปิดหาที่อยู่ผู้ส่งในสมุดที่อยู่หรือไม่" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 +msgid "" +"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " +"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " +"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " +"autocompletion." +msgstr "" +"กำหนดว่าจะเปิดหาที่อยู่ผู้ส่งในสมุดที่อยู่หรือไม่ ถ้าหาพบ ข้อความนั้นก็ไม่ควรเป็นขยะ การเปิดหานี้ " +"จะเปิดในสมุดที่ถูกเลือกไว้สำหรับเติมเต็มที่อยู่แบบอัตโนมัติ ซึ่งอาจจะช้าถ้าสมุดดังกล่าวอยู่ในเครือข่าย " +"(เช่น LDAP)" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" +msgstr "กำหนดว่าจะใช้ข้อมูลส่วนหัวกำหนดเองสำหรับตรวจขยะหรือไม่" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 +msgid "" +"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " +"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " +"checking speed." +msgstr "" +"กำหนดว่าจะใช้ข้อมูลส่วนที่หัวกำหนดเองสำหรับตรวจขยะหรือไม่ ถ้าเปิดใช้ตัวเลือกนี้ " +"และข้อความมีข้อมูลส่วนหัวนี้กำกับมา ก็จะช่วยให้การตรวจขยะทำได้รวดเร็วขึ้น" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 +msgid "" +"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " +"lines in the \"Messages\" column in vertical view." +msgstr "" +"กำหนดว่าจะใช้แบบอักษรเดียวกันสำหรับทั้งบรรทัด \"จาก\" และ \"เรื่อง\" ในช่อง \"ข้อความ\" " +"ในมุมมองแบบตั้งหรือไม่" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 +msgid "Directory for loading/attaching files to composer." +msgstr "ไดเรกทอรีสำหรับอ่าน/แนบแฟ้มสำหรับเครื่องมือเขียนข้อความ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +msgid "Directory for saving mail component files." +msgstr "ไดเรกทอรีสำหรับบันทึกแฟ้มส่วนประกอบต่างๆ ของเมล" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 +msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" +msgstr "ปิดหรือเปิดการละชื่อโฟลเดอร์ด้วยจุดไข่ปลาในแถบข้าง" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +msgid "Do not add signature delimiter" +msgstr "ไม่ต้องเติมเครื่องหมายคั่นลายเซ็น" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." +msgstr "เน้นคำสะกดผิดขณะพิมพ์" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +msgid "Empty Junk folders on exit" +msgstr "เทโฟลเดอร์ข้อความขยะก่อนออก" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +msgid "Empty Trash folders on exit" +msgstr "เทถังขยะก่อนออก" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." +msgstr "เทขยะในโฟลเดอร์ข้อความขยะทั้งหมดก่อนออกจาก Evolution" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." +msgstr "เทขยะในโฟลเดอร์ถังขยะทั้งหมดก่อนออกจาก Evolution" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " +"annoying and prefer to see a static image instead." +msgstr "" +"เปิดใช้ภาพเคลื่อนไหวในเมล HTML ผู้ใช้จำนวนมากรู้สึกรำคาญกับภาพเคลื่อนไหว " +"และต้องการดูภาพนิ่งมากกว่า" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 +msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." +msgstr "เปิดใช้โหมดเคอร์เซอร์ เพื่อให้คุณใช้เคอร์เซอร์ขณะอ่านเมลได้" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +msgid "Enable or disable magic space bar" +msgstr "เปิดหรือปิดการใช้แคร่เว้นวรรคเป็นปุ่มทำงานลัด" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." +msgstr "เปิดหรือปิดการถามเมื่อผู้ใช้ทำเครื่องหมายข้อความหลายรายการ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +msgid "Enable or disable type ahead search feature" +msgstr "เปิดหรือปิดความสามารถในการค้นแบบพิมพ์ล่วงหน้า" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +msgid "Enable search folders" +msgstr "เปิดใช้โฟลเดอร์ค้นหา" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +msgid "Enable search folders on startup." +msgstr "เปิดใช้โฟลเดอร์ค้นหาเมื่อเริ่มทำงาน" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " +"names." +msgstr "" +"เปิดใช้ความสามารถในการค้นหาภายในแถบข้าง เพื่อให้คุณสามารถค้นหาชื่อโฟลเดอร์แบบโต้ตอบได้" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " +"and folders." +msgstr "" +"เปิดใช้ตัวเลือกนี้ถ้าต้องการใช้แคร่เว้นวรรคในการเลื่อนหน้าในช่องตัวอย่างข้อความ รายการข้อความ " +"และในโฟลเดอร์ต่างๆ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +msgid "Enable to render message text part of limited size." +msgstr "เปิดใช้เพื่อแสดงบางส่วนของข้อความในขนาดที่จำกัด" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +msgid "Enable/disable caret mode" +msgstr "เปิด/ปิดการใช้เคอร์เซอร์" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 ../mail/mail-config.ui.h:45 +msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" +msgstr "ลงรหัสชื่อแฟ้มในแบบของ Outlook/GMail" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " +"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " +"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " +"standard." +msgstr "" +"ลงรหัสชื่อแฟ้มในข้อมูลส่วนหัวของเมลในแบบที่ Outlook และ GMail ใช้ " +"เพื่อให้โปรแกรมดังกล่าวแสดงชื่อแฟ้มที่เป็น UTF-8 ที่ส่งจาก Evolution ได้อย่างถูกต้อง " +"เนื่องจากโปรแกรมดังกล่าวไม่ได้ทำตาม RFC 2231 แต่ไปใช้มาตรฐาน RFC 2047 ซึ่งไม่ถูกต้อง" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +msgid "Height of the message-list pane" +msgstr "ความสูงของช่องรายการข้อความ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +msgid "Height of the message-list pane." +msgstr "ความสูงของช่องรายการข้อความ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" +msgstr "ซ่อนการแสดงตัวอย่างอีเมลของโฟลเดอร์และยกเลิกการเลือก" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +msgid "" +"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " +"they really want to do it." +msgstr "" +"ถ้าผู้ใช้พยายามเปิดข้อความตั้งแต่ 10 ข้อความขึ้นไปพร้อมกันทีเดียว จะถามผู้ใช้ก่อน " +"ว่าต้องการเปิดจริงหรือไม่" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +msgid "" +"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " +"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " +"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." +msgstr "" +"ถ้าไม่มีองค์ประกอบภายในของ Evolution สำหรับแสดงข้อมูลชนิด MIME ที่กำหนด " +"จะค้นหาองค์ประกอบ Bonobo สำหรับแสดงชนิด MIME ที่ปรากฏในรายชื่อนี้จากฐานข้อมูลชนิด MIME " +"ของ GNOME" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " +"user resizes the window vertically." +msgstr "" +"ความสูงตั้งต้นของหน้าต่าง \"เครื่องมือแก้ไขตัวกรอง\" " +"ค่านี้จะเปลี่ยนตามการปรับขนาดหน้าต่างของผู้ใช้ตามแนวตั้ง" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"ความสูงตั้งต้นของหน้าต่าง \"เครื่องมือแก้ไขโฟลเดอร์ค้นหา\" " +"ค่านี้จะเปลี่ยนตามการปรับขนาดหน้าต่างของผู้ใช้ตามแนวตั้ง" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +msgid "" +"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"ความสูงตั้งต้นของหน้าต่าง \"รับและส่งเมล\" ค่านี้จะเปลี่ยนตามการปรับขนาดหน้าต่างของผู้ใช้ตามแนวตั้ง" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " +"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " +"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be " +"maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" +"ค่าตั้งต้นของสถานะการขยายเต็มของหน้าต่าง \"เครื่องมือแก้ไขตัวกรอง\" " +"ค่านี้จะปรับตามการขยายหรือเลิกขยายหน้าต่างเต็มของผู้ใช้ สังเกตว่าค่านี้ไม่ได้ใช้โดย Evolution " +"เนื่องจากหน้าต่าง \"เครื่องมือแก้ไขตัวกรอง\" ไม่สามารถขยายเต็มได้ " +"แต่คีย์นี้มีไว้ด้วยเหตุผลเรื่องรายละเอียดทางเทคนิค" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" " +"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" +"ค่าตั้งต้นของสถานะการขยายเต็มของหน้าต่าง \"เครื่องมือแก้ไขโฟลเดอร์ค้นหา\" " +"ค่านี้จะปรับตามการขยายหรือเลิกขยายหน้าต่างเต็มของผู้ใช้ สังเกตว่าค่านี้ไม่ได้ใช้โดย Evolution " +"เนื่องจากหน้าต่าง \"เครื่องมือแก้ไขโฟลเดอร์ค้นหา\" ไม่สามารถขยายเต็มได้ " +"แต่คีย์นี้มีไว้ด้วยเหตุผลเรื่องรายละเอียดทางเทคนิค" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" +"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " +"detail." +msgstr "" +"ค่าตั้งต้นของสถานะการขยายเต็มของหน้าต่าง \"รับและส่งเมล\" " +"ค่านี้จะปรับตามการขยายหรือเลิกขยายหน้าต่างเต็มของผู้ใช้ สังเกตว่าค่านี้ไม่ได้ใช้โดย Evolution " +"เนื่องจากหน้าต่าง \"รับและส่งเมล\" ไม่สามารถขยายเต็มได้ " +"แต่คีย์นี้มีไว้ด้วยเหตุผลเรื่องรายละเอียดทางเทคนิค" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +msgid "" +"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " +"resizes the window horizontally." +msgstr "" +"ความกว้างตั้งต้นของหน้าต่าง \"เครื่องมือแก้ไขตัวกรอง\" " +"ค่านี้จะเปลี่ยนตามการปรับขนาดหน้าต่างของผู้ใช้ตามแนวนอน" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +msgid "" +"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" +"ความกว้างตั้งต้นของหน้าต่าง \"เครื่องมือแก้ไขโฟลเดอร์ค้นหา\" " +"ค่านี้จะเปลี่ยนตามการปรับขนาดหน้าต่างของผู้ใช้ตามแนวนอน" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +msgid "" +"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" +"ความกว้างตั้งต้นของหน้าต่าง \"รับและส่งเมล\" " +"ค่านี้จะเปลี่ยนตามการปรับขนาดหน้าต่างของผู้ใช้ตามแนวนอน" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " +"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " +"the search results." +msgstr "" +"ปิดหรือเปิดการเตือนซ้ำๆ ว่าการลบข้อความในโฟลเดอร์ค้นหาจะเป็นการลบข้อความอย่างถาวรด้วย " +"ไม่ใช่แค่การลบจากผลการค้นหาเท่านั้น" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +msgid "Last time empty junk was run" +msgstr "เวลาเทข้อความขยะครั้งสุดท้าย" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +msgid "Last time empty trash was run" +msgstr "เวลาเทขยะครั้งสุดท้าย" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +msgid "Layout style" +msgstr "รูปแบบการจัดหน้าจอ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +msgid "List of Labels and their associated colors" +msgstr "รายชื่อป้ายและสีที่ใช้" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" +msgstr "รายชื่อชนิด MIME ที่จะตรวจหาองค์ประกอบ Bonobo สำหรับแสดง" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +msgid "List of accepted licenses" +msgstr "รายชื่อของสัญญาอนุญาตที่ยอมรับ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +msgid "List of accounts" +msgstr "รายชื่อบัญชีเมล" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +msgid "" +"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." +msgstr "" +"รายชื่อบัญชีที่องค์ประกอบเมลของ Evolution รู้จัก รายชื่อนี้เป็นสตริงเก็บชื่อไดเรกทอรีย่อยเทียบกับ /" +"apps/evolution/mail/accounts" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +msgid "List of custom headers and whether they are enabled." +msgstr "รายชื่อข้อมูลส่วนหัวกำหนดเอง พร้อมกำหนดว่าเปิดใช้หรือไม่" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." +msgstr "รายชื่อรหัสภาษาของพจนานุกรมที่จะใช้ตรวจตัวสะกด" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 +msgid "" +"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." +msgstr "" +"รายชื่อของป้ายที่ใช้ในองค์ประกอบเมลของ Evolution รายชื่อนี้เป็นรายการของสตริงในรูป ชื่อ:สี " +"โดยแทนสีด้วยรูปแบบฐานสิบหกแบบ HTML" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +msgid "List of protocol names whose license has been accepted." +msgstr "รายชื่อโพรโทคอลที่ใช้สัญญาอนุญาตที่ยอมรับ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +msgid "Load images for HTML messages over HTTP" +msgstr "โหลดรูปภาพในข้อความ HTML ผ่าน HTTP" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 +msgid "" +"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " +"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " +"contacts. \"2\" - Always load images off the net." +msgstr "" +"โหลดรูปภาพในข้อความ HTML ผ่าน HTTP(S) ค่าที่เป็นไปได้คือ: \"0\" = " +"ไม่ต้องโหลดรูปภาพผ่านเครือข่าย, \"1\" = โหลดรูปภาพในเมลจากผู้ติดต่อ, \"2\" = " +"โหลดรูปภาพผ่านเครือข่ายเสมอ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +msgid "Log filter actions" +msgstr "บันทึกปูมการกรองข้อความ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +msgid "Log filter actions to the specified log file." +msgstr "บันทึกปูมการกรองข้อความลงในแฟ้มปูม" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +msgid "Logfile to log filter actions" +msgstr "แฟ้มปูมที่จะบันทึกการกรองข้อความ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +msgid "Logfile to log filter actions." +msgstr "แฟ้มปูมที่จะบันทึกการกรองข้อความ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +msgid "Mail browser height" +msgstr "ความสูงของหน้าต่างแสดงเมล" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +msgid "Mail browser maximized" +msgstr "หน้าต่างแสดงเมลขยายเต็มอยู่" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +msgid "Mail browser width" +msgstr "ความกว้างของหน้าต่างแสดงเมล" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +msgid "Mark as Seen after specified timeout" +msgstr "ทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้วหลังระยะเวลาที่กำหนด" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +msgid "Mark as Seen after specified timeout." +msgstr "ทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้วหลังระยะเวลาที่กำหนด" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" +msgstr "เน้นการอ้างคำพูดในตัวอย่างข้อความ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." +msgstr "เน้นการอ้างคำพูดในตัวอย่างข้อความ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" +msgstr "รูปแบบการแสดงข้อความ (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" +msgstr "จำนวนวันที่น้อยที่สุดระหว่างการเทข้อความขยะก่อนออกแต่ละครั้ง" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" +msgstr "จำนวนวันที่น้อยที่สุดระหว่างการเทขยะก่อนออกแต่ละครั้ง" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." +msgstr "เวลาที่น้อยที่สุดระหว่างการเทข้อความขยะก่อนออกแต่ละครั้ง เป็นวัน" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." +msgstr "เวลาที่น้อยที่สุดระหว่างการเทขยะก่อนออกแต่ละครั้ง เป็นวัน" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" +msgstr "จำนวนรายการที่อยู่ที่จะแสดงในช่อง ถึง/สำเนาถึง/สำเนาลับถึง" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +msgid "Prompt on empty subject" +msgstr "ถามเมื่อหัวเรื่องข้อความว่างเปล่า" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." +msgstr "ถามผู้ใช้เมื่อผู้ใช้พยายามเก็บกวาดโฟลเดอร์" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgstr "ถามผู้ใช้เมื่อผู้ใช้พยายามส่งข้อความที่ไม่มีหัวเรื่อง" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +msgid "Prompt when deleting messages in search folder" +msgstr "ถามก่อนลบข้อความในโฟลเดอร์ค้นหา" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +msgid "Prompt when user expunges" +msgstr "ถามเมื่อผู้ใช้สั่งเก็บกวาด" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +msgid "Prompt when user only fills Bcc" +msgstr "ถามเมื่อผู้ใช้ระบุแต่สำเนาลับ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" +msgstr "ถามก่อนถ้าผู้ใช้พยายามเปิดข้อความตั้งแต่ 10 ข้อความขึ้นไปพร้อมกัน" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +msgid "" +"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " +"receive HTML mail." +msgstr "ถามเมื่อผู้ใช้พยายามส่งเมลในรูป HTML ไปยังผู้รับที่อาจไม่ต้องการรับเมลในรูป HTML" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." +msgstr "ถามเมื่อผู้ใช้พยายามส่งข้อความโดยไม่มีผู้รับในรายการ \"ถึง\" หรือ \"สำเนาถึง\" เลย" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" +msgstr "ถามเมื่อผู้ใช้พยายามส่ง HTML โดยที่ผู้รับไม่ต้องการ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +msgid "Prompt while marking multiple messages" +msgstr "ถามเมื่อผู้ใช้ทำเครื่องหมายข้อความหลายรายการ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +msgid "Put personalized signatures at the top of replies" +msgstr "ใส่ลายเซ็นส่วนตัวไว้ด้านบนของข้อความที่ตอบ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +msgid "Put the cursor at the bottom of replies" +msgstr "วางเคอร์เซอร์ไว้ที่ท้ายข้อความที่ตอบ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." +msgstr "ตรวจรู้หน้าแสดงอารมณ์ในข้อความและแทนที่ด้วยรูปภาพให้" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +msgid "Recognize links in text and replace them." +msgstr "ตรวจรู้ลิงก์ในข้อความและแทนที่ให้" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +msgid "Run junk test on incoming mail." +msgstr "ตรวจความเป็นขยะในจดหมายเข้าทุกฉบับ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +msgid "Save directory" +msgstr "ไดเรกทอรีสำหรับบันทึก" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +msgid "Search for the sender photo in local address books" +msgstr "ค้นหารูปของผู้ส่งจากสมุดที่อยู่ในเครื่อง" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +msgid "Send HTML mail by default" +msgstr "ส่งเมลในรูป HTML โดยปริยาย" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +msgid "Send HTML mail by default." +msgstr "ส่งเมลในรูป HTML โดยปริยาย" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +msgid "Sender email-address column in the message list" +msgstr "แสดงคอลัมน์ที่อยู่อีเมลผู้ส่งในรายการข้อความด้วย" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +msgid "Server synchronization interval" +msgstr "ช่วงเวลาการปรับข้อมูลกับเซิร์ฟเวอร์" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +msgid "" +"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " +"signature when composing a mail." +msgstr "กำหนดเป็น TRUE ถ้าคุณไม่ต้องการเติมเครื่องหมายคั่นก่อนลายเซ็นของคุณเมื่อเขียนเมล" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" +msgstr "แสดงช่อง \"สำเนาลับถึง\" เมื่อส่งเมล" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" +msgstr "แสดงช่อง \"สำเนาถึง\" เมื่อส่งเมล" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "แสดงช่อง \"จาก\" เมื่อแปะประกาศในกลุ่มข่าว" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 +msgid "Show \"From\" field when sending a mail message" +msgstr "แสดงช่อง \"จาก\" เมื่อส่งเมล" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "แสดงช่อง \"ที่อยู่ตอบกลับ\" เมื่อแปะประกาศในกลุ่มข่าว" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" +msgstr "แสดงช่อง \"ที่อยู่ตอบกลับ\" เมื่อส่งเมล" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +msgid "Show Animations" +msgstr "แสดงภาพเคลื่อนไหว" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +msgid "Show all message headers" +msgstr "แสดงส่วนหัวทั้งหมดของข้อความ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +msgid "Show all the headers when viewing a messages." +msgstr "แสดงข้อมูลส่วนหัวทั้งหมดเมื่อแสดงข้อความ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +msgid "Show animated images as animations." +msgstr "แสดงภาพที่มีการเคลื่อนไหวโดยเคลื่อนไหวภาพ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." +msgstr "แสดงข้อความที่ลบแล้วในรายการข้อความด้วย โดยแสดงแบบขีดฆ่า" -#: ../calendar/zones.h:34 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "แอฟริกา/" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +msgid "Show deleted messages in the message-list" +msgstr "แสดงข้อความที่ลบแล้วในรายการข้อความด้วย" -#: ../calendar/zones.h:35 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "แอฟริกา/บิสเซา" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +msgid "Show image animations" +msgstr "แสดงภาพเคลื่อนไหว" -#: ../calendar/zones.h:36 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "แอฟริกา/บราซซาวิล" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +msgid "Show original \"Date\" header value." +msgstr "แสดงข้อมูลส่วนหัว \"วันที\" ตามต้นฉบับ" -#: ../calendar/zones.h:37 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "แอฟริกา/บูจุมบูรา" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +msgid "Show photo of the sender" +msgstr "แสดงรูปของผู้ส่ง" -#: ../calendar/zones.h:38 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "แอฟริกา/ไคโร" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +msgid "" +"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"แสดงช่อง \"สำเนาลับถึง\" เมื่อส่งเมล ซึ่งจะควบคุมจากเมนู \"มุมมอง\" เมื่อมีการเลือกบัญชีเมล" -#: ../calendar/zones.h:39 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "แอฟริกา/คาซาบลังกา" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +msgid "" +"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"แสดงช่อง \"สำเนาถึง\" เมื่อส่งเมล ซึ่งจะควบคุมจากเมนู \"มุมมอง\" เมื่อมีการเลือกบัญชีเมล" -#: ../calendar/zones.h:40 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "แอฟริกา/เซวตา" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +msgid "" +"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " +"the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" +"แสดงช่อง \"จาก\" เมื่อแปะประกาศในกลุ่มข่าว ซึ่งจะควบคุมจากเมนู \"มุมมอง\" " +"เมื่อมีการเลือกบัญชีกลุ่มข่าว" -#: ../calendar/zones.h:41 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "แอฟริกา/โกนากรี" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +msgid "" +"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"แสดงช่อง \"จาก\" เมื่อส่งเมล ซึ่งจะควบคุมจากเมนู \"มุมมอง\" เมื่อมีการเลือกบัญชีเมล" -#: ../calendar/zones.h:42 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "แอฟริกา/ดาการ์" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " +"from the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" +"แสดงช่อง \"ที่อยู่ตอบกลับ\" เมื่อแปะประกาศในกลุ่มข่าว ซึ่งจะควบคุมจากเมนู \"มุมมอง\" " +"เมื่อมีการเลือกบัญชีกลุ่มข่าว" -#: ../calendar/zones.h:43 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "แอฟริกา/ดาร์-เอส-ซาลาม" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " +"from the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"แสดงช่อง \"ที่อยู่ตอบกลับ\" เมื่อส่งเมล ซึ่งจะควบคุมจากเมนู \"มุมมอง\" เมื่อมีการเลือกบัญชีเมล" -#: ../calendar/zones.h:44 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "แอฟริกา/จิบูตี" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +msgid "" +"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " +"list." +msgstr "แสดงคอลัมน์ที่อยู่อีเมลผู้ส่งในรายการข้อความด้วย" -#: ../calendar/zones.h:45 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "แอฟริกา/Douala" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +msgid "" +"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " +"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " +"format and local time zone." +msgstr "" +"แสดงข้อมูลส่วนหัว \"วันที\" ตามต้นฉบับ (โดยใช้เวลาท้องถิ่นเมื่อเขตเวลาต่างกันเท่านั้น) มิฉะนั้น " +"ก็จะแสดงข้อมูลส่วนหัว \"วันที่\" ด้วยรูปแบบที่ผู้ใช้กำหนด และใช้เขตเวลาท้องถิ่น" -#: ../calendar/zones.h:46 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "แอฟริกา/El_Aaiun" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." +msgstr "แสดงรูปของผู้ส่งในช่องอ่านข้อความด้วย" -#: ../calendar/zones.h:47 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "แอฟริกา/ฟรีทาวน์" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +msgid "Spell check inline" +msgstr "ตรวจตัวสะกดขณะพิมพ์" -#: ../calendar/zones.h:48 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "แอฟริกา/กาโบโรเน" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +msgid "Spell checking color" +msgstr "สีของการตรวจตัวสะกด" -#: ../calendar/zones.h:49 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "แอฟริกา/ฮาราเร" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +msgid "Spell checking languages" +msgstr "ภาษาที่ตรวจตัวสะกด" -#: ../calendar/zones.h:50 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "แอฟริกา/โจฮันเนสเบิร์ก" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 +msgid "Subscribe dialog default height" +msgstr "ความสูงปริยายของหน้าต่างบอกรับข้อมูล" -#: ../calendar/zones.h:51 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "แอฟริกา/กัมปาลา" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +msgid "Subscribe dialog default width" +msgstr "ความกว้างปริยายของหน้าต่างบอกรับข้อมูล" -#: ../calendar/zones.h:52 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "แอฟริกา/คาร์ทูม" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 +msgid "Terminal font" +msgstr "แบบอักษรเทอร์มินัล" -#: ../calendar/zones.h:53 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "แอฟริกา/คิกาลี" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 +msgid "Text message part limit" +msgstr "ขนาดส่วนของข้อความสูงสุด" -#: ../calendar/zones.h:54 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "แอฟริกา/กินชาซา" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 +msgid "The default plugin for Junk hook" +msgstr "ปลั๊กอินปริยายสำหรับการตรวจข้อความขยะ" -#: ../calendar/zones.h:55 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "แอฟริกา/ลากอส" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 +msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." +msgstr "เวลาเทข้อความขยะครั้งสุดท้าย เป็นวันนับจากจุดเริ่มนับเวลายูนิกซ์" -#: ../calendar/zones.h:56 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "แอฟริกา/ลีเบรอวิล" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 +msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." +msgstr "เวลาเทขยะครั้งสุดท้าย เป็นวันนับจากจุดเริ่มนับเวลายูนิกซ์" -#: ../calendar/zones.h:57 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "แอฟริกา/โลเม" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"message list." +msgstr "" +"รูปแบบการจัดหน้าจอจะกำหนดตำแหน่งของช่องแสดงตัวอย่างเทียบกับรายชื่อข้อความ \"0\" " +"(แบบฉบับ) จะวางช่องแสดงตัวอย่างไว้ใต้รายชื่อข้อความ \"1\" (แบบแนวตั้ง) " +"จะวางช่องแสดงตัวอย่างไว้ข้างรายชื่อข้อความ" -#: ../calendar/zones.h:58 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "แอฟริกา/ลูอันดา" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 +msgid "The terminal font for mail display." +msgstr "แบบอักษรเทอร์มินัลสำหรับแสดงข้อความเมล" -#: ../calendar/zones.h:59 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "แอฟริกา/Lubumbashi" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 +msgid "The variable width font for mail display." +msgstr "แบบอักษรความกว้างไม่คงที่สำหรับแสดงข้อความเมล" -#: ../calendar/zones.h:60 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "แอฟริกา/ลูซากา" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 +msgid "" +"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " +"\"2\" for debug messages." +msgstr "" +"ค่าที่เป็นไปได้มีสามค่า คือ \"0\" สำหรับข้อผิดพลาด, \"1\" สำหรับคำเตือน และ \"2\" " +"สำหรับข้อความดีบั๊ก" -#: ../calendar/zones.h:61 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "แอฟริกา/มาลาโบ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 +msgid "" +"This decides the max size of the text part that can be formatted under " +"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." +msgstr "" +"ค่านี้กำหนดขนาดสูงสุดของส่วนของข้อความที่จะสามารถจัดรูปแบบใน Evolution ได้ ค่าปริยายคือ 4 " +"MB หรือ 4096 KB และกำหนดค่าในหน่วย KB" -#: ../calendar/zones.h:62 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "แอฟริกา/มาปูโต" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 +msgid "" +"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " +"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " +"to the other available plugins." +msgstr "" +"แม้จะเปิดใช้ปลั๊กอินตรวจข้อความขยะไว้หลายตัว นี่เป็นปลั๊กอินปริยาย ถ้าปลั๊กอินปริยายถูกปิด " +"ก็จะไม่พยายามถอยไปใช้ปลั๊กอินอื่นแทน" -#: ../calendar/zones.h:63 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "แอฟริกา/มาเซรู" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +msgid "" +"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " +"the mail in the list and removes the preview for that folder." +msgstr "" +"ค่านี้จะถูกอ่านเพียงครั้งเดียว แล้วล้างค่าเป็น \"false\" ทันทีหลังจากอ่าน หน้าที่ของคีย์นี้ " +"คือยกเลิกการเลือกเมลในรายการ และยกเลิกการแสดงตัวอย่างอีเมลสำหรับโฟลเดอร์นั้นๆ" -#: ../calendar/zones.h:64 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "แอฟริกา/อัมบาบาเน" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +msgid "" +"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " +"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" +"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " +"mail view." +msgstr "" +"คีย์นี้เก็บรายชื่อของโครงสร้าง XML ที่ระบุข้อมูลส่วนหัวกำหนดเองของเมล " +"พร้อมกำหนดด้วยว่าจะแสดงหรือไม่ รูปแบบของโครงสร้าง XML คือ <header enabled> " +"โดยกำหนด enabled ถ้าต้องการให้แสดง header ในมุมมองเมล" -#: ../calendar/zones.h:65 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "แอฟริกา/โมกาดิชู" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 +msgid "" +"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " +"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " +"mail sent by known contacts from junk filtering." +msgstr "" +"ตัวเลือกนี้เกี่ยวข้องกับคีย์ lookup_addressbook " +"และใช้กำหนดว่าจะเปิดหาที่อยู่ในสมุดที่อยู่ในเครื่องเท่านั้นหรือไม่ " +"เพื่อข้ามการตรวจขยะในเมลที่ส่งมาจากผู้ติดต่อที่รู้จัก" -#: ../calendar/zones.h:66 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "แอฟริกา/มันโรเวีย" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 +msgid "This option would help in improving the speed of fetching." +msgstr "ตัวเลือกนี้จะช่วยเพิ่มความเร็วในการดึงข้อมูล" -#: ../calendar/zones.h:67 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "แอฟริกา/ไนโรบี" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +msgid "" +"This sets the number of addresses to show in default message list view, " +"beyond which a '...' is shown." +msgstr "" +"กำหนดจำนวนรายการที่อยู่ที่จะแสดงในมุมมองรายการข้อความปริยาย ซึ่งรายการที่เกินนั้น จะถูกแทนด้วย " +"'...'" -#: ../calendar/zones.h:68 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "แอฟริกา/เอ็นจาเมนา" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +"collapsed state by default. Evolution requires a restart." +msgstr "ค่านี้กำหนดว่าจะขยายหรือยุบกระทู้โดยปริยาย ต้องเปิด Evolution ใหม่จึงจะมีผล" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " +"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " +"restart." +msgstr "" +"ค่านี้กำหนดว่าจะเรียงกระทู้ตามลำดับก่อนหลังในแต่ละสาย แทนการเรียงตามวันที่ ต้องเปิด Evolution " +"ใหม่จึงจะมีผล" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 +msgid "Thread the message-list based on Subject" +msgstr "เรียงกระทู้ในรายการข้อความตามหัวเรื่อง" -#: ../calendar/zones.h:69 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "แอฟริกา/นีอาเม" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 +msgid "Timeout for marking message as seen" +msgstr "กำหนดเวลาที่จะทำเครื่องหมายข้อความว่าอ่านแล้ว" -#: ../calendar/zones.h:70 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "แอฟริกา/นูแอกชอต" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 +msgid "Timeout for marking message as seen." +msgstr "กำหนดเวลาที่จะทำเครื่องหมายข้อความว่าอ่านแล้ว" -#: ../calendar/zones.h:71 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "แอฟริกา/วากาดูกู" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 +msgid "UID string of the default account." +msgstr "สตริง UID ของบัญชีปริยาย" -#: ../calendar/zones.h:72 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "แอฟริกา/ปอร์โต-โนโว" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 +msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." +msgstr "สีของเส้นใต้ที่ขีดเน้นคำสะกดผิดเมื่อใช้การตรวจตัวสะกดขณะพิมพ์" -#: ../calendar/zones.h:73 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "แอฟริกา/เซา_โตเม" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client" +msgstr "ใช้ดีมอนและไคลเอนต์ของ SpamAssassin" -#: ../calendar/zones.h:74 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "แอฟริกา/Timbuktu" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." +msgstr "ใช้ดีมอนและไคลเอนต์ของ SpamAssassin (spamc/spamd)" -#: ../calendar/zones.h:75 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "แอฟริกา/ตริโปลี" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 +msgid "Use custom fonts" +msgstr "ใช้แบบอักษรกำหนดเอง" -#: ../calendar/zones.h:76 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "แอฟริกา/ตูนิส" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 +msgid "Use custom fonts for displaying mail." +msgstr "ใช้แบบอักษรกำหนดเองสำหรับแสดงผลเมล" -#: ../calendar/zones.h:77 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "แอฟริกา/วินด์ฮุก" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 +msgid "Use only local spam tests." +msgstr "ทดสอบสแปมแบบไม่ใช้เครือข่ายเท่านั้น" -#: ../calendar/zones.h:78 -msgid "America/Adak" -msgstr "อเมริกา/Adak" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 +msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." +msgstr "ทดสอบสแปมแบบไม่ใช้เครือข่ายเท่านั้น (ไม่ใช้ DNS)" -#: ../calendar/zones.h:79 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "อเมริกา/Anchorage" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 +msgid "" +"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " +"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " +"message or the bottom." +msgstr "" +"ผู้ใช้สามารถควบคุมได้ว่าจะให้วางเคอร์เซอร์ที่ไหนเมื่อจะตอบข้อความ " +"โดยระบุว่าจะให้วางเคอร์เซอร์ไว้ที่เหนือหรือใต้ข้อความ" -#: ../calendar/zones.h:80 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "อเมริกา/แองกวิลลา" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 +msgid "" +"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " +"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " +"the message or the bottom." +msgstr "" +"ผู้ใช้สามารถควบคุมได้ว่าจะให้ใส่ลายเซ็นที่ไหนเมื่อจะตอบข้อความ " +"โดยระบุว่าจะให้ใส่ลายเซ็นไว้ที่เหนือหรือใต้ข้อความ" -#: ../calendar/zones.h:81 -msgid "America/Antigua" -msgstr "อเมริกา/แอนติกา" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 +msgid "Variable width font" +msgstr "แบบอักษรความกว้างไม่คงที่" -#: ../calendar/zones.h:82 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "อเมริกา/Araguaina" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 +msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." +msgstr "กำหนดว่าจะเติมการร้องขอให้แจ้งการรับเมลในทุกข้อความที่ส่งโดยปริยายหรือไม่" -#: ../calendar/zones.h:83 -msgid "America/Aruba" -msgstr "อเมริกา/อารูบา" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 +msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." +msgstr "กำหนดว่าจะปิดการละชื่อโฟลเดอร์ด้วยจุดไข่ปลาในแถบข้างหรือไม่" -#: ../calendar/zones.h:84 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "อเมริกา/Asuncion" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 +msgid "" +"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " +"not contain In-Reply-To or References headers." +msgstr "" +"กำหนดว่าจะถอยกลับไปใช้การเรียงกระทู้ข้อความโดยอาศัยหัวเรื่องเมื่อข้อความไม่มีข้อมูลส่วนหัว In-" +"Reply-To หรือ Reference หรือไม่" -#: ../calendar/zones.h:85 -msgid "America/Barbados" -msgstr "อเมริกา/บาร์เบโดส" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 +msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" +msgstr "กำหนดว่าจะเรียงกระทู้ตามลำดับก่อนหลังในแต่ละสายหรือไม่" -#: ../calendar/zones.h:86 -msgid "America/Belem" -msgstr "อเมริกา/Belem" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 +msgid "Width of the message-list pane" +msgstr "ความกว้างของช่องรายการข้อความ" -#: ../calendar/zones.h:87 -msgid "America/Belize" -msgstr "อเมริกา/เบลีซ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 +msgid "Width of the message-list pane." +msgstr "ความกว้างของช่องรายการข้อความ" -#: ../calendar/zones.h:88 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "อเมริกา/บัววีชตา" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:178 +msgid "Importing Elm data" +msgstr "กำลังขำเข้าข้อมูล Elm" -#: ../calendar/zones.h:89 -msgid "America/Bogota" -msgstr "อเมริกา/โบโกตา" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:374 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:952 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5 +msgid "Mail" +msgstr "เมล" -#: ../calendar/zones.h:90 -msgid "America/Boise" -msgstr "อเมริกา/บอยซี" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:367 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "เครื่องมือนำเข้าข้อมูล Elm ของ Evolution" -#: ../calendar/zones.h:91 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "อเมริกา/บัวโนสไอเรส" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:368 +msgid "Import mail from Elm." +msgstr "นำเข้าเมลจาก Elm" -#: ../calendar/zones.h:92 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "อเมริกา/เคมบริดจ์_เบย์" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:115 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:311 +msgid "Destination folder:" +msgstr "โฟลเดอร์ปลายทาง:" -#: ../calendar/zones.h:93 -msgid "America/Cancun" -msgstr "อเมริกา/Cancun" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304 +msgid "Select folder" +msgstr "เลือกโฟลเดอร์" -#: ../calendar/zones.h:94 -msgid "America/Caracas" -msgstr "อเมริกา/การากัส" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304 +msgid "Select folder to import into" +msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่จะให้นำเข้า" -#: ../calendar/zones.h:95 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "อเมริกา/Catamarca" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260 +#: ../shell/e-shell-utils.c:245 +msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" +msgstr "กล่องเมลของเบิร์กลีย์ (mbox)" -#: ../calendar/zones.h:96 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "อเมริกา/กาแยน" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:261 +msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" +msgstr "เครื่องมือนำเข้าโฟลเดอร์ในรูปแบบ mailbox ของ Berkeley" -#: ../calendar/zones.h:97 -msgid "America/Cayman" -msgstr "อเมริกา/เคย์แมน" +#: ../mail/importers/mail-importer.c:71 +msgid "Importing mailbox" +msgstr "กำลังนำเข้ากล่องจดหมาย" -#: ../calendar/zones.h:98 -msgid "America/Chicago" -msgstr "อเมริกา/ชิคาโก" +#. Destination folder, was set in our widget +#: ../mail/importers/mail-importer.c:155 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:456 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:562 +#, c-format +msgid "Importing `%s'" +msgstr "กำลังนำเข้า `%s'" -#: ../calendar/zones.h:99 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "อเมริกา/ชีวาวา" +#: ../mail/importers/mail-importer.c:298 +#, c-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "กำลังตรวจสอบ %s" -#: ../calendar/zones.h:100 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "อเมริกา/Cordoba" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:221 +msgid "Importing Pine data" +msgstr "กำลังนำเข้าข้อมูล Pine" -#: ../calendar/zones.h:101 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "อเมริกา/คอสตาริกา" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:379 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:986 +msgid "Address Book" +msgstr "สมุดที่อยู่" -#: ../calendar/zones.h:102 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "อเมริกา/Cuiaba" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:420 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "เครื่องมือนำเข้าข้อมูล Pine" -#: ../calendar/zones.h:103 -msgid "America/Curacao" -msgstr "อเมริกา/Curacao" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:421 +msgid "Import mail from Pine." +msgstr "นำเข้าเมลจาก Pine" -#: ../calendar/zones.h:104 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "อเมริกา/Danmarkshavn" +#: ../mail/mail-autofilter.c:73 +#, c-format +msgid "Mail to %s" +msgstr "เมลไปยัง %s" -#: ../calendar/zones.h:105 -msgid "America/Dawson" -msgstr "อเมริกา/ดอว์สัน" +#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275 +#, c-format +msgid "Mail from %s" +msgstr "เมลจาก %s" -#: ../calendar/zones.h:106 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "อเมริกา/ดอว์สัน_ครีก" +#: ../mail/mail-autofilter.c:259 +#, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "เรื่อง %s" -#: ../calendar/zones.h:107 -msgid "America/Denver" -msgstr "อเมริกา/เดนเวอร์" +#: ../mail/mail-autofilter.c:294 +#, c-format +msgid "%s mailing list" +msgstr "เมลลิงลิสต์ %s" -#: ../calendar/zones.h:108 -msgid "America/Detroit" -msgstr "อเมริกา/ดีทรอยต์" +#: ../mail/mail-autofilter.c:366 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "เพิ่มกฎการกรอง" -#: ../calendar/zones.h:109 -msgid "America/Dominica" -msgstr "อเมริกา/โดมินิกา" +#: ../mail/mail-config.ui.h:1 +msgid "(Note: Requires restart of the application)" +msgstr "(หมายเหตุ: ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)" -#: ../calendar/zones.h:110 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "อเมริกา/เอดมันตัน" +#: ../mail/mail-config.ui.h:2 +msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" +msgstr "

ตัวเลือกการตอบทับต้นเมล (ไม่ขอแนะนำ)" -#: ../calendar/zones.h:111 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "อเมริกา/Eirunepe" +#: ../mail/mail-config.ui.h:3 +msgid "Account Information" +msgstr "ข้อมูลบัญชี" -#: ../calendar/zones.h:112 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "อเมริกา/เอลซัลวาดอร์" +#: ../mail/mail-config.ui.h:4 +msgid "Add Ne_w Signature..." +msgstr "เพิ่มลายเซ็นใ_หม่..." -#: ../calendar/zones.h:113 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "อเมริกา/ฟอร์ตาเลซา" +#: ../mail/mail-config.ui.h:5 +msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +msgstr "เซ็นกำกับข้อความออกเ_สมอเมื่อใช้บัญชีนี้" -#: ../calendar/zones.h:114 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "อเมริกา/เกลซ_เบย์" +#: ../mail/mail-config.ui.h:7 +msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" +msgstr "เข้ารหัสถึงตนเอง_ด้วยเมื่อส่งข้อความเข้ารหัส" -#: ../calendar/zones.h:115 -msgid "America/Godthab" -msgstr "อเมริกา/Godthab" +#: ../mail/mail-config.ui.h:8 +msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" +msgstr "ส่ง_สำเนา (cc) ทุกครั้ง ถึง:" -#: ../calendar/zones.h:116 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "อเมริกา/กูส_เบย์" +#: ../mail/mail-config.ui.h:9 +msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" +msgstr "ส่งสำเนา_ลับ (bcc) ทุกครั้ง ถึง:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:10 +msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" +msgstr "เ_ชื่อถือกุญแจในพวงกุญแจของข้าพเจ้าเสมอเมื่อจะเข้ารหัส" -#: ../calendar/zones.h:117 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "อเมริกา/แกรนด์เติร์ก" +#: ../mail/mail-config.ui.h:11 +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" +msgstr "เข้ารหัสถึง_ข้าพเจ้าเสมอเมื่อส่งข้อความเข้ารหัส" -#: ../calendar/zones.h:118 -msgid "America/Grenada" -msgstr "อเมริกา/เกรเนดา" +#: ../mail/mail-config.ui.h:12 +msgid "Always request rea_d receipt" +msgstr "ร้องขอการแ_จ้งรับข้อความเสมอ" -#: ../calendar/zones.h:119 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "อเมริกา/กวาเดอลูป" +#: ../mail/mail-config.ui.h:14 ../modules/addressbook/addressbook-config.c:993 +msgid "Authentication" +msgstr "การยืนยันตัวบุคคล" -#: ../calendar/zones.h:120 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "อเมริกา/กัวเตมาลา" +#: ../mail/mail-config.ui.h:15 +msgid "Automatically insert _emoticon images" +msgstr "แทรกรูปแสดง_อารมณ์โดยอัตโนมัติ" -#: ../calendar/zones.h:121 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "อเมริกา/Guayaquil" +#: ../mail/mail-config.ui.h:16 +msgid "C_haracter set:" +msgstr "ชุด_อักขระ:" -#: ../calendar/zones.h:122 -msgid "America/Guyana" -msgstr "อเมริกา/กายอานา" +#: ../mail/mail-config.ui.h:17 +msgid "Ch_eck for Supported Types" +msgstr "_ตรวจสอบชนิดที่รองรับ" -#: ../calendar/zones.h:123 -msgid "America/Halifax" -msgstr "อเมริกา/แฮลิแฟกซ์" +#: ../mail/mail-config.ui.h:18 +msgid "Check cu_stom headers for junk" +msgstr "ตรวจ_สอบขยะด้วยข้อมูลส่วนที่หัวกำหนดเอง" -#: ../calendar/zones.h:124 -msgid "America/Havana" -msgstr "อเมริกา/ฮาวานา" +#: ../mail/mail-config.ui.h:19 +msgid "Check incoming _messages for junk" +msgstr "ตรวจสอบข้อความขาเ_ข้าว่าเป็นเมลขยะหรือไม่" -#: ../calendar/zones.h:125 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "อเมริกา/เอร์โมซีโย" +#: ../mail/mail-config.ui.h:20 +msgid "Check spelling while I _type" +msgstr "ตรวจตัวสะกดขณะ_พิมพ์" -#: ../calendar/zones.h:126 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "อเมริกา/อินดีแอนา/อินเดียแนโพลิส" +#: ../mail/mail-config.ui.h:21 +msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" +msgstr "ตรวจสอบเมลที่เข้ามาเป็นเมลขยะ" -#: ../calendar/zones.h:127 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "อเมริกา/อินดีแอนา/น็อกซ์" +#: ../mail/mail-config.ui.h:22 +msgid "Cle_ar" +msgstr "_ล้าง" -#: ../calendar/zones.h:128 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "อเมริกา/อินดีแอนา/Marengo" +#: ../mail/mail-config.ui.h:23 +msgid "Clea_r" +msgstr "ล้า_ง" -#: ../calendar/zones.h:129 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "อเมริกา/อินดีแอนา/Vevay" +#: ../mail/mail-config.ui.h:24 +msgid "Color for _misspelled words:" +msgstr "_สีสำหรับคำที่สะกดผิด:" -#: ../calendar/zones.h:130 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "อเมริกา/อินเดียแนโพลิส" +#: ../mail/mail-config.ui.h:25 +msgid "Composing Messages" +msgstr "การเขียนจดหมาย" -#: ../calendar/zones.h:131 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "อเมริกา/Inuvik" +#: ../mail/mail-config.ui.h:26 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 +msgid "Configuration" +msgstr "ค่าตั้ง" -#: ../calendar/zones.h:132 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "อเมริกา/อีกวาลิต" +#: ../mail/mail-config.ui.h:27 +msgid "Confirm _when expunging a folder" +msgstr "ถามก่อนเก็บกวา_ดโฟลเดอร์" -#: ../calendar/zones.h:133 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "อเมริกา/จาเมกา" +#: ../mail/mail-config.ui.h:29 +msgid "Default Behavior" +msgstr "พฤติกรรมปกติ" -#: ../calendar/zones.h:134 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "อเมริกา/Jujuy" +#: ../mail/mail-config.ui.h:30 +msgid "Default character e_ncoding:" +msgstr "ร_หัสอักขระปริยาย:" -#: ../calendar/zones.h:135 -msgid "America/Juneau" -msgstr "อเมริกา/จูโน" +#: ../mail/mail-config.ui.h:32 +msgid "Delete Mail" +msgstr "ลบเมล" -#: ../calendar/zones.h:136 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "อเมริกา/เคนทักกี/ลุยส์วิลล์" +#: ../mail/mail-config.ui.h:33 +msgid "Delete junk messages on e_xit" +msgstr "ลบข้อความขยะก่อน_ออก" -#: ../calendar/zones.h:137 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "อเมริกา/เคนทักกี/Monticello" +#: ../mail/mail-config.ui.h:35 +msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" +msgstr "เ_ซ็นลายเซ็นดิจิทัลกำกับข้อความออก (โดยปริยาย)" -#: ../calendar/zones.h:138 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "อเมริกา/ลาปาซ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:36 +msgid "Displayed Message _Headers" +msgstr "ส่วน_หัวที่แสดงของข้อความ" -#: ../calendar/zones.h:139 -msgid "America/Lima" -msgstr "อเมริกา/ลิมา" +#: ../mail/mail-config.ui.h:37 +msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" +msgstr "ไม่ต้องจัดรูปแบบข้อความถ้าขนาดเ_กิน" -#: ../calendar/zones.h:140 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "อเมริกา/ลอส_แองเจลีส" +#: ../mail/mail-config.ui.h:38 +msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" +msgstr "ไ_ม่ต้องทำเครื่องหมายข้อความว่าเป็นขยะถ้าผู้ส่งอยู่ในสมุดที่อยู่" -#: ../calendar/zones.h:141 -msgid "America/Louisville" -msgstr "อเมริกา/ลุยส์วิลล์" +#: ../mail/mail-config.ui.h:39 +msgid "Do not quote" +msgstr "ไม่อ้างคำพูด" -#: ../calendar/zones.h:142 -msgid "America/Maceio" -msgstr "อเมริกา/Maceio" +#: ../mail/mail-config.ui.h:40 +msgid "Drafts _Folder:" +msgstr "โ_ฟลเดอร์จดหมายร่าง:" -#: ../calendar/zones.h:143 -msgid "America/Managua" -msgstr "อเมริกา/มานากัว" +#: ../mail/mail-config.ui.h:41 +msgid "Email _Address:" +msgstr "ที่อยู่อีเ_มล:" -#: ../calendar/zones.h:144 -msgid "America/Manaus" -msgstr "อเมริกา/มาเนาส์" +#: ../mail/mail-config.ui.h:42 +msgid "Empty trash folders on e_xit" +msgstr "เท_ถังขยะก่อนออก" -#: ../calendar/zones.h:145 -msgid "America/Martinique" -msgstr "อเมริกา/มาร์ตินีก" +#: ../mail/mail-config.ui.h:43 +msgid "Enable Magic S_pacebar" +msgstr "เปิดใช้แคร่เ_ว้นวรรคเป็นปุ่มทำงานลัด" -#: ../calendar/zones.h:146 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "อเมริกา/Mazatlan" +#: ../mail/mail-config.ui.h:44 +msgid "Enable Sea_rch Folders" +msgstr "เปิดใช้โฟลเดอร์_ค้นหา" -#: ../calendar/zones.h:147 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "อเมริกา/Mendoza" +#: ../mail/mail-config.ui.h:46 +msgid "Encry_ption certificate:" +msgstr "ใบรับรองการเข้าร_หัสลับ:" -#: ../calendar/zones.h:148 -msgid "America/Menominee" -msgstr "อเมริกา/Menominee" +#: ../mail/mail-config.ui.h:47 +msgid "Encrypt out_going messages (by default)" +msgstr "เ_ข้ารหัสลับข้อความออก (โดยปริยาย)" -#: ../calendar/zones.h:149 -msgid "America/Merida" -msgstr "อเมริกา/เมรีดา" +#: ../mail/mail-config.ui.h:48 +msgid "Fi_xed-width:" +msgstr "ความกว้าง_คงที่:" -#: ../calendar/zones.h:150 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "อเมริกา/เม็กซิโกซิตี" +#: ../mail/mail-config.ui.h:49 +msgid "Fix_ed width Font:" +msgstr "แบบอักษรความกว้าง_คงที่:" -#: ../calendar/zones.h:151 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "อเมริกา/มีเกอลง" +#: ../mail/mail-config.ui.h:50 +msgid "Font Properties" +msgstr "คุณสมบัติแบบอักษร" -#: ../calendar/zones.h:152 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "อเมริกา/มอนเตร์เรย์" +#: ../mail/mail-config.ui.h:51 +msgid "Format messages in _HTML" +msgstr "จัดรูปแบบข้อความเป็น _HTML" -#: ../calendar/zones.h:153 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "อเมริกา/มอนเตวิเดโอ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:52 +msgid "Full Nam_e:" +msgstr "ชื่อเ_ต็ม:" -#: ../calendar/zones.h:154 -msgid "America/Montreal" -msgstr "อเมริกา/มอนทรีออล" +#: ../mail/mail-config.ui.h:54 +msgid "HTML Messages" +msgstr "ข้อความ HTML" -#: ../calendar/zones.h:155 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "อเมริกา/มอนต์เซอร์รัต" +#: ../mail/mail-config.ui.h:55 +msgid "H_TTP Proxy:" +msgstr "_พร็อกซี HTTP:" -#: ../calendar/zones.h:156 -msgid "America/Nassau" -msgstr "อเมริกา/แนสซอ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:56 +msgid "Headers" +msgstr "ส่วนหัว" -#: ../calendar/zones.h:157 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 -msgid "America/New_York" -msgstr "อเมริกา/นิวยอร์ก" +#: ../mail/mail-config.ui.h:57 +msgid "Highlight _quotations with" +msgstr "เน้นการอ้าง_คำพูดด้วยสี" -#: ../calendar/zones.h:158 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "อเมริกา/Nipigon" +#: ../mail/mail-config.ui.h:59 +msgid "Inline" +msgstr "ในข้อความ" -#: ../calendar/zones.h:159 -msgid "America/Nome" -msgstr "อเมริกา/Nome" +#: ../mail/mail-config.ui.h:60 +msgid "Inline (Outlook style)" +msgstr "ในบรรทัด (แบบ Outlook)" -#: ../calendar/zones.h:160 -msgid "America/Noronha" -msgstr "อเมริกา/Noronha" +#: ../mail/mail-config.ui.h:62 +msgid "KB" +msgstr "KB" -#: ../calendar/zones.h:161 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "อเมริกา/นอร์ทดาโคตา/เซ็นเตอร์" +#: ../mail/mail-config.ui.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:8 +msgid "Labels" +msgstr "ป้าย" -#: ../calendar/zones.h:162 -msgid "America/Panama" -msgstr "อเมริกา/ปานามา" +#: ../mail/mail-config.ui.h:64 +msgid "Languages Table" +msgstr "ตารางภาษา" -#: ../calendar/zones.h:163 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "อเมริกา/Pangnirtung" +#: ../mail/mail-config.ui.h:65 +msgid "Loading Images" +msgstr "การโหลดภาพ" -#: ../calendar/zones.h:164 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "อเมริกา/ปารามาริโบ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:66 +msgid "Mail Headers Table" +msgstr "ตารางข้อมูลส่วนหัวของเมล" -#: ../calendar/zones.h:165 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "อเมริกา/ฟินิกซ์" +#: ../mail/mail-config.ui.h:67 +msgid "Mailbox location" +msgstr "ตำแหน่งกล่องเมล" -#: ../calendar/zones.h:166 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "อเมริกา/ปอร์โตแปรงซ์" +#: ../mail/mail-config.ui.h:68 +msgid "Message Display" +msgstr "การแสดงข้อความ" -#: ../calendar/zones.h:167 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "อเมริกา/พอร์ต-ออฟ-สเปน" +#: ../mail/mail-config.ui.h:69 +msgid "Message Fonts" +msgstr "แบบอักษรของข้อความ" -#: ../calendar/zones.h:168 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "อเมริกา/ปอร์ตูเวลโย" +#: ../mail/mail-config.ui.h:70 +msgid "Message Receipts" +msgstr "การแจ้งรับข้อความ" -#: ../calendar/zones.h:169 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "อเมริกา/เปอร์โตริโก" +#: ../mail/mail-config.ui.h:71 +msgid "No _Proxy for:" +msgstr "ไ_ม่ใช้พร็อกซีสำหรับ:" -#: ../calendar/zones.h:170 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "อเมริกา/เรนนี_ริเวอร์" +#: ../mail/mail-config.ui.h:73 +msgid "" +"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " +"first time" +msgstr "หมายเหตุ: คุณจะไม่ถูกถามรหัสผ่านจนกว่าจะเชื่อมต่อเป็นครั้งแรก" -#: ../calendar/zones.h:171 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "อเมริกา/Rankin_Inlet" +#: ../mail/mail-config.ui.h:74 +msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." +msgstr "ตัวเลือกนี้จะไม่มีผลถ้าตรวจพบข้อมูลส่วนหัวที่กำหนดไว้ให้บ่งชี้ความเป็นขยะ" -#: ../calendar/zones.h:172 -msgid "America/Recife" -msgstr "อเมริกา/เรซีเฟ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:75 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 +msgid "Optional Information" +msgstr "ข้อมูลเสริม" -#: ../calendar/zones.h:173 -msgid "America/Regina" -msgstr "อเมริกา/ริไจนา" +#: ../mail/mail-config.ui.h:77 +msgid "Or_ganization:" +msgstr "_องค์กร:" -#: ../calendar/zones.h:174 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "อเมริกา/รีโอบรังโก" +#: ../mail/mail-config.ui.h:78 +msgid "PGP/GPG _Key ID:" +msgstr "ชื่อ_กุญแจ PGP/GPG:" -#: ../calendar/zones.h:175 -msgid "America/Rosario" -msgstr "อเมริกา/Rosario" +#: ../mail/mail-config.ui.h:79 +msgid "Pass_word:" +msgstr "_รหัสผ่าน:" -#: ../calendar/zones.h:176 -msgid "America/Santiago" -msgstr "อเมริกา/ซันติอาโก" +#: ../mail/mail-config.ui.h:81 +msgid "Port:" +msgstr "พอร์ต:" -#: ../calendar/zones.h:177 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "อเมริกา/ซันโตโดมิงโก" +#: ../mail/mail-config.ui.h:82 +msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +msgstr "ถามก่อนส่งข้อความที่มีแต่ผู้รับสำเนา_ลับล้วนๆ" -#: ../calendar/zones.h:178 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "อเมริกา/เซาเปาลู" +#: ../mail/mail-config.ui.h:83 +msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -#: ../calendar/zones.h:179 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "อเมริกา/Scoresbysund" +#: ../mail/mail-config.ui.h:85 +msgid "Printed Fonts" +msgstr "แบบอักษรสำหรับการจัดพิมพ์" -#: ../calendar/zones.h:180 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "อเมริกา/ชิปร็อก" +#: ../mail/mail-config.ui.h:86 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "ค่าตั้งพร็อกซี" -#: ../calendar/zones.h:181 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "อเมริกา/เซนต์จอห์นส์" +#: ../mail/mail-config.ui.h:87 +msgid "Quoted" +msgstr "อ้างคำพูด" -#: ../calendar/zones.h:182 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "อเมริกา/เซนต์คิตส์" +#: ../mail/mail-config.ui.h:88 +msgid "Re_member password" +msgstr "_จำรหัสผ่าน" -#: ../calendar/zones.h:183 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "อเมริกา/เซนต์ลูเซีย" +#: ../mail/mail-config.ui.h:89 +msgid "Re_ply-To:" +msgstr "_ที่อยู่ตอบกลับ:" -#: ../calendar/zones.h:184 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "อเมริกา/เซนต์โทมัส" +#: ../mail/mail-config.ui.h:91 +msgid "Remember _password" +msgstr "จำ_รหัสผ่าน" -#: ../calendar/zones.h:185 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "อเมริกา/เซนต์วินเซนต์" +#: ../mail/mail-config.ui.h:92 +msgid "Required Information" +msgstr "ข้อมูลจำเป็น" -#: ../calendar/zones.h:186 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "อเมริกา/สวิฟต์_เคอร์เรนต์" +#: ../mail/mail-config.ui.h:94 +msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +msgstr "ไม่รองรับ SSL ใน Evolution ที่คอมไพล์มานี้" -#: ../calendar/zones.h:187 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "อเมริกา/เตกูซิกัลปา" +#: ../mail/mail-config.ui.h:95 +msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" +msgstr "ค้น_หารูปของผู้ส่งจากสมุดที่อยู่ในเครื่อง" -#: ../calendar/zones.h:188 -msgid "America/Thule" -msgstr "อเมริกา/Thule" +#: ../mail/mail-config.ui.h:96 +msgid "S_elect..." +msgstr "เ_ลือก..." -#: ../calendar/zones.h:189 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "อเมริกา/ธันเดอร์_เบย์" +#: ../mail/mail-config.ui.h:97 +msgid "S_end message receipts:" +msgstr "_ส่งการแจ้งรับข้อความ:" -#: ../calendar/zones.h:190 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "อเมริกา/Tijuana" +#: ../mail/mail-config.ui.h:98 +msgid "S_tandard Font:" +msgstr "แบบอักษร_มาตรฐาน:" -#: ../calendar/zones.h:191 -msgid "America/Tortola" -msgstr "อเมริกา/Tortola" +#: ../mail/mail-config.ui.h:99 +msgid "Secure MIME (S/MIME)" +msgstr "Secure MIME (S/MIME)" -#: ../calendar/zones.h:192 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "อเมริกา/แวนคูเวอร์" +#: ../mail/mail-config.ui.h:101 +msgid "Select Drafts Folder" +msgstr "เลือกโฟลเดอร์เก็บข้อความฉบับร่าง" -#: ../calendar/zones.h:193 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "อเมริกา/ไวต์ฮอร์ส" +#: ../mail/mail-config.ui.h:102 +msgid "Select HTML fixed width font" +msgstr "เลือกแบบอักษรความกว้างคงที่สำหรับ HTML" -#: ../calendar/zones.h:194 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "อเมริกา/วินนิเพก" +#: ../mail/mail-config.ui.h:103 +msgid "Select HTML fixed width font for printing" +msgstr "เลือกแบบอักษรความกว้างคงที่สำหรับพิมพ์ HTML" -#: ../calendar/zones.h:195 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "อเมริกา/Yakutat" +#: ../mail/mail-config.ui.h:104 +msgid "Select HTML variable width font" +msgstr "เลือกแบบอักษรความกว้างไม่คงที่สำหรับ HTML" -#: ../calendar/zones.h:196 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "อเมริกา/เยลโลว์ไนฟ์" +#: ../mail/mail-config.ui.h:105 +msgid "Select HTML variable width font for printing" +msgstr "เลือกแบบอักษรความกว้างไม่คงที่สำหรับพิมพ์ HTML" -#: ../calendar/zones.h:197 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "แอนตาร์กติกา/Casey" +#: ../mail/mail-config.ui.h:106 +msgid "Select Sent Folder" +msgstr "เลือกโฟลเดอร์เก็บข้อความออก" -#: ../calendar/zones.h:198 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "แอนตาร์กติกา/เดวิส" +#: ../mail/mail-config.ui.h:107 +msgid "Sender Photograph" +msgstr "รูปผู้ส่ง" -#: ../calendar/zones.h:199 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "แอนตาร์กติกา/DumontDUrville" +#: ../mail/mail-config.ui.h:108 +msgid "Sending Mail" +msgstr "การส่งเมล" -#: ../calendar/zones.h:200 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "แอนตาร์กติกา/Mawson" +#: ../mail/mail-config.ui.h:109 +msgid "Sent _Messages Folder:" +msgstr "โ_ฟลเดอร์ข้อความออก:" -#: ../calendar/zones.h:201 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "แอนตาร์กติกา/McMurdo" +#: ../mail/mail-config.ui.h:110 +msgid "Sent and Draft Messages" +msgstr "ข้อความที่ส่งและฉบับร่าง" -#: ../calendar/zones.h:202 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "แอนตาร์กติกา/Palmer" +#: ../mail/mail-config.ui.h:111 +msgid "Ser_ver requires authentication" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์ต้องการการ_ยืนยันตัวบุคคล" -#: ../calendar/zones.h:203 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "แอนตาร์กติกา/ขั้วโลกใต้" +#: ../mail/mail-config.ui.h:112 +msgid "Server Configuration" +msgstr "ค่าตั้งเซิร์ฟเวอร์" -#: ../calendar/zones.h:204 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "แอนตาร์กติกา/Syowa" +#: ../mail/mail-config.ui.h:113 +msgid "Server _Type:" +msgstr "_ชนิดเซิร์ฟเวอร์:" -#: ../calendar/zones.h:205 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "แอนตาร์กติกา/วอสต็อก" +#: ../mail/mail-config.ui.h:114 +msgid "Sig_natures" +msgstr "_ลายเซ็น" -#: ../calendar/zones.h:206 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "อาร์กติก/ลองเยียร์เบียน" +#: ../mail/mail-config.ui.h:115 +msgid "Sig_ning certificate:" +msgstr "ใบ_รับรองลายเซ็น:" -#: ../calendar/zones.h:207 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "เอเชีย/Aden" +#: ../mail/mail-config.ui.h:116 +msgid "Signat_ure:" +msgstr "_ลายเซ็น:" -#: ../calendar/zones.h:208 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "เอเชีย/อัลมาตี" +#: ../mail/mail-config.ui.h:117 +msgid "Signatures" +msgstr "ลายเซ็น" -#: ../calendar/zones.h:209 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "เอเชีย/อัมมาน" +#: ../mail/mail-config.ui.h:118 +msgid "Spell Checking" +msgstr "การตรวจตัวสะกด" -#: ../calendar/zones.h:210 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "เอเชีย/Anadyr" +#: ../mail/mail-config.ui.h:119 +msgid "Start _typing at the bottom on replying" +msgstr "เริ่มพิมพ์ตอบที่_ท้ายข้อความ" -#: ../calendar/zones.h:211 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "เอเชีย/Aqtau" +#: ../mail/mail-config.ui.h:121 +msgid "T_ype:" +msgstr "_ชนิด:" -#: ../calendar/zones.h:212 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "เอเชีย/Aqtobe" +#: ../mail/mail-config.ui.h:122 +msgid "" +"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." +msgstr "รายชื่อภาษาในที่นี้ จะมีเฉพาะภาษาที่คุณติดตั้งพจนานุกรมไว้เท่านั้น" -#: ../calendar/zones.h:213 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "เอเชีย/อาชกาบัต" +#: ../mail/mail-config.ui.h:123 +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only. " +msgstr "" +"ผลลัพธ์ของสคริปต์นี้จะถูกใช้เป็นลายเซ็นของคุณ\n" +"ชื่อที่คุณกำหนด จะใช้เพื่อแสดงเมื่ออ้างอิงถึงเท่านั้น" -#: ../calendar/zones.h:214 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "เอเชีย/แบกแดด" +#: ../mail/mail-config.ui.h:126 +msgid "" +"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" +"For example: \"Work\" or \"Personal\"" +msgstr "" +"กรุณาป้อนชื่อที่คุณต้องการใช้เรียกบัญชีนี้\n" +"ตัวอย่างเช่น: \"งาน\" หรือ \"ส่วนบุคคล\"" -#: ../calendar/zones.h:215 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "เอเชีย/บาห์เรน" +#: ../mail/mail-config.ui.h:128 +msgid "Us_ername:" +msgstr "_ชื่อผู้ใช้:" -#: ../calendar/zones.h:216 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "เอเชีย/บากู" +#: ../mail/mail-config.ui.h:129 +msgid "Use Authe_ntication" +msgstr "ใช้การยืนยัน_ตัวบุคคล" -#: ../calendar/zones.h:217 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "เอเชีย/กรุงเทพฯ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../plugins/caldav/caldav-source.c:221 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:283 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:620 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257 +msgid "User_name:" +msgstr "_ชื่อผู้ใช้:" -#: ../calendar/zones.h:218 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "เอเชีย/เบรุต" +#: ../mail/mail-config.ui.h:131 +msgid "V_ariable-width:" +msgstr "ความกว้างไ_ม่คงที่:" -#: ../calendar/zones.h:219 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "เอเชีย/บิชเคก" +#: ../mail/mail-config.ui.h:132 +msgid "_Add Signature" +msgstr "เ_พิ่มลายเซ็น" -#: ../calendar/zones.h:220 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "เอเชีย/บรูไน" +#: ../mail/mail-config.ui.h:133 +msgid "_Always load images from the Internet" +msgstr "โหลดรูปภาพจากอินเทอร์เน็ตเ_สมอ" -#: ../calendar/zones.h:221 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "เอเชีย/กัลกัตตา" +#: ../mail/mail-config.ui.h:134 +msgid "_Authentication Type" +msgstr "ชนิดของการ_ยืนยันตัวบุคคล" -#: ../calendar/zones.h:222 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "เอเชีย/Choibalsan" +#: ../mail/mail-config.ui.h:135 +msgid "_Default junk plugin:" +msgstr "_ปลั๊กอินตรวจขยะปริยาย:" -#: ../calendar/zones.h:223 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "เอเชีย/ฉงชิ่ง" +#: ../mail/mail-config.ui.h:136 +msgid "_Direct connection to the Internet" +msgstr "เชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตโดย_ตรง" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:137 +msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" +msgstr "ไ_ม่ต้องเซ็นกำกับการร้องขอเกี่ยวกับการประชุม (เพื่อความเข้ากันได้กับ Outlook)" -#: ../calendar/zones.h:224 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "เอเชีย/โคลัมโบ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:138 +msgid "_Forward style:" +msgstr "รูปแบบการส่งเมล_ต่อ:" -#: ../calendar/zones.h:225 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "เอเชีย/ดามัสกัส" +#: ../mail/mail-config.ui.h:139 +msgid "_Keep Signature above the original message on replying" +msgstr "ให้_ลายเซ็นอยู่เหนือข้อความเดิมในการตอบ" -#: ../calendar/zones.h:226 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "เอเชีย/ธากา" +#: ../mail/mail-config.ui.h:140 +msgid "_Languages" +msgstr "_ภาษา" -#: ../calendar/zones.h:227 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "เอเชีย/ดิลี" +#: ../mail/mail-config.ui.h:141 +msgid "_Load images in messages from contacts" +msgstr "โ_หลดรูปภาพเฉพาะในข้อความที่มาจากผู้ติดต่อ" -#: ../calendar/zones.h:228 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "เอเชีย/ดูไบ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:142 +msgid "_Lookup in local address book only" +msgstr "_เปิดหาที่อยู่จากสมุดที่อยู่ในเครื่องเท่านั้น" -#: ../calendar/zones.h:229 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "เอเชีย/ดูชานเบ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:143 +msgid "_Make this my default account" +msgstr "_กำหนดให้เป็นบัญชีหลัก" -#: ../calendar/zones.h:230 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "เอเชีย/Gaza" +#: ../mail/mail-config.ui.h:144 +msgid "_Manual proxy configuration:" +msgstr "ค่าพร็อกซี_กำหนดเอง:" -#: ../calendar/zones.h:231 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "เอเชีย/ฮาร์บิน" +#: ../mail/mail-config.ui.h:145 +msgid "_Mark messages as read after" +msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความว่า_อ่านแล้วหลังจาก" -#: ../calendar/zones.h:232 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "เอเชีย/ฮ่องกง" +#: ../mail/mail-config.ui.h:147 +msgid "_Never load images from the Internet" +msgstr "ไ_ม่โหลดรูปภาพจากอินเทอร์เน็ต" -#: ../calendar/zones.h:233 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "เอเชีย/Hovd" +#: ../mail/mail-config.ui.h:148 +msgid "_Path:" +msgstr "_พาธ:" -#: ../calendar/zones.h:234 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "เอเชีย/Irkutsk" +#: ../mail/mail-config.ui.h:149 +msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" +msgstr "_ถามก่อนส่งข้อความ HTML ไปยังผู้ที่ไม่ต้องการ" -#: ../calendar/zones.h:235 -msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "เอเชีย/อิสตันบูล" +#: ../mail/mail-config.ui.h:150 +msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" +msgstr "ถามก่อนส่งข้อความที่ไม่มี_หัวข้อเรื่อง" -#: ../calendar/zones.h:236 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "เอเชีย/จาการ์ตา" +#: ../mail/mail-config.ui.h:151 +msgid "_Reply style:" +msgstr "รูปแบบการตอ_บ:" -#: ../calendar/zones.h:237 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "เอเชีย/Jayapura" +#: ../mail/mail-config.ui.h:152 +msgid "_Script:" +msgstr "_สคริปต์:" -#: ../calendar/zones.h:238 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "เอเชีย/เยรูซาเล็ม" +#: ../mail/mail-config.ui.h:153 +msgid "_Secure HTTP Proxy:" +msgstr "พร็อกซี HTTP _นิรภัย:" -#: ../calendar/zones.h:239 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "เอเชีย/คาบูล" +#: ../mail/mail-config.ui.h:155 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 +msgid "_Server:" +msgstr "เซิร์_ฟเวอร์:" -#: ../calendar/zones.h:240 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "เอเชีย/Kamchatka" +#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation +#: ../mail/mail-config.ui.h:157 +msgid "_Show image animations" +msgstr "แ_สดงภาพเคลื่อนไหว" -#: ../calendar/zones.h:241 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "เอเชีย/การาจี" +#: ../mail/mail-config.ui.h:158 +msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" +msgstr "แ_สดงรูปของผู้ส่งในช่องแสดงตัวอย่างข้อความด้วย" -#: ../calendar/zones.h:242 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "เอเชีย/Kashgar" +#: ../mail/mail-config.ui.h:159 +msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " +msgstr "_จำกัดที่อยู่ส่วนหัว ถึง / สำเนาถึง / สำเนาลับถึง ไม่เกิน" -#: ../calendar/zones.h:243 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "เอเชีย/กาฐมาณฑุ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:160 +msgid "_Use Secure Connection:" +msgstr "ใ_ช้การเชื่อมต่อแบบนิรภัย:" -#: ../calendar/zones.h:244 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "เอเชีย/Krasnoyarsk" +#: ../mail/mail-config.ui.h:161 +msgid "_Use system defaults" +msgstr "ใช้ค่า_ปริยายของระบบ" -#: ../calendar/zones.h:245 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "เอเชีย/กัวลาลัมเปอร์" +#: ../mail/mail-config.ui.h:162 +msgid "_Use the same fonts as other applications" +msgstr "ใ_ช้แบบอักษรเหมือนโปรแกรมอื่นๆ" -#: ../calendar/zones.h:246 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "เอเชีย/กูชิง" +#: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 +msgid "a" +msgstr "a" -#: ../calendar/zones.h:247 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "เอเชีย/คูเวต" +# in "_Shrink To / Cc / Bcc headers to ... addresses" +# -> "_จำกัดที่อยู่ส่วนหัว ถึง / สำเนาถึง / สำเนาลับถึง ไม่เกิน ... รายการ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:164 +msgid "addresses" +msgstr "รายการ" -#: ../calendar/zones.h:248 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "เอเชีย/มาเก๊า" +#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 +msgid "b" +msgstr "b" -#: ../calendar/zones.h:249 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "เอเชีย/มาเก๊า" +# in "Highlight _quotations with ... color" +# -> "เน้นการอ้าง_คำพูดด้วยสี ... " +#: ../mail/mail-config.ui.h:166 +msgid "color" +msgstr " " -#: ../calendar/zones.h:250 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "เอเชีย/มากาดาน" +#: ../mail/mail-config.ui.h:167 +msgid "description" +msgstr "คำอธิบาย" -#: ../calendar/zones.h:251 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "เอเชีย/Makassar" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 +msgid " " +msgstr " " -#: ../calendar/zones.h:252 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "เอเชีย/มะนิลา" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2 +msgid "All active remote folders" +msgstr "โฟลเดอร์ระยะไกลที่ใช้งานอยู่ทั้งหมด" -#: ../calendar/zones.h:253 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "เอเชีย/มัสกัต" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 +msgid "All local and active remote folders" +msgstr "โฟลเดอร์ในเครื่องและโฟลเดอร์ระยะไกลที่ใช้อยู่ทั้งหมด" -#: ../calendar/zones.h:254 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "เอเชีย/นิโคเซีย" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 +msgid "All local folders" +msgstr "โฟลเดอร์ในเครื่องทั้งหมด" -#: ../calendar/zones.h:255 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "เอเชีย/โนโวสิเบียรสก์" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 +msgid "Call" +msgstr "เรียก" -#: ../calendar/zones.h:256 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "เอเชีย/Omsk" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 +msgid "Co_mpleted" +msgstr "เ_สร็จแล้ว" -#: ../calendar/zones.h:257 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "เอเชีย/Oral" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 +msgid "Digital Signature" +msgstr "ลายเซ็นดิจิทัล" -#: ../calendar/zones.h:258 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "เอเชีย/พนมเปญ" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "ไม่ต้องส่งต่อ" -#: ../calendar/zones.h:259 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "เอเชีย/Pontianak" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 +msgid "Encryption" +msgstr "การเข้ารหัสลับ" -#: ../calendar/zones.h:260 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "เอเชีย/เปียงยาง" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "การบอกรับข้อมูลของโฟลเดอร์" -#: ../calendar/zones.h:261 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "เอเชีย/กาตาร์" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 +msgid "Follow-Up" +msgstr "แปะประกาศตอบ" -#: ../calendar/zones.h:262 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "เอเชีย/Qyzylorda" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 +msgid "For Your Information" +msgstr "แจ้งเพื่อทราบ" -#: ../calendar/zones.h:263 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "เอเชีย/ร่างกุ้ง" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 +msgid "Forward" +msgstr "ส่งต่อ" -#: ../calendar/zones.h:264 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "เอเชีย/ริยาด" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 +msgid "License Agreement" +msgstr "ข้อตกลงสัญญาอนุญาต" -#: ../calendar/zones.h:265 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "เอเชีย/ไซ่ง่อน" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "ไม่จำเป็นต้องตอบ" -#: ../calendar/zones.h:266 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "เอเชีย/Sakhalin" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 +msgid "Reply to All" +msgstr "ตอบถึงทุกคน" -#: ../calendar/zones.h:267 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "เอเชีย/Samarkand" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 +msgid "Review" +msgstr "ตรวจทาน" -#: ../calendar/zones.h:268 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "เอเชีย/โซล" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 +msgid "S_erver:" +msgstr "เซิร์_ฟเวอร์:" -#: ../calendar/zones.h:269 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "เอเชีย/เซี่ยงไฮ้" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 +msgid "Search Folder Sources" +msgstr "แหล่งสำหรับโฟลเดอร์ค้นหา" -#: ../calendar/zones.h:270 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "เอเชีย/สิงคโปร์" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 +msgid "Security Information" +msgstr "ข้อมูลระบบรักษาความปลอดภัย" -#: ../calendar/zones.h:271 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "เอเชีย/ไทเป" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24 +msgid "Specific folders" +msgstr "เจาะจงโฟลเดอร์" -#: ../calendar/zones.h:272 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "เอเชีย/ทาชเคนต์" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25 +msgid "" +"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" +"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +msgstr "" +"ข้อความต่อไปนี้ คือข้อความที่คุณเลือกไว้เพื่อติดตามกระทู้\n" +"กรุณาเลือกปฏิบัติการติดตามกระทู้จากเมนู \"ธง\"" -#: ../calendar/zones.h:273 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "เอเชีย/ทบิลิซี" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27 +msgid "_Accept License" +msgstr "_ยอมรับสัญญาอนุญาต" -#: ../calendar/zones.h:274 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "เอเชีย/เตหะราน" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28 +msgid "_Due By:" +msgstr "กระทำ_ภายใน:" -#: ../calendar/zones.h:275 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "เอเชีย/ทิมพู" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29 +msgid "_Flag:" +msgstr "ธ_ง:" -#: ../calendar/zones.h:276 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "เอเชีย/โตเกียว" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30 +msgid "_Tick this to accept the license agreement" +msgstr "_กาที่นี่เพื่อยอมรับข้อตกลงในสัญญาอนุญาต" -#: ../calendar/zones.h:277 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "เอเชีย/Ujung_Pandang" +#: ../mail/mail-folder-cache.c:893 +#, c-format +msgid "Pinging %s" +msgstr "กำลัง ping %s" -#: ../calendar/zones.h:278 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "เอเชีย/อูลานบาตอร์" +#: ../mail/mail-ops.c:95 +msgid "Filtering Selected Messages" +msgstr "กำลังกรองข้อความที่เลือก" -#: ../calendar/zones.h:279 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "เอเชีย/อุรุมชี" +#: ../mail/mail-ops.c:254 +msgid "Fetching Mail" +msgstr "กำลังดึงเมล" -#: ../calendar/zones.h:280 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "เอเชีย/เวียงจันทน์" +#. sending mail, filtering failed +#: ../mail/mail-ops.c:585 +#, c-format +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "ไม่สามารถใช้ตัวกรองกรองเมลออกได้: %s" -#: ../calendar/zones.h:281 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "เอเชีย/วลาดีวอสต็อก" +#: ../mail/mail-ops.c:597 ../mail/mail-ops.c:624 +#, c-format +msgid "" +"Failed to append to %s: %s\n" +"Appending to local `Sent' folder instead." +msgstr "" +"ไม่สามารถเพิ่มข้อมูลต่อท้าย %s ได้: %s\n" +"จะเพิ่มต่อท้ายโฟลเดอร์ `ส่งแล้ว' ในเครื่องแทน" -#: ../calendar/zones.h:282 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "เอเชีย/ยาคุตสค์" +#: ../mail/mail-ops.c:641 +#, c-format +msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" +msgstr "ไม่สามารถเพิ่มข้อมูลต่อท้ายโฟลเดอร์ `ส่งแล้ว' ในเครื่องได้: %s" -#: ../calendar/zones.h:283 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "เอเชีย/Yekaterinburg" +#: ../mail/mail-ops.c:752 ../mail/mail-ops.c:833 +msgid "Sending message" +msgstr "กำลังส่งข้อความ" -#: ../calendar/zones.h:284 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "เอเชีย/เยเรวาน" +#: ../mail/mail-ops.c:762 +#, c-format +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "กำลังส่ง %d ข้อความ จาก %d ข้อความ" -#: ../calendar/zones.h:285 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "แอตแลนติก/Azores" +#: ../mail/mail-ops.c:789 +#, c-format +msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgstr "ไม่สามารถส่ง %d ข้อความ จาก %d ข้อความ" -#: ../calendar/zones.h:286 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "แอตแลนติก/เบอร์มิวดา" +#: ../mail/mail-ops.c:791 ../mail/mail-send-recv.c:760 +msgid "Canceled." +msgstr "ยกเลิก" -#: ../calendar/zones.h:287 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "แอตแลนติก/Canary" +#: ../mail/mail-ops.c:793 ../mail/mail-send-recv.c:762 +msgid "Complete." +msgstr "เสร็จแล้ว" -#: ../calendar/zones.h:288 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "แอตแลนติก/เคปเวิร์ด" +#: ../mail/mail-ops.c:905 +#, c-format +msgid "Saving message to folder '%s'" +msgstr "กำลังบันทึกข้อความลงในโฟลเดอร์ '%s'" -#: ../calendar/zones.h:289 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "แอตแลนติก/แฟโร" +#: ../mail/mail-ops.c:982 +#, c-format +msgid "Moving messages to '%s'" +msgstr "กำลังย้ายข้อความไปยัง '%s'" -#: ../calendar/zones.h:290 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "แอตแลนติก/Jan_Mayen" +#: ../mail/mail-ops.c:982 +#, c-format +msgid "Copying messages to '%s'" +msgstr "กำลังคัดลอกข้อความไปยัง '%s'" -#: ../calendar/zones.h:291 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "แอตแลนติก/มาเดรา" +#: ../mail/mail-ops.c:1091 +#, c-format +msgid "Scanning folders in '%s'" +msgstr "กำลังตรวจโฟลเดอร์ต่างๆ ใน '%s'" -#: ../calendar/zones.h:292 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "แอตแลนติก/เรคยาวิก" +#: ../mail/mail-ops.c:1199 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "ข้อความส่งต่อ" -#: ../calendar/zones.h:293 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "แอตแลนติก/เซาท์จอร์เจีย" +#: ../mail/mail-ops.c:1240 +#, c-format +msgid "Opening folder '%s'" +msgstr "กำลังเปิดโฟลเดอร์ '%s'" -#: ../calendar/zones.h:294 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "แอตแลนติก/เซนต์เฮเลนา" +#: ../mail/mail-ops.c:1306 +#, c-format +msgid "Retrieving quota information for folder '%s'" +msgstr "กำลังดึงข้อมูลโควต้าสำหรับโฟลเดอร์ '%s'" -#: ../calendar/zones.h:295 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "แอตแลนติก/สแตนลีย์" +#: ../mail/mail-ops.c:1378 +#, c-format +msgid "Opening store '%s'" +msgstr "กำลังเปิดแหล่งเก็บ '%s'" -#: ../calendar/zones.h:296 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "ออสเตรเลีย/แอดิเลด" +#: ../mail/mail-ops.c:1449 +#, c-format +msgid "Removing folder '%s'" +msgstr "กำลังลบโฟลเดอร์ '%s'" -#: ../calendar/zones.h:297 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "ออสเตรเลีย/บริสเบน" +#: ../mail/mail-ops.c:1567 +#, c-format +msgid "Storing folder '%s'" +msgstr "กำลังเก็บข้อมูลของโฟลเดอร์ '%s'" -#: ../calendar/zones.h:298 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "ออสเตรเลีย/โบรเคน_ฮิลล์" +#: ../mail/mail-ops.c:1630 +#, c-format +msgid "Expunging and storing account '%s'" +msgstr "กำลังเก็บกวาดและเก็บข้อมูลของบัญชี '%s'" -#: ../calendar/zones.h:299 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "ออสเตรเลีย/ดาร์วิน" +#: ../mail/mail-ops.c:1631 +#, c-format +msgid "Storing account '%s'" +msgstr "กำลังเก็บข้อมูลของบัญชี '%s'" -#: ../calendar/zones.h:300 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "ออสเตรเลีย/โฮบาร์ต" +#: ../mail/mail-ops.c:1685 +#, c-format +msgid "Refreshing folder '%s'" +msgstr "กำลังโหลดโฟลเดอร์ '%s' ใหม่" -#: ../calendar/zones.h:301 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "ออสเตรเลีย/Lindeman" +#: ../mail/mail-ops.c:1725 +#, c-format +msgid "Expunging folder '%s'" +msgstr "กำลังเก็บกวาดโฟลเดอร์ '%s'" -#: ../calendar/zones.h:302 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "ออสเตรเลีย/Lord_Howe" +#: ../mail/mail-ops.c:1770 +#, c-format +msgid "Emptying trash in '%s'" +msgstr "กำลังเทขยะใน '%s' ทิ้ง" -#: ../calendar/zones.h:303 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "ออสเตรเลีย/เมลเบิร์น" +#: ../mail/mail-ops.c:1771 +msgid "Local Folders" +msgstr "โฟลเดอร์ในเครื่อง" -#: ../calendar/zones.h:304 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "ออสเตรเลีย/เพิร์ท" +#: ../mail/mail-ops.c:1967 +#, c-format +msgid "Retrieving %d message" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "กำลังดึง %d ข้อความ" +msgstr[1] "กำลังดึง %d ข้อความ" -#: ../calendar/zones.h:305 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "ออสเตรเลีย/ซิดนีย์" +#: ../mail/mail-ops.c:2056 +#, c-format +msgid "Saving %d message" +msgid_plural "Saving %d messages" +msgstr[0] "กำลังบันทึก %d ข้อความ" +msgstr[1] "กำลังบันทึก %d ข้อความ" -#: ../calendar/zones.h:306 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "ยุโรป/อัมสเตอร์ดัม" +#: ../mail/mail-ops.c:2136 +#, c-format +msgid "" +"Error saving messages to: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกข้อความไปยัง: %s:\n" +" %s" -#: ../calendar/zones.h:307 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "ยุโรป/อันดอร์รา" +#: ../mail/mail-ops.c:2208 +msgid "Saving attachment" +msgstr "กำลังบันทึกแฟ้มแนบ" -#: ../calendar/zones.h:308 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "ยุโรป/เอเธนส์" +#: ../mail/mail-ops.c:2226 ../mail/mail-ops.c:2234 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create output file: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"ไม่สามารถสร้างแฟ้มผลลัพธ์: %s:\n" +" %s" -#: ../calendar/zones.h:309 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "ยุโรป/เบลฟัสต์" +#: ../mail/mail-ops.c:2249 +#, c-format +msgid "Could not write data: %s" +msgstr "ไม่สามารถเขียนข้อมูล: %s" -#: ../calendar/zones.h:310 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "ยุโรป/เบลเกรด" +#: ../mail/mail-ops.c:2394 +#, c-format +msgid "Disconnecting from '%s'" +msgstr "กำลังตัดการเชื่อมต่อจาก '%s'" -#: ../calendar/zones.h:311 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "ยุโรป/เบอร์ลิน" +#: ../mail/mail-ops.c:2394 +#, c-format +msgid "Reconnecting to '%s'" +msgstr "กำลังเชื่อมต่อใหม่ไปยัง '%s'" -#: ../calendar/zones.h:312 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "ยุโรป/บราติสลาวา" +#: ../mail/mail-ops.c:2490 +#, c-format +msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgstr "กำลังเตรียมออฟไลน์บัญชี '%s'" -#: ../calendar/zones.h:313 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "ยุโรป/บรัสเซลส์" +#: ../mail/mail-ops.c:2576 +msgid "Checking Service" +msgstr "กำลังตรวจสอบบริการ" -#: ../calendar/zones.h:314 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "ยุโรป/บูคาเรสต์" +#: ../mail/mail-send-recv.c:189 +msgid "Canceling..." +msgstr "กำลังยกเลิก..." -#: ../calendar/zones.h:315 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "ยุโรป/บูดาเปสต์" +#: ../mail/mail-send-recv.c:431 +msgid "Send & Receive Mail" +msgstr "รับ & ส่งเมล" -#: ../calendar/zones.h:316 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "ยุโรป/Chisinau" +#: ../mail/mail-send-recv.c:444 +msgid "Cancel _All" +msgstr "ยกเ_ลิกทั้งหมด" -#: ../calendar/zones.h:317 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "ยุโรป/โคเปนเฮเกน" +#: ../mail/mail-send-recv.c:553 +msgid "Updating..." +msgstr "กำลังปรับข้อมูล..." -#: ../calendar/zones.h:318 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "ยุโรป/ดับลิน" +#: ../mail/mail-send-recv.c:553 ../mail/mail-send-recv.c:630 +msgid "Waiting..." +msgstr "กำลังรอ..." -#: ../calendar/zones.h:319 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "ยุโรป/ยิบรอลตาร์" +#: ../mail/mail-send-recv.c:873 +#, c-format +msgid "Checking for new mail" +msgstr "กำลังตรวจสอบเมลใหม่" -#: ../calendar/zones.h:320 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "ยุโรป/เฮลซิงกิ" +#: ../mail/mail-session.c:220 +#, c-format +msgid "Enter Passphrase for %s" +msgstr "ป้อนวลีรหัสผ่านสำหรับ %s" -#: ../calendar/zones.h:321 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "ยุโรป/อิสตันบูล" +#: ../mail/mail-session.c:222 +msgid "Enter Passphrase" +msgstr "ป้อนวลีรหัสผ่าน" -#: ../calendar/zones.h:322 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "ยุโรป/Kaliningrad" +#: ../mail/mail-session.c:225 +#, c-format +msgid "Enter Password for %s" +msgstr "ป้อนรหัสผ่านสำหรับ %s" -#: ../calendar/zones.h:323 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "ยุโรป/เคียฟ" +#: ../mail/mail-session.c:227 +msgid "Enter Password" +msgstr "ป้อนรหัสผ่าน" -#: ../calendar/zones.h:324 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "ยุโรป/ลิสบอน" +#: ../mail/mail-session.c:269 +msgid "User canceled operation." +msgstr "ผู้ใช้ยกเลิกปฏิบัติการ" -#: ../calendar/zones.h:325 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "ยุโรป/ลูบลิยานา" +#: ../mail/mail-session.c:663 +msgid "" +"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +msgstr "ไม่มีที่อยู่ปลายทาง ยกเลิกการส่งต่อข้อความ" -#: ../calendar/zones.h:326 -msgid "Europe/London" -msgstr "ยุโรป/ลอนดอน" +#: ../mail/mail-session.c:669 +msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +msgstr "ไม่มีบัญชีที่จะใช้ ยกเลิกการส่งต่อข้อความ" -#: ../calendar/zones.h:327 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "ยุโรป/ลักเซมเบิร์ก" +#: ../mail/mail-tools.c:123 +#, c-format +msgid "Could not create spool directory `%s': %s" +msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีที่เก็บพัก `%s': %s" -#: ../calendar/zones.h:328 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "ยุโรป/มาดริด" +#: ../mail/mail-tools.c:153 +#, c-format +msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" +msgstr "กำลังพยายามใช้ movemail กับแหล่ง `%s' ซึ่งไม่ใช่ mbox" -#: ../calendar/zones.h:329 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "ยุโรป/มอลตา" +#: ../mail/mail-tools.c:259 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "ข้อความส่งต่อ - %s" -#: ../calendar/zones.h:330 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "ยุโรป/มินสก์" +#: ../mail/mail-tools.c:261 +msgid "Forwarded message" +msgstr "ข้อความส่งต่อ" -#: ../calendar/zones.h:331 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "ยุโรป/โมนาโก" +#: ../mail/mail-tools.c:301 +#, c-format +msgid "Invalid folder: `%s'" +msgstr "โฟลเดอร์ใช้ไม่ได้: `%s'" -#: ../calendar/zones.h:332 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "ยุโรป/มอสโก" +#: ../mail/mail-vfolder.c:87 +#, c-format +msgid "Setting up Search Folder: %s" +msgstr "กำลังตั้งค่าโฟลเดอร์ค้นหา: %s" -#: ../calendar/zones.h:333 -msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "ยุโรป/Nicosia" +#: ../mail/mail-vfolder.c:232 +#, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" +msgstr "กำลังปรับข้อมูลโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับ '%s:%s'" -#: ../calendar/zones.h:334 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "ยุโรป/ออสโล" +#: ../mail/mail-vfolder.c:239 +#, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s'" +msgstr "กำลังปรับข้อมูลโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับ '%s'" -#: ../calendar/zones.h:335 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "ยุโรป/ปารีส" +#: ../mail/mail-vfolder.c:1172 +msgid "Edit Search Folder" +msgstr "แก้ไขโฟลเดอร์ค้นหา" -#: ../calendar/zones.h:336 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "ยุโรป/ปราก" +#: ../mail/mail-vfolder.c:1274 +msgid "New Search Folder" +msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาใหม่" -#: ../calendar/zones.h:337 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "ยุโรป/ริกา" +#: ../mail/mail.error.xml.h:1 +msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "มีโฟลเดอร์ชื่อ \"{0}\" อยู่แล้ว กรุณาใช้ชื่ออื่น" -#: ../calendar/zones.h:338 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "ยุโรป/โรม" +#: ../mail/mail.error.xml.h:2 +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "มีโฟลเดอร์ชื่อ \"{1}\" อยู่แล้ว กรุณาใช้ชื่ออื่น" -#: ../calendar/zones.h:339 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "ยุโรป/Samara" +#: ../mail/mail.error.xml.h:3 +msgid "" +"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" +"\n" +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit." +msgstr "" +"มีโฟลเดอร์ซึ่งมีข้อมูลอยู่ที่ \"{1}\" อยู่ก่อนแล้ว\n" +"\n" +"คุณสามารถข้ามโฟลเดอร์นี้ไป เขียนทับ หรือเขียนต่อท้ายข้อมูลเดิม หรือเลิกทำก็ได้" -#: ../calendar/zones.h:340 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "ยุโรป/ซานมารีโน" +#: ../mail/mail.error.xml.h:6 +msgid "" +"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " +"notification to {0}?" +msgstr "\"{1}\" ร้องขอการแจ้งรับข้อความ จะแจ้งกลับไปยัง {0} หรือไม่?" -#: ../calendar/zones.h:341 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "ยุโรป/ซาราเยโว" +#: ../mail/mail.error.xml.h:7 +msgid "" +"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " +"name." +msgstr "มีลายเซ็นชื่อ \"{0}\" อยู่แล้ว กรุณาใช้ชื่ออื่น" -#: ../calendar/zones.h:342 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "ยุโรป/Simferopol" +#: ../mail/mail.error.xml.h:8 +msgid "" +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." +msgstr "การเพิ่มหัวข้อเรื่องในข้อความ จะช่วยให้ผู้รับเข้าใจเกี่ยวกับจุดประสงค์ของจดหมายคุณ" -#: ../calendar/zones.h:343 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "ยุโรป/สโกเปีย" +#: ../mail/mail.error.xml.h:9 +msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการลบบัญชีนี้ พร้อมทั้งตัวแทนทั้งหมด?" -#: ../calendar/zones.h:344 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "ยุโรป/โซเฟีย" +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการลบบัญชีนี้?" -#: ../calendar/zones.h:345 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "ยุโรป/สตอกโฮล์ม" +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +msgid "" +"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการงดใช้บัญชีนี้ พร้อมทั้งลบตัวแทนทั้งหมด?" -#: ../calendar/zones.h:346 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "ยุโรป/ทาลลินน์" +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 +msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการเปิดข้อความทั้ง {0} ข้อความพร้อมๆ กัน?" -#: ../calendar/zones.h:347 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "ยุโรป/ติรานา" +#: ../mail/mail.error.xml.h:13 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าจะกวาดข้อความที่สั่งลบไว้ในทุกโฟลเดอร์ทิ้งอย่างถาวร?" -#: ../calendar/zones.h:348 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "ยุโรป/Uzhgorod" +#: ../mail/mail.error.xml.h:14 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " +"folder \"{0}\"?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าจะกวาดข้อความที่สั่งลบไว้ในโฟลเดอร์ \"{0}\" ทิ้งอย่างถาวร?" -#: ../calendar/zones.h:349 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "ยุโรป/วาดุซ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการส่งข้อความในรูปแบบ HTML?" -#: ../calendar/zones.h:350 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "ยุโรป/วาติกัน" +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการส่งข้อความด้วยที่อยู่ที่ใช้การไม่ได้?" -#: ../calendar/zones.h:351 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "ยุโรป/เวียนนา" +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการส่งข้อความด้วยที่อยู่ที่ใช้การไม่ได้?" -#: ../calendar/zones.h:352 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "ยุโรป/วิลนีอุส" +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการส่งข้อความที่มีแต่ผู้รับสำเนาลับล้วนๆ?" -#: ../calendar/zones.h:353 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "ยุโรป/วอร์ซอ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการส่งข้อความโดยไม่มีชื่อเรื่อง?" -#: ../calendar/zones.h:354 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "ยุโรป/ซาเกร็บ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +msgid "Because \"{0}\"." +msgstr "เพราะ \"{0}\"" -#: ../calendar/zones.h:355 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "ยุโรป/Zaporozhye" +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +msgid "Because \"{2}\"." +msgstr "เพราะ \"{2}\"" -#: ../calendar/zones.h:356 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "ยุโรป/ซูริก" +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +msgid "Blank Signature" +msgstr "ลายเซ็นเปล่า" -#: ../calendar/zones.h:357 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/อันตานานาริโว" +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." +msgstr "ไม่สามารถเพิ่มโฟลเดอร์ค้นหา \"{0}\"" -#: ../calendar/zones.h:358 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/Chagos" +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "ไม่สามารถคัดลอกโฟลเดอร์ \"{0}\" ไปยัง \"{1}\"" -#: ../calendar/zones.h:359 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/คริสต์มาส" +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ \"{0}\"" -#: ../calendar/zones.h:360 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/โคโคส" +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีบันทึกชั่วคราว" -#: ../calendar/zones.h:361 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/คอโมโรส" +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีบันทึก เนื่องจาก \"{0}\"" -#: ../calendar/zones.h:362 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/Kerguelen" +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgstr "ไม่สามารถลบโฟลเดอร์ \"{0}\"" -#: ../calendar/zones.h:363 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/Mahe" +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +msgstr "ไม่สามารถลบโฟลเดอร์ระบบ \"{0}\"" -#: ../calendar/zones.h:364 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/มัลดีฟส์" +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." +msgstr "ไม่สามารถแก้ไขโฟลเดอร์ค้นหา \"{0}\" เพราะไม่มีโฟลเดอร์ที่ว่า" -#: ../calendar/zones.h:365 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/มอริเชียส" +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "ไม่สามารถย้ายโฟลเดอร์ \"{0}\" ไปยัง \"{1}\"" -#: ../calendar/zones.h:366 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/Mayotte" +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +msgid "Cannot open source \"{1}\"" +msgstr "ไม่สามารถเปิดแหล่ง \"{1}\"" -#: ../calendar/zones.h:367 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/เรอูนียง" +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgstr "ไม่สามารถเปิดแหล่ง \"{2}\"" -#: ../calendar/zones.h:368 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "แปซิฟิก/อาปีอา" +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +msgid "Cannot open target \"{2}\"." +msgstr "ไม่สามารถเปิดแหล่งปลายทาง \"{2}\"" -#: ../calendar/zones.h:369 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "แปซิฟิก/โอ๊คแลนด์" +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +msgid "" +"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " +"will not be able to use this provider until you can accept its license." +msgstr "" +"ไม่สามารถอ่านแฟ้มสัญญาอนุญาต \"{0}\" เนื่องจากปัญหาเกี่ยวกับการติดตั้ง " +"คุณจะไม่สามารถใช้แบ็กเอนด์นี้ได้ จนกว่าคุณจะยอมรับเงื่อนไขสัญญาอนุญาตนี้" -#: ../calendar/zones.h:370 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "แปซิฟิก/Chatham" +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อ \"{0}\" เป็น \"{1}\"" -#: ../calendar/zones.h:371 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "แปซิฟิก/อีสเตอร์" +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อหรือย้ายโฟลเดอร์ระบบ \"{0}\" ได้" -#: ../calendar/zones.h:372 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "แปซิฟิก/Efate" +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "ไม่สามารถบันทึกความเปลี่ยนแปลงในบัญชี" -#: ../calendar/zones.h:373 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "แปซิฟิก/Enderbury" +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +msgstr "ไม่สามารถบันทึกในไดเรกทอรี \"{0}\"" -#: ../calendar/zones.h:374 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "แปซิฟิก/Fakaofo" +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgstr "ไม่สามารถบันทึกลงแฟ้ม \"{0}\"" -#: ../calendar/zones.h:375 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "แปซิฟิก/ฟิจิ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." +msgstr "ไม่สามารถกำหนดสคริปต์ลายเซ็น \"{0}\"" -#: ../calendar/zones.h:376 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "แปซิฟิก/ฟูนะฟูตี" +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +msgid "Check Junk Failed" +msgstr "ตรวจเมลขยะไม่สำเร็จ" -#: ../calendar/zones.h:377 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "แปซิฟิก/กาลาปากอส" +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "" +"กรุณาตรวจดูให้แน่ใจ ว่ารหัสผ่านของคุณสะกดถูกต้อง " +"อย่าลืมว่ารหัสผ่านส่วนใหญ่แยกความแตกต่างระหว่างตัวพิมพ์ใหญ่-เล็ก " +"บางทีปุ่มล็อคแคร่ของคุณอาจจะถูกกดค้างอยู่" -#: ../calendar/zones.h:378 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "แปซิฟิก/Gambier" +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 +msgid "Could not save signature file." +msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้มลายเซ็นได้" -#: ../calendar/zones.h:379 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "แปซิฟิก/Guadalcanal" +#: ../mail/mail.error.xml.h:46 +msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" +msgstr "ลบข้อความในโฟลเดอร์ค้นหา \"{0}\" หรือไม่?" -#: ../calendar/zones.h:380 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "แปซิฟิก/กวม" +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +msgid "Do not d_elete" +msgstr "ไ_ม่ลบ" -#: ../calendar/zones.h:381 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "แปซิฟิก/โฮโนลูลู" +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +msgid "Do not delete" +msgstr "ไม่ลบ" -#: ../calendar/zones.h:382 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "แปซิฟิก/จอห์นส์ตัน" +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +msgid "Do not disable" +msgstr "ไม่ปิดใช้งาน" -#: ../calendar/zones.h:383 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "แปซิฟิก/Kiritimati" +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +msgid "" +"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " +"usage?" +msgstr "" +"คุณต้องการปรับข้อมูลโฟลเดอร์ต่างๆ ภายในเครื่อง " +"ที่มีการทำเครื่องหมายสำหรับการใช้งานแบบออฟไลน์หรือไม่?" -#: ../calendar/zones.h:384 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "แปซิฟิก/Kosrae" +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +msgid "Do you want to mark all messages as read?" +msgstr "คุณต้องการทำเครื่องหมายทุกข้อความว่าอ่านแล้วหรือไม่?" -#: ../calendar/zones.h:385 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "แปซิฟิก/Kwajalein" +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "คุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลงของคุณหรือไม่?" -#: ../calendar/zones.h:386 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "แปซิฟิก/มาจูโร" +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +msgid "Enter password." +msgstr "ป้อนรหัสผ่าน" -#: ../calendar/zones.h:387 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "แปซิฟิก/Marquesas" +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +msgid "Error loading filter definitions." +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างอ่านข้อกำหนดตัวกรอง" -#: ../calendar/zones.h:388 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "แปซิฟิก/มิดเวย์" +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +msgid "Error while performing operation." +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างกระทำปฏิบัติการ" -#: ../calendar/zones.h:389 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "แปซิฟิก/นาอูรู" +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +msgid "Error while {0}." +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะ{0}" -#: ../calendar/zones.h:390 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "แปซิฟิก/นีอูเอ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "แฟ้มมีอยู่แต่ไม่สามารถเขียนทับได้" -#: ../calendar/zones.h:391 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "แปซิฟิก/นอร์ฟอล์ก" +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "แฟ้มมีอยู่แต่ไม่ใช่แฟ้มปกติ" -#: ../calendar/zones.h:392 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "แปซิฟิก/นูเมอา" +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "ถ้าดำเนินการต่อไป คุณจะไม่สามารถเรียกข้อความเหล่านี้คืนมาได้อีก" -#: ../calendar/zones.h:393 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "แปซิฟิก/ปาโกปาโก" +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +"will be deleted permanently." +msgstr "ถ้าคุณลบโฟลเดอร์ เนื้อหาทั้งหมดในโฟลเดอร์และโฟลเดอร์ย่อยจะถูกลบทิ้งอย่างถาวร" -#: ../calendar/zones.h:394 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "แปซิฟิก/ปาเลา" +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." +msgstr "ถ้าคุณลบโฟลเดอร์ เนื้อหาทั้งหมดในโฟลเดอร์จะถูกลบทิ้งอย่างถาวร" -#: ../calendar/zones.h:395 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "แปซิฟิก/พิตแคร์น" +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." +msgstr "ถ้าคุณดำเนินการต่อไป ข้อมูลบัญชีตัวแทนทั้งหมดจะถูกลบทิ้งอย่างถาวร" -#: ../calendar/zones.h:396 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "แปซิฟิก/Ponape" +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +msgid "" +"If you proceed, the account information and\n" +"all proxy information will be deleted permanently." +msgstr "" +"ถ้าคุณดำเนินการต่อไป ข้อมูลบัญชีผู้ใช้และตัวแทนทั้งหมด\n" +"จะถูกลบทิ้งอย่างถาวร" -#: ../calendar/zones.h:397 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "แปซิฟิก/พอร์ต_มอร์สบี" +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "ถ้าคุณดำเนินการต่อไป ข้อมูลบัญชีผู้ใช้จะถูกลบทิ้งอย่างถาวร" -#: ../calendar/zones.h:398 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "แปซิฟิก/Rarotonga" +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +msgid "" +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." +msgstr "ถ้าคุณหยุด ข้อความเหล่านี้จะไม่ถูกส่งไป จนกว่า Evolution จะเริ่มทำงานใหม่อีก" -#: ../calendar/zones.h:399 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "แปซิฟิก/ไซปัน" +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +msgid "Ignore" +msgstr "ไม่สนใจ" -#: ../calendar/zones.h:400 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "แปซิฟิก/ตาฮิติ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +msgid "Invalid authentication" +msgstr "การยืนยันตัวบุคคลไม่ถูกต้อง" -#: ../calendar/zones.h:401 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "แปซิฟิก/ตาระวา" +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +msgid "Mail Deletion Failed" +msgstr "ลบเมลไม่สำเร็จ" -#: ../calendar/zones.h:402 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "แปซิฟิก/Tongatapu" +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "ปรับข้อมูลตัวกรองเมลโดยอัตโนมัติแล้ว" -#: ../calendar/zones.h:403 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "แปซิฟิก/Truk" +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +msgid "" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." +msgstr "" +"ระบบอีเมลหลายระบบจะเพิ่มข้อมูลส่วนหัว Apparently-To ในข้อความที่มีแต่ผู้รับสำเนาลับล้วนๆ " +"ซึ่งข้อมูลนี้จะแสดงผู้รับทั้งหมดของข้อความอยู่ดี คุณสามารถเลี่ยงการแสดงข้อมูลดังกล่าวได้ " +"โดยเพิ่มผู้รับในช่อง ถึง: หรือ สำเนา: อย่างน้อยหนึ่งคน" -#: ../calendar/zones.h:404 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "แปซิฟิก/เวก" +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +msgid "Missing folder." +msgstr "โฟลเดอร์ขาดหายไป" -#: ../calendar/zones.h:405 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "แปซิฟิก/วาลลิส" +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +msgid "No sources selected." +msgstr "ไม่ได้เลือกแหล่งไว้" -#: ../calendar/zones.h:406 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "แปซิฟิก/Yap" +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +msgid "Opening too many messages at once may take a long time." +msgstr "การเปิดข้อความมากเกินไปในแต่ละครั้งอาจจะต้องกินเวลานาน" -#: ../composer/e-composer-autosave.c:273 -msgid "Could not open autosave file" -msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มบันทึกอัตโนมัติ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +msgid "Please check your account settings and try again." +msgstr "กรุณาตรวจสอบการตั้งค่าบัญชีของคุณและลองใหม่อีกครั้ง" -#: ../composer/e-composer-autosave.c:280 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "ไม่สามารถดึงข้อความจากเครื่องมือแก้ไข" +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +msgid "Please enable the account or send using another account." +msgstr "กรุณาเปิดใช้บัญชี หรือไม่ก็ส่งด้วยบัญชีอื่น" -#: ../composer/e-composer-actions.c:45 -msgid "Insert Attachment" -msgstr "แทรกแฟ้มแนบ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +msgid "" +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "" +"กรุณาป้อนที่อยู่อีเมลที่จะส่งในช่อง \"ถึง:\" คุณสามารถค้นที่อยู่อีเมลได้โดยกดปุ่ม \"ถึง:\" " +"ที่อยู่ถัดจากช่องเติมข้อความ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:49 -msgid "A_ttach" -msgstr "แ_นบ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +msgid "" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" +"{0}" +msgstr "" +"กรุณาตรวจสอบดูให้แน่ใจ ว่าผู้รับในรายชื่อเหล่านี้สมัครใจและสามารถรับเมลในรูปแบบ HTML ได้:\n" +"{0}" -#: ../composer/e-composer-actions.c:140 -msgid "Untitled Message" -msgstr "จดหมายไม่มีชื่อเรื่อง" +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +msgid "Please provide an unique name to identify this signature." +msgstr "กรุณาตั้งชื่อที่ไม่ซ้ำกับชื่ออื่นสำหรับลายเซ็นนี้" -#: ../composer/e-composer-actions.c:471 -msgid "Attach a file" -msgstr "แนบแฟ้ม" +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +msgid "Please wait." +msgstr "กรุณารอสักครู่" -#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "ปิ_ด" +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." +msgstr "เกิดปัญหาขณะย้ายข้อมูลโฟลเดอร์เมลเก่า \"{0}\"" -#: ../composer/e-composer-actions.c:478 -msgid "Close the current file" -msgstr "ปิดแฟ้มปัจจุบัน" +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "กำลังสอบถามรายชื่อกลไกการยืนยันตัวบุคคลที่เซิร์ฟเวอร์รองรับ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 -msgid "_Print..." -msgstr "_พิมพ์..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +msgid "Read receipt requested." +msgstr "ร้องขอการแจ้งรับข้อความแล้ว" -#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "ตัวอ_ย่างก่อนพิมพ์" +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +msgstr "ยืนยันว่าจะลบโฟลเดอร์ \"{0}\" และโฟลเดอร์ย่อยทั้งหมดหรือไม่?" -#: ../composer/e-composer-actions.c:499 -msgid "Save the current file" -msgstr "บันทึกแฟ้มปัจจุบัน" +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +msgid "Really delete folder \"{0}\"?" +msgstr "ยืนยันว่าจะลบโฟลเดอร์ \"{0}\" หรือไม่?" -#: ../composer/e-composer-actions.c:504 -msgid "Save _As..." -msgstr "บันทึกเ_ป็น..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +msgid "Report Junk Failed" +msgstr "รายงานข้อความขยะไม่สำเร็จ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:506 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "บันทึกแฟ้มปัจจุบันในชื่ออื่น" +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +msgid "Report Not Junk Failed" +msgstr "รายงานข้อความไม่ใช่ขยะไม่สำเร็จ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:511 -msgid "Save as _Draft" -msgstr "บันทึกเป็นฉบับ_ร่าง" +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +msgid "Search Folders automatically updated." +msgstr "ปรับข้อมูลโฟลเดอร์ค้นหาโดยอัตโนมัติแล้ว" -#: ../composer/e-composer-actions.c:513 -msgid "Save as draft" -msgstr "บันทึกเป็นฉบับร่าง" +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +msgid "Send Receipt" +msgstr "ส่งการแจ้งรับ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:518 -msgid "S_end" -msgstr "_ส่ง" +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +msgid "Signature Already Exists" +msgstr "ลายเซ็นมีอยู่แล้ว" -#: ../composer/e-composer-actions.c:520 -msgid "Send this message" -msgstr "ส่งข้อความนี้" +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +msgid "Synchronize" +msgstr "ปรับข้อมูล" -#: ../composer/e-composer-actions.c:527 -msgid "Insert Send options" -msgstr "แทรกตัวเลือกของการส่ง" +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" +msgstr "จะปรับข้อมูลโฟลเดอร์ภายในเครื่อง เพื่อการใช้งานแบบออฟไลน์หรือไม่?" -#: ../composer/e-composer-actions.c:532 -msgid "New _Message" -msgstr "_ข้อความใหม่" +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +msgid "" +"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " +"be renamed, moved, or deleted." +msgstr "" +"Evolution จำเป็นต้องใช้โฟลเดอร์ระบบ จึงจะทำงานได้อย่างถูกต้อง จึงไม่สามารถเปลี่ยนชื่อ ย้าย " +"หรือลบได้" -#: ../composer/e-composer-actions.c:534 -msgid "Open New Message window" -msgstr "เปิดหน้าต่างข้อความใหม่" +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +msgid "" +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" +"\n" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " +msgstr "" +"รายชื่อผู้ติดต่อที่คุณกำลังส่งถูกตั้งค่าไว้ให้ซ่อนชื่อผู้รับ\n" +"\n" +"ระบบอีเมลหลายระบบจะเพิ่มข้อมูลส่วนหัว Apparently-To ในข้อความที่มีแต่ผู้รับสำเนาลับล้วนๆ " +"ซึ่งข้อมูลนี้จะแสดงผู้รับทั้งหมดของข้อความอยู่ดี คุณสามารถเลี่ยงการแสดงข้อมูลดังกล่าวได้ " +"โดยเพิ่มผู้รับในช่อง ถึง: หรือ สำเนา: อย่างน้อยหนึ่งคน" -#: ../composer/e-composer-actions.c:541 -msgid "Character _Encoding" -msgstr "รหัส_อักขระ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 +msgid "" +"The following Search Folder(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"โฟลเดอร์ค้นหาต่อไปนี้:\n" +"{0}\n" +"ใช้โฟลเดอร์ต่อไปนี้ ซึ่งถูกลบไปแล้ว:\n" +" \"{1}\"\n" +"และได้ปรับข้อมูลใหม่แล้ว" -#: ../composer/e-composer-actions.c:548 -msgid "_Security" -msgstr "_ระบบรักษาความปลอดภัย" +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 +msgid "" +"The following filter rule(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"กฎการกรองต่อไปนี้:\n" +"{0}\n" +"ใช้โฟลเดอร์ต่อไปนี้ ซึ่งถูกลบไปแล้ว:\n" +" \"{1}\"\n" +"และได้ปรับข้อมูลใหม่แล้ว" -#: ../composer/e-composer-actions.c:558 -msgid "PGP _Encrypt" -msgstr "เ_ข้ารหัส PGP" +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +msgid "" +"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" +"{0}" +msgstr "" +"ผู้รับต่อไปนี้มีที่อยู่ที่ผิดจากรูปแบบของที่อยู่เมล:\n" +"{0}" -#: ../composer/e-composer-actions.c:560 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "เข้ารหัสข้อความนี้ด้วย PGP" +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +msgid "" +"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" +"{0}" +msgstr "" +"ผู้รับต่อไปนี้มีที่อยู่ที่ผิดจากรูปแบบของที่อยู่เมล:\n" +"{0}" -#: ../composer/e-composer-actions.c:566 -msgid "PGP _Sign" -msgstr "เ_ซ็น PGP" +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +msgid "The script file must exist and be executable." +msgstr "สคริปต์ต้องมีอยู่ และต้องสามารถเรียกทำงานได้" -#: ../composer/e-composer-actions.c:568 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "เซ็นกำกับข้อความนี้ด้วยกุญแจ PGP ของคุณ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +msgid "" +"This folder may have been added implicitly,\n" +"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." +msgstr "" +"โฟลเดอร์ดังกล่าวอาจถูกเพิ่มเข้ามาโดยนัย\n" +"กรุณาไปที่เครื่องมือแก้ไขโฟลเดอร์ค้นหาเพื่อเพิ่มโฟลเดอร์ดังกล่าวอย่างชัดแจ้ง หากต้องการ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:574 -msgid "_Prioritize Message" -msgstr "จัด_ลำดับความสำคัญของข้อความ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +msgid "" +"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " +"not enabled" +msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความนี้ได้ เพราะบัญชีที่คุณเลือกยังไม่เปิดใช้" -#: ../composer/e-composer-actions.c:576 -msgid "Set the message priority to high" -msgstr "กำหนดลำดับความสำคัญของข้อความเป็นสำคัญสูง" +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความนี้ได้ เพราะคุณไม่ได้ระบุชื่อผู้รับ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:582 -msgid "Re_quest Read Receipt" -msgstr "ร้อง_ขอการแจ้งรับข้อความ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +msgid "" +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." +msgstr "เซิร์ฟเวอร์นี้ไม่รองรับการยืนยันตัวบุคคลวิธีนี้ และอาจไม่รองรับการยืนยันตัวบุคคลวิธีใดเลย" -#: ../composer/e-composer-actions.c:584 -msgid "Get delivery notification when your message is read" -msgstr "รับการแจ้งเมื่อข้อความของคุณถูกเปิดอ่าน" +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "ลายเซ็นนี้มีการเปลี่ยนแปลง แต่ยังไม่ได้บันทึก" -#: ../composer/e-composer-actions.c:590 -msgid "S/MIME En_crypt" -msgstr "เข้า_รหัส S/MIME" +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +msgid "" +"This will mark all messages as read in the selected folder and its " +"subfolders." +msgstr "จะทำเครื่องหมายทุกข้อความว่าอ่านแล้วในโฟลเดอร์ที่เลือกและในโฟลเดอร์ย่อยทั้งหมด" -#: ../composer/e-composer-actions.c:592 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "เข้ารหัสข้อความนี้ด้วยการตรวจสอบการเข้ารหัส S/MIME ของคุณ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +msgid "Unable to connect to the GroupWise server." +msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ GroupWise" -#: ../composer/e-composer-actions.c:598 -msgid "S/MIME Sig_n" -msgstr "เซ็_น S/MIME" +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" +msgstr "" +"ไม่สามารถเปิดโฟลเดอร์จดหมายร่างสำหรับบัญชีนี้ได้ จะใช้โฟลเดอร์จดหมายร่างของระบบแทนหรือไม่?" -#: ../composer/e-composer-actions.c:600 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "เซ็นกำกับข้อความนี้ด้วยใบรับรองลายเซ็น S/MIME ของคุณ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +msgid "Unable to read license file." +msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้มสัญญาอนุญาต" -#: ../composer/e-composer-actions.c:606 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "ช่องสำเนา_ลับถึง" +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +msgid "Use _Default" +msgstr "ใช้โฟลเดอร์_ปริยาย" -#: ../composer/e-composer-actions.c:608 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "ซ่อน/แสดงช่อง สำเนาลับถึง (BCC)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "ใช้โฟลเดอร์จดหมายร่างปริยายหรือไม่?" -#: ../composer/e-composer-actions.c:614 -msgid "_Cc Field" -msgstr "ช่อง_สำเนาถึง" +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +msgid "" +"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " +"message from one of your local or remote folders.\n" +"Do you really want to do this?" +msgstr "" +"คำเตือน: การลบข้อความในโฟลเดอร์ค้นหาจะลบข้อความจริงในโฟลเดอร์ (ในเครื่องหรือในเครือข่าย) " +"ของคุณด้วย\n" +"ยังยืนยันที่จะลบหรือไม่?" -#: ../composer/e-composer-actions.c:616 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "ซ่อน/แสดงช่อง สำเนาถึง (CC)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." +msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์เพียงพอที่จะลบเมลนี้" -#: ../composer/e-composer-actions.c:622 -msgid "_From Field" -msgstr "ช่อง_จาก" +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "คุณเติมข้อมูลบังคับไม่ครบ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:624 -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "ซ่อน/แสดงตัวเลือกผู้ส่ง" +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "คุณมีข้อความที่ยังไม่ได้ส่ง คุณต้องการออกจากโปรแกรมหรือไม่?" -#: ../composer/e-composer-actions.c:630 -msgid "_Post-To Field" -msgstr "ช่อง_ประกาศที่" +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "คุณไม่สามารถสร้างสองบัญชีด้วยชื่อเดียวกันได้" -#: ../composer/e-composer-actions.c:632 -msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" -msgstr "ซ่อน/แสดงช่อง ประกาศที่ (Post-To)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +msgid "You must name this Search Folder." +msgstr "คุณต้องตั้งชื่อโฟลเดอร์ค้นหานี้ด้วย" -#: ../composer/e-composer-actions.c:638 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "ช่อง_ที่อยู่ตอบกลับ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:133 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "คุณต้องระบุโฟลเดอร์" -#: ../composer/e-composer-actions.c:640 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "ซ่อน/แสดงช่อง ที่อยู่ตอบกลับ (Reply-To)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +msgid "" +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " +"folders, all remote folders, or both." +msgstr "" +"คุณต้องระบุโฟลเดอร์อย่างน้อยหนึ่งโฟลเดอร์เป็นแหล่ง\n" +"อาจจะโดยเลือกเป็นรายโฟลเดอร์ และ/หรือ โดยเลือกโฟลเดอร์ในเครื่องทั้งหมด " +"โฟลเดอร์ในเครือข่ายทั้งหมด หรือทั้งสองอย่าง" -#: ../composer/e-composer-actions.c:646 -msgid "_Subject Field" -msgstr "ช่องชื่อเ_รื่อง" +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +msgstr "การลงบันทึกเข้าใช้เซิร์ฟเวอร์ \"{0}\" ของคุณในชื่อ \"{0}\" ล้มเหลว" -#: ../composer/e-composer-actions.c:648 -msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" -msgstr "ซ่อน/แสดงช่องข้อมูลชื่อเรื่อง" +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +msgid "_Append" +msgstr "เ_พิ่มต่อท้าย" -#: ../composer/e-composer-actions.c:654 -msgid "_To Field" -msgstr "ช่อง_ถึง" +#: ../mail/mail.error.xml.h:138 +msgid "_Discard changes" +msgstr "ไ_ม่สนใจการเปลี่ยนแปลง" -#: ../composer/e-composer-actions.c:656 -msgid "Toggles whether the To field is displayed" -msgstr "ซ่อน/แสดงช่อง ถึง (To)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +msgid "_Do not Synchronize" +msgstr "ไ_ม่ปรับข้อมูล" -#: ../composer/e-composer-actions.c:699 -msgid "Save Draft" -msgstr "บันทึกฉบับร่าง" +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:866 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "เ_ทขยะ" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:64 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "ป้อนชื่อผู้รับจดหมาย" +#: ../mail/mail.error.xml.h:141 +msgid "_Expunge" +msgstr "เ_ก็บกวาด" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:66 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "ป้อนที่อยู่ที่จะส่งสำเนาจดหมาย" +#: ../mail/mail.error.xml.h:142 +msgid "_Open Messages" +msgstr "เ_ปิดข้อความ" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:69 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message" -msgstr "ป้อนที่อยู่ที่จะส่งสำเนาจดหมายโดยไม่แสดงในรายชื่อผู้รับของจดหมายนั้น" +#: ../mail/message-list.c:1119 +msgid "Unseen" +msgstr "ยังไม่อ่าน" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:643 -msgid "Fr_om:" -msgstr "_จาก:" +#: ../mail/message-list.c:1120 +msgid "Seen" +msgstr "อ่านแล้ว" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:652 -msgid "_Reply-To:" -msgstr "_ที่อยู่ตอบกลับ:" +#: ../mail/message-list.c:1121 +msgid "Answered" +msgstr "ตอบแล้ว" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:656 -msgid "_To:" -msgstr "_ถึง:" +#: ../mail/message-list.c:1122 +msgid "Forwarded" +msgstr "ส่งต่อแล้ว" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:661 -msgid "_Cc:" -msgstr "_สำเนาถึง:" +#: ../mail/message-list.c:1123 +msgid "Multiple Unseen Messages" +msgstr "ข้อความยังไม่อ่านหลายฉบับ" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:666 -msgid "_Bcc:" -msgstr "สำเนา_ลับถึง:" +#: ../mail/message-list.c:1124 +msgid "Multiple Messages" +msgstr "ข้อความหลายฉบับ" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:671 -msgid "_Post To:" -msgstr "_ประกาศที่:" +#: ../mail/message-list.c:1128 +msgid "Lowest" +msgstr "ต่ำที่สุด" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:675 -msgid "S_ubject:" -msgstr "เ_รื่อง:" +#: ../mail/message-list.c:1129 +msgid "Lower" +msgstr "ต่ำกว่า" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:684 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "ลายเซ็_น:" +#: ../mail/message-list.c:1133 +msgid "Higher" +msgstr "สูงกว่า" -#: ../composer/e-composer-name-header.c:115 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "คลิกที่นี่ถ้าต้องการสมุดที่อยู่" +#: ../mail/message-list.c:1134 +msgid "Highest" +msgstr "สูงที่สุด" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:137 -msgid "Posting destination" -msgstr "ที่ที่จะแปะประกาศ" +#: ../mail/message-list.c:1744 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 +msgid "?" +msgstr "?" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:138 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่จะแปะประกาศข้อความ" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../mail/message-list.c:1751 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "วันนี้ %l:%M %p" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:172 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "คลิกที่นี่เพื่อเลือกโฟลเดอร์ที่จะประกาศ" +#: ../mail/message-list.c:1760 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "เมื่อวาน %l:%M %p" -#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1573 -msgid "Show _Attachment Bar" -msgstr "แสดงแ_ถบแฟ้มแนบ" +#: ../mail/message-list.c:1772 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../composer/e-msg-composer.c:866 -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "ไม่สามารถเซ็นกำกับข้อความขาออก: ไม่ได้กำหนดใบรับรองการเซ็นกำกับสำหรับบัญชีนี้" +#: ../mail/message-list.c:1780 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%d %b %l:%M %p" -#: ../composer/e-msg-composer.c:873 -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "ไม่สามารถเข้ารหัสลับข้อความขาออก: ไม่ได้กำหนดใบรับรองการเข้ารหัสลับสำหรับบัญชีนี้" +#: ../mail/message-list.c:1782 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%d %b %Ey" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1515 ../mail/em-format-html-display.c:1952 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "แฟ้มแนบ" -msgstr[1] "แฟ้มแนบ" +#: ../mail/message-list.c:2528 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "เลือกข้อความทั้งหมดที่มองเห็น" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1571 -msgid "Hide _Attachment Bar" -msgstr "ซ่อนแ_ถบแฟ้มแนบ" +#: ../mail/message-list.c:2579 ../shell/e-shell-view.c:729 +msgid "Shell Backend" +msgstr "แบ็กเอนด์เชลล์" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1588 ../composer/e-msg-composer.c:2813 -msgid "Compose Message" -msgstr "เขียนจดหมาย" +#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful +#: ../mail/message-list.c:4434 ../mail/message-list.c:4932 +msgid "Generating message list" +msgstr "กำลังสร้างรายการข้อความ" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4095 +#: ../mail/message-list.c:4763 msgid "" -"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" -msgstr "(ช่องเขียนจดหมายมีเนื้อหาที่ไม่ใช่ข้อความ ซึ่งไม่สามารถแก้ไขได้)" +"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" +">Clear menu item or change it." +msgstr "" +"ไม่มีข้อความที่ตรงกับเงื่อนไขการค้นหาของคุณ กรุณาล้างการค้นหาด้วยเมนู ค้นหา->ล้าง " +"หรือเปลี่ยนเงื่อนไข" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 +#: ../mail/message-list.c:4765 msgid "" -" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " -"the mail to be sent without those pending attachments " +"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden " +"Messages to show them." msgstr "" -" ยังมีแฟ้มแนบจำนวนหนึ่งที่อยู่ระหว่างการดาวน์โหลด ถ้าส่งเมลตอนนี้ " -"จะส่งไปโดยไม่แนบแฟ้มที่ยังดาวน์โหลดไม่เสร็จนั้น" +"โฟลเดอร์นี้มีแต่ข้อความซ่อน กรุณาใช้เมนู \"มุมมอง\"->\"แสดงข้อความที่ซ่อนไว้\" " +"เพื่อสั่งแสดงข้อความดังกล่าว" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "บัญชีทั้งหมดถูกลบทิ้งแล้ว" +#: ../mail/message-list.c:4767 +msgid "There are no messages in this folder." +msgstr "ไม่มีข้อความในโฟลเดอร์นี้" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 -msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะทิ้งจดหมายชื่อเรื่อง '{0}' ที่คุณกำลังเขียนอยู่?" +#: ../mail/message-list.etspec.h:3 +msgid "Due By" +msgstr "กำหนดเสร็จใน" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 -msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr "เนื่องจาก "{0}" คุณอาจต้องเลือกตัวเลือกเมลอย่างอื่น" +#: ../mail/message-list.etspec.h:4 +msgid "Flag Status" +msgstr "สถานะธง" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 -msgid "Because "{1}"." -msgstr "เนื่องจาก "{1}"" +#: ../mail/message-list.etspec.h:5 +msgid "Flagged" +msgstr "ปักธง" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 -msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." -msgstr "" -"การปิดหน้าต่างเขียนจดหมาย จะทำให้จดหมายนี้ถูกทิ้งไปเลย " -"ยกเว้นแต่ว่าคุณได้เลือกที่จะบันทึกจดหมายไว้ในโฟลเดอร์จดหมายร่างของคุณ " -"คุณจึงจะสามารถนำจดหมายมาใช้ใหม่ได้ในภายหลัง" +#: ../mail/message-list.etspec.h:6 +msgid "Follow Up Flag" +msgstr "ธงติดตามกระทู้" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "ไม่สามารถสร้างหน้าต่างเขียนจดหมาย" +#: ../mail/message-list.etspec.h:11 +msgid "Received" +msgstr "ได้รับ" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 -msgid "Could not create message." -msgstr "ไม่สามารถสร้างจดหมาย" +#: ../mail/message-list.etspec.h:15 +msgid "Sent Messages" +msgstr "ข้อความที่ส่ง" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 -msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้มลายเซ็น "{0}"" +#: ../mail/message-list.etspec.h:16 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542 +msgid "Size" +msgstr "ขนาด" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "ไม่สามารถดึงข้อความมาแนบจาก "{0}"" +#: ../mail/message-list.etspec.h:19 +msgid "Subject - Trimmed" +msgstr "ชื่อเรื่อง - ตัดส่วนท้าย" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 -msgid "Could not save to autosave file "{0}"." -msgstr "ไม่สามารถบันทึกลงแฟ้มบันทึกอัตโนมัติ "{0}"" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1279 +msgid "Body contains" +msgstr "ตัวจดหมายมีคำว่า" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 -msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "ไม่สามารถแนบไดเรกทอรีไปกับจดหมาย" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1286 +msgid "Message contains" +msgstr "เนื้อความมีคำว่า" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "คุณต้องการเรียกคืนข้อความที่เขียนค้างไว้หรือไม่?" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1293 +msgid "Recipients contain" +msgstr "ผู้รับมีคำว่า" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 -msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "กำลังดาวน์โหลด คุณต้องการจะส่งเมลหรือไม่?" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1300 +msgid "Sender contains" +msgstr "ผู้ส่งมีคำว่า" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 -msgid "Error saving to autosave because "{1}"." -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกเป็นบันทึกอัตโนมัติ เพราะว่า "{1}"" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1307 +msgid "Subject contains" +msgstr "ชื่อเรื่องมีคำว่า" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +msgid "Subject or Addresses contains" +msgstr "ชื่อเรื่องหรือที่อยู่มีคำว่า" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports SSL." +msgstr "" +"การเลือกตัวเลือกนี้หมายความว่า Evolution จะเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ LDAP ของคุณ " +"ก็ต่อเมื่อเซิร์ฟเวอร์ LDAP ของคุณรองรับ SSL เท่านั้น" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208 msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports TLS." msgstr "" -"Evolution จบการทำงานกระทันหันขณะที่คุณกำลังเขียนจดหมาย " -"การเรียกคืนจะช่วยให้คุณเขียนต่อจากครั้งที่แล้วได้" +"การเลือกตัวเลือกนี้หมายความว่า Evolution จะเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ LDAP ของคุณ " +"ก็ต่อเมื่อเซิร์ฟเวอร์ LDAP ของคุณรองรับ TLS เท่านั้น" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:210 msgid "" -"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " -"accounts." +"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " +"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " +"vulnerable to security exploits." msgstr "" -"มีตัวเลือกของการส่งเฉพาะสำหรับบัญชี Novell GroupWise และ Microsoft Exchange เท่านั้น" +"การเลือกตัวเลือกนี้หมายความว่าเซิร์ฟเวอร์ของคุณไม่รองรับทั้ง SSL หรือ TLS " +"ซึ่งก็หมายความว่าการเชื่อมต่อของคุณจะไม่นิรภัย และเสี่ยงต่อการลักลอบใช้ข้อมูลได้" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 -msgid "Send options not available." -msgstr "ไม่มีตัวเลือกของการส่ง" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:592 +msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar" +msgstr "ใช้ในปฏิทิน_วันเกิด & วันครบรอบปี" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 -msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "แฟ้ม '{0}' ไม่ใช่แฟ้มปกติ และไม่สามารถส่งไปในจดหมาย" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:628 +msgid "Copy _book content locally for offline operation" +msgstr "คัดลอกเนื้อหา_สมุดที่อยู่ไว้ที่เครื่องเพื่อการทำงานแบบออฟไลน์" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:736 msgid "" -"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " +"port you should specify." msgstr "" -"หากต้องการแนบเนื้อหาของไดเรกทอรีนี้ คุณอาจแนบแฟ้มต่างๆ ในไดเรกทอรีนี้ทีละแฟ้ม " -"หรือไม่ก็สร้างแฟ้มจัดเก็บของไดเรกทอรีแล้วแนบแฟ้มจัดเก็บดังกล่าวไป" +"นี้คือพอร์ตบนเซิร์ฟเวอร์ LDAP ที่ Evolution จะเชื่อมต่อไป ชื่อของพอร์ตมาตรฐานจะมีไว้ให้อยู่แล้ว " +"จะต้องถามผู้ดูแลระบบของคุณว่าพอร์ตไหนที่คุณต้องระบุ" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:810 msgid "" -"Unable to activate the HTML editor control.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " -"installed." +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " +"server." msgstr "" -"ไม่สามารถเรียกใช้วิดเจ็ตเครื่องมือแก้ไข HTML ได้\n" -"\n" -"กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจ ว่าคุณได้ติดตั้ง gtkhtml และ libgtkhtml รุ่นที่ถูกต้อง" +"นี่คือวิธีที่ Evolution จะใช้ยืนยันตัวบุคคลของคุณ สังเกตว่าการตั้งค่าเป็น \"ที่อยู่อีเมล\" " +"จะต้องเข้าถึงเซิร์ฟเวอร์ LDAP ของคุณแบบนิรนามได้ด้วย" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 -msgid "Unable to activate the address selector control." -msgstr "ไม่สามารถเรียกใช้วิดเจ็ตเลือกที่อยู่ได้" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:885 +msgid "" +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " +"one level beneath your base." +msgstr "" +"ขอบเขตการค้นหาจะกำหนดว่าคุณต้องการให้การค้นหาขยายลึกลงไปเท่าไรของสารบบ ขอบเขตการค้นหา " +"\"ย่อย\" จะรวมทุกรายการที่อยู่ใต้จุดตั้งต้นค้นหาของคุณ ขอบเขตการค้นหา \"ระดับเดียว\" " +"จะรวมรายการที่อยู่ใต้จุดตั้งต้นค้นหาของคุณเพียงระดับเดียวเท่านั้น" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 -msgid "Unfinished messages found" -msgstr "ตรวจพบข้อความที่เขียนค้างไว้" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:991 +msgid "Server Information" +msgstr "ข้อมูลเซิร์ฟเวอร์" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "คำเตือน: ข้อความมีการเปลี่ยนแปลง" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:996 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 +msgid "Details" +msgstr "รายละเอียด" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 -msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "คุณไม่สามารถแนบแฟ้ม `{0}' ไปกับจดหมายนี้" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:997 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54 +msgid "Searching" +msgstr "การค้นหา" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "คุณจะต้องกำหนดค่าบัญชีผู้ใช้ก่อนที่คุณจะสามารถเขียนเมลได้" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:999 +msgid "Downloading" +msgstr "การดาวน์โหลด" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 -msgid "_Continue Editing" -msgstr "แก้ไข_ต่อไป" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1205 +msgid "Address Book Properties" +msgstr "คุณสมบัติสมุดที่อยู่" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 -msgid "_Do not Recover" -msgstr "ไ_ม่เรียกคืน" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1207 +msgid "New Address Book" +msgstr "สมุดที่อยู่ใหม่" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 -msgid "_Recover" -msgstr "เ_รียกคืน" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 +msgid "Autocomplete length" +msgstr "ความยาวเติมเต็มคำอัตโนมัติ" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 -msgid "_Save Draft" -msgstr "_บันทึกฉบับร่าง" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 +msgid "Contact layout style" +msgstr "รูปแบบการจัดหน้าจอผู้ติดต่อ" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 -msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "เมลและปฏิทินของ Evolution" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 +msgid "Contact preview pane position (horizontal)" +msgstr "ตำแหน่งเส้นกั้นช่องแสดงตัวอย่างผู้ติดต่อ (แนวนอน)" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "ชุดกรุ๊ปแวร์" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 +msgid "Contact preview pane position (vertical)" +msgstr "ตำแหน่งเส้นกั้นช่องแสดงตัวอย่างผู้ติดต่อ (แนวตั้ง)" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 -msgid "Manage your email, contacts and schedule" -msgstr "จัดการอีเมล ที่อยู่ติดต่อ และนัดหมายของคุณ" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" +msgstr "EFolderList XML สำหรับรายชื่อ URI สำหรับเติมเต็ม" -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "นามบัตรที่อยู่" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." +msgstr "EFolderList XML สำหรับรายชื่อ URI สำหรับเติมเต็ม" -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "ข้อมูลปฏิทิน" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." +msgstr "ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแสดงตัวอย่างผู้ติดต่อ เมื่อจัดวางในแนวนอน" -#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121 -msgid "Evolution Error" -msgstr "ข้อผิดพลาดใน Evolution" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." +msgstr "ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแสดงตัวอย่างผู้ติดต่อ เมื่อจัดวางในแนวตั้ง" -#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119 -msgid "Evolution Warning" -msgstr "คำเตือนของ Evolution" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 +msgid "Show autocompleted name with an address" +msgstr "แสดงชื่อที่เติมเต็มอัตโนมัติพร้อมที่อยู่" -#: ../e-util/e-error.c:118 -msgid "Evolution Information" -msgstr "ข้อมูล Evolution" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 +msgid "Show preview pane" +msgstr "แสดงช่องแสดงตัวอย่าง" -#: ../e-util/e-error.c:120 -msgid "Evolution Query" -msgstr "คำถามจาก Evolution" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"contact list." +msgstr "" +"รูปแบบการจัดหน้าจอจะกำหนดตำแหน่งของช่องแสดงตัวอย่างเทียบกับรายชื่อผู้ติดต่อ \"0\" " +"(แบบฉบับ) จะวางช่องแสดงตัวอย่างไว้ใต้รายชื่อผู้ติดต่อ \"1\" (แบบแนวตั้ง) " +"จะวางช่องแสดงตัวอย่างไว้ข้างรายชื่อผู้ติดต่อ" -#. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:444 -#, c-format -msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" -msgstr "ข้อผิดพลาดภายในไม่ทราบสาเหตุ ขณะมีการร้องขอ '%s'" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " +"autocomplete." +msgstr "จำนวนอักขระที่จะต้องป้อน ก่อนที่ Evolution จะพยายามเติมเต็มส่วนที่เหลือ" -#: ../e-util/e-logger.c:161 -msgid "Component" -msgstr "องค์ประกอบ" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" +msgstr "URI ของโฟลเดอร์ที่ใช้ล่าสุดในกล่องโต้ตอบเลือกชื่อ" -#: ../e-util/e-logger.c:162 -msgid "Name of the component being logged" -msgstr "ชื่อขององค์ประกอบที่กำลังบันทึกปูม" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." +msgstr "URI ของโฟลเดอร์ที่ใช้ล่าสุดในกล่องโต้ตอบเลือกชื่อ" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190 -msgid "Debug Logs" -msgstr "บันทึกสำหรับการดีบั๊ก" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 +msgid "" +"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " +"contact in the entry." +msgstr "กำหนดว่าจะบังคับให้แสดงที่อยู่อีเมลพร้อมชื่อของผู้ติดต่อที่เติมเต็มอัตโนมัติในช่องป้อนหรือไม่" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204 -msgid "Show _errors in the status bar for" -msgstr "แสดง_ข้อผิดพลาดในแถบสถานะเป็นเวลา" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 +msgid "Whether to show the preview pane." +msgstr "กำหนดว่าจะแสดงช่องแสดงตัวอย่างหรือไม่" -#. Translators: This is the second part of the sentence -#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222 -msgid "second(s)." -msgstr "วินาที" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159 +msgid "Table column:" +msgstr "คอลัมน์ตาราง:" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228 -msgid "Log Messages:" -msgstr "ข้อความบันทึก:" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162 +msgid "Autocompletion" +msgstr "การเติมคำอัตโนมัติ" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273 -msgid "Log Level" -msgstr "ระดับการบันทึก" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:165 +msgid "Always _show address of the autocompleted contact" +msgstr "แ_สดงที่อยู่ของผู้ติดต่อที่เติมเต็มอัตโนมัติเสมอ" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389 -msgid "Time" -msgstr "เวลา" +#. Create the LDAP source group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:190 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:517 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "ในเซิร์ฟเวอร์ LDAP" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523 -#: ../mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Messages" -msgstr "ข้อความ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:340 +msgctxt "New" +msgid "_Contact" +msgstr "ที่อยู่_ติดต่อ" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close this window" -msgstr "ปิดหน้าต่างนี้" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755 +msgid "Create a new contact" +msgstr "สร้างผู้ติดต่อใหม่" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Error" -msgstr "ข้อผิดพลาด" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:347 +msgctxt "New" +msgid "Contact _List" +msgstr "ราย_ชื่อผู้ติดต่อ" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Errors" -msgstr "ข้อผิดพลาด" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762 +msgid "Create a new contact list" +msgstr "สร้างรายชื่อผู้ติดต่อใหม่" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 -msgid "Warnings and Errors" -msgstr "คำเตือนและข้อผิดพลาด" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:357 +msgctxt "New" +msgid "Address _Book" +msgstr "_สมุดที่อยู่" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 -msgid "Debug" -msgstr "ข้อความดีบั๊ก" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685 +msgid "Create a new address book" +msgstr "สร้างสมุดที่อยู่ใหม่" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 -msgid "Error, Warnings and Debug messages" -msgstr "ข้อผิดพลาด คำเตือน และข้อความดีบั๊ก" +#. Create the contacts group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:394 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:480 +msgid "Contacts" +msgstr "ผู้ติดต่อ" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:596 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:777 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:587 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:597 +msgid "Source List" +msgstr "รายชื่อแหล่ง" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:597 +msgid "The registry of address books" +msgstr "ทะเบียนของสมุดที่อยู่" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:364 +msgid "Current View" +msgstr "มุมมองปัจจุบัน" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:365 +msgid "The currently selected address book view" +msgstr "มุมมองที่เลือกในปัจจุบันของสมุดที่อยู่" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:374 +msgid "Previewed Contact" +msgstr "ผู้ติดต่อที่กำลังแสดงตัวอย่าง" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:375 +msgid "The contact being shown in the preview pane" +msgstr "ผู้ติดต่อที่กำลังแสดงอยู่ในช่องแสดงตัวอย่าง" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689 +msgid "Preview is Visible" +msgstr "ช่องแสดงตัวอย่างปรากฏอยู่" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:618 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:690 +msgid "Whether the preview pane is visible" +msgstr "กำหนดว่าได้แสดงช่องแสดงตัวอย่างอยู่หรือไม่" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:645 +msgid "LDAP Servers" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์ LDAP" -#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799 -#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:966 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690 -msgid "Enabled" -msgstr "เปิดใช้งาน" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:765 +msgid "Autocompletion Settings" +msgstr "การตั้งค่าการเติมเต็มคำอัตโนมัติ" -#: ../e-util/e-plugin.c:309 -msgid "Whether the plugin is enabled" -msgstr "ระบุว่าปลั๊กอินเปิดใช้งานอยู่หรือไม่" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1152 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"ตำแหน่งและโครงสร้างของโฟลเดอร์ผู้ติดต่อของ Evolution มีการเปลี่ยนแปลงจากรุ่น 1.x\n" +"\n" +"กรุณาอดใจรอ ขณะที่ Evolution ย้ายข้อมูลโฟลเดอร์ของคุณ..." -#: ../e-util/e-print.c:160 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสั่งพิมพ์" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1166 +msgid "" +"The format of mailing list contacts has changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"รูปแบบของการติดต่อเมลลิงลิสต์มีการเปลี่ยนแปลง\n" +"\n" +"กรุณารอ ในขณะที่ Evolution ย้ายข้อมูลโฟลเดอร์ของคุณ..." -#: ../e-util/e-print.c:167 -msgid "The printing system reported the following details about the error:" -msgstr "ระบบการพิมพ์รายงานรายละเอียดเกี่ยวกับข้อผิดพลาดดังนี้:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1175 +msgid "" +"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"วิธีเก็บหมายเลขโทรศัพท์ของ Evolution ได้เปลี่ยนไปแล้ว\n" +"\n" +"กรุณาอดใจรอ ขณะที่ Evolution ย้ายข้อมูลโฟลเดอร์ของคุณ..." -#: ../e-util/e-print.c:173 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1185 msgid "" -"The printing system did not report any additional details about the error." -msgstr "ระบบการพิมพ์ไม่ได้รายงานรายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับข้อผิดพลาด" +"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." +msgstr "" +"บันทึกการเปลี่ยนแปลงของการ sync palm ของ Evolution ได้เปลี่ยนไปแล้ว\n" +"\n" +"กรุณาอดใจรอ ขณะที่ Evolution ย้ายข้อมูลข้อมูลการ sync pilot ของคุณ..." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "เนื่องจาก \"{1}\"" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:181 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:763 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:689 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:689 +msgid "Source Selector Widget" +msgstr "วิดเจ็ตเลือกแหล่ง" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม \"{0}\"" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:182 +msgid "This widget displays groups of address books" +msgstr "วิดเจ็ตนี้แสดงกลุ่มต่างๆ ของสมุดที่อยู่" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม \"{0}\"" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:262 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:539 +msgid "Save as vCard" +msgstr "บันทึกเป็น vCard" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "คุณต้องการเขียนทับใช่หรือไม่?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:662 +msgid "Co_py All Contacts To..." +msgstr "คัด_ลอกผู้ติดต่อทั้งหมดไปยัง..." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "มีแฟ้ม \"{0}\" อยู่ก่อนแล้ว" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664 +msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" +msgstr "คัดลอกผู้ติดต่อในสมุดที่อยู่ที่เลือกไปยังเล่มอื่น" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "เขียนทับแฟ้มหรือไม่?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:669 +msgid "D_elete Address Book" +msgstr "ล_บสมุดที่อยู่" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141 -msgid "_Overwrite" -msgstr "เ_ขียนทับ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671 +msgid "Delete the selected address book" +msgstr "ลบสมุดที่อยู่ที่เลือก" -#: ../e-util/e-util.c:127 -msgid "Could not open the link." -msgstr "ไม่สามารถเปิดลิงก์" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:676 +msgid "Mo_ve All Contacts To..." +msgstr "_ย้ายผู้ติดต่อทั้งหมดไปยัง..." -#: ../e-util/e-util.c:174 -msgid "Could not display help for Evolution." -msgstr "ไม่สามารถแสดงวิธีใช้สำหรับ Evolution" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678 +msgid "Move the contacts of the selected address book to another" +msgstr "ย้ายผู้ติดต่อในสมุดที่อยู่ที่เลือกไปยังเล่มอื่น" -#: ../e-util/e-util-labels.c:39 -msgid "I_mportant" -msgstr "_สำคัญ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683 +msgid "_New Address Book" +msgstr "สมุดที่อยู่ใ_หม่" -#. red -#: ../e-util/e-util-labels.c:40 -msgid "_Work" -msgstr "_งาน" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:690 +msgid "Address _Book Properties" +msgstr "คุณสมบัติ_สมุดที่อยู่" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692 +msgid "Show properties of the selected address book" +msgstr "แสดงคุณสมบัติของสมุดที่อยู่ที่เลือก" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:950 +msgid "_Rename..." +msgstr "เปลี่ยน_ชื่อ..." -#. orange -#: ../e-util/e-util-labels.c:41 -msgid "_Personal" -msgstr "ส่วน_บุคคล" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699 +msgid "Rename the selected address book" +msgstr "เปลี่ยนชื่อสมุดที่อยู่ที่เลือก" -#. green -#: ../e-util/e-util-labels.c:42 -msgid "_To Do" -msgstr "จะ_ทำ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:704 +msgid "S_ave Address Book as vCard" +msgstr "บัน_ทึกสมุดที่อยู่ในรูป vCard" -#. blue -#: ../e-util/e-util-labels.c:43 -msgid "_Later" -msgstr "ไว้ทีห_ลัง" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706 +msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" +msgstr "บันทึกผู้ติดต่อในสมุดที่อยู่เลือกในรูป vCard" -#: ../e-util/e-util-labels.c:315 -msgid "Label _Name:" -msgstr "ป้าย_ชื่อ:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:713 +msgid "Stop loading" +msgstr "หยุดโหลด" -#: ../e-util/e-util-labels.c:338 -msgid "Edit Label" -msgstr "แก้ไขป้ายชื่อ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:718 +msgid "_Copy Contact To..." +msgstr "_คัดลอกผู้ติดต่อไปยัง..." -#: ../e-util/e-util-labels.c:338 -msgid "Add Label" -msgstr "เพิ่มป้ายชื่อ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720 +msgid "Copy selected contacts to another address book" +msgstr "คัดลอกผู้ติดต่อที่เลือกไปยังสมุดที่อยู่เล่มอื่น" -#: ../e-util/e-util-labels.c:357 -msgid "Label name cannot be empty." -msgstr "ป้ายชื่อว่างเปล่าไม่ได้" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:725 +msgid "_Delete Contact" +msgstr "_ลบผู้ติดต่อ" -#: ../e-util/e-util-labels.c:362 -msgid "" -"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your " -"label." -msgstr "มีป้ายชื่อที่ใช้ชื่อเดียวกันอยู่ก่อนแล้วในเซิร์ฟเวอร์ กรุณาตั้งชื่อใหม่" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:732 +msgid "_Find in Contact..." +msgstr "_หาในข้อมูลผู้ติดต่อ..." -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221 -#, c-format -msgid "GConf error: %s" -msgstr "ข้อผิดพลาดใน GConf: %s" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734 +msgid "Search for text in the displayed contact" +msgstr "ค้นหาข้อความในข้อมูลผู้ติดต่อที่แสดงอยู่" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1232 -msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "รายละเอียดข้อผิดพลาดอื่นๆ อยู่ในเทอร์มินัลเท่านั้น" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:739 +msgid "_Forward Contact..." +msgstr "ส่ง_ต่อข้อมูลผู้ติดต่อ..." -#: ../filter/filter-datespec.c:81 -#, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "1 วินาทีก่อน" -msgstr[1] "%d วินาทีก่อน" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741 +msgid "Send selected contacts to another person" +msgstr "ส่งข้อมูลผู้ติดต่อที่เลือกไปให้ผู้อื่น" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 -#, c-format -msgid "1 second in the future" -msgid_plural "%d seconds in the future" -msgstr[0] "1 วินาทีข้างหน้า" -msgstr[1] "%d วินาทีข้างหน้า" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:746 +msgid "_Move Contact To..." +msgstr "_ย้ายผู้ติดต่อไปยัง..." -#: ../filter/filter-datespec.c:82 -#, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "1 นาทีก่อน" -msgstr[1] "%d นาทีก่อน" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748 +msgid "Move selected contacts to another address book" +msgstr "ย้ายผู้ติดต่อที่เลือกไปยังสมุดที่อยู่เล่มอื่น" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 -#, c-format -msgid "1 minute in the future" -msgid_plural "%d minutes in the future" -msgstr[0] "1 นาทีข้างหน้า" -msgstr[1] "%d นาทีข้างหน้า" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:753 +msgid "_New Contact..." +msgstr "ผู้ติดต่อใ_หม่..." -#: ../filter/filter-datespec.c:83 -#, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "1 ชั่วโมงก่อน" -msgstr[1] "%d ชั่วโมงก่อน" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:760 +msgid "New Contact _List..." +msgstr "_รายชื่อผู้ติดต่อใหม่..." -#: ../filter/filter-datespec.c:83 -#, c-format -msgid "1 hour in the future" -msgid_plural "%d hours in the future" -msgstr[0] "1 ชั่วโมงข้างหน้า" -msgstr[1] "%d ชั่วโมงข้างหน้า" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:767 +msgid "_Open Contact" +msgstr "_เปิดข้อมูลผู้ติดต่อ" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 -#, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "1 วันก่อน" -msgstr[1] "%d วันก่อน" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769 +msgid "View the current contact" +msgstr "ดูข้อมูลผู้ติดต่อปัจจุบัน" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 -#, c-format -msgid "1 day in the future" -msgid_plural "%d days in the future" -msgstr[0] "1 วันข้างหน้า" -msgstr[1] "%d วันข้างหน้า" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:774 +msgid "_Send Message to Contact..." +msgstr "_ส่งข้อความไปยังผู้ติดต่อ..." -#: ../filter/filter-datespec.c:85 -#, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "1 สัปดาห์ก่อน" -msgstr[1] "%d สัปดาห์ก่อน" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776 +msgid "Send a message to the selected contacts" +msgstr "ส่งข้อความไปยังผู้ติดต่อที่เลือกอยู่" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 -#, c-format -msgid "1 week in the future" -msgid_plural "%d weeks in the future" -msgstr[0] "1 สัปดาห์ข้างหน้า" -msgstr[1] "%d สัปดาห์ข้างหน้า" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:783 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 +msgid "_Actions" +msgstr "_ปฏิบัติการ" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 -#, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "1 เดือนก่อน" -msgstr[1] "%d เดือนก่อน" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:790 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1094 +msgid "_Preview" +msgstr "_ตัวอย่าง" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 -#, c-format -msgid "1 month in the future" -msgid_plural "%d months in the future" -msgstr[0] "1 เดือนข้างหน้า" -msgstr[1] "%d เดือนข้างหน้า" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812 +msgid "_Delete" +msgstr "_ลบ" -#: ../filter/filter-datespec.c:87 -#, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "1 ปีก่อน" -msgstr[1] "%d ปีก่อน" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:803 +msgid "_Properties" +msgstr "คุณ_สมบัติ" -#: ../filter/filter-datespec.c:87 -#, c-format -msgid "1 year in the future" -msgid_plural "%d years in the future" -msgstr[0] "1 ปีข้างหน้า" -msgstr[1] "%d ปีข้างหน้า" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811 +msgid "_Save as vCard..." +msgstr "_บันทึกเป็น vCard..." -#: ../filter/filter-datespec.c:288 -msgid "" -msgstr "<คลิกที่นี่เพื่อเลือกวันที่>" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839 +msgid "Contact _Preview" +msgstr "ดู_ตัวอย่างผู้ติดต่อ" -#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302 -#: ../filter/filter-datespec.c:313 -msgid "now" -msgstr "ขณะนี้" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841 +msgid "Show contact preview window" +msgstr "แสดงช่องหน้าต่างแสดงตัวอย่างผู้ติดต่อ" -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:298 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d-%b-%Ey" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1189 +msgid "_Classic View" +msgstr "มุมมองแ_บบฉบับ" -#: ../filter/filter-datespec.c:452 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "เลือกเวลาที่จะใช้เป็นค่าเปรียบเทียบ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862 +msgid "Show contact preview below the contact list" +msgstr "แสดงตัวอย่างข้อมูลผู้ติดต่อใต้รายชื่อผู้ติดต่อ" -#: ../filter/filter-file.c:284 -msgid "Choose a file" -msgstr "เลือกแฟ้ม" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1196 +msgid "_Vertical View" +msgstr "มุมมองแนว_ตั้ง" -#: ../filter/filter-part.c:532 -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 -msgid "Test" -msgstr "ทดสอบ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869 +msgid "Show contact preview alongside the contact list" +msgstr "แสดงตัวอย่างข้อมูลผู้ติดต่อข้างรายชื่อผู้ติดต่อ" -#: ../filter/filter-rule.c:853 -msgid "R_ule name:" -msgstr "ชื่อ_กฎ:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905 +msgid "Any Category" +msgstr "หมวดใดก็ได้" -#: ../filter/filter-rule.c:881 -msgid "Find items that meet the following conditions" -msgstr "หารายการที่สอดคล้องกับเงื่อนไขต่อไปนี้" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940 +msgid "Unmatched" +msgstr "ไม่ตรงกัน" -#: ../filter/filter-rule.c:915 -msgid "A_dd Condition" -msgstr "เพิ่มเ_งื่อนไข" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1272 +#: ../shell/e-shell-content.c:516 +msgid "Advanced Search" +msgstr "การค้นหาขั้นสูง" -#: ../filter/filter-rule.c:921 -msgid "If all conditions are met" -msgstr "ถ้าตรงทุกเงื่อนไข" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927 +msgid "Print all shown contacts" +msgstr "พิมพ์ข้อมูลผู้ติดต่อทั้งหมดที่แสดงอยู่" -#: ../filter/filter-rule.c:921 -msgid "If any conditions are met" -msgstr "ถ้าตรงเงื่อนไขใดเงื่อนไขหนึ่ง" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934 +msgid "Preview the contacts to be printed" +msgstr "แสดงตัวอย่างข้อมูลผู้ติดต่อก่อนพิมพ์" -#: ../filter/filter-rule.c:923 -msgid "_Find items:" -msgstr "_หารายการ:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "พิมพ์ข้อมูลผู้ติดต่อที่เลือก" -#: ../filter/filter-rule.c:945 -msgid "All related" -msgstr "ทั้งหมดที่เกี่ยวข้อง" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956 +msgid "Save as vCard..." +msgstr "บันทึกเป็น vCard..." -#: ../filter/filter-rule.c:945 -msgid "Replies" -msgstr "ตอบ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958 +msgid "Save selected contacts as a vCard" +msgstr "บันทึกข้อมูลผู้ติดต่อที่เลือกในรูป vCard" -#: ../filter/filter-rule.c:945 -msgid "Replies and parents" -msgstr "ตอบและต้นเรื่อง" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:338 +msgid "_Forward Contacts" +msgstr "_ส่งต่อที่อยู่ติดต่อ" -#: ../filter/filter-rule.c:945 -msgid "No reply or parent" -msgstr "ไม่มีข้อความตอบหรือต้นเรื่อง" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:340 +msgid "_Forward Contact" +msgstr "_ส่งต่อที่อยู่ติดต่อ" -#: ../filter/filter-rule.c:947 -msgid "I_nclude threads" -msgstr "_รวมกระทู้ด้วย" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371 +msgid "_Send Message to Contacts" +msgstr "_ส่งข้อความไปยังผู้ติดต่อ" -#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:310 -msgid "Incoming" -msgstr "เข้า" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373 +msgid "_Send Message to List" +msgstr "_ส่งข้อความไปยังลิสต์" -#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311 -msgid "Outgoing" -msgstr "ออก" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375 +msgid "_Send Message to Contact" +msgstr "_ส่งข้อความไปยังผู้ติดต่อ" -#: ../filter/filter.error.xml.h:1 -msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr "นิพจน์เรกกิวลาร์ "{0}" ผิด" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:137 +msgid "Multiple vCards" +msgstr "vCard หลายรายการ" -#: ../filter/filter.error.xml.h:2 -msgid "Could not compile regular expression "{1}"." -msgstr "ไม่สามารถแปลนิพจน์เรกกิวลาร์ "{1}"" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:145 +#, c-format +msgid "vCard for %s" +msgstr "vCard สำหรับ %s" -#: ../filter/filter.error.xml.h:3 -msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr "แฟ้ม "{0}" ไม่มี หรือไม่ใช่แฟ้มปกติ" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:184 +#, c-format +msgid "Contact information" +msgstr "ข้อมูลผู้ติดต่อ" -#: ../filter/filter.error.xml.h:4 -msgid "Missing date." -msgstr "ไม่มีวันที่" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:186 +#, c-format +msgid "Contact information for %s" +msgstr "ข้อมูลที่อยู่ติดต่อของ %s" -#: ../filter/filter.error.xml.h:5 -msgid "Missing file name." -msgstr "ไม่มีชื่อแฟ้ม" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1 +msgid "1" +msgstr "1" -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 -msgid "Missing name." -msgstr "ไม่มีชื่อ" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2 +msgid "3268" +msgstr "3268" -#: ../filter/filter.error.xml.h:7 -msgid "Name "{0}" already used." -msgstr "ชื่อ "{0}" ถูกใช้แล้ว" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3 +msgid "389" +msgstr "389" -#: ../filter/filter.error.xml.h:8 -msgid "Please choose another name." -msgstr "กรุณาเลือกชื่ออื่น" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4 +msgid "5" +msgstr "5" -#: ../filter/filter.error.xml.h:9 -msgid "You must choose a date." -msgstr "คุณต้องเลือกวันที่" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5 +msgid "636" +msgstr "636" -#: ../filter/filter.error.xml.h:10 -msgid "You must name this filter." -msgstr "คุณต้องตั้งชื่อตัวกรองนี้" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6 +msgid "Anonymously" +msgstr "นิรนาม" -#: ../filter/filter.error.xml.h:11 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "คุณต้องระบุชื่อแฟ้ม" +#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8 +msgid "B_rowse this book until limit reached" +msgstr "เ_รียกดูสมุดที่อยู่นี้จนกว่าจะถึงขีดจำกัดที่กำหนดไว้" -#: ../filter/filter.glade.h:1 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "_กฎการกรอง" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9 +msgid "Lo_gin:" +msgstr "เ_ข้าระบบ:" -#: ../filter/filter.glade.h:2 -msgid "Compare against" -msgstr "เปรียบเทียบกับ" +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 +msgid "One" +msgstr "ระดับเดียว" -#: ../filter/filter.glade.h:4 -msgid "Show filters for mail:" -msgstr "แสดงตัวกรองสำหรับเมล:" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 +msgid "Search Filter" +msgstr "ตัวกรองสำหรับค้นหา" -#: ../filter/filter.glade.h:5 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "" -"เวลาของข้อความจะถูกเปรียบเทียบกับเวลา\n" -"0.00 น. ของวันที่ระบุ" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 +msgid "Search _base:" +msgstr "_จุดตั้งต้นค้นหา:" -#: ../filter/filter.glade.h:7 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." -msgstr "" -"เวลาของข้อความจะถูกเปรียบเทียบกับเวลา\n" -"ที่นับเทียบกับเวลาที่การกรองเกิดขึ้น" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16 +msgid "Search _filter:" +msgstr "ตัว_กรองสำหรับค้นหา:" -#: ../filter/filter.glade.h:9 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17 msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." +"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " +"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." msgstr "" -"เวลาของข้อความจะถูกเปรียบเทียบกับเวลา\n" -"ปัจจุบันขณะที่การกรองเกิดขึ้น" +"ตัวกรองสำหรับค้นหา คือชนิดของอ็อบเจกต์ที่จะค้นหา ถ้าไม่มีการเปลี่ยนแปลงเป็นอย่างอื่น " +"การค้นหาโดยปกติก็จะหาอ็อบเจกต์ชนิด \"person\"" + +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 +msgid "Sub" +msgstr "ย่อย" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 +msgid "Supported Search Bases" +msgstr "จุดตั้งต้นค้นหาที่รองรับ" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 +msgid "Using distinguished name (DN)" +msgstr "จะใช้ distinguished name (DN)" -#: ../filter/filter.glade.h:12 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "เวลานับเทียบกับเวลาปัจจุบัน" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 +msgid "Using email address" +msgstr "จะใช้ที่อยู่อีเมล" -#: ../filter/filter.glade.h:13 -msgid "ago" -msgstr "ก่อน" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24 +msgid "_Download limit:" +msgstr "_จำกัดการดาวน์โหลด:" -#: ../filter/filter.glade.h:16 -msgid "in the future" -msgstr "ข้างหน้า" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 +msgid "_Find Possible Search Bases" +msgstr "_หาจุดตั้งต้นค้นหาที่เป็นไปได้" -#: ../filter/filter.glade.h:18 -msgid "months" -msgstr "เดือน" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26 +msgid "_Login method:" +msgstr "_วิธีการเข้าระบบ:" -#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:198 -msgid "seconds" -msgstr "วินาที" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28 +msgid "_Port:" +msgstr "_พอร์ต:" -#: ../filter/filter.glade.h:20 -msgid "the current time" -msgstr "เวลาปัจจุบัน" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 +msgid "_Search scope:" +msgstr "_ขอบเขตการค้นหา:" -#: ../filter/filter.glade.h:21 -msgid "the time you specify" -msgstr "เวลาที่คุณระบุ" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 +msgid "_Timeout:" +msgstr "จำกัดเ_วลา:" -#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378 -msgid "weeks" -msgstr "สัปดาห์" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32 +msgid "_Use secure connection:" +msgstr "ใ_ช้การเชื่อมต่อนิรภัย:" -#: ../filter/filter.glade.h:23 -msgid "years" -msgstr "ปี" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:33 +msgid "cards" +msgstr "นามบัตร" -#: ../filter/rule-editor.c:382 -msgid "Add Rule" -msgstr "เพิ่มกฎ" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259 +msgid "I_mport" +msgstr "นำเ_ข้า" -#: ../filter/rule-editor.c:463 -msgid "Edit Rule" -msgstr "แก้ไขกฎ" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:341 +msgid "Select a Calendar" +msgstr "เลือกปฏิทิน" -#: ../filter/rule-editor.c:809 -msgid "Rule name" -msgstr "ชื่อกฎ" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:368 +msgid "Select a Task List" +msgstr "เลือกรายการภารกิจ" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "ปรับแต่งการเขียนข้อความ" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:378 +msgid "I_mport to Calendar" +msgstr "นำเ_ข้าลงในปฏิทิน" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "ตั้งค่าเมล รวมถึงระบบรักษาความปลอดภัยและการแสดงผล ที่นี่" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385 +msgid "I_mport to Tasks" +msgstr "นำเ_ข้าไปยังภารกิจ" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "ตั้งค่าการตรวจตัวสะกด ลายเซ็น และเครื่องมือเขียนข้อความ ที่นี่" +#. Create the Webcal source group +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:599 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:110 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:113 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:535 +msgid "On The Web" +msgstr "ในเว็บ" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "ตั้งค่าบัญชีอีเมลของคุณที่นี่" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117 +msgid "Weather" +msgstr "รายงานอากาศ" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Configure your network connection settings here" -msgstr "ตั้งค่าการเชื่อมต่อเครือข่ายของคุณที่นี่" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:242 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:483 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "วันเกิด & วันครบรอบปี" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "เมล Evolution" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446 +msgctxt "New" +msgid "_Appointment" +msgstr "_นัดหมาย" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "เครื่องมือควบคุมการตั้งค่าบัญชีเมลของ Evolution" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "สร้างนัดหมายใหม่" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "องค์ประกอบเมลของ Evolution" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453 +msgctxt "New" +msgid "All Day A_ppointment" +msgstr "นัดหมาย_ตลอดทั้งวัน" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "เครื่องมือเขียนเมลของ Evolution" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455 +msgid "Create a new all-day appointment" +msgstr "สร้างการประชุมตลอดทั้งวันใหม่" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "เครื่องมือควบคุมค่าตั้งเครื่องมือเขียนเมลของ Evolution" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:460 +msgctxt "New" +msgid "M_eeting" +msgstr "การ_ประชุม" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "เครื่องมือควบคุมการปรับแต่งเมลของ Evolution" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:462 +msgid "Create a new meeting request" +msgstr "สร้างการขอการประชุมใหม่" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution Network configuration control" -msgstr "เครื่องมือควบคุมค่าตั้งการเชื่อมต่อเครือข่าย Evolution" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:470 +msgctxt "New" +msgid "Cale_ndar" +msgstr "_ปฏิทิน" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 -#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598 -#: ../mail/mail-component.c:767 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 -msgid "Mail" -msgstr "เมล" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "สร้างปฏิทินใหม่" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 -#: ../mail/em-account-prefs.c:495 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "บัญชีเมล" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:507 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2657 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "ปฏิทินและภารกิจ" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "ปรับแต่งระบบเมล" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:778 +msgid "The registry of calendars" +msgstr "ทะเบียนของปฏิทิน" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16 -msgid "Network Preferences" -msgstr "ปรับแต่งเครือข่าย" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:131 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"ตำแหน่งและโครงสร้างของโฟลเดอร์ปฏิทินของ Evolution มีการเปลี่ยนแปลงจากรุ่น 1.x\n" +"\n" +"กรุณาอดใจรอ ขณะที่ Evolution ย้ายข้อมูลโฟลเดอร์ของคุณ..." -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300 -msgid "_Mail" -msgstr "เ_มล" +#. FIXME: set proper domain/code +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:664 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:591 +#, c-format +msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" +msgstr "ไม่สามารถย้ายข้อมูลการตั้งค่าเก่าจาก evolution/config.xmldb" -#: ../mail/em-account-editor.c:386 +#. FIXME: domain/code +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:693 #, c-format -msgid "%s License Agreement" -msgstr "ข้อตกลงการใช้สิทธิ์ %s " +msgid "Unable to migrate calendar `%s'" +msgstr "ไม่สามารถย้ายข้อมูลปฏิทิน `%s'" -#: ../mail/em-account-editor.c:393 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:168 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:163 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:163 #, c-format msgid "" -"\n" -"Please read carefully the license agreement\n" -"for %s displayed below\n" -"and tick the check box for accepting it\n" +"Error on %s\n" +"%s" msgstr "" -"\n" -"กรุณาอ่านข้อตกลงการใช้สิทธิ์อย่างถ้วนถี่\n" -"สำหรับ %s ที่แสดงด้านล่างนี้\n" -"และทำเครื่องหมายที่กล่องกาเครื่องหมายเพื่อแสดงการยอมรับ\n" +"เกิดข้อผิดพลาดที่ %s\n" +"%s" -#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:258 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 -msgid "Select Folder" -msgstr "เลือกโฟลเดอร์" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:227 +msgid "Loading calendars" +msgstr "กำลังโหลดปฏิทิน" -#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634 -#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102 -msgid "Autogenerated" -msgstr "สร้างโดยอัตโนมัติ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:617 +msgid "Calendar Selector" +msgstr "ช่องเลือกปฏิทิน" -#: ../mail/em-account-editor.c:761 -msgid "Ask for each message" -msgstr "ถามสำหรับแต่ละข้อความ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:743 +msgid "Date Navigator Widget" +msgstr "วิดเจ็ตท่องดูปฏิทิน" -#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:95 -msgid "Identity" -msgstr "ข้อมูลบุคคล" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:744 +msgid "This widget displays a miniature calendar" +msgstr "วิดเจ็ตนี้จะแสดงปฏิทินขนาดเล็ก" -#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:125 -msgid "Receiving Email" -msgstr "การรับอีเมล" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:753 +msgid "Default Calendar Client" +msgstr "โปรแกรมลูกข่ายปฏิทินปริยาย" -#: ../mail/em-account-editor.c:2130 -msgid "Check for _new messages every" -msgstr "_ตรวจเมลใหม่ทุก ๆ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:754 +msgid "Default client for calendar operations" +msgstr "โปรแกรมลูกข่ายปริยายสำหรับการกระทำต่างๆ กับปฏิทิน" -#: ../mail/em-account-editor.c:2138 -msgid "minu_tes" -msgstr "นา_ที" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:764 +msgid "This widget displays groups of calendars" +msgstr "วิดเจ็ตนี้จะแสดงกลุ่มต่างๆ ของปฏิทิน" -#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:139 -msgid "Sending Email" -msgstr "การส่งอีเมล" +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:952 +#, c-format +msgid "Opening calendar at %s" +msgstr "กำลังเปิดปฏิทินที่ %s" -#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:67 -msgid "Defaults" -msgstr "ค่าปริยาย" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 +msgid "Print" +msgstr "พิมพ์" -#. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:132 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332 -msgid "Security" -msgstr "การรักษาความปลอดภัย" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306 +msgid "" +"This operation will permanently erase all events older than the selected " +"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " +"events." +msgstr "" +"ปฏิบัติการนี้จะลบเหตุการณ์ทุกอย่างที่เก่ากว่าเวลาที่กำหนดไว้ หากคุณดำเนินการต่อไป " +"จะไม่สามารถเรียกข้อมูลเหตุการณ์เหล่านี้ได้กลับคืนมาได้อีก" -#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2488 ../mail/em-account-editor.c:2579 -msgid "Receiving Options" -msgstr "ตัวเลือกการรับเมล" +#. Translators: This is the first part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323 +msgid "Purge events older than" +msgstr "ลบเหตุการณ์ที่เก่ากว่า" -#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580 -msgid "Checking for New Messages" -msgstr "การตรวจสอบข้อความใหม่" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534 +msgid "Copying Items" +msgstr "กำลังคัดลอกรายการ" -#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "Account Editor" -msgstr "หน้าต่างแก้ไขบัญชี" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:796 +msgid "Moving Items" +msgstr "กำลังย้ายรายการ" -#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:84 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "เครื่องมือช่วยตั้งค่าบัญชี Evolution" +#. Translators: Default filename part saving an event to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1098 +msgid "event" +msgstr "เหตุการณ์" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1100 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:611 +msgid "Save as iCalendar" +msgstr "บันทึกเป็น iCalendar" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1230 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575 +msgid "_Copy..." +msgstr "_คัดลอก..." -#. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:429 -msgid "[Default]" -msgstr "[บัญชีหลัก]" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237 +msgid "D_elete Calendar" +msgstr "_ลบปฏิทิน" -#: ../mail/em-account-prefs.c:488 -msgid "Account name" -msgstr "ชื่อบัญชี" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1239 +msgid "Delete the selected calendar" +msgstr "ลบปฏิทินที่เลือก" -#: ../mail/em-account-prefs.c:490 -msgid "Protocol" -msgstr "โพรโทคอล" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246 +msgid "Go Back" +msgstr "ย้อนกลับ" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438 -#: ../mail/mail-config.c:1203 ../mail/mail-signature-editor.c:478 -msgid "Unnamed" -msgstr "ไม่มีชื่อ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253 +msgid "Go Forward" +msgstr "ไปข้างหน้า" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:970 -msgid "Language(s)" -msgstr "ภาษา" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258 +msgid "Select _Today" +msgstr "เลือก_วันนี้" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019 -msgid "Add signature script" -msgstr "เพิ่มสคริปต์สำหรับลายเซ็น" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260 +msgid "Select today" +msgstr "เลือกวันนี้" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061 -msgid "Signature(s)" -msgstr "ลายเซ็น" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265 +msgid "Select _Date" +msgstr "เลือกวัน_ที่" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1150 ../mail/em-format-quote.c:416 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- ข้อความส่งต่อ --------" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267 +msgid "Select a specific date" +msgstr "ระบุวันที่" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1602 -msgid "" -"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." -msgstr "ไม่มีที่อยู่ปลายทาง ยกเลิกการส่งต่อข้อความ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272 +msgid "_New Calendar" +msgstr "ปฏิทินใ_หม่" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1608 -msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." -msgstr "ไม่มีบัญชีที่จะใช้ ยกเลิกการส่งต่อข้อความ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783 +msgid "Purg_e" +msgstr "เ_ก็บกวาด" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2058 -msgid "an unknown sender" -msgstr "ผู้ส่งที่ไม่รู้จัก" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288 +msgid "Purge old appointments and meetings" +msgstr "ลบนัดหมายและการประชุมเก่าทิ้ง" -#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. -#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available -#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2105 -msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" -msgstr "" -"เมื่อ ${AbbrevWeekdayName} ${Year}-${Month}-${Day} เวลา ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} เขียนว่า:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727 +msgid "Re_fresh" +msgstr "ปรับแ_สดง" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2248 -msgid "-----Original Message-----" -msgstr "-------- ข้อความเดิม --------" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295 +msgid "Refresh the selected calendar" +msgstr "ปรับข้อมูลปฏิทินที่เลือก" -#: ../mail/em-filter-editor.c:156 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "_กฎการกรอง" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302 +msgid "Rename the selected calendar" +msgstr "เปลี่ยนชื่อปฏิทินที่เลือก" -#. Automatically generated. Do not edit. -#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "ปรับคะแนน" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307 +msgid "Show _Only This Calendar" +msgstr "แ_สดงเฉพาะปฏิทินนี้" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "แต้มสี" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314 +msgid "Cop_y to Calendar..." +msgstr "_คัดลอกไปยังปฏิทิน..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "ให้คะแนน" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321 +msgid "_Delegate Meeting..." +msgstr "มอบหมายประชุมแ_ทน..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "BCC" -msgstr "BCC" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328 +msgid "_Delete Appointment" +msgstr "_ลบนัดหมาย" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "Beep" -msgstr "เสียงบี๊ป" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330 +msgid "Delete selected appointments" +msgstr "ลบนัดหมายที่เลือก" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "CC" -msgstr "CC" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335 +msgid "Delete This _Occurrence" +msgstr "_ลบนัดหมายรอบนี้" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 -msgid "Completed On" -msgstr "เสร็จเมื่อ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "ลบนัดหมายรอบนี้" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "คัดลอกไปยังโฟลเดอร์" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 +msgid "Delete All Occ_urrences" +msgstr "ลบทุ_กรอบของนัดหมาย" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 -msgid "Date received" -msgstr "วันรับ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344 +msgid "Delete all occurrences" +msgstr "ลบทุกรอบของนัดหมายนี้" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "Date sent" -msgstr "วันส่ง" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 +msgid "New All Day _Event..." +msgstr "เ_หตุการณ์ทั้งวันรายการใหม่..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Delete" -msgstr "ลบ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 +msgid "Create a new all day event" +msgstr "สร้างเหตุการณ์ตลอดทั้งวันรายการใหม่" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 -msgid "Deleted" -msgstr "ลบไปแล้ว" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:568 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:692 +msgid "_Forward as iCalendar..." +msgstr "ส่ง_ต่อเป็น iCalendar..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363 +msgid "New _Meeting..." +msgstr "การประชุมใ_หม่..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365 +msgid "Create a new meeting" +msgstr "สร้างการประชุมรายการใหม่" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 -msgid "does not end with" -msgstr "ไม่ได้ลงท้ายด้วย" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370 +msgid "Mo_ve to Calendar..." +msgstr "_ย้ายไปยังปฏิทิน..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 -msgid "does not exist" -msgstr "ไม่มีอยู่" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377 +msgid "New _Appointment..." +msgstr "นัดหมายใ_หม่..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "does not return" -msgstr "ไม่ได้คืนค่า" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384 +msgid "Make this Occurrence _Movable" +msgstr "ให้เหตุการณ์ครั้งนี้เ_คลื่อนย้ายได้" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 -msgid "does not sound like" -msgstr "ไม่ได้ออกเสียงคล้ายกับ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 +msgid "_Open Appointment" +msgstr "เ_ปิดนัดหมาย" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 -msgid "does not start with" -msgstr "ไม่ได้เริ่มด้วย" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 +msgid "View the current appointment" +msgstr "ดูนัดหมายปัจจุบัน" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 -msgid "Draft" -msgstr "จดหมายร่าง" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 +msgid "_Reply" +msgstr "_ตอบกลับ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 -msgid "ends with" -msgstr "ลงท้ายด้วย" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271 +msgid "Save as iCalendar..." +msgstr "บันทึกเป็น iCalendar..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 -msgid "exists" -msgstr "มีอยู่" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 +msgid "_Schedule Meeting..." +msgstr "_จัดเวลาประชุม..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 -msgid "Expression" -msgstr "นิพจน์" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421 +msgid "Converts an appointment to a meeting" +msgstr "แปลงนัดหมายให้เป็นการประชุม" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 -msgid "Follow Up" -msgstr "การตามกระทู้" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426 +msgid "Conv_ert to Appointment..." +msgstr "แปล_งเป็นนัดหมาย..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056 -msgid "Important" -msgstr "สำคัญ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428 +msgid "Converts a meeting to an appointment" +msgstr "แปลงการประชุมให้เป็นนัดหมาย" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "is after" -msgstr "หลัง" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550 +msgid "Day" +msgstr "วัน" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "is before" -msgstr "ก่อน" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552 +msgid "Show one day" +msgstr "แสดงวันเดียว" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 -msgid "is Flagged" -msgstr "ปักธงไว้" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557 +msgid "List" +msgstr "รายการ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 -msgid "is not Flagged" -msgstr "ไม่ได้ปักธงไว้" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559 +msgid "Show as list" +msgstr "แสดงเป็นรายการ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 -msgid "is not set" -msgstr "ไม่ถูกเลือกไว้" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564 +msgid "Month" +msgstr "เดือน" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 -msgid "is set" -msgstr "ถูกเลือกไว้" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566 +msgid "Show one month" +msgstr "แสดงเดือนเดียว" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:98 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -msgid "Junk" -msgstr "เมลขยะ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571 +msgid "Week" +msgstr "สัปดาห์" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 -msgid "Junk Test" -msgstr "ทดสอบเมลขยะ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573 +msgid "Show one week" +msgstr "แสดงสัปดาห์เดียว" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190 -msgid "Label" -msgstr "ป้าย" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580 +msgid "Show one work week" +msgstr "แสดงสัปดาห์ทำงานสัปดาห์เดียว" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 -msgid "Mailing list" -msgstr "เมลลิงลิสต์" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588 +msgid "Active Appointments" +msgstr "นัดหมายที่มีผลอยู่" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 -msgid "Match All" -msgstr "ที่เหลือทั้งหมด" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602 +msgid "Next 7 Days' Appointments" +msgstr "นัดหมายของ 7 วันข้างหน้า" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 -msgid "Message Body" -msgstr "ตัวข้อความ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964 +msgid "Description contains" +msgstr "คำอธิบายมีคำว่า" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 -msgid "Message Header" -msgstr "ส่วนหัวข้อความ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971 +msgid "Summary contains" +msgstr "สรุปมีคำว่า" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 -msgid "Message is Junk" -msgstr "ข้อความเป็นเมลขยะ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1652 +msgid "Print this calendar" +msgstr "พิมพ์ปฏิทินนี้" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "ข้อความไม่ใช่เมลขยะ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659 +msgid "Preview the calendar to be printed" +msgstr "แสดงตัวอย่างปฏิทินก่อนพิมพ์" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 -msgid "Move to Folder" -msgstr "ย้ายไปยังโฟลเดอร์" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731 +msgid "Go To" +msgstr "ไปยัง" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "ส่งให้โปรแกรม" +#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:492 +msgid "memo" +msgstr "บันทึกช่วยจำ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "Play Sound" -msgstr "เล่นเสียง" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624 +msgid "New _Memo" +msgstr "บัน_ทึกช่วยจำใหม่" -#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:62 -msgid "Read" -msgstr "อ่านแล้ว" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:320 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626 +msgid "Create a new memo" +msgstr "สร้างบันทึกช่วยจำรายการใหม่" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Recipients" -msgstr "ผู้รับ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631 +msgid "_Open Memo" +msgstr "_เปิดบันทึกช่วยจำ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 -msgid "Regex Match" -msgstr "ค้นด้วย Regex" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 +msgid "View the selected memo" +msgstr "ดูบันทึกช่วยจำที่เลือก" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 -msgid "Replied to" -msgstr "ตอบไปแล้ว" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:776 +msgid "Open _Web Page" +msgstr "เปิดหน้า_เว็บ" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798 +msgid "Print the selected memo" +msgstr "พิมพ์บันทึกช่วยจำที่เลือก" + +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:609 +msgid "task" +msgstr "ภารกิจ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 -msgid "returns" -msgstr "คืนค่า" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:671 +msgid "_Assign Task" +msgstr "_มอบหมายภารกิจ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 -msgid "returns greater than" -msgstr "คืนค่ามากกว่า" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748 +msgid "_Mark as Complete" +msgstr "_ทำเครื่องหมายว่าเสร็จแล้ว" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 -msgid "returns less than" -msgstr "คืนค่าน้อยกว่า" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750 +msgid "Mark selected tasks as complete" +msgstr "ทำเครื่องหมายภารกิจที่เลือกว่าเสร็จแล้ว" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 -msgid "Run Program" -msgstr "เรียกโปรแกรม" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 +msgid "_Mark as Incomplete" +msgstr "_ทำเครื่องหมายว่ายังไม่เสร็จ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13 -msgid "Score" -msgstr "คะแนน" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 +msgid "Mark selected tasks as incomplete" +msgstr "ทำเครื่องหมายภารกิจที่เลือกว่ายังไม่เสร็จ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "Sender" -msgstr "ผู้ส่ง" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762 +msgid "New _Task" +msgstr "ภารกิจใ_หม่" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 -msgid "Sender or Recipients" -msgstr "ผู้ส่งหรือผู้รับ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:324 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 +msgid "Create a new task" +msgstr "สร้างภารกิจรายการใหม่" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 -msgid "Set Label" -msgstr "กำหนดป้ายชื่อ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769 +msgid "_Open Task" +msgstr "_เปิดภารกิจ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 -msgid "Set Status" -msgstr "กำหนดสถานะ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771 +msgid "View the selected task" +msgstr "ดูภารกิจที่เลือก" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 -msgid "Size (kB)" -msgstr "ขนาด (kB)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012 +msgid "_Save as iCalendar..." +msgstr "บันทึกเป็_น iCalendar..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 -msgid "sounds like" -msgstr "ออกเสียงคล้ายกับ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997 +msgid "Print the selected task" +msgstr "พิมพ์ภารกิจที่เลือก" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 -msgid "Source Account" -msgstr "บัญชีต้นทาง" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318 +msgctxt "New" +msgid "Mem_o" +msgstr "บันทึก_ช่วยจำ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 -msgid "Specific header" -msgstr "ข้อมูลส่วนหัว" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325 +msgctxt "New" +msgid "_Shared Memo" +msgstr "บันทึกช่วยจำใช้_ร่วม" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 -msgid "starts with" -msgstr "เริ่มด้วย" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327 +msgid "Create a new shared memo" +msgstr "สร้างบันทึกช่วยจำใช้ร่วมรายการใหม่" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 -msgid "Stop Processing" -msgstr "หยุดประมวลผลต่อ" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335 +msgctxt "New" +msgid "Memo Li_st" +msgstr "_รายการบันทึกช่วยจำ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342 -#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1115 -msgid "Subject" -msgstr "เรื่อง" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 +msgid "Create a new memo list" +msgstr "สร้างรายการบันทึกช่วยจำรายการใหม่" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 -msgid "Unset Status" -msgstr "ยกเลิกสถานะ" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:588 +msgid "The registry of memo lists" +msgstr "ทะเบียนของรายการบันทึกช่วยจำ" -#. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:522 -msgid "Then" -msgstr "แล้ว" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:608 +msgid "The memo table model" +msgstr "แบบจำลองข้อมูลตารางของบันทึกช่วยจำ" -#: ../mail/em-filter-rule.c:550 -msgid "Add Ac_tion" -msgstr "เพิ่มการ_กระทำ" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:222 +msgid "Loading memos" +msgstr "กำลังโหลดบันทึกช่วยจำ" -#: ../mail/em-folder-browser.c:193 -msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "_สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากการค้นหา..." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:571 +msgid "Memo List Selector" +msgstr "เครื่องมือเลือกรายการบันทึกช่วยจำ" -#: ../mail/em-folder-browser.c:218 -msgid "All Messages" -msgstr "ทุกข้อความ" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:679 +msgid "Default Memo Client" +msgstr "โปรแกรมอ่าน-เขียนบันทึกช่วยจำปริยาย" -#: ../mail/em-folder-browser.c:219 -msgid "Unread Messages" -msgstr "ข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:680 +msgid "Default client for memo operations" +msgstr "โปรแกรมปริยายสำหรับการกระทำต่างๆ กับบันทึกช่วยจำ" -#: ../mail/em-folder-browser.c:221 -msgid "No Label" -msgstr "ไม่มีป้าย" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:690 +msgid "This widget displays groups of memo lists" +msgstr "วิดเจ็ตนี้จะแสดงกลุ่มต่างๆ ของรายการบันทึกช่วยจำ" -#: ../mail/em-folder-browser.c:228 -msgid "Read Messages" -msgstr "ข้อความที่อ่านแล้ว" +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:870 +#, c-format +msgid "Opening memos at %s" +msgstr "กำลังเปิดบันทึกช่วยจำที่ %s" -#: ../mail/em-folder-browser.c:229 -msgid "Recent Messages" -msgstr "ข้อความล่าสุด" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 +msgid "Print Memos" +msgstr "พิมพ์บันทึกช่วยจำ" -#: ../mail/em-folder-browser.c:230 -msgid "Last 5 Days' Messages" -msgstr "ข้อความภายใน 5 วันก่อน" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:554 +msgid "_Delete Memo" +msgstr "_ลบบันทึกช่วยจำ" -#: ../mail/em-folder-browser.c:231 -msgid "Messages with Attachments" -msgstr "ข้อความที่มีแฟ้มแนบ" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:561 +msgid "_Find in Memo..." +msgstr "_หาในบันทึกช่วยจำ..." -#: ../mail/em-folder-browser.c:232 -msgid "Important Messages" -msgstr "ข้อความสำคัญ" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563 +msgid "Search for text in the displayed memo" +msgstr "ค้นหาข้อความในบันทึกช่วยจำที่แสดงอยู่" -#: ../mail/em-folder-browser.c:233 -msgid "Messages Not Junk" -msgstr "ข้อความที่ไม่ใช่เมลขยะ" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582 +msgid "D_elete Memo List" +msgstr "_ลบรายการบันทึกช่วยจำ" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1188 -msgid "Account Search" -msgstr "การค้นหาบัญชี" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 +msgid "Delete the selected memo list" +msgstr "ลบรายการบันทึกช่วยจำที่เลือก" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1241 -msgid "All Account Search" -msgstr "การค้นหาบัญชีทั้งหมด" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589 +msgid "_New Memo List" +msgstr "รายการบันทึกช่วยจำให_ม่" -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:174 -msgid "Unread messages:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "ข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน:" -msgstr[1] "ข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน:" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 +msgid "Refresh the selected memo list" +msgstr "ปรับข้อมูลรายการบันทึกช่วยจำที่เลือก" -#. TODO: can this be done in a loop? -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:178 -msgid "Total messages:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "ข้อความทั้งหมด:" -msgstr[1] "ข้อความทั้งหมด:" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 +msgid "Rename the selected memo list" +msgstr "เปลี่ยนชื่อรายการบันทึกช่วยจำที่เลือก" -#: ../mail/em-folder-properties.c:196 -#, c-format -msgid "Quota usage (%s):" -msgstr "การใช้โควต้า (%s):" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617 +msgid "Show _Only This Memo List" +msgstr "แสดงเฉพาะ_รายการบันทึกช่วยจำนี้" -#: ../mail/em-folder-properties.c:198 -#, c-format -msgid "Quota usage" -msgstr "การใช้โควต้า" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:696 +msgid "Memo _Preview" +msgstr "แสดง_ตัวอย่างบันทึกช่วยจำ" -#. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2598 ../mail/mail-component.c:164 -#: ../mail/mail-component.c:585 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594 -msgid "Inbox" -msgstr "จดหมายเข้า" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:698 +msgid "Show memo preview pane" +msgstr "แสดงช่องแสดงตัวอย่างบันทึกช่วยจำ" -#: ../mail/em-folder-properties.c:390 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 -msgid "Folder Properties" -msgstr "คุณสมบัติโฟลเดอร์" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:719 +msgid "Show memo preview below the memo list" +msgstr "แสดงตัวอย่างบันทึกช่วยจำใต้รายการบันทึกช่วยจำ" -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120 -msgid "" -msgstr "<คลิกที่นี่เพื่อเลือกโฟลเดอร์>" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726 +msgid "Show memo preview alongside the memo list" +msgstr "แสดงตัวอย่างบันทึกช่วยจำข้างรายการบันทึกช่วยจำ" -#: ../mail/em-folder-selector.c:254 -msgid "C_reate" -msgstr "_สร้าง" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784 +msgid "Print the list of memos" +msgstr "พิมพ์รายการบันทึกช่วยจำ" -#: ../mail/em-folder-selector.c:258 -msgid "Folder _name:" -msgstr "ชื่อโ_ฟลเดอร์:" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791 +msgid "Preview the list of memos to be printed" +msgstr "แสดงตัวอย่างรายการบันทึกช่วยจำก่อนพิมพ์" -#. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206 -#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047 -msgid "Search Folders" -msgstr "โฟลเดอร์ค้นหา" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416 +#, c-format +msgid "%d memo" +msgid_plural "%d memos" +msgstr[0] "บันทึกช่วยจำ %d รายการ" +msgstr[1] "บันทึกช่วยจำ %d รายการ" -#. UNMATCHED is always last -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "ไม่ตรง" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569 +#, c-format +msgid "%d selected" +msgstr "เลือกอยู่ %d รายการ" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165 -msgid "Drafts" -msgstr "จดหมายร่าง" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223 +msgid "Delete Memos" +msgstr "ลบบันทึกช่วยจำ" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -msgid "Templates" -msgstr "แม่แบบ" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225 +msgid "Delete Memo" +msgstr "ลบบันทึกช่วยจำ" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166 -msgid "Outbox" -msgstr "จดหมายออก" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322 +msgctxt "New" +msgid "_Task" +msgstr "_ภารกิจ" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167 -msgid "Sent" -msgstr "ส่งแล้ว" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:329 +msgctxt "New" +msgid "Assigne_d Task" +msgstr "ภารกิจที่ได้รับ_มอบหมาย" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843 -msgid "Loading..." -msgstr "กำลังโหลด..." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:331 +msgid "Create a new assigned task" +msgstr "สร้างภารกิจที่ได้รับมอบหมายใหม่" -#. Translators: This is the string used for displaying the -#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by -#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the -#. * number of unread messages in the folder. -#. * -#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The -#. * languages that use localized digits (like Persian) may -#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages -#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional -#. * formatting codes to take care of the cases the folder -#. * name appears in either direction. -#. * -#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it -#. * from your translation. -#. -#: ../mail/em-folder-tree.c:380 -#, c-format -msgctxt "folder-display" -msgid "%s (%u)" -msgstr "%s (%u)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339 +msgctxt "New" +msgid "Tas_k List" +msgstr "รายการภารกิ_จ" -#: ../mail/em-folder-tree.c:741 -msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "ลำดับชั้นโฟลเดอร์เมล" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715 +msgid "Create a new task list" +msgstr "สร้างรายการภารกิจรายการใหม่" -#: ../mail/em-folder-tree.c:900 -#, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "กำลังย้ายโฟลเดอร์ %s" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:598 +msgid "The registry of task lists" +msgstr "ทะเบียนรายการภารกิจ" -#: ../mail/em-folder-tree.c:902 -#, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "กำลังคัดลอกโฟลเดอร์ %s" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:630 +msgid "The task table model" +msgstr "แบบจำลองข้อมูลตารางภารกิจ" -#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014 -#, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "กำลังย้ายข้อความไปยังโฟลเดอร์ %s" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:98 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " +"Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"ตำแหน่งและโครงสร้างของโฟลเดอร์ภารกิจของ Evolution มีการเปลี่ยนแปลงจากรุ่น 1.x\n" +"\n" +"กรุณาอดใจรอ ขณะที่ Evolution ย้ายข้อมูลโฟลเดอร์ของคุณ..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016 +#. FIXME: domain/code +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:620 #, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "กำลังคัดลอกข้อความไปยังโฟลเดอร์ %s" +msgid "Unable to migrate tasks `%s'" +msgstr "ไม่สามารถย้ายข้อมูลภารกิจ `%s'" -#: ../mail/em-folder-tree.c:926 -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "ไม่สามารถวางข้อความลงในแหล่งเก็บระดับบนสุดได้" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:222 +msgid "Loading tasks" +msgstr "กำลังโหลดภารกิจ" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "_คัดลอกไปยังโฟลเดอร์" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:571 +msgid "Task List Selector" +msgstr "เครื่องมือเลือกรายการภารกิจ" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "_ย้ายไปยังโฟลเดอร์" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:679 +msgid "Default Task Client" +msgstr "โปรแกรมจัดการภารกิจปริยาย" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "กำลังตรวจโฟลเดอร์ต่างๆ ใน \"%s\"" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:680 +msgid "Default client for task operations" +msgstr "โปรแกรมปริยายสำหรับการกระทำต่างๆ กับภารกิจ" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2117 -msgid "Open in _New Window" -msgstr "เ_ปิดในหน้าต่างใหม่" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:690 +msgid "This widget displays groups of task lists" +msgstr "วิดเจ็ตนี้แสดงกลุ่มต่างๆ ของรายการภารกิจ" -#. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 -msgid "_New Folder..." -msgstr "โ_ฟลเดอร์ใหม่..." +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:870 +#, c-format +msgid "Opening tasks at %s" +msgstr "กำลังเปิดภารกิจที่ %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2125 -msgid "_Move..." -msgstr "_ย้าย..." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 +msgid "Print Tasks" +msgstr "พิมพ์ภารกิจ" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -msgid "Re_fresh" -msgstr "ปรับแ_สดง" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:553 +msgid "" +"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " +"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" +"\n" +"Really erase these tasks?" +msgstr "" +"ปฏิบัติการนี้จะลบภารกิจทั้งหมดที่มีการทำเครื่องหมายไว้ว่าเสร็จแล้ว ถ้าคุณทำต่อไป " +"จะไม่สามารถเรียกภารกิจทั้งหมดนั้นคืนมาได้อีก\n" +"\n" +"คุณต้องการลบภารกิจทั้งหมดนี้จริงๆ หรือไม่?" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2134 -msgid "Fl_ush Outbox" -msgstr "_จัดส่งจดหมายออก" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:678 +msgid "_Delete Task" +msgstr "_ลบภารกิจ" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "เ_ทขยะ" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:685 +msgid "_Find in Task..." +msgstr "_หาในภารกิจ..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2243 -msgid "_Unread Search Folder" -msgstr "โฟลเดอร์ค้นหาที่ยังไ_ม่อ่าน" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687 +msgid "Search for text in the displayed task" +msgstr "ค้นหาข้อความในภารกิจที่แสดงอยู่" -#: ../mail/em-folder-utils.c:101 -#, c-format -msgid "Copying `%s' to `%s'" -msgstr "กำลังคัดลอก `%s' ไปยัง `%s'" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:699 +msgid "Copy..." +msgstr "คัดลอก..." -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188 -#: ../mail/em-folder-view.c:1203 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 -msgid "Select folder" -msgstr "เลือกโฟลเดอร์" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:706 +msgid "D_elete Task List" +msgstr "ล_บรายการภารกิจ" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203 -msgid "C_opy" -msgstr "_คัดลอก" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 +msgid "Delete the selected task list" +msgstr "ลบรายการภารกิจที่เลือก" -#: ../mail/em-folder-utils.c:532 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145 -#, c-format -msgid "Creating folder `%s'" -msgstr "กำลังสร้างโฟลเดอร์ `%s'" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713 +msgid "_New Task List" +msgstr "รายการภารกิจใ_หม่" -#: ../mail/em-folder-utils.c:691 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 -msgid "Create folder" -msgstr "สร้างโฟลเดอร์" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729 +msgid "Refresh the selected task list" +msgstr "ปรับข้อมูลรายการภารกิจที่เลือก" -#: ../mail/em-folder-utils.c:691 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "ระบุที่ที่จะสร้างโฟลเดอร์" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736 +msgid "Rename the selected task list" +msgstr "เปลี่ยนชื่อรายการภารกิจที่เลือก" -#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "ลบเมลไม่สำเร็จ" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741 +msgid "Show _Only This Task List" +msgstr "แสดงเฉพาะรายการ_ภารกิจนี้" -#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126 -msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์เพียงพอที่จะลบเมลนี้" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755 +msgid "Mar_k as Incomplete" +msgstr "_ทำเครื่องหมายว่ายังไม่เสร็จ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "_ตอบกลับผู้ส่ง" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 +msgid "Delete completed tasks" +msgstr "ลบภารกิจที่เสร็จแล้ว" -#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -msgid "_Forward" -msgstr "ส่ง_ต่อ" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:860 +msgid "Task _Preview" +msgstr "_ตัวอย่างภารกิจ" -#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "แ_ก้ไขเป็นข้อความใหม่..." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:862 +msgid "Show task preview pane" +msgstr "แสดงช่องแสดงตัวอย่างภารกิจ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1343 -msgid "U_ndelete" -msgstr "ไ_ม่ลบ" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:883 +msgid "Show task preview below the task list" +msgstr "แสดงตัวอย่างภารกิจใต้รายการภารกิจ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1344 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "_ย้ายไปยังโฟลเดอร์..." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890 +msgid "Show task preview alongside the task list" +msgstr "แสดงตัวอย่างภารกิจข้างรายการภารกิจ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1345 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "_คัดลอกไปยังโฟลเดอร์..." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898 +msgid "Active Tasks" +msgstr "ภารกิจที่กำลังทำอยู่" -#: ../mail/em-folder-view.c:1348 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "ทำเครื่องหมาย_อ่านแล้ว" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:912 +msgid "Completed Tasks" +msgstr "ภารกิจที่เสร็จแล้ว " -#: ../mail/em-folder-view.c:1349 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "ทำเครื่องหมายว่า_ยังไม่อ่าน" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:919 +msgid "Next 7 Days' Tasks" +msgstr "ภารกิจของ 7 วันข้างหน้า" -#: ../mail/em-folder-view.c:1350 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "ทำเครื่องหมายว่า_สำคัญ" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926 +msgid "Overdue Tasks" +msgstr "ภารกิจที่เลยกำหนด" -#: ../mail/em-folder-view.c:1351 -msgid "Mark as Un_important" -msgstr "ทำเครื่องหมายว่าไ_ม่สำคัญ" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933 +msgid "Tasks with Attachments" +msgstr "ภารกิจที่มีแฟ้มแนบ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1352 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "ทำเครื่องหมายเป็นเมล_ขยะ" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983 +msgid "Print the list of tasks" +msgstr "พิมพ์รายการภารกิจ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1353 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "ทำเครื่องหมายว่าไม่ใช่เม_ลขยะ" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990 +msgid "Preview the list of tasks to be printed" +msgstr "แสดงตัวอย่างรายการภารกิจก่อนพิมพ์" -#: ../mail/em-folder-view.c:1354 -msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "ทำเครื่องหมายว่าจะ_ตอบกระทู้..." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463 +msgid "Expunging" +msgstr "กำลังเก็บกวาด" -#: ../mail/em-folder-view.c:1356 -msgid "_Label" -msgstr "ติด_ป้าย" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:565 +#, c-format +msgid "%d task" +msgid_plural "%d tasks" +msgstr[0] "%d ภารกิจ" +msgstr[1] "%d ภารกิจ" -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478 -msgid "_None" -msgstr "ไ_ม่ทำอะไร" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:351 +msgid "Delete Tasks" +msgstr "ลบภารกิจ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1360 -msgid "_New Label" -msgstr "ป้ายชื่อใ_หม่" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:353 +msgid "Delete Task" +msgstr "ลบภารกิจ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1364 -msgid "Fla_g Completed" -msgstr "ปักธ_งว่าเสร็จแล้ว" +#. Translators: This is only for multiple messages. +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:335 +#, c-format +msgid "%d attached messages" +msgstr "ข้อความแนบ %d ข้อความ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1365 -msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "ล้_างธง" +#. Translators: "None" for a junk hook name, +#. * when the junk plugin is not enabled. +#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90 +msgctxt "mail-junk-hook" +msgid "None" +msgstr "ไม่มี" -#: ../mail/em-folder-view.c:1368 -msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "สร้าง_กฎจากข้อความ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:168 +msgctxt "New" +msgid "_Mail Message" +msgstr "ข้อความเ_มล" -#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1370 -msgid "Search Folder based on _Subject" -msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากชื่อเ_รื่อง..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:170 +msgid "Compose a new mail message" +msgstr "เขียนเมลฉบับใหม่" -#: ../mail/em-folder-view.c:1371 -msgid "Search Folder based on Se_nder" -msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากชื่อผู้_ส่ง" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:178 +msgctxt "New" +msgid "Mail _Folder" +msgstr "โ_ฟลเดอร์เมล" -#: ../mail/em-folder-view.c:1372 -msgid "Search Folder based on _Recipients" -msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากชื่อผู้_รับ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:180 +msgid "Create a new mail folder" +msgstr "สร้างโฟลเดอร์เมลใหม่" -#: ../mail/em-folder-view.c:1373 -msgid "Search Folder based on Mailing _List" -msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากเ_มลลิงลิสต์" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:199 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "บัญชีเมล" -#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1378 -msgid "Filter based on Sub_ject" -msgstr "กรองที่ชื่อเ_รื่อง" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "ปรับแต่งระบบเมล" -#: ../mail/em-folder-view.c:1379 -msgid "Filter based on Sen_der" -msgstr "กรองที่ชื่อผู้_ส่ง" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:215 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "ปรับแต่งการเขียนข้อความ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1380 -msgid "Filter based on Re_cipients" -msgstr "กรองที่ชื่อผู้_รับ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:223 +msgid "Network Preferences" +msgstr "ปรับแต่งเครือข่าย" -#: ../mail/em-folder-view.c:1381 -msgid "Filter based on _Mailing List" -msgstr "กรองที่เ_มลลิงลิสต์" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679 +msgid "Group by Threads" +msgstr "จัดกลุ่มตามกระทู้" -#. default charset used in mail view -#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because -#. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:511 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708 -msgid "Default" -msgstr "ปริยาย" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:680 +msgid "Whether to group messages by threads" +msgstr "กำหนดว่าจะจัดกลุ่มข้อความตามกระทู้หรือไม่" -#: ../mail/em-folder-view.c:2518 -msgid "Unable to retrieve message" -msgstr "ดึงข้อความไม่สำเร็จ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:859 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:875 +msgid "_Disable Account" +msgstr "ปิ_ดใช้บัญชี" -#: ../mail/em-folder-view.c:2537 -msgid "Retrieving Message..." -msgstr "กำลังดึงข้อความ..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:861 +msgid "Disable this account" +msgstr "ปิดใช้บัญชีนี้" -#: ../mail/em-folder-view.c:2756 -msgid "C_all To..." -msgstr "เ_รียกไป..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:868 +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" +msgstr "ลบข้อความที่สั่งลบไว้ออกจากทุกโฟลเดอร์อย่างถาวร" -#: ../mail/em-folder-view.c:2759 -msgid "Create _Search Folder" -msgstr "สร้างโฟลเดอร์_ค้นหา" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:873 +msgid "C_reate Search Folder From Search..." +msgstr "_สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากการค้นหา..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2760 -msgid "_From this Address" -msgstr "_จากที่อยู่นี้" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:880 +msgid "_Download Messages for Offline Usage" +msgstr "_ดาวน์โหลดข้อความสำหรับใช้งานแบบออฟไลน์" -#: ../mail/em-folder-view.c:2761 -msgid "_To this Address" -msgstr "ไ_ปที่อยู่นี้" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:882 +msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" +msgstr "ดาวน์โหลดข้อความของบัญชีและโฟลเดอร์ที่ทำเครื่องหมายออฟไลน์ไว้" -#: ../mail/em-folder-view.c:3254 -#, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "คลิกเพื่อส่งเมลไปยัง %s" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:887 +msgid "Fl_ush Outbox" +msgstr "_จัดส่งจดหมายออก" -#: ../mail/em-folder-view.c:3266 -#, c-format -msgid "Click to call %s" -msgstr "คลิกเพื่อเรียกไปยัง %s" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:894 +msgid "_Copy Folder To..." +msgstr "_คัดลอกโฟลเดอร์ไปยัง..." -#: ../mail/em-folder-view.c:3271 -msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "คลิกเพื่อแสดง/ซ่อนที่อยู่ต่างๆ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:896 +msgid "Copy the selected folder into another folder" +msgstr "คัดลอกโฟลเดอร์ที่เลือกไปยังโฟลเดอร์อื่น" -#. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:474 -#, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "หาพบ: %d" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:903 +msgid "Permanently remove this folder" +msgstr "ลบโฟลเดอร์นี้อย่างถาวร" -#: ../mail/em-format-html-display.c:618 -msgid "Fin_d:" -msgstr "_หา:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:908 +msgid "E_xpunge" +msgstr "เ_ก็บกวาด" -#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); -#: ../mail/em-format-html-display.c:642 -msgid "_Previous" -msgstr "_ก่อนหน้า" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:910 +msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" +msgstr "กวาดข้อความทั้งหมดที่สั่งลบไว้ในโฟลเดอร์นี้ทิ้งอย่างถาวร" -#: ../mail/em-format-html-display.c:647 -msgid "_Next" -msgstr "_ถัดไป" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:915 +msgid "Mar_k All Messages as Read" +msgstr "ทำเ_ครื่องหมายทุกข้อความว่าอ่านแล้ว" -#: ../mail/em-format-html-display.c:652 -msgid "M_atch case" -msgstr "ตัว_พิมพ์ใหญ่-เล็กตรงกัน" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:917 +msgid "Mark all messages in the folder as read" +msgstr "ทำเครื่องหมายทุกข้อความในโฟลเดอร์นี้ว่าอ่านแล้ว" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655 -msgid "Unsigned" -msgstr "ไม่มีลายเซ็นกำกับ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:922 +msgid "_Move Folder To..." +msgstr "_ย้ายโฟลเดอร์ไปยัง..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 -msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." -msgstr "ข้อความนี้ไม่มีลายเซ็นกำกับ ไม่มีอะไรประกันได้เลยว่าข้อความนี้เป็นมาจากผู้ส่งจริง" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:924 +msgid "Move the selected folder into another folder" +msgstr "ย้ายโฟลเดอร์ที่เลือกไปยังโฟลเดอร์อื่น" -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656 -msgid "Valid signature" -msgstr "ลายเซ็นถูกต้อง" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:929 +msgid "_New..." +msgstr "ใ_หม่..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 -msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." -msgstr "ข้อความนี้มีลายเซ็นกำกับที่ถูกต้อง ซึ่งหมายความว่า ข้อความนี้น่าจะมาจากผู้ส่งจริง" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:931 +msgid "Create a new folder for storing mail" +msgstr "สร้างโฟลเดอร์ใหม่สำหรับการเก็บเมล" -#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657 -msgid "Invalid signature" -msgstr "ลายเซ็นไม่ถูกต้อง" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:938 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "เปลี่ยนคุณสมบัติของโฟลเดอร์นี้" -#: ../mail/em-format-html-display.c:953 -msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." -msgstr "ลายเซ็นกำกับข้อความนี้ตรวจสอบแล้วไม่ผ่าน เป็นไปได้ว่าข้อความอาจถูกแก้ไขระหว่างทาง" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:945 +msgid "Refresh the folder" +msgstr "ปรับแสดงโฟลเดอร์ใหม่" -#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658 -msgid "Valid signature, but cannot verify sender" -msgstr "ลายเซ็นถูกต้อง แต่ไม่สามารถตรวจสอบผู้ส่ง" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:952 +msgid "Change the name of this folder" +msgstr "เปลี่ยนชื่อของโฟลเดอร์นี้" -#: ../mail/em-format-html-display.c:954 -msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." -msgstr "ข้อความนี้มีลายเซ็นกำกับที่ถูกต้อง แต่ไม่สามารถตรวจสอบผู้ส่งข้อความได้" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:957 +msgid "Select Message _Thread" +msgstr "เลือก_กระทู้ข้อความ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659 -msgid "Signature exists, but need public key" -msgstr "มีลายเซ็น แต่ไม่มีกุญแจสาธารณะ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:959 +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgstr "เลือกข้อความทั้งหมดที่อยู่ในกระทู้เดียวกับข้อความที่เลือก" -#: ../mail/em-format-html-display.c:955 -msgid "" -"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " -"public key." -msgstr "ข้อความนี้มีลายเซ็นกำกับ แต่ไม่มีกุญแจสาธารณะที่จะใช้ตรวจสอบ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:964 +msgid "Select Message S_ubthread" +msgstr "เลือกกระทู้_ย่อยของข้อความ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665 -msgid "Unencrypted" -msgstr "ไม่ได้เข้ารหัส" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:966 +msgid "Select all replies to the currently selected message" +msgstr "เลือกข้อความทั้งหมดที่ตอบข้อความที่เลือก" -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." -msgstr "ข้อความนี้ไม่ได้เข้ารหัส เนื้อหาอาจถูกดักอ่านระหว่างทางในอินเทอร์เน็ตได้" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:971 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "เ_ลิกบอกรับ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "เข้ารหัสแบบอ่อน" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:973 +msgid "Unsubscribe from the selected folder" +msgstr "เลิกบอกรับข้อมูลจากโฟลเดอร์ที่เลือก" -#: ../mail/em-format-html-display.c:963 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " -"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." -msgstr "" -"ข้อความนี้ถูกเข้ารหัส แต่ใช้อัลกอริทึมเข้ารหัสที่อ่อน บุคคลอื่นอาจดักอ่านได้ยากก็จริง " -"แต่ก็ไม่ใช่เป็นไปไม่ได้ โดยใช้เวลาไม่มากเกินไป" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:978 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "เท_ถังขยะ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667 -msgid "Encrypted" -msgstr "เข้ารหัส" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:980 +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" +msgstr "ลบข้อความที่สั่งลบไว้ออกจากทุกบัญชีอย่างถาวร" -#: ../mail/em-format-html-display.c:964 -msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." -msgstr "ข้อความนี้ถูกเข้ารหัส บุคคลอื่นดักอ่านเนื้อหาได้ยาก" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:985 +msgid "_New Label" +msgstr "ป้ายใ_หม่" -#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "เข้ารหัสแบบแน่นหนา" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:994 +msgid "N_one" +msgstr "ไ_ม่มี" -#: ../mail/em-format-html-display.c:965 -msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." -msgstr "" -"ข้อความนี้ถูกเข้ารหัสด้วยอัลกอริทึมเข้ารหัสที่แน่นหนา บุคคลอื่นดักอ่านเนื้อหาได้ยากมาก ด้วยเวลาปกติ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1001 +msgid "Hide _Read Messages" +msgstr "ซ่อนข้อความที่_อ่านแล้ว" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 -msgid "_View Certificate" -msgstr "_ดูใบรับรอง" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1003 +msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" +msgstr "ซ่อนข้อความทั้งหมดที่ได้อ่านแล้วไว้ชั่วคราว" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1081 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "ใบรับรองนี้เปิดดูไม่ได้" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1008 +msgid "Hide S_elected Messages" +msgstr "ซ่อนข้อความที่เ_ลือก" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1410 -msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "เสร็จเมื่อ %d %B %Ey %H:%M" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1010 +msgid "Temporarily hide the selected messages" +msgstr "ซ่อนข้อความที่เลือกชั่วคราว" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1418 -msgid "Overdue:" -msgstr "เลยกำหนด:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1015 +msgid "Show Hidde_n Messages" +msgstr "แส_ดงข้อความที่ซ่อนไว้" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1421 -msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "ภายใน %d %B %Ey %H:%M" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1017 +msgid "Show messages that have been temporarily hidden" +msgstr "แสดงข้อความที่ได้ซ่อนไว้ชั่วคราว" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1499 -msgid "_View Inline" -msgstr "แ_สดงในบรรทัด" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1038 +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "ยกเลิกปฏิบัติการเมลปัจจุบัน" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1500 -msgid "_Hide" -msgstr "_ซ่อน" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1043 +msgid "Collapse All _Threads" +msgstr "ยุบ_กระทู้ทั้งหมด" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1501 -msgid "_Fit to Width" -msgstr "_พอดีความกว้าง" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1045 +msgid "Collapse all message threads" +msgstr "ยุบกระทู้ข้อความทั้งหมด" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1502 -msgid "Show _Original Size" -msgstr "แสดงขนาด_จริง" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1050 +msgid "E_xpand All Threads" +msgstr "_ขยายกระทู้ทั้งหมด" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2171 -msgid "Save attachment as" -msgstr "บันทึกแฟ้มแนบเป็น" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1052 +msgid "Expand all message threads" +msgstr "ขยายกระทู้ข้อความทั้งหมด" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2175 -msgid "Select folder to save all attachments" -msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่จะบันทึกแฟ้มแนบทั้งหมด" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1057 +msgid "_Message Filters" +msgstr "ตัว_กรองข้อความ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2226 -msgid "_Save Selected..." -msgstr "_บันทึกรายการที่เลือก..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1059 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "สร้างหรือแก้ไขกฎสำหรับการกรองเมลใหม่" -#. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2293 -#, c-format -msgid "%d at_tachment" -msgid_plural "%d at_tachments" -msgstr[0] "แฟ้มแ_นบ %d ฉบับ" -msgstr[1] "แฟ้มแ_นบ %d ฉบับ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1064 +msgid "Search F_olders" +msgstr "โ_ฟลเดอร์ค้นหา" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390 -msgid "S_ave" -msgstr "_บันทึก" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1066 +msgid "Create or edit search folder definitions" +msgstr "สร้างหรือแก้ไขข้อกำหนดสำหรับโฟลเดอร์ค้นหา" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2311 -msgid "S_ave All" -msgstr "บันทึกทั้งห_มด" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1071 +msgid "_Subscriptions..." +msgstr "การ_บอกรับข้อมูล..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:2386 -msgid "No Attachment" -msgstr "ไม่มีแฟ้มแนบ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1073 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "บอกรับหรือเลิกบอกรับข้อมูลจากเซิร์ฟเวอร์ภายนอกให้กับโฟลเดอร์" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572 -msgid "View _Unformatted" -msgstr "แสดงแบบไ_ม่จัดรูปแบบ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1080 +msgid "F_older" +msgstr "โ_ฟลเดอร์" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2535 -msgid "Hide _Unformatted" -msgstr "ซ่อนการแสดงแบบไ_ม่จัดรูปแบบ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087 +msgid "_Label" +msgstr "ติด_ป้าย" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2592 -msgid "O_pen With" -msgstr "เ_ปิดด้วย" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1127 +msgid "_New Folder..." +msgstr "โ_ฟลเดอร์ใหม่..." + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1151 +msgid "Hide _Deleted Messages" +msgstr "_ซ่อนข้อความที่ลบ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2668 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153 msgid "" -"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " -"view it unformatted or with an external text editor." -msgstr "" -"Evolution ไม่สามารถแสดงเมลฉบับนี้ได้ เนื่องจากมีขนาดใหญ่เกินไป " -"คุณสามารถแสดงเมลนี้ในแบบไม่จัดรูปแบบ หรือจะเปิดด้วยเครื่องมือแก้ไขภายนอกก็ได้" +"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgstr "ซ่อนข้อความที่ลบ แทนการแสดงด้วยการขีดฆ่า" -#: ../mail/em-format-html-print.c:157 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "หน้า %d จาก %d" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1160 +msgid "Show Message _Preview" +msgstr "แสดง_ตัวอย่างข้อความ" -#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515 -#, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "กำลังดึง `%s'" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1162 +msgid "Show message preview pane" +msgstr "แสดงช่องแสดงตัวอย่างข้อความ" -#: ../mail/em-format-html.c:930 -msgid "Unknown external-body part." -msgstr "ข้อความส่วนภายนอกที่ไม่รู้จัก" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1168 +msgid "_Group By Threads" +msgstr "จัดกลุ่มตาม_กระทู้" -#: ../mail/em-format-html.c:938 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "ข้อความส่วนภายนอกผิดรูปแบบ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1170 +msgid "Threaded message list" +msgstr "เรียงข้อความเป็นกระทู้" -#: ../mail/em-format-html.c:968 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "ตัวชี้ไปยังแหล่ง FTP (%s)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1191 +msgid "Show message preview below the message list" +msgstr "แสดงตัวอย่างข้อความใต้รายการข้อความ" -#: ../mail/em-format-html.c:979 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "ตัวชี้ไปยังแฟ้มในเครื่อง (%s) ใช้ได้สำหรับเครื่อง \"%s\"" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1198 +msgid "Show message preview alongside the message list" +msgstr "แสดงตัวอย่างข้อความข้างรายการข้อความ" -#: ../mail/em-format-html.c:981 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "ตัวชี้ไปยังแฟ้มในเครื่อง (%s)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1206 +msgid "All Messages" +msgstr "ทุกข้อความ" -#: ../mail/em-format-html.c:1002 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "ตัวชี้ไปยังข้อมูลในเครือข่าย (%s)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213 +msgid "Important Messages" +msgstr "ข้อความสำคัญ" -#: ../mail/em-format-html.c:1013 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "ตัวชี้ไปยังข้อมูลภายนอกที่ไม่รู้จัก (ชนิด \"%s\")" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220 +msgid "Last 5 Days' Messages" +msgstr "ข้อความภายใน 5 วันก่อน" -#: ../mail/em-format-html.c:1241 -msgid "Formatting message" -msgstr "กำลังจัดเรียงข้อความ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227 +msgid "Messages Not Junk" +msgstr "ข้อความที่ไม่ใช่เมลขยะ" -#: ../mail/em-format-html.c:1415 -msgid "Formatting Message..." -msgstr "กำลังจัดเรียงข้อความ..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1234 +msgid "Messages with Attachments" +msgstr "ข้อความที่มีแฟ้มแนบ" -#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632 -#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78 -msgid "Cc" -msgstr "สำเนาถึง" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1241 +msgid "No Label" +msgstr "ไม่มีป้าย" -#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638 -#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 -msgid "Bcc" -msgstr "สำเนาลับถึง" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1248 +msgid "Read Messages" +msgstr "ข้อความที่อ่านแล้ว" -#. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1459 -msgid "Mailer" -msgstr "โปรแกรมส่งเมล" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1255 +msgid "Recent Messages" +msgstr "ข้อความล่าสุด" -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1776 -msgid " (%a, %R %Z)" -msgstr " (%a, %R %Z)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1262 +msgid "Unread Messages" +msgstr "ข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน" -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1781 -msgid " (%R %Z)" -msgstr " (%R %Z)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1314 +msgid "Subject or Addresses contain" +msgstr "ชื่อเรื่องหรือที่อยู่ต่างๆ มีคำว่า" -#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is -#. different from the one listed in From field. -#. -#: ../mail/em-format-html.c:1917 -#, c-format -msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" -msgstr "ข้อความนี้ถูกส่งโดย %s ในนามของ %s" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324 +msgid "All Accounts" +msgstr "ทุกบัญชี" -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../mail/message-tag-followup.c:307 -msgid "From" -msgstr "จาก" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331 +msgid "Current Account" +msgstr "บัญชีปัจจุบัน" -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76 -msgid "Reply-To" -msgstr "ที่อยู่ตอบกลับ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338 +msgid "Current Folder" +msgstr "โฟลเดอร์ปัจจุบัน" -#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347 -msgid "Date" -msgstr "วันที่" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:891 +#, c-format +msgid "%d selected, " +msgid_plural "%d selected, " +msgstr[0] "เลือกอยู่ %d รายการ, " +msgstr[1] "เลือกอยู่ %d รายการ, " -#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 -msgid "Newsgroups" -msgstr "กลุ่มข่าว" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:902 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgid_plural "%d deleted" +msgstr[0] "ลบข้อความไป %d ฉบับ" +msgstr[1] "ลบข้อความไป %d ฉบับ" -#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 -msgid "Face" -msgstr "รูปถ่าย" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:908 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:915 +#, c-format +msgid "%d junk" +msgid_plural "%d junk" +msgstr[0] "เมลขยะ %d ฉบับ" +msgstr[1] "เมลขยะ %d ฉบับ" -#: ../mail/em-format.c:1160 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:921 #, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "แฟ้มแนบ %s" - -#: ../mail/em-format.c:1199 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความ S/MIME: ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ" - -#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความ MIME จะแสดงข้อความต้นฉบับ" +msgid "%d draft" +msgid_plural "%d drafts" +msgstr[0] "จดหมายร่าง %d ฉบับ" +msgstr[1] "จดหมายร่าง %d ฉบับ" -#: ../mail/em-format.c:1344 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "ชนิดการเข้ารหัสลับที่ไม่รองรับสำหรับ multipart/encrypted" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:927 +#, c-format +msgid "%d unsent" +msgid_plural "%d unsent" +msgstr[0] "ยังไม่ส่ง %d ฉบับ" +msgstr[1] "ยังไม่ส่ง %d ฉบับ" -#: ../mail/em-format.c:1354 -msgid "Could not parse PGP/MIME message" -msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความ PGP/MIME" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933 +#, c-format +msgid "%d sent" +msgid_plural "%d sent" +msgstr[0] "ส่งแล้ว %d ฉบับ" +msgstr[1] "ส่งแล้ว %d ฉบับ" -#: ../mail/em-format.c:1354 -msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" -msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความ PGP/MIME: ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:945 +#, c-format +msgid "%d unread, " +msgid_plural "%d unread, " +msgstr[0] "ยังไม่อ่าน %d, " +msgstr[1] "ยังไม่อ่าน %d, " -#: ../mail/em-format.c:1511 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "รูปแบบลายเซ็นที่ไม่รองรับ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:948 +#, c-format +msgid "%d total" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "รวม %d" +msgstr[1] "รวม %d" -#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะตรวจสอบลายเซ็น" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:548 +msgid "All Account Search" +msgstr "การค้นหาบัญชีทั้งหมด" -#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุขณะตรวจสอบลายเซ็น" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:685 +msgid "Account Search" +msgstr "การค้นหาบัญชี" -#: ../mail/em-format.c:1664 -msgid "Could not parse PGP message" -msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความ PGP" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:873 +msgid "Proxy _Logout" +msgstr "_ออกจากการเข้าระบบในฐานะตัวแทน" -#: ../mail/em-format.c:1664 -msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" -msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความ PGP: ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ" +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:473 +msgid "Language(s)" +msgstr "ภาษา" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:96 msgid "Every time" msgstr "ทุกเวลา" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:97 msgid "Once per day" msgstr "หนึ่งครั้งต่อวัน" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:98 msgid "Once per week" msgstr "หนึ่งครั้งต่อสัปดาห์" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:99 msgid "Once per month" msgstr "หนึ่งครั้งต่อเดือน" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:333 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:221 msgid "Add Custom Junk Header" msgstr "เพิ่มข้อมูลส่วนหัวกำหนดเองของขยะ" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:337 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:225 msgid "Header Name:" msgstr "ชื่อข้อมูลส่วนหัว:" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:338 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:226 msgid "Header Value Contains:" msgstr "ข้อมูลส่วนหัวมีคำว่า:" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:444 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:325 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:504 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 +msgid "Header" +msgstr "หัวกระดาษ" + +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:329 msgid "Contains Value" msgstr "มีคำว่า" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467 -msgid "Color" -msgstr "สี" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:470 -msgid "Tag" -msgstr "ป้าย" - #. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1141 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:722 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:793 #, c-format msgid "%s plugin is available and the binary is installed." msgstr "มีปลั๊กอิน %s และได้ติดตั้งไบนารีไว้แล้ว" #. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1095 ../mail/em-mailer-prefs.c:1150 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:730 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:802 #, c-format msgid "" "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." msgstr "ไม่มีปลั๊กอิน %s กรุณาตรวจสอบว่าได้ติดตั้งแพกเกจหรือไม่" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1116 -msgid "No Junk plugin available" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766 +msgid "No junk plugin available" msgstr "ไม่มีปลั๊กอินตรวจขยะ" -#. green -#: ../mail/em-migrate.c:1059 -msgid "To Do" -msgstr "จะทำ" +#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1151 +msgid "_Table column:" +msgstr "_คอลัมน์ตาราง:" -#. blue -#: ../mail/em-migrate.c:1060 -msgid "Later" -msgstr "ไว้ทีหลัง" +#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1153 +msgid "_Date header:" +msgstr "ข้อมูลส่วนหัวช่อง_วันที่:" -#: ../mail/em-migrate.c:1228 -msgid "Migration" -msgstr "การย้ายข้อมูล" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1154 +msgid "Show _original header value" +msgstr "แสดงข้อมูลส่วนหัวตาม_ต้นฉบับ" -#: ../mail/em-migrate.c:1673 -#, c-format -msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ใหม่ `%s': %s" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 +msgid "Hello Python" +msgstr "สวัสดีไพธอน" -#: ../mail/em-migrate.c:1699 -#, c-format -msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "ไม่สามารถคัดลอกโฟลเดอร์ `%s' ไปยัง `%s': %s" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 +msgid "Python Plugin Loader tests" +msgstr "ทดสอบตัวโหลดปลั๊กอินไพธอน" -#: ../mail/em-migrate.c:1884 -#, c-format -msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -msgstr "ไม่สามารถตรวจหากล่องเมลที่มีอยู่ที่ `%s': %s" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 +msgid "Python Test Plugin" +msgstr "ปลั๊กอินไพธอนทดสอบ" + +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 +msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." +msgstr "ปลั๊กอินทดสอบสำหรับตัวโหลด EPlugin ไพธอน" + +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Add local address books to Evolution." +msgstr "เพิ่มสมุดที่อยู่ในเครื่องเข้าใน Evolution" + +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Local Address Books" +msgstr "สมุดที่อยู่ในเครื่องนี้" -#: ../mail/em-migrate.c:1889 +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"ตำแหน่งและโครงสร้างของโฟลเดอร์กล่องเมลของ Evolution มีการเปลี่ยนแปลงจากรุ่น 1.x\n" -"\n" -"กรุณาอดใจรอ ขณะที่ Evolution ย้ายข้อมูลโฟลเดอร์ของคุณ..." +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body" +msgstr "รายการเบาะแสที่ปลั๊กอินเตือนการแนบแฟ้มจะค้นหาในเนื้อความ" -#: ../mail/em-migrate.c:2090 -#, c-format -msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "ไม่สามารถเปิดข้อมูล POP เก่า `%s' ชนิดเก็บไว้ที่เซิร์ฟเวอร์: %s" +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body." +msgstr "รายการเบาะแสที่ปลั๊กอินเตือนการแนบแฟ้มจะค้นหาในเนื้อความ" -#: ../mail/em-migrate.c:2104 -#, c-format -msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีข้อมูล POP3 `%s' ชนิดเก็บไว้ที่เซิร์ฟเวอร์: %s" +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:514 +#: ../plugins/templates/templates.c:413 +msgid "Keywords" +msgstr "คำหลัก" -#: ../mail/em-migrate.c:2133 -#, c-format -msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "ไม่สามารถคัดลอกข้อมูล POP3 `%s' ชนิดเก็บไว้ที่เซิร์ฟเวอร์: %s" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 +msgid "" +"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " +"contain an attachment, but cannot find one." +msgstr "Evolution ตรวจพบคำบางคำที่บ่งชี้ว่าข้อความนี้น่าจะมีแฟ้มแนบ แต่ไม่พบว่ามีการแนบแฟ้ม" -#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616 -#, c-format -msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "ไม่สามารถสร้างที่เก็บเมลท้องถิ่น `%s': %s" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 +msgid "Message has no attachments" +msgstr "ข้อความขาดแฟ้มแนบ" -#: ../mail/em-migrate.c:2974 -msgid "Migrating Folders" -msgstr "กำลังย้ายข้อมูลโฟลเดอร์ต่างๆ" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 +msgid "_Add attachment..." +msgstr "เ_พิ่มแฟ้มแนบ..." + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +msgid "_Edit Message" +msgstr "แ_ก้ไขข้อความ" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 +msgid "Attachment Reminder" +msgstr "ปลั๊กอินเตือนการแนบแฟ้ม" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 +msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." +msgstr "เตือนเมื่อคุณลืมแนบแฟ้มไปกับข้อความเมล" + +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline Audio" +msgstr "เสียงในข้อความ" + +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Play audio attachments directly in mail messages." +msgstr "เล่นเสียงที่แนบมาในข้อความเมลโดยตรง" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:152 +msgid "Select name of the Evolution backup file" +msgstr "เลือกชื่อของแฟ้มสำรองข้อมูลของ Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183 +msgid "_Restart Evolution after backup" +msgstr "เ_ริ่ม Evolution ใหม่หลังการสำรอง" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:209 +msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" +msgstr "เลือกแฟ้มสำรองข้อมูลของ Evolution ที่จะเรียกคืน" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:222 +msgid "_Restart Evolution after restore" +msgstr "เ_ริ่ม Evolution ใหม่หลังการเรียกคืน" -#: ../mail/em-migrate.c:2974 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:290 msgid "" -"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " -"since Evolution 2.24.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " +"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " +"settings, mail filters etc." msgstr "" -"โครงสร้างสรุปของโฟลเดอร์กล่องเมลของ Evolution เปลี่ยนไปใช้ SQLite ตั้งแต่ Evolution " -"2.24\n" -"\n" -"กรุณาอดใจรอ ขณะที่ Evolution ย้ายข้อมูลโฟลเดอร์ของคุณ..." +"คุณสามารถฟื้น Evolution คืนโดยใช้แฟ้มสำรองข้อมูลของคุณ โดยจะฟื้นทั้งข้อมูล เมล, ปฏิทิน, " +"ภารกิจ, บันทึกช่วยจำ, สมุดที่อยู่ และยังฟื้นค่าตั้งส่วนตัว ตัวกรองเมล ฯลฯ ต่างๆ ของคุณด้วย" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297 +msgid "_Restore Evolution from the backup file" +msgstr "_ฟื้น Evolution จากแฟ้มสำรองข้อมูล" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304 +msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" +msgstr "กรุณาเลือกแฟ้มจัดเก็บข้อมูลเก่าของ Evolution ที่จะฟื้นคืน:" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307 +msgid "Choose a file to restore" +msgstr "เลือกแฟ้มที่จะฟื้น" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315 +msgid "Restore from backup" +msgstr "ฟื้นคืนโดยใช้ข้อมูลสำรอง" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:353 +msgid "_Backup Settings..." +msgstr "_สำรองค่าตั้ง..." + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:355 +msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file" +msgstr "สำรองข้อมูลและค่าตั้งของ Evolution ลงในแฟ้มจัดเก็บ" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:360 +msgid "R_estore Settings..." +msgstr "_ฟื้นค่าตั้ง..." + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362 +msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" +msgstr "ฟื้นข้อมูลและค่าตั้งของ Evolution จากแฟ้มจัดเก็บ" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:63 +msgid "Backup Evolution directory" +msgstr "สำรองไดเรกทอรี Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 +msgid "Restore Evolution directory" +msgstr "ฟื้นไดเรกทอรี Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 +msgid "Check Evolution Backup" +msgstr "ตรวจสอบแฟ้มสำรองข้อมูล Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 +msgid "Restart Evolution" +msgstr "เริ่มเปิด Evolution ใหม่" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 +msgid "With Graphical User Interface" +msgstr "ใช้ส่วนติดต่อผู้ใช้แบบกราฟิกส์" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:189 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251 +msgid "Shutting down Evolution" +msgstr "กำลังปิด Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:196 +msgid "Backing Evolution accounts and settings" +msgstr "กำลังสำรองบัญชีและค่าตั้งของ Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:202 +msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" +msgstr "กำลังสำรองข้อมูลของ Evolution (เมล, ผู้ติดต่อ, ปฏิทิน, ภารกิจ, บันทึกช่วยจำ)" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:213 +msgid "Backup complete" +msgstr "สำรองข้อมูลเสร็จสมบูรณ์" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:218 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285 +msgid "Restarting Evolution" +msgstr "กำลังเริ่มเปิด Evolution ใหม่" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:255 +msgid "Backup current Evolution data" +msgstr "สำรองข้อมูลปัจจุบันของ Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260 +msgid "Extracting files from backup" +msgstr "กำลังแตกแฟ้มจากแฟ้มสำรองข้อมูล" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267 +msgid "Loading Evolution settings" +msgstr "กำลังอ่านค่าตั้งของ Evolution" -#: ../mail/em-migrate.c:3056 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274 +msgid "Removing temporary backup files" +msgstr "กำลังลบแฟ้มสำรองชั่วคราว" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:281 +msgid "Ensuring local sources" +msgstr "กำลังเตรียมแหล่งในเครื่อง" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:428 #, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์เมลท้องถิ่น `%s': %s" +msgid "Backing up to the folder %s" +msgstr "กำลังสำรองไว้ที่โฟลเดอร์ %s" -#: ../mail/em-migrate.c:3075 -msgid "" -"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." -"xmldb' does not exist or is corrupt." -msgstr "" -"ไม่สามารถอ่านค่าตั้งจากการติดตั้งครั้งก่อนของ Evolution ไม่มีแฟ้ม `evolution/config.xmldb' " -"หรือแฟ้มเสียหาย" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:433 +#, c-format +msgid "Restoring from the folder %s" +msgstr "กำลังฟื้นโดยใช้โฟลเดอร์ %s" -#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573 -msgid "_Reply to sender" -msgstr "_ตอบไปยังผู้ส่ง" +#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453 +msgid "Evolution Backup" +msgstr "สำรองข้อมูล Evolution" -#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 -msgid "Reply to _List" -msgstr "ตอบกลับเข้า_ลิสต์" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453 +msgid "Evolution Restore" +msgstr "ฟื้นข้อมูล Evolution" -#. make it first item -#: ../mail/em-popup.c:623 ../mail/em-popup.c:848 -msgid "_Add to Address Book" -msgstr "เ_พิ่มในสมุดที่อยู่" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488 +msgid "Backing up Evolution Data" +msgstr "กำลังสำรองข้อมูลของ Evolution" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:605 -msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." -msgstr "แหล่งเก็บนี้ไม่รองรับการบอกรับ หรือไม่ได้เปิดให้บอกรับได้" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489 +msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." +msgstr "โปรดรอสักครู่ Evolution กำลังสำรองข้อมูลของคุณ" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:638 -msgid "Subscribed" -msgstr "บอกรับแล้ว" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 +msgid "Restoring Evolution Data" +msgstr "กำลังฟื้นข้อมูล Evolution คืน" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:642 -msgid "Folder" -msgstr "โฟลเดอร์" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492 +msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." +msgstr "โปรดรอสักครู่ Evolution กำลังฟื้นข้อมูลของคุณคืน" -#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:844 -msgid "Please select a server." -msgstr "กรุณาเลือกเซิร์ฟเวอร์" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:510 +msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." +msgstr "อาจใช้เวลานาน ขึ้นอยู่กับปริมาณข้อมูลในบัญชีของคุณ" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:865 -msgid "No server has been selected" -msgstr "ไม่ได้เลือกเซิร์ฟเวอร์" +#. the path to the shared library +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 +msgid "Backup and Restore" +msgstr "สำรองและเรียกคืน" -#. Check buttons -#: ../mail/em-utils.c:122 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 -msgid "_Do not show this message again." -msgstr "ไ_ม่ต้องแสดงข้อความนี้อีก" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 +msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." +msgstr "สำรองและฟื้นข้อมูลและค่าตั้งของ Evolution ของคุณ" -#: ../mail/em-utils.c:318 -msgid "Message Filters" -msgstr "ตัวกรองข้อความ" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to close Evolution?" +msgstr "ยืนยันที่จะปิด Evolution หรือไม่?" -#: ../mail/em-utils.c:371 -msgid "message" -msgstr "ข้อความ" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 +msgid "" +"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" +msgstr "ยืนยันที่จะฟื้น Evolution โดยใช้แฟ้มสำรองข้อมูลที่เลือกหรือไม่?" -#: ../mail/em-utils.c:655 -msgid "Save Message..." -msgstr "บันทึกข้อความ..." +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 +msgid "" +"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make " +"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " +"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " +"toggle button." +msgstr "" +"การสำรองข้อมูล Evolution สามารถทำงานได้เมื่อ Evolution ไม่ได้ทำงานอยู่เท่านั้น " +"กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณได้บันทึกและปิดหน้าต่างที่ยังไม่บันทึกครบหมดแล้วก่อนที่จะดำเนินการต่อไป " +"ถ้าคุณต้องการให้เริ่มเปิด Evolution ใหม่โดยอัตโนมัติหลังการสำรองข้อมูล กรุณากาที่กล่องกา" -#: ../mail/em-utils.c:705 -msgid "Add address" -msgstr "เพิ่มที่อยู่" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 +msgid "Insufficient Permissions" +msgstr "สิทธิ์ไม่เพียงพอ" -#. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1226 -#, c-format -msgid "Messages from %s" -msgstr "ข้อความจาก %s" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 +msgid "Invalid Evolution backup file" +msgstr "แฟ้มสำรองข้อมูล Evolution ใช้การไม่ได้" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:115 -msgid "Search _Folders" -msgstr "โ_ฟลเดอร์ค้นหา" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 +msgid "Please select a valid backup file to restore." +msgstr "กรุณาเลือกแฟ้มสำรองข้อมูลของ Evolution ที่จะฟื้นคืน" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:593 -msgid "Search Folder source" -msgstr "แหล่งสำหรับโฟลเดอร์ค้นหา" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 +msgid "The selected folder is not writable." +msgstr "โฟลเดอร์ที่เลือกเขียนไม่ได้" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" -msgstr "ความสูงของหน้าต่าง \"รับและส่งเมล\"" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 +msgid "" +"This will delete all your current Evolution data and settings and restore " +"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " +"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " +"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " +"restore, please enable the toggle button." +msgstr "" +"การฟื้นข้อมูลนี้จะลบข้อมูลและค่าตั้ง Evolution ปัจจุบันของคุณทิ้งทั้งหมด " +"แล้วฟื้นค่าใหม่จากข้อมูลสำรองของคุณ การฟื้นข้อมูล Evolution สามารถทำงานได้เมื่อ Evolution " +"ไม่ได้ทำงานอยู่เท่านั้น " +"กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณได้ปิดหน้าต่างที่ยังไม่บันทึกครบหมดแล้วก่อนที่จะดำเนินการต่อไป " +"ถ้าคุณต้องการให้เริ่มเปิด Evolution ใหม่โดยอัตโนมัติหลังการฟื้นข้อมูล กรุณากาที่กล่องกา" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" -msgstr "สถานะการขยายเต็มของหน้าต่าง \"รับและส่งเมล\"" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:686 ../plugins/bbdb/bbdb.c:695 +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 +msgid "Automatic Contacts" +msgstr "ติดต่ออัตโนมัติ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" -msgstr "ความกว้างของหน้าต่าง \"รับและส่งเมล\"" +#. Enable BBDB checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710 +msgid "Create _address book entries when sending mails" +msgstr "เพิ่มรายการในสมุด_ที่อยู่เมื่อตอบเมล" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 -msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" -msgstr "ให้ Evolution แสดงบางส่วนของข้อความในขนาดจำกัดได้" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:716 +msgid "Select Address book for Automatic Contacts" +msgstr "เลือกสมุดที่อยู่สำหรับที่อยู่ติดต่ออัตโนมัติ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 -msgid "Always request read receipt" -msgstr "ร้องขอให้ส่งการแจ้งรับข้อความเสมอ" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:731 +msgid "Instant Messaging Contacts" +msgstr "ผู้ติดต่อสำหรับข้อความทันใจ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 -msgid "Automatic emoticon recognition" -msgstr "ตรวจรู้หน้าแสดงอารมณ์์โดยอัตโนมัติ" +#. Enable Gaim Checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:746 +msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" +msgstr "ปรับข้อมูลผู้ติดต่อและรูปภาพกับรายชื่อคู่สนทนาของ Pidgin" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "ตรวจรู้ลิงก์โดยอัตโนมัติ" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752 +msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" +msgstr "เลือกสมุดที่อยู่สำหรับคู่สนทนาของ Pidgin" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "ตรวจสอบจดหมายเข้าว่าเป็นเมลขยะหรือไม่" +#. Synchronize now button. +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:763 +msgid "Synchronize with _buddy list now" +msgstr "ปรับข้อมูลกับรายชื่อ_คู่สนทนาเดี๋ยวนี้" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 -msgid "Citation highlight color" -msgstr "สีเน้นการอ้างคำพูด" +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +msgid "BBDB" +msgstr "BBDB" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 -msgid "Citation highlight color." -msgstr "สีสำหรับเน้นการอ้างคำพูด" +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 +msgid "" +"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" +"\n" +"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " +"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " +"lists." +msgstr "" +"เติมชื่อและที่อยู่อีเมลลงในสมุดที่อยู่โดยอัตโนมัติขณะที่คุณตอบเมล " +"รวมทั้งเติมข้อมูลผู้ติดต่อข้อความทันใจจากรายชื่อคู่สนทนาของคุณด้วย" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 -msgid "Composer Window default height" -msgstr "ความสูงปริยายของหน้าต่างเขียนจดหมาย" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158 +#, c-format +msgid "Bogofilter is not available. Please install it first." +msgstr "ไม่มี Bogofilter ในระบบ กรุณาติดตั้งเสียก่อน" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 -msgid "Composer Window default width" -msgstr "ความกว้างปริยายของหน้าต่างเขียนจดหมาย" +#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:162 +#, c-format +msgid "Error occurred while spawning %s: %s." +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างโพรเซส %s: %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 -msgid "Composer load/attach directory" -msgstr "ไดเรกทอรีสำหรับอ่าน/แนบแฟ้มสำหรับเครื่องมือเขียนข้อความ" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:190 +#, c-format +msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." +msgstr "โพรเซสลูก Bogofilter ไม่ตอบสนอง จะฆ่าทิ้ง..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 -msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" -msgstr "จำกัดการแสดงรายการที่อยู่ในช่อง ถึง/สำเนาถึง/สำเนาลับถึง" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:192 +#, c-format +msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." +msgstr "การคอยโพรเซสลูก Bogofilter ถูกขัดจังหวะ จะจบโปรแกรม..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 -msgid "" -"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " -"address_count." -msgstr "" -"จำกัดการแสดงรายการที่อยู่ในช่อง ถึง/สำเนาถึง/สำเนาลับถึง ไม่ให้เกินจำนวนที่ระบุใน " -"address_count" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:215 +#, c-format +msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." +msgstr "สร้างไปป์ไปยัง Bogofilter ไม่สำเร็จ รหัสข้อผิดพลาด: %d" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 -msgid "" -"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " -"server. The interval must be at least 30 seconds." -msgstr "" -"กำหนดความถี่ของการปรับข้อมูลระหว่างการเปลี่ยนแปลงในเครื่องกับเซิร์ฟเวอร์เมลในเครือข่ายให้ตรงกัน " -"ช่วงเวลาต้องไม่ต่ำกว่า 30 วินาที" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:397 +msgid "Convert message text to _Unicode" +msgstr "แปลงอักขระในข้อความเป็น_ยูนิโค้ด" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 -msgid "Custom headers to use while checking for junk." -msgstr "ข้อมูลส่วนหัวที่จะใช้ขณะตรวจหาขยะ" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 +msgid "Convert mail messages to Unicode" +msgstr "แปลงข้อความเมลเป็นยูนิโค้ด" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 msgid "" -"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " -"in the format \"headername=value\"." +"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " +"different character sets." msgstr "" -"ข้อมูลส่วนหัวที่จะใช้ขณะตรวจหาขยะ สมาชิกแต่ละตัวในรายการเป็นสตริงในรูป \"ชื่อส่วนหัว=ค่า\"" +"แปลงข้อความเป็นยูนิโค้ด UTF-8 เพื่อทำชิ้นข้อมูลสำหรับแยกแยะเมลดี/" +"เมลขยะที่ใช้รหัสอักขระต่างกันให้เหมือนกัน" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "รหัสอักขระปริยายที่จะใช้เขียนจดหมาย" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "Bogofilter Junk Filter" +msgstr "ปลั๊กอินกรองขยะ Bogofilter" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "รหัสอักขระปริยายที่จะใช้เขียนจดหมาย" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "Bogofilter Options" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับ Bogofilter" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "รหัสอักขระปริยายที่จะใช้แสดงจดหมาย" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "Filter junk messages using Bogofilter." +msgstr "กรองเมลขยะโดยใช้ Bogofilter" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "รหัสอักขระปริยายที่จะใช้แสดงจดหมาย" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:198 +msgid "Authentication failed. Server requires correct login." +msgstr "ยืนยันตัวบุคคลไม่สำเร็จ เซิร์ฟเวอร์ต้องการการเข้าระบบอย่างถูกต้อง" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 -msgid "Default forward style" -msgstr "รูปแบบปริยายของการส่งต่อข้อความ" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:200 +msgid "Given URL cannot be found." +msgstr "หา URL ที่กำหนดไม่พบ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 -msgid "Default height of the Composer Window." -msgstr "ความสูงปริยายของหน้าต่างเขียนจดหมาย" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204 +#, c-format +msgid "" +"Server returned unexpected data.\n" +"%d - %s" +msgstr "" +"เซิร์ฟเวอร์คืนข้อมูลที่ไม่คาดหมาย\n" +"%d - %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 -msgid "Default height of the message window." -msgstr "ความสูงปริยายของหน้าต่างข้อความ" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 ../plugins/face/face.c:169 +msgid "Unknown error" +msgstr "ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 -msgid "Default height of the subscribe dialog." -msgstr "ความสูงปริยายของกล่องโต้ตอบบอกรับข้อมูล" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:334 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:585 +msgid "Failed to parse server response." +msgstr "ไม่สามารถแจงคำตอบจากเซิร์ฟเวอร์" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 -msgid "Default reply style" -msgstr "รูปแบบปริยายของการตอบจดหมาย" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:428 +msgid "Events" +msgstr "เหตุการณ์" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 -msgid "Default value for thread expand state" -msgstr "สถานะปริยายของการขยายกระทู้" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:450 +msgid "User's calendars" +msgstr "ปฏิทินของผู้ใช้" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 -msgid "Default width of the Composer Window." -msgstr "ความกว้างปริยายของหน้าต่างเขียนจดหมาย" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:558 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:629 +msgid "Failed to get server URL." +msgstr "อ่าน URL ของเซิร์ฟเวอร์ไม่สำเร็จ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 -msgid "Default width of the message window." -msgstr "ความกว้างปริยายของหน้าต่างข้อความ" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:627 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:668 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1272 +msgid "Searching for user's calendars..." +msgstr "กำลังค้นหาปฏิทินของผู้ใช้..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 -msgid "Default width of the subscribe dialog." -msgstr "ความกว้างปริยายของกล่องโต้ตอบบอกรับข้อมูล" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:666 +msgid "Could not find any user calendar." +msgstr "ไม่พบปฏิทินใดเลยของผู้ใช้" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 -msgid "" -"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " -"book only" -msgstr "กำหนดว่า ในการกรองขยะ จะเปิดหาที่อยู่ผู้ส่งในสมุดที่อยู่ในเครื่องเท่านั้นหรือไม่" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:794 +#, c-format +msgid "Previous attempt failed: %s" +msgstr "ความพยายามล่าสุดล้มเหลว: %s" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:796 +#, c-format +msgid "Previous attempt failed with code %d" +msgstr "ความพยายามล่าสุดล้มเหลวด้วยรหัส %d" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 -msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" -msgstr "กำหนดว่าจะเปิดหาที่อยู่ผู้ส่งในสมุดที่อยู่หรือไม่" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:799 +#, c-format +msgid "Enter password for user %s on server %s" +msgstr "ป้อนรหัสผ่านสำหรับผู้ใช้ %s ที่เซิร์ฟเวอร์ %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 -msgid "" -"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " -"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " -"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " -"autocompletion." -msgstr "" -"กำหนดว่าจะเปิดหาที่อยู่ผู้ส่งในสมุดที่อยู่หรือไม่ ถ้าหาพบ ข้อความนั้นก็ไม่ควรเป็นขยะ การเปิดหานี้ " -"จะเปิดในสมุดที่ถูกเลือกไว้สำหรับเติมเต็มที่อยู่แบบอัตโนมัติ ซึ่งอาจจะช้าถ้าสมุดดังกล่าวอยู่ในเครือข่าย " -"(เช่น LDAP)" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:856 +#, c-format +msgid "Cannot create soup message for URL '%s'" +msgstr "ไม่สามารถสร้างข้อความ soup สำหรับ URL '%s'" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 -msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" -msgstr "กำหนดว่าจะใช้ข้อมูลส่วนหัวกำหนดเองสำหรับตรวจขยะหรือไม่" +#. fetch content +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1091 +msgid "Searching folder content..." +msgstr "กำลังค้นเนื้อหาโฟลเดอร์..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 -msgid "" -"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " -"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " -"checking speed." -msgstr "" -"กำหนดว่าจะใช้ข้อมูลส่วนที่หัวกำหนดเองสำหรับตรวจขยะหรือไม่ ถ้าเปิดใช้ตัวเลือกนี้ " -"และข้อความมีข้อมูลส่วนหัวนี้กำกับมา ก็จะช่วยให้การตรวจขยะทำได้รวดเร็วขึ้น" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1134 +msgid "List of available calendars:" +msgstr "รายชื่อปฏิทินที่มี:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 -msgid "" -"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " -"lines in the \"Messages\" column in vertical view." -msgstr "" -"กำหนดว่าจะใช้แบบอักษรเดียวกันสำหรับทั้งบรรทัด \"จาก\" และ \"เรื่อง\" ในช่อง \"ข้อความ\" " -"ในมุมมองแบบตั้งหรือไม่" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1171 +msgid "Supports" +msgstr "รองรับ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 -msgid "Directory for loading/attaching files to composer." -msgstr "ไดเรกทอรีสำหรับอ่าน/แนบแฟ้มสำหรับเครื่องมือเขียนข้อความ" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 +#, c-format +msgid "Failed to create thread: %s" +msgstr "ไม่สามารถสร้างเธรด: %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 -msgid "Directory for saving mail component files." -msgstr "ไดเรกทอรีสำหรับบันทึกแฟ้มส่วนประกอบต่างๆ ของเมล" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1357 +#, c-format +msgid "Server URL '%s' is not a valid URL" +msgstr "URL '%s' ของเซิร์ฟเวอร์ ไม่ใช่ URL ที่ถูกต้อง" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 -msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" -msgstr "ปิดหรือเปิดการละชื่อโฟลเดอร์ด้วยจุดไข่ปลาในแถบข้าง" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1363 +msgid "Browse for a CalDAV calendar" +msgstr "เรียกดูเพื่อหาปฏิทิน CalDAV" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "เน้นคำสะกดผิดขณะพิมพ์" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 +msgid "CalDAV" +msgstr "CalDAV" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 -msgid "Empty Junk folders on exit" -msgstr "เทโฟลเดอร์ข้อความขยะก่อนออก" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:215 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:92 +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "เทถังขยะก่อนออก" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:219 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:305 +msgid "Use _SSL" +msgstr "ใช้ _SSL" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 -msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." -msgstr "เทขยะในโฟลเดอร์ข้อความขยะทั้งหมดก่อนออกจาก Evolution" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:228 +msgid "Brows_e server for a calendar" +msgstr "เ_รียกดูเซิร์ฟเวอร์เพื่อหาปฏิทิน" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "เทขยะในโฟลเดอร์ถังขยะทั้งหมดก่อนออกจาก Evolution" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:237 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:178 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:111 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:393 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:323 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:627 +msgid "Re_fresh:" +msgstr "โ_หลดใหม่:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "เปิดใช้โหมดเคอร์เซอร์ เพื่อให้คุณใช้เคอร์เซอร์ขณะอ่านเมลได้" +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 +msgid "Add CalDAV support to Evolution." +msgstr "เพิ่มการรองรับ CalDAV ให้กับ Evolution" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 -msgid "Enable or disable magic space bar" -msgstr "เปิดหรือปิดการใช้แคร่เว้นวรรคเป็นปุ่มทำงานลัด" +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 +msgid "CalDAV Support" +msgstr "การรองรับ CalDAV" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 -msgid "Enable or disable type ahead search feature" -msgstr "เปิดหรือปิดความสามารถในการค้นแบบพิมพ์ล่วงหน้า" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:112 +msgid "_Customize options" +msgstr "_ปรับตัวเลือก" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 -msgid "Enable search folders" -msgstr "เปิดใช้โฟลเดอร์ค้นหา" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:131 +msgid "File _name:" +msgstr "_ชื่อแฟ้ม:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 -msgid "Enable search folders on startup." -msgstr "เปิดใช้โฟลเดอร์ค้นหาเมื่อเริ่มทำงาน" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:135 +msgid "Choose calendar file" +msgstr "เลือกแฟ้มปฏิทิน" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 -msgid "" -"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching " -"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side " -"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to " -"that folder." -msgstr "" -"เปิดใช้ความสามารถในการค้นหาภายในแถบข้าง เพื่อให้คุณสามารถเริ่มการค้นหาแบบโต้ตอบ " -"ด้วยการพิมพ์ข้อความ ประโยชน์ก็คือ คุณสามารถหาโฟลเดอร์ในแถบข้างได้โดยเพียงพิมพ์ชื่อโฟลเดอร์ " -"แล้วแถบเลือกก็จะกระโดดไปยังโฟลเดอร์นั้นโดยอัตโนมัติขณะพิมพ์" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:183 +msgid "On open" +msgstr "ขณะเปิด" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 -msgid "" -"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " -"and folders." -msgstr "" -"เปิดใช้ตัวเลือกนี้ถ้าต้องการใช้แคร่เว้นวรรคในการเลื่อนหน้าในช่องตัวอย่างข้อความ รายการข้อความ " -"และในโฟลเดอร์ต่างๆ" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:184 +msgid "On file change" +msgstr "เมื่อแฟ้มเปลี่ยนแปลง" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 -msgid "Enable to render message text part of limited size." -msgstr "เปิดใช้เพื่อแสดงบางส่วนของข้อความในขนาดที่จำกัด" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:185 +msgid "Periodically" +msgstr "เป็นระยะ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "เปิด/ปิดการใช้เคอร์เซอร์" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:200 +msgid "Force read _only" +msgstr "บังคับเปิดแบบ_อ่านอย่างเดียว" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" -msgstr "ลงรหัสชื่อแฟ้มในแบบของ Outlook/GMail" +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Add local calendars to Evolution." +msgstr "เพิ่มปฏิทินในเครื่องเข้าใน Evolution" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 -msgid "" -"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let " -"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not " -"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard." -msgstr "" -"ลงรหัสชื่อแฟ้มในข้อมูลส่วนหัวของเมลในแบบที่ Outlook และ GMail ใช้ " -"เพื่อให้โปรแกรมดังกล่าวเข้าใจชื่อแฟ้มฉบับแปลที่ Evolution ส่งให้ " -"เนื่องจากโปรแกรมดังกล่าวไม่ได้ทำตาม RFC 2231 แต่ไปใช้มาตรฐาน RFC 2047 ซึ่งไม่ถูกต้อง" +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Local Calendars" +msgstr "ปฏิทินในเครื่อง" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "ความสูงของช่องรายการข้อความ" +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 +msgid "_Secure connection" +msgstr "ใ_ช้การเชื่อมต่อแบบนิรภัย" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "ความสูงของช่องรายการข้อความ" +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:186 +msgid "Userna_me:" +msgstr "_ชื่อผู้ใช้:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 -msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" -msgstr "ซ่อนการแสดงตัวอย่างอีเมลของโฟลเดอร์และยกเลิกการเลือก" +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 +msgid "Add web calendars to Evolution." +msgstr "เพิ่มปฏิทินเว็บเข้าใน Evolution" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 -msgid "" -"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " -"they really want to do it." -msgstr "" -"ถ้าผู้ใช้พยายามเปิดข้อความตั้งแต่ 10 ข้อความขึ้นไปพร้อมกันทีเดียว จะถามผู้ใช้ก่อน " -"ว่าต้องการเปิดจริงหรือไม่" +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 +msgid "Web Calendars" +msgstr "ปฏิทินเว็บ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 -msgid "" -"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " -"vertically." -msgstr "ถ้าช่อง \"ตัวอย่างข้อความ\" เปิดใช้ ให้แสดงช่องดังกล่าวในด้านข้าง แทนที่จะเรียงในแนวดิ่ง" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 +msgid "Weather: Fog" +msgstr "สภาพอากาศ: หมอก" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 -msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " -"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " -"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." -msgstr "" -"ถ้าไม่มีองค์ประกอบภายในของ Evolution สำหรับแสดงข้อมูลชนิด MIME ที่กำหนด " -"จะค้นหาองค์ประกอบ Bonobo สำหรับแสดงชนิด MIME ที่ปรากฏในรายชื่อนี้จากฐานข้อมูลชนิด MIME " -"ของ GNOME" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "สภาพอากาศ: ท้องฟ้ามีเมฆเป็นส่วนมาก" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 -msgid "" -"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window vertically." -msgstr "ความสูงตั้งต้นของหน้าต่าง \"รับและส่งเมล\" ค่านี้จะเปลี่ยนตามการปรับขนาดหน้าต่างของผู้ใช้" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 +msgid "Weather: Cloudy Night" +msgstr "สภาพอากาศ: คืนท้องฟ้ามีเมฆเป็นส่วนมาก" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 -msgid "" -"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " -"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" -"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " -"detail." -msgstr "" -"ค่าตั้งต้นของสถานะการขยายเต็มของหน้าต่าง \"รับและส่งเมล\" " -"ค่านี้จะปรับตามการขยายหรือเลิกขยายหน้าต่างเต็มของผู้ใช้ สังเกตว่าค่านี้ไม่ได้ใช้โดย Evolution " -"เนื่องจากหน้าต่าง \"รับและส่งเมล\" ไม่สามารถขยายเต็มได้ " -"แต่คีย์นี้มีไว้ด้วยเหตุผลเรื่องรายละเอียดทางเทคนิค" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 +msgid "Weather: Overcast" +msgstr "สภาพอากาศ: เมฆเต็มท้องฟ้า" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 -msgid "" -"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window horizontally." -msgstr "" -"ความกว้างตั้งต้นของหน้าต่าง \"รับและส่งเมล\" ค่านี้จะเปลี่ยนตามการปรับขนาดหน้าต่างของผู้ใช้" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +msgid "Weather: Showers" +msgstr "สภาพอากาศ: ฝนซู่" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 -msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." -msgstr "เปิด/ปิดการถามเมื่อผู้ใช้ทำเครื่องหมายข้อความหลายรายการ" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +msgid "Weather: Snow" +msgstr "สภาพอากาศ: หิมะตก" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required " -"before going into offline mode." -msgstr "ปิดหรือเปิดการถามซ้ำๆ ว่าต้องปรับข้อมูลแบบออฟไลน์หรือไม่ ก่อนที่จะเข้าสู่โหมดออฟไลน์" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +msgid "Weather: Sunny" +msgstr "สภาพอากาศ: ท้องฟ้าแจ่มใส" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " -"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " -"the search results." -msgstr "" -"ปิดหรือเปิดการเตือนซ้ำๆ ว่าการลบข้อความในโฟลเดอร์ค้นหาจะเป็นการลบข้อความอย่างถาวรด้วย " -"ไม่ใช่แค่การลบจากผลการค้นหาเท่านั้น" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 +msgid "Weather: Clear Night" +msgstr "สภาพอากาศ: คืนท้องฟ้าแจ่มใส" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 -msgid "Last time empty junk was run" -msgstr "เวลาเทข้อความขยะครั้งสุดท้าย" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 +msgid "Weather: Thunderstorms" +msgstr "สภาพอากาศ: พายุฟ้าคะนอง" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 -msgid "Last time empty trash was run" -msgstr "เวลาเทขยะครั้งสุดท้าย" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:221 +msgid "Select a location" +msgstr "เลือกสถานที่" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 -msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "รายชื่อป้ายและสีที่ใช้" +#. Translators: "None" location for a weather calendar +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:326 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 +msgctxt "weather-cal-location" +msgid "None" +msgstr "ไม่มี" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 -msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" -msgstr "รายชื่อชนิด MIME ที่จะตรวจหาองค์ประกอบ Bonobo สำหรับแสดง" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:446 +msgid "_Units:" +msgstr "_หน่วย:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 -msgid "List of accepted licenses" -msgstr "รายชื่อของสัญญาอนุญาตที่ยอมรับ" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:453 +msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" +msgstr "เมตริก (เซลเซียส, ซ.ม. ฯลฯ)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 -msgid "List of accounts" -msgstr "รายชื่อบัญชีเมล" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:454 +msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" +msgstr "อังกฤษ (ฟาเรนไฮต์, นิ้ว ฯลฯ)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 -msgid "" -"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." -msgstr "" -"รายชื่อบัญชีที่องค์ประกอบเมลของ Evolution รู้จัก รายชื่อนี้เป็นสตริงเก็บชื่อไดเรกทอรีย่อยเทียบกับ /" -"apps/evolution/mail/accounts" +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 +msgid "Add weather calendars to Evolution." +msgstr "เพิ่มปฏิทินสภาพอากาศเข้าใน Evolution" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 -msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "รายชื่อข้อมูลส่วนหัวกำหนดเอง พร้อมกำหนดว่าเปิดใช้หรือไม่" +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 +msgid "Weather Calendars" +msgstr "ปฏิทินสภาพอากาศ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 -msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." -msgstr "รายชื่อรหัสภาษาของพจนานุกรมที่จะใช้ตรวจตัวสะกด" +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55 +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201 +msgid "Contacts map" +msgstr "แผนที่ผู้ติดต่อ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 -msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." -msgstr "" -"รายชื่อของป้ายที่ใช้ในองค์ประกอบเมลของ Evolution รายชื่อนี้เป็นรายการของสตริงในรูป ชื่อ:สี " -"โดยแทนสีด้วยรูปแบบฐานสิบหกแบบ HTML" +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56 +msgid "Show a map of all the contacts" +msgstr "แสดงแผนที่ของผู้ติดต่อทั้งหมด" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 -msgid "List of protocol names whose license has been accepted." -msgstr "รายชื่อโพรโทคอลที่ใช้สัญญาอนุญาตที่ยอมรับ" +#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1 +msgid "Add a map showing the location of contacts when possible." +msgstr "เพิ่มแผนที่แสดงตำแหน่งที่ตั้งของผู้ติดต่อเมื่อเป็นไปได้" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 -msgid "Load images for HTML messages over HTTP" -msgstr "โหลดรูปภาพในข้อความ HTML ผ่าน HTTP" +#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2 +msgid "Map for contacts" +msgstr "แผนที่ผู้ติดต่อ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 +msgid "Check whether Evolution is the default mailer" +msgstr "ตรวจสอบว่า Evolution เป็นโปรแกรมอ่าน-เขียนเมลปริยายหรือไม่" + +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 msgid "" -"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " -"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " -"contacts. \"2\" - Always load images off the net." +"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." msgstr "" -"โหลดรูปภาพในข้อความ HTML ผ่าน HTTP(S) ค่าที่เป็นไปได้คือ: \"0\" = " -"ไม่ต้องโหลดรูปภาพผ่านเครือข่าย, \"1\" = โหลดรูปภาพในเมลจากผู้ติดต่อ, \"2\" = " -"โหลดรูปภาพผ่านเครือข่ายเสมอ" +"ทุกครั้งที่ Evolution เริ่มทำงาน ตรวจสอบว่า Evolution เป็นโปรแกรมอ่าน-เขียนเมลปริยายหรือไม่" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 -msgid "Log filter actions" -msgstr "บันทึกปูมการกรองข้อความ" +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 +msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." +msgstr "ตรวจสอบขณะเริ่มโปรแกรม ว่า Evolution เป็นโปรแกรมอ่าน-เขียนเมลปริยายหรือไม่" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "บันทึกปูมการกรองข้อความลงในแฟ้มปูม" +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 +msgid "Default Mail Client" +msgstr "โปรแกรมอ่าน-เขียนเมลปริยาย" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "แฟ้มปูมที่จะบันทึกการกรองข้อความ" +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 +msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" +msgstr "คุณต้องการกำหนดให้ Evolution เป็นโปรแกมอ่าน-เขียนเมลปริยายของคุณหรือไม่?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "แฟ้มปูมที่จะบันทึกการกรองข้อความ" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:75 +msgid "Mark as _default address book" +msgstr "ทำเครื่องหมายเป็นสมุดที่อยู่_ปริยาย" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "ทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้วหลังระยะเวลาที่กำหนด" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:88 +msgid "A_utocomplete with this address book" +msgstr "เ_ติมเต็มอัตโนมัติด้วยสมุดที่อยู่นี้" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "ทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้วหลังระยะเวลาที่กำหนด" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:97 +msgid "Mark as _default calendar" +msgstr "ทำเครื่องหมายเป็นปฏิทิน_ปริยาย" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "เน้นการอ้างคำพูดในตัวอย่างข้อความ" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:98 +msgid "Mark as _default task list" +msgstr "ทำเครื่องหมายเป็นรายการภารกิจ_ปริยาย" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "เน้นการอ้างคำพูดในตัวอย่างข้อความ" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:99 +msgid "Mark as _default memo list" +msgstr "ทำเครื่องหมายเป็นรายการบันทึกช่วยจำ_ปริยาย" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 -msgid "Message Window default height" -msgstr "ความสูงปริยายของหน้าต่างข้อความ" +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 +msgid "Default Sources" +msgstr "แหล่งปริยาย" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 -msgid "Message Window default width" -msgstr "ความกว้างปริยายของหน้าต่างข้อความ" +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." +msgstr "ทำเครื่องหมายสมุดที่อยู่และปฏิทินที่คุณเลือกให้เป็นแหล่งที่ใช้โดยปริยาย" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 -msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" -msgstr "รูปแบบการแสดงข้อความ (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 +msgid "List of Custom Headers" +msgstr "รายชื่อข้อมูลส่วนหัวกำหนดเอง" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 -msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" -msgstr "จำนวนวันที่น้อยที่สุดระหว่างการเทข้อความขยะก่อนออกแต่ละครั้ง" +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 +msgid "" +"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " +"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " +"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" +msgstr "" +"ระบุรายชื่อข้อมูลส่วนหัวกำหนดเอง ซึ่งคุณสามารถเพิ่มเข้าในข้อความขาออกได้ สำหรับแต่ละรายการ " +"รูปแบบของการกำหนดข้อมูลส่วนหัวและค่าของข้อมูลคือ: ชื่อข้อมูลส่วนหัว ตามด้วย \"=\" " +"และค่าของข้อมูล คั่นแต่ละรายการด้วย \";\"" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "จำนวนวันที่น้อยที่สุดระหว่างการเทขยะก่อนออกแต่ละครั้ง" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316 +msgid "Security:" +msgstr "การรักษาความปลอดภัย:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 -msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." -msgstr "เวลาที่น้อยที่สุดระหว่างการเทข้อความขยะก่อนออกแต่ละครั้ง เป็นวัน" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321 +msgid "Unclassified" +msgstr "ไม่มีหมวดหมู่" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "เวลาที่น้อยที่สุดระหว่างการเทขยะก่อนออกแต่ละครั้ง เป็นวัน" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322 +msgid "Protected" +msgstr "ปกปิด" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 -msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" -msgstr "จำนวนรายการที่อยู่ที่จะแสดงในช่อง ถึง/สำเนาถึง/สำเนาลับถึง" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18 +msgid "Secret" +msgstr "ลับมาก" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "ถามเมื่อหัวเรื่องข้อความว่างเปล่า" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325 +msgid "Top secret" +msgstr "ลับที่สุด" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "ถามผู้ใช้เมื่อผู้ใช้พยายามเก็บกวาดโฟลเดอร์" +#. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer, +#. indicating the header will not be added to a mail message +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379 +msgctxt "email-custom-header" +msgid "None" +msgstr "ไม่มี" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:569 +msgid "_Custom Header" +msgstr "ข้อมูลส่วนหัว_กำหนดเอง" + +#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:894 msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "ถามผู้ใช้เมื่อผู้ใช้พยายามส่งข้อความที่ไม่มีหัวเรื่อง" +"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" +"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." +msgstr "" +"รูปแบบการกำหนดค่าข้อมูลส่วนหัวคือ:\n" +"ชื่อของค่าข้อมูลส่วนหัว คั่นด้วย \";\"" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 -msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" -msgstr "ถามเพื่อตรวจสอบว่าผู้ใช้ต้องการออฟไลน์ทันทีหรือไม่" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:948 +msgid "Key" +msgstr "คีย์" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 -msgid "Prompt when deleting messages in search folder" -msgstr "ถามก่อนลบข้อความในโฟลเดอร์ค้นหา" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:959 +#: ../plugins/templates/templates.c:419 +msgid "Values" +msgstr "ค่า" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "ถามเมื่อผู้ใช้สั่งเก็บกวาด" +#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 +msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." +msgstr "เพิ่มข้อมูลส่วนหัวกำหนดเองในเมลขาออก" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "ถามเมื่อผู้ใช้ระบุแต่สำเนาลับ" +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 +msgid "Custom Header" +msgstr "ข้อมูลส่วนหัวกำหนดเอง" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 -msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "ถามก่อนถ้าผู้ใช้พยายามเปิดข้อความตั้งแต่ 10 ข้อความขึ้นไปพร้อมกัน" +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1 +msgid "Email Custom Header" +msgstr "ข้อมูลส่วนหัวกำหนดเองสำหรับอีเมล" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 -msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." -msgstr "ถามเมื่อผู้ใช้พยายามส่งเมลในรูป HTML ไปยังผู้รับที่อาจไม่ต้องการรับเมลในรูป HTML" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 +msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" +msgstr "เปิดเครื่องมือแก้ไขโดยอัตโนมัติเมื่อมีการกดปุ่มแป้นพิมพ์ในหน้าต่างเขียนเมล" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "ถามเมื่อผู้ใช้พยายามส่งข้อความโดยไม่มีผู้รับในรายการ \"ถึง\" หรือ \"สำเนาถึง\" เลย" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:119 +msgid "Automatically launch when a new mail is edited" +msgstr "เปิดเครื่องมือแก้ไขโดยอัตโนมัติเมื่อมีการแก้ไขเมลใหม่" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "ถามเมื่อผู้ใช้พยายามส่ง HTML โดยที่ผู้รับไม่ต้องการ" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 +msgid "Default External Editor" +msgstr "เครื่องมือแก้ไขข้อความภายนอกปริยาย" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 -msgid "Prompt while marking multiple messages" -msgstr "ถามเมื่อผู้ใช้ทำเครื่องหมายข้อความหลายรายการ" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 +msgid "The default command that must be used as the editor." +msgstr "คำสั่งปริยายที่จะใช้เป็นเครื่องมือแก้ไขข้อความ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 -msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." -msgstr "ตรวจรู้หน้าแสดงอารมณ์ในข้อความและแทนที่ด้วยรูปภาพให้" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:108 +msgid "Command to be executed to launch the editor: " +msgstr "คำสั่งที่จะทำงานเพื่อเรียกเครื่องมือแก้ไข:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "ตรวจรู้ลิงก์ในข้อความและแทนที่ให้" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109 +msgid "" +"For Emacs use \"xemacs\"\n" +"For VI use \"gvim -f\"" +msgstr "" +"สำหรับ Emacs ใช้ \"xemacs\"\n" +"สำหรับ VI ใช้ \"gvim -f\"" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 -msgid "Run junk test on incoming mail." -msgstr "ตรวจความเป็นขยะในจดหมายเข้าทุกฉบับ" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:375 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:377 +msgid "Compose in External Editor" +msgstr "เขียนข้อความด้วยเครื่องมือแก้ไขภายนอก" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 -msgid "Save directory" -msgstr "ไดเรกทอรีสำหรับบันทึก" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 +msgid "External Editor" +msgstr "เครื่องมือแก้ไขข้อความภายนอก" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 -msgid "Search for the sender photo in local address books" -msgstr "ค้นหารูปของผู้ส่งจากสมุดที่อยู่ในเครื่อง" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 +msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." +msgstr "ใช้เครื่องมือแก้ไขข้อความภายนอกสำหรับเขียนเมลที่เป็นข้อความเปล่า" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "ส่งเมลในรูป HTML โดยปริยาย" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 +msgid "Cannot create Temporary File" +msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้มชั่วคราว" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "ส่งเมลในรูป HTML โดยปริยาย" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 +msgid "Editor not launchable" +msgstr "ไม่สามารถเรียกเครื่องมือแก้ไขได้" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 -msgid "Sender email-address column in the message list" -msgstr "แสดงคอลัมน์ที่อยู่อีเมลผู้ส่งในรายการข้อความด้วย" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 +msgid "" +"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " +"later." +msgstr "Evolution ไม่สามารถสร้างแฟ้มชั่วคราวเพื่อบันทึกเมลของคุณได้ กรุณาลองใหม่ภายหลัง" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 -msgid "Server synchronization interval" -msgstr "ช่วงเวลาการปรับข้อมูลกับเซิร์ฟเวอร์" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 +msgid "External editor still running" +msgstr "มีเครื่องมือแก้ไขข้อความภายนอกกำลังทำงานอยู่" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 -msgid "Show Animations" -msgstr "แสดงภาพเคลื่อนไหว" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 +msgid "" +"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " +"closed as long as the editor is active." +msgstr "" +"มีเครื่องมือแก้ไขภายนอกกำลังทำงานอยู่ " +"ไม่สามารถปิดหน้าต่างเขียนเมลได้ตราบใดที่ยังมีเครื่องมือแก้ไขทำงานอยู่" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "แสดงภาพที่มีการเคลื่อนไหวโดยเคลื่อนไหวภาพ" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 +msgid "" +"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " +"setting a different editor." +msgstr "" +"เครื่องมือแก้ไขข้อความภายนอกที่กำหนดไว้ในค่าปรับแต่งปลั๊กอินไม่สามารถเรียกทำงานได้ " +"กรุณาลองตั้งเป็นเครื่องมือแก้ไขอื่น" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "แสดงข้อความที่ลบแล้วในรายการข้อความด้วย โดยแสดงแบบขีดฆ่า" +#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1 +msgid "Insert Face picture by default" +msgstr "แทรกรูปถ่ายโดยปริยาย" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "แสดงข้อความที่ลบแล้วในรายการข้อความด้วย" +#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " +"should be set before checking this, otherwise nothing happens." +msgstr "" +"กำหนดว่าจะแทรกรูปถ่ายในข้อความขาออกโดยปริยายหรือไม่ ควรกำหนดรูปถ่ายก่อนเปิดตัวเลือกนี้ " +"มิฉะนั้น ก็จะไม่มีผลอะไร" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 -msgid "Show photo of the sender" -msgstr "แสดงรูปของผู้ส่ง" +#: ../plugins/face/face.c:286 +msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)" +msgstr "เลือกรูป png (ดีที่สุดคือขนาด 48x48 จุด ที่ใหญ่ไม่เกิน 720 ไบต์)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 -msgid "" -"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " -"list." -msgstr "แสดงคอลัมน์ที่อยู่อีเมลผู้ส่งในรายการข้อความด้วย" +#: ../plugins/face/face.c:296 +msgid "Image files" +msgstr "แฟ้มรูปภาพ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 -msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." -msgstr "แสดงรูปของผู้ส่งในช่องอ่านข้อความด้วย" +#: ../plugins/face/face.c:355 +msgid "_Insert Face picture by default" +msgstr "แ_ทรกรูปถ่ายโดยปริยาย" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 -msgid "Spell check inline" -msgstr "ตรวจตัวสะกดขณะพิมพ์" +#: ../plugins/face/face.c:366 +msgid "Load new _Face picture" +msgstr "โหลดรูป_ถ่ายรูปใหม่" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 -msgid "Spell checking color" -msgstr "สีของการตรวจตัวสะกด" +#: ../plugins/face/face.c:415 +msgid "Include _Face" +msgstr "เติมรูป_ถ่าย" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 -msgid "Spell checking languages" -msgstr "ภาษาที่ตรวจตัวสะกด" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 +msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." +msgstr "แนบรูปถ่ายเล็กๆ ของคุณในข้อความขาออก" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 -msgid "Subscribe dialog default height" -msgstr "ความสูงปริยายของหน้าต่างบอกรับข้อมูล" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 +msgid "Failed Read" +msgstr "อ่านไม่สำเร็จ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 -msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "ความกว้างปริยายของหน้าต่างบอกรับข้อมูล" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 +msgid "Invalid Image Size" +msgstr "ขนาดรูปภาพไม่ถูกต้อง" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 -msgid "Terminal font" -msgstr "แบบอักษรเทอร์มินัล" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 +msgid "Not an image" +msgstr "ไม่ใช่รูปภาพ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 -msgid "Text message part limit" -msgstr "ขนาดส่วนของข้อความสูงสุด" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 +msgid "Please select an image of size 48 * 48" +msgstr "กรุณาเลือกรูปภาพขนาด 48 x 48" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 -msgid "The default plugin for Junk hook" -msgstr "ปลั๊กอินปริยายสำหรับการตรวจข้อความขยะ" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 +msgid "The file cannot be read" +msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้มได้" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 -msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." -msgstr "เวลาเทข้อความขยะครั้งสุดท้าย เป็นวันนับจากจุดเริ่มนับเวลายูนิกซ์" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 +msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" +msgstr "แฟ้มที่คุณเลือกดูจะไม่ใช่รูปภาพ .png ที่ถูกต้อง ข้อผิดพลาด: {0}" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 -msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgstr "เวลาเทขยะครั้งสุดท้าย เป็นวันนับจากจุดเริ่มนับเวลายูนิกซ์" +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:82 +msgid "Google" +msgstr "กูเกิล" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 -msgid "The terminal font for mail display." -msgstr "แบบอักษรเทอร์มินัลสำหรับแสดงข้อความเมล" +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:273 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:235 +msgid "Server" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 -msgid "The variable width font for mail display." -msgstr "แบบอักษรความกว้างไม่คงที่สำหรับแสดงข้อความเมล" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439 +#, c-format +msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." +msgstr "ป้อนรหัสผ่านสำหรับผู้ใช้ %s เพื่อเข้าถึงรายการปฏิทินที่บอกรับไว้" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545 +#, c-format msgid "" -"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " -"\"2\" for debug messages." +"Cannot read data from Google server.\n" +"%s" msgstr "" -"ค่าที่เป็นไปได้มีสามค่า คือ \"0\" สำหรับข้อผิดพลาด, \"1\" สำหรับคำเตือน และ \"2\" " -"สำหรับข้อความดีบั๊ก" +"ไม่สามารถอ่านข้อมูลจากเซิิร์ฟเวอร์ของกูเกิล\n" +"%s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 -msgid "" -"This decides the max size of the text part that can be formatted under " -"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." -msgstr "" -"ค่านี้กำหนดขนาดสูงสุดของส่วนของข้อความที่จะสามารถจัดรูปแบบใน Evolution ได้ ค่าปริยายคือ 4 " -"MB หรือ 4096 KB และกำหนดค่าในหน่วย KB" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941 +msgid "Unknown error." +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 -msgid "" -"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " -"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " -"to the other available plugins." -msgstr "" -"แม้จะเปิดใช้ปลั๊กอินตรวจข้อความขยะไว้หลายตัว นี่เป็นปลั๊กอินปริยาย ถ้าปลั๊กอินปริยายถูกปิด " -"ก็จะไม่พยายามถอยไปใช้ปลั๊กอินอื่นแทน" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:631 +msgid "Cal_endar:" +msgstr "_ปฏิทิน:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 -msgid "" -"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " -"the mail in the list and removes the preview for that folder." -msgstr "" -"ค่านี้จะถูกอ่านเพียงครั้งเดียว แล้วล้างค่าเป็น \"false\" ทันทีหลังจากอ่าน หน้าที่ของคีย์นี้ " -"คือยกเลิกการเลือกเมลในรายการ และยกเลิกการแสดงตัวอย่างอีเมลสำหรับโฟลเดอร์นั้นๆ" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:666 +msgid "Retrieve _list" +msgstr "ดึง_รายการ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 -msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" -"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." -msgstr "" -"คีย์นี้เก็บรายชื่อของโครงสร้าง XML ที่ระบุข้อมูลส่วนหัวกำหนดเองของเมล " -"พร้อมกำหนดด้วยว่าจะแสดงหรือไม่ รูปแบบของโครงสร้าง XML คือ <header enabled> " -"โดยกำหนด enabled ถ้าต้องการให้แสดง header ในมุมมองเมล" +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 +msgid "Add Google Calendars to Evolution." +msgstr "เพิ่มปฏิทินกูเกิลเข้าใน Evolution" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 -msgid "" -"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " -"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " -"mail sent by known contacts from junk filtering." -msgstr "" -"ตัวเลือกนี้เกี่ยวข้องกับคีย์ lookup_addressbook " -"และใช้กำหนดว่าจะเปิดหาที่อยู่ในสมุดที่อยู่ในเครื่องเท่านั้นหรือไม่ " -"เพื่อข้ามการตรวจขยะในเมลที่ส่งมาจากที่อยู่ติดต่อที่รู้จัก" +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 +msgid "Google Calendars" +msgstr "ปฏิทินกูเกิล" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 -msgid "This option would help in improving the speed of fetching." -msgstr "ตัวเลือกนี้จะช่วยเพิ่มความเร็วในการดึงข้อมูล" +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446 +msgid "Checklist" +msgstr "รายการตรวจสอบ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 -msgid "" -"This sets the number of addresses to show in default message list view, " -"beyond which a '...' is shown." -msgstr "" -"กำหนดจำนวนรายการที่อยู่ที่จะแสดงในมุมมองรายการข้อความปริยาย ซึ่งรายการที่เกินนั้น จะถูกแทนด้วย " -"'...'" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:112 +msgid "New _Shared Folder..." +msgstr "โฟลเดอร์ใ_ช้ร่วมอันใหม่..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " -"collapsed state by default. Evolution requires a restart." -msgstr "ค่านี้กำหนดว่าจะขยายหรือยุบกระทู้โดยปริยาย ต้องเปิด Evolution ใหม่จึงจะมีผล" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:119 +msgid "_Proxy Login..." +msgstr "ลงบันทึกเข้าใช้ในฐานะ_ตัวแทน..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " -"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " -"restart." -msgstr "" -"ค่านี้กำหนดว่าจะเรียงกระทู้ตามลำดับก่อนหลังในแต่ละสาย แทนการเรียงตามวันที่ ต้องเปิด Evolution " -"ใหม่จึงจะมีผล" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:170 +msgid "Junk Mail Settings..." +msgstr "ตั้งค่าเมลขยะ..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 -msgid "Thread the message list." -msgstr "เรียงกระทู้ในรายการข้อความ" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:177 +msgid "Track Message Status..." +msgstr "ติดตามสถานะข้อความ..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 -msgid "Thread the message-list" -msgstr "เรียงกระทู้ในรายการข้อความ" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:183 +msgid "Retract Mail" +msgstr "ถอนเมลกลับ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "เรียงกระทู้ในรายการข้อความตามหัวเรื่อง" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:338 +msgid "Accept Tentatively" +msgstr "อาจตอบรับ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 -msgid "Timeout for marking message as seen" -msgstr "กำหนดเวลาที่จะทำเครื่องหมายข้อความว่าอ่านแล้ว" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:352 +msgid "Rese_nd Meeting..." +msgstr "ส่_งการประชุมซ้ำ..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 -msgid "Timeout for marking message as seen." -msgstr "กำหนดเวลาที่จะทำเครื่องหมายข้อความว่าอ่านแล้ว" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350 +msgid "Create folder" +msgstr "สร้างโฟลเดอร์" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 -msgid "UID string of the default account." -msgstr "สตริง UID ของบัญชีปริยาย" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 +#, c-format +msgid "" +"The user '%s' has shared a folder with you\n" +"\n" +"Message from '%s'\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Click 'Apply' to install the shared folder\n" +"\n" +msgstr "" +"ผู้ใช้ '%s' ได้เปิดโฟลเดอร์ให้คุณใช้ร่วมด้วย\n" +"\n" +"ข้อความจาก '%s'\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"คลิก 'เริ่มใช้' เพื่อติดตั้งโฟลเดอร์ที่ใช้ร่วม\n" +"\n" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 -msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." -msgstr "สีของเส้นใต้ที่ขีดเน้นคำสะกดผิดเมื่อใช้การตรวจตัวสะกดขณะพิมพ์" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:237 +msgid "Install the shared folder" +msgstr "ติดตั้งโฟลเดอร์ใช้ร่วม" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client" -msgstr "ใช้ดีมอนและไคลเอนต์ของ SpamAssassin" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:241 +msgid "Shared Folder Installation" +msgstr "การติดตั้งโฟลเดอร์ใช้ร่วม" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." -msgstr "ใช้ดีมอนและไคลเอนต์ของ SpamAssassin (spamc/spamd)" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:81 +msgid "Junk Settings" +msgstr "ตั้งค่าเมลขยะ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "ใช้แบบอักษรกำหนดเอง" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:94 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:3 +msgid "Junk Mail Settings" +msgstr "ตั้งค่าเมลขยะ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 -msgid "Use custom fonts for displaying mail." -msgstr "ใช้แบบอักษรกำหนดเองสำหรับแสดงผลเมล" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:1 +msgid "Email:" +msgstr "อีเมล:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "ทดสอบสแปมแบบไม่ใช้เครือข่ายเท่านั้น" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2 +msgid "Junk List:" +msgstr "รายการเมลขยะ:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "ทดสอบสแปมแบบไม่ใช้เครือข่ายเท่านั้น (ไม่ใช้ DNS)" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 +msgid "_Disable" +msgstr "_ปิดใช้งาน" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 -msgid "Use side-by-side or wide layout" -msgstr "เรียงช่องหน้าต่างแบบวางข้างกันในแนวนอน" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:6 +msgid "_Enable" +msgstr "_เปิดใช้งาน" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 -msgid "Variable width font" -msgstr "แบบอักษรความกว้างไม่คงที่" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:7 +msgid "_Junk List" +msgstr "รายการเมล_ขยะ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 -msgid "View/Bcc menu item is checked" -msgstr "เมนู มุมมอง/สำเนาลับ กาอยู่" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21 +msgid "_Remove" +msgstr "_ลบ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 -msgid "View/Bcc menu item is checked." -msgstr "เมนู มุมมอง/สำเนาลับ กาอยู่" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:81 +msgid "Message Retract" +msgstr "ถอนข้อความกลับ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 -msgid "View/Cc menu item is checked" -msgstr "เมนู มุมมอง/สำเนาถึง กาอยู่" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86 +msgid "" +"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " +"sure you want to do this?" +msgstr "" +"การถอนข้อความกลับอาจเป็นการลบข้อความจากกล่องเมลของผู้รับ คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะทำเช่นนั้น?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 -msgid "View/Cc menu item is checked." -msgstr "เมนู มุมมอง/สำเนาถึง กาอยู่" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:107 +msgid "Message retracted successfully" +msgstr "ถอนข้อความกลับสำเร็จแล้ว" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 -msgid "View/From menu item is checked" -msgstr "เมนู มุมมอง/จาก กาอยู่" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:202 +msgid "Insert Send options" +msgstr "แทรกตัวเลือกของการส่ง" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 -msgid "View/From menu item is checked." -msgstr "เมนู มุมมอง/จาก กาอยู่" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 +msgid "Add Send Options to GroupWise messages" +msgstr "เพิ่มตัวเลือกการส่งในข้อความ GroupWise" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 -msgid "View/PostTo menu item is checked" -msgstr "เมนู มุมมอง/ประกาศที่ กาอยู่" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 +msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." +msgstr "ปรับแต่งบัญชี GroupWise ของคุณ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 -msgid "View/PostTo menu item is checked." -msgstr "เมนู มุมมอง/ประกาศที่ กาอยู่" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 +msgid "GroupWise Features" +msgstr "การใช้งาน GroupWise" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -msgstr "เมนู มุมมอง/ที่อยู่ตอบกลับ กาอยู่" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1 +msgid "Message retract failed" +msgstr "ถอนข้อความกลับไม่สำเร็จ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -msgstr "เมนู มุมมอง/ที่อยู่ตอบกลับ กาอยู่" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2 +msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." +msgstr "เซิร์ฟเวอร์ไม่อนุญาตให้ถอนข้อความที่เลือกคืน" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 -msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." -msgstr "กำหนดว่าจะเติมการร้องขอให้แจ้งการรับเมลในทุกข้อความที่ส่งโดยปริยายหรือไม่" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 +msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." +msgstr "มีบัญชี "{0}" อยู่แล้ว กรุณาตรวจสอบโครงสร้างโฟลเดอร์ของคุณ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 -msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." -msgstr "กำหนดว่าจะปิดการละชื่อโฟลเดอร์ด้วยจุดไข่ปลาในแถบข้างหรือไม่" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 +msgid "Account Already Exists" +msgstr "บัญชีมีอยู่แล้ว" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1 +msgid "Invalid user" +msgstr "ผู้ใช้ไม่ถูกต้อง" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4 +msgid "" +"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " +"address and try again." +msgstr "ลงชื่อเข้าใช้พร็อกซีในนาม "{0]" ไม่สำเร็จ กรุณาตรวจสอบที่อยู่อีเมลของคุณ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 -msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "" -"กำหนดว่าจะถอยกลับไปใช้การเรียงกระทู้ข้อความโดยอาศัยหัวเรื่องเมื่อข้อความไม่มีข้อมูลส่วนหัว In-" -"Reply-To หรือ Reference หรือไม่" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3 +msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" +msgstr "ไม่สามารถให้ผู้ใช้ "{0}" เข้าใช้งานในฐานะตัวแทนได้" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 -msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" -msgstr "กำหนดว่าจะเรียงกระทู้ตามลำดับก่อนหลังในแต่ละสายหรือไม่" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2 +msgid "Specify User" +msgstr "ระบุผู้ใช้" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 -msgid "Width of the message-list pane" -msgstr "ความกว้างของช่องรายการข้อความ" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6 +msgid "You have already given proxy permissions to this user." +msgstr "คุณได้อนุญาตให้ผู้ใช้นี้เป็นตัวแทนคุณไปแล้ว" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 -msgid "Width of the message-list pane." -msgstr "ความกว้างของช่องรายการข้อความ" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8 +msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." +msgstr "คุณต้องระบุชื่อผู้ใช้ที่ใช้ได้จริง เพื่อจะให้สิทธิ์การเป็นตัวแทน" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:182 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "กำลังขำเข้าข้อมูล Elm" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 +msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" +msgstr "คุณไม่สามารถเปิดโฟลเดอร์นี้ให้ผู้ใช้ "{0}" ใช้ร่วม" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:367 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "เครื่องมือนำเข้าข้อมูล Elm ของ Evolution" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4 +msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" +msgstr "คุณต้องระบุชื่อผู้ใช้ที่คุณต้องการเพิ่มเข้าในรายชื่อ" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:368 -msgid "Import mail from Elm." -msgstr "นำเข้าเมลจาก Elm" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1 +msgid "Do you want to resend the meeting?" +msgstr "คุณต้องการส่งการประชุมนี้ซ้ำหรือไม่?" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312 -msgid "Destination folder:" -msgstr "โฟลเดอร์ปลายทาง:" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2 +msgid "Do you want to resend the recurring meeting?" +msgstr "คุณต้องการส่งการประชุมแบบเวียนซ้ำนี้ซ้ำหรือไม่?" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่จะให้นำเข้า" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3 +msgid "Do you want to retract the original item?" +msgstr "คุณต้องการถอนรายการต้นฉบับกลับหรือไม่?" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 -msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" -msgstr "กล่องเมลของเบิร์กลีย์ (mbox)" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4 +msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox." +msgstr "รายการต้นฉบับจะถูกลบออกจากกล่องจดหมายของผู้รับ" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 -msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" -msgstr "เครื่องมือนำเข้าโฟลเดอร์ในรูปแบบ mailbox ของ Berkeley" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5 +msgid "This is a recurring meeting" +msgstr "นี่เป็นการประชุมที่มีการเวียนซ้ำ" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:147 -msgid "Importing mailbox" -msgstr "กำลังนำเข้ากล่องจดหมาย" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6 +msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details." +msgstr "จะสร้างการประชุมรายการใหม่โดยใช้รายละเอียดของการประชุมเดิมที่มีอยู่" -#. Destination folder, was set in our widget -#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512 -#, c-format -msgid "Importing `%s'" -msgstr "กำลังนำเข้า `%s'" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7 +msgid "" +"This will create a new meeting with the existing meeting details. The " +"recurrence rule needs to be re-entered." +msgstr "" +"จะสร้างการประชุมรายการใหม่โดยใช้รายละเอียดของการประชุมเดิมที่มีอยู่ " +"คุณต้องป้อนข้อกำหนดการเวียนซ้ำใหม่" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:371 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "กำลังตรวจสอบ %s" +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9 +msgid "Would you like to accept it?" +msgstr "คุณจะรับหรือไม่?" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:225 -msgid "Importing Pine data" -msgstr "กำลังนำเข้าข้อมูล Pine" +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11 +msgid "Would you like to decline it?" +msgstr "คุณจะปฏิเสธหรือไม่?" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:424 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "เครื่องมือนำเข้าข้อมูล Pine" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:1 +msgid "Users:" +msgstr "ผู้ใช้:" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:425 -msgid "Import mail from Pine." -msgstr "นำเข้าเมลจาก Pine" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2 +msgid "C_ustomize notification message" +msgstr "_กำหนดข้อความแจ้งเหตุ" -#: ../mail/mail-autofilter.c:72 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "เมลไปยัง %s" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3 +msgid "Con_tacts..." +msgstr "ที่อยู่_ติดต่อ..." -#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "เมลจาก %s" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6 +msgid "Shared Folder Notification" +msgstr "การแจ้งเหตุโฟลเดอร์ใช้ร่วม" -#: ../mail/mail-autofilter.c:259 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "เรื่อง %s" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:8 +msgid "The participants will receive the following notification.\n" +msgstr "ผู้เข้าร่วมจะได้รับการแจ้งเหตุดังนี้\n" -#: ../mail/mail-autofilter.c:294 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "เมลลิงลิสต์ %s" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12 +msgid "_Not Shared" +msgstr "ไ_ม่ให้ใช้ร่วม" -#: ../mail/mail-autofilter.c:365 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "เพิ่มกฎการกรอง" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:14 +msgid "_Shared With..." +msgstr "ใช้_ร่วมกับ..." -#: ../mail/mail-component.c:550 -#, c-format -msgid "%d selected, " -msgid_plural "%d selected, " -msgstr[0] "เลือกอยู่ %d รายการ, " -msgstr[1] "เลือกอยู่ %d รายการ, " +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:15 +msgid "_Sharing" +msgstr "การใ_ช้ร่วม" -#: ../mail/mail-component.c:554 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "ลบข้อความไป %d ฉบับ" -msgstr[1] "ลบข้อความไป %d ฉบับ" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:1 +msgid "Access Rights" +msgstr "สิทธิ์การเข้าถึง" -#: ../mail/mail-component.c:561 -#, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "เมลขยะ %d ฉบับ" -msgstr[1] "เมลขยะ %d ฉบับ" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:2 +msgid "Add/Edit" +msgstr "เพิ่ม/แก้ไข" -#: ../mail/mail-component.c:564 -#, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "จดหมายร่าง %d ฉบับ" -msgstr[1] "จดหมายร่าง %d ฉบับ" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:4 +msgid "Con_tacts" +msgstr "ที่อยู่_ติดต่อ" -#: ../mail/mail-component.c:566 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "ส่งแล้ว %d ฉบับ" -msgstr[1] "ส่งแล้ว %d ฉบับ" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:6 +msgid "Modify _folders/options/rules/" +msgstr "เปลี่ยนแปลงโ_ฟลเดอร์/ตัวเลือก/กฎ" -#: ../mail/mail-component.c:568 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "ยังไม่ส่ง %d ฉบับ" -msgstr[1] "ยังไม่ส่ง %d ฉบับ" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:8 +msgid "Read items marked _private" +msgstr "อ่านรายการที่เป็น_ส่วนตัว" -#: ../mail/mail-component.c:574 -#, c-format -msgid "%d unread, " -msgid_plural "%d unread, " -msgstr[0] "ยังไม่อ่าน %d, " -msgstr[1] "ยังไม่อ่าน %d, " +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:9 +msgid "Reminder Notes" +msgstr "บันทึกช่วยจำ" -#: ../mail/mail-component.c:575 -#, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "รวม %d" -msgstr[1] "รวม %d" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:10 +msgid "Subscribe to my _alarms" +msgstr "บอกรับข้อมูลจากประกาศแจ้งเ_ตือนของข้าพเจ้า" -#: ../mail/mail-component.c:927 -msgid "New Mail Message" -msgstr "ข้อความเมลใหม่" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:11 +msgid "Subscribe to my _notifications" +msgstr "บอกรับข้อมูลจากการแจ้งเ_หตุของข้าพเจ้า" -#: ../mail/mail-component.c:928 -msgctxt "New" -msgid "_Mail Message" -msgstr "ข้อความเ_มล" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:13 +msgid "_Write" +msgstr "เ_ขียน" -#: ../mail/mail-component.c:929 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "เขียนเมลฉบับใหม่" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:14 +msgid "permission to read|_Read" +msgstr "_อ่าน" -#: ../mail/mail-component.c:935 -msgid "New Mail Folder" -msgstr "โฟลเดอร์เมลใหม่" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.ui.h:1 +msgid "Proxy" +msgstr "ตัวแทน" -#: ../mail/mail-component.c:936 -msgctxt "New" -msgid "Mail _Folder" -msgstr "โ_ฟลเดอร์เมล" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1 +msgid "Account Name" +msgstr "ชื่อบัญชี" -#: ../mail/mail-component.c:937 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "สร้างโฟลเดอร์เมลใหม่" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:2 +msgid "Proxy Login" +msgstr "ลงบันทึกเข้าใช้ในฐานะตัวแทน" -#: ../mail/mail-component.c:1084 -msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -msgstr "ปรับรุ่นค่าตั้งหรือโฟลเดอร์เมลไม่สำเร็จ" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:210 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:253 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:495 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 +#, c-format +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%sป้อนรหัสผ่านสำหรับ %s (ผู้ใช้ %s)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:1 -msgid " Ch_eck for Supported Types " -msgstr "_ตรวจสอบหาชนิดที่รองรับ" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." +msgstr "แท็บตัวแทนจะใช้ได้ก็ต่อเมื่อบัญชีออนไลน์อยู่" -#: ../mail/mail-config.glade.h:2 -msgid "(Note: Requires restart of the application)" -msgstr "(หมายเหตุ: ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." +msgstr "แท็บตัวแทนจะใช้ได้ก็ต่อเมื่อบัญชีเปิดใช้" -#: ../mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" -msgstr "ไม่รองรับ SSL ใน Evolution ที่คอมไพล์มานี้" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:931 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:701 +msgid "Add User" +msgstr "เพิ่มผู้ใช้" -#: ../mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "Sender Photograph" -msgstr "รูปผู้ส่ง" +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213 +msgid "Advanced send options" +msgstr "ตัวเลือกขั้นสูงของการส่ง" -#: ../mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "Sig_natures" -msgstr "_ลายเซ็น" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:736 +msgid "Users" +msgstr "ผู้ใช้" -#: ../mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" -msgstr "

ตัวเลือกการตอบทับต้นเมล (ไม่ขอแนะนำ)" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318 +msgid "Enter the users and set permissions" +msgstr "กรุณาป้อนชื่อผู้ใช้และตั้งค่าการอนุญาตใช้สิทธิ์" -#: ../mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "_Languages" -msgstr "_ภาษา" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:415 +msgid "Sharing" +msgstr "การใช้ร่วม" -#: ../mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Account Information" -msgstr "ข้อมูลบัญชีผู้ใช้" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:529 +msgid "Custom Notification" +msgstr "การแจ้งเหตุกำหนดเอง" -#: ../mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "Authentication" -msgstr "การยืนยันตัวบุคคล" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:741 +msgid "Add " +msgstr "เพิ่ม " -#: ../mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "Composing Messages" -msgstr "การร่างข้อความ" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:126 +msgid "Message Status" +msgstr "สถานะข้อความ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "Configuration" -msgstr "การกำหนดค่า" +#. Subject +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140 +msgid "Subject:" +msgstr "เ_รื่อง:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "Default Behavior" -msgstr "พฤติกรรมปกติ" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:154 +msgid "From:" +msgstr "_จาก:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "Delete Mail" -msgstr "ลบเมล" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:169 +msgid "Creation date:" +msgstr "วันที่สร้าง:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "Displayed Message _Headers" -msgstr "ข้อมูล_หัวข้อความที่แสดง" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209 +msgid "Recipient: " +msgstr "ผู้รับ: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "Labels" -msgstr "ป้าย" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:216 +msgid "Delivered: " +msgstr "ถึงเมื่อ: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "Loading Images" -msgstr "การโหลดรูปภาพ" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222 +msgid "Opened: " +msgstr "เปิดเมื่อ: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "Message Display" -msgstr "การแสดงข้อความ" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227 +msgid "Accepted: " +msgstr "ตอบรับเมื่อ: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:21 -msgid "Message Fonts" -msgstr "ตัวอักษรข้อความ" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:232 +msgid "Deleted: " +msgstr "ลบเมื่อ: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "Message Receipts" -msgstr "การแจ้งรับข้อความ" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:237 +msgid "Declined: " +msgstr "ปฏิเสธเมื่อ: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:23 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 -msgid "Optional Information" -msgstr "ข้อมูลเสริม" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242 +msgid "Completed: " +msgstr "เสร็จเมื่อ: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "Options" -msgstr "ตัวเลือก" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:247 +msgid "Undelivered: " +msgstr "ส่งไม่ถึงเมื่อ: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 +msgid "Add Hula support to Evolution." +msgstr "เพิ่มการรองรับ Hula ให้กับ Evolution" -#: ../mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "Printed Fonts" -msgstr "แบบอักษรสำหรับพิมพ์" +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 +msgid "Hula Support" +msgstr "การรองรับ Hula" -#: ../mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "การตั้งค่าพร็อกซี" +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline Image" +msgstr "รูปภาพในข้อความ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "Required Information" -msgstr "ข้อมูลจำเป็น" +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "View image attachments directly in mail messages." +msgstr "แสดงรูปภาพที่แนบมาลงในข้อความเมลโดยตรง" -#: ../mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "MIME นิรภัย (S/MIME)" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:328 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2 +msgid "Custom Headers" +msgstr "ข้อมูลส่วนหัวกำหนดเอง" -#: ../mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "Security" -msgstr "ระบบนิรภัย" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:341 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5 +msgid "IMAP Headers" +msgstr "ข้อมูลส่วนหัว IMAP" -#: ../mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "จดหมายออกและจดหมายร่าง" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1 +msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" +msgstr "ข้อมูลส่วนหัวพื้นฐานและที่เกี่ยวกับเ_มลลิงลิสต์ (ค่าปริยาย)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "Server Configuration" -msgstr "การกำหนดค่าเซิร์ฟเวอร์" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3 +msgid "" +"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " +"standard headers. \n" +"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." +msgstr "" +"เพิ่มข้อมูลส่วนหัวพิเศษที่คุณต้องการดึง นอกเหนือจากข้อมูลมาตรฐานข้างต้น\n" +"คุณสามารถข้ามหัวข้อนี้ไปได้ ถ้าคุณเลือก \"ข้อมูลส่วนหัวทั้งหมด\"" -#: ../mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "ชนิดของการ_ยืนยันตัวบุคคล" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6 +msgid "" +"Select your IMAP Header Preferences. \n" +"The more headers you have the more time it will take to download." +msgstr "" +"เลือกปรับแต่งข้อมูลส่วนหัว IMAP ที่คุณต้องการ\n" +"ยิ่งดึงข้อมูลส่วนหัวมาก ก็จะยิ่งใช้เวลาดาวน์โหลดนานขึ้น" -#: ../mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "Account Management" -msgstr "การจัดการบัญชีผู้ใช้" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8 +msgid "" +"_Basic Headers - (Fastest) \n" +"Use this if you do not have filters based on mailing lists" +msgstr "" +"ข้อมูลส่วนหัว_พื้นฐาน - (เร็วที่สุด)\n" +"ใช้แบบนี้ถ้าคุณไม่ได้ใช้ตัวกรองเมลแยกตามเมลลิงลิสต์" -#: ../mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "เพิ่มลายเซ็นใ_หม่..." +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10 +msgid "_Fetch All Headers" +msgstr "ดึงข้อมูลส่วนหัว_ทั้งหมด" -#: ../mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Add _Script" -msgstr "เพิ่ม_สคริปต์" +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 +msgid "Fine-tune your IMAP accounts." +msgstr "ปรับแต่งบัญชี IMAP ของคุณ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:38 -msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "เซ็นกำกับข้อความออกเ_สมอเมื่อใช้บัญชีนี้" +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 +msgid "IMAP Features" +msgstr "การใช้งาน IMAP" -#: ../mail/mail-config.glade.h:39 -msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" -msgstr "เข้ารหัสถึงตนเอง_ด้วยเมื่อส่งข้อความเข้ารหัส" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:486 +#, c-format +msgid "Failed to load the calendar '%s'" +msgstr "ไม่สามารถเปิดปฏิทิน '%s'" -#: ../mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "ส่ง_สำเนา (cc) ทุกครั้ง ถึง:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:652 +#, c-format +msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" +msgstr "มีนัดหมายในปฏิทิน '%s' ชนกับการประชุมนี้" -#: ../mail/mail-config.glade.h:41 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "ส่งสำเนา_ลับ (bcc) ทุกครั้ง ถึง:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688 +#, c-format +msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" +msgstr "พบนัดหมายในปฏิทิน '%s'" -#: ../mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "เ_ชื่อถือกุญแจในพวงกุญแจของข้าพเจ้าเสมอเมื่อจะเข้ารหัส" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:787 +msgid "Unable to find any calendars" +msgstr "ไม่พบปฏิทินใดเลย" -#: ../mail/mail-config.glade.h:43 -msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" -msgstr "เข้ารหัสถึง_ข้าพเจ้าเสมอเมื่อส่งข้อความเข้ารหัส" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:794 +msgid "Unable to find this meeting in any calendar" +msgstr "ไม่พบการประชุมนี้ในปฏิทินใดเลย" -#: ../mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Always request rea_d receipt" -msgstr "ร้องขอการแ_จ้งรับข้อความเสมอ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:798 +msgid "Unable to find this task in any task list" +msgstr "ไม่พบภารกิจนี้ในรายการภารกิจใดเลย" -#: ../mail/mail-config.glade.h:46 -msgid "Automatically insert _emoticon images" -msgstr "แทรกรูปแสดง_อารมณ์โดยอัตโนมัติ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802 +msgid "Unable to find this memo in any memo list" +msgstr "ไม่พบบันทึกช่วยจำนี้ในรายการบันทึกช่วยจำใดเลย" -#: ../mail/mail-config.glade.h:47 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "บอลติก (ISO-8859-13)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:873 +msgid "Opening the calendar. Please wait.." +msgstr "กำลังเปิดปฏิทิน โปรดรอสักครู่.." -#: ../mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "บอลติก (ISO-8859-4)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:876 +msgid "Searching for an existing version of this appointment" +msgstr "กำลังค้นหานัดหมายนี้ที่บันทึกไว้" -#: ../mail/mail-config.glade.h:49 -msgid "C_haracter set:" -msgstr "ชุด_อักขระ:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1057 +msgid "Unable to parse item" +msgstr "ไม่สามารถแจงรายการได้" -#: ../mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "Ch_eck for Supported Types " -msgstr "_ตรวจสอบชนิดที่รองรับ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1144 +#, c-format +msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" +msgstr "ไม่สามารถส่งรายการไปยังปฏิทิน '%s'. %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:51 -msgid "Check cu_stom headers for junk" -msgstr "ตรวจ_สอบขยะด้วยข้อมูลส่วนที่หัวกำหนดเอง" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1156 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" +msgstr "ส่งไปยังปฏิทิน '%s' ว่าตอบรับ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:52 -msgid "Check incoming _messages for junk" -msgstr "ตรวจสอบข้อความขาเ_ข้าว่าเป็นเมลขยะหรือไม่" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1160 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" +msgstr "ส่งไปยังปฏิทิน '%s' ว่าอาจตอบรับ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "ตรวจตัวสะกดขณะ_พิมพ์" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1165 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as declined" +msgstr "ส่งไปยังปฏิทิน '%s' ว่าปฏิเสธ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "ตรวจสอบเมลที่เข้ามาเป็นเมลขยะ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1170 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" +msgstr "ส่งไปยังปฏิทิน '%s' ว่ายกเลิก" -#: ../mail/mail-config.glade.h:55 -msgid "Cle_ar" -msgstr "_ล้าง" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1264 +#, c-format +msgid "Organizer has removed the delegate %s " +msgstr "ผู้ประสานงานได้ลบผู้รับมอบฉันทะ %s ออก" -#: ../mail/mail-config.glade.h:56 -msgid "Clea_r" -msgstr "ล้า_ง" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271 +msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" +msgstr "ส่งประกาศการยกเลิกไปยังผู้รับมอบฉันทะแล้ว" -#: ../mail/mail-config.glade.h:57 -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "_สีสำหรับคำที่สะกดผิด:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273 +msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" +msgstr "ไม่สามารถส่งประกาศการยกเลิกไปยังผู้รับมอบฉันทะ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:58 -msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "ถามก่อนเก็บกวา_ดโฟลเดอร์" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384 +msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" +msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลสถานะผู้เข้าร่วมประชุมได้ เนื่องจากสถานะเป็นค่าที่ใช้ไม่ได้" -#: ../mail/mail-config.glade.h:59 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." -msgstr "" -"ขอแสดงความยินดี การกำหนดค่าเมลของคุณเสร็จสมบูรณ์แล้ว\n" -"\n" -"ขณะนี้คุณสามารถรับและส่งอีเมลด้วย Evolution ได้แล้ว\n" -"\n" -"กด \"เริ่มใช้\" เพื่อบันทึกการตั้งค่าของคุณ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413 +#, c-format +msgid "Unable to update attendee. %s" +msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลผู้เข้าร่วม %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:65 -msgid "De_fault" -msgstr "_ปริยาย" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417 +msgid "Attendee status updated" +msgstr "ปรับข้อมูลผู้เข้าร่วมเรียบร้อยแล้ว" -#: ../mail/mail-config.glade.h:66 -msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "ร_หัสอักขระปริยาย:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1443 +msgid "Meeting information sent" +msgstr "ส่งข้อมูลการประชุมแล้ว" -#: ../mail/mail-config.glade.h:68 -msgid "Delete junk messages on e_xit" -msgstr "ลบข้อความขยะก่อน_ออก" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1446 +msgid "Task information sent" +msgstr "ส่งข้อมูลภารกิจแล้ว" -#: ../mail/mail-config.glade.h:70 -msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" -msgstr "เ_ซ็นลายเซ็นดิจิทัลกำกับข้อความออก (โดยปริยาย)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449 +msgid "Memo information sent" +msgstr "ส่งข้อมูลบันทึกช่วยจำแล้ว" -#: ../mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" -msgstr "ไม่ต้องจัดรูปแบบข้อความถ้าขนาดเ_กิน" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1458 +msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" +msgstr "ไม่สามารถส่งข้อมูลการประชุมได้ เนื่องจากไม่มีการประชุมนี้อยู่" -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 -msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" -msgstr "ไ_ม่ต้องทำเครื่องหมายข้อความว่าเป็นขยะถ้าผู้ส่งอยู่ในสมุดที่อยู่" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1461 +msgid "Unable to send task information, the task does not exist" +msgstr "ไม่สามารถส่งข้อมูลภารกิจได้ เนื่องจากไม่มีภารกิจนี้อยู่" -#: ../mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Do not quote" -msgstr "ไม่อ้างคำพูด" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1464 +msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" +msgstr "ไม่สามารถส่งข้อมูลบันทึกช่วยจำได้ เนื่องจากไม่มีบันทึกช่วยจำนี้อยู่" -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 -msgid "Done" -msgstr "เสร็จแล้ว" +#. Translators: This is a default filename for a calendar. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529 +msgid "calendar.ics" +msgstr "calendar.ics" -#: ../mail/mail-config.glade.h:75 -msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "โ_ฟลเดอร์จดหมายร่าง:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1534 +msgid "Save Calendar" +msgstr "บันทึกปฏิทิน" -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 -msgid "Email Accounts" -msgstr "บัญชีอีเมล" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598 +msgid "The calendar attached is not valid" +msgstr "ปฏิทินใช้การไม่ได้" -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 -msgid "Email _Address:" -msgstr "ที่อยู่อีเ_มล:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1599 +msgid "" +"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " +"iCalendar." +msgstr "ข้อความอ้างว่ามีปฏิทิน แต่ตัวปฏิทินไม่ใช่ iCalendar ที่ใช้การได้" -#: ../mail/mail-config.glade.h:78 -msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "เท_ถังขยะก่อนออก" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1773 +msgid "The item in the calendar is not valid" +msgstr "รายการในปฏิทินไม่ถูกต้อง" -#: ../mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "Enable Magic S_pacebar" -msgstr "เปิดใช้แคร่เ_ว้นวรรคเป็นปุ่มทำงานลัด" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774 +msgid "" +"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " +"tasks or free/busy information" +msgstr "ข้อความมีปฏิทินมาด้วย แต่ตัวปฏิทินไม่มีข้อมูลเหตุการณ์ ภารกิจ หรือสถานะว่าง/ไม่ว่างใดๆ เลย" -#: ../mail/mail-config.glade.h:80 -msgid "Enable Sea_rch Folders" -msgstr "เปิดใช้โฟลเดอร์_ค้นหา" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681 +msgid "The calendar attached contains multiple items" +msgstr "ปฏิทินที่แนบมามีรายการหลายรายการ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 -msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "ใบรับรองการเข้าร_หัสลับ:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1682 +msgid "" +"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " +"imported" +msgstr "เพื่อจะดำเนินงานรายการทั้งหมด ควรบันทึกแฟ้มแล้วนำเข้าปฏิทิน" -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 -msgid "Encrypt out_going messages (by default)" -msgstr "เ_ข้ารหัสลับข้อความออก (โดยปริยาย)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2447 +msgid "This meeting recurs" +msgstr "การประชุมนี้เวียนซ้ำเป็นรอบๆ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 -msgid "Fi_xed-width:" -msgstr "ความกว้าง_คงที่:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2450 +msgid "This task recurs" +msgstr "ภารกิจนี้เวียนซ้ำเป็นรอบๆ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:86 -msgid "Fix_ed width Font:" -msgstr "แบบอักษรความกว้าง_คงที่:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2453 +msgid "This memo recurs" +msgstr "บันทึกช่วยจำนี้เวียนซ้ำเป็นรอบๆ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "Font Properties" -msgstr "คุณสมบัติแบบอักษร" +#. Delete message after acting +#. FIXME Need a schema for this +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2682 +msgid "_Delete message after acting" +msgstr "_ลบข้อความหลังจากทำแล้ว" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 -msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "จัดรูปแบบข้อความเป็น _HTML" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2692 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2725 +msgid "Conflict Search" +msgstr "การค้นหาการชนกัน" -#: ../mail/mail-config.glade.h:89 -msgid "Full Nam_e:" -msgstr "ชื่อเ_ต็ม:" +#. Source selector +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2707 +msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" +msgstr "เลือกปฏิทินที่จะค้นหาการประชุมที่ชนกัน" -#: ../mail/mail-config.glade.h:91 -msgid "HTML Messages" -msgstr "ข้อความ HTML" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 +msgid "Today %H:%M" +msgstr "วันนี้ %H:%M" -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 -msgid "H_TTP Proxy:" -msgstr "_พร็อกซี HTTP:" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204 +msgid "Today %H:%M:%S" +msgstr "วันนี้ %H:%M:%S" -#: ../mail/mail-config.glade.h:93 -msgid "Headers" -msgstr "ส่วนหัว" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:213 +msgid "Today %l:%M:%S %p" +msgstr "วันนี้ %l:%M:%S %p" -#: ../mail/mail-config.glade.h:94 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "เน้นการอ้าง_คำพูดด้วยสี" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 +msgid "Tomorrow %H:%M" +msgstr "พรุ่งนี้ %H:%M" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "Inline" -msgstr "ในข้อความ" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232 +msgid "Tomorrow %H:%M:%S" +msgstr "พรุ่งนี้ %H:%M:%S" -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 -msgid "Inline (Outlook style)" -msgstr "ในบรรทัด (แบบ Outlook)" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 +msgid "Tomorrow %l:%M %p" +msgstr "พรุ่งนี้ %l:%M %p" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 -msgid "KB" -msgstr "KB" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:241 +msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" +msgstr "พรุ่งนี้ %l:%M:%S %p" -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Labels" -msgstr "ป้าย" +#. strftime format of a weekday. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260 +#, c-format +msgid "%A" +msgstr "%A" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 -msgid "Languages Table" -msgstr "ตารางภาษา" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 +msgid "%A %H:%M" +msgstr "%A %H:%M" -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "การกำหนดค่าเมล" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269 +msgid "%A %H:%M:%S" +msgstr "%A %H:%M:%S" -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 -msgid "Mail Headers Table" -msgstr "ตารางข้อมูลส่วนหัวของเมล" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 +msgid "%A %l:%M %p" +msgstr "%A %l:%M %p" -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 -msgid "Mailbox location" -msgstr "ตำแหน่งกล่องเมล" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:278 +msgid "%A %l:%M:%S %p" +msgstr "%A %l:%M:%S %p" -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 -msgid "Message Composer" -msgstr "การเขียนข้อความ" +#. strftime format of a weekday and a date +#. without a year. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287 +msgid "%A, %B %e" +msgstr "%A %e %B" -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 -msgid "No _Proxy for:" -msgstr "ไ_ม่ใช้พร็อกซีสำหรับ:" +#. strftime format of a weekday, a date +#. without a year and a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 +msgid "%A, %B %e %H:%M" +msgstr "%A %e %B %H:%M" -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "" -"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." -msgstr "หมายเหตุ: เครื่องหมายขีดล่างในชื่อป้ายจะถูกใช้เป็นคีย์ด่วนในเมนู" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297 +msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "%A %e %B %H:%M:%S" -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 -msgid "" -"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " -"first time" -msgstr "หมายเหตุ: คุณจะไม่ถูกถามรหัสผ่านจนกว่าจะเชื่อมต่อเป็นครั้งแรก" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 +msgid "%A, %B %e %l:%M %p" +msgstr "%A %e %B %l:%M %p" -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 -msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." -msgstr "ตัวเลือกนี้จะไม่มีผลถ้าตรวจพบข้อมูลส่วนหัวที่กำหนดไว้ให้บ่งชี้ความเป็นขยะ" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 +msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +msgstr "%A %e %B %l:%M:%S %p" -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "_องค์กร:" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312 +msgid "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%A %e %B %Ey" -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 -msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "ชื่อ_กุญแจ PGP/GPG:" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" +msgstr "%A %e %B %Ey %H:%M" -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_รหัสผ่าน:" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%A %e %B %Ey %H:%M:%S" -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 -msgid "" -"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" -"This name will be used for display purposes only." -msgstr "" -"กรุณาป้อนชื่อที่บรรยายบัญชีนี้ในช่องว่างข้างล่าง\n" -"ชื่อนี้จะใช้เพื่อการแสดงผลเท่านั้น" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +msgstr "%A %e %B %Ey %l:%M %p" -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"กรุณาป้อนข้อมูลเกี่ยวกับวิธีการส่งเมลของคุณ ถ้าไม่มั่นใจให้ลองถามผู้ดูแลระบบ " -"หรือผู้ให้บริการอินเทอร์เน็ตของคุณ" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:330 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "%A %e %B %Ey %l:%M:%S %p" -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"กรุณาป้อนข้อมูลชื่อและที่อยู่อีเมลของคุณด้านล่างนี้ ส่วนในช่อง \"ข้อมูลเสริม\" นั้น " -"คุณไม่จำเป็นต้องเติมข้อมูล เว้นเสียแต่ว่าคุณอยากจะให้ข้อมูลนั้นปรากฏอยู่ในอีเมลที่คุณส่ง" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:443 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530 +#, c-format +msgid "Please respond on behalf of %s" +msgstr "กรุณาตอบกลับในนามของ %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 -msgid "Please select among the following options" -msgstr "กรุณาเลือกตัวเลือกในกลุ่มข้างล่างนี้" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532 +#, c-format +msgid "Received on behalf of %s" +msgstr "ได้รับในนามของ %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 -msgid "Port:" -msgstr "พอร์ต:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following meeting information:" +msgstr "%s ได้แจ้งผ่าน %s ประกาศข้อมูลการประชุมต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 -msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "ถามก่อนส่งข้อความที่มีแต่ผู้รับสำเนา_ลับล้วนๆ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364 +#, c-format +msgid "%s has published the following meeting information:" +msgstr "%s ได้ประกาศข้อมูลการประชุมต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "Quoted" -msgstr "อ้างคำพูด" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 +#, c-format +msgid "%s has delegated the following meeting to you:" +msgstr "%s ได้มอบฉันทะการประชุมต่อไปนี้ให้กับคุณ:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 -msgid "Re_member password" -msgstr "_จำรหัสผ่าน" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372 +#, c-format +msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s แจ้งผ่าน %s ขอให้คุณเข้าร่วมการประชุมต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "_ที่อยู่ตอบกลับ:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#, c-format +msgid "%s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s ขอให้คุณเข้าร่วมการประชุมต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 -msgid "Remember _password" -msgstr "จำ_รหัสผ่าน" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s แจ้งผ่าน %s ขอเพิ่มเติมข้อมูลในการประชุมต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 -msgid "S_OCKS Host:" -msgstr "โฮสต์ S_OCKS:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s ขอเพิ่มเติมข้อมูลในการประชุมต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 -msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" -msgstr "ค้น_หารูปของผู้ส่งจากสมุดที่อยู่ในเครื่อง" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the " +"following meeting:" +msgstr "%s แจ้งผ่าน %s ขอข้อมูลล่าสุดของการประชุมต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 -msgid "S_elect..." -msgstr "เ_ลือก..." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 +#, c-format +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "%s ต้องการข้อมูลล่าสุดของการประชุมต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 -msgid "S_end message receipts:" -msgstr "_ส่งการแจ้งรับข้อความ:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392 +#, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s โดยผ่าน %s ได้ส่งคำตอบสำหรับการประชุมกลับมาดังนี้:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 -msgid "S_tandard Font:" -msgstr "แบบอักษร_มาตรฐาน:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s ได้ส่งคำตอบสำหรับการประชุมกลับมาดังนี้:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 -msgid "Select Drafts Folder" -msgstr "เลือกโฟลเดอร์เก็บข้อความฉบับร่าง" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" +msgstr "%s แจ้งผ่าน %s ขอยกเลิกการประชุมต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "เลือกแบบอักษรความกว้างคงที่สำหรับ HTML" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following meeting." +msgstr "%s ได้ยกเลิกการประชุมต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 -msgid "Select HTML fixed width font for printing" -msgstr "เลือกแบบอักษรความกว้างคงที่สำหรับพิมพ์ HTML" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 +#, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s แจ้งผ่าน %s เสนอขอเปลี่ยนแปลงการประชุมดังนี้" -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "เลือกแบบอักษรความกว้างไม่คงที่สำหรับ HTML" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s ได้เสนอขอเปลี่ยนแปลงการประชุมดังนี้:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 -msgid "Select HTML variable width font for printing" -msgstr "เลือกแบบอักษรความกว้างไม่คงที่สำหรับพิมพ์ HTML" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" +msgstr "%s ได้เสนอผ่าน %s ขอปฏิเสธการเปลี่ยนแปลงการประชุมต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 -msgid "Select Sent Folder" -msgstr "เลือกโฟลเดอร์เก็บข้อความออก" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 +#, c-format +msgid "%s has declined the following meeting changes." +msgstr "%s ได้ปฏิเสธการเปลี่ยนแปลงการประชุมต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 -msgid "Sending Mail" -msgstr "การส่งเมล" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following task:" +msgstr "%s ได้แจ้งผ่าน %s ประกาศภารกิจต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 -msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "โ_ฟลเดอร์ข้อความออก:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452 +#, c-format +msgid "%s has published the following task:" +msgstr "%s ได้ประกาศภารกิจต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "เซิร์ฟเวอร์ต้องการการ_ยืนยันตัวบุคคล" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 +#, c-format +msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" +msgstr "%s ขอมอบหมาย %s ให้ทำภารกิจต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 -msgid "Server _Type: " -msgstr "_ชนิดเซิร์ฟเวอร์:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:460 +#, c-format +msgid "%s through %s has assigned you a task:" +msgstr "%s ได้แจ้งผ่าน %s ขอมอบหมายภารกิจให้กับคุณ:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 -msgid "Sig_ning certificate:" -msgstr "ใบ_รับรองลายเซ็น:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 +#, c-format +msgid "%s has assigned you a task:" +msgstr "%s ได้มอบหมายภารกิจให้กับคุณ:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 -msgid "Signat_ure:" -msgstr "_ลายเซ็น:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s แจ้งผ่าน %s ขอเพิ่มเติมข้อมูลในภารกิจต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 -msgid "Signatures" -msgstr "ลายเซ็น" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s ขอเพิ่มเติมข้อมูลในภารกิจต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 -msgid "Signatures Table" -msgstr "ตารางลายเซ็น" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the " +"following assigned task:" +msgstr "%s แจ้งผ่าน %s ขอข้อมูลล่าสุดของภารกิจที่มีการมอบหมายต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 -msgid "Spell Checking" -msgstr "การตรวจตัวสะกด" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 +#, c-format +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following " +"assigned task:" +msgstr "%s ต้องการข้อมูลล่าสุดของภารกิจที่มีการมอบหมายต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 -msgid "Start _typing at the bottom on replying" -msgstr "เริ่มพิมพ์ตอบที่_ท้ายข้อความ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s โดยผ่าน %s ได้ส่งคำตอบสำหรับภารกิจที่มีการมอบหมายกลับมาดังนี้:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 -msgid "T_ype: " -msgstr "_ชนิด:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s ได้ส่งคำตอบสำหรับภารกิจที่มีการมอบหมายกลับมาดังนี้:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 -msgid "" -"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "รายชื่อภาษาในที่นี้ จะมีเฉพาะภาษาที่คุณติดตั้งพจนานุกรมไว้เท่านั้น" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s ได้แจ้งผ่าน %s ขอยกเลิกภารกิจที่มีการมอบหมายต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:152 -msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only. " -msgstr "" -"ผลลัพธ์ของสคริปต์นี้จะถูกใช้เป็นลายเซ็นของคุณ\n" -"ชื่อที่คุณกำหนด จะใช้เพื่อแสดงเมื่ออ้างอิงถึงเท่านั้น" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s ได้ยกเลิกภารกิจที่มีการมอบหมายต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 +#, c-format msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example: \"Work\" or \"Personal\"" -msgstr "" -"กรุณาป้อนชื่อที่คุณต้องการใช้เรียกบัญชีนี้\n" -"ตัวอย่างเช่น: \"งาน\" หรือ \"ส่วนบุคคล\"" +"%s through %s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s แจ้งผ่าน %s เสนอเปลี่ยนแปลงการมอบหมายภารกิจดังนี้:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 -msgid "Us_ername:" -msgstr "_ชื่อผู้ใช้:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s ได้เสนอเปลี่ยนแปลงการมอบหมายภารกิจดังนี้:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 -msgid "Use Authe_ntication" -msgstr "ใช้การยืนยัน_ตัวบุคคล" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s ได้เสนอผ่าน %s ขอปฏิเสธภารกิจที่มีการมอบหมายต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:349 -msgid "User_name:" -msgstr "_ชื่อผู้ใช้:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500 +#, c-format +msgid "%s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s ได้ปฏิเสธภารกิจที่มีการมอบหมายต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 -msgid "V_ariable-width:" -msgstr "ความกว้างไ_ม่คงที่:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:537 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following memo:" +msgstr "%s ได้แจ้งผ่าน %s ประกาศบันทึกช่วยจำต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to begin. " -msgstr "" -"ยินดีต้อนรับสู่เครื่องมือช่วยกำหนดค่าเมล Evolution\n" -"\n" -"คลิก \"ถัดไป\" เพื่อเริ่ม " +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539 +#, c-format +msgid "%s has published the following memo:" +msgstr "%s ได้ประกาศบันทึกช่วยจำต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 -msgid "_Add Signature" -msgstr "เ_พิ่มลายเซ็น" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s แจ้งผ่าน %s ขอเพิ่มเติมข้อมูลในบันทึกช่วยจำต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 -msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "โหลดรูปภาพจากอินเทอร์เน็ตเ_สมอ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s ขอเพิ่มเติมข้อมูลในบันทึกช่วยจำต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 -msgid "_Automatic proxy configuration URL:" -msgstr "URL สำหรับตั้งค่าพร็อกซี_อัตโนมัติ:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s แจ้งผ่าน %s ขอยกเลิกบันทึกช่วยจำใช้ร่วมต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 -msgid "_Default junk plugin:" -msgstr "_ปลั๊กอินตรวจขยะปริยาย:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:552 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s ได้ยกเลิกบันทึกช่วยจำต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 -msgid "_Direct connection to the Internet" -msgstr "เชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตโดย_ตรง" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:676 +msgid "All day:" +msgstr "ทั้งวัน:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 -msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "ไ_ม่ต้องเซ็นกำกับการร้องขอเกี่ยวกับการประชุม (เพื่อความเข้ากันได้กับ Outlook)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686 +msgid "Start day:" +msgstr "วันเริ่มต้น:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 -msgid "_Forward style:" -msgstr "รูปแบบการส่งเมล_ต่อ:" +#. Start time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045 +msgid "Start time:" +msgstr "เวลาเริ่ม:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 -msgid "_Keep Signature above the original message on replying" -msgstr "ให้_ลายเซ็นอยู่เหนือข้อความเดิมในการตอบ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 +msgid "End day:" +msgstr "วันสิ้นสุด:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 -msgid "_Load images in messages from contacts" -msgstr "โ_หลดรูปภาพเฉพาะในข้อความที่มาจากผู้ติดต่อ" +#. End time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1056 +msgid "End time:" +msgstr "เวลาสิ้นสุด:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 -msgid "_Lookup in local address book only" -msgstr "_เปิดหาที่อยู่จากสมุดที่อยู่ในเครื่องเท่านั้น" +#. Everything gets the open button +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +msgid "_Open Calendar" +msgstr "_เปิดปฏิทิน" -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 -msgid "_Make this my default account" -msgstr "_กำหนดให้เป็นบัญชีหลัก" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:869 +msgid "_Decline" +msgstr "_ปฏิเสธ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 -msgid "_Manual proxy configuration:" -msgstr "ค่าพร็อกซี_กำหนดเอง:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871 +msgid "_Accept" +msgstr "ตอบ_รับ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 -msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความว่า_อ่านแล้วหลังจาก" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 +msgid "_Decline all" +msgstr "_ปฏิเสธทั้งหมด" -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 -msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "ไ_ม่โหลดรูปภาพจากอินเทอร์เน็ต" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 +msgid "_Tentative all" +msgstr "ตอบรับไ_ม่ยืนยันทั้งหมด" -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 -msgid "_Path:" -msgstr "_พาธ:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870 +msgid "_Tentative" +msgstr "ตอบรับไ_ม่ยืนยัน" -#: ../mail/mail-config.glade.h:181 -msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" -msgstr "_ถามก่อนส่งข้อความ HTML ไปยังผู้ที่ไม่ต้องการ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 +msgid "_Accept all" +msgstr "ตอบ_รับทั้งหมด" -#: ../mail/mail-config.glade.h:182 -msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "ถามก่อนส่งข้อความที่ไม่มี_หัวข้อเรื่อง" +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 +msgid "_Send Information" +msgstr "_ส่งข้อมูล" -#: ../mail/mail-config.glade.h:183 -msgid "_Reply style:" -msgstr "รูปแบบการตอ_บ:" +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +msgid "_Update Attendee Status" +msgstr "_ปรับข้อมูลสถานะผู้เข้าร่วมประชุม" -#: ../mail/mail-config.glade.h:184 -msgid "_Script:" -msgstr "_สคริปต์:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 +msgid "_Update" +msgstr "_ปรับข้อมูล" -#: ../mail/mail-config.glade.h:185 -msgid "_Secure HTTP Proxy:" -msgstr "พร็อกซี HTTP _นิรภัย:" +#. Comment +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1076 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1130 +msgid "Comment:" +msgstr "หมายเหตุ:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:186 -msgid "_Select..." -msgstr "เ_ลือก..." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1115 +msgid "Send _reply to sender" +msgstr "_ตอบไปยังผู้ส่ง" -#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:189 -msgid "_Show image animations" -msgstr "แ_สดงภาพเคลื่อนไหว" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1145 +msgid "Send _updates to attendees" +msgstr "ส่งการ_ปรับข้อมูลไปยังผู้ร่วมประชุม" -#: ../mail/mail-config.glade.h:190 -msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" -msgstr "แ_สดงรูปของผู้ส่งในช่องแสดงตัวอย่างข้อความด้วย" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154 +msgid "_Apply to all instances" +msgstr "ใช้กับ_ทุกรอบที่เวียนซ้ำ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:191 -msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " -msgstr "_จำกัดที่อยู่ส่วนหัว ถึง / สำเนาถึง / สำเนาลับถึง ไม่เกิน" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163 +msgid "Show time as _free" +msgstr "แสดงเวลาว่า_ว่าง" -#: ../mail/mail-config.glade.h:192 -msgid "_Use Secure Connection:" -msgstr "ใ_ช้การเชื่อมต่อแบบนิรภัย:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1166 +msgid "_Preserve my reminder" +msgstr "_รักษารายการเตือนของข้าพเจ้าไว้" -#: ../mail/mail-config.glade.h:193 -msgid "_Use system defaults" -msgstr "ใช้ค่า_ปริยายของระบบ" +#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172 +msgid "_Inherit reminder" +msgstr "_สืบทอดรายการเตือน" -#: ../mail/mail-config.glade.h:194 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "ใ_ช้แบบอักษรเหมือนโปรแกรมอื่นๆ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915 +msgid "_Tasks:" +msgstr "_ภารกิจ:" -# in "_Shrink To / Cc / Bcc headers to ... addresses" -# -> "_จำกัดที่อยู่ส่วนหัว ถึง / สำเนาถึง / สำเนาลับถึง ไม่เกิน ... รายการ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:195 -msgid "addresses" -msgstr "รายการ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917 +msgid "_Memos:" +msgstr "_บันทึกช่วยจำ:" -# in "Highlight _quotations with ... color" -# -> "เน้นการอ้าง_คำพูดด้วยสี ... " -#: ../mail/mail-config.glade.h:196 -msgid "color" -msgstr " " +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 +msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." +msgstr "แสดงส่วนข้อมูล MIME \"text/calendar\" ในข้อความเมล" -#: ../mail/mail-config.glade.h:197 -msgid "description" -msgstr "คำอธิบาย" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 +msgid "Itip Formatter" +msgstr "ปลั๊กอินจัดแสดง Itip" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 +msgid "" +""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " +""{1}"?" +msgstr "" +""{0}" ได้มอบฉันทะการประชุม คุณต้องการเพิ่มผู้รับมอบฉันทะ "{1}" " +"หรือไม่?" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 -msgid "Search Folder Sources" -msgstr "แหล่งสำหรับโฟลเดอร์ค้นหา" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +msgid "This meeting has been delegated" +msgstr "การประชุมนี้มีการมอบฉันทะ" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 -msgid "Digital Signature" -msgstr "ลายเซ็นดิจิทัล" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 +msgid "" +"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgstr "คำตอบนี้ไม่ได้มาจากผู้ร่วมประชุมปัจจุบัน จะเพิ่มผู้ส่งเข้าเป็นผู้ร่วมประชุมหรือไม่?" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 -msgid "Encryption" -msgstr "การเข้ารหัส" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 +msgid "Beep or play sound file." +msgstr "ส่งเสียงบี๊ปหรือเล่นแฟ้มเสียง" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 -msgid "All active remote folders" -msgstr "โฟลเดอร์ระยะไกลที่ใช้งานอยู่ทั้งหมด" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 +msgid "Blink icon in notification area." +msgstr "กะพริบไอคอนในพื้นที่แจ้งเหตุ" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 -msgid "All local and active remote folders" -msgstr "โฟลเดอร์ในเครื่องและโฟลเดอร์ระยะไกลที่ใช้อยู่ทั้งหมด" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 +msgid "Enable D-Bus messages." +msgstr "เปิดใช้ข้อความ D-Bus" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 -msgid "All local folders" -msgstr "โฟลเดอร์ในเครื่องทั้งหมด" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 +msgid "Enable icon in notification area." +msgstr "เปิดใช้ไอคอนในพื้นที่แจ้งเหตุ" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 -msgid "Case _sensitive" -msgstr "ตัวพิมพ์ใหญ่-เ_ล็กตรงกัน" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 +msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." +msgstr "ส่งข้อความ D-BUS เมื่อมีเมลใหม่เข้ามา" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 -msgid "Co_mpleted" -msgstr "เ_สร็จแล้ว" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 +msgid "" +"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " +"arrive." +msgstr "ถ้ากำหนดเป็น \"true\" จะใช้เสียงบี๊ป มิฉะนั้น ก็จะเล่นแฟ้มเสียงเมื่อมีข้อความใหม่เข้ามา" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 -msgid "F_ind:" -msgstr "_หา:" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 +msgid "Notify new messages for Inbox only." +msgstr "แจ้งเตือนข้อความใหม่สำหรับกล่องจดหมายเข้าเท่านั้น" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 -msgid "Find in Message" -msgstr "หาในข้อความ" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 +msgid "Play sound when new messages arrive." +msgstr "ส่งเสียงเมื่อมีข้อความเข้ามาใหม่" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:276 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "ปักธงเพื่อตามกระทู้" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 +msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "เล่นเสียงตามชุดเสียงเมื่อมีข้อความเข้ามาใหม่ ถ้าไม่ได้ใช้โหมดการบี๊ป" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "การบอกรับข้อมูลของโฟลเดอร์" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 +msgid "Popup message together with the icon." +msgstr "ผุดข้อความขึ้นพร้อมกับไอคอนด้วย" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 -msgid "License Agreement" -msgstr "ข้อตกลงสัญญาอนุญาต" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 +msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." +msgstr "แสดงไอคอนเมลใหม่ในพื้นที่แจ้งเหตุเมื่อมีจดหมายใหม่มาถึง" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 -msgid "None Selected" -msgstr "ไม่ได้เลือก" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 +msgid "Sound file name to be played." +msgstr "ชื่อแฟ้มเสียงที่จะเล่น" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 -msgid "S_erver:" -msgstr "เ_ซิร์ฟเวอร์:" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 +msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "แฟ้มเสียงที่จะเล่นเมื่อมีข้อความเข้ามาใหม่ ถ้าไม่ได้ใช้โหมดการบี๊ป" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 -msgid "Security Information" -msgstr "ข้อมูลระบบรักษาความปลอดภัย" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 +msgid "Use sound theme" +msgstr "ใช้ชุดเสียง" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 -msgid "Specific folders" -msgstr "เจาะจงโฟลเดอร์" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 +msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." +msgstr "กำหนดว่าจะเล่นแฟ้มเสียงหรือส่งเสียงบี๊ปเมื่อมีข้อความเข้ามาใหม่" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 -msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." -msgstr "" -"ข้อความต่อไปนี้ คือข้อความที่คุณเลือกไว้เพื่อติดตามกระทู้\n" -"กรุณาเลือกปฏิบัติการติดตามกระทู้จากเมนู \"ธง\"" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 +msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." +msgstr "กำหนดว่าจะแสดงข้อความพร้อมกับไอคอนด้วยหรือไม่เมื่อมีข้อความเข้ามาใหม่" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 -msgid "_Accept License" -msgstr "_ยอมรับสัญญาอนุญาต" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:17 +msgid "Whether the icon should blink or not." +msgstr "กำหนดว่าจะกะพริบไอคอนด้วยหรือไม่" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 -msgid "_Due By:" -msgstr "กระทำ_ภายใน:" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:18 +msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." +msgstr "กำหนดว่าจะแจ้งข้อความใหม่เฉพาะสำหรับกล่องจดหมายเข้าหรือไม่" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 -msgid "_Flag:" -msgstr "_ธง:" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:344 +msgid "Evolution's Mail Notification" +msgstr "การแจ้งเมลของ Evolution" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 -msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "_กาที่นี่เพื่อยอมรับข้อตกลงในสัญญาอนุญาต" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:366 +msgid "Mail Notification Properties" +msgstr "คุณสมบัติการแจ้งเมล" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:834 +#. To translators: '%d' is the count of mails received and '%s' is the name of the folder +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:495 #, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "กำลัง ping %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:106 -msgid "Filtering Selected Messages" -msgstr "กำลังกรองข้อความที่เลือก" - -#: ../mail/mail-ops.c:265 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "กำลังดึงเมล" +msgid "" +"You have received %d new message\n" +"in %s." +msgid_plural "" +"You have received %d new messages\n" +"in %s." +msgstr[0] "" +"คุณได้รับข้อความใหม่ %d ข้อความ\n" +"ใน %s" +msgstr[1] "" +"คุณได้รับข้อความใหม่ %d ข้อความ\n" +"ใน %s" -#. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:561 +#. To Translators: "From:" is preceding a new mail sender address, like "From: user@example.com" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506 #, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "ไม่สามารถใช้ตัวกรองกรองเมลออกได้: %s" +msgid "From: %s" +msgstr "จาก: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602 +#. To Translators: "Subject:" is preceding a new mail subject, like "Subject: It happened again" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:518 #, c-format -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local `Sent' folder instead." -msgstr "" -"ไม่สามารถเพิ่มข้อมูลต่อท้าย %s ได้: %s\n" -"จะเพิ่มต่อท้ายโฟลเดอร์ `ส่งแล้ว' ในเครื่องแทน" +msgid "Subject: %s" +msgstr "เรื่อง: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:619 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:527 #, c-format -msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -msgstr "ไม่สามารถเพิ่มข้อมูลต่อท้ายโฟลเดอร์ `ส่งแล้ว' ในเครื่องได้: %s" +msgid "You have received %d new message." +msgid_plural "You have received %d new messages." +msgstr[0] "คุณได้รับข้อความใหม่ %d ข้อความ" +msgstr[1] "คุณได้รับข้อความใหม่ %d ข้อความ" -#: ../mail/mail-ops.c:725 -msgid "Sending message" -msgstr "กำลังส่งข้อความ" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:545 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:550 +msgid "New email" +msgstr "อีเมลใหม่" -#: ../mail/mail-ops.c:735 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "กำลังส่ง %d ข้อความ จาก %d ข้อความ" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:604 +msgid "Show icon in _notification area" +msgstr "แสดงไอคอนในพื้นที่แ_จ้งเหตุ" -#: ../mail/mail-ops.c:762 -#, c-format -msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "ไม่สามารถส่ง %d ข้อความ จาก %d ข้อความ" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:632 +msgid "B_link icon in notification area" +msgstr "_กะพริบไอคอนในพื้นที่แจ้งเหตุ" -#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700 -msgid "Canceled." -msgstr "ยกเลิก" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:642 +msgid "Popup _message together with the icon" +msgstr "ผุด_ข้อความขึ้นพร้อมกับไอคอนด้วย" -#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702 -msgid "Complete." -msgstr "เสร็จแล้ว" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:827 +msgid "_Play sound when new messages arrive" +msgstr "ส่งเ_สียงเมื่อมีข้อความเข้ามาใหม่" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:856 +msgid "_Beep" +msgstr "เสียง_บี๊ป" -#: ../mail/mail-ops.c:872 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "กำลังบันทึกข้อความไปยังโฟลเดอร์" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:869 +msgid "Use sound _theme" +msgstr "ใช้ชุดเ_สียง" -#: ../mail/mail-ops.c:950 -#, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "กำลังย้ายข้อความไปยัง %s" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:888 +msgid "Play _file:" +msgstr "เล่นเสีย_ง:" -#: ../mail/mail-ops.c:950 -#, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "กำลังคัดลอกข้อความไปยัง %s" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:899 +msgid "Select sound file" +msgstr "เลือกแฟ้มเสียง" -#: ../mail/mail-ops.c:1167 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "ข้อความส่งต่อ" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:957 +msgid "Notify new messages for _Inbox only" +msgstr "แจ้งข้อความใหม่เฉพาะสำหรับกล่องจดหมายเ_ข้าเท่านั้น" -#: ../mail/mail-ops.c:1208 -#, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "กำลังเปิดโฟลเดอร์ %s" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:966 +msgid "Generate a _D-Bus message" +msgstr "ส่งข้อความ _D-Bus" -#: ../mail/mail-ops.c:1273 -#, c-format -msgid "Retrieving quota information for folder %s" -msgstr "กำลังดึงข้อมูลโควต้าสำหรับโฟลเดอร์ %s" +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 +msgid "Mail Notification" +msgstr "การแจ้งเมลฉบับใหม่" -#: ../mail/mail-ops.c:1342 -#, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "กำลังเปิดแหล่งเก็บ %s" +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 +msgid "Notifies you when new mail messages arrive." +msgstr "แจ้งให้คุณทราบเมื่อมีข้อความเข้ามาใหม่" -#: ../mail/mail-ops.c:1413 +#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:166 #, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "กำลังลบโฟลเดอร์ %s" +msgid "Created from a mail by %s" +msgstr "สร้างจากเมลของ %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1531 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496 #, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "กำลังเก็บข้อมูลของโฟลเดอร์ '%s'" +msgid "" +"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " +"old event?" +msgstr "ปฏิทินที่เลือกมีเหตุการณ์ '%s' อยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการจะแก้ไขเหตุการณ์เก่าหรือไม่?" -#: ../mail/mail-ops.c:1594 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:499 #, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "กำลังเก็บกวาดและเก็บข้อมูลของบัญชี '%s'" +msgid "" +"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " +"old task?" +msgstr "รายการภารกิจที่เลือกมีภารกิจ '%s' อยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการจะแก้ไขภารกิจเก่าหรือไม่?" -#: ../mail/mail-ops.c:1595 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:502 #, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "กำลังเก็บข้อมูลของบัญชี '%s'" +msgid "" +"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " +"old memo?" +msgstr "" +"รายการบันทึกช่วยจำที่เลือกมีบันทึกช่วยจำ '%s' อยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการจะแก้ไขบันทึกช่วยจำเก่าหรือไม่?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:519 +msgid "" +"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would " +"you like to create new events anyway?" +msgstr "" +"ปฏิทินที่เลือกมีเหตุการณ์สำหรับเมลที่กำหนดอยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการจะสร้างเหตุการณ์ใหม่ต่อไปหรือไม่?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522 +msgid "" +"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " +"you like to create new tasks anyway?" +msgstr "" +"รายการภารกิจที่เลือกมีภารกิจสำหรับเมลที่กำหนดอยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการจะสร้างภารกิจใหม่ต่อไปหรือไม่?" -#: ../mail/mail-ops.c:1649 -msgid "Refreshing folder" -msgstr "กำลังโหลดโฟลเดอร์ใหม่" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:525 +msgid "" +"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would " +"you like to create new memos anyway?" +msgstr "" +"รายการบันทึกช่วยจำเลือกมีบันทึกช่วยจำสำหรับเมลที่กำหนดอยู่ก่อนแล้ว " +"คุณต้องการจะสร้างบันทึกช่วยจำใหม่ต่อไปหรือไม่?" -#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739 -msgid "Expunging folder" -msgstr "กำลังเก็บกวาดโฟลเดอร์" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:543 +msgid "" +"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you " +"ปฏิทินที่เลือกมีเหตุการณ์สำหรับเมลที่กำหนดอยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการจะสร้างเหตุการณ์ใหม่ต่อไปหรือไม่?" +"like to create new event anyway?" +msgid_plural "" +"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you " +"like to create new events anyway?" +msgstr[0] "" +"ปฏิทินที่เลือกมีเหตุการณ์สำหรับเมลที่กำหนดอยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการจะสร้างเหตุการณ์ใหม่ต่อไปหรือไม่?" +msgstr[1] "" +"ปฏิทินที่เลือกมีเหตุการณ์สำหรับเมลที่กำหนดอยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการจะสร้างเหตุการณ์ใหม่ต่อไปหรือไม่?" -#: ../mail/mail-ops.c:1736 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "กำลังเทขยะใน '%s' ทิ้ง" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549 +msgid "" +"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you " +"like to create new task anyway?" +msgid_plural "" +"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you " +"like to create new tasks anyway?" +msgstr[0] "" +"รายการภารกิจที่เลือกมีภารกิจสำหรับเมลที่กำหนดอยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการจะสร้างภารกิจใหม่ต่อไปหรือไม่?" +msgstr[1] "" +"รายการภารกิจที่เลือกมีภารกิจสำหรับเมลที่กำหนดอยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการจะสร้างภารกิจใหม่ต่อไปหรือไม่?" -#: ../mail/mail-ops.c:1737 -msgid "Local Folders" -msgstr "โฟลเดอร์ในเครื่อง" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555 +msgid "" +"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you " +"like to create new memo anyway?" +msgid_plural "" +"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you " +"like to create new memos anyway?" +msgstr[0] "" +"รายการบันทึกช่วยจำที่เลือกมีบันทึกช่วยจำสำหรับเมลที่กำหนดอยู่ก่อนแล้ว " +"คุณต้องการจะสร้างบันทึกช่วยจำใหม่ต่อไปหรือไม่?" +msgstr[1] "" +"รายการบันทึกช่วยจำที่เลือกมีบันทึกช่วยจำสำหรับเมลที่กำหนดอยู่ก่อนแล้ว " +"คุณต้องการจะสร้างบันทึกช่วยจำใหม่ต่อไปหรือไม่?" -#: ../mail/mail-ops.c:1818 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "กำลังดึงข้อความ %s" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:614 +msgid "[No Summary]" +msgstr "[ไม่มีสรุป]" -#: ../mail/mail-ops.c:1925 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "กำลังดึง %d ข้อความ" -msgstr[1] "กำลังดึง %d ข้อความ" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625 +msgid "Invalid object returned from a server" +msgstr "ได้รับอ็อบเจกต์ที่ไม่ถูกต้องคืนมาจากเซิร์ฟเวอร์" -#: ../mail/mail-ops.c:2010 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:696 #, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messages" -msgstr[0] "กำลังบันทึก %d ข้อความ" -msgstr[1] "กำลังบันทึก %d ข้อความ" +msgid "An error occurred during processing: %s" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผล: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2088 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725 #, c-format +msgid "Cannot open calendar. %s" +msgstr "ไม่สามารถเปิดปฏิทิน %s" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:732 msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกข้อความไปยัง: %s:\n" -" %s" +"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " +"source, please." +msgstr "แหล่งที่เลือกสามารถอ่านได้อย่างเดียว จึงไม่สามารถสร้างเหตุการณ์ที่นั่น กรุณาเลือกแหล่งใหม่" -#: ../mail/mail-ops.c:2160 -msgid "Saving attachment" -msgstr "กำลังบันทึกแฟ้มแนบ" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:735 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " +"source, please." +msgstr "แหล่งที่เลือกสามารถอ่านได้อย่างเดียว จึงไม่สามารถสร้างภารกิจที่นั่น กรุณาเลือกแหล่งใหม่" -#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186 -#, c-format +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:738 msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" +"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " +"source, please." msgstr "" -"ไม่สามารถสร้างแฟ้มผลลัพธ์: %s:\n" -" %s" +"แหล่งที่เลือกสามารถอ่านได้อย่างเดียว จึงไม่สามารถสร้างบันทึกช่วยจำที่นั่น กรุณาเลือกแหล่งใหม่" -#: ../mail/mail-ops.c:2201 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941 #, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "ไม่สามารถเขียนข้อมูล: %s" +msgid "Cannot get source list. %s" +msgstr "ไม่สามารถอ่านรายชื่อแหล่ง %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2347 -#, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "กำลังตัดการเชื่อมต่อจาก %s" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1060 +msgid "Create an _Event" +msgstr "สร้างเ_หตุการณ์" -#: ../mail/mail-ops.c:2347 -#, c-format -msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "กำลังเชื่อมต่อใหม่ไปยัง %s" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1062 +msgid "Create a new event from the selected message" +msgstr "สร้างเหตุการณ์ใหม่จากข้อความที่เลือกอยู่" -#: ../mail/mail-ops.c:2443 -#, c-format -msgid "Preparing account '%s' for offline" -msgstr "กำลังเตรียมออฟไลน์บัญชี '%s'" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1067 +msgid "Create a Mem_o" +msgstr "สร้าง_บันทึกช่วยจำ" -#: ../mail/mail-ops.c:2529 -msgid "Checking Service" -msgstr "กำลังตรวจสอบบริการ" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1069 +msgid "Create a new memo from the selected message" +msgstr "สร้างบันทึกช่วยจำใหม่จากข้อความที่เลือกอยู่" -#: ../mail/mail-send-recv.c:181 -msgid "Canceling..." -msgstr "กำลังยกเลิก..." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074 +msgid "Create a _Task" +msgstr "สร้าง_ภารกิจ" -#: ../mail/mail-send-recv.c:383 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "รับ & ส่งเมล" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076 +msgid "Create a new task from the selected message" +msgstr "สร้างภารกิจใหม่จากข้อความที่เลือกอยู่" -#: ../mail/mail-send-recv.c:394 -msgid "Cancel _All" -msgstr "ยกเ_ลิกทั้งหมด" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084 +msgid "Create a _Meeting" +msgstr "สร้างการ_ประชุม" -#: ../mail/mail-send-recv.c:503 -msgid "Updating..." -msgstr "กำลังปรับข้อมูล..." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1086 +msgid "Create a new meeting from the selected message" +msgstr "สร้างการประชุมใหม่จากข้อความที่เลือกอยู่" -#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580 -msgid "Waiting..." -msgstr "กำลังรอ..." +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +msgid "Convert a mail message to a task." +msgstr "แปลงข้อความเมลให้เป็นภารกิจ" -#: ../mail/mail-send-recv.c:806 -#, c-format -msgid "Checking for new mail" -msgstr "กำลังตรวจสอบเมลใหม่" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:283 +msgid "Get List _Archive" +msgstr "ดู_กรุข้อความเก่าของลิสต์" -#: ../mail/mail-session.c:212 -#, c-format -msgid "Enter Passphrase for %s" -msgstr "ป้อนวลีรหัสผ่านสำหรับ %s" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:285 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +msgstr "ดูกรุข้อความเก่าของลิสต์ที่เป็นต้นตอของข้อความนี้" -#: ../mail/mail-session.c:214 -msgid "Enter Passphrase" -msgstr "ป้อนวลีรหัสผ่าน" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:290 +msgid "Get List _Usage Information" +msgstr "ดูข้อมูล_วิธีใช้ของลิสต์" -#: ../mail/mail-session.c:217 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708 -#, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "ป้อนรหัสผ่านสำหรับ %s" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:292 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +msgstr "ดูข้อมูลเกี่ยวกับวิธีใช้ของลิสต์ที่เป็นต้นตอของข้อความนี้" -#: ../mail/mail-session.c:219 -msgid "Enter Password" -msgstr "ป้อนรหัสผ่าน" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:297 +msgid "Contact List _Owner" +msgstr "ติดต่อเ_จ้าของลิสต์" -#: ../mail/mail-session.c:261 -msgid "User canceled operation." -msgstr "ผู้ใช้ยกเลิกปฏิบัติการ" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:299 +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +msgstr "ติดต่อเจ้าของเมลลิงลิสต์ที่เป็นต้นตอของข้อความนี้" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:201 -msgid "_Save and Close" -msgstr "_บันทึกและปิด" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:304 +msgid "_Post Message to List" +msgstr "_ส่งข้อความเข้าลิสต์" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:355 -msgid "Edit Signature" -msgstr "แก้ไขลายเซ็น" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:306 +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "ส่งข้อความเข้าเมลลิงลิสต์ที่เป็นต้นตอของข้อความนี้" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:370 -msgid "_Signature Name:" -msgstr "_ชื่อลายเซ็น:" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:311 +msgid "_Subscribe to List" +msgstr "ส_มัครเข้าลิสต์" -#: ../mail/mail-tools.c:120 -#, c-format -msgid "Could not create spool directory `%s': %s" -msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีที่เก็บพัก `%s': %s" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:313 +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "สมัครเป็นสมาชิกของเมลลิงลิสต์ที่เป็นต้นตอของข้อความนี้" -#: ../mail/mail-tools.c:150 -#, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" -msgstr "กำลังพยายามใช้ movemail กับแหล่ง `%s' ซึ่งไม่ใช่ mbox" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:318 +msgid "_Unsubscribe from List" +msgstr "เ_ลิกบอกรับข้อมูลจากลิสต์" -#: ../mail/mail-tools.c:256 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "ข้อความส่งต่อ - %s" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320 +msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" +msgstr "ยกเลิกการสมัครเป็นสมาชิกของเมลลิงลิสต์ที่เป็นต้นตอของข้อความนี้" -#: ../mail/mail-tools.c:258 -msgid "Forwarded message" -msgstr "ข้อความส่งต่อ" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:327 +msgid "Mailing _List" +msgstr "เ_มลลิงลิสต์" -#: ../mail/mail-tools.c:298 -#, c-format -msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "โฟลเดอร์ใช้ไม่ได้: `%s'" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 +msgid "Mailing List Actions" +msgstr "ปฏิบัติการเมลลิงลิสต์" -#: ../mail/mail-vfolder.c:89 -#, c-format -msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "กำลังตั้งค่าโฟลเดอร์ค้นหา: %s" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 +msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." +msgstr "ทำคำสั่งทั่วไปของเมลลิงลิสต์ (สมัครสมาชิก, ยกเลิกการสมัคร ฯลฯ)" -#: ../mail/mail-vfolder.c:240 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" -msgstr "กำลังปรับข้อมูลโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับ '%s:%s'" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 +msgid "Action not available" +msgstr "ไม่มีปฏิบัติการนี้" -#: ../mail/mail-vfolder.c:247 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s'" -msgstr "กำลังปรับข้อมูลโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับ '%s'" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 +msgid "" +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" +"\n" +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." +msgstr "" +"จะส่งข้อความอีเมลไปยัง URL \"{0}\" คุณสามารถให้โปรแกรมส่งข้อความให้โดยอัตโนมัติ " +"หรืออาจดูและแก้ไขข้อความก่อนก็ได้\n" +"\n" +"คุณควรได้รับคำตอบจากรายชื่อเมลในเวลาอันสั้น หลังจากที่ส่งข้อความออกไป" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1086 -msgid "Edit Search Folder" -msgstr "แก้ไขโฟลเดอร์ค้นหา" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 +msgid "Malformed header" +msgstr "ข้อมูลส่วนหัวผิดรูปแบบ" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1175 -msgid "New Search Folder" -msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาใหม่" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 +msgid "No e-mail action" +msgstr "ไม่มีปฏิบัติการอีเมล" -#: ../mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "มีโฟลเดอร์ชื่อ \"{0}\" อยู่แล้ว กรุณาใช้ชื่ออื่น" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 +msgid "Posting not allowed" +msgstr "ไม่ได้รับอนุญาตให้แปะประกาศ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:2 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "มีโฟลเดอร์ชื่อ \"{1}\" อยู่แล้ว กรุณาใช้ชื่ออื่น" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 +msgid "" +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." +msgstr "" +"คุณไม่ได้รับอนุญาตให้แปะประกาศในรายชื่อเมลนี้ บางที รายชื่อเมลนี้อาจจะอ่านได้อย่างเดียว " +"กรุณาติดต่อผู้ดูแลเพื่อขอรายละเอียดเพิ่มเติม" -#: ../mail/mail.error.xml.h:3 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "ส่งอีเมลไปยังเมลลิงลิสต์หรือไม่?" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" +"The action could not be performed. The header for this action did not " +"contain any action that could be processed.\n" "\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit." +"Header: {0}" msgstr "" -"มีโฟลเดอร์ซึ่งมีข้อมูลอยู่ที่ \"{1}\" อยู่ก่อนแล้ว\n" +"ไม่สามารถกระทำปฏิบัติการได้ เนื่องจากข้อมูลส่วนหัวสำหรับปฏิบัติการนี้ไม่มีปฏิบัติการที่ Evolution " +"สามารถจัดการได้\n" "\n" -"คุณสามารถข้ามโฟลเดอร์นี้ไป เขียนทับ หรือเขียนต่อท้ายข้อมูลเดิม หรือเลิกทำก็ได้" +"ส่วนหัว: {0}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:6 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 msgid "" -"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " -"notification to {0}?" -msgstr "\"{1}\" ร้องขอการแจ้งรับข้อความ จะแจ้งกลับไปยัง {0} หรือไม่?" +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"\n" +"Header: {1}" +msgstr "" +"ข้อมูลส่วนหัว {0} ของข้อความนี้อยู่ในรูปแบบไม่ถูกต้อง และไม่สามารถดำเนินการได้\n" +"\n" +"ส่วนหัว: {1}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:7 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 msgid "" -"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " -"name." -msgstr "มีลายเซ็นชื่อ \"{0}\" อยู่แล้ว กรุณาใช้ชื่ออื่น" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." +msgstr "ข้อความนี้ไม่มีข้อมูลส่วนหัวที่จำเป็นสำหรับปฏิบัติการนี้" -#: ../mail/mail.error.xml.h:8 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "การเพิ่มหัวข้อเรื่องในข้อความ จะช่วยให้ผู้รับเข้าใจเกี่ยวกับจุดประสงค์ของจดหมายคุณ" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 +msgid "_Edit message" +msgstr "แ_ก้ไขข้อความ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 -msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการลบบัญชีนี้ พร้อมทั้งตัวแทนทั้งหมด?" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 +msgid "_Send message" +msgstr "_ส่งข้อความ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการลบบัญชีนี้?" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42 +msgid "Also mark messages in subfolders?" +msgstr "จะทำเครื่องหมายข้อความในโฟลเดอร์ย่อยด้วยหรือไม่?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44 msgid "" -"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการงดใช้บัญชีนี้ พร้อมทั้งลบตัวแทนทั้งหมด?" +"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " +"current folder as well as all subfolders?" +msgstr "" +"จะทำเครื่องหมายทุกข้อความว่าอ่านแล้วในโฟลเดอร์ปัจจุบันเท่านั้น " +"หรือจะทำเครื่องหมายในโฟลเดอร์ย่อยทั้งหมดด้วย?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 -msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการเปิดข้อความทั้ง {0} ข้อความพร้อมๆ กัน?" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:168 +msgid "In Current Folder and _Subfolders" +msgstr "ในโฟลเดอร์ปัจจุบันและโฟลเดอร์_ย่อย" -#: ../mail/mail.error.xml.h:13 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าจะกวาดข้อความที่สั่งลบไว้ในทุกโฟลเดอร์ทิ้งอย่างถาวร?" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:182 +msgid "In Current _Folder Only" +msgstr "ในโฟลเดอร์_ปัจจุบันเท่านั้น" -#: ../mail/mail.error.xml.h:14 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -"folder \"{0}\"?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าจะกวาดข้อความที่สั่งลบไว้ในโฟลเดอร์ \"{0}\" ทิ้งอย่างถาวร?" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:402 +msgid "Mark Me_ssages as Read" +msgstr "ทำเครื่องหมายทุก_ข้อความว่าอ่านแล้ว" -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการส่งข้อความในรูปแบบ HTML?" +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 +msgid "Mark All Read" +msgstr "ทำเครื่องหมายอ่านแล้วทั้งหมด" -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการส่งข้อความที่มีแต่ผู้รับสำเนาลับล้วนๆ?" +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark all messages in a folder as read." +msgstr "ทำเครื่องหมายทุกข้อความในโฟลเดอร์ว่าอ่านแล้ว" -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการส่งข้อความโดยไม่มีชื่อเรื่อง?" +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 +msgid "Manage your Evolution plugins." +msgstr "จัดการปลั๊กอินของ Evolution" -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 -msgid "Because \"{0}\"." -msgstr "เพราะ \"{0}\"" +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:244 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "เครื่องมือจัดการปลั๊กอิน" -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 -msgid "Because \"{2}\"." -msgstr "เพราะ \"{2}\"" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 +msgid "Author(s)" +msgstr "ผู้เขียน" -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 -msgid "Blank Signature" -msgstr "ลายเซ็นเปล่า" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:259 +msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +msgstr "หมายเหตุ: การเปลี่ยนแปลงบางอย่างจะยังไม่มีผลจนกว่าจะเริ่มการทำงานใหม่" -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 -msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." -msgstr "ไม่สามารถเพิ่มโฟลเดอร์ค้นหา \"{0}\"" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:285 +msgid "Overview" +msgstr "ภาพรวม" -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "ไม่สามารถคัดลอกโฟลเดอร์ \"{0}\" ไปยัง \"{1}\"" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:356 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:418 +msgid "Plugin" +msgstr "ปลั๊กอิน" -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ \"{0}\"" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:430 +msgid "_Plugins" +msgstr "_ปลั๊กอิน" -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีบันทึกชั่วคราว" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:432 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "เปิดหรือปิดใช้งานปลั๊กอิน" -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีบันทึก เนื่องจาก \"{0}\"" +#. but then we also need to create our own section frame +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 +msgid "Plain Text Mode" +msgstr "โหมดข้อความเปล่า" -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "ไม่สามารถลบโฟลเดอร์ \"{0}\"" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 +msgid "Prefer Plain Text" +msgstr "นิยมใช้ข้อความเปล่า" -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "ไม่สามารถลบโฟลเดอร์ระบบ \"{0}\"" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 +msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." +msgstr "แสดงข้อความเมลแบบข้อความเปล่า แม้เนื้อหาจะเป็น HTML" -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 -msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "ไม่สามารถแก้ไขโฟลเดอร์ค้นหา \"{0}\" เพราะไม่มีโฟลเดอร์ที่ว่า" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201 +msgid "Show HTML if present" +msgstr "แสดง HTML ถ้าส่งมาด้วย" -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "ไม่สามารถย้ายโฟลเดอร์ \"{0}\" ไปยัง \"{1}\"" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201 +msgid "Let Evolution choose the best part to show." +msgstr "ให้ Evolution เลือกแสดงส่วนที่ดีที่สุดที่ส่งมา" -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 -msgid "Cannot open source \"{1}\"" -msgstr "ไม่สามารถเปิดแหล่ง \"{1}\"" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202 +msgid "Show plain text if present" +msgstr "แสดงข้อความเปล่าถ้าส่งมาด้วย" -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "ไม่สามารถเปิดแหล่ง \"{2}\"" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202 +msgid "" +"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " +"part to show." +msgstr "แสดงส่วนข้อความเปล่าถ้าส่งมาด้วย มิฉะนั้น ก็ให้ Evolution เลือกแสดงส่วนที่ดีที่สุดที่ส่งมา" -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "ไม่สามารถเปิดแหล่งปลายทาง \"{2}\"" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203 +msgid "Only ever show plain text" +msgstr "แสดงข้อความเปล่าเท่านั้น" -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203 msgid "" -"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " -"will not be able to use this provider until you can accept its license." -msgstr "" -"ไม่สามารถอ่านแฟ้มสัญญาอนุญาต \"{0}\" เนื่องจากปัญหาเกี่ยวกับการติดตั้ง " -"คุณจะไม่สามารถใช้แบ็กเอนด์นี้ได้ จนกว่าคุณจะยอมรับเงื่อนไขสัญญาอนุญาตนี้" +"Always show plain text part and make attachments from other parts, if " +"requested." +msgstr "แสดงส่วนที่เป็นข้อความเปล่าเท่านั้น และทำส่วนอื่นให้เป็นแฟ้มแนบถ้าร้องขอ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อ \"{0}\" เป็น \"{1}\"" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250 +msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" +msgstr "แสดงส่วน HTML ที่_ตัดแท็กเป็นแฟ้มแนบ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อหรือย้ายโฟลเดอร์ระบบ \"{0}\" ได้" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:270 +msgid "HTML _Mode" +msgstr "โ_หมด HTML" -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "ไม่สามารถบันทึกความเปลี่ยนแปลงในบัญชี" +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 +msgid "Evolution Profiler" +msgstr "เครื่องมือวัดประสิทธิภาพ Evolution" -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "ไม่สามารถบันทึกในไดเรกทอรี \"{0}\"" +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 +msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." +msgstr "ตรวจวัดเหตุการณ์การรับส่งข้อมูลใน Evolution (สำหรับนักพัฒนาเท่านั้น)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "ไม่สามารถบันทึกลงแฟ้ม \"{0}\"" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 +msgid "Import Outlook messages from PST file" +msgstr "นำเข้าเมล Outlook จากแฟ้ม PST" -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "ไม่สามารถกำหนดสคริปต์ลายเซ็น \"{0}\"" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 +msgid "Outlook PST import" +msgstr "เครื่องมือนำเข้า Outlook PST" -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 -msgid "Check Junk Failed" -msgstr "ตรวจเมลขยะไม่สำเร็จ" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 +msgid "Outlook personal folders (.pst)" +msgstr "โฟลเดอร์ส่วนบุคคลของ Outlook (.pst)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" -"กรุณาตรวจดูให้แน่ใจ ว่ารหัสผ่านของคุณสะกดถูกต้อง " -"อย่าลืมว่ารหัสผ่านส่วนใหญ่แยกความแตกต่างระหว่างตัวพิมพ์ใหญ่-เล็ก " -"บางทีปุ่มล็อคแคร่ของคุณอาจจะถูกกดค้างอยู่" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:299 +msgid "_Mail" +msgstr "เ_มล" -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้มลายเซ็นได้" +#. Address book +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:317 +msgid "_Address Book" +msgstr "_สมุดที่อยู่" -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 -msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "ลบ \"{0}\" หรือไม่?" +#. Appointments +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:324 +msgid "A_ppointments" +msgstr "_นัดหมาย" -#: ../mail/mail.error.xml.h:45 -msgid "Delete account?" -msgstr "ลบบัญชีหรือไม่?" +#. Tasks +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:330 ../views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "_Tasks" +msgstr "_ภารกิจ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:46 -msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" -msgstr "ลบข้อความในโฟลเดอร์ค้นหา \"{0}\" หรือไม่?" +#. Journal +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:336 +msgid "_Journal entries" +msgstr "รายการ_บันทึก" -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "Delete messages in Search Folder?" -msgstr "ลบข้อความในโฟลเดอร์ค้นหาหรือไม่?" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:351 +msgid "Importing Outlook data" +msgstr "กำลังขำเข้าข้อมูล Outlook" -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Discard changes?" -msgstr "ละเลยการเปลี่ยนแปลงหรือไม่?" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:153 +msgid "Calendar Publishing" +msgstr "การแปะประกาศปฏิทิน" -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 -msgid "Do not d_elete" -msgstr "ไ_ม่ลบ" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Locations" +msgstr "ตำแหน่ง" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 -msgid "Do not delete" -msgstr "ไม่ลบ" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +msgid "Publish calendars to the web." +msgstr "แปะประกาศปฏิทินบนเว็บ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 -msgid "Do not disable" -msgstr "ไม่ปิดใช้งาน" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:449 +#, c-format +msgid "Could not open %s:" +msgstr "ไม่สามารถเปิด %s:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 -msgid "" -"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " -"usage?" -msgstr "" -"คุณต้องการปรับข้อมูลโฟลเดอร์ต่างๆ ภายในเครื่อง " -"ที่มีการทำเครื่องหมายสำหรับการใช้งานแบบออฟไลน์หรือไม่?" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:210 +#, c-format +msgid "Could not open %s: Unknown error" +msgstr "ไม่สามารถเปิด %s: ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 -msgid "Do you want to mark all messages as read?" -msgstr "คุณต้องการทำเครื่องหมายทุกข้อความว่าอ่านแล้วหรือไม่?" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:230 +#, c-format +msgid "There was an error while publishing to %s:" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแปะประกาศไปยัง %s:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "คุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลงของคุณหรือไม่?" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:232 +#, c-format +msgid "Publishing to %s finished successfully" +msgstr "แปะประกาศไปยัง %s สำเร็จแล้ว" -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 -msgid "Enter password." -msgstr "ป้อนรหัสผ่าน" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:276 +#, c-format +msgid "Mount of %s failed:" +msgstr "เมานท์ %s ไม่สำเร็จ:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างอ่านข้อกำหนดตัวกรอง" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 +msgid "E_nable" +msgstr "เ_ปิดใช้งาน" -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างกระทำปฏิบัติการ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:739 +msgid "Are you sure you want to remove this location?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า ต้องการลบตำแหน่งที่ตั้งนี้?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 -msgid "Error while {0}." -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะ{0}" +#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, +#. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't +#. ever happen, and if so, then something is really wrong. +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1051 +msgid "Could not create publish thread." +msgstr "ไม่สามารถสร้างเธรดสำหรับแปะประกาศ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "แฟ้มมีอยู่แต่ไม่สามารถเขียนทับได้" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1059 +msgid "_Publish Calendar Information" +msgstr "ข้อมูลการแปะ_ประกาศปฏิทิน" -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "แฟ้มมีอยู่แต่ไม่ใช่แฟ้มปกติ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 +msgid "Custom Location" +msgstr "แหล่งกำหนดเอง" -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "ถ้าดำเนินการต่อไป คุณจะไม่สามารถเรียกข้อความเหล่านี้คืนมาได้อีก" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 +msgid "Daily" +msgstr "รายวัน" -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "ถ้าคุณลบโฟลเดอร์ เนื้อหาทั้งหมดในโฟลเดอร์และโฟลเดอร์ย่อยจะถูกลบทิ้งอย่างถาวร" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "FTP (ล็อกอิน)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 -msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "ถ้าคุณดำเนินการต่อไป ข้อมูลบัญชีตัวแทนทั้งหมดจะถูกลบทิ้งอย่างถาวร" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 +msgid "Manual (via Actions menu)" +msgstr "ทำเอง (ผ่านเมนูปฏิบัติการ)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 -msgid "" -"If you proceed, the account information and\n" -"all proxy information will be deleted permanently." -msgstr "" -"ถ้าคุณดำเนินการต่อไป ข้อมูลบัญชีผู้ใช้และตัวแทนทั้งหมด\n" -"จะถูกลบทิ้งอย่างถาวร" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 +msgid "P_ort:" +msgstr "_พอร์ต:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "ถ้าคุณดำเนินการต่อไป ข้อมูลบัญชีผู้ใช้จะถูกลบทิ้งอย่างถาวร" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 +msgid "Public FTP" +msgstr "FTP สาธารณะ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "ถ้าคุณหยุด ข้อความเหล่านี้จะไม่ถูกส่งไป จนกว่า Evolution จะเริ่มทำงานใหม่อีก" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 +msgid "Publishing Location" +msgstr "ตำแหน่งประกาศ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 -msgid "Ignore" -msgstr "ไม่สนใจ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 +msgid "Publishing _Frequency:" +msgstr "ความ_ถี่ของการประกาศ:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "การยืนยันตัวบุคคลไม่ถูกต้อง" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 +msgid "Secure FTP (SSH)" +msgstr "FTP นิรภัย (SSH)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "ปรับข้อมูลตัวกรองเมลโดยอัตโนมัติแล้ว" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "WebDAV นิรภัย (HTTPS)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" -"ระบบอีเมลหลายระบบจะเพิ่มข้อมูลส่วนหัว Apparently-To ในข้อความที่มีแต่ผู้รับสำเนาลับล้วนๆ " -"ซึ่งข้อมูลนี้จะแสดงผู้รับทั้งหมดของข้อความอยู่ดี คุณสามารถเลี่ยงการแสดงข้อมูลดังกล่าวได้ " -"โดยเพิ่มผู้รับในช่อง ถึง: หรือ สำเนา: อย่างน้อยหนึ่งคน" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 +msgid "Service _type:" +msgstr "_ชนิดบริการ:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 -msgid "Mark all messages as read" -msgstr "ทำเครื่องหมายว่าทุกข้อความอ่านแล้ว" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 +msgid "Sources" +msgstr "แหล่ง" -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 -msgid "Missing folder." -msgstr "โฟลเดอร์ขาดหายไป" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 +msgid "Time _duration:" +msgstr "_ช่วงเวลา:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 -msgid "No sources selected." -msgstr "ไม่ได้เลือกแหล่งไว้" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 -msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "การเปิดข้อความมากเกินไปในแต่ละครั้งอาจจะต้องกินเวลานาน" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 +msgid "Weekly" +msgstr "รายสัปดาห์" -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 -msgid "Please check your account settings and try again." -msgstr "กรุณาตรวจสอบการตั้งค่าบัญชีของคุณและลองใหม่อีกครั้ง" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 +msgid "Windows share" +msgstr "โฟลเดอร์ใช้ร่วมของวินโดวส์" -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 -msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "กรุณาเปิดใช้บัญชี หรือไม่ก็ส่งด้วยบัญชีอื่น" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 +msgid "_File:" +msgstr "แ_ฟ้ม:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"กรุณาป้อนที่อยู่อีเมลที่จะส่งในช่อง \"ถึง:\" คุณสามารถค้นที่อยู่อีเมลได้โดยกดปุ่ม \"ถึง:\" " -"ที่อยู่ถัดจากช่องเติมข้อความ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 +msgid "_Password:" +msgstr "_รหัสผ่าน:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}" -msgstr "" -"กรุณาตรวจสอบดูให้แน่ใจ ว่าผู้รับในรายชื่อเหล่านี้สมัครใจและสามารถรับเมลในรูปแบบ HTML ได้:\n" -"{0}" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 +msgid "_Publish as:" +msgstr "_ประกาศเป็น:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 -msgid "Please provide an unique name to identify this signature." -msgstr "กรุณาตั้งชื่อที่ไม่ซ้ำกับชื่ออื่นสำหรับลายเซ็นนี้" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 +msgid "_Remember password" +msgstr "_จำรหัสผ่าน" -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 -msgid "Please wait." -msgstr "กรุณารอสักครู่" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 +msgid "_Username:" +msgstr "_ชื่อผู้ใช้:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "เกิดปัญหาขณะย้ายข้อมูลโฟลเดอร์เมลเก่า \"{0}\"" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 +msgid "iCal" +msgstr "iCal" -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 -msgid "Querying server" -msgstr "กำลังสอบถามเซิร์ฟเวอร์" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 +#, c-format +msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" +msgstr "ไม่สามารถแปะประกาศปฏิทิน: แบ็กเอนด์ปฏิทินไม่มีอยู่อีกต่อไป" -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "กำลังสอบถามรายชื่อกลไกการยืนยันตัวบุคคลที่เซิร์ฟเวอร์รองรับ" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478 +msgid "New Location" +msgstr "แหล่งใหม่" -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 -msgid "Read receipt requested." -msgstr "ร้องขอการแจ้งรับข้อความแล้ว" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:480 +msgid "Edit Location" +msgstr "แก้ไขแหล่ง" -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "ลบโฟลเดอร์ \"{0}\" และโฟลเดอร์ย่อยทั้งหมดหรือไม่?" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126 +#, c-format +msgid "SpamAssassin not found, code: %d" +msgstr "ไม่พบ SpamAssassin, รหัส: %d" -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 -msgid "Report Junk Failed" -msgstr "รายงานข้อความขยะไม่สำเร็จ" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142 +#, c-format +msgid "Failed to create pipe: %s" +msgstr "ไม่สามารถสร้างไปป์: %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 -msgid "Report Not Junk Failed" -msgstr "รายงานข้อความไม่ใช่ขยะไม่สำเร็จ" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181 +#, c-format +msgid "Error after fork: %s" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดหลัง fork: %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 -msgid "Search Folders automatically updated." -msgstr "ปรับข้อมูลโฟลเดอร์ค้นหาโดยอัตโนมัติแล้ว" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236 +#, c-format +msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." +msgstr "โพรเซสลูก SpamAssassin ไม่ตอบสนอง จะฆ่าทิ้ง..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 -msgid "Send Receipt" -msgstr "ส่งการแจ้งรับ" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238 +#, c-format +msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." +msgstr "การคอยโพรเซสลูก SpamAssassin ถูกขัดจังหวะ จะจบโปรแกรม..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 -msgid "Signature Already Exists" -msgstr "ลายเซ็นมีอยู่แล้ว" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247 +#, c-format +msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" +msgstr "สร้างไปป์ไปยัง SpamAssassin ไม่สำเร็จ รหัสข้อผิดพลาด: %d" -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 -msgid "Synchronize" -msgstr "ปรับข้อมูล" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:510 +#, c-format +msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first." +msgstr "ไม่มี SpamAssassin ในระบบ กรุณาติดตั้งเสียก่อน" -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 -msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" -msgstr "จะปรับข้อมูลโฟลเดอร์ภายในเครื่อง เพื่อการใช้งานแบบออฟไลน์หรือไม่?" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:930 +msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" +msgstr "การทดสอบนี้จะทำให้ SpamAssassin น่าเชื่อถือขึ้น แต่ทำงานช้าลง" -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 -msgid "" -"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " -"be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" -"Evolution จำเป็นต้องใช้โฟลเดอร์ระบบ จึงจะทำงานได้อย่างถูกต้อง จึงไม่สามารถเปลี่ยนชื่อ ย้าย " -"หรือลบได้" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:936 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "_ทดสอบโฮสต์ระยะไกลด้วย" -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" -"รายชื่อที่อยู่ติดต่อที่คุณกำลังส่งถูกตั้งค่าไว้ให้ซ่อนชื่อผู้รับ\n" -"\n" -"ระบบอีเมลหลายระบบจะเพิ่มข้อมูลส่วนหัว Apparently-To ในข้อความที่มีแต่ผู้รับสำเนาลับล้วนๆ " -"ซึ่งข้อมูลนี้จะแสดงผู้รับทั้งหมดของข้อความอยู่ดี คุณสามารถเลี่ยงการแสดงข้อมูลดังกล่าวได้ " -"โดยเพิ่มผู้รับในช่อง ถึง: หรือ สำเนา: อย่างน้อยหนึ่งคน" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "Filter junk messages using SpamAssassin." +msgstr "กรองเมลขยะโดยใช้ SpamAssassin" -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 -msgid "" -"The following Search Folder(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"โฟลเดอร์ค้นหาต่อไปนี้:\n" -"{0}\n" -"ใช้โฟลเดอร์ต่อไปนี้ ซึ่งถูกลบไปแล้ว:\n" -" \"{1}\"\n" -"และได้ปรับข้อมูลใหม่แล้ว" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "SpamAssassin Junk Filter" +msgstr "ปลั๊กอินกรองขยะ SpamAssassin" -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 -msgid "" -"The following filter rule(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"กฎการกรองต่อไปนี้:\n" -"{0}\n" -"ใช้โฟลเดอร์ต่อไปนี้ ซึ่งถูกลบไปแล้ว:\n" -" \"{1}\"\n" -"และได้ปรับข้อมูลใหม่แล้ว" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "SpamAssassin Options" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับ SpamAssassin" -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "สคริปต์ต้องมีอยู่ และต้องสามารถเรียกทำงานได้" +#. +#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. +#. * +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161 +msgid "%F %T" +msgstr "%F %T" -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 -msgid "" -"This folder may have been added implicitly,\n" -"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." -msgstr "" -"โฟลเดอร์ดังกล่าวอาจถูกเพิ่มเข้ามาโดยนัย\n" -"กรุณาไปที่เครื่องมือแก้ไขโฟลเดอร์ค้นหาเพื่อเพิ่มโฟลเดอร์ดังกล่าวอย่างชัดแจ้ง หากต้องการ" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 +msgid "UID" +msgstr "UID" -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 -msgid "" -"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " -"not enabled" -msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความนี้ได้ เพราะบัญชีที่คุณเลือกยังไม่เปิดใช้" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 +msgid "Description List" +msgstr "รายการคำบรรยาย" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" -msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความนี้ได้ เพราะคุณไม่ได้ระบุชื่อผู้รับ" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 +msgid "Categories List" +msgstr "รายชื่อหมวด" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "เซิร์ฟเวอร์นี้ไม่รองรับการยืนยันตัวบุคคลวิธีนี้ และอาจไม่รองรับการยืนยันตัวบุคคลวิธีใดเลย" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 +msgid "Comment List" +msgstr "รายการหมายเหตุ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "ลายเซ็นนี้มีการเปลี่ยนแปลง แต่ยังไม่ได้บันทึก" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 +msgid "Contact List" +msgstr "รายชื่อผู้ติดต่อ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 -msgid "" -"This will mark all messages as read in the selected folder and its " -"subfolders." -msgstr "จะทำเครื่องหมายทุกข้อความว่าอ่านแล้วในโฟลเดอร์ที่เลือกและในโฟลเดอร์ย่อยทั้งหมด" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +msgid "Start" +msgstr "เริ่ม" -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 -msgid "Unable to connect to the GroupWise server." -msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ GroupWise" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 +msgid "End" +msgstr "สิ้นสุด" -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" -"ไม่สามารถเปิดโฟลเดอร์จดหมายร่างสำหรับบัญชีนี้ได้ จะใช้โฟลเดอร์จดหมายร่างของระบบแทนหรือไม่?" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 +msgid "percent Done" +msgstr "ร้อยละที่เสร็จ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 -msgid "Unable to read license file." -msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้มสัญญาอนุญาต" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 -msgid "Use _Default" -msgstr "ใช้โฟลเดอร์_ปริยาย" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 +msgid "Attendees List" +msgstr "รายชื่อผู้เข้าร่วมประชุม" -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "ใช้โฟลเดอร์จดหมายร่างปริยายหรือไม่?" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378 +msgid "Modified" +msgstr "เปลี่ยนแปลง" -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 -msgid "" -"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " -"message from one of your local or remote folders.\n" -"Do you really want to do this?" -msgstr "" -"คำเตือน: การลบข้อความในโฟลเดอร์ค้นหาจะลบข้อความจริงในโฟลเดอร์ (ในเครื่องหรือในเครือข่าย) " -"ของคุณด้วย\n" -"ยังยืนยันที่จะลบหรือไม่?" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530 +msgid "A_dvanced options for the CSV format" +msgstr "ตัวเลือก_ขั้นสูลสำหรับรูปแบบ CSV" -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "คุณเติมข้อมูลบังคับไม่ครบ" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:537 +msgid "Prepend a _header" +msgstr "เติมข้อมูลส่วน_หัว" -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "คุณมีข้อความที่ยังไม่ได้ส่ง คุณต้องการออกจากโปรแกรมหรือไม่?" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546 +msgid "_Value delimiter:" +msgstr "เครื่องหมายคั่นระหว่าง_ค่า:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "คุณไม่สามารถสร้างสองบัญชีด้วยชื่อเดียวกันได้" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553 +msgid "_Record delimiter:" +msgstr "เครื่องหมายคั่น_ระเบียน:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 -msgid "You must name this Search Folder." -msgstr "คุณต้องตั้งชื่อโฟลเดอร์ค้นหานี้ด้วย" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 +msgid "_Encapsulate values with:" +msgstr "ครอ_บค่าด้วย:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "คุณต้องระบุโฟลเดอร์" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 +msgid "Comma separated value format (.csv)" +msgstr "รูปแบบคั่นด้วยจุลภาค (.csv)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " -"folders, all remote folders, or both." -msgstr "" -"คุณต้องระบุโฟลเดอร์อย่างน้อยหนึ่งโฟลเดอร์เป็นแหล่ง\n" -"อาจจะโดยเลือกเป็นรายโฟลเดอร์ และ/หรือ โดยเลือกโฟลเดอร์ในเครื่องทั้งหมด " -"โฟลเดอร์ในเครือข่ายทั้งหมด หรือทั้งสองอย่าง" +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:162 +msgid "iCalendar format (.ics)" +msgstr "รูปแบบ iCalendar (.ics)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "การลงบันทึกเข้าใช้เซิร์ฟเวอร์ \"{0}\" ของคุณในชื่อ \"{0}\" ล้มเหลว" +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 +msgid "Save Selected" +msgstr "บันทึกสิ่งที่เลือก" -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 -msgid "_Append" -msgstr "เ_พิ่มต่อท้าย" +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Save a calendar or task list to disk." +msgstr "บันทึกปฏิทินหรือรายการภารกิจลงดิสก์" -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 -msgid "_Discard changes" -msgstr "ไ_ม่สนใจการเปลี่ยนแปลง" +#. +#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. +#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd +#. * +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147 +msgid "%FT%T" +msgstr "%FT%T" -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 -msgid "_Do not Synchronize" -msgstr "ไ_ม่ปรับข้อมูล" +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:369 +msgid "RDF format (.rdf)" +msgstr "รูปแบบ RDF (.rdf)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 -msgid "_Expunge" -msgstr "เ_ก็บกวาด" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:111 +msgid "_Format:" +msgstr "รูปแ_บบ:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 -msgid "_Open Messages" -msgstr "เ_ปิดข้อความ" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:172 +msgid "Select destination file" +msgstr "เลือกแฟ้มปลายทาง" -#: ../mail/message-list.c:1052 -msgid "Unseen" -msgstr "ยังไม่อ่าน" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:325 +msgid "Save the selected calendar to disk" +msgstr "บันทึกปฏิทินที่เลือกลงดิสก์" -#: ../mail/message-list.c:1053 -msgid "Seen" -msgstr "อ่านแล้ว" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:356 +msgid "Save the selected memo list to disk" +msgstr "บันทึกรายการบันทึกช่วยจำที่เลือกลงดิสก์" -#: ../mail/message-list.c:1054 -msgid "Answered" -msgstr "ตอบแล้ว" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:387 +msgid "Save the selected task list to disk" +msgstr "บันทึกรายการภารกิจที่เลือกลงดิสก์" -#: ../mail/message-list.c:1055 -msgid "Forwarded" -msgstr "ส่งต่อแล้ว" +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 +msgid "Guides you through your initial account setup." +msgstr "นำคุณสู่การตั้งค่าบัญชีเริ่มแรก" -#: ../mail/message-list.c:1056 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "ข้อความยังไม่อ่านหลายฉบับ" +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 +msgid "Setup Assistant" +msgstr "ผู้ช่วยตั้งค่า" -#: ../mail/message-list.c:1057 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "ข้อความหลายฉบับ" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110 +msgid "Evolution Setup Assistant" +msgstr "ผู้ช่วยตั้งค่า Evolution" -#: ../mail/message-list.c:1061 -msgid "Lowest" -msgstr "ต่ำที่สุด" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115 +msgid "Welcome" +msgstr "ยินดีต้อนรับ" -#: ../mail/message-list.c:1062 -msgid "Lower" -msgstr "ต่ำกว่า" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118 +msgid "" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" +"\n" +"Please click the \"Forward\" button to continue. " +msgstr "" +"ยินดีต้อนรับสู่ Evolution หน้าจอถัดไปนี้ จะตั้งค่า Evolution ให้เชื่อมต่อกับบัญชีอีเมลของคุณ " +"และนำเข้าแฟ้มข้อมูลจากโปรแกรมอื่น\n" +"\n" +"กรุณากดปุ่ม \"ถัดไป\" เพื่อทำงานต่อ" -#: ../mail/message-list.c:1066 -msgid "Higher" -msgstr "สูงกว่า" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385 +msgid "Please select the information that you would like to import:" +msgstr "กรุณาเลือกข้อมูลที่คุณต้องการนำเข้า:" -#: ../mail/message-list.c:1067 -msgid "Highest" -msgstr "สูงที่สุด" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:168 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542 +#, c-format +msgid "From %s:" +msgstr "จาก %s:" -#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 -msgid "?" -msgstr "?" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:185 +msgid "Importing files" +msgstr "การนำเข้าแฟ้ม" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:71 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "วันนี้ %l:%M %p" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:248 +msgid "Importing data." +msgstr "กำลังนำเข้าข้อมูล" -#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:81 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "เมื่อวาน %l:%M %p" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:250 +msgid "Please wait" +msgstr "กรุณารอสักครู่" -#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:93 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 +msgid "Sort mail message threads by subject." +msgstr "จัดกระทู้ข้อความเมลตามหัวข้อเรื่อง" -#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:101 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%d %b %l:%M %p" +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 +msgid "Subject Threading" +msgstr "เรียงกระทู้ตามชื่อเรื่อง" -#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:103 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%d %b %Ey" +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 +msgid "Thread messages by subject" +msgstr "จัดกระทู้ข้อความตามหัวข้อเรื่อง" -#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4456 -msgid "Generating message list" -msgstr "กำลังสร้างรายการข้อความ" +#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog +#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 +msgid "F_all back to threading messages by subject" +msgstr "พยายามจัด_กระทู้ตามหัวข้อเรื่อง" -#: ../mail/message-list.c:4295 +#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 msgid "" -"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" -">Clear menu item or change it." -msgstr "" -"ไม่มีข้อความที่ตรงกับเงื่อนไขการค้นหาของคุณ กรุณาล้างการค้นหาด้วยเมนู ค้นหา->ล้าง " -"หรือเปลี่ยนเงื่อนไข" +"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " +"message body." +msgstr "รายการคู่ คำหลัก/ค่า สำหรับปลั๊กอิน \"แม่แบบ\" ที่จะใช้แทนที่ข้อความในตัวเนื้อความ" -#: ../mail/message-list.c:4297 -msgid "There are no messages in this folder." -msgstr "ไม่มีข้อความในโฟลเดอร์นี้" +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 +msgid "Drafts based template plugin" +msgstr "ปลั๊กอินแม่แบบที่อาศัยแบบร่าง" -#: ../mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Due By" -msgstr "กำหนดเสร็จใน" +#: ../plugins/templates/templates.c:617 +msgid "No Title" +msgstr "ไม่มีชื่อ" -#: ../mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Flag Status" -msgstr "สถานะธง" +#: ../plugins/templates/templates.c:688 +msgid "Save as _Template" +msgstr "บันทึกเป็นแ_ม่แบบ" -#: ../mail/message-list.etspec.h:5 -msgid "Flagged" -msgstr "ปักธง" +#: ../plugins/templates/templates.c:690 +msgid "Save as Template" +msgstr "บันทึกเป็นแม่แบบ" -#: ../mail/message-list.etspec.h:6 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "ธงติดตามกระทู้" +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 +msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." +msgstr "อ่านรหัสแฟ้มแนบ TNEF (winmail.dat) จาก Microsoft Outlook" -#: ../mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Received" -msgstr "ได้รับ" +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 +msgid "TNEF Decoder" +msgstr "ปลั๊กอินอ่านรหัส TNEF" -#: ../mail/message-list.etspec.h:15 -msgid "Sent Messages" -msgstr "ข้อความที่ส่ง" +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline vCards" +msgstr "vCard ในบรรทัด" -#: ../mail/message-list.etspec.h:16 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 -msgid "Size" -msgstr "ขนาด" +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Show vCards directly in mail messages." +msgstr "แสดง vCard ลงในข้อความเมลโดยตรง" -#: ../mail/message-list.etspec.h:19 -msgid "Subject - Trimmed" -msgstr "ชื่อเรื่อง - ตัดส่วนท้าย" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:160 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:245 +msgid "Show Full vCard" +msgstr "แสดง vCard แบบเต็ม" -#: ../mail/message-tag-followup.c:55 -msgid "Call" -msgstr "เรียก" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:163 +msgid "Show Compact vCard" +msgstr "แสดง vCard แบบกระชับ" -#: ../mail/message-tag-followup.c:56 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "ไม่ส่งต่อ" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:224 +msgid "There is one other contact." +msgstr "มีผู้ติดต่ออื่นหนึ่งรายการ" -#: ../mail/message-tag-followup.c:57 -msgid "Follow-Up" -msgstr "แปะประกาศตอบ" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:233 +#, c-format +msgid "There is %d other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "มีผู้ติดต่ออื่น %d รายการ" +msgstr[1] "มีผู้ติดต่ออื่น %d รายการ" -#: ../mail/message-tag-followup.c:58 -msgid "For Your Information" -msgstr "สำหรับข้อมูลของคุณ" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:254 +msgid "Save in Address Book" +msgstr "บันทึกลงในสมุดที่อยู่" -#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 -msgid "Forward" -msgstr "ส่งต่อ" +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 +msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." +msgstr "เพิ่มผู้ติดต่อ WebDAV เข้าใน Evolution" -#: ../mail/message-tag-followup.c:60 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "ไม่จำเป็นต้องตอบ" +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 +msgid "WebDAV contacts" +msgstr "ที่อยู่ติดต่อ WebDAV" -#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 -msgid "Reply" -msgstr "ตอบกลับ" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" -#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -msgid "Reply to All" -msgstr "ตอบกลับทั้งหมด" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../mail/message-tag-followup.c:65 -msgid "Review" -msgstr "ตรวจทาน" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:271 +msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" +msgstr "หลีกเ_ลี่ยง IfMatch (จำเป็นสำหรับ Apache < 2.2.8)" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -msgid "Body contains" -msgstr "ตัวจดหมายมีคำว่า" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 +msgid "Authenticate proxy server connections" +msgstr "ยืนยันตัวบุคคลในการเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์พร็อกซี" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -msgid "Message contains" -msgstr "เนื้อความมีคำว่า" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 +msgid "Automatic proxy configuration URL" +msgstr "URL สำหรับตั้งค่าพร็อกซีอัตโนมัติ" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -msgid "Recipients contain" -msgstr "ผู้รับมีคำว่า" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 +msgid "Configuration version" +msgstr "รุ่นของค่าตั้ง" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -msgid "Sender contains" -msgstr "ผู้ส่งมีคำว่า" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 +msgid "Default sidebar width" +msgstr "ความกว้างแถบข้างโดยปริยาย" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -msgid "Subject contains" -msgstr "ชื่อเรื่องมีคำว่า" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 +msgid "Default window X coordinate" +msgstr "พิกัด X ปริยายของหน้าต่างหลัก" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -msgid "Subject or Recipients contains" -msgstr "ชื่อเรื่องหรือผู้รับมีคำว่า" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 +msgid "Default window Y coordinate" +msgstr "พิกัด Y ปริยายของหน้าต่างหลัก" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 +msgid "Default window height" +msgstr "ความสูงหน้าต่างโดยปริยาย" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:7 -msgid "Subject or Sender contains" -msgstr "ชื่อเรื่องหรือผู้ส่งมีคำว่า" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 +msgid "Default window state" +msgstr "สถานะของหน้าต่างโดยปริยาย" -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Local Address Books" -msgstr "สมุดที่อยู่ในเครื่องนี้" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 +msgid "Default window width" +msgstr "ความกว้างของหน้าต่างโดยปริยาย" -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for local address books." -msgstr "องค์ประกอบพื้นฐานสำหรับสมุดที่อยู่ในเครื่อง" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +msgid "Enable express mode" +msgstr "เปิดใช้โหมดเร่งด่วน" -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body" -msgstr "รายการเบาะแสที่ปลั๊กอินเตือนการแนบแฟ้มจะค้นหาในเนื้อความ" +"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." +msgstr "เปิดใช้ค่าตั้งพร็อกซีเมื่อติดต่อ HTTP/HTTP นิรภัย ในอินเทอร์เน็ต" -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 -msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body." -msgstr "รายการเบาะแสที่ปลั๊กอินเตือนการแนบแฟ้มจะค้นหาในเนื้อความ" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +msgid "Flag that enables a much simplified user interface." +msgstr "แฟล็กเปิดใช้การติดต่อผู้ใช้แบบย่นย่อมากๆ" -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475 -#: ../plugins/templates/templates.c:390 -msgid "Keywords" -msgstr "คำหลัก" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +msgid "HTTP proxy host name" +msgstr "ชื่อโฮสต์พร็อกซี่ HTTP" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 -msgid "Attachment Reminder" -msgstr "ปลั๊กอินเตือนการแนบแฟ้ม" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "รหัสผ่านพร็อกซี HTTP" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " -"attachment is missing" -msgstr "ตรวจเบาะแสในข้อความที่กล่าวถึงแฟ้มแนบ และเตือนถ้าขาดแฟ้มแนบไป" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "พอร์ตพร็อกซี HTTP" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +msgid "HTTP proxy username" +msgstr "ชื่อผู้ใช้พร็อกซี HTTP" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." +msgstr "ID หรือชื่อเล่นขององค์ประกอบที่จะแสดงโดยปริยายเมื่อเริ่มโปรแกรม" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 msgid "" -"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " -"contain an attachment, but cannot find one." -msgstr "Evolution ตรวจพบคำบางคำที่บ่งชี้ว่าข้อความนี้น่าจะมีแฟ้มแนบ แต่ไม่พบว่ามีการแนบแฟ้ม" +"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " +"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " +"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." +msgstr "" +"ถ้าเป็นค่าจริง การเชื่อมต่อมายังเซิร์ฟเวอร์พร็อกซีจะต้องมีการยืนยันตัวบุคคล ชื่อผู้ใช้จะดึงมาจากคีย์ \"/" +"apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" ของ GConf " +"และรหัสผ่านจะดึงมาจาก gnome-keyring หรือไม่ก็แฟ้มรหัสผ่าน ~/.gnome2_private/Evolution" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 -msgid "Message has no attachments" -msgstr "ข้อความขาดแฟ้มแนบ" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +msgid "Initial attachment view" +msgstr "มุมมองแฟ้มแนบเริ่มแรก" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 -msgid "_Edit Message" -msgstr "แ_ก้ไขข้อความ" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +msgid "Initial file chooser folder" +msgstr "โฟลเดอร์เริ่มแรกของกล่องเลือกแฟ้ม" -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." +msgstr "โฟลเดอร์เริ่มแรกของกล่องโต้ตอบ GtkFileChooser" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 msgid "" -"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " -"play them directly from Evolution." -msgstr "" -"ปลั๊กอินสำหรับการจัดเรียงข้อความ ซึ่งแสดงแฟ้มแนบที่เป็นเสียงลงในบรรทัด และให้คุณเล่นเสียงจาก " -"Evolution โดยตรงได้" +"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " +"View." +msgstr "มุมมองเริ่มแรกสำหรับวิดเจ็ตแถบแฟ้มแนบ \"0\" คือมุมมองไอคอน, \"1\" คือมุมมองรายชื่อ" -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Audio inline plugin" -msgstr "ปลั๊กอินเสียงในบรรทัด" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +msgid "Last upgraded configuration version" +msgstr "รุ่นล่าสุดของการปรับรุ่นค่าตั้ง" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138 -msgid "Select name of the Evolution backup file" -msgstr "เลือกชื่อของแฟ้มสำรองข้อมูลของ Evolution" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +msgid "" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgstr "รายชื่อพาธของโฟลเดอร์ที่จะปรับข้อมูลลงดิสก์ให้ตรงกัน เพื่อใช้งานแบบออฟไลน์" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167 -msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "เ_ริ่ม Evolution ใหม่หลังการสำรอง" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +msgid "Non-proxy hosts" +msgstr "โฮสต์ที่ไม่ใช้พร็อกซี" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190 -msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" -msgstr "เลือกแฟ้มสำรองข้อมูลของ Evolution ที่จะเรียกคืน" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "รหัสผ่านที่จะส่งเพื่อยืนยันตัวบุคคลเมื่อจะใช้พร็อกซี HTTP" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214 -msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "เ_ริ่ม Evolution ใหม่หลังการเรียกคืน" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +msgid "Proxy configuration mode" +msgstr "โหมดการตั้งค่าพร็อกซี" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287 -msgid "Restore from backup" -msgstr "ฟื้นคืนโดยใช้ข้อมูลสำรอง" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +msgid "SOCKS proxy host name" +msgstr "ชื่อโฮสต์พร็อกซี SOCKS" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289 -msgid "" -"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " -"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" -"It also restores all your personal settings, mail filters etc." -msgstr "" -"คุณสามารถฟื้น Evolution คืนโดยใช้แฟ้มสำรองข้อมูลของคุณ โดยจะฟื้นทั้งข้อมูล เมล, ปฏิทิน, " -"ภารกิจ, บันทึกช่วยจำ, สมุดที่อยู่ \n" -"และยังฟื้นค่าตั้งส่วนตัว ตัวกรองเมล ฯลฯ ต่างๆ ของคุณด้วย" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +msgid "SOCKS proxy port" +msgstr "พอร์ตพร็อกซี SOCKS" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295 -msgid "_Restore Evolution from the backup file" -msgstr "_ฟื้น Evolution จากแฟ้มสำรองข้อมูล" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +msgid "Secure HTTP proxy host name" +msgstr "ชื่อโฮสต์พร็อกซี HTTP นิรภัย" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302 -msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" -msgstr "กรุณาเลือกแฟ้มจัดเก็บข้อมูลเก่าของ Evolution ที่จะฟื้นคืน:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +msgid "Secure HTTP proxy port" +msgstr "พอร์ตพร็อกซี HTTP นิรภัย" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +msgid "" +"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " +"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " +"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" +"\" respectively." +msgstr "" +"เลือกโหมดการตั้งค่าพร็อกซี ค่าที่ใช้ได้คือ 0, 1, 2, และ 3 ซึ่งหมายความถึง \"ใช้ค่าตั้งของระบบ" +"\", \"ไม่ใช้พร็อกซี\", \"ใช้การตั้งค่าพร็อกซีแบบกำหนดเอง\" และ \"ใช้การตั้งค่าที่ได้จาก URL " +"ค่าตั้งอัตโนมัติ\" ตามลำดับ" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305 -msgid "Choose a file to restore" -msgstr "เลือกแฟ้มที่จะฟื้น" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 +msgid "Sidebar is visible" +msgstr "แสดงแถบข้าง" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 -msgid "Backup Evolution directory" -msgstr "สำรองไดเรกทอรี Evolution" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +msgid "Skip development warning dialog" +msgstr "ข้ามกล่องโต้ตอบเตือนสถานะกำลังพัฒนา" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 -msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "ฟื้นไดเรกทอรี Evolution" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:326 +msgid "Start in offline mode" +msgstr "เริ่มในโหมดออฟไลน์" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 -msgid "Check Evolution Backup" -msgstr "ตรวจสอบแฟ้มสำรองข้อมูล Evolution" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +msgid "Statusbar is visible" +msgstr "แสดงแถบสถานะ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 -msgid "Restart Evolution" -msgstr "เริ่มเปิด Evolution ใหม่" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +msgid "" +"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " +"(for example \"2.6.0\")." +msgstr "รุ่นของค่าตั้งของ Evolution ในรูปแบบ รุ่นใหญ่.รุ่นย่อย.ระดับค่าตั้ง (เช่น \"2.6.0\")" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73 -msgid "With Graphical User Interface" -msgstr "ใช้ส่วนติดต่อผู้ใช้แบบกราฟิกส์" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +msgid "The default X coordinate for the main window." +msgstr "พิกัด X ปริยายของหน้าต่างหลัก" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257 -msgid "Shutting down Evolution" -msgstr "กำลังปิด Evolution" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +msgid "The default Y coordinate for the main window." +msgstr "พิกัด Y ปริยายของหน้าต่างหลัก" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131 -msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgstr "กำลังสำรองบัญชีและค่าตั้งของ Evolution" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +msgid "The default height for the main window, in pixels." +msgstr "ความสูงปริยายของหน้าต่างหลัก เป็นพิกเซล" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135 -msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" -msgstr "กำลังสำรองข้อมูลของ Evolution (เมล, ที่อยู่ติดต่อ, ปฏิทิน, ภารกิจ, บันทึกช่วยจำ)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +msgid "The default width for the main window, in pixels." +msgstr "ความกว้างปริยายของหน้าต่างหลัก เป็นพิกเซล" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146 -msgid "Backup complete" -msgstr "สำรองข้อมูลเสร็จสมบูรณ์" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +msgid "The default width for the sidebar, in pixels." +msgstr "ความกว้างปริยายของแถบข้าง เป็นพิกเซล" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338 -msgid "Restarting Evolution" -msgstr "กำลังเริ่มเปิด Evolution ใหม่" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +msgid "" +"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" +"configuration level (for example \"2.6.0\")." +msgstr "" +"รุ่นล่าสุดของการปรับรุ่นค่าตั้งของ Evolution ในรูปแบบ รุ่นใหญ่.รุ่นย่อย.ระดับค่าตั้ง (เช่น \"2.6.0" +"\")" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261 -msgid "Backup current Evolution data" -msgstr "สำรองข้อมูลปัจจุบันของ Evolution" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +msgid "The machine name to proxy HTTP through." +msgstr "ชื่อเครื่องที่จะใช้เป็นพร็อกซี HTTP" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 -msgid "Extracting files from backup" -msgstr "กำลังแตกแฟ้มจากแฟ้มสำรองข้อมูล" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." +msgstr "ชื่อเครื่องที่จะใช้เป็นพร็อกซี HTTP นิรภัย" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 -msgid "Loading Evolution settings" -msgstr "กำลังอ่านค่าตั้งของ Evolution" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +msgid "The machine name to proxy socks through." +msgstr "ชื่อเครื่องที่จะใช้เป็นพร็อกซี socks" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277 -msgid "Removing temporary backup files" -msgstr "กำลังลบแฟ้มสำรองชั่วคราว" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"http_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"พอร์ตของเครื่องที่กำหนดโดย \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" " +"ที่คุณใช้เป็นพร็อกซี" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 -msgid "Ensuring local sources" -msgstr "กำลังเตรียมแหล่งในเครื่อง" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"secure_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"พอร์ตของเครื่องที่กำหนดโดย \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" " +"ที่คุณใช้เป็นพร็อกซี" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 -#, c-format -msgid "Backing up to the folder %s" -msgstr "กำลังสำรองไว้ที่โฟลเดอร์ %s" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"socks_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"พอร์ตของเครื่องที่กำหนดโดย \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" " +"ที่คุณใช้เป็นพร็อกซี" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459 -#, c-format -msgid "Restoring from the folder %s" -msgstr "กำลังฟื้นโดยใช้โฟลเดอร์ %s" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +msgid "" +"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " +"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " +"by the GNOME toolbar setting." +msgstr "" +"รูปแบบของปุ่มหน้าต่าง สามารถเป็น \"text\", \"icons\", \"both\" หรือ \"toolbar\" " +"ถ้ากำหนดเป็น \"toolbar\" รูปแบบของปุ่มจะกำหนดโดยค่าตั้งแถบเครื่องมือของ GNOME" -#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 -msgid "Evolution Backup" -msgstr "สำรองข้อมูล Evolution" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +msgid "" +"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " +"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " +"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " +"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." +msgstr "" +"คีย์นี้เก็บรายชื่อโฮสต์ที่จะเชื่อมต่อโดยตรงโดยไม่ผ่านพร็อกซี ค่าที่กำหนดอาจอยู่ในรูปชื่อโฮสต์, โดเมน " +"(โดยใช้ wildcard ในส่วนหน้า เช่น *.foo.com), หมายเลขไอพี (ได้ทั้ง IPv4 และ IPv6) " +"หรือที่อยู่เครือข่ายพร้อมเน็ตแมสก์ (ตัวอย่างเช่น 192.168.0.0/24)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 -msgid "Evolution Restore" -msgstr "ฟื้นข้อมูล Evolution" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +msgid "Toolbar is visible" +msgstr "แสดงแถบเครื่องมือ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513 -msgid "Backing up Evolution Data" -msgstr "กำลังสำรองข้อมูลของ Evolution" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +msgid "URL that provides proxy configuration values." +msgstr "URL ที่เตรียมค่าตั้งพร็อกซีไว้ให้" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514 -msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." -msgstr "โปรดรอสักครู่ Evolution กำลังสำรองข้อมูลของคุณ" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +msgid "Use HTTP proxy" +msgstr "ใช้พร็อกซี HTTP" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516 -msgid "Restoring Evolution Data" -msgstr "กำลังฟื้นข้อมูล Evolution คืน" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "ชื่อผู้ใช้ที่จะใช้ยืนยันตัวบุคคลเมื่อจะใช้พร็อกซี HTTP" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517 -msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." -msgstr "โปรดรอสักครู่ Evolution กำลังฟื้นข้อมูลของคุณคืน" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 +msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." +msgstr "กำหนดว่า Evolution จะเริ่มทำงานในโหมดออฟไลน์แทนโหมดออนไลน์หรือไม่" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535 -msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." -msgstr "อาจใช้เวลานาน ขึ้นอยู่กับปริมาณข้อมูลในบัญชีของคุณ" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +msgid "Whether or not the window should be maximized." +msgstr "กำหนดว่าจะแสดงหน้าต่างขยายเต็มจอหรือไม่" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." -msgstr "ปลั๊กอินสำหรับสำรองและฟื้นข้อมูลและค่าตั้งของ Evolution" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 +msgid "Whether the sidebar should be visible." +msgstr "กำหนดว่าจะแสดงแถบข้างหรือไม่" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 -msgid "Backup and restore plugin" -msgstr "ปลั๊กอินสำรองและเรียกคืน" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 +msgid "Whether the status bar should be visible." +msgstr "กำหนดว่าจะแสดงแถบสถานะหรือไม่" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to close Evolution?" -msgstr "ยืนยันที่จะปิด Evolution หรือไม่?" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 +msgid "Whether the toolbar should be visible." +msgstr "กำหนดว่าจะแสดงแถบเครื่องมือหรือไม่" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 msgid "" -"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" -msgstr "ยืนยันที่จะฟื้น Evolution โดยใช้แฟ้มสำรองข้อมูลที่เลือกหรือไม่?" +"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgstr "กำหนดว่าจะข้ามกล่องโต้ตอบเตือนเมื่อใช้ Evolution รุ่นกำลังพัฒนาหรือไม่" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 -msgid "" -"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make " -"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " -"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " -"toggle button." -msgstr "" -"การสำรองข้อมูล Evolution สามารถทำงานได้เมื่อ Evolution ไม่ได้ทำงานอยู่เท่านั้น " -"กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณได้บันทึกและปิดหน้าต่างที่ยังไม่บันทึกครบหมดแล้วก่อนที่จะดำเนินการต่อไป " -"ถ้าคุณต้องการให้เริ่มเปิด Evolution ใหม่โดยอัตโนมัติหลังการสำรองข้อมูล กรุณากาที่กล่องกา" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 +msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgstr "กำหนดว่าจะแสดงปุ่มต่างๆ ในหน้าต่างหรือไม่" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 -msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "สิทธิ์ไม่เพียงพอ" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63 +msgid "Window button style" +msgstr "รูปแบบของปุ่มหน้าต่าง" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 -msgid "Invalid Evolution backup file" -msgstr "แฟ้มสำรองข้อมูล Evolution ใช้การไม่ได้" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64 +msgid "Window buttons are visible" +msgstr "แสดงปุ่มหน้าต่าง" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 -msgid "Please select a valid backup file to restore." -msgstr "กรุณาเลือกแฟ้มสำรองข้อมูลของ Evolution ที่จะฟื้นคืน" +#: ../shell/e-shell-content.c:577 ../shell/e-shell-content.c:578 +msgid "Searches" +msgstr "การค้นหา" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 -msgid "The selected folder is not writable." -msgstr "โฟลเดอร์ที่เลือกเขียนไม่ได้" +#: ../shell/e-shell-content.c:619 +msgid "Save Search" +msgstr "บันทึกการค้นหา" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 -msgid "" -"This will delete all your current Evolution data and settings and restore " -"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " -"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " -"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " -"restore, please enable the toggle button." -msgstr "" -"การฟื้นข้อมูลนี้จะลบข้อมูลและค่าตั้ง Evolution ปัจจุบันของคุณทิ้งทั้งหมด " -"แล้วฟื้นค่าใหม่จากข้อมูลสำรองของคุณ การฟื้นข้อมูล Evolution สามารถทำงานได้เมื่อ Evolution " -"ไม่ได้ทำงานอยู่เท่านั้น " -"กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณได้ปิดหน้าต่างที่ยังไม่บันทึกครบหมดแล้วก่อนที่จะดำเนินการต่อไป " -"ถ้าคุณต้องการให้เริ่มเปิด Evolution ใหม่โดยอัตโนมัติหลังการฟื้นข้อมูล กรุณากาที่กล่องกา" +#: ../shell/e-shell-migrate.c:287 ../shell/e-shell-migrate.c:288 +#, c-format +msgid "%ld KB" +msgstr "%ld KB" + +#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that +#. * allows the user to filter the current view. Examples of +#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", +#. * "Important Messages", or "Active Appointments". +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:883 +msgid "Sho_w:" +msgstr "แ_สดง:" + +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:910 +msgid "Sear_ch:" +msgstr "_ค้นหา:" + +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:970 +msgid "i_n" +msgstr "ใ_น" + +#: ../shell/e-shell-switcher.c:448 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "รูปแบบแถบเครื่องมือ" + +#: ../shell/e-shell-switcher.c:449 +msgid "The switcher's toolbar style" +msgstr "รูปแบบของแถบเครื่องมือของตัวสลับ" + +#: ../shell/e-shell-switcher.c:465 ../shell/e-shell-window.c:740 +msgid "Toolbar Visible" +msgstr "แสดงแถบเครื่องมือ" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 -msgid "Backup and restore Evolution data and settings" -msgstr "สำรองและฟื้นข้อมูลและค่าตั้งของ Evolution" +#: ../shell/e-shell-switcher.c:466 +msgid "Whether the switcher is visible" +msgstr "กำหนดว่าจะแสดงตัวสลับหรือไม่" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 -msgid "R_estore Settings..." -msgstr "_ฟื้นค่าตั้ง..." +#: ../shell/e-shell-utils.c:247 +msgid "vCard (.vcf)" +msgstr "vCard (.vcf)" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 -msgid "_Backup Settings..." -msgstr "_สำรองค่าตั้ง..." +#: ../shell/e-shell-utils.c:249 +msgid "iCalendar (.ics)" +msgstr "iCalendar (.ics)" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624 -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 -msgid "Automatic Contacts" -msgstr "ติดต่ออัตโนมัติ" +#: ../shell/e-shell-utils.c:270 +msgid "All Files (*)" +msgstr "ทุกแฟ้มi (*)" -#. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639 -msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages" -msgstr "เพิ่มรายการในสมุดที่อยู่โดย_อัตโนมัติเมื่อตอบข้อความ" +#: ../shell/e-shell-view.c:681 +msgid "Switcher Action" +msgstr "การกระทำของตัวสลับ" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645 -msgid "Select Address book for Automatic Contacts" -msgstr "เลือกสมุดที่อยู่สำหรับที่อยู่ติดต่ออัตโนมัติ" +#: ../shell/e-shell-view.c:682 +msgid "The switcher action for this shell view" +msgstr "การกระทำของตัวสลับสำหรับมุมมองเชลล์นี้" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660 -msgid "Instant Messaging Contacts" -msgstr "ที่อยู่ติดต่อสำหรับข้อความทันใจ" +#: ../shell/e-shell-view.c:697 +msgid "Page Number" +msgstr "หมายเลขหน้า" -#. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675 -msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" -msgstr "ปรับข้อมูลที่อยู่ติดต่อและรูปภาพกับรายชื่อคู่สนทนาของ Pidgin" +#: ../shell/e-shell-view.c:698 +msgid "The notebook page number of the shell view" +msgstr "หมายเลขหน้าสมุดของมุมมองเชลล์" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681 -msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" -msgstr "เลือกสมุดที่อยู่สำหรับคู่สนทนาของ Pidgin" +#: ../shell/e-shell-view.c:714 +msgid "Search Rule" +msgstr "กฎการค้นหา" -#. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692 -msgid "Synchronize with _buddy list now" -msgstr "ปรับข้อมูลกับรายชื่อ_คู่สนทนาเดี๋ยวนี้" +#: ../shell/e-shell-view.c:715 +msgid "Criteria for the current search results" +msgstr "เงื่อนไขสำหรับผลการค้นหาปัจจุบัน" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " -"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " -"lists." -msgstr "" -"เติมชื่อและที่อยู่อีเมลลงในสมุดที่อยู่โดยอัตโนมัติขณะที่คุณตอบเมล " -"รวมทั้งเติมข้อมูลที่อยู่ติดต่อข้อความทันใจจากรายชื่อคู่สนทนาของคุณด้วย" +#: ../shell/e-shell-view.c:730 +msgid "The EShellBackend for this shell view" +msgstr "EShellBackend สำหรับมุมมองเชลล์นี้" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 -msgid "BBDB" -msgstr "BBDB" +#: ../shell/e-shell-view.c:745 +msgid "Shell Content Widget" +msgstr "วิดเจ็ตเนื้อหาเชลล์" -#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161 -#, c-format -msgid "Error occurred while spawning %s: %s." -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างโพรเซส %s: %s" +#: ../shell/e-shell-view.c:746 +msgid "The content widget appears in a shell window's right pane" +msgstr "วิดเจ็ตเนื้อหาจะปรากฏในช่องด้านขวาของหน้าต่างเชลล์" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186 -#, c-format -msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." -msgstr "โพรเซสลูก Bogofilter ไม่ตอบสนอง จะฆ่าทิ้ง..." +#: ../shell/e-shell-view.c:762 +msgid "Shell Sidebar Widget" +msgstr "วิดเจ็ตแถบข้างของเชลล์" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188 -#, c-format -msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." -msgstr "การคอยโพรเซสลูก Bogofilter ถูกขัดจังหวะ จะจบโปรแกรม..." +#: ../shell/e-shell-view.c:763 +msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane" +msgstr "วิดเจ็ตแถบข้างจะปรากฏในช่องด้านซ้ายของหน้าต่างเชลล์" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211 -#, c-format -msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." -msgstr "สร้างไปป์ไปยัง Bogofilter ไม่สำเร็จ รหัสข้อผิดพลาด: %d" +#: ../shell/e-shell-view.c:778 +msgid "Shell Taskbar Widget" +msgstr "วิดเจ็ตแถบงานของเชลล์" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374 -msgid "Convert message text to _Unicode" -msgstr "แปลงอักขระในข้อความเป็น_ยูนิโค้ด" +#: ../shell/e-shell-view.c:779 +msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" +msgstr "วิดเจ็ตแถบงานจะปรากฏที่ด้านล่างของหน้าต่างเชลล์" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 -msgid "Convert mail messages to Unicode" -msgstr "แปลงข้อความเมลเป็นยูนิโค้ด" +#: ../shell/e-shell-view.c:794 +msgid "Shell Window" +msgstr "หน้าต่างเชลล์" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " -"different character sets." -msgstr "" -"แปลงข้อความเป็นยูนิโค้ด UTF-8 เพื่อทำชิ้นข้อมูลสำหรับแยกแยะเมลดี/" -"เมลขยะที่ใช้รหัสอักขระต่างกันให้เหมือนกัน" +#: ../shell/e-shell-view.c:795 +msgid "The window to which the shell view belongs" +msgstr "หน้าต่างที่เป็นเจ้าของมุมมองเชลล์นี้" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "Bogofilter Options" -msgstr "ตัวเลือกสำหรับ Bogofilter" +#: ../shell/e-shell-view.c:811 +msgid "The key file holding widget state data" +msgstr "แฟ้มคีย์ซึ่งเก็บข้อมูลสถานะของวิดเจ็ต" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "Bogofilter junk plugin" -msgstr "ปลั๊กอินกรองขยะ Bogofilter" +#: ../shell/e-shell-view.c:826 +msgid "The title of the shell view" +msgstr "ชื่อของมุมมองเชลล์นี้" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "Filters junk messages using Bogofilter." -msgstr "กรองเมลขยะโดยใช้ Bogofilter" +#: ../shell/e-shell-view.c:840 +msgid "Current View ID" +msgstr "ID ของมุมมองปัจจุบัน" -#. we found the group, change the name based on the actual language -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92 -msgid "CalDAV" -msgstr "CalDAV" +#: ../shell/e-shell-view.c:841 +msgid "The current GAL view ID" +msgstr "ID ของมุมมอง GAL ปัจจุบัน" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" +#. The translator-credits string is for translators to list +#. * per-language credits for translation, displayed in the +#. * about dialog. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"สุปราณี ธีระวัฒนสุข \n" +"เทพพิทักษ์ การุญบุญญานันท์ \n" +"\n" +"ถ้ามีเวลาโปรดมาช่วยกันแปล :-)\n" +"http://gnome-th.sf.net" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:348 -msgid "Use _SSL" -msgstr "ใช้ _SSL" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656 +msgid "Evolution Website" +msgstr "เว็บไซต์ Evolution" -#. add refresh option -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367 -msgid "Re_fresh:" -msgstr "โ_หลดใหม่:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1224 +msgid "Bug Buddy is not installed." +msgstr "ไม่ได้ติดตั้งเครื่องมือรายงานบั๊ก (Bug Buddy)" -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 -msgid "CalDAV Calendar sources" -msgstr "แหล่งปฏิทิน CalDAV" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226 +msgid "Bug Buddy could not be run." +msgstr "เรียกเครื่องมือรายงานบั๊ก (Bug Buddy) ไม่สำเร็จ" -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 -msgid "CalDAV sources" -msgstr "แหล่ง CalDAV" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1343 +msgid "GNOME Pilot is not installed." +msgstr "ไม่ได้ติดตั้ง GNOME Pilot" -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Local Calendars" -msgstr "ปฏิทินท้องถิ่น" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1345 +msgid "GNOME Pilot could not be run." +msgstr "เรียก GNOME Pilot ไม่สำเร็จ" -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for local calendars." -msgstr "องค์ประกอบพื้นฐานของปฏิทินท้องถิ่น" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "แสดงข้อมูลเกี่ยวกับ Evolution" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332 -msgid "_Secure connection" -msgstr "ใ_ช้การเชื่อมต่อแบบนิรภัย" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 +msgid "_Close Window" +msgstr "ปิ_ดหน้าต่าง" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:397 -msgid "Userna_me:" -msgstr "_ชื่อผู้ใช้:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 +msgid "_Contents" +msgstr "เนื้อ_หา" -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 -msgid "HTTP Calendars" -msgstr "ปฏิทิน HTTP" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 +msgid "Open the Evolution User Guide" +msgstr "เปิดคู่มือผู้ใช้ของ Evolution" -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." -msgstr "องค์ประกอบพื้นฐานของปฏิทิน webcal และ http" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 +msgid "Evolution _FAQ" +msgstr "คำ_ถามที่ถามบ่อยเกี่ยวกับ Evolution" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 -msgid "Weather: Fog" -msgstr "สภาพอากาศ: หมอก" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 +msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" +msgstr "เปิดเว็บหน้าคำถามที่ถามบ่อย" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "สภาพอากาศ: ท้องฟ้ามีเมฆเป็นส่วนมาก" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 +msgid "_Forget Passwords" +msgstr "_ทิ้งรหัสผ่าน" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 -msgid "Weather: Cloudy Night" -msgstr "สภาพอากาศ: คืนท้องฟ้ามีเมฆเป็นส่วนมาก" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 +msgid "Forget all remembered passwords" +msgstr "ทิ้งรหัสผ่านที่เก็บไว้ทั้งหมด" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 -msgid "Weather: Overcast" -msgstr "สภาพอากาศ: เมฆเต็มท้องฟ้า" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 +msgid "I_mport..." +msgstr "นำเ_ข้า..." -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 -msgid "Weather: Showers" -msgstr "สภาพอากาศ: ฝนซู่" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495 +msgid "Import data from other programs" +msgstr "นำเข้าข้อมูลจากโปรแกรมอื่น" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 -msgid "Weather: Snow" -msgstr "สภาพอากาศ: หิมะตก" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 +msgid "New _Window" +msgstr "_หน้าต่างใหม่" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 -msgid "Weather: Sunny" -msgstr "สภาพอากาศ: ท้องฟ้าแจ่มใส" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 +msgid "Create a new window displaying this view" +msgstr "เปิดหน้าต่างใหม่โดยแสดงมุมมองนี้" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 -msgid "Weather: Clear Night" -msgstr "สภาพอากาศ: คืนท้องฟ้าแจ่มใส" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 +msgid "Configure Evolution" +msgstr "ตั้งค่า Evolution" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 -msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "สภาพอากาศ: พายุฟ้าคะนอง" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 +msgid "_Quick Reference" +msgstr "เอกสาร_อ้างอิงด่วน" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230 -msgid "Select a location" -msgstr "เลือกสถานที่" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 +msgid "Show Evolution's shortcut keys" +msgstr "แสดงปุ่มลัดของ Evolution" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615 -msgid "_Units:" -msgstr "_หน่วย:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 +msgid "Exit the program" +msgstr "ออกจากโปรแกรม" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622 -msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" -msgstr "เมตริก (เซลเซียส, ซ.ม. ฯลฯ)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535 +msgid "_Advanced Search..." +msgstr "_ค้นหาขั้นสูง..." -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623 -msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" -msgstr "อังกฤษ (ฟาเรนไฮต์, นิ้ว ฯลฯ)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537 +msgid "Construct a more advanced search" +msgstr "สร้างรายการค้นหาขั้นสูงขึ้นไป" -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 -msgid "Provides core functionality for weather calendars." -msgstr "องค์ประกอบพื้นฐานของปฏิทินสภาพอากาศ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 +msgid "Clear the current search parameters" +msgstr "ล้างพารามิเตอร์การค้นหาปัจจุบัน" -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 -msgid "Weather Calendars" -msgstr "ปฏิทินสภาพอากาศ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 +msgid "_Edit Saved Searches..." +msgstr "แ_ก้ไขการค้นหาที่บันทึกไว้..." -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " -"things to the clipboard." -msgstr "ปลั๊กอินทดสอบ ซึ่งสาธิตปลั๊กอินแบบผุดเมนู ให้คุณคัดลอกสิ่งต่างๆ ลงคลิปบอร์ด" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551 +msgid "Manage your saved searches" +msgstr "จัดการการค้นหาที่บันทึกไว้ของคุณ" -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 -msgid "Copy tool" -msgstr "เครื่องมือคัดลอก" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 +msgid "Click here to change the search type" +msgstr "คลิกที่นี่เพื่อเปลี่ยนชนิดของการค้นหา" -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 -msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "ตรวจสอบว่า Evolution เป็นโปรแกรมอ่าน-เขียนเมลปริยายหรือไม่" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 +msgid "_Find Now" +msgstr "_หาเดี๋ยวนี้" -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." -msgstr "" -"ทุกครั้งที่ Evolution เริ่มทำงาน ตรวจสอบว่า Evolution เป็นโปรแกรมอ่าน-เขียนเมลปริยายหรือไม่" +#. Block the default Ctrl+F. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 +msgid "Execute the current search parameters" +msgstr "เรียกใช้พารามิเตอร์ค้นหาปัจจุบัน" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 -msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." -msgstr "ตรวจสอบขณะเริ่มโปรแกรม ว่า Evolution เป็นโปรแกรมอ่าน-เขียนเมลปริยายหรือไม่" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 +msgid "_Save Search..." +msgstr "_บันทึกการค้นหา..." -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 -msgid "Default Mail Client " -msgstr "โปรแกรมอ่าน-เขียนเมลปริยาย" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572 +msgid "Save the current search parameters" +msgstr "บันทึกพารามิเตอร์ค้นหาปัจจุบัน" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 -msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" -msgstr "คุณต้องการกำหนดให้ Evolution เป็นโปรแกมอ่าน-เขียนเมลปริยายของคุณหรือไม่?" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 +msgid "Send / _Receive" +msgstr "_รับ / ส่ง" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:599 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "ส่งข้อความที่อยู่ในคิวและดึงข้อความใหม่" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:82 -msgid "Mark as _default address book" -msgstr "ทำเครื่องหมายเป็นสมุดที่อยู่_ปริยาย" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 +msgid "Submit _Bug Report..." +msgstr "ส่ง_รายงานจุดบกพร่อง..." -#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 -msgid "Mark as _default calendar" -msgstr "ทำเครื่องหมายเป็นปฏิทิน_ปริยาย" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 +msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" +msgstr "ส่งรายงานจุดบกพร่องด้วยเครื่องมือรายงานบั๊ก" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:104 -msgid "Mark as _default task list" -msgstr "ทำเครื่องหมายเป็นรายการภารกิจ_ปริยาย" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 +msgid "GNOME Pilot _Synchronization..." +msgstr "การ_ปรับข้อมูลให้ตรงกับ GNOME Pilot..." -#: ../plugins/default-source/default-source.c:105 -msgid "Mark as _default memo list" -msgstr "ทำเครื่องหมายเป็นรายการบันทึกช่วยจำ_ปริยาย" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600 +msgid "Set up GNOME Pilot configuration" +msgstr "ตั้งค่า GNOME Pilot" -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Default Sources" -msgstr "แหล่งปริยาย" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 +msgid "_Work Offline" +msgstr "ทำงานออ_ฟไลน์" -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the " -"default one." -msgstr "องค์ประกอบพื้นฐานสำหรับเลือกกำหนดปฏิทินหรือสมุดที่อยู่เป็นรายการปริยาย" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607 +msgid "Put Evolution into offline mode" +msgstr "นำ Evolution เข้าสู่โหมดออฟไลน์" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334 -msgid "Security:" -msgstr "การรักษาความปลอดภัย:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 +msgid "_Work Online" +msgstr "ทำงานออ_นไลน์" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 -msgid "Unclassified" -msgstr "ไม่มีหมวดหมู่" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614 +msgid "Put Evolution into online mode" +msgstr "นำ Evolution เข้าสู่โหมดออนไลน์" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340 -msgid "Protected" -msgstr "ปกปิด" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642 +msgid "Lay_out" +msgstr "การ_จัดวาง" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342 -msgid "Secret" -msgstr "ลับมาก" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649 +msgid "_New" +msgstr "สร้างใ_หม่" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343 -msgid "Top secret" -msgstr "ลับที่สุด" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656 +msgid "_Search" +msgstr "_ค้นหา" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585 -msgid "_Custom Header" -msgstr "ข้อมูลส่วนหัว_กำหนดเอง" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663 +msgid "_Switcher Appearance" +msgstr "รูปแบบของ_ปุ่มเลือก" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:907 -msgid "Key" -msgstr "คีย์" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677 +msgid "_Window" +msgstr "_หน้าต่าง" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:918 -#: ../plugins/templates/templates.c:396 -msgid "Values" -msgstr "ค่า" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706 +msgid "Show Side _Bar" +msgstr "แสดงแถบ_ข้าง" -#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2 -msgid "" -"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" -"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." -msgstr "" -"รูปแบบการกำหนดค่าข้อมูลส่วนหัวคือ:\n" -"ชื่อของค่าข้อมูลส่วนหัว คั่นด้วย \";\"" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 +msgid "Show the side bar" +msgstr "แสดงแถบข้าง" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1 -msgid "Email Custom Header" -msgstr "ข้อมูลส่วนหัวกำหนดเองสำหรับอีเมล" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 +msgid "Show _Buttons" +msgstr "แสดงปุ่_ม" -#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 -msgid "Adds custom header to outgoing messages." -msgstr "เพิ่มข้อมูลส่วนหัวกำหนดเองในข้อความขาออก" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 +msgid "Show the switcher buttons" +msgstr "แสดงปุ่มของตัวสลับ" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 -msgid "Custom Header" -msgstr "ข้อมูลส่วนหัวกำหนดเอง" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722 +msgid "Show _Status Bar" +msgstr "แสดงแถบ_สถานะ" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 -msgid "List of Custom Headers" -msgstr "รายชื่อข้อมูลส่วนหัวกำหนดเอง" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724 +msgid "Show the status bar" +msgstr "แสดงแถบสถานะ" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 -msgid "" -"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " -"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " -"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" -msgstr "" -"ระบุรายชื่อข้อมูลส่วนหัวกำหนดเอง ซึ่งคุณสามารถเพิ่มเข้าในข้อความขาออกได้ สำหรับแต่ละรายการ " -"รูปแบบของการกำหนดข้อมูลส่วนหัวและค่าของข้อมูลคือ: ชื่อข้อมูลส่วนหัว ตามด้วย \"=\" " -"และค่าของข้อมูล คั่นแต่ละรายการด้วย \";\"" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730 +msgid "Show _Tool Bar" +msgstr "แสดงแ_ถบเครื่องมือ" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 -msgid "Open Other User's Folder" -msgstr "เปิดโฟลเดอร์อื่นของผู้ใช้" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732 +msgid "Show the tool bar" +msgstr "แสดงแถบเครื่องมือ" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 -msgid "_Account:" -msgstr "_ชื่อบัญชี:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 +msgid "_Icons Only" +msgstr "ไ_อคอนเท่านั้น" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3 -msgid "_Folder Name:" -msgstr "ชื่อโ_ฟลเดอร์:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756 +msgid "Display window buttons with icons only" +msgstr "แสดงปุ่มหน้าต่างด้วยไอคอนเท่านั้น" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4 -msgid "_User:" -msgstr "_ชื่อผู้ใช้:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 +msgid "_Text Only" +msgstr "_ข้อความเท่านั้น" -#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 -msgid "Secure Password" -msgstr "รหัสผ่านนิรภัย" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763 +msgid "Display window buttons with text only" +msgstr "แสดงปุ่มหน้าต่างด้วยข้อความเท่านั้น" -#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 -msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " -"authentication." -msgstr "" -"ตัวเลือกนี้จะเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ Exchange โดยใช้การยืนยันตัวตนด้วยรหัสผ่านนิรภัย (NTLM)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768 +msgid "Icons _and Text" +msgstr "ไอคอนแ_ละข้อความ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 -msgid "Plaintext Password" -msgstr "รหัสผ่านข้อความเปล่า" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770 +msgid "Display window buttons with icons and text" +msgstr "แสดงปุ่มหน้าต่างด้วยไอคอนและข้อความ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 -msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " -"password authentication." -msgstr "" -"ตัวเลือกนี้จะเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ Exchange โดยใช้การยืนยันตัวตนด้วยรหัสผ่านข้อความเปล่า" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775 +msgid "Tool_bar Style" +msgstr "รูปแ_บบแถบเครื่องมือ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272 -msgid "Out Of Office" -msgstr "ไม่อยู่ที่ทำงาน" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777 +msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" +msgstr "แสดงปุ่มเลือกหน้าต่างโดยใช้ค่าตั้งเดียวกับแถบเครื่องมือ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279 -msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to \n" -"each person who sends mail to you while you are out of the office." -msgstr "" -"ข้อความที่ระบุด้านล่างนี้จะถูกส่งอัตโนมัติ \n" -"ไปยังแต่ละคนที่ส่งเมลถึงคุณ ในขณะที่คุณไม่อยู่ที่สำนักงาน" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296 -msgid "I am out of the office" -msgstr "ฉันไม่อยู่ที่สำนักงาน" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295 -msgid "I am in the office" -msgstr "ฉันอยู่ที่สำนักงาน" - -#. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343 -msgid "Change the password for Exchange account" -msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านสำหรับบัญชี Exchange" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 -msgid "Change Password" -msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน" - -#. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350 -msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" -msgstr "จัดการค่าตั้งของการมอบฉันทะสำหรับบัญชี Exchange" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352 -msgid "Delegation Assistant" -msgstr "เครื่องมือช่วยมอบฉันทะ" - -#. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364 -msgid "Miscelleneous" -msgstr "เบ็ดเตล็ด" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 +msgid "Define Views..." +msgstr "กำหนดมุมมอง..." -#. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374 -msgid "View the size of all Exchange folders" -msgstr "ดูขนาดของโฟลเดอร์" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787 +msgid "Create or edit views" +msgstr "สร้างหรือแก้ไขมุมมอง" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376 -msgid "Folders Size" -msgstr "ขนาดของโฟลเดอร์" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792 +msgid "Save Custom View..." +msgstr "บันทึกมุมมองกำหนดเอง..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 -msgid "Exchange Settings" -msgstr "ค่าตั้ง Exchange" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794 +msgid "Save current custom view" +msgstr "บันทึกมุมมองกำหนดเองปัจจุบัน" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730 -msgid "_OWA URL:" -msgstr "_OWA URL:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801 +msgid "C_urrent View" +msgstr "มุมมอง_ปัจจุบัน" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756 -msgid "A_uthenticate" -msgstr "ยื_นยันตัวบุคคล" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1811 +msgid "Custom View" +msgstr "มุมมองกำหนดเอง" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777 -msgid "S_pecify the mailbox name" -msgstr "_ระบุชื่อกล่องเมล" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813 +msgid "Current view is a customized view" +msgstr "มุมมองปัจจุบันเป็นมุมมองที่กำหนดเอง" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790 -msgid "_Mailbox:" -msgstr "กล่องเ_มล:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1823 +msgid "Change the page settings for your current printer" +msgstr "เปลี่ยนการตั้งค่าหน้ากระดาษสำหรับเครื่องพิมพ์ปัจจุบันของคุณ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "ชนิดของการ_ยืนยันตัวบุคคล" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2200 +#, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "เปลี่ยนไปที่%s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019 -msgid "Ch_eck for Supported Types" -msgstr "_ตรวจสอบชนิดที่รองรับ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2413 +msgid "Execute these search parameters" +msgstr "เรียกใช้พารามิเตอร์ค้นหาเหล่านี้" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 +#. Translators: This is used for the main window title. +#: ../shell/e-shell-window-private.c:571 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "%s - Evolution" +msgstr "%s - Evolution" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219 -#, c-format -msgid "0 KB" -msgstr "0 KB" +#: ../shell/e-shell-window.c:366 +msgid "New" +msgstr "สร้างใหม่" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170 -msgid "" -"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" -"Please switch to online mode for such operations." -msgstr "" -"Evolution อยู่ในโหมดออฟไลน์ คุณไม่สามารถสร้างหรือเปลี่ยนแปลงโฟลเดอร์ได้ในขณะนี้\n" -"กรุณาเปลี่ยนเข้าสู่โหมดออนไลน์เพื่อทำปฏิบัติการดังกล่าว" +#: ../shell/e-shell-window.c:616 +msgid "Active Shell View" +msgstr "มุมมองเชลล์ที่ทำงานอยู่" -#. User entered a wrong existing -#. * password. Prompt him again. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114 -msgid "" -"The current password does not match the existing password for your account. " -"Please enter the correct password" -msgstr "รหัสผ่านปัจจุบันไม่ตรงกับรหัสผ่านของบัญชีคุณ กรุณาป้อนรหัสผ่านที่ถูกต้อง" +#: ../shell/e-shell-window.c:617 +msgid "Name of the active shell view" +msgstr "ชื่อของมุมมองเชลล์ที่ทำงานอยู่" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121 -msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." -msgstr "รหัสผ่านทั้งสองอันไม่ตรงกัน กรุณาป้อนรหัสผ่านใหม่" +#: ../shell/e-shell-window.c:632 +msgid "The shell window's EFocusTracker" +msgstr "EFocusTracker ของหน้าต่างเชลล์" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 -msgid "Confirm Password:" -msgstr "ยืนยันรหัสผ่าน:" +#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:804 +msgid "Geometry" +msgstr "เรขาคณิต" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 -msgid "Current Password:" -msgstr "รหัสผ่านปัจจุบัน:" +#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:805 +msgid "Initial window geometry string" +msgstr "ข้อกำหนดเรขาคณิตเริ่มแรกของหน้าต่าง" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 -msgid "New Password:" -msgstr "รหัสผ่านใหม่:" +#: ../shell/e-shell-window.c:662 +msgid "Safe Mode" +msgstr "โหมดปลอดภัย" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 -msgid "Your current password has expired. Please change your password now." -msgstr "รหัสผ่านของคุณได้หมดอายุลงแล้ว กรุณาเปลี่ยนรหัสผ่านทันที" +#: ../shell/e-shell-window.c:663 +msgid "Whether the shell window is in safe mode" +msgstr "ระบุว่าหน้าต่างเชลล์อยู่ในโหมดปลอดภัยหรือไม่" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660 -#, c-format -msgid "Your password will expire in the next %d days" -msgstr "รหัสผ่านของคุณจะหมดอายุลงในอีก %d วัน" +#: ../shell/e-shell-window.c:694 +msgid "Sidebar Visible" +msgstr "แสดงแถบข้าง" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565 -msgid "Custom" -msgstr "กำหนดเอง" +#: ../shell/e-shell-window.c:695 +msgid "Whether the shell window's side bar is visible" +msgstr "กำหนดว่าจะแสดงแถบข้างในหน้าต่างเชลล์หรือไม่" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 -msgid "Editor (read, create, edit)" -msgstr "บรรณาธิการ (อ่าน, สร้าง, แก้ไข)" +#: ../shell/e-shell-window.c:709 +msgid "Switcher Visible" +msgstr "แสดงตัวสลับ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 -msgid "Author (read, create)" -msgstr "ผู้เขียน (อ่าน, สร้าง)" +#: ../shell/e-shell-window.c:710 +msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible" +msgstr "กำหนดว่าจะแสดงปุ่มต่างๆ ของตัวสลับในหน้าต่างเชลล์หรือไม่" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 -msgid "Reviewer (read-only)" -msgstr "ผู้ตรวจทาน (อ่านอย่างเดียว)" +#: ../shell/e-shell-window.c:725 +msgid "Taskbar Visible" +msgstr "แสดงแถบงาน" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 -msgid "Delegate Permissions" -msgstr "สิทธิ์ของผู้รับมอบฉันทะ" +#: ../shell/e-shell-window.c:726 +msgid "Whether the shell window's task bar is visible" +msgstr "กำหนดว่าจะแสดงแถบงานของหน้าต่างเชลล์หรือไม่" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178 -#, c-format -msgid "Permissions for %s" -msgstr "การกำหนดสิทธิ์สำหรับ %s" +#: ../shell/e-shell-window.c:741 +msgid "Whether the shell window's tool bar is visible" +msgstr "กำหนดว่าจะแสดงแถบเครื่องมือของหน้าต่างเชลล์หรือไม่" -#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee -#. summarizing the permissions assigned to him. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343 -msgid "" -"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " -"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." -msgstr "" -"ข้อความนี้ถูกส่งโดยอัตโนมัติจาก Evolution เพื่อแจ้งให้คุณทราบว่าคุณได้รับการมอบฉันทะแล้ว ต่อไปนี้ " -"คุณสามารถส่งข้อความในนามของข้าพเจ้าได้" +#: ../shell/e-shell-window.c:755 +msgid "UI Manager" +msgstr "ผู้จัดการ UI" -#. To translators: Another chunk of the same message. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348 -msgid "You have been given the following permissions on my folders:" -msgstr "คุณได้รับอนุญาตให้กระทำการต่อไปนี้ในโฟลเดอร์ของข้าพเจ้า:" +#: ../shell/e-shell-window.c:756 +msgid "The shell window's GtkUIManager" +msgstr "GtkUIManager ของหน้าต่างเชลล์" -#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access -#. to the private items. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366 -msgid "You are also permitted to see my private items." -msgstr "คุณได้รับอนุญาตให้ดูรายการส่วนตัวของข้าพเจ้าได้ด้วย" +#: ../shell/e-shell.c:212 +msgid "Preparing to go offline..." +msgstr "กำลังเตรียมเข้าสู่โหมดออฟไลน์..." -#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access -#. to the private items. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373 -msgid "However you are not permitted to see my private items." -msgstr "แต่คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ดูรายการส่วนตัวของข้าพเจ้า" +#: ../shell/e-shell.c:262 +msgid "Preparing to go online..." +msgstr "กำลังเตรียมเข้าสู่โหมดออนไลน์..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405 -#, c-format -msgid "You have been designated as a delegate for %s" -msgstr "คุณได้รับการมอบฉันทะให้เป็นตัวแทนของ %s" +#: ../shell/e-shell.c:330 +msgid "Preparing to quit..." +msgstr "กำลังเตรียมออกจากโปรแกรม..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 -msgid "Delegate To" -msgstr "มอบฉันทะให้กับ" +#: ../shell/e-shell.c:820 +msgid "Module Directory" +msgstr "ไดเรกทอรีสำหรับมอดูล" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:582 -#, c-format -msgid "Remove the delegate %s?" -msgstr "ลบการมอบฉันทะให้กับ %s หรือไม่?" +#: ../shell/e-shell.c:821 +msgid "The directory from which to load EModules" +msgstr "ไดเรกทอรีที่จะใช้โหลด EModule ต่างๆ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:700 -msgid "Could not access Active Directory" -msgstr "ไม่สามารถเข้าใช้ Active Directory" +#: ../shell/e-shell.c:836 +msgid "Network Available" +msgstr "มีเครือข่ายให้ใช้งานได้" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:712 -msgid "Could not find self in Active Directory" -msgstr "ไม่พบตัวผู้ใช้ใน Active Directory" +#: ../shell/e-shell.c:837 +msgid "Whether the network is available" +msgstr "ระบุว่ามีเครือข่ายให้ใช้งานได้หรือไม่" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:725 -#, c-format -msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" -msgstr "ไม่พบผู้รับมอบฉันทะ %s ใน Active Directory" +#: ../shell/e-shell.c:852 ../widgets/misc/e-online-button.c:134 +msgid "Online" +msgstr "ออนไลน์" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:737 -#, c-format -msgid "Could not remove delegate %s" -msgstr "ไม่สามารถลบผู้รับมอบฉันทะ %s" +#: ../shell/e-shell.c:853 +msgid "Whether the shell is online" +msgstr "ระบุว่าเชลล์ออนไลน์อยู่หรือไม่" + +#. Preview/Alpha/Beta version warning message +#: ../shell/main.c:168 +#, no-c-format +msgid "" +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +"of the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" +"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" +"\n" +"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" +"this version, and install version %s instead.\n" +"\n" +"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" +"This product comes with no warranty and is not intended for\n" +"individuals prone to violent fits of anger.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" +"eagerly await your contributions!\n" +msgstr "" +"สวัสดีครับ ขอบคุณที่สละเวลาดาวน์โหลดชุดกรุ๊ปแวร์ Evolution รุ่นทดสอบนี้\n" +"\n" +"Evolution รุ่นนี้ยังไม่เสร็จสมบูรณ์ ถึงแม้จะใกล้เสร็จ แต่ความสามารถ\n" +"หลายอย่างก็ยังไม่เรียบร้อยหรือทำงานถูกต้องดีนัก\n" +"\n" +"หากคุณต้องการใช้ Evolution รุ่นเสถียร เราขอแนะนำให้ถอดถอนรุ่นนี้\n" +"ออกก่อน แล้วจึงติดตั้งรุ่น %s แทน\n" +"\n" +"หากคุณพบข้อผิดพลาด กรุณารายงานให้เราทราบที่ bugzilla.gnome.org\n" +"ผลิตภัณฑ์นี้ไม่มีการรับประกันใดๆ และไม่มีความมุ่งหมายสำหรับผู้ใช้ที่\n" +"โมโหง่าย หรือนิยมความรุนแรง\n" +"\n" +"เราหวังว่าคุณจะพึงพอใจกับผลของการทำงานอย่างหนักของเรา\n" +"และเรากำลังรอคอยการร่วมสมทบของคุณอย่างใจจดใจจ่อ!\n" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797 -msgid "Could not update list of delegates." -msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลรายชื่อผู้รับมอบฉันทะ" +#: ../shell/main.c:192 +msgid "" +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" +msgstr "" +"ขอขอบคุณ\n" +"ทีมงาน Evolution\n" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815 -#, c-format -msgid "Could not add delegate %s" -msgstr "ไม่สามารถเพิ่มผู้รับมอบฉันทะ %s" +#: ../shell/main.c:199 +msgid "Do not tell me again" +msgstr "ไม่ต้องบอกฉันอีก" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:983 -msgid "Error reading delegates list." -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านรายชื่อผู้รับมอบฉันทะ" +#: ../shell/main.c:322 +msgid "Start Evolution activating the specified component" +msgstr "เรียก Evolution โดยเปิดใช้องค์ประกอบที่กำหนด" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Calendar. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 -msgid "C_alendar:" -msgstr "_ปฏิทิน:" +#: ../shell/main.c:324 +msgid "Apply the given geometry to the main window" +msgstr "ใช้ข้อกำหนดเรขาคณิตที่ระบุกับหน้าต่างหลัก" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Contacts. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 -msgid "Co_ntacts:" -msgstr "_ที่อยู่ติดต่อ:" +#: ../shell/main.c:328 +msgid "Start in online mode" +msgstr "เริ่มทำงานในโหมดออนไลน์" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 -msgid "Delegates" -msgstr "ผู้รับมอบฉันทะ" +#: ../shell/main.c:330 +msgid "Start in \"express\" mode" +msgstr "เริ่มทำงานในโหมด \"เร่งด่วน\"" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 -msgid "Permissions for" -msgstr "การกำหนดสิทธิ์สำหรับ" +#: ../shell/main.c:333 +msgid "Forcibly shut down Evolution" +msgstr "บังคับปิด Evolution" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 -msgid "" -"These users will be able to send mail on your behalf\n" -"and access your folders with the permissions you give them." -msgstr "" -"ผู้ใช้เหล่านี้จะสามารถส่งเมลในนามของคุณได้\n" -"และสามารถเข้าถึงโฟลเดอร์ของคุณด้วยสิทธิ์ที่คุณกำหนด" +#: ../shell/main.c:337 +msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" +msgstr "บังคับปรับรุ่นข้อมูลใหม่จาก Evolution 1.4" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 -msgid "_Delegate can see private items" -msgstr "ผู้รับมอบฉันทะสามารถดูรายการ_ส่วนตัวได้" +#: ../shell/main.c:340 +msgid "Send the debugging output of all components to a file." +msgstr "ส่งข้อความดีบั๊กของทุกองค์ประกอบลงแฟ้ม" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Inbox. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17 -msgid "_Inbox:" -msgstr "จดหมายเ_ข้า:" +#: ../shell/main.c:342 +msgid "Disable loading of any plugins." +msgstr "ปิดการโหลดปลั๊กอินใดๆ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18 -msgid "_Summarize permissions" -msgstr "_สรุปการอนุญาตสิทธิ์" +#: ../shell/main.c:344 +msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." +msgstr "ไม่ใช้ช่องแสดงตัวอย่างสำหรับเมล, ผู้ติดต่อ และภารกิจ" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Tasks. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 -msgid "_Tasks:" -msgstr "_ภารกิจ:" +#: ../shell/main.c:348 +msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." +msgstr "นำเข้า URI หรือชื่อแฟ้มตามที่ระบุมาในอาร์กิวเมนต์ที่เหลือทั้งหมด" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 -msgid "Permissions..." -msgstr "การกำหนดสิทธิ์" +#: ../shell/main.c:350 +msgid "Request a running Evolution process to quit" +msgstr "ร้องขอให้ปิดโพรเซส Evolution ที่ทำงานอยู่" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130 -msgid "Folder Name" -msgstr "ชื่อโฟลเดอร์" +#: ../shell/main.c:465 +msgid "- The Evolution PIM and Email Client" +msgstr "- Evolution: โปรแกรมจัดการข้อมูลส่วนบุคคลและไคลเอนต์อีเมล" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134 -msgid "Folder Size" -msgstr "ขนาดของโฟลเดอร์" +#: ../shell/main.c:491 +#, c-format +msgid "" +"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +" Use %s --help for more information.\n" +msgstr "" +"%s: --online และ --offline ไม่สามารถใช้พร้อมกันได้\n" +" เรียก %s --help เพื่อดูข้อมูลเพิ่มเติม\n" -#. FIXME Limit to one user -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78 -msgid "User" -msgstr "ผู้ใช้" +#: ../shell/shell.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการทิ้งรหัสผ่านที่เก็บไว้ทั้งหมด?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:321 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Folder" -msgstr "บอกรับข้อมูลจากโฟลเดอร์ผู้ใช้อื่น" +#: ../shell/shell.error.xml.h:2 +msgid "Continue" +msgstr "ต่อไป" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 -msgid "Exchange Folder Tree" -msgstr "ลำดับชั้นโฟลเดอร์ Exchange" +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +msgid "Delete old data from version {0}?" +msgstr "ลบข้อมูลเก่าจากรุ่น {0} หรือไม่?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:67 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:246 -msgid "Unsubscribe Folder..." -msgstr "เลิกบอกรับข้อมูลโฟลเดอร์..." +#: ../shell/shell.error.xml.h:4 +msgid "" +"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " +"reprompted next time they are needed." +msgstr "การทิ้งรหัสผ่านนี้ จะลบรหัสผ่านทุกรหัสที่จำไว้ทั้งหมด และจะถามรหัสผ่านคุณใหม่ในครั้งต่อไป" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:521 -#, c-format -msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" -msgstr "เลิกบอกรับข้อมูลจากโฟลเดอร์ \"%s\" จริงหรือไม่?" +#: ../shell/shell.error.xml.h:6 +msgid "Insufficient disk space for upgrade." +msgstr "ที่ว่างในดิสก์ไม่เพียงพอสำหรับการปรับเป็นรุ่นใหม่" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:478 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:533 -#, c-format -msgid "Unsubscribe from \"%s\"" -msgstr "เลิกบอกรับข้อมูลจาก \"%s\"" +#: ../shell/shell.error.xml.h:7 +msgid "Really delete old data?" +msgstr "ลบข้อมูลเก่าจริงหรือไม่?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1 +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 msgid "" -"Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" +"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " +"permanently removed.\n" +"\n" +"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " +"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " +"correctly before deleting this old data.\n" "\n" -"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " +"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " +"without manual intervention.\n" msgstr "" -"ตอนนี้สถานะของคุณคือ \"ไม่อยู่ที่สำนักงาน\". \n" +"เนื้อหาทั้งหมดของไดเรกทอรี "evolution" กำลังจะถูกลบทิ้งอย่างถาวร\n" "\n" -"คุณต้องการเปลี่ยนสถานะเป็น \"อยู่ในสำนักงาน\" หรือไม่? " - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4 -msgid "Out of Office Message:" -msgstr "ข้อความเมื่อไม่อยู่สำนักงาน:" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "สถานะ:" +"ขอแนะนำว่า คุณควรตรวจสอบให้แน่ใจเสียก่อน ว่าข้อมูลเมล ผู้ติดต่อ " +"และปฏิทินของคุณยังอยู่ครบทั้งหมด และ Evolution รุ่นนี้ทำงานอย่างถูกต้อง " +"ก่อนที่จะลบข้อมูลเก่าเหล่านี้\n" +"\n" +"เมื่อลบแล้ว คุณจะไม่สามารถปรับรุ่นของ Evolution กลับลงมาเป็นรุ่นเก่าโดยอัตโนมัติ " +"โดยไม่ต้องแปลงสิ่งต่างๆ ด้วยตัวเองได้อีกต่อไป\n" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6 +#: ../shell/shell.error.xml.h:14 msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to each person " -"who sends\n" -"mail to you while you are out of the office." +"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" +"\n" +"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" +"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " +"this data, then you may manually remove the contents of "" +"evolution" at your convenience.\n" msgstr "" -"จดหมายที่ระบุข้างล่างนี้จะส่งอัตโนมัติไปยังผู้ที่ส่ง\n" -"เมลถึงคุณขณะที่คุณไม่อยู่สำนักงาน" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 -msgid "I am currently in the office" -msgstr "ขณะนี้ฉันอยู่สำนักงาน" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9 -msgid "I am currently out of the office" -msgstr "ขณะนี้ฉันไม่อยู่ที่สำนักงาน" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10 -msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "ไม่ ไม่ต้องเปลี่ยนสถานะ" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11 -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "ผู้ช่วยจัดการสถานะไม่อยู่ที่ทำงาน" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12 -msgid "Yes, Change Status" -msgstr "ตกลงเปลี่ยนสถานะ" +"Evolution รุ่นก่อนเก็บข้อมูลไว้คนละแห่ง\n" +"\n" +"ถ้าคุณเลือกที่จะลบข้อมูลชุดนี้ เนื้อหาทั้งหมดของไดเรกทอรี "evolution" " +"จะถูกลบทิ้งอย่างถาวร ถ้าคุณเลือกที่จะเก็บข้อมูลชุดนี้ไว้ คุณยังสามารถลบไดเรกทอรี "" +"evolution" ด้วยตัวเองในภายหลังได้ตามสะดวก\n" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1 -msgid "Password Expiry Warning..." -msgstr "คำเตือนรหัสผ่านหมดอายุ...." +#: ../shell/shell.error.xml.h:18 +msgid "Upgrade from previous version failed:" +msgstr "ปรับรุ่นจากรุ่นก่อนไม่สำเร็จ:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2 -msgid "Your password will expire in 7 days..." -msgstr "รหัสผ่านของคุณจะหมดอายุลงในอีก 7 วัน..." +#: ../shell/shell.error.xml.h:19 +msgid "" +"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " +"you only have {1} available.\n" +"\n" +"You will need to make more space available in your home directory before you " +"can continue." +msgstr "" +"การปรับข้อมูลและค่าตั้งเป็นรุ่นใหม่ จะต้องการเนื้อที่ดิสก์ {0} แต่คุณมีเนื้อที่ว่างอยู่เพียง {1}\n" +"\n" +"คุณจำเป็นต้องหาเนื้อที่ว่างมากกว่านี้ในไดเรกทอรีบ้านของคุณ ก่อนที่จะดำเนินการต่อไป" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3 -msgid "_Change Password" -msgstr "เ_ปลี่ยนรหัสผ่าน" +#: ../shell/shell.error.xml.h:22 +msgid "_Forget" +msgstr "_ทิ้งรหัสผ่าน" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295 -msgid "(Permission denied.)" -msgstr "(ไม่ได้รับอนุญาต)" +#: ../shell/shell.error.xml.h:23 +msgid "_Keep Data" +msgstr "เ_ก็บข้อมูลไว้" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 -msgid "Add User:" -msgstr "เพิ่มผู้ใช้:" +#: ../shell/shell.error.xml.h:24 +msgid "_Remind Me Later" +msgstr "เ_ตือนอีกคราวหน้า" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716 -msgid "Add User" -msgstr "เพิ่มผู้ใช้" +#: ../shell/shell.error.xml.h:25 +msgid "" +"{0}\n" +"\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" +msgstr "" +"{0}\n" +"\n" +"ถ้าคุณเลือกที่จะดำเนินการต่อ คุณอาจไม่สามารถใช้ข้อมูลเก่าบางส่วนของคุณได้อีก\n" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 -msgid "Permissions" -msgstr "การกำหนดสิทธิ์" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60 +msgctxt "New" +msgid "_Test Item" +msgstr "รายการ_ทดสอบ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2 -msgid "Cannot Delete" -msgstr "ห้ามลบ" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62 +msgid "Create a new test item" +msgstr "สร้างรายการทดสอบรายการใหม่" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3 -msgid "Cannot Edit" -msgstr "ห้ามแก้ไข" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70 +msgctxt "New" +msgid "Test _Source" +msgstr "แห_ล่งทดสอบ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4 -msgid "Create items" -msgstr "สร้างรายการ" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72 +msgid "Create a new test source" +msgstr "สร้างแหล่งทดสอบแหล่งใหม่" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5 -msgid "Create subfolders" -msgstr "สร้างโฟลเดอร์ย่อย" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "แฟ้มนี้ไม่ใช่แฟ้ม .desktop ที่ใช้ได้" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6 -msgid "Delete Any Items" -msgstr "ลบรายการใดๆ" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "ไม่รู้จักแฟ้มเดสก์ท็อปรุ่น '%s'" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7 -msgid "Delete Own Items" -msgstr "ลบรายการของตนเอง" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "กำลังเริ่ม %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8 -msgid "Edit Any Items" -msgstr "แก้ไขรายการใดๆ" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "โปรแกรมไม่รับเอกสารในบรรทัดคำสั่ง" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9 -msgid "Edit Own Items" -msgstr "แก้ไขรายการของตนเอง" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "ไม่รู้จักตัวเลือกของการเรียกโปรแกรม: %d" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10 -msgid "Folder contact" -msgstr "ที่อยู่ติดต่อในโฟลเดอร์" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "ไม่สามารถส่ง URI ของเอกสารไปยังรายการเดสก์ท็อปที่มี 'Type=Link'" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11 -msgid "Folder owner" -msgstr "เจ้าของโฟลเดอร์" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "ไม่ใช่รายการที่เรียกทำงานได้" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12 -msgid "Folder visible" -msgstr "มองเห็นโฟลเดอร์" +#: ../smclient/eggsmclient.c:227 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "ปิดใช้การเชื่อมต่อไปยังโปรแกรมจัดการวาระ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13 -msgid "Read items" -msgstr "อ่านรายการ" +#: ../smclient/eggsmclient.c:230 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "ระบุแฟ้มที่บันทึกค่าตั้งไว้" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 -msgid "Role: " -msgstr "บทบาท: " +#: ../smclient/eggsmclient.c:230 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1 -msgid "Message Settings" -msgstr "ค่าตั้งของข้อความ" +#: ../smclient/eggsmclient.c:233 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "ระบุหมายเลขการจัดการวาระ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2 -msgid "Tracking Options" -msgstr "ตัวเลือกการติดตาม" +#: ../smclient/eggsmclient.c:233 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3 -msgid "Exchange - Send Options" -msgstr "Exchange - ตัวเลือกของการส่ง" +#: ../smclient/eggsmclient.c:254 +msgid "Session management options:" +msgstr "ตัวเลือกเกี่ยวกับการจัดการวาระ:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4 -msgid "I_mportance: " -msgstr "ระดับความ_สำคัญ: " +#: ../smclient/eggsmclient.c:255 +msgid "Show session management options" +msgstr "แสดงตัวเลือกเกี่ยวกับการจัดการวาระ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5 +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96 +#, c-format msgid "" -"Normal\n" -"High\n" -"Low" +"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" +"\n" +"Edit trust settings:" msgstr "" -"ปกติ\n" -"สูง\n" -"ต่ำ" +"ใบรับรอง '%s' เป็นใบรับรอง CA\n" +"\n" +"แก้ไขค่าตั้งความเชื่อถือ:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144 msgid "" -"Normal\n" -"Personal\n" -"Private\n" -"Confidential" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" msgstr "" -"ปกติ\n" -"ส่วนตัว\n" -"สงวน\n" -"ลับ" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12 -msgid "Request a _delivery receipt for this message" -msgstr "ร้องขอการแจ้ง_รับสำหรับข้อความนี้" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13 -msgid "Request a _read receipt for this message" -msgstr "ร้องขอการแจ้ง_อ่านสำหรับข้อความนี้" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14 -msgid "Send as Delegate" -msgstr "ส่งในนามผู้รับมอบฉันทะ" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15 -msgid "_Sensitivity: " -msgstr "ระดับความ_ปกปิด:" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16 -msgid "_User" -msgstr "ผู้ใ_ช้" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136 -msgid "Select User" -msgstr "เลือกผู้ใช้" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174 -msgid "Address Book..." -msgstr "สมุดที่อยู่..." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Contacts" -msgstr "บอกรับข้อมูลที่อยู่ติดต่อของผู้ใช้อื่น" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Calendar" -msgstr "บอกรับข้อมูลปฏิทินของผู้ใช้อื่น" +"เนื่องจากคุณเชื่อถือองค์กรรับรองซึ่งออกใบรับรองนี้ ดังนั้นจึงเท่ากับคุณเชื่อถือความแท้ของใบรับรองนี้ด้วย " +"นอกจากจะมีการระบุเป็นอย่างอื่นที่นี่" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148 msgid "" -"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations " -"and features." -msgstr "ปลั๊กอินจัดการปฏิบัติการและคุณลักษณะต่างๆ ที่ใช้เฉพาะกับบัญชี Exchange" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" +msgstr "" +"เนื่องจากคุณไม่เชื่อถือองค์กรรับรองซึ่งออกใบรับรองนี้ " +"ดังนั้นจึงเท่ากับคุณไม่เชื่อถือความแท้ของใบรับรองนี้ด้วย นอกจากจะมีการระบุเป็นอย่างอื่นที่นี่" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 -msgid "Exchange Operations" -msgstr "ปฏิบัติการเกี่ยวกับ Exchange" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:135 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:610 +msgid "Select a certificate to import..." +msgstr "เลือกใบรับรองที่จะนำเข้า" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 -msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." -msgstr "ไม่สามารถเข้าใช้แท็บ \"ค่าตั้ง Exchange\" ขณะทำงานแบบออฟไลน์ได้" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144 +msgid "All PKCS12 files" +msgstr "แฟ้ม PKCS12 ทั้งหมด" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 -msgid "Cannot change password due to configuration problems." -msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนรหัสผ่านเนื่องจากปัญหาเกี่ยวกับการตั้งค่า" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:397 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:624 +msgid "All files" +msgstr "ทุกแฟ้ม" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 -msgid "Cannot display folders." -msgstr "ไม่สามารถแสดงโฟลเดอร์" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:487 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:712 +msgid "Certificate Name" +msgstr "ชื่อใบรับรอง" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 -msgid "Cannot perform the operation." -msgstr "ไม่สามารถกระทำปฏิบัติการได้" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:505 +msgid "Purposes" +msgstr "จุดประสงค์" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 -msgid "" -"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after " -"restarting Evolution." -msgstr "" -"การเปลี่ยนแปลงค่าตั้งในบัญชี Exchange \"{0}\" จะมีผลหลังจากที่ Evolution " -"เริ่มทำงานใหม่เท่านั้น" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34 +#: ../smime/lib/e-cert.c:566 +msgid "Serial Number" +msgstr "หมายเลขลำดับ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 -msgid "Could not authenticate to server." -msgstr "ไม่สามารถยืนยันตัวบุคคลกับเซิร์ฟเวอร์" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300 +msgid "Expires" +msgstr "หมดอายุ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 -msgid "Could not change password." -msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนรหัสผ่าน" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391 +msgid "All email certificate files" +msgstr "แฟ้มใบรับรองอีเมลทั้งหมด" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8 -msgid "" -"Could not configure Exchange account because \n" -"an unknown error occurred. Check the URL, \n" -"username, and password, and try again." -msgstr "" -"ไม่สามารถตั้งค่าบัญชี Exchange เพราะเกิดข้อผิดพลาด\n" -"ไม่ทราบสาเหตุ กรุณาตรวจสอบ URL, ชื่อผู้ใช้ \n" -"และรหัสผ่าน แล้วลองใหม่" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 -msgid "Could not connect to Exchange server." -msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ Exchange" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 -msgid "Could not connect to server {0}." -msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ {0}" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 -msgid "Could not determine folder permissions for delegates." -msgstr "ไม่สามารถพิจารณาสิทธิ์ในโฟลเดอร์ของผู้รับมอบฉันทะ" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 -msgid "Could not find Exchange Web Storage System." -msgstr "ไม่พบระบบแหล่งเก็บในเว็บของ Exchange" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 -msgid "Could not locate server {0}." -msgstr "หาตำแหน่งเซิร์ฟเวอร์ {0} ไม่พบ" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 -msgid "Could not make {0} a delegate" -msgstr "ไม่สามารถมอบฉันทะให้กับ {0} ได้" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 -msgid "Could not read folder permissions" -msgstr "ไม่สามารถอ่านค่าการกำหนดสิทธิ์ของโฟลเดอร์" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 -msgid "Could not read folder permissions." -msgstr "ไม่สามารถอ่านค่าการกำหนดสิทธิ์ของโฟลเดอร์" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 -msgid "Could not read out-of-office state" -msgstr "ไม่สามารถอ่านสถานะการไม่อยู่ที่ทำงาน" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 -msgid "Could not update folder permissions." -msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลการกำหนดสิทธิ์ของโฟลเดอร์" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 -msgid "Could not update out-of-office state" -msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลสถานะการไม่อยู่ที่ทำงาน" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 -msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" -msgstr "Evolution ต้องเริ่มทำงานใหม่เพื่อจะโหลดกล่องเมลของผู้ใช้ที่บอกรับข้อมูลไว้" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23 -msgid "Exchange Account is offline." -msgstr "บัญชี Exchange ทำงานออฟไลน์อยู่" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24 -msgid "" -"Exchange Connector requires access to certain\n" -"functionality on the Exchange Server that appears\n" -"to be disabled or blocked. (This is usually \n" -"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" -"need to enable this functionality in order for \n" -"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" -"\n" -"For information to provide to your Exchange \n" -"administrator, please follow the link below:\n" -"\n" -"{0}\n" -" " -msgstr "" -"ปลั๊กอินเชื่อมต่อ Exchange ต้องการใช้ความสามารถบางอย่าง\n" -"ของเซิร์ฟเวอร์ Exchange ซึ่งถูกปิดหรือห้ามใช้อยู่ (มักจะโดย\n" -"ไม่เจตนา) ผู้ดูแล Exchange ของคุณจำเป็นต้องเปิดความสามารถนี้\n" -"เพื่อที่คุณจะสามารถใช้ปลั๊กอินเชื่อมต่อ Exchange ของ Evolution ได้\n" -"\n" -"สำหรับข้อมูลที่จะบอกกับผู้ดูแล Exchange ของคุณ กรุณาดูที่ลิงก์ข้างล่างนี้:\n" -"{0}\n" -" " +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:496 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "ที่อยู่อีเมล" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 -msgid "Failed to update delegates:" -msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลการมอบฉันทะ" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:619 +msgid "All CA certificate files" +msgstr "แฟ้มใบรับรอง CA ทั้งหมด" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 -msgid "Folder already exists" -msgstr "มีโฟลเดอร์อยู่แล้ว" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1050 +msgid "Certificates" +msgstr "ใบรับรอง" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 -msgid "Folder does not exist" -msgstr "ไม่มีโฟลเดอร์ที่อ้าง" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:332 +#, c-format +msgid "Certificate Viewer: %s" +msgstr "เครื่องมือดูใบรับรอง: %s" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 -msgid "Folder offline" -msgstr "โฟลเดอร์ออฟไลน์อยู่" +#: ../smime/gui/component.c:46 +#, c-format +msgid "Enter the password for `%s'" +msgstr "ป้อนรหัสผ่านสำหรับ `%s'" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 -#: ../shell/e-shell.c:1269 -msgid "Generic error" -msgstr "ข้อผิดพลาดทั่วไป" +#. we're setting the password initially +#: ../smime/gui/component.c:69 +msgid "Enter new password for certificate database" +msgstr "ป้อนรหัสผ่านใหม่สำหรับฐานข้อมูลใบรับรอง" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 -msgid "Global Catalog Server is not reachable" -msgstr "ติดต่อเซิร์ฟเวอร์ Global Catalog ไม่ได้" +#: ../smime/gui/component.c:71 +msgid "Enter new password" +msgstr "ป้อนรหัสผ่านใหม่" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 +#. FIXME: add serial no, validity date, uses +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116 +#, c-format msgid "" -"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " -"configuration dialog." -msgstr "ถ้า OWA กำลังทำงานในพาธอื่น คุณต้องระบุพาธดังกล่าวในกล่องโต้ตอบตั้งค่าบัญชี" +"Issued to:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"ออกให้กับ:\n" +" เรื่อง: %s\n" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 -msgid "Mailbox for {0} is not on this server." -msgstr "กล่องเมลสำหรับ {0} ไม่อยู่ในเซิร์ฟเวอร์นี้" +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Issued by:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"ออกให้โดย:\n" +" เรื่อง: %s\n" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 -msgid "Make sure the URL is correct and try again." -msgstr "กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่า URL ถูกต้อง แล้วลองใหม่อีกครั้ง" +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:165 +msgid "Select certificate" +msgstr "เลือกใบรับรอง" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 -msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." -msgstr "กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณสะกดชื่อเซิร์ฟเวอร์ถูกต้อง แล้วลองใหม่อีกครั้ง" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 +msgid "" +msgstr "<ไม่ใช่ส่วนหนึ่งของใบรับรอง>" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 -msgid "Make sure the username and password are correct and try again." -msgstr "กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่าชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านถูกต้อง แล้วลองใหม่อีกครั้ง" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 +msgid "Authorities" +msgstr "องค์กร" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 -msgid "No Global Catalog server configured for this account." -msgstr "ไม่ได้ตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์ Global Catalog สำหรับบัญชีนี้ไว้" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 +msgid "Backup" +msgstr "สำรอง" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 -msgid "No mailbox for user {0} on {1}." -msgstr "ไม่มีกล่องเมลสำหรับผู้ใช้ {0} ที่ {1}" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 +msgid "Backup All" +msgstr "สำรองทั้งหมด" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 -msgid "No such user {0}" -msgstr "ไม่มีผู้ใช้ {0} ที่อ้าง" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 +msgid "" +"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " +"and its policy and procedures (if available)." +msgstr "" +"ก่อนที่จะเชื่อถือ CA นี้เพื่อจุดประสงค์ใดๆ คุณควรตรวจสอบใบรับรองนี้ " +"พร้อมทั้งนโยบายและกระบวนการด้วย (ถ้ามี)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 -msgid "Password successfully changed." -msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านสำเร็จแล้ว" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1071 +msgid "Certificate" +msgstr "ใบรับรอง" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 -msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." -msgstr "กรุณาป้อนชื่อของผู้รับมอบฉันทะ หรือยกเลิกตัวเลือกการส่งในนามผู้รับมอบฉันทะ" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7 +msgid "Certificate Authority Trust" +msgstr "ความเชื่อถือองค์กรออกใบรับรอง" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 -msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." -msgstr "กรุณาตรวจดูให้แน่ใจว่าชื่อเซิร์ฟเวอร์ Global Catalog ถูกต้อง" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 +msgid "Certificate Fields" +msgstr "เขตข้อมูลใบรับรอง" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 -msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" -msgstr "กรุณาเริ่ม Evolution ใหม่ เพื่อให้การเปลี่ยนแปลงมีผล" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 +msgid "Certificate Hierarchy" +msgstr "ลำดับชั้นใบรับรอง" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 -msgid "Please select a user." -msgstr "กรุณาเลือกผู้ใช้" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 +msgid "Certificate details" +msgstr "รายละเอียดใบรับรอง" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 -msgid "Server rejected password because it is too weak." -msgstr "เซิร์ฟเวอร์ปฏิเสธรหัสผ่านเพราะเดาง่ายเกินไป" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 +msgid "Certificates Table" +msgstr "ตารางใบรับรอง" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 -msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" -msgstr "บัญชี Exchange จะถูกปิดเมื่อคุณออกจาก Evolution" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 +msgid "Common Name (CN)" +msgstr "ชื่อสามัญ (CN)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 -msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" -msgstr "บัญชี Exchange จะถูกลบเมื่อคุณออกจาก Evolution" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 +msgid "Contact Certificates" +msgstr "ใบรับรองของผู้ติดต่อ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 -msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." -msgstr "เซิร์ฟเวอร์ Exchange เข้ากันไม่ได้กับปลั๊กอินเชื่อมต่อ Exchange" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 +msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" +msgstr "ไม่เชื่อถือความแท้ของใบรับรองนี้" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 -msgid "" -"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" -"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." -msgstr "" -"เซิร์ฟเวอร์ใช้ Exchange 5.5 ในขณะที่ปลั๊กอินเชื่อมต่อ Exchange \n" -"รองรับ Microsoft Exchange 2000 และ 2003 เท่านั้น" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 +msgid "Edit" +msgstr "แก้ไข" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 -msgid "" -"This probably means that your server requires \n" -"you to specify the Windows domain name \n" -"as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" -"\n" -"Or you might have just typed your password wrong." -msgstr "" -"ข้อผิดพลาดนี้ อาจหมายความว่า เซิร์ฟเวอร์ของคุณต้องการให้คุณ \n" -"ระบุชื่อโดเมนวินโดวส์ในชื่อผู้ใช้ของคุณด้วย (เช่น "DOMAIN\\user")\n" -"\n" -"หรือคุณอาจแค่ป้อนรหัสผ่านผิดเท่านั้นเอง" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 +msgid "Email Certificate Trust Settings" +msgstr "ค่าตั้งความเชื่อถือใบรับรองอีเมล" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 -msgid "Try again with a different password." -msgstr "กรุณาลองตั้งรหัสผ่านใหม่" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 +msgid "Email Recipient Certificate" +msgstr "ใบรับรองผู้รับอีเมล" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 -msgid "Unable to add user to access control list:" -msgstr "ไม่สามารถเพิ่มผู้ใช้ในรายการควบคุมการเข้าถึง:" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 +msgid "Email Signer Certificate" +msgstr "ใบรับรองผู้เซ็นกำกับอีเมล" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 -msgid "Unable to edit delegates." -msgstr "ไม่สามารถแก้ไขการมอบฉันทะ" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 +msgid "Expires On" +msgstr "หมดอายุ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 -msgid "Unknown error looking up {0}" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุขณะเปิดหา {0}" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 +msgid "Field Value" +msgstr "ค่าของเขตข้อมูล" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:522 -msgid "Unknown error." -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 +msgid "Fingerprints" +msgstr "ลายนิ้วมือ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 -msgid "Unknown type" -msgstr "ชนิดไม่รู้จัก" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 +msgid "Import" +msgstr "นำเข้า" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 -msgid "Unsupported operation" -msgstr "ผู้ใช้ยกเลิกปฏิบัติการ" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 +msgid "Issued By" +msgstr "ออกให้โดย" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 -msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." -msgstr "คุณใช้โควตาสำหรับเก็บเมลในเซิร์ฟเวอร์นี้ใกล้จะเต็มแล้ว" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 +msgid "Issued On" +msgstr "ออกให้เมื่อ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 -msgid "" -"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " -"time." -msgstr "คุณสามารถส่งข้อความในนามของผู้มอบฉันทะได้เพียงทีละหนึ่งคนเท่านั้น" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27 +msgid "Issued To" +msgstr "ออกให้กับ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 -msgid "You cannot make yourself your own delegate" -msgstr "คุณไม่สามารถมอบฉันทะการประชุมให้ตัวเองได้" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 +msgid "MD5 Fingerprint" +msgstr "ลายนิ้วมือ MD5" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 -msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." -msgstr "คุณได้ใช้เนื้อที่เก็บเมลในเซิร์ฟเวอร์นี้เกินโควตาที่กำหนดแล้ว" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29 +msgid "Organization (O)" +msgstr "องค์กร (O)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 -msgid "You may only configure a single Exchange account." -msgstr "คุณกำหนดค่าบัญชี Exchange ได้เพียงบัญชีเดียวเท่านั้น" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 +msgid "Organizational Unit (OU)" +msgstr "หน่วยงานองค์กร (OU)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " -"mail." -msgstr "การใช้งานของคุณขณะนี้คือ: {0} KB กรุณาเคลียร์เนื้อที่โดยลบเมลบางส่วน" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 +msgid "SHA1 Fingerprint" +msgstr "ลายนิ้วมือ SHA1" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " -"receive mail now." -msgstr "การใช้งานของคุณขณะนี้คือ: {0} KB คุณจะไม่สามารถรับหรือส่งเมลได้" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 ../smime/lib/e-cert.c:815 +msgid "SSL Client Certificate" +msgstr "ใบรับรองลูกข่าย SSL" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " -"clear up some space by deleting some mail." -msgstr "" -"การใช้งานของคุณขณะนี้คือ: {0} KB คุณจะไม่สามารถส่งเมลได้ " -"จนกว่าจะเคลียร์เนื้อที่โดยลบเมลบางส่วน" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 ../smime/lib/e-cert.c:819 +msgid "SSL Server Certificate" +msgstr "ใบรับรองแม่ข่าย SSL" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 -msgid "Your password has expired." -msgstr "รหัสผ่านของคุณหมดอายุแล้ว" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35 +msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgstr "ใบรับรองนี้ผ่านการตรวจสอบแล้วสำหรับการใช้งานต่อไปนี้:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 -msgid "{0} cannot be added to an access control list" -msgstr "ไม่สามารถเพิ่ม {0} ลงในรายการควบคุมการเข้าถึงได้" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36 +msgid "Trust the authenticity of this certificate" +msgstr "เชื่อถือความแท้ของใบรับรองนี้" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85 -msgid "{0} is already a delegate" -msgstr "{0} เป็นผู้รับมอบฉันทะประชุมอยู่แล้ว" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37 +msgid "Trust this CA to identify email users." +msgstr "เชื่อถือ CA นี้ในการระบุผู้ใช้อีเมล" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86 -msgid "{0} is already in the list" -msgstr "{0} อยู่ในรายชื่ออยู่แล้ว" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38 +msgid "Trust this CA to identify software developers." +msgstr "เชื่อถือ CA นี้ในการระบุนักพัฒนาซอฟต์แวร์" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Tasks" -msgstr "บอกรับข้อมูลภารกิจของผู้ใช้อื่น" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39 +msgid "Trust this CA to identify web sites." +msgstr "เชื่อถือ CA นี้ในการระบุเว็บไซต์" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 -msgid "Check folder permissions" -msgstr "ตรวจสอบการกำหนดสิทธิ์ของโฟลเดอร์" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40 +msgid "Validity" +msgstr "อายุใช้งาน" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 -msgid "Default External Editor" -msgstr "เครื่องมือแก้ไขข้อความภายนอกปริยาย" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41 +msgid "View" +msgstr "ดู" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 -msgid "The default command that must be used as the editor." -msgstr "คำสั่งปริยายที่จะใช้เป็นเครื่องมือแก้ไขข้อความ" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42 +msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" +msgstr "คุณมีใบรับรองจากองค์กรต่อไปนี้ซึ่งระบุตัวคุณ:" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43 msgid "" -"A plugin for using an external editor as the composer. You can send only " -"plain-text messages." -msgstr "" -"ปลั๊กอินสำหรับใช้เครื่องมือแก้ไขข้อความภายนอกสำหรับเขียนข้อความ " -"คุณจะสามารถส่งข้อความแบบข้อความล้วนได้เท่านั้น" +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgstr "คุณมีใบรับรองในแฟ้มซึ่งระบุองค์กรรับรองต่อไปนี้:" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3 -msgid "External Editor" -msgstr "เครื่องมือแก้ไขข้อความภายนอก" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 +msgid "You have certificates on file that identify these people:" +msgstr "คุณมีใบรับรองในแฟ้มซึ่งระบุบุคคลต่อไปนี้:" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1 -msgid "Cannot create Temporary File" -msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้มชั่วคราว" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45 +msgid "Your Certificates" +msgstr "ใบรับรองของคุณ" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2 -msgid "Editor not launchable" -msgstr "ไม่สามารถเรียกเครื่องมือแก้ไขได้" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 +msgid "_Edit CA Trust" +msgstr "แ_ก้ไขความเชื่อถือ CA" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3 -msgid "" -"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " -"later." -msgstr "Evolution ไม่สามารถสร้างแฟ้มชั่วคราวเพื่อบันทึกเมลของคุณได้ กรุณาลองใหม่ภายหลัง" +#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:711 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "มีใบรับรองอยู่แล้ว" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4 -msgid "" -"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " -"setting a different editor." -msgstr "" -"เครื่องมือแก้ไขข้อความภายนอกที่กำหนดไว้ในค่าปรับแต่งปลั๊กอินไม่สามารถเรียกทำงานได้ " -"กรุณาลองตั้งเป็นเครื่องมือแก้ไขอื่น" +#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238 +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Ey" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1 -msgid "Compose in _External Editor" -msgstr "เขียนข้อความด้วยเครื่องมือแก้ไขภาย_นอก" +#. x509 certificate usage types +#: ../smime/lib/e-cert.c:414 +msgid "Sign" +msgstr "เซ็นกำกับ" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2 -msgid "Compose messages using an external editor" -msgstr "เขียนข้อความโดยใช้เครื่องมือเขียนข้อความภายนอก" +#: ../smime/lib/e-cert.c:415 +msgid "Encrypt" +msgstr "เข้ารหัสลับ" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 -msgid "Command to be executed to launch the editor: " -msgstr "คำสั่งที่จะทำงานเพื่อเรียกเครื่องมือแก้ไข:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:527 +msgid "Version" +msgstr "รุ่น" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115 -msgid "" -"For Emacs use \"xemacs\"\n" -"For VI use \"gvim\"" -msgstr "" -"สำหรับ Emacs ใช้ \"xemacs\"\n" -"สำหรับ VI ใช้ \"gvim\"" +#: ../smime/lib/e-cert.c:542 +msgid "Version 1" +msgstr "รุ่นที่ 1" -#: ../plugins/face/face.c:59 -msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" -msgstr "เลือกรูป png ขนาด 48x48 จุด ที่ใหญ่ไม่เกิน 700 ไบต์" +#: ../smime/lib/e-cert.c:545 +msgid "Version 2" +msgstr "รุ่นที่ 2" -#: ../plugins/face/face.c:69 -msgid "PNG files" -msgstr "แฟ้ม PNG" +#: ../smime/lib/e-cert.c:548 +msgid "Version 3" +msgstr "รุ่นที่ 3" -#: ../plugins/face/face.c:126 -msgid "_Face" -msgstr "รูป_ถ่าย" +#: ../smime/lib/e-cert.c:630 +msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" +msgstr "MD2 พร้อมการเข้ารหัสลับ RSA ตาม PKCS #1" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to " -"configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/" -"faces This will be used in messages that are sent further." -msgstr "" -"แนบรูปถ่ายในส่วนหัวของข้อความที่ส่งออก ในครั้งแรก คุณจะต้องกำหนดรูป png ขนาด 48x48 " -"จุดเสียก่อน รูปนี้จะถูกเก็บในรูปแบบ base64 ในแฟ้ม ~/.evolution/faces " -"และจะถูกใช้ในข้อความที่ส่งออกครั้งต่อๆ ไป" +#: ../smime/lib/e-cert.c:633 +msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" +msgstr "MD5 พร้อมการเข้ารหัสลับ RSA ตาม PKCS #1" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56 -#, c-format -msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" -msgstr "กำลังเลิกบอกรับข้อมูลจากโฟลเดอร์ \"%s\"" +#: ../smime/lib/e-cert.c:636 +msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +msgstr "SHA-1 พร้อมการเข้ารหัสลับ RSA ตาม PKCS #1" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu." -msgstr "ช่วยยกเลิกการบอกรับข้อมูลโฟลเดอร์เมลผ่านเมนูคลิกขวาที่แถบข้าง" +#: ../smime/lib/e-cert.c:663 +msgid "PKCS #1 RSA Encryption" +msgstr "การเข้ารหัสลับ RSA ตาม PKCS #1" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 -msgid "Unsubscribe Folders" -msgstr "เลิกบอกรับข้อมูลโฟลเดอร์" +#: ../smime/lib/e-cert.c:666 +msgid "Certificate Key Usage" +msgstr "การใช้กุญแจใบรับรอง" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "เ_ลิกบอกรับ" +#: ../smime/lib/e-cert.c:669 +msgid "Netscape Certificate Type" +msgstr "ชนิดใบรับรองของเน็ตสเคป" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422 -#, c-format -msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." -msgstr "ป้อนรหัสผ่านสำหรับผู้ใช้ %s เพื่อเข้าถึงรายการปฏิทินที่บอกรับไว้" +#: ../smime/lib/e-cert.c:672 +msgid "Certificate Authority Key Identifier" +msgstr "ตัวระบุกุญแจองค์กรออกใบรับรอง" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:522 +#: ../smime/lib/e-cert.c:684 #, c-format -msgid "" -"Cannot read data from Google server.\n" -"%s" -msgstr "" -"ไม่สามารถอ่านข้อมูลจากเซิิร์ฟเวอร์ของกูเกิล\n" -"%s" - -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683 -msgid "Cal_endar:" -msgstr "_ปฏิทิน:" - -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718 -msgid "Retrieve _list" -msgstr "ดึง_รายการ" - -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71 -msgid "Google" -msgstr "กูเกิล" +msgid "Object Identifier (%s)" +msgstr "ตัวระบุอ็อบเจกต์ (%s)" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:326 -msgid "Server" -msgstr "เซิร์ฟเวอร์" +#: ../smime/lib/e-cert.c:735 +msgid "Algorithm Identifier" +msgstr "ตัวระบุอัลกอริทึม" -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts." -msgstr "ปลั๊กอินตั้งค่าปฏิทินและที่อยู่ติดต่อกูเกิล" +#: ../smime/lib/e-cert.c:743 +msgid "Algorithm Parameters" +msgstr "พารามิเตอร์ของอัลกอริทึม" -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 -msgid "Google sources" -msgstr "แหล่งกูเกิล" +#: ../smime/lib/e-cert.c:765 +msgid "Subject Public Key Info" +msgstr "ข้อมูลกุญแจสาธารณะของผู้รับการรับรอง" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456 -msgid "Checklist" -msgstr "รายการตรวจสอบ" +#: ../smime/lib/e-cert.c:770 +msgid "Subject Public Key Algorithm" +msgstr "อัลกอริทึมของกุญแจสาธารณะของผู้รับการรับรอง" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources." -msgstr "ปลั๊กอินตั้งค่าปฏิทินและแหล่งที่อยู่ติดต่อของ GroupWise" +#: ../smime/lib/e-cert.c:785 +msgid "Subject's Public Key" +msgstr "กุญแจสาธารณะของผู้รับการรับรอง" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "GroupWise Account Setup" -msgstr "การตั้งค่าบัญชี GroupWise" +#: ../smime/lib/e-cert.c:806 ../smime/lib/e-cert.c:855 +msgid "Error: Unable to process extension" +msgstr "ข้อผิดพลาด: ไม่สามารถประมวลผลส่วนขยาย" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220 -#, c-format -msgid "" -"The user '%s' has shared a folder with you\n" -"\n" -"Message from '%s'\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Click 'Forward' to install the shared folder\n" -"\n" -msgstr "" -"ผู้ใช้ '%s' ได้เปิดโฟลเดอร์ให้คุณใช้ร่วมด้วย\n" -"\n" -"ข้อความจาก '%s'\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"คลิก 'ถัดไป' เพื่อติดตั้งโฟลเดอร์ที่ใช้ร่วม\n" -"\n" +#: ../smime/lib/e-cert.c:827 ../smime/lib/e-cert.c:839 +msgid "Object Signer" +msgstr "ผู้เซ็นกำกับอ็อบเจกต์" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 -msgid "Install the shared folder" -msgstr "ติดตั้งโฟลเดอร์ใช้ร่วม" +#: ../smime/lib/e-cert.c:831 +msgid "SSL Certificate Authority" +msgstr "องค์กรออกใบรับรอง SSL" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227 -msgid "Shared Folder Installation" -msgstr "การติดตั้งโฟลเดอร์ใช้ร่วม" +#: ../smime/lib/e-cert.c:835 +msgid "Email Certificate Authority" +msgstr "องค์กรออกใบรับรองอีเมล" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80 -msgid "Junk Settings" -msgstr "ตั้งค่าเมลขยะ" +#: ../smime/lib/e-cert.c:863 +msgid "Signing" +msgstr "การเซ็นกำกับ" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 -msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "ตั้งค่าเมลขยะ" +#: ../smime/lib/e-cert.c:867 +msgid "Non-repudiation" +msgstr "การรับรองความแท้" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117 -msgid "Junk Mail Settings..." -msgstr "ตั้งค่าเมลขยะ..." +#: ../smime/lib/e-cert.c:871 +msgid "Key Encipherment" +msgstr "การเข้ารหัสลับกุญแจ" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 -msgid "Junk List:" -msgstr "รายการเมลขยะ:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:875 +msgid "Data Encipherment" +msgstr "การเข้ารหัสลับข้อมูล" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 -msgid "Email:" -msgstr "อีเมล:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:879 +msgid "Key Agreement" +msgstr "การยอมรับกุญแจ" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45 -msgid "_Disable" -msgstr "_ปิดใช้งาน" +#: ../smime/lib/e-cert.c:883 +msgid "Certificate Signer" +msgstr "ใช้เซ็นกำกับใบรับรอง" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6 -msgid "_Enable" -msgstr "_เปิดใช้งาน" +#: ../smime/lib/e-cert.c:887 +msgid "CRL Signer" +msgstr "ใช้เซ็นกำกับ CRL" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 -msgid "_Junk List" -msgstr "รายการเมล_ขยะ" +#: ../smime/lib/e-cert.c:935 +msgid "Critical" +msgstr "สำคัญมาก" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53 -msgid "Message Retract" -msgstr "ถอนข้อความกลับ" +#: ../smime/lib/e-cert.c:937 ../smime/lib/e-cert.c:940 +msgid "Not Critical" +msgstr "ไม่สำคัญมาก" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58 -msgid "" -"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " -"sure you want to do this ?" -msgstr "" -"การถอนข้อความกลับอาจเป็นการลบข้อความจากกล่องเมลของผู้รับ คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะทำเช่นนั้น?" +#: ../smime/lib/e-cert.c:961 +msgid "Extensions" +msgstr "ส่วนขยาย" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77 -msgid "Message retracted successfully" -msgstr "ถอนข้อความกลับสำเร็จแล้ว" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1030 +#, c-format +msgid "%s = %s" +msgstr "%s = %s" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87 -msgid "Retract Mail" -msgstr "ถอนเมลกลับ" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1085 ../smime/lib/e-cert.c:1208 +msgid "Certificate Signature Algorithm" +msgstr "อัลกอริทึมสำหรับลายเซ็นใบรับรอง" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 -msgid "Add Send Options to GroupWise messages" -msgstr "เพิ่มตัวเลือกการส่งในข้อความ GroupWise" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1094 +msgid "Issuer" +msgstr "ออกให้โดย" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts." -msgstr "ปลั๊กอินสำหรับการใช้งานบัญชี GroupWise" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1149 +msgid "Issuer Unique ID" +msgstr "ID เอกลักษณ์ของผู้ออกให้" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 -msgid "GroupWise Features" -msgstr "การใช้งาน GroupWise" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1168 +msgid "Subject Unique ID" +msgstr "ID เอกลักษณ์ของผู้รับการรับรอง" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1 -msgid "Message retract failed" -msgstr "ถอนข้อความกลับไม่สำเร็จ" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1214 +msgid "Certificate Signature Value" +msgstr "ค่าของลายเซ็นของใบรับรอง" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2 -msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." -msgstr "เซิร์ฟเวอร์ไม่อนุญาตให้ถอนข้อความที่เลือกคืน" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250 +msgid "PKCS12 File Password" +msgstr "รหัสผ่านสำหรับแฟ้ม PKCS12" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1 -msgid "Invalid user" -msgstr "ผู้ใช้ไม่ถูกต้อง" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:251 +msgid "Enter password for PKCS12 file:" +msgstr "ป้อนรหัสผ่านสำหรับแฟ้ม PKCS12:" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3 -msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" -msgstr "ไม่สามารถให้ผู้ใช้ "{0}" เข้าใช้งานในฐานะตัวแทนได้" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:353 +msgid "Imported Certificate" +msgstr "ใบรับรองที่นำเข้า" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2 -msgid "Specify User" -msgstr "ระบุผู้ใช้" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 +msgid "By _Company" +msgstr "ตาม_บริษัท" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6 -msgid "You have already given proxy permissions to this user." -msgstr "คุณได้อนุญาตให้ผู้ใช้นี้เป็นตัวแทนคุณไปแล้ว" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 +msgid "_Address Cards" +msgstr "_นามบัตรที่อยู่" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8 -msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." -msgstr "คุณต้องระบุชื่อผู้ใช้ที่ใช้ได้จริง เพื่อจะให้สิทธิ์การเป็นตัวแทน" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3 +msgid "_List View" +msgstr "มุมมอง_รายการ" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1 -msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." -msgstr "มีบัญชี "{0}" อยู่แล้ว กรุณาตรวจสอบโครงสร้างโฟลเดอร์ของคุณ" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 +msgid "W_eek View" +msgstr "มุมมอง_สัปดาห์" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2 -msgid "Account Already Exists" -msgstr "บัญชีมีอยู่แล้ว" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 +msgid "_Day View" +msgstr "มุมมอง_วัน" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4 -msgid "" -"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " -"address and try again." -msgstr "ลงชื่อเข้าใช้พร็อกซีในนาม "{0]" ไม่สำเร็จ กรุณาตรวจสอบที่อยู่อีเมลของคุณ" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 +msgid "_Month View" +msgstr "มุมมองเ_ดือน" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3 -msgid "This is a recurring meeting" -msgstr "นี่เป็นการประชุมที่มีการเวียนซ้ำ" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 +msgid "_Work Week View" +msgstr "มุมมอง_สัปดาห์ทำงาน" -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5 -msgid "Would you like to accept it?" -msgstr "คุณจะรับหรือไม่?" +#: ../views/mail/galview.xml.h:1 +msgid "As Sent Folder for Wi_de View" +msgstr "เป็นโฟลเดอร์จดหมายออก แสดงในแนว_นอน" -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7 -msgid "Would you like to decline it?" -msgstr "คุณจะปฏิเสธหรือไม่?" +#: ../views/mail/galview.xml.h:2 +msgid "As _Sent Folder" +msgstr "เป็นโฟลเดอร์จดหมาย_ออก" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8 -msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" -msgstr "คุณไม่สามารถเปิดโฟลเดอร์นี้ให้ผู้ใช้ "{0}" ใช้ร่วม" +#: ../views/mail/galview.xml.h:3 +msgid "By S_tatus" +msgstr "ตาม_สถานะ" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9 -msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" -msgstr "คุณต้องระบุชื่อผู้ใช้ที่คุณต้องการเพิ่มเข้าในรายชื่อ" +#: ../views/mail/galview.xml.h:4 +msgid "By Se_nder" +msgstr "ตาม_ผู้ส่ง" -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52 -msgid "Accept Tentatively" -msgstr "อาจตอบรับ" +#: ../views/mail/galview.xml.h:5 +msgid "By Su_bject" +msgstr "ตามเ_รื่อง" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 -msgid "Users:" -msgstr "ผู้ใช้:" +#: ../views/mail/galview.xml.h:6 +msgid "By _Follow Up Flag" +msgstr "ตามธงการ_ติดตามกระทู้" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 -msgid "C_ustomize notification message" -msgstr "_กำหนดข้อความแจ้งเหตุ" +#: ../views/mail/galview.xml.h:7 +msgid "For _Wide View" +msgstr "มุมมองแนว_นอน" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 -msgid "Con_tacts..." -msgstr "ที่อยู่_ติดต่อ..." +#: ../views/mail/galview.xml.h:8 +msgid "_Messages" +msgstr "_ข้อความ" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516 -msgid "Message" -msgstr "ข้อความ" +#: ../views/memos/galview.xml.h:1 +msgid "_Memos" +msgstr "_บันทึกช่วยจำ" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 -msgid "Shared Folder Notification" -msgstr "การแจ้งเหตุโฟลเดอร์ใช้ร่วม" +#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 +msgid "With _Due Date" +msgstr "แสดง_กำหนดเสร็จ" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 -msgid "The participants will receive the following notification.\n" -msgstr "ผู้เข้าร่วมจะได้รับการแจ้งเหตุดังนี้\n" +#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 +msgid "With _Status" +msgstr "แสดง_สถานะ" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 -msgid "_Not Shared" -msgstr "ไ_ม่ให้ใช้ร่วม" +#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:226 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:436 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:438 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:440 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:776 +msgid "UTC" +msgstr "UTC" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 -msgid "_Shared With..." -msgstr "ใช้_ร่วมกับ..." +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2 +msgid "Select a Time Zone" +msgstr "เลือกเขตเวลา" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 -msgid "_Sharing" -msgstr "การใ_ช้ร่วม" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3 +msgid "Time Zones" +msgstr "เขตเวลา" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1 -msgid "Name" -msgstr "ชื่อ" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4 +msgid "Timezone drop-down combination box" +msgstr "กล่องดึงลงแบบผสมเพื่อเลือกเขตเวลา" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 -msgid "Access Rights" -msgstr "สิทธิ์การเข้าถึง" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5 +msgid "" +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " +"zone.\n" +"Use the right mouse button to zoom out." +msgstr "" +"ใช้ปุ่มเมาส์ซ้ายเพื่อขยายดูพื้นที่บริเวณแผนที่และเลือกเขตเวลา\n" +"ใช้ปุ่มเมาส์ขวาเพื่อถอยดูภาพรวม" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 -msgid "Add/Edit" -msgstr "เพิ่ม/แก้ไข" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7 +msgid "_Selection" +msgstr "การเ_ลือก" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 -msgid "Con_tacts" -msgstr "ที่อยู่_ติดต่อ" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 +msgid "Collection" +msgstr "ชุดข้อมูล" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 -msgid "Modify _folders/options/rules/" -msgstr "เปลี่ยนแปลงโ_ฟลเดอร์/ตัวเลือก/กฎ" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:332 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4 +#, no-c-format +msgid "Define Views for %s" +msgstr "กำหนดมุมมองสำหรับ %s" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 -msgid "Read items marked _private" -msgstr "อ่านรายการที่เป็น_ส่วนตัว" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:340 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:342 +msgid "Define Views" +msgstr "กำหนดมุมมอง" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 -msgid "Reminder Notes" -msgstr "บันทึกช่วยจำ" +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "Define Views for \"%s\"" +msgstr "กำหนดมุมมองสำหรับ \"%s\"" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 -msgid "Subscribe to my _alarms" -msgstr "บอกรับข้อมูลจากประกาศแจ้งเ_ตือนของข้าพเจ้า" +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:113 +msgid "Table" +msgstr "ตาราง" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11 -msgid "Subscribe to my _notifications" -msgstr "บอกรับข้อมูลจากการแจ้งเ_หตุของข้าพเจ้า" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:223 +msgid "Instance" +msgstr "วัตถุ" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 -msgid "_Write" -msgstr "เ_ขียน" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:276 +msgid "Save Current View" +msgstr "บันทึกมุมมองปัจจุบัน" + +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 +msgid "_Create new view" +msgstr "_สร้างมุมมองใหม่" + +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3 +msgid "_Replace existing view" +msgstr "ใช้แ_ทนมุมมองที่มีอยู่" + +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:67 +msgid "Factory" +msgstr "โรงงาน" + +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:98 +msgid "Define New View" +msgstr "กำหนดมุมมองใหม่" + +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1 +msgid "Name of new view:" +msgstr "ชื่อของมุมมองใหม่:" + +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2 +msgid "Type of View" +msgstr "ชนิดของมุมมอง" -#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15 -msgid "permission to read|_Read" -msgstr "_อ่าน" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3 +msgid "Type of view:" +msgstr "ชนิดของมุมมอง:" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 -msgid "Proxy" -msgstr "ตัวแทน" +#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:348 +msgid "De_fault" +msgstr "_ปริยาย" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 -msgid "Account Name" -msgstr "ชื่อบัญชี" +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224 +msgid "Account Name" +msgstr "ชื่อบัญชี" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3 -msgid "Proxy Login" -msgstr "ลงบันทึกเข้าใช้ในฐานะตัวแทน" +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:255 +msgid "Protocol" +msgstr "โพรโทคอล" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%sป้อนรหัสผ่านสำหรับ %s (ผู้ใช้ %s)" +#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:388 +msgid "Action" +msgstr "ปฏิบัติการ" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise -#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity -#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510 -msgid "_Proxy Login..." -msgstr "ลงบันทึกเข้าใช้ในฐานะ_ตัวแทน..." +#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:389 +msgid "A GtkRadioAction" +msgstr "อ็อบเจกต์ GtkRadioAction" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." -msgstr "แท็บตัวแทนจะใช้ได้ก็ต่อเมื่อบัญชีออนไลน์อยู่" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "คุณสมบัติแฟ้มแนบ" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." -msgstr "แท็บตัวแทนจะใช้ได้ก็ต่อเมื่อบัญชีเปิดใช้" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328 +msgid "_Filename:" +msgstr "ชื่อแ_ฟ้ม:" -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 -msgid "Advanced send options" -msgstr "ตัวเลือกขั้นสูงของการส่ง" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363 +msgid "MIME Type:" +msgstr "ชนิด MIME:" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751 -msgid "Users" -msgstr "ผู้ใช้" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:550 +msgid "_Suggest automatic display of attachment" +msgstr "ให้แ_สดงแฟ้มแนบนี้โดยอัตโนมัติ" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322 -msgid "Enter the users and set permissions" -msgstr "กรุณาป้อนชื่อผู้ใช้และตั้งค่าการอนุญาตใช้สิทธิ์" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95 +msgid "Could not set as background" +msgstr "ไม่สามารถตั้งเป็นพื้นหลังได้" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:341 -msgid "New _Shared Folder..." -msgstr "โฟลเดอร์ใ_ช้ร่วมอันใหม่..." +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147 +msgid "Set as _Background" +msgstr "ตั้งเป็น_พื้นหลัง" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:449 -msgid "Sharing" -msgstr "การใช้ร่วม" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87 +msgid "Could not send attachment" +msgid_plural "Could not send attachments" +msgstr[0] "ไม่สามารถส่งแฟ้มแนบ" +msgstr[1] "ไม่สามารถส่งแฟ้มแนบ" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534 -msgid "Custom Notification" -msgstr "การแจ้งเหตุกำหนดเอง" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129 +msgid "_Send To..." +msgstr "_ส่งไปยัง..." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756 -msgid "Add " -msgstr "เพิ่ม " +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131 +msgid "Send the selected attachments somewhere" +msgstr "ส่งแฟ้มแนบที่เลือกไปยังแห่งที่ต้องการ" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762 -msgid "Modify" -msgstr "เปลี่ยนแปลง" +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517 +msgid "Loading" +msgstr "กำลังโหลด" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97 -msgid "Message Status" -msgstr "สถานะข้อความ" +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529 +msgid "Saving" +msgstr "กำลังบันทึก" -#. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111 -msgid "Subject:" -msgstr "เ_รื่อง:" +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87 +msgid "Hide Attachment _Bar" +msgstr "ซ่อนแ_ถบแฟ้มแนบ" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125 -msgid "From:" -msgstr "_จาก:" +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89 +msgid "Show Attachment _Bar" +msgstr "แสดงแ_ถบแฟ้มแนบ" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140 -msgid "Creation date:" -msgstr "วันที่สร้าง:" +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:636 +msgid "Show _Attachment Bar" +msgstr "แสดงแ_ถบแฟ้มแนบ" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179 -msgid "Recipient: " -msgstr "ผู้รับ: " +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:538 +msgid "Add Attachment" +msgstr "เพิ่มแฟ้มแนบ" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186 -msgid "Delivered: " -msgstr "ถึงเมื่อ: " +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541 +msgid "A_ttach" +msgstr "แ_นบ" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192 -msgid "Opened: " -msgstr "เปิดเมื่อ: " +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:604 +msgid "Save Attachment" +msgid_plural "Save Attachments" +msgstr[0] "บันทึกแฟ้มแนบ" +msgstr[1] "บันทึกแฟ้มแนบ" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197 -msgid "Accepted: " -msgstr "ตอบรับเมื่อ: " +#. Translators: Default attachment filename. +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779 ../widgets/misc/e-attachment.c:2319 +msgid "attachment.dat" +msgstr "attachment.dat" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202 -msgid "Deleted: " -msgstr "ลบเมื่อ: " +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300 +msgid "S_ave All" +msgstr "บันทึกทั้งห_มด" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207 -msgid "Declined: " -msgstr "ปฏิเสธเมื่อ: " +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326 +msgid "A_dd Attachment..." +msgstr "เ_พิ่มแฟ้มแนบ..." -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212 -msgid "Completed: " -msgstr "เสร็จเมื่อ: " +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350 +msgid "_Hide" +msgstr "_ซ่อน" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217 -msgid "Undelivered: " -msgstr "ส่งไม่ถึงเมื่อ: " +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357 +msgid "_View Inline" +msgstr "แ_สดงในบรรทัด" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241 -msgid "Track Message Status..." -msgstr "ติดตามสถานะข้อความ..." +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:639 +#, c-format +msgid "Open with \"%s\"" +msgstr "เปิดด้วย \"%s\"" -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup hula calendar sources." -msgstr "ปลั๊กอินตั้งค่าแหล่งปฏิทิน hula" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:642 +#, c-format +msgid "Open this attachment in %s" +msgstr "เปิดแฟ้มแนบนี้ใน %s" -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "Hula Account Setup" -msgstr "ตั้งค่าบัญชี Hula" +#. To Translators: This text is set as a description of an attached +#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the +#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is +#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1002 +msgid "Attached message" +msgstr "ข้อความที่แนบ" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320 -msgid "Custom Headers" -msgstr "ข้อมูลส่วนหัวกำหนดเอง" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820 ../widgets/misc/e-attachment.c:2621 +msgid "A load operation is already in progress" +msgstr "มีการโหลดอยู่ระหว่างดำเนินการ" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "ข้อมูลส่วนหัว IMAP" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2629 +msgid "A save operation is already in progress" +msgstr "มีการบันทึกอยู่ระหว่างดำเนินการ" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1 -msgid "Custom Headers" -msgstr "ข้อมูลส่วนหัวกำหนดเอง" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1920 +#, c-format +msgid "Could not load '%s'" +msgstr "ไม่สามารถโหลด '%s'" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "ข้อมูลส่วนหัว IMAP" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923 +#, c-format +msgid "Could not load the attachment" +msgstr "ไม่สามารถโหลดแฟ้มแนบ" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 -msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" -msgstr "ข้อมูลส่วนหัวพื้นฐานและที่เกี่ยวกับเ_มลลิงลิสต์ (ค่าปริยาย)" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2199 +#, c-format +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "ไม่สามารถเปิด '%s'" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 -msgid "Fetch A_ll Headers" -msgstr "ดึงข้อมูลส่วนหัว_ทั้งหมด" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2202 +#, c-format +msgid "Could not open the attachment" +msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มแนบ" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5 -msgid "" -"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " -"standard headers. \n" -"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." -msgstr "" -"เพิ่มข้อมูลส่วนหัวพิเศษที่คุณต้องการดึง นอกเหนือจากข้อมูลมาตรฐานข้างต้น\n" -"คุณสามารถข้ามหัวข้อนี้ไปได้ ถ้าคุณเลือก \"ข้อมูลส่วนหัวทั้งหมด\"" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2637 +msgid "Attachment contents not loaded" +msgstr "ไม่ได้โหลดเนื้อหาของแฟ้มแนบ" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7 -msgid "" -"Select your IMAP Header Preferences. \n" -"The more headers you have the more time it will take to download." -msgstr "" -"เลือกปรับแต่งข้อมูลส่วนหัว IMAP ที่คุณต้องการ\n" -"ยิ่งดึงข้อมูลส่วนหัวมาก ก็จะยิ่งใช้เวลาดาวน์โหลดนานขึ้น" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2713 +#, c-format +msgid "Could not save '%s'" +msgstr "ไม่สามารถบันทึก '%s'" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9 -msgid "" -"_Basic Headers - (Fastest) \n" -"Use this if you do not have filters based on mailing lists" -msgstr "" -"ข้อมูลส่วนหัว_พื้นฐาน - (เร็วที่สุด)\n" -"ใช้แบบนี้ถ้าคุณไม่ได้ใช้ตัวกรองเมลแยกตามเมลลิงลิสต์" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2716 +#, c-format +msgid "Could not save the attachment" +msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้มแนบ" -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." -msgstr "ปลั๊กอินสำหรับการใช้งานบัญชี IMAP" +#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" +#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:363 +msgid "Ctrl-click to open a link" +msgstr "Ctrl-คลิกเพื่อเปิดลิงก์" -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 -msgid "IMAP Features" -msgstr "การใช้งาน IMAP" +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1249 +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Ey" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:78 -msgid "_Import to Calendar" -msgstr "นำเ_ข้าไปยังปฏิทิน" +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:217 +msgid "Month Calendar" +msgstr "ปฏิทินเดือน" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83 -msgid "_Import to Tasks" -msgstr "นำเ_ข้าไปยังภารกิจ" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-text.c:3399 +#: ../widgets/text/e-text.c:3400 +msgid "Fill color" +msgstr "สีเติม" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:201 -msgid "Import ICS" -msgstr "นำเข้า ICS" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486 ../widgets/text/e-text.c:3406 +#: ../widgets/text/e-text.c:3407 ../widgets/text/e-text.c:3413 +#: ../widgets/text/e-text.c:3414 +msgid "GDK fill color" +msgstr "สีเติมของ GDK" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:224 -msgid "Select Task List" -msgstr "เลือกรายการภารกิจ" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493 ../widgets/text/e-text.c:3420 +#: ../widgets/text/e-text.c:3421 +msgid "Fill stipple" +msgstr "ลายที่ระบาย" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228 -msgid "Select Calendar" -msgstr "เลือกปฏิทิน" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500 +msgid "X1" +msgstr "X1" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260 -#: ../shell/e-shell-importer.c:696 -msgid "_Import" -msgstr "_นำเข้า" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507 +msgid "X2" +msgstr "X2" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2 -msgid "Import to Calendar" -msgstr "นำเข้าลงในปฏิทิน" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:513 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:514 +msgid "Y1" +msgstr "Y1" -#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3 -msgid "Imports ICS attachments to calendar." -msgstr "นำเข้าแฟ้มแนบแบบ ICS ลงในปฏิทิน" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:520 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:521 +msgid "Y2" +msgstr "Y2" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49 -msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" -msgstr "ไม่ได้โหลด Hardware Abstraction Layer ไว้" +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1009 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2884 +msgid "Minimum width" +msgstr "ความกว้างต่ำสุด" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50 -msgid "" -"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " -"the service and rerun this program, or contact your system administrator." -msgstr "" -"ต้องใช้บริการ \"hald\" แต่ไม่มีบริการดังกล่าวทำงานอยู่ กรุณาเปิดบริการดังกล่าว " -"แล้วเรียกโปรแกรมนี้ใหม่ หรือติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณ" +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1010 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885 +msgid "Minimum Width" +msgstr "ความกว้างต่ำสุด" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83 -msgid "Search for an iPod failed" -msgstr "ค้นหาไอพอดไม่พบ" +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 +msgid "Spacing" +msgstr "การเว้นช่องว่าง" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84 -msgid "" -"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " -"connected to the system or it is not powered on." -msgstr "" -"Evolution หาไอพอดที่จะ sync ด้วยไม่พบ อาจจะไม่ได้เชื่อมต่ออยู่ หรืออาจจะไม่ได้เปิดสวิตช์" +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:93 +msgid "Character Encoding" +msgstr "รหัสอักขระ" -#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119 -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164 -msgid "iCalendar format (.ics)" -msgstr "รูปแบบ iCalendar (.ics)" +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:117 +msgid "Enter the character set to use" +msgstr "ใส่ชุดอักขระที่จะใช้" -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod" -msgstr "ปรับข้อมูลภารกิจ/บันทึกช่วยจำ/ปฏิทิน/สมุดที่อยู่ ให้ตรงกับ Apple iPod" +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:336 +msgid "Other..." +msgstr "อื่นๆ ..." -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 -msgid "Synchronize to iPod" -msgstr "ปรับข้อมูลให้ตรงกับ iPod" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523 +msgid "Date and Time" +msgstr "วันและเวลา" -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3 -msgid "iPod Synchronization" -msgstr "การปรับข้อมูลให้ตรงกับ iPod" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544 +msgid "Text entry to input date" +msgstr "รายการข้อความเพื่อป้อนข้อมูลวันที่" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606 -#, c-format -msgid "Failed to load the calendar '%s'" -msgstr "ไม่สามารถเปิดปฏิทิน '%s'" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:566 +msgid "Click this button to show a calendar" +msgstr "คลิกที่ปุ่มนี้เพื่อแสดงปฏิทิน" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626 -#, c-format -msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" -msgstr "มีนัดหมายในปฏิทิน '%s' ชนกับการประชุมนี้" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:612 +msgid "Drop-down combination box to select time" +msgstr "กล่องดึงลงแบบผสมเพื่อเลือกเวลา" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662 -#, c-format -msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" -msgstr "พบนัดหมายในปฏิทิน '%s'" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:684 +msgid "No_w" +msgstr "_ขณะนี้" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752 -msgid "Unable to find any calendars" -msgstr "ไม่พบปฏิทินใดเลย" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:690 +msgid "_Today" +msgstr "_วันนี้" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759 -msgid "Unable to find this meeting in any calendar" -msgstr "ไม่พบการประชุมนี้ในปฏิทินใดเลย" +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. is not permitted. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:698 +msgid "_None" +msgstr "ไ_ม่มี" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763 -msgid "Unable to find this task in any task list" -msgstr "ไม่พบภารกิจนี้ในรายการภารกิจใดเลย" +#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when +#. * there is no date set. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1939 +msgctxt "date" +msgid "None" +msgstr "ไม่มี" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767 -msgid "Unable to find this memo in any memo list" -msgstr "ไม่พบบันทึกช่วยจำนี้ในรายการบันทึกช่วยจำใดเลย" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1834 +msgid "Invalid Date Value" +msgstr "วันที่ไม่ถูกต้อง" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838 -msgid "Searching for an existing version of this appointment" -msgstr "กำลังค้นหานัดหมายนี้ที่บันทึกไว้" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1878 +msgid "Invalid Time Value" +msgstr "เวลาไม่ถูกต้อง" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020 -msgid "Unable to parse item" -msgstr "ไม่สามารถแจงรายการได้" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:238 +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list." +msgstr "เลือกแฟ้มที่คุณต้องการนำเข้ามายัง Evolution แล้วเลือกชนิดของแฟ้มดังกล่าวจากรายชื่อ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107 -#, c-format -msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" -msgstr "ไม่สามารถส่งรายการไปยังปฏิทิน '%s'. %s" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:255 +msgid "F_ilename:" +msgstr "ชื่อแ_ฟ้ม:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" -msgstr "ส่งไปยังปฏิทิน '%s' ว่าตอบรับ" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:265 +msgid "Select a file" +msgstr "เลือกแฟ้ม" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" -msgstr "ส่งไปยังปฏิทิน '%s' ว่าอาจตอบรับ" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:279 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:455 +msgid "File _type:" +msgstr "_ชนิดแฟ้ม:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as declined" -msgstr "ส่งไปยังปฏิทิน '%s' ว่าปฏิเสธ" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:322 +msgid "Choose the destination for this import" +msgstr "เลือกปลายทางของการนำเข้านี้" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" -msgstr "ส่งไปยังปฏิทิน '%s' ว่ายกเลิก" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:347 +msgid "Choose the type of importer to run:" +msgstr "เลือกชนิดของการนำเข้าที่จะทำ:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227 -#, c-format -msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "ผู้ประสานงานได้ลบผู้รับมอบฉันทะ %s ออก" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:355 +msgid "Import data and settings from _older programs" +msgstr "นำเข้าข้อมูลและค่าตั้งจากโปรแกรมเ_ก่า" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234 -msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" -msgstr "ส่งประกาศการยกเลิกไปยังผู้รับมอบฉันทะแล้ว" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:363 +msgid "Import a _single file" +msgstr "นำเข้าแฟ้มแฟ้มเ_ดียว" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236 -msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" -msgstr "ไม่สามารถส่งประกาศการยกเลิกไปยังผู้รับมอบฉันทะ" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:439 +msgid "Select what type of file you want to import from the list." +msgstr "เลือกชนิดของแฟ้มที่คุณต้องการนำเข้าจากรายชื่อ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342 -msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลสถานะผู้เข้าร่วมประชุมได้ เนื่องจากสถานะเป็นค่าที่ใช้ไม่ได้" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:516 +msgid "" +"Evolution checked for settings to import from the following applications: " +"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " +"like to try again, please click the \"Back\" button." +msgstr "" +"Evolution ได้ตรวจสอบค่าตั้งต่างๆ เพื่อนำเข้าจากโปรแกรมต่อไปนี้: Pine, Netscape, Elm, " +"iCalendar แต่ไม่พบค่าตั้งที่สามารถนำเข้าได้เลย ถ้าคุณต้องการลองใหม่อีกครั้ง กรุณาคลิกปุ่ม " +"\"ย้อนกลับ\"" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371 -#, c-format -msgid "Unable to update attendee. %s" -msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลผู้เข้าร่วม %s" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1187 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1214 +msgid "Evolution Import Assistant" +msgstr "เครื่องมือช่วยนำเข้าข้อมูลของ Evolution" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375 -msgid "Attendee status updated" -msgstr "ปรับข้อมูลผู้เข้าร่วมเรียบร้อยแล้ว" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1196 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1248 +msgid "Import Location" +msgstr "ตำแหน่งที่จะนำเข้า" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401 -msgid "Meeting information sent" -msgstr "ส่งข้อมูลการประชุมแล้ว" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1207 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +"With this assistant you will be guided through the process of importing " +"external files into Evolution." +msgstr "" +"ยินดีต้อนรับสู่เครื่องมือช่วยนำเข้าข้อมูลของ Evolution\n" +"เครื่องมือช่วยนี้จะนำคุณสู่ขั้นตอนต่างๆ ของการนำข้อมูลจากแฟ้มภายนอกเข้าสู่ Evolution" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404 -msgid "Task information sent" -msgstr "ส่งข้อมูลภารกิจแล้ว" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1223 +msgid "Importer Type" +msgstr "ชนิดของการนำเข้า" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407 -msgid "Memo information sent" -msgstr "ส่งข้อมูลบันทึกช่วยจำแล้ว" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1232 +msgid "Select Information to Import" +msgstr "เลือกข้อมูลที่จะให้นำเข้า" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416 -msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" -msgstr "ไม่สามารถส่งข้อมูลการประชุมได้ เนื่องจากไม่มีการประชุมนี้อยู่" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1240 +msgid "Select a File" +msgstr "เลือกแฟ้ม" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419 -msgid "Unable to send task information, the task does not exist" -msgstr "ไม่สามารถส่งข้อมูลภารกิจได้ เนื่องจากไม่มีภารกิจนี้อยู่" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1255 +msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." +msgstr "กด \"เริ่มใช้\" เพื่อเริ่มนำเข้าแฟ้มมายัง Evolution" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422 -msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" -msgstr "ไม่สามารถส่งข้อมูลบันทึกช่วยจำได้ เนื่องจากไม่มีบันทึกช่วยจำนี้อยู่" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1261 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1271 +msgid "Import Data" +msgstr "นำเข้าข้อมูล" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502 -msgid "The calendar attached is not valid" -msgstr "ปฏิทินใช้การไม่ได้" +#: ../widgets/misc/e-map.c:629 +msgid "World Map" +msgstr "แผนที่โลก" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503 +#: ../widgets/misc/e-map.c:631 msgid "" -"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " -"iCalendar." -msgstr "ข้อความอ้างว่ามีปฏิทิน แต่ตัวปฏิทินไม่ใช่ iCalendar ที่ใช้การได้" +"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " +"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." +msgstr "" +"วิดเจ็ตแผนที่แบบโต้ตอบผ่านเมาส์สำหรับเลือกเขตเวลา ผู้ใช้ที่ใช้แป้นพิมพ์ " +"ควรเลือกเขตเวลาจากกล่องดึงลงแบบผสมด้านล่างแทน" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663 -msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "รายการในปฏิทินไม่ถูกต้อง" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27 +msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." +msgstr "Evolution กำลังออนไลน์อยู่ กดปุ่มนี้ถ้าต้องการให้ออฟไลน์" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664 -msgid "" -"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " -"tasks or free/busy information" -msgstr "ข้อความมีปฏิทินมาด้วย แต่ตัวปฏิทินไม่มีข้อมูลเหตุการณ์ ภารกิจ หรือสถานะว่าง/ไม่ว่างใดๆ เลย" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30 +msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." +msgstr "Evolution กำลังออฟไลน์อยู่ กดปุ่มนี้ถ้าต้องการให้ออนไลน์" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583 -msgid "The calendar attached contains multiple items" -msgstr "ปฏิทินที่แนบมามีรายการหลายรายการ" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33 +msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." +msgstr "Evolution กำลังออฟไลน์อยู่ เพราะไม่มีเครือข่ายให้ใช้งาน" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584 -msgid "" -"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " -"imported" -msgstr "เพื่อจะดำเนินงานรายการทั้งหมด ควรบันทึกแฟ้มแล้วนำเข้าปฏิทิน" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:135 +msgid "The button state is online" +msgstr "สถานะของปุ่มคือออนไลน์" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306 -msgid "This meeting recurs" -msgstr "การประชุมนี้เวียนซ้ำเป็นรอบๆ" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:306 +msgid "Horizontal Position" +msgstr "ตำแหน่งแนวนอน" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309 -msgid "This task recurs" -msgstr "ภารกิจนี้เวียนซ้ำเป็นรอบๆ" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:307 +msgid "Pane position when oriented horizontally" +msgstr "ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องเมื่อจัดวางในแนวนอน" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312 -msgid "This memo recurs" -msgstr "บันทึกช่วยจำนี้เวียนซ้ำเป็นรอบๆ" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:318 +msgid "Vertical Position" +msgstr "ตำแหน่งแนวตั้ง" -#. Delete message after acting -#. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548 -msgid "_Delete message after acting" -msgstr "_ลบข้อความหลังจากทำแล้ว" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:319 +msgid "Pane position when oriented vertically" +msgstr "ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องเมื่อจัดวางในแนวตั้ง" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590 -msgid "Conflict Search" -msgstr "การค้นหาการชนกัน" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:330 +msgid "Proportion" +msgstr "สัดส่วน" -#. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573 -msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "เลือกปฏิทินที่จะค้นหาการประชุมที่ชนกัน" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:331 +msgid "Proportion of the 2nd pane size" +msgstr "สัดส่วนขนาดของช่องที่สอง" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297 -msgid "Today" -msgstr "วันนี้" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:342 +msgid "Fixed Resize" +msgstr "ปรับขนาดแบบตายตัว" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 -msgid "Today %H:%M" -msgstr "วันนี้ %H:%M" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:343 +msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize" +msgstr "คงขนาดของช่องที่สองไว้ในระหว่างปรับขนาด" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 -msgid "Today %H:%M:%S" -msgstr "วันนี้ %H:%M:%S" +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:95 +msgid "Sync with:" +msgstr "Sync กับ:" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 -msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "วันนี้ %l:%M:%S %p" +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 +msgid "Sync Private Records:" +msgstr "Sync ระเบียนข้อมูลส่วนตัว:" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 -msgid "Tomorrow" -msgstr "พรุ่งนี้" +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:112 +msgid "Sync Categories:" +msgstr "Sync หมวด:" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "พรุ่งนี้ %H:%M" +#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:218 +msgid "Evolution Preferences" +msgstr "ปรับแต่ง Evolution" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 -msgid "Tomorrow %H:%M:%S" -msgstr "พรุ่งนี้ %H:%M:%S" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:77 +#, c-format +msgid "Matches: %d" +msgstr "หาพบ: %d" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "พรุ่งนี้ %l:%M %p" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:558 +msgid "Close the find bar" +msgstr "ปิดแถบค้นหา" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 -msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "พรุ่งนี้ %l:%M:%S %p" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:566 +msgid "Fin_d:" +msgstr "_หา:" -#. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 -#, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:578 +msgid "Clear the search" +msgstr "ล้างรายการค้นหา" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 -msgid "%A %H:%M" -msgstr "%A %H:%M" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:601 +msgid "_Previous" +msgstr "_ก่อนหน้า" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 -msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "%A %H:%M:%S" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "หาตำแหน่งปรากฏก่อนหน้าของวลีที่กำหนด" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 -msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%A %l:%M %p" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:617 +msgid "_Next" +msgstr "_ถัดไป" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 -msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "%A %l:%M:%S %p" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:623 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "หาตำแหน่งปรากฏถัดไปของวลีที่กำหนด" -#. strftime format of a weekday and a date -#. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 -msgid "%A, %B %e" -msgstr "%A %e %B" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:633 +msgid "Mat_ch case" +msgstr "ตัว_พิมพ์ใหญ่-เล็กตรงกัน" -#. strftime format of a weekday, a date -#. without a year and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 -msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%A %e %B %H:%M" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:661 +msgid "Reached bottom of page, continued from top" +msgstr "ชนท้ายหน้าแล้ว เริ่มหาใหม่จากต้น" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 -msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%A %e %B %H:%M:%S" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:683 +msgid "Reached top of page, continued from bottom" +msgstr "ชนต้นหน้าแล้ว เริ่มหาใหม่จากท้าย" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 -msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "%A %e %B %l:%M %p" +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803 +msgid "Cursor Row" +msgstr "แถวเคอร์เซอร์" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 -msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%A %e %B %l:%M:%S %p" +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:600 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:810 +msgid "Cursor Column" +msgstr "คอลัมน์เคอร์เซอร์" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 -msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%A %e %B %Ey" +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216 +msgid "Sorter" +msgstr "การเรียงลำดับ" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%A %e %B %Ey %H:%M" +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223 +msgid "Selection Mode" +msgstr "โหมดการเลือก" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%A %e %B %Ey %H:%M:%S" +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:231 +msgid "Cursor Mode" +msgstr "โหมดของเคอร์เซอร์" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "%A %e %B %Ey %l:%M %p" +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515 +msgid "When de_leted:" +msgstr "เมื่อ_ลบ:" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "%A %e %B %Ey %l:%M:%S %p" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1 +msgid "A_uto-delete sent item" +msgstr "_ลบรายการส่งโดยอัตโนมัติ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 -#, c-format -msgid "Please respond on behalf of %s" -msgstr "กรุณาตอบกลับในนามของ %s" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3 +msgid "Creat_e a sent item to track information" +msgstr "สร้า_งรายการเมลส่งแล้วเพื่อติดตามข้อมูล" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529 -#, c-format -msgid "Received on behalf of %s" -msgstr "ได้รับในนามของ %s" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4 +msgid "Deli_vered and opened" +msgstr "ถึงแ_ล้วและเปิดแล้ว" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following meeting information:" -msgstr "%s ได้แจ้งผ่าน %s ประกาศข้อมูลการประชุมต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5 +msgid "Delivery Options" +msgstr "ตัวเลือกการส่ง" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 -#, c-format -msgid "%s has published the following meeting information:" -msgstr "%s ได้ประกาศข้อมูลการประชุมต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6 +msgid "For Your Eyes Only" +msgstr "ดูแล้วทำลาย" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 -#, c-format -msgid "%s has delegated the following meeting to you:" -msgstr "%s ได้มอบฉันทะการประชุมต่อไปนี้ให้กับคุณ:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7 +msgid "Gene_ral Options" +msgstr "ตัวเลือก_ทั่วไป" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 -#, c-format -msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s แจ้งผ่าน %s ขอให้คุณเข้าร่วมการประชุมต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10 +msgid "Mail Receipt" +msgstr "แจ้งการรับเมล" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s ขอให้คุณเข้าร่วมการประชุมต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 +msgid "Proprietary" +msgstr "ส่วนตัว" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s แจ้งผ่าน %s ขอเพิ่มเติมข้อมูลในการประชุมต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15 +msgid "R_eply requested" +msgstr "_ต้องการการตอบกลับ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s ขอเพิ่มเติมข้อมูลในการประชุมต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17 +msgid "Return Notification" +msgstr "การแจ้งตอบกลับ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the " -"following meeting:" -msgstr "%s แจ้งผ่าน %s ขอข้อมูลล่าสุดของการประชุมต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20 +msgid "Sta_tus Tracking" +msgstr "การติดตาม_สถานะ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 -#, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "%s ต้องการข้อมูลล่าสุดของการประชุมต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 +msgid "Standard" +msgstr "ปกติ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s โดยผ่าน %s ได้ส่งคำตอบสำหรับการประชุมกลับมาดังนี้:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 +msgid "Status Tracking" +msgstr "การติดตามสถานะ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s ได้ส่งคำตอบสำหรับการประชุมกลับมาดังนี้:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23 +msgid "Top Secret" +msgstr "ลับที่สุด" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" -msgstr "%s แจ้งผ่าน %s ขอยกเลิกการประชุมต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25 +msgid "When acce_pted:" +msgstr "เมื่อ_ยอมรับ:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following meeting." -msgstr "%s ได้ยกเลิกการประชุมต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26 +msgid "When co_mpleted:" +msgstr "เ_มื่อเสร็จสมบูรณ์:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s แจ้งผ่าน %s เสนอขอเปลี่ยนแปลงการประชุมดังนี้" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27 +msgid "When decli_ned:" +msgstr "เมื่อ_ปฏิเสธ:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s ได้เสนอขอเปลี่ยนแปลงการประชุมดังนี้:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28 +msgid "Wi_thin" +msgstr "_ภายใน" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "%s ได้เสนอผ่าน %s ขอปฏิเสธการเปลี่ยนแปลงการประชุมต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29 +msgid "_After:" +msgstr "_หลังจาก:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 -#, c-format -msgid "%s has declined the following meeting changes." -msgstr "%s ได้ปฏิเสธการเปลี่ยนแปลงการประชุมต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30 +msgid "_All information" +msgstr "_ข้อมูลทั้งหมด" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following task:" -msgstr "%s ได้แจ้งผ่าน %s ประกาศภารกิจต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31 +msgid "_Classification:" +msgstr "ประเ_ภท:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 -#, c-format -msgid "%s has published the following task:" -msgstr "%s ได้ประกาศภารกิจต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32 +msgid "_Delay message delivery" +msgstr "_หน่วงการส่งข้อความ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 -#, c-format -msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "%s ขอมอบหมาย %s ให้ทำภารกิจต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33 +msgid "_Delivered" +msgstr "_ถึงแล้ว" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 -#, c-format -msgid "%s through %s has assigned you a task:" -msgstr "%s ได้แจ้งผ่าน %s ขอมอบหมายภารกิจให้กับคุณ:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35 +msgid "_Set expiration date" +msgstr "_กำหนดวันหมดอายุ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458 -#, c-format -msgid "%s has assigned you a task:" -msgstr "%s ได้มอบหมายภารกิจให้กับคุณ:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36 +msgid "_Until:" +msgstr "_จนกระทั่ง:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s แจ้งผ่าน %s ขอเพิ่มเติมข้อมูลในภารกิจต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37 +msgid "_When convenient" +msgstr "เ_มื่อสะดวก" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s ขอเพิ่มเติมข้อมูลในภารกิจต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38 +msgid "_When opened:" +msgstr "เมื่อ_เปิดแล้ว:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the " -"following assigned task:" -msgstr "%s แจ้งผ่าน %s ขอข้อมูลล่าสุดของภารกิจที่มีการมอบหมายต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:133 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:549 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:349 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:218 +msgid "Unnamed" +msgstr "ไม่มีชื่อ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 -#, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following " -"assigned task:" -msgstr "%s ต้องการข้อมูลล่าสุดของภารกิจที่มีการมอบหมายต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:210 +msgid "_Save and Close" +msgstr "_บันทึกและปิด" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s โดยผ่าน %s ได้ส่งคำตอบสำหรับภารกิจที่มีการมอบหมายกลับมาดังนี้:" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:389 +msgid "Edit Signature" +msgstr "แก้ไขลายเซ็น" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s ได้ส่งคำตอบสำหรับภารกิจที่มีการมอบหมายกลับมาดังนี้:" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:404 +msgid "_Signature Name:" +msgstr "_ชื่อลายเซ็น:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s ได้แจ้งผ่าน %s ขอยกเลิกภารกิจที่มีการมอบหมายต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:294 +msgid "Add Signature Script" +msgstr "เพิ่มสคริปต์สำหรับลายเซ็น" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s ได้ยกเลิกภารกิจที่มีการมอบหมายต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:359 +msgid "Edit Signature Script" +msgstr "แก้ไขสคริปต์สำหรับลายเซ็น" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 -#, c-format +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:576 +msgid "Add _Script" +msgstr "เพิ่ม_สคริปต์" + +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:266 msgid "" -"%s through %s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s แจ้งผ่าน %s เสนอเปลี่ยนแปลงการมอบหมายภารกิจดังนี้:" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only." +msgstr "" +"ผลลัพธ์ของสคริปต์นี้จะถูกใช้เป็นลายเซ็นของคุณ\n" +"ชื่อที่คุณกำหนด จะใช้เพื่อแสดงเมื่ออ้างอิงถึงเท่านั้น" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s ได้เสนอเปลี่ยนแปลงการมอบหมายภารกิจดังนี้:" +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:311 +msgid "S_cript:" +msgstr "ส_คริปต์:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s ได้เสนอผ่าน %s ขอปฏิเสธภารกิจที่มีการมอบหมายต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:342 +msgid "Script file must be executable." +msgstr "แฟ้มสคริปต์ต้องมีอยู่ และต้องสามารถเรียกทำงานได้" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 -#, c-format -msgid "%s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s ได้ปฏิเสธภารกิจที่มีการมอบหมายต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105 +msgid "Click here to go to URL" +msgstr "คลิกที่นี่เพื่อไปยัง URL" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following memo:" -msgstr "%s ได้แจ้งผ่าน %s ประกาศบันทึกช่วยจำต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:348 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "คัด_ลอกที่อยู่ลิงก์" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536 -#, c-format -msgid "%s has published the following memo:" -msgstr "%s ได้ประกาศบันทึกช่วยจำต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:350 +msgid "Copy the link to the clipboard" +msgstr "คัดลอกลิงก์เข้าคลิปบอร์ด" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s แจ้งผ่าน %s ขอเพิ่มเติมข้อมูลในบันทึกช่วยจำต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:358 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "เปิดลิงก์ในเ_บราว์เซอร์" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s ขอเพิ่มเติมข้อมูลในบันทึกช่วยจำต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:360 +msgid "Open the link in a web browser" +msgstr "เปิดลิงก์ในเว็บเบราว์เซอร์" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s แจ้งผ่าน %s ขอยกเลิกบันทึกช่วยจำใช้ร่วมต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:368 +msgid "_Copy Email Address" +msgstr "_คัดลอกที่อยู่อีเมล" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:397 ../widgets/misc/e-web-view.c:977 +msgid "Select all text and images" +msgstr "เลือกเนื้อความและรูปภาพทั้งหมด" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:752 ../widgets/misc/e-web-view.c:754 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:756 #, c-format -msgid "%s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s ได้ยกเลิกบันทึกช่วยจำต่อไปนี้:" +msgid "Click to call %s" +msgstr "คลิกเพื่อเรียกไปยัง %s" -#. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821 -msgid "_Open Calendar" -msgstr "_เปิดปฏิทิน" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:758 +msgid "Click to hide/unhide addresses" +msgstr "คลิกเพื่อแสดง/ซ่อนที่อยู่ต่างๆ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 -msgid "_Decline" -msgstr "_ปฏิเสธ" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:760 +#, c-format +msgid "Click to open %s" +msgstr "คลิกเพื่อเปิด %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 -msgid "_Accept" -msgstr "ตอบ_รับ" +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:299 +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%d %B %Ey" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 -msgid "_Decline all" -msgstr "_ปฏิเสธทั้งหมด" +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311 +#, c-format +msgid "Calendar: from %s to %s" +msgstr "ปฏิทิน: จาก %s ถึง %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 -msgid "_Tentative all" -msgstr "ตอบรับไ_ม่ยืนยันทั้งหมด" +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:347 +msgid "evolution calendar item" +msgstr "รายการปฏิทิน evolution" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 -msgid "_Tentative" -msgstr "ตอบรับไ_ม่ยืนยัน" +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171 +msgid "popup list" +msgstr "รายชื่อผุดขึ้น" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 -msgid "_Accept all" -msgstr "ตอบ_รับทั้งหมด" +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:303 +msgid "Now" +msgstr "ขณะนี้" -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844 -msgid "_Send Information" -msgstr "_ส่งข้อมูล" +#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320 +msgctxt "table-date" +msgid "None" +msgstr "ไม่มี" -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 -msgid "_Update Attendee Status" -msgstr "_ปรับข้อมูลสถานะผู้เข้าร่วมประชุม" +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 -msgid "_Update" -msgstr "_ปรับข้อมูล" +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:878 +#, c-format +msgid "The time must be in the format: %s" +msgstr "เวลาต้องอยู่ในรูปแบบ: %s" -#. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 -msgid "Start time:" -msgstr "เวลาเริ่ม:" +#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:76 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "ค่าร้อยละจะต้องอยู่ในช่วงตั้งแต่ 0 ถึง 100" -#. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042 -msgid "End time:" -msgstr "เวลาสิ้นสุด:" +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:357 +msgid "Selected Column" +msgstr "คอลัมน์ที่เลือก" -#. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116 -msgid "Comment:" -msgstr "หมายเหตุ:" +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:364 +msgid "Focused Column" +msgstr "คอลัมน์ที่โฟกัส" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101 -msgid "Send _reply to sender" -msgstr "_ตอบไปยังผู้ส่ง" +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:371 +msgid "Unselected Column" +msgstr "คอลัมน์ที่ไม่ได้เลือก" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131 -msgid "Send _updates to attendees" -msgstr "ส่งการ_ปรับข้อมูลไปยังผู้ร่วมประชุม" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1631 +msgid "Strikeout Column" +msgstr "คอลัมน์ขีดฆ่า" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140 -msgid "_Apply to all instances" -msgstr "ใช้กับ_ทุกรอบที่เวียนซ้ำ" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1638 +msgid "Underline Column" +msgstr "คอลัมน์ขีดเส้นใต้" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149 -msgid "Show time as _free" -msgstr "แสดงเวลาว่า_ว่าง" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1645 +msgid "Bold Column" +msgstr "คอลัมน์ตัวหนา" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152 -msgid "_Preserve my reminder" -msgstr "_รักษารายการเตือนของข้าพเจ้าไว้" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1652 +msgid "Color Column" +msgstr "คอลัมน์สี" -#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158 -msgid "_Inherit reminder" -msgstr "_สืบทอดรายการเตือน" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1666 +msgid "BG Color Column" +msgstr "คอลัมน์สีพื้น" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912 -msgid "_Tasks :" -msgstr "_ภารกิจ :" +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:586 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131 +msgid "click to add" +msgstr "คลิกเพื่อเพิ่ม" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914 -msgid "Memos :" -msgstr "บันทึกช่วยจำ :" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:150 +msgid "State" +msgstr "สถานะ" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -msgid "Displays text/calendar parts in messages." -msgstr "แสดงส่วนข้อมูล text/calendar ในข้อความ" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423 +msgid "(Ascending)" +msgstr "(หน้าไปหลัง)" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 -msgid "Itip Formatter" -msgstr "ปลั๊กอินจัดแสดง Itip" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423 +msgid "(Descending)" +msgstr "(หลังมาหน้า)" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 -msgid "" -""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " -""{1}"?" -msgstr "" -""{0}" ได้มอบฉันทะการประชุม คุณต้องการเพิ่มผู้รับมอบฉันทะ "{1}" " -"หรือไม่?" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:388 +msgid "Not sorted" +msgstr "ไม่เรียง" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "การประชุมนี้มีการมอบฉันทะ" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:429 +msgid "No grouping" +msgstr "ไม่จัดกลุ่ม" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 -msgid "" -"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" -msgstr "คำตอบนี้ไม่ได้มาจากผู้ร่วมประชุมปัจจุบัน จะเพิ่มผู้ส่งเข้าเป็นผู้ร่วมประชุมหรือไม่?" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:638 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11 +msgid "Show Fields" +msgstr "แสดงเขตข้อมูล" -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 -msgid "Proxy _Logout" -msgstr "_ออกจากการเข้าระบบในฐานะตัวแทน" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:658 +msgid "Available Fields" +msgstr "เขตข้อมูลที่มี" -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows disabling of accounts." -msgstr "ให้เลือกปิดใช้บัญชีได้" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1 +msgid "A_vailable Fields:" +msgstr "เขตข้อมูลที่_มี:" -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 -msgid "Disable Account" -msgstr "ปิดใช้บัญชี" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643 +msgid "Ascending" +msgstr "หน้าไปหลัง" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 -msgid "Beep or play sound file." -msgstr "ส่งเสียงบี๊ปหรือเล่นแฟ้มเสียง" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3 +msgid "Clear All" +msgstr "ล้างทั้งหมด" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 -msgid "Blink icon in notification area." -msgstr "กะพริบไอคอนในพื้นที่แจ้งเหตุ" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4 +msgid "Clear _All" +msgstr "ล้างทั้งห_มด" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 -msgid "Enable D-Bus messages." -msgstr "เปิดใช้ข้อความ D-Bus" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643 +msgid "Descending" +msgstr "หลังมาหน้า" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 -msgid "Enable icon in notification area." -msgstr "เปิดใช้ไอคอนในพื้นที่แจ้งเหตุ" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8 +msgid "Group Items By" +msgstr "จัดกลุ่มรายการตาม" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 -msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." -msgstr "ส่งข้อความ D-BUS เมื่อมีเมลใหม่เข้ามา" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9 +msgid "Move _Down" +msgstr "ย้าย_ลง" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 -msgid "" -"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " -"arrive." -msgstr "ถ้ากำหนดเป็น \"true\" จะใช้เสียงบี๊ป มิฉะนั้น ก็จะเล่นแฟ้มเสียงเมื่อมีข้อความใหม่เข้ามา" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10 +msgid "Move _Up" +msgstr "ย้าย_ขึ้น" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 -msgid "Notify new messages for Inbox only." -msgstr "แจ้งเตือนข้อความใหม่สำหรับกล่องจดหมายเข้าเท่านั้น" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12 +msgid "Show _field in View" +msgstr "แสดงเ_ขตข้อมูลในรายการ" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 -msgid "Play sound when new messages arrive." -msgstr "ส่งเสียงเมื่อมีข้อความเข้ามาใหม่" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13 +msgid "Show field i_n View" +msgstr "แสดงเขตข้อมูลใ_นรายการ" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 -msgid "Popup message together with the icon." -msgstr "ผุดข้อความขึ้นพร้อมกับไอคอนด้วย" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14 +msgid "Show field in _View" +msgstr "แสดงเขตข้อมูลใน_รายการ" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 -msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." -msgstr "แสดงไอคอนเมลใหม่ในพื้นที่แจ้งเหตุเมื่อมีจดหมายใหม่มาถึง" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15 +msgid "Sort" +msgstr "เรียงลำดับ" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 -msgid "Sound file name to be played." -msgstr "ชื่อแฟ้มเสียงที่จะเล่น" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16 +msgid "Sort Items By" +msgstr "เรียงรายการตาม" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 -msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "แฟ้มเสียงที่จะเล่นเมื่อมีข้อความเข้ามาใหม่ ถ้าไม่ได้ใช้โหมดการบี๊ป" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17 +msgid "Then By" +msgstr "จากนั้นตาม" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 -msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." -msgstr "กำหนดว่าจะเล่นแฟ้มเสียงหรือส่งเสียงบี๊ปเมื่อมีข้อความเข้ามาใหม่" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19 +msgid "_Fields Shown..." +msgstr "เ_ขตข้อมูลที่แสดง..." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 -msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." -msgstr "กำหนดว่าจะแสดงข้อความพร้อมกับไอคอนด้วยหรือไม่เมื่อมีข้อความเข้ามาใหม่" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20 +msgid "_Group By..." +msgstr "จัด_กลุ่มตาม..." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 -msgid "Whether the icon should blink or not." -msgstr "กำหนดว่าจะกะพริบไอคอนด้วยหรือไม่" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22 +msgid "_Show field in View" +msgstr "แ_สดงเขตข้อมูลในรายการ" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." -msgstr "กำหนดว่าจะแจ้งข้อความใหม่เฉพาะสำหรับกล่องจดหมายเข้าหรือไม่" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23 +msgid "_Show these fields in order:" +msgstr "แ_สดงเขตข้อมูลต่อไปนี้ตามลำดับ:" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260 -msgid "Generate a _D-Bus message" -msgstr "ส่งข้อความ _D-Bus" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24 +msgid "_Sort..." +msgstr "เ_รียง..." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383 -msgid "Evolution's Mail Notification" -msgstr "การแจ้งเมลของ Evolution" +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114 +msgid "Add a Column" +msgstr "เพิ่มคอลัมน์" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404 -msgid "Mail Notification Properties" -msgstr "คุณสมบัติการแจ้งเมล" +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:151 +msgid "" +"To add a column to your table, drag it into\n" +"the location in which you want it to appear." +msgstr "" +"การเพิ่มคอลัมน์ในตาราง ทำได้โดยลากไปวาง\n" +"ที่ตำแหน่งที่คุณต้องการให้แสดง" -#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:342 #, c-format -msgid "" -"You have received %d new message\n" -"in %s." -msgid_plural "" -"You have received %d new messages\n" -"in %s." -msgstr[0] "" -"คุณได้รับข้อความใหม่ %d ข้อความ\n" -"ใน %s" -msgstr[1] "" -"คุณได้รับข้อความใหม่ %d ข้อความ\n" -"ใน %s" +msgid "%s : %s (%d item)" +msgid_plural "%s : %s (%d items)" +msgstr[0] "%s : %s (%d รายการ)" +msgstr[1] "%s : %s (%d รายการ)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:348 #, c-format -msgid "You have received %d new message." -msgid_plural "You have received %d new messages." -msgstr[0] "คุณได้รับข้อความใหม่ %d ข้อความ" -msgstr[1] "คุณได้รับข้อความใหม่ %d ข้อความ" +msgid "%s (%d item)" +msgid_plural "%s (%d items)" +msgstr[0] "%s (%d รายการ)" +msgstr[1] "%s (%d รายการ)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510 -msgid "New email" -msgstr "อีเมลใหม่" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2842 ../widgets/table/e-table-item.c:2843 +msgid "Alternating Row Colors" +msgstr "สลับสีของแถว" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570 -msgid "Show icon in _notification area" -msgstr "แสดงไอคอนในพื้นที่แ_จ้งเหตุ" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2849 ../widgets/table/e-table-item.c:2850 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 ../widgets/table/e-tree.c:3374 +msgid "Horizontal Draw Grid" +msgstr "ตีเส้นตารางแนวนอน" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573 -msgid "B_link icon in notification area" -msgstr "_กะพริบไอคอนในพื้นที่แจ้งเหตุ" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2856 ../widgets/table/e-table-item.c:2857 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 ../widgets/table/e-tree.c:3380 +msgid "Vertical Draw Grid" +msgstr "ตีเส้นตารางแนวตั้ง" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575 -msgid "Popup _message together with the icon" -msgstr "ผุด_ข้อความขึ้นพร้อมกับไอคอนด้วย" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2863 ../widgets/table/e-table-item.c:2864 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3385 ../widgets/table/e-tree.c:3386 +msgid "Draw focus" +msgstr "วาดโฟกัส" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756 -msgid "_Play sound when new messages arrive" -msgstr "ส่งเ_สียงเมื่อมีข้อความเข้ามาใหม่" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2870 ../widgets/table/e-table-item.c:2871 +msgid "Cursor mode" +msgstr "โหมดของเคอร์เซอร์" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762 -msgid "_Beep" -msgstr "เสียง_บี๊ป" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2835 ../widgets/table/e-table-item.c:2836 +msgid "Selection model" +msgstr "วิธีการเลือก" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763 -msgid "Play _sound file" -msgstr "เล่นแ_ฟ้มเสียง" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2877 ../widgets/table/e-table-item.c:2878 +#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3367 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3368 +msgid "Length Threshold" +msgstr "ขีดเริ่มของความยาว" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774 -msgid "Specify _filename:" -msgstr "_ระบุชื่อแฟ้ม:" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2911 ../widgets/table/e-table-item.c:2912 +#: ../widgets/table/e-table.c:3346 ../widgets/table/e-tree.c:3399 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3400 +msgid "Uniform row height" +msgstr "ความสูงเท่ากันทุกแถว" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775 -msgid "Select sound file" -msgstr "เลือกแฟ้มเสียง" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657 +msgid "Frozen" +msgstr "แช่แข็ง" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776 -msgid "Pl_ay" -msgstr "เ_ล่น" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487 +msgid "Customize Current View" +msgstr "ปรับแต่งมุมมองปัจจุบัน" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833 -msgid "Notify new messages for _Inbox only" -msgstr "แจ้งข้อความใหม่เฉพาะสำหรับกล่องจดหมายเ_ข้าเท่านั้น" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "เรียงจากห_น้าไปหลัง" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification " -"area and a notification message whenever a new message has arrived." -msgstr "" -"ส่งข้อความ D-Bus หรือแจ้งเตือนผู้ใช้ด้วยไอคอนในพื้นที่แจ้งเหตุและข้อความแจ้งเตือน " -"เมื่อมีข้อความเข้ามาใหม่" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "เรียงจากห_ลังมาหน้า" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 -msgid "Mail Notification" -msgstr "การแจ้งเมลฉบับใหม่" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514 +msgid "_Unsort" +msgstr "ไ_ม่เรียง" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " -"message." -msgstr "ปลั๊กอินช่วยสร้างการประชุมจากเนื้อหาข้อความในเมล" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1517 +msgid "Group By This _Field" +msgstr "จัดกลุ่มตามเ_ขตข้อมูลนี้" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 -msgid "Con_vert to Meeting" -msgstr "แ_ปลงไปเป็นการประชุม" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1520 +msgid "Group By _Box" +msgstr "จัดกลุ่มตาม_กล่อง" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 -msgid "Mail to meeting" -msgstr "จากเมลเป็นการประชุม" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1524 +msgid "Remove This _Column" +msgstr "ลบ_คอลัมน์นี้" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:295 -#, c-format -msgid "Cannot open calendar. %s" -msgstr "ไม่สามารถเปิดปฏิทิน %s" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1527 +msgid "Add a C_olumn..." +msgstr "เพิ่มค_อลัมน์..." + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531 +msgid "A_lignment" +msgstr "การ_จัดชิดขอบ" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534 +msgid "B_est Fit" +msgstr "ปรับความกว้าง_พอดี" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:300 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " -"source, please." -msgstr "" -"แหล่งที่เลือกสามารถอ่านได้อย่างเดียว จึงไม่สามารถสร้างรายการภารกิจที่นั่น กรุณาเลือกแหล่งใหม่" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537 +msgid "Format Column_s..." +msgstr "จัดรูปแบบคอ_ลัมน์..." -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " -"message." -msgstr "ปลั๊กอินช่วยสร้างภารกิจจากเนื้อหาข้อความในเมล" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541 +msgid "Custo_mize Current View..." +msgstr "ปรับแ_ต่งมุมมองปัจจุบัน..." -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 -msgid "Con_vert to Task" -msgstr "แ_ปลงไปเป็นภารกิจ" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600 +msgid "_Sort By" +msgstr "เ_รียงตาม" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 -msgid "Mail to task" -msgstr "จากเมลเป็นภารกิจ" +#. Custom +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1618 +msgid "_Custom" +msgstr "_กำหนดเอง" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 -msgid "Convert the selected message to a new task" -msgstr "แปลงข้อความที่เลือกเป็นภารกิจชิ้นใหม่" +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2821 ../widgets/table/e-table-item.c:2822 +msgid "Table header" +msgstr "หัวตาราง" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 -msgid "Contact list _owner" -msgstr "ติดต่อเ_จ้าของลิสต์" +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2828 ../widgets/table/e-table-item.c:2829 +msgid "Table model" +msgstr "แบบจำลองข้อมูลตาราง" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 -msgid "Get list _archive" -msgstr "ดู_กรุข้อความเก่าของลิสต์" +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2904 ../widgets/table/e-table-item.c:2905 +msgid "Cursor row" +msgstr "แถวของเคอร์เซอร์" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 -msgid "Get list _usage information" -msgstr "ดูข้อมูล_วิธีใช้ของลิสต์" +#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173 +msgid "Sort Info" +msgstr "ข้อมูลของการเรียงลำดับ" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 -msgid "Mailing List Actions" -msgstr "ปฏิบัติการเมลลิงลิสต์" +#: ../widgets/table/e-table.c:3353 ../widgets/table/e-tree.c:3406 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3407 +msgid "Always search" +msgstr "ค้นหาเสมอ" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 -msgid "Mailing _List" -msgstr "เ_มลลิงลิสต์" +#: ../widgets/table/e-table.c:3360 +msgid "Use click to add" +msgstr "คลิกเพื่อเพิ่ม" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 -msgid "" -"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)." -msgstr "ปฏิบัติการสำหรับคำสั่งปกติของเมลลิงลิสต์ (สมัครสมาชิก, ยกเลิกการสมัคร, ...)" +#: ../widgets/table/e-table.c:3374 +msgid "Vertical Row Spacing" +msgstr "ช่องไฟแนวตั้งระหว่างแถว" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 -msgid "_Post message to list" -msgstr "_ส่งข้อความเข้าลิสต์" +#: ../widgets/table/e-table.c:3375 +msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row" +msgstr "ช่องว่างแนวตั้งระหว่างแถว ซึ่งจะเติมเข้าที่ด้านบนและด้านล่างของแต่ละแถว" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 -msgid "_Subscribe to list" -msgstr "ส_มัครเข้าลิสต์" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3392 ../widgets/table/e-tree.c:3393 +msgid "ETree table adapter" +msgstr "ตัวปรับการเชื่อมต่อตาราง ETree" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 -msgid "_Un-subscribe to list" -msgstr "ยกเ_ลิกการสมัครเข้าลิสต์" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3413 +msgid "Retro Look" +msgstr "หน้าตาแบบเก่า" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 -msgid "Action not available" -msgstr "ไม่มีปฏิบัติการนี้" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3414 +msgid "Draw lines and +/- expanders." +msgstr "วาดเส้นและเครื่องหมาย +/- สำหรับยุบ-ขยาย" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 -msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " -"message automatically, or see and change it first.\n" -"\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " -"has been sent." -msgstr "" -"จะส่งข้อความอีเมลไปยัง URL \"{0}\" คุณสามารถให้โปรแกรมส่งข้อความให้โดยอัตโนมัติ " -"หรืออาจดูและแก้ไขข้อความก่อนก็ได้\n" -"\n" -"คุณควรได้รับคำตอบจากรายชื่อเมลในเวลาอันสั้น หลังจากที่ส่งข้อความออกไป" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3420 +msgid "Expander Size" +msgstr "ขนาดลูกศรยุบ-ขยาย" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 -msgid "Malformed header" -msgstr "ข้อมูลส่วนหัวผิดรูปแบบ" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3421 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "ขนาดของลูกศรยุบ-ขยาย" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 -msgid "No e-mail action" -msgstr "ไม่มีปฏิบัติการอีเมล" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 +msgid "popup" +msgstr "หน้าต่างผุดขึ้น" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 -msgid "Posting not allowed" -msgstr "ไม่ได้รับอนุญาตให้แปะประกาศ" +#. action name +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 +msgid "popup a child" +msgstr "ผุดหน้าต่างลูก" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 -msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " -"mailing list. Contact the list owner for details." -msgstr "" -"คุณไม่ได้รับอนุญาตให้แปะประกาศในรายชื่อเมลนี้ บางที รายชื่อเมลนี้อาจจะอ่านได้อย่างเดียว " -"กรุณาติดต่อผู้ดูแลเพื่อขอรายละเอียดเพิ่มเติม" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:616 +msgid "edit" +msgstr "แก้ไข" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 -msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "ส่งอีเมลไปยังเมลลิงลิสต์หรือไม่?" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:617 +msgid "begin editing this cell" +msgstr "เริ่มแก้ไขช่องนี้" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 -msgid "" -"The action could not be performed. The header for this action did not " -"contain any action that could be processed.\n" -"\n" -"Header: {0}" -msgstr "" -"ไม่สามารถกระทำปฏิบัติการได้ เนื่องจากข้อมูลส่วนหัวสำหรับปฏิบัติการนี้ไม่มีปฏิบัติการที่ Evolution " -"สามารถจัดการได้\n" -"\n" -"ส่วนหัว: {0}" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169 +msgid "toggle" +msgstr "สลับค่า" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 -msgid "" -"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" -"\n" -"Header: {1}" -msgstr "" -"ข้อมูลส่วนหัว {0} ของข้อความนี้อยู่ในรูปแบบไม่ถูกต้อง และไม่สามารถดำเนินการได้\n" -"\n" -"ส่วนหัว: {1}" +#. action name +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170 +msgid "toggle the cell" +msgstr "สลับค่าในช่อง" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 -msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." -msgstr "ข้อความนี้ไม่มีข้อมูลส่วนหัวที่จำเป็นสำหรับปฏิบัติการนี้" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210 +msgid "expand" +msgstr "ขยาย" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 -msgid "_Edit message" -msgstr "แ_ก้ไขข้อความ" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211 +msgid "expands the row in the ETree containing this cell" +msgstr "ขยายแถวใน ETree ที่ช่องนี้อยู่" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 -msgid "_Send message" -msgstr "_ส่งข้อความ" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216 +msgid "collapse" +msgstr "ยุบ" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 -msgid "Contact List _Owner" -msgstr "ติดต่อเ_จ้าของลิสต์" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217 +msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" +msgstr "ยุบแถบใน ETree ที่ช่องนี้อยู่" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "ติดต่อเจ้าของเมลลิงลิสต์ที่เป็นต้นตอของข้อความนี้" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:119 +msgid "Table Cell" +msgstr "ช่องตาราง" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 -msgid "Get List _Archive" -msgstr "ดู_กรุข้อความเก่าของลิสต์" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67 +msgid "click" +msgstr "คลิก" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 -msgid "Get List _Usage Information" -msgstr "ดูข้อมูล_วิธีใช้ของลิสต์" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:154 +msgid "sort" +msgstr "เรียงลำดับ" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "ดูกรุข้อความเก่าของลิสต์ที่เป็นต้นตอของข้อความนี้" +#: ../widgets/text/e-text.c:2486 +msgid "Select All" +msgstr "เลือกทั้งหมด" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "ดูข้อมูลเกี่ยวกับวิธีใช้ของลิสต์ที่เป็นต้นตอของข้อความนี้" +#: ../widgets/text/e-text.c:2498 +msgid "Input Methods" +msgstr "วิธีป้อนข้อความ" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "ส่งข้อความเข้าเมลลิงลิสต์ที่เป็นต้นตอของข้อความนี้" +#: ../widgets/text/e-text.c:3315 ../widgets/text/e-text.c:3316 +msgid "Event Processor" +msgstr "ตัวจัดการเหตุการณ์" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "สมัครเป็นสมาชิกของเมลลิงลิสต์ที่เป็นต้นตอของข้อความนี้" +#: ../widgets/text/e-text.c:3322 ../widgets/text/e-text.c:3323 +msgid "Text" +msgstr "ข้อความ" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 -msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "ยกเลิกการสมัครเป็นสมาชิกของเมลลิงลิสต์ที่เป็นต้นตอของข้อความนี้" +#: ../widgets/text/e-text.c:3329 ../widgets/text/e-text.c:3330 +msgid "Bold" +msgstr "หนา" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 -msgid "_Post Message to List" -msgstr "_ส่งข้อความเข้าลิสต์" +#: ../widgets/text/e-text.c:3336 ../widgets/text/e-text.c:3337 +msgid "Strikeout" +msgstr "ขีดฆ่า" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 -msgid "_Subscribe to List" -msgstr "ส_มัครเข้าลิสต์" +#: ../widgets/text/e-text.c:3343 ../widgets/text/e-text.c:3344 +msgid "Anchor" +msgstr "สมอยึด" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 -msgid "_Unsubscribe from List" -msgstr "เ_ลิกบอกรับข้อมูลจากลิสต์" +#: ../widgets/text/e-text.c:3350 ../widgets/text/e-text.c:3351 +msgid "Justification" +msgstr "การจัดชิดขอบ" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39 -msgid "Also mark messages in subfolders?" -msgstr "จะทำเครื่องหมายข้อความในโฟลเดอร์ย่อยด้วยหรือไม่?" +#: ../widgets/text/e-text.c:3357 ../widgets/text/e-text.c:3358 +msgid "Clip Width" +msgstr "ความกว้างของคลิป" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41 -msgid "" -"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " -"current folder as well as all subfolders?" -msgstr "" -"จะทำเครื่องหมายทุกข้อความว่าอ่านแล้วในโฟลเดอร์ปัจจุบันเท่านั้น " -"หรือจะทำเครื่องหมายในโฟลเดอร์ย่อยทั้งหมดด้วย?" +#: ../widgets/text/e-text.c:3364 ../widgets/text/e-text.c:3365 +msgid "Clip Height" +msgstr "ความสูงของคลิป" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164 -msgid "Current Folder and _Subfolders" -msgstr "โฟลเดอร์ปัจจุบันและโฟลเดอร์_ย่อย" +#: ../widgets/text/e-text.c:3371 ../widgets/text/e-text.c:3372 +msgid "Clip" +msgstr "คลิป" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176 -msgid "Current _Folder Only" -msgstr "โฟลเดอร์_ปัจจุบันเท่านั้น" +#: ../widgets/text/e-text.c:3378 ../widgets/text/e-text.c:3379 +msgid "Fill clip rectangle" +msgstr "ระบายสีพื้นคลิป" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 -msgid "Mark All Read" -msgstr "ทำเครื่องหมายอ่านแล้วทั้งหมด" +#: ../widgets/text/e-text.c:3385 ../widgets/text/e-text.c:3386 +msgid "X Offset" +msgstr "ออฟเซ็ต X" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "ทำเครื่องหมายทุก_ข้อความว่าอ่านแล้ว" +#: ../widgets/text/e-text.c:3392 ../widgets/text/e-text.c:3393 +msgid "Y Offset" +msgstr "ออฟเซ็ต Y" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3 -msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" -msgstr "ใช้ทำเครื่องหมายทุกข้อความใต้โฟลเดอร์ที่กำหนดว่าอ่านแล้ว" +#: ../widgets/text/e-text.c:3427 ../widgets/text/e-text.c:3428 +msgid "Text width" +msgstr "ความกว้างข้อความ" -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which implements mono plugins." -msgstr "ปลั๊กอินเชื่อมต่อปลั๊กอิน Mono" +#: ../widgets/text/e-text.c:3434 ../widgets/text/e-text.c:3435 +msgid "Text height" +msgstr "ความสูงข้อความ" -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 -msgid "Mono Loader" -msgstr "ปลั๊กอินโหลด Mono" +#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449 +msgid "Use ellipsis" +msgstr "ใช้จุดไข่ปลา" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." -msgstr "ปลั๊กอินสำหรับจัดการเปิด-ปิดปลั๊กอินต่างๆ" +#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456 +msgid "Ellipsis" +msgstr "จุดไข่ปลา" -#. Setup the ui -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "ผู้จัดการปลั๊กอิน" +#: ../widgets/text/e-text.c:3462 ../widgets/text/e-text.c:3463 +msgid "Line wrap" +msgstr "ตัดบรรทัด" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 -msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "เปิดหรือปิดใช้งานปลั๊กอิน" +#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470 +msgid "Break characters" +msgstr "ตัดที่อักขระ" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 -msgid "_Plugins" -msgstr "_ปลั๊กอิน" +#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477 +msgid "Max lines" +msgstr "จำนวนบรรทัดสูงสุด" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 -msgid "Author(s)" -msgstr "ผู้เขียน" +#: ../widgets/text/e-text.c:3497 ../widgets/text/e-text.c:3498 +msgid "Draw borders" +msgstr "วาดขอบ" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 -msgid "Configuration" -msgstr "ค่าตั้ง" +#: ../widgets/text/e-text.c:3504 ../widgets/text/e-text.c:3505 +msgid "Allow newlines" +msgstr "แทรกอักขระขึ้นบรรทัดใหม่ได้" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265 -msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "หมายเหตุ: การเปลี่ยนแปลงบางอย่างจะยังไม่มีผลจนกว่าจะเริ่มการทำงานใหม่" +#: ../widgets/text/e-text.c:3511 ../widgets/text/e-text.c:3512 +msgid "Draw background" +msgstr "วาดพื้นหลัง" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291 -msgid "Overview" -msgstr "ภาพรวม" +#: ../widgets/text/e-text.c:3518 ../widgets/text/e-text.c:3519 +msgid "Draw button" +msgstr "วาดปุ่ม" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424 -msgid "Plugin" -msgstr "ปลั๊กอิน" +#: ../widgets/text/e-text.c:3525 ../widgets/text/e-text.c:3526 +msgid "Cursor position" +msgstr "ตำแหน่งเคอร์เซอร์" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to " -"disable HTML messages.\n" -"\n" -"This plugin is unsupported demonstration code only.\n" -msgstr "" -"ปลั๊กอินทดสอบ ซึ่งสาธิตปลั๊กอินจัดเรียงข้อความ ให้คุณเลือกที่จะปิดการใช้ข้อความแบบ HTML ได้\n" -"\n" -"ปลั๊กอินนี้เป็นเพียงโค้ดสาธิตที่ไม่มีการดูแลเท่านั้น\n" +#. Translators: Input Method Context +#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3535 +msgid "IM Context" +msgstr "IM Context" -#. but then we also need to create our own section frame -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6 -msgid "Plain Text Mode" -msgstr "โหมดข้อความล้วน" +#: ../widgets/text/e-text.c:3541 ../widgets/text/e-text.c:3542 +msgid "Handle Popup" +msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7 -msgid "Prefer plain-text" -msgstr "ชอบใช้ข้อความล้วน" +#~ msgid "search bar" +#~ msgstr "แถบค้นหา" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189 -msgid "Show HTML if present" -msgstr "แสดง HTML ถ้าส่งมาด้วย" +#~ msgid "evolution calendar search bar" +#~ msgstr "แถบค้นหาปฏิทิน evolution" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190 -msgid "Prefer PLAIN" -msgstr "แสดงข้อความล้วนถ้าเป็นไปได้" +#~ msgid "Combo Button" +#~ msgstr "ปุ่มคอมโบ" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191 -msgid "Only ever show PLAIN" -msgstr "แสดงข้อความล้วนเท่านั้น" +#~ msgid "Activate Default" +#~ msgstr "ใช้ค่าปริยาย" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234 -msgid "HTML _Mode" -msgstr "โ_หมด HTML" +#~ msgid "Popup Menu" +#~ msgstr "เมนูแบบผุดขึ้น" -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 -msgid "Evolution Profiler" -msgstr "เครื่องมือวัดประสิทธิภาพ Evolution" +#~ msgid "Toggle Attachment Bar" +#~ msgstr "ซ่อน/แสดงแถบแฟ้มแนบ" -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 -msgid "Writes a log of profiling data events." -msgstr "เขียนบันทึกเหตุการณ์ที่เกี่ยวกับข้อมูลการวัดประสิทธิภาพ" +#~ msgid "activate" +#~ msgstr "เปิดใช้" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 -msgid "Import Outlook messages from PST file" -msgstr "นำเข้าเมล Outlook จากแฟ้ม PST" +#~ msgid "Error loading address book." +#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะโหลดสมุดที่อยู่" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 -msgid "Outlook PST import" -msgstr "เครื่องมือนำเข้า Outlook PST" +#~ msgid "Server Version" +#~ msgstr "รุ่นเซิร์ฟเวอร์" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 -msgid "Outlook personal folders (.pst)" -msgstr "โฟลเดอร์ส่วนบุคคลของ Outlook (.pst)" +#~ msgid "C_ontacts" +#~ msgstr "ผู้_ติดต่อ" -#. Address book -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318 -msgid "_Address Book" -msgstr "_สมุดที่อยู่" +#~ msgid "Configure autocomplete here" +#~ msgstr "กำหนดค่าเติมเต็มคำอัตโนมัติที่นี่" -#. Appointments -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325 -msgid "A_ppointments" -msgstr "_นัดหมาย" +#~ msgid "Evolution Address Book" +#~ msgstr "สมุดที่อยู่ Evolution" -#. Journal -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337 -msgid "_Journal entries" -msgstr "รายการ_บันทึก" +#~ msgid "Evolution Address Book address popup" +#~ msgstr "ที่อยู่ผุดขึ้นจากสมุดที่อยู่ Evolution" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352 -msgid "Importing Outlook data" -msgstr "กำลังขำเข้าข้อมูล Outlook" +#~ msgid "Evolution Address Book address viewer" +#~ msgstr "องค์ประกอบแสดงที่อยู่ในสมุดที่อยู่ของ Evolution" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows calendars to be published to the web" -msgstr "ช่วยแปะประกาศปฏิทินบนเว็บ" +#~ msgid "Evolution Address Book card viewer" +#~ msgstr "องค์ประกอบแสดงนามบัตรในสมุดที่อยู่ของ Evolution" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Calendar Publishing" -msgstr "การแปะประกาศปฏิทิน" +#~ msgid "Evolution Address Book component" +#~ msgstr "องค์ประกอบสมุดที่อยู่ของ Evolution" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "Locations" -msgstr "ตำแหน่ง" +#~ msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" +#~ msgstr "การควบคุมการจัดการใบรับรอง S/MIME ของ Evolution" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1 -msgid "_Publish Calendar Information" -msgstr "ข้อมูลการแปะ_ประกาศปฏิทิน" +#~ msgid "Evolution folder settings configuration control" +#~ msgstr "การควบคุมการกำหนดการตั้งค่าโฟลเดอร์ Evolution" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 -msgid "Are you sure you want to remove this location?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า ต้องการลบตำแหน่งที่ตั้งนี้?" +#~ msgid "Manage your S/MIME certificates here" +#~ msgstr "จัดการการตรวจสอบ S/MIME ของคุณที่นี่ " -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 -msgid "Location" -msgstr "ตำแหน่ง" +#~ msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." +#~ msgstr "การปรับรุ่นค่าตั้งหรือโฟลเดอร์สมุดที่อยู่ล้มเหลว" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4 -msgid "Sources" -msgstr "แหล่ง" +#~ msgid "Base" +#~ msgstr "จุดเริ่มต้น" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6 -msgid "" -"Daily\n" -"Weekly\n" -"Manual (via Actions menu)" -msgstr "" -"รายวัน\n" -"รายสัปดาห์\n" -"ทำเอง (ผ่านเมนูปฏิบัติการ)" +#~ msgid "Rename the \"%s\" folder to:" +#~ msgstr "เปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์ \"%s\" เป็น:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 -msgid "E_nable" -msgstr "เ_ปิดใช้งาน" +#~ msgid "Rename Folder" +#~ msgstr "เปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 -msgid "P_ort:" -msgstr "_พอร์ต:" +#~ msgid "Save As vCard..." +#~ msgstr "บันทึกเป็น vCard..." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11 -msgid "Publishing Location" -msgstr "ตำแหน่งประกาศ" +#~ msgid "Contact Source Selector" +#~ msgstr "กล่องเลือกแหล่งผู้ติดต่อ" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12 -msgid "Publishing _Frequency:" -msgstr "ความ_ถี่ของการประกาศ:" +#~ msgid "" +#~ "Position of the vertical pane, between the card and list views and the " +#~ "preview pane, in pixels." +#~ msgstr "" +#~ "ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวตั้ง ระหว่างช่องแสดงนามบัตรและรายการ กับช่องแสดงตัวอย่าง " +#~ "ในหน่วยพิกเซล" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 -msgid "" -"Secure FTP (SSH)\n" -"Public FTP\n" -"FTP (with login)\n" -"Windows share\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"Secure WebDAV (HTTPS)\n" -"Custom Location" -msgstr "" -"FTP นิรภัย (SSH)\n" -"FTP สาธารณะ\n" -"FTP (ล็อกอิน)\n" -"โฟลเดอร์ใช้ร่วมของวินโดวส์\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"WebDAV นิรภัย (HTTPS)\n" -"ตำแหน่งกำหนดเอง" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 -msgid "Service _type:" -msgstr "_ชนิดบริการ:" +#~ msgid "Look up in address books" +#~ msgstr "เปิดหาจากสมุดที่อยู่" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 -msgid "_File:" -msgstr "แ_ฟ้ม:" +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "การยืนยันตัวบุคคล" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "_รหัสผ่าน:" +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "การดาวน์โหลด" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 -msgid "_Publish as:" -msgstr "_ประกาศเป็น:" +#~ msgid "Searching" +#~ msgstr "การค้นหา" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 -msgid "_Remember password" -msgstr "_จำรหัสผ่าน" +#~ msgid "Type:" +#~ msgstr "ชนิด:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 -msgid "_Username:" -msgstr "_ชื่อผู้ใช้:" +#~ msgid "Add Address Book" +#~ msgstr "เพิ่มสมุดที่อยู่" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 -msgid "" -"iCal\n" -"Free/Busy" -msgstr "" -"iCal\n" -"ว่าง/ไม่ว่าง" +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "พื้นฐาน" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461 -msgid "New Location" -msgstr "แหล่งใหม่" +#~ msgid "Distinguished name" +#~ msgstr "Distinguished name" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463 -msgid "Edit Location" -msgstr "แก้ไขแหล่ง" +#~ msgid "" +#~ "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +#~ msgstr "Evolution จะใช้ที่อยู่อีเมลนี้เพื่อตรวจสอบคุณกับเซิร์ฟเวอร์" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 -msgid "Hello Python" -msgstr "สวัสดีไพธอน" +#~ msgid "Find Possible Search Bases" +#~ msgstr "หาจุดตั้งต้นค้นหาที่เป็นไปได้" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 -msgid "Python Plugin Loader tests" -msgstr "ทดสอบตัวโหลดปลั๊กอินไพธอน" +#~ msgid "" +#~ "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " +#~ "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at " +#~ "the root of the directory tree." +#~ msgstr "" +#~ "จุดตั้งต้นค้นหาจะเป็น distinguished name (DN) " +#~ "ของรายการที่คุณต้องการให้ใช้เป็นจุดเริ่มต้นการค้นหา ถ้าคุณปล่อยช่องนี้ว่าง " +#~ "การค้นหาของคุณจะเริ่มตั้งแต่รากของสารบบ" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 -msgid "Python Test Plugin" -msgstr "ปลั๊กอินไพธอนทดสอบ" +#~ msgid "" +#~ "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany." +#~ "com\"." +#~ msgstr "นี้คือชื่อเต็มของเซิร์ฟเวอร์ LDAP ของคุณ ตัวอย่างเช่น \"ldap.mycompany.com\"" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." -msgstr "ปลั๊กอินทดสอบสำหรับตัวโหลด EPlugin ไพธอน" +#~ msgid "" +#~ "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " +#~ "be too large will slow down your address book." +#~ msgstr "" +#~ "นี้คือจำนวนสูงสุดของรายการที่จะดาวน์โหลด " +#~ "การตั้งค่าจำนวนนี้สูงเกินไปจะทำให้สมุดที่อยู่ของคุณทำงานช้าลง" -#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." -msgstr "ปลั๊กอินซึ่งโหลดปลั๊กอินอื่นที่เขียนด้วยภาษาไพธอน" +#~ msgid "" +#~ "This is the name for this server that will appear in your Evolution " +#~ "folder list. It is for display purposes only. " +#~ msgstr "" +#~ "นี้คือชื่อสำหรับเซิร์ฟเวอร์นี้ ซึ่งจะปรากฏในโฟลเดอร์ Evolution ของคุณ " +#~ "จะใช้เพื่อวัตถุประสงค์การแสดงเท่านั้น" -#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Python Loader" -msgstr "ตัวโหลดไพธอน" +#~ msgid "Whenever Possible" +#~ msgstr "เมื่อเป็นไปได้" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107 -msgid "SpamAssassin (built-in)" -msgstr "SpamAssassin (ฝังในตัว)" +#~ msgid "_Add Address Book" +#~ msgstr "เ_พิ่มสมุดที่อยู่" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133 -#, c-format -msgid "SpamAssassin not found, code: %d" -msgstr "ไม่พบ SpamAssassin, รหัส: %d" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "อีเมล" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141 -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe: %s" -msgstr "ไม่สามารถสร้างไปป์: %s" +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "บ้าน" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188 -#, c-format -msgid "Error after fork: %s" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดหลัง fork: %s" +#~ msgid "Job" +#~ msgstr "งาน" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243 -#, c-format -msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." -msgstr "โพรเซสลูก SpamAssassin ไม่ตอบสนอง จะฆ่าทิ้ง..." +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "เบ็ดเตล็ด" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245 -#, c-format -msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." -msgstr "การคอยโพรเซสลูก SpamAssassin ถูกขัดจังหวะ จะจบโปรแกรม..." +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "อื่นๆ" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254 -#, c-format -msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" -msgstr "สร้างไปป์ไปยัง SpamAssassin ไม่สำเร็จ รหัสข้อผิดพลาด: %d" +#~ msgid "Telephone" +#~ msgstr "โทรศัพท์" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497 -#, c-format -msgid "SpamAssassin is not available." -msgstr "ไม่มี SpamAssassin" +#~ msgid "Work" +#~ msgstr "ที่ทำงาน" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864 -msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" -msgstr "การทดสอบนี้จะทำให้ SpamAssassin น่าเชื่อถือขึ้น แต่ทำงานช้าลง" +#~ msgid "MSN Messenger" +#~ msgstr "MSN Messenger" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "_ทดสอบโฮสต์ระยะไกลด้วย" +#~ msgid "Novell GroupWise" +#~ msgstr "Novell GroupWise" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin " -"to be installed." -msgstr "กรองข้อความขยะด้วย SpamAssassin การใช้ปลั๊กอินนี้ ต้องติดตั้ง SpamAssassin ด้วย" +#~ msgid "_Notes:" +#~ msgstr "_หมายเหตุ:" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "SpamAssassin Options" -msgstr "ตัวเลือกสำหรับ SpamAssassin" +#~ msgid "United States" +#~ msgstr "สหรัฐอเมริกา" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "SpamAssassin junk plugin" -msgstr "ปลั๊กอินกรองขยะด้วย SpamAssassin" +#~ msgid "Afghanistan" +#~ msgstr "อัฟกานิสถาน" -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." -msgstr "ปลั๊กอินสำหรับบันทึกแฟ้มแนบหรือส่วนต่างๆ ของข้อความในคราวเดียว" +#~ msgid "Albania" +#~ msgstr "แอลเบเนีย" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315 -msgid "Save attachments" -msgstr "บันทึกแฟ้มแนบ" +#~ msgid "Algeria" +#~ msgstr "แอลจีเรีย" -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 -msgid "Save Attachments..." -msgstr "บันทึกแฟ้มแนบ..." +#~ msgid "American Samoa" +#~ msgstr "อเมริกันซามัว" -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 -msgid "Save all attachments" -msgstr "บันทึกแฟ้มแนบทั้งหมด" +#~ msgid "Andorra" +#~ msgstr "อันดอร์รา" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321 -msgid "Select save base name" -msgstr "เลือกชื่อต้นสำหรับการบันทึก" +#~ msgid "Angola" +#~ msgstr "แองโกลา" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340 -msgid "MIME Type" -msgstr "ชนิด MIME" +#~ msgid "Anguilla" +#~ msgstr "แองกวิลลา" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348 -msgid "Save" -msgstr "บันทึก" +#~ msgid "Antarctica" +#~ msgstr "แอนตาร์กติกา" -#. -#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. -#. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163 -msgid "%F %T" -msgstr "%F %T" +#~ msgid "Antigua And Barbuda" +#~ msgstr "แอนติกาและบาร์บูดา" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#~ msgid "Argentina" +#~ msgstr "อาร์เจนตินา" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 -msgid "Description List" -msgstr "รายการคำบรรยาย" +#~ msgid "Armenia" +#~ msgstr "อาร์เมเนีย" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 -msgid "Categories List" -msgstr "รายชื่อหมวด" +#~ msgid "Aruba" +#~ msgstr "อารูบา" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 -msgid "Comment List" -msgstr "รายการหมายเหตุ" +#~ msgid "Australia" +#~ msgstr "ออสเตรเลีย" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 -msgid "Created" -msgstr "สร้าง" +#~ msgid "Austria" +#~ msgstr "ออสเตรีย" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 -msgid "Contact List" -msgstr "รายชื่อที่อยู่ติดต่อ" +#~ msgid "Azerbaijan" +#~ msgstr "อาร์เซอร์ไบจาน" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 -msgid "Start" -msgstr "เริ่ม" +#~ msgid "Bahamas" +#~ msgstr "บาฮามาส" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 -msgid "End" -msgstr "สิ้นสุด" +#~ msgid "Bahrain" +#~ msgstr "บาห์เรน" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 -msgid "percent Done" -msgstr "ร้อยละที่เสร็จ" +#~ msgid "Bangladesh" +#~ msgstr "บังคลาเทศ" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#~ msgid "Barbados" +#~ msgstr "บาร์เบโดส" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 -msgid "Attendees List" -msgstr "รายชื่อผู้เข้าร่วมประชุม" +#~ msgid "Belarus" +#~ msgstr "เบลารุส" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 -msgid "Modified" -msgstr "เปลี่ยนแปลง" +#~ msgid "Belgium" +#~ msgstr "เบลเยียม" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532 -msgid "Advanced options for the CSV format" -msgstr "ตัวเลือกขั้นสูลสำหรับรูปแบบ CSV" +#~ msgid "Belize" +#~ msgstr "เบลีซ" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539 -msgid "Prepend a header" -msgstr "เติมข้อมูลส่วนหัว" +#~ msgid "Benin" +#~ msgstr "เบนิน" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548 -msgid "Value delimiter:" -msgstr "เครื่องหมายคั่นระหว่างค่า:" +#~ msgid "Bermuda" +#~ msgstr "เบอร์มิวดา" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554 -msgid "Record delimiter:" -msgstr "เครื่องหมายคั่นระเบียน:" +#~ msgid "Bhutan" +#~ msgstr "ภูฏาน" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 -msgid "Encapsulate values with:" -msgstr "ครอบค่าด้วย:" +#~ msgid "Bolivia" +#~ msgstr "โบลิเวีย" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 -msgid "Comma separated value format (.csv)" -msgstr "รูปแบบคั่นด้วยจุลภาค (.csv)" +#~ msgid "Bosnia And Herzegowina" +#~ msgstr "บอสเนียและเฮอร์เซโกวีนา" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Save Selected" -msgstr "บันทึกสิ่งที่เลือก" +#~ msgid "Botswana" +#~ msgstr "บอตสวานา" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." -msgstr "บันทึกปฏิทินหรือรายการภารกิจที่เลือกลงดิสก์" +#~ msgid "Bouvet Island" +#~ msgstr "เกาะบูเวต์" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "_Save to Disk" -msgstr "_บันทึกลงดิสก์" +#~ msgid "Brazil" +#~ msgstr "บราซิล" -#. -#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. -#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd -#. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150 -msgid "%FT%T" -msgstr "%FT%T" +#~ msgid "British Indian Ocean Territory" +#~ msgstr "บริติชอินเดียนโอเชียนเทร์ริทอรี" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377 -msgid "RDF format (.rdf)" -msgstr "รูปแบบ RDF (.rdf)" +#~ msgid "Brunei Darussalam" +#~ msgstr "บรูไนดารุสซาลาม" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161 -msgid "Select destination file" -msgstr "เลือกแฟ้มปลายทาง" +#~ msgid "Bulgaria" +#~ msgstr "บัลแกเรีย" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Select one source" -msgstr "เลือกแหล่งเดียว" +#~ msgid "Burkina Faso" +#~ msgstr "เบอร์กินาฟาโซ" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 -msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." -msgstr "เลือกแหล่งปฏิทินหรือภารกิจเพียงแหล่งเดียวเพื่อดู" +#~ msgid "Burundi" +#~ msgstr "บุรุนดี" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 -msgid "Show _only this Calendar" -msgstr "แ_สดงเฉพาะปฏิทินนี้" +#~ msgid "Cambodia" +#~ msgstr "กัมพูชา" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 -msgid "Show _only this Memo List" -msgstr "แสดงเฉพาะ_บันทึกช่วยจำนี้" +#~ msgid "Cameroon" +#~ msgstr "แคเมอรูน" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5 -msgid "Show _only this Task List" -msgstr "แสดงเฉพาะรายการ_ภารกิจนี้" +#~ msgid "Canada" +#~ msgstr "แคนาดา" -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 -msgid "Guides you through your initial account setup." -msgstr "นำคุณสู่การตั้งค่าบัญชีเริ่มแรก" +#~ msgid "Cape Verde" +#~ msgstr "เคปเวิร์ด" -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 -msgid "Setup Assistant" -msgstr "ผู้ช่วยตั้งค่า" +#~ msgid "Cayman Islands" +#~ msgstr "หมู่เกาะเคย์แมน" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "ผู้ช่วยตั้งค่า Evolution" +#~ msgid "Central African Republic" +#~ msgstr "สาธารณรัฐแอฟริกากลาง" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 -msgid "Welcome" -msgstr "ยินดีต้อนรับ" +#~ msgid "Chad" +#~ msgstr "ชาด" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89 -msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " -"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " -msgstr "" -"ยินดีต้อนรับสู่ Evolution หน้าจอถัดไปนี้ จะตั้งค่า Evolution ให้เชื่อมต่อกับบัญชีอีเมลของคุณ " -"และนำเข้าแฟ้มข้อมูลจากโปรแกรมอื่น\n" -"\n" -"กรุณากดปุ่ม \"ถัดไป\" เพื่อทำงานต่อ" +#~ msgid "Chile" +#~ msgstr "ชิลี" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 -msgid "Importing files" -msgstr "การนำเข้าแฟ้ม" +#~ msgid "China" +#~ msgstr "จีน" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137 -#: ../shell/e-shell-importer.c:141 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "กรุณาเลือกข้อมูลที่คุณต้องการนำเข้า:" +#~ msgid "Christmas Island" +#~ msgstr "เกาะคริสมาสต์" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152 -#: ../shell/e-shell-importer.c:394 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "จาก %s:" +#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" +#~ msgstr "หมู่เกาะ (คีลิง) โคโคส" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 -#: ../shell/e-shell-importer.c:505 -#, c-format -msgid "Importing data." -msgstr "กำลังนำเข้าข้อมูล" +#~ msgid "Colombia" +#~ msgstr "โคลัมเบีย" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234 -#: ../shell/e-shell-importer.c:519 -msgid "Please wait" -msgstr "กรุณารอสักครู่" +#~ msgid "Comoros" +#~ msgstr "คอโมโรส" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 -msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." -msgstr "ตรวจสอบว่าการเรียงกระทู้ของข้อความควรพยายามใช้การเรียงตามชื่อเรื่องหรือไม่" +#~ msgid "Congo" +#~ msgstr "คองโก" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 -msgid "Subject Threading" -msgstr "เรียงกระทู้ตามชื่อเรื่อง" +#~ msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" +#~ msgstr "สาธารณรัฐคองโก" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 -msgid "Thread messages by subject" -msgstr "จัดกระทู้ข้อความด้วยหัวข้อเรื่อง" +#~ msgid "Cook Islands" +#~ msgstr "หมู่เกาะคุก" -#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog -#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 -msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "พยายามจัด_กระทู้ด้วยหัวข้อเรื่อง" +#~ msgid "Costa Rica" +#~ msgstr "คอสตาริกา" -#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 -msgid "" -"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " -"message body." -msgstr "รายการคู่ คำหลัก/ค่า สำหรับปลั๊กอิน \"แม่แบบ\" ที่จะใช้แทนที่ข้อความในตัวเนื้อความ" +#~ msgid "Cote d'Ivoire" +#~ msgstr "โกตดิวัวร์" -#: ../plugins/templates/templates.c:603 -msgid "No title" -msgstr "ไม่มีชื่อ" +#~ msgid "Croatia" +#~ msgstr "โครเอเชีย" -#: ../plugins/templates/templates.c:711 -msgid "Save as _Template" -msgstr "บันทึกเป็นแ_ม่แบบ" +#~ msgid "Cuba" +#~ msgstr "คิวบา" -#: ../plugins/templates/templates.c:713 -msgid "Save as Template" -msgstr "บันทึกเป็นแม่แบบ" +#~ msgid "Cyprus" +#~ msgstr "ไซปรัส" -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -msgid "Drafts based template plugin" -msgstr "ปลั๊กอินแม่แบบที่อาศัยแบบร่าง" +#~ msgid "Czech Republic" +#~ msgstr "สาธารณรัฐเช็ก" -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments." -msgstr "ปลั๊กอินอย่างง่ายที่ใช้ yTNEF อ่านแฟ้มแนบ TNEF" +#~ msgid "Denmark" +#~ msgstr "เดนมาร์ก" -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 -msgid "TNEF Attachment decoder" -msgstr "ปลั๊กอินอ่านแฟ้มแนบ TNEF" +#~ msgid "Djibouti" +#~ msgstr "จิบูตี" -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." -msgstr "ปลั๊กอินตั้งค่าที่อยู่ติดต่อ WebDAV" +#~ msgid "Dominica" +#~ msgstr "โดมินิกา" -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 -msgid "WebDAV contacts" -msgstr "ที่อยู่ติดต่อ WebDAV" +#~ msgid "Dominican Republic" +#~ msgstr "สาธารณรัฐโดมินิกัน" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107 -msgid "WebDAV" -msgstr "WebDAV" +#~ msgid "Ecuador" +#~ msgstr "เอกวาดอร์" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:337 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#~ msgid "Egypt" +#~ msgstr "อียิปต์" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:364 -msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" -msgstr "หลีกเ_ลี่ยง IfMatch (จำเป็นสำหรับ Apache < 2.2.8)" +#~ msgid "El Salvador" +#~ msgstr "เอลซัลวาดอร์" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "เชลล์ Evolution" +#~ msgid "Equatorial Guinea" +#~ msgstr "อิเควทอเรียลกินี" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Shell Config factory" -msgstr "โรงงานตั้งค่าเชลล์ Evolution" +#~ msgid "Eritrea" +#~ msgstr "เอริเทรีย" -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Test" -msgstr "ทดสอบ Evolution" +#~ msgid "Estonia" +#~ msgstr "เอสโตเนีย" -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Test component" -msgstr "องค์ประกอบทดสอบ Evolution" +#~ msgid "Ethiopia" +#~ msgstr "เอธิโอเปีย" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 -msgid "Authenticate proxy server connections" -msgstr "ยืนยันตัวบุคคลในการเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์พร็อกซี" +#~ msgid "Falkland Islands" +#~ msgstr "หมู่เกาะฟอล์กแลนด์" + +#~ msgid "Faroe Islands" +#~ msgstr "หมู่เกาะแฟโร" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 -msgid "Automatic proxy configuration URL" -msgstr "URL สำหรับตั้งค่าพร็อกซีอัตโนมัติ" +#~ msgid "Finland" +#~ msgstr "ฟินแลนด์" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 -msgid "Configuration version" -msgstr "รุ่นของค่าตั้ง" +#~ msgid "France" +#~ msgstr "ฝรั่งเศส" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 -msgid "Default sidebar width" -msgstr "ความกว้างแถบข้างโดยปริยาย" +#~ msgid "French Guiana" +#~ msgstr "เฟรนช์เกียนา" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 -msgid "Default window height" -msgstr "ความสูงหน้าต่างโดยปริยาย" +#~ msgid "French Polynesia" +#~ msgstr "เฟรนช์โปลินีเซีย" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 -msgid "Default window state" -msgstr "สถานะของหน้าต่างโดยปริยาย" +#~ msgid "French Southern Territories" +#~ msgstr "เฟรนช์เซาเทิร์นเทร์ริทอรีส์" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 -msgid "Default window width" -msgstr "ความกว้างของหน้าต่างโดยปริยาย" +#~ msgid "Gabon" +#~ msgstr "กาบอง" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." -msgstr "เปิดใช้ค่าตั้งพร็อกซีเมื่อติดต่อ HTTP/HTTP นิรภัย ในอินเทอร์เน็ต" +#~ msgid "Gambia" +#~ msgstr "แกมเบีย" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 -msgid "HTTP proxy host name" -msgstr "ชื่อโฮสต์พร็อกซี่ HTTP" +#~ msgid "Georgia" +#~ msgstr "จอร์เจีย" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 -msgid "HTTP proxy password" -msgstr "รหัสผ่านพร็อกซี HTTP" +#~ msgid "Germany" +#~ msgstr "เยอรมนี" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 -msgid "HTTP proxy port" -msgstr "พอร์ตพร็อกซี HTTP" +#~ msgid "Ghana" +#~ msgstr "กานา" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 -msgid "HTTP proxy username" -msgstr "ชื่อผู้ใช้พร็อกซี HTTP" +#~ msgid "Gibraltar" +#~ msgstr "ยิบรอลตาร์" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "ID หรือชื่อเล่นขององค์ประกอบที่จะแสดงโดยปริยายเมื่อเริ่มโปรแกรม" +#~ msgid "Greece" +#~ msgstr "กรีซ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 -msgid "" -"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " -"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " -"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." -msgstr "" -"ถ้าเป็นค่าจริง การเชื่อมต่อมายังเซิร์ฟเวอร์พร็อกซีจะต้องมีการยืนยันตัวบุคคล ชื่อผู้ใช้จะดึงมาจากคีย์ \"/" -"apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" ของ GConf " -"และรหัสผ่านจะดึงมาจาก gnome-keyring หรือไม่ก็แฟ้มรหัสผ่าน ~/.gnome2_private/Evolution" +#~ msgid "Greenland" +#~ msgstr "กรีนแลนด์" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 -msgid "Last upgraded configuration version" -msgstr "รุ่นล่าสุดของการปรับรุ่นค่าตั้ง" +#~ msgid "Grenada" +#~ msgstr "เกรเนดา" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "รายชื่อพาธของโฟลเดอร์ที่จะปรับข้อมูลลงดิสก์ให้ตรงกัน เพื่อใช้งานแบบออฟไลน์" +#~ msgid "Guadeloupe" +#~ msgstr "กวาเดอลูป" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 -msgid "Non-proxy hosts" -msgstr "โฮสต์ที่ไม่ใช้พร็อกซี" +#~ msgid "Guam" +#~ msgstr "กวม" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 -msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "รหัสผ่านที่จะส่งเพื่อยืนยันตัวบุคคลเมื่อจะใช้พร็อกซี HTTP" +#~ msgid "Guatemala" +#~ msgstr "กัวเตมาลา" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 -msgid "Proxy configuration mode" -msgstr "โหมดการตั้งค่าพร็อกซี" +#~ msgid "Guernsey" +#~ msgstr "เกิร์นซีย์" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 -msgid "SOCKS proxy host name" -msgstr "ชื่อโฮสต์พร็อกซี SOCKS" +#~ msgid "Guinea" +#~ msgstr "กินี" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 -msgid "SOCKS proxy port" -msgstr "พอร์ตพร็อกซี SOCKS" +#~ msgid "Guinea-Bissau" +#~ msgstr "กินีบิสเซา" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 -msgid "Secure HTTP proxy host name" -msgstr "ชื่อโฮสต์พร็อกซี HTTP นิรภัย" +#~ msgid "Guyana" +#~ msgstr "กายอานา" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 -msgid "Secure HTTP proxy port" -msgstr "พอร์ตพร็อกซี HTTP นิรภัย" +#~ msgid "Haiti" +#~ msgstr "เฮติ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 -msgid "" -"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " -"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " -"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" -"\" respectively." -msgstr "" -"เลือกโหมดการตั้งค่าพร็อกซี ค่าที่ใช้ได้คือ 0, 1, 2, และ 3 ซึ่งหมายความถึง \"ใช้ค่าตั้งของระบบ" -"\", \"ไม่ใช้พร็อกซี\", \"ใช้การตั้งค่าพร็อกซีแบบกำหนดเอง\" และ \"ใช้การตั้งค่าที่ได้จาก URL " -"ค่าตั้งอัตโนมัติ\" ตามลำดับ" +#~ msgid "Heard And McDonald Islands" +#~ msgstr "เกาะเฮิร์ดและหมู่เกาะแมกดอนัลด์" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 -msgid "Sidebar is visible" -msgstr "แสดงแถบข้าง" +#~ msgid "Holy See" +#~ msgstr "นครรัฐวาติกัน" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 -msgid "Skip development warning dialog" -msgstr "ข้ามกล่องโต้ตอบเตือนสถานะกำลังพัฒนา" +#~ msgid "Honduras" +#~ msgstr "ฮอนดูรัส" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "เริ่มในโหมดออฟไลน์" +#~ msgid "Hong Kong" +#~ msgstr "ฮ่องกง" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 -msgid "Statusbar is visible" -msgstr "แสดงแถบสถานะ" +#~ msgid "Hungary" +#~ msgstr "ฮังการี" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 -msgid "" -"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " -"(for example \"2.6.0\")." -msgstr "รุ่นของค่าตั้งของ Evolution ในรูปแบบ รุ่นใหญ่.รุ่นย่อย.ระดับค่าตั้ง (เช่น \"2.6.0\")" +#~ msgid "Iceland" +#~ msgstr "ไอซ์แลนด์" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 -msgid "The default height for the main window, in pixels." -msgstr "ความสูงปริยายของหน้าต่างหลัก เป็นพิกเซล" +#~ msgid "India" +#~ msgstr "อินเดีย" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 -msgid "The default width for the main window, in pixels." -msgstr "ความกว้างปริยายของหน้าต่างหลัก เป็นพิกเซล" +#~ msgid "Indonesia" +#~ msgstr "อินโดนีเซีย" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 -msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "ความกว้างปริยายของแถบข้าง เป็นพิกเซล" +#~ msgid "Iran" +#~ msgstr "อิหร่าน" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 -msgid "" -"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" -"configuration level (for example \"2.6.0\")." -msgstr "" -"รุ่นล่าสุดของการปรับรุ่นค่าตั้งของ Evolution ในรูปแบบ รุ่นใหญ่.รุ่นย่อย.ระดับค่าตั้ง (เช่น \"2.6.0" -"\")" +#~ msgid "Iraq" +#~ msgstr "อิรัก" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 -msgid "The machine name to proxy HTTP through." -msgstr "ชื่อเครื่องที่จะใช้เป็นพร็อกซี HTTP" +#~ msgid "Ireland" +#~ msgstr "ไอร์แลนด์" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 -msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." -msgstr "ชื่อเครื่องที่จะใช้เป็นพร็อกซี HTTP นิรภัย" +#~ msgid "Isle of Man" +#~ msgstr "เกาะแมน" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 -msgid "The machine name to proxy socks through." -msgstr "ชื่อเครื่องที่จะใช้เป็นพร็อกซี socks" +#~ msgid "Israel" +#~ msgstr "อิสราเอล" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"http_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"พอร์ตของเครื่องที่กำหนดโดย \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" " -"ที่คุณใช้เป็นพร็อกซี" +#~ msgid "Italy" +#~ msgstr "อิตาลี" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"secure_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"พอร์ตของเครื่องที่กำหนดโดย \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" " -"ที่คุณใช้เป็นพร็อกซี" +#~ msgid "Jamaica" +#~ msgstr "จาเมกา" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"socks_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"พอร์ตของเครื่องที่กำหนดโดย \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" " -"ที่คุณใช้เป็นพร็อกซี" +#~ msgid "Japan" +#~ msgstr "ญี่ปุ่น" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 -msgid "" -"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " -"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " -"by the GNOME toolbar setting." -msgstr "" -"รูปแบบของปุ่มหน้าต่าง สามารถเป็น \"text\", \"icons\", \"both\" หรือ \"toolbar\" " -"ถ้ากำหนดเป็น \"toolbar\" รูปแบบของปุ่มจะกำหนดโดยค่าตั้งแถบเครื่องมือของ GNOME" +#~ msgid "Jersey" +#~ msgstr "เจอร์ซีย์" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 -msgid "" -"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " -"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " -"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " -"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." -msgstr "" -"คีย์นี้เก็บรายชื่อโฮสต์ที่จะเชื่อมต่อโดยตรงโดยไม่ผ่านพร็อกซี ค่าที่กำหนดอาจอยู่ในรูปชื่อโฮสต์, โดเมน " -"(โดยใช้ wildcard ในส่วนหน้า เช่น *.foo.com), หมายเลขไอพี (ได้ทั้ง IPv4 และ IPv6) " -"หรือที่อยู่เครือข่ายพร้อมเน็ตแมสก์ (ตัวอย่างเช่น 192.168.0.0/24)" +#~ msgid "Jordan" +#~ msgstr "จอร์แดน" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 -msgid "Toolbar is visible" -msgstr "แสดงแถบเครื่องมือ" +#~ msgid "Kazakhstan" +#~ msgstr "คาซัคสถาน" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 -msgid "URL that provides proxy configuration values." -msgstr "URL ที่เตรียมค่าตั้งพร็อกซีไว้ให้" +#~ msgid "Kenya" +#~ msgstr "เคนยา" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 -msgid "Use HTTP proxy" -msgstr "ใช้พร็อกซี HTTP" +#~ msgid "Kiribati" +#~ msgstr "คิริบาส" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 -msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "ชื่อผู้ใช้ที่จะใช้ยืนยันตัวบุคคลเมื่อจะใช้พร็อกซี HTTP" +#~ msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" +#~ msgstr "เกาหลี, สาธารณรัฐประชาชน" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 -msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "กำหนดว่า Evolution จะเริ่มทำงานในโหมดออฟไลน์แทนโหมดออนไลน์หรือไม่" +#~ msgid "Korea, Republic Of" +#~ msgstr "เกาหลี, สาธารณรัฐ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 -msgid "Whether or not the window should be maximized." -msgstr "กำหนดว่าจะแสดงหน้าต่างขยายเต็มจอหรือไม่" +#~ msgid "Kuwait" +#~ msgstr "คูเวต" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 -msgid "Whether the sidebar should be visible." -msgstr "กำหนดว่าจะแสดงแถบข้างหรือไม่" +#~ msgid "Kyrgyzstan" +#~ msgstr "คีร์กีซสถาน" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 -msgid "Whether the status bar should be visible." -msgstr "กำหนดว่าจะแสดงแถบสถานะหรือไม่" +#~ msgid "Laos" +#~ msgstr "ลาว" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 -msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "กำหนดว่าจะแสดงแถบเครื่องมือหรือไม่" +#~ msgid "Latvia" +#~ msgstr "ลัตเวีย" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 -msgid "" -"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." -msgstr "กำหนดว่าจะข้ามกล่องโต้ตอบเตือนเมื่อใช้ Evolution รุ่นกำลังพัฒนาหรือไม่" +#~ msgid "Lebanon" +#~ msgstr "เลบานอน" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 -msgid "Whether the window buttons should be visible." -msgstr "กำหนดว่าจะแสดงปุ่มต่างๆ ในหน้าต่างหรือไม่" +#~ msgid "Lesotho" +#~ msgstr "เลโซโท" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 -msgid "Window button style" -msgstr "รูปแบบของปุ่มหน้าต่าง" +#~ msgid "Liberia" +#~ msgstr "ไลบีเรีย" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 -msgid "Window buttons are visible" -msgstr "แสดงปุ่มหน้าต่าง" +#~ msgid "Libya" +#~ msgstr "ลิเบีย" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "Active Connections" -msgstr "การเชื่อมต่อที่ทำงานอยู่" +#~ msgid "Liechtenstein" +#~ msgstr "ลิกเตนสไตน์" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Active Connections" -msgstr "การเชื่อมต่อที่ทำงานอยู่" +#~ msgid "Lithuania" +#~ msgstr "ลิทัวเนีย" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "คลิก \"ตกลง\" เพื่อปิดการเชื่อมต่อเหล่านี้ แล้วเปลี่ยนเป็นโหมดออฟไลน์" +#~ msgid "Luxembourg" +#~ msgstr "ลักเซมเบิร์ก" -#: ../shell/e-shell-importer.c:131 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "เลือกชนิดของการนำเข้าที่จะทำ:" +#~ msgid "Macao" +#~ msgstr "มาเก๊า" -#: ../shell/e-shell-importer.c:134 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list." -msgstr "เลือกแฟ้มที่คุณต้องการนำเข้ามายัง Evolution แล้วเลือกชนิดของแฟ้มดังกล่าวจากรายชื่อ" +#~ msgid "Macedonia" +#~ msgstr "มาซิโดเนีย" -#: ../shell/e-shell-importer.c:138 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "เลือกปลายทางของการนำเข้านี้" +#~ msgid "Madagascar" +#~ msgstr "มาดากัสการ์" -#: ../shell/e-shell-importer.c:144 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following\n" -"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" -"settings found. If you would like to\n" -"try again, please click the \"Back\" button.\n" -msgstr "" -"Evolution ได้ตรวจสอบค่าตั้งต่างๆ เพื่อนำเข้าจากโปรแกรมต่อไปนี้:\n" -"Pine, Netscape, Elm, iCalendar แต่ไม่พบค่าตั้งที่สามารถนำเข้าได้เลย\n" -"ถ้าคุณต้องการลองใหม่อีกครั้ง กรุณาคลิกปุ่ม \"ย้อนกลับ\"\n" +#~ msgid "Malawi" +#~ msgstr "มาลาวี" -#: ../shell/e-shell-importer.c:282 -msgid "F_ilename:" -msgstr "ชื่อแ_ฟ้ม:" +#~ msgid "Malaysia" +#~ msgstr "มาเลเซีย" -#: ../shell/e-shell-importer.c:287 -msgid "Select a file" -msgstr "เลือกแฟ้ม" +#~ msgid "Maldives" +#~ msgstr "มัลดีฟส์" -#: ../shell/e-shell-importer.c:296 -msgid "File _type:" -msgstr "_ชนิดแฟ้ม:" +#~ msgid "Mali" +#~ msgstr "มาลี" -#: ../shell/e-shell-importer.c:332 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "นำเข้าข้อมูลและค่าตั้งจากโปรแกรมเ_ก่า" +#~ msgid "Malta" +#~ msgstr "มอลตา" -#: ../shell/e-shell-importer.c:335 -msgid "Import a _single file" -msgstr "นำเข้าแฟ้มแฟ้มเ_ดียว" +#~ msgid "Marshall Islands" +#~ msgstr "หมู่เกาะมาร์แชล" -#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313 -msgid "Evolution Preferences" -msgstr "ปรับแต่ง Evolution" +#~ msgid "Martinique" +#~ msgstr "มาร์ตินีก" -#. To translators: This is the window title and %s is the -#. component name. Most translators will want to keep it as is. -#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328 -#, c-format -msgid "%s - Evolution" -msgstr "%s - Evolution" +#~ msgid "Mauritania" +#~ msgstr "มอริเตเนีย" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75 -msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "ไม่พบเครื่องมือ GNOME Pilot ติดตั้งในระบบ" +#~ msgid "Mauritius" +#~ msgstr "มอริเชียส" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:83 -#, c-format -msgid "Error executing %s." -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกใช้ %s" +#~ msgid "Mexico" +#~ msgstr "เม็กซิโก" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139 -msgid "Bug buddy is not installed." -msgstr "ไม่ได้ติดตั้งเครื่องมือรายงานบั๊ก (bug buddy)" +#~ msgid "Micronesia" +#~ msgstr "ไมโครนีเซีย" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:142 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "เรียกเครื่องมือรายงานบั๊ก (bug buddy) ไม่สำเร็จ" +#~ msgid "Moldova, Republic Of" +#~ msgstr "มอลโดวา, สาธารณรัฐ" -#. The translator-credits string is for translators to list -#. * per-language credits for translation, displayed in the -#. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"สุปราณี ธีระวัฒนสุข \n" -"เทพพิทักษ์ การุญบุญญานันท์ \n" -"\n" -"ถ้ามีเวลาโปรดมาช่วยกันแปล :-)\n" -"http://gnome-th.sf.net" +#~ msgid "Monaco" +#~ msgstr "โมนาโก" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953 -msgid "Evolution Website" -msgstr "เว็บไซต์ Evolution" +#~ msgid "Mongolia" +#~ msgstr "มองโกเลีย" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170 -msgid "_Work Online" -msgstr "ทำงานออ_นไลน์" +#~ msgid "Montserrat" +#~ msgstr "มอนต์เซอร์รัต" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57 -msgid "_Work Offline" -msgstr "ทำงานออ_ฟไลน์" +#~ msgid "Morocco" +#~ msgstr "โมร็อกโก" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196 -msgid "Work Offline" -msgstr "ทำงานออฟไลน์" +#~ msgid "Mozambique" +#~ msgstr "โมซัมบิก" -#: ../shell/e-shell-window.c:377 -msgid "" -"Evolution is currently online.\n" -"Click on this button to work offline." -msgstr "" -"Evolution กำลังออนไลน์อยู่\n" -"กดปุ่มนี้ถ้าต้องการให้ออฟไลน์" +#~ msgid "Myanmar" +#~ msgstr "พม่า" -#: ../shell/e-shell-window.c:384 -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Evolution กำลังเปลี่ยนการทำงานเป็นออฟไลน์" +#~ msgid "Namibia" +#~ msgstr "นามิเบีย" -#: ../shell/e-shell-window.c:391 -msgid "" -"Evolution is currently offline.\n" -"Click on this button to work online." -msgstr "" -"Evolution กำลังออฟไลน์อยู่\n" -"กดปุ่มนี้ถ้าต้องการให้ออนไลน์" +#~ msgid "Nauru" +#~ msgstr "นาอูรู" -#: ../shell/e-shell-window.c:785 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "เปลี่ยนไปที่%s" +#~ msgid "Nepal" +#~ msgstr "เนปาล" -#: ../shell/e-shell.c:640 -msgid "Unknown system error." -msgstr "ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุของระบบ" +#~ msgid "Netherlands" +#~ msgstr "เนเธอร์แลนด์" -#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839 -#, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%ld KB" +#~ msgid "Netherlands Antilles" +#~ msgstr "เนเธอร์แลนด์แอนทิลลิส" -#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#~ msgid "New Caledonia" +#~ msgstr "หมู่เกาะนิวแคลิโดเนีย" -#: ../shell/e-shell.c:1263 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "อาร์กิวเมนต์ผิดพลาด" +#~ msgid "New Zealand" +#~ msgstr "นิวซีแลนด์" -#: ../shell/e-shell.c:1265 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "ไม่สามารถลงทะเบียนกับ OAF" +#~ msgid "Nicaragua" +#~ msgstr "นิการากัว" -#: ../shell/e-shell.c:1267 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "ไม่พบฐานข้อมูลค่าตั้ง" +#~ msgid "Niger" +#~ msgstr "ไนเจอร์" -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693 -msgid "New" -msgstr "สร้างใหม่" +#~ msgid "Nigeria" +#~ msgstr "ไนจีเรีย" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105 -msgid "New Test" -msgstr "การทดสอบใหม่" +#~ msgid "Niue" +#~ msgstr "นีอูเอ" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106 -msgctxt "New" -msgid "_Test" -msgstr "_ทดสอบ" +#~ msgid "Norfolk Island" +#~ msgstr "เกาะนอร์ฟอล์ก" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107 -msgid "Create a new test item" -msgstr "สร้างรายการทดสอบใหม่" +#~ msgid "Northern Mariana Islands" +#~ msgstr "หมู่เกาะนอร์เทิร์นมาเรียนา" -#: ../shell/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "กด \"นำเข้า\" เพื่อเริ่มนำเข้าแฟ้มมายัง Evolution" +#~ msgid "Norway" +#~ msgstr "นอร์เวย์" -#: ../shell/import.glade.h:2 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "ตัวช่วยนำเข้าข้อมูลของ Evolution" +#~ msgid "Oman" +#~ msgstr "โอมาน" -#: ../shell/import.glade.h:3 -msgid "Import File" -msgstr "นำเข้าแฟ้ม" +#~ msgid "Pakistan" +#~ msgstr "ปากีสถาน" -#: ../shell/import.glade.h:4 -msgid "Import Location" -msgstr "ตำแหน่งที่จะนำเข้า" +#~ msgid "Palau" +#~ msgstr "ปาเลา" -#: ../shell/import.glade.h:5 -msgid "Importer Type" -msgstr "ชนิดของการนำเข้า" +#~ msgid "Palestinian Territory" +#~ msgstr "ดินแดนยึดครองปาเลสไตน์" -#: ../shell/import.glade.h:6 -msgid "Select Information to Import" -msgstr "เลือกข้อมูลที่จะให้นำเข้า" +#~ msgid "Panama" +#~ msgstr "ปานามา" -#: ../shell/import.glade.h:7 -msgid "Select a File" -msgstr "เลือกแฟ้ม" +#~ msgid "Papua New Guinea" +#~ msgstr "ปาปัวนิวกินี" -#: ../shell/import.glade.h:8 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." -msgstr "" -"ยินดีต้อนรับสู่ตัวช่วยนำเข้าข้อมูลของ Evolution\n" -"ตัวช่วยนี้จะนำคุณสู่ขั้นตอนต่างๆ ของการนำข้อมูลจากแฟ้มภายนอก\n" -"เข้าสู่ Evolution" +#~ msgid "Paraguay" +#~ msgstr "ปารากวัย" -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:221 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"สวัสดีครับ ขอบคุณที่สละเวลาดาวน์โหลดชุดกรุ๊ปแวร์ Evolution รุ่นทดสอบนี้\n" -"\n" -"Evolution รุ่นนี้ยังไม่เสร็จสมบูรณ์ ถึงแม้จะใกล้เสร็จ แต่ความสามารถ\n" -"หลายอย่างก็ยังไม่เรียบร้อยหรือทำงานถูกต้องดีนัก\n" -"\n" -"หากคุณต้องการใช้ Evolution รุ่นเสถียร เราขอแนะนำให้ถอดถอนรุ่นนี้\n" -"ออกก่อน แล้วจึงติดตั้งรุ่น %s แทน\n" -"\n" -"หากคุณพบข้อผิดพลาด กรุณารายงานให้เราทราบที่ bugzilla.gnome.org\n" -"ผลิตภัณฑ์นี้ไม่มีการรับประกันใดๆ และไม่มีความมุ่งหมายสำหรับผู้ใช้ที่\n" -"โมโหง่าย หรือนิยมความรุนแรง\n" -"\n" -"เราหวังว่าคุณจะพึงพอใจกับผลของการทำงานอย่างหนักของเรา\n" -"และเรากำลังรอคอยการร่วมสมทบของคุณอย่างใจจดใจจ่อ!\n" +#~ msgid "Peru" +#~ msgstr "เปรู" -#: ../shell/main.c:245 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"ขอขอบคุณ\n" -"ทีมงาน Evolution\n" +#~ msgid "Philippines" +#~ msgstr "ฟิลิปปินส์" -#: ../shell/main.c:252 -msgid "Do not tell me again" -msgstr "ไม่ต้องบอกฉันอีก" +#~ msgid "Pitcairn" +#~ msgstr "เกาะพิตแคร์น" -#: ../shell/main.c:481 -msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "เรียก Evolution โดยเปิดใช้องค์ประกอบที่กำหนด" +#~ msgid "Poland" +#~ msgstr "โปแลนด์" -#: ../shell/main.c:485 -msgid "Start in online mode" -msgstr "เริ่มทำงานในโหมดออนไลน์" +#~ msgid "Portugal" +#~ msgstr "โปรตุเกส" -#: ../shell/main.c:488 -msgid "Forcibly shut down all Evolution components" -msgstr "บังคับปิดองค์ประกอบทั้งหมดของ Evolution" +#~ msgid "Puerto Rico" +#~ msgstr "เปอร์โตริโก" -#: ../shell/main.c:492 -msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" -msgstr "บังคับปรับรุ่นข้อมูลใหม่จาก Evolution 1.4" +#~ msgid "Qatar" +#~ msgstr "กาตาร์" -#: ../shell/main.c:495 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "ส่งข้อความดีบั๊กของทุกองค์ประกอบลงแฟ้ม" +#~ msgid "Reunion" +#~ msgstr "เรอูนียง" -#: ../shell/main.c:497 -msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "ปิดการโหลดปลั๊กอินใดๆ" +#~ msgid "Romania" +#~ msgstr "โรมาเนีย" -#: ../shell/main.c:499 -msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." -msgstr "ไม่ใช้ช่องแสดงตัวอย่างสำหรับเมล, ที่อยู่ติดต่อ และภารกิจ" +#~ msgid "Russian Federation" +#~ msgstr "สหพันธรัฐรัสเซีย" -#: ../shell/main.c:586 -msgid "- The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "- Evolution: โปรแกรมจัดการข้อมูลส่วนบุคคลและไคลเอนต์อีเมล" +#~ msgid "Rwanda" +#~ msgstr "รวันดา" -#: ../shell/main.c:614 -#, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Use %s --help for more information.\n" -msgstr "" -"%s: --online และ --offline ไม่สามารถใช้พร้อมกันได้\n" -" เรียก %s --help เพื่อดูข้อมูลเพิ่มเติม\n" +#~ msgid "Saint Kitts And Nevis" +#~ msgstr "เซนต์คิตส์และเนวิส" -#: ../shell/shell.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการทิ้งรหัสผ่านที่เก็บไว้ทั้งหมด?" +#~ msgid "Saint Lucia" +#~ msgstr "เซนต์ลูเซีย" -#: ../shell/shell.error.xml.h:2 -msgid "Cannot start Evolution" -msgstr "ไม่สามารถเริ่มการทำงานของ Evolution" +#~ msgid "Saint Vincent And The Grenadines" +#~ msgstr "เซนต์วินเซนต์และเกรนาดีนส์" -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 -msgid "Continue" -msgstr "ต่อไป" +#~ msgid "Samoa" +#~ msgstr "ซามัว" -#: ../shell/shell.error.xml.h:4 -msgid "Delete old data from version {0}?" -msgstr "ลบข้อมูลเก่าจากรุ่น {0} หรือไม่?" +#~ msgid "San Marino" +#~ msgstr "ซานมาริโน" -#: ../shell/shell.error.xml.h:5 -msgid "Evolution can not start." -msgstr "Evolution เริ่มทำงานไม่สำเร็จ" +#~ msgid "Sao Tome And Principe" +#~ msgstr "เซาโตเม และ ปรินซิเป" -#: ../shell/shell.error.xml.h:6 -msgid "" -"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " -"reprompted next time they are needed." -msgstr "การทิ้งรหัสผ่านนี้ จะลบรหัสผ่านทุกรหัสที่จำไว้ทั้งหมด และจะถามรหัสผ่านคุณใหม่ในครั้งต่อไป" +#~ msgid "Saudi Arabia" +#~ msgstr "ซาอุดีอาระเบีย" -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 -msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "ที่ว่างในดิสก์ไม่เพียงพอสำหรับการปรับเป็นรุ่นใหม่" +#~ msgid "Senegal" +#~ msgstr "เซเนกัล" -#: ../shell/shell.error.xml.h:9 -msgid "Really delete old data?" -msgstr "ลบข้อมูลเก่าจริงหรือไม่?" +#~ msgid "Serbia And Montenegro" +#~ msgstr "เซอร์เบียและมอนเตเนโกร" -#: ../shell/shell.error.xml.h:10 -msgid "" -"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " -"permanently removed.\n" -"\n" -"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " -"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " -"correctly before deleting this old data.\n" -"\n" -"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " -"without manual intervention.\n" -msgstr "" -"เนื้อหาทั้งหมดของไดเรกทอรี "evolution" กำลังจะถูกลบทิ้งอย่างถาวร\n" -"\n" -"ขอแนะนำว่า คุณควรตรวจสอบให้แน่ใจเสียก่อน ว่าข้อมูลเมล ที่อยู่ติดต่อ " -"และปฏิทินของคุณยังอยู่ครบทั้งหมด และ Evolution รุ่นนี้ทำงานอย่างถูกต้อง " -"ก่อนที่จะลบข้อมูลเก่าเหล่านี้\n" -"\n" -"เมื่อลบแล้ว คุณจะไม่สามารถปรับรุ่นของ Evolution กลับลงมาเป็นรุ่นเก่าโดยอัตโนมัติ " -"โดยไม่ต้องแปลงสิ่งต่างๆ ด้วยตัวเองได้อีกต่อไป\n" +#~ msgid "Sierra Leone" +#~ msgstr "เซียร์ราลีโอน" -#: ../shell/shell.error.xml.h:16 -msgid "" -"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" -"\n" -"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" -"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " -"this data, then you may manually remove the contents of "" -"evolution" at your convenience.\n" -msgstr "" -"Evolution รุ่นก่อนเก็บข้อมูลไว้คนละแห่ง\n" -"\n" -"ถ้าคุณเลือกที่จะลบข้อมูลชุดนี้ เนื้อหาทั้งหมดของไดเรกทอรี "evolution" " -"จะถูกลบทิ้งอย่างถาวร ถ้าคุณเลือกที่จะเก็บข้อมูลชุดนี้ไว้ คุณยังสามารถลบไดเรกทอรี "" -"evolution" ด้วยตัวเองในภายหลังได้ตามสะดวก\n" +#~ msgid "Singapore" +#~ msgstr "สิงคโปร์" -#: ../shell/shell.error.xml.h:20 -msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" -msgstr "การปรับรุ่นจากรุ่นก่อนไม่สำเร็จ: {0}" +#~ msgid "Slovakia" +#~ msgstr "สโลวะเกีย" -#: ../shell/shell.error.xml.h:21 -msgid "" -"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " -"you only have {1} available.\n" -"\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you " -"can continue." -msgstr "" -"การปรับข้อมูลและค่าตั้งเป็นรุ่นใหม่ จะต้องการเนื้อที่ดิสก์ {0} แต่คุณมีเนื้อที่ว่างอยู่เพียง {1}\n" -"\n" -"คุณจำเป็นต้องหาเนื้อที่ว่างมากกว่านี้ในไดเรกทอรีบ้านของคุณ ก่อนที่จะดำเนินการต่อไป" +#~ msgid "Slovenia" +#~ msgstr "สโลวีเนีย" -#: ../shell/shell.error.xml.h:24 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" -"\n" -"Click help for details" -msgstr "" -"ค่าตั้งระบบของคุณไม่ตรงกับค่าตั้งของ Evolution\n" -"\n" -"คลิกวิธีใช้เพื่อดูรายละเอียด" +#~ msgid "Solomon Islands" +#~ msgstr "หมู่เกาะโซโลมอน" -#: ../shell/shell.error.xml.h:27 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Click help for details." -msgstr "" -"ค่าตั้งระบบของคุณไม่ตรงกับค่าตั้งของ Evolution\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"คลิกวิธีใช้เพื่อดูรายละเอียด" +#~ msgid "Somalia" +#~ msgstr "โซมาเลีย" -#: ../shell/shell.error.xml.h:32 -msgid "_Forget" -msgstr "_ทิ้งรหัสผ่าน" +#~ msgid "South Africa" +#~ msgstr "แอฟริกาใต้" -#: ../shell/shell.error.xml.h:33 -msgid "_Keep Data" -msgstr "เ_ก็บข้อมูลไว้" +#~ msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" +#~ msgstr "เกาะเซาท์จอร์เจียและหมู่เกาะเซาท์แซนด์วิช" -#: ../shell/shell.error.xml.h:34 -msgid "_Remind Me Later" -msgstr "เ_ตือนอีกคราวหน้า" +#~ msgid "Spain" +#~ msgstr "สเปน" -#: ../shell/shell.error.xml.h:35 -msgid "" -"{1}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" -"{1}\n" -"\n" -"ถ้าคุณเลือกที่จะดำเนินการต่อ คุณอาจไม่สามารถใช้ข้อมูลเก่าบางส่วนของคุณได้อีก\n" +#~ msgid "Sri Lanka" +#~ msgstr "ศรีลังกา" -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102 -#, c-format -msgid "" -"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" -"\n" -"Edit trust settings:" -msgstr "" -"ใบรับรอง '%s' เป็นใบรับรอง CA\n" -"\n" -"แก้ไขค่าตั้งความเชื่อถือ:" +#~ msgid "St. Helena" +#~ msgstr "เซนต์เฮเลนา" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" -"เนื่องจากคุณเชื่อถือองค์กรรับรองซึ่งออกใบรับรองนี้ ดังนั้นจึงเท่ากับคุณเชื่อถือความแท้ของใบรับรองนี้ด้วย " -"นอกจากจะมีการระบุเป็นอย่างอื่นที่นี่" +#~ msgid "St. Pierre And Miquelon" +#~ msgstr "แซงปีแยร์และมีเกอลง" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" -"เนื่องจากคุณไม่เชื่อถือองค์กรรับรองซึ่งออกใบรับรองนี้ " -"ดังนั้นจึงเท่ากับคุณไม่เชื่อถือความแท้ของใบรับรองนี้ด้วย นอกจากจะมีการระบุเป็นอย่างอื่นที่นี่" +#~ msgid "Sudan" +#~ msgstr "ซูดาน" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:611 -msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "เลือกใบรับรองที่จะนำเข้า" +#~ msgid "Suriname" +#~ msgstr "ซูรินาเม" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145 -msgid "All PKCS12 files" -msgstr "แฟ้ม PKCS12 ทั้งหมด" +#~ msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" +#~ msgstr "หมู่เกาะสฟาลบาร์และยานไมเอน" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:625 -msgid "All files" -msgstr "ทุกแฟ้ม" +#~ msgid "Swaziland" +#~ msgstr "สวาซิแลนด์" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:275 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:488 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:713 -msgid "Certificate Name" -msgstr "ชื่อใบรับรอง" +#~ msgid "Sweden" +#~ msgstr "สวีเดน" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:284 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:506 -msgid "Purposes" -msgstr "จุดประสงค์" +#~ msgid "Switzerland" +#~ msgstr "สวิตเซอร์แลนด์" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -#: ../smime/lib/e-cert.c:553 -msgid "Serial Number" -msgstr "หมายเลขลำดับ" +#~ msgid "Syria" +#~ msgstr "ซีเรีย" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:301 -msgid "Expires" -msgstr "หมดอายุ" +#~ msgid "Taiwan" +#~ msgstr "ไต้หวัน" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:392 -msgid "All email certificate files" -msgstr "แฟ้มใบรับรองอีเมลทั้งหมด" +#~ msgid "Tajikistan" +#~ msgstr "ทาจิกิสถาน" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:497 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "ที่อยู่อีเมล" +#~ msgid "Tanzania, United Republic Of" +#~ msgstr "แทนซาเนีย, สหสาธารณรัฐ" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:620 -msgid "All CA certificate files" -msgstr "แฟ้มใบรับรอง CA ทั้งหมด" +#~ msgid "Thailand" +#~ msgstr "ไทย" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 -#, c-format -msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "เครื่องมือดูใบรับรอง: %s" +#~ msgid "Timor-Leste" +#~ msgstr "ติมอร์-เลสเต" -#: ../smime/gui/component.c:46 -#, c-format -msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "ป้อนรหัสผ่านสำหรับ `%s'" +#~ msgid "Togo" +#~ msgstr "โตโก" -#. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:69 -msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "ป้อนรหัสผ่านใหม่สำหรับฐานข้อมูลใบรับรอง" +#~ msgid "Tokelau" +#~ msgstr "โตเกเลา" -#: ../smime/gui/component.c:71 -msgid "Enter new password" -msgstr "ป้อนรหัสผ่านใหม่" +#~ msgid "Tonga" +#~ msgstr "ตองกา" -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 -#, c-format -msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"ออกให้กับ:\n" -" เรื่อง: %s\n" +#~ msgid "Trinidad And Tobago" +#~ msgstr "ตรินิแดดและโตเบโก" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 -#, c-format -msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"ออกให้โดย:\n" -" เรื่อง: %s\n" +#~ msgid "Tunisia" +#~ msgstr "ตูนิเซีย" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170 -msgid "Select certificate" -msgstr "เลือกใบรับรอง" +#~ msgid "Turkey" +#~ msgstr "ตุรกี" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 -msgid "" -msgstr "<ไม่ใช่ส่วนหนึ่งของใบรับรอง>" +#~ msgid "Turkmenistan" +#~ msgstr "เติร์กเมนิสถาน" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 -msgid "Certificate Fields" -msgstr "เขตข้อมูลใบรับรอง" +#~ msgid "Turks And Caicos Islands" +#~ msgstr "หมู่เกาะเติกส์และหมู่เกาะเคคอส" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "ลำดับชั้นใบรับรอง" +#~ msgid "Tuvalu" +#~ msgstr "ตูวาลู" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 -msgid "Field Value" -msgstr "ค่าของเขตข้อมูล" +#~ msgid "Uganda" +#~ msgstr "ยูกันดา" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 -msgid "Fingerprints" -msgstr "ลายนิ้วมือ" +#~ msgid "Ukraine" +#~ msgstr "ยูเครน" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 -msgid "Issued By" -msgstr "ออกให้โดย" +#~ msgid "United Arab Emirates" +#~ msgstr "สหรัฐอาหรับเอมิเรตส์" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 -msgid "Issued To" -msgstr "ออกให้กับ" +#~ msgid "United Kingdom" +#~ msgstr "สหราชอาณาจักร" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "ใบรับรองนี้ผ่านการตรวจสอบแล้วสำหรับการใช้งานต่อไปนี้:" +#~ msgid "United States Minor Outlying Islands" +#~ msgstr "เกาะเล็กรอบนอกของสหรัฐอเมริกา" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 -msgid "Validity" -msgstr "อายุใช้งาน" +#~ msgid "Uruguay" +#~ msgstr "อุรุกวัย" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 -msgid "Authorities" -msgstr "องค์กร" +#~ msgid "Uzbekistan" +#~ msgstr "อุซเบกิสถาน" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 -msgid "Backup" -msgstr "สำรอง" +#~ msgid "Vanuatu" +#~ msgstr "วานูอาตู" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 -msgid "Backup All" -msgstr "สำรองทั้งหมด" +#~ msgid "Venezuela" +#~ msgstr "เวเนซุเอลา" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" -"ก่อนที่จะเชื่อถือ CA นี้เพื่อจุดประสงค์ใดๆ คุณควรตรวจสอบใบรับรองนี้ " -"พร้อมทั้งนโยบายและกระบวนการด้วย (ถ้ามี)" +#~ msgid "Viet Nam" +#~ msgstr "เวียดนาม" + +#~ msgid "Virgin Islands, British" +#~ msgstr "หมู่เกาะบริติชเวอร์จิน" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060 -msgid "Certificate" -msgstr "ใบรับรอง" +#~ msgid "Virgin Islands, U.S." +#~ msgstr "หมู่เกาะเวอร์จินของสหรัฐอเมริกา" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "ความเชื่อถือองค์กรออกใบรับรอง" +#~ msgid "Wallis And Futuna Islands" +#~ msgstr "หมู่เกาะวาลลิสและหมู่เกาะฟุตูนา" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 -msgid "Certificate details" -msgstr "รายละเอียดใบรับรอง" +#~ msgid "Western Sahara" +#~ msgstr "ซาฮาราตะวันตก" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 -msgid "Certificates Table" -msgstr "ตารางใบรับรอง" +#~ msgid "Yemen" +#~ msgstr "เยเมน" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "ชื่อสามัญ (CN)" +#~ msgid "Zambia" +#~ msgstr "แซมเบีย" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "ใบรับรองของผู้ติดต่อ" +#~ msgid "Zimbabwe" +#~ msgstr "ซิมบับเว" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "ไม่เชื่อถือความแท้ของใบรับรองนี้" +#~ msgid "AOL Instant Messenger" +#~ msgstr "AOL Instant Messenger" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 -msgid "Dummy window only" -msgstr "หน้าต่างหุ่นเท่านั้น" +#~ msgid "Yahoo Messenger" +#~ msgstr "Yahoo Messenger" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 -msgid "Edit" -msgstr "แก้ไข" +#~ msgid "Gadu-Gadu Messenger" +#~ msgstr "Gadu-Gadu Messenger" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "ค่าตั้งความเชื่อถือใบรับรองอีเมล" +#~ msgid "Service" +#~ msgstr "บริการ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "ใบรับรองผู้รับอีเมล" +#~ msgid "Username" +#~ msgstr "ชื่อผู้ใช้" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "ใบรับรองผู้เซ็นกำกับอีเมล" +#~ msgid "Address _2:" +#~ msgstr "ที่อยู่ _2:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 -msgid "Expires On" -msgstr "หมดอายุ" +#~ msgid "Ci_ty:" +#~ msgstr "เ_มือง:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 -msgid "Import" -msgstr "นำเข้า" +#~ msgid "Countr_y:" +#~ msgstr "ประเ_ทศ:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 -msgid "Issued On" -msgstr "ออกให้เมื่อ" +#~ msgid "Full Address" +#~ msgstr "ที่อยู่แบบเต็ม" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "ลายนิ้วมือ MD5" +#~ msgid "_ZIP Code:" +#~ msgstr "_รหัสไปรษณีย์:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 -msgid "Organization (O)" -msgstr "องค์กร (O)" +#~ msgid "_Account name:" +#~ msgstr "_ชื่อบัญชี:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "หน่วยงานองค์กร (OU)" +#~ msgid "_IM Service:" +#~ msgstr "_บริการ IM:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "ลายนิ้วมือ SHA1" +#~ msgid "Members" +#~ msgstr "สมาชิก" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "ใบรับรองลูกข่าย SSL" +#~ msgid "Name begins with" +#~ msgstr "ชื่อขึ้นต้นด้วย" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "ใบรับรองแม่ข่าย SSL" +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "เ_ปิด" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "เชื่อถือความแท้ของใบรับรองนี้" +#~ msgid "_Print" +#~ msgstr "_พิมพ์" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 -msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "เชื่อถือ CA นี้ในการระบุผู้ใช้อีเมล" +#~ msgid "Cop_y to Address Book..." +#~ msgstr "_คัดลอกไปยังสมุดที่อยู่..." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 -msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgstr "เชื่อถือ CA นี้ในการระบุนักพัฒนาซอฟต์แวร์" +#~ msgid "Mo_ve to Address Book..." +#~ msgstr "_ย้ายไปยังสมุดที่อยู่..." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 -msgid "Trust this CA to identify web sites." -msgstr "เชื่อถือ CA นี้ในการระบุเว็บไซต์" +#~ msgid "Cu_t" +#~ msgstr "_ตัด" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 -msgid "View" -msgstr "ดู" +#~ msgid "_Copy" +#~ msgstr "_คัดลอก" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "คุณมีใบรับรองจากองค์กรต่อไปนี้ซึ่งระบุตัวคุณ:" +#~ msgid "P_aste" +#~ msgstr "_แปะ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "คุณมีใบรับรองในแฟ้มซึ่งระบุองค์กรรับรองต่อไปนี้:" +#~ msgid "" +#~ "%s already exists\n" +#~ "Do you want to overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "%s มีอยู่แล้ว\n" +#~ "คุณต้องการเขียนทับหรือไม่?" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "คุณมีใบรับรองในแฟ้มซึ่งระบุบุคคลต่อไปนี้:" +#~ msgid "Overwrite" +#~ msgstr "เขียนทับ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 -msgid "Your Certificates" -msgstr "ใบรับรองของคุณ" +#~ msgid "contact" +#~ msgid_plural "contacts" +#~ msgstr[0] "ผู้ติดต่อ" +#~ msgstr[1] "ผู้ติดต่อ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 -msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "แ_ก้ไขความเชื่อถือ CA" +#~ msgid "Querying Address Book..." +#~ msgstr "กำลังค้นสมุดที่อยู่..." -#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:654 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "มีใบรับรองอยู่แล้ว" +#~ msgid "10 pt. Tahoma" +#~ msgstr "10 pt. Tahoma" -#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Ey" +#~ msgid "8 pt. Tahoma" +#~ msgstr "8 pt. Tahoma" -#. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:408 -msgid "Sign" -msgstr "เซ็นกำกับ" +#~ msgid "Blank forms at end:" +#~ msgstr "แบบฟอร์มเปล่าต่อท้าย:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:409 -msgid "Encrypt" -msgstr "เข้ารหัสลับ" +#~ msgid "Body" +#~ msgstr "ตัวเนื้อหา" -#: ../smime/lib/e-cert.c:514 -msgid "Version" -msgstr "รุ่น" +#~ msgid "Bottom:" +#~ msgstr "ล่าง:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:529 -msgid "Version 1" -msgstr "รุ่นที่ 1" +#~ msgid "Dimensions:" +#~ msgstr "ขนาด:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:532 -msgid "Version 2" -msgstr "รุ่นที่ 2" +#~ msgid "F_ont..." +#~ msgstr "แบบ_อักษร..." -#: ../smime/lib/e-cert.c:535 -msgid "Version 3" -msgstr "รุ่นที่ 3" +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "แบบอักษร" -#: ../smime/lib/e-cert.c:617 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "MD2 พร้อมการเข้ารหัสลับ RSA ตาม PKCS #1" +#~ msgid "Footer:" +#~ msgstr "ท้ายกระดาษ:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:620 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "MD5 พร้อมการเข้ารหัสลับ RSA ตาม PKCS #1" +#~ msgid "Header/Footer" +#~ msgstr "หัวกระดาษ/ท้ายกระดาษ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:623 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "SHA-1 พร้อมการเข้ารหัสลับ RSA ตาม PKCS #1" +#~ msgid "Headings" +#~ msgstr "หัวกระดาษ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:650 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "การเข้ารหัสลับ RSA ตาม PKCS #1" +#~ msgid "Headings for each letter" +#~ msgstr "หัวกระดาษสำหรับจดหมายแต่ละฉบับ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:653 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "การใช้กุญแจใบรับรอง" +#~ msgid "Height:" +#~ msgstr "สูง:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:656 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "ชนิดใบรับรองของเน็ตสเคป" +#~ msgid "Immediately follow each other" +#~ msgstr "เรียงติดต่อกัน" -#: ../smime/lib/e-cert.c:659 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "ตัวระบุกุญแจองค์กรออกใบรับรอง" +#~ msgid "Landscape" +#~ msgstr "แนวนอน" -#: ../smime/lib/e-cert.c:671 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "ตัวระบุอ็อบเจกต์ (%s)" +#~ msgid "Left:" +#~ msgstr "ซ้าย:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:722 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "ตัวระบุอัลกอริทึม" +#~ msgid "Letter tabs on side" +#~ msgstr "แท็บหมวดอักษรด้านข้าง" -#: ../smime/lib/e-cert.c:730 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "พารามิเตอร์ของอัลกอริทึม" +#~ msgid "Margins" +#~ msgstr "ขอบกระดาษ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:752 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "ข้อมูลกุญแจสาธารณะของผู้รับการรับรอง" +#~ msgid "Number of columns:" +#~ msgstr "จำนวนคอลัมน์:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:757 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "อัลกอริทึมของกุญแจสาธารณะของผู้รับการรับรอง" +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "แนววาง" -#: ../smime/lib/e-cert.c:772 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "กุญแจสาธารณะของผู้รับการรับรอง" +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "หน้า" -#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "ข้อผิดพลาด: ไม่สามารถประมวลผลส่วนขยาย" +#~ msgid "Page Setup:" +#~ msgstr "ตั้งค่าหน้ากระดาษ:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826 -msgid "Object Signer" -msgstr "ผู้เซ็นกำกับอ็อบเจกต์" +#~ msgid "Paper" +#~ msgstr "กระดาษ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:818 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "องค์กรออกใบรับรอง SSL" +#~ msgid "Paper source:" +#~ msgstr "แหล่งกระดาษ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:822 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "องค์กรออกใบรับรองอีเมล" +#~ msgid "Portrait" +#~ msgstr "แนวตั้ง" -#: ../smime/lib/e-cert.c:850 -msgid "Signing" -msgstr "การเซ็นกำกับ" +#~ msgid "Print using gray shading" +#~ msgstr "พิมพ์ด้วยเฉดสีเทา" -#: ../smime/lib/e-cert.c:854 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "การรับรองความแท้" +#~ msgid "Reverse on even pages" +#~ msgstr "พลิกกลับหน้าคู่" -#: ../smime/lib/e-cert.c:858 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "การเข้ารหัสลับกุญแจ" +#~ msgid "Right:" +#~ msgstr "ขวา:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:862 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "การเข้ารหัสลับข้อมูล" +#~ msgid "Sections:" +#~ msgstr "ส่วนต่างๆ:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:866 -msgid "Key Agreement" -msgstr "การยอมรับกุญแจ" +#~ msgid "Size:" +#~ msgstr "ขนาด:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:870 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "ใช้เซ็นกำกับใบรับรอง" +#~ msgid "Start on a new page" +#~ msgstr "เริ่มที่หน้าใหม่" -#: ../smime/lib/e-cert.c:874 -msgid "CRL Signer" -msgstr "ใช้เซ็นกำกับ CRL" +#~ msgid "Style name:" +#~ msgstr "ชื่อสไตล์" -#: ../smime/lib/e-cert.c:922 -msgid "Critical" -msgstr "สำคัญมาก" +#~ msgid "Top:" +#~ msgstr "บน:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927 -msgid "Not Critical" -msgstr "ไม่สำคัญมาก" +#~ msgid "Width:" +#~ msgstr "กว้าง:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:948 -msgid "Extensions" -msgstr "ส่วนขยาย" +#~ msgid "_Font..." +#~ msgstr "แ_บบอักษร..." -#: ../smime/lib/e-cert.c:1019 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" +#~ msgid "Save Appointment" +#~ msgstr "บันทึกนัดหมาย" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "อัลกอริทึมสำหรับลายเซ็นใบรับรอง" +#~ msgid "Save Memo" +#~ msgstr "บันทึกบันทึกช่วยจำ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1084 -msgid "Issuer" -msgstr "ออกให้โดย" +#~ msgid "Save Task" +#~ msgstr "บันทึกภารกิจ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1138 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "ID เอกลักษณ์ของผู้ออกให้" +#~ msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +#~ msgstr "กำหนดค่าเวลาในประเทศ ปฏิทิน และรายการภารกิจของคุณที่นี่" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1157 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "ID เอกลักษณ์ของผู้รับการรับรอง" +#~ msgid "Evolution Calendar and Tasks" +#~ msgstr "ปฏิทินและภารกิจ Evolution" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1200 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "ค่าของลายเซ็นของใบรับรอง" +#~ msgid "Evolution Calendar configuration control" +#~ msgstr "การควบคุมการกำหนดค่าปฏิทิน Evolution" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "รหัสผ่านสำหรับแฟ้ม PKCS12" +#~ msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" +#~ msgstr "เครื่องมือแสดงข้อความการจัดเวลาปฏิทินของ Evolution" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "ป้อนรหัสผ่านสำหรับแฟ้ม PKCS12:" +#~ msgid "Evolution Calendar/Task editor" +#~ msgstr "เครื่องมือแก้ไข ปฏิทิน/ภารกิจ Evolution" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "ใบรับรองที่นำเข้า" +#~ msgid "Evolution's Calendar component" +#~ msgstr "องค์ประกอบปฏิทินของ Evolution" -#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't -#. * found, so just bail completely. -#. -#: ../tools/killev.c:61 -#, c-format -msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "ไม่สามารถเรียกใช้ '%s': %s\n" +#~ msgid "Evolution's Memos component" +#~ msgstr "องค์ประกอบบันทึกช่วยจำของ Evolution" -#: ../tools/killev.c:76 -#, c-format -msgid "Shutting down %s (%s)\n" -msgstr "กำลังปิด %s (%s)\n" +#~ msgid "Evolution's Tasks component" +#~ msgstr "องค์ประกอบภารกิจของ Evolution" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -msgid "Address _Book Properties" -msgstr "คุณสมบัติ_สมุดที่อยู่" +#~ msgid "Memo_s" +#~ msgstr "บันทึก_ช่วยจำ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -msgid "Change the properties of the selected folder" -msgstr "เปลี่ยนคุณสมบัติของโฟลเดอร์ที่เลือก" +#~ msgid "_Calendars" +#~ msgstr "_ปฏิทิน" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 -msgid "Co_py All Contacts To..." -msgstr "คัด_ลอกที่อยู่ติดต่อทั้งหมดไปยัง..." +#~ msgid "Evolution Calendar alarm notification service" +#~ msgstr "บริการการประกาศแจ้งเตือนปฏิทิน Evolution" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 -msgid "Contact _Preview" -msgstr "ดู_ตัวอย่างที่อยู่ติดต่อ" +#~ msgid "Could not initialize Bonobo" +#~ msgstr "ไม่สามารถเริ่มใช้งาน Bonobo ได้" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "คัดลอก" +#~ msgid "" +#~ "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " +#~ "running..." +#~ msgstr "ไม่สามารถสร้างโรงงานบริการแจ้งเตือนได้ บางทีโรงงานอาจเปิดทำงานอยู่แล้ว..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -msgid "Copy selected contacts to another folder" -msgstr "คัดลอกที่อยู่ติดต่อที่เลือกไปยังโฟลเดอร์อื่น" +#~ msgid "" +#~ "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " +#~ "pane, in pixels." +#~ msgstr "" +#~ "ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวตั้ง ระหว่างช่องรายการภารกิจกับช่องแสดงตัวอย่าง ในหน่วยพิกเซล" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "คัดลอกที่อยู่ติดต่อในโฟลเดอร์ที่เลือกไปยังโฟลเดอร์อื่น" +#~ msgid "Show the \"Preview\" pane." +#~ msgstr "แสดงช่อง \"แสดงตัวอย่าง\"" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 -msgid "Copy the selection" -msgstr "คัดลอกส่วนที่เลือก" +#~ msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." +#~ msgstr "กำหนดว่าจะใช้การปรับเวลาหน้าร้อนขณะแสดงเหตุการณ์ต่างๆ หรือไม่" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "Copy to Folder..." -msgstr "คัดลอกไปยังโฟลเดอร์..." +#~ msgid "daylight savings time" +#~ msgstr "ปรับเวลาหน้าร้อน" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Create a new address book folder" -msgstr "สร้างโฟลเดอร์สมุดที่อยู่ใหม่" +#~ msgid "Category is" +#~ msgstr "อยู่ในหมวด" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "ตัด" +#~ msgid "Comment contains" +#~ msgstr "มีความคิดเห็น" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 -msgid "Cut the selection" -msgstr "ตัดส่วนที่เลือก" +#~ msgid "Location contains" +#~ msgstr "สถานที่มีคำว่า" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 -msgid "Del_ete Address Book" -msgstr "ล_บสมุดที่อยู่" +#~ msgid "_Make available for offline use" +#~ msgstr "เ_ตรียมเพื่อใช้งานออฟไลน์" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "ลบที่อยู่ติดต่อที่เลือก" +#~ msgid "_Do not make available for offline use" +#~ msgstr "ไ_ม่ต้องเก็บไว้ใช้งานออฟไลน์" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -msgid "Delete the selected folder" -msgstr "ลบโฟลเดอร์ที่เลือก" +#~ msgid "Failed upgrading calendars." +#~ msgstr "การปรับปรุงรุ่นปฏิทินล้มเหลว" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -msgid "Forward Contact" -msgstr "ส่งต่อที่อยู่ติดต่อ" +#~ msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "ไม่สามารถเปิดปฏิทิน '%s' เพื่อการสร้างเหตุการณ์และการประชุม" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Mo_ve All Contacts To..." -msgstr "_ย้ายที่อยู่ติดต่อทั้งหมดไปยัง..." +#~ msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" +#~ msgstr "ไม่มีปฏิทินที่จะใช้ได้สำหรับการสร้างเหตุการณ์และการประชุม" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -msgid "Move selected contacts to another folder" -msgstr "ย้ายที่อยู่ติดต่อที่เลือกไปยังโฟลเดอร์อื่น" +#~ msgid "New appointment" +#~ msgstr "นัดหมายใหม่" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "ย้ายที่อยู่ติดต่อในโฟลเดอร์ที่เลือกไปยังโฟลเดอร์อื่น" +#~ msgid "New meeting" +#~ msgstr "การประชุมใหม่" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 -msgid "Move to Folder..." -msgstr "ย้ายไปยังโฟลเดอร์..." +#~ msgid "New all day appointment" +#~ msgstr "นัดหมายตลอดทั้งวันใหม่" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Paste" -msgstr "แปะ" +#~ msgid "Error while opening the calendar" +#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปิดปฏิทิน" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "แปะจากคลิปบอร์ด" +#~ msgid "Method not supported when opening the calendar" +#~ msgstr "เรียกเมธอดที่ไม่รองรับขณะเปิดปฏิทิน" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 -msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "แสดงตัวอย่างที่อยู่ติดต่อก่อนพิมพ์" +#~ msgid "Permission denied to open the calendar" +#~ msgstr "ไม่อนุญาตให้เปิดปฏิทิน" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "พิมพ์ที่อยู่ติดต่อที่เลือก" +#~ msgid "Alarm" +#~ msgstr "เตือน" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 -msgid "Rename the selected folder" -msgstr "เปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์ที่เลือก" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "ตัวเลือก" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 -msgid "S_ave Address Book As VCard" -msgstr "บัน_ทึกสมุดที่อยู่ในรูป VCard" +#~ msgid "Attach file(s)" +#~ msgstr "แนบแฟ้ม" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -msgid "Save as VCard..." -msgstr "บันทึกเป็น VCard..." +#~ msgid "" +#~ "60 minutes\n" +#~ "30 minutes\n" +#~ "15 minutes\n" +#~ "10 minutes\n" +#~ "05 minutes" +#~ msgstr "" +#~ "60 นาที\n" +#~ "30 นาที\n" +#~ "15 นาที\n" +#~ "10 นาที\n" +#~ "05 นาที" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -msgid "Save selected contacts as a VCard" -msgstr "บันทึกที่อยู่ติดต่อที่เลือกในรูป VCard" +#~ msgid "Alerts" +#~ msgstr "การแจ้งเหตุ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" -msgstr "บันทึกที่อยู่ติดต่อของโฟลเดอร์ที่เลือกในรูป VCard" +#~ msgid "Task List" +#~ msgstr "รายการภารกิจ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2725 -msgid "Select All" -msgstr "เลือกทั้งหมด" +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "เวลา" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 -msgid "Select _All" -msgstr "เลือกทั้ง_หมด" +#~ msgid "Work Week" +#~ msgstr "สัปดาห์ทำงาน" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -msgid "Select all contacts" -msgstr "เลือกที่อยู่ติดต่อทั้งหมด" +#~ msgid "Adjust for daylight sa_ving time" +#~ msgstr "ปรับเวลาหน้า_ร้อน" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -msgid "Send a message to the selected contacts" -msgstr "ส่งข้อความไปยังที่อยู่ติดต่อที่เลือกอยู่" +#~ msgid "" +#~ "Minutes\n" +#~ "Hours\n" +#~ "Days" +#~ msgstr "" +#~ "นาที\n" +#~ "ชั่วโมง\n" +#~ "วัน" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -msgid "Send message to contact" -msgstr "ส่งข้อความไปยังที่อยู่ติดต่อ" +#~ msgid "" +#~ "Monday\n" +#~ "Tuesday\n" +#~ "Wednesday\n" +#~ "Thursday\n" +#~ "Friday\n" +#~ "Saturday\n" +#~ "Sunday" +#~ msgstr "" +#~ "วันจันทร์\n" +#~ "วันอังคาร\n" +#~ "วันพุธ\n" +#~ "วันพฤหัสบดี\n" +#~ "วันศุกร์\n" +#~ "วันเสาร์\n" +#~ "วันอาทิตย์" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 -msgid "Send selected contacts to another person" -msgstr "ส่งที่อยู่ติดต่อที่เลือกไปให้ผู้อื่น" +#~ msgid "Attached message - %s" +#~ msgstr "ข้อความที่แนบมา - %s" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "แสดงช่องหน้าต่างแสดงตัวอย่างที่อยู่ติดต่อ" +#~ msgid "Cancel _Drag" +#~ msgstr "ยกเลิกการ_ลาก" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -msgid "St_op" -msgstr "_หยุด" +#~ msgid "%d Attachment" +#~ msgid_plural "%d Attachments" +#~ msgstr[0] "แฟ้มแนบ %d แฟ้ม" +#~ msgstr[1] "แฟ้มแนบ %d แฟ้ม" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 -msgid "Stop" -msgstr "หยุด" +#~ msgid "Show Attachments" +#~ msgstr "แสดงแฟ้มแนบ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 -msgid "Stop Loading" -msgstr "หยุดโหลด" +#~ msgid "Press space key to toggle attachment bar" +#~ msgstr "กดแคร่เว้นวรรคเพื่อซ่อน/แสดงแถบแฟ้มแนบ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -msgid "View the current contact" -msgstr "ดูข้อมูลที่อยู่ติดต่อปัจจุบัน" +#~ msgid "_Add " +#~ msgstr "เ_พิ่ม" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 -msgid "_Actions" -msgstr "_ปฏิบัติการ" +#~ msgid "Att_endees" +#~ msgstr "ผู้เ_ข้าประชุม" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47 -msgid "_Copy Contact to..." -msgstr "_คัดลอกที่อยู่ติดต่อไปยัง..." +#~ msgid "C_hange Organizer" +#~ msgstr "เ_ปลี่ยนผู้ประสานงาน" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48 -msgid "_Copy Folder Contacts To" -msgstr "_คัดลอกที่อยู่ติดต่อในโฟลเดอร์ไปยัง" +#~ msgid "Co_ntacts..." +#~ msgstr "ที่อยู่_ติดต่อ..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50 -msgid "_Delete Contact" -msgstr "_ลบที่อยู่ติดต่อ" +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "แสดงตัวอย่าง" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "ส่ง_ต่อที่อยู่ติดต่อ..." +#~ msgid "Recurrence" +#~ msgstr "การเวียนซ้ำ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53 -msgid "_Move Contact to..." -msgstr "_ย้ายที่อยู่ติดต่อไปยัง..." +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "เบ็ดเตล็ด" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54 -msgid "_Move Folder Contacts To" -msgstr "_ย้ายที่อยู่ติดต่อในโฟลเดอร์ไปยัง" +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "สถานภาพ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49 -msgid "_New" -msgstr "สร้างใ_หม่" +#~ msgid "Save As..." +#~ msgstr "บันทึกเป็น..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60 -msgid "_Rename" -msgstr "เปลี่ยน_ชื่อ" +#~ msgid "untitled_image.%s" +#~ msgstr "untitled_image.%s" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61 -msgid "_Save Contact as VCard..." -msgstr "_บันทึกที่อยู่ติดต่อในรูป VCard..." +#~ msgid "_Save As..." +#~ msgstr "_บันทึกเป็น..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62 -msgid "_Save Folder Contacts As VCard" -msgstr "_บันทึกที่อยู่ติดต่อในโฟลเดอร์ในรูป VCard" +#~ msgid "_Save Selected" +#~ msgstr "_บันทึกสิ่งที่เลือก" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "_ส่งข้อความไปยังที่อยู่ติดต่อ..." +#~ msgid "P_rint..." +#~ msgstr "_พิมพ์..." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Day" -msgstr "วัน" +#~ msgid "C_ut" +#~ msgstr "_ตัด" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Delete _all Occurrences" -msgstr "ลบ_ทุกรอบของนัดหมายนี้" +#~ msgid "_Paste" +#~ msgstr "แ_ปะ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "ลบทุกรอบของนัดหมายนี้" +#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" +#~ msgstr "_ทำเครื่องหมายภารกิจที่เลือกว่าเสร็จแล้ว" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Delete the appointment" -msgstr "ลบนัดหมาย" +#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" +#~ msgstr "_ทำเครื่องหมายภารกิจที่เลือกว่ายังไม่เสร็จ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "ลบนัดหมายรอบนี้" +#~ msgid "_Delete Selected Tasks" +#~ msgstr "ลบ_ภารกิจที่เลือก" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Go To" -msgstr "ไปยัง" +#~ msgid "Select T_oday" +#~ msgstr "เลือก_วันนี้" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Go back" -msgstr "ย้อนกลับ" +#~ msgid "_Select Date..." +#~ msgstr "เ_ลือกวัน..." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "Go forward" -msgstr "ไปข้างหน้า" +#~ msgid "Pri_nt..." +#~ msgstr "พิ_มพ์..." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "List" -msgstr "รายการ" +#~ msgid "_Delete Selected Memos" +#~ msgstr "ลบบันทึก_ช่วยจำที่เลือก" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 -msgid "Month" -msgstr "เดือน" +#~ msgid "Deleting selected objects..." +#~ msgstr "กำลังลบสิ่งที่เลือก..." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195 -msgid "Next" -msgstr "ถัดไป" +#~ msgid "Completing tasks..." +#~ msgstr "กำลังจบภารกิจ..." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 -msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "แสดงตัวอย่างปฏิทินก่อนพิมพ์" +#~ msgid "_Custom View" +#~ msgstr "มุมมอง_กำหนดเอง" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171 -msgid "Previous" -msgstr "ก่อนหน้า" +#~ msgid "_Save Custom View" +#~ msgstr "_บันทึกมุมมองที่กำหนดเอง" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 -msgid "Print this calendar" -msgstr "พิมพ์ปฏิทินนี้" +#~ msgid "_Define Views..." +#~ msgstr "_กำหนดมุมมอง..." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 -msgid "Purg_e" -msgstr "เ_ก็บกวาด" +#~ msgid "Loading appointments at %s" +#~ msgstr "กำลังโหลดนัดหมายจาก %s" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "ลบนัดหมายและการประชุมเก่าทิ้ง" +#~ msgid "Loading tasks at %s" +#~ msgstr "กำลังโหลดภารกิจจาก %s" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 -msgid "Select _Date" -msgstr "เลือกวัน_ที่" +#~ msgid "Loading memos at %s" +#~ msgstr "กำลังโหลดบันทึกช่วยจำที่ %s" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 -msgid "Select _Today" -msgstr "เลือก_วันนี้" +#~ msgid "Failed upgrading memos." +#~ msgstr "การปรับปรุงรุ่นบันทึกช่วยจำล้มเหลว" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 -msgid "Select a specific date" -msgstr "ระบุวันที่" +#~ msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "ไม่สามารถเปิดรายการบันทึกช่วยจำ '%s' สำหรับการสร้างเหตุการณ์และการประชุม" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "Select today" -msgstr "เลือกวันนี้" +#~ msgid "There is no calendar available for creating memos" +#~ msgstr "ไม่มีปฏิทินที่ใช้ได้สำหรับการสร้างบันทึกช่วยจำ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Show as list" -msgstr "แสดงเป็นรายการ" +#~ msgid "New shared memo" +#~ msgstr "บันทึกช่วยจำใช้ร่วมชิ้นใหม่" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30 -msgid "Show one day" -msgstr "แสดงวันเดียว" +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "Memo li_st" +#~ msgstr "_รายการบันทึกช่วยจำ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31 -msgid "Show one month" -msgstr "แสดงเดือนเดียว" +#~ msgid "Failed upgrading tasks." +#~ msgstr "ปรับรุ่นข้อมูลภารกิจไม่สำเร็จ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32 -msgid "Show one week" -msgstr "แสดงสัปดาห์เดียว" +#~ msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "ไม่สามารถเปิดรายการภารกิจ '%s' สำหรับการสร้างเหตุการณ์และการประชุม" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "Show the working week" -msgstr "แสดงสัปดาห์การทำงาน" +#~ msgid "There is no calendar available for creating tasks" +#~ msgstr "ไม่มีปฏิทินที่ใช้ได้สำหรับการสร้างภารกิจ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 -msgid "View the current appointment" -msgstr "ดูนัดหมายปัจจุบัน" +#~ msgid "New task" +#~ msgstr "ภารกิจใหม่" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -msgid "View the debug console for log messages" -msgstr "แสดงคอนโซลดีบั๊กเพื่อดูข้อความบันทึก" +#~ msgid "New assigned task" +#~ msgstr "ภารกิจที่ได้รับมอบหมายใหม่" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 -msgid "Week" -msgstr "สัปดาห์" +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "Tas_k list" +#~ msgstr "_รายการภารกิจ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 -msgid "Work Week" -msgstr "สัปดาห์ทำงาน" +#~ msgid "Could not open autosave file" +#~ msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มบันทึกอัตโนมัติ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 -msgid "_Debug Logs" -msgstr "บันทึกสำหรับการ_ดีบั๊ก:" +#~ msgid "_Security" +#~ msgstr "_ระบบรักษาความปลอดภัย" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "เ_ปิดนัดหมาย" +#~ msgid "_Post-To Field" +#~ msgstr "ช่อง_ประกาศที่" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "ยกเลิกปฏิบัติการเมลปัจจุบัน" +#~ msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" +#~ msgstr "ซ่อน/แสดงช่อง ประกาศที่ (Post-To)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "คัดลอกโฟลเดอร์ที่เลือกไปยังโฟลเดอร์อื่น" +#~ msgid "_Subject Field" +#~ msgstr "ช่องชื่อเ_รื่อง" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "สร้างโฟลเดอร์ใหม่สำหรับการเก็บเมล" +#~ msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" +#~ msgstr "ซ่อน/แสดงช่องข้อมูลชื่อเรื่อง" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit Search Folder definitions" -msgstr "สร้างหรือแก้ไขข้อกำหนดสำหรับโฟลเดอร์ค้นหา" +#~ msgid "_To Field" +#~ msgstr "ช่อง_ถึง" + +#~ msgid "Toggles whether the To field is displayed" +#~ msgstr "ซ่อน/แสดงช่อง ถึง (To)" + +#~ msgid "Hide _Attachment Bar" +#~ msgstr "ซ่อนแ_ถบแฟ้มแนบ" + +#~ msgid "Directories can not be attached to Messages." +#~ msgstr "ไม่สามารถแนบไดเรกทอรีไปกับจดหมาย" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "สร้างหรือแก้ไขกฎสำหรับการกรองเมลใหม่" +#~ msgid "" +#~ "Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " +#~ "accounts." +#~ msgstr "" +#~ "มีตัวเลือกของการส่งเฉพาะสำหรับบัญชี Novell GroupWise และ Microsoft Exchange เท่านั้น" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" -msgstr "ดาวน์โหลดข้อความสำหรับบัญชี/โฟลเดอร์ที่ทำเครื่องหมายออฟไลน์ไว้" +#~ msgid "Send options not available." +#~ msgstr "ไม่มีตัวเลือกของการส่ง" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "เท_ถังขยะ" +#~ msgid "" +#~ "To attach the contents of this directory, either attach the files in this " +#~ "directory individually, or create an archive of the directory and attach " +#~ "it." +#~ msgstr "" +#~ "หากต้องการแนบเนื้อหาของไดเรกทอรีนี้ คุณอาจแนบแฟ้มต่างๆ ในไดเรกทอรีนี้ทีละแฟ้ม " +#~ "หรือไม่ก็สร้างแฟ้มจัดเก็บของไดเรกทอรีแล้วแนบแฟ้มจัดเก็บดังกล่าวไป" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 -msgid "F_older" -msgstr "โ_ฟลเดอร์" +#~ msgid "Unfinished messages found" +#~ msgstr "ตรวจพบข้อความที่เขียนค้างไว้" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "ย้ายโฟลเดอร์ที่เลือกไปยังโฟลเดอร์อื่น" +#~ msgid "Warning: Modified Message" +#~ msgstr "คำเตือน: ข้อความมีการเปลี่ยนแปลง" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "ลบข้อความที่ลบจากทุกโฟลเดอร์อย่างถาวร" +#~ msgid "Evolution Information" +#~ msgstr "ข้อมูล Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -msgid "Search F_olders" -msgstr "โ_ฟลเดอร์ค้นหา" +#~ msgid "Evolution Query" +#~ msgstr "คำถามจาก Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Show Message _Preview" -msgstr "แสดง_ตัวอย่างข้อความ" +#~ msgid "Component" +#~ msgstr "องค์ประกอบ" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -msgid "Show message preview below the message list" -msgstr "แสดงตัวอย่างข้อความใต้รายการข้อความด้วย" +#~ msgid "Overwrite file?" +#~ msgstr "เขียนทับแฟ้มหรือไม่?" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 -msgid "Show message preview side-by-side with the message list" -msgstr "แสดงตัวอย่างข้อความข้างๆ รายการข้อความด้วย" +#~ msgid "Label name cannot be empty." +#~ msgstr "ป้ายว่างเปล่าไม่ได้" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -msgid "Show message preview window" -msgstr "แสดงหน้าต่างแสดงตัวอย่างข้อความ" +#~ msgid "" +#~ "A label having the same tag already exists on the server. Please rename " +#~ "your label." +#~ msgstr "มีป้ายชื่อที่ใช้ชื่อเดียวกันอยู่ก่อนแล้วในเซิร์ฟเวอร์ กรุณาตั้งชื่อใหม่" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "บอกรับหรือเลิกบอกรับข้อมูลจากเซิร์ฟเวอร์ภายนอกให้กับโฟลเดอร์" +#~ msgid "Test" +#~ msgstr "ทดสอบ" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 -msgid "_Classic View" -msgstr "มุมมองแ_บบฉบับ" +#~ msgid "_Filter Rules" +#~ msgstr "_กฎการกรอง" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 -msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "_คัดลอกโฟลเดอร์ไปยัง..." +#~ msgid "Rule name" +#~ msgstr "ชื่อกฎ" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 -msgid "_Download Messages for Offline Usage" -msgstr "_ดาวน์โหลดข้อความสำหรับใช้งานแบบออฟไลน์" +#~ msgid "" +#~ "Configure mail preferences, including security and message display, here" +#~ msgstr "ตั้งค่าเมล รวมถึงระบบรักษาความปลอดภัยและการแสดงผล ที่นี่" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25 -msgid "_Message Filters" -msgstr "ตัว_กรองข้อความ" +#~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +#~ msgstr "ตั้งค่าการตรวจตัวสะกด ลายเซ็น และเครื่องมือเขียนข้อความ ที่นี่" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26 -msgid "_Move Folder To..." -msgstr "_ย้ายโฟลเดอร์ไปยัง..." +#~ msgid "Configure your network connection settings here" +#~ msgstr "ตั้งค่าการเชื่อมต่อเครือข่ายของคุณที่นี่" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27 -msgid "_New..." -msgstr "ใ_หม่..." +#~ msgid "Evolution Mail" +#~ msgstr "เมล Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28 -msgid "_Preview" -msgstr "_ตัวอย่าง" +#~ msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +#~ msgstr "เครื่องมือควบคุมการตั้งค่าบัญชีเมลของ Evolution" -#. -#. -#. -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 -msgid "_Subscriptions..." -msgstr "การ_บอกรับข้อมูล..." +#~ msgid "Evolution Mail component" +#~ msgstr "องค์ประกอบเมลของ Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33 -msgid "_Vertical View" -msgstr "มุมมองแนว_ตั้ง" +#~ msgid "Evolution Mail composer" +#~ msgstr "เครื่องมือเขียนเมลของ Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "เปลี่ยนชื่อของโฟลเดอร์นี้" +#~ msgid "Evolution Mail composer configuration control" +#~ msgstr "เครื่องมือควบคุมค่าตั้งเครื่องมือเขียนเมลของ Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "เปลี่ยนคุณสมบัติของโฟลเดอร์นี้" +#~ msgid "Evolution Mail preferences control" +#~ msgstr "เครื่องมือควบคุมการปรับแต่งเมลของ Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 -msgid "Collapse All _Threads" -msgstr "ยุบ_กระทู้ทั้งหมด" +#~ msgid "Evolution Network configuration control" +#~ msgstr "เครื่องมือควบคุมค่าตั้งการเชื่อมต่อเครือข่าย Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -msgid "Collapse all message threads" -msgstr "ยุบกระทู้ข้อความทั้งหมด" +#~ msgid "[Default]" +#~ msgstr "[บัญชีหลัก]" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -msgstr "คัดลอกข้อความที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด" +#~ msgid "Signature(s)" +#~ msgstr "ลายเซ็น" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -msgstr "ตัดข้อความที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด" +#~ msgid "_Copy to Folder" +#~ msgstr "_คัดลอกไปยังโฟลเดอร์" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "E_xpand All Threads" -msgstr "_ขยายกระทู้ทั้งหมด" +#~ msgid "_Move to Folder" +#~ msgstr "_ย้ายไปยังโฟลเดอร์" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "E_xpunge" -msgstr "เ_ก็บกวาด" +#~ msgid "Open in _New Window" +#~ msgstr "เ_ปิดในหน้าต่างใหม่" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -msgid "Expand all message threads" -msgstr "ขยายกระทู้ข้อความทั้งหมด" +#~ msgid "_Move..." +#~ msgstr "_ย้าย..." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "ซ่อนข้อความที่เ_ลือก" +#~ msgid "_Unread Search Folder" +#~ msgstr "โฟลเดอร์ค้นหาที่ยังไ_ม่อ่าน" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "_ซ่อนข้อความที่ลบ" +#~ msgid "U_ndelete" +#~ msgstr "ไ_ม่ลบ" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "ซ่อนข้อความที่_อ่านแล้ว" +#~ msgid "Fla_g Completed" +#~ msgstr "ปักธ_งว่าเสร็จแล้ว" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "ซ่อนข้อความที่ลบ แทนการแสดงด้วยการขีดฆ่า" +#~ msgid "Cl_ear Flag" +#~ msgstr "ล้_างธง" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 -msgid "Mar_k All Messages as Read" -msgstr "ทำเ_ครื่องหมายทุกข้อความว่าอ่านแล้ว" +#~ msgid "Crea_te Rule From Message" +#~ msgstr "สร้าง_กฎจากข้อความ" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -msgid "Mark all messages in the folder as read" -msgstr "ทำเครื่องหมายทุกข้อความในโฟลเดอร์นี้ว่าอ่านแล้ว" +#~ msgid "Search Folder based on _Subject" +#~ msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากชื่อเ_รื่อง..." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Paste message(s) from the clipboard" -msgstr "แปะข้อความจากคลิปบอร์ด" +#~ msgid "Search Folder based on Se_nder" +#~ msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากชื่อผู้_ส่ง" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "กวาดข้อความทั้งหมดที่สั่งลบไว้ในโฟลเดอร์นี้ทิ้งอย่างถาวร" +#~ msgid "Search Folder based on _Recipients" +#~ msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากชื่อผู้_รับ" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 -msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "ลบโฟลเดอร์นี้อย่างถาวร" +#~ msgid "Filter based on Sub_ject" +#~ msgstr "กรองที่ชื่อเ_รื่อง" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 -msgid "Refresh the folder" -msgstr "ปรับแสดงโฟลเดอร์ใหม่" +#~ msgid "Filter based on Sen_der" +#~ msgstr "กรองที่ชื่อผู้_ส่ง" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -msgid "Select Message S_ubthread" -msgstr "เลือกกระทู้_ย่อยของข้อความ" +#~ msgid "Filter based on Re_cipients" +#~ msgstr "กรองที่ชื่อผู้_รับ" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 -msgid "Select Message _Thread" -msgstr "เลือก_กระทู้ข้อความ" +#~ msgid "Filter based on _Mailing List" +#~ msgstr "กรองที่เ_มลลิงลิสต์" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "Select _All Messages" -msgstr "เลือกข้อความ_ทั้งหมด" +#~ msgid "Retrieving Message..." +#~ msgstr "กำลังดึงข้อความ..." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "กลับการเลือกไปเลือกข้อความที่ไม่ได้เลือกอยู่" +#~ msgid "C_all To..." +#~ msgstr "เ_รียกไป..." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "เลือกข้อความทั้งหมดที่อยู่ในกระทู้เดียวกับข้อความที่เลือก" +#~ msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" +#~ msgstr "เสร็จเมื่อ %d %B %Ey %H:%M" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 -msgid "Select all replies to the currently selected message" -msgstr "เลือกข้อความทั้งหมดที่ตอบข้อความที่เลือก" +#~ msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" +#~ msgstr "ภายใน %d %B %Ey %H:%M" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "เลือกข้อความทั้งหมดที่มองเห็น" +#~ msgid "_Fit to Width" +#~ msgstr "_พอดีความกว้าง" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 -msgid "Show Hidde_n Messages" -msgstr "แส_ดงข้อความที่ซ่อนไว้" +#~ msgid "Save attachment as" +#~ msgstr "บันทึกแฟ้มแนบเป็น" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "แสดงข้อความที่ได้ซ่อนไว้ชั่วคราว" +#~ msgid "Select folder to save all attachments" +#~ msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่จะบันทึกแฟ้มแนบทั้งหมด" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "ซ่อนข้อความทั้งหมดที่ได้อ่านแล้วไว้ชั่วคราว" +#~ msgid "_Save Selected..." +#~ msgstr "_บันทึกรายการที่เลือก..." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "ซ่อนข้อความที่เลือกชั่วคราว" +#~ msgid "%d at_tachment" +#~ msgid_plural "%d at_tachments" +#~ msgstr[0] "แฟ้มแ_นบ %d ฉบับ" +#~ msgstr[1] "แฟ้มแ_นบ %d ฉบับ" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "เรียงข้อความเป็นกระทู้" +#~ msgid "S_ave" +#~ msgstr "_บันทึก" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 -msgid "_Group By Threads" -msgstr "จัดกลุ่มตาม_กระทู้" +#~ msgid "No Attachment" +#~ msgstr "ไม่มีแฟ้มแนบ" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -msgid "_Message" -msgstr "_ข้อความ" +#~ msgid " (%a, %R %Z)" +#~ msgstr " (%a, %R %Z)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "เ_พิ่มผู้ส่งในสมุดที่อยู่" +#~ msgid " (%R %Z)" +#~ msgstr " (%R %Z)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "_ป้อนเข้าตัวกรอง" +#~ msgid "Tag" +#~ msgstr "ป้าย" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "เพิ่มผู้ส่งในสมุดที่อยู่" +#~ msgid "_Reply to sender" +#~ msgstr "_ตอบไปยังผู้ส่ง" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -msgid "All Message _Headers" -msgstr "ส่วน_หัวของข้อความทั้งหมด" +#~ msgid "message" +#~ msgstr "ข้อความ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "ใช้กฎการกรองกรองข้อความที่เลือก" +#~ msgid "Save Message..." +#~ msgstr "บันทึกข้อความ..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 -msgid "Check for _Junk" -msgstr "ตรวจเมล_ขยะ" +#~ msgid "Add address" +#~ msgstr "เพิ่มที่อยู่" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "เขียน_ข้อความใหม่" +#~ msgid "Default height of the message window." +#~ msgstr "ความสูงปริยายของหน้าต่างข้อความ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "เขียนเมลตอบไปยังผู้รับทุกคนของข้อความที่เลือกอยู่" +#~ msgid "Default width of the message window." +#~ msgstr "ความกว้างปริยายของหน้าต่างข้อความ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "เขียนเมลตอบไปยังเมลลิงลิสต์ของข้อความที่เลือกอยู่" +#~ msgid "" +#~ "Enable side bar search feature so that you can start interactive " +#~ "searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder " +#~ "in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps " +#~ "automatically to that folder." +#~ msgstr "" +#~ "เปิดใช้ความสามารถในการค้นหาภายในแถบข้าง เพื่อให้คุณสามารถเริ่มการค้นหาแบบโต้ตอบ " +#~ "ด้วยการพิมพ์ข้อความ ประโยชน์ก็คือ คุณสามารถหาโฟลเดอร์ในแถบข้างได้โดยเพียงพิมพ์ชื่อโฟลเดอร์ " +#~ "แล้วแถบเลือกก็จะกระโดดไปยังโฟลเดอร์นั้นโดยอัตโนมัติขณะพิมพ์" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "เขียนเมลตอบไปยังผู้ส่งข้อความที่เลือกอยู่" +#~ msgid "" +#~ "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " +#~ "vertically." +#~ msgstr "" +#~ "ถ้าช่อง \"ตัวอย่างข้อความ\" เปิดใช้ ให้แสดงช่องดังกล่าวในด้านข้าง แทนที่จะเรียงในแนวตั้ง" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "คัดลอกข้อความที่เลือกไปยังโฟลเดอร์อื่น" +#~ msgid "" +#~ "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is " +#~ "required before going into offline mode." +#~ msgstr "ปิดหรือเปิดการถามซ้ำๆ ว่าต้องปรับข้อมูลแบบออฟไลน์หรือไม่ ก่อนที่จะเข้าสู่โหมดออฟไลน์" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 -msgid "Copy selected messages to the clipboard" -msgstr "คัดลอกข้อความที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด" +#~ msgid "Message Window default height" +#~ msgstr "ความสูงปริยายของหน้าต่างข้อความ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -msgid "Create R_ule" -msgstr "สร้าง_กฎ" +#~ msgid "Message Window default width" +#~ msgstr "ความกว้างปริยายของหน้าต่างข้อความ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -msgid "Create a Search Folder for these recipients" -msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับผู้รับเหล่านี้" +#~ msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" +#~ msgstr "ถามเพื่อตรวจสอบว่าผู้ใช้ต้องการออฟไลน์ทันทีหรือไม่" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -msgid "Create a Search Folder for this mailing list" -msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับเมลลิงลิสต์นี้" +#~ msgid "Thread the message list." +#~ msgstr "เรียงกระทู้ในรายการข้อความ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Create a Search Folder for this sender" -msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับผู้ส่งนี้" +#~ msgid "Thread the message-list" +#~ msgstr "เรียงกระทู้ในรายการข้อความ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Create a Search Folder for this subject" -msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับชื่อเรื่องนี้" +#~ msgid "Use side-by-side or wide layout" +#~ msgstr "เรียงช่องหน้าต่างแบบวางข้างกันในแนวนอน" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "สร้างกฎเพื่อกรองข้อความจากผู้ส่งนี้" +#~ msgid "View/Bcc menu item is checked" +#~ msgstr "เมนู มุมมอง/สำเนาลับ กาอยู่" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "สร้างกฎเพื่อกรองข้อความไปยังผู้รับเหล่านี้" +#~ msgid "View/Bcc menu item is checked." +#~ msgstr "เมนู มุมมอง/สำเนาลับ กาอยู่" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "สร้างกฎเพื่อกรองข้อความไปยังเมลลิงลิสต์นี้" +#~ msgid "View/Cc menu item is checked" +#~ msgstr "เมนู มุมมอง/สำเนาถึง กาอยู่" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "สร้างกฎเพื่อกรองข้อความด้วยชื่อเรื่องนี้" +#~ msgid "View/Cc menu item is checked." +#~ msgstr "เมนู มุมมอง/สำเนาถึง กาอยู่" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 -msgid "Cut selected messages to the clipboard" -msgstr "ตัดข้อความที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด" +#~ msgid "View/From menu item is checked" +#~ msgstr "เมนู มุมมอง/จาก กาอยู่" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "ลดขนาดอักษรข้อความ" +#~ msgid "View/From menu item is checked." +#~ msgstr "เมนู มุมมอง/จาก กาอยู่" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 -msgid "Display the next important message" -msgstr "แสดงข้อความที่สำคัญถัดไป" +#~ msgid "View/PostTo menu item is checked" +#~ msgstr "เมนู มุมมอง/ประกาศที่ กาอยู่" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 -msgid "Display the next message" -msgstr "แสดงข้อความถัดไป" +#~ msgid "View/PostTo menu item is checked." +#~ msgstr "เมนู มุมมอง/ประกาศที่ กาอยู่" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 -msgid "Display the next thread" -msgstr "แสดงกระทู้ถัดไป" +#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked" +#~ msgstr "เมนู มุมมอง/ที่อยู่ตอบกลับ กาอยู่" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "แสดงข้อความถัดไปที่ยังไม่อ่าน" +#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked." +#~ msgstr "เมนู มุมมอง/ที่อยู่ตอบกลับ กาอยู่" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "แสดงข้อความสำคัญก่อนหน้า" +#~ msgid "New Mail Message" +#~ msgstr "ข้อความเมลใหม่" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 -msgid "Display the previous message" -msgstr "แสดงข้อความก่อนหน้า" +#~ msgid "New Mail Folder" +#~ msgstr "โฟลเดอร์เมลใหม่" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "แสดงข้อความที่ยังไม่อ่านก่อนหน้า" +#~ msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." +#~ msgstr "ปรับรุ่นค่าตั้งหรือโฟลเดอร์เมลไม่สำเร็จ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -msgid "F_orward As..." -msgstr "ส่ง_ต่อเป็น..." +#~ msgid " Ch_eck for Supported Types " +#~ msgstr "_ตรวจสอบหาชนิดที่รองรับ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "กรองที่เ_มลลิงลิสต์..." +#~ msgid "Sig_natures" +#~ msgstr "_ลายเซ็น" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "กรองที่ผู้_ส่ง..." +#~ msgid "_Languages" +#~ msgstr "_ภาษา" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "กรองที่ชื่อผู้_รับ..." +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "การยืนยันตัวบุคคล" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "กรองที่ชื่อเ_รื่อง..." +#~ msgid "Composing Messages" +#~ msgstr "การร่างข้อความ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "กรองข้อความที่เลือกสำหรับสถานะเมลขยะ" +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "การกำหนดค่า" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 -msgid "Flag selected messages for follow-up" -msgstr "ปักธงที่ข้อความเพื่อตามกระทู้" +#~ msgid "Default Behavior" +#~ msgstr "พฤติกรรมปกติ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "ติด_ตามกระทู้..." +#~ msgid "Displayed Message _Headers" +#~ msgstr "ข้อมูล_หัวข้อความที่แสดง" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "บังคับให้โหลดรูปภาพในเมล HTML ทั้งหมด" +#~ msgid "Labels" +#~ msgstr "ป้าย" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "ส่งต่อข้อความที่เลือกโดยเป็นเนื้อหาในข้อความที่ส่ง" +#~ msgid "Loading Images" +#~ msgstr "การโหลดรูปภาพ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "ส่งต่อข้อความที่เลือกโดยอ้างคำพูดเหมือนการตอบ" +#~ msgid "Message Display" +#~ msgstr "การแสดงข้อความ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "ส่งต่อข้อความที่เลือกไปยังผู้อื่น" +#~ msgid "Message Fonts" +#~ msgstr "ตัวอักษรข้อความ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "ส่งต่อข้อความที่เลือกไปยังผู้อื่นเป็นแฟ้มแนบ" +#~ msgid "Message Receipts" +#~ msgstr "การแจ้งรับข้อความ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -msgid "Increase the text size" -msgstr "เพิ่มขนาดอักษรข้อความ" +#~ msgid "Optional Information" +#~ msgstr "ข้อมูลเสริม" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -msgid "Mar_k as" -msgstr "ทำเ_ครื่องหมายเป็น" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "ตัวเลือก" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความที่เลือกเพื่อแสดงว่าได้อ่านแล้ว" +#~ msgid "Printed Fonts" +#~ msgstr "แบบอักษรสำหรับพิมพ์" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความที่เลือกว่าเป็นข้อความสำคัญ" +#~ msgid "Proxy Settings" +#~ msgstr "การตั้งค่าพร็อกซี" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความที่เลือกว่าเป็นเมลขยะ" +#~ msgid "Required Information" +#~ msgstr "ข้อมูลจำเป็น" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความที่เลือกว่าไม่ใช่เมลขยะ" +#~ msgid "Secure MIME (S/MIME)" +#~ msgstr "MIME นิรภัย (S/MIME)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความที่เลือกว่ายังไม่ได้อ่าน" +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "ระบบนิรภัย" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความที่เลือกว่าเป็นข้อความไม่สำคัญ" +#~ msgid "Sent and Draft Messages" +#~ msgstr "จดหมายออกและจดหมายร่าง" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "ทำเครื่องหมายเพื่อลบข้อความที่เลือก" +#~ msgid "Server Configuration" +#~ msgstr "การกำหนดค่าเซิร์ฟเวอร์" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "ย้ายข้อความที่เลือกไปยังโฟลเดอร์อื่น" +#~ msgid "_Authentication Type" +#~ msgstr "ชนิดของการ_ยืนยันตัวบุคคล" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "ข้อความ_สำคัญถัดไป" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +#~ msgstr "บอลติก (ISO-8859-13)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 -msgid "Next _Thread" -msgstr "_กระทู้ถัดไป" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +#~ msgstr "บอลติก (ISO-8859-4)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "ข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน_ถัดไป" +#~ msgid "Ch_eck for Supported Types " +#~ msgstr "_ตรวจสอบชนิดที่รองรับ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -msgid "Not Junk" -msgstr "ไม่ใช่ขยะ" +#~ msgid "Email Accounts" +#~ msgstr "บัญชีอีเมล" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "เปิดหน้าต่างสำหรับการเขียนข้อความเมล" +#~ msgid "Message Composer" +#~ msgstr "การเขียนข้อความ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "เปิดข้อความที่เลือกในหน้าต่างใหม่" +#~ msgid "S_OCKS Host:" +#~ msgstr "โฮสต์ S_OCKS:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "เปิดข้อความที่เลือกในหน้าต่างเขียนจดหมายเพื่อแก้ไข" +#~ msgid "Signatures Table" +#~ msgstr "ตารางลายเซ็น" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "ข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน_ก่อนหน้า" +#~ msgid "_Automatic proxy configuration URL:" +#~ msgstr "URL สำหรับตั้งค่าพร็อกซี_อัตโนมัติ:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -msgid "Paste messages from the clipboard" -msgstr "แปะข้อความที่เลือกจากคลิปบอร์ด" +#~ msgid "Search Folder Sources" +#~ msgstr "แหล่งสำหรับโฟลเดอร์ค้นหา" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -msgid "Pos_t New Message to Folder" -msgstr "แปะ_ประกาศไปยังโฟลเดอร์" +#~ msgid "Digital Signature" +#~ msgstr "ลายเซ็นดิจิทัล" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -msgid "Post a Repl_y" -msgstr "แปะประกาศตอ_บ" +#~ msgid "Encryption" +#~ msgstr "การเข้ารหัส" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "แปะประกาศไปยังโฟลเดอร์สาธารณะ" +#~ msgid "Case _sensitive" +#~ msgstr "ตัวพิมพ์ใหญ่-เ_ล็กตรงกัน" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -msgstr "แปะประกาศตอบข้อความในโฟลเดอร์สาธารณะ" +#~ msgid "F_ind:" +#~ msgstr "_หา:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "ข้อความสำคัญ_ก่อนหน้า" +#~ msgid "Find in Message" +#~ msgstr "หาในข้อความ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "ดูตัวอย่างข้อความก่อนพิมพ์" +#~ msgid "None Selected" +#~ msgstr "ไม่ได้เลือก" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -msgid "Print this message" -msgstr "พิมพ์ข้อความนี้" +#~ msgid "Delete \"{0}\"?" +#~ msgstr "ลบ \"{0}\" หรือไม่?" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 -msgid "Re_direct" -msgstr "เปลี่ยนเ_ส้นทาง" +#~ msgid "Delete messages in Search Folder?" +#~ msgstr "ลบข้อความในโฟลเดอร์ค้นหาหรือไม่?" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "เปลี่ยนเส้นทาง (bounce) ข้อความที่เลือกไปยังผู้อื่น" +#~ msgid "Discard changes?" +#~ msgstr "ละเลยการเปลี่ยนแปลงหรือไม่?" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "ตั้งขนาดอักษรข้อความกลับไปค่าเดิม" +#~ msgid "Mark all messages as read" +#~ msgstr "ทำเครื่องหมายว่าทุกข้อความอ่านแล้ว" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "Save the selected messages as a text file" -msgstr "บันทึกข้อความที่เลือกลงเป็นแฟ้มข้อความ" +#~ msgid "Querying server" +#~ msgstr "กำลังสอบถามเซิร์ฟเวอร์" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากเ_มลลิงลิสต์..." +#~ msgid "Subject or Recipients contains" +#~ msgstr "ชื่อเรื่องหรือผู้รับมีคำว่า" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากชื่อผู้_รับ..." +#~ msgid "Provides core functionality for local address books." +#~ msgstr "องค์ประกอบพื้นฐานสำหรับสมุดที่อยู่ในเครื่อง" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากชื่อเ_รื่อง..." +#~ msgid "" +#~ "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " +#~ "attachment is missing" +#~ msgstr "ตรวจเบาะแสในข้อความที่กล่าวถึงแฟ้มแนบ และเตือนถ้าขาดแฟ้มแนบไป" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 -msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากชื่อผู้_ส่ง..." +#~ msgid "" +#~ "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you " +#~ "to play them directly from Evolution." +#~ msgstr "" +#~ "ปลั๊กอินสำหรับการจัดเรียงข้อความ ซึ่งแสดงแฟ้มแนบที่เป็นเสียงลงในบรรทัด และให้คุณเล่นเสียงจาก " +#~ "Evolution โดยตรงได้" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "ค้นหาข้อความในตัวข้อความที่แสดงอยู่" +#~ msgid "Audio inline plugin" +#~ msgstr "ปลั๊กอินเสียงในบรรทัด" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -msgid "Select _All Text" -msgstr "เลือกเนื้อความทั้ง_หมด" +#~ msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." +#~ msgstr "ปลั๊กอินสำหรับสำรองและฟื้นข้อมูลและค่าตั้งของ Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 -msgid "Select all the text in a message" -msgstr "เลือกเนื้อความทั้งหมดในข้อความ" +#~ msgid "CalDAV Calendar sources" +#~ msgstr "แหล่งปฏิทิน CalDAV" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:27 -msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "กำหนดการตั้งค่าสำหรับเครื่องพิมพ์ปัจจุบันของคุณ" +#~ msgid "Provides core functionality for local calendars." +#~ msgstr "องค์ประกอบพื้นฐานของปฏิทินท้องถิ่น" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "แสดงเคอร์เซอร์กะพริบในเนื้อความของข้อความที่แสดง" +#~ msgid "HTTP Calendars" +#~ msgstr "ปฏิทิน HTTP" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "แสดงข้อความพร้อมด้วยส่วนหัวของอีเมลทั้งหมด" +#~ msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." +#~ msgstr "องค์ประกอบพื้นฐานของปฏิทิน webcal และ http" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "แสดงข้อมูลดิบของอีเมลของข้อความ" +#~ msgid "Provides core functionality for weather calendars." +#~ msgstr "องค์ประกอบพื้นฐานของปฏิทินสภาพอากาศ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "เรียกคืนข้อความลบแล้วที่เลือก" +#~ msgid "" +#~ "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " +#~ "things to the clipboard." +#~ msgstr "ปลั๊กอินทดสอบ ซึ่งสาธิตปลั๊กอินแบบผุดเมนู ให้คุณคัดลอกสิ่งต่างๆ ลงคลิปบอร์ด" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 -msgid "Uni_mportant" -msgstr "ไ_ม่สำคัญ" +#~ msgid "Copy tool" +#~ msgstr "เครื่องมือคัดลอก" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "ขยาย_ออก" +#~ msgid "" +#~ "Provides functionality for marking a calendar or an address book as the " +#~ "default one." +#~ msgstr "องค์ประกอบพื้นฐานสำหรับเลือกกำหนดปฏิทินหรือสมุดที่อยู่เป็นรายการปริยาย" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 -msgid "_Attached" -msgstr "แ_นบ" +#~ msgid "Open Other User's Folder" +#~ msgstr "เปิดโฟลเดอร์อื่นของผู้ใช้" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -msgid "_Caret Mode" -msgstr "ใช้เ_คอร์เซอร์" +#~ msgid "_Account:" +#~ msgstr "_ชื่อบัญชี:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -msgid "_Clear Flag" -msgstr "_ล้างธง" +#~ msgid "_Folder Name:" +#~ msgstr "ชื่อโ_ฟลเดอร์:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 -msgid "_Delete Message" -msgstr "_ลบข้อความ" +#~ msgid "_User:" +#~ msgstr "_ชื่อผู้ใช้:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -msgid "_Find in Message..." -msgstr "_หาในข้อความ..." +#~ msgid "Secure Password" +#~ msgstr "รหัสผ่านนิรภัย" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -msgid "_Flag Completed" -msgstr "_ปักธงว่าเสร็จแล้ว" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the Exchange server using secure password " +#~ "(NTLM) authentication." +#~ msgstr "" +#~ "ตัวเลือกนี้จะเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ Exchange โดยใช้การยืนยันตัวตนด้วยรหัสผ่านนิรภัย (NTLM)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -msgid "_Go To" -msgstr "ไป_ยัง" +#~ msgid "Plaintext Password" +#~ msgstr "รหัสผ่านข้อความเปล่า" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 -msgid "_Important" -msgstr "_สำคัญ" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " +#~ "password authentication." +#~ msgstr "" +#~ "ตัวเลือกนี้จะเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ Exchange โดยใช้การยืนยันตัวตนด้วยรหัสผ่านข้อความเปล่า" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 -msgid "_Inline" -msgstr "ใ_นข้อความ" +#~ msgid "Out Of Office" +#~ msgstr "ไม่อยู่ที่ทำงาน" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -msgid "_Junk" -msgstr "เมล_ขยะ" +#~ msgid "" +#~ "The message specified below will be automatically sent to \n" +#~ "each person who sends mail to you while you are out of the office." +#~ msgstr "" +#~ "ข้อความที่ระบุด้านล่างนี้จะถูกส่งอัตโนมัติ \n" +#~ "ไปยังแต่ละคนที่ส่งเมลถึงคุณ ในขณะที่คุณไม่อยู่ที่สำนักงาน" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 -msgid "_Load Images" -msgstr "โ_หลดภาพ" +#~ msgid "I am out of the office" +#~ msgstr "ฉันไม่อยู่ที่สำนักงาน" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 -msgid "_Message Source" -msgstr "ข้อมูล_ดิบของข้อความ" +#~ msgid "I am in the office" +#~ msgstr "ฉันอยู่ที่สำนักงาน" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -msgid "_Next Message" -msgstr "ข้อความ_ถัดไป" +#~ msgid "Change the password for Exchange account" +#~ msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านสำหรับบัญชี Exchange" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 -msgid "_Normal Size" -msgstr "ขนาด_ปกติ" +#~ msgid "Change Password" +#~ msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 -msgid "_Not Junk" -msgstr "ไม่ใช่เมล_ขยะ" +#~ msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" +#~ msgstr "จัดการค่าตั้งของการมอบฉันทะสำหรับบัญชี Exchange" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "เปิดใน_หน้าต่างใหม่" +#~ msgid "Delegation Assistant" +#~ msgstr "เครื่องมือช่วยมอบฉันทะ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -msgid "_Previous Message" -msgstr "ข้อความ_ก่อนหน้า" +#~ msgid "Miscelleneous" +#~ msgstr "เบ็ดเตล็ด" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 -msgid "_Quoted" -msgstr "อ้าง_คำพูด" +#~ msgid "View the size of all Exchange folders" +#~ msgstr "ดูขนาดของโฟลเดอร์" -#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml) -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 -msgid "_Read" -msgstr "_อ่านแล้ว" +#~ msgid "Folders Size" +#~ msgstr "ขนาดของโฟลเดอร์" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 -msgid "_Save Message..." -msgstr "_บันทึกข้อความ..." +#~ msgid "Exchange Settings" +#~ msgstr "ค่าตั้ง Exchange" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 -msgid "_Undelete Message" -msgstr "เรียก_คืนข้อความที่ลบ" +#~ msgid "_OWA URL:" +#~ msgstr "_OWA URL:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 -msgid "_Unread" -msgstr "_ยังไม่ได้อ่าน" +#~ msgid "A_uthenticate" +#~ msgstr "ยื_นยันตัวบุคคล" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131 -msgid "_Zoom" -msgstr "_ขยาย" +#~ msgid "S_pecify the mailbox name" +#~ msgstr "_ระบุชื่อกล่องเมล" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132 -msgid "_Zoom In" -msgstr "_ขยายเข้า" +#~ msgid "_Mailbox:" +#~ msgstr "กล่องเ_มล:" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -msgid "Close" -msgstr "ปิด" +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s KB" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Main toolbar" -msgstr "แถบเครื่องมือหลัก" +#~ msgid "0 KB" +#~ msgstr "0 KB" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3 -msgid "Copy selected memo" -msgstr "คัดลอกบันทึกข้อความที่เลือก" +#~ msgid "" +#~ "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" +#~ "Please switch to online mode for such operations." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution อยู่ในโหมดออฟไลน์ คุณไม่สามารถสร้างหรือเปลี่ยนแปลงโฟลเดอร์ได้ในขณะนี้\n" +#~ "กรุณาเปลี่ยนเข้าสู่โหมดออนไลน์เพื่อทำปฏิบัติการดังกล่าว" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5 -msgid "Cut selected memo" -msgstr "ตัดบันทึกข้อความที่เลือก" +#~ msgid "" +#~ "The current password does not match the existing password for your " +#~ "account. Please enter the correct password" +#~ msgstr "รหัสผ่านปัจจุบันไม่ตรงกับรหัสผ่านของบัญชีคุณ กรุณาป้อนรหัสผ่านที่ถูกต้อง" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7 -msgid "Delete selected memos" -msgstr "ลบบันทึกช่วยจำที่เลือก" +#~ msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." +#~ msgstr "รหัสผ่านทั้งสองอันไม่ตรงกัน กรุณาป้อนรหัสผ่านใหม่" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9 -msgid "Paste memo from the clipboard" -msgstr "แปะบันทึกช่วยจำจากคลิปบอร์ด" +#~ msgid "Confirm Password:" +#~ msgstr "ยืนยันรหัสผ่าน:" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10 -msgid "Previews the list of memos to be printed" -msgstr "แสดงตัวอย่างรายการบันทึกช่วยจำก่อนพิมพ์" +#~ msgid "Current Password:" +#~ msgstr "รหัสผ่านปัจจุบัน:" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13 -msgid "Print the list of memos" -msgstr "พิมพ์รายการบันทึกช่วยจำ" +#~ msgid "New Password:" +#~ msgstr "รหัสผ่านใหม่:" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14 -msgid "View the selected memo" -msgstr "ดูบันทึกช่วยจำที่เลือก" +#~ msgid "Your current password has expired. Please change your password now." +#~ msgstr "รหัสผ่านของคุณได้หมดอายุลงแล้ว กรุณาเปลี่ยนรหัสผ่านทันที" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18 -msgid "_Open Memo" -msgstr "เ_ปิดบันทึกช่วยจำ" +#~ msgid "Your password will expire in the next %d days" +#~ msgstr "รหัสผ่านของคุณจะหมดอายุลงในอีก %d วัน" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "Copy selected tasks" -msgstr "คัดลอกภารกิจที่เลือก" +#~ msgid "Custom" +#~ msgstr "กำหนดเอง" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Cut selected tasks" -msgstr "ตัดภารกิจที่เลือก" +#~ msgid "Editor (read, create, edit)" +#~ msgstr "บรรณาธิการ (อ่าน, สร้าง, แก้ไข)" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "ลบภารกิจที่เสร็จแล้ว" +#~ msgid "Author (read, create)" +#~ msgstr "ผู้เขียน (อ่าน, สร้าง)" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "ลบภารกิจที่เลือก" +#~ msgid "Reviewer (read-only)" +#~ msgstr "ผู้ตรวจทาน (อ่านอย่างเดียว)" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9 -msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "ทำเ_ครื่องหมายว่าเสร็จแล้ว" +#~ msgid "Delegate Permissions" +#~ msgstr "สิทธิ์ของผู้รับมอบฉันทะ" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "ทำเครื่องหมายภารกิจที่เลือกว่าเป็นภารกิจที่เสร็จแล้ว" +#~ msgid "Permissions for %s" +#~ msgstr "การกำหนดสิทธิ์สำหรับ %s" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "แปะภารกิจจากคลิปบอร์ด" +#~ msgid "" +#~ "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you " +#~ "have been designated as a delegate. You can now send messages on my " +#~ "behalf." +#~ msgstr "" +#~ "ข้อความนี้ถูกส่งโดยอัตโนมัติจาก Evolution เพื่อแจ้งให้คุณทราบว่าคุณได้รับการมอบฉันทะแล้ว " +#~ "ต่อไปนี้ คุณสามารถส่งข้อความในนามของข้าพเจ้าได้" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 -msgid "Previews the list of tasks to be printed" -msgstr "แสดงตัวอย่างรายการภารกิจก่อนพิมพ์" +#~ msgid "You have been given the following permissions on my folders:" +#~ msgstr "คุณได้รับอนุญาตให้กระทำการต่อไปนี้ในโฟลเดอร์ของข้าพเจ้า:" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "พิมพ์รายการภารกิจ" +#~ msgid "You are also permitted to see my private items." +#~ msgstr "คุณได้รับอนุญาตให้ดูรายการส่วนตัวของข้าพเจ้าได้ด้วย" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18 -msgid "Show task preview window" -msgstr "แสดงช่องหน้าต่างแสดงตัวอย่างภารกิจ" +#~ msgid "However you are not permitted to see my private items." +#~ msgstr "แต่คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ดูรายการส่วนตัวของข้าพเจ้า" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 -msgid "Task _Preview" -msgstr "_ตัวอย่างภารกิจ" +#~ msgid "You have been designated as a delegate for %s" +#~ msgstr "คุณได้รับการมอบฉันทะให้เป็นตัวแทนของ %s" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 -msgid "View the selected task" -msgstr "ดูภารกิจที่เลือก" +#~ msgid "Remove the delegate %s?" +#~ msgstr "ลบการมอบฉันทะให้กับ %s หรือไม่?" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 -msgid "_Open Task" -msgstr "เ_ปิดภารกิจ" +#~ msgid "Could not access Active Directory" +#~ msgstr "ไม่สามารถเข้าใช้ Active Directory" -#: ../ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Evolution..." -msgstr "เกี่ยวกับ Evolution..." +#~ msgid "Could not find self in Active Directory" +#~ msgstr "ไม่พบตัวผู้ใช้ใน Active Directory" -#: ../ui/evolution.xml.h:2 -msgid "Change Evolution's settings" -msgstr "เปลี่ยนการตั้งค่าของ Evolution" +#~ msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" +#~ msgstr "ไม่พบผู้รับมอบฉันทะ %s ใน Active Directory" -#: ../ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Change the visibility of the toolbar" -msgstr "ซ่อน/แสดงแถบเครื่องมือ" +#~ msgid "Could not remove delegate %s" +#~ msgstr "ไม่สามารถลบผู้รับมอบฉันทะ %s" -#: ../ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Create a new window displaying this folder" -msgstr "เปิดหน้าต่างใหม่โดยแสดงโฟลเดอร์นี้" +#~ msgid "Could not update list of delegates." +#~ msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลรายชื่อผู้รับมอบฉันทะ" -#: ../ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "แสดงปุ่มเลือกหน้าต่างโดยใช้ค่าตั้งเดียวกับแถบเครื่องมือ" +#~ msgid "Could not add delegate %s" +#~ msgstr "ไม่สามารถเพิ่มผู้รับมอบฉันทะ %s" -#: ../ui/evolution.xml.h:7 -msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "แสดงปุ่มหน้าต่างด้วยไอคอนและข้อความ" +#~ msgid "Error reading delegates list." +#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านรายชื่อผู้รับมอบฉันทะ" -#: ../ui/evolution.xml.h:8 -msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "แสดงปุ่มหน้าต่างด้วยไอคอนเท่านั้น" +#~ msgid "C_alendar:" +#~ msgstr "_ปฏิทิน:" -#: ../ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "แสดงปุ่มหน้าต่างด้วยข้อความเท่านั้น" +#~ msgid "Co_ntacts:" +#~ msgstr "ผู้_ติดต่อ:" -#: ../ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "คำ_ถามที่ถามบ่อยเกี่ยวกับ Evolution" +#~ msgid "Delegates" +#~ msgstr "ผู้รับมอบฉันทะ" -#: ../ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Exit the program" -msgstr "ออกจากโปรแกรม" +#~ msgid "Permissions for" +#~ msgstr "การกำหนดสิทธิ์สำหรับ" -#: ../ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "ลบรหัสผ่านที่จำไว้ทิ้ง แล้วถามรหัสผ่านใหม่ในครั้งต่อไป" +#~ msgid "" +#~ "These users will be able to send mail on your behalf\n" +#~ "and access your folders with the permissions you give them." +#~ msgstr "" +#~ "ผู้ใช้เหล่านี้จะสามารถส่งเมลในนามของคุณได้\n" +#~ "และสามารถเข้าถึงโฟลเดอร์ของคุณด้วยสิทธิ์ที่คุณกำหนด" -#: ../ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Hide window buttons" -msgstr "ซ่อนปุ่มหน้าต่าง" +#~ msgid "_Delegate can see private items" +#~ msgstr "ผู้รับมอบฉันทะสามารถดูรายการ_ส่วนตัวได้" -#: ../ui/evolution.xml.h:14 -msgid "I_mport..." -msgstr "_นำเข้า..." +#~ msgid "_Inbox:" +#~ msgstr "จดหมายเ_ข้า:" -#: ../ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Icons _and Text" -msgstr "ไอคอนแ_ละข้อความ" +#~ msgid "_Summarize permissions" +#~ msgstr "_สรุปการอนุญาตสิทธิ์" -#: ../ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "นำเข้าข้อมูลจากโปรแกรมอื่น" +#~ msgid "Permissions..." +#~ msgstr "การกำหนดสิทธิ์" -#: ../ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Lay_out" -msgstr "การ_จัดเรียง" +#~ msgid "Folder Name" +#~ msgstr "ชื่อโฟลเดอร์" -#: ../ui/evolution.xml.h:19 -msgid "New _Window" -msgstr "_หน้าต่างใหม่" +#~ msgid "Folder Size" +#~ msgstr "ขนาดของโฟลเดอร์" -#: ../ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" -msgstr "เปิดเว็บหน้าคำถามที่ถามบ่อย" +#~ msgid "User" +#~ msgstr "ผู้ใช้" -#: ../ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Page Set_up..." -msgstr "ตั้ง_หน้ากระดาษ..." +#~ msgid "Subscribe to Other User's Folder" +#~ msgstr "บอกรับข้อมูลจากโฟลเดอร์ผู้ใช้อื่น" -#: ../ui/evolution.xml.h:22 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "_ปรับแต่ง" +#~ msgid "Exchange Folder Tree" +#~ msgstr "ลำดับชั้นโฟลเดอร์ Exchange" -#: ../ui/evolution.xml.h:23 -msgid "Send / Receive" -msgstr "รับ / ส่ง" +#~ msgid "Unsubscribe Folder..." +#~ msgstr "เลิกบอกรับข้อมูลโฟลเดอร์..." -#: ../ui/evolution.xml.h:24 -msgid "Send / _Receive" -msgstr "_รับ / ส่ง" +#~ msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" +#~ msgstr "เลิกบอกรับข้อมูลจากโฟลเดอร์ \"%s\" จริงหรือไม่?" -#: ../ui/evolution.xml.h:25 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "ส่งข้อความที่อยู่ในคิวและดึงข้อความใหม่" +#~ msgid "Unsubscribe from \"%s\"" +#~ msgstr "เลิกบอกรับข้อมูลจาก \"%s\"" -#: ../ui/evolution.xml.h:26 -msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "ตั้งค่าการติดต่อกับ PDA" +#~ msgid "" +#~ "Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to change your status to \"In the Office\"? " +#~ msgstr "" +#~ "ตอนนี้สถานะของคุณคือ \"ไม่อยู่ที่สำนักงาน\". \n" +#~ "\n" +#~ "คุณต้องการเปลี่ยนสถานะเป็น \"อยู่ในสำนักงาน\" หรือไม่? " -#: ../ui/evolution.xml.h:28 -msgid "Show Side _Bar" -msgstr "แสดงแถบ_ข้าง" +#~ msgid "Out of Office Message:" +#~ msgstr "ข้อความเมื่อไม่อยู่สำนักงาน:" -#: ../ui/evolution.xml.h:29 -msgid "Show _Status Bar" -msgstr "แสดงแถบ_สถานะ" +#~ msgid "Status:" +#~ msgstr "สถานะ:" -#: ../ui/evolution.xml.h:30 -msgid "Show _Toolbar" -msgstr "แสดงแ_ถบเครื่องมือ" +#~ msgid "" +#~ "The message specified below will be automatically sent to each " +#~ "person who sends\n" +#~ "mail to you while you are out of the office." +#~ msgstr "" +#~ "จดหมายที่ระบุข้างล่างนี้จะส่งอัตโนมัติไปยังผู้ที่ส่ง\n" +#~ "เมลถึงคุณขณะที่คุณไม่อยู่สำนักงาน" -#: ../ui/evolution.xml.h:31 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "แสดงข้อมูลเกี่ยวกับ Evolution" +#~ msgid "I am currently in the office" +#~ msgstr "ขณะนี้ฉันอยู่สำนักงาน" -#: ../ui/evolution.xml.h:32 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "ส่งรายงานจุดบกพร่อง" +#~ msgid "I am currently out of the office" +#~ msgstr "ขณะนี้ฉันไม่อยู่ที่สำนักงาน" -#: ../ui/evolution.xml.h:33 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "ส่ง_รายงานจุดบกพร่อง" +#~ msgid "No, Don't Change Status" +#~ msgstr "ไม่ ไม่ต้องเปลี่ยนสถานะ" -#: ../ui/evolution.xml.h:34 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "ส่งรายงานข้อผิดพลาดด้วยเครื่องมือรายงานบั๊ก" +#~ msgid "Out of Office Assistant" +#~ msgstr "ผู้ช่วยจัดการสถานะไม่อยู่ที่ทำงาน" -#: ../ui/evolution.xml.h:35 -msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "เปิด/ปิดสถานะการทำงานออฟไลน์" +#~ msgid "Yes, Change Status" +#~ msgstr "ตกลงเปลี่ยนสถานะ" -#: ../ui/evolution.xml.h:36 -msgid "Tool_bar Style" -msgstr "_รูปแบบแถบเครื่องมือ" +#~ msgid "Password Expiry Warning..." +#~ msgstr "คำเตือนรหัสผ่านหมดอายุ...." -#: ../ui/evolution.xml.h:37 -msgid "View/Hide the Side Bar" -msgstr "ซ่อน/แสดงแถบข้าง" +#~ msgid "Your password will expire in 7 days..." +#~ msgstr "รหัสผ่านของคุณจะหมดอายุลงในอีก 7 วัน..." -#: ../ui/evolution.xml.h:38 -msgid "View/Hide the Status Bar" -msgstr "ซ่อน/แสดงแถบสถานะ" +#~ msgid "_Change Password" +#~ msgstr "เ_ปลี่ยนรหัสผ่าน" -#: ../ui/evolution.xml.h:39 -msgid "Work _Offline" -msgstr "ทำงานออ_ฟไลน์" +#~ msgid "(Permission denied.)" +#~ msgstr "(ไม่ได้รับอนุญาต)" -#: ../ui/evolution.xml.h:40 -msgid "_About" -msgstr "เ_กี่ยวกับ" +#~ msgid "Add User:" +#~ msgstr "เพิ่มผู้ใช้:" -#: ../ui/evolution.xml.h:41 -msgid "_Close Window" -msgstr "_ปิดหน้าต่าง" +#~ msgid "Permissions" +#~ msgstr "การกำหนดสิทธิ์" -#: ../ui/evolution.xml.h:44 -msgid "_Forget Passwords" -msgstr "_ทิ้งรหัสผ่าน" +#~ msgid "Cannot Delete" +#~ msgstr "ห้ามลบ" -#: ../ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "คำ_ถามที่ถามบ่อย" +#~ msgid "Cannot Edit" +#~ msgstr "ห้ามแก้ไข" -#: ../ui/evolution.xml.h:47 -msgid "_Hide Buttons" -msgstr "ซ่อ_นปุ่ม" +#~ msgid "Create items" +#~ msgstr "สร้างรายการ" -#: ../ui/evolution.xml.h:48 -msgid "_Icons Only" -msgstr "ไ_อคอนเท่านั้น" +#~ msgid "Create subfolders" +#~ msgstr "สร้างโฟลเดอร์ย่อย" -#: ../ui/evolution.xml.h:50 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "เอกสาร_อ้างอิงด่วน" +#~ msgid "Delete Any Items" +#~ msgstr "ลบรายการใดๆ" -#: ../ui/evolution.xml.h:51 -msgid "_Quit" -msgstr "_ออก" +#~ msgid "Delete Own Items" +#~ msgstr "ลบรายการของตนเอง" -#: ../ui/evolution.xml.h:52 -msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "รูปแบบของ_ปุ่มเลือก" +#~ msgid "Edit Any Items" +#~ msgstr "แก้ไขรายการใดๆ" -#: ../ui/evolution.xml.h:53 -msgid "_Synchronization Options..." -msgstr "_ตัวเลือกการ sync..." +#~ msgid "Edit Own Items" +#~ msgstr "แก้ไขรายการของตนเอง" -#: ../ui/evolution.xml.h:54 -msgid "_Text Only" -msgstr "_ข้อความเท่านั้น" +#~ msgid "Folder contact" +#~ msgstr "ผู้ติดต่อในโฟลเดอร์" -#: ../ui/evolution.xml.h:56 -msgid "_Window" -msgstr "_หน้าต่าง" +#~ msgid "Folder owner" +#~ msgstr "เจ้าของโฟลเดอร์" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "By _Company" -msgstr "ตาม_บริษัท" +#~ msgid "Folder visible" +#~ msgstr "มองเห็นโฟลเดอร์" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 -msgid "_Address Cards" -msgstr "_นามบัตรที่อยู่" +#~ msgid "Read items" +#~ msgstr "อ่านรายการ" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "_List View" -msgstr "มุมมอง_รายการ" +#~ msgid "Role: " +#~ msgstr "บทบาท: " -#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "W_eek View" -msgstr "มุมมอง_สัปดาห์" +#~ msgid "Message Settings" +#~ msgstr "ค่าตั้งของข้อความ" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "_Day View" -msgstr "มุมมอง_วัน" +#~ msgid "Tracking Options" +#~ msgstr "ตัวเลือกการติดตาม" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "_Month View" -msgstr "มุมมองเ_ดือน" +#~ msgid "Exchange - Send Options" +#~ msgstr "Exchange - ตัวเลือกของการส่ง" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 -msgid "_Work Week View" -msgstr "มุมมอง_สัปดาห์ทำงาน" +#~ msgid "I_mportance: " +#~ msgstr "ระดับความ_สำคัญ: " -#: ../views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "As Sent Folder for Wi_de View" -msgstr "เป็นโฟลเดอร์จดหมายออก แสดงในแนว_นอน" +#~ msgid "" +#~ "Normal\n" +#~ "High\n" +#~ "Low" +#~ msgstr "" +#~ "ปกติ\n" +#~ "สูง\n" +#~ "ต่ำ" -#: ../views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "As _Sent Folder" -msgstr "เป็นโฟลเดอร์จดหมาย_ออก" +#~ msgid "" +#~ "Normal\n" +#~ "Personal\n" +#~ "Private\n" +#~ "Confidential" +#~ msgstr "" +#~ "ปกติ\n" +#~ "ส่วนตัว\n" +#~ "สงวน\n" +#~ "ลับ" -#: ../views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By S_tatus" -msgstr "ตาม_สถานะ" +#~ msgid "Request a _delivery receipt for this message" +#~ msgstr "ร้องขอการแจ้ง_รับสำหรับข้อความนี้" -#: ../views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "By Se_nder" -msgstr "ตาม_ผู้ส่ง" +#~ msgid "Request a _read receipt for this message" +#~ msgstr "ร้องขอการแจ้ง_อ่านสำหรับข้อความนี้" -#: ../views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By Su_bject" -msgstr "ตามเ_รื่อง" +#~ msgid "Send as Delegate" +#~ msgstr "ส่งในนามผู้รับมอบฉันทะ" -#: ../views/mail/galview.xml.h:6 -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "ตามธงการ_ติดตามกระทู้" +#~ msgid "_Sensitivity: " +#~ msgstr "ระดับความ_ปกปิด:" -#: ../views/mail/galview.xml.h:7 -msgid "For _Wide View" -msgstr "มุมมองแนว_นอน" +#~ msgid "_User" +#~ msgstr "ผู้ใ_ช้" -#: ../views/mail/galview.xml.h:8 -msgid "_Messages" -msgstr "_ข้อความ" +#~ msgid "Select User" +#~ msgstr "เลือกผู้ใช้" -#: ../views/memos/galview.xml.h:1 -msgid "_Memos" -msgstr "_บันทึกช่วยจำ" +#~ msgid "Address Book..." +#~ msgstr "สมุดที่อยู่..." -#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "With _Due Date" -msgstr "แสดง_กำหนดเสร็จ" +#~ msgid "Subscribe to Other User's Contacts" +#~ msgstr "บอกรับข้อมูลที่อยู่ติดต่อของผู้ใช้อื่น" -#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With _Status" -msgstr "แสดง_สถานะ" +#~ msgid "Subscribe to Other User's Calendar" +#~ msgstr "บอกรับข้อมูลปฏิทินของผู้ใช้อื่น" -#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:234 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:431 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:433 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:435 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:784 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" +#~ msgid "" +#~ "A plugin that manages a collection of Exchange account specific " +#~ "operations and features." +#~ msgstr "ปลั๊กอินจัดการปฏิบัติการและคุณลักษณะต่างๆ ที่ใช้เฉพาะกับบัญชี Exchange" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 -msgid "Time Zones" -msgstr "เขตเวลา" +#~ msgid "Exchange Operations" +#~ msgstr "ปฏิบัติการเกี่ยวกับ Exchange" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -msgid "_Selection" -msgstr "การ_เลือก" +#~ msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." +#~ msgstr "ไม่สามารถเข้าใช้แท็บ \"ค่าตั้ง Exchange\" ขณะทำงานแบบออฟไลน์ได้" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "เลือกเขตเวลา" +#~ msgid "Cannot change password due to configuration problems." +#~ msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนรหัสผ่านเนื่องจากปัญหาเกี่ยวกับการตั้งค่า" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 -msgid "Timezone drop-down combination box" -msgstr "กล่องดึงลงแบบผสมเพื่อเลือกเขตเวลา" +#~ msgid "Cannot display folders." +#~ msgstr "ไม่สามารถแสดงโฟลเดอร์" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -"Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"ใช้ปุ่มเมาส์ซ้ายเพื่อขยายดูพื้นที่บริเวณแผนที่และเลือกเขตเวลา\n" -"ใช้ปุ่มเมาส์ขวาเพื่อถอยดูภาพรวม" +#~ msgid "" +#~ "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect " +#~ "after restarting Evolution." +#~ msgstr "" +#~ "การเปลี่ยนแปลงค่าตั้งในบัญชี Exchange \"{0}\" จะมีผลหลังจากที่ Evolution " +#~ "เริ่มทำงานใหม่เท่านั้น" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 -msgid "Collection" -msgstr "ชุดข้อมูล" +#~ msgid "Could not authenticate to server." +#~ msgstr "ไม่สามารถยืนยันตัวบุคคลกับเซิร์ฟเวอร์" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 -#, no-c-format -msgid "Define Views for %s" -msgstr "กำหนดมุมมองสำหรับ %s" +#~ msgid "Could not change password." +#~ msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนรหัสผ่าน" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368 -msgid "Define Views" -msgstr "กำหนดมุมมอง" +#~ msgid "" +#~ "Could not configure Exchange account because \n" +#~ "an unknown error occurred. Check the URL, \n" +#~ "username, and password, and try again." +#~ msgstr "" +#~ "ไม่สามารถตั้งค่าบัญชี Exchange เพราะเกิดข้อผิดพลาด\n" +#~ "ไม่ทราบสาเหตุ กรุณาตรวจสอบ URL, ชื่อผู้ใช้ \n" +#~ "และรหัสผ่าน แล้วลองใหม่" -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "Define Views for \"%s\"" -msgstr "กำหนดมุมมองสำหรับ \"%s\"" +#~ msgid "Could not connect to Exchange server." +#~ msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ Exchange" -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 -msgid "Table" -msgstr "ตาราง" +#~ msgid "Could not connect to server {0}." +#~ msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ {0}" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225 -msgid "Instance" -msgstr "วัตถุ" +#~ msgid "Could not determine folder permissions for delegates." +#~ msgstr "ไม่สามารถพิจารณาสิทธิ์ในโฟลเดอร์ของผู้รับมอบฉันทะ" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283 -msgid "Save Current View" -msgstr "บันทึกมุมมองปัจจุบัน" +#~ msgid "Could not find Exchange Web Storage System." +#~ msgstr "ไม่พบระบบแหล่งเก็บในเว็บของ Exchange" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 -msgid "_Create new view" -msgstr "_สร้างมุมมองใหม่" +#~ msgid "Could not locate server {0}." +#~ msgstr "หาตำแหน่งเซิร์ฟเวอร์ {0} ไม่พบ" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 -msgid "_Replace existing view" -msgstr "ใช้แ_ทนมุมมองที่มีอยู่" +#~ msgid "Could not make {0} a delegate" +#~ msgstr "ไม่สามารถมอบฉันทะให้กับ {0} ได้" -#. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367 -msgid "Custom View" -msgstr "มุมมองกำหนดเอง" +#~ msgid "Could not read folder permissions" +#~ msgstr "ไม่สามารถอ่านค่าการกำหนดสิทธิ์ของโฟลเดอร์" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582 -msgid "Save Custom View" -msgstr "บันทึกมุมมองกำหนดเอง" +#~ msgid "Could not read folder permissions." +#~ msgstr "ไม่สามารถอ่านค่าการกำหนดสิทธิ์ของโฟลเดอร์" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391 -msgid "Define Views..." -msgstr "กำหนดมุมมอง..." +#~ msgid "Could not read out-of-office state" +#~ msgstr "ไม่สามารถอ่านสถานะการไม่อยู่ที่ทำงาน" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304 -msgid "C_urrent View" -msgstr "มุมมอง_ปัจจุบัน" +#~ msgid "Could not update folder permissions." +#~ msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลการกำหนดสิทธิ์ของโฟลเดอร์" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328 -#, c-format -msgid "Select View: %s" -msgstr "เลือกมุมมอง: %s" +#~ msgid "Could not update out-of-office state" +#~ msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลสถานะการไม่อยู่ที่ทำงาน" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 -msgid "Current view is a customized view" -msgstr "มุมมองปัจจุบันเป็นมุมมองที่กำหนดเอง" +#~ msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" +#~ msgstr "Evolution ต้องเริ่มทำงานใหม่เพื่อจะโหลดกล่องเมลของผู้ใช้ที่บอกรับข้อมูลไว้" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "บันทึกมุมมองกำหนดเอง..." +#~ msgid "Exchange Account is offline." +#~ msgstr "บัญชี Exchange ทำงานออฟไลน์อยู่" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382 -msgid "Save current custom view" -msgstr "บันทึกมุมมองกำหนดเองปัจจุบัน" +#~ msgid "" +#~ "Exchange Connector requires access to certain\n" +#~ "functionality on the Exchange Server that appears\n" +#~ "to be disabled or blocked. (This is usually \n" +#~ "unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" +#~ "need to enable this functionality in order for \n" +#~ "you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" +#~ "\n" +#~ "For information to provide to your Exchange \n" +#~ "administrator, please follow the link below:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "ปลั๊กอินเชื่อมต่อ Exchange ต้องการใช้ความสามารถบางอย่าง\n" +#~ "ของเซิร์ฟเวอร์ Exchange ซึ่งถูกปิดหรือห้ามใช้อยู่ (มักจะโดย\n" +#~ "ไม่เจตนา) ผู้ดูแล Exchange ของคุณจำเป็นต้องเปิดความสามารถนี้\n" +#~ "เพื่อที่คุณจะสามารถใช้ปลั๊กอินเชื่อมต่อ Exchange ของ Evolution ได้\n" +#~ "\n" +#~ "สำหรับข้อมูลที่จะบอกกับผู้ดูแล Exchange ของคุณ กรุณาดูที่ลิงก์ข้างล่างนี้:\n" +#~ "{0}\n" +#~ " " -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396 -msgid "Create or edit views" -msgstr "สร้างหรือแก้ไขมุมมอง" +#~ msgid "Folder already exists" +#~ msgstr "มีโฟลเดอร์อยู่แล้ว" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:70 -msgid "Factory" -msgstr "โรงงาน" +#~ msgid "Folder does not exist" +#~ msgstr "ไม่มีโฟลเดอร์ที่อ้าง" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:105 -msgid "Define New View" -msgstr "กำหนดมุมมองใหม่" +#~ msgid "Folder offline" +#~ msgstr "โฟลเดอร์ออฟไลน์อยู่" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 -msgid "Name of new view:" -msgstr "ชื่อของมุมมองใหม่:" +#~ msgid "Generic error" +#~ msgstr "ข้อผิดพลาดทั่วไป" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 -msgid "Type of View" -msgstr "ชนิดของมุมมอง" +#~ msgid "Global Catalog Server is not reachable" +#~ msgstr "ติดต่อเซิร์ฟเวอร์ Global Catalog ไม่ได้" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 -msgid "Type of view:" -msgstr "ชนิดของมุมมอง:" +#~ msgid "" +#~ "If OWA is running on a different path, you must specify that in the " +#~ "account configuration dialog." +#~ msgstr "ถ้า OWA กำลังทำงานในพาธอื่น คุณต้องระบุพาธดังกล่าวในกล่องโต้ตอบตั้งค่าบัญชี" -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1138 -msgid "Attachment Bar" -msgstr "แถบแฟ้มแนบ" +#~ msgid "Mailbox for {0} is not on this server." +#~ msgstr "กล่องเมลสำหรับ {0} ไม่อยู่ในเซิร์ฟเวอร์นี้" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "ไม่สามารถแนบแฟ้ม %s: %s" +#~ msgid "Make sure the URL is correct and try again." +#~ msgstr "กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่า URL ถูกต้อง แล้วลองใหม่อีกครั้ง" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "ไม่สามารถแนบแฟ้ม %s: ไม่ใช่แฟ้มปกติ" +#~ msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." +#~ msgstr "กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณสะกดชื่อเซิร์ฟเวอร์ถูกต้อง แล้วลองใหม่อีกครั้ง" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "คุณสมบัติแฟ้มแนบ" +#~ msgid "Make sure the username and password are correct and try again." +#~ msgstr "กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่าชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านถูกต้อง แล้วลองใหม่อีกครั้ง" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 -msgid "File name:" -msgstr "ชื่อแฟ้ม:" +#~ msgid "No Global Catalog server configured for this account." +#~ msgstr "ไม่ได้ตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์ Global Catalog สำหรับบัญชีนี้ไว้" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 -msgid "MIME type:" -msgstr "ชนิด MIME:" +#~ msgid "No mailbox for user {0} on {1}." +#~ msgstr "ไม่มีกล่องเมลสำหรับผู้ใช้ {0} ที่ {1}" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5 -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "ให้แสดงแฟ้มแนบนี้โดยอัตโนมัติ" +#~ msgid "No such user {0}" +#~ msgstr "ไม่มีผู้ใช้ {0} ที่อ้าง" -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Ey" +#~ msgid "Password successfully changed." +#~ msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านสำเร็จแล้ว" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220 -msgid "Month Calendar" -msgstr "ปฏิทินเดือน" +#~ msgid "" +#~ "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." +#~ msgstr "กรุณาป้อนชื่อของผู้รับมอบฉันทะ หรือยกเลิกตัวเลือกการส่งในนามผู้รับมอบฉันทะ" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3645 -#: ../widgets/text/e-text.c:3646 -msgid "Fill color" -msgstr "สีเติม" +#~ msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." +#~ msgstr "กรุณาตรวจดูให้แน่ใจว่าชื่อเซิร์ฟเวอร์ Global Catalog ถูกต้อง" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3652 -#: ../widgets/text/e-text.c:3653 ../widgets/text/e-text.c:3660 -#: ../widgets/text/e-text.c:3661 -msgid "GDK fill color" -msgstr "สีเติมของ GDK" +#~ msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" +#~ msgstr "กรุณาเริ่ม Evolution ใหม่ เพื่อให้การเปลี่ยนแปลงมีผล" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3667 -#: ../widgets/text/e-text.c:3668 -msgid "Fill stipple" -msgstr "ลายที่ระบาย" +#~ msgid "Please select a user." +#~ msgstr "กรุณาเลือกผู้ใช้" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483 -msgid "X1" -msgstr "X1" +#~ msgid "Server rejected password because it is too weak." +#~ msgstr "เซิร์ฟเวอร์ปฏิเสธรหัสผ่านเพราะเดาง่ายเกินไป" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490 -msgid "X2" -msgstr "X2" +#~ msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" +#~ msgstr "บัญชี Exchange จะถูกปิดเมื่อคุณออกจาก Evolution" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497 -msgid "Y1" -msgstr "Y1" +#~ msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" +#~ msgstr "บัญชี Exchange จะถูกลบเมื่อคุณออกจาก Evolution" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504 -msgid "Y2" -msgstr "Y2" +#~ msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." +#~ msgstr "เซิร์ฟเวอร์ Exchange เข้ากันไม่ได้กับปลั๊กอินเชื่อมต่อ Exchange" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070 -msgid "Minimum width" -msgstr "ความกว้างต่ำสุด" +#~ msgid "" +#~ "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" +#~ "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." +#~ msgstr "" +#~ "เซิร์ฟเวอร์ใช้ Exchange 5.5 ในขณะที่ปลั๊กอินเชื่อมต่อ Exchange \n" +#~ "รองรับ Microsoft Exchange 2000 และ 2003 เท่านั้น" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071 -msgid "Minimum Width" -msgstr "ความกว้างต่ำสุด" +#~ msgid "" +#~ "This probably means that your server requires \n" +#~ "you to specify the Windows domain name \n" +#~ "as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" +#~ "\n" +#~ "Or you might have just typed your password wrong." +#~ msgstr "" +#~ "ข้อผิดพลาดนี้ อาจหมายความว่า เซิร์ฟเวอร์ของคุณต้องการให้คุณ \n" +#~ "ระบุชื่อโดเมนวินโดวส์ในชื่อผู้ใช้ของคุณด้วย (เช่น "DOMAIN\\user")\n" +#~ "\n" +#~ "หรือคุณอาจแค่ป้อนรหัสผ่านผิดเท่านั้นเอง" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 -#: ../widgets/misc/e-expander.c:206 -msgid "Spacing" -msgstr "การเว้นช่องว่าง" +#~ msgid "Try again with a different password." +#~ msgstr "กรุณาลองตั้งรหัสผ่านใหม่" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289 -msgid "Now" -msgstr "ขณะนี้" +#~ msgid "Unable to add user to access control list:" +#~ msgstr "ไม่สามารถเพิ่มผู้ใช้ในรายการควบคุมการเข้าถึง:" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "เวลาต้องอยู่ในรูปแบบ: %s" +#~ msgid "Unable to edit delegates." +#~ msgstr "ไม่สามารถแก้ไขการมอบฉันทะ" -#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "ค่าร้อยละจะต้องอยู่ในช่วงตั้งแต่ 0 ถึง 100" +#~ msgid "Unknown error looking up {0}" +#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุขณะเปิดหา {0}" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57 -msgid "Arabic" -msgstr "อารบิก" +#~ msgid "Unknown type" +#~ msgstr "ชนิดไม่รู้จัก" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58 -msgid "Baltic" -msgstr "บอลติก" +#~ msgid "Unsupported operation" +#~ msgstr "ผู้ใช้ยกเลิกปฏิบัติการ" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59 -msgid "Central European" -msgstr "ยุโรปตอนกลาง" +#~ msgid "" +#~ "You are nearing your quota available for storing mail on this server." +#~ msgstr "คุณใช้โควตาสำหรับเก็บเมลในเซิร์ฟเวอร์นี้ใกล้จะเต็มแล้ว" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60 -msgid "Chinese" -msgstr "จีน" +#~ msgid "" +#~ "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " +#~ "time." +#~ msgstr "คุณสามารถส่งข้อความในนามของผู้มอบฉันทะได้เพียงทีละหนึ่งคนเท่านั้น" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61 -msgid "Cyrillic" -msgstr "ซีริลลิก" +#~ msgid "You cannot make yourself your own delegate" +#~ msgstr "คุณไม่สามารถมอบฉันทะการประชุมให้ตัวเองได้" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Greek" -msgstr "กรีก" +#~ msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." +#~ msgstr "คุณได้ใช้เนื้อที่เก็บเมลในเซิร์ฟเวอร์นี้เกินโควตาที่กำหนดแล้ว" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 -msgid "Hebrew" -msgstr "ฮีบรู" +#~ msgid "" +#~ "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting " +#~ "some mail." +#~ msgstr "การใช้งานของคุณขณะนี้คือ: {0} KB กรุณาเคลียร์เนื้อที่โดยลบเมลบางส่วน" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 -msgid "Japanese" -msgstr "ญี่ปุ่น" +#~ msgid "" +#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " +#~ "receive mail now." +#~ msgstr "การใช้งานของคุณขณะนี้คือ: {0} KB คุณจะไม่สามารถรับหรือส่งเมลได้" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 -msgid "Korean" -msgstr "เกาหลี" +#~ msgid "" +#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until " +#~ "you clear up some space by deleting some mail." +#~ msgstr "" +#~ "การใช้งานของคุณขณะนี้คือ: {0} KB คุณจะไม่สามารถส่งเมลได้ " +#~ "จนกว่าจะเคลียร์เนื้อที่โดยลบเมลบางส่วน" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 -msgid "Thai" -msgstr "ไทย" +#~ msgid "Your password has expired." +#~ msgstr "รหัสผ่านของคุณหมดอายุแล้ว" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 -msgid "Turkish" -msgstr "ตุรกี" +#~ msgid "{0} cannot be added to an access control list" +#~ msgstr "ไม่สามารถเพิ่ม {0} ลงในรายการควบคุมการเข้าถึงได้" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 -msgid "Unicode" -msgstr "ยูนิโค้ด" +#~ msgid "{0} is already a delegate" +#~ msgstr "{0} เป็นผู้รับมอบฉันทะประชุมอยู่แล้ว" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 -msgid "Western European" -msgstr "ยุโรปตะวันตก" +#~ msgid "{0} is already in the list" +#~ msgstr "{0} อยู่ในรายชื่ออยู่แล้ว" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 -msgid "Western European, New" -msgstr "ยุโรปตะวันตก, ใหม่" +#~ msgid "Subscribe to Other User's Tasks" +#~ msgstr "บอกรับข้อมูลภารกิจของผู้ใช้อื่น" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 -msgid "Traditional" -msgstr "ดั้งเดิม" +#~ msgid "Check folder permissions" +#~ msgstr "ตรวจสอบการกำหนดสิทธิ์ของโฟลเดอร์" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 -msgid "Simplified" -msgstr "ประยุกต์" +#~ msgid "Compose messages using an external editor" +#~ msgstr "เขียนข้อความโดยใช้เครื่องมือเขียนข้อความภายนอก" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 -msgid "Ukrainian" -msgstr "ยูเครน" +#~ msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" +#~ msgstr "เลือกรูป png ขนาด 48x48 จุด ที่ใหญ่ไม่เกิน 700 ไบต์" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101 -msgid "Visual" -msgstr "ซ้ายไปขวา" +#~ msgid "PNG files" +#~ msgstr "แฟ้ม PNG" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170 -#, c-format -msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "ชุดอักขระที่ไม่รู้จัก: %s" +#~ msgid "_Face" +#~ msgstr "รูป_ถ่าย" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215 -msgid "Character Encoding" -msgstr "รหัสอักขระ" +#~ msgid "" +#~ "Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to " +#~ "configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/." +#~ "evolution/faces This will be used in messages that are sent further." +#~ msgstr "" +#~ "แนบรูปถ่ายในส่วนหัวของข้อความที่ส่งออก ในครั้งแรก คุณจะต้องกำหนดรูป png ขนาด 48x48 " +#~ "จุดเสียก่อน รูปนี้จะถูกเก็บในรูปแบบ base64 ในแฟ้ม ~/.evolution/faces " +#~ "และจะถูกใช้ในข้อความที่ส่งออกครั้งต่อๆ ไป" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "ใส่ชุดอักขระที่จะใช้" +#~ msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu." +#~ msgstr "ช่วยยกเลิกการบอกรับข้อมูลโฟลเดอร์เมลผ่านเมนูคลิกขวาที่แถบข้าง" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337 -msgid "Other..." -msgstr "อื่นๆ ..." +#~ msgid "Unsubscribe Folders" +#~ msgstr "เลิกบอกรับข้อมูลโฟลเดอร์" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599 -msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "_รหัสอักขระ" +#~ msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts." +#~ msgstr "ปลั๊กอินตั้งค่าปฏิทินและที่อยู่ติดต่อกูเกิล" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303 -msgid "Date and Time" -msgstr "วันและเวลา" +#~ msgid "Google sources" +#~ msgstr "แหล่งกูเกิล" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324 -msgid "Text entry to input date" -msgstr "รายการข้อความเพื่อป้อนข้อมูลวันที่" +#~ msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources." +#~ msgstr "ปลั๊กอินตั้งค่าปฏิทินและแหล่งที่อยู่ติดต่อของ GroupWise" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346 -msgid "Click this button to show a calendar" -msgstr "คลิกที่ปุ่มนี้เพื่อแสดงปฏิทิน" +#~ msgid "GroupWise Account Setup" +#~ msgstr "การตั้งค่าบัญชี GroupWise" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388 -msgid "Drop-down combination box to select time" -msgstr "กล่องดึงลงแบบผสมเพื่อเลือกเวลา" +#~ msgid "Junk List:" +#~ msgstr "รายการเมลขยะ:" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464 -msgid "No_w" -msgstr "_ขณะนี้" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "ชื่อ" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470 -msgid "_Today" -msgstr "_วันนี้" +#~ msgid "A plugin to setup hula calendar sources." +#~ msgstr "ปลั๊กอินตั้งค่าแหล่งปฏิทิน hula" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635 -msgid "Invalid Date Value" -msgstr "วันที่ไม่ถูกต้อง" +#~ msgid "Hula Account Setup" +#~ msgstr "ตั้งค่าบัญชี Hula" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1666 -msgid "Invalid Time Value" -msgstr "เวลาไม่ถูกต้อง" +#~ msgid "Custom Headers" +#~ msgstr "ข้อมูลส่วนหัวกำหนดเอง" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:182 -msgid "Expanded" -msgstr "ขยายอยู่" +#~ msgid "IMAP Headers" +#~ msgstr "ข้อมูลส่วนหัว IMAP" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:183 -msgid "Whether or not the expander is expanded" -msgstr "ระบุว่าวิดเจ็ตยุบ-ขยายขยายอยู่หรือไม่" +#~ msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." +#~ msgstr "ปลั๊กอินสำหรับการใช้งานบัญชี IMAP" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:191 -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "ข้อความที่ป้ายของวิดเจ็ตยุบ-ขยาย" +#~ msgid "_Import to Calendar" +#~ msgstr "นำเ_ข้าไปยังปฏิทิน" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:198 -msgid "Use underline" -msgstr "ใช้ตัวขีดเส้นใต้" +#~ msgid "Import ICS" +#~ msgstr "นำเข้า ICS" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:199 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "ถ้าเลือก อักขระขีดเส้นใต้ในข้อความจะระบุว่าอักขระถัดไปจะใช้เป็นรหัสปุ่มลัด" +#~ msgid "_Import" +#~ msgstr "นำเ_ข้า" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:207 -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "ช่องว่างระหว่างป้ายและวิดเจ็ต" +#~ msgid "Imports ICS attachments to calendar." +#~ msgstr "นำเข้าแฟ้มแนบแบบ ICS ลงในปฏิทิน" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:216 -msgid "Label widget" -msgstr "วิดเจ็ตป้าย" +#~ msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" +#~ msgstr "ไม่ได้โหลด Hardware Abstraction Layer ไว้" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:217 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "วิดเจ็ตที่จะใช้แสดงผลแทนป้ายปกติของวิดเจ็ตยุบ-ขยาย" +#~ msgid "" +#~ "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " +#~ "the service and rerun this program, or contact your system administrator." +#~ msgstr "" +#~ "ต้องใช้บริการ \"hald\" แต่ไม่มีบริการดังกล่าวทำงานอยู่ กรุณาเปิดบริการดังกล่าว " +#~ "แล้วเรียกโปรแกรมนี้ใหม่ หรือติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณ" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3390 -msgid "Expander Size" -msgstr "ขนาดที่ขยายขึ้น" +#~ msgid "" +#~ "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is " +#~ "not connected to the system or it is not powered on." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution หาไอพอดที่จะ sync ด้วยไม่พบ อาจจะไม่ได้เชื่อมต่ออยู่ หรืออาจจะไม่ได้เปิดสวิตช์" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3391 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "ขนาดของลูกศรยุบ-ขยาย" +#~ msgid "" +#~ "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod" +#~ msgstr "ปรับข้อมูลภารกิจ/บันทึกช่วยจำ/ปฏิทิน/สมุดที่อยู่ ให้ตรงกับ Apple iPod" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:232 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "ช่องไฟรอบลูกศรยุบ-ขยาย" +#~ msgid "Synchronize to iPod" +#~ msgstr "ปรับข้อมูลให้ตรงกับ iPod" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:233 -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "ช่องไฟรอบลูกศรยุบ-ขยาย" +#~ msgid "_Tasks :" +#~ msgstr "_ภารกิจ :" -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:748 -msgid "Advanced Search" -msgstr "การค้นหาขั้นสูง" +#~ msgid "Memos :" +#~ msgstr "บันทึกช่วยจำ :" -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231 -msgid "Save Search" -msgstr "บันทึกการค้นหา" +#~ msgid "Allows disabling of accounts." +#~ msgstr "ให้เลือกปิดใช้บัญชีได้" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268 -msgid "_Searches" -msgstr "การ_ค้นหา" +#~ msgid "Specify _filename:" +#~ msgstr "_ระบุชื่อแฟ้ม:" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270 -msgid "Searches" -msgstr "การค้นหา" +#~ msgid "Pl_ay" +#~ msgstr "เ_ล่น" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115 -msgid "_Save Search..." -msgstr "_บันทึกการค้นหา..." +#~ msgid "" +#~ "Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in " +#~ "notification area and a notification message whenever a new message has " +#~ "arrived." +#~ msgstr "" +#~ "ส่งข้อความ D-Bus หรือแจ้งเตือนผู้ใช้ด้วยไอคอนในพื้นที่แจ้งเหตุและข้อความแจ้งเตือน " +#~ "เมื่อมีข้อความเข้ามาใหม่" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:116 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "แ_ก้ไขการค้นหาที่บันทึกไว้..." +#~ msgid "" +#~ "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a " +#~ "mail message." +#~ msgstr "ปลั๊กอินช่วยสร้างการประชุมจากเนื้อหาข้อความในเมล" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:117 -msgid "_Advanced Search..." -msgstr "_ค้นหาขั้นสูง..." +#~ msgid "Con_vert to Meeting" +#~ msgstr "แ_ปลงไปเป็นการประชุม" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107 -msgid "All Accounts" -msgstr "ทุกบัญชี" +#~ msgid "Mail to meeting" +#~ msgstr "จากเมลเป็นการประชุม" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108 -msgid "Current Account" -msgstr "บัญชีปัจจุบัน" +#~ msgid "" +#~ "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " +#~ "message." +#~ msgstr "ปลั๊กอินช่วยสร้างภารกิจจากเนื้อหาข้อความในเมล" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:109 -msgid "Current Folder" -msgstr "โฟลเดอร์ปัจจุบัน" +#~ msgid "Con_vert to Task" +#~ msgstr "แ_ปลงไปเป็นภารกิจ" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110 -msgid "Current Message" -msgstr "ข้อความปัจจุบัน" +#~ msgid "Mail to task" +#~ msgstr "จากเมลเป็นภารกิจ" -#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:169 -msgid "Choose Image" -msgstr "เลือกรูปภาพ" +#~ msgid "Contact list _owner" +#~ msgstr "ติดต่อเ_จ้าของลิสต์" -#: ../widgets/misc/e-map.c:627 -msgid "World Map" -msgstr "แผนที่โลก" +#~ msgid "Get list _archive" +#~ msgstr "ดู_กรุข้อความเก่าของลิสต์" -#: ../widgets/misc/e-map.c:629 -msgid "" -"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " -"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." -msgstr "" -"วิดเจ็ตแผนที่แบบโต้ตอบผ่านเมาส์สำหรับเลือกเขตเวลา ผู้ใช้ที่ใช้แป้นพิมพ์ " -"ควรเลือกเขตเวลาจากกล่องดึงลงแบบผสมด้านล่างแทน" +#~ msgid "Get list _usage information" +#~ msgstr "ดูข้อมูล_วิธีใช้ของลิสต์" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106 -msgid "Online" -msgstr "ออนไลน์" +#~ msgid "_Post message to list" +#~ msgstr "_ส่งข้อความเข้าลิสต์" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107 -msgid "The button state is online" -msgstr "สถานะของปุ่มคือออนไลน์" +#~ msgid "_Subscribe to list" +#~ msgstr "ส_มัครเข้าลิสต์" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102 -msgid "Sync with:" -msgstr "Sync กับ:" +#~ msgid "_Un-subscribe to list" +#~ msgstr "ยกเ_ลิกการสมัครเข้าลิสต์" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:110 -msgid "Sync Private Records:" -msgstr "Sync ระเบียนข้อมูลส่วนตัว:" +#~ msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" +#~ msgstr "ใช้ทำเครื่องหมายทุกข้อความใต้โฟลเดอร์ที่กำหนดว่าอ่านแล้ว" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:119 -msgid "Sync Categories:" -msgstr "Sync หมวด:" +#~ msgid "A plugin which implements mono plugins." +#~ msgstr "ปลั๊กอินเชื่อมต่อปลั๊กอิน Mono" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440 -msgid "Empty message" -msgstr "ข้อความว่างเปล่า" +#~ msgid "Mono Loader" +#~ msgstr "ปลั๊กอินโหลด Mono" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447 -msgid "Reflow model" -msgstr "โมเดลข้อมูลการจัดเรียงกระแสข้อความ" +#~ msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." +#~ msgstr "ปลั๊กอินสำหรับจัดการเปิด-ปิดปลั๊กอินต่างๆ" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454 -msgid "Column width" -msgstr "ความกว้างคอลัมน์" +#~ msgid "" +#~ "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose " +#~ "to disable HTML messages.\n" +#~ "\n" +#~ "This plugin is unsupported demonstration code only.\n" +#~ msgstr "" +#~ "ปลั๊กอินทดสอบ ซึ่งสาธิตปลั๊กอินจัดเรียงข้อความ ให้คุณเลือกที่จะปิดการใช้ข้อความแบบ HTML ได้\n" +#~ "\n" +#~ "ปลั๊กอินนี้เป็นเพียงโค้ดสาธิตที่ไม่มีการดูแลเท่านั้น\n" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 -msgid "Search" -msgstr "ค้นหา" +#~ msgid "Prefer PLAIN" +#~ msgstr "แสดงข้อความเปล่าถ้าเป็นไปได้" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "คลิกที่นี่เพื่อเปลี่ยนชนิดของการค้นหา" +#~ msgid "Writes a log of profiling data events." +#~ msgstr "เขียนบันทึกเหตุการณ์ที่เกี่ยวกับข้อมูลการวัดประสิทธิภาพ" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 -msgid "_Search" -msgstr "_ค้นหา" +#~ msgid "Location" +#~ msgstr "ตำแหน่ง" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609 -msgid "_Find Now" -msgstr "_หาเดี๋ยวนี้" +#~ msgid "Sources" +#~ msgstr "แหล่ง" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610 -msgid "_Clear" -msgstr "_ล้าง" +#~ msgid "" +#~ "Secure FTP (SSH)\n" +#~ "Public FTP\n" +#~ "FTP (with login)\n" +#~ "Windows share\n" +#~ "WebDAV (HTTP)\n" +#~ "Secure WebDAV (HTTPS)\n" +#~ "Custom Location" +#~ msgstr "" +#~ "FTP นิรภัย (SSH)\n" +#~ "FTP สาธารณะ\n" +#~ "FTP (ล็อกอิน)\n" +#~ "โฟลเดอร์ใช้ร่วมของวินโดวส์\n" +#~ "WebDAV (HTTP)\n" +#~ "WebDAV นิรภัย (HTTPS)\n" +#~ "ตำแหน่งกำหนดเอง" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 -msgid "Item ID" -msgstr "หมายเลขรายการ" +#~ msgid "" +#~ "iCal\n" +#~ "Free/Busy" +#~ msgstr "" +#~ "iCal\n" +#~ "ว่าง/ไม่ว่าง" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3567 -#: ../widgets/text/e-text.c:3568 -msgid "Text" -msgstr "ข้อความ" +#~ msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." +#~ msgstr "ปลั๊กอินซึ่งโหลดปลั๊กอินอื่นที่เขียนด้วยภาษาไพธอน" -#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose -#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003 -msgid "Sho_w: " -msgstr "แ_สดง: " - -#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters -#. the term to search for -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020 -msgid "Sear_ch: " -msgstr "_ค้นหา: " - -#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: -#. Search: | | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032 -msgid " i_n " -msgstr " ใ_น " - -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806 -msgid "Cursor Row" -msgstr "แถวเคอร์เซอร์" +#~ msgid "Python Loader" +#~ msgstr "ตัวโหลดไพธอน" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813 -msgid "Cursor Column" -msgstr "คอลัมน์เคอร์เซอร์" +#~ msgid "SpamAssassin (built-in)" +#~ msgstr "SpamAssassin (ฝังในตัว)" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:209 -msgid "Sorter" -msgstr "การเรียงลำดับ" +#~ msgid "" +#~ "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires " +#~ "SpamAssassin to be installed." +#~ msgstr "กรองข้อความขยะด้วย SpamAssassin การใช้ปลั๊กอินนี้ ต้องติดตั้ง SpamAssassin ด้วย" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216 -msgid "Selection Mode" -msgstr "โหมดการเลือก" +#~ msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." +#~ msgstr "ปลั๊กอินสำหรับบันทึกแฟ้มแนบหรือส่วนต่างๆ ของข้อความในคราวเดียว" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:224 -msgid "Cursor Mode" -msgstr "โหมดของเคอร์เซอร์" +#~ msgid "Save Attachments..." +#~ msgstr "บันทึกแฟ้มแนบ..." -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522 -msgid "When de_leted:" -msgstr "เมื่อ_ลบ:" +#~ msgid "Save all attachments" +#~ msgstr "บันทึกแฟ้มแนบทั้งหมด" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 -msgid "Delivery Options" -msgstr "ตัวเลือกการส่ง" +#~ msgid "Select save base name" +#~ msgstr "เลือกชื่อต้นสำหรับการบันทึก" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 -msgid "Replies" -msgstr "ตอบกลับ" +#~ msgid "_Save to Disk" +#~ msgstr "_บันทึกลงดิสก์" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 -msgid "Return Notification" -msgstr "การแจ้งตอบกลับ" +#~ msgid "Select one source" +#~ msgstr "เลือกแหล่งเดียว" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 -msgid "Status Tracking" -msgstr "การติดตามสถานะ" +#~ msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." +#~ msgstr "เลือกแหล่งปฏิทินหรือภารกิจเพียงแหล่งเดียวเพื่อดู" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 -msgid "A_uto-delete sent item" -msgstr "_ลบรายการส่งโดยอัตโนมัติ" +#~ msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." +#~ msgstr "ตรวจสอบว่าการเรียงกระทู้ของข้อความควรพยายามใช้การเรียงตามชื่อเรื่องหรือไม่" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 -msgid "Creat_e a sent item to track information" -msgstr "สร้า_งรายการเมลส่งแล้วเพื่อติดตามข้อมูล" +#~ msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments." +#~ msgstr "ปลั๊กอินอย่างง่ายที่ใช้ yTNEF อ่านแฟ้มแนบ TNEF" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 -msgid "Deli_vered and opened" -msgstr "ถึงแ_ล้วและเปิดแล้ว" +#~ msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." +#~ msgstr "ปลั๊กอินตั้งค่าที่อยู่ติดต่อ WebDAV" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 -msgid "Gene_ral Options" -msgstr "ตัวเลือก_ทั่วไป" +#~ msgid "Evolution Shell" +#~ msgstr "เชลล์ Evolution" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 -msgid "" -"None\n" -"Mail Receipt" -msgstr "" -"ไม่มี\n" -"การรับเมล" +#~ msgid "Evolution Shell Config factory" +#~ msgstr "โรงงานตั้งค่าเชลล์ Evolution" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 -msgid "" -"Normal\n" -"Proprietary\n" -"Confidential\n" -"Secret\n" -"Top Secret\n" -"For Your Eyes Only" -msgstr "" -"ปกติ\n" -"ส่วนตัว\n" -"ลับ\n" -"ลับมาก\n" -"ลับที่สุด\n" -"ดูแล้วทำลาย" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 -msgid "R_eply requested" -msgstr "_ต้องการการตอบกลับ" +#~ msgid "Evolution Test" +#~ msgstr "ทดสอบ Evolution" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 -msgid "Sta_tus Tracking" -msgstr "การติดตาม_สถานะ" +#~ msgid "Evolution Test component" +#~ msgstr "องค์ประกอบทดสอบ Evolution" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21 -msgid "" -"Undefined\n" -"High\n" -"Standard\n" -"Low" -msgstr "" -"ไม่กำหนด\n" -"สูง\n" -"ปกติ\n" -"ต่ำ" +#~ msgid "Active Connections" +#~ msgstr "การเชื่อมต่อที่ทำงานอยู่" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 -msgid "When acce_pted:" -msgstr "เมื่อ_ยอมรับ:" +#~ msgid "Active Connections" +#~ msgstr "การเชื่อมต่อที่ทำงานอยู่" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 -msgid "When co_mpleted:" -msgstr "เ_มื่อเสร็จสมบูรณ์:" +#~ msgid "Click OK to close these connections and go offline" +#~ msgstr "คลิก \"ตกลง\" เพื่อปิดการเชื่อมต่อเหล่านี้ แล้วเปลี่ยนเป็นโหมดออฟไลน์" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 -msgid "When decli_ned:" -msgstr "เมื่อ_ปฏิเสธ:" +#~ msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." +#~ msgstr "ไม่พบเครื่องมือ GNOME Pilot ติดตั้งในระบบ" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 -msgid "Wi_thin" -msgstr "_ภายใน" +#~ msgid "Error executing %s." +#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกใช้ %s" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 -msgid "_After:" -msgstr "_หลังจาก:" +#~ msgid "Work Offline" +#~ msgstr "ทำงานออฟไลน์" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 -msgid "_All information" -msgstr "_ข้อมูลทั้งหมด" +#~ msgid "Evolution is in the process of going offline." +#~ msgstr "Evolution กำลังเปลี่ยนการทำงานเป็นออฟไลน์" -#. To translators: This means Delay the message delivery for some time -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 -msgid "_Delay message delivery" -msgstr "_หน่วงการส่งข้อความ" +#~ msgid "Unknown system error." +#~ msgstr "ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุของระบบ" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 -msgid "_Delivered" -msgstr "_ถึงแล้ว" +#~ msgid "Invalid arguments" +#~ msgstr "อาร์กิวเมนต์ผิดพลาด" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 -msgid "_Set expiration date" -msgstr "_กำหนดวันหมดอายุ" +#~ msgid "Cannot register on OAF" +#~ msgstr "ไม่สามารถลงทะเบียนกับ OAF" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 -msgid "_Until:" -msgstr "_จนกระทั่ง:" +#~ msgid "Configuration Database not found" +#~ msgstr "ไม่พบฐานข้อมูลค่าตั้ง" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 -msgid "_When convenient" -msgstr "เ_มื่อสะดวก" +#~ msgid "New Test" +#~ msgstr "การทดสอบใหม่" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 -msgid "_When opened:" -msgstr "เมื่อ_เปิดแล้ว:" +#~ msgid "Import File" +#~ msgstr "นำเข้าแฟ้ม" -#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252 -#, c-format -msgid "%s (...)" -msgstr "%s (...)" +#~ msgid "Cannot start Evolution" +#~ msgstr "ไม่สามารถเริ่มการทำงานของ Evolution" -#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); -#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (เสร็จแล้ว %d%%)" +#~ msgid "Evolution can not start." +#~ msgstr "Evolution เริ่มทำงานไม่สำเร็จ" -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105 -msgid "Click here to go to URL" -msgstr "คลิกที่นี่เพื่อไปยัง URL" +#~ msgid "" +#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "Click help for details" +#~ msgstr "" +#~ "ค่าตั้งระบบของคุณไม่ตรงกับค่าตั้งของ Evolution\n" +#~ "\n" +#~ "คลิกวิธีใช้เพื่อดูรายละเอียด" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1 -msgid "Edit Master Category List..." -msgstr "แก้ไขรายชื่อหมวดแม่แบบ..." +#~ msgid "" +#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ "\n" +#~ "Click help for details." +#~ msgstr "" +#~ "ค่าตั้งระบบของคุณไม่ตรงกับค่าตั้งของ Evolution\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ "\n" +#~ "คลิกวิธีใช้เพื่อดูรายละเอียด" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2 -msgid "Item(s) belong to these _categories:" -msgstr "สิ่งที่จัดอยู่ใน_หมวดนี้:" +#~ msgid "Field Value" +#~ msgstr "ค่าของเขตข้อมูล" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3 -msgid "_Available Categories:" -msgstr "_หมวดที่มี:" +#~ msgid "Fingerprints" +#~ msgstr "ลายนิ้วมือ" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4 -msgid "categories" -msgstr "หมวด" +#~ msgid "Issued By" +#~ msgstr "ออกให้โดย" -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:170 -msgid "popup list" -msgstr "รายชื่อผุดขึ้น" +#~ msgid "Issued To" +#~ msgstr "ออกให้กับ" -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:63 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" +#~ msgid "Dummy window only" +#~ msgstr "หน้าต่างหุ่นเท่านั้น" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360 -msgid "Selected Column" -msgstr "คอลัมน์ที่เลือก" +#~ msgid "Shutting down %s (%s)\n" +#~ msgstr "กำลังปิด %s (%s)\n" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367 -msgid "Focused Column" -msgstr "คอลัมน์ที่โฟกัส" +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "คัดลอก" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374 -msgid "Unselected Column" -msgstr "คอลัมน์ที่ไม่ได้เลือก" +#~ msgid "Copy to Folder..." +#~ msgstr "คัดลอกไปยังโฟลเดอร์..." -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1799 -msgid "Strikeout Column" -msgstr "คอลัมน์ขีดฆ่า" +#~ msgid "Create a new address book folder" +#~ msgstr "สร้างโฟลเดอร์สมุดที่อยู่ใหม่" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1806 -msgid "Underline Column" -msgstr "คอลัมน์ขีดเส้นใต้" +#~ msgid "Cut" +#~ msgstr "ตัด" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1813 -msgid "Bold Column" -msgstr "คอลัมน์ตัวหนา" +#~ msgid "Forward Contact" +#~ msgstr "ส่งต่อที่อยู่ติดต่อ" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1820 -msgid "Color Column" -msgstr "คอลัมน์สี" +#~ msgid "Move to Folder..." +#~ msgstr "ย้ายไปยังโฟลเดอร์..." -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1834 -msgid "BG Color Column" -msgstr "คอลัมน์สีพื้น" +#~ msgid "Paste" +#~ msgstr "แปะ" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:152 -msgid "State" -msgstr "สถานะ" +#~ msgid "Save as VCard..." +#~ msgstr "บันทึกเป็น VCard..." -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 -msgid "(Ascending)" -msgstr "(หน้าไปหลัง)" +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "เลือกทั้ง_หมด" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 -msgid "(Descending)" -msgstr "(หลังมาหน้า)" +#~ msgid "Send message to contact" +#~ msgstr "ส่งข้อความไปยังผู้ติดต่อ" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:392 -msgid "Not sorted" -msgstr "ไม่เรียง" +#~ msgid "St_op" +#~ msgstr "_หยุด" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:433 -msgid "No grouping" -msgstr "ไม่จัดกลุ่ม" +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "หยุด" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 -msgid "Show Fields" -msgstr "แสดงเขตข้อมูล" +#~ msgid "_Copy Folder Contacts To" +#~ msgstr "_คัดลอกผู้ติดต่อในโฟลเดอร์ไปยัง" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:664 -msgid "Available Fields" -msgstr "เขตข้อมูลที่มี" +#~ msgid "_Move Folder Contacts To" +#~ msgstr "_ย้ายผู้ติดต่อในโฟลเดอร์ไปยัง" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 -msgid "A_vailable Fields:" -msgstr "เขตข้อมูลที่_มี:" +#~ msgid "_Rename" +#~ msgstr "เปลี่ยน_ชื่อ" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 -msgid "Ascending" -msgstr "หน้าไปหลัง" +#~ msgid "_Save Contact as VCard..." +#~ msgstr "_บันทึกผู้ติดต่อในรูป VCard..." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 -msgid "Clear All" -msgstr "ล้างทั้งหมด" +#~ msgid "_Save Folder Contacts As VCard" +#~ msgstr "_บันทึกผู้ติดต่อในโฟลเดอร์ในรูป VCard" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 -msgid "Clear _All" -msgstr "ล้างทั้งห_มด" +#~ msgid "Delete _all Occurrences" +#~ msgstr "ลบ_ทุกรอบของนัดหมายนี้" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 -msgid "Descending" -msgstr "หลังมาหน้า" +#~ msgid "Show the working week" +#~ msgstr "แสดงสัปดาห์การทำงาน" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 -msgid "Group Items By" -msgstr "จัดกลุ่มรายการตาม" +#~ msgid "View the debug console for log messages" +#~ msgstr "แสดงคอนโซลดีบั๊กเพื่อดูข้อความบันทึก" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 -msgid "Move _Down" -msgstr "ย้าย_ลง" +#~ msgid "_Debug Logs" +#~ msgstr "บันทึกสำหรับการ_ดีบั๊ก:" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 -msgid "Move _Up" -msgstr "ย้าย_ขึ้น" +#~ msgid "Show message preview side-by-side with the message list" +#~ msgstr "แสดงตัวอย่างข้อความข้างๆ รายการข้อความด้วย" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 -msgid "Show _field in View" -msgstr "แสดงเ_ขตข้อมูลในรายการ" +#~ msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" +#~ msgstr "คัดลอกข้อความที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 -msgid "Show field i_n View" -msgstr "แสดงเขตข้อมูลใ_นรายการ" +#~ msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" +#~ msgstr "ตัดข้อความที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 -msgid "Show field in _View" -msgstr "แสดงเขตข้อมูลใน_รายการ" +#~ msgid "Paste message(s) from the clipboard" +#~ msgstr "แปะข้อความจากคลิปบอร์ด" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 -msgid "Sort" -msgstr "เรียงลำดับ" +#~ msgid "Select _All Messages" +#~ msgstr "เลือกข้อความ_ทั้งหมด" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 -msgid "Sort Items By" -msgstr "เรียงรายการตาม" +#~ msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" +#~ msgstr "กลับการเลือกไปเลือกข้อความที่ไม่ได้เลือกอยู่" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 -msgid "Then By" -msgstr "จากนั้นตาม" +#~ msgid "Not Junk" +#~ msgstr "ไม่ใช่ขยะ" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 -msgid "_Fields Shown..." -msgstr "เ_ขตข้อมูลที่แสดง..." +#~ msgid "Paste messages from the clipboard" +#~ msgstr "แปะข้อความที่เลือกจากคลิปบอร์ด" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 -msgid "_Group By..." -msgstr "จัด_กลุ่มตาม..." +#~ msgid "Pos_t New Message to Folder" +#~ msgstr "แปะ_ประกาศไปยังโฟลเดอร์" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22 -msgid "_Show field in View" -msgstr "แ_สดงเขตข้อมูลในรายการ" +#~ msgid "Post a Repl_y" +#~ msgstr "แปะประกาศตอ_บ" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23 -msgid "_Show these fields in order:" -msgstr "แ_สดงเขตข้อมูลต่อไปนี้ตามลำดับ:" +#~ msgid "Post a message to a Public folder" +#~ msgstr "แปะประกาศไปยังโฟลเดอร์สาธารณะ" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24 -msgid "_Sort..." -msgstr "เ_รียง..." +#~ msgid "Post a reply to a message in a Public folder" +#~ msgstr "แปะประกาศตอบข้อความในโฟลเดอร์สาธารณะ" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886 -msgid "DnD code" -msgstr "รหัส DnD" +#~ msgid "Select _All Text" +#~ msgstr "เลือกเนื้อความทั้ง_หมด" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900 -msgid "Full Header" -msgstr "ข้อมูลส่วนหัวเต็ม" +#~ msgid "_Save Message..." +#~ msgstr "_บันทึกข้อความ..." -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116 -msgid "Add a column..." -msgstr "เพิ่มคอลัมน์..." +#~ msgid "Main toolbar" +#~ msgstr "แถบเครื่องมือหลัก" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 -msgid "Field Chooser" -msgstr "เครื่องมือเลือกช่องข้อมูล" +#~ msgid "Copy selected memo" +#~ msgstr "คัดลอกบันทึกข้อความที่เลือก" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2 -msgid "" -"To add a column to your table, drag it into\n" -"the location in which you want it to appear." -msgstr "" -"การเพิ่มคอลัมน์ในตาราง ทำได้โดยลากไปวาง\n" -"ที่ตำแหน่งที่คุณต้องการให้แสดง" +#~ msgid "Cut selected memo" +#~ msgstr "ตัดบันทึกข้อความที่เลือก" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:344 -#, c-format -msgid "%s : %s (%d item)" -msgid_plural "%s : %s (%d items)" -msgstr[0] "%s : %s (%d รายการ)" -msgstr[1] "%s : %s (%d รายการ)" +#~ msgid "Copy selected tasks" +#~ msgstr "คัดลอกภารกิจที่เลือก" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350 -#, c-format -msgid "%s (%d item)" -msgid_plural "%s (%d items)" -msgstr[0] "%s (%d รายการ)" -msgstr[1] "%s (%d รายการ)" +#~ msgid "Cut selected tasks" +#~ msgstr "ตัดภารกิจที่เลือก" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 -msgid "Alternating Row Colors" -msgstr "สลับสีของแถว" +#~ msgid "Mar_k as Complete" +#~ msgstr "ทำเ_ครื่องหมายว่าเสร็จแล้ว" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344 -msgid "Horizontal Draw Grid" -msgstr "ตีเส้นตารางแนวนอน" +#~ msgid "Show task preview window" +#~ msgstr "แสดงช่องหน้าต่างแสดงตัวอย่างภารกิจ" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350 -msgid "Vertical Draw Grid" -msgstr "ตีเส้นตารางแนวตั้ง" +#~ msgid "About Evolution..." +#~ msgstr "เกี่ยวกับ Evolution..." -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356 -msgid "Draw focus" -msgstr "วาดโฟกัส" +#~ msgid "Change the visibility of the toolbar" +#~ msgstr "ซ่อน/แสดงแถบเครื่องมือ" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057 -msgid "Cursor mode" -msgstr "โหมดของเคอร์เซอร์" +#~ msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" +#~ msgstr "ลบรหัสผ่านที่จำไว้ทิ้ง แล้วถามรหัสผ่านใหม่ในครั้งต่อไป" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 -msgid "Selection model" -msgstr "วิธีการเลือก" +#~ msgid "Hide window buttons" +#~ msgstr "ซ่อนปุ่มหน้าต่าง" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064 -#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3337 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3338 -msgid "Length Threshold" -msgstr "ขีดเริ่มของความยาว" +#~ msgid "Page Set_up..." +#~ msgstr "ตั้ง_หน้ากระดาษ..." -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098 -#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3369 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3370 -msgid "Uniform row height" -msgstr "ความสูงเท่ากันทุกแถว" +#~ msgid "Prefere_nces" +#~ msgstr "_ปรับแต่ง" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657 -msgid "Frozen" -msgstr "แช่แข็ง" +#~ msgid "Send / Receive" +#~ msgstr "รับ / ส่ง" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452 -msgid "Customize Current View" -msgstr "ปรับแต่งมุมมองปัจจุบัน" +#~ msgid "Submit Bug Report" +#~ msgstr "ส่งรายงานจุดบกพร่อง" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "เรียงจากห_น้าไปหลัง" +#~ msgid "Toggle whether we are working offline." +#~ msgstr "เปิด/ปิดสถานะการทำงานออฟไลน์" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "เรียงจากห_ลังมาหน้า" +#~ msgid "View/Hide the Side Bar" +#~ msgstr "ซ่อน/แสดงแถบข้าง" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 -msgid "_Unsort" -msgstr "ไ_ม่เรียง" +#~ msgid "View/Hide the Status Bar" +#~ msgstr "ซ่อน/แสดงแถบสถานะ" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 -msgid "Group By This _Field" -msgstr "จัดกลุ่มตามเ_ขตข้อมูลนี้" +#~ msgid "Work _Offline" +#~ msgstr "ทำงานออ_ฟไลน์" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 -msgid "Group By _Box" -msgstr "จัดกลุ่มตาม_กล่อง" +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "เ_กี่ยวกับ" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 -msgid "Remove This _Column" -msgstr "ลบ_คอลัมน์นี้" +#~ msgid "_Frequently Asked Questions" +#~ msgstr "คำ_ถามที่ถามบ่อย" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 -msgid "Add a C_olumn..." -msgstr "เพิ่มค_อลัมน์..." +#~ msgid "_Hide Buttons" +#~ msgstr "ซ่อ_นปุ่ม" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 -msgid "A_lignment" -msgstr "การ_จัดชิดขอบ" +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "_ออก" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 -msgid "B_est Fit" -msgstr "ปรับความกว้าง_พอดี" +#~ msgid "_Synchronization Options..." +#~ msgstr "_ตัวเลือกการ sync..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 -msgid "Format Column_s..." -msgstr "จัดรูปแบบคอ_ลัมน์..." +#~ msgid "Time Zones" +#~ msgstr "เขตเวลา" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486 -msgid "Custo_mize Current View..." -msgstr "ปรับแ_ต่งมุมมองปัจจุบัน..." +#~ msgid "_Selection" +#~ msgstr "การ_เลือก" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542 -msgid "_Sort By" -msgstr "เ_รียงตาม" +#~ msgid "Save Custom View" +#~ msgstr "บันทึกมุมมองกำหนดเอง" -#. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560 -msgid "_Custom" -msgstr "_กำหนดเอง" +#~ msgid "Attachment Bar" +#~ msgstr "แถบแฟ้มแนบ" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893 -msgid "Font Description" -msgstr "คำบรรยายแบบอักษร" +#~ msgid "Cannot attach file %s: %s" +#~ msgstr "ไม่สามารถแนบแฟ้ม %s: %s" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914 -#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 -msgid "Sort Info" -msgstr "ข้อมูลของการเรียงลำดับ" +#~ msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" +#~ msgstr "ไม่สามารถแนบแฟ้ม %s: ไม่ใช่แฟ้มปกติ" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 -msgid "Tree" -msgstr "ต้นไม้" +#~ msgid "MIME type:" +#~ msgstr "ชนิด MIME:" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008 -msgid "Table header" -msgstr "หัวตาราง" +#~ msgid "Suggest automatic display of attachment" +#~ msgstr "ให้แสดงแฟ้มแนบนี้โดยอัตโนมัติ" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015 -msgid "Table model" -msgstr "แบบจำลองข้อมูลตาราง" +#~ msgid "Unknown character set: %s" +#~ msgstr "ชุดอักขระที่ไม่รู้จัก: %s" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091 -msgid "Cursor row" -msgstr "แถวของเคอร์เซอร์" +#~ msgid "Expanded" +#~ msgstr "ขยายอยู่" -#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3376 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3377 -msgid "Always search" -msgstr "ค้นหาเสมอ" +#~ msgid "Whether or not the expander is expanded" +#~ msgstr "ระบุว่าวิดเจ็ตยุบ-ขยายขยายอยู่หรือไม่" -#: ../widgets/table/e-table.c:3345 -msgid "Use click to add" -msgstr "คลิกเพื่อเพิ่ม" +#~ msgid "Text of the expander's label" +#~ msgstr "ข้อความที่ป้ายของวิดเจ็ตยุบ-ขยาย" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 ../widgets/table/e-tree.c:3363 -msgid "ETree table adapter" -msgstr "ตัวปรับการเชื่อมต่อตาราง ETree" +#~ msgid "" +#~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be " +#~ "used for the mnemonic accelerator key" +#~ msgstr "ถ้าเลือก อักขระขีดเส้นใต้ในข้อความจะระบุว่าอักขระถัดไปจะใช้เป็นรหัสปุ่มลัด" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3383 -msgid "Retro Look" -msgstr "หน้าตาแบบเก่า" +#~ msgid "Space to put between the label and the child" +#~ msgstr "ช่องว่างระหว่างป้ายและวิดเจ็ต" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3384 -msgid "Draw lines and +/- expanders." -msgstr "วาดเส้นและเครื่องหมาย +/- สำหรับยุบ-ขยาย" +#~ msgid "Label widget" +#~ msgstr "วิดเจ็ตป้าย" -#: ../widgets/text/e-text.c:2737 -msgid "Input Methods" -msgstr "วิธีป้อนข้อความ" +#~ msgid "A widget to display in place of the usual expander label" +#~ msgstr "วิดเจ็ตที่จะใช้แสดงผลแทนป้ายปกติของวิดเจ็ตยุบ-ขยาย" -#: ../widgets/text/e-text.c:3560 ../widgets/text/e-text.c:3561 -msgid "Event Processor" -msgstr "ตัวจัดการเหตุการณ์" +#~ msgid "Spacing around expander arrow" +#~ msgstr "ช่องไฟรอบลูกศรยุบ-ขยาย" -#: ../widgets/text/e-text.c:3574 ../widgets/text/e-text.c:3575 -msgid "Bold" -msgstr "หนา" +#~ msgid "_Searches" +#~ msgstr "การ_ค้นหา" -#: ../widgets/text/e-text.c:3581 ../widgets/text/e-text.c:3582 -msgid "Strikeout" -msgstr "ขีดฆ่า" +#~ msgid "Current Message" +#~ msgstr "ข้อความปัจจุบัน" -#: ../widgets/text/e-text.c:3588 ../widgets/text/e-text.c:3589 -msgid "Anchor" -msgstr "สมอยึด" +#~ msgid "Choose Image" +#~ msgstr "เลือกรูปภาพ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3596 ../widgets/text/e-text.c:3597 -msgid "Justification" -msgstr "การจัดชิดขอบ" +#~ msgid "Empty message" +#~ msgstr "ข้อความว่างเปล่า" -#: ../widgets/text/e-text.c:3603 ../widgets/text/e-text.c:3604 -msgid "Clip Width" -msgstr "ความกว้างของคลิป" +#~ msgid "Reflow model" +#~ msgstr "โมเดลข้อมูลการจัดเรียงกระแสข้อความ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3610 ../widgets/text/e-text.c:3611 -msgid "Clip Height" -msgstr "ความสูงของคลิป" +#~ msgid "Column width" +#~ msgstr "ความกว้างคอลัมน์" -#: ../widgets/text/e-text.c:3617 ../widgets/text/e-text.c:3618 -msgid "Clip" -msgstr "คลิป" +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "ค้นหา" -#: ../widgets/text/e-text.c:3624 ../widgets/text/e-text.c:3625 -msgid "Fill clip rectangle" -msgstr "ระบายสีพื้นคลิป" +#~ msgid "_Clear" +#~ msgstr "_ล้าง" -#: ../widgets/text/e-text.c:3631 ../widgets/text/e-text.c:3632 -msgid "X Offset" -msgstr "ออฟเซ็ต X" +#~ msgid "Item ID" +#~ msgstr "หมายเลขรายการ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3638 ../widgets/text/e-text.c:3639 -msgid "Y Offset" -msgstr "ออฟเซ็ต Y" +#~ msgid "Replies" +#~ msgstr "ตอบกลับ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3674 ../widgets/text/e-text.c:3675 -msgid "Text width" -msgstr "ความกว้างข้อความ" +#~ msgid "Status Tracking" +#~ msgstr "การติดตามสถานะ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3681 ../widgets/text/e-text.c:3682 -msgid "Text height" -msgstr "ความสูงข้อความ" +#~ msgid "" +#~ "Normal\n" +#~ "Proprietary\n" +#~ "Confidential\n" +#~ "Secret\n" +#~ "Top Secret\n" +#~ "For Your Eyes Only" +#~ msgstr "" +#~ "ปกติ\n" +#~ "ส่วนตัว\n" +#~ "ลับ\n" +#~ "ลับมาก\n" +#~ "ลับที่สุด\n" +#~ "ดูแล้วทำลาย" -#: ../widgets/text/e-text.c:3696 ../widgets/text/e-text.c:3697 -msgid "Use ellipsis" -msgstr "ใช้จุดไข่ปลา" +#~ msgid "" +#~ "Undefined\n" +#~ "High\n" +#~ "Standard\n" +#~ "Low" +#~ msgstr "" +#~ "ไม่กำหนด\n" +#~ "สูง\n" +#~ "ปกติ\n" +#~ "ต่ำ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3703 ../widgets/text/e-text.c:3704 -msgid "Ellipsis" -msgstr "จุดไข่ปลา" +#~ msgid "Edit Master Category List..." +#~ msgstr "แก้ไขรายชื่อหมวดแม่แบบ..." -#: ../widgets/text/e-text.c:3710 ../widgets/text/e-text.c:3711 -msgid "Line wrap" -msgstr "ตัดบรรทัด" +#~ msgid "Item(s) belong to these _categories:" +#~ msgstr "สิ่งที่จัดอยู่ใน_หมวดนี้:" -#: ../widgets/text/e-text.c:3717 ../widgets/text/e-text.c:3718 -msgid "Break characters" -msgstr "ตัดที่อักขระ" +#~ msgid "_Available Categories:" +#~ msgstr "_หมวดที่มี:" -#: ../widgets/text/e-text.c:3724 ../widgets/text/e-text.c:3725 -msgid "Max lines" -msgstr "จำนวนบรรทัดสูงสุด" +#~ msgid "categories" +#~ msgstr "หมวด" -#: ../widgets/text/e-text.c:3746 ../widgets/text/e-text.c:3747 -msgid "Draw borders" -msgstr "วาดขอบ" +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%l:%M %p" -#: ../widgets/text/e-text.c:3753 ../widgets/text/e-text.c:3754 -msgid "Allow newlines" -msgstr "แทรกอักขระขึ้นบรรทัดใหม่ได้" +#~ msgid "DnD code" +#~ msgstr "รหัส DnD" -#: ../widgets/text/e-text.c:3760 ../widgets/text/e-text.c:3761 -msgid "Draw background" -msgstr "วาดพื้นหลัง" +#~ msgid "Full Header" +#~ msgstr "ข้อมูลส่วนหัวเต็ม" -#: ../widgets/text/e-text.c:3767 ../widgets/text/e-text.c:3768 -msgid "Draw button" -msgstr "วาดปุ่ม" +#~ msgid "Add a column..." +#~ msgstr "เพิ่มคอลัมน์..." -#: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775 -msgid "Cursor position" -msgstr "ตำแหน่งเคอร์เซอร์" +#~ msgid "Field Chooser" +#~ msgstr "เครื่องมือเลือกช่องข้อมูล" -#. Translators: Input Method Context -#: ../widgets/text/e-text.c:3782 ../widgets/text/e-text.c:3784 -msgid "IM Context" -msgstr "IM Context" +#~ msgid "Font Description" +#~ msgstr "คำบรรยายแบบอักษร" -#: ../widgets/text/e-text.c:3790 ../widgets/text/e-text.c:3791 -msgid "Handle Popup" -msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น" +#~ msgid "Tree" +#~ msgstr "ต้นไม้" #~ msgid "Novell Groupwise" #~ msgstr "Novell Groupwise" @@ -23758,9 +25522,6 @@ msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น" #~ msgid "This should test the contact print style editor widget" #~ msgstr "ทดสอบวิดเจ็ตแก้ไขสไตล์การพิมพ์ที่อยู่ติดต่อ" -#~ msgid "Contact Print Test" -#~ msgstr "การทดสอบการพิมพ์ที่อยู่ติดต่อ" - #~ msgid "This should test the contact print code" #~ msgstr "ทดสอบการพิมพ์ที่อยู่ติดต่อ" @@ -23786,7 +25547,7 @@ msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น" #~ msgstr "การ์ดอวยพรวันหยุด" #~ msgid "Hot Contacts" -#~ msgstr "ที่อยู่ติดต่อยอดนิยม" +#~ msgstr "ผู้ติดต่อยอดนิยม" #~ msgid "Ideas" #~ msgstr "แนวคิด" @@ -23797,9 +25558,6 @@ msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น" #~ msgid "Key Customer" #~ msgstr "ลูกค้าสำคัญ" -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "เบ็ดเตล็ด" - #~ msgid "Next 7 days" #~ msgstr "7 วันข้างหน้า" @@ -23809,9 +25567,6 @@ msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น" #~ msgid "Strategies" #~ msgstr "กลยุทธ์" -#~ msgid "Suppliers" -#~ msgstr "ผู้ผลิตป้อน" - #~ msgid "Time & Expenses" #~ msgstr "เวลา & ค่าใช้จ่าย" @@ -23827,9 +25582,6 @@ msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น" #~ msgid "Weather: Partly Cloudy" #~ msgstr "สภาพอากาศ: ท้องฟ้ามีเมฆบางส่วน" -#~ msgid "Please enter user name first." -#~ msgstr "กรุณาป้อนชื่อผู้ใช้ก่อน" - #~ msgid "Error opening the FAQ webpage." #~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปิดเว็บหน้าคำถามที่ถามบ่อย" @@ -23908,15 +25660,9 @@ msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น" #~ msgid "Updating query" #~ msgstr "กำลังปรับข้อมูลการสืบค้น" -#~ msgid "Unknown reason" -#~ msgstr "ไม่ทราบสาเหตุ" - #~ msgid "Open File" #~ msgstr "เปิดแฟ้ม" -#~ msgid "_Save Message" -#~ msgstr "_บันทึกข้อความ" - #~ msgid "Cannot open file "{0}"." #~ msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม "{0}"" @@ -23935,9 +25681,6 @@ msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น" #~ msgid "Enter a name for this signature." #~ msgstr "กรุณาป้อนชื่อสำหรับลายเซ็นนี้" -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "ชื่อ:" - #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " #~ "folder "{0}"?" @@ -23965,9 +25708,6 @@ msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น" #~ msgid "Enable attachment reminder plugin." #~ msgstr "เปิดใช้ปลั๊กอินเตือนการแนบแฟ้ม" -#~ msgid "Remind _missing attachments" -#~ msgstr "เตือนเมื่อ_ขาดแฟ้มแนบ" - #~ msgid "_Refresh:" #~ msgstr "โ_หลดใหม่:" @@ -24007,9 +25747,6 @@ msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น" #~ msgid "'.' and '..' are reserved folder names." #~ msgstr "'.' และ '..' เป็นชื่อโฟลเดอร์ที่สงวนไว้" -#~ msgid "Copy selection to clipboard" -#~ msgstr "คัดลอกส่วนที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด" - #~ msgid "Cut selection to clipboard" #~ msgstr "ตัดส่วนที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด" @@ -24064,9 +25801,6 @@ msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น" #~ msgid "Send the mail in HTML format" #~ msgstr "ส่งเมลในรูปแบบ HTML" -#~ msgid "_Delete all" -#~ msgstr "_ลบทั้งหมด" - #~ msgid "_Open..." #~ msgstr "เปิ_ด..." @@ -24103,9 +25837,6 @@ msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น" #~ msgid "Status Details" #~ msgstr "รายละเอียดสถานะ" -#~ msgid "Time Zone" -#~ msgstr "เขตเวลา" - #~ msgid "TimeZone Combobox" #~ msgstr "กล่องคอมโบเขตเวลา" @@ -24121,15 +25852,9 @@ msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น" #~ msgid "Insert email addresses from Address Book" #~ msgstr "แทรกที่อยู่อีเมลจากสมุดที่อยู่" -#~ msgid "Members" -#~ msgstr "สมาชิก" - #~ msgid "Remove an email address from the List" #~ msgstr "ลบที่อยู่อีเมลจากรายชื่อ" -#~ msgid "_Select" -#~ msgstr "เ_ลือก" - #~ msgid "Or_ganiser:" #~ msgstr "ผู้_ประสานงาน:" @@ -24184,11 +25909,8 @@ msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น" #~ msgid "Attachment Reminder Preferences" #~ msgstr "ปรับแต่งปลั๊กอินเตือนการแนบแฟ้ม" -#~ msgid "Select a (48*48) png of size < 720bytes" -#~ msgstr "เลือกรูป png ขนาด 48x48 จุด ที่ใหญ่ไม่เกิน 720 ไบต์" - #~ msgid "_Contacts..." -#~ msgstr "_ที่อยู่ติดต่อ..." +#~ msgstr "ผู้_ติดต่อ..." #~ msgid "Every time a new mail arrives, pop up a libnotify notification." #~ msgstr "ผุดกล่องแจ้งเตือนของ libnotify ทุกครั้งที่มีเมลใหม่มาถึง" @@ -24205,9 +25927,6 @@ msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น" #~ msgid "Account cannot send e-mail" #~ msgstr "บัญชีไม่สามารถส่งอีิเมลได้" -#~ msgid "No store available" -#~ msgstr "ไม่มีแหล่งเก็บสำหรับใช้งาน" - #~ msgid "" #~ "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data " #~ "remotely." @@ -24247,7 +25966,7 @@ msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น" #~ "The changed email or name of this contact already\n" #~ "exists in this folder. Would you like to add it anyway?" #~ msgstr "" -#~ "อีเมลหรือชื่อที่เปลี่ยนสำหรับที่อยู่ติดต่อนี้มีอยู่ในโฟลเดอร์นี้เรียบร้อยแล้ว\n" +#~ "อีเมลหรือชื่อที่เปลี่ยนสำหรับผู้ติดต่อนี้มีอยู่ในโฟลเดอร์นี้เรียบร้อยแล้ว\n" #~ "คุณยังต้องการจะเพิ่มเข้าไปอีกหรือไม่?" #~ msgid "Valid signature, cannot verify sender" @@ -24295,9 +26014,6 @@ msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น" #~ msgid "Journal information" #~ msgstr "ข้อมูลบันทึก" -#~ msgid "Check Evolution archive" -#~ msgstr "ตรวจสอบแฟ้มจัดเก็บข้อมูลเก่า Evolution" - #~ msgid "With GUI" #~ msgstr "ใช้ GUI" @@ -24355,9 +26071,6 @@ msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น" #~ msgid "Print envelope" #~ msgstr "พิมพ์ซองจดหมาย" -#~ msgid "Print contacts" -#~ msgstr "พิมพ์ที่อยู่ติดต่อ" - #~ msgid "Print contact" #~ msgstr "พิมพ์ที่อยู่ติดต่อ" @@ -24388,9 +26101,6 @@ msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น" #~ msgid "Calendar Group" #~ msgstr "กลุ่มปฏิทิน" -#~ msgid "Calendar Location" -#~ msgstr "ตำแหน่งปฏิทิน" - #~ msgid "Calendar Name" #~ msgstr "ชื่อปฏิทิน" @@ -24418,15 +26128,9 @@ msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น" #~ msgid "Free/Busy Publishing Settings" #~ msgstr "ตั้งค่าการประกาศการว่าง/ไม่ว่าง" -#~ msgid "_Daily" -#~ msgstr "ประจำ_วัน" - #~ msgid "_Manual" #~ msgstr "_สั่งเอง" -#~ msgid "_Weekly" -#~ msgstr "ประจำ_สัปดาห์" - #~ msgid "Enter the password for %s" #~ msgstr "ป้อนรหัสผ่านสำหรับ %s" @@ -24560,9 +26264,6 @@ msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น" #~ msgid "Importing Netscape data" #~ msgstr "กำลังนำเข้าข้อมูลเน็ตสเคป" -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "ค่าตั้ง" - #~ msgid "Mail Filters" #~ msgstr "ตัวกรองเมล" @@ -24613,15 +26314,6 @@ msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น" #~ msgid "New mail notify" #~ msgstr "แจ้งเมลฉบับใหม่" -#~ msgid "An attachment to add." -#~ msgstr "แฟ้มแนบที่จะเพิ่ม" - -#~ msgid "Content type of the attachment." -#~ msgstr "ชนิดเนื้อหาของแฟ้มแนบ" - -#~ msgid "The filename to display in the mail." -#~ msgstr "ชื่อแฟ้มที่จะแสดงในเมล" - #~ msgid "Description of the attachment." #~ msgstr "คำบรรยายของแฟ้มแนบ" @@ -24692,9 +26384,6 @@ msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น" #~ msgid "personal" #~ msgstr "ส่วนบุคคล" -#~ msgid "The calendar you have selected is read-only" -#~ msgstr "ปฏิทินที่คุณเลือกไว้สามารถอ่านได้เท่านั้น" - #~ msgid "Memo:" #~ msgstr "บันทึกช่วยจำ:" -- cgit v1.2.3