From 1925f6fb214e4cefb8edf1f1bc8da72493fde8f8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Nylander Date: Fri, 31 Dec 2010 04:24:32 +0100 Subject: Updated Swedish translation --- po/sv.po | 21934 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 11062 insertions(+), 10872 deletions(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index ee40444ea0..58ae6f66a7 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-19 21:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-19 21:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-31 04:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-31 04:24+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Ta bort adressboken \"{0}\"?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 -#: ../mail/mail.error.xml.h:45 +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 msgid "Do _Not Delete" msgstr "Ta inte _bort" @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Misslyckades med att autentisera med LDAP-server." #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1278 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1280 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Misslyckades med att ta bort kontakt" @@ -168,37 +168,38 @@ msgstr "Du har inte behörighet att ta bort kontakter i den här adressboken." msgid "You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?" msgstr "Du har ändrat denna kontakt. Vill du spara dessa ändringar?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 +#. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Dina kontakter för {0} kommer inte att vara tillgängliga förrän Evolution har startats om." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:525 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:603 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:9 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18 msgid "_Add" msgstr "_Lägg till" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 msgid "_Discard" msgstr "_Förkasta" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 msgid "_Do not save" msgstr "_Spara inte" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 msgid "_Resize" msgstr "_Ändra storlek" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 msgid "_Use as it is" msgstr "_Använd som det är" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2023 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2084 msgid "Anniversary" msgstr "Jubileum" @@ -209,9 +210,9 @@ msgstr "Jubileum" #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2022 -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:123 -#: ../shell/main.c:128 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2083 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:124 +#: ../shell/main.c:133 msgid "Birthday" msgstr "Födelsedag" @@ -231,24 +232,24 @@ msgid "Calendar:" msgstr "Kalender:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:934 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:957 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:589 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:604 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2583 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:592 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:607 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2607 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontaktredigerare" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:295 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:298 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:409 #: ../smime/lib/e-cert.c:832 msgid "Email" msgstr "E-post" @@ -262,7 +263,7 @@ msgid "Full _Name..." msgstr "Fullständigt _namn..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70 msgid "Home" msgstr "Hem" @@ -298,7 +299,7 @@ msgid "Nic_kname:" msgstr "Sme_knamn:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:260 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:423 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:448 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:563 @@ -306,10 +307,10 @@ msgid "Notes" msgstr "Anteckningar" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1728 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789 msgid "Other" msgstr "Annat" @@ -334,7 +335,7 @@ msgid "Web addresses" msgstr "Webbadresser" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569 msgid "Work" @@ -361,9 +362,9 @@ msgid "_Blog:" msgstr "_Blogg:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:885 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:887 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1921 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1922 msgid "_Calendar:" msgstr "_Kalender:" @@ -441,74 +442,74 @@ msgstr "_Var:" msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "_Postnummer:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:167 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539 msgid "AIM" msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546 msgid "Skype" msgstr "Skype" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:208 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:352 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:211 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:381 msgid "Error adding contact" msgstr "Fel vid tillägg av kontakt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:222 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:225 msgid "Error modifying contact" msgstr "Fel vid ändring av kontakt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:236 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:239 msgid "Error removing contact" msgstr "Fel vid borttagning av kontakt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:599 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2578 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:602 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2602 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Kontaktredigerare - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3001 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3025 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Välj en bild för denna kontakt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3002 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3026 msgid "_No image" msgstr "_Ingen bild" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3275 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3299 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -516,23 +517,23 @@ msgstr "" "Data för kontakten är ogiltiga:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3279 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3303 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "\"%s\" har ett ogiltigt format" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3286 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3310 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s\"%s\" har ett ogiltigt format" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3301 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3312 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3325 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3336 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s\"%s\" är tom" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3326 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3350 msgid "Invalid contact." msgstr "Ogiltig kontakt." @@ -639,7 +640,7 @@ msgid "_List name:" msgstr "_Listnamn:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 -#: ../mail/mail-config.ui.h:154 +#: ../mail/mail-config.ui.h:157 msgid "_Select..." msgstr "_Välj..." @@ -702,18 +703,18 @@ msgstr "" "här mappen. Vill du lägga till den ändå?" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:241 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:244 msgid "_Merge" msgstr "Samman_foga" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:166 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:169 #: ../addressbook/util/addressbook.c:245 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Avbruten" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:224 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:227 msgid "Merge Contact" msgstr "Sammanfoga kontakt" @@ -722,9 +723,9 @@ msgstr "Sammanfoga kontakt" #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:920 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1687 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:768 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:967 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1691 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973 msgid "Any field contains" msgstr "Något fält innehåller" @@ -738,22 +739,22 @@ msgstr "E-postadress börjar med" msgid "Name contains" msgstr "Namn innehåller" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:143 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:149 msgid "No contacts" msgstr "Inga kontakter" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:147 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:153 #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" msgstr[0] "%d kontakt" msgstr[1] "%d kontakter" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:317 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:327 msgid "Error getting book view" msgstr "Fel vid hämtande av bokvy" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:716 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:740 msgid "Search Interrupted" msgstr "Sökning avbröts" @@ -761,67 +762,74 @@ msgstr "Sökning avbröts" msgid "Error modifying card" msgstr "Fel vid ändring av kort" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:626 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628 msgid "Cut selected contacts to the clipboard" msgstr "Klipp ut markerad kontakter till urklipp" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:632 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634 msgid "Copy selected contacts to the clipboard" msgstr "Kopiera markerade kontakter till urklipp" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:638 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640 msgid "Paste contacts from the clipboard" msgstr "Klistra in kontakter från urklipp" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:644 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:646 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:745 msgid "Delete selected contacts" msgstr "Ta bort markerade kontakter" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:650 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:652 msgid "Select all visible contacts" msgstr "Markera alla synliga kontakter" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1296 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1298 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort dessa kontaktlistor?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1300 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1302 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna kontaktlista?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1304 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1306 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna kontaktlista (%s)?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1310 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort dessa kontakter?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1314 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1316 msgid "Are you sure you want to delete this contact?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna kontakt?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1318 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1320 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort kontakten (%s)?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1473 -#, c-format +#. Translators: This is shown for more than 5 contacts. +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1477 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr "" +msgid_plural "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgstr[0] "" +"Öppna %d kontakter kommer även att öppna %d nya fönster.\n" +"Vill du verkligen visa alla dessa kontakter?" +msgstr[1] "" "Öppna %d kontakter kommer även att öppna %d nya fönster.\n" "Vill du verkligen visa alla dessa kontakter?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1478 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1484 msgid "_Don't Display" msgstr "Visa _inte" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1479 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1485 msgid "Display _All Contacts" msgstr "Visa _alla kontakter" @@ -956,7 +964,7 @@ msgid "Radio" msgstr "Radio" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:569 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:571 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 msgid "Role" msgstr "Roll" @@ -1051,16 +1059,16 @@ msgstr "" "\n" "Det finns inga objekt att visa i denna vy." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 msgid "Work Email" msgstr "E-post arbete" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 msgid "Home Email" msgstr "E-post hem" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:104 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:810 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:808 msgid "Other Email" msgstr "Annan e-post" @@ -1106,17 +1114,17 @@ msgid "Copy _Email Address" msgstr "Kopiera _e-postadress" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:396 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:395 msgid "Copy the email address to the clipboard" msgstr "Kopiera e-postadressen till urklipp" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:401 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:400 msgid "_Send New Message To..." msgstr "_Skicka nytt meddelande till..." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:403 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:402 msgid "Send a mail message to this address" msgstr "Skicka ett e-postmeddelande till denna adress" @@ -1155,10 +1163,10 @@ msgid "Video Chat" msgstr "Videochatt" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:376 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:488 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:497 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561 @@ -1168,9 +1176,9 @@ msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:17 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:128 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:355 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:127 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:354 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 msgid "Free/Busy" msgstr "Ledig/Upptagen" @@ -1202,16 +1210,15 @@ msgstr "Webblogg" #. Create the default Person memo list #. Create the default Person task list #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:353 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:366 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:116 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:138 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:156 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:112 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:112 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:143 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:132 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:159 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:116 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:117 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:116 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:126 msgid "Personal" msgstr "Personligt" @@ -1228,33 +1235,33 @@ msgid "Blog" msgstr "Webblogg" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1011 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:853 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:852 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Klicka för att skicka e-post till %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 msgid "This address book cannot be opened. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the address book once in online mode to download its contents." msgstr "Adressboken kunde inte öppnas. Detta betyder antingen att denna bok inte är markerad för frånkopplad användning eller att den ännu inte är hämtad för frånkopplad användning. Läs in adressboken en gång i anslutet läge för att hämta dess innehåll." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:104 #, c-format msgid "This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists and that permissions are set to access it." msgstr "Adressboken kunde inte öppnas. Kontrollera att sökvägen %s finns och att behörighet att komma åt den finns." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:92 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117 msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." msgstr "Denna version av Evolution har inte LDAP-stöd inkompilerat. För att använda LDAP i Evolution måste ett Evolution-paket installeras som har LDAP-stöd aktiverat." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:101 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:126 msgid "This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI was entered, or the server is unreachable." msgstr "Adressboken kunde inte öppnas. Detta betyder antingen att du har angett en felaktig URI eller att servern inte går att komma åt." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134 msgid "Detailed error message:" msgstr "Detaljerat felmeddelande:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:133 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:164 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -1266,7 +1273,7 @@ msgstr "" "Gör din sökning mer specifik eller öka resultatgränsen i\n" "katalogserverinställningarna för denna adressbok." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "configured for this address book. Please make your search\n" @@ -1279,49 +1286,49 @@ msgstr "" "för denna adressbok." #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:179 #, fuzzy, c-format msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s" msgstr "Bakänden för denna adressbok kunde inte tolka denna fråga." #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s" msgstr "Bakänden för denna adressbok vägrade att genomföra denna fråga." #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:158 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189 #, fuzzy, c-format msgid "This query did not complete successfully. %s" msgstr "Denna fråga returnerade inte utan problem." #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:214 msgid "card.vcf" msgstr "kort.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:254 msgid "Select Address Book" msgstr "Välj adressbok" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:286 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317 msgid "list" msgstr "lista" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:425 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:455 msgid "Move contact to" msgstr "Flytta kontakt till" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:427 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457 msgid "Copy contact to" msgstr "Kopiera kontakt till" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:430 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:460 msgid "Move contacts to" msgstr "Flytta kontakter till" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:432 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:462 msgid "Copy contacts to" msgstr "Kopiera kontakter till" @@ -1329,52 +1336,52 @@ msgstr "Kopiera kontakter till" msgid "Card View" msgstr "Kortvy" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:720 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:264 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:721 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:519 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:278 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:325 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:764 #: ../shell/shell.error.xml.h:6 msgid "Importing..." msgstr "Importerar..." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1008 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1021 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Outlook CSV eller Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1009 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1022 msgid "Outlook CSV and Tab Importer" msgstr "Outlooks CSV and Tab-importör" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1017 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1030 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Mozilla CSV eller Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1018 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1031 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" msgstr "Mozillas CSV och Tab-importör" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1026 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1039 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Evolution CSV eller Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1027 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1040 msgid "Evolution CSV and Tab Importer" msgstr "Evolutions CSV och Tab-importör" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:742 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:757 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:743 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:758 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Evolutions LDIF-importör" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:623 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:646 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:624 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:647 msgid "Evolution vCard Importer" msgstr "Evolutions vCard-importör" @@ -1468,9 +1475,10 @@ msgstr "Ange lösenord för %s (användare %s)" #: ../addressbook/util/addressbook.c:230 #: ../calendar/common/authentication.c:53 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:813 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:438 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1770 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:922 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:332 #: ../smime/gui/component.c:49 msgid "Enter password" msgstr "Ange lösenord" @@ -1560,19 +1568,19 @@ msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta möte?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:187 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta sammanträde?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:193 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this memo?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta memo?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:190 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna uppgift?" @@ -1653,188 +1661,194 @@ msgstr "Fel vid inläsning av memolista" msgid "Error loading task list" msgstr "Fel vid inläsning av uppgiftslista" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such; +#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +msgid "Error on {0}: {1}" +msgstr "Fel på {0}: {1}" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the meeting is canceled." msgstr "Om du inte skickar ett avbokningsmeddelande kan det hända att de andra deltagarna inte vet om att sammanträdet är avbokat." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the memo has been deleted." msgstr "Om du inte skickar ett avbokningsmeddelande kan det hända att de andra deltagarna inte vet om att memot är borttaget." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the task has been deleted." msgstr "Om du inte skickar ett avbokningsmeddelande kan det hända att de andra deltagarna inte vet om att uppgiften är borttagen." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 msgid "Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to date." msgstr "Att skicka uppdaterad information möjliggör för andra deltagare att hålla sina kalendrar uppdaterade." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 msgid "Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to date." msgstr "Att skicka uppdaterad information möjliggör för andra deltagare att hålla sina uppgiftslistor uppdaterade." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the loss of these attachments." msgstr "Det finns några bilagor som hämtas. Att spara mötet kommer att göra att mötet sparas utan dessa kvarvarande bilagor." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these attachments." msgstr "Det finns några bilagor som hämtas. Att spara uppgiften kommer att göra att uppgiften sparas utan dessa kvarvarande bilagor." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "Some features may not work properly with your current server." msgstr "En del funktioner kanske inte fungerar korrekt med din nuvarande server." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "Evolution-kalendern har oväntat avslutats." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." msgstr "Evolution-kalendrarna har oväntat avslutats." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." msgstr "Evolution-memot har oväntat avslutats." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." msgstr "Evolution-uppgifterna har oväntat avslutats." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 msgid "The calendar is not marked for offline usage." msgstr "Kalendern är inte markerad för frånkopplad användning." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "The memo list is not marked for offline usage." msgstr "Memolistan är inte markerad för frånkopplad användning." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "The task list is not marked for offline usage." msgstr "Uppgiftslistan är inte markerad för frånkopplad användning." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "Denna kalender kommer att tas bort permanent." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "This memo list will be removed permanently." msgstr "Denna memolista kommer att tas bort permanent." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "Denna uppgiftslista kommer att tas bort permanent." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "Vill du spara dina ändringar i detta möte?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" msgstr "Vill du spara dina ändringar i detta sammanträde?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 msgid "Would you like to save your changes to this memo?" msgstr "Vill du spara dina ändringar i detta memo?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "Vill du spara dina ändringar i denna uppgift?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" msgstr "Vill du skicka ett avbokningsmeddelande för detta memo?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" msgstr "Vill du skicka ett avbokningsmeddelande till alla deltagare?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "Vill du skicka ut sammanträdesinbjudningar till deltagarna?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "Vill du skicka denna uppgift till deltagarna?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "Vill du skicka uppdaterad sammanträdesinformation till deltagarna?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "Vill du skicka uppdaterad uppgiftsinformation till deltagarna?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to a supported version." msgstr "Du ansluter till en GroupWise-server som inte stöds och kan råka ut för problem vid användningen av Evolution. För bästa resultat bör servern uppgraderas till en version som stöds." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." msgstr "Du har gjort ändringar i detta möte, men inte sparat dem än." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." msgstr "Du har ändrat detta sammanträde men inte sparat det än." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 msgid "You have changed this task, but not yet saved it." msgstr "Du har gjort ändringar i denna uppgift, men inte sparat dem än." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." msgstr "Du har gjort ändringar i detta memo, men inte sparat dem än." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Dina kalendrar kommer inte att vara tillgängliga förrän Evolution har startats om." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Dina memon kommer inte att vara tillgängliga förrän Evolution har startats om." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Dina uppgifter kommer inte att vara tillgängliga förrän Evolution har startats om." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 msgid "_Discard Changes" msgstr "Förkasta _ändringar" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 #: ../composer/e-composer-actions.c:271 msgid "_Save" msgstr "_Spara" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 msgid "_Save Changes" msgstr "_Spara ändringar" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 -#: ../mail/mail.error.xml.h:141 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 +#: ../mail/mail.error.xml.h:156 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 msgid "_Send" msgstr "_Skicka" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 msgid "_Send Notice" msgstr "_Skicka meddelande" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:101 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" msgstr[1] "minuter" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:116 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "timme" msgstr[1] "timmar" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:288 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:286 msgid "Start time" msgstr "Starttid" @@ -1849,10 +1863,9 @@ msgstr "Stäng _alla" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1598 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1604 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1175 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1043 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1602 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1608 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044 msgid "Location:" msgstr "Plats:" @@ -1861,6 +1874,8 @@ msgid "Snooze _time:" msgstr "Slumringsti_d:" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 +#: ../e-util/e-alert.c:887 +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:5 msgid "_Dismiss" msgstr "S_täng" @@ -1871,9 +1886,9 @@ msgstr "_Slumra" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 -#: ../e-util/e-plugin-util.c:424 +#: ../e-util/e-plugin-util.c:427 #: ../filter/filter.ui.h:15 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:335 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375 msgid "hours" msgstr "timmar" @@ -1885,39 +1900,40 @@ msgstr "platsen för mötet" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 -#: ../e-util/e-plugin-util.c:423 +#: ../e-util/e-plugin-util.c:426 #: ../filter/filter.ui.h:17 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:374 msgid "minutes" msgstr "minuter" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1457 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1581 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1461 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1585 msgid "No summary available." msgstr "Ingen sammanfattning finns tillgänglig." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1472 msgid "No description available." msgstr "Ingen beskrivning finns tillgänglig." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1476 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1480 msgid "No location information available." msgstr "Ingen platsinformation finns tillgänglig." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1519 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1523 #, c-format -msgid "You have %d alarms" -msgstr "Du har %d alarm" +msgid "You have %d alarm" +msgid_plural "You have %d alarms" +msgstr[0] "Du har %d alarm" +msgstr[1] "Du har %d alarm" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1727 -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1735 msgid "Warning" msgstr "Varning" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1706 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -1929,7 +1945,7 @@ msgstr "" "konfigurerad att skicka e-post. Evolution kommer att\n" "visa en normal dialogruta istället." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1733 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1741 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n" @@ -1945,7 +1961,7 @@ msgstr "" "\n" "Är du säker på att du vill köra detta program?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1748 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1756 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Fråga mig inte om detta program igen." @@ -1985,12261 +2001,11991 @@ msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d sekund" msgstr[1] "%d sekunder" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 -msgid "Alarm programs" -msgstr "Alarmprogram" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 -msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." -msgstr "Den tidsperiod i sekunder som felet ska visas på statusraden." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 -msgid "Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "Fråga efter bekräftelse vid borttagning av objekt" +#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105 +msgid "Invalid object" +msgstr "Ogiltigt objekt" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 -msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "Bakgrundsfärg på uppgifter som ska genomföras idag, i \"#rrggbb\"-format." +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117 +msgid "Day View" +msgstr "Dagsvy" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 -msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "Bakgrundsfärg på uppgifter som skulle ha genomförts, i \"#rrggbb\"-format." +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120 +msgid "Work Week View" +msgstr "Arbetsveckovy" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 -msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "Kalendrar att köra alarm för" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123 +msgid "Week View" +msgstr "Veckovy" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 -msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." -msgstr "Färg att rita Marcus Bains-linjen med i tidsraden (tomt för standardalternativet)." +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126 +msgid "Month View" +msgstr "Månadsvy" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 -msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." -msgstr "Färg att rita Marcus Bains-linjen med i dagsvyn." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 +msgid "Any Field" +msgstr "Alla fält" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 -msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "Komprimera helger i månadsvyn" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "Bilagor" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 -msgid "Confirm expunge" -msgstr "Bekräfta tömning" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 +msgid "Attendee" +msgstr "Deltagare" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 -msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever." -msgstr "Standardantal förekomster för ett nytt evenemang. -1 betyder för alltid." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 +msgid "Category" +msgstr "Kategori" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 -msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." -msgstr "Dagar på vilka början och slutet av arbetstiden ska indikeras." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 +msgid "Classification" +msgstr "Klassificering" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 -msgid "Default appointment reminder" -msgstr "Standardmötespåminnelse" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:780 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:495 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 +msgid "Confidential" +msgstr "Konfidentiellt" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 -msgid "Default recurrence count" -msgstr "Antal standardförekomster" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:524 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 -msgid "Default reminder units" -msgstr "Standardpåminnelseenheter" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +msgid "Description Contains" +msgstr "Beskrivningen innehåller" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 -msgid "Default reminder value" -msgstr "Standardpåminnelsevärde" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "finns inte" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 -msgid "Directory for saving alarm audio files" -msgstr "Katalog för sparade alarmljudfiler" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "Exist" +msgstr "finns" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 -msgid "Event Gradient" -msgstr "Evenemangsgradient" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 +#: ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:835 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 +msgid "Location" +msgstr "Plats" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 -msgid "Event Transparency" -msgstr "Genomskinlighet för evenemang" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +msgid "Organizer" +msgstr "Organisatör" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 -msgid "Free/busy server URLs" -msgstr "URL:er för ledig-/upptagenserver" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:239 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:778 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:494 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 +msgid "Private" +msgstr "Privat" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 -msgid "Free/busy template URL" -msgstr "URL för ledig-/upptagenmall" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:238 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:769 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:776 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:493 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +msgid "Public" +msgstr "Publikt" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 -msgid "Gradient of the events in calendar views." -msgstr "Gradient för evenemang i kalendervyer." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:321 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:342 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 +msgid "Recurrence" +msgstr "Upprepning" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 -msgid "Hide completed tasks" -msgstr "Dölj färdiga uppgifter" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 -msgid "Hide task units" -msgstr "Dölj uppgiftsenheter" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 +msgid "Summary" +msgstr "Sammanfattning" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 -msgid "Hide task value" -msgstr "Dölj uppgiftsvärde" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 +msgid "Summary Contains" +msgstr "Sammanfattningen innehåller" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 -msgid "Horizontal pane position" -msgstr "Horisontell panelposition" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "contains" +msgstr "innehåller" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 -msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "Timme som arbetsdagen slutar, i tjugofyratimmarsformat, 0 till 23." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:16 +msgid "does not contain" +msgstr "innehåller inte" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 -msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "Timme som arbetsdagen börjar, i tjugofyratimmarsformat, 0 till 23." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 +msgid "is" +msgstr "är" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 -msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 +msgid "is not" +msgstr "är inte" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 -msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626 +msgid "Edit Alarm" +msgstr "Redigera alarm" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgstr "Intervall som visas i dags- och arbetsveckovyerna, i minuter." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +msgid "Pop up an alert" +msgstr "Visa en varning" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 -msgid "Last alarm time" -msgstr "Senaste alarmtid" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +msgid "Play a sound" +msgstr "Spela ett ljud" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 -msgid "Level beyond which the message should be logged." -msgstr "Nivå bortom vilken meddelandet ska loggas." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +msgid "Run a program" +msgstr "Kör ett program" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 -msgid "List of recently used second time zones in a Day View." -msgstr "Lista över tidigare använda sekundära tidszoner i en dagsvy." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +msgid "Send an email" +msgstr "Skicka e-post" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 -msgid "List of server URLs for free/busy publishing." -msgstr "Lista med server-url:er för ledig-/upptagenpublicering." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1 +msgid "Add Alarm" +msgstr "Lägg till alarm" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 -msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "Marcus Bains-linje" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:364 +msgid "Alarm" +msgstr "Alarm" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 -msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "Färg på Marcus Bains-linje - Dagsvy" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 +msgid "Custom _message" +msgstr "Anpassat _meddelande" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 -msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "Färg på Marcus Bains-linje - Tidsrad" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 +msgid "Custom alarm sound" +msgstr "Anpassat alarmljud" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 -msgid "Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day_second_zones' list." -msgstr "Maximalt antal tidigare använda tidszoner att komma ihåg i en \"day_second_zones\"-lista." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 +msgid "Mes_sage:" +msgstr "Me_ddelande:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 -msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." -msgstr "Maximalt antal tidigare använda tidszoner att komma ihåg." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 +#: ../mail/mail-config.ui.h:72 +msgid "Options" +msgstr "Alternativ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 -#, fuzzy -msgid "Memo layout style" -msgstr "_Svarsstil:" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 +msgid "Repeat" +msgstr "Upprepa" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 -msgid "Memo preview pane position (horizontal)" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 +msgid "Select A File" +msgstr "Välj en fil" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 -#, fuzzy -msgid "Memo preview pane position (vertical)" -msgstr "Vertikal panelposition för månadsvyn" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 +msgid "Send To:" +msgstr "Skicka till:" -# Detta borde bero på lokalen?! -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 -msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "Minut som arbetsdagen slutar, 0 till 59." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 +msgid "_Arguments:" +msgstr "_Argument:" -# Detta borde bero på lokalen?! -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 -msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." -msgstr "Minut som arbetsdagen börjar, 0 till 59." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11 +msgid "_Program:" +msgstr "_Program:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 -msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "Horisontell panelposition för månadsvyn" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 +msgid "_Repeat the alarm" +msgstr "_Upprepa larmet" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 -msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "Vertikal panelposition för månadsvyn" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13 +msgid "_Sound:" +msgstr "_Ljud:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 -msgid "Number of units for determining a default reminder." -msgstr "Antal enheter för att bestämma en standardpåminnelse." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 +msgid "after" +msgstr "efter" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks." -msgstr "Antal enheter för avgörande av när uppgifter ska döljas." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 +msgid "before" +msgstr "före" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 -msgid "Overdue tasks color" -msgstr "Färg på uppgifter som skulle ha genomförts" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 +msgid "day(s)" +msgstr "dag" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 -msgid "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "Position för den horisontella panelen, mellan datumbläddrarkalendern och uppgiftslistan när månadsvyn inte används, i bildpunkter." +#. Translators: This is the last part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 +#: ../e-util/e-plugin-util.c:428 +#: ../filter/filter.ui.h:14 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 +msgid "days" +msgstr "dag" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 -msgid "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "Position för den horisontella panelen, mellan vyn och datumbläddrarkalendern och uppgiftslistan i månadsvyn, i bildpunkter." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 +msgid "end of appointment" +msgstr "slut på möte" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." -msgstr "" +#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers. +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 +msgid "extra times every" +msgstr "extra gånger var" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 -msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 +msgid "hour(s)" +msgstr "timme/timmar" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 -msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 +msgid "minute(s)" +msgstr "minut(er)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 -msgid "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar." -msgstr "Position för den vertikala panelen, mellan kalenderlistorna och datumnavigeringskalendern." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25 +#, fuzzy +msgid "start of appointment" +msgstr "platsen för mötet" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 -msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "Position för den vertikala panelen, mellan vyn och datumbläddrarkalendern och uppgiftslistan i månadsvyn, i bildpunkter." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242 +msgid "Action/Trigger" +msgstr "Åtgärd/utlösare" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 -msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "Position för den vertikala panelen, mellan vyn och datumbläddrarkalendern och uppgiftslistan i månadsvyn när månadsvyn inte används, i bildpunkter." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1 +msgid "A_dd" +msgstr "L_ägg till" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 -msgid "Primary calendar" -msgstr "Primär kalender" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 +msgid "Alarms" +msgstr "Alarm" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 -msgid "Primary memo list" -msgstr "Primär memolista" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:159 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 -msgid "Primary task list" -msgstr "Primär uppgiftslista" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:513 +msgid "_Type:" +msgstr "_Typ:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 -msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." -msgstr "Program som tillåts att köra som en del av alarm." +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:232 +#: ../mail/mail-config.ui.h:150 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:285 +msgid "_Name:" +msgstr "_Namn:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 -msgid "Recently used second time zones in a Day View" -msgstr "Tidigare använda sekundära tidszoner i en dagsvy" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:276 +msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" +msgstr "Kopie_ra kalenderinnehåll lokalt för frånkopplad användning" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 -msgid "Save directory for alarm audio" -msgstr "Katalog för sparade alarmljud" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:278 +msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" +msgstr "Kopie_ra innehåll i uppgiftslista lokalt för frånkopplad användning" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 -msgid "Scroll Month View by a week" -msgstr "Rulla i månadsvy med en vecka" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:280 +msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" +msgstr "Kopie_ra innehåll i memolista lokalt för frånkopplad användning" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 -msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Visa OSA-fältet i evenemang/uppgift/sammanträdesredigeraren" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:352 +msgid "Colo_r:" +msgstr "F_ärg:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 -msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Visa rollfältet i evenemang/uppgift/sammanträdesredigeraren" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:375 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:386 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:397 +#: ../mail/em-folder-properties.c:200 +#: ../mail/mail-config.ui.h:51 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1015 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2818 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 +msgid "General" +msgstr "Allmänt" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 -msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "Visa sluttiderna på möten i vecko- och månadsvyerna" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:387 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40 +msgid "Task List" +msgstr "Uppgiftslista" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 -msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" -msgstr "Visa kategorierfältet i evenemang/sammanträde/uppgiftsredigeraren" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:398 +msgid "Memo List" +msgstr "Memolista" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 -msgid "Show display alarms in notification tray" -msgstr "Visa visningsalarm i notifieringsytan" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:483 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "Egenskaper för kalendern" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 -msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Visa statusfältet i evenemang/uppgift/sammanträdesredigeraren" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:483 +msgid "New Calendar" +msgstr "Ny kalender" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 -#, fuzzy -msgid "Show the memo preview pane" -msgstr "Visa panelen \"Förhandsvisning\"" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:539 +msgid "Task List Properties" +msgstr "Egenskaper för uppgiftslistan" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 -#, fuzzy -msgid "Show the task preview pane" -msgstr "Visa panelen \"Förhandsvisning\"" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:539 +msgid "New Task List" +msgstr "Ny uppgiftslista" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 -msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "Visa tidszonfältet i evenemang/sammanträdesredigeraren" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595 +msgid "Memo List Properties" +msgstr "Egenskaper för uppgiftslista" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 -msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Visa typfältet i evenemang/uppgift/sammanträdesredigeraren" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595 +msgid "New Memo List" +msgstr "Ny memolista" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 -#, fuzzy -msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" -msgstr "Visa veckonummer i dagsvy och arbetsveckovy" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 +msgid "This event has been deleted." +msgstr "Detta evenemang har tagits bort." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 -msgid "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one used in a 'timezone' key." -msgstr "Visa den sekundära tidszonen i en dagsvy, om inställd. Värdet är liknande det som används i \"timezone\"-nyckeln." +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 +msgid "This task has been deleted." +msgstr "Denna uppgift har tagits bort." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 -msgid "Task layout style" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 +msgid "This memo has been deleted." +msgstr "Detta memo har tagits bort." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 -#, fuzzy -msgid "Task preview pane position (horizontal)" -msgstr "Vertikal panelposition för uppgifter" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" +msgstr "%s Du har gjort ändringar. Glöm dessa ändringar och stäng redigeraren?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 -#, fuzzy -msgid "Task preview pane position (vertical)" -msgstr "Vertikal panelposition för uppgifter" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, close the editor?" +msgstr "%s Du har inte gjort några ändringar, stäng redigeraren?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 -msgid "Tasks due today color" -msgstr "Färg på uppgifter som ska genomföras idag" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 +msgid "This event has been changed." +msgstr "Detta evenemang har ändrats." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 -#, no-c-format -msgid "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain." -msgstr "URL-mallen att använda som en reserv för ledig-/upptagendata, %u ersätts av användardelen av e-postadressen, och %d ersätts av domänen." +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 +msgid "This task has been changed." +msgstr "Denna uppgift har ändrats." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 -msgid "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." -msgstr "Standardstidszonen att använda för datum och tider i kalendern, som en oöversatt Olsen-tidszonsdatabasplats som till exempel \"America/New York\"." +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 +msgid "This memo has been changed." +msgstr "Detta memo har ändrats." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 -msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" +msgstr "%s Du har gjort ändringar. Glöm dessa ändringar och uppdatera redigeraren?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 -msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, update the editor?" +msgstr "%s Du har inte gjort några ändringar, uppdatera redigeraren?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 -msgid "The second timezone for a Day View" -msgstr "Sekundär tidszon för en dagsvy" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "Valideringsfel: %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 -msgid "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for debug messages." -msgstr "Detta kan ha tre möjliga värden. 0 för fel. 1 för varningar. 2 för felsökningsmeddelanden." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:267 +msgid "Could not save attachments" +msgstr "Kunde inte spara bilagor" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 -msgid "Time divisions" -msgstr "Tidsuppdelningar" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:543 +msgid "Could not update object" +msgstr "Kunde inte uppdatera objekt" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 -msgid "Time the last alarm ran, in time_t." -msgstr "Tid som senaste alarmet körde, i time_t." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:658 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "Redigera möte" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 -msgid "Timezone" -msgstr "Tidszon" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:665 +#, c-format +msgid "Meeting - %s" +msgstr "Sammanträde - %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 -msgid "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 (transparent) and 1 (opaque)." -msgstr "Genomskinlighet för evenemang i kalendervyer, ett värde mellan 0 (genomskinlig) och 1 (opak)." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:667 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "Möte - %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 -msgid "Twenty four hour time format" -msgstr "Tjugofyratimmarstidsformat" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:673 +#, c-format +msgid "Assigned Task - %s" +msgstr "Tilldelad uppgift - %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 -msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar" -msgstr "URI för markerad (\"primär\") kalender" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:675 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "Uppgift - %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 -msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list" -msgstr "URI för markerad (\"primär\") memolista" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:680 +#, c-format +msgid "Memo - %s" +msgstr "Memo - %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 -msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list" -msgstr "URI för markerad (\"primära\") uppgiftslista" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:696 +msgid "No Summary" +msgstr "Ingen sammanfattning" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 -msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "Enheter för en standardpåminnelse, \"minutes\" (minuter), \"hours\" (timmar) eller \"days\" (dagar)." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:817 +msgid "Keep original item?" +msgstr "Behåll ursprungligt objekt?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 -msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "Enheter för avgörande av när uppgifter ska döljas, \"minutes\" (minuter), \"hours\" (timmar) eller \"days\" (dagar)." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1013 +msgid "Click here to close the current window" +msgstr "Klicka här för att stänga aktuellt fönster" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 -msgid "Use system timezone" -msgstr "Använd systemets tidszon" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1020 +#: ../mail/e-mail-browser.c:139 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1434 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:118 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:412 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1065 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Kopiera markeringen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 -msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." -msgstr "Använd systemets tidszon istället för tidszonen som valts i Evolution." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1027 +#: ../mail/e-mail-browser.c:146 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1441 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:111 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1059 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Klipp ut markeringen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 -msgid "Vertical pane position" -msgstr "Vertikal panelposition" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1034 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1448 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:132 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 +msgid "Delete the selection" +msgstr "Ta bort markeringen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 -msgid "Week start" -msgstr "Veckan börjar" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1041 +msgid "Click here to view help available" +msgstr "Klicka här för att visa tillgänglig hjälp" -# Detta borde bero på lokalen?! -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 -msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." -msgstr "Veckodag som veckan börjar, från söndag (0) till lördag (6)." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1048 +#: ../mail/e-mail-browser.c:153 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1483 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:125 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1071 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Klistra in från urklipp" -# Osäker -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." -msgstr "Huruvida notifieringsytan ska användas för visning av alarm eller inte." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1069 +msgid "Click here to save the current window" +msgstr "Klicka här för att spara aktuellt fönster" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." -msgstr "Huruvida det ska frågas efter bekräftelse vid borttagning av ett möte eller en uppgift." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1076 +#: ../mail/e-mail-browser.c:160 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1553 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:139 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:570 +msgid "Select all text" +msgstr "Markera all text" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 -msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." -msgstr "Huruvida det ska frågas efter bekräftelse vid borttagning av möten och uppgifter." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083 +msgid "_Classification" +msgstr "_Klassificering" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 -msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday." -msgstr "Huruvida veckoslut ska komprimeras i månadsvyn, vilket placerar lördag och söndag i utrymmet för en veckodag." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 +#: ../filter/filter.ui.h:10 +#: ../mail/e-mail-browser.c:174 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1581 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 +msgid "_Edit" +msgstr "_Redigera" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 -msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." -msgstr "Huruvida sluttiderna på möten i vecko- och månadsvyerna ska visas." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097 +#: ../mail/e-mail-browser.c:167 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1588 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:221 +msgid "_File" +msgstr "_Arkiv" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 -msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." -msgstr "Huruvida Marcus Bains-linjen (linjen vid aktuell tid) ska ritas i kalendern." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1104 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1595 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjälp" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 -msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." -msgstr "Huruvida färdigställda uppgifter i uppgiftsvyn ska döljas." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1111 +msgid "_Insert" +msgstr "_Infoga" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 -msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." -msgstr "Huruvida månadsvyn ska rulla med en vecka, inte med en månad." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1118 +#: ../composer/e-composer-actions.c:301 +msgid "_Options" +msgstr "A_lternativ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 -msgid "Whether to set a default reminder for appointments." -msgstr "Huruvida en standardpåminnare för möten ska ställas in." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 +#: ../mail/e-mail-browser.c:181 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1630 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 +msgid "_View" +msgstr "_Visa" -# Detta borde bero på lokalen?! -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 -msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Huruvida OSA-fältet ska visas i evenemang/uppgift/sammanträdesredigeraren." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1135 +#: ../composer/e-composer-actions.c:257 +msgid "_Attachment..." +msgstr "_Bilaga..." -# Detta borde bero på lokalen?! -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 -msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "Huruvida kategorierfältet ska visas i evenemang/sammanträdesredigeraren" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137 +msgid "Click here to attach a file" +msgstr "Klicka här för att bifoga en fil" -# Detta borde bero på lokalen?! -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 -msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Huruvida rollfältet ska visas i evenemang/uppgift/sammanträdesredigeraren" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145 +msgid "_Categories" +msgstr "_Kategorier" -# Detta borde bero på lokalen?! -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 -msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Huruvida statusfältet ska visas i evenemang/uppgift/sammanträdesredigeraren" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1147 +msgid "Toggles whether to display categories" +msgstr "Växlar huruvida kategorier ska visas" -# Detta borde bero på lokalen?! -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 -msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." -msgstr "Huruvida tider ska visas i 24-timmarsformat istället för fm/em." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1153 +msgid "Time _Zone" +msgstr "Tids_zon" -# Detta borde bero på lokalen?! -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118 -msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "Huruvida tidszonfältet ska visas i evenemang/sammanträdesredigeraren" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1155 +msgid "Toggles whether the time zone is displayed" +msgstr "Växlar huruvida tidszonen ska visas" -# Detta borde bero på lokalen?! -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119 -msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Huruvida typfältet ska visas i evenemang/uppgift/sammanträdesredigeraren" - -# Detta borde bero på lokalen?! -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 -#, fuzzy -msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar." -msgstr "Huruvida veckonummer ska visas i datumbläddraren." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121 -msgid "Work days" -msgstr "Arbetsdagar" - -# Detta borde bero på lokalen?! -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122 -msgid "Workday end hour" -msgstr "Timme som arbetsdagen slutar" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123 -msgid "Workday end minute" -msgstr "Minut som arbetsdagen slutar" - -# Detta borde bero på lokalen?! -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124 -msgid "Workday start hour" -msgstr "Timme som arbetsdagen börjar" - -# Detta borde bero på lokalen?! -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125 -msgid "Workday start minute" -msgstr "Minut som arbetsdagen börjar" - -#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105 -msgid "Invalid object" -msgstr "Ogiltigt objekt" - -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117 -msgid "Day View" -msgstr "Dagsvy" - -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120 -msgid "Work Week View" -msgstr "Arbetsveckovy" - -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123 -msgid "Week View" -msgstr "Veckovy" - -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126 -msgid "Month View" -msgstr "Månadsvy" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 -msgid "Any Field" -msgstr "Alla fält" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "Bilagor" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 -msgid "Attendee" -msgstr "Deltagare" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 -msgid "Category" -msgstr "Kategori" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 -msgid "Classification" -msgstr "Klassificering" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:525 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:490 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 -msgid "Confidential" -msgstr "Konfidentiellt" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:524 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivning" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 -msgid "Description Contains" -msgstr "Beskrivningen innehåller" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "finns inte" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Exist" -msgstr "finns" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 -#: ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 -msgid "Location" -msgstr "Plats" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -msgid "Organizer" -msgstr "Organisatör" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:523 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:489 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 -msgid "Private" -msgstr "Privat" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:514 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:521 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:488 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -msgid "Public" -msgstr "Publikt" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:322 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:343 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 -msgid "Recurrence" -msgstr "Upprepning" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 -msgid "Summary" -msgstr "Sammanfattning" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 -msgid "Summary Contains" -msgstr "Sammanfattningen innehåller" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "contains" -msgstr "innehåller" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "does not contain" -msgstr "innehåller inte" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "is" -msgstr "är" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 -msgid "is not" -msgstr "är inte" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626 -msgid "Edit Alarm" -msgstr "Redigera alarm" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "Visa en varning" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 -msgid "Play a sound" -msgstr "Spela ett ljud" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 -msgid "Run a program" -msgstr "Kör ett program" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 -msgid "Send an email" -msgstr "Skicka e-post" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1 -msgid "Add Alarm" -msgstr "Lägg till alarm" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:360 -msgid "Alarm" -msgstr "Alarm" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 -msgid "Custom _message" -msgstr "Anpassat _meddelande" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 -msgid "Custom alarm sound" -msgstr "Anpassat alarmljud" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 -msgid "Mes_sage:" -msgstr "Me_ddelande:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 -#: ../mail/mail-config.ui.h:70 -msgid "Options" -msgstr "Alternativ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 -msgid "Repeat" -msgstr "Upprepa" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 -msgid "Select A File" -msgstr "Välj en fil" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 -msgid "Send To:" -msgstr "Skicka till:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 -msgid "_Arguments:" -msgstr "_Argument:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11 -msgid "_Program:" -msgstr "_Program:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 -msgid "_Repeat the alarm" -msgstr "_Upprepa larmet" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13 -msgid "_Sound:" -msgstr "_Ljud:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 -msgid "after" -msgstr "efter" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 -msgid "before" -msgstr "före" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 -msgid "day(s)" -msgstr "dag" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 +msgid "Pu_blic" +msgstr "Pu_blikt" -#. Translators: This is the last part of the sentence: -#. * "Purge events older than <> days" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 -#: ../e-util/e-plugin-util.c:425 -#: ../filter/filter.ui.h:14 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:336 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 -msgid "days" -msgstr "dag" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1166 +msgid "Classify as public" +msgstr "Klassificera som publik" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 -msgid "end of appointment" -msgstr "slut på möte" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171 +msgid "_Private" +msgstr "_Privat" -#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers. -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 -msgid "extra times every" -msgstr "extra gånger var" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1173 +msgid "Classify as private" +msgstr "Klassificera som privat" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 -msgid "hour(s)" -msgstr "timme/timmar" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178 +msgid "_Confidential" +msgstr "_Konfidentiellt" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 -msgid "minute(s)" -msgstr "minut(er)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1180 +msgid "Classify as confidential" +msgstr "Klassificera som konfidentiell" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25 -#, fuzzy -msgid "start of appointment" -msgstr "platsen för mötet" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1188 +msgid "R_ole Field" +msgstr "_Rollfältet" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "Åtgärd/utlösare" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1190 +msgid "Toggles whether the Role field is displayed" +msgstr "Växlar huruvida rollfältet ska visas" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "L_ägg till" +# RSVP borde kanske förklaras med en kommentar? +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61071 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1196 +msgid "_RSVP" +msgstr "_OSA" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1 -msgid "Alarms" -msgstr "Alarm" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1198 +msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" +msgstr "Växlar huruvida OSA-fältet ska visas" -#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:108 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:157 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:75 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797 -msgctxt "cal-second-zone" -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1204 +msgid "_Status Field" +msgstr "_Statusfält" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:184 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319 -msgid "Select..." -msgstr "Välj..." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1206 +msgid "Toggles whether the Status field is displayed" +msgstr "Växlar huruvida statusfältet ska visas" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:504 -msgid "Selected Calendars for Alarms" -msgstr "Markerade kalendrar för alarm" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1212 +msgid "_Type Field" +msgstr "_Typfält" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789 -msgid "Ti_me and date:" -msgstr "T_id och datum:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1214 +msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" +msgstr "Växlar huruvida Deltagartyp ska visas" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:790 -#, fuzzy -msgid "_Date only:" -msgstr "Endast datum:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1238 +#: ../composer/e-composer-private.c:73 +msgid "Recent _Documents" +msgstr "Senaste _dokument" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2 -#, no-c-format -msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -msgstr "%u och %d kommer att ersättas med användaren och domänen från e-postadressen." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1923 +#: ../composer/e-composer-actions.c:469 +msgid "Attach" +msgstr "Bifoga" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:3 -msgid "(Shown in a Day View)" -msgstr "(Visad i en dagsvy)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2252 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2415 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3382 +msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" +msgstr "Ändringar som görs i detta objekt kan komma att kastas om en uppdatering kommer" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:4 -msgid "05 minutes" -msgstr "05 minuter" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3346 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64 +msgid "attachment" +msgstr "bilaga" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:5 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 minuter" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3414 +msgid "Unable to use current version!" +msgstr "Kan inte använda aktuell version!" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:6 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 minuter" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:92 +msgid "Could not open source" +msgstr "Kunde inte uppdatera källa" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:7 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 minuter" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100 +msgid "Could not open destination" +msgstr "Kunde inte öppna mål" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:8 -msgid "60 minutes" -msgstr "60 minuter" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:109 +msgid "Destination is read only" +msgstr "Målet är skrivskyddat" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 -msgid "Alerts" -msgstr "Alarm" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:210 +msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" +msgstr "_Ta bort detta objekt från alla andra mottagares brevlådor?" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11 -#: ../mail/mail-config.ui.h:28 -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:156 -msgid "Date/Time Format" -msgstr "Format för datum/tid" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:213 +msgid "_Retract comment" +msgstr "_Dra tillbaka kommentar" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:12 -msgid "Day _ends:" -msgstr "Dagen _slutar:" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56 +#, fuzzy, c-format +msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "Evenemanget kunde inte tas bort på grund av ett fel" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:13 -msgid "Days" -msgstr "dagar" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 +#, fuzzy, c-format +msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "Uppgiften kunde inte tas bort på grund av ett fel" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:14 -#, fuzzy -msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "Standard ledig-/upptagenserver" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "Memot kunde inte tas bort på grund av ett fel" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:15 -msgid "Display" -msgstr "Visning" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "Objektet kunde inte tas bort på grund av ett fel" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:16 -msgid "Display alarms in _notification area only" -msgstr "Visa endast alarm i _notifieringsytan" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75 +msgid "The event could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Evenemanget kunde inte tas bort på grund av att åtkomst nekades" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 -msgid "Friday" -msgstr "fredag" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78 +msgid "The task could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Uppgiften kunde inte tas bort på grund av att åtkomst nekades" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 -#: ../mail/em-folder-properties.c:200 -#: ../mail/mail-config.ui.h:49 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1005 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2678 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 -msgid "General" -msgstr "Allmänt" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81 +msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Memot kunde inte tas bort på grund av åtkomst nekades" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:20 -msgid "Hours" -msgstr "timmar" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84 +msgid "The item could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Objektet kunde inte tas bort på grund av åtkomst nekades" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:21 -msgid "Minutes" -msgstr "minuter" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "The event could not be deleted due to an error: %s" +msgstr "Evenemanget kunde inte tas bort på grund av ett fel" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 -msgid "Monday" -msgstr "måndag" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "The task could not be deleted due to an error: %s" +msgstr "Uppgiften kunde inte tas bort på grund av ett fel" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23 -#: ../mail/mail-config.ui.h:74 -msgid "Pick a color" -msgstr "Välj en färg" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s" +msgstr "Memot kunde inte tas bort på grund av ett fel" -#. Sunday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:25 -msgid "S_un" -msgstr "_sön" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "The item could not be deleted due to an error: %s" +msgstr "Objektet kunde inte tas bort på grund av ett fel" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 -msgid "Saturday" -msgstr "lördag" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1 +msgid "Contacts..." +msgstr "Kontakter..." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27 -msgid "Sc_roll Month View by a week" -msgstr "R_ulla månadsvy med en vecka" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2 +msgid "Delegate To:" +msgstr "Delegera till:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28 -msgid "Se_cond zone:" -msgstr "An_dra tidszon:" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3 +msgid "Enter Delegate" +msgstr "Ange delegat" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29 -msgid "Select the calendars for alarm notification" -msgstr "Välj kalendrar för alarmnotifiering" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 +msgid "_Alarms" +msgstr "_Alarm" -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:31 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "_Visa en påminnelse" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 +msgid "Click here to set or unset alarms for this event" +msgstr "Klicka här för att ställa in eller ta bort alarm för detta evenemang" -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:33 -msgid "Show a _reminder" -msgstr "Visa en p_åminnelse" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 +msgid "Show Time as _Busy" +msgstr "Visa tid som _upptagen" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34 -msgid "Show week _numbers" -msgstr "Visa v_eckonummer" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 +msgid "Toggles whether to show time as busy" +msgstr "Växlar huruvida tid ska visas som upptagen" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 -msgid "Sunday" -msgstr "söndag" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237 +msgid "_Recurrence" +msgstr "Upp_repning" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36 -msgid "T_asks due today:" -msgstr "U_ppgifter som ska genomföras idag:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 +msgid "Make this a recurring event" +msgstr "Gör detta till ett återkommande evenemang" -#. Thursday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38 -msgid "T_hu" -msgstr "to_r" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 +msgid "Send Options" +msgstr "Alternativ för sändning" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381 -msgid "Task List" -msgstr "Uppgiftslista" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:128 +msgid "Insert advanced send options" +msgstr "Infoga avancerade sändningsalternativ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40 -msgid "Template:" -msgstr "Mall:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:254 +msgid "All _Day Event" +msgstr "Hel_dagsevenemang" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 -msgid "Thursday" -msgstr "torsdag" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:256 +msgid "Toggles whether to have All Day Event" +msgstr "Växlar huruvida heldagsevenemang ska användas" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42 -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:598 -msgid "Time" -msgstr "Tid" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:265 +msgid "_Free/Busy" +msgstr "_Ledig/Upptagen" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9 -msgid "Time _zone:" -msgstr "Tids_zon:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:267 +msgid "Query free / busy information for the attendees" +msgstr "Fråga efter ledig-/upptageninformation för deltagarna" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44 -msgid "Time format:" -msgstr "Tidsformat:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:318 +#: ../calendar/gui/print.c:3140 +msgid "Appointment" +msgstr "Möte" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 -msgid "Tuesday" -msgstr "tisdag" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:388 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148 +msgid "Attendees" +msgstr "Deltagare" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46 -msgid "Use s_ystem time zone" -msgstr "Använd s_ystemets tidszon" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:585 +msgid "Print this event" +msgstr "Skriv ut detta evenemang" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 -msgid "Wednesday" -msgstr "onsdag" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:771 +msgid "Event's start time is in the past" +msgstr "" -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49 -msgid "Wee_k starts on:" -msgstr "Vec_kan börjar på:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:812 +msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" +msgstr "Evenemanget kan inte redigeras därför att den markerade kalendern är skrivskyddad" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639 -msgid "Work Week" -msgstr "Arbetsvecka" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:816 +msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "Evenemanget kan inte redigeras fullständigt eftersom du inte är organisatören" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51 -msgid "Work days:" -msgstr "Arbetsdagar:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:828 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2784 +msgid "This event has alarms" +msgstr "Detta evenemang har alarm" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_12-timmars (FM/EM)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:895 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 +msgid "Or_ganizer:" +msgstr "Or_ganisatör:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53 -msgid "_24 hour" -msgstr "_24-timmars" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:942 +msgid "_Delegatees" +msgstr "_Delegater" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "_Fråga efter bekräftelse vid borttagning av objekt" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:944 +msgid "Atte_ndees" +msgstr "Delta_gare" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "T_ryck ihop helger i månadsvyn" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1159 +msgid "Event with no start date" +msgstr "Evenemang utan startdatum" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56 -msgid "_Day begins:" -msgstr "_Dagen börjar:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1162 +msgid "Event with no end date" +msgstr "Evenemang utan slutdatum" -#. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58 -msgid "_Fri" -msgstr "_fre" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1333 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:689 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:909 +msgid "Start date is wrong" +msgstr "Startdatumet är fel" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "_Dölj färdiga uppgifter efter" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1343 +msgid "End date is wrong" +msgstr "Slutdatumet är fel" -#. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61 -msgid "_Mon" -msgstr "_mån" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1366 +msgid "Start time is wrong" +msgstr "Starttiden är fel" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62 -msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "Uppgi_fter som skulle ha genomförts:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1373 +msgid "End time is wrong" +msgstr "Sluttiden är fel" -#. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64 -msgid "_Sat" -msgstr "_lör" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1537 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:730 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:971 +msgid "The organizer selected no longer has an account." +msgstr "Organisatören som valts har inte längre ett konto." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:65 -msgid "_Show appointment end times in week and month view" -msgstr "_Visa sluttiderna på möten i vecko- och månadsvyerna" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1543 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:736 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:977 +msgid "An organizer is required." +msgstr "En organisatör krävs." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:66 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "_Tidsuppdelningar:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1568 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1001 +msgid "At least one attendee is required." +msgstr "Det måste finnas åtminstone en deltagare." -#. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:68 -msgid "_Tue" -msgstr "t_is" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2658 +#, c-format +msgid "Unable to open the calendar '%s'." +msgstr "Kan inte öppna kalendern \"%s\"." -#. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:70 -msgid "_Wed" -msgstr "_ons" +#. Translators: This string is used when we are creating an Event +#. (meeting or appointment) on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Memo +#. on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Task +#. on behalf of some other user +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2702 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:949 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1791 +#, c-format +msgid "You are acting on behalf of %s" +msgstr "Du arbetar på uppdrag av %s" -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:72 -msgid "before every anniversary/birthday" -msgstr "innan varje jubileum/födelsedag" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3013 +#, c-format +msgid "%d day before appointment" +msgid_plural "%d days before appointment" +msgstr[0] "%d dag före möte" +msgstr[1] "%d dagar före möte" -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:74 -msgid "before every appointment" -msgstr "före varje möte" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3019 +#, c-format +msgid "%d hour before appointment" +msgid_plural "%d hours before appointment" +msgstr[0] "%d timme före möte" +msgstr[1] "%d timmar före möte" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3025 +#, c-format +msgid "%d minute before appointment" +msgid_plural "%d minutes before appointment" +msgstr[0] "%d minut före möte" +msgstr[1] "%d minuter före möte" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:510 -msgid "_Type:" -msgstr "_Typ:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3044 +msgid "Customize" +msgstr "Anpassa" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 -#: ../mail/mail-config.ui.h:147 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:286 -msgid "_Name:" -msgstr "_Namn:" +#. Translators: "None" for "No alarm set" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3050 +msgctxt "cal-alarms" +msgid "None" +msgstr "Inget" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 -msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" -msgstr "Kopie_ra kalenderinnehåll lokalt för frånkopplad användning" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566 +msgid "Atte_ndees..." +msgstr "D_eltagare..." -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 -msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" -msgstr "Kopie_ra innehåll i uppgiftslista lokalt för frånkopplad användning" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 +msgid "Custom Alarm:" +msgstr "Anpassat alarm:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 -msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" -msgstr "Kopie_ra innehåll i memolista lokalt för frånkopplad användning" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7 +msgid "Event Description" +msgstr "Evenemangsbeskrivning" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:346 -msgid "Colo_r:" -msgstr "F_ärg:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44 +msgid "Time _zone:" +msgstr "Tids_zon:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392 -msgid "Memo List" -msgstr "Memolista" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 +msgid "_Alarm" +msgstr "_Alarm" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "Egenskaper för kalendern" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:349 +msgid "_Description:" +msgstr "_Beskrivning:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477 -msgid "New Calendar" -msgstr "Ny kalender" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:361 +msgid "_Location:" +msgstr "_Plats:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533 -msgid "Task List Properties" -msgstr "Egenskaper för uppgiftslistan" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 +msgid "_Summary:" +msgstr "Sa_mmanfattning:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533 -msgid "New Task List" -msgstr "Ny uppgiftslista" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 +msgid "_Time:" +msgstr "_Tid:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589 -msgid "Memo List Properties" -msgstr "Egenskaper för uppgiftslista" +#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 +msgctxt "eventpage" +msgid "1 day before appointment" +msgstr "1 dag före mötet" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589 -msgid "New Memo List" -msgstr "Ny memolista" +#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 +msgctxt "eventpage" +msgid "1 hour before appointment" +msgstr "1 timme före mötet" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "Detta evenemang har tagits bort." +#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 +msgctxt "eventpage" +msgid "15 minutes before appointment" +msgstr "15 minuter före mötet" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "Denna uppgift har tagits bort." +#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23 +msgctxt "eventpage" +msgid "for" +msgstr "i" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 -msgid "This memo has been deleted." -msgstr "Detta memo har tagits bort." +#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ] +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25 +msgctxt "eventpage" +msgid "until" +msgstr "tills" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "%s Du har gjort ändringar. Glöm dessa ändringar och stäng redigeraren?" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 +#: ../calendar/gui/print.c:3144 +msgid "Memo" +msgstr "Memo" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s Du har inte gjort några ändringar, stäng redigeraren?" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:159 +msgid "Print this memo" +msgstr "Skriv ut detta memo" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 -msgid "This event has been changed." -msgstr "Detta evenemang har ändrats." +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:341 +msgid "Memo's start date is in the past" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 -msgid "This task has been changed." -msgstr "Denna uppgift har ändrats." +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:379 +msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" +msgstr "Memot kan inte redigeras därför att den markerade memolistan är skrivskyddad" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 -msgid "This memo has been changed." -msgstr "Detta memo har ändrats." +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:383 +msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "Memot kan inte redigeras fullständigt eftersom du inte är organisatören" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:910 #, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "%s Du har gjort ändringar. Glöm dessa ändringar och uppdatera redigeraren?" +msgid "Unable to open memos in '%s'." +msgstr "Kan inte öppna memon i \"%s\"." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s Du har inte gjort några ändringar, uppdatera redigeraren?" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1081 +#: ../em-format/em-format-quote.c:283 +#: ../em-format/em-format.c:1052 +#: ../mail/em-format-html.c:2401 +#: ../mail/em-format-html.c:2466 +#: ../mail/em-format-html.c:2490 +#: ../mail/message-list.etspec.h:20 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75 +msgid "To" +msgstr "Till" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "Valideringsfel: %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5 +msgid "Sta_rt date:" +msgstr "Sta_rtdatum:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:249 -msgid "Could not save attachments" -msgstr "Kunde inte spara bilagor" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "Sa_mmanfattning:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:525 -msgid "Could not update object" -msgstr "Kunde inte uppdatera objekt" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5 +msgid "T_o:" +msgstr "T_ill:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:640 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Redigera möte" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:428 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 +msgid "_Group:" +msgstr "_Grupp:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:647 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 #, c-format -msgid "Meeting - %s" -msgstr "Sammanträde - %s" +msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" +msgstr "Du ändrar ett återkommande evenemang. Vad vill du ändra?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:649 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56 #, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Möte - %s" +msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" +msgstr "Du delegerar ett återkommande evenemang. Vad vill du delegera?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:655 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60 #, c-format -msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "Tilldelad uppgift - %s" +msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" +msgstr "Du ändrar en återkommande uppgift. Vad vill du ändra?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:657 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64 #, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Uppgift - %s" +msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" +msgstr "Du ändrar ett återkommande memo. Vad vill du ändra?" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90 +msgid "This Instance Only" +msgstr "Endast denna instans" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94 +msgid "This and Prior Instances" +msgstr "Denna och tidigare instanser" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 +msgid "This and Future Instances" +msgstr "Denna och framtida instanser" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105 +msgid "All Instances" +msgstr "Alla instanser" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:662 -#, c-format -msgid "Memo - %s" -msgstr "Memo - %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:569 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." +msgstr "Detta möte har upprepningsregler som inte kan redigeras med Evolution." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:678 -msgid "No Summary" -msgstr "Ingen sammanfattning" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:901 +msgid "Recurrence date is invalid" +msgstr "Upprepningsdatumet är ogiltigt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:789 -msgid "Keep original item?" -msgstr "Behåll ursprungligt objekt?" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:941 +msgid "End time of the recurrence was before event's start" +msgstr "Sluttiden för upprepningen var före evenemangets starttid" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:986 -msgid "Click here to close the current window" -msgstr "Klicka här för att stänga aktuellt fönster" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:971 +msgid "on" +msgstr "på" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:993 -#: ../mail/e-mail-browser.c:120 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1454 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:118 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:552 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:413 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1066 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Kopiera markeringen" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029 +msgid "first" +msgstr "första" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1000 -#: ../mail/e-mail-browser.c:127 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1461 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:111 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:547 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1060 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Klipp ut markeringen" +# Bugrapporterat, http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=36245 +#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") +#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 +msgid "second" +msgstr "sekund" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1007 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1468 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:132 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:562 -msgid "Delete the selection" -msgstr "Ta bort markeringen" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 +msgid "third" +msgstr "tredje" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1014 -msgid "Click here to view help available" -msgstr "Klicka här för att visa tillgänglig hjälp" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 +msgid "fourth" +msgstr "fjärde" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1021 -#: ../mail/e-mail-browser.c:134 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1503 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:125 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:557 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1072 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Klistra in från urklipp" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 +msgid "fifth" +msgstr "femte" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1042 -msgid "Click here to save the current window" -msgstr "Klicka här för att spara aktuellt fönster" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1055 +msgid "last" +msgstr "sista" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1049 -#: ../mail/e-mail-browser.c:141 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1573 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:139 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:567 -msgid "Select all text" -msgstr "Markera all text" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1079 +msgid "Other Date" +msgstr "Annat datum" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1056 -msgid "_Classification" -msgstr "_Klassificering" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085 +msgid "1st to 10th" +msgstr "Första till tionde" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 -#: ../filter/filter.ui.h:10 -#: ../mail/e-mail-browser.c:155 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1608 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "_Redigera" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091 +msgid "11th to 20th" +msgstr "elfte till tjugonde" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070 -#: ../mail/e-mail-browser.c:148 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1615 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:220 -msgid "_File" -msgstr "_Arkiv" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1097 +msgid "21st to 31st" +msgstr "tjugoförsta till trettiförsta" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1077 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1622 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjälp" +#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' +#. (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122 +msgid "day" +msgstr "dag" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1084 -msgid "_Insert" -msgstr "_Infoga" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22 +msgid "Monday" +msgstr "måndag" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1091 -#: ../composer/e-composer-actions.c:315 -msgid "_Options" -msgstr "A_lternativ" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1124 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 +msgid "Tuesday" +msgstr "tisdag" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098 -#: ../mail/e-mail-browser.c:162 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1657 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 -msgid "_View" -msgstr "_Visa" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1125 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 +msgid "Wednesday" +msgstr "onsdag" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1108 -#: ../composer/e-composer-actions.c:243 -msgid "_Attachment..." -msgstr "_Bilaga..." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1126 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42 +msgid "Thursday" +msgstr "torsdag" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1110 -msgid "Click here to attach a file" -msgstr "Klicka här för att bifoga en fil" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1127 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 +msgid "Friday" +msgstr "fredag" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1118 -msgid "_Categories" -msgstr "_Kategorier" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1128 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26 +msgid "Saturday" +msgstr "lördag" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1120 -msgid "Toggles whether to display categories" -msgstr "Växlar huruvida kategorier ska visas" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1129 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36 +msgid "Sunday" +msgstr "söndag" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126 -msgid "Time _Zone" -msgstr "Tids_zon" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1251 +msgid "on the" +msgstr "den" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128 -msgid "Toggles whether the time zone is displayed" -msgstr "Växlar huruvida tidszonen ska visas" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1425 +msgid "occurrences" +msgstr "förekomster" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137 -msgid "Pu_blic" -msgstr "Pu_blikt" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2132 +msgid "Add exception" +msgstr "Lägg till undantag" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139 -msgid "Classify as public" -msgstr "Klassificera som publik" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2173 +msgid "Could not get a selection to modify." +msgstr "Kunde inte få ett val att ändra." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1144 -msgid "_Private" -msgstr "_Privat" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2179 +msgid "Modify exception" +msgstr "Ändra undantag" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1146 -msgid "Classify as private" -msgstr "Klassificera som privat" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2223 +msgid "Could not get a selection to delete." +msgstr "Kunde inte få ett val att ta bort." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1151 -msgid "_Confidential" -msgstr "_Konfidentiellt" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2357 +msgid "Date/Time" +msgstr "Datum/tid" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1153 -msgid "Classify as confidential" -msgstr "Klassificera som konfidentiell" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1 +msgid "Every" +msgstr "Var" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1161 -msgid "R_ole Field" -msgstr "_Rollfältet" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 +msgid "Exceptions" +msgstr "Undantag" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163 -msgid "Toggles whether the Role field is displayed" -msgstr "Växlar huruvida rollfältet ska visas" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 +#: ../mail/mail-config.ui.h:79 +msgid "Preview" +msgstr "Förhandsvisning" -# RSVP borde kanske förklaras med en kommentar? -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61071 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1169 -msgid "_RSVP" -msgstr "_OSA" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5 +msgid "This appointment rec_urs" +msgstr "Detta möte _upprepas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171 -msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" -msgstr "Växlar huruvida OSA-fältet ska visas" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 +msgctxt "recurrpage" +msgid "day(s)" +msgstr "dag(ar)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1177 -msgid "_Status Field" -msgstr "_Statusfält" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 +msgctxt "recurrpage" +msgid "for" +msgstr "för" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1179 -msgid "Toggles whether the Status field is displayed" -msgstr "Växlar huruvida statusfältet ska visas" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 +msgctxt "recurrpage" +msgid "forever" +msgstr "för alltid" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1185 -msgid "_Type Field" -msgstr "_Typfält" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14 +msgctxt "recurrpage" +msgid "month(s)" +msgstr "månad(er)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1187 -msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" -msgstr "Växlar huruvida Deltagartyp ska visas" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16 +msgctxt "recurrpage" +msgid "until" +msgstr "tills" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1211 -#: ../composer/e-composer-private.c:70 -msgid "Recent _Documents" -msgstr "Senaste _dokument" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18 +msgctxt "recurrpage" +msgid "week(s)" +msgstr "vecka/veckor" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1746 -#: ../composer/e-composer-actions.c:431 -msgid "Attach" -msgstr "Bifoga" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20 +msgctxt "recurrpage" +msgid "year(s)" +msgstr "år" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2075 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2124 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3089 -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "Ändringar som görs i detta objekt kan komma att kastas om en uppdatering kommer" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:193 +msgid "Send my alarms with this event" +msgstr "Skicka mina alarm med detta evenemang" + +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:195 +msgid "Notify new attendees _only" +msgstr "Notifiera endast _nya deltagare" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3053 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64 -msgid "attachment" -msgstr "bilaga" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:356 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:378 +msgid "Completed date is wrong" +msgstr "Datumet för genomförande är fel" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3121 -msgid "Unable to use current version!" -msgstr "Kan inte använda aktuell version!" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:489 +msgid "Web Page" +msgstr "Webbsida" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:92 -msgid "Could not open source" -msgstr "Kunde inte uppdatera källa" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:442 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:716 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:214 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:593 +#: ../calendar/gui/print.c:3230 +#: ../mail/em-sync-stream.c:152 +#: ../mail/em-sync-stream.c:180 +#: ../mail/em-sync-stream.c:202 +#, c-format +msgid "Canceled" +msgstr "Avbruten" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100 -msgid "Could not open destination" -msgstr "Kunde inte öppna mål" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:440 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:714 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:212 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:227 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:592 +#: ../calendar/gui/print.c:3227 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +msgid "Completed" +msgstr "Färdigt" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:109 -msgid "Destination is read only" -msgstr "Målet är skrivskyddat" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:516 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1226 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 +msgid "High" +msgstr "Hög" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214 -msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" -msgstr "_Ta bort detta objekt från alla andra mottagares brevlådor?" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:438 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:712 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:789 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:210 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:225 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:591 +#: ../calendar/gui/print.c:3224 +msgid "In Progress" +msgstr "Pågår" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:217 -msgid "_Retract comment" -msgstr "_Dra tillbaka kommentar" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:518 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1224 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 +msgid "Low" +msgstr "Låg" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56 -#, fuzzy, c-format -msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "Evenemanget kunde inte tas bort på grund av ett fel" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1524 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:517 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 +#: ../mail/message-list.c:1225 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 -#, fuzzy, c-format -msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "Uppgiften kunde inte tas bort på grund av ett fel" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:302 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:436 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:710 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:208 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:223 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:590 +#: ../calendar/gui/print.c:3221 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +msgid "Not Started" +msgstr "Inte påbörjad" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "Memot kunde inte tas bort på grund av ett fel" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 +msgid "P_ercent complete:" +msgstr "Pr_ocent klar:" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "Objektet kunde inte tas bort på grund av ett fel" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 +msgid "Stat_us:" +msgstr "Stat_us:" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75 -msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Evenemanget kunde inte tas bort på grund av att åtkomst nekades" +#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: +#. Status: Accepted: X Declined: Y ... +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:596 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 +#: ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78 -msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Uppgiften kunde inte tas bort på grund av att åtkomst nekades" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:519 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27 +msgid "Undefined" +msgstr "Odefinierad" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81 -msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Memot kunde inte tas bort på grund av åtkomst nekades" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21 +msgid "_Date completed:" +msgstr "_Datum för färdigställande:" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84 -msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Objektet kunde inte tas bort på grund av åtkomst nekades" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35 +msgid "_Priority:" +msgstr "_Prioritet:" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 -#, fuzzy, c-format -msgid "The event could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "Evenemanget kunde inte tas bort på grund av ett fel" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23 +msgid "_Web Page:" +msgstr "_Webbsida:" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 -#, fuzzy, c-format -msgid "The task could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "Uppgiften kunde inte tas bort på grund av ett fel" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:116 +msgid "_Status Details" +msgstr "_Statusdetaljer" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "Memot kunde inte tas bort på grund av ett fel" +# Intressant engelska +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:118 +msgid "Click to change or view the status details of the task" +msgstr "Klicka för att ändra eller visa statusdetaljer för uppgiften" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "The item could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "Objektet kunde inte tas bort på grund av ett fel" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:126 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200 +msgid "_Send Options" +msgstr "Alternativ för _sändning" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1 -msgid "Contacts..." -msgstr "Kontakter..." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:331 +#: ../calendar/gui/print.c:3142 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:503 +msgid "Task" +msgstr "Uppgift" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2 -msgid "Delegate To:" -msgstr "Delegera till:" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:334 +msgid "Task Details" +msgstr "Uppgiftsdetaljer" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "Ange delegat" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:376 +msgid "Print this task" +msgstr "Skriv ut denna uppgift" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217 -msgid "_Alarms" -msgstr "_Alarm" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:345 +msgid "Task's start date is in the past" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:219 -msgid "Click here to set or unset alarms for this event" -msgstr "Klicka här för att ställa in eller ta bort alarm för detta evenemang" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:346 +msgid "Task's due date is in the past" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 -msgid "Show Time as _Busy" -msgstr "Visa tid som _upptagen" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:381 +msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" +msgstr "Uppgiften kan inte redigeras därför att den markerade uppgiftslistan är skrivskyddad" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:229 -msgid "Toggles whether to show time as busy" -msgstr "Växlar huruvida tid ska visas som upptagen" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:385 +msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "Uppgiften kan inte redigeras fullständigt eftersom du inte är organisatören" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:238 -msgid "_Recurrence" -msgstr "Upp_repning" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:436 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 +msgid "Organi_zer:" +msgstr "Organisa_tör:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240 -msgid "Make this a recurring event" -msgstr "Gör detta till ett återkommande evenemang" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:882 +msgid "Due date is wrong" +msgstr "Förfallodatumet är fel" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 -msgid "Send Options" -msgstr "Alternativ för sändning" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1748 +#, c-format +msgid "Unable to open tasks in '%s'." +msgstr "Kan inte öppna uppgifter i \"%s\"." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:129 -msgid "Insert advanced send options" -msgstr "Infoga avancerade sändningsalternativ" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 +msgid "Categor_ies..." +msgstr "Kategor_ier..." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:255 -msgid "All _Day Event" -msgstr "Hel_dagsevenemang" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3 +msgid "D_ue date:" +msgstr "Datum för g_enomförande:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:257 -msgid "Toggles whether to have All Day Event" -msgstr "Växlar huruvida heldagsevenemang ska användas" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7 +msgid "Time zone:" +msgstr "Tidszon:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:266 -msgid "_Free/Busy" -msgstr "_Ledig/Upptagen" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d dag" +msgstr[1] "%d dagar" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:268 -msgid "Query free / busy information for the attendees" -msgstr "Fråga efter ledig-/upptageninformation för deltagarna" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 +#, c-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d vecka" +msgstr[1] "%d veckor" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:319 -#: ../calendar/gui/print.c:2610 -msgid "Appointment" -msgstr "Möte" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 +msgid "Unknown action to be performed" +msgstr "Okänd åtgärd att genomföra" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:385 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148 -msgid "Attendees" -msgstr "Deltagare" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 +#, c-format +msgid "%s %s before the start of the appointment" +msgstr "%s %s innan mötet påbörjas" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:578 -msgid "Print this event" -msgstr "Skriv ut detta evenemang" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 +#, c-format +msgid "%s %s after the start of the appointment" +msgstr "%s %s efter att mötet påbörjas" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:769 -msgid "Event's start time is in the past" -msgstr "" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 +#, c-format +msgid "%s at the start of the appointment" +msgstr "%s när mötet påbörjas" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:810 -msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" -msgstr "Evenemanget kan inte redigeras därför att den markerade kalendern är skrivskyddad" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 +#, c-format +msgid "%s %s before the end of the appointment" +msgstr "%s %s innan mötet avslutas" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:814 -msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "Evenemanget kan inte redigeras fullständigt eftersom du inte är organisatören" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 +#, c-format +msgid "%s %s after the end of the appointment" +msgstr "%s %s efter mötet avslutats" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:826 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2778 -msgid "This event has alarms" -msgstr "Detta evenemang har alarm" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 +#, c-format +msgid "%s at the end of the appointment" +msgstr "%s när mötet avslutas" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:893 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "Or_ganisatör:" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 +#, c-format +msgid "%s at %s" +msgstr "%s klockan %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:940 -msgid "_Delegatees" -msgstr "_Delegater" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 +#, c-format +msgid "%s for an unknown trigger type" +msgstr "%s för en okänd utlösartyp" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:942 -msgid "Atte_ndees" -msgstr "Delta_gare" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 +#: ../filter/e-filter-rule.c:674 +msgid "Untitled" +msgstr "Namnlös" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1157 -msgid "Event with no start date" -msgstr "Evenemang utan startdatum" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198 +msgid "Categories:" +msgstr "Kategorier:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1160 -msgid "Event with no end date" -msgstr "Evenemang utan slutdatum" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 +msgid "Summary:" +msgstr "Sammanfattning:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1331 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:686 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:910 -msgid "Start date is wrong" -msgstr "Startdatumet är fel" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:261 +msgid "Start Date:" +msgstr "Startdatum:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1341 -msgid "End date is wrong" -msgstr "Slutdatumet är fel" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:275 +msgid "Due Date:" +msgstr "Förfallodatum:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1364 -msgid "Start time is wrong" -msgstr "Starttiden är fel" +#. Status +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1075 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1371 -msgid "End time is wrong" -msgstr "Sluttiden är fel" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315 +msgid "Priority:" +msgstr "Prioritet:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1533 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:727 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:970 -msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "Organisatören som valts har inte längre ett konto." +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:340 +#: ../mail/mail-config.ui.h:36 +msgid "Description:" +msgstr "Beskrivning:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1539 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:733 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:976 -msgid "An organizer is required." -msgstr "En organisatör krävs." +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:371 +msgid "Web Page:" +msgstr "Webbsida:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1564 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1000 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "Det måste finnas åtminstone en deltagare." +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 +msgid "Created" +msgstr "Skapat" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2652 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s'." -msgstr "Kan inte öppna kalendern \"%s\"." +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +msgid "End Date" +msgstr "Slutdatum" -#. Translators: This string is used when we are creating an Event -#. (meeting or appointment) on behalf of some other user -#. Translators: This string is used when we are creating a Memo -#. on behalf of some other user -#. Translators: This string is used when we are creating a Task -#. on behalf of some other user -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2696 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:946 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1790 -#, c-format -msgid "You are acting on behalf of %s" -msgstr "Du arbetar på uppdrag av %s" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +msgid "Last modified" +msgstr "Senast ändrad" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2997 -#, c-format -msgid "%d day before appointment" -msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "%d dag före möte" -msgstr[1] "%d dagar före möte" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 +msgid "Start Date" +msgstr "Startdatum" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3003 -#, c-format -msgid "%d hour before appointment" -msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "%d timme före möte" -msgstr[1] "%d timmar före möte" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:568 +msgid "Free" +msgstr "Ledig" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3009 -#, c-format -msgid "%d minute before appointment" -msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "%d minut före möte" -msgstr[1] "%d minuter före möte" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:569 +msgid "Busy" +msgstr "Upptagen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3022 -msgid "Customize" -msgstr "Anpassa" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"Den geografiska positionen måste anges i formatet: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" -#. Translators: "None" for "No alarm set" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3024 -msgctxt "cal-alarms" +#. Translators: "None" for task's status +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:708 +msgctxt "cal-task-status" msgid "None" -msgstr "Inget" +msgstr "Ingen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578 -msgid "Atte_ndees..." -msgstr "D_eltagare..." +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1064 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1530 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1029 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 -msgid "Custom Alarm:" -msgstr "Anpassat alarm:" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1064 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1530 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 +msgid "No" +msgstr "Nej" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7 -msgid "Event Description" -msgstr "Evenemangsbeskrivning" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:782 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:237 +#: ../calendar/gui/print.c:1073 +#: ../calendar/gui/print.c:1090 +#: ../e-util/e-charset.c:52 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:98 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:457 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2485 +msgid "Unknown" +msgstr "Okänd" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 -msgid "_Alarm" -msgstr "_Alarm" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1526 +msgid "Recurring" +msgstr "Återkommande" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:349 -msgid "_Description:" -msgstr "_Beskrivning:" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1528 +msgid "Assigned" +msgstr "Tilldelad" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:358 -msgid "_Location:" -msgstr "_Plats:" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2608 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "Öppnar %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 -msgid "_Summary:" -msgstr "Sa_mmanfattning:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Complete" +msgstr "% färdigt" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 -msgid "_Time:" -msgstr "_Tid:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +msgid "Click to add a task" +msgstr "Klicka för att lägga till en uppgift" -#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 -#, fuzzy -msgctxt "eventpage" -msgid "1 day before appointment" -msgstr "1 dag före möte" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 +msgid "Complete" +msgstr "Färdigt" -#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 -#, fuzzy -msgctxt "eventpage" -msgid "1 hour before appointment" -msgstr "1 timme före möte" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +msgid "Completion date" +msgstr "Färdigdatum" -#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 -#, fuzzy -msgctxt "eventpage" -msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "15 minuter före möte" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +msgid "Due date" +msgstr "Förfallodatum" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +msgid "Start date" +msgstr "Startdatum" -#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23 -#, fuzzy -msgctxt "eventpage" -msgid "for" -msgstr "i" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:559 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:582 +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ] -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25 -#, fuzzy -msgctxt "eventpage" -msgid "until" -msgstr "tills" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:430 +msgid "Cut selected events to the clipboard" +msgstr "Klipp ut markerade evenemang till urklipp" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 -#: ../calendar/gui/print.c:2614 -msgid "Memo" -msgstr "Memo" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:436 +msgid "Copy selected events to the clipboard" +msgstr "Kopiera markerade evenemang till urklipp" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156 -msgid "Print this memo" -msgstr "Skriv ut detta memo" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:442 +msgid "Paste events from the clipboard" +msgstr "Klistra in evenemang från urklipp" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:338 -msgid "Memo's start date is in the past" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:448 +msgid "Delete selected events" +msgstr "Ta bort markerade evenemang" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:376 -msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" -msgstr "Memot kan inte redigeras därför att den markerade memolistan är skrivskyddad" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:467 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:187 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265 +msgid "Deleting selected objects" +msgstr "Tar bort markerade objekt" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:380 -msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "Memot kan inte redigeras fullständigt eftersom du inte är organisatören" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:661 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:855 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1078 +msgid "Updating objects" +msgstr "Uppdaterar objekt" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:907 -#, c-format -msgid "Unable to open memos in '%s'." -msgstr "Kan inte öppna memon i \"%s\"." +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1784 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2473 +msgid "Accepted" +msgstr "Accepterat" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1078 -#: ../em-format/em-format-quote.c:270 -#: ../em-format/em-format.c:1040 -#: ../mail/em-format-html.c:2289 -#: ../mail/em-format-html.c:2348 -#: ../mail/em-format-html.c:2372 -#: ../mail/message-list.etspec.h:20 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 -msgid "To" -msgstr "Till" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1785 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2479 +msgid "Declined" +msgstr "Avslaget" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5 -msgid "Sta_rt date:" -msgstr "Sta_rtdatum:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1786 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 +msgid "Tentative" +msgstr "Preliminärt" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "Sa_mmanfattning:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2482 +msgid "Delegated" +msgstr "Delegerat" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5 -msgid "T_o:" -msgstr "T_ill:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788 +msgid "Needs action" +msgstr "Behöver åtgärd" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:429 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 -msgid "_Group:" -msgstr "_Grupp:" +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " +#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1932 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:538 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:753 +#, c-format +msgid "Organizer: %s <%s>" +msgstr "Organisatör: %s <%s>" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1936 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:543 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:756 #, c-format -msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" -msgstr "Du ändrar ett återkommande evenemang. Vad vill du ändra?" +msgid "Organizer: %s" +msgstr "Organisatör: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56 +#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1952 +#: ../calendar/gui/print.c:3176 #, c-format -msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" -msgstr "Du delegerar ett återkommande evenemang. Vad vill du delegera?" +msgid "Location: %s" +msgstr "Plats: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60 +#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1983 #, c-format -msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" -msgstr "Du ändrar en återkommande uppgift. Vad vill du ändra?" +msgid "Time: %s %s" +msgstr "Tid: %s %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64 +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%a %Y-%m-%d %H.%M.%S" + +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%a %Y-%m-%d %H.%M.%S" + +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171 #, c-format -msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" -msgstr "Du ändrar ett återkommande memo. Vad vill du ändra?" +msgid "" +"The date must be entered in the format: \n" +"%s" +msgstr "" +"Datumet måste anges i formatet: \n" +"%s" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90 -msgid "This Instance Only" -msgstr "Endast denna instans" +#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry +#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. +#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" +#. +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:761 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i minutdivisioner" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94 -msgid "This and Prior Instances" -msgstr "Denna och tidigare instanser" +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:782 +msgid "Show the second time zone" +msgstr "Visa sekundära tidszonen" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 -msgid "This and Future Instances" -msgstr "Denna och framtida instanser" +#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:799 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:175 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:224 +msgctxt "cal-second-zone" +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105 -msgid "All Instances" -msgstr "Alla instanser" +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:826 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:251 +msgid "Select..." +msgstr "Välj..." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "Detta möte har upprepningsregler som inte kan redigeras med Evolution." +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. month, %B = full month name. You can change the +#. order but don't change the specifiers or add +#. anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:877 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1802 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:214 +#: ../calendar/gui/print.c:1847 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%A %d %B" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892 -msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "Upprepningsdatumet är ogiltigt" +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. You can change the order but don't change the +#. specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:881 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1819 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:223 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:203 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1005 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%a %d %b" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 -msgid "End time of the recurrence was before event's start" -msgstr "Sluttiden för upprepningen var före evenemangets starttid" +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:885 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1835 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:237 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:233 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1041 +msgid "%d %b" +msgstr "%d %b" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 -msgid "on" -msgstr "på" +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1005 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:760 +#: ../calendar/gui/print.c:904 +#: ../calendar/gui/print.c:920 +#: ../calendar/gui/print.c:2341 +#: ../calendar/gui/print.c:2358 +msgid "am" +msgstr "fm" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018 -msgid "first" -msgstr "första" +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1008 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:763 +#: ../calendar/gui/print.c:906 +#: ../calendar/gui/print.c:922 +#: ../calendar/gui/print.c:2343 +#: ../calendar/gui/print.c:2360 +msgid "pm" +msgstr "em" -# Bugrapporterat, http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=36245 -#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") -#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024 -msgid "second" -msgstr "sekund" +#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2609 +#, c-format +msgid "Week %d" +msgstr "Vecka %d" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029 -msgid "third" -msgstr "tredje" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 +msgid "Chair Persons" +msgstr "Ordförandepersoner" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 -msgid "fourth" -msgstr "fjärde" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 +msgid "Required Participants" +msgstr "Nödvändiga deltagare" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 -msgid "fifth" -msgstr "femte" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 +msgid "Optional Participants" +msgstr "Valfria deltagare" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 -msgid "last" -msgstr "sista" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 +msgid "Resources" +msgstr "Resurser" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1023 +#: ../calendar/gui/print.c:1069 +msgid "Individual" +msgstr "Person" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133 +#: ../calendar/gui/print.c:1070 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 +msgid "Group" +msgstr "Grupp" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068 -msgid "Other Date" -msgstr "Annat datum" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 +#: ../calendar/gui/print.c:1071 +msgid "Resource" +msgstr "Resurs" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074 -msgid "1st to 10th" -msgstr "Första till tionde" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 +#: ../calendar/gui/print.c:1072 +msgid "Room" +msgstr "Rum" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 -msgid "11th to 20th" -msgstr "elfte till tjugonde" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 +#: ../calendar/gui/print.c:1086 +msgid "Chair" +msgstr "Mötesordförande" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 -msgid "21st to 31st" -msgstr "tjugoförsta till trettiförsta" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1026 +#: ../calendar/gui/print.c:1087 +msgid "Required Participant" +msgstr "Nödvändig deltagare" -#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' -#. (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111 -msgid "day" -msgstr "dag" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 +#: ../calendar/gui/print.c:1088 +msgid "Optional Participant" +msgstr "Valfri deltagare" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1240 -msgid "on the" -msgstr "den" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 +#: ../calendar/gui/print.c:1089 +msgid "Non-Participant" +msgstr "Icke-deltagare" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412 -msgid "occurrences" -msgstr "förekomster" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1036 +msgid "Needs Action" +msgstr "Behöver åtgärd" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2119 -msgid "Add exception" -msgstr "Lägg till undantag" +#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:539 +msgid "Attendee " +msgstr "Deltagare " -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2160 -msgid "Could not get a selection to modify." -msgstr "Kunde inte få ett val att ändra." +# RSVP borde kanske förklaras med en kommentar? +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61071 +#. To translators: RSVP means "please reply" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:584 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "OSA" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2166 -msgid "Modify exception" -msgstr "Ändra undantag" +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234 +msgid "In Process" +msgstr "Pågår" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2210 -msgid "Could not get a selection to delete." -msgstr "Kunde inte få ett val att ta bort." +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1760 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s" +msgstr "Ange lösenordet för användaren %s på servern %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2337 -msgid "Date/Time" -msgstr "Datum/tid" +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1767 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure reason: %s" +msgstr "Misslyckades med att skapa tråd: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1 -msgid "Every" -msgstr "Var" +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:434 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2397 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A %d %B %Y" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 -msgid "Exceptions" -msgstr "Undantag" +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:438 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2428 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %Y-%m-%d" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 -#: ../mail/mail-config.ui.h:77 -msgid "Preview" -msgstr "Förhandsvisning" +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:442 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%Y-%m-%d" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5 -msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "Detta möte _upprepas" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550 +msgid "Out of Office" +msgstr "Inte inne" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 -#, fuzzy -msgctxt "recurrpage" -msgid "day(s)" -msgstr "dag" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:551 +msgid "No Information" +msgstr "Ingen information" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 -#, fuzzy -msgctxt "recurrpage" -msgid "for" -msgstr "i" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:587 +msgid "O_ptions" +msgstr "A_lternativ" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 -#, fuzzy -msgctxt "recurrpage" -msgid "forever" -msgstr "för alltid" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:605 +msgid "Show _only working hours" +msgstr "Visa _endast arbetstimmar" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14 -#, fuzzy -msgctxt "recurrpage" -msgid "month(s)" -msgstr "månad(er)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:616 +msgid "Show _zoomed out" +msgstr "Visa ut_zoomade" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16 -#, fuzzy -msgctxt "recurrpage" -msgid "until" -msgstr "tills" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:632 +msgid "_Update free/busy" +msgstr "_Uppdatera ledig/upptagen" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18 -#, fuzzy -msgctxt "recurrpage" -msgid "week(s)" -msgstr "veckor" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:647 +msgid "_<<" +msgstr "_<<" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20 -#, fuzzy -msgctxt "recurrpage" -msgid "year(s)" -msgstr "år" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:665 +msgid "_Autopick" +msgstr "_Autovälj" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162 -msgid "Send my alarms with this event" -msgstr "Skicka mina alarm med detta evenemang" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:680 +msgid ">_>" +msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:164 -msgid "Notify new attendees _only" -msgstr "Notifiera endast _nya deltagare" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:698 +msgid "_All people and resources" +msgstr "_Allt folk och resurser" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:350 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:372 -msgid "Completed date is wrong" -msgstr "Datumet för genomförande är fel" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:708 +msgid "All _people and one resource" +msgstr "Allt _folk och en resurs" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:483 -msgid "Web Page" -msgstr "Webbsida" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:718 +msgid "_Required people" +msgstr "Folk som k_rävs" -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:443 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:215 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:588 -#: ../calendar/gui/print.c:2697 -#: ../mail/em-sync-stream.c:151 -#: ../mail/em-sync-stream.c:178 -#: ../mail/em-sync-stream.c:199 -#, c-format -msgid "Canceled" -msgstr "Avbruten" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:727 +msgid "Required people and _one resource" +msgstr "Folk som krävs _och en resurs" -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:441 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:715 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:213 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:587 -#: ../calendar/gui/print.c:2694 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 -msgid "Completed" -msgstr "Färdigt" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:776 +msgid "_Start time:" +msgstr "_Starttid:" -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1185 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 -msgid "High" -msgstr "Hög" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:816 +msgid "_End time:" +msgstr "Slutti_d:" -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:790 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:211 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:586 -#: ../calendar/gui/print.c:2691 -msgid "In Progress" -msgstr "Pågår" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "Klicka här för att lägga till en deltagare" -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:513 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1183 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 -msgid "Low" -msgstr "Låg" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +msgid "Common Name" +msgstr "Vanligt namn" -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1269 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:512 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 -#: ../mail/message-list.c:1184 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +msgid "Delegated From" +msgstr "Delegerad från" -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:209 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:585 -#: ../calendar/gui/print.c:2688 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -msgid "Not Started" -msgstr "Inte påbörjad" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +msgid "Delegated To" +msgstr "Delegerad till" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 -msgid "P_ercent complete:" -msgstr "Pr_ocent klar:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +msgid "Language" +msgstr "Språk" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 -msgid "Stat_us:" -msgstr "Stat_us:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +msgid "Member" +msgstr "Medlem" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:419 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:473 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:439 +msgid "Memos" +msgstr "Memon" -#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: -#. Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1776 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:594 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 -#: ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:500 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:717 +msgid "* No Summary *" +msgstr "* Ingen sammanfattning *" -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:514 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27 -msgid "Undefined" -msgstr "Odefinierad" +#. Translators: This is followed by an event's start date/time +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:585 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:797 +msgid "Start: " +msgstr "Start: " -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21 -msgid "_Date completed:" -msgstr "_Datum för färdigställande:" +#. Translators: This is followed by an event's due date/time +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:604 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:815 +msgid "Due: " +msgstr "Ska genomföras: " -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35 -msgid "_Priority:" -msgstr "_Prioritet:" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:720 +msgid "Cut selected memos to the clipboard" +msgstr "Klipp ut markerade memon till urklipp" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23 -msgid "_Web Page:" -msgstr "_Webbsida:" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726 +msgid "Copy selected memos to the clipboard" +msgstr "Kopiera markerade memon till urklipp" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:117 -msgid "_Status Details" -msgstr "_Statusdetaljer" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732 +msgid "Paste memos from the clipboard" +msgstr "Klistra in memon från urklipp" -# Intressant engelska -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:119 -msgid "Click to change or view the status details of the task" -msgstr "Klicka för att ändra eller visa statusdetaljer för uppgiften" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572 +msgid "Delete selected memos" +msgstr "Ta bort markerade memon" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:127 -#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200 -msgid "_Send Options" -msgstr "Alternativ för _sändning" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744 +msgid "Select all visible memos" +msgstr "Markera alla synliga memon" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:328 -#: ../calendar/gui/print.c:2612 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:503 -msgid "Task" -msgstr "Uppgift" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +msgid "Click to add a memo" +msgstr "Klicka för att lägga till ett memo" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:331 -msgid "Task Details" -msgstr "Uppgiftsdetaljer" +#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done. +#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. +#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% +#. +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:544 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:373 -msgid "Print this task" -msgstr "Skriv ut denna uppgift" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:636 +#: ../calendar/gui/print.c:2140 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:81 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:828 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:444 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:437 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12 +msgid "Tasks" +msgstr "Uppgifter" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:346 -msgid "Task's start date is in the past" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:943 +msgid "Cut selected tasks to the clipboard" +msgstr "Klipp ut markerade uppgifter till urklipp" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:347 -msgid "Task's due date is in the past" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:949 +msgid "Copy selected tasks to the clipboard" +msgstr "Kopiera markerade uppgifter till urklipp" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:382 -msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" -msgstr "Uppgiften kan inte redigeras därför att den markerade uppgiftslistan är skrivskyddad" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:955 +msgid "Paste tasks from the clipboard" +msgstr "Klistra in uppgifter från urklipp" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:386 -msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "Uppgiften kan inte redigeras fullständigt eftersom du inte är organisatören" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:961 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:696 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "Ta bort markerade uppgifter" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:437 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 -msgid "Organi_zer:" -msgstr "Organisa_tör:" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:967 +msgid "Select all visible tasks" +msgstr "Markera alla synliga uppgifter" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:883 -msgid "Due date is wrong" -msgstr "Förfallodatumet är fel" +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330 +msgid "Select Timezone" +msgstr "Välj tidszon" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1747 -#, c-format -msgid "Unable to open tasks in '%s'." -msgstr "Kan inte öppna uppgifter i \"%s\"." +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231 +#: ../calendar/gui/print.c:1828 +msgid "%d %B" +msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 -msgid "Categor_ies..." -msgstr "Kategor_ier..." +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:286 +msgid "It has alarms." +msgstr "Det har alarm." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3 -msgid "D_ue date:" -msgstr "Datum för g_enomförande:" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:289 +msgid "It has recurrences." +msgstr "Det har upprepningar." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7 -msgid "Time zone:" -msgstr "Tidszon:" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:292 +msgid "It is a meeting." +msgstr "Det är ett sammanträde." -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298 #, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d dag" -msgstr[1] "%d dagar" +msgid "Calendar Event: Summary is %s." +msgstr "Kalenderevenemang: Sammanfattningen är %s." -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 -#, c-format -msgid "%d week" -msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "%d vecka" -msgstr[1] "%d veckor" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300 +msgid "Calendar Event: It has no summary." +msgstr "Kalenderevenemang: Det har ingen sammanfattning." -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "Okänd åtgärd att genomföra" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:322 +msgid "calendar view event" +msgstr "kalendervysevenemang" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 -#, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "%s %s innan mötet påbörjas" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:551 +msgid "Grab Focus" +msgstr "Fånga fokus" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 -#, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "%s %s efter att mötet påbörjas" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305 +msgid "New Appointment" +msgstr "Nytt möte" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 -#, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "%s när mötet påbörjas" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306 +msgid "New All Day Event" +msgstr "Nytt heldagsevenemang" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 -#, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "%s %s innan mötet avslutas" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:307 +msgid "New Meeting" +msgstr "Nytt sammanträde" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 -#, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "%s %s efter mötet avslutats" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:308 +msgid "Go to Today" +msgstr "Gå till idag" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 -#, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "%s när mötet avslutas" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:309 +msgid "Go to Date" +msgstr "Gå till datum" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s klockan %s" +#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308 +#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340 +msgid "a table to view and select the current time range" +msgstr "en tabell för att visa och välja den aktuella tidsperioden" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:150 #, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "%s för en okänd utlösartyp" +msgid "It has %d event." +msgid_plural "It has %d events." +msgstr[0] "Det har %d evenemang." +msgstr[1] "Det har %d evenemang." -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 -#: ../filter/e-filter-rule.c:668 -msgid "Untitled" -msgstr "Namnlös" +#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July +#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:153 +msgid "It has no events." +msgstr "Det har inga evenemang." -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198 -msgid "Categories:" -msgstr "Kategorier:" +#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - +#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work +#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163 +#, c-format +msgid "Work Week View: %s. %s" +msgstr "Arbetsveckovy: %s. %s" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9 -msgid "Summary:" -msgstr "Sammanfattning:" +#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July +#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for +#. example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169 +#, c-format +msgid "Day View: %s. %s" +msgstr "Dagsvy: %s. %s" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259 -msgid "Start Date:" -msgstr "Startdatum:" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203 +msgid "calendar view for a work week" +msgstr "kalendervy för en arbetsvecka" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272 -msgid "Due Date:" -msgstr "Förfallodatum:" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205 +msgid "calendar view for one or more days" +msgstr "kalendervy för en eller flera dagar" -#. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1189 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1074 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:49 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:57 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:860 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "Gnome-kalendern" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312 -msgid "Priority:" -msgstr "Prioritet:" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1001 +msgid "%A %d %b %Y" +msgstr "%A %d %b %Y" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1227 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4 -#: ../mail/mail-config.ui.h:34 -msgid "Description:" -msgstr "Beskrivning:" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:205 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:210 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:212 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1008 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1014 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1017 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:368 -msgid "Web Page:" -msgstr "Webbsida:" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:229 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:235 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:241 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:243 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1034 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1045 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1052 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1055 +msgid "%d %b %Y" +msgstr "%d %b %Y" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 -msgid "Created" -msgstr "Skapat" +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147 +msgid "Jump button" +msgstr "Hoppaknapp" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -msgid "End Date" -msgstr "Slutdatum" +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156 +msgid "Click here, you can find more events." +msgstr "Klicka här, du kan hitta fler evenemang." -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 -msgid "Last modified" -msgstr "Senast ändrad" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:158 +#, c-format +msgid "Month View: %s. %s" +msgstr "Månadsvy: %s. %s" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 -msgid "Start Date" -msgstr "Startdatum" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:162 +#, c-format +msgid "Week View: %s. %s" +msgstr "Veckovy: %s. %s" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:563 -msgid "Free" -msgstr "Ledig" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:196 +msgid "calendar view for a month" +msgstr "kalendervy för en månad" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:564 -msgid "Busy" -msgstr "Upptagen" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:198 +msgid "calendar view for one or more weeks" +msgstr "kalendervy för en eller flera veckor" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"Den geografiska positionen måste anges i formatet: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2201 +msgid "Purging" +msgstr "Tömmer" -#. Translators: "None" for task's status -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:709 -msgctxt "cal-task-status" -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1 +msgid "April" +msgstr "april" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1275 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2 +msgid "August" +msgstr "augusti" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1275 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 -msgid "No" -msgstr "Nej" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3 +msgid "December" +msgstr "december" -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:527 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1210 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1349 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 -#: ../calendar/gui/print.c:972 -#: ../calendar/gui/print.c:989 -#: ../e-util/e-charset.c:52 -#: ../mail/em-utils.c:967 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:98 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:457 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2345 -msgid "Unknown" -msgstr "Okänd" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4 +msgid "February" +msgstr "februari" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1271 -msgid "Recurring" -msgstr "Återkommande" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5 +msgid "January" +msgstr "januari" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1273 -msgid "Assigned" -msgstr "Tilldelad" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6 +msgid "July" +msgstr "juli" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2175 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Öppnar %s" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7 +msgid "June" +msgstr "juni" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% färdigt" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8 +msgid "March" +msgstr "mars" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Click to add a task" -msgstr "Klicka för att lägga till en uppgift" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9 +msgid "May" +msgstr "maj" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Complete" -msgstr "Färdigt" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10 +msgid "November" +msgstr "november" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -msgid "Completion date" -msgstr "Färdigdatum" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11 +msgid "October" +msgstr "oktober" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -msgid "Due date" -msgstr "Förfallodatum" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12 +msgid "Select Date" +msgstr "Välj datum" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritet" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1316 +msgid "Select _Today" +msgstr "Markera i_dag" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -msgid "Start date" -msgstr "Startdatum" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14 +msgid "September" +msgstr "september" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:557 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:582 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:407 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:458 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550 +msgid "An organizer must be set." +msgstr "En organisatör måste vara angiven." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410 -msgid "Cut selected events to the clipboard" -msgstr "Klipp ut markerade evenemang till urklipp" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:450 +msgid "At least one attendee is necessary" +msgstr "Åtminstone en deltagare krävs" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:416 -msgid "Copy selected events to the clipboard" -msgstr "Kopiera markerade evenemang till urklipp" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:631 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:782 +msgid "Event information" +msgstr "Evenemangsinformation" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:422 -msgid "Paste events from the clipboard" -msgstr "Klistra in evenemang från urklipp" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:785 +msgid "Task information" +msgstr "Uppgiftsinformation" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:428 -msgid "Delete selected events" -msgstr "Ta bort markerade evenemang" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:788 +msgid "Memo information" +msgstr "Memoinformation" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:447 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:188 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:266 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "Tar bort markerade objekt" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:806 +msgid "Free/Busy information" +msgstr "Ledig-/upptageninformation" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:641 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:847 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1070 -msgid "Updating objects" -msgstr "Uppdaterar objekt" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:643 +msgid "Calendar information" +msgstr "Kalenderinformation" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1723 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2333 +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:677 +msgctxt "Meeting" msgid "Accepted" msgstr "Accepterat" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1724 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2339 +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:684 +msgctxt "Meeting" +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "Preliminärt accepterat" + +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Declined: Meeting Name". +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Declined: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:739 +msgctxt "Meeting" msgid "Declined" msgstr "Avslaget" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1725 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560 -msgid "Tentative" -msgstr "Preliminärt" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1726 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2342 +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Delegated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 +msgctxt "Meeting" msgid "Delegated" msgstr "Delegerat" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1727 -msgid "Needs action" -msgstr "Behöver åtgärd" - -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1871 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:530 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:745 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "Organisatör: %s <%s>" - -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1875 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:535 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:748 -#, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "Organisatör: %s" - -#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1891 -#: ../calendar/gui/print.c:2646 -#, c-format -msgid "Location: %s" -msgstr "Plats: %s" - -#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1922 -#, c-format -msgid "Time: %s %s" -msgstr "Tid: %s %s" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Updated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:711 +msgctxt "Meeting" +msgid "Updated" +msgstr "Uppdaterat" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %Y-%m-%d %H.%M.%S" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:718 +msgctxt "Meeting" +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %Y-%m-%d %H.%M.%S" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:725 +msgctxt "Meeting" +msgid "Refresh" +msgstr "Uppdatera" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"%s" -msgstr "" -"Datumet måste anges i formatet: \n" -"%s" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:732 +msgctxt "Meeting" +msgid "Counter-proposal" +msgstr "Motförslag" -#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry -#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. -#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" -#. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:759 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:803 #, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i minutdivisioner" - -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:780 -msgid "Show the second time zone" -msgstr "Visa sekundära tidszonen" - -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. month, %B = full month name. You can change the -#. order but don't change the specifiers or add -#. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:897 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1881 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 -#: ../calendar/gui/print.c:1744 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:901 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1898 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:203 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1015 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:905 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1914 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:233 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1051 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1080 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:752 -#: ../calendar/gui/print.c:819 -msgid "am" -msgstr "fm" +msgid "Free/Busy information (%s to %s)" +msgstr "Ledig-/upptageninformation (%s till %s)" -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1083 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:755 -#: ../calendar/gui/print.c:821 -msgid "pm" -msgstr "em" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811 +msgid "iCalendar information" +msgstr "iCalendar-information" -#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2649 -#, c-format -msgid "Week %d" -msgstr "Vecka %d" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831 +msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." +msgstr "Kunde inte boka en resurs, det nya evenemanget kolliderar med något annat." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:761 -msgid "Recurring:" -msgstr "Återkommande:" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833 +msgid "Unable to book a resource, error: " +msgstr "Kunde inte boka en resurs. Fel: " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765 -msgid "Yes. (Complex Recurrence)" -msgstr "Ja, (Komplex upprepning)" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:986 +msgid "You must be an attendee of the event." +msgstr "Du måste delta i evenemanget." -# Detta %d blir inte så lyckat med vissa språk, eftersom en -# ordningsangivelse och inte bara en siffra krävs. -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61082 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782 -#, c-format -msgid "Every day" -msgid_plural "Every %d days" -msgstr[0] "Varje dag" -msgstr[1] "Var %d dag" +#: ../calendar/gui/print.c:542 +msgid "1st" +msgstr "1:a" -# Detta %d blir inte så lyckat med vissa språk, eftersom en -# ordningsangivelse och inte bara en siffra krävs. -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61082 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 -#, c-format -msgid "Every week" -msgid_plural "Every %d weeks" -msgstr[0] "Varje vecka" -msgstr[1] "Var %d vecka" +#: ../calendar/gui/print.c:542 +msgid "2nd" +msgstr "2:a" -# Detta %d blir inte så lyckat med vissa språk, eftersom en -# ordningsangivelse och inte bara en siffra krävs. -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61082 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802 -#, c-format -msgid "Every week on " -msgid_plural "Every %d weeks on " -msgstr[0] "Varje vecka på " -msgstr[1] "Var %d vecka på " +#: ../calendar/gui/print.c:542 +msgid "3rd" +msgstr "3:e" -#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813 -msgid " and " -msgstr " och " +#: ../calendar/gui/print.c:542 +msgid "4th" +msgstr "4:e" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822 -#, c-format -msgid "The %s day of " -msgstr "Den %s dagen i " +#: ../calendar/gui/print.c:542 +msgid "5th" +msgstr "5:e" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838 -#, c-format -msgid "The %s %s of " -msgstr "Den %s %s i " +#: ../calendar/gui/print.c:543 +msgid "6th" +msgstr "6:e" -# Detta %d blir inte så lyckat med vissa språk, eftersom en -# ordningsangivelse och inte bara en siffra krävs. -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61082 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849 -#, c-format -msgid "every month" -msgid_plural "every %d months" -msgstr[0] "varje månad" -msgstr[1] "var %d månad" +#: ../calendar/gui/print.c:543 +msgid "7th" +msgstr "7:e" -# Detta %d blir inte så lyckat med vissa språk, eftersom en -# ordningsangivelse och inte bara en siffra krävs. -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61082 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861 -#, c-format -msgid "Every year" -msgid_plural "Every %d years" -msgstr[0] "Varje år" -msgstr[1] "Var %d år" +#: ../calendar/gui/print.c:543 +msgid "8th" +msgstr "8:e" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874 -#, c-format -msgid "a total of %d time" -msgid_plural "a total of %d times" -msgstr[0] "totalt %d gång" -msgstr[1] "totalt %d gånger" +#: ../calendar/gui/print.c:543 +msgid "9th" +msgstr "9:e" -#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885 -msgid ", ending on " -msgstr ", med slut den " +#: ../calendar/gui/print.c:543 +msgid "10th" +msgstr "10:e" -#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:906 -msgid "Starts" -msgstr "Börjar" +#: ../calendar/gui/print.c:544 +msgid "11th" +msgstr "11:e" -#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916 -msgid "Ends" -msgstr "Slutar" +#: ../calendar/gui/print.c:544 +msgid "12th" +msgstr "12:e" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:943 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 -msgid "Due" -msgstr "Ska genomföras" +#: ../calendar/gui/print.c:544 +msgid "13th" +msgstr "13:e" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1059 -msgid "iCalendar Information" -msgstr "iCalendar-information" +#: ../calendar/gui/print.c:544 +msgid "14th" +msgstr "14:e" -#. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008 -msgid "iCalendar Error" -msgstr "iCalendar-fel" +#: ../calendar/gui/print.c:544 +msgid "15th" +msgstr "15:e" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:538 -msgid "An unknown person" -msgstr "En okänd person" +#: ../calendar/gui/print.c:545 +msgid "16th" +msgstr "16:e" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 -msgid "Please review the following information, and then select an action from the menu below." -msgstr "Granska följande information och välj sedan en åtgärd från menyn nedan." +#: ../calendar/gui/print.c:545 +msgid "17th" +msgstr "17:e" -#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1160 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2320 -msgctxt "cal-itip" -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#: ../calendar/gui/print.c:545 +msgid "18th" +msgstr "18:e" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1200 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2336 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Preliminärt accepterat" +#: ../calendar/gui/print.c:545 +msgid "19th" +msgstr "19:e" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290 -msgid "The meeting has been canceled, however it could not be found in your calendars" -msgstr "Sammanträdet har avbrutits, men det kunde dock inte hittas i dina kalendrar" +#: ../calendar/gui/print.c:545 +msgid "20th" +msgstr "20:e" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1292 -msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" -msgstr "Uppgiften har avbrutits, men den kunde dock inte hittas i dina uppgiftslistor" +#: ../calendar/gui/print.c:546 +msgid "21st" +msgstr "21:a" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369 -#, c-format -msgid "%s has published meeting information." -msgstr "%s har publicerat sammanträdesinformation." +#: ../calendar/gui/print.c:546 +msgid "22nd" +msgstr "22:a" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370 -msgid "Meeting Information" -msgstr "Sammanträdesinformation" +#: ../calendar/gui/print.c:546 +msgid "23rd" +msgstr "23:e" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1376 -#, c-format -msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "%s begär att %s närvarar vid ett sammanträde." +#: ../calendar/gui/print.c:546 +msgid "24th" +msgstr "24:e" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at a meeting." -msgstr "%s begär din närvaro vid ett sammanträde." +#: ../calendar/gui/print.c:546 +msgid "25th" +msgstr "25:e" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 -msgid "Meeting Proposal" -msgstr "Sammanträdesförslag" +#: ../calendar/gui/print.c:547 +msgid "26th" +msgstr "26:e" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 -#, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." -msgstr "%s önskar bli tillagd i ett befintligt sammanträde." +#: ../calendar/gui/print.c:547 +msgid "27th" +msgstr "27:e" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 -msgid "Meeting Update" -msgstr "Sammanträdesuppdatering" +#: ../calendar/gui/print.c:547 +msgid "28th" +msgstr "28:e" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1390 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "%s önskar få den senaste sammanträdesinformationen." +#: ../calendar/gui/print.c:547 +msgid "29th" +msgstr "29:e" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391 -msgid "Meeting Update Request" -msgstr "Begäran av sammanträdesuppdatering" +#: ../calendar/gui/print.c:547 +msgid "30th" +msgstr "30:e" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398 -#, c-format -msgid "%s has replied to a meeting request." -msgstr "%s har svarat på en sammanträdesbegäran." +#: ../calendar/gui/print.c:548 +msgid "31st" +msgstr "31:a" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399 -msgid "Meeting Reply" -msgstr "Sammanträdessvar" +#: ../calendar/gui/print.c:605 +msgid "Su" +msgstr "Sö" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 -#, c-format -msgid "%s has canceled a meeting." -msgstr "%s har avbokat ett sammanträde." +#: ../calendar/gui/print.c:605 +msgid "Mo" +msgstr "Må" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407 -msgid "Meeting Cancelation" -msgstr "Sammanträdesavbokning" +#: ../calendar/gui/print.c:605 +msgid "Tu" +msgstr "Ti" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1417 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1494 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1534 -#, c-format -msgid "%s has sent an unintelligible message." -msgstr "%s har skickat ett obegripligt meddelande." +#: ../calendar/gui/print.c:605 +msgid "We" +msgstr "On" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1418 -msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "Felaktigt sammanträdesmeddelande" +#: ../calendar/gui/print.c:606 +msgid "Th" +msgstr "To" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445 -#, c-format -msgid "%s has published task information." -msgstr "%s har publicerat uppgiftsinformation." +#: ../calendar/gui/print.c:606 +msgid "Fr" +msgstr "Fr" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446 -msgid "Task Information" -msgstr "Uppgiftsinformation" +#: ../calendar/gui/print.c:606 +msgid "Sa" +msgstr "Lö" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1453 -#, c-format -msgid "%s requests %s to perform a task." -msgstr "%s begär att %s genomför en uppgift." +#: ../calendar/gui/print.c:2969 +msgid " to " +msgstr " till " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 -#, c-format -msgid "%s requests you perform a task." -msgstr "%s begär att du genomför en uppgift." +#: ../calendar/gui/print.c:2979 +msgid " (Completed " +msgstr " (Färdigt " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 -msgid "Task Proposal" -msgstr "Uppgiftsförslag" +#: ../calendar/gui/print.c:2985 +msgid "Completed " +msgstr "Färdigt " -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 -#, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing task." -msgstr "%s önskar bli tillagd i en befintlig uppgift." +#: ../calendar/gui/print.c:2995 +msgid " (Due " +msgstr " (Ska genomföras " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 -msgid "Task Update" -msgstr "Uppgiftsuppdatering" +#: ../calendar/gui/print.c:3002 +msgid "Due " +msgstr "Ska genomföras " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467 +#: ../calendar/gui/print.c:3167 #, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest task information." -msgstr "%s önskar få den senaste uppgiftsinformationen." +msgid "Summary: %s" +msgstr "Sammanfattning: %s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468 -msgid "Task Update Request" -msgstr "Begäran om uppgiftsuppdatering" +#: ../calendar/gui/print.c:3194 +msgid "Attendees: " +msgstr "Deltagare:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1475 +#: ../calendar/gui/print.c:3237 #, c-format -msgid "%s has replied to a task assignment." -msgstr "%s har svarat på en uppgiftstilldelning." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476 -msgid "Task Reply" -msgstr "Uppgiftssvar" +msgid "Status: %s" +msgstr "Status: %s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483 +#: ../calendar/gui/print.c:3252 #, c-format -msgid "%s has canceled a task." -msgstr "%s har avbokat en uppgift." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484 -msgid "Task Cancelation" -msgstr "Avbokning av uppgift" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1495 -msgid "Bad Task Message" -msgstr "Felaktigt uppgiftsmeddelande" +msgid "Priority: %s" +msgstr "Prioritet: %s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 +#: ../calendar/gui/print.c:3270 #, c-format -msgid "%s has published free/busy information." -msgstr "%s har publicerat ledig-/upptagen-information." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1520 -msgid "Free/Busy Information" -msgstr "Ledig-/upptageninformation" +msgid "Percent Complete: %i" +msgstr "Procent klar: %i" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524 +#: ../calendar/gui/print.c:3281 #, c-format -msgid "%s requests your free/busy information." -msgstr "%s begär din ledig-/upptagen-information." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1525 -msgid "Free/Busy Request" -msgstr "Ledig-/Upptagenbegäran" +msgid "URL: %s" +msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529 +#: ../calendar/gui/print.c:3294 #, c-format -msgid "%s has replied to a free/busy request." -msgstr "%s har svarat på en ledig-/upptagen-begäran." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1530 -msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "Ledig-/Upptagensvar" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1535 -msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "Felaktigt ledig-/upptagenmeddelande" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1611 -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "Meddelandet verkar inte vara korrekt utformat" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670 -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "Meddelandet innehåller typer av begäran som inte stöds." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1703 -msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "Bilagan innehåller inte ett giltigt kalendermeddelande" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1741 -msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "Bilagan har inga visningsbara kalenderobjekt" +msgid "Categories: %s" +msgstr "Kategorier: %s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1983 -msgid "Update complete\n" -msgstr "Uppdateringen färdig\n" +#: ../calendar/gui/print.c:3305 +msgid "Contacts: " +msgstr "Kontakter: " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2017 -msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -msgstr "Objektet är ogiltigt och kan inte uppdateras\n" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Completed" +msgstr "% färdigt" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2035 -msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "Detta svar är inte från en nuvarande deltagare. Lägg till som deltagare?" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 +msgid "In progress" +msgstr "Pågår" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2053 -msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "Deltagarstatus kunde inte uppdateras på grund av ogiltig status!\n" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 +msgid "is greater than" +msgstr "är större än" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2077 -msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "Deltagarstatus är uppdaterad\n" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 +msgid "is less than" +msgstr "är mindre än" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2084 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "Deltagarstatusen kan inte uppdateras eftersom objektet inte längre finns" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 +msgid "Appointments and Meetings" +msgstr "Möten och sammanträden" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2115 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2172 -msgid "Item sent!\n" -msgstr "Objektet skickat!\n" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:350 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1958 +msgid "Opening calendar" +msgstr "Öppnar kalender" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2121 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2180 -msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "Objektet kunde inte skickas!\n" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:493 +msgid "iCalendar files (.ics)" +msgstr "iCalendar-filer (.ics)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2273 -msgid "Choose an action:" -msgstr "Välj en åtgärd:" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494 +msgid "Evolution iCalendar importer" +msgstr "Evolutions iCalendar-importör" -# RSVP borde kanske förklaras med en kommentar? -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61071 -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2302 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:582 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "OSA" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582 +msgid "Reminder!" +msgstr "Påminnelse!" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2342 -msgid "Update" -msgstr "Uppdatera" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:662 +msgid "vCalendar files (.vcs)" +msgstr "vCalendar-filer (.vcs)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2366 -#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331 -msgid "Accept" -msgstr "Acceptera" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:663 +msgid "Evolution vCalendar importer" +msgstr "Evolutions vCalendar-importör" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2367 -msgid "Tentatively accept" -msgstr "Acceptera preliminärt" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:823 +msgid "Calendar Events" +msgstr "Kalenderevenemang" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2368 -#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345 -msgid "Decline" -msgstr "Avslå" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:861 +msgid "Evolution Calendar intelligent importer" +msgstr "Evolutionkalenderns intelligenta importör" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2393 -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "Skicka ledig-/upptageninformation" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Meeting" +msgstr "Sammanträde" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2417 -msgid "Update respondent status" -msgstr "Uppdatera svarandestatus" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Event" +msgstr "Evenemang" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2441 -msgid "Send Latest Information" -msgstr "Skicka senaste information" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:929 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Task" +msgstr "Uppgift" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1036 -#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:315 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:932 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Memo" +msgstr "Memo" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:1 -msgid "--to--" -msgstr "--till--" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941 +msgctxt "iCalImp" +msgid "has recurrences" +msgstr "har upprepningar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:2 -msgid "Calendar Message" -msgstr "Kalendermeddelande" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946 +msgctxt "iCalImp" +msgid "is an instance" +msgstr "är en instans" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:3 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:951 +msgctxt "iCalImp" +msgid "has alarms" +msgstr "har larm" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:5 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "Läser in kalendern" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:956 +msgctxt "iCalImp" +msgid "has attachments" +msgstr "har bilagor" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:6 -msgid "Loading calendar..." -msgstr "Läser in kalendern..." +#. Translators: Appointment's classification +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:969 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Public" +msgstr "Publikt" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:7 -msgid "Organizer:" -msgstr "Organisatör:" +#. Translators: Appointment's classification +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:972 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Private" +msgstr "Privat" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:8 -msgid "Server Message:" -msgstr "Servermeddelande:" +#. Translators: Appointment's classification +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:975 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Confidential" +msgstr "Konfidentiellt" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 -msgid "Chair Persons" -msgstr "Ordförandepersoner" +#. Translators: Appointment's classification section name +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:979 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Classification" +msgstr "Klassificering" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 -msgid "Required Participants" -msgstr "Nödvändiga deltagare" +#. Translators: Appointment's summary +#. Translators: Column header for a component summary +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:984 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Summary" +msgstr "Sammanfattning" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 -msgid "Optional Participants" -msgstr "Valfria deltagare" +#. Translators: Appointment's location +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:990 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Location" +msgstr "Plats" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 -msgid "Resources" -msgstr "Resurser" +#. Translators: Appointment's start time +#. Translators: Column header for a component start date/time +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:998 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1280 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Start" +msgstr "Start" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 -#: ../calendar/gui/print.c:968 -msgid "Individual" -msgstr "Person" +#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1009 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Due" +msgstr "Ska genomföras" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 -#: ../calendar/gui/print.c:969 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 -msgid "Group" -msgstr "Grupp" +#. Translators: Appointment's end time +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1021 +msgctxt "iCalImp" +msgid "End" +msgstr "Slut" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 -#: ../calendar/gui/print.c:970 -msgid "Resource" -msgstr "Resurs" +#. Translators: Appointment's categories +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1031 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Categories" +msgstr "Kategorier" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 -#: ../calendar/gui/print.c:971 -msgid "Room" -msgstr "Rum" +#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1055 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Completed" +msgstr "Färdigt" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154 -#: ../calendar/gui/print.c:985 -msgid "Chair" -msgstr "Mötesordförande" +#. Translators: Appointment's URL +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1063 +msgctxt "iCalImp" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 -#: ../calendar/gui/print.c:986 -msgid "Required Participant" -msgstr "Nödvändig deltagare" +#. Translators: Appointment's organizer +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1074 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Organizer" +msgstr "Organisatör" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158 -#: ../calendar/gui/print.c:987 -msgid "Optional Participant" -msgstr "Valfri deltagare" +#. Translators: Appointment's attendees +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1097 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1100 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Attendees" +msgstr "Deltagare" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160 -#: ../calendar/gui/print.c:988 -msgid "Non-Participant" -msgstr "Icke-deltagare" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863 -msgid "Needs Action" -msgstr "Behöver åtgärd" +#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1276 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:537 -msgid "Attendee " -msgstr "Deltagare " +#. +#. * +#. * This program is free software; you can redistribute it and/or +#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public +#. * License as published by the Free Software Foundation; either +#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. +#. * +#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +#. * Lesser General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public +#. * License along with the program; if not, see +#. * +#. * +#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) +#. * +#. +#. +#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. +#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. +#. * Don't include in any C files. +#. +#: ../calendar/zones.h:26 +msgid "Africa/Abidjan" +msgstr "Afrika/Abidjan" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 -msgid "In Process" -msgstr "Pågår" +#: ../calendar/zones.h:27 +msgid "Africa/Accra" +msgstr "Afrika/Accra" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2376 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A %d %B %Y" +#: ../calendar/zones.h:28 +msgid "Africa/Addis_Ababa" +msgstr "Afrika/Addis_Abeba" -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2407 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %Y-%m-%d" +#: ../calendar/zones.h:29 +msgid "Africa/Algiers" +msgstr "Afrika/Alger" -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%Y-%m-%d" +#: ../calendar/zones.h:30 +msgid "Africa/Asmera" +msgstr "Afrika/Asmera" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 -msgid "Out of Office" -msgstr "Inte inne" +#: ../calendar/zones.h:31 +msgid "Africa/Bamako" +msgstr "Afrika/Bamako" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563 -msgid "No Information" -msgstr "Ingen information" +#: ../calendar/zones.h:32 +msgid "Africa/Bangui" +msgstr "Afrika/Bangui" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599 -msgid "O_ptions" -msgstr "A_lternativ" +#: ../calendar/zones.h:33 +msgid "Africa/Banjul" +msgstr "Afrika/Banjul" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:617 -msgid "Show _only working hours" -msgstr "Visa _endast arbetstimmar" +#: ../calendar/zones.h:34 +msgid "Africa/Bissau" +msgstr "Afrika/Bissau" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:628 -msgid "Show _zoomed out" -msgstr "Visa ut_zoomade" +#: ../calendar/zones.h:35 +msgid "Africa/Blantyre" +msgstr "Afrika/Blantyre" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:644 -msgid "_Update free/busy" -msgstr "_Uppdatera ledig/upptagen" +#: ../calendar/zones.h:36 +msgid "Africa/Brazzaville" +msgstr "Afrika/Brazzaville" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:659 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" +#: ../calendar/zones.h:37 +msgid "Africa/Bujumbura" +msgstr "Afrika/Bujumbura" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:677 -msgid "_Autopick" -msgstr "_Autovälj" +#: ../calendar/zones.h:38 +msgid "Africa/Cairo" +msgstr "Afrika/Kairo" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:692 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" +#: ../calendar/zones.h:39 +msgid "Africa/Casablanca" +msgstr "Afrika/Casablanca" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:710 -msgid "_All people and resources" -msgstr "_Allt folk och resurser" +#: ../calendar/zones.h:40 +msgid "Africa/Ceuta" +msgstr "Afrika/Ceuta" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:720 -msgid "All _people and one resource" -msgstr "Allt _folk och en resurs" +#: ../calendar/zones.h:41 +msgid "Africa/Conakry" +msgstr "Afrika/Conakry" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:730 -msgid "_Required people" -msgstr "Folk som k_rävs" +#: ../calendar/zones.h:42 +msgid "Africa/Dakar" +msgstr "Afrika/Dakar" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:739 -msgid "Required people and _one resource" -msgstr "Folk som krävs _och en resurs" +#: ../calendar/zones.h:43 +msgid "Africa/Dar_es_Salaam" +msgstr "Afrika/Dar_es_Salaam" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:785 -msgid "_Start time:" -msgstr "_Starttid:" +#: ../calendar/zones.h:44 +msgid "Africa/Djibouti" +msgstr "Afrika/Djibouti" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:822 -msgid "_End time:" -msgstr "Slutti_d:" +#: ../calendar/zones.h:45 +msgid "Africa/Douala" +msgstr "Afrika/Douala" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "Klicka här för att lägga till en deltagare" +#: ../calendar/zones.h:46 +msgid "Africa/El_Aaiun" +msgstr "Afrika/El_Aaiun" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "Vanligt namn" +#: ../calendar/zones.h:47 +msgid "Africa/Freetown" +msgstr "Afrika/Freetown" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "Delegerad från" +#: ../calendar/zones.h:48 +msgid "Africa/Gaborone" +msgstr "Afrika/Gaborone" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "Delegerad till" +#: ../calendar/zones.h:49 +msgid "Africa/Harare" +msgstr "Afrika/Harare" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "Språk" +#: ../calendar/zones.h:50 +msgid "Africa/Johannesburg" +msgstr "Afrika/Johannesburg" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "Medlem" +#: ../calendar/zones.h:51 +msgid "Africa/Kampala" +msgstr "Afrika/Kampala" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:414 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:473 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:431 -msgid "Memos" -msgstr "Memon" +#: ../calendar/zones.h:52 +msgid "Africa/Khartoum" +msgstr "Afrika/Khartoum" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:492 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:709 -msgid "* No Summary *" -msgstr "* Ingen sammanfattning *" +#: ../calendar/zones.h:53 +msgid "Africa/Kigali" +msgstr "Afrika/Kigali" -#. Translators: This is followed by an event's start date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:577 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:789 -msgid "Start: " -msgstr "Start: " +#: ../calendar/zones.h:54 +msgid "Africa/Kinshasa" +msgstr "Afrika/Kinshasa" -#. Translators: This is followed by an event's due date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:596 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:807 -msgid "Due: " -msgstr "Ska genomföras: " +#: ../calendar/zones.h:55 +msgid "Africa/Lagos" +msgstr "Afrika/Lagos" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:712 -msgid "Cut selected memos to the clipboard" -msgstr "Klipp ut markerade memon till urklipp" +#: ../calendar/zones.h:56 +msgid "Africa/Libreville" +msgstr "Afrika/Libreville" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:718 -msgid "Copy selected memos to the clipboard" -msgstr "Kopiera markerade memon till urklipp" +#: ../calendar/zones.h:57 +msgid "Africa/Lome" +msgstr "Afrika/Lomé" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:724 -msgid "Paste memos from the clipboard" -msgstr "Klistra in memon från urklipp" +#: ../calendar/zones.h:58 +msgid "Africa/Luanda" +msgstr "Afrika/Luanda" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:730 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:566 -msgid "Delete selected memos" -msgstr "Ta bort markerade memon" +#: ../calendar/zones.h:59 +msgid "Africa/Lubumbashi" +msgstr "Afrika/Lubumbashi" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:736 -msgid "Select all visible memos" -msgstr "Markera alla synliga memon" +#: ../calendar/zones.h:60 +msgid "Africa/Lusaka" +msgstr "Afrika/Lusaka" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 -msgid "Click to add a memo" -msgstr "Klicka för att lägga till ett memo" +#: ../calendar/zones.h:61 +msgid "Africa/Malabo" +msgstr "Afrika/Malabo" -#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done. -#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. -#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% -#. -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +#: ../calendar/zones.h:62 +msgid "Africa/Maputo" +msgstr "Afrika/Maputo" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:631 -#: ../calendar/gui/print.c:2072 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:81 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:828 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:429 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12 -msgid "Tasks" -msgstr "Uppgifter" +#: ../calendar/zones.h:63 +msgid "Africa/Maseru" +msgstr "Afrika/Maseru" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:935 -msgid "Cut selected tasks to the clipboard" -msgstr "Klipp ut markerade uppgifter till urklipp" +#: ../calendar/zones.h:64 +msgid "Africa/Mbabane" +msgstr "Afrika/Mbabane" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:941 -msgid "Copy selected tasks to the clipboard" -msgstr "Kopiera markerade uppgifter till urklipp" +#: ../calendar/zones.h:65 +msgid "Africa/Mogadishu" +msgstr "Afrika/Mogadishu" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:947 -msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "Klistra in uppgifter från urklipp" +#: ../calendar/zones.h:66 +msgid "Africa/Monrovia" +msgstr "Afrika/Monrovia" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:953 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:690 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Ta bort markerade uppgifter" +#: ../calendar/zones.h:67 +msgid "Africa/Nairobi" +msgstr "Afrika/Nairobi" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:959 -msgid "Select all visible tasks" -msgstr "Markera alla synliga uppgifter" +#: ../calendar/zones.h:68 +msgid "Africa/Ndjamena" +msgstr "Afrika/Ndjamena" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330 -msgid "Select Timezone" -msgstr "Välj tidszon" +#: ../calendar/zones.h:69 +msgid "Africa/Niamey" +msgstr "Afrika/Niamey" -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 -#: ../calendar/gui/print.c:1725 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" +#: ../calendar/zones.h:70 +msgid "Africa/Nouakchott" +msgstr "Afrika/Nouakchott" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:286 -msgid "It has alarms." -msgstr "Det har alarm." +#: ../calendar/zones.h:71 +msgid "Africa/Ouagadougou" +msgstr "Afrika/Ouagadougou" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:289 -msgid "It has recurrences." -msgstr "Det har upprepningar." +#: ../calendar/zones.h:72 +msgid "Africa/Porto-Novo" +msgstr "Afrika/Porto-Novo" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:292 -msgid "It is a meeting." -msgstr "Det är ett sammanträde." +#: ../calendar/zones.h:73 +msgid "Africa/Sao_Tome" +msgstr "Afrika/São_Tomé" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298 -#, c-format -msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "Kalenderevenemang: Sammanfattningen är %s." +#: ../calendar/zones.h:74 +msgid "Africa/Timbuktu" +msgstr "Afrika/Timbuktu" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300 -msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "Kalenderevenemang: Det har ingen sammanfattning." +#: ../calendar/zones.h:75 +msgid "Africa/Tripoli" +msgstr "Afrika/Tripoli" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:322 -msgid "calendar view event" -msgstr "kalendervysevenemang" +#: ../calendar/zones.h:76 +msgid "Africa/Tunis" +msgstr "Afrika/Tunis" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:551 -msgid "Grab Focus" -msgstr "Fånga fokus" +#: ../calendar/zones.h:77 +msgid "Africa/Windhoek" +msgstr "Afrika/Windhoek" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305 -msgid "New Appointment" -msgstr "Nytt möte" +#: ../calendar/zones.h:78 +msgid "America/Adak" +msgstr "Amerika/Adak" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306 -msgid "New All Day Event" -msgstr "Nytt heldagsevenemang" +#: ../calendar/zones.h:79 +msgid "America/Anchorage" +msgstr "Amerika/Anchorage" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:307 -msgid "New Meeting" -msgstr "Nytt sammanträde" +#: ../calendar/zones.h:80 +msgid "America/Anguilla" +msgstr "Amerika/Anguilla" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:308 -msgid "Go to Today" -msgstr "Gå till idag" +#: ../calendar/zones.h:81 +msgid "America/Antigua" +msgstr "Amerika/Antigua" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:309 -msgid "Go to Date" -msgstr "Gå till datum" +#: ../calendar/zones.h:82 +msgid "America/Araguaina" +msgstr "Amerika/Araguaina" -#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308 -#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340 -msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "en tabell för att visa och välja den aktuella tidsperioden" +#: ../calendar/zones.h:83 +msgid "America/Aruba" +msgstr "Amerika/Aruba" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:150 -#, c-format -msgid "It has %d event." -msgid_plural "It has %d events." -msgstr[0] "Det har %d evenemang." -msgstr[1] "Det har %d evenemang." +#: ../calendar/zones.h:84 +msgid "America/Asuncion" +msgstr "Amerika/Asunción" -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156 -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:153 -msgid "It has no events." -msgstr "Det har inga evenemang." +#: ../calendar/zones.h:85 +msgid "America/Barbados" +msgstr "Amerika/Barbados" -#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - -#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work -#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163 -#, c-format -msgid "Work Week View: %s. %s" -msgstr "Arbetsveckovy: %s. %s" +#: ../calendar/zones.h:86 +msgid "America/Belem" +msgstr "Amerika/Belém" -#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July -#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for -#. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169 -#, c-format -msgid "Day View: %s. %s" -msgstr "Dagsvy: %s. %s" +#: ../calendar/zones.h:87 +msgid "America/Belize" +msgstr "Amerika/Belize" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203 -msgid "calendar view for a work week" -msgstr "kalendervy för en arbetsvecka" +#: ../calendar/zones.h:88 +msgid "America/Boa_Vista" +msgstr "Amerika/Boa_Vista" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205 -msgid "calendar view for one or more days" -msgstr "kalendervy för en eller flera dagar" +#: ../calendar/zones.h:89 +msgid "America/Bogota" +msgstr "Amerika/Bogotá" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:49 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:57 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:860 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Gnome-kalendern" +#: ../calendar/zones.h:90 +msgid "America/Boise" +msgstr "Amerika/Boise" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1011 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%A %d %b %Y" +#: ../calendar/zones.h:91 +msgid "America/Buenos_Aires" +msgstr "Amerika/Buenos_Aires" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:205 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:210 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:212 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1018 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1024 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1027 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" +#: ../calendar/zones.h:92 +msgid "America/Cambridge_Bay" +msgstr "Amerika/Cambridge_Bay" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:235 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:241 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:243 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1044 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1055 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1062 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1065 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d %b %Y" +#: ../calendar/zones.h:93 +msgid "America/Cancun" +msgstr "Amerika/Cancun" -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147 -msgid "Jump button" -msgstr "Hoppaknapp" +#: ../calendar/zones.h:94 +msgid "America/Caracas" +msgstr "Amerika/Caracas" -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156 -msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "Klicka här, du kan hitta fler evenemang." +#: ../calendar/zones.h:95 +msgid "America/Catamarca" +msgstr "Amerika/Catamarca" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:158 -#, c-format -msgid "Month View: %s. %s" -msgstr "Månadsvy: %s. %s" +#: ../calendar/zones.h:96 +msgid "America/Cayenne" +msgstr "Amerika/Cayenne" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:162 -#, c-format -msgid "Week View: %s. %s" -msgstr "Veckovy: %s. %s" +#: ../calendar/zones.h:97 +msgid "America/Cayman" +msgstr "Amerika/Cayman" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:196 -msgid "calendar view for a month" -msgstr "kalendervy för en månad" +#: ../calendar/zones.h:98 +msgid "America/Chicago" +msgstr "Amerika/Chicago" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:198 -msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "kalendervy för en eller flera veckor" +#: ../calendar/zones.h:99 +msgid "America/Chihuahua" +msgstr "Amerika/Chihuahua" + +#: ../calendar/zones.h:100 +msgid "America/Cordoba" +msgstr "Amerika/Cordoba" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2314 -msgid "Purging" -msgstr "Tömmer" +#: ../calendar/zones.h:101 +msgid "America/Costa_Rica" +msgstr "Amerika/Costa_Rica" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1 -msgid "April" -msgstr "april" +#: ../calendar/zones.h:102 +msgid "America/Cuiaba" +msgstr "Amerika/Cuiaba" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2 -msgid "August" -msgstr "augusti" +#: ../calendar/zones.h:103 +msgid "America/Curacao" +msgstr "Amerika/Curacao" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3 -msgid "December" -msgstr "december" +#: ../calendar/zones.h:104 +msgid "America/Danmarkshavn" +msgstr "Amerika/Danmarkshavn" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4 -msgid "February" -msgstr "februari" +#: ../calendar/zones.h:105 +msgid "America/Dawson" +msgstr "Amerika/Dawson" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5 -msgid "January" -msgstr "januari" +#: ../calendar/zones.h:106 +msgid "America/Dawson_Creek" +msgstr "Amerika/Dawson_Creek" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6 -msgid "July" -msgstr "juli" +#: ../calendar/zones.h:107 +msgid "America/Denver" +msgstr "Amerika/Denver" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7 -msgid "June" -msgstr "juni" +#: ../calendar/zones.h:108 +msgid "America/Detroit" +msgstr "Amerika/Detroit" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8 -msgid "March" -msgstr "mars" +#: ../calendar/zones.h:109 +msgid "America/Dominica" +msgstr "Amerika/Dominica" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9 -msgid "May" -msgstr "maj" +#: ../calendar/zones.h:110 +msgid "America/Edmonton" +msgstr "Amerika/Edmonton" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10 -msgid "November" -msgstr "november" +#: ../calendar/zones.h:111 +msgid "America/Eirunepe" +msgstr "Amerika/Eirunepe" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11 -msgid "October" -msgstr "oktober" +#: ../calendar/zones.h:112 +msgid "America/El_Salvador" +msgstr "Amerika/El_Salvador" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12 -msgid "Select Date" -msgstr "Välj datum" +#: ../calendar/zones.h:113 +msgid "America/Fortaleza" +msgstr "Amerika/Fortaleza" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312 -msgid "Select _Today" -msgstr "Markera i_dag" +#: ../calendar/zones.h:114 +msgid "America/Glace_Bay" +msgstr "Amerika/Glace_Bay" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14 -msgid "September" -msgstr "september" +#: ../calendar/zones.h:115 +msgid "America/Godthab" +msgstr "Amerika/Godthåb" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:408 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:459 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:551 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "En organisatör måste vara angiven." +#: ../calendar/zones.h:116 +msgid "America/Goose_Bay" +msgstr "Amerika/Goose_Bay" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:451 -msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "Åtminstone en deltagare krävs" +#: ../calendar/zones.h:117 +msgid "America/Grand_Turk" +msgstr "Amerika/Grand_Turk" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:782 -msgid "Event information" -msgstr "Evenemangsinformation" +#: ../calendar/zones.h:118 +msgid "America/Grenada" +msgstr "Amerika/Grenada" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:785 -msgid "Task information" -msgstr "Uppgiftsinformation" +#: ../calendar/zones.h:119 +msgid "America/Guadeloupe" +msgstr "Amerika/Guadeloupe" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:788 -msgid "Memo information" -msgstr "Memoinformation" +#: ../calendar/zones.h:120 +msgid "America/Guatemala" +msgstr "Amerika/Guatemala" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:806 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "Ledig-/upptageninformation" +#: ../calendar/zones.h:121 +msgid "America/Guayaquil" +msgstr "Amerika/Guayaquil" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:644 -msgid "Calendar information" -msgstr "Kalenderinformation" +#: ../calendar/zones.h:122 +msgid "America/Guyana" +msgstr "Amerika/Guyana" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678 -msgctxt "Meeting" -msgid "Accepted" -msgstr "Accepterat" +#: ../calendar/zones.h:123 +msgid "America/Halifax" +msgstr "Amerika/Halifax" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:685 -msgctxt "Meeting" -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Preliminärt accepterat" +#: ../calendar/zones.h:124 +msgid "America/Havana" +msgstr "Amerika/Havanna" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Declined: Meeting Name". -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:740 -msgctxt "Meeting" -msgid "Declined" -msgstr "Avslaget" +#: ../calendar/zones.h:125 +msgid "America/Hermosillo" +msgstr "Amerika/Hermosillo" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:699 -msgctxt "Meeting" -msgid "Delegated" -msgstr "Delegerat" +#: ../calendar/zones.h:126 +msgid "America/Indiana/Indianapolis" +msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:712 -msgctxt "Meeting" -msgid "Updated" -msgstr "Uppdaterat" +#: ../calendar/zones.h:127 +msgid "America/Indiana/Knox" +msgstr "Amerika/Indiana/Knox" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:719 -msgctxt "Meeting" -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" +#: ../calendar/zones.h:128 +msgid "America/Indiana/Marengo" +msgstr "Amerika/Indiana/Marengo" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:726 -msgctxt "Meeting" -msgid "Refresh" -msgstr "Uppdatera" +#: ../calendar/zones.h:129 +msgid "America/Indiana/Vevay" +msgstr "Amerika/Indiana/Vevay" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:733 -msgctxt "Meeting" -msgid "Counter-proposal" -msgstr "Motförslag" +#: ../calendar/zones.h:130 +msgid "America/Indianapolis" +msgstr "Amerika/Indianapolis" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:803 -#, c-format -msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "Ledig-/upptageninformation (%s till %s)" +#: ../calendar/zones.h:131 +msgid "America/Inuvik" +msgstr "Amerika/Inuvik" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811 -msgid "iCalendar information" -msgstr "iCalendar-information" +#: ../calendar/zones.h:132 +msgid "America/Iqaluit" +msgstr "Amerika/Iqaluit" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831 -msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." -msgstr "Kunde inte boka en resurs, det nya evenemanget kolliderar med något annat." +#: ../calendar/zones.h:133 +msgid "America/Jamaica" +msgstr "Amerika/Jamaica" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833 -msgid "Unable to book a resource, error: " -msgstr "Kunde inte boka en resurs. Fel: " +#: ../calendar/zones.h:134 +msgid "America/Jujuy" +msgstr "Amerika/Jujuy" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:986 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "Du måste delta i evenemanget." +#: ../calendar/zones.h:135 +msgid "America/Juneau" +msgstr "Amerika/Juneau" -#: ../calendar/gui/print.c:508 -msgid "1st" -msgstr "1:a" +#: ../calendar/zones.h:136 +msgid "America/Kentucky/Louisville" +msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville" -#: ../calendar/gui/print.c:508 -msgid "2nd" -msgstr "2:a" +#: ../calendar/zones.h:137 +msgid "America/Kentucky/Monticello" +msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello" -#: ../calendar/gui/print.c:508 -msgid "3rd" -msgstr "3:e" +#: ../calendar/zones.h:138 +msgid "America/La_Paz" +msgstr "Amerika/La_Paz" + +#: ../calendar/zones.h:139 +msgid "America/Lima" +msgstr "Amerika/Lima" -#: ../calendar/gui/print.c:508 -msgid "4th" -msgstr "4:e" +#: ../calendar/zones.h:140 +msgid "America/Los_Angeles" +msgstr "Amerika/Los_Angeles" -#: ../calendar/gui/print.c:508 -msgid "5th" -msgstr "5:e" +#: ../calendar/zones.h:141 +msgid "America/Louisville" +msgstr "Amerika/Louisville" -#: ../calendar/gui/print.c:509 -msgid "6th" -msgstr "6:e" +#: ../calendar/zones.h:142 +msgid "America/Maceio" +msgstr "Amerika/Maceio" -#: ../calendar/gui/print.c:509 -msgid "7th" -msgstr "7:e" +#: ../calendar/zones.h:143 +msgid "America/Managua" +msgstr "Amerika/Managua" -#: ../calendar/gui/print.c:509 -msgid "8th" -msgstr "8:e" +#: ../calendar/zones.h:144 +msgid "America/Manaus" +msgstr "Amerika/Manaus" -#: ../calendar/gui/print.c:509 -msgid "9th" -msgstr "9:e" +#: ../calendar/zones.h:145 +msgid "America/Martinique" +msgstr "Amerika/Martinique" -#: ../calendar/gui/print.c:509 -msgid "10th" -msgstr "10:e" +#: ../calendar/zones.h:146 +msgid "America/Mazatlan" +msgstr "Amerika/Mazatlan" -#: ../calendar/gui/print.c:510 -msgid "11th" -msgstr "11:e" +#: ../calendar/zones.h:147 +msgid "America/Mendoza" +msgstr "Amerika/Mendoza" -#: ../calendar/gui/print.c:510 -msgid "12th" -msgstr "12:e" +#: ../calendar/zones.h:148 +msgid "America/Menominee" +msgstr "Amerika/Menominee" -#: ../calendar/gui/print.c:510 -msgid "13th" -msgstr "13:e" +#: ../calendar/zones.h:149 +msgid "America/Merida" +msgstr "Amerika/Merida" -#: ../calendar/gui/print.c:510 -msgid "14th" -msgstr "14:e" +#: ../calendar/zones.h:150 +msgid "America/Mexico_City" +msgstr "Amerika/Mexico_City" -#: ../calendar/gui/print.c:510 -msgid "15th" -msgstr "15:e" +#: ../calendar/zones.h:151 +msgid "America/Miquelon" +msgstr "Amerika/Miquelon" -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "16th" -msgstr "16:e" +#: ../calendar/zones.h:152 +msgid "America/Monterrey" +msgstr "Amerika/Monterrey" -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "17th" -msgstr "17:e" +#: ../calendar/zones.h:153 +msgid "America/Montevideo" +msgstr "Amerika/Montevideo" -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "18th" -msgstr "18:e" +#: ../calendar/zones.h:154 +msgid "America/Montreal" +msgstr "Amerika/Montreal" -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "19th" -msgstr "19:e" +#: ../calendar/zones.h:155 +msgid "America/Montserrat" +msgstr "Amerika/Montserrat" -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "20th" -msgstr "20:e" +#: ../calendar/zones.h:156 +msgid "America/Nassau" +msgstr "Amerika/Nassau" -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "21st" -msgstr "21:a" +#: ../calendar/zones.h:157 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1 +msgid "America/New_York" +msgstr "Amerika/New_York" -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "22nd" -msgstr "22:a" +#: ../calendar/zones.h:158 +msgid "America/Nipigon" +msgstr "Amerika/Nipigon" -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "23rd" -msgstr "23:e" +#: ../calendar/zones.h:159 +msgid "America/Nome" +msgstr "Amerika/Nome" -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "24th" -msgstr "24:e" +#: ../calendar/zones.h:160 +msgid "America/Noronha" +msgstr "Amerika/Noronha" -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "25th" -msgstr "25:e" +#: ../calendar/zones.h:161 +msgid "America/North_Dakota/Center" +msgstr "Amerika/North_Dakota/Center" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "26th" -msgstr "26:e" +#: ../calendar/zones.h:162 +msgid "America/Panama" +msgstr "Amerika/Panamá" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "27th" -msgstr "27:e" +#: ../calendar/zones.h:163 +msgid "America/Pangnirtung" +msgstr "Amerika/Pangnirtung" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "28th" -msgstr "28:e" +#: ../calendar/zones.h:164 +msgid "America/Paramaribo" +msgstr "Amerika/Paramaribo" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "29th" -msgstr "29:e" +#: ../calendar/zones.h:165 +msgid "America/Phoenix" +msgstr "Amerika/Phoenix" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "30th" -msgstr "30:e" +#: ../calendar/zones.h:166 +msgid "America/Port-au-Prince" +msgstr "Amerika/Port-au-Prince" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "31st" -msgstr "31:a" +#: ../calendar/zones.h:167 +msgid "America/Port_of_Spain" +msgstr "Amerika/Port_of_Spain" -#: ../calendar/gui/print.c:593 -msgid "Su" -msgstr "Sö" +#: ../calendar/zones.h:168 +msgid "America/Porto_Velho" +msgstr "Amerika/Porto_Velho" -#: ../calendar/gui/print.c:593 -msgid "Mo" -msgstr "Må" +#: ../calendar/zones.h:169 +msgid "America/Puerto_Rico" +msgstr "Amerika/Puerto_Rico" -#: ../calendar/gui/print.c:593 -msgid "Tu" -msgstr "Ti" +#: ../calendar/zones.h:170 +msgid "America/Rainy_River" +msgstr "Amerika/Rainy_River" -#: ../calendar/gui/print.c:593 -msgid "We" -msgstr "On" +#: ../calendar/zones.h:171 +msgid "America/Rankin_Inlet" +msgstr "Amerika/Rankin_Inlet" -#: ../calendar/gui/print.c:594 -msgid "Th" -msgstr "To" +#: ../calendar/zones.h:172 +msgid "America/Recife" +msgstr "Amerika/Recife" -#: ../calendar/gui/print.c:594 -msgid "Fr" -msgstr "Fr" +#: ../calendar/zones.h:173 +msgid "America/Regina" +msgstr "Amerika/Regina" -#: ../calendar/gui/print.c:594 -msgid "Sa" -msgstr "Lö" +#: ../calendar/zones.h:174 +msgid "America/Rio_Branco" +msgstr "Amerika/Rio_Branco" -#. Translators: This is part of "START to END" text, -#. * where START and END are date/times. -#: ../calendar/gui/print.c:2449 -msgid " to " -msgstr " till " +#: ../calendar/zones.h:175 +msgid "America/Rosario" +msgstr "Amerika/Rosario" -#. Translators: This is part of "START to END -#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a -#. * completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:2457 -msgid " (Completed " -msgstr " (Färdigt " +#: ../calendar/zones.h:176 +msgid "America/Santiago" +msgstr "Amerika/Santiago" -#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", -#. * where COMPLETED is a completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:2461 -msgid "Completed " -msgstr "Färdigt " +#: ../calendar/zones.h:177 +msgid "America/Santo_Domingo" +msgstr "Amerika/Santo_Domingo" -#. Translators: This is part of "START (Due DUE)", -#. * where START and DUE are dates/times. -#: ../calendar/gui/print.c:2469 -msgid " (Due " -msgstr " (Ska genomföras " +#: ../calendar/zones.h:178 +msgid "America/Sao_Paulo" +msgstr "Amerika/São_Paulo" -#. Translators: This is part of "Due DUE", -#. * where DUE is a date/time due the event -#. * should be finished. -#: ../calendar/gui/print.c:2474 -msgid "Due " -msgstr "Ska genomföras " +#: ../calendar/zones.h:179 +msgid "America/Scoresbysund" +msgstr "Amerika/Scoresbysund" -#: ../calendar/gui/print.c:2637 -#, c-format -msgid "Summary: %s" -msgstr "Sammanfattning: %s" +#: ../calendar/zones.h:180 +msgid "America/Shiprock" +msgstr "Amerika/Shiprock" -#: ../calendar/gui/print.c:2661 -msgid "Attendees: " -msgstr "Deltagare:" +#: ../calendar/zones.h:181 +msgid "America/St_Johns" +msgstr "Amerika/St_Johns" -#: ../calendar/gui/print.c:2704 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "Status: %s" +#: ../calendar/zones.h:182 +msgid "America/St_Kitts" +msgstr "Amerika/St_Kitts" -#: ../calendar/gui/print.c:2719 -#, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "Prioritet: %s" +#: ../calendar/zones.h:183 +msgid "America/St_Lucia" +msgstr "Amerika/St_Lucia" -#: ../calendar/gui/print.c:2737 -#, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "Procent klar: %i" +#: ../calendar/zones.h:184 +msgid "America/St_Thomas" +msgstr "Amerika/St_Thomas" -#: ../calendar/gui/print.c:2748 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" +#: ../calendar/zones.h:185 +msgid "America/St_Vincent" +msgstr "Amerika/St_Vincent" -#: ../calendar/gui/print.c:2761 -#, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "Kategorier: %s" +#: ../calendar/zones.h:186 +msgid "America/Swift_Current" +msgstr "Amerika/Swift_Current" -#: ../calendar/gui/print.c:2772 -msgid "Contacts: " -msgstr "Kontakter: " +#: ../calendar/zones.h:187 +msgid "America/Tegucigalpa" +msgstr "Amerika/Tegucigalpa" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Completed" -msgstr "% färdigt" +#: ../calendar/zones.h:188 +msgid "America/Thule" +msgstr "Amerika/Thule" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 -msgid "In progress" -msgstr "Pågår" +#: ../calendar/zones.h:189 +msgid "America/Thunder_Bay" +msgstr "Amerika/Thunder_Bay" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 -msgid "is greater than" -msgstr "är större än" +#: ../calendar/zones.h:190 +msgid "America/Tijuana" +msgstr "Amerika/Tijuana" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "is less than" -msgstr "är mindre än" +#: ../calendar/zones.h:191 +msgid "America/Tortola" +msgstr "Amerika/Tortola" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "Möten och sammanträden" +#: ../calendar/zones.h:192 +msgid "America/Vancouver" +msgstr "Amerika/Vancouver" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:350 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1835 -msgid "Opening calendar" -msgstr "Öppnar kalender" +#: ../calendar/zones.h:193 +msgid "America/Whitehorse" +msgstr "Amerika/Whitehorse" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:493 -msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "iCalendar-filer (.ics)" +#: ../calendar/zones.h:194 +msgid "America/Winnipeg" +msgstr "Amerika/Winnipeg" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "Evolutions iCalendar-importör" +#: ../calendar/zones.h:195 +msgid "America/Yakutat" +msgstr "Amerika/Yakutat" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582 -msgid "Reminder!" -msgstr "Påminnelse!" +#: ../calendar/zones.h:196 +msgid "America/Yellowknife" +msgstr "Amerika/Yellowknife" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:662 -msgid "vCalendar files (.vcs)" -msgstr "vCalendar-filer (.vcs)" +#: ../calendar/zones.h:197 +msgid "Antarctica/Casey" +msgstr "Antarktis/Casey" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:663 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Evolutions vCalendar-importör" +#: ../calendar/zones.h:198 +msgid "Antarctica/Davis" +msgstr "Antarktis/Davis" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:823 -msgid "Calendar Events" -msgstr "Kalenderevenemang" +#: ../calendar/zones.h:199 +msgid "Antarctica/DumontDUrville" +msgstr "Antarktis/DumontDUrville" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:861 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Evolutionkalenderns intelligenta importör" +#: ../calendar/zones.h:200 +msgid "Antarctica/Mawson" +msgstr "Antarktis/Mawson" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Meeting" -msgstr "Sammanträde" +#: ../calendar/zones.h:201 +msgid "Antarctica/McMurdo" +msgstr "Antarktis/McMurdo" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Event" -msgstr "Evenemang" +#: ../calendar/zones.h:202 +msgid "Antarctica/Palmer" +msgstr "Antarktis/Palmer" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:929 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Task" -msgstr "Uppgift" +#: ../calendar/zones.h:203 +msgid "Antarctica/South_Pole" +msgstr "Antarktis/Sydpolen" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:932 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Memo" -msgstr "Memo" +#: ../calendar/zones.h:204 +msgid "Antarctica/Syowa" +msgstr "Antarktis/Syowa" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941 -msgctxt "iCalImp" -msgid "has recurrences" -msgstr "har upprepningar" +#: ../calendar/zones.h:205 +msgid "Antarctica/Vostok" +msgstr "Antarktis/Vostok" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946 -msgctxt "iCalImp" -msgid "is an instance" -msgstr "är en instans" +#: ../calendar/zones.h:206 +msgid "Arctic/Longyearbyen" +msgstr "Arktis/Longyearbyen" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:951 -msgctxt "iCalImp" -msgid "has alarms" -msgstr "har larm" +#: ../calendar/zones.h:207 +msgid "Asia/Aden" +msgstr "Asien/Aden" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:956 -msgctxt "iCalImp" -msgid "has attachments" -msgstr "har bilagor" +#: ../calendar/zones.h:208 +msgid "Asia/Almaty" +msgstr "Asien/Alma-ata" -#. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:969 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Public" -msgstr "Publikt" +#: ../calendar/zones.h:209 +msgid "Asia/Amman" +msgstr "Asien/Amman" -#. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:972 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Private" -msgstr "Privat" +#: ../calendar/zones.h:210 +msgid "Asia/Anadyr" +msgstr "Asien/Anadyr" -#. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:975 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Confidential" -msgstr "Konfidentiellt" +#: ../calendar/zones.h:211 +msgid "Asia/Aqtau" +msgstr "Asien/Aqtau" -#. Translators: Appointment's classification section name -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:979 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Classification" -msgstr "Klassificering" +#: ../calendar/zones.h:212 +msgid "Asia/Aqtobe" +msgstr "Asien/Aqtobe" -#. Translators: Appointment's summary -#. Translators: Column header for a component summary -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:984 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Summary" -msgstr "Sammanfattning" +#: ../calendar/zones.h:213 +msgid "Asia/Ashgabat" +msgstr "Asien/Ashgabat" -#. Translators: Appointment's location -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:990 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Location" -msgstr "Plats" +#: ../calendar/zones.h:214 +msgid "Asia/Baghdad" +msgstr "Asien/Bagdad" -#. Translators: Appointment's start time -#. Translators: Column header for a component start date/time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:998 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1280 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Start" -msgstr "Start" +#: ../calendar/zones.h:215 +msgid "Asia/Bahrain" +msgstr "Asien/Bahrain" -#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1009 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Due" -msgstr "Ska genomföras" +#: ../calendar/zones.h:216 +msgid "Asia/Baku" +msgstr "Asien/Baku" -#. Translators: Appointment's end time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1021 -msgctxt "iCalImp" -msgid "End" -msgstr "Slut" +#: ../calendar/zones.h:217 +msgid "Asia/Bangkok" +msgstr "Asien/Bangkok" -#. Translators: Appointment's categories -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1031 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Categories" -msgstr "Kategorier" +#: ../calendar/zones.h:218 +msgid "Asia/Beirut" +msgstr "Asien/Beirut" -#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1055 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Completed" -msgstr "Färdigt" +#: ../calendar/zones.h:219 +msgid "Asia/Bishkek" +msgstr "Asien/Bishkek" -#. Translators: Appointment's URL -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1063 -msgctxt "iCalImp" -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: ../calendar/zones.h:220 +msgid "Asia/Brunei" +msgstr "Asien/Brunei" -#. Translators: Appointment's organizer -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1074 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Organizer" -msgstr "Organisatör" +#: ../calendar/zones.h:221 +msgid "Asia/Calcutta" +msgstr "Asien/Calcutta" -#. Translators: Appointment's attendees -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1097 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1100 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Attendees" -msgstr "Deltagare" +#: ../calendar/zones.h:222 +msgid "Asia/Choibalsan" +msgstr "Asien/Choibalsan" + +#: ../calendar/zones.h:223 +msgid "Asia/Chongqing" +msgstr "Asien/Chungking" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Description" -msgstr "Beskrivning" +#: ../calendar/zones.h:224 +msgid "Asia/Colombo" +msgstr "Asien/Colombo" -#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1276 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: ../calendar/zones.h:225 +msgid "Asia/Damascus" +msgstr "Asien/Damaskus" -#. -#. * -#. * This program is free software; you can redistribute it and/or -#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public -#. * License as published by the Free Software Foundation; either -#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. -#. * -#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU -#. * Lesser General Public License for more details. -#. * -#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public -#. * License along with the program; if not, see -#. * -#. * -#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) -#. * -#. -#. -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. -#. -#: ../calendar/zones.h:26 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "Afrika/Abidjan" +#: ../calendar/zones.h:226 +msgid "Asia/Dhaka" +msgstr "Asien/Dhaka" -#: ../calendar/zones.h:27 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "Afrika/Accra" +#: ../calendar/zones.h:227 +msgid "Asia/Dili" +msgstr "Asien/Dili" -#: ../calendar/zones.h:28 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "Afrika/Addis_Abeba" +#: ../calendar/zones.h:228 +msgid "Asia/Dubai" +msgstr "Asien/Dubai" -#: ../calendar/zones.h:29 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "Afrika/Alger" +#: ../calendar/zones.h:229 +msgid "Asia/Dushanbe" +msgstr "Asien/Dushanbe" -#: ../calendar/zones.h:30 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "Afrika/Asmera" +#: ../calendar/zones.h:230 +msgid "Asia/Gaza" +msgstr "Asien/Gaza" -#: ../calendar/zones.h:31 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "Afrika/Bamako" +#: ../calendar/zones.h:231 +msgid "Asia/Harbin" +msgstr "Asien/Harbin" -#: ../calendar/zones.h:32 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "Afrika/Bangui" +#: ../calendar/zones.h:232 +msgid "Asia/Hong_Kong" +msgstr "Asien/Hong_Kong" -#: ../calendar/zones.h:33 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "Afrika/Banjul" +#: ../calendar/zones.h:233 +msgid "Asia/Hovd" +msgstr "Asien/Hovd" -#: ../calendar/zones.h:34 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "Afrika/Bissau" +#: ../calendar/zones.h:234 +msgid "Asia/Irkutsk" +msgstr "Asien/Irkutsk" -#: ../calendar/zones.h:35 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "Afrika/Blantyre" +#: ../calendar/zones.h:235 +msgid "Asia/Istanbul" +msgstr "Asien/Istanbul" -#: ../calendar/zones.h:36 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "Afrika/Brazzaville" +#: ../calendar/zones.h:236 +msgid "Asia/Jakarta" +msgstr "Asien/Jakarta" -#: ../calendar/zones.h:37 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "Afrika/Bujumbura" +#: ../calendar/zones.h:237 +msgid "Asia/Jayapura" +msgstr "Asien/Jayapura" -#: ../calendar/zones.h:38 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "Afrika/Kairo" +#: ../calendar/zones.h:238 +msgid "Asia/Jerusalem" +msgstr "Asien/Jerusalem" -#: ../calendar/zones.h:39 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "Afrika/Casablanca" +#: ../calendar/zones.h:239 +msgid "Asia/Kabul" +msgstr "Asien/Kabul" -#: ../calendar/zones.h:40 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "Afrika/Ceuta" +#: ../calendar/zones.h:240 +msgid "Asia/Kamchatka" +msgstr "Asien/Kamtjatka" -#: ../calendar/zones.h:41 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "Afrika/Conakry" +#: ../calendar/zones.h:241 +msgid "Asia/Karachi" +msgstr "Asien/Karachi" -#: ../calendar/zones.h:42 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "Afrika/Dakar" +#: ../calendar/zones.h:242 +msgid "Asia/Kashgar" +msgstr "Asien/Kashgar" -#: ../calendar/zones.h:43 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "Afrika/Dar_es_Salaam" +#: ../calendar/zones.h:243 +msgid "Asia/Katmandu" +msgstr "Asien/Katmandu" -#: ../calendar/zones.h:44 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "Afrika/Djibouti" +#: ../calendar/zones.h:244 +msgid "Asia/Krasnoyarsk" +msgstr "Asien/Krasnojarsk" -#: ../calendar/zones.h:45 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "Afrika/Douala" +#: ../calendar/zones.h:245 +msgid "Asia/Kuala_Lumpur" +msgstr "Asien/Kuala_Lumpur" -#: ../calendar/zones.h:46 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "Afrika/El_Aaiun" +#: ../calendar/zones.h:246 +msgid "Asia/Kuching" +msgstr "Asien/Kuching" -#: ../calendar/zones.h:47 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "Afrika/Freetown" +#: ../calendar/zones.h:247 +msgid "Asia/Kuwait" +msgstr "Asien/Kuwait" -#: ../calendar/zones.h:48 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "Afrika/Gaborone" +#: ../calendar/zones.h:248 +msgid "Asia/Macao" +msgstr "Asien/Macao" -#: ../calendar/zones.h:49 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "Afrika/Harare" +#: ../calendar/zones.h:249 +msgid "Asia/Macau" +msgstr "Asien/Macao" -#: ../calendar/zones.h:50 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "Afrika/Johannesburg" +#: ../calendar/zones.h:250 +msgid "Asia/Magadan" +msgstr "Asien/Magadan" -#: ../calendar/zones.h:51 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "Afrika/Kampala" +#: ../calendar/zones.h:251 +msgid "Asia/Makassar" +msgstr "Asien/Makassar" -#: ../calendar/zones.h:52 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "Afrika/Khartoum" +#: ../calendar/zones.h:252 +msgid "Asia/Manila" +msgstr "Asien/Manila" -#: ../calendar/zones.h:53 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "Afrika/Kigali" +#: ../calendar/zones.h:253 +msgid "Asia/Muscat" +msgstr "Asien/Muscat" -#: ../calendar/zones.h:54 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "Afrika/Kinshasa" +#: ../calendar/zones.h:254 +msgid "Asia/Nicosia" +msgstr "Asien/Nicosia" -#: ../calendar/zones.h:55 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "Afrika/Lagos" +#: ../calendar/zones.h:255 +msgid "Asia/Novosibirsk" +msgstr "Asien/Novosibirsk" -#: ../calendar/zones.h:56 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "Afrika/Libreville" +#: ../calendar/zones.h:256 +msgid "Asia/Omsk" +msgstr "Asien/Omsk" -#: ../calendar/zones.h:57 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "Afrika/Lomé" +#: ../calendar/zones.h:257 +msgid "Asia/Oral" +msgstr "Asien/Ural" -#: ../calendar/zones.h:58 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "Afrika/Luanda" +#: ../calendar/zones.h:258 +msgid "Asia/Phnom_Penh" +msgstr "Asien/Phnom_Penh" -#: ../calendar/zones.h:59 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "Afrika/Lubumbashi" +#: ../calendar/zones.h:259 +msgid "Asia/Pontianak" +msgstr "Asien/Pontianak" -#: ../calendar/zones.h:60 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "Afrika/Lusaka" +#: ../calendar/zones.h:260 +msgid "Asia/Pyongyang" +msgstr "Asien/Pyongyang" -#: ../calendar/zones.h:61 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "Afrika/Malabo" +#: ../calendar/zones.h:261 +msgid "Asia/Qatar" +msgstr "Asien/Qatar" -#: ../calendar/zones.h:62 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "Afrika/Maputo" +#: ../calendar/zones.h:262 +msgid "Asia/Qyzylorda" +msgstr "Asien/Kzyl-Orda" -#: ../calendar/zones.h:63 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "Afrika/Maseru" +#: ../calendar/zones.h:263 +msgid "Asia/Rangoon" +msgstr "Asien/Rangoon" -#: ../calendar/zones.h:64 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "Afrika/Mbabane" +#: ../calendar/zones.h:264 +msgid "Asia/Riyadh" +msgstr "Asien/Riyadh" -#: ../calendar/zones.h:65 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "Afrika/Mogadishu" +#: ../calendar/zones.h:265 +msgid "Asia/Saigon" +msgstr "Asien/Saigon" -#: ../calendar/zones.h:66 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "Afrika/Monrovia" +#: ../calendar/zones.h:266 +msgid "Asia/Sakhalin" +msgstr "Asien/Sachalin" -#: ../calendar/zones.h:67 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "Afrika/Nairobi" +#: ../calendar/zones.h:267 +msgid "Asia/Samarkand" +msgstr "Asien/Samarkand" -#: ../calendar/zones.h:68 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "Afrika/Ndjamena" +#: ../calendar/zones.h:268 +msgid "Asia/Seoul" +msgstr "Asien/Söul" -#: ../calendar/zones.h:69 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "Afrika/Niamey" +#: ../calendar/zones.h:269 +msgid "Asia/Shanghai" +msgstr "Asien/Shanghai" -#: ../calendar/zones.h:70 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "Afrika/Nouakchott" +#: ../calendar/zones.h:270 +msgid "Asia/Singapore" +msgstr "Asien/Singapore" -#: ../calendar/zones.h:71 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "Afrika/Ouagadougou" +#: ../calendar/zones.h:271 +msgid "Asia/Taipei" +msgstr "Asien/Taipei" -#: ../calendar/zones.h:72 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "Afrika/Porto-Novo" +#: ../calendar/zones.h:272 +msgid "Asia/Tashkent" +msgstr "Asien/Tasjkent" -#: ../calendar/zones.h:73 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "Afrika/São_Tomé" +#: ../calendar/zones.h:273 +msgid "Asia/Tbilisi" +msgstr "Asien/Tbilisi" -#: ../calendar/zones.h:74 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "Afrika/Timbuktu" +#: ../calendar/zones.h:274 +msgid "Asia/Tehran" +msgstr "Asien/Tehran" -#: ../calendar/zones.h:75 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "Afrika/Tripoli" +#: ../calendar/zones.h:275 +msgid "Asia/Thimphu" +msgstr "Asien/Thimphu" -#: ../calendar/zones.h:76 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "Afrika/Tunis" +#: ../calendar/zones.h:276 +msgid "Asia/Tokyo" +msgstr "Asien/Tokyo" -#: ../calendar/zones.h:77 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "Afrika/Windhoek" +#: ../calendar/zones.h:277 +msgid "Asia/Ujung_Pandang" +msgstr "Asien/Ujung_Pandang" -#: ../calendar/zones.h:78 -msgid "America/Adak" -msgstr "Amerika/Adak" +#: ../calendar/zones.h:278 +msgid "Asia/Ulaanbaatar" +msgstr "Asien/Ulaanbaatar" -#: ../calendar/zones.h:79 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "Amerika/Anchorage" +#: ../calendar/zones.h:279 +msgid "Asia/Urumqi" +msgstr "Asien/Ürumqi" -#: ../calendar/zones.h:80 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "Amerika/Anguilla" +#: ../calendar/zones.h:280 +msgid "Asia/Vientiane" +msgstr "Asien/Vientiane" -#: ../calendar/zones.h:81 -msgid "America/Antigua" -msgstr "Amerika/Antigua" +#: ../calendar/zones.h:281 +msgid "Asia/Vladivostok" +msgstr "Asien/Vladivostok" -#: ../calendar/zones.h:82 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "Amerika/Araguaina" +#: ../calendar/zones.h:282 +msgid "Asia/Yakutsk" +msgstr "Asien/Jakutsk" -#: ../calendar/zones.h:83 -msgid "America/Aruba" -msgstr "Amerika/Aruba" +#: ../calendar/zones.h:283 +msgid "Asia/Yekaterinburg" +msgstr "Asien/Jekaterinburg" -#: ../calendar/zones.h:84 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "Amerika/Asunción" +#: ../calendar/zones.h:284 +msgid "Asia/Yerevan" +msgstr "Asien/Jerevan" -#: ../calendar/zones.h:85 -msgid "America/Barbados" -msgstr "Amerika/Barbados" +#: ../calendar/zones.h:285 +msgid "Atlantic/Azores" +msgstr "Atlanten/Azorerna" -#: ../calendar/zones.h:86 -msgid "America/Belem" -msgstr "Amerika/Belém" +#: ../calendar/zones.h:286 +msgid "Atlantic/Bermuda" +msgstr "Atlanten/Bermuda" -#: ../calendar/zones.h:87 -msgid "America/Belize" -msgstr "Amerika/Belize" +#: ../calendar/zones.h:287 +msgid "Atlantic/Canary" +msgstr "Atlanten/Kanarieöarna" -#: ../calendar/zones.h:88 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "Amerika/Boa_Vista" +#: ../calendar/zones.h:288 +msgid "Atlantic/Cape_Verde" +msgstr "Atlanten/Cape_Verde" -#: ../calendar/zones.h:89 -msgid "America/Bogota" -msgstr "Amerika/Bogotá" +#: ../calendar/zones.h:289 +msgid "Atlantic/Faeroe" +msgstr "Atlanten/Färöarna" -#: ../calendar/zones.h:90 -msgid "America/Boise" -msgstr "Amerika/Boise" +#: ../calendar/zones.h:290 +msgid "Atlantic/Jan_Mayen" +msgstr "Atlanten/Jan_Mayen" -#: ../calendar/zones.h:91 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "Amerika/Buenos_Aires" +#: ../calendar/zones.h:291 +msgid "Atlantic/Madeira" +msgstr "Atlanten/Madeira" -#: ../calendar/zones.h:92 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "Amerika/Cambridge_Bay" +#: ../calendar/zones.h:292 +msgid "Atlantic/Reykjavik" +msgstr "Atlanten/Reykjavik" -#: ../calendar/zones.h:93 -msgid "America/Cancun" -msgstr "Amerika/Cancun" +#: ../calendar/zones.h:293 +msgid "Atlantic/South_Georgia" +msgstr "Atlanten/South_Georgia" -#: ../calendar/zones.h:94 -msgid "America/Caracas" -msgstr "Amerika/Caracas" +#: ../calendar/zones.h:294 +msgid "Atlantic/St_Helena" +msgstr "Atlanten/St_Helena" -#: ../calendar/zones.h:95 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "Amerika/Catamarca" +#: ../calendar/zones.h:295 +msgid "Atlantic/Stanley" +msgstr "Atlanten/Stanley" -#: ../calendar/zones.h:96 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "Amerika/Cayenne" +#: ../calendar/zones.h:296 +msgid "Australia/Adelaide" +msgstr "Australien/Adelaide" -#: ../calendar/zones.h:97 -msgid "America/Cayman" -msgstr "Amerika/Cayman" +#: ../calendar/zones.h:297 +msgid "Australia/Brisbane" +msgstr "Australien/Brisbane" -#: ../calendar/zones.h:98 -msgid "America/Chicago" -msgstr "Amerika/Chicago" +#: ../calendar/zones.h:298 +msgid "Australia/Broken_Hill" +msgstr "Australien/Broken_Hill" -#: ../calendar/zones.h:99 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "Amerika/Chihuahua" +#: ../calendar/zones.h:299 +msgid "Australia/Darwin" +msgstr "Australien/Darwin" -#: ../calendar/zones.h:100 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "Amerika/Cordoba" +#: ../calendar/zones.h:300 +msgid "Australia/Hobart" +msgstr "Australien/Hobart" -#: ../calendar/zones.h:101 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "Amerika/Costa_Rica" +#: ../calendar/zones.h:301 +msgid "Australia/Lindeman" +msgstr "Australien/Lindeman" -#: ../calendar/zones.h:102 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "Amerika/Cuiaba" +#: ../calendar/zones.h:302 +msgid "Australia/Lord_Howe" +msgstr "Australien/Lord_Howe" -#: ../calendar/zones.h:103 -msgid "America/Curacao" -msgstr "Amerika/Curacao" +#: ../calendar/zones.h:303 +msgid "Australia/Melbourne" +msgstr "Australien/Melbourne" + +#: ../calendar/zones.h:304 +msgid "Australia/Perth" +msgstr "Australien/Perth" -#: ../calendar/zones.h:104 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "Amerika/Danmarkshavn" +#: ../calendar/zones.h:305 +msgid "Australia/Sydney" +msgstr "Australien/Sydney" -#: ../calendar/zones.h:105 -msgid "America/Dawson" -msgstr "Amerika/Dawson" +#: ../calendar/zones.h:306 +msgid "Europe/Amsterdam" +msgstr "Europa/Amsterdam" -#: ../calendar/zones.h:106 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "Amerika/Dawson_Creek" +#: ../calendar/zones.h:307 +msgid "Europe/Andorra" +msgstr "Europa/Andorra" -#: ../calendar/zones.h:107 -msgid "America/Denver" -msgstr "Amerika/Denver" +#: ../calendar/zones.h:308 +msgid "Europe/Athens" +msgstr "Europa/Aten" -#: ../calendar/zones.h:108 -msgid "America/Detroit" -msgstr "Amerika/Detroit" +#: ../calendar/zones.h:309 +msgid "Europe/Belfast" +msgstr "Europa/Belfast" -#: ../calendar/zones.h:109 -msgid "America/Dominica" -msgstr "Amerika/Dominica" +#: ../calendar/zones.h:310 +msgid "Europe/Belgrade" +msgstr "Europa/Belgrad" -#: ../calendar/zones.h:110 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "Amerika/Edmonton" +#: ../calendar/zones.h:311 +msgid "Europe/Berlin" +msgstr "Europa/Berlin" -#: ../calendar/zones.h:111 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "Amerika/Eirunepe" +#: ../calendar/zones.h:312 +msgid "Europe/Bratislava" +msgstr "Europa/Bratislava" -#: ../calendar/zones.h:112 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "Amerika/El_Salvador" +#: ../calendar/zones.h:313 +msgid "Europe/Brussels" +msgstr "Europa/Bryssel" -#: ../calendar/zones.h:113 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "Amerika/Fortaleza" +#: ../calendar/zones.h:314 +msgid "Europe/Bucharest" +msgstr "Europa/Bukarest" -#: ../calendar/zones.h:114 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "Amerika/Glace_Bay" +#: ../calendar/zones.h:315 +msgid "Europe/Budapest" +msgstr "Europa/Budapest" -#: ../calendar/zones.h:115 -msgid "America/Godthab" -msgstr "Amerika/Godthåb" +#: ../calendar/zones.h:316 +msgid "Europe/Chisinau" +msgstr "Europa/Chisinau" -#: ../calendar/zones.h:116 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "Amerika/Goose_Bay" +#: ../calendar/zones.h:317 +msgid "Europe/Copenhagen" +msgstr "Europa/Köpenhamn" -#: ../calendar/zones.h:117 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "Amerika/Grand_Turk" +#: ../calendar/zones.h:318 +msgid "Europe/Dublin" +msgstr "Europa/Dublin" -#: ../calendar/zones.h:118 -msgid "America/Grenada" -msgstr "Amerika/Grenada" +#: ../calendar/zones.h:319 +msgid "Europe/Gibraltar" +msgstr "Europa/Gibraltar" -#: ../calendar/zones.h:119 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "Amerika/Guadeloupe" +#: ../calendar/zones.h:320 +msgid "Europe/Helsinki" +msgstr "Europa/Helsingfors" -#: ../calendar/zones.h:120 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "Amerika/Guatemala" +#: ../calendar/zones.h:321 +msgid "Europe/Istanbul" +msgstr "Europa/Istanbul" -#: ../calendar/zones.h:121 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "Amerika/Guayaquil" +#: ../calendar/zones.h:322 +msgid "Europe/Kaliningrad" +msgstr "Europa/Kaliningrad" -#: ../calendar/zones.h:122 -msgid "America/Guyana" -msgstr "Amerika/Guyana" +#: ../calendar/zones.h:323 +msgid "Europe/Kiev" +msgstr "Europa/Kiev" -#: ../calendar/zones.h:123 -msgid "America/Halifax" -msgstr "Amerika/Halifax" +#: ../calendar/zones.h:324 +msgid "Europe/Lisbon" +msgstr "Europa/Lissabon" -#: ../calendar/zones.h:124 -msgid "America/Havana" -msgstr "Amerika/Havanna" +#: ../calendar/zones.h:325 +msgid "Europe/Ljubljana" +msgstr "Europa/Ljubljana" -#: ../calendar/zones.h:125 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "Amerika/Hermosillo" +#: ../calendar/zones.h:326 +msgid "Europe/London" +msgstr "Europa/London" -#: ../calendar/zones.h:126 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis" +#: ../calendar/zones.h:327 +msgid "Europe/Luxembourg" +msgstr "Europa/Luxemburg" -#: ../calendar/zones.h:127 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "Amerika/Indiana/Knox" +#: ../calendar/zones.h:328 +msgid "Europe/Madrid" +msgstr "Europa/Madrid" -#: ../calendar/zones.h:128 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "Amerika/Indiana/Marengo" +#: ../calendar/zones.h:329 +msgid "Europe/Malta" +msgstr "Europa/Malta" -#: ../calendar/zones.h:129 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "Amerika/Indiana/Vevay" +#: ../calendar/zones.h:330 +msgid "Europe/Minsk" +msgstr "Europa/Minsk" -#: ../calendar/zones.h:130 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "Amerika/Indianapolis" +#: ../calendar/zones.h:331 +msgid "Europe/Monaco" +msgstr "Europa/Monaco" -#: ../calendar/zones.h:131 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "Amerika/Inuvik" +#: ../calendar/zones.h:332 +msgid "Europe/Moscow" +msgstr "Europa/Moskva" -#: ../calendar/zones.h:132 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "Amerika/Iqaluit" +#: ../calendar/zones.h:333 +msgid "Europe/Nicosia" +msgstr "Europa/Nicosia" -#: ../calendar/zones.h:133 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "Amerika/Jamaica" +#: ../calendar/zones.h:334 +msgid "Europe/Oslo" +msgstr "Europa/Oslo" -#: ../calendar/zones.h:134 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "Amerika/Jujuy" +#: ../calendar/zones.h:335 +msgid "Europe/Paris" +msgstr "Europa/Paris" -#: ../calendar/zones.h:135 -msgid "America/Juneau" -msgstr "Amerika/Juneau" +#: ../calendar/zones.h:336 +msgid "Europe/Prague" +msgstr "Europa/Prag" -#: ../calendar/zones.h:136 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville" +#: ../calendar/zones.h:337 +msgid "Europe/Riga" +msgstr "Europa/Riga" -#: ../calendar/zones.h:137 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello" +#: ../calendar/zones.h:338 +msgid "Europe/Rome" +msgstr "Europa/Rom" -#: ../calendar/zones.h:138 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "Amerika/La_Paz" +#: ../calendar/zones.h:339 +msgid "Europe/Samara" +msgstr "Europa/Samara" -#: ../calendar/zones.h:139 -msgid "America/Lima" -msgstr "Amerika/Lima" +#: ../calendar/zones.h:340 +msgid "Europe/San_Marino" +msgstr "Europa/San_Marino" -#: ../calendar/zones.h:140 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "Amerika/Los_Angeles" +#: ../calendar/zones.h:341 +msgid "Europe/Sarajevo" +msgstr "Europa/Sarajevo" -#: ../calendar/zones.h:141 -msgid "America/Louisville" -msgstr "Amerika/Louisville" +#: ../calendar/zones.h:342 +msgid "Europe/Simferopol" +msgstr "Europa/Simferopol" -#: ../calendar/zones.h:142 -msgid "America/Maceio" -msgstr "Amerika/Maceio" +#: ../calendar/zones.h:343 +msgid "Europe/Skopje" +msgstr "Europa/Skopje" -#: ../calendar/zones.h:143 -msgid "America/Managua" -msgstr "Amerika/Managua" +#: ../calendar/zones.h:344 +msgid "Europe/Sofia" +msgstr "Europa/Sofia" -#: ../calendar/zones.h:144 -msgid "America/Manaus" -msgstr "Amerika/Manaus" +#: ../calendar/zones.h:345 +msgid "Europe/Stockholm" +msgstr "Europa/Stockholm" -#: ../calendar/zones.h:145 -msgid "America/Martinique" -msgstr "Amerika/Martinique" +#: ../calendar/zones.h:346 +msgid "Europe/Tallinn" +msgstr "Europa/Tallinn" + +#: ../calendar/zones.h:347 +msgid "Europe/Tirane" +msgstr "Europa/Tirana" -#: ../calendar/zones.h:146 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "Amerika/Mazatlan" +#: ../calendar/zones.h:348 +msgid "Europe/Uzhgorod" +msgstr "Europa/Uzjhorod" -#: ../calendar/zones.h:147 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "Amerika/Mendoza" +#: ../calendar/zones.h:349 +msgid "Europe/Vaduz" +msgstr "Europa/Vaduz" -#: ../calendar/zones.h:148 -msgid "America/Menominee" -msgstr "Amerika/Menominee" +#: ../calendar/zones.h:350 +msgid "Europe/Vatican" +msgstr "Europa/Vatikanstaten" -#: ../calendar/zones.h:149 -msgid "America/Merida" -msgstr "Amerika/Merida" +#: ../calendar/zones.h:351 +msgid "Europe/Vienna" +msgstr "Europa/Wien" -#: ../calendar/zones.h:150 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "Amerika/Mexico_City" +#: ../calendar/zones.h:352 +msgid "Europe/Vilnius" +msgstr "Europa/Vilnius" -#: ../calendar/zones.h:151 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "Amerika/Miquelon" +#: ../calendar/zones.h:353 +msgid "Europe/Warsaw" +msgstr "Europa/Warszawa" -#: ../calendar/zones.h:152 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "Amerika/Monterrey" +#: ../calendar/zones.h:354 +msgid "Europe/Zagreb" +msgstr "Europa/Zagreb" -#: ../calendar/zones.h:153 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "Amerika/Montevideo" +#: ../calendar/zones.h:355 +msgid "Europe/Zaporozhye" +msgstr "Europa/Zaporozhye" -#: ../calendar/zones.h:154 -msgid "America/Montreal" -msgstr "Amerika/Montreal" +#: ../calendar/zones.h:356 +msgid "Europe/Zurich" +msgstr "Europa/Zürich" -#: ../calendar/zones.h:155 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "Amerika/Montserrat" +#: ../calendar/zones.h:357 +msgid "Indian/Antananarivo" +msgstr "Indiska_Oceanen/Antananarivo" -#: ../calendar/zones.h:156 -msgid "America/Nassau" -msgstr "Amerika/Nassau" +#: ../calendar/zones.h:358 +msgid "Indian/Chagos" +msgstr "Indiska_Oceanen/Chagos" -#: ../calendar/zones.h:157 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1 -msgid "America/New_York" -msgstr "Amerika/New_York" +#: ../calendar/zones.h:359 +msgid "Indian/Christmas" +msgstr "Indiska_Oceanen/Julön" -#: ../calendar/zones.h:158 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "Amerika/Nipigon" +#: ../calendar/zones.h:360 +msgid "Indian/Cocos" +msgstr "Indiska_Oceanen/Cocos" -#: ../calendar/zones.h:159 -msgid "America/Nome" -msgstr "Amerika/Nome" +#: ../calendar/zones.h:361 +msgid "Indian/Comoro" +msgstr "Indiska_Oceanen/Komorerna" -#: ../calendar/zones.h:160 -msgid "America/Noronha" -msgstr "Amerika/Noronha" +#: ../calendar/zones.h:362 +msgid "Indian/Kerguelen" +msgstr "Indiska_Oceanen/Kerguelen" -#: ../calendar/zones.h:161 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "Amerika/North_Dakota/Center" +#: ../calendar/zones.h:363 +msgid "Indian/Mahe" +msgstr "Indiska_Oceanen/Mahe" -#: ../calendar/zones.h:162 -msgid "America/Panama" -msgstr "Amerika/Panamá" +#: ../calendar/zones.h:364 +msgid "Indian/Maldives" +msgstr "Indiska_Oceanen/Maldiverna" -#: ../calendar/zones.h:163 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "Amerika/Pangnirtung" +#: ../calendar/zones.h:365 +msgid "Indian/Mauritius" +msgstr "Indiska_Oceanen/Mauritius" -#: ../calendar/zones.h:164 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "Amerika/Paramaribo" +#: ../calendar/zones.h:366 +msgid "Indian/Mayotte" +msgstr "Indiska_Oceanen/Mayotte" -#: ../calendar/zones.h:165 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "Amerika/Phoenix" +#: ../calendar/zones.h:367 +msgid "Indian/Reunion" +msgstr "Indiska_Oceanen/Réunion" -#: ../calendar/zones.h:166 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "Amerika/Port-au-Prince" +#: ../calendar/zones.h:368 +msgid "Pacific/Apia" +msgstr "Stilla_Havet/Apia" -#: ../calendar/zones.h:167 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "Amerika/Port_of_Spain" +#: ../calendar/zones.h:369 +msgid "Pacific/Auckland" +msgstr "Stilla_Havet/Auckland" -#: ../calendar/zones.h:168 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "Amerika/Porto_Velho" +#: ../calendar/zones.h:370 +msgid "Pacific/Chatham" +msgstr "Stilla_Havet/Chatham" -#: ../calendar/zones.h:169 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "Amerika/Puerto_Rico" +#: ../calendar/zones.h:371 +msgid "Pacific/Easter" +msgstr "Stilla_Havet/Påskön" -#: ../calendar/zones.h:170 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "Amerika/Rainy_River" +#: ../calendar/zones.h:372 +msgid "Pacific/Efate" +msgstr "Stilla_Havet/Efate" -#: ../calendar/zones.h:171 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "Amerika/Rankin_Inlet" +#: ../calendar/zones.h:373 +msgid "Pacific/Enderbury" +msgstr "Stilla_Havet/Enderbury" -#: ../calendar/zones.h:172 -msgid "America/Recife" -msgstr "Amerika/Recife" +#: ../calendar/zones.h:374 +msgid "Pacific/Fakaofo" +msgstr "Stilla_Havet/Fakaofo" -#: ../calendar/zones.h:173 -msgid "America/Regina" -msgstr "Amerika/Regina" +#: ../calendar/zones.h:375 +msgid "Pacific/Fiji" +msgstr "Stilla_Havet/Fiji" -#: ../calendar/zones.h:174 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "Amerika/Rio_Branco" +#: ../calendar/zones.h:376 +msgid "Pacific/Funafuti" +msgstr "Stilla_Havet/Funafuti" -#: ../calendar/zones.h:175 -msgid "America/Rosario" -msgstr "Amerika/Rosario" +#: ../calendar/zones.h:377 +msgid "Pacific/Galapagos" +msgstr "Stilla_Havet/Galápagos" -#: ../calendar/zones.h:176 -msgid "America/Santiago" -msgstr "Amerika/Santiago" +#: ../calendar/zones.h:378 +msgid "Pacific/Gambier" +msgstr "Stilla_Havet/Gambier" -#: ../calendar/zones.h:177 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "Amerika/Santo_Domingo" +#: ../calendar/zones.h:379 +msgid "Pacific/Guadalcanal" +msgstr "Stilla_Havet/Guadalcanal" -#: ../calendar/zones.h:178 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "Amerika/São_Paulo" +#: ../calendar/zones.h:380 +msgid "Pacific/Guam" +msgstr "Stilla_Havet/Guam" -#: ../calendar/zones.h:179 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "Amerika/Scoresbysund" +#: ../calendar/zones.h:381 +msgid "Pacific/Honolulu" +msgstr "Stilla_Havet/Honolulu" -#: ../calendar/zones.h:180 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "Amerika/Shiprock" +#: ../calendar/zones.h:382 +msgid "Pacific/Johnston" +msgstr "Stilla_Havet/Johnston" -#: ../calendar/zones.h:181 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "Amerika/St_Johns" +#: ../calendar/zones.h:383 +msgid "Pacific/Kiritimati" +msgstr "Stilla_Havet/Kiritimati" -#: ../calendar/zones.h:182 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "Amerika/St_Kitts" +#: ../calendar/zones.h:384 +msgid "Pacific/Kosrae" +msgstr "Stilla_Havet/Kosrae" -#: ../calendar/zones.h:183 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "Amerika/St_Lucia" +#: ../calendar/zones.h:385 +msgid "Pacific/Kwajalein" +msgstr "Stilla_Havet/Kwajalein" -#: ../calendar/zones.h:184 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "Amerika/St_Thomas" +#: ../calendar/zones.h:386 +msgid "Pacific/Majuro" +msgstr "Stilla_Havet/Majuro" -#: ../calendar/zones.h:185 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "Amerika/St_Vincent" +#: ../calendar/zones.h:387 +msgid "Pacific/Marquesas" +msgstr "Stilla_Havet/Marquesas" -#: ../calendar/zones.h:186 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "Amerika/Swift_Current" +#: ../calendar/zones.h:388 +msgid "Pacific/Midway" +msgstr "Stilla_Havet/Midway" -#: ../calendar/zones.h:187 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "Amerika/Tegucigalpa" +#: ../calendar/zones.h:389 +msgid "Pacific/Nauru" +msgstr "Stilla_Havet/Nauru" -#: ../calendar/zones.h:188 -msgid "America/Thule" -msgstr "Amerika/Thule" +#: ../calendar/zones.h:390 +msgid "Pacific/Niue" +msgstr "Stilla_Havet/Niue" -#: ../calendar/zones.h:189 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "Amerika/Thunder_Bay" +#: ../calendar/zones.h:391 +msgid "Pacific/Norfolk" +msgstr "Stilla_Havet/Norfolk" -#: ../calendar/zones.h:190 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "Amerika/Tijuana" +#: ../calendar/zones.h:392 +msgid "Pacific/Noumea" +msgstr "Stilla_Havet/Noumea" -#: ../calendar/zones.h:191 -msgid "America/Tortola" -msgstr "Amerika/Tortola" +#: ../calendar/zones.h:393 +msgid "Pacific/Pago_Pago" +msgstr "Stilla_Havet/Pago_Pago" -#: ../calendar/zones.h:192 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "Amerika/Vancouver" +#: ../calendar/zones.h:394 +msgid "Pacific/Palau" +msgstr "Stilla_Havet/Palau" -#: ../calendar/zones.h:193 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "Amerika/Whitehorse" +#: ../calendar/zones.h:395 +msgid "Pacific/Pitcairn" +msgstr "Stilla_Havet/Pitcairn" -#: ../calendar/zones.h:194 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "Amerika/Winnipeg" +#: ../calendar/zones.h:396 +msgid "Pacific/Ponape" +msgstr "Stilla_Havet/Ponape" -#: ../calendar/zones.h:195 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "Amerika/Yakutat" +#: ../calendar/zones.h:397 +msgid "Pacific/Port_Moresby" +msgstr "Stilla_Havet/Port_Moresby" -#: ../calendar/zones.h:196 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "Amerika/Yellowknife" +#: ../calendar/zones.h:398 +msgid "Pacific/Rarotonga" +msgstr "Stilla_Havet/Rarotonga" -#: ../calendar/zones.h:197 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "Antarktis/Casey" +#: ../calendar/zones.h:399 +msgid "Pacific/Saipan" +msgstr "Stilla_Havet/Saipan" -#: ../calendar/zones.h:198 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "Antarktis/Davis" +#: ../calendar/zones.h:400 +msgid "Pacific/Tahiti" +msgstr "Stilla_Havet/Tahiti" -#: ../calendar/zones.h:199 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "Antarktis/DumontDUrville" +#: ../calendar/zones.h:401 +msgid "Pacific/Tarawa" +msgstr "Stilla_Havet/Tarawa" -#: ../calendar/zones.h:200 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "Antarktis/Mawson" +#: ../calendar/zones.h:402 +msgid "Pacific/Tongatapu" +msgstr "Stilla_Havet/Tongatapu" -#: ../calendar/zones.h:201 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "Antarktis/McMurdo" +#: ../calendar/zones.h:403 +msgid "Pacific/Truk" +msgstr "Stilla_Havet/Truk" -#: ../calendar/zones.h:202 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "Antarktis/Palmer" +#: ../calendar/zones.h:404 +msgid "Pacific/Wake" +msgstr "Stilla_Havet/Wake" -#: ../calendar/zones.h:203 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "Antarktis/Sydpolen" +#: ../calendar/zones.h:405 +msgid "Pacific/Wallis" +msgstr "Stilla_Havet/Wallis" -#: ../calendar/zones.h:204 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "Antarktis/Syowa" +#: ../calendar/zones.h:406 +msgid "Pacific/Yap" +msgstr "Stilla_Havet/Yap" -#: ../calendar/zones.h:205 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "Antarktis/Vostok" +#: ../composer/e-composer-actions.c:163 +msgid "Save as..." +msgstr "Spara som..." -#: ../calendar/zones.h:206 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "Arktis/Longyearbyen" +#: ../composer/e-composer-actions.c:259 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:380 +msgid "Attach a file" +msgstr "Bifoga en fil" -#: ../calendar/zones.h:207 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "Asien/Aden" +#: ../composer/e-composer-actions.c:264 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:207 +msgid "_Close" +msgstr "S_täng" -#: ../calendar/zones.h:208 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "Asien/Alma-ata" +#: ../composer/e-composer-actions.c:266 +msgid "Close the current file" +msgstr "Stäng aktuell fil" -#: ../calendar/zones.h:209 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "Asien/Amman" +#: ../composer/e-composer-actions.c:273 +msgid "Save the current file" +msgstr "Spara aktuell fil" -#: ../calendar/zones.h:210 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "Asien/Anadyr" +#: ../composer/e-composer-actions.c:278 +msgid "Save _As..." +msgstr "Spara so_m..." -#: ../calendar/zones.h:211 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "Asien/Aqtau" +#: ../composer/e-composer-actions.c:280 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Spara aktuell fil med ett annat namn" -#: ../calendar/zones.h:212 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "Asien/Aqtobe" +#: ../composer/e-composer-actions.c:285 +msgid "New _Message" +msgstr "Nytt _meddelande" -#: ../calendar/zones.h:213 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "Asien/Ashgabat" +#: ../composer/e-composer-actions.c:287 +msgid "Open New Message window" +msgstr "Öppna Nytt meddelande-fönster" -#: ../calendar/zones.h:214 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "Asien/Bagdad" +#: ../composer/e-composer-actions.c:294 +msgid "Character _Encoding" +msgstr "Tecken_kodning" -#: ../calendar/zones.h:215 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "Asien/Bahrain" +#: ../composer/e-composer-actions.c:311 +msgid "_Print..." +msgstr "Skriv _ut..." -#: ../calendar/zones.h:216 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "Asien/Baku" +#: ../composer/e-composer-actions.c:318 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Förhands_granska" -#: ../calendar/zones.h:217 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "Asien/Bangkok" +#: ../composer/e-composer-actions.c:325 +msgid "Save as _Draft" +msgstr "Spara som ut_kast" -#: ../calendar/zones.h:218 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "Asien/Beirut" +#: ../composer/e-composer-actions.c:327 +msgid "Save as draft" +msgstr "Spara som utkast" -#: ../calendar/zones.h:219 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "Asien/Bishkek" +#: ../composer/e-composer-actions.c:332 +#: ../composer/e-composer-private.c:347 +msgid "S_end" +msgstr "S_kicka" -#: ../calendar/zones.h:220 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "Asien/Brunei" +#: ../composer/e-composer-actions.c:334 +msgid "Send this message" +msgstr "Skicka detta meddelande" -#: ../calendar/zones.h:221 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "Asien/Calcutta" +#: ../composer/e-composer-actions.c:342 +msgid "PGP _Encrypt" +msgstr "PGP-_kryptera" -#: ../calendar/zones.h:222 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "Asien/Choibalsan" +#: ../composer/e-composer-actions.c:344 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "Kryptera detta meddelande med PGP" -#: ../calendar/zones.h:223 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "Asien/Chungking" +#: ../composer/e-composer-actions.c:350 +msgid "PGP _Sign" +msgstr "PGP-_signera" -#: ../calendar/zones.h:224 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "Asien/Colombo" +#: ../composer/e-composer-actions.c:352 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "Signera detta meddelande med din PGP-nyckel" -#: ../calendar/zones.h:225 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "Asien/Damaskus" +#: ../composer/e-composer-actions.c:358 +msgid "_Picture Gallery" +msgstr "_Bildgalleri" -#: ../calendar/zones.h:226 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "Asien/Dhaka" +#: ../composer/e-composer-actions.c:360 +msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:227 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "Asien/Dili" +#: ../composer/e-composer-actions.c:366 +msgid "_Prioritize Message" +msgstr "_Prioritera meddelande" -#: ../calendar/zones.h:228 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "Asien/Dubai" +#: ../composer/e-composer-actions.c:368 +msgid "Set the message priority to high" +msgstr "Ställ in meddelandeprioritet till hög" -#: ../calendar/zones.h:229 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "Asien/Dushanbe" +#: ../composer/e-composer-actions.c:374 +msgid "Re_quest Read Receipt" +msgstr "Be_gär läskvitto" -#: ../calendar/zones.h:230 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "Asien/Gaza" +#: ../composer/e-composer-actions.c:376 +msgid "Get delivery notification when your message is read" +msgstr "Få en leveranskvitto när ditt meddelande läses" -#: ../calendar/zones.h:231 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "Asien/Harbin" +#: ../composer/e-composer-actions.c:382 +msgid "S/MIME En_crypt" +msgstr "S/MIME-k_ryptera" -#: ../calendar/zones.h:232 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "Asien/Hong_Kong" +#: ../composer/e-composer-actions.c:384 +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" +msgstr "Kryptera detta meddelande med ditt S/MIME-krypteringscertifikat" -#: ../calendar/zones.h:233 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "Asien/Hovd" +#: ../composer/e-composer-actions.c:390 +msgid "S/MIME Sig_n" +msgstr "S/MIME-sig_nera" -#: ../calendar/zones.h:234 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "Asien/Irkutsk" +#: ../composer/e-composer-actions.c:392 +msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" +msgstr "Signera detta meddelande med ditt S/MIME-signaturcertifikat" -#: ../calendar/zones.h:235 -msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "Asien/Istanbul" +#: ../composer/e-composer-actions.c:398 +msgid "_Bcc Field" +msgstr "_Blindkopia-fältet" -#: ../calendar/zones.h:236 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "Asien/Jakarta" +#: ../composer/e-composer-actions.c:400 +msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" +msgstr "Växlar huruvida blindkopiefältet ska visas" -#: ../calendar/zones.h:237 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "Asien/Jayapura" +#: ../composer/e-composer-actions.c:406 +msgid "_Cc Field" +msgstr "_Kopia-fältet" -#: ../calendar/zones.h:238 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "Asien/Jerusalem" +#: ../composer/e-composer-actions.c:408 +msgid "Toggles whether the CC field is displayed" +msgstr "Växlar huruvida kopiefältet ska visas" -#: ../calendar/zones.h:239 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "Asien/Kabul" +#: ../composer/e-composer-actions.c:414 +msgid "_Reply-To Field" +msgstr "_Svara till-fältet" -#: ../calendar/zones.h:240 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "Asien/Kamtjatka" +#: ../composer/e-composer-actions.c:416 +msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgstr "Växlar huruvida svara till-fältet ska visas" -#: ../calendar/zones.h:241 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "Asien/Karachi" +#: ../composer/e-composer-actions.c:475 +msgid "Save Draft" +msgstr "Spara utkast" -#: ../calendar/zones.h:242 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "Asien/Kashgar" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:40 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "Ange meddelandets mottagare" -#: ../calendar/zones.h:243 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "Asien/Katmandu" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:42 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "Ange adresserna som ska få en kopia av meddelandet" -#: ../calendar/zones.h:244 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "Asien/Krasnojarsk" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:45 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message" +msgstr "Ange adresserna till de som ska ta emot en kopia av meddelandet utan att visas i mottagarlistan för meddelandet." -#: ../calendar/zones.h:245 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "Asien/Kuala_Lumpur" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1006 +msgid "Fr_om:" +msgstr "_Från:" -#: ../calendar/zones.h:246 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "Asien/Kuching" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1015 +msgid "_Reply-To:" +msgstr "_Svara till:" -#: ../calendar/zones.h:247 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "Asien/Kuwait" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1019 +msgid "_To:" +msgstr "_Till:" -#: ../calendar/zones.h:248 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "Asien/Macao" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1024 +msgid "_Cc:" +msgstr "_Kopia:" -#: ../calendar/zones.h:249 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "Asien/Macao" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1029 +msgid "_Bcc:" +msgstr "_Blindkopia:" -#: ../calendar/zones.h:250 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "Asien/Magadan" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1034 +msgid "_Post To:" +msgstr "_Posta till:" -#: ../calendar/zones.h:251 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "Asien/Makassar" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1038 +msgid "S_ubject:" +msgstr "_Ämne:" -#: ../calendar/zones.h:252 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "Asien/Manila" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1047 +msgid "Si_gnature:" +msgstr "Si_gnatur:" -#: ../calendar/zones.h:253 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "Asien/Muscat" +#: ../composer/e-composer-name-header.c:141 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "Klicka här för att ta fram adressboken" -#: ../calendar/zones.h:254 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "Asien/Nicosia" +#: ../composer/e-composer-post-header.c:131 +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "Klicka här för att välja mappar att posta till" -#: ../calendar/zones.h:255 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "Asien/Novosibirsk" +#: ../composer/e-composer-private.c:245 +msgid "Undo the last action" +msgstr "Ångra senaste åtgärden" -#: ../calendar/zones.h:256 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "Asien/Omsk" +#: ../composer/e-composer-private.c:249 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "Gör om senast ångrade åtgärden" -#: ../calendar/zones.h:257 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "Asien/Ural" +#: ../composer/e-composer-private.c:253 +msgid "Search for text" +msgstr "Sök efter text" -#: ../calendar/zones.h:258 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "Asien/Phnom_Penh" +#: ../composer/e-composer-private.c:257 +msgid "Search for and replace text" +msgstr "Sök efter och ersätt text" -#: ../calendar/zones.h:259 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "Asien/Pontianak" +#: ../composer/e-composer-private.c:367 +msgid "Save draft" +msgstr "Spara utkast" -#: ../calendar/zones.h:260 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "Asien/Pyongyang" +#: ../composer/e-msg-composer.c:784 +#, c-format +msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "Kan inte signera utgående meddelande: Inget signeringscertifikat angivet för detta konto" -#: ../calendar/zones.h:261 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "Asien/Qatar" +#: ../composer/e-msg-composer.c:793 +#, c-format +msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account" +msgstr "Kan inte kryptera utgående meddelande: Inget krypteringscertifikat angivet för detta konto" -#: ../calendar/zones.h:262 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "Asien/Kzyl-Orda" +#: ../composer/e-msg-composer.c:1675 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2042 +msgid "Compose Message" +msgstr "Skriv ett meddelande" -#: ../calendar/zones.h:263 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "Asien/Rangoon" +#: ../composer/e-msg-composer.c:4117 +msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." +msgstr "Redigeraren innehåller en meddelandetext som inte är text och som inte kan redigeras." -#: ../calendar/zones.h:264 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "Asien/Riyadh" +#: ../composer/e-msg-composer.c:4822 +msgid "Untitled Message" +msgstr "Namnlöst meddelande" -#: ../calendar/zones.h:265 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "Asien/Saigon" +# Extremt buggigt meddelande. Borde buggrapporteras. +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 +msgid " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause the mail to be sent without those pending attachments " +msgstr " Det finns få bilagor som hämtas. Att skicka meddelandet kommer att göra att meddelandet skickas utan dessa kvarvarande bilagor " -#: ../calendar/zones.h:266 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "Asien/Sachalin" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "Alla konton har tagits bort." -#: ../calendar/zones.h:267 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "Asien/Samarkand" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder." +msgstr "Fel inträffade vid start av %s: %s." -#: ../calendar/zones.h:268 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "Asien/Söul" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder." +msgstr "Ett fel inträffade vid utskrift" -#: ../calendar/zones.h:269 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "Asien/Shanghai" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?" +msgstr "Ett fel inträffade vid utskrift" -#: ../calendar/zones.h:270 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "Asien/Singapore" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 +msgid "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are composing?" +msgstr "Är du säker på att du vill kasta bort det meddelande med namnet \"{0}\" som du håller på att skapa?" -#: ../calendar/zones.h:271 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "Asien/Taipei" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 +msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." +msgstr "Du kan behöva välja andra e-postalternativ på grund av "{0}"." -#: ../calendar/zones.h:272 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "Asien/Tasjkent" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 +msgid "Because "{1}"." +msgstr "Eftersom "{1}"." -#: ../calendar/zones.h:273 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "Asien/Tbilisi" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 +msgid "Because you are working offline, the message will be saved to your local Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking the Send/Receive button in Evolution's toolbar." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:274 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "Asien/Tehran" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 +msgid "Closing this composer window will discard the message permanently, unless you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to continue the message at a later date." +msgstr "Att stänga detta fönster för meddelanderedigering kommer att permanent kasta bort meddelandet, såvida du inte väljer att spara meddelandet i din utkastmapp. Detta kommer att tillåta dig att fortsätta med meddelandet vid en senare tidpunkt." -#: ../calendar/zones.h:275 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "Asien/Thimphu" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 +msgid "Could not create message." +msgstr "Kunde inte skapa meddelande." -#: ../calendar/zones.h:276 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "Asien/Tokyo" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 +msgid "Could not read signature file "{0}"." +msgstr "Kunde inte läsa signaturfilen "{0}"." -#: ../calendar/zones.h:277 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "Asien/Ujung_Pandang" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 +msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." +msgstr "Kunde inte hämta meddelanden att bifoga från {0}." -#: ../calendar/zones.h:278 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "Asien/Ulaanbaatar" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 +msgid "Could not save to autosave file "{0}"." +msgstr "Kunde inte spara till automatsparandefilen "{0}"." -#: ../calendar/zones.h:279 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "Asien/Ürumqi" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 +msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgstr "Vill du återställa ofärdiga meddelanden?" -#: ../calendar/zones.h:280 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "Asien/Vientiane" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" +msgstr "Hämtning pågår. Vill du skicka meddelandet?" -#: ../calendar/zones.h:281 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "Asien/Vladivostok" +# Helsjuk meddelandekonstruktion... +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +msgid "Error saving to autosave because "{1}"." +msgstr "Fel vid sparande till automatsparande eftersom "{1}"." -#: ../calendar/zones.h:282 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "Asien/Jakutsk" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 +msgid "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the message will allow you to continue where you left off." +msgstr "Evolution avslutades oväntat under tiden du höll på att skapa ett nytt meddelande. Att återställa meddelandet kommer att låta dig fortsätta där du slutade." -#: ../calendar/zones.h:283 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "Asien/Jekaterinburg" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "Saving message to Outbox." +msgstr "Sparar meddelande till mappen \"%s\"" -#: ../calendar/zones.h:284 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "Asien/Jerevan" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 +msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "Filen \"{0}\" är ingen vanlig fil och kan inte skickas i ett meddelande." -#: ../calendar/zones.h:285 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "Atlanten/Azorerna" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +#, fuzzy +msgid "The reported error was "{0}"." +msgstr "Ta bort "{0}"?" -#: ../calendar/zones.h:286 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "Atlanten/Bermuda" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 +msgid "The reported error was "{0}". The message has most likely not been saved." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:287 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "Atlanten/Kanarieöarna" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 +msgid "The reported error was "{0}". The message has not been sent." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:288 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "Atlanten/Cape_Verde" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "You cannot attach the file "{0}" to this message." +msgstr "Du kan inte bifoga filen \"{0}\" till detta meddelande." -#: ../calendar/zones.h:289 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "Atlanten/Färöarna" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +msgstr "Du måste konfigurera ett konto innan du kan skriva meddelanden." -#: ../calendar/zones.h:290 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "Atlanten/Jan_Mayen" +#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily. +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +msgid "_Continue Editing" +msgstr "Fortsätt _redigera" -#: ../calendar/zones.h:291 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "Atlanten/Madeira" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +msgid "_Do not Recover" +msgstr "Återställ _inte" -#: ../calendar/zones.h:292 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "Atlanten/Reykjavik" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 +msgid "_Recover" +msgstr "_Återställ" -#: ../calendar/zones.h:293 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "Atlanten/South_Georgia" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 +msgid "_Save Draft" +msgstr "_Spara utkast" -#: ../calendar/zones.h:294 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "Atlanten/St_Helena" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Save to Outbox" +msgstr "_Spara som mbox..." -#: ../calendar/zones.h:295 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "Atlanten/Stanley" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 +msgid "_Try Again" +msgstr "Försök _igen" -#: ../calendar/zones.h:296 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "Australien/Adelaide" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:224 +msgid "Run Anjal in a window" +msgstr "Kör Anjal i ett fönster" -#: ../calendar/zones.h:297 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "Australien/Brisbane" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225 +msgid "Make Anjal the default email client" +msgstr "Gör Anjal till standardklient för e-post" -#: ../calendar/zones.h:298 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "Australien/Broken_Hill" +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:232 +msgid "ID of the socket to embed in" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:299 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "Australien/Darwin" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:233 +msgid "socket" +msgstr "uttag" -#: ../calendar/zones.h:300 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "Australien/Hobart" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:246 +msgid "Anjal email client" +msgstr "E-postklienten Anjal" -#: ../calendar/zones.h:301 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "Australien/Lindeman" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:73 +msgid "Please enter your full name." +msgstr "Ange ditt fullständiga namn." -#: ../calendar/zones.h:302 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "Australien/Lord_Howe" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:74 +msgid "Please enter your email address." +msgstr "Ange din e-postadress." -#: ../calendar/zones.h:303 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "Australien/Melbourne" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:75 +msgid "The email address you have entered is invalid." +msgstr "E-postadressen som du angav är ogiltig." -#: ../calendar/zones.h:304 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "Australien/Perth" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:76 +msgid "Please enter your password." +msgstr "Ange ditt lösenord." -#: ../calendar/zones.h:305 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "Australien/Sydney" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:255 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 +msgid "CalDAV" +msgstr "CalDAV" -#: ../calendar/zones.h:306 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "Europa/Amsterdam" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:56 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81 +msgid "Google" +msgstr "Google" -#: ../calendar/zones.h:307 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "Europa/Andorra" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:463 +msgid "Personal details:" +msgstr "Personliga detaljer:" -#: ../calendar/zones.h:308 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "Europa/Aten" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:470 +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" -#: ../calendar/zones.h:309 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "Europa/Belfast" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:479 +msgid "Email address:" +msgstr "E-postadress:" -#: ../calendar/zones.h:310 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "Europa/Belgrad" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:489 +msgid "Details:" +msgstr "Detaljer:" -#: ../calendar/zones.h:311 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "Europa/Berlin" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:497 +#, fuzzy +msgid "Receiving" +msgstr "Mottagande av e-post" -#: ../calendar/zones.h:312 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "Europa/Bratislava" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:504 +msgid "Server type:" +msgstr "Servertyp:" -#: ../calendar/zones.h:313 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "Europa/Bryssel" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:513 +msgid "Server address:" +msgstr "Serveradress:" -#: ../calendar/zones.h:314 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "Europa/Bukarest" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:522 +msgid "Username:" +msgstr "Användarnamn:" -#: ../calendar/zones.h:315 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "Europa/Budapest" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:531 +msgid "Use encryption:" +msgstr "Använd kryptering:" -#: ../calendar/zones.h:316 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "Europa/Chisinau" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:536 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:571 +msgid "never" +msgstr "aldrig" -#: ../calendar/zones.h:317 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "Europa/Köpenhamn" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:548 +#, fuzzy +msgid "Sending" +msgstr "Stigande" -#: ../calendar/zones.h:318 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "Europa/Dublin" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:590 +msgid "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email address and password in below and we'll try and work out all the settings. If we can't do it automatically you'll need your server details as well." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:319 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "Europa/Gibraltar" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:592 +msgid "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please enter them below. We've tried to make a start with the details you just entered but you may need to change them." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:320 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "Europa/Helsingfors" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:594 +msgid "You can specify more options to configure the account." +msgstr "Du kan ange fler alternativ för att konfigurera kontot." -#: ../calendar/zones.h:321 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "Europa/Istanbul" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:596 +msgid "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses but you should check them over to make sure." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:322 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "Europa/Kaliningrad" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:597 +msgid "You can specify your default settings for your account." +msgstr "Du kan ange dina standardinställningar för ditt konto." -#: ../calendar/zones.h:323 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "Europa/Kiev" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:598 +msgid "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch your mail." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:324 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "Europa/Lissabon" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 +#: ../mail/em-account-editor.c:2095 +#: ../mail/em-account-editor.c:2216 +msgid "Identity" +msgstr "Identitet" -#: ../calendar/zones.h:325 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "Europa/Ljubljana" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 +msgid "Next - Receiving mail" +msgstr "Nästa- Mottagande av e-post" -#: ../calendar/zones.h:326 -msgid "Europe/London" -msgstr "Europa/London" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 +msgid "Receiving mail" +msgstr "Mottagande av e-post" -#: ../calendar/zones.h:327 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "Europa/Luxemburg" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 +msgid "Next - Sending mail" +msgstr "Nästa - Sändning av e-post" -#: ../calendar/zones.h:328 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "Europa/Madrid" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 +msgid "Back - Identity" +msgstr "Bakåt - Identitet" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 +msgid "Next - Receiving options" +msgstr "Nästa - Alternativ för mottagning" -#: ../calendar/zones.h:329 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "Europa/Malta" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 +msgid "Receiving options" +msgstr "Alternativ för mottagning" -#: ../calendar/zones.h:330 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "Europa/Minsk" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617 +msgid "Back - Receiving mail" +msgstr "Bakåt - Mottagande av e-post" -#: ../calendar/zones.h:331 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "Europa/Monaco" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617 +msgid "Sending mail" +msgstr "Sändning av e-post" -#: ../calendar/zones.h:332 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "Europa/Moskva" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 +msgid "Next - Review account" +msgstr "Nästa - Granska kontot" -#: ../calendar/zones.h:333 -msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "Europa/Nicosia" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617 +msgid "Next - Defaults" +msgstr "Nästa - Standardvärden" -#: ../calendar/zones.h:334 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "Europa/Oslo" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617 +msgid "Back - Receiving options" +msgstr "Bakåt - Alternativ för mottagning" -#: ../calendar/zones.h:335 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "Europa/Paris" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 +#: ../mail/em-account-editor.c:3044 +msgid "Defaults" +msgstr "Standardvärden" -#: ../calendar/zones.h:336 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "Europa/Prag" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 +msgid "Back - Sending mail" +msgstr "Bakåt - Sändning av e-post" -#: ../calendar/zones.h:337 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "Europa/Riga" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620 +msgid "Review account" +msgstr "Granska kontot" -#: ../calendar/zones.h:338 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "Europa/Rom" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620 +msgid "Finish" +msgstr "Färdigställ" -#: ../calendar/zones.h:339 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "Europa/Samara" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620 +msgid "Back - Sending" +msgstr "Bakåt - Sändning" -#: ../calendar/zones.h:340 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "Europa/San_Marino" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:725 +#, fuzzy +msgid "Setup Google contacts with Evolution" +msgstr "Lägg till WebDAV-kontakter till Evolution." -#: ../calendar/zones.h:341 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "Europa/Sarajevo" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:726 +#, fuzzy +msgid "Setup Google calendar with Evolution" +msgstr "Lägg till Google-kalendrar till Evolution." -#: ../calendar/zones.h:342 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "Europa/Simferopol" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:731 +msgid "You may need to enable IMAP access." +msgstr "Du kan behöva att aktivera IMAP-åtkomst." -#: ../calendar/zones.h:343 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "Europa/Skopje" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:739 +#, fuzzy +msgid "Google account settings:" +msgstr "Säkerhetskopierar konton och inställningar i Evolution" -#: ../calendar/zones.h:344 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "Europa/Sofia" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:766 +#, fuzzy +msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution" +msgstr "Lägg till väderkalendrar till Evolution." -#: ../calendar/zones.h:345 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "Europa/Stockholm" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:770 +msgid "Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not correct." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:346 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "Europa/Tallinn" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:777 +#, fuzzy +msgid "Yahoo account settings:" +msgstr "Säkerhetskopierar konton och inställningar i Evolution" -#: ../calendar/zones.h:347 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "Europa/Tirana" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:791 +#, fuzzy +msgid "Yahoo Calendar name:" +msgstr "Välj kalenderfil" -#: ../calendar/zones.h:348 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "Europa/Uzjhorod" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1063 +msgid "Password:" +msgstr "Lösenord:" -#: ../calendar/zones.h:349 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "Europa/Vaduz" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1132 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266 +msgid "Close Tab" +msgstr "Stäng flik" -#: ../calendar/zones.h:350 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "Europa/Vatikanstaten" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1142 +msgid "Account Wizard" +msgstr "Kontoguide" -#: ../calendar/zones.h:351 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "Europa/Wien" +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:212 +msgid "Evolution account assistant" +msgstr "Evolutions kontoguide" -#: ../calendar/zones.h:352 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "Europa/Vilnius" +#. create the local source group +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:358 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:677 +#: ../mail/e-mail-store.c:225 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:163 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:165 +#: ../mail/mail-vfolder.c:218 +#: ../mail/message-list.c:1709 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:96 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:135 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:107 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:148 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:96 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:106 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:96 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:115 +msgid "On This Computer" +msgstr "På denna dator" -#: ../calendar/zones.h:353 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "Europa/Warszawa" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:145 +#, c-format +msgid "Modify %s..." +msgstr "Ändrar %s..." -#: ../calendar/zones.h:354 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "Europa/Zagreb" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:147 +msgid "Add a new account" +msgstr "Lägg till ett nytt konto" -#: ../calendar/zones.h:355 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "Europa/Zaporozhye" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:183 +msgid "Account management" +msgstr "Kontohantering" -#: ../calendar/zones.h:356 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "Europa/Zürich" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276 +msgid "Settings" +msgstr "Inställningar" -#: ../calendar/zones.h:357 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "Indiska_Oceanen/Antananarivo" +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Calendar event notifications" +msgstr "Kalenderinformation" -#: ../calendar/zones.h:358 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "Indiska_Oceanen/Chagos" +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Evolution Alarm Notify" +msgstr "Evolutions Elm-importör" -#: ../calendar/zones.h:359 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "Indiska_Oceanen/Julön" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 +#: ../mail/e-mail-browser.c:959 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:253 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" -#: ../calendar/zones.h:360 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "Indiska_Oceanen/Cocos" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 +msgid "Evolution Mail and Calendar" +msgstr "Evolutions e-post och kalender" -#: ../calendar/zones.h:361 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "Indiska_Oceanen/Komorerna" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:652 +msgid "Groupware Suite" +msgstr "Grupprogramvarusvit" -#: ../calendar/zones.h:362 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "Indiska_Oceanen/Kerguelen" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 +msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgstr "Hantera din e-post, kontakter och schema" -#: ../calendar/zones.h:363 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "Indiska_Oceanen/Mahe" +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure email accounts" +msgstr "Konfigurera e-postkonton" -#: ../calendar/zones.h:364 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "Indiska_Oceanen/Maldiverna" +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 +msgid "Email Settings" +msgstr "E-postinställningar" -#: ../calendar/zones.h:365 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "Indiska_Oceanen/Mauritius" +#. Translators: This is a cancelled activity. +#: ../e-util/e-activity.c:226 +#, c-format +msgid "%s (cancelled)" +msgstr "%s (avbruten)" -#: ../calendar/zones.h:366 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "Indiska_Oceanen/Mayotte" +#. Translators: This is a completed activity. +#: ../e-util/e-activity.c:229 +#, c-format +msgid "%s (completed)" +msgstr "%s (färdigställd)" -#: ../calendar/zones.h:367 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "Indiska_Oceanen/Réunion" +#. Translators: This is an activity waiting to run. +#: ../e-util/e-activity.c:232 +#, c-format +msgid "%s (waiting)" +msgstr "%s (väntar)" -#: ../calendar/zones.h:368 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "Stilla_Havet/Apia" +#. Translators: This is a running activity which +#. * the user has requested to cancel. +#: ../e-util/e-activity.c:236 +#, c-format +msgid "%s (cancelling)" +msgstr "%s (avbryter)" -#: ../calendar/zones.h:369 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "Stilla_Havet/Auckland" +#: ../e-util/e-activity.c:238 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: ../calendar/zones.h:370 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "Stilla_Havet/Chatham" +#: ../e-util/e-activity.c:243 +#, c-format +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (%d%% färdigt)" -#: ../calendar/zones.h:371 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "Stilla_Havet/Påskön" +#: ../e-util/e-charset.c:53 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabisk" -#: ../calendar/zones.h:372 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "Stilla_Havet/Efate" +#: ../e-util/e-charset.c:54 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltisk" -#: ../calendar/zones.h:373 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "Stilla_Havet/Enderbury" +#: ../e-util/e-charset.c:55 +msgid "Central European" +msgstr "Centraleuropeisk" -#: ../calendar/zones.h:374 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "Stilla_Havet/Fakaofo" +#: ../e-util/e-charset.c:56 +msgid "Chinese" +msgstr "Kinesisk" -#: ../calendar/zones.h:375 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "Stilla_Havet/Fiji" +#: ../e-util/e-charset.c:57 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Kyrillisk" -#: ../calendar/zones.h:376 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "Stilla_Havet/Funafuti" +#: ../e-util/e-charset.c:58 +msgid "Greek" +msgstr "Grekisk" -#: ../calendar/zones.h:377 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "Stilla_Havet/Galápagos" +#: ../e-util/e-charset.c:59 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreisk" -#: ../calendar/zones.h:378 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "Stilla_Havet/Gambier" +#: ../e-util/e-charset.c:60 +msgid "Japanese" +msgstr "Japansk" -#: ../calendar/zones.h:379 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "Stilla_Havet/Guadalcanal" +#: ../e-util/e-charset.c:61 +msgid "Korean" +msgstr "Koreansk" -#: ../calendar/zones.h:380 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "Stilla_Havet/Guam" +#: ../e-util/e-charset.c:62 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" -#: ../calendar/zones.h:381 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "Stilla_Havet/Honolulu" +#: ../e-util/e-charset.c:63 +msgid "Turkish" +msgstr "Turkisk" -#: ../calendar/zones.h:382 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "Stilla_Havet/Johnston" +#: ../e-util/e-charset.c:64 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" -#: ../calendar/zones.h:383 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "Stilla_Havet/Kiritimati" +#: ../e-util/e-charset.c:65 +msgid "Western European" +msgstr "Västeuropeisk" -#: ../calendar/zones.h:384 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "Stilla_Havet/Kosrae" +#: ../e-util/e-charset.c:66 +msgid "Western European, New" +msgstr "Västeuropeisk, ny" -#: ../calendar/zones.h:385 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "Stilla_Havet/Kwajalein" +#. Translators: Character set "Chinese, Traditional" +#: ../e-util/e-charset.c:85 +#: ../e-util/e-charset.c:87 +#: ../e-util/e-charset.c:89 +msgid "Traditional" +msgstr "Traditionell" -#: ../calendar/zones.h:386 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "Stilla_Havet/Majuro" +#. Translators: Character set "Chinese, Simplified" +#: ../e-util/e-charset.c:91 +#: ../e-util/e-charset.c:93 +#: ../e-util/e-charset.c:95 +#: ../e-util/e-charset.c:97 +msgid "Simplified" +msgstr "Förenklad" -#: ../calendar/zones.h:387 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "Stilla_Havet/Marquesas" +#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian" +#: ../e-util/e-charset.c:101 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainsk" -#: ../calendar/zones.h:388 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "Stilla_Havet/Midway" +#. Translators: Character set "Hebrew, Visual" +#: ../e-util/e-charset.c:105 +msgid "Visual" +msgstr "Visuell" -#: ../calendar/zones.h:389 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "Stilla_Havet/Nauru" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:199 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1794 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311 +msgid "Today" +msgstr "Idag" -#: ../calendar/zones.h:390 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "Stilla_Havet/Niue" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:210 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Imorgon" -#: ../calendar/zones.h:391 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "Stilla_Havet/Norfolk" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:212 +msgid "Yesterday" +msgstr "Igår" -#: ../calendar/zones.h:392 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "Stilla_Havet/Noumea" +#. Translators: %a is a strftime modifier, the abbreviated week day name, for example "Next Tue". +#. ngettext is used to be able to define different translations for different days of week, where +#. necessary. Index is between 1 and 7 inclusive, meaning 1 .. Monday, 2 .. Tuesday, ..., 7 .. Sunday +#: ../e-util/e-datetime-format.c:218 +#, c-format +msgid "Next %a" +msgid_plural "Next %a" +msgstr[0] "Nästa %a" +msgstr[1] "Nästa %a" -#: ../calendar/zones.h:393 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "Stilla_Havet/Pago_Pago" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:295 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:305 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:314 +msgid "Use locale default" +msgstr "Använd standardlokal" -#: ../calendar/zones.h:394 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "Stilla_Havet/Palau" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:510 +msgid "Format:" +msgstr "Format:" -#: ../calendar/zones.h:395 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "Stilla_Havet/Pitcairn" +#: ../e-util/e-file-utils.c:152 +msgid "(Unknown Filename)" +msgstr "(Okänt filnamn)" -#: ../calendar/zones.h:396 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "Stilla_Havet/Ponape" +#. Translators: The string value is the basename of a file. +#: ../e-util/e-file-utils.c:156 +#, c-format +msgid "Writing \"%s\"" +msgstr "Skriver \"%s\"" -#: ../calendar/zones.h:397 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "Stilla_Havet/Port_Moresby" +#. Translators: The first string value is the basename of a +#. * remote file, the second string value is the hostname. +#: ../e-util/e-file-utils.c:161 +#, c-format +msgid "Writing \"%s\" to %s" +msgstr "Skriver \"%s\" till %s" -#: ../calendar/zones.h:398 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "Stilla_Havet/Rarotonga" +#: ../e-util/e-plugin-util.c:429 +#: ../filter/filter.ui.h:22 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 +msgid "weeks" +msgstr "veckor" -#: ../calendar/zones.h:399 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "Stilla_Havet/Saipan" +#: ../e-util/e-print.c:157 +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "Ett fel inträffade vid utskrift" -#: ../calendar/zones.h:400 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "Stilla_Havet/Tahiti" +#: ../e-util/e-print.c:164 +msgid "The printing system reported the following details about the error:" +msgstr "Utskriftssystemet rapporterade följande detaljer om felet:" -#: ../calendar/zones.h:401 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "Stilla_Havet/Tarawa" +#: ../e-util/e-print.c:170 +msgid "The printing system did not report any additional details about the error." +msgstr "Utskriftssystemet rapporterade inte några ytterligare detaljer om felet." -#: ../calendar/zones.h:402 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "Stilla_Havet/Tongatapu" +#: ../e-util/e-signature.c:707 +msgid "Autogenerated" +msgstr "Automatiskt genererad" -#: ../calendar/zones.h:403 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "Stilla_Havet/Truk" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "Eftersom \"{0}\"." -#: ../calendar/zones.h:404 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "Stilla_Havet/Wake" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 +msgid "Cannot open file \"{0}\"." +msgstr "Kan inte öppna filen \"{0}\"." -#: ../calendar/zones.h:405 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "Stilla_Havet/Wallis" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 +msgid "Cannot save file \"{0}\"." +msgstr "Kan inte spara filen \"{0}\"." -#: ../calendar/zones.h:406 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "Stilla_Havet/Yap" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 +msgid "Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Vill du skriva över den?" -#: ../composer/e-composer-actions.c:163 -msgid "Save as..." -msgstr "Spara som..." +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 +msgid "File exists \"{0}\"." +msgstr "Filen finns \"{0}\"." -#: ../composer/e-composer-actions.c:245 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:381 -msgid "Attach a file" -msgstr "Bifoga en fil" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 +#: ../mail/mail.error.xml.h:155 +msgid "_Overwrite" +msgstr "Skriv _över" -#: ../composer/e-composer-actions.c:250 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:206 -msgid "_Close" -msgstr "S_täng" +#: ../e-util/e-util.c:154 +msgid "Could not open the link." +msgstr "Kunde inte öppna länken." -#: ../composer/e-composer-actions.c:252 -msgid "Close the current file" -msgstr "Stäng aktuell fil" +#: ../e-util/e-util.c:201 +msgid "Could not display help for Evolution." +msgstr "Kunde inte visa hjälp för Evolution." -#: ../composer/e-composer-actions.c:257 -msgid "_Print..." -msgstr "Skriv _ut..." +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281 +#, c-format +msgid "GConf error: %s" +msgstr "GConf-fel: %s" -#: ../composer/e-composer-actions.c:264 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Förhands_granska" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "Alla ytterligare fel visas endast i terminalen." -#: ../composer/e-composer-actions.c:273 -msgid "Save the current file" -msgstr "Spara aktuell fil" +#: ../em-format/em-format-quote.c:283 +#: ../em-format/em-format.c:1050 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:329 +#: ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 +msgid "From" +msgstr "Från" -#: ../composer/e-composer-actions.c:278 -msgid "Save _As..." -msgstr "Spara so_m..." +#: ../em-format/em-format-quote.c:283 +#: ../em-format/em-format.c:1051 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 +msgid "Reply-To" +msgstr "Svara till" -#: ../composer/e-composer-actions.c:280 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Spara aktuell fil med ett annat namn" +#: ../em-format/em-format-quote.c:283 +#: ../em-format/em-format.c:1053 +#: ../mail/em-format-html.c:2402 +#: ../mail/em-format-html.c:2470 +#: ../mail/em-format-html.c:2493 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 +msgid "Cc" +msgstr "Kopia" -#: ../composer/e-composer-actions.c:285 -msgid "Save as _Draft" -msgstr "Spara som ut_kast" +#: ../em-format/em-format-quote.c:283 +#: ../em-format/em-format.c:1054 +#: ../mail/em-format-html.c:2403 +#: ../mail/em-format-html.c:2474 +#: ../mail/em-format-html.c:2496 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 +msgid "Bcc" +msgstr "Blindkopia" -#: ../composer/e-composer-actions.c:287 -msgid "Save as draft" -msgstr "Spara som utkast" +#: ../em-format/em-format-quote.c:427 +#: ../em-format/em-format.c:1055 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:334 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 +#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1140 +msgid "Subject" +msgstr "Ämne" -#: ../composer/e-composer-actions.c:292 -#: ../composer/e-composer-private.c:297 -msgid "S_end" -msgstr "S_kicka" +#. pseudo-header +#: ../em-format/em-format-quote.c:438 +#: ../mail/em-format-html.c:2590 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1117 +msgid "Mailer" +msgstr "E-postprogram" -#: ../composer/e-composer-actions.c:294 -msgid "Send this message" -msgstr "Skicka detta meddelande" +#: ../em-format/em-format-quote.c:519 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1141 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "-------- Vidarebefordrat meddelande --------" -#: ../composer/e-composer-actions.c:299 -msgid "New _Message" -msgstr "Nytt _meddelande" +#: ../em-format/em-format.c:1056 +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:529 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:551 +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#: ../composer/e-composer-actions.c:301 -msgid "Open New Message window" -msgstr "Öppna Nytt meddelande-fönster" +#: ../em-format/em-format.c:1057 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 +msgid "Newsgroups" +msgstr "Diskussionsgrupper" -#: ../composer/e-composer-actions.c:308 -msgid "Character _Encoding" -msgstr "Tecken_kodning" +#: ../em-format/em-format.c:1058 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +msgid "Face" +msgstr "Ansikte" -#: ../composer/e-composer-actions.c:325 -msgid "PGP _Encrypt" -msgstr "PGP-_kryptera" +#: ../em-format/em-format.c:1455 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "%s-bilaga" -#: ../composer/e-composer-actions.c:327 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Kryptera detta meddelande med PGP" +#: ../em-format/em-format.c:1547 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "Kunde inte tolka S/MIME-meddelande: Okänt fel" -#: ../composer/e-composer-actions.c:333 -msgid "PGP _Sign" -msgstr "PGP-_signera" +#: ../em-format/em-format.c:1729 +#: ../em-format/em-format.c:1926 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "Kunde inte tolka MIME-meddelande. Visar som källkod." -#: ../composer/e-composer-actions.c:335 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Signera detta meddelande med din PGP-nyckel" +#: ../em-format/em-format.c:1739 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "Krypteringstypen stöds inte för multipart/encrypted" -#: ../composer/e-composer-actions.c:341 -msgid "_Prioritize Message" -msgstr "_Prioritera meddelande" +#: ../em-format/em-format.c:1759 +msgid "Could not parse PGP/MIME message" +msgstr "Kunde inte tolka PGP/MIME-meddelande" -#: ../composer/e-composer-actions.c:343 -msgid "Set the message priority to high" -msgstr "Ställ in meddelandeprioritet till hög" +#: ../em-format/em-format.c:1760 +msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" +msgstr "Kunde inte tolka PGP/MIME-meddelande: Okänt fel" -#: ../composer/e-composer-actions.c:349 -msgid "Re_quest Read Receipt" -msgstr "Be_gär läskvitto" +#: ../em-format/em-format.c:1951 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "Signaturformatet stöds inte" -#: ../composer/e-composer-actions.c:351 -msgid "Get delivery notification when your message is read" -msgstr "Få en leveranskvitto när ditt meddelande läses" +#: ../em-format/em-format.c:1964 +#: ../em-format/em-format.c:2137 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "Fel vid verifiering av signatur" -#: ../composer/e-composer-actions.c:357 -msgid "S/MIME En_crypt" -msgstr "S/MIME-k_ryptera" +#: ../em-format/em-format.c:1965 +#: ../em-format/em-format.c:2124 +#: ../em-format/em-format.c:2138 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "Okänt fel vid verifiering av signatur" -#: ../composer/e-composer-actions.c:359 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "Kryptera detta meddelande med ditt S/MIME-krypteringscertifikat" +#: ../em-format/em-format.c:2229 +msgid "Could not parse PGP message: " +msgstr "Kunde inte tolka PGP-meddelande: " -#: ../composer/e-composer-actions.c:365 -msgid "S/MIME Sig_n" -msgstr "S/MIME-sig_nera" +#: ../em-format/em-format.c:2235 +#: ../mail/mail-ops.c:624 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:211 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1408 +#: ../plugins/face/face.c:169 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 +msgid "Unknown error" +msgstr "Okänt fel" -#: ../composer/e-composer-actions.c:367 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "Signera detta meddelande med ditt S/MIME-signaturcertifikat" +#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations. +#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array +#: ../filter/e-filter-datespec.c:70 +#, c-format +msgid "1 second ago" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "1 sekund sedan" +msgstr[1] "%d sekunder sedan" -#: ../composer/e-composer-actions.c:373 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "_Blindkopia-fältet" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 +#, c-format +msgid "1 second in the future" +msgid_plural "%d seconds in the future" +msgstr[0] "1 sekund in i framtiden" +msgstr[1] "%d sekunder in i framtiden" -#: ../composer/e-composer-actions.c:375 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "Växlar huruvida blindkopiefältet ska visas" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 +#, c-format +msgid "1 minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "1 minut sedan" +msgstr[1] "%d minuter sedan" -#: ../composer/e-composer-actions.c:381 -msgid "_Cc Field" -msgstr "_Kopia-fältet" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 +#, c-format +msgid "1 minute in the future" +msgid_plural "%d minutes in the future" +msgstr[0] "1 minut in i framtiden" +msgstr[1] "%d minuter in i framtiden" -#: ../composer/e-composer-actions.c:383 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Växlar huruvida kopiefältet ska visas" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 +#, c-format +msgid "1 hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "1 timme sedan" +msgstr[1] "%d timmar sedan" -#: ../composer/e-composer-actions.c:389 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "_Svara till-fältet" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 +#, c-format +msgid "1 hour in the future" +msgid_plural "%d hours in the future" +msgstr[0] "1 timme in i framtiden" +msgstr[1] "%d timmar in i framtiden" -#: ../composer/e-composer-actions.c:391 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "Växlar huruvida svara till-fältet ska visas" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 +#, c-format +msgid "1 day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "1 dag sedan" +msgstr[1] "%d dagar sedan" -#: ../composer/e-composer-actions.c:434 -msgid "Save Draft" -msgstr "Spara utkast" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 +#, c-format +msgid "1 day in the future" +msgid_plural "%d days in the future" +msgstr[0] "1 dag in i framtiden" +msgstr[1] "%d dagar in i framtiden" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Ange meddelandets mottagare" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:78 +#, c-format +msgid "1 week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "1 vecka sedan" +msgstr[1] "%d veckor sedan" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Ange adresserna som ska få en kopia av meddelandet" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:79 +#, c-format +msgid "1 week in the future" +msgid_plural "%d weeks in the future" +msgstr[0] "1 vecka in i framtiden" +msgstr[1] "%d veckor in i framtiden" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:46 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message" -msgstr "Ange adresserna till de som ska ta emot en kopia av meddelandet utan att visas i mottagarlistan för meddelandet." +#: ../filter/e-filter-datespec.c:80 +#, c-format +msgid "1 month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "1 månad sedan" +msgstr[1] "%d månader sedan" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1005 -msgid "Fr_om:" -msgstr "_Från:" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:81 +#, c-format +msgid "1 month in the future" +msgid_plural "%d months in the future" +msgstr[0] "1 månad in i framtiden" +msgstr[1] "%d månader in i framtiden" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1014 -msgid "_Reply-To:" -msgstr "_Svara till:" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:82 +#, c-format +msgid "1 year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "1 år sedan" +msgstr[1] "%d år sedan" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1018 -msgid "_To:" -msgstr "_Till:" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:83 +#, c-format +msgid "1 year in the future" +msgid_plural "%d years in the future" +msgstr[0] "1 år in i framtiden" +msgstr[1] "%d år in i framtiden" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1023 -msgid "_Cc:" -msgstr "_Kopia:" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:133 +msgid "" +msgstr "" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1028 -msgid "_Bcc:" -msgstr "_Blindkopia:" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:136 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:147 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:158 +msgid "now" +msgstr "nu" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1033 -msgid "_Post To:" -msgstr "_Posta till:" +#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) +#: ../filter/e-filter-datespec.c:143 +msgid "%d-%b-%Y" +msgstr "%d %b %Y" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1037 -msgid "S_ubject:" -msgstr "_Ämne:" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:286 +msgid "Select a time to compare against" +msgstr "Välj en tid att jämföra med" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1046 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "Si_gnatur:" +#: ../filter/e-filter-file.c:188 +msgid "Choose a File" +msgstr "Välj en fil" -#: ../composer/e-composer-name-header.c:141 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Klicka här för att ta fram adressboken" +#: ../filter/e-filter-rule.c:669 +msgid "R_ule name:" +msgstr "Re_gelnamn:" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:131 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "Klicka här för att välja mappar att posta till" +#: ../filter/e-filter-rule.c:699 +msgid "Find items that meet the following conditions" +msgstr "Hitta objekt som matchar följande villkor" -#: ../composer/e-composer-private.c:215 -msgid "Undo the last action" -msgstr "Ångra senaste åtgärden" +#: ../filter/e-filter-rule.c:724 +msgid "If all conditions are met" +msgstr "Om alla villkor uppfylls" -#: ../composer/e-composer-private.c:219 -msgid "Redo the last undone action" -msgstr "Gör om senast ångrade åtgärden" +#: ../filter/e-filter-rule.c:725 +msgid "If any conditions are met" +msgstr "Om några villkor uppfylls" -#: ../composer/e-composer-private.c:223 -msgid "Search for text" -msgstr "Sök efter text" +#: ../filter/e-filter-rule.c:728 +msgid "_Find items:" +msgstr "_Sök objekt:" -#: ../composer/e-composer-private.c:227 -msgid "Search for and replace text" -msgstr "Sök efter och ersätt text" +#. Translators: "None" for not including threads; +#. * part of "Include threads: None" +#: ../filter/e-filter-rule.c:757 +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#: ../composer/e-composer-private.c:317 -msgid "Save draft" -msgstr "Spara utkast" +#: ../filter/e-filter-rule.c:758 +msgid "All related" +msgstr "Alla relaterade" -#. Check buttons -#: ../composer/e-msg-composer.c:200 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:117 -msgid "_Do not show this message again." -msgstr "Visa _inte detta meddelande igen." +#: ../filter/e-filter-rule.c:759 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 +msgid "Replies" +msgstr "Svar" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1033 -#, c-format -msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "Kan inte signera utgående meddelande: Inget signeringscertifikat angivet för detta konto" +#: ../filter/e-filter-rule.c:760 +msgid "Replies and parents" +msgstr "Svar och föräldrar" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1045 -#, c-format -msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account" -msgstr "Kan inte kryptera utgående meddelande: Inget krypteringscertifikat angivet för detta konto" +#: ../filter/e-filter-rule.c:761 +msgid "No reply or parent" +msgstr "Inget svar eller förälder" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1469 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1814 -msgid "Compose Message" -msgstr "Skriv ett meddelande" +#: ../filter/e-filter-rule.c:764 +msgid "I_nclude threads" +msgstr "I_nkludera trådar" -#: ../composer/e-msg-composer.c:3480 -msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." -msgstr "Redigeraren innehåller en meddelandetext som inte är text och som inte kan redigeras." +#: ../filter/e-filter-rule.c:789 +msgid "A_dd Condition" +msgstr "Lägg till v_illkor" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4088 -msgid "Untitled Message" -msgstr "Namnlöst meddelande" +#: ../filter/e-filter-rule.c:1136 +#: ../filter/filter.ui.h:2 +#: ../mail/em-utils.c:317 +msgid "Incoming" +msgstr "Inkommande" -# Extremt buggigt meddelande. Borde buggrapporteras. -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 -msgid " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause the mail to be sent without those pending attachments " -msgstr " Det finns få bilagor som hämtas. Att skicka meddelandet kommer att göra att meddelandet skickas utan dessa kvarvarande bilagor " +#: ../filter/e-filter-rule.c:1136 +#: ../mail/em-utils.c:318 +msgid "Outgoing" +msgstr "Utgående" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "Alla konton har tagits bort." +#: ../filter/e-rule-editor.c:270 +msgid "Add Rule" +msgstr "Lägg till regel" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 -msgid "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are composing?" -msgstr "Är du säker på att du vill kasta bort det meddelande med namnet \"{0}\" som du håller på att skapa?" +#: ../filter/e-rule-editor.c:359 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Redigera regel" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 -msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr "Du kan behöva välja andra e-postalternativ på grund av "{0}"." +#: ../filter/filter.error.xml.h:1 +msgid "Bad regular expression "{0}"." +msgstr "Fel i reguljära uttrycket "{0}"." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 -msgid "Because "{1}"." -msgstr "Eftersom "{1}"." +#: ../filter/filter.error.xml.h:2 +msgid "Could not compile regular expression "{1}"." +msgstr "Kunde inte kompilera reguljära uttrycket "{1}"." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 -msgid "Closing this composer window will discard the message permanently, unless you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to continue the message at a later date." -msgstr "Att stänga detta fönster för meddelanderedigering kommer att permanent kasta bort meddelandet, såvida du inte väljer att spara meddelandet i din utkastmapp. Detta kommer att tillåta dig att fortsätta med meddelandet vid en senare tidpunkt." +#: ../filter/filter.error.xml.h:3 +msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." +msgstr "Filen "{0}" finns inte eller är ingen vanlig fil." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "Kunde inte skapa redigerarfönstret." +#: ../filter/filter.error.xml.h:4 +msgid "Missing date." +msgstr "Datum saknas." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 -msgid "Could not create message." -msgstr "Kunde inte skapa meddelande." +#: ../filter/filter.error.xml.h:5 +msgid "Missing file name." +msgstr "Filnamn saknas." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 -msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgstr "Kunde inte läsa signaturfilen "{0}"." +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +msgid "Missing name." +msgstr "Namn saknas." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "Kunde inte hämta meddelanden att bifoga från {0}." +#: ../filter/filter.error.xml.h:7 +msgid "Name "{0}" already used." +msgstr "Namnet "{0}" används redan." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 -msgid "Could not save to autosave file "{0}"." -msgstr "Kunde inte spara till automatsparandefilen "{0}"." +#: ../filter/filter.error.xml.h:8 +msgid "Please choose another name." +msgstr "Välj ett annat namn." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "Vill du återställa ofärdiga meddelanden?" +#: ../filter/filter.error.xml.h:9 +msgid "You must choose a date." +msgstr "Du måste välja ett datum." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 -msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "Hämtning pågår. Vill du skicka meddelandet?" +#: ../filter/filter.error.xml.h:10 +msgid "You must name this filter." +msgstr "Du måste ge detta filter ett namn." -# Helsjuk meddelandekonstruktion... -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 -msgid "Error saving to autosave because "{1}"." -msgstr "Fel vid sparande till automatsparande eftersom "{1}"." +#: ../filter/filter.error.xml.h:11 +msgid "You must specify a file name." +msgstr "Du måste ange ett filnamn." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 -msgid "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the message will allow you to continue where you left off." -msgstr "Evolution avslutades oväntat under tiden du höll på att skapa ett nytt meddelande. Att återställa meddelandet kommer att låta dig fortsätta där du slutade." +#: ../filter/filter.ui.h:1 +msgid "Compare against" +msgstr "Jämför med" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 -msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "Filen \"{0}\" är ingen vanlig fil och kan inte skickas i ett meddelande." +#: ../filter/filter.ui.h:3 +msgid "Show filters for mail:" +msgstr "Visa filter för e-post:" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +#: ../filter/filter.ui.h:4 msgid "" -"Unable to activate the HTML editor control.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml installed." +"The message's date will be compared against\n" +"12:00am of the date specified." msgstr "" -"Kan inte aktivera HTML-redigerarkomponenten.\n" -"\n" -"Försäkra dig om att du har rätt versioner av gtkhtml och libgtkhtml installerade." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 -msgid "Unable to activate the address selector control." -msgstr "Kan inte aktivera adressväljarkontrollen." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 -#, fuzzy -msgid "You cannot attach the file "{0}" to this message." -msgstr "Du kan inte bifoga filen \"{0}\" till detta meddelande." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "Du måste konfigurera ett konto innan du kan skriva meddelanden." +"Meddelandedatumet kommer att jämföras med\n" +"klockan 12.00 av datumet som anges." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 -msgid "_Continue Editing" -msgstr "Fortsätt _redigera" +#: ../filter/filter.ui.h:6 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when filtering occurs." +msgstr "" +"Meddelandedatumet kommer att jämföras med\n" +"en tid som är relativ till den när filtret körs." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 -msgid "_Do not Recover" -msgstr "Återställ _inte" +#: ../filter/filter.ui.h:8 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"the current time when filtering occurs." +msgstr "" +"Meddelandedatumet kommer att jämföras med\n" +"den aktuella tiden när filtreringen körs." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 -msgid "_Recover" -msgstr "_Återställ" +#: ../filter/filter.ui.h:11 +#: ../mail/em-filter-editor.c:193 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "_Filterregler" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 -msgid "_Save Draft" -msgstr "_Spara utkast" +#: ../filter/filter.ui.h:12 +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "en tid relativ till aktuell tid" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:223 -msgid "Run Anjal in a window" -msgstr "Kör Anjal i ett fönster" +#: ../filter/filter.ui.h:13 +msgid "ago" +msgstr "sedan" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:224 -msgid "Make Anjal the default email client" -msgstr "Gör Anjal till standardklient för e-post" +#: ../filter/filter.ui.h:16 +msgid "in the future" +msgstr "i framtiden" -#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:231 -msgid "ID of the socket to embed in" -msgstr "" +#: ../filter/filter.ui.h:18 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 +msgid "months" +msgstr "månader" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:232 -msgid "socket" -msgstr "uttag" +#: ../filter/filter.ui.h:19 +msgid "seconds" +msgstr "sekunder" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:245 -msgid "Anjal email client" -msgstr "E-postklienten Anjal" +#: ../filter/filter.ui.h:20 +msgid "the current time" +msgstr "aktuell tid" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:74 -msgid "Please enter your full name." -msgstr "Ange ditt fullständiga namn." +#: ../filter/filter.ui.h:21 +msgid "the time you specify" +msgstr "den tid du anger" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:75 -msgid "Please enter your email address." -msgstr "Ange din e-postadress." +#: ../filter/filter.ui.h:23 +msgid "years" +msgstr "år" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:76 -msgid "The email address you have entered is invalid." -msgstr "E-postadressen som du angav är ogiltig." +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:93 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:98 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1053 +#: ../mail/mail-config.ui.h:13 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:131 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:136 +msgid "Attachment" +msgid_plural "Attachments" +msgstr[0] "Bilaga" +msgstr[1] "Bilagor" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77 -msgid "Please enter your password." -msgstr "Ange ditt lösenord." +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:633 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:624 +msgid "Icon View" +msgstr "Ikonvy" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:256 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 -msgid "CalDAV" -msgstr "CalDAV" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:635 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:626 +msgid "List View" +msgstr "Listvy" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:360 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81 -msgid "Google" -msgstr "Google" +#: ../mail/e-mail-browser.c:132 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1406 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1413 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1420 +msgid "Close this window" +msgstr "Stäng detta fönster" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:464 -msgid "Personal details:" -msgstr "Personliga detaljer:" +#: ../mail/e-mail-browser.c:289 +msgid "(No Subject)" +msgstr "(Inget ämne)" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:471 -msgid "Name:" -msgstr "Namn:" +#: ../mail/e-mail-display.c:66 +msgid "_Add to Address Book..." +msgstr "_Lägg till i adressbok..." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:480 -msgid "Email address:" -msgstr "E-postadress:" +#: ../mail/e-mail-display.c:73 +msgid "_To This Address" +msgstr "_Till denna adress" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:490 -#, fuzzy -msgid "Details:" -msgstr "Detaljer" +#: ../mail/e-mail-display.c:80 +msgid "_From This Address" +msgstr "_Från denna adress" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:498 -#, fuzzy -msgid "Receiving" -msgstr "Mottagande av e-post" +#: ../mail/e-mail-display.c:89 +msgid "Create Search _Folder" +msgstr "Skapa s_ökmapp" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:505 -msgid "Server type:" -msgstr "Servertyp:" +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:88 +#, c-format +msgid "Saving message to folder '%s'" +msgstr "Sparar meddelande till mappen \"%s\"" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:514 -msgid "Server address:" -msgstr "Serveradress:" +#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:225 +msgid "_Label name:" +msgstr "Etikett_namn:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:523 -msgid "Username:" -msgstr "Användarnamn:" +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41 +msgid "I_mportant" +msgstr "V_iktigt" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:532 -msgid "Use encryption:" -msgstr "Använd kryptering:" +#. red +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42 +msgid "_Work" +msgstr "_Jobb" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:537 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:572 -msgid "never" -msgstr "aldrig" +#. orange +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43 +msgid "_Personal" +msgstr "_Personligt" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:549 -#, fuzzy -msgid "Sending" -msgstr "Stigande" +#. green +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44 +msgid "_To Do" +msgstr "A_tt-göra" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:591 -msgid "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email address and password in below and we'll try and work out all the settings. If we can't do it automatically you'll need your server details as well." -msgstr "" +#. blue +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45 +msgid "_Later" +msgstr "Se_nare" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:593 -msgid "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please enter them below. We've tried to make a start with the details you just entered but you may need to change them." -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:616 +msgid "Add Label" +msgstr "Lägg till etikett" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:595 -msgid "You can specify more options to configure the account." -msgstr "Du kan ange fler alternativ för att konfigurera kontot." +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216 +msgid "Edit Label" +msgstr "Redigera etikett" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:597 -msgid "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses but you should check them over to make sure." +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:349 +msgid "" +"Note: Underscore in the label name is used\n" +"as mnemonic identifier in menu." msgstr "" +"Observera: Understreck i etikettnamnet\n" +"används som snabbtangent i menyn." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:598 -msgid "You can specify your default settings for your account." -msgstr "Du kan ange dina standardinställningar för ditt konto." +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86 +msgid "Color" +msgstr "Färg" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:599 -msgid "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch your mail." -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1297 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:334 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 +msgid "Name" +msgstr "Namn" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 -#: ../mail/em-account-editor.c:2146 -#: ../mail/em-account-editor.c:2267 -msgid "Identity" -msgstr "Identitet" +#: ../mail/e-mail-local.c:35 +#: ../mail/em-folder-properties.c:285 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:766 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2986 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1099 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1110 +msgid "Inbox" +msgstr "Inkorg" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 -msgid "Next - Receiving mail" -msgstr "Nästa- Mottagande av e-post" +#: ../mail/e-mail-local.c:36 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1007 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:758 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1097 +msgid "Drafts" +msgstr "Utkast" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 -msgid "Receiving mail" -msgstr "Mottagande av e-post" +#: ../mail/e-mail-local.c:37 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:770 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1101 +msgid "Outbox" +msgstr "Utkorg" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:616 -msgid "Next - Sending mail" -msgstr "Nästa - Sändning av e-post" +#: ../mail/e-mail-local.c:38 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1000 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:772 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1103 +msgid "Sent" +msgstr "Skickat" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 -msgid "Back - Identity" -msgstr "Bakåt - Identitet" +#: ../mail/e-mail-local.c:39 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:761 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1105 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/templates/templates.c:581 +msgid "Templates" +msgstr "Mallar" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 -msgid "Next - Receiving options" -msgstr "Nästa - Alternativ för mottagning" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:131 +msgid "Migrating..." +msgstr "Migrerar..." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:616 -msgid "Receiving options" -msgstr "Alternativ för mottagning" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:164 +msgid "Migration" +msgstr "Migrering" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:616 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 -msgid "Back - Receiving mail" -msgstr "Bakåt - Mottagande av e-post" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:204 +#, c-format +msgid "Migrating '%s':" +msgstr "Migrerar \"%s\":" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 -msgid "Sending mail" -msgstr "Sändning av e-post" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:657 +msgid "Migrating Folders" +msgstr "Migrering av mappar" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:619 -msgid "Next - Review account" -msgstr "Nästa - Granska kontot" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:658 +msgid "" +"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite since Evolution 2.24.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Sammandragsformatet för Evolution-brevlådemapparna har flyttats till SQLite sedan Evolution 2.24.\n" +"\n" +"Vänta under tiden Evolution migrerar dina mappar..." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 -msgid "Next - Defaults" -msgstr "Nästa - Standardvärden" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1147 +#, c-format +msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" +msgstr "Kan inte skapa lokala brevlådemappar på \"%s\": %s" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 -msgid "Back - Receiving options" -msgstr "Bakåt - Alternativ för mottagning" +#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:565 +msgid "Please select a folder" +msgstr "Välj en mapp" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:619 -#: ../mail/em-account-editor.c:3055 -msgid "Defaults" -msgstr "Standardvärden" +#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable +#. * for packing additional widgets to the right of the alert +#. * icon. But for now, screw it. +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:111 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:576 +msgid "Do not ask me again" +msgstr "Fråga mig inte igen" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:619 -msgid "Back - Sending mail" -msgstr "Bakåt - Sändning av e-post" +#: ../mail/e-mail-reader.c:309 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "Kopiera till mapp" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:621 -msgid "Review account" -msgstr "Granska kontot" +#: ../mail/e-mail-reader.c:309 +#: ../mail/em-folder-utils.c:421 +msgid "C_opy" +msgstr "_Kopiera" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:621 -msgid "Finish" -msgstr "Färdigställ" +#. Translators: %s is replaced with a folder name +#. %d with count of duplicate messages. +#: ../mail/e-mail-reader.c:510 +#, c-format +msgid "Folder '%s' contains %d duplicate message. Are you sure you want to delete it?" +msgid_plural "Folder '%s' contains %d duplicate messages. Are you sure you want to delete them?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:621 -msgid "Back - Sending" -msgstr "Bakåt - Sändning" +#: ../mail/e-mail-reader.c:969 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "Move to Folder" +msgstr "Flytta till mapp" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:726 -#, fuzzy -msgid "Setup Google contacts with Evolution" -msgstr "Lägg till WebDAV-kontakter till Evolution." +#: ../mail/e-mail-reader.c:969 +#: ../mail/em-folder-utils.c:421 +msgid "_Move" +msgstr "_Flytta" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:727 -#, fuzzy -msgid "Setup Google calendar with Evolution" -msgstr "Lägg till Google-kalendrar till Evolution." +#. Check buttons +#: ../mail/e-mail-reader.c:1248 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1404 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1446 +msgid "_Do not ask me again." +msgstr "_Fråga mig inte igen." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:732 -msgid "You may need to enable IMAP access." -msgstr "Du kan behöva att aktivera IMAP-åtkomst." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1451 +msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." +msgstr "Ignorera _alltid Svara till: för sändlistor." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:740 -#, fuzzy -msgid "Google account settings:" -msgstr "Säkerhetskopierar konton och inställningar i Evolution" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1558 +msgid "Save Message" +msgid_plural "Save Messages" +msgstr[0] "Spara meddelande" +msgstr[1] "Spara meddelanden" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:767 -#, fuzzy -msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution" -msgstr "Lägg till väderkalendrar till Evolution." +#. Translators: This is a part of a suggested file name +#. * used when saving a message or multiple messages to an +#. * mbox format, when the first message doesn't have a +#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this +#. * string, thus it will be something like "Message.mbox" +#. * at the end. +#: ../mail/e-mail-reader.c:1579 +#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3 +msgid "Message" +msgid_plural "Messages" +msgstr[0] "Meddelande" +msgstr[1] "Meddelanden" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:771 -msgid "Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not correct." -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1853 +msgid "A_dd Sender to Address Book" +msgstr "L_ägg till avsändaren i adressboken" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:778 -#, fuzzy -msgid "Yahoo account settings:" -msgstr "Säkerhetskopierar konton och inställningar i Evolution" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1855 +msgid "Add sender to address book" +msgstr "Lägg till avsändaren i adressboken" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:792 -#, fuzzy -msgid "Yahoo Calendar name:" -msgstr "Välj kalenderfil" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1860 +msgid "Check for _Junk" +msgstr "Leta efter _skräppost" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1061 -msgid "Password:" -msgstr "Lösenord:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1862 +msgid "Filter the selected messages for junk status" +msgstr "Filtrera de markerade meddelandena med avseende på skräpstatus" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1129 -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:267 -msgid "Close Tab" -msgstr "Stäng flik" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1867 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "_Kopiera till mapp..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1869 +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "Kopiera markerade meddelanden till en annan mapp" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1139 -msgid "Account Wizard" -msgstr "Kontoguide" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1874 +msgid "_Delete Message" +msgstr "_Ta bort meddelande" -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:211 -msgid "Evolution account assistant" -msgstr "Evolutions kontoguide" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1876 +msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgstr "Markera de markerade meddelandena för borttagning" -#. create the local source group -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:345 -#: ../mail/e-mail-migrate.c:664 -#: ../mail/e-mail-store.c:227 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:163 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:165 -#: ../mail/mail-vfolder.c:207 -#: ../mail/message-list.c:1668 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:96 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:130 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:102 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:146 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:92 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:92 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:111 -msgid "On This Computer" -msgstr "På denna dator" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1881 +msgid "Filter on Mailing _List..." +msgstr "Filtrera på _sändlista..." -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "Modify %s..." -msgstr "Ändra" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1883 +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "Skapa en regel för att filtrera meddelanden till denna sändlista" -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148 -msgid "Add a new account" -msgstr "Lägg till ett nytt konto" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1888 +msgid "Filter on _Recipients..." +msgstr "Filtrera på _mottagare..." -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:184 -msgid "Account management" -msgstr "Kontohantering" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1890 +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "Skapa en regel för att filtrera meddelanden till dessa mottagare" -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:277 -msgid "Settings" -msgstr "Inställningar" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1895 +msgid "Filter on Se_nder..." +msgstr "Filtrera på _avsändare..." -#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Calendar event notifications" -msgstr "Kalenderinformation" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "Skapa en regel för att filtrera meddelanden från denna avsändare" -#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Evolution Alarm Notify" -msgstr "Evolutions Elm-importör" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1902 +msgid "Filter on _Subject..." +msgstr "Filtrera på _ämne..." -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 -#: ../mail/e-mail-browser.c:848 -#: ../shell/e-shell-window-private.c:253 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1904 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "Skapa en regel för att filtrera meddelanden med detta ämne" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 -msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "Evolutions e-post och kalender" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1909 +msgid "A_pply Filters" +msgstr "Tillä_mpa filter" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:654 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "Grupprogramvarusvit" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1911 +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "Tillämpa filterregler på de markerade meddelandena" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 -msgid "Manage your email, contacts and schedule" -msgstr "Hantera din e-post, kontakter och schema" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1916 +msgid "_Find in Message..." +msgstr "S_ök i meddelande..." -#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure email accounts" -msgstr "Konfigurera e-postkonton" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1918 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgstr "Sök efter text i meddelandetexten på det visade meddelandet" -#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 -msgid "Email Settings" -msgstr "E-postinställningar" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1923 +msgid "_Clear Flag" +msgstr "_Ta bort flagga" -#. Translators: This is a cancelled activity. -#: ../e-util/e-activity.c:265 -#, c-format -msgid "%s (cancelled)" -msgstr "%s (avbruten)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1925 +msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" +msgstr "Ta bort uppföljningsflaggan från de markerade meddelandena" -#. Translators: This is a completed activity. -#: ../e-util/e-activity.c:268 -#, c-format -msgid "%s (completed)" -msgstr "%s (färdigställd)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1930 +msgid "_Flag Completed" +msgstr "_Flagga som färdig" -#. Translators: This is an activity whose percent -#. * complete is unknown. -#: ../e-util/e-activity.c:272 -#, c-format -msgid "%s..." -msgstr "%s..." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1932 +msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" +msgstr "Ställ in uppföljningsflaggan till färdig på alla markerade meddelanden" -#: ../e-util/e-activity.c:277 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% färdigt)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1937 +msgid "Follow _Up..." +msgstr "Följ _upp..." -#: ../e-util/e-alert.c:73 -#: ../e-util/e-alert.c:76 -msgid "Evolution Error" -msgstr "Evolution-fel" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1939 +msgid "Flag the selected messages for follow-up" +msgstr "Flagga de markerade meddelandena för uppföljning" -#: ../e-util/e-alert.c:79 -#: ../e-util/e-alert.c:82 -msgid "Evolution Warning" -msgstr "Evolution-varning" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1944 +msgid "_Attached" +msgstr "_Bifogad" -#: ../e-util/e-alert.c:659 -#, c-format -msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" -msgstr "Internt fel, okänt fel \"%s\" begärt" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1946 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1953 +msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" +msgstr "Vidarebefordra det markerade meddelandet till någon som en bilaga" -#: ../e-util/e-charset.c:53 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabisk" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1951 +msgid "Forward As _Attached" +msgstr "Vidarebefordra som _bilaga" -#: ../e-util/e-charset.c:54 -msgid "Baltic" -msgstr "Baltisk" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1958 +msgid "_Inline" +msgstr "_Inuti" -#: ../e-util/e-charset.c:55 -msgid "Central European" -msgstr "Centraleuropeisk" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1960 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1967 +msgid "Forward the selected message in the body of a new message" +msgstr "Vidarebefordra det markerade meddelandet i texten på ett nytt meddelande" -#: ../e-util/e-charset.c:56 -msgid "Chinese" -msgstr "Kinesisk" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1965 +msgid "Forward As _Inline" +msgstr "Vidarebefordra som _infogad" -#: ../e-util/e-charset.c:57 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Kyrillisk" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1972 +msgid "_Quoted" +msgstr "_Citerad" -#: ../e-util/e-charset.c:58 -msgid "Greek" -msgstr "Grekisk" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1974 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1981 +msgid "Forward the selected message quoted like a reply" +msgstr "Vidarebefordra det markerade meddelandet citerat som ett svar" -#: ../e-util/e-charset.c:59 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebreisk" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1979 +msgid "Forward As _Quoted" +msgstr "Vidarebefordra som _citerad" -#: ../e-util/e-charset.c:60 -msgid "Japanese" -msgstr "Japansk" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1986 +msgid "_Load Images" +msgstr "L_äs in bilder" -#: ../e-util/e-charset.c:61 -msgid "Korean" -msgstr "Koreansk" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1988 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "Tvinga att bilder i HTML-epost läses in" -#: ../e-util/e-charset.c:62 -msgid "Thai" -msgstr "Thai" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1993 +msgid "_Important" +msgstr "_Viktigt" -#: ../e-util/e-charset.c:63 -msgid "Turkish" -msgstr "Turkisk" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1995 +msgid "Mark the selected messages as important" +msgstr "Markera de markerade meddelandena som viktiga" -#: ../e-util/e-charset.c:64 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2000 +msgid "_Junk" +msgstr "S_kräp" -#: ../e-util/e-charset.c:65 -msgid "Western European" -msgstr "Västeuropeisk" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2002 +msgid "Mark the selected messages as junk" +msgstr "Markera de markerade meddelandena som skräppost" -#: ../e-util/e-charset.c:66 -msgid "Western European, New" -msgstr "Västeuropeisk, ny" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2007 +msgid "_Not Junk" +msgstr "I_nte skräppost" -#. Translators: Character set "Chinese, Traditional" -#: ../e-util/e-charset.c:85 -#: ../e-util/e-charset.c:87 -#: ../e-util/e-charset.c:89 -msgid "Traditional" -msgstr "Traditionell" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2009 +msgid "Mark the selected messages as not being junk" +msgstr "Markera de markerade meddelandena som inte skräppost" -#. Translators: Character set "Chinese, Simplified" -#: ../e-util/e-charset.c:91 -#: ../e-util/e-charset.c:93 -#: ../e-util/e-charset.c:95 -#: ../e-util/e-charset.c:97 -msgid "Simplified" -msgstr "Förenklad" +# [Status] [är] [Läst] +#: ../mail/e-mail-reader.c:2014 +msgid "_Read" +msgstr "_Läst" -#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian" -#: ../e-util/e-charset.c:101 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainsk" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2016 +msgid "Mark the selected messages as having been read" +msgstr "Markera de markerade meddelandena som lästa" -#. Translators: Character set "Hebrew, Visual" -#: ../e-util/e-charset.c:105 -msgid "Visual" -msgstr "Visuell" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2021 +msgid "Uni_mportant" +msgstr "Ovikti_gt" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:196 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1790 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311 -msgid "Today" -msgstr "Idag" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2023 +msgid "Mark the selected messages as unimportant" +msgstr "Markera de markerade meddelandena som oviktiga" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Imorgon" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2028 +msgid "_Unread" +msgstr "_Oläst" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 -msgid "Yesterday" -msgstr "Igår" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2030 +msgid "Mark the selected messages as not having been read" +msgstr "Markera de markerade meddelandena som olästa" -#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:211 -#, c-format -msgid "%d day from now" -msgid_plural "%d days from now" -msgstr[0] "%d dag från nu" -msgstr[1] "%d dagar från nu" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2035 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "_Redigera som nytt meddelande..." -#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:214 -#, c-format -msgid "%d day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "%d dag sedan" -msgstr[1] "%d dagar sedan" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2037 +msgid "Open the selected messages in the composer for editing" +msgstr "Öppna de markerade meddelandena i redigeraren för redigering" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:289 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:299 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:308 -msgid "Use locale default" -msgstr "Använd standardlokal" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2042 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "Skriv ett _nytt meddelande" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:502 -msgid "Format:" -msgstr "Format:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2044 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "Öppna ett fönster för skrivning av ett e-postmeddelande" -#: ../e-util/e-file-utils.c:136 -msgid "(Unknown Filename)" -msgstr "(Okänt filnamn)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2049 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "_Öppna i nytt fönster" -#. Translators: The string value is the basename of a file. -#: ../e-util/e-file-utils.c:140 -#, c-format -msgid "Writing \"%s\"" -msgstr "Skriver \"%s\"" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2051 +msgid "Open the selected messages in a new window" +msgstr "Öppna de markerade meddelandena i ett nytt fönster" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2056 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "_Flytta till mapp..." -#. Translators: The first string value is the basename of a -#. * remote file, the second string value is the hostname. -#: ../e-util/e-file-utils.c:145 -#, c-format -msgid "Writing \"%s\" to %s" -msgstr "Skriver \"%s\" till %s" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2058 +msgid "Move selected messages to another folder" +msgstr "Flytta markerade meddelanden till en annan mapp" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194 -msgid "Debug Logs" -msgstr "Felsökningsloggar" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2063 +msgid "_Switch to Folder" +msgstr "_Växla till mapp" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:208 -msgid "Show _errors in the status bar for" -msgstr "Visa _fel i statusraden för" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2065 +msgid "Display the parent folder" +msgstr "Visa föräldramappen" -#. Translators: This is the second part of the sentence -#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:226 -msgid "second(s)." -msgstr "sekund(er)." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2070 +msgid "Switch to _next tab" +msgstr "Växla till _nästa flik" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:232 -msgid "Log Messages:" -msgstr "Loggmeddelanden:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2072 +msgid "Switch to the next tab" +msgstr "Växla till nästa flik" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:279 -msgid "Log Level" -msgstr "Loggnivå" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2077 +msgid "Switch to _previous tab" +msgstr "Växla till _föregående flik" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 -#: ../mail/message-list.c:2759 -#: ../mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Messages" -msgstr "Meddelanden" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2079 +msgid "Switch to the previous tab" +msgstr "Växla till föregående flik" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 -#: ../mail/e-mail-browser.c:113 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1426 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1433 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1440 -msgid "Close this window" -msgstr "Stäng detta fönster" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2084 +msgid "Cl_ose current tab" +msgstr "S_täng aktuell flik" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38 -msgid "Error" -msgstr "Fel" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2086 +msgid "Close current tab" +msgstr "Stäng aktuell flik" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38 -msgid "Errors" -msgstr "Fel" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2091 +msgid "_Next Message" +msgstr "_Nästa meddelande" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 -msgid "Warnings and Errors" -msgstr "Varningar och fel" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2093 +msgid "Display the next message" +msgstr "Visa nästa meddelande" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Debug" -msgstr "Felsök" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2098 +msgid "Next _Important Message" +msgstr "Nästa _viktiga meddelande" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Error, Warnings and Debug messages" -msgstr "Meddelanden om fel, varningar och felsökning" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2100 +msgid "Display the next important message" +msgstr "Visa nästa viktiga meddelande" -#: ../e-util/e-plugin-util.c:426 -#: ../filter/filter.ui.h:22 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 -msgid "weeks" -msgstr "veckor" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2105 +msgid "Next _Thread" +msgstr "Nästa _tråd" -#: ../e-util/e-print.c:161 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "Ett fel inträffade vid utskrift" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2107 +msgid "Display the next thread" +msgstr "Visa nästa tråd" -#: ../e-util/e-print.c:168 -msgid "The printing system reported the following details about the error:" -msgstr "Utskriftssystemet rapporterade följande detaljer om felet:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2112 +msgid "Next _Unread Message" +msgstr "Nästa _olästa meddelande" -#: ../e-util/e-print.c:174 -msgid "The printing system did not report any additional details about the error." -msgstr "Utskriftssystemet rapporterade inte några ytterligare detaljer om felet." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2114 +msgid "Display the next unread message" +msgstr "Visa nästa olästa meddelande" -#: ../e-util/e-signature.c:707 -msgid "Autogenerated" -msgstr "Automatiskt genererad" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2119 +msgid "_Previous Message" +msgstr "_Föregående meddelande" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "Eftersom \"{0}\"." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2121 +msgid "Display the previous message" +msgstr "Visa föregående meddelande" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "Kan inte öppna filen \"{0}\"." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2126 +msgid "Pr_evious Important Message" +msgstr "Fö_regående viktiga meddelande" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "Kan inte spara filen \"{0}\"." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2128 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "Visa föregående viktiga meddelande" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Vill du skriva över den?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2133 +msgid "Previous T_hread" +msgstr "Föregående trå_d" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "Filen finns \"{0}\"." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2135 +msgid "Display the previous thread" +msgstr "Visa föregående tråd" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 -msgid "_Overwrite" -msgstr "Skriv _över" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2140 +msgid "P_revious Unread Message" +msgstr "F_öregående olästa meddelande" -#: ../e-util/e-util.c:146 -msgid "Could not open the link." -msgstr "Kunde inte öppna länken." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2142 +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "Visa föregående olästa meddelande" -#: ../e-util/e-util.c:193 -msgid "Could not display help for Evolution." -msgstr "Kunde inte visa hjälp för Evolution." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2149 +msgid "Print this message" +msgstr "Skriv ut detta meddelande" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281 -#, c-format -msgid "GConf error: %s" -msgstr "GConf-fel: %s" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2156 +msgid "Preview the message to be printed" +msgstr "Förhandsgranska meddelandet som ska skrivas ut" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292 -msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "Alla ytterligare fel visas endast i terminalen." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2161 +msgid "Re_direct" +msgstr "_Dirigera om" -#: ../em-format/em-format-quote.c:270 -#: ../em-format/em-format.c:1038 -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 -#: ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 -msgid "From" -msgstr "Från" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2163 +msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" +msgstr "Dirigera om (studsa) det markerade meddelandet till någon" -#: ../em-format/em-format-quote.c:270 -#: ../em-format/em-format.c:1039 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 -msgid "Reply-To" -msgstr "Svara till" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2168 +msgid "Remo_ve Attachments" +msgstr "Ta b_ort bilagor" -#: ../em-format/em-format-quote.c:270 -#: ../em-format/em-format.c:1041 -#: ../mail/em-format-html.c:2290 -#: ../mail/em-format-html.c:2352 -#: ../mail/em-format-html.c:2375 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75 -msgid "Cc" -msgstr "Kopia" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2170 +msgid "Remove attachments" +msgstr "Ta bort bilagor" -#: ../em-format/em-format-quote.c:270 -#: ../em-format/em-format.c:1042 -#: ../mail/em-format-html.c:2291 -#: ../mail/em-format-html.c:2356 -#: ../mail/em-format-html.c:2378 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 -msgid "Bcc" -msgstr "Blindkopia" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2175 +#, fuzzy +msgid "Remove Du_plicate Messages" +msgstr "Döl_j markerade meddelanden" -#: ../em-format/em-format-quote.c:410 -#: ../em-format/em-format.c:1043 -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 -#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:2 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1140 -msgid "Subject" -msgstr "Ämne" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2177 +#, fuzzy +msgid "Checks selected messages for duplicates" +msgstr "Markera de markerade meddelandena för borttagning" -#. pseudo-header -#: ../em-format/em-format-quote.c:421 -#: ../mail/em-format-html.c:2472 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1040 -msgid "Mailer" -msgstr "E-postprogram" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2182 +#: ../mail/mail.error.xml.h:102 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1463 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:177 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Svara till _alla" -#: ../em-format/em-format-quote.c:500 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1296 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- Vidarebefordrat meddelande --------" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2184 +msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" +msgstr "Skriv ett svar till alla mottagare i det markerade meddelandet" -#: ../em-format/em-format.c:1044 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:530 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:552 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2189 +#: ../mail/mail.error.xml.h:103 +msgid "Reply to _List" +msgstr "Svara till _lista" -#: ../em-format/em-format.c:1045 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 -msgid "Newsgroups" -msgstr "Diskussionsgrupper" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2191 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "Skriv ett svar till sändlistan till det markerade meddelandet" -#: ../em-format/em-format.c:1046 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 -msgid "Face" -msgstr "Ansikte" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2196 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:184 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "Svara till avsän_daren" -#: ../em-format/em-format.c:1431 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s-bilaga" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2198 +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgstr "Skriv ett svar till avsändaren av det markerade meddelandet" -#: ../em-format/em-format.c:1503 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "Kunde inte tolka S/MIME-meddelande: Okänt fel" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2203 +msgid "_Save as mbox..." +msgstr "_Spara som mbox..." -#: ../em-format/em-format.c:1662 -#: ../em-format/em-format.c:1846 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Kunde inte tolka MIME-meddelande. Visar som källkod." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2205 +msgid "Save selected messages as an mbox file" +msgstr "Spara markerade meddelanden som en mbox-fil" -#: ../em-format/em-format.c:1672 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "Krypteringstypen stöds inte för multipart/encrypted" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2210 +msgid "Search Folder from Mailing _List..." +msgstr "Sökmapp från sänd_lista..." -#: ../em-format/em-format.c:1688 -msgid "Could not parse PGP/MIME message" -msgstr "Kunde inte tolka PGP/MIME-meddelande" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2212 +msgid "Create a search folder for this mailing list" +msgstr "Skapa en sökmapp för denna sändlista" -#: ../em-format/em-format.c:1689 -msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" -msgstr "Kunde inte tolka PGP/MIME-meddelande: Okänt fel" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2217 +msgid "Search Folder from Recipien_ts..." +msgstr "Sökmapp från mot_tagare..." -#: ../em-format/em-format.c:1871 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Signaturformatet stöds inte" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2219 +msgid "Create a search folder for these recipients" +msgstr "Skapa en sökmapp för dessa mottagare" -#: ../em-format/em-format.c:1881 -#: ../em-format/em-format.c:2041 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "Fel vid verifiering av signatur" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2224 +msgid "Search Folder from Sen_der..." +msgstr "Sökmapp från a_vsändare..." -#: ../em-format/em-format.c:1882 -#: ../em-format/em-format.c:2029 -#: ../em-format/em-format.c:2042 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "Okänt fel vid verifiering av signatur" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2226 +msgid "Create a search folder for this sender" +msgstr "Skapa en sökmapp för denna avsändare" -#: ../em-format/em-format.c:2129 -msgid "Could not parse PGP message: " -msgstr "Kunde inte tolka PGP-meddelande: " +#: ../mail/e-mail-reader.c:2231 +msgid "Search Folder from S_ubject..." +msgstr "Sökmapp från _ämne..." -#: ../em-format/em-format.c:2135 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1254 -#: ../plugins/face/face.c:169 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 -msgid "Unknown error" -msgstr "Okänt fel" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2233 +msgid "Create a search folder for this subject" +msgstr "Skapa en sökmapp för detta ämne" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 -#, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "1 sekund sedan" -msgstr[1] "%d sekunder sedan" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2238 +msgid "_Message Source" +msgstr "Me_ddelandekälla" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 -#, c-format -msgid "1 second in the future" -msgid_plural "%d seconds in the future" -msgstr[0] "1 sekund in i framtiden" -msgstr[1] "%d sekunder in i framtiden" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2240 +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "Visa den råa e-postkällkoden till meddelandet" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 -#, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "1 minut sedan" -msgstr[1] "%d minuter sedan" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2252 +msgid "_Undelete Message" +msgstr "_Ångra borttagning av meddelande" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 -#, c-format -msgid "1 minute in the future" -msgid_plural "%d minutes in the future" -msgstr[0] "1 minut in i framtiden" -msgstr[1] "%d minuter in i framtiden" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2254 +msgid "Undelete the selected messages" +msgstr "Ångra borttagning av de markerade meddelandena" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 -#, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "1 timme sedan" -msgstr[1] "%d timmar sedan" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2259 +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Normal storlek" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 -#, c-format -msgid "1 hour in the future" -msgid_plural "%d hours in the future" -msgstr[0] "1 timme in i framtiden" -msgstr[1] "%d timmar in i framtiden" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2261 +msgid "Reset the text to its original size" +msgstr "Återställ texten till dess originalstorlek" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2266 +msgid "_Zoom In" +msgstr "_Zooma in" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 -#, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "1 dag sedan" -msgstr[1] "%d dagar sedan" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2268 +msgid "Increase the text size" +msgstr "Öka textstorleken" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 -#, c-format -msgid "1 day in the future" -msgid_plural "%d days in the future" -msgstr[0] "1 dag in i framtiden" -msgstr[1] "%d dagar in i framtiden" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2273 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Zooma _ut" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:78 -#, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "1 vecka sedan" -msgstr[1] "%d veckor sedan" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2275 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "Minska textstorleken" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:78 -#, c-format -msgid "1 week in the future" -msgid_plural "%d weeks in the future" -msgstr[0] "1 vecka in i framtiden" -msgstr[1] "%d veckor in i framtiden" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2282 +msgid "Create R_ule" +msgstr "Skapa _regel" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:79 -#, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "1 månad sedan" -msgstr[1] "%d månader sedan" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2289 +msgid "Ch_aracter Encoding" +msgstr "Tecken_kodning" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:79 -#, c-format -msgid "1 month in the future" -msgid_plural "%d months in the future" -msgstr[0] "1 månad in i framtiden" -msgstr[1] "%d månader in i framtiden" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2296 +msgid "F_orward As" +msgstr "_Vidarebefordra som" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:80 -#, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "1 år sedan" -msgstr[1] "%d år sedan" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2303 +msgid "_Group Reply" +msgstr "_Gruppsvar" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:80 -#, c-format -msgid "1 year in the future" -msgid_plural "%d years in the future" -msgstr[0] "1 år in i framtiden" -msgstr[1] "%d år in i framtiden" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2310 +msgid "_Go To" +msgstr "_Gå till" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:122 -msgid "" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2317 +msgid "Mar_k As" +msgstr "Mark_era som" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:125 -#: ../filter/e-filter-datespec.c:136 -#: ../filter/e-filter-datespec.c:147 -msgid "now" -msgstr "nu" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2324 +msgid "_Message" +msgstr "_Meddelande" -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/e-filter-datespec.c:132 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d %b %Y" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2331 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Zoom" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:275 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "Välj en tid att jämföra med" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2356 +msgid "Mark for Follo_w Up..." +msgstr "Markera för uppf_öljning..." -#: ../filter/e-filter-file.c:188 -msgid "Choose a File" -msgstr "Välj en fil" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2364 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "Markera som _viktigt" -#: ../filter/e-filter-rule.c:663 -msgid "R_ule name:" -msgstr "Re_gelnamn:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2368 +msgid "Mark as _Junk" +msgstr "Markera som _skräppost" -#: ../filter/e-filter-rule.c:693 -msgid "Find items that meet the following conditions" -msgstr "Hitta objekt som matchar följande villkor" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2372 +msgid "Mark as _Not Junk" +msgstr "Markera som _inte skräppost" -#: ../filter/e-filter-rule.c:718 -msgid "If all conditions are met" -msgstr "Om alla villkor uppfylls" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2376 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "_Markera som läst" -#: ../filter/e-filter-rule.c:719 -msgid "If any conditions are met" -msgstr "Om några villkor uppfylls" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2380 +msgid "Mark as Uni_mportant" +msgstr "Markera som ovikt_igt" -#: ../filter/e-filter-rule.c:722 -msgid "_Find items:" -msgstr "_Sök objekt:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2384 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "Markera som _oläst" -#. Translators: "None" for not including threads; -#. * part of "Include threads: None" -#: ../filter/e-filter-rule.c:749 -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2428 +msgid "_Caret Mode" +msgstr "_Markörläge" -#: ../filter/e-filter-rule.c:750 -msgid "All related" -msgstr "Alla relaterade" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2430 +msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" +msgstr "Visa en blinkande markör i meddelandetexten på de visade meddelandena" -#: ../filter/e-filter-rule.c:751 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 -msgid "Replies" -msgstr "Svar" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2436 +msgid "All Message _Headers" +msgstr "Alla meddelande_rubriker" -#: ../filter/e-filter-rule.c:752 -msgid "Replies and parents" -msgstr "Svar och föräldrar" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2438 +msgid "Show messages with all email headers" +msgstr "Visa meddelanden med alla e-postrubriker" -#: ../filter/e-filter-rule.c:753 -msgid "No reply or parent" -msgstr "Inget svar eller förälder" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2670 +msgid "Unable to retrieve message" +msgstr "Kan inte hämta meddelandet" -#: ../filter/e-filter-rule.c:756 -msgid "I_nclude threads" -msgstr "I_nkludera trådar" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2731 +#: ../mail/mail-ops.c:2044 +#, c-format +msgid "Retrieving message '%s'" +msgstr "Hämtar meddelandet \"%s\"" -#: ../filter/e-filter-rule.c:779 -msgid "A_dd Condition" -msgstr "Lägg till v_illkor" +#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because +#. other user means other calendars subscribed +#: ../mail/e-mail-reader.c:3344 +#: ../mail/mail-config.ui.h:31 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:538 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:253 +msgid "Default" +msgstr "Standard" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1126 -#: ../filter/filter.ui.h:2 -#: ../mail/em-utils.c:304 -msgid "Incoming" -msgstr "Inkommande" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3524 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:170 +msgid "_Forward" +msgstr "Vidare_befordra" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1126 -#: ../mail/em-utils.c:305 -msgid "Outgoing" -msgstr "Utgående" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3525 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "Vidarebefordra det markerade meddelandet till någon" -#: ../filter/e-rule-editor.c:270 -msgid "Add Rule" -msgstr "Lägg till regel" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3544 +msgid "Group Reply" +msgstr "Gruppsvar" -#: ../filter/e-rule-editor.c:359 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Redigera regel" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3545 +msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" +msgstr "Svara till sändlistan eller till alla mottagare" -#: ../filter/filter.error.xml.h:1 -msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr "Fel i reguljära uttrycket "{0}"." +#: ../mail/e-mail-reader.c:3590 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:744 +msgid "Delete" +msgstr "Ta bort" -#: ../filter/filter.error.xml.h:2 -msgid "Could not compile regular expression "{1}"." -msgstr "Kunde inte kompilera reguljära uttrycket "{1}"." +#: ../mail/e-mail-reader.c:3623 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1309 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:196 +msgid "Next" +msgstr "Nästa" -#: ../filter/filter.error.xml.h:3 -msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr "Filen "{0}" finns inte eller är ingen vanlig fil." +#: ../mail/e-mail-reader.c:3627 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:172 +msgid "Previous" +msgstr "Föregående" -#: ../filter/filter.error.xml.h:4 -msgid "Missing date." -msgstr "Datum saknas." +#: ../mail/e-mail-reader.c:3637 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 +msgid "Reply" +msgstr "Svara" -#: ../filter/filter.error.xml.h:5 -msgid "Missing file name." -msgstr "Filnamn saknas." +#: ../mail/e-mail-reader.c:4274 +#, c-format +msgid "Folder '%s'" +msgstr "Mapp \"%s\"" -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 -msgid "Missing name." -msgstr "Namn saknas." +#: ../mail/e-mail-session.c:647 +#, c-format +msgid "Enter Passphrase for %s" +msgstr "Ange lösenfras för %s" -#: ../filter/filter.error.xml.h:7 -msgid "Name "{0}" already used." -msgstr "Namnet "{0}" används redan." +#: ../mail/e-mail-session.c:649 +msgid "Enter Passphrase" +msgstr "Ange lösenfras" -#: ../filter/filter.error.xml.h:8 -msgid "Please choose another name." -msgstr "Välj ett annat namn." +#: ../mail/e-mail-session.c:652 +#, c-format +msgid "Enter Password for %s" +msgstr "Ange lösenord för %s" -#: ../filter/filter.error.xml.h:9 -msgid "You must choose a date." -msgstr "Du måste välja ett datum." +#: ../mail/e-mail-session.c:654 +msgid "Enter Password" +msgstr "Ange lösenord" -#: ../filter/filter.error.xml.h:10 -msgid "You must name this filter." -msgstr "Du måste ge detta filter ett namn." +#: ../mail/e-mail-session.c:702 +#, c-format +msgid "User canceled operation." +msgstr "Användaren avbröt åtgärden." -#: ../filter/filter.error.xml.h:11 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "Du måste ange ett filnamn." +#: ../mail/e-mail-session.c:870 +#, c-format +msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +msgstr "Ingen måladress angavs, vidarebefordring av meddelandet har avbrutits." -#: ../filter/filter.ui.h:1 -msgid "Compare against" -msgstr "Jämför med" +#: ../mail/e-mail-session.c:879 +#, c-format +msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +msgstr "Inget konto hittades att använda, vidarebefordring av meddelandet har avbrutits." -#: ../filter/filter.ui.h:3 -msgid "Show filters for mail:" -msgstr "Visa filter för e-post:" +#: ../mail/e-mail-session.c:1268 +#: ../mail/mail-ops.c:1220 +#, c-format +msgid "Opening folder '%s'" +msgstr "Öppnar mappen \"%s\"" -#: ../filter/filter.ui.h:4 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "" -"Meddelandedatumet kommer att jämföras med\n" -"klockan 12.00 av datumet som anges." +#: ../mail/e-mail-session.c:1284 +#, c-format +msgid "Invalid folder: %s" +msgstr "Ogiltig mapp: %s" -#: ../filter/filter.ui.h:6 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." -msgstr "" -"Meddelandedatumet kommer att jämföras med\n" -"en tid som är relativ till den när filtret körs." +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:477 +#: ../mail/mail-ops.c:605 +#, c-format +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "Misslyckades med att tillämpa utgående filter: %s" -#: ../filter/filter.ui.h:8 +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:501 +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:535 +#: ../mail/mail-ops.c:622 +#: ../mail/mail-ops.c:653 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." +"Failed to append to %s: %s\n" +"Appending to local 'Sent' folder instead." msgstr "" -"Meddelandedatumet kommer att jämföras med\n" -"den aktuella tiden när filtreringen körs." - -#: ../filter/filter.ui.h:11 -#: ../mail/em-filter-editor.c:189 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "_Filterregler" +"Misslyckades med att lägga till i %s: %s\n" +"Lägger till i lokala \"Skickat\"-mappen istället." -#: ../filter/filter.ui.h:12 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "en tid relativ till aktuell tid" +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:555 +#: ../mail/mail-ops.c:673 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" +msgstr "Misslyckades med att lägga till i lokala \"Skickat\"-mappen: %s" -#: ../filter/filter.ui.h:13 -msgid "ago" -msgstr "sedan" +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:765 +#: ../mail/mail-ops.c:774 +#: ../mail/mail-ops.c:866 +msgid "Sending message" +msgstr "Skickar meddelande" -#: ../filter/filter.ui.h:16 -msgid "in the future" -msgstr "i framtiden" +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:836 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsubscribing from folder '%s'" +msgstr "Säger upp prenumeration på mappen \"%s\"" -#: ../filter/filter.ui.h:18 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 -msgid "months" -msgstr "månader" +#: ../mail/e-mail-store-utils.c:39 +#, c-format +msgid "Disconnecting from '%s'" +msgstr "Kopplar från \"%s\"" -#: ../filter/filter.ui.h:19 -msgid "seconds" -msgstr "sekunder" +#: ../mail/e-mail-store-utils.c:130 +#, c-format +msgid "Reconnecting to '%s'" +msgstr "Ansluter igen till \"%s\"" -#: ../filter/filter.ui.h:20 -msgid "the current time" -msgstr "aktuell tid" +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:295 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "Flagga för uppföljning" -#: ../filter/filter.ui.h:21 -msgid "the time you specify" -msgstr "den tid du anger" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. +#: ../mail/em-account-editor.c:567 +#: ../mail/mail-config.ui.h:69 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9 +msgid "No encryption" +msgstr "Ingen kryptering" -#: ../filter/filter.ui.h:23 -msgid "years" -msgstr "år" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by +#. this abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:571 +#: ../mail/mail-config.ui.h:124 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 +msgid "TLS encryption" +msgstr "TLS-kryptering" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:91 -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:96 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1024 -#: ../mail/mail-config.ui.h:13 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:129 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:134 -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "Bilaga" -msgstr[1] "Bilagor" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this +#. abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:575 +#: ../mail/mail-config.ui.h:91 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 +msgid "SSL encryption" +msgstr "SSL-kryptering" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:611 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:599 -msgid "Icon View" -msgstr "Ikonvy" +#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" +#: ../mail/em-account-editor.c:843 +#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:79 +msgctxt "mail-signature" +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:612 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:600 -msgid "List View" -msgstr "Listvy" +#: ../mail/em-account-editor.c:924 +msgid "Never" +msgstr "Aldrig" -#: ../mail/e-mail-browser.c:268 -msgid "(No Subject)" -msgstr "(Inget ämne)" +#: ../mail/em-account-editor.c:925 +msgid "Always" +msgstr "Alltid" -#: ../mail/e-mail-display.c:66 -msgid "_Add to Address Book..." -msgstr "_Lägg till i adressbok..." +#: ../mail/em-account-editor.c:926 +msgid "Ask for each message" +msgstr "Fråga för varje meddelande" -#: ../mail/e-mail-display.c:73 -msgid "_To This Address" -msgstr "_Till denna adress" +#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... +#: ../mail/em-account-editor.c:1708 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:131 +msgctxt "mail-receiving" +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#: ../mail/e-mail-display.c:80 -msgid "_From This Address" -msgstr "_Från denna adress" +#: ../mail/em-account-editor.c:2092 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "E-postkonfiguration" -#: ../mail/e-mail-display.c:89 -msgid "Create Search _Folder" -msgstr "Skapa s_ökmapp" +#: ../mail/em-account-editor.c:2093 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Forward\" to begin." +msgstr "" +"Välkommen till Evolutions guide för e-postkonfiguration.\n" +"\n" +"Klicka på \"Framåt\" för att börja." -#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:222 -msgid "_Label name:" -msgstr "Etikett_namn:" +#: ../mail/em-account-editor.c:2096 +msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send." +msgstr "Ange ditt namn och din e-postadress nedan. De \"valfria\" fälten nedan behöver du inte fylla i, såvida du inte vill inkludera denna information i den e-post du skickar." -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41 -msgid "I_mportant" -msgstr "V_iktigt" +#: ../mail/em-account-editor.c:2098 +#: ../mail/em-account-editor.c:2260 +msgid "Receiving Email" +msgstr "Mottagande av e-post" -#. red -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42 -msgid "_Work" -msgstr "_Jobb" +#: ../mail/em-account-editor.c:2099 +msgid "Please configure the following account settings." +msgstr "Konfigurera följande kontoinställningar." -#. orange -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43 -msgid "_Personal" -msgstr "_Personligt" +#: ../mail/em-account-editor.c:2101 +#: ../mail/em-account-editor.c:2759 +msgid "Sending Email" +msgstr "Sändning av e-post" -#. green -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44 -msgid "_To Do" -msgstr "A_tt-göra" +#: ../mail/em-account-editor.c:2102 +msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "Ange information om hur du vill skicka e-post. Om du inte är säker bör du fråga din systemadministratör eller internetleverantör." -#. blue -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45 -msgid "_Later" -msgstr "Se_nare" +#: ../mail/em-account-editor.c:2104 +msgid "Account Management" +msgstr "Kontohantering" -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:505 -msgid "Add Label" -msgstr "Lägg till etikett" +#: ../mail/em-account-editor.c:2105 +msgid "" +"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" +"This name will be used for display purposes only." +msgstr "" +"Ange ett beskrivande namn för detta konto i fältet nedan.\n" +"Detta namn kommer endast att användas för visningsändamål." -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216 -msgid "Edit Label" -msgstr "Redigera etikett" +#: ../mail/em-account-editor.c:2109 +msgid "Done" +msgstr "Klar" -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:349 +#: ../mail/em-account-editor.c:2110 msgid "" -"Note: Underscore in the label name is used\n" -"as mnemonic identifier in menu." +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." msgstr "" -"Observera: Understreck i etikettnamnet\n" -"används som snabbtangent i menyn." +"Gratulerar! Din e-postkonfiguration är nu färdig.\n" +"\n" +"Du kan nu skicka och ta emot e-post med Evolution.\n" +"\n" +"Klicka på \"Verkställ\" för att spara dina inställningar." -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86 -msgid "Color" -msgstr "Färg" +#: ../mail/em-account-editor.c:2573 +msgid "Check for _new messages every" +msgstr "Leta efter _nya meddelanden var" -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1163 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:334 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 -msgid "Name" -msgstr "Namn" +#: ../mail/em-account-editor.c:2581 +msgid "minu_tes" +msgstr "minu_ter" -#: ../mail/e-mail-local.c:37 -#: ../mail/em-folder-properties.c:283 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:696 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2842 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1062 -msgid "Inbox" -msgstr "Inkorg" +#: ../mail/em-account-editor.c:2863 +msgid "Please select a folder from the current account." +msgstr "Välj en mapp från det aktuella kontot." -#: ../mail/e-mail-local.c:38 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:688 -msgid "Drafts" -msgstr "Utkast" +#: ../mail/em-account-editor.c:3172 +#: ../mail/mail-config.ui.h:98 +msgid "Security" +msgstr "Säkerhet" -#: ../mail/e-mail-local.c:39 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:700 -msgid "Outbox" -msgstr "Utkorg" +#. Most sections for this is auto-generated from the camel config +#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config +#: ../mail/em-account-editor.c:3217 +#: ../mail/em-account-editor.c:3285 +msgid "Receiving Options" +msgstr "Alternativ för mottagning" -#: ../mail/e-mail-local.c:40 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:702 -msgid "Sent" -msgstr "Skickat" +#: ../mail/em-account-editor.c:3218 +#: ../mail/em-account-editor.c:3286 +msgid "Checking for New Messages" +msgstr "Letar efter nya meddelanden" -#: ../mail/e-mail-local.c:41 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:691 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/templates/templates.c:578 -msgid "Templates" -msgstr "Mallar" +#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. +#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available +#. * variables, see mail/em-composer-utils.c:attribvars array +#: ../mail/em-composer-utils.c:1136 +msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +msgstr "${AbbrevWeekdayName} ${Year}-${Month}-${Day} klockan ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone} skrev ${Sender}:" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:131 -msgid "Migrating..." -msgstr "Migrerar..." +#: ../mail/em-composer-utils.c:1146 +msgid "-----Original Message-----" +msgstr "-----Ursprungligt meddelande-----" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:164 -msgid "Migration" -msgstr "Migrering" +#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date +#: ../mail/em-composer-utils.c:1804 +#, c-format +msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." +msgstr "Ditt meddelande till %s om \"%s\" den %s har lästs." + +#. Translators: %s is the subject of the email message +#: ../mail/em-composer-utils.c:1854 +#, c-format +msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" +msgstr "Leveransnotifiering för: \"%s\"" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:2272 +msgid "an unknown sender" +msgstr "en okänd avsändare" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:2696 +msgid "Posting destination" +msgstr "Postdestination" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:2697 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "Välj mappar att posta meddelandet till." + +#: ../mail/em-filter-folder-element.c:337 +msgid "Select Folder" +msgstr "Välj mapp" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:204 -#, c-format -msgid "Migrating '%s':" -msgstr "Migrerar \"%s\":" +#. Automatically generated. Do not edit. +#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 +msgid "Adjust Score" +msgstr "Justera poäng" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:649 -msgid "Migrating Folders" -msgstr "Migrering av mappar" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 +msgid "Assign Color" +msgstr "Tilldela färg" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:650 -msgid "" -"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite since Evolution 2.24.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Sammandragsformatet för Evolution-brevlådemapparna har flyttats till SQLite sedan Evolution 2.24.\n" -"\n" -"Vänta under tiden Evolution migrerar dina mappar..." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 +msgid "Assign Score" +msgstr "Tilldela poäng" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:796 -#, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" -msgstr "Kan inte skapa lokala brevlådemappar på \"%s\": %s" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "BCC" +msgstr "Blindkopia" -#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:563 -msgid "Please select a folder" -msgstr "Välj en mapp" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 +msgid "Beep" +msgstr "Pip" -#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable -#. * for packing additional widgets to the right of the alert -#. * icon. But for now, screw it. -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:109 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:570 -msgid "Do not ask me again" -msgstr "Fråga mig inte igen" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "CC" +msgstr "Kopia" -#: ../mail/e-mail-reader.c:279 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Kopiera till mapp" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 +msgid "Completed On" +msgstr "Färdigt den" -#: ../mail/e-mail-reader.c:279 -#: ../mail/em-folder-utils.c:402 -msgid "C_opy" -msgstr "_Kopiera" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 +msgid "Date received" +msgstr "Ankomstdatum" -#: ../mail/e-mail-reader.c:692 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Flytta till mapp" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 +msgid "Date sent" +msgstr "Avsändningsdatum" -#: ../mail/e-mail-reader.c:692 -#: ../mail/em-folder-utils.c:402 -msgid "_Move" -msgstr "_Flytta" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 +msgid "Deleted" +msgstr "Borttagen" -#. Check buttons -#: ../mail/e-mail-reader.c:957 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1073 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1114 -msgid "_Do not ask me again." -msgstr "_Fråga mig inte igen." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 +msgid "does not end with" +msgstr "slutar inte med" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1119 -msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." -msgstr "Ignorera _alltid Svara till: för sändlistor." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 +msgid "does not exist" +msgstr "finns inte" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1209 -msgid "Save Message" -msgid_plural "Save Messages" -msgstr[0] "Spara meddelande" -msgstr[1] "Spara meddelanden" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 +msgid "does not return" +msgstr "returnerar inte" -#. Translators: This is a part of a suggested file name -#. * used when saving a message or multiple messages to an -#. * mbox format, when the first message doesn't have a -#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this -#. * string, thus it will be something like "Message.mbox" -#. * at the end. -#: ../mail/e-mail-reader.c:1230 -#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3 -msgid "Message" -msgid_plural "Messages" -msgstr[0] "Meddelande" -msgstr[1] "Meddelanden" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 +msgid "does not sound like" +msgstr "låter inte som" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1495 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "L_ägg till avsändaren i adressboken" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 +msgid "does not start with" +msgstr "börjar inte med" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1497 -msgid "Add sender to address book" -msgstr "Lägg till avsändaren i adressboken" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 +msgid "Draft" +msgstr "Utkast" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1502 -msgid "Check for _Junk" -msgstr "Leta efter _skräppost" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 +msgid "ends with" +msgstr "slutar med" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1504 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "Filtrera de markerade meddelandena med avseende på skräpstatus" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 +msgid "exists" +msgstr "finns" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1509 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "_Kopiera till mapp..." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 +msgid "Expression" +msgstr "Uttryck" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1511 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Kopiera markerade meddelanden till en annan mapp" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 +msgid "Follow Up" +msgstr "Följ upp" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1516 -msgid "_Delete Message" -msgstr "_Ta bort meddelande" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +msgid "Forward to" +msgstr "Vidarebefordra till" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1518 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "Markera de markerade meddelandena för borttagning" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 +msgid "Important" +msgstr "viktigt" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1523 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "Filtrera på _sändlista..." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 +msgid "is after" +msgstr "är efter" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1525 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "Skapa en regel för att filtrera meddelanden till denna sändlista" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 +msgid "is before" +msgstr "är innan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1530 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "Filtrera på _mottagare..." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 +msgid "is Flagged" +msgstr "är flaggad" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1532 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Skapa en regel för att filtrera meddelanden till dessa mottagare" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 +msgid "is not Flagged" +msgstr "är inte flaggad" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1537 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "Filtrera på _avsändare..." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 +msgid "is not set" +msgstr "är inte inställt" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1539 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Skapa en regel för att filtrera meddelanden från denna avsändare" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 +msgid "is set" +msgstr "är inställt" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1544 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "Filtrera på _ämne..." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 +#: ../mail/mail-config.ui.h:60 +msgid "Junk" +msgstr "Skräppost" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1546 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Skapa en regel för att filtrera meddelanden med detta ämne" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 +msgid "Junk Test" +msgstr "Skräptest" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1551 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "Tillä_mpa filter" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 +msgid "Label" +msgstr "Etikett" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1553 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Tillämpa filterregler på de markerade meddelandena" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 +msgid "Mailing list" +msgstr "Sändlista" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1558 -msgid "_Find in Message..." -msgstr "S_ök i meddelande..." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +msgid "Match All" +msgstr "Matcha alla" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1560 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "Sök efter text i meddelandetexten på det visade meddelandet" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +msgid "Message Body" +msgstr "Meddelandetext" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1565 -msgid "_Clear Flag" -msgstr "_Ta bort flagga" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 +msgid "Message Header" +msgstr "Meddelanderubrik" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1567 -msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" -msgstr "Ta bort uppföljningsflaggan från de markerade meddelandena" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +msgid "Message is Junk" +msgstr "Meddelandet är skräppost" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1572 -msgid "_Flag Completed" -msgstr "_Flagga som färdig" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +msgid "Message is not Junk" +msgstr "Meddelandet är inte skräppost" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1574 -msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" -msgstr "Ställ in uppföljningsflaggan till färdig på alla markerade meddelanden" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +msgid "Message Location" +msgstr "Meddelandets plats" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1579 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "Följ _upp..." +# Osäker. +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 +msgid "Pipe to Program" +msgstr "Skicka till program" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1581 -msgid "Flag the selected messages for follow-up" -msgstr "Flagga de markerade meddelandena för uppföljning" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 +msgid "Play Sound" +msgstr "Spela ljud" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1586 -msgid "_Attached" -msgstr "_Bifogad" +# [Status] [är] [Läst] +#. Past tense, as in "has been read". +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 +msgid "Read" +msgstr "Läst" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1588 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1595 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "Vidarebefordra det markerade meddelandet till någon som en bilaga" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 +#: ../mail/message-list.etspec.h:12 +msgid "Recipients" +msgstr "Mottagare" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1593 -msgid "Forward As _Attached" -msgstr "Vidarebefordra som _bilaga" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 +msgid "Regex Match" +msgstr "Reguljärt uttryck matchar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1600 -msgid "_Inline" -msgstr "_Inuti" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 +msgid "Replied to" +msgstr "besvarad" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1602 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1609 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "Vidarebefordra det markerade meddelandet i texten på ett nytt meddelande" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +msgid "returns" +msgstr "returnerar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1607 -msgid "Forward As _Inline" -msgstr "Vidarebefordra som _infogad" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +msgid "returns greater than" +msgstr "returnerar större än" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1614 -msgid "_Quoted" -msgstr "_Citerad" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +msgid "returns less than" +msgstr "returnerar mindre än" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1616 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1623 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "Vidarebefordra det markerade meddelandet citerat som ett svar" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 +msgid "Run Program" +msgstr "Kör program" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1621 -msgid "Forward As _Quoted" -msgstr "Vidarebefordra som _citerad" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 +#: ../mail/message-list.etspec.h:13 +msgid "Score" +msgstr "Poäng" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1628 -msgid "_Load Images" -msgstr "L_äs in bilder" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 +#: ../mail/message-list.etspec.h:14 +msgid "Sender" +msgstr "Avsändare" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1630 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "Tvinga att bilder i HTML-epost läses in" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +msgid "Sender or Recipients" +msgstr "Avsändare eller mottagare" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1635 -msgid "_Important" -msgstr "_Viktigt" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 +msgid "Set Label" +msgstr "Ställ in etikett" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1637 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "Markera de markerade meddelandena som viktiga" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 +msgid "Set Status" +msgstr "Ställ in status" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1642 -msgid "_Junk" -msgstr "S_kräp" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 +msgid "Size (kB)" +msgstr "Storlek (kB)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1644 -msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "Markera de markerade meddelandena som skräppost" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 +msgid "sounds like" +msgstr "låter som" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1649 -msgid "_Not Junk" -msgstr "I_nte skräppost" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 +msgid "Source Account" +msgstr "Källkonto" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1651 -msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "Markera de markerade meddelandena som inte skräppost" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 +msgid "Specific header" +msgstr "Specifik rubrik" -# [Status] [är] [Läst] -#: ../mail/e-mail-reader.c:1656 -msgid "_Read" -msgstr "_Läst" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 +msgid "starts with" +msgstr "börjar med" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1658 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "Markera de markerade meddelandena som lästa" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 +msgid "Stop Processing" +msgstr "Stoppa behandling" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1663 -msgid "Uni_mportant" -msgstr "Ovikti_gt" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 +msgid "Unset Status" +msgstr "Töm status" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1665 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "Markera de markerade meddelandena som oviktiga" +#. and now for the action area +#: ../mail/em-filter-rule.c:539 +msgid "Then" +msgstr "Sedan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1670 -msgid "_Unread" -msgstr "_Oläst" +#: ../mail/em-filter-rule.c:570 +msgid "Add Ac_tion" +msgstr "Lägg till åt_gärd" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1672 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "Markera de markerade meddelandena som olästa" +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:124 +msgid "Unread messages:" +msgid_plural "Unread messages:" +msgstr[0] "Olästa meddelanden:" +msgstr[1] "Olästa meddelanden:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1677 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "_Redigera som nytt meddelande..." +#. TODO: can this be done in a loop? +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:128 +msgid "Total messages:" +msgid_plural "Total messages:" +msgstr[0] "Totalt antal meddelanden:" +msgstr[1] "Totalt antal meddelanden:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1679 -msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "Öppna de markerade meddelandena i redigeraren för redigering" +#: ../mail/em-folder-properties.c:146 +#, c-format +msgid "Quota usage (%s):" +msgstr "Kvotanvändning (%s):" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1684 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "Skriv ett _nytt meddelande" +#: ../mail/em-folder-properties.c:148 +#, c-format +msgid "Quota usage" +msgstr "Kvotanvändning" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1686 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Öppna ett fönster för skrivning av ett e-postmeddelande" +#: ../mail/em-folder-properties.c:290 +msgid "Folder Properties" +msgstr "Mappegenskaper" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1691 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "_Öppna i nytt fönster" +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:81 +msgid "" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1693 -msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "Öppna de markerade meddelandena i ett nytt fönster" +#: ../mail/em-folder-selector.c:262 +msgid "C_reate" +msgstr "S_kapa" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1698 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "_Flytta till mapp..." +#: ../mail/em-folder-selector.c:266 +msgid "Folder _name:" +msgstr "Mapp_namn:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1700 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "Flytta markerade meddelanden till en annan mapp" +#. load store to mail component +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:149 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:152 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1140 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1216 +msgid "Search Folders" +msgstr "Sökmappar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1705 -msgid "_Switch to Folder" -msgstr "_Växla till mapp" +#. UNMATCHED is always last. +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:174 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "OMATCHADE" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1707 -#, fuzzy -msgid "Display the parent folder" -msgstr "Installera den delade mappen" +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:836 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1113 +msgid "Loading..." +msgstr "Läser in..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1712 -msgid "Switch to _next tab" -msgstr "Växla till _nästa flik" +#: ../mail/em-folder-tree.c:201 +#, c-format +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "Söker igenom mappar på \"%s\"" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1714 -msgid "Switch to the next tab" -msgstr "Växla till nästa flik" +#: ../mail/em-folder-tree.c:629 +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "Mappnamn kan inte innehålla \"/\"" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1719 -msgid "Switch to _previous tab" -msgstr "Växla till _föregående flik" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1191 +#, c-format +msgctxt "folder-display" +msgid "%s (%u%s)" +msgstr "%s (%u%s)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1721 -msgid "Switch to the previous tab" -msgstr "Växla till föregående flik" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1427 +msgid "Mail Folder Tree" +msgstr "E-postmappträd" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1726 -msgid "Cl_ose current tab" -msgstr "S_täng aktuell flik" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1788 +#: ../mail/em-folder-utils.c:90 +#, c-format +msgid "Moving folder %s" +msgstr "Flyttar mappen %s" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1728 -msgid "Close current tab" -msgstr "Stäng aktuell flik" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1792 +#: ../mail/em-folder-utils.c:92 +#, c-format +msgid "Copying folder %s" +msgstr "Kopierar mappen %s" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1733 -msgid "_Next Message" -msgstr "_Nästa meddelande" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1801 +#: ../mail/message-list.c:2214 +#, c-format +msgid "Moving messages into folder %s" +msgstr "Flyttar meddelanden till mappen %s" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1735 -msgid "Display the next message" -msgstr "Visa nästa meddelande" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1805 +#: ../mail/message-list.c:2216 +#, c-format +msgid "Copying messages into folder %s" +msgstr "Kopierar meddelanden till mappen %s" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1740 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "Nästa _viktiga meddelande" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1824 +#, c-format +msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" +msgstr "Kan inte släppa meddelanden i ett lager på översta nivån" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1742 -msgid "Display the next important message" -msgstr "Visa nästa viktiga meddelande" +#: ../mail/em-folder-utils.c:422 +msgid "Move Folder To" +msgstr "Flytta mapp till" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1747 -msgid "Next _Thread" -msgstr "Nästa _tråd" +#: ../mail/em-folder-utils.c:422 +msgid "Copy Folder To" +msgstr "Kopiera mapp till" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1749 -msgid "Display the next thread" -msgstr "Visa nästa tråd" +#: ../mail/em-folder-utils.c:571 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:138 +#, c-format +msgid "Creating folder '%s'" +msgstr "Skapar mappen \"%s\"" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1754 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "Nästa _olästa meddelande" +#: ../mail/em-folder-utils.c:745 +msgid "Create Folder" +msgstr "Skapa mapp" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1756 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "Visa nästa olästa meddelande" +#: ../mail/em-folder-utils.c:746 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:178 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:353 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "Ange var mappen ska skapas:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1761 -msgid "_Previous Message" -msgstr "_Föregående meddelande" +#: ../mail/em-format-html-display.c:88 +#: ../mail/em-format-html.c:1604 +msgid "Unsigned" +msgstr "Osignerat" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1763 -msgid "Display the previous message" -msgstr "Visa föregående meddelande" +#: ../mail/em-format-html-display.c:88 +msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic." +msgstr "Detta meddelande är inte signerat. Det finns ingen garanti att detta meddelande är autentiskt." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1768 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "Fö_regående viktiga meddelande" +#: ../mail/em-format-html-display.c:89 +#: ../mail/em-format-html.c:1605 +msgid "Valid signature" +msgstr "Giltig signatur" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1770 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "Visa föregående viktiga meddelande" +#: ../mail/em-format-html-display.c:89 +msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic." +msgstr "Detta meddelande är signerat och giltigt, vilket betyder att det är mycket sannolikt att meddelandet är autentiskt." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1775 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "F_öregående olästa meddelande" +#: ../mail/em-format-html-display.c:90 +#: ../mail/em-format-html.c:1606 +msgid "Invalid signature" +msgstr "Ogiltig signatur" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1777 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Visa föregående olästa meddelande" +#: ../mail/em-format-html-display.c:90 +msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit." +msgstr "Signaturen för detta meddelande kan inte verifieras. Den kan ha ändrats under överföringen." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1784 -msgid "Print this message" -msgstr "Skriv ut detta meddelande" +#: ../mail/em-format-html-display.c:91 +#: ../mail/em-format-html.c:1607 +msgid "Valid signature, but cannot verify sender" +msgstr "Giltig signatur men kan inte verifiera avsändaren" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:91 +msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified." +msgstr "Detta meddelande är signerat med en giltig signatur, men meddelandets avsändare kan inte verifieras." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1791 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "Förhandsgranska meddelandet som ska skrivas ut" +#: ../mail/em-format-html-display.c:92 +#: ../mail/em-format-html.c:1608 +msgid "Signature exists, but need public key" +msgstr "Signaturen finns men behöver publik nyckel" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1796 -msgid "Re_direct" -msgstr "_Dirigera om" +#: ../mail/em-format-html-display.c:92 +msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key." +msgstr "Detta meddelande är signerat med en signatur, men det finns ingen motsvarande publik nyckel." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1798 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "Dirigera om (studsa) det markerade meddelandet till någon" +#: ../mail/em-format-html-display.c:99 +#: ../mail/em-format-html.c:1614 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Okrypterat" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1803 -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:151 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Svara till _alla" +#: ../mail/em-format-html-display.c:99 +msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet." +msgstr "Detta meddelande är inte krypterat. Dess innehåll kan ses i överföringen på Internet." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1805 -msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" -msgstr "Skriv ett svar till alla mottagare i det markerade meddelandet" +#: ../mail/em-format-html-display.c:100 +#: ../mail/em-format-html.c:1615 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "Krypterat, svagt" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1810 -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 -msgid "Reply to _List" -msgstr "Svara till _lista" +#: ../mail/em-format-html-display.c:100 +msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time." +msgstr "Detta meddelande är krypterat, men med en svag krypteringsalgoritm. Det skulle vara svårt men inte omöjligt för en utomstående att se innehållet i detta meddelande inom en rimlig tid." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1812 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "Skriv ett svar till sändlistan till det markerade meddelandet" +#: ../mail/em-format-html-display.c:101 +#: ../mail/em-format-html.c:1616 +msgid "Encrypted" +msgstr "Krypterat" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1817 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:158 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "Svara till avsän_daren" +#: ../mail/em-format-html-display.c:101 +msgid "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the content of this message." +msgstr "Detta meddelande är krypterat. Det skulle vara svårt för en utomstående att se innehållet i detta meddelande." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1819 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "Skriv ett svar till avsändaren av det markerade meddelandet" +#: ../mail/em-format-html-display.c:102 +#: ../mail/em-format-html.c:1617 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "Krypterat, starkt" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1824 -msgid "_Save as mbox..." -msgstr "_Spara som mbox..." +#: ../mail/em-format-html-display.c:102 +msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time." +msgstr "Detta meddelande är krypterat med en stark krypteringsalgoritm. Det skulle vara mycket svårt för en utomstående att se innehållet i detta meddelande inom en rimlig tid." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1826 -msgid "Save selected messages as an mbox file" -msgstr "Spara markerade meddelanden som en mbox-fil" +#: ../mail/em-format-html-display.c:238 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 +msgid "_View Certificate" +msgstr "_Visa certifikat" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1831 -msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "Sökmapp från sänd_lista..." +#: ../mail/em-format-html-display.c:251 +msgid "This certificate is not viewable" +msgstr "Detta certifikatet är inte visningsbart" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1833 -msgid "Create a search folder for this mailing list" -msgstr "Skapa en sökmapp för denna sändlista" +#: ../mail/em-format-html-display.c:506 +msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor." +msgstr "Evolution kan inte rendera det här e-postmeddelandet eftersom det är för stort för att behandla. Du kan visa det oformaterat eller med en extern textredigerare." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1838 -msgid "Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "Sökmapp från mot_tagare..." +#: ../mail/em-format-html-display.c:749 +msgid "Completed on" +msgstr "Färdigt den" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1840 -msgid "Create a search folder for these recipients" -msgstr "Skapa en sökmapp för dessa mottagare" +#: ../mail/em-format-html-display.c:757 +msgid "Overdue:" +msgstr "Skulle ha genomförts:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1845 -msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "Sökmapp från a_vsändare..." +#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" +#: ../mail/em-format-html-display.c:761 +msgid "by" +msgstr "den" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1847 -msgid "Create a search folder for this sender" -msgstr "Skapa en sökmapp för denna avsändare" +#: ../mail/em-format-html-display.c:978 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1025 +msgid "View _Unformatted" +msgstr "Visa _oformaterat" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1852 -msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "Sökmapp från _ämne..." +#: ../mail/em-format-html-display.c:980 +msgid "Hide _Unformatted" +msgstr "Dölj o_formaterat" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1854 -msgid "Create a search folder for this subject" -msgstr "Skapa en sökmapp för detta ämne" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1045 +msgid "O_pen With" +msgstr "Ö_ppna med" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1859 -msgid "_Message Source" -msgstr "Me_ddelandekälla" +#: ../mail/em-format-html-print.c:176 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "Sida %d av %d" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1861 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Visa den råa e-postkällkoden till meddelandet" +#: ../mail/em-format-html.c:165 +msgid "Formatting message" +msgstr "Formaterar meddelande" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1873 -msgid "_Undelete Message" -msgstr "_Ångra borttagning av meddelande" +#: ../mail/em-format-html.c:364 +msgid "Formatting Message..." +msgstr "Formaterar meddelande..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1875 -msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "Ångra borttagning av de markerade meddelandena" +#: ../mail/em-format-html.c:1448 +#: ../mail/em-format-html.c:1458 +#, c-format +msgid "Retrieving '%s'" +msgstr "Hämtar \"%s\"" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1880 -msgid "_Normal Size" -msgstr "_Normal storlek" +#: ../mail/em-format-html.c:1979 +msgid "Unknown external-body part." +msgstr "Okänd del med extern meddelandetext." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1882 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "Återställ texten till dess originalstorlek" +#: ../mail/em-format-html.c:1987 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "Felaktig del med extern meddelandetext." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1887 -msgid "_Zoom In" -msgstr "_Zooma in" +#: ../mail/em-format-html.c:2017 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "Pekare till FTP-plats (%s)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1889 -msgid "Increase the text size" -msgstr "Öka textstorleken" +#: ../mail/em-format-html.c:2028 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "Pekare till lokal fil (%s) giltig på platsen \"%s\"" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1894 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Zooma _ut" +#: ../mail/em-format-html.c:2030 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "Pekare till lokal fil (%s)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1896 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "Minska textstorleken" +#: ../mail/em-format-html.c:2051 +#, c-format +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "Pekare till fjärrdata (%s)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1903 -msgid "Create R_ule" -msgstr "Skapa _regel" +#: ../mail/em-format-html.c:2062 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "Pekare till okänd extern data (typen \"%s\")" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1910 -msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "Tecken_kodning" +#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is +#. different from the one listed in From field. +#: ../mail/em-format-html.c:2768 +#, c-format +msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" +msgstr "Det här meddelandet skickades av %s på uppdrag av %s" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1917 -msgid "F_orward As" -msgstr "_Vidarebefordra som" +#: ../mail/em-html-stream.c:82 +#: ../mail/em-html-stream.c:104 +#: ../mail/em-html-stream.c:122 +#, c-format +msgid "No HTML stream available" +msgstr "Ingen HTML-ström tillgänglig" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1924 -#, fuzzy -msgid "_Group Reply" -msgstr "_Svara" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1107 +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "Mapprenumerationer" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1931 -msgid "_Go To" -msgstr "_Gå till" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1146 +msgid "_Account:" +msgstr "_Konto:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1938 -msgid "Mar_k As" -msgstr "Mark_era som" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1161 +msgid "Clear Search" +msgstr "Töm sökfältet" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1945 -msgid "_Message" -msgstr "_Meddelande" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1179 +#, fuzzy +msgid "Sho_w items that contain:" +msgstr "innehåller inte" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1952 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Zoom" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1218 +#, fuzzy +msgid "Subscribe to the selected folder" +msgstr "Säg upp prenumeration på vald mapp" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1977 -msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "Markera för uppf_öljning..." +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1219 +#, fuzzy +msgid "Su_bscribe" +msgstr "Prenumerera" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1985 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "Markera som _viktigt" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1230 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1161 +msgid "Unsubscribe from the selected folder" +msgstr "Säg upp prenumeration på vald mapp" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1989 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "Markera som _skräppost" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1231 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "_Säg upp prenumeration" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1993 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "Markera som _inte skräppost" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1242 +#, fuzzy +msgid "Collapse all folders" +msgstr "Fäll i_n alla" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1997 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "_Markera som läst" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1243 +#, fuzzy +msgid "C_ollapse All" +msgstr "Fäll i_n alla" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2001 -msgid "Mark as Uni_mportant" -msgstr "Markera som ovikt_igt" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1253 +#, fuzzy +msgid "Expand all folders" +msgstr "Fä_ll ut alla" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2005 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Markera som _oläst" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1254 +#, fuzzy +msgid "E_xpand All" +msgstr "Fä_ll ut alla" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2041 -msgid "_Caret Mode" -msgstr "_Markörläge" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1264 +#, fuzzy +msgid "Refresh the folder list" +msgstr "Uppdatera mappen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2043 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "Visa en blinkande markör i meddelandetexten på de visade meddelandena" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1276 +#, fuzzy +msgid "Stop the current operation" +msgstr "Avbryt aktuell e-poståtgärd" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2049 -msgid "All Message _Headers" -msgstr "Alla meddelande_rubriker" +#. Translators: This message is shown only for ten or more +#. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual +#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then +#. * write it doubled, like '%%'. +#: ../mail/em-utils.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" +msgstr[0] "Är du säker på att du vill öppna %d meddelande på en gång?" +msgstr[1] "Är du säker på att du vill öppna %d meddelanden på en gång?" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2051 -msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "Visa meddelanden med alla e-postrubriker" +#: ../mail/em-utils.c:153 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154 +msgid "_Do not show this message again" +msgstr "Visa _inte detta meddelande igen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2272 -msgid "Unable to retrieve message" -msgstr "Kan inte hämta meddelandet" +#: ../mail/em-utils.c:327 +msgid "Message Filters" +msgstr "Meddelandefilter" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2332 -#: ../mail/mail-ops.c:1881 +#: ../mail/em-utils.c:883 #, c-format -msgid "Retrieving message '%s'" -msgstr "Hämtar meddelandet \"%s\"" +msgid "Messages from %s" +msgstr "Meddelanden från %s" -#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because -#. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/e-mail-reader.c:2896 -#: ../mail/mail-config.ui.h:29 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:537 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:659 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:240 -msgid "Default" -msgstr "Standard" +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:108 +msgid "Search _Folders" +msgstr "Sökma_ppar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3044 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:144 -msgid "_Forward" -msgstr "Vidare_befordra" +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:603 +msgid "Add Folder" +msgstr "Lägg till mapp" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3045 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "Vidarebefordra det markerade meddelandet till någon" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "\"Filter Editor\" window height" +msgstr "Standardfönsterhöjd" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" +msgstr "Maximeringstillstånd för \"Skicka och ta emot e-post\"-fönstret" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3064 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 #, fuzzy -msgid "Group Reply" -msgstr "Gruppera objekt efter" +msgid "\"Filter Editor\" window width" +msgstr "Standardfönsterbredd" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3065 -msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" -msgstr "Svara till sändlistan eller till alla mottagare" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "\"Folder Subscriptions\" window height" +msgstr "Standardfönsterhöjd" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3110 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:743 -msgid "Delete" -msgstr "Ta bort" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state" +msgstr "Maximeringstillstånd för \"Skicka och ta emot e-post\"-fönstret" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3143 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1305 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:196 -msgid "Next" -msgstr "Nästa" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "\"Folder Subscriptions\" window width" +msgstr "Standardfönsterbredd" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3147 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:172 -msgid "Previous" -msgstr "Föregående" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "\"Search Folder Editor\" window height" +msgstr "Standardfönsterhöjd" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3157 -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 -msgid "Reply" -msgstr "Svara" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" +msgstr "Maximeringstillstånd för \"Skicka och ta emot e-post\"-fönstret" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3725 -#, c-format -msgid "Folder '%s'" -msgstr "Mapp \"%s\"" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "\"Search Folder Editor\" window width" +msgstr "Sökmapp baserat på sänd_lista" -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:292 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Flagga för uppföljning" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" +msgstr "Fönsterhöjd för \"Skicka och ta emot e-post\"" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../mail/em-account-editor.c:510 -#: ../mail/mail-config.ui.h:67 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9 -msgid "No encryption" -msgstr "Ingen kryptering" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" +msgstr "Maximeringstillstånd för \"Skicka och ta emot e-post\"-fönstret" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by -#. this abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:514 -#: ../mail/mail-config.ui.h:121 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 -msgid "TLS encryption" -msgstr "TLS-kryptering" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" +msgstr "Fönsterbredd för \"Skicka och ta emot e-post\"" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this -#. abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:518 -#: ../mail/mail-config.ui.h:89 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 -msgid "SSL encryption" -msgstr "SSL-kryptering" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 +msgid "Always request read receipt" +msgstr "Begär alltid läskvitto" -#: ../mail/em-account-editor.c:605 -#, c-format -msgid "%s License Agreement" -msgstr "Licensavtal för %s" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 +msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." +msgstr "Den tidsperiod i sekunder som felet ska visas på statusraden." -#: ../mail/em-account-editor.c:612 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Please read carefully the license agreement\n" -"for %s displayed below\n" -"and tick the check box for accepting it\n" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 +msgid "Asks whether to close the message window when the user forwards or replies to the message shown in the window" msgstr "" -"\n" -"Läs licensavtalet för %s nedan noggrant\n" -"och kryssa för kryssrutan för att godkänna det\n" - -#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" -#: ../mail/em-account-editor.c:899 -#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:79 -msgctxt "mail-signature" -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: ../mail/em-account-editor.c:983 -msgid "Never" -msgstr "Aldrig" - -#: ../mail/em-account-editor.c:984 -msgid "Always" -msgstr "Alltid" -#: ../mail/em-account-editor.c:985 -msgid "Ask for each message" -msgstr "Fråga för varje meddelande" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Attribute message." +msgstr "Bifogat meddelande" -#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... -#: ../mail/em-account-editor.c:1768 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:128 -msgctxt "mail-receiving" -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +msgid "Automatic emoticon recognition" +msgstr "Automatisk detektering av känsloikoner" -#: ../mail/em-account-editor.c:2143 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "E-postkonfiguration" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 +msgid "Automatic link recognition" +msgstr "Automatisk detektering av länkar" -#: ../mail/em-account-editor.c:2144 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to begin." -msgstr "" -"Välkommen till Evolutions guide för e-postkonfiguration.\n" -"\n" -"Klicka på \"Framåt\" för att börja." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Check for new messages in all active accounts" +msgstr "Leta efter _nya meddelanden var" -#: ../mail/em-account-editor.c:2147 -msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send." -msgstr "Ange ditt namn och din e-postadress nedan. De \"valfria\" fälten nedan behöver du inte fylla i, såvida du inte vill inkludera denna information i den e-post du skickar." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Check for new messages on start" +msgstr "Leta efter _nya meddelanden var" -#: ../mail/em-account-editor.c:2149 -#: ../mail/em-account-editor.c:2311 -msgid "Receiving Email" -msgstr "Mottagande av e-post" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 +msgid "Check incoming mail being junk" +msgstr "Kontrollera om inkommande e-post är skräppost" -#: ../mail/em-account-editor.c:2150 -msgid "Please configure the following account settings." -msgstr "Konfigurera följande kontoinställningar." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 +msgid "Citation highlight color" +msgstr "Färgmarkeringsfärg för citat" -#: ../mail/em-account-editor.c:2152 -#: ../mail/em-account-editor.c:2799 -msgid "Sending Email" -msgstr "Sändning av e-post" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 +msgid "Citation highlight color." +msgstr "Färgmarkeringsfärg för citat." -#: ../mail/em-account-editor.c:2153 -msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "Ange information om hur du vill skicka e-post. Om du inte är säker bör du fråga din systemadministratör eller internetleverantör." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 +msgid "Composer Window default height" +msgstr "Standardhöjd för redigerarfönstret" -#: ../mail/em-account-editor.c:2155 -msgid "Account Management" -msgstr "Kontohantering" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 +msgid "Composer Window default width" +msgstr "Standardbredd för redigerarfönstret" -#: ../mail/em-account-editor.c:2156 -msgid "" -"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" -"This name will be used for display purposes only." -msgstr "" -"Ange ett beskrivande namn för detta konto i fältet nedan.\n" -"Detta namn kommer endast att användas för visningsändamål." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 +msgid "Composer load/attach directory" +msgstr "Katalog för inläsning/bifogning" -#: ../mail/em-account-editor.c:2160 -msgid "Done" -msgstr "Klar" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 +msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" +msgstr "Minska visning av adresser i Till/Kopia/Blindkopia" -#: ../mail/em-account-editor.c:2161 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." -msgstr "" -"Gratulerar! Din e-postkonfiguration är nu färdig.\n" -"\n" -"Du kan nu skicka och ta emot e-post med Evolution.\n" -"\n" -"Klicka på \"Verkställ\" för att spara dina inställningar." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in address_count." +msgstr "Minska visning av adresser i Till/Kopia/Blindkopia till det antal som angivits i address_count." -#: ../mail/em-account-editor.c:2613 -msgid "Check for _new messages every" -msgstr "Leta efter _nya meddelanden var" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 +msgid "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail server. The interval must be at least 30 seconds." +msgstr "Bestämmer hur frekvent lokala ändringar synkroniseras med fjärrpostservern. Intervallet måste vara minimum 30 sekunder." -#: ../mail/em-account-editor.c:2621 -msgid "minu_tes" -msgstr "minu_ter" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 +msgid "Custom headers to use while checking for junk." +msgstr "Anpassade rubriker att använda vid kontroll av skräppost." -#: ../mail/em-account-editor.c:2903 -msgid "Please select a folder from the current account." -msgstr "Välj en mapp från det aktuella kontot." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 +msgid "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string in the format \"headername=value\"." +msgstr "Anpassade rubriker att använda vid kontroll av skräppost. Listelementen är strängar i formatet \"rubriknamn=värde\"." -#: ../mail/em-account-editor.c:3183 -#: ../mail/mail-config.ui.h:96 -msgid "Security" -msgstr "Säkerhet" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +msgid "Default charset in which to compose messages" +msgstr "Standardteckentabell som ska användas vid skapande av meddelanden" -#. Most sections for this is auto-generated from the camel config -#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:3228 -#: ../mail/em-account-editor.c:3296 -msgid "Receiving Options" -msgstr "Alternativ för mottagning" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +msgid "Default charset in which to compose messages." +msgstr "Standardteckentabell som ska användas vid skapande av meddelanden." -#: ../mail/em-account-editor.c:3229 -#: ../mail/em-account-editor.c:3297 -msgid "Checking for New Messages" -msgstr "Letar efter nya meddelanden" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +msgid "Default charset in which to display messages" +msgstr "Standardteckentabell som ska användas vid visning av meddelanden" -#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date -#: ../mail/em-composer-utils.c:1729 -#, c-format -msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." -msgstr "Ditt meddelande till %s om \"%s\" den %s har lästs." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +msgid "Default charset in which to display messages." +msgstr "Standardteckentabell som ska användas vid visning av meddelanden." -#. Translators: %s is the subject of the email message -#: ../mail/em-composer-utils.c:1777 -#, c-format -msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" -msgstr "Leveransnotifiering för: \"%s\"" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 +msgid "Default forward style" +msgstr "Standardstil för vidarebefordran" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2186 -msgid "an unknown sender" -msgstr "en okänd avsändare" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +msgid "Default height of the Composer Window." +msgstr "Standardhöjd för redigerarfönstret." -#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. -#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available -#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2233 -msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:" -msgstr "${AbbrevWeekdayName} ${Year}-${Month}-${Day} klockan ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone} skrev ${Sender}:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +msgid "Default height of the mail browser window." +msgstr "Standardhöjd för e-postbläddrarfönstret." -#: ../mail/em-composer-utils.c:2377 -msgid "-----Original Message-----" -msgstr "-----Ursprungligt meddelande-----" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +#, fuzzy +msgid "Default maximized state of the mail browser window." +msgstr "Standardbredd för fönstret för redigerarfönstret." -#: ../mail/em-composer-utils.c:2589 -msgid "Posting destination" -msgstr "Postdestination" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 +msgid "Default reply style" +msgstr "Standardstil för svar" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2590 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "Välj mappar att posta meddelandet till." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +msgid "Default value for thread expand state" +msgstr "Standardvärde för trådexpandering" -#: ../mail/em-filter-folder-element.c:260 -msgid "Select Folder" -msgstr "Välj mapp" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 +msgid "Default width of the Composer Window." +msgstr "Standardbredd för fönstret för redigerarfönstret." -#. Automatically generated. Do not edit. -#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "Justera poäng" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +#, fuzzy +msgid "Default width of the mail browser window." +msgstr "Standardbredd för fönstret för redigerarfönstret." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "Tilldela färg" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 +msgid "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address book only" +msgstr "Bestämmer huruvida endast adresser för skräppostfiltrering i lokal adressbok ska slås upp" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "Tilldela poäng" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 +msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" +msgstr "Bestämmer huruvida en uppslagning i adressboken efter avsändarens e-postadress ska göras" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "BCC" -msgstr "Blindkopia" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 +msgid "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for autocompletion." +msgstr "Bestämmer huruvida en uppslagning i adressboken efter avsändarens e-postadress ska göras. Om den hittas ska meddelandet inte vara skräppost. Den slår upp i adressböckerna markerade för automatiskt komplettering. Uppslagningen kan vara långsam om fjärradressböcker (som LDAP) är markerade för automatisk komplettering. " -#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "Beep" -msgstr "Pip" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" +msgstr "Bestämmer huruvida anpassade rubriker ska kontrolleras efter skräppost" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "CC" -msgstr "Kopia" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 +msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk checking speed." +msgstr "Bestämmer huruvida anpassade rubriker ska kontrolleras efter skräppost. Om detta alternativ är aktiverat och rubrikerna finns, kommer det att öka hastigheten för skräpkontrollen." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 -msgid "Completed On" -msgstr "Färdigt den" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +msgid "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" lines in the \"Messages\" column in vertical view." +msgstr "Bestämmer huruvida samma typsnitt för båda raderna \"Från\" och \"Ämne\" i kolumnen \"Meddelanden\" ska användas i vertikal vy." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 -msgid "Date received" -msgstr "Ankomstdatum" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +msgid "Directory for loading/attaching files to composer." +msgstr "Katalog för inläsning/bifogning av filer till redigeraren." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "Date sent" -msgstr "Avsändningsdatum" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +msgid "Directory for saving mail component files." +msgstr "Katalog för sparning av postkomponentfiler." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 -msgid "Deleted" -msgstr "Borttagen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" +msgstr "Inaktivera eller aktivera ellipsering av mappnamn i sidopanelen" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 -msgid "does not end with" -msgstr "slutar inte med" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +msgid "Display only message texts not exceeding certain size" +msgstr "Visa endast meddelandetext som inte överstiger en viss storlek" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 -msgid "does not exist" -msgstr "finns inte" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +msgid "Do not add signature delimiter" +msgstr "Lägg inte till signaturavgränsare" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "does not return" -msgstr "returnerar inte" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." +msgstr "Rita stavfelsindikatorer på ord efterhand som du skriver." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 -msgid "does not sound like" -msgstr "låter inte som" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 +msgid "Empty Junk folders on exit" +msgstr "Töm skräpmappar vid avslut" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 -msgid "does not start with" -msgstr "börjar inte med" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +msgid "Empty Trash folders on exit" +msgstr "Töm papperskorgsmappar vid avslut" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 -msgid "Draft" -msgstr "Utkast" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." +msgstr "Töm alla skräpmappar vid avslutande av Evolution." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 -msgid "ends with" -msgstr "slutar med" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." +msgstr "Töm alla papperskorgsmappar vid avslutande av Evolution." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 -msgid "exists" -msgstr "finns" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +msgid "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images annoying and prefer to see a static image instead." +msgstr "Aktivera animerade bilder i HTML-meddelanden. Många användare tycker att animerade bilder är störande och föredrar att se en statisk bild istället." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 -msgid "Expression" -msgstr "Uttryck" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." +msgstr "Aktivera markörläge, så att du ser en markör när du läser e-post." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 -msgid "Follow Up" -msgstr "Följ upp" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +msgid "Enable or disable magic space bar" +msgstr "Aktivera eller inaktivera magiskt blanksteg" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 -msgid "Forward to" -msgstr "Vidarebefordra till" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." +msgstr "Aktivera eller inaktivera frågan vid markering av flera meddelanden." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 -msgid "Important" -msgstr "viktigt" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +msgid "Enable or disable type ahead search feature" +msgstr "Aktivera eller inaktivera sökfunktion för förhandsinmatning" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "is after" -msgstr "är efter" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +msgid "Enable search folders" +msgstr "Aktivera sökmappar" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 -msgid "is before" -msgstr "är innan" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +msgid "Enable search folders on startup." +msgstr "Aktivera sökmappar vid uppstart." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "is Flagged" -msgstr "är flaggad" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +msgid "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder names." +msgstr "Aktivera sidopanelens sökfunktion för att tillåta interaktiv sökning efter mappnamn." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 -msgid "is not Flagged" -msgstr "är inte flaggad" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +msgid "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list and folders." +msgstr "Aktivera denna för att använda Magiskt blanksteg för att rulla i förhandsvisning av meddelanden, meddelandelistor och mappar." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 -msgid "is not set" -msgstr "är inte inställt" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +msgid "Enable to display only message texts not exceeding size defined in 'message_text_part_limit' key." +msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 -msgid "is set" -msgstr "är inställt" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" +msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 -#: ../mail/mail-config.ui.h:58 -msgid "Junk" -msgstr "Skräppost" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +#, fuzzy +msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." +msgstr "Aktivera denna för att använda Magiskt blanksteg för att rulla i förhandsvisning av meddelanden, meddelandelistor och mappar." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 -msgid "Junk Test" -msgstr "Skräptest" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +msgid "Enable/disable caret mode" +msgstr "Aktivera/inaktivera markörläge" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 -msgid "Label" -msgstr "Etikett" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +#: ../mail/mail-config.ui.h:44 +msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" +msgstr "Koda filnamn liknande Outlook/GMail" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 -msgid "Mailing list" -msgstr "Sändlista" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +msgid "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 standard." +msgstr "Koda filnamn i e-postrubriker på samma sätt som Outlook eller GMail gör, för att låta dem visa korrekta filnamn med UTF-8-bokstäver skickade av Evolution, därför att de inte följer RFC 2231 utan använder den felaktiga standarden RFC 2047." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 -msgid "Match All" -msgstr "Matcha alla" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +msgid "Flush Outbox after filtering" +msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 -msgid "Message Body" -msgstr "Meddelandetext" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +#, fuzzy +msgid "Forward message." +msgstr "Vidarebefordrat meddelande" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 -msgid "Message Header" -msgstr "Meddelanderubrik" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +msgid "Group Reply replies to list" +msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 -msgid "Message is Junk" -msgstr "Meddelandet är skräppost" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +msgid "Height of the message-list pane" +msgstr "Höjd för meddelandelistpanelen" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "Meddelandet är inte skräppost" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +msgid "Height of the message-list pane." +msgstr "Höjd för meddelandelistpanelen." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 -msgid "Message Location" -msgstr "Meddelandets plats" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" +msgstr "Döljer mappförhandsvisningen och tar bort markeringen" -# Osäker. -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "Skicka till program" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +msgid "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really want to do it." +msgstr "Om en användare försöker att öppna 10 eller fler meddelanden på samma gång, fråga om användaren verkligen vill göra det." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 -msgid "Play Sound" -msgstr "Spela ljud" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." +msgstr "Om det inte finns en inbyggd visare för en viss mime-typ i Evolution så kommer alla mime-typer som finns i denna lista och som mappas till en Bonobo-komponentvisare i GNOME:s databas över mime-typer att kunna användas för att visa innehåll." -# [Status] [är] [Läst] -#. Past tense, as in "has been read". -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 -msgid "Read" -msgstr "Läst" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +msgid "Ignore list Reply-To:" +msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 -#: ../mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Recipients" -msgstr "Mottagare" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +#, fuzzy +msgid "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user resizes the window vertically." +msgstr "Initial höjd för \"Skicka och ta emot e-post\"-fönstret. Värdet uppdateras när användaren ändrar storlek på fönstret vertikalt." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 -msgid "Regex Match" -msgstr "Reguljärt uttryck matchar" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +#, fuzzy +msgid "Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as the user resizes the window vertically." +msgstr "Initial höjd för \"Skicka och ta emot e-post\"-fönstret. Värdet uppdateras när användaren ändrar storlek på fönstret vertikalt." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 -msgid "Replied to" -msgstr "besvarad" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +#, fuzzy +msgid "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as the user resizes the window vertically." +msgstr "Initial höjd för \"Skicka och ta emot e-post\"-fönstret. Värdet uppdateras när användaren ändrar storlek på fönstret vertikalt." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 -msgid "returns" -msgstr "returnerar" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +msgid "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window vertically." +msgstr "Initial höjd för \"Skicka och ta emot e-post\"-fönstret. Värdet uppdateras när användaren ändrar storlek på fönstret vertikalt." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 -msgid "returns greater than" -msgstr "returnerar större än" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +#, fuzzy +msgid "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "Initialt maximerat tillstånd för \"Skicka och ta emot e-post\"-fönstret. Värdet uppdateras när användaren maximerar eller avmaximerar fönstret. Observera att detta specifika värde inte används av Evolution eftersom \"Skicka och ta emot e-post\"-fönstret inte kan maximeras. Denna nyckel finns endast för en framtida implementation." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 -msgid "returns less than" -msgstr "returnerar mindre än" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +#, fuzzy +msgid "Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "Initialt maximerat tillstånd för \"Skicka och ta emot e-post\"-fönstret. Värdet uppdateras när användaren maximerar eller avmaximerar fönstret. Observera att detta specifika värde inte används av Evolution eftersom \"Skicka och ta emot e-post\"-fönstret inte kan maximeras. Denna nyckel finns endast för en framtida implementation." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 -msgid "Run Program" -msgstr "Kör program" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +#, fuzzy +msgid "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "Initialt maximerat tillstånd för \"Skicka och ta emot e-post\"-fönstret. Värdet uppdateras när användaren maximerar eller avmaximerar fönstret. Observera att detta specifika värde inte används av Evolution eftersom \"Skicka och ta emot e-post\"-fönstret inte kan maximeras. Denna nyckel finns endast för en framtida implementation." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 -#: ../mail/message-list.etspec.h:13 -msgid "Score" -msgstr "Poäng" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +msgid "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "Initialt maximerat tillstånd för \"Skicka och ta emot e-post\"-fönstret. Värdet uppdateras när användaren maximerar eller avmaximerar fönstret. Observera att detta specifika värde inte används av Evolution eftersom \"Skicka och ta emot e-post\"-fönstret inte kan maximeras. Denna nyckel finns endast för en framtida implementation." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 -#: ../mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "Sender" -msgstr "Avsändare" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +#, fuzzy +msgid "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally." +msgstr "Initial bredd för \"Skicka och ta emot e-post\"-fönstret. Värdet uppdateras när användaren ändrar storlek på fönstret horisontellt." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 -msgid "Sender or Recipients" -msgstr "Avsändare eller mottagare" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +#, fuzzy +msgid "Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally." +msgstr "Initial bredd för \"Skicka och ta emot e-post\"-fönstret. Värdet uppdateras när användaren ändrar storlek på fönstret horisontellt." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 -msgid "Set Label" -msgstr "Ställ in etikett" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 +#, fuzzy +msgid "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally." +msgstr "Initial bredd för \"Skicka och ta emot e-post\"-fönstret. Värdet uppdateras när användaren ändrar storlek på fönstret horisontellt." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 -msgid "Set Status" -msgstr "Ställ in status" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +msgid "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally." +msgstr "Initial bredd för \"Skicka och ta emot e-post\"-fönstret. Värdet uppdateras när användaren ändrar storlek på fönstret horisontellt." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 -msgid "Size (kB)" -msgstr "Storlek (kB)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +msgid "Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the 'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through which you happened to receive the copy of the message to which you're replying." +msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 -msgid "sounds like" -msgstr "låter som" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 +msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from the search results." +msgstr "Den inaktiverar/aktiverar funktionen för upprepade varningar om att borttagning av meddelanden från en sökmapp permanent tar bort meddelandet, inte att den helt enkelt tar bort det från sökresultaten." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 -msgid "Source Account" -msgstr "Källkonto" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +#, fuzzy +msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a private reply to a message which arrived via a mailing list." +msgstr "Den inaktiverar/aktiverar funktionen för upprepade varningar om att borttagning av meddelanden från en sökmapp permanent tar bort meddelandet, inte att den helt enkelt tar bort det från sökresultaten." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 -msgid "Specific header" -msgstr "Specifik rubrik" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +#, fuzzy +msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a reply to many people." +msgstr "Den inaktiverar/aktiverar funktionen för upprepade förfrågningar om frånkopplad synkronisering krävs innan frånkopplat läge aktiveras." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 -msgid "starts with" -msgstr "börjar med" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" +msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Stoppa behandling" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +#, fuzzy +msgid "Last time Empty Junk was run" +msgstr "Senaste gången när tömning av skräpkorgen kördes" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 -msgid "Unset Status" -msgstr "Töm status" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +#, fuzzy +msgid "Last time Empty Trash was run" +msgstr "Senaste tid när tömning av papperskorgen kördes" -#. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:533 -msgid "Then" -msgstr "Sedan" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +msgid "Layout style" +msgstr "Layoutstil" -#: ../mail/em-filter-rule.c:564 -msgid "Add Ac_tion" -msgstr "Lägg till åt_gärd" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +msgid "Level beyond which the message should be logged." +msgstr "Nivå bortom vilken meddelandet ska loggas." -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:126 -msgid "Unread messages:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "Olästa meddelanden:" -msgstr[1] "Olästa meddelanden:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +msgid "List of Labels and their associated colors" +msgstr "Lista med etiketter och deras associerade färger" -#. TODO: can this be done in a loop? -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:130 -msgid "Total messages:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "Totalt antal meddelanden:" -msgstr[1] "Totalt antal meddelanden:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" +msgstr "Lista med mime-typer att kontrollera för Bonobo-komponentvisare" -#: ../mail/em-folder-properties.c:148 -#, c-format -msgid "Quota usage (%s):" -msgstr "Kvotanvändning (%s):" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +msgid "List of accepted licenses" +msgstr "Lista med accepterade licenser" -#: ../mail/em-folder-properties.c:150 -#, c-format -msgid "Quota usage" -msgstr "Kvotanvändning" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +msgid "List of accounts" +msgstr "Lista med konton" -#: ../mail/em-folder-properties.c:288 -msgid "Folder Properties" -msgstr "Mappegenskaper" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +msgid "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." +msgstr "Lista med konton som är kända för Evolutions e-postkomponent. Listan innehåller strängar som namnger underkataloger relativa till /apps/evolution/mail/accounts." -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:75 -msgid "" -msgstr "" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +msgid "List of custom headers and whether they are enabled." +msgstr "Lista med anpassade rubriker och huruvida de är aktiverade." -#: ../mail/em-folder-selector.c:264 -msgid "C_reate" -msgstr "S_kapa" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." +msgstr "Lista över ordboksspråkkoder som används för stavningskontroll." -#: ../mail/em-folder-selector.c:268 -msgid "Folder _name:" -msgstr "Mapp_namn:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +msgid "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." +msgstr "Lista med etiketter som är kända för Evolutions e-postkomponent. Listan innehåller strängar som innehåller namn:färg där färg använder den hexadecimala kodningen i HTML." -#. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:149 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:152 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169 -#: ../mail/mail-vfolder.c:1067 -#: ../mail/mail-vfolder.c:1132 -msgid "Search Folders" -msgstr "Sökmappar" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +msgid "List of protocol names whose license has been accepted." +msgstr "Lista med protokollnamn vars licens har accepterats." -#. UNMATCHED is always last. -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:174 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "OMATCHADE" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +msgid "Load images for HTML messages over HTTP" +msgstr "Läs in bilder för HTML-meddelanden över HTTP" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:766 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1113 -msgid "Loading..." -msgstr "Läser in..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +msgid "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from contacts. \"2\" - Always load images off the net." +msgstr "Läs in bilder för HTML-meddelanden över HTTP(S). Möjliga värden är: \"0\" - Läs aldrig in bilder från nätet, \"1\" - Läs in bilder i meddelanden från kontakter, \"2\" - Läs alltid in bilder från nätet." -#: ../mail/em-folder-tree.c:193 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Söker igenom mappar på \"%s\"" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +msgid "Log filter actions" +msgstr "Logga filteråtgärder" -#: ../mail/em-folder-tree.c:613 -msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "Mappnamn kan inte innehålla \"/\"" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +msgid "Log filter actions to the specified log file." +msgstr "Logga filteråtgärder i den angivna loggfilen." -#: ../mail/em-folder-tree.c:1102 -#, c-format -msgctxt "folder-display" -msgid "%s (%u%s)" -msgstr "%s (%u%s)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +msgid "Logfile to log filter actions" +msgstr "Loggfil att logga filteråtgärder i" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1341 -msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "E-postmappträd" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +msgid "Logfile to log filter actions." +msgstr "Loggfil att logga filteråtgärder i" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1658 -#: ../mail/em-folder-utils.c:92 -#, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "Flyttar mappen %s" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +#, fuzzy +msgid "Mail browser height" +msgstr "Identisk radhöjd" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1662 -#: ../mail/em-folder-utils.c:94 -#, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "Kopierar mappen %s" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +msgid "Mail browser maximized" +msgstr "" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1671 -#: ../mail/message-list.c:2166 -#, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "Flyttar meddelanden till mappen %s" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +#, fuzzy +msgid "Mail browser width" +msgstr "E-postadress börjar med" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1675 -#: ../mail/message-list.c:2168 -#, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "Kopierar meddelanden till mappen %s" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +msgid "Mark as Seen after specified timeout" +msgstr "Markera som läst efter angiven tidsgräns" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1692 -#, c-format -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "Kan inte släppa meddelanden i ett lager på översta nivån" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +msgid "Mark as Seen after specified timeout." +msgstr "Markera som läst efter angiven tidsgräns." -#: ../mail/em-folder-utils.c:403 -msgid "Move Folder To" -msgstr "Flytta mapp till" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" +msgstr "Markera citat i meddelandeförhandsgranskningen" -#: ../mail/em-folder-utils.c:403 -msgid "Copy Folder To" -msgstr "Kopiera mapp till" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." +msgstr "Markera citat i meddelandeförhandsgranskningen." -#: ../mail/em-folder-utils.c:533 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:137 -#, c-format -msgid "Creating folder '%s'" -msgstr "Skapar mappen \"%s\"" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +#, fuzzy +msgid "Message text limit for display" +msgstr "Meddelandevisning" -#: ../mail/em-folder-utils.c:693 -msgid "Create Folder" -msgstr "Skapa mapp" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" +msgstr "Stil på meddelandevisning (normal, \"full headers\" (fullständiga rubriker), \"source\" (källkod))" -#: ../mail/em-folder-utils.c:694 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:165 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:342 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Ange var mappen ska skapas:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" +msgstr "Minsta antalet dagar mellan tömning av skräpkorgen vid avslut" -#: ../mail/em-folder-utils.c:714 -#, c-format -msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" -msgstr "Säger upp prenumeration på mappen \"%s\"" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" +msgstr "Minsta antalet dagar mellan tömning av papperskorgen vid avslut" -#: ../mail/em-format-html-display.c:90 -#: ../mail/em-format-html.c:1576 -msgid "Unsigned" -msgstr "Osignerat" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." +msgstr "Minsta tiden mellan tömning av skräpkorgen vid avslut, i dagar." -#: ../mail/em-format-html-display.c:90 -msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic." -msgstr "Detta meddelande är inte signerat. Det finns ingen garanti att detta meddelande är autentiskt." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." +msgstr "Minsta tiden mellan tömning av papperskorgen vid avslut, i dagar." -#: ../mail/em-format-html-display.c:91 -#: ../mail/em-format-html.c:1577 -msgid "Valid signature" -msgstr "Giltig signatur" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" +msgstr "Antal adresser att visa i Till/Kopia/Blindkopia" -#: ../mail/em-format-html-display.c:91 -msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic." -msgstr "Detta meddelande är signerat och giltigt, vilket betyder att det är mycket sannolikt att meddelandet är autentiskt." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +msgid "Original message." +msgstr "Originalmeddelande." -#: ../mail/em-format-html-display.c:92 -#: ../mail/em-format-html.c:1578 -msgid "Invalid signature" -msgstr "Ogiltig signatur" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +msgid "Path where image gallery should search for its content" +msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:92 -msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit." -msgstr "Signaturen för detta meddelande kan inte verifieras. Den kan ha ändrats under överföringen." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +msgid "Possible values are: never - to never close browser window always - to always close browser window ask - (or any other value) will ask user" +msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:93 -#: ../mail/em-format-html.c:1579 -msgid "Valid signature, but cannot verify sender" -msgstr "Giltig signatur men kan inte verifiera avsändaren" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +msgid "Prompt on empty subject" +msgstr "Fråga vid tom ämnesrad" -#: ../mail/em-format-html-display.c:93 -msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified." -msgstr "Detta meddelande är signerat med en giltig signatur, men meddelandets avsändare kan inte verifieras." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." +msgstr "Fråga användaren när han eller hon försöker att tömma en mapp." -#: ../mail/em-format-html-display.c:94 -#: ../mail/em-format-html.c:1580 -msgid "Signature exists, but need public key" -msgstr "Signaturen finns men behöver publik nyckel" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgstr "Fråga användaren när han eller hon försöker att skicka ett meddelande utan en ämnesrad." -#: ../mail/em-format-html-display.c:94 -msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key." -msgstr "Detta meddelande är signerat med en signatur, men det finns ingen motsvarande publik nyckel." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +msgid "Prompt when deleting messages in search folder" +msgstr "Fråga när meddelanden tas bort från sökmappar" -#: ../mail/em-format-html-display.c:101 -#: ../mail/em-format-html.c:1586 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Okrypterat" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 +#, fuzzy +msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" +msgstr "Fråga vid markering av flera meddelanden" -#: ../mail/em-format-html-display.c:101 -msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet." -msgstr "Detta meddelande är inte krypterat. Dess innehåll kan ses i överföringen på Internet." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +#, fuzzy +msgid "Prompt when replying privately to list messages" +msgstr "Fråga vid markering av flera meddelanden" -#: ../mail/em-format-html-display.c:102 -#: ../mail/em-format-html.c:1587 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "Krypterat, svagt" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +#, fuzzy +msgid "Prompt when replying to many recipients" +msgstr "Fr_åga när meddelanden skickas med endast blindkopiemottagare angivna" -#: ../mail/em-format-html-display.c:102 -msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time." -msgstr "Detta meddelande är krypterat, men med en svag krypteringsalgoritm. Det skulle vara svårt men inte omöjligt för en utomstående att se innehållet i detta meddelande inom en rimlig tid." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +msgid "Prompt when user expunges" +msgstr "Fråga när användaren tömmer" -#: ../mail/em-format-html-display.c:103 -#: ../mail/em-format-html.c:1588 -msgid "Encrypted" -msgstr "Krypterat" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +msgid "Prompt when user only fills Bcc" +msgstr "Fråga när användaren endast fyller i blindkopia" -#: ../mail/em-format-html-display.c:103 -msgid "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the content of this message." -msgstr "Detta meddelande är krypterat. Det skulle vara svårt för en utomstående att se innehållet i detta meddelande." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" +msgstr "Fråga när användaren försöker att öppna tio eller fler meddelanden på samma gång" -#: ../mail/em-format-html-display.c:104 -#: ../mail/em-format-html.c:1589 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "Krypterat, starkt" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail." +msgstr "Fråga när användaren försöker skicka HTML-brev till mottagare som kanske inte vill ha HTML-brev." -#: ../mail/em-format-html-display.c:104 -msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time." -msgstr "Detta meddelande är krypterat med en stark krypteringsalgoritm. Det skulle vara mycket svårt för en utomstående att se innehållet i detta meddelande inom en rimlig tid." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." +msgstr "Fråga när användaren försöker skicka ett meddelande utan till- eller kopiemottagare." -#: ../mail/em-format-html-display.c:235 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 -msgid "_View Certificate" -msgstr "_Visa certifikat" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" +msgstr "Fråga när användaren försöker skicka oönskad HTML" -#: ../mail/em-format-html-display.c:248 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "Detta certifikatet är inte visningsbart" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +msgid "Prompt while marking multiple messages" +msgstr "Fråga vid markering av flera meddelanden" -#: ../mail/em-format-html-display.c:497 -msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor." -msgstr "Evolution kan inte rendera det här e-postmeddelandet eftersom det är för stort för att behandla. Du kan visa det oformaterat eller med en extern textredigerare." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +msgid "Put personalized signatures at the top of replies" +msgstr "Lägg personliga signaturer längst upp i svar" -#: ../mail/em-format-html-display.c:725 -msgid "Completed on" -msgstr "Färdigt den" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +msgid "Put the cursor at the bottom of replies" +msgstr "Placera markören längst ner vid svar" -#: ../mail/em-format-html-display.c:733 -msgid "Overdue:" -msgstr "Skulle ha genomförts:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." +msgstr "Känn igen känsloikoner i text och ersätt dem med bilder." -#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" -#: ../mail/em-format-html-display.c:737 -msgid "by" -msgstr "den" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +msgid "Recognize links in text and replace them." +msgstr "Känn igen länkar i text och ersätt dem." -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 -#: ../mail/em-format-html-display.c:996 -msgid "View _Unformatted" -msgstr "Visa _oformaterat" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +msgid "Run junk test on incoming mail." +msgstr "Kör skräptest på inkommande e-post." -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 -msgid "Hide _Unformatted" -msgstr "Dölj o_formaterat" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +msgid "Save directory" +msgstr "Spara katalog" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1016 -msgid "O_pen With" -msgstr "Ö_ppna med" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +msgid "Search for the sender photo in local address books" +msgstr "Sök efter avsändarens fotografi i lokala adressböcker" -#: ../mail/em-format-html-print.c:176 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "Sida %d av %d" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +msgid "Send HTML mail by default" +msgstr "Skicka HTML-brev som standard" -#: ../mail/em-format-html.c:153 -msgid "Formatting message" -msgstr "Formaterar meddelande" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +msgid "Send HTML mail by default." +msgstr "Skicka HTML-brev som standard." -#: ../mail/em-format-html.c:352 -msgid "Formatting Message..." -msgstr "Formaterar meddelande..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +msgid "Sender email-address column in the message list" +msgstr "Kolumn för avsändarens e-postadress i meddelandelistan" -#: ../mail/em-format-html.c:1421 -#: ../mail/em-format-html.c:1430 -#, c-format -msgid "Retrieving '%s'" -msgstr "Hämtar \"%s\"" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +msgid "Server synchronization interval" +msgstr "Intervall för serversynkronisering" -#: ../mail/em-format-html.c:1901 -msgid "Unknown external-body part." -msgstr "Okänd del med extern meddelandetext." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +msgid "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your signature when composing a mail." +msgstr "" -#: ../mail/em-format-html.c:1909 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Felaktig del med extern meddelandetext." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" +msgstr "Visa \"Blindkopia\"-fältet när ett e-postmeddelande ska skickas" -#: ../mail/em-format-html.c:1939 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Pekare till FTP-plats (%s)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" +msgstr "Visa \"Kopia\"-fältet när ett e-postmeddelande ska skickas" -#: ../mail/em-format-html.c:1950 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Pekare till lokal fil (%s) giltig på platsen \"%s\"" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 +msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "Visa \"Från\"-fältet vid postning till en diskussionsgrupp" -#: ../mail/em-format-html.c:1952 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Pekare till lokal fil (%s)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "Visa \"Svara till\"-fältet vid postning till en diskussionsgrupp" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 +msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" +msgstr "Visa \"Svara till\"-fältet när ett e-postmeddelande ska skickas" -#: ../mail/em-format-html.c:1973 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Pekare till fjärrdata (%s)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 +msgid "Show Animations" +msgstr "Visa animationer" -#: ../mail/em-format-html.c:1984 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Pekare till okänd extern data (typen \"%s\")" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 +msgid "Show all message headers" +msgstr "Visa alla meddelanderubriker" -#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is -#. different from the one listed in From field. -#: ../mail/em-format-html.c:2647 -#, c-format -msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" -msgstr "Det här meddelandet skickades av %s på uppdrag av %s" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 +msgid "Show all the headers when viewing a messages." +msgstr "Visa alla rubriker när meddelanden visas." -#: ../mail/em-html-stream.c:82 -#: ../mail/em-html-stream.c:104 -#: ../mail/em-html-stream.c:122 -#, c-format -msgid "No HTML stream available" -msgstr "Ingen HTML-ström tillgänglig" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 +msgid "Show animated images as animations." +msgstr "Visa animerade bilder som animationer." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:677 -msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." -msgstr "Detta lager stöder inte prenumerationer, eller så är de inte aktiverade." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." +msgstr "Visa borttagna meddelanden (med en genomstrykning) i meddelandelistan." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:728 -msgid "Subscribed" -msgstr "Prenumererar" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 +msgid "Show deleted messages in the message-list" +msgstr "Visa borttagna meddelanden i meddelandelistan" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:732 -msgid "Folder" -msgstr "Mapp" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 +msgid "Show image animations" +msgstr "Visa bildanimeringar" -#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:1120 -msgid "Please select a server." -msgstr "Välj en server." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 +msgid "Show original \"Date\" header value." +msgstr "" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:1166 -msgid "No server has been selected" -msgstr "Ingen server har valts" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 +msgid "Show photo of the sender" +msgstr "Visa fotot på avsändaren" -#. Translators: This message is shown only for ten or more -#. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual -#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then -#. * write it doubled, like '%%'. -#: ../mail/em-utils.c:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" -msgstr[0] "Är du säker på att du vill öppna %d meddelande på en gång?" -msgstr[1] "Är du säker på att du vill öppna %d meddelanden på en gång?" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 +msgid "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "Visa \"Blindkopia\"-fältet när ett e-postmeddelande ska skickas. Detta styrs från Visa-menyn när ett e-postkonto väljs." -#: ../mail/em-utils.c:152 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:148 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "Visa _inte detta meddelande igen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +msgid "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "Visa \"Kopia\"-fältet när ett e-postmeddelande ska skickas. Detta styrs från Visa-menyn när ett e-postkonto väljs." -#: ../mail/em-utils.c:314 -msgid "Message Filters" -msgstr "Meddelandefilter" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +msgid "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen." +msgstr "Visa \"Från\"-fältet vid postning till en diskussionsgrupp. Detta styrs från Visa-menyn när ett konto för diskussionsgrupper väljs." -#: ../mail/em-utils.c:848 -#, c-format -msgid "Messages from %s" -msgstr "Meddelanden från %s" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 +msgid "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen." +msgstr "Visa \"Svara till\"-fältet vid postning till en diskussionsgrupp. Detta styrs från Visa-menyn när ett konto för diskussionsgrupper väljs." -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:126 -msgid "Search _Folders" -msgstr "Sökma_ppar" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 +msgid "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "Visa \"Svara till\"-fältet när ett e-postmeddelande ska skickas. Detta styrs från Visa-menyn när ett e-postkonto väljs." -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:525 -msgid "Add Folder" -msgstr "Lägg till mapp" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +msgid "Show the email-address of the sender in a separate column in the message list." +msgstr "Visa avsändarens e-postadress i en separat kolumn i meddelandelistan." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "\"Filter Editor\" window height" -msgstr "Standardfönsterhöjd" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 +msgid "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred format and local time zone." +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" -msgstr "Maximeringstillstånd för \"Skicka och ta emot e-post\"-fönstret" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 +msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." +msgstr "Visa avsändarens foto i meddelandets läsningspanel." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "\"Filter Editor\" window width" -msgstr "Standardfönsterbredd" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 +msgid "Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-Post: header, if there is one." +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "\"Search Folder Editor\" window height" -msgstr "Standardfönsterhöjd" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 +msgid "Spell check inline" +msgstr "Stavningskontrollera inuti" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" -msgstr "Maximeringstillstånd för \"Skicka och ta emot e-post\"-fönstret" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 +msgid "Spell checking color" +msgstr "Färg för stavningskontroll" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "\"Search Folder Editor\" window width" -msgstr "Sökmapp baserat på sänd_lista" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 +msgid "Spell checking languages" +msgstr "Språk för stavningskontroll" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" -msgstr "Fönsterhöjd för \"Skicka och ta emot e-post\"" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 +msgid "Terminal font" +msgstr "Terminaltypsnitt" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" -msgstr "Maximeringstillstånd för \"Skicka och ta emot e-post\"-fönstret" +# Hook? +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 +msgid "The default plugin for Junk hook" +msgstr "Standardinsticksmodul för skräpkrok" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" -msgstr "Fönsterbredd för \"Skicka och ta emot e-post\"" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 +#, fuzzy +msgid "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." +msgstr "Den senaste gången som tömning av skräpkorgen gjordes, i dagar sedan epoken." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 -msgid "Always request read receipt" -msgstr "Begär alltid läskvitto" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 +#, fuzzy +msgid "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." +msgstr "Den senaste dagen som tömning av papperskorgen gjordes, i dagar sedan epoken." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 -msgid "Automatic emoticon recognition" -msgstr "Automatisk detektering av känsloikoner" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 +msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the message list." +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "Automatisk detektering av länkar" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 +msgid "The terminal font for mail display." +msgstr "Terminaltypsnittet för e-postvisning." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "Kontrollera om inkommande e-post är skräppost" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 +msgid "The text that is inserted when forwarding a message, saying that the forwarded message follows." +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 -msgid "Citation highlight color" -msgstr "Färgmarkeringsfärg för citat" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 +msgid "The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying that the original message follows." +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 -msgid "Citation highlight color." -msgstr "Färgmarkeringsfärg för citat." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 +msgid "The text that is inserted when replying to a message, attributing the message to the original author." +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 -msgid "Composer Window default height" -msgstr "Standardhöjd för redigerarfönstret" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 +msgid "The variable width font for mail display." +msgstr "Det typsnitt med variabelt breddsteg som ska användas för e-postvisning." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 -msgid "Composer Window default width" -msgstr "Standardbredd för redigerarfönstret" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 +msgid "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. \"2\" for debug messages." +msgstr "Denna kan ha tre möjliga värden. \"0\" för fel. \"1\" för varningar. \"2\" för felsökningsmeddelanden." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 -msgid "Composer load/attach directory" -msgstr "Katalog för inläsning/bifogning" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 +#, fuzzy +msgid "This decides the max size of the message text that will be displayed under Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value is used only when 'force_message_limit' key is activated." +msgstr "Det här bestämmer maximal storlek på textdelen som kan formateras under Evolution. Standard är 4 MB / 4096 KB och anges i KB." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 -msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" -msgstr "Minska visning av adresser i Till/Kopia/Blindkopia" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 +msgid "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back to the other available plugins." +msgstr "Det här är standardinsticksmodulen för skräppost, även om det finns flera aktiverade insticksmoduler. Om listad standardinsticksmodul är inaktiverad kommer den inte att falla tillbaka på andra tillgängliga insticksmoduler." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 -msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in address_count." -msgstr "Minska visning av adresser i Till/Kopia/Blindkopia till det antal som angivits i address_count." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 +msgid "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects the mail in the list and removes the preview for that folder." +msgstr "Den här nyckeln läses bara en gång och återställs till \"false\" efter läsning. Det här avmarkerar meddelandet i listan och tar bort förhandsvisningen för den mappen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 -msgid "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail server. The interval must be at least 30 seconds." -msgstr "Bestämmer hur frekvent lokala ändringar synkroniseras med fjärrpostservern. Intervallet måste vara minimum 30 sekunder." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 +msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the mail view." +msgstr "Denna nyckel bör innehålla en lista med XML-strukturer som anger anpassade rubriker, och huruvida de ska visas. Formatet på XML-strukturen är <header enabled> - ställ detta till \"enabled\" om rubriken ska visas i e-postvyn." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 -msgid "Custom headers to use while checking for junk." -msgstr "Anpassade rubriker att använda vid kontroll av skräppost." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 +msgid "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to determine whether to look up addresses in local address book only to exclude mail sent by known contacts from junk filtering." +msgstr "Detta alternativ är relaterat till nyckeln lookup_addressbook och används för att bestämma huruvida adresser endast ska slås upp i lokala adressböcker för att exkludera e-post skickad av kända kontakter från skräppostfiltrering." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 -msgid "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string in the format \"headername=value\"." -msgstr "Anpassade rubriker att använda vid kontroll av skräppost. Listelementen är strängar i formatet \"rubriknamn=värde\"." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205 +msgid "This option would help in improving the speed of fetching." +msgstr "Det här alternativet hjälper till att förbättra hämtningshastigheten." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "Standardteckentabell som ska användas vid skapande av meddelanden" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206 +msgid "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a '...' is shown." +msgstr "Detta anger antalet adresser som skall visas i standardmeddelandelistan, utanför gränsen visas en \"...\"." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "Standardteckentabell som ska användas vid skapande av meddelanden." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207 +#, fuzzy +msgid "This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Requires a restart to apply." +msgstr "Den här inställningen anger huruvida trådarna ska vara utfällda eller infällda som standard. Evolution kräver en omstart vid ändring." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "Standardteckentabell som ska användas vid visning av meddelanden" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208 +msgid "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a restart." +msgstr "Den här inställningen anger huruvida trådarna ska sorteras baserat på senaste meddelandet i varje tråd, istället för meddelandets datum. En omstart av Evolution krävs." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "Standardteckentabell som ska användas vid visning av meddelanden." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209 +msgid "This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the set path is not pointing to the existent folder." +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 -msgid "Default forward style" -msgstr "Standardstil för vidarebefordran" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210 +msgid "Thread the message-list based on Subject" +msgstr "Tråda meddelandelistan baserat på ämnet" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 -msgid "Default height of the Composer Window." -msgstr "Standardhöjd för redigerarfönstret." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211 +msgid "Timeout for marking message as seen" +msgstr "Tidsgräns för markering av meddelande som läst" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 -msgid "Default height of the mail browser window." -msgstr "Standardhöjd för e-postbläddrarfönstret." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212 +msgid "Timeout for marking message as seen." +msgstr "Tidsgräns för markering av meddelande som läst." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 -msgid "Default height of the subscribe dialog." -msgstr "Standardhöjd för prenumerationsdialogen." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213 +msgid "UID string of the default account." +msgstr "UID-sträng för standardkontot." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 -#, fuzzy -msgid "Default maximized state of the mail browser window." -msgstr "Standardbredd för fönstret för redigerarfönstret." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214 +msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." +msgstr "Understrykningsfärg för felstavade ord när stavningskontroll inuti används." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 -msgid "Default reply style" -msgstr "Standardstil för svar" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client" +msgstr "Använd SpamAssassin-demonen och klient" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 -msgid "Default value for thread expand state" -msgstr "Standardvärde för trådexpandering" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." +msgstr "Använd SpamAssassin-demonen och klient (spamc/spamd)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 -msgid "Default width of the Composer Window." -msgstr "Standardbredd för fönstret för redigerarfönstret." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217 +msgid "Use custom fonts" +msgstr "Använd anpassade typsnitt" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 -#, fuzzy -msgid "Default width of the mail browser window." -msgstr "Standardbredd för fönstret för redigerarfönstret." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218 +msgid "Use custom fonts for displaying mail." +msgstr "Använd anpassade typsnitt för visning av e-post." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 -msgid "Default width of the subscribe dialog." -msgstr "Standardbredd för prenumerationsdialogen." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219 +msgid "Use only local spam tests." +msgstr "Använd endast lokala skräpposttest." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 -msgid "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address book only" -msgstr "Bestämmer huruvida endast adresser för skräppostfiltrering i lokal adressbok ska slås upp" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220 +msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." +msgstr "Använd endast de lokala skräpposttesten (ingen DNS)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 -msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" -msgstr "Bestämmer huruvida en uppslagning i adressboken efter avsändarens e-postadress ska göras" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221 +msgid "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a message. This determines whether the cursor is placed at the top of the message or the bottom." +msgstr "Användare blir väldigt irriterade över placeringen av markören när de ska svara på ett meddelande. Detta bestämmer huruvida markören placeras längst upp eller längst ner i meddelandet." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 -msgid "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for autocompletion." -msgstr "Bestämmer huruvida en uppslagning i adressboken efter avsändarens e-postadress ska göras. Om den hittas ska meddelandet inte vara skräppost. Den slår upp i adressböckerna markerade för automatiskt komplettering. Uppslagningen kan vara långsam om fjärradressböcker (som LDAP) är markerade för automatisk komplettering. " +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222 +msgid "Users get all up in arms over where their signature should go when replying to a message. This determines whether the signature is placed at the top of the message or the bottom." +msgstr "Användare blir väldigt irriterade över placeringen av sin signatur när de ska svara på ett meddelande. Detta bestämmer huruvida signaturen placeras längst upp eller längst ner i meddelandet." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 -msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" -msgstr "Bestämmer huruvida anpassade rubriker ska kontrolleras efter skräppost" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223 +msgid "Variable width font" +msgstr "Typsnitt med variabelt breddsteg" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 -msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk checking speed." -msgstr "Bestämmer huruvida anpassade rubriker ska kontrolleras efter skräppost. Om detta alternativ är aktiverat och rubrikerna finns, kommer det att öka hastigheten för skräpkontrollen." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224 +msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." +msgstr "Huruvida en begäran om läskvitto ska läggas till i varje meddelande som standard." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 -msgid "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" lines in the \"Messages\" column in vertical view." -msgstr "Bestämmer huruvida samma typsnitt för båda raderna \"Från\" och \"Ämne\" i kolumnen \"Meddelanden\" ska användas i vertikal vy." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225 +msgid "Whether check for new messages in all active accounts regardless of the account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option." +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 -msgid "Directory for loading/attaching files to composer." -msgstr "Katalog för inläsning/bifogning av filer till redigeraren." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226 +msgid "Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also sending messages from Outbox." +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 -msgid "Directory for saving mail component files." -msgstr "Katalog för sparning av postkomponentfiler." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227 +msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." +msgstr "Huruvida ellipseringsfunktionen för mappnamn i sidopanelen ska inaktiveras. " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 -msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" -msgstr "Inaktivera eller aktivera ellipsering av mappnamn i sidopanelen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228 +msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers." +msgstr "Huruvida Evolution ska falla tillbaka på att tråda efter ämne när meddelandena inte innehåller \"In-Reply-To\"- eller \"References\"-rubriker." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 -msgid "Display only message texts not exceeding certain size" -msgstr "Visa endast meddelandetext som inte överstiger en viss storlek" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229 +msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" +msgstr "Huruvida trådar sorteras baserat på senaste meddelandet i tråden" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 -msgid "Do not add signature delimiter" -msgstr "Lägg inte till signaturavgränsare" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230 +msgid "Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately one minute after the last action invocation." +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "Rita stavfelsindikatorer på ord efterhand som du skriver." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231 +msgid "Width of the message-list pane" +msgstr "Bredd på meddelandelistpanelen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 -msgid "Empty Junk folders on exit" -msgstr "Töm skräpmappar vid avslut" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232 +msgid "Width of the message-list pane." +msgstr "Bredd på meddelandelistpanelen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "Töm papperskorgsmappar vid avslut" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:178 +msgid "Importing Elm data" +msgstr "Importerar Elm-data" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 -msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." -msgstr "Töm alla skräpmappar vid avslutande av Evolution." +#: ../mail/importers/elm-importer.c:339 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:415 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1045 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:500 +msgid "Mail" +msgstr "E-post" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "Töm alla papperskorgsmappar vid avslutande av Evolution." +#: ../mail/importers/elm-importer.c:380 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "Evolutions Elm-importör" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 -msgid "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images annoying and prefer to see a static image instead." -msgstr "Aktivera animerade bilder i HTML-meddelanden. Många användare tycker att animerade bilder är störande och föredrar att se en statisk bild istället." +#: ../mail/importers/elm-importer.c:381 +msgid "Import mail from Elm." +msgstr "Importera e-post från Elm." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "Aktivera markörläge, så att du ser en markör när du läser e-post." +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:127 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:227 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "_Målmapp:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 -msgid "Enable or disable magic space bar" -msgstr "Aktivera eller inaktivera magiskt blanksteg" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:133 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:233 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:316 +msgid "Select folder" +msgstr "Välj mapp" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 -msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." -msgstr "Aktivera eller inaktivera frågan vid markering av flera meddelanden." +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:134 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:316 +msgid "Select folder to import into" +msgstr "Välj mapp att importera till" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 -msgid "Enable or disable type ahead search feature" -msgstr "Aktivera eller inaktivera sökfunktion för förhandsinmatning" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:403 +msgctxt "mboxImp" +msgid "Subject" +msgstr "Ämne" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 -msgid "Enable search folders" -msgstr "Aktivera sökmappar" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:408 +msgctxt "mboxImp" +msgid "From" +msgstr "Från" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 -msgid "Enable search folders on startup." -msgstr "Aktivera sökmappar vid uppstart." +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:452 +#: ../shell/e-shell-utils.c:253 +msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" +msgstr "Berkeley-brevlåda (mbox)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 -msgid "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder names." -msgstr "Aktivera sidopanelens sökfunktion för att tillåta interaktiv sökning efter mappnamn." +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:453 +msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" +msgstr "Importera mappar i Berkeley-brevlådeformat" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 -msgid "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list and folders." -msgstr "Aktivera denna för att använda Magiskt blanksteg för att rulla i förhandsvisning av meddelanden, meddelandelistor och mappar." +#: ../mail/importers/mail-importer.c:65 +msgid "Importing mailbox" +msgstr "Importerar brevlåda" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 -msgid "Enable to display only message texts not exceeding size defined in 'message_text_part_limit' key." -msgstr "" +#. Destination folder, was set in our widget +#: ../mail/importers/mail-importer.c:149 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:568 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:478 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:587 +#, c-format +msgid "Importing '%s'" +msgstr "Importerar \"%s\"" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 -msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" -msgstr "" +#: ../mail/importers/mail-importer.c:308 +#, c-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "Söker igenom %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 -#, fuzzy -msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." -msgstr "Aktivera denna för att använda Magiskt blanksteg för att rulla i förhandsvisning av meddelanden, meddelandelistor och mappar." +#: ../mail/importers/pine-importer.c:223 +msgid "Importing Pine data" +msgstr "Importerar Pine-data" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "Aktivera/inaktivera markörläge" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:420 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016 +msgid "Address Book" +msgstr "Adressbok" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 -#: ../mail/mail-config.ui.h:42 -msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" -msgstr "Koda filnamn liknande Outlook/GMail" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:462 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Evolutions Pine-importör" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 -msgid "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 standard." -msgstr "Koda filnamn i e-postrubriker på samma sätt som Outlook eller GMail gör, för att låta dem visa korrekta filnamn med UTF-8-bokstäver skickade av Evolution, därför att de inte följer RFC 2231 utan använder den felaktiga standarden RFC 2047." +#: ../mail/importers/pine-importer.c:463 +msgid "Import mail from Pine." +msgstr "Importera e-post från Pine." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 -msgid "Flush Outbox after filtering" -msgstr "" +#: ../mail/mail-autofilter.c:70 +#, c-format +msgid "Mail to %s" +msgstr "E-post till %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 -msgid "Group Reply replies to list" -msgstr "" +#: ../mail/mail-autofilter.c:233 +#: ../mail/mail-autofilter.c:272 +#, c-format +msgid "Mail from %s" +msgstr "E-post från %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "Höjd för meddelandelistpanelen" +#: ../mail/mail-autofilter.c:256 +#, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "Ämnet är %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "Höjd för meddelandelistpanelen." +#: ../mail/mail-autofilter.c:291 +#, c-format +msgid "%s mailing list" +msgstr "Sändlistan %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 -msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" -msgstr "Döljer mappförhandsvisningen och tar bort markeringen" +#: ../mail/mail-autofilter.c:382 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "Lägg till filterregel" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 -msgid "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really want to do it." -msgstr "Om en användare försöker att öppna 10 eller fler meddelanden på samma gång, fråga om användaren verkligen vill göra det." +#. Translators: The first %s is name of the affected +#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed +#. * folder. For more than one filter rule is each of +#. * them on a separate line, with four spaces in front +#. * of its name, without quotes. +#: ../mail/mail-autofilter.c:480 +#, c-format +msgid "" +"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" +"\"%s\"." +msgid_plural "" +"The following filter rules\n" +"%s have been modified to account for the deleted folder\n" +"\"%s\"." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 -msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." -msgstr "Om det inte finns en inbyggd visare för en viss mime-typ i Evolution så kommer alla mime-typer som finns i denna lista och som mappas till en Bonobo-komponentvisare i GNOME:s databas över mime-typer att kunna användas för att visa innehåll." +#: ../mail/mail-config.ui.h:1 +msgid "Account Information" +msgstr "Kontoinformation" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 -msgid "Ignore list Reply-To:" -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.ui.h:2 +msgid "Add Ne_w Signature..." +msgstr "Lägg till n_y signatur..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 -#, fuzzy -msgid "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user resizes the window vertically." -msgstr "Initial höjd för \"Skicka och ta emot e-post\"-fönstret. Värdet uppdateras när användaren ändrar storlek på fönstret vertikalt." +#: ../mail/mail-config.ui.h:3 +msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +msgstr "Signera all_tid utgående meddelanden när detta konto används" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:5 #, fuzzy -msgid "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as the user resizes the window vertically." -msgstr "Initial höjd för \"Skicka och ta emot e-post\"-fönstret. Värdet uppdateras när användaren ändrar storlek på fönstret vertikalt." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 -msgid "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window vertically." -msgstr "Initial höjd för \"Skicka och ta emot e-post\"-fönstret. Värdet uppdateras när användaren ändrar storlek på fönstret vertikalt." +msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list" +msgstr "Fråga vid markering av flera meddelanden" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 -#, fuzzy -msgid "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." -msgstr "Initialt maximerat tillstånd för \"Skicka och ta emot e-post\"-fönstret. Värdet uppdateras när användaren maximerar eller avmaximerar fönstret. Observera att detta specifika värde inte används av Evolution eftersom \"Skicka och ta emot e-post\"-fönstret inte kan maximeras. Denna nyckel finns endast för en framtida implementation." +#: ../mail/mail-config.ui.h:6 +msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" +msgstr "Kryptera även till mig sj_älv när krypterade meddelanden skickas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 -#, fuzzy -msgid "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." -msgstr "Initialt maximerat tillstånd för \"Skicka och ta emot e-post\"-fönstret. Värdet uppdateras när användaren maximerar eller avmaximerar fönstret. Observera att detta specifika värde inte används av Evolution eftersom \"Skicka och ta emot e-post\"-fönstret inte kan maximeras. Denna nyckel finns endast för en framtida implementation." +#: ../mail/mail-config.ui.h:7 +msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" +msgstr "Skicka allti_d kopia (Cc) till:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 -msgid "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." -msgstr "Initialt maximerat tillstånd för \"Skicka och ta emot e-post\"-fönstret. Värdet uppdateras när användaren maximerar eller avmaximerar fönstret. Observera att detta specifika värde inte används av Evolution eftersom \"Skicka och ta emot e-post\"-fönstret inte kan maximeras. Denna nyckel finns endast för en framtida implementation." +#: ../mail/mail-config.ui.h:8 +msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" +msgstr "Skicka alltid _blindkopia (Bcc) till:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 -#, fuzzy -msgid "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally." -msgstr "Initial bredd för \"Skicka och ta emot e-post\"-fönstret. Värdet uppdateras när användaren ändrar storlek på fönstret horisontellt." +#: ../mail/mail-config.ui.h:9 +msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" +msgstr "_Lita alltid på nycklar i min nyckelring vid kryptering" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 -#, fuzzy -msgid "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally." -msgstr "Initial bredd för \"Skicka och ta emot e-post\"-fönstret. Värdet uppdateras när användaren ändrar storlek på fönstret horisontellt." +#: ../mail/mail-config.ui.h:10 +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" +msgstr "Kryptera alltid till _mig själv när krypterade meddelanden skickas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 -msgid "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally." -msgstr "Initial bredd för \"Skicka och ta emot e-post\"-fönstret. Värdet uppdateras när användaren ändrar storlek på fönstret horisontellt." +#: ../mail/mail-config.ui.h:11 +msgid "Always request rea_d receipt" +msgstr "Begär allti_d läskvitto" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 -msgid "Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the 'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through which you happened to receive the copy of the message to which you're replying." +#: ../mail/mail-config.ui.h:12 +msgid "Apply the same _view settings to all folders" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 -msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from the search results." -msgstr "Den inaktiverar/aktiverar funktionen för upprepade varningar om att borttagning av meddelanden från en sökmapp permanent tar bort meddelandet, inte att den helt enkelt tar bort det från sökresultaten." +#: ../mail/mail-config.ui.h:14 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1023 +msgid "Authentication" +msgstr "Autentisering" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 -#, fuzzy -msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a private reply to a message which arrived via a mailing list." -msgstr "Den inaktiverar/aktiverar funktionen för upprepade varningar om att borttagning av meddelanden från en sökmapp permanent tar bort meddelandet, inte att den helt enkelt tar bort det från sökresultaten." +#: ../mail/mail-config.ui.h:15 +msgid "Automatically insert _emoticon images" +msgstr "Infoga automatiskt _känsloikoner" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 -#, fuzzy -msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a reply to many people." -msgstr "Den inaktiverar/aktiverar funktionen för upprepade förfrågningar om frånkopplad synkronisering krävs innan frånkopplat läge aktiveras." +#: ../mail/mail-config.ui.h:16 +msgid "C_haracter set:" +msgstr "Te_ckenkodning:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 -msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.ui.h:17 +msgid "Ch_eck for Supported Types" +msgstr "_Kontrollera vilka typer som stöds" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 -#, fuzzy -msgid "Last time Empty Junk was run" -msgstr "Senaste gången när tömning av skräpkorgen kördes" +#: ../mail/mail-config.ui.h:18 +msgid "Check cu_stom headers for junk" +msgstr "L_eta i anpassade rubriker efter skräppost" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +#: ../mail/mail-config.ui.h:19 #, fuzzy -msgid "Last time Empty Trash was run" -msgstr "Senaste tid när tömning av papperskorgen kördes" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 -msgid "Layout style" -msgstr "Layoutstil" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 -msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "Lista med etiketter och deras associerade färger" +msgid "Check for new _messages on start" +msgstr "Leta efter _nya meddelanden var" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 -msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" -msgstr "Lista med mime-typer att kontrollera för Bonobo-komponentvisare" +#: ../mail/mail-config.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "Check for new messa_ges in all active accounts" +msgstr "Leta efter _nya meddelanden var" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 -msgid "List of accepted licenses" -msgstr "Lista med accepterade licenser" +#: ../mail/mail-config.ui.h:21 +msgid "Check incoming _messages for junk" +msgstr "Kontrollera om inkommande _meddelanden är skräppost" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 -msgid "List of accounts" -msgstr "Lista med konton" +#: ../mail/mail-config.ui.h:22 +msgid "Check spelling while I _type" +msgstr "Kontrollera stavning när jag skri_ver" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 -msgid "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." -msgstr "Lista med konton som är kända för Evolutions e-postkomponent. Listan innehåller strängar som namnger underkataloger relativa till /apps/evolution/mail/accounts." +#: ../mail/mail-config.ui.h:23 +msgid "Cle_ar" +msgstr "T_öm" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 -msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "Lista med anpassade rubriker och huruvida de är aktiverade." +#: ../mail/mail-config.ui.h:24 +msgid "Clea_r" +msgstr "Tö_m" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 -msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." -msgstr "Lista över ordboksspråkkoder som används för stavningskontroll." +#: ../mail/mail-config.ui.h:25 +msgid "Color for _misspelled words:" +msgstr "Färg för _felstavade ord:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 -msgid "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." -msgstr "Lista med etiketter som är kända för Evolutions e-postkomponent. Listan innehåller strängar som innehåller namn:färg där färg använder den hexadecimala kodningen i HTML." +#: ../mail/mail-config.ui.h:26 +msgid "Composing Messages" +msgstr "Skriva meddelanden" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 -msgid "List of protocol names whose license has been accepted." -msgstr "Lista med protokollnamn vars licens har accepterats." +#: ../mail/mail-config.ui.h:27 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:157 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 -msgid "Load images for HTML messages over HTTP" -msgstr "Läs in bilder för HTML-meddelanden över HTTP" +#: ../mail/mail-config.ui.h:28 +msgid "Confirm _when expunging a folder" +msgstr "Bekräfta _vid tömning av en mapp" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 -msgid "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from contacts. \"2\" - Always load images off the net." -msgstr "Läs in bilder för HTML-meddelanden över HTTP(S). Möjliga värden är: \"0\" - Läs aldrig in bilder från nätet, \"1\" - Läs in bilder i meddelanden från kontakter, \"2\" - Läs alltid in bilder från nätet." +#: ../mail/mail-config.ui.h:29 +msgid "Confirmations" +msgstr "Bekräftelser" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 -msgid "Log filter actions" -msgstr "Logga filteråtgärder" +#: ../mail/mail-config.ui.h:30 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:155 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 +msgid "Date/Time Format" +msgstr "Format för datum/tid" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "Logga filteråtgärder i den angivna loggfilen." +#: ../mail/mail-config.ui.h:32 +msgid "Default Behavior" +msgstr "Standardbeteende" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "Loggfil att logga filteråtgärder i" +#: ../mail/mail-config.ui.h:33 +msgid "Default character e_ncoding:" +msgstr "Standardteckenko_dning:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "Loggfil att logga filteråtgärder i" +#: ../mail/mail-config.ui.h:34 +msgid "Delete Mail" +msgstr "Ta bort e-post" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 -#, fuzzy -msgid "Mail browser height" -msgstr "Identisk radhöjd" +#: ../mail/mail-config.ui.h:35 +msgid "Delete junk messages on e_xit" +msgstr "Ta bort skräppost vid a_vslut" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 -msgid "Mail browser maximized" -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.ui.h:37 +msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" +msgstr "Signera _utgående meddelanden digitalt (som standard)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +#: ../mail/mail-config.ui.h:38 #, fuzzy -msgid "Mail browser width" -msgstr "E-postadress börjar med" +msgid "Displayed Message Headers" +msgstr "Visade meddelande_rubriker" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "Markera som läst efter angiven tidsgräns" +#: ../mail/mail-config.ui.h:39 +msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" +msgstr "Markera _inte meddelanden som skräppost om avsändaren finns i min adressbok" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "Markera som läst efter angiven tidsgräns." +#: ../mail/mail-config.ui.h:40 +msgid "Do not quote" +msgstr "Citera inte" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "Markera citat i meddelandeförhandsgranskningen" +#: ../mail/mail-config.ui.h:41 +msgid "Drafts _Folder:" +msgstr "Utkast_mapp:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "Markera citat i meddelandeförhandsgranskningen." +#: ../mail/mail-config.ui.h:42 +msgid "Email _Address:" +msgstr "E-post_adress:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 -#, fuzzy -msgid "Message text limit for display" -msgstr "Meddelandevisning" +#: ../mail/mail-config.ui.h:43 +msgid "Empty trash folders on e_xit" +msgstr "Töm papperskorgsmappar vid a_vslut" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 -msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" -msgstr "Stil på meddelandevisning (normal, \"full headers\" (fullständiga rubriker), \"source\" (källkod))" +#: ../mail/mail-config.ui.h:45 +msgid "Encry_ption certificate:" +msgstr "_Krypteringscertifikat:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 -msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" -msgstr "Minsta antalet dagar mellan tömning av skräpkorgen vid avslut" +#: ../mail/mail-config.ui.h:46 +msgid "Encrypt out_going messages (by default)" +msgstr "Kryptera ut_gående meddelanden (som standard)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "Minsta antalet dagar mellan tömning av papperskorgen vid avslut" +#: ../mail/mail-config.ui.h:47 +msgid "F_all back to threading messages by subject" +msgstr "Fall tillbaka på trådning av meddelanden efter _ämne" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 -msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." -msgstr "Minsta tiden mellan tömning av skräpkorgen vid avslut, i dagar." +#: ../mail/mail-config.ui.h:48 +#, fuzzy +msgid "Fix_ed Width Font:" +msgstr "Typsnitt med fast b_reddsteg:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "Minsta tiden mellan tömning av papperskorgen vid avslut, i dagar." +#: ../mail/mail-config.ui.h:49 +msgid "Format messages in _HTML" +msgstr "Formatera meddelanden med _HTML" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 -msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" -msgstr "Antal adresser att visa i Till/Kopia/Blindkopia" +#: ../mail/mail-config.ui.h:50 +msgid "Full Nam_e:" +msgstr "_Fullständigt namn:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "Fråga vid tom ämnesrad" +#: ../mail/mail-config.ui.h:52 +msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible" +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "Fråga användaren när han eller hon försöker att tömma en mapp." +#: ../mail/mail-config.ui.h:53 +msgid "HTML Messages" +msgstr "HTML-meddelanden" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 -msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "Fråga användaren när han eller hon försöker att skicka ett meddelande utan en ämnesrad." +#: ../mail/mail-config.ui.h:54 +msgid "H_TTP Proxy:" +msgstr "H_TTP-proxy:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 -msgid "Prompt when deleting messages in search folder" -msgstr "Fråga när meddelanden tas bort från sökmappar" +#: ../mail/mail-config.ui.h:55 +msgid "Headers" +msgstr "Rubriker" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 -#, fuzzy -msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" -msgstr "Fråga vid markering av flera meddelanden" +#: ../mail/mail-config.ui.h:56 +msgid "Highlight _quotations with" +msgstr "Markera _citat med" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 -#, fuzzy -msgid "Prompt when replying privately to list messages" -msgstr "Fråga vid markering av flera meddelanden" +#: ../mail/mail-config.ui.h:57 +msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists" +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 -#, fuzzy -msgid "Prompt when replying to many recipients" -msgstr "Fr_åga när meddelanden skickas med endast blindkopiemottagare angivna" +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 +msgid "Inline" +msgstr "Inuti" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "Fråga när användaren tömmer" +#: ../mail/mail-config.ui.h:59 +msgid "Inline (Outlook style)" +msgstr "Inuti (Outlook-stil)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "Fråga när användaren endast fyller i blindkopia" +#: ../mail/mail-config.ui.h:61 +#: ../mail/message-list.etspec.h:8 +msgid "Labels" +msgstr "Etiketter" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 -msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "Fråga när användaren försöker att öppna tio eller fler meddelanden på samma gång" +#: ../mail/mail-config.ui.h:62 +msgid "Languages Table" +msgstr "Språktabell" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 -msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail." -msgstr "Fråga när användaren försöker skicka HTML-brev till mottagare som kanske inte vill ha HTML-brev." +#: ../mail/mail-config.ui.h:63 +msgid "Loading Images" +msgstr "Läser in bilder" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "Fråga när användaren försöker skicka ett meddelande utan till- eller kopiemottagare." +#: ../mail/mail-config.ui.h:64 +msgid "Mail Headers Table" +msgstr "Tabell över e-postrubriker" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "Fråga när användaren försöker skicka oönskad HTML" +#: ../mail/mail-config.ui.h:65 +msgid "Mailbox location" +msgstr "Brevlådeplats" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 -msgid "Prompt while marking multiple messages" -msgstr "Fråga vid markering av flera meddelanden" +#: ../mail/mail-config.ui.h:66 +msgid "Message Display" +msgstr "Meddelandevisning" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 -msgid "Put personalized signatures at the top of replies" -msgstr "Lägg personliga signaturer längst upp i svar" +#: ../mail/mail-config.ui.h:67 +msgid "Message Receipts" +msgstr "Meddelandemottagare" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 -msgid "Put the cursor at the bottom of replies" -msgstr "Placera markören längst ner vid svar" +#: ../mail/mail-config.ui.h:68 +msgid "No _Proxy for:" +msgstr "Ingen _proxyserver för:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 -msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." -msgstr "Känn igen känsloikoner i text och ersätt dem med bilder." +#: ../mail/mail-config.ui.h:70 +msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." +msgstr "Alternativet ignoreras om en träff på anpassade skräppostrubriker hittas." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "Känn igen länkar i text och ersätt dem." +#: ../mail/mail-config.ui.h:71 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 +msgid "Optional Information" +msgstr "Valfri information" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 -msgid "Run junk test on incoming mail." -msgstr "Kör skräptest på inkommande e-post." +#: ../mail/mail-config.ui.h:73 +msgid "Or_ganization:" +msgstr "Or_ganisation:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 -msgid "Save directory" -msgstr "Spara katalog" +#: ../mail/mail-config.ui.h:74 +msgid "PGP/GPG _Key ID:" +msgstr "PGP/GPG-_nyckelid:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 -msgid "Search for the sender photo in local address books" -msgstr "Sök efter avsändarens fotografi i lokala adressböcker" +#: ../mail/mail-config.ui.h:75 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Lösen_ord:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "Skicka HTML-brev som standard" +#: ../mail/mail-config.ui.h:76 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23 +msgid "Pick a color" +msgstr "Välj en färg" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "Skicka HTML-brev som standard." +#: ../mail/mail-config.ui.h:77 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 -msgid "Sender email-address column in the message list" -msgstr "Kolumn för avsändarens e-postadress i meddelandelistan" +#: ../mail/mail-config.ui.h:78 +msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 -msgid "Server synchronization interval" -msgstr "Intervall för serversynkronisering" +#: ../mail/mail-config.ui.h:80 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Proxyinställningar" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 -msgid "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your signature when composing a mail." -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.ui.h:81 +msgid "Quoted" +msgstr "Citerad" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 -msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" -msgstr "Visa \"Blindkopia\"-fältet när ett e-postmeddelande ska skickas" +#: ../mail/mail-config.ui.h:82 +msgid "Re_member password" +msgstr "Ko_m ihåg lösenord" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 -msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" -msgstr "Visa \"Kopia\"-fältet när ett e-postmeddelande ska skickas" +#: ../mail/mail-config.ui.h:83 +msgid "Re_ply-To:" +msgstr "Sva_ra till:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 -msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "Visa \"Från\"-fältet vid postning till en diskussionsgrupp" +#: ../mail/mail-config.ui.h:84 +msgid "Remember _password" +msgstr "Kom ihåg _lösenord" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 -msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "Visa \"Svara till\"-fältet vid postning till en diskussionsgrupp" +#: ../mail/mail-config.ui.h:85 +#, fuzzy +msgid "Replies and Forwards" +msgstr "Svar och föräldrar" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 -msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" -msgstr "Visa \"Svara till\"-fältet när ett e-postmeddelande ska skickas" +#: ../mail/mail-config.ui.h:86 +msgid "Required Information" +msgstr "Nödvändig information" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 -msgid "Show Animations" -msgstr "Visa animationer" +#: ../mail/mail-config.ui.h:87 +msgid "SHA1" +msgstr "SHA1" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 -msgid "Show all message headers" -msgstr "Visa alla meddelanderubriker" +#: ../mail/mail-config.ui.h:88 +msgid "SHA256" +msgstr "SHA256" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 -msgid "Show all the headers when viewing a messages." -msgstr "Visa alla rubriker när meddelanden visas." +#: ../mail/mail-config.ui.h:89 +msgid "SHA384" +msgstr "SHA384" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "Visa animerade bilder som animationer." +#: ../mail/mail-config.ui.h:90 +msgid "SHA512" +msgstr "SHA512" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "Visa borttagna meddelanden (med en genomstrykning) i meddelandelistan." +#: ../mail/mail-config.ui.h:92 +msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +msgstr "SSL stöds inte i detta bygge av Evolution" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "Visa borttagna meddelanden i meddelandelistan" +#: ../mail/mail-config.ui.h:93 +msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" +msgstr "Sö_k endast efter avsändarens fotografi i lokala adressböcker" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 -msgid "Show image animations" -msgstr "Visa bildanimeringar" +#: ../mail/mail-config.ui.h:94 +msgid "S_elect..." +msgstr "_Välj..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 -msgid "Show original \"Date\" header value." -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.ui.h:95 +msgid "S_end message receipts:" +msgstr "Skicka m_eddelandekvitton:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 -msgid "Show photo of the sender" -msgstr "Visa fotot på avsändaren" +#: ../mail/mail-config.ui.h:96 +msgid "S_tandard Font:" +msgstr "_Standardtypsnitt:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 -msgid "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "Visa \"Blindkopia\"-fältet när ett e-postmeddelande ska skickas. Detta styrs från Visa-menyn när ett e-postkonto väljs." +#: ../mail/mail-config.ui.h:97 +msgid "Secure MIME (S/MIME)" +msgstr "Secure MIME (S/MIME)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 -msgid "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "Visa \"Kopia\"-fältet när ett e-postmeddelande ska skickas. Detta styrs från Visa-menyn när ett e-postkonto väljs." +#: ../mail/mail-config.ui.h:99 +msgid "Select HTML fixed width font" +msgstr "Välj HTML-typsnitt med fast breddsteg" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 -msgid "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen." -msgstr "Visa \"Från\"-fältet vid postning till en diskussionsgrupp. Detta styrs från Visa-menyn när ett konto för diskussionsgrupper väljs." +#: ../mail/mail-config.ui.h:100 +msgid "Select HTML variable width font" +msgstr "Välj HTML-typsnitt med variabelt breddsteg" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 -msgid "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen." -msgstr "Visa \"Svara till\"-fältet vid postning till en diskussionsgrupp. Detta styrs från Visa-menyn när ett konto för diskussionsgrupper väljs." +#: ../mail/mail-config.ui.h:101 +msgid "Sender Photograph" +msgstr "Avsändarens fotografi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 -msgid "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "Visa \"Svara till\"-fältet när ett e-postmeddelande ska skickas. Detta styrs från Visa-menyn när ett e-postkonto väljs." +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:103 +#, fuzzy +msgid "Sending a _private reply to a mailing list message" +msgstr "Fråga vid markering av flera meddelanden" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 -msgid "Show the email-address of the sender in a separate column in the message list." -msgstr "Visa avsändarens e-postadress i en separat kolumn i meddelandelistan." +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:105 +#, fuzzy +msgid "Sending a message with an _empty subject line" +msgstr "_Fråga när meddelanden skickas med en tom ämnesrad" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 -msgid "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred format and local time zone." -msgstr "" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:107 +#, fuzzy +msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined" +msgstr "Fr_åga när meddelanden skickas med endast blindkopiemottagare angivna" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 -msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." -msgstr "Visa avsändarens foto i meddelandets läsningspanel." +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:109 +#, fuzzy +msgid "Sending a reply to a large _number of recipients" +msgstr "Skicka svar till alla mottagare?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 -msgid "Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-Post: header, if there is one." -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.ui.h:110 +msgid "Sent _Messages Folder:" +msgstr "Mapp för skickade _meddelanden:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 -msgid "Spell check inline" -msgstr "Stavningskontrollera inuti" +#: ../mail/mail-config.ui.h:111 +msgid "Ser_ver requires authentication" +msgstr "Ser_vern kräver autentisering" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 -msgid "Spell checking color" -msgstr "Färg för stavningskontroll" +#: ../mail/mail-config.ui.h:112 +msgid "Server Configuration" +msgstr "Serverkonfiguration" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 -msgid "Spell checking languages" -msgstr "Språk för stavningskontroll" +#: ../mail/mail-config.ui.h:113 +msgid "Server _Type:" +msgstr "Server_typ:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 -msgid "Subscribe dialog default height" -msgstr "Standardhöjd på prenumerationsdialogen" +#: ../mail/mail-config.ui.h:114 +msgid "Si_gning algorithm:" +msgstr "Algoritm för sign_ering:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 -msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "Standardbredd på prenumerationsdialogen" +#: ../mail/mail-config.ui.h:115 +msgid "Sig_natures" +msgstr "Sig_naturer" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 -msgid "Terminal font" -msgstr "Terminaltypsnitt" +#: ../mail/mail-config.ui.h:116 +msgid "Sig_ning certificate:" +msgstr "Certifikat för sig_nering:" -# Hook? -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 -msgid "The default plugin for Junk hook" -msgstr "Standardinsticksmodul för skräpkrok" +#: ../mail/mail-config.ui.h:117 +msgid "Signat_ure:" +msgstr "Signat_ur:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 -#, fuzzy -msgid "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." -msgstr "Den senaste gången som tömning av skräpkorgen gjordes, i dagar sedan epoken." +#: ../mail/mail-config.ui.h:118 +msgid "Signatures" +msgstr "Signaturer" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +#: ../mail/mail-config.ui.h:119 +msgid "Signing _algorithm:" +msgstr "Algoritm för sign_ering:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:120 #, fuzzy -msgid "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." -msgstr "Den senaste dagen som tömning av papperskorgen gjordes, i dagar sedan epoken." +msgid "Special Folders" +msgstr "Lokala mappar" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 -msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the message list." -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.ui.h:121 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Stavningskontroll" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 -msgid "The terminal font for mail display." -msgstr "Terminaltypsnittet för e-postvisning." +#: ../mail/mail-config.ui.h:122 +msgid "Start _typing at the bottom on replying" +msgstr "Börja s_kriva längst ner vid svar" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 -msgid "The variable width font for mail display." -msgstr "Det typsnitt med variabelt breddsteg som ska användas för e-postvisning." +#: ../mail/mail-config.ui.h:123 +#, fuzzy +msgid "Start up" +msgstr "Start: " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 -msgid "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. \"2\" for debug messages." -msgstr "Denna kan ha tre möjliga värden. \"0\" för fel. \"1\" för varningar. \"2\" för felsökningsmeddelanden." +#: ../mail/mail-config.ui.h:125 +msgid "T_ype:" +msgstr "T_yp:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 -#, fuzzy -msgid "This decides the max size of the message text that will be displayed under Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value is used only when 'force_message_limit' key is activated." -msgstr "Det här bestämmer maximal storlek på textdelen som kan formateras under Evolution. Standard är 4 MB / 4096 KB och anges i KB." +#: ../mail/mail-config.ui.h:126 +msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed." +msgstr "Listan med språk här återspeglar endast de språk för vilka en ordbok är installerad." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 -msgid "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back to the other available plugins." -msgstr "Det här är standardinsticksmodulen för skräppost, även om det finns flera aktiverade insticksmoduler. Om listad standardinsticksmodul är inaktiverad kommer den inte att falla tillbaka på andra tillgängliga insticksmoduler." +#: ../mail/mail-config.ui.h:127 +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only. " +msgstr "" +"Utdata från detta skript kommer att användas\n" +"som din signatur. Namnet du anger kommer\n" +"endast att användas för visning." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 -msgid "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects the mail in the list and removes the preview for that folder." -msgstr "Den här nyckeln läses bara en gång och återställs till \"false\" efter läsning. Det här avmarkerar meddelandet i listan och tar bort förhandsvisningen för den mappen." +#: ../mail/mail-config.ui.h:130 +msgid "To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation before taking the following checkmarked actions:" +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 -msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the mail view." -msgstr "Denna nyckel bör innehålla en lista med XML-strukturer som anger anpassade rubriker, och huruvida de ska visas. Formatet på XML-strukturen är <header enabled> - ställ detta till \"enabled\" om rubriken ska visas i e-postvyn." +#: ../mail/mail-config.ui.h:131 +msgid "" +"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" +"For example: \"Work\" or \"Personal\"" +msgstr "" +"Skriv in namnet som du vill använda för att referera till detta konto.\n" +"Till exempel: \"Jobb\" eller \"Personligt\"." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 -msgid "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to determine whether to look up addresses in local address book only to exclude mail sent by known contacts from junk filtering." -msgstr "Detta alternativ är relaterat till nyckeln lookup_addressbook och används för att bestämma huruvida adresser endast ska slås upp i lokala adressböcker för att exkludera e-post skickad av kända kontakter från skräppostfiltrering." +#: ../mail/mail-config.ui.h:133 +msgid "Us_ername:" +msgstr "Använ_darnamn:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 -msgid "This option would help in improving the speed of fetching." -msgstr "Det här alternativet hjälper till att förbättra hämtningshastigheten." +#: ../mail/mail-config.ui.h:134 +msgid "Use Authe_ntication" +msgstr "Använd aute_ntisering" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 -msgid "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a '...' is shown." -msgstr "Detta anger antalet adresser som skall visas i standardmeddelandelistan, utanför gränsen visas en \"...\"." +#: ../mail/mail-config.ui.h:135 +msgid "User _Name:" +msgstr "Användar_namn:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 -msgid "This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Evolution requires a restart." -msgstr "Den här inställningen anger huruvida trådarna ska vara utfällda eller infällda som standard. Evolution kräver en omstart vid ändring." +#: ../mail/mail-config.ui.h:136 +msgid "_Add Signature" +msgstr "_Lägg till signatur" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 -msgid "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a restart." -msgstr "Den här inställningen anger huruvida trådarna ska sorteras baserat på senaste meddelandet i varje tråd, istället för meddelandets datum. En omstart av Evolution krävs." +#: ../mail/mail-config.ui.h:137 +msgid "_Always load images from the Internet" +msgstr "Läs _alltid in bilder från nätet" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "Tråda meddelandelistan baserat på ämnet" +#: ../mail/mail-config.ui.h:138 +msgid "_Authentication Type" +msgstr "_Autentiseringstyp" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 -msgid "Timeout for marking message as seen" -msgstr "Tidsgräns för markering av meddelande som läst" +#: ../mail/mail-config.ui.h:139 +msgid "_Default junk plugin:" +msgstr "S_tandardinsticksmodul för skräppost:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 -msgid "Timeout for marking message as seen." -msgstr "Tidsgräns för markering av meddelande som läst." +#: ../mail/mail-config.ui.h:140 +msgid "_Direct connection to the Internet" +msgstr "_Direktanslutning till Internet" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 -msgid "UID string of the default account." -msgstr "UID-sträng för standardkontot." +#: ../mail/mail-config.ui.h:141 +msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" +msgstr "_Signera inte sammanträdesbegäran (för kompatibilitet med Outlook)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 -msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." -msgstr "Understrykningsfärg för felstavade ord när stavningskontroll inuti används." +#: ../mail/mail-config.ui.h:142 +msgid "_Forward style:" +msgstr "Stil för _vidarebefordran:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client" -msgstr "Använd SpamAssassin-demonen och klient" +#: ../mail/mail-config.ui.h:143 +msgid "_Junk Folder:" +msgstr "Sk_räppostmapp:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." -msgstr "Använd SpamAssassin-demonen och klient (spamc/spamd)." +#: ../mail/mail-config.ui.h:144 +#, fuzzy +msgid "_Keep signature above the original message on replying" +msgstr "_Behåll signaturen ovanför det ursprungliga meddelandet vid svar" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "Använd anpassade typsnitt" +#: ../mail/mail-config.ui.h:145 +msgid "_Languages" +msgstr "S_pråk" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 -msgid "Use custom fonts for displaying mail." -msgstr "Använd anpassade typsnitt för visning av e-post." +#: ../mail/mail-config.ui.h:146 +#, fuzzy +msgid "_Load images only in messages from contacts" +msgstr "_Läs in bilder i meddelanden från kontakter" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "Använd endast lokala skräpposttest." +#: ../mail/mail-config.ui.h:147 +msgid "_Lookup in local address book only" +msgstr "Sl_å endast upp i lokal adressbok" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "Använd endast de lokala skräpposttesten (ingen DNS)." +#: ../mail/mail-config.ui.h:148 +msgid "_Make this my default account" +msgstr "_Gör detta till mitt standardkonto" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207 -msgid "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a message. This determines whether the cursor is placed at the top of the message or the bottom." -msgstr "Användare blir väldigt irriterade över placeringen av markören när de ska svara på ett meddelande. Detta bestämmer huruvida markören placeras längst upp eller längst ner i meddelandet." +#: ../mail/mail-config.ui.h:149 +msgid "_Manual proxy configuration:" +msgstr "_Manuell proxykonfiguration:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208 -msgid "Users get all up in arms over where their signature should go when replying to a message. This determines whether the signature is placed at the top of the message or the bottom." -msgstr "Användare blir väldigt irriterade över placeringen av sin signatur när de ska svara på ett meddelande. Detta bestämmer huruvida signaturen placeras längst upp eller längst ner i meddelandet." +#: ../mail/mail-config.ui.h:151 +msgid "_Never load images from the Internet" +msgstr "Läs al_drig in bilder från nätet" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209 -msgid "Variable width font" -msgstr "Typsnitt med variabelt breddsteg" +#: ../mail/mail-config.ui.h:152 +msgid "_Path:" +msgstr "_Sökväg:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210 -msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." -msgstr "Huruvida en begäran om läskvitto ska läggas till i varje meddelande som standard." +#: ../mail/mail-config.ui.h:153 +msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" +msgstr "I_nformera när HTML-meddelanden skickas till kontakter som inte vill ha dem" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211 -msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." -msgstr "Huruvida ellipseringsfunktionen för mappnamn i sidopanelen ska inaktiveras. " +#: ../mail/mail-config.ui.h:154 +msgid "_Reply style:" +msgstr "_Svarsstil:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212 -msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "Huruvida Evolution ska falla tillbaka på att tråda efter ämne när meddelandena inte innehåller \"In-Reply-To\"- eller \"References\"-rubriker." +#: ../mail/mail-config.ui.h:155 +msgid "_Script:" +msgstr "_Skript:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213 -msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" -msgstr "Huruvida trådar sorteras baserat på senaste meddelandet i tråden" +#: ../mail/mail-config.ui.h:156 +msgid "_Secure HTTP Proxy:" +msgstr "HTTP_S-proxy:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214 -msgid "Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately one minute after the last action invocation." -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.ui.h:158 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 +msgid "_Server:" +msgstr "_Server:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215 -msgid "Width of the message-list pane" -msgstr "Bredd på meddelandelistpanelen" +#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation +#: ../mail/mail-config.ui.h:160 +msgid "_Show animated images" +msgstr "_Visa animerade bilder" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216 -msgid "Width of the message-list pane." -msgstr "Bredd på meddelandelistpanelen." +#: ../mail/mail-config.ui.h:161 +msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" +msgstr "_Visa fotografiet på avsändaren i förhandsvisningen av meddelandet" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:176 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "Importerar Elm-data" +#: ../mail/mail-config.ui.h:162 +msgid "_Trash Folder:" +msgstr "_Papperskorgsmapp:" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:324 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:399 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:964 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:500 -msgid "Mail" -msgstr "E-post" +#: ../mail/mail-config.ui.h:163 +msgid "_Use Secure Connection:" +msgstr "_Använd säker anslutning:" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:365 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Evolutions Elm-importör" +#: ../mail/mail-config.ui.h:164 +msgid "_Use system defaults" +msgstr "An_vänd systemets standard" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:366 -msgid "Import mail from Elm." -msgstr "Importera e-post från Elm." +#: ../mail/mail-config.ui.h:165 +msgid "_Use the same fonts as other applications" +msgstr "_Använd samma typsnitt som andra program" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:226 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "_Målmapp:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:166 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 +msgid "a" +msgstr "a" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:122 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:232 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300 -msgid "Select folder" -msgstr "Välj mapp" +#: ../mail/mail-config.ui.h:167 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 +msgid "b" +msgstr "b" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:122 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "Välj mapp att importera till" +#: ../mail/mail-config.ui.h:168 +msgid "color" +msgstr "färg" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:381 -msgctxt "mboxImp" -msgid "Subject" -msgstr "Ämne" +#: ../mail/mail-config.ui.h:169 +msgid "description" +msgstr "beskrivning" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:386 -msgctxt "mboxImp" -msgid "From" -msgstr "Från" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 +msgid "All active remote folders" +msgstr "Alla aktiva fjärrmappar" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:430 -#: ../shell/e-shell-utils.c:251 -msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" -msgstr "Berkeley-brevlåda (mbox)" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2 +msgid "All local and active remote folders" +msgstr "Alla lokala och aktiva fjärrmappar" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:431 -msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" -msgstr "Importera mappar i Berkeley-brevlådeformat" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 +msgid "All local folders" +msgstr "Alla lokala mappar" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:64 -msgid "Importing mailbox" -msgstr "Importerar brevlåda" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 +msgid "Call" +msgstr "Ring" -#. Destination folder, was set in our widget -#: ../mail/importers/mail-importer.c:150 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:554 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:452 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:558 -#, c-format -msgid "Importing '%s'" -msgstr "Importerar \"%s\"" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 +msgid "Co_mpleted" +msgstr "Fä_rdigt" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:291 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "Söker igenom %s" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 +msgid "Digital Signature" +msgstr "Digital signatur" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:221 -msgid "Importing Pine data" -msgstr "Importerar Pine-data" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "Vidarebefordra inte" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:404 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1006 -msgid "Address Book" -msgstr "Adressbok" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 +msgid "Encryption" +msgstr "Kryptering" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:446 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Evolutions Pine-importör" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 +msgid "Follow-Up" +msgstr "Följ upp" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:447 -msgid "Import mail from Pine." -msgstr "Importera e-post från Pine." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 +msgid "For Your Information" +msgstr "För information" -#: ../mail/mail-autofilter.c:70 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "E-post till %s" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 +msgid "Forward" +msgstr "Vidarebefordra" -#: ../mail/mail-autofilter.c:233 -#: ../mail/mail-autofilter.c:272 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "E-post från %s" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 +msgid "License Agreement" +msgstr "Licensavtal" -#: ../mail/mail-autofilter.c:256 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "Ämnet är %s" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "Inget svar krävs" -#: ../mail/mail-autofilter.c:291 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "Sändlistan %s" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 +msgid "Reply to All" +msgstr "Svara till alla" -#: ../mail/mail-autofilter.c:363 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Lägg till filterregel" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 +msgid "Review" +msgstr "Granska" -#. Translators: The first %s is name of the affected -#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed -#. * folder. For more than one filter rule is each of -#. * them on a separate line, with four spaces in front -#. * of its name, without quotes. -#: ../mail/mail-autofilter.c:451 -#, c-format -msgid "" -"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgid_plural "" -"The following filter rules\n" -"%s have been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 +msgid "Search Folder Sources" +msgstr "Sökmappskällor" -#: ../mail/mail-config.ui.h:1 -msgid "Account Information" -msgstr "Kontoinformation" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 +msgid "Security Information" +msgstr "Säkerhetsinformation" -#: ../mail/mail-config.ui.h:2 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "Lägg till n_y signatur..." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 +msgid "Specific folders" +msgstr "Specifika mappar" -#: ../mail/mail-config.ui.h:3 -msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "Signera all_tid utgående meddelanden när detta konto används" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 +msgid "" +"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" +"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +msgstr "" +"De meddelanden du har valt för uppföljning listas nedan.\n" +"Välj en uppföljningsåtgärd från menyn \"Flagga\"." -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:5 -#, fuzzy -msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list" -msgstr "Fråga vid markering av flera meddelanden" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24 +msgid "_Accept License" +msgstr "_Acceptera licens" -#: ../mail/mail-config.ui.h:6 -msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" -msgstr "Kryptera även till mig sj_älv när krypterade meddelanden skickas" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25 +msgid "_Due By:" +msgstr "_Ska genomföras den:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:7 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "Skicka allti_d kopia (Cc) till:" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26 +msgid "_Flag:" +msgstr "_Flagga:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:8 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "Skicka alltid _blindkopia (Bcc) till:" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27 +msgid "_Tick this to accept the license agreement" +msgstr "_Kryssa för detta för att acceptera licensavtalet" -#: ../mail/mail-config.ui.h:9 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "_Lita alltid på nycklar i min nyckelring vid kryptering" +#: ../mail/mail-folder-cache.c:792 +#, c-format +msgid "Pinging %s" +msgstr "Pingar %s" -#: ../mail/mail-config.ui.h:10 -msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" -msgstr "Kryptera alltid till _mig själv när krypterade meddelanden skickas" +#: ../mail/mail-ops.c:85 +msgid "Filtering Selected Messages" +msgstr "Filtrerar markerade meddelanden" -#: ../mail/mail-config.ui.h:11 -msgid "Always request rea_d receipt" -msgstr "Begär allti_d läskvitto" +#: ../mail/mail-ops.c:226 +msgid "Fetching Mail" +msgstr "Hämtar post" -#: ../mail/mail-config.ui.h:12 -msgid "Apply the same _view settings to all folders" -msgstr "" +#: ../mail/mail-ops.c:785 +#, c-format +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "Skickar meddelande %d av %d" -#: ../mail/mail-config.ui.h:14 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1013 -msgid "Authentication" -msgstr "Autentisering" +#: ../mail/mail-ops.c:831 +#, c-format +msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgstr "Misslyckades med att skicka %d av %d meddelanden" -#: ../mail/mail-config.ui.h:15 -msgid "Automatically insert _emoticon images" -msgstr "Infoga automatiskt _känsloikoner" +#: ../mail/mail-ops.c:833 +#: ../mail/mail-send-recv.c:788 +msgid "Canceled." +msgstr "Avbruten." -#: ../mail/mail-config.ui.h:16 -msgid "C_haracter set:" -msgstr "Te_ckenkodning:" +#: ../mail/mail-ops.c:835 +#: ../mail/mail-send-recv.c:790 +msgid "Complete." +msgstr "Färdig." -#: ../mail/mail-config.ui.h:17 -msgid "Ch_eck for Supported Types" -msgstr "_Kontrollera vilka typer som stöds" +#: ../mail/mail-ops.c:941 +#, c-format +msgid "Moving messages to '%s'" +msgstr "Flyttar meddelanden till \"%s\"" -#: ../mail/mail-config.ui.h:18 -msgid "Check cu_stom headers for junk" -msgstr "L_eta i anpassade rubriker efter skräppost" +#: ../mail/mail-ops.c:941 +#, c-format +msgid "Copying messages to '%s'" +msgstr "Kopierar meddelanden till \"%s\"" -#: ../mail/mail-config.ui.h:19 -msgid "Check incoming _messages for junk" -msgstr "Kontrollera om inkommande _meddelanden är skräppost" +#: ../mail/mail-ops.c:1062 +#, c-format +msgid "Scanning folders in '%s'" +msgstr "Söker igenom mappar på \"%s\"" -#: ../mail/mail-config.ui.h:20 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "Kontrollera stavning när jag skri_ver" +#: ../mail/mail-ops.c:1178 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "Vidarebefordrade meddelanden" -#: ../mail/mail-config.ui.h:21 -msgid "Cle_ar" -msgstr "T_öm" +#: ../mail/mail-ops.c:1295 +#, c-format +msgid "Retrieving quota information for folder '%s'" +msgstr "Hämtar kvotainformation för mappen \"%s\"" -#: ../mail/mail-config.ui.h:22 -msgid "Clea_r" -msgstr "Tö_m" +#: ../mail/mail-ops.c:1370 +#, c-format +msgid "Opening store '%s'" +msgstr "Öppnar lagret \"%s\"" -#: ../mail/mail-config.ui.h:23 -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "Färg för _felstavade ord:" +#: ../mail/mail-ops.c:1446 +#, c-format +msgid "Removing folder '%s'" +msgstr "Tar bort mappen \"%s\"" -#: ../mail/mail-config.ui.h:24 -msgid "Composing Messages" -msgstr "Skriva meddelanden" +#: ../mail/mail-ops.c:1585 +#, c-format +msgid "Storing folder '%s'" +msgstr "Lagrar mappen \"%s\"" -#: ../mail/mail-config.ui.h:25 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:157 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguration" +#: ../mail/mail-ops.c:1654 +#, c-format +msgid "Expunging and storing account '%s'" +msgstr "Tömmer och lagrar kontot \"%s\"" -#: ../mail/mail-config.ui.h:26 -msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "Bekräfta _vid tömning av en mapp" +#: ../mail/mail-ops.c:1655 +#, c-format +msgid "Storing account '%s'" +msgstr "Lagrar kontot \"%s\"" -#: ../mail/mail-config.ui.h:27 -#, fuzzy -msgid "Confirmations" -msgstr "Konfiguration" +#: ../mail/mail-ops.c:1713 +#, c-format +msgid "Refreshing folder '%s'" +msgstr "Uppdaterar mappen \"%s\"" -#: ../mail/mail-config.ui.h:30 -msgid "Default Behavior" -msgstr "Standardbeteende" +#: ../mail/mail-ops.c:1877 +#, c-format +msgid "Expunging folder '%s'" +msgstr "Tömmer mappen \"%s\"" -#: ../mail/mail-config.ui.h:31 -msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "Standardteckenko_dning:" +#: ../mail/mail-ops.c:1949 +#, c-format +msgid "Emptying trash in '%s'" +msgstr "Tömmer papperskorgen i \"%s\"" -#: ../mail/mail-config.ui.h:32 -msgid "Delete Mail" -msgstr "Ta bort e-post" +#: ../mail/mail-ops.c:1950 +msgid "Local Folders" +msgstr "Lokala mappar" -#: ../mail/mail-config.ui.h:33 -msgid "Delete junk messages on e_xit" -msgstr "Ta bort skräppost vid a_vslut" +#: ../mail/mail-ops.c:2123 +#, c-format +msgid "Retrieving %d message" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "Hämtar %d meddelande" +msgstr[1] "Hämtar %d meddelanden" -#: ../mail/mail-config.ui.h:35 -msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" -msgstr "Signera _utgående meddelanden digitalt (som standard)" +#: ../mail/mail-ops.c:2216 +#, c-format +msgid "Saving %d message" +msgid_plural "Saving %d messages" +msgstr[0] "Sparar %d meddelande" +msgstr[1] "Sparar %d meddelanden" -#: ../mail/mail-config.ui.h:36 -#, fuzzy -msgid "Displayed Message Headers" -msgstr "Visade meddelande_rubriker" +#: ../mail/mail-ops.c:2312 +#, c-format +msgid "Error saving messages to: %s:\n" +msgstr "Fel vid sparande av meddelanden till: %s:\n" -#: ../mail/mail-config.ui.h:37 -msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" -msgstr "Markera _inte meddelanden som skräppost om avsändaren finns i min adressbok" +#: ../mail/mail-ops.c:2387 +#, c-format +msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgstr "Förbereder kontot \"%s\" för frånkopplat" -#: ../mail/mail-config.ui.h:38 -msgid "Do not quote" -msgstr "Citera inte" +#: ../mail/mail-ops.c:2478 +msgid "Checking Service" +msgstr "Kontrollerar tjänst" -#: ../mail/mail-config.ui.h:39 -msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "Utkast_mapp:" +#: ../mail/mail-ops.c:2558 +#, c-format +msgid "Disconnecting %s" +msgstr "Kopplar från %s" -#: ../mail/mail-config.ui.h:40 -msgid "Email _Address:" -msgstr "E-post_adress:" +#: ../mail/mail-ops.c:2615 +#, c-format +msgid "Removing attachments" +msgstr "Tar bort bilagor" -#: ../mail/mail-config.ui.h:41 -msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "Töm papperskorgsmappar vid a_vslut" +#: ../mail/mail-ops.c:2662 +#, c-format +msgid "File \"%s\" has been removed." +msgstr "Filen \"%s\" har tagits bort." -#: ../mail/mail-config.ui.h:43 -msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "_Krypteringscertifikat:" +#: ../mail/mail-send-recv.c:190 +msgid "Canceling..." +msgstr "Avbryter..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:44 -msgid "Encrypt out_going messages (by default)" -msgstr "Kryptera ut_gående meddelanden (som standard)" +#: ../mail/mail-send-recv.c:435 +msgid "Send & Receive Mail" +msgstr "Skicka och ta emot e-post" -#: ../mail/mail-config.ui.h:45 -msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "Fall tillbaka på trådning av meddelanden efter _ämne" +#: ../mail/mail-send-recv.c:452 +msgid "Cancel _All" +msgstr "Avbryt a_llt" -#: ../mail/mail-config.ui.h:46 -#, fuzzy -msgid "Fix_ed Width Font:" -msgstr "Typsnitt med fast b_reddsteg:" +#: ../mail/mail-send-recv.c:569 +msgid "Updating..." +msgstr "Uppdaterar..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:47 -msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "Formatera meddelanden med _HTML" +#: ../mail/mail-send-recv.c:569 +#: ../mail/mail-send-recv.c:653 +msgid "Waiting..." +msgstr "Väntar..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:48 -msgid "Full Nam_e:" -msgstr "_Fullständigt namn:" +#: ../mail/mail-send-recv.c:903 +#, c-format +msgid "Checking for new mail" +msgstr "Kontroll av ny e-post" -#: ../mail/mail-config.ui.h:50 -msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible" -msgstr "" +#: ../mail/mail-tools.c:69 +#, c-format +msgid "Could not create spool directory '%s': %s" +msgstr "Kunde inte skapa spool-katalogen \"%s\": %s" -#: ../mail/mail-config.ui.h:51 -msgid "HTML Messages" -msgstr "HTML-meddelanden" +#: ../mail/mail-tools.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" +msgstr "Försöker att movemail:a en källa \"%s\" som inte är en mbox" -#: ../mail/mail-config.ui.h:52 -msgid "H_TTP Proxy:" -msgstr "H_TTP-proxy:" +#: ../mail/mail-tools.c:214 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "Vidarebefordrat meddelande - %s" -#: ../mail/mail-config.ui.h:53 -msgid "Headers" -msgstr "Rubriker" +#: ../mail/mail-tools.c:216 +msgid "Forwarded message" +msgstr "Vidarebefordrat meddelande" -#: ../mail/mail-config.ui.h:54 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "Markera _citat med" +#: ../mail/mail-vfolder.c:86 +#, c-format +msgid "Setting up Search Folder: %s" +msgstr "Konfigurerar sökmapp: %s" -#: ../mail/mail-config.ui.h:55 -msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists" -msgstr "" +#: ../mail/mail-vfolder.c:235 +#, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" +msgstr "Uppdaterar sökmappar för \"%s:%s\"" -#: ../mail/mail-config.ui.h:56 -msgid "Inline" -msgstr "Inuti" +#: ../mail/mail-vfolder.c:242 +#, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s'" +msgstr "Uppdaterar sökmappar för \"%s\"" -#: ../mail/mail-config.ui.h:57 -msgid "Inline (Outlook style)" -msgstr "Inuti (Outlook-stil)" +#. Translators: The first %s is name of the affected +#. * search folder(s), the second %s is the URI of the +#. * removed folder. For more than one search folder is +#. * each of them on a separate line, with four spaces +#. * in front of its name, without quotes. +#: ../mail/mail-vfolder.c:709 +#, c-format +msgid "" +"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" +"\"%s\"." +msgid_plural "" +"The following Search Folders\n" +"%s have been modified to account for the deleted folder\n" +"\"%s\"." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:59 -#: ../mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Labels" -msgstr "Etiketter" +#: ../mail/mail-vfolder.c:1273 +msgid "Edit Search Folder" +msgstr "Redigera sökmapp" -#: ../mail/mail-config.ui.h:60 -msgid "Languages Table" -msgstr "Språktabell" +#: ../mail/mail-vfolder.c:1380 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Ny sökmapp" -#: ../mail/mail-config.ui.h:61 -msgid "Loading Images" -msgstr "Läser in bilder" +#: ../mail/mail.error.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "\"Check Junk\" Failed" +msgstr "Kontroll av skräppost misslyckades" -#: ../mail/mail-config.ui.h:62 -msgid "Mail Headers Table" -msgstr "Tabell över e-postrubriker" +#: ../mail/mail.error.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "\"Report Junk\" Failed" +msgstr "Rapportering av skräppost misslyckades" -#: ../mail/mail-config.ui.h:63 -msgid "Mailbox location" -msgstr "Brevlådeplats" +#: ../mail/mail.error.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "\"Report Not Junk\" Failed" +msgstr "Rapportera som inte skräppost misslyckades" -#: ../mail/mail-config.ui.h:64 -msgid "Message Display" -msgstr "Meddelandevisning" +#: ../mail/mail.error.xml.h:4 +msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "En mapp med namnet \"{0}\" finns redan. Använd ett annat namn." -#: ../mail/mail-config.ui.h:65 -msgid "Message Receipts" -msgstr "Meddelandemottagare" +#: ../mail/mail.error.xml.h:5 +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "En mapp med namnet \"{1}\" finns redan. Använd ett annat namn." -#: ../mail/mail-config.ui.h:66 -msgid "No _Proxy for:" -msgstr "Ingen _proxyserver för:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:6 +msgid "" +"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" +"\n" +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or quit." +msgstr "" +"En icke-tom mapp, \"{1}\", finns redan.\n" +"\n" +"Du kan välja att ignorera denna mapp, skriva över eller lägga till dess innehåll, eller avsluta." -#: ../mail/mail-config.ui.h:68 -msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." -msgstr "Alternativet ignoreras om en träff på anpassade skräppostrubriker hittas." +#: ../mail/mail.error.xml.h:9 +msgid "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt notification to {0}?" +msgstr "Ett läskvitto har begärts för \"{1}\". Skicka läskvitto till {0}?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:69 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 -msgid "Optional Information" -msgstr "Valfri information" +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 +msgid "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different name." +msgstr "En signatur med namnet \"{0}\" finns redan. Använd ett annat namn." -#: ../mail/mail-config.ui.h:71 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "Or_ganisation:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +msgid "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients an idea of what your mail is about." +msgstr "Om du lägger till meningsfulla ämnesrader till dina meddelanden kommer dina mottagare att kunna få en aning om vad ditt brev handlar om." -#: ../mail/mail-config.ui.h:72 -msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "PGP/GPG-_nyckelid:" +# Osäker +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 +msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta konto och alla dess proxys?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:73 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Lösen_ord:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:13 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta konto?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:75 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +# Osäker +#: ../mail/mail.error.xml.h:14 +msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +msgstr "Är du säker på att du vill inaktivera detta konto och ta bort alla dess proxys?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:76 -msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all folders?" +msgstr "Är du säker på att du vill permanent ta bort alla borttagna meddelanden i alla mappar?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:78 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Proxyinställningar" +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder \"{0}\"?" +msgstr "Är du säker på att du vill permanent ta bort alla borttagna meddelanden i mappen \"{0}\"?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:79 -msgid "Quoted" -msgstr "Citerad" +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +msgstr "Är du säker på att du vill skicka ett meddelande i HTML-format?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:80 -msgid "Re_member password" -msgstr "Ko_m ihåg lösenord" +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" +msgstr "Är du säker på att du vill skicka ett meddelande med ogiltig adress?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:81 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "Sva_ra till:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" +msgstr "Är du säker på att du vill skicka ett meddelande med ogiltiga adresser?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:82 -msgid "Remember _password" -msgstr "Kom ihåg _lösenord" +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "Är du säker på att du vill skicka ett meddelande med endast blindkopiemottagare?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:83 -#, fuzzy -msgid "Replies and Forwards" -msgstr "Svar och föräldrar" +#: ../mail/mail.error.xml.h:21 +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "Är du säker på att du vill skicka ett meddelande utan en ämnesrad?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:84 -msgid "Required Information" -msgstr "Nödvändig information" +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +msgid "Blank Signature" +msgstr "Blank signatur" -#: ../mail/mail-config.ui.h:85 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." +msgstr "Kan inte lägga till sökmappen \"{0}\"." -#: ../mail/mail-config.ui.h:86 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Kan inte kopiera mappen \"{0}\" till \"{1}\"." -#: ../mail/mail-config.ui.h:87 -msgid "SHA384" -msgstr "SHA384" +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +msgstr "Kan inte skapa mappen \"{0}\"." -#: ../mail/mail-config.ui.h:88 -msgid "SHA512" -msgstr "SHA512" +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "Kan inte skapa temporär sparandekatalog." -#: ../mail/mail-config.ui.h:90 -msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" -msgstr "SSL stöds inte i detta bygge av Evolution" +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +msgstr "Kan inte skapa sparkatalogen, eftersom \"{1}\"." -#: ../mail/mail-config.ui.h:91 -msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" -msgstr "Sö_k endast efter avsändarens fotografi i lokala adressböcker" +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgstr "Kan inte ta bort mappen \"{0}\"." -#: ../mail/mail-config.ui.h:92 -msgid "S_elect..." -msgstr "_Välj..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +msgstr "Kan inte ta bort systemmappen \"{0}\"." -#: ../mail/mail-config.ui.h:93 -msgid "S_end message receipts:" -msgstr "Skicka m_eddelandekvitton:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." +msgstr "Kan inte redigera sökmappen \"{0}\" eftersom den inte finns." -#: ../mail/mail-config.ui.h:94 -msgid "S_tandard Font:" -msgstr "_Standardtypsnitt:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Kan inte flytta mappen \"{0}\" till \"{1}\"." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +msgid "Cannot open source \"{1}\"." +msgstr "Kan inte öppna källan \"{1}\"." -#: ../mail/mail-config.ui.h:95 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "Secure MIME (S/MIME)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgstr "Kunde inte öppna källan \"{2}\"." -#: ../mail/mail-config.ui.h:97 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "Välj HTML-typsnitt med fast breddsteg" +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +msgid "Cannot open target \"{2}\"." +msgstr "Kan inte öppna målet \"{2}\"." -#: ../mail/mail-config.ui.h:98 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "Välj HTML-typsnitt med variabelt breddsteg" +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +msgid "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You will not be able to use this provider until you can accept its license." +msgstr "Kan inte läsa licensfilen \"{0}\" på grund av ett problem med installationen. Du kommer inte att kunna använda denna leverantör innan du accepterar dess licens." -#: ../mail/mail-config.ui.h:99 -msgid "Sender Photograph" -msgstr "Avsändarens fotografi" +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Kan inte byta namn på \"{0}\" till \"{1}\"." -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:101 -#, fuzzy -msgid "Sending a _private reply to a mailing list message" -msgstr "Fråga vid markering av flera meddelanden" +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +msgstr "Kan inte byta namn på eller flytta systemmappen \"{0}\"." -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:103 -#, fuzzy -msgid "Sending a message with an _empty subject line" -msgstr "_Fråga när meddelanden skickas med en tom ämnesrad" +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "Kan inte spara ändringar i kontot." -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:105 -#, fuzzy -msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined" -msgstr "Fr_åga när meddelanden skickas med endast blindkopiemottagare angivna" +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +msgstr "Kan inte spara till katalogen \"{0}\"." -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:107 -#, fuzzy -msgid "Sending a reply to a large _number of recipients" -msgstr "Skicka svar till alla mottagare?" +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgstr "Kan inte spara till filen \"{0}\"." -#: ../mail/mail-config.ui.h:108 -msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "Mapp för skickade _meddelanden:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." +msgstr "Kan inte ställa in signaturskriptet \"{0}\"." -#: ../mail/mail-config.ui.h:109 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "Ser_vern kräver autentisering" +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +msgid "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "Kontrollera att ditt lösenord är rättstavat. Kom ihåg att många lösenord är känsliga för skillnader i gemener och versaler; din CapsLock kan vara aktiverad." -#: ../mail/mail-config.ui.h:110 -msgid "Server Configuration" -msgstr "Serverkonfiguration" +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +#, fuzzy +msgid "Close message window." +msgstr "Stäng detta fönster" -#: ../mail/mail-config.ui.h:111 -msgid "Server _Type:" -msgstr "Server_typ:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 +msgid "Could not save signature file." +msgstr "Kunde inte spara signaturfilen." -#: ../mail/mail-config.ui.h:112 -msgid "Si_gning algorithm:" -msgstr "Algoritm för sign_ering:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 +msgid "" +"Default local store has been changed from mbox to maildir format. Do you want to migrate now ?\n" +"\n" +"A mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can delete it after ensuring the data is safely migrated. Please make sure there is enough space if you choose to migrate." +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:113 -msgid "Sig_natures" -msgstr "Sig_naturer" +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" +msgstr "Ta bort meddelanden i sökmappen \"{0}\"?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:114 -msgid "Sig_ning certificate:" -msgstr "Certifikat för sig_nering:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +msgid "Do _Not Disable" +msgstr "Inaktivera _inte" -#: ../mail/mail-config.ui.h:115 -msgid "Signat_ure:" -msgstr "Signat_ur:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +msgid "Do _Not Send" +msgstr "Skicka i_nte" -#: ../mail/mail-config.ui.h:116 -msgid "Signatures" -msgstr "Signaturer" +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +msgid "Do _Not Synchronize" +msgstr "Synkronisera i_nte" -#: ../mail/mail-config.ui.h:117 -msgid "Signing _algorithm:" -msgstr "Algoritm för sign_ering:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +msgid "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline usage?" +msgstr "Vill du synkronisera mapparna lokalt som är markerade för frånkopplad användning?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:118 -#, fuzzy -msgid "Special Folders" -msgstr "Lokala mappar" +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +msgid "Do you want to mark all messages as read?" +msgstr "Vill du markera alla meddelanden som lästa?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:119 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Stavningskontroll" +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "Vill du spara dina ändringar?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:120 -msgid "Start _typing at the bottom on replying" -msgstr "Börja s_kriva längst ner vid svar" +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +msgid "Enter password." +msgstr "Ange lösenord." -#: ../mail/mail-config.ui.h:122 -msgid "T_ype:" -msgstr "T_yp:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +msgid "Error loading filter definitions." +msgstr "Fel vid inläsning av filterdefinitioner." -#: ../mail/mail-config.ui.h:123 -msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed." -msgstr "Listan med språk här återspeglar endast de språk för vilka en ordbok är installerad." +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +msgid "Error while performing operation." +msgstr "Fel vid genomförande av åtgärd." -#: ../mail/mail-config.ui.h:124 -msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only. " -msgstr "" -"Utdata från detta skript kommer att användas\n" -"som din signatur. Namnet du anger kommer\n" -"endast att användas för visning." +#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed. +#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail", +#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file. +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +msgid "Error while {0}." +msgstr "Fel vid {0}." -#: ../mail/mail-config.ui.h:127 -msgid "To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation before taking the following checkmarked actions:" -msgstr "" +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +#, fuzzy +msgid "Failed to unsubscribe from folder." +msgstr "Verkligen säga upp prenumerationen på mappen \"%s\"?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:128 -msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example: \"Work\" or \"Personal\"" -msgstr "" -"Skriv in namnet som du vill använda för att referera till detta konto.\n" -"Till exempel: \"Jobb\" eller \"Personligt\"." +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "Filen finns men kan inte skriva över den." -#: ../mail/mail-config.ui.h:130 -msgid "Us_ername:" -msgstr "Använ_darnamn:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "Filen finns men är ingen vanlig fil." -#: ../mail/mail-config.ui.h:131 -msgid "Use Authe_ntication" -msgstr "Använd aute_ntisering" +#. Translators: {0} is replaced with a folder name +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#, fuzzy +msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message." +msgstr "Bilagan innehåller inte ett giltigt kalendermeddelande" -#: ../mail/mail-config.ui.h:132 -msgid "User _Name:" -msgstr "Användar_namn:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "Om du fortsätter kommer du inte att kunna återställa dessa meddelanden." -#: ../mail/mail-config.ui.h:133 -msgid "_Add Signature" -msgstr "_Lägg till signatur" +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +#, fuzzy +msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents will be deleted permanently." +msgstr "Om du tar bort denna mapp kommer hela dess innehåll och innehållet i alla dess undermappar att tas bort permanent." -#: ../mail/mail-config.ui.h:134 -msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "Läs _alltid in bilder från nätet" +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." +msgstr "Om du tar bort mappen så kommer allt dess innehåll att tas bort permanent." -#: ../mail/mail-config.ui.h:135 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "_Autentiseringstyp" +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." +msgstr "Om du fortsätter kommer alla proxykonton att tas bort permanent." -#: ../mail/mail-config.ui.h:136 -msgid "_Default junk plugin:" -msgstr "S_tandardinsticksmodul för skräppost:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +msgid "" +"If you proceed, the account information and\n" +"all proxy information will be deleted permanently." +msgstr "" +"Om du fortsätter kommer kontoinformationen\n" +"och all proxyinformation att tas bort permanent." -#: ../mail/mail-config.ui.h:137 -msgid "_Direct connection to the Internet" -msgstr "_Direktanslutning till Internet" +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "Om du fortsätter kommer kontoinformationen att tas bort permanent." -#: ../mail/mail-config.ui.h:138 -msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "_Signera inte sammanträdesbegäran (för kompatibilitet med Outlook)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +msgid "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again." +msgstr "Om du avslutar kommer dessa meddelanden inte att skickas förrän Evolution startas på nytt." -#: ../mail/mail-config.ui.h:139 -msgid "_Forward style:" -msgstr "Stil för _vidarebefordran:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorera" -#: ../mail/mail-config.ui.h:140 -msgid "_Junk Folder:" -msgstr "Sk_räppostmapp:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +msgid "Invalid authentication" +msgstr "Ogiltig autentisering" -#: ../mail/mail-config.ui.h:141 -#, fuzzy -msgid "_Keep signature above the original message on replying" -msgstr "_Behåll signaturen ovanför det ursprungliga meddelandet vid svar" +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +msgid "Mail Deletion Failed" +msgstr "Misslyckades att ta bort post" -#: ../mail/mail-config.ui.h:142 -msgid "_Languages" -msgstr "S_pråk" +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "E-postfilter har automatiskt blivit uppdaterade." -#: ../mail/mail-config.ui.h:143 +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +msgid "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient." +msgstr "Många e-postsystem lägger till en \"Apparently-To\"-rubrik till meddelanden som endast har blindkopiemottagare. Denna rubrik kommer, om det läggs till, att ändå lista alla dina mottagare i ditt brev. För att undvika detta bör du lägga till åtminstone en Till:- eller Kopia:-mottagare." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 #, fuzzy -msgid "_Load images only in messages from contacts" -msgstr "_Läs in bilder i meddelanden från kontakter" +msgid "Migrate local mbox folders to maildir" +msgstr "Skapa en ny mapp för lagring av post" -#: ../mail/mail-config.ui.h:144 -msgid "_Lookup in local address book only" -msgstr "Sl_å endast upp i lokal adressbok" +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +msgid "Missing folder." +msgstr "Mapp saknas." -#: ../mail/mail-config.ui.h:145 -msgid "_Make this my default account" -msgstr "_Gör detta till mitt standardkonto" +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +msgid "N_ever" +msgstr "Al_drig" -#: ../mail/mail-config.ui.h:146 -msgid "_Manual proxy configuration:" -msgstr "_Manuell proxykonfiguration:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +#, fuzzy +msgid "No duplicate messages found." +msgstr "Ofärdiga meddelanden hittades" -#: ../mail/mail-config.ui.h:148 -msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "Läs al_drig in bilder från nätet" +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +msgid "No sources selected." +msgstr "Inga källor har valts." -#: ../mail/mail-config.ui.h:149 -msgid "_Path:" -msgstr "_Sökväg:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +msgid "Opening too many messages at once may take a long time." +msgstr "Att öppna för många meddelanden på en gång kan ta lång tid." -#: ../mail/mail-config.ui.h:150 -msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" -msgstr "I_nformera när HTML-meddelanden skickas till kontakter som inte vill ha dem" +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +msgid "Please check your account settings and try again." +msgstr "Kontrollera dina kontoinställningar och försök igen." -#: ../mail/mail-config.ui.h:151 -msgid "_Reply style:" -msgstr "_Svarsstil:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +msgid "Please enable the account or send using another account." +msgstr "Aktivera kontot eller skicka med ett annat konto." -#: ../mail/mail-config.ui.h:152 -msgid "_Script:" -msgstr "_Skript:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +msgid "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "Ange en giltig e-postadress i Till:-fältet. Du kan söka efter en e-postadress genom att klicka på Till:-knappen bredvid inmatningsfältet." -#: ../mail/mail-config.ui.h:153 -msgid "_Secure HTTP Proxy:" -msgstr "HTTP_S-proxy:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +msgid "" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML email:\n" +"{0}" +msgstr "" +"Försäkra dig om att följande mottagare vill ha och kan ta emot HTML-post:\n" +"{0}" -#: ../mail/mail-config.ui.h:155 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 -msgid "_Server:" -msgstr "_Server:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +msgid "Please provide an unique name to identify this signature." +msgstr "Ange ett unikt namn för att identifiera denna signatur." -#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.ui.h:157 -#, fuzzy -msgid "_Show animated images" -msgstr "Visa animerade bilder som animationer." +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +msgid "Please wait." +msgstr "Var god vänta." -#: ../mail/mail-config.ui.h:158 -msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" -msgstr "_Visa fotografiet på avsändaren i förhandsvisningen av meddelandet" +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." +msgstr "Problem vid migrering av den gamla e-postmappen \"{0}\"." -#: ../mail/mail-config.ui.h:159 -msgid "_Trash Folder:" -msgstr "_Papperskorgsmapp:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "Rådfrågar servern om en lista över de autentiseringsmekanismer som stöds." -#: ../mail/mail-config.ui.h:160 -msgid "_Use Secure Connection:" -msgstr "_Använd säker anslutning:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +msgid "Read receipt requested." +msgstr "Läskvitto begärt." -#: ../mail/mail-config.ui.h:161 -msgid "_Use system defaults" -msgstr "An_vänd systemets standard" +#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +msgstr "Vill du verkligen ta bort mappen \"{0}\" och alla dess undermappar?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:162 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "_Använd samma typsnitt som andra program" +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 +msgid "Really delete folder \"{0}\"?" +msgstr "Verkligen ta bort mappen \"{0}\"?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:163 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 -msgid "a" -msgstr "a" +#: ../mail/mail.error.xml.h:100 +#, fuzzy +msgid "Remove duplicate messages?" +msgstr "Ta bort delegaten %s?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:164 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 -msgid "b" -msgstr "b" +#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +msgid "Reply _Privately" +msgstr "Svara _privat" -#: ../mail/mail-config.ui.h:165 -msgid "color" -msgstr "färg" +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 +msgid "Search Folders automatically updated." +msgstr "Sökmappar har automatiskt blivit uppdaterade." -#: ../mail/mail-config.ui.h:166 -msgid "description" -msgstr "beskrivning" +#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +msgid "Send private reply?" +msgstr "Skicka privat svar?" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 -msgid "All active remote folders" -msgstr "Alla aktiva fjärrmappar" +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +msgid "Send reply to all recipients?" +msgstr "Skicka svar till alla mottagare?" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2 -msgid "All local and active remote folders" -msgstr "Alla lokala och aktiva fjärrmappar" +#: ../mail/mail.error.xml.h:107 +msgid "Signature Already Exists" +msgstr "Signatur finns redan" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 -msgid "All local folders" -msgstr "Alla lokala mappar" +#: ../mail/mail.error.xml.h:108 +msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" +msgstr "Synkronisera mappar lokalt för frånkopplad användning?" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 -msgid "Call" -msgstr "Ring" +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +msgid "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be renamed, moved, or deleted." +msgstr "Systemmappar krävs för att Evolution ska fungera korrekt och de kan inte flyttas, tas bort eller döpas om." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 -msgid "Co_mpleted" -msgstr "Fä_rdigt" +#: ../mail/mail.error.xml.h:110 +msgid "" +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" +"\n" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient. " +msgstr "" +"Kontaktlistan som du skickar till är konfigurerad att dölja listmottagare.\n" +"\n" +"Många e-postsystem lägger till en \"Apparently-To\"-rubrik till meddelanden som endast har blindkopiemottagare. Denna rubrik kommer, om det läggs till, att lista alla dina mottagare i ditt brev. För att undvika detta bör du lägga till åtminstone en Till:- eller Kopia:-mottagare." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 -msgid "Collapse _all" -msgstr "Fäll i_n alla" +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +msgid "" +"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" +"{0}" +msgstr "" +"Följande mottagare kunde inte identifieras som en giltig e-postadress:\n" +"{0}" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 -msgid "Digital Signature" -msgstr "Digital signatur" +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +msgid "" +"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" +"{0}" +msgstr "" +"Följande mottagare kunde inte identifieras som giltiga e-postadresser:\n" +"{0}" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "Vidarebefordra inte" +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +msgid "The script file must exist and be executable." +msgstr "Skriptfilen måste finnas och vara körbar." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 -msgid "E_xpand all" -msgstr "Fä_ll ut alla" +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +msgid "" +"This folder may have been added implicitly,\n" +"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." +msgstr "" +"Denna mapp kan ha lagts till implicit.\n" +"Gå till redigeraren för sökmappar och lägg till den explicit, om så krävs." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 -msgid "Encryption" -msgstr "Kryptering" +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +msgid "This message cannot be sent because the account you chose to send with is not enabled" +msgstr "Detta meddelande kan inte skickas eftersom kontot du valde att skicka det med inte är aktiverat" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Mapprenumerationer" +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgstr "Detta meddelande kan inte skickas eftersom du inte har angivit några mottagare" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 -msgid "Follow-Up" -msgstr "Följ upp" +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +msgid "This server does not support this type of authentication and may not support authentication at all." +msgstr "Denna server stöder inte denna typ av autentisering och kanske inte alls stöder autentisering." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 -msgid "For Your Information" -msgstr "För information" +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "Denna signatur har ändrats, men har inte sparats." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 -msgid "Forward" -msgstr "Vidarebefordra" +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 +msgid "This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders." +msgstr "Detta kommer att markera alla meddelanden som lästa i den markerade mappen och dess undermappar." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 -msgid "License Agreement" -msgstr "Licensavtal" +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +#, fuzzy +msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." +msgstr "Detta kommer att markera alla meddelanden som lästa i den markerade mappen och dess undermappar." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "Inget svar krävs" +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +msgid "Unable to connect to the GroupWise server." +msgstr "Kan inte ansluta till GroupWise-servern." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 -msgid "Reply to All" -msgstr "Svara till alla" +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +msgid "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts folder instead?" +msgstr "Kunde inte öppna utkastmappen för detta konto. Vill du använda standardmappen för utkast istället?" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 -msgid "Review" -msgstr "Granska" +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +msgid "Unable to read license file." +msgstr "Kan inte läsa licensfilen." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +msgid "Use _Default" +msgstr "Använd _standard" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 -msgid "S_erver:" -msgstr "S_erver:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "Använda standardutkastmappen?" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 -msgid "S_how only items containing:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +msgid "" +"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual message from one of your local or remote folders.\n" +"Do you really want to do this?" msgstr "" +"Varning: Borttagning av meddelanden från en sökmapp kommer även att ta bort meddelanden från en av dina lokala eller fjärrmappar.\n" +"Vill du verkligen göra det här?" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24 -msgid "Search Folder Sources" -msgstr "Sökmappskällor" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25 -msgid "Security Information" -msgstr "Säkerhetsinformation" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26 -msgid "Specific folders" -msgstr "Specifika mappar" +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +msgid "Would you like to close the message window?" +msgstr "Vill du stänga meddelandefönstret?" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27 -msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +#: ../mail/mail.error.xml.h:135 +msgid "You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are you sure you want to proceed?" msgstr "" -"De meddelanden du har valt för uppföljning listas nedan.\n" -"Välj en uppföljningsåtgärd från menyn \"Flagga\"." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29 -msgid "_Accept License" -msgstr "_Acceptera licens" +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +msgid "You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to proceed?" +msgstr "" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30 -msgid "_Due By:" -msgstr "_Ska genomföras den:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +msgid "You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you sure you want to reply to ALL of them?" +msgstr "Du svarar på ett meddelande som skickades till många mottagare. Är du säker på att du vill svara till ALLA dem?" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:31 -msgid "_Flag:" -msgstr "_Flagga:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:138 +msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." +msgstr "Du har inte tillräckliga rättigheter för att ta bort den här posten. " -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:32 -msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "_Kryssa för detta för att acceptera licensavtalet" +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "Du har inte fyllt i all nödvändig information." -#: ../mail/mail-folder-cache.c:783 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "Pingar %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "Du har oskickade meddelanden, vill du ändå avsluta?" -#: ../mail/mail-ops.c:84 -msgid "Filtering Selected Messages" -msgstr "Filtrerar markerade meddelanden" +#: ../mail/mail.error.xml.h:141 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "Du kan inte skapa två konton med samma namn." -#: ../mail/mail-ops.c:243 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "Hämtar post" +#: ../mail/mail.error.xml.h:142 +msgid "You must name this Search Folder." +msgstr "Du måste ge denna sökmapp ett namn." -#: ../mail/mail-ops.c:588 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "Misslyckades med att tillämpa utgående filter: %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:143 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "Du måste ange en mapp." -#: ../mail/mail-ops.c:604 -#: ../mail/mail-ops.c:631 -#, fuzzy, c-format +#: ../mail/mail.error.xml.h:144 msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local 'Sent' folder instead." +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote folders, or both." msgstr "" -"Misslyckades med att lägga till i %s: %s\n" -"Lägger till i lokala \"Skickat\"-mappen istället." +"Du måste ange minst en mapp som en källa.\n" +"Antingen genom att markera mapparna individuellt, och/eller genom att markera alla lokala mappar, alla fjärrmappar, eller bådadera." -#: ../mail/mail-ops.c:650 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" -msgstr "Misslyckades med att lägga till i lokala \"Skickat\"-mappen: %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:146 +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +msgstr "Din inloggning till servern \"{0}\" som \"{0}\" misslyckades." -#: ../mail/mail-ops.c:770 -#: ../mail/mail-ops.c:859 -msgid "Sending message" -msgstr "Skickar meddelande" +#: ../mail/mail.error.xml.h:147 +msgid "_Always" +msgstr "A_lltid" -#: ../mail/mail-ops.c:778 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "Skickar meddelande %d av %d" +#: ../mail/mail.error.xml.h:148 +msgid "_Append" +msgstr "_Lägg till" -#: ../mail/mail-ops.c:822 -#, c-format -msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "Misslyckades med att skicka %d av %d meddelanden" +#: ../mail/mail.error.xml.h:149 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600 +msgid "_Disable" +msgstr "_Inaktivera" -#: ../mail/mail-ops.c:824 -#: ../mail/mail-send-recv.c:782 -msgid "Canceled." -msgstr "Avbruten." +#: ../mail/mail.error.xml.h:150 +msgid "_Discard changes" +msgstr "Förkasta _ändringar" -#: ../mail/mail-ops.c:826 -#: ../mail/mail-send-recv.c:784 -msgid "Complete." -msgstr "Färdig." +#: ../mail/mail.error.xml.h:151 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1054 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "Töm papperskor_gen" -#: ../mail/mail-ops.c:930 -#, c-format -msgid "Saving message to folder '%s'" -msgstr "Sparar meddelande till mappen \"%s\"" +#: ../mail/mail.error.xml.h:152 +msgid "_Expunge" +msgstr "_Töm" -#: ../mail/mail-ops.c:1010 -#, c-format -msgid "Moving messages to '%s'" -msgstr "Flyttar meddelanden till \"%s\"" +#: ../mail/mail.error.xml.h:153 +msgid "_No" +msgstr "_Nej" -#: ../mail/mail-ops.c:1010 -#, c-format -msgid "Copying messages to '%s'" -msgstr "Kopierar meddelanden till \"%s\"" +#: ../mail/mail.error.xml.h:154 +msgid "_Open Messages" +msgstr "_Öppna meddelanden" -#: ../mail/mail-ops.c:1119 -#, c-format -msgid "Scanning folders in '%s'" -msgstr "Söker igenom mappar på \"%s\"" +#: ../mail/mail.error.xml.h:157 +msgid "_Send Receipt" +msgstr "_Skicka kvitto" -#: ../mail/mail-ops.c:1226 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Vidarebefordrade meddelanden" +#: ../mail/mail.error.xml.h:158 +msgid "_Synchronize" +msgstr "_Synkronisera" -#: ../mail/mail-ops.c:1267 -#, c-format -msgid "Opening folder '%s'" -msgstr "Öppnar mappen \"%s\"" +#: ../mail/mail.error.xml.h:159 +msgid "_Yes" +msgstr "_Ja" -#: ../mail/mail-ops.c:1333 -#, c-format -msgid "Retrieving quota information for folder '%s'" -msgstr "Hämtar kvotainformation för mappen \"%s\"" +#: ../mail/message-list.c:1213 +msgid "Unseen" +msgstr "Oläst" -#: ../mail/mail-ops.c:1405 -#, c-format -msgid "Opening store '%s'" -msgstr "Öppnar lagret \"%s\"" +#: ../mail/message-list.c:1214 +msgid "Seen" +msgstr "Läst" -#: ../mail/mail-ops.c:1475 -#, c-format -msgid "Removing folder '%s'" -msgstr "Tar bort mappen \"%s\"" +#: ../mail/message-list.c:1215 +msgid "Answered" +msgstr "Besvarad" -#: ../mail/mail-ops.c:1599 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "Lagrar mappen \"%s\"" +#: ../mail/message-list.c:1216 +msgid "Forwarded" +msgstr "Vidarebefordrat" -#: ../mail/mail-ops.c:1662 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "Tömmer och lagrar kontot \"%s\"" +#: ../mail/message-list.c:1217 +msgid "Multiple Unseen Messages" +msgstr "Flera olästa meddelanden" -#: ../mail/mail-ops.c:1663 -#, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "Lagrar kontot \"%s\"" +#: ../mail/message-list.c:1218 +msgid "Multiple Messages" +msgstr "Flera meddelanden" -#: ../mail/mail-ops.c:1717 -#, c-format -msgid "Refreshing folder '%s'" -msgstr "Uppdaterar mappen \"%s\"" +#: ../mail/message-list.c:1222 +msgid "Lowest" +msgstr "Lägsta" -#: ../mail/mail-ops.c:1757 -#, c-format -msgid "Expunging folder '%s'" -msgstr "Tömmer mappen \"%s\"" +#: ../mail/message-list.c:1223 +msgid "Lower" +msgstr "Lägre" -#: ../mail/mail-ops.c:1802 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "Tömmer papperskorgen i \"%s\"" +#: ../mail/message-list.c:1227 +msgid "Higher" +msgstr "Högre" -#: ../mail/mail-ops.c:1803 -msgid "Local Folders" -msgstr "Lokala mappar" +#: ../mail/message-list.c:1228 +msgid "Highest" +msgstr "Högsta" -#: ../mail/mail-ops.c:2006 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "Hämtar %d meddelande" -msgstr[1] "Hämtar %d meddelanden" +#: ../mail/message-list.c:1837 +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:46 +msgid "?" +msgstr "?" -#: ../mail/mail-ops.c:2095 -#, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messages" -msgstr[0] "Sparar %d meddelande" -msgstr[1] "Sparar %d meddelanden" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../mail/message-list.c:1844 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "Idag %H.%M" -#: ../mail/mail-ops.c:2182 -#, c-format -msgid "Error saving messages to: %s:\n" -msgstr "Fel vid sparande av meddelanden till: %s:\n" +#: ../mail/message-list.c:1853 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "Igår %H.%M" -#: ../mail/mail-ops.c:2255 -msgid "Saving attachment" -msgstr "Sparar bilaga" +#: ../mail/message-list.c:1865 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %H.%M" -#: ../mail/mail-ops.c:2275 -#: ../mail/mail-ops.c:2285 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Kan inte skapa utdatafil: %s:\n" -" %s" +#: ../mail/message-list.c:1873 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%d %b %H.%M" -#: ../mail/mail-ops.c:2300 -msgid "Could not write data: " -msgstr "Kunde inte skriva data: " +#: ../mail/message-list.c:1875 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%d %b %Y" -#: ../mail/mail-ops.c:2444 -#, c-format -msgid "Disconnecting from '%s'" -msgstr "Kopplar från \"%s\"" +#: ../mail/message-list.c:2642 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "Markera alla synliga meddelanden" -#: ../mail/mail-ops.c:2444 -#, c-format -msgid "Reconnecting to '%s'" -msgstr "Ansluter igen till \"%s\"" +#: ../mail/message-list.c:2800 +#: ../mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Messages" +msgstr "Meddelanden" -#: ../mail/mail-ops.c:2540 -#, c-format -msgid "Preparing account '%s' for offline" -msgstr "Förbereder kontot \"%s\" för frånkopplat" +#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful +#: ../mail/message-list.c:4468 +#: ../mail/message-list.c:4892 +msgid "Generating message list" +msgstr "Genererar meddelandelista" -#: ../mail/mail-ops.c:2626 -msgid "Checking Service" -msgstr "Kontrollerar tjänst" +#: ../mail/message-list.c:4707 +msgid "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search->Clear menu item or change it." +msgstr "Inga meddelanden matchar dina sökkriteria. Antingen töm sökningen med menyobjektet Sök->Töm eller ändra den." -#: ../mail/mail-send-recv.c:188 -msgid "Canceling..." -msgstr "Avbryter..." +#: ../mail/message-list.c:4709 +msgid "There are no messages in this folder." +msgstr "Det finns inga meddelanden i denna mapp." + +#: ../mail/message-list.etspec.h:3 +msgid "Due By" +msgstr "Ska genomföras den" + +#: ../mail/message-list.etspec.h:4 +msgid "Flag Status" +msgstr "Flaggstatus" + +#: ../mail/message-list.etspec.h:5 +msgid "Flagged" +msgstr "Flaggad" + +#: ../mail/message-list.etspec.h:6 +msgid "Follow Up Flag" +msgstr "Uppföljningsflagga" + +#: ../mail/message-list.etspec.h:11 +msgid "Received" +msgstr "Mottaget" -#: ../mail/mail-send-recv.c:431 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "Skicka och ta emot e-post" +#: ../mail/message-list.etspec.h:15 +msgid "Sent Messages" +msgstr "Skickade meddelanden" -#: ../mail/mail-send-recv.c:448 -msgid "Cancel _All" -msgstr "Avbryt a_llt" +#: ../mail/message-list.etspec.h:16 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:570 +msgid "Size" +msgstr "Storlek" -#: ../mail/mail-send-recv.c:564 -msgid "Updating..." -msgstr "Uppdaterar..." +#: ../mail/message-list.etspec.h:19 +msgid "Subject - Trimmed" +msgstr "Ämne - Nedkortat" -#: ../mail/mail-send-recv.c:564 -#: ../mail/mail-send-recv.c:648 -msgid "Waiting..." -msgstr "Väntar..." +#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1491 +msgid "Body contains" +msgstr "Meddelandetexten innehåller" -#: ../mail/mail-send-recv.c:895 -#, c-format -msgid "Checking for new mail" -msgstr "Kontroll av ny e-post" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1498 +msgid "Message contains" +msgstr "Meddelandet innehåller" -#: ../mail/mail-session.c:225 -#, c-format -msgid "Enter Passphrase for %s" -msgstr "Ange lösenfras för %s" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1505 +msgid "Recipients contain" +msgstr "Mottagare innehåller" -#: ../mail/mail-session.c:227 -msgid "Enter Passphrase" -msgstr "Ange lösenfras" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1512 +msgid "Sender contains" +msgstr "Avsändare innehåller" -#: ../mail/mail-session.c:230 -#, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "Ange lösenord för %s" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1519 +msgid "Subject contains" +msgstr "Ämne innehåller" -#: ../mail/mail-session.c:232 -msgid "Enter Password" -msgstr "Ange lösenord" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +msgid "Subject or Addresses contains" +msgstr "Ämne eller Adresser innehåller" -#: ../mail/mail-session.c:277 -#, c-format -msgid "User canceled operation." -msgstr "Användaren avbröt åtgärden." +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:209 +msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports SSL." +msgstr "Att välja detta alternativ innebär att Evolution endast kommer att ansluta till din LDAP-server om den stöder SSL." -#: ../mail/mail-session.c:721 -#, c-format -msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled." -msgstr "Ingen måladress angavs, vidarebefordring av meddelandet har avbrutits." +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:211 +msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports TLS." +msgstr "Att välja detta alternativ innebär att Evolution endast kommer att ansluta till din LDAP-server om den stöder TLS." -#: ../mail/mail-session.c:730 -#, c-format -msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." -msgstr "Inget konto hittades att använda, vidarebefordring av meddelandet har avbrutits." +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:213 +msgid "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits." +msgstr "Att välja detta alternativ betyder att din server inte stöder varken SSL eller TLS. Detta betyder att din anslutning kommer att vara osäker, och att du kommer att vara sårbar för säkerhetsluckor." -#: ../mail/mail-tools.c:128 -#, c-format -msgid "Could not create spool directory '%s': %s" -msgstr "Kunde inte skapa spool-katalogen \"%s\": %s" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:612 +#, fuzzy +msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar" +msgstr "Födelsedagar och jubileum" -#: ../mail/mail-tools.c:161 -#, fuzzy, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" -msgstr "Försöker att movemail:a en källa \"%s\" som inte är en mbox" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:648 +msgid "Copy _book content locally for offline operation" +msgstr "Kopiera _bokinnehåll lokalt för frånkopplad användning" -#: ../mail/mail-tools.c:273 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Vidarebefordrat meddelande - %s" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:756 +msgid "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify." +msgstr "Det här är porten på LDAP-servern som Evolution kommer att försöka ansluta till. En lista med standardportar tillhandahålls. Fråga din systemadministratör vilken port du ska ange." -#: ../mail/mail-tools.c:275 -msgid "Forwarded message" -msgstr "Vidarebefordrat meddelande" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:830 +msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP server." +msgstr "Detta är den metod som Evolution kommer att använda för att autentisera dig. Observera att ställa in detta till \"E-postadress\" kräver anonym åtkomst till din LDAP-server." -#: ../mail/mail-tools.c:318 -#, c-format -msgid "Invalid folder: '%s'" -msgstr "Ogiltig mapp: \"%s\"" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:905 +msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base." +msgstr "Sökomfattningen anger hur djupt du vill att sökningen ska gå ner i katalogträdet. En sökomfattning som är \"under\" kommer att inkludera alla poster under din sökbas. En sökomfattning som är \"en\" kommer endast att inkludera de poster som är en nivå under din sökbas." -#: ../mail/mail-vfolder.c:85 -#, c-format -msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "Konfigurerar sökmapp: %s" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1021 +msgid "Server Information" +msgstr "Serverinformation" -#: ../mail/mail-vfolder.c:224 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" -msgstr "Uppdaterar sökmappar för \"%s:%s\"" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1026 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 +msgid "Details" +msgstr "Detaljer" -#: ../mail/mail-vfolder.c:231 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s'" -msgstr "Uppdaterar sökmappar för \"%s\"" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1027 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54 +msgid "Searching" +msgstr "Söker" -#. Translators: The first %s is name of the affected -#. * search folder(s), the second %s is the URI of the -#. * removed folder. For more than one search folder is -#. * each of them on a separate line, with four spaces -#. * in front of its name, without quotes. -#: ../mail/mail-vfolder.c:675 -#, c-format -msgid "" -"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgid_plural "" -"The following Search Folders\n" -"%s have been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1029 +msgid "Downloading" +msgstr "Hämtning" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1185 -msgid "Edit Search Folder" -msgstr "Redigera sökmapp" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1235 +msgid "Address Book Properties" +msgstr "Egenskaper för adressboken" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1290 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Ny sökmapp" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1237 +msgid "New Address Book" +msgstr "Ny adressbok" -#: ../mail/mail.error.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "\"Check Junk\" Failed" -msgstr "Kontroll av skräppost misslyckades" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 +msgid "Autocomplete length" +msgstr "Fyll i längd automatiskt" -#: ../mail/mail.error.xml.h:2 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 #, fuzzy -msgid "\"Report Junk\" Failed" -msgstr "Rapportering av skräppost misslyckades" +msgid "Contact layout style" +msgstr "Test av utskrift av kontakter" -#: ../mail/mail.error.xml.h:3 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 +msgid "Contact preview pane position (horizontal)" +msgstr "" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 #, fuzzy -msgid "\"Report Not Junk\" Failed" -msgstr "Rapportera som inte skräppost misslyckades" +msgid "Contact preview pane position (vertical)" +msgstr "Vertikal panelposition för månadsvyn" -#: ../mail/mail.error.xml.h:4 -msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "En mapp med namnet \"{0}\" finns redan. Använd ett annat namn." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" +msgstr "EFolderList XML för listan över ifyllnings-URI:er" -#: ../mail/mail.error.xml.h:5 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "En mapp med namnet \"{1}\" finns redan. Använd ett annat namn." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." +msgstr "EFolderList XML för listan över ifyllnings-URI:er" -#: ../mail/mail.error.xml.h:6 -msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or quit." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." msgstr "" -"En icke-tom mapp, \"{1}\", finns redan.\n" -"\n" -"Du kan välja att ignorera denna mapp, skriva över eller lägga till dess innehåll, eller avsluta." -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 -msgid "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt notification to {0}?" -msgstr "Ett läskvitto har begärts för \"{1}\". Skicka läskvitto till {0}?" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 -msgid "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different name." -msgstr "En signatur med namnet \"{0}\" finns redan. Använd ett annat namn." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Primary address book" +msgstr "Registret med adressböcker" -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 -msgid "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients an idea of what your mail is about." -msgstr "Om du lägger till meningsfulla ämnesrader till dina meddelanden kommer dina mottagare att kunna få en aning om vad ditt brev handlar om." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 +msgid "Show autocompleted name with an address" +msgstr "Visa automatiskt kompletterat namn med en adress" -# Osäker -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 -msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta konto och alla dess proxys?" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 +msgid "Show preview pane" +msgstr "Visa förhandsvisningspanelen" -#: ../mail/mail.error.xml.h:13 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta konto?" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 +msgid "The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the \"Contacts\" view." +msgstr "" -# Osäker -#: ../mail/mail.error.xml.h:14 -msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" -msgstr "Är du säker på att du vill inaktivera detta konto och ta bort alla dess proxys?" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13 +msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the contact list." +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all folders?" -msgstr "Är du säker på att du vill permanent ta bort alla borttagna meddelanden i alla mappar?" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14 +msgid "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete." +msgstr "Antalet tecken som måste skrivas innan Evolution automatiskt kommer att försöka fylla i." -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder \"{0}\"?" -msgstr "Är du säker på att du vill permanent ta bort alla borttagna meddelanden i mappen \"{0}\"?" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" +msgstr "URI för den mapp som senast användes i namnväljardialogen" -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "Är du säker på att du vill skicka ett meddelande i HTML-format?" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." +msgstr "URI för den mapp som senast användes i namnväljardialogen." -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 -msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" -msgstr "Är du säker på att du vill skicka ett meddelande med ogiltig adress?" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17 +msgid "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted contact in the entry." +msgstr "Huruvida visning ska tvingas av e-postadressen med namnet för den automatiskt kompletterade kontaktet i inmatningsfältet." -#: ../mail/mail.error.xml.h:19 -msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" -msgstr "Är du säker på att du vill skicka ett meddelande med ogiltiga adresser?" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18 +msgid "Whether to show the preview pane." +msgstr "Huruvida förhandsvisningspanelen ska visas." -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "Är du säker på att du vill skicka ett meddelande med endast blindkopiemottagare?" +#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:161 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1138 +msgid "_Table column:" +msgstr "_Tabellkolumn:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "Är du säker på att du vill skicka ett meddelande utan en ämnesrad?" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:164 +msgid "Autocompletion" +msgstr "Automatisk ifyllning" -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 -msgid "Blank Signature" -msgstr "Blank signatur" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:167 +msgid "Always _show address of the autocompleted contact" +msgstr "Visa allti_d adressen för automatiskt kompletterad kontakt" + +#. Create the LDAP source group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:98 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:153 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "På LDAP-servrar" -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 -msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." -msgstr "Kan inte lägga till sökmappen \"{0}\"." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280 +msgctxt "New" +msgid "_Contact" +msgstr "_Kontakt" -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Kan inte kopiera mappen \"{0}\" till \"{1}\"." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:282 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:773 +msgid "Create a new contact" +msgstr "Skapa en ny kontakt" -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "Kan inte skapa mappen \"{0}\"." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:287 +msgctxt "New" +msgid "Contact _List" +msgstr "Kontakt_lista" -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "Kan inte skapa temporär sparandekatalog." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:289 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:780 +msgid "Create a new contact list" +msgstr "Skapa en ny kontaktlista" -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "Kan inte skapa sparkatalogen, eftersom \"{1}\"." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:297 +msgctxt "New" +msgid "Address _Book" +msgstr "Adress_bok" -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "Kan inte ta bort mappen \"{0}\"." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:299 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:703 +msgid "Create a new address book" +msgstr "Skapa en ny adressbok" -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "Kan inte ta bort systemmappen \"{0}\"." +#. Create the contacts group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:316 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:401 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:109 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:59 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakter" -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 -msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "Kan inte redigera sökmappen \"{0}\" eftersom den inte finns." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:325 +msgid "Certificates" +msgstr "Certifikat" -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Kan inte flytta mappen \"{0}\" till \"{1}\"." +#. Translators: This is a save dialog title +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:549 +msgid "Save as vCard" +msgstr "Spara som vCard" -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 -msgid "Cannot open source \"{1}\"." -msgstr "Kan inte öppna källan \"{1}\"." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680 +msgid "Co_py All Contacts To..." +msgstr "Ko_piera alla kontakter till..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "Kunde inte öppna källan \"{2}\"." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682 +msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" +msgstr "Kopiera kontakterna i den markerade adressboken till en annan" -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "Kan inte öppna målet \"{2}\"." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687 +msgid "D_elete Address Book" +msgstr "Ta _bort adressbok" -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 -msgid "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You will not be able to use this provider until you can accept its license." -msgstr "Kan inte läsa licensfilen \"{0}\" på grund av ett problem med installationen. Du kommer inte att kunna använda denna leverantör innan du accepterar dess licens." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:689 +msgid "Delete the selected address book" +msgstr "Ta bort den markerade adressboken" -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Kan inte byta namn på \"{0}\" till \"{1}\"." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694 +msgid "Mo_ve All Contacts To..." +msgstr "Flyt_ta alla kontakter till..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "Kan inte byta namn på eller flytta systemmappen \"{0}\"." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:696 +msgid "Move the contacts of the selected address book to another" +msgstr "Flytta kontakterna i den markerade adressboken till en annan" -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "Kan inte spara ändringar i kontot." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701 +msgid "_New Address Book" +msgstr "_Ny adressbok" -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "Kan inte spara till katalogen \"{0}\"." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708 +msgid "Address _Book Properties" +msgstr "Egenskaper för adress_boken" -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "Kan inte spara till filen \"{0}\"." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:710 +msgid "Show properties of the selected address book" +msgstr "Visa egenskaper för den markerade adressboken" -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "Kan inte ställa in signaturskriptet \"{0}\"." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1138 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Byt namn..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 -msgid "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "Kontrollera att ditt lösenord är rättstavat. Kom ihåg att många lösenord är känsliga för skillnader i gemener och versaler; din CapsLock kan vara aktiverad." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:717 +msgid "Rename the selected address book" +msgstr "Byt namn på markerad adressbok" -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "Kunde inte spara signaturfilen." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722 +msgid "S_ave Address Book as vCard" +msgstr "S_para adressbok som vCard" -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 -msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" -msgstr "Ta bort meddelanden i sökmappen \"{0}\"?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:724 +msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" +msgstr "Spara kontakterna i den markerade adressboken som ett vCard" -#: ../mail/mail.error.xml.h:46 -msgid "Do _Not Disable" -msgstr "Inaktivera _inte" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731 +msgid "Stop loading" +msgstr "Stoppa inläsning" -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "Do _Not Send" -msgstr "Skicka i_nte" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736 +msgid "_Copy Contact To..." +msgstr "_Kopiera kontakt till..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Do _Not Synchronize" -msgstr "Synkronisera i_nte" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:738 +msgid "Copy selected contacts to another address book" +msgstr "Kopiera markerade kontakter till en annan adressbok" -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 -msgid "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline usage?" -msgstr "Vill du synkronisera mapparna lokalt som är markerade för frånkopplad användning?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743 +msgid "_Delete Contact" +msgstr "_Ta bort kontakt" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 -msgid "Do you want to mark all messages as read?" -msgstr "Vill du markera alla meddelanden som lästa?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750 +msgid "_Find in Contact..." +msgstr "_Sök i kontakt..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "Vill du spara dina ändringar?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752 +msgid "Search for text in the displayed contact" +msgstr "Sök efter text i den visade kontakten" -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 -msgid "Enter password." -msgstr "Ange lösenord." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757 +msgid "_Forward Contact..." +msgstr "_Vidarebefordra kontakt..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "Fel vid inläsning av filterdefinitioner." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:759 +msgid "Send selected contacts to another person" +msgstr "Skicka markerade kontakter till en annan person" -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "Fel vid genomförande av åtgärd." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764 +msgid "_Move Contact To..." +msgstr "_Flytta kontakt till..." -#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed. -#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail", -#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file. -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 -msgid "Error while {0}." -msgstr "Fel vid {0}." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:766 +msgid "Move selected contacts to another address book" +msgstr "Flytta markerade kontakter till en annan adressbok" -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "Filen finns men kan inte skriva över den." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771 +msgid "_New Contact..." +msgstr "_Ny kontakt..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "Filen finns men är ingen vanlig fil." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778 +msgid "New Contact _List..." +msgstr "Ny kontakt_lista..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "Om du fortsätter kommer du inte att kunna återställa dessa meddelanden." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785 +msgid "_Open Contact" +msgstr "_Öppna kontakt" -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 -#, fuzzy -msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents will be deleted permanently." -msgstr "Om du tar bort denna mapp kommer hela dess innehåll och innehållet i alla dess undermappar att tas bort permanent." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:787 +msgid "View the current contact" +msgstr "Visa den aktuella kontakten" -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 -msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." -msgstr "Om du tar bort mappen så kommer allt dess innehåll att tas bort permanent." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792 +msgid "_Send Message to Contact..." +msgstr "_Skicka meddelande till kontakt..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 -msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "Om du fortsätter kommer alla proxykonton att tas bort permanent." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:794 +msgid "Send a message to the selected contacts" +msgstr "Skicka ett meddelande till de markerade kontakterna" -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 -msgid "" -"If you proceed, the account information and\n" -"all proxy information will be deleted permanently." -msgstr "" -"Om du fortsätter kommer kontoinformationen\n" -"och all proxyinformation att tas bort permanent." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1500 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808 +msgid "_Actions" +msgstr "_Åtgärder" -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "Om du fortsätter kommer kontoinformationen att tas bort permanent." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:808 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303 +msgid "_Preview" +msgstr "F_örhandsgranskning" -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 -msgid "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again." -msgstr "Om du avslutar kommer dessa meddelanden inte att skickas förrän Evolution startas på nytt." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:817 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:676 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:828 +msgid "_Delete" +msgstr "_Ta bort" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorera" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821 +msgid "_Properties" +msgstr "_Egenskaper" -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "Ogiltig autentisering" +#. Translators: This is an action label +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:830 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976 +msgid "_Save as vCard..." +msgstr "_Spara som vCard..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 -msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "Misslyckades att ta bort post" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:858 +msgid "Contact _Preview" +msgstr "Förhandsgranskning av _kontakt" -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "E-postfilter har automatiskt blivit uppdaterade." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860 +msgid "Show contact preview window" +msgstr "Visa förhandsvisningsfönster för kontakter" -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 -msgid "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient." -msgstr "Många e-postsystem lägger till en \"Apparently-To\"-rubrik till meddelanden som endast har blindkopiemottagare. Denna rubrik kommer, om det läggs till, att ändå lista alla dina mottagare i ditt brev. För att undvika detta bör du lägga till åtminstone en Till:- eller Kopia:-mottagare." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:733 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:897 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1401 +msgid "_Classic View" +msgstr "_Klassisk vy" -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 -msgid "Missing folder." -msgstr "Mapp saknas." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881 +msgid "Show contact preview below the contact list" +msgstr "Visa förhandsvisning av kontakter nedanför kontaktlistan" -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 -msgid "No sources selected." -msgstr "Inga källor har valts." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:740 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:904 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1408 +msgid "_Vertical View" +msgstr "_Vertikal vy" -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 -msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "Att öppna för många meddelanden på en gång kan ta lång tid." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888 +msgid "Show contact preview alongside the contact list" +msgstr "Visa förhandsvisning av kontakter bredvid kontaktlistan" -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 -msgid "Please check your account settings and try again." -msgstr "Kontrollera dina kontoinställningar och försök igen." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:921 +msgid "Any Category" +msgstr "Alla kategorier" -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 -msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "Aktivera kontot eller skicka med ett annat konto." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1674 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:757 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956 +msgid "Unmatched" +msgstr "Omatchade" -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 -msgid "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "Ange en giltig e-postadress i Till:-fältet. Du kan söka efter en e-postadress genom att klicka på Till:-knappen bredvid inmatningsfältet." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1684 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1484 +#: ../shell/e-shell-content.c:613 +msgid "Advanced Search" +msgstr "Avancerad sökning" -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML email:\n" -"{0}" -msgstr "" -"Försäkra dig om att följande mottagare vill ha och kan ta emot HTML-post:\n" -"{0}" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946 +msgid "Print all shown contacts" +msgstr "Skriv ut alla visade kontakter" -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 -msgid "Please provide an unique name to identify this signature." -msgstr "Ange ett unikt namn för att identifiera denna signatur." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953 +msgid "Preview the contacts to be printed" +msgstr "Förhandsgranska kontakterna som ska skrivas ut" -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 -msgid "Please wait." -msgstr "Var god vänta." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "Skriv ut markerade kontakter" -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "Problem vid migrering av den gamla e-postmappen \"{0}\"." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:978 +msgid "Save selected contacts as a vCard" +msgstr "Spara markerade kontakter som ett vCard" -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "Rådfrågar servern om en lista över de autentiseringsmekanismer som stöds." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:345 +msgid "_Forward Contacts" +msgstr "_Vidarebefordra kontakter" -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 -msgid "Read receipt requested." -msgstr "Läskvitto begärt." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:347 +msgid "_Forward Contact" +msgstr "_Vidarebefordra kontakt" -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "Vill du verkligen ta bort mappen \"{0}\" och alla dess undermappar?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378 +msgid "_Send Message to Contacts" +msgstr "Skicka _meddelande till kontakter" -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 -msgid "Really delete folder \"{0}\"?" -msgstr "Verkligen ta bort mappen \"{0}\"?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:380 +msgid "_Send Message to List" +msgstr "Skicka _meddelande till lista" -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 -msgid "Reply _Privately" -msgstr "Svara _privat" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382 +msgid "_Send Message to Contact" +msgstr "Skicka _meddelande till kontakt" -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 -msgid "Search Folders automatically updated." -msgstr "Sökmappar har automatiskt blivit uppdaterade." +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:143 +msgid "Multiple vCards" +msgstr "Flera vCard" -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 -msgid "Send private reply?" -msgstr "Skicka privat svar?" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:151 +#, c-format +msgid "vCard for %s" +msgstr "vCard för %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 -msgid "Send reply to all recipients?" -msgstr "Skicka svar till alla mottagare?" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:163 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:190 +#, c-format +msgid "Contact information" +msgstr "Kontaktinformation" -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 -msgid "Signature Already Exists" -msgstr "Signatur finns redan" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:192 +#, c-format +msgid "Contact information for %s" +msgstr "Kontaktinformation för %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 -msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" -msgstr "Synkronisera mappar lokalt för frånkopplad användning?" +#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2 +msgid "1" +msgstr "1" -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 -msgid "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be renamed, moved, or deleted." -msgstr "Systemmappar krävs för att Evolution ska fungera korrekt och de kan inte flyttas, tas bort eller döpas om." +#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4 +msgid "5" +msgstr "5" -#: ../mail/mail.error.xml.h:99 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient. " -msgstr "" -"Kontaktlistan som du skickar till är konfigurerad att dölja listmottagare.\n" -"\n" -"Många e-postsystem lägger till en \"Apparently-To\"-rubrik till meddelanden som endast har blindkopiemottagare. Denna rubrik kommer, om det läggs till, att lista alla dina mottagare i ditt brev. För att undvika detta bör du lägga till åtminstone en Till:- eller Kopia:-mottagare." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5 +msgid "Anonymously" +msgstr "Anonymt" -#: ../mail/mail.error.xml.h:102 -msgid "" -"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" -"{0}" -msgstr "" -"Följande mottagare kunde inte identifieras som en giltig e-postadress:\n" -"{0}" +#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7 +msgid "B_rowse this book until limit reached" +msgstr "B_läddra i denna bok tills gränsen nås" -#: ../mail/mail.error.xml.h:104 -msgid "" -"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" -"{0}" -msgstr "" -"Följande mottagare kunde inte identifieras som giltiga e-postadresser:\n" -"{0}" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8 +msgid "Lo_gin:" +msgstr "Inlo_ggning:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "Skriptfilen måste finnas och vara körbar." +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11 +msgid "One" +msgstr "En" -#: ../mail/mail.error.xml.h:107 -msgid "" -"This folder may have been added implicitly,\n" -"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." -msgstr "" -"Denna mapp kan ha lagts till implicit.\n" -"Gå till redigeraren för sökmappar och lägg till den explicit, om så krävs." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 +msgid "Search Filter" +msgstr "Sökfilter" -#: ../mail/mail.error.xml.h:109 -msgid "This message cannot be sent because the account you chose to send with is not enabled" -msgstr "Detta meddelande kan inte skickas eftersom kontot du valde att skicka det med inte är aktiverat" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 +msgid "Search _base:" +msgstr "Sök_bas:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 -msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" -msgstr "Detta meddelande kan inte skickas eftersom du inte har angivit några mottagare" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 +msgid "Search _filter:" +msgstr "Sök_filter:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 -msgid "This server does not support this type of authentication and may not support authentication at all." -msgstr "Denna server stöder inte denna typ av autentisering och kanske inte alls stöder autentisering." +# Intressant engelska +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16 +msgid "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not modified, the default search will be performed on the type \"person\"." +msgstr "Sökfilter är den typ av objekt som ska sökas efter. Om det inte ändras så kommer standardsökningen att genomföras på typen \"person\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "Denna signatur har ändrats, men har inte sparats." +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18 +msgid "Sub" +msgstr "Under" -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 -msgid "This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders." -msgstr "Detta kommer att markera alla meddelanden som lästa i den markerade mappen och dess undermappar." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 +msgid "Supported Search Bases" +msgstr "Sökbaser som stöds" -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 -#, fuzzy -msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." -msgstr "Detta kommer att markera alla meddelanden som lästa i den markerade mappen och dess undermappar." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 +msgid "Using distinguished name (DN)" +msgstr "Använder distinguished name (DN)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 -msgid "Unable to connect to the GroupWise server." -msgstr "Kan inte ansluta till GroupWise-servern." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 +msgid "Using email address" +msgstr "Använder e-postadress" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 -msgid "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts folder instead?" -msgstr "Kunde inte öppna utkastmappen för detta konto. Vill du använda standardmappen för utkast istället?" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 +msgid "_Download limit:" +msgstr "_Hämtningsgräns:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 -msgid "Unable to read license file." -msgstr "Kan inte läsa licensfilen." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24 +msgid "_Find Possible Search Bases" +msgstr "_Sök möjliga sökbaser" -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 -msgid "Use _Default" -msgstr "Använd _standard" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 +msgid "_Login method:" +msgstr "_Inloggningsmetod:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "Använda standardutkastmappen?" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 +msgid "_Port:" +msgstr "_Port:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 -msgid "" -"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual message from one of your local or remote folders.\n" -"Do you really want to do this?" -msgstr "" -"Varning: Borttagning av meddelanden från en sökmapp kommer även att ta bort meddelanden från en av dina lokala eller fjärrmappar.\n" -"Vill du verkligen göra det här?" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28 +msgid "_Search scope:" +msgstr "_Sökomfattning:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 -msgid "You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are you sure you want to proceed?" -msgstr "" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Tidsgräns:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 -msgid "You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to proceed?" -msgstr "" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 +msgid "_Use secure connection:" +msgstr "_Använd säker anslutning:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 -#, fuzzy -msgid "You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you sure you want to reply to ALL of them?" -msgstr "Återkalla ett meddelande kan ta bort det från mottagarens brevlåda. Är du säker på att du vill göra det?" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32 +msgid "cards" +msgstr "kort" -#: ../mail/mail.error.xml.h:125 -msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "Du har inte tillräckliga rättigheter för att ta bort den här posten. " +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +msgstr "%u och %d kommer att ersättas med användaren och domänen från e-postadressen." -#: ../mail/mail.error.xml.h:126 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Du har inte fyllt i all nödvändig information." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3 +msgid "(Shown in a Day View)" +msgstr "(Visad i en dagsvy)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "Du har oskickade meddelanden, vill du ändå avsluta?" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4 +msgid "05 minutes" +msgstr "05 minuter" -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "Du kan inte skapa två konton med samma namn." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5 +msgid "10 minutes" +msgstr "10 minuter" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 -msgid "You must name this Search Folder." -msgstr "Du måste ge denna sökmapp ett namn." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6 +msgid "15 minutes" +msgstr "15 minuter" -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "Du måste ange en mapp." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minuter" -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote folders, or both." -msgstr "" -"Du måste ange minst en mapp som en källa.\n" -"Antingen genom att markera mapparna individuellt, och/eller genom att markera alla lokala mappar, alla fjärrmappar, eller bådadera." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8 +msgid "60 minutes" +msgstr "60 minuter" -#: ../mail/mail.error.xml.h:133 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "Din inloggning till servern \"{0}\" som \"{0}\" misslyckades." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10 +msgid "Alerts" +msgstr "Alarm" -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 -msgid "_Append" -msgstr "_Lägg till" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12 +msgid "Day _ends:" +msgstr "Dagen _slutar:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 -msgid "_Disable" -msgstr "_Inaktivera" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13 +msgid "Days" +msgstr "dagar" -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 -msgid "_Discard changes" -msgstr "Förkasta _ändringar" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Default Free/Busy Server" +msgstr "Standard ledig-/upptagenserver" -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:887 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "Töm papperskor_gen" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15 +msgid "Display" +msgstr "Visning" -#: ../mail/mail.error.xml.h:138 -msgid "_Expunge" -msgstr "_Töm" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16 +msgid "Display alarms in _notification area only" +msgstr "Visa endast alarm i _notifieringsytan" -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 -msgid "_Open Messages" -msgstr "_Öppna meddelanden" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20 +msgid "Hours" +msgstr "timmar" -#: ../mail/mail.error.xml.h:142 -msgid "_Send Receipt" -msgstr "_Skicka kvitto" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 +msgid "Minutes" +msgstr "minuter" -#: ../mail/mail.error.xml.h:143 -msgid "_Synchronize" -msgstr "_Synkronisera" +#. Sunday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 +msgid "S_un" +msgstr "_sön" -#: ../mail/message-list.c:1172 -msgid "Unseen" -msgstr "Oläst" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27 +msgid "Sc_roll Month View by a week" +msgstr "R_ulla månadsvy med en vecka" -#: ../mail/message-list.c:1173 -msgid "Seen" -msgstr "Läst" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 +msgid "Se_cond zone:" +msgstr "An_dra tidszon:" -#: ../mail/message-list.c:1174 -msgid "Answered" -msgstr "Besvarad" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29 +msgid "Select the calendars for alarm notification" +msgstr "Välj kalendrar för alarmnotifiering" -#: ../mail/message-list.c:1175 -msgid "Forwarded" -msgstr "Vidarebefordrat" +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 +msgid "Sh_ow a reminder" +msgstr "_Visa en påminnelse" -#: ../mail/message-list.c:1176 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "Flera olästa meddelanden" +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33 +msgid "Show a _reminder" +msgstr "Visa en p_åminnelse" -#: ../mail/message-list.c:1177 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "Flera meddelanden" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34 +msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar" +msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:1181 -msgid "Lowest" -msgstr "Lägsta" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35 +msgid "Show week _numbers" +msgstr "Visa v_eckonummer" -#: ../mail/message-list.c:1182 -msgid "Lower" -msgstr "Lägre" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 +msgid "T_asks due today:" +msgstr "U_ppgifter som ska genomföras idag:" -#: ../mail/message-list.c:1186 -msgid "Higher" -msgstr "Högre" +#. Thursday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39 +msgid "T_hu" +msgstr "to_r" -#: ../mail/message-list.c:1187 -msgid "Highest" -msgstr "Högsta" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41 +msgid "Template:" +msgstr "Mall:" -#: ../mail/message-list.c:1797 -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:46 -msgid "?" -msgstr "?" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:606 +msgid "Time" +msgstr "Tid" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1804 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Idag %H.%M" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 +msgid "Time format:" +msgstr "Tidsformat:" -#: ../mail/message-list.c:1813 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Igår %H.%M" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 +msgid "Use s_ystem time zone" +msgstr "Använd s_ystemets tidszon" -#: ../mail/message-list.c:1825 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %H.%M" +#. A weekday like "Monday" follows +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50 +msgid "Wee_k starts on:" +msgstr "Vec_kan börjar på:" -#: ../mail/message-list.c:1833 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%d %b %H.%M" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1643 +msgid "Work Week" +msgstr "Arbetsvecka" -#: ../mail/message-list.c:1835 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%d %b %Y" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 +msgid "Work days:" +msgstr "Arbetsdagar:" -#: ../mail/message-list.c:2600 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Markera alla synliga meddelanden" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 +msgid "_12 hour (AM/PM)" +msgstr "_12-timmars (FM/EM)" -#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4414 -#: ../mail/message-list.c:4822 -msgid "Generating message list" -msgstr "Genererar meddelandelista" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 +msgid "_24 hour" +msgstr "_24-timmars" -#: ../mail/message-list.c:4645 -msgid "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search->Clear menu item or change it." -msgstr "Inga meddelanden matchar dina sökkriteria. Antingen töm sökningen med menyobjektet Sök->Töm eller ändra den." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 +msgid "_Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "_Fråga efter bekräftelse vid borttagning av objekt" -#: ../mail/message-list.c:4647 -msgid "There are no messages in this folder." -msgstr "Det finns inga meddelanden i denna mapp." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 +msgid "_Compress weekends in month view" +msgstr "T_ryck ihop helger i månadsvyn" -#: ../mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Due By" -msgstr "Ska genomföras den" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 +msgid "_Day begins:" +msgstr "_Dagen börjar:" -#: ../mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Flag Status" -msgstr "Flaggstatus" +#. Friday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 +msgid "_Fri" +msgstr "_fre" -#: ../mail/message-list.etspec.h:5 -msgid "Flagged" -msgstr "Flaggad" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 +msgid "_Hide completed tasks after" +msgstr "_Dölj färdiga uppgifter efter" -#: ../mail/message-list.etspec.h:6 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "Uppföljningsflagga" +#. Monday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62 +msgid "_Mon" +msgstr "_mån" -#: ../mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Received" -msgstr "Mottaget" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 +msgid "_Overdue tasks:" +msgstr "Uppgi_fter som skulle ha genomförts:" -#: ../mail/message-list.etspec.h:15 -msgid "Sent Messages" -msgstr "Skickade meddelanden" +#. Saturday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 +msgid "_Sat" +msgstr "_lör" -#: ../mail/message-list.etspec.h:16 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:570 -msgid "Size" -msgstr "Storlek" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66 +msgid "_Show appointment end times in week and month view" +msgstr "_Visa sluttiderna på möten i vecko- och månadsvyerna" -#: ../mail/message-list.etspec.h:19 -msgid "Subject - Trimmed" -msgstr "Ämne - Nedkortat" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 +msgid "_Time divisions:" +msgstr "_Tidsuppdelningar:" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278 -msgid "Body contains" -msgstr "Meddelandetexten innehåller" +#. Tuesday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69 +msgid "_Tue" +msgstr "t_is" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285 -msgid "Message contains" -msgstr "Meddelandet innehåller" +#. Wednesday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71 +msgid "_Wed" +msgstr "_ons" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1292 -msgid "Recipients contain" -msgstr "Mottagare innehåller" +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73 +msgid "before every anniversary/birthday" +msgstr "innan varje jubileum/födelsedag" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1299 -msgid "Sender contains" -msgstr "Avsändare innehåller" +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75 +msgid "before every appointment" +msgstr "före varje möte" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306 -msgid "Subject contains" -msgstr "Ämne innehåller" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 +msgid "Alarm programs" +msgstr "Alarmprogram" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -msgid "Subject or Addresses contains" -msgstr "Ämne eller Adresser innehåller" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 +msgid "Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "Fråga efter bekräftelse vid borttagning av objekt" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206 -msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports SSL." -msgstr "Att välja detta alternativ innebär att Evolution endast kommer att ansluta till din LDAP-server om den stöder SSL." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 +msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "Bakgrundsfärg på uppgifter som ska genomföras idag, i \"#rrggbb\"-format." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208 -msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports TLS." -msgstr "Att välja detta alternativ innebär att Evolution endast kommer att ansluta till din LDAP-server om den stöder TLS." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 +msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "Bakgrundsfärg på uppgifter som skulle ha genomförts, i \"#rrggbb\"-format." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:210 -msgid "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits." -msgstr "Att välja detta alternativ betyder att din server inte stöder varken SSL eller TLS. Detta betyder att din anslutning kommer att vara osäker, och att du kommer att vara sårbar för säkerhetsluckor." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Birthday and anniversary reminder" +msgstr "Födelsedagar och jubileum" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:602 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 #, fuzzy -msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar" +msgid "Birthday and anniversary reminder units" msgstr "Födelsedagar och jubileum" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:638 -msgid "Copy _book content locally for offline operation" -msgstr "Kopiera _bokinnehåll lokalt för frånkopplad användning" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Birthday and anniversary reminder value" +msgstr "Födelsedagar och jubileum" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:746 -msgid "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify." -msgstr "Det här är porten på LDAP-servern som Evolution kommer att försöka ansluta till. En lista med standardportar tillhandahålls. Fråga din systemadministratör vilken port du ska ange." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 +msgid "Calendars to run alarms for" +msgstr "Kalendrar att köra alarm för" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:820 -msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP server." -msgstr "Detta är den metod som Evolution kommer att använda för att autentisera dig. Observera att ställa in detta till \"E-postadress\" kräver anonym åtkomst till din LDAP-server." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 +msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgstr "Färg att rita Marcus Bains-linjen med i tidsraden (tomt för standardalternativet)." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:895 -msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base." -msgstr "Sökomfattningen anger hur djupt du vill att sökningen ska gå ner i katalogträdet. En sökomfattning som är \"under\" kommer att inkludera alla poster under din sökbas. En sökomfattning som är \"en\" kommer endast att inkludera de poster som är en nivå under din sökbas." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 +msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." +msgstr "Färg att rita Marcus Bains-linjen med i dagsvyn." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1011 -msgid "Server Information" -msgstr "Serverinformation" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +msgid "Compress weekends in month view" +msgstr "Komprimera helger i månadsvyn" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 -msgid "Details" -msgstr "Detaljer" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 +msgid "Confirm expunge" +msgstr "Bekräfta tömning" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1017 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54 -msgid "Searching" -msgstr "Söker" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." +msgstr "Dagar på vilka början och slutet av arbetstiden ska indikeras." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1019 -msgid "Downloading" -msgstr "Hämtning" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +msgid "Default appointment reminder" +msgstr "Standardmötespåminnelse" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1225 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "Egenskaper för adressboken" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 +msgid "Default reminder units" +msgstr "Standardpåminnelseenheter" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1227 -msgid "New Address Book" -msgstr "Ny adressbok" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 +msgid "Default reminder value" +msgstr "Standardpåminnelsevärde" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 -msgid "Autocomplete length" -msgstr "Fyll i längd automatiskt" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 +msgid "Directory for saving alarm audio files" +msgstr "Katalog för sparade alarmljudfiler" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Contact layout style" -msgstr "Test av utskrift av kontakter" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 +msgid "Free/busy server URLs" +msgstr "URL:er för ledig-/upptagenserver" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 -msgid "Contact preview pane position (horizontal)" -msgstr "" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 +msgid "Free/busy template URL" +msgstr "URL för ledig-/upptagenmall" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Contact preview pane position (vertical)" -msgstr "Vertikal panelposition för månadsvyn" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 +msgid "Hide completed tasks" +msgstr "Dölj färdiga uppgifter" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" -msgstr "EFolderList XML för listan över ifyllnings-URI:er" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 +msgid "Hide task units" +msgstr "Dölj uppgiftsenheter" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." -msgstr "EFolderList XML för listan över ifyllnings-URI:er" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 +msgid "Hide task value" +msgstr "Dölj uppgiftsvärde" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 -msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." -msgstr "" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 +msgid "Horizontal pane position" +msgstr "Horisontell panelposition" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 -msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." -msgstr "" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 +msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "Timme som arbetsdagen slutar, i tjugofyratimmarsformat, 0 till 23." -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 -msgid "Show autocompleted name with an address" -msgstr "Visa automatiskt kompletterat namn med en adress" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 +msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "Timme som arbetsdagen börjar, i tjugofyratimmarsformat, 0 till 23." -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 -msgid "Show preview pane" -msgstr "Visa förhandsvisningspanelen" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 +msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." +msgstr "" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 -msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the contact list." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 +msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." msgstr "" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 -msgid "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete." -msgstr "Antalet tecken som måste skrivas innan Evolution automatiskt kommer att försöka fylla i." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." +msgstr "Intervall som visas i dags- och arbetsveckovyerna, i minuter." -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "URI för den mapp som senast användes i namnväljardialogen" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +msgid "Last alarm time" +msgstr "Senaste alarmtid" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "URI för den mapp som senast användes i namnväljardialogen." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +msgid "List of recently used second time zones in a Day View." +msgstr "Lista över tidigare använda sekundära tidszoner i en dagsvy." -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 -msgid "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted contact in the entry." -msgstr "Huruvida visning ska tvingas av e-postadressen med namnet för den automatiskt kompletterade kontaktet i inmatningsfältet." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +msgid "List of server URLs for free/busy publishing." +msgstr "Lista med server-url:er för ledig-/upptagenpublicering." -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to show the preview pane." -msgstr "Huruvida förhandsvisningspanelen ska visas." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +msgid "Marcus Bains Line" +msgstr "Marcus Bains-linje" -#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1061 -msgid "_Table column:" -msgstr "_Tabellkolumn:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" +msgstr "Färg på Marcus Bains-linje - Dagsvy" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:165 -msgid "Autocompletion" -msgstr "Automatisk ifyllning" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" +msgstr "Färg på Marcus Bains-linje - Tidsrad" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:168 -msgid "Always _show address of the autocompleted contact" -msgstr "Visa allti_d adressen för automatiskt kompletterad kontakt" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day_second_zones' list." +msgstr "Maximalt antal tidigare använda tidszoner att komma ihåg i en \"day_second_zones\"-lista." -#. Create the LDAP source group -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:98 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:148 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "På LDAP-servrar" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." +msgstr "Maximalt antal tidigare använda tidszoner att komma ihåg." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280 -msgctxt "New" -msgid "_Contact" -msgstr "_Kontakt" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +#, fuzzy +msgid "Memo layout style" +msgstr "_Svarsstil:" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:282 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:773 -msgid "Create a new contact" -msgstr "Skapa en ny kontakt" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 +msgid "Memo preview pane position (horizontal)" +msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:287 -msgctxt "New" -msgid "Contact _List" -msgstr "Kontakt_lista" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +#, fuzzy +msgid "Memo preview pane position (vertical)" +msgstr "Vertikal panelposition för månadsvyn" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:289 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:780 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "Skapa en ny kontaktlista" +# Detta borde bero på lokalen?! +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." +msgstr "Minut som arbetsdagen slutar, 0 till 59." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:297 -msgctxt "New" -msgid "Address _Book" -msgstr "Adress_bok" +# Detta borde bero på lokalen?! +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." +msgstr "Minut som arbetsdagen börjar, 0 till 59." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:299 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:703 -msgid "Create a new address book" -msgstr "Skapa en ny adressbok" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +msgid "Month view horizontal pane position" +msgstr "Horisontell panelposition för månadsvyn" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +msgid "Month view vertical pane position" +msgstr "Vertikal panelposition för månadsvyn" -#. Create the contacts group -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:316 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:401 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:104 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:57 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakter" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +#, fuzzy +msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder." +msgstr "Antal enheter för att bestämma en standardpåminnelse." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:325 -msgid "Certificates" -msgstr "Certifikat" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 +msgid "Number of units for determining a default reminder." +msgstr "Antal enheter för att bestämma en standardpåminnelse." -#. Translators: This is a save dialog title -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:549 -msgid "Save as vCard" -msgstr "Spara som vCard" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 +msgid "Number of units for determining when to hide tasks." +msgstr "Antal enheter för avgörande av när uppgifter ska döljas." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680 -msgid "Co_py All Contacts To..." -msgstr "Ko_piera alla kontakter till..." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 +msgid "Overdue tasks color" +msgstr "Färg på uppgifter som skulle ha genomförts" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682 -msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" -msgstr "Kopiera kontakterna i den markerade adressboken till en annan" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 +msgid "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "Position för den horisontella panelen, mellan datumbläddrarkalendern och uppgiftslistan när månadsvyn inte används, i bildpunkter." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687 -msgid "D_elete Address Book" -msgstr "Ta _bort adressbok" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +msgid "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "Position för den horisontella panelen, mellan vyn och datumbläddrarkalendern och uppgiftslistan i månadsvyn, i bildpunkter." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:689 -msgid "Delete the selected address book" -msgstr "Ta bort den markerade adressboken" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 +msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." +msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694 -msgid "Mo_ve All Contacts To..." -msgstr "Flyt_ta alla kontakter till..." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 +msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." +msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:696 -msgid "Move the contacts of the selected address book to another" -msgstr "Flytta kontakterna i den markerade adressboken till en annan" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." +msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701 -msgid "_New Address Book" -msgstr "_Ny adressbok" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +msgid "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar." +msgstr "Position för den vertikala panelen, mellan kalenderlistorna och datumnavigeringskalendern." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708 -msgid "Address _Book Properties" -msgstr "Egenskaper för adress_boken" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "Position för den vertikala panelen, mellan vyn och datumbläddrarkalendern och uppgiftslistan i månadsvyn, i bildpunkter." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:710 -msgid "Show properties of the selected address book" -msgstr "Visa egenskaper för den markerade adressboken" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 +msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "Position för den vertikala panelen, mellan vyn och datumbläddrarkalendern och uppgiftslistan i månadsvyn när månadsvyn inte används, i bildpunkter." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1354 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:620 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:744 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:971 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Byt namn..." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 +msgid "Primary calendar" +msgstr "Primär kalender" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:717 -msgid "Rename the selected address book" -msgstr "Byt namn på markerad adressbok" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +msgid "Primary memo list" +msgstr "Primär memolista" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722 -msgid "S_ave Address Book as vCard" -msgstr "S_para adressbok som vCard" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 +msgid "Primary task list" +msgstr "Primär uppgiftslista" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:724 -msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" -msgstr "Spara kontakterna i den markerade adressboken som ett vCard" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." +msgstr "Program som tillåts att köra som en del av alarm." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731 -msgid "Stop loading" -msgstr "Stoppa inläsning" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +msgid "Recently used second time zones in a Day View" +msgstr "Tidigare använda sekundära tidszoner i en dagsvy" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736 -msgid "_Copy Contact To..." -msgstr "_Kopiera kontakt till..." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +#, fuzzy +msgid "Recurrent Events in Italic" +msgstr "Upprepningsdatumet är ogiltigt" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:738 -msgid "Copy selected contacts to another address book" -msgstr "Kopiera markerade kontakter till en annan adressbok" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +msgid "Save directory for alarm audio" +msgstr "Katalog för sparade alarmljud" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743 -msgid "_Delete Contact" -msgstr "_Ta bort kontakt" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +msgid "Scroll Month View by a week" +msgstr "Rulla i månadsvy med en vecka" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750 -msgid "_Find in Contact..." -msgstr "_Sök i kontakt..." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Visa OSA-fältet i evenemang/uppgift/sammanträdesredigeraren" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752 -msgid "Search for text in the displayed contact" -msgstr "Sök efter text i den visade kontakten" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 +msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Visa rollfältet i evenemang/uppgift/sammanträdesredigeraren" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "_Vidarebefordra kontakt..." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 +msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgstr "Visa sluttiderna på möten i vecko- och månadsvyerna" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:759 -msgid "Send selected contacts to another person" -msgstr "Skicka markerade kontakter till en annan person" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" +msgstr "Visa kategorierfältet i evenemang/sammanträde/uppgiftsredigeraren" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764 -msgid "_Move Contact To..." -msgstr "_Flytta kontakt till..." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar." +msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:766 -msgid "Move selected contacts to another address book" -msgstr "Flytta markerade kontakter till en annan adressbok" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +msgid "Show display alarms in notification tray" +msgstr "Visa visningsalarm i notifieringsytan" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771 -msgid "_New Contact..." -msgstr "_Ny kontakt..." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Visa statusfältet i evenemang/uppgift/sammanträdesredigeraren" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778 -msgid "New Contact _List..." -msgstr "Ny kontakt_lista..." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +#, fuzzy +msgid "Show the memo preview pane" +msgstr "Visa panelen \"Förhandsvisning\"" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785 -msgid "_Open Contact" -msgstr "_Öppna kontakt" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +#, fuzzy +msgid "Show the task preview pane" +msgstr "Visa panelen \"Förhandsvisning\"" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:787 -msgid "View the current contact" -msgstr "Visa den aktuella kontakten" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 +msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "Visa tidszonfältet i evenemang/sammanträdesredigeraren" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "_Skicka meddelande till kontakt..." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Visa typfältet i evenemang/uppgift/sammanträdesredigeraren" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:794 -msgid "Send a message to the selected contacts" -msgstr "Skicka ett meddelande till de markerade kontakterna" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +#, fuzzy +msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" +msgstr "Visa veckonummer i dagsvy och arbetsveckovy" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802 -msgid "_Actions" -msgstr "_Åtgärder" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 +msgid "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one used in a 'timezone' key." +msgstr "Visa den sekundära tidszonen i en dagsvy, om inställd. Värdet är liknande det som används i \"timezone\"-nyckeln." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:808 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1094 -msgid "_Preview" -msgstr "F_örhandsgranskning" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +msgid "Task layout style" +msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:817 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1513 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:670 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822 -msgid "_Delete" -msgstr "_Ta bort" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +#, fuzzy +msgid "Task preview pane position (horizontal)" +msgstr "Vertikal panelposition för uppgifter" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821 -msgid "_Properties" -msgstr "_Egenskaper" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +#, fuzzy +msgid "Task preview pane position (vertical)" +msgstr "Vertikal panelposition för uppgifter" -#. Translators: This is an action label -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:830 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976 -msgid "_Save as vCard..." -msgstr "_Spara som vCard..." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +msgid "Tasks due today color" +msgstr "Färg på uppgifter som ska genomföras idag" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:858 -msgid "Contact _Preview" -msgstr "Förhandsgranskning av _kontakt" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 +msgid "The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the \"Calendar\" view." +msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "Visa förhandsvisningsfönster för kontakter" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 +msgid "The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the \"Memos\" view." +msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:727 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:891 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1188 -msgid "_Classic View" -msgstr "_Klassisk vy" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +msgid "The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the \"Tasks\" view." +msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881 -msgid "Show contact preview below the contact list" -msgstr "Visa förhandsvisning av kontakter nedanför kontaktlistan" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +#, no-c-format +msgid "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +msgstr "URL-mallen att använda som en reserv för ledig-/upptagendata, %u ersätts av användardelen av e-postadressen, och %d ersätts av domänen." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1195 -msgid "_Vertical View" -msgstr "_Vertikal vy" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +msgid "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +msgstr "Standardstidszonen att använda för datum och tider i kalendern, som en oöversatt Olsen-tidszonsdatabasplats som till exempel \"America/New York\"." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888 -msgid "Show contact preview alongside the contact list" -msgstr "Visa förhandsvisning av kontakter bredvid kontaktlistan" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." +msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1656 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:744 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915 -msgid "Any Category" -msgstr "Alla kategorier" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." +msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1670 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950 -msgid "Unmatched" -msgstr "Omatchade" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +msgid "The second timezone for a Day View" +msgstr "Sekundär tidszon för en dagsvy" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1680 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:761 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:960 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271 -#: ../shell/e-shell-content.c:467 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Avancerad sökning" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 +msgid "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for debug messages." +msgstr "Detta kan ha tre möjliga värden. 0 för fel. 1 för varningar. 2 för felsökningsmeddelanden." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946 -msgid "Print all shown contacts" -msgstr "Skriv ut alla visade kontakter" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +msgid "Time divisions" +msgstr "Tidsuppdelningar" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953 -msgid "Preview the contacts to be printed" -msgstr "Förhandsgranska kontakterna som ska skrivas ut" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 +msgid "Time the last alarm ran, in time_t." +msgstr "Tid som senaste alarmet körde, i time_t." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "Skriv ut markerade kontakter" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +msgid "Timezone" +msgstr "Tidszon" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:978 -msgid "Save selected contacts as a vCard" -msgstr "Spara markerade kontakter som ett vCard" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 +msgid "Twenty four hour time format" +msgstr "Tjugofyratimmarstidsformat" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:345 -msgid "_Forward Contacts" -msgstr "_Vidarebefordra kontakter" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 +#, fuzzy +msgid "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "Enheter för en standardpåminnelse, \"minutes\" (minuter), \"hours\" (timmar) eller \"days\" (dagar)." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:347 -msgid "_Forward Contact" -msgstr "_Vidarebefordra kontakt" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 +msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "Enheter för en standardpåminnelse, \"minutes\" (minuter), \"hours\" (timmar) eller \"days\" (dagar)." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378 -msgid "_Send Message to Contacts" -msgstr "Skicka _meddelande till kontakter" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 +msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "Enheter för avgörande av när uppgifter ska döljas, \"minutes\" (minuter), \"hours\" (timmar) eller \"days\" (dagar)." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:380 -msgid "_Send Message to List" -msgstr "Skicka _meddelande till lista" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 +msgid "Use system timezone" +msgstr "Använd systemets tidszon" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382 -msgid "_Send Message to Contact" -msgstr "Skicka _meddelande till kontakt" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 +msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." +msgstr "Använd systemets tidszon istället för tidszonen som valts i Evolution." -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:143 -msgid "Multiple vCards" -msgstr "Flera vCard" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 +msgid "Vertical pane position" +msgstr "Vertikal panelposition" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:151 -#, c-format -msgid "vCard for %s" -msgstr "vCard för %s" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 +msgid "Week start" +msgstr "Veckan börjar" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:163 -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:190 -#, c-format -msgid "Contact information" -msgstr "Kontaktinformation" +# Detta borde bero på lokalen?! +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 +msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." +msgstr "Veckodag som veckan börjar, från söndag (0) till lördag (6)." -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:192 -#, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "Kontaktinformation för %s" +# Osäker +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 +msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." +msgstr "Huruvida notifieringsytan ska användas för visning av alarm eller inte." -#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2 -msgid "1" -msgstr "1" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." +msgstr "Huruvida det ska frågas efter bekräftelse vid borttagning av ett möte eller en uppgift." -#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4 -msgid "5" -msgstr "5" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 +msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." +msgstr "Huruvida det ska frågas efter bekräftelse vid borttagning av möten och uppgifter." -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5 -msgid "Anonymously" -msgstr "Anonymt" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 +msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday." +msgstr "Huruvida veckoslut ska komprimeras i månadsvyn, vilket placerar lördag och söndag i utrymmet för en veckodag." -#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7 -msgid "B_rowse this book until limit reached" -msgstr "B_läddra i denna bok tills gränsen nås" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 +msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." +msgstr "Huruvida sluttiderna på möten i vecko- och månadsvyerna ska visas." -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8 -msgid "Lo_gin:" -msgstr "Inlo_ggning:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 +msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgstr "Huruvida Marcus Bains-linjen (linjen vid aktuell tid) ska ritas i kalendern." -#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11 -msgid "One" -msgstr "En" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 +msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." +msgstr "Huruvida färdigställda uppgifter i uppgiftsvyn ska döljas." -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 -msgid "Search Filter" -msgstr "Sökfilter" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 +msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." +msgstr "Huruvida månadsvyn ska rulla med en vecka, inte med en månad." -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 -msgid "Search _base:" -msgstr "Sök_bas:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 +msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +msgstr "Huruvida en standardpåminnare för möten ska ställas in." -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 -msgid "Search _filter:" -msgstr "Sök_filter:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 +#, fuzzy +msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries." +msgstr "Huruvida en standardpåminnare för möten ska ställas in." -# Intressant engelska -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16 -msgid "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not modified, the default search will be performed on the type \"person\"." -msgstr "Sökfilter är den typ av objekt som ska sökas efter. Om det inte ändras så kommer standardsökningen att genomföras på typen \"person\"." +# Detta borde bero på lokalen?! +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 +msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Huruvida OSA-fältet ska visas i evenemang/uppgift/sammanträdesredigeraren." -#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18 -msgid "Sub" -msgstr "Under" +# Detta borde bero på lokalen?! +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 +msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" +msgstr "Huruvida kategorierfältet ska visas i evenemang/sammanträdesredigeraren" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 -msgid "Supported Search Bases" -msgstr "Sökbaser som stöds" +# Detta borde bero på lokalen?! +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 +msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Huruvida rollfältet ska visas i evenemang/uppgift/sammanträdesredigeraren" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 -#, fuzzy -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "Distinguished name" +# Detta borde bero på lokalen?! +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118 +msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Huruvida statusfältet ska visas i evenemang/uppgift/sammanträdesredigeraren" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 -msgid "Using email address" -msgstr "Använder e-postadress" +# Detta borde bero på lokalen?! +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119 +msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgstr "Huruvida tider ska visas i 24-timmarsformat istället för fm/em." -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 -msgid "_Download limit:" -msgstr "_Hämtningsgräns:" +# Detta borde bero på lokalen?! +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 +msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "Huruvida tidszonfältet ska visas i evenemang/sammanträdesredigeraren" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24 -msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "_Sök möjliga sökbaser" +# Detta borde bero på lokalen?! +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121 +msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Huruvida typfältet ska visas i evenemang/uppgift/sammanträdesredigeraren" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 -msgid "_Login method:" -msgstr "_Inloggningsmetod:" +# Detta borde bero på lokalen?! +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122 +#, fuzzy +msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar." +msgstr "Huruvida veckonummer ska visas i datumbläddraren." -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 -msgid "_Port:" -msgstr "_Port:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123 +msgid "Work days" +msgstr "Arbetsdagar" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28 -msgid "_Search scope:" -msgstr "_Sökomfattning:" +# Detta borde bero på lokalen?! +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124 +msgid "Workday end hour" +msgstr "Timme som arbetsdagen slutar" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Tidsgräns:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125 +msgid "Workday end minute" +msgstr "Minut som arbetsdagen slutar" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 -msgid "_Use secure connection:" -msgstr "_Använd säker anslutning:" +# Detta borde bero på lokalen?! +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126 +msgid "Workday start hour" +msgstr "Timme som arbetsdagen börjar" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32 -msgid "cards" -msgstr "kort" +# Detta borde bero på lokalen?! +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127 +msgid "Workday start minute" +msgstr "Minut som arbetsdagen börjar" #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 @@ -14263,91 +14009,82 @@ msgid "I_mport to Tasks" msgstr "I_mportera till uppgifter" #. Create the Webcal source group -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:106 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:181 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:94 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:145 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:111 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:192 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:98 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:149 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:98 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:158 msgid "On The Web" msgstr "På webben" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:108 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:113 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:120 msgid "Weather" msgstr "Väder" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:193 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:60 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:200 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:62 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Födelsedagar och jubileum" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:406 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:425 msgctxt "New" msgid "_Appointment" msgstr "_Möte" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:408 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:427 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437 msgid "Create a new appointment" msgstr "Skapa ett nytt möte" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:413 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:432 msgctxt "New" msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Hel_dagsmöte" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:415 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:434 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Skapa ett nytt heldagsmöte" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:420 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:439 msgctxt "New" msgid "M_eeting" msgstr "_Sammanträde" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:422 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:441 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Skapa en ny sammanträdesbegäran" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:430 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:449 msgctxt "New" msgid "Cale_ndar" msgstr "Kale_nder" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:432 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:451 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332 msgid "Create a new calendar" msgstr "Skapa en ny kalender" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:717 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2669 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:754 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2809 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalender och uppgifter" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:172 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error on %s: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Fel vid %s:\n" -"%s" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:239 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:213 msgid "Loading calendars" msgstr "Läser in kalendrar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:674 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:634 msgid "_New Calendar..." msgstr "_Ny kalender..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:691 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:651 msgid "Calendar Selector" msgstr "Kalenderväljare" #. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1032 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:994 #, c-format msgid "Opening calendar at %s" msgstr "Öppnar kalender på %s" @@ -14377,292 +14114,292 @@ msgstr "Flyttar objekt" #. Translators: Default filename part saving an event to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1126 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1131 msgid "event" msgstr "evenemang" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1128 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:210 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:504 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:621 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1133 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:216 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:283 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:627 msgid "Save as iCalendar" msgstr "Spara som iCalendar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:585 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopiera..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1291 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295 msgid "D_elete Calendar" msgstr "Ta _bort kalender" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297 msgid "Delete the selected calendar" msgstr "Ta bort den markerade kalendern" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304 msgid "Go Back" msgstr "Gå bakåt" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311 msgid "Go Forward" msgstr "Gå framåt" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1318 msgid "Select today" msgstr "Välj idag" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1323 msgid "Select _Date" msgstr "Välj _datum" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1325 msgid "Select a specific date" msgstr "Välj ett specifikt datum" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330 msgid "_New Calendar" msgstr "_Ny kalender" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1340 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799 msgid "Purg_e" msgstr "Tö_m" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1346 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "Töm gamla möten och sammanträden" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:613 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:737 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743 msgid "Re_fresh" msgstr "Upp_datera" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1353 msgid "Refresh the selected calendar" msgstr "Uppdatera markerad kalender" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360 msgid "Rename the selected calendar" msgstr "Byt namn på markerad kalender" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365 msgid "Show _Only This Calendar" msgstr "Visa _endast denna kalender" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1368 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Kopi_era till kalender..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Delegera sammanträde..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386 msgid "_Delete Appointment" msgstr "Ta _bort mötet" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1388 msgid "Delete selected appointments" msgstr "Ta bort markerade möten" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 msgid "Delete This _Occurrence" msgstr "Ta bort denna f_örekomst" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395 msgid "Delete this occurrence" msgstr "Ta bort denna förekomst" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400 msgid "Delete All Occ_urrences" msgstr "Ta bort a_lla förekomster" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1402 msgid "Delete all occurrences" msgstr "Ta bort alla förekomster" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407 msgid "New All Day _Event..." msgstr "Nytt _heldagsevenemang..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409 msgid "Create a new all day event" msgstr "Skapa ett nytt heldagsevenemang" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:244 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:578 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:702 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1414 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:323 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Vidarebefordra som iCalendar..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421 msgid "New _Meeting..." msgstr "Nytt sa_mmanträde..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423 msgid "Create a new meeting" msgstr "Skapa ett nytt sammanträde" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1424 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Fl_ytta till kalender..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nytt _möte..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Gör denna förekomst _flyttbar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449 msgid "_Open Appointment" msgstr "_Öppna möte" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451 msgid "View the current appointment" msgstr "Visa det aktuella mötet" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456 msgid "_Reply" msgstr "_Svara" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1466 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:278 msgid "Save as iCalendar..." msgstr "Spara som iCalendar..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1477 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Boka sammanträde..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479 msgid "Converts an appointment to a meeting" msgstr "Konverterar ett möte till ett sammanträde" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1480 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484 msgid "Conv_ert to Appointment..." msgstr "Konv_ertera till möte..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486 msgid "Converts a meeting to an appointment" msgstr "Konverterar ett sammanträde till ett möte" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1487 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1491 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1615 msgid "Day" msgstr "Dag" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1613 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1617 msgid "Show one day" msgstr "Visa en dag" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1622 msgid "List" msgstr "Lista" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1620 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1624 msgid "Show as list" msgstr "Visa som lista" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1625 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1629 msgid "Month" msgstr "Månad" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1627 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1631 msgid "Show one month" msgstr "Visa en månad" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1636 msgid "Week" msgstr "Vecka" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1634 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1638 msgid "Show one week" msgstr "Visa en vecka" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1641 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1645 msgid "Show one work week" msgstr "Visa en arbetsvecka" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1649 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653 msgid "Active Appointments" msgstr "Aktiva möten" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1663 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1667 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "Möten de närmsta 7 dagarna" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1694 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:974 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1698 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980 msgid "Description contains" msgstr "Beskrivningen innehåller" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1701 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:782 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:981 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1705 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987 msgid "Summary contains" msgstr "Sammanfattningen innehåller" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1713 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1717 msgid "Print this calendar" msgstr "Skriv ut denna kalender" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1720 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1724 msgid "Preview the calendar to be printed" msgstr "Förhandsgranska kalendern som ska skrivas ut" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1793 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1797 msgid "Go To" msgstr "Gå till" #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:208 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:502 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:214 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:508 msgid "memo" msgstr "memo" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:251 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:634 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640 msgid "New _Memo" msgstr "Nytt _memo" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:253 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:281 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:287 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 msgid "Create a new memo" msgstr "Skapa ett nytt memo" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:258 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:641 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 msgid "_Open Memo" msgstr "_Öppna memo" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:260 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:266 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:649 msgid "View the selected memo" msgstr "Visa markerat memo" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:648 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:786 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:358 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 msgid "Open _Web Page" msgstr "Öppna _webbsida" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:284 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:808 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:290 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814 msgid "Print the selected memo" msgstr "Skriv ut markerat memo" @@ -14670,111 +14407,114 @@ msgstr "Skriv ut markerat memo" #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. #. Translators: Default filename part saving a task to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:619 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:281 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:625 msgid "task" msgstr "uppgift" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:681 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:316 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687 msgid "_Assign Task" msgstr "_Tilldela uppgift" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:330 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Markera som färdig" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:332 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "Markera markerade uppgifter som färdiga" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:337 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "_Markera som ej färdig" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:339 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:773 msgid "Mark selected tasks as incomplete" msgstr "Markera markerade uppgifter som ofärdiga" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:344 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778 msgid "New _Task" msgstr "Ny _uppgift" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:280 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:774 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:346 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:286 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780 msgid "Create a new task" msgstr "Skapa en ny uppgift" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:779 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:351 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 msgid "_Open Task" msgstr "_Öppna uppgift" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:353 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787 msgid "View the selected task" msgstr "Visa den markerade uppgiften" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:823 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:365 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:829 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1028 msgid "_Save as iCalendar..." msgstr "_Spara som iCalendar..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1007 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:377 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013 msgid "Print the selected task" msgstr "Skriv ut markerad uppgift" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:279 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:437 +msgid "Selected Calendars for Alarms" +msgstr "Markerade kalendrar för alarm" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:836 +msgid "Ti_me and date:" +msgstr "T_id och datum:" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:837 +#, fuzzy +msgid "_Date only:" +msgstr "Endast datum:" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:285 msgctxt "New" msgid "Mem_o" msgstr "Mem_o" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:286 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:292 msgctxt "New" msgid "_Shared Memo" msgstr "_Delat memo" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:288 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:294 msgid "Create a new shared memo" msgstr "Skapa ett nytt delat memo" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:296 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:302 msgctxt "New" msgid "Memo Li_st" msgstr "Memol_ista" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:298 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:601 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:304 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607 msgid "Create a new memo list" msgstr "Skapa en ny memolista" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:165 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:165 -#, c-format -msgid "" -"Error on %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Fel vid %s:\n" -"%s" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:233 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:221 msgid "Loading memos" msgstr "Läser in memon" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:613 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:587 msgid "Memo List Selector" msgstr "Väljare för memolista" #. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:918 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:892 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "Öppnar memon i %s" @@ -14784,76 +14524,76 @@ msgstr "Öppnar memon i %s" msgid "Print Memos" msgstr "Skriv ut memon" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:564 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570 msgid "_Delete Memo" msgstr "_Ta bort memo" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:571 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577 msgid "_Find in Memo..." msgstr "_Sök i memo..." -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:573 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:579 msgid "Search for text in the displayed memo" msgstr "Sök efter text i det visade memot" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:592 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598 msgid "D_elete Memo List" msgstr "Ta _bort memolista" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:594 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600 msgid "Delete the selected memo list" msgstr "Ta bort markerad memolista" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:599 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 msgid "_New Memo List" msgstr "_Ny memolista" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621 msgid "Refresh the selected memo list" msgstr "Uppdatera markerad memolista" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628 msgid "Rename the selected memo list" msgstr "Byt namn på markerad memolista" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:627 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 msgid "Show _Only This Memo List" msgstr "Visa _endast denna memolista" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:706 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:712 #, fuzzy msgid "Memo _Preview" msgstr "F_örhandsgranskning" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:708 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:714 msgid "Show memo preview pane" msgstr "Visa förvisningspanel för memon" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:729 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:735 msgid "Show memo preview below the memo list" msgstr "Visa förhandsvisning av memon nedanför memolistan" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:736 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:742 msgid "Show memo preview alongside the memo list" msgstr "Visa förhandsvisning av memon bredvid memolistan" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:794 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800 msgid "Print the list of memos" msgstr "Skriv ut memolistan" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:801 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807 msgid "Preview the list of memos to be printed" msgstr "Förhandsgranska memolistan som ska skrivas ut" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:417 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d memo" msgstr[1] "%d memo" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:421 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:570 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:424 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:575 #, c-format msgid "%d selected" msgstr "%d markerad" @@ -14866,41 +14606,41 @@ msgstr "Ta bort memon" msgid "Delete Memo" msgstr "Ta bort memo" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:278 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:284 msgctxt "New" msgid "_Task" msgstr "_Uppgift" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:285 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:291 msgctxt "New" msgid "Assigne_d Task" msgstr "Tilldela_d uppgift" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:287 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:293 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Skapa en ny tilldelad uppgift" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:295 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:301 msgctxt "New" msgid "Tas_k List" msgstr "Upp_giftslista" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:297 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:725 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:303 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731 msgid "Create a new task list" msgstr "Skapa en ny uppgiftslista" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:233 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:221 msgid "Loading tasks" msgstr "Läser in uppgifter" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:613 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:587 #, fuzzy msgid "Task List Selector" msgstr "Väljare för uppgiftskälla" #. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:918 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:892 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Öppnar uppgifter i %s" @@ -14910,7 +14650,7 @@ msgstr "Öppnar uppgifter i %s" msgid "Print Tasks" msgstr "Skriv ut uppgifter" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:563 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:569 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n" "\n" @@ -14920,145 +14660,145 @@ msgstr "" "\n" "Vill du verkligen ta bort dessa uppgifter?" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:688 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:694 msgid "_Delete Task" msgstr "_Ta bort uppgift" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:695 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701 msgid "_Find in Task..." msgstr "_Sök i uppgift..." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:697 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703 msgid "Search for text in the displayed task" msgstr "Sök efter text i den visade uppgiften" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:709 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715 msgid "Copy..." msgstr "Kopiera..." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:716 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722 msgid "D_elete Task List" msgstr "Ta b_ort uppgiftslista" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:718 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724 msgid "Delete the selected task list" msgstr "Ta bort markerad uppgiftslista" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:723 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729 msgid "_New Task List" msgstr "_Ny uppgiftslista" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745 msgid "Refresh the selected task list" msgstr "Uppdatera markerad uppgiftslista" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752 msgid "Rename the selected task list" msgstr "Byt namn på markerad uppgiftslista" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:751 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 msgid "Show _Only This Task List" msgstr "Visa _endast denna uppgiftslista" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:765 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771 msgid "Mar_k as Incomplete" msgstr "Mar_kera som ofärdig" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801 msgid "Delete completed tasks" msgstr "Ta bort färdigställda uppgifter" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:870 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:876 msgid "Task _Preview" msgstr "Förhands_granska uppgift" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:872 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:878 msgid "Show task preview pane" msgstr "Visa förhandsvisningspanel för uppgifter" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:893 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:899 msgid "Show task preview below the task list" msgstr "Visa förhandsvisning av uppgifter nedanför uppgiftslistan" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:900 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:906 msgid "Show task preview alongside the task list" msgstr "Visa förhandsvisning av uppgifter bredvid uppgiftslistan" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:908 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914 msgid "Active Tasks" msgstr "Aktiva uppgifter" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:922 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928 msgid "Completed Tasks" msgstr "Färdiga uppgifter" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:929 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "Uppgifter de närmsta 7 dagarna" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942 msgid "Overdue Tasks" msgstr "Uppgifter som skulle ha genomförts" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "Uppgifter med bilagor" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:993 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:999 msgid "Print the list of tasks" msgstr "Skriv ut listan med uppgifter" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1000 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1006 msgid "Preview the list of tasks to be printed" msgstr "Förhandsgranska listan med uppgifter som ska skrivas ut" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:468 msgid "Expunging" msgstr "Tömmer" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:566 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:571 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d uppgift" msgstr[1] "%d uppgifter" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:351 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:358 msgid "Delete Tasks" msgstr "Ta bort uppgifter" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:353 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:360 msgid "Delete Task" msgstr "Ta bort uppgift" #. Translators: This is only for multiple messages. -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:345 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:380 #, c-format msgid "%d attached messages" msgstr "%d bifogade meddelanden" #. Translators: "None" for a junk hook name, #. * when the junk plugin is not enabled. -#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:89 +#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:94 msgctxt "mail-junk-hook" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:171 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:170 msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "_E-postmeddelande" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:173 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:172 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Skriv ett nytt e-postmeddelande" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:181 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:180 msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "E-post_mapp" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:183 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:182 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Skapa en ny e-postmapp" @@ -15078,421 +14818,456 @@ msgstr "Redigerarinställningar" msgid "Network Preferences" msgstr "Nätverksinställningar" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:880 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:883 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1047 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:954 msgid "_Disable Account" msgstr "_Inaktivera konto" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:882 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1049 msgid "Disable this account" msgstr "Inaktivera detta konto" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:889 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1056 #, fuzzy msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" msgstr "Ta bort alla borttagna meddelanden från alla mappar permanent" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:894 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1061 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "S_kapa sökmapp från sökning..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:901 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1068 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "_Hämta ner meddelanden för frånkopplad användning" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:903 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1070 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" msgstr "Hämta meddelanden för konton och mappar markerade för frånkopplad användning" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:908 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1075 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "Tö_m utkorg" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:915 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1082 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "_Kopiera mapp till..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:917 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1084 msgid "Copy the selected folder into another folder" msgstr "Kopiera den markerade mappen till en annan mapp" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:924 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1091 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Ta bort denna mapp permanent" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:929 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1096 msgid "E_xpunge" msgstr "T_öm" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:931 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1098 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Ta bort alla borttagna meddelanden från denna mapp permanent" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:936 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1103 msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "Markera a_lla meddelanden som lästa" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:938 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1105 msgid "Mark all messages in the folder as read" msgstr "Markera alla meddelanden i den här mappen som lästa" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:943 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1110 msgid "_Move Folder To..." msgstr "_Flytta mapp till..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:945 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1112 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "Flytta den markerade mappen till en annan mapp" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:950 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1117 msgid "_New..." msgstr "_Ny..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:952 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1119 msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "Skapa en ny mapp för lagring av post" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:959 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1126 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Ändra egenskaperna för denna mapp" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:966 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1133 msgid "Refresh the folder" msgstr "Uppdatera mappen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:973 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1140 msgid "Change the name of this folder" msgstr "Ändra namnet på denna mapp" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:978 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1145 msgid "Select Message _Thread" msgstr "Markera meddelandetr_åd" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:980 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "Markera alla meddelanden i samma tråd som det markerade meddelandet" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:985 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1152 msgid "Select Message S_ubthread" msgstr "Välj meddelandets _undertråd" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:987 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1154 msgid "Select all replies to the currently selected message" msgstr "Markera alla svar för det markerade meddelandet" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:992 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "_Säg upp prenumeration" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:994 -msgid "Unsubscribe from the selected folder" -msgstr "Säg upp prenumeration på vald mapp" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:999 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166 msgid "Empty _Trash" msgstr "Töm _papperskorgen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1001 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1168 #, fuzzy msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" msgstr "Ta bort alla borttagna meddelanden från alla mappar permanent" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1006 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1173 msgid "_New Label" msgstr "_Ny etikett" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1015 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1182 msgid "N_one" msgstr "I_ngen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1038 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1196 +msgid "_Manage Subscriptions" +msgstr "_Hantera prenumerationer" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1198 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "Prenumerera eller säg upp prenumeration på mappar på fjärrservrar" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1203 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1224 +msgid "Send / _Receive" +msgstr "Ski_cka / Ta emot" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1205 +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "Skicka kölagda objekt och hämta nya objekt" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1210 +msgid "R_eceive All" +msgstr "Ta _emot alla" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1212 +msgid "Receive new items from all accounts" +msgstr "Ta emot nya objekt från alla konton" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1217 +msgid "_Send All" +msgstr "_Skicka alla" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1219 +msgid "Send queued items in all accounts" +msgstr "Skicka kölagda objekt i alla konton" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1245 +#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:314 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Avbryt aktuell e-poståtgärd" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1043 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1252 msgid "Collapse All _Threads" msgstr "Fäll in alla _trådar" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1045 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1254 msgid "Collapse all message threads" msgstr "Fäll in alla meddelandetrådar" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1050 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1259 msgid "E_xpand All Threads" msgstr "Fäll ut alla tr_ådar" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1052 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1261 msgid "Expand all message threads" msgstr "Fäll ut alla meddelandetrådar" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1057 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266 msgid "_Message Filters" msgstr "_Meddelandefilter" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1059 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Skapa eller redigera regler för filtrering av ny post" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1064 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273 msgid "Search F_olders" msgstr "Sök_mappar" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1066 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275 msgid "Create or edit search folder definitions" msgstr "Skapa eller redigera definitioner för sökmappar" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1071 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280 msgid "_Subscriptions..." msgstr "_Prenumerationer..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1073 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Prenumerera eller säg upp prenumeration på mappar på fjärrservrar" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1080 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289 msgid "F_older" msgstr "Ma_pp" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296 msgid "_Label" msgstr "E_tikett" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1127 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336 msgid "_New Folder..." msgstr "_Ny mapp..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1151 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1364 msgid "Show Message _Preview" msgstr "Visa _förhandsgranskning av meddelande" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1366 msgid "Show message preview pane" msgstr "Visa förhandsvisningspanel för meddelanden" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1372 msgid "Show _Deleted Messages" msgstr "Visa _borttagna meddelanden" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1161 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1374 msgid "Show deleted messages with a line through them" msgstr "Visa borttagna meddelanden som genomstrukna" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1167 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1380 msgid "_Group By Threads" msgstr "_Gruppera efter trådar" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1169 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1382 msgid "Threaded message list" msgstr "Trådad meddelandelista" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1190 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1403 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "Visa förhandsgranskning av meddelanden nedan i meddelandelistan" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1197 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1410 msgid "Show message preview alongside the message list" msgstr "Visa förhandsgranskning av meddelanden bredvid meddelandelistan" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1205 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1418 msgid "All Messages" msgstr "Alla meddelanden" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1212 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1425 msgid "Important Messages" msgstr "Viktiga meddelanden" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1219 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1432 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Meddelanden de senaste 5 dagarna" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1226 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1439 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Meddelandet är inte skräppost" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1233 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1446 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Meddelanden med bilagor" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1240 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1453 msgid "No Label" msgstr "Ingen etikett" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1460 msgid "Read Messages" msgstr "Lästa meddelanden" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1254 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1467 msgid "Recent Messages" msgstr "Senaste meddelanden" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1261 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1474 msgid "Unread Messages" msgstr "Olästa meddelanden" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1313 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1526 msgid "Subject or Addresses contain" msgstr "Ämne eller Adresser innehåller" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1323 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1536 msgid "All Accounts" msgstr "Alla konton" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1330 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1543 msgid "Current Account" msgstr "Aktuellt konto" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1337 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1550 msgid "Current Folder" msgstr "Aktuell mapp" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:990 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1030 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "%d markerad, " msgstr[1] "%d markerade, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1001 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1041 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d borttaget" msgstr[1] "%d borttagna" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1007 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1047 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1054 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d skräp" msgstr[1] "%d skräp" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1020 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1060 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d utkast" msgstr[1] "%d utkast" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d oskickat" msgstr[1] "%d oskickade" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1072 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d skickat" msgstr[1] "%d skickade" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1044 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1084 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d oläst, " msgstr[1] "%d olästa, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1047 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1087 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d totalt" msgstr[1] "%d totalt" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:559 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1107 +msgid "Trash" +msgstr "Papperskorg" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1466 +msgid "Send / Receive" +msgstr "Skicka / Ta emot" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:564 msgid "All Account Search" msgstr "Sökning i alla konton" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:686 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:747 msgid "Account Search" msgstr "Kontosökning" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:881 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:952 msgid "Proxy _Logout" msgstr "Proxy_utloggning" -#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:133 +#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:219 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolutions kontoguide" -#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:182 +#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:268 msgid "Account Editor" msgstr "Kontoredigerare" -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:500 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:495 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:357 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:211 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224 msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:504 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:499 msgid "Language(s)" msgstr "Språk" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92 msgid "Every time" msgstr "Varje gång" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:93 msgid "Once per day" msgstr "En gång per dag" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:93 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:94 msgid "Once per week" msgstr "En gång per vecka" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:94 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:95 msgid "Once per month" msgstr "En gång per månad" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:173 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:177 msgid "Add Custom Junk Header" msgstr "Lägg till anpassad skräprubrik" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:181 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:185 msgid "Header Name:" msgstr "Rubriknamn:" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:182 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:186 msgid "Header Value Contains:" msgstr "Rubrikvärde innehåller:" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:282 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:286 msgid "Header" msgstr "Rubrik" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:286 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:290 msgid "Contains Value" msgstr "Innehåller värde" #. May be a better text -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:677 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:748 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:693 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:764 #, c-format msgid "%s plugin is available and the binary is installed." msgstr "Insticksmodulen %s är tillgänglig och binärfilen är installerad." #. May be a better text -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:685 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:757 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:701 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:773 #, c-format msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." msgstr "Insticksmodulen %s finns inte tillgänglig. Kontrollera om paketet är installerat." -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:721 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:737 msgid "No junk plugin available" msgstr "Ingen insticksmodul för skräppost finns tillgänglig" #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1063 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1140 msgid "_Date header:" msgstr "_Datumrubrik:" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1064 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1141 msgid "Show _original header value" msgstr "Visa _ursprungligt rubrikvärde" @@ -15504,10 +15279,28 @@ msgstr "Kontrollera huruvida Evolution är standardprogrammet för e-post" msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." msgstr "Kontrollera huruvida Evolution är standardprogrammet för e-post varje gång det startar." -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:140 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146 msgid "Do you want to make Evolution your default email client?" msgstr "Vill du göra Evolution till din standardklient för e-post?" +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1 +msgid "Click 'Work Online' to return to online mode." +msgstr "" + +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Evolution is currently offline due to a network outage." +msgstr "Evolution är just nu i frånkopplat läge därför att nätverket inte är tillgängligt." + +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3 +msgid "Evolution is currently offline." +msgstr "Evolution är för närvarande i frånkopplat läge." + +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Evolution will return to online mode once a network connection is established." +msgstr "Evolution är just nu i frånkopplat läge därför att nätverket inte är tillgängligt." + #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67 msgid "Author(s)" msgstr "Författare" @@ -15553,39 +15346,39 @@ msgstr "Python-testinsticksmodul" msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." msgstr "Testinsticksmodul för Python EPlugin-inläsare." -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:275 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:276 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:399 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Välj den information som du vill importera:" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:307 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:308 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:555 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Från %s:" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:318 -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:415 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:319 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:416 msgid "Importing Files" msgstr "Importera filer" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:393 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:394 msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue." msgstr "Importen avbröts. Klicka på \"Framåt\" för att fortsätta." -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:411 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:412 msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue." msgstr "Importen är färdig. Klicka på \"Framåt\" för att fortsätta." -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:471 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:482 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Evolutions konfigurationsguide" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:477 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:488 msgid "Welcome" msgstr "Välkommen" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:482 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:493 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications. \n" "\n" @@ -15607,8 +15400,13 @@ msgstr "Lokala adressböcker" msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body" msgstr "Lista över ledtrådar för bilagepåminnaren att leta efter i en meddelandetext" +#. Check buttons +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:117 +msgid "_Do not show this message again." +msgstr "Visa _inte detta meddelande igen." + #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:451 -#: ../plugins/templates/templates.c:410 +#: ../plugins/templates/templates.c:411 msgid "Keywords" msgstr "Nyckelord" @@ -15644,167 +15442,183 @@ msgstr "Inbäddat ljud" msgid "Play audio attachments directly in mail messages." msgstr "Spela upp ljudbilagor direkt i e-postmeddelanden." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:160 -msgid "Select name of the Evolution backup file" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183 +#, fuzzy +msgid "Select name of the Evolution back up file" msgstr "Välj namnet på Evolution-säkerhetskopian" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:191 -msgid "_Restart Evolution after backup" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:216 +#, fuzzy +msgid "_Restart Evolution after back up" msgstr "Starta _om Evolution efter säkerhetskopiering" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:217 -msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:242 +#, fuzzy +msgid "Select name of the Evolution back up file to restore" msgstr "Välj namnet på Evolution-säkerhetskopian att återställa" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:230 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:255 msgid "_Restart Evolution after restore" msgstr "Starta _om Evolution efter återställning" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:298 -msgid "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal settings, mail filters etc." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:323 +#, fuzzy +msgid "You can restore Evolution from your back up. It can restore all the Mails, Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal settings, mail filters etc." msgstr "Du kan återställa Evolution från din säkerhetskopia. Den kan återställa all e-post, kalendrar, uppgifter, memon och kontakter. Den kan även återställa alla dina personliga inställningar, e-postfilter etc." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305 -msgid "_Restore Evolution from the backup file" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:330 +#, fuzzy +msgid "_Restore Evolution from the back up file" msgstr "Å_terställ Evolution från säkerhetskopian" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:312 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:337 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" msgstr "Välj ett Evolution-arkiv att återställa:" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:340 msgid "Choose a file to restore" msgstr "Välj en fil att återställa" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:323 -msgid "Restore from backup" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:348 +#, fuzzy +msgid "Restore from back up" msgstr "Återställ från säkerhetskopia" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:361 -msgid "_Backup Evolution Settings..." -msgstr "Sä_kerhetskopiera Evolution-inställningar..." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:386 +#, fuzzy +msgid "_Back up Evolution Data..." +msgstr "Säkerhetskopierar Evolution-data" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:363 -msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:388 +#, fuzzy +msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file" msgstr "Säkerhetskopiera data och inställningar i Evolution till en arkivfil" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:368 -msgid "R_estore Evolution Settings..." -msgstr "Återställ Ev_olution-inställningar..." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:393 +#, fuzzy +msgid "R_estore Evolution Data..." +msgstr "Återställer Evolution-data" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:370 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:395 msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" msgstr "Återställ data och inställningar i Evolution från en arkivfil" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:77 -msgid "Backup Evolution directory" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:79 +#, fuzzy +msgid "Back up Evolution directory" msgstr "Säkerhetskopiera Evolution-katalog" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:79 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:81 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "Återställ Evolution-katalogen" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:81 -msgid "Check Evolution Backup" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:83 +#, fuzzy +msgid "Check Evolution Back up" msgstr "Kontrollera Evolution-säkerhetskopia" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:83 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:85 msgid "Restart Evolution" msgstr "Starta om Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:85 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:87 msgid "With Graphical User Interface" msgstr "Med grafiskt användargränssnitt" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:203 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:265 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:289 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:399 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "Stänger ner Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:210 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:296 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "Säkerhetskopierar konton och inställningar i Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:216 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:304 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "Säkerhetskopierar Evolution-data (e-post, kontakter, kalender, uppgifter, memon)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:227 -msgid "Backup complete" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:317 +#, fuzzy +msgid "Back up complete" msgstr "Säkerhetskopiering färdig" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:232 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:253 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:299 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:322 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:496 msgid "Restarting Evolution" msgstr "Startar om Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:269 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:403 msgid "Back up current Evolution data" msgstr "Säkerhetskopiera aktuellt Evolution-data" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274 -msgid "Extracting files from backup" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:409 +#, fuzzy +msgid "Extracting files from back up" msgstr "Extraherar filer från säkerhetskopia" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:281 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:466 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "Läser in Evolutions inställningar" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:288 -msgid "Removing temporary backup files" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:481 +#, fuzzy +msgid "Removing temporary back up files" msgstr "Tar bort temporära säkerhetskopior" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:295 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 msgid "Ensuring local sources" msgstr "Försäkrar lokala källor" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:464 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:678 #, c-format msgid "Backing up to the folder %s" msgstr "Säkerhetskopierar till mappen %s" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:469 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:683 #, c-format msgid "Restoring from the folder %s" msgstr "Återställer från mappen %s" #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 -msgid "Evolution Backup" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:705 +#, fuzzy +msgid "Evolution Back up" msgstr "Säkerhetskopiering av Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:705 msgid "Evolution Restore" msgstr "Återställning av Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:532 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:746 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "Säkerhetskopierar Evolution-data" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:533 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:747 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "Vänta under tiden Evolution säkerhetskopierar ditt data." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:749 msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "Återställer Evolution-data" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:536 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:750 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "Vänta under tiden Evolution återställer ditt data." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:554 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:768 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "Det kan ta lite tid beroende på mängden data som finns i ditt konto." #. the path to the shared library #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 -msgid "Backup and Restore" +#, fuzzy +msgid "Back up and Restore" msgstr "Säkerhetskopiera och återställa" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 -msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." +#, fuzzy +msgid "Back up and restore your Evolution data and settings." msgstr "Säkerhetskopiera och återställ data samt inställningar för Evolution." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 @@ -15812,11 +15626,13 @@ msgid "Are you sure you want to close Evolution?" msgstr "Är du säker på att du vill stänga Evolution?" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 -msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected back up file?" msgstr "Är du säker på att du vill återställa Evolution från den valda säkerhetskopian?" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 -msgid "Close and Backup Evolution" +#, fuzzy +msgid "Close and Back up Evolution" msgstr "Stäng och säkerhetskopiera Evolution" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 @@ -15828,11 +15644,13 @@ msgid "Insufficient Permissions" msgstr "Otillräckliga rättigheter" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 -msgid "Invalid Evolution backup file" +#, fuzzy +msgid "Invalid Evolution back up file" msgstr "Ogiltig Evolution-säkerhetskopia" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 -msgid "Please select a valid backup file to restore." +#, fuzzy +msgid "Please select a valid back up file to restore." msgstr "Välj en giltig säkerhetskopia att återställa." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 @@ -15840,11 +15658,11 @@ msgid "The selected folder is not writable." msgstr "Den valda mappen är inte skrivbar." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9 -msgid "To backup your data and settings, you must first close Evolution. Please make sure that you save any unsaved data before proceeding." +msgid "To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please make sure that you save any unsaved data before proceeding." msgstr "" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10 -msgid "To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete all your current Evolution data and settings and restore them from your backup." +msgid "To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete all your current Evolution data and settings and restore them from your back up." msgstr "" #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685 @@ -15896,33 +15714,33 @@ msgstr "" "\n" "Fyller automatiskt din adressbok med namn och e-postadresser när du svarar på meddelanden. Den fyller också i kontaktinformation från snabbmeddelanden från dina kompislistor." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:154 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:163 #, c-format msgid "Bogofilter is not available. Please install it first." msgstr "Bogofilter är inte tillgänglig. Installera den först." #. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:167 #, c-format msgid "Error occurred while spawning %s: %s." msgstr "Fel inträffade vid start av %s: %s." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:187 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:196 #, c-format msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." msgstr "Bogofilter-barnprocessen svarar inte, dödar..." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:189 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:198 #, c-format msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." msgstr "Väntan på Bogofilter-barnprocessen avbröts, terminerar..." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:212 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:221 #, c-format msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." msgstr "Rör till Bogofilter misslyckades, felkod: %d." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:397 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:406 msgid "Convert message text to _Unicode" msgstr "Konvertera meddelandetext till _Unicode" @@ -15946,15 +15764,15 @@ msgstr "Alternativ för Bogofilter" msgid "Filter junk messages using Bogofilter." msgstr "Filtrera skräpmeddelanden med Bogofilter." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:197 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:205 msgid "Authentication failed. Server requires correct login." msgstr "Autentiseringen misslyckades. Servern kräver korrekt inloggning." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:199 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:207 msgid "Given URL cannot be found." msgstr "Angiven URL kan inte hittas." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:211 #, c-format msgid "" "Server returned unexpected data.\n" @@ -15963,110 +15781,121 @@ msgstr "" "Servern returnerade oväntad data.\n" "%d - %s" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:333 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:584 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:341 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:665 msgid "Failed to parse server response." msgstr "Misslyckades med att tolka serverns svar." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:427 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:435 msgid "Events" msgstr "Evenemang" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:449 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:457 msgid "User's calendars" msgstr "Användarens kalendrar" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:557 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:628 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:566 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:734 #, fuzzy msgid "Failed to get server URL." msgstr "Misslyckades med att autentisera med LDAP-server." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:626 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:667 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1277 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:732 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:773 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1432 msgid "Searching for user's calendars..." msgstr "Söker efter kontaktens kalendrar..." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:665 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:771 msgid "Could not find any user calendar." msgstr "Kunde inte hitta någon användarkalender." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:794 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:903 #, c-format msgid "Previous attempt failed: %s" msgstr "Tidigare försök misslyckades: %s" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:796 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:905 #, c-format msgid "Previous attempt failed with code %d" msgstr "Tidigare försök misslyckades med kod %d" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:801 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:910 #, c-format msgid "Enter password for user %s on server %s" msgstr "Ange lösenordet för användaren %s på servern %s" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:860 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:969 #, c-format msgid "Cannot create soup message for URL '%s'" msgstr "Kan inte skapa soup-meddelande för URL:en \"%s\"" #. fetch content -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1095 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1215 msgid "Searching folder content..." msgstr "Söker i mappinnehåll..." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1138 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1264 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:255 +msgid "Server _handles meeting invitations" +msgstr "" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1271 msgid "List of available calendars:" msgstr "Lista över tillgängliga kalendrar:" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1175 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1309 #, fuzzy msgid "Supports" msgstr "Leverantörer" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1254 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1336 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:254 +#, fuzzy +msgid "User e-_mail:" +msgstr "Användar_namn:" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1408 #, c-format msgid "Failed to create thread: %s" msgstr "Misslyckades med att skapa tråd: %s" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1362 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1517 #, c-format msgid "Server URL '%s' is not a valid URL" msgstr "Server-URL:en \"%s\" är inte en giltig URL" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1368 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1523 msgid "Browse for a CalDAV calendar" msgstr "Bläddra efter en CalDAV-kalender" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:216 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:235 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:100 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:223 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:308 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:242 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:348 msgid "Use _SSL" msgstr "Använd _SSL" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:225 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:286 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:260 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:244 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:326 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:638 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:268 msgid "User_name:" msgstr "Användar_namn:" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:235 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:257 msgid "Brows_e server for a calendar" msgstr "Blädd_ra på servern efter en kalender" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:251 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:191 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:275 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:194 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:119 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:395 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:326 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:630 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:398 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:366 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:645 msgid "Re_fresh:" msgstr "Upp_datera:" @@ -16078,31 +15907,31 @@ msgstr "Lägg till CalDAV-stöd till Evolution." msgid "CalDAV Support" msgstr "CalDAV-stöd" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:125 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:128 msgid "_Customize options" msgstr "An_passningsalternativ" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:144 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:147 msgid "File _name:" msgstr "Fil_namn:" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:148 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:151 msgid "Choose calendar file" msgstr "Välj kalenderfil" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:196 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:199 msgid "On open" msgstr "Vid öppning" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:197 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:200 msgid "On file change" msgstr "Vid filändring" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:198 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:201 msgid "Periodically" msgstr "Periodiskt" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:213 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:216 msgid "Force read _only" msgstr "Tvinga s_krivskyddad" @@ -16130,62 +15959,62 @@ msgstr "Lägg till webbkalendrar till Evolution." msgid "Web Calendars" msgstr "Webbkalendrar" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 msgid "Weather: Fog" msgstr "Väder: Dimma" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 msgid "Weather: Cloudy" msgstr "Väder: Molnigt" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 msgid "Weather: Cloudy Night" msgstr "Väder: Molnig natt" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 msgid "Weather: Overcast" msgstr "Väder: Mulet" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 msgid "Weather: Showers" msgstr "Väder: Regnskurar" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 msgid "Weather: Snow" msgstr "Väder: Snö" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 msgid "Weather: Sunny" msgstr "Väder: Soligt" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:70 msgid "Weather: Clear Night" msgstr "Väder: Klar natt" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:71 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "Väder: Åska" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:222 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:225 msgid "Select a location" msgstr "Välj en plats" #. Translators: "None" location for a weather calendar -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:328 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:373 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:331 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:376 msgctxt "weather-cal-location" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:448 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:451 msgid "_Units:" msgstr "_Enheter:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:455 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:460 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" msgstr "Metriska (Celsius, cm, osv.)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:456 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:463 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "Amerikanska (Fahrenheit, tum, osv.)" @@ -16214,12 +16043,12 @@ msgstr "" msgid "Map for contacts" msgstr "Karta för kontakter" -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:232 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:233 #, fuzzy msgid "Select folder to import OE folder into" msgstr "Välj mapp att importera till" -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:251 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:252 #, fuzzy msgid "Importing Outlook Express data" msgstr "Importerar Outlook-data" @@ -16273,40 +16102,59 @@ msgstr "Lista över anpassade rubriker" msgid "The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" msgstr "Denna nyckel anger listan över anpassade rubriker som du kan lägga till i ett utgående meddelande. Formatet är att ange en rubrik och rubrikvärde är: Namn på anpassad rubrik följt av \"=\" och dess värden separerade med \";\"" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:319 +#, fuzzy +msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Security:" msgstr "Säkerhet:" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323 +#, fuzzy +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Personal" +msgstr "Personligt" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324 +#, fuzzy +msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Unclassified" msgstr "Oklassificerad" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325 +#, fuzzy +msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Protected" msgstr "Skyddad" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:326 +#, fuzzy +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Confidential" +msgstr "Konfidentiellt" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:327 +#, fuzzy +msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Secret" msgstr "Hemlig" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:328 +#, fuzzy +msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Top secret" msgstr "Topphemlig" -#. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer, -#. indicating the header will not be added to a mail message -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:385 msgctxt "email-custom-header" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:571 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:577 msgid "_Custom Header" msgstr "_Anpassad rubrik" #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:830 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:836 msgid "" "The format for specifying a Custom Header key value is:\n" "Name of the Custom Header key values separated by \";\"." @@ -16314,12 +16162,12 @@ msgstr "" "Formatet för att ange ett Anpassad rubrik-nyckelvärde är:\n" "Namnen på Anpassad rubrik-nyckelvärden separerade med \";\"." -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:884 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:890 msgid "Key" msgstr "Nyckel" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:900 -#: ../plugins/templates/templates.c:416 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906 +#: ../plugins/templates/templates.c:417 msgid "Values" msgstr "Värden" @@ -16341,7 +16189,7 @@ msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" msgstr "Starta automatiskt redigeraren när tangenten trycks ner i e-postredigeraren" #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:129 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:128 msgid "Automatically launch when a new mail is edited" msgstr "Starta automatiskt när ett nytt e-postmeddelande redigeras" @@ -16353,11 +16201,11 @@ msgstr "Extern standardredigerare" msgid "The default command that must be used as the editor." msgstr "Standardkommandot som måste användas som redigeraren." -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:118 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:117 msgid "Command to be executed to launch the editor: " msgstr "Kommando att köras för att starta redigeraren:" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:119 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:118 msgid "" "For Emacs use \"xemacs\"\n" "For VI use \"gvim -f\"" @@ -16365,8 +16213,8 @@ msgstr "" "För Emacs, använd \"xemacs\"\n" "För VI, använd \"gvim -f\"" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:385 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:387 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:384 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:386 msgid "Compose in External Editor" msgstr "Skriv i extern redigerare" @@ -16458,17 +16306,17 @@ msgstr "Filen kan inte läsas" msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" msgstr "Filen som du valde verkar inte vara en giltig .png-bild. Fel: {0}" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:274 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:236 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:314 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:244 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:437 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:438 #, c-format msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." msgstr "Ange lösenordet för användaren %s för att komma åt lista över prenumererade kalendrar." -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:549 #, c-format msgid "" "Cannot read data from Google server.\n" @@ -16477,17 +16325,17 @@ msgstr "" "Kan inte läsa data från Google-server.\n" "%s" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:737 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:953 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:549 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:736 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:955 msgid "Unknown error." msgstr "Okänt fel." -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:634 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:649 msgid "Cal_endar:" msgstr "Kal_ender:" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:669 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:684 #, fuzzy msgid "Retrieve _List" msgstr "Hämta _lista" @@ -16524,20 +16372,28 @@ msgstr "Spåra meddelandestatus..." msgid "Retract Mail" msgstr "Återkalla e-post" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331 +msgid "Accept" +msgstr "Acceptera" + #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:338 msgid "Accept Tentatively" msgstr "Acceptera preliminärt" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345 +msgid "Decline" +msgstr "Avslå" + #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:352 msgid "Rese_nd Meeting..." msgstr "Skicka ut sammanträ_de igen..." -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:165 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:342 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:178 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:353 msgid "Create folder" msgstr "Skapa mapp" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:217 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:230 #, c-format msgid "" "The user '%s' has shared a folder with you\n" @@ -16562,11 +16418,11 @@ msgstr "" "Klicka på \"Verkställ\" för att installera den delade mappen\n" "\n" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:229 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:242 msgid "Install the shared folder" msgstr "Installera den delade mappen" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:233 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:246 msgid "Shared Folder Installation" msgstr "Installation av delad mapp" @@ -16795,7 +16651,7 @@ msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:230 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:243 msgid "Account Name" msgstr "Kontonamn" @@ -16805,30 +16661,30 @@ msgstr "Proxyinloggning" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:251 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:493 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:494 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:84 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sAnge lösenord för %s (användare %s)" #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:689 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." msgstr "Proxyfliken kommer endast att vara tillgänglig när kontot är i anslutet läge." #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:704 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "Proxyfliken kommer endast att vara åtkomlig när kontot är aktiverat." #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:700 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:709 msgctxt "GW" msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:926 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:691 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:935 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:692 msgid "Add User" msgstr "Lägg till användare" @@ -16836,77 +16692,77 @@ msgstr "Lägg till användare" msgid "Advanced send options" msgstr "Avancerade sändningsalternativ" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:310 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:726 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:316 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:727 msgid "Users" msgstr "Användare" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:311 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317 msgid "Enter the users and set permissions" msgstr "Ange användarna och ställ in rättigheterna" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:407 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:418 msgid "Sharing" msgstr "Delning" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:529 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:530 msgid "Custom Notification" msgstr "Anpassad notifiering" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:731 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:732 msgid "Add " msgstr "Lägg till " -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:737 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:738 msgid "Modify" msgstr "Ändra" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:123 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125 msgid "Message Status" msgstr "Meddelandestatus" #. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:139 msgid "Subject:" msgstr "Ämne:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:151 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:153 msgid "From:" msgstr "Från:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:166 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:168 msgid "Creation date:" msgstr "Skapat den:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:206 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:208 msgid "Recipient: " msgstr "Mottagare: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:213 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:215 msgid "Delivered: " msgstr "Levererat: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:219 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:221 msgid "Opened: " msgstr "Öppnat: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:224 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:226 msgid "Accepted: " msgstr "Accepterat: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:229 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:231 msgid "Deleted: " msgstr "Borttaget: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:234 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:236 msgid "Declined: " msgstr "Avslaget: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:239 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241 msgid "Completed: " msgstr "Färdigt: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:244 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:246 msgid "Undelivered: " msgstr "Inte levererat: " @@ -16918,12 +16774,12 @@ msgstr "Infogad bild" msgid "View image attachments directly in mail messages." msgstr "Visa bildbilagor direkt i e-postmeddelanden." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:330 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:329 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2 msgid "Custom Headers" msgstr "Anpassade rubriker" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:343 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:342 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5 msgid "IMAP Headers" msgstr "IMAP-rubriker" @@ -16975,183 +16831,196 @@ msgstr "IMAP-funktioner" msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)" msgstr "Misslyckades med att läsa in kalendern \"%s\" (%s)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:649 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:654 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "Ett möte i kalendern \"%s\" är i konflikt med detta sammanträde" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:685 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:690 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "Hittade mötet i kalendern \"%s\"" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:784 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:789 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Kunde inte hitta några kalendrar" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:791 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:796 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Kunde inte hitta detta sammanträde i någon kalender" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:795 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Kunde inte hitta denna uppgift i någon uppgiftslista" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:799 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:804 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "Kunde inte hitta detta memo i någon memolista" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:873 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:880 msgid "Opening the calendar. Please wait.." msgstr "Öppnar kalendern. Vänta.." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:876 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:883 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Söker efter en befintlig version av detta möte" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1057 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1166 msgid "Unable to parse item" msgstr "Kan inte tolka objekt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1144 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1255 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Kan inte skicka objekt till kalendern \"%s\". %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1156 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1267 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Skickade till kalendern \"%s\" som accepterat" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1160 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Skickade till kalendern \"%s\" som preliminärt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1165 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1276 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Skickade till kalendern \"%s\" som avslaget" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1170 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "Skickade till kalendern \"%s\" som avbrutet" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1264 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Organisatören har tagit bort delegaten %s " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1382 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "Skickade ett avbokningsmeddelande till delegaten" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "Kunde inte skicka en avbokningsnotering till delegaten" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1495 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "Deltagarstatus kunde inte uppdateras eftersom statusen är ogiltig" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1524 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Kan inte uppdatera deltagare. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1528 msgid "Attendee status updated" msgstr "Deltagarstatusen är uppdaterad" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1443 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1532 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "Deltagarstatusen kan inte uppdateras eftersom objektet inte längre finns" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1554 msgid "Meeting information sent" msgstr "Sammanträdesinformation skickad" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1446 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1557 msgid "Task information sent" msgstr "Uppgiftsinformation skickad" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1560 msgid "Memo information sent" msgstr "Memoinformation skickad" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1458 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1569 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "Kunde inte skicka sammanträdesinformation, sammanträdet finns inte" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1461 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "Kunde inte skicka uppgiftsinformation, uppgiften finns inte" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1464 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1575 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "Kunde inte skicka memoinformation, memot finns inte" #. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640 msgid "calendar.ics" msgstr "kalender.ics" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1534 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1645 msgid "Save Calendar" msgstr "Spara kalender" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1597 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1703 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1714 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Den bifogade kalendern är inte giltig" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1704 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1715 msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar." msgstr "Meddelandet påstår sig innehålla en kalender, men kalendern är inte en giltig iCalendar." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1638 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1666 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1775 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1755 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1783 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1892 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Objektet i kalendern är inte giltigt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1776 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1756 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1784 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1893 msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information" msgstr "Meddelandet innehåller en kalender, men kalendern innehåller inga evenemang, uppgifter eller ledig-/upptageninformation" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1680 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1797 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Den bifogade kalendern innehåller flera objekt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1798 msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported" msgstr "För att kunna behandla alla dessa objekt bör filen sparas och kalendern importeras" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2454 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2460 +msgctxt "cal-itip" +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2476 +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "Preliminärt accepterat" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2594 msgid "This meeting recurs" msgstr "Detta möte upprepas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2457 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2597 msgid "This task recurs" msgstr "Denna uppgift upprepas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2460 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2600 msgid "This memo recurs" msgstr "Detta memo upprepas" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2694 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2834 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Ta bort meddelande efter åtgärd" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2704 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2737 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2844 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2877 msgid "Conflict Search" msgstr "Konfliktsökning" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2719 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2859 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Välj de kalendrar som ska genomsökas efter sammanträdeskonflikter" @@ -17287,6 +17156,14 @@ msgstr "%A %e %B %Y %H.%M" msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A %e %B %Y %H.%M.%S" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:538 +msgid "An unknown person" +msgstr "En okänd person" + #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542 @@ -17511,7 +17388,7 @@ msgstr "Startdag:" #. Start time #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1053 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054 msgid "Start time:" msgstr "Starttid:" @@ -17521,7 +17398,7 @@ msgstr "Slutdag:" #. End time #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1065 msgid "End time:" msgstr "Sluttid:" @@ -17580,41 +17457,41 @@ msgid "_Update" msgstr "_Uppdatera" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1084 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1138 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1085 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1139 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar: " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1123 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1124 msgid "Send _reply to sender" msgstr "Sva_ra till avsändaren" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1153 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "Skicka _uppdateringar till deltagarna" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163 msgid "_Apply to all instances" msgstr "_Tillämpa på alla instanser" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1171 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172 msgid "Show time as _free" msgstr "Visa tid som _ledig" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1174 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1175 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "_Behåll min påminnelse" #. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1180 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1181 msgid "_Inherit reminder" msgstr "_Ärv påminnare" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1923 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1924 msgid "_Tasks:" msgstr "_Uppgifter:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1925 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1926 msgid "_Memos:" msgstr "_Memon:" @@ -17704,15 +17581,7 @@ msgstr "Huruvida meddelande ska visas över ikonen när nya meddelanden anlände msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." msgstr "Huruvida notifiering av nya meddelanden endast ska göras för Inkorgen." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:352 -msgid "Evolution's Mail Notification" -msgstr "Evolutions e-postnotifiering" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:374 -msgid "Mail Notification Properties" -msgstr "Egenskaper för e-postnotifiering" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:507 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:390 #, c-format msgid "" "You have received %d new message\n" @@ -17729,63 +17598,64 @@ msgstr[1] "" #. Translators: "From:" is preceding a new mail #. * sender address, like "From: user@example.com" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:519 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:402 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "Från: %s" #. Translators: "Subject:" is preceding a new mail #. * subject, like "Subject: It happened again" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:532 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:415 #, c-format msgid "Subject: %s" msgstr "Ämne: %s" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:542 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:425 #, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." msgstr[0] "Du har fått %d nytt meddelande." msgstr[1] "Du har fått %d nya meddelanden." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:559 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:566 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:438 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:446 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:449 msgid "New email" msgstr "Nya e-postmeddelanden" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:627 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:498 msgid "Show icon in _notification area" msgstr "Visa ikon i _notifieringsytan" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:656 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:528 msgid "Popup _message together with the icon" msgstr "Visa popup_meddelande tillsammans med ikonen" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:843 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:715 msgid "_Play sound when new messages arrive" msgstr "Spela _upp ljud när nya meddelanden anländer" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:872 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:745 msgid "_Beep" msgstr "_Pip" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:885 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758 msgid "Use sound _theme" msgstr "Använd ljud_tema" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:904 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:777 msgid "Play _file:" msgstr "Spela upp _ljudfil:" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:915 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:788 msgid "Select sound file" msgstr "Välj ljudfil" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:973 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:846 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "Notifiera om nya meddelanden endast för _inkorgen" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:982 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:855 msgid "Generate a _D-Bus message" msgstr "Generera ett _D-Bus-meddelande" @@ -17798,22 +17668,22 @@ msgid "Notifies you when new mail messages arrive." msgstr "Informerar dig när nya meddelanden anländer." #. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:158 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:157 #, c-format msgid "Created from a mail by %s" msgstr "Skapad från ett e-postmeddelande från %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:490 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:489 #, c-format msgid "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the old event?" msgstr "Markerad kalender innehåller redan evenemanget \"%s\". Vill du redigera det gamla evenemanget?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:493 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:492 #, c-format msgid "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the old task?" msgstr "Markerad uppgiftslista innehåller redan uppgiften \"%s\". Vill du redigera den gamla uppgiften?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:495 #, c-format msgid "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the old memo?" msgstr "Markerad memolista innehåller redan memot \"%s\". Vill du redigera det gamla memot?" @@ -17821,28 +17691,28 @@ msgstr "Markerad memolista innehåller redan memot \"%s\". Vill du redigera det #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you #. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:516 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:515 msgid "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would you like to create new events anyway?" msgstr "Markerad kalender innehåller redan några evenemang för de angivna meddelandena. Vill du skapa nya evenemang ändå? " #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you #. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:521 msgid "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would you like to create new tasks anyway?" msgstr "Markerad uppgiftslista innehåller redan några uppgifter för de angivna meddelandena. Vill du skapa nya uppgifter ändå? " #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you #. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:528 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:527 msgid "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would you like to create new memos anyway?" msgstr "Markerad memolista innehåller redan några memon för de angivna meddelandena. Vill du skapa nya memon ändå? " #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you #. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:548 msgid "Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you like to create new event anyway?" msgid_plural "Selected calendar contains events for the given mails already. Would you like to create new events anyway?" msgstr[0] "Markerad kalender innehåller redan ett evenemang för det angivna meddelandet. Vill du skapa ett nytt evenemang ändå? " @@ -17851,7 +17721,7 @@ msgstr[1] "Markerad kalender innehåller redan evenemang för de angivna meddela #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you #. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:558 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:557 msgid "Selected task list contains a task for the given mail already. Would you like to create new task anyway?" msgid_plural "Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you like to create new tasks anyway?" msgstr[0] "Markerad uppgiftslista innehåller redan en uppgift för det angivna meddelandet. Vill du skapa en ny uppgift ändå? " @@ -17860,76 +17730,76 @@ msgstr[1] "Markerad uppgiftslista innehåller redan uppgifter för de angivna me #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you #. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:567 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:566 msgid "Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you like to create new memo anyway?" msgid_plural "Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you like to create new memos anyway?" msgstr[0] "Markerad memolista innehåller redan ett memo för det angivna meddelandet. Vill du skapa ett nytt memo ändå? " msgstr[1] "Markerad memolista innehåller redan memon för de angivna meddelandena. Vill du skapa nya memon ändå? " -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:626 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625 msgid "[No Summary]" msgstr "[Ingen sammanfattning]" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:637 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:636 msgid "Invalid object returned from a server" msgstr "Ogiltigt objekt returnerat från en server" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:708 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:707 #, c-format msgid "An error occurred during processing: %s" msgstr "Ett fel inträffade vid behandling: %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:737 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:736 #, c-format msgid "Cannot open calendar. %s" msgstr "Kan inte öppna kalender. %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:744 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:743 msgid "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other source, please." msgstr "Vald källa är skrivskyddad och kan därför inte skapa ett evenemang där. Välj en annan källa." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:747 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:746 msgid "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other source, please." msgstr "Vald källa är skrivskyddad och kan därför inte skapa en uppgift där. Välj en annan källa." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:750 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:749 msgid "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other source, please." msgstr "Vald källa är skrivskyddad och kan därför inte skapa ett memo där. Välj en annan källa." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:953 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:955 #, c-format msgid "Cannot get source list. %s" msgstr "Kan inte hämta källistan. %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1072 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074 msgid "Create an _Event" msgstr "Skapa ett eveneman_g" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076 msgid "Create a new event from the selected message" msgstr "Skapa ett nytt evenemang från markerat meddelande" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1079 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1081 msgid "Create a Mem_o" msgstr "Skapa _ett memo" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1081 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1083 msgid "Create a new memo from the selected message" msgstr "Skapa ett nytt memo från markerat meddelande" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1086 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1088 msgid "Create a _Task" msgstr "Skapa en upp_gift" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1088 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1090 msgid "Create a new task from the selected message" msgstr "Skapa en ny uppgift från markerat meddelande" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1096 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1098 msgid "Create a _Meeting" msgstr "Skapa ett sammantr_äde" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1098 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1100 msgid "Create a new meeting from the selected message" msgstr "Skapa ett nytt sammanträde från markerat meddelande" @@ -17937,55 +17807,55 @@ msgstr "Skapa ett nytt sammanträde från markerat meddelande" msgid "Convert a mail message to a task." msgstr "Konvertera ett e-postmeddelande till en uppgift." -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:291 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:294 msgid "Get List _Archive" msgstr "Hämta list_arkiv" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:293 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:296 msgid "Get an archive of the list this message belongs to" msgstr "Få ett arkiv av den lista som detta meddelande tillhör" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:298 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:301 msgid "Get List _Usage Information" msgstr "Hämta listan_vändningsinformation" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:300 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:303 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" msgstr "Få information om användningen av den lista som detta meddelande tillhör" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:305 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:308 msgid "Contact List _Owner" msgstr "Kontakta list_ägaren" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:307 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:310 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" msgstr "Kontakta ägaren av den sändlista som detta meddelande tillhör" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:312 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:315 msgid "_Post Message to List" msgstr "_Posta meddelande till listan" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:314 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:317 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" msgstr "Posta ett meddelande till sändlistan som detta meddelande tillhör" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:319 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:322 msgid "_Subscribe to List" msgstr "Prenumerera på _listan" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:321 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:324 msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" msgstr "Prenumerera på sändlistan som detta meddelande tillhör" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:326 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:329 msgid "_Unsubscribe from List" msgstr "Av_sluta prenumerationen på listan" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:328 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:331 msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" msgstr "Säg upp prenumerationen på sändlistan som detta meddelande tillhör" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:335 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:338 msgid "Mailing _List" msgstr "Sänd_lista" @@ -18079,7 +17949,7 @@ msgstr "I aktuell mapp och _undermappar" msgid "In Current _Folder Only" msgstr "Endast i aktuell _mapp" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:439 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:447 msgid "Mark Me_ssages as Read" msgstr "Markera meddelanden som _lästa" @@ -18104,35 +17974,35 @@ msgstr "Föredra klartext" msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." msgstr "Visa e-postmeddelande som vanlig text, även om de innehåller HTML." -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:225 msgid "Show HTML if present" msgstr "Visa HTML om sådan finns" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:225 msgid "Let Evolution choose the best part to show." msgstr "" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:226 msgid "Show plain text if present" msgstr "Visa vanlig text om sådan finns" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:226 msgid "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best part to show." msgstr "" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:227 msgid "Only ever show plain text" msgstr "Visa alltid bara vanlig text" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:227 msgid "Always show plain text part and make attachments from other parts, if requested." msgstr "" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:247 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:274 msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" msgstr "" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:267 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:294 msgid "HTML _Mode" msgstr "HTML-lä_ge" @@ -18156,42 +18026,43 @@ msgstr "Outlooks PST-importör" msgid "Outlook personal folders (.pst)" msgstr "Personliga Outlook-mappar (.pst)" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:295 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:311 msgid "_Mail" msgstr "_E-post" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:307 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:323 msgid "Destination folder:" msgstr "Målmapp:" #. Address book -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:313 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:329 msgid "_Address Book" msgstr "_Adressbok" #. Appointments -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:320 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:336 msgid "A_ppointments" msgstr "M_öten" #. Tasks -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:326 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:342 #: ../views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "_Tasks" msgstr "_Uppgifter" #. Journal -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:332 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:348 msgid "_Journal entries" msgstr "_Dagboksposter" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:347 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:363 msgid "Importing Outlook data" msgstr "Importerar Outlook-data" #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:153 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:154 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:156 msgid "Calendar Publishing" msgstr "Kalenderpublicering" @@ -18203,49 +18074,49 @@ msgstr "Platser" msgid "Publish calendars to the web." msgstr "Publicera kalendrar på webben." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:449 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:212 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:453 #, c-format msgid "Could not open %s:" msgstr "Kunde inte öppna %s:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:210 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:214 #, c-format msgid "Could not open %s: Unknown error" msgstr "Kunde inte öppna %s: Okänt fel" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:230 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:234 #, c-format msgid "There was an error while publishing to %s:" msgstr "Det inträffade ett fel vid publicering till %s:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:232 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236 #, c-format msgid "Publishing to %s finished successfully" msgstr "Publicering till %s lyckades" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:276 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:280 #, c-format msgid "Mount of %s failed:" msgstr "Montering av %s misslyckades:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 msgid "E_nable" msgstr "A_ktivera" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:739 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:743 msgid "Are you sure you want to remove this location?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna plats?" #. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, #. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't #. ever happen, and if so, then something is really wrong. -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1051 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1055 msgid "Could not create publish thread." msgstr "Kunde inte skapa publiceringstråd." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1059 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1063 msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "_Publicera kalendarinformation" @@ -18343,55 +18214,55 @@ msgstr "iCal" msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" msgstr "Kunde inte publicera kalendern: Kalenderns bakände finns inte längre" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481 msgid "New Location" msgstr "Ny plats" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:480 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483 msgid "Edit Location" msgstr "Redigera plats" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:121 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:128 #, c-format msgid "SpamAssassin not found, code: %d" msgstr "SpamAssassin hittades inte, kod: %d" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:129 -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:137 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:136 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:144 #, c-format msgid "Failed to create pipe: %s" msgstr "Misslyckades med att skapa rör: %s" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:176 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:183 #, c-format msgid "Error after fork: %s" msgstr "Fel efter processgrening: %s" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:232 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:241 #, c-format msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." msgstr "SpamAssassins barnprocess svarar inte, dödar..." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:234 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243 #, c-format msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." msgstr "Väntan på SpamAssassin-barnprocess avbröts, terminerar..." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:252 #, c-format msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" msgstr "Rör till SpamAssassin misslyckades, felkod: %d" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:506 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:519 #, c-format msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first." msgstr "SpamAssassin finns inte tillgänglig. Installera den först." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:927 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:940 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" msgstr "Detta kommer att göra SpamAssassin mer pålitligt, men långsammare" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:935 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:948 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "_Inkludera fjärrtester" @@ -18443,6 +18314,10 @@ msgstr "Start" msgid "End" msgstr "Slut" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 +msgid "Due" +msgstr "Ska genomföras" + #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 msgid "percent Done" msgstr "procent klart" @@ -18536,15 +18411,15 @@ msgstr "Lista över nyckelord/värdepar för insticksmodulen Mallar att ersätta msgid "Drafts based template plugin" msgstr "Utdragsbaserad mallinsticksmodul" -#: ../plugins/templates/templates.c:621 +#: ../plugins/templates/templates.c:631 msgid "No Title" msgstr "Ingen titel" -#: ../plugins/templates/templates.c:715 +#: ../plugins/templates/templates.c:741 msgid "Save as _Template" msgstr "Spara som _mall" -#: ../plugins/templates/templates.c:717 +#: ../plugins/templates/templates.c:743 msgid "Save as Template" msgstr "Spara som mall" @@ -18564,27 +18439,27 @@ msgstr "Infogade vCard" msgid "Show vCards directly in mail messages." msgstr "Visa vCard direkt i e-postmeddelanden." -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:181 -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:266 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:195 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:280 msgid "Show Full vCard" msgstr "Visa fullständigt vCard" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:184 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:198 msgid "Show Compact vCard" msgstr "Spara kompakt vCard" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:245 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:259 msgid "There is one other contact." msgstr "Det finns en annan kontakt." -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:254 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:268 #, c-format msgid "There is %d other contact." msgid_plural "There are %d other contacts." msgstr[0] "Det finns %d annan kontakt." msgstr[1] "Det finns %d andra kontakter." -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:275 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:289 msgid "Save in Address Book" msgstr "Spara i adressbok" @@ -18600,11 +18475,11 @@ msgstr "WebDAV-kontakter" msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:248 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:256 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:274 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:282 msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" msgstr "_Undvik IfMatch (behövs för Apache < 2.2.8)" @@ -18745,7 +18620,7 @@ msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Hoppa över varningsdialogen för utveckling" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 -#: ../shell/main.c:337 +#: ../shell/main.c:371 msgid "Start in offline mode" msgstr "Starta i frånkopplat läge" @@ -18865,12 +18740,12 @@ msgstr "Stil på fönsterknappar" msgid "Window buttons are visible" msgstr "Fönsterknapparna är synliga" -#: ../shell/e-shell-content.c:528 -#: ../shell/e-shell-content.c:529 +#: ../shell/e-shell-content.c:674 +#: ../shell/e-shell-content.c:675 msgid "Searches" msgstr "Sökningar" -#: ../shell/e-shell-content.c:571 +#: ../shell/e-shell-content.c:717 msgid "Save Search" msgstr "Spara sökning" @@ -18878,38 +18753,42 @@ msgstr "Spara sökning" #. * allows the user to filter the current view. Examples of #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", #. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:932 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:941 msgid "Sho_w:" msgstr "Vi_sa:" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:963 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:974 msgid "Sear_ch:" msgstr "Sö_k: " #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1024 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1037 msgid "i_n" msgstr "_i" -#: ../shell/e-shell-utils.c:253 +#: ../shell/e-shell-utils.c:255 msgid "vCard (.vcf)" msgstr "vCard-filer (.vcf)" -#: ../shell/e-shell-utils.c:255 +#: ../shell/e-shell-utils.c:257 msgid "iCalendar (.ics)" msgstr "iCalendar-filer (.ics)" -#: ../shell/e-shell-utils.c:276 +#: ../shell/e-shell-utils.c:278 msgid "All Files (*)" msgstr "Alla filer (*)" +#: ../shell/e-shell-view.c:297 +msgid "Saving user interface state" +msgstr "" + #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:643 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Nylander \n" @@ -18922,306 +18801,298 @@ msgstr "" "Skicka synpunkter på översättningen till\n" "." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:654 msgid "Evolution Website" msgstr "Evolutions webbplats" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1236 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1216 msgid "Bug Buddy is not installed." msgstr "Bug Buddy är inte installerat." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1238 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1218 msgid "Bug Buddy could not be run." msgstr "Bug Buddy kunde inte köras." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1419 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1399 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Visa information om Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1424 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1438 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1404 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1418 msgid "_Close Window" msgstr "S_täng fönster" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1445 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1425 msgid "_Contents" msgstr "_Innehåll" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1447 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1427 msgid "Open the Evolution User Guide" msgstr "Öppna användarguiden för Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1473 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 msgid "Evolution _FAQ" msgstr "Vanliga fr_ågor om Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1475 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1455 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" msgstr "Öppna webbsidan för frågor och svar" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1480 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460 msgid "_Forget Passwords" msgstr "Glöm lös_enord" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1482 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1462 msgid "Forget all remembered passwords" msgstr "Glöm alla ihågkomna lösenord" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1487 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 msgid "I_mport..." msgstr "I_mportera..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1489 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1469 msgid "Import data from other programs" msgstr "Importera data från andra program" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1494 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 msgid "New _Window" msgstr "Nytt _fönster" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1496 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1476 msgid "Create a new window displaying this view" msgstr "Skapa ett nytt fönster som visar denna vy" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1510 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1490 msgid "Configure Evolution" msgstr "Konfigurera Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1515 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495 msgid "_Quick Reference" msgstr "_Snabbreferens" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1517 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1497 msgid "Show Evolution's shortcut keys" msgstr "Visa snabbtangenter i Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1524 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1504 msgid "Exit the program" msgstr "Avsluta programmet" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1529 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 msgid "_Advanced Search..." msgstr "_Avancerad sökning..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1531 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1511 msgid "Construct a more advanced search" msgstr "Skapa en mer avancerad sökning" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1538 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1518 msgid "Clear the current search parameters" msgstr "Töm de aktuella sökparametrarna" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1543 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "_Redigera sparade sökningar..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1545 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1525 msgid "Manage your saved searches" msgstr "Hantera dina sparade sökningar" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1552 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1532 msgid "Click here to change the search type" msgstr "Klicka här för att ändra söktypen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537 msgid "_Find Now" msgstr "_Sök nu" #. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1559 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1539 msgid "Execute the current search parameters" msgstr "Kör de aktuella sökparametrarna" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1564 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 msgid "_Save Search..." msgstr "S_para sökning..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1566 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1546 msgid "Save the current search parameters" msgstr "Spara de aktuella sökparametrarna" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1578 -msgid "Send / _Receive" -msgstr "Ski_cka / Ta emot" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1580 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "Skicka kölagda objekt och hämta nya objekt" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1585 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 msgid "Submit _Bug Report..." msgstr "Skicka in f_elrapport..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1587 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1560 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Skicka en felrapport med Bug-Buddy" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1592 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 msgid "_Work Offline" msgstr "A_rbeta frånkopplad" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1594 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1567 msgid "Put Evolution into offline mode" msgstr "Försätt Evolution i frånkopplat läge" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1599 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572 msgid "_Work Online" msgstr "A_rbeta ansluten" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1601 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1574 msgid "Put Evolution into online mode" msgstr "Försätt Evolution i anslutet läge" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1629 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1602 msgid "Lay_out" msgstr "La_yout" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1636 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1609 msgid "_New" msgstr "_Nytt" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1643 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1616 msgid "_Search" msgstr "_Sök" # Osäker. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1650 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1623 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "_Utseende för växlaren" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1664 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1637 msgid "_Window" msgstr "_Fönster" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1693 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1666 msgid "Show Side _Bar" msgstr "Visa sido_rad" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1695 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1668 msgid "Show the side bar" msgstr "Visa sidoraden" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1701 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1674 msgid "Show _Buttons" msgstr "Visa _knappar" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1703 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1676 msgid "Show the switcher buttons" msgstr "Visa växlarknapparna" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1709 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1682 msgid "Show _Status Bar" msgstr "Visa _statusrad" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1711 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1684 msgid "Show the status bar" msgstr "Visa statusraden" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1717 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1690 msgid "Show _Tool Bar" msgstr "Visa _verktygsrad" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1719 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1692 msgid "Show the tool bar" msgstr "Visa verktygsraden" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1741 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 msgid "_Icons Only" msgstr "Endast _ikoner" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1743 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "Visa fönsterknappar med endast ikoner" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1748 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1721 msgid "_Text Only" msgstr "Endast _text" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1750 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1723 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Visa fönsterknappar med endast text" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1755 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1728 msgid "Icons _and Text" msgstr "Ikoner _och text" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1757 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "Visa fönsterknappar med ikoner och text" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1762 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1735 msgid "Tool_bar Style" msgstr "Stil på verktygs_rad" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1764 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1737 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "Visa fönsterknappar med skrivbordets verktygsradsinställning" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1745 msgid "Define Views..." msgstr "Definiera vyer..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1774 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747 msgid "Create or edit views" msgstr "Skapa eller redigera vyer" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1779 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1752 msgid "Save Custom View..." msgstr "Spara anpassad vy..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1781 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 msgid "Save current custom view" msgstr "Spara aktuell anpassad vy" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1788 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 msgid "C_urrent View" msgstr "Aktu_ell vy" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1798 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1771 msgid "Custom View" msgstr "Anpassad vy" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1800 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1773 msgid "Current view is a customized view" msgstr "Aktuell vy är en anpassad vy" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1810 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1783 msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "Ändra sidinställningarna för din aktuella skrivare" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2183 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2168 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Växla till %s" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2396 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2381 msgid "Execute these search parameters" msgstr "Kör dessa sökparametrar" #. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:576 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:584 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolution" -#: ../shell/e-shell-window.c:419 +#: ../shell/e-shell-window.c:434 msgid "New" msgstr "Nytt" -#: ../shell/e-shell.c:247 +#: ../shell/e-shell.c:261 msgid "Preparing to go offline..." msgstr "Förbereder för frånkopplat läge..." -#: ../shell/e-shell.c:300 +#: ../shell/e-shell.c:314 msgid "Preparing to go online..." msgstr "Förbereder för anslutet läge..." -#: ../shell/e-shell.c:362 +#: ../shell/e-shell.c:376 msgid "Preparing to quit..." msgstr "Förbereder att avsluta..." #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:186 +#: ../shell/main.c:191 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -19258,7 +19129,7 @@ msgstr "" "Vi hoppas att du gläds åt resultatet av vårt hårda arbete, och vi\n" "inväntar med spänning dina bidrag!\n" -#: ../shell/main.c:210 +#: ../shell/main.c:215 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -19266,60 +19137,74 @@ msgstr "" "Tack\n" "Evolution-teamet\n" -#: ../shell/main.c:217 +#: ../shell/main.c:222 msgid "Do not tell me again" msgstr "Tala inte om för mig igen" -#: ../shell/main.c:333 -msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "Starta Evolution och aktivera den angivna komponenten" +#. Translators: Do NOT translate the five component names, they MUST remain in English! +#: ../shell/main.c:367 +msgid "Start Evolution showing the specified component. Available options are 'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" +msgstr "" -#: ../shell/main.c:335 +#: ../shell/main.c:369 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "Tillämpa angiven geometri på huvudfönstret" -#: ../shell/main.c:339 +#: ../shell/main.c:373 msgid "Start in online mode" msgstr "Starta i anslutet läge" -#: ../shell/main.c:341 +#: ../shell/main.c:375 +msgid "Ignore network availability" +msgstr "Ignorera nätverkets tillgänglighet" + +#: ../shell/main.c:377 msgid "Start in \"express\" mode" msgstr "Starta i \"express\"-läge" -#: ../shell/main.c:344 +#: ../shell/main.c:380 msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "Tvinga avstängning av Evolution" -#: ../shell/main.c:347 +#: ../shell/main.c:383 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Skicka felsökningsinformation från alla komponenter till en fil." -#: ../shell/main.c:349 +#: ../shell/main.c:385 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Inaktivera inläsning av alla insticksmoduler." -#: ../shell/main.c:351 +#: ../shell/main.c:387 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Inaktivera förhandsvisningspanelen för e-post, kontakter och uppgifter." -#: ../shell/main.c:355 +#: ../shell/main.c:391 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." msgstr "" -#: ../shell/main.c:357 +#: ../shell/main.c:393 msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "Begär en körande Evolution-process att avsluta" -#: ../shell/main.c:501 -#: ../shell/main.c:509 +#: ../shell/main.c:557 +#: ../shell/main.c:565 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Den personliga informationshanteraren och e-postklienten Evolution" -#: ../shell/main.c:571 -#, c-format +#: ../shell/main.c:627 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Use %s --help for more information.\n" +" Run '%s --help' for more information.\n" +msgstr "" +"%s: --online och --offline kan inte användas tillsammans.\n" +" Använd %s --help för mer information.\n" + +#: ../shell/main.c:633 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" +" Run '%s --help' for more information.\n" msgstr "" "%s: --online och --offline kan inte användas tillsammans.\n" " Använd %s --help för mer information.\n" @@ -19395,27 +19280,27 @@ msgstr "Filen är inte en giltig .desktop-fil" msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:958 +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:957 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Startar %s" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100 +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1098 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Programmet accepterar inte dokument på kommandoraden" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1168 +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1166 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Okänd startflagga: %d" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1373 +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1365 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394 +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1386 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Inte ett körbart objekt" @@ -19526,7 +19411,7 @@ msgstr "Alla certifikatutfärdarfiler" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:737 msgid "Failed to import certificate authority's certificate" -msgstr "" +msgstr "Misslyckades med att importera certifikatutfärdarens certifikat" #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 #, c-format @@ -19566,7 +19451,7 @@ msgstr "" "Utställt av:\n" " Ämne: %s\n" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:169 msgid "Select certificate" msgstr "Välj certifikat" @@ -20090,11 +19975,11 @@ msgstr "Typ av vy" msgid "Type of view:" msgstr "Typ av vy:" -#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:354 +#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:355 msgid "De_fault" msgstr "_Standard" -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:261 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:274 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" @@ -20111,7 +19996,7 @@ msgid "MIME Type:" msgstr "MIME-typ:" #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:375 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:525 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:533 msgid "_Suggest automatic display of attachment" msgstr "_Föreslå automatisk visning av bilaga" @@ -20147,66 +20032,66 @@ msgstr "Läser in" msgid "Saving" msgstr "Sparar" -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:98 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:100 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "Dölj _bilageraden" -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:100 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:631 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:102 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:640 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "Visa _bilageraden" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:513 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:521 msgid "Add Attachment" msgstr "Lägg till bilaga" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:516 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:524 msgid "A_ttach" msgstr "_Bifoga" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:579 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:587 msgid "Save Attachment" msgid_plural "Save Attachments" msgstr[0] "Spara bilaga" msgstr[1] "Spara bilagor" #. Translators: Default attachment filename. -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:608 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1785 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2327 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:616 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1786 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2328 msgid "attachment.dat" msgstr "attachment.dat" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:353 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:352 msgid "S_ave All" msgstr "Spara _alla" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:379 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:378 msgid "A_dd Attachment..." msgstr "Lä_gg till bilaga..." -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:403 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:402 msgid "_Hide" msgstr "_Dölj" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:410 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:409 msgid "Hid_e All" msgstr "Döl_j alla" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:417 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:416 msgid "_View Inline" msgstr "_Visa inuti" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:424 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:423 msgid "Vie_w All Inline" msgstr "Visa alla in_uti" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:741 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:740 #, c-format msgid "Open with \"%s\"" msgstr "Öppna med \"%s\"" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:744 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:743 #, c-format msgid "Open this attachment in %s" msgstr "Öppna denna bilaga i %s" @@ -20219,46 +20104,46 @@ msgstr "Öppna denna bilaga i %s" msgid "Attached message" msgstr "Bifogat meddelande" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2629 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1829 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2630 msgid "A load operation is already in progress" msgstr "En inläsningsåtgärd pågår" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1836 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2637 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1837 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2638 msgid "A save operation is already in progress" msgstr "En sparningsåtgärd pågår" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1928 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1929 #, c-format msgid "Could not load '%s'" msgstr "Kunde inte läsa in \"%s\"" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1931 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1932 #, c-format msgid "Could not load the attachment" msgstr "Kunde inte läsa in bilagan" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2207 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2208 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "Kunde inte öppna \"%s\"" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2210 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2211 #, c-format msgid "Could not open the attachment" msgstr "Kunde inte öppna bilagan" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2645 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2646 msgid "Attachment contents not loaded" msgstr "Bilagornas innehåll har inte lästs in" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2721 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2722 #, c-format msgid "Could not save '%s'" msgstr "Kunde inte spara \"%s\"" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2724 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2725 #, c-format msgid "Could not save the attachment" msgstr "Kunde inte spara bilagan" @@ -20269,7 +20154,7 @@ msgid "Ctrl-click to open a link" msgstr "Ctrl-klicka för att öppna en länk" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1261 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1259 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" @@ -20289,49 +20174,49 @@ msgstr "Ange teckentabellen att använda" msgid "Other..." msgstr "Annan..." -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:508 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:507 msgid "Date and Time" msgstr "Datum och tid" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:529 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:528 msgid "Text entry to input date" msgstr "Textfält för att ange datum" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:551 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:550 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "Klicka på denna knapp för att visa en kalender" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:597 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:605 msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "Kombinationsruta för att välja tid" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:669 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677 msgid "No_w" msgstr "N_u" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:675 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:683 msgid "_Today" msgstr "_Idag" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:683 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:691 msgid "_None" msgstr "_Ingen" #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when #. * there is no date set. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1688 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1920 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1698 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1930 msgctxt "date" msgid "None" msgstr "Inget" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1815 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1825 msgid "Invalid Date Value" msgstr "Ogiltigt datumvärde" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1859 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1869 msgid "Invalid Time Value" msgstr "Ogiltigt tidsvärde" @@ -20353,7 +20238,7 @@ msgid "File _type:" msgstr "Fil_typ:" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:336 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:919 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:912 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Välj målet för denna import" @@ -20374,37 +20259,37 @@ msgid "Evolution checked for settings to import from the following applications: msgstr "Evolution letade efter inställningar att importera från följande program: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Inga inställningar hittades som kunde importeras. Om du vill försöka igen bör du klicka på knappen \"Bakåt\"." #. Install a custom "Cancel Import" button. -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:776 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:769 msgid "_Cancel Import" msgstr "_Avbryt import" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:918 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:911 msgid "Preview data to be imported" msgstr "Förhandsgranska data att importera" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:924 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:937 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1287 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1353 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1362 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:917 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:930 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1280 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1346 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1355 msgid "Import Data" msgstr "Importera data" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:932 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:925 msgid "Select what type of file you want to import from the list." msgstr "Välj vilken typ av fil från listan som du vill importera." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1277 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1311 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1270 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1304 msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "Evolutions importeringsguide" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1294 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1341 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1287 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1334 msgid "Import Location" msgstr "Importera plats" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1305 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1298 msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of importing external files into Evolution." @@ -20412,27 +20297,27 @@ msgstr "" "Välkommen till Evolutions importeringsguide.\n" "Denna guide kommer att hjälpa dig med att importera externa filer till Evolution." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1319 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1312 msgid "Importer Type" msgstr "Importörstyp" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1327 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1320 msgid "Select Information to Import" msgstr "Välj information att importera" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1334 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1327 msgid "Select a File" msgstr "Välj en fil" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1348 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1341 msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." msgstr "Klicka på \"Verkställ\" för att börja importera filen till Evolution. " -#: ../widgets/misc/e-map.c:560 +#: ../widgets/misc/e-map.c:752 msgid "World Map" msgstr "Världskarta" -#: ../widgets/misc/e-map.c:562 +#: ../widgets/misc/e-map.c:754 msgid "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should instead select the timezone from the drop-down combination box below." msgstr "Musbaserad interaktiv kartwidget för val av tidszon. Tangentbordsanvändare bör istället välja tidszon ur den nedanstående kombinationsrutan." @@ -20452,48 +20337,48 @@ msgstr "Evolution är just nu i frånkopplat läge därför att nätverket inte msgid "Evolution Preferences" msgstr "Inställningar för Evolution" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:84 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:82 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Träffar: %d" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:560 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:563 msgid "Close the find bar" msgstr "Stäng sökraden" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:568 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:571 msgid "Fin_d:" msgstr "Sö_k:" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:580 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:583 msgid "Clear the search" msgstr "Töm sökfältet" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607 msgid "_Previous" msgstr "_Föregående" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613 msgid "Find the previous occurrence of the phrase" msgstr "Sök efter föregående förekomst av frasen" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:619 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:626 msgid "_Next" msgstr "_Nästa" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:625 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:632 msgid "Find the next occurrence of the phrase" msgstr "Sök efter nästa förekomst av frasen" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:635 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:645 msgid "Mat_ch case" msgstr "Mat_cha versaler/gemener" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:663 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:673 msgid "Reached bottom of page, continued from top" msgstr "Nådde slutet av sidan, fortsätter från början" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:685 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:695 msgid "Reached top of page, continued from bottom" msgstr "Nådde början av sidan, fortsätter från slutet" @@ -20518,22 +20403,19 @@ msgid "Delivery Options" msgstr "Leveransalternativ" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6 -#, fuzzy msgctxt "ESendOptions" msgid "_Until" msgstr "_Till" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7 -#, fuzzy msgctxt "ESendOptionsAfter" msgid "_After" msgstr "_Efter" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 -#, fuzzy msgctxt "ESendOptionsAfter" msgid "days" -msgstr "dag" +msgstr "dagar" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 #, fuzzy @@ -20542,10 +20424,9 @@ msgid "Wi_thin" msgstr "_Inom" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10 -#, fuzzy msgctxt "ESendOptionsWithin" msgid "days" -msgstr "dag" +msgstr "dagar" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:11 msgid "For Your Eyes Only" @@ -20571,6 +20452,10 @@ msgstr "_Svar begärt" msgid "Return Notification" msgstr "Returnotifiering" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 +msgid "Secret" +msgstr "Hemlig" + #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23 msgid "Sta_tus Tracking" msgstr "Sta_tusspårning" @@ -20629,43 +20514,42 @@ msgstr "_När öppnat:" #. Translators: Used in send options dialog #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40 -#, fuzzy msgctxt "send-options" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:136 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:524 -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:356 -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:220 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:138 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:563 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:355 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:219 msgid "Unnamed" msgstr "Namnlös" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:213 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214 msgid "_Save and Close" msgstr "_Spara och stäng" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:391 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:430 msgid "Edit Signature" msgstr "Redigera signatur" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:406 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:445 msgid "_Signature Name:" msgstr "_Signaturnamn:" -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:301 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:300 msgid "Add Signature Script" msgstr "Lägg till signaturskript" -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:366 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:365 msgid "Edit Signature Script" msgstr "Redigera signaturskript" -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:582 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:583 msgid "Add _Script" msgstr "Lägg till _skript" -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:270 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:269 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -20675,11 +20559,11 @@ msgstr "" "som din signatur. Namnet du anger kommer\n" "endast att användas för visning." -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:315 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:314 msgid "S_cript:" msgstr "S_kript:" -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:346 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:345 msgid "Script file must be executable." msgstr "Skriptfilen måste vara körbar." @@ -20687,43 +20571,43 @@ msgstr "Skriptfilen måste vara körbar." msgid "Click here to go to URL" msgstr "Klicka här för att gå till url" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:374 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:373 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiera länkplats" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:376 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375 msgid "Copy the link to the clipboard" msgstr "Kopiera länken till urklipp" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:384 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:383 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Öppna länk i webbläsare" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:386 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:385 msgid "Open the link in a web browser" msgstr "Öppna länken i en webbläsare" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:394 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:393 msgid "_Copy Email Address" msgstr "Kopiera _e-postadress" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:423 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1078 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:422 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1077 msgid "Select all text and images" msgstr "Markera all text och bilder" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:855 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:857 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:859 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:854 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:856 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:858 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Klicka för att ringa till %s" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:861 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:860 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Klicka för att dölja/visa adresser" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:863 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:862 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Klicka för att öppna %s" @@ -20769,7 +20653,7 @@ msgstr "Tiden måste anges i formatet: %s" msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Procentvärdet måste vara mellan 0 och 100" -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:598 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:595 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:135 msgid "click to add" @@ -20807,7 +20691,7 @@ msgid "A_vailable Fields:" msgstr "_Tillgängliga fält:" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1704 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1668 msgid "Ascending" msgstr "Stigande" @@ -20820,7 +20704,7 @@ msgid "Clear _All" msgstr "Töm _alla" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1704 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1668 msgid "Descending" msgstr "Fallande" @@ -20919,60 +20803,60 @@ msgid_plural "%s (%d items)" msgstr[0] "%s (%d objekt)" msgstr[1] "%s (%d objekt)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1548 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1512 msgid "Customize Current View" msgstr "Anpassa aktuell vy" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1569 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1533 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Sortera _stigande" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1572 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1536 msgid "Sort _Descending" msgstr "Sortera _fallande" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1575 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1539 msgid "_Unsort" msgstr "_Osortera" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1578 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542 msgid "Group By This _Field" msgstr "Gruppera efter detta _fält" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1545 msgid "Group By _Box" msgstr "Gruppera efter _låda" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1585 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1549 msgid "Remove This _Column" msgstr "Ta bort denna _kolumn" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1588 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1552 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "Lägg till en _kolumn..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1592 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1556 msgid "A_lignment" msgstr "J_ustering" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1595 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1559 msgid "B_est Fit" msgstr "Bästa _passning" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1598 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1562 msgid "Format Column_s..." msgstr "Formatera kolum_ner..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1602 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1566 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "A_npassa aktuell vy..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1661 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1625 msgid "_Sort By" msgstr "_Sortera efter" #. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1679 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643 msgid "_Custom" msgstr "A_npassad" @@ -20981,11 +20865,6 @@ msgstr "A_npassad" msgid "popup a child" msgstr "poppa upp ett barn" -#. Translators: description of an "edit" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:618 -msgid "begin editing this cell" -msgstr "påbörja redigering av denna cell" - #. Translators: description of a "toggle" action #: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:174 msgid "toggle the cell" @@ -21013,21 +20892,360 @@ msgstr "klicka" msgid "sort" msgstr "sortera" -#: ../widgets/text/e-text.c:2538 +#: ../widgets/text/e-text.c:2289 msgid "Select All" msgstr "Markera allt" -#: ../widgets/text/e-text.c:2550 +#: ../widgets/text/e-text.c:2301 msgid "Input Methods" msgstr "Inmatningsmetoder" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Folder '%s' contains %d duplicate messages. Are you sure you want to " +#~ "delete them?" +#~ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta memo?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Error on %s: %s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Fel vid %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgid "" +#~ "Error on %s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Fel vid %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgid "Start Evolution activating the specified component" +#~ msgstr "Starta Evolution och aktivera den angivna komponenten" +#~ msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever." +#~ msgstr "" +#~ "Standardantal förekomster för ett nytt evenemang. -1 betyder för alltid." +#~ msgid "Default recurrence count" +#~ msgstr "Antal standardförekomster" +#~ msgid "Event Gradient" +#~ msgstr "Evenemangsgradient" +#~ msgid "Event Transparency" +#~ msgstr "Genomskinlighet för evenemang" +#~ msgid "Gradient of the events in calendar views." +#~ msgstr "Gradient för evenemang i kalendervyer." +#~ msgid "" +#~ "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " +#~ "(transparent) and 1 (opaque)." +#~ msgstr "" +#~ "Genomskinlighet för evenemang i kalendervyer, ett värde mellan 0 " +#~ "(genomskinlig) och 1 (opak)." +#~ msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar" +#~ msgstr "URI för markerad (\"primär\") kalender" +#~ msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list" +#~ msgstr "URI för markerad (\"primär\") memolista" +#~ msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list" +#~ msgstr "URI för markerad (\"primära\") uppgiftslista" +#~ msgid "Recurring:" +#~ msgstr "Återkommande:" +#~ msgid "Yes. (Complex Recurrence)" +#~ msgstr "Ja, (Komplex upprepning)" + +# Detta %d blir inte så lyckat med vissa språk, eftersom en +# ordningsangivelse och inte bara en siffra krävs. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61082 +#~ msgid "Every day" +#~ msgid_plural "Every %d days" +#~ msgstr[0] "Varje dag" +#~ msgstr[1] "Var %d dag" +# Detta %d blir inte så lyckat med vissa språk, eftersom en +# ordningsangivelse och inte bara en siffra krävs. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61082 +#~ msgid "Every week" +#~ msgid_plural "Every %d weeks" +#~ msgstr[0] "Varje vecka" +#~ msgstr[1] "Var %d vecka" +# Detta %d blir inte så lyckat med vissa språk, eftersom en +# ordningsangivelse och inte bara en siffra krävs. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61082 +#~ msgid "Every week on " +#~ msgid_plural "Every %d weeks on " +#~ msgstr[0] "Varje vecka på " +#~ msgstr[1] "Var %d vecka på " +#~ msgid " and " +#~ msgstr " och " +#~ msgid "The %s day of " +#~ msgstr "Den %s dagen i " +#~ msgid "The %s %s of " +#~ msgstr "Den %s %s i " +# Detta %d blir inte så lyckat med vissa språk, eftersom en +# ordningsangivelse och inte bara en siffra krävs. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61082 +#~ msgid "every month" +#~ msgid_plural "every %d months" +#~ msgstr[0] "varje månad" +#~ msgstr[1] "var %d månad" +# Detta %d blir inte så lyckat med vissa språk, eftersom en +# ordningsangivelse och inte bara en siffra krävs. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61082 +#~ msgid "Every year" +#~ msgid_plural "Every %d years" +#~ msgstr[0] "Varje år" +#~ msgstr[1] "Var %d år" +#~ msgid "a total of %d time" +#~ msgid_plural "a total of %d times" +#~ msgstr[0] "totalt %d gång" +#~ msgstr[1] "totalt %d gånger" +#~ msgid ", ending on " +#~ msgstr ", med slut den " +#~ msgid "Starts" +#~ msgstr "Börjar" +#~ msgid "Ends" +#~ msgstr "Slutar" +#~ msgid "iCalendar Information" +#~ msgstr "iCalendar-information" +#~ msgid "iCalendar Error" +#~ msgstr "iCalendar-fel" +#~ msgid "" +#~ "Please review the following information, and then select an action from " +#~ "the menu below." +#~ msgstr "" +#~ "Granska följande information och välj sedan en åtgärd från menyn nedan." +#~ msgid "" +#~ "The meeting has been canceled, however it could not be found in your " +#~ "calendars" +#~ msgstr "" +#~ "Sammanträdet har avbrutits, men det kunde dock inte hittas i dina " +#~ "kalendrar" +#~ msgid "" +#~ "The task has been canceled, however it could not be found in your task " +#~ "lists" +#~ msgstr "" +#~ "Uppgiften har avbrutits, men den kunde dock inte hittas i dina " +#~ "uppgiftslistor" +#~ msgid "%s has published meeting information." +#~ msgstr "%s har publicerat sammanträdesinformation." +#~ msgid "Meeting Information" +#~ msgstr "Sammanträdesinformation" +#~ msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." +#~ msgstr "%s begär att %s närvarar vid ett sammanträde." +#~ msgid "%s requests your presence at a meeting." +#~ msgstr "%s begär din närvaro vid ett sammanträde." +#~ msgid "Meeting Proposal" +#~ msgstr "Sammanträdesförslag" +#~ msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." +#~ msgstr "%s önskar bli tillagd i ett befintligt sammanträde." +#~ msgid "Meeting Update" +#~ msgstr "Sammanträdesuppdatering" +#~ msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." +#~ msgstr "%s önskar få den senaste sammanträdesinformationen." +#~ msgid "Meeting Update Request" +#~ msgstr "Begäran av sammanträdesuppdatering" +#~ msgid "%s has replied to a meeting request." +#~ msgstr "%s har svarat på en sammanträdesbegäran." +#~ msgid "Meeting Reply" +#~ msgstr "Sammanträdessvar" +#~ msgid "%s has canceled a meeting." +#~ msgstr "%s har avbokat ett sammanträde." +#~ msgid "Meeting Cancelation" +#~ msgstr "Sammanträdesavbokning" +#~ msgid "%s has sent an unintelligible message." +#~ msgstr "%s har skickat ett obegripligt meddelande." +#~ msgid "Bad Meeting Message" +#~ msgstr "Felaktigt sammanträdesmeddelande" +#~ msgid "%s has published task information." +#~ msgstr "%s har publicerat uppgiftsinformation." +#~ msgid "Task Information" +#~ msgstr "Uppgiftsinformation" +#~ msgid "%s requests %s to perform a task." +#~ msgstr "%s begär att %s genomför en uppgift." +#~ msgid "%s requests you perform a task." +#~ msgstr "%s begär att du genomför en uppgift." +#~ msgid "Task Proposal" +#~ msgstr "Uppgiftsförslag" +#~ msgid "%s wishes to be added to an existing task." +#~ msgstr "%s önskar bli tillagd i en befintlig uppgift." +#~ msgid "Task Update" +#~ msgstr "Uppgiftsuppdatering" +#~ msgid "%s wishes to receive the latest task information." +#~ msgstr "%s önskar få den senaste uppgiftsinformationen." +#~ msgid "Task Update Request" +#~ msgstr "Begäran om uppgiftsuppdatering" +#~ msgid "%s has replied to a task assignment." +#~ msgstr "%s har svarat på en uppgiftstilldelning." +#~ msgid "Task Reply" +#~ msgstr "Uppgiftssvar" +#~ msgid "%s has canceled a task." +#~ msgstr "%s har avbokat en uppgift." +#~ msgid "Task Cancelation" +#~ msgstr "Avbokning av uppgift" +#~ msgid "Bad Task Message" +#~ msgstr "Felaktigt uppgiftsmeddelande" +#~ msgid "%s has published free/busy information." +#~ msgstr "%s har publicerat ledig-/upptagen-information." +#~ msgid "Free/Busy Information" +#~ msgstr "Ledig-/upptageninformation" +#~ msgid "%s requests your free/busy information." +#~ msgstr "%s begär din ledig-/upptagen-information." +#~ msgid "Free/Busy Request" +#~ msgstr "Ledig-/Upptagenbegäran" +#~ msgid "%s has replied to a free/busy request." +#~ msgstr "%s har svarat på en ledig-/upptagen-begäran." +#~ msgid "Free/Busy Reply" +#~ msgstr "Ledig-/Upptagensvar" +#~ msgid "Bad Free/Busy Message" +#~ msgstr "Felaktigt ledig-/upptagenmeddelande" +#~ msgid "The message does not appear to be properly formed" +#~ msgstr "Meddelandet verkar inte vara korrekt utformat" +#~ msgid "The message contains only unsupported requests." +#~ msgstr "Meddelandet innehåller typer av begäran som inte stöds." +#~ msgid "The attachment has no viewable calendar items" +#~ msgstr "Bilagan har inga visningsbara kalenderobjekt" +#~ msgid "Update complete\n" +#~ msgstr "Uppdateringen färdig\n" +#~ msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" +#~ msgstr "Objektet är ogiltigt och kan inte uppdateras\n" +#~ msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" +#~ msgstr "" +#~ "Detta svar är inte från en nuvarande deltagare. Lägg till som deltagare?" +#~ msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" +#~ msgstr "Deltagarstatus kunde inte uppdateras på grund av ogiltig status!\n" +#~ msgid "Attendee status updated\n" +#~ msgstr "Deltagarstatus är uppdaterad\n" +#~ msgid "Item sent!\n" +#~ msgstr "Objektet skickat!\n" +#~ msgid "The item could not be sent!\n" +#~ msgstr "Objektet kunde inte skickas!\n" +#~ msgid "Choose an action:" +#~ msgstr "Välj en åtgärd:" +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Uppdatera" +#~ msgid "Tentatively accept" +#~ msgstr "Acceptera preliminärt" +#~ msgid "Send Free/Busy Information" +#~ msgstr "Skicka ledig-/upptageninformation" +#~ msgid "Update respondent status" +#~ msgstr "Uppdatera svarandestatus" +#~ msgid "Send Latest Information" +#~ msgstr "Skicka senaste information" +#~ msgid "--to--" +#~ msgstr "--till--" +#~ msgid "Calendar Message" +#~ msgstr "Kalendermeddelande" +#~ msgid "Date:" +#~ msgstr "Datum:" +#~ msgid "Loading Calendar" +#~ msgstr "Läser in kalendern" +#~ msgid "Loading calendar..." +#~ msgstr "Läser in kalendern..." +#~ msgid "Organizer:" +#~ msgstr "Organisatör:" +#~ msgid "Server Message:" +#~ msgstr "Servermeddelande:" +#~ msgid "Could not create composer window." +#~ msgstr "Kunde inte skapa redigerarfönstret." +#~ msgid "" +#~ "Unable to activate the HTML editor control.\n" +#~ "\n" +#~ "Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and " +#~ "libgtkhtml installed." +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte aktivera HTML-redigerarkomponenten.\n" +#~ "\n" +#~ "Försäkra dig om att du har rätt versioner av gtkhtml och libgtkhtml " +#~ "installerade." +#~ msgid "Unable to activate the address selector control." +#~ msgstr "Kan inte aktivera adressväljarkontrollen." +#~ msgid "%s..." +#~ msgstr "%s..." +#~ msgid "Evolution Error" +#~ msgstr "Evolution-fel" +#~ msgid "Evolution Warning" +#~ msgstr "Evolution-varning" +#~ msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" +#~ msgstr "Internt fel, okänt fel \"%s\" begärt" +#~ msgid "%d day from now" +#~ msgid_plural "%d days from now" +#~ msgstr[0] "%d dag från nu" +#~ msgstr[1] "%d dagar från nu" +#~ msgid "%d day ago" +#~ msgid_plural "%d days ago" +#~ msgstr[0] "%d dag sedan" +#~ msgstr[1] "%d dagar sedan" +#~ msgid "Debug Logs" +#~ msgstr "Felsökningsloggar" +#~ msgid "Show _errors in the status bar for" +#~ msgstr "Visa _fel i statusraden för" +#~ msgid "second(s)." +#~ msgstr "sekund(er)." +#~ msgid "Log Messages:" +#~ msgstr "Loggmeddelanden:" +#~ msgid "Log Level" +#~ msgstr "Loggnivå" +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Fel" +#~ msgid "Errors" +#~ msgstr "Fel" +#~ msgid "Warnings and Errors" +#~ msgstr "Varningar och fel" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Felsök" +#~ msgid "Error, Warnings and Debug messages" +#~ msgstr "Meddelanden om fel, varningar och felsökning" +#~ msgid "%s License Agreement" +#~ msgstr "Licensavtal för %s" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Please read carefully the license agreement\n" +#~ "for %s displayed below\n" +#~ "and tick the check box for accepting it\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Läs licensavtalet för %s nedan noggrant\n" +#~ "och kryssa för kryssrutan för att godkänna det\n" +#~ msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Detta lager stöder inte prenumerationer, eller så är de inte aktiverade." +#~ msgid "Subscribed" +#~ msgstr "Prenumererar" +#~ msgid "Folder" +#~ msgstr "Mapp" +#~ msgid "Please select a server." +#~ msgstr "Välj en server." +#~ msgid "No server has been selected" +#~ msgstr "Ingen server har valts" +#~ msgid "Default height of the subscribe dialog." +#~ msgstr "Standardhöjd för prenumerationsdialogen." +#~ msgid "Default width of the subscribe dialog." +#~ msgstr "Standardbredd för prenumerationsdialogen." +#~ msgid "Subscribe dialog default height" +#~ msgstr "Standardhöjd på prenumerationsdialogen" +#~ msgid "Subscribe dialog default width" +#~ msgstr "Standardbredd på prenumerationsdialogen" +#~ msgid "S_erver:" +#~ msgstr "S_erver:" +#~ msgid "" +#~ "Cannot create output file: %s:\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte skapa utdatafil: %s:\n" +#~ " %s" +#~ msgid "Could not write data: " +#~ msgstr "Kunde inte skriva data: " +#~ msgid "_Backup Evolution Settings..." +#~ msgstr "Sä_kerhetskopiera Evolution-inställningar..." +#~ msgid "R_estore Evolution Settings..." +#~ msgstr "Återställ Ev_olution-inställningar..." +#~ msgid "Evolution's Mail Notification" +#~ msgstr "Evolutions e-postnotifiering" +#~ msgid "Mail Notification Properties" +#~ msgstr "Egenskaper för e-postnotifiering" +#~ msgid "begin editing this cell" +#~ msgstr "påbörja redigering av denna cell" #~ msgid "Details:" #~ msgstr "Detaljer:" #~ msgid "Receiving" #~ msgstr "Mottagning" #~ msgid "Sending" #~ msgstr "Sändning" - #, fuzzy #~ msgid "Google account settings:" #~ msgstr "Personliga uppgifter:" @@ -21226,8 +21444,6 @@ msgstr "Inmatningsmetoder" #~ msgstr "Autentiseringsmetoden stöds inte" #~ msgid "Calendar repository is offline." #~ msgstr "Kalender-förrådet är frånkopplat." -#~ msgid "Error on '{0}'" -#~ msgstr "Fel på \"{0}\"" #~ msgid "No response from the server." #~ msgstr "Inget svar från servern." #~ msgid "Unable to load the calendar" @@ -21427,8 +21643,6 @@ msgstr "Inmatningsmetoder" #~ msgstr "Tabellkolumn:" #~ msgid "Source List" #~ msgstr "Källista" -#~ msgid "The registry of address books" -#~ msgstr "Registret med adressböcker" #~ msgid "Current View" #~ msgstr "Aktuell vy" #, fuzzy @@ -21562,8 +21776,6 @@ msgstr "Inmatningsmetoder" #~ msgstr "Dölj _lästa meddelanden" #~ msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" #~ msgstr "Dölj alla meddelanden som redan har lästs temporärt" -#~ msgid "Hide S_elected Messages" -#~ msgstr "Döl_j markerade meddelanden" #~ msgid "Temporarily hide the selected messages" #~ msgstr "Dölj de markerade meddelandena temporärt" #~ msgid "Show Hidde_n Messages" @@ -21700,8 +21912,6 @@ msgstr "Inmatningsmetoder" #~ msgstr "Katalogen från vilken EModules ska läsas in" #~ msgid "Network Available" #~ msgstr "Nätverk finns tillgängligt" -#~ msgid "Whether the network is available" -#~ msgstr "Huruvida nätverket är tillgängligt" #~ msgid "Online" #~ msgstr "Ansluten" #~ msgid "Whether the shell is online" @@ -22010,8 +22220,6 @@ msgstr "Inmatningsmetoder" #~ msgstr "" #~ "För att bifoga innehållet i denna katalog kan du antingen bifoga filerna " #~ "i katalogen en och en, eller skapa ett arkiv av katalogen och bifoga den." -#~ msgid "Unfinished messages found" -#~ msgstr "Ofärdiga meddelanden hittades" #~ msgid "Warning: Modified Message" #~ msgstr "Varning: Ändrat meddelande" #~ msgid "Overwrite file?" @@ -22925,8 +23133,6 @@ msgstr "Inmatningsmetoder" #~ msgstr "Kopieringsverktyg" #~ msgid "Open Other User's Folder" #~ msgstr "Öppna en annan användares mapp" -#~ msgid "_Account:" -#~ msgstr "_Konto:" #~ msgid "_Folder Name:" #~ msgstr "_Mappnamn:" #~ msgid "_User:" @@ -23043,8 +23249,6 @@ msgstr "Inmatningsmetoder" #~ msgstr "Dock har du inte tillåtelse att se mina privata objekt." #~ msgid "You have been designated as a delegate for %s" #~ msgstr "Du har utsetts till en delegat för %s" -#~ msgid "Remove the delegate %s?" -#~ msgstr "Ta bort delegaten %s?" #~ msgid "Could not access Active Directory" #~ msgstr "Kunde inte komma åt Active Directory" # Osäker. @@ -23104,8 +23308,6 @@ msgstr "Inmatningsmetoder" #~ msgstr "Exchange-mappträd" #~ msgid "Unsubscribe Folder..." #~ msgstr "Säg upp prenumeration på mapp..." -#~ msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" -#~ msgstr "Verkligen säga upp prenumerationen på mappen \"%s\"?" #~ msgid "Unsubscribe from \"%s\"" #~ msgstr "Säg upp prenumerationen på \"%s\"" #~ msgid "" @@ -23640,8 +23842,6 @@ msgstr "Inmatningsmetoder" #~ msgstr "Sidinstäl_lningar..." #~ msgid "Prefere_nces" #~ msgstr "_Inställningar" -#~ msgid "Send / Receive" -#~ msgstr "Skicka / Ta emot" #~ msgid "Submit Bug Report" #~ msgstr "Skicka felrapport" #~ msgid "Toggle whether we are working offline." @@ -24342,8 +24542,6 @@ msgstr "Inmatningsmetoder" #~ msgstr "Hämtar meddelande..." #~ msgid "C_all To..." #~ msgstr "R_ing till..." -#~ msgid "Save attachment as" -#~ msgstr "Spara bilaga som" #~ msgid "_Save Selected..." #~ msgstr "_Spara markerade..." #~ msgid "%d at_tachment" @@ -24652,8 +24850,6 @@ msgstr "Inmatningsmetoder" #~ msgstr "Tid och utlägg" #~ msgid "VIP" #~ msgstr "VIP" -#~ msgid "Waiting" -#~ msgstr "Väntar" #~ msgid "Next 7 Days" #~ msgstr "Närmsta 7 dagarna" #~ msgid "Weather: Partly Cloudy" @@ -24753,8 +24949,6 @@ msgstr "Inmatningsmetoder" #~ msgstr "" #~ "Är du säker på att du vill ta bort alla borttagna meddelanden i mappen " #~ ""{0}"?" -#~ msgid "Delete "{0}"?" -#~ msgstr "Ta bort "{0}"?" #~ msgid "Delete messages in Search Folder "{0}"?" #~ msgstr "Ta bort meddelanden i sökmappen "{0}"?" #~ msgid "Only on _Current Folder" @@ -24831,8 +25025,6 @@ msgstr "Inmatningsmetoder" #~ msgstr "Uppdatera listan med mappar" #~ msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" #~ msgstr "Ta bort mapp från din lista över prenumererade mappar" -#~ msgid "Subscribe" -#~ msgstr "Prenumerera" #~ msgid "Unsubscribe" #~ msgstr "Avsluta prenumeration" #~ msgid "_Invert Selection" @@ -24849,8 +25041,6 @@ msgstr "Inmatningsmetoder" #~ msgstr "Bifoga originalmeddelandet" #~ msgid "Do not quote original message" #~ msgstr "Citera inte originalmeddelandet" -#~ msgid "Quote original message" -#~ msgstr "Citera originalmeddelande" #~ msgid "" #~ "The address book {0} is read only, thus you cannot add contacts there. " #~ "Select other address book, please." -- cgit v1.2.3