From 3505a5c12768a40e0e6ad254845d3c351633a5f5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Nickolay V. Shmyrev" Date: Sun, 21 Sep 2008 20:02:52 +0000 Subject: Updated Russian translation. 2008-09-21 Nickolay V. Shmyrev * ru.po: Updated Russian translation. svn path=/trunk/; revision=36411 --- po/ru.po | 154 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 122 insertions(+), 32 deletions(-) (limited to 'po/ru.po') diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 3ff6a1ed0c..7f3e9fcb60 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-21 21:20+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-21 17:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-04 16:58+0300\n" "Last-Translator: Leonid Kanter \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -679,10 +679,20 @@ msgstr "Личное" msgid "On LDAP Servers" msgstr "На серверах LDAP" +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229 +msgctxt "New" +msgid "_Contact" +msgstr "_Контакт" + #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230 msgid "Create a new contact" msgstr "Создание нового контакта" +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 +msgctxt "New" +msgid "Contact _List" +msgstr "Список к_онтактов" + #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 msgid "Create a new contact list" msgstr "Создание нового списка контактов" @@ -692,6 +702,11 @@ msgstr "Создание нового списка контактов" msgid "New Address Book" msgstr "Новая адресная книга" +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 +msgctxt "New" +msgid "Address _Book" +msgstr "Адресная кн_ига" + #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 msgid "Create a new address book" msgstr "Создать новую адресную книгу" @@ -3626,11 +3641,14 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." -msgstr "Компонент обработки этой адресной книги не смог обработать текущий запрос." +msgstr "" +"Компонент обработки этой адресной книги не смог обработать текущий запрос." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 msgid "The backend for this address book refused to perform this query." -msgstr "Компонент обработки этой адресной книги отказался обрабатывать текущий запрос." +msgstr "" +"Компонент обработки этой адресной книги отказался обрабатывать текущий " +"запрос." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189 msgid "This query did not complete successfully." @@ -4120,8 +4138,7 @@ msgid "" "different calendar from the side bar in the Calendar view." msgstr "" "«{0}» — это источник календаря, доступный только для чтения, и не может быть " -"изменён. Выберите в боковой панели вида «Календарь» другой источник " -"календаря." +"изменён. Выберите в боковой панели вида «Календарь» другой источник календаря." #. For Translators: {0} is the name of the calendar source #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 @@ -5356,6 +5373,11 @@ msgstr "Выбор источника календаря" msgid "New appointment" msgstr "Новая встреча" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1597 +msgctxt "New" +msgid "_Appointment" +msgstr "_Встреча" + #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1598 msgid "Create a new appointment" msgstr "Создать новую встречу" @@ -5364,6 +5386,11 @@ msgstr "Создать новую встречу" msgid "New meeting" msgstr "Новое собрание" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1605 +msgctxt "New" +msgid "M_eeting" +msgstr "_Собрание" + #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1606 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Создать новое приглашение на собрание" @@ -5372,6 +5399,11 @@ msgstr "Создать новое приглашение на собрание" msgid "New all day appointment" msgstr "Новая встреча на весь день" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1613 +msgctxt "New" +msgid "All Day A_ppointment" +msgstr "_Ежедневная встреча" + #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1614 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Создать новую ежедневную встречу" @@ -5380,6 +5412,11 @@ msgstr "Создать новую ежедневную встречу" msgid "New calendar" msgstr "Новый календарь" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1621 +msgctxt "New" +msgid "Cale_ndar" +msgstr "Кале_ндарь" + #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1622 msgid "Create a new calendar" msgstr "Создать новый календарь" @@ -8568,6 +8605,11 @@ msgstr "Выбор источника заметок" msgid "New memo" msgstr "Новая заметка" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1261 +msgctxt "New" +msgid "Mem_o" +msgstr "За_метка" + #: ../calendar/gui/memos-component.c:1262 msgid "Create a new memo" msgstr "Создать новую заметку" @@ -8576,6 +8618,11 @@ msgstr "Создать новую заметку" msgid "New shared memo" msgstr "Новая общая заметка" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1269 +msgctxt "New" +msgid "_Shared memo" +msgstr "Общая заме_тка" + #: ../calendar/gui/memos-component.c:1270 msgid "Create a shared new memo" msgstr "Создать новую общую заметку" @@ -8584,6 +8631,11 @@ msgstr "Создать новую общую заметку" msgid "New memo list" msgstr "Новый список заметок" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1277 +msgctxt "New" +msgid "Memo li_st" +msgstr "Список _заметок" + #: ../calendar/gui/memos-component.c:1278 msgid "Create a new memo list" msgstr "Создать новый список заметок" @@ -8877,6 +8929,11 @@ msgstr "Выбор источника задач" msgid "New task" msgstr "Новая задача" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1326 +msgctxt "New" +msgid "_Task" +msgstr "З_адача" + #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1327 msgid "Create a new task" msgstr "Создать новую задачу" @@ -8885,6 +8942,11 @@ msgstr "Создать новую задачу" msgid "New assigned task" msgstr "Новая назначенная задача" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1334 +msgctxt "New" +msgid "Assigne_d Task" +msgstr "Наз_наченная задача" + #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1335 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Создать новую назначенную задачу" @@ -8893,6 +8955,11 @@ msgstr "Создать новую назначенную задачу" msgid "New task list" msgstr "Новый список задач" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1342 +msgctxt "New" +msgid "Tas_k list" +msgstr "Список за_дач" + #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1343 msgid "Create a new task list" msgstr "Создать новый список задач" @@ -12084,6 +12151,27 @@ msgstr "Отправленные" msgid "Loading..." msgstr "Загрузка..." +#. Translators: This is the string used for displaying the +#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by +#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the +#. * number of unread messages in the folder. +#. * +#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The +#. * languages that use localized digits (like Persian) may +#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages +#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional +#. * formatting codes to take care of the cases the folder +#. * name appears in either direction. +#. * +#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it +#. * from your translation. +#. +#: ../mail/em-folder-tree.c:380 +#, c-format +msgctxt "folder-display" +msgid "%s (%u)" +msgstr "%s (%u)" + #: ../mail/em-folder-tree.c:741 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Дерево почтовых папок" @@ -13385,9 +13473,8 @@ msgid "" "contacts. \"2\" - Always load images off the net." msgstr "" "Загружать изображения для HTML-сообщений по http(s). Возможные значения: «0» " -"— никогда не загружать изображения из сети; «1» — загружать изображения, " -"если отправитель есть в адресной книге; «2» — всегда загружать изображения " -"из сети." +"— никогда не загружать изображения из сети; «1» — загружать изображения, если " +"отправитель есть в адресной книге; «2» — всегда загружать изображения из сети." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 msgid "Log filter actions" @@ -13996,6 +14083,11 @@ msgstr[2] "%d всего" msgid "New Mail Message" msgstr "Новое почтовое сообщение" +#: ../mail/mail-component.c:923 +msgctxt "New" +msgid "_Mail Message" +msgstr "Почтовое сообщ_ение" + #: ../mail/mail-component.c:924 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Создать новое сообщение" @@ -14004,6 +14096,11 @@ msgstr "Создать новое сообщение" msgid "New Mail Folder" msgstr "Новая почтовая папка" +#: ../mail/mail-component.c:931 +msgctxt "New" +msgid "Mail _Folder" +msgstr "Почтовая _папка" + #: ../mail/mail-component.c:932 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Создать новую почтовую папку" @@ -15208,8 +15305,7 @@ msgid "" "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " "notification to {0}?" msgstr "" -"Было запрошено уведомление о прочтении для «{1}». Отправить уведомление к " -"{0}?" +"Было запрошено уведомление о прочтении для «{1}». Отправить уведомление к {0}?" #: ../mail/mail.error.xml.h:7 msgid "" @@ -16312,8 +16408,8 @@ msgid "" "reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " "lists." msgstr "" -"Автоматически добавляет в адресную книгу имена и адреса получателей, когда вы " -"отвечаете на сообщения. Также заполняет контактные данные из списка " +"Автоматически добавляет в адресную книгу имена и адреса получателей, когда " +"вы отвечаете на сообщения. Также заполняет контактные данные из списка " "контактов службы мгновенных сообщений." #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 @@ -16542,7 +16638,8 @@ msgid "" "Provides functionality for marking a calendar or an address book as the " "default one." msgstr "" -"Предоставляет функциональность для установки используемых по умолчанию календаря или адресной книги." +"Предоставляет функциональность для установки используемых по умолчанию " +"календаря или адресной книги." #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:560 msgid "_Custom Header" @@ -17205,8 +17302,8 @@ msgid "" "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after " "restarting Evolution." msgstr "" -"Изменения настройки учётной записи Exchange «{0}» вступят в силу только " -"после перезапуска Evolution." +"Изменения настройки учётной записи Exchange «{0}» вступят в силу только после " +"перезапуска Evolution." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 msgid "Could not authenticate to server." @@ -19299,7 +19396,8 @@ msgid "" "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " "current folder as well as all subfolders?" msgstr "" -"Пометить сообщения прочитанными только в текущей папках или в папке и во всех подпапках?" +"Пометить сообщения прочитанными только в текущей папках или в папке и во " +"всех подпапках?" #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164 msgid "Current Folder and _Subfolders" @@ -20128,8 +20226,8 @@ msgid "" "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " "by the GNOME toolbar setting." msgstr "" -"Стиль кнопок окон. Возможные варианты: «text», «icons», «both», «toolbar». " -"Если установлено значение «toolbar», стиль кнопок соответствует системным " +"Стиль кнопок окон. Возможные варианты: «text», «icons», «both», «toolbar». Если " +"установлено значение «toolbar», стиль кнопок соответствует системным " "параметрам среды GNOME." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 @@ -20223,8 +20321,7 @@ msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list." msgstr "" -"Выберите файл, импортируемый вами в Evolution и выберите тип файла из " -"списка." +"Выберите файл, импортируемый вами в Evolution и выберите тип файла из списка." #: ../shell/e-shell-importer.c:138 msgid "Choose the destination for this import" @@ -20383,6 +20480,11 @@ msgstr "Создать" msgid "New Test" msgstr "Новый тест" +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106 +msgctxt "New" +msgid "_Test" +msgstr "Пров_ерка" + #: ../shell/test/evolution-test-component.c:107 msgid "Create a new test item" msgstr "Создать новый тестовый элемент" @@ -23778,18 +23880,6 @@ msgstr "Обрабатывать всплывающие окна" #~ msgid "_Properties..." #~ msgstr "_Свойства..." -#~ msgid "_Appointment" -#~ msgstr "_Встреча" - -#~ msgid "M_eeting" -#~ msgstr "_Собрание" - -#~ msgid "All Day A_ppointment" -#~ msgstr "_Ежедневная встреча" - -#~ msgid "Cale_ndar" -#~ msgstr "Кале_ндарь" - #~ msgid "Recent Docu_ments" #~ msgstr "Недавние доку_менты" -- cgit v1.2.3