From 6a5caaed83c093f7e3ce67284cd14831db5b1b66 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: nobody Date: Mon, 17 Sep 2001 04:32:38 +0000 Subject: This commit was manufactured by cvs2svn to create tag 'MERGE_TO_HEAD_1'. svn path=/tags/MERGE_TO_HEAD_1/; revision=12887 --- po/sk.po | 13280 ------------------------------------------------------------- 1 file changed, 13280 deletions(-) delete mode 100644 po/sk.po (limited to 'po/sk.po') diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po deleted file mode 100644 index 706a948e67..0000000000 --- a/po/sk.po +++ /dev/null @@ -1,13280 +0,0 @@ -# evolution Slovak translation. -# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Stanislav Visnovsky , 2001. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution 0.15\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-11 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-09-11 10:53CET\n" -"Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n" -"Language-Team: Slovak \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" - -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1 -msgid "Factory to import VCard files into Evolution." -msgstr "Vytváracie rozhranie pre import súborov VCard do Evolution." - -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:2 -msgid "Imports VCard files into Evolution." -msgstr "Importuje súbory VCard do Evolution." - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:58 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:868 -msgid "File As" -msgstr "Uložiť ako" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:59 -msgid "Name" -msgstr "Meno" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60 -msgid "Family Name" -msgstr "Priezvisko" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:870 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1581 -msgid "Primary" -msgstr "Primárny" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62 -msgid "Prim" -msgstr "Prim" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1566 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:902 -msgid "Assistant" -msgstr "Asistent" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1567 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1634 -msgid "Business" -msgstr "Zamestnanie" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 -msgid "Bus" -msgstr "Zam" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1570 -msgid "Callback" -msgstr "Spätné volanie" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1572 -msgid "Company" -msgstr "Firma" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66 -msgid "Comp" -msgstr "Firma" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1573 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1635 -msgid "Home" -msgstr "Domov" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:877 -msgid "Organization" -msgstr "Organizácia" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68 -msgid "Org" -msgstr "Org" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1577 -msgid "Mobile" -msgstr "Mobil" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1571 -msgid "Car" -msgstr "Auto" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1569 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882 -msgid "Business Fax" -msgstr "Pracovný fax" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73 -msgid "Bus Fax" -msgstr "Prac. fax" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1575 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883 -msgid "Home Fax" -msgstr "Domáci fax" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1568 -msgid "Business 2" -msgstr "Zamestnanie 2" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75 -msgid "Bus 2" -msgstr "Zam 2" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1574 -msgid "Home 2" -msgstr "Domov 2" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1576 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1578 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1636 -#: mail/mail-config.glade.h:51 -msgid "Other" -msgstr "Iné" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1579 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888 -msgid "Other Fax" -msgstr "Ďalší fax" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1580 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1582 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:890 -msgid "Radio" -msgstr "Rádio" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1583 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:891 -msgid "Telex" -msgstr "Telex" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:892 -msgid "TTY" -msgstr "TTY" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85 -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:476 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1609 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:894 -msgid "Email 2" -msgstr "E-mail 2" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86 -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:486 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1610 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:895 -msgid "Email 3" -msgstr "E-mail 3" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:896 -msgid "Web Site" -msgstr "WWW stránka" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87 -msgid "Url" -msgstr "Url" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897 -msgid "Department" -msgstr "Oddelenie" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88 -msgid "Dep" -msgstr "Odd" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:898 -msgid "Office" -msgstr "Pracovisko" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89 -msgid "Off" -msgstr "Prac." - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899 -msgid "Title" -msgstr "Titul" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900 -msgid "Profession" -msgstr "Povolanie" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91 -msgid "Prof" -msgstr "Pov." - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:901 -msgid "Manager" -msgstr "Vedúci" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 -msgid "Man" -msgstr "Ved." - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 -msgid "Ass" -msgstr "Asist." - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:903 -msgid "Nickname" -msgstr "Prezývka" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 -msgid "Nick" -msgstr "Prez." - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904 -msgid "Spouse" -msgstr "Manžel(ka)" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:905 -msgid "Note" -msgstr "Poznámka" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:906 -msgid "Free-busy URL" -msgstr "Voľno/zaneprázdnený URL" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97 -msgid "FBUrl" -msgstr "Url v/z" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 -msgid "Anniversary" -msgstr "Výročie" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 -msgid "Anniv" -msgstr "Výr." - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99 -msgid "Birth Date" -msgstr "Dátum narodenia" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:102 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Categories" -msgstr "Kategórie" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3684 -msgid "Card: " -msgstr "Karta: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3686 -msgid "" -"\n" -"Name: " -msgstr "" -"\n" -"Meno: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3687 -msgid "" -"\n" -" Prefix: " -msgstr "" -"\n" -" Predpona: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3688 -msgid "" -"\n" -" Given: " -msgstr "" -"\n" -" Krstné: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3689 -msgid "" -"\n" -" Additional: " -msgstr "" -"\n" -" Ďalšie: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3690 -msgid "" -"\n" -" Family: " -msgstr "" -"\n" -" Priezvisko: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3691 -msgid "" -"\n" -" Suffix: " -msgstr "" -"\n" -" Prípona: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3705 -msgid "" -"\n" -"Birth Date: " -msgstr "" -"\n" -"Dátum narodenia:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3716 -msgid "" -"\n" -"Address:" -msgstr "" -"\n" -"Adresa:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3718 -msgid "" -"\n" -" Postal Box: " -msgstr "" -"\n" -"Poštová schránka:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3719 -msgid "" -"\n" -" Ext: " -msgstr "" -"\n" -" Príp: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3720 -msgid "" -"\n" -" Street: " -msgstr "" -"\n" -" Ulica: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3721 -msgid "" -"\n" -" City: " -msgstr "" -"\n" -" Mesto: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3722 -msgid "" -"\n" -" Region: " -msgstr "" -"\n" -" Región: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3723 -msgid "" -"\n" -" Postal Code: " -msgstr "" -"\n" -" PSČ: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3724 -msgid "" -"\n" -" Country: " -msgstr "" -"\n" -" Krajina: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3737 -msgid "" -"\n" -"Delivery Label: " -msgstr "" -"\n" -"Dodacie ozn:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3749 -msgid "" -"\n" -"Telephones:\n" -msgstr "" -"\n" -"Telefóny:\n" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3752 -msgid "" -"\n" -"Telephone:" -msgstr "" -"\n" -" Telefón: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3776 -msgid "" -"\n" -"E-mail:\n" -msgstr "" -"\n" -"E-mail:\n" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3779 -msgid "" -"\n" -"E-mail:" -msgstr "" -"\n" -"E-mail:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3798 -msgid "" -"\n" -"Mailer: " -msgstr "" -"\n" -"Pošt.klient:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3804 -msgid "" -"\n" -"Time Zone: " -msgstr "" -"\n" -"Časová zóna:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3812 -msgid "" -"\n" -"Geo Location: " -msgstr "" -"\n" -"Miesto: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3816 -msgid "" -"\n" -"Business Role: " -msgstr "" -"\n" -"Pozícia: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3828 -msgid "" -"\n" -"Org: " -msgstr "" -"\n" -"Org: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3829 -msgid "" -"\n" -" Name: " -msgstr "" -"\n" -" Meno: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3830 -msgid "" -"\n" -" Unit: " -msgstr "" -"\n" -" Vlastné:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3831 -msgid "" -"\n" -" Unit2: " -msgstr "" -"\n" -" Vlastné2: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3832 -msgid "" -"\n" -" Unit3: " -msgstr "" -"\n" -" Vlastné3: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3833 -msgid "" -"\n" -" Unit4: " -msgstr "" -"\n" -" Vlastné4: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3837 -msgid "" -"\n" -"Categories: " -msgstr "" -"\n" -"Kategórie: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3838 -msgid "" -"\n" -"Comment: " -msgstr "" -"\n" -"Poznámka " - -#. if (crd->sound.prop.used) { -#. if (crd->sound.type != SOUND_PHONETIC) -#. addPropSizedValue (string, _ ("\nPronunciation: "), -#. crd->sound.data, crd->sound.size); -#. else -#. add_strProp_to_string (string, _ ("\nPronunciation: "), -#. crd->sound.data); -#. -#. add_SoundType (string, crd->sound.type); -#. } -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3851 -msgid "" -"\n" -"Unique String: " -msgstr "" -"\n" -"Unikátny reťazec:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3854 -msgid "" -"\n" -"Public Key: " -msgstr "" -"\n" -"Verejný kľúč:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4204 -msgid "Multiple VCards" -msgstr "Viacero VKariet" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4212 -#, c-format -msgid "VCard for %s" -msgstr "VKartapre %s" - -#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21 -#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22 -#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23 -#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1100 -#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:48 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1204 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1018 -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:100 calendar/gui/main.c:63 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Nie je možné inicializovať Bonobo" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:201 -msgid "Cursor could not be loaded\n" -msgstr "Kurzor nie je možné načítať\n" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:214 -msgid "EBook not loaded\n" -msgstr "EBook nenačítaný\n" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:662 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:778 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:592 -msgid "Could not start wombat server" -msgstr "Nie je možné spustiť server wombat" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:663 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:779 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:593 -msgid "Could not start wombat" -msgstr "Nie je možné spustiť wombat" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:695 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:698 -msgid "Could not read pilot's Address application block" -msgstr "Nie je možné prečítať blok aplikácie Adresa z pilota" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1 -msgid "A Bonobo control for an address popup." -msgstr "Ovládací prvok Bonobo pre adresy." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2 -msgid "A Bonobo control for displaying an address." -msgstr "Ovládací prvok Bonobo, ktorý zobrazuje adresy." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3 -msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." -msgstr "Ukážkový ovládací prvok Bonobo, ktorý zobrazuje adresár." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4 -msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." -msgstr "Ovládací prvok pre zobrazenie minikariet adresára Evolution." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 -msgid "Evolution Addressbook minicard viewer" -msgstr "Prehliadač minikariet adresára Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6 -msgid "Evolution component for handling contacts." -msgstr "Komponent Evolution pre prácu s kontaktami." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7 -msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" -msgstr "Vytváracie rozhranie pre ovládací prvok minikariet adresára." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8 -msgid "Factory for the Addressbook's address displayer" -msgstr "Vytváracie rozhranie pre zobrazovač adries Adresára" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9 -msgid "Factory for the Addressbook's address popup" -msgstr "Vytváracie rozhranie pre rozhranie adresu z Adresára." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10 -msgid "Factory for the sample Addressbook control" -msgstr "Vytváracie rozhranie pre ukážkový ovládací prvok Adresár" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:66 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:281 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:337 shell/e-shortcuts.c:1063 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakty" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:66 -msgid "Folder containing contact information" -msgstr "Priečinok obsahujúci informácie o kontaktoch" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:68 -msgid "LDAP Server" -msgstr "LDAP Server" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:68 -msgid "LDAP server containing contact information" -msgstr "LDAP server obsahujúci informácie o kontaktoch" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:386 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "New Contact" -msgstr "Nový kontakt" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:386 -msgid "New _Contact" -msgstr "Nový _kontakt" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:387 -msgid "New Contact List" -msgstr "Nový zoznam kontaktov" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:387 -msgid "New Contact _List" -msgstr "Nový _zoznam kontaktov" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:144 -msgid "Edit Addressbook" -msgstr "Upraviť adresár" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1 -msgid "389" -msgstr "389" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2 -msgid "Account Name" -msgstr "Meno účtu" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3 -msgid "Add Addressbook" -msgstr "Pridať adresár" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4 -msgid "Addressbook Sources" -msgstr "Zdroje adresára" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5 -msgid "Advanced" -msgstr "Pokročilé" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6 -msgid "Base" -msgstr "Sústava" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:7 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:151 -msgid "Basic" -msgstr "Základné" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:8 -msgid "De_lete" -msgstr "O_dstrániť" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:9 -msgid "One" -msgstr "Jeden" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:10 -msgid "Search _base:" -msgstr "_Oblasť hľadania:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:11 -msgid "Search s_cope: " -msgstr "_Rozsah hľadania:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:12 -msgid "Server Name" -msgstr "Meno serveru" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:13 -msgid "Sub" -msgstr "Sub" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:14 -msgid "The information below is required in order to add an addressbook. " -msgstr "Údaje uvedené dole sú nutné pre pridanie adresára." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:15 -msgid "This information is not required for most ldap servers. " -msgstr "Táto informácia nie je pre väčšinu serverov LDAP nutná." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:16 -msgid "" -"This information is used by your ldap server to specify which nodes are used " -"in a search. Contact your server administrator for more information." -msgstr "" -"Túto informáciu používa váš server LDAP pre určenie, ktoré uzly použiť pre " -"hľadanie. Detaily by vám mal poskytnúť váš systémový administrátor." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:17 -msgid "" -"This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact your " -"server administrator for more information." -msgstr "" -"Toto je základný uzol pre všetky hľadania na serveri LDAP. Detaily by ste " -"mali získať od vášho systémového administrátora." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:18 -msgid "This is the name of the server where your addressbook is located." -msgstr "Toto je meno serveru, kde je umiestnený adresár." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:19 -msgid "This is the port that your ldap server uses." -msgstr "Toto je port, ktorý používa váš server LDAP." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:20 -msgid "" -"This name will be used to identify your account. It is for display purposes " -"only." -msgstr "" -"Toto meno sa bude identifikovať váš účet, ale používať sa bude iba pre " -"zobrazenie." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:21 -msgid "_Account name:" -msgstr "Meno úč_tu:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:22 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 filter/filter.glade.h:7 -#: mail/mail-config.glade.h:90 my-evolution/my-evolution.glade.h:20 -msgid "_Add" -msgstr "_Pridať" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:23 -#: filter/filter.glade.h:9 mail/mail-config.glade.h:95 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 -msgid "_Edit" -msgstr "_Upraviť" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:24 -msgid "_My server requires authentication" -msgstr "Server _vyžaduje overenie" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:25 -msgid "_Port:" -msgstr "_Port:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:26 -msgid "_Server name:" -msgstr "_Meno serveru:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:393 -#, c-format -msgid "Please enter your email address and password for access to %s" -msgstr "Prosím, zadajte vašu e-mailovú adresu a heslo pre %s" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:401 -msgid "LDAP Authentication" -msgstr "Overenie LDAP" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:412 -msgid "Email Address:" -msgstr "E-mailová adresa:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:425 -msgid "Password:" -msgstr "Heslo:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:488 -msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "Nie je možné otvoriť adresár" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:495 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either\n" -"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" -"is down" -msgstr "" -"Nebolo možné otvoriť tento adresár. To buď znamená, že ste\n" -"zadali neplatné URI, alebo LDAP server nefunguje." - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:500 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support\n" -"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" -"you must compile the program from the CVS sources after\n" -"retrieving OpenLDAP from the link below.\n" -msgstr "" -"Táto verzia Evolution nemá zakompilovanú podporu LDAP.\n" -"Ak chcete LDAP v Evolution používať, musíte ho prekompilovať\n" -"z CVS po získaní OpenLDAP z tohto odkazu.\n" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:508 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" -"path exists and that you have permission to access it." -msgstr "" -"Nebolo možné otvoriť tento adresár. Prosím, overte, že cesta\n" -"existuje a že máte dostatočné práva." - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:649 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:55 -msgid "Any field contains" -msgstr "Ľubovoľné pole obsahuje" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:650 -msgid "Name contains" -msgstr "Meno obsahuje" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:651 -msgid "Email contains" -msgstr "E-mail obsahuje" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:652 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:59 -msgid "Category is" -msgstr "Kategória je" - -#. We attach subitems below -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:653 widgets/misc/e-filter-bar.h:97 -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:104 -msgid "Advanced..." -msgstr "Pokročilé..." - -#. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:883 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:412 -msgid "Any Category" -msgstr "Ľubovoľná kategória" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:925 -msgid "The URI that the Folder Browser will display" -msgstr "URI, ktoré zobrazí prehliadač priečinku" - -#. -#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail -#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing -#. * card. -#. -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:178 -msgid "(none)" -msgstr "(nič)" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:466 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1608 -msgid "Primary Email" -msgstr "Primárny e-mail" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:579 -msgid "Select an Action" -msgstr "Vyberte akciu" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:585 -#, c-format -msgid "Create a new contact \"%s\"" -msgstr "Vytvoriť nový kontakt \"%s\"" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:597 -#, c-format -msgid "Add address to existing contact \"%s\"" -msgstr "Pridať adresu do existujúceho kontaktu \"%s\"" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:859 -msgid "Querying Addressbook..." -msgstr "Otázka pre adresár..." - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:934 -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:332 -msgid "Edit Contact Info" -msgstr "Upraviť kontakt" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:963 -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:504 -msgid "Add to Contacts" -msgstr "Pridať do kontaktov" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1006 -msgid "Merge E-Mail Address" -msgstr "Zliať e-mailovú adresu" - -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 -msgid "Disable Queries" -msgstr "Zakázať otázky" - -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 -msgid "Enable Queries (Dangerous!)" -msgstr "Povoliť otázky (nebezpečné)" - -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1 -msgid "Evolution's addressbook name selection interface." -msgstr "Rozhranie pre výber mena adresára Evolution." - -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" -msgstr "Vytváracie rozhranie pre rozhranie pre výber mena adresára." - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:164 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:755 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:477 filter/filter-filter.c:401 -#: filter/filter-rule.c:543 shell/e-shortcuts-view.c:181 -msgid "Remove" -msgstr "Odstrániť" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:179 -msgid "Remove All" -msgstr "Odstrániť všetky" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:203 -msgid "Send HTML Mail?" -msgstr "Poslať poštu HTML?" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:418 -#, c-format -msgid "(%d not shown)" -msgstr "(%d nezobrazených)" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:432 -msgid "Edit Contact List" -msgstr "Upraviť zoznam kontaktov" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:453 -msgid "Unnamed Contact List" -msgstr "Zoznam kontaktov bez mena" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:527 -msgid "Unnamed Contact" -msgstr "Kontakt bez mena" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:521 -msgid "Unable to get local storage. This should never happen." -msgstr "Nepodarilo sa získať lokálny sklad. To by sa nikdy nemalo stať." - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:594 -msgid "Select Contacts from Addressbook" -msgstr "Vyberte kontakty z adresára" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 -msgid "C_ontaining:" -msgstr "O_bsahuje:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 -msgid "Co_ntacts:" -msgstr "_Kontakty:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 -msgid "F_ind" -msgstr "_Nájsť" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 -msgid "Select Names" -msgstr "Výber mien" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 -msgid "Show contacts matching the following criteria:" -msgstr "Zobraziť kontakty odpovedajúce týmto kritériám:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 -msgid "_Category:" -msgstr "_Kategória:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 -msgid "_Folder:" -msgstr "_Priečinok:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 -msgid "_Message Recipients:" -msgstr "_Adresáti správy:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -msgid "Anni_versary:" -msgstr "_Výročie:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -msgid "B_usiness" -msgstr "Do _práce" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -msgid "Business _Fax" -msgstr "_Fax do práce" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Ka_tegórie..." - -#. Construct the app -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1213 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Editor kontaktov" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:156 -msgid "Details" -msgstr "Detaily" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -msgid "File A_s:" -msgstr "Uložiť _ako:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -msgid "General" -msgstr "Všeobecné" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -msgid "New phone type" -msgstr "Nový typ telefónu" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -msgid "No_tes:" -msgstr "_Poznámky:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -msgid "Organi_zation:" -msgstr "Or_ganizácia:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -msgid "Phone Types" -msgstr "Typy telefónov" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -msgid "Wants to receive _HTML mail" -msgstr "Chce prijímať poštu ako _HTML" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -msgid "_Address..." -msgstr "_Adresa..." - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -msgid "_Assistant's name:" -msgstr "Meno _asistenta:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -msgid "_Birthday:" -msgstr "Dátum na_rodenia:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -msgid "_Business" -msgstr "_Práca" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -msgid "_Contacts..." -msgstr "_Kontakty..." - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1483 filter/filter.glade.h:8 -#: mail/folder-browser.c:1310 mail/mail-config.glade.h:94 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:35 -msgid "_Delete" -msgstr "_Odstrániť" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -msgid "_Department:" -msgstr "O_ddelenie:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -msgid "_Full Name..." -msgstr "_Celé meno..." - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -msgid "_Home" -msgstr "_Domov" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -msgid "_Job title:" -msgstr "Činnosť/po_zícia:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -msgid "_Manager's Name:" -msgstr "Meno _vedúceho:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -msgid "_Mobile" -msgstr "_Mobil" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -msgid "_Nickname:" -msgstr "Pre_zývka:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -msgid "_Office:" -msgstr "Prac_ovisko:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Povolanie:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -msgid "_Spouse:" -msgstr "Ma_nžel(ka):" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "_This is the mailing address" -msgstr "_Toto je e-mailová adresa" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -msgid "_Web page address:" -msgstr "Adresa _WWW stránky:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 -msgid "Delete Contact?" -msgstr "Odstrániť kontakt?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:735 -msgid "This contact belongs to these categories:" -msgstr "Tento kontakt patrí do týchto kategórií:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1584 -msgid "TTY/TDD" -msgstr "TTY/TDD" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2203 -#, c-format -msgid "Could not find widget for a field: `%s'" -msgstr "Nie je možné nájsť prvok pre pole: `%s'" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:284 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "Rýchly kontakt" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:286 -msgid "Edit Full" -msgstr "Upraviť celé" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:312 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:869 -msgid "Full Name" -msgstr "Celé meno" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:318 -msgid "E-mail" -msgstr "E-mail" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:137 -#, c-format -msgid "" -"%s already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"%s už existuje.\n" -"Chcete ho prepísať?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -msgid "Address _2:" -msgstr "Adresa _2:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afganistan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -msgid "Albania" -msgstr "Albánsko" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 -msgid "Algeria" -msgstr "Alžírsko" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -msgid "American Samoa" -msgstr "Americká Samoa" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 -msgid "Andorra" -msgstr "Andorra" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 -msgid "Angola" -msgstr "Angola" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "Anguilla" -msgstr "Anguilla" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 -msgid "Antarctica" -msgstr "Antarktída" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:10 -msgid "Antigua And Barbuda" -msgstr "Antigua a Barbuda" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:11 -msgid "Argentina" -msgstr "Argentína" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:12 -msgid "Armenia" -msgstr "Arménsko" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:13 -msgid "Aruba" -msgstr "Aruba" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:14 -msgid "Australia" -msgstr "Austrália" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:15 -msgid "Austria" -msgstr "Rakúsko" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:16 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Azerbajdžán" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:17 -msgid "Bahamas" -msgstr "Bahamy" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:18 -msgid "Bahrain" -msgstr "Bahrajn" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:19 -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladéš" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:20 -msgid "Barbados" -msgstr "Barbados" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:21 -msgid "Belarus" -msgstr "Bielorusko" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:22 -msgid "Belgium" -msgstr "Belgicko" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:23 -msgid "Belize" -msgstr "Belize" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:24 -msgid "Benin" -msgstr "Benin" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:25 -msgid "Bermuda" -msgstr "Bermudy" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:26 -msgid "Bhutan" -msgstr "Bhután" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:27 -msgid "Bolivia" -msgstr "Bolívia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:28 -msgid "Bosnia And Herzegowina" -msgstr "Bosna a Herzegovina" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:29 -msgid "Botswana" -msgstr "Botswana" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:30 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "Bouvet Island" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:31 -msgid "Brazil" -msgstr "Brazília" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:32 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "Britské teritórium Indický oceán" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:33 -msgid "British Virgin Islands" -msgstr "Britské panenské ostrovy" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:34 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "Brunei Darussalam" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:35 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulharsko" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:36 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "Burkina Faso" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:37 -msgid "Burundi" -msgstr "Burundi" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:38 -msgid "Cambodia" -msgstr "Kambodža" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:39 -msgid "Cameroon" -msgstr "Kamerun" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:40 -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:41 -msgid "Cape Verde" -msgstr "Kapverdy" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:42 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "Kajmanské ostrovy" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:43 -msgid "Central African Republic" -msgstr "Stredoafrická Republika" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:44 -msgid "Chad" -msgstr "Čad" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:45 -msgid "Check Address" -msgstr "Skontrolovať adresu" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:46 -msgid "Chile" -msgstr "Chile" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:47 -msgid "China" -msgstr "Čína" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:48 -msgid "Christmas Island" -msgstr "Vianočné ostrovy" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:49 -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "Kokosové ostrovy" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:50 -msgid "Colombia" -msgstr "Kolumbia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:51 -msgid "Comoros" -msgstr "Komory" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:52 -msgid "Congo" -msgstr "Kongo" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:53 -msgid "Cook Islands" -msgstr "Cookove ostrovy" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:54 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kostarika" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:55 -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "Pobrežie slonoviny" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:56 -msgid "Countr_y:" -msgstr "Kra_jina:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:57 -msgid "Croatia" -msgstr "Chorvátsko" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:58 -msgid "Cuba" -msgstr "Kuba" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:59 -msgid "Cyprus" -msgstr "Cyprus" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:60 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Česká Republika" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:61 -msgid "Denmark" -msgstr "Dánsko" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:62 -msgid "Djibouti" -msgstr "Džibuti" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:63 -msgid "Dominica" -msgstr "Dominika" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:64 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "Dominikánska Republika" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:65 -msgid "East Timor" -msgstr "Východný Timor" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:66 -msgid "Ecuador" -msgstr "Ekvádor" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:67 -msgid "Egypt" -msgstr "Egypt" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:68 -msgid "El Salvador" -msgstr "Salvádor" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:69 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Rovníková Guinea" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:70 -msgid "Eritrea" -msgstr "Eritrea" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:71 -msgid "Estonia" -msgstr "Estónsko" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:72 -msgid "Ethiopia" -msgstr "Etiópia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:73 -msgid "Falkland Islands" -msgstr "Falklandské ostrovy" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:74 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "Faerské ostrovy" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:75 -msgid "Fiji" -msgstr "Fidži" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:76 -msgid "Finland" -msgstr "Fínsko" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:77 -msgid "France" -msgstr "Francúzsko" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:78 -msgid "French Guiana" -msgstr "Francúzska guajana" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:79 -msgid "French Polynesia" -msgstr "Francúzska Polynézia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:80 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "Francúzske južné teritóriá" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:81 -msgid "Gabon" -msgstr "Gabon" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:82 -msgid "Gambia" -msgstr "Gambia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:83 -msgid "Georgia" -msgstr "Gruzínsko" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:84 -msgid "Germany" -msgstr "Nemecko" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:85 -msgid "Ghana" -msgstr "Ghana" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:86 -msgid "Gibraltar" -msgstr "Gibraltar" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:87 -msgid "Greece" -msgstr "Grécko" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:88 -msgid "Greenland" -msgstr "Grónsko" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:89 -msgid "Grenada" -msgstr "Grenada" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:90 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "Guadeloupe" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:91 -msgid "Guam" -msgstr "Guam" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:92 -msgid "Guatemala" -msgstr "Guatemala" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:93 -msgid "Guinea" -msgstr "Guinea" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:94 -msgid "Guinea-bissau" -msgstr "Guinea-bissau" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:95 -msgid "Guyana" -msgstr "Guayana" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:96 -msgid "Haiti" -msgstr "Haiti" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:97 -msgid "Heard And McDonald Islands" -msgstr "Heardove a McDonaldove ostrovy" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:98 -msgid "Holy See" -msgstr "Holy See" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:99 -msgid "Honduras" -msgstr "Honduras" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:100 -msgid "Hong Kong" -msgstr "Hongkong" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:101 -msgid "Hungary" -msgstr "Maďarsko" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:102 -msgid "Iceland" -msgstr "Island" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:103 -msgid "India" -msgstr "India" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:104 -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonézia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:105 -msgid "Ireland" -msgstr "Írsko" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:106 -msgid "Israel" -msgstr "Izrael" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:107 -msgid "Italy" -msgstr "Taliansko" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:108 -msgid "Jamaica" -msgstr "Jamajka" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:109 -msgid "Japan" -msgstr "Japonsko" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:110 -msgid "Jordan" -msgstr "Jordánsko" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:111 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kazachstán" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:112 -msgid "Kenya" -msgstr "Keňa" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:113 -msgid "Kiribati" -msgstr "Kiribati" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:114 -msgid "Kuwait" -msgstr "Kuvajt" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:115 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Kirgistán" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:116 -msgid "Laos" -msgstr "Laos" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:117 -msgid "Latvia" -msgstr "Lotyšsko" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:118 -msgid "Lebanon" -msgstr "Libanon" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:119 -msgid "Lesotho" -msgstr "Lesotho" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:120 -msgid "Liberia" -msgstr "Libéria" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:121 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "Lichtenštajnsko" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:122 -msgid "Lithuania" -msgstr "Litva" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:123 -msgid "Luxembourg" -msgstr "Luxembursko" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:124 -msgid "Macau" -msgstr "Makao" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:125 -msgid "Macedonia" -msgstr "Macedonia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:126 -msgid "Madagascar" -msgstr "Madagaskar" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:127 -msgid "Malawi" -msgstr "Malawi" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:128 -msgid "Malaysia" -msgstr "Malajzia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:129 -msgid "Maldives" -msgstr "Maledivy" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:130 -msgid "Mali" -msgstr "Mali" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:131 -msgid "Malta" -msgstr "Malta" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:132 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "Marshallove ostrovy" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:133 -msgid "Martinique" -msgstr "Martinik" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:134 -msgid "Mauritania" -msgstr "Mauretánia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:135 -msgid "Mauritius" -msgstr "Maurítius" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:136 -msgid "Mayotte" -msgstr "Mayotte" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:137 -msgid "Mexico" -msgstr "Mexiko" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:138 -msgid "Micronesia" -msgstr "Mikronézia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:139 -msgid "Monaco" -msgstr "Monako" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:140 -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongolsko" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:141 -msgid "Montserrat" -msgstr "Montserrat" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:142 -msgid "Morocco" -msgstr "Maroko" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:143 -msgid "Mozambique" -msgstr "Mozambik" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:144 -msgid "Myanmar" -msgstr "Myanmar (Barma)" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:145 -msgid "Namibia" -msgstr "Namíbia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:146 -msgid "Nauru" -msgstr "Nauru" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:147 -msgid "Nepal" -msgstr "Nepál" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:148 -msgid "Netherlands" -msgstr "Holandsko" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:149 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "Holandské Antily" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:150 -msgid "New Caledonia" -msgstr "Nová Kaledónia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:151 -msgid "New Zealand" -msgstr "Nový Zéland" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:152 -msgid "Nicaragua" -msgstr "Nikaragua" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:153 -msgid "Niger" -msgstr "Niger" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:154 -msgid "Nigeria" -msgstr "Nigéria" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:155 -msgid "Niue" -msgstr "Niue" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:156 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "Ostrov Norfolk" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:157 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "Severné Mariánske Ostrovy" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:158 -msgid "Norway" -msgstr "Nórsko" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:159 -msgid "Oman" -msgstr "Omán" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:160 -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:161 -msgid "Palau" -msgstr "Palau" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:162 -msgid "Panama" -msgstr "Panama" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:163 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Papua Nová Guinea" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:164 -msgid "Paraguay" -msgstr "Paraguaj" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:165 -msgid "Peru" -msgstr "Peru" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:166 -msgid "Philippines" -msgstr "Filipíny" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:167 -msgid "Pitcairn" -msgstr "Pitcairn" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:168 -msgid "Poland" -msgstr "Poľsko" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:169 -msgid "Portugal" -msgstr "Portugalsko" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:170 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "Portoriko" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:171 -msgid "Qatar" -msgstr "Katar" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:172 -msgid "Republic Of Korea" -msgstr "Korejská republika" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:173 -msgid "Republic Of Moldova" -msgstr "Moldavská republika" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:174 -msgid "Reunion" -msgstr "Reunion" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:175 -msgid "Romania" -msgstr "Rumunsko" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:176 -msgid "Russian Federation" -msgstr "Ruská federácia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:177 -msgid "Rwanda" -msgstr "Rwanda" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:178 -msgid "Saint Kitts And Nevis" -msgstr "Svätý Kitts a Nevis" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:179 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "Svätá Lucia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:180 -msgid "Saint Vincent And The Grena-dines" -msgstr "Svätý Vincent a Grenadiny" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:181 -msgid "Samoa" -msgstr "Samoa" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:182 -msgid "San Marino" -msgstr "San Marino" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:183 -msgid "Sao Tome And Principe" -msgstr "Sao Tome a Principe" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:184 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Saudská Arábia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:185 -msgid "Senegal" -msgstr "Senegal" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:186 -msgid "Seychelles" -msgstr "Seychely" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:187 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Sierra Leone" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:188 -msgid "Singapore" -msgstr "Singapur" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:189 -msgid "Slovakia" -msgstr "Slovensko" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:190 -msgid "Slovenia" -msgstr "Slovinsko" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:191 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "Šalamúnove Ostrovy" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:192 -msgid "Somalia" -msgstr "Somálsko" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:193 -msgid "South Africa" -msgstr "Južná Afrika" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:194 -msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -msgstr "South Georgia a The South Sandwich Islands" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:195 -msgid "Spain" -msgstr "Španielsko" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:196 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Srí Lanka" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:197 -msgid "St. Helena" -msgstr "Svätá Helena" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:198 -msgid "St. Pierre And Miquelon" -msgstr "Svätý Pierre a Miquelon" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:199 -msgid "Sudan" -msgstr "Sudán" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:200 -msgid "Suriname" -msgstr "Surinam" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:201 -msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" -msgstr "Svalbardove a Jan Mayenové ostrovy" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:202 -msgid "Swaziland" -msgstr "Svazijsko" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:203 -msgid "Sweden" -msgstr "Švédsko" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:204 -msgid "Switzerland" -msgstr "Švajčiarsko" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:205 -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:206 -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tadžikistan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:207 -msgid "Thailand" -msgstr "Thajsko" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:208 -msgid "Togo" -msgstr "Togo" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:209 -msgid "Tokelau" -msgstr "Tokelau" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:210 -msgid "Tonga" -msgstr "Tonga" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:211 -msgid "Trinidad And Tobago" -msgstr "Trinidad a Tobago" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:212 -msgid "Tunisia" -msgstr "Tunisko" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:213 -msgid "Turkey" -msgstr "Turecko" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:214 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turkmenistán" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:215 -msgid "Turks And Caicos Islands" -msgstr "Turecké a kaikoské ostrovy" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:216 -msgid "Tuvalu" -msgstr "Tuvalu" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:217 -msgid "U.S. Virgin Islands" -msgstr "U.S. panenské ostrovy" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:218 -msgid "Uganda" -msgstr "Uganda" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:219 -msgid "Ukraine" -msgstr "Ukrajina" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:220 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Spojené Arabské Emiráty" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:221 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Spojené kráľovstvo" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:222 -msgid "United Republic Of Tanzania" -msgstr "Spojená republiká Tanzánia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:223 -msgid "United States" -msgstr "Spojené štáty" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:224 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "Menšie ostrovy mimo spojené štáty" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:225 -msgid "Uruguay" -msgstr "Uruguaj" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:226 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Uzbekistán" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:227 -msgid "Vanuatu" -msgstr "Vanuatu (Nové Hebridy)" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:228 -msgid "Venezuela" -msgstr "Venezuela" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:229 -msgid "Viet Nam" -msgstr "Vietnam" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:230 -msgid "Wallis And Futuna Islands" -msgstr "Ostrovy Wallis a Futuna" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:231 -msgid "Western Sahara" -msgstr "Západná sahara" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:232 -msgid "Yemen" -msgstr "Jemen" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:233 -msgid "Yugoslavia" -msgstr "Juhoslávia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:234 -msgid "Zambia" -msgstr "Zambia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:235 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Zimbabwe" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:236 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adresa:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:237 -msgid "_City:" -msgstr "_Mesto:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:238 -msgid "_PO Box:" -msgstr "_PO Box:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:239 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Štát/Provincia:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:240 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "_PSČ:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -msgid "Check Full Name" -msgstr "Skontrolovať celé meno" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 -msgid "Dr." -msgstr "Dr. " - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 -msgid "Esq." -msgstr "Esq." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 -msgid "Jr." -msgstr "Ml." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 -msgid "Miss" -msgstr "Slečna" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 -msgid "Mr." -msgstr "Pán" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 -msgid "Mrs." -msgstr "Pani" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 -msgid "Ms." -msgstr "Sl." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 -msgid "Sr." -msgstr "St." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 -msgid "_First:" -msgstr "_Krstné:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 -msgid "_Last:" -msgstr "_Priezvisko:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 -msgid "_Middle:" -msgstr "_Stredné:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 -msgid "_Suffix:" -msgstr "_Prípona:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titul:" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -msgid "List _name:" -msgstr "Meno _zoznamu:" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 -msgid "Members" -msgstr "Členovia" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "Zadajte e-mailovú adresu, alo do zoznamu pretiahnite kontakt myšou:" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "_Skryť adresy pri posielaní e-mailu do tohto zoznamu" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 filter/filter.glade.h:10 -msgid "_Remove" -msgstr "_Odstrániť" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -msgid "contact-list-editor" -msgstr "editor-zoznamu-kontaktov" - -#. Construct the app -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:229 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "Editor zoznamu kontaktov" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Add Anyway" -msgstr "Pridať aj tak" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2 -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "Nájdený duplikát kontaktu" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3 -msgid "New Contact:" -msgstr "Nový kontakt:" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "Original Contact:" -msgstr "Pôvodný kontakt:" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:5 -msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"Meno alebo e-mail pre tento kontakt už v tomto priečinku\n" -"existuje. Chcete ho aj tak pridať?" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Change Anyway" -msgstr "Zmeniť aj tak" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "Zmenený kontakt:" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "Konflikt v kontakte:" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:5 -msgid "" -"The changed email or name of this contact already\n" -"exists in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"Zmenený e-mail alebo meno pre tento kontakt už v tomto\n" -"priečinku existuje. Chcete ho aj tak pridať?" - -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:146 -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:243 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Pokročilé hľadanie" - -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:152 -#: mail/mail-search.c:264 -msgid "Search" -msgstr "Hľadať" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:121 -msgid "No cards" -msgstr "Žiadne karty" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:124 -msgid "1 card" -msgstr "1 karta" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:127 -#, c-format -msgid "%d cards" -msgstr "%d kariet" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:138 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:267 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:691 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:753 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1373 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Save as VCard" -msgstr "Uložiť ako VCard" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:266 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 -msgid "Open" -msgstr "Otvoriť" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:268 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:754 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "Forward Contact" -msgstr "Predať ďalej kontakt" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:269 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:755 -msgid "Send Message to Contact" -msgstr "Poslať správu kontaktu" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:270 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:756 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -#: ui/my-evolution.xml.h:2 -msgid "Print" -msgstr "Tlačiť" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:272 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758 -msgid "Print Envelope" -msgstr "Tlačiť obálku" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:274 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:760 filter/libfilter-i18n.h:8 -#: mail/mail-accounts.c:282 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "Delete" -msgstr "Odstrániť" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:128 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:68 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:452 -msgid "Error modifying card" -msgstr "Chyba pri zmene karty" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:34 -msgid "Success" -msgstr "Úspech" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:340 shell/e-shell.c:1654 -#: shell/e-storage.c:515 -msgid "Unknown error" -msgstr "Neznáma chyba" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36 -msgid "Repository offline" -msgstr "Sklad off-line" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 shell/e-storage.c:505 -msgid "Permission denied" -msgstr "Prístup zamietnutý" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 -msgid "Card not found" -msgstr "Karta nenájdená" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 -msgid "Card ID already exists" -msgstr "ID karty už existuje" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Protokol nepodporovaný" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41 -#: calendar/gui/calendar-model.c:689 calendar/gui/calendar-model.c:1198 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 camel/camel-service.c:544 -#: camel/camel-service.c:580 -msgid "Cancelled" -msgstr "Zrušený" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42 -msgid "Other error" -msgstr "Iná chyba" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:59 -msgid "Error adding list" -msgstr "Chyba pri pridávaní zoznamu" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:59 -msgid "Error adding card" -msgstr "Chyba pri pridávaní karty" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:68 -msgid "Error modifying list" -msgstr "Chyba pri zmene zoznamu" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78 -msgid "Error removing list" -msgstr "Chyba pri odstraňovaní zoznamu" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1248 -msgid "Error removing card" -msgstr "Chyba pri odstraňovaní karty" - -#. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in -#. addressbook. You may use any character to separate labels but it must -#. also be placed at the begining ot the string -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:399 -msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" -msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" - -#. Translators: put here a list of characters that correspond to buttons -#. in addressbook. You may use any character to separate labels but it -#. must also be placed at the begining ot the string. -#. Use lower case letters if possible. -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:404 -msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" -msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:867 -msgid "* Click here to add a contact *" -msgstr "* Kliknutím pridáte kontakt *" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:871 -msgid "Primary Phone" -msgstr "Primárny telefón" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:872 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Asistentov telefón" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:873 -msgid "Business Phone" -msgstr "Telefón do zamestania" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:874 -msgid "Callback Phone" -msgstr "Spätné volanie" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:875 -msgid "Company Phone" -msgstr "Firemný felefón" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876 -msgid "Home Phone" -msgstr "Telefón domov" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:878 -msgid "Business Address" -msgstr "Adresa zamestania" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879 -msgid "Home Address" -msgstr "Adresa domov" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:880 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Mobil" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881 -msgid "Car Phone" -msgstr "Telefón v aute" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:884 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "Telefón do zamestnania 2" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "Telefón domov 2" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887 -msgid "Other Phone" -msgstr "Iný telefón" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:893 -msgid "Other Address" -msgstr "Iná adresa" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:283 -msgid "Save in addressbook" -msgstr "Uložiť do adresára" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:151 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"V tomto pohľade nie je čo ukázať\n" -"\n" -"Dvojitým kliknutím vytvoríte nový kontakt." - -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26 -msgid "Card View" -msgstr "Karta" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "10 bd. Tahoma" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "8 bd. Tahoma" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "Prázdnych strán na konci:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 -msgid "Body" -msgstr "Telo" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 -msgid "Bottom:" -msgstr "Spodný:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Rozmery:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "F_ont..." -msgstr "_Písmo..." - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Fonts" -msgstr "Písma" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Footer:" -msgstr "Pätička:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Format" -msgstr "Formát" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -msgid "Header" -msgstr "Hlavička" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Header/Footer" -msgstr "Hlavička/Pätička" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Headings" -msgstr "Hlavičky" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "Hlavičky pre každý list" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Height:" -msgstr "Výška:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "Okamžite jeden za druhým" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Include:" -msgstr "Vložiť:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Landscape" -msgstr "Na šírku" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Left:" -msgstr "Ľavý:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "Záložky písmen na okraji" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -msgid "Margins" -msgstr "Okraje" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -msgid "Number of columns:" -msgstr "Počet stĺpcov:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -msgid "Options" -msgstr "Nastavenie" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientácia" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "Page" -msgstr "Strana" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Page Setup:" -msgstr "Nastavenie stránky:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Paper" -msgstr "Papier" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Paper source:" -msgstr "Zdroj papiera:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -msgid "Portrait" -msgstr "Na výšku" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Preview:" -msgstr "Náhľad:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "Tlačiť v stupňoch šedej" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "Opačne na párnych stránkach" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -msgid "Right:" -msgstr "Pravý:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -msgid "Sections:" -msgstr "Časti:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -msgid "Shading" -msgstr "Tieňovanie" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -msgid "Size:" -msgstr "Veľkosť:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Start on a new page" -msgstr "Začať na novej stránke" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Style name:" -msgstr "Meno štýlu:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Top:" -msgstr "Vrchný:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Width:" -msgstr "Šírka:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -msgid "_Font..." -msgstr "_Písmo..." - -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1092 -msgid "Print cards" -msgstr "Tlačiť karty" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1112 -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1134 -msgid "Print card" -msgstr "Tlačiť kartu" - -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:216 -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:237 -msgid "Print envelope" -msgstr "Tlačiť obálku" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:735 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:548 -msgid "Error while communicating with calendar server" -msgstr "Chyba pri komunikácii s kalendárovým serverom" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:839 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:842 -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "Nie je možné prečítať blok aplikácie Calendar pilota" - -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:653 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:656 -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "Nie je možné prečítať blok aplikácie ToDo pilota" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1 -msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." -msgstr "Ukážkový ovládací prvok Bonobo pre zobrazenie kalendára." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2 -msgid "Evolution calendar executive summary component." -msgstr "Komponent Súhrn kalendára Evolution." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3 -msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" -msgstr "Prehliadač iTip/mTip kalendára Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4 -msgid "Evolution component for handling the calendar." -msgstr "Komponent Evolution pre prácu s kalendárom." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5 -msgid "Factory for the Calendar Summary component." -msgstr "Vytváracie rozhranie pre komponent Súhrnu kalendára." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6 -msgid "Factory for the calendar iTip view control" -msgstr "Vytváracie rozhranie pre ovládací prvok pohľadu iTip kalendára" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7 -msgid "Factory for the sample Calendar control" -msgstr "Vytváracie rozhranie pre ukážkový ovládací prvok Kalendár." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8 -msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs" -msgstr "Vytváracie rozhranie pre centralizáciu komponent Kalendár Evolution." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9 -msgid "Factory to create a component editor factory" -msgstr "Vytváracie rozhranie pre vytváracie rozhrania komponentu editor" - -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1 -msgid "Alarm notification service" -msgstr "Služba upozorňovania na poplachy" - -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the alarm notification service" -msgstr "Vytváracie rozhranie pre službu na upozornenie na poplach" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:151 -#, c-format -msgid "Notification about your appointment starting on %s and ending on %s" -msgstr "Upozornenie na schôdzku začínajúcu o %s a končiacu o %s" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:155 -#, c-format -msgid "Notification about your appointment starting on %s" -msgstr "Upozornenie na schôdzku začínajúcu o %s" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:160 -#, c-format -msgid "Notification about your appointment ending on %s" -msgstr "Upozornenie na schôdzku končiacu o %s" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:164 -msgid "Notification about your appointment" -msgstr "Upozornenie na schôdzku" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:171 -#, c-format -msgid "Notification about your task starting on %s and ending on %s" -msgstr "Upozornenie na úlohu začínajúcu o %s a končiacu o %s" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:175 -#, c-format -msgid "Notification about your task starting on %s" -msgstr "Upozornenie na úlohu začínajúcu o %s" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:180 -#, c-format -msgid "Notification about your task ending on %s" -msgstr "Upozornenie na úlohu končiacu o %s" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:184 -msgid "Notification about your task" -msgstr "Upozornenie na úlohu" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:266 -msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "Poplach o %A %b %d %Y %H:%M" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 -msgid "C_lose" -msgstr "_Zavrieť" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "Snoo_ze" -msgstr "O_pakovať" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -msgid "Snooze time (minutes)" -msgstr "Čas opakovania (minúty)" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -msgid "_Edit appointment" -msgstr "_Upraviť schôdzku" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:606 -msgid "No description available." -msgstr "Popis nie je k dispozícii." - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:58 -#, c-format -msgid "" -"It is %s. The Unix time is %ld right now. We just thought you may like to " -"know." -msgstr "Je to %s. Práve teraz je unixový čas %ld. Možno ste to chceli vedieť." - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:95 calendar/gui/main.c:58 -msgid "Could not initialize GNOME" -msgstr "Nie je možné inicializovať GNOME" - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:103 calendar/gui/main.c:106 -msgid "Could not initialize gnome-vfs" -msgstr "Nie je možné inicializovať gnome-vfs" - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:115 -msgid "Could not create the alarm notify service factory" -msgstr "Nie je možné vytvoriť vytváracie rozhranie pre službu upozorňovania" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:426 -msgid "%A %d %B %Y" -msgstr "%A, %d %B %Y" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:429 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:289 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1388 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:431 calendar/gui/calendar-commands.c:436 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:438 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:447 -#, c-format -msgid "%d" -msgstr "%d" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:449 calendar/gui/calendar-commands.c:456 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:462 calendar/gui/calendar-commands.c:464 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Y" - -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:454 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 calendar/gui/print.c:1442 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:664 -msgid "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." -msgstr "" -"Nie je možné vytvoriť kalendárový pohľad. Prosím, overte nastavenie ORBit a " -"OAF." - -#: calendar/gui/calendar-model.c:355 calendar/gui/calendar-model.c:925 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:307 -msgid "Private" -msgstr "Súkromný" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:358 calendar/gui/calendar-model.c:927 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:308 -msgid "Confidential" -msgstr "Tajný" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:361 calendar/gui/e-calendar-table.c:306 -msgid "Public" -msgstr "Verejný" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:454 -msgid "N" -msgstr "S" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:454 -msgid "S" -msgstr "J" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:456 -msgid "E" -msgstr "V" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:456 -msgid "W" -msgstr "Z" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:494 calendar/gui/calendar-model.c:1107 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:328 mail/message-list.c:652 -msgid "High" -msgstr "Vysoká" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:496 calendar/gui/calendar-model.c:1109 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1624 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:329 mail/message-list.c:651 -msgid "Normal" -msgstr "Normálny" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:498 calendar/gui/calendar-model.c:1111 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:330 mail/message-list.c:650 -msgid "Low" -msgstr "Nízka" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:529 calendar/gui/calendar-model.c:1144 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:380 -msgid "Free" -msgstr "Voľný" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:531 calendar/gui/e-calendar-table.c:381 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:393 -msgid "Busy" -msgstr "Zaneprázdnený" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:680 calendar/gui/calendar-model.c:1192 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:401 -msgid "Not Started" -msgstr "Nezačal" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:683 calendar/gui/calendar-model.c:1194 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:402 -msgid "In Progress" -msgstr "Prebieha" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:686 calendar/gui/calendar-model.c:1196 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:665 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:688 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 -msgid "Completed" -msgstr "Dokončený" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:839 e-util/e-time-utils.c:323 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:842 e-util/e-time-utils.c:332 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:847 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Dátum musí byť vo formáte:\n" -"\n" -"%s" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1011 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"Geografické miesto musí byť zadané vo formáte:\n" -"\n" -"45.436845,125.862501" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1051 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "Percentuálna hodnota musí byť medzi 0 až 100" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1092 -msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'." -msgstr "Priorita musí byť 'Vysoká', 'Normálna', 'Nízka' alebo 'Nedefinovaná'." - -#. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:1105 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:331 -msgid "Undefined" -msgstr "Nedefinovaná" - -#. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:1190 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:360 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/mail-account-gui.c:1442 -#: mail/mail-accounts.c:144 mail/mail-accounts.c:391 -#: mail/mail-config.glade.h:49 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:203 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 widgets/misc/e-dateedit.c:447 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1407 widgets/misc/e-dateedit.c:1522 -msgid "None" -msgstr "Žiadna" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1626 -msgid "Recurring" -msgstr "Opakovanie" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1628 -msgid "Assigned" -msgstr "Priradené" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1634 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:637 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:647 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1179 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1286 -msgid "Yes" -msgstr "Áno" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1634 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1287 -msgid "No" -msgstr "Nie" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:149 views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "Day View" -msgstr "Deň" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:152 views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "Work Week View" -msgstr "Pracovný týždeň" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:155 views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "Week View" -msgstr "Týždeň" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:158 views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "Month View" -msgstr "Mesiac" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:56 -msgid "Summary contains" -msgstr "Súhrn obsahuje" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:57 -msgid "Description contains" -msgstr "Popis obsahuje" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:58 -msgid "Comment contains" -msgstr "Komentár obsahuje" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:416 -msgid "Unmatched" -msgstr "Nenájdené" - -#: calendar/gui/component-factory.c:61 my-evolution/my-evolution.glade.h:6 -#: shell/e-shortcuts.c:1057 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalendár" - -#: calendar/gui/component-factory.c:62 -msgid "Folder containing appointments and events" -msgstr "Priečinok obsahujúci schôdzky a udalosti" - -#: calendar/gui/component-factory.c:66 my-evolution/e-summary-tasks.c:212 -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:228 shell/e-shortcuts.c:1060 -#: views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "Tasks" -msgstr "Úlohy" - -#: calendar/gui/component-factory.c:67 -msgid "Folder containing to-do items" -msgstr "Priečinok obsahujúci úlohy to-do" - -#: calendar/gui/component-factory.c:512 ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Vytvoriť novú schôdzku" - -#: calendar/gui/component-factory.c:513 calendar/gui/e-day-view.c:3420 -msgid "New _Appointment" -msgstr "Nová _schôdzka" - -#: calendar/gui/component-factory.c:518 ui/evolution-calendar.xml.h:8 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Create a new task" -msgstr "Vytvorí novú úlohu" - -#: calendar/gui/component-factory.c:519 -msgid "New _Task" -msgstr "Nová ú_loha" - -#: calendar/gui/control-factory.c:128 -msgid "The URI that the calendar will display" -msgstr "URI, ktoré bude kalendár zobrazovať" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:359 -msgid "Audio Alarm Options" -msgstr "Zvukové alarmy" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:368 -msgid "Message Alarm Options" -msgstr "Alarmy správami" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:377 -msgid "Mail Alarm Options" -msgstr "Poštové alarmy" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:386 -msgid "Program Alarm Options" -msgstr "Programové alarmy" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:395 -msgid "Unknown Alarm Options" -msgstr "Neznáme alarmy" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 -msgid "Alarm Repeat" -msgstr "Opakovanie alarmu" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 -msgid "FIXME: mail alarm options" -msgstr "FIXME: možnosti alarmu poštou" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 -msgid "Message to Display" -msgstr "Zobrazovaná správa" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4 -msgid "Play sound:" -msgstr "Prehrať zvuk:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5 -msgid "Repeat the alarm" -msgstr "Opakovať alarm" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6 -msgid "Run program:" -msgstr "Spustiť program:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 -msgid "With these arguments:" -msgstr "S týmito argumentami:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 filter/filter-datespec.c:83 -msgid "days" -msgstr "dní" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9 -msgid "extra times every" -msgstr "extra oprakovanie každých" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:84 -msgid "hours" -msgstr "hodín" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 filter/filter-datespec.c:85 -msgid "minutes" -msgstr "minút" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:304 -#, c-format -msgid "%d days" -msgstr "%d dní" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:306 -msgid "1 day" -msgstr "1 deň" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:309 -#, c-format -msgid "%d weeks" -msgstr "%d týždňov" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:311 -msgid "1 week" -msgstr "1 týždeň" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:314 -#, c-format -msgid "%d hours" -msgstr "%d hodín" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:316 -msgid "1 hour" -msgstr "1 hodina" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:319 -#, c-format -msgid "%d minutes" -msgstr "%d minút" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:321 -msgid "1 minute" -msgstr "1 minúta" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:324 -#, c-format -msgid "%d seconds" -msgstr "%d sekúnd" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:326 -msgid "1 second" -msgstr "1 sekunda" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:351 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 -msgid "Play a sound" -msgstr "Prehrať zvuk" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:355 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 -msgid "Display a message" -msgstr "Zobraziť správu" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:359 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 -msgid "Send an email" -msgstr "Poslať e-mail" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:363 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 -msgid "Run a program" -msgstr "Spustiť program" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:369 calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:405 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:593 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:628 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:693 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1258 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1274 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:58 widgets/misc/e-charset-picker.c:438 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámy" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:381 -msgid "before start of appointment" -msgstr "pred začiatkom schôdzky" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:384 -msgid "after start of appointment" -msgstr "po začiatku schôdzky" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:394 -msgid "before end of appointment" -msgstr "pred koncom schôdzky" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:397 -msgid "after end of appointment" -msgstr "po konci schôdzky" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -msgid "Basics" -msgstr "Základné" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -msgid "Date/Time:" -msgstr "Dátum a čas:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 -msgid "Reminders" -msgstr "Pripomenutia" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 -msgid "Summary:" -msgstr "Súhrn:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 -msgid "_Options..." -msgstr "_Možnosti..." - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 filter/libfilter-i18n.h:34 -msgid "after" -msgstr "po" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 filter/libfilter-i18n.h:35 -msgid "before" -msgstr "pred" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14 -msgid "day(s)" -msgstr "dňa/í" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 -msgid "end of appointment" -msgstr "koniec schôdzky" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 -msgid "hour(s)" -msgstr "hodín" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:116 -msgid "minute(s)" -msgstr "minút" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:18 -msgid "start of appointment" -msgstr "začiatok schôdzky" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "05 minutes" -msgstr "05 minút" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 minút" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 minút" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 minút" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 -msgid "60 minutes" -msgstr "60 minút" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 -msgid "Calendar and Tasks Settings" -msgstr "Nastavenie kalendára a úloh" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 -msgid "Color for overdue tasks" -msgstr "Farba pre nestihnuté úlohy" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -msgid "Color for tasks due today" -msgstr "Farba pre úlohy do dnešného dňa" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -msgid "Create new appointments with a default _reminder" -msgstr "Vytvoriť novú schôdzku so štandardným _pripomenutím" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -msgid "Days" -msgstr "Dni" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -msgid "First day of wee_k:" -msgstr "_Prvý deň týždňa:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:950 -msgid "Friday" -msgstr "Piatok" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "Hours" -msgstr "Hodiny" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Minutes" -msgstr "Minúty" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:946 -msgid "Monday" -msgstr "Pondelok" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "O_verdue tasks:" -msgstr "Úlohy _po termíne:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:951 -msgid "Saturday" -msgstr "Sobota" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Show appointment _end times in week and month views" -msgstr "Zobraziť _koncové časy schôdzok v týždennom a mesačnom pohľade" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -msgid "Show week _numbers in date navigator" -msgstr "Zobraziť čí_sla týždňov v navigárovi dátumov" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -msgid "Sta_rt of day:" -msgstr "_Začiatok dňa:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -msgid "Su_n" -msgstr "_Ne" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:952 -msgid "Sunday" -msgstr "Nedeľa" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -msgid "T_hu" -msgstr "Š_tv" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -msgid "T_ue" -msgstr "_Ut" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -msgid "Tas_ks due today:" -msgstr "Úlohy s _dnešným termínom:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:949 -msgid "Thursday" -msgstr "Štvrtok" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -msgid "Time" -msgstr "Čas" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -msgid "Time _zone:" -msgstr "Časová _zóna:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 -msgid "Time di_visions:" -msgstr "Ro_zdelenie času:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -msgid "Time format:" -msgstr "Formát času:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:947 -msgid "Tuesday" -msgstr "Utorok" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:948 -msgid "Wednesday" -msgstr "Streda" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "Work Week" -msgstr "Pracovný týždeň" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_12-hodinový (am/pm)" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -msgid "_24 hour" -msgstr "_24 hodín" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "_Pýtať sa na potvrdenie pri odstraňovaní" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "Z_hustiť víkendy v mesačnom pohľade" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -msgid "_Display" -msgstr "_Zobrazenie" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -msgid "_End of day:" -msgstr "_Koniec dňa:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "_Fri" -msgstr "P_ia" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -msgid "_General" -msgstr "_Všeobecné" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "_Skryť dokončené úlohy po" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -msgid "_Mon" -msgstr "_Pon" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -msgid "_Other" -msgstr "_Iné" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -msgid "_Sat" -msgstr "_So" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 -msgid "_Task List" -msgstr "_Zoznam úloh" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -msgid "_Wed" -msgstr "_Str" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -msgid "before the start of the appointment" -msgstr "pred začiatkom schôdzky" - -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:52 -msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?" -msgstr "Stav stretnutia sa zmenil. Chcete poslať aktualizovanú verziu?" - -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:58 -msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" -msgstr "Naozaj chcete zrušiť a odstrániť toto stretnutie?" - -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:63 -msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" -msgstr "Naozaj chcete zrušiť a odstrániť túto úlohu?" - -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:68 -msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" -msgstr "Naozaj chcete zrušiť a odstrániť túto položku denníka?" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "Táto udalosť bola odstránená." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "Táto úloha bola odstránená." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 -msgid "This journal entry has been deleted." -msgstr "Táto položka denníka bola odstránená." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "%s Urobili ste zmeny. Zahodiť ich a zatvoriť editor?" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s Neurobili ste žiadne zmeny, zatvoriť editor?" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 -msgid "This event has been changed." -msgstr "Táto udalosť bola zmenená." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 -msgid "This task has been changed." -msgstr "Táto úloha bola zmenená." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 -msgid "This journal entry has been changed." -msgstr "Táto položka denníka bola zmenená." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "%s Urobili ste zmeny. Zahodiť ich a aktualizovať editor?" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s Neurobili ste žiadne zmeny. Aktualizovať editor?" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:159 calendar/gui/print.c:2128 -msgid " to " -msgstr "u do " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:163 calendar/gui/print.c:2132 -msgid " (Completed " -msgstr " (Dokončený " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:165 calendar/gui/print.c:2134 -msgid "Completed " -msgstr "Dokončený " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:170 calendar/gui/print.c:2139 -msgid " (Due " -msgstr " (Termín do " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:172 calendar/gui/print.c:2141 -msgid "Due " -msgstr "Termín do " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:469 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Upraviť schôdzku" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:474 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Schôdzka - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:477 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Úloha - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:480 -#, c-format -msgid "Journal entry - %s" -msgstr "Položka denníka - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:494 -msgid "No summary" -msgstr "Žiadny súhrn" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:860 mail/mail-callbacks.c:1653 -#: mail/mail-display.c:100 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Prepísať súbor?" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:864 mail/mail-callbacks.c:1659 -#: mail/mail-display.c:104 -msgid "" -"A file by that name already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"Súbor s týmto menom už existuje\n" -"Prepísať ho?" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:927 ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:101 -msgid "Save As..." -msgstr "Uložiť ako..." - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080 -msgid "Unable to obtain current version!" -msgstr "Nepodarilo sa získať aktuálnu verziu!" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:84 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť schôdzku `%s'?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:87 -msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť túto schôdzku bez mena?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:93 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť úlohu `%s'?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96 -msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť úlohu bez mena?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:102 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť položku denníka `%s'?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105 -msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť položku denníka bez mena?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:120 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť %d schôdzok?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:125 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť %d úloh?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:130 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť %d položiek denníka?" - -#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 -msgid "Addressbook..." -msgstr "Adresár..." - -#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -msgid "Delegate To:" -msgstr "Delegovať na:" - -#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "Zadajte na koho delegovať" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:156 -msgid "Appointment" -msgstr "Schôdzka" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:161 -msgid "Reminder" -msgstr "Pripomenutie" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:166 -msgid "Recurrence" -msgstr "Opakovanie" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:171 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:273 -msgid "Meeting" -msgstr "Stretnutie" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -msgid "A_ll day event" -msgstr "_Celodenná udalosť" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -msgid "B_usy" -msgstr "_Zaneprázdnený" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Classification" -msgstr "Klasifikácia" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -msgid "Con_fidential" -msgstr "_Tajné" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "Date & Time" -msgstr "Dátum a čas" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -msgid "F_ree" -msgstr "_Voľné" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -msgid "Pri_vate" -msgstr "_Súkromné" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 -msgid "Pu_blic" -msgstr "_Verejné" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -msgid "Show Time As" -msgstr "Zobraziť čas ako" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "_Súhrn:" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -msgid "_End time:" -msgstr "Čas _konca:" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -msgid "_Start time:" -msgstr "Čas _začiatku:" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:568 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:585 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1175 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1254 -msgid "Individual" -msgstr "Individuálne" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:570 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:587 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1255 -msgid "Group" -msgstr "Skupina" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:572 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:589 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1256 -msgid "Resource" -msgstr "Zdroj" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:574 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:591 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1257 -msgid "Room" -msgstr "Miestnosť" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:603 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:620 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1270 -msgid "Chair" -msgstr "Predseda" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:605 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:622 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1177 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1271 -msgid "Required Participant" -msgstr "Vyžadovaný účastník" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:607 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:624 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1272 -msgid "Optional Participant" -msgstr "Nepovinný účastník" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:609 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:626 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1273 -msgid "Non-Participant" -msgstr "Bez účasti" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:655 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:678 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1185 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1299 -msgid "Needs Action" -msgstr "Potrebné úkony" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:657 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:680 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1300 -msgid "Accepted" -msgstr "Akceptované" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:659 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:682 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1301 -msgid "Declined" -msgstr "Odmietnuté" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:661 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:684 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1302 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:392 -msgid "Tentative" -msgstr "Predbežný" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:663 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:686 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1303 -msgid "Delegated" -msgstr "Delegované" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:667 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:690 -msgid "In Process" -msgstr "Prebieha" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:729 -msgid "That person is already attending the meeting!" -msgstr "Táto osoba sa už zúčastňuje!" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:780 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:834 -msgid "Chair Persons" -msgstr "Predsedovia" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:782 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:834 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:954 -msgid "Required Participants" -msgstr "Vyžadovaný účastníci" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:784 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:834 -msgid "Optional Participants" -msgstr "Nepovinný účastníci" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:786 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:834 -msgid "Non-Participants" -msgstr "Bez účasti" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:912 -msgid "Sent By:" -msgstr "Poslané:" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1478 -msgid "_Delegate To..." -msgstr "_Delegovať na..." - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -msgid "Attendee" -msgstr "Účastník" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 -msgid "Common Name" -msgstr "Spoločé meno" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 -msgid "Delegated From" -msgstr "Delegované od" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 -msgid "Delegated To" -msgstr "Delegované na" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 -msgid "Language" -msgstr "Jazyk" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 -msgid "Member" -msgstr "Člen" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -msgid "Role" -msgstr "Rola" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 filter/libfilter-i18n.h:31 -#: mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Status" -msgstr "Stav" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 mail/mail-config.glade.h:85 -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Organizer:" -msgstr "Organizátor:" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -msgid "_Change Organizer" -msgstr "_Zmeniť organizátora" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -msgid "_Invite Others" -msgstr "_Pozvať ostatných" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -msgid "_Other Organizer" -msgstr "_Iný organizátor" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:417 calendar/gui/print.c:1851 -#: calendar/gui/print.c:1853 calendar/gui/print.c:1854 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a %b %d %Y" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:565 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "Táto schôdzka obsahuje opakovanie, ktoré Evolution nedokáže upraviť." - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:919 -msgid "on" -msgstr "zapnutá" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:945 filter/filter-datespec.c:83 -msgid "day" -msgstr "deň" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1075 -msgid "on the" -msgstr " " - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083 -msgid "th" -msgstr " " - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1256 -msgid "occurrences" -msgstr "výskytov" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "_Pridať" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 -msgid "Every" -msgstr "Každých" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 -msgid "Exceptions" -msgstr "Výnimky" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 -msgid "Preview" -msgstr "Ukážka" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 -msgid "Recurrence Rule" -msgstr "Pravidlo opakovania" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 -msgid "_Custom recurrence" -msgstr "_Vlastné opakovanie" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -msgid "_Modify" -msgstr "_Upraviť" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 -msgid "_No recurrence" -msgstr "_Neopakovať" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 -msgid "_Simple recurrence" -msgstr "_Jednoduché opakovanie" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15 -msgid "for" -msgstr "počas" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 -msgid "forever" -msgstr "navždy" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 -msgid "month(s)" -msgstr "mesiaca/ov" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18 -msgid "until" -msgstr "pokým" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 -msgid "week(s)" -msgstr "týždňov" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20 -msgid "year(s)" -msgstr "rokov" - -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51 -msgid "Do you want to save changes?" -msgstr "Chcete uložiť zmeny?" - -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:56 -msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" -msgstr "Informácia o schôdzke sa zmenila. Chcete poslať upravenú verziu?" - -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:61 -msgid "The task information has changed. Send an updated version?" -msgstr "Informácia o úlohe sa zmenila. Chcete poslať upravenú verziu?" - -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:66 -msgid "The journal entry has changed. Send an updated version?" -msgstr "Položka záznamu sa zmenila. Chcete poslať upravenú verziu?" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% hotových" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -msgid "Date Completed:" -msgstr "Dátum dokončenia:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "Priebeh" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:898 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 -msgid "_Priority:" -msgstr "_Priorita:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 -msgid "_Status:" -msgstr "_Stav:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:161 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:239 -msgid "Assignment" -msgstr "Priradenie" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 -msgid "Description:" -msgstr "Popis:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -msgid "Sta_rt Date:" -msgstr "_Počiatočný dátum:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -msgid "_Confidential" -msgstr "_Tajné" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 -msgid "_Due Date:" -msgstr "_Termín:" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:350 -#, c-format -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:351 -#, c-format -msgid "10%" -msgstr "10%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 -#, c-format -msgid "20%" -msgstr "20%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 -#, c-format -msgid "30%" -msgstr "30%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 -#, c-format -msgid "40%" -msgstr "40%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:355 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:356 -#, c-format -msgid "60%" -msgstr "60%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:357 -#, c-format -msgid "70%" -msgstr "70%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:358 -#, c-format -msgid "80%" -msgstr "80%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:359 -#, c-format -msgid "90%" -msgstr "90%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:360 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:850 calendar/gui/e-day-view.c:3441 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3288 mail/folder-browser.c:1275 -#: shell/e-shortcuts-view.c:385 -msgid "_Open" -msgstr "_Otvoriť" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:854 calendar/gui/e-day-view.c:3450 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3297 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 -msgid "C_ut" -msgstr "Vystri_hnúť" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:856 calendar/gui/e-day-view.c:3452 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3299 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 ui/evolution-mail-list.xml.h:24 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopírovať" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:858 calendar/gui/e-day-view.c:3427 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3454 calendar/gui/e-week-view.c:3275 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3301 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution-mail-list.xml.h:29 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:17 -msgid "_Paste" -msgstr "_Vložiť" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:863 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "_Označiť ako dokončenú" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:865 -msgid "_Delete this Task" -msgstr "O_dstrániť túto úlohu" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:868 -msgid "_Mark Tasks as Complete" -msgstr "_Označiť úlohy ako dokončené" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:870 -msgid "_Delete Selected Tasks" -msgstr "O_dstrániť vybrané úlohy" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1130 -msgid "Click to add a task" -msgstr "Kliknutím pridáte úlohu" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmy" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 camel/camel-filter-driver.c:699 -#: camel/camel-filter-driver.c:815 -msgid "Complete" -msgstr "Hotovo" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -msgid "Completion Date" -msgstr "Dátum dokončenia" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -msgid "Due Date" -msgstr "Termín" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -msgid "End Date" -msgstr "Dátum konca" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -msgid "Geographical Position" -msgstr "Geografické umiestnenie" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -msgid "Priority" -msgstr "Priorita" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -msgid "Start Date" -msgstr "Dátum štartu" - -#. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for -#. people who won't care about using /Local Folders/Inbox -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 -#: my-evolution/component-factory.c:30 shell/e-shortcuts.c:1051 -#: shell/e-storage-set-view.c:1418 -msgid "Summary" -msgstr "Súhrn" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 -msgid "Task sort" -msgstr "Triedenie úloh" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:519 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i rozdelení minúty" - -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:285 calendar/gui/e-day-view.c:1374 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 calendar/gui/print.c:1458 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:293 calendar/gui/e-day-view.c:1401 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:608 calendar/gui/e-week-view.c:344 -msgid "am" -msgstr "dopoludnia" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:611 calendar/gui/e-week-view.c:347 -msgid "pm" -msgstr "popoludní" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3422 calendar/gui/e-week-view.c:3270 -msgid "New All Day _Event" -msgstr "Nová celodenná _udalosť" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3432 calendar/gui/e-week-view.c:3280 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "Go to _Today" -msgstr "Prejsť na d_nešný dátum" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3434 calendar/gui/e-week-view.c:3282 -msgid "_Go to Date..." -msgstr "_Prejsť na dátum..." - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3443 calendar/gui/e-week-view.c:3290 -msgid "_Delete this Appointment" -msgstr "O_dstrániť túto schôdzku" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3462 calendar/gui/e-week-view.c:3315 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "Nastaviť tento výskyt ako _presunuteľný" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3464 calendar/gui/e-week-view.c:3317 -msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "Odstrániť tento vý_skyt" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3466 calendar/gui/e-week-view.c:3319 -msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "Odstrániť _všetky výskyty" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:617 -#, c-format -msgid "%s has published meeting information." -msgstr "%s poslal informácie o stretnutí." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:618 -msgid "Meeting Information" -msgstr "Informácie o stretnutí" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:622 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at a meeting." -msgstr "%s vyžaduje vašu účasť na stretnutí." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:623 -msgid "Meeting Proposal" -msgstr "Návrh na stretnutie" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:627 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing meeting." -msgstr "%s si praje byť pridaný do existujúceho stretnutia." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:628 -msgid "Meeting Update" -msgstr "Aktualizácia stretnutia" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:632 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "%s požaduje najnovšie informácie o stretnutí." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:633 -msgid "Meeting Update Request" -msgstr "Požiadavka na aktualizáciu stretnutia" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:637 -#, c-format -msgid "%s has replied to a meeting request." -msgstr "%s odpovedal na požiadavku na stretnutie." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:638 -msgid "Meeting Reply" -msgstr "Odpoveď na stretnutie" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:642 -#, c-format -msgid "%s has cancelled a meeting." -msgstr "%s zrušil stretnutie." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:643 -msgid "Meeting Cancellation" -msgstr "Zrušenie stretnutia" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:695 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:728 -#, c-format -msgid "%s has sent an unintelligible message." -msgstr "%s poslal neplatnú správu." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:648 -msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "Neplatná správa o stretnutí" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:665 -#, c-format -msgid "%s has published task information." -msgstr "%s poslal informácie o úlohe." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:666 -msgid "Task Information" -msgstr "Informácia o úlohe" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:670 -#, c-format -msgid "%s requests you perform a task." -msgstr "%s požaduje, aby ste vykonali úlohu." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:671 -msgid "Task Proposal" -msgstr "Návrh na úlohu" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:675 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing task." -msgstr "%s si praje byť pridaný do existujúcej úlohy." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:676 -msgid "Task Update" -msgstr "Aktualizácia úlohy" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:680 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest task information." -msgstr "%s si praje dostať najnovšie informácie o úlohe." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:681 -msgid "Task Update Request" -msgstr "Požiadavka na aktualizáciu úlohy" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:685 -#, c-format -msgid "%s has replied to a task assignment." -msgstr "%s odpovedal na priradenie úlohy." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:686 -msgid "Task Reply" -msgstr "Odpoveď na úlohu" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:690 -#, c-format -msgid "%s has cancelled a task." -msgstr "%s zrušil úlohu." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:691 -msgid "Task Cancellation" -msgstr "Zrušenie úlohy" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:696 -msgid "Bad Task Message" -msgstr "Neplatná správa o úlohe" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:713 -#, c-format -msgid "%s has published free/busy information." -msgstr "%s oznámil informácie o voľnom čase." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:714 -msgid "Free/Busy Information" -msgstr "Informácie o voľnom čase" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:718 -#, c-format -msgid "%s requests your free/busy information." -msgstr "%s požaduje informáciu o vašom voľnom čase." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:719 -msgid "Free/Busy Request" -msgstr "Požiadavka na voľný čas" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:723 -#, c-format -msgid "%s has replied to a free/busy request." -msgstr "%s odpovedal na požiadavku na voľný čas." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:724 -msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "Odpoveď o voľnom čase" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:729 -msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "Neplatná správa o voľnom čase" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:940 -msgid "I couldn't update your calendar file!\n" -msgstr "Nie je možné aktualizovať váš súbor s kalendárom!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:942 -msgid "Update complete\n" -msgstr "Aktualizácia dokončená\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:967 -msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n" -msgstr "Nie je možné odstrániť položku zo súboru s kalendárom!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:969 -msgid "Removal Complete" -msgstr "Odstránenie dokončené" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1001 calendar/gui/e-itip-control.c:1029 -msgid "Item sent!\n" -msgstr "Položka poslaná!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1003 calendar/gui/e-itip-control.c:1031 -msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "Položku nie je možné poslať!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%P %%" -msgstr "%P %%" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 -msgid "--to--" -msgstr "--do--" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 -msgid "Calendar Message" -msgstr "Správa kalendára" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 -msgid "Date:" -msgstr "Dátum:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "Načítavam kalendár" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 -msgid "Loading calendar..." -msgstr "Načítavam kalendár..." - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 -msgid "Server Message:" -msgstr "Správa serveru:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 -msgid "date-end" -msgstr "dátum konca" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 -msgid "date-start" -msgstr "dátum začiatku" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:349 -#, c-format -msgid "Could not load the tasks in `%s'" -msgstr "Nepodarilo sa načítať úlohy v `%s'" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:361 -#, c-format -msgid "The method required to load `%s' is not supported" -msgstr "Metódy potrebná pre načítanie `%s' nie je podporovaná" - -#: calendar/gui/e-week-view.c:3268 calendar/gui/e-week-view.c:3306 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "Nová _schôdzka..." - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1318 -#, c-format -msgid "Could not open the folder in `%s'" -msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok v `%s'" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1329 -#, c-format -msgid "The method required to open `%s' is not supported" -msgstr "Metóda nutná k otvoreniu `%s' nie je podporovaná" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "April" -msgstr "Apríl" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 -msgid "August" -msgstr "August" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 -msgid "December" -msgstr "December" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 -msgid "February" -msgstr "Február" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 -msgid "Go To Date" -msgstr "Prejsť na dátum" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 -msgid "Go To Today" -msgstr "Prejsť na dnešný dátum" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 -msgid "January" -msgstr "Január" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 -msgid "July" -msgstr "Júl" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 -msgid "June" -msgstr "Jún" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -msgid "March" -msgstr "Marec" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -msgid "May" -msgstr "Máj" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 -msgid "November" -msgstr "November" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "October" -msgstr "Október" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -msgid "September" -msgstr "September" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:254 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "Organizátor musí byť nastavený." - -#: calendar/gui/main.c:92 -msgid "Could not create the component editor factory" -msgstr "Nie je možné vytvoriť vytváracie rozhranie pre komponent editora" - -#: calendar/gui/print.c:423 -msgid "1st" -msgstr "1." - -#: calendar/gui/print.c:423 -msgid "2nd" -msgstr "2." - -#: calendar/gui/print.c:423 -msgid "3rd" -msgstr "3." - -#: calendar/gui/print.c:423 -msgid "4th" -msgstr "4." - -#: calendar/gui/print.c:423 -msgid "5th" -msgstr "5." - -#: calendar/gui/print.c:424 -msgid "6th" -msgstr "6." - -#: calendar/gui/print.c:424 -msgid "7th" -msgstr "7." - -#: calendar/gui/print.c:424 -msgid "8th" -msgstr "8." - -#: calendar/gui/print.c:424 -msgid "9th" -msgstr "9." - -#: calendar/gui/print.c:424 -msgid "10th" -msgstr "10." - -#: calendar/gui/print.c:425 -msgid "11th" -msgstr "11." - -#: calendar/gui/print.c:425 -msgid "12th" -msgstr "12." - -#: calendar/gui/print.c:425 -msgid "13th" -msgstr "13." - -#: calendar/gui/print.c:425 -msgid "14th" -msgstr "14." - -#: calendar/gui/print.c:425 -msgid "15th" -msgstr "15." - -#: calendar/gui/print.c:426 -msgid "16th" -msgstr "16." - -#: calendar/gui/print.c:426 -msgid "17th" -msgstr "17." - -#: calendar/gui/print.c:426 -msgid "18th" -msgstr "18." - -#: calendar/gui/print.c:426 -msgid "19th" -msgstr "19." - -#: calendar/gui/print.c:426 -msgid "20th" -msgstr "20." - -#: calendar/gui/print.c:427 -msgid "21st" -msgstr "21." - -#: calendar/gui/print.c:427 -msgid "22nd" -msgstr "22." - -#: calendar/gui/print.c:427 -msgid "23rd" -msgstr "23." - -#: calendar/gui/print.c:427 -msgid "24th" -msgstr "24." - -#: calendar/gui/print.c:427 -msgid "25th" -msgstr "25." - -#: calendar/gui/print.c:428 -msgid "26th" -msgstr "26." - -#: calendar/gui/print.c:428 -msgid "27th" -msgstr "27." - -#: calendar/gui/print.c:428 -msgid "28th" -msgstr "28." - -#: calendar/gui/print.c:428 -msgid "29th" -msgstr "29." - -#: calendar/gui/print.c:428 -msgid "30th" -msgstr "30." - -#: calendar/gui/print.c:429 -msgid "31st" -msgstr "31." - -#: calendar/gui/print.c:496 -msgid "Su" -msgstr "Ne" - -#: calendar/gui/print.c:496 -msgid "Mo" -msgstr "Po" - -#: calendar/gui/print.c:496 -msgid "Tu" -msgstr "Ut" - -#: calendar/gui/print.c:496 -msgid "We" -msgstr "St" - -#: calendar/gui/print.c:497 -msgid "Th" -msgstr "Št" - -#: calendar/gui/print.c:497 -msgid "Fr" -msgstr "Pi" - -#: calendar/gui/print.c:497 -msgid "Sa" -msgstr "So" - -#. Day -#: calendar/gui/print.c:1827 -msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" -msgstr "Vybraný deň (%a %b %d %Y)" - -#: calendar/gui/print.c:1846 calendar/gui/print.c:1850 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" - -#: calendar/gui/print.c:1847 -msgid "%a %d %Y" -msgstr "%a %d %Y" - -#: calendar/gui/print.c:1858 -#, c-format -msgid "Selected week (%s - %s)" -msgstr "Vybraný týždeň (%s - %s)" - -#. Month -#: calendar/gui/print.c:1866 -msgid "Selected month (%b %Y)" -msgstr "Vybraný mesiac (%b - %Y)" - -#. Year -#: calendar/gui/print.c:1873 -msgid "Selected year (%Y)" -msgstr "Vybraný rok (%Y)" - -#: calendar/gui/print.c:2214 -msgid "Print Calendar" -msgstr "Tlačiť kalendár" - -#: calendar/gui/print.c:2302 calendar/gui/print.c:2394 -#: mail/mail-callbacks.c:2062 my-evolution/e-summary.c:525 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -msgid "Print Preview" -msgstr "Ukážka pred tlačou" - -#: calendar/gui/print.c:2331 -msgid "Print Item" -msgstr "Tlačiť položku" - -#: calendar/gui/print.c:2412 -msgid "Print Setup" -msgstr "Nastavenie tlačiarne" - -#: calendar/gui/tasks-control.c:127 -msgid "The URI of the tasks folder to display" -msgstr "URI, ktoré bude zobrazovať priečinok úloh" - -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:106 -msgid "" -"Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and " -"automatically migrated them to the new tasks folder." -msgstr "" -"Evolution automaticky previedol úlohy z priečinku kalendára do nového " -"priečinku úloh." - -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:109 -msgid "" -"Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and " -"migrate them to the new tasks folder.\n" -"Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted " -"again in the future." -msgstr "" -"Evolution sa pokúsil automaticky previesť úlohy z priečinku kalendára do " -"nového priečinku úloh.\n" -"Niektoré úlohy nebolo možné preniesť, takže je možné sa o to pokúsiť neskôr." - -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:121 -#, c-format -msgid "" -"Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to " -"the tasks folder." -msgstr "" -"Nie je možné otvoriť `%s'; žiadne údaje z priečinku kalendára nebudú " -"prevedené do priečinku úloh." - -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:134 -#, c-format -msgid "" -"The method required to load `%s' is not supported; no items from the " -"calendar folder will be migrated to the tasks folder." -msgstr "" -"Metóda pre načítanie `%s' nie je podporovaná, žiadne položky z priečinku " -"kalendára nebudú prenesené do priečinku úloh." - -#: calendar/gui/weekday-picker.c:315 calendar/gui/weekday-picker.c:410 -msgid "SMTWTFS" -msgstr "NPUSŠPS" - -#: calendar/pcs/query.c:230 -msgid "time-now expects 0 arguments" -msgstr "time-now neočakáva žiadne argumenty" - -#: calendar/pcs/query.c:254 -msgid "make-time expects 1 argument" -msgstr "make-time očakáva 1 argument" - -#: calendar/pcs/query.c:259 -msgid "make-time expects argument 1 to be a string" -msgstr "make-time očakáva ako prvý argument reťazec" - -#: calendar/pcs/query.c:267 -msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string" -msgstr "make-time očakáva prvý argument reťazec dátumu/času podľa ISO 8601" - -#: calendar/pcs/query.c:296 -msgid "time-add-day expects 2 arguments" -msgstr "time-add-day očakáva dva argumenty" - -#: calendar/pcs/query.c:301 -msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t" -msgstr "time-add-day očakáva ako prvý argument time_t" - -#: calendar/pcs/query.c:308 -msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer" -msgstr "time-add-day očakáva ako druhý argument celé číslo" - -#: calendar/pcs/query.c:335 -msgid "time-day-begin expects 1 argument" -msgstr "time-day-begin očakáva jeden argument" - -#: calendar/pcs/query.c:340 -msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t" -msgstr "time-day-begin očakáva ako prvý argument time_t" - -#: calendar/pcs/query.c:367 -msgid "time-day-end expects 1 argument" -msgstr "time-day-end očakáva jeden argument" - -#: calendar/pcs/query.c:372 -msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t" -msgstr "time-day-end očakáva ako prvý argument time_t" - -#: calendar/pcs/query.c:408 -msgid "get-vtype expects 0 arguments" -msgstr "get-vtype neočakáva argumenty" - -#: calendar/pcs/query.c:504 -msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments" -msgstr "occur-in-time-range? očakáva dva argumenty" - -#: calendar/pcs/query.c:509 -msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t" -msgstr "occur-in-time-range? očakáva ako prvý argument time_t" - -#: calendar/pcs/query.c:516 -msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t" -msgstr "occur-in-time-range? očakáva ako druhý argument time_t" - -#: calendar/pcs/query.c:646 -msgid "contains? expects 2 arguments" -msgstr "contains? očakáva dva argumenty" - -#: calendar/pcs/query.c:651 -msgid "contains? expects argument 1 to be a string" -msgstr "contains? očakáva ako prvý argument reťazec" - -#: calendar/pcs/query.c:658 -msgid "contains? expects argument 2 to be a string" -msgstr "contains? očakáva ako druhý argument reťazec" - -#: calendar/pcs/query.c:675 -msgid "" -"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description" -"\"" -msgstr "" -"contains? očakáva ako prvý argument jednu z hodnôt \"any\", \"summary\", " -"\"description\"" - -#: calendar/pcs/query.c:717 -msgid "has-categories? expects at least 1 argument" -msgstr "has-categories? očakáva aspoň jeden argument" - -#: calendar/pcs/query.c:729 -msgid "" -"has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one " -"argument to be a boolean false (#f)" -msgstr "" -"has-categories? očakáva ako všetky argumenty reťazce alebo presne jeden " -"argument boolean nepravu (#f)" - -#: calendar/pcs/query.c:817 -msgid "is-completed? expects 0 arguments" -msgstr "is-completed? neočakáva žiadne argumenty" - -#: calendar/pcs/query.c:1085 -msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" -msgstr "Vyhodnotenie výrazu pre hľadanie neskončilo pravdivostnou hodnotou" - -#: camel/camel-cipher-context.c:171 -msgid "Signing is not supported by this cipher" -msgstr "Digitálny podpis nie je podporovaný touto šifrou" - -#: camel/camel-cipher-context.c:211 -msgid "Clearsigning is not supported by this cipher" -msgstr "Digitálny podpis v čistom texte nie je podporovaný touto šifrou" - -#: camel/camel-cipher-context.c:251 -msgid "Verifying is not supported by this cipher" -msgstr "Overenie podpisu nie je podporované touto šifrou" - -#: camel/camel-cipher-context.c:294 -msgid "Encryption is not supported by this cipher" -msgstr "Šifrovanie nie je podporované touto šifrou" - -#: camel/camel-cipher-context.c:336 -msgid "Decryption is not supported by this cipher" -msgstr "Dešifrovanie nie je podporované touto šifrou" - -#: camel/camel-disco-diary.c:181 -#, c-format -msgid "" -"Could not write log entry: %s\n" -"Further operations on this server will not be replayed when you\n" -"reconnect to the network." -msgstr "" -"Nepodarilo sa zapísať záznam: %s\n" -"Ďalšie operácie na tomto serveri nebudú znovu vykonané\n" -"pri ďalšom pripojení na sieť." - -#: camel/camel-disco-diary.c:244 -#, c-format -msgid "" -"Could not open `%s':\n" -"%s\n" -"Changes made to this folder will not be resynchronized." -msgstr "" -"Nepodarilo sa otvoriť `%s':\n" -"%s\n" -"Zmeny v tomto priečinku nebudú zosynchronizované." - -#: camel/camel-disco-diary.c:278 -msgid "Resynchronizing with server" -msgstr "Obnovujem synchronizáciu so serverom" - -#: camel/camel-disco-store.c:305 -msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "Pre dokončenie tejto operácie musíte pracovať on-line" - -#: camel/camel-filter-driver.c:533 camel/camel-filter-driver.c:542 -msgid "Syncing folders" -msgstr "Synchronizujem priečinky" - -#: camel/camel-filter-driver.c:644 -msgid "Unable to open spool folder" -msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok fronty" - -#: camel/camel-filter-driver.c:653 -msgid "Unable to process spool folder" -msgstr "Nie je možné spracovať priečinok fronty" - -#: camel/camel-filter-driver.c:667 -#, c-format -msgid "Getting message %d (%d%%)" -msgstr "Získavam správu %d (%d%%)" - -#: camel/camel-filter-driver.c:671 camel/camel-filter-driver.c:684 -#, c-format -msgid "Failed on message %d" -msgstr "Zlyhala správa %d" - -#: camel/camel-filter-driver.c:672 -msgid "Cannot open message" -msgstr "Nie je možné otvoriť správu" - -#: camel/camel-filter-driver.c:695 camel/camel-filter-driver.c:810 -msgid "Syncing folder" -msgstr "Synchronizujem priečinok" - -#: camel/camel-filter-driver.c:766 -#, c-format -msgid "Getting message %d of %d" -msgstr "Získavam správu %d z %d" - -#: camel/camel-filter-driver.c:771 camel/camel-filter-driver.c:789 -#, c-format -msgid "Failed at message %d of %d" -msgstr "Zlyhanie na správe %d z %d" - -#: camel/camel-filter-driver.c:892 -#, c-format -msgid "Error parsing filter: %s: %s" -msgstr "Chyba pri spracovávaní filtra: %s: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:898 -#, c-format -msgid "Error executing filter: %s: %s" -msgstr "Chyba pri vykonávaní filtra: %s: %s" - -#: camel/camel-filter-search.c:468 camel/camel-filter-search.c:475 -#, c-format -msgid "Error executing filter search: %s: %s" -msgstr "Chyba pri vykonávaní hľadania filtra: %s: %s" - -#: camel/camel-folder-search.c:328 -#, c-format -msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nie je možné spracovať hľadací výraz: %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder-search.c:338 -#, c-format -msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Chyba pri vykonávaní hľadacieho výrazu: %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder-search.c:485 camel/camel-folder-search.c:513 -msgid "(match-all) requires a single bool result" -msgstr "(odpovedá všetkému) vyžaduje jeden pravdivostný výsledok" - -#: camel/camel-folder-search.c:563 -#, c-format -msgid "Performing query on unknown header: %s" -msgstr "Vykonanie otázky na neznámej hlavičke: %s" - -#: camel/camel-folder-search.c:672 camel/camel-folder-search.c:716 -msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" -msgstr "Neplatný typ v body-contains, očakávam reťazec" - -#: camel/camel-lock-client.c:110 -#, c-format -msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "Nie je možné vytvoriť pomocnú rúru pre zamykanie: %s" - -#: camel/camel-lock-client.c:123 -#, c-format -msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "Nie je možné spustiť pomocný program pre zámok: %s" - -#: camel/camel-lock-client.c:199 camel/camel-lock-client.c:222 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "Nepodarilo sa zamknúť '%s': chyba protokolu s lock-helper" - -#: camel/camel-lock-client.c:212 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "Nepodarilo sa zamknúť '%s'" - -#. well, this is really only a programatic error -#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:111 -#, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "Nie je možné vytvoriť súbor so zámkom pre %s: %s" - -#: camel/camel-lock.c:151 -#, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "Vypršal čas pri pokuse o získanie zámku na %s. Skúste to neskôr." - -#: camel/camel-lock.c:201 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "Nepodarilo sa získať zámok pomocou fcntl(2): %s" - -#: camel/camel-lock.c:255 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "Nepodarilo sa získať zámok pomocou flock(2): %s" - -#: camel/camel-movemail.c:108 -#, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "Nie je možné skontrolovať súbor s poštou %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:122 -#, c-format -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "Nie je možné otvoriť súbor s poštou %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:130 -#, c-format -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "Nie je možné otvoriť dočasný súbor s poštou %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:159 -#, c-format -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "Nepodarilo sa uložiť poštu v dočasnom súbore %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:189 -#, c-format -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "Nie je možné vytvoriť rúru: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:201 -#, c-format -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "Nie je možné vykonať fork: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:239 -#, c-format -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "Program movemail zlyhal: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:240 -msgid "(Unknown error)" -msgstr "(Neznáma chyba)" - -#: camel/camel-movemail.c:263 -#, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "Chyba pri čítaní súboru s poštou: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:274 -#, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "Chyba pri zápise pošty do dočasného súboru: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:467 camel/camel-movemail.c:534 -#, c-format -msgid "Error copying mail temp file: %s" -msgstr "Chyba kopírovaní dočasného súboru: pošty %s" - -#: camel/camel-pgp-context.c:193 -#, c-format -msgid "Please enter your %s passphrase for %s" -msgstr "Prosím, zadajte vaše %s heslo pre %s" - -#: camel/camel-pgp-context.c:196 -#, c-format -msgid "Please enter your %s passphrase" -msgstr "Prosím, zadajte vaše %s heslo" - -#: camel/camel-pgp-context.c:518 -msgid "No plaintext to sign." -msgstr "Žiadny čistý text na podpis." - -#: camel/camel-pgp-context.c:525 camel/camel-pgp-context.c:700 -#: camel/camel-pgp-context.c:1079 camel/camel-pgp-context.c:1266 -msgid "No password provided." -msgstr "Nezadané heslo." - -#: camel/camel-pgp-context.c:531 camel/camel-pgp-context.c:706 -#: camel/camel-pgp-context.c:892 camel/camel-pgp-context.c:1086 -#: camel/camel-pgp-context.c:1273 -#, c-format -msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -msgstr "Nie je možné vytvoriť rúru do GPG/PGP: %s" - -#: camel/camel-pgp-context.c:693 -msgid "No plaintext to clearsign." -msgstr "Žiadny čistý text pre pridanie digitálneho podpisu do čistého textu." - -#: camel/camel-pgp-context.c:886 -msgid "No plaintext to verify." -msgstr "Žiadny čistý text pre overenie." - -#: camel/camel-pgp-context.c:903 -#, c-format -msgid "Couldn't create temp file: %s" -msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný súbor: %s" - -#: camel/camel-pgp-context.c:1069 -msgid "No plaintext to encrypt." -msgstr "Žiadny čistý text na zašifrovanie." - -#: camel/camel-pgp-context.c:1095 -msgid "No recipients specified" -msgstr "Neuvedený žiadni adresáti" - -#: camel/camel-pgp-context.c:1258 -msgid "No ciphertext to decrypt." -msgstr "Žiadny zašifrovaný text na odkódovanie." - -#: camel/camel-provider.c:131 -#, c-format -msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "" -"Nie je možné načítať %s: Načítavanie modulov nie je na tomto systéme " -"podporované." - -#: camel/camel-provider.c:140 -#, c-format -msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "Nie je možné načítať %s: %s" - -#: camel/camel-provider.c:148 -#, c-format -msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "Nie je možné načítať %s: V module nie je inicializačný kód." - -#: camel/camel-remote-store.c:203 -#, c-format -msgid "%s server %s" -msgstr "%s server %s" - -#: camel/camel-remote-store.c:207 -#, c-format -msgid "%s service for %s on %s" -msgstr "%s služba pre %s na %s" - -#: camel/camel-remote-store.c:264 -msgid "Connection cancelled" -msgstr "Spojenie zrušené" - -#: camel/camel-remote-store.c:267 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -msgstr "Nie je možné spojenie s %s (port %d): %s" - -#: camel/camel-remote-store.c:268 -msgid "(unknown host)" -msgstr "(neznámy hostiteľ)" - -#: camel/camel-remote-store.c:361 camel/camel-remote-store.c:423 -#: camel/camel-remote-store.c:486 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:386 -msgid "Operation cancelled" -msgstr "Operácia zrušená" - -#: camel/camel-remote-store.c:489 -#, c-format -msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "Server neočakávane zrušil spojenie: %s" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:33 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonymný" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 -msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -msgstr "Táto voľba pripojí na server pomocou anonymného prihlásenia." - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Overenie zlyhalo." - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:119 -#, c-format -msgid "" -"Invalid email address trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Neplatná informácia krokovania e-mailovej adresy:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:131 -#, c-format -msgid "" -"Invalid opaque trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Neplatná informácia nepriehľadného krokovania:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:143 -#, c-format -msgid "" -"Invalid trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Neplatná informácia krokovania:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "CRAM-MD5" - -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " -"the server supports it." -msgstr "" -"Táto voľba vás pripojí k serveru pomocou hesla CRAM-MD5, ak ho podporuje " -"server." - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "DIGEST-MD5" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." -msgstr "" -"Táto voľba vás pripojí k serveru pomocou bezpečného hesla DIGEST-MD5, ak ho " -"podporuje server." - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810 -msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" -msgstr "Správa challenge pre server príliš dlhá (>2048 bajtov)\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819 -msgid "Server challenge invalid\n" -msgstr "Správa challenge pre server neplatná\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825 -msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" -msgstr "Správa challenge pre server obsahovala neplatný prvok \"Kvalita ochrany\"\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847 -msgid "Server response did not contain authorization data\n" -msgstr "Odpoveď serveru neobsahovala informáciu o overení\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865 -msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" -msgstr "Odpoveď serveru obsahovala neúplné údaje o overení\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875 -msgid "Server response does not match\n" -msgstr "Odpoveď serveru neodpovedá\n" - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40 -msgid "Kerberos 4" -msgstr "Kerberos 4" - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "Táto voľba vás pripojí na server pomocou overenia Kerberos 4." - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Could not get Kerberos ticket:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nie je možné získať Kerberos ticket:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:487 -msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "Neplatná odpoveď na overenie od serveru." - -#: camel/camel-sasl-login.c:32 -msgid "NT Login" -msgstr "Prihlásenie NT" - -#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 -msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "Táto voľba pripojí na server pomocou hesiel prenášaných ako čistý text." - -#: camel/camel-sasl-login.c:127 -msgid "Unknown authentication state." -msgstr "Neznámy stav overenia." - -#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:302 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:68 mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Password" -msgstr "Heslo" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:34 -msgid "POP before SMTP" -msgstr "POP pred SMTP" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 -msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" -msgstr "Táto voľba bude prihlasovať POP spojenie pred pokusom o SMTP" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 -msgid "POP Source URI" -msgstr "Zdrojové URI pre POP" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111 -msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" -msgstr "Prihlásenie POP pred SMTP pomocou neznámeho transportu" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116 -msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" -msgstr "Prihlásenie POP pred SMTP nie pomocou zdroja POP" - -#: camel/camel-search-private.c:111 -#, c-format -msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -msgstr "Preklad regulárneho výrazu zlyhal: %s: %s" - -#: camel/camel-service.c:154 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a username component" -msgstr "URL '%s' vyžaduje komponentu používateľského mena" - -#: camel/camel-service.c:162 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "URL '%s' vyžaduje komponentu hostiteľa" - -#: camel/camel-service.c:170 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "URL '%s' vyžaduje komponentu cesty" - -#: camel/camel-service.c:548 -#, c-format -msgid "Resolving: %s" -msgstr "Zisťujem adresu: %s" - -#: camel/camel-service.c:575 -#, c-format -msgid "Failure in name lookup: %s" -msgstr "Zlyhalo hľadanie mena: %s" - -#: camel/camel-service.c:600 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: host not found" -msgstr "Zlyhalo hľadanie hostiteľa: %s: hostiteľ nenájdený" - -#: camel/camel-service.c:602 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" -msgstr "Zlyhalo hľadanie hostiteľa: %s: neznámy dôvod" - -#: camel/camel-session.c:68 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "Poskytovateľ pošty pre virtuálny priečinok" - -#: camel/camel-session.c:70 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "Pre čítanie pošty ako otázky na inú množinu priečinkov" - -#: camel/camel-session.c:297 camel/camel-session.c:366 -#, c-format -msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "Pre protokol `%s' nie je k dispozícii poskytovateľ" - -#: camel/camel-session.c:483 -#, c-format -msgid "" -"Could not create directory %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nie je možné vytvoriť priečinok %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-smime-context.c:173 -#, c-format -msgid "Please enter your password for %s" -msgstr "Prosím, zadajte vaše heslo pre %s" - -#: camel/camel-smime-context.c:203 -msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with." -msgstr "Prosím, zadajte prezývku certifikátu, ktorým sa má podpísať." - -#: camel/camel-smime-context.c:209 -#, c-format -msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist." -msgstr "Podpisový certifikát pre \"%s\" neexistuje." - -#: camel/camel-smime-context.c:249 -#, c-format -msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist." -msgstr "Šifrovací certifikát pre \"%s\" neexistuje." - -#: camel/camel-smime-context.c:419 camel/camel-smime-context.c:430 -#: camel/camel-smime-context.c:536 camel/camel-smime-context.c:546 -#, c-format -msgid "Failed to find certificate for \"%s\"." -msgstr "Nepodarilo sa nájsť certifikát pre \"%s\"." - -#: camel/camel-smime-context.c:556 -msgid "Failed to find a common bulk algorithm." -msgstr "Nepodarilo sa nájsť obvyklý bulk algoritmus." - -#: camel/camel-smime-context.c:810 -msgid "Failed to decode message." -msgstr "Nepodarilo sa dekódovať správu." - -#: camel/camel-smime-context.c:855 -msgid "Failed to verify certificates." -msgstr "Nepodarilo sa overiť certifikáty" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:463 -#, c-format -msgid "" -"Issuer: %s\n" -"Subject: %s" -msgstr "" -"Vydal: %s\n" -"Pre: %s" - -#. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:468 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:369 -#, c-format -msgid "" -"Bad certificate from %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept anyway?" -msgstr "" -"Neplatný certifikát od %s.\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Chcete ho aj tak akceptovať?" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:353 -#, c-format -msgid "" -"EMail: %s\n" -"Common Name: %s\n" -"Organization Unit: %s\n" -"Organization: %s\n" -"Locality: %s\n" -"State: %s\n" -"Country: %s" -msgstr "" -"E-mail: %s\n" -"Normálne meno: %s\n" -"Organizačná jednotka: %s\n" -"Organizácia: %s\n" -"Umiestnenie: %s\n" -"Štát: %s\n" -"Krajina: %s" - -#: camel/camel-url.c:289 -#, c-format -msgid "Could not parse URL `%s'" -msgstr "Nie je možné spracovať URL `%s'" - -#: camel/camel-vee-folder.c:452 -#, c-format -msgid "No such message %s in %s" -msgstr "Taká správa neexistuje %s v %s" - -#: camel/camel-vee-folder.c:547 -#, c-format -msgid "No such message: %s" -msgstr "Žiadna taká správa: %s" - -#: camel/camel-vtrash-folder.c:109 -msgid "You cannot copy messages from this trash folder." -msgstr "Nemôžete skopírovať správy z tohto priečinku s odpadkami." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:329 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "Neočakávaná odpoveď od IMAP serveru: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:339 -#, c-format -msgid "IMAP command failed: %s" -msgstr "IMAP príkaz zlyhal: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:394 -msgid "Server response ended too soon." -msgstr "Odpoveď serveru skončila príliš skoro." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:586 -#, c-format -msgid "IMAP server response did not contain %s information" -msgstr "Odpoveď IMAP serveru neobsahovala informáciu %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:622 -#, c-format -msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "Neočakávaná odpoveď OK od IMAP serveru: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:190 -#, c-format -msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok %s: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:209 -#, c-format -msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "Nie je možné načítať súhrn pre %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:273 -msgid "Folder was destroyed and recreated on server." -msgstr "Priečinok bol zničený a znovu vytvorený na serveri." - -#. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:435 -msgid "Scanning for changed messages" -msgstr "Hľadám zmenené správy" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1491 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1968 -msgid "This message is not currently available" -msgstr "Táto správa momentálne nie je k dipozícii" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1634 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1715 -msgid "Fetching summary information for new messages" -msgstr "Sťahujem súhrnné informácie pre nové správy" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1640 -msgid "Scanning for new messages" -msgstr "Hľadám nové správy" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2001 -msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "Nie je možné nájsť telo správy v odpovedi FETCH." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 -#, c-format -msgid "Could not open cache directory: %s" -msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok pre vyrovnávaciu pamäť: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "Checking for new mail" -msgstr "Kontrolujem novú poštu" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 -msgid "Check for new messages in all folders" -msgstr "Kontrolujem novú poštu vo všetkých priečinkoch" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:750 -msgid "Folders" -msgstr "Priečinky" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 -msgid "Show only subscribed folders" -msgstr "Zobraziť iba prihlásené priečinky" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 -msgid "Override server-supplied folder namespace" -msgstr "Predefinovať mená priečinkov zo serveru" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54 -msgid "Namespace" -msgstr "Priestor mien" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 -msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "Aplikovať filtre na nové správy v priečinku novej pošty na tomto serveri" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63 -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "Pre čítanie a ukladanie pošty na IMAP serveroch." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "Táto voľba pripojí na IMAP server pomocou hesiel prenášaných ako čistý text." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:510 -#, c-format -msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "Požadovaný spôsob overenia %s nie je podporovaný IMAP serverom %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:520 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:388 -#, c-format -msgid "No support for authentication type %s" -msgstr "Overenie typu %s nie je podporované." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:544 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%sProsím, zadajte IMAP heslo pre %s@%s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:559 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:432 -msgid "You didn't enter a password." -msgstr "Nezadali ste heslo." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:585 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Nepodarilo sa overiť na IMAP serveri.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:884 -#, c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "Priečinok %s neexistuje" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1085 -msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "Rodičovský priečinok nesmie obsahovať podpriečinky" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:40 -msgid "MH-format mail directories" -msgstr "Poštové priečinky vo formáte MH" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:41 -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." -msgstr "Pre ukladanie lokálnej pošty v poštových priečinkoch typu MH." - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 -msgid "Local delivery" -msgstr "Lokálne doručenie" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:51 -msgid "For retrieving local mail from standard mbox formated spools." -msgstr "Pre ukladanie lokálnej pošty v štandardnom formáte mbox." - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:60 -msgid "Qmail maildir-format mail files" -msgstr "Poštové súbory vo formáte Qmail maildir" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:61 -msgid "For storing local mail in qmail maildir directories." -msgstr "Pre ukladanie lokálnej pošty v priečinkov vo formáte qmail." - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:70 -msgid "Standard Unix mbox spools" -msgstr "Štandardný Unixový súbor mbox" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:71 -msgid "For reading and storing local mail in standard mbox spool files." -msgstr "" -"Pre čítanie a ukladanie lokálnej pošty v priečinkov v štandardnom formáte " -"Unix mbox." - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:127 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:111 -#, c-format -msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "Koreň ukladania %s nie je absolútna cesta" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:134 -#, c-format -msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "Koreň ukladania %s nie je normálny priečinok" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:142 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#, c-format -msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "Nie je možné získať priečinok: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:173 -msgid "Local stores do not have an inbox" -msgstr "Lokálne ukladanie nemá priečinok pre novú poštu" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:183 -#, c-format -msgid "Local mail file %s" -msgstr "Lokálny poštový súbor %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:237 -#, c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "Nie je možné premenovať priečinok %s na %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:279 -#, c-format -msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgstr "Nie je možné odstrániť súbor súhrnu priečinku `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:289 -#, c-format -msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgstr "Nie je možné odstrániť indexový súbor priečinku`%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:417 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1153 -msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -msgstr "Nie je možné pridať správu do súhrnu: neznámy dôvod" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:176 -#, c-format -msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" -msgstr "Nie je možné pridať správu do priečinku maildir: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:201 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:213 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:221 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:328 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:195 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:212 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:532 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Nie je možné získať správu: %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:201 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:328 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:195 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:532 -msgid "No such message" -msgstr "Taká správa neexistuje" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:222 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213 -msgid "Invalid message contents" -msgstr "Neplatný obsah správy" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:103 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:90 -#, c-format -msgid "" -"Could not open folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Nie je možné otvoriť priečinok `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:97 -#, c-format -msgid "Folder `%s' does not exist." -msgstr "Priečinok `%s' neexistuje." - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:114 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103 -#, c-format -msgid "" -"Could not create folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Nie je možné vytvoriť priečinok `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:129 -#, c-format -msgid "`%s' is not a maildir directory." -msgstr "`%s' nie je priečinok maildir." - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:202 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:127 -#, c-format -msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "Nie je možné odstrániť priečinok `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:166 -msgid "not a maildir directory" -msgstr "nie je priečinok maildir" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:285 -#, c-format -msgid "Could not scan folder `%s': %s" -msgstr "Nie je možné prehľadať priečinok `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:405 -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:526 -#, c-format -msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -msgstr "Nie je možné otvoriť cestu poštovej schránky: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:268 -#, c-format -msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -msgstr "Nie je možné získať zámok na priečinok %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:209 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:409 -#, c-format -msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -msgstr "Nie je možné otvoriť poštovú schránku: %s: %s\n" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:265 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -msgstr "Nie je možné pridať správu do súboru mbox: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:376 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:389 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:548 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:580 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:593 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s from folder %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Nie je možné získať správu: %s z priečinku %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:377 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:581 -msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "Priečinok vyzerá ako nenapraviteľne poškodený." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:594 -msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" -msgstr "Vytvorenie správy zlyhalo: Poškodená poštová schránka?" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Nie je možné otvoriť súbor `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110 -#, c-format -msgid "" -"Could not create file `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Nie je možné vytvoriť súbor `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146 -#, c-format -msgid "`%s' is not a regular file." -msgstr "`%s' nie je normálny súbor." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Could not delete folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Nie je možné odstrániť priečinok `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 -#, c-format -msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "Priečinok `%s' nie je prázdny. Neodstránený." - -#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart, -#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky. -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:249 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:644 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:931 -msgid "Storing folder" -msgstr "Ukladám priečinok" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:254 -#, c-format -msgid "Could not open folder: %s: %s" -msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:296 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:426 -#, c-format -msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -msgstr "Kritická chyba spracovania správy na pozícii %ld v priečinku %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:371 -#, c-format -msgid "Cannot check folder: %s: %s" -msgstr "Nie je možné skontrolovať priečinok: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:507 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:708 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:649 -#, c-format -msgid "Could not open file: %s: %s" -msgstr "Nie je možné otvoriť súbor %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:524 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:673 -#, c-format -msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "Nie je možné otvoriť dočasnú poštovú schránku: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:557 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:746 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:754 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:698 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:706 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:974 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:982 -msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "Súhrn a priečinok si neodpovedajú, ani po synchronizácii" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:600 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:750 -#, c-format -msgid "Error writing to temp mailbox: %s" -msgstr "Chyba pri zápise do dočasnej schránky: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:617 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:767 -#, c-format -msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -msgstr "Zápis do dočasnej schránky zlyhal: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:804 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1032 -#, c-format -msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "Nie je možné zatvoriť zdrojový priečinok: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644 -#, c-format -msgid "Could not close temp folder: %s" -msgstr "Nie je možné zatvoriť dočasný priečinok: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655 -#, c-format -msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "Nie je možné premenovať priečinok: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:878 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:545 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1106 -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "Neznáma chyba: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:172 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -msgstr "Nie je možné pridať správu do priečinok mh: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:110 -#, c-format -msgid "`%s' is not a directory." -msgstr "`%s' nie je priečinok." - -#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:218 -#, c-format -msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" -msgstr "Nie je možné otvoriť cestu MH: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:465 -#, c-format -msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s" -msgstr "Nie je možné pridať správu do súboru fronty: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:132 -#, c-format -msgid "Spool `%s' does not exist or is not a regular file" -msgstr "Fronta `%s' neexistuje alebo nie je normálny súbor." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:159 -#, c-format -msgid "Folder `%s/%s' does not exist." -msgstr "Priečinok `%s/%s' neexistuje." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:184 -#, c-format -msgid "Spool mail file %s" -msgstr "Lokálny poštový súbor %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:220 -msgid "Spool folders cannot be renamed" -msgstr "Lokálne priečinky nie je možné premenovať" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:228 -msgid "Spool folders cannot be deleted" -msgstr "Lokálne priečinky nie je možné odstrániť" - -#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart, -#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky. -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:379 -msgid "Summarising folder" -msgstr "Vytváram súhrn priečinku" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:384 -#, c-format -msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s" -msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok: %s: vytváram súhrn od pozície %ld: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:498 -#, c-format -msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" -msgstr "Nie je možné vytvoriť súhrn: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:784 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:793 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:802 -#, c-format -msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" -msgstr "Nie je možné synchronizovať dočasný priečinok %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:817 -#, c-format -msgid "Could not sync spool folder %s: %s" -msgstr "Nie je možné synchronizovať priečinok fronty %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:847 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:865 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:877 -#, c-format -msgid "" -"Could not sync spool folder %s: %s\n" -"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" -msgstr "" -"Nie je možné synchronizovať priečinok fronty %s: %s\n" -"Priečinok je asi poškodený, kópia uložená do `%s'" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:936 -#, c-format -msgid "Could not file: %s: %s" -msgstr "Nie je uložiť: %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:45 -#, c-format -msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "Prosím, zadajte NNTP heslo pre %s@%s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:65 -msgid "Server rejected username" -msgstr "Server odmietol používateľské meno" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:71 -msgid "Failed to send username to server" -msgstr "Nepodarilo sa poslať používateľské meno na server" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:80 -msgid "Server rejected username/password" -msgstr "Server odmietol používateľské meno/heslo" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:116 -#, c-format -msgid "Message %s not found." -msgstr "Správa %s nenájdená." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:46 -msgid "Could not get group list from server." -msgstr "Nie je možné získať zoznam skupín zo serveru." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:99 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:108 -#, c-format -msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -msgstr "Nie je možné načítať súbor so zoznamom skupín pre %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:159 -#, c-format -msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -msgstr "Nie je možné uložiť súbor so zoznamom skupín pre %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42 -msgid "USENET news" -msgstr "Diskusné skupiny USENET" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 -msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." -msgstr "Toto je prístup k čítaniu a posielaniu do Diskusných skupín USENET." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:231 -#, c-format -msgid "Could not open directory for news server: %s" -msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok pre server diskusných skupín: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:297 -#, c-format -msgid "USENET News via %s" -msgstr "Diskusné skupiny USENET pomocou %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:304 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." -msgstr "" -"Táto možnosť nastaví overenie na NNTP server pomocou poslania hesla ako " -"čistého textu." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:334 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:496 -#, c-format -msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" -msgstr "Nie je možné otvoriť alebo vytvoriť súbor .newsrc pre %s: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:189 -msgid "Retrieving POP summary" -msgstr "Získavam POP súhrn" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:195 -#, c-format -msgid "Could not check POP server for new messages: %s" -msgstr "Nie je možné skontrolovať novú poštu na POP serveri: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:235 -msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." -msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok: zoznam správ nebol úplný." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:259 -msgid "Expunging deleted messages" -msgstr "Odstraňujem zmazané správy" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:335 -#, c-format -msgid "Could not fetch message: %s" -msgstr "Nie je možné získať správu: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:351 -#, c-format -msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" -msgstr "Nie je možné získať správu zo POP serveru %s: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:374 -#, c-format -msgid "No message with uid %s" -msgstr "Žiadna správa s uid %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:378 -#, c-format -msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "Získavam POP správu %d" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:37 -msgid "Message storage" -msgstr "Sklad správ" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 -msgid "Leave messages on server" -msgstr "Nechať poštu na serveri" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:42 -#, c-format -msgid "Delete after %s day(s)" -msgstr "Odstrániť po %s dňoch" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:51 mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "POP" -msgstr "POP" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:53 -msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." -msgstr "Pre pripojenie a stiahnutie pošty zo serverov POP." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:70 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" -"Táto voľba vás spojí s POP serverom pomocou hesla preneseného ako čistý " -"text. To je často jediná možnosť, ktorú POP servery podporujú." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:80 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." -msgstr "" -"Táto voľba vás spojí s POP serverom pomocou šifrovaného hesla protokolom " -"APOP. Nemusí to fungovať pre všetkých používateľov aj keď server tvrdí, že " -"tento protokol podporuje." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:92 -msgid "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." -msgstr "Táto voľba vás spojí s POP serverom pomocou overenia Kerberos 4." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199 -#, c-format -msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" -msgstr "Nepodarilo sa overiť na KPOP serveri: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215 -#, c-format -msgid "Could not connect to server: %s" -msgstr "Nie je možné sa spojiť so serverom: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:322 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server on %s." -msgstr "Nie je možné sa spojiť s POP serverom na %s." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" -msgstr "%sProsím, zadajte POP3 heslo pre %s@%s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"Error sending username: %s" -msgstr "" -"Nepodarilo sa pripojiť k POP serveru.\n" -"Chyba pri posielaní používateľského mena: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:382 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:419 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Neznámy)" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:409 -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"No support for requested authentication mechanism." -msgstr "" -"Nepodarilo sa pripojiť k POP serveru.\n" -"Požadovaný spôsob overenia nie je podporovaný." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"Error sending password: %s" -msgstr "" -"Nepodarilo sa pripojiť k POP serveru.\n" -"Chyba pri posielaní hesla: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:484 -#, c-format -msgid "No such folder `%s'." -msgstr "Priečinok `%s' neexistuje." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:567 -#, c-format -msgid "Unexpected response from POP server: %s" -msgstr "Neočakávaná odpoveď od POP serveru: %s" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37 -#: mail/mail-config.glade.h:72 -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39 -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." -msgstr "Pre doručenie pošty programom \"sendmail\" na tomto počítači." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:107 -#, c-format -msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Nie je možné vytvoriť rúru do sendmailu: %s: pošta neodoslaná" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:124 -#, c-format -msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Nie je možné spustiť sendmail: %s: pošta neodoslaná" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:150 -#, c-format -msgid "Could not send message: %s" -msgstr "Nie je možné poslať správu: %s" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:163 -#, c-format -msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "sendmail skončil so signálom %s: pošta neodoslaná." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:170 -#, c-format -msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "Nie je možné vykonať %s: pošta neodoslaná." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:175 -#, c-format -msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "sendmail skončil so stavom %d: pošta neodoslaná." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194 -msgid "Could not find 'From' address in message" -msgstr "Nie je možné nájsť v správe adresu 'Od'" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:247 -msgid "sendmail" -msgstr "sendmail" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249 -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "Prenos pošty pomocou programu sendmail" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:65 -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" -msgstr "Pre doručenie pošty spojením sa so vzdialeným serverom pomocou SMTP.\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 -msgid "Syntax error, command unrecognized" -msgstr "Syntaktická chyba, príkaz neznámy" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 -msgid "Syntax error in parameters or arguments" -msgstr "Syntaktická chyba v parametroch alebo argumentoch" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 -msgid "Command not implemented" -msgstr "Príkaz neimplementovaný" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 -msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "Parameter príkazu neimplementovaný" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 -msgid "System status, or system help reply" -msgstr "Stav systému alebo odpoveď na pomoc" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 -msgid "Help message" -msgstr "Správa pomocníka" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 -msgid "Service ready" -msgstr "Služba pripravená" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 -msgid "Service closing transmission channel" -msgstr "Služba zatvára prenosový kanál" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 -msgid "Service not available, closing transmission channel" -msgstr "Služba nie je k dispozícii, zatváram prenosový kanál" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 -msgid "Requested mail action okay, completed" -msgstr "Požadovaná poštová akcia v poriadku, dokončená" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 -msgid "User not local; will forward to " -msgstr "Používateľ nie je lokálny, bude predaná podľa " - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 -msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Požadovaná poštová akcia nevykonaná, poštová schránka nie je k dispozícii" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 -msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Požadovaná akcia nevykonaná, poštová schránka nie je k dispozícii" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 -msgid "Requested action aborted: error in processing" -msgstr "Požadovaná akcia zrušená: chyba pri spracovaní" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 -msgid "User not local; please try " -msgstr "Používateľ nie je lokálny, skúste " - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 -msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "Požadovaná akcia nevykonaná: nedostatok miesta v systéme" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 -msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "Požadovaná poštová akcia prerušená: presiahnutá alokácia miesta" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205 -msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "Požadovaná akcia nevykonaná: meno poštovej schránky nepovolené" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 -msgid "Start mail input; end with ." -msgstr "Spustiť vstup pošty, končí ." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209 -msgid "Transaction failed" -msgstr "Prenos zlyhal" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 -msgid "A password transition is needed" -msgstr "Vyžadované heslo" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 -msgid "Authentication mechanism is too weak" -msgstr "Mechanizmus overenia je príliš slabý" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217 -msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "Požadované šifrovanie pre požadovaný spôsob overenia" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219 -msgid "Temporary authentication failure" -msgstr "Dočasné zlyhanie overenia." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221 -msgid "Authentication required" -msgstr "Autentifikácia vyžadovaná" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:316 -#, c-format -msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" -msgstr "Chyba privítanie od serveru: %s : možno nie kritické" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378 -#, c-format -msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "Požadovaný spôsob overenia %s nie je podporovaný SMTP serverom %s." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:417 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" -msgstr "%sProsím, zadajte SMTP heslo pre %s@%s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:440 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to SMTP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Nepodarilo sa overiť na SMTP serveri.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:556 -#, c-format -msgid "SMTP server %s" -msgstr "SMTP server %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:558 -#, c-format -msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "Doručenie pošty SMTP pomocou %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:583 -msgid "Cannot send message: sender address not defined." -msgstr "Nie je možné poslať správu: adresa odosielateľa nie je definovaná." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:590 -msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "Nie je možné poslať správu: adresa odosielateľa nie je platná." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:595 mail/mail-ops.c:602 -msgid "Sending message" -msgstr "Posielam správu" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:606 -msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "Nie je možné poslať správu: adresáti nie sú definovaní." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686 -msgid "SMTP Greeting" -msgstr "Pozdrav SMTP" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:708 -#, c-format -msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" -msgstr "Vypršal čas odpovede HELO: %s: nie je kritická" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:728 -#, c-format -msgid "HELO response error: %s: non-fatal" -msgstr "Chyba odpovede HELO: %s: nie je kritická" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:760 -msgid "SMTP Authentication" -msgstr "Prihlásenie SMTP" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:766 -msgid "Error creating SASL authentication object." -msgstr "Chyba pri vytváraní overovacieho objektu SASL." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:781 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:793 -#, c-format -msgid "AUTH request timed out: %s" -msgstr "Vypršal čas požiadavky AUTH: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802 -msgid "AUTH request failed." -msgstr "Požiadavka AUTH zlyhala." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:850 -msgid "Bad authentication response from server.\n" -msgstr "Neplatná odpoveď na overenie od serveru.\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:876 -#, c-format -msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "Vypršal čas odpovede MAIL FROM: %s: pošta neodoslaná" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:895 -#, c-format -msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" -msgstr "Chyba odpovede MAIL FROM: %s: pošta neodoslaná" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920 -#, c-format -msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "Vypršal čas odpovede RCPT TO: %s: pošta neodoslaná" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:939 -#, c-format -msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" -msgstr "Chyba odpovede RCPT TO: %s: pošta neodoslaná" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:970 -#, c-format -msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "Vypršal čas posielania DATA: %s: pošta neodoslaná" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:989 -#, c-format -msgid "DATA response error: %s: mail not sent" -msgstr "Chyba odpovede DATA: %s: pošta neodoslaná" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1008 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1026 -#, c-format -msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" -msgstr "Vypršal čas posielania DATA: koniec správy: %s: pošta neodoslaná" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1045 -#, c-format -msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" -msgstr "Chyba odpovede DATA: koniec správy: %s: pošta neodoslaná" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1069 -#, c-format -msgid "RSET request timed out: %s" -msgstr "Vypršal čas odpovede RSET: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1088 -#, c-format -msgid "RSET response error: %s" -msgstr "Chyba odpovede RSET: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1111 -#, c-format -msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" -msgstr "Vypršal čas odpovede QUIT: %s: nie je kritická" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130 -#, c-format -msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" -msgstr "Chyba odpovede QUIT: %s: nie je kritická" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:97 -msgid "1 byte" -msgstr "1 bajt" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:99 -#, c-format -msgid "%u bytes" -msgstr "%u bajtov" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 -#, c-format -msgid "%.1fK" -msgstr "%.1fK" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:110 -#, c-format -msgid "%.1fM" -msgstr "%.1fM" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:114 -#, c-format -msgid "%.1fG" -msgstr "%.1fG" - -#. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:337 mail/mail-display.c:134 -msgid "attachment" -msgstr "príloha" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:478 -msgid "Remove selected items from the attachment list" -msgstr "Odstráni vybrané položky zo zoznamu príloh" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:509 -msgid "Add attachment..." -msgstr "Pridať prílohu..." - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:510 -msgid "Attach a file to the message" -msgstr "Priloží súbor k správe" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 -msgid "Attachment properties" -msgstr "Vlastnosti prílohy" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 -msgid "File name:" -msgstr "Meno súboru:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 -msgid "MIME type:" -msgstr "Typ MIME:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:135 -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "Navrhnúť automatické zobrazovanie príloh" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:326 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Kliknutím zobrazíte adresár" - -#. -#. * From: -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:357 -msgid "From:" -msgstr "Od:" - -#. -#. * Reply-To: -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:363 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Odpovedať komu:" - -#. -#. * Subject: -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:374 -msgid "Subject:" -msgstr "Predmet:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:388 -msgid "To:" -msgstr "Komu:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:389 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Zadajte adresátov správy" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:392 -msgid "Cc:" -msgstr "Cc:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:393 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Zadajte adresy, ktoré dostanú kópiu správy" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:396 -msgid "Bcc:" -msgstr "Bcc:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:397 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." -msgstr "" -"Zadajte adresy, ktoré dostanú kópiu správy bez toho, aby boli v zozname " -"adresátov správy." - -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:228 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 -msgid "Attach a file" -msgstr "Priložiť súbor" - -#: composer/e-msg-composer.c:669 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nie je možné otvoriť súbor %s:\n" -"%s" - -#: composer/e-msg-composer.c:682 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Chyba pri čítaní súboru %s:\n" -"%s" - -#: composer/e-msg-composer.c:864 -msgid "Save as..." -msgstr "Uložiť ako..." - -#: composer/e-msg-composer.c:873 -msgid "Warning!" -msgstr "Varovanie!" - -#: composer/e-msg-composer.c:877 -msgid "File exists, overwrite?" -msgstr "Súbor existuje, prepísať ho?" - -#: composer/e-msg-composer.c:899 -#, c-format -msgid "Error saving file: %s" -msgstr "Chyba pri ukladaní súboru: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:918 -#, c-format -msgid "Error loading file: %s" -msgstr "Chyba pri načítavaní súboru: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:989 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account.\n" -"Would you like to use the default drafts folder?" -msgstr "" -"Nei je možné otvoriť priečinok na koncepty pre tento účet.\n" -"Chcete použiť štandardný priečinok na koncepty?" - -#: composer/e-msg-composer.c:1042 -#, c-format -msgid "Error accessing file: %s" -msgstr "Chyba pri prístupe k súboru: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1050 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Nie je možné získať správu z editora" - -#: composer/e-msg-composer.c:1056 -#, c-format -msgid "" -"Unable to seek on file: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Nepodarilo sa hľadať v súbore: %s\n" -"%s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1062 -#, c-format -msgid "" -"Unable to truncate file: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Nepodarilo sa skrátiť súbor: %s\n" -" %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1071 -#, c-format -msgid "" -"Error autosaving message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Chyba pri automatickom ukladaní správ: %s\n" -" %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1171 -msgid "" -"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" -"Would you like to try to recover them?" -msgstr "" -"Ximian Evolution našiel neuložené súbory z predchádzajúceho sedenia.\n" -"Chcete sa pokúsiť o ich záchranu?" - -#: composer/e-msg-composer.c:1319 -msgid "" -"This message has not been sent.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" -msgstr "" -"Táto správa nebola odoslaná.\n" -"\n" -"Chcete uložiť zmeny?" - -#: composer/e-msg-composer.c:1326 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Varovanie: Zmenená správa" - -#: composer/e-msg-composer.c:1349 -msgid "Open file" -msgstr "Otvoriť súbor" - -#: composer/e-msg-composer.c:1498 -msgid "Insert File" -msgstr "Vložiť súbor" - -#: composer/e-msg-composer.c:1874 composer/e-msg-composer.c:2315 -msgid "Compose a message" -msgstr "Napísať správu" - -#: composer/e-msg-composer.c:2405 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "Nie je možné vytvoriť okno editora správ." - -#: composer/evolution-composer.c:348 -msgid "" -"Could not create composer window, because you have not yet\n" -"configured any identities in the mail component." -msgstr "" -"Nie je možné vytvoriť okno pre písanie správ, pretože ste ešte\n" -"nenastavili žiadne identity pre poštový komponent." - -#: composer/evolution-composer.c:363 -msgid "Cannot initialize Evolution's composer." -msgstr "Nie je možné inicializovať editor správ Evolution." - -#: data/evolution.desktop.in.h:1 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: data/evolution.desktop.in.h:2 -msgid "The Evolution groupware suite" -msgstr "Sada groupvérových nástrojov Evolution" - -#: data/evolution.keys.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "karta adresára" - -#: data/evolution.keys.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "informácie o kalendári" - -#: default_user/searches.xml.h:1 -msgid "Body contains" -msgstr "Telo obsahuje" - -#: default_user/searches.xml.h:2 -msgid "Body does not contain" -msgstr "Telo neobsahuje" - -#: default_user/searches.xml.h:3 -msgid "Body or subject contains" -msgstr "Telo alebo predmet obsahuje" - -#: default_user/searches.xml.h:4 -msgid "Message contains" -msgstr "Správa obsahuje" - -#: default_user/searches.xml.h:5 -msgid "Recipients contain" -msgstr "Adresát obsahuje" - -#: default_user/searches.xml.h:6 -msgid "Sender contains" -msgstr "Odosielateľ obsahuje" - -#: default_user/searches.xml.h:7 -msgid "Subject contains" -msgstr "Predmet obsahuje" - -#: default_user/searches.xml.h:8 -msgid "Subject does not contain" -msgstr "Predmet neobsahuje" - -#. strptime format for a date. -#: e-util/e-time-utils.c:86 e-util/e-time-utils.c:131 -#: e-util/e-time-utils.c:243 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:477 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1531 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" - -#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:99 e-util/e-time-utils.c:277 -#: e-util/e-time-utils.c:368 -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p" - -#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:102 e-util/e-time-utils.c:280 -#: e-util/e-time-utils.c:360 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:105 e-util/e-time-utils.c:284 -#: e-util/e-time-utils.c:365 widgets/misc/e-dateedit.c:1339 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1566 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#. strptime format for hour and AM/PM -#: e-util/e-time-utils.c:108 e-util/e-time-utils.c:287 -msgid "%I %p" -msgstr "%I %p" - -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:111 e-util/e-time-utils.c:290 -#: e-util/e-time-utils.c:357 widgets/misc/e-dateedit.c:1336 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1563 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. This is the second-choice date format for the locale, which we use -#. if previous attempts to parse the date string failed. -#: e-util/e-time-utils.c:247 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" - -#. This is the third-choice date format for the locale, which we use -#. if previous attempts to parse the date string failed. -#: e-util/e-time-utils.c:251 -msgid "%Y/%m/%d" -msgstr "%d.%m.%Y" - -#. This is the final-choice date format for the locale, which we use -#. if previous attempts to parse the date string failed. -#: e-util/e-time-utils.c:255 -#, c-format -msgid "%x" -msgstr "%x" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: e-util/e-time-utils.c:314 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:473 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2505 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %d/%m/%Y" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:319 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:328 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" - -#: filter/filter-datespec.c:80 -msgid "year" -msgstr "roku" - -#: filter/filter-datespec.c:80 -msgid "years" -msgstr "rokov" - -#: filter/filter-datespec.c:81 -msgid "month" -msgstr "mesiaca" - -#: filter/filter-datespec.c:81 -msgid "months" -msgstr "mesiacov" - -#: filter/filter-datespec.c:82 -msgid "week" -msgstr "týždňa" - -#: filter/filter-datespec.c:82 -msgid "weeks" -msgstr "týždňov" - -#: filter/filter-datespec.c:84 -msgid "hour" -msgstr "hodiny" - -#: filter/filter-datespec.c:85 -msgid "minute" -msgstr "minúty" - -#: filter/filter-datespec.c:86 -msgid "second" -msgstr "sekundy" - -#: filter/filter-datespec.c:86 -msgid "seconds" -msgstr "sekúnd" - -#: filter/filter-datespec.c:194 -msgid "Oops. You have forgotten to choose a date." -msgstr "Aj. Zabudli ste vybrať dátum." - -#: filter/filter-datespec.c:196 -msgid "Oops. You have chosen an invalid date." -msgstr "Aj. Vybrali ste neplatný dátum." - -#: filter/filter-datespec.c:271 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"whatever the time is when the filter is run\n" -"or vfolder is opened." -msgstr "" -"Dátum správy bude porovnaný s časom\n" -"keď bol spustený filter alebo keď bol\n" -"otvorený vpriečinok." - -#: filter/filter-datespec.c:294 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the time that you specify here." -msgstr "" -"Dátum správy bude porovnaný\n" -"s časom, ktorý tu uvediete." - -#: filter/filter-datespec.c:334 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when the filter is run;\n" -"\"a week ago\", for example." -msgstr "" -"Dátum správy bude porovnaný\n" -"s čas relatívnym k okamžiku, keď bol\n" -"filter spustený. Napr. \"pred týždňom\".." - -#. keep in sync with FilterDatespec_type! -#: filter/filter-datespec.c:369 -msgid "the current time" -msgstr "aktuálny tento" - -#: filter/filter-datespec.c:369 -msgid "a time you specify" -msgstr "zadaný čas" - -#: filter/filter-datespec.c:370 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "čas relatívny k aktuálnemu času" - -#. The dialog -#: filter/filter-datespec.c:394 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "Vyberte čas, s ktorým sa má porovnávať" - -#. The label -#: filter/filter-datespec.c:428 -msgid "Compare against" -msgstr "Porovnať s" - -#: filter/filter-datespec.c:546 filter/filter-datespec.c:725 -msgid "now" -msgstr "teraz" - -#: filter/filter-datespec.c:575 -msgid " ago" -msgstr " naspäť" - -#: filter/filter-datespec.c:621 -msgid "ago" -msgstr "späť" - -#: filter/filter-datespec.c:711 mail/message-list.c:940 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#: filter/filter-datespec.c:722 -msgid "" -msgstr "" - -#: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:3 -msgid "Filter Rules" -msgstr "Pravidlá filtra" - -#. and now for the action area -#: filter/filter-filter.c:452 -msgid "Then" -msgstr "Potom" - -#: filter/filter-filter.c:466 -msgid "Add action" -msgstr "Pridať akciu" - -#: filter/filter-folder.c:147 -msgid "" -"Oops, you forgot to choose a folder.\n" -"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." -msgstr "" -"Aj, zabudli ste vybrať priečinok.\n" -"Prosím, vráťte sa a zadajte platný priečinok, kam doručiť poštu." - -#: filter/filter-folder.c:232 filter/vfolder-rule.c:319 -#: mail/mail-account-gui.c:820 -msgid "Select Folder" -msgstr "Vybrať priečinok" - -#: filter/filter-folder.c:257 -msgid "Enter folder URI" -msgstr "Zadajte URI priečinku" - -#: filter/filter-folder.c:303 -msgid "" -msgstr "" - -#: filter/filter-input.c:198 -#, c-format -msgid "" -"Error in regular expression '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Chyba v regulárnom výraze '%s':\n" -"%s" - -#: filter/filter-part.c:488 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: filter/filter-rule.c:626 -msgid "Rule name: " -msgstr "Meno pravidla: " - -#: filter/filter-rule.c:630 -msgid "Untitled" -msgstr "Bez mena" - -#: filter/filter-rule.c:647 -msgid "If" -msgstr "Ak" - -#: filter/filter-rule.c:665 -msgid "Execute actions" -msgstr "Spustiť akcie" - -#: filter/filter-rule.c:669 -msgid "if all criteria are met" -msgstr "ak odpovedajú všetky kritériá" - -#: filter/filter-rule.c:674 -msgid "if any criteria are met" -msgstr "ak odpovedá niektoré kritérium" - -#: filter/filter-rule.c:685 -msgid "Add criterion" -msgstr "Pridať kritérium" - -#: filter/filter-rule.c:770 -msgid "incoming" -msgstr "prijatá" - -#: filter/filter-rule.c:770 -msgid "outgoing" -msgstr "odoslaná" - -#: filter/filter.glade.h:1 -msgid "Edit Filters" -msgstr "Upraviť filtre" - -#: filter/filter.glade.h:2 -msgid "Edit VFolders" -msgstr "Upraviť vpriečinky" - -#: filter/filter.glade.h:4 -msgid "Incoming" -msgstr "Prijatá" - -#: filter/filter.glade.h:5 -msgid "Outgoing" -msgstr "Odoslaná" - -#: filter/filter.glade.h:6 filter/vfolder-editor.c:130 -msgid "Virtual Folders" -msgstr "Virtuálne priečinky" - -#: filter/filter.glade.h:11 -msgid "specific folders only" -msgstr "iba špecifické priečinky" - -#: filter/filter.glade.h:12 -msgid "vFolder Sources" -msgstr "Zdroje vpriečinkov" - -#: filter/filter.glade.h:13 -msgid "with all active remote folders" -msgstr "pre všetky aktívne vzdialené priečinky" - -#: filter/filter.glade.h:14 -msgid "with all local and active remote folders" -msgstr "pre všetky lokálne a aktívne vzdialené priečinky" - -#: filter/filter.glade.h:15 -msgid "with all local folders" -msgstr "pre všetky lokálne priečinky" - -#. Automatically generated. Do not edit. -#: filter/libfilter-i18n.h:2 -msgid "Assign Color" -msgstr "Priradiť farbu" - -#: filter/libfilter-i18n.h:3 -msgid "Assign Score" -msgstr "Priradiť skóre" - -#: filter/libfilter-i18n.h:4 -msgid "Attachments" -msgstr "Prílohy" - -#: filter/libfilter-i18n.h:5 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Kopírovať do priečinku" - -#: filter/libfilter-i18n.h:6 -msgid "Date received" -msgstr "Dátum prijatia" - -#: filter/libfilter-i18n.h:7 -msgid "Date sent" -msgstr "Dátum odoslania" - -#: filter/libfilter-i18n.h:9 -msgid "Deleted" -msgstr "Odstránené" - -#: filter/libfilter-i18n.h:10 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "Neexistuje" - -#: filter/libfilter-i18n.h:11 -msgid "Draft" -msgstr "Návrh" - -#: filter/libfilter-i18n.h:12 -msgid "Exist" -msgstr "Existuje" - -#: filter/libfilter-i18n.h:13 -msgid "Expression" -msgstr "Výraz" - -#: filter/libfilter-i18n.h:14 -msgid "Important" -msgstr "Dôležité" - -#: filter/libfilter-i18n.h:15 -msgid "Mailing list" -msgstr "Konferencia" - -#: filter/libfilter-i18n.h:16 -msgid "Message Body" -msgstr "Telo správy" - -#: filter/libfilter-i18n.h:17 -msgid "Message Header" -msgstr "Hlavička správy" - -#: filter/libfilter-i18n.h:18 -msgid "Message was received" -msgstr "Správa bola prijatá" - -#: filter/libfilter-i18n.h:19 -msgid "Message was sent" -msgstr "Správa bola odoslaná" - -#: filter/libfilter-i18n.h:20 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Presunúť do priečinku" - -#: filter/libfilter-i18n.h:21 -msgid "Read" -msgstr "Prečítaná" - -#: filter/libfilter-i18n.h:22 -msgid "Recipients" -msgstr "Adresáti" - -#: filter/libfilter-i18n.h:23 -msgid "Regex Match" -msgstr "Regul. výraz" - -#: filter/libfilter-i18n.h:24 -msgid "Replied to" -msgstr "Odpovedaná" - -#: filter/libfilter-i18n.h:25 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206 -#: mail/message-list.etspec.h:5 -msgid "Score" -msgstr "Skóre" - -#: filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-callbacks.c:1233 -msgid "Sender" -msgstr "Odosielateľ" - -#: filter/libfilter-i18n.h:27 -msgid "Set Status" -msgstr "Nastaviť stav" - -#: filter/libfilter-i18n.h:28 -msgid "Size (kB)" -msgstr "Veľkosť (kB)" - -#: filter/libfilter-i18n.h:29 -msgid "Source Account" -msgstr "Zdrojový účet" - -#: filter/libfilter-i18n.h:30 -msgid "Specific header" -msgstr "Špecifická hlavička" - -#: filter/libfilter-i18n.h:32 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Zastaviť spracovanie" - -#: filter/libfilter-i18n.h:33 mail/mail-format.c:889 -#: mail/message-list.etspec.h:9 -msgid "Subject" -msgstr "Predmet" - -#: filter/libfilter-i18n.h:36 -msgid "contains" -msgstr "obsahuje" - -#: filter/libfilter-i18n.h:37 -msgid "does not contain" -msgstr "neobsahuje" - -#: filter/libfilter-i18n.h:38 -msgid "does not end with" -msgstr "nekončí na" - -#: filter/libfilter-i18n.h:39 -msgid "does not exist" -msgstr "neexistuje" - -#: filter/libfilter-i18n.h:40 -msgid "does not sound like" -msgstr "nevyzerá ako" - -#: filter/libfilter-i18n.h:41 -msgid "does not start with" -msgstr "nezačína na" - -#: filter/libfilter-i18n.h:42 -msgid "ends with" -msgstr "končí na" - -#: filter/libfilter-i18n.h:43 -msgid "exists" -msgstr "existuje" - -#: filter/libfilter-i18n.h:44 -msgid "is greater than" -msgstr "je viac než" - -#: filter/libfilter-i18n.h:45 -msgid "is less than" -msgstr "je menej než" - -#: filter/libfilter-i18n.h:46 -msgid "is not" -msgstr "nie je" - -#: filter/libfilter-i18n.h:47 -msgid "is" -msgstr "je" - -#: filter/libfilter-i18n.h:48 -msgid "on or after" -msgstr "dňa a po" - -#: filter/libfilter-i18n.h:49 -msgid "on or before" -msgstr "dňa a pred" - -#: filter/libfilter-i18n.h:50 -msgid "sounds like" -msgstr "vyzerá ako" - -#: filter/libfilter-i18n.h:51 -msgid "starts with" -msgstr "začína na" - -#: filter/libfilter-i18n.h:52 -msgid "was after" -msgstr "bolo po" - -#: filter/libfilter-i18n.h:53 -msgid "was before" -msgstr "bolo pred" - -#: filter/rule-editor.c:147 -msgid "Rules" -msgstr "Pravidlá" - -#: filter/rule-editor.c:240 -msgid "Add Rule" -msgstr "Pridať pravidlo" - -#: filter/rule-editor.c:299 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Upraviť pravidlo" - -#: filter/score-editor.c:130 -msgid "Score Rules" -msgstr "Pravidlá skóre" - -#: filter/vfolder-rule.c:198 -msgid "Oops. You need to to specify at least one folder as a source." -msgstr "Jaj. Musíte zadať aspoň jeden priečinok ako zdrojový." - -#: importers/elm-importer.c:96 -msgid "Evolution is importing your old Elm mail" -msgstr "Evolution importuje vašu starú pošty Elm" - -#: importers/elm-importer.c:97 importers/netscape-importer.c:108 -#: importers/pine-importer.c:101 -msgid "Importing..." -msgstr "Importujem..." - -#: importers/elm-importer.c:99 importers/netscape-importer.c:110 -#: importers/pine-importer.c:103 -msgid "Please wait" -msgstr "Prosím, čakajte" - -#: importers/elm-importer.c:171 importers/netscape-importer.c:701 -#: importers/pine-importer.c:438 -#, c-format -msgid "Importing %s as %s" -msgstr "Importujem %s ako %s" - -#: importers/elm-importer.c:377 importers/netscape-importer.c:794 -#: importers/pine-importer.c:576 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "Prehľadávam %s" - -#: importers/elm-importer.c:528 importers/netscape-importer.c:967 -#: importers/pine-importer.c:739 mail/component-factory.c:95 -msgid "Mail" -msgstr "Pošta" - -#: importers/elm-importer.c:548 -msgid "" -"Evolution has found Elm mail files\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution našiel poštové súbory Elm.\n" -"Chcete ich naimportovať do Evolution?" - -#: importers/elm-importer.c:577 -msgid "Elm" -msgstr "Elm" - -#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:230 -msgid "GnomeCard:" -msgstr "GnomeCard:" - -#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:231 importers/pine-importer.c:744 -msgid "Addressbook" -msgstr "Adresár" - -#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:250 -msgid "" -"Evolution has found GnomeCard files.\n" -"Would you like them to be imported into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution našiel súbory GnomeCard.\n" -"Chcete ich naimportovať do Evolution?" - -#: importers/netscape-importer.c:107 -msgid "Evolution is importing your old Netscape data" -msgstr "Evolution importuje vaše staré dáta Netscape" - -#: importers/netscape-importer.c:897 importers/pine-importer.c:672 -msgid "Scanning directory" -msgstr "Prehľadávam priečinok" - -#: importers/netscape-importer.c:906 -msgid "Starting import" -msgstr "Spúšťam import" - -#: importers/netscape-importer.c:972 -msgid "Settings" -msgstr "Nastavenie" - -#: importers/netscape-importer.c:993 -msgid "" -"Evolution has found Netscape mail files.\n" -"Would you like them to be imported into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution našiel poštové súbory Netscape.\n" -"Chcete ich naimportovať do Evolution?" - -#: importers/pine-importer.c:100 -msgid "Evolution is importing your old Pine data" -msgstr "Evolution importuje vaše staré dáta Pine" - -#: importers/pine-importer.c:765 -msgid "" -"Evolution has found Pine mail files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution našiel poštové súbory Pine.\n" -"Chcete ich naimportovať do Evolution?" - -#: importers/pine-importer.c:793 -msgid "Pine" -msgstr "Pine" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 -msgid "Evolution component for handling mail." -msgstr "Komponent Evolution pre prácu s poštou." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 -msgid "Evolution mail composer." -msgstr "Poštový komponent Evolution." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3 -msgid "Evolution mail executive summary component." -msgstr "Komponent Súhrn pošty Evolution." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4 -msgid "Evolution mail folder display component." -msgstr "Komponent zobrazenia poštového priečinku Evolution." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5 -msgid "Evolution mail folder factory component." -msgstr "Vytváracie rozhranie pre komponent poštového priečinku Evolution." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6 -msgid "Factory for the Evolution composer." -msgstr "Vytváracie rozhranie pre editor správ Evolution." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7 -msgid "Factory for the Mail Summary component." -msgstr "Vytváracie rozhranie pre komponent Súhrnu pošty Evolution." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8 -msgid "Mail configuration interface" -msgstr "Rozhranie pre nastavenie pošty" - -#: mail/component-factory.c:95 -msgid "Folder containing mail" -msgstr "Priečinok obsahujúci poštu" - -#: mail/component-factory.c:96 -msgid "Mail storage folder (internal)" -msgstr "Priečinok pre ukladanie pošty (interné)" - -#: mail/component-factory.c:97 -msgid "Virtual Trash" -msgstr "Virtuálne odpadky" - -#: mail/component-factory.c:97 -msgid "Virtual Trash folder" -msgstr "Virtuálny priečinok s odpadkami" - -#: mail/component-factory.c:113 -msgid "This folder cannot contain messages." -msgstr "Tento priečinok nemôže obsahovať správy." - -#: mail/component-factory.c:355 -msgid "Properties..." -msgstr "Vlastnosti..." - -#: mail/component-factory.c:355 -msgid "Change this folder's properties" -msgstr "Zmení vlastnosti tohto priečinku" - -#: mail/component-factory.c:777 -msgid "New Mail Message" -msgstr "Nová správa" - -#: mail/component-factory.c:777 -msgid "New _Mail Message" -msgstr "Nová _správa" - -#: mail/component-factory.c:808 -msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." -msgstr "Nie je možné inicializovať poštový komponent Evolution." - -#: mail/component-factory.c:985 -msgid "Cannot register storage with shell" -msgstr "Nie je možné zaregistrovať sklad u shellu" - -#: mail/folder-browser-ui.c:261 -#, c-format -msgid "Properties for \"%s\"" -msgstr "Vlastnosti \"%s\"" - -#: mail/folder-browser-ui.c:263 -msgid "Properties" -msgstr "Vlastnosti" - -#: mail/folder-browser.c:229 mail/mail-display.c:275 -#, c-format -msgid "Could not create temporary directory: %s" -msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný priečinok: %s" - -#: mail/folder-browser.c:897 -msgid "Create vFolder from Search" -msgstr "Vytvoriť vPriečinok z výsledku hľadania" - -#: mail/folder-browser.c:1242 -msgid "VFolder on _Subject" -msgstr "Vpriečinok na _predmet" - -#: mail/folder-browser.c:1245 -msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "Vpriečinok na _odosielateľa" - -#: mail/folder-browser.c:1248 -msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "Vpriečinok na _adresátov" - -#: mail/folder-browser.c:1251 -msgid "VFolder on Mailing _List" -msgstr "VPriečinok na _konferenciu" - -#: mail/folder-browser.c:1257 -msgid "Filter on Sub_ject" -msgstr "Filter na _predmet" - -#: mail/folder-browser.c:1260 -msgid "Filter on Sen_der" -msgstr "Filter na o_dosielateľovi" - -#: mail/folder-browser.c:1263 -msgid "Filter on Re_cipients" -msgstr "Filter na _adresátoch" - -#: mail/folder-browser.c:1266 -msgid "Filter on _Mailing List" -msgstr "Filter na _konferenciu" - -#: mail/folder-browser.c:1277 ui/evolution-mail-message.xml.h:89 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "_Upraviť ako novú správu..." - -#: mail/folder-browser.c:1279 ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -msgid "_Save As..." -msgstr "Uložiť _ako..." - -#: mail/folder-browser.c:1281 -msgid "_Print" -msgstr "_Tlačiť" - -#: mail/folder-browser.c:1286 ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "_Odpovedať odosielateľovi" - -#: mail/folder-browser.c:1288 ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -msgid "Reply to _List" -msgstr "Odpovedať _zoznamu" - -#: mail/folder-browser.c:1290 ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Odpovedať _všetkým" - -#: mail/folder-browser.c:1292 -msgid "_Forward" -msgstr "Poslať ď_alej" - -#: mail/folder-browser.c:1295 ui/evolution-mail-message.xml.h:40 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Označiť ako _prečítanú" - -#: mail/folder-browser.c:1297 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 -msgid "Mark as U_nread" -msgstr "Označiť ako _neprečítanú" - -#: mail/folder-browser.c:1299 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "Označiť ako _dôležitú" - -#: mail/folder-browser.c:1301 -msgid "Mark as Unim_portant" -msgstr "Označiť ako nedô_ležitú" - -#: mail/folder-browser.c:1306 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "Pre_sunúť do priečinka..." - -#: mail/folder-browser.c:1308 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "_Kopírovať do priečinku..." - -#: mail/folder-browser.c:1312 ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -msgid "_Undelete" -msgstr "Obnoviť _zmazané" - -#: mail/folder-browser.c:1317 -msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "Pridať odosielateľa do adresára" - -#: mail/folder-browser.c:1322 -msgid "Apply Filters" -msgstr "Použiť filtre" - -#: mail/folder-browser.c:1326 -msgid "Create Ru_le From Message" -msgstr "Vytvoriť pra_vidlo zo správy" - -#: mail/folder-browser.c:1479 -msgid "Filter on Mailing List" -msgstr "Filter na konferenciu" - -#: mail/folder-browser.c:1480 -msgid "VFolder on Mailing List" -msgstr "VPriečinok na konferenciu" - -#: mail/folder-browser.c:1482 -#, c-format -msgid "Filter on Mailing List (%s)" -msgstr "Filter na konferenciu (%s)" - -#: mail/folder-browser.c:1483 -#, c-format -msgid "VFolder on Mailing List (%s)" -msgstr "VPriečinok na konferenciu (%s)" - -#: mail/folder-info.c:64 -msgid "Getting Folder Information" -msgstr "Získanie informácie o priečinku" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1 -msgid "Factory to import mbox into Evolution" -msgstr "Vytváracie rozhranie pre import súborov mbox do Evolution" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:2 -msgid "Imports mbox files into Evolution" -msgstr "Importuje súbory mbox do Evolution" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:1 -msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution" -msgstr "Vytváracie rozhranie pre import súborov Outlook Express 4 do Evolution" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:2 -msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" -msgstr "Importuje súbory Outlook Express 4 do Evolution" - -#: mail/local-config.glade.h:1 -msgid "Current store format:" -msgstr "Súčasný formát ukladania:" - -#: mail/local-config.glade.h:2 -msgid "Mailbox Format" -msgstr "Formát poštová schránky" - -#: mail/local-config.glade.h:3 -msgid "New store format:" -msgstr "Nový formát ukladania:" - -#: mail/local-config.glade.h:4 -msgid "" -"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" -"(such as lack of disk space) may not be automatically\n" -"recoverable. Please use this feature with care." -msgstr "" -"Poznámka: Pri prevode medzi formátmi poštových schránok\n" -"nie je možná automatická oprava pri zlyhaní (napr. nedostatku\n" -"miesta na disku). Prosím, používajte túto funkciu opatrne." - -#: mail/local-config.glade.h:7 -msgid "maildir" -msgstr "maildir" - -#: mail/local-config.glade.h:8 -msgid "mbox" -msgstr "mbox" - -#: mail/local-config.glade.h:9 -msgid "mh" -msgstr "mh" - -#: mail/mail-account-editor-news.c:105 mail/mail-account-editor.c:107 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Nevyplnili ste všetky povinné informácie." - -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor-news.c:160 -msgid "Evolution News Editor" -msgstr "Editor diskusných skupín Evolution" - -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:163 -msgid "Evolution Account Editor" -msgstr "Editor účtov Evolution" - -#: mail/mail-account-gui.c:945 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "Nepodarilo sa uložiť súbor podpisu." - -#: mail/mail-account-gui.c:1022 -msgid "Save signature" -msgstr "Uložiť podpis" - -#: mail/mail-account-gui.c:1028 -msgid "" -"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" -msgstr "" -"Tento podpis bol zmenený, ale neuložený.\n" -"\n" -"Chcete uložiť zmeny?" - -#: mail/mail-account-gui.c:1609 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "Nemôžete vytvoriť dva účty s rovnakým menom." - -#: mail/mail-accounts.c:145 -msgid " (default)" -msgstr " (štandard)" - -#: mail/mail-accounts.c:190 -msgid "Disable" -msgstr "Zakázať" - -#: mail/mail-accounts.c:192 -msgid "Enable" -msgstr "Povoliť" - -#: mail/mail-accounts.c:279 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť tento účet?" - -#: mail/mail-accounts.c:283 -msgid "Don't delete" -msgstr "Neodstraňovať" - -#: mail/mail-accounts.c:286 -msgid "Really delete account?" -msgstr "Naozaj odstrániť účet?" - -#: mail/mail-accounts.c:512 mail/mail-accounts.c:516 -msgid "Are you sure you want to delete this news account?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť tento účet diskusných skupín?" - -#. give our dialog an Close button and title -#: mail/mail-accounts.c:758 mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "Mail Settings" -msgstr "Nastavenie pošty" - -#: mail/mail-autofilter.c:70 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "Pošta pre %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:213 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "Predmet je %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:229 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "Pošta od %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:285 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s konferencia" - -#: mail/mail-autofilter.c:335 mail/mail-autofilter.c:356 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Pridať pravidlo filtra" - -#: mail/mail-callbacks.c:96 -msgid "" -"You have not configured the mail client.\n" -"You need to do this before you can send,\n" -"receive or compose mail.\n" -"Would you like to configure it now?" -msgstr "" -"Nemáte nastaveného poštového klienta.\n" -"To ale musíte urobiť predtým, ako budete\n" -"posielať, prijímať alebo písať poštu.\n" -"Chcete ho nastaviť teraz?" - -#: mail/mail-callbacks.c:149 -msgid "" -"You need to configure an identity\n" -"before you can compose mail." -msgstr "" -"Predtým, ako začnete písať správu,\n" -"musíte nastaviť identitu." - -#: mail/mail-callbacks.c:161 -msgid "" -"You need to configure a mail transport\n" -"before you can compose mail." -msgstr "" -"Predtým, ako začnete písať správu,\n" -"musíte nastaviť spôsob prenosu.." - -#: mail/mail-callbacks.c:185 -msgid "You have not set a mail transport method" -msgstr "Nemáte nastavený spôsob prenosu pošty" - -#. FIXME: this wording sucks -#: mail/mail-callbacks.c:216 -msgid "" -"You are sending an HTML-formatted mail, but the following recipients' " -"contact records do not indicate that they want to receive such messages:\n" -msgstr "" -"Posielate správu formátovanú ako HTML, ale záznamy o týchto adresátoch " -"neobsahujú informáciu, že chcú dostávať takto formátovanú poštu:\n" - -#: mail/mail-callbacks.c:226 -msgid "Send anyway?" -msgstr "Poslať aj tak?" - -#: mail/mail-callbacks.c:268 -msgid "" -"This message has no subject.\n" -"Really send?" -msgstr "" -"Táto správa nemá predmet.\n" -"Naozaj ju chcete poslať?" - -#: mail/mail-callbacks.c:312 -msgid "" -"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " -"addresses, this message will contain only Bcc recipients." -msgstr "" -"Kedže je zoznam kontaktov, ktorý posielate, nastavený tak, aby skryl adresy, " -"táto správa bude obsahovať iba príjemcov Bcc." - -#: mail/mail-callbacks.c:316 -msgid "This message contains only Bcc recipients." -msgstr "Táto správa obsahuje iba adresátov Bcc." - -#: mail/mail-callbacks.c:320 -msgid "" -"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " -"Apparently-To header.\n" -"Send anyway?" -msgstr "" -"Je možné, že poštový server zverejní zoznam príjemcov pridaním hlavičky " -"Apparently-To.\n" -"Poslať aj tak?" - -#: mail/mail-callbacks.c:414 -msgid "This message contains invalid recipients:" -msgstr "Táto správa obsahuje neplatných adresátov:" - -#: mail/mail-callbacks.c:447 -msgid "You must specify recipients in order to send this message." -msgstr "Musíte zadať adresátov pre poslanie tejto správy." - -#: mail/mail-callbacks.c:545 -msgid "You must configure an account before you can send this email." -msgstr "Musíte nastaviť účet pred poslaním tejto správy." - -#: mail/mail-callbacks.c:774 -msgid "an unknown sender" -msgstr "neznámy odosielateľ" - -#: mail/mail-callbacks.c:779 -msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:" -msgstr "Dňa %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s napísal:" - -#: mail/mail-callbacks.c:1153 -msgid "Move message(s) to" -msgstr "Presunúť správu do" - -#: mail/mail-callbacks.c:1155 -msgid "Copy message(s) to" -msgstr "Kopírovať správu do" - -#: mail/mail-callbacks.c:1529 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" -msgstr "Naozaj chcete upraviť všetkých %d správ?" - -#: mail/mail-callbacks.c:1551 -msgid "" -"You may only edit messages saved\n" -"in the Drafts folder." -msgstr "" -"Upravovať môžete iba správy uložené\n" -"v priečinku Koncepty." - -#: mail/mail-callbacks.c:1585 -msgid "" -"You may only resend messages\n" -"in the Sent folder." -msgstr "" -"Iba správy z priečinku Odoslané je možné\n" -"znovu poslať." - -#: mail/mail-callbacks.c:1597 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" -msgstr "Naozaj chcete znovu poslať všetkých %d správ?" - -#: mail/mail-callbacks.c:1618 -msgid "No Message Selected" -msgstr "Žiadna vybraná správa" - -#: mail/mail-callbacks.c:1703 -msgid "Save Message As..." -msgstr "Uložiť správu ako..." - -#: mail/mail-callbacks.c:1705 -msgid "Save Messages As..." -msgstr "Uložiť správy ako..." - -#: mail/mail-callbacks.c:1850 widgets/misc/e-messagebox.c:159 -msgid "Warning" -msgstr "Varovanie" - -#: mail/mail-callbacks.c:1855 -msgid "" -"This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you " -"continue, you will not be able to recover these messages.\n" -"\n" -"Really erase these messages?" -msgstr "" -"Táto operácia natrvalo odstráni všetky správy označené ako zmazané. Ak " -"budete pokračovať, nebude už možné tieto správy obnoviť.\n" -"\n" -"Naozaj odstrániť tieto správy?" - -#: mail/mail-callbacks.c:1862 -msgid "Do not ask me again." -msgstr "Túto správu už nezobrazovať." - -#: mail/mail-callbacks.c:1967 -#, c-format -msgid "" -"Error loading filter information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Chyba pri načítavaní informácie o filtroch:\n" -"%s" - -#: mail/mail-callbacks.c:1977 -msgid "Filters" -msgstr "Filtre" - -#: mail/mail-callbacks.c:2023 -msgid "Print Message" -msgstr "Tlačiť správu" - -#: mail/mail-callbacks.c:2069 -msgid "Printing of message failed" -msgstr "Tlač správy zlyhala" - -#: mail/mail-callbacks.c:2153 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" -msgstr "Naozaj chcete otvoriť všetkých %d správ v samostatných oknách?" - -#: mail/mail-config-druid.c:135 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in,\n" -"unless you wish to include this information in email you send." -msgstr "" -"Prosím, zadajte vaše meno a e-mailovú adresu. \"Nepovinné\" informácie\n" -"nemusíte zadať, iba ak chcete, aby boli posielané vo vašich správach." - -#: mail/mail-config-druid.c:137 -msgid "" -"Please enter information about your incoming mail server below. If you are " -"not sure, ask your system\n" -"administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Prosím, zadajte informácie o vašom serveri pre prijímanú poštu.\n" -"Ak neviete, ktorý typ serveru použiť, kontaktujte vášho administrátora\n" -"alebo poskytovateľa pripojenia na Internet." - -#: mail/mail-config-druid.c:139 -msgid "Please select among the following options" -msgstr "Prosím, vyberte si z týchto možností" - -#: mail/mail-config-druid.c:141 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system\n" -"administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Prosím, zadajte informácie o vašom serveri pre odosielanú poštu. Ak " -"neviete,\n" -"ktorý typ serveru použiť, kontaktujte vášho administrátora alebo " -"poskytovateľa\n" -"pripojenia na Internet." - -#: mail/mail-config-druid.c:143 -msgid "" -"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " -"incoming mail server and\n" -"outgoing mail transport method which you provided will be grouped together " -"to\n" -"make an Evolution mail account. Please enter a name for this account in the " -"space below.\n" -"This name will be used for display purposes only." -msgstr "" -"Už ste skoro na konci nastavenia pošty. Vaše meno, server pre príjem pošty\n" -"a spôsob odosielania budú použité pre vytvorenie poštového účtu Evolution.\n" -"Prosím, zadajte meno pre tento účet.\n" -"Toto meno bude používané iba pre zobrazenie." - -#. set window title -#: mail/mail-config-druid.c:570 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Sprievodca účtom Evolution" - -#: mail/mail-config.c:1852 -msgid "Checking Service" -msgstr "Kontrolujem službu" - -#: mail/mail-config.c:1923 mail/mail-config.c:1926 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Pripájam sa na server..." - -#: mail/mail-config.glade.h:1 -msgid " color" -msgstr " farba" - -#: mail/mail-config.glade.h:2 -msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)" -msgstr "(Táto verzia Evolution nepodporuje SSL)" - -#: mail/mail-config.glade.h:3 -msgid "Account" -msgstr "Účet" - -#: mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "Account Information" -msgstr "Informácia o účte" - -#: mail/mail-config.glade.h:5 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 -msgid "Account Management" -msgstr "Správa účtu" - -#: mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "Accounts" -msgstr "Účty" - -#: mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted mail" -msgstr "Vždy šifrovať kópiu sebe pri posielaní šifrovanej správy" - -#: mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "Always encrypt to myself when sending encrypyed mail" -msgstr "Vždy šifrovať kópiu sebe pri posielaní šifrovanej správy" - -#: mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Always sign outgoing messages when using this account" -msgstr "Vždy podpisovať správy pri použití tohto účtu" - -#: mail/mail-config.glade.h:10 mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Attachment" -msgstr "Príloha" - -#: mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "Authentication" -msgstr "Overenie" - -#: mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "Authentication Type: " -msgstr "Typ overenia:" - -#: mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "Certificate ID:" -msgstr "ID certifikátu:" - -#: mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "Composer" -msgstr "Editor" - -#: mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" -"\n" -"Click \"Finish\" to save your settings." -msgstr "" -"Blahoželáme, nastavenie vašej pošty je hotové.\n" -"\n" -"Teraz môžete začať používať Evolution\n" -"pre posielanie a prijímanie pošty. \n" -"\n" -"Kliknutím na \"Dokončiť\" uložíte vaše nastavenie." - -#: mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "De_fault" -msgstr "Š_tandardné" - -#: mail/mail-config.glade.h:23 -msgid "Default Forward style is: " -msgstr "Štandardný štýl \"Predať ďalej\" je: " - -#: mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "Default character encoding: " -msgstr "Štandardná znaková sada:" - -#: mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "Digital IDs..." -msgstr "Digitálne IDs..." - -#: mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "Display" -msgstr "Zobrazenie" - -#: mail/mail-config.glade.h:27 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 -msgid "Done" -msgstr "Hotovo" - -#: mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "Drafts" -msgstr "Koncepty" - -#: mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Drafts folder:" -msgstr "Priečinok konceptov:" - -#: mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "E_nable" -msgstr "_Povoliť" - -#: mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "Each account must have a different name." -msgstr "Každý účet musí mať iné meno." - -#: mail/mail-config.glade.h:32 widgets/misc/e-filter-bar.h:96 -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:103 -msgid "Edit..." -msgstr "Upraviť..." - -#: mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "Enabled" -msgstr "Povolené" - -#: mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "Get Digital ID..." -msgstr "Získať digitálne ID..." - -#: mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "HTML signature file:" -msgstr "Súbor s HTML podpisom:" - -#: mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "IMAPv4 " -msgstr "IMAPv4 " - -#: mail/mail-config.glade.h:37 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 -msgid "Identity" -msgstr "Identita" - -#: mail/mail-config.glade.h:38 -msgid "In HTML mail" -msgstr "v HTML pošte" - -#: mail/mail-config.glade.h:39 -msgid "Inline" -msgstr "v texte" - -#: mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "Kerberos " -msgstr "Kerberos " - -#: mail/mail-config.glade.h:41 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "Nastavenie pošty" - -#: mail/mail-config.glade.h:43 -msgid "Mailbox location" -msgstr "Umiestnenie poštovej schránky" - -#: mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Make this my _default account" -msgstr "Použiť ho ako š_tandardný účet" - -#: mail/mail-config.glade.h:45 -msgid "Message _preview should be displayed by default" -msgstr "Štandardne zobrazovať _náhľad správy" - -#: mail/mail-config.glade.h:46 -msgid "Message list should display in a _threaded fashion by default" -msgstr "Štandardne zobrazovať správy ako _vlákna" - -#: mail/mail-config.glade.h:47 -msgid "NNTP Server:" -msgstr "NNTP server:" - -#: mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "News" -msgstr "Diskusné skupiny" - -#: mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "Optional Information" -msgstr "Nepovinné informácie" - -#: mail/mail-config.glade.h:52 -msgid "PGP Key ID:" -msgstr "ID PGP kľúča:" - -#: mail/mail-config.glade.h:55 -msgid "Pick a color" -msgstr "Vyberte farbu" - -#: mail/mail-config.glade.h:56 -msgid "Pretty Good Privacy" -msgstr "Pretty Good Privacy" - -#: mail/mail-config.glade.h:57 -msgid "Prompt when sending messages with an _empty subject" -msgstr "Pýtať sa pri posielaní správ be_z predmetu" - -#: mail/mail-config.glade.h:58 -msgid "Prompt when sending messages with only _Bcc recipients defined" -msgstr "Pýtať sa pri posielaní správ s adresátmi iba v _Bcc" - -#: mail/mail-config.glade.h:59 -msgid "Qmail maildir " -msgstr "Qmail maildir " - -#: mail/mail-config.glade.h:60 -msgid "Quoted" -msgstr "Citovať" - -#: mail/mail-config.glade.h:61 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 -msgid "Receiving Email" -msgstr "Príjem pošty" - -#: mail/mail-config.glade.h:62 -msgid "Receiving Mail" -msgstr "Prijímam poštu" - -#: mail/mail-config.glade.h:63 -msgid "Receiving Options" -msgstr "Možnosti príjmu" - -#: mail/mail-config.glade.h:64 -msgid "Required Information" -msgstr "Povinné informácie" - -#: mail/mail-config.glade.h:66 -msgid "Secure MIME" -msgstr "Bezpečné MIME" - -#: mail/mail-config.glade.h:67 -msgid "Security" -msgstr "Bezpečnosť" - -#: mail/mail-config.glade.h:68 -msgid "Select Filter Log file..." -msgstr "Vyberte súbor pre ukladanie záznamu filtrovania..." - -#: mail/mail-config.glade.h:69 -msgid "Select PGP binary" -msgstr "Vyberte program PGP" - -#: mail/mail-config.glade.h:70 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7 -msgid "Sending Email" -msgstr "Posielanie pošty" - -#: mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Sending Mail" -msgstr "Posielanie pošty" - -#: mail/mail-config.glade.h:73 mail/message-list.etspec.h:6 -msgid "Sent" -msgstr "Odoslané" - -#: mail/mail-config.glade.h:74 -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "Odoslané a koncepty" - -#: mail/mail-config.glade.h:75 -msgid "Sent messages folder:" -msgstr "Priečinok pre odoslané správy:" - -#: mail/mail-config.glade.h:76 -msgid "Server Configuration" -msgstr "Nastavenie serveru" - -#: mail/mail-config.glade.h:77 -msgid "Server Type: " -msgstr "Typ serveru:" - -#: mail/mail-config.glade.h:78 -msgid "Server requires _authentication" -msgstr "Server vyžaduje _prihlásenie" - -#: mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "Signature file:" -msgstr "Súbor s podpisom:" - -#: mail/mail-config.glade.h:80 -msgid "Source" -msgstr "Zdroj" - -#: mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Source Information" -msgstr "Informácia o zdrojovom kóde" - -#: mail/mail-config.glade.h:82 -msgid "Sources" -msgstr "Zdroje" - -#: mail/mail-config.glade.h:83 -msgid "Special Folders" -msgstr "Špeciálne priečinky" - -#: mail/mail-config.glade.h:84 -msgid "Standard Unix mbox" -msgstr "Štandardný Unixový súbor mbox" - -#: mail/mail-config.glade.h:86 -msgid "Use secure connection (_SSL)" -msgstr "Použiť bezpečné pripojenie (_SSL)" - -#: mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Next\" to begin. " -msgstr "" -"Vitajte v Sprievodcovi nastavením pošty Evolution.\n" -"\n" -"Kliknutím \"Nasledujúci\" začneme." - -#: mail/mail-config.glade.h:91 -msgid "_Always load images off the net" -msgstr "_Vždy načítavať obrázky zo siete" - -#: mail/mail-config.glade.h:92 -msgid "_Automatically check for new mail every" -msgstr "_Automaticky kontrolovať poštu každých" - -#: mail/mail-config.glade.h:93 -msgid "_Check for supported types" -msgstr "Kontrolovať _podporované typy" - -#: mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "_Email Address:" -msgstr "_E-mailová adresa:" - -#: mail/mail-config.glade.h:97 -msgid "_Empty trash folders on exit" -msgstr "Vyprázdniť priečinky na O_dpadky pri ukončení" - -#: mail/mail-config.glade.h:98 -msgid "_Full Name:" -msgstr "_Celé meno:" - -#: mail/mail-config.glade.h:99 -msgid "_HTML Signature:" -msgstr "_HTML podpis:" - -#: mail/mail-config.glade.h:100 -msgid "_Highlight citations with" -msgstr "_Zvýrazniť citácie pomocou" - -#: mail/mail-config.glade.h:101 -msgid "_Host:" -msgstr "_Hostiteľ:" - -#: mail/mail-config.glade.h:102 -msgid "_Load images if sender is in addressbook" -msgstr "_Načítať obrázky ak je odosielateľ v adresári" - -#: mail/mail-config.glade.h:103 -msgid "_Log filter actions to:" -msgstr "Uložiť _záznam o filtrovaní do:" - -#: mail/mail-config.glade.h:104 -msgid "_Mark messages as Read after" -msgstr "_Označiť správy ako \"Prečítané\" po" - -#: mail/mail-config.glade.h:105 -msgid "_Name:" -msgstr "_Meno:" - -#: mail/mail-config.glade.h:106 -msgid "_Never load images off the net" -msgstr "_Nikdy nenačítať obrázky zo siete" - -#: mail/mail-config.glade.h:107 -msgid "_Organization:" -msgstr "_Organizácia:" - -#: mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "_PGP binary path:" -msgstr "Cesta k spustiteľnému _súboru PGP:" - -#: mail/mail-config.glade.h:109 -msgid "_Path:" -msgstr "_Cesta:" - -#: mail/mail-config.glade.h:110 -msgid "_Remember PGP Passphrase until exit" -msgstr "Pamätať si heslo _PGP pri ukončení" - -#: mail/mail-config.glade.h:111 -msgid "_Remember this password" -msgstr "_Uložiť toto heslo" - -#: mail/mail-config.glade.h:112 -msgid "_Send mail in HTML format by default." -msgstr "Posielať štandardne ako _HTML." - -#: mail/mail-config.glade.h:113 -msgid "_Signature file:" -msgstr "Súbor s po_dpisom:" - -#: mail/mail-config.glade.h:114 -msgid "_Username:" -msgstr "Meno po_užívateľa:" - -#: mail/mail-config.glade.h:115 -msgid "description" -msgstr "popis" - -#: mail/mail-config.glade.h:117 -msgid "newswindow1" -msgstr "newswindow1" - -#: mail/mail-config.glade.h:118 -msgid "placeholder" -msgstr "miesto" - -#: mail/mail-config.glade.h:119 -msgid "seconds." -msgstr "sekúnd." - -#: mail/mail-crypto.c:60 -msgid "Could not create a PGP signature context." -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kontext podpisu PGP." - -#: mail/mail-crypto.c:86 -msgid "Could not create a PGP verification context." -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kontext overenia PGP." - -#: mail/mail-crypto.c:116 -msgid "Could not create a PGP encryption context." -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kontext zašifrovania PGP." - -#: mail/mail-crypto.c:142 -msgid "Could not create a PGP decryption context." -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kontext dešifrovania PGP." - -#: mail/mail-crypto.c:177 -msgid "Could not create a S/MIME signature context." -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kontext podpisu S/MIME." - -#: mail/mail-crypto.c:209 -msgid "Could not create a S/MIME certsonly context." -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kontext certsonly S/MIME." - -#: mail/mail-crypto.c:240 -msgid "Could not create a S/MIME encryption context." -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kontext zašifrovania S/MIME." - -#: mail/mail-crypto.c:271 -msgid "Could not create a S/MIME envelope context." -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kontext obálky S/MIME." - -#: mail/mail-crypto.c:301 -msgid "Could not create a S/MIME decode context." -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kontext dekódovania S/MIME." - -#: mail/mail-display.c:223 -msgid "Save Attachment" -msgstr "Uložiť prílohu" - -#: mail/mail-display.c:327 -msgid "Save to Disk..." -msgstr "Uložiť na disk..." - -#: mail/mail-display.c:329 -msgid "View Inline" -msgstr "Zobraziť v texte" - -#: mail/mail-display.c:331 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Otvoriť v %s..." - -#: mail/mail-display.c:392 -#, c-format -msgid "View Inline (via %s)" -msgstr "Zobraziť v text (pomocou %s)" - -#: mail/mail-display.c:396 -msgid "Hide" -msgstr "Skryť" - -#: mail/mail-display.c:417 -msgid "External Viewer" -msgstr "Externý zobrazovač" - -#: mail/mail-display.c:1053 -msgid "Loading message content" -msgstr "Načítavam obsah správy" - -#: mail/mail-display.c:1512 -msgid "Open Link in Browser" -msgstr "Otvoriť odkaz v prehliadači" - -#: mail/mail-display.c:1514 -msgid "Copy Link Location" -msgstr "Kopírovať umiestnenie odkazu" - -#: mail/mail-display.c:1516 -msgid "Save Link as (FIXME)" -msgstr "Uložiť odkaz ako" - -#: mail/mail-display.c:1518 -msgid "Save Image as..." -msgstr "Uložiť obrázok ako..." - -#: mail/mail-folder-cache.c:151 -#, c-format -msgid "%d new" -msgstr "%d nových" - -#: mail/mail-folder-cache.c:157 mail/mail-folder-cache.c:164 -#: mail/mail-folder-cache.c:171 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: mail/mail-folder-cache.c:158 -#, c-format -msgid "%d hidden" -msgstr "skrytých %d" - -#: mail/mail-folder-cache.c:165 -#, c-format -msgid "%d selected" -msgstr "%d vybraných" - -#: mail/mail-folder-cache.c:174 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgstr "%d neposlaných" - -#: mail/mail-folder-cache.c:176 -#, c-format -msgid "%d total" -msgstr "celkovo %d" - -#: mail/mail-format.c:623 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s príloha" - -#: mail/mail-format.c:676 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Nie je možné spracovať správu MIME. Zobrazujem ako zdrojový kód." - -#: mail/mail-format.c:760 -msgid "Date" -msgstr "Dátum" - -#: mail/mail-format.c:856 -msgid "Bad Address" -msgstr "Neplatná adresa" - -#: mail/mail-format.c:878 mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "From" -msgstr "Od" - -#: mail/mail-format.c:881 -msgid "Reply-To" -msgstr "Reply-To" - -#: mail/mail-format.c:884 mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "To" -msgstr "Komu" - -#: mail/mail-format.c:887 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" - -#: mail/mail-format.c:1307 -msgid "No GPG/PGP program configured." -msgstr "Nenastavený žiadny program GPG/PGP." - -#: mail/mail-format.c:1323 -msgid "Encrypted message not displayed" -msgstr "Zašifrovaná správa nie je zobrazená" - -#: mail/mail-format.c:1334 -msgid "Encrypted message" -msgstr "Zašifrovaná správa" - -#: mail/mail-format.c:1335 -msgid "Click icon to decrypt." -msgstr "Kliknite na ikonu pre dešifrovanie." - -#: mail/mail-format.c:1390 -msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." -msgstr "Táto správa je digitálne podpísaná a podpis je platný." - -#: mail/mail-format.c:1401 -msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." -msgstr "Táto správa je digitálne podpísaná ale podpis nie je platný." - -#: mail/mail-format.c:2076 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Odkaz na FTP server (%s)" - -#: mail/mail-format.c:2090 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Odkaz na lokálny súbor (%s) platný na serveri \"%s\"" - -#: mail/mail-format.c:2095 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Odkaz na lokálny súbor (%s)" - -#: mail/mail-format.c:2124 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Odkaz na vzdialené dáta (%s)" - -#: mail/mail-format.c:2132 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Odkaz na neznáme externé dáta (typ \"%s\")" - -#: mail/mail-format.c:2137 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Nesprávna časť externého tela." - -#: mail/mail-local.c:529 -msgid "Reconfiguring folder" -msgstr "Znovu nastavujem priečinok" - -#: mail/mail-local.c:602 -#, c-format -msgid "" -"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" -"open this folder anymore: %s: %s" -msgstr "" -"Nie je možné uložiť metainformácie priečinku, asi zistíte,\n" -"že ho nie je možné ani otvoriť: %s: %s" - -#: mail/mail-local.c:656 -#, c-format -msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s" -msgstr "Nie je možné uložiť metainformácie priečinku do %s: %s" - -#: mail/mail-local.c:707 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s" -msgstr "Nie je možné odstrániť metainformácie priečinku %s: %s" - -#: mail/mail-local.c:934 -#, c-format -msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" -msgstr "Mení priečinok \"%s\" na formát \"%s\"" - -#: mail/mail-local.c:949 -#, c-format -msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder" -msgstr "%s nie je možné znovu nastaviť, pretože to nie je lokálny priečinok" - -#: mail/mail-local.c:971 -msgid "" -"If you can no longer open this mailbox, then\n" -"you may need to repair it manually." -msgstr "" -"Ak nemôžete otvoriť túto poštovú schránku, potom\n" -"ju budete musieť opraviť ručne." - -#: mail/mail-local.c:1062 -msgid "You cannot change the format of a non-local folder." -msgstr "Nemôžete zmeniž formát nelokálnych priečinkov." - -#: mail/mail-local.c:1072 -#, c-format -msgid "Reconfigure %s" -msgstr "Znovu nastaviť %s" - -#: mail/mail-mt.c:187 -#, c-format -msgid "" -"Error while '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Chyba počas '%s':\n" -"%s" - -#: mail/mail-mt.c:190 -#, c-format -msgid "" -"Error while performing operation:\n" -"%s" -msgstr "" -"Chyba pri vykonávaní operácie:\n" -"%s" - -#. Remember the password? -#: mail/mail-mt.c:439 -msgid "Remember this password" -msgstr "Uložiť toto heslo" - -#: mail/mail-mt.c:796 -msgid "Working" -msgstr "Pracujem" - -#: mail/mail-ops.c:85 -msgid "Filtering Folder" -msgstr "Filtrujem priečinok" - -#: mail/mail-ops.c:228 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "Prijímam poštu" - -#: mail/mail-ops.c:598 -#, c-format -msgid "Sending \"%s\"" -msgstr "Posielam \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:717 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "Posielam správu %d z %d" - -#: mail/mail-ops.c:736 -#, c-format -msgid "Failed on message %d of %d" -msgstr "Zlyhanie na správe %d z %d" - -#: mail/mail-ops.c:738 mail/mail-send-recv.c:513 -msgid "Complete." -msgstr "Dokončené." - -#: mail/mail-ops.c:831 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "Ukladám správu do priečinku" - -#: mail/mail-ops.c:910 -#, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Presúvam správy do %s" - -#: mail/mail-ops.c:910 -#, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Kopírujem správy do %s" - -#: mail/mail-ops.c:927 -msgid "Moving" -msgstr "Premiestňujem" - -#: mail/mail-ops.c:930 -msgid "Copying" -msgstr "Kopírujem" - -#: mail/mail-ops.c:1042 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Prechádzam priečinky v \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1219 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Správy predané ďalej" - -#: mail/mail-ops.c:1261 -#, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "Otváram priečinok %s" - -#: mail/mail-ops.c:1330 -#, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "Otváram sklad %s" - -#: mail/mail-ops.c:1399 -#, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "Odstraňujem priečinok %s" - -#: mail/mail-ops.c:1495 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "Ukladám priečinok '%s'" - -#: mail/mail-ops.c:1546 -msgid "Refreshing folder" -msgstr "Aktualizujem priečinok" - -#: mail/mail-ops.c:1582 -msgid "Expunging folder" -msgstr "Čistím priečinok" - -#: mail/mail-ops.c:1631 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Získavam správu %s" - -#: mail/mail-ops.c:1698 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message(s)" -msgstr "Získavam %d správ" - -#: mail/mail-ops.c:1784 -#, c-format -msgid "Saving %d messsage(s)" -msgstr "Ukladám %d správ" - -#: mail/mail-ops.c:1864 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create output file: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Nepodarilo sa vytvoriť výstupný súbor: %s\n" -" %s" - -#: mail/mail-ops.c:1890 -#, c-format -msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Chyba pri ukladaní správ do `%s':\n" -"%s" - -#: mail/mail-ops.c:1964 -msgid "Saving attachment" -msgstr "Ukladám prílohu" - -#: mail/mail-ops.c:1980 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Nepodarilo sa vytvoriť výstupný súbor: %s\n" -" %s" - -#: mail/mail-ops.c:2011 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Nie je možné zapísať dáta: %s" - -#: mail/mail-ops.c:2080 -#, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "Odpojujem sa od %s" - -#: mail/mail-search-dialogue.c:113 -msgid "_Search" -msgstr "_Nájsť" - -#: mail/mail-search.c:138 -msgid "(Untitled Message)" -msgstr "(Správa bez mena)" - -#: mail/mail-search.c:241 -msgid "Untitled Message" -msgstr "Správa bez mena" - -#: mail/mail-search.c:245 -msgid "Empty Message" -msgstr "Prázdna správa" - -#: mail/mail-search.c:292 -msgid "Find in Message" -msgstr "Nájsť v správe" - -#: mail/mail-search.c:322 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen" - -#: mail/mail-search.c:324 -msgid "Search Forward" -msgstr "Hľadať dopredu" - -#: mail/mail-search.c:344 -msgid "Find:" -msgstr "Hľadať:" - -#: mail/mail-search.c:347 -msgid "Matches:" -msgstr "Odpovedá:" - -#: mail/mail-send-recv.c:138 -msgid "Cancelling..." -msgstr "Ruším..." - -#: mail/mail-send-recv.c:241 -#, c-format -msgid "Server: %s, Type: %s" -msgstr "Server: %s, Typ: %s" - -#: mail/mail-send-recv.c:243 -#, c-format -msgid "Path: %s, Type: %s" -msgstr "Cesta: %s, Typ: %s" - -#: mail/mail-send-recv.c:245 -#, c-format -msgid "Type: %s" -msgstr "Typ: %s" - -#: mail/mail-send-recv.c:270 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "Príjem a odoslanie pošty" - -#: mail/mail-send-recv.c:271 -msgid "Cancel All" -msgstr "Zrušiť všetko" - -#: mail/mail-send-recv.c:325 -msgid "Updating..." -msgstr "Obnovujem..." - -#: mail/mail-send-recv.c:326 mail/mail-send-recv.c:379 -msgid "Waiting..." -msgstr "Čakám..." - -#: mail/mail-send-recv.c:509 -msgid "Cancelled." -msgstr "Zrušené." - -#: mail/mail-session.c:182 -msgid "User canceled operation." -msgstr "Používateľ zrušil operáciu." - -#: mail/mail-tools.c:173 -#, c-format -msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" -msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasnú poštovú schránku `%s': %s" - -#: mail/mail-tools.c:290 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Predaná správa - %s" - -#: mail/mail-tools.c:294 -msgid "Forwarded message" -msgstr "Predaná správa" - -#: mail/mail-tools.c:442 -msgid "Forwarded Message" -msgstr "Predaná správa" - -#: mail/mail-vfolder.c:500 -msgid "New VFolder" -msgstr "Nový vPriečinok" - -#: mail/message-browser.c:121 -msgid "(No subject)" -msgstr "(Bez predmetu)" - -#: mail/message-browser.c:123 -#, c-format -msgid "%s - Message" -msgstr "%s - Správa" - -#: mail/message-list.c:640 -msgid "Unseen" -msgstr "Nevidené" - -#: mail/message-list.c:641 -msgid "Seen" -msgstr "Videné" - -#: mail/message-list.c:642 -msgid "Answered" -msgstr "Odpovedané" - -#: mail/message-list.c:643 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "Viacero neprečítaných správ" - -#: mail/message-list.c:644 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "Viacero správ" - -#: mail/message-list.c:648 -msgid "Lowest" -msgstr "Najnižšia" - -#: mail/message-list.c:649 -msgid "Lower" -msgstr "Nižšia" - -#: mail/message-list.c:653 -msgid "Higher" -msgstr "Vyššia" - -#: mail/message-list.c:654 -msgid "Highest" -msgstr "Najvyššia" - -#: mail/message-list.c:904 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: mail/message-list.c:911 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Dnes %l:%M %p" - -#: mail/message-list.c:920 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Včera %l:%M %p" - -#: mail/message-list.c:932 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" - -#: mail/message-list.c:942 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - -#: mail/message-list.c:2316 -msgid "Generating message list" -msgstr "Generujem zoznam správ" - -#: mail/message-list.etspec.h:2 -msgid "Flagged" -msgstr "Vyznačené" - -#: mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Received" -msgstr "Prijaté" - -#: mail/message-list.etspec.h:7 -msgid "Size" -msgstr "Veľkosť" - -#: mail/subscribe-dialog.c:175 -#, c-format -msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" -msgstr "Prechádzam priečinky pod %s na \"%s\"" - -#: mail/subscribe-dialog.c:177 -#, c-format -msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" -msgstr "Prechádzam koreňové priečinky na \"%s\"" - -#: mail/subscribe-dialog.c:276 -#, c-format -msgid "Subscribing to folder \"%s\"" -msgstr "Prihlasujem si priečinok \"%s\"" - -#: mail/subscribe-dialog.c:278 -#, c-format -msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" -msgstr "Odhlasujem sa z priečinku \"%s\"" - -#: mail/subscribe-dialog.c:1249 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1 -#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 -msgid "Folder" -msgstr "Priečinok" - -#: mail/subscribe-dialog.c:1491 -msgid "No server has been selected" -msgstr "Nebol vybraný žiadny server" - -#: mail/subscribe-dialog.c:1548 -msgid "Please select a server." -msgstr "Prosím, vyberte server." - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1 -msgid " _Refresh List " -msgstr "_Aktualizovať zoznam" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2 -msgid "All folders" -msgstr "Všetky priečinky" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 -msgid "Display options" -msgstr "Možnosti zobrazenia" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 -msgid "Folders whose names begin with:" -msgstr "Priečinky, ktorých meno začína na:" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 -msgid "Manage Subscriptions" -msgstr "Správa prihlásení" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6 -msgid "Show _folders from server: " -msgstr "Zobraziť _priečinky zo serveru:" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:7 -msgid "_Subscribe" -msgstr "_Prihlásiť si" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:8 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "O_dhlásiť" - -#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 -msgid "Evolution component for the executive summary." -msgstr "Komponent Evolution pre Súhrn." - -#: my-evolution/component-factory.c:30 -msgid "Folder containing the Evolution Summary" -msgstr "Priečinok obsahujúci súhrn Evolution" - -#: my-evolution/component-factory.c:141 -msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." -msgstr "Nie je možné inicializovať komponent Súhrn Evolution." - -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:188 my-evolution/e-summary-calendar.c:206 -msgid "Appointments" -msgstr "Schôdzky" - -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:189 -msgid "No appointments" -msgstr "Žiadne schôdzky" - -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:238 -msgid "%k%M %d %B" -msgstr "%k%M %d %B" - -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:240 -msgid "%l:%M %d %B" -msgstr "%l:%M %d %B" - -#: my-evolution/e-summary-mail.c:113 -msgid "Mail summary" -msgstr "Súhrn pošty" - -#. translators: Put here a list of codes for locations you want to -#. see in My Evolution by default. You can find the list of all -#. stations and their codes in Evolution sources -#. (evolution/my-evolution/Locations) -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:65 -#: my-evolution/e-summary-weather.c:605 -msgid "KBOS:ZSAM:EGAA" -msgstr "LZIB:LZTT:LKPR" - -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:427 -msgid "Dictionary.com Word of the Day" -msgstr "Dictionary.com Slovo dňa" - -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:449 -msgid "Quotes of the Day" -msgstr "Citát dňa" - -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:878 -msgid "Add a news feed" -msgstr "Pridať nový kanál správ" - -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:886 -msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" -msgstr "Zadajte URL nového kanálu správ, ktorý chcete pridať" - -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:890 -msgid "Name:" -msgstr "Meno:" - -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1425 -msgid "Summary Settings" -msgstr "Nastavenie súhrnu" - -#: my-evolution/e-summary-rdf.c:277 -msgid "There was an error downloading news feed" -msgstr "Nastala chyba počas načítavania kanála správ." - -#: my-evolution/e-summary-rdf.c:360 my-evolution/e-summary-rdf.c:386 -msgid "Error downloading RDF" -msgstr " Chyba načítavania RDF" - -#: my-evolution/e-summary-rdf.c:475 -msgid "News Feed" -msgstr "Kanály správ" - -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:213 -msgid "No tasks" -msgstr "Žiadne úlohy" - -#: my-evolution/e-summary-weather.c:57 -msgid "My Weather" -msgstr "Moje počasie" - -#: my-evolution/e-summary-weather.c:324 -msgid "
The weather server could not be contacted
" -msgstr "
Server počasia nemohol byť kontaktovaný
" - -#: my-evolution/e-summary-weather.c:514 -msgid "Weather" -msgstr "Počasie" - -#: my-evolution/e-summary-weather.c:666 -msgid "Regions" -msgstr "Oblasti" - -#: my-evolution/e-summary.c:157 -msgid "%A, %B %e %Y" -msgstr "%A, %B %e %Y" - -#: my-evolution/e-summary.c:486 ui/my-evolution.xml.h:3 -msgid "Print Summary" -msgstr "Tlač súhrnu" - -#: my-evolution/e-summary.c:532 -msgid "Printing of Summary failed" -msgstr "Tlač súhrnu zlyhala" - -#: my-evolution/main.c:52 -msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" -msgstr "Komponent súhrnu nemohol inicializovať Bonobo.\n" - -#: my-evolution/metar.c:29 -msgid "°F" -msgstr "°F" - -#: my-evolution/metar.c:29 -msgid "°C" -msgstr "°C" - -#: my-evolution/metar.c:33 -msgid "knots" -msgstr "uzlov" - -#: my-evolution/metar.c:33 -msgid "kph" -msgstr "kph" - -#: my-evolution/metar.c:38 -msgid "inHg" -msgstr "inHg" - -#: my-evolution/metar.c:38 -msgid "mmHg" -msgstr "mmHg" - -#: my-evolution/metar.c:41 -msgid "miles" -msgstr "míľ" - -#: my-evolution/metar.c:41 -msgid "kilometers" -msgstr "kilometrov" - -#: my-evolution/metar.c:44 -msgid "Clear sky" -msgstr "Jasná obloha" - -#: my-evolution/metar.c:45 -msgid "Broken clouds" -msgstr "Oblačno" - -#: my-evolution/metar.c:46 -msgid "Scattered clouds" -msgstr "Rozptýlená oblačnosť" - -#: my-evolution/metar.c:47 -msgid "Few clouds" -msgstr "Malá oblačnosť" - -#: my-evolution/metar.c:48 -msgid "Overcast" -msgstr "Zatiahnuté" - -#: my-evolution/metar.c:56 my-evolution/metar.c:74 my-evolution/metar.c:137 -msgid "Invalid" -msgstr "Neplatné" - -#: my-evolution/metar.c:63 -msgid "Variable" -msgstr "Premenlivo" - -#: my-evolution/metar.c:64 -msgid "North" -msgstr "Sever" - -#: my-evolution/metar.c:64 -msgid "North - NorthEast" -msgstr "Severo-severovýchod" - -#: my-evolution/metar.c:64 -msgid "Northeast" -msgstr "Severovýchod" - -#: my-evolution/metar.c:64 -msgid "East - NorthEast" -msgstr "Východo-severovýchod" - -#: my-evolution/metar.c:65 -msgid "East" -msgstr "Východ" - -#: my-evolution/metar.c:65 -msgid "East - Southeast" -msgstr "Východo-Juhovýchod" - -#: my-evolution/metar.c:65 -msgid "Southeast" -msgstr "Juhovýchod" - -#: my-evolution/metar.c:65 -msgid "South - Southeast" -msgstr "Juho-juhovýchod" - -#: my-evolution/metar.c:66 -msgid "South" -msgstr "Juh" - -#: my-evolution/metar.c:66 -msgid "South - Southwest" -msgstr "Juho-juhozápad" - -#: my-evolution/metar.c:66 -msgid "Southwest" -msgstr "Juhozápad" - -#: my-evolution/metar.c:66 -msgid "West - Southwest" -msgstr "Západo-juhozápad" - -#: my-evolution/metar.c:67 -msgid "West" -msgstr "Západ" - -#: my-evolution/metar.c:67 -msgid "West - Northwest" -msgstr "Západo-severozápad" - -#: my-evolution/metar.c:67 -msgid "Northwest" -msgstr "Severozápad" - -#: my-evolution/metar.c:67 -msgid "North - Northwest" -msgstr "Severo-severozápad" - -#. NONE VICINITY LIGHT MODERATE HEAVY SHALLOW PATCHES PARTIAL THUNDERSTORM BLOWING SHOWERS DRIFTING FREEZING -#. ****************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************** -#. NONE -#. DRIZZLE -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Drizzle" -msgstr "Mrholenie" - -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Drizzle in the vicinity" -msgstr "Mrholenie v okolí" - -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Light drizzle" -msgstr "Ľahké mrholenie" - -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Moderate drizzle" -msgstr "Mierne mrholenie" - -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Heavy drizzle" -msgstr "Ťažké mrholenie" - -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Shallow drizzle" -msgstr "Slabé mrholenie" - -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Patches of drizzle" -msgstr "Občasné mrholenie" - -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Partial drizzle" -msgstr "Čiastočné mrholenie" - -#: my-evolution/metar.c:100 my-evolution/metar.c:101 -msgid "Thunderstorm" -msgstr "Búrka" - -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Windy drizzle" -msgstr "Veterné mrholenie" - -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Showers" -msgstr "Spŕšky" - -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Drifting drizzle" -msgstr "Kolísajúce mrholenie" - -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Freezing drizzle" -msgstr "Mrznúce mrholenie" - -#. RAIN -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Rain" -msgstr "Dážď" - -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Rain in the vicinity" -msgstr "Dážď v okolí" - -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Light rain" -msgstr "Ľahký dážď" - -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Moderate rain" -msgstr "Mierny dážď" - -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Heavy rain" -msgstr "Ťažký dážď" - -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Shallow rain" -msgstr "Slabý dážď" - -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Patches of rain" -msgstr "Občasný dážď" - -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Partial rainfall" -msgstr "Čiastočné zrážky" - -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Blowing rainfall" -msgstr "Veterné zrážky" - -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Rain showers" -msgstr "Dážďové spŕšky" - -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Drifting rain" -msgstr "Kolísajúci dážď" - -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Freezing rain" -msgstr "Mrznúci dážď" - -#. SNOW -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Snow" -msgstr "Sneženie" - -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Snow in the vicinity" -msgstr "Sneženie v okolí" - -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Light snow" -msgstr "Ľahké sneženie" - -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Moderate snow" -msgstr "Mierne sneženie" - -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Heavy snow" -msgstr "Ťažké sneženie" - -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Shallow snow" -msgstr "Slabé sneženie" - -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Patches of snow" -msgstr "Občasné sneženie" - -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Partial snowfall" -msgstr "Čiastočné sneženie" - -#: my-evolution/metar.c:102 my-evolution/metar.c:103 -msgid "Snowstorm" -msgstr "Snehová búrka" - -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Blowing snowfall" -msgstr "Veterné sneženie" - -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Snow showers" -msgstr "Snehové spŕšky" - -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Drifting snow" -msgstr "Kolísajúce sneženie" - -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Freezing snow" -msgstr "Mrznúce sneženie" - -#. SNOW_GRAINS -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Snow grains" -msgstr "Zrnité sneženie" - -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Snow grains in the vicinity" -msgstr "Zrnité sneženie v okolí" - -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Light snow grains" -msgstr "Ľahké zrnité sneženie" - -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Moderate snow grains" -msgstr "Mierne zrnité sneženie" - -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Heavy snow grains" -msgstr "Ťažké zrnité sneženie" - -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Shallow snow grains" -msgstr "Slabé zrnité sneženie" - -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Patches of snow grains" -msgstr "Občasné zrnité sneženie" - -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Partial snow grains" -msgstr "Čiastočné zrnité sneženie" - -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Blowing snow grains" -msgstr "Veterné zrnité sneženie" - -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Snow grain showers" -msgstr "Spŕšky zrnitého snehu" - -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Drifting snow grains" -msgstr "Kolísajúce zrnité sneženie" - -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Freezing snow grains" -msgstr "Mrznúce zrnité sneženie" - -#. ICE_CRYSTALS -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Ice crystals" -msgstr "Ľadové kryštály" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Ice crystals in the vicinity" -msgstr "Ľadové kryštály v okolí" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Few ice crystals" -msgstr "Málo ľadových kryštálov" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Moderate ice crystals" -msgstr "Mierne ľadové kryštály" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Heavy ice crystals" -msgstr "Ťažké ľadové kryštály" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Patches of ice crystals" -msgstr "Občasné ľadové kryštály" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Partial ice crystals" -msgstr "Čiastočné ľadové kryštály" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Ice crystal storm" -msgstr "Búrka ľadových kryštálov" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Blowing ice crystals" -msgstr "Veterné ľadové kryštály" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Showers of ice crystals" -msgstr "Spŕšky ľadových kryštálálov" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Drifting ice crystals" -msgstr "Kolísajúce ľadové kryštály" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Freezing ice crystals" -msgstr "Mrznúce ľadové kryštály" - -#. ICE_PELLETS -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Ice pellets" -msgstr "Ľadové guličky" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Ice pellets in the vicinity" -msgstr "Ľadové guličky v okolí" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Few ice pellets" -msgstr "Málo ľadových guličiek" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Moderate ice pellets" -msgstr "Mierne ľadové guličky" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Heavy ice pellets" -msgstr "Ťažké ľadové guličky" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Shallow ice pellets" -msgstr "Slabé ľadové guličky" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Patches of ice pellets" -msgstr "Občasné ľadové guličky" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Partial ice pellets" -msgstr "Čiastočné ľadové guličky" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Ice pellet storm" -msgstr "Búrka ľadových guličiek" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Blowing ice pellets" -msgstr "Veterné ľadové guličky" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Showers of ice pellets" -msgstr "Spŕšky ľadových guličiek" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Drifting ice pellets" -msgstr "Kolísajúce ľadové guličky" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Freezing ice pellets" -msgstr "Mrznúce ľadové guličky" - -#. HAIL -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Hail" -msgstr "Krúpy" - -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Hail in the vicinity" -msgstr "Krúpy v okolí" - -#: my-evolution/metar.c:106 my-evolution/metar.c:107 -msgid "Light hail" -msgstr "Ľahké krúpy" - -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Moderate hail" -msgstr "Mierne krúpy" - -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Heavy hail" -msgstr "Ťažké krúpy" - -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Shallow hail" -msgstr "Slabé krúpy" - -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Patches of hail" -msgstr "Občasné krúpy" - -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Partial hail" -msgstr "Čiastočné krúpy" - -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Hailstorm" -msgstr "Krupobitie" - -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Blowing hail" -msgstr "Veterné krúpy" - -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Hail showers" -msgstr "Spŕšky krúp" - -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Drifting hail" -msgstr "Kolísajúce krúpy" - -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Freezing hail" -msgstr "Mrznúce krúpy" - -#. SMALL_HAIL -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Small hail" -msgstr "Male krúpy" - -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Small hail in the vicinity" -msgstr "Malé krúpy v okolí" - -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Moderate small hail" -msgstr "Mierne malé krúpy" - -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Heavy small hail" -msgstr "Ťažké malé krúpy" - -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Shallow small hail" -msgstr "Slabé malé krúpy" - -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Patches of small hail" -msgstr "Občasné malé krúpy" - -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Partial small hail" -msgstr "Čiastočné malé krúpy" - -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Small hailstorm" -msgstr "Krupobitie s malými krúpami" - -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Blowing small hail" -msgstr "Veterné malé krúpy" - -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Showers of small hail" -msgstr "Spŕšky malých krúp" - -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Drifting small hail" -msgstr "Kolísajúce malé krúpy" - -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Freezing small hail" -msgstr "Mrznúce malé krúpy" - -#. PRECIPITATION -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Unknown precipitation" -msgstr "Neznáme zrážky" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Precipitation in the vicinity" -msgstr "Zrážky v okolí" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Light precipitation" -msgstr "Ľahké zrážky" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Moderate precipitation" -msgstr "Mierne zrážky" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Heavy precipitation" -msgstr "Ťažké zrážky" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Shallow precipitation" -msgstr "Slabé zrážky" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Patches of precipitation" -msgstr "Občasné zrážky" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Partial precipitation" -msgstr "Čiastočné zrážky" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Unknown thunderstorm" -msgstr "Neznáma búrka" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Blowing precipitation" -msgstr "Veterné zrážky" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Showers, type unknown" -msgstr "Spŕšky, neznámy typ" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Drifting precipitation" -msgstr "Kolísajúce zrážky" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Freezing precipitation" -msgstr "Mrznúce zrážky" - -#. MIST -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Mist" -msgstr "Opar" - -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Mist in the vicinity" -msgstr "Opar v okolí" - -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Light mist" -msgstr "Ľahký opar" - -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Moderate mist" -msgstr "Mierny opar" - -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Thick mist" -msgstr "Hustý opar" - -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Shallow mist" -msgstr "Slabý opar" - -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Patches of mist" -msgstr "Občasný opar" - -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Partial mist" -msgstr "Čiastočný opar" - -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Mist with wind" -msgstr "Opar s vetrom" - -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Drifting mist" -msgstr "Kolísajúci opar" - -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Freezing mist" -msgstr "Mrznúci opar" - -#. FOG -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Fog" -msgstr "Hmla" - -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Fog in the vicinity" -msgstr "Hmla v okolí" - -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Light fog" -msgstr "Ľahká hmla" - -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Moderate fog" -msgstr "Mierna hmla" - -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Thick fog" -msgstr "Hustá hmla" - -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Shallow fog" -msgstr "Slabá hmla" - -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Patches of fog" -msgstr "Občasná hmla" - -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Partial fog" -msgstr "Čiastočná hmla" - -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Fog with wind" -msgstr "Hmla s vetrom" - -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Drifting fog" -msgstr "Kolísajúca hmla" - -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Freezing fog" -msgstr "Mrznúca hmla" - -#. SMOKE -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Smoke" -msgstr "Dym" - -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Smoke in the vicinity" -msgstr "Dym v okolí" - -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Thin smoke" -msgstr "Priehľadný dym" - -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Moderate smoke" -msgstr "Mierny dym" - -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Thick smoke" -msgstr "Hustý dym" - -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Shallow smoke" -msgstr "Slabý dym" - -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Patches of smoke" -msgstr "Občasný dym" - -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Partial smoke" -msgstr "Čiastočný dym" - -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Smoke w/ thunders" -msgstr "Dym s hromami" - -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Smoke with wind" -msgstr "Dym s vetrom" - -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Drifting smoke" -msgstr "Kolísajúci dym" - -#. VOLCANIC_ASH -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Volcanic ash" -msgstr "Sopečný popol" - -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Volcanic ash in the vicinity" -msgstr "Sopečný popol v okolí" - -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Moderate volcanic ash" -msgstr "Mierny sopečný popol" - -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Thick volcanic ash" -msgstr "Hustý sopečný popol" - -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Shallow volcanic ash" -msgstr "Slabý sopečný popol" - -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Patches of volcanic ash" -msgstr "Občasný sopečný popol" - -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Partial volcanic ash" -msgstr "Čiastočný sopečný popol" - -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Volcanic ash w/ thunders" -msgstr "Sopečný popol s hromami" - -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Blowing volcanic ash" -msgstr "Veterný sopečný popol" - -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Showers of volcanic ash " -msgstr "Spŕšky sopečného popola" - -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Drifting volcanic ash" -msgstr "Kolísajúci sopečný popol" - -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Freezing volcanic ash" -msgstr "Mrznúci sopečný popol" - -#. SAND -#: my-evolution/metar.c:113 -msgid "Sand" -msgstr "Piesok" - -#: my-evolution/metar.c:113 -msgid "Sand in the vicinity" -msgstr "Piesok v okolí" - -#: my-evolution/metar.c:113 -msgid "Light sand" -msgstr "Ľahký piesok" - -#: my-evolution/metar.c:113 -msgid "Moderate sand" -msgstr "Mierny piesok" - -#: my-evolution/metar.c:113 -msgid "Heavy sand" -msgstr "Ťažký piesok" - -#: my-evolution/metar.c:113 -msgid "Patches of sand" -msgstr "Občasný piesok" - -#: my-evolution/metar.c:113 -msgid "Partial sand" -msgstr "Čiastočný piesok" - -#: my-evolution/metar.c:113 -msgid "Blowing sand" -msgstr "Veterný piesok" - -#: my-evolution/metar.c:113 -msgid "Drifting sand" -msgstr "Kolísajúci piesok" - -#. HAZE -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Haze" -msgstr "Opar" - -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Haze in the vicinity" -msgstr "Opar v okolí" - -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Light haze" -msgstr "Ľahký opar" - -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Moderate haze" -msgstr "Mierny opar" - -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Thick haze" -msgstr "Hustý opar" - -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Shallow haze" -msgstr "Slabý opar" - -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Patches of haze" -msgstr "Občasný opar" - -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Partial haze" -msgstr "Čiastočný opar" - -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Haze with wind" -msgstr "Opar s vetrom" - -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Drifting haze" -msgstr "Kolísajúci opar" - -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Freezing haze" -msgstr "Mrznúci opar" - -#. SPRAY -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Sprays" -msgstr "Jemné spŕšky" - -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Sprays in the vicinity" -msgstr "Jemné spŕšky v okolí" - -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Light sprays" -msgstr "Ľahké jemné spŕšky" - -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Moderate sprays" -msgstr "Mierne jemné spŕšky" - -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Heavy sprays" -msgstr "Tažké jemné spŕšky" - -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Shallow sprays" -msgstr "Slabé jemné spŕšky" - -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Patches of sprays" -msgstr "Občasné jemné spŕšky" - -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Partial sprays" -msgstr "Čiastočné jemné spŕšky" - -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Blowing sprays" -msgstr "Veterné jemné spŕšky" - -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Drifting sprays" -msgstr "Kolísavé jemné spŕšky" - -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Freezing sprays" -msgstr "Mrznúce jemné spŕšky" - -#. DUST -#: my-evolution/metar.c:116 -msgid "Dust" -msgstr "Prach" - -#: my-evolution/metar.c:116 -msgid "Dust in the vicinity" -msgstr "Prach v okolí" - -#: my-evolution/metar.c:116 -msgid "Light dust" -msgstr "Ľahký prach" - -#: my-evolution/metar.c:116 -msgid "Moderate dust" -msgstr "Mierny prach" - -#: my-evolution/metar.c:116 -msgid "Heavy dust" -msgstr "Ťažký prach" - -#: my-evolution/metar.c:116 -msgid "Patches of dust" -msgstr "Občasný prach" - -#: my-evolution/metar.c:116 -msgid "Partial dust" -msgstr "Čiastočný prach" - -#: my-evolution/metar.c:116 -msgid "Blowing dust" -msgstr "Veterný prach" - -#: my-evolution/metar.c:116 -msgid "Drifting dust" -msgstr "Kolísajúci prach" - -#. SQUALL -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Squall" -msgstr "Poryvy" - -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Squall in the vicinity" -msgstr "Poryvy v okolí" - -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Light squall" -msgstr "Ľahké poryvy" - -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Moderate squall" -msgstr "Mierne poryvy" - -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Heavy squall" -msgstr "Ťažké poryvy" - -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Partial squall" -msgstr "Čiastočné poryvy" - -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Thunderous squall" -msgstr "Búrkové poryvy" - -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Blowing squall" -msgstr "Veterné poryvy" - -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Drifting squall" -msgstr "Kolísajúce poryvy" - -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Freezing squall" -msgstr "Mrazivé poryvy" - -#. SANDSTORM -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Sandstorm" -msgstr "Piesočná búrka" - -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Sandstorm in the vicinity" -msgstr "Piesočná búrka v okolí" - -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Light standstorm" -msgstr "Ľahká piesočná búrka" - -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Moderate sandstorm" -msgstr "Mierna piesočná búrka" - -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Heavy sandstorm" -msgstr "Ťažká piesočná búrka" - -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Shallow sandstorm" -msgstr "Slabá piesočná búrka" - -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Partial sandstorm" -msgstr "Čiastočná piesočná búrka" - -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Thunderous sandstorm" -msgstr "Piesočná búrka s hromami" - -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Blowing sandstorm" -msgstr "Veterná piesková búrka" - -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Drifting sandstorm" -msgstr "Kolísajúca piesočná búrka" - -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Freezing sandstorm" -msgstr "Mrazivá piesočná búrka" - -#. DUSTSTORM -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Duststorm" -msgstr "Prachová búrka" - -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Duststorm in the vicinity" -msgstr "Prachová búrka v okolí" - -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Light duststorm" -msgstr "Ľahká prachová búrka" - -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Moderate duststorm" -msgstr "Mierna prachová búrka" - -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Heavy duststorm" -msgstr "Ťažká prachová búrka" - -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Shallow duststorm" -msgstr "Slabá prachová búrka" - -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Partial duststorm" -msgstr "Čiastočná prachová búrka" - -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Thunderous duststorm" -msgstr "Prachová búrka s hromami" - -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Blowing duststorm" -msgstr "Veterná prachová búrka" - -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Drifting duststorm" -msgstr "Kolísajúca prachová búrka" - -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Freezing duststorm" -msgstr "Mrazivá prachová búrka" - -#. FUNNEL_CLOUD -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Funnel cloud" -msgstr "Lievikovité mraky" - -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Funnel cloud in the vicinity" -msgstr "Lievikovité mraky v okolí" - -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Light funnel cloud" -msgstr "Ľahké lievikovité mraky" - -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Moderate funnel cloud" -msgstr "Mierne lievikovité mraky" - -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Thick funnel cloud" -msgstr "Husté lievikovité mraky" - -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Shallow funnel cloud" -msgstr "Slabé lievikovité mraky" - -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Patches of funnel clouds" -msgstr "Občasné lievikovité mraky" - -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Partial funnel clouds" -msgstr "Čiastočné lievikovité mraky" - -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Funnel cloud w/ wind" -msgstr "Lievikovité mraky s vetrom" - -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Drifting funnel cloud" -msgstr "Kolísajúce lievikovité mraky" - -#. TORNADO -#: my-evolution/metar.c:121 -msgid "Tornado" -msgstr "Tornádo" - -#: my-evolution/metar.c:121 -msgid "Tornado in the vicinity" -msgstr "Tornádo v okolí" - -#: my-evolution/metar.c:121 -msgid "Moderate tornado" -msgstr "Mierne tornádo" - -#: my-evolution/metar.c:121 -msgid "Raging tornado" -msgstr "Zúrivé tornádo" - -#: my-evolution/metar.c:121 -msgid "Partial tornado" -msgstr "Čiastočné tornádo" - -#: my-evolution/metar.c:121 -msgid "Thunderous tornado" -msgstr "Búrkové tornádo" - -#: my-evolution/metar.c:121 -msgid "Drifting tornado" -msgstr "Kolísajúce tornádo" - -#: my-evolution/metar.c:121 -msgid "Freezing tornado" -msgstr "Mrazivé tornádo" - -#. DUST_WHIRLS -#: my-evolution/metar.c:122 -msgid "Dust whirls" -msgstr "Prachové víry" - -#: my-evolution/metar.c:122 -msgid "Dust whirls in the vicinity" -msgstr "Prachové víry v okolí" - -#: my-evolution/metar.c:122 -msgid "Light dust whirls" -msgstr "Ľahké prachové víry" - -#: my-evolution/metar.c:122 -msgid "Moderate dust whirls" -msgstr "Mierne prachové víry" - -#: my-evolution/metar.c:122 -msgid "Heavy dust whirls" -msgstr "Ťažké prachové víry" - -#: my-evolution/metar.c:122 -msgid "Shallow dust whirls" -msgstr "Slabé prachové víry" - -#: my-evolution/metar.c:122 -msgid "Patches of dust whirls" -msgstr "Občasné prachové víry" - -#: my-evolution/metar.c:122 -msgid "Partial dust whirls" -msgstr "Čiastočné prachové víry" - -#: my-evolution/metar.c:122 -msgid "Blowing dust whirls" -msgstr "Veterné prachové víry" - -#: my-evolution/metar.c:122 -msgid "Drifting dust whirls" -msgstr "Kolísajúce prachové víry" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1 -msgid " _Remove" -msgstr "_Odstrániť" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:2 -msgid "Add n_ew feed" -msgstr "Pridať nový k_anál" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 -msgid "Al_l stations:" -msgstr "Všetky _stanice:" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:4 -msgid "All _folders:" -msgstr "Všetky _priečinky:" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:5 -msgid "All news _feeds:" -msgstr "Všetky _kanály správ:" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:7 -msgid "How many days should the calendar display at once?" -msgstr "Koľko dní má naraz kalendár zobraziť?" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:8 -msgid "Ma_x number of items shown:" -msgstr "Ma_ximálny počet zobrazených položiek:" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:9 -msgid "News Feed Settings" -msgstr "Nastavenie kanálov správ" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:10 -msgid "One mont_h" -msgstr "Jeden _mesiac" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:11 -msgid "One w_eek" -msgstr "Jeden _týždeň" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:12 -msgid "R_efresh time (seconds):" -msgstr "_Aktualizácia (sekundy):" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:13 -msgid "Refresh _time (seconds):" -msgstr "_Aktualizácia (sekundy):" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:14 -msgid "S_how full path for folders" -msgstr "Zobraziť _celé cesty k priečinkom" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:15 -msgid "Show _all tasks" -msgstr "Zobraziť _všetky úlohy" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:16 -msgid "Show _today's tasks" -msgstr "Zobraziť _dnešné úlohy" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:17 -msgid "Tasks " -msgstr "Úlohy " - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:18 -msgid "Units: " -msgstr "Jednotky:" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:19 -msgid "Weather settings" -msgstr "Nastavenie počasia" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:21 -msgid "_Display folders:" -msgstr "_Zobraziť priečinky:" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:22 -msgid "_Display stations:" -msgstr "_Zobraziť stanice:" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:23 -msgid "_Displayed feeds:" -msgstr "_Zobrazené kanály:" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:24 -msgid "_Five days" -msgstr "_Päť dní" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:25 -msgid "_Mail" -msgstr "_Pošta" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:26 -msgid "_News Feeds" -msgstr "_Kanály správ" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:27 -msgid "_One day" -msgstr "_Jeden deň" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:28 -msgid "_Schedule" -msgstr "Na_plánovať" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:29 -msgid "_Weather" -msgstr "_Počasie" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:30 -msgid "_imperial" -msgstr "_imperiálne" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:31 -msgid "m_etric" -msgstr "_metrické" - -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 -msgid "The Evolution shell." -msgstr "Shell Evolution." - -#: shell/e-activity-handler.c:199 -msgid "Show Details" -msgstr "Zobraziť detaily" - -#: shell/e-activity-handler.c:201 -msgid "Cancel Operation" -msgstr "Zrušiť operáciu" - -#: shell/e-setup.c:125 -msgid "Evolution installation" -msgstr "Inštalácia Evolution" - -#: shell/e-setup.c:129 -msgid "" -"This new version of Evolution needs to install additional files\n" -"into your personal Evolution directory" -msgstr "" -"Táto nová verzia Evolution vyžaduje inštaláciu dodatočných súborov\n" -"do vášho osobného priečinku Evolution" - -#: shell/e-setup.c:130 -msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." -msgstr "Prosím, stlačte \"OK\" pre inštaláciu súborov, alebo \"Zrušiť\" pre koniec." - -#: shell/e-setup.c:170 -msgid "Could not update files correctly" -msgstr "Nepodarilo sa korektne aktualizovať súbory" - -#: shell/e-setup.c:193 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory\n" -"%s\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"Nie je možné vytvoriť priečinok\n" -"%s\n" -"Chyba: %s" - -#: shell/e-setup.c:208 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred in copying files into\n" -"`%s'." -msgstr "" -"Nastala chyba počas kopírovania súborov do\n" -"`%s'." - -#: shell/e-setup.c:282 -#, c-format -msgid "" -"The file `%s' is not a directory.\n" -"Please move it in order to allow installation\n" -"of the Evolution user files." -msgstr "" -"Súbor `%s' nie je priečinok\n" -"Prosím, presuňte ho, aby mohli\n" -"byť nainštalované súbory Evolution." - -#: shell/e-setup.c:296 -msgid "" -"Evolution has detected an old\n" -"Executive-Summary directory.\n" -"This needs to be removed before\n" -"Evolution will run.\n" -"Do you want me to remove this directory?" -msgstr "" -"Evolution našla starý priečinok Súhrnu.\n" -"Musí byť odstránený pred spustením Evolution.\n" -"Chcete ho odstrániť?" - -#: shell/e-setup.c:321 -#, c-format -msgid "" -"The directory `%s' exists but is not the\n" -"Evolution directory. Please move it in order\n" -"to allow installation of the Evolution user files." -msgstr "" -"Priečinok `%s' existuje, ale nie je\n" -"to priečinok Evolution. Prosím, presuňte ho,\n" -"aby mohli byť nainštalované súbory Evolution." - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:174 -msgid "Cannot move a folder over itself." -msgstr "Nie je možné presunúť priečinok do seba." - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:176 -msgid "Cannot copy a folder over itself." -msgstr "Nie je možné skopírovať priečinok sám do seba." - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:190 -msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." -msgstr "Nie je možné presunúť priečinok do jednoho zo svojích podpriečinkov." - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:290 -#, c-format -msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" -msgstr "Zadajte priečinok, kam chcete skopírovať priečinok \"%s\":" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:295 -msgid "Copy folder" -msgstr "Kopírovať priečinok" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:333 -#, c-format -msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" -msgstr "Zadajte priečinok, kam presunúť prečinok \"%s\":" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:338 -msgid "Move folder" -msgstr "Presunúť priečinok" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:363 -#, c-format -msgid "" -"Cannot delete folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nie je možné odstrániť priečinok:\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:379 -#, c-format -msgid "Delete folder '%s'" -msgstr "Odstrániť priečinok '%s'" - -#. "Are you sure..." label -#: shell/e-shell-folder-commands.c:389 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove the '%s' folder?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť priečinok `%s'?" - -#. Popup a dialog asking what the user would like to rename -#. the folder to -#: shell/e-shell-folder-commands.c:464 -#, c-format -msgid "Rename folder '%s'" -msgstr "Premenovať priečinok '%s'" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:468 -msgid "Rename" -msgstr "Premenovať" - -#. Make, pack the label -#: shell/e-shell-folder-commands.c:476 -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 -msgid "Folder name:" -msgstr "Meno priečinku:" - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:111 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the specified folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"Zadaný priečinok sa nedá vytvoriť:\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:126 -msgid "No folder name specified." -msgstr "Nezadané meno priečinku." - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:132 -msgid "Folder name cannot contain the Return character." -msgstr "Meno priečinku nesmie obsahovať znak Enter." - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:137 -msgid "Folder cannot contain the directory separator." -msgstr "Priečinok nesmie obsahovať oddeľovač priečinkov." - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:142 -msgid "'.' and '..' are reserved folder names." -msgstr "'.' a '..' sú rezervované mená priečinkov." - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:180 -#, c-format -msgid "The specified folder name is not valid: %s" -msgstr "Zadané meno priečinku nie je platné: %s" - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:300 -msgid "Evolution - Create new folder" -msgstr "Evolution - Vytvoriť nový priečinok" - -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:98 -msgid "" -"The type of the selected folder is not valid for\n" -"the requested operation." -msgstr "" -"Typ vybraného priečinku nie je platný\n" -"pre požadovanú operáciu." - -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:348 -msgid "New..." -msgstr "Nová..." - -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:583 shell/e-shell-folder-title-bar.c:584 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Bez mena)" - -#: shell/e-shell-importer.c:101 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list.\n" -"\n" -"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " -"to work it out." -msgstr "" -"Vyberte súbor, ktorý chcete importovať do Evolution a jeho typ\n" -"zo zoznamu.\n" -"\n" -"Použijte \"Automaticky\" ak typ nepoznáte a Evolution sa\n" -"ho pokúsi určiť." - -#. Importer isn't ready yet. -#. Wait 5 seconds and try again. -#: shell/e-shell-importer.c:196 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importer not ready.\n" -"Waiting 5 seconds to retry." -msgstr "" -"Importujem %s\n" -"Importér nie je pripravený.\n" -"Čakám 5 sekúnd a skúsim to znovu." - -#: shell/e-shell-importer.c:216 shell/e-shell-importer.c:247 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item %d." -msgstr "" -"Importujem %s\n" -"Importujem položku %d." - -#: shell/e-shell-importer.c:349 -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Súbor %s neexistuje" - -#: shell/e-shell-importer.c:366 -#, c-format -msgid "" -"There is no importer that is able to handle\n" -"%s" -msgstr "" -"Pre spracovanie\n" -"%s\n" -"nie je k dispozícii importér." - -#: shell/e-shell-importer.c:378 -msgid "Importing" -msgstr "Importujem" - -#: shell/e-shell-importer.c:386 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s.\n" -"Starting %s" -msgstr "" -"Importujem %s\n" -"Začínam %s" - -#: shell/e-shell-importer.c:399 -#, c-format -msgid "Error starting %s" -msgstr "Chyba pri štarte %s" - -#: shell/e-shell-importer.c:418 -#, c-format -msgid "Error loading %s" -msgstr "Chyba pri načítavaní %s" - -#: shell/e-shell-importer.c:435 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item 1." -msgstr "" -"Importujem %s\n" -"Importujem položku 1." - -#: shell/e-shell-importer.c:506 -msgid "Automatic" -msgstr "Automaticky" - -#: shell/e-shell-importer.c:557 -msgid "Filename:" -msgstr "Meno súboru:" - -#: shell/e-shell-importer.c:562 -msgid "Select a file" -msgstr "Vyberte súbor" - -#: shell/e-shell-importer.c:572 -msgid "File type:" -msgstr "Typ súboru:" - -#: shell/e-shell-importer.c:643 -msgid "Select folder" -msgstr "Vybrať priečinok" - -#: shell/e-shell-importer.c:644 -msgid "Select a destination folder for importing this data" -msgstr "Vyberte cieľový priečinok pre import týchro dát" - -#: shell/e-shell-importer.c:705 shell/importer/intelligent.c:194 -msgid "Import" -msgstr "Import" - -#: shell/e-shell-offline-handler.c:564 -msgid "Closing connections..." -msgstr "Zatváram spojenia..." - -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Could not start the Evolution Mailer Wizard interface\n" -"%s" -msgstr "" -"Nie je možné spustiť rozhranie Evolution Mailer Wizard\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:170 -msgid "Cannot initialize the Evolution Mailer Wizard interface" -msgstr "Nie je možné inicializovať rozhranie Evolution Mailer Wizard" - -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:584 -msgid "" -"Please wait...\n" -"Scanning for existing setups" -msgstr "" -"Prosím, čakajte...\n" -"Hľadám existujúce nastavenie" - -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:587 -msgid "Starting Intelligent Importers" -msgstr "Spúšťam inteligentné importy" - -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:705 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "Od %s:" - -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:747 -msgid "" -"Please select the information\n" -"that you would like to import" -msgstr "" -"Prosím, vyberte informácie, ktoré\n" -"chcete importovať" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:183 -msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." -msgstr "Nástroj pre oznamovanie chýb nebol nájdený v $PATH." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:191 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Nedá sa spustiť nástroj pre oznamovanie chýb" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:217 -msgid "Ximian Evolution" -msgstr "Ximian Evolution" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:219 -msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." -msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:221 -msgid "" -"Ximian Evolution is a suite of groupware applications\n" -"for mail, calendaring, and contact management\n" -"within the GNOME desktop environment." -msgstr "" -"Ximian Evolution je sada groupwarových aplikácií\n" -"pre elektronickú poštu, kalendár a správu kontaktov\n" -"v rámci prostredia GNOME." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:423 -msgid "Go to folder..." -msgstr "Prejsť na priečinku..." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:424 -msgid "Select the folder that you want to open" -msgstr "Vyberte priečinok, ktorý chcete otvoriť" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:569 -msgid "Create a new shortcut" -msgstr "Vytvorí novú skratku" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:570 -msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" -msgstr "Vyberte priečinok, kam má skratka smerovať:" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:684 -msgid "Work Online" -msgstr "Pracovať on-line" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:697 shell/e-shell-view-menu.c:710 -#: ui/evolution.xml.h:30 -msgid "Work Offline" -msgstr "Pracovať off-line" - -#: shell/e-shell-view.c:214 -msgid "(No folder displayed)" -msgstr "(Nezobrazený žiadny priečinok)" - -#: shell/e-shell-view.c:1497 -#, c-format -msgid "%s (%d)" -msgstr "%s (%d)" - -#: shell/e-shell-view.c:1499 -msgid "(None)" -msgstr "(Žiadna)" - -#: shell/e-shell-view.c:1504 -#, c-format -msgid "%s - Ximian Evolution %s" -msgstr "%s - Ximian Evolution %s" - -#: shell/e-shell-view.c:1506 -#, c-format -msgid "%s - Ximian Evolution %s [%s]" -msgstr "%s - Ximian Evolution %s [%s]" - -#: shell/e-shell-view.c:1546 -msgid "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "" -"Ximian Evolution je momentálne on-line. Stlačením tohto tlačidla prejdete do " -"módu off-line." - -#: shell/e-shell-view.c:1553 -msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Ximian Evolution prechádza do módu off-line." - -#: shell/e-shell-view.c:1559 -msgid "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "" -"Ximian Evolution je momentálne off-line. Stlačením tohto tlačidla prejdete " -"do módu on-line." - -#: shell/e-shell.c:509 -#, c-format -msgid "Cannot set up local storage -- %s" -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť lokálny sklad -- %s" - -#: shell/e-shell.c:1440 -#, c-format -msgid "" -"Ooops! The views for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" -"This probably means that the %s component has crashed." -msgstr "" -"Aj! Pohľad pre `%s' neočakávane spadol. :-(\n" -"To asi znamená, že komponent %s spadol." - -#: shell/e-shell.c:1644 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: shell/e-shell.c:1646 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "Neplatné argumenty" - -#: shell/e-shell.c:1648 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "Nie je možné zaregistrovať u OAF" - -#: shell/e-shell.c:1650 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "Konfiguračná databáza nenájdená" - -#: shell/e-shell.c:1652 shell/e-storage.c:491 -msgid "Generic error" -msgstr "Všeobecná chyba" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:75 -msgid "Create new shortcut group" -msgstr "Vytvoriť novú skupinu skratiek" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:76 -msgid "Group name:" -msgstr "Meno skupiny:" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:176 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to remove group\n" -"`%s' from the shortcut bar?" -msgstr "" -"Naozaj chcete odstrániť skupinu\n" -"`%s' z panelu skratiek?" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:181 -msgid "Don't remove" -msgstr "Neodstraňovať" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:210 -msgid "Rename Shortcut Group" -msgstr "Premenovať skupinu skratiek" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:211 -msgid "Rename selected shortcut group to:" -msgstr "Premenovať túto skupinu skratiek na:" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:225 -msgid "_Small Icons" -msgstr "_Malé ikony" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:226 -msgid "Show the shortcuts as small icons" -msgstr "Zobraziť skratky ako malé ikony" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:228 -msgid "_Large Icons" -msgstr "_Veľké ikony" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:229 -msgid "Show the shortcuts as large icons" -msgstr "Zobraziť skratky ako veľké ikony" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:240 -msgid "_New Group..." -msgstr "_Nová skupina..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:241 -msgid "Create a new shortcut group" -msgstr "Vytvoriť novú skupinu skratiek" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:243 -msgid "_Remove this Group..." -msgstr "Odst_rániť túto skupinu..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:244 -msgid "Remove this shortcut group" -msgstr "Odstrániť túto skupinu skratiek" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:246 -msgid "Re_name this Group..." -msgstr "_Premenovať túto skupinu..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:247 -msgid "Rename this shortcut group" -msgstr "Premenuje túto skupinu skratiek" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:252 -msgid "_Hide the Shortcut Bar" -msgstr "_Skryť panel skratiek" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:253 -msgid "Hide the shortcut bar" -msgstr "Skryť panel skratiek" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:372 -msgid "Rename shortcut" -msgstr "Premenovať skratku" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:373 -msgid "Rename selected shortcut to:" -msgstr "Premenovať túto skratku na:" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:385 -msgid "Open the folder linked to this shortcut" -msgstr "Otvoriť priečinok skratky v novom okn" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:387 ui/evolution.xml.h:19 -msgid "Open in New _Window" -msgstr "Otvoriť v _novom okne" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:387 -msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" -msgstr "Otvorí priečinok spojený s touto skratkou v novom okne" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:390 -msgid "_Rename" -msgstr "_Premenovať" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:390 -msgid "Rename this shortcut" -msgstr "Premenuje túto skratku" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:392 -msgid "Re_move" -msgstr "O_dstrániť" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:392 -msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" -msgstr "Odstrániť túto skratku z panelu skratiek" - -#: shell/e-shortcuts.c:642 -msgid "Error saving shortcuts." -msgstr "Chyba pri ukladaní skratiek." - -#: shell/e-shortcuts.c:1045 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Skratky" - -#: shell/e-shortcuts.c:1054 -msgid "Inbox" -msgstr "Doručená pošta" - -#: shell/e-storage.c:182 shell/e-storage.c:188 -msgid "(No name)" -msgstr "(Bez mena)" - -#: shell/e-storage.c:489 -msgid "No error" -msgstr "Žiadna chyba" - -#: shell/e-storage.c:493 -msgid "A folder with the same name already exists" -msgstr "Priečinok s týmto menom už existuje" - -#: shell/e-storage.c:495 -msgid "The specified folder type is not valid" -msgstr "Uvedený typ priečinku nie je platný" - -#: shell/e-storage.c:497 -msgid "I/O error" -msgstr "Chyba V/V" - -#: shell/e-storage.c:499 -msgid "Not enough space to create the folder" -msgstr "Nedostatok miesta pre vytvorenie priečinku" - -#: shell/e-storage.c:501 -msgid "The specified folder was not found" -msgstr "Uvedený priečinok nebol nájdený" - -#: shell/e-storage.c:503 -msgid "Function not implemented in this storage" -msgstr "Funkcia nie je v tomto sklade implementovaná" - -#: shell/e-storage.c:507 -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operácia nepodporovaná" - -#: shell/e-storage.c:509 -msgid "The specified type is not supported in this storage" -msgstr "Uvedený typ nie je podporovaný týmto skladom" - -#: shell/e-storage.c:511 -msgid "The specified folder cannot be modified or removed" -msgstr "Uvedený priečinok nie je možné zmeniť alebo odstrániť" - -#: shell/e-storage.c:513 -msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" -msgstr "Nie je možné presunúť priečinok do jednoho zo svojích podpriečinkov." - -#: shell/e-task-widget.c:170 -#, c-format -msgid "%s (...)" -msgstr "%s (...)" - -#: shell/e-task-widget.c:175 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% hotových)" - -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "Active connections" -msgstr "Aktívne spojenia" - -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "Stlačením OK tieto spojenia zatvoríte a prejdete do módu off-line" - -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "Host" -msgstr "Hostiteľ" - -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:4 -msgid "The following connections are currently active:" -msgstr "Tieto spojenia sú momentálne aktívne:" - -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 -msgid "Folder type:" -msgstr "Typ priečinku:" - -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Zadajte, kde vytvoriť priečinok" - -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3 -msgid "First Run Setup Assistant" -msgstr "Asistent nastavenia pri prvom spustení" - -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5 -msgid "Importing Data" -msgstr "Importujem dáta" - -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:8 -msgid "Setup Assistant" -msgstr "Asistent nastavenia" - -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:9 -msgid "Timezone " -msgstr "Časová zóna " - -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:10 -msgid "" -"Welcome to the Evolution first run setup assistant\n" -"\n" -"This assistant will help you get started" -msgstr "" -"Vitajte v asistentovi Evolution určenom pre počiatočné nastavenie.\n" -"\n" -"Pomôže vám začať pracovať s Evolution." - -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:13 -msgid "Your configuration is complete." -msgstr "Vaše nastavenie je dokončené." - -#: shell/importer/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "Kliknite na \"Importova\" pre spustenie importu súboru do Evolution." - -#: shell/importer/import.glade.h:2 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Nástroj Evolution pre import" - -#: shell/importer/import.glade.h:3 -msgid "Evolution Importer Assistant" -msgstr "Nástroj Evolution pre import" - -#: shell/importer/import.glade.h:4 -msgid "Import File (Step 2 of 2)" -msgstr "Import súboru (krok 2 z 2)" - -#: shell/importer/import.glade.h:5 -msgid "Select a File (step 1 of 2)" -msgstr "Vyberte súbor (krok 1 z 2)" - -#: shell/importer/import.glade.h:6 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." -msgstr "" -"Vitajte v nástroji Evolution pre import.\n" -"Tento sprievodca vám pomôže importovať\n" -"externé súbory do Evolution." - -#: shell/importer/intelligent.c:191 -msgid "Importers" -msgstr "Importy" - -#: shell/importer/intelligent.c:197 -msgid "Don't import" -msgstr "Neimportovať" - -#: shell/importer/intelligent.c:199 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "Túto správu už nezobrazovať" - -#: shell/importer/intelligent.c:209 -msgid "Evolution can import data from the following files:" -msgstr "Evolution našiel tieto súbory dát pre import:" - -#: shell/main.c:95 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Ximian Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"Ximian Evolution is not yet complete. It's getting close, but there are\n" -"places where features are either missing or only half working. \n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"Vitajte. Vďaka za čas strávený sťahovaním tejto ukážky\n" -"groupwarového nástroja Ximian Evolution.\n" -"\n" -"Ximian Evolution ešte stále nie je dokončený. Už je blízko, ale ešte stále\n" -"niektoré jej fukcie chýbajú alebo nefungujú úplne.\n" -"\n" -"Ak nájdete chyby, prosím, oznámte nám ich na bugzilla.ximian.com.\n" -"Tento produkt neposkytuje žiadne záruky a nie je určený pre ľudí,\n" -"ktorí sa nevedia ovládať.\n" -"\n" -"Dúfame, že vás potešia výsledky našej ťažkej práce a netrpezlivo\n" -"čakáme na váš príspevok!\n" - -#: shell/main.c:116 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Ximian Evolution Team\n" -msgstr "" -"Vďaka\n" -"Tím Ximian Evolution\n" - -#: shell/main.c:173 -msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." -msgstr "Nie je možné inicializovať shell Ximian Evolution." - -#: shell/main.c:184 -#, c-format -msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" -msgstr "Nie je možné inicializovať shell Ximian Evolution: %s" - -#: shell/main.c:228 -msgid "Disable splash screen" -msgstr "Zakázať úvodné okno" - -#: shell/main.c:229 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "Poslať ladiaci výstup zo všetkých komponent od súboru." - -#: shell/main.c:271 -msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." -msgstr "Nie je možné inicializovať komponentový systém Bonobo." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "Copy" -msgstr "Kopírovať" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-calendar.xml.h:3 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Skopíruje výber" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 -msgid "Create new contact" -msgstr "Vytvoriť nový kontakt" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 -msgid "Create new contact list" -msgstr "Vytvoriť nový zoznam kontaktov" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Cut" -msgstr "Vystrihnúť" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Vystrihne výber" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Odstrániť vybrané kontakty" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 -msgid "New List" -msgstr "Nový zoznam" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Paste" -msgstr "Vložiť" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:23 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Vloží obsah schránky" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 -msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "Náhľad kontaktov pred tlačou" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "Tlačiť vybrané kontakty" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -msgid "Save selected contacts as a VCard." -msgstr "Uloží vybrané kontakty ako vKartu." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -msgid "Select All" -msgstr "Vybrať všetko" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 -msgid "Select all contacts" -msgstr "Vybrať všetky kontakty" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 -msgid "Send _Message to Contact..." -msgstr "Poslať _správu kontaktu..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 -msgid "Send a mess to the selected contacts." -msgstr "Pošle správu vybraným kontaktom." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 -msgid "Send message to contact" -msgstr "Poslať správu kontaktu" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -msgid "Send selected contacts to another person." -msgstr "Pošle vybrané kontakty inej osobe." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 -msgid "Stop" -msgstr "Zastaviť" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 -msgid "Stop Loading" -msgstr "Zastaviť načítavanie" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 ui/evolution-event-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -msgid "_Actions" -msgstr "A_kcie" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 -msgid "_Addressbook Sources..." -msgstr "Zdroje _adresára..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -msgid "_Contact" -msgstr "_Kontakt" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -msgid "_Contact List" -msgstr "Zoznam _kontaktov" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "_Poslať kontakt ďalej..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:37 ui/evolution-calendar.xml.h:41 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -#: ui/my-evolution.xml.h:7 -msgid "_Print..." -msgstr "_Tlačiť..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -msgid "_Save as VCard" -msgstr "_Uložiť ako vKartu" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 -msgid "_Search for Contacts" -msgstr "_Hľadať kontakty" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -msgid "_Select All" -msgstr "Vybrať _všetko" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:25 ui/evolution-mail-message.xml.h:98 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ui/evolution-tasks.xml.h:19 -#: ui/my-evolution.xml.h:9 -msgid "_Tools" -msgstr "_Nástroje" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:2 -msgid "Configure the calendar's settings" -msgstr "Nastavenie kalendára" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Create a New All Day _Event" -msgstr "Vytvoriť novú celodennú _udalosť" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 -msgid "Create a New _Task" -msgstr "Vytvoriť novú ú_lohu" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Create a _New Appointment" -msgstr "Vytvoriť _novú schôdzku" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Create an event for the whole day" -msgstr "Vytvorí udalosť počas celého dňa" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Day" -msgstr "Deň" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Delete the appointment" -msgstr "Odstrániť schôdzku" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 ui/evolution-mail-message.xml.h:38 -msgid "Go To" -msgstr "Prejsť na" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "Go back" -msgstr "Prejsť dozadu" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 -msgid "Go forward" -msgstr "Prejsť dopredu" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 -msgid "Go to _Date" -msgstr "Prejsť na _dátum" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 -msgid "Go to a specific date" -msgstr "Prejsť na zadaný dátum" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 -msgid "Go to today" -msgstr "Prejsť na dnešný dátum" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:20 -msgid "Month" -msgstr "Mesiac" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 -msgid "New Appointment" -msgstr "Nová schôdzka" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 ui/evolution-tasks.xml.h:10 -msgid "New Task" -msgstr "Nová úloha" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "Ukážka kalendára pred tlačou" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "U_kážka pred tlačou" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 -msgid "Print this calendar" -msgstr "Vytlačí tento kalendár" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 -msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" -msgstr "Publikovať informácie o voľnom čase pre tento kalendár" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "Show one day" -msgstr "Zobraziť jeden deň" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Show one month" -msgstr "Zobraziť jeden mesiac" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 -msgid "Show one week" -msgstr "Zobraziť jeden týždeň" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 -msgid "Show the working week" -msgstr "Zobraziť pracovný týždeň" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 -msgid "Week" -msgstr "Týždeň" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 -msgid "_Appointment..." -msgstr "_Schôdzka..." - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 -msgid "_Calendar Settings..." -msgstr "Nastavenie _kalendára..." - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:42 -msgid "_Publish Free/Busy Information" -msgstr "_Publikovať informácie o voľnom čase" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 -msgid "_Task..." -msgstr "Ú_loha..." - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close" -msgstr "Zavrieť" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3 -msgid "Close this item" -msgstr "Zatvorí túto položku" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 -msgid "Delete this item" -msgstr "Odstráni túto položku" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 -#: ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Hlavný panel nástrojov" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7 -msgid "Preview the printed item" -msgstr "Náhľad položky pred tlačou" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 -msgid "Print this item" -msgstr "Tlačiť túto položku" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 -msgid "Print..." -msgstr "Tlačiť..." - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 widgets/misc/e-filter-bar.c:245 -msgid "Save" -msgstr "Uložiť" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 -msgid "Save and Close" -msgstr "Uložiť a zavrieť" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 -msgid "Save the item and close the dialog box" -msgstr "Uložiť zoznam a zatvoriť dialóg" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 -msgid "Save this item to disk" -msgstr "Uložiť túto položku na disk" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution.xml.h:36 -msgid "_File" -msgstr "_Súbor" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 -msgid "Print En_velope..." -msgstr "Tlačiť _obálku..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 -msgid "Save _As..." -msgstr "Uložiť _ako..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 -msgid "Save the contact and close the dialog box" -msgstr "Uložiť kontakt a zatvoriť dialóg" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:54 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 -msgid "_Save" -msgstr "_Uložiť" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 -msgid "Delete this list" -msgstr "Odstrániž tento zoznam" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 -msgid "Delete..." -msgstr "Odstrániť..." - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 -msgid "Save the list and close the dialog box" -msgstr "Uložiť zoznam a zatvoriť dialóg" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 -msgid "Se_nd list to other..." -msgstr "Poslať _zoznam inému..." - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 -msgid "Send _message to list..." -msgstr "Poslať _správu zoznamu..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 -msgid "Cancel Mee_ting" -msgstr "Zrušiť _stretnutie" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 -msgid "Cancel the meeting for this item" -msgstr "Zrušiť stretnutie pre túto položku" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 -msgid "Forward as i_Calendar" -msgstr "Poslať ďalej ako i_Calendar" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 -msgid "Forward this item via email" -msgstr "Poslať ďalej pomocou pošty" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 -msgid "Obtain the latest meeting information" -msgstr "Získať najnovšie informácie o stretnutí" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 -msgid "Re_fresh Meeting" -msgstr "_Aktualizovať stretnutie" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 -msgid "Schedule _Meeting" -msgstr "Naplánovať _stretnutie" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 -msgid "Schedule a meeting for this item" -msgstr "Naplánovať stretnutie pre túto položku" - -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 -msgid "Customise My Evolution" -msgstr "Prispôsobiť moje Evolution" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušiť" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Zrušiť aktuálnu poštovú operáciu" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "Napísať _novú správu" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -msgid "Create or edit mail accounts and other preferences" -msgstr "Vytvorí alebo upraví poštové účty a iné nastavenia" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Vytvorí alebo upraví pravidlá pre filtrovanie novej pošty" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -msgid "Create or edit virtual folder definitions" -msgstr "Vytvorí alebo upraví definície virtuálnych priečinkov" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "Vyprázdniť _Odpadky" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 -msgid "Forget _Passwords" -msgstr "Zabudnúť _heslá" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "Zabudnúť uložené heslá, takže ich budete musieť znovu zadať" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -msgid "New Message" -msgstr "Nová správa" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Otvorí okno pre písanie správy" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "Trvalo odstrániť všetky zmazané správy zo všetkých priečinkov" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -msgid "Send / Receive" -msgstr "Príjem / odoslanie" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Send queued mail and retrieve new mail" -msgstr "Poslať neodoslanú poštu a prijať novú poštu" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -msgid "Show message preview window" -msgstr "Zobraziť okno s náhľadom správy" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Prihlásiť alebo odhlásiť priečinky na vzdialených serveroch" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -msgid "Virtual Folder _Editor..." -msgstr "_Editor virtuálneho priečinku..." - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -msgid "_Filters..." -msgstr "_Filtre..." - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:20 -msgid "_Mail Message" -msgstr "_Poslať správu" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:21 -msgid "_Mail Settings..." -msgstr "Nastavenie _pošty..." - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:22 -msgid "_Preview Pane" -msgstr "_Náhľad" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:23 -msgid "_Send / Receive" -msgstr "_Poslať / Prijať" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:24 -msgid "_Subscribe to Folders..." -msgstr "_Prihlásiť priečinky..." - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "Zmení vlastnosti tohto priečinku" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 -msgid "Copy selected messages" -msgstr "Kopírovať vybrané správy" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 -msgid "Cu_t" -msgstr "Vy_strihnúť" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -msgid "Cut selected messages" -msgstr "Vystrihnúť vybrané správy" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Skryť _vybrané správy" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "Skryť _odstránené správy" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "Skryť _prečítané správy" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "Skryje zmazané správy namiesto zobrazenia škrtnutím" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "Mark All as R_ead" -msgstr "Označiť _všetky ako prečítané" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -msgid "Mark all visible messages as read" -msgstr "Označí všetky viditeľné správy ako už prečítané" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 -msgid "Paste message in the clipboard" -msgstr "Vloží správu zo schránky" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Trvalo odstrániť všetky zmazané správy z tohto priečinku" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:6 -msgid "Select _All" -msgstr "Vybrať _všetko" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -msgid "Select _Thread" -msgstr "Vybrať _vlákno" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "Vyberie všetky správy, ktoré momentálne nie sú vybrané" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "Vyberie všetky správy v rovnakom vlákne ako je vybraná správa" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Vybrať všetky viditeľné správy" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Sh_ow Hidden Messages" -msgstr "Zobraziť sk_ryté správy" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "Zobraziť správy, ktoré boli dočasne skryté" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "Dočasne skryť všetky správy, ktoré už boli prečítané" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "Dočasne skryť vybrané správy" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "Zoznam vlákien" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 -msgid "_Expunge" -msgstr "_Vyčistiť" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:37 -msgid "_Folder" -msgstr "_Priečinok" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "_Obrátiť výber" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:30 -msgid "_Properties..." -msgstr "_Vlastnosti..." - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:31 -msgid "_Threaded Message List" -msgstr "Zoznam _vlákien" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Použiť pravidlá filtrov na vybrané správy" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "Odpovedať všetkým adresátom vybranej správy" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "Odpovedať do konferencie tejto správy" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "Odpovedať odosielateľovi tejto správy" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Kopírovať vybrané správy do iného priečinka" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 -msgid "Create _Virtual Folder From Message" -msgstr "Vytvoriť _virtuálny priečinok zo správy" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Vytvorí pravidlo pre filtrovanie správ od tohto odosielateľa" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Vytvorí pravidlo pre filtrovanie správ týmto adresátom" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "Vytvoriť pravidlo pre filtrovanie správ pre túto konferenciu" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Vytvoriť pravidlo pre filtrovanie správ s týmto predmetom" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Create a virtual folder for these recipients" -msgstr "Vytvoriť virtuálny priečinok pre týchto adresátov" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 -msgid "Create a virtual folder for this mailing list" -msgstr "Vytvoriť virtuálny priečinok pre túto konferenciu" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -msgid "Create a virtual folder for this sender" -msgstr "Vytvoriť virtuálny priečinok pre tohto odosielateľa" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -msgid "Create a virtual folder for this subject" -msgstr "Vytvoriť virtuálny priečinok pre tento predmet" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Display the next important message" -msgstr "Prejsť na nasledujúcu dôležitú správu" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Display the next message" -msgstr "Prejsť na nasledujúcu správu" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "Prejsť na nasledujúcu neprečítanú správu" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Display the next unread thread" -msgstr "Prejsť na nasledujúcu neprečítané vlákno" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "Prejsť na predchádzajúcu dôležitú správu" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -msgid "Display the previous message" -msgstr "Prejsť na predchádzajúcu správu" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Prejsť na predchádzajúcu neprečítanú správu" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "Filter na _konferenciu..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "Filter na _odosielateľovi..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "Filter na _adresátoch..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "Filter na _predmet..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "Vždy nahrávať obrázky v pošte HTML" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 -msgid "Forward" -msgstr "Poslať ďalej" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 -msgid "Forward As" -msgstr "Poslať ďalej ako" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 -msgid "Forward _Attached" -msgstr "Predať ďalej ako _prílohu" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -msgid "Forward _Inline" -msgstr "Predať ďalej v _tele" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -msgid "Forward _Quoted" -msgstr "Poslať ďalej _citované" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "Predá niekomu vybranú správu v tele novej správy" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "Predá túto správu vloženú do vašej správy podobne ako pri odpovedi" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "Predá niekomu vybranú správu" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "Predá vybranú správu niekomu ako prílohu" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 -msgid "Load _Images" -msgstr "Nahrávať _obrázky" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 -msgid "Mark as I_mportant" -msgstr "Označiť ako _dôležité" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 -msgid "Mark as Unimp_ortant" -msgstr "Označiť ako nedô_ležité" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "Označí vybrané správy ako už prečítané" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "Označí vybrané správy ako dôležité" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "Označí vybrané správy ako neprečítané" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "Označí vybrané správy ako nedôležité" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "Označí vybrané správy na zmazanie" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -msgid "Move" -msgstr "Presunúť" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "Presunúť vybrané správy do iného priečinku" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Next" -msgstr "Nasledujúca" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -msgid "Next Important Message" -msgstr "Nasledujúca dôležitá správa" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -msgid "Next Message" -msgstr "Nasledujúca správa" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -msgid "Next Thread" -msgstr "Nasledujúce vlákno" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -msgid "Next Unread Message" -msgstr "Nasledujúca neprečítaná správa" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -msgid "Open the selected message in a new window" -msgstr "Otvorí aktuálnu správu v novom okne" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" -msgstr "Otvorí vybranú správu v composeri pre nové poslanie" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "Náhľad správy pred tlačou" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 -msgid "Previous" -msgstr "Predchádzajúca" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 -msgid "Previous Important Message" -msgstr "Prejde na predchádzajúcu dôležitú správu" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -msgid "Previous Message" -msgstr "Predchádzajúca správa" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -msgid "Previous Unread Message" -msgstr "Prejde na predchádzajúcu neprečítanú správu" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -msgid "Print this message" -msgstr "Vytlačí túto správu" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -msgid "Reply" -msgstr "Odpovedať" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -msgid "Reply to All" -msgstr "Odpovedať všetkým" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -msgid "S_earch Message..." -msgstr "_Nájsť správu..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -msgid "Save the message as a text file" -msgstr "Uložiť správu do textového súboru" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "Hľadá v texte zobrazenej správy" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 -msgid "Setup the page settings for your current printer" -msgstr "Nastaví stránku pre aktuálnu tlačiareň" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -msgid "Show Email _Source" -msgstr "Zobraziť zdrojový _kód správy" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -msgid "Show Full _Headers" -msgstr "Zobraziť ú_plné hlavičky" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -msgid "Show message in the normal style" -msgstr "Zobraziť správu normálne" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -msgid "Show message with all email headers" -msgstr "Zobraziť správu so všetkými hlavičkami" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Zobraziť zdrojový poštový formát v správe" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -msgid "Un-delete the selected messages" -msgstr "Obnoviť vybrané správy" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 -msgid "VFolder on Mailing _List..." -msgstr "VPriečinok na _konferenciu..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -msgid "VFolder on Se_nder..." -msgstr "Vpriečinok na _odosielateľa..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -msgid "VFolder on _Recipients..." -msgstr "Vpriečinok na _adresátov..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 -msgid "VFolder on _Subject..." -msgstr "Vpriečinok na _predmet..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "_Apply Filters" -msgstr "_Použiť filtre" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "_Kopírovať do priečinku" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "_Create Filter From Message" -msgstr "Vytvoriť _filter zo správy" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -msgid "_Forward Message" -msgstr "Správy _predané ďalej" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -msgid "_Message Display" -msgstr "Zobrazenie _správy" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "_Presunúť do priečinku" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 -msgid "_Normal Display" -msgstr "_Normálne zobrazenie" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "_Open Message" -msgstr "_Otvoriť správu" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Close this window" -msgstr "Zavrie toto okno" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:33 -msgid "_Close" -msgstr "_Zavrieť" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:9 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ui/evolution.xml.h:48 -msgid "_View" -msgstr "_Pohľad" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 -msgid "Attach" -msgstr "Priložiť" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 -msgid "Close the current file" -msgstr "Zavrie aktuálny súbor" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 -msgid "Delete all but signature" -msgstr "Odstrániť všetko okrem podpisu" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Zašifrovať túto správu pomocou PGP" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" -msgstr "Zašifrovať túto správu vaším šifrovacím certifikátom S/MIME" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 -msgid "F_ormat" -msgstr "_Formát" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 -msgid "Inline Text _File..." -msgstr "Vložiť te_xtový súbor...." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 -msgid "Insert a file as text into the message" -msgstr "Vložiť súbor ako text do správy" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 -msgid "Insert text file..." -msgstr "Vložiť textový súbor...." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 -msgid "Open a file" -msgstr "OtvorĂ­ súbor" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 -msgid "PGP Encrypt" -msgstr "Šifrovanie PGP" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 -msgid "PGP Sign" -msgstr "Podpis PGP" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 -msgid "S/MIME Encrypt" -msgstr "Šifrovanie S/MIME" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -msgid "S/MIME Sign" -msgstr "Podpis S/MIME" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 -msgid "Save As" -msgstr "Uložiť ako" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 -msgid "Save _Draft" -msgstr "Uložiť _koncept" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 -msgid "Save in folder..." -msgstr "Uložiť v priečinku..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 -msgid "Save the current file" -msgstr "Uložiť aktuálny súbor" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Uloží aktuálny súbor pod iným menom" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 -msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "Uložiť správu do daného priečinku" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 -msgid "Send" -msgstr "Poslať" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 -msgid "Send _Later" -msgstr "Poslať _neskôr" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 -msgid "Send _later" -msgstr "Poslať _neskôr" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 -msgid "Send the mail in HTML format" -msgstr "Poslať správu vo formáte HTML" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 -msgid "Send the message later" -msgstr "Poslať správu neskôr" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 -msgid "Send this message now" -msgstr "Poslať túto správu hneď" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 -msgid "Show / hide attachments" -msgstr "Zobraziť / Skryť prílohy" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 -msgid "Show _attachments" -msgstr "Zobraziť _prílohy" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 -msgid "Show attachments" -msgstr "Zobraziť prílohy" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Podpísať túto správu kľúčom PGP" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "Podpísať túto správu podpisovým certifikátor S/MIME" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "Prepne, či má byť zobrazené pole BCC" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Prepne, či má byť zobrazené pole CC" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "Prepne, či má byť zobrazené pole pre výber odosielateľa" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "Prepne, či má byť zobrazené pole Reply-to" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 -msgid "_Attachment..." -msgstr "_Príloha..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "Pole _BCC" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -msgid "_Cc Field" -msgstr "Pole _CC" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 -msgid "_Debug" -msgstr "_Ladiť" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -msgid "_Delete all" -msgstr "_Odstrániť všetky" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 -msgid "_From Field" -msgstr "Pole _Od" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 -msgid "_Insert" -msgstr "_Vložiť" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 -msgid "_Open..." -msgstr "_Otvoriť..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "Pole _Reply-To" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:55 -msgid "_Security" -msgstr "Za_bezpečenie" - -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 ui/evolution.xml.h:40 -msgid "_Help" -msgstr "_Pomocník" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 -msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -msgstr "Pridať priečinok do zoznamu prihlásených priečinkov" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 -msgid "F_older" -msgstr "P_riečinok" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 -msgid "Refresh List" -msgstr "Obnoviť zoznam" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 -msgid "Refresh List of Folders" -msgstr "Obnoviť zoznam priečinkov" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 -msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -msgstr "Odstrániť priečinok zo zoznamu prihlásených priečinkov" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 -msgid "Subscribe" -msgstr "Prihlásiť si" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Odhlásiť" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 -msgid "Assign Task" -msgstr "Priradiť úlohu" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2 -msgid "Assign this task to others" -msgstr "Priradiť túto úlohu niekomu inému" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 -msgid "Cancel Task" -msgstr "Zrušiť úlohu" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4 -msgid "Cancel this task" -msgstr "Zrušiť túto úlohu" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 -msgid "Obtain the latest task information" -msgstr "Získať najnovšie informácie o stretnutí" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8 -msgid "Re_fresh Task" -msgstr "O_bnoviť úlohu" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Configure the task view's settings" -msgstr "Nastavenie pohľadu pre úlohy" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Copy selected task" -msgstr "Kopíruje vybranú úlohu" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "Cut selected task" -msgstr "Vystihne vybranú úlohu" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Odstrániť vybrané úlohy" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "Paste task from the clipboard" -msgstr "Vloží úlohu zo schránky" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 -msgid "Tasks Settings..." -msgstr "Nastavenie úloh..." - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:18 -msgid "_Task" -msgstr "Ú_loha" - -#: ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Ximian Evolution..." -msgstr "O Ximian Evolution..." - -#: ui/evolution.xml.h:2 -msgid "Add to _Shortcut Bar" -msgstr "Pridať do _panelu skratiek" - -#: ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "Zmeniť meno tohto priečinku" - -#: ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Copy this folder" -msgstr "Kopírovať tento priečinok" - -#: ui/evolution.xml.h:7 -msgid "Create _New Folder..." -msgstr "Vytvoriť _nový priečinok..." - -#: ui/evolution.xml.h:8 -msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar" -msgstr "Vytvoriť odkaz do tohto priečinku v paneli skratiek" - -#: ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Create a new folder" -msgstr "Vytvoriť nový priečinok" - -#: ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Delete this folder" -msgstr "Odstrániť tento priečinok" - -#: ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Display a different folder" -msgstr "Zobraziť iný priečinok" - -#: ui/evolution.xml.h:12 -msgid "E_xit" -msgstr "_Koniec" - -#: ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Evolution _Window" -msgstr "_Okno Evolution" - -#: ui/evolution.xml.h:14 -msgid "Exit the program" -msgstr "Ukončí program" - -#: ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Import an external file format" -msgstr "Importuje externý súbor" - -#: ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Move this folder to another place" -msgstr "Presunúť tento priečinok inam" - -#: ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Open in New Window" -msgstr "Otvoriť v novom okne" - -#: ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Open this folder in an other window" -msgstr "Otvoriť tento priečinok v inom okne" - -#: ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Show information about Ximian Evolution" -msgstr "Zobrazí informáciu o Ximian Evolution" - -#: ui/evolution.xml.h:22 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Pošle správu o chybe" - -#: ui/evolution.xml.h:23 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "_Poslať správu o chybe" - -#: ui/evolution.xml.h:24 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Pošle správu o chybe pomocou nástroja pre oznamovanie chýb Priateľ v núdzi." - -#: ui/evolution.xml.h:25 -msgid "Toggle" -msgstr "Prepnúť" - -#: ui/evolution.xml.h:26 -msgid "Toggle whether to show the folder bar" -msgstr "Prepne, či sa má zobrazovať panel priečinkov" - -#: ui/evolution.xml.h:27 -msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" -msgstr "Prepne, či sa má zobrazovať panel skratiek" - -#: ui/evolution.xml.h:28 -msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "Prepne, či pracujete on alebo off-line." - -#: ui/evolution.xml.h:29 -msgid "View the selected folder" -msgstr "Zobraziť vybraný priečinok" - -#: ui/evolution.xml.h:31 -msgid "Ximian Evolution _FAQ" -msgstr "Ximian Evolution _FAQ" - -#: ui/evolution.xml.h:32 -msgid "_About Ximian Evolution..." -msgstr "O Ximian _Evolution..." - -#: ui/evolution.xml.h:34 -msgid "_Copy..." -msgstr "_Kopírovať..." - -#: ui/evolution.xml.h:38 -msgid "_Folder Bar" -msgstr "Pru_h priečinkov" - -#: ui/evolution.xml.h:39 -msgid "_Go to Folder..." -msgstr "_Prejsť do priečinku..." - -#: ui/evolution.xml.h:41 -msgid "_Import File..." -msgstr "_Importovať súbor..." - -#: ui/evolution.xml.h:42 -msgid "_Move..." -msgstr "_Presunúť..." - -#: ui/evolution.xml.h:43 -msgid "_New" -msgstr "_Nový" - -#: ui/evolution.xml.h:44 -msgid "_New Folder" -msgstr "Nový _priečinok" - -#: ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Premenovať..." - -#: ui/evolution.xml.h:46 -msgid "_Shortcut" -msgstr "_Skratka" - -#: ui/evolution.xml.h:47 -msgid "_Shortcut Bar" -msgstr "_Panel skratiek" - -#: ui/evolution.xml.h:49 -msgid "_Work Offline" -msgstr "_Pracovať off-line" - -#: ui/my-evolution.xml.h:1 -msgid "Change the settings for the summary" -msgstr "Zmení nastavenie súhrnu" - -#: ui/my-evolution.xml.h:4 -msgid "Print summary" -msgstr "Tlačiť súhrn" - -#: ui/my-evolution.xml.h:5 -msgid "Reload" -msgstr "Aktualizovať" - -#: ui/my-evolution.xml.h:6 -msgid "Reload the view" -msgstr "Znovu načíta pohľad" - -#: ui/my-evolution.xml.h:8 -msgid "_Summary Settings..." -msgstr "Nastavenie _súhrnu..." - -#: views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "Address Cards" -msgstr "Karty adresára" - -#: views/addressbook/galview.xml.h:2 -msgid "By Company" -msgstr "Podľa firmy" - -#: views/addressbook/galview.xml.h:3 -msgid "Phone List" -msgstr "Zoznam telefónov" - -#: views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "By Sender" -msgstr "Podľa odosielateľ" - -#: views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "By Status" -msgstr "Podľa stavu" - -#: views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By Subject" -msgstr "Podľa predmetu" - -#: views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "Messages" -msgstr "Správy" - -#: views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With Category" -msgstr "S kategóriou" - -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "Vyberte časovú zónu" - -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -msgid "Selection:" -msgstr "Výber:" - -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 -msgid "Time Zones" -msgstr "Časové zóny" - -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -" Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"Pomocou ľavého tlačidla myši môžete zväčšiť oblasť mapy a vybrať časovú " -"zónu.\n" -"Pre zmenšenie použite pravé tlačidlo myši." - -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:469 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2477 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %B %d, %Y" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:394 -msgid "Out of Office" -msgstr "Mimo kancelárie" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:395 -msgid "No Information" -msgstr "Žiadna informácia" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:411 -msgid "_Invite Others..." -msgstr "_Pozvať ostatných..." - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:431 -msgid "_Options" -msgstr "_Nastavenie" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:448 -msgid "Show _Only Working Hours" -msgstr "Zobraziť _iba pracovné hodiny" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:461 -msgid "Show _Zoomed Out" -msgstr "Ukázať z_menšené" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:479 -msgid "_Update Free/Busy" -msgstr "_Obnoviť voľno/zaneprázdnený" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:497 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:514 -msgid "_Autopick" -msgstr "_Autovýber" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:528 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:545 -msgid "_All People and Resources" -msgstr "_Všetky osoby a zdroje" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:558 -msgid "All _People and One Resource" -msgstr "Všetky _osoby a jeden zdroj" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:571 -msgid "_Required People" -msgstr "_Vyžadované osoby" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:584 -msgid "Required People and _One Resource" -msgstr "Vyžadované osoby a _jeden zdroj" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:607 -msgid "Meeting _start time:" -msgstr "_Začiatok stretnutia:" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:631 -msgid "Meeting _end time:" -msgstr "_Koniec stretnutia:" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:744 -msgid "All Attendees" -msgstr "Všetci účastníci" - -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:218 -msgid "_Current View" -msgstr "_Aktuálny pohľad" - -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:260 -msgid "Define Views" -msgstr "Definovať pohľady" - -#. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:428 -msgid "MTWTFSS" -msgstr "PUSŠPSN" - -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1071 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" - -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:224 widgets/misc/e-dateedit.c:433 -msgid "Now" -msgstr "Teraz" - -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 widgets/misc/e-dateedit.c:439 -msgid "Today" -msgstr "Dnes" - -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:732 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "Čas musí byť vo formáte: %s" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:59 -msgid "Baltic" -msgstr "Pobaltská" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60 -msgid "Central European" -msgstr "Stredoeurópska" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61 -msgid "Chinese" -msgstr "Čínska" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Azbuka" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 -msgid "Greek" -msgstr "Grécka" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonská" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 -msgid "Korean" -msgstr "Kórejská" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 -msgid "Turkish" -msgstr "Turecká" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 -msgid "Western European" -msgstr "Západoeurópska" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:85 -msgid "Traditional" -msgstr "Tradičná" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:86 widgets/misc/e-charset-picker.c:87 -msgid "Simplified" -msgstr "Zjednodušená" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrajinská" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:102 -msgid "New" -msgstr "Nová" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:160 -#, c-format -msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "Neznáma znaková sada: %s" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:202 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "Zadajte znakovú sadu, ktorú chcete použiť" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:277 -msgid "Other..." -msgstr "Iné..." - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:394 -msgid "Character Encoding" -msgstr "Znaková sada" - -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:112 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:158 -msgid "Search Editor" -msgstr "Editor hľadania" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:174 -msgid "Save Search" -msgstr "Uložiť hľadanie" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 -msgid "Add to Saved Searches" -msgstr "Pridať do uložených hľadaní" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:95 -msgid "Clear" -msgstr "Vymazať" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:102 -msgid "Show All" -msgstr "Zobraziť všetko" - -#: widgets/misc/e-messagebox.c:152 -msgid "Information" -msgstr "Informácia" - -#: widgets/misc/e-messagebox.c:166 -msgid "Error" -msgstr "Chyba" - -#: widgets/misc/e-messagebox.c:173 -msgid "Question" -msgstr "Otázka" - -#: widgets/misc/e-messagebox.c:180 -msgid "Message" -msgstr "Správa" - -#. Add the "Don't show this message again." checkbox -#: widgets/misc/e-messagebox.c:224 -msgid "Don't show this message again." -msgstr "Túto správu už nezobrazovať." - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:334 -msgid "Sear_ch" -msgstr "_Nájsť" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:460 -msgid "Find Now" -msgstr "Nájsť" - -#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1 -msgid "The Personal Addressbook Server" -msgstr "Osobný adresárový server" - -#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:2 -msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" -msgstr "Vytváracie rozhranie kalendára pre Osobný kalendárový server." - -#: wombat/wombat.c:173 -msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" -msgstr "setup_vfs(): Nie je možné inicializovať GNOME" - -#: wombat/wombat.c:185 -msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" -msgstr "init_corba(): Nie je možné inicializovať GNOME" - -#: wombat/wombat.c:198 -msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" -msgstr "init_bonobo(): Nie je možné inicializovať Bonobo" - -- cgit v1.2.3