From a95769cf41fb61db70da3bdc25f936ea83d797c0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Rose Date: Fri, 15 Dec 2000 17:06:12 +0000 Subject: Updated Swedish translation. svn path=/trunk/; revision=7048 --- po/sv.po | 317 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 230 insertions(+), 87 deletions(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 80b709e77b..41caffda1d 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -4,13 +4,14 @@ # Richard Hult , 2000. # Christian Rose , 2000. # -# $Id: sv.po,v 1.47 2000/12/14 12:03:52 menthos Exp $ +# $Id: sv.po,v 1.48 2000/12/15 17:06:12 menthos Exp $ # +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:287 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-14 13:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2000-12-14 13:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2000-12-15 18:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2000-12-15 18:06+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1422,7 +1423,7 @@ msgstr "" #. strptime format for a date. #: calendar/gui/calendar-model.c:846 calendar/gui/calendar-model.c:894 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1274 widgets/misc/e-dateedit.c:1455 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1273 widgets/misc/e-dateedit.c:1454 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%Y-%m-%d" @@ -1742,6 +1743,28 @@ msgstr "minuter innan de sker." msgid "seconds." msgstr "sekunder." +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:57 +msgid "appointment" +msgstr "möte" + +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:61 +msgid "task" +msgstr "uppgift" + +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:65 +msgid "journal entry" +msgstr "dagbokspost" + +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:74 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the %s `%s'?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %s \"%s\"?" + +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:77 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this %s?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna %s?" + #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. #. * DO NOT compile this file as part of your application. @@ -1781,8 +1804,8 @@ msgstr "L #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. #: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:17 shell/e-shell-view.c:1073 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:422 widgets/misc/e-dateedit.c:1331 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1446 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:421 widgets/misc/e-dateedit.c:1330 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1445 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -1853,7 +1876,7 @@ msgstr "Uppgift - %s" msgid "Journal entry - %s" msgstr "Dagbokspost - %s" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:1275 calendar/gui/event-editor.c:3277 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:1275 calendar/gui/event-editor.c:3254 msgid "Do you want to save changes?" msgstr "Vill du spara ändringar?" @@ -2127,15 +2150,15 @@ msgstr "den" msgid "th" msgstr ":e" -#: calendar/gui/event-editor.c:722 +#: calendar/gui/event-editor.c:720 msgid "occurrences" msgstr "förekomster" -#: calendar/gui/event-editor.c:839 +#: calendar/gui/event-editor.c:837 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Detta möte har upprepningsregler som inte kan redigeras med Evolution." -#: calendar/gui/event-editor.c:3079 calendar/gui/print.c:1085 +#: calendar/gui/event-editor.c:3077 calendar/gui/print.c:1085 #: calendar/gui/print.c:1087 calendar/gui/print.c:1088 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %d %b %Y" @@ -2591,13 +2614,7 @@ msgstr "Skriv ut kalender" msgid "Print Preview" msgstr "Förhandsgranska" -#. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: calendar/gui/weekday-picker.c:351 widgets/misc/e-calendar-item.c:416 -msgid "MTWTFSS" -msgstr "MTOTFLS" - -#: calendar/gui/weekday-picker.c:353 calendar/gui/weekday-picker.c:443 +#: calendar/gui/weekday-picker.c:311 calendar/gui/weekday-picker.c:406 msgid "SMTWTFS" msgstr "SMTOTFL" @@ -2699,6 +2716,7 @@ msgid "%s service for %s on %s" msgstr "%s-tjänst för %s på %s" #: camel/camel-remote-store.c:227 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Kunde inte ansluta till %s (port %d): %s" @@ -3090,7 +3108,7 @@ msgstr "Kunde inte #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:268 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -msgstr "Allvarligt e-posttolkningsfel nära position %ld i mappen %s" +msgstr "Ödesdigert e-posttolkningsfel nära position %ld i mappen %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:341 #, c-format @@ -3387,6 +3405,129 @@ msgstr "" "För leverans av e-post genom anslutning till ett fjärr-epostnav som använder " "SMTP." +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 +#, c-format +msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" +msgstr "Fel på välkomstsvar: %s: möjligtvis inte ödesdigert" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:281 +msgid "No authentication required" +msgstr "Ingen autentisering krävs" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:283 +msgid "" +"This option will connect to the SMTP server without using any kind of " +"authentication. This should be fine for connecting to most SMTP servers." +msgstr "" +"Det här alternativet kommer att ansluta till SMTP-servern utan någon form av " +"autentisering. Detta bör fungera för anslutning till de flesta SMTP-servrar." + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:297 +msgid "CRAM-MD5" +msgstr "CRAM-MD5" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:294 +msgid "" +"This option will connect to the SMTP server using CRAM-MD5 authentication." +msgstr "" +"Detta alternativ kommer att ansluta till SMTP-servern med " +"CRAM-MD5-autentisering." + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:332 +#, c-format +msgid "SMTP server %s" +msgstr "SMTP-server %s" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:334 +#, c-format +msgid "SMTP mail delivery via %s" +msgstr "SMTP-epostleverans via %s" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:359 +msgid "Cannot send message: sender address not defined." +msgstr "Kan inte skicka meddelande: avsändaradressen är inte angiven." + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:366 +msgid "Cannot send message: sender address not valid." +msgstr "Kan inte skicka meddelande: avsändaradressen är inte giltig." + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:380 +msgid "Cannot send message: no recipients defined." +msgstr "Kan inte skicka meddelande: inga mottagare är angivna." + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:474 +#, c-format +msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" +msgstr "Tidsgränsen för HELO-begäran passerades: %s: inte ödesdigert" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:490 +#, c-format +msgid "HELO response error: %s: non-fatal" +msgstr "Fel i HELO-svar: %s: inte ödesdigert" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:529 +#, c-format +msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" +msgstr "" +"Tidsgränsen för MAIL FROM-begäran passerades: %s: brevet skickades inte" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:545 +#, c-format +msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" +msgstr "Fel i MAIL FROM-svar: %s: brevet skickades inte" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:570 +#, c-format +msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" +msgstr "Tidsgränsen för RCPT TO-begäran passerades: %s: brevet skickades inte" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:586 +#, c-format +msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" +msgstr "Fel i RCPT TO-svar: %s: brevet skickades inte" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:617 +#, c-format +msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" +msgstr "Tidsgränsen för DATA-begäran passerades: %s: brevet skickades inte" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:633 +#, c-format +msgid "DATA response error: %s: mail not sent" +msgstr "Fel i DATA-svar: %s: brevet skickades inte" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:648 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 +#, c-format +msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" +msgstr "Tidsgränsen för DATA-skickande passerades: %s: brevet skickades inte" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:682 +#, c-format +msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" +msgstr "Fel i DATA-svar: meddelandeslut: %s: brevet skickades inte" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706 +#, c-format +msgid "RSET request timed out: %s" +msgstr "Tidsgränsen för RSET-begäran passerades: %s" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:722 +#, c-format +msgid "RSET response error: %s" +msgstr "Fel i RSET-svar: %s" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:745 +#, c-format +msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" +msgstr "Tidsgränsen för QUIT-begäran passerades: %s: inte ödesdigert" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:761 +#, c-format +msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" +msgstr "Fel i QUIT-svar: %s: inte ödesdigert" + #: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:30 msgid "Virtual folder email provider" msgstr "E-postleverantör för virtuell mapp" @@ -3420,7 +3561,7 @@ msgid "%.1fG" msgstr "%.1fG" #. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:331 mail/mail-display.c:144 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:331 mail/mail-display.c:149 msgid "attachment" msgstr "bilaga" @@ -3462,7 +3603,7 @@ msgstr "Filnamn:" msgid "MIME type:" msgstr "MIME-typ:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:137 composer/e-msg-composer-hdrs.c:290 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:137 composer/e-msg-composer-hdrs.c:291 #: mail/mail-format.c:621 msgid "From:" msgstr "Från:" @@ -3471,31 +3612,31 @@ msgstr "Fr msgid "Click here for the address book" msgstr "Klicka här för att ta fram adressboken" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:291 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:292 msgid "Enter the identity you wish to send this message from" msgstr "Ange den identitet som du vill skicka detta meddelande ifrån" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:295 mail/mail-format.c:625 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:296 mail/mail-format.c:625 msgid "To:" msgstr "Till:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:296 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:297 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Ange meddelandets mottagare" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:300 mail/mail-format.c:627 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:301 mail/mail-format.c:627 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:301 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:302 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Ange adresserna som ska få en kopia av meddelandet" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:306 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:307 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:307 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:308 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -3503,11 +3644,11 @@ msgstr "" "Ange adresserna till de som ska ta emot en extra kopia av meddelandet utan " "att visas i mottagarlistan av meddelandet." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:313 mail/mail-format.c:629 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:314 mail/mail-format.c:629 msgid "Subject:" msgstr "Ämne:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:314 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:315 msgid "Enter the subject of the mail" msgstr "Ange ämnet på brevet" @@ -3803,6 +3944,26 @@ msgstr "L msgid "Remove criterion" msgstr "Ta bort villkor" +#: filter/filter-system-flag.c:63 +msgid "Replied to" +msgstr "Svarade till" + +#: filter/filter-system-flag.c:64 +msgid "Deleted" +msgstr "Borttagen" + +#: filter/filter-system-flag.c:65 +msgid "Draft" +msgstr "Mall" + +#: filter/filter-system-flag.c:66 +msgid "Important" +msgstr "Viktigt" + +#: filter/filter-system-flag.c:67 +msgid "Read" +msgstr "Läs" + #: mail/folder-browser.c:465 po/tmp/filter.glade.h:8 #: po/tmp/mail-config.glade.h:9 msgid "Edit" @@ -4233,11 +4394,11 @@ msgstr "" "Du kan bara redigera meddelanden\n" "som du sparat i mappen Drafts." -#: mail/mail-callbacks.c:699 mail/mail-display.c:72 +#: mail/mail-callbacks.c:699 mail/mail-display.c:73 msgid "Overwrite file?" msgstr "Skriv över fil?" -#: mail/mail-callbacks.c:703 mail/mail-display.c:76 +#: mail/mail-callbacks.c:703 mail/mail-display.c:77 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -4504,7 +4665,7 @@ msgstr "Kunde inte skapa r msgid "No GPG/PGP program available." msgstr "Inget GPG/PGP-program finns tillgängligt." -#: mail/mail-display.c:90 +#: mail/mail-display.c:92 #, c-format msgid "" "Could not open file %s:\n" @@ -4513,43 +4674,43 @@ msgstr "" "Kunde inte öppna filen %s:\n" "%s" -#: mail/mail-display.c:113 +#: mail/mail-display.c:125 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Kunde inte skriva data: %s" -#: mail/mail-display.c:218 +#: mail/mail-display.c:223 msgid "Save Attachment" msgstr "Spara bilaga" -#: mail/mail-display.c:258 +#: mail/mail-display.c:263 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Kunde inte skapa temporär katalog: %s" -#: mail/mail-display.c:300 +#: mail/mail-display.c:305 msgid "Save to Disk..." msgstr "Spara till disk..." -#: mail/mail-display.c:302 +#: mail/mail-display.c:307 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Öppna i %s..." -#: mail/mail-display.c:304 +#: mail/mail-display.c:309 msgid "View Inline" msgstr "Visa inuti" -#: mail/mail-display.c:328 +#: mail/mail-display.c:333 msgid "External Viewer" msgstr "Externt visningsprogram" -#: mail/mail-display.c:351 +#: mail/mail-display.c:356 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "Visa inuti (med %s)" -#: mail/mail-display.c:355 +#: mail/mail-display.c:360 msgid "Hide" msgstr "Göm" @@ -4942,11 +5103,11 @@ msgstr "Sparar meddelande %d av %d (uid \"%s\")" msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: mail/mail-summary.c:105 mail/mail-threads.c:728 +#: mail/mail-summary.c:105 mail/mail-threads.c:729 msgid "Incomplete message written on pipe!" msgstr "Inkomplett meddelande skrevs på rör!" -#: mail/mail-threads.c:301 +#: mail/mail-threads.c:302 #, c-format msgid "" "Error while preparing to %s:\n" @@ -4955,7 +5116,7 @@ msgstr "" "Fel vid förberedelse av %s:\n" "%s" -#: mail/mail-threads.c:675 +#: mail/mail-threads.c:676 #, c-format msgid "" "Error while `%s':\n" @@ -4964,19 +5125,19 @@ msgstr "" "Fel vid \"%s\":\n" "%s" -#: mail/mail-threads.c:732 +#: mail/mail-threads.c:733 msgid "Error reading commands from dispatching thread." msgstr "Fel vid läsning av kommandon från döende tråd." -#: mail/mail-threads.c:797 +#: mail/mail-threads.c:798 msgid "Corrupted message from dispatching thread?" msgstr "Trasigt meddelande från döende tråd?" -#: mail/mail-threads.c:916 +#: mail/mail-threads.c:917 msgid "Could not create dialog box." msgstr "Kunde inte skapa dialogfönster." -#: mail/mail-threads.c:927 +#: mail/mail-threads.c:928 msgid "User cancelled query." msgstr "Användaren avbröt frågan." @@ -5248,7 +5409,7 @@ msgstr "" "Den valda typen av mapp är inte giltig för\n" "den begärda åtgärden." -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:291 +#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:297 msgid "New..." msgstr "Ny..." @@ -5445,8 +5606,8 @@ msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" "of the Evolution groupware suite.\n" "\n" -"Over the last month and a half, our focus has been on making\n" -"Evolution usable. Many of the Evolution developers are now using\n" +"Over the time since the past release, our focus has been on making\n" +"Evolution usable. Many of the Evolution developers are now using\n" "Evolution to read their mail full time. You could too. (Just\n" "be sure to keep a backup.)\n" "\n" @@ -5464,10 +5625,11 @@ msgstr "" "Hej. Tack för att du tog dig tiden att hämta den här förhands-\n" "versionen av grupprogramsviten Evolution.\n" "\n" -"Under den senaste månaden har vårt fokus varit att göra Evolution\n" -"användbart. Många av utvecklarna av Evolution använder nu Evolution\n" -"hela tiden för att läsa sin e-post. Det kan du också göra. (Försäkra\n" -"dig dock om att du har en säkerhetskopia).\n" +"Under den tid som har gått sedan vår senaste version har vårt fokus\n" +"varit att göra Evolution användbart. Många av utvecklarna av\n" +"Evolution använder nu Evolution hela tiden för att läsa all sin\n" +"e-post. Det kan du också göra. (Försäkra dig dock om att du har en\n" +"säkerhetskopia).\n" "\n" "Även om vi har fixat många buggar som påverkar stabiliteten och\n" "säkerheten får du fortfarande \"disclaimern\": Evolution kommer att:\n" @@ -5476,7 +5638,7 @@ msgstr "" "vilsna processer körandes, förbruka 100% processortid, kapplöpa, låsa\n" "sig, skicka HTML-formaterade brev till diverse sändlistor, och göra\n" "dig till åtlöje framför dina vänner och arbetskamrater.\n" -"Använd bara såsom anvisas.\n" +"Använd bara enligt ordinationen.\n" "\n" "Vi hoppas att du gläds åt resultatet av vårt hårda arbete, och vi\n" "inväntar med spänning dina bidrag!\n" @@ -5659,7 +5821,7 @@ msgstr "Visa 1 vecka" msgid "Show the working week" msgstr "Visa arbetsveckan" -#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:30 widgets/misc/e-dateedit.c:414 +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:30 widgets/misc/e-dateedit.c:413 msgid "Today" msgstr "Idag" @@ -6673,6 +6835,12 @@ msgstr "M msgid "All Attendees" msgstr "Alla närvarande" +#. Translators: These are the first characters of each day of the +#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:416 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "MTOTFLS" + #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. #: widgets/misc/e-calendar-item.c:1040 widgets/misc/e-calendar-item.c:2671 msgid "%B %Y" @@ -6682,19 +6850,19 @@ msgstr "%B %Y" msgid "..." msgstr "..." -#: widgets/misc/e-dateedit.c:408 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:407 msgid "Now" msgstr "Nu" #. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1249 widgets/misc/e-dateedit.c:1308 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1487 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1248 widgets/misc/e-dateedit.c:1307 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1486 msgid "%H:%M" msgstr "%H.%M" #. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1252 widgets/misc/e-dateedit.c:1311 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1490 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1251 widgets/misc/e-dateedit.c:1310 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1489 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I.%M %p" @@ -6706,9 +6874,6 @@ msgstr "Grupp %i" #~ msgid "Could not create summary" #~ msgstr "Kunde inte skapa sammanfattning" -#~ msgid "Cannot append message to mbox file: %s" -#~ msgstr "Kan inte lägga till meddelande till mbox-filen: %s" - #~ msgid "Cannot get message: %s" #~ msgstr "Kan inte hämta meddelande: %s" @@ -6779,12 +6944,6 @@ msgstr "Grupp %i" #~ msgid "Flagged" #~ msgstr "Flaggad" -#~ msgid "Read" -#~ msgstr "Läs" - -#~ msgid "Replied to" -#~ msgstr "Svarade till" - #~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail summary component." #~ msgstr "Kan inte initiera Evolutions komponent för e-postsammanfattning." @@ -6794,12 +6953,6 @@ msgstr "Grupp %i" #~ msgid "Forward as Attachment" #~ msgstr "Vidarebefordra som bilaga" -#~ msgid "Deleted" -#~ msgstr "Borttagen" - -#~ msgid "Draft" -#~ msgstr "Mall" - #~ msgid "Set Flag" #~ msgstr "Ställ flagga" @@ -6824,9 +6977,6 @@ msgstr "Grupp %i" #~ msgid "Additional Identity Fields" #~ msgstr "Extra identitetsfält" -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "Autentisering" - #~ msgid "Browse..." #~ msgstr "Bläddra..." @@ -7076,13 +7226,6 @@ msgstr "Grupp %i" #~ msgid "Thread message list" #~ msgstr "Tråda meddelandelista" -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want\n" -#~ "to delete this contact?" -#~ msgstr "" -#~ "Är du säker på att du\n" -#~ "vill ta bort kontakten?" - #~ msgid "" #~ "This appointment has custom recurrence rules that cannot be edited by " #~ "Evolution.\n" -- cgit v1.2.3