From 87140708e20b201089b1cc0589a5230276363b67 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Laurent Dhima Date: Fri, 9 Jul 2004 16:50:12 +0000 Subject: Updated svn path=/trunk/; revision=26611 --- po/sq.po | 1471 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 663 insertions(+), 808 deletions(-) (limited to 'po/sq.po') diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index fdfc1ea341..d1d3651118 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution.HEAD\n" +"Project-Id-Version: evolution HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-07-08 10:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-08 19:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-09 10:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-09 18:42+0200\n" "Last-Translator: Laurent Dhima \n" "Language-Team: Albanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -7964,39 +7964,39 @@ msgstr "Amerikë/Yellowknife" #: calendar/zones.h:178 msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "Antarktika/Casey" +msgstr "Antarktida/Casey" #: calendar/zones.h:179 msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "Antarktika/Davis" +msgstr "Antarktida/Davis" #: calendar/zones.h:180 msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "Antarktika/DumontDUrville" +msgstr "Antarktida/DumontDUrville" #: calendar/zones.h:181 msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "Antarktika/Mawson" +msgstr "Antarktida/Mawson" #: calendar/zones.h:182 msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "Antarktika/McMurdo" +msgstr "Antarktida/McMurdo" #: calendar/zones.h:183 msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "Antarktika/Palmer" +msgstr "Antarktida/Palmer" #: calendar/zones.h:184 msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "Antarktika/South_Pole" +msgstr "Antarktida/South_Pole" #: calendar/zones.h:185 msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "Antarktika/Syowa" +msgstr "Antarktida/Syowa" #: calendar/zones.h:186 msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "Antarktika/Vostok" +msgstr "Antarktida/Vostok" #: calendar/zones.h:187 msgid "Arctic/Longyearbyen" @@ -9341,8 +9341,8 @@ msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." msgstr "" -"Me këtë opcion lidheni në server duke përdorur një fjalëkalim të sigurt CRAM-MD5, " -"nëse serveri e suporton." +"Me këtë opcion lidheni në server duke përdorur një fjalëkalim të sigurt CRAM-" +"MD5, nëse serveri e suporton." #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 msgid "DIGEST-MD5" @@ -9353,8 +9353,8 @@ msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." msgstr "" -"Me këtë opcion lidheni në server duke përdorur një fjalëkalim të sigurt DIGEST-MD5, " -"nëse serveri e suporton." +"Me këtë opcion lidheni në server duke përdorur një fjalëkalim të sigurt " +"DIGEST-MD5, nëse serveri e suporton." #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" @@ -9366,7 +9366,9 @@ msgstr "Server challenge i pavlefshëm\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" -msgstr "Server challenge përmbante një token \"Quality of Protection\" të pavlefshëm\n" +msgstr "" +"Server challenge përmbante një token \"Quality of Protection\" të " +"pavlefshëm\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850 msgid "Server response did not contain authorization data\n" @@ -9405,8 +9407,8 @@ msgid "" "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " "of name." msgstr "" -"Parametri target_name i dhënë përmbante një lloj emri të pavlefshëm apo " -"të pasuportuar." +"Parametri target_name i dhënë përmbante një lloj emri të pavlefshëm apo të " +"pasuportuar." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:160 msgid "" @@ -9421,8 +9423,8 @@ msgid "" "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " "be verified." msgstr "" -"input_token përmban një firmë të pavlefshme, ose një firmë që nuk mund " -"të verifikohet." +"input_token përmban një firmë të pavlefshme, ose një firmë që nuk mund të " +"verifikohet." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:169 msgid "" @@ -9470,7 +9472,9 @@ msgstr "Kerberos 4" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "Me këtë opcion lidheni me serverin duke përdorur Kerberos 4 për autentifikimin." +msgstr "" +"Me këtë opcion lidheni me serverin duke përdorur Kerberos 4 për " +"autentifikimin." #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162 #, c-format @@ -9502,8 +9506,8 @@ msgid "" "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " "Password Authentication." msgstr "" -"Me këtë opcion do të lidheni me një server Windows duke përdorur NTLM / Secure " -"Password Authentication." +"Me këtë opcion do të lidheni me një server Windows duke përdorur NTLM / " +"Secure Password Authentication." #: camel/camel-sasl-plain.c:32 msgid "PLAIN" @@ -10257,7 +10261,9 @@ msgstr "Duke marrë përmbledhjen e informacionit për mesazhet e rinj" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2463 #, c-format msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" -msgstr "Përgjigje e paplotë nga serveri: nuk është dhënë asnjë informatë për mesazhin %d" +msgstr "" +"Përgjigje e paplotë nga serveri: nuk është dhënë asnjë informatë për " +"mesazhin %d" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2471 #, c-format @@ -10267,7 +10273,9 @@ msgstr "Përgjigje e paplotë nga serveri: nuk është dhënë UID për mesazhin #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2484 #, c-format msgid "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" -msgstr "Përgjigje e papritur nga serveri: Është dhënë UID identike për mesazhet %d dhe %d" +msgstr "" +"Përgjigje e papritur nga serveri: Është dhënë UID identike për mesazhet %d " +"dhe %d" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2660 msgid "Could not find message body in FETCH response." @@ -10600,15 +10608,15 @@ msgid "" "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support " "STARTTLS" msgstr "" -"Lidhja në menyrë të sigurt me server-in IMAP %s dështoi: Serveri nuk suporton " -"STARTTLS" +"Lidhja në menyrë të sigurt me server-in IMAP %s dështoi: Serveri nuk " +"suporton STARTTLS" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:383 #, c-format msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" msgstr "" -"I apmundur autentifikimi në server-in IMAP %s duke përdorur mekanizmin " -"e autentifikimit %s" +"I apmundur autentifikimi në server-in IMAP %s duke përdorur mekanizmin e " +"autentifikimit %s" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:428 #, c-format @@ -10670,7 +10678,9 @@ msgstr "I pamundur ndryshimi i emrit të kartelës `%s' në `%s': Komandë e pav #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1253 #, c-format msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" -msgstr "E pamundur marrja e informacionit %s për pattern `%s' në server-in IMAP %s: %s" +msgstr "" +"E pamundur marrja e informacionit %s për pattern `%s' në server-in IMAP %s: %" +"s" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1255 msgid "Bad command" @@ -10780,8 +10790,8 @@ msgid "" "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into " "folders managed by Evolution." msgstr "" -"Për të tërhequr (lëvizur) postën lokale nga formati i zakonshëm mbox tek kartelat " -"e kontrolluara nga Evolution." +"Për të tërhequr (lëvizur) postën lokale nga formati i zakonshëm mbox tek " +"kartelat e kontrolluara nga Evolution." #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77 #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 @@ -11336,7 +11346,9 @@ msgstr "E pamundur ruajtja e file me listën e grupeve për %s: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 msgid "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" -msgstr "Shfaq kartelat në formën e shkurtër (d.m.th. c.o.linux në vend të comp.os.linux)" +msgstr "" +"Shfaq kartelat në formën e shkurtër (d.m.th. c.o.linux në vend të comp.os." +"linux)" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45 msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" @@ -11355,8 +11367,8 @@ msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." msgstr "" -"Me këtë opcion autentifikimi me server-in NNTP kryhet duke përdorur " -"një fjalëkalim në tekst të thjeshtë." +"Me këtë opcion autentifikimi me server-in NNTP kryhet duke përdorur një " +"fjalëkalim në tekst të thjeshtë." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:118 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1233 @@ -11399,7 +11411,8 @@ msgid "" msgstr "" "I pamundur regjistrimi tek ky newsgroup:\n" "\n" -"Newsgroup nuk ekziston. Elementi i zgjedhur ka mundësi të jetë një kartelë prind." +"Newsgroup nuk ekziston. Elementi i zgjedhur ka mundësi të jetë një kartelë " +"prind." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:904 msgid "" @@ -11535,9 +11548,9 @@ msgid "" "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " "claim to support it." msgstr "" -"Me këtë opcion lidhesh me serverin POP duke përdorur një fjalëkalim të kriptuar " -"me anë të protokollit APOP. Mund të mos funksionojë për të gjithë përdoruesit " -"edhe në server që pohojnë suportin e këtij protokolli." +"Me këtë opcion lidhesh me serverin POP duke përdorur një fjalëkalim të " +"kriptuar me anë të protokollit APOP. Mund të mos funksionojë për të gjithë " +"përdoruesit edhe në server që pohojnë suportin e këtij protokolli." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:195 #, c-format @@ -11568,8 +11581,8 @@ msgid "" "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " "mechanism." msgstr "" -"E pamundur lidhja me serverin POP %s. Asnjë suport për mekanizmin e " -"kërkuar të autentifikimit." +"E pamundur lidhja me serverin POP %s. Asnjë suport për mekanizmin e kërkuar " +"të autentifikimit." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:428 #, c-format @@ -12060,8 +12073,8 @@ msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." msgstr "" -"Shkruaj adresat që kanë për të marrë një kopje konforme të mesazhit pa u shfaqur " -"tek lista e marrësve të mesazhit." +"Shkruaj adresat që kanë për të marrë një kopje konforme të mesazhit pa u " +"shfaqur tek lista e marrësve të mesazhit." #. #. * Post-To @@ -12081,16 +12094,16 @@ msgstr "Bashkangjit file(s)" #: composer/e-msg-composer.c:704 msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" -"E pamundur firmosja e mesazhit në dalje: Nuk është përcaktuar asnjë çertifikatë " -"firme për këtë llogari" +"E pamundur firmosja e mesazhit në dalje: Nuk është përcaktuar asnjë " +"çertifikatë firme për këtë llogari" #: composer/e-msg-composer.c:711 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" msgstr "" -"I pamundur kriptimi i mesazhit në dalje: Nuk është përcaktuar asnjë çertifikatë " -"kriptimi për këtë llogari" +"I pamundur kriptimi i mesazhit në dalje: Nuk është përcaktuar asnjë " +"çertifikatë kriptimi për këtë llogari" #: composer/e-msg-composer.c:1283 msgid "Could not open file" @@ -13574,9 +13587,8 @@ msgid "" msgstr "" #: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:568 -#, fuzzy msgid "Unencrypted" -msgstr "E pa përcaktuar" +msgstr "Jo i dekriptuar" #: mail/em-format-html-display.c:650 msgid "" @@ -13629,9 +13641,8 @@ msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "" #: mail/em-format-html-display.c:1012 -#, fuzzy msgid "Overdue:" -msgstr "_Aktivitete të skaduara:" +msgstr "Të skaduara:" #: mail/em-format-html-display.c:1015 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" @@ -13761,14 +13772,12 @@ msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "" #: mail/em-format.c:1298 -#, fuzzy msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Operacion i pasuportuar" +msgstr "Format firme i pasuportuar" #: mail/em-format.c:1306 -#, fuzzy msgid "Error verifying signature" -msgstr "Gabim gjatë ndryshimit të card" +msgstr "Gabim gjatë kontrollit të firmës" #: mail/em-format.c:1306 msgid "Unknown error verifying signature" @@ -13866,19 +13875,16 @@ msgid "_Reply to sender" msgstr "" #: mail/em-popup.c:859 -#, fuzzy msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "Hape në një dritare të re" +msgstr "_Hape lidhjen në Shfletues" #: mail/em-popup.c:860 -#, fuzzy msgid "Se_nd message to..." -msgstr "Dërgo një mesazh tek kontakti" +msgstr "Dër_go një mesazh tek..." #: mail/em-popup.c:861 -#, fuzzy msgid "_Add to Addressbook" -msgstr "Rubrika" +msgstr "_Shtoje në rubrikë" #: mail/em-popup.c:985 #, c-format @@ -13920,25 +13926,22 @@ msgid "message" msgstr "mesazh" #: mail/em-utils.c:509 -#, fuzzy msgid "Save Message..." -msgstr "_Kërko në mesazh..." +msgstr "Ruaj mesazhin..." #: mail/em-utils.c:558 -#, fuzzy msgid "Add address" -msgstr "Adresa" +msgstr "Shto adresën" #. Drop filename for messages from a mailbox #: mail/em-utils.c:1019 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Messages from %s" -msgstr "Opcionet e alarmit me mesazh" +msgstr "Mesazhet nga %s" #: mail/em-vfolder-editor.c:104 -#, fuzzy msgid "Virtual _Folders" -msgstr "_Kartela:" +msgstr "_Kartelat Virtuale" #: mail/em-vfolder-rule.c:494 msgid "_Add" @@ -13993,9 +13996,8 @@ msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 -#, fuzzy msgid "Default forward style" -msgstr "Prioriteti i prezgjedhur:" +msgstr "Stili i prezgjedhur i përcjelljes" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 #, fuzzy @@ -14012,9 +14014,8 @@ msgid "Default height of the Subscribe dialog" msgstr "Bëj të padukshëm panelin e shtigjeve" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 -#, fuzzy msgid "Default reply style" -msgstr "Server-i i prezgjedhur i kalendarit" +msgstr "Stili i prezgjedhur i përgjigjes" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 #, fuzzy @@ -14225,14 +14226,12 @@ msgid "Run junk test on incoming mail" msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 -#, fuzzy msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "Dërgoj postën në HTML?" +msgstr "Dërgo postën gjithmonë në HTML" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 -#, fuzzy msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "Dërgoj postën në HTML?" +msgstr "Dërgo postën në HTML si menyrë e prezgjedhur." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 msgid "Show Animations" @@ -14280,9 +14279,8 @@ msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 -#, fuzzy msgid "Terminal font" -msgstr "Kontakti origjinal:" +msgstr "Gërmat e terminalit" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." @@ -14407,9 +14405,8 @@ msgid "port for starting user runned spamd" msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 -#, fuzzy msgid "spamd port" -msgstr "Importim" +msgstr "porta e spamd" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Elm importer" @@ -14458,9 +14455,8 @@ msgid "Please wait" msgstr "" #: mail/importers/elm-importer.c:244 -#, fuzzy msgid "Importing Elm data" -msgstr "Importo..." +msgstr "Duke importuar të dhënat Elm" #: mail/importers/elm-importer.c:436 msgid "" @@ -14474,28 +14470,25 @@ msgstr "" #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116 #: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:130 -#, fuzzy msgid "Destination folder:" -msgstr "Lëvize tek kartela..." +msgstr "Kartela e destinuar:" #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 #: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133 -#, fuzzy msgid "Select folder to import into" -msgstr "Zgjidh një veprim" +msgstr "Zgjidh kartelën ku do të importohen" #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 #: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:254 #: mail/importers/mail-importer.c:226 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Importing `%s'" -msgstr "Importo..." +msgstr "Duke importuar `%s'" #: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:301 #: mail/importers/mail-importer.c:140 -#, fuzzy msgid "Importing mailbox" -msgstr "Importo..." +msgstr "Duke importuar mailbox" #: mail/importers/mail-importer.c:360 #, c-format @@ -14563,12 +14556,11 @@ msgstr "" #: mail/importers/pine-importer.c:116 msgid "Evolution is importing your old Pine data" -msgstr "" +msgstr "Evolution është duke importuar të dhënat tuaja të vjetra të Pine" #: mail/importers/pine-importer.c:314 -#, fuzzy msgid "Importing Pine data" -msgstr "Importo..." +msgstr "Duke importuar të dhënat e Pine" #: mail/importers/pine-importer.c:479 msgid "Addressbook" @@ -14640,11 +14632,11 @@ msgid "Add Filter Rule" msgstr "" #: mail/mail-component.c:459 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "I zgjedhur" -msgstr[1] "I zgjedhur" +msgstr[0] "%d fshirë" +msgstr[1] "%d fshirë" #: mail/mail-component.c:461 #, c-format @@ -14661,25 +14653,25 @@ msgstr[0] "ditë" msgstr[1] "ditë" #: mail/mail-component.c:486 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "sekondë" -msgstr[1] "sekondë" +msgstr[0] "%d dërguar" +msgstr[1] "%d dërguar" #: mail/mail-component.c:488 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "sekondë" -msgstr[1] "sekondë" +msgstr[0] "%d pa dërguar" +msgstr[1] "%d pa dërguar" #: mail/mail-component.c:492 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "Kontakte" -msgstr[1] "Kontakte" +msgstr[0] "%d gjithsej" +msgstr[1] "%d gjithsej" #: mail/mail-component.c:494 #, c-format @@ -14705,14 +14697,12 @@ msgid "New Mail Folder" msgstr "" #: mail/mail-component.c:670 -#, fuzzy msgid "Mail _Folder" -msgstr "_Kartela:" +msgstr "_Kartela Postës" #: mail/mail-component.c:671 -#, fuzzy msgid "Create a new mail folder" -msgstr "Krijo një kontakt të ri" +msgstr "Krijo një kartelë të re poste" #: mail/mail-component.c:803 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." @@ -14780,23 +14770,20 @@ msgid " " msgstr " " #: mail/mail-config.glade.h:2 -#, fuzzy msgid " Ch_eck for Supported Types " -msgstr " S_hfaq bazat e suportuara " +msgstr " K_ontrollo për llojet e suportuar " #: mail/mail-config.glade.h:5 msgid "SSL is not supported in this build of evolution" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "S_ignatures" -msgstr "Gjendja:" +msgstr "F_irmat" #: mail/mail-config.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Languages" -msgstr "Gjendja:" +msgstr "_Gjuhët" #: mail/mail-config.glade.h:8 msgid "This will make the the filter more reliable, but slower" @@ -14975,9 +14962,8 @@ msgid "C_haracter set:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:54 -#, fuzzy msgid "Ch_eck for Supported Types " -msgstr " S_hfaq bazat e suportuara " +msgstr "K_ontrollo për llojet suportuar " #: mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Check _incoming mail for junk" @@ -15038,9 +15024,8 @@ msgid "Done" msgstr "U plotësua" #: mail/mail-config.glade.h:75 -#, fuzzy msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "_Kartela:" +msgstr "_Kartela e kopjeve:" #: mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Email Accounts" @@ -15079,9 +15064,8 @@ msgid "Format messages in _HTML" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:87 -#, fuzzy msgid "HTML Mail" -msgstr "Dërgoj postën në HTML?" +msgstr "Mesazh HTML" #: mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Headers" @@ -15096,9 +15080,8 @@ msgid "IMAPv4 " msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:91 -#, fuzzy msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "Përfshi:" +msgstr "Pë_rfshi provat remote" #: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Inline" @@ -15155,9 +15138,8 @@ msgid "Quoted" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:116 -#, fuzzy msgid "Re_member password" -msgstr "Password" +msgstr "Ku_jto fjalëkalimin" #: mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Re_ply-To:" @@ -15172,9 +15154,8 @@ msgid "Receiving Options" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:121 -#, fuzzy msgid "Remember _password" -msgstr "Password" +msgstr "Kujto _fjalëkalimin" #: mail/mail-config.glade.h:123 msgid "S_tandard Font:" @@ -15225,14 +15206,12 @@ msgid "Si_gning certificate:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:137 -#, fuzzy msgid "Signat_ure:" -msgstr "Singapor" +msgstr "Fir_ma:" #: mail/mail-config.glade.h:138 -#, fuzzy msgid "Signatures" -msgstr "Singapor" +msgstr "Firmat" #: mail/mail-config.glade.h:139 msgid "Specify _filename:" @@ -15247,14 +15226,12 @@ msgid "Standard Unix mbox" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:142 -#, fuzzy msgid "T_erminal Font:" -msgstr "Kontakti origjinal:" +msgstr "Gërmat e terminalit:" #: mail/mail-config.glade.h:143 -#, fuzzy msgid "T_ype: " -msgstr "Lloji:" +msgstr "Ll_oji: " #: mail/mail-config.glade.h:144 msgid "" @@ -15375,9 +15352,8 @@ msgid "" msgstr "" #: mail/mail-dialogs.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "vFolder Sources" -msgstr "Progresi" +msgstr "Burimet e kartelave virtuale" #: mail/mail-dialogs.glade.h:8 msgid "Digital Signature" @@ -15388,9 +15364,8 @@ msgid "Encryption" msgstr "" #: mail/mail-dialogs.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Accept License" -msgstr "Prano" +msgstr "Prano liçencën" #: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tags.glade.h:2 msgid "C_ompleted" @@ -15430,9 +15405,8 @@ msgid "S_erver:" msgstr "" #: mail/mail-dialogs.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "Security Information" -msgstr "Informacione" +msgstr "Informacione sigurie" #: mail/mail-dialogs.glade.h:23 mail/message-tags.glade.h:4 msgid "" @@ -15445,9 +15419,8 @@ msgid "Tick this to accept the license agreement" msgstr "" #: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "_Due By:" -msgstr "Skadimi " +msgstr "_Skadimi më:" #: mail/mail-dialogs.glade.h:27 mail/message-tags.glade.h:7 msgid "_Flag:" @@ -15479,9 +15452,8 @@ msgstr "" #. mail:camel-service-auth-invalid primary #: mail/mail-errors.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Invalid authentication" -msgstr "Argumente të pavlefshme" +msgstr "Autentifikim i pavlefshëm" #. mail:camel-service-auth-invalid secondary #: mail/mail-errors.xml.h:4 @@ -15497,21 +15469,18 @@ msgstr "" #. mail:camel-service-auth-failed secondary #: mail/mail-errors.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " "passwords are case sensitive; your caps lock might be on." msgstr "" -"Kontrolloni që keni shkruar si duhet fjalëkalimin dhe që jeni duke përdorur " -"një metodë hyrje të suportuar. Kini parasysh që tek fjalëkalimet gërmat e " -"mëdha ndikojnë dhe mund të keni shtypur pulsantin e shkrimit me gërma të " -"mëdha." +"Kontrolloni që keni shkruar si duhet fjalëkalimin. Kini parasysh që tek " +"fjalëkalimet gërmat e mëdha ndikojnë dhe mund të keni shtypur pulsantin " +"e shkrimit me gërma të mëdha." #. mail:ask-send-html primary #: mail/mail-errors.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "Jeni i sigurt që dëshiron të eleminosh këtë URL?" +msgstr "Jeni i sigurt që dëshironi të dërgoni një mesazh në formatin HTML?" #. mail:ask-send-html secondary #: mail/mail-errors.xml.h:12 @@ -15529,9 +15498,8 @@ msgstr "_Dërgo" #. mail:ask-send-no-subject primary #: mail/mail-errors.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni këtë aktivitet?" +msgstr "Jeni i sigurt që dëshironi të dërgoni një mesazh pa subjekt?" #. mail:ask-send-no-subject secondary #: mail/mail-errors.xml.h:19 @@ -15597,11 +15565,12 @@ msgstr "Përdor të _Prezgjedhurin" #. mail:ask-expunge primary #: mail/mail-errors.xml.h:43 -#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in " "folder \"{0}\"?" -msgstr "Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni takimin me titull '{0}'?" +msgstr "" +"Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni përgjithmonë të gjithë mesazhet e fshirë " +"tek kartela \"{0}\"?" #. mail:ask-expunge secondary #. mail:ask-empty-trash secondary @@ -15610,22 +15579,21 @@ msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "" #: mail/mail-errors.xml.h:46 -#, fuzzy msgid "_Expunge" -msgstr "Duke pastruar" +msgstr "_Pastro" #. mail:ask-empty-trash primary #: mail/mail-errors.xml.h:48 -#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " "folders?" -msgstr "Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni këto {0} zëra të ditarit?" +msgstr "" +"Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni përgjithmonë të gjithë mesazhet e fshirë " +"në të gjitha kartelat?" #: mail/mail-errors.xml.h:51 -#, fuzzy msgid "_Empty Trash" -msgstr "Zbraz _Koshin" +msgstr "_Zbraz Koshin" #. mail:exit-unsaved primary #: mail/mail-errors.xml.h:53 @@ -15634,11 +15602,12 @@ msgstr "" #. mail:exit-unsaved secondary #: mail/mail-errors.xml.h:55 -#, fuzzy msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." -msgstr "Aktivitetet tuaja do të jenë në dispozicion vetëm mbas rinisjes së Evolution." +msgstr "" +"Nëse dilni, këto mesazhe nuk do të dërgohenpara se Evolution të niset " +"përsëri." #. mail:camel-exception primary #: mail/mail-errors.xml.h:57 @@ -15661,48 +15630,41 @@ msgstr "" #. mail:async-error secondary #: mail/mail-errors.xml.h:64 -#, fuzzy msgid "{1}." -msgstr "{1}" +msgstr "{1}." #. mail:async-error-nodescribe primary #: mail/mail-errors.xml.h:66 -#, fuzzy msgid "Error while performing operation." -msgstr "Gabim gjatë hapjes së kalendarit" +msgstr "Gabim gjatë kryerjes së operacionit." #. mail:async-error-nodescribe secondary #: mail/mail-errors.xml.h:68 -#, fuzzy msgid "{0}." -msgstr "{0}" +msgstr "{0}." #. mail:ask-session-password primary #: mail/mail-errors.xml.h:82 -#, fuzzy msgid "Enter password." -msgstr "Shkruaj fjalëkalimin" +msgstr "Shkruaj fjalëkalimin." #. mail:filter-load-error primary #: mail/mail-errors.xml.h:86 -#, fuzzy msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të rubrikës së prezgjedhur." +msgstr "Gabim gjatë ngarkimit përcaktimeve të filtrit." #. mail:no-save-path primary #: mail/mail-errors.xml.h:90 -#, fuzzy msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "Hap file" +msgstr "E pamundur ruajtja tek directory \"{0}\"." #. mail:no-create-path primary #. mail:no-write-path-exists primary #. mail:no-write-path-notfile primary #: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102 #: mail/mail-errors.xml.h:106 -#, fuzzy msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "Hap file" +msgstr "E pamundur ruajtja tek file \"{0}\"." #. mail:no-create-path secondary #: mail/mail-errors.xml.h:96 @@ -15718,11 +15680,8 @@ msgstr "E pamundur hapja e kartelës `%s': nuk është një directory." #. mail:no-write-path-exists secondary #: mail/mail-errors.xml.h:104 -#, fuzzy msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "" -"%s ekziston\n" -"Dëshiron t'a mbishkruash?" +msgstr "File ekziston por nuk mund të mbishkruhet." #. mail:no-write-path-notfile secondary #: mail/mail-errors.xml.h:108 @@ -15731,15 +15690,13 @@ msgstr "" #. mail:no-delete-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:110 -#, fuzzy msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "Hap file" +msgstr "I pamundur eleminimi i kartelës \"{0}\"." #. mail:no-delete-spethal-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:114 -#, fuzzy msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "Hap file" +msgstr "E pamundur fshirja e kartelës së sistemit \"{0}\"." #. mail:no-delete-spethal-folder secondary #. mail:no-rename-spethal-folder secondary @@ -15751,15 +15708,13 @@ msgstr "" #. mail:no-rename-spethal-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:118 -#, fuzzy msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "Hap file" +msgstr "I pamundur riemërtimi apo lëvizja e kartelës së sistemit \"{0}\"." #. mail:ask-delete-folder title #: mail/mail-errors.xml.h:122 -#, fuzzy msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "Elemino" +msgstr "Eleminoj \"{0}\"?" #. mail:ask-delete-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:124 @@ -15776,9 +15731,8 @@ msgstr "" #. mail:no-rename-folder-exists primary #. mail:no-rename-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132 -#, fuzzy msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Hap file" +msgstr "I pamundur riemërtimi i \"{0}\" në \"{1}\"." #. mail:no-rename-folder-exists secondary #. mail:vfolder-notunique secondary @@ -15794,49 +15748,42 @@ msgstr "" #. mail:no-move-folder-nostore primary #. mail:no-move-folder-to-nostore primary #: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140 -#, fuzzy msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Hap file" +msgstr "E pamundur lëvizja e kartelës \"{0}\" në \"{1}\"." #. mail:no-move-folder-nostore secondary #. mail:no-copy-folder-nostore secondary #: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146 -#, fuzzy msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "Hap file" +msgstr "E pamundur hapja e burimit \"{2}\"." #. mail:no-move-folder-to-nostore secondary #. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary #: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150 -#, fuzzy msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "Hap file" +msgstr "E pamundur hapja e objektivit \"{2}\"." #. mail:no-copy-folder-nostore primary #. mail:no-copy-folder-to-nostore primary #: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148 -#, fuzzy msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Hap file" +msgstr "I pamundur kopjimi i kartelës \"{0}\" tek \"{1}\"." #. mail:no-create-folder-nostore primary #: mail/mail-errors.xml.h:152 -#, fuzzy msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "Hap file" +msgstr "I pamundur krijimi i kartelës \"{0}\"." #. mail:no-create-folder-nostore secondary #: mail/mail-errors.xml.h:154 -#, fuzzy msgid "Cannot open source \"{1}\"" -msgstr "Hap file" +msgstr "E pamundur hapja e burimit \"{1}\"" #. mail:account-incomplete primary #. mail:account-notunique primary #: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160 -#, fuzzy msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "E pamundur lëvizja e kontaktit." +msgstr "E pamundur ruajtja e ndryshimeve në llogari." #. mail:account-incomplete secondary #: mail/mail-errors.xml.h:158 @@ -15869,9 +15816,8 @@ msgstr "Mos elemino" #. mail:no-save-signature primary #: mail/mail-errors.xml.h:171 -#, fuzzy msgid "Could not save signature file." -msgstr "E pamundur hapja e file" +msgstr "E pamundur ruajtja e file të firmës." #. mail:no-save-signature secondary #: mail/mail-errors.xml.h:173 @@ -15880,9 +15826,8 @@ msgstr "" #. mail:signature-notscript primary #: mail/mail-errors.xml.h:175 -#, fuzzy msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "Hap file" +msgstr "I pamundur caktimi i skriptit të firmës \"{0}\"." #. mail:signature-notscript secondary #: mail/mail-errors.xml.h:177 @@ -15891,13 +15836,11 @@ msgstr "" #. mail:ask-signature-changed title #: mail/mail-errors.xml.h:179 -#, fuzzy msgid "Discard changed?" -msgstr "Anullo ndryshimet" +msgstr "Anullon ndryshimet?" #. mail:ask-signature-changed primary #: mail/mail-errors.xml.h:181 -#, fuzzy msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "Dëshiron të ruash ndryshimet e kryera?" @@ -15912,9 +15855,8 @@ msgstr "_Anullo ndryshimet" #. mail:vfolder-notexist primary #: mail/mail-errors.xml.h:186 -#, fuzzy msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "I pamundur krijimi i kartelës `%s': kartela ekziston." +msgstr "I pamundur ndryshimi i kartelës virtuale \"{0}\" m.q.s. nuk ekziston." #. mail:vfolder-notexist secondary #: mail/mail-errors.xml.h:188 @@ -15925,9 +15867,8 @@ msgstr "" #. mail:vfolder-notunique primary #: mail/mail-errors.xml.h:190 -#, fuzzy msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." -msgstr "Hap file" +msgstr "I pamundur shtimi i kartelës virtuale \"{0}\"." #. mail:vfolder-updated primary #: mail/mail-errors.xml.h:194 @@ -15961,15 +15902,13 @@ msgstr "" #. mail:no-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:210 -#, fuzzy msgid "Missing folder." -msgstr "Mungon emri i file." +msgstr "Kartela mungon." #. mail:no-folder secondary #: mail/mail-errors.xml.h:212 -#, fuzzy msgid "You must specify a folder." -msgstr "Ju duhet të jepni vendin nga duhet marrë kalendari." +msgstr "Ju duhet të përcaktoni një kartelë." #. mail:no-name-vfolder secondary #: mail/mail-errors.xml.h:216 @@ -15978,9 +15917,8 @@ msgstr "" #. mail:vfolder-no-source primary #: mail/mail-errors.xml.h:218 -#, fuzzy msgid "No sources selected." -msgstr ", %d i zgjedhur" +msgstr "Nuk është zgjedhur burimi." #. mail:vfolder-no-source secondary #: mail/mail-errors.xml.h:220 @@ -16052,9 +15990,9 @@ msgid "Sending message %d of %d" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:703 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "Lidhja me server-in LDAP dështoi" +msgstr "Dërgimi i %d nga %d mesazhe dështoi" #: mail/mail-ops.c:707 msgid "Complete." @@ -16136,18 +16074,18 @@ msgid "Retrieving message %s" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1763 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "Mesazhi" -msgstr[1] "Mesazhi" +msgstr[0] "Duke tërhequr %d mesazh" +msgstr[1] "Duke tërhequr %d mesazhe" #: mail/mail-ops.c:1849 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" -msgstr[0] "Mesazhi" -msgstr[1] "Mesazhi" +msgstr[0] "Duke ruajtur %d mesazh" +msgstr[1] "Duke ruajtur %d mesazhe" #: mail/mail-ops.c:1899 #, c-format @@ -16258,9 +16196,9 @@ msgid "Name:" msgstr "Emri:" #: mail/mail-tools.c:114 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not create spool directory `%s': %s" -msgstr "E pamundur hapja e kartelës tek '%s'" +msgstr "I pamundur krijimi i directory spool `%s': %s" #: mail/mail-tools.c:141 #, c-format @@ -16287,14 +16225,14 @@ msgid "Setting up vfolder: %s" msgstr "" #: mail/mail-vfolder.c:235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updating vFolders for '%s:%s'" -msgstr "Lëvize tek kartela..." +msgstr "Duke rifreskuar kartelat virtuale për '%s:%s'" #: mail/mail-vfolder.c:242 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updating vFolders for '%s'" -msgstr "Lëvize tek kartela..." +msgstr "Duke rifreskuar kartelat virtuale për '%s'" #: mail/mail-vfolder.c:942 msgid "vFolders" @@ -16394,7 +16332,7 @@ msgstr "" #: mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Received" -msgstr "" +msgstr "Marrë" #: mail/message-list.etspec.h:11 msgid "Size" @@ -16406,15 +16344,15 @@ msgstr "Thirrje" #: mail/message-tag-followup.c:74 msgid "Do Not Forward" -msgstr "" +msgstr "Mos përcill" #: mail/message-tag-followup.c:75 msgid "Follow-Up" -msgstr "" +msgstr "Vazhdon" #: mail/message-tag-followup.c:76 msgid "For Your Information" -msgstr "" +msgstr "Për informacion" #: mail/message-tag-followup.c:77 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" @@ -16422,73 +16360,63 @@ msgstr "Vazhdo" #: mail/message-tag-followup.c:78 msgid "No Response Necessary" -msgstr "" +msgstr "Nuk ka nevojë të përgjigjesh" #: mail/message-tag-followup.c:80 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Reply" -msgstr "" +msgstr "Përgjigju" #: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Reply to All" -msgstr "" +msgstr "Përgjigju të gjithëve" #: mail/message-tag-followup.c:82 msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "Pamja e parë" #: mail/searchtypes.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Body contains" -msgstr "Përmbledhja përmban" +msgstr "Trupi përmban" #: mail/searchtypes.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Body does not contain" -msgstr "Komenti përmban" +msgstr "Trupi nuk përmban" #: mail/searchtypes.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Body or subject contains" -msgstr "Komenti përmban" +msgstr "Trupi apo subjekti përmbajnë" #: mail/searchtypes.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Message contains" -msgstr "Opcionet e alarmit me mesazh" +msgstr "Mesazhi përmban" #: mail/searchtypes.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Recipients contain" -msgstr "Përshkrimi përmban" +msgstr "Marrësit përmban" #: mail/searchtypes.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Sender contains" -msgstr "Përmbledhja përmban" +msgstr "Dërguesi përmban" #: mail/searchtypes.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Subject contains" -msgstr "Përmbledhja përmban" +msgstr "Subjekti përmban" #: mail/searchtypes.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Subject does not contain" -msgstr "Komenti përmban" +msgstr "Subjekti nuk përmban" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Shell" msgstr "" #: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution Test" -msgstr "Alarmi i Evolution" +msgstr "Provë e Evolution" #: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Evolution Test component" -msgstr "Komponues i Evolution për kalendarin dhe aktivitetet" +msgstr "Komponues i provave të Evolution" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 msgid "480" @@ -16499,19 +16427,16 @@ msgid "Default width of the folder bar pane" msgstr "" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Default window height" -msgstr "Prioriteti i prezgjedhur:" +msgstr "Lartësia e prezgjedhur e dritares" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Default window width" -msgstr "Prioriteti i prezgjedhur:" +msgstr "Gjerësia e prezgjedhur e dritares" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Evolution configuration version" -msgstr "Kontrolli i konfigurimit të kalendarit të Evolution" +msgstr "Versioni i konfigurimit të Evolution" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." @@ -16554,9 +16479,8 @@ msgid "mail" msgstr "mail" #: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Active Connections" -msgstr "Gjendja:" +msgstr "Lidhjet aktive" #: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 msgid "Active Connections" @@ -16620,9 +16544,9 @@ msgid "Importing" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:467 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Importing %s.\n" -msgstr "Importo..." +msgstr "Duke importuar %s.\n" #: shell/e-shell-importer.c:477 shell/e-shell-importer.c:478 #, c-format @@ -16641,9 +16565,8 @@ msgid "Automatic" msgstr "Në menyrë automatike" #: shell/e-shell-importer.c:626 -#, fuzzy msgid "F_ilename:" -msgstr "Emri i file:" +msgstr "Emri i f_ile:" #: shell/e-shell-importer.c:631 msgid "Select a file" @@ -16682,9 +16605,8 @@ msgid "No importer available for file %s" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:1085 -#, fuzzy msgid "Unable to execute importer" -msgstr "E pamundur marrja e versionit aktual!" +msgstr "I pamundur ekzekutimi i importuesit" #: shell/e-shell-importer.c:1199 msgid "_Import" @@ -16749,9 +16671,8 @@ msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Bug buddy nuk mund të vihet në funksionim." #: shell/e-shell-window-commands.c:322 -#, fuzzy msgid "Groupware Suite" -msgstr "Grupi" +msgstr "Suite Groupware" #: shell/e-shell-window-commands.c:562 msgid "_Work Online" @@ -16766,23 +16687,16 @@ msgid "Work Offline" msgstr "Puno online" #: shell/e-shell-window.c:337 -#, fuzzy msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "" -"Ximian Evolution aktualisht është online. Kliko tek ky buton për të punuar " -"offline." +msgstr "Evolution aktualisht është online. Kliko tek ky buton për të punuar offline." #: shell/e-shell-window.c:344 -#, fuzzy msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Ximian Evolution është në procesin e daljes offline." +msgstr "Evolution është në procesin e daljes offline." #: shell/e-shell-window.c:350 -#, fuzzy msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "" -"Ximian Evolution aktualisht është offline. Kliko tek ky buton për të punuar " -"online." +msgstr "Evolution aktualisht është offline. Kliko tek ky buton për të punuar online." #: shell/e-shell-window.c:637 #, c-format @@ -16790,14 +16704,13 @@ msgid "Switch to %s" msgstr "" #: shell/e-shell.c:588 shell/e-shell.c:589 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%ld KB" -msgstr "%d %B" +msgstr "%ld KB" #: shell/e-shell.c:774 -#, fuzzy msgid "Uknown system error." -msgstr "Gabim i panjohur" +msgstr "Gabim i panjohur sistemi." #: shell/e-shell.c:1131 msgid "Invalid arguments" @@ -16853,18 +16766,16 @@ msgid "" msgstr "" #: shell/evolution-test-component.c:140 -#, fuzzy msgid "New Test" -msgstr "Test" +msgstr "Provë e re" #: shell/evolution-test-component.c:141 msgid "_Test" msgstr "_Kontrolloje" #: shell/evolution-test-component.c:142 -#, fuzzy msgid "Create a new test item" -msgstr "Krijo një aktivitet të ri" +msgstr "Krijo një element të ri prove" #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " @@ -16875,27 +16786,22 @@ msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "" #: shell/importer/import.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Import File" -msgstr "Importim" +msgstr "Importimi i file" #: shell/importer/import.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Import Location" -msgstr "Pozicioni:" +msgstr "Pozicioni i importimit" #: shell/importer/import.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Importer Type" -msgstr "Importim" +msgstr "Lloji i importuesit" #: shell/importer/import.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Select Importers" -msgstr "Zgjidh emrat" +msgstr "Zgjidh importuesit" #: shell/importer/import.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Select a File" msgstr "Zgjidh një file" @@ -16948,12 +16854,13 @@ msgid "" msgstr "" #: shell/main.c:249 -#, fuzzy msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" -msgstr "Alarmi i Evolution" - +msgstr "" +"Ju faleminderit\n" +"The Evolution Team\n" + #: shell/main.c:256 msgid "Don't tell me again" msgstr "" @@ -17031,16 +16938,14 @@ msgstr "Vazhdo" #. shell:noshell title #. shell:noshell-reason title #: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "Cannot start Evolution" -msgstr "E pamundur nisja e evolution-data-server" +msgstr "E pamundur nisja e Evolution" #. shell:noshell primary #. shell:noshell-reason primary #: shell/shell-errors.xml.h:19 shell/shell-errors.xml.h:27 -#, fuzzy msgid "Evolution can not start." -msgstr "Alarmi i Evolution" +msgstr "E pamundur nisja e Evolution." #. shell:noshell secondary #: shell/shell-errors.xml.h:21 @@ -17084,9 +16989,8 @@ msgstr "" #: smime/gui/certificate-manager.c:130 smime/gui/certificate-manager.c:353 #: smime/gui/certificate-manager.c:556 -#, fuzzy msgid "Select a cert to import..." -msgstr "Zgjidh një veprim" +msgstr "Zgjidh një çertifikatë për t'a importuar..." #: smime/gui/certificate-manager.c:245 smime/gui/certificate-manager.c:437 #: smime/gui/certificate-manager.c:638 @@ -17094,9 +16998,8 @@ msgid "Certificate Name" msgstr "" #: smime/gui/certificate-manager.c:254 smime/gui/certificate-manager.c:455 -#, fuzzy msgid "Purposes" -msgstr "Progresi" +msgstr "Qëllime" #: smime/gui/certificate-manager.c:263 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 #: smime/lib/e-cert.c:569 @@ -17117,20 +17020,18 @@ msgid "Certificate Viewer: %s" msgstr "" #: smime/gui/component.c:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "%sShkruaj password për %s (përdoruesi %s)" +msgstr "Shkruaj fjalëkalimin për `%s'" #. we're setting the password initially #: smime/gui/component.c:68 -#, fuzzy msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "%sShkruaj password për %s (përdoruesi %s)" +msgstr "Shkruaj fjalëkalimin e ri për databazën e çertifikatave" #: smime/gui/component.c:70 -#, fuzzy msgid "Enter new password" -msgstr "Password" +msgstr "Shkruaj fjalëkalimin e ri" #. FIXME: add serial no, validity date, uses #: smime/gui/e-cert-selector.c:121 @@ -17139,6 +17040,8 @@ msgid "" "Issued to:\n" " Subject: %s\n" msgstr "" +"Dërguar për:\n" +" Subjekti: %s\n" #: smime/gui/e-cert-selector.c:122 #, c-format @@ -17146,27 +17049,28 @@ msgid "" "Issued by:\n" " Subject: %s\n" msgstr "" +"Dërguar nga:\n" +" Subjekti: %s\n" #: smime/gui/e-cert-selector.c:169 -#, fuzzy msgid "Select certificate" -msgstr "Zgjidh një file" +msgstr "Zgjidh një çertifikatë" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:1 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:2 msgid "Certificate Fields" -msgstr "" +msgstr "Fushat e çertifikatës" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:3 msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "" +msgstr "Gjerarkia e çertifikatës" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:4 msgid "Field Value" -msgstr "" +msgstr "Vlera e fushës" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:5 msgid "Fingerprints" @@ -17182,16 +17086,15 @@ msgstr "Lëshuar për" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:8 msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "" +msgstr "Kjo çertifikatë është verifikuar për përdorimet në vazhdim:" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:9 msgid "Validity" msgstr "Vlefshmëria" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Authorities" -msgstr "Në menyrë automatike" +msgstr "Autoritetet" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:11 msgid "Backup" @@ -17199,7 +17102,7 @@ msgstr "Backup (kopje)" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:12 msgid "Backup All" -msgstr "" +msgstr "Backup Gjithçka" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:13 msgid "" @@ -17209,32 +17112,31 @@ msgstr "" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1076 msgid "Certificate" -msgstr "" +msgstr "Çertifikatë" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:15 msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "" +msgstr "Vërtetsia e autoritetit çertifikues" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:16 msgid "Certificate details" -msgstr "" +msgstr "Hollësitë e çertifikatës" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:17 msgid "Common Name (CN)" -msgstr "" +msgstr "Emri i përbashkët (CN)" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Contact Certificates" -msgstr "_Lista e kontakteve" +msgstr "Çertifikatat e kontakteve" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "" +msgstr "Mos beso vërtetsinë e kësaj çertifikate" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:21 msgid "Dummy window only" -msgstr "" +msgstr "Vetëm dritare bosh" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:22 msgid "Edit" @@ -17242,101 +17144,96 @@ msgstr "Ndrysho" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:23 msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "" +msgstr "Rregullimet e besimit tek çertifikimi email" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:24 msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "" +msgstr "Çertifikata e përmbajtjes së email" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:25 msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "" +msgstr "Çertifikata e firmuesit të email" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:26 msgid "Expires On" -msgstr "" +msgstr "Skadon në datën" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:29 msgid "Issued On" -msgstr "" +msgstr "Lëshuar në datën" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:30 msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "" +msgstr "Shenjë dallimi dixhital MD5" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:31 -#, fuzzy msgid "Organization (O)" -msgstr "Organizata" +msgstr "Organizata (O)" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "Njësia organizative" +msgstr "Njësia organizative (OU)" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:33 msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "" +msgstr "Shenjë dallimi dixhital SHA1" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:818 msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "" +msgstr "Çertifikata e klientit SSL" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:822 msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "" +msgstr "Çertifikata e serverit SSL" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:37 msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "" +msgstr "Beso vërtetsinë e kësaj çertifikate" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:38 msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "" +msgstr "Besoi këtij CA për të identifikuar përdoruesit e postës." #: smime/gui/smime-ui.glade.h:39 msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgstr "" +msgstr "Besoi këtij CA për të identifikuar zhvilluesit e programeve." #: smime/gui/smime-ui.glade.h:40 msgid "Trust this CA to identify web sites." -msgstr "" +msgstr "Besoi këtij CA për të identifikuar sitet web." #: smime/gui/smime-ui.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "View" -msgstr "_Shfaq" +msgstr "Shfaq" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:42 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "" +msgstr "Keni çertifikata nga këto organizata që ju identifikojnë:" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:43 msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "" +msgstr "Keni çertifikata në file që identifikojnë këto autoritete:" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:44 msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "" +msgstr "Keni çertifikata në file që identifikojnë këta persona:" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:45 msgid "Your Certificates" -msgstr "" +msgstr "Çertifikatat tuaja" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:46 msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "" +msgstr "_Ndrysho besimin tek CA" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. #: smime/lib/e-cert-db.c:612 -#, fuzzy msgid "Certificate already exists" -msgstr "ID e card ekziston" +msgstr "Çertifikata ekziston" #: smime/lib/e-cert.c:238 smime/lib/e-cert.c:248 -#, fuzzy msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d %B %Y" +msgstr "%d/%m/%Y" #. x509 certificate usage types #: smime/lib/e-cert.c:424 @@ -17353,40 +17250,39 @@ msgstr "Versioni" #: smime/lib/e-cert.c:545 msgid "Version 1" -msgstr "" +msgstr "Versioni 1" #: smime/lib/e-cert.c:548 msgid "Version 2" -msgstr "" +msgstr "Versioni 2" #: smime/lib/e-cert.c:551 msgid "Version 3" -msgstr "" +msgstr "Versioni 3" #: smime/lib/e-cert.c:633 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "" +msgstr "PKCS #1 MD2 me kriptim RSA" #: smime/lib/e-cert.c:636 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "" +msgstr "PKCS #1 MD5 me kriptim RSA" #: smime/lib/e-cert.c:639 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "" +msgstr "PKCS #1 SHA-1 me kriptim RSA" #: smime/lib/e-cert.c:642 msgid "C" msgstr "C" #: smime/lib/e-cert.c:645 -#, fuzzy msgid "CN" -msgstr "N" +msgstr "CN" #: smime/lib/e-cert.c:648 msgid "OU" -msgstr "" +msgstr "OU" #: smime/lib/e-cert.c:651 msgid "O" @@ -17397,34 +17293,32 @@ msgid "L" msgstr "L" #: smime/lib/e-cert.c:657 -#, fuzzy msgid "DN" -msgstr "N" +msgstr "DN" #: smime/lib/e-cert.c:660 msgid "DC" -msgstr "" +msgstr "DC" #: smime/lib/e-cert.c:663 -#, fuzzy msgid "ST" -msgstr "S" +msgstr "ST" #: smime/lib/e-cert.c:666 msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "" +msgstr "PKCS #1 Kriptim RSA" #: smime/lib/e-cert.c:669 msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "" +msgstr "Përdorimi i kyçeve të çertifikatës" #: smime/lib/e-cert.c:672 msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "" +msgstr "Lloj çertifikate Netscape" #: smime/lib/e-cert.c:675 msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "" +msgstr "Identifikuesi i autoritetit të çertifikimit të kyçit" #: smime/lib/e-cert.c:678 msgid "UID" @@ -17433,47 +17327,47 @@ msgstr "UID" #: smime/lib/e-cert.c:687 #, c-format msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "" +msgstr "Identifikuesi i objektit (%s)" #: smime/lib/e-cert.c:738 msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "" +msgstr "Identifikuesi i algoritmit" #: smime/lib/e-cert.c:746 msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametrat e algoritmit" #: smime/lib/e-cert.c:768 msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "" +msgstr "Informacionet e kyçit publik të subjektit" #: smime/lib/e-cert.c:773 msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "" +msgstr "Algoritmi i kyçit publik të subjektit" #: smime/lib/e-cert.c:788 msgid "Subject's Public Key" -msgstr "" +msgstr "Kyçi publik i subjektit" #: smime/lib/e-cert.c:809 smime/lib/e-cert.c:858 msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "" +msgstr "Gabim: I pamundur analizimi i shtesës" #: smime/lib/e-cert.c:830 smime/lib/e-cert.c:842 msgid "Object Signer" -msgstr "" +msgstr "Firmuesi i objektit" #: smime/lib/e-cert.c:834 msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "" +msgstr "Autoriteti i çertifikimit SSL" #: smime/lib/e-cert.c:838 msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "" +msgstr "Autoriteti i çertifikimit të email" #: smime/lib/e-cert.c:866 msgid "Signing" -msgstr "" +msgstr "Duke firmosur" #: smime/lib/e-cert.c:870 msgid "Non-repudiation" @@ -17481,23 +17375,23 @@ msgstr "" #: smime/lib/e-cert.c:874 msgid "Key Encipherment" -msgstr "" +msgstr "Shifrimi i kyçit" #: smime/lib/e-cert.c:878 msgid "Data Encipherment" -msgstr "" +msgstr "Shifrimi i të dhënave" #: smime/lib/e-cert.c:882 msgid "Key Agreement" -msgstr "" +msgstr "Njohja e kyçit" #: smime/lib/e-cert.c:886 msgid "Certificate Signer" -msgstr "" +msgstr "Firmuesi i çertifikatës" #: smime/lib/e-cert.c:890 msgid "CRL Signer" -msgstr "" +msgstr "Firmuesi CRL" #: smime/lib/e-cert.c:938 msgid "Critical" @@ -17505,41 +17399,40 @@ msgstr "Kritik" #: smime/lib/e-cert.c:940 smime/lib/e-cert.c:943 msgid "Not Critical" -msgstr "" +msgstr "Jo kritik" #: smime/lib/e-cert.c:964 msgid "Extensions" msgstr "Shtesat" #: smime/lib/e-cert.c:1035 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s = %s" -msgstr "Aktiviteti - %s" +msgstr "%s = %s" #: smime/lib/e-cert.c:1091 smime/lib/e-cert.c:1211 msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "" +msgstr "Algoritmi i firmës së çertifikatës" #: smime/lib/e-cert.c:1100 -#, fuzzy msgid "Issuer" -msgstr "_Shto" +msgstr "Dërgues" #: smime/lib/e-cert.c:1154 msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "" +msgstr "ID e vetme e dërguesit" #: smime/lib/e-cert.c:1173 msgid "Subject Unique ID" -msgstr "" +msgstr "ID e vetme e subjektit" #: smime/lib/e-cert.c:1216 msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "" +msgstr "Vlera firmës së çertifikuar" #: smime/lib/e-pkcs12.c:266 msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "" +msgstr "File i fjalëkalimeve PKCS12" #: smime/lib/e-pkcs12.c:266 msgid "Enter password for PKCS12 file:" @@ -17547,31 +17440,31 @@ msgstr "Shkruaj fjalëkalimin për file PKCS12:" #: smime/lib/e-pkcs12.c:365 msgid "Imported Certificate" -msgstr "" +msgstr "Çertifikata e importuar" #: tools/evolution-launch-composer.c:324 msgid "An attachment to add." -msgstr "" +msgstr "Një i bashkangjitur për t'u shtuar." #: tools/evolution-launch-composer.c:325 msgid "Content type of the attachment." -msgstr "" +msgstr "Lloji i përmbajtjes së bashkangjiturit." #: tools/evolution-launch-composer.c:326 msgid "The filename to display in the mail." -msgstr "" +msgstr "Emri i file që duhet shfaqur në mail." #: tools/evolution-launch-composer.c:327 msgid "Description of the attachment." -msgstr "" +msgstr "Përshkrimi i të bashkangjiturit." #: tools/evolution-launch-composer.c:328 msgid "Mark attachment to be shown inline by default." -msgstr "" +msgstr "Shëno si rregullim të prezgjedhur shfaqjen në linjë të të bashkangjiturit." #: tools/evolution-launch-composer.c:329 msgid "Default subject for the message." -msgstr "" +msgstr "Subjekti i prezgjedhur për mesazhin." #. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't #. * found, so just bail completely. @@ -17579,16 +17472,16 @@ msgstr "" #: tools/killev.c:61 #, c-format msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "I pamundur ekzekutimi i '%s': %s\n" #: tools/killev.c:76 #, c-format msgid "Shutting down %s (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "Duke mbyllur %s (%s)\n" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." -msgstr "" +msgstr "Kopjo kontaktin(et) tek një kartelë tjetër..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Copy the selection" @@ -17596,7 +17489,7 @@ msgstr "Kopjo pjesën e zgjedhur" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 msgid "Copy to Folder..." -msgstr "" +msgstr "Kopjo tek kartela..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3 msgid "Cut the selection" @@ -17604,15 +17497,15 @@ msgstr "Preje pjesën e zgjedhur" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 msgid "Delete selected contacts" -msgstr "" +msgstr "Fshi kontaktet e zgjedhur" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." -msgstr "" +msgstr "Lëviz kontaktin(et) tek një kartelë tjetër..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 msgid "Move to Folder..." -msgstr "" +msgstr "Lëvize tek kartela..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:16 msgid "Paste the clipboard" @@ -17620,7 +17513,7 @@ msgstr "Ngjit nga shënimet" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "" +msgstr "Shiko kontaktet që do të printohen" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:81 @@ -17630,11 +17523,11 @@ msgstr "Pamja e _parë e printimit" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 msgid "Print selected contacts" -msgstr "" +msgstr "Printo kontaktet e zgjedhur" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 msgid "Save selected contacts as a VCard." -msgstr "" +msgstr "Ruaj kontaktet e zgjedhur si një VCard." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 msgid "Select All" @@ -17642,24 +17535,23 @@ msgstr "Zgjidh gjithçka" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 msgid "Select all contacts" -msgstr "" +msgstr "Zgjidh të gjithë kontaktet" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 -#, fuzzy msgid "Send a message to the selected contacts." -msgstr "Dërgo një mesazh tek kontakti" +msgstr "Dërgo një mesazh tek kontaktet e zgjedhur." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 msgid "Send message to contact" -msgstr "" +msgstr "Dërgoi një mesazh kontaktit" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 msgid "Send selected contacts to another person." -msgstr "" +msgstr "Dërgoja një personi tjetër kontaktet e zgjedhur." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 msgid "Show contact preview window" -msgstr "" +msgstr "Shfaq dritaren e pamjes së parë të kontaktit" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 msgid "Stop" @@ -17667,11 +17559,11 @@ msgstr "Ndalo" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 msgid "Stop Loading" -msgstr "" +msgstr "Ndalo ngarkimin" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 msgid "View the current contact" -msgstr "" +msgstr "Shiko kontaktin aktual" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:38 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 @@ -17685,28 +17577,27 @@ msgstr "_Veprimet" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 msgid "_Forward Contact..." -msgstr "" +msgstr "_Përcill kontaktin..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:36 msgid "_Move to Folder..." -msgstr "" +msgstr "_Lëvize tek kartela..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-mail-global.xml.h:17 msgid "_Preview Pane" -msgstr "" +msgstr "_Pamja e parë" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -#, fuzzy msgid "_Save as VCard..." -msgstr "Ruaje si VCard" +msgstr "_Ruaje si VCard..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 msgid "_Select All" -msgstr "" +msgstr "_Zgjidh gjithçka" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:43 msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "" +msgstr "_Dërgo mesazh kontaktit..." #: ui/evolution-calendar.xml.h:4 msgid "Day" @@ -17714,23 +17605,23 @@ msgstr "Dita" #: ui/evolution-calendar.xml.h:6 msgid "Delete All Occurrences" -msgstr "" +msgstr "Elemino të gjithë përvjetorët" #: ui/evolution-calendar.xml.h:7 msgid "Delete the appointment" -msgstr "" +msgstr "Elemino takimin" #: ui/evolution-calendar.xml.h:8 msgid "Delete this Occurrence" -msgstr "" +msgstr "Elemino këtë përvjetor" #: ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this occurrence" -msgstr "" +msgstr "Elemino këtë përvjetor" #: ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Go To" -msgstr "" +msgstr "Shko tek" #: ui/evolution-calendar.xml.h:11 msgid "Go back" @@ -17754,7 +17645,7 @@ msgstr "Vazhdo" #: ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "" +msgstr "Pamja e parë e kalendarit që do të printohet" #: ui/evolution-calendar.xml.h:18 ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Previous" @@ -17762,56 +17653,51 @@ msgstr "Paraardhëse" #: ui/evolution-calendar.xml.h:21 msgid "Print this calendar" -msgstr "" +msgstr "Printo këtë kalendar" #: ui/evolution-calendar.xml.h:22 msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" -msgstr "" +msgstr "Publiko informacionet e disponibilitetit për këtë kalendar" #: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Purg_e" -msgstr "Faqja" +msgstr "Pastr_o" #: ui/evolution-calendar.xml.h:24 -#, fuzzy msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "Kartelë publike që përmban takime dhe ngjarje" +msgstr "Fshi takimet dhe mbledhjet e vjetra" #: ui/evolution-calendar.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "Select _Date" -msgstr "Zgjidh një file" +msgstr "Zgjidh _Datën" #: ui/evolution-calendar.xml.h:27 -#, fuzzy msgid "Select a specific date" -msgstr "Zgjidh një file" +msgstr "Zgjidh një datë të caktuar" #: ui/evolution-calendar.xml.h:28 -#, fuzzy msgid "Select today" -msgstr "I zgjedhur" +msgstr "Zgjidh ditën e sotme" #: ui/evolution-calendar.xml.h:29 msgid "Show as list" -msgstr "" +msgstr "Paraqite si listë" #: ui/evolution-calendar.xml.h:30 msgid "Show one day" -msgstr "" +msgstr "Shfaq një ditë" #: ui/evolution-calendar.xml.h:31 msgid "Show one month" -msgstr "" +msgstr "Shfaq një muaj" #: ui/evolution-calendar.xml.h:32 msgid "Show one week" -msgstr "" +msgstr "Shfaq një javë" #: ui/evolution-calendar.xml.h:33 msgid "Show the working week" -msgstr "" +msgstr "Shfaq javën punuese" #: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 #: widgets/misc/e-dateedit.c:435 @@ -17819,22 +17705,20 @@ msgid "Today" msgstr "Sot" #: ui/evolution-calendar.xml.h:35 -#, fuzzy msgid "View the current appointment" -msgstr "Krijo një takim të ri" +msgstr "Shiko takimin aktual" #: ui/evolution-calendar.xml.h:36 msgid "Week" -msgstr "" +msgstr "Java" #: ui/evolution-calendar.xml.h:37 msgid "Work Week" msgstr "Java punuese" #: ui/evolution-calendar.xml.h:42 -#, fuzzy msgid "_Open Appointment" -msgstr "_Takim" +msgstr "_Hap një Takim" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 @@ -17852,11 +17736,11 @@ msgstr "Mbylle" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3 msgid "Close this item" -msgstr "" +msgstr "Mbylle këtë objekt" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 msgid "Delete this item" -msgstr "" +msgstr "Elemino këtë objekt" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:13 @@ -17865,11 +17749,11 @@ msgstr "Paneli qendror i instrumentëve" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7 msgid "Preview the printed item" -msgstr "" +msgstr "Pamja e parë e objektit që duhet printuar" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 msgid "Print this item" -msgstr "" +msgstr "Printo këtë objekt" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 @@ -17881,21 +17765,21 @@ msgstr "Ruaje _Si..." #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 msgid "Save and Close" -msgstr "" +msgstr "Ruaje dhe Mbylle" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 msgid "Save and _Close" -msgstr "" +msgstr "Ruaje dhe _Mbylle" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 msgid "Save the item and close the dialog box" -msgstr "" +msgstr "Ruaj elementin dhe mbyll dritaren e dialogut" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 msgid "Save this item to disk" -msgstr "" +msgstr "Ruaj në disk këtë element" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13 @@ -17908,7 +17792,7 @@ msgstr "_File" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "" +msgstr "Kopjo tekstin e zgjedhur tek Shënimet" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21 msgid "Cu_t" @@ -17916,11 +17800,11 @@ msgstr "Pre_je" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "" +msgstr "Preje tekstin e zgjedhur tek Shënimet" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "" +msgstr "Ngjite tekstin nga Shënimet" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13 #: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 @@ -17929,19 +17813,19 @@ msgstr "Zgjidh _gjithçka" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 msgid "Select all text" -msgstr "" +msgstr "Zgjith të gjithë tekstin" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 msgid "Print En_velope..." -msgstr "" +msgstr "Printo _zarfin..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 msgid "Save the contact and close the dialog box" -msgstr "" +msgstr "Ruaj kontaktin dhe mbyll dritaren e dialogut" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 msgid "Send _Message to Contact..." -msgstr "" +msgstr "Dërgoi një _mesazh kontaktit..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:18 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14 @@ -17952,19 +17836,19 @@ msgstr "_Ruaj" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 msgid "Delete this list" -msgstr "" +msgstr "Elemino këtë listë" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 msgid "Save the list and close the dialog box" -msgstr "" +msgstr "Ruaj listën dhe mbyll dritaren e dialogut" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 msgid "Se_nd list to other..." -msgstr "" +msgstr "Dër_goja listën të tjerëve..." #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 msgid "Send _message to list..." -msgstr "" +msgstr "Dërgoi një _mesazh listës..." #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 msgid "_Delete..." @@ -17972,55 +17856,55 @@ msgstr "_Fshi..." #: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 msgid "Cancel Mee_ting" -msgstr "" +msgstr "Anullo mble_dhjen" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 msgid "Cancel the meeting for this item" -msgstr "" +msgstr "Anullo mbledhjen në lidhje me këtë argument" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 msgid "Forward as i_Calendar" -msgstr "" +msgstr "Përcille si i_Calendar" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 msgid "Forward this item via email" -msgstr "" +msgstr "Përcille këtë objekt via email" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 msgid "Obtain the latest meeting information" -msgstr "" +msgstr "Merr informacionet e fundit mbi mbledhjen" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 msgid "Re_fresh Meeting" -msgstr "" +msgstr "Ri_frsko mbledhjen" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 msgid "Schedule _Meeting" -msgstr "" +msgstr "Planifiko një _mbledhje" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:10 msgid "Schedule a meeting for this item" -msgstr "" +msgstr "Planifiko një mbledhje për këtë argument" #: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 msgid "Customize My Evolution" -msgstr "" +msgstr "Personalizo Evolution" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "" +msgstr "Anullo operacionin aktual të postës" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 msgid "Compose _New Message" -msgstr "" +msgstr "Harto një mesazh të _ri" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "" +msgstr "Krijo apo ndrysho rregullat për filtrimin e mesazheve të rinj" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 msgid "Create or edit virtual folder definitions" -msgstr "" +msgstr "Krijo apo ndrysho përcaktimet e kartelës virtuale" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 msgid "Empty _Trash" @@ -18028,210 +17912,209 @@ msgstr "Zbraz _Koshin" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "" +msgstr "Hap një dritare për të hartuar një mesazh" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "" +msgstr "Elemino përgjithmonë të gjithë mesazhet e fshirë nga të gjitha kartelat" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 msgid "Post Ne_w Message" -msgstr "" +msgstr "Posto një mesazh të _ri" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "" +msgstr "Posto një mesazh tek një kartelë publike" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 msgid "S_ubscribe to Folders..." -msgstr "" +msgstr "Regjistroh_u tek kartelat..." #: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 msgid "Show message preview window" -msgstr "" +msgstr "Shfaqe mesazhin në dritaren e pamjes së parë" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "" +msgstr "Regjistrohu apo ç'regjistrohu tek kartelat në server-ët remote" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 msgid "Virtual Folder _Editor..." -msgstr "" +msgstr "_Editori i kartelave virtuale..." #: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "_Filters..." -msgstr "" +msgstr "_Filtrat..." #: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "" +msgstr "Ndrysho pronësitë e kësaj kartele" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -msgstr "" +msgstr "Kopjo mesazhin(et) e zgjedhur tek Shënimet" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:22 msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -msgstr "" +msgstr "Preje mesazhin(et) e zgjedhur tek Shënimet" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 msgid "E_xpunge" -msgstr "" +msgstr "_Elemino përgjithmonë" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "" +msgstr "Fshih mesazhet e zgj_edhur" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "" +msgstr "Fshih mesazhet e _fshirë" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "" +msgstr "Fshih mesazhet e _lexuar" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "" +msgstr "Fshih mesazhet e fshirë në vend që t'i shfaqësh të vizuar" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 msgid "Mark All as _Read" -msgstr "" +msgstr "Shënoi të gjithë si të _lexuar" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 msgid "Mark all visible messages as read" -msgstr "" +msgstr "Shëno si të lexuar të gjithë mesazhet e dukshëm" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Paste message(s) from the clipboard" -msgstr "" +msgstr "Ngjit mesazhin(et) nga shënimet" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "" +msgstr "Elemino përgjithmonë të gjithë mesazhet e fshirë nga kjo kartelë" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 msgid "Select _Thread" -msgstr "" +msgstr "Zgjidh _diskutimin" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "" +msgstr "Zgjidh gjithçka dhe vetëm mesazhet që nuk janë aktualisht të zgjedhur" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "" +"Zgjidh të gjithë mesazhet që bëjnë pjesë në të njëjtin diskutim me mesazhin " +"e zgjedhur" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 msgid "Select all visible messages" -msgstr "" +msgstr "Zgjidh të gjithë mesazhet e dukshëm" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 msgid "Sh_ow Hidden Messages" -msgstr "" +msgstr "Sh_faq mesazhet e fshehur" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "" +msgstr "Shfaq mesazhet që ishin fshehur përkohësisht" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "" +msgstr "Fshih të gjithë mesazhet e lexuar përkohësisht" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "" +msgstr "Fshih mesazhet e zgjedhur përkohësisht" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Threaded Message list" -msgstr "" +msgstr "Rreshtim sipas diskutimeve" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 msgid "_Folder" -msgstr "" +msgstr "_Kartelë" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 msgid "_Invert Selection" -msgstr "" +msgstr "_Inverto zgjedhjen" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 msgid "_Threaded Message List" -msgstr "" +msgstr "Rreshtoi sipas _Diskutimeve" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "Rubrika" +msgstr "Sh_to dërguesin në rubrikë" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 msgid "A_pply Filters" -msgstr "" +msgstr "A_pliko filtrat" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "Rubrika" +msgstr "Shtoje dërguesin në rubrikë" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "" +msgstr "Aplikoi rregullat e filtrit mesazheve të zgjedhur" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Caret _Mode" -msgstr "Modeli i tekstit" +msgstr "_Modalitet paraqitje kursori" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "" +msgstr "Shkruaj një përgjigje për të gjithë marrësit e mesazhit të zgjedhur" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "" +msgstr "Shkruaj një përgjigje për tek mailing list e mesazhit të zgjedhur" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:8 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "" +msgstr "Shkruaj një përgjigje dërguesit të mesazhit të zgjedhur" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "" +msgstr "Kopjo mesazhet e zgjedhur në një kartelë tjetër" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 msgid "Create _Virtual Folder From Message" -msgstr "" +msgstr "Krijo një kartelë _virtuale nga mesazhi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "" +msgstr "Krijo një rregull për të filtruar mesazhet nga ky dërgues" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "" +msgstr "Krijo një rregull për të filtruar mesazhet për tek këta marrës" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "" +msgstr "Krijo një rregull për të filtruar mesazhet për tek kjo mailing list" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "" +msgstr "Krijo një rregull për të filtruar mesazhet me këtë subjekt" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 msgid "Create a virtual folder for these recipients" -msgstr "" +msgstr "Krijo një kartelë virtuale për këta marrës" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 msgid "Create a virtual folder for this mailing list" -msgstr "" +msgstr "Krijo një kartelë virtuale për këtë mailing list" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 msgid "Create a virtual folder for this sender" -msgstr "" +msgstr "Krijo një kartelë virtuale për këtë dërgues" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 msgid "Create a virtual folder for this subject" -msgstr "" +msgstr "Krijo një kartelë virtuale për këtë subjekt" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 msgid "Decrease the text size" @@ -18239,89 +18122,87 @@ msgstr "Zvogëlo madhësinë e tekstit" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 msgid "Display the next important message" -msgstr "" +msgstr "Shfaq mesazhin e rendësishëm në vazhdim" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 msgid "Display the next message" -msgstr "" +msgstr "Shfaq mesazhin në vazhdim" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 msgid "Display the next unread message" -msgstr "" +msgstr "Shfaq mesazhin e palexuar në vazhdim" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 msgid "Display the next unread thread" -msgstr "" +msgstr "Shfaq diskutimin e palexuar në vazhdim" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 msgid "Display the previous important message" -msgstr "" +msgstr "Shfaq mesazhin paraardhës të rendësishëm" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Display the previous message" -msgstr "" +msgstr "Shfaq mesazhin paraardhës" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 msgid "Display the previous unread message" -msgstr "" +msgstr "Shfaq mesazhin paraardhës të palexuar" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -#, fuzzy msgid "F_orward As..." -msgstr "Vazhdo" +msgstr "Përci_lle Si..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -#, fuzzy msgid "Filter _Junk" -msgstr "Filtra" +msgstr "Filtro postën për të _Flakur" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "" +msgstr "Filtro në Mailing _List..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "" +msgstr "Filtro në Dë_rguesi..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "" +msgstr "Filtro në _Marrësit..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "" +msgstr "Filtro në _Subjekt..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "" +msgstr "Kontrollo nëse duhen flakur mesazhet e zgjedhur" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Flag selected message(s) for follow-up" -msgstr "" +msgstr "Shëno mesazhin(et) e zgjedhur si vazhdim" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Follow _Up..." -msgstr "" +msgstr "_Vazhdon..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "" +msgstr "Detyro ngarkimin e figurave në mesazhet HTML" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "" +msgstr "Përcille mesazhin e zgjedhur si trup i një mesazhi të ri" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "" +msgstr "Përcille mesazhin e zgjedhur duke e cituar si përgjigje" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "" +msgstr "Përcillja dikujt mesazhin e zgjedhur" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "" +msgstr "Përcillja dikujt mesazhin e zgjedhur si i bashkangjitur" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Increase the text size" @@ -18329,47 +18210,47 @@ msgstr "Rrit madhësinë e tekstit" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Load _Images" -msgstr "" +msgstr "Ngarko _Figurat" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Mark as I_mportant" -msgstr "" +msgstr "Shëno si i re_ndësishëm" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Mark as U_nread" -msgstr "" +msgstr "Shëno si të Pa_lexuar" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Mark as Unimp_ortant" -msgstr "" +msgstr "Shëno si të p_arendësishëm" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 msgid "Mark the selected message(s) as having been read" -msgstr "" +msgstr "Shëno mesazhin(et) e zgjedhur si të lexuar" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Mark the selected message(s) as important" -msgstr "" +msgstr "Shëno mesazhin(et) e zgjedhur si të rendësishëm" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Mark the selected message(s) as junk" -msgstr "" +msgstr "Shëno mesazhin(et) e zgjedhur si për tu hedhur në kosh" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" -msgstr "" +msgstr "Shëno mesazhin(et) e zgjedhur si jo për tu hedhur në kosh" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" -msgstr "" +msgstr "Shëno mesazhin(et) e zgjedhur si të palexuar" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" -msgstr "" +msgstr "Shëno mesazhin(et) e zgjedhur si të parendësishëm" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "" +msgstr "Shëno mesazhet e zgjedhur për t'i eleminuar" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Move" @@ -18377,71 +18258,71 @@ msgstr "Lëvize" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Move selected message(s) to another folder" -msgstr "" +msgstr "Lëviz mesazhin(et) e zgjedhur në një kartelë tjetër" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Next _Important Message" -msgstr "" +msgstr "Mesazhi i _rendësishëm në vazhdim" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 msgid "Next _Thread" -msgstr "" +msgstr "_Diskutimi në vazhdim" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "Next _Unread Message" -msgstr "" +msgstr "Mesazhi në vazhdim i _Palexuar" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Not Junk" -msgstr "" +msgstr "Jo për t'u flakur" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Open the selected message in a new window" -msgstr "" +msgstr "Hape mesazhin e zgjedhur në një dritare të re" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Open the selected message in the composer for editing" -msgstr "" +msgstr "Hape mesazhin e zgjedhur në një dritare për t'a ndryshuar" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Original Si_ze" -msgstr "" +msgstr "Madhë_sia Orgjinale" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "" +msgstr "Mesazhi pa_raardhës i palexuar" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "Post a Repl_y" -msgstr "" +msgstr "Dërgo një Përgji_gje" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -msgstr "" +msgstr "Përgjigju mesazhit në një kartelë publike" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "" +msgstr "Mesazhi par_aardhës i rendësishëm" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "" +msgstr "Shiko se si do të printohet mesazhi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Print this message" -msgstr "" +msgstr "Printo këtë mesazh" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Re_direct" -msgstr "" +msgstr "Ri_drejto" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "" +msgstr "Ridrejtoja (bounce) mesazhin e zgjedhur dikujt" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "" +msgstr "Rikthe tekstin në madhësine e tij orgjinale" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "S_earch in Message..." @@ -18449,111 +18330,111 @@ msgstr "_Kërko në mesazh..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "S_maller" -msgstr "" +msgstr "Më i _vogël" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "Save the message as a text file" -msgstr "" +msgstr "Ruaj mesazhin si file teksti" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "" +msgstr "Kryej një kërkim në trupin e mesazhit të shfaqur" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "" +msgstr "Përcakto rregullimet e faqes për printerin tuaj aktual" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "Show Email _Source" -msgstr "" +msgstr "Shfaq _buruesin e email" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "Show Full _Headers" -msgstr "" +msgstr "Shfaq _Titujt e plotë" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "" +msgstr "Shfaq një kursor pulsues në trupin e mesazheve" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "Show message in the normal style" -msgstr "" +msgstr "Paraqit mesazhin në stil normal" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "Show message with all email headers" -msgstr "" +msgstr "Shfaq mesazhin me të gjithë emrat e email-it" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "" +msgstr "Shfaq buruesin e papërpunuar të mesazhit" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "Text Si_ze" -msgstr "" +msgstr "Madhë_sia e tekstit" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "Un-delete the selected messages" -msgstr "" +msgstr "Anullo fshirjen e mesazheve të zgjedhur" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 msgid "VFolder on Mailing _List..." -msgstr "" +msgstr "Kartelë virtuale nga Mailing _List..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "VFolder on Se_nder..." -msgstr "" +msgstr "Kartelë virtuale nga _Dërguesi..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "VFolder on _Recipients..." -msgstr "" +msgstr "Kartelë virtuale nga _Marrësit..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "VFolder on _Subject..." -msgstr "" +msgstr "Kartelë virtuale nga _Subjekti..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Attached" -msgstr "" +msgstr "_Bashkangjitur" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Create Filter From Message" -msgstr "" +msgstr "_Krijo filtër nga mesazhi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 msgid "_Go To" -msgstr "" +msgstr "_Shko Tek" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Inline" -msgstr "" +msgstr "_Inline" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 msgid "_Larger" -msgstr "" +msgstr "Më i _madh" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Message Display" -msgstr "" +msgstr "Paraqitja e _Mesazhit" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 msgid "_Next Message" -msgstr "" +msgstr "Mesazhi në _Vazhdim" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:121 msgid "_Normal Display" -msgstr "" +msgstr "Paraqitje _Normale" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 msgid "_Open Message" -msgstr "" +msgstr "_Hape mesazhin" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Previous Message" -msgstr "" +msgstr "Mesazhi _Paraardhës" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Quoted" -msgstr "" +msgstr "_Cituar" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:36 msgid "_Tools" @@ -18575,11 +18456,11 @@ msgstr "_Mbylle" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" -msgstr "" +msgstr "Bashkangjit" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 msgid "Attach a file" -msgstr "" +msgstr "Bashkangjit një file" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 msgid "Close the current file" @@ -18587,23 +18468,23 @@ msgstr "Mbylle file aktual" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 msgid "Delete all but signature" -msgstr "" +msgstr "Fshi gjithçka me përjashtim të firmës" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "" +msgstr "Kripto këtë mesazh me PGP" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" -msgstr "" +msgstr "Kripto këtë mesazh me çertifikatën e kriptimit tuaj S/MIME" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 msgid "For_mat" -msgstr "" +msgstr "For_mati" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 msgid "HT_ML" -msgstr "" +msgstr "HT_ML" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 msgid "Open a file" @@ -18611,19 +18492,19 @@ msgstr "Hap një file" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 msgid "PGP Encrypt" -msgstr "" +msgstr "Kripto me PGP" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 msgid "PGP Sign" -msgstr "" +msgstr "Firmos me PGP" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 msgid "S/MIME Encrypt" -msgstr "" +msgstr "Kripto me S/MIME" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 msgid "S/MIME Sign" -msgstr "" +msgstr "Firmos me S/MIME" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 @@ -18636,11 +18517,11 @@ msgstr "Ruaje si" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 msgid "Save _Draft" -msgstr "" +msgstr "Ruaj _Kopjen" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 msgid "Save in folder..." -msgstr "" +msgstr "Ruaje tek kartela..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 @@ -18653,80 +18534,80 @@ msgstr "Ruaj file aktual me një emër tjetër" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "" +msgstr "Ruaje mesazhin në një kartelë të caktuar" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 msgid "Send the mail in HTML format" -msgstr "" +msgstr "Dërgoje postën në formatin HTML" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 msgid "Send this message" -msgstr "" +msgstr "Nise këtë mesazh" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 msgid "Show / hide attachments" -msgstr "" +msgstr "Shfaq / fshih të bashkangjiturit" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 msgid "Show _attachments" -msgstr "" +msgstr "Shfaq të _bashkangjiturit" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 msgid "Show attachments" -msgstr "" +msgstr "Shfaq të bashkangjiturit" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "" +msgstr "Firmos këtë mesazh me kyçin tuaj PGP" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "" +msgstr "Firmos këtë mesazh me çertifikatën e firmës suaj S/MIME" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "" +msgstr "Shkëmbe shfaqjen e fushës BCC" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "" +msgstr "Shkëmbe shfaqjen e fushës CC" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "" +msgstr "Shkëmbe shfaqjen e fushës Nga" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" -msgstr "" +msgstr "Shkëmbe shfaqjen e fushës Posto-Tek" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "" +msgstr "Shkëmbe shfaqjen e fushës Përgjigju-Tek" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "Toggles whether the To field is displayed" -msgstr "" +msgstr "Shkëmbe shfaqjen e fushës Për" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "_Attachment..." -msgstr "" +msgstr "_Të bashkangjitur..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 msgid "_Bcc Field" -msgstr "" +msgstr "Fusha _Bcc" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 msgid "_Cc Field" -msgstr "" +msgstr "Fusha _Cc" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 msgid "_Delete all" -msgstr "" +msgstr "_Elemino gjithçka" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 msgid "_From Field" -msgstr "" +msgstr "Fusha _Nga" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 @@ -18739,153 +18620,147 @@ msgstr "_Hap..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 msgid "_Post-To Field" -msgstr "" +msgstr "Fusha _Posto-Tek" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 msgid "_Reply-To Field" -msgstr "" +msgstr "Fusha _Përgjigju-Tek" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 msgid "_Security" -msgstr "" +msgstr "_Siguria" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 -#, fuzzy msgid "_To Field" -msgstr "Fusha" +msgstr "Fusha _Për" #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 msgid "H_TML" -msgstr "" +msgstr "H_TML" #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 msgid "Save the current file and close the window" -msgstr "" +msgstr "Ruaj file aktual dhe mbyll dritaren" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -msgstr "" +msgstr "Shtoje kartelën tek lista juaj e kartelave të regjistruara" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" -msgstr "" +msgstr "K_artela" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 msgid "Refresh List" -msgstr "" +msgstr "Rifresko Listën" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 msgid "Refresh List of Folders" -msgstr "" +msgstr "Rifresko Listën e Kartelave" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -msgstr "" +msgstr "Hiqe kartelën nga lista juaj e kartelave të regjistruara" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 msgid "Subscribe" -msgstr "" +msgstr "Regjistrohu" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 msgid "Unsubscribe" -msgstr "" +msgstr "Ç'regjistrohu" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 msgid "Assign Task" -msgstr "" +msgstr "Cakto aktivitetin" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:2 msgid "Assign this task to others" -msgstr "" +msgstr "Caktoje këtë aktivitet të tjerëve" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 msgid "Cancel Task" -msgstr "" +msgstr "Fshi aktivitetin" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:4 msgid "Cancel this task" -msgstr "" +msgstr "Fshije këtë aktivitet" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 msgid "Obtain the latest task information" -msgstr "" +msgstr "Merr informacionet e fundit mbi aktivitetin" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:8 msgid "Re_fresh Task" -msgstr "" +msgstr "Ri_fresko Aktivitetin" #: ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Copy selected task" -msgstr "" +msgstr "Kopjo aktivitetin e zgjedhur" #: ui/evolution-tasks.xml.h:5 msgid "Cut selected task" -msgstr "" +msgstr "Preje aktivitetin e zgjedhur" #: ui/evolution-tasks.xml.h:7 msgid "Delete completed tasks" -msgstr "" +msgstr "Elemino aktivitetet e plotësuar" #: ui/evolution-tasks.xml.h:8 msgid "Delete selected tasks" -msgstr "" +msgstr "Elemino aktivitetet e zgjedhur" #: ui/evolution-tasks.xml.h:9 msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "" +msgstr "Shë_no si të Plotësuar" #: ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "" +msgstr "Shëno aktivitetet e zgjedhura si të plotësuara" #: ui/evolution-tasks.xml.h:12 msgid "Paste task from the clipboard" -msgstr "" +msgstr "Ngjit aktivitete nga shënimet" #: ui/evolution-tasks.xml.h:13 msgid "Previews the list of tasks to be printed" -msgstr "" +msgstr "Pamja e parë e listës së aktiviteteve që duhet printuar" #: ui/evolution-tasks.xml.h:16 msgid "Print the list of tasks" -msgstr "" +msgstr "Printo listën e aktiviteteve" #: ui/evolution-tasks.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "View the selected task" -msgstr "_Fshih aktivitetet e plotësuara mbas" +msgstr "Shiko aktivitetin e zgjedhur" #: ui/evolution-tasks.xml.h:23 -#, fuzzy msgid "_Open Task" -msgstr "_Aktivitet" +msgstr "_Hap Aktivitetin" #: ui/evolution.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "About Evolution..." -msgstr "Informacione mbi Ximian Evolution" +msgstr "Informacione mbi Evolution..." #: ui/evolution.xml.h:2 msgid "Change Evolution's settings" -msgstr "" +msgstr "Ndrysho rregullimet e Evolution" #: ui/evolution.xml.h:3 msgid "Change the visibility of the toolbar" -msgstr "" +msgstr "Ndrysho dukshmërinë e panelit të instrumentëve" #: ui/evolution.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Create a new window displaying this folder" -msgstr "Krijo një kontakt të ri" +msgstr "Krijo një dritare të re për të shfaqur këtë kartelë" #: ui/evolution.xml.h:7 msgid "E_xit" msgstr "D_il" #: ui/evolution.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "Alarmi i Evolution" +msgstr "_FAQ të Evolution" #: ui/evolution.xml.h:9 msgid "Exit the program" @@ -18893,15 +18768,15 @@ msgstr "Përfundo programin" #: ui/evolution.xml.h:10 msgid "Forget _Passwords" -msgstr "" +msgstr "Harro _Fjalëkalimet" #: ui/evolution.xml.h:11 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "" +msgstr "Harro fjalëkalimet në kujtesë në menyrë që t'ju kërkohen përsëri të rejat" #: ui/evolution.xml.h:12 msgid "Import data from other programs" -msgstr "" +msgstr "Importo të dhëna nga programe të tjerë" #: ui/evolution.xml.h:14 msgid "New _Window" @@ -18909,35 +18784,35 @@ msgstr "Dritare e _Re" #: ui/evolution.xml.h:15 msgid "Pi_lot Settings..." -msgstr "" +msgstr "Rregullimet e Pi_lot-it..." #: ui/evolution.xml.h:16 msgid "Send / Receive" -msgstr "" +msgstr "Dërgo / Merr" #: ui/evolution.xml.h:17 msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "" +msgstr "Dërgo elementët në pritje dhe tërhiq elementët e rinj" #: ui/evolution.xml.h:18 msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "" +msgstr "Vendos konfigurimin e Pilot-it" #: ui/evolution.xml.h:19 msgid "Show information about Evolution" -msgstr "" +msgstr "Shfaq informacionet në lidhje me Evolution" #: ui/evolution.xml.h:20 msgid "Submit Bug Report" -msgstr "" +msgstr "Dërgo një Raport Difekti" #: ui/evolution.xml.h:21 msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "" +msgstr "Dërgo një Raport _Difekti" #: ui/evolution.xml.h:22 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "" +msgstr "Njofto një mosfunksionim duke përdorur Bug Buddy" #: ui/evolution.xml.h:23 msgid "T_oolbar" @@ -18945,12 +18820,11 @@ msgstr "Paneli i _instrumentëve" #: ui/evolution.xml.h:24 msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "" +msgstr "Ndrysho menyrën e funksionimit (lidhur apo shkëputur)." #: ui/evolution.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "_About Evolution..." -msgstr "Informacione mbi Ximian Evolution" +msgstr "_Informacione mbi Evolution..." #: ui/evolution.xml.h:30 msgid "_Help" @@ -18958,7 +18832,7 @@ msgstr "_Ndihmë" #: ui/evolution.xml.h:31 msgid "_Import..." -msgstr "" +msgstr "_Importo..." #: ui/evolution.xml.h:32 msgid "_New" @@ -18966,11 +18840,11 @@ msgstr "_E re" #: ui/evolution.xml.h:33 msgid "_Quick Reference" -msgstr "" +msgstr "Preferimet e _shpejta" #: ui/evolution.xml.h:34 msgid "_Send / Receive" -msgstr "" +msgstr "_Dërgo / Merr" #: ui/evolution.xml.h:38 msgid "_Window" @@ -18978,74 +18852,67 @@ msgstr "_Dritare" #: views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "By _Company" -msgstr "" +msgstr "Sipas _Shoqërisë" #: views/addressbook/galview.xml.h:2 msgid "_Address Cards" -msgstr "" +msgstr "Card-at e _Adresave" #: views/addressbook/galview.xml.h:3 msgid "_Phone List" -msgstr "" +msgstr "_Rubrika telefonike" #: views/calendar/galview.xml.h:1 msgid "W_eek View" -msgstr "" +msgstr "Paraqitja Javor_e" #: views/calendar/galview.xml.h:2 msgid "_Day View" -msgstr "" +msgstr "Paraqitja _Ditore" #: views/calendar/galview.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "_List View" -msgstr "Paraqitja mujore" +msgstr "Paraqitja si _Listë" #: views/calendar/galview.xml.h:4 msgid "_Month View" -msgstr "" +msgstr "Paraqitja _Mujore" #: views/calendar/galview.xml.h:5 msgid "_Work Week View" -msgstr "" +msgstr "Paraqitja Java _Punuese" #: views/mail/galview.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "As _Sent Folder" -msgstr "Kartelë _re" +msgstr "Si Kartela _të dërguar" #: views/mail/galview.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "By S_tatus" -msgstr "Gjendja" +msgstr "Sipas Gj_endjes" #: views/mail/galview.xml.h:3 msgid "By Se_nder" -msgstr "" +msgstr "Sipas Dër_guesit" #: views/mail/galview.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "By Su_bject" -msgstr "Subjekti:" +msgstr "Sipas Su_bjektit" #: views/mail/galview.xml.h:5 msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "" +msgstr "Sipas shënimit si në _vazhdim" #: views/mail/galview.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "_Messages" -msgstr "Mesazhi" +msgstr "_Mesazhet" #: views/tasks/galview.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "With _Due Date" -msgstr "Data:" +msgstr "Me _Skadim" #: views/tasks/galview.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "With _Status" -msgstr "Gjendja" +msgstr "Me _Gjendje" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:197 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:635 @@ -19053,18 +18920,16 @@ msgid "UTC" msgstr "UTC" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Time Zones" -msgstr "Gjendja:" +msgstr "Zona e orarit" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "_Selection" -msgstr "Pozicioni:" +msgstr "_Zgjedhja" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 msgid "Select a Time Zone" -msgstr "" +msgstr "Zgjidh zonën e orarit" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 msgid "" @@ -19072,10 +18937,13 @@ msgid "" "zone.\n" "Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" +"Përdor butonin e majtë të mouse për të zmadhuar një zonë të hartës dhe zgjidh " +"zonën e orarit.\n" +"Përdor butonin e djathtë për të zvogëluar zonën e hartës." #: widgets/menus/gal-view-menus.c:292 msgid "_Current View" -msgstr "" +msgstr "_Paraqitja aktuale" #. bonobo displays this string so it must be in locale #: widgets/menus/gal-view-menus.c:351 @@ -19084,7 +18952,7 @@ msgstr "Paraqitja e personalizuar" #: widgets/menus/gal-view-menus.c:360 msgid "Save Custom View..." -msgstr "" +msgstr "Ruaj paraqitjes e personalizuar..." #: widgets/menus/gal-view-menus.c:373 msgid "Define Views..." @@ -19094,25 +18962,25 @@ msgstr "Përcakto paraqitjet..." #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. #: widgets/misc/e-calendar-item.c:423 msgid "MTWTFSS" -msgstr "" +msgstr "HMMEPSD" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. #: widgets/misc/e-calendar-item.c:1128 msgid "%B %Y" -msgstr "" +msgstr "%B %Y" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:429 msgid "Now" -msgstr "" +msgstr "Tani" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "" +msgstr "Data duhet të jetë e formës: %s" #: widgets/misc/e-cell-percent.c:77 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "" +msgstr "Vlera në përqindje duhet të jetë midis 0 dhe 100, të përfshirë" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Baltic" @@ -19156,12 +19024,11 @@ msgstr "Unicode" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:73 msgid "Western European" -msgstr "" +msgstr "Europa perëndimore" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:74 -#, fuzzy msgid "Western European, New" -msgstr "Europa qendrore" +msgstr "Europa Perëndimore, e re" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 @@ -19171,7 +19038,7 @@ msgstr "Tradicionale" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:94 widgets/misc/e-charset-picker.c:95 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:96 widgets/misc/e-charset-picker.c:97 msgid "Simplified" -msgstr "" +msgstr "I thjeshtuar" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:100 msgid "Ukrainian" @@ -19179,24 +19046,24 @@ msgstr "Ukrahinase" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:103 msgid "Visual" -msgstr "" +msgstr "Viazual" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:171 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "" +msgstr "Grup i panjohur gërmash: %s" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:216 widgets/misc/e-charset-picker.c:479 msgid "Character Encoding" -msgstr "" +msgstr "Kodifikimi i gërmave" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:231 msgid "Enter the character set to use" -msgstr "" +msgstr "Shkruaj grupin e gërmave që duhen përdorur" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:338 msgid "Other..." -msgstr "" +msgstr "Tjetër..." #: widgets/misc/e-clipped-label.c:111 msgid "..." @@ -19204,40 +19071,35 @@ msgstr "..." #: widgets/misc/e-error.c:79 widgets/misc/e-error.c:80 #: widgets/misc/e-error.c:122 -#, fuzzy msgid "Evolution Error" -msgstr "Alarmi i Evolution" +msgstr "Gabim i Evolution" #: widgets/misc/e-error.c:81 widgets/misc/e-error.c:82 #: widgets/misc/e-error.c:120 -#, fuzzy msgid "Evolution Warning" -msgstr "Alarmi i Evolution" +msgstr "Paralajmërime të Evolution" #: widgets/misc/e-error.c:119 -#, fuzzy msgid "Evolution Information" -msgstr "Kontrolli i konfigurimit të kalendarit të Evolution" +msgstr "Informacion i Evolution" #: widgets/misc/e-error.c:121 -#, fuzzy msgid "Evolution Query" -msgstr "Alarmi i Evolution" +msgstr "Kërkimi në Evolution" #. setup a dummy error #: widgets/misc/e-error.c:417 #, c-format msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" -msgstr "" +msgstr "Gabim i brendshëm, gabim i panjohur '%s'" #: widgets/misc/e-expander.c:181 msgid "Expanded" msgstr "Shpalosur" #: widgets/misc/e-expander.c:182 -#, fuzzy msgid "Whether or not the expander is expanded" -msgstr "_Kërko konfermimin para se të eleminosh elementët" +msgstr "Nëse zgjeruesi duhet të jetë i shpalosur" #: widgets/misc/e-expander.c:190 msgid "Text of the expander's label" @@ -19290,34 +19152,33 @@ msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Hapësira rreth kutisë së shpalosësit" #: widgets/misc/e-filter-bar.c:195 -#, fuzzy msgid "_Searches" -msgstr "_Kërko" +msgstr "_Kërkimet" #: widgets/misc/e-filter-bar.c:197 msgid "Search Editor" -msgstr "" +msgstr "Editori i kërkimeve" #. FIXME: get the toplevel window... #: widgets/misc/e-filter-bar.c:220 msgid "Save Search" -msgstr "" +msgstr "Ruaj Kërkimin" #: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 msgid "_Save Search..." -msgstr "" +msgstr "_Ruaj kërkimin..." #: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "" +msgstr "_Ndrysho kërkimet e ruajtura..." #: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101 msgid "_Advanced..." -msgstr "" +msgstr "_Të hollësishme..." #: widgets/misc/e-image-chooser.c:172 msgid "Choose Image" -msgstr "" +msgstr "Zgjidh figurën" #: widgets/misc/e-search-bar.c:540 msgid "_Search" @@ -19333,53 +19194,47 @@ msgstr "_Pastro" #: widgets/misc/e-search-bar.c:837 msgid "Item ID" -msgstr "" +msgstr "ID e elementit" #: widgets/misc/e-search-bar.c:844 msgid "Subitem ID" -msgstr "" +msgstr "ID e nënelementit" #: widgets/misc/e-search-bar.c:851 msgid "Text" msgstr "Teksti" #: widgets/misc/e-search-bar.c:931 -#, fuzzy msgid "Find _Now" -msgstr "Gjej" +msgstr "Gjej _Tani" #. system:ask-save-file-exists-overwrite primary #: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4 msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "" +msgstr "File ekziston \"{0}\"." #. system:ask-save-file-exists-overwrite secondary #: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "" -"%s ekziston\n" -"Dëshiron t'a mbishkruash?" +msgstr "Dëshiron t'a mbishkruash?" #. system:no-save-file primary #: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "Hap file" +msgstr "E pamundur ruajtja e file \"{0}\"." #. system:no-load-file primary #: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "Hap file" +msgstr "E pamundur hapja e file \"{0}\"." #: widgets/misc/e-task-widget.c:212 #, c-format msgid "%s (...)" -msgstr "" +msgstr "%s (...)" #: widgets/misc/e-task-widget.c:217 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "" +msgstr "%s (%d%% plotësuar)" -- cgit v1.2.3