From 0de69e6704d8779e2ea6b46886e78ee8323e8141 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lucian Adrian Grijincu Date: Tue, 15 Mar 2011 01:48:02 +0100 Subject: Updated Romanian translation --- po/ro.po | 24027 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 12301 insertions(+), 11726 deletions(-) (limited to 'po/ro.po') diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index ebc89271a9..bd0ddfc67e 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -7,15 +7,16 @@ # Mugurel Tudor , 2004-2006, 2007. # Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban, 2008, 2009 # Adi Roiban , 2010. -# Lucian Adrian Grijincu , 2010. -#: ../shell/main.c:534 +# Lucian Adrian Grijincu , 2010, 2011. +# Daniel Șerbănescu , 2010, 2011. +#: ../shell/main.c:615 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD.ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-02 21:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-03 01:54+0300\n" +"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution&keywords=I18N+L10N\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-14 07:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-15 01:45+0200\n" "Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu \n" "Language-Team: Romanian Gnome Team \n" "Language: ro\n" @@ -67,17 +68,17 @@ msgid "" "your caps lock might be on." msgstr "" "Verificați faptul că parola dumneavoastră este scrisă corect și că utilizați " -"o metodă de logare suportată. Nu uitați faptul că pentru multe parole " -"conteaza faptul că sunt scrise cu majuscule sau nu, verificați dacă nu aveți " -"cumva caps lock apăsat." +"o metodă de autentificare suportată. Nu uitați faptul că pentru multe parole " +"contează faptul că sunt scrise cu majuscule sau nu, verificați dacă nu aveți " +"cumva Caps Lock apăsat." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 msgid "Could not get schema information for LDAP server." -msgstr "Nu am putut obține schema de informație pentru serverul LDAP." +msgstr "Nu s-a putut obține schema de informație pentru serverul LDAP." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 msgid "Could not remove address book." -msgstr "Nu am putut șterge agenda" +msgstr "Nu s-a putut șterge agenda" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 msgid "" @@ -94,7 +95,7 @@ msgid "Delete address book '{0}'?" msgstr "Ștergeți agenda „{0}”?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:45 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:46 msgid "Do _Not Delete" msgstr "_Nu șterge" @@ -213,39 +214,40 @@ msgid "" "changes?" msgstr "Ați modificat acest contact. Doriți să salvați aceste schimbări?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 +#. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 msgid "" "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Contactele dumneavoastră pentru {0} nu vor fi disponibile până când nu " "reporniți Evolution." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 ../mail/em-vfolder-rule.c:525 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:610 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:9 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18 msgid "_Add" msgstr "_Adaugă" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 msgid "_Discard" msgstr "A_nulează" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 msgid "_Do not save" msgstr "_Nu salva" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 msgid "_Resize" msgstr "_Redimensionează" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 msgid "_Use as it is" msgstr "_Folosește ca atare" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2022 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2078 msgid "Anniversary" msgstr "Aniversare" @@ -255,9 +257,9 @@ msgstr "Aniversare" #. * which, so long as it has an icon. We're just interested in #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2021 ../capplet/anjal-settings-main.c:118 -#: ../shell/main.c:123 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2077 ../capplet/anjal-settings-main.c:116 +#: ../shell/main.c:133 msgid "Birthday" msgstr "Ziua de naștere" @@ -267,7 +269,7 @@ msgid "Blog:" msgstr "Blog:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ca_tegorii..." @@ -277,24 +279,24 @@ msgid "Calendar:" msgstr "Calendar:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:934 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:950 msgid "Contact" msgstr "Contact" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2584 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:623 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:643 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2654 msgid "Contact Editor" msgstr "Editor de contacte" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:295 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408 ../smime/lib/e-cert.c:832 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:494 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:502 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:844 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:409 ../smime/lib/e-cert.c:832 msgid "Email" msgstr "Email" @@ -307,8 +309,8 @@ msgid "Full _Name..." msgstr "_Nume complet..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:68 msgid "Home" msgstr "Adresa de acasă" @@ -342,18 +344,18 @@ msgid "Nic_kname:" msgstr "Pseudo_nim:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:423 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:448 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:563 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:260 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:429 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:454 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:570 msgid "Notes" msgstr "Note" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1725 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:359 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783 msgid "Other" msgstr "Alte" @@ -378,9 +380,9 @@ msgid "Web addresses" msgstr "Adrese web" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:67 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:554 msgid "Work" msgstr "Loc de muncă" @@ -405,9 +407,9 @@ msgid "_Blog:" msgstr "_Blog:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:882 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1921 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:881 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1922 msgid "_Calendar:" msgstr "_Calendar:" @@ -474,7 +476,7 @@ msgstr "Chat _video:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 msgid "_Wants to receive HTML mail" -msgstr "_Dorește să primească mail-uri HTML" +msgstr "_Dorește să primească emailuri HTML" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7 @@ -485,74 +487,74 @@ msgstr "_Unde:" msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "_Zip/Cod poștal:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:167 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:516 msgid "AIM" msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:521 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:522 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:520 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:518 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:523 msgid "Skype" msgstr "Skype" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:353 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:208 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:381 msgid "Error adding contact" msgstr "Eroare adăugare contact" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:223 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:222 msgid "Error modifying contact" msgstr "Eroare la modificare contactului" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:237 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:236 msgid "Error removing contact" msgstr "Eroare la ștergerea contactului" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2579 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:638 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2649 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Editor de contacte - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2987 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3070 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Algeți o imagine pentru acest contact" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2988 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3071 msgid "_No image" msgstr "Fără imagi_ne" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3261 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3352 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -560,43 +562,43 @@ msgstr "" "Datele de contact nu sunt valide:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3265 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3356 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "„%s” nu are un format valid" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3363 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s„%s” nu are un format valid" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3287 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3298 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3378 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3389 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s„%s” este necompletat" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3312 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3404 msgid "Invalid contact." msgstr "Contact nevalid." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:355 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:392 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Adăugare rapidă contact" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:358 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:395 msgid "_Edit Full" msgstr "_Editare completă" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:433 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:443 msgid "_Full name" msgstr "Nume _complet" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:444 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454 msgid "E_mail" msgstr "E_mail" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:465 msgid "_Select Address Book" msgstr "_Selectați agenda" @@ -666,7 +668,7 @@ msgid "_Suffix:" msgstr "_Sufix:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:666 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:652 msgid "Contact List Editor" msgstr "Editor lista de contacte" @@ -683,7 +685,7 @@ msgid "_List name:" msgstr "Nume _listă:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 -#: ../mail/mail-config.ui.h:173 +#: ../mail/mail-config.ui.h:159 msgid "_Select..." msgstr "_Alege..." @@ -692,24 +694,24 @@ msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "" "In_troduceți o adresă de email sau trageți contactul în lista de mai jos:" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:760 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:746 msgid "Contact List Members" msgstr "Membri listă de contacte" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:911 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1328 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1316 msgid "_Members" msgstr "_Membri" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1166 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1153 msgid "Error adding list" msgstr "Eroare adăugare listă" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1180 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1167 msgid "Error modifying list" msgstr "Eroare la modificarea listei" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1194 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1181 msgid "Error removing list" msgstr "Eroare la ștergerea listei" @@ -717,22 +719,23 @@ msgstr "Eroare la ștergerea listei" msgid "Changed Contact:" msgstr "Contact schimbat:" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2 +#. Translators: Heading of the contact which has same name or email address in this folder already. +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3 msgid "Conflicting Contact:" msgstr "Contact în conflict:" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1 msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "Contact duplicat detectat" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5 msgid "" "The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " "like to add it anyway?" msgstr "" -"În acest dosar există deja un contact cu acest nume sau adresa email. " -"Dorești să îl mai adaugi?" +"În acest dosar există deja un contact cu acest nume sau adresa email. " +"Doriți să-l adăugați oricum?" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2 msgid "New Contact:" @@ -756,7 +759,7 @@ msgid "_Merge" msgstr "_Combină" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:166 -#: ../addressbook/util/addressbook.c:245 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Anulată" @@ -768,28 +771,28 @@ msgstr "Combină Contact" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:904 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1687 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:768 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:967 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:920 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1693 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973 msgid "Any field contains" msgstr "Orice câmp conține" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:911 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927 msgid "Email begins with" msgstr "Email-ul începe cu" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:918 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934 msgid "Name contains" msgstr "Numele conține" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:143 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:145 msgid "No contacts" -msgstr "Nici un contact" +msgstr "Niciun contact" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:147 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:149 #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" @@ -797,11 +800,11 @@ msgstr[0] "%d contact" msgstr[1] "%d contacte" msgstr[2] "%d de contacte" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:317 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:342 msgid "Error getting book view" msgstr "Eroare la obținerea vizualizării cărții" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:716 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:756 msgid "Search Interrupted" msgstr "Căutare întreruptă" @@ -809,24 +812,24 @@ msgstr "Căutare întreruptă" msgid "Error modifying card" msgstr "Eroare la modificare card" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:626 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624 msgid "Cut selected contacts to the clipboard" msgstr "Taie contactele selectate în clipboard" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:632 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:630 msgid "Copy selected contacts to the clipboard" msgstr "Copiază contactele selectate în clipboard" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:638 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:636 msgid "Paste contacts from the clipboard" msgstr "Lipește contactele din clipboard" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:644 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:729 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:745 msgid "Delete selected contacts" msgstr "Șterge contactele selectate" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:650 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648 msgid "Select all visible contacts" msgstr "Selectează toate contactele vizibile" @@ -856,25 +859,38 @@ msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest contact?" msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest contact (%s)?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1472 -#, c-format +#. Translators: This is shown for > 5 contacts. +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1474 +#, c-format, +#| msgid "" +#| "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +#| "Do you really want to display all of these contacts?" msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr "" +msgid_plural "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgstr[0] "" +"Deschizând %d contact se va deschide de asemenea %d fereastră nouă.\n" +"Doriți să afișați acest contact?" +msgstr[1] "" "Deschizând %d contacte se vor deschide de asemenea %d ferestre noi.\n" "Doriți să afișați aceste contacte?" +msgstr[2] "" +"Deschizând %d de contacte se vor deschide de asemenea %d de ferestre noi.\n" +"Doriți să afișați aceste contacte?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1477 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1482 msgid "_Don't Display" msgstr "_Nu afișa" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1478 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1483 msgid "Display _All Contacts" -msgstr "Afișează _Toate Contactele" +msgstr "_Afișează toate contactele" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 msgid "Assistant" msgstr "Asistent" @@ -903,7 +919,7 @@ msgid "Car Phone" msgstr "Telefon mașină" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 @@ -911,7 +927,7 @@ msgid "Categories" msgstr "Categorii" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 msgid "Company" msgstr "Firmă" @@ -960,22 +976,22 @@ msgid "Journal" msgstr "Jurnal" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544 msgid "Manager" msgstr "Manager" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571 msgid "Mobile Phone" msgstr "Telefon mobil" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:509 msgid "Nickname" msgstr "Poreclă" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 msgid "Note" msgstr "Notă" @@ -1004,13 +1020,13 @@ msgid "Radio" msgstr "Radio" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:569 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:571 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 msgid "Role" msgstr "Rol" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575 msgid "Spouse" msgstr "Soț/soție" @@ -1098,16 +1114,16 @@ msgstr "" "\n" "Nu există articole de afișat în această vizualizare." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:98 msgid "Work Email" msgstr "Email serviciu" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 msgid "Home Email" msgstr "Email acasă" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:807 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:805 msgid "Other Email" msgstr "Alt email" @@ -1149,96 +1165,86 @@ msgstr "Contact: " msgid "evolution minicard" msgstr "minicard evolution" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Copiază adresa de _email" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:391 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:397 msgid "Copy the email address to the clipboard" -msgstr "Copiază adresa de emai în clipboard" +msgstr "Copiază adresa de email în clipboard" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:396 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:179 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:402 msgid "_Send New Message To..." msgstr "Tri_mite mesaj nou către..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:398 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:404 msgid "Send a mail message to this address" msgstr "Trimite un mesaj email către această adresă" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260 -msgid "(map)" -msgstr "(hartă)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:278 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289 -msgid "map" -msgstr "hartă" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:415 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:778 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:424 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811 msgid "List Members" msgstr "Listă membri" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 msgid "Department" msgstr "Departament" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542 msgid "Profession" msgstr "Profesie" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 msgid "Position" msgstr "Poziție" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546 msgid "Video Chat" msgstr "Chat video" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:376 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:488 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:497 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:427 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:452 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:568 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:498 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:519 msgid "Calendar" msgstr "Calendar" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:17 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:128 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:355 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:548 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:123 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:350 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 msgid "Free/Busy" msgstr "Disponibil/ocupat" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:549 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:565 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:550 msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:551 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572 msgid "Address" msgstr "Adresă" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567 msgid "Home Page" msgstr "Pagină proprie" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:568 msgid "Web Log" msgstr "Blog" @@ -1246,39 +1252,38 @@ msgstr "Blog" #. Create the default Person calendar #. Create the default Person memo list #. Create the default Person task list -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:350 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:115 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:138 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:151 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:361 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:112 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:143 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:128 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:161 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:112 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:117 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:112 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:128 msgid "Personal" msgstr "Personal" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:796 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:829 msgid "Job Title" msgstr "Funcția" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:833 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:866 msgid "Home page" msgstr "Pagina proprie" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:842 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:875 msgid "Blog" msgstr "Blog" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1011 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:848 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1055 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:858 #, c-format msgid "Click to mail %s" -msgstr "Clic pentru a trimite mail către %s" +msgstr "Clic pentru a trimite email către %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 msgid "" "This address book cannot be opened. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " @@ -1289,7 +1294,7 @@ msgstr "" "deconectată. Încărcați din nou agenda în modul conectat pentru a-i descărca " "conținutul." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:81 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:104 #, c-format msgid "" "This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " @@ -1298,7 +1303,7 @@ msgstr "" "Această agendă nu poate fi deschisă. Verificați că există calea %s și că " "drepturile de acces permit accesarea ei." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:93 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " "use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." @@ -1307,7 +1312,7 @@ msgstr "" "folosi LDAP în Evolution trebuie instalat un pachet Evolution cu LDAP " "activat." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:126 msgid "" "This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " "was entered, or the server is unreachable." @@ -1315,11 +1320,11 @@ msgstr "" "Această agendă nu poate fi deschisă. S-a introdus un URI incorect sau nu se " "poate contacta serverul." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134 msgid "Detailed error message:" msgstr "Mesaj de eroare detailat:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:164 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -1330,7 +1335,7 @@ msgstr "" "nu este configurat să le trimită sau Evolution nu știe să le afișeze.\n" "Faceți o căutare mai specifică sau măriți limita în configurările serverului." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:141 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "configured for this address book. Please make your search\n" @@ -1342,46 +1347,49 @@ msgstr "" "specifică sau măriți limita pentru acest server." #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:179 +#, c-format msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s" msgstr "Suportul acestei agende nu a putut analiza această interogare. %s" #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:154 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184 +#, c-format msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s" msgstr "Suportul acestei agende a refuzat să efectueaze această interogare. %s" #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189 +#, c-format msgid "This query did not complete successfully. %s" msgstr "Interogarea nu s-a terminat cu succes. %s" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:214 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:254 msgid "Select Address Book" msgstr "Selectați agenda" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:287 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317 msgid "list" msgstr "listă" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:414 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:455 msgid "Move contact to" msgstr "Mută contactul către" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:416 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457 msgid "Copy contact to" msgstr "Copiază contactul către" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:419 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:460 msgid "Move contacts to" msgstr "Mută contactul către" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:421 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:462 msgid "Copy contacts to" msgstr "Copiază contactul către" @@ -1389,57 +1397,58 @@ msgstr "Copiază contactul către" msgid "Card View" msgstr "Afișare card" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:720 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:264 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:721 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:519 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:278 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:325 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:764 ../shell/shell.error.xml.h:6 msgid "Importing..." msgstr "Se importă..." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1008 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1016 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "CSV sau Tab Outlook (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1009 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1017 msgid "Outlook CSV and Tab Importer" msgstr "Importator CSV și Tab Outlook" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1017 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1025 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "CVS sau Tab Mozilla (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1018 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1026 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" msgstr "Importator CSV și Tab Mozilla" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1026 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1034 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "CSV sau Tab Evolution (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1027 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1035 msgid "Evolution CSV and Tab Importer" msgstr "Importator CSV și Tab Evolution" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:742 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:753 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "Format pentru schimbul datelor LDAP (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:743 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:754 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Importator LDIF Evolution" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:623 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:639 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:624 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:640 msgid "Evolution vCard Importer" msgstr "Importator Evolution vCard" #. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view #. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL) -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:746 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:741 +#, c-format msgid "Page %d" msgstr "Pagina %d" @@ -1451,37 +1460,37 @@ msgstr "Nu se poate deschide fișierul" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42 msgid "Couldn't get list of address books" -msgstr "Nu am putut obține lista agendelor" +msgstr "Nu s-a putut obține lista agendelor" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70 msgid "failed to open book" -msgstr "nu am putut deschide cartea" +msgstr "nu s-a putut deschide agenda" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "Specifică fișierul de ieșire în loc de ieșirea standard" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "OUTPUTFILE" msgstr "OUTPUTFILE" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "List local address book folders" msgstr "Afișează dosarele locale ale agendei" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:66 msgid "Show cards as vcard or csv file" msgstr "Afișează cardurile ca fișiere vcard sau csv" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67 msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:70 msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "Exportă în mod asincron" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:73 msgid "" "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " "100." @@ -1489,64 +1498,40 @@ msgstr "" "Numărul de cărți dintr-un fișier de ieșiri în mod asincron, dimensiune " "implicită 100." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:75 msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:137 msgid "" "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" "Eroare la argumentele din linia de comandă, folosiți opțiunea --help pentru " "a vedea utilizarea corectă." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:151 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "Suportă doar formatele vcard sau csv." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:160 msgid "In async mode, output must be file." msgstr "În modul asincron, ieșirea trebuie să fie un fișier." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:168 msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "În modul normal, opțiunea de mărime nu este necesară." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:199 msgid "Unhandled error" msgstr "Eroare negestionată" -#: ../addressbook/util/addressbook.c:103 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "Accesare anonimă server LDAP" - -#: ../addressbook/util/addressbook.c:215 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:526 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "Nu s-a putut autentifica.\n" - -#: ../addressbook/util/addressbook.c:222 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:506 -#, c-format -msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgstr "Introduceți parola pentru %s (utilizator %s)" - -#: ../addressbook/util/addressbook.c:230 -#: ../calendar/common/authentication.c:55 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:813 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:438 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328 -#: ../smime/gui/component.c:49 -msgid "Enter password" -msgstr "Introduceți parola" - #. For Translators: {0} is the name of the calendar source #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 msgid "" "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " "different calendar from the side bar in the Calendar view." msgstr "" -"'{0}' este un calendar protejat la scriere și nu poate fi modificat. " +"„{0}” este un calendar protejat la scriere și nu poate fi modificat. " "Selectați un calendar diferit din bara laterală din Calendar." #. For Translators: {0} is the name of the calendar source @@ -1555,82 +1540,80 @@ msgid "" "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " "different calendar that can accept appointments." msgstr "" -"'{0}' este un calendar protejat la scriere și nu poate fi modificat. " -"Selectați un calendar diferit care poate accepta introducerea de întâlniri." +"„{0}” este un calendar protejat la scriere și nu poate fi modificat. " +"Selectați un calendar diferit care poate accepta introducerea de programări." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 msgid "" "Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of " "what your appointment is about." msgstr "" -"Adăugând un sumar reprezentativ aceastei întâlniri, veți " -"înțelege mai ușor scopul acesteia." +"Adăugând un sumar reprezentativ aceastei programări, veți înțelege mai ușor " +"scopul acesteia." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 msgid "" "Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your " "task is about." msgstr "" -"Adăugând un sumar reprezentativ acestei sarcini veți " -"înțelege mai ușor scopul acesteia." +"Adăugând un sumar reprezentativ acestei sarcini veți înțelege mai ușor " +"scopul acesteia." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." msgstr "" -"Toate informațille din aceste notițe vor fi șterse și se vor putea recupera." +"Toate informațille din aceste notițe vor fi șterse și nu vor putea fi recuperate." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." msgstr "" -"Toate informațille din această notiță vor fi șterse și se vor putea recupera." +"Toate informațille din această notiță vor fi șterse și nu vor putea fi recuperate." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 msgid "" "All information on these appointments will be deleted and can not be " "restored." msgstr "" -"Toate informațiile despre aceste întâlniri vor fi șterse și nu vor mai putea " -"fi restaurate." +"Toate informațiile despre aceste programări vor fi șterse și nu vor mai putea " +"fi recuperate." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Toate informațiile despre aceste sarcini vor fi șterse și nu vor mai putea " -"fi restaurate." +"fi recuperate." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 msgid "" "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." msgstr "" -"Toate informațiile despre această întâlnire vor fi șterse și nu vor mai " -"putea fi restaurate." +"Toate informațiile despre această programare vor fi șterse și nu vor mai " +"putea fi recuperate." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 msgid "" "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." msgstr "" -"Toate informațiile despre această ședință vor fi șterse și nu vor putea fi " -"restaurate." +"Toate informațiile despre această întâlnire vor fi șterse și nu vor mai putea fi " +"recuperate." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." msgstr "" -"Toate informațille despre această notiță vor fi șterse și se vor putea " -"recupera." +"Toate informațille despre această notiță vor fi șterse și nu vor putea fi recuperate." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." msgstr "" -"Toate informațiile despre această sarcină vor fi șterse și nu vor mai putea " -"fi restaurate." +"Toate informațiile despre această sarcină vor fi șterse și nu vor putea fi recuperate." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți sarcina „{0}”?" +msgstr "Sigur doriți să ștergeți sarcina „{0}”?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți întâlnirea numită „{0}”?" +msgstr "Sigur doriți să ștergeți programarea numită „{0}”?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?" @@ -1638,62 +1621,61 @@ msgstr "Sigur doriți să ștergeți întâlnirea numită „{0}”?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" -msgstr "Sigur dorești să ștergi notița '{0}'?" +msgstr "Sigur doriți să ștergeți notița '{0}'?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți aceste {0} întâlniri?" +msgstr "Sigur doriți să ștergeți aceste {0} programări?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" -msgstr "Sigur dorești să ștergi aceste '{0}' notițe?" +msgstr "Sigur doriți să ștergeți aceste {0} notițe?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" -msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți aceste {0} sarcini?" +msgstr "Sigur doriți să ștergeți aceste {0} sarcini?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți această întâlnire?" +msgstr "Sigur doriți să ștergeți această programare?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:187 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți această întâlnire?" +msgstr "Sigur doriți să ștergeți această întâlnire?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:193 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this memo?" -msgstr "Sigur dorești să ștergi aceste notițe?" +msgstr "Sigur doriți să ștergeți aceste notițe?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:190 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți această sarcină?" +msgstr "Sigur doriți să ștergeți această sarcină?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?" -msgstr "Sunteți sigur că doriți să salvați întâlnirea fără un rezumat?" +msgstr "Sigur doriți să salvați programarea fără un rezumat?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" -msgstr "Doriți să salvați notița fără un sumar?" +msgstr "Sigur doriți să salvați notița fără un sumar?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 -#| msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?" -msgstr "Sunteți sigur că doriți să salvați sarcina fără un sumar?" +msgstr "Sigur doriți să salvați sarcina fără un sumar?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 msgid "Cannot create a new event" -msgstr "Nu am putut crea un eveniment nou" +msgstr "Nu s-a putut crea un eveniment nou" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 msgid "Cannot save event" -msgstr "Nu am putut salva evenimentul" +msgstr "Nu s-a putut salva evenimentul" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 msgid "Delete calendar '{0}'?" @@ -1713,7 +1695,7 @@ msgstr "_Nu trimite" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" -msgstr "Transfer în curs. Doriți să salvați întâlnirea?" +msgstr "Transfer în curs. Doriți să salvați programarea?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" @@ -1728,7 +1710,7 @@ msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " "this task." msgstr "" -"Invitații vor fi trimise prin email tuturor participanților și li se va " +"Invitațiile vor fi trimise prin email tuturor participanților și li se va " "permite să accepte această sarcină." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 @@ -1750,15 +1732,21 @@ msgstr "Eroare la încărcarea listei de notițe" msgid "Error loading task list" msgstr "Eroare la încărcarea listei de sarcini" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such; +#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +msgid "Error on {0}: {1}" +msgstr "Eroare la {0}: {1}" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the meeting is canceled." msgstr "" "Dacă nu trimiteți o notificare de anulare, ceilalți participanți nu vor afla " -"că ședința s-a anulat." +"că întâlnirea s-a anulat." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the memo has been deleted." @@ -1766,7 +1754,7 @@ msgstr "" "Dacă nu trimiți o notă de anulare, ceilalți participanți nu vor ști de " "ștergerea ei." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the task has been deleted." @@ -1774,7 +1762,7 @@ msgstr "" "Dacă nu trimiteți o notificare de anulare, ceilalți participanți nu vor afla " "că sarcina a fost ștearsă." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." @@ -1782,7 +1770,7 @@ msgstr "" "Trimiterea informațiilor actualizate va permite celorlalți participanți să " "aibă calendarele actualizate." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." @@ -1790,15 +1778,15 @@ msgstr "" "Trimiterea informațiilor actualizate va permite celorlalți participanți să " "aibă lista de sarcini actualizată." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " "in the loss of these attachments." msgstr "" -"Câteva atașamente se transferă. Salvarea întâlnirii va determina pierderea " +"Câteva atașamente se transferă. Salvarea programării va determina pierderea " "acestor atașamente." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " "loss of these attachments." @@ -1806,95 +1794,95 @@ msgstr "" "Câteva atașamente ce transferă. Salvarea sarcinii va determina pierderea " "acestor atașamente." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "Some features may not work properly with your current server." msgstr "" "Unele facilități ar putea să nu funcționeze corect cu serverul dumneavoastră " "curent." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "Calendarul Evolution s-a terminat în mod neașteptat." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." msgstr "Calendarele Evolution s-au închis neașteptat." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." msgstr "Notițe Evolution s-a terminat în mod neașteptat." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." msgstr "Sarcinile Evolution s-au terminat în mod neașteptat." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 msgid "The calendar is not marked for offline usage." msgstr "Calendarul nu este marcat pentru utilizare în mod deconectat." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "The memo list is not marked for offline usage." msgstr "Lista de notițe nu este marcată pentru utilizarea deconectată" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "The task list is not marked for offline usage." msgstr "Lista de sarcini nu este marcată pentru utilizare în mod deconectat." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "Acest calendar va fi șters definitiv." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "This memo list will be removed permanently." msgstr "Această listă de notițe va fi ștearsă definitiv." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "Această listă de sarcini va fi ștearsă definitiv." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "Doriți să salvați modificările aduse acestei întâlniri?" +msgstr "Doriți să salvați modificările aduse acestei programări?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" -msgstr "Doriți să salvați modificările aduse acestei ședințe?" +msgstr "Doriți să salvați modificările aduse acestei întâlniri?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 msgid "Would you like to save your changes to this memo?" msgstr "Doriți să salvați modificările aduse acestei notițe?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "Doriți să salvați modificările aduse la această sarcină?" +msgstr "Doriți să salvați modificările aduse acestei sarcini?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" -msgstr "Dorești să trimiți o notă de anulare pentru această notița?" +msgstr "Doriți să trimiți o notă de anulare pentru această notiță?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" msgstr "Doriți să trimiteți o notificare de anulare tuturor participanților?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "Doriți să trimiteți invitații pentru ședință tuturor participanților?" +msgstr "Doriți să trimiteți invitații pentru întâlnire tuturor participanților?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "Doriți să trimiteți această sarcină participanților?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "" -"Doriți să trimiteți participanților informații actualizate despre ședință?" +"Doriți să trimiteți participanților informații actualizate despre întâlnire?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "" "Doriți să trimiteți participanților informații actualizate despre sarcină?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " @@ -1904,63 +1892,72 @@ msgstr "" "probleme folosind Evolution. Pentru cele mai bune rezultate serverul ar " "trebui actualizat la o versiune suportată." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." -msgstr "Ați modificat această întâlniree, dar nu ați salvat-o încă." +msgstr "Ați modificat această programare, dar nu ați salvat-o încă." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." -msgstr "Ați modificat această ședință, dar nu ați salvat-o încă." +msgstr "Ați modificat această întâlnire, dar nu ați salvat-o încă." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 msgid "You have changed this task, but not yet saved it." msgstr "Ați modificat această sarcină, dar nu ați salvat-o încă." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." msgstr "Ați modificat acestă notiță, dar nu ați salvat-o încă." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Calendarele dumneavoastră nu vor fi disponibile până când Evolution nu va fi " "repornit." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Notițe dumneavoastră nu vor fi disponibile până când Evolution nu va fi " "repornit." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Sarcinile dumneavoastră nu vor fi disponibile până când Evolution nu va fi " "repornit." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 msgid "_Discard Changes" msgstr "Anulează mo_dificările" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 ../composer/e-composer-actions.c:268 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 ../composer/e-composer-actions.c:313 msgid "_Save" msgstr "_Salvează" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 msgid "_Save Changes" msgstr "_Salvează modificările" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:141 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:158 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 msgid "_Send" msgstr "_Trimite" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 msgid "_Send Notice" msgstr "_Trimite notificare" +#: ../calendar/common/authentication.c:53 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1776 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:921 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:332 +#: ../smime/gui/component.c:49 +msgid "Enter password" +msgstr "Introduceți parola" + #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102 msgid "minute" msgid_plural "minutes" @@ -1968,21 +1965,36 @@ msgstr[0] "minut" msgstr[1] "minute" msgstr[2] "de minute" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:114 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ore" msgstr[1] "ore" msgstr[2] "de ore" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:288 +#. Translators: This is the last part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:126 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:425 +#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 +#| msgid "days" +msgid "days" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "zi" +msgstr[1] "zile" +msgstr[2] "de zile" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298 msgid "Start time" -msgstr "Timpul de început" +msgstr "Timpul de începere" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:3 msgid "Appointments" -msgstr "Întâlniri" +msgstr "Programări" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2 msgid "Dismiss _All" @@ -1990,10 +2002,9 @@ msgstr "_Anulează tot" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1596 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1602 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1175 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1043 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1632 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1642 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044 msgid "Location:" msgstr "Locație:" @@ -2001,71 +2012,65 @@ msgstr "Locație:" msgid "Snooze _time:" msgstr "Dura_ta de amânare:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 ../e-util/e-alert.c:896 +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:5 msgid "_Dismiss" msgstr "A_nulează" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 -#: ../mail/e-mail-browser.c:152 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editare" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 msgid "_Snooze" msgstr "_Amână" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24 ../e-util/e-plugin-util.c:424 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 ../e-util/e-plugin-util.c:424 #: ../filter/filter.ui.h:15 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:335 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376 msgid "hours" msgstr "ore" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 msgid "location of appointment" -msgstr "locația întâlnirii" +msgstr "locația programării" #. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25 ../e-util/e-plugin-util.c:423 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 ../e-util/e-plugin-util.c:423 #: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375 msgid "minutes" msgstr "minute" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1457 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1486 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1613 msgid "No summary available." -msgstr "Nici un sumar disponibil." +msgstr "Niciun sumar disponibil." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1495 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1497 msgid "No description available." -msgstr "Nici o descriere disponibilă." +msgstr "Nicio descriere disponibilă." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1476 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1505 msgid "No location information available." -msgstr "Nici o informație despre locație disponibilă." +msgstr "Nicio informație despre locație disponibilă." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1519 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1549 #, c-format -msgid "You have %d alarms" -msgstr "Aveți %d alarme" +#| msgid "You have %d alarms" +msgid "You have %d alarm" +msgid_plural "You have %d alarms" +msgstr[0] "Aveți %d alarmă" +msgstr[1] "Aveți %d alarme" +msgstr[2] "Aveți %d de alarme" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1692 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1725 -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1741 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1774 msgid "Warning" msgstr "Avertisment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1745 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -2073,11 +2078,11 @@ msgid "" "a normal reminder dialog box instead." msgstr "" "Evolution nu suportă reamintiri ale calendarului prin\n" -"intermediul mailurilor, dar această reamintire a fost\n" +"intermediul emailurilor, dar această reamintire a fost\n" "configurată să trimită un email. Evolution va afișa o\n" "fereastră de dialog obișnuită pentru reamintire." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1731 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1780 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -2094,7 +2099,7 @@ msgstr "" "\n" "Sunteți sigur că doriți să rulați acest program?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1746 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1795 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Nu mă întreba din nou despre acest program." @@ -2103,7 +2108,7 @@ msgid "invalid time" msgstr "timp nevalid" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:393 #: ../calendar/gui/misc.c:116 #, c-format msgid "%d hour" @@ -2113,7 +2118,7 @@ msgstr[1] "%d ore" msgstr[2] "%d de ore" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:399 #: ../calendar/gui/misc.c:122 #, c-format msgid "%d minute" @@ -2125,7 +2130,7 @@ msgstr[2] "%d de minute" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405 #: ../calendar/gui/misc.c:126 #, c-format msgid "%d second" @@ -2134,12737 +2139,12742 @@ msgstr[0] "%d secundă" msgstr[1] "%d secunde" msgstr[2] "%d de secunde" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 -msgid "Alarm programs" -msgstr "Programe alarmă" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 -msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." -msgstr "Numărul de secunde pentru care eroare va fi afișată în bara de stare." +#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105 +msgid "Invalid object" +msgstr "Obiect nevalid" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 -msgid "Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "Cere confirmare la ștergerea elementelor" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117 +msgid "Day View" +msgstr "Afișare zi" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 -msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "Culoare de fundal pentru sarcinile de astăzi, în format „#rrggbb”." +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120 +msgid "Work Week View" +msgstr "Afișare săptămână de lucru" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 -msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "Culoarea de fundal a sarcinilor restante, în format „#rrggbb”." +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123 +msgid "Week View" +msgstr "Afișare săptamână" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 -msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "Calendarele pentru care vor rula alarme" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126 +msgid "Month View" +msgstr "Afișare lună" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." -msgstr "" -"Culoare pentru desenarea liniei Marcus Bains în bara de timp (implicit " -"goală)." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 +msgid "Any Field" +msgstr "Orice câmp" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 -msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." -msgstr "Culoare pentru desenarea liniei Marcus Bains în afișarea zilei." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "Atașamente" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 -msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "Comprimă weekend-urile la afișarea lunii" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 +msgid "Attendee" +msgstr "Participant" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 -msgid "Confirm expunge" -msgstr "Confirmă ștergerea definitivă" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 +msgid "Category" +msgstr "Categorie" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 -msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever." -msgstr "Numărul de recurențe pentru un nou eveniment. -1 înseamnă permanent." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 +msgid "Classification" +msgstr "Clasificare" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 -msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." -msgstr "" -"Zilele pentru care orele de început și sfârșit al perioadei de muncă ar " -"trebui să fie indicate." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:772 ../calendar/gui/e-task-table.c:494 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 +msgid "Confidential" +msgstr "Confidențial" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 -msgid "Default appointment reminder" -msgstr "Reamintirea implicită pentru întâlnire" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:522 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 +msgid "Description" +msgstr "Descriere" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 -msgid "Default recurrence count" -msgstr "Număr implicit de recurențe" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +msgid "Description Contains" +msgstr "Descrierea conține" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 -msgid "Default reminder units" -msgstr "Unitățile implicite pentru reamintire" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "Nu există" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 -msgid "Default reminder value" -msgstr "Valoarea implicită pentru reamintire" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "Exist" +msgstr "Există" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 -msgid "Directory for saving alarm audio files" -msgstr "Director pentru salvarea fișierelor audio pentru alarme" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:835 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 +msgid "Location" +msgstr "Locație" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 -msgid "Event Gradient" -msgstr "Gradient eveniment" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +msgid "Organizer" +msgstr "Organizator" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 -msgid "Event Transparency" -msgstr "Transparență eveniment" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:770 ../calendar/gui/e-task-table.c:493 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 +msgid "Private" +msgstr "Personal" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 -msgid "Free/busy server URLs" -msgstr "URL-uri server disponibil/ocupat" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:761 ../calendar/gui/e-cal-model.c:768 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:492 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +msgid "Public" +msgstr "Public" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 -msgid "Free/busy template URL" -msgstr "URL șablon disponibil/ocupat" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:317 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:338 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 +msgid "Recurrence" +msgstr "Recurență" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 -msgid "Gradient of the events in calendar views." -msgstr "Gradientul evenimentelor în vizualizarea calendar" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 +msgid "Summary" +msgstr "Rezumat" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 -msgid "Hide completed tasks" -msgstr "Ascunde sarcinile terminate" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 +msgid "Summary Contains" +msgstr "Rezumatul conține" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 -msgid "Hide task units" -msgstr "Ascunde unitățile pentru sarcini" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "contains" +msgstr "conține" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 -msgid "Hide task value" -msgstr "Ascunde valoarea sarcinii" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 +msgid "does not contain" +msgstr "nu conține" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 -msgid "Horizontal pane position" -msgstr "Poziție orizontală a panoului" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31 +msgid "is" +msgstr "este" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 -msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "" -"Ora la care se termină ziua de lucru, în formatul de 24 de ore, de la 0 la " -"23." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37 +msgid "is not" +msgstr "nu este" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 -msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "" -"Ora la care începe ziua de lucru, în formatul de 24 de ore, de la 0 la 23." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626 +msgid "Edit Alarm" +msgstr "Editare alarmă" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 -msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." -msgstr "" -"Dacă este definit ca „true”, arată panoul de previzualizare notițe în " -"fereastra principală." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:435 +msgid "Pop up an alert" +msgstr "Afișează un mesaj de alertă" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 -msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." -msgstr "" -"Dacă este definit ca „true”, arată panoul de previzualizare sarcini în " -"fereastra principală." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:431 +msgid "Play a sound" +msgstr "Redă un sunet" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgstr "" -"Intervale afișate în vizualizările zi și săptămână de lucru, în minute." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:443 +msgid "Run a program" +msgstr "Rulează un program" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 -msgid "Last alarm time" -msgstr "Ultimul timp pentru alarmă" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:439 +msgid "Send an email" +msgstr "Trimite un email" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 -msgid "Level beyond which the message should be logged." -msgstr "Nivelul la care mesajul trebuie înregistrat" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1 +msgid "Add Alarm" +msgstr "Adaugă alarmă" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 -msgid "List of recently used second time zones in a Day View." -msgstr "Listă cu fusurile orare folosite recent în vizualizarea pe zi" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:360 +msgid "Alarm" +msgstr "Alarmă" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 -msgid "List of server URLs for free/busy publishing." -msgstr "Listă de URL-uri de servere pentru anunțul disponibil/ocupat." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 +msgid "Custom _message" +msgstr "_Mesaj personalizat" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 -msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "Linie Marcus Bains" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 +msgid "Custom alarm sound" +msgstr "Sunet personalizat pentru alarmă" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 -msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "Culoare linie Marcus Bains - afișare zi" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 +msgid "Mes_sage:" +msgstr "Me_saj:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 -msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "Culoare linie Marcus Bains - bară de timp" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:72 +msgid "Options" +msgstr "Opțiuni" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 -msgid "" -"Maximum number of recently used timezones to remember in a " -"'day_second_zones' list." -msgstr "" -"Numărul maxim de fusuri orare folosite recent reținute într-o listă " -"„day_second_zones”." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 +msgid "Repeat" +msgstr "Repetă" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 -msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." -msgstr "Numărul maxim de fusuri orare folosite recent reținute." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 +msgid "Select A File" +msgstr "Alegeți un fișier" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 -msgid "Memo layout style" -msgstr "Stil aranjament notițe" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 +msgid "Send To:" +msgstr "Timite către:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 -msgid "Memo preview pane position (horizontal)" -msgstr "Poziția panoului de previzualizare notițe (orizontal)" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 +msgid "_Arguments:" +msgstr "P_arametri:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 -msgid "Memo preview pane position (vertical)" -msgstr "Poziție panou previziualizare notițe (vertical)" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11 +msgid "_Program:" +msgstr "_Program:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 -msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "Minutul la care se termină ziua de lucru, de la 0 la 59." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 +msgid "_Repeat the alarm" +msgstr "_Repetă alarma" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 -msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." -msgstr "Minutul la care începe ziua de lucru, de la 0 la 59." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13 +msgid "_Sound:" +msgstr "_Sunet:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 -msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "Poziție orizontală pentru panoul de afișare al lunii" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 +msgid "after" +msgstr "după" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 -msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "Poziție verticală pentru panoul de afișare al lunii" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 +msgid "before" +msgstr "înainte" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 -msgid "Number of units for determining a default reminder." -msgstr "Numărul de unități pentru determinarea unei reamintiri implicite." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 +msgid "day(s)" +msgstr "zi(le)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks." -msgstr "Numărul de unități pentru a determina când se ascund sarcinile." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 +msgid "end of appointment" +msgstr "sfârșitul programării" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 -msgid "Overdue tasks color" -msgstr "Culoarea pentru sarcini restante" +#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers. +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 +msgid "extra times every" +msgstr "timp în plus la fiecare" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " -"task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Poziția panoului orizontal, între calendar și lista de sarcini și când nu " -"este selectată afișarea lunii, în pixeli." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 +msgid "hour(s)" +msgstr "oră(e)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Poziția panoului orizontal, între calendar și lista de sarcini și când este " -"selectată afișarea lunii, în pixeli." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 +msgid "minute(s)" +msgstr "minut(e)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." -msgstr "" -"Poziția panoului de previzualizare notițe, atunci când este orientat " -"vertical." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25 +msgid "start of appointment" +msgstr "începutul programării" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 -msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." -msgstr "" -"Poziția panoului de previzualizare sarcini, atunci când este orientat " -"orizonatl." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 -msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." -msgstr "" -"Poziția panoului de previzualizare sarcini, atunci când este orientat " -"vertical." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " -"navigator calendar." -msgstr "Poziția panoului vertical, între listele de calendare și calendar." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242 +msgid "Action/Trigger" +msgstr "Acțiune/Declanșator" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Poziția panoului vertical, între calendar și lista de sarcini în afișarea " -"lunii, în pixeli." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1 +msgid "A_dd" +msgstr "A_daugă" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Poziția panoului vertical, între calendar și lista de sarcini când nu este " -"selectată afișarea lunii, în pixeli." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 +msgid "Alarms" +msgstr "Alarme" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 -msgid "Primary calendar" -msgstr "Calendar principal" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:159 +msgid "Type:" +msgstr "Tip:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 -msgid "Primary memo list" -msgstr "Listă principală de notițe" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:509 +msgid "_Type:" +msgstr "_Tip:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 -msgid "Primary task list" -msgstr "Listă de sarcini principală" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:232 ../mail/mail-config.ui.h:152 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:280 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nume:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 -msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." -msgstr "Programe care pot fi rulate de către alarme." +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:276 +msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" +msgstr "" +"Co_piază local conținutul calendarului pentru modul de lucru deconectat" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 -msgid "Recently used second time zones in a Day View" -msgstr "Fusele orare folosite recent în vizualizarea pe zi" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:278 +msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" +msgstr "" +"Co_piază local conținutul listei de sarcini pentru modul de lucru deconectat" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 -msgid "Save directory for alarm audio" -msgstr "Directorul de salvare pentru alarme audio" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:280 +msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" +msgstr "" +"Co_piază local conținutul listei de notițe pentru modul de lucru deconectat" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 -msgid "Scroll Month View by a week" -msgstr "Derulează vizualizarea pe lună după săptămână" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:352 +msgid "Colo_r:" +msgstr "Culoa_re:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 -msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Afișează câmpul RSVP în editorul evenimente/sarcini/ședințe" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:375 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:386 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:397 +#: ../mail/em-folder-properties.c:200 ../mail/mail-config.ui.h:51 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1010 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2818 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 +msgid "General" +msgstr "Generale" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 -msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Afișează câmpul Rol în editorul evenimente/sarcini/ședințe" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:387 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40 +msgid "Task List" +msgstr "Listă de sarcini" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 -msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "" -"Afișează termenul de final al întâlnirilor la afișarea săptămânii și lunii" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:398 +msgid "Memo List" +msgstr "Listă de notițe" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 -msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" -msgstr "Afișează câmpul categorii în editorul evenimente/sarcini/ședințe" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:483 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "Proprietăți calendar" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 -msgid "Show display alarms in notification tray" -msgstr "Afișează alarmele în zona de notificare" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:483 +msgid "New Calendar" +msgstr "Calendar nou" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 -msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Afișează câmpul status în editorul evenimente/sarcini/ședințe" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:539 +msgid "Task List Properties" +msgstr "Proprietăți listă de sarcini" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 -msgid "Show the memo preview pane" -msgstr "Arată panoul de previzualizare notițe" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:539 +msgid "New Task List" +msgstr "Listă nouă de sarcini" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 -msgid "Show the task preview pane" -msgstr "Arată panoul de previzualizare sarcini" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595 +msgid "Memo List Properties" +msgstr "Proprietăți listă notițe" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 -msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "Afișează câmpul fus orar în editorul evenimente/sarcini/ședințe" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595 +msgid "New Memo List" +msgstr "Listă nouă de notițe" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 -msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Afișează câmpul tip în editorul evenimente/sarcini/ședințe" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 +msgid "This event has been deleted." +msgstr "Acest eveniment a fost șters." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 +msgid "This task has been deleted." +msgstr "Acestă sarcină a fost ștearsă." -msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" -msgstr "Arată numărul săptămânii în vizualizarea pe zi, săptămână de lucru și navigatorul pentru date" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 +msgid "This memo has been deleted." +msgstr "Această notă a fost ștearsă." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 -msgid "" -"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " -"used in a 'timezone' key." +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "" -"Arată fusul orar secundar în vizualizare Zi, dacă acesta este definit. " -"Valoarea este asemănătoare cu cea folosită în cheia „timezone”." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 -msgid "Task layout style" -msgstr "Stil aranjamet sarcină" +"%s Ați făcut modificări. Doriți să le ignorați și să închideți editorul?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 -msgid "Task preview pane position (horizontal)" -msgstr "Poziție panou previziualizare sarcini (orizontal)" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, close the editor?" +msgstr "%s N-ați făcut modificări, închideți editorul?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 -msgid "Task preview pane position (vertical)" -msgstr "Poziție panou previziualizare sarcini (vertical)" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 +msgid "This event has been changed." +msgstr "Acest eveniment a fost modificat." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 -msgid "Tasks due today color" -msgstr "Culoarea pentru sarcinile scadente azi" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 +msgid "This task has been changed." +msgstr "Această sarcină a fost modificată." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 -#, no-c-format -msgid "" -"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " -"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." -msgstr "" -"Șablonul URL de folosit ca fallback pentru situații de disponibil/ocupat, %u " -"este înlocuit de partea utilizator a adresei de mail și %d de către domeniu." +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 +msgid "This memo has been changed." +msgstr "Această notă a fost modificată." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 -msgid "" -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "" -"Fusul orar implicit folosit pentru date și timpi în calendar, ca o bază de " -"date de timp netradusă Olsen, de tip „America/New York”." +"%s Ați făcut modificări. Ignorați aceste modificări și actualizați editorul?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " -"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." -msgstr "" -"Stilul aranjamentului determină locul unde să fie plasat panoul de " -"previzualizare în relație cu lista de notițe. „0” (vizualizare clasică) " -"plasează panoul de previzualizare sub lista de notițe. „1” (vizualizare " -"verticală) plasează panoul de previzualizare lângă lista de notițe." +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, update the editor?" +msgstr "%s Nu ați făcut modificări, actualizați editorul?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " -"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." -msgstr "" -"Stilul aranjamentului determină locul unde să fie plasat panoul de " -"previzualizare în relație cu lista de sarcini. „0” (vizualizare clasică) " -"plasează panoul de previzualizare sub lista de sarcini. „1” (vizualizare " -"verticală) plasează panoul de previzualizare lângă lista de sarcini." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:445 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "Eroare de validare: %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 -msgid "The second timezone for a Day View" -msgstr "Al doilea fus orar pentru vizualizarea pe zi" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:260 +msgid "Could not save attachments" +msgstr "Nu s-au putut salva atașamentele" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 -msgid "" -"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " -"debug messages." -msgstr "" -"Aceasta poate avea trei valori. 0 pentru erori. 1 pentru avertizări. 2 " -"pentru mesaje de depanare." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:535 +msgid "Could not update object" +msgstr "Nu s-a putut actualiza obiectul" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 -msgid "Time divisions" -msgstr "Diviziuni de timp" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:650 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "Modificare programare" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 -msgid "Time the last alarm ran, in time_t." -msgstr "Data la care a rulat ultima oară alarma, în time_t." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:657 +#, c-format +msgid "Meeting - %s" +msgstr "Întâlnire - %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 -msgid "Timezone" -msgstr "Fus orar" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:659 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "Programare - %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 -msgid "" -"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " -"(transparent) and 1 (opaque)." -msgstr "" -"Transparența evenimentelor în vizualizarea calendar, o valoare între 0 " -"(transparent) și 1 (opac)." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:665 +#, c-format +msgid "Assigned Task - %s" +msgstr "Sarcină repartizată - %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 -msgid "Twenty four hour time format" -msgstr "Formatul de timp de 24 de ore" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:667 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "Sarcină - %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 -msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar" -msgstr "URI-ul calendarului principal" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:672 +#, c-format +msgid "Memo - %s" +msgstr "Notă - %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 -msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list" -msgstr "URI-ul listei principale de notițe" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:688 +msgid "No Summary" +msgstr "Fără rezumat" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 -msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list" -msgstr "URI-ul listei principale de sarcini" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:809 +msgid "Keep original item?" +msgstr "Păstrează elementul original?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 -msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "Unități pentru reamintirea implicită, „minutes”, „hours” sau „days”." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1005 +msgid "Click here to close the current window" +msgstr "Clic aici pentru a închide fereastra curentă" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 -msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" -"Unități pentru determinarea momentului ascunderii sarcinilor, „minutes”, " -"„hours” sau „days”." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1012 ../mail/e-mail-browser.c:132 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1433 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:552 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:414 ../widgets/misc/e-web-view.c:1068 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Copiază selecția" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 -msgid "Use system timezone" -msgstr "Folosește fusul orar al sistemului" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1019 ../mail/e-mail-browser.c:139 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1440 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:107 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:547 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1062 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Decupează selecția" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 -msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." -msgstr "" -"Folosește fusul orar al sistemului în locul fusului selectat în Evolution." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1026 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1447 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:562 +msgid "Delete the selection" +msgstr "Șterge acestă selecție" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 -msgid "Vertical pane position" -msgstr "Poziția panoului vertical" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1033 +msgid "Click here to view help available" +msgstr "Clic aici pentru a vizualiza ajutorul disponibil" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 -msgid "Week start" -msgstr "Săptămâna începe" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1040 ../mail/e-mail-browser.c:146 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1482 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:557 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1074 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Lipește clipboard-ul" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 -msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." -msgstr "Ziua cu care începe săptămâna, de duminică (0) până sâmbătă (6)." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061 +msgid "Click here to save the current window" +msgstr "Clic aici pentru a salva fereastra curentă" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." -msgstr "Dacă să folosească sau nu zona de notificare pentru a afișa alarmele." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1068 ../mail/e-mail-browser.c:153 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1552 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:135 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:567 +msgid "Select all text" +msgstr "Selectează tot textul" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." -msgstr "" -"Dacă să ceară confirmare la ștergerea unei întâlniri sau a unei sarcini." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1075 +msgid "_Classification" +msgstr "_Clasificare" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 -msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." -msgstr "" -"Dacă să ceară confirmare la ștergerea definitivă a întâlnirilor și " -"sarcinilor." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1082 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 +#: ../mail/e-mail-browser.c:167 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1580 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editare" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 -msgid "" -"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " -"Sunday in the space of one weekday." -msgstr "" -"Dacă să comprime weekend-urile în afișarea lunii, punând duminica și sâmbăta " -"în spațiul unei singure zile." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089 ../mail/e-mail-browser.c:160 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1587 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217 +msgid "_File" +msgstr "_Fișier" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 -msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." -msgstr "" -"Dacă să afișeze termenul de final al evenimentelor la afișarea săptămânii și " -"lunii." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1594 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajutor" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 -msgid "" -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." -msgstr "" -"Dacă să afișeze linia Marcus Blains (linie la timpul curent) în calendar." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 +msgid "_Insert" +msgstr "_Inserează" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 -msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." -msgstr "Dacă să ascundă sarcinile completate în vizualizarea sarcinilor." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1110 +#: ../composer/e-composer-actions.c:336 +msgid "_Options" +msgstr "_Opțiuni" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 -msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." -msgstr "Dacă să se deruleze vizualizarea Lună după săptămâni, nu după luni." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 ../mail/e-mail-browser.c:174 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1629 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 +msgid "_View" +msgstr "_Vizualizare" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 -msgid "Whether to set a default reminder for appointments." -msgstr "Dacă să se definească o reamintire implicită pentru întâlniri." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127 +#: ../composer/e-composer-actions.c:285 +msgid "_Attachment..." +msgstr "_Atașament..." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 -msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Dacă să afișeze câmpul RSVP în editorul evenimente/sarcini/ședințe" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 +msgid "Click here to attach a file" +msgstr "clic aici pentru a atașa un fișier" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 -msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "" -"Dacă să afișeze câmpul categorii în editorul evenimente/sarcini/ședințe" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137 +msgid "_Categories" +msgstr "_Categorii" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 -msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Dacă să afișeze câmpul rol în editorul evenimente/sarcini/ședințe" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139 +msgid "Toggles whether to display categories" +msgstr "Comută afișarea categoriilor" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 -msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Dacă să afișeze câmpul status în editorul evenimente/sarcini/ședințe" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145 +msgid "Time _Zone" +msgstr "_Fus orar" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 -msgid "" -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." -msgstr "" -"Dacă să afișeze timpul în formatul de 24 de ore în loc să foloseasca am/pm." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1147 +msgid "Toggles whether the time zone is displayed" +msgstr "Comută afișarea fusului orar" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118 -msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "" -"Dacă să afișeze câmpul de fus orar în editorul evenimente/sarcini/ședințe" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1156 +msgid "Pu_blic" +msgstr "Pu_blic" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119 -msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"Dacă să afișeze câmpul pentru tip în editorul evenimente/sarcini/ședințe" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1158 +msgid "Classify as public" +msgstr "Clasifică drept public" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 -msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar." -msgstr "Dacă să afișeze numărul săptămânilor în varii locații în Calendar." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163 +msgid "_Private" +msgstr "_Personal" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121 -msgid "Work days" -msgstr "Zile lucrătoare" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1165 +msgid "Classify as private" +msgstr "Clasifică ca privat" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122 -msgid "Workday end hour" -msgstr "Ora de terminare a zilei de lucru" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1170 +msgid "_Confidential" +msgstr "_Confidențial" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123 -msgid "Workday end minute" -msgstr "Minutul de terminare a zilei de lucru" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1172 +msgid "Classify as confidential" +msgstr "Clasifică ca confidențial" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124 -msgid "Workday start hour" -msgstr "Ora la care începe ziua de lucru" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1180 +msgid "R_ole Field" +msgstr "Câmpul R_ol" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125 -msgid "Workday start minute" -msgstr "Minutul la care începe ziua de lucru" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1182 +msgid "Toggles whether the Role field is displayed" +msgstr "Comută afișarea câmpului Rol" -#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105 -msgid "Invalid object" -msgstr "Obiect nevalid" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1188 +msgid "_RSVP" +msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117 -msgid "Day View" -msgstr "Afișare zi" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1190 +msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" +msgstr "Comută afișarea câmpului RSVP" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120 -msgid "Work Week View" -msgstr "Afișare săptămână de lucru" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1196 +msgid "_Status Field" +msgstr "Câmpul _Stare" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123 -msgid "Week View" -msgstr "Afișare săptamână" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1198 +msgid "Toggles whether the Status field is displayed" +msgstr "Comută afișarea câmpului Stare" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126 -msgid "Month View" -msgstr "Afișare lună" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1204 +msgid "_Type Field" +msgstr "Câmpul _Tip" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 -msgid "Any Field" -msgstr "Orice câmp" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1206 +msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" +msgstr "Comută afișarea „Tip participant”" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "Atașamente" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1230 +#: ../composer/e-composer-private.c:73 +msgid "Recent _Documents" +msgstr "_Documente recente" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 -msgid "Attendee" -msgstr "Participant" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1936 +#: ../composer/e-composer-actions.c:504 +msgid "Attach" +msgstr "Atașează" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 -msgid "Category" -msgstr "Categorie" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2269 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2432 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3407 +msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" +msgstr "" +"Modificările aduse acestui element ar putea fi anulate în cazul apariției " +"unei actualizări" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 -msgid "Classification" -msgstr "Clasificare" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3371 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64 +msgid "attachment" +msgstr "atașament" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:525 ../calendar/gui/e-task-table.c:490 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 -msgid "Confidential" -msgstr "Confidențial" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3439 +msgid "Unable to use current version!" +msgstr "Nu se poate folosi versiunea curentă!" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:60 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:514 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 -msgid "Description" -msgstr "Descriere" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:92 +msgid "Could not open source" +msgstr "Nu s-a putut deschide sursa" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 -msgid "Description Contains" -msgstr "Descrierea conține" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100 +msgid "Could not open destination" +msgstr "Nu s-a putut deschide destinația" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "Nu există" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:109 +msgid "Destination is read only" +msgstr "Destinația este deschisă doar pentru citire" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Exist" -msgstr "Există" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:210 +msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" +msgstr "Ștergeți acest element din toate căsuțele de email ale _destinatarului?" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 -msgid "Location" -msgstr "Locație" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:213 +msgid "_Retract comment" +msgstr "_Retrage comentariu" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -msgid "Organizer" -msgstr "Organizator" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56 +#, c-format +msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "Evenimentul nu a putut fi șters din cauza unei erori dbus: %s" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:523 ../calendar/gui/e-task-table.c:489 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 -msgid "Private" -msgstr "Personal" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 +#, c-format +msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "Sarcina nu a putut fi ștearsă din cauza unei erori dbus: %s" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:514 ../calendar/gui/e-cal-model.c:521 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:488 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -msgid "Public" -msgstr "Public" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 +#, c-format +msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "Această notă nu a putut fi ștearsă datorită unei erori dbus: %s" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:322 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:343 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 -msgid "Recurrence" -msgstr "Recurență" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68 +#, c-format +msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "Elementul nu a putut fi șters din cauza unei erori dbus: %s" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 -msgid "Summary" -msgstr "Rezumat" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75 +msgid "The event could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Evenimentul nu a putut fi șters deoarece permisiunea a fost refuzată" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 -msgid "Summary Contains" -msgstr "Rezumatul conține" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78 +msgid "The task could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Sarcina nu a putut fi ștearsă deoarece permisiunea a fost refuzată" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "contains" -msgstr "conține" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81 +msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Această notă nu a putut fi ștearsă datorită lipsei de permisiuni" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "does not contain" -msgstr "nu conține" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84 +msgid "The item could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Elementul nu a putut fi șters deoarece permisiunea a fost refuzată" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "is" -msgstr "este" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 +#, c-format +msgid "The event could not be deleted due to an error: %s" +msgstr "Evenimentul nu a putut fi șters din cauza unei erori: %s" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37 -msgid "is not" -msgstr "nu este" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 +#, c-format +msgid "The task could not be deleted due to an error: %s" +msgstr "Sarcina nu a putut fi ștearsă din cauza unei erori: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626 -msgid "Edit Alarm" -msgstr "Editare alarmă" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:100 +#, c-format +msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s" +msgstr "Această notă nu a putut fi ștearsă datorită unei erori: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "Afișează un mesaj de alertă" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:104 +#, c-format +msgid "The item could not be deleted due to an error: %s" +msgstr "Elementul nu a putut fi șters din cauza unei erori: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 -msgid "Play a sound" -msgstr "Redă un sunet" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1 +msgid "Contacts..." +msgstr "Contacte..." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 -msgid "Run a program" -msgstr "Rulează un program" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2 +msgid "Delegate To:" +msgstr "Delegat către:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 -msgid "Send an email" -msgstr "Trimite un email" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3 +msgid "Enter Delegate" +msgstr "Introduceți delegatul" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1 -msgid "Add Alarm" -msgstr "Adaugă alarmă" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212 +msgid "_Alarms" +msgstr "_Alarme" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:360 -msgid "Alarm" -msgstr "Alarmă" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214 +msgid "Click here to set or unset alarms for this event" +msgstr "Clic aici pentru a defini sau a șterge alarmele pentru acest eveniment" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 -msgid "Custom _message" -msgstr "_Mesaj personalizat" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222 +msgid "Show Time as _Busy" +msgstr "Afișează timpul ca _ocupat" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 -msgid "Custom alarm sound" -msgstr "Sunet personalizat pentru alarmă" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:224 +msgid "Toggles whether to show time as busy" +msgstr "Comută afișarea timpului ca ocupat" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 -msgid "Mes_sage:" -msgstr "Me_saj:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 +msgid "_Recurrence" +msgstr "_Recurență" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:81 -msgid "Options" -msgstr "Opțiuni" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235 +msgid "Make this a recurring event" +msgstr "Transformare în eveniment recurent" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 -msgid "Repeat" -msgstr "Repetă" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 +msgid "Send Options" +msgstr "Opțiuni trimitere" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 -msgid "Select A File" -msgstr "Alegeți un fișier" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124 +msgid "Insert advanced send options" +msgstr "Inserați opțiuni avansate trimitere" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 -msgid "Send To:" -msgstr "Timite către:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:250 +msgid "All _Day Event" +msgstr "Eveniment pentru toată _ziua" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 -msgid "_Arguments:" -msgstr "P_arametri:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:252 +msgid "Toggles whether to have All Day Event" +msgstr "Comută afișarea Evenimentului pentru toată ziua" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11 -msgid "_Program:" -msgstr "_Program:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:261 +msgid "_Free/Busy" +msgstr "_Disponibil/ocupat" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 -msgid "_Repeat the alarm" -msgstr "_Repetă alarma" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:263 +msgid "Query free / busy information for the attendees" +msgstr "Interoghează informația disponibil/ocupat pentru participanți" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13 -msgid "_Sound:" -msgstr "_Sunet:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:314 ../calendar/gui/print.c:3172 +msgid "Appointment" +msgstr "Programare" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 -msgid "after" -msgstr "după" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148 +msgid "Attendees" +msgstr "Participanți" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 -msgid "before" -msgstr "înainte" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:582 +msgid "Print this event" +msgstr "Tipărește acest eveniment" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 -msgid "day(s)" -msgstr "zi(le)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:765 +msgid "Event's start time is in the past" +msgstr "Timpul de începere al evenimentului este în trecut" -#. Translators: This is the last part of the sentence: -#. * "Purge events older than <> days" -#. Translators: This is part of 'After [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:425 -#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:336 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:43 -msgid "days" -msgstr "zile" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:806 +msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" +msgstr "" +"Evenimentul nu a putut fi modificat, deoarece calendarul ales este doar " +"pentru citire" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 -msgid "end of appointment" -msgstr "sfârșitul întâlnirii" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:810 +msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "" +"Evenimentul nu a putut fi modificat în totalitate, deoarece nu sunteți " +"organizatorul" -#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers. -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 -msgid "extra times every" -msgstr "timp în plus la fiecare" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:822 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2780 +msgid "This event has alarms" +msgstr "Acest eveniment are alarme" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 -msgid "hour(s)" -msgstr "oră(e)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:889 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 +msgid "Or_ganizer:" +msgstr "Or_ganizator:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 -msgid "minute(s)" -msgstr "minut(e)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:936 +msgid "_Delegatees" +msgstr "_Delegați" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25 -msgid "start of appointment" -msgstr "începutul întâlnirii" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:938 +msgid "Atte_ndees" +msgstr "Participa_nți" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "Acțiune/Declanșator" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1155 +msgid "Event with no start date" +msgstr "Eveniment fără dată de început" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "A_daugă" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1158 +msgid "Event with no end date" +msgstr "Eveniment fără dată de sfârșit" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7 -msgid "Alarms" -msgstr "Alarme" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1329 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:671 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:905 +msgid "Start date is wrong" +msgstr "Data de începere este greșită" -#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:108 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:157 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797 -msgctxt "cal-second-zone" -msgid "None" -msgstr "Niciunul" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1339 +msgid "End date is wrong" +msgstr "Data de terminare este greșită" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:184 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319 -msgid "Select..." -msgstr "Alege..." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1362 +msgid "Start time is wrong" +msgstr "Timpul de începere este greșit" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:504 -msgid "Selected Calendars for Alarms" -msgstr "Calendarele selectate pentru alarme" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1369 +msgid "End time is wrong" +msgstr "Timpul de sfârșit este greșit" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789 -msgid "Ti_me and date:" -msgstr "D_ată și oră:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1533 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:712 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:967 +msgid "The organizer selected no longer has an account." +msgstr "Organizatorul selectat nu mai are cont." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:790 -msgid "_Date only:" -msgstr "Doar _dată:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1539 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:718 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:973 +msgid "An organizer is required." +msgstr "Este necesar un organizator." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2 -#, no-c-format -msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -msgstr "" -"%u și %d vor fi înlocuite cu un utilizator și un domeniu din adresa de email." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1564 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:997 +msgid "At least one attendee is required." +msgstr "Este nevoie de cel puțin un participant." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:3 -msgid "(Shown in a Day View)" -msgstr "(Afișat în vizualzarea pe zi)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2654 +#, c-format +msgid "Unable to open the calendar '%s'." +msgstr "Nu se poate deschide calendarul „%s”." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:4 -msgid "05 minutes" -msgstr "05 minute" +#. Translators: This string is used when we are creating an Event +#. (meeting or appointment) on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Memo +#. on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Task +#. on behalf of some other user +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2698 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:931 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1787 +#, c-format +msgid "You are acting on behalf of %s" +msgstr "Acționezi în numele lui %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:5 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 minute" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3009 +#, c-format +msgid "%d day before appointment" +msgid_plural "%d days before appointment" +msgstr[0] "%d zi înainte de programare" +msgstr[1] "%d zile înainte de programare" +msgstr[2] "%d de zile înainte de programare" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:6 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 minute" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3015 +#, c-format +msgid "%d hour before appointment" +msgid_plural "%d hours before appointment" +msgstr[0] "%d oră înainte de programare" +msgstr[1] "%d ore înainte de programare" +msgstr[2] "%d de ore înainte de programare" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:7 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 de minute" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3021 +#, c-format +msgid "%d minute before appointment" +msgid_plural "%d minutes before appointment" +msgstr[0] "%d minut înainte de programare" +msgstr[1] "%d minute înainte de programare" +msgstr[2] "%d de minute înainte de programare" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:8 -msgid "60 minutes" -msgstr "60 de minute" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3040 +msgid "Customize" +msgstr "Personalizează" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:7 -msgid "Alerts" -msgstr "Alerte" +#. Translators: "None" for "No alarm set" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3046 +msgctxt "cal-alarms" +msgid "None" +msgstr "Niciuna" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11 -#: ../mail/mail-config.ui.h:30 -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153 -msgid "Date/Time Format" -msgstr "Format dată/oră" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563 +msgid "Atte_ndees..." +msgstr "Participa_nți..." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:12 -msgid "Day _ends:" -msgstr "Ziua se t_ermină:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 +msgid "Custom Alarm:" +msgstr "Alarmă personalizată:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:13 -msgid "Days" -msgstr "Zile" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7 +msgid "Event Description" +msgstr "Descriere eveniment" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:14 -msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "Server implicit disponibil/ocupat" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44 +msgid "Time _zone:" +msgstr "_Fus orar:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:15 -msgid "Display" -msgstr "Afișare" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 +msgid "_Alarm" +msgstr "_Alarmă" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:16 -msgid "Display alarms in _notification area only" -msgstr "Afișează alarme doar în zona de _notificare" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:343 +msgid "_Description:" +msgstr "_Descriere:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 -msgid "Friday" -msgstr "Vineri" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:362 +msgid "_Location:" +msgstr "_Locație:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 -#: ../mail/em-folder-properties.c:200 ../mail/mail-config.ui.h:56 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1005 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2676 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 -msgid "General" -msgstr "Generale" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 +msgid "_Summary:" +msgstr "Cuprin_s:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:20 -msgid "Hours" -msgstr "Ore" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 +msgid "_Time:" +msgstr "_Timp:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:21 -msgid "Minutes" -msgstr "Minute" +#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 +msgctxt "eventpage" +msgid "1 day before appointment" +msgstr "O zi înainte de programare" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 -msgid "Monday" -msgstr "Luni" +#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 +msgctxt "eventpage" +msgid "1 hour before appointment" +msgstr "O oră înainte de programare" -#. Translators: "None" for not including threads; -#. * part of "Include threads: None" -#. Translators: Used in send options dialog -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23 -#: ../filter/e-filter-rule.c:759 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12 -msgid "None" -msgstr "Fără" +#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 +msgctxt "eventpage" +msgid "15 minutes before appointment" +msgstr "15 minute înainte de programare" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24 -#: ../mail/mail-config.ui.h:85 -msgid "Pick a color" -msgstr "Alegeți o culoare" +#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23 +msgctxt "eventpage" +msgid "for" +msgstr "pentru" -#. Sunday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26 -msgid "S_un" -msgstr "_Dum" +#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ] +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25 +msgctxt "eventpage" +msgid "until" +msgstr "până la" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 -msgid "Saturday" -msgstr "Sâmbătă" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3176 +msgid "Memo" +msgstr "Notiță" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28 -msgid "Sc_roll Month View by a week" -msgstr "De_rulează vizualarea lunii după săptămână" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156 +msgid "Print this memo" +msgstr "Tipărește această notiță" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29 -msgid "Se_cond zone:" -msgstr "Fus orar se_cundar:" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:337 +msgid "Memo's start date is in the past" +msgstr "Data de începere a notiței este în trecut" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30 -msgid "Select the calendars for alarm notification" -msgstr "Selectați calendarele pentru notificări alarme" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:375 +msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" +msgstr "" +"Notița nu a putut fi modificat, deoarece lista aleasă este doar pentru citire" -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "Afișează o _reamintire" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:379 +msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "" +"Notița nu a putut fi modificată în totalitate, deoarece nu sunteți " +"organizatorul" -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34 -msgid "Show a _reminder" -msgstr "Arată o _reamintire" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:892 +#, c-format +msgid "Unable to open memos in '%s'." +msgstr "Nu s-au putut deschide notițe în „%s”." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35 -msgid "Show week _numbers" -msgstr "Afișează _numărul de săptămâni" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1063 ../em-format/em-format-quote.c:283 +#: ../em-format/em-format.c:1052 ../mail/em-format-html.c:2396 +#: ../mail/em-format-html.c:2461 ../mail/em-format-html.c:2485 +#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 +msgid "To" +msgstr "Către" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 -msgid "Sunday" -msgstr "Duminică" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5 +msgid "Sta_rt date:" +msgstr "Data de î_nceput:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37 -msgid "T_asks due today:" -msgstr "S_arcini scadente azi:" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "Su_mar:" -#. Thursday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39 -msgid "T_hu" -msgstr "_Joi" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5 +msgid "T_o:" +msgstr "_Către:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381 -msgid "Task List" -msgstr "Listă de sarcini" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:422 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 +msgid "_Group:" +msgstr "_Grup:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41 -msgid "Template:" -msgstr "Șablon:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" +msgstr "Modificați un eveniment recurent. Ce ați dori să modificați?" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 -msgid "Thursday" -msgstr "Joi" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56 +#, c-format +msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" +msgstr "Delegați un eveniment recurent. Ce ați dori să delegați?" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43 -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592 -msgid "Time" -msgstr "Timp" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" +msgstr "Modificați o sarcină recurentă. Ce ați dori să modificați?" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 -msgid "Time _zone:" -msgstr "_Fus orar:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" +msgstr "Modificați o notiță ce se repetă. Ce doriți să modificați?" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45 -msgid "Time format:" -msgstr "Format timp:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90 +msgid "This Instance Only" +msgstr "Doar această instanță" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 -msgid "Tuesday" -msgstr "Marți" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94 +msgid "This and Prior Instances" +msgstr "Aceasta și instanțele mai vechi" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47 -msgid "Use s_ystem time zone" -msgstr "Folosește fusul orar al s_istemului" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 +msgid "This and Future Instances" +msgstr "Aceasta și instanțele mai noi" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 -msgid "Wednesday" -msgstr "Miercuri" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105 +msgid "All Instances" +msgstr "Toate instanțele" -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50 -msgid "Wee_k starts on:" -msgstr "Săptămâna înc_epe:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:563 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." +msgstr "" +"Această programare conține recurențe pe care Evolution nu le poate edita." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639 -msgid "Work Week" -msgstr "Săptămână de lucru" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:895 +msgid "Recurrence date is invalid" +msgstr "Data recurentă nu este validă" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52 -msgid "Work days:" -msgstr "Zile lucrătoare:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:935 +msgid "End time of the recurrence was before event's start" +msgstr "Data de sfrârșit a recurenței este înaintea celei de început" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_12 ore (AM/PM)" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965 +msgid "on" +msgstr "în ziua de" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54 -msgid "_24 hour" -msgstr "_24 de ore" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1023 +msgid "first" +msgstr "prima" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "_Cere confirmare la ștergerea elementelor" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") +#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029 +msgid "second" +msgstr "a doua" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "C_omprimă weekend-urile la afișarea lunii" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 +msgid "third" +msgstr "a treia" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57 -msgid "_Day begins:" -msgstr "_Ziua începe:" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 +msgid "fourth" +msgstr "a patra" -#. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59 -msgid "_Fri" -msgstr "_Vin" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 +msgid "fifth" +msgstr "a cincea" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "_Ascunde sarcinile completate după" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 +msgid "last" +msgstr "ultima" -#. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62 -msgid "_Mon" -msgstr "_Lun" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1073 +msgid "Other Date" +msgstr "Altă dată" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63 -msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "Sarcini re_stante:" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1079 +msgid "1st to 10th" +msgstr "De pe 1 până pe 10" -#. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:65 -msgid "_Sat" -msgstr "_Sâm" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085 +msgid "11th to 20th" +msgstr "De pe 11 până pe 20" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:66 -msgid "_Show appointment end times in week and month view" -msgstr "" -"_Afișează termenul de final al întâlnirilor la afișarea săptămânii și lunii" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091 +msgid "21st to 31st" +msgstr "De pe 21 până pe 31" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:67 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "Diviziuni de _timp:" +#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' +#. (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 +msgid "day" +msgstr "zi" -#. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:69 -msgid "_Tue" -msgstr "_Mar" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22 +msgid "Monday" +msgstr "Luni" -#. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:71 -msgid "_Wed" -msgstr "M_ie" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 +msgid "Tuesday" +msgstr "Marți" -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:73 -msgid "before every anniversary/birthday" -msgstr "înainte de fiecare aniversare/zi de naștere" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 +msgid "Wednesday" +msgstr "Miercuri" -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:75 -msgid "before every appointment" -msgstr "înainte de fiecare întâlnire" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42 +msgid "Thursday" +msgstr "Joi" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153 -msgid "Type:" -msgstr "Tip:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 +msgid "Friday" +msgstr "Vineri" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:510 -msgid "_Type:" -msgstr "_Tip:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26 +msgid "Saturday" +msgstr "Sâmbătă" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:165 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:282 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nume:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36 +msgid "Sunday" +msgstr "Duminică" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 -msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" -msgstr "" -"Co_piază local conținutul calendarului pentru modul de lucru deconectat" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1245 +msgid "on the" +msgstr "în" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 -msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" -msgstr "" -"Co_piază local conținutul listei de sarcini pentru modul de lucru deconectat" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1419 +msgid "occurrences" +msgstr "apariții" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 -msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" -msgstr "" -"Co_piază local conținutul listei de notițe pentru modul de lucru deconectat" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2123 +msgid "Add exception" +msgstr "Adaugă excepție" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:346 -msgid "Colo_r:" -msgstr "Culoa_re:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2164 +msgid "Could not get a selection to modify." +msgstr "Nu s-a putut obține o selecție pentru modificare." -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392 -msgid "Memo List" -msgstr "Listă de notițe" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2170 +msgid "Modify exception" +msgstr "Modifică excepția" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "Proprietăți calendar" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2214 +msgid "Could not get a selection to delete." +msgstr "Nu s-a putut obține o selecție pentru ștergere." -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477 -msgid "New Calendar" -msgstr "Calendar nou" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2348 +msgid "Date/Time" +msgstr "Dată/Oră" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533 -msgid "Task List Properties" -msgstr "Proprietăți listă de sarcini" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1 +msgid "Every" +msgstr "Fiecare" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533 -msgid "New Task List" -msgstr "Listă nouă de sarcini" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 +msgid "Exceptions" +msgstr "Excepții" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589 -msgid "Memo List Properties" -msgstr "Proprietăți listă notițe" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:79 +msgid "Preview" +msgstr "Previzualizare" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589 -msgid "New Memo List" -msgstr "Listă nouă de notițe" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5 +msgid "This appointment rec_urs" +msgstr "Programarea este _recurentă" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "Acest eveniment a fost șters." +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 +msgctxt "recurrpage" +msgid "day(s)" +msgstr "zi(le)" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "Acestă sarcină a fost ștearsă." +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 +msgctxt "recurrpage" +msgid "for" +msgstr "pentru" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 -msgid "This memo has been deleted." -msgstr "Această notă a fost ștearsă." +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 +msgctxt "recurrpage" +msgid "forever" +msgstr "pentru totdeauna" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "" -"%s Ați făcut modificări. Doriți să le ignorați și să închideți editorul?" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14 +msgctxt "recurrpage" +msgid "month(s)" +msgstr "lună(i)" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s N-ați făcut modificări, închideți editorul?" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16 +msgctxt "recurrpage" +msgid "until" +msgstr "până la" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 -msgid "This event has been changed." -msgstr "Acest eveniment a fost modificat." +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18 +msgctxt "recurrpage" +msgid "week(s)" +msgstr "săptămână(i)" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 -msgid "This task has been changed." -msgstr "Această sarcină a fost modificată." +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20 +msgctxt "recurrpage" +msgid "year(s)" +msgstr "an(i)" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 -msgid "This memo has been changed." -msgstr "Această notă a fost modificată." +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:192 +msgid "Send my alarms with this event" +msgstr "Trimite alarmele mele cu acest eveniment" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "" -"%s Ați făcut modificări. Ignorați aceste modificări și actualizați editorul?" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:194 +msgid "Notify new attendees _only" +msgstr "N_otifică doar participanții noi" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s Nu ați făcut modificări, actualizați editorul?" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:352 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:374 +msgid "Completed date is wrong" +msgstr "Data completată este greșită" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:486 +msgid "Web Page" +msgstr "Pagină web" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:294 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713 ../calendar/gui/e-task-table.c:210 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:225 ../calendar/gui/e-task-table.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:3262 ../mail/em-sync-stream.c:152 +#: ../mail/em-sync-stream.c:180 ../mail/em-sync-stream.c:202 #, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "Eroare de validare: %s" +msgid "Canceled" +msgstr "Anulat" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:246 -msgid "Could not save attachments" -msgstr "Nu s-au putut salva atașamentele" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:208 ../calendar/gui/e-task-table.c:223 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:595 ../calendar/gui/print.c:3259 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +msgid "Completed" +msgstr "Terminat" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:522 -msgid "Could not update object" -msgstr "Nu am putut actualiza obiectul" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:313 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:516 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1228 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 +msgid "High" +msgstr "Ridicat" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:637 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Modificare întâlnire" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:435 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:709 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:786 ../calendar/gui/e-task-table.c:206 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:221 ../calendar/gui/e-task-table.c:594 +#: ../calendar/gui/print.c:3256 +msgid "In Progress" +msgstr "În derulare" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:644 -#, c-format -msgid "Meeting - %s" -msgstr "Ședință - %s" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:518 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1226 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 +msgid "Low" +msgstr "Scăzut" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:646 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Întâlnire - %s" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1521 ../calendar/gui/e-task-table.c:517 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1227 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:652 -#, c-format -msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "Sarcină repartizată - %s" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:433 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:707 ../calendar/gui/e-task-table.c:204 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:219 ../calendar/gui/e-task-table.c:593 +#: ../calendar/gui/print.c:3253 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +msgid "Not Started" +msgstr "Nepornit" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:654 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Sarcină - %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 +msgid "P_ercent complete:" +msgstr "Proc_ent completat:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:659 -#, c-format -msgid "Memo - %s" -msgstr "Notă - %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 +msgid "Stat_us:" +msgstr "Stat_us:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:675 -msgid "No Summary" -msgstr "Fără rezumat" +#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: +#. Status: Accepted: X Declined: Y ... +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:596 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 +#: ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Status" +msgstr "Stare" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:786 -msgid "Keep original item?" -msgstr "Păstrează elementul original?" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:519 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27 +msgid "Undefined" +msgstr "Nedefinit" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:983 -msgid "Click here to close the current window" -msgstr "Clic aici pentru a închide fereastra curentă" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21 +msgid "_Date completed:" +msgstr "_Data terminării:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:990 ../mail/e-mail-browser.c:117 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:408 ../widgets/misc/e-web-view.c:1061 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Copiază selecția" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35 +msgid "_Priority:" +msgstr "_Prioritate:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:997 ../mail/e-mail-browser.c:124 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1055 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Decupează selecția" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23 +msgid "_Web Page:" +msgstr "Pagina _web:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1004 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 -msgid "Delete the selection" -msgstr "Șterge acestă selecție" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:112 +msgid "_Status Details" +msgstr "Detalii _stare" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1011 -msgid "Click here to view help available" -msgstr "Clic aici pentru a vizualiza ajutorul disponibil" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:114 +msgid "Click to change or view the status details of the task" +msgstr "" +"Clic pentru a modifica sau a vedea detaliile de stare ale acestei sarcini" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1018 ../mail/e-mail-browser.c:131 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1067 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Lipește clipboard-ul" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200 +msgid "_Send Options" +msgstr "Opțiuni _trimitere" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1039 -msgid "Click here to save the current window" -msgstr "Clic aici pentru a salva fereastra curentă" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:328 ../calendar/gui/print.c:3174 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:526 +msgid "Task" +msgstr "Sarcină" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1046 ../mail/e-mail-browser.c:138 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 -msgid "Select all text" -msgstr "Selectează tot textul" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:331 +msgid "Task Details" +msgstr "Detalii sarcină" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1053 -msgid "_Classification" -msgstr "_Clasificare" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:373 +msgid "Print this task" +msgstr "Tipărește această sarcină" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1067 ../mail/e-mail-browser.c:145 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217 -msgid "_File" -msgstr "_Fișier" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:339 +msgid "Task's start date is in the past" +msgstr "Timpul de începere a sarcinii este în trecut" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621 -msgid "_Help" -msgstr "_Ajutor" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340 +msgid "Task's due date is in the past" +msgstr "Data scadenței sarcinii este în trecut" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081 -msgid "_Insert" -msgstr "_Inserează" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:375 +msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" +msgstr "" +"Sarcina nu poate fi modificată, deoarece lista de sarcini selectată este " +"doar pentru citire" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088 -#: ../composer/e-composer-actions.c:312 -msgid "_Options" -msgstr "_Opțiuni" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:379 +msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "" +"Sarcina nu poate fi modificată în totalitate, deoarece nu sunt cel care o " +"organizează" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095 ../mail/e-mail-browser.c:159 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45 -msgid "_View" -msgstr "_Vizualizare" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:430 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 +msgid "Organi_zer:" +msgstr "Organi_zator:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105 -#: ../composer/e-composer-actions.c:240 -msgid "_Attachment..." -msgstr "_Atașament..." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:878 +msgid "Due date is wrong" +msgstr "Data scadentă este greșită" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1107 -msgid "Click here to attach a file" -msgstr "clic aici pentru a atașa un fișier" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1744 +#, c-format +msgid "Unable to open tasks in '%s'." +msgstr "Nu se pot deschide sarcinile în „%s”." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115 -msgid "_Categories" -msgstr "_Categorii" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 +msgid "Categor_ies..." +msgstr "Categor_ii..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 -msgid "Toggles whether to display categories" -msgstr "Comută afișarea categoriilor" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3 +msgid "D_ue date:" +msgstr "D_ată scadentă:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 -msgid "Time _Zone" -msgstr "_Fus orar" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7 +msgid "Time zone:" +msgstr "Fus orar:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 -msgid "Toggles whether the time zone is displayed" -msgstr "Comută afișarea fusului orar" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:381 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d zi" +msgstr[1] "%d zile" +msgstr[2] "%d de zile" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1134 -msgid "Pu_blic" -msgstr "Pu_blic" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:387 +#, c-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d săptămână" +msgstr[1] "%d săptămâni" +msgstr[2] "%d de săptămâni" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136 -msgid "Classify as public" -msgstr "Clasifică drept public" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:449 +msgid "Unknown action to be performed" +msgstr "Acțiune necunoscută de îndeplinit" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1141 -msgid "_Private" -msgstr "_Personal" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:463 +#, c-format +msgid "%s %s before the start of the appointment" +msgstr "%s %s înainte de începerea acestei programări" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143 -msgid "Classify as private" -msgstr "Clasifică ca privat" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:468 +#, c-format +msgid "%s %s after the start of the appointment" +msgstr "%s %s după începerea acestei programări" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1148 -msgid "_Confidential" -msgstr "_Confidențial" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:475 +#, c-format +msgid "%s at the start of the appointment" +msgstr "%s de la începerea programării" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1150 -msgid "Classify as confidential" -msgstr "Clasifică ca confidențial" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:486 +#, c-format +msgid "%s %s before the end of the appointment" +msgstr "%s %s înainte de terminarea programării" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1158 -msgid "R_ole Field" -msgstr "Câmpul R_ol" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:491 +#, c-format +msgid "%s %s after the end of the appointment" +msgstr "%s %s după terminarea programării" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160 -msgid "Toggles whether the Role field is displayed" -msgstr "Comută afișarea câmpului Rol" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:498 +#, c-format +msgid "%s at the end of the appointment" +msgstr "%s la terminarea programării" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1166 -msgid "_RSVP" -msgstr "_RSVP" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:522 +#, c-format +msgid "%s at %s" +msgstr "%s la %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1168 -msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" -msgstr "Comută afișarea câmpului RSVP" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:530 +#, c-format +msgid "%s for an unknown trigger type" +msgstr "%s pentru un trigger de tip necunoscut" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1174 -msgid "_Status Field" -msgstr "Câmpul _Stare" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188 ../filter/e-filter-rule.c:667 +msgid "Untitled" +msgstr "Fără titlu" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1176 -msgid "Toggles whether the Status field is displayed" -msgstr "Comută afișarea câmpului Stare" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 +msgid "Categories:" +msgstr "Categorii:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1182 -msgid "_Type Field" -msgstr "Câmpul _Tip" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 +msgid "Summary:" +msgstr "Cuprins:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1184 -msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" -msgstr "Comută afișarea „Tip participant”" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:243 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:257 +msgid "Start Date:" +msgstr "Data de începere:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1208 -#: ../composer/e-composer-private.c:70 -msgid "Recent _Documents" -msgstr "_Documente recente" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271 +msgid "Due Date:" +msgstr "Dată scadentă:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1743 -#: ../composer/e-composer-actions.c:428 -msgid "Attach" -msgstr "Atașează" +#. Status +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1075 +msgid "Status:" +msgstr "Stare:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2072 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2121 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3086 -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "" -"Modificările aduse acestui element ar putea fi anulate în cazul apariției " -"unei actualizări" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311 +msgid "Priority:" +msgstr "Prioritate:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3050 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64 -msgid "attachment" -msgstr "atașament" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336 ../mail/mail-config.ui.h:36 +msgid "Description:" +msgstr "Descriere:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3118 -msgid "Unable to use current version!" -msgstr "Nu se poate folosi versiunea curentă!" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:367 +msgid "Web Page:" +msgstr "Pagină web:" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:92 -msgid "Could not open source" -msgstr "Nu se poate deschide sursa" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 +msgid "Created" +msgstr "Creat" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100 -msgid "Could not open destination" -msgstr "Nu se poate deschide destinația" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +msgid "End Date" +msgstr "Dată terminare" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:109 -msgid "Destination is read only" -msgstr "Destinația este doar pentru citire" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +msgid "Last modified" +msgstr "Ultima modificare" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214 -msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" -msgstr "Ștergeți acest element din toate căsuțele de mail ale _destinatarului?" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 +msgid "Start Date" +msgstr "Dată începere" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:217 -msgid "_Retract comment" -msgstr "_Retrage comentariu" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:570 +msgid "Free" +msgstr "Liber" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56 -msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "Evenimentul nu a putut fi șters din cauza unei erori dbus: %s" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546 ../calendar/gui/e-task-table.c:571 +msgid "Busy" +msgstr "Ocupat" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 -msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "Sarcina nu a putut fi ștearsă din cauza unei erori dbus: %s" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"Poziția geografică trebuie introdusă in format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 -msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "Această notă nu a putut fi ștearsă datorită unei erori dbus: %s" +#. Translators: "None" for task's status +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:705 +msgctxt "cal-task-status" +msgid "None" +msgstr "Fără" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68 -msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "Elementul nu a putut fi șters din cauza unei erori dbus: %s" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1527 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1027 +msgid "Yes" +msgstr "Da" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75 -msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Evenimentul nu a putut fi șters deoarece permisiunea a fost refuzată" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1527 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 +msgid "No" +msgstr "Nu" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78 -msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Sarcina nu a putut fi ștearsă deoarece permisiunea a fost refuzată" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:774 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:233 ../calendar/gui/print.c:1092 +#: ../calendar/gui/print.c:1109 ../e-util/e-charset.c:52 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:98 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:457 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2485 +msgid "Unknown" +msgstr "Necunoscut" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81 -msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Această notă nu a putut fi ștearsă datorită lipsei de permisiuni" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1523 +msgid "Recurring" +msgstr "Recurent" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84 -msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Elementul nu a putut fi șters deoarece permisiunea a fost refuzată" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1525 +msgid "Assigned" +msgstr "Alocat" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 -msgid "The event could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "Evenimentul nu a putut fi șters din cauza unei erori: %s" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2643 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "Deschid %s" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 -msgid "The task could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "Sarcina nu a putut fi ștearsă din cauza unei erori: %s" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Complete" +msgstr "% Terminat" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:100 -msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "Această notă nu a putut fi ștearsă datorită unei erori: %s" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +msgid "Click to add a task" +msgstr "Clic pentru a adăuga o sarcină" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:104 -msgid "The item could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "Elementul nu a putut fi șters din cauza unei erori: %s" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 +msgid "Complete" +msgstr "Terminat" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1 -msgid "Contacts..." -msgstr "Contacte..." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +msgid "Completion date" +msgstr "Data terminare" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2 -msgid "Delegate To:" -msgstr "Delegat către:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +msgid "Due date" +msgstr "Dată scadentă" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "Introduceți delegatul" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritate" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217 -msgid "_Alarms" -msgstr "_Alarme" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +msgid "Start date" +msgstr "Data de începere" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:219 -msgid "Click here to set or unset alarms for this event" -msgstr "Clic aici pentru a defini sau a șterge alarmele pentru acest eveniment" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:559 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:580 +msgid "Type" +msgstr "Tip" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 -msgid "Show Time as _Busy" -msgstr "Afișează timpul ca _ocupat" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:422 +msgid "Cut selected events to the clipboard" +msgstr "Taie evenimentele selectate în clipboard" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:229 -msgid "Toggles whether to show time as busy" -msgstr "Comută afișarea timpului ca ocupat" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:428 +msgid "Copy selected events to the clipboard" +msgstr "Copiază evenimentele selectate în clipboard" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:238 -msgid "_Recurrence" -msgstr "_Recurență" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:434 +msgid "Paste events from the clipboard" +msgstr "Lipește evenimente din clipboard" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240 -msgid "Make this a recurring event" -msgstr "Transformare în eveniment recurent" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:440 +msgid "Delete selected events" +msgstr "Șterge evenimentele selectate" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:210 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 -msgid "Send Options" -msgstr "Opțiuni trimitere" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:459 ../calendar/gui/e-memo-table.c:183 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:261 +msgid "Deleting selected objects" +msgstr "Se șterg obiectele selectate" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:129 -msgid "Insert advanced send options" -msgstr "Inserați opțiuni avansate trimitere" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:653 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1084 +msgid "Updating objects" +msgstr "Actualizez obiectele" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:255 -msgid "All _Day Event" -msgstr "Eveniment pentru toată _ziua" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1778 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2473 +msgid "Accepted" +msgstr "Acceptat" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:257 -msgid "Toggles whether to have All Day Event" -msgstr "Comută afișarea Evenimentului pentru toată ziua" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1779 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2479 +msgid "Declined" +msgstr "Refuzat" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:266 -msgid "_Free/Busy" -msgstr "_Disponibil/ocupat" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1780 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545 +msgid "Tentative" +msgstr "Tentativă" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:268 -msgid "Query free / busy information for the attendees" -msgstr "Interoghează informația disponibil/ocupat pentru participanți" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2482 +msgid "Delegated" +msgstr "Delegat" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:319 ../calendar/gui/print.c:2588 -msgid "Appointment" -msgstr "Programare" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782 +msgid "Needs action" +msgstr "Necesită o acțiune" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:385 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148 -msgid "Attendees" -msgstr "Participanți" +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " +#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1926 ../calendar/gui/e-memo-table.c:538 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:759 +#, c-format +msgid "Organizer: %s <%s>" +msgstr "Organizator: %s <%s>" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:578 -msgid "Print this event" -msgstr "Tipărește acest eveniment" +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1930 ../calendar/gui/e-memo-table.c:543 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:762 +#, c-format +msgid "Organizer: %s" +msgstr "Organizator: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:766 -msgid "Event's start time is in the past" -msgstr "" +#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1946 ../calendar/gui/print.c:3208 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "Locație: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:807 -msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" -msgstr "" -"Evenimentul nu a putut fi modificat, deoarece calendarul ales este doar " -"pentru citire" +#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1977 +#, c-format +msgid "Time: %s %s" +msgstr "Timp: %s %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:811 -msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "" -"Evenimentul nu a putut fi modificat în toatlitate, deoarece nu sunt " -"organizatorul" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:156 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2775 -msgid "This event has alarms" -msgstr "Acest eveniment are alarme" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:890 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "Or_ganizator:" +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:167 +#, c-format +msgid "" +"The date must be entered in the format: \n" +"%s" +msgstr "" +"Data trebuie introdusă în formatul: \n" +"%s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:937 -msgid "_Delegatees" -msgstr "_Delegați" +#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry +#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. +#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" +#. +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:745 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "diviziuni de %02i minute" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:939 -msgid "Atte_ndees" -msgstr "Participa_nți" +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:766 +msgid "Show the second time zone" +msgstr "Arată fusul orar secundar" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1154 -msgid "Event with no start date" -msgstr "Eveniment fără dată de început" +#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:783 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:175 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:224 +msgctxt "cal-second-zone" +msgid "None" +msgstr "Niciunul" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1157 -msgid "Event with no end date" -msgstr "Eveniment fără dată de sfârșit" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1328 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:686 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:907 -msgid "Start date is wrong" -msgstr "Data de început este greșită" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1338 -msgid "End date is wrong" -msgstr "Data de terminare este greșită" +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:810 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:316 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:251 +msgid "Select..." +msgstr "Alege..." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1361 -msgid "Start time is wrong" -msgstr "Timpul de început este greșit" +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. month, %B = full month name. You can change the +#. order but don't change the specifiers or add +#. anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:841 ../calendar/gui/e-day-view.c:1793 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:208 ../calendar/gui/print.c:1866 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%A %d %B" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1368 -msgid "End time is wrong" -msgstr "Timpul de sfârșit este greșit" +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. You can change the order but don't change the +#. specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:845 ../calendar/gui/e-day-view.c:1810 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:217 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1005 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%a %d %b" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1530 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:727 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:967 -msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "Organizatorul selectat nu mai are cont." +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:849 ../calendar/gui/e-day-view.c:1826 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1041 +msgid "%d %b" +msgstr "%d %b" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1536 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:733 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:973 -msgid "An organizer is required." -msgstr "Este necesar un organizator." +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1002 ../calendar/gui/e-week-view.c:757 +#: ../calendar/gui/print.c:920 ../calendar/gui/print.c:939 +#: ../calendar/gui/print.c:2363 ../calendar/gui/print.c:2383 +msgid "am" +msgstr "am" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1561 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:997 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "Este nevoie de cel puțin un participant." +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1005 ../calendar/gui/e-week-view.c:760 +#: ../calendar/gui/print.c:925 ../calendar/gui/print.c:941 +#: ../calendar/gui/print.c:2368 ../calendar/gui/print.c:2385 +msgid "pm" +msgstr "pm" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2649 +#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2606 #, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s'." -msgstr "Nu se poate deschide calendarul „%s”." +msgid "Week %d" +msgstr "Săptămâna %d" -#. Translators: This string is used when we are creating an Event -#. (meeting or appointment) on behalf of some other user -#. Translators: This string is used when we are creating a Memo -#. on behalf of some other user -#. Translators: This string is used when we are creating a Task -#. on behalf of some other user -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2693 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:946 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1787 -#, c-format -msgid "You are acting on behalf of %s" -msgstr "Acționezi în numele lui %s" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 +msgid "Chair Persons" +msgstr "Președinți" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2994 -#, c-format -msgid "%d day before appointment" -msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "%d zi înainte de întâlnire" -msgstr[1] "%d zile înainte de întâlnire" -msgstr[2] "%d de zile înainte de întâlnire" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 +msgid "Required Participants" +msgstr "Participanți necesari" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3000 -#, c-format -msgid "%d hour before appointment" -msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "%d oră înainte de programare" -msgstr[1] "%d ore înainte de programare" -msgstr[2] "%d de ore înainte de programare" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 +msgid "Optional Participants" +msgstr "Participanți opționali" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3006 -#, c-format -msgid "%d minute before appointment" -msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "%d minut înainte de programare" -msgstr[1] "%d minute înainte de programare" -msgstr[2] "%d de minute înainte de programare" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 +msgid "Resources" +msgstr "Resurse" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3019 -msgid "Customize" -msgstr "Personalizează" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1021 ../calendar/gui/print.c:1088 +msgid "Individual" +msgstr "Individual" -#. Translators: "None" for "No alarm set" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3021 -msgctxt "cal-alarms" -msgid "None" -msgstr "Niciuna" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:129 +#: ../calendar/gui/print.c:1089 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 +msgid "Group" +msgstr "Grup" -#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 -msgid "1 day before appointment" -msgstr "O zi înainte de întâlnire" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131 +#: ../calendar/gui/print.c:1090 +msgid "Resource" +msgstr "Resursă" -#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4 -msgid "1 hour before appointment" -msgstr "O oră înainte de întâlnire" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133 +#: ../calendar/gui/print.c:1091 +msgid "Room" +msgstr "Cameră" -#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 -msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "15 minute înainte de întâlnire" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 +#: ../calendar/gui/print.c:1105 +msgid "Chair" +msgstr "Președinte" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578 -msgid "Atte_ndees..." -msgstr "Participa_nți..." +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1024 ../calendar/gui/print.c:1106 +msgid "Required Participant" +msgstr "Participant necesar" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 -msgid "Custom Alarm:" -msgstr "Alarmă personalizată:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 +#: ../calendar/gui/print.c:1107 +msgid "Optional Participant" +msgstr "Participant opțional" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 -msgid "Event Description" -msgstr "Descriere eveniment" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 +#: ../calendar/gui/print.c:1108 +msgid "Non-Participant" +msgstr "Neparticipant" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16 -msgid "_Alarm" -msgstr "_Alarmă" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1034 +msgid "Needs Action" +msgstr "Necesită acțiune" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345 -msgid "_Description:" -msgstr "_Descriere:" +#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:539 +msgid "Attendee " +msgstr "Participant " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:358 -msgid "_Location:" -msgstr "_Locație:" +#. To translators: RSVP means "please reply" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:584 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 -msgid "_Summary:" -msgstr "Cuprin_s:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230 +msgid "In Process" +msgstr "În derulare" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 -msgid "_Time:" -msgstr "_Timp:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1763 +#, c-format +#| msgid "Enter password for user %s on server %s" +msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s" +msgstr "" +"Introduceți parola pentru a accesa informațiile liber/ocupat de pe serverul " +"%s ca utilizatorul %s" -#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 -msgid "for" -msgstr "pentru" +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1772 +#, c-format +#| msgid "Failed to create pipe: %s" +msgid "Failure reason: %s" +msgstr "Motivul eșuării: %s" -#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ] -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16 -msgid "until" -msgstr "pînă la" +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:431 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2380 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %d %B %Y" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2592 -msgid "Memo" -msgstr "Notiță" +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:435 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2411 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %d/%m/%Y" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156 -msgid "Print this memo" -msgstr "Tipărește această notiță" +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:439 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:338 -msgid "Memo's start date is in the past" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 +msgid "Out of Office" +msgstr "Absent din birou" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:376 -msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" -msgstr "" -"Notița nu a putut fi modificat, deoarece lista aleasă este doar pentru citire" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 +msgid "No Information" +msgstr "Nicio informație" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:380 -msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "" -"Notița nu a putut fi modificată în totalitate, deoarece nu sunteți " -"organizatorul" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:584 +msgid "O_ptions" +msgstr "O_pțiuni" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:907 -#, c-format -msgid "Unable to open memos in '%s'." -msgstr "Nu s-au putut deschide notițe în „%s”." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:602 +msgid "Show _only working hours" +msgstr "Afișează numai _orele de lucru" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1078 ../em-format/em-format-quote.c:215 -#: ../em-format/em-format.c:944 ../mail/em-format-html.c:2289 -#: ../mail/em-format-html.c:2348 ../mail/em-format-html.c:2372 -#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 -msgid "To" -msgstr "Către" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613 +msgid "Show _zoomed out" +msgstr "Afișează _micșorat" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5 -msgid "Sta_rt date:" -msgstr "Data de î_nceput:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:629 +msgid "_Update free/busy" +msgstr "Act_ualizează disponibil/ocupat" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "Su_mar:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:644 +msgid "_<<" +msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5 -msgid "T_o:" -msgstr "_Către:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:662 +msgid "_Autopick" +msgstr "_Alege automat" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:426 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 -msgid "_Group:" -msgstr "_Grup:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:677 +msgid ">_>" +msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" -msgstr "Modificați un eveniment recurent. Ce ați dori să modificați?" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:695 +msgid "_All people and resources" +msgstr "To_ate persoanele și resursele" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56 -#, c-format -msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" -msgstr "Delegați un eveniment recurent. Ce ați dori să delegați?" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:705 +msgid "All _people and one resource" +msgstr "Toate _persoanele și o resursă" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" -msgstr "Modificați o sarcină recurentă. Ce ați dori să modificați?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" -msgstr "Modifici o notă ce se repetă. Ce dorești să modifici?" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:715 +msgid "_Required people" +msgstr "Pe_rsoanele necesare" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90 -msgid "This Instance Only" -msgstr "Doar această instanță" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:724 +msgid "Required people and _one resource" +msgstr "Persoanele necesare și _o resursă" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94 -msgid "This and Prior Instances" -msgstr "Aceasta și instanțele mai vechi" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:773 +msgid "_Start time:" +msgstr "Tim_pul de început:" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 -msgid "This and Future Instances" -msgstr "Aceasta și instanțele mai noi" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:813 +msgid "_End time:" +msgstr "Timpul d_e sfârșit:" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105 -msgid "All Instances" -msgstr "Toate instanțele" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "Click aici pentru a adauga un participant" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "" -"Această programare conține recurențe pe care Evolution nu le poate edita." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +msgid "Common Name" +msgstr "Nume comun" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892 -msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "Data recurentă nu este validă" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +msgid "Delegated From" +msgstr "Delegat de la" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 -msgid "End time of the recurrence was before event's start" -msgstr "Data de sfrârșit a recurenței este înainte celei de început" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +msgid "Delegated To" +msgstr "Delegat la" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 -msgid "on" -msgstr "în" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +msgid "Language" +msgstr "Limbaj" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018 -msgid "first" -msgstr "primul" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +msgid "Member" +msgstr "Membru" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") -#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024 -msgid "second" -msgstr "al doilea" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:419 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:469 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:438 +msgid "Memos" +msgstr "Notițe" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029 -msgid "third" -msgstr "al treilea" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:500 ../calendar/gui/e-task-table.c:723 +msgid "* No Summary *" +msgstr "* Fără rezumat *" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 -msgid "fourth" -msgstr "al patrulea" +#. Translators: This is followed by an event's start date/time +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:585 ../calendar/gui/e-task-table.c:803 +msgid "Start: " +msgstr "Start: " -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 -msgid "fifth" -msgstr "cincea" +#. Translators: This is followed by an event's due date/time +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:604 ../calendar/gui/e-task-table.c:821 +msgid "Due: " +msgstr "Scandență: " -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 -msgid "last" -msgstr "ultimul" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:720 +msgid "Cut selected memos to the clipboard" +msgstr "Taie notițele selectate în clipboard" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068 -msgid "Other Date" -msgstr "Altă dată" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726 +msgid "Copy selected memos to the clipboard" +msgstr "Copiază notițele selectate în clipboard" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074 -msgid "1st to 10th" -msgstr "De la primul la 10" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732 +msgid "Paste memos from the clipboard" +msgstr "Lipește notițele din clipboard" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 -msgid "11th to 20th" -msgstr "De la a unsprezecea la a douazecea" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572 +msgid "Delete selected memos" +msgstr "Șterge notița selectată" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 -msgid "21st to 31st" -msgstr "De la 21 la 31" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744 +msgid "Select all visible memos" +msgstr "Selectează toate notițele vizibile" -#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' -#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111 -msgid "day" -msgstr "ziua" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +msgid "Click to add a memo" +msgstr "Clic pentru a adăuga o notiță" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." +#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done. +#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. +#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1240 -msgid "on the" -msgstr "în" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:545 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412 -msgid "occurrences" -msgstr "apariții" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:642 ../calendar/gui/print.c:2159 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:81 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:828 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:430 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:444 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:436 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:428 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:569 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12 +msgid "Tasks" +msgstr "Sarcini" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2119 -msgid "Add exception" -msgstr "Adaugă excepție" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:949 +msgid "Cut selected tasks to the clipboard" +msgstr "Taie sarcinile selectate în clipboard" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2160 -msgid "Could not get a selection to modify." -msgstr "Nu am putut obține o selecție pentru modificare." +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:955 +msgid "Copy selected tasks to the clipboard" +msgstr "Copiază sarcinile selectate în clipboard" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2166 -msgid "Modify exception" -msgstr "Modifică excepția" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:961 +msgid "Paste tasks from the clipboard" +msgstr "Lipește sarcinile din clipboard" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2210 -msgid "Could not get a selection to delete." -msgstr "Nu am putut obține o selecție pentru ștergere." +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:967 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:696 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "Șterge sarcinile selectate" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2337 -msgid "Date/Time" -msgstr "Dată/Oră" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:973 +msgid "Select all visible tasks" +msgstr "Selectează toate sarcinile vizibile" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1 -msgid "Every" -msgstr "Fiecare" +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:327 +msgid "Select Timezone" +msgstr "Alegeți fusul orar" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 -msgid "Exceptions" -msgstr "Excepții" +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:225 ../calendar/gui/print.c:1847 +msgid "%d %B" +msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:89 -msgid "Preview" -msgstr "Previzualizare" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:286 +msgid "It has alarms." +msgstr "Are alarme." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5 -msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "Programarea este _recurentă" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:289 +msgid "It has recurrences." +msgstr "Are recurențe." -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 -msgid "forever" -msgstr "pentru totdeauna" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:292 +msgid "It is a meeting." +msgstr "Este o întâlnire." -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14 -msgid "month(s)" -msgstr "lună(i)" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298 +#, c-format +msgid "Calendar Event: Summary is %s." +msgstr "Eveniment calendar: Rezumatul este %s." -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18 -msgid "week(s)" -msgstr "săptămână(i)" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300 +msgid "Calendar Event: It has no summary." +msgstr "Eveniment calendar: Nu are niciun rezumat." -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20 -msgid "year(s)" -msgstr "an(i)" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:322 +msgid "calendar view event" +msgstr "eveniment afișare calendar" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162 -msgid "Send my alarms with this event" -msgstr "Trimite alarmele mele cu acest eveniment" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:551 +msgid "Grab Focus" +msgstr "Obține focus" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:164 -msgid "Notify new attendees _only" -msgstr "N_otifică doar participanții noi" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302 +msgid "New Appointment" +msgstr "Programare nouă" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:350 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:372 -msgid "Completed date is wrong" -msgstr "Data completată este greșită" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303 +msgid "New All Day Event" +msgstr "Eveniment nou pentru toată ziua" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:483 -msgid "Web Page" -msgstr "Pagină web" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304 +msgid "New Meeting" +msgstr "Întâlnire nouă" -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:443 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717 ../calendar/gui/e-task-table.c:215 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:588 -#: ../calendar/gui/print.c:2675 ../mail/em-sync-stream.c:151 -#: ../mail/em-sync-stream.c:178 ../mail/em-sync-stream.c:199 -#, c-format -msgid "Canceled" -msgstr "Anulat" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305 +msgid "Go to Today" +msgstr "Salt la ziua de azi" -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:441 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:715 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 ../calendar/gui/e-task-table.c:213 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:587 -#: ../calendar/gui/print.c:2672 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 -msgid "Completed" -msgstr "Terminat" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306 +msgid "Go to Date" +msgstr "Salt la data" -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1183 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 -msgid "High" -msgstr "Ridicat" +#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308 +#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340 +msgid "a table to view and select the current time range" +msgstr "un tabel pentru a vizualiza și selecta timpul curent" -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:790 ../calendar/gui/e-task-table.c:211 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:586 -#: ../calendar/gui/print.c:2669 -msgid "In Progress" -msgstr "În derulare" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:148 ../calendar/gui/ea-week-view.c:147 +#, c-format +msgid "It has %d event." +msgid_plural "It has %d events." +msgstr[0] "Are %d eveniment." +msgstr[1] "Are %d evenimente." +msgstr[2] "Are %d de evenimente." -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:513 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1181 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 -msgid "Low" -msgstr "Scăzut" +#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July +#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:153 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150 +msgid "It has no events." +msgstr "Nu are evenimente." -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1269 ../calendar/gui/e-task-table.c:512 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1182 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - +#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work +#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:160 +#, c-format +msgid "Work Week View: %s. %s" +msgstr "Vizualizare săptămână de lucru: %s. %s" -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711 ../calendar/gui/e-task-table.c:209 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:585 -#: ../calendar/gui/print.c:2666 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -msgid "Not Started" -msgstr "Nepornit" +#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July +#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for +#. example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:166 +#, c-format +msgid "Day View: %s. %s" +msgstr "Afișare zi: %s. %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 -msgid "P_ercent complete:" -msgstr "Proc_ent completat:" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:200 +msgid "calendar view for a work week" +msgstr "afișare calendar pentru o săptămână de lucru" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 -msgid "Stat_us:" -msgstr "Stat_us:" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:202 +msgid "calendar view for one or more days" +msgstr "afișare calendar pentru una sau mai multe zile" -#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: -#. Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1773 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:594 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 -#: ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Status" -msgstr "Stare" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:46 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:54 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:860 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "Calendar Gnome" -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:514 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 -msgid "Undefined" -msgstr "Nedefinit" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1001 +msgid "%A %d %b %Y" +msgstr "%A %d %b %Y" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21 -msgid "_Date completed:" -msgstr "_Data terminării:" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1008 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1014 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1017 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36 -msgid "_Priority:" -msgstr "_Prioritate:" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:226 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1034 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1045 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1052 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1055 +msgid "%d %b %Y" +msgstr "%d %b %Y" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23 -msgid "_Web Page:" -msgstr "Pagina _web:" +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147 +msgid "Jump button" +msgstr "Sări la buton" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:117 -msgid "_Status Details" -msgstr "Detalii _stare" +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156 +msgid "Click here, you can find more events." +msgstr "Clic aici, puteți găsi mai multe evenimente." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:119 -msgid "Click to change or view the status details of the task" -msgstr "" -"Clic pentru a modifica sau a vedea detaliile de stare ale acestei sarcini" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:155 +#, c-format +msgid "Month View: %s. %s" +msgstr "Afișare lună: %s. %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:127 -#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200 -msgid "_Send Options" -msgstr "Opțiuni _trimitere" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159 +#, c-format +msgid "Week View: %s. %s" +msgstr "Afișare săptămână: %s. %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:328 ../calendar/gui/print.c:2590 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:502 -msgid "Task" -msgstr "Sarcină" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:193 +msgid "calendar view for a month" +msgstr "afișare calendar pentru o lună" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:331 -msgid "Task Details" -msgstr "Detalii sarcină" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:195 +msgid "calendar view for one or more weeks" +msgstr "afișare calendar pentru una sau mai multe săptămâni" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:373 -msgid "Print this task" -msgstr "Tipărește această sarcină" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2198 +msgid "Purging" +msgstr "Ștergere" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:343 -msgid "Task's start date is in the past" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1 +msgid "April" +msgstr "Aprilie" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:344 -msgid "Task's due date is in the past" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2 +msgid "August" +msgstr "August" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:379 -msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" -msgstr "" -"Sarcina nu poate fi modificată, deoarece lista de sarcini selectată este " -"doar pentru citire" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3 +msgid "December" +msgstr "Decembrie" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:383 -msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "" -"Sarcina nu poate fi modificată în totalitate, deoarece nu sunt cel care o " -"organizează" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4 +msgid "February" +msgstr "Februarie" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 -msgid "Organi_zer:" -msgstr "Organi_zator:" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5 +msgid "January" +msgstr "Ianuarie" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:880 -msgid "Due date is wrong" -msgstr "Data scadentă este greșită" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6 +msgid "July" +msgstr "Iulie" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1744 -#, c-format -msgid "Unable to open tasks in '%s'." -msgstr "Nu se pot deschide sarcinile în „%s”." +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7 +msgid "June" +msgstr "Iunie" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 -msgid "Categor_ies..." -msgstr "Categor_ii..." +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8 +msgid "March" +msgstr "Martie" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3 -msgid "D_ue date:" -msgstr "D_ată scadentă:" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9 +msgid "May" +msgstr "Mai" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7 -msgid "Time zone:" -msgstr "Fus orar:" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10 +msgid "November" +msgstr "Noiembrie" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d zi" -msgstr[1] "%d zile" -msgstr[2] "%d de zile" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11 +msgid "October" +msgstr "Octombrie" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 -#, c-format -msgid "%d week" -msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "%d săptămână" -msgstr[1] "%d săptămâni" -msgstr[2] "%d de săptămâni" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12 +msgid "Select Date" +msgstr "Selectați data" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "Acțiune necunoscută de îndeplinit" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1318 +msgid "Select _Today" +msgstr "Selectează _azi" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 -#, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "%s %s înainte de începerea acestei programări" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14 +msgid "September" +msgstr "Septembrie" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 -#, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "%s %s după începerea acestei programări" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:422 ../calendar/gui/itip-utils.c:477 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:573 +msgid "An organizer must be set." +msgstr "Trebuie definit un organizator." -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 -#, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "%s de la începerea programării" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:469 +msgid "At least one attendee is necessary" +msgstr "Este necesar cel puțin un participant" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 -#, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "%s %s înainte de terminarea programării" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:657 ../calendar/gui/itip-utils.c:811 +msgid "Event information" +msgstr "Informație eveniment" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 -#, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "%s %s după terminarea programării" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:660 ../calendar/gui/itip-utils.c:814 +msgid "Task information" +msgstr "Informație sarcină" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 -#, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "%s la terminarea programării" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:663 ../calendar/gui/itip-utils.c:817 +msgid "Memo information" +msgstr "Informații notiță" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s la %s" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:666 ../calendar/gui/itip-utils.c:835 +msgid "Free/Busy information" +msgstr "Informație disponibil/ocupat" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 -#, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "%s pentru un trigger de tip necunoscut" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669 +msgid "Calendar information" +msgstr "Informație calendar" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:664 -msgid "Untitled" -msgstr "Fără titlu" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:706 +msgctxt "Meeting" +msgid "Accepted" +msgstr "Acceptată" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198 -msgid "Categories:" -msgstr "Categorii:" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713 +msgctxt "Meeting" +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "Acceptată estimativ" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9 -msgid "Summary:" -msgstr "Cuprins:" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Declined: Meeting Name". +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Declined: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720 ../calendar/gui/itip-utils.c:768 +msgctxt "Meeting" +msgid "Declined" +msgstr "Refuzată" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259 -msgid "Start Date:" -msgstr "Data de început:" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Delegated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727 +msgctxt "Meeting" +msgid "Delegated" +msgstr "Delegată" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272 -msgid "Due Date:" -msgstr "Dată scadentă:" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Updated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:740 +msgctxt "Meeting" +msgid "Updated" +msgstr "Actualizată" -#. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1189 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1074 -msgid "Status:" -msgstr "Stare:" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:747 +msgctxt "Meeting" +msgid "Cancel" +msgstr "Anulează" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312 -msgid "Priority:" -msgstr "Prioritate:" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:754 +msgctxt "Meeting" +msgid "Refresh" +msgstr "Reîncarcă" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1227 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4 -#: ../mail/mail-config.ui.h:37 -msgid "Description:" -msgstr "Descriere:" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:761 +msgctxt "Meeting" +msgid "Counter-proposal" +msgstr "Contra propunere" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:368 -msgid "Web Page:" -msgstr "Pagină web:" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:832 +#, c-format +msgid "Free/Busy information (%s to %s)" +msgstr "Informație disponibil/ocupat (%s către %s)" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 -msgid "Created" -msgstr "Creat" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:840 +msgid "iCalendar information" +msgstr "Informație iCalendar" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -msgid "End Date" -msgstr "Dată terminare" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:865 +msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." +msgstr "" +"Nu s-a putut rezerva o resursă, noul eveniment este în conflict cu un altul." -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 -msgid "Last modified" -msgstr "Ultima modificare" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:869 +msgid "Unable to book a resource, error: " +msgstr "Nu s-a putut rezerva o resursă, eroare:" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 -msgid "Start Date" -msgstr "Dată începere" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1032 +msgid "You must be an attendee of the event." +msgstr "Trebuie să fiți un participant la acest eveniment." -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:563 -msgid "Free" -msgstr "Liber" +#: ../calendar/gui/print.c:549 +msgid "1st" +msgstr "1" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 ../calendar/gui/e-task-table.c:564 -msgid "Busy" -msgstr "Ocupat" +#: ../calendar/gui/print.c:549 +msgid "2nd" +msgstr "2" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"Poziția geografică trebuie introdusă in format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" +#: ../calendar/gui/print.c:549 +msgid "3rd" +msgstr "3" -#. Translators: "None" for task's status -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:709 -msgctxt "cal-task-status" -msgid "None" -msgstr "Fără" +#: ../calendar/gui/print.c:549 +msgid "4th" +msgstr "4" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1275 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856 -msgid "Yes" -msgstr "Da" +#: ../calendar/gui/print.c:549 +msgid "5th" +msgstr "5" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1275 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 -msgid "No" -msgstr "Nu" +#: ../calendar/gui/print.c:550 +msgid "6th" +msgstr "6" -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:527 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1210 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1349 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 ../calendar/gui/print.c:972 -#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:967 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:457 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2343 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 -msgid "Unknown" -msgstr "Necunoscut" +#: ../calendar/gui/print.c:550 +msgid "7th" +msgstr "7" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1271 -msgid "Recurring" -msgstr "Recurent" +#: ../calendar/gui/print.c:550 +msgid "8th" +msgstr "8" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1273 -msgid "Assigned" -msgstr "Alocat" +#: ../calendar/gui/print.c:550 +msgid "9th" +msgstr "9" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2175 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Deschid %s" +#: ../calendar/gui/print.c:550 +msgid "10th" +msgstr "10" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% Terminat" +#: ../calendar/gui/print.c:551 +msgid "11th" +msgstr "11" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Click to add a task" -msgstr "Clic pentru a adăuga o sarcină" +#: ../calendar/gui/print.c:551 +msgid "12th" +msgstr "12" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Complete" -msgstr "Terminat" +#: ../calendar/gui/print.c:551 +msgid "13th" +msgstr "13" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -msgid "Completion date" -msgstr "Data terminare" +#: ../calendar/gui/print.c:551 +msgid "14th" +msgstr "14" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -msgid "Due date" -msgstr "Dată scadentă" +#: ../calendar/gui/print.c:551 +msgid "15th" +msgstr "15" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritate" +#: ../calendar/gui/print.c:552 +msgid "16th" +msgstr "16" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -msgid "Start date" -msgstr "Data de început" +#: ../calendar/gui/print.c:552 +msgid "17th" +msgstr "17" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:557 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:572 -msgid "Type" -msgstr "Tip" +#: ../calendar/gui/print.c:552 +msgid "18th" +msgstr "18" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:407 -msgid "Cut selected events to the clipboard" -msgstr "Taie evenimentele selectate în clipboard" +#: ../calendar/gui/print.c:552 +msgid "19th" +msgstr "19" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:413 -msgid "Copy selected events to the clipboard" -msgstr "Copiază evenimentele selectate în clipboard" +#: ../calendar/gui/print.c:552 +msgid "20th" +msgstr "20" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:419 -msgid "Paste events from the clipboard" -msgstr "Lipește evenimente din clipboard" +#: ../calendar/gui/print.c:553 +msgid "21st" +msgstr "21" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:425 -msgid "Delete selected events" -msgstr "Șterge evenimentele selectate" +#: ../calendar/gui/print.c:553 +msgid "22nd" +msgstr "22" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:444 ../calendar/gui/e-memo-table.c:188 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:266 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "Se șterg obiectele selectate" +#: ../calendar/gui/print.c:553 +msgid "23rd" +msgstr "23" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:638 ../calendar/gui/e-memo-table.c:845 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1068 -msgid "Updating objects" -msgstr "Actualizez obiectele" +#: ../calendar/gui/print.c:553 +msgid "24th" +msgstr "24" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2331 -msgid "Accepted" -msgstr "Acceptat" +#: ../calendar/gui/print.c:553 +msgid "25th" +msgstr "25" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1721 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2337 -msgid "Declined" -msgstr "Refuzat" +#: ../calendar/gui/print.c:554 +msgid "26th" +msgstr "26" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1722 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560 -msgid "Tentative" -msgstr "Tentativă" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1723 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2340 -msgid "Delegated" -msgstr "Delegat" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1724 -msgid "Needs action" -msgstr "Necesită o acțiune" - -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1869 ../calendar/gui/e-memo-table.c:528 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:743 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "Organizator: %s <%s>" +#: ../calendar/gui/print.c:554 +msgid "27th" +msgstr "27" -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:533 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:746 -#, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "Organizator: %s" +#: ../calendar/gui/print.c:554 +msgid "28th" +msgstr "28" -#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1889 ../calendar/gui/print.c:2624 -#, c-format -msgid "Location: %s" -msgstr "Locație: %s" +#: ../calendar/gui/print.c:554 +msgid "29th" +msgstr "29" -#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1920 -#, c-format -msgid "Time: %s %s" -msgstr "Timp: %s %s" +#: ../calendar/gui/print.c:554 +msgid "30th" +msgstr "30" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" +#: ../calendar/gui/print.c:555 +msgid "31st" +msgstr "31" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" +#: ../calendar/gui/print.c:612 +msgid "Su" +msgstr "Du" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"%s" -msgstr "" -"Data trebuie introdusă în formatul: \n" -"%s" +#: ../calendar/gui/print.c:612 +msgid "Mo" +msgstr "Lu" -#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry -#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. -#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" -#. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:759 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i diviziuni minute" +#: ../calendar/gui/print.c:612 +msgid "Tu" +msgstr "Ma" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:780 -msgid "Show the second time zone" -msgstr "Arată fusul orar secundar" +#: ../calendar/gui/print.c:612 +msgid "We" +msgstr "Mi" -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. month, %B = full month name. You can change the -#. order but don't change the specifiers or add -#. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:897 ../calendar/gui/e-day-view.c:1878 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 ../calendar/gui/print.c:1744 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" +#: ../calendar/gui/print.c:613 +msgid "Th" +msgstr "Jo" -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:901 ../calendar/gui/e-day-view.c:1895 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1014 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" +#: ../calendar/gui/print.c:613 +msgid "Fr" +msgstr "Vi" -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:905 ../calendar/gui/e-day-view.c:1911 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1050 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" +#: ../calendar/gui/print.c:613 +msgid "Sa" +msgstr "Sâ" -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1077 ../calendar/gui/e-week-view.c:749 -#: ../calendar/gui/print.c:819 -msgid "am" -msgstr "am" +#: ../calendar/gui/print.c:3001 +msgid " to " +msgstr " la " -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1080 ../calendar/gui/e-week-view.c:752 -#: ../calendar/gui/print.c:821 -msgid "pm" -msgstr "pm" +#: ../calendar/gui/print.c:3011 +msgid " (Completed " +msgstr " (Terminat " -#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2645 -#, c-format -msgid "Week %d" -msgstr "Săptămâna %d" +#: ../calendar/gui/print.c:3017 +msgid "Completed " +msgstr "Terminat " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:761 -msgid "Recurring:" -msgstr "Recurent:" +#: ../calendar/gui/print.c:3027 +msgid " (Due " +msgstr " (Scadent la " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765 -msgid "Yes. (Complex Recurrence)" -msgstr "Da. (recurență complexă)" +#: ../calendar/gui/print.c:3034 +msgid "Due " +msgstr "Scadent la " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782 +#: ../calendar/gui/print.c:3199 #, c-format -msgid "Every day" -msgid_plural "Every %d days" -msgstr[0] "În fiecare zi" -msgstr[1] "La fiecare %d zile" -msgstr[2] "La fiecare %d de zile" +msgid "Summary: %s" +msgstr "Cuprins: %s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 -#, c-format -msgid "Every week" -msgid_plural "Every %d weeks" -msgstr[0] "În fiecare săptămână" -msgstr[1] "La fiecare %d săptămâni" -msgstr[2] "La fiecare %d de săptămâni" +#: ../calendar/gui/print.c:3226 +msgid "Attendees: " +msgstr "Participănți: " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802 +#: ../calendar/gui/print.c:3269 #, c-format -msgid "Every week on " -msgid_plural "Every %d weeks on " -msgstr[0] "În fiecare săptămână " -msgstr[1] "La fiecare %d săptămâni " -msgstr[2] "La fiecare %d de săptămâni " - -#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813 -msgid " and " -msgstr " și " +msgid "Status: %s" +msgstr "Stare: %s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822 +#: ../calendar/gui/print.c:3284 #, c-format -msgid "The %s day of " -msgstr "A %s zi a " +msgid "Priority: %s" +msgstr "Prioritate: %s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838 +#: ../calendar/gui/print.c:3302 #, c-format -msgid "The %s %s of " -msgstr "%s %s a " +msgid "Percent Complete: %i" +msgstr "Procentaj completat: %i" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849 +#: ../calendar/gui/print.c:3313 #, c-format -msgid "every month" -msgid_plural "every %d months" -msgstr[0] "în fiecare lună" -msgstr[1] "la fiecare %d luni" -msgstr[2] "la fiecare %d de luni" +msgid "URL: %s" +msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861 +#: ../calendar/gui/print.c:3326 #, c-format -msgid "Every year" -msgid_plural "Every %d years" -msgstr[0] "În fiecare an" -msgstr[1] "La fiecare %d ani" -msgstr[2] "La fiecare %d de ani" +msgid "Categories: %s" +msgstr "Categorii: %s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874 -#, c-format -msgid "a total of %d time" -msgid_plural "a total of %d times" -msgstr[0] "un total de %d dată" -msgstr[1] "un total de %d ori" -msgstr[2] "un total de %d de ori" +#: ../calendar/gui/print.c:3337 +msgid "Contacts: " +msgstr "Contacte: " -#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885 -msgid ", ending on " -msgstr ", se termină pe " +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Completed" +msgstr "% terminat" -#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:906 -msgid "Starts" -msgstr "Începe" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 +msgid "In progress" +msgstr "În curs" -#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916 -msgid "Ends" -msgstr "Se termină" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35 +msgid "is greater than" +msgstr "e mai mare decât" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:943 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 -msgid "Due" -msgstr "Scadent" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36 +msgid "is less than" +msgstr "e mai mic decât" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1059 -msgid "iCalendar Information" -msgstr "Informație iCalendar" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 +msgid "Appointments and Meetings" +msgstr "Programări și întâlniri" -#. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008 -msgid "iCalendar Error" -msgstr "Eroare iCalendar" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:350 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1958 +msgid "Opening calendar" +msgstr "Se deschide calendarul" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:538 -msgid "An unknown person" -msgstr "O persoană necunoscută" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:493 +msgid "iCalendar files (.ics)" +msgstr "Fișiere iCalendar (.ics)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 -msgid "" -"Please review the following information, and then select an action from the " -"menu below." -msgstr "" -"Verificați următoarele informații, apoi alegeți o acțiune din meniul de " -"mai jos." +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494 +msgid "Evolution iCalendar importer" +msgstr "Importator evolution pentru iCalendar" -#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1160 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2318 -msgctxt "cal-itip" -msgid "None" -msgstr "Fără" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582 +msgid "Reminder!" +msgstr "Reamintire!" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1200 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2334 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Acceptat într-o doară" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:662 +msgid "vCalendar files (.vcs)" +msgstr "Fișiere vCalendar (.vcs)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290 -msgid "" -"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " -"calendars" -msgstr "" -"Ședința a fost anulată, dar totuși nu poate fi găsită în calendarele " -"dumneavoastră" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:663 +msgid "Evolution vCalendar importer" +msgstr "Importator Evolution pentru vCalendar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1292 -msgid "" -"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" -msgstr "" -"Sarcina a fost anulată, dar totuși nu a putut fi găsită în sarcinile " -"dumneavoastră" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:823 +msgid "Calendar Events" +msgstr "Evenimente calendar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369 -msgid "%s has published meeting information." -msgstr "%s a publicat informații despre ședință." +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:861 +msgid "Evolution Calendar intelligent importer" +msgstr "Importator Evolution inteligent pentru calendar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370 -msgid "Meeting Information" -msgstr "Informații despre sedință" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Meeting" +msgstr "Întâlnire" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1376 -msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "%s solicită prezența lui %s într-o ședință." +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Event" +msgstr "Eveniment" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378 -msgid "%s requests your presence at a meeting." -msgstr "%s solicită prezența dumneavoastră la o ședință." +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:929 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Task" +msgstr "Sarcină" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 -msgid "Meeting Proposal" -msgstr "Propunere de ședință" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:932 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Memo" +msgstr "Notiță" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 -msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." -msgstr "%s dorește să fie adăugat la o ședință existentă." +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941 +msgctxt "iCalImp" +msgid "has recurrences" +msgstr "are recurențe." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 -msgid "Meeting Update" -msgstr "Actualizare ședință" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946 +msgctxt "iCalImp" +msgid "is an instance" +msgstr "este o instanță" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1390 -msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "%s dorește să obțină ultimele informații despre ședință." +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:951 +msgctxt "iCalImp" +msgid "has alarms" +msgstr "are alarme" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391 -msgid "Meeting Update Request" -msgstr "Solicitare pentru actualizarea ședinței" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:956 +msgctxt "iCalImp" +msgid "has attachments" +msgstr "are atașament" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398 -msgid "%s has replied to a meeting request." -msgstr "%s a răspuns la o solicitare de ședință." +#. Translators: Appointment's classification +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:969 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Public" +msgstr "Public" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399 -msgid "Meeting Reply" -msgstr "Răspuns ședință" +#. Translators: Appointment's classification +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:972 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Private" +msgstr "Personal" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 -msgid "%s has canceled a meeting." -msgstr "%s a anulat o ședință." +#. Translators: Appointment's classification +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:975 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Confidential" +msgstr "Confidențial" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407 -msgid "Meeting Cancelation" -msgstr "Anulare ședință" +#. Translators: Appointment's classification section name +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:979 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Classification" +msgstr "Clasificare" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1417 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1494 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1534 -msgid "%s has sent an unintelligible message." -msgstr "%s a transmis un mesaj neinteligibil." +#. Translators: Appointment's summary +#. Translators: Column header for a component summary +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:984 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Summary" +msgstr "Rezumat" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1418 -msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "Mesaj nevalid de ședință" +#. Translators: Appointment's location +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:990 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Location" +msgstr "Locație" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445 -msgid "%s has published task information." -msgstr "%s a publicat informații despre sarcină." +#. Translators: Appointment's start time +#. Translators: Column header for a component start date/time +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:998 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1280 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Start" +msgstr "Început" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446 -msgid "Task Information" -msgstr "Informație sarcină" +#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1009 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Due" +msgstr "Scadent" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1453 -msgid "%s requests %s to perform a task." -msgstr "%s solicită ca %s să realizeze o sarcină." +#. Translators: Appointment's end time +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1021 +msgctxt "iCalImp" +msgid "End" +msgstr "Șfârșit" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 -msgid "%s requests you perform a task." -msgstr "%s vă solicită să realizați o sarcină." +#. Translators: Appointment's categories +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1031 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Categories" +msgstr "Categorii" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 -msgid "Task Proposal" -msgstr "Propunere sarcină" +#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1055 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Completed" +msgstr "Terminat" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 -msgid "%s wishes to be added to an existing task." -msgstr "%s dorește să fie adăugat la o sarcină existentă." +#. Translators: Appointment's URL +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1063 +msgctxt "iCalImp" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 -msgid "Task Update" -msgstr "Actualizare sarcină" +#. Translators: Appointment's organizer +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1074 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Organizer" +msgstr "Organizator" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467 -msgid "%s wishes to receive the latest task information." -msgstr "%s dorește să primească ultimele informații despre sarcină." +#. Translators: Appointment's attendees +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1097 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1100 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Attendees" +msgstr "Participanți" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468 -msgid "Task Update Request" -msgstr "Solicitare actualizare sarcină" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Description" +msgstr "Descriere" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1475 -msgid "%s has replied to a task assignment." -msgstr "%s a răspuns la o asignare de sarcină." +#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1276 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Type" +msgstr "Tip" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476 -msgid "Task Reply" -msgstr "Răspuns sarcină" +#. +#. * +#. * This program is free software; you can redistribute it and/or +#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public +#. * License as published by the Free Software Foundation; either +#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. +#. * +#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +#. * Lesser General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public +#. * License along with the program; if not, see +#. * +#. * +#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) +#. * +#. +#. +#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. +#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. +#. * Don't include in any C files. +#. +#: ../calendar/zones.h:26 +msgid "Africa/Abidjan" +msgstr "Africa/Abidjan" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483 -msgid "%s has canceled a task." -msgstr "%s a anulat o sarcină." +#: ../calendar/zones.h:27 +msgid "Africa/Accra" +msgstr "Africa/Accra" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484 -msgid "Task Cancelation" -msgstr "Anulare sarcină" +#: ../calendar/zones.h:28 +msgid "Africa/Addis_Ababa" +msgstr "Africa/Addis_Ababa" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1495 -msgid "Bad Task Message" -msgstr "Mesaj nevalid de sarcină" +#: ../calendar/zones.h:29 +msgid "Africa/Algiers" +msgstr "Africa/Algiers" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 -msgid "%s has published free/busy information." -msgstr "%s a publicat informație de tip disponibil/ocupat." +#: ../calendar/zones.h:30 +msgid "Africa/Asmera" +msgstr "Africa/Asmera" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1520 -msgid "Free/Busy Information" -msgstr "Informație disponibil/ocupat" +#: ../calendar/zones.h:31 +msgid "Africa/Bamako" +msgstr "Africa/Bamako" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524 -msgid "%s requests your free/busy information." -msgstr "%s solicită informația dumneavoastră de tip disponibil/ocupat." +#: ../calendar/zones.h:32 +msgid "Africa/Bangui" +msgstr "Africa/Bangui" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1525 -msgid "Free/Busy Request" -msgstr "Solicitare disponibil/ocupat" +#: ../calendar/zones.h:33 +msgid "Africa/Banjul" +msgstr "Africa/Banjul" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529 -msgid "%s has replied to a free/busy request." -msgstr "%s a răspuns la o cerere de tip de disponibil/ocupat." +#: ../calendar/zones.h:34 +msgid "Africa/Bissau" +msgstr "Africa/Bissau" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1530 -msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "Răspuns disponibil/ocupat" +#: ../calendar/zones.h:35 +msgid "Africa/Blantyre" +msgstr "Africa/Blantyre" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1535 -msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "Mesaj nevalid de tip disponibil/ocupat" +#: ../calendar/zones.h:36 +msgid "Africa/Brazzaville" +msgstr "Africa/Brazzaville" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1611 -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "Mesajul nu pare a fi format corespunzător" +#: ../calendar/zones.h:37 +msgid "Africa/Bujumbura" +msgstr "Africa/Bujumbura" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670 -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "Mesajul conține numai cereri nesuportate." +#: ../calendar/zones.h:38 +msgid "Africa/Cairo" +msgstr "Africa/Cairo" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1703 -msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "Atașamentul nu conține un mesaj valid pentru calendar" +#: ../calendar/zones.h:39 +msgid "Africa/Casablanca" +msgstr "Africa/Casablanca" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1741 -msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "Atașamentul nu conține nici un element vizualizabil pentru calendar" +#: ../calendar/zones.h:40 +msgid "Africa/Ceuta" +msgstr "Africa/Ceuta" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1983 -msgid "Update complete\n" -msgstr "Actualizare completă\n" +#: ../calendar/zones.h:41 +msgid "Africa/Conakry" +msgstr "Africa/Conakry" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2017 -msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -msgstr "Obiectul nu este valid și nu poate fi actualizat\n" +#: ../calendar/zones.h:42 +msgid "Africa/Dakar" +msgstr "Africa/Dakar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2035 -msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "" -"Acest răspuns nu a fost trimis de un participant. Îl adăugați ca participant?" +#: ../calendar/zones.h:43 +msgid "Africa/Dar_es_Salaam" +msgstr "Africa/Dar_es_Salaam" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2053 -msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "" -"Starea participantului nu a putut fi actualizat datorită unuei stări " -"nevalide!\n" +#: ../calendar/zones.h:44 +msgid "Africa/Djibouti" +msgstr "Africa/Djibouti" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2077 -msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "Stare participant actualizat\n" +#: ../calendar/zones.h:45 +msgid "Africa/Douala" +msgstr "Africa/Douala" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2084 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "" -"Statusul participantului nu a putut fi actualizat deoarece elementul nu mai " -"există" +#: ../calendar/zones.h:46 +msgid "Africa/El_Aaiun" +msgstr "Africa/El_Aaiun" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2115 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2172 -msgid "Item sent!\n" -msgstr "Element trimis!\n" +#: ../calendar/zones.h:47 +msgid "Africa/Freetown" +msgstr "Africa/Freetown" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2121 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2180 -msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "Elementul nu a putut fi trimis!\n" +#: ../calendar/zones.h:48 +msgid "Africa/Gaborone" +msgstr "Africa/Gaborone" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2273 -msgid "Choose an action:" -msgstr "Alegeți o acțiune:" +#: ../calendar/zones.h:49 +msgid "Africa/Harare" +msgstr "Africa/Harare" -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2302 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:582 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" +#: ../calendar/zones.h:50 +msgid "Africa/Johannesburg" +msgstr "Africa/Johannesburg" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2342 -msgid "Update" -msgstr "Actualizare" +#: ../calendar/zones.h:51 +msgid "Africa/Kampala" +msgstr "Africa/Kampala" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2366 -#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331 -msgid "Accept" -msgstr "Acceptare" +#: ../calendar/zones.h:52 +msgid "Africa/Khartoum" +msgstr "Africa/Khartoum" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2367 -msgid "Tentatively accept" -msgstr "Acceptare într-o doară" +#: ../calendar/zones.h:53 +msgid "Africa/Kigali" +msgstr "Africa/Kigali" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2368 -#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345 -msgid "Decline" -msgstr "Refuzare" +#: ../calendar/zones.h:54 +msgid "Africa/Kinshasa" +msgstr "Africa/Kinshasa" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2393 -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "Trimite informație de tip disponibil/ocupat" +#: ../calendar/zones.h:55 +msgid "Africa/Lagos" +msgstr "Africa/Lagos" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2417 -msgid "Update respondent status" -msgstr "Actualizează starea responsabilului" +#: ../calendar/zones.h:56 +msgid "Africa/Libreville" +msgstr "Africa/Libreville" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2441 -msgid "Send Latest Information" -msgstr "Trimite ultimele informații" +#: ../calendar/zones.h:57 +msgid "Africa/Lome" +msgstr "Africa/Lome" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:976 -#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:298 -msgid "Cancel" -msgstr "Renunță" +#: ../calendar/zones.h:58 +msgid "Africa/Luanda" +msgstr "Africa/Luanda" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:1 -msgid "--to--" -msgstr "--la--" +#: ../calendar/zones.h:59 +msgid "Africa/Lubumbashi" +msgstr "Africa/Lubumbashi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:2 -msgid "Calendar Message" -msgstr "Mesaj calendar" +#: ../calendar/zones.h:60 +msgid "Africa/Lusaka" +msgstr "Africa/Lusaka" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:3 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" +#: ../calendar/zones.h:61 +msgid "Africa/Malabo" +msgstr "Africa/Malabo" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:5 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "Se încarcă calendarul" +#: ../calendar/zones.h:62 +msgid "Africa/Maputo" +msgstr "Africa/Maputo" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:6 -msgid "Loading calendar..." -msgstr "Se încarcă calendarul..." +#: ../calendar/zones.h:63 +msgid "Africa/Maseru" +msgstr "Africa/Maseru" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:7 -msgid "Organizer:" -msgstr "Organizator:" +#: ../calendar/zones.h:64 +msgid "Africa/Mbabane" +msgstr "Africa/Mbabane" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:8 -msgid "Server Message:" -msgstr "Mesaj server:" +#: ../calendar/zones.h:65 +msgid "Africa/Mogadishu" +msgstr "Africa/Mogadishu" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 -msgid "Chair Persons" -msgstr "Președinți" +#: ../calendar/zones.h:66 +msgid "Africa/Monrovia" +msgstr "Africa/Monrovia" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 -msgid "Required Participants" -msgstr "Necesită participanți" +#: ../calendar/zones.h:67 +msgid "Africa/Nairobi" +msgstr "Africa/Nairobi" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 -msgid "Optional Participants" -msgstr "Participanți opționali" +#: ../calendar/zones.h:68 +msgid "Africa/Ndjamena" +msgstr "Africa/Ndjamena" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 -msgid "Resources" -msgstr "Resurse" +#: ../calendar/zones.h:69 +msgid "Africa/Niamey" +msgstr "Africa/Niamey" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:968 -msgid "Individual" -msgstr "Individual" +#: ../calendar/zones.h:70 +msgid "Africa/Nouakchott" +msgstr "Africa/Nouakchott" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 -#: ../calendar/gui/print.c:969 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 -msgid "Group" -msgstr "Grup" +#: ../calendar/zones.h:71 +msgid "Africa/Ouagadougou" +msgstr "Africa/Ouagadougou" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 -#: ../calendar/gui/print.c:970 -msgid "Resource" -msgstr "Resursă" +#: ../calendar/zones.h:72 +msgid "Africa/Porto-Novo" +msgstr "Africa/Porto-Novo" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 -#: ../calendar/gui/print.c:971 -msgid "Room" -msgstr "Cameră" +#: ../calendar/zones.h:73 +msgid "Africa/Sao_Tome" +msgstr "Africa/Sao_Tome" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154 -#: ../calendar/gui/print.c:985 -msgid "Chair" -msgstr "Scaun" +#: ../calendar/zones.h:74 +msgid "Africa/Timbuktu" +msgstr "Africa/Timbuktu" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:986 -msgid "Required Participant" -msgstr "Participant necesar" +#: ../calendar/zones.h:75 +msgid "Africa/Tripoli" +msgstr "Africa/Tripoli" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158 -#: ../calendar/gui/print.c:987 -msgid "Optional Participant" -msgstr "Participant opțional" +#: ../calendar/zones.h:76 +msgid "Africa/Tunis" +msgstr "Africa/Tunis" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160 -#: ../calendar/gui/print.c:988 -msgid "Non-Participant" -msgstr "Neparticipant" +#: ../calendar/zones.h:77 +msgid "Africa/Windhoek" +msgstr "Africa/Windhoek" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863 -msgid "Needs Action" -msgstr "Necesită acțiune" +#: ../calendar/zones.h:78 +msgid "America/Adak" +msgstr "America/Adak" -#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:537 -msgid "Attendee " -msgstr "Participant " +#: ../calendar/zones.h:79 +msgid "America/Anchorage" +msgstr "America/Anchorage" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 -msgid "In Process" -msgstr "În derulare" +#: ../calendar/zones.h:80 +msgid "America/Anguilla" +msgstr "America/Anguilla" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2376 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %d %B, %Y" +#: ../calendar/zones.h:81 +msgid "America/Antigua" +msgstr "America/Antigua" -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2407 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %d/%m/%Y" +#: ../calendar/zones.h:82 +msgid "America/Araguaina" +msgstr "America/Araguaina" -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +#: ../calendar/zones.h:83 +msgid "America/Aruba" +msgstr "America/Aruba" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 -msgid "Out of Office" -msgstr "Absent din birou" +#: ../calendar/zones.h:84 +msgid "America/Asuncion" +msgstr "America/Asuncion" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563 -msgid "No Information" -msgstr "Nici o informație" +#: ../calendar/zones.h:85 +msgid "America/Barbados" +msgstr "America/Barbados" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599 -msgid "O_ptions" -msgstr "O_pțiuni" +#: ../calendar/zones.h:86 +msgid "America/Belem" +msgstr "America/Belem" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:617 -msgid "Show _only working hours" -msgstr "Afișează numai _orele de lucru" +#: ../calendar/zones.h:87 +msgid "America/Belize" +msgstr "America/Belize" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:628 -msgid "Show _zoomed out" -msgstr "Afișează _micșorat" +#: ../calendar/zones.h:88 +msgid "America/Boa_Vista" +msgstr "America/Boa_Vista" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:644 -msgid "_Update free/busy" -msgstr "Act_ualizează disponibil/ocupat" +#: ../calendar/zones.h:89 +msgid "America/Bogota" +msgstr "America/Bogota" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:659 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" +#: ../calendar/zones.h:90 +msgid "America/Boise" +msgstr "America/Boise" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:677 -msgid "_Autopick" -msgstr "_Alege automat" +#: ../calendar/zones.h:91 +msgid "America/Buenos_Aires" +msgstr "America/Buenos_Aires" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:692 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" +#: ../calendar/zones.h:92 +msgid "America/Cambridge_Bay" +msgstr "America/Cambridge_Bay" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:710 -msgid "_All people and resources" -msgstr "To_ate persoanele și resursele" +#: ../calendar/zones.h:93 +msgid "America/Cancun" +msgstr "America/Cancun" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:720 -msgid "All _people and one resource" -msgstr "Toate _persoanele și o resursă" +#: ../calendar/zones.h:94 +msgid "America/Caracas" +msgstr "America/Caracas" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:730 -msgid "_Required people" -msgstr "Pe_rsoanele necesare" +#: ../calendar/zones.h:95 +msgid "America/Catamarca" +msgstr "America/Catamarca" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:739 -msgid "Required people and _one resource" -msgstr "Persoanele necesare și _o resursă" +#: ../calendar/zones.h:96 +msgid "America/Cayenne" +msgstr "America/Cayenne" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:785 -msgid "_Start time:" -msgstr "Tim_pul de început:" +#: ../calendar/zones.h:97 +msgid "America/Cayman" +msgstr "America/Cayman" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:822 -msgid "_End time:" -msgstr "Timpul d_e sfârșit:" +#: ../calendar/zones.h:98 +msgid "America/Chicago" +msgstr "America/Chicago" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "Click aici pentru a adauga un participant" +#: ../calendar/zones.h:99 +msgid "America/Chihuahua" +msgstr "America/Chihuahua" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "Nume comun" +#: ../calendar/zones.h:100 +msgid "America/Cordoba" +msgstr "America/Cordoba" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "Delegat de la" +#: ../calendar/zones.h:101 +msgid "America/Costa_Rica" +msgstr "America/Costa_Rica" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "Delegat la" +#: ../calendar/zones.h:102 +msgid "America/Cuiaba" +msgstr "America/Cuiaba" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "Limbaj" +#: ../calendar/zones.h:103 +msgid "America/Curacao" +msgstr "America/Curacao" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "Membru" +#: ../calendar/zones.h:104 +msgid "America/Danmarkshavn" +msgstr "America/Danmarkshavn" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:412 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:473 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:431 -msgid "Memos" -msgstr "Notițe" +#: ../calendar/zones.h:105 +msgid "America/Dawson" +msgstr "America/Dawson" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:490 ../calendar/gui/e-task-table.c:707 -msgid "* No Summary *" -msgstr "* Fără rezumat *" +#: ../calendar/zones.h:106 +msgid "America/Dawson_Creek" +msgstr "America/Dawson_Creek" -#. Translators: This is followed by an event's start date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:575 ../calendar/gui/e-task-table.c:787 -msgid "Start: " -msgstr "Start: " +#: ../calendar/zones.h:107 +msgid "America/Denver" +msgstr "America/Denver" -#. Translators: This is followed by an event's due date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:594 ../calendar/gui/e-task-table.c:805 -msgid "Due: " -msgstr "Scandență: " +#: ../calendar/zones.h:108 +msgid "America/Detroit" +msgstr "America/Detroit" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:710 -msgid "Cut selected memos to the clipboard" -msgstr "Taie notițele selectate în clipboard" +#: ../calendar/zones.h:109 +msgid "America/Dominica" +msgstr "America/Dominica" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:716 -msgid "Copy selected memos to the clipboard" -msgstr "Copiază notițele selectate în clipboard" +#: ../calendar/zones.h:110 +msgid "America/Edmonton" +msgstr "America/Edmonton" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:722 -msgid "Paste memos from the clipboard" -msgstr "Lipește notițele din clipboard" +#: ../calendar/zones.h:111 +msgid "America/Eirunepe" +msgstr "America/Eirunepe" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:728 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:566 -msgid "Delete selected memos" -msgstr "Șterge notița selectată" +#: ../calendar/zones.h:112 +msgid "America/El_Salvador" +msgstr "America/El_Salvador" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:734 -msgid "Select all visible memos" -msgstr "Selectează toate notițele vizibile" +#: ../calendar/zones.h:113 +msgid "America/Fortaleza" +msgstr "America/Fortaleza" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 -msgid "Click to add a memo" -msgstr "Clic pentru a adăuga o notiță" +#: ../calendar/zones.h:114 +msgid "America/Glace_Bay" +msgstr "America/Glace_Bay" -#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done. -#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. -#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% -#. -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539 -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:629 ../calendar/gui/print.c:2052 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:81 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:828 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:429 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12 -msgid "Tasks" -msgstr "Sarcini" +#: ../calendar/zones.h:115 +msgid "America/Godthab" +msgstr "America/Godthab" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:933 -msgid "Cut selected tasks to the clipboard" -msgstr "Taie sarcinile selectate în clipboard" +#: ../calendar/zones.h:116 +msgid "America/Goose_Bay" +msgstr "America/Goose_Bay" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:939 -msgid "Copy selected tasks to the clipboard" -msgstr "Copiază sarcinile selectate în clipboard" +#: ../calendar/zones.h:117 +msgid "America/Grand_Turk" +msgstr "America/Grand_Turk" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:945 -msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "Lipește sarcinile din clipboard" +#: ../calendar/zones.h:118 +msgid "America/Grenada" +msgstr "America/Grenada" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:951 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:690 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Șterge sarcinile selectate" +#: ../calendar/zones.h:119 +msgid "America/Guadeloupe" +msgstr "America/Guadeloupe" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:957 -msgid "Select all visible tasks" -msgstr "Selectează toate sarcinile vizibile" +#: ../calendar/zones.h:120 +msgid "America/Guatemala" +msgstr "America/Guatemala" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330 -msgid "Select Timezone" -msgstr "Alegeți fusul orar" +#: ../calendar/zones.h:121 +msgid "America/Guayaquil" +msgstr "America/Guayaquil" -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 ../calendar/gui/print.c:1725 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" +#: ../calendar/zones.h:122 +msgid "America/Guyana" +msgstr "America/Guyana" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:286 -msgid "It has alarms." -msgstr "Are alarme." +#: ../calendar/zones.h:123 +msgid "America/Halifax" +msgstr "America/Halifax" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:289 -msgid "It has recurrences." -msgstr "Are recurențe." +#: ../calendar/zones.h:124 +msgid "America/Havana" +msgstr "America/Havana" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:292 -msgid "It is a meeting." -msgstr "Este o ședință." +#: ../calendar/zones.h:125 +msgid "America/Hermosillo" +msgstr "America/Hermosillo" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298 -#, c-format -msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "Eveniment calendar: Rezumatul este %s." +#: ../calendar/zones.h:126 +msgid "America/Indiana/Indianapolis" +msgstr "America/Indiana/Indianapolis" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300 -msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "Eveniment calendar: Nu are nici un rezumat." +#: ../calendar/zones.h:127 +msgid "America/Indiana/Knox" +msgstr "America/Indiana/Knox" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:322 -msgid "calendar view event" -msgstr "eveniment afișare calendar" +#: ../calendar/zones.h:128 +msgid "America/Indiana/Marengo" +msgstr "America/Indiana/Marengo" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:551 -msgid "Grab Focus" -msgstr "Obține focus" +#: ../calendar/zones.h:129 +msgid "America/Indiana/Vevay" +msgstr "America/Indiana/Vevay" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304 -msgid "New Appointment" -msgstr "Întâlnire nouă" +#: ../calendar/zones.h:130 +msgid "America/Indianapolis" +msgstr "America/Indianapolis" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305 -msgid "New All Day Event" -msgstr "Eveniment nou pentru toată ziua" +#: ../calendar/zones.h:131 +msgid "America/Inuvik" +msgstr "America/Inuvik" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306 -msgid "New Meeting" -msgstr "Ședință nouă" +#: ../calendar/zones.h:132 +msgid "America/Iqaluit" +msgstr "America/Iqaluit" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:307 -msgid "Go to Today" -msgstr "Salt la ziua de azi" +#: ../calendar/zones.h:133 +msgid "America/Jamaica" +msgstr "America/Jamaica" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:308 -msgid "Go to Date" -msgstr "Salt la data" +#: ../calendar/zones.h:134 +msgid "America/Jujuy" +msgstr "America/Jujuy" -#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308 -#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340 -msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "un tabel pentru a vizualiza și selecta timpul curent" +#: ../calendar/zones.h:135 +msgid "America/Juneau" +msgstr "America/Juneau" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:150 ../calendar/gui/ea-week-view.c:149 -#, c-format -msgid "It has %d event." -msgid_plural "It has %d events." -msgstr[0] "Are %d eveniment." -msgstr[1] "Are %d evenimente." -msgstr[2] "Are %d de evenimente." +#: ../calendar/zones.h:136 +msgid "America/Kentucky/Louisville" +msgstr "America/Kentucky/Louisville" -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:155 ../calendar/gui/ea-week-view.c:152 -msgid "It has no events." -msgstr "Nu are evenimente." +#: ../calendar/zones.h:137 +msgid "America/Kentucky/Monticello" +msgstr "America/Kentucky/Monticello" -#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - -#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work -#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:162 -#, c-format -msgid "Work Week View: %s. %s" -msgstr "Vizualizare săptămână de lucru: %s. %s" +#: ../calendar/zones.h:138 +msgid "America/La_Paz" +msgstr "America/La_Paz" -#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July -#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for -#. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:168 -#, c-format -msgid "Day View: %s. %s" -msgstr "Afișare zi: %s. %s" +#: ../calendar/zones.h:139 +msgid "America/Lima" +msgstr "America/Lima" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:202 -msgid "calendar view for a work week" -msgstr "afișare calendar pentru o săptămână de lucru" +#: ../calendar/zones.h:140 +msgid "America/Los_Angeles" +msgstr "America/Los_Angeles" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:204 -msgid "calendar view for one or more days" -msgstr "afișare calendar pentru una sau mai multe zile" +#: ../calendar/zones.h:141 +msgid "America/Louisville" +msgstr "America/Louisville" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:48 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:56 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:860 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Calendar Gnome" +#: ../calendar/zones.h:142 +msgid "America/Maceio" +msgstr "America/Maceio" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:199 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1010 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%A %d %b %Y" +#: ../calendar/zones.h:143 +msgid "America/Managua" +msgstr "America/Managua" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1017 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1023 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1026 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" +#: ../calendar/zones.h:144 +msgid "America/Manaus" +msgstr "America/Manaus" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:228 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1043 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1054 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1061 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1064 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d %b %Y" +#: ../calendar/zones.h:145 +msgid "America/Martinique" +msgstr "America/Martinique" -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147 -msgid "Jump button" -msgstr "Sări la buton" +#: ../calendar/zones.h:146 +msgid "America/Mazatlan" +msgstr "America/Mazatlan" -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156 -msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "Clic aici, puteți găsi mai multe evenimente." +#: ../calendar/zones.h:147 +msgid "America/Mendoza" +msgstr "America/Mendoza" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 -#, c-format -msgid "Month View: %s. %s" -msgstr "Afișare lună: %s. %s" +#: ../calendar/zones.h:148 +msgid "America/Menominee" +msgstr "America/Menominee" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:161 -#, c-format -msgid "Week View: %s. %s" -msgstr "Afișare săptămână: %s. %s" +#: ../calendar/zones.h:149 +msgid "America/Merida" +msgstr "America/Merida" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:195 -msgid "calendar view for a month" -msgstr "afișare calendar pentru o lună" +#: ../calendar/zones.h:150 +msgid "America/Mexico_City" +msgstr "America/Mexico_City" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:197 -msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "afișare calendar pentru una sau mai multe săptămâni" +#: ../calendar/zones.h:151 +msgid "America/Miquelon" +msgstr "America/Miquelon" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2287 -msgid "Purging" -msgstr "Ștergere" +#: ../calendar/zones.h:152 +msgid "America/Monterrey" +msgstr "America/Monterrey" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1 -msgid "April" -msgstr "Aprilie" +#: ../calendar/zones.h:153 +msgid "America/Montevideo" +msgstr "America/Montevideo" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2 -msgid "August" -msgstr "August" +#: ../calendar/zones.h:154 +msgid "America/Montreal" +msgstr "America/Montreal" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3 -msgid "December" -msgstr "Decembrie" +#: ../calendar/zones.h:155 +msgid "America/Montserrat" +msgstr "America/Montserrat" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4 -msgid "February" -msgstr "Februarie" +#: ../calendar/zones.h:156 +msgid "America/Nassau" +msgstr "America/Nassau" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5 -msgid "January" -msgstr "Ianuarie" +#: ../calendar/zones.h:157 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1 +msgid "America/New_York" +msgstr "America/New_York" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6 -msgid "July" -msgstr "Iulie" +#: ../calendar/zones.h:158 +msgid "America/Nipigon" +msgstr "America/Nipigon" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7 -msgid "June" -msgstr "Iunie" +#: ../calendar/zones.h:159 +msgid "America/Nome" +msgstr "America/Nome" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8 -msgid "March" -msgstr "Martie" +#: ../calendar/zones.h:160 +msgid "America/Noronha" +msgstr "America/Noronha" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9 -msgid "May" -msgstr "Mai" +#: ../calendar/zones.h:161 +msgid "America/North_Dakota/Center" +msgstr "America/North_Dakota/Center" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10 -msgid "November" -msgstr "Noiembrie" +#: ../calendar/zones.h:162 +msgid "America/Panama" +msgstr "America/Panama" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11 -msgid "October" -msgstr "Octombrie" +#: ../calendar/zones.h:163 +msgid "America/Pangnirtung" +msgstr "America/Pangnirtung" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12 -msgid "Select Date" -msgstr "Selectați data" +#: ../calendar/zones.h:164 +msgid "America/Paramaribo" +msgstr "America/Paramaribo" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312 -msgid "Select _Today" -msgstr "Selectează _azi" +#: ../calendar/zones.h:165 +msgid "America/Phoenix" +msgstr "America/Phoenix" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14 -msgid "September" -msgstr "Septembrie" +#: ../calendar/zones.h:166 +msgid "America/Port-au-Prince" +msgstr "America/Port-au-Prince" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:408 ../calendar/gui/itip-utils.c:459 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:551 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "Trebuie definit un organizator." +#: ../calendar/zones.h:167 +msgid "America/Port_of_Spain" +msgstr "America/Port_of_Spain" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:451 -msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "Este necesar cel puțin un participant" +#: ../calendar/zones.h:168 +msgid "America/Porto_Velho" +msgstr "America/Porto_Velho" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:782 -msgid "Event information" -msgstr "Informație eveniment" +#: ../calendar/zones.h:169 +msgid "America/Puerto_Rico" +msgstr "America/Porto_Rico" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:785 -msgid "Task information" -msgstr "Informație sarcină" +#: ../calendar/zones.h:170 +msgid "America/Rainy_River" +msgstr "America/Rainy_River" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:788 -msgid "Memo information" -msgstr "Informații notiță" +#: ../calendar/zones.h:171 +msgid "America/Rankin_Inlet" +msgstr "America/Rankin_Inlet" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641 ../calendar/gui/itip-utils.c:806 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "Informație disponibil/ocupat" +#: ../calendar/zones.h:172 +msgid "America/Recife" +msgstr "America/Recife" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:644 -msgid "Calendar information" -msgstr "Informație calendar" +#: ../calendar/zones.h:173 +msgid "America/Regina" +msgstr "America/Regina" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678 -msgctxt "Meeting" -msgid "Accepted" -msgstr "Acceptat" +#: ../calendar/zones.h:174 +msgid "America/Rio_Branco" +msgstr "America/Rio_Branco" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:685 -msgctxt "Meeting" -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Acceptat estimativ" +#: ../calendar/zones.h:175 +msgid "America/Rosario" +msgstr "America/Rosario" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Declined: Meeting Name". -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 ../calendar/gui/itip-utils.c:740 -msgctxt "Meeting" -msgid "Declined" -msgstr "Refuzat" +#: ../calendar/zones.h:176 +msgid "America/Santiago" +msgstr "America/Santiago" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:699 -msgctxt "Meeting" -msgid "Delegated" -msgstr "Delegat" +#: ../calendar/zones.h:177 +msgid "America/Santo_Domingo" +msgstr "America/Santo_Domingo" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:712 -msgctxt "Meeting" -msgid "Updated" -msgstr "Actualizat" +#: ../calendar/zones.h:178 +msgid "America/Sao_Paulo" +msgstr "America/Sao_Paulo" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:719 -msgctxt "Meeting" -msgid "Cancel" -msgstr "Anulează" +#: ../calendar/zones.h:179 +msgid "America/Scoresbysund" +msgstr "America/Scoresbysund" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:726 -msgctxt "Meeting" -msgid "Refresh" -msgstr "Reîncarcă" +#: ../calendar/zones.h:180 +msgid "America/Shiprock" +msgstr "America/Shiprock" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:733 -msgctxt "Meeting" -msgid "Counter-proposal" -msgstr "Contra propunere" +#: ../calendar/zones.h:181 +msgid "America/St_Johns" +msgstr "America/St_Johns" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:803 -#, c-format -msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "Informație disponibil/ocupat (%s către %s)" +#: ../calendar/zones.h:182 +msgid "America/St_Kitts" +msgstr "America/St_Kitts" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811 -msgid "iCalendar information" -msgstr "Informație iCalendar" +#: ../calendar/zones.h:183 +msgid "America/St_Lucia" +msgstr "America/St_Lucia" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831 -msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." -msgstr "" -"Nu s-a putut rezerva o resursă, noul eveniment este în conflict cu un altul." +#: ../calendar/zones.h:184 +msgid "America/St_Thomas" +msgstr "America/St_Thomas" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833 -msgid "Unable to book a resource, error: " -msgstr "Nu s-a putut rezerva o resursă, eroare:" +#: ../calendar/zones.h:185 +msgid "America/St_Vincent" +msgstr "America/St_Vincent" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:986 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "Trebuie să fiți un participant la acest eveniment." +#: ../calendar/zones.h:186 +msgid "America/Swift_Current" +msgstr "America/Swift_Current" -#: ../calendar/gui/print.c:508 -msgid "1st" -msgstr "1" +#: ../calendar/zones.h:187 +msgid "America/Tegucigalpa" +msgstr "America/Tegucigalpa" -#: ../calendar/gui/print.c:508 -msgid "2nd" -msgstr "2" +#: ../calendar/zones.h:188 +msgid "America/Thule" +msgstr "America/Thule" -#: ../calendar/gui/print.c:508 -msgid "3rd" -msgstr "3" +#: ../calendar/zones.h:189 +msgid "America/Thunder_Bay" +msgstr "America/Thunder_Bay" -#: ../calendar/gui/print.c:508 -msgid "4th" -msgstr "4" +#: ../calendar/zones.h:190 +msgid "America/Tijuana" +msgstr "America/Tijuana" -#: ../calendar/gui/print.c:508 -msgid "5th" -msgstr "5" +#: ../calendar/zones.h:191 +msgid "America/Tortola" +msgstr "America/Tortola" -#: ../calendar/gui/print.c:509 -msgid "6th" -msgstr "6" +#: ../calendar/zones.h:192 +msgid "America/Vancouver" +msgstr "America/Vancouver" -#: ../calendar/gui/print.c:509 -msgid "7th" -msgstr "7" +#: ../calendar/zones.h:193 +msgid "America/Whitehorse" +msgstr "America/Whitehorse" -#: ../calendar/gui/print.c:509 -msgid "8th" -msgstr "8" +#: ../calendar/zones.h:194 +msgid "America/Winnipeg" +msgstr "America/Winnipeg" -#: ../calendar/gui/print.c:509 -msgid "9th" -msgstr "9" +#: ../calendar/zones.h:195 +msgid "America/Yakutat" +msgstr "America/Yakutat" -#: ../calendar/gui/print.c:509 -msgid "10th" -msgstr "10" +#: ../calendar/zones.h:196 +msgid "America/Yellowknife" +msgstr "America/Yellowknife" -#: ../calendar/gui/print.c:510 -msgid "11th" -msgstr "11" - -#: ../calendar/gui/print.c:510 -msgid "12th" -msgstr "12" +#: ../calendar/zones.h:197 +msgid "Antarctica/Casey" +msgstr "Antarctica/Casey" -#: ../calendar/gui/print.c:510 -msgid "13th" -msgstr "13" +#: ../calendar/zones.h:198 +msgid "Antarctica/Davis" +msgstr "Antarctica/Davis" -#: ../calendar/gui/print.c:510 -msgid "14th" -msgstr "14" +#: ../calendar/zones.h:199 +msgid "Antarctica/DumontDUrville" +msgstr "Antarctica/DumontDUrville" -#: ../calendar/gui/print.c:510 -msgid "15th" -msgstr "15" +#: ../calendar/zones.h:200 +msgid "Antarctica/Mawson" +msgstr "Antarctica/Mawson" -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "16th" -msgstr "16" +#: ../calendar/zones.h:201 +msgid "Antarctica/McMurdo" +msgstr "Antarctica/McMurdo" -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "17th" -msgstr "17" +#: ../calendar/zones.h:202 +msgid "Antarctica/Palmer" +msgstr "Antarctica/Palmer" -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "18th" -msgstr "18" +#: ../calendar/zones.h:203 +msgid "Antarctica/South_Pole" +msgstr "Antarctica/_PolulSud" -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "19th" -msgstr "19" +#: ../calendar/zones.h:204 +msgid "Antarctica/Syowa" +msgstr "Antarctica/Syowa" -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "20th" -msgstr "20" +#: ../calendar/zones.h:205 +msgid "Antarctica/Vostok" +msgstr "Antarctica/Vostok" -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "21st" -msgstr "21" +#: ../calendar/zones.h:206 +msgid "Arctic/Longyearbyen" +msgstr "Arctic/Longyearbyen" -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "22nd" -msgstr "22" +#: ../calendar/zones.h:207 +msgid "Asia/Aden" +msgstr "Asia/Aden" -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "23rd" -msgstr "23" +#: ../calendar/zones.h:208 +msgid "Asia/Almaty" +msgstr "Asia/Almaty" -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "24th" -msgstr "24" +#: ../calendar/zones.h:209 +msgid "Asia/Amman" +msgstr "Asia/Amman" -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "25th" -msgstr "25" +#: ../calendar/zones.h:210 +msgid "Asia/Anadyr" +msgstr "Asia/Anadyr" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "26th" -msgstr "26" +#: ../calendar/zones.h:211 +msgid "Asia/Aqtau" +msgstr "Asia/Aqtau" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "27th" -msgstr "27" +#: ../calendar/zones.h:212 +msgid "Asia/Aqtobe" +msgstr "Asia/Aqtobe" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "28th" -msgstr "28" +#: ../calendar/zones.h:213 +msgid "Asia/Ashgabat" +msgstr "Asia/Ashgabat" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "29th" -msgstr "29" +#: ../calendar/zones.h:214 +msgid "Asia/Baghdad" +msgstr "Asia/Bagdad" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "30th" -msgstr "30" +#: ../calendar/zones.h:215 +msgid "Asia/Bahrain" +msgstr "Asia/Bahrain" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "31st" -msgstr "31" +#: ../calendar/zones.h:216 +msgid "Asia/Baku" +msgstr "Asia/Baku" -#: ../calendar/gui/print.c:593 -msgid "Su" -msgstr "Du" +#: ../calendar/zones.h:217 +msgid "Asia/Bangkok" +msgstr "Asia/Bangkok" -#: ../calendar/gui/print.c:593 -msgid "Mo" -msgstr "Lu" +#: ../calendar/zones.h:218 +msgid "Asia/Beirut" +msgstr "Asia/Beirut" -#: ../calendar/gui/print.c:593 -msgid "Tu" -msgstr "Ma" +#: ../calendar/zones.h:219 +msgid "Asia/Bishkek" +msgstr "Asia/Bishkek" -#: ../calendar/gui/print.c:593 -msgid "We" -msgstr "Mi" +#: ../calendar/zones.h:220 +msgid "Asia/Brunei" +msgstr "Asia/Brunei" -#: ../calendar/gui/print.c:594 -msgid "Th" -msgstr "Jo" +#: ../calendar/zones.h:221 +msgid "Asia/Calcutta" +msgstr "Asia/Calcutta" -#: ../calendar/gui/print.c:594 -msgid "Fr" -msgstr "Vi" +#: ../calendar/zones.h:222 +msgid "Asia/Choibalsan" +msgstr "Asia/Choibalsan" -#: ../calendar/gui/print.c:594 -msgid "Sa" -msgstr "Sâ" +#: ../calendar/zones.h:223 +msgid "Asia/Chongqing" +msgstr "Asia/Chongqing" -#. Translators: This is part of "START to END" text, -#. * where START and END are date/times. -#: ../calendar/gui/print.c:2429 -msgid " to " -msgstr " la " +#: ../calendar/zones.h:224 +msgid "Asia/Colombo" +msgstr "Asia/Colombo" -#. Translators: This is part of "START to END -#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a -#. * completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:2437 -msgid " (Completed " -msgstr " (Terminat " +#: ../calendar/zones.h:225 +msgid "Asia/Damascus" +msgstr "Asia/Damascus" -#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", -#. * where COMPLETED is a completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:2441 -msgid "Completed " -msgstr "Terminat " +#: ../calendar/zones.h:226 +msgid "Asia/Dhaka" +msgstr "Asia/Dhaka" -#. Translators: This is part of "START (Due DUE)", -#. * where START and DUE are dates/times. -#: ../calendar/gui/print.c:2449 -msgid " (Due " -msgstr " (Scadent la " +#: ../calendar/zones.h:227 +msgid "Asia/Dili" +msgstr "Asia/Dili" -#. Translators: This is part of "Due DUE", -#. * where DUE is a date/time due the event -#. * should be finished. -#: ../calendar/gui/print.c:2454 -msgid "Due " -msgstr "Scadent la " +#: ../calendar/zones.h:228 +msgid "Asia/Dubai" +msgstr "Asia/Dubai" -#: ../calendar/gui/print.c:2615 -#, c-format -msgid "Summary: %s" -msgstr "Cuprins: %s" +#: ../calendar/zones.h:229 +msgid "Asia/Dushanbe" +msgstr "Asia/Dushanbe" -#: ../calendar/gui/print.c:2639 -msgid "Attendees: " -msgstr "Participănți: " +#: ../calendar/zones.h:230 +msgid "Asia/Gaza" +msgstr "Asia/Gaza" -#: ../calendar/gui/print.c:2682 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "Stare: %s" +#: ../calendar/zones.h:231 +msgid "Asia/Harbin" +msgstr "Asia/Harbin" -#: ../calendar/gui/print.c:2697 -#, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "Prioritate: %s" +#: ../calendar/zones.h:232 +msgid "Asia/Hong_Kong" +msgstr "Asia/Hong_Kong" -#: ../calendar/gui/print.c:2715 -#, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "Procentaj completat: %i" +#: ../calendar/zones.h:233 +msgid "Asia/Hovd" +msgstr "Asia/Hovd" -#: ../calendar/gui/print.c:2726 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" +#: ../calendar/zones.h:234 +msgid "Asia/Irkutsk" +msgstr "Asia/Irkutsk" -#: ../calendar/gui/print.c:2739 -#, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "Categorii: %s" +#: ../calendar/zones.h:235 +msgid "Asia/Istanbul" +msgstr "Asia/Istanbul" -#: ../calendar/gui/print.c:2750 -msgid "Contacts: " -msgstr "Contacte: " +#: ../calendar/zones.h:236 +msgid "Asia/Jakarta" +msgstr "Asia/Jakarta" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Completed" -msgstr "% terminat" +#: ../calendar/zones.h:237 +msgid "Asia/Jayapura" +msgstr "Asia/Jayapura" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 -msgid "In progress" -msgstr "În curs" +#: ../calendar/zones.h:238 +msgid "Asia/Jerusalem" +msgstr "Asia/Ierusalim" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35 -msgid "is greater than" -msgstr "e mai mare decât" +#: ../calendar/zones.h:239 +msgid "Asia/Kabul" +msgstr "Asia/Kabul" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "is less than" -msgstr "e mai mic decât" +#: ../calendar/zones.h:240 +msgid "Asia/Kamchatka" +msgstr "Asia/Kamchatka" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "Întâlniri și ședințe" +#: ../calendar/zones.h:241 +msgid "Asia/Karachi" +msgstr "Asia/Karachi" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:350 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833 -msgid "Opening calendar" -msgstr "Deschid calendarul" +#: ../calendar/zones.h:242 +msgid "Asia/Kashgar" +msgstr "Asia/Kashgar" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:493 -msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "Fișiere iCalendar (.ics)" +#: ../calendar/zones.h:243 +msgid "Asia/Katmandu" +msgstr "Asia/Katmandu" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "Importator evolution pentru iCalendar" +#: ../calendar/zones.h:244 +msgid "Asia/Krasnoyarsk" +msgstr "Asia/Krasnoyarsk" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582 -msgid "Reminder!" -msgstr "Reamintire!" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:662 -msgid "vCalendar files (.vcs)" -msgstr "Fișiere vCalendar (.vcs)" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:663 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Importator Evolution pentru vCalendar" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:823 -msgid "Calendar Events" -msgstr "Evenimente calendar" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:861 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Importator Evolution inteligent pentru calendar" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Meeting" -msgstr "Ședință" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Event" -msgstr "Eveniment" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:929 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Task" -msgstr "Sarcină" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:932 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Memo" -msgstr "Notiță" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941 -msgctxt "iCalImp" -msgid "has recurrences" -msgstr "are recurențe." - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946 -msgctxt "iCalImp" -msgid "is an instance" -msgstr "este o instanță" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:951 -msgctxt "iCalImp" -msgid "has alarms" -msgstr "are alarme" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:956 -msgctxt "iCalImp" -msgid "has attachments" -msgstr "are atașament" - -#. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:969 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Public" -msgstr "Public" - -#. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:972 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Private" -msgstr "Personal" - -#. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:975 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Confidential" -msgstr "Confidențial" - -#. Translators: Appointment's classification section name -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:979 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Classification" -msgstr "Clasificare" - -#. Translators: Appointment's summary -#. Translators: Column header for a component summary -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:984 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Summary" -msgstr "Rezumat" - -#. Translators: Appointment's location -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:990 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Location" -msgstr "Locație" - -#. Translators: Appointment's start time -#. Translators: Column header for a component start date/time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:998 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1280 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Start" -msgstr "Început" - -#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1009 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Due" -msgstr "Scadent" - -#. Translators: Appointment's end time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1021 -msgctxt "iCalImp" -msgid "End" -msgstr "Șfârșit" - -#. Translators: Appointment's categories -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1031 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Categories" -msgstr "Categorii" - -#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1055 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Completed" -msgstr "Terminat" - -#. Translators: Appointment's URL -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1063 -msgctxt "iCalImp" -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#. Translators: Appointment's organizer -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1074 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Organizer" -msgstr "Organizator" - -#. Translators: Appointment's attendees -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1097 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1100 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Attendees" -msgstr "Participanți" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114 -#| msgid "Description" -msgctxt "iCalImp" -msgid "Description" -msgstr "Descriere" - -#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1276 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Type" -msgstr "Tip" - -#. -#. * -#. * This program is free software; you can redistribute it and/or -#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public -#. * License as published by the Free Software Foundation; either -#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. -#. * -#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU -#. * Lesser General Public License for more details. -#. * -#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public -#. * License along with the program; if not, see -#. * -#. * -#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) -#. * -#. -#. -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. -#. -#: ../calendar/zones.h:26 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "Africa/Abidjan" - -#: ../calendar/zones.h:27 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "Africa/Accra" - -#: ../calendar/zones.h:28 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "Africa/Addis_Ababa" - -#: ../calendar/zones.h:29 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "Africa/Algiers" - -#: ../calendar/zones.h:30 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "Africa/Asmera" - -#: ../calendar/zones.h:31 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "Africa/Bamako" - -#: ../calendar/zones.h:32 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "Africa/Bangui" - -#: ../calendar/zones.h:33 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "Africa/Banjul" - -#: ../calendar/zones.h:34 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "Africa/Bissau" - -#: ../calendar/zones.h:35 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "Africa/Blantyre" - -#: ../calendar/zones.h:36 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "Africa/Brazzaville" - -#: ../calendar/zones.h:37 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "Africa/Bujumbura" - -#: ../calendar/zones.h:38 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "Africa/Cairo" - -#: ../calendar/zones.h:39 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "Africa/Casablanca" - -#: ../calendar/zones.h:40 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "Africa/Ceuta" - -#: ../calendar/zones.h:41 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "Africa/Conakry" - -#: ../calendar/zones.h:42 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "Africa/Dakar" - -#: ../calendar/zones.h:43 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "Africa/Dar_es_Salaam" - -#: ../calendar/zones.h:44 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "Africa/Djibouti" - -#: ../calendar/zones.h:45 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "Africa/Douala" - -#: ../calendar/zones.h:46 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "Africa/El_Aaiun" - -#: ../calendar/zones.h:47 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "Africa/Freetown" - -#: ../calendar/zones.h:48 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "Africa/Gaborone" - -#: ../calendar/zones.h:49 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "Africa/Harare" - -#: ../calendar/zones.h:50 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "Africa/Johannesburg" - -#: ../calendar/zones.h:51 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "Africa/Kampala" - -#: ../calendar/zones.h:52 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "Africa/Khartoum" - -#: ../calendar/zones.h:53 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "Africa/Kigali" - -#: ../calendar/zones.h:54 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "Africa/Kinshasa" - -#: ../calendar/zones.h:55 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "Africa/Lagos" - -#: ../calendar/zones.h:56 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "Africa/Libreville" - -#: ../calendar/zones.h:57 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "Africa/Lome" - -#: ../calendar/zones.h:58 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "Africa/Luanda" - -#: ../calendar/zones.h:59 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "Africa/Lubumbashi" - -#: ../calendar/zones.h:60 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "Africa/Lusaka" - -#: ../calendar/zones.h:61 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "Africa/Malabo" - -#: ../calendar/zones.h:62 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "Africa/Maputo" - -#: ../calendar/zones.h:63 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "Africa/Maseru" - -#: ../calendar/zones.h:64 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "Africa/Mbabane" - -#: ../calendar/zones.h:65 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "Africa/Mogadishu" - -#: ../calendar/zones.h:66 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "Africa/Monrovia" - -#: ../calendar/zones.h:67 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "Africa/Nairobi" - -#: ../calendar/zones.h:68 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "Africa/Ndjamena" - -#: ../calendar/zones.h:69 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "Africa/Niamey" - -#: ../calendar/zones.h:70 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "Africa/Nouakchott" - -#: ../calendar/zones.h:71 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "Africa/Ouagadougou" - -#: ../calendar/zones.h:72 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "Africa/Porto-Novo" - -#: ../calendar/zones.h:73 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "Africa/Sao_Tome" - -#: ../calendar/zones.h:74 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "Africa/Timbuktu" - -#: ../calendar/zones.h:75 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "Africa/Tripoli" - -#: ../calendar/zones.h:76 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "Africa/Tunis" - -#: ../calendar/zones.h:77 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "Africa/Windhoek" +#: ../calendar/zones.h:245 +msgid "Asia/Kuala_Lumpur" +msgstr "Asia/Kuala_Lumpur" -#: ../calendar/zones.h:78 -msgid "America/Adak" -msgstr "America/Adak" +#: ../calendar/zones.h:246 +msgid "Asia/Kuching" +msgstr "Asia/Kuching" -#: ../calendar/zones.h:79 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "America/Anchorage" +#: ../calendar/zones.h:247 +msgid "Asia/Kuwait" +msgstr "Asia/Kuwait" -#: ../calendar/zones.h:80 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "America/Anguilla" +#: ../calendar/zones.h:248 +msgid "Asia/Macao" +msgstr "Asia/Macao" -#: ../calendar/zones.h:81 -msgid "America/Antigua" -msgstr "America/Antigua" +#: ../calendar/zones.h:249 +msgid "Asia/Macau" +msgstr "Asia/Macau" -#: ../calendar/zones.h:82 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "America/Araguaina" +#: ../calendar/zones.h:250 +msgid "Asia/Magadan" +msgstr "Asia/Magadan" -#: ../calendar/zones.h:83 -msgid "America/Aruba" -msgstr "America/Aruba" +#: ../calendar/zones.h:251 +msgid "Asia/Makassar" +msgstr "Asia/Makassar" -#: ../calendar/zones.h:84 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "America/Asuncion" +#: ../calendar/zones.h:252 +msgid "Asia/Manila" +msgstr "Asia/Manila" -#: ../calendar/zones.h:85 -msgid "America/Barbados" -msgstr "America/Barbados" +#: ../calendar/zones.h:253 +msgid "Asia/Muscat" +msgstr "Asia/Muscat" -#: ../calendar/zones.h:86 -msgid "America/Belem" -msgstr "America/Belem" +#: ../calendar/zones.h:254 +msgid "Asia/Nicosia" +msgstr "Asia/Nicosia" -#: ../calendar/zones.h:87 -msgid "America/Belize" -msgstr "America/Belize" +#: ../calendar/zones.h:255 +msgid "Asia/Novosibirsk" +msgstr "Asia/Novosibirsk" -#: ../calendar/zones.h:88 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "America/Boa_Vista" +#: ../calendar/zones.h:256 +msgid "Asia/Omsk" +msgstr "Asia/Omsk" -#: ../calendar/zones.h:89 -msgid "America/Bogota" -msgstr "America/Bogota" +#: ../calendar/zones.h:257 +msgid "Asia/Oral" +msgstr "Asia/Oral" -#: ../calendar/zones.h:90 -msgid "America/Boise" -msgstr "America/Boise" +#: ../calendar/zones.h:258 +msgid "Asia/Phnom_Penh" +msgstr "Asia/Phnom_Penh" -#: ../calendar/zones.h:91 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "America/Buenos_Aires" +#: ../calendar/zones.h:259 +msgid "Asia/Pontianak" +msgstr "Asia/Pontianak" -#: ../calendar/zones.h:92 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "America/Cambridge_Bay" +#: ../calendar/zones.h:260 +msgid "Asia/Pyongyang" +msgstr "Asia/Pyongyang" -#: ../calendar/zones.h:93 -msgid "America/Cancun" -msgstr "America/Cancun" +#: ../calendar/zones.h:261 +msgid "Asia/Qatar" +msgstr "Asia/Qatar" -#: ../calendar/zones.h:94 -msgid "America/Caracas" -msgstr "America/Caracas" +#: ../calendar/zones.h:262 +msgid "Asia/Qyzylorda" +msgstr "Asia/Qyzylorda" -#: ../calendar/zones.h:95 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "America/Catamarca" +#: ../calendar/zones.h:263 +msgid "Asia/Rangoon" +msgstr "Asia/Rangoon" -#: ../calendar/zones.h:96 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "America/Cayenne" +#: ../calendar/zones.h:264 +msgid "Asia/Riyadh" +msgstr "Asia/Riyadh" -#: ../calendar/zones.h:97 -msgid "America/Cayman" -msgstr "America/Cayman" +#: ../calendar/zones.h:265 +msgid "Asia/Saigon" +msgstr "Asia/Saigon" -#: ../calendar/zones.h:98 -msgid "America/Chicago" -msgstr "America/Chicago" +#: ../calendar/zones.h:266 +msgid "Asia/Sakhalin" +msgstr "Asia/Sakhalin" -#: ../calendar/zones.h:99 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "America/Chihuahua" +#: ../calendar/zones.h:267 +msgid "Asia/Samarkand" +msgstr "Asia/Samarkand" -#: ../calendar/zones.h:100 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "America/Cordoba" +#: ../calendar/zones.h:268 +msgid "Asia/Seoul" +msgstr "Asia/Seul" -#: ../calendar/zones.h:101 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "America/Costa_Rica" +#: ../calendar/zones.h:269 +msgid "Asia/Shanghai" +msgstr "Asia/Shanghai" -#: ../calendar/zones.h:102 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "America/Cuiaba" +#: ../calendar/zones.h:270 +msgid "Asia/Singapore" +msgstr "Asia/Singapore" -#: ../calendar/zones.h:103 -msgid "America/Curacao" -msgstr "America/Curacao" +#: ../calendar/zones.h:271 +msgid "Asia/Taipei" +msgstr "Asia/Taipei" -#: ../calendar/zones.h:104 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "America/Danmarkshavn" +#: ../calendar/zones.h:272 +msgid "Asia/Tashkent" +msgstr "Asia/Tashkent" -#: ../calendar/zones.h:105 -msgid "America/Dawson" -msgstr "America/Dawson" +#: ../calendar/zones.h:273 +msgid "Asia/Tbilisi" +msgstr "Asia/Tbilisi" -#: ../calendar/zones.h:106 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "America/Dawson_Creek" +#: ../calendar/zones.h:274 +msgid "Asia/Tehran" +msgstr "Asia/Teheran" -#: ../calendar/zones.h:107 -msgid "America/Denver" -msgstr "America/Denver" +#: ../calendar/zones.h:275 +msgid "Asia/Thimphu" +msgstr "Asia/Thimphu" -#: ../calendar/zones.h:108 -msgid "America/Detroit" -msgstr "America/Detroit" +#: ../calendar/zones.h:276 +msgid "Asia/Tokyo" +msgstr "Asia/Tokyo" -#: ../calendar/zones.h:109 -msgid "America/Dominica" -msgstr "America/Dominica" +#: ../calendar/zones.h:277 +msgid "Asia/Ujung_Pandang" +msgstr "Asia/Ujung_Pandang" -#: ../calendar/zones.h:110 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "America/Edmonton" +#: ../calendar/zones.h:278 +msgid "Asia/Ulaanbaatar" +msgstr "Asia/Ulaanbaatar" -#: ../calendar/zones.h:111 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "America/Eirunepe" +#: ../calendar/zones.h:279 +msgid "Asia/Urumqi" +msgstr "Asia/Urumqi" -#: ../calendar/zones.h:112 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "America/El_Salvador" +#: ../calendar/zones.h:280 +msgid "Asia/Vientiane" +msgstr "Asia/Vientiane" -#: ../calendar/zones.h:113 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "America/Fortaleza" +#: ../calendar/zones.h:281 +msgid "Asia/Vladivostok" +msgstr "Asia/Vladivostok" -#: ../calendar/zones.h:114 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "America/Glace_Bay" +#: ../calendar/zones.h:282 +msgid "Asia/Yakutsk" +msgstr "Asia/Yakutsk" -#: ../calendar/zones.h:115 -msgid "America/Godthab" -msgstr "America/Godthab" +#: ../calendar/zones.h:283 +msgid "Asia/Yekaterinburg" +msgstr "Asia/Yekaterinburg" -#: ../calendar/zones.h:116 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "America/Goose_Bay" +#: ../calendar/zones.h:284 +msgid "Asia/Yerevan" +msgstr "Asia/Erevan" -#: ../calendar/zones.h:117 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "America/Grand_Turk" +#: ../calendar/zones.h:285 +msgid "Atlantic/Azores" +msgstr "Atlantic/Azores" -#: ../calendar/zones.h:118 -msgid "America/Grenada" -msgstr "America/Grenada" +#: ../calendar/zones.h:286 +msgid "Atlantic/Bermuda" +msgstr "Atlantic/Bermuda" -#: ../calendar/zones.h:119 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "America/Guadeloupe" +#: ../calendar/zones.h:287 +msgid "Atlantic/Canary" +msgstr "Atlantic/Canary" -#: ../calendar/zones.h:120 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "America/Guatemala" +#: ../calendar/zones.h:288 +msgid "Atlantic/Cape_Verde" +msgstr "Atlantic/Capul_Verde" + +#: ../calendar/zones.h:289 +msgid "Atlantic/Faeroe" +msgstr "Atlantic/Faeroe" -#: ../calendar/zones.h:121 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "America/Guayaquil" +#: ../calendar/zones.h:290 +msgid "Atlantic/Jan_Mayen" +msgstr "Atlantic/Jan_Mayen" -#: ../calendar/zones.h:122 -msgid "America/Guyana" -msgstr "America/Guyana" +#: ../calendar/zones.h:291 +msgid "Atlantic/Madeira" +msgstr "Atlantic/Madeira" -#: ../calendar/zones.h:123 -msgid "America/Halifax" -msgstr "America/Halifax" +#: ../calendar/zones.h:292 +msgid "Atlantic/Reykjavik" +msgstr "Atlantic/Reykjavik" -#: ../calendar/zones.h:124 -msgid "America/Havana" -msgstr "America/Havana" +#: ../calendar/zones.h:293 +msgid "Atlantic/South_Georgia" +msgstr "Atlantic/_GeorgiadeSud" -#: ../calendar/zones.h:125 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "America/Hermosillo" +#: ../calendar/zones.h:294 +msgid "Atlantic/St_Helena" +msgstr "Atlantic/St_Helena" -#: ../calendar/zones.h:126 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "America/Indiana/Indianapolis" +#: ../calendar/zones.h:295 +msgid "Atlantic/Stanley" +msgstr "Atlantic/Stanley" -#: ../calendar/zones.h:127 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "America/Indiana/Knox" +#: ../calendar/zones.h:296 +msgid "Australia/Adelaide" +msgstr "Australia/Adelaide" -#: ../calendar/zones.h:128 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "America/Indiana/Marengo" +#: ../calendar/zones.h:297 +msgid "Australia/Brisbane" +msgstr "Australia/Brisbane" -#: ../calendar/zones.h:129 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "America/Indiana/Vevay" +#: ../calendar/zones.h:298 +msgid "Australia/Broken_Hill" +msgstr "Australia/Broken_Hill" -#: ../calendar/zones.h:130 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "America/Indianapolis" +#: ../calendar/zones.h:299 +msgid "Australia/Darwin" +msgstr "Australia/Darwin" -#: ../calendar/zones.h:131 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "America/Inuvik" +#: ../calendar/zones.h:300 +msgid "Australia/Hobart" +msgstr "Australia/Hobart" -#: ../calendar/zones.h:132 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "America/Iqaluit" +#: ../calendar/zones.h:301 +msgid "Australia/Lindeman" +msgstr "Australia/Lindeman" -#: ../calendar/zones.h:133 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "America/Jamaica" +#: ../calendar/zones.h:302 +msgid "Australia/Lord_Howe" +msgstr "Australia/Lord_Howe" -#: ../calendar/zones.h:134 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "America/Jujuy" +#: ../calendar/zones.h:303 +msgid "Australia/Melbourne" +msgstr "Australia/Melbourne" -#: ../calendar/zones.h:135 -msgid "America/Juneau" -msgstr "America/Juneau" +#: ../calendar/zones.h:304 +msgid "Australia/Perth" +msgstr "Australia/Perth" -#: ../calendar/zones.h:136 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "America/Kentucky/Louisville" +#: ../calendar/zones.h:305 +msgid "Australia/Sydney" +msgstr "Australia/Sydney" -#: ../calendar/zones.h:137 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "America/Kentucky/Monticello" +#: ../calendar/zones.h:306 +msgid "Europe/Amsterdam" +msgstr "Europa/Amsterdam" -#: ../calendar/zones.h:138 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "America/La_Paz" +#: ../calendar/zones.h:307 +msgid "Europe/Andorra" +msgstr "Europa/Andorra" -#: ../calendar/zones.h:139 -msgid "America/Lima" -msgstr "America/Lima" +#: ../calendar/zones.h:308 +msgid "Europe/Athens" +msgstr "Europa/Atena" -#: ../calendar/zones.h:140 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "America/Los_Angeles" +#: ../calendar/zones.h:309 +msgid "Europe/Belfast" +msgstr "Europa/Belfast" -#: ../calendar/zones.h:141 -msgid "America/Louisville" -msgstr "America/Louisville" +#: ../calendar/zones.h:310 +msgid "Europe/Belgrade" +msgstr "Europa/Belgrad" -#: ../calendar/zones.h:142 -msgid "America/Maceio" -msgstr "America/Maceio" +#: ../calendar/zones.h:311 +msgid "Europe/Berlin" +msgstr "Europa/Berlin" -#: ../calendar/zones.h:143 -msgid "America/Managua" -msgstr "America/Managua" +#: ../calendar/zones.h:312 +msgid "Europe/Bratislava" +msgstr "Europa/Bratislava" -#: ../calendar/zones.h:144 -msgid "America/Manaus" -msgstr "America/Manaus" +#: ../calendar/zones.h:313 +msgid "Europe/Brussels" +msgstr "Europa/Bruxelles" -#: ../calendar/zones.h:145 -msgid "America/Martinique" -msgstr "America/Martinique" +#: ../calendar/zones.h:314 +msgid "Europe/Bucharest" +msgstr "Europa/București" -#: ../calendar/zones.h:146 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "America/Mazatlan" +#: ../calendar/zones.h:315 +msgid "Europe/Budapest" +msgstr "Europa/Budapesta" -#: ../calendar/zones.h:147 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "America/Mendoza" +#: ../calendar/zones.h:316 +msgid "Europe/Chisinau" +msgstr "Europa/Chișinău" -#: ../calendar/zones.h:148 -msgid "America/Menominee" -msgstr "America/Menominee" +#: ../calendar/zones.h:317 +msgid "Europe/Copenhagen" +msgstr "Europa/Copenhaga" -#: ../calendar/zones.h:149 -msgid "America/Merida" -msgstr "America/Merida" +#: ../calendar/zones.h:318 +msgid "Europe/Dublin" +msgstr "Europa/Dublin" -#: ../calendar/zones.h:150 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "America/Mexico_City" +#: ../calendar/zones.h:319 +msgid "Europe/Gibraltar" +msgstr "Europa/Gibraltar" -#: ../calendar/zones.h:151 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "America/Miquelon" +#: ../calendar/zones.h:320 +msgid "Europe/Helsinki" +msgstr "Europa/Helsinki" -#: ../calendar/zones.h:152 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "America/Monterrey" +#: ../calendar/zones.h:321 +msgid "Europe/Istanbul" +msgstr "Europa/Istanbul" -#: ../calendar/zones.h:153 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "America/Montevideo" +#: ../calendar/zones.h:322 +msgid "Europe/Kaliningrad" +msgstr "Europa/Kaliningrad" -#: ../calendar/zones.h:154 -msgid "America/Montreal" -msgstr "America/Montreal" +#: ../calendar/zones.h:323 +msgid "Europe/Kiev" +msgstr "Europa/Kiev" -#: ../calendar/zones.h:155 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "America/Montserrat" +#: ../calendar/zones.h:324 +msgid "Europe/Lisbon" +msgstr "Europa/Lisabona" -#: ../calendar/zones.h:156 -msgid "America/Nassau" -msgstr "America/Nassau" +#: ../calendar/zones.h:325 +msgid "Europe/Ljubljana" +msgstr "Europa/Ljubljana" -#: ../calendar/zones.h:157 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1 -msgid "America/New_York" -msgstr "America/New_York" +#: ../calendar/zones.h:326 +msgid "Europe/London" +msgstr "Europa/Londra" -#: ../calendar/zones.h:158 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "America/Nipigon" +#: ../calendar/zones.h:327 +msgid "Europe/Luxembourg" +msgstr "Europa/Luxembourg" -#: ../calendar/zones.h:159 -msgid "America/Nome" -msgstr "America/Nome" +#: ../calendar/zones.h:328 +msgid "Europe/Madrid" +msgstr "Europa/Madrid" -#: ../calendar/zones.h:160 -msgid "America/Noronha" -msgstr "America/Noronha" +#: ../calendar/zones.h:329 +msgid "Europe/Malta" +msgstr "Europa/Malta" -#: ../calendar/zones.h:161 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "America/North_Dakota/Center" +#: ../calendar/zones.h:330 +msgid "Europe/Minsk" +msgstr "Europa/Minsk" -#: ../calendar/zones.h:162 -msgid "America/Panama" -msgstr "America/Panama" +#: ../calendar/zones.h:331 +msgid "Europe/Monaco" +msgstr "Europa/Monaco" -#: ../calendar/zones.h:163 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "America/Pangnirtung" +#: ../calendar/zones.h:332 +msgid "Europe/Moscow" +msgstr "Europa/Moscova" -#: ../calendar/zones.h:164 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "America/Paramaribo" +#: ../calendar/zones.h:333 +msgid "Europe/Nicosia" +msgstr "Europa/Nicosia" -#: ../calendar/zones.h:165 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "America/Phoenix" +#: ../calendar/zones.h:334 +msgid "Europe/Oslo" +msgstr "Europa/Oslo" -#: ../calendar/zones.h:166 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "America/Port-au-Prince" +#: ../calendar/zones.h:335 +msgid "Europe/Paris" +msgstr "Europa/Paris" -#: ../calendar/zones.h:167 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "America/Port_of_Spain" +#: ../calendar/zones.h:336 +msgid "Europe/Prague" +msgstr "Europa/Praga" -#: ../calendar/zones.h:168 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "America/Porto_Velho" +#: ../calendar/zones.h:337 +msgid "Europe/Riga" +msgstr "Europa/Riga" -#: ../calendar/zones.h:169 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "America/Porto_Rico" +#: ../calendar/zones.h:338 +msgid "Europe/Rome" +msgstr "Europa/Roma" -#: ../calendar/zones.h:170 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "America/Rainy_River" +#: ../calendar/zones.h:339 +msgid "Europe/Samara" +msgstr "Europa/Samara" -#: ../calendar/zones.h:171 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "America/Rankin_Inlet" +#: ../calendar/zones.h:340 +msgid "Europe/San_Marino" +msgstr "Europa/San_Marino" -#: ../calendar/zones.h:172 -msgid "America/Recife" -msgstr "America/Recife" +#: ../calendar/zones.h:341 +msgid "Europe/Sarajevo" +msgstr "Europa/Sarajevo" -#: ../calendar/zones.h:173 -msgid "America/Regina" -msgstr "America/Regina" +#: ../calendar/zones.h:342 +msgid "Europe/Simferopol" +msgstr "Europa/Simferopol" -#: ../calendar/zones.h:174 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "America/Rio_Branco" +#: ../calendar/zones.h:343 +msgid "Europe/Skopje" +msgstr "Europa/Skopje" -#: ../calendar/zones.h:175 -msgid "America/Rosario" -msgstr "America/Rosario" +#: ../calendar/zones.h:344 +msgid "Europe/Sofia" +msgstr "Europa/Sofia" -#: ../calendar/zones.h:176 -msgid "America/Santiago" -msgstr "America/Santiago" +#: ../calendar/zones.h:345 +msgid "Europe/Stockholm" +msgstr "Europa/Stockholm" -#: ../calendar/zones.h:177 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "America/Santo_Domingo" +#: ../calendar/zones.h:346 +msgid "Europe/Tallinn" +msgstr "Europa/Tallinn" -#: ../calendar/zones.h:178 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "America/Sao_Paulo" +#: ../calendar/zones.h:347 +msgid "Europe/Tirane" +msgstr "Europa/Tirana" -#: ../calendar/zones.h:179 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "America/Scoresbysund" +#: ../calendar/zones.h:348 +msgid "Europe/Uzhgorod" +msgstr "Europa/Uzhgorod" -#: ../calendar/zones.h:180 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "America/Shiprock" +#: ../calendar/zones.h:349 +msgid "Europe/Vaduz" +msgstr "Europa/Vaduz" -#: ../calendar/zones.h:181 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "America/St_Johns" +#: ../calendar/zones.h:350 +msgid "Europe/Vatican" +msgstr "Europa/Vatican" -#: ../calendar/zones.h:182 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "America/St_Kitts" +#: ../calendar/zones.h:351 +msgid "Europe/Vienna" +msgstr "Europa/Viena" -#: ../calendar/zones.h:183 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "America/St_Lucia" +#: ../calendar/zones.h:352 +msgid "Europe/Vilnius" +msgstr "Europa/Vilnius" -#: ../calendar/zones.h:184 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "America/St_Thomas" +#: ../calendar/zones.h:353 +msgid "Europe/Warsaw" +msgstr "Europa/Varșovia" -#: ../calendar/zones.h:185 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "America/St_Vincent" +#: ../calendar/zones.h:354 +msgid "Europe/Zagreb" +msgstr "Europa/Zagreb" -#: ../calendar/zones.h:186 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "America/Swift_Current" +#: ../calendar/zones.h:355 +msgid "Europe/Zaporozhye" +msgstr "Europa/Zaporozhye" -#: ../calendar/zones.h:187 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "America/Tegucigalpa" +#: ../calendar/zones.h:356 +msgid "Europe/Zurich" +msgstr "Europa/Zurich" -#: ../calendar/zones.h:188 -msgid "America/Thule" -msgstr "America/Thule" +#: ../calendar/zones.h:357 +msgid "Indian/Antananarivo" +msgstr "Indian/Antananarivo" -#: ../calendar/zones.h:189 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "America/Thunder_Bay" +#: ../calendar/zones.h:358 +msgid "Indian/Chagos" +msgstr "Indian/Chagos" -#: ../calendar/zones.h:190 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "America/Tijuana" +#: ../calendar/zones.h:359 +msgid "Indian/Christmas" +msgstr "Indian/Christmas" -#: ../calendar/zones.h:191 -msgid "America/Tortola" -msgstr "America/Tortola" +#: ../calendar/zones.h:360 +msgid "Indian/Cocos" +msgstr "Indian/Cocos" -#: ../calendar/zones.h:192 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "America/Vancouver" +#: ../calendar/zones.h:361 +msgid "Indian/Comoro" +msgstr "Indian/Comoro" -#: ../calendar/zones.h:193 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "America/Whitehorse" +#: ../calendar/zones.h:362 +msgid "Indian/Kerguelen" +msgstr "Indian/Kerguelen" -#: ../calendar/zones.h:194 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "America/Winnipeg" +#: ../calendar/zones.h:363 +msgid "Indian/Mahe" +msgstr "Indian/Mahe" -#: ../calendar/zones.h:195 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "America/Yakutat" +#: ../calendar/zones.h:364 +msgid "Indian/Maldives" +msgstr "Indian/Maldives" -#: ../calendar/zones.h:196 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "America/Yellowknife" +#: ../calendar/zones.h:365 +msgid "Indian/Mauritius" +msgstr "Indian/Mauritius" -#: ../calendar/zones.h:197 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "Antarctica/Casey" +#: ../calendar/zones.h:366 +msgid "Indian/Mayotte" +msgstr "Indian/Mayotte" -#: ../calendar/zones.h:198 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "Antarctica/Davis" +#: ../calendar/zones.h:367 +msgid "Indian/Reunion" +msgstr "Indian/Reunion" -#: ../calendar/zones.h:199 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "Antarctica/DumontDUrville" +#: ../calendar/zones.h:368 +msgid "Pacific/Apia" +msgstr "Pacific/Apia" -#: ../calendar/zones.h:200 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "Antarctica/Mawson" +#: ../calendar/zones.h:369 +msgid "Pacific/Auckland" +msgstr "Pacific/Auckland" -#: ../calendar/zones.h:201 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "Antarctica/McMurdo" +#: ../calendar/zones.h:370 +msgid "Pacific/Chatham" +msgstr "Pacific/Chatham" -#: ../calendar/zones.h:202 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "Antarctica/Palmer" +#: ../calendar/zones.h:371 +msgid "Pacific/Easter" +msgstr "Pacific/Easter" -#: ../calendar/zones.h:203 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "Antarctica/South_Pole" +#: ../calendar/zones.h:372 +msgid "Pacific/Efate" +msgstr "Pacific/Efate" -#: ../calendar/zones.h:204 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "Antarctica/Syowa" +#: ../calendar/zones.h:373 +msgid "Pacific/Enderbury" +msgstr "Pacific/Enderbury" -#: ../calendar/zones.h:205 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "Antarctica/Vostok" +#: ../calendar/zones.h:374 +msgid "Pacific/Fakaofo" +msgstr "Pacific/Fakaofo" -#: ../calendar/zones.h:206 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "Arctic/Longyearbyen" +#: ../calendar/zones.h:375 +msgid "Pacific/Fiji" +msgstr "Pacific/Fiji" -#: ../calendar/zones.h:207 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "Asia/Aden" +#: ../calendar/zones.h:376 +msgid "Pacific/Funafuti" +msgstr "Pacific/Funafuti" -#: ../calendar/zones.h:208 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "Asia/Almaty" +#: ../calendar/zones.h:377 +msgid "Pacific/Galapagos" +msgstr "Pacific/Galapagos" -#: ../calendar/zones.h:209 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "Asia/Amman" +#: ../calendar/zones.h:378 +msgid "Pacific/Gambier" +msgstr "Pacific/Gambier" -#: ../calendar/zones.h:210 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "Asia/Anadyr" +#: ../calendar/zones.h:379 +msgid "Pacific/Guadalcanal" +msgstr "Pacific/Guadalcanal" -#: ../calendar/zones.h:211 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "Asia/Aqtau" +#: ../calendar/zones.h:380 +msgid "Pacific/Guam" +msgstr "Pacific/Guam" -#: ../calendar/zones.h:212 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "Asia/Aqtobe" +#: ../calendar/zones.h:381 +msgid "Pacific/Honolulu" +msgstr "Pacific/Honolulu" -#: ../calendar/zones.h:213 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "Asia/Ashgabat" +#: ../calendar/zones.h:382 +msgid "Pacific/Johnston" +msgstr "Pacific/Johnston" -#: ../calendar/zones.h:214 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "Asia/Bagdad" +#: ../calendar/zones.h:383 +msgid "Pacific/Kiritimati" +msgstr "Pacific/Kiritimati" -#: ../calendar/zones.h:215 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "Asia/Bahrain" +#: ../calendar/zones.h:384 +msgid "Pacific/Kosrae" +msgstr "Pacific/Kosrae" -#: ../calendar/zones.h:216 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "Asia/Baku" +#: ../calendar/zones.h:385 +msgid "Pacific/Kwajalein" +msgstr "Pacific/Kwajalein" -#: ../calendar/zones.h:217 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "Asia/Bangkok" +#: ../calendar/zones.h:386 +msgid "Pacific/Majuro" +msgstr "Pacific/Majuro" -#: ../calendar/zones.h:218 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "Asia/Beirut" +#: ../calendar/zones.h:387 +msgid "Pacific/Marquesas" +msgstr "Pacific/Marquesas" -#: ../calendar/zones.h:219 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "Asia/Bishkek" +#: ../calendar/zones.h:388 +msgid "Pacific/Midway" +msgstr "Pacific/Midway" -#: ../calendar/zones.h:220 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "Asia/Brunei" +#: ../calendar/zones.h:389 +msgid "Pacific/Nauru" +msgstr "Pacific/Nauru" -#: ../calendar/zones.h:221 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "Asia/Calcutta" +#: ../calendar/zones.h:390 +msgid "Pacific/Niue" +msgstr "Pacific/Niue" -#: ../calendar/zones.h:222 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "Asia/Choibalsan" +#: ../calendar/zones.h:391 +msgid "Pacific/Norfolk" +msgstr "Pacific/Norfolk" -#: ../calendar/zones.h:223 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "Asia/Chongqing" +#: ../calendar/zones.h:392 +msgid "Pacific/Noumea" +msgstr "Pacific/Noumea" -#: ../calendar/zones.h:224 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "Asia/Colombo" +#: ../calendar/zones.h:393 +msgid "Pacific/Pago_Pago" +msgstr "Pacific/Pago_Pago" -#: ../calendar/zones.h:225 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "Asia/Damascus" +#: ../calendar/zones.h:394 +msgid "Pacific/Palau" +msgstr "Pacific/Palau" -#: ../calendar/zones.h:226 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "Asia/Dhaka" +#: ../calendar/zones.h:395 +msgid "Pacific/Pitcairn" +msgstr "Pacific/Pitcairn" -#: ../calendar/zones.h:227 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "Asia/Dili" +#: ../calendar/zones.h:396 +msgid "Pacific/Ponape" +msgstr "Pacific/Ponape" -#: ../calendar/zones.h:228 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "Asia/Dubai" +#: ../calendar/zones.h:397 +msgid "Pacific/Port_Moresby" +msgstr "Pacific/Port_Moresby" -#: ../calendar/zones.h:229 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "Asia/Dushanbe" +#: ../calendar/zones.h:398 +msgid "Pacific/Rarotonga" +msgstr "Pacific/Rarotonga" -#: ../calendar/zones.h:230 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "Asia/Gaza" +#: ../calendar/zones.h:399 +msgid "Pacific/Saipan" +msgstr "Pacific/Saipan" -#: ../calendar/zones.h:231 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "Asia/Harbin" +#: ../calendar/zones.h:400 +msgid "Pacific/Tahiti" +msgstr "Pacific/Tahiti" -#: ../calendar/zones.h:232 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "Asia/Hong_Kong" +#: ../calendar/zones.h:401 +msgid "Pacific/Tarawa" +msgstr "Pacific/Tarawa" -#: ../calendar/zones.h:233 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "Asia/Hovd" +#: ../calendar/zones.h:402 +msgid "Pacific/Tongatapu" +msgstr "Pacific/Tongatapu" -#: ../calendar/zones.h:234 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "Asia/Irkutsk" +#: ../calendar/zones.h:403 +msgid "Pacific/Truk" +msgstr "Pacific/Truk" -#: ../calendar/zones.h:235 -msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "Asia/Istanbul" +#: ../calendar/zones.h:404 +msgid "Pacific/Wake" +msgstr "Pacific/Wake" -#: ../calendar/zones.h:236 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "Asia/Jakarta" +#: ../calendar/zones.h:405 +msgid "Pacific/Wallis" +msgstr "Pacific/Wallis" -#: ../calendar/zones.h:237 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "Asia/Jayapura" +#: ../calendar/zones.h:406 +msgid "Pacific/Yap" +msgstr "Pacific/Yap" -#: ../calendar/zones.h:238 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "Asia/Ierusalim" +#: ../composer/e-composer-actions.c:204 +msgid "Save as..." +msgstr "Salvează ca..." -#: ../calendar/zones.h:239 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "Asia/Kabul" +#: ../composer/e-composer-actions.c:287 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:377 +msgid "Attach a file" +msgstr "Atașează un fisier" -#: ../calendar/zones.h:240 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "Asia/Kamchatka" +#: ../composer/e-composer-actions.c:292 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203 +msgid "_Close" +msgstr "În_chide" -#: ../calendar/zones.h:241 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "Asia/Karachi" +#: ../composer/e-composer-actions.c:294 +msgid "Close the current file" +msgstr "Închide fișierul curent" -#: ../calendar/zones.h:242 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "Asia/Kashgar" +#: ../composer/e-composer-actions.c:299 +msgid "New _Message" +msgstr "_Mesaj nou" -#: ../calendar/zones.h:243 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "Asia/Katmandu" +#: ../composer/e-composer-actions.c:301 +msgid "Open New Message window" +msgstr "Deschide fereastra Mesaj nou" -#: ../calendar/zones.h:244 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "Asia/Krasnoyarsk" +#: ../composer/e-composer-actions.c:308 ../shell/e-shell-window-actions.c:1489 +msgid "Configure Evolution" +msgstr "Configurare Evolution" -#: ../calendar/zones.h:245 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "Asia/Kuala_Lumpur" +#: ../composer/e-composer-actions.c:315 +msgid "Save the current file" +msgstr "Salvează fișierul curent" -#: ../calendar/zones.h:246 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "Asia/Kuching" +#: ../composer/e-composer-actions.c:320 +msgid "Save _As..." +msgstr "S_alveză ca..." -#: ../calendar/zones.h:247 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "Asia/Kuwait" +#: ../composer/e-composer-actions.c:322 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Salvează fișierul curent cu un nume diferit" -#: ../calendar/zones.h:248 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "Asia/Macao" +#: ../composer/e-composer-actions.c:329 +msgid "Character _Encoding" +msgstr "Codar_e caractere" -#: ../calendar/zones.h:249 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "Asia/Macau" +#: ../composer/e-composer-actions.c:346 +msgid "_Print..." +msgstr "_Tipărește..." -#: ../calendar/zones.h:250 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "Asia/Magadan" +#: ../composer/e-composer-actions.c:353 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Pre_vizualizează tipărire" -#: ../calendar/zones.h:251 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "Asia/Makassar" +#: ../composer/e-composer-actions.c:360 +msgid "Save as _Draft" +msgstr "Salvează ca _cioarnă" -#: ../calendar/zones.h:252 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "Asia/Manila" +#: ../composer/e-composer-actions.c:362 +msgid "Save as draft" +msgstr "Salvează ca ciornă" -#: ../calendar/zones.h:253 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "Asia/Muscat" +#: ../composer/e-composer-actions.c:367 ../composer/e-composer-private.c:347 +msgid "S_end" +msgstr "Trimit_e" -#: ../calendar/zones.h:254 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "Asia/Nicosia" +#: ../composer/e-composer-actions.c:369 +msgid "Send this message" +msgstr "Trimite acest mesaj" -#: ../calendar/zones.h:255 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "Asia/Novosibirsk" +#: ../composer/e-composer-actions.c:377 +msgid "PGP _Encrypt" +msgstr "_Criptare PGP" -#: ../calendar/zones.h:256 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "Asia/Omsk" +#: ../composer/e-composer-actions.c:379 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "Criptează acest mesaj cu PGP" -#: ../calendar/zones.h:257 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "Asia/Oral" +#: ../composer/e-composer-actions.c:385 +msgid "PGP _Sign" +msgstr "_Semnare PGP" -#: ../calendar/zones.h:258 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "Asia/Phnom_Penh" +#: ../composer/e-composer-actions.c:387 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "Semnați acest mesaj cu cheia dumneavoastră PGP" -#: ../calendar/zones.h:259 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "Asia/Pontianak" +#: ../composer/e-composer-actions.c:393 +msgid "_Picture Gallery" +msgstr "_Galerie de imagini" -#: ../calendar/zones.h:260 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "Asia/Pyongyang" +#: ../composer/e-composer-actions.c:395 +msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message" +msgstr "Arată o colecție de imagini pe care puteți să le trageți în mesaj" -#: ../calendar/zones.h:261 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "Asia/Qatar" +#: ../composer/e-composer-actions.c:401 +msgid "_Prioritize Message" +msgstr "_Prioritizează mesajul" -#: ../calendar/zones.h:262 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "Asia/Qyzylorda" +#: ../composer/e-composer-actions.c:403 +msgid "Set the message priority to high" +msgstr "Definește prioritatea mesajului ca mare" -#: ../calendar/zones.h:263 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "Asia/Rangoon" +#: ../composer/e-composer-actions.c:409 +msgid "Re_quest Read Receipt" +msgstr "_Cere confirmarea citirii" -#: ../calendar/zones.h:264 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "Asia/Riyadh" +#: ../composer/e-composer-actions.c:411 +msgid "Get delivery notification when your message is read" +msgstr "Obține o notificare în momentul în care mesajul a fost citit" -#: ../calendar/zones.h:265 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "Asia/Saigon" +#: ../composer/e-composer-actions.c:417 +msgid "S/MIME En_crypt" +msgstr "Cr_iptare S/MIME" -#: ../calendar/zones.h:266 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "Asia/Sakhalin" +#: ../composer/e-composer-actions.c:419 +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" +msgstr "Criptează acest mesaj cu certificatul dumneavoastră de criptare S/MIME" -#: ../calendar/zones.h:267 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "Asia/Samarkand" +#: ../composer/e-composer-actions.c:425 +msgid "S/MIME Sig_n" +msgstr "Sem_nare S/MIME" -#: ../calendar/zones.h:268 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "Asia/Seul" +#: ../composer/e-composer-actions.c:427 +msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" +msgstr "Semnați acest mesaj cu semnătura certificată S/MIME" -#: ../calendar/zones.h:269 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "Asia/Shanghai" +#: ../composer/e-composer-actions.c:433 +msgid "_Bcc Field" +msgstr "Câmpul _Bcc" -#: ../calendar/zones.h:270 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "Asia/Singapore" +#: ../composer/e-composer-actions.c:435 +msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" +msgstr "Comută afișarea câmpului BCC" -#: ../calendar/zones.h:271 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "Asia/Taipei" +#: ../composer/e-composer-actions.c:441 +msgid "_Cc Field" +msgstr "Câmpul _Cc" -#: ../calendar/zones.h:272 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "Asia/Tashkent" +#: ../composer/e-composer-actions.c:443 +msgid "Toggles whether the CC field is displayed" +msgstr "Comută afișarea câmpului CC" -#: ../calendar/zones.h:273 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "Asia/Tbilisi" +#: ../composer/e-composer-actions.c:449 +msgid "_Reply-To Field" +msgstr "Câmpul _Răspuns-către" -#: ../calendar/zones.h:274 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "Asia/Teheran" +#: ../composer/e-composer-actions.c:451 +msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgstr "Comută afișarea câmpului Răspuns-către" -#: ../calendar/zones.h:275 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "Asia/Thimphu" +#: ../composer/e-composer-actions.c:510 +msgid "Save Draft" +msgstr "Salvează ciornă" -#: ../calendar/zones.h:276 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "Asia/Tokyo" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:36 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "Introduceți destinatarii mesajului" -#: ../calendar/zones.h:277 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "Asia/Ujung_Pandang" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:38 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "Introduceți adresele care vor primi o copie a mesajului" -#: ../calendar/zones.h:278 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "Asia/Ulaanbaatar" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message" +msgstr "" +"Întroduceți adresele ce vor primi o copia a mesajului fără ca acestea să " +"apară în lista de destinatari a mesajului." -#: ../calendar/zones.h:279 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "Asia/Urumqi" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1004 +msgid "Fr_om:" +msgstr "_De la:" -#: ../calendar/zones.h:280 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "Asia/Vientiane" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1013 +msgid "_Reply-To:" +msgstr "_Răspunde la:" -#: ../calendar/zones.h:281 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "Asia/Vladivostok" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1017 +msgid "_To:" +msgstr "_Către:" -#: ../calendar/zones.h:282 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "Asia/Yakutsk" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1022 +msgid "_Cc:" +msgstr "_Cc:" -#: ../calendar/zones.h:283 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "Asia/Yekaterinburg" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1027 +msgid "_Bcc:" +msgstr "_Bcc:" -#: ../calendar/zones.h:284 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "Asia/Erevan" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1032 +msgid "_Post To:" +msgstr "_Postează către:" -#: ../calendar/zones.h:285 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "Atlantic/Azores" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1036 +msgid "S_ubject:" +msgstr "S_ubiect:" -#: ../calendar/zones.h:286 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "Atlantic/Bermuda" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1045 +msgid "Si_gnature:" +msgstr "Semnătu_ră:" -#: ../calendar/zones.h:287 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "Atlantic/Canary" +#: ../composer/e-composer-name-header.c:137 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "Clic aici pentru agendă" -#: ../calendar/zones.h:288 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "Atlantic/Capul_Verde" +#: ../composer/e-composer-post-header.c:127 +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "Clic aici pentru alegerea dosarelor pentru postare" -#: ../calendar/zones.h:289 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "Atlantic/Faeroe" +#: ../composer/e-composer-private.c:245 +msgid "Undo the last action" +msgstr "Anulează ultima acțiune" -#: ../calendar/zones.h:290 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "Atlantic/Jan_Mayen" +#: ../composer/e-composer-private.c:249 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "Refă ultima acțiune anulată" -#: ../calendar/zones.h:291 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "Atlantic/Madeira" +#: ../composer/e-composer-private.c:253 +msgid "Search for text" +msgstr "Caută text" -#: ../calendar/zones.h:292 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "Atlantic/Reykjavik" +#: ../composer/e-composer-private.c:257 +msgid "Search for and replace text" +msgstr "Caută și înlocuiește text" -#: ../calendar/zones.h:293 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "Atlantic/South_Georgia" +#: ../composer/e-composer-private.c:367 +msgid "Save draft" +msgstr "Salvează ciornă" -#: ../calendar/zones.h:294 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "Atlantic/St_Helena" +#: ../composer/e-msg-composer.c:784 +#, c-format +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "" +"Nu s-a putut semna mesajul de trimis: niciun certificat pentru semnare nu a " +"fost definit pentru acest cont" -#: ../calendar/zones.h:295 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "Atlantic/Stanley" +#: ../composer/e-msg-composer.c:793 +#, c-format +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" +msgstr "" +"Nu s-a putut cripta mesajul de trimis: niciun certificat pentru criptare nu " +"a fost definit pentru acest cont" -#: ../calendar/zones.h:296 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "Australia/Adelaide" +#: ../composer/e-msg-composer.c:1675 ../composer/e-msg-composer.c:2058 +msgid "Compose Message" +msgstr "Compune un mesaj" -#: ../calendar/zones.h:297 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "Australia/Brisbane" +#: ../composer/e-msg-composer.c:4116 +msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." +msgstr "" +"Fereastra de compunere conține un corp de mesaj non-text, ce nu poate fi " +"editat." -#: ../calendar/zones.h:298 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "Australia/Broken_Hill" +#: ../composer/e-msg-composer.c:4821 +msgid "Untitled Message" +msgstr "Mesaj fără titlu" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 +msgid "" +" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " +"the mail to be sent without those pending attachments " +msgstr "" +" Mai sunt câteva atașamente ce se transferă. Trimiterea mailului va " +"determina ca acesta să fie trimis fără atașamentele ce se transferă în acest " +"moment " -#: ../calendar/zones.h:299 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "Australia/Darwin" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "Toate conturile au fost șterse." -#: ../calendar/zones.h:300 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "Australia/Hobart" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 +#| msgid "Error occurred while spawning %s: %s." +msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder." +msgstr "A apărut o eroare la salvarea în dosarul Ciorne." -#: ../calendar/zones.h:301 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "Australia/Lindeman" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 +#| msgid "An error occurred while printing" +msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder." +msgstr "A apărut o eroare la salvarea în dosarul Netrimise." -#: ../calendar/zones.h:302 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "Australia/Lord_Howe" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 +#| msgid "An error occurred while printing" +msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?" +msgstr "A intervenit o eroare la trimitere. Cum doriți să procedați?" -#: ../calendar/zones.h:303 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "Australia/Melbourne" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 +msgid "" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "" +"Sigur doriți să anulați mesajul intitulat „{0}”, pe care îl " +"compuneți?" -#: ../calendar/zones.h:304 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "Australia/Perth" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 +msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." +msgstr "Datorită „{0}”, va trebui să selectați poate alte opțiuni pentru mail." -#: ../calendar/zones.h:305 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "Australia/Sydney" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 +msgid "Because "{1}"." +msgstr "Deoarece „{1}”." -#: ../calendar/zones.h:306 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "Europa/Amsterdam" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 +msgid "" +"Because you are working offline, the message will be saved to your local " +"Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking " +"the Send/Receive button in Evolution's toolbar." +msgstr "" +"Deoarece lucraţi în mod neconectat, mesajul va fi salvat în dosarul local " +"Netrimise. Când vă veți reconecta, puteți trimite mesajul făcând clic pe " +"butonul Trimite/Primește din bara de unelte Evolution." -#: ../calendar/zones.h:307 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "Europa/Andorra" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 +msgid "" +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." +msgstr "" +"Închizând această fereastră de compunere veți anula mesajul permanent, " +"exceptând cazul în care alegeți să salvați mesajul în dosarul dumneavoastră " +"Ciorne. Acest lucru vă va permite să continuați mesajul la o dată ulterioară." -#: ../calendar/zones.h:308 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "Europa/Atena" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 +msgid "Could not create message." +msgstr "Nu s-a putut crea mesajul." -#: ../calendar/zones.h:309 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "Europa/Belfast" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 +msgid "Could not read signature file "{0}"." +msgstr "Nu se poate citi fișierul semnătură „{0}”." -#: ../calendar/zones.h:310 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "Europa/Belgrad" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 +msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." +msgstr "Nu se pot obține mesajele pentru atașare de la {0}." -#: ../calendar/zones.h:311 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "Europa/Berlin" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 +msgid "Could not save to autosave file "{0}"." +msgstr "Nu se poate salva către fișierul de autosalvare „{0}”." -#: ../calendar/zones.h:312 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "Europa/Bratislava" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 +msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgstr "Doriți să recuperați mesajele neterminate?" -#: ../calendar/zones.h:313 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "Europa/Bruxelles" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" +msgstr "Transfer în progres. Doriți să trimiteți mailul?" -#: ../calendar/zones.h:314 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "Europa/București" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +msgid "Error saving to autosave because "{1}"." +msgstr "Eroare la salvarea către autosalvare datorită „{1}”." -#: ../calendar/zones.h:315 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "Europa/Budapesta" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 +msgid "" +"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " +"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +msgstr "" +"Evolution s-a terminat neașteptat în timp ce compuneați un mesaj nou." +"Recuperând mesajul veți putea continua de unde ați fost întrerupt." -#: ../calendar/zones.h:316 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "Europa/Chișinău" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 +#| msgid "Saving message to folder '%s'" +msgid "Saving message to Outbox." +msgstr "Se salvează mesajul în dosarul Netrimise." -#: ../calendar/zones.h:317 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "Europa/Copenhaga" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 +msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "" +"Fisierul „{0}” nu este un fișier obișnuit și nu poate fi trimis într-un " +"mesaj." -#: ../calendar/zones.h:318 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "Europa/Dublin" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 ../mail/mail.error.xml.h:117 +#| msgid "Bad regular expression "{0}"." +msgid "The reported error was "{0}"." +msgstr "Eroarea raportată a fost „{0}”." -#: ../calendar/zones.h:319 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "Europa/Gibraltar" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 +msgid "" +"The reported error was "{0}". The message has most likely not been " +"saved." +msgstr "" +"Eroarea raportată a fost „{0}”. Cel mai probabil, mesajul nu a fost salvat." -#: ../calendar/zones.h:320 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "Europa/Helsinki" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 +msgid "The reported error was "{0}". The message has not been sent." +msgstr "Eroarea raportată a fost „{0}”. Mesajul nu a fost trimis." -#: ../calendar/zones.h:321 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "Europa/Istanbul" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +msgid "You cannot attach the file "{0}" to this message." +msgstr "Nu puteți atașa fișierul „{0}” la acest mesaj." -#: ../calendar/zones.h:322 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "Europa/Kaliningrad" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +msgstr "Trebuie să configurați un cont înainte de a putea compune emailuri." -#: ../calendar/zones.h:323 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "Europa/Kiev" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +#| msgid "An error occurred during processing: %s" +msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing." +msgstr "Mesajul a fost trimis, dar a apărut o eroare în timpul post-procesării." -#: ../calendar/zones.h:324 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "Europa/Lisabona" +#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily. +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 +msgid "_Continue Editing" +msgstr "_Continuă redactarea" -#: ../calendar/zones.h:325 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "Europa/Ljubljana" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 +msgid "_Do not Recover" +msgstr "_Nu recupera" -#: ../calendar/zones.h:326 -msgid "Europe/London" -msgstr "Europa/Londra" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 +msgid "_Recover" +msgstr "_Recuperează" -#: ../calendar/zones.h:327 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "Europa/Luxembourg" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 +msgid "_Save Draft" +msgstr "_Salvează ciornă" -#: ../calendar/zones.h:328 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "Europa/Madrid" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 +#| msgid "_Save as mbox..." +msgid "_Save to Outbox" +msgstr "_Salvează în Netrimise" -#: ../calendar/zones.h:329 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "Europa/Malta" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35 +msgid "_Try Again" +msgstr "Încearcă _din nou" -#: ../calendar/zones.h:330 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "Europa/Minsk" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:216 +msgid "Run Anjal in a window" +msgstr "Pornește Anjal într-o fereastră" -#: ../calendar/zones.h:331 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "Europa/Monaco" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:217 +msgid "Make Anjal the default email client" +msgstr "Fă Anjal clientul de email implicit" -#: ../calendar/zones.h:332 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "Europa/Moscova" +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:224 +msgid "ID of the socket to embed in" +msgstr "ID-ul socketului de integrat" -#: ../calendar/zones.h:333 -msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "Europa/Nicosia" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225 +msgid "socket" +msgstr "socket" -#: ../calendar/zones.h:334 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "Europa/Oslo" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:238 +msgid "Anjal email client" +msgstr "Client email Anjal" -#: ../calendar/zones.h:335 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "Europa/Paris" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77 +msgid "Please enter your full name." +msgstr "Introduceți numele dumneavoastră complet." -#: ../calendar/zones.h:336 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "Europa/Praga" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78 +msgid "Please enter your email address." +msgstr "Introduceți adresa dumneavoastră email" -#: ../calendar/zones.h:337 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "Europa/Riga" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79 +msgid "The email address you have entered is invalid." +msgstr "Adresa de email introdusă nu este validă." -#: ../calendar/zones.h:338 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "Europa/Roma" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:80 +msgid "Please enter your password." +msgstr "Introduceți parola dumneavoastră." -#: ../calendar/zones.h:339 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "Europa/Samara" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:259 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 +msgid "CalDAV" +msgstr "CalDAV" -#: ../calendar/zones.h:340 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "Europa/San_Marino" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:413 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81 +msgid "Google" +msgstr "Google" -#: ../calendar/zones.h:341 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "Europa/Sarajevo" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:463 +msgid "Personal details:" +msgstr "Detalii personale:" -#: ../calendar/zones.h:342 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "Europa/Simferopol" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:470 +msgid "Name:" +msgstr "Nume:" -#: ../calendar/zones.h:343 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "Europa/Skopje" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:479 +msgid "Email address:" +msgstr "Adresă email:" -#: ../calendar/zones.h:344 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "Europa/Sofia" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:489 +msgid "Details:" +msgstr "Detalii:" -#: ../calendar/zones.h:345 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "Europa/Stockholm" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:497 +msgid "Receiving" +msgstr "Primire mesaje" -#: ../calendar/zones.h:346 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "Europa/Tallinn" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:504 +msgid "Server type:" +msgstr "Tip server:" -#: ../calendar/zones.h:347 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "Europa/Tirana" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:513 +msgid "Server address:" +msgstr "Adresă server:" -#: ../calendar/zones.h:348 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "Europa/Uzhgorod" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:522 +msgid "Username:" +msgstr "Nume utilizator:" -#: ../calendar/zones.h:349 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "Europa/Vaduz" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:531 +msgid "Use encryption:" +msgstr "Folosește criptare:" -#: ../calendar/zones.h:350 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "Europa/Vatican" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:536 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:571 +msgid "never" +msgstr "Niciodată" -#: ../calendar/zones.h:351 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "Europa/Viena" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:548 +msgid "Sending" +msgstr "Trimitere mesaje" -#: ../calendar/zones.h:352 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "Europa/Vilnius" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:590 +msgid "" +"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " +"address and password in below and we'll try and work out all the settings. " +"If we can't do it automatically you'll need your server details as well." +msgstr "" +"Pentru a folosi aplicația de email, va trebui să definiți un cont. " +"Introduceți mai jos adresa de email și parola pentru a se încerca " +"configurarea automată. În cazul în care configurarea automată a eșuat, veți " +"avea nevoie de detaliile serverului." -#: ../calendar/zones.h:353 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "Europa/Varșovia" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:592 +msgid "" +"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " +"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " +"entered but you may need to change them." +msgstr "" +"Nu s-au putut detecta automat configurările contului de email. Va trebui să " +"le introduceți mai jos. Ca punct de plecare s-au folosit datele pe care deja " +"le-ați furnizat, dar s-ar putea să fie nevoie să le schimbați." -#: ../calendar/zones.h:354 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "Europa/Zagreb" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:594 +msgid "You can specify more options to configure the account." +msgstr "Pentru a configura acest cont, puteți specifica mai multe opțiuni." -#: ../calendar/zones.h:355 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "Europa/Zaporozhye" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:596 +msgid "" +"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " +"but you should check them over to make sure." +msgstr "" +"Acum sunt necesare configurările pentru trimiterea de mesaje. S-a încercat " +"completarea automată dar va trebui să le verificați pentru a fi siguri de " +"corectitudinea lor." -#: ../calendar/zones.h:356 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "Europa/Zurich" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:597 +msgid "You can specify your default settings for your account." +msgstr "Puteți specifica configurările implicite pentru contul dumneavoastră." -#: ../calendar/zones.h:357 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "Indian/Antananarivo" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:598 +msgid "" +"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " +"your mail." +msgstr "" +"Timpul pentru a reverifica lucrurile înainte de conectarea la server și " +"trimiterea corespondenței." -#: ../calendar/zones.h:358 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "Indian/Chagos" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 +#: ../mail/em-account-editor.c:2090 ../mail/em-account-editor.c:2211 +msgid "Identity" +msgstr "Identitate" -#: ../calendar/zones.h:359 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "Indian/Christmas" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 +msgid "Next - Receiving mail" +msgstr "Următor - Primire mesaje" -#: ../calendar/zones.h:360 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "Indian/Cocos" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 +msgid "Receiving mail" +msgstr "Primire mesaje" -#: ../calendar/zones.h:361 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "Indian/Comoro" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 +msgid "Next - Sending mail" +msgstr "Următor - Trimitere mesaje" -#: ../calendar/zones.h:362 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "Indian/Kerguelen" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 +msgid "Back - Identity" +msgstr "Înapoi - Identitate" -#: ../calendar/zones.h:363 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "Indian/Mahe" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 +msgid "Next - Receiving options" +msgstr "Următor - Opțiuni primire" -#: ../calendar/zones.h:364 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "Indian/Maldives" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 +msgid "Receiving options" +msgstr "Opțiuni primire" -#: ../calendar/zones.h:365 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "Indian/Mauritius" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617 +msgid "Back - Receiving mail" +msgstr "Înapoi - Primire mesaje" -#: ../calendar/zones.h:366 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "Indian/Mayotte" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617 +msgid "Sending mail" +msgstr "Trimitere mesaje" -#: ../calendar/zones.h:367 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "Indian/Reunion" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 +msgid "Next - Review account" +msgstr "Următor - Verificare cont" -#: ../calendar/zones.h:368 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "Pacific/Apia" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617 +msgid "Next - Defaults" +msgstr "Următor - Implicite" -#: ../calendar/zones.h:369 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "Pacific/Auckland" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617 +msgid "Back - Receiving options" +msgstr "Înapoi - Opțiuni primire" -#: ../calendar/zones.h:370 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "Pacific/Chatham" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 +#: ../mail/em-account-editor.c:3042 +msgid "Defaults" +msgstr "Implicite" -#: ../calendar/zones.h:371 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "Pacific/Easter" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 +msgid "Back - Sending mail" +msgstr "Înapoi - Trimitere mesaje" -#: ../calendar/zones.h:372 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "Pacific/Efate" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620 +msgid "Review account" +msgstr "Verificare cont" -#: ../calendar/zones.h:373 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "Pacific/Enderbury" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620 +msgid "Finish" +msgstr "Finalizare" -#: ../calendar/zones.h:374 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "Pacific/Fakaofo" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620 +msgid "Back - Sending" +msgstr "Înapoi - Trimitere" -#: ../calendar/zones.h:375 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "Pacific/Fiji" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:740 +msgid "Setup Google contacts with Evolution" +msgstr "Adaugă contacte Google în Evolution." -#: ../calendar/zones.h:376 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "Pacific/Funafuti" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:741 +msgid "Setup Google calendar with Evolution" +msgstr "Adaugă calendare Google în Evolution" -#: ../calendar/zones.h:377 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "Pacific/Galapagos" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:746 +msgid "You may need to enable IMAP access." +msgstr "Poate necesita activarea accesului IMAP." -#: ../calendar/zones.h:378 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "Pacific/Gambier" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:754 +msgid "Google account settings:" +msgstr "Configurările contului Google:" -#: ../calendar/zones.h:379 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "Pacific/Guadalcanal" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:780 +msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution" +msgstr "Adaugă calendare Yahoo în Evolution." -#: ../calendar/zones.h:380 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "Pacific/Guam" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:784 +msgid "" +"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the " +"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not " +"correct." +msgstr "" +"Calendarele Yahoo sunt numite ca nume_prenume. S-a încercat formarea numelui " +"calendarului. Confirmați și reintroduceți numele calendarului dacă nu este " +"corect." -#: ../calendar/zones.h:381 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "Pacific/Honolulu" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:793 +msgid "Yahoo account settings:" +msgstr "Configurările contului Yahoo:" -#: ../calendar/zones.h:382 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "Pacific/Johnston" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:807 +msgid "Yahoo Calendar name:" +msgstr "Nume calendar Yahoo:" -#: ../calendar/zones.h:383 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "Pacific/Kiritimati" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1079 +msgid "Password:" +msgstr "Parolă:" -#: ../calendar/zones.h:384 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "Pacific/Kosrae" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1130 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:248 +msgid "Close Tab" +msgstr "Închide tab" -#: ../calendar/zones.h:385 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "Pacific/Kwajalein" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1140 +msgid "Account Wizard" +msgstr "Asistent cont" -#: ../calendar/zones.h:386 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "Pacific/Majuro" +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:209 +msgid "Evolution account assistant" +msgstr "Asistent conturi Evolution" -#: ../calendar/zones.h:387 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "Pacific/Marquesas" +#. create the local source group +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:353 ../mail/e-mail-migrate.c:680 +#: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:146 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:152 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:161 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:163 ../mail/mail-vfolder.c:218 +#: ../mail/message-list.c:1721 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:92 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:135 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:103 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:150 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:92 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:106 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:92 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:117 +msgid "On This Computer" +msgstr "Pe acest calculator" -#: ../calendar/zones.h:388 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "Pacific/Midway" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:145 +#, c-format +msgid "Modify %s..." +msgstr "Modifică %s..." -#: ../calendar/zones.h:389 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "Pacific/Nauru" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:147 +msgid "Add a new account" +msgstr "Adaugă un cont nou" -#: ../calendar/zones.h:390 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "Pacific/Niue" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:183 +msgid "Account management" +msgstr "Management cont" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:258 +msgid "Settings" +msgstr "Configurări" -#: ../calendar/zones.h:391 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "Pacific/Norfolk" +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 +msgid "Calendar event notifications" +msgstr "Notificări evenimente calendar" -#: ../calendar/zones.h:392 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "Pacific/Noumea" +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 +msgid "Evolution Alarm Notify" +msgstr "Notificator alarme Evolution" -#: ../calendar/zones.h:393 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "Pacific/Pago_Pago" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:952 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:212 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:253 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" -#: ../calendar/zones.h:394 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "Pacific/Palau" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 +msgid "Evolution Mail and Calendar" +msgstr "Calendar și Email Evolution" -#: ../calendar/zones.h:395 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "Pacific/Pitcairn" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:652 +msgid "Groupware Suite" +msgstr "Suită Groupware" -#: ../calendar/zones.h:396 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "Pacific/Ponape" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 +msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgstr "Administrează email-urile, contactele și întâlnirile" -#: ../calendar/zones.h:397 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "Pacific/Port_Moresby" +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure email accounts" +msgstr "Configurare conturi email" -#: ../calendar/zones.h:398 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "Pacific/Rarotonga" +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 +msgid "Email Settings" +msgstr "Configurări email" -#: ../calendar/zones.h:399 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "Pacific/Saipan" +#. Translators: This is a cancelled activity. +#: ../e-util/e-activity.c:223 +#, c-format +msgid "%s (cancelled)" +msgstr "%s (anulată)" -#: ../calendar/zones.h:400 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "Pacific/Tahiti" +#. Translators: This is a completed activity. +#: ../e-util/e-activity.c:226 +#, c-format +msgid "%s (completed)" +msgstr "%s (completă)" -#: ../calendar/zones.h:401 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "Pacific/Tarawa" +#. Translators: This is an activity waiting to run. +#: ../e-util/e-activity.c:229 +#, c-format +msgid "%s (waiting)" +msgstr "%s (în așteptare)" -#: ../calendar/zones.h:402 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "Pacific/Tongatapu" +#. Translators: This is a running activity which +#. * the user has requested to cancel. +#: ../e-util/e-activity.c:233 +#, c-format +#| msgid "%s (cancelled)" +msgid "%s (cancelling)" +msgstr "%s (se anulează)" -#: ../calendar/zones.h:403 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "Pacific/Truk" +#: ../e-util/e-activity.c:235 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: ../calendar/zones.h:404 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "Pacific/Wake" +#: ../e-util/e-activity.c:240 +#, c-format +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (%d%% complet)" -#: ../calendar/zones.h:405 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "Pacific/Wallis" +#: ../e-util/e-charset.c:53 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabă" -#: ../calendar/zones.h:406 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "Pacific/Yap" +#: ../e-util/e-charset.c:54 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltică" -#: ../composer/e-composer-actions.c:163 -msgid "Save as..." -msgstr "Salvează ca..." +#: ../e-util/e-charset.c:55 +msgid "Central European" +msgstr "Europeană centrală" -#: ../composer/e-composer-actions.c:242 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:329 -msgid "Attach a file" -msgstr "Atașează un fisier" +#: ../e-util/e-charset.c:56 +msgid "Chinese" +msgstr "Chineză" -#: ../composer/e-composer-actions.c:247 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203 -msgid "_Close" -msgstr "În_chide" +#: ../e-util/e-charset.c:57 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Chirilică" -#: ../composer/e-composer-actions.c:249 -msgid "Close the current file" -msgstr "Închide fișierul curent" +#: ../e-util/e-charset.c:58 +msgid "Greek" +msgstr "Greacă" -#: ../composer/e-composer-actions.c:254 -msgid "_Print..." -msgstr "_Tipărește..." +#: ../e-util/e-charset.c:59 +msgid "Hebrew" +msgstr "Ebraică" -#: ../composer/e-composer-actions.c:261 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Pre_vizualizează tipărire" +#: ../e-util/e-charset.c:60 +msgid "Japanese" +msgstr "Japoneză" -#: ../composer/e-composer-actions.c:270 -msgid "Save the current file" -msgstr "Salvează fișierul curent" +#: ../e-util/e-charset.c:61 +msgid "Korean" +msgstr "Coreană" -#: ../composer/e-composer-actions.c:275 -msgid "Save _As..." -msgstr "S_alveză ca..." +#: ../e-util/e-charset.c:62 +msgid "Thai" +msgstr "Thailandeză" -#: ../composer/e-composer-actions.c:277 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Salvează fișierul curent cu un nume diferit" +#: ../e-util/e-charset.c:63 +msgid "Turkish" +msgstr "Turcă" -#: ../composer/e-composer-actions.c:282 -msgid "Save as _Draft" -msgstr "Salvează ca _cioarnă" +#: ../e-util/e-charset.c:64 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" -#: ../composer/e-composer-actions.c:284 -msgid "Save as draft" -msgstr "Salvează ca ciornă" +#: ../e-util/e-charset.c:65 +msgid "Western European" +msgstr "Europeană de vest" -#: ../composer/e-composer-actions.c:289 ../composer/e-composer-private.c:293 -msgid "S_end" -msgstr "Trimit_e" +#: ../e-util/e-charset.c:66 +msgid "Western European, New" +msgstr "Europeană de vest, nouă" -#: ../composer/e-composer-actions.c:291 -msgid "Send this message" -msgstr "Trimite acest mesaj" +#. Translators: Character set "Chinese, Traditional" +#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89 +msgid "Traditional" +msgstr "Tradițională" -#: ../composer/e-composer-actions.c:296 -msgid "New _Message" -msgstr "_Mesaj nou" +#. Translators: Character set "Chinese, Simplified" +#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95 +#: ../e-util/e-charset.c:97 +msgid "Simplified" +msgstr "Simplificată" -#: ../composer/e-composer-actions.c:298 -msgid "Open New Message window" -msgstr "Deschide fereastra Mesaj nou" +#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian" +#: ../e-util/e-charset.c:101 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucraineană" -#: ../composer/e-composer-actions.c:305 -msgid "Character _Encoding" -msgstr "Codar_e caractere" +#. Translators: Character set "Hebrew, Visual" +#: ../e-util/e-charset.c:105 +msgid "Visual" +msgstr "Vizual" -#: ../composer/e-composer-actions.c:322 -msgid "PGP _Encrypt" -msgstr "_Criptare PGP" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:196 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1796 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:308 +msgid "Today" +msgstr "Astăzi" -#: ../composer/e-composer-actions.c:324 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Criptează acest mesaj cu PGP" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Mâine" -#: ../composer/e-composer-actions.c:330 -msgid "PGP _Sign" -msgstr "_Semnare PGP" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:209 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ieri" -#: ../composer/e-composer-actions.c:332 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Semnați acest mesaj cu cheia dumneavoastră PGP" +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:217 +#| msgid "Next" +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Mon" +msgstr "Lun viitoare" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:223 +#| msgid "Next _Thread" +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Tue" +msgstr "Mar viitoare" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:229 +#| msgid "Next _Thread" +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Wed" +msgstr "Mie viitoare" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:235 +#| msgid "Next _Thread" +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Thu" +msgstr "Joi viitoare" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:241 +#| msgid "Next" +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Fri" +msgstr "Vin viitoare" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:247 +#| msgid "Next" +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Sat" +msgstr "Sâm viitoare" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:253 +#| msgid "Next" +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Sun" +msgstr "Dum viitoare" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:335 ../e-util/e-datetime-format.c:345 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:354 +msgid "Use locale default" +msgstr "Folosește valorile implicite ale limbii." -#: ../composer/e-composer-actions.c:338 -msgid "_Prioritize Message" -msgstr "_Prioritizează mesajul" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:551 +msgid "Format:" +msgstr "Format:" -#: ../composer/e-composer-actions.c:340 -msgid "Set the message priority to high" -msgstr "Definește prioritatea mesajului ca mare" +#: ../e-util/e-file-utils.c:152 +msgid "(Unknown Filename)" +msgstr "(Nume fișier necunoscut)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:346 -msgid "Re_quest Read Receipt" -msgstr "_Cere confirmarea citirii" +#. Translators: The string value is the basename of a file. +#: ../e-util/e-file-utils.c:156 +#, c-format +msgid "Writing \"%s\"" +msgstr "Se scrie „%s”" -#: ../composer/e-composer-actions.c:348 -msgid "Get delivery notification when your message is read" -msgstr "Obține o notificare în momentul în care mesajul a fost citit" +#. Translators: The first string value is the basename of a +#. * remote file, the second string value is the hostname. +#: ../e-util/e-file-utils.c:161 +#, c-format +msgid "Writing \"%s\" to %s" +msgstr "Se scrie „%s” către „%s”" -#: ../composer/e-composer-actions.c:354 -msgid "S/MIME En_crypt" -msgstr "Cr_iptare S/MIME" +#: ../e-util/e-plugin-util.c:426 ../filter/filter.ui.h:22 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 +msgid "weeks" +msgstr "săptămâni" -#: ../composer/e-composer-actions.c:356 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "Criptează acest mesaj cu certificatul dumneavoastră de criptare S/MIME" +#: ../e-util/e-print.c:157 +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "A intervenit o eroare la tipărire" -#: ../composer/e-composer-actions.c:362 -msgid "S/MIME Sig_n" -msgstr "Sem_nare S/MIME" +#: ../e-util/e-print.c:164 +msgid "The printing system reported the following details about the error:" +msgstr "Sistemul de tipările a relatat umătoarele detalii despre eroare:" -#: ../composer/e-composer-actions.c:364 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "Semnați acest mesaj cu semnătura certificată S/MIME" +#: ../e-util/e-print.c:170 +msgid "" +"The printing system did not report any additional details about the error." +msgstr "Sistemul de tipările nu a relatat niciun detaliu despre eroare." -#: ../composer/e-composer-actions.c:370 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "Câmpul _Bcc" +#: ../e-util/e-signature.c:707 +msgid "Autogenerated" +msgstr "Autogenerată" -#: ../composer/e-composer-actions.c:372 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "Comută afișarea câmpului BCC" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "Deoarece „{1}”." -#: ../composer/e-composer-actions.c:378 -msgid "_Cc Field" -msgstr "Câmpul _Cc" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 +msgid "Cannot open file \"{0}\"." +msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul „{0}”." -#: ../composer/e-composer-actions.c:380 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Comută afișarea câmpului CC" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 +msgid "Cannot save file \"{0}\"." +msgstr "Nu s-a putut salva fișierul „{0}”." -#: ../composer/e-composer-actions.c:386 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "Câmpul _Răspuns-către" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 +msgid "Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Doriți să îl suprascrieți?" -#: ../composer/e-composer-actions.c:388 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "Comută afișarea câmpului Răspuns-către" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 +msgid "File exists \"{0}\"." +msgstr "Fișierul „{0}” există." -#: ../composer/e-composer-actions.c:431 -msgid "Save Draft" -msgstr "Salvează ciornă" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:157 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Suprascrie" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Introduceți destinatarii mesajului" +#: ../e-util/e-util.c:146 +msgid "Could not open the link." +msgstr "Nu s-a putut deschide legătura." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Introduceți adresele care vor primi o copie a mesajului" +#: ../e-util/e-util.c:193 +msgid "Could not display help for Evolution." +msgstr "Nu s-a putut afișa ajutorul pentru Evolution." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:46 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message" -msgstr "" -"Întroduceți adresele ce vor primi o copia a mesajului fără ca acestea să " -"apară în lista de destinatari a mesajului." +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281 +#, c-format +msgid "GConf error: %s" +msgstr "Eroare GConf: %s" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1005 -msgid "Fr_om:" -msgstr "_De la:" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "Toate erorile următoare vor fi afișare doar în terminal." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1014 -msgid "_Reply-To:" -msgstr "_Răspunde la:" +#: ../em-format/em-format-quote.c:283 ../em-format/em-format.c:1050 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:325 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70 +msgid "From" +msgstr "De la" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1018 -msgid "_To:" -msgstr "_Către:" +#: ../em-format/em-format-quote.c:283 ../em-format/em-format.c:1051 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71 +msgid "Reply-To" +msgstr "Răspuns-către" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1023 -msgid "_Cc:" -msgstr "_Cc:" +#: ../em-format/em-format-quote.c:283 ../em-format/em-format.c:1053 +#: ../mail/em-format-html.c:2397 ../mail/em-format-html.c:2465 +#: ../mail/em-format-html.c:2488 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 +msgid "Cc" +msgstr "Cc" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1028 -msgid "_Bcc:" -msgstr "_Bcc:" +#: ../em-format/em-format-quote.c:283 ../em-format/em-format.c:1054 +#: ../mail/em-format-html.c:2398 ../mail/em-format-html.c:2469 +#: ../mail/em-format-html.c:2491 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 +msgid "Bcc" +msgstr "Bcc" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1033 -msgid "_Post To:" -msgstr "_Postează către:" +#: ../em-format/em-format-quote.c:427 ../em-format/em-format.c:1055 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:330 ../mail/em-filter-i18n.h:74 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75 +#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1140 +msgid "Subject" +msgstr "Subiect" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1037 -msgid "S_ubject:" -msgstr "S_ubiect:" +#. pseudo-header +#: ../em-format/em-format-quote.c:438 ../mail/em-format-html.c:2585 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1119 +msgid "Mailer" +msgstr "Client" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1046 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "Semnătu_ră:" +#: ../em-format/em-format-quote.c:519 ../mail/em-composer-utils.c:1179 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "---------- Mesaj înaintat ----------" -#: ../composer/e-composer-name-header.c:137 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Clic aici pentru agendă" +#: ../em-format/em-format.c:1056 ../mail/message-list.etspec.h:2 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 ../widgets/misc/e-dateedit.c:523 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:126 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "Clic aici pentru alegerea dosarelor pentru postare" +#: ../em-format/em-format.c:1057 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 +msgid "Newsgroups" +msgstr "Grupuri de știri" -#: ../composer/e-composer-private.c:211 -msgid "Undo the last action" -msgstr "Anulează ultima acțiune" +#: ../em-format/em-format.c:1058 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +msgid "Face" +msgstr "Față" -#: ../composer/e-composer-private.c:215 -msgid "Redo the last undone action" -msgstr "Refă ultima acțiune anulată" +#: ../em-format/em-format.c:1455 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "atașament %s" -#: ../composer/e-composer-private.c:219 -msgid "Search for text" -msgstr "Caută text" +#: ../em-format/em-format.c:1566 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "Nu s-a putut parsa mesajul S/MIME: Eroare necunoscută" -#: ../composer/e-composer-private.c:223 -msgid "Search for and replace text" -msgstr "Caută și înlocuiește text" +#: ../em-format/em-format.c:1748 ../em-format/em-format.c:1942 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "Nu se poate parsa mesajul MIME. Se afișează ca sursă." -#: ../composer/e-composer-private.c:313 -msgid "Save draft" -msgstr "Salvează ciornă" +#: ../em-format/em-format.c:1758 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "Tip de criptare nesuportată pentru multipart/encrypted" -#. Check buttons -#: ../composer/e-msg-composer.c:199 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:117 -msgid "_Do not show this message again." -msgstr "_Nu mai arătă acest mesaj din nou." +#: ../em-format/em-format.c:1778 +msgid "Could not parse PGP/MIME message" +msgstr "Nu s-a putut analiza mesajul PGP/MIME" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1029 -#, c-format -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "" -"Nu s-a putut semna mesajul de trimis: Nici un certificat pentru semnare nu a " -"fost definit pentru acest cont" +#: ../em-format/em-format.c:1779 +msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" +msgstr "Nu s-a putut analiza mesajul PGP/MIME: Eroare necunoscută" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1041 -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "" -"Nu s-a putut cripta mesajul de trimis: Nici un certificat pentru criptare nu " -"a fost definit pentru acest cont" +#: ../em-format/em-format.c:1967 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "Format nesuportat pentru semnătură" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1465 -msgid "Unable to reconstruct message from autosave file" -msgstr "Nu s-a putut reconstrui mesajul din fișierul de autosalvare" +#: ../em-format/em-format.c:1980 ../em-format/em-format.c:2159 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "Eroare la verificarea semnăturii" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1533 ../composer/e-msg-composer.c:1817 -msgid "Compose Message" -msgstr "Compune un mesaj" +#: ../em-format/em-format.c:1981 ../em-format/em-format.c:2146 +#: ../em-format/em-format.c:2160 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "Eroare necunoscută la verificarea semnăturii" -#: ../composer/e-msg-composer.c:3538 -msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." -msgstr "" -"Fereastra de compunere conține un corp de mesaj non-text, ce nu poate fi " -"editat." +#: ../em-format/em-format.c:2251 +msgid "Could not parse PGP message: " +msgstr "Nu s-a putut parsa mesajul PGP: " -#: ../composer/e-msg-composer.c:4144 -msgid "Untitled Message" -msgstr "Mesaj fără titlu" +#: ../em-format/em-format.c:2257 ../mail/em-folder-tree.c:656 +#: ../mail/mail-ops.c:624 ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:210 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1407 ../plugins/face/face.c:169 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 +msgid "Unknown error" +msgstr "Eroare necunoscută" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 -msgid "" -" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " -"the mail to be sent without those pending attachments " -msgstr "" -" Mai sunt câteva atașamente ce se transferă. Trimiterea mailului va " -"determina ca acesta să fie trimis fără atașamentele ce se transferă în acest " -"moment " +#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations. +#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array +#: ../filter/e-filter-datespec.c:66 +#, c-format +msgid "1 second ago" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "acum o secundă" +msgstr[1] "acum %d secunde" +msgstr[2] "acum %d de secunde" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "Toate conturile au fost șterse." +#: ../filter/e-filter-datespec.c:67 +#, c-format +msgid "1 second in the future" +msgid_plural "%d seconds in the future" +msgstr[0] "o secună în viitor" +msgstr[1] "%d seconde în viitor" +msgstr[2] "%d de seconde în viitor" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 -msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "" -"Sunteți sigur că doriți să anulați mesajul, intitulat „{0}”, pe care îl " -"compuneți?" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:68 +#, c-format +msgid "1 minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "acum un minut" +msgstr[1] "acum %d minute" +msgstr[2] "acum %d de minute" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 -msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr "Datorită „{0}”, va trebui să selectați poate alte opțiuni pentru mail." +#: ../filter/e-filter-datespec.c:69 +#, c-format +msgid "1 minute in the future" +msgid_plural "%d minutes in the future" +msgstr[0] "un minut în viitor" +msgstr[1] "%d minute în viitor" +msgstr[2] "%d de minute în viitor" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 -msgid "Because "{1}"." -msgstr "Deoarece „{1}”." +#: ../filter/e-filter-datespec.c:70 +#, c-format +msgid "1 hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "acum o oră" +msgstr[1] "acum %d ore" +msgstr[2] "acum %d de ore" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 -msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." -msgstr "" -"Închizând această fereastră de compunere veți anula mesajul permanent, " -"exceptând cazul în care alegeți să salvați mesajul în dosarul dumneavoastră " -"Ciorne. Acest lucru vă va permite să continuați mesajul la o dată ulterioară." +#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 +#, c-format +msgid "1 hour in the future" +msgid_plural "%d hours in the future" +msgstr[0] "o oră în viitor" +msgstr[1] "%d ore în viitor" +msgstr[2] "%d de ore în viitor" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "Nu se poate crea fereastra de compunere." +#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 +#, c-format +msgid "1 day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "acum o zi" +msgstr[1] "acum %d zile" +msgstr[2] "acum %d de zile" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 -msgid "Could not create message." -msgstr "Nu am putut crea mesajul." +#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 +#, c-format +msgid "1 day in the future" +msgid_plural "%d days in the future" +msgstr[0] "o zi în viitor" +msgstr[1] "%d zile în viitor" +msgstr[2] "%d de zile în viitor" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 -msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgstr "Nu se poate citi fișierul semnătură „{0}”." +#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 +#, c-format +msgid "1 week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "acum o săptămînă" +msgstr[1] "acum %d săptămâni" +msgstr[2] "acum %d de săptămâni" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "Nu se pot obține mesajele pentru atașare de la {0}." +#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 +#, c-format +msgid "1 week in the future" +msgid_plural "%d weeks in the future" +msgstr[0] "o săptămână în viitor" +msgstr[1] "%d săptămâni în viitor" +msgstr[2] "%d de săptămâni în viitor" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 -msgid "Could not save to autosave file "{0}"." -msgstr "Nu se poate salva către fișierul de autosalvare „{0}”." +#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 +#, c-format +msgid "1 month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "acum o lună" +msgstr[1] "acum %d luni" +msgstr[2] "acum %d de luni" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "Doriți să recuperați mesajele neterminate?" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 +#, c-format +msgid "1 month in the future" +msgid_plural "%d months in the future" +msgstr[0] "o lună în viitor" +msgstr[1] "%d luni în viitor" +msgstr[2] "%d de luni în viitor" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 -msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "Transfer în progres. Doriți să trimiteți mailul?" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:78 +#, c-format +msgid "1 year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "acum un an" +msgstr[1] "acum %d ani" +msgstr[2] "acum %d de ani" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 -msgid "Error saving to autosave because "{1}"." -msgstr "Eroare la salvarea către autosalvare datorită „{1}”." +#: ../filter/e-filter-datespec.c:79 +#, c-format +msgid "1 year in the future" +msgid_plural "%d years in the future" +msgstr[0] "un an în viitor" +msgstr[1] "%d ani în viitor" +msgstr[2] "%d de ani în viitor" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 -msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." -msgstr "" -"Evolution s-a terminat neașteptat în timp ce compuneați un mesaj nou." -"Recuperând mesajul veți putea continua de unde ați fost întrerupt." +#: ../filter/e-filter-datespec.c:129 +msgid "" +msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 -msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "" -"Fisierul „{0}” nu este un fișier obișnuit și nu poate fi trimis într-un " -"mesaj." +#: ../filter/e-filter-datespec.c:132 ../filter/e-filter-datespec.c:143 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:154 +msgid "now" +msgstr "acum" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 -msgid "" -"Unable to activate the HTML editor control.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " -"installed." -msgstr "" -"Nu am putut activa controlul pentru editorul HTML.\n" -"\n" -"Verificați faptul că aveți instalate versiunile corecte de gtkhtml și " -"libgtkhtml." +#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) +#: ../filter/e-filter-datespec.c:139 +msgid "%d-%b-%Y" +msgstr "%d-%b-%Y" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 -msgid "Unable to activate the address selector control." -msgstr "Nu am putut activa controlul pentru selectorul de adrese." +#: ../filter/e-filter-datespec.c:282 +msgid "Select a time to compare against" +msgstr "Alegeți un timp pentru comparare" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 -msgid "You cannot attach the file n{0}' to this message." -msgstr "Nu puteți atașa fișierul „{0}” la acest mesaj." +#: ../filter/e-filter-file.c:188 +msgid "Choose a File" +msgstr "Alegeți un fișier" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "Trebuie să configurați un cont înainte de a putea compune mailuri." +#: ../filter/e-filter-rule.c:662 +msgid "R_ule name:" +msgstr "N_ume regulă:" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 -msgid "_Continue Editing" -msgstr "_Continuă redactarea" +#: ../filter/e-filter-rule.c:692 +msgid "Find items that meet the following conditions" +msgstr "Caută elemente ce întrunesc următoarele condiții" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 -msgid "_Do not Recover" -msgstr "_Nu recupera" +#: ../filter/e-filter-rule.c:717 +msgid "If all conditions are met" +msgstr "Dacă toate condițiile sunt îndeplinite" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 -msgid "_Recover" -msgstr "_Recuperează" +#: ../filter/e-filter-rule.c:718 +msgid "If any conditions are met" +msgstr "Dacă oricare condițiile este îndeplinită" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 -msgid "_Save Draft" -msgstr "_Salvează ciornă" +#: ../filter/e-filter-rule.c:721 +msgid "_Find items:" +msgstr "_Caută elementele:" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:199 -msgid "Run Anjal in a window" -msgstr "Pornește Anja într-o fereastră" +#. Translators: "None" for not including threads; +#. * part of "Include threads: None" +#: ../filter/e-filter-rule.c:750 +msgid "None" +msgstr "Fără" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:200 -msgid "Make Anjal the default email client" -msgstr "Fă Anjal clientul de email implicit" +#: ../filter/e-filter-rule.c:751 +msgid "All related" +msgstr "Toate asociate" -#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:207 -msgid "ID of the socket to embed in" -msgstr "ID-ul socketului de integrat" +#: ../filter/e-filter-rule.c:752 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 +msgid "Replies" +msgstr "Răspunsuri" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:208 -msgid "socket" -msgstr "socket" +#: ../filter/e-filter-rule.c:753 +msgid "Replies and parents" +msgstr "Răspunsuri și părinți" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:221 -msgid "Anjal email client" -msgstr "Client email Anjal" +#: ../filter/e-filter-rule.c:754 +msgid "No reply or parent" +msgstr "Niciun răspuns sau părinte" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:74 -msgid "Please enter your full name." -msgstr "Introduceți numele dumneavoastră complet." +#: ../filter/e-filter-rule.c:757 +msgid "I_nclude threads" +msgstr "I_nclude firele de discuții" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:75 -msgid "Please enter your email address." -msgstr "Introduceți adresa dumneavoastră email" +#: ../filter/e-filter-rule.c:782 +msgid "A_dd Condition" +msgstr "A_daugă condiție" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:76 -msgid "The email address you have entered is invalid." -msgstr "Adresa de email introdusă nu este validă." +#: ../filter/e-filter-rule.c:1130 ../filter/filter.ui.h:2 +#: ../mail/em-utils.c:316 +msgid "Incoming" +msgstr "Primire" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77 -msgid "Please enter your password." -msgstr "Introduceți parola dumneavoastră." +#: ../filter/e-filter-rule.c:1130 ../mail/em-utils.c:317 +msgid "Outgoing" +msgstr "Trimitere" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:256 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 -msgid "CalDAV" -msgstr "CalDAV" +#: ../filter/e-rule-editor.c:263 +msgid "Add Rule" +msgstr "Adaugă regulă" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:360 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81 -msgid "Google" -msgstr "Google" +#: ../filter/e-rule-editor.c:349 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Editare regulă" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:464 -msgid "Personal details:" -msgstr "Detalii personale:" +#: ../filter/filter.error.xml.h:1 +msgid "Bad regular expression "{0}"." +msgstr "Eroare în expresia regulată „{0}”." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:471 -msgid "Name:" -msgstr "Nume:" +#: ../filter/filter.error.xml.h:2 +msgid "Could not compile regular expression "{1}"." +msgstr "Nu s-a putut compila expresia regulată „{1}”." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:480 -msgid "Email address:" -msgstr "Adresă email:" +#: ../filter/filter.error.xml.h:3 +msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." +msgstr "Fișierul „{0}” nu există sau nu e un fișier obișnuit." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:4 +msgid "Missing date." +msgstr "Dată absentă." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:490 -msgid "Details:" -msgstr "Detalii:" +#: ../filter/filter.error.xml.h:5 +msgid "Missing file name." +msgstr "Nume fișier absent." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:496 -msgid "Receiving" -msgstr "Se primesc:" +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:83 +msgid "Missing name." +msgstr "Nume absent." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:501 -msgid "Server type:" -msgstr "Tip server:" +#: ../filter/filter.error.xml.h:7 +msgid "Name "{0}" already used." +msgstr "Numele „{0}” este deja folosit." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:510 -msgid "Server address:" -msgstr "Adresă server:" +#: ../filter/filter.error.xml.h:8 +msgid "Please choose another name." +msgstr "Alegeți un alt nume." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:519 -msgid "Username:" -msgstr "Nume utilizator:" +#: ../filter/filter.error.xml.h:9 +msgid "You must choose a date." +msgstr "Trebuie să alegeți o dată." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:528 -msgid "Use encryption:" -msgstr "Folosește criptare:" +#: ../filter/filter.error.xml.h:10 +msgid "You must name this filter." +msgstr "Trebuie să puneți un nume acestui filtru." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:533 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:566 -msgid "never" -msgstr "niciodată" +#: ../filter/filter.error.xml.h:11 +msgid "You must specify a file name." +msgstr "Trebuie să specificați un nume de fișier." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:545 -msgid "Sending" -msgstr "Se trimite:" +#: ../filter/filter.ui.h:1 +msgid "Compare against" +msgstr "Compară față de" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:585 -msgid "" -"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " -"address and password in below and we'll try and work out all the settings. " -"If we can't do it automatically you'll need your server details as well." -msgstr "" -"Pentru a folosi aplicația de email, va trebui să definiți un cont. " -"Introduceți mai jos adresa de email și parola pentru a se încerca " -"configurarea automată. În cazul în care configurarea automată a eșuat, veți " -"avea nevoie de detaliile serverului." +#: ../filter/filter.ui.h:3 +msgid "Show filters for mail:" +msgstr "Afișează filtrele pentru mail:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:587 +#: ../filter/filter.ui.h:4 msgid "" -"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " -"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " -"entered but you may need to change them." +"The message's date will be compared against\n" +"12:00am of the date specified." msgstr "" -"Nu s-au putut detecta automat configurările contului de email. Va trebui să " -"le introduceți mai jos. Ca punct de plecare s-au folosit datele pe care deja " -"le-ați furnizat, dar s-ar putea să fie nevoie să le schimbați." - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:589 -msgid "You can specify more options to configure the account." -msgstr "Pentru a configura acest cont, puteți specifica mai multe opțiuni." +"Data mesajului va fi comparată cu\n" +"ora 12:00am a datei specificate." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:591 +#: ../filter/filter.ui.h:6 msgid "" -"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " -"but you should check them over to make sure." +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when filtering occurs." msgstr "" -"Acum sunt necesare configurările pentru trimiterea de mesaje. S-a încercat " -"completarea automată dar va trebui să le verificați pentru a fi siguri de " -"corectitudinea lor." - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:592 -msgid "You can specify your default settings for your account." -msgstr "Puteți specifica configurările implicite pentru contul dumneavoastră." +"Data mesajului va fi comparată cu\n" +"data relativă la care rulează filtrarea." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:593 +#: ../filter/filter.ui.h:8 msgid "" -"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " -"your mail." +"The message's date will be compared against\n" +"the current time when filtering occurs." msgstr "" +"Data mesajului va fi comparată cu\n" +"data curentă la care rulează filtrarea." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:608 -#: ../mail/em-account-editor.c:2098 ../mail/em-account-editor.c:2219 -#: ../mail/mail-config.ui.h:62 -msgid "Identity" -msgstr "Identitate" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:608 -msgid "Next - Receiving mail" -msgstr "Următor - Primire mesaje" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609 -msgid "Receiving mail" -msgstr "Primire mesaje" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:610 -msgid "Next - Sending mail" -msgstr "Următor - Trimitere mesaje" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609 -msgid "Back - Identity" -msgstr "Înapoi - Identitate" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609 -msgid "Next - Receiving options" -msgstr "Următor - Opțiuni primire" +#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:193 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "Reguli de _filtrare" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:610 -msgid "Receiving options" -msgstr "Opțiuni primire" +#: ../filter/filter.ui.h:12 +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "o oră relativă la ora curentă" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:610 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612 -msgid "Back - Receiving mail" -msgstr "Înapoi - Primire mesaje" +#: ../filter/filter.ui.h:13 +msgid "ago" +msgstr "acum" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612 -msgid "Sending mail" -msgstr "Trimitere mesaje" +#: ../filter/filter.ui.h:16 +msgid "in the future" +msgstr "în viitor" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 -msgid "Next - Review account" -msgstr "Următor - Verificare cont" +#: ../filter/filter.ui.h:18 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 +msgid "months" +msgstr "luni" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612 -msgid "Next - Defaults" -msgstr "Următor - Implicite" +#: ../filter/filter.ui.h:19 +msgid "seconds" +msgstr "secunde" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612 -msgid "Back - Receiving options" -msgstr "Înapoi - Opțiuni primire" +#: ../filter/filter.ui.h:20 +msgid "the current time" +msgstr "ora curentă" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 -#: ../mail/em-account-editor.c:2985 ../mail/mail-config.ui.h:34 -msgid "Defaults" -msgstr "Implicite" +#: ../filter/filter.ui.h:21 +msgid "the time you specify" +msgstr "data specificată" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 -msgid "Back - Sending mail" -msgstr "Înapoi - Trimitere mesaje" +#: ../filter/filter.ui.h:23 +msgid "years" +msgstr "ani" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 -msgid "Review account" -msgstr "Verificare cont" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:86 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:91 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1122 ../mail/mail-config.ui.h:13 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:124 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:129 +msgid "Attachment" +msgid_plural "Attachments" +msgstr[0] "Atașament" +msgstr[1] "Atașamente" +msgstr[2] "Atașamente" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 -msgid "Finish" -msgstr "Finalizare" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:604 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:619 +msgid "Icon View" +msgstr "Vizualizare iconițe" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 -msgid "Back - Sending" -msgstr "Înapoi - Trimitere" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:606 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:621 +msgid "List View" +msgstr "Vizualizare listă" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:719 -msgid "Setup Google contacts with Evolution" -msgstr "Adaugă contacte Google în Evolution." +#: ../mail/e-mail-browser.c:125 ../shell/e-shell-window-actions.c:1405 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1412 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1419 +msgid "Close this window" +msgstr "Închide această fereastră" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:720 -msgid "Setup Google calendar with Evolution" -msgstr "Adaugă calendare Google în Evolution" +#: ../mail/e-mail-browser.c:282 +msgid "(No Subject)" +msgstr "(Fără subiect)" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:725 -msgid "You may need to enable IMAP access." -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-display.c:62 +msgid "_Add to Address Book..." +msgstr "_Adaugă în agendă..." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:733 -msgid "Google account settings:" -msgstr "Detalii personale cont Google:" +#: ../mail/e-mail-display.c:69 +msgid "_To This Address" +msgstr "Că_tre această adresă" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:757 -msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution" -msgstr "Adaugă calendare Yahoo în Evolution." +#: ../mail/e-mail-display.c:76 +msgid "_From This Address" +msgstr "_Din această adresă" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:761 -msgid "" -"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the " -"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not " -"correct." -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-display.c:85 +msgid "Create Search _Folder" +msgstr "Creează un dosar de _căutare" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:768 -msgid "Yahoo account settings:" -msgstr "Configurări cont Yahoo:" +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:88 +#, c-format +msgid "Saving message to folder '%s'" +msgstr "Se salvează mesajul în dosarul „%s”" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:780 -msgid "Yahoo Calendar name:" -msgstr "Nume calendar Yahoo:" +#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:219 +msgid "_Label name:" +msgstr "_Nume etichetă:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1023 -msgid "Password:" -msgstr "Parolă:" +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:37 +msgid "I_mportant" +msgstr "I_mportant" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1091 -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:267 -msgid "Close Tab" -msgstr "Închide tab" +#. red +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:38 +msgid "_Work" +msgstr "_Loc de muncă" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1101 -msgid "Account Wizard" -msgstr "Asistent cont" +#. orange +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:39 +msgid "_Personal" +msgstr "_Personal" -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:208 -msgid "Evolution account assistant" -msgstr "Asistent conturi Evolution" +#. green +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:40 +msgid "_To Do" +msgstr "_De făcut" -#. create the local source group -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:342 ../mail/e-mail-migrate.c:664 -#: ../mail/e-mail-store.c:227 ../mail/em-folder-tree-model.c:148 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:163 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:165 ../mail/mail-vfolder.c:207 -#: ../mail/message-list.c:1666 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:95 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:130 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:102 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:141 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:92 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:92 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:111 -msgid "On This Computer" -msgstr "Pe acest calculator" +#. blue +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41 +msgid "_Later" +msgstr "Mai _târziu" -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:146 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:737 -msgid "Modify" -msgstr "Modifică" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:161 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:627 +msgid "Add Label" +msgstr "Adaugă etichetă" -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148 -msgid "Add a new account" -msgstr "Adaugă un cont nou" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:212 +msgid "Edit Label" +msgstr "Modifică etichetă" -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:184 -msgid "Account management" -msgstr "Management cont" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:346 +msgid "" +"Note: Underscore in the label name is used\n" +"as mnemonic identifier in menu." +msgstr "" +"Notă: Liniuțele de subliniere din numele eticheteisunt folosite ca " +"acceleratori în meniu." -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:277 -msgid "Settings" -msgstr "Configurări" +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:84 +msgid "Color" +msgstr "Culoare" -#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 -msgid "Calendar event notifications" -msgstr "Notificări evenimente calendar" +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:94 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1296 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:334 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 +msgid "Name" +msgstr "Nume" -#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 -msgid "Evolution Alarm Notify" -msgstr "Notificator alarme Evolution" +#: ../mail/e-mail-local.c:35 ../mail/em-folder-properties.c:285 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:738 ../mail/em-folder-tree.c:3138 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1118 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1129 +msgid "Inbox" +msgstr "Inbox" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:845 -#: ../shell/e-shell-window-private.c:253 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" +#: ../mail/e-mail-local.c:36 ../mail/em-folder-tree-model.c:730 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1116 +msgid "Drafts" +msgstr "Ciorne" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 -msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "Calendar și Email Evolution" +#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-tree-model.c:742 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1120 +msgid "Outbox" +msgstr "Netrimise" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "Suită Groupware" +#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:744 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1122 +msgid "Sent" +msgstr "Trimise" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 -msgid "Manage your email, contacts and schedule" -msgstr "Administrează email-urile, contactele și întâlnirile" +#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:733 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1124 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/templates/templates.c:581 +msgid "Templates" +msgstr "Șabloane" -#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure email accounts" -msgstr "Configurare conturi email" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:131 +msgid "Migrating..." +msgstr "Se migrează..." -#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 -msgid "Email Settings" -msgstr "Configurări email" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:164 +msgid "Migration" +msgstr "Migrare" -#. Translators: This is a cancelled activity. -#: ../e-util/e-activity.c:224 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:204 #, c-format -msgid "%s (cancelled)" -msgstr "%s (anulată)" +msgid "Migrating '%s':" +msgstr "Migrare '%s':" -#. Translators: This is a completed activity. -#: ../e-util/e-activity.c:227 -#, c-format -msgid "%s (completed)" -msgstr "%s (completă)" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:660 +msgid "Migrating Folders" +msgstr "Se migrează dosarele" -#. Translators: This is an activity whose percent -#. * complete is unknown. -#: ../e-util/e-activity.c:231 -#, c-format -msgid "%s..." -msgstr "%s..." +#: ../mail/e-mail-migrate.c:661 +msgid "" +"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " +"since Evolution 2.24.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Formatul rezumatului căsuțelor poștale Evolution a fost mutat la SQLite încă " +"de la versiunea 2.24.\n" +"\n" +"Așteptați până Evolution migrează dosarele..." -#: ../e-util/e-activity.c:236 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1126 #, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% complet)" +msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" +msgstr "Nu s-au putut crea dosarele locale de email la „%s”: %s" + +#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:562 +msgid "Please select a folder" +msgstr "Alegeți un dosar" + +#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable +#. * for packing additional widgets to the right of the alert +#. * icon. But for now, screw it. +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:111 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:576 +msgid "Do not ask me again" +msgstr "Nu mă întreba din nou" -#: ../e-util/e-alert.c:73 ../e-util/e-alert.c:76 -msgid "Evolution Error" -msgstr "Eroare Evolution" +#: ../mail/e-mail-reader.c:306 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "Copiază în dosar" -#: ../e-util/e-alert.c:79 ../e-util/e-alert.c:82 -msgid "Evolution Warning" -msgstr "Avertisment Evolution" +#: ../mail/e-mail-reader.c:306 ../mail/em-folder-utils.c:421 +msgid "C_opy" +msgstr "C_opiază" -#: ../e-util/e-alert.c:649 +#. Translators: %s is replaced with a folder name +#. %d with count of duplicate messages. +#: ../mail/e-mail-reader.c:523 #, c-format -msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" -msgstr "Eroare internă, eroare necunoscută „%s” solicitată" +msgid "" +"Folder '%s' contains %d duplicate message. Are you sure you want to delete " +"it?" +msgid_plural "" +"Folder '%s' contains %d duplicate messages. Are you sure you want to delete " +"them?" +msgstr[0] "Dosarul „%s” conține %d mesaj duplicat. Sigur doriți să îl ștergeți?" +msgstr[1] "Dosarul „%s” conține %d mesaje duplicate. Sigur doriți să le ștergeți?" +msgstr[2] "" +"Dosarul „%s” conține %d de mesaje duplicate. Sigur doriți să le ștergeți?" -#: ../e-util/e-charset.c:53 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabă" +#: ../mail/e-mail-reader.c:986 ../mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "Move to Folder" +msgstr "Mută in dosar" -#: ../e-util/e-charset.c:54 -msgid "Baltic" -msgstr "Baltică" +#: ../mail/e-mail-reader.c:986 ../mail/em-folder-utils.c:421 +msgid "_Move" +msgstr "_Mută" -#: ../e-util/e-charset.c:55 -msgid "Central European" -msgstr "Europeană centrală" +#. Check buttons +#: ../mail/e-mail-reader.c:1265 ../mail/e-mail-reader.c:1423 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1467 +msgid "_Do not ask me again." +msgstr "Nu mă întreba _din nou." -#: ../e-util/e-charset.c:56 -msgid "Chinese" -msgstr "Chineză" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1472 +msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." +msgstr "" +"Ignoră întotdeaun_a dialogul „Răspunde-la”: pentru listele de discuții." -#: ../e-util/e-charset.c:57 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Chirilică" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1581 +msgid "Save Message" +msgid_plural "Save Messages" +msgstr[0] "Mesaj salvat" +msgstr[1] "Mesaje salvate" +msgstr[2] "Mesaje salvate" -#: ../e-util/e-charset.c:58 -msgid "Greek" -msgstr "Greacă" +#. Translators: This is a part of a suggested file name +#. * used when saving a message or multiple messages to an +#. * mbox format, when the first message doesn't have a +#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this +#. * string, thus it will be something like "Message.mbox" +#. * at the end. +#: ../mail/e-mail-reader.c:1602 +#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3 +msgid "Message" +msgid_plural "Messages" +msgstr[0] "Mesaj" +msgstr[1] "Mesaje" +msgstr[2] "Mesaje" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1876 +msgid "A_dd Sender to Address Book" +msgstr "A_daugă expeditorul în agendă" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1878 +msgid "Add sender to address book" +msgstr "Adaugă expeditorul în agendă" -#: ../e-util/e-charset.c:59 -msgid "Hebrew" -msgstr "Ebraică" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1883 +msgid "Check for _Junk" +msgstr "Verifică de _spam" -#: ../e-util/e-charset.c:60 -msgid "Japanese" -msgstr "Japoneză" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1885 +msgid "Filter the selected messages for junk status" +msgstr "Filtrează mesajele selectate după starea de spam" -#: ../e-util/e-charset.c:61 -msgid "Korean" -msgstr "Coreană" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1890 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "_Copiază în dosar..." -#: ../e-util/e-charset.c:62 -msgid "Thai" -msgstr "Thailandeză" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1892 +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "Copiază mesajele selectate în alt dosar" -#: ../e-util/e-charset.c:63 -msgid "Turkish" -msgstr "Turcă" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 +msgid "_Delete Message" +msgstr "Ș_terge mesaj" -#: ../e-util/e-charset.c:64 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1899 +msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgstr "Marchează mesajele selectate pentru ștergere" -#: ../e-util/e-charset.c:65 -msgid "Western European" -msgstr "Europeană de vest" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1904 +msgid "Filter on Mailing _List..." +msgstr "Filtrează după _lista de discuții..." -#: ../e-util/e-charset.c:66 -msgid "Western European, New" -msgstr "Europeană de vest, nouă" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1906 +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "" +"Creează o regulă pentru a filtra mesajele pentru această listă de discuții" -#. Translators: Character set "Chinese, Traditional" -#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89 -msgid "Traditional" -msgstr "Tradițională" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1911 +msgid "Filter on _Recipients..." +msgstr "Filtrează după _destinatar..." -#. Translators: Character set "Chinese, Simplified" -#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95 -#: ../e-util/e-charset.c:97 -msgid "Simplified" -msgstr "Simplificată" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1913 +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "Creează o regulă pentru a filtra mesajele pentru acești destinatari" -#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian" -#: ../e-util/e-charset.c:101 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ucraineană" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1918 +msgid "Filter on Se_nder..." +msgstr "Filtrează după e_xpeditor..." -#. Translators: Character set "Hebrew, Visual" -#: ../e-util/e-charset.c:105 -msgid "Visual" -msgstr "Vizual" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1920 +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "Creează o regulă pentru a filtra mesajele de la acest expeditor" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:196 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1790 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311 -msgid "Today" -msgstr "Astăzi" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1925 +msgid "Filter on _Subject..." +msgstr "Filtrează după _subiect..." -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Mâine" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1927 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "Creează o regulă pentru a filtra mesajele cu acest subiect" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 -msgid "Yesterday" -msgstr "Ieri" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1932 +msgid "A_pply Filters" +msgstr "A_plică filtrele" -#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:211 -msgid "%d day from now" -msgid_plural "%d days from now" -msgstr[0] "%d zi de acum" -msgstr[1] "%d zile de acum" -msgstr[2] "%d de zile de acum" - -#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:214 -msgid "%d day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "acum %d zi" -msgstr[1] "acum %d zile" -msgstr[2] "acum %d de zile" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1934 +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "Aplică regulile de filtrare pe mesajele selectate" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:289 ../e-util/e-datetime-format.c:299 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:308 -msgid "Use locale default" -msgstr "Folosește valorile implicite ale limbii." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1939 +msgid "_Find in Message..." +msgstr "_Caută în mesaj..." -#: ../e-util/e-datetime-format.c:502 -msgid "Format:" -msgstr "Format:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1941 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgstr "Caută textul în corpul mesajului afișat" -#: ../e-util/e-file-utils.c:136 -msgid "(Unknown Filename)" -msgstr "(Nume fișier necunoscut)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1946 +msgid "_Clear Flag" +msgstr "Ș_terge fanion" -#. Translators: The string value is the basename of a file. -#: ../e-util/e-file-utils.c:140 -#, c-format -msgid "Writing \"%s\"" -msgstr "Se scrie „%s”" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1948 +msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" +msgstr "Elimină marcajul de urmărire pentru mesajele selectate" -#. Translators: The first string value is the basename of a -#. * remote file, the second string value is the hostname. -#: ../e-util/e-file-utils.c:145 -#, c-format -msgid "Writing \"%s\" to %s" -msgstr "Se scrie „%s” către „%s”" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1953 +msgid "_Flag Completed" +msgstr "_Fanion completat" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194 -msgid "Debug Logs" -msgstr "Înregistrări depanare" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1955 +msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" +msgstr "Definește marcajul de urmărire pentru mesajele selectate" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:208 -msgid "Show _errors in the status bar for" -msgstr "Show _errors in the status bar for" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1960 +msgid "Follow _Up..." +msgstr "_Urmare..." -#. Translators: This is the second part of the sentence -#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:226 -msgid "second(s)." -msgstr "secundă(e)." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1962 +msgid "Flag the selected messages for follow-up" +msgstr "Marchează mesajele selectate pentru urmărire" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:232 -msgid "Log Messages:" -msgstr "Mesaje înregistrare:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1967 +msgid "_Attached" +msgstr "_Atașate" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:279 -msgid "Log Level" -msgstr "Nivel înregistrare" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1969 ../mail/e-mail-reader.c:1976 +msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" +msgstr "Înaintează ca atașament mesajul selectat" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2757 -#: ../mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Messages" -msgstr "Mesaje" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1974 +msgid "Forward As _Attached" +msgstr "Înaintează ca _atașament" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:110 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1425 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1432 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 -msgid "Close this window" -msgstr "Închide această fereastră" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1981 +msgid "_Inline" +msgstr "_Inclus" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38 -msgid "Error" -msgstr "Eroare" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1983 ../mail/e-mail-reader.c:1990 +msgid "Forward the selected message in the body of a new message" +msgstr "Înaintează mesajul selectat în corpul unui nou mesaj" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38 -msgid "Errors" -msgstr "Erori" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1988 +msgid "Forward As _Inline" +msgstr "Înaintează ca _inclus" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 -msgid "Warnings and Errors" -msgstr "Avertizări și erori" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1995 +msgid "_Quoted" +msgstr "_Cotat" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Debug" -msgstr "Depanare" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1997 ../mail/e-mail-reader.c:2004 +msgid "Forward the selected message quoted like a reply" +msgstr "Înaintează mesajul selectat cotat ca răspuns" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Error, Warnings and Debug messages" -msgstr "Mesaje de eroare, de avertizare și de depanare" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2002 +msgid "Forward As _Quoted" +msgstr "Înaintează ca _citat" -#: ../e-util/e-plugin-util.c:426 ../filter/filter.ui.h:22 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 -msgid "weeks" -msgstr "săptămâni" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2009 +msgid "_Load Images" +msgstr "Încarcă _imaginile" -#: ../e-util/e-print.c:161 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "A intervenit o eroare la tipărire" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2011 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "Forțează încărcarea imaginilor în HTML" -#: ../e-util/e-print.c:168 -msgid "The printing system reported the following details about the error:" -msgstr "Sistemul de tipările a relatat umătoarele detalii despre eroare:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2016 +msgid "_Important" +msgstr "_Important" -#: ../e-util/e-print.c:174 -msgid "" -"The printing system did not report any additional details about the error." -msgstr "Sistemul de tipările nu a relatat nici un detaliu despre eroare." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2018 +msgid "Mark the selected messages as important" +msgstr "Marchează mesajele selectate ca importante" -#: ../e-util/e-signature.c:732 -msgid "Autogenerated" -msgstr "Autogenerată" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2023 +msgid "_Junk" +msgstr "_Spam" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "Deoarece „{1}”." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2025 +msgid "Mark the selected messages as junk" +msgstr "Marchează mesajele selectate ca spam" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul „{0}”." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2030 +msgid "_Not Junk" +msgstr "_Non-spam" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "Nu s-a putut salva fișierul „{0}”." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2032 +msgid "Mark the selected messages as not being junk" +msgstr "Marchează mesajele selectate ca non-spam" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Doriți să îl suprascrieți?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2037 +msgid "_Read" +msgstr "_Citește" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "Fișierul „{0}” există." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2039 +msgid "Mark the selected messages as having been read" +msgstr "Marchează mesajele selectate ca citite" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:140 -msgid "_Overwrite" -msgstr "_Suprascrie" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2044 +msgid "Uni_mportant" +msgstr "Nei_mportant" -#: ../e-util/e-util.c:146 -msgid "Could not open the link." -msgstr "Nu s-a putut deschide legătura." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2046 +msgid "Mark the selected messages as unimportant" +msgstr "Marchează mesajele selectate ca neimportante" -#: ../e-util/e-util.c:193 -msgid "Could not display help for Evolution." -msgstr "Nu s-a putut afișa ajutorul pentru Evolution." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2051 +msgid "_Unread" +msgstr "N_ecitit" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281 -#, c-format -msgid "GConf error: %s" -msgstr "Eroare GConf: %s" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2053 +msgid "Mark the selected messages as not having been read" +msgstr "Marchează mesajele selectate ca necitite" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292 -msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "Toate erorile următoare vor fi afișare doar în terminal." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2058 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "_Editare ca mesaj nou..." -#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:942 -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 -msgid "From" -msgstr "De la" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2060 +msgid "Open the selected messages in the composer for editing" +msgstr "Deschide mesajele selectate în compositor pentru editare" -#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:943 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 -msgid "Reply-To" -msgstr "Răspuns-către" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2065 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "Compune mesaj _nou" -#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:945 -#: ../mail/em-format-html.c:2290 ../mail/em-format-html.c:2352 -#: ../mail/em-format-html.c:2375 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2067 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "Deschide o fereastră pentru a compune un mesaj nou" -#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:946 -#: ../mail/em-format-html.c:2291 ../mail/em-format-html.c:2356 -#: ../mail/em-format-html.c:2378 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2072 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "_Deschide în fereastră nouă" -#: ../em-format/em-format-quote.c:347 ../em-format/em-format.c:947 -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/em-filter-i18n.h:74 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1140 -msgid "Subject" -msgstr "Subiect" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2074 +msgid "Open the selected messages in a new window" +msgstr "Deschide mesajele selectate într-o fereastră nouă" -#. pseudo-header -#: ../em-format/em-format-quote.c:358 ../mail/em-format-html.c:2472 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1144 -msgid "Mailer" -msgstr "Client" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2079 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "_Mută în dosar..." -#: ../em-format/em-format-quote.c:423 ../mail/em-composer-utils.c:1190 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "---------- Mesaj înaintat ----------" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2081 +msgid "Move selected messages to another folder" +msgstr "Mută mesajele selectate în alt dosar" -#: ../em-format/em-format.c:948 ../mail/message-list.etspec.h:2 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 ../widgets/misc/e-dateedit.c:524 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:546 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2086 +msgid "_Switch to Folder" +msgstr "C_omută la dosarul" -#: ../em-format/em-format.c:949 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85 -msgid "Newsgroups" -msgstr "Grupuri de știri" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2088 +msgid "Display the parent folder" +msgstr "Afișează dosarul părinte" -#: ../em-format/em-format.c:950 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:86 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 -msgid "Face" -msgstr "Față" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2093 +msgid "Switch to _next tab" +msgstr "Comută la _următorul tab" -#: ../em-format/em-format.c:1312 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "atașament %s" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2095 +msgid "Switch to the next tab" +msgstr "Comută la următorul tab" -#: ../em-format/em-format.c:1372 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "Nu am putut parsa mesajul S/MIME: Eroare necunoscută" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2100 +msgid "Switch to _previous tab" +msgstr "Comută la tabul _anterior" -#: ../em-format/em-format.c:1527 ../em-format/em-format.c:1701 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Nu se poate parsa mesajul MIME. Se afișează ca sursă." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2102 +msgid "Switch to the previous tab" +msgstr "Comută la tabul anterior" -#: ../em-format/em-format.c:1535 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "Tip de criptare nesuportată pentru multipart/encrypted" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2107 +msgid "Cl_ose current tab" +msgstr "Înc_hide tabul curent" -#: ../em-format/em-format.c:1548 -msgid "Could not parse PGP/MIME message" -msgstr "Nu am putut analiza mesajul PGP/MIME" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2109 +msgid "Close current tab" +msgstr "Închide tabul curent" -#: ../em-format/em-format.c:1549 -msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" -msgstr "Nu am putut analiza mesajul PGP/MIME: Eroare necunoscută" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2114 +msgid "_Next Message" +msgstr "Următorul me_saj" -#: ../em-format/em-format.c:1725 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Format nesuportat pentru semnătură" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2116 +msgid "Display the next message" +msgstr "Afișează următorul mesaj" -#: ../em-format/em-format.c:1735 ../em-format/em-format.c:1891 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "Eroare la verificarea semnăturii" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2121 +msgid "Next _Important Message" +msgstr "Următorul mesaj _important" -#: ../em-format/em-format.c:1736 ../em-format/em-format.c:1879 -#: ../em-format/em-format.c:1892 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "Eroare necunoscută la verificarea semnăturii" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2123 +msgid "Display the next important message" +msgstr "Afișează următorul mesaj important" -#: ../em-format/em-format.c:1972 -msgid "Could not parse PGP message: " -msgstr "Nu s-a putut parsa mesajul PGP: " +#: ../mail/e-mail-reader.c:2128 +msgid "Next _Thread" +msgstr "Următoarea _discuție" -#: ../em-format/em-format.c:1978 ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1254 ../plugins/face/face.c:169 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 -msgid "Unknown error" -msgstr "Eroare necunoscută" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2130 +msgid "Display the next thread" +msgstr "Afișează următoarea discuție" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 -#, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "acum 1 secundă" -msgstr[1] "acum %d secunde" -msgstr[2] "acum %d de secunde" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2135 +msgid "Next _Unread Message" +msgstr "_Următorul mesaj necitit" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 -#, c-format -msgid "1 second in the future" -msgid_plural "%d seconds in the future" -msgstr[0] "1 secună în viitor" -msgstr[1] "%d seconde în viitor" -msgstr[2] "%d de seconde în viitor" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2137 +msgid "Display the next unread message" +msgstr "Afișează următorul mesaj necitit" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 -#, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "acum 1 minut" -msgstr[1] "acum %d minute" -msgstr[2] "acum %d de minute" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2142 +msgid "_Previous Message" +msgstr "Mesajul _precedent" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 -#, c-format -msgid "1 minute in the future" -msgid_plural "%d minutes in the future" -msgstr[0] "1 minut în viitor" -msgstr[1] "%d minute în viitor" -msgstr[2] "%d de minute în viitor" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2144 +msgid "Display the previous message" +msgstr "Afișează mesajul precedent" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 -#, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "acum 1 oră" -msgstr[1] "acum %d ore" -msgstr[2] "acum %d de ore" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2149 +msgid "Pr_evious Important Message" +msgstr "Pr_ecedentul mesaj important" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 -#, c-format -msgid "1 hour in the future" -msgid_plural "%d hours in the future" -msgstr[0] "1 oră în viitor" -msgstr[1] "%d ore în viitor" -msgstr[2] "%d de ore în viitor" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2151 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "Afișează mesajul precedent important" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 -#, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "acum 1 zi" -msgstr[1] "acum %d zile" -msgstr[2] "acum %d de zile" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2156 +#| msgid "_Previous Message" +msgid "Previous T_hread" +msgstr "_Firul de discuție anterior" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 -#, c-format -msgid "1 day in the future" -msgid_plural "%d days in the future" -msgstr[0] "1 zi în viitor" -msgstr[1] "%d zile în viitor" -msgstr[2] "%d de zile în viitor" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2158 +#| msgid "Display the previous message" +msgid "Display the previous thread" +msgstr "Afișează firul de discuție anterior" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:78 -#, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "acum 1 săptămînă" -msgstr[1] "acum %d săptămâni" -msgstr[2] "acum %d de săptămâni" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2163 +msgid "P_revious Unread Message" +msgstr "P_recedentul mesaj necitit" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:78 -#, c-format -msgid "1 week in the future" -msgid_plural "%d weeks in the future" -msgstr[0] "1 săptămână în viitor" -msgstr[1] "%d săptămâni în viitor" -msgstr[2] "%d de săptămâni în viitor" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2165 +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "Afișează mesajul necitit precedent" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:79 -#, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "acum 1 lună" -msgstr[1] "acum %d luni" -msgstr[2] "acum %d de luni" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2172 +msgid "Print this message" +msgstr "Tipărește acest mesaj" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:79 -#, c-format -msgid "1 month in the future" -msgid_plural "%d months in the future" -msgstr[0] "1 lună în viitor" -msgstr[1] "%d luni în viitor" -msgstr[2] "%d de luni în viitor" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2179 +msgid "Preview the message to be printed" +msgstr "Previzualizează mesajul ce va fi tipărit" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:80 -#, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "acum 1 an" -msgstr[1] "acum %d ani" -msgstr[2] "acum %d de ani" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2184 +msgid "Re_direct" +msgstr "Re_directează" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:80 -#, c-format -msgid "1 year in the future" -msgid_plural "%d years in the future" -msgstr[0] "1 an în viitor" -msgstr[1] "%d ani în viitor" -msgstr[2] "%d de ani în viitor" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2186 +msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" +msgstr "Redirectează (bounce) mesajul selectat la altcineva" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:119 -msgid "" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2191 +#| msgid "Save Attachment" +#| msgid_plural "Save Attachments" +msgid "Remo_ve Attachments" +msgstr "Eli_mină atașamentele" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2193 +#| msgid "Save Attachment" +#| msgid_plural "Save Attachments" +msgid "Remove attachments" +msgstr "Elimină atașamentele" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2198 +#| msgid "Recent Messages" +msgid "Remove Du_plicate Messages" +msgstr "Elimină mesajele du_plicate" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2200 +#| msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgid "Checks selected messages for duplicates" +msgstr "Verifică mesajele selectate pentru duplicate" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2205 ../mail/mail.error.xml.h:102 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:179 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Răspunde _tuturor" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:122 ../filter/e-filter-datespec.c:133 -#: ../filter/e-filter-datespec.c:144 -msgid "now" -msgstr "acum" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2207 +msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" +msgstr "Compune un răspuns pentru toți destinatarii mesajelor selectate" -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/e-filter-datespec.c:129 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d-%b-%Y" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2212 ../mail/mail.error.xml.h:103 +msgid "Reply to _List" +msgstr "Răspunde _listei" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:272 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "Alegeți un timp pentru comparare" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2214 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "Compune un mesaj pentru lista de email a mesajului selectat" -#: ../filter/e-filter-file.c:184 -msgid "Choose a File" -msgstr "Alegeți un fișier" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2219 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:186 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "_Răspunde expeditorului" -#: ../filter/e-filter-rule.c:659 -msgid "R_ule name:" -msgstr "N_ume regulă:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2221 +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgstr "Compune un răspuns pentru expeditorul acestui mesaj" -#: ../filter/e-filter-rule.c:689 -msgid "Find items that meet the following conditions" -msgstr "Caută elemente ce întrunesc următoarele condiții" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2226 +msgid "_Save as mbox..." +msgstr "_Salvează ca mbox..." -#: ../filter/e-filter-rule.c:723 -msgid "A_dd Condition" -msgstr "A_daugă condiție" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2228 +msgid "Save selected messages as an mbox file" +msgstr "Salvează mesajele selectate ca fișier mbox" -#: ../filter/e-filter-rule.c:732 -msgid "If all conditions are met" -msgstr "Dacă toate condițiile sunt îndeplinite" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2233 +msgid "Search Folder from Mailing _List..." +msgstr "Dosar de căutare din _listă de discuții..." -#: ../filter/e-filter-rule.c:733 -msgid "If any conditions are met" -msgstr "Dacă oricare condițiile este îndeplinită" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2235 +msgid "Create a search folder for this mailing list" +msgstr "Creează un dosar de căutare pentru această listă de mesaje" -#: ../filter/e-filter-rule.c:736 -msgid "_Find items:" -msgstr "_Caută elementele:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2240 +msgid "Search Folder from Recipien_ts..." +msgstr "Caută dosar după des_tinatori..." -#: ../filter/e-filter-rule.c:760 -msgid "All related" -msgstr "Toate asociate" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2242 +msgid "Create a search folder for these recipients" +msgstr "Creează un dosar de căutare pentru acești destinatari" -#: ../filter/e-filter-rule.c:761 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 -msgid "Replies" -msgstr "Răspunsuri" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2247 +msgid "Search Folder from Sen_der..." +msgstr "Dosar de căutare din expe_ditor..." -#: ../filter/e-filter-rule.c:762 -msgid "Replies and parents" -msgstr "Răspunsuri și părinți" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2249 +msgid "Create a search folder for this sender" +msgstr "Creează un dosar de căutare pentru acest expeditor" -#: ../filter/e-filter-rule.c:763 -msgid "No reply or parent" -msgstr "Nici un răspuns sau părinte" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2254 +msgid "Search Folder from S_ubject..." +msgstr "Dosar de căutare din s_ubiect..." -#: ../filter/e-filter-rule.c:766 -msgid "I_nclude threads" -msgstr "I_nclude firele de discuții" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2256 +msgid "Create a search folder for this subject" +msgstr "Creează un dosar de căutare pentru acest subiect" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2 -#: ../mail/em-utils.c:304 -msgid "Incoming" -msgstr "Primire" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2261 +msgid "_Message Source" +msgstr "Sursă _mesaj" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:305 -msgid "Outgoing" -msgstr "Trimitere" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2263 +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "Atașează sursa primară a mesajului" -#: ../filter/e-rule-editor.c:265 -msgid "Add Rule" -msgstr "Adaugă regulă" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2275 +msgid "_Undelete Message" +msgstr "_Recuperează mesaj" -#: ../filter/e-rule-editor.c:352 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Editare regulă" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2277 +msgid "Undelete the selected messages" +msgstr "Recuperează mesajele selectate" -#: ../filter/filter.error.xml.h:1 -msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr "Eroare în expresia regulată „{0}”." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2282 +msgid "_Normal Size" +msgstr "Dimensiune _normală" -#: ../filter/filter.error.xml.h:2 -msgid "Could not compile regular expression "{1}"." -msgstr "Nu am putut compila expresia regulată „{1}”." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2284 +msgid "Reset the text to its original size" +msgstr "Definește textul la dimensiunea originală" -#: ../filter/filter.error.xml.h:3 -msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr "Fișierul „{0}” nu există sau nu e un fișier obișnuit." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2289 +msgid "_Zoom In" +msgstr "_Mărește" -#: ../filter/filter.error.xml.h:4 -msgid "Missing date." -msgstr "Dată absentă." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2291 +msgid "Increase the text size" +msgstr "Mărește dimensiunea textului" -#: ../filter/filter.error.xml.h:5 -msgid "Missing file name." -msgstr "Nume fișier absent." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2296 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Mi_cșorează" -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 -msgid "Missing name." -msgstr "Nume absent." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2298 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "Micșorează dimensiunea textului" -#: ../filter/filter.error.xml.h:7 -msgid "Name "{0}" already used." -msgstr "Numele „{0}” este deja folosit." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2305 +msgid "Create R_ule" +msgstr "Creează reg_ulă" -#: ../filter/filter.error.xml.h:8 -msgid "Please choose another name." -msgstr "Alegeți un alt nume." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2312 +msgid "Ch_aracter Encoding" +msgstr "Codare c_aractere" -#: ../filter/filter.error.xml.h:9 -msgid "You must choose a date." -msgstr "Trebuie să alegeți o dată." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2319 +msgid "F_orward As" +msgstr "Î_naintează ca" -#: ../filter/filter.error.xml.h:10 -msgid "You must name this filter." -msgstr "Trebuie să puneți un nume acestui filtru." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2326 +msgid "_Group Reply" +msgstr "Răspunde _grupului" -#: ../filter/filter.error.xml.h:11 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "Trebuie să specificați un nume de fișier." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2333 +msgid "_Go To" +msgstr "_Du-te la" -#: ../filter/filter.ui.h:1 -msgid "Compare against" -msgstr "Compară față de" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2340 +msgid "Mar_k As" +msgstr "Mar_chează ca" -#: ../filter/filter.ui.h:3 -msgid "Show filters for mail:" -msgstr "Afișează filtrele pentru mail:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2347 +msgid "_Message" +msgstr "_Mesaj" -#: ../filter/filter.ui.h:4 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "" -"Data mesajului va fi comparată cu\n" -"ora 12:00am a datei specificate." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2354 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Mărește" -#: ../filter/filter.ui.h:6 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." -msgstr "" -"Data mesajului va fi comparată cu\n" -"data relativă la care rulează filtrarea." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2379 +msgid "Mark for Follo_w Up..." +msgstr "Marchează pentru _urmare..." -#: ../filter/filter.ui.h:8 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." -msgstr "" -"Data mesajului va fi comparată cu\n" -"data curentă la care rulează filtrarea." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2387 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "Marchează ca _important" -#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:189 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "Reguli de _filtrare" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2391 +msgid "Mark as _Junk" +msgstr "Marchează ca _spam" -#: ../filter/filter.ui.h:12 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "o oră relativă la ora curentă" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2395 +msgid "Mark as _Not Junk" +msgstr "Marchează ca _non-spam" -#: ../filter/filter.ui.h:13 -msgid "ago" -msgstr "acum" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2399 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "Marchează ca _citit" -#: ../filter/filter.ui.h:16 -msgid "in the future" -msgstr "în viitor" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2403 +msgid "Mark as Uni_mportant" +msgstr "Marchează ca nei_mportant" -#: ../filter/filter.ui.h:18 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 -msgid "months" -msgstr "luni" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2407 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "Marchează ca _necitit" -#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:190 -msgid "seconds" -msgstr "secunde" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2451 +msgid "_Caret Mode" +msgstr "Mod cu _cursor" -#: ../filter/filter.ui.h:20 -msgid "the current time" -msgstr "ora curentă" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2453 +msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" +msgstr "Afișează un cursor clipitor în corpul mesajelor afișate" -#: ../filter/filter.ui.h:21 -msgid "the time you specify" -msgstr "data specificată" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2459 +msgid "All Message _Headers" +msgstr "Toate a_ntetele mesajului" -#: ../filter/filter.ui.h:23 -msgid "years" -msgstr "ani" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2461 +msgid "Show messages with all email headers" +msgstr "Afișează mesajele cu toate antetele de email" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:90 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:95 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1027 ../mail/mail-config.ui.h:15 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:118 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:123 -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "Atașament" -msgstr[1] "Atașamente" -msgstr[2] "Atașamente" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2699 +msgid "Unable to retrieve message" +msgstr "Nu s-a putut obține mesajul" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:586 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:581 -msgid "Icon View" -msgstr "Vizualizare iconițe" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2761 ../mail/mail-ops.c:2068 +#, c-format +msgid "Retrieving message '%s'" +msgstr "Se obține mesajul „%s”" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:587 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:582 -msgid "List View" -msgstr "Vizualizare listă" +#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because +#. other user means other calendars subscribed +#: ../mail/e-mail-reader.c:3379 ../mail/mail-config.ui.h:31 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:538 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:249 +msgid "Default" +msgstr "Implicit" -#: ../mail/e-mail-browser.c:265 -msgid "(No Subject)" -msgstr "(Fără subiect)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3550 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:172 +msgid "_Forward" +msgstr "Îna_intează" -#: ../mail/e-mail-display.c:66 -msgid "_Add to Address Book..." -msgstr "_Adaugă în agendă..." +#: ../mail/e-mail-reader.c:3551 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "Înainteaza mesajul selectat către cineva" -#: ../mail/e-mail-display.c:73 -msgid "_To This Address" -msgstr "Că_tre această adresă" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3570 +msgid "Group Reply" +msgstr "Răspunde grupului" -#: ../mail/e-mail-display.c:80 -msgid "_From This Address" -msgstr "_Din această adresă" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3571 +msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" +msgstr "Răspunde către lista de discuții sau către toți desinatarii" -#: ../mail/e-mail-display.c:89 -msgid "Create Search _Folder" -msgstr "Creează un dosar de _căutare" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3616 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:746 +msgid "Delete" +msgstr "Șterge" -#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:220 -msgid "_Label name:" -msgstr "_Nume etichetă:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3649 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:201 +msgid "Next" +msgstr "Înainte" -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41 -msgid "I_mportant" -msgstr "I_mportant" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3653 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 +msgid "Previous" +msgstr "Înapoi" -#. red -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42 -msgid "_Work" -msgstr "_Loc de muncă" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3663 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 +msgid "Reply" +msgstr "Răspunde" -#. orange -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43 -msgid "_Personal" -msgstr "_Personal" +#: ../mail/e-mail-reader.c:4298 +#, c-format +msgid "Folder '%s'" +msgstr "Dosarul „%s”" -#. green -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44 -msgid "_To Do" -msgstr "_De făcut" +#: ../mail/e-mail-session.c:643 +#, c-format +msgid "Enter Passphrase for %s" +msgstr "Introduceți parola pentru %s" -#. blue -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45 -msgid "_Later" -msgstr "Mai _târziu" +#: ../mail/e-mail-session.c:645 +msgid "Enter Passphrase" +msgstr "Introduceți parola" -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:478 -msgid "Add Label" -msgstr "Adaugă etichetă" +#: ../mail/e-mail-session.c:648 +#, c-format +msgid "Enter Password for %s" +msgstr "Introduceți parola pentru %s" -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216 -msgid "Edit Label" -msgstr "Modifică etichetă" +#: ../mail/e-mail-session.c:650 +msgid "Enter Password" +msgstr "Introduceți parola" + +#: ../mail/e-mail-session.c:701 +#, c-format +msgid "User canceled operation." +msgstr "Operație anulată de utilizator." -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:349 +#: ../mail/e-mail-session.c:871 +#, c-format msgid "" -"Note: Underscore in the label name is used\n" -"as mnemonic identifier in menu." +"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." msgstr "" -"Notă: Liniuțele de subliniere din numele eticheteisunt folosite ca " -"acceleratori în meniu." +"Nu s-a specificat o adresă de destinație, înaintarea mesajului a fost " +"anulată." -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86 -msgid "Color" -msgstr "Culoare" +#: ../mail/e-mail-session.c:880 +#, c-format +msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +msgstr "" +"Nu s-a găsit un cont pentru a fi folosit, înaintarea mesajului a fost " +"anulată." -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1163 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:334 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 -msgid "Name" -msgstr "Nume" +#: ../mail/e-mail-session.c:1284 ../mail/mail-ops.c:1220 +#, c-format +msgid "Opening folder '%s'" +msgstr "Se deschide dosarul „%s”" -#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:283 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:700 ../mail/em-folder-tree.c:2759 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1008 -msgid "Inbox" -msgstr "Inbox" +#: ../mail/e-mail-session.c:1300 +#, c-format +#| msgid "Invalid folder: '%s'" +msgid "Invalid folder: %s" +msgstr "Dosar nevalid: %s" -#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:693 -msgid "Drafts" -msgstr "Ciorne" +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:490 ../mail/mail-ops.c:605 +#, c-format +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "Eroare în aplicarea filtrelor la trimitere: %s" -#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:703 -msgid "Outbox" -msgstr "Netrimise" +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:514 ../mail/e-mail-session-utils.c:548 +#: ../mail/mail-ops.c:622 ../mail/mail-ops.c:653 +#, c-format +msgid "" +"Failed to append to %s: %s\n" +"Appending to local 'Sent' folder instead." +msgstr "" +"Nu s-a putut adăuga la %s: %s\n" +"Adaug la dosarul local „Trimise” în loc." -#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:705 -msgid "Sent" -msgstr "Trimise" +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:568 ../mail/mail-ops.c:673 +#, c-format +msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" +msgstr "Eroare la adăugarea în dosarul local „Trimise”: %s" -#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:696 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/templates/templates.c:573 -msgid "Templates" -msgstr "Șabloane" +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:779 ../mail/mail-ops.c:774 +#: ../mail/mail-ops.c:866 +msgid "Sending message" +msgstr "Trimitere mesaj" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:131 -msgid "Migrating..." -msgstr "Se migrează..." +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:850 +#, c-format +#| msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +msgid "Unsubscribing from folder '%s'" +msgstr "De dezabonează de la dosarul „%s”" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:164 -msgid "Migration" -msgstr "Migrare" +#: ../mail/e-mail-store-utils.c:39 +#, c-format +msgid "Disconnecting from '%s'" +msgstr "Se deconectează de la „%s”" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:204 +#: ../mail/e-mail-store-utils.c:130 #, c-format -msgid "Migrating '%s':" -msgstr "Migrare '%s':" +msgid "Reconnecting to '%s'" +msgstr "Se reconectează la „%s”" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:649 -msgid "Migrating Folders" -msgstr "Se migrează dosarele" +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:291 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "Marchează pentru urmare" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:650 -msgid "" -"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " -"since Evolution 2.24.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Formatul rezumatului căsuțelor poștale Evolution a fost mutat la SQLite încă " -"de la versiunea 2.24.\n" -"\n" -"Așteptați până Evolution migrează dosarele..." +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. +#: ../mail/em-account-editor.c:564 ../mail/mail-config.ui.h:69 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9 +msgid "No encryption" +msgstr "Fără criptare" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:739 -msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" -msgstr "Nu am putut crea dosarele locate de mail la „%s”: %s" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by +#. this abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:568 ../mail/mail-config.ui.h:126 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 +msgid "TLS encryption" +msgstr "Criptare TLS" -#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:537 -msgid "Please select a folder" -msgstr "Alegeți un dosar" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this +#. abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:572 ../mail/mail-config.ui.h:91 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 +msgid "SSL encryption" +msgstr "Criptare SSL" -#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable -#. * for packing additional widgets to the right of the alert -#. * icon. But for now, screw it. -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:109 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:570 -msgid "Do not ask me again" -msgstr "Nu mă întreba din nou" +#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" +#: ../mail/em-account-editor.c:835 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 +msgctxt "mail-signature" +msgid "None" +msgstr "Niciuna" -#: ../mail/e-mail-reader.c:270 ../mail/em-filter-i18n.h:11 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Copiază în dosar" +#: ../mail/em-account-editor.c:916 +msgid "Never" +msgstr "Niciodată" -#: ../mail/e-mail-reader.c:270 ../mail/em-folder-utils.c:402 -msgid "C_opy" -msgstr "C_opiază" +#: ../mail/em-account-editor.c:917 +msgid "Always" +msgstr "Întotdeauna" -#: ../mail/e-mail-reader.c:644 ../mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Mută in dosar" +#: ../mail/em-account-editor.c:918 +msgid "Ask for each message" +msgstr "Întreabă pentru fiecare mesaj" -#: ../mail/e-mail-reader.c:644 ../mail/em-folder-utils.c:402 -msgid "_Move" -msgstr "_Mută" +#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... +#: ../mail/em-account-editor.c:1700 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:127 +msgctxt "mail-receiving" +msgid "None" +msgstr "Niciunul" -#. Check buttons -#: ../mail/e-mail-reader.c:872 ../mail/e-mail-reader.c:982 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1016 -msgid "_Do not ask me again." -msgstr "Nu mă întreba _din nou." +#: ../mail/em-account-editor.c:2087 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "Configurare cont mail" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1020 -msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." +#: ../mail/em-account-editor.c:2088 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Forward\" to begin." msgstr "" +"Bun venit în cadrul asistentului de configurare Evolution.\n" +"\n" +"Pentru a începe faceți clic pe „Înainte”. " -#: ../mail/e-mail-reader.c:1105 -msgid "Save Message" -msgid_plural "Save Messages" -msgstr[0] "Mesaj salvat" -msgstr[1] "Mesaje salvate" -msgstr[2] "Mesaje salvate" +#: ../mail/em-account-editor.c:2091 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"Introduceți mai jos numele și adresa de email. Câmpurile „opționale” de mai " +"jos nu necesită a fi completate decât dacă doriți să includeți această " +"informație în emailul pe care-l trimiteți." -#. Translators: This is a part of a suggested file name -#. * used when saving a message or multiple messages to an -#. * mbox format, when the first message doesn't have a -#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this -#. * string, thus it will be something like "Message.mbox" -#. * at the end. -#: ../mail/e-mail-reader.c:1126 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4 -msgid "Message" -msgid_plural "Messages" -msgstr[0] "Mesaj" -msgstr[1] "Mesaje" -msgstr[2] "Mesaje" +#: ../mail/em-account-editor.c:2093 ../mail/em-account-editor.c:2256 +msgid "Receiving Email" +msgstr "Primire mesaje" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1390 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "A_daugă expeditorul în agendă" +#: ../mail/em-account-editor.c:2094 +msgid "Please configure the following account settings." +msgstr "Configurați următoarele opțiuni ale contului." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1392 -msgid "Add sender to address book" -msgstr "Adaugă expeditorul în agendă" +#: ../mail/em-account-editor.c:2096 ../mail/em-account-editor.c:2756 +msgid "Sending Email" +msgstr "Trimitere mesaje" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1397 -msgid "Check for _Junk" -msgstr "Verifică de _spam" +#: ../mail/em-account-editor.c:2097 +msgid "" +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" +"Introduceți informații despre modul în care veți trimite emailuri. Dacă nu " +"sunteți sigur, contactați administratorul dumneavostră de sistem sau " +"furnizorul de serviciu Internet." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1399 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "Filtrează mesajele selectate după starea de spam" +#: ../mail/em-account-editor.c:2099 ../mail/mail-config.ui.h:1 +msgid "Account Information" +msgstr "Informații cont" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1404 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "_Copiază în dosar..." +#: ../mail/em-account-editor.c:2100 +#| msgid "" +#| "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" +#| "This name will be used for display purposes only." +msgid "" +"Please enter a descriptive name for this account below.\n" +"This name will be used for display purposes only." +msgstr "" +"Introduceți mai jos un nume descriptiv pentru acest cont.\n" +"Acest nume va fi utilizat doar pentru afișare." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1406 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Copiază mesajele selectate în alt dosar" +#: ../mail/em-account-editor.c:2104 +msgid "Done" +msgstr "Gata" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1411 -msgid "_Delete Message" -msgstr "Ș_terge mesaj" +#: ../mail/em-account-editor.c:2105 +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." +msgstr "" +"Felicitări, configurarea contului dumneavoastră e completă.\n" +"\n" +"Din acest moment puteți trimite și primi emailuri folosind Evolution.\n" +"\n" +"Clic „Aplică” pentru a salva configurările." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1413 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "Marchează mesajele selectate pentru ștergere" +#: ../mail/em-account-editor.c:2570 +msgid "Check for _new messages every" +msgstr "Verifică mesajele _noi la fiecare" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1418 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "Filtrează după _lista de mail..." +#: ../mail/em-account-editor.c:2578 +msgid "minu_tes" +msgstr "minu_te" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1420 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "Crează o regulă pentru a filtra mesajele pentru această listă de mail" +#: ../mail/em-account-editor.c:2861 +msgid "Please select a folder from the current account." +msgstr "Algeți un dosar pentru contul curent." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1425 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "Filtrează după _destinatar..." +#: ../mail/em-account-editor.c:3171 ../mail/mail-config.ui.h:98 +msgid "Security" +msgstr "Securitate" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1427 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Crează o regulă pentru a filtra mesajele pentru acești destinatari" +#. Most sections for this is auto-generated from the camel config +#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config +#: ../mail/em-account-editor.c:3217 ../mail/em-account-editor.c:3285 +msgid "Receiving Options" +msgstr "Opțiuni primire" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1432 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "Filtrează după e_xpeditor..." +#: ../mail/em-account-editor.c:3218 ../mail/em-account-editor.c:3286 +msgid "Checking for New Messages" +msgstr "Se verifică mesajele noi" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1434 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Crează o regulă pentru a filtra mesajele de la acest expeditor" +#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. +#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available +#. * variables, see mail/em-composer-utils.c:attribvars array +#: ../mail/em-composer-utils.c:1173 +msgid "" +"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +msgstr "" +"În data de ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}-${Month}-${Year} la ${24Hour}:" +"${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} a scris:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1439 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "Filtrează după _subiect..." +#: ../mail/em-composer-utils.c:1184 +msgid "-----Original Message-----" +msgstr "-----Mesaj Original-----" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1441 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Crează o regulă pentru a filtra mesajele cu acest subiect" +#. Translators: First %s is an email address, second %s +#. * is the subject of the email, third %s is the date. +#: ../mail/em-composer-utils.c:1851 +#, c-format +msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." +msgstr "Mesajul pentru %s despre „%s” din %s a fost citit." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1446 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "A_plică filtrele" +#: ../mail/em-composer-utils.c:1905 +#, c-format +msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" +msgstr "Notificare livrare pentru: „%s”" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1448 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Aplică regulile de filtrare pe mesajele selectate" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2356 +msgid "an unknown sender" +msgstr "un expeditor necunoscut" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1453 -msgid "_Find in Message..." -msgstr "_Caută în mesaj..." +#: ../mail/em-composer-utils.c:2787 +msgid "Posting destination" +msgstr "Postare destinație" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1455 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "Caută textul în corpul mesajului afișat" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2788 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "Alegeți dosarele pentru postarea mesajului." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1460 -msgid "_Clear Flag" -msgstr "Ș_terge fanion" +#: ../mail/em-filter-folder-element.c:339 +msgid "Select Folder" +msgstr "Alege dosar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1462 -msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" -msgstr "Elimină marcajul de urmărire pentru mesajele selectate" +#. Automatically generated. Do not edit. +#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 +msgid "Adjust Score" +msgstr "Ajustează scorul" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1467 -msgid "_Flag Completed" -msgstr "_Fanion completat" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 +msgid "Assign Color" +msgstr "Atribuie culoare" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1469 -msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" -msgstr "Definește marcajul de urmărire pentru mesajele selectate" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 +msgid "Assign Score" +msgstr "Atribuie scor" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1474 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "_Urmare..." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "BCC" +msgstr "BCC" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1476 -msgid "Flag the selected messages for follow-up" -msgstr "Marchează mesajele selectate pentru urmărire" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 +msgid "Beep" +msgstr "Bip" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1481 -msgid "_Attached" -msgstr "_Atașate" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "CC" +msgstr "CC" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1483 ../mail/e-mail-reader.c:1490 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "Înaintează ca atașament mesajul selectat" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 +msgid "Completed On" +msgstr "Completat în" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1488 -msgid "Forward As _Attached" -msgstr "Înaintează ca _atașament" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 +msgid "Date received" +msgstr "Dată primire" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1495 -msgid "_Inline" -msgstr "_Inclus" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 +msgid "Date sent" +msgstr "Dată trimitere" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1497 ../mail/e-mail-reader.c:1504 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "Înaintează mesajul selectat în corpul unui nou mesaj" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 +msgid "Deleted" +msgstr "Șterse" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1502 -msgid "Forward As _Inline" -msgstr "Înaintează ca _inclus" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 +msgid "does not end with" +msgstr "nu se termină cu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1509 -msgid "_Quoted" -msgstr "_Cotat" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 +msgid "does not exist" +msgstr "nu există" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1511 ../mail/e-mail-reader.c:1518 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "Înaintează mesajul selectat cotat ca răspuns" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 +msgid "does not return" +msgstr "nu returnează" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1516 -msgid "Forward As _Quoted" -msgstr "Înaintează ca _citat" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 +msgid "does not sound like" +msgstr "nu sună ca" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1523 -msgid "_Load Images" -msgstr "Încarcă _imaginile" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 +msgid "does not start with" +msgstr "nu începe cu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1525 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "Forțează încărcarea imaginilor în HTML" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 +msgid "Draft" +msgstr "Ciornă" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1530 -msgid "_Important" -msgstr "_Important" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 +msgid "ends with" +msgstr "se termină cu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1532 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "Marchează mesajele selectate ca importante" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 +msgid "exists" +msgstr "există" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1537 -msgid "_Junk" -msgstr "_Spam" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 +msgid "Expression" +msgstr "Expresie" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1539 -msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "Marchează mesajele selectate ca spam" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 +msgid "Follow Up" +msgstr "Urmarea" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1544 -msgid "_Not Junk" -msgstr "_Non-spam" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +msgid "Forward to" +msgstr "Înaintează la" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1546 -msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "Marchează mesajele selectate ca non-spam" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 +msgid "Important" +msgstr "Important" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1551 -msgid "_Read" -msgstr "_Citește" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 +msgid "is after" +msgstr "este după" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1553 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "Marchează mesajele selectate ca citite" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 +msgid "is before" +msgstr "este înainte" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1558 -msgid "Uni_mportant" -msgstr "Nei_mportant" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 +msgid "is Flagged" +msgstr "este marcat" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1560 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "Marchează mesajele selectate ca neimportante" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 +msgid "is not Flagged" +msgstr "nu este marcat" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1565 -msgid "_Unread" -msgstr "N_ecitit" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 +msgid "is not set" +msgstr "nu este definit" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1567 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "Marchează mesajele selectate ca necitite" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 +msgid "is set" +msgstr "este definit" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1572 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "_Editare ca mesaj nou..." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:60 +msgid "Junk" +msgstr "Spam" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1574 -msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "Deschide mesajele selectate în compositor pentru editare" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 +msgid "Junk Test" +msgstr "Test spam" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1579 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "Compune mesaj _nou" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 +msgid "Label" +msgstr "Etichetă" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1581 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Deschide o fereastră pentru a compune un mesaj nou" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 +msgid "Mailing list" +msgstr "Listă de discuții" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1586 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "_Deschide în fereastră nouă" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +msgid "Match All" +msgstr "Potrivire completă" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1588 -msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "Deschide mesajele selectate într-o fereastră nouă" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +msgid "Message Body" +msgstr "Corp mesaj" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1593 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "_Mută în dosar..." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 +msgid "Message Header" +msgstr "Antet mesaj" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1595 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "Mută mesajele selectate în alt dosar" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +msgid "Message is Junk" +msgstr "Mesajul este spam" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1600 -msgid "_Next Message" -msgstr "Următorul me_saj" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +msgid "Message is not Junk" +msgstr "Mesajul nu este spam" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1602 -msgid "Display the next message" -msgstr "Afișează următorul mesaj" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +msgid "Message Location" +msgstr "Locație mesaj" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1607 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "Următorul mesaj _important" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 +msgid "Pipe to Program" +msgstr "Prin pipe către programul" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1609 -msgid "Display the next important message" -msgstr "Afișează următorul mesaj important" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 +msgid "Play Sound" +msgstr "Redă sunet" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1614 -msgid "Next _Thread" -msgstr "Următoarea _discuție" +#. Past tense, as in "has been read". +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 +msgid "Read" +msgstr "Citit" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1616 -msgid "Display the next thread" -msgstr "Afișează următoarea discuție" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 +msgid "Recipients" +msgstr "Destinatari" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1621 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "_Următorul mesaj necitit" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 +msgid "Regex Match" +msgstr "Potrivire regex" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1623 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "Afișează următorul mesaj necitit" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 +msgid "Replied to" +msgstr "Răspuns la" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1628 -msgid "_Previous Message" -msgstr "Mesajul _precedent" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +msgid "returns" +msgstr "returnează" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1630 -msgid "Display the previous message" -msgstr "Afișează mesajul precedent" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +msgid "returns greater than" +msgstr "returnează mai mult decât" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1635 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "Pr_ecedentul mesaj important" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +msgid "returns less than" +msgstr "returnează mai puțin decât" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1637 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "Afișează mesajul precedent important" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 +msgid "Run Program" +msgstr "Rulează program" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1642 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "P_recedentul mesaj necitit" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13 +msgid "Score" +msgstr "Scor" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1644 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Afișează mesajul necitit precedent" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14 +msgid "Sender" +msgstr "Expeditor" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1651 -msgid "Print this message" -msgstr "Tipărește acest mesaj" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +msgid "Sender or Recipients" +msgstr "Expeditor sau destinatari" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1658 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "Previzualizează mesajul ce va fi tipărit" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 +msgid "Set Label" +msgstr "Definește etichetă" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1663 -msgid "Re_direct" -msgstr "Re_directează" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 +msgid "Set Status" +msgstr "Definește starea" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1665 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "Redirectează (bounce) mesajul selectat la altcineva" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 +msgid "Size (kB)" +msgstr "Dimensiune (kB)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1670 ../mail/mail.error.xml.h:91 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:139 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Răspunde la _toți" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 +msgid "sounds like" +msgstr "sună ca" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1672 -msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" -msgstr "Compune un răspuns pentru toți destinatarii mesajelor selectate" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 +msgid "Source Account" +msgstr "Cont sursă" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1677 ../mail/mail.error.xml.h:92 -msgid "Reply to _List" -msgstr "Răspunde la _listă" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 +msgid "Specific header" +msgstr "Antet specific" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1679 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "Compune un mesaj pentru lista de mail a mesajului selectat" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 +msgid "starts with" +msgstr "începe cu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1684 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:146 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "_Răspunde la expeditor" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 +msgid "Stop Processing" +msgstr "Opresc procesarea" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1686 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "Compune un răspuns pentru expeditorul acestui mesaj" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 +msgid "Unset Status" +msgstr "Dezactivează starea" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1691 -msgid "_Save as mbox..." -msgstr "_Salvează ca mbox..." +#. and now for the action area +#: ../mail/em-filter-rule.c:536 +msgid "Then" +msgstr "Atunci" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1693 -msgid "Save selected messages as an mbox file" -msgstr "Salvează mesajele selectate ca fișier mbox" +#: ../mail/em-filter-rule.c:567 +msgid "Add Ac_tion" +msgstr "Adaugă a_cțiune" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1698 -msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "Dosar de căutare din _listă de mailuri..." +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:124 +msgid "Unread messages:" +msgid_plural "Unread messages:" +msgstr[0] "Mesaje necitite:" +msgstr[1] "Mesaje necitite:" +msgstr[2] "Mesaje necitite:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1700 -msgid "Create a search folder for this mailing list" -msgstr "Creează un dosar de căutare pentru această listă de mesaje" +#. TODO: can this be done in a loop? +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:128 +msgid "Total messages:" +msgid_plural "Total messages:" +msgstr[0] "Total mesaje:" +msgstr[1] "Total mesaje:" +msgstr[2] "Total mesaje:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1705 -msgid "Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "Caută dosar după des_tinatori..." +#: ../mail/em-folder-properties.c:146 +#, c-format +msgid "Quota usage (%s):" +msgstr "Cotă folosită (%s):" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1707 -msgid "Create a search folder for these recipients" -msgstr "Creează un dosar de căutare pentru acești destinatari" +#: ../mail/em-folder-properties.c:148 +#, c-format +msgid "Quota usage" +msgstr "Utilizare rație" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1712 -msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "Dosar de căutare din expe_ditor..." +#: ../mail/em-folder-properties.c:290 +msgid "Folder Properties" +msgstr "Proprietăți dosar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1714 -msgid "Create a search folder for this sender" -msgstr "Creează un dosar de căutare pentru acest expeditor" +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:77 +msgid "" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1719 -msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "Dosar de căutare din s_ubiect..." +#: ../mail/em-folder-selector.c:261 +msgid "C_reate" +msgstr "C_reează" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1721 -msgid "Create a search folder for this subject" -msgstr "Creează un dosar de căutare pentru acest subiect" +#: ../mail/em-folder-selector.c:265 +msgid "Folder _name:" +msgstr "_Nume dosar:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1726 -msgid "_Message Source" -msgstr "Sursă _mesaj" +#. load store to mail component +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:147 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:158 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:165 ../mail/em-folder-tree-model.c:167 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1164 ../mail/mail-vfolder.c:1239 +msgid "Search Folders" +msgstr "Dosare de căutare" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1728 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Atașează sursa primară a mesajului" +#. UNMATCHED is always last. +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:172 ../mail/em-folder-tree-model.c:174 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "NEPOTRIVIRE" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1740 -msgid "_Undelete Message" -msgstr "_Recuperează mesaj" +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:808 ../mail/em-folder-tree-model.c:1085 +msgid "Loading..." +msgstr "Se încarcă..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1742 -msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "Recuperează mesajele selectate" +#: ../mail/em-folder-tree.c:197 +#, c-format +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "Se scanează dosarele în „%s”" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1747 -msgid "_Normal Size" -msgstr "Dimensiune _normală" +#: ../mail/em-folder-tree.c:625 +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "Numele dosarelor nu pot conține „/”" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1749 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "Definește textul la dimensiunea originală" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1245 +#, c-format +msgctxt "folder-display" +msgid "%s (%u%s)" +msgstr "%s (%u%s)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1754 -msgid "_Zoom In" -msgstr "_Mărește" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1482 +msgid "Mail Folder Tree" +msgstr "Arbore dosare mail" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1756 -msgid "Increase the text size" -msgstr "Mărește dimensiunea textului" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1938 ../mail/em-folder-utils.c:90 +#, c-format +msgid "Moving folder %s" +msgstr "Se mută dosarul %s" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1761 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Mi_cșorează" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1942 ../mail/em-folder-utils.c:92 +#, c-format +msgid "Copying folder %s" +msgstr "Se copiază dosarul %s" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1763 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "Micșorează dimensiunea textului" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1951 ../mail/message-list.c:2243 +#, c-format +msgid "Moving messages into folder %s" +msgstr "Mut mesajele în dosarul %s" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1770 -msgid "Create R_ule" -msgstr "Creează reg_ulă" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1955 ../mail/message-list.c:2245 +#, c-format +msgid "Copying messages into folder %s" +msgstr "Se copiază mesajele în dosarul %s" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1777 -msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "Codare c_aractere" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1974 +#, c-format +msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" +msgstr "Nu s-au putut copia mesajele direct în rădăcină" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1784 -msgid "F_orward As" -msgstr "Î_naintează ca" +#: ../mail/em-folder-utils.c:422 +msgid "Move Folder To" +msgstr "Mută dosarul în" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1791 -msgid "_Group Reply" -msgstr "Răspunde _grupului" +#: ../mail/em-folder-utils.c:422 +msgid "Copy Folder To" +msgstr "Copiază dosarul în" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1798 -msgid "_Go To" -msgstr "_Du-te la" +#: ../mail/em-folder-utils.c:571 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:138 +#, c-format +msgid "Creating folder '%s'" +msgstr "Se creează dosarul „%s”" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1805 -msgid "Mar_k As" -msgstr "Mar_chează ca" +#: ../mail/em-folder-utils.c:741 +msgid "Create Folder" +msgstr "Creează un dosar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1812 -msgid "_Message" -msgstr "_Mesaj" +#: ../mail/em-folder-utils.c:742 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:178 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:353 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "Precizați unde să fie creat dosarul:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1819 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Mărește" +#: ../mail/em-format-html-display.c:84 ../mail/em-format-html.c:1601 +msgid "Unsigned" +msgstr "Nesemnat" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1844 -#, fuzzy -msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "Marchează pentru _urmare..." +#: ../mail/em-format-html-display.c:84 +msgid "" +"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " +"authentic." +msgstr "" +"Acest mesaj nu este semnat. Nu există nicio garanție că acest mesaj este " +"autentic." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1852 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "Marchează ca _important" +#: ../mail/em-format-html-display.c:85 ../mail/em-format-html.c:1602 +msgid "Valid signature" +msgstr "Semnătură validă" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1856 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "Marchează ca _spam" +#: ../mail/em-format-html-display.c:85 +msgid "" +"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " +"message is authentic." +msgstr "" +"Acest mesaj este semnat și valid, înseamnând că este foarte probabil ca " +"acest mesaj să fie autentic." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1860 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "Marchează ca _non-spam" +#: ../mail/em-format-html-display.c:86 ../mail/em-format-html.c:1603 +msgid "Invalid signature" +msgstr "Semnătură nevalidă" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1864 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Marchează ca _citit" +#: ../mail/em-format-html-display.c:86 +msgid "" +"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " +"in transit." +msgstr "" +"Semnătura acestui mesaj nu a putut fi verificată, este posibil să fi fost " +"modificată pe traseu." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1868 -msgid "Mark as Uni_mportant" -msgstr "Marchează ca nei_mportant" +#: ../mail/em-format-html-display.c:87 ../mail/em-format-html.c:1604 +msgid "Valid signature, but cannot verify sender" +msgstr "Semnătură validă, dar nu pot verifica expeditorul" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1872 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Marchează ca _necitit" +#: ../mail/em-format-html-display.c:87 +msgid "" +"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " +"cannot be verified." +msgstr "" +"Acest mesaj este semnat cu o semnătură validă, dar expeditorul mesajului nu " +"poate fi verificat." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1908 -msgid "_Caret Mode" -msgstr "Mod cu _cursor" +#: ../mail/em-format-html-display.c:88 ../mail/em-format-html.c:1605 +msgid "Signature exists, but need public key" +msgstr "Semnătură existentă, dar am nevoie de cheia publică" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1910 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "Afișează un cursor clipitor în corpul mesajelor afișate" +#: ../mail/em-format-html-display.c:88 +msgid "" +"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " +"public key." +msgstr "" +"Acest mesaj este semnat, dar nu există o cheie publică care să corespundă " +"semnăturii." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1916 -msgid "All Message _Headers" -msgstr "Toate a_ntetele mesajului" +#: ../mail/em-format-html-display.c:95 ../mail/em-format-html.c:1611 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Necriptat" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1918 -msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "Afișează mesajele cu toate antetele de email" +#: ../mail/em-format-html-display.c:95 +msgid "" +"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " +"the Internet." +msgstr "" +"Acest mesaj nu este criptat. Conținutul său poate fi citit în drumul său pe " +"Internet." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2139 -msgid "Unable to retrieve message" -msgstr "Nu am putut obține mesajul" +#: ../mail/em-format-html-display.c:96 ../mail/em-format-html.c:1612 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "Criptat, slab" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2199 ../mail/mail-ops.c:1891 -#, c-format -msgid "Retrieving message '%s'" -msgstr "Se obține mesajul „%s”" +#: ../mail/em-format-html-display.c:96 +msgid "" +"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " +"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " +"message in a practical amount of time." +msgstr "" +"Acest mesaj este criptat, dar folosește un algoritm slab de criptare. Va fi " +"dificil, dar nu imposibil, pentru un atacator să decripteze acest mail, într-" +"un interval de timp rezonabil." -#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because -#. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/e-mail-reader.c:2730 ../mail/mail-config.ui.h:31 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:537 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:659 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:234 -msgid "Default" -msgstr "Implicit" +#: ../mail/em-format-html-display.c:97 ../mail/em-format-html.c:1613 +msgid "Encrypted" +msgstr "Criptat" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2862 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:132 -msgid "_Forward" -msgstr "Îna_intează" +#: ../mail/em-format-html-display.c:97 +msgid "" +"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " +"the content of this message." +msgstr "" +"Acest mesaj este criptat. Citirea sa de către un atacator se poate dovedi " +"dificilă." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2863 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "Înainteaza mesajul selectat către cineva" +#: ../mail/em-format-html-display.c:98 ../mail/em-format-html.c:1614 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "Criptat, puternic" -#. Likewise the "mail-reply-group" action -#. For Translators: "Group Reply" will reply either to a mailing list -#. (if possible and if that configuration option is enabled), or else -#. it will reply to all. The word "Group" was chosen because it covers -#. either of those, without too strongly implying one or the other. -#: ../mail/e-mail-reader.c:2881 -msgid "Group Reply" -msgstr "Răspunde grupului" +#: ../mail/em-format-html-display.c:98 +msgid "" +"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " +"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " +"practical amount of time." +msgstr "" +"Acest mesaj este criptat, cu un algoritm puternic de criptare. Va fi foarte " +"dificil pentru un atacator sa decripteze conținutul acestui mail într-un " +"interval de timp util." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2882 -msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" -msgstr "Răspunde către lista de discuții sau către toți recipienții" +#: ../mail/em-format-html-display.c:236 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 +msgid "_View Certificate" +msgstr "_Afișează certificatul" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2927 ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:743 -msgid "Delete" -msgstr "Șterge" +#: ../mail/em-format-html-display.c:249 +msgid "This certificate is not viewable" +msgstr "Acest certificat nu poate fi afișat" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2939 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1305 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 -msgid "Next" -msgstr "Înainte" +#: ../mail/em-format-html-display.c:538 +msgid "" +"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " +"view it unformatted or with an external text editor." +msgstr "" +"Evolution nu poate afișa acest email deoarece este prea mare pentru a fi " +"procesat. Îl puteți vizualiza neformatat sau cu un editor de text extern." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2943 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 -msgid "Previous" -msgstr "Înapoi" +#: ../mail/em-format-html-display.c:804 +msgid "Completed on" +msgstr "Completat în" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2953 ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 -msgid "Reply" -msgstr "Răspunde" +#: ../mail/em-format-html-display.c:812 +msgid "Overdue:" +msgstr "Restant:" -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:292 -#, fuzzy -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Marchează pentru urmare" +#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" +#: ../mail/em-format-html-display.c:816 +msgid "by" +msgstr "după" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../mail/em-account-editor.c:508 ../mail/mail-config.ui.h:77 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9 -msgid "No encryption" -msgstr "Fără criptare" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1047 ../mail/em-format-html-display.c:1094 +msgid "View _Unformatted" +msgstr "Vizualizează _neformatat" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by -#. this abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:512 ../mail/mail-config.ui.h:136 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 -msgid "TLS encryption" -msgstr "Criptare TLS" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1049 +msgid "Hide _Unformatted" +msgstr "Ascunde _neformatarea" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this -#. abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:516 ../mail/mail-config.ui.h:105 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 -msgid "SSL encryption" -msgstr "Criptare SSL" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1114 +msgid "O_pen With" +msgstr "_Deschide cu" -#: ../mail/em-account-editor.c:603 +#: ../mail/em-format-html-print.c:176 #, c-format -msgid "%s License Agreement" -msgstr "Acord de licență %s" +msgid "Page %d of %d" +msgstr "Pagina %d din %d" + +#: ../mail/em-format-html.c:161 +msgid "Formatting message" +msgstr "Formatez mesajul" + +#: ../mail/em-format-html.c:360 +msgid "Formatting Message..." +msgstr "Formatez Mesajul..." -#: ../mail/em-account-editor.c:610 +#: ../mail/em-format-html.c:1445 ../mail/em-format-html.c:1455 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Please read carefully the license agreement\n" -"for %s displayed below\n" -"and tick the check box for accepting it\n" -msgstr "" -"\n" -"Citiți atent acordul de licență\n" -"pentru %s afișat mai jos\n" -"și bifați căsuța corespunzătoare pentru a o accepta\n" +msgid "Retrieving '%s'" +msgstr "Se primește „%s”" -#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" -#: ../mail/em-account-editor.c:897 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 -msgctxt "mail-signature" -msgid "None" -msgstr "Niciuna" +#: ../mail/em-format-html.c:1976 +msgid "Unknown external-body part." +msgstr "Parte „external-body” necunoscută." -#: ../mail/em-account-editor.c:981 -msgid "Never" -msgstr "Niciodată" +#: ../mail/em-format-html.c:1984 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "Corpul extern al mesajului malformat." -#: ../mail/em-account-editor.c:982 -msgid "Always" -msgstr "Întotdeauna" +#: ../mail/em-format-html.c:2014 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "Indicator către site-ul FTP (%s)" -#: ../mail/em-account-editor.c:983 -msgid "Ask for each message" -msgstr "Întreabă pentru fiecare mesaj" +#: ../mail/em-format-html.c:2025 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "Indicator către fișierul local (%s) valid pe site-ul „%s”" -#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... -#: ../mail/em-account-editor.c:1720 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 -msgctxt "mail-receiving" -msgid "None" -msgstr "Niciunul" +#: ../mail/em-format-html.c:2027 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "Indicator către fișierul local (%s)" -#: ../mail/em-account-editor.c:2095 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "Configurare cont mail" +#: ../mail/em-format-html.c:2048 +#, c-format +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "Indicator către datele la distanță (%s)" -#: ../mail/em-account-editor.c:2096 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to begin." -msgstr "" -"Bun venit în cadrul asistentului de configurare Evolution.\n" -"\n" -"Pentru a începe faceți clic pe „Înainte”. " +#: ../mail/em-format-html.c:2059 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "Indicator către o dată externă necunoscută (tip „%s”)" -#: ../mail/em-account-editor.c:2099 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"Introduceți mai jos numele și adresa de email. Câmpurile „opționale” de mai " -"jos nu necesită a fi completate decât dacă doriți să includeți această " -"informație în emailul pe care-l trimiteți." +#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is +#. different from the one listed in From field. +#: ../mail/em-format-html.c:2763 +#, c-format +msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" +msgstr "Mesajul a fost trimis de %s în numele lui %s" -#: ../mail/em-account-editor.c:2101 ../mail/em-account-editor.c:2258 -#: ../mail/mail-config.ui.h:98 -msgid "Receiving Email" -msgstr "Primire mesaje" +#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104 +#: ../mail/em-html-stream.c:122 +#, c-format +msgid "No HTML stream available" +msgstr "Niciun flux HTML disponibil" -#: ../mail/em-account-editor.c:2102 -msgid "Please configure the following account settings." -msgstr "Configurați următoarele " +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1105 +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "Abonamente dosare" -#: ../mail/em-account-editor.c:2104 ../mail/em-account-editor.c:2740 -msgid "Sending Email" -msgstr "Trimitere mesaje" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1144 +#| msgid "_Country:" +msgid "_Account:" +msgstr "Con_t:" -#: ../mail/em-account-editor.c:2105 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Vă rog introduceți informații despre modul în care veți trimite mailuri. " -"Dacă nu sunteți sigur, contactați administratorul dumneavostră de sistem sau " -"furnizorul de serviciu Internet." +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1159 +#| msgid "Clear the search" +msgid "Clear Search" +msgstr "Curăță căutarea" -#: ../mail/em-account-editor.c:2107 -msgid "Account Management" -msgstr "Management cont" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1177 +#| msgid "S_how only items containing:" +msgid "Sho_w items that contain:" +msgstr "Afișea_ză elementele care conțin:" -#: ../mail/em-account-editor.c:2108 -msgid "" -"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" -"This name will be used for display purposes only." -msgstr "" -"Introduceți în spațiul de mai jos un nume descriptiv pentru acest cont.\n" -"Acest nume va fi utilizat doar pentru afișare." +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1216 +#| msgid "Unsubscribe from the selected folder" +msgid "Subscribe to the selected folder" +msgstr "Abonează-te la dosarul selectat" -#: ../mail/em-account-editor.c:2112 -msgid "Done" -msgstr "Gata" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1217 +#| msgid "Subscribed" +msgid "Su_bscribe" +msgstr "A_bonează-te" -#: ../mail/em-account-editor.c:2113 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." -msgstr "" -"Felicitări, configurarea contului dumneavoastră e completă.\n" -"\n" -"Din acest moment puteți trimite și primi emailuri folosind Evolution.\n" -"\n" -"Clic „Aplică” pentru a salva configurările." +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1228 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1178 +msgid "Unsubscribe from the selected folder" +msgstr "Dezabonează dosarul selectat" -#: ../mail/em-account-editor.c:2554 -msgid "Check for _new messages every" -msgstr "Verifică mesajele _noi la fiecare" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1229 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1176 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "_Dezabonează" -#: ../mail/em-account-editor.c:2562 -msgid "minu_tes" -msgstr "minu_te" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1240 +#| msgid "Collapse _all" +msgid "Collapse all folders" +msgstr "Pliază toate dosarele" -#: ../mail/em-account-editor.c:2838 -msgid "Please select a folder from the current account." -msgstr "Algeți un dosar pentru contul curent." +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1241 +#| msgid "Collapse _all" +msgid "C_ollapse All" +msgstr "Pliază t_oate" -#: ../mail/em-account-editor.c:3108 ../mail/mail-config.ui.h:112 -msgid "Security" -msgstr "Securitate" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1251 +#| msgid "E_xpand all" +msgid "Expand all folders" +msgstr "Expandează toate dosarele" -#. Most sections for this is auto-generated from the camel config -#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:3153 ../mail/em-account-editor.c:3221 -msgid "Receiving Options" -msgstr "Opțiuni primire" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1252 +#| msgid "E_xpand all" +msgid "E_xpand All" +msgstr "E_xpandează toate" -#: ../mail/em-account-editor.c:3154 ../mail/em-account-editor.c:3222 -msgid "Checking for New Messages" -msgstr "Se verifică mesajele noi" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1262 +#| msgid "Refresh the folder" +msgid "Refresh the folder list" +msgstr "Actualizează lista de dosare" -#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date -#: ../mail/em-composer-utils.c:1539 -#, c-format -msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." -msgstr "Mesajul pentru %s despre „%s” din %s a fost citit." +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1274 +#| msgid "Cancel the current mail operation" +msgid "Stop the current operation" +msgstr "Oprește operația curentă" -#. Translators: %s is the subject of the email message -#: ../mail/em-composer-utils.c:1587 +#. Translators: This message is shown only for ten or more +#. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual +#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then +#. * write it doubled, like '%%'. +#: ../mail/em-utils.c:101 #, c-format -msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" -msgstr "Notificare livrare pentru: „%s”" +msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" +msgstr[0] "Sigur doriți să deschideți %d mesaj concomitent?" +msgstr[1] "Sigur doriți să deschideți %d mesaje concomitent?" +msgstr[2] "Sigur doriți să deschideți %d de mesaje concomitent?" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1991 -msgid "an unknown sender" -msgstr "un expeditor necunoscut" +#: ../mail/em-utils.c:153 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:151 +msgid "_Do not show this message again" +msgstr "_Nu mai arăta acest mesaj din nou" -#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. -#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available -#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2038 -msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" -msgstr "" -"În data de ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}-${Month}-${Year} la ${24Hour}:" -"${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} a scris:" +#: ../mail/em-utils.c:328 +msgid "Message Filters" +msgstr "Filtre mesaje" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2182 -msgid "-----Original Message-----" -msgstr "-----Mesaj Original-----" +#: ../mail/em-utils.c:904 +#, c-format +msgid "Messages from %s" +msgstr "Mesaje de la %s" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2372 -msgid "Posting destination" -msgstr "Postare destinație" +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:108 +msgid "Search _Folders" +msgstr "_Dosare de căutare" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2373 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "Alegeți dosarele pentru postarea mesajului." +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:610 +msgid "Add Folder" +msgstr "Adaută dosar" -#: ../mail/em-filter-folder-element.c:260 -msgid "Select Folder" -msgstr "Alege dosar" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 +msgid "\"Filter Editor\" window height" +msgstr "Înălțime fereastră „Editor filtru”" -#. Automatically generated. Do not edit. -#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "Ajustează scorul" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 +msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" +msgstr "Starea de maximizare a ferestrei „Editor filtru”" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "Atribuie culoare" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 +msgid "\"Filter Editor\" window width" +msgstr "Lățime fereastră „Editor filtru”" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "Atribuie scor" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 +#| msgid "\"Filter Editor\" window height" +msgid "\"Folder Subscriptions\" window height" +msgstr "Înălțime fereastră „Abonamente dosare”" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "BCC" -msgstr "BCC" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +#| msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" +msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state" +msgstr "Starea de maximizare a ferestrei „Abonamente dosare”" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "Beep" -msgstr "Bip" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +#| msgid "\"Filter Editor\" window width" +msgid "\"Folder Subscriptions\" window width" +msgstr "Lățime fereastră „Abonamente dosare”" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "CC" -msgstr "CC" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 +msgid "\"Search Folder Editor\" window height" +msgstr "Înălțime fereastră „Editor dosar căutare”" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 -msgid "Completed On" -msgstr "Completat în" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 +msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" +msgstr "Starea de maximizare a ferestrei „Editor dosar căutare”" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 -msgid "Date received" -msgstr "Dată primire" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 +msgid "\"Search Folder Editor\" window width" +msgstr "Lățime fereastră „Editor dosar căutare”" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "Date sent" -msgstr "Dată trimitere" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" +msgstr "Înălțimea ferestrei „Trimite și primește mesaje”" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 -msgid "Deleted" -msgstr "Șterse" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" +msgstr "Starea de maximizare a ferestrei „Trimite și primește mesaje”" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 -msgid "does not end with" -msgstr "nu se termină cu" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" +msgstr "Lățimea ferestrei „Trimite și primește mesaje”" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 -msgid "does not exist" -msgstr "nu există" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 +msgid "Always request read receipt" +msgstr "Cere întotdeauna confirmarea citirii" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "does not return" -msgstr "nu returnează" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 +msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." +msgstr "Numărul de secunde pentru care eroare va fi afișată în bara de stare." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 -msgid "does not sound like" -msgstr "nu sună ca" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 +msgid "" +"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies " +"to the message shown in the window" +msgstr "" +"Întreabă dacă să închidă fereastra de mesaje când utilizatorul înaintează " +"sau răspunde la mesajul afișat în fereastră" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 -msgid "does not start with" -msgstr "nu începe cu" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 +#| msgid "Attached message" +msgid "Attribute message." +msgstr "Mesaj atribut." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 -msgid "Draft" -msgstr "Ciornă" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +msgid "Automatic emoticon recognition" +msgstr "Recunoaștere automată a emoticoanelor" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 -msgid "ends with" -msgstr "se termină cu" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 +msgid "Automatic link recognition" +msgstr "Recunoaștere automată pentru legături" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 -msgid "exists" -msgstr "există" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +#| msgid "Check for _new messages every" +msgid "Check for new messages in all active accounts" +msgstr "Verifică mesajele noi în toate conturile active" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 -msgid "Expression" -msgstr "Expresie" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +#| msgid "Check for _new messages every" +msgid "Check for new messages on start" +msgstr "Verifică mesajele noi la pornire" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 -msgid "Follow Up" -msgstr "Urmarea" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 +msgid "Check incoming mail being junk" +msgstr "Verificați pentru spam în mesajele noi venite" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 -msgid "Forward to" -msgstr "Înaintează la" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 +msgid "Citation highlight color" +msgstr "Culoarea de evidențiere pentru citare" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 -msgid "Important" -msgstr "Important" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 +msgid "Citation highlight color." +msgstr "Culoarea de evidențiere pentru citare." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "is after" -msgstr "este după" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 +msgid "Composer Window default height" +msgstr "Înălțimea implicită a ferestrei de compunere" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 -msgid "is before" -msgstr "este înainte" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 +msgid "Composer Window default width" +msgstr "Lățimea implicită a ferestrei de compunere" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "is Flagged" -msgstr "este marcat" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 +msgid "Composer load/attach directory" +msgstr "Director pentru atașare fișiere la compunere" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 -msgid "is not Flagged" -msgstr "nu este marcat" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 +msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" +msgstr "Comprimă afișarea adreselor în TO/CC/BCC" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 -msgid "is not set" -msgstr "nu este definit" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +msgid "" +"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " +"address_count." +msgstr "" +"Comprimă afișarea adreselor în TO/CC/BCC la numărul specificat în " +"address_count." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 -msgid "is set" -msgstr "este definit" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 +msgid "" +"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " +"server. The interval must be at least 30 seconds." +msgstr "" +"Controlează cât de frecvent, schimbările locale sunt sincronizate cu " +"serverul de email. Acest interval trebuie să fie de cel puțin 30 de secunde." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:66 -msgid "Junk" -msgstr "Spam" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 +msgid "Custom headers to use while checking for junk." +msgstr "" +"Antetele personalizate ce sunt folosite la verificarea mesajelor " +"nesolicitate." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 -msgid "Junk Test" -msgstr "Test spam" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 +msgid "" +"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " +"in the format \"headername=value\"." +msgstr "" +"Antetele personalizate ce sunt folosite la verificarea mesajelor " +"nesolicitate. Elementele listei sunt siruri de caractere de forma " +"”numeantet=valoare”." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 -msgid "Label" -msgstr "Etichetă" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +msgid "Default charset in which to compose messages" +msgstr "Setul implicit de caractere pentru compunerea mesajelor" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 -msgid "Mailing list" -msgstr "Listă de mail" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +msgid "Default charset in which to compose messages." +msgstr "Setul implicit de caractere pentru compunerea mesajelor." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 -msgid "Match All" -msgstr "Potrivire completă" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +msgid "Default charset in which to display messages" +msgstr "Setul implicit de caractere pentru afișarea mesajelor" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 -msgid "Message Body" -msgstr "Corp mesaj" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +msgid "Default charset in which to display messages." +msgstr "Setul implicit de caractere pentru afișarea mesajelor." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 -msgid "Message Header" -msgstr "Antet mesaj" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 +msgid "Default forward style" +msgstr "Stilul implicit pentru înaintare" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 -msgid "Message is Junk" -msgstr "Mesajul este spam" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +msgid "Default height of the Composer Window." +msgstr "Înălțimea implicită a ferestrei de compunere mesaj" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "Mesajul nu este spam" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +msgid "Default height of the mail browser window." +msgstr "Înălțimea implicită a ferestrei de navigare mesaje." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 -msgid "Message Location" -msgstr "Locație mesaj" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +msgid "Default maximized state of the mail browser window." +msgstr "Starea de maximizare implicită a ferestrei de navigare mesaje." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "Prin pipe către programul" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 +msgid "Default reply style" +msgstr "Stilul implicit pentru răspuns" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 -msgid "Play Sound" -msgstr "Redă sunet" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +msgid "Default value for thread expand state" +msgstr "Valoare implicită pentru starea de afilare a discuțiilor" -#. Past tense, as in "has been read". -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 -msgid "Read" -msgstr "Citit" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 +msgid "Default width of the Composer Window." +msgstr "Lățimea implicită a ferestrei de compunere mesaj" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Recipients" -msgstr "Destinatari" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +msgid "Default width of the mail browser window." +msgstr "Lățimea implicită a ferestrei de navigare mesaje." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 -msgid "Regex Match" -msgstr "Potrivire regex" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 +msgid "" +"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " +"book only" +msgstr "" +"Determină dacă să se verifice adresele pentru filtrarea spam doar în agenda " +"personală" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 -msgid "Replied to" -msgstr "Răspuns la" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 +msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" +msgstr "" +"Determină dacă să se verifice în agendă pentru adresa email a expeditorului" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 -msgid "returns" -msgstr "returnează" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 +msgid "" +"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " +"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " +"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " +"autocompletion." +msgstr "" +"Determină dacă să se verifice în agendă pentru adresa email a expeditorului. " +"Dacă este găsită, n-ar trebui să fie spam. Va căuta în cărțile marcate " +"pentru autocompletare. Poate fi încet, dacă cărțile de adrese (cum ar fi " +"LDAP) sunt marcate pentru autocompletare." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 -msgid "returns greater than" -msgstr "returnează mai mult decât" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" +msgstr "" +"Determină pentru verificarea spamului să fie folosite antete personalizate" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 -msgid "returns less than" -msgstr "returnează mai puțin decât" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 +msgid "" +"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " +"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " +"checking speed." +msgstr "" +"Determină dacă să fie folosite antete specifice pentru a cauta mesaje " +"nesolicitate. Dacă acestă opțiune este activată și se specifică antetele, " +"viteza de verificare a spamurilor va fi îmbunătățită." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 -msgid "Run Program" -msgstr "Rulează program" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " +"lines in the \"Messages\" column in vertical view." +msgstr "" +"Determină folosirea aceluiași font pentru liniile „De la” și „Subiect” în " +"coloana „Mesaje” din vizualizarea verticală." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13 -msgid "Score" -msgstr "Scor" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +msgid "Directory for loading/attaching files to composer." +msgstr "Director de unde să fie atașate fișiere la compunere" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "Sender" -msgstr "Expeditor" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +msgid "Directory for saving mail component files." +msgstr "Director în care să fie salvate fișierele componente ale unui email" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 -msgid "Sender or Recipients" -msgstr "Expeditor sau destinatari" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" +msgstr "" +"Dezactivează sau activează scurtarea numelor dosarelor în bara laterală" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 -msgid "Set Label" -msgstr "Definește etichetă" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +msgid "Display only message texts not exceeding certain size" +msgstr "Afișează doar mesajele care nu depășesc o anumită dimensiune" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 -msgid "Set Status" -msgstr "Definește starea" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +msgid "Do not add signature delimiter" +msgstr "Nu adăuga delimitatorul de semnătură" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 -msgid "Size (kB)" -msgstr "Dimensiune (kB)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." +msgstr "" +"Afișează indicatori pentru greșelile de ortografie pe măsură ce scrieți." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 -msgid "sounds like" -msgstr "sună ca" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 +msgid "Empty Junk folders on exit" +msgstr "La ieșire golește dosarele Mesajelor Nesolicitate" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 -msgid "Source Account" -msgstr "Cont sursă" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +msgid "Empty Trash folders on exit" +msgstr "Golește dosarele coșuri de gunoi la ieșire" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 -msgid "Specific header" -msgstr "Antet specific" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." +msgstr "La ieșire din Evolution golește toate dosarele Mesajelor Nesolicitate" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 -msgid "starts with" -msgstr "începe cu" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." +msgstr "Golește toate dosarele coșuri de gunoi la ieșirea din Evolution." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Opresc procesarea" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " +"annoying and prefer to see a static image instead." +msgstr "" +"Activează imaginile animate în mesajele HTML. Mulți utilizatori sunt " +"deranjați de imaginile animate și preferă să vadă o imagine statică în locul " +"lor." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 -msgid "Unset Status" -msgstr "Dezactivează starea" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." +msgstr "" +"Activează modul cu cursor, în așa fel încât să puteți vedea un cursor în " +"timp ce citiți mailul." -#. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:533 -msgid "Then" -msgstr "Atunci" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +msgid "Enable or disable magic space bar" +msgstr "Activează sau dezactivează bara magică de spațiu" -#: ../mail/em-filter-rule.c:564 -msgid "Add Ac_tion" -msgstr "Adaugă a_cțiune" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." +msgstr "Activează sau dezactivează atenționarea la marcarea mai multor mesaje." -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:126 -msgid "Unread messages:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "Mesaje necitite:" -msgstr[1] "Mesaje necitite:" -msgstr[2] "Mesaje necitite:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +msgid "Enable or disable type ahead search feature" +msgstr "Activează sau dezactivează căutarea bazată pe autocompletare" -#. TODO: can this be done in a loop? -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:130 -msgid "Total messages:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "Total mesaje:" -msgstr[1] "Total mesaje:" -msgstr[2] "Total mesaje:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +msgid "Enable search folders" +msgstr "Activează dosare de căutare" -#: ../mail/em-folder-properties.c:148 -#, c-format -msgid "Quota usage (%s):" -msgstr "Cotă folosită (%s):" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +msgid "Enable search folders on startup." +msgstr "Activează dosare de căutare la pornire." -#: ../mail/em-folder-properties.c:150 -#, c-format -msgid "Quota usage" -msgstr "Utilizare rație" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " +"names." +msgstr "" +"Activează funcționalitatea barei de căutare laterale pentru a permite " +"căutarea interactivă în numele dosarelor." -#: ../mail/em-folder-properties.c:288 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3 -msgid "Folder Properties" -msgstr "Proprietăți dosar" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " +"and folders." +msgstr "" +"Activează tasta Spațiu pentru derularea previzualizării mesajului, a listei " +"de mesaje și dosare." -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:75 -msgid "" -msgstr "" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Enable to display only message texts not exceeding size defined in " +"'message_text_part_limit' key." +msgstr "" +"Permite doar afișarea mesajelor text care nu depășesc dimensiunea definită " +"în cheia „message_text_part_limit”." -#: ../mail/em-folder-selector.c:264 -msgid "C_reate" -msgstr "C_reează" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" +msgstr "" +"Permite folosirea unor setărilor de vizualizare similare pentru toate " +"dosarele" -#: ../mail/em-folder-selector.c:268 -msgid "Folder _name:" -msgstr "_Nume dosar:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." +msgstr "" +"Permite folosirea unor setărilor de vizualizare similare pentru toate " +"dosarele." -#. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:152 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:160 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/em-folder-tree-model.c:169 -#: ../mail/mail-vfolder.c:1064 ../mail/mail-vfolder.c:1129 -msgid "Search Folders" -msgstr "Dosare de căutare" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +msgid "Enable/disable caret mode" +msgstr "Activează/dezactivează modul cu cursor" -#. UNMATCHED is always last. -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:174 ../mail/em-folder-tree-model.c:176 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "NEPOTRIVIRE" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 ../mail/mail-config.ui.h:44 +msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" +msgstr "Codifică numele fișierelor în modul Outlook/GMail" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:768 ../mail/em-folder-tree-model.c:1111 -msgid "Loading..." -msgstr "Se încarcă..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " +"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " +"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " +"standard." +msgstr "" +"Codifică numele fișierelor din anteturile mesajelor la fel ca Outlook sau " +"GMail, pentru a putea să fie afișate corect numele de fișiere cu caractere " +"UTF-8 trimise de Evolution, pentru că acestea nu urmează RFC 2231, dar " +"utilizează standardul de codificare incorect RFC 2047." -#: ../mail/em-folder-tree.c:184 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Se scanează dosarele în „%s”" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +msgid "Flush Outbox after filtering" +msgstr "Golește mesajele netrimise după filtrare" -#: ../mail/em-folder-tree.c:601 -msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "Numele dosarelor nu pot conține „/”" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +#| msgid "Forwarded message" +msgid "Forward message." +msgstr "Mesaj înaintat." -#. Translators: This is the string used for displaying the -#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be -#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced -#. * with the number of unread messages in the folder. The -#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed -#. * folders with unread messages in some subfolder too, -#. * or with an empty string for other cases. -#. * -#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The -#. * languages that use localized digits (like Persian) may -#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages -#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional -#. * formatting codes to take care of the cases the folder -#. * name appears in either direction. -#. * -#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it -#. * from your translation. -#. -#: ../mail/em-folder-tree.c:1084 -#, c-format -msgctxt "folder-display" -msgid "%s (%u%s)" -msgstr "%s (%u%s)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +msgid "Group Reply replies to list" +msgstr "Grupează răspunsurile răspunsurilor într-o listă" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1318 -msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "Arbore dosare mail" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +msgid "Height of the message-list pane" +msgstr "Înălțimea panoului cu lista de mesaje" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1623 ../mail/em-folder-utils.c:92 -#, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "Se mută dosarul %s" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +msgid "Height of the message-list pane." +msgstr "Înălțimea panoului cu lista de mesaje." -#: ../mail/em-folder-tree.c:1625 ../mail/em-folder-utils.c:94 -#, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "Se copiază dosarul %s" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" +msgstr "Ascunde previzualizare per-dosar și înlătură selecția" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1632 ../mail/message-list.c:2164 -#, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "Mut mesajele în dosarul %s" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +msgid "" +"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " +"they really want to do it." +msgstr "" +"Dacă un utilizator încearcă să deschidă 10 sau mai multe mesaje în același " +"timp, întreabă utilizatorul dacă dorește într-adevăr acest lucru." -#: ../mail/em-folder-tree.c:1634 ../mail/message-list.c:2166 -#, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "Se copiază mesajele în dosarul %s" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +msgid "" +"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " +"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " +"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." +msgstr "" +"Dacă nu există niciun vizualizator încorporat pentru un tip MIME din " +"Evolution, tipurile MIME care apar în lista ce face referință la un " +"vizualizator de componente Bonobo din baza de date a tipurilor MIME din " +"GNOME, poate fi folosit pentru a afișa conținutul." -#: ../mail/em-folder-tree.c:1650 -#, c-format -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "Nu s-au putut copia mesajele direct în rădăcină" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +msgid "Ignore list Reply-To:" +msgstr "Ignoră lista „Răspunde-la”:" -#: ../mail/em-folder-utils.c:403 -msgid "Move Folder To" -msgstr "Mută dosarul în" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +msgid "" +"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " +"user resizes the window vertically." +msgstr "" +"Înălțimea inițială a ferestrei „Editor filtru”. Valoarea este actualizată " +"atunci când utilizatorul redimensionează vertical fereastra." -#: ../mail/em-folder-utils.c:403 -msgid "Copy Folder To" -msgstr "Copiază dosarul în" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +#| msgid "" +#| "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " +#| "user resizes the window vertically." +msgid "" +"Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"Înălțimea inițială a ferestrei „Abonamente dosare”. Valoarea este " +"actualizată atunci când utilizatorul redimensionează vertical fereastra." -#: ../mail/em-folder-utils.c:533 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:136 -msgid "Creating folder '%s'" -msgstr "Se crează dosarul „%s”" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +msgid "" +"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"Înălțimea inițială a ferestrei „Editor căutare dosar”. Valoarea este " +"actualizată atunci când utilizatorul redimensionează vertical fereastra." -#: ../mail/em-folder-utils.c:693 -msgid "Create Folder" -msgstr "Creează un dosar" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +msgid "" +"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"Înălțimea inițială a ferestrei „Trimitere și primire mesaje”. Valoarea este " +"actualizată atunci când utilizatorul redimensionează vertical fereastra." -#: ../mail/em-folder-utils.c:694 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:165 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:343 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Precizați unde să fie creat dosarul:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " +"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " +"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be " +"maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" +"Starea maximizată inițială a ferestrei „Editor de filtre”. Valoarea se " +"actualizează atunci când utilizatorul maximizează sau sau demaximizează " +"fereastra. Rețineți că această valoare particulară nu este utilizată de " +"Evolution din moment ce fereastra „Editor de filtre” nu poate fi maximizată. " +"Această cheie există numai ca un detaliu al implementării." -#: ../mail/em-folder-utils.c:714 -#, c-format -msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" -msgstr "De dezabonează de la dosarul „%s”" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +#| msgid "" +#| "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " +#| "when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " +#| "value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot " +#| "be maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions\" " +"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" +"Starea maximizată inițială a ferestrei „Abonamente dosare”. Valoarea se " +"actualizează atunci când utilizatorul maximizează sau sau demaximizează " +"fereastra. Rețineți că această valoare particulară nu este utilizată de " +"Evolution din moment ce fereastra „Editor de filtre” nu poate fi maximizată. " +"Această cheie există numai ca un detaliu al implementării." -#: ../mail/em-format-html-display.c:90 ../mail/em-format-html.c:1576 -msgid "Unsigned" -msgstr "Nesemnat" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" " +"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" +"Starea maximizată inițială a ferestrei „Editorul căutării de dosare”. " +"Valoarea se actualizează atunci când utilizatorul maximizează sau sau " +"demaximizează fereastra. Rețineți că această valoare particulară nu este " +"utilizată de Evolution din moment ce fereastra „Editorul căutării de dosare” " +"nu poate fi maximizată. Această cheie există numai ca un detaliu al " +"implementării." -#: ../mail/em-format-html-display.c:90 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." +"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" +"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " +"detail." msgstr "" -"Acest mesaj nu este semnat. Nu există nici o garanție că acest mesaj este " -"autentic." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:91 ../mail/em-format-html.c:1577 -msgid "Valid signature" -msgstr "Semnătură validă" +"Starea maximizată inițială a ferestrei „Trimitere sau primire de emailuri”. " +"Valoarea se actualizează atunci când utilizatorul maximizează sau sau " +"demaximizează fereastra. Rețineți că această valoare particulară nu este " +"utilizată de Evolution din moment ce fereastra „Trimitere sau primire de " +"mailuri” nu poate fi maximizată. Această cheie există numai ca un detaliu al " +"implementării." -#: ../mail/em-format-html-display.c:91 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." +"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " +"resizes the window horizontally." msgstr "" -"Acest mesaj este semnat și valid, înseamnând că este foarte probabil ca " -"acest mesaj să fie autentic." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:92 ../mail/em-format-html.c:1578 -msgid "Invalid signature" -msgstr "Semnătură nevalidă" +"Lățimea inițială a ferestrei „Editor filtru”. Valoarea este actualizată " +"atunci când utilizatorul redimensionează orizontal fereastra." -#: ../mail/em-format-html-display.c:92 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +#| msgid "" +#| "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " +#| "user resizes the window horizontally." msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." +"Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." msgstr "" -"Semnătura acestui mesaj nu a putut fi verificată, este posibil să fi fost " -"modificată pe traseu." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:93 ../mail/em-format-html.c:1579 -msgid "Valid signature, but cannot verify sender" -msgstr "Semnătură validă, dar nu pot verifica expeditorul" +"Lățimea inițială a ferestrei „Abonamente dosare”. Valoarea este actualizată " +"atunci când utilizatorul redimensionează orizontal fereastra." -#: ../mail/em-format-html-display.c:93 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." +"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." msgstr "" -"Acest mesaj este semnat cu o semnătură validă, dar expeditorul mesajului nu " -"poate fi verificat." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:94 ../mail/em-format-html.c:1580 -msgid "Signature exists, but need public key" -msgstr "Semnătură existentă, dar am nevoie de cheia publică" +"Lățimea inițială a ferestrei „Editor căuare dosar”. Valoarea este " +"actualizată atunci când utilizatorul redimensionează orizontal fereastra." -#: ../mail/em-format-html-display.c:94 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 msgid "" -"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " -"public key." +"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." msgstr "" -"Acest mesaj este semnat, dar nu există o cheie publică care să corespundă " -"semnăturii." +"Lățimea inițială a ferestrei „Trimitere și primire mesaje”. Valoarea este " +"actualizată atunci când utilizatorul redimensionează orizontal fereastra." -#: ../mail/em-format-html-display.c:101 ../mail/em-format-html.c:1586 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Necriptat" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +msgid "" +"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the " +"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through " +"which you happened to receive the copy of the message to which you're " +"replying." +msgstr "" +"În loc de comportamentul normal „Răspunde tuturor”, această opțiune va face " +"butonul barei de instrumente „Grupează răspunsurile” să încerce să răspundă " +"numai listei de discuții prin care ați primit o copie a mesajului căruia îi " +"răspundeți." -#: ../mail/em-format-html-display.c:101 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." +"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " +"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " +"the search results." msgstr "" -"Acest mesaj nu este criptat. Conținutul său poate fi citit în drumul său pe " -"Internet." +"Activează sau dezactivează notificările repetate prin care se atenționează " +"faptul că ștergerea mesajelor din dosarele de căutare determină ștergerea " +"permanentă a mesajelor, nu doar înlăturarea lor din rezultatele căutării." -#: ../mail/em-format-html-display.c:102 ../mail/em-format-html.c:1587 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "Criptat, slab" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " +"private reply to a message which arrived via a mailing list." +msgstr "" +"Activează/dezactivează notificările repetate pentru a vă avertiza de faptul " +"că trimiteți un răspuns privat unui mesaj care a sosit de la o listă de " +"discuții." -#: ../mail/em-format-html-display.c:102 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " -"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " +"reply to many people." msgstr "" -"Acest mesaj este criptat, dar folosește un algoritm slab de criptare. Va fi " -"dificil, dar nu imposibil, pentru un atacator să decripteze acest mail, într-" -"un interval de timp rezonabil." +"Activează/dezactivează notificările repetate pentru a vă avertiza de faptul " +"că trimiteți un răspuns prea multor destinatari." -#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1588 -msgid "Encrypted" -msgstr "Criptat" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " +"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " +"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" +msgstr "" +"Activează/dezactivează notificările repetate pentru a vă avertiza de faptul " +"că încercați să trimiteți un răspuns privat unui mesaj care a sosit prin " +"intermediul unei liste de discuții, dar lista stabilește un antet „Reply-" +"To:” care vă redirecționează răspunsul înapoi către listă" -#: ../mail/em-format-html-display.c:103 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +#| msgid "" +#| "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " +#| "private reply to a message which arrived via a mailing list." msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send " +"a message to recipients not entered as mail addresses" msgstr "" -"Acest mesaj este criptat. Citirea sa de către un atacator se poate dovedi " -"dificilă." +"Activează/dezactivează notificările repetate pentru a vă avertiza de faptul " +"că trimiteți un mesaj către destinatari ce nu au fost introduși ca adrese de " +"email " -#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1589 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "Criptat, puternic" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +msgid "Last time Empty Junk was run" +msgstr "Ultima dată la care a fost golit dosarul spam a fost" -#: ../mail/em-format-html-display.c:104 -msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +msgid "Last time Empty Trash was run" +msgstr "Ultima dată la care a fost golit coșul de gunoi a fost" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +msgid "Layout style" +msgstr "Stil aspect" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +msgid "Level beyond which the message should be logged." +msgstr "Nivelul la care mesajul trebuie înregistrat" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +msgid "List of Labels and their associated colors" +msgstr "Lista de etichete și culorile lor asociate" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" msgstr "" -"Acest mesaj este criptat, cu un algoritm puternic de criptare. Va fi foarte " -"dificil pentru un atacator sa decripteze conținutul acestui mail într-un " -"interval de timp util." +"Lista de tipuri MIME pentru a căuta vizualizatori în componentele Bonobo" -#: ../mail/em-format-html-display.c:235 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 -msgid "_View Certificate" -msgstr "_Afișează certificatul" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +msgid "List of accepted licenses" +msgstr "Lista licențelor acceptate" -#: ../mail/em-format-html-display.c:248 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "Acest certificat nu poate fi afișat" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +msgid "List of accounts" +msgstr "Lista conturilor" -#: ../mail/em-format-html-display.c:497 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 msgid "" -"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " -"view it unformatted or with an external text editor." +"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." msgstr "" -"Evolution nu poate afișa acest email deoarece este prea mare pentru a fi " -"procesat. Îl puteți vizualiza neformatat sau cu un editor de text extern." +"Lista de conturi cunoscute de componenta de email a Evolution-ului. Lista " +"conține nume de subdirectoare relative la /apps/evolution/mail/accounts." -#: ../mail/em-format-html-display.c:725 -msgid "Completed on" -msgstr "Completat în" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +msgid "List of custom headers and whether they are enabled." +msgstr "Lista antetelor personalizate și afișarea lor sau nu." -#: ../mail/em-format-html-display.c:733 -msgid "Overdue:" -msgstr "Restant:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." +msgstr "Lista cu coduri de dicționare folosite la corectarea ortografică." -#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" -#: ../mail/em-format-html-display.c:737 -msgid "by" -msgstr "după" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +msgid "" +"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." +msgstr "" +"Lista etichetelor cunoscute de componenta de email a Evolution-ului. Lista " +"conține stringuri de forma nume:culoare, unde culoare folosește codarea " +"hexazecimală HTML." -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html-display.c:999 -msgid "View _Unformatted" -msgstr "Vizualizează _neformatat" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +msgid "List of protocol names whose license has been accepted." +msgstr "Listă de nume de protocoale pentru care licența a fost acceptată." -#: ../mail/em-format-html-display.c:954 -msgid "Hide _Unformatted" -msgstr "Ascunde _neformatarea" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +msgid "Load images for HTML messages over HTTP" +msgstr "Încarcă imaginile pentru mesajele HTML via HTTP" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1019 -msgid "O_pen With" -msgstr "_Deschide cu" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +msgid "" +"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " +"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " +"contacts. \"2\" - Always load images off the net." +msgstr "" +"Încarcă imaginile pentru mesajele HTML via HTTP(S). Valorile posibile sunt: " +"„0” - Nu încărca niciodată imagini din rețea. „1” - Încarcă mesaje în " +"mesajele de la contacte. „2” - Încarcă întotdeauna imaginile din rețea." -#: ../mail/em-format-html-print.c:162 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "Pagina %d din %d" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +msgid "Log filter actions" +msgstr "Loghează acțiunile de filtrare" -#: ../mail/em-format-html.c:153 -msgid "Formatting message" -msgstr "Formatez mesajul" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +msgid "Log filter actions to the specified log file." +msgstr "Loghează acțiunile de filtrare către fișierul specificat de log." -#: ../mail/em-format-html.c:352 -msgid "Formatting Message..." -msgstr "Formatez Mesajul..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +msgid "Logfile to log filter actions" +msgstr "Fișierul în care se vor loga acțiunile de filtrare" -#: ../mail/em-format-html.c:1421 ../mail/em-format-html.c:1430 -msgid "Retrieving '%s'" -msgstr "Se primește „%s”" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +msgid "Logfile to log filter actions." +msgstr "Fișierul în care se vor loga acțiunile de filtrare." -#: ../mail/em-format-html.c:1901 -msgid "Unknown external-body part." -msgstr "Parte „external-body” necunoscută." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +msgid "Mail browser height" +msgstr "Înălțime navigator email" -#: ../mail/em-format-html.c:1909 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Corpul extern al mesajului malformat." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +msgid "Mail browser maximized" +msgstr "Navigatorul de mesaje maximizat" -#: ../mail/em-format-html.c:1939 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Indicator către site-ul FTP (%s)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +msgid "Mail browser width" +msgstr "Lățime navigator email" -#: ../mail/em-format-html.c:1950 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Indicator către fișierul local (%s) valid pe site-ul „%s”" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +msgid "Mark as Seen after specified timeout" +msgstr "Marchează ca citit după durata de timp specificată" -#: ../mail/em-format-html.c:1952 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Indicator către fișierul local (%s)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +msgid "Mark as Seen after specified timeout." +msgstr "Marchează ca citit după durata de timp specificată." -#: ../mail/em-format-html.c:1973 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Indicator către datele la distanță (%s)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" +msgstr "Marchează citatele în „previzualizarea” mesajului" -#: ../mail/em-format-html.c:1984 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Indicator către o dată externă necunoscută (tip „%s”)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." +msgstr "Marchează citatele în „previzualizarea” mesajului." -#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is -#. different from the one listed in From field. -#: ../mail/em-format-html.c:2647 -msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" -msgstr "Mesajul a fost trimis de %s în numele lui %s" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +msgid "Message text limit for display" +msgstr "Limita mesajului text de afișat" -#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104 -#: ../mail/em-html-stream.c:122 -msgid "No HTML stream available" -msgstr "Niciun flux HTML disponibil" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" +msgstr "Stilul de afișare al mesajului („normal”, „full headers”, „source”)" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:677 -msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." -msgstr "Acestă stocare nu suportă abonări sau acestea nu sunt activate." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" +msgstr "" +"Minimum de zile între golirea la ieșire a dosarelor de Mesaje Nesolicitate" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:728 -msgid "Subscribed" -msgstr "Abonat" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" +msgstr "Numărul minim de zile pentru golirea coșului de gunoi la ieșire" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:732 -msgid "Folder" -msgstr "Dosar" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." +msgstr "" +"Intervalul minimum între golirea la ieșire a dosarelor de Mesaje " +"Nesolicitate, în zile." -#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:1120 -msgid "Please select a server." -msgstr "Alegeți un server." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." +msgstr "" +"Durata de timp minimă pentru golirea coșului de gunoi la ieșire, în zile." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:1166 -msgid "No server has been selected" -msgstr "Nici un server nu a fost selectat" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" +msgstr "Numărul de adrese pentru afișare în TO/CC/BCC" -#. Translators: This message is shown only for ten or more messages to be opened. -#. The %d is replaced with the actual count of messages. If you need a '%' in your text, -#. then write it doubled, like '%%'. -#: ../mail/em-utils.c:106 -msgid "Are you sure you want to open %d messages at once?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" -msgstr[0] "Sigur doriți să deschideți %d mesaj concomitent?" -msgstr[1] "Sigur doriți să deschideți %d mesaje concomitent?" -msgstr[2] "Sigur doriți să deschideți %d de mesaje concomitent?" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +#, fuzzy +#| msgid "-----Original Message-----" +msgid "Original message." +msgstr "-----Mesaj Original-----" -#: ../mail/em-utils.c:152 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "_Nu mai arăta acest mesaj din nou" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +msgid "Path where picture gallery should search for its content" +msgstr "" -#: ../mail/em-utils.c:314 -msgid "Message Filters" -msgstr "Filtre mesaje" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +msgid "" +"Possible values are: never - to never close browser window always - to " +"always close browser window ask - (or any other value) will ask user" +msgstr "" -#: ../mail/em-utils.c:848 -#, c-format -msgid "Messages from %s" -msgstr "Mesaje de la %s" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" +#| "{0}" +msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses" +msgstr "" +"Următorii destinatari nu au fost recunoscuți ca adrese de email valide:\n" +"{0}" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:126 -msgid "Search _Folders" -msgstr "_Dosare de căutare" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +msgid "Prompt on empty subject" +msgstr "Atenționează la subiect gol" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:525 -msgid "Add Folder" -msgstr "Adaută dosar" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." +msgstr "" +"Atenționează utilizatorul când acesta încearcă să șteargă definitiv mesajele " +"dintr-un dosar." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 -msgid "\"Filter Editor\" window height" -msgstr "Înălțime fereastră „Editor filtru”" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 +msgid "" +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgstr "" +"Atenționează utilizatorul la încercarea de a trimite un mesaj fără subiect." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 -msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" -msgstr "Starea de maximizare a ferestrei „Editor filtru”" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +msgid "Prompt when deleting messages in search folder" +msgstr "" +"Intrebă atunci când urmează să se șteargă mesaje din dosarul de cautare" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 -msgid "\"Filter Editor\" window width" -msgstr "Lățime fereastră „Editor filtru”" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" +msgstr "" +"Atenționează-mă când lista de discuții pe mail capturează răspunsurile " +"private" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 -msgid "\"Search Folder Editor\" window height" -msgstr "Înălțime fereastră „Editor dosar căutare”" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +msgid "Prompt when replying privately to list messages" +msgstr "Atenționează când se răspunde în privat unor mesaje de pe listă" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 -msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" -msgstr "Starea de maximizare a ferestrei „Editor dosar căutare”" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +msgid "Prompt when replying to many recipients" +msgstr "Avertizează-mă la trimiterea mesajelor cu mai mulți destinatari" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 -msgid "\"Search Folder Editor\" window width" -msgstr "Lățime fereastră „Editor dosar căutare”" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +msgid "Prompt when user expunges" +msgstr "Atenționează când utilizatorul încearcă să șteargă fizic emailuri" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" -msgstr "Înălțimea ferestrei „Trimite și primește mesaje”" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +msgid "Prompt when user only fills Bcc" +msgstr "Atenționează când utilizatorul completează doar Bcc" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" -msgstr "Starea de maximizare a ferestrei „Trimite și primește mesaje”" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" +msgstr "" +"Atenționează când utilizatorul încearcă să deschidă 10 sau mai multe mesaje " +"în același timp" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" -msgstr "Lățimea ferestrei „Trimite și primește mesaje”" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +msgid "" +"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " +"receive HTML mail." +msgstr "" +"Atenționează când utilizatorul încearcă să trimită emailuri în format HTML " +"către destinatari ce s-ar putea să nu dorească să primească emailuri HTML." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 -msgid "Always request read receipt" -msgstr "Cere întotdeauna confirmarea citirii" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." +msgstr "" +"Atenționează când utilizatorul încearcă să trimită un mesaj fără destinatari " +"în câmpurile Către sau CC." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 -msgid "Automatic emoticon recognition" -msgstr "Recunoaștere automată a emoticoanelor" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" +msgstr "Atenționează când utilizatorul încearcă să trimită HTML fără intenție" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "Recunoaștere automată pentru legături" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +msgid "Prompt while marking multiple messages" +msgstr "Atenționează la marcarea mai multor mesaje" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "Verificați pentru spam în mesajele noi venite" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +msgid "Put personalized signatures at the top of replies" +msgstr "Pune semnături personalizate la începutul răspunsului" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 -msgid "Citation highlight color" -msgstr "Culoarea de evidențiere pentru citare" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +msgid "Put the cursor at the bottom of replies" +msgstr "Plasează cursorul la sfârșitul răspunsului" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 -msgid "Citation highlight color." -msgstr "Culoarea de evidențiere pentru citare." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." +msgstr "Recunoaște emoticoane în text și înlocuiește-le cu imagini." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 -msgid "Composer Window default height" -msgstr "Înălțimea implicită a ferestrei de compunere" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +msgid "Recognize links in text and replace them." +msgstr "Recunoaște legăturile în text și înlocuiește-le." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 -msgid "Composer Window default width" -msgstr "Lățimea implicită a ferestrei de compunere" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +msgid "Run junk test on incoming mail." +msgstr "Testează toate mesajele care sosesc pentru a vedea care sunt spamuri." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 -msgid "Composer load/attach directory" -msgstr "Director pentru atașare fișiere la compunere" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +msgid "Save directory" +msgstr "Director salvare" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 -msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" -msgstr "Comprimă afișarea adreselor în TO/CC/BCC" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +msgid "Search for the sender photo in local address books" +msgstr "Caută poza expeditorului în agenda locală" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 -msgid "" -"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " -"address_count." -msgstr "" -"Comprimă afișarea adreselor în TO/CC/BCC la numărul specificat în " -"address_count." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +msgid "Send HTML mail by default" +msgstr "Trimite implicit mail în format HTML" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 -msgid "" -"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " -"server. The interval must be at least 30 seconds." -msgstr "" -"Controlează cât de frecvent, schimbările locale sunt sincronizate cu " -"serverul de email. Acest interval trebuie să fie de cel puțin 30 de secunde." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +msgid "Send HTML mail by default." +msgstr "Trimite implicit mail în format HTML." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 -msgid "Custom headers to use while checking for junk." -msgstr "" -"Antetele personalizate ce sunt folosite la verificarea mesajelor " -"nesolicitate." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +msgid "Sender email-address column in the message list" +msgstr "Câmpul adresă expeditor în lista de mesaje" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +msgid "Server synchronization interval" +msgstr "Interval sincronizare server" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 msgid "" -"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " -"in the format \"headername=value\"." +"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " +"signature when composing a mail." msgstr "" -"Antetele personalizate ce sunt folosite la verificarea mesajelor " -"nesolicitate. Elementele listei sunt siruri de caractere de forma " -"”numeantet=valoare”." +"Definița ca „TRUE” în cazul în care la compunerea de mesaje, doriți să " +"adăugați înaintea semnăturii delimitatorul de semnătură." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "Setul implicit de caractere pentru compunerea mesajelor" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 +msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" +msgstr "Arată câmpul „Bcc” la trimiterea unui mesaj" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "Setul implicit de caractere pentru compunerea mesajelor." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" +msgstr "Arată câmpul „Cc” la trimiterea unui mesaj" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "Setul implicit de caractere pentru afișarea mesajelor" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 +msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "Arată câmpul „Expeditor” la publicarea pe un grup de știri" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "Setul implicit de caractere pentru afișarea mesajelor." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 +msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "Arată câmpul „Răspunde la” la publicarea pe un grup de știri" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 -msgid "Default forward style" -msgstr "Stilul implicit pentru înaintare" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 +msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" +msgstr "Arată câmpul „Răspunde la” la trimiterea mesajelor" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 -msgid "Default height of the Composer Window." -msgstr "Înălțimea implicită a ferestrei de compunere mesaj" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 +msgid "Show Animations" +msgstr "Afișează animațiile" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 -msgid "Default height of the mail browser window." -msgstr "Înălțimea implicită a ferestrei de navigare mesaje." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 +msgid "Show all message headers" +msgstr "Arată toate antetele mesajului" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 -msgid "Default height of the subscribe dialog." -msgstr "Înălțimea implicită a dialogului de abonare" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +msgid "Show all the headers when viewing a messages." +msgstr "Arată toate antetele la vizualizarea unui mesaj." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 -msgid "Default maximized state of the mail browser window." -msgstr "Starea de maximizare implicită a ferestrei de navigare mesaje." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 +msgid "Show animated images as animations." +msgstr "Afișează imaginile animate ca animații." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 -msgid "Default reply style" -msgstr "Stilul implicit pentru răspuns" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 +msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." +msgstr "Afișează mesajele șterse (cu o tăietură) în lista de mesaje." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 -msgid "Default value for thread expand state" -msgstr "Valoare implicită pentru starea de afilare a discuțiilor" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 +msgid "Show deleted messages in the message-list" +msgstr "Afișează mesajele șterse în lista de mesaje" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 -msgid "Default width of the Composer Window." -msgstr "Lățimea implicită a ferestrei de compunere mesaj" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 +msgid "Show image animations" +msgstr "Afișează animațiile imaginilor" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 -msgid "Default width of the mail browser window." -msgstr "Lățimea implicită a ferestrei de navigare mesaje." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 +msgid "Show original \"Date\" header value." +msgstr "Arată valoarea originală a antetului „Date”." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 -msgid "Default width of the subscribe dialog." -msgstr "Lățimea implicită a dialogului de abonare" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +msgid "Show photo of the sender" +msgstr "Afișează fotografia expeditorului" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 msgid "" -"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " -"book only" +"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" +"Arată câmpul „Bcc” la trimiterea unui mesaj. Aceasta este controlat din " +"meniul Vizualizare la alegerea unui nou cont." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 -msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 +msgid "" +"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" +"Arată câmpul „Cc” la trimiterea unui mesaj. Aceasta este controlat din " +"meniul Vizualizare la alegerea unui nou cont." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 msgid "" -"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " -"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " -"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " -"autocompletion." +"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " +"the View menu when a news account is chosen." msgstr "" +"Arată câmpul „Expeditor” la publicarea pe un grup de știri. Aceasta este " +"controlat din meniul Vizualizare la alegerea unui nou cont de știri." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 -msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " +"from the View menu when a news account is chosen." msgstr "" -"Determină pentru verificarea spamului să fie folosite antete personalizate" +"Arată câmpul „Răspunde la” la publicarea pe un grup de știri. Aceasta este " +"controlat din meniul Vizualizare la alegerea unui nou cont de știri." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 msgid "" -"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " -"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " -"checking speed." +"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " +"from the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" -"Determină dacă să fie folosite antete specifice pentru a cauta mesaje " -"nesolicitate. Dacă acestă opțiune este activată și se specifică antetele, " -"viteza de verificare a spamurilor va fi îmbunătățită." +"Arată câmpul „Răspunde la” la trimiterea unui mesaj. Aceasta este controlat " +"din meniul Vizualizare la alegerea unui nou cont." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 msgid "" -"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " -"lines in the \"Messages\" column in vertical view." +"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " +"list." msgstr "" -"Determină folosirea aceluiași font pentru liniile „De la” și „Subiect” în " -"coloana „Mesaje” din vizualizarea verticală." +"Afișează adresa de email a expeditorului întro coloană separată în lista de " +"mesaje." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 -msgid "Directory for loading/attaching files to composer." -msgstr "Director de unde să fie atașate fișiere la compunere" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 +msgid "" +"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " +"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " +"format and local time zone." +msgstr "" +"Arată antetul „Date” original (cu ora locală, doar dacă fusurile orare " +"diferă). Altfel arată tot timpul valoarea antetului „Date” într-un format și " +"fus orar definit de utilizator." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 -msgid "Directory for saving mail component files." -msgstr "Director în care să fie salvate fișierele componente ale unui email" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 +msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." +msgstr "Afișează fotografia expeditorului în panoul de citire a mesajului." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 -msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 +msgid "" +"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending " +"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. " +"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, " +"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply " +"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action " +"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-" +"Post: header, if there is one." msgstr "" -"Dezactivează sau activează scurtarea numelor dosarelor în bara laterală" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 -msgid "Display only message texts not exceeding certain size" -msgstr "" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 +msgid "Spell check inline" +msgstr "Verificare ortografică în timpul editării" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 -msgid "Do not add signature delimiter" -msgstr "Nu adăuga delimitatorul de semnătură" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 +msgid "Spell checking color" +msgstr "Culoare corector ortografic" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 +msgid "Spell checking languages" +msgstr "Limbi pentru corectarea ortografică" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 +msgid "Terminal font" +msgstr "Fontul pentru terminal" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 +msgid "The default plugin for Junk hook" +msgstr "Modulul implicit pentru prinderea Spam-ului" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 +msgid "" +"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." msgstr "" -"Afișează indicatori pentru greșelile de ortografie pe măsură ce scrieți." +"Ultima dată la care a fost golit dosarul spam a fost la 1 Ianuarie 1970 " +"(când a început epoca Unix)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 -msgid "Empty Junk folders on exit" -msgstr "La ieșire golește dosarele Mesajelor Nesolicitate" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 +msgid "" +"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." +msgstr "" +"Ultima dată la care a fost golit coșul de gunoi a fost la 1 Ianuarie 1970 " +"(când a început epoca Unix)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "Golește dosarele coșuri de gunoi la ieșire" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"message list." +msgstr "" +"Stilul aranjamentului determină locul unde să fie plasat panoul de " +"previzualizare în relație cu lista de mesaje. „0” (vizualizare clasică) " +"plasează panoul de previzualizare sub lista de mesaje. „1” (vizualizare " +"verticală) plasează panoul de previzualizare lângă lista de mesaje." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 -msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." -msgstr "La ieșire din Evolution golește toate dosarele Mesajelor Nesolicitate" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 +msgid "The terminal font for mail display." +msgstr "Fontul de terminal pentru afișare email." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "Golește toate dosarele coșuri de gunoi la ieșirea din Evolution." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 +msgid "" +"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the " +"forwarded message follows." +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 msgid "" -"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " -"annoying and prefer to see a static image instead." +"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying " +"that the original message follows." msgstr "" -"Activează imaginile animate în mesajele HTML. Mulți utilizatori sunt " -"deranjați de imaginile animate și preferă să vadă o imagine statică în locul " -"lor." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 +msgid "" +"The text that is inserted when replying to a message, attributing the " +"message to the original author." msgstr "" -"Activează modul cu cursor, în așa fel încât să puteți vedea un cursor în " -"timp ce citiți mailul." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 -msgid "Enable or disable magic space bar" -msgstr "Activează sau dezactivează bara magică de spațiu" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 +msgid "The variable width font for mail display." +msgstr "Fontul variabil pentru afișare email." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 -msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." -msgstr "Activează sau dezactivează atenționarea la marcarea mai multor mesaje." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 +msgid "" +"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " +"\"2\" for debug messages." +msgstr "" +"Aceasta poate avea 3 valori. „0” pentru erori. „1” pentru avertizări. „2” " +"pentru mesaje de depanre." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 -msgid "Enable or disable type ahead search feature" -msgstr "Activează sau dezactivează căutarea bazată pe autocompletare" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 +msgid "" +"This decides the max size of the message text that will be displayed under " +"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value " +"is used only when 'force_message_limit' key is activated." +msgstr "" +"Aceasta decide mărimea maximă a părții text care poate fi formatată sub " +"Evolution, specificată în KB. Implicit este 4096 KB (4MB). Această valoare " +"este folosită doar când cheia „force_message_limit” key este activată." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 +msgid "" +"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " +"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " +"to the other available plugins." +msgstr "" +"Aceste este modulul implicit pentru spam, chiar dacă sunt mai multe module " +"activate. Dacă modulul implicit este dezactivat, nu se vor folosi restul de " +"module disponibile." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 -msgid "Enable search folders" -msgstr "Activează dosare de căutare" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 +msgid "" +"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " +"the mail in the list and removes the preview for that folder." +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 -msgid "Enable search folders on startup." -msgstr "Activează dosare de căutare la pornire." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205 +msgid "" +"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " +"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" +"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " +"mail view." +msgstr "" +"Această cheie ar trebui să conțină o listă de structuri XML specificând " +"antetele personalizate, și dacă acestea sunt afișate sau nu. Formatul " +"structurii XML este „header enabled” - definiți ca enabled dacă antetul va " +"fi afișat în mail." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206 msgid "" -"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " -"names." +"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " +"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " +"mail sent by known contacts from junk filtering." msgstr "" -"Activează funcționalitatea barei de căutare laterale pentru a permite " -"căutarea interactivă în numele dosarelor." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207 +msgid "This option would help in improving the speed of fetching." +msgstr "Această opțiune îmbunătățește viteza de aducere a mesajelor." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208 msgid "" -"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " -"and folders." +"This sets the number of addresses to show in default message list view, " +"beyond which a '...' is shown." msgstr "" -"Activează tasta Spațiu pentru derularea previzualizării mesajului, a listei " -"de mesaje și dosare." +"Aceasta definește numărul adreselor afișare în vizualizarea implicită a " +"listei de mesaje, după care se va afișa un „...”" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +#| "collapsed state by default. Evolution requires a restart." msgid "" -"Enable to display only message texts not exceeding size defined in " -"'message_text_part_limit' key." +"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +"collapsed state by default. Requires a restart to apply." msgstr "" +"Această opțiune specifică dacă discuțiile să fie implicit afișate " +"desfășurate sau pliate. Necesită repornirea Evolution." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 -msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " +"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " +"restart." msgstr "" +"Această opțiune specifică dacă firele de discuții să fie sortate pe baze " +"ultimului mesaj din acel fir și nu după data mesajului. Necesită repornirea " +"Evolution." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 -msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211 +msgid "" +"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture " +"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the " +"set path is not pointing to the existent folder." msgstr "" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212 +msgid "Thread the message-list based on Subject" +msgstr "Grupează discuțiile în lista de mesaje după subiect" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "Activează/dezactivează modul cu cursor" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213 +msgid "Timeout for marking message as seen" +msgstr "Limită de timp pentru a marca mesajul ca fiind citit (văzut)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 ../mail/mail-config.ui.h:48 -msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" -msgstr "Codifică numele fișierelor în modul Outlook/GMail" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214 +msgid "Timeout for marking message as seen." +msgstr "Limită de timp pentru a marca mesajul ca fiind citit (văzut)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 -msgid "" -"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " -"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " -"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " -"standard." -msgstr "" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215 +msgid "UID string of the default account." +msgstr "Stringul UID pentru contul implicit." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 -msgid "Flush Outbox after filtering" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216 +msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." msgstr "" +"Culoarea de subliniere pentru cuvintele greșite atunci că se folosește " +"corectarea orografică inclusă." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 -msgid "Group Reply replies to list" -msgstr "" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client" +msgstr "Folosește serviciul și clientul SpamAssassin" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "Înălțimea panoului cu lista de mesaje" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." +msgstr "Folosește serviciul si clientul SpamAssasin (spamc/spamd)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "Înălțimea panoului cu lista de mesaje." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219 +msgid "Use custom fonts" +msgstr "Folosește fonturi personalizate" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 -msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" -msgstr "Ascunde previzualizare per-dosar și înlătură selecția" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220 +msgid "Use custom fonts for displaying mail." +msgstr "Folosește fonturi personalizate pentru afișarea poștei." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221 +msgid "Use only local spam tests." +msgstr "Folosește doar teste locale pentru spam." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222 +msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." +msgstr "Folosește doar teste locale pentru spam (fără DNS)." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223 msgid "" -"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " -"they really want to do it." +"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " +"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " +"message or the bottom." msgstr "" -"Dacă un utilizator încearcă să deschidă 10 sau mai multe mesaje în același " -"timp, întreabă utilizatorul dacă dorește într-adevăr acest lucru." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224 msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " -"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " -"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." +"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " +"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " +"the message or the bottom." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 -msgid "Ignore list Reply-To:" -msgstr "" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225 +msgid "Variable width font" +msgstr "Font cu lățime variabilă" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 -msgid "" -"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " -"user resizes the window vertically." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226 +msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." msgstr "" -"Înălțimea inițială a ferestrei „Editor filtru”. Valoarea este actualizată " -"atunci când utilizatorul redimensionează vertical fereastra." +"Dacă o cerere de confirmare citire să fie adăugată implicit pentru toate " +"mesajele." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227 msgid "" -"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " -"the user resizes the window vertically." +"Whether check for new messages in all active accounts regardless of the " +"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is " +"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option." msgstr "" -"Înălțimea inițială a ferestrei „Editor căutare dosar”. Valoarea este " -"actualizată atunci când utilizatorul redimensionează vertical fereastra." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228 msgid "" -"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window vertically." +"Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also " +"sending messages from Outbox." msgstr "" -"Înălțimea inițială a ferestrei „Trimitere și primire mesaje”. Valoarea este " -"actualizată atunci când utilizatorul redimensionează vertical fereastra." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 -msgid "" -"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " -"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " -"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be " -"maximized. This key exists only as an implementation detail." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229 +msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230 msgid "" -"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " -"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" " -"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " +"not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "" +"Dacă să se revină sau nu la gruparea discuțiilor după subiecte atunci când " +"mesajul nu conține antetele In-Reply-To sau References." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 -msgid "" -"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " -"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" -"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " -"detail." -msgstr "" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231 +msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" +msgstr "Dacă firele de discuții să fie sortate după ultimul mesaj din acel fir" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232 msgid "" -"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " -"resizes the window horizontally." +"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " +"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately " +"one minute after the last action invocation." msgstr "" -"Lățimea inițială a ferestrei „Editor filtru”. Valoarea este actualizată " -"atunci când utilizatorul redimensionează orizontal fereastra." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 -msgid "" -"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " -"the user resizes the window horizontally." -msgstr "" -"Lățimea inițială a ferestrei „Editor căuare dosar”. Valoarea este " -"actualizată atunci când utilizatorul redimensionează orizontal fereastra." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:233 +msgid "Width of the message-list pane" +msgstr "Lățimea panoului cu lista de mesaje" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 -msgid "" -"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window horizontally." -msgstr "" -"Lățimea inițială a ferestrei „Trimitere și primire mesaje”. Valoarea este " -"actualizată atunci când utilizatorul redimensionează orizontal fereastra." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:234 +msgid "Width of the message-list pane." +msgstr "Lățimea panoului cu lista de mesaje." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 -msgid "" -"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the " -"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through " -"which you happened to receive the copy of the message to which you're " -"replying." -msgstr "" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:178 +msgid "Importing Elm data" +msgstr "Import date Elm" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " -"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " -"the search results." -msgstr "" -"Activează sau dezactivează notificările repetate prin care se atenționează " -"faptul că ștergerea mesajelor din dosarele de căutare determină ștergerea " -"permanentă a mesajelor, nu doar înlăturarea lor din rezultatele căutării." +#: ../mail/importers/elm-importer.c:339 ../mail/importers/pine-importer.c:415 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1044 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:511 +msgid "Mail" +msgstr "Mail" + +#: ../mail/importers/elm-importer.c:380 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "Importator Evolution Elm" + +#: ../mail/importers/elm-importer.c:381 +msgid "Import mail from Elm." +msgstr "Importă emailuri din Elm." + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:127 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:242 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "_Dosarul destinație:" + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:133 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:252 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318 +msgid "Select folder" +msgstr "Alege dosar" + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:134 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:253 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318 +msgid "Select folder to import into" +msgstr "Selectați dosarul în care se face importarea" + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:403 +msgctxt "mboxImp" +msgid "Subject" +msgstr "Subiect" + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:408 +msgctxt "mboxImp" +msgid "From" +msgstr "De la" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " -"private reply to a message which arrived via a mailing list." -msgstr "" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:452 +#: ../shell/e-shell-utils.c:253 +msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" +msgstr "Căsuță de email Berkeley (mbox)" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:453 +msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" +msgstr "Importă dosare în format căsuțe de email Berkeley" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " -"reply to many people." -msgstr "" +#: ../mail/importers/mail-importer.c:65 +msgid "Importing mailbox" +msgstr "Import căsuța de email" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " -"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " -"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" -msgstr "" +#. Destination folder, was set in our widget +#: ../mail/importers/mail-importer.c:150 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:593 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:480 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:589 +#, c-format +msgid "Importing '%s'" +msgstr "Se importă „%s”" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 -#, fuzzy -#| msgid "Last time empty junk was run" -msgid "Last time Empty Junk was run" -msgstr "Ultima dată la care au fost șterse Mesajele Nesolicitate" +#: ../mail/importers/mail-importer.c:308 +#, c-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "Se scanează %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 -#, fuzzy -#| msgid "Last time empty trash was run" -msgid "Last time Empty Trash was run" -msgstr "Ultima dată la care a fost golit coșul de gunoi" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:223 +msgid "Importing Pine data" +msgstr "Se importă datele Pine" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 -msgid "Layout style" -msgstr "Stil aspect" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:420 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1011 +msgid "Address Book" +msgstr "Agendă" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 -msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "Lista de etichete și culorile lor asociate" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:462 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Importator Evolution pentru Pine" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 -msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" -msgstr "" -"Lista de tipuri MIME pentru a căuta vizualizatori în componentele Bonobo" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:463 +msgid "Import mail from Pine." +msgstr "Importă emailuri din Pine." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 -msgid "List of accepted licenses" -msgstr "Lista licențelor acceptate" +#: ../mail/mail-autofilter.c:72 +#, c-format +msgid "Mail to %s" +msgstr "Mail către %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 -msgid "List of accounts" -msgstr "Lista conturilor" +#: ../mail/mail-autofilter.c:238 ../mail/mail-autofilter.c:280 +#, c-format +msgid "Mail from %s" +msgstr "Mail de la %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 -msgid "" -"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." -msgstr "" -"Lista de conturi cunoscute de componenta de mail a Evolution-ului. Lista " -"conține nume de subdirectoare relative la /apps/evolution/mail/accounts." +#: ../mail/mail-autofilter.c:264 +#, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "Subiectul este %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 -msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "Lista antetelor personalizate și afișarea lor sau nu." +#: ../mail/mail-autofilter.c:303 +#, c-format +msgid "%s mailing list" +msgstr "Lista de discuții %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 -msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." -msgstr "Lista cu coduri de dicționare folosite la corectarea ortografică." +#: ../mail/mail-autofilter.c:394 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "Adaugă regulă de filtrare" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +#. Translators: The first %s is name of the affected +#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed +#. * folder. For more than one filter rule is each of +#. * them on a separate line, with four spaces in front +#. * of its name, without quotes. +#: ../mail/mail-autofilter.c:492 +#, c-format msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." -msgstr "" -"Lista etichetelor cunoscute de componenta de mail a Evolution-ului. Lista " -"conține stringuri de forma nume:culoare, unde culoare folosește codarea " -"hexazecimală HTML." +"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" +"\"%s\"." +msgid_plural "" +"The following filter rules\n" +"%s have been modified to account for the deleted folder\n" +"\"%s\"." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 -msgid "List of protocol names whose license has been accepted." -msgstr "Listă de nume de protocoale pentru care licența a fost acceptată." +#: ../mail/mail-config.ui.h:2 +msgid "Add Ne_w Signature..." +msgstr "Adaugă semnătură _nouă..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 -msgid "Load images for HTML messages over HTTP" -msgstr "Încarcă imaginile pentru mesajele HTML via HTTP" +#: ../mail/mail-config.ui.h:3 +msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +msgstr "_Semnează întotdeauna mesajele trimise la folosirea acestui cont" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 -msgid "" -"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " -"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " -"contacts. \"2\" - Always load images off the net." +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Prompt when mailing list redirects private reply back to list" +msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list" msgstr "" -"Încarcă imaginile pentru mesajele HTML via HTTP(S). Valorile posibile sunt: " -"„0” - Nu încărca niciodată imagini din rețea. „1” - Încarcă mesaje în " -"mesajele de la contacte. „2” - Încarcă întotdeauna imaginile din rețea." +"Anunță-mă când lista de discuți tredirecționează răspunsul privat înapoi " +"către listă" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 -msgid "Log filter actions" -msgstr "Loghează acțiunile de filtrare" +#: ../mail/mail-config.ui.h:6 +msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" +msgstr "La trimiterea mesajelor criptate, criptează și pentru e_xpeditor" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "Loghează acțiunile de filtrare către fișierul specificat de log." +#: ../mail/mail-config.ui.h:7 +msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" +msgstr "_Definește o copie-către (cc) permanentă către:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "Fișierul în care se vor loga acțiunile de filtrare" +#: ../mail/mail-config.ui.h:8 +msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" +msgstr "Definește o copie-către ascu_nsă (bcc) către:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "Fișierul în care se vor loga acțiunile de filtrare." +#: ../mail/mail-config.ui.h:9 +msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" +msgstr "" +"Întotdeauna consideră de î_ncredere cheile din keyring-ul meu la criptare" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 -msgid "Mail browser height" -msgstr "Înălțime navigator email" +#: ../mail/mail-config.ui.h:10 +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" +msgstr "" +"La trimiterea mesajelor criptate, întotdeauna criptează și pentru _expeditor" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 -msgid "Mail browser maximized" -msgstr "Navigatorul de mesaje maximizat" +#: ../mail/mail-config.ui.h:11 +msgid "Always request rea_d receipt" +msgstr "Cere întot_deauna confirmare citire" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 -msgid "Mail browser width" -msgstr "Lățime navigator email" +#: ../mail/mail-config.ui.h:12 +msgid "Apply the same _view settings to all folders" +msgstr "Aplică aceleași setări de _vizualizare tuturor dosarelor" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "Marchează ca citit după durata de timp specificată" +#: ../mail/mail-config.ui.h:14 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1018 +msgid "Authentication" +msgstr "Autentificare" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "Marchează ca citit după durata de timp specificată." +#: ../mail/mail-config.ui.h:15 +msgid "Automatically insert _emoticon images" +msgstr "Întrodu automat imagini _emoticon" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "Marchează citatele în „previzualizarea” mesajului" +#: ../mail/mail-config.ui.h:16 +msgid "C_haracter set:" +msgstr "Setul de _caractere:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "Marchează citatele în „previzualizarea” mesajului." +#: ../mail/mail-config.ui.h:17 +msgid "Ch_eck for Supported Types" +msgstr "V_erifică tipurile suportate" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +#: ../mail/mail-config.ui.h:18 +msgid "Check cu_stom headers for junk" +msgstr "Vefică antetele per_sonalizate pentru mesaje nesolicitate" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:19 #, fuzzy -#| msgid "Message Display" -msgid "Message text limit for display" -msgstr "Afișare mesaj" +#| msgid "Check for _new messages every" +msgid "Check for new _messages on start" +msgstr "Verifică mesajele _noi la fiecare" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 -msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" -msgstr "Stilul de afișare al mesajului („normal”, „full headers”, „source”)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:20 +#, fuzzy +#| msgid "Check for _new messages every" +msgid "Check for new messa_ges in all active accounts" +msgstr "Verifică mesajele _noi la fiecare" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 -msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" -msgstr "" -"Minimum de zile între golirea la ieșire a dosarelor de Mesaje Nesolicitate" +#: ../mail/mail-config.ui.h:21 +msgid "Check incoming _messages for junk" +msgstr "Verifică _mesajele primite pentru spam" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "Numărul minim de zile pentru golirea coșului de gunoi la ieșire" +#: ../mail/mail-config.ui.h:22 +msgid "Check spelling while I _type" +msgstr "Verificare ortografică în _timp ce scriu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 -msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." -msgstr "" -"Intervalul minimum între golirea la ieșire a dosarelor de Mesaje " -"Nesolicitate, în zile." +#: ../mail/mail-config.ui.h:23 +msgid "Cle_ar" +msgstr "Ș_terge" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "" -"Durata de timp minimă pentru golirea coșului de gunoi la ieșire, în zile." +#: ../mail/mail-config.ui.h:24 +msgid "Clea_r" +msgstr "Șter_ge" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 -msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" -msgstr "Numărul de adrese pentru afișare în TO/CC/BCC" +#: ../mail/mail-config.ui.h:25 +msgid "Color for _misspelled words:" +msgstr "Culoarea pentru cuvintele scrise _greșit:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "Atenționează la subiect gol" +#: ../mail/mail-config.ui.h:26 +msgid "Composing Messages" +msgstr "Compunere mesaje" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:27 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:157 +msgid "Configuration" +msgstr "Configurare" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:28 +msgid "Confirm _when expunging a folder" +msgstr "Confirmare la ș_tergerea definitivă a mesajelor dintr-un dosar" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:29 +#, fuzzy +#| msgid "Configuration" +msgid "Confirmations" +msgstr "Configurare" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:30 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:155 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 +msgid "Date/Time Format" +msgstr "Format dată/oră" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "" -"Atenționează utilizatorul când acesta încearcă să șteargă definitiv mesajele " -"dintr-un dosar." +#: ../mail/mail-config.ui.h:32 +msgid "Default Behavior" +msgstr "Comportament implicit" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "" -"Atenționează utilizatorul la încercarea de a trimite un mesaj fără subiect." +#: ../mail/mail-config.ui.h:33 +msgid "Default character e_ncoding:" +msgstr "Setul de caractere _implicit:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 -msgid "Prompt when deleting messages in search folder" -msgstr "" -"Intrebă atunci când urmează să se șteargă mesaje din dosarul de cautare" +#: ../mail/mail-config.ui.h:34 +msgid "Delete Mail" +msgstr "Șterge email" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 -#, fuzzy -#| msgid "Prompt while marking multiple messages" -msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" -msgstr "Atenționează la marcarea mai multor mesaje" +#: ../mail/mail-config.ui.h:35 +msgid "Delete junk messages on e_xit" +msgstr "Șterge mesajele spam la i_eșire" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 -msgid "Prompt when replying privately to list messages" -msgstr "Atenționează când se răspunde în privat unor mesaje de pe listă" +#: ../mail/mail-config.ui.h:37 +msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" +msgstr "Semnea_ză digital mesajele trimise (implicit)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 -#, fuzzy -#| msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgid "Prompt when replying to many recipients" +#: ../mail/mail-config.ui.h:38 +msgid "Displayed Message Headers" +msgstr "Antetele afișate ale mesajului" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:39 +msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" msgstr "" -"A_vertizează-mă la trimiterea mesajelor cu destinatari doar în câmpul Bcc" +"Nu mar_ca mesajele ca fiind nesolicitate dacă expeditorul se află în agendă" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "Atenționează când utilizatorul încearcă să șteargă fizic mailuri" +#: ../mail/mail-config.ui.h:40 +msgid "Do not quote" +msgstr "Nu cita" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "Atenționează când utilizatorul completează doar Bcc" +#: ../mail/mail-config.ui.h:41 +msgid "Drafts _Folder:" +msgstr "_Dosar ciorne:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 -msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "" -"Atenționează când utilizatorul încearcă să deschidă 10 sau mai multe mesaje " -"în același timp" +#: ../mail/mail-config.ui.h:42 +msgid "Email _Address:" +msgstr "_Adresa email:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 -msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." -msgstr "" -"Atenționează când utilizatorul încearcă să trimită mailuri în format HTML " -"către destinatari ce s-ar putea să nu dorească să primească mailuri HTML." +#: ../mail/mail-config.ui.h:43 +msgid "Empty trash folders on e_xit" +msgstr "Golește dosarele coșuri de gunoi la ieși_re" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "" -"Atenționează când utilizatorul încearcă să trimită un mesaj fără destinatari " -"în câmpurile Către sau CC." +#: ../mail/mail-config.ui.h:45 +msgid "Encry_ption certificate:" +msgstr "Certificatul de _criptare:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "Atenționează când utilizatorul încearcă să trimită HTML fără intenție" +#: ../mail/mail-config.ui.h:46 +msgid "Encrypt out_going messages (by default)" +msgstr "Criptează mesajele _trimise (implicit)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 -msgid "Prompt while marking multiple messages" -msgstr "Atenționează la marcarea mai multor mesaje" +#: ../mail/mail-config.ui.h:47 +msgid "F_all back to threading messages by subject" +msgstr "Recurge l_a gruparea mesajelor după subiect" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 -msgid "Put personalized signatures at the top of replies" -msgstr "Pune semnături personalizate la începutul răspunsului" +#: ../mail/mail-config.ui.h:48 +#, fuzzy +#| msgid "Fix_ed width Font:" +msgid "Fix_ed Width Font:" +msgstr "Font de lațime Fi_xă:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 -msgid "Put the cursor at the bottom of replies" -msgstr "Plasează cursorul la sfârșitul răspunsului" +#: ../mail/mail-config.ui.h:49 +msgid "Format messages in _HTML" +msgstr "Formatează mesajele în _HTML" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 -msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." -msgstr "Recunoaște emoticoane în text și înlocuiește-le cu imagini." +#: ../mail/mail-config.ui.h:50 +msgid "Full Nam_e:" +msgstr "Nume compl_et:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "Recunoaște legăturile în text și înlocuiește-le." +#: ../mail/mail-config.ui.h:52 +msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible" +msgstr "Răspunsul în grup ajunge numai la lista de discuții, dacă e posibil" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 -msgid "Run junk test on incoming mail." -msgstr "Testează toate mesajele care sosesc pentru a vedea care sunt spamuri." +#: ../mail/mail-config.ui.h:53 +msgid "HTML Messages" +msgstr "Mesaje HTML" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 -msgid "Save directory" -msgstr "Director salvare" +#: ../mail/mail-config.ui.h:54 +msgid "H_TTP Proxy:" +msgstr "Proxy H_TTP:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 -msgid "Search for the sender photo in local address books" -msgstr "Caută poza expeditorului în agenda locală" +#: ../mail/mail-config.ui.h:55 +msgid "Headers" +msgstr "Antete" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "Trimite implicit mail în format HTML" +#: ../mail/mail-config.ui.h:56 +msgid "Highlight _quotations with" +msgstr "Evidențiază _citatele cu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "Trimite implicit mail în format HTML." +#: ../mail/mail-config.ui.h:57 +msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists" +msgstr "Ignoră dialogul „Răspunde-la”: pentru listele de discuții." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 -msgid "Sender email-address column in the message list" -msgstr "Câmpul adresă expeditor în lista de mesaje" +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 +msgid "Inline" +msgstr "Inclus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 -msgid "Server synchronization interval" -msgstr "Interval sincronizare server" +#: ../mail/mail-config.ui.h:59 +msgid "Inline (Outlook style)" +msgstr "Inclus (Style Outlook)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 -msgid "" -"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " -"signature when composing a mail." -msgstr "" -"Definița ca „TRUE” în cazul în care la compunerea de mesaje, doriți să " -"adăugați înaintea semnăturii delimitatorul de semnătură." +#: ../mail/mail-config.ui.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:8 +msgid "Labels" +msgstr "Etichete" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 -msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" -msgstr "Arată câmpul „Bcc” la trimiterea unui mesaj" +#: ../mail/mail-config.ui.h:62 +msgid "Languages Table" +msgstr "Tabel limbaje" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 -msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" -msgstr "Arată câmpul „Cc” la trimiterea unui mesaj" +#: ../mail/mail-config.ui.h:63 +msgid "Loading Images" +msgstr "Se încarcă imaginile" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 -msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "Arată câmpul „Expeditor” la publicarea pe un grup de știri" +#: ../mail/mail-config.ui.h:64 +msgid "Mail Headers Table" +msgstr "Tabel antete mail" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 -msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "Arată câmpul „Răspunde la” la publicarea pe un grup de știri" +#: ../mail/mail-config.ui.h:65 +msgid "Mailbox location" +msgstr "Locație căsuță poștală" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 -msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" -msgstr "Arată câmpul „Răspunde la” la trimiterea mesajelor" +#: ../mail/mail-config.ui.h:66 +msgid "Message Display" +msgstr "Afișare mesaj" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 -msgid "Show Animations" -msgstr "Afișează animațiile" +#: ../mail/mail-config.ui.h:67 +msgid "Message Receipts" +msgstr "Confirmări de primire" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 -msgid "Show all message headers" -msgstr "Arată toate antetele mesajului" +#: ../mail/mail-config.ui.h:68 +msgid "No _Proxy for:" +msgstr "Fără _proxy pentru:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 -msgid "Show all the headers when viewing a messages." -msgstr "Arată toate antetele la vizualizarea unui mesaj." +#: ../mail/mail-config.ui.h:70 +msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." +msgstr "" +"Opțiunea este ignorată dacă este găsită o potrivire pentru antet " +"personalizat de mesaj nesolicitat." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "Afișează imaginile animate ca animații." +#: ../mail/mail-config.ui.h:71 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 +msgid "Optional Information" +msgstr "Informații opționale" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "Afișează mesajele șterse (cu o tăietură) în lista de mesaje." +#: ../mail/mail-config.ui.h:73 +msgid "Or_ganization:" +msgstr "Or_ganizație:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "Afișează mesajele șterse în lista de mesaje" +#: ../mail/mail-config.ui.h:74 +msgid "PGP/GPG _Key ID:" +msgstr "ID _cheie PGP/GPG:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 -msgid "Show image animations" -msgstr "Afișează animațiile imaginilor" +#: ../mail/mail-config.ui.h:75 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Pa_rolă:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 -msgid "Show original \"Date\" header value." -msgstr "Arată valoarea originală a antetului „Date”." +#: ../mail/mail-config.ui.h:76 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23 +msgid "Pick a color" +msgstr "Alegeți o culoare" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 -msgid "Show photo of the sender" -msgstr "Afișează fotografia expeditorului" +#: ../mail/mail-config.ui.h:77 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 -msgid "" -"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" -"Arată câmpul „Bcc” la trimiterea unui mesaj. Aceasta este controlat din " -"meniul Vizualizare la alegerea unui nou cont." +#: ../mail/mail-config.ui.h:78 +msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 -msgid "" -"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" -"Arată câmpul „Cc” la trimiterea unui mesaj. Aceasta este controlat din " -"meniul Vizualizare la alegerea unui nou cont." +#: ../mail/mail-config.ui.h:80 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Configurări proxy" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 -msgid "" -"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " -"the View menu when a news account is chosen." -msgstr "" -"Arată câmpul „Expeditor” la publicarea pe un grup de știri. Aceasta este " -"controlat din meniul Vizualizare la alegerea unui nou cont de știri." +#: ../mail/mail-config.ui.h:81 +msgid "Quoted" +msgstr "Citat" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 -msgid "" -"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " -"from the View menu when a news account is chosen." -msgstr "" -"Arată câmpul „Răspunde la” la publicarea pe un grup de știri. Aceasta este " -"controlat din meniul Vizualizare la alegerea unui nou cont de știri." +#: ../mail/mail-config.ui.h:82 +msgid "Re_member password" +msgstr "_Memorează parola" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 -msgid "" -"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " -"from the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" -"Arată câmpul „Răspunde la” la trimiterea unui mesaj. Aceasta este controlat " -"din meniul Vizualizare la alegerea unui nou cont." +#: ../mail/mail-config.ui.h:83 +msgid "Re_ply-To:" +msgstr "Răs_punde la:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 -msgid "" -"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " -"list." -msgstr "" -"Afișează adresa de email a expeditorului întro coloană separată în lista de " -"mesaje." +#: ../mail/mail-config.ui.h:84 +msgid "Remember _password" +msgstr "Memorează _parola" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 -msgid "" -"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " -"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " -"format and local time zone." -msgstr "" -"Arată antetul „Date” original (cu ora locală, doar dacă fusurile orare " -"diferă). Altfel arată tot timpul valoarea antetului „Date” într-un format și " -"fus orar definit de utilizator." +#: ../mail/mail-config.ui.h:85 +#, fuzzy +#| msgid "Replies and parents" +msgid "Replies and Forwards" +msgstr "Răspunsuri și părinți" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 -msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." -msgstr "Afișează fotografia expeditorului în panoul de citire a mesajului." +#: ../mail/mail-config.ui.h:86 +msgid "Required Information" +msgstr "Informații necesare" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 -msgid "" -"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending " -"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. " -"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, " -"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply " -"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action " -"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-" -"Post: header, if there is one." -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.ui.h:87 +msgid "SHA1" +msgstr "SHA1" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 -msgid "Spell check inline" -msgstr "Verificare ortografică în timpul editării" +#: ../mail/mail-config.ui.h:88 +msgid "SHA256" +msgstr "SHA256" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 -msgid "Spell checking color" -msgstr "Culoare corector ortografic" +#: ../mail/mail-config.ui.h:89 +msgid "SHA384" +msgstr "SHA384" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 -msgid "Spell checking languages" -msgstr "Limbi pentru corectarea ortografică" +#: ../mail/mail-config.ui.h:90 +msgid "SHA512" +msgstr "SHA512" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 -msgid "Subscribe dialog default height" -msgstr "Înălțimea implicită a dialogului de abonare" +#: ../mail/mail-config.ui.h:92 +msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +msgstr "SSL nu este suportat de acestă versiune compilată de Evolution" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 -msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "Lățimea implicită a dialogului de abonare" +#: ../mail/mail-config.ui.h:93 +msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" +msgstr "Caută fotografia de_stinatarului doar în agenda locală" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 -msgid "Terminal font" -msgstr "Fontul pentru terminal" +#: ../mail/mail-config.ui.h:94 +msgid "S_elect..." +msgstr "S_electează..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 -msgid "The default plugin for Junk hook" -msgstr "Modulul implicit pentru prinderea Spam-ului" +#: ../mail/mail-config.ui.h:95 +msgid "S_end message receipts:" +msgstr "Trimit_e confirmări de primire:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 -#, fuzzy -#| msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." -msgid "" -"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." -msgstr "Ultima dată la care a fost șterg spam-ul, în zile de la epoca Unix." +#: ../mail/mail-config.ui.h:96 +msgid "S_tandard Font:" +msgstr "Font s_tandard:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 -#, fuzzy -#| msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgid "" -"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." -msgstr "" -"Data la care s-a golit ultima dată coșul de gunoi, in zile pornind de la " -"epocă." +#: ../mail/mail-config.ui.h:97 +msgid "Secure MIME (S/MIME)" +msgstr "MIME sigur (S/MIME)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " -"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " -"message list." -msgstr "" -"Stilul aranjamentului determină locul unde să fie plasat panoul de " -"previzualizare în relație cu lista de mesaje. „0” (vizualizare clasică) " -"plasează panoul de previzualizare sub lista de mesaje. „1” (vizualizare " -"verticală) plasează panoul de previzualizare lângă lista de mesaje." +#: ../mail/mail-config.ui.h:99 +msgid "Select HTML fixed width font" +msgstr "Selectează fontul HTML de lățime fixă" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 -msgid "The terminal font for mail display." -msgstr "Fontul de terminal pentru afișare email." +#: ../mail/mail-config.ui.h:100 +msgid "Select HTML variable width font" +msgstr "Selectează fontul HTML de lățime variabilă" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 -msgid "The variable width font for mail display." -msgstr "Fontul variabil pentru afișare email." +#: ../mail/mail-config.ui.h:101 +msgid "Sender Photograph" +msgstr "Fotografie expeditor" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 -msgid "" -"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " -"\"2\" for debug messages." -msgstr "" -"Aceasta poate avea 3 valori. „0” pentru erori. „1” pentru avertizări. „2” " -"pentru mesaje de depanre." +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:103 +#, fuzzy +#| msgid "Prompt while marking multiple messages" +msgid "Sending a _private reply to a mailing list message" +msgstr "Atenționează la marcarea mai multor mesaje" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:105 #, fuzzy #| msgid "" -#| "This decides the max size of the text part that can be formatted under " -#| "Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." -msgid "" -"This decides the max size of the message text that will be displayed under " -"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value " -"is used only when 'force_message_limit' key is activated." -msgstr "" -"Aceasta decide mărimea maximă a părții text care poate fi formatată sub " -"Evolution. Implicit este 4MB / 4096 KB și este specificată în KB." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 -msgid "" -"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " -"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " -"to the other available plugins." +#| "The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" +#| "{0}" +msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses" msgstr "" -"Aceste este modulul implicit pentru spam, chiar dacă sunt mai multe module " -"activate. Dacă modulul implicit este dezactivat, nu se vor folosi restul de " -"module disponibile." +"Următorii destinatari nu au fost recunoscuți ca adrese de email valide:\n" +"{0}" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 -msgid "" -"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " -"the mail in the list and removes the preview for that folder." -msgstr "" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:107 +#, fuzzy +#| msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" +msgid "Sending a message with an _empty subject line" +msgstr "Atenționează la trimiterea de mesaje fără _subiect" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 -msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" -"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:109 +#, fuzzy +#| msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined" msgstr "" -"Această cheie ar trebui să conțină o listă de structuri XML specificând " -"antetele personalizate, și dacă acestea sunt afișate sau nu. Formatul " -"structurii XML este „header enabled” - definiți ca enabled dacă antetul va " -"fi afișat în mail." +"A_vertizează-mă la trimiterea mesajelor cu destinatari doar în câmpul Bcc" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 -msgid "" -"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " -"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " -"mail sent by known contacts from junk filtering." -msgstr "" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:111 +#, fuzzy +#| msgid "Send reply to all recipients?" +msgid "Sending a reply to a large _number of recipients" +msgstr "Trimiteți răspuns tuturor destinatarilor?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 -msgid "This option would help in improving the speed of fetching." -msgstr "Această opțiune îmbunătățește viteza de aducere a mesajelor." +#: ../mail/mail-config.ui.h:112 +msgid "Sent _Messages Folder:" +msgstr "Dosar _mesaje trimise:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 -msgid "" -"This sets the number of addresses to show in default message list view, " -"beyond which a '...' is shown." -msgstr "" -"Aceasta definește numărul adreselor afișare în vizualizarea implicită a " -"listei de mesaje, după care se va afișa un „...”" +#: ../mail/mail-config.ui.h:113 +msgid "Ser_ver requires authentication" +msgstr "Ser_verul necesită autentificare" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " -"collapsed state by default. Evolution requires a restart." -msgstr "" -"Această opțiune specifică dacă discuțiile să fie implicit afișate " -"desfășurate sau pliate. Necesită repornirea Evolution." +#: ../mail/mail-config.ui.h:114 +msgid "Server Configuration" +msgstr "Configurare server" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " -"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " -"restart." -msgstr "" -"Această opțiune specifică dacă firele de discuții să fie sortate pe baze " -"ultimului mesaj din acel fir și nu după data mesajului. Necesită repornirea " -"Evolution." +#: ../mail/mail-config.ui.h:115 +msgid "Server _Type:" +msgstr "_Tip server: " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "Grupează discuțiile în lista de mesaje după subiect" +#: ../mail/mail-config.ui.h:116 +msgid "Si_gning algorithm:" +msgstr "Al_goritm de semnare:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 -msgid "Timeout for marking message as seen" -msgstr "Limită de timp pentru a marca mesajul ca fiind citit (văzut)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:117 +msgid "Sig_natures" +msgstr "Sem_nături" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 -msgid "Timeout for marking message as seen." -msgstr "Limită de timp pentru a marca mesajul ca fiind citit (văzut)." +#: ../mail/mail-config.ui.h:118 +msgid "Sig_ning certificate:" +msgstr "Certificat pentru sem_nare:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 -msgid "UID string of the default account." -msgstr "Stringul UID pentru contul implicit." +#: ../mail/mail-config.ui.h:119 +msgid "Signat_ure:" +msgstr "Semnăt_ură:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 -msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." -msgstr "" -"Culoarea de subliniere pentru cuvintele greșite atunci că se folosește " -"corectarea orografică inclusă." +#: ../mail/mail-config.ui.h:120 +msgid "Signatures" +msgstr "Semnături" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client" -msgstr "Folosește serviciul și clientul SpamAssassin" +#: ../mail/mail-config.ui.h:121 +msgid "Signing _algorithm:" +msgstr "_Algoritm de semnare:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." -msgstr "Folosește serviciul si clientul SpamAssasin (spamc/spamd)." +#: ../mail/mail-config.ui.h:122 +#, fuzzy +#| msgid "Local Folders" +msgid "Special Folders" +msgstr "Dosare locale" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "Folosește fonturi personalizate" +#: ../mail/mail-config.ui.h:123 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Verificare ortografică" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 -msgid "Use custom fonts for displaying mail." -msgstr "Folosește fonturi personalizate pentru afișarea poștei." +#: ../mail/mail-config.ui.h:124 +msgid "Start _typing at the bottom on replying" +msgstr "Începe _tastarea la sfârșitul răspunsului" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "Folosește doar teste locale pentru spam." +#: ../mail/mail-config.ui.h:125 +#, fuzzy +#| msgid "Start: " +msgid "Start up" +msgstr "Start: " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "Folosește doar teste locale pentru spam (fără DNS)." +#: ../mail/mail-config.ui.h:127 +msgid "T_ype:" +msgstr "T_ip: " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207 +#: ../mail/mail-config.ui.h:128 msgid "" -"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " -"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " -"message or the bottom." +"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." msgstr "" +"Lista de aici a limbajelor reflectă doar limbajele pentru care aveți un " +"dicționar instalat." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208 +#: ../mail/mail-config.ui.h:129 msgid "" -"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " -"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " -"the message or the bottom." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209 -msgid "Variable width font" -msgstr "Font cu lățime variabilă" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210 -msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only. " msgstr "" -"Dacă o cerere de confirmare citire să fie adăugată implicit pentru toate " -"mesajele." +"Ieșirea acestui script va fi folosită ca semnătură\n" +"pentru mesajele dumneavoastră. Numele pe care îl\n" +"specificați va fi folosit doar pentru afișare." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211 -msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." +#: ../mail/mail-config.ui.h:132 +msgid "" +"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation " +"before taking the following checkmarked actions:" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212 +#: ../mail/mail-config.ui.h:133 msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." +"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" +"For example: \"Work\" or \"Personal\"" msgstr "" -"Dacă să se revină sau nu la gruparea discuțiilor după subiecte atunci când " -"mesajul nu conține antetele In-Reply-To sau References." +"Scrieți numele cu care ați dori să vă referiți la acest cont pe viitor.\n" +"De exemplu: „Lucru” sau „Personal”" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213 -msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" -msgstr "Dacă firele de discuții să fie sortate după ultimul mesaj din acel fir" +#: ../mail/mail-config.ui.h:135 +msgid "Us_ername:" +msgstr "Num_e utilizator:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214 -msgid "" -"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " -"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately " -"one minute after the last action invocation." -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.ui.h:136 +msgid "Use Authe_ntication" +msgstr "Folosește aute_ntificare" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215 -msgid "Width of the message-list pane" -msgstr "Lățimea panoului cu lista de mesaje" +#: ../mail/mail-config.ui.h:137 +#, fuzzy +#| msgid "User_name:" +msgid "User _Name:" +msgstr "Nume _utilizator:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216 -msgid "Width of the message-list pane." -msgstr "Lățimea panoului cu lista de mesaje." +#: ../mail/mail-config.ui.h:138 +msgid "_Add Signature" +msgstr "_Adaugă semnătură" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:176 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "Import date Elm" +#: ../mail/mail-config.ui.h:139 +msgid "_Always load images from the Internet" +msgstr "În_carcă întotdeauna imaginile de pe Internet" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:325 ../mail/importers/pine-importer.c:400 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:951 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:499 -msgid "Mail" -msgstr "Mail" +#: ../mail/mail-config.ui.h:140 +msgid "_Authentication Type" +msgstr "Tip _autentificare" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:366 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Importator Evolution Elm" +#: ../mail/mail-config.ui.h:141 +msgid "_Default junk plugin:" +msgstr "Modul spam _Implicit:" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:367 -msgid "Import mail from Elm." -msgstr "Importă mailuri din Elm." +#: ../mail/mail-config.ui.h:142 +msgid "_Direct connection to the Internet" +msgstr "Conectare _directă la Internet" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:226 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "_Dosarul destinație:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:143 +msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" +msgstr "Nu semna cererile _de întâlnire (pentru compatibilitate cu Outlook)" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:122 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:232 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300 -msgid "Select folder" -msgstr "Alege dosar" +#: ../mail/mail-config.ui.h:144 +msgid "_Forward style:" +msgstr "Stilul pentru î_naintare:" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:122 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "Selectați dosarul în care se face importarea" +#: ../mail/mail-config.ui.h:145 +msgid "_Junk Folder:" +msgstr "Dosarul _spam" -#. Translators: Column header for a message subject -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:372 -msgctxt "mboxImp" -msgid "Subject" -msgstr "Subiect" +#: ../mail/mail-config.ui.h:146 +#, fuzzy +#| msgid "_Keep Signature above the original message on replying" +msgid "_Keep signature above the original message on replying" +msgstr "La răspuns _menține semnătura deasupra mesajului original" -#. Translators: Column header for a message From address -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:376 -msgctxt "mboxImp" -msgid "From" -msgstr "De la" +#: ../mail/mail-config.ui.h:147 +msgid "_Languages" +msgstr "_Limbi" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:412 -#: ../shell/e-shell-utils.c:251 -msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" -msgstr "Căsuță de mail Berkeley (mbox)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:148 +#, fuzzy +#| msgid "_Load images in messages from contacts" +msgid "_Load images only in messages from contacts" +msgstr "Încarcă imagini_le din mesajele de la persoane din agendă" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:413 -msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" -msgstr "Importă dosare în format căsuțe de mail Berkeley" +#: ../mail/mail-config.ui.h:149 +msgid "_Lookup in local address book only" +msgstr "Caută doar în agenda _locală" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:64 -msgid "Importing mailbox" -msgstr "Import căsuța de mail" +#: ../mail/mail-config.ui.h:150 +msgid "_Make this my default account" +msgstr "Marchează acest cont ca fiind contul _meu principal" -#. Destination folder, was set in our widget -#: ../mail/importers/mail-importer.c:150 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:554 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:452 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:558 -msgid "Importing '%s'" -msgstr "Se importă „%s”" +#: ../mail/mail-config.ui.h:151 +msgid "_Manual proxy configuration:" +msgstr "Configurare proxy _manuală:" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:295 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "Se scanează %s" +#: ../mail/mail-config.ui.h:153 +msgid "_Never load images from the Internet" +msgstr "Nu încărca _niciodată imagini de pe Internet" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:221 -msgid "Importing Pine data" -msgstr "Se importă datele Pine" +#: ../mail/mail-config.ui.h:154 +msgid "_Path:" +msgstr "_Cale:" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:405 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1006 -msgid "Address Book" -msgstr "Agendă" +#: ../mail/mail-config.ui.h:155 +msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" +msgstr "" +"_Solicită confirmare la trimiterea de mesaje HTML către contactele ce nu " +"doresc acest lucru" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:447 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Importator Evolution pentru Pine" +#: ../mail/mail-config.ui.h:156 +msgid "_Reply style:" +msgstr "Stilul de _răspuns:" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:448 -msgid "Import mail from Pine." -msgstr "Importă mailuri din Pine." +#: ../mail/mail-config.ui.h:157 +msgid "_Script:" +msgstr "_Script:" -#: ../mail/mail-autofilter.c:70 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "Mail către %s" +#: ../mail/mail-config.ui.h:158 +msgid "_Secure HTTP Proxy:" +msgstr "Proxy HTTP _securizat:" -#: ../mail/mail-autofilter.c:233 ../mail/mail-autofilter.c:272 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "Mail de la %s" +#: ../mail/mail-config.ui.h:160 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 +msgid "_Server:" +msgstr "_Server:" + +#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation +#: ../mail/mail-config.ui.h:162 +#, fuzzy +#| msgid "Show animated images as animations." +msgid "_Show animated images" +msgstr "Afișează imaginile animate ca animații." + +#: ../mail/mail-config.ui.h:163 +msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" +msgstr "Afișează fotografia expeditorului în previzualizarea me_sajului" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:164 +msgid "_Trash Folder:" +msgstr "_Dosar coș de gunoi:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:165 +msgid "_Use Secure Connection:" +msgstr "Folosește o conexiune _securizată:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:166 +msgid "_Use system defaults" +msgstr "Folosește valorile implicite ale sistem_ului" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:167 +msgid "_Use the same fonts as other applications" +msgstr "_Folosește aceleași fonturi ca și celelalte aplicații" -#: ../mail/mail-autofilter.c:256 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "Subiectul este %s" +#: ../mail/mail-config.ui.h:168 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 +msgid "a" +msgstr "a" -#: ../mail/mail-autofilter.c:291 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "Lista de mail %s" +#: ../mail/mail-config.ui.h:169 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 +msgid "b" +msgstr "b" -#: ../mail/mail-autofilter.c:363 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Adaugă regulă de filtrare" +#: ../mail/mail-config.ui.h:170 +msgid "color" +msgstr "culoare" -#. Translators: The first %s is name of the affected filter rule(s), -#. the second %s is uri of the removed folder. For more than one filter -#. rule is each of them on a separate line, with four spaces in front -#. of its name, without quotes. -#: ../mail/mail-autofilter.c:450 -#, c-format -msgid "" -"The filter rule \"%s\" has been updated, because it used just removed " -"folder\n" -"\"%s\"." -msgid_plural "" -"The following filter rules\n" -"%s have been updated, because they used just removed folder\n" -"\"%s\"." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: ../mail/mail-config.ui.h:171 +msgid "description" +msgstr "descriere" -#. Translators: This is part of the line with 'Top Posting Option' text. See Edit|Preferences|Composer Preferences for the usage -#: ../mail/mail-config.ui.h:2 -msgid "(Not Recommended)" -msgstr "" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 +msgid "All active remote folders" +msgstr "Toate dosarele la distanță active" -#: ../mail/mail-config.ui.h:3 -msgid "(Note: Requires restart of the application)" -msgstr "(Notă: Necesită repornirea aplicației)" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2 +msgid "All local and active remote folders" +msgstr "Toate dosarele locale și distante active" -#: ../mail/mail-config.ui.h:4 -msgid "Account Information" -msgstr "Informații cont" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 +msgid "All local folders" +msgstr "Toate dosarele locale" -#: ../mail/mail-config.ui.h:5 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "Adaugă semnătură _nouă..." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 +msgid "Call" +msgstr "Sună" -#: ../mail/mail-config.ui.h:6 -msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "_Semnează întotdeauna mesajele trimise la folosirea acestui cont" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 +msgid "Co_mpleted" +msgstr "_Terminat" -#: ../mail/mail-config.ui.h:8 -msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" -msgstr "La trimiterea mesajelor criptate, criptează și pentru e_xpeditor" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 +msgid "Digital Signature" +msgstr "Semnătură digitală" -#: ../mail/mail-config.ui.h:9 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "_Definește o copie-către (cc) permanentă către:" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "Nu înainta" -#: ../mail/mail-config.ui.h:10 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "Definește o copie-către ascu_nsă (bcc) către:" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 +msgid "Encryption" +msgstr "Criptare" -#: ../mail/mail-config.ui.h:11 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "" -"Întotdeauna consideră de î_ncredere cheile din keyring-ul meu la criptare" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 +msgid "Follow-Up" +msgstr "Urmare" -#: ../mail/mail-config.ui.h:12 -msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" -msgstr "" -"La trimiterea mesajelor criptate, întotdeauna criptează și pentru _expeditor" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 +msgid "For Your Information" +msgstr "Pentru informare" -#: ../mail/mail-config.ui.h:13 -msgid "Always request rea_d receipt" -msgstr "Cere întot_deauna confirmare citire" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 +msgid "Forward" +msgstr "Înaintează" -#: ../mail/mail-config.ui.h:14 -msgid "Apply the same _view settings to all folders" -msgstr "" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 +msgid "License Agreement" +msgstr "Acord de licențiere" -#: ../mail/mail-config.ui.h:16 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1013 -msgid "Authentication" -msgstr "Autentificare" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "Niciun răspuns necesar" -#: ../mail/mail-config.ui.h:17 -msgid "Automatically insert _emoticon images" -msgstr "Întrodu automat imagini _emoticon" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 +msgid "Reply to All" +msgstr "Răspunde tuturor" -#: ../mail/mail-config.ui.h:18 -msgid "C_haracter set:" -msgstr "Setul de _caractere:" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 +msgid "Review" +msgstr "Examinare" -#: ../mail/mail-config.ui.h:19 -msgid "Ch_eck for Supported Types" -msgstr "V_erifică tipurile suportate" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 +msgid "Search Folder Sources" +msgstr "Surse dosare de căutare" -#: ../mail/mail-config.ui.h:20 -msgid "Check cu_stom headers for junk" -msgstr "Vefică antetele per_sonalizate pentru mesaje nesolicitate" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 +msgid "Security Information" +msgstr "Informații de securitate" -#: ../mail/mail-config.ui.h:21 -msgid "Check incoming _messages for junk" -msgstr "Verifică _mesajele primite pentru spam" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 +msgid "Specific folders" +msgstr "Dosare specifice" -#: ../mail/mail-config.ui.h:22 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "Verificare ortografică în _timp ce scriu" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 +msgid "" +"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" +"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +msgstr "" +"Mesajele selectate pentru urmare sunt listate mai jos.\n" +"Alegeți o acțiune pentru urmare din meniul „Fanion”." -#: ../mail/mail-config.ui.h:23 -msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "Verifică mesajele sosite pentru spam" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24 +msgid "_Accept License" +msgstr "_Acceptă licența" -#: ../mail/mail-config.ui.h:24 -msgid "Cle_ar" -msgstr "Ș_terge" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25 +msgid "_Due By:" +msgstr "_Scadentă la:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:25 -msgid "Clea_r" -msgstr "Șter_ge" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26 +msgid "_Flag:" +msgstr "_Fanion:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:26 -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "Culoarea pentru cuvintele scrise _greșit:" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27 +msgid "_Tick this to accept the license agreement" +msgstr "_Bifează aici pentru a accepta licența" -#: ../mail/mail-config.ui.h:27 -msgid "Composing Messages" -msgstr "Compunere mesaje" +#: ../mail/mail-folder-cache.c:789 +#, c-format +msgid "Pinging %s" +msgstr "Verific conectivitatea cu %s" -#: ../mail/mail-config.ui.h:28 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 -msgid "Configuration" -msgstr "Configurare" +#: ../mail/mail-ops.c:85 +msgid "Filtering Selected Messages" +msgstr "Filtrează mesajele selectate" -#: ../mail/mail-config.ui.h:29 -msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "Confirmare la ș_tergerea definitivă a mesajelor dintr-un dosar" +#: ../mail/mail-ops.c:226 +msgid "Fetching Mail" +msgstr "Primesc mail" -#: ../mail/mail-config.ui.h:32 -msgid "Default Behavior" -msgstr "Comportament implicit" +#: ../mail/mail-ops.c:785 +#, c-format +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "Trimit mesajul %d din %d" -#: ../mail/mail-config.ui.h:33 -msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "Setul de caractere _implicit:" +#: ../mail/mail-ops.c:831 +#, c-format +msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgstr "Eroare la trimiterea a %d din %d mesaje" -#: ../mail/mail-config.ui.h:35 -msgid "Delete Mail" -msgstr "Șterge email" +#: ../mail/mail-ops.c:833 ../mail/mail-send-recv.c:788 +msgid "Canceled." +msgstr "Anulat." -#: ../mail/mail-config.ui.h:36 -msgid "Delete junk messages on e_xit" -msgstr "Șterge mesajele spam la i_eșire" +#: ../mail/mail-ops.c:835 ../mail/mail-send-recv.c:790 +msgid "Complete." +msgstr "Terminat" -#: ../mail/mail-config.ui.h:38 -msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" -msgstr "Semnea_ză digital mesajele trimise (implicit)" +#: ../mail/mail-ops.c:941 +#, c-format +msgid "Moving messages to '%s'" +msgstr "Se mută mesajul în „%s”" -#: ../mail/mail-config.ui.h:39 -msgid "Displayed Message Headers" -msgstr "Antetele afișate ale mesajului" +#: ../mail/mail-ops.c:941 +#, c-format +msgid "Copying messages to '%s'" +msgstr "Se copiază mesajul în „%s”" -#: ../mail/mail-config.ui.h:40 -msgid "Do not display messages when text si_ze exceeds" -msgstr "Nu afișa mesajele când dimen_siunea textului depășește" +#: ../mail/mail-ops.c:1062 +#, c-format +msgid "Scanning folders in '%s'" +msgstr "Se analizează dosarele din „%s”" -#: ../mail/mail-config.ui.h:41 -msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" -msgstr "" -"Nu mar_ca mesajele ca fiind nesolicitate dacă expeditorul se află în agendă" +#: ../mail/mail-ops.c:1178 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "Mesaje înaintate" -#: ../mail/mail-config.ui.h:42 -msgid "Do not quote" -msgstr "Nu cita" +#: ../mail/mail-ops.c:1295 +#, c-format +msgid "Retrieving quota information for folder '%s'" +msgstr "Se obține informația de cotă pentru dosarul „%s”" -#: ../mail/mail-config.ui.h:43 -msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "_Dosar ciorne:" +#: ../mail/mail-ops.c:1370 +#, c-format +msgid "Opening store '%s'" +msgstr "Se deschide stocarea „%s”" -#: ../mail/mail-config.ui.h:44 -msgid "Email _Address:" -msgstr "_Adresa email:" +#: ../mail/mail-ops.c:1446 +#, c-format +msgid "Removing folder '%s'" +msgstr "Se șterge dosarul „%s”" -#: ../mail/mail-config.ui.h:45 -msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "Golește dosarele coșuri de gunoi la ieși_re" +#: ../mail/mail-ops.c:1609 +#, c-format +msgid "Storing folder '%s'" +msgstr "Stochez dosarul „%s”" -#: ../mail/mail-config.ui.h:46 -msgid "Enable Magic S_pacebar" -msgstr "Activează bara de s_pațiu magică" +#: ../mail/mail-ops.c:1678 +#, c-format +msgid "Expunging and storing account '%s'" +msgstr "Șterg definitiv emailurile și stochez contul „%s”" -#: ../mail/mail-config.ui.h:47 -msgid "Enable Sea_rch Folders" -msgstr "Activează dosarele de cauta_re" +#: ../mail/mail-ops.c:1679 +#, c-format +msgid "Storing account '%s'" +msgstr "Stochez contul „%s”" -#: ../mail/mail-config.ui.h:49 -msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "Certificatul de _criptare:" +#: ../mail/mail-ops.c:1737 +#, c-format +msgid "Refreshing folder '%s'" +msgstr "Se reîncarcă dosarul „%s”" -#: ../mail/mail-config.ui.h:50 -msgid "Encrypt out_going messages (by default)" -msgstr "Criptează mesajele _trimise (implicit)" +#: ../mail/mail-ops.c:1901 +#, c-format +msgid "Expunging folder '%s'" +msgstr "Se șterg definitiv mesajele din dosarul „%s”" -#: ../mail/mail-config.ui.h:51 -msgid "Fi_xed-width:" -msgstr "Lățime fi_xă:" +#: ../mail/mail-ops.c:1973 +#, c-format +msgid "Emptying trash in '%s'" +msgstr "Se golește coșul de gunoi în „%s”" -#: ../mail/mail-config.ui.h:52 -msgid "Fix_ed width Font:" -msgstr "Font de lațime Fi_xă:" +#: ../mail/mail-ops.c:1974 +msgid "Local Folders" +msgstr "Dosare locale" -#: ../mail/mail-config.ui.h:53 -msgid "Font Properties" -msgstr "Proprietăți fonturi" +#: ../mail/mail-ops.c:2147 +#, c-format +msgid "Retrieving %d message" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "Primesc %d mesaj" +msgstr[1] "Primesc %d mesaje" +msgstr[2] "Primesc %d de mesaje" -#: ../mail/mail-config.ui.h:54 -msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "Formatează mesajele în _HTML" +#: ../mail/mail-ops.c:2240 +#, c-format +msgid "Saving %d message" +msgid_plural "Saving %d messages" +msgstr[0] "Se salvează %d mesaj" +msgstr[1] "Se salvează %d mesaje" +msgstr[2] "Se salvează %d de mesaje" -#: ../mail/mail-config.ui.h:55 -msgid "Full Nam_e:" -msgstr "Nume compl_et:" +#: ../mail/mail-ops.c:2336 +#, c-format +msgid "Error saving messages to: %s:\n" +msgstr "Eroare la salvarea mesajelor în: %s:\n" -#: ../mail/mail-config.ui.h:57 -msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible" -msgstr "" +#: ../mail/mail-ops.c:2411 +#, c-format +msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgstr "Pregătesc contul '%s' pentru deconectare" -#: ../mail/mail-config.ui.h:58 -msgid "HTML Messages" -msgstr "Mesaje HTML" +#: ../mail/mail-ops.c:2502 +msgid "Checking Service" +msgstr "Verific serviciul" -#: ../mail/mail-config.ui.h:59 -msgid "H_TTP Proxy:" -msgstr "Proxy H_TTP:" +#: ../mail/mail-ops.c:2582 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Disconnecting from '%s'" +msgid "Disconnecting %s" +msgstr "Se deconectează de la „%s”" -#: ../mail/mail-config.ui.h:60 -msgid "Headers" -msgstr "Antete" +#: ../mail/mail-ops.c:2639 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Saving attachment" +msgid "Removing attachments" +msgstr "Salvez atașamentul" -#: ../mail/mail-config.ui.h:61 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "Evidențiază _citatele cu" +#: ../mail/mail-ops.c:2686 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "All accounts have been removed." +msgid "File \"%s\" has been removed." +msgstr "Toate conturile au fost șterse." -#: ../mail/mail-config.ui.h:63 -msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists" -msgstr "" +#: ../mail/mail-send-recv.c:191 +msgid "Canceling..." +msgstr "Renunț..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:64 -msgid "Inline" -msgstr "Inclus" +#: ../mail/mail-send-recv.c:436 +msgid "Send & Receive Mail" +msgstr "Trimite & primește mail" -#: ../mail/mail-config.ui.h:65 -msgid "Inline (Outlook style)" -msgstr "Inclus (Style Outlook)" +#: ../mail/mail-send-recv.c:452 +msgid "Cancel _All" +msgstr "Anulează _tot" -#: ../mail/mail-config.ui.h:67 -msgid "KB" -msgstr "KB" +#: ../mail/mail-send-recv.c:569 +msgid "Updating..." +msgstr "Actualizez..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:68 ../mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Labels" -msgstr "Etichete" +#: ../mail/mail-send-recv.c:569 ../mail/mail-send-recv.c:653 +msgid "Waiting..." +msgstr "Aștept..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:69 -msgid "Languages Table" -msgstr "Tabel limbaje" +#: ../mail/mail-send-recv.c:903 +#, c-format +msgid "Checking for new mail" +msgstr "Se verifică dacă sunt emailuri noi" -#: ../mail/mail-config.ui.h:70 -msgid "Loading Images" -msgstr "Se încarcă imaginile" +#: ../mail/mail-tools.c:69 +#, c-format +msgid "Could not create spool directory '%s': %s" +msgstr "Nu s-a putut crea directorul spool „%s”: %s" -#: ../mail/mail-config.ui.h:71 -msgid "Mail Headers Table" -msgstr "Tabel antete mail" +#: ../mail/mail-tools.c:102 +#, c-format +msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" +msgstr "Încercare de mutaremail a sursei non-mbox „%s”" -#: ../mail/mail-config.ui.h:72 -msgid "Mailbox location" -msgstr "Locație căsuță poștală" +#: ../mail/mail-tools.c:214 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "Mesaj înaintat - %s" -#: ../mail/mail-config.ui.h:73 -msgid "Message Display" -msgstr "Afișare mesaj" +#: ../mail/mail-tools.c:216 +msgid "Forwarded message" +msgstr "Mesaj înaintat" -#: ../mail/mail-config.ui.h:74 -msgid "Message Fonts" -msgstr "Fonturi mesaj" +#: ../mail/mail-vfolder.c:86 +#, c-format +msgid "Setting up Search Folder: %s" +msgstr "Configurare dosar de căutare: %s" -#: ../mail/mail-config.ui.h:75 -msgid "Message Receipts" -msgstr "" +#: ../mail/mail-vfolder.c:235 +#, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" +msgstr "Actualizez dosarele de căutare pentru „%s:%s”" -#: ../mail/mail-config.ui.h:76 -msgid "No _Proxy for:" -msgstr "Fără _proxy pentru:" +#: ../mail/mail-vfolder.c:242 +#, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s'" +msgstr "Actualizez dosarele de căutare pentru „%s”" -#: ../mail/mail-config.ui.h:78 +#. Translators: The first %s is name of the affected +#. * search folder(s), the second %s is the URI of the +#. * removed folder. For more than one search folder is +#. * each of them on a separate line, with four spaces +#. * in front of its name, without quotes. +#: ../mail/mail-vfolder.c:718 +#, c-format msgid "" -"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " -"first time" -msgstr "" -"Notă: nu vi se va cere parola decât atunci când vă veți conecta prima dată" +"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " +"folder\n" +"\"%s\"." +msgid_plural "" +"The following Search Folders\n" +"%s have been modified to account for the deleted folder\n" +"\"%s\"." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:79 -msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." -msgstr "" -"Opțiunea este ignorată dacă este găsită o potrivire pentru antet " -"personalizat de mesaj nesolicitat." +#: ../mail/mail-vfolder.c:1297 +msgid "Edit Search Folder" +msgstr "Editez dosarul de căutare" -#: ../mail/mail-config.ui.h:80 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 -msgid "Optional Information" -msgstr "Informații opționale" +#: ../mail/mail-vfolder.c:1408 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Dosar nou de căutare" -#: ../mail/mail-config.ui.h:82 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "Or_ganizație:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Check Junk Failed" +msgid "\"Check Junk\" Failed" +msgstr "Verificarea mesajelor nesolicitate a eșuat" -#: ../mail/mail-config.ui.h:83 -msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "ID _cheie PGP/GPG:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Report Junk Failed" +msgid "\"Report Junk\" Failed" +msgstr "Raportare spam eșuată" -#: ../mail/mail-config.ui.h:84 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Pa_rolă:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Report Not Junk Failed" +msgid "\"Report Not Junk\" Failed" +msgstr "Raportare non-spam eșuată" -#: ../mail/mail-config.ui.h:86 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:4 +msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "Există deja un dosar numit „{0}. Alegeți alt nume." -#: ../mail/mail-config.ui.h:87 -msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +#: ../mail/mail.error.xml.h:5 +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "Există deja un dosar numit „{0}. Alegeți alt nume." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:6 +msgid "" +"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" +"\n" +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit." msgstr "" -"A_vertizează-mă la trimiterea mesajelor cu destinatari doar în câmpul Bcc" +"Există deja un doar la „{1}”.\n" +"\n" +"Puteți alege să ignorați acest dosar, să îl suprascrieți, să adăugați " +"conținutul sau să ieșiți." -#: ../mail/mail-config.ui.h:88 -msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:9 +msgid "" +"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " +"notification to {0}?" +msgstr "" +"O cerere de confirmare a primirii a fost cerută pentru „{1}”. Trimite " +"notificarea de primire câtre {0}?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:90 -msgid "Printed Fonts" -msgstr "Fonturi tipărite" +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 +msgid "" +"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " +"name." +msgstr "Există deja o semnătură cu numele „{0}”. Specificați un alt nume." -#: ../mail/mail-config.ui.h:91 -msgid "Prompt when mailing list redirects private reply back to list" +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +msgid "" +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." msgstr "" +"Adăugând un subiect la mesaj veți oferi o șansă destinatarilor de a-și face " +"o idee despre ce e vorba în mailul dumneavoastră." -#: ../mail/mail-config.ui.h:92 -#, fuzzy -#| msgid "Prompt while marking multiple messages" -msgid "Prompt when sending private replies to mailing _list messages" -msgstr "Atenționează la marcarea mai multor mesaje" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:93 -#, fuzzy -#| msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgid "Prompt when sending replies to _many recipients" +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 +msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" msgstr "" -"A_vertizează-mă la trimiterea mesajelor cu destinatari doar în câmpul Bcc" +"Sigur doriți să ștergeți acest cont și toate proxy-urile sale?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:94 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Configurări proxy" +#: ../mail/mail.error.xml.h:13 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest cont?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:95 -msgid "Quoted" -msgstr "Citat" +#: ../mail/mail.error.xml.h:14 +msgid "" +"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +msgstr "" +"Sigur doriți să dezactivați acest cont și să ștergeți toate proxy-" +"urile sale?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:96 -msgid "Re_member password" -msgstr "_Memorează parola" +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" +msgstr "" +"Sigur doriți să ștergeți permanent toate mesajele șterse anterior " +"din toate dosarele?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:97 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "Răs_punde la:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " +"folder \"{0}\"?" +msgstr "" +"Sigur doriți ștergerea permanentă a tuturor mesajelor din dosarul „{0}”?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:99 -msgid "Remember _password" -msgstr "Memorează _parola" +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +msgstr "Sigur doriți să trimiteți un mesaj în format HTML?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:100 -msgid "Required Information" -msgstr "Informații necesare" +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" +msgstr "Sigur doriți să trimiteți un mesaj cu o adresă nevalidă?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:101 -msgid "SHA1" -msgstr "" +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" +msgstr "Sigur doriți să trimiteți un mesaj cu adrese nevalide?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:102 -msgid "SHA256" +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" msgstr "" +"Sigur doriți să trimiteți un mesaj cu destinatari doar în câmpul " +"BCC?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:103 -msgid "SHA384" -msgstr "" +#: ../mail/mail.error.xml.h:21 +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "Sigur doriți să trimiteți un mesaj fără subiect?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:104 -msgid "SHA512" -msgstr "" +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +msgid "Blank Signature" +msgstr "Semnătură goală" -#: ../mail/mail-config.ui.h:106 -msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" -msgstr "SSL nu este suportat de acestă versiune compilată de Evolution" +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." +msgstr "Nu s-a putut adăuga dosarul de căutare „{0}”." -#: ../mail/mail-config.ui.h:107 -msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" -msgstr "Caută fotografia de_stinatarului doar în agenda locală" +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Nu s-a putut copia dosarul „{0}” în „{1}”." -#: ../mail/mail-config.ui.h:108 -msgid "S_elect..." -msgstr "S_electează..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +msgstr "Nu s-a putut crea dosarul „{0}”." -#: ../mail/mail-config.ui.h:109 -msgid "S_end message receipts:" -msgstr "Trimit_e confirmări de primire:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "Nu se poate crea directorul temporar pentru salvare." -#: ../mail/mail-config.ui.h:110 -msgid "S_tandard Font:" -msgstr "Font s_tandard:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +msgstr "Nu s-a putut crea dosarul de salvare, deoarece „{1}”" -#: ../mail/mail-config.ui.h:111 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "MIME sigur (S/MIME)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgstr "Nu s-a putut șterge dosarul „{0}”." -#: ../mail/mail-config.ui.h:113 -msgid "Select Drafts Folder" -msgstr "Alegeți dosarul Ciorne" +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +msgstr "Nu s-a putut șterge dosarul sistem „{0}”." -#: ../mail/mail-config.ui.h:114 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "Selectează fontul HTML de lățime fixă" +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." +msgstr "Nu s-a putut modifica dosarul de căutare „{0}” deoarece nu există." -#: ../mail/mail-config.ui.h:115 -msgid "Select HTML fixed width font for printing" -msgstr "Selectează fontul HTML de lățime fixă pentru tipărire" +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Nu s-a putut muta dosarul „{0}” în „{1}”." -#: ../mail/mail-config.ui.h:116 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "Selectează fontul HTML de lățime variabilă" +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +msgid "Cannot open source \"{1}\"." +msgstr "Nu s-a putut deschide sursa „{1}”." -#: ../mail/mail-config.ui.h:117 -msgid "Select HTML variable width font for printing" -msgstr "Selectează fontul HTML de lățime variabilă pentru tipărire" +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgstr "Nu s-a putut deschide sursa „{2}”." -#: ../mail/mail-config.ui.h:118 -msgid "Select Junk Folder" -msgstr "Alegeți dosarul de spam" +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +msgid "Cannot open target \"{2}\"." +msgstr "Nu s-a putut deschide destinația „{2}”." -#: ../mail/mail-config.ui.h:119 -msgid "Select Sent Folder" -msgstr "Alegeți dosarul Trimise" +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +msgid "" +"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " +"will not be able to use this provider until you can accept its license." +msgstr "" +"Nu s-a putut citi fișierul de licență „{0}”, datorită unei probleme de " +"instalare. Nu veți putea folosi acest furnizor până ce nu accetați licența." -#: ../mail/mail-config.ui.h:120 -msgid "Select Trash Folder" -msgstr "Alegeți dosarul coș de gunoi" +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Nu s-a putut redenumi „{0}” în „{1}”." -#: ../mail/mail-config.ui.h:121 -msgid "Sender Photograph" -msgstr "Fotografie expeditor" +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +msgstr "Nu s-a putut redenumi sau muta dosarul sistem „{0}”." -#: ../mail/mail-config.ui.h:122 -msgid "Sending Mail" -msgstr "Trimit mail" +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "Nu se pot salva modificările contului." -#: ../mail/mail-config.ui.h:123 -msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "Dosar _mesaje trimise:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +msgstr "Nu s-a putut salva dosarul „{0}”." -#: ../mail/mail-config.ui.h:124 -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "Trimite și primește mesaje" +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgstr "Nu s-a putut salva în fișierul „{0}”." -#: ../mail/mail-config.ui.h:125 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "Ser_verul necesită autentificare" +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." +msgstr "Nu s-a putut defini scritpul pentru semnătură „{0}”." -#: ../mail/mail-config.ui.h:126 -msgid "Server Configuration" -msgstr "Configurare server" +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "" +"Verificați faptul că parola dumneavoastră este scrisă corect. Nu uitați " +"faptul că multe parole sunt cu majuscule semnificative, poate aveți apăsată " +"tasta caps lock." -#: ../mail/mail-config.ui.h:127 -msgid "Server _Type:" -msgstr "_Tip server: " +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +#, fuzzy +#| msgid "Close this window" +msgid "Close message window." +msgstr "Închide această fereastră" -#: ../mail/mail-config.ui.h:128 -msgid "Si_gning algorithm:" -msgstr "Al_goritm de semnare:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 +msgid "Could not save signature file." +msgstr "Nu s-a putut salva fișierul cu semnătură." -#: ../mail/mail-config.ui.h:129 -msgid "Sig_natures" -msgstr "Sem_nături" +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 +msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" +msgstr "Ștergeți mesajele din dosarul de căutare „{0}”?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:130 -msgid "Sig_ning certificate:" -msgstr "Certificat pentru sem_nare:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +msgid "Do _Not Disable" +msgstr "_Nu dezactiva" -#: ../mail/mail-config.ui.h:131 -msgid "Signat_ure:" -msgstr "Semnăt_ură:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +msgid "Do _Not Send" +msgstr "_Nu trimite" -#: ../mail/mail-config.ui.h:132 -msgid "Signatures" -msgstr "Semnături" +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +msgid "Do _Not Synchronize" +msgstr "_Nu sincroniza" -#: ../mail/mail-config.ui.h:133 -msgid "Signing _algorithm:" -msgstr "_Algoritm de semnare:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +msgid "" +"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " +"usage?" +msgstr "" +"Doriți să sincronizați local dosarele ce sunt marcate pentru lucrul în modul " +"deconectat?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:134 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Verificare ortografică" +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +msgid "Do you want to mark all messages as read?" +msgstr "Doriți să marcați toate mesajele ca citite?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:135 -msgid "Start _typing at the bottom on replying" -msgstr "Începe _tastarea la sfârșitul răspunsului" +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "Doriți să salvați modificările?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:137 -msgid "T_ype:" -msgstr "T_ip: " +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +msgid "Enter password." +msgstr "Introduceți parola." -#: ../mail/mail-config.ui.h:138 +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +msgid "Error loading filter definitions." +msgstr "Eroare la încărcarea definițiilor pentru filtre." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +msgid "Error while performing operation." +msgstr "Eroare în timpul realizării acțiunii." + +#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed. +#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail", +#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file. +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +msgid "Error while {0}." +msgstr "Eroare în timpul {0}." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 msgid "" -"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." +"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local " +"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you " +"want to migrate now?\n" +"\n" +"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can " +"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make " +"sure there is enough disk space if you choose to migrate now." msgstr "" -"Lista de aici a limbajelor reflectă doar limbajele pentru care aveți un " -"dicționar instalat." -#: ../mail/mail-config.ui.h:139 -msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only. " +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +msgid "Evolution's local mail format has changed." msgstr "" -"Ieșirea acestui script va fi folosită ca semnătură\n" -"pentru mesajele dumneavoastră. Numele pe care îl\n" -"specificați va fi folosit doar pentru afișare." -#. Translators: Section name for options related to Top Posting. See Edit|Preferences|Composer Preferences for better understanding -#: ../mail/mail-config.ui.h:143 +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 #, fuzzy -#| msgid "Posting destination" -msgid "Top Posting Option" -msgstr "Postare destinație" +#| msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +msgid "Failed to unsubscribe from folder." +msgstr "De dezabonează de la dosarul „%s”" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "Fișierul există dar nu poate fi suprascris." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "Fișierul există dar nu este un fișier obișnuit." + +#. Translators: {0} is replaced with a folder name +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +#, fuzzy +#| msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" +msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message." +msgstr "Atașamentul nu conține un mesaj valid pentru calendar" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "În cazul în care continuați, nu veți mai putea recupera aceste mesaje." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents " +"will be deleted permanently." +msgstr "" +"Dacă ștergeți dosarul, tot conținutul său și al subdirectoarelor sale vor fi " +"șterse permanent." -#: ../mail/mail-config.ui.h:144 +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example: \"Work\" or \"Personal\"" -msgstr "" -"Scrieți numele cu care ați dori să vă referiți la acest cont pe viitor.\n" -"De exemplu: „Lucru” sau „Personal”" +"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." +msgstr "Dacă ștergeți dosarul, tot conținutul său va fi șters permanent." -#: ../mail/mail-config.ui.h:146 -msgid "Us_ername:" -msgstr "Num_e utilizator:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." +msgstr "" +"În cazul în care continuați, toate conturile proxy vor fi șterse permanent." -#: ../mail/mail-config.ui.h:147 -msgid "Use Authe_ntication" -msgstr "Folosește aute_ntificare" +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +msgid "" +"If you proceed, the account information and\n" +"all proxy information will be deleted permanently." +msgstr "" +"În cazul în care continuați, informația despre cont și\n" +"toate informațiile despre proxy vor fi șterse permanent." -#: ../mail/mail-config.ui.h:148 ../plugins/caldav/caldav-source.c:225 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:286 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:260 -msgid "User_name:" -msgstr "Nume _utilizator:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "" +"În cazul în care continuați, informațiile despre cont vor fi șterse " +"permanent." -#: ../mail/mail-config.ui.h:149 -msgid "V_ariable-width:" -msgstr "Lățime v_ariabilă:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +msgid "" +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." +msgstr "" +"În cazul în care închideți, aceste mesaje nu vor fi trimise decât după ce " +"porniți din nou Evolution." -#: ../mail/mail-config.ui.h:150 -msgid "_Add Signature" -msgstr "_Adaugă semnătură" +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignoră" -#: ../mail/mail-config.ui.h:151 -msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "În_carcă întotdeauna imaginile de pe Internet" +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +msgid "Invalid authentication" +msgstr "Autentificare nevalidă" -#: ../mail/mail-config.ui.h:152 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "Tip _autentificare" +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +msgid "Mail Deletion Failed" +msgstr "Mailul nu a putut fi șters" -#: ../mail/mail-config.ui.h:153 -msgid "_Default junk plugin:" -msgstr "Modul spam _Implicit:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "Filtrele de email au fost actualizate automat." -#: ../mail/mail-config.ui.h:154 -msgid "_Direct connection to the Internet" -msgstr "Conectare _directă la Internet" +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +msgid "" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." +msgstr "" +"Multe sisteme adaugă un antent Aparent-Către pentru mesajele care au doar " +"destinatari în BCC. În cazul în care acest antet este adăugat, el va lista " +"toți destinatarii din mesaj. Pentru a evita acest lucru, ar trebui să " +"adăugați un destinantar în câmpul Către: sau CC:." -#: ../mail/mail-config.ui.h:155 -msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "_Nu semna cererile de ședință (pentru compatibilitate cu Outlook)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +msgid "Missing folder." +msgstr "Dosar lipsă." -#: ../mail/mail-config.ui.h:156 -msgid "_Forward style:" -msgstr "Stilul pentru î_naintare:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +#, fuzzy +#| msgid "Never" +msgid "N_ever" +msgstr "Niciodată" -#: ../mail/mail-config.ui.h:157 -msgid "_Junk Folder:" -msgstr "Dosarul _spam" +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +#, fuzzy +#| msgid "Could not create message." +msgid "No duplicate messages found." +msgstr "Nu s-a putut crea mesajul." -#: ../mail/mail-config.ui.h:158 -msgid "_Keep Signature above the original message on replying" -msgstr "La răspuns _menține semnătura deasupra mesajului original" +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +msgid "No sources selected." +msgstr "Nicio sursă selectată." -#: ../mail/mail-config.ui.h:159 -msgid "_Languages" -msgstr "_Limbi" +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +msgid "Opening too many messages at once may take a long time." +msgstr "" +"Deschiderea a prea multor mesaje în același timp ar putea dura foarte mult." -#: ../mail/mail-config.ui.h:160 -msgid "_Load images in messages from contacts" -msgstr "Încarcă imagini_le din mesajele de la persoane din agendă" +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +msgid "Please check your account settings and try again." +msgstr "Verificați configurările contului și încercați din nou." -#: ../mail/mail-config.ui.h:161 -msgid "_Lookup in local address book only" -msgstr "Caută doar în agenda _locală" +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +msgid "Please enable the account or send using another account." +msgstr "Activați acest cont sau trimiteți folosind alt cont." -#: ../mail/mail-config.ui.h:162 -msgid "_Make this my default account" -msgstr "Marchează acest cont ca fiind contul _meu principal" +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +msgid "" +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "" +"Introduceți o adresă de email validă în câmpul Către:. Puteți căuta adresele " +"de email printr-un clic pe butonul Către: aflat lângă căsuța de intrare." -#: ../mail/mail-config.ui.h:163 -msgid "_Manual proxy configuration:" -msgstr "Configurare proxy _manuală:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +msgid "" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" +"{0}" +msgstr "" +"Verificați că următorii destinatari doresc și pot primii mesaje în format " +"HTML:\n" +"{0}" -#: ../mail/mail-config.ui.h:164 -msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "_Marchează mesajele ca citite după" +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +msgid "Please provide an unique name to identify this signature." +msgstr "Introduceți un nume unic pentru această semnătură." -#: ../mail/mail-config.ui.h:166 -msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "Nu încărca _niciodată imagini de pe Internet" +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +msgid "Please wait." +msgstr "Așteptați." -#: ../mail/mail-config.ui.h:167 -msgid "_Path:" -msgstr "_Cale:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." +msgstr "Probleme la migrarea dosarului de mesaje vechi „{0}”." -#: ../mail/mail-config.ui.h:168 -msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "" -"_Solicită confirmare la trimiterea de mesaje HTML către contactele ce nu " -"doresc acest lucru" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:169 -msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "Atenționează la trimiterea de mesaje fără _subiect" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:170 -msgid "_Reply style:" -msgstr "Stilul de _răspuns:" +"Interoghez serverul pentru o listă de mecanisme de autentificare suportate." -#: ../mail/mail-config.ui.h:171 -msgid "_Script:" -msgstr "_Script:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +msgid "Read receipt requested." +msgstr "Confirmare de citire solicitată." -#: ../mail/mail-config.ui.h:172 -msgid "_Secure HTTP Proxy:" -msgstr "Proxy HTTP _securizat:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +msgstr "Doriți să ștergeți dosarul „{0}” și toate subdosarele?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:174 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 -msgid "_Server:" -msgstr "_Server:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 +msgid "Really delete folder \"{0}\"?" +msgstr "Doriți să ștergeți dosarul „{0}”?" -#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.ui.h:176 -msgid "_Show image animations" -msgstr "Afișează _animațiile imaginilor" +#: ../mail/mail.error.xml.h:100 +msgid "Remove duplicate messages?" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:177 -msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" -msgstr "Afișează fotografia expeditorului în previzualizarea me_sajului" +#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +msgid "Reply _Privately" +msgstr "Răspunde _personal" -#. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number -#: ../mail/mail-config.ui.h:179 -msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " -msgstr "_Micșorează antetele To / CC / Bcc la " +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 +msgid "Search Folders automatically updated." +msgstr "Dosarele de căutare actualizate automat." -#: ../mail/mail-config.ui.h:180 -msgid "_Trash Folder:" -msgstr "_Dosar coș de gunoi:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +msgid "Send private reply?" +msgstr "Trimiteți răspuns personal?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:181 -msgid "_Use Secure Connection:" -msgstr "Folosește o conexiune _securizată:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +msgid "Send reply to all recipients?" +msgstr "Trimiteți răspuns tuturor destinatarilor?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:182 -msgid "_Use system defaults" -msgstr "Folosește valorile implicite ale sistem_ului" +#: ../mail/mail.error.xml.h:107 +msgid "Signature Already Exists" +msgstr "Semnătura deja există" -#: ../mail/mail-config.ui.h:183 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "_Folosește aceleași fonturi ca și celelalte aplicații" +#: ../mail/mail.error.xml.h:108 +msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" +msgstr "Sincronizez dosarele pentru lucrul în modul deconectat?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:184 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 -msgid "a" -msgstr "a" +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +msgid "" +"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " +"be renamed, moved, or deleted." +msgstr "" +"Dosarele de sistem sunt necesare pentru ca Evolution să poată funcționa " +"corect și nu pot fi redenumite, mutate sau șterse." -#. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number -#: ../mail/mail-config.ui.h:186 -msgid "addresses" -msgstr "adrese" +#: ../mail/mail.error.xml.h:110 +msgid "" +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" +"\n" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " +msgstr "" +"Lista de contacte la care trimiteți este configurată să ascundă lista " +"destinatarilor.\n" +"Multe sisteme de email adaugă un antet Aparent-către pentru mesajele care au " +"doar destinatari în BCC. În cazul în care acest antet este adăugat, el va " +"lista toți destinatarii acestui mesaj. Pentru a evita acest lucru, ar trebui " +"să adaugați un destinatar în câmpul Către: sau CC:. " -#: ../mail/mail-config.ui.h:187 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 -msgid "b" -msgstr "b" +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +msgid "" +"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" +"{0}" +msgstr "" +"Următorul destinatar nu a fost recunoscut ca o adresă de email validă:\n" +"{0}" -#: ../mail/mail-config.ui.h:188 -msgid "color" -msgstr "culoare" +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +msgid "" +"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" +"{0}" +msgstr "" +"Următorii destinatari nu au fost recunoscuți ca adrese de email valide:\n" +"{0}" -#: ../mail/mail-config.ui.h:189 -msgid "description" -msgstr "descriere" +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +msgid "The script file must exist and be executable." +msgstr "Fișierul script trebuie să existe și să fie executabil." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 -msgid "All active remote folders" -msgstr "Toate dosarele la distanță active" +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +msgid "" +"This folder may have been added implicitly,\n" +"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." +msgstr "" +"Acest dosar ar fi putut fi adăugat implicit,\n" +"mergeți la editorul Căutare dosar și adăugați-l explicit, dacă e nevoie." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2 -msgid "All local and active remote folders" -msgstr "Toate dosarele locale și distante active" +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +msgid "" +"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " +"not enabled" +msgstr "" +"Acest mesaj nu poate fi trimis deoarece contul cu care ați încercat să " +"trimiteți este dezactivat" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 -msgid "All local folders" -msgstr "Toate dosarele locale" +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgstr "" +"Acest mesaj nu poate fi trimis deoarece nu ați specificat niciun destinatar" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 -msgid "Call" -msgstr "Sună" +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +msgid "" +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." +msgstr "" +"Acest server nu suportă acest tip de autentificare și s-ar putea să nu " +"suporte niciun fel de autentificare." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 -msgid "Co_mpleted" -msgstr "_Terminat" +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "Această semnătură a fost modificată, dar n-a fost salvată." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 -msgid "Collapse _all" -msgstr "Pliază to_ate" +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 +msgid "" +"This will mark all messages as read in the selected folder and its " +"subfolders." +msgstr "" +"Acest lucru va marca toate mesajele ca citite în dosarul selectat și în " +"subdosarele sale." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 -msgid "Digital Signature" -msgstr "Semnătură digitală" +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." +msgstr "Acest lucru va marca toate mesajele ca citite în dosarul selectat." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "Nu înainta" +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +msgid "Unable to connect to the GroupWise server." +msgstr "Nu mă pot conecta la serverul GroupWise." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 -msgid "E_xpand all" -msgstr "E_xpandează toate" +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" +msgstr "" +"Nu se poate deschide dosarul cu ciorne pentru acest cont. Doriți să folosiți " +"dosarul sistem implicit pentru ciorne?" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 -msgid "Encryption" -msgstr "Criptare" +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +msgid "Unable to read license file." +msgstr "Nu se poate citi fișierul de licență." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Abonamente dosare" +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +msgid "Use _Default" +msgstr "Folosește _implicit" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 -msgid "Follow-Up" -msgstr "Urmare" +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "Folosește dosarul implicit de ciorne?" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 -msgid "For Your Information" -msgstr "Pentru informare" +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +msgid "" +"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " +"message from one of your local or remote folders.\n" +"Do you really want to do this?" +msgstr "" +"Atenție: Ștergerea mesajelor dintr-un folder de căutare, va determina de " +"asemenea ștergerea mesajului propriu-zis dintr-unul din dosarele locale sau " +"la distanță.\n" +"Doriți să faceți acest lucru?" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 -msgid "Forward" -msgstr "Înaintează" +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +#, fuzzy +#| msgid "Would you like to accept it?" +msgid "Would you like to close the message window?" +msgstr "Doriți să o acceptați?" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 -msgid "License Agreement" -msgstr "Acord de licențiere" +#: ../mail/mail.error.xml.h:135 +msgid "" +"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, " +"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are " +"you sure you want to proceed?" +msgstr "" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "Nici un răspuns necesar" +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +msgid "" +"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are " +"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to " +"proceed?" +msgstr "" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 -msgid "Reply to All" -msgstr "Răspunde tuturor" +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +msgid "" +"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you " +"sure you want to reply to ALL of them?" +msgstr "" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 -msgid "Review" -msgstr "Examinare" +#: ../mail/mail.error.xml.h:138 +msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." +msgstr "Nu aveți permisiunile necesare pentru a șterge acest mail." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 -msgid "S_erver:" -msgstr "S_erver:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "Nu ați completat toată informația cerută." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 -msgid "S_how only items containing:" -msgstr "" +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "Aveți mesaje netrimise, doriți să ieșiți oricum?" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24 -msgid "Search Folder Sources" -msgstr "Surse dosare de căutare" +#: ../mail/mail.error.xml.h:141 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "Nu puteți crea două conturi cu același nume." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25 -msgid "Security Information" -msgstr "Informații de securitate" +#: ../mail/mail.error.xml.h:142 +msgid "You must name this Search Folder." +msgstr "Trebuie să atribuiți un nume acestui dosar de căutare." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26 -msgid "Specific folders" -msgstr "Dosare specifice" +#: ../mail/mail.error.xml.h:143 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "Trebuie să specificați un dosar." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27 +#: ../mail/mail.error.xml.h:144 msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " +"folders, all remote folders, or both." msgstr "" -"Mesajele selectate pentru urmare sunt listate mai jos.\n" -"Alegeți o acțiune pentru urmare din meniul „Fanion”." - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29 -msgid "_Accept License" -msgstr "_Acceptă licența" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30 -msgid "_Due By:" -msgstr "_Scadentă la:" +"Trebuie să specificați cel putin un dosar ca sursă.\n" +"Fie prin selectarea individuală a dosarelor, sau/și prin selectarea tuturor " +"dosarelor locale, toate dosarele la distanță, sau amândouă." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:31 -msgid "_Flag:" -msgstr "_Fanion:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:146 +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +msgstr "Autentificarea dumneavoastră pe serverul „{0}” ca „{0}” a eșuat." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:32 -msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "_Bifează aici pentru a accepta licența" +#: ../mail/mail.error.xml.h:147 +#, fuzzy +#| msgid "Always" +msgid "_Always" +msgstr "Întotdeauna" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:783 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "Verific conectivitatea cu %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:148 +msgid "_Append" +msgstr "_Adaugă" -#: ../mail/mail-ops.c:84 -msgid "Filtering Selected Messages" -msgstr "Filtrează mesajele selectate" +#: ../mail/mail.error.xml.h:149 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600 +msgid "_Disable" +msgstr "_Dezactivează" -#: ../mail/mail-ops.c:245 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "Primesc mail" +#: ../mail/mail.error.xml.h:150 +msgid "_Discard changes" +msgstr "A_nulează modificările" -#: ../mail/mail-ops.c:592 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "Eroare în aplicarea filtrelor la trimitere: %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:151 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1071 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "Gol_ește coșul de gunoi" -#: ../mail/mail-ops.c:608 ../mail/mail-ops.c:635 -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local 'Sent' folder instead." -msgstr "" -"Nu am putut adăuga la %s: %s\n" -"Adaug la dosarul local „Trimise” în loc." +#: ../mail/mail.error.xml.h:152 +#, fuzzy +#| msgid "Evolution" +msgid "_Exit Evolution" +msgstr "Evolution" -#: ../mail/mail-ops.c:654 -msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" -msgstr "Eroare la adăugarea în dosarul local „Trimise”: %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:153 +msgid "_Expunge" +msgstr "Ș_terge definitiv" -#: ../mail/mail-ops.c:774 ../mail/mail-ops.c:866 -msgid "Sending message" -msgstr "Trimitere mesaj" +#: ../mail/mail.error.xml.h:154 +#, fuzzy +#| msgid "Migration" +msgid "_Migrate Now" +msgstr "Migrare" -#: ../mail/mail-ops.c:782 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "Trimit mesajul %d din %d" +#: ../mail/mail.error.xml.h:155 +#, fuzzy +#| msgid "No" +msgid "_No" +msgstr "Nu" -#: ../mail/mail-ops.c:826 -#, c-format -msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "Eroare la trimiterea a %d din %d mesaje" +#: ../mail/mail.error.xml.h:156 +msgid "_Open Messages" +msgstr "_Deschide mesajele" -#: ../mail/mail-ops.c:828 ../mail/mail-send-recv.c:758 -msgid "Canceled." -msgstr "Anulat." +#: ../mail/mail.error.xml.h:159 +msgid "_Send Receipt" +msgstr "_Trimite confirmare" -#: ../mail/mail-ops.c:830 ../mail/mail-send-recv.c:760 -msgid "Complete." -msgstr "Terminat" +#: ../mail/mail.error.xml.h:160 +msgid "_Synchronize" +msgstr "_Sincronizează" -#: ../mail/mail-ops.c:938 -#, c-format -msgid "Saving message to folder '%s'" -msgstr "Se salvează mesajul în dosarul „%s”" +#: ../mail/mail.error.xml.h:161 +#, fuzzy +#| msgid "Yes" +msgid "_Yes" +msgstr "Da" -#: ../mail/mail-ops.c:1018 -#, c-format -msgid "Moving messages to '%s'" -msgstr "Se mută mesajul în „%s”" +#: ../mail/message-list.c:1215 +msgid "Unseen" +msgstr "Nevăzut" -#: ../mail/mail-ops.c:1018 -#, c-format -msgid "Copying messages to '%s'" -msgstr "Se copiază mesajul în „%s”" +#: ../mail/message-list.c:1216 +msgid "Seen" +msgstr "Văzut" -#: ../mail/mail-ops.c:1127 -#, c-format -msgid "Scanning folders in '%s'" -msgstr "Se analizează dosarele din „%s”" +#: ../mail/message-list.c:1217 +msgid "Answered" +msgstr "Răspuns" -#: ../mail/mail-ops.c:1235 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Mesaje înaintate" +#: ../mail/message-list.c:1218 +msgid "Forwarded" +msgstr "Înaintat" -#: ../mail/mail-ops.c:1276 -#, c-format -msgid "Opening folder '%s'" -msgstr "Se deschide dosarul „%s”" +#: ../mail/message-list.c:1219 +msgid "Multiple Unseen Messages" +msgstr "Mesaje nevăzute multiple" -#: ../mail/mail-ops.c:1342 -#, c-format -msgid "Retrieving quota information for folder '%s'" -msgstr "Se obține informația de cotă pentru dosarul „%s”" +#: ../mail/message-list.c:1220 +msgid "Multiple Messages" +msgstr "Mesaje multiple" -#: ../mail/mail-ops.c:1414 -#, c-format -msgid "Opening store '%s'" -msgstr "Se deschide stocarea „%s”" +#: ../mail/message-list.c:1224 +msgid "Lowest" +msgstr "Cea mai scăzută" -#: ../mail/mail-ops.c:1485 -#, c-format -msgid "Removing folder '%s'" -msgstr "Se șterge dosarul „%s”" +#: ../mail/message-list.c:1225 +msgid "Lower" +msgstr "Mai scăzută" -#: ../mail/mail-ops.c:1609 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "Stochez dosarul „%s”" +#: ../mail/message-list.c:1229 +msgid "Higher" +msgstr "Mai mare" -#: ../mail/mail-ops.c:1672 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "Șterg definitiv mailurile și stochez contul „%s”" +#: ../mail/message-list.c:1230 +msgid "Highest" +msgstr "Cea mai mare" -#: ../mail/mail-ops.c:1673 -#, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "Stochez contul „%s”" +#: ../mail/message-list.c:1849 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 +msgid "?" +msgstr "?" -#: ../mail/mail-ops.c:1727 -#, c-format -msgid "Refreshing folder '%s'" -msgstr "Se reîncarcă dosarul „%s”" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../mail/message-list.c:1856 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "Astăzi %l:%M %p" -#: ../mail/mail-ops.c:1767 -#, c-format -msgid "Expunging folder '%s'" -msgstr "Se șterg definitiv mesajele din dosarul „%s”" +#: ../mail/message-list.c:1865 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "Ieri %l:%M %p" -#: ../mail/mail-ops.c:1812 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "Se golește coșul de gunoi în „%s”" +#: ../mail/message-list.c:1877 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/mail-ops.c:1813 -msgid "Local Folders" -msgstr "Dosare locale" +#: ../mail/message-list.c:1885 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../mail/mail-ops.c:2016 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "Primesc %d mesaj" -msgstr[1] "Primesc %d mesaje" -msgstr[2] "Primesc %d de mesaje" +#: ../mail/message-list.c:1887 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%d %b %Y" -#: ../mail/mail-ops.c:2105 -#, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messages" -msgstr[0] "Se salvează %d mesaj" -msgstr[1] "Se salvează %d mesaje" -msgstr[2] "Se salvează %d de mesaje" +#: ../mail/message-list.c:2672 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "Șterge toate mesajele vizibile" -#: ../mail/mail-ops.c:2192 -msgid "Error saving messages to: %s:\n" -msgstr "Eroare la salvarea mesajelor în: %s:\n" +#: ../mail/message-list.c:2830 ../mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Messages" +msgstr "Mesaje" -#: ../mail/mail-ops.c:2265 -msgid "Saving attachment" -msgstr "Salvez atașamentul" +#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful +#: ../mail/message-list.c:4498 ../mail/message-list.c:4922 +msgid "Generating message list" +msgstr "Generez lista de mesaje" -#: ../mail/mail-ops.c:2285 ../mail/mail-ops.c:2295 -#, c-format +#: ../mail/message-list.c:4737 msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" +"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" +">Clear menu item or change it." msgstr "" -"Nu se poate crea fișierul de ieșire: %s:\n" -" %s" +"Niciun mesaj nu satisface criteriul de căutare. Fie anulați căutare cu meniul " +"Căutare->Curăță sau o modificați." -#: ../mail/mail-ops.c:2310 -msgid "Could not write data: " -msgstr "Nu se pot scrie date: " +#: ../mail/message-list.c:4739 +msgid "There are no messages in this folder." +msgstr "Nu există mesaje în acest dosar." -#: ../mail/mail-ops.c:2454 -#, c-format -msgid "Disconnecting from '%s'" -msgstr "Se deconectează de la „%s”" +#: ../mail/message-list.etspec.h:3 +msgid "Due By" +msgstr "Scadentă la" -#: ../mail/mail-ops.c:2454 -#, c-format -msgid "Reconnecting to '%s'" -msgstr "Se reconectează la „%s”" +#: ../mail/message-list.etspec.h:4 +msgid "Flag Status" +msgstr "Stare fanion" -#: ../mail/mail-ops.c:2550 -#, c-format -msgid "Preparing account '%s' for offline" -msgstr "Pregătesc contul '%s' pentru deconectare" +#: ../mail/message-list.etspec.h:5 +msgid "Flagged" +msgstr "Marcat" -#: ../mail/mail-ops.c:2636 -msgid "Checking Service" -msgstr "Verific serviciul" +#: ../mail/message-list.etspec.h:6 +msgid "Follow Up Flag" +msgstr "Fanion urmare" -#: ../mail/mail-send-recv.c:184 -msgid "Canceling..." -msgstr "Renunț..." +#: ../mail/message-list.etspec.h:11 +msgid "Received" +msgstr "Primit" -#: ../mail/mail-send-recv.c:424 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "Trimite & primește mail" +#: ../mail/message-list.etspec.h:15 +msgid "Sent Messages" +msgstr "Mesaje trimise" -#: ../mail/mail-send-recv.c:441 -msgid "Cancel _All" -msgstr "Anulează _tot" +#: ../mail/message-list.etspec.h:16 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:568 +msgid "Size" +msgstr "Dimensiune" -#: ../mail/mail-send-recv.c:551 -msgid "Updating..." -msgstr "Actualizez..." +#: ../mail/message-list.etspec.h:19 +msgid "Subject - Trimmed" +msgstr "" -#: ../mail/mail-send-recv.c:551 ../mail/mail-send-recv.c:628 -msgid "Waiting..." -msgstr "Aștept..." +#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1508 +msgid "Body contains" +msgstr "Corpul mesajului conține" -#: ../mail/mail-send-recv.c:866 -#, c-format -msgid "Checking for new mail" -msgstr "Se verifică dacă sunt mailuri noi" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1515 +msgid "Message contains" +msgstr "Mesajul conține" -#: ../mail/mail-session.c:225 -#, c-format -msgid "Enter Passphrase for %s" -msgstr "Introduceți parola pentru %s" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1522 +msgid "Recipients contain" +msgstr "Destinatarii conțin" -#: ../mail/mail-session.c:227 -msgid "Enter Passphrase" -msgstr "Introduceți parola" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1529 +msgid "Sender contains" +msgstr "Expeditorul conține" -#: ../mail/mail-session.c:230 -#, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "Introduceți parola pentru %s" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1536 +msgid "Subject contains" +msgstr "Subiectul conține" -#: ../mail/mail-session.c:232 -msgid "Enter Password" -msgstr "Introduceți parola" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +msgid "Subject or Addresses contains" +msgstr "Subiectul sau adresele conțin" -#: ../mail/mail-session.c:277 -#, c-format -msgid "User canceled operation." -msgstr "Operație anulată de utilizator." +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:205 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports SSL." +msgstr "" +"Dacă veți selecta această opțiune atunci Evolution se va conecta la serverul " +"LDAP doar dacă acesta suportă SSL." -#: ../mail/mail-session.c:724 -#, c-format +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:207 msgid "" -"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports TLS." msgstr "" -"Nu s-a specificat o adresă de destinație, înaintarea mesajului a fost " -"anulată." +"Dacă veți selecta această opțiune atunci Evolution se va conecta la serverul " +"LDAP doar dacă acesta suportă TLS." -#: ../mail/mail-session.c:733 -#, c-format -msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:209 +msgid "" +"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " +"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " +"vulnerable to security exploits." msgstr "" -"Nu s-a găsit un cont pentru a fi folosit, înaintarea mesajului a fost " -"anulată." +"Selectând această opțiune înseamnă că serverul dumneavoastră nu suportă nici " +"SSL nici TLS. Ca atare conexiunea va fi nesigură, iar dumneavoastră veți fi " +"vulnerabili la atacuri informatice." -#: ../mail/mail-tools.c:128 -msgid "Could not create spool directory '%s': %s" -msgstr "Nu am putut crea directorul spool „%s”: %s" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:608 +msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar" +msgstr "Folosit în calendarul _Zile de naștere & aniversări" -#: ../mail/mail-tools.c:161 -msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" -msgstr "Încercare de mutaremail a sursei non-mbox „%s”" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:644 +msgid "Copy _book content locally for offline operation" +msgstr "Copiază _local conținutul agendei pentru a putea lucra cu ea și când sunteți deconectat" -#: ../mail/mail-tools.c:273 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Mesaj înaintat - %s" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:751 +msgid "" +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " +"port you should specify." +msgstr "" +"Acesta este portul LDAP la care Evolution va încerca să se conecteze. O " +"listă de porturi standard v-a fost sugerată. Consultați administratorul " +"dumneavoastră de sistem pentru ce porturi ar trebui să specificați." -#: ../mail/mail-tools.c:275 -msgid "Forwarded message" -msgstr "Mesaj înaintat" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:825 +msgid "" +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " +"server." +msgstr "" +"Aceasta este metoda prin care Evolution se va autentifica. Nu uitați că dacă " +"aceasta este „Adresa de email” aveți nevoie de acces la serverul de LDAP." -#: ../mail/mail-tools.c:318 -msgid "Invalid folder: '%s'" -msgstr "Dosar nevalid: „%s”" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:900 +msgid "" +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " +"one level beneath your base." +msgstr "" +"Scopul căutării definește cât de adâncă va fi căutarea în arborele de " +"directoare. Un scop al căutării „sub” va include toate intrările mai jos de " +"domeniul de căutare. Un scop al căutării de „unu” va include toate intrările " +"un nivel mai jos de domeniul dumneavoastră." -#: ../mail/mail-vfolder.c:85 -#, c-format -msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "Configurare dosar de căutare: %s" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016 +msgid "Server Information" +msgstr "Informație server" -#: ../mail/mail-vfolder.c:224 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" -msgstr "Actualizez dosarele de căutare pentru „%s:%s”" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1021 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 +msgid "Details" +msgstr "Detalii" -#: ../mail/mail-vfolder.c:231 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s'" -msgstr "Actualizez dosarele de căutare pentru „%s”" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1022 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54 +msgid "Searching" +msgstr "Căutare" -#. Translators: The first %s is name of the affected search folder(s), -#. the second %s is uri of the removed folder. For more than one search -#. folder is each of them on a separate line, with four spaces in front -#. of its name, without quotes. -#: ../mail/mail-vfolder.c:674 -#, c-format -msgid "" -"The Search Folder \"%s\" has been updated, because it used just removed " -"folder\n" -"\"%s\"." -msgid_plural "" -"The following Search Folders\n" -"%s have been updated, because they used just removed folder\n" -"\"%s\"." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1024 +msgid "Downloading" +msgstr "Se descarcă" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1182 -msgid "Edit Search Folder" -msgstr "Editez dosarul de căutare" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1230 +msgid "Address Book Properties" +msgstr "Proprietăți agendă" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1232 +msgid "New Address Book" +msgstr "Agendă nouă" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1287 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Dosar nou de căutare" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 +msgid "Autocomplete length" +msgstr "Lungime autocompletare" -#: ../mail/mail.error.xml.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "Check Junk Failed" -msgid "\"Check Junk\" Failed" -msgstr "Verificarea mesajelor nesolicitate a eșuat" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 +msgid "Contact layout style" +msgstr "Stil aranjament contact" -#: ../mail/mail.error.xml.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "Report Junk Failed" -msgid "\"Report Junk\" Failed" -msgstr "Raportare spam eșuată" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 +msgid "Contact preview pane position (horizontal)" +msgstr "Poziție panou previzualizare contacte (orizontal)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:3 -#, fuzzy -#| msgid "Report Not Junk Failed" -msgid "\"Report Not Junk\" Failed" -msgstr "Raportare non-spam eșuată" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 +msgid "Contact preview pane position (vertical)" +msgstr "Poziție panou previzualizare contact (vertical)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:4 -msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "Există deja un dosar numit „{0}. Alegeți alt nume." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" +msgstr "Fișier xml EFolderList pentru lista de completări de URI" -#: ../mail/mail.error.xml.h:5 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "Există deja un dosar numit „{0}. Alegeți alt nume." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." +msgstr "Fișier xml EFolderList pentru lista de completări de URI." -#: ../mail/mail.error.xml.h:6 -msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." msgstr "" -"Există deja un doar la „{1}”.\n" -"\n" -"Puteți alege să ignorați acest dosar, să îl suprascrieți, să adăugați " -"conținutul sau să ieșiți." +"Poziția panoului de previzualizare contacte atunci când este orientat " +"orizontal." -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 -msgid "" -"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " -"notification to {0}?" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." msgstr "" -"O cerere de confirmare a primirii a fost cerută pentru „{1}”. Trimite " -"notificarea de primire câtre {0}?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 -msgid "" -"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " -"name." -msgstr "Există deja o semnătură cu numele „{0}”. Specificați un alt nume." +"Poziția panoului de previzualizare contacte atunci când este orientat " +"vertical." -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "" -"Adăugând un subiect la mesaj veți oferi o șansă destinatarilor de a-și face " -"o idee despre ce e vorba în mailul dumneavoastră." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "evolution address book" +msgid "Primary address book" +msgstr "agenda evolution" -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 -msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "" -"Sunteți sigur că doriți să ștergeți acest cont și toate proxy-urile sale?" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 +msgid "Show autocompleted name with an address" +msgstr "Afișează numele autocompletate cu o adresă" -#: ../mail/mail.error.xml.h:13 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți acest cont?" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 +msgid "Show preview pane" +msgstr "Afișează panoul de previzualizare" -#: ../mail/mail.error.xml.h:14 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 msgid "" -"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the " +"\"Contacts\" view." msgstr "" -"Sunteți sigur că doriți să dezactivați acest cont și să ștergeți toate proxy-" -"urile sale?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13 msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"contact list." msgstr "" -"Sunteți sigur că doriți să ștergeți permanent toate mesajele șterse anterior " -"din toate dosarele?" +"Stilul aranjamentului determină locul unde să fie plasat panoul de " +"previzualizare în relație cu lista de contacte. „0” (vizualizare clasică) " +"plasează panoul de previzualizare sub lista de contacte. „1” (vizualizare " +"verticală) plasează panoul de previzualizare lângă lista de contacte." -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14 msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -"folder \"{0}\"?" +"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " +"autocomplete." msgstr "" -"Sigur doriți ștergerea permanentă a tuturor mesajelor din dosarul „{0}”?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "Sunteți sigur că doriți să trimiteți un mesaj în format HTML?" +"Numărul de caractere ce trebuie scris înainte ca Evolution să încerce să " +"completeze." -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 -msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" -msgstr "Sigur doriți să trimiteți un mesaj cu o adresă nevalidă?" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" +msgstr "URI pentru ultimul dosar folosit în dialogul pentru selectarea numelor" -#: ../mail/mail.error.xml.h:19 -msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" -msgstr "Sigur doriți să trimiteți un mesaj cu adrese nevalide?" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." +msgstr "" +"URI pentru ultimul dosar folosit în dialogul pentru selectarea numelor." -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17 +msgid "" +"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " +"contact in the entry." msgstr "" -"Sunteți sigur că doriți să trimiteți un mesaj cu destinatari doar în câmpul " -"BCC?" +"Dacă să fie afișată permanent adresa de email cu numele contactului " +"autocompletat." -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "Sunteți sigur că doriți să trimiteți un mesaj fără subiect?" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18 +msgid "Whether to show the preview pane." +msgstr "Dacă să afișeze panoul de previzualizare." -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 -msgid "Blank Signature" -msgstr "Semnătură goală" +#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:161 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1140 +msgid "_Table column:" +msgstr "Coloană _tabel:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 -msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." -msgstr "Nu s-a putut adăuga dosarul de căutare „{0}”." +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:164 +msgid "Autocompletion" +msgstr "Autocompletare" -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Nu s-a putut copia dosarul „{0}” în „{1}”." +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:167 +msgid "Always _show address of the autocompleted contact" +msgstr "Afișează întotdeauna adre_a contactului autocompletat" -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "Nu s-a putut crea dosarul „{0}”." +#. Create the LDAP source group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:94 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:153 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "Pe servere LDAP" -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "Nu se poate crea directorul temporar pentru salvare." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276 +msgctxt "New" +msgid "_Contact" +msgstr "_Contact" -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "Nu s-a putut crea dosarul de salvare, deoarece „{1}”" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:278 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:773 +msgid "Create a new contact" +msgstr "Creează un contact nou" -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "Nu s-a putut șterge dosarul „{0}”." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:283 +msgctxt "New" +msgid "Contact _List" +msgstr "_Listă contacte" -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "Nu s-a putut șterge dosarul sistem „{0}”." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:780 +msgid "Create a new contact list" +msgstr "Creează o listă nouă de contacte" -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 -msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "Nu s-a putut modifica dosarul de căutare „{0}” deoarece nu există." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:293 +msgctxt "New" +msgid "Address _Book" +msgstr "_Agendă" -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Nu s-a putut muta dosarul „{0}” în „{1}”." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:295 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:703 +msgid "Create a new address book" +msgstr "Creează o agendă nouă" -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 -msgid "Cannot open source \"{1}\"." -msgstr "Nu s-a putut deschide sursa „{1}”." +#. Create the contacts group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:312 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:401 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:105 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:59 +msgid "Contacts" +msgstr "Contacte" -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "Nu s-a putut deschide sursa „{2}”." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:322 +msgid "Certificates" +msgstr "Certificate" -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "Nu s-a putut deschide destinația „{2}”." +#. Translators: This is a save dialog title +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:549 +msgid "Save as vCard" +msgstr "Salvează ca vCard" -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 -msgid "" -"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " -"will not be able to use this provider until you can accept its license." -msgstr "" -"Nu s-a putut citi fișierul de licență „{0}”, datorită unei probleme de " -"instalare. Nu veți putea folosi acest furnizor până ce nu accetați licența." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680 +msgid "Co_py All Contacts To..." +msgstr "Co_piază toate contactele către..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Nu s-a putut redenumi „{0}” în „{1}”." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682 +msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" +msgstr "Copiază contactele agendei selectate într-o altă agendă" -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "Nu s-a putut redenumi sau muta dosarul sistem „{0}”." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687 +msgid "D_elete Address Book" +msgstr "Șt_erge agenda" -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "Nu se pot salva modificările contului." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:689 +msgid "Delete the selected address book" +msgstr "Șterge agenda selectată" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694 +msgid "Mo_ve All Contacts To..." +msgstr "M_ută toate contactele către..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:696 +msgid "Move the contacts of the selected address book to another" +msgstr "Mută contactele agendei selectate întro altă agendă" -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "Nu s-a putut salva dosarul „{0}”." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701 +msgid "_New Address Book" +msgstr "Agendă _nouă" -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "Nu s-a putut salva în fișierul „{0}”." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708 +msgid "Address _Book Properties" +msgstr "Proprietăți _agendă" -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "Nu s-a putut defini scritpul pentru semnătură „{0}”." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:710 +msgid "Show properties of the selected address book" +msgstr "Arată proprietățile agendei selectate" -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" -"Verificați faptul că parola dumneavoastră este scrisă corect. Nu uitați " -"faptul că multe parole sunt cu majuscule semnificative, poate aveți apăsată " -"tasta caps lock." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1155 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Redenumește..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "Nu am putut salva fișierul cu semnătură." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:717 +msgid "Rename the selected address book" +msgstr "Redenumește agenda selectată" -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 -msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" -msgstr "Ștergeți mesajele din dosarul de căutare „{0}”?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722 +msgid "S_ave Address Book as vCard" +msgstr "S_alvează agenda ca vCard" -#: ../mail/mail.error.xml.h:46 -msgid "Do _Not Disable" -msgstr "_Nu dezactiva" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:724 +msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" +msgstr "Salvează contactele agendei selectate ca vCard" -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "Do _Not Send" -msgstr "_Nu trimite" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731 +msgid "Stop loading" +msgstr "Oprește încărcarea" -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Do _Not Synchronize" -msgstr "_Nu sincroniza" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736 +msgid "_Copy Contact To..." +msgstr "_Copiază contactul în..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 -msgid "" -"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " -"usage?" -msgstr "" -"Dorești să sincronizez local dosarele ce sunt marcate pentru lucrul în modul " -"deconectat?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:738 +msgid "Copy selected contacts to another address book" +msgstr "Copiază contactele selectate într-o altă agendă" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 -msgid "Do you want to mark all messages as read?" -msgstr "Doriți să marcați toate mesajele ca citite?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743 +msgid "_Delete Contact" +msgstr "Șt_erge contact" -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "Doriți să salvați modificările?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750 +msgid "_Find in Contact..." +msgstr "_Caută în contact..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 -msgid "Enter password." -msgstr "Introduceți parola." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752 +msgid "Search for text in the displayed contact" +msgstr "Caută textul în contactele afișate" -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "Eroare la încărcarea definițiilor pentru filtre." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757 +msgid "_Forward Contact..." +msgstr "Î_naintează contactul..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "Eroare în timpul realizării acțiunii." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:759 +msgid "Send selected contacts to another person" +msgstr "Trimite contactele alese altor persoane" -#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed. -#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail", -#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file. -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 -msgid "Error while {0}." -msgstr "Eroare în timpul {0}." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764 +msgid "_Move Contact To..." +msgstr "_Mută contactul în..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "Fișierul există dar nu poate fi suprascris." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:766 +msgid "Move selected contacts to another address book" +msgstr "Mută contactele selectate într-o altă agendă" -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "Fișierul există dar nu este un fișier obișnuit." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771 +msgid "_New Contact..." +msgstr "Contact _nou..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "În cazul în care continuați, nu veți mai putea recupera aceste mesaje." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778 +msgid "New Contact _List..." +msgstr "_Listă de contacte nouă..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" -"Dacă ștergeți dosarul, tot conținutul său și al subdirectoarelor sale vor fi " -"șterse permanent." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785 +msgid "_Open Contact" +msgstr "Deschide c_ontact" -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." -msgstr "Dacă ștergeți dosarul, tot conținutul său va fi șters permanent." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:787 +msgid "View the current contact" +msgstr "Afișează contactul curent" -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 -msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "" -"În cazul în care continuați, toate conturile proxy vor fi șterse permanent." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792 +msgid "_Send Message to Contact..." +msgstr "Trimite _mesaj către contact..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 -msgid "" -"If you proceed, the account information and\n" -"all proxy information will be deleted permanently." -msgstr "" -"În cazul în care continuați, informația despre cont și\n" -"toate informațiile despre proxy vor fi șterse permanent." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:794 +msgid "Send a message to the selected contacts" +msgstr "Trimite un mesaj contactelor selectate" -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "" -"În cazul în care continuați, informațiile despre cont vor fi șterse " -"permanent." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1502 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808 +msgid "_Actions" +msgstr "_Acțiuni" -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "" -"În cazul în care închideți, aceste mesaje nu vor fi trimise decât după ce " -"porniți din nou Evolution." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:808 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320 +msgid "_Preview" +msgstr "_Previzualizare" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignoră" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:817 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:676 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:828 +msgid "_Delete" +msgstr "Șt_erge" -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "Autentificare nevalidă" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821 +msgid "_Properties" +msgstr "_Proprietăți" -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 -msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "Mailul nu a putut fi șters" +#. Translators: This is an action label +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:830 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976 +msgid "_Save as vCard..." +msgstr "_Salvează ca vCard..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "Filtrele de mail au fost actualizate automat." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:858 +msgid "Contact _Preview" +msgstr "_Previzualizare contact" -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" -"Multe sisteme adaugă un antent Aparent-Către pentru mesajele care au doar " -"destinatari în BCC. În cazul în care acest antet este adăugat, el va lista " -"toți destinatarii din mesaj. Pentru a evita acest lucru, ar trebui să " -"adăugați un destinantar în câmpul Către: sau CC:." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860 +msgid "Show contact preview window" +msgstr "Afișează fereastra de previzualizare contacte" -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 -msgid "Missing folder." -msgstr "Dosar lipsă." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:733 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:897 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1418 +msgid "_Classic View" +msgstr "Vizualizare _clasică" -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 -msgid "No sources selected." -msgstr "Nici o sursă selectată." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881 +msgid "Show contact preview below the contact list" +msgstr "Arată previzualizarea contactului sub lista de contacte" -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 -msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "" -"Deschiderea a prea multor mesaje în același timp ar putea dura foarte mult." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:740 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:904 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1425 +msgid "_Vertical View" +msgstr "Vizualizare _verticală" -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 -msgid "Please check your account settings and try again." -msgstr "Verificați configurările contului și încercați din nou." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888 +msgid "Show contact preview alongside the contact list" +msgstr "Arată previzualizarea contactului lângă lista de contacte" -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 -msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "Activați acest cont sau trimiteți folosind alt cont." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1662 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:921 +msgid "Any Category" +msgstr "Orice categorie" -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"Introduceți o adresă de email validă în câmpul Către:. Puteți căuta adresele " -"de email printr-un clic pe butonul Către: aflat lângă căsuța de intrare." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1676 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:757 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956 +msgid "Unmatched" +msgstr "Nicio potrivire" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1686 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1501 +#: ../shell/e-shell-content.c:634 +msgid "Advanced Search" +msgstr "Căutare avansată" -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}" -msgstr "" -"Verificați că următorii destinatari doresc și pot primii mesaje în format " -"HTML:\n" -"{0}" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946 +msgid "Print all shown contacts" +msgstr "Tipărește toate contactele afișate" -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 -msgid "Please provide an unique name to identify this signature." -msgstr "Introduceți un nume unic pentru această semnătură." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953 +msgid "Preview the contacts to be printed" +msgstr "Previzualizează contactele ce vor fi tipărite" -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 -msgid "Please wait." -msgstr "Așteptați." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "Tipărește contactele selectate" -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "Probleme la migrarea dosarului de mesaje vechi „{0}”." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:978 +msgid "Save selected contacts as a vCard" +msgstr "Salvează contactele selectate ca VCard" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:345 +msgid "_Forward Contacts" +msgstr "Î_naintează contactele" -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "" -"Interoghez serverul pentru o listă de mecanisme de autentificare suportate." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:347 +msgid "_Forward Contact" +msgstr "Î_naintează contactul" -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 -msgid "Read receipt requested." -msgstr "Confirmare de citire solicitată." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378 +msgid "_Send Message to Contacts" +msgstr "Trimite me_saj la contacte" -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "Doriți să ștergeți dosarul „{0}” și toate subdosarele?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:380 +msgid "_Send Message to List" +msgstr "Trimite me_saj la listă" -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 -msgid "Really delete folder \"{0}\"?" -msgstr "Doriți să ștergeți dosarul „{0}”?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382 +msgid "_Send Message to Contact" +msgstr "Trimite me_saj la contact" -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 -msgid "Reply _Privately" -msgstr "Răspunde _personal" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:143 +msgid "Multiple vCards" +msgstr "vCard-uri multiple" -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 -msgid "Search Folders automatically updated." -msgstr "Dosarele de căutare actualizate automat." +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:151 +#, c-format +msgid "vCard for %s" +msgstr "vCard pentru %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 -msgid "Send private reply?" -msgstr "Trimiteți răspuns personal?" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:163 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:190 +#, c-format +msgid "Contact information" +msgstr "Informație contact" -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 -msgid "Send reply to all recipients?" -msgstr "Trimiteți răspuns tuturor destinatarilor?" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:192 +#, c-format +msgid "Contact information for %s" +msgstr "Informație contact pentru %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 -msgid "Signature Already Exists" -msgstr "Semnătura deja există" +#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2 +msgid "1" +msgstr "1" -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 -msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" -msgstr "Sincronizez dosarele pentru lucrul în modul deconectat?" +#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4 +msgid "5" +msgstr "5" -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 -msgid "" -"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " -"be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" -"Dosarele de sistem sunt necesare pentru ca Evolution să poată funcționa " -"corect și nu pot fi redenumite, mutate sau șterse." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5 +msgid "Anonymously" +msgstr "Anonim" -#: ../mail/mail.error.xml.h:99 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" -"Lista de contacte la care trimiteți este configurată să ascundă lista " -"destinatarilor.\n" -"Multe sisteme de mail adaugă un antet Aparent-către pentru mesajele care au " -"doar destinatari în BCC. În cazul în care acest antet este adăugat, el va " -"lista toți destinatarii acestui mesaj. Pentru a evita acest lucru, ar trebui " -"să adaugați un destinatar în câmpul Către: sau CC:. " +#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7 +msgid "B_rowse this book until limit reached" +msgstr "_Navighează agenda până la atingerea limitei" -#: ../mail/mail.error.xml.h:102 -msgid "" -"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" -"{0}" -msgstr "" -"Următorul destinatar nu a fost recunoscut ca o adresă de email validă:\n" -"{0}" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8 +msgid "Lo_gin:" +msgstr "Lo_gare:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:104 -msgid "" -"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" -"{0}" +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11 +msgid "One" msgstr "" -"Următorii destinatari nu au fost recunoscuți ca adrese de email valide:\n" -"{0}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "Fișierul script trebuie să existe și să fie executabil." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 +msgid "Search Filter" +msgstr "Filtru de căutare" -#: ../mail/mail.error.xml.h:107 -msgid "" -"This folder may have been added implicitly,\n" -"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." -msgstr "" -"Acest dosar ar fi putut fi adăugat implicit,\n" -"mergeți la editorul Căutare dosar și adăugați-l explicit, dacă e nevoie." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 +msgid "Search _base:" +msgstr "Domeniu _căutare:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:109 -msgid "" -"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " -"not enabled" -msgstr "" -"Acest mesaj nu poate fi trimis deoarece contul cu care ați încercat să " -"trimiteți este dezactivat" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 +msgid "Search _filter:" +msgstr "_Filtru de căutare:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16 msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " +"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." msgstr "" -"Acest mesaj nu poate fi trimis deoarece nu ați specificat nici un destinatar" +"Filtrul de căutare este tipul obiectului după care se realizează căutarea. " +"Dacă aceasta nu este modificată, căutarea se va realiza implicit după tipul " +"„person”." -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18 +msgid "Sub" msgstr "" -"Acest server nu suportă acest tip de autentificare și s-ar putea să nu " -"suporte nici un fel de autentificare." -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "Această semnătură a fost modificată, dar n-a fost salvată." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 +msgid "Supported Search Bases" +msgstr "Domenii de căutare suportate" -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 -msgid "" -"This will mark all messages as read in the selected folder and its " -"subfolders." -msgstr "" -"Acest lucru va marca toate mesajele ca citite în dosarul selectat și în " -"subdosarele sale." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 +msgid "Using distinguished name (DN)" +msgstr "Folosind nume distinctiv (DN)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 -msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." -msgstr "Acest lucru va marca toate mesajele ca citite în dosarul selectat." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 +msgid "Using email address" +msgstr "Folosind adresa email" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 -msgid "Unable to connect to the GroupWise server." -msgstr "Nu mă pot conecta la serverul GroupWise." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 +msgid "_Download limit:" +msgstr "Limita de _transfer:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" -"Nu se poate deschide dosarul cu ciorne pentru acest cont. Doriți să folosiți " -"dosarul sistem implicit pentru ciorne?" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24 +msgid "_Find Possible Search Bases" +msgstr "_Caută domeniile posibile de căutare" -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 -msgid "Unable to read license file." -msgstr "Nu se poate citi fișierul de licență." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 +msgid "_Login method:" +msgstr "_Metoda de autentificare:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 -msgid "Use _Default" -msgstr "Folosește _implicit" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 +msgid "_Port:" +msgstr "_Port:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "Folosește dosarul implicit de ciorne?" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28 +msgid "_Search scope:" +msgstr "_Scopul căutării:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 -msgid "" -"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " -"message from one of your local or remote folders.\n" -"Do you really want to do this?" -msgstr "" -"Atenție: Ștergerea mesajelor dintr-un folder de căutare, va determina de " -"asemenea ștergerea mesajului propriu-zis dintr-unul din dosarele locale sau " -"la distanță.\n" -"Doriți să faceți acest lucru?" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Timp expirare:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 -msgid "" -"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, " -"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are " -"you sure you want to proceed?" -msgstr "" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 +msgid "_Use secure connection:" +msgstr "Folosește conectare _securizată:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 -msgid "" -"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are " -"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to " -"proceed?" -msgstr "" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32 +msgid "cards" +msgstr "carduri" -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 -msgid "" -"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you " -"sure you want to reply to ALL of them?" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." msgstr "" +"%u și %d vor fi înlocuite cu un utilizator și un domeniu din adresa de email." -#: ../mail/mail.error.xml.h:125 -msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "Nu aveți permisiunile necesare pentru a șterge acest mail." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:126 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Nu ați completat toată informația cerută." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "Aveți mesaje netrimise, doriți să ieșiți oricum?" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3 +msgid "(Shown in a Day View)" +msgstr "(Afișat în vizualzarea pe zi)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "Nu puteți crea două conturi cu același nume." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4 +msgid "05 minutes" +msgstr "05 minute" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 -msgid "You must name this Search Folder." -msgstr "Trebuie să atribuiți un nume acestui dosar de căutare." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5 +msgid "10 minutes" +msgstr "10 minute" -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "Trebuie să specificați un dosar." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6 +msgid "15 minutes" +msgstr "15 minute" -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " -"folders, all remote folders, or both." -msgstr "" -"Trebuie să specificați cel putin un dosar ca sursă.\n" -"Fie prin selectarea individuală a dosarelor, sau/și prin selectarea tuturor " -"dosarelor locale, toate dosarele la distanță, sau amândouă." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 de minute" -#: ../mail/mail.error.xml.h:133 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "Autentificarea dumneavoastră pe serverul „{0}” ca „{0}” a eșuat." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8 +msgid "60 minutes" +msgstr "60 de minute" -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 -msgid "_Append" -msgstr "_Adaugă" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10 +msgid "Alerts" +msgstr "Alerte" -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 -msgid "_Disable" -msgstr "_Dezactivează" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12 +msgid "Day _ends:" +msgstr "Ziua se t_ermină:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 -msgid "_Discard changes" -msgstr "A_nulează modificările" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13 +msgid "Days" +msgstr "Zile" -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:827 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "Gol_ește coșul de gunoi" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14 +msgid "Default Free/Busy Server" +msgstr "Server implicit disponibil/ocupat" -#: ../mail/mail.error.xml.h:138 -msgid "_Expunge" -msgstr "Ș_terge definitiv" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15 +msgid "Display" +msgstr "Afișare" -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 -msgid "_Open Messages" -msgstr "_Deschide mesajele" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16 +msgid "Display alarms in _notification area only" +msgstr "Afișează alarme doar în zona de _notificare" -#: ../mail/mail.error.xml.h:142 -msgid "_Send Receipt" -msgstr "_Trimite confirmare" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20 +msgid "Hours" +msgstr "Ore" -#: ../mail/mail.error.xml.h:143 -msgid "_Synchronize" -msgstr "_Sincronizează" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 +msgid "Minutes" +msgstr "Minute" -#: ../mail/message-list.c:1170 -msgid "Unseen" -msgstr "Nevăzut" +#. Sunday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 +msgid "S_un" +msgstr "_Dum" -#: ../mail/message-list.c:1171 -msgid "Seen" -msgstr "Văzut" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27 +msgid "Sc_roll Month View by a week" +msgstr "De_rulează vizualarea lunii după săptămână" -#: ../mail/message-list.c:1172 -msgid "Answered" -msgstr "Răspuns" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 +msgid "Se_cond zone:" +msgstr "Fus orar se_cundar:" -#: ../mail/message-list.c:1173 -msgid "Forwarded" -msgstr "Înaintat" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29 +msgid "Select the calendars for alarm notification" +msgstr "Selectați calendarele pentru notificări alarme" -#: ../mail/message-list.c:1174 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "Mesaje nevăzute multiple" +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 +msgid "Sh_ow a reminder" +msgstr "Afișează o _reamintire" -#: ../mail/message-list.c:1175 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "Mesaje multiple" +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33 +msgid "Show a _reminder" +msgstr "Arată o _reamintire" -#: ../mail/message-list.c:1179 -msgid "Lowest" -msgstr "Cea mai scăzută" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34 +msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar" +msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:1180 -msgid "Lower" -msgstr "Mai scăzută" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35 +msgid "Show week _numbers" +msgstr "Afișează _numărul de săptămâni" -#: ../mail/message-list.c:1184 -msgid "Higher" -msgstr "Mai mare" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 +msgid "T_asks due today:" +msgstr "S_arcini scadente azi:" -#: ../mail/message-list.c:1185 -msgid "Highest" -msgstr "Cea mai mare" +#. Thursday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39 +msgid "T_hu" +msgstr "_Joi" -#: ../mail/message-list.c:1795 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 -msgid "?" -msgstr "?" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41 +msgid "Template:" +msgstr "Șablon:" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1802 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Astăzi %l:%M %p" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592 +msgid "Time" +msgstr "Timp" -#: ../mail/message-list.c:1811 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Ieri %l:%M %p" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 +msgid "Time format:" +msgstr "Format timp:" -#: ../mail/message-list.c:1823 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 +msgid "Use s_ystem time zone" +msgstr "Folosește fusul orar al s_istemului" -#: ../mail/message-list.c:1831 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" +#. A weekday like "Monday" follows +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50 +msgid "Wee_k starts on:" +msgstr "Săptămâna înc_epe:" -#: ../mail/message-list.c:1833 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1645 +msgid "Work Week" +msgstr "Săptămână de lucru" -#: ../mail/message-list.c:2598 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Șterge toate mesajele vizibile" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 +msgid "Work days:" +msgstr "Zile lucrătoare:" -#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4402 ../mail/message-list.c:4809 -msgid "Generating message list" -msgstr "Generez lista de mesaje" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 +msgid "_12 hour (AM/PM)" +msgstr "_12 ore (AM/PM)" -#: ../mail/message-list.c:4633 -msgid "" -"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" -">Clear menu item or change it." -msgstr "" -"Nici un mesaj nu satisface criteriu de căutare. Fie anulați căutare cu " -"meniul Căutare->Curăță sau o modificați." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 +msgid "_24 hour" +msgstr "_24 de ore" -#: ../mail/message-list.c:4635 -msgid "There are no messages in this folder." -msgstr "Nu există mesaje în acest dosar." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 +msgid "_Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "_Cere confirmare la ștergerea elementelor" -#: ../mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Due By" -msgstr "Scadentă la" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 +msgid "_Compress weekends in month view" +msgstr "C_omprimă weekend-urile la afișarea lunii" -#: ../mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Flag Status" -msgstr "Stare fanion" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 +msgid "_Day begins:" +msgstr "_Ziua începe:" -#: ../mail/message-list.etspec.h:5 -msgid "Flagged" -msgstr "Marcat" +#. Friday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 +msgid "_Fri" +msgstr "_Vin" -#: ../mail/message-list.etspec.h:6 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "Fanion urmare" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 +msgid "_Hide completed tasks after" +msgstr "_Ascunde sarcinile completate după" -#: ../mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Received" -msgstr "Primit" +#. Monday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62 +msgid "_Mon" +msgstr "_Lun" -#: ../mail/message-list.etspec.h:15 -msgid "Sent Messages" -msgstr "Mesaje trimise" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 +msgid "_Overdue tasks:" +msgstr "Sarcini re_stante:" -#: ../mail/message-list.etspec.h:16 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:560 -msgid "Size" -msgstr "Dimensiune" +#. Saturday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 +msgid "_Sat" +msgstr "_Sâm" -#: ../mail/message-list.etspec.h:19 -msgid "Subject - Trimmed" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66 +msgid "_Show appointment end times in week and month view" msgstr "" +"_Afișează termenul de final al programărilor la afișarea săptămânii și lunii" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1218 -msgid "Body contains" -msgstr "Corpul mesajului conține" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 +msgid "_Time divisions:" +msgstr "Diviziuni de _timp:" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1225 -msgid "Message contains" -msgstr "Mesajul conține" +#. Tuesday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69 +msgid "_Tue" +msgstr "_Mar" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1232 -msgid "Recipients contain" -msgstr "Destinatarii conțin" +#. Wednesday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71 +msgid "_Wed" +msgstr "M_ie" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1239 -msgid "Sender contains" -msgstr "Expeditorul conține" +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73 +msgid "before every anniversary/birthday" +msgstr "înainte de fiecare aniversare/zi de naștere" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1246 -msgid "Subject contains" -msgstr "Subiectul conține" +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75 +msgid "before every appointment" +msgstr "înainte de fiecare programare" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -msgid "Subject or Addresses contains" -msgstr "Subiectul sau adresele conțin" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 +msgid "Alarm programs" +msgstr "Programe alarmă" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL." -msgstr "" -"Dacă veți selecta această opțiune atunci Evolution se va conecta la serverul " -"LDAP doar dacă acesta suportă SSL." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 +msgid "Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "Cere confirmare la ștergerea elementelor" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports TLS." -msgstr "" -"Dacă veți selecta această opțiune atunci Evolution se va conecta la serverul " -"LDAP doar dacă acesta suportă TLS." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 +msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "Culoare de fundal pentru sarcinile de astăzi, în format „#rrggbb”." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:210 -msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits." -msgstr "" -"Selectând această opțiune înseamnă că serverul dumneavoastră nu suportă nici " -"SSL nici TLS. Ca atare conexiunea va fi nesigură, iar dumneavoastră veți fi " -"vulnerabili la atacuri informatice." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 +msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "Culoarea de fundal a sarcinilor restante, în format „#rrggbb”." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgid "Birthday and anniversary reminder" +msgstr "Zile de naștere & aniversări" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:602 -msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar" -msgstr "Folosit în calendarul _Zile de naștere & aniversări" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgid "Birthday and anniversary reminder units" +msgstr "Zile de naștere & aniversări" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:638 -msgid "Copy _book content locally for offline operation" -msgstr "Copiază local conținutul _cărții pentru operațiile offline" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgid "Birthday and anniversary reminder value" +msgstr "Zile de naștere & aniversări" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:746 -msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." -msgstr "" -"Acesta este portul LDAP la care Evolution va încerca să se conecteze. O " -"listă de porturi standard v-a fost sugerată. Consultați administratorul " -"dumneavoastră de sistem pentru ce porturi ar trebui să specificați." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 +msgid "Calendars to run alarms for" +msgstr "Calendarele pentru care vor rula alarme" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:820 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " -"server." +"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." msgstr "" -"Aceasta este metoda prin care Evolution se va autentifica. Nu uitați că dacă " -"aceasta este „Adresa de email” aveți nevoie de acces la serverul de LDAP." +"Culoare pentru desenarea liniei Marcus Bains în bara de timp (implicit " +"goală)." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:895 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." -msgstr "" -"Scopul căutării definește cât de adâncă va fi căutarea în arborele de " -"directoare. Un scop al căutării „sub” va include toate intrările mai jos de " -"domeniul de căutare. Un scop al căutării de „unu” va include toate intrările " -"un nivel mai jos de domeniul dumneavoastră." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 +msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." +msgstr "Culoare pentru desenarea liniei Marcus Bains în afișarea zilei." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1011 -msgid "Server Information" -msgstr "Informație server" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +msgid "Compress weekends in month view" +msgstr "Comprimă weekend-urile la afișarea lunii" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 -msgid "Details" -msgstr "Detalii" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 +msgid "Confirm expunge" +msgstr "Confirmă ștergerea definitivă" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1017 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54 -msgid "Searching" -msgstr "Căutare" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." +msgstr "" +"Zilele pentru care orele de început și sfârșit al perioadei de muncă ar " +"trebui să fie indicate." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1019 -msgid "Downloading" -msgstr "Se descarcă" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +msgid "Default appointment reminder" +msgstr "Reamintirea implicită pentru programare" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1225 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "Proprietăți agendă" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 +msgid "Default reminder units" +msgstr "Unitățile implicite pentru reamintire" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1227 -msgid "New Address Book" -msgstr "Agendă nouă" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 +msgid "Default reminder value" +msgstr "Valoarea implicită pentru reamintire" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 -msgid "Autocomplete length" -msgstr "Lungime autocompletare" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 +msgid "Directory for saving alarm audio files" +msgstr "Director pentru salvarea fișierelor audio pentru alarme" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 -msgid "Contact layout style" -msgstr "Stil aranjament contact" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 +msgid "Free/busy server URLs" +msgstr "URL-uri server disponibil/ocupat" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 -msgid "Contact preview pane position (horizontal)" -msgstr "Poziție panou previzualizare contacte (orizontal)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 +msgid "Free/busy template URL" +msgstr "URL șablon disponibil/ocupat" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 -msgid "Contact preview pane position (vertical)" -msgstr "Poziție panou previzualizare contact (vertical)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 +msgid "Hide completed tasks" +msgstr "Ascunde sarcinile terminate" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" -msgstr "Fișier xml EFolderList pentru lista de completări de URI" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 +msgid "Hide task units" +msgstr "Ascunde unitățile pentru sarcini" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." -msgstr "Fișier xml EFolderList pentru lista de completări de URI." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 +msgid "Hide task value" +msgstr "Ascunde valoarea sarcinii" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 -msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." -msgstr "" -"Poziția panoului de previzualizare contacte atunci când este orientat " -"orizontal." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 +msgid "Horizontal pane position" +msgstr "Poziție orizontală a panoului" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 -msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 +msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "" -"Poziția panoului de previzualizare contacte atunci când este orientat " -"vertical." - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 -msgid "Show autocompleted name with an address" -msgstr "Afișează numele autocompletate cu o adresă" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 -msgid "Show preview pane" -msgstr "Afișează panoul de previzualizare" +"Ora la care se termină ziua de lucru, în formatul de 24 de ore, de la 0 la " +"23." -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " -"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " -"contact list." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 +msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "" -"Stilul aranjamentului determină locul unde să fie plasat panoul de " -"previzualizare în relație cu lista de contacte. „0” (vizualizare clasică) " -"plasează panoul de previzualizare sub lista de contacte. „1” (vizualizare " -"verticală) plasează panoul de previzualizare lângă lista de contacte." +"Ora la care începe ziua de lucru, în formatul de 24 de ore, de la 0 la 23." -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " -"autocomplete." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 +msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." msgstr "" -"Numărul de caractere ce trebuie scris înainte ca Evolution să încerce să " -"completeze." - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "URI pentru ultimul dosar folosit în dialogul pentru selectarea numelor" +"Dacă este definit ca „true”, arată panoul de previzualizare notițe în " +"fereastra principală." -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 +msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." msgstr "" -"URI pentru ultimul dosar folosit în dialogul pentru selectarea numelor." +"Dacă este definit ca „true”, arată panoul de previzualizare sarcini în " +"fereastra principală." -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 -msgid "" -"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " -"contact in the entry." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." msgstr "" -"Dacă să fie afișată permanent adresa de email cu numele contactului " -"autocompletat." +"Intervale afișate în vizualizările zi și săptămână de lucru, în minute." -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to show the preview pane." -msgstr "Dacă să afișeze panoul de previzualizare." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +msgid "Last alarm time" +msgstr "Ultimul timp pentru alarmă" -#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1165 -msgid "_Table column:" -msgstr "Coloană _tabel:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +msgid "List of recently used second time zones in a Day View." +msgstr "Listă cu fusurile orare folosite recent în vizualizarea pe zi" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162 -msgid "Autocompletion" -msgstr "Autocompletare" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +msgid "List of server URLs for free/busy publishing." +msgstr "Listă de URL-uri de servere pentru anunțul disponibil/ocupat." -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:165 -msgid "Always _show address of the autocompleted contact" -msgstr "Afișează întotdeauna adre_a contactului autocompletat" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +msgid "Marcus Bains Line" +msgstr "Linie Marcus Bains" -#. Create the LDAP source group -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:97 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:148 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "Pe servere LDAP" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" +msgstr "Culoare linie Marcus Bains - afișare zi" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:267 -msgctxt "New" -msgid "_Contact" -msgstr "_Contact" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" +msgstr "Culoare linie Marcus Bains - bară de timp" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:269 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757 -msgid "Create a new contact" -msgstr "Creează un contact nou" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 +msgid "" +"Maximum number of recently used timezones to remember in a " +"'day_second_zones' list." +msgstr "" +"Numărul maxim de fusuri orare folosite recent reținute într-o listă " +"„day_second_zones”." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:274 -msgctxt "New" -msgid "Contact _List" -msgstr "_Listă contacte" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." +msgstr "Numărul maxim de fusuri orare folosite recent reținute." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "Creează o listă nouă de contacte" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +msgid "Memo layout style" +msgstr "Stil aranjament notițe" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:284 -msgctxt "New" -msgid "Address _Book" -msgstr "_Agendă" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 +msgid "Memo preview pane position (horizontal)" +msgstr "Poziția panoului de previzualizare notițe (orizontal)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:286 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687 -msgid "Create a new address book" -msgstr "Creează o agendă nouă" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +msgid "Memo preview pane position (vertical)" +msgstr "Poziție panou previziualizare notițe (vertical)" -#. Create the contacts group -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:303 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:401 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:104 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:57 -msgid "Contacts" -msgstr "Contacte" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." +msgstr "Minutul la care se termină ziua de lucru, de la 0 la 59." -#. Translators: This is a save dialog title -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:541 -msgid "Save as vCard" -msgstr "Salvează ca vCard" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." +msgstr "Minutul la care începe ziua de lucru, de la 0 la 59." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664 -msgid "Co_py All Contacts To..." -msgstr "Co_piază toate contactele către..." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +msgid "Month view horizontal pane position" +msgstr "Poziție orizontală pentru panoul de afișare al lunii" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:666 -msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" -msgstr "Copiază contactele agendei selectate într-o altă agendă" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +msgid "Month view vertical pane position" +msgstr "Poziție verticală pentru panoul de afișare al lunii" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671 -msgid "D_elete Address Book" -msgstr "Șt_erge agenda" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +#, fuzzy +#| msgid "Number of units for determining a default reminder." +msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder." +msgstr "Numărul de unități pentru determinarea unei reamintiri implicite." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:673 -msgid "Delete the selected address book" -msgstr "Șterge agenda selectată" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 +msgid "Number of units for determining a default reminder." +msgstr "Numărul de unități pentru determinarea unei reamintiri implicite." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678 -msgid "Mo_ve All Contacts To..." -msgstr "M_ută toate contactele către..." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 +msgid "Number of units for determining when to hide tasks." +msgstr "Numărul de unități pentru a determina când se ascund sarcinile." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680 -msgid "Move the contacts of the selected address book to another" -msgstr "Mută contactele agendei selectate întro altă agendă" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 +msgid "Overdue tasks color" +msgstr "Culoarea pentru sarcini restante" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " +"task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" +"Poziția panoului orizontal, între calendar și lista de sarcini și când nu " +"este selectată afișarea lunii, în pixeli." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685 -msgid "_New Address Book" -msgstr "Agendă _nouă" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" +"Poziția panoului orizontal, între calendar și lista de sarcini și când este " +"selectată afișarea lunii, în pixeli." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692 -msgid "Address _Book Properties" -msgstr "Proprietăți _agendă" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 +msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." +msgstr "" +"Poziția panoului de previzualizare notițe, atunci când este orientat " +"vertical." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694 -msgid "Show properties of the selected address book" -msgstr "Arată proprietățile agendei selectate" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 +msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." +msgstr "" +"Poziția panoului de previzualizare sarcini, atunci când este orientat " +"orizonatl." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1354 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:620 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:744 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:911 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Redenumește..." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." +msgstr "" +"Poziția panoului de previzualizare sarcini, atunci când este orientat " +"vertical." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701 -msgid "Rename the selected address book" -msgstr "Redenumește agenda selectată" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " +"navigator calendar." +msgstr "Poziția panoului vertical, între listele de calendare și calendar." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706 -msgid "S_ave Address Book as vCard" -msgstr "S_alvează agenda ca vCard" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" +"Poziția panoului vertical, între calendar și lista de sarcini în afișarea " +"lunii, în pixeli." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708 -msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" -msgstr "Salvează contactele agendei selectate ca vCard" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" +"Poziția panoului vertical, între calendar și lista de sarcini când nu este " +"selectată afișarea lunii, în pixeli." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715 -msgid "Stop loading" -msgstr "Oprește încărcarea" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 +msgid "Primary calendar" +msgstr "Calendar principal" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720 -msgid "_Copy Contact To..." -msgstr "_Copiază contactul în..." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +msgid "Primary memo list" +msgstr "Listă principală de notițe" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722 -msgid "Copy selected contacts to another address book" -msgstr "Copiază contactele selectate într-o altă agendă" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 +msgid "Primary task list" +msgstr "Listă de sarcini principală" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727 -msgid "_Delete Contact" -msgstr "Șt_erge contact" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." +msgstr "Programe care pot fi rulate de către alarme." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734 -msgid "_Find in Contact..." -msgstr "_Caută în contact..." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +msgid "Recently used second time zones in a Day View" +msgstr "Fusele orare folosite recent în vizualizarea pe zi" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736 -msgid "Search for text in the displayed contact" -msgstr "Caută textul în contactele afișate" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +#, fuzzy +#| msgid "Recurrence date is invalid" +msgid "Recurrent Events in Italic" +msgstr "Data recurentă nu este validă" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "Î_naintează contactul..." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +msgid "Save directory for alarm audio" +msgstr "Directorul de salvare pentru alarme audio" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743 -msgid "Send selected contacts to another person" -msgstr "Trimite contactele alese altor persoane" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +msgid "Scroll Month View by a week" +msgstr "Derulează vizualizarea pe lună după săptămână" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748 -msgid "_Move Contact To..." -msgstr "_Mută contactul în..." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Afișează câmpul RSVP în editorul evenimente/sarcini/întâlniri" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750 -msgid "Move selected contacts to another address book" -msgstr "Mută contactele selectate într-o altă agendă" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 +msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Afișează câmpul Rol în editorul evenimente/sarcini/întâlniri" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755 -msgid "_New Contact..." -msgstr "Contact _nou..." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 +msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgstr "" +"Afișează termenul de final al programărilor la afișarea săptămânii și lunii" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762 -msgid "New Contact _List..." -msgstr "_Listă de contacte nouă..." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" +msgstr "Afișează câmpul categorii în editorul evenimente/sarcini/întâlniri" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769 -msgid "_Open Contact" -msgstr "Deschide c_ontact" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar." +msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771 -msgid "View the current contact" -msgstr "Afișează contactul curent" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +msgid "Show display alarms in notification tray" +msgstr "Afișează alarmele în zona de notificare" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "Trimite _mesaj către contact..." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Afișează câmpul status în editorul evenimente/sarcini/întâlniri" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778 -msgid "Send a message to the selected contacts" -msgstr "Trimite un mesaj contactelor selectate" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +msgid "Show the memo preview pane" +msgstr "Arată panoul de previzualizare notițe" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802 -msgid "_Actions" -msgstr "_Acțiuni" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +msgid "Show the task preview pane" +msgstr "Arată panoul de previzualizare sarcini" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1034 -msgid "_Preview" -msgstr "_Previzualizare" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 +msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "Afișează câmpul fus orar în editorul evenimente/sarcini/întâlniri" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1513 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:670 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822 -msgid "_Delete" -msgstr "Șt_erge" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Afișează câmpul tip în editorul evenimente/sarcini/întâlniri" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:805 -msgid "_Properties" -msgstr "_Proprietăți" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" +msgstr "" +"Arată numărul săptămânii în vizualizarea pe zi, săptămână de lucru și " +"navigatorul pentru date" -#. Translators: This is an action label -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960 -msgid "_Save as vCard..." -msgstr "_Salvează ca vCard..." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " +"used in a 'timezone' key." +msgstr "" +"Arată fusul orar secundar în vizualizare Zi, dacă acesta este definit. " +"Valoarea este asemănătoare cu cea folosită în cheia „timezone”." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842 -msgid "Contact _Preview" -msgstr "_Previzualizare contact" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +msgid "Task layout style" +msgstr "Stil aranjamet sarcină" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:844 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "Afișează fereastra de previzualizare contacte" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +msgid "Task preview pane position (horizontal)" +msgstr "Poziție panou previziualizare sarcini (orizontal)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:727 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:891 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1128 -msgid "_Classic View" -msgstr "Vizualizare _clasică" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +msgid "Task preview pane position (vertical)" +msgstr "Poziție panou previziualizare sarcini (vertical)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:865 -msgid "Show contact preview below the contact list" -msgstr "Arată previzualizarea contactului sub lista de contacte" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +msgid "Tasks due today color" +msgstr "Culoarea pentru sarcinile scadente azi" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1135 -msgid "_Vertical View" -msgstr "Vizualizare _verticală" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the " +"\"Calendar\" view." +msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:872 -msgid "Show contact preview alongside the contact list" -msgstr "Arată previzualizarea contactului lângă lista de contacte" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the " +"\"Memos\" view." +msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:880 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1656 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:744 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915 -msgid "Any Category" -msgstr "Orice categorie" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the " +"\"Tasks\" view." +msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:887 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1670 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950 -msgid "Unmatched" -msgstr "Nici o potrivire" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:897 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1680 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:761 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:960 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1211 -#: ../shell/e-shell-content.c:459 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Căutare avansată" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +#, no-c-format +msgid "" +"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +msgstr "" +"Șablonul URL de folosit ca variantă de rezervă pentru situații de disponibil/" +"ocupat, %u este înlocuit de partea utilizator a adresei de email și %d de " +"către domeniu." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:930 -msgid "Print all shown contacts" -msgstr "Tipărește toate contactele afișate" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +msgid "" +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +msgstr "" +"Fusul orar implicit folosit pentru date și timpi în calendar, ca o bază de " +"date de timp netradusă Olsen, de tip „America/New York”." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:937 -msgid "Preview the contacts to be printed" -msgstr "Previzualizează contactele ce vor fi tipărite" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." +msgstr "" +"Stilul aranjamentului determină locul unde să fie plasat panoul de " +"previzualizare în relație cu lista de notițe. „0” (vizualizare clasică) " +"plasează panoul de previzualizare sub lista de notițe. „1” (vizualizare " +"verticală) plasează panoul de previzualizare lângă lista de notițe." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "Tipărește contactele selectate" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." +msgstr "" +"Stilul aranjamentului determină locul unde să fie plasat panoul de " +"previzualizare în relație cu lista de sarcini. „0” (vizualizare clasică) " +"plasează panoul de previzualizare sub lista de sarcini. „1” (vizualizare " +"verticală) plasează panoul de previzualizare lângă lista de sarcini." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:962 -msgid "Save selected contacts as a vCard" -msgstr "Salvează contactele selectate ca VCard" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +msgid "The second timezone for a Day View" +msgstr "Al doilea fus orar pentru vizualizarea pe zi" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:345 -msgid "_Forward Contacts" -msgstr "Î_naintează contactele" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 +msgid "" +"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " +"debug messages." +msgstr "" +"Aceasta poate avea trei valori. 0 pentru erori. 1 pentru avertizări. 2 " +"pentru mesaje de depanare." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:347 -msgid "_Forward Contact" -msgstr "Î_naintează contactul" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +msgid "Time divisions" +msgstr "Diviziuni de timp" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378 -msgid "_Send Message to Contacts" -msgstr "Trimite me_saj la contacte" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 +msgid "Time the last alarm ran, in time_t." +msgstr "Data la care a rulat ultima oară alarma, în time_t." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:380 -msgid "_Send Message to List" -msgstr "Trimite me_saj la listă" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +msgid "Timezone" +msgstr "Fus orar" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382 -msgid "_Send Message to Contact" -msgstr "Trimite me_saj la contact" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 +msgid "Twenty four hour time format" +msgstr "Formatul de timp de 24 de ore" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:137 -msgid "Multiple vCards" -msgstr "vCard-uri multiple" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 +#, fuzzy +#| msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgid "" +"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " +"\"days\"." +msgstr "Unități pentru reamintirea implicită, „minutes”, „hours” sau „days”." -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:145 -#, c-format -msgid "vCard for %s" -msgstr "vCard pentru %s" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 +msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "Unități pentru reamintirea implicită, „minutes”, „hours” sau „days”." -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157 -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:184 -#, c-format -msgid "Contact information" -msgstr "Informație contact" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 +msgid "" +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "" +"Unități pentru determinarea momentului ascunderii sarcinilor, „minutes”, " +"„hours” sau „days”." -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:186 -#, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "Informație contact pentru %s" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 +msgid "Use system timezone" +msgstr "Folosește fusul orar al sistemului" -#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2 -msgid "1" -msgstr "1" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 +msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." +msgstr "" +"Folosește fusul orar al sistemului în locul fusului selectat în Evolution." -#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4 -msgid "5" -msgstr "5" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 +msgid "Vertical pane position" +msgstr "Poziția panoului vertical" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5 -msgid "Anonymously" -msgstr "Anonim" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 +msgid "Week start" +msgstr "Săptămâna începe" -#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7 -msgid "B_rowse this book until limit reached" -msgstr "_Navighează agenda până la atingerea limitei" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 +msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." +msgstr "Ziua cu care începe săptămâna, de duminică (0) până sâmbătă (6)." -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8 -msgid "Lo_gin:" -msgstr "Lo_gare:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 +msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." +msgstr "Dacă să folosească sau nu zona de notificare pentru a afișa alarmele." -#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11 -msgid "One" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." msgstr "" +"Dacă să ceară confirmare la ștergerea unei programări sau a unei sarcini." -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 -msgid "Search Filter" -msgstr "Filtru de căutare" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 +msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." +msgstr "" +"Dacă să ceară confirmare la ștergerea definitivă a programărilor și " +"sarcinilor." -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 -msgid "Search _base:" -msgstr "Domeniu _căutare:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 +msgid "" +"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +"Sunday in the space of one weekday." +msgstr "" +"Dacă să comprime weekend-urile în afișarea lunii, punând duminica și sâmbăta " +"în spațiul unei singure zile." -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 -msgid "Search _filter:" -msgstr "_Filtru de căutare:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 +msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." +msgstr "" +"Dacă să afișeze termenul de final al evenimentelor la afișarea săptămânii și " +"lunii." -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 msgid "" -"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " -"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." +"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." msgstr "" -"Filtrul de căutare este tipul obiectului după care se realizează căutarea. " -"Dacă aceasta nu este modificată, căutarea se va realiza implicit după tipul " -"„person”." +"Dacă să afișeze linia Marcus Blains (linie la timpul curent) în calendar." -#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18 -msgid "Sub" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 +msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." +msgstr "Dacă să ascundă sarcinile completate în vizualizarea sarcinilor." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 +msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." +msgstr "Dacă să se deruleze vizualizarea Lună după săptămâni, nu după luni." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 +msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +msgstr "Dacă să se definească o reamintire implicită pentru programări." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries." +msgstr "Dacă să se definească o reamintire implicită pentru întâlniri." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 +msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Dacă să afișeze câmpul RSVP în editorul evenimente/sarcini/întâlniri" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 +msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" msgstr "" +"Dacă să afișeze câmpul categorii în editorul evenimente/sarcini/întâlniri" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 -msgid "Supported Search Bases" -msgstr "Domenii de căutare suportate" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 +msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Dacă să afișeze câmpul rol în editorul evenimente/sarcini/întâlniri" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "Folosind nume distinctiv (DN)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118 +msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Dacă să afișeze câmpul status în editorul evenimente/sarcini/întâlniri" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 -msgid "Using email address" -msgstr "Folosind adresa email" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119 +msgid "" +"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgstr "" +"Dacă să afișeze timpul în formatul de 24 de ore în loc să foloseasca am/pm." -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 -msgid "_Download limit:" -msgstr "Limita de _transfer:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 +msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "" +"Dacă să afișeze câmpul de fus orar în editorul evenimente/sarcini/întâlniri" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24 -msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "_Caută domeniile posibile de căutare" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121 +msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" +"Dacă să afișeze câmpul pentru tip în editorul evenimente/sarcini/întâlniri" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 -msgid "_Login method:" -msgstr "Metoda de _logare:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122 +msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar." +msgstr "Dacă să afișeze numărul săptămânilor în varii locații în Calendar." -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 -msgid "_Port:" -msgstr "_Port:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123 +msgid "Work days" +msgstr "Zile lucrătoare" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28 -msgid "_Search scope:" -msgstr "_Scopul căutării:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124 +msgid "Workday end hour" +msgstr "Ora de terminare a zilei de lucru" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Timp expirare:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125 +msgid "Workday end minute" +msgstr "Minutul de terminare a zilei de lucru" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 -msgid "_Use secure connection:" -msgstr "Folosește conectare _securizată:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126 +msgid "Workday start hour" +msgstr "Ora la care începe ziua de lucru" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32 -msgid "cards" -msgstr "carduri" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127 +msgid "Workday start minute" +msgstr "Minutul la care începe ziua de lucru" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:267 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 msgid "I_mport" msgstr "I_mport" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:341 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:348 msgid "Select a Calendar" msgstr "Alegeți un calendar" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:368 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:375 msgid "Select a Task List" msgstr "Alegeți o listă de sarcini" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:378 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385 msgid "I_mport to Calendar" msgstr "I_mportă în calendar" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:392 msgid "I_mport to Tasks" msgstr "I_mportă în sarcini" #. Create the Webcal source group -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:106 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:176 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:107 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:194 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:94 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:149 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:145 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:160 msgid "On The Web" msgstr "Pe web" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:108 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:109 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:121 msgid "Weather" msgstr "Vremea" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:193 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:60 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:196 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:62 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Zile de naștere & aniversări" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:396 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:421 msgctxt "New" msgid "_Appointment" -msgstr "În_tâlnire" +msgstr "Progr_amare" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:398 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:423 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439 msgid "Create a new appointment" msgstr "Creează o programare nouă" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:403 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:428 msgctxt "New" msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "O întâlnire nouă _pentru toată ziua" +msgstr "O programare nouă _pentru toată ziua" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:405 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:430 msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "Creează o întâlnire nouă pentru toată ziua" +msgstr "Creează o programare nouă pentru toată ziua" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:410 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:435 msgctxt "New" msgid "M_eeting" -msgstr "Ș_edință" +msgstr "Întâlnir_e" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:412 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:437 msgid "Create a new meeting request" -msgstr "Creează o nouă cerere de ședință" +msgstr "Creează o nouă cerere de întâlnire" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:420 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:445 msgctxt "New" msgid "Cale_ndar" msgstr "Cale_ndar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:422 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:447 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334 msgid "Create a new calendar" msgstr "Creează un calendar nou" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:457 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2667 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:750 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2809 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Calendar și sarcini" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:169 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:163 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:163 -#, c-format -msgid "" -"Error on %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Eroare la %s\n" -" %s" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:237 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:221 msgid "Loading calendars" msgstr "Se încarcă calendarele" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:664 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:636 msgid "_New Calendar..." msgstr "Calendar _nou..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:681 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:653 msgid "Calendar Selector" msgstr "Selector calendar" #. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1022 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:998 #, c-format msgid "Opening calendar at %s" msgstr "Se deschide calendarul de la %s" @@ -14900,292 +14910,292 @@ msgstr "Se mută elementele" #. Translators: Default filename part saving an event to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1126 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1131 msgid "event" msgstr "eveniment" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1128 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:210 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:504 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:621 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1133 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:216 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:283 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:627 msgid "Save as iCalendar" msgstr "Salveză ca iCalendar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:585 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1290 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 msgid "_Copy..." msgstr "_Copiază..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1291 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297 msgid "D_elete Calendar" msgstr "Șt_erge calendar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299 msgid "Delete the selected calendar" msgstr "Șterge calendarul selectat" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306 msgid "Go Back" msgstr "Mergi înapoi" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313 msgid "Go Forward" msgstr "Mergi înainte" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320 msgid "Select today" msgstr "Selectează astăzi" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1325 msgid "Select _Date" msgstr "Selectează _dată" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327 msgid "Select a specific date" msgstr "Selectează o dată specifică" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332 msgid "_New Calendar" msgstr "Calendar _nou" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1340 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1346 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799 msgid "Purg_e" msgstr "Șterge _definitiv" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348 msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "Șterge definitiv întâlnirile și ședințele vechi" +msgstr "Șterge definitiv programările și întâlnirile vechi" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:613 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:737 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1353 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743 msgid "Re_fresh" msgstr "Ac_tualizează" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355 msgid "Refresh the selected calendar" msgstr "Reîncarcă calendarul selectat" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362 msgid "Rename the selected calendar" msgstr "Redenumește calendarul selectat" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1367 msgid "Show _Only This Calendar" msgstr "Arată d_oar acest calendar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1368 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1374 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Cop_iez în calendar..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1381 msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "_Delegă ședința..." +msgstr "_Delegă întâlnirea..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1388 msgid "_Delete Appointment" -msgstr "Ș_terge întâlnirea" +msgstr "Ș_terge programarea" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390 msgid "Delete selected appointments" -msgstr "Șterge întâlnirea selectată" +msgstr "Șterge programarea selectată" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395 msgid "Delete This _Occurrence" msgstr "Șterge această _apariție" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397 msgid "Delete this occurrence" msgstr "Șterge această apariție" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1402 msgid "Delete All Occ_urrences" msgstr "Șterge _toate aparițiile" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404 msgid "Delete all occurrences" msgstr "Șterge toate aparițiile" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409 msgid "New All Day _Event..." msgstr "_Eveniment nou pentru toată ziua..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411 msgid "Create a new all day event" msgstr "Creează un eveniment nouă pentru toată ziua" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:244 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:578 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:702 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:323 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "Î_naintează ca iCalendar..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423 msgid "New _Meeting..." -msgstr "Șe_dință nouă..." +msgstr "Întâ_lnire nouă..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425 msgid "Create a new meeting" -msgstr "Creează o nouă ședință" +msgstr "Creează o nouă întâlnire" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1424 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1430 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "M_ut în calendar..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437 msgid "New _Appointment..." msgstr "_Programare nouă..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1444 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Fă această apariție _mutabilă" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451 msgid "_Open Appointment" -msgstr "_Deschide întâlnire" +msgstr "_Deschide programarea" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453 msgid "View the current appointment" -msgstr "Afișează întâlnirea curentă" +msgstr "Afișează programarea curentă" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1458 msgid "_Reply" msgstr "_Răspunde" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1466 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1472 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:278 msgid "Save as iCalendar..." msgstr "Salvează ca iCalendar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479 msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "Progra_mează ședința..." +msgstr "Progra_mează întâlnirea..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1481 msgid "Converts an appointment to a meeting" -msgstr "Convertește o întâlnire într-o ședință" +msgstr "Convertește o programare într-o întâlnire" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1480 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486 msgid "Conv_ert to Appointment..." -msgstr "Conv_ertește la întâlnire..." +msgstr "Conv_ertește în programare..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1488 msgid "Converts a meeting to an appointment" -msgstr "Convertește o întâlnire într-o ședință" +msgstr "Convertește o întâlnire într-o programare" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1487 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1493 msgid "Quit" msgstr "Ieși" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1617 msgid "Day" msgstr "Zi" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1613 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619 msgid "Show one day" msgstr "Afișează o zi" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1624 msgid "List" msgstr "Listă" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1620 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626 msgid "Show as list" msgstr "Afișează ca listă" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1625 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1631 msgid "Month" msgstr "Lună" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1627 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633 msgid "Show one month" msgstr "Afișează o lună" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1638 msgid "Week" msgstr "Săptămână" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1634 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640 msgid "Show one week" msgstr "Afișează o săptămână" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1641 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1647 msgid "Show one work week" msgstr "Arată o săptămână de lucru" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1649 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1655 msgid "Active Appointments" -msgstr "Întâlniri Active" +msgstr "Programări active" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1663 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1669 msgid "Next 7 Days' Appointments" -msgstr "Întâlnirile pentru următoarele 7 zile" +msgstr "Programările pentru următoarele 7 zile" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1694 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:974 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1700 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980 msgid "Description contains" msgstr "Descrierea conține" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1701 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:782 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:981 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1707 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987 msgid "Summary contains" msgstr "Rezumatul conține" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1713 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1719 msgid "Print this calendar" msgstr "Tipărește acest calendar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1720 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1726 msgid "Preview the calendar to be printed" msgstr "Previzualizează calendar pentru tipărire" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1793 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1799 msgid "Go To" msgstr "Salt la" #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:208 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:502 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:214 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:508 msgid "memo" msgstr "notiță" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:251 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:634 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640 msgid "New _Memo" msgstr "N_otiță nou" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:253 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:279 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:283 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 msgid "Create a new memo" msgstr "Creează o nouă notiță" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:258 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:641 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 msgid "_Open Memo" msgstr "_Deschide notița" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:260 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:266 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:649 msgid "View the selected memo" msgstr "Afișează notița selectată" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:648 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:786 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:358 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 msgid "Open _Web Page" msgstr "Deschide pagina _web" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:284 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:808 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:290 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814 msgid "Print the selected memo" msgstr "Tipărește notița selectată" @@ -15193,101 +15203,113 @@ msgstr "Tipărește notița selectată" #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. #. Translators: Default filename part saving a task to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:619 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:281 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:625 msgid "task" msgstr "sarcină" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:681 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:316 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687 msgid "_Assign Task" msgstr "_Repartizează sarcina" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:330 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Marchează ca terminat" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:332 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "Marchează sarcinile selectate ca terminate" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:337 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "_Marchează ca incomplet" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:339 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:773 msgid "Mark selected tasks as incomplete" msgstr "Marchează sarcinile selectate ca incomplete" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:344 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778 msgid "New _Task" msgstr "_Sarcină nouă" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:277 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:774 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:346 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:282 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780 msgid "Create a new task" msgstr "Creează o sarcină nouă" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:779 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:351 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 msgid "_Open Task" msgstr "_Deschide sarcina" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:353 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787 msgid "View the selected task" msgstr "Afișează sarcina selectată" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:823 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:365 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:829 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1028 msgid "_Save as iCalendar..." msgstr "_Salvează ca iCalendar..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1007 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:377 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013 msgid "Print the selected task" msgstr "Tipărește sarcina selectată" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:277 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:437 +msgid "Selected Calendars for Alarms" +msgstr "Calendarele selectate pentru alarme" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:836 +msgid "Ti_me and date:" +msgstr "D_ată și oră:" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:837 +msgid "_Date only:" +msgstr "Doar _dată:" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:281 msgctxt "New" msgid "Mem_o" msgstr "N_otiță" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:284 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:288 msgctxt "New" msgid "_Shared Memo" msgstr "Notiță _partajată" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:286 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:290 msgid "Create a new shared memo" msgstr "Creează o nouă notiță partajată" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:294 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:298 msgctxt "New" msgid "Memo Li_st" msgstr "Listă de notițe" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:296 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:601 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:300 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607 msgid "Create a new memo list" msgstr "Creează o listă nouă de notițe" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:231 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:216 msgid "Loading memos" msgstr "Se încarcă notițele" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:603 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:578 msgid "Memo List Selector" msgstr "Selector listă notițe" #. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:908 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:885 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "Se deschid notițe la %s" @@ -15297,67 +15319,67 @@ msgstr "Se deschid notițe la %s" msgid "Print Memos" msgstr "Tipărire notițe" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:564 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570 msgid "_Delete Memo" msgstr "Ș_terge notiță" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:571 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577 msgid "_Find in Memo..." msgstr "_Caută în notiță..." -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:573 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:579 msgid "Search for text in the displayed memo" msgstr "Caută textul în notița afișată" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:592 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598 msgid "D_elete Memo List" msgstr "Șt_erge lista de notițe" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:594 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600 msgid "Delete the selected memo list" msgstr "Șterge lista de notițe selectată" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:599 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 msgid "_New Memo List" msgstr "Listă _nouă de notițe" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621 msgid "Refresh the selected memo list" msgstr "Reîncarcă lista de notițe selectată" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628 msgid "Rename the selected memo list" msgstr "Redenumește lista de notițe selectată" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:627 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 msgid "Show _Only This Memo List" msgstr "Arată d_oar această listă de notițe" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:706 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:712 msgid "Memo _Preview" msgstr "_Previzualizare notițe" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:708 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:714 msgid "Show memo preview pane" msgstr "Arată panoul de previzualizare notițe" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:729 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:735 msgid "Show memo preview below the memo list" msgstr "Arată previzualizarea notițe sub lista de notițe" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:736 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:742 msgid "Show memo preview alongside the memo list" msgstr "Arată previzualizarea notițe dealungul listei de notițe" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:794 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800 msgid "Print the list of memos" msgstr "Tipărește lista de notițe" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:801 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807 msgid "Preview the list of memos to be printed" msgstr "Previzualizează lista de notițe care vor fi tipărite" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" @@ -15365,8 +15387,8 @@ msgstr[0] "%d notiță" msgstr[1] "%d notițe" msgstr[2] "%d de notițe" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:424 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:575 #, c-format msgid "%d selected" msgstr "%d selectat" @@ -15379,40 +15401,40 @@ msgstr "Șterge notițe" msgid "Delete Memo" msgstr "Șterge notiță" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:275 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:280 msgctxt "New" msgid "_Task" msgstr "_Sarcină" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:282 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:287 msgctxt "New" msgid "Assigne_d Task" msgstr "Sarcină re_partizată" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:284 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:289 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Creează o sarcină repartizată nouă" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:292 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:297 msgctxt "New" msgid "Tas_k List" msgstr "Lis_tă de sarcini" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:294 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:725 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:299 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731 msgid "Create a new task list" msgstr "Creează o listă nouă de sarcini" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:231 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:216 msgid "Loading tasks" msgstr "Se încarcă sarcinile" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:603 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:578 msgid "Task List Selector" msgstr "Selector listă sarcini" #. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:908 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:885 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Deschid sarcinile la %s" @@ -15422,7 +15444,7 @@ msgstr "Deschid sarcinile la %s" msgid "Print Tasks" msgstr "Tipărește sarcinile" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:563 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:569 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -15434,103 +15456,103 @@ msgstr "" "\n" "Ștergeți într-adevăr aceste sarcini?" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:688 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:694 msgid "_Delete Task" msgstr "Șt_erge sarcina" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:695 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701 msgid "_Find in Task..." msgstr "_Caută în sarcină..." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:697 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703 msgid "Search for text in the displayed task" msgstr "Caută textul în sarcina afișată" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:709 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715 msgid "Copy..." msgstr "Copiază..." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:716 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722 msgid "D_elete Task List" msgstr "Șt_erge lista de sarcini" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:718 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724 msgid "Delete the selected task list" msgstr "Șterge lista de sarcini selectată" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:723 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729 msgid "_New Task List" msgstr "Listă _nouă de sarcini" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745 msgid "Refresh the selected task list" msgstr "Reîncarcă lista de sarcini selectată" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752 msgid "Rename the selected task list" msgstr "Redenumește lista de sarcini selectată" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:751 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 msgid "Show _Only This Task List" msgstr "Afișează d_oar această listă de sarcini" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:765 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771 msgid "Mar_k as Incomplete" msgstr "_Marchează ca incomplet" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801 msgid "Delete completed tasks" msgstr "Șterge sarcinile terminate" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:870 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:876 msgid "Task _Preview" msgstr "_Previzualizare sarcină" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:872 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:878 msgid "Show task preview pane" msgstr "Arată panoul de previzualizare sarcină" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:893 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:899 msgid "Show task preview below the task list" msgstr "Arată panoul de previzualizare sarcină sub lista de sarcini" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:900 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:906 msgid "Show task preview alongside the task list" msgstr "Arată panoul de previzualizare sarcină lângă lista de sarcini" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:908 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914 msgid "Active Tasks" msgstr "Sarcini Active" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:922 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928 msgid "Completed Tasks" msgstr "Sarcini Finalizate" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:929 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "Sarcinile pentru următoarele 7 zile" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942 msgid "Overdue Tasks" msgstr "Sarcini restante" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "Sarcini cu Atașamente" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:993 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:999 msgid "Print the list of tasks" msgstr "Tipărește lista de sarcini" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1000 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1006 msgid "Preview the list of tasks to be printed" msgstr "Previzualizează lista de sarcini ce vor fi tipărite" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:468 msgid "Expunging" msgstr "Ștergere definitivă" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:565 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:571 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" @@ -15538,330 +15560,367 @@ msgstr[0] "%d sarcină" msgstr[1] "%d sarcini" msgstr[2] "%d de sarcini" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:351 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:358 msgid "Delete Tasks" msgstr "Șterge sarcini" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:353 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:360 msgid "Delete Task" msgstr "Șterge sarcină" #. Translators: This is only for multiple messages. -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:333 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:382 #, c-format msgid "%d attached messages" msgstr "%d mesaje atașate" #. Translators: "None" for a junk hook name, #. * when the junk plugin is not enabled. -#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:89 +#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90 msgctxt "mail-junk-hook" msgid "None" msgstr "Fără" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:169 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:183 msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "_Mesaj email" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:171 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:185 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Compune un mail nou" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:179 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:193 msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "_Dosar email" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:181 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:195 msgid "Create a new mail folder" -msgstr "Creează un dosar nou de mail" +msgstr "Creează un dosar nou de email" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:200 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:494 msgid "Mail Accounts" -msgstr "Conturi de mail" +msgstr "Conturi de email" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:208 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:502 msgid "Mail Preferences" -msgstr "Preferințe mail" +msgstr "Preferințe email" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:216 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:510 msgid "Composer Preferences" msgstr "Preferințe compunere" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:224 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:518 msgid "Network Preferences" msgstr "Preferințe rețea" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:820 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:870 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1064 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:953 msgid "_Disable Account" msgstr "_Dezactivează contul" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:822 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1066 msgid "Disable this account" msgstr "Dezactivează acest cont" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:829 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1073 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" msgstr "Elimină permanent toate mesajele șterse din toate dosarele" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:834 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1078 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "C_reează un dosar de căutare..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:841 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1085 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "_Descarcă mesaje pentru lucrul deconectat" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:843 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" msgstr "" "Descarcă mesajele din conturile și dosarele marcate pentru lucrul deconectat" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:848 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1092 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "Trimite mesa_jele" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:855 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1099 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "_Copiază dosarul în..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:857 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1101 msgid "Copy the selected folder into another folder" msgstr "Copiază dosarul selectat în alt dosar" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:864 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1108 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Șterge pentru totdeauna acest dosar" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:869 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1113 msgid "E_xpunge" msgstr "Șter_ge definitiv" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:871 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1115 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Șterge pentru totdeauna toate mesajele din acest dosar" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:876 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1120 msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "Marchează toate me_sajele ca citite" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:878 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122 msgid "Mark all messages in the folder as read" msgstr "Marchează toate mesajele din dosar ca citite" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:883 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1127 msgid "_Move Folder To..." msgstr "_Mută dosarul în..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:885 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "Mută dosarul selectat în alt dosar" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:890 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1134 msgid "_New..." msgstr "_Nou..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:892 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1136 msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "Creează un nou dosar pentru stocare mailuri" +msgstr "Creează un nou dosar pentru stocare emailuri" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:899 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1143 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Schimbă proprietățile acestui dosar" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:906 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1150 msgid "Refresh the folder" msgstr "Actualizează dosarul" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:913 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1157 msgid "Change the name of this folder" msgstr "Schimbă numele acestui dosar" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:918 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1162 msgid "Select Message _Thread" msgstr "Selectează _grupul de mesaje" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:920 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "" "Selectează toate mesajele ce fac parte din aceași discuție cu mesajul " "selectat" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:925 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1169 msgid "Select Message S_ubthread" msgstr "Selectare s_ubfir mesaj" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:927 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1171 msgid "Select all replies to the currently selected message" msgstr "Selectează toate răspunsurile mesajului selectat." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:932 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "_Dezabonează" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:934 -msgid "Unsubscribe from the selected folder" -msgstr "Dezabonează dosarul selectat" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:939 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1183 msgid "Empty _Trash" msgstr "Goleș_te coșul de gunoi" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:941 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" msgstr "Elimină permanent toate mesajele șterse din toate conturile" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:946 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1190 msgid "_New Label" msgstr "Etichetă _nouă" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:955 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1199 msgid "N_one" msgstr "_Fără" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:978 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213 +#, fuzzy +#| msgid "_Subscriptions..." +msgid "_Manage Subscriptions" +msgstr "_Abonamente..." + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1299 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "Abonare sau dezabonare de la dosarele de pe serverul de la distanță" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1241 +msgid "Send / _Receive" +msgstr "Trimite / P_rimește" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222 +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "Trimite elementele din coadă și descarcă elementele noi" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227 +#, fuzzy +#| msgid "Received" +msgid "R_eceive All" +msgstr "Primit" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229 +#, fuzzy +#| msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" +msgid "Receive new items from all accounts" +msgstr "Elimină permanent toate mesajele șterse din toate conturile" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1234 +#, fuzzy +#| msgid "_Send" +msgid "_Send All" +msgstr "_Trimite" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1236 +#, fuzzy +#| msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgid "Send queued items in all accounts" +msgstr "Trimite elementele din coadă și descarcă elementele noi" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1262 +#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:306 +msgid "Cancel" +msgstr "Renunță" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264 msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Renunță la operația de mail curentă" +msgstr "Renunță la operația de email curentă" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:983 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1269 msgid "Collapse All _Threads" msgstr "Strânge toate _discuțiile" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:985 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271 msgid "Collapse all message threads" msgstr "Strânge toate discuțiile" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:990 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1276 msgid "E_xpand All Threads" msgstr "E_xpandează toate discuțiile" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:992 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278 msgid "Expand all message threads" msgstr "Expandează toate discuțiile" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:997 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1283 msgid "_Message Filters" msgstr "Filtre _mesaje" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:999 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Crează sau editează reguli pentru fltrarea mailurilor noi" +msgstr "Creează sau editează reguli pentru filtrarea emailurilor noi" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1004 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1290 msgid "Search F_olders" msgstr "Caută d_osare" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1006 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1292 msgid "Create or edit search folder definitions" msgstr "Creează sau editează definiții pentru dosare de căutare" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1011 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1297 msgid "_Subscriptions..." msgstr "_Abonamente..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1013 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Abonare sau dezabonare de la dosarele de pe serverul de la distanță" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1020 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306 msgid "F_older" msgstr "_Dosar" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1027 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1313 msgid "_Label" msgstr "_Etichetă" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1353 msgid "_New Folder..." msgstr "Dosar _nou..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1091 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1381 msgid "Show Message _Preview" msgstr "_Previzualizare mesaj" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1093 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1383 msgid "Show message preview pane" msgstr "Arată panoul de previzualizare mesaje" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1099 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1389 msgid "Show _Deleted Messages" msgstr "Arată mesa_jele șterse" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1101 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391 msgid "Show deleted messages with a line through them" msgstr "Afișează mesajele șterse cu o tăietură în lista de mesaje." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1107 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1397 msgid "_Group By Threads" msgstr "_Grupează după discuții" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1109 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1399 msgid "Threaded message list" msgstr "Listă mesaje grupată după discuții" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1130 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1420 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "Previzualizează mesajul sub lista de mesaje" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1137 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1427 msgid "Show message preview alongside the message list" msgstr "Arată previzualizare mesajului lângă lista de mesaje" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1145 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435 msgid "All Messages" msgstr "Toate mesajele" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1152 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1442 msgid "Important Messages" msgstr "Mesaje importante" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1449 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Mesaje din ultimele 5 zile" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1456 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Mesaje ce nu sunt spam" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1173 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1463 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Mesaje cu atașament" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1470 msgid "No Label" msgstr "Fără etichetă" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1477 msgid "Read Messages" msgstr "Mesaje citite" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1484 msgid "Recent Messages" msgstr "Mesaje recente" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1491 msgid "Unread Messages" msgstr "Mesaje necitite" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1253 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1543 msgid "Subject or Addresses contain" msgstr "Subiectul sau adresele conțin" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1263 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1553 msgid "All Accounts" msgstr "Toate conturile" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1270 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1560 msgid "Current Account" msgstr "Contul curent" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1277 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1567 msgid "Current Folder" msgstr "Dosarul curent" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:936 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1049 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " @@ -15869,7 +15928,7 @@ msgstr[0] "%d selectat, " msgstr[1] "%d selectate, " msgstr[2] "%d selectate, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:947 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1060 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" @@ -15877,8 +15936,8 @@ msgstr[0] "%d șters" msgstr[1] "%d șterse" msgstr[2] "%d șterse" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:953 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:960 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1073 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" @@ -15886,7 +15945,7 @@ msgstr[0] "%d spam" msgstr[1] "%d spam" msgstr[2] "%d spam" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:966 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1079 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" @@ -15894,7 +15953,7 @@ msgstr[0] "%d ciornă" msgstr[1] "%d ciorne" msgstr[2] "%d de ciorne" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:972 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1085 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" @@ -15902,7 +15961,7 @@ msgstr[0] "%d netrimis" msgstr[1] "%d netrimise" msgstr[2] "%d netrimise" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:978 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1091 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" @@ -15910,7 +15969,7 @@ msgstr[0] "%d trimis" msgstr[1] "%d trimise" msgstr[2] "%d trimise" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:990 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1103 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " @@ -15918,7 +15977,7 @@ msgstr[0] "%d necitit, " msgstr[1] "%d necitite, " msgstr[2] "%d necitite, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:993 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1106 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" @@ -15926,113 +15985,180 @@ msgstr[0] "%d în total" msgstr[1] "%d în total" msgstr[2] "%d în total" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:548 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1126 +#, fuzzy +#| msgid "Task" +msgid "Trash" +msgstr "Sarcină" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1600 +#, fuzzy +#| msgid "Send / _Receive" +msgid "Send / Receive" +msgstr "Trimite / P_rimește" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:563 msgid "All Account Search" msgstr "Căutare în toate conturile" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:675 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:746 msgid "Account Search" msgstr "Căutare în cont" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:868 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:951 msgid "Proxy _Logout" -msgstr "De_logare proxy" +msgstr "Ieșire din prox_y" -#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:129 +#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:215 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Asistentul de conturi Evolution" -#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:178 +#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:264 msgid "Account Editor" msgstr "Editor cont" -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:498 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:502 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:356 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:220 msgid "Enabled" msgstr "Activat" -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:502 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:506 msgid "Language(s)" msgstr "Limbaj(e)" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:97 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:89 msgid "Every time" msgstr "De fiecare dată" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:98 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:90 msgid "Once per day" msgstr "Odată pe zi" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:99 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91 msgid "Once per week" msgstr "O dată pe săptămână" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:100 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92 msgid "Once per month" msgstr "O dată pe lună" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:225 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:174 msgid "Add Custom Junk Header" msgstr "Adaută antet personalizat pentru spam" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:233 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:182 msgid "Header Name:" msgstr "Nume antet:" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:234 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:183 msgid "Header Value Contains:" msgstr "Valoare antent conține:" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:334 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:283 msgid "Header" msgstr "Antet" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:338 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:287 msgid "Contains Value" msgstr "Conține valoare" #. May be a better text -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:731 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:802 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:693 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766 #, c-format msgid "%s plugin is available and the binary is installed." msgstr "Modulul %s este disponibil și instalat." #. May be a better text -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:739 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:811 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:701 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:775 #, c-format msgid "" "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." msgstr "Modulul %s nu este disponibil. Verifică dacă pachetul este instalat." -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:775 -msgid "No junk plugin available" -msgstr "Nu este disponibil nici un model pentru spam" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:739 +msgid "No junk plugin available" +msgstr "Nu este disponibil niciun model pentru spam" + +#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1142 +msgid "_Date header:" +msgstr "Antet _dată:" + +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1143 +msgid "Show _original header value" +msgstr "Arată valoarea _originală din antet" + +#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 +msgid "Check whether Evolution is the default mailer" +msgstr "Verifică faptul că Evolution este clientul implicit pentru email" + +#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgstr "" +"La fiecare pornire a Evolution, verifică dacă este sau nu clientul implicit " +"pentru email." + +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:143 +msgid "Do you want to make Evolution your default email client?" +msgstr "Doriți să faceți Evolution clientul implicit pentru email?" + +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1 +msgid "Click 'Work Online' to return to online mode." +msgstr "" + +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." +msgid "Evolution is currently offline due to a network outage." +msgstr "" +"Evolution este momentat deconectat deoarece rețeaua nu este disponibilă." + +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Put Evolution into offline mode" +msgid "Evolution is currently offline." +msgstr "Pune Evolution în mod deconectat" + +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." +msgid "" +"Evolution will return to online mode once a network connection is " +"established." +msgstr "" +"Evolution este momentat deconectat deoarece rețeaua nu este disponibilă." + +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67 +msgid "Author(s)" +msgstr "Autor(i)" + +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:251 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Manager modul" -#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1167 -msgid "_Date header:" -msgstr "Antet _dată:" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:266 +msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +msgstr "Notă: unele modificări nu vor fi aplicate decât după o restartare" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1168 -msgid "Show _original header value" -msgstr "Arată valoarea _originală din antet" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:295 +msgid "Overview" +msgstr "Imagine de ansamblu" -#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 -msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "Verifică faptul că Evolution este clientul implicit pentru mail" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:364 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:447 +msgid "Plugin" +msgstr "Modul" -#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." -msgstr "" -"La fiecare pornire a Evolution, verifică dacă este sau nu clientul implicit " -"pentru mail." +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:485 +msgid "_Plugins" +msgstr "_Module" -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:138 -msgid "Do you want to make Evolution your default email client?" -msgstr "Doriți să faceți Evolution clientul implicit pentru email?" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:486 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "Activează sau dezactivează module" #: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 msgid "Hello Python" @@ -16050,39 +16176,39 @@ msgstr "Modul test Python" msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." msgstr "Modul test pentru suportul de EPlugin Python." -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:270 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:393 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:277 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:392 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Alegeți informațiile pe care doriți să le importați:" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:302 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:549 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:309 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:548 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "De la %s:" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:313 -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:410 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:320 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:417 msgid "Importing Files" msgstr "Importare fișiere" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:388 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:395 msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue." -msgstr "" +msgstr "Importare anulată. Clic \"Înainte\" pentru a continua." -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:406 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:413 msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue." -msgstr "" +msgstr "Importare completă. Clic \"Înainte\" pentru a continua." -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:466 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:487 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Asistent pentru configurarea Evolution" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:472 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:493 msgid "Welcome" msgstr "Bine ați venit" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:477 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:498 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" @@ -16111,8 +16237,13 @@ msgstr "" "Lista cu indicii pe care să le caute în conținutul mesajului modulul " "atenționare atașament" +#. Check buttons +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:117 +msgid "_Do not show this message again." +msgstr "_Nu mai arătă acest mesaj din nou." + #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:451 -#: ../plugins/templates/templates.c:409 +#: ../plugins/templates/templates.c:411 msgid "Keywords" msgstr "Cuvinte cheie" @@ -16122,7 +16253,7 @@ msgid "" "contain an attachment, but cannot find one." msgstr "" "Evolution a găsit în acest mesaj cuvinte care sugerează că mesajul ar " -"trebuie să conțină un atașamanet, dar mesajul nu are nici un atașament." +"trebuie să conțină un atașamanet, dar mesajul nu are niciun atașament." #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 msgid "Message has no attachments" @@ -16153,23 +16284,23 @@ msgstr "Audio inclus" msgid "Play audio attachments directly in mail messages." msgstr "Redă atașamentele audio direct în mesaje." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:160 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183 msgid "Select name of the Evolution backup file" msgstr "Alege numele copiei de siguranță pentru Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:191 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:216 msgid "_Restart Evolution after backup" msgstr "_Repornește Evolution după realizarea copiei de siguranță" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:217 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:242 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" msgstr "Alege numele copiei de siguranță Evolution ce trebuie restaurată" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:230 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:255 msgid "_Restart Evolution after restore" msgstr "_Restartați Evolution după restaurare" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:298 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:323 msgid "" "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " @@ -16179,188 +16310,216 @@ msgstr "" "toate mesajele, calendarele, sarcinile, notițele, contactele.De asemenea " "sunt restaurate toate configurările, filtrele de mesaje etc." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:330 msgid "_Restore Evolution from the backup file" msgstr "_Restaurează Evolution dintr-o copie de siguranță" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:312 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:337 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" msgstr "Alege o Arhivă Evolution pentru restaurare:" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:340 msgid "Choose a file to restore" msgstr "Alegeți un fișier pentru restaurare" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:323 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:348 msgid "Restore from backup" msgstr "Restaurează dintr-o copie de siguranță" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:361 -msgid "_Backup Evolution Settings..." -msgstr "Creează _copii de siguranță configurărilor Evolution..." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:386 +#, fuzzy +#| msgid "Backing up Evolution Data" +msgid "_Back up Evolution Data..." +msgstr "Se salvează datele evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:363 -msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:388 +#, fuzzy +#| msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file" +msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file" msgstr "" "Realizează copii de siguranță pentru datele și configurări Evolution într-un " "fișier arhivă" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:368 -msgid "R_estore Evolution Settings..." -msgstr "Restaurează _copii de siguranță ale configurărilor Evolution..." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:393 +#, fuzzy +#| msgid "Restoring Evolution Data" +msgid "R_estore Evolution Data..." +msgstr "Se restaurează datele Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:370 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:395 msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" msgstr "" "Recuperează copii de siguranță pentru datele și configurările Evolution " "dintr-un fișier arhivă" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:63 -msgid "Backup Evolution directory" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:79 +#, fuzzy +#| msgid "Backup Evolution directory" +msgid "Back up Evolution directory" msgstr "Copie de siguranță pentru directorul Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:81 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "Restaurați directorul Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 -msgid "Check Evolution Backup" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:83 +#, fuzzy +#| msgid "Check Evolution Backup" +msgid "Check Evolution Back up" msgstr "Verfică copia de siguranță Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:85 msgid "Restart Evolution" msgstr "Restartați Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:87 msgid "With Graphical User Interface" msgstr "Cu interfață grafică utilizator" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:189 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:289 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:399 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "Se închide Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:196 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:296 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "Se copiază de siguranță conturile și configurările Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:202 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:304 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "" "Se copiază de siguranță datele Evolution (masage, contacte, calendare, " "sarcini, notițe)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:213 -msgid "Backup complete" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:317 +#, fuzzy +#| msgid "Backup complete" +msgid "Back up complete" msgstr "Copiere de siguranță finalizată" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:218 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:322 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:496 msgid "Restarting Evolution" msgstr "Se repornește Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:255 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:403 msgid "Back up current Evolution data" msgstr "Creează copii de siguranță datelor curente Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260 -msgid "Extracting files from backup" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:409 +#, fuzzy +#| msgid "Extracting files from backup" +msgid "Extracting files from back up" msgstr "Se extrag fișierele din copia de siguranță" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:466 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "Se încarcă configurările Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274 -msgid "Removing temporary backup files" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:481 +#, fuzzy +#| msgid "Removing temporary backup files" +msgid "Removing temporary back up files" msgstr "Se șterg fișierele de siguranță temporare" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:281 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 msgid "Ensuring local sources" msgstr "Se asigură sursele locale" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:428 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:678 #, c-format msgid "Backing up to the folder %s" msgstr "Se efectuează copia de siguranță în dosarul %s" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:433 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:683 #, c-format msgid "Restoring from the folder %s" msgstr "Se restaurează din dosarul %s" #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455 -msgid "Evolution Backup" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:705 +#, fuzzy +#| msgid "Evolution Backup" +msgid "Evolution Back up" msgstr "Copie de siguranță Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:705 msgid "Evolution Restore" msgstr "Restaurare Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:494 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:743 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "Se salvează datele evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:495 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:744 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "" "Așteptați în timp ce Evolution salvează de siguranță datele dumneavoastră." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:497 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:746 msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "Se restaurează datele Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:498 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:747 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "Așteptați în timp ce Evolution restaurează datele dumneavoastră." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:765 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "" "Acestă operație poate dura, în funcție de datele din contul dumneavoastră." #. the path to the shared library #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 -msgid "Backup and Restore" +#, fuzzy +#| msgid "Backup and Restore" +msgid "Back up and Restore" msgstr "Copie de siguranță și restaurare" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 -msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." +#, fuzzy +#| msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." +msgid "Back up and restore your Evolution data and settings." msgstr "" "Realizare de copii de siguranță și restaurare pentru datele și configurările " "Evolution." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 msgid "Are you sure you want to close Evolution?" -msgstr "Dorești să închizi Evolution?" +msgstr "Doriți să închideți Evolution?" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" msgid "" -"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" +"Are you sure you want to restore Evolution from the selected back up file?" msgstr "Sigur doriți să restaurați Evolution din copia de siguranță aleasă?" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 -msgid "Close and Backup Evolution" +#, fuzzy +#| msgid "Close and Backup Evolution" +msgid "Close and Back up Evolution" msgstr "Închide și creează copii de siguranță Evolution" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 -#, fuzzy -#| msgid "Restart Evolution" msgid "Close and Restore Evolution" -msgstr "Restartați Evolution" +msgstr "Reporniți Evolution" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "Permisiuni insuficiente" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 -msgid "Invalid Evolution backup file" +#, fuzzy +#| msgid "Invalid Evolution backup file" +msgid "Invalid Evolution back up file" msgstr "Copie de siguranță Evolution nevalidă" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 -msgid "Please select a valid backup file to restore." +#, fuzzy +#| msgid "Please select a valid backup file to restore." +msgid "Please select a valid back up file to restore." msgstr "Pentru restaurare, alegeți o copie de siguranță validă." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 @@ -16369,7 +16528,7 @@ msgstr "Dosarul ales nu poate fi scris." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9 msgid "" -"To backup your data and settings, you must first close Evolution. Please " +"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please " "make sure that you save any unsaved data before proceeding." msgstr "" @@ -16377,8 +16536,8 @@ msgstr "" msgid "" "To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please " "make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete " -"all your current Evolution data and settings and restore them from your " -"backup." +"all your current Evolution data and settings and restore them from your back " +"up." msgstr "" #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685 ../plugins/bbdb/bbdb.c:694 @@ -16431,41 +16590,41 @@ msgstr "" "mesajelor. Deasemenea completează contactul de mesagerie instant din lista " "de prieteni." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:154 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:163 #, c-format msgid "Bogofilter is not available. Please install it first." msgstr "Bogofilter nu este disponibil. Intalați-l mai întâi." #. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:167 #, c-format msgid "Error occurred while spawning %s: %s." msgstr "Eroare la lansarea %s: %s." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:187 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:196 #, c-format msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." msgstr "Procesul copil Bogofilter nu răspunde, se termină..." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:189 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:198 #, c-format msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." msgstr "" "Așteptarea pentru procesul copil Bogofilter a fost întreruptă, se " "finalizează..." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:212 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:221 #, c-format msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." msgstr "Conexiunea la Bogofilter a eșuat, cod eroare: %d." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:397 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:406 msgid "Convert message text to _Unicode" -msgstr "Conversie text mesaj la _Unicode" +msgstr "Convertește textul mesajului la _Unicode" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 msgid "Convert mail messages to Unicode" -msgstr "Conversie text mesaj la Unicode" +msgstr "Convertește mesajele email la Unicode" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 msgid "" @@ -16487,15 +16646,15 @@ msgstr "Opțiuni Bogofiltru" msgid "Filter junk messages using Bogofilter." msgstr "Filtrează mesajele pentru spam folosind Bogofilter." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:197 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204 msgid "Authentication failed. Server requires correct login." msgstr "Autentificarea a eșuat. Serverul necesită o autentificare corectă." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:199 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:206 msgid "Given URL cannot be found." msgstr "URL-ul dat nu a putut fi găsit." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:210 #, c-format msgid "" "Server returned unexpected data.\n" @@ -16504,101 +16663,120 @@ msgstr "" "Serverul a răspuns cu date neașteptate.\n" "%d - %s" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:333 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:584 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:340 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:664 msgid "Failed to parse server response." msgstr "Analizarea răspunsului de la server a eșuat." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:427 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:434 msgid "Events" msgstr "Evenimente" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:449 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:456 msgid "User's calendars" msgstr "Calendarele utilizatorului" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:557 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:628 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:565 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:733 msgid "Failed to get server URL." msgstr "Obținerea URL-ului serverului a eșuat." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:626 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:667 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1277 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:731 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:772 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1431 msgid "Searching for user's calendars..." msgstr "Se caută calendarele utilizatorului..." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:665 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:770 msgid "Could not find any user calendar." -msgstr "Nu s-a putut găsi nici un calendar." +msgstr "Nu s-a putut găsi niciun calendar." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:794 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:902 #, c-format msgid "Previous attempt failed: %s" msgstr "Încercarea anterioară a eșuat: %s" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:796 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:904 #, c-format msgid "Previous attempt failed with code %d" msgstr "Încercarea anterioară a eșuat cu codul %d" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:801 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:909 +#, c-format msgid "Enter password for user %s on server %s" -msgstr "" -"Introduceți parola pentru utilizatorul %s de pe serverul %s" +msgstr "Introduceți parola pentru utilizatorul %s de pe serverul %s" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:860 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:968 #, c-format msgid "Cannot create soup message for URL '%s'" msgstr "Nu s-a putut crea mesajul soup pentru URL-ul „%s”" #. fetch content -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1095 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1214 msgid "Searching folder content..." msgstr "Se caută conținutul dosarului..." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1138 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1263 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:256 +msgid "Server _handles meeting invitations" +msgstr "" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1270 msgid "List of available calendars:" msgstr "Lista calendarelor disponibile:" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1175 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1308 msgid "Supports" msgstr "Suportă" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1254 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1335 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:254 +#, fuzzy +#| msgid "New email" +msgid "User e-_mail:" +msgstr "Mesaj nou" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1407 #, c-format msgid "Failed to create thread: %s" msgstr "" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1362 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1516 #, c-format msgid "Server URL '%s' is not a valid URL" msgstr "URL-ul serverului „%s” nu este un URL valid" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1368 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1522 msgid "Browse for a CalDAV calendar" msgstr "Caută un calendar CalDAV" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:216 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:235 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:100 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:223 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:308 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:242 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:349 msgid "Use _SSL" msgstr "Folosește _SSL" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:235 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:244 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:327 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:638 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:268 +msgid "User_name:" +msgstr "Nume _utilizator:" + +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:259 msgid "Brows_e server for a calendar" msgstr "Caută s_erverul pentru un calendar" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:251 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:277 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:191 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:119 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:395 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:326 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:630 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:399 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:645 msgid "Re_fresh:" msgstr "Actuali_zează" @@ -16698,26 +16876,26 @@ msgstr "Vremea: Noapte senină" msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "Vremea: furtuni" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:222 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:226 msgid "Select a location" msgstr "Selectați o locație" #. Translators: "None" location for a weather calendar -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:328 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:373 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:332 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:377 msgctxt "weather-cal-location" msgid "None" msgstr "Fără" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:448 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:452 msgid "_Units:" msgstr "_Unități:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:455 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:461 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" msgstr "Metric (Celsius, cm, etc)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:456 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:464 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" @@ -16747,11 +16925,7 @@ msgstr "" msgid "Map for contacts" msgstr "Hartă pentru contacte" -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:232 -msgid "Select folder to import OE folder into" -msgstr "Selectați dosarul în care se face importarea dosarului OE" - -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:251 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:273 msgid "Importing Outlook Express data" msgstr "Se importă datele Outlook Express" @@ -16807,39 +16981,65 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316 +#, fuzzy +#| msgid "Security:" +msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Security:" msgstr "Securitate:" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320 +#, fuzzy +#| msgid "Personal" +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Personal" +msgstr "Personal" + #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321 +#, fuzzy +#| msgid "Unclassified" +msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Unclassified" msgstr "Neclasificat" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322 +#, fuzzy +#| msgid "Protected" +msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Protected" msgstr "Protejat" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323 +#, fuzzy +#| msgid "Confidential" +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Confidential" +msgstr "Confidențial" + #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18 +#, fuzzy +#| msgid "Secret" +msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Secret" msgstr "Secret" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325 +#, fuzzy +#| msgid "Top secret" +msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Top secret" msgstr "Top secret" -#. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer, -#. indicating the header will not be added to a mail message -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:382 msgctxt "email-custom-header" msgid "None" msgstr "Fără" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:571 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:574 msgid "_Custom Header" msgstr "_Antet personalizat" #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:830 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:833 msgid "" "The format for specifying a Custom Header key value is:\n" "Name of the Custom Header key values separated by \";\"." @@ -16847,12 +17047,12 @@ msgstr "" "Formatul pentru specificarea unei valori cheie pentru antet personalizat:\n" "Numele valorilor cheie pentru antet personalizat separate de „;”." -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:884 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:887 msgid "Key" msgstr "Cheie" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:900 -#: ../plugins/templates/templates.c:415 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:903 +#: ../plugins/templates/templates.c:417 msgid "Values" msgstr "Valori" @@ -16875,7 +17075,7 @@ msgstr "" "Pornește automat editorul când se apasă o tastă în fereastra de redactare." #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:126 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:125 msgid "Automatically launch when a new mail is edited" msgstr "Pornește automat la editarea unui nou email" @@ -16887,11 +17087,11 @@ msgstr "Editor extern implicit" msgid "The default command that must be used as the editor." msgstr "Comanda implicită ce va fi folosită ca editor." -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 msgid "Command to be executed to launch the editor: " msgstr "Comanda ce este executată pentru lansarea editorului: " -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:116 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115 msgid "" "For Emacs use \"xemacs\"\n" "For VI use \"gvim -f\"" @@ -16899,8 +17099,8 @@ msgstr "" "Pentru Emacs folosiți „xemacs”\n" "Pentru VI folosiți „gvim -f”" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:382 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:384 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:381 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:383 msgid "Compose in External Editor" msgstr "Redactare în editor extern" @@ -16926,7 +17126,7 @@ msgid "" "later." msgstr "" "Evolution nu poate crea un fișier temporare pentru a salva mesajul. " -"Reîncearcă mai târziu." +"Reîncercați mai târziu." #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 msgid "External editor still running" @@ -16962,22 +17162,24 @@ msgstr "" "întâmpla nimic." #: ../plugins/face/face.c:286 -msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)" -msgstr "Alegeți o imagine png (48*48 de dimensiune < 720 octeți)" +#, fuzzy +#| msgid "Select a File" +msgid "Select a Face Picture" +msgstr "Alegeți un fișier" #: ../plugins/face/face.c:296 msgid "Image files" msgstr "Fișiere imagine" -#: ../plugins/face/face.c:355 +#: ../plugins/face/face.c:352 msgid "_Insert Face picture by default" msgstr "_Introdu implicit poza personală" -#: ../plugins/face/face.c:366 +#: ../plugins/face/face.c:363 msgid "Load new _Face picture" -msgstr "Încarcă o nouă poză _personală" +msgstr "Încărcați o nouă poză _personală" -#: ../plugins/face/face.c:422 +#: ../plugins/face/face.c:420 msgid "Include _Face" msgstr "Include _fața" @@ -17009,19 +17211,19 @@ msgstr "Fișierul nu poate fi citit" msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" msgstr "Fișierul ales nu pare a fi o imagine .png validă. Eroare: {0}" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:274 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:236 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:244 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:437 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:438 #, c-format msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." msgstr "" "Introduceți parola utilizatorului %s pentru a accesa lista calendarelor " "abonate." -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:549 #, c-format msgid "" "Cannot read data from Google server.\n" @@ -17030,17 +17232,17 @@ msgstr "" "Nu s-au putut citi datele de pe serverul Google.\n" "%s" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:736 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:952 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:549 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:737 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:956 msgid "Unknown error." msgstr "Eroare necunoscută." -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:634 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:649 msgid "Cal_endar:" msgstr "Cal_endar:" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:669 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:684 msgid "Retrieve _List" msgstr "Obține _listă" @@ -17052,17 +17254,27 @@ msgstr "Adaugă calendare Google în Evolution." msgid "Google Calendars" msgstr "Calendare Google" -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:453 msgid "Checklist" msgstr "Listă de verificări" +#. Translators: First %s is the server name, second %s is user name +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:513 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (user %s)" +msgstr "Introduceți parola pentru %s (utilizator %s)" + +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:533 +msgid "Failed to authenticate.\n" +msgstr "Nu s-a putut autentifica.\n" + #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:112 msgid "New _Shared Folder..." msgstr "Dosar _partajat nou..." #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:119 msgid "_Proxy Login..." -msgstr "Logare _proxy..." +msgstr "Autentificare la _proxy..." #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:170 msgid "Junk Mail Settings..." @@ -17076,20 +17288,28 @@ msgstr "Urmărește starea mesajului..." msgid "Retract Mail" msgstr "Retragere mail" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331 +msgid "Accept" +msgstr "Acceptare" + #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:338 msgid "Accept Tentatively" msgstr "Acceptă într-o doară" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345 +msgid "Decline" +msgstr "Refuzare" + #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:352 msgid "Rese_nd Meeting..." msgstr "Retri_mite întâlnirea..." -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:165 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:343 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:178 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:353 msgid "Create folder" msgstr "Creează dosar" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:217 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:230 #, c-format msgid "" "The user '%s' has shared a folder with you\n" @@ -17114,11 +17334,11 @@ msgstr "" "Clic „Aplică” pentru a instala dosarul partajat\n" "\n" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:229 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:242 msgid "Install the shared folder" msgstr "Instalează dosarul partajat" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:233 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:246 msgid "Shared Folder Installation" msgstr "Instalare dosar partajat" @@ -17148,7 +17368,7 @@ msgid "_Junk List" msgstr "Listă _spam" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:8 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:13 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21 msgid "_Remove" msgstr "Ște_rge" @@ -17173,6 +17393,11 @@ msgstr "Mesajul a fost retras cu succes" msgid "Insert Send options" msgstr "Inserați opțiuni trimitere" +#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6 +msgid "The participants will receive the following notification.\n" +msgstr "Participanții vor primi următoarea notificare.\n" + #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 msgid "Add Send Options to GroupWise messages" msgstr "Adaugă opțiuni de trimitere pentru mesaje GroupWise" @@ -17212,7 +17437,7 @@ msgid "" "Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " "address and try again." msgstr "" -"Autentificare proxy ca „{0}” a eșuat. Verificați adresa de email și " +"Autentificarea la proxy ca „{0}” a eșuat. Verificați adresa de email și " "încercați din nou." #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation @@ -17246,11 +17471,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1 msgid "Do you want to resend the meeting?" -msgstr "Doriți să retrimiteți ședința?" +msgstr "Doriți să retrimiteți întâlnirea?" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2 msgid "Do you want to resend the recurring meeting?" -msgstr "Doriți să retrimiteți ședința recurentă?" +msgstr "Doriți să retrimiteți întâlnirea recurentă?" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3 msgid "Do you want to retract the original item?" @@ -17258,7 +17483,7 @@ msgstr "Doriți să retrageți elementul original?" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4 msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox." -msgstr "Originalul va fi șters din căsuța de mail a destinatarului." +msgstr "Originalul va fi șters din căsuța de email a destinatarului." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5 msgid "This is a recurring meeting" @@ -17266,14 +17491,14 @@ msgstr "Aceasta este o întâlnire periodică" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6 msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details." -msgstr "Aceasta va crea o nouă ședină folosind detaliile ședinței existente." +msgstr "Aceasta va crea o nouă întâlnire folosind detaliile întâlnirii existente." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7 msgid "" "This will create a new meeting with the existing meeting details. The " "recurrence rule needs to be re-entered." msgstr "" -"Veți crea o nouă ședință folosind detaliile ședinței existente. Regula de " +"Veți crea o nouă întâlnire folosind detaliile întâlnirii existente. Regula de " "recurență va trebui reintrodusă." #. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") @@ -17294,30 +17519,22 @@ msgstr "Personalizare mesaje de n_otificare" msgid "Con_tacts..." msgstr "Con_tacte..." -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4 msgid "Shared Folder Notification" msgstr "Notificare dosar partajat" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7 -msgid "The participants will receive the following notification.\n" -msgstr "Participanții vor primi următoarea notificare.\n" - -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:9 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:8 msgid "Users:" msgstr "Utilizatori:" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11 msgid "_Not Shared" msgstr "_Nu este partajat" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:14 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:13 msgid "_Shared With..." msgstr "Pa_rtajat cu..." -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:15 -msgid "_Sharing" -msgstr "_Partajare" - #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:1 msgid "Access Rights" msgstr "Drepturi de acces" @@ -17363,114 +17580,118 @@ msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:239 msgid "Account Name" msgstr "Nume cont" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:2 msgid "Proxy Login" -msgstr "Logare proxy" +msgstr "Autentificare la proxy" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:251 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:493 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:494 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:84 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sIntroduceți parola pentru %s (utilizatorul %s)" #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:689 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." msgstr "Tabul de proxy va fi disponibil doar după ce contul este conectat." #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:704 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "Tabul de proxy va fi disponibil doar după ce contul este activat." #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:700 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:709 msgctxt "GW" msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:926 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:691 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:935 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:694 msgid "Add User" msgstr "Adaugă utilizator" -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 msgid "Advanced send options" msgstr "Opțiuni avansate de trimitere" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:309 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:726 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:316 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:729 msgid "Users" msgstr "Utilizatori" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:310 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317 msgid "Enter the users and set permissions" msgstr "Introduceți utilizatorii și definiți permisiunile" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:410 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:418 msgid "Sharing" msgstr "Partajare" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:529 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:532 msgid "Custom Notification" msgstr "Notificare personalizată" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:731 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:734 msgid "Add " msgstr "Adaugă " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:123 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:740 +msgid "Modify" +msgstr "Modifică" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125 msgid "Message Status" msgstr "Stare mesaj" #. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:139 msgid "Subject:" msgstr "Subiect:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:151 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:153 msgid "From:" msgstr "Expeditor:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:166 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:168 msgid "Creation date:" msgstr "Data compunerii:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:206 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:208 msgid "Recipient: " msgstr "Destinator: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:213 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:215 msgid "Delivered: " msgstr "Livrat: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:219 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:221 msgid "Opened: " msgstr "Deschis: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:224 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:226 msgid "Accepted: " msgstr "Acceptat: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:229 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:231 msgid "Deleted: " msgstr "Sters: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:234 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:236 msgid "Declined: " msgstr "Respins: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:239 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241 msgid "Completed: " msgstr "Complet: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:244 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:246 msgid "Undelivered: " msgstr "Nelivrat: " @@ -17482,12 +17703,12 @@ msgstr "Imagine inclusă" msgid "View image attachments directly in mail messages." msgstr "Redă atașamentele de imagini direct în mesaj." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:330 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:329 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2 msgid "Custom Headers" msgstr "Antete personalizate" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:343 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:342 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5 msgid "IMAP Headers" msgstr "Antete IMAP" @@ -17520,7 +17741,7 @@ msgid "" "Use this if you do not have filters based on mailing lists" msgstr "" "Antete _simple - (cel mai rapid) \n" -"Folosiți asta dacă nu aveți filtre bazate pe liste de mailuri" +"Folosiți asta dacă nu aveți filtre bazate pe liste de discuții" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10 msgid "_Fetch All Headers" @@ -17537,140 +17758,147 @@ msgstr "Opțiuni IMAP" #. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name, #. the second '%s' with an error message #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:485 +#, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)" msgstr "Eroare la deschiderea calendarului „%s” (%s)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:649 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:654 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" -msgstr "Întâlnirea din calendarul „%s” este în conflict cu această ședință" +msgstr "Programarea din calendarul „%s” este în conflict cu această întâlnire" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:685 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:690 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" -msgstr "Am găsit întâlnirea în calendarul „%s”" +msgstr "Am găsit programarea în calendarul „%s”" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:784 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:789 msgid "Unable to find any calendars" -msgstr "Nu am putut găsi nici un calendar" +msgstr "Nu s-a putut găsi niciun calendar" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:791 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:796 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" -msgstr "Nu am putut găsi această ședință în nici un calendar" +msgstr "Nu s-a putut găsi această întâlnire în niciun calendar" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:795 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800 msgid "Unable to find this task in any task list" -msgstr "Nu am putut găsi această sarcină în nici o listă de sarcini" +msgstr "Nu s-a putut găsi această sarcină în nicio listă de sarcini" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:799 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:804 msgid "Unable to find this memo in any memo list" -msgstr "Nu am putut găsi această notiță în nici o listă de notițe" +msgstr "Nu s-a putut găsi această notiță în nicio listă de notițe" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:873 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:880 msgid "Opening the calendar. Please wait.." msgstr "Se deschide calendarul. Așteptați..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:876 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:883 msgid "Searching for an existing version of this appointment" -msgstr "Caută o versiune existentă a acestei întâlniri" +msgstr "Caută o versiune existentă a acestei programări" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1057 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1166 msgid "Unable to parse item" -msgstr "Nu am putut parsa elementul" +msgstr "Nu s-a putut parsa elementul" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1144 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1255 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" -msgstr "Nu am putut trimite elementul către calendarul „%s”. %s" +msgstr "Nu s-a putut trimite elementul către calendarul „%s”. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1156 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1267 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Trimis către calendarul „%s” ca acceptat" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1160 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Trimis către calendarul „%s” ca tentativă" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1165 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1276 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Trimis către calendarul „%s” ca declinat" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1170 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "Trimis către calendarul „%s” ca anulat" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1264 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Organizatorul a șters delegatul %s " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1382 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "Trimite o notificare de anulare către delegat" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" -msgstr "Nu am putut trimite notificarea de anulare către delegat" +msgstr "Nu s-a putut trimite notificarea de anulare către delegat" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1495 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "" "Starea participantului nu a putut fi actualizat deoarece starea nu este " "validă" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1524 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" -msgstr "Nu am putut actualiza participantul. %s" +msgstr "Nu s-a putut actualiza participantul. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1528 msgid "Attendee status updated" msgstr "Starea participantului actualizată" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1443 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1532 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "" +"Statusul participantului nu a putut fi actualizat deoarece elementul nu mai " +"există" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1554 msgid "Meeting information sent" -msgstr "Informațiile despre ședință au fost trimise" +msgstr "Informațiile despre întâlnire au fost trimise" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1446 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1557 msgid "Task information sent" msgstr "Informațiile despre sarcină au fost trimise" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1560 msgid "Memo information sent" msgstr "Informațiile despre notiță au fost trimise" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1458 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1569 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" -msgstr "Nu am putut trimite informațiile despre ședință, nu există ședința" +msgstr "Nu s-au putut trimite informațiile despre întâlnire, nu există întâlnirea" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1461 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "Nu se pot trimite informațiile pentru sarcină, sarcina nu există" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1464 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1575 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "Nu se pot trimite informațiile pentru notă, nota nu există" #. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640 msgid "calendar.ics" msgstr "calendar.ics" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1534 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1645 msgid "Save Calendar" msgstr "Salveză calendar" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1703 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1714 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Calendarul atașat nu este valid" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1599 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1704 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1715 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." @@ -17678,15 +17906,15 @@ msgstr "" "Mesajul susține că are un calendar, dar acesta nu este un calendar valid " "iCalendar." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1773 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1755 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1783 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1892 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Elementul din calendar nu este valid" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1756 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1784 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1893 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -17694,11 +17922,11 @@ msgstr "" "Mesajul conține un calendar, dar calendarul nu conține evenimente, sarcini " "sau informație disponibil/ocupat" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1797 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Calendarul atașat conține elemente multiple" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1682 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1798 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -17706,33 +17934,42 @@ msgstr "" "Pentru a procesa toate aceste elemente, fișierul ar trebui salvat și " "calendarul importat" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2452 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2460 +msgctxt "cal-itip" +msgid "None" +msgstr "Fără" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2476 +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "Acceptat într-o doară" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2594 msgid "This meeting recurs" msgstr "Această întâlnire se repetă" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2455 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2597 msgid "This task recurs" msgstr "Această sarcină se repetă" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2458 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2600 msgid "This memo recurs" msgstr "Această notă se repetă" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2692 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2834 msgid "_Delete message after acting" -msgstr "Ș_terge mesajul după acțiune" +msgstr "Șterge mesajul _după acțiune" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2702 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2735 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2844 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2877 msgid "Conflict Search" msgstr "Caută conflicte" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2717 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2859 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "Selectați calendarul pentru a căuta conflicte ale ședințelor" +msgstr "Selectați calendarele pentru a căuta conflictele de întâlniri" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. @@ -17810,14 +18047,14 @@ msgstr "%A %l:%M:%S %p" #. without a year. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 msgid "%A, %B %e" -msgstr "%A, %B %e" +msgstr "%A, %e %B" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%A, %B %e %H:%M" +msgstr "%A, %e %B %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. @@ -17840,154 +18077,189 @@ msgstr "%A, %e %B %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%A, %e %B, %Y" +msgstr "%A, %e %B %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%A, %e %B, %Y %H:%M" +msgstr "%A, %e %B %Y %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%A, %e %B, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%A, %e %B %Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "%A, %e %B, %Y %l:%M %p" +msgstr "%A, %e %B %Y %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %e %B, %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %e %B %Y %l:%M:%S %p" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:538 +msgid "An unknown person" +msgstr "O persoană necunoscută" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542 +#, c-format msgid "Please respond on behalf of %s" msgstr "Te rog răspunde în numele lui %s" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544 +#, c-format msgid "Received on behalf of %s" msgstr "Primit din partea lui %s" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#, c-format msgid "%s through %s has published the following meeting information:" msgstr "%s prin %s a publicat următoarele informații pentru ședință:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 +#, c-format msgid "%s has published the following meeting information:" msgstr "%s a publicat următoarele informații pentru ședință:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381 +#, c-format msgid "%s has delegated the following meeting to you:" msgstr "%s a delegat următoarea ședință către dumneavoastră:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 +#, c-format msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "%s prin %s vă solicită prezența la următoarea ședință:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 +#, c-format msgid "%s requests your presence at the following meeting:" msgstr "%s vă solicită prezența la următoarea ședință:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392 +#, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "%s prin %s dorește să adauge la o ședință existentă:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 +#, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "%s dorește să adauge la o ședință existentă:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 +#, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the following " "meeting:" msgstr "" -"%s până la %s doresc să primească ultimele informații pentru " -"următoarele întâlnire:" +"%s până la %s doresc să primească ultimele informații pentru următoarele " +"întâlnire:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 +#, c-format msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "" -"%s dorește să primească ultimele informații despre următoarea ședință:" +msgstr "%s dorește să primească ultimele informații despre următoarea ședință:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 +#, c-format msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" msgstr "%s până la %s au trimis următorul răspuns pentru întâlnire:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 +#, c-format msgid "%s has sent back the following meeting response:" msgstr "%s a trimis înapoi următorul răspuns la ședință:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 +#, c-format msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" msgstr "%s prin %s a anulat următoarea ședință:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 +#, c-format msgid "%s has canceled the following meeting." msgstr "%s a anulat următoarea ședință." #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416 +#, c-format msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." msgstr "%s prin %s a propus următoarele modificări ale întâlnirii." #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418 +#, c-format msgid "%s has proposed the following meeting changes." msgstr "%s a propus următoarele modificări la ședință." #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422 +#, c-format msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "%s prin %s a refuzat următoarele modificări la ședință:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424 +#, c-format msgid "%s has declined the following meeting changes." msgstr "%s a refuzat următoarele modificări la ședință." #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 +#, c-format msgid "%s through %s has published the following task:" msgstr "%s prin %s a publicat următoarea sarcină:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 +#, c-format msgid "%s has published the following task:" msgstr "%s a publicat următoarea sarcină:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469 +#, c-format msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "%s cere desemnarea lui %s pentru următoarea sarcină:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 +#, c-format msgid "%s through %s has assigned you a task:" msgstr "%s prin %s v-a desemnat pentru o sarcină:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 +#, c-format msgid "%s has assigned you a task:" msgstr "%s v-a desemnat pentru o sarcină:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480 +#, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "%s prin %s dorește să vă adauge la o sarcină existentă:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 +#, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task:" msgstr "%s dorește să vă adauge la o sarcină existentă:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 +#, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the following " "assigned task:" msgstr "" -"%s prin %s dorește să primească ultimele informații pentru " -"următoarele sarcini desemnate:" +"%s prin %s dorește să primească ultimele informații pentru următoarele " +"sarcini desemnate:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 +#, c-format msgid "" "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" msgstr "" @@ -17995,61 +18267,73 @@ msgstr "" "sarcină desemnată:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 +#, c-format msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "" -"%s prin %s a trimis înapoi următorul răspuns pentru sarcinile " -"desemnate:" +"%s prin %s a trimis înapoi următorul răspuns pentru sarcinile desemnate:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 +#, c-format msgid "%s has sent back the following assigned task response:" msgstr "%s a trimis înapoi următorul răspuns la sarcina desemnată:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498 +#, c-format msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" msgstr "%s prin %s a anulat următoarea sarcină desemnată:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500 +#, c-format msgid "%s has canceled the following assigned task:" msgstr "%s a anulat următoarea sarcină desemnată:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:504 +#, c-format msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "" -"%s prin %s a propus următoarele modificări pentru sarcinile desemnate:" +msgstr "%s prin %s a propus următoarele modificări pentru sarcinile desemnate:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506 +#, c-format msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "%s a propus următoarele modificări la desemnarea sarcinii:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:510 +#, c-format msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" msgstr "%s prin %s a refuzat următoarea sarcină desemnată:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512 +#, c-format msgid "%s has declined the following assigned task:" msgstr "%s a declinat următoarea sarcină desemnată:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 +#, c-format msgid "%s through %s has published the following memo:" msgstr "%s prin %s a publicat următoarea notiță:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551 +#, c-format msgid "%s has published the following memo:" msgstr "%s a publicat următoarea notiță:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:556 +#, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "%s prin %s dorește să adauge la o notiță existentă:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:558 +#, c-format msgid "%s wishes to add to an existing memo:" msgstr "%s dorește să adauge la o notiță existentă:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:562 +#, c-format msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" msgstr "%s prin %s a anulat următoarea notiță partajată:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:564 +#, c-format msgid "%s has canceled the following shared memo:" msgstr "%s a anulat următoarea notiță partajată:" @@ -18063,7 +18347,7 @@ msgstr "Început zi:" #. Start time #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1053 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054 msgid "Start time:" msgstr "Timp începere:" @@ -18073,7 +18357,7 @@ msgstr "Sfârșit zi:" #. End time #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1065 msgid "End time:" msgstr "Timp terminare:" @@ -18132,41 +18416,41 @@ msgid "_Update" msgstr "_Actualizare" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1084 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1138 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1085 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1139 msgid "Comment:" msgstr "Comentariu:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1123 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1124 msgid "Send _reply to sender" msgstr "Trimite _răspunsul către expeditor" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1153 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "Trimite act_ualizările către participanți" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163 msgid "_Apply to all instances" msgstr "_Aplică tutoror instanțelor" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1171 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172 msgid "Show time as _free" msgstr "Afișare timp ca li_ber" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1174 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1175 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "_Păstrează reamintirea mea" #. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1180 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1181 msgid "_Inherit reminder" msgstr "Moștenește ream_intirea" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1923 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1924 msgid "_Tasks:" msgstr "_Sarcini:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1925 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1926 msgid "_Memos:" msgstr "_Notițe:" @@ -18197,22 +18481,18 @@ msgid "Beep or play sound file." msgstr "Bip sau pornește un fișier sunet." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 -msgid "Blink icon in notification area." -msgstr "Pictogramă intermitentă în zona de notificare." - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 msgid "Enable D-Bus messages." msgstr "Activează mesajele D-Bus." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 msgid "Enable icon in notification area." msgstr "Activeză pictogramă în zona de notificare." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." msgstr "Generează un mesaj D-Bus la primirea de noi mesaje." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 msgid "" "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " "arrive." @@ -18220,68 +18500,56 @@ msgstr "" "Dacă este „true”, se generează bipuri, altfel, la primierea de mesaje, se va " "reda un fișier sunet." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 msgid "Notify new messages for Inbox only." msgstr "Înștiințează sosirea mesajelor noi în Inbox" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 msgid "Play sound when new messages arrive." msgstr "Redă un sunet la primirea de noi mesaje." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." msgstr "" "Redă sunet tematic la primirea de mesaje noi, dacă nu este în modul bip." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 msgid "Popup message together with the icon." msgstr "Afișează un mesaj împreună cu pictograma." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." msgstr "" "Afișează o pictograma de mesaje noi în zona de notificare la primirea de noi " "mesaje." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 msgid "Sound file name to be played." msgstr "Numele fișierului ce va fi redat." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." msgstr "" "Fișierul ce va fi redat la primirea de mesaje noi, dacă nu este în modul bip." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 msgid "Use sound theme" msgstr "Folosește teme audio" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." msgstr "Dacă se redă un sunet sau un bip atunci când sosește un nou mesaj." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." msgstr "" "Dacă la primirea mesajelor noi să fie afișat mesajul deasupra pictogramei." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:17 -msgid "Whether the icon should blink or not." -msgstr "Dacă să clipească sau nu pictograma." - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:18 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." msgstr "Dacă să se anuțe sosirea mesajelor numai pentru folderul Inbox" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:361 -msgid "Evolution's Mail Notification" -msgstr "Notificare de mesaj a Evolution" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383 -msgid "Mail Notification Properties" -msgstr "Proprietăți notificare mesaj" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:519 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:390 #, c-format msgid "" "You have received %d new message\n" @@ -18301,19 +18569,19 @@ msgstr[2] "" #. Translators: "From:" is preceding a new mail #. * sender address, like "From: user@example.com" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:531 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:402 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "De la: %s" #. Translators: "Subject:" is preceding a new mail #. * subject, like "Subject: It happened again" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:415 #, c-format msgid "Subject: %s" msgstr "Subiect: %s" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:554 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:425 #, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." @@ -18321,48 +18589,45 @@ msgstr[0] "Ați primit un mesaj nou." msgstr[1] "Ați primit %d mesaje noi." msgstr[2] "Ați primit %d de mesaje noi." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:576 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:583 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:438 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:446 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:449 msgid "New email" msgstr "Mesaj nou" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:644 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:498 msgid "Show icon in _notification area" msgstr "Arată pictograma în zona de î_nștiințare" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:672 -msgid "B_link icon in notification area" -msgstr "C_lipește pictorgrama în zona de notificare" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:682 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:528 msgid "Popup _message together with the icon" msgstr "Afișează _mesaj împreună cu pictograma" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:869 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:715 msgid "_Play sound when new messages arrive" msgstr "_Redă sunet la primirea de mesaje noi" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:898 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:745 msgid "_Beep" msgstr "_Bip" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:911 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758 msgid "Use sound _theme" msgstr "Folosește _teme audio" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:930 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:777 msgid "Play _file:" msgstr "Redă _fișier:" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:941 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:788 msgid "Select sound file" msgstr "Selectează un fișier de sunet" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:999 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:846 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "Notifică doar mesajele noi din _Inbox" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:1008 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:855 msgid "Generate a _D-Bus message" msgstr "Generează un mesaj _D-Bus" @@ -18375,12 +18640,12 @@ msgid "Notifies you when new mail messages arrive." msgstr "Notifică la primirea de noi mesaje." #. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:158 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:157 #, c-format msgid "Created from a mail by %s" msgstr "Creată dintr-un mesaj de la %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:489 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:490 #, c-format msgid "" "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " @@ -18389,7 +18654,7 @@ msgstr "" "Calendarul ales conține deja evenimentul „%s”. Doriți să modificați vechiul " "eveniment?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:492 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:493 #, c-format msgid "" "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " @@ -18398,7 +18663,7 @@ msgstr "" "Lista de sarcini selectată conține deja sarcina „%s”. Doriți să modificați " "vechea sarcină?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:495 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496 #, c-format msgid "" "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " @@ -18410,7 +18675,7 @@ msgstr "" #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you #. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:515 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:516 msgid "" "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would " "you like to create new events anyway?" @@ -18421,7 +18686,7 @@ msgstr "" #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you #. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:521 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522 msgid "" "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " "you like to create new tasks anyway?" @@ -18432,7 +18697,7 @@ msgstr "" #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you #. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:527 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:528 msgid "" "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would " "you like to create new memos anyway?" @@ -18443,7 +18708,7 @@ msgstr "" #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you #. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:548 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549 msgid "" "Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you " "like to create new event anyway?" @@ -18463,7 +18728,7 @@ msgstr[2] "" #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you #. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:557 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:558 msgid "" "Selected task list contains a task for the given mail already. Would you " "like to create new task anyway?" @@ -18483,7 +18748,7 @@ msgstr[2] "" #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you #. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:566 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:567 msgid "" "Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you " "like to create new memo anyway?" @@ -18500,25 +18765,25 @@ msgstr[2] "" "Lista de notițe selectată deja conține unele notițe pentru mesajele date. " "Doriți să creați oricum notițe noi?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:626 msgid "[No Summary]" msgstr "[Fără rezumat]" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:636 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:637 msgid "Invalid object returned from a server" msgstr "Obiect nevalid întors de la server" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:707 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:708 #, c-format msgid "An error occurred during processing: %s" msgstr "S-a produs o eroare la procesare: %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:736 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:737 #, c-format msgid "Cannot open calendar. %s" msgstr "Nu s-a putut deschide calendarul. %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:743 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:744 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " "source, please." @@ -18526,7 +18791,7 @@ msgstr "" "Sursa selectată este doar pentru citire, de aceeea nu puteți crea o sarcină " "noua. Alegeți altă sursă." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:746 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:747 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " "source, please." @@ -18534,7 +18799,7 @@ msgstr "" "Sursa selectată este doar pentru citire, de aceeea nu puteți crea o sarcină " "noua. Alegeți altă sursă." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:749 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:750 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " "source, please." @@ -18542,99 +18807,100 @@ msgstr "" "Sursa selectată este doar pentru citire, de aceeea nu puteți crea o notiță " "noua. Alegeți altă sursă." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:952 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:956 #, c-format msgid "Cannot get source list. %s" msgstr "Nu s-a obține sursa listei. %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1071 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1075 msgid "Create an _Event" msgstr "Creează un _eveniment" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1073 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1077 msgid "Create a new event from the selected message" -msgstr "Crează un nou eveniment din mesajul selectat" +msgstr "Creează un nou eveniment din mesajul selectat" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1078 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1082 msgid "Create a Mem_o" -msgstr "Crează un mem_o" +msgstr "Creează un mem_o" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1080 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084 msgid "Create a new memo from the selected message" -msgstr "Crează o notiță din mesajul selectat" +msgstr "Creează o notiță din mesajul selectat" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1085 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1089 msgid "Create a _Task" msgstr "Creează o _sarcină" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1087 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1091 msgid "Create a new task from the selected message" -msgstr "Crează o sarcină nouă din mesajul selectat" +msgstr "Creează o sarcină nouă din mesajul selectat" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1095 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1099 msgid "Create a _Meeting" -msgstr "Crează o întâlnir_e" +msgstr "Creează o întâlnir_e" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1097 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1101 msgid "Create a new meeting from the selected message" -msgstr "Crează o nouă întâlnire din mesajul selectat" +msgstr "Creează o nouă întâlnire din mesajul selectat" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 msgid "Convert a mail message to a task." msgstr "Convertește un mesaj la o sarcină." -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:286 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:294 msgid "Get List _Archive" msgstr "Obține _arhiva listei" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:288 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:296 msgid "Get an archive of the list this message belongs to" msgstr "Obțineți o arhivă a listei de care acest mesaj aparține" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:293 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:301 msgid "Get List _Usage Information" msgstr "Obține informații despre _utilizarea listei" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:295 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:303 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" msgstr "" "Obțineți informații despre utilizarea listei de care acest mesaj aparține" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:300 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:308 msgid "Contact List _Owner" msgstr "Contactează pr_oprietarul listei" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:302 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:310 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "Contactați proprietarul listei de mailuri de care acest mesaj aparține" +msgstr "" +"Contactați proprietarul listei de discuții de care acest mesaj aparține" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:307 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:315 msgid "_Post Message to List" msgstr "Trimite _mesaj către listă" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:309 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:317 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Trimite un mesaj către lista de mailuri de care acest mesaj aparține" +msgstr "Trimite un mesaj către lista de discuții de care acest mesaj aparține" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:314 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:322 msgid "_Subscribe to List" msgstr "Abonare la li_stă" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:316 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:324 msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" msgstr "Abonare la lista de email din care aparține acest mesaj" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:321 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:329 msgid "_Unsubscribe from List" msgstr "_Dezabonare de la listă" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:323 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:331 msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" -msgstr "Dezabonează lista de mailuri din care acest mesaj aparține" +msgstr "Dezabonează de la lista de discuții din care acest mesaj aparține" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:330 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:338 msgid "Mailing _List" -msgstr "_Listă de mail" +msgstr "_Listă de discuții" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 msgid "Mailing List Actions" @@ -18658,10 +18924,10 @@ msgid "" "has been sent." msgstr "" "Un email va fi trimis către URL-ul „{0}”. Puteți fie să trimiteți mesajul " -"automat, fie să îl vedeți si să îl modificați mai intâi.\n" +"automat, fie să îl vedeți și să îl modificați mai întâi.\n" "\n" -"Ar trebui să primiți un răspuns de la lista de mailuri la scurt timp după ce " -"mesajul a fost trimis." +"Ar trebui să primiți un răspuns de la lista de discuții la scurt timp după " +"ce mesajul a fost trimis." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 msgid "Malformed header" @@ -18669,23 +18935,23 @@ msgstr "Antet malformat" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 msgid "No e-mail action" -msgstr "Nici o acțiune de tip email" +msgstr "Nicio acțiune de tip email" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 msgid "Posting not allowed" -msgstr "Trimisul nu este permis" +msgstr "Trimiterea nu este permisă" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 msgid "" "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " "mailing list. Contact the list owner for details." msgstr "" -"Trimisul către această listă nu este permis. Posibil, această listă este una " -"de tip doar-citire. Contactați proprietarul listei pentru detalii." +"Trimiterea către această listă nu este permisă. Posibil, această listă este " +"una de tip doar-citire. Contactați proprietarul listei pentru detalii." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "Trimite mesajul către lista de mailuri?" +msgstr "Trimiteți mesajul către lista de discuții?" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 msgid "" @@ -18694,7 +18960,7 @@ msgid "" "\n" "Header: {0}" msgstr "" -"Acțiunea nu a putut fi efectuată. Antetul acestei acțiuni nu conține nici o " +"Acțiunea nu a putut fi efectuată. Antetul acestei acțiuni nu conține nicio " "acțiune care să poată fi executată.\n" "\n" "Antet: {0}" @@ -18726,7 +18992,7 @@ msgstr "_Trimite mesaj" #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42 msgid "Also mark messages in subfolders?" -msgstr "Deasemenea marchează mesajele din subdosare?" +msgstr "De asemenea marchează mesajele din subdosare?" #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44 msgid "" @@ -18736,59 +19002,25 @@ msgstr "" "Doriți să marcați mesajele ca citite doar în dosarul curent sau și în " "subdosarele lui?" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:194 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:193 msgid "In Current Folder and _Subfolders" msgstr "În dosar curent și _subdosare" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:208 -msgid "In Current _Folder Only" -msgstr "Doar în _dosarul curent" - -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:437 -msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "Marchează me_sajele ca citite" - -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 -msgid "Mark All Read" -msgstr "Marchează totul ca citit" - -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark all messages in a folder as read." -msgstr "Marchează toate mesajele din dosar ca citite." - -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 -msgid "Manage your Evolution plugins." -msgstr "Administrează modulele Evolution." - -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:244 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Manager modul" - -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 -msgid "Author(s)" -msgstr "Autor(i)" - -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:259 -msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "Notă: unele modificări nu vor fi aplicate decât după o restartare" - -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:285 -msgid "Overview" -msgstr "Imagine de ansamblu" - -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:356 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:418 -msgid "Plugin" -msgstr "Modul" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:207 +msgid "In Current _Folder Only" +msgstr "Doar în _dosarul curent" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:430 -msgid "_Plugins" -msgstr "_Module" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:444 +msgid "Mark Me_ssages as Read" +msgstr "Marchează me_sajele ca citite" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:432 -msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "Activează sau dezactivează module" +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 +msgid "Mark All Read" +msgstr "Marchează totul ca citit" + +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark all messages in a folder as read." +msgstr "Marchează toate mesajele din dosar ca citite." #. but then we also need to create our own section frame #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 @@ -18803,19 +19035,19 @@ msgstr "Preferă text simplu" msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." msgstr "Vizualizează mesaje ca text simplu, chiar dacă au conținut HTML." -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:241 msgid "Show HTML if present" msgstr "Afișează HTML dacă este prezent" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:241 msgid "Let Evolution choose the best part to show." msgstr "Permite Evolution să aleagă cea mai bună parte pentru afișare." -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:242 msgid "Show plain text if present" msgstr "Arată text simplu dacă este prezent" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:242 msgid "" "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " "part to show." @@ -18823,11 +19055,11 @@ msgstr "" "Arată partea cu text simplu, dacă este prezentă, alfel permite Evolution să " "aleagă cea mai bună parte pentru afișare." -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:243 msgid "Only ever show plain text" -msgstr "" +msgstr "Afișează numai text simplu" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:243 msgid "" "Always show plain text part and make attachments from other parts, if " "requested." @@ -18835,11 +19067,11 @@ msgstr "" "Arată întotdeauna partea cu text simplu și fă atașamente din celelalte " "părți, dacă este cerut." -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:247 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:290 msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" msgstr "Arată ca atașamente părțile HTML înlăt_urate" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:267 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:310 msgid "HTML _Mode" msgstr "_Mode HTML" @@ -18864,41 +19096,42 @@ msgstr "Import Outlook PST" msgid "Outlook personal folders (.pst)" msgstr "Dosare personale Outlook (.pst)" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:295 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:309 msgid "_Mail" -msgstr "_Mail" +msgstr "E_mail" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:307 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325 msgid "Destination folder:" msgstr "Dosarul destinație:" #. Address book -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:313 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 msgid "_Address Book" msgstr "_Agendă" #. Appointments -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:320 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:338 msgid "A_ppointments" -msgstr "În_âlniri" +msgstr "_Programări" #. Tasks -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:326 ../views/tasks/galview.xml.h:3 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:344 ../views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "_Tasks" msgstr "_Sarcini" #. Journal -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:332 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:350 msgid "_Journal entries" msgstr "Intrări _jurnal" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:347 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:365 msgid "Importing Outlook data" msgstr "Se importă datele Outlook" #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:153 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:154 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:156 msgid "Calendar Publishing" msgstr "Publicare calendare" @@ -18910,49 +19143,49 @@ msgstr "Locații" msgid "Publish calendars to the web." msgstr "Publică calendare pe web." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:449 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:212 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:453 #, c-format msgid "Could not open %s:" msgstr "Nu s-a putut deschide %s:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:210 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:214 #, c-format msgid "Could not open %s: Unknown error" msgstr "Nu s-a putut deschide %s: Eroare necunoscută" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:230 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:234 #, c-format msgid "There was an error while publishing to %s:" msgstr "S-a produs o eroare la publicarea pe %s:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:232 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236 #, c-format msgid "Publishing to %s finished successfully" msgstr "Publicarea pe %s s-a finalizat cu succes" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:276 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:280 #, c-format msgid "Mount of %s failed:" msgstr "Montarea %s a eșuat:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 msgid "E_nable" msgstr "A_ctivează" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:739 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:743 msgid "Are you sure you want to remove this location?" msgstr "Doriți să ștergeți această locație?" #. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, #. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't #. ever happen, and if so, then something is really wrong. -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1051 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1057 msgid "Could not create publish thread." msgstr "Nu s-a putut crea firul publicat." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1059 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1065 msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "_Publică informații calendar" @@ -19052,57 +19285,57 @@ msgstr "" "Nu s-a putut publica calendarul: Suportul pentru tipul de calendar nu mai " "există" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:476 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:484 msgid "New Location" msgstr "Locație nouă" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:486 msgid "Edit Location" msgstr "Editare locație" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:121 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:128 #, c-format msgid "SpamAssassin not found, code: %d" msgstr "SpamAssassin nu a fost găsit, cod: %d" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:129 -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:137 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:136 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:144 #, c-format msgid "Failed to create pipe: %s" -msgstr "" +msgstr "Crearea conexiunii a eșuat: %s" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:176 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:183 #, c-format msgid "Error after fork: %s" msgstr "Eroare după fork: %s" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:232 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:241 #, c-format msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." msgstr "Procesul copil SpamAssasin nu răspunde, se termină..." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:234 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243 #, c-format msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." msgstr "" "Așteptarea pentru procesul copil SpamAssasin a fost întrepuptă, se " "finalizează..." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:252 #, c-format msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" msgstr "Conexiunea la SpamAssasin a eșuat, cod eroare: %d" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:506 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:519 #, c-format msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first." msgstr "SpamAssassin nu este disponibil. Mai întâi instalați-l." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:927 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:936 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" msgstr "Aceasta va face SpamAssasin mai de încredere, dar mai încet" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:935 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:944 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "I_nclude teste la distanță" @@ -19154,6 +19387,10 @@ msgstr "Început" msgid "End" msgstr "Șfârșit" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 +msgid "Due" +msgstr "Scadent" + #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 msgid "percent Done" msgstr "procentaj realizat" @@ -19239,42 +19476,27 @@ msgstr "Salvează lista de notițe selectată pe disc" msgid "Save the selected task list to disk" msgstr "Salvează lista de sarcini selectată pe disc" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 -msgid "Sort mail message threads by subject." -msgstr "Grupează mesajele în fire după subiect." - -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 -msgid "Subject Threading" -msgstr "Grupare după subiect" - -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 -msgid "Thread messages by subject" -msgstr "Grupează mesajele după subiect" - -#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog -#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:63 -msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "Recurge l_a gruparea mesajelor după subiect" - #: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 msgid "" "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " "message body." msgstr "" +"Listă de perechi de cuvinte cheie/valori pentru modulul Șabloane pentru " +"înlocuit în corpul mesajului." #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 msgid "Drafts based template plugin" msgstr "Modul șabloane bazate pe ciorne" -#: ../plugins/templates/templates.c:616 +#: ../plugins/templates/templates.c:635 msgid "No Title" msgstr "Fără titlu" -#: ../plugins/templates/templates.c:687 +#: ../plugins/templates/templates.c:746 msgid "Save as _Template" msgstr "Salvează ca șab_lon" -#: ../plugins/templates/templates.c:689 +#: ../plugins/templates/templates.c:748 msgid "Save as Template" msgstr "Salvează ca șablon" @@ -19294,20 +19516,20 @@ msgstr "vCard-uri incluse" msgid "Show vCards directly in mail messages." msgstr "Arată vCard-uri direct în mesaje." -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:164 -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:249 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:198 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:283 msgid "Show Full vCard" msgstr "Afișează tot vCard" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:167 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:201 msgid "Show Compact vCard" msgstr "Afișează compact vCard" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:228 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:262 msgid "There is one other contact." msgstr "Mai există un alt contact." -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:237 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:271 #, c-format msgid "There is %d other contact." msgid_plural "There are %d other contacts." @@ -19315,7 +19537,7 @@ msgstr[0] "Mai există %d alt contact." msgstr[1] "Mai există %d alte contacte." msgstr[2] "Mai există %d de alte contacte." -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:258 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:292 msgid "Save in Address Book" msgstr "Salvează în agendă" @@ -19331,11 +19553,11 @@ msgstr "Contacte WebDav" msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:248 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:256 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:274 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:282 msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" msgstr "_Evită IfMatch (necesar pentru Apache < 2.2.8)" @@ -19500,7 +19722,7 @@ msgstr "Bara laterală este vizibilă" msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Omite dialogul de avertizare al versiunii de dezvoltare" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:331 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:371 msgid "Start in offline mode" msgstr "Pornește în mod deconectat" @@ -19657,11 +19879,11 @@ msgstr "Stil de butoane pentru ferestre" msgid "Window buttons are visible" msgstr "Butoanele ferestrei sunt vizibile" -#: ../shell/e-shell-content.c:520 ../shell/e-shell-content.c:521 +#: ../shell/e-shell-content.c:695 ../shell/e-shell-content.c:696 msgid "Searches" msgstr "Căutări" -#: ../shell/e-shell-content.c:563 +#: ../shell/e-shell-content.c:738 msgid "Save Search" msgstr "Salvează căutarea" @@ -19669,38 +19891,42 @@ msgstr "Salvează căutarea" #. * allows the user to filter the current view. Examples of #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", #. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:921 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:935 msgid "Sho_w:" msgstr "Ara_tă: " #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:952 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:968 msgid "Sear_ch:" msgstr "_Caută: " #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1013 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1031 msgid "i_n" msgstr "î_n " -#: ../shell/e-shell-utils.c:253 +#: ../shell/e-shell-utils.c:255 msgid "vCard (.vcf)" msgstr "vCard (.vcf)" -#: ../shell/e-shell-utils.c:255 +#: ../shell/e-shell-utils.c:257 msgid "iCalendar (.ics)" msgstr "iCalendar (.ics)" -#: ../shell/e-shell-utils.c:276 +#: ../shell/e-shell-utils.c:278 msgid "All Files (*)" msgstr "Toate fișierele (*)" +#: ../shell/e-shell-view.c:291 +msgid "Saving user interface state" +msgstr "" + #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:643 msgid "translator-credits" msgstr "" "Tiberiu Micu \n" @@ -19715,307 +19941,295 @@ msgstr "" " Lucian Adrian Grijincu https://launchpad.net/~lucian.grijincu\n" " Mugurel Tudor https://launchpad.net/~mugurelu-gnome" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:654 msgid "Evolution Website" msgstr "Site web Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1235 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1215 msgid "Bug Buddy is not installed." msgstr "Bug Buddy nu este instalat." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1237 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1217 msgid "Bug Buddy could not be run." msgstr "Bug Buddy nu poate fi rulat." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1418 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1398 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Afișează informații despre Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1423 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1403 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1417 msgid "_Close Window" msgstr "În_chide fereastra" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1424 msgid "_Contents" msgstr "_Cuprins" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1426 msgid "Open the Evolution User Guide" msgstr "Deschide ghidul de utilizare Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1452 msgid "Evolution _FAQ" msgstr "Întrebări _frecvente Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1454 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" msgstr "Deschide pagină cu întrebări frecvente" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1459 msgid "_Forget Passwords" msgstr "Uită _parolele" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1461 msgid "Forget all remembered passwords" msgstr "Uită toate parolele memorate" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1466 msgid "I_mport..." msgstr "I_mportă..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1468 msgid "Import data from other programs" msgstr "Importă date din alte programe" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1473 msgid "New _Window" msgstr "_Fereastră nouă" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1475 msgid "Create a new window displaying this view" msgstr "Creează o nouă ferestră pentru afișarea acestei vizualizări" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 -msgid "Configure Evolution" -msgstr "Configurare Evolution" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1494 msgid "_Quick Reference" msgstr "Referință ra_pidă" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1496 msgid "Show Evolution's shortcut keys" msgstr "Arată scurtăturile de taste Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1503 msgid "Exit the program" msgstr "Ieșire din program" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1508 msgid "_Advanced Search..." msgstr "Căutare _avansată..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1510 msgid "Construct a more advanced search" msgstr "Construiește o căutare mai avansată" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1517 msgid "Clear the current search parameters" msgstr "Curăță parametrii curenți de căutare" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1522 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "_Editează căutările salvate..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1524 msgid "Manage your saved searches" msgstr "Administrare căutări salvate" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1531 msgid "Click here to change the search type" msgstr "Clic aici pentru a shimba tipul căutării" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1536 msgid "_Find Now" msgstr "_Caută acum" #. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1538 msgid "Execute the current search parameters" msgstr "Execută parametrii de căutare curenți" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1543 msgid "_Save Search..." msgstr "_Salvează căutarea..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1545 msgid "Save the current search parameters" msgstr "Salvează parametrii curenți de căutare" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577 -msgid "Send / _Receive" -msgstr "Trimite / P_rimește" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "Trimite elementele din coadă și descarcă elementele noi" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557 msgid "Submit _Bug Report..." msgstr "Raportează o _eroare..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1559 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Raportează o problemă folosind Bug Buddy" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1564 msgid "_Work Offline" msgstr "Lucrează _deconectat" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1566 msgid "Put Evolution into offline mode" msgstr "Pune Evolution în mod deconectat" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1571 msgid "_Work Online" msgstr "Lucrează _conectat" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1573 msgid "Put Evolution into online mode" msgstr "Pune Evolution în mod conectat" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1601 msgid "Lay_out" msgstr "A_spect" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1608 msgid "_New" msgstr "_Nou" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1615 msgid "_Search" msgstr "_Căutare" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1622 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "_Comutator aspect" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1636 msgid "_Window" msgstr "_Fereastră" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1692 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1665 msgid "Show Side _Bar" msgstr "Afișează _bara laterală" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1694 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1667 msgid "Show the side bar" msgstr "Arată bara laterală" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1700 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1673 msgid "Show _Buttons" msgstr "Arată _butoane" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1702 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1675 msgid "Show the switcher buttons" -msgstr "" +msgstr "Afișează butoanele comutatorului" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1681 msgid "Show _Status Bar" msgstr "Afișează bara de _stare" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1710 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1683 msgid "Show the status bar" msgstr "Arată bara de stare" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1689 msgid "Show _Tool Bar" msgstr "Arată bara de unel_te" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1718 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1691 msgid "Show the tool bar" msgstr "Arată bara de unelte" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1740 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1713 msgid "_Icons Only" msgstr "Doar p_ictograme" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1742 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1715 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "Afișează butoanele ferestrei doar cu iconițe" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1720 msgid "_Text Only" msgstr "Doar _text" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1749 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Afișează butoanele ferestrei doar cu text" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1727 msgid "Icons _and Text" msgstr "Pictogr_ame și Text" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1729 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "Afișează butoanele ferestrei cu iconițe și text" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1734 msgid "Tool_bar Style" msgstr "Stil _bară de unelte" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1736 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "" "Afișează butoanele ferestrei folosind configurările pentru bara de " "instrumente din deskop" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1771 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1744 msgid "Define Views..." msgstr "Definește afișări..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1773 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1746 msgid "Create or edit views" msgstr "Crearea sau modificare vizualizări" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1751 msgid "Save Custom View..." msgstr "Salvează afișarea personalizată..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1780 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1753 msgid "Save current custom view" msgstr "Salveză vizualizarea personalizată curentă" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1760 msgid "C_urrent View" msgstr "Afișarea c_urentă" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1797 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770 msgid "Custom View" msgstr "Afișare personalizată" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1799 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772 msgid "Current view is a customized view" msgstr "Vizualizarea curentă este una personalizată" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1809 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1782 msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "Schimbați configurările paginii pentru imprimanta curentă" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2182 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2167 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Comută la %s" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2395 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2382 msgid "Execute these search parameters" msgstr "Execută acești parametrii de căutare" #. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:576 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:584 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolution" -#: ../shell/e-shell-window.c:416 +#: ../shell/e-shell-window.c:438 msgid "New" msgstr "Nou" -#: ../shell/e-shell.c:226 +#: ../shell/e-shell.c:257 msgid "Preparing to go offline..." msgstr "Se pregătește deconectarea..." -#: ../shell/e-shell.c:276 +#: ../shell/e-shell.c:310 msgid "Preparing to go online..." msgstr "Se pregătește conectarea..." -#: ../shell/e-shell.c:335 +#: ../shell/e-shell.c:372 msgid "Preparing to quit..." msgstr "Se pregătește ieșirea..." #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:180 +#: ../shell/main.c:188 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -20044,13 +20258,13 @@ msgstr "" "această versiune, și să instalați versiunea %s în loc.\n" "\n" "Dacă găsiți erori, vă rugăm raportați-le la bugzilla.gnome.org.\n" -"Acest produs vine fără nici o garanție și nu e destinat\n" +"Acest produs vine fără nicio garanție și nu e destinat\n" "persoanelor predispuse la violență și supărăcioase.\n" "\n" "Sperăm să vă bucurați de rezultatele eforturilor noastre, și așteptăm\n" -"cu nerăbdare contribuția dumneavostră!\n" +"cu nerăbdare contribuția dumneavoastră!\n" -#: ../shell/main.c:204 +#: ../shell/main.c:212 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -20058,72 +20272,97 @@ msgstr "" "Vă mulțumim\n" "Echipa Evolution\n" -#: ../shell/main.c:211 +#: ../shell/main.c:219 msgid "Do not tell me again" msgstr "Nu îmi spune din nou" -#: ../shell/main.c:327 -msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "Pornește Evolution activând componenta specificată" +#. Translators: Do NOT translate the five component +#. * names, they MUST remain in English! +#: ../shell/main.c:365 +msgid "" +"Start Evolution showing the specified component. Available options are " +"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" +msgstr "" +"Începe Evolution arătând componenta specificată. Opțiunile disponibile sunt " +"„mail”, „calendar”, „contacts”, „tasks” și „memos”" -#: ../shell/main.c:329 +#: ../shell/main.c:369 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "Aplică ferestrei principale geometria specificată." -#: ../shell/main.c:333 +#: ../shell/main.c:373 msgid "Start in online mode" msgstr "Pornește în mod conectat" -#: ../shell/main.c:335 +#: ../shell/main.c:375 +msgid "Ignore network availability" +msgstr "Ignoră disponibilitatea rețelei" + +#: ../shell/main.c:377 msgid "Start in \"express\" mode" msgstr "Pornește în mod „express”" -#: ../shell/main.c:338 +#: ../shell/main.c:380 msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "Închide forțat Evolution" -#: ../shell/main.c:341 +#: ../shell/main.c:383 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "" "Trimite ieșirile pentru depanare ale tuturor componentelor într-un fișier." -#: ../shell/main.c:343 +#: ../shell/main.c:385 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Dezactivează încărcarea oricăror module." -#: ../shell/main.c:345 +#: ../shell/main.c:387 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "" "Dezactivează panoul de previzualizare pentru Mesaje, Contacte și Sarcini." -#: ../shell/main.c:349 +#: ../shell/main.c:391 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." msgstr "Importă URI-uri sau nume de fișiere ca restul argumentelor." -#: ../shell/main.c:351 +#: ../shell/main.c:393 msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "Cere unui proces Evolution care rulează să se închidă" -#: ../shell/main.c:475 ../shell/main.c:483 +#: ../shell/main.c:557 ../shell/main.c:565 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "- Clientul de mail și PIM Evolution" +msgstr "- Clientul de email și PIM Evolution" -#: ../shell/main.c:546 +#: ../shell/main.c:627 #, c-format +#| msgid "" +#| "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +#| " Use %s --help for more information.\n" msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Use %s --help for more information.\n" +" Run '%s --help' for more information.\n" +msgstr "" +"%s: --online și --offline nu pot fi folosite împreună.\n" +" Folosiți „%s --help” pentru mai multe informații.\n" + +#: ../shell/main.c:633 +#, c-format +#| msgid "" +#| "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +#| " Use %s --help for more information.\n" +msgid "" +"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" +" Run '%s --help' for more information.\n" msgstr "" "%s: --online și --offline nu pot fi folosite împreună.\n" -" Folosiți %s --help pentru mai multe informații.\n" +" Folosiți „%s --help” pentru mai multe informații.\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:1 msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" -msgstr "Sunteți sigur că doriți să uitați toate parolele memorate?" +msgstr "Sigur doriți să uitați toate parolele memorate?" #: ../shell/shell.error.xml.h:2 msgid "Cannot upgrade directly from version {0}" -msgstr "" +msgstr "Nu se poate actualiza direct de la versiunea {0}" #: ../shell/shell.error.xml.h:3 msgid "Continue Anyway" @@ -20135,6 +20374,9 @@ msgid "" "a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then " "upgrading to Evolution 3." msgstr "" +"Evolution nu mai supărtă actualizarea directă de la versiunea {0}. Deși " +"pentru o alternativă ați putea încerca să actualizați mai întâi la " +"Evolution2, și apoi la Evolution 3." #: ../shell/shell.error.xml.h:5 msgid "" @@ -20145,10 +20387,8 @@ msgstr "" "memorate. Vi se vor cere din nou data viitoare când va fi nevoie de ele." #: ../shell/shell.error.xml.h:7 -#, fuzzy -#| msgid "Quit" msgid "Quit Now" -msgstr "Ieși" +msgstr "Închide acum" #: ../shell/shell.error.xml.h:8 msgid "Upgrade from previous version failed:" @@ -20170,21 +20410,21 @@ msgstr "" "Dacă alegeți să continuați, s-ar putea să nu mai puteți avea acces la unele " "dintre datele dumneavoastră mai vechi.\n" -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60 +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:56 msgctxt "New" msgid "_Test Item" msgstr "Element _test" -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62 +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:58 msgid "Create a new test item" msgstr "Creează un nou element test" -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70 +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:66 msgctxt "New" msgid "Test _Source" msgstr "_Sursă test" -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72 +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:68 msgid "Create a new test source" msgstr "Creează o nouă sursă de test" @@ -20198,57 +20438,57 @@ msgstr "Fișierul nu este un fișier .desktop valid" msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Fișier desktop necunoscut, versiunea „%s”" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:958 +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:957 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Se pornește %s" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100 +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1098 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Aplicația nu acceptă documente în linia de comandă" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1168 +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1166 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Opțiune de lansare necunoscută: %d" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1373 +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1365 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "Nu se poate trimite URI-ul documentului unei intrări desktop „Type=Link”" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394 +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1386 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Nu este un element lansabil" -#: ../smclient/eggsmclient.c:227 +#: ../smclient/eggsmclient.c:224 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Dezactivează conexiunea la managerul de sesiune" -#: ../smclient/eggsmclient.c:230 +#: ../smclient/eggsmclient.c:227 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Specifică fișierul conținând configurarea salvată" -#: ../smclient/eggsmclient.c:230 +#: ../smclient/eggsmclient.c:227 msgid "FILE" msgstr "FIȘIER" -#: ../smclient/eggsmclient.c:233 +#: ../smclient/eggsmclient.c:230 msgid "Specify session management ID" msgstr "Specifică ID-ul pentru administrarea sesiunii" -#: ../smclient/eggsmclient.c:233 +#: ../smclient/eggsmclient.c:230 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../smclient/eggsmclient.c:254 +#: ../smclient/eggsmclient.c:251 msgid "Session management options:" msgstr "Opțiuni administrare sesiune:" -#: ../smclient/eggsmclient.c:255 +#: ../smclient/eggsmclient.c:252 msgid "Show session management options" msgstr "Arată opțiunile de management sesiune" @@ -20300,10 +20540,8 @@ msgid "All files" msgstr "Toate fișierele" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:182 -#, fuzzy -#| msgid "Imported Certificate" msgid "Failed to import user's certificate" -msgstr "Certificat importat" +msgstr "Nu s-a putut importa certificatul utilizatorului" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:352 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:574 @@ -20330,10 +20568,8 @@ msgid "All email certificate files" msgstr "Toate fișierele cu certificate pentru mesaje" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:502 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to delete contact" msgid "Failed to import contact's certificate" -msgstr "Nu s-a putut șterge contactul" +msgstr "Nu s-a putut importa certificatul contactului" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:583 msgid "E-Mail Address" @@ -20345,11 +20581,7 @@ msgstr "Toate fișierele cu certificate pentru CA" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:737 msgid "Failed to import certificate authority's certificate" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1156 -msgid "Certificates" -msgstr "Certificate" +msgstr "Nu s-a putut importa certificatul autorității de certificare" #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 #, c-format @@ -20357,6 +20589,7 @@ msgid "Certificate Viewer: %s" msgstr "Vizualizare certificat: %s" #: ../smime/gui/component.c:46 +#, c-format msgid "Enter the password for '%s'" msgstr "Introduceți parola pentru „%s”" @@ -20388,7 +20621,7 @@ msgstr "" "Emis de către:\n" " Subiect: %s\n" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:169 msgid "Select certificate" msgstr "Selectați certificatul" @@ -20526,8 +20759,6 @@ msgid "Trust this CA to identify software developers." msgstr "Ai încredere în acest CA pentru a identifica developerii de software." #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37 -#, fuzzy -#| msgid "Trust this CA to identify web sites." msgid "Trust this CA to identify websites." msgstr "Ai încredere în acest CA pentru a identifica siturile web." @@ -20553,11 +20784,12 @@ msgstr "Aveți certificate în fișier care identifică acești oameni:" msgid "Your Certificates" msgstr "Certificatele dumneavoastră" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43 +#. This is a verb, as in "make a backup". +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 msgid "_Backup" msgstr "Co_pie de siguranță" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45 msgid "_Edit CA Trust" msgstr "_Editare încredere CA" @@ -20661,7 +20893,7 @@ msgstr "Cheia publică a subiectului" #: ../smime/lib/e-cert.c:815 ../smime/lib/e-cert.c:864 msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "Eroare: Nu am putut procesa extensia" +msgstr "Eroare: Nu s-a putut procesa extensia" #: ../smime/lib/e-cert.c:836 ../smime/lib/e-cert.c:848 msgid "Object Signer" @@ -20881,11 +21113,11 @@ msgstr "Definește vizualizări" msgid "Define Views for \"%s\"" msgstr "Definește vizualizări pentru „%s”" -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:113 +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:109 msgid "Table" msgstr "Tabel" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:274 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:273 msgid "Save Current View" msgstr "Salvează afișarea curentă" @@ -20913,82 +21145,82 @@ msgstr "Tipul afișării" msgid "Type of view:" msgstr "Tipul afișării:" -#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:348 +#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:349 msgid "De_fault" msgstr "_Implicit" -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:255 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:270 msgid "Protocol" msgstr "Protocol" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:304 msgid "Attachment Properties" msgstr "Proprietăți atașament" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:326 msgid "_Filename:" msgstr "Nume f_ișier:" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:361 msgid "MIME Type:" msgstr "Tip MIME:" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:550 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:369 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:556 msgid "_Suggest automatic display of attachment" msgstr "_Sugerează afișarea automată a atașamentului" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:97 +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:96 msgid "Could not set as background" msgstr "Nu s-a putut defini fundalul" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:149 +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:148 msgid "Set as _Background" msgstr "Definește ca _fundal" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87 +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:90 msgid "Could not send attachment" msgid_plural "Could not send attachments" msgstr[0] "Nu s-a putut trimite atașamentul" msgstr[1] "Nu s-au putut trimite atașamentele" msgstr[2] "Nu s-au putut trimite atașamentele" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129 +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:132 msgid "_Send To..." msgstr "_Trimite la..." -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131 +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:134 msgid "Send the selected attachments somewhere" msgstr "Trimite atașamentele selectate undeva" -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:495 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:535 +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:158 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:543 msgid "Loading" msgstr "Se încarcă" -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:507 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:547 +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:170 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:555 msgid "Saving" msgstr "Se salvează" -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:93 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "Ascunde _bara de atașamente" -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:95 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:635 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "Arată _bara de atașamente" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:538 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544 msgid "Add Attachment" msgstr "Adaugă atașament" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:547 msgid "A_ttach" msgstr "A_tașează" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:604 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:610 msgid "Save Attachment" msgid_plural "Save Attachments" msgstr[0] "Salvează atașament" @@ -20996,33 +21228,41 @@ msgstr[1] "Salvează atașamentele" msgstr[2] "Salvează atașamentele" #. Translators: Default attachment filename. -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1808 ../widgets/misc/e-attachment.c:2348 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:639 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1806 ../widgets/misc/e-attachment.c:2348 msgid "attachment.dat" msgstr "atașament.dat" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:301 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349 msgid "S_ave All" msgstr "S_alvează toate" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:327 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:375 msgid "A_dd Attachment..." msgstr "A_daugă atașament..." -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:351 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:399 msgid "_Hide" msgstr "_Ascunde" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:358 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:406 +msgid "Hid_e All" +msgstr "Ascund_e tot" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:413 msgid "_View Inline" msgstr "_Afișează inclus" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:640 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:420 +msgid "Vie_w All Inline" +msgstr "Afișea_ză tot inclus" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:738 #, c-format msgid "Open with \"%s\"" msgstr "Deschide cu „%s”" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:741 #, c-format msgid "Open this attachment in %s" msgstr "Deschide acest atașament în %s" @@ -21031,7 +21271,7 @@ msgstr "Deschide acest atașament în %s" #. * message when, for example, attaching it to a composer. When the #. * message to be attached has also filled Subject, then this text is #. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1021 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:994 msgid "Attached message" msgstr "Mesaj atașat" @@ -21083,35 +21323,35 @@ msgid "Ctrl-click to open a link" msgstr "Ctrl-clic pentru a deschide o legătură" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1255 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1229 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:217 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:225 msgid "Month Calendar" msgstr "Calendar lunar" -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:93 +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:92 msgid "Character Encoding" msgstr "Codare caractere" -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:117 +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:115 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Introduceți setul de caractere pentru utilizare" -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:336 +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:335 msgid "Other..." msgstr "Alte..." -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:502 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:501 msgid "Date and Time" msgstr "Dată și timp" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:522 msgid "Text entry to input date" msgstr "Intrare text pentru introducere dată" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "Clic pe acest buton pentru a afișa un calendar" @@ -21135,20 +21375,20 @@ msgstr "_Fără" #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when #. * there is no date set. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1914 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1686 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1918 msgctxt "date" msgid "None" msgstr "Fără" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1809 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1813 msgid "Invalid Date Value" msgstr "Valoare nevalidă pentru dată" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1853 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1857 msgid "Invalid Time Value" msgstr "Valoare nevalidă pentru oră" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:246 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:245 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list." @@ -21156,81 +21396,79 @@ msgstr "" "Alegeți fișierul pe care doriți să îl importați în Evolution și alegeți " "tipul fișierului din listă." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:263 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:262 msgid "F_ilename:" msgstr "Nume f_ișier:" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:273 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:272 msgid "Select a file" msgstr "Selectează un fișier" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:287 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:462 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:286 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:461 msgid "File _type:" msgstr "_Tip fișier:" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:330 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:913 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:329 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:905 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Alegeți destinația pentru acest import" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:355 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:354 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Alegeți tipul de importator pentru rulare:" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:363 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:362 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Importă date și configurări din programe mai _vechi" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:371 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:370 msgid "Import a _single file" msgstr "Importă un _singur fișier" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:523 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:522 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following applications: " "Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " "like to try again, please click the \"Back\" button." msgstr "" "Evolution a verificat configurările pentru a importa din următoarele " -"aplicații: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Nici o configurare care să fie " +"aplicații: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. nicio configurare care să fie " "importată nu a putut fi găsită. Dacă doriți să încercați din nou, dați un " "clic pe butonul „Înapoi”." #. Install a custom "Cancel Import" button. -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:770 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:762 msgid "_Cancel Import" msgstr "An_ulează importarea" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:912 -#, fuzzy -#| msgid "Preview the message to be printed" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:904 msgid "Preview data to be imported" -msgstr "Previzualizează mesajul ce va fi tipărit" +msgstr "Previzualizează datele de importat" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:918 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:931 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1281 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1347 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1356 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:910 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:923 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1270 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1336 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1345 msgid "Import Data" msgstr "Importă date" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:926 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:918 msgid "Select what type of file you want to import from the list." msgstr "Alegeți din listă tipul de fișier pe care doriți să îl importați." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1271 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1305 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1260 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1294 msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "Asistent Evolution pentru import" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1288 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1335 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1277 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1324 msgid "Import Location" msgstr "Importă locație" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1299 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1288 msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of importing " @@ -21240,27 +21478,27 @@ msgstr "" "Cu acest asistent veți fi ghidat prin procesul de import al fișierelor " "externe în Evolution." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1313 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1302 msgid "Importer Type" msgstr "Tip importator" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1321 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1310 msgid "Select Information to Import" msgstr "Alegeți informațiile pentru import" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1328 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1317 msgid "Select a File" msgstr "Alegeți un fișier" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1342 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1331 msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." msgstr "Clic pe „Aplică” pentru a începe importul fișierului în Evolution. " -#: ../widgets/misc/e-map.c:624 +#: ../widgets/misc/e-map.c:866 msgid "World Map" msgstr "Harta lumii" -#: ../widgets/misc/e-map.c:626 +#: ../widgets/misc/e-map.c:869 msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should instead select the timezone from the drop-down combination box below." @@ -21268,73 +21506,73 @@ msgstr "" "Widget interactiv bazat pe mouse pentru alegerea fusului orar. Utilizatorii " "de tastatură trebui să aleagă fusul orar din combinația de căsuțe de mai jos." -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:23 msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." msgstr "" "Evolution este momentat conectat. Clic pe acest buton pentru a lucra " "deconectat." -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:26 msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." msgstr "" "Evolution este momentat deconectat. Clic pe acest buton pentru a lucra " "conectat." -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:29 msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." msgstr "" "Evolution este momentat deconectat deoarece rețeaua nu este disponibilă." -#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:266 +#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:275 msgid "Evolution Preferences" msgstr "Preferințe Evolution" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:77 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:75 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Potriviri: %d" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:554 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:557 msgid "Close the find bar" msgstr "Închide bara de căutare" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:562 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:565 msgid "Fin_d:" msgstr "Cau_tă:" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:574 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:577 msgid "Clear the search" msgstr "Curăță căutarea" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:601 msgid "_Previous" msgstr "Îna_poi" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607 msgid "Find the previous occurrence of the phrase" msgstr "Găsește potrivirea anterioară a căutării" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:620 msgid "_Next" msgstr "Î_nainte" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:619 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:626 msgid "Find the next occurrence of the phrase" msgstr "Găsește potrivirea următoare a căutării" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:629 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:639 msgid "Mat_ch case" msgstr "Majus_cule semnificative" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:657 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:667 msgid "Reached bottom of page, continued from top" msgstr "S-a ajuns la sfârșitul paginii, se continua de la început" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:679 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:689 msgid "Reached top of page, continued from bottom" msgstr "S-a ajuns la începutul paginii, se continua de la sfârșit" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:543 msgid "When de_leted:" msgstr "La ște_rgere:" @@ -21355,108 +21593,124 @@ msgid "Delivery Options" msgstr "Opțiuni livrare" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6 +msgctxt "ESendOptions" +msgid "_Until" +msgstr "_Până la:" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7 +msgctxt "ESendOptionsAfter" +msgid "_After" +msgstr "_După:" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 +msgctxt "ESendOptionsAfter" +msgid "days" +msgstr "zile" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 +msgctxt "ESendOptionsWithin" +msgid "Wi_thin" +msgstr "Încorpora_t" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10 +msgctxt "ESendOptionsWithin" +msgid "days" +msgstr "zile" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:11 msgid "For Your Eyes Only" msgstr "Doar pentru ochi" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12 msgid "Gene_ral Options" msgstr "Opțiuni gene_rale" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15 msgid "Mail Receipt" msgstr "Confirmare primire mail" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17 msgid "Proprietary" msgstr "Prioritar" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18 msgid "R_eply requested" msgstr "Răs_puns solicitat" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20 msgid "Return Notification" msgstr "Notificare de întoarcere" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 +msgid "Secret" +msgstr "Secret" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23 msgid "Sta_tus Tracking" msgstr "Urmărire sta_tus" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25 msgid "Status Tracking" msgstr "Urmărire stare" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26 msgid "Top Secret" msgstr "Strict secret" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28 msgid "When acce_pted:" msgstr "La acce_ptare:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29 msgid "When co_mpleted:" msgstr "La co_mpletare:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30 msgid "When decli_ned:" msgstr "La re_fuzare:" -#. Translators: This is part of 'Within [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29 -msgid "Wi_thin" -msgstr "Înăun_tru" - -#. Translators: This is part of 'After [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31 -#, fuzzy -#| msgid "_After:" -msgid "_After" -msgstr "_După:" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32 msgid "_All information" msgstr "_Toate informațiile" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32 msgid "_Classification:" msgstr "_Clasificare:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33 msgid "_Delay message delivery" msgstr "Î_ntârzie livrarea mesajului" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34 msgid "_Delivered" msgstr "_Livrat" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36 msgid "_Set expiration date" msgstr "_Definește data expirării" -#. Translators: This is part of 'Until [ date ]', where [ date ] is a date picker -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39 -#, fuzzy -#| msgid "_Until:" -msgid "_Until" -msgstr "_Până la:" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37 msgid "_When convenient" msgstr "_Când e convenabil" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:41 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38 msgid "_When opened:" msgstr "_La deschidere:" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:133 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:549 -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:349 -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:218 +#. Translators: Used in send options dialog +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40 +msgctxt "send-options" +msgid "None" +msgstr "Nespecificat" + +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:134 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:560 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:348 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:215 msgid "Unnamed" msgstr "Fără nume" @@ -21464,27 +21718,27 @@ msgstr "Fără nume" msgid "_Save and Close" msgstr "_Salvează și închide" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:389 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:427 msgid "Edit Signature" msgstr "Modifică semnătura" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:404 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:442 msgid "_Signature Name:" msgstr "Nume _semnătură:" -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:294 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:293 msgid "Add Signature Script" msgstr "Adaugă script semnătură" -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:359 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:358 msgid "Edit Signature Script" msgstr "Modifică script semnătura" -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:576 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:577 msgid "Add _Script" msgstr "Adaugă _script" -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:266 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:264 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -21494,53 +21748,53 @@ msgstr "" "pentru mesajele dumneavoastră. Numele pe care îl\n" "specificați va fi folosit doar pentru afișare." -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:311 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:309 msgid "S_cript:" msgstr "S_cript:" -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:342 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:340 msgid "Script file must be executable." msgstr "Fișierul script trebuie să fie executabil." -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105 +#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:78 msgid "Click here to go to URL" msgstr "Clic aici pentru a merge la URL" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:369 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copiază locația legăturii" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:371 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:377 msgid "Copy the link to the clipboard" msgstr "Copiază legătura în clipboard" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:379 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:385 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Deschide legătura în navigator" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:381 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 msgid "Open the link in a web browser" msgstr "Deschide legătura într-un navigator web" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:389 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:395 msgid "_Copy Email Address" msgstr "_Copiază adresele email" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:418 ../widgets/misc/e-web-view.c:1073 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:424 ../widgets/misc/e-web-view.c:1080 msgid "Select all text and images" msgstr "Selectează tot textul și imaginile" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:850 ../widgets/misc/e-web-view.c:852 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:854 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:860 ../widgets/misc/e-web-view.c:862 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:864 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Clic pentru a apela %s" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:856 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:866 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Clic pentru a ascunde/afișa adresele" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:858 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:868 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Clic pentru a deschide %s" @@ -21563,21 +21817,21 @@ msgstr "element calendar evolution" msgid "popup list" msgstr "listă popup" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:303 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:300 msgid "Now" msgstr "Acum" #. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:317 msgctxt "table-date" msgid "None" msgstr "Fără" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:325 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:872 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:869 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Timpul trebuie să fie în formatul: %s" @@ -21586,34 +21840,34 @@ msgstr "Timpul trebuie să fie în formatul: %s" msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Valorile procentuale pot fi între 0 și 100, inclusiv" -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:595 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:592 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:135 msgid "click to add" msgstr "clic pentru adăugare" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 msgid "(Ascending)" msgstr "(Crescător)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 msgid "(Descending)" msgstr "(Descrescător)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:388 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:392 msgid "Not sorted" msgstr "Nesortat" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:429 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:433 msgid "No grouping" msgstr "Fără grupare" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:647 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:654 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11 msgid "Show Fields" msgstr "Afișează câmpurile" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:667 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:674 msgid "Available Fields" msgstr "Câmpuri disponibile" @@ -21622,7 +21876,7 @@ msgid "A_vailable Fields:" msgstr "Câmpuri _disponibile:" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1702 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1660 msgid "Ascending" msgstr "Crescător" @@ -21635,7 +21889,7 @@ msgid "Clear _All" msgstr "Curăță _tot" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1702 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1660 msgid "Descending" msgstr "Descrescător" @@ -21715,14 +21969,12 @@ msgstr "" #. Example: "Family name: Smith (13 items)" #. #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s : %s (%d item)" -#| msgid_plural "%s : %s (%d items)" +#, c-format msgid "%s: %s (%d item)" msgid_plural "%s: %s (%d items)" -msgstr[0] "%s : %s (%d element)" -msgstr[1] "%s : %s (%d elemente)" -msgstr[2] "%s : %s (%d de elemente)" +msgstr[0] "%s: %s (%d element)" +msgstr[1] "%s: %s (%d elemente)" +msgstr[2] "%s: %s (%d de elemente)" #. Translators: This text is used as a special row when an ETable #. has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title. @@ -21738,60 +21990,60 @@ msgstr[0] "%s (%d element)" msgstr[1] "%s (%d elemente)" msgstr[2] "%s (%d de elemente)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1546 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1504 msgid "Customize Current View" msgstr "Personalizeaza afișarea curentă" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1567 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1525 msgid "Sort _Ascending" -msgstr "Sortează _Ascendent" +msgstr "Sortează _crescător" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1570 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1528 msgid "Sort _Descending" -msgstr "Sortează _Descendent" +msgstr "Sortează _descrescător" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1573 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531 msgid "_Unsort" msgstr "N_u sorta" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1576 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534 msgid "Group By This _Field" -msgstr "Grupează după acest _Câmp" +msgstr "Grupează după acest _câmp" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537 msgid "Group By _Box" msgstr "Grupează după _cutie" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541 msgid "Remove This _Column" -msgstr "Șterge această _Coloană" +msgstr "Șterge această _coloană" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1586 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1544 msgid "Add a C_olumn..." -msgstr "Adaugă o C_oloană..." +msgstr "Adaugă o c_oloană..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1590 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1548 msgid "A_lignment" msgstr "A_liniere" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1593 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1551 msgid "B_est Fit" msgstr "C_ea mai bună potrivire" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1596 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1554 msgid "Format Column_s..." -msgstr "Configurare Coloan_e..." +msgstr "Configurare coloan_e..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1558 msgid "Custo_mize Current View..." -msgstr "Perso_nalizare Afișare Curentă..." +msgstr "Perso_nalizare afișare curentă..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1659 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1617 msgid "_Sort By" msgstr "_Sortează după" #. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1677 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1635 msgid "_Custom" msgstr "_Personalizat" @@ -21800,11 +22052,6 @@ msgstr "_Personalizat" msgid "popup a child" msgstr "popup pentru un copil" -#. Translators: description of an "edit" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:618 -msgid "begin editing this cell" -msgstr "începe editarea acestei celule" - #. Translators: description of a "toggle" action #: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:174 msgid "toggle the cell" @@ -21832,136 +22079,464 @@ msgstr "clic" msgid "sort" msgstr "sortează" -#: ../widgets/text/e-text.c:2533 +#: ../widgets/text/e-text.c:2283 msgid "Select All" msgstr "Selectează tot" -#: ../widgets/text/e-text.c:2545 +#: ../widgets/text/e-text.c:2295 msgid "Input Methods" msgstr "Metode de introducere" -#~ msgid "Default Sync Address:" -#~ msgstr "Adresa implicită de sincronizare:" +#~ msgid "(map)" +#~ msgstr "(hartă)" + +#~ msgid "map" +#~ msgstr "hartă" + +#~ msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +#~ msgstr "Accesare anonimă server LDAP" + +#~ msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever." +#~ msgstr "" +#~ "Numărul de recurențe pentru un nou eveniment. -1 înseamnă permanent." + +#~ msgid "Default recurrence count" +#~ msgstr "Număr implicit de recurențe" + +#~ msgid "Event Gradient" +#~ msgstr "Gradient eveniment" + +#~ msgid "Event Transparency" +#~ msgstr "Transparență eveniment" + +#~ msgid "Gradient of the events in calendar views." +#~ msgstr "Gradientul evenimentelor în vizualizarea calendar" + +#~ msgid "" +#~ "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " +#~ "(transparent) and 1 (opaque)." +#~ msgstr "" +#~ "Transparența evenimentelor în vizualizarea calendar, o valoare între 0 " +#~ "(transparent) și 1 (opac)." + +#~ msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar" +#~ msgstr "URI-ul calendarului principal" + +#~ msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list" +#~ msgstr "URI-ul listei principale de notițe" + +#~ msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list" +#~ msgstr "URI-ul listei principale de sarcini" + +#~ msgid "Recurring:" +#~ msgstr "Recurent:" + +#~ msgid "Yes. (Complex Recurrence)" +#~ msgstr "Da. (recurență complexă)" + +#~ msgid "Every day" +#~ msgid_plural "Every %d days" +#~ msgstr[0] "În fiecare zi" +#~ msgstr[1] "La fiecare %d zile" +#~ msgstr[2] "La fiecare %d de zile" + +#~ msgid "Every week" +#~ msgid_plural "Every %d weeks" +#~ msgstr[0] "În fiecare săptămână" +#~ msgstr[1] "La fiecare %d săptămâni" +#~ msgstr[2] "La fiecare %d de săptămâni" + +#~ msgid "Every week on " +#~ msgid_plural "Every %d weeks on " +#~ msgstr[0] "În fiecare săptămână " +#~ msgstr[1] "La fiecare %d săptămâni " +#~ msgstr[2] "La fiecare %d de săptămâni " + +#~ msgid " and " +#~ msgstr " și " + +#~ msgid "The %s day of " +#~ msgstr "A %s zi a " + +#~ msgid "The %s %s of " +#~ msgstr "%s %s a " + +#~ msgid "every month" +#~ msgid_plural "every %d months" +#~ msgstr[0] "în fiecare lună" +#~ msgstr[1] "la fiecare %d luni" +#~ msgstr[2] "la fiecare %d de luni" + +#~ msgid "Every year" +#~ msgid_plural "Every %d years" +#~ msgstr[0] "În fiecare an" +#~ msgstr[1] "La fiecare %d ani" +#~ msgstr[2] "La fiecare %d de ani" + +#~ msgid "a total of %d time" +#~ msgid_plural "a total of %d times" +#~ msgstr[0] "un total de %d dată" +#~ msgstr[1] "un total de %d ori" +#~ msgstr[2] "un total de %d de ori" + +#~ msgid ", ending on " +#~ msgstr ", se termină pe " + +#~ msgid "Starts" +#~ msgstr "Începe" + +#~ msgid "Ends" +#~ msgstr "Se termină" + +#~ msgid "iCalendar Information" +#~ msgstr "Informație iCalendar" + +#~ msgid "iCalendar Error" +#~ msgstr "Eroare iCalendar" + +#~ msgid "" +#~ "Please review the following information, and then select an action from " +#~ "the menu below." +#~ msgstr "" +#~ "Verificați următoarele informații, apoi alegeți o acțiune din meniul de " +#~ "mai jos." + +#~ msgid "" +#~ "The meeting has been canceled, however it could not be found in your " +#~ "calendars" +#~ msgstr "" +#~ "Ședința a fost anulată, dar totuși nu poate fi găsită în calendarele " +#~ "dumneavoastră" + +#~ msgid "" +#~ "The task has been canceled, however it could not be found in your task " +#~ "lists" +#~ msgstr "" +#~ "Sarcina a fost anulată, dar totuși nu a putut fi găsită în sarcinile " +#~ "dumneavoastră" + +#~ msgid "%s has published meeting information." +#~ msgstr "%s a publicat informații despre ședință." + +#~ msgid "Meeting Information" +#~ msgstr "Informații despre sedință" + +#~ msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." +#~ msgstr "%s solicită prezența lui %s într-o ședință." + +#~ msgid "%s requests your presence at a meeting." +#~ msgstr "%s solicită prezența dumneavoastră la o ședință." + +#~ msgid "Meeting Proposal" +#~ msgstr "Propunere de ședință" + +#~ msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." +#~ msgstr "%s dorește să fie adăugat la o ședință existentă." + +#~ msgid "Meeting Update" +#~ msgstr "Actualizare ședință" + +#~ msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." +#~ msgstr "%s dorește să obțină ultimele informații despre ședință." + +#~ msgid "Meeting Update Request" +#~ msgstr "Solicitare pentru actualizarea ședinței" + +#~ msgid "%s has replied to a meeting request." +#~ msgstr "%s a răspuns la o solicitare de ședință." + +#~ msgid "Meeting Reply" +#~ msgstr "Răspuns ședință" + +#~ msgid "%s has canceled a meeting." +#~ msgstr "%s a anulat o ședință." + +#~ msgid "Meeting Cancelation" +#~ msgstr "Anulare ședință" + +#~ msgid "%s has sent an unintelligible message." +#~ msgstr "%s a transmis un mesaj neinteligibil." + +#~ msgid "Bad Meeting Message" +#~ msgstr "Mesaj nevalid de ședință" + +#~ msgid "%s has published task information." +#~ msgstr "%s a publicat informații despre sarcină." + +#~ msgid "Task Information" +#~ msgstr "Informație sarcină" + +#~ msgid "%s requests %s to perform a task." +#~ msgstr "%s solicită ca %s să realizeze o sarcină." + +#~ msgid "%s requests you perform a task." +#~ msgstr "%s vă solicită să realizați o sarcină." + +#~ msgid "Task Proposal" +#~ msgstr "Propunere sarcină" + +#~ msgid "%s wishes to be added to an existing task." +#~ msgstr "%s dorește să fie adăugat la o sarcină existentă." + +#~ msgid "Task Update" +#~ msgstr "Actualizare sarcină" + +#~ msgid "%s wishes to receive the latest task information." +#~ msgstr "%s dorește să primească ultimele informații despre sarcină." + +#~ msgid "Task Update Request" +#~ msgstr "Solicitare actualizare sarcină" + +#~ msgid "%s has replied to a task assignment." +#~ msgstr "%s a răspuns la o asignare de sarcină." + +#~ msgid "Task Reply" +#~ msgstr "Răspuns sarcină" + +#~ msgid "%s has canceled a task." +#~ msgstr "%s a anulat o sarcină." + +#~ msgid "Task Cancelation" +#~ msgstr "Anulare sarcină" + +#~ msgid "Bad Task Message" +#~ msgstr "Mesaj nevalid de sarcină" + +#~ msgid "%s has published free/busy information." +#~ msgstr "%s a publicat informație de tip disponibil/ocupat." + +#~ msgid "Free/Busy Information" +#~ msgstr "Informație disponibil/ocupat" -#~ msgid "Could not load address book" -#~ msgstr "Nu s-a putut deschide agenda" +#~ msgid "%s requests your free/busy information." +#~ msgstr "%s solicită informația dumneavoastră de tip disponibil/ocupat." -#~ msgid "Could not read pilot's Address application block" +#~ msgid "Free/Busy Request" +#~ msgstr "Solicitare disponibil/ocupat" + +#~ msgid "%s has replied to a free/busy request." +#~ msgstr "%s a răspuns la o cerere de tip de disponibil/ocupat." + +#~ msgid "Free/Busy Reply" +#~ msgstr "Răspuns disponibil/ocupat" + +#~ msgid "Bad Free/Busy Message" +#~ msgstr "Mesaj nevalid de tip disponibil/ocupat" + +#~ msgid "The message does not appear to be properly formed" +#~ msgstr "Mesajul nu pare a fi format corespunzător" + +#~ msgid "The message contains only unsupported requests." +#~ msgstr "Mesajul conține numai cereri nesuportate." + +#~ msgid "The attachment has no viewable calendar items" +#~ msgstr "Atașamentul nu conține niciun element vizualizabil pentru calendar" + +#~ msgid "Update complete\n" +#~ msgstr "Actualizare completă\n" + +#~ msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" +#~ msgstr "Obiectul nu este valid și nu poate fi actualizat\n" + +#~ msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" +#~ msgstr "" +#~ "Acest răspuns nu a fost trimis de un participant. Îl adăugați ca " +#~ "participant?" + +#~ msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" #~ msgstr "" -#~ "Nu s-a putut citi blocul de aplicație al adresei pentru dispozitivul pilot" +#~ "Starea participantului nu a putut fi actualizat datorită unuei stări " +#~ "nevalide!\n" + +#~ msgid "Attendee status updated\n" +#~ msgstr "Stare participant actualizat\n" + +#~ msgid "Item sent!\n" +#~ msgstr "Element trimis!\n" + +#~ msgid "The item could not be sent!\n" +#~ msgstr "Elementul nu a putut fi trimis!\n" + +#~ msgid "Choose an action:" +#~ msgstr "Alegeți o acțiune:" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Actualizare" -#~ msgid "Success" -#~ msgstr "Succes" +#~ msgid "Tentatively accept" +#~ msgstr "Acceptare într-o doară" -#~ msgid "Backend busy" -#~ msgstr "Backend ocupat" +#~ msgid "Send Free/Busy Information" +#~ msgstr "Trimite informație de tip disponibil/ocupat" -#~ msgid "Repository offline" -#~ msgstr "Depozitare offline" +#~ msgid "Update respondent status" +#~ msgstr "Actualizează starea responsabilului" -#~ msgid "Address Book does not exist" -#~ msgstr "Agenda nu există" +#~ msgid "Send Latest Information" +#~ msgstr "Trimite ultimele informații" -#~ msgid "No Self Contact defined" -#~ msgstr "Nici un contact propriu definit" +#~ msgid "--to--" +#~ msgstr "--la--" -#~ msgid "Permission denied" -#~ msgstr "Acces interzis" +#~ msgid "Calendar Message" +#~ msgstr "Mesaj calendar" -#~ msgid "Contact not found" -#~ msgstr "Contactul nu a fost găsit" +#~ msgid "Date:" +#~ msgstr "Data:" -#~ msgid "Contact ID already exists" -#~ msgstr "ID-ul contactului există deja" +#~ msgid "Loading Calendar" +#~ msgstr "Se încarcă calendarul" -#~ msgid "Protocol not supported" -#~ msgstr "Protocol nesuportat" +#~ msgid "Loading calendar..." +#~ msgstr "Se încarcă calendarul..." -#~ msgid "Could not cancel" -#~ msgstr "Nu am putut anula" +#~ msgid "Organizer:" +#~ msgstr "Organizator:" -#~ msgid "Authentication Failed" -#~ msgstr "Autentificarea a eșuat" +#~ msgid "Server Message:" +#~ msgstr "Mesaj server:" -#~ msgid "Authentication Required" -#~ msgstr "Necesită autentificare" +#~ msgid "Could not create composer window." +#~ msgstr "Nu se poate crea fereastra de compunere." -#~ msgid "TLS not Available" -#~ msgstr "TLS nu este disponibil" +#~ msgid "" +#~ "Unable to activate the HTML editor control.\n" +#~ "\n" +#~ "Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and " +#~ "libgtkhtml installed." +#~ msgstr "" +#~ "Nu s-a putut activa controlul pentru editorul HTML.\n" +#~ "\n" +#~ "Verificați faptul că aveți instalate versiunile corecte de gtkhtml și " +#~ "libgtkhtml." + +#~ msgid "Unable to activate the address selector control." +#~ msgstr "Nu s-a putut activa controlul pentru selectorul de adrese." + +#~ msgid "%s..." +#~ msgstr "%s..." + +#~ msgid "Evolution Error" +#~ msgstr "Eroare Evolution" -#~ msgid "No such source" -#~ msgstr "Sursa nu există" +#~ msgid "Evolution Warning" +#~ msgstr "Avertisment Evolution" -#~ msgid "Not available in offline mode" -#~ msgstr "Nu este disponibil în modul deconectat" +#~ msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" +#~ msgstr "Eroare internă, eroare necunoscută „%s” solicitată" -#~ msgid "Other error" -#~ msgstr "Altă eroare" +#~ msgid "%d day from now" +#~ msgid_plural "%d days from now" +#~ msgstr[0] "%d zi de acum" +#~ msgstr[1] "%d zile de acum" +#~ msgstr[2] "%d de zile de acum" -#~ msgid "Invalid server version" -#~ msgstr "Versiune server nevalidă" +#~ msgid "Debug Logs" +#~ msgstr "Înregistrări depanare" -#~ msgid "Unsupported authentication method" -#~ msgstr "Metodă de autentificare nesuportată" +#~ msgid "Show _errors in the status bar for" +#~ msgstr "Show _errors in the status bar for" -#~ msgid "Split Multi-Day Events:" -#~ msgstr "Evenimente împărțite pe mai multe zile:" +#~ msgid "second(s)." +#~ msgstr "secundă(e)." -#~ msgid "Could not start evolution-data-server" -#~ msgstr "Nu am putut porni evolution-data-server" +#~ msgid "Log Messages:" +#~ msgstr "Mesaje înregistrare:" -#~ msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -#~ msgstr "Nu se poate citi blocul de aplicație al calendarului pilot" +#~ msgid "Log Level" +#~ msgstr "Nivel înregistrare" -#~ msgid "Default Priority:" -#~ msgstr "Prioritatea implicită:" +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Eroare" -#~ msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -#~ msgstr "Nu se poate citi blocul aplicației ToDo pentru pilot" +#~ msgid "Errors" +#~ msgstr "Erori" -#~ msgid "Could not write pilot's ToDo application block" -#~ msgstr "Nu se poate scrie blocul aplicației ToDo pentru pilot" +#~ msgid "Warnings and Errors" +#~ msgstr "Avertizări și erori" -#~ msgid "Show week numbers in date navigator" -#~ msgstr "Afișează numărul de săptămâni în navigatorul pentru date" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Depanare" -#~ msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." +#~ msgid "Error, Warnings and Debug messages" +#~ msgstr "Mesaje de eroare, de avertizare și de depanare" + +#~ msgid "%s License Agreement" +#~ msgstr "Acord de licență %s" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Please read carefully the license agreement\n" +#~ "for %s displayed below\n" +#~ "and tick the check box for accepting it\n" #~ msgstr "" -#~ "Dacă să fie afișat numărul săptămânii în vizualizarea Zi și Săptămână " -#~ "lucrătoare" +#~ "\n" +#~ "Citiți atent acordul de licență\n" +#~ "pentru %s afișat mai jos\n" +#~ "și bifați căsuța corespunzătoare pentru a o accepta\n" + +#~ msgid "Account Management" +#~ msgstr "Management cont" + +#~ msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." +#~ msgstr "Acestă stocare nu suportă abonări sau acestea nu sunt activate." -#~ msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" -#~ msgstr "Afișează n_umărul sătptămânii în vizualizarea Zi și Zile lucrătoare" +#~ msgid "Folder" +#~ msgstr "Dosar" -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Salvează" +#~ msgid "Please select a server." +#~ msgstr "Alegeți un server." -#~ msgid "The event could not be deleted due to a corba error" -#~ msgstr "Evenimentul nu a putut fi șters din cauza unei erori corba" +#~ msgid "No server has been selected" +#~ msgstr "Niciun server nu a fost selectat" -#~ msgid "The task could not be deleted due to a corba error" -#~ msgstr "Sarcina nu a putut fi ștearsă din cauza unei erori corba" +#~ msgid "Default height of the subscribe dialog." +#~ msgstr "Înălțimea implicită a dialogului de abonare" -#~ msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" -#~ msgstr "Această notă nu a putut fi ștearsă datorită unei erori corba" +#~ msgid "Default width of the subscribe dialog." +#~ msgstr "Lățimea implicită a dialogului de abonare" -#~ msgid "The item could not be deleted due to a corba error" -#~ msgstr "Elementul nu a putut fi șters din cauza unei erori corba" +#~ msgid "Subscribe dialog default height" +#~ msgstr "Înălțimea implicită a dialogului de abonare" -#~ msgid "Appoint_ment" -#~ msgstr "Progra_mare" +#~ msgid "Subscribe dialog default width" +#~ msgstr "Lățimea implicită a dialogului de abonare" -#~ msgid "_Task" -#~ msgstr "_Sarcină" +#~ msgid "(Not Recommended)" +#~ msgstr "(Nerecomandat)" -#~ msgid "_From Field" -#~ msgstr "Câmpul _De la" +#~ msgid "(Note: Requires restart of the application)" +#~ msgstr "(Notă: Necesită repornirea aplicației)" -#~ msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -#~ msgstr "Comută afișarea câmpului De la" +#~ msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" +#~ msgstr "Verifică mesajele sosite pentru spam" -#~ msgid "Show" -#~ msgstr "Zăpadă" +#~ msgid "Do not display messages when text si_ze exceeds" +#~ msgstr "Nu afișa mesajele când dimen_siunea textului depășește" + +#~ msgid "Enable Magic S_pacebar" +#~ msgstr "Activează bara de s_pațiu magică" + +#~ msgid "Enable Sea_rch Folders" +#~ msgstr "Activează dosarele de cauta_re" + +#~ msgid "Fi_xed-width:" +#~ msgstr "Lățime fi_xă:" + +#~ msgid "Font Properties" +#~ msgstr "Proprietăți fonturi" + +#~ msgid "KB" +#~ msgstr "KB" + +#~ msgid "Message Fonts" +#~ msgstr "Fonturi mesaj" + +#~ msgid "" +#~ "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " +#~ "first time" +#~ msgstr "" +#~ "Notă: nu vi se va cere parola decât atunci când vă veți conecta prima dată" -#~ msgid "Hide" -#~ msgstr "Ascunde" +#~ msgid "Printed Fonts" +#~ msgstr "Fonturi tipărite" -- cgit v1.2.3