From b2b9661b6b48ac5f5df02d2cebc82e94ddcc6f06 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: JP Rosevear Date: Wed, 8 May 2002 13:37:33 +0000 Subject: Update the po files to cut down on dist time 02-05-08 JP Rosevear * Update the po files to cut down on dist time svn path=/trunk/; revision=16721 --- po/pt_BR.po | 13900 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 7177 insertions(+), 6723 deletions(-) (limited to 'po/pt_BR.po') diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 33f23c8ff5..8c430b34f7 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 1.0.4\n" -"POT-Creation-Date: 2002-04-04 08:47-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2002-05-07 15:46-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-04 08:35-0300\n" "Last-Translator: Gustavo Maciel Dias Vieira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgid "Imports VCard files into Evolution." msgstr "Importa arquivos VCard no Evolution." #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:332 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:335 msgid "File As" msgstr "Arquivar como" @@ -40,7 +40,7 @@ msgid "Name" msgstr "Nome" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:334 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:337 msgid "Email" msgstr "E-mail" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Princ" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1716 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:366 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:369 msgid "Assistant" msgstr "Assistente" @@ -96,7 +96,7 @@ msgid "Home" msgstr "Residencial" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:341 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:344 msgid "Organization" msgstr "Empresa" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Carro" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1719 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:346 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:349 msgid "Business Fax" msgstr "Fax comercial" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Fax com" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1725 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:347 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:350 msgid "Home Fax" msgstr "Fax residencial" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Residencial 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1726 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:350 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:353 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" @@ -156,55 +156,54 @@ msgstr "ISDN" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1728 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1786 -#: mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Other" msgstr "Outro" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1729 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:352 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:355 msgid "Other Fax" msgstr "Outro fax" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1730 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:353 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:356 msgid "Pager" msgstr "Pager" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1732 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:354 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:357 msgid "Radio" msgstr "Rádio" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1733 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:355 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:358 msgid "Telex" msgstr "Telex" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:356 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:359 msgid "TTY" msgstr "TTY" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86 #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:484 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1759 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:358 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:361 msgid "Email 2" msgstr "E-mail 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87 #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:494 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1760 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:359 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:362 msgid "Email 3" msgstr "E-mail 3" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:360 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:363 msgid "Web Site" msgstr "Site web" @@ -213,7 +212,7 @@ msgid "Url" msgstr "URL" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:361 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:364 msgid "Department" msgstr "Departamento" @@ -222,7 +221,7 @@ msgid "Dep" msgstr "Dep" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:362 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:365 msgid "Office" msgstr "Escritório" @@ -231,12 +230,12 @@ msgid "Off" msgstr "Escr" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:363 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:366 msgid "Title" msgstr "Tratamento" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:364 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:367 msgid "Profession" msgstr "Profissão" @@ -245,7 +244,7 @@ msgid "Prof" msgstr "Prof" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:365 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:368 msgid "Manager" msgstr "Gerente" @@ -258,7 +257,7 @@ msgid "Ass" msgstr "Ass" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:367 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:370 msgid "Nickname" msgstr "Apelido" @@ -267,12 +266,12 @@ msgid "Nick" msgstr "Apelido" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:368 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:371 msgid "Spouse" msgstr "Cônjuge" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:369 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:372 msgid "Note" msgstr "Nota" @@ -285,7 +284,7 @@ msgid "CALUri" msgstr "URIAge" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:370 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:373 msgid "Free-busy URL" msgstr "URL livre-ocupado" @@ -319,11 +318,11 @@ msgstr "Sobrenome" msgid "%x" msgstr "%x" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2677 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2679 msgid "Multiple VCards" msgstr "Vários VCards" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2685 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2687 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard para %s" @@ -344,7 +343,7 @@ msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Não foi possível iniciar Bonobo" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:261 -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2738 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2732 msgid "Searching..." msgstr "Buscando..." @@ -357,32 +356,32 @@ msgstr "Carregando..." msgid "Error in search expression." msgstr "Erro na expressão de busca." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1129 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1123 msgid "Adding card to LDAP server..." msgstr "Adicionando cartão ao servidor LDAP..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1232 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1226 msgid "Removing card from LDAP server..." msgstr "Removendo cartão do servidor LDAP..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1468 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1462 msgid "Modifying card from LDAP server..." msgstr "Modificando cartão do servidor LDAP..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2592 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2586 msgid "Restarting search." msgstr "Reiniciando busca." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2684 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2678 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "Recebendo resultados da busca LDAP..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2765 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2759 #, fuzzy msgid "Error performing search" msgstr "Erro ao remover cartão" -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2789 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2783 #, fuzzy msgid "Could not parse query string" msgstr "Não foi possível analisar URL `%s'" @@ -426,301 +425,116 @@ msgid "A Bonobo control for displaying an address." msgstr "Um controle Bonobo para exibir um endereço." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3 -#: notes/GNOME_Evolution_Notes.oaf.in.h:1 msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." msgstr "Um controle Bonobo exemplo que exibe um catálogo de endereços." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Addressbook Settings" +msgstr "Fontes de catálogos de endereços" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages." +msgstr "Fábrica para o redator do Evolution." + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6 msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7 msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." msgstr "" "Controle que exibe um mini-cartão do catálogo de endereços do Evolution." -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8 msgid "Directory Servers" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9 msgid "Evolution Addressbook minicard viewer" msgstr "Visualizador de mini-cartão do catálogo de endereços do Evolution" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10 msgid "Evolution component for handling contacts." msgstr "Componente do Evolution para manipular contatos." -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11 msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" msgstr "Fábrica para o controle Mini-cartão do Catálogo de Endereços" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:12 msgid "Factory for the Addressbook's address displayer" msgstr "Fábrica para o exibidor de endereços do Catálogo de Endereços" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:13 msgid "Factory for the Addressbook's address popup" msgstr "Fábrica para o popup de endereços do Catálogo de Endereços" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:12 -msgid "Factory for the configuration control for the Evolution Addressbook." -msgstr "" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Factory for the configuration controls for the Evolution Addressbook." +msgstr "Fábrica para o redator do Evolution." -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:13 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:15 msgid "Factory for the sample Addressbook control" msgstr "Fábrica para o controle do Catálogo de Endereços exemplo" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:14 -msgid "" -"This page can be used to configure access to directory servers using the " -"LDAP protocol" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:16 +msgid "This page can be used to configure Addressbook Settings" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:17 +msgid "This page can be used to configure access to LDAP directory servers" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:71 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:72 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:310 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:366 shell/e-local-storage.c:173 -#: shell/e-shortcuts.c:1042 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:366 +#: importers/netscape-importer.c:1867 shell/e-shortcuts.c:1042 msgid "Contacts" msgstr "Contatos" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:71 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:72 msgid "Folder containing contact information" msgstr "Pasta contendo informação sobre contatos" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:74 msgid "LDAP Server" msgstr "Servidor LDAP" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:74 msgid "LDAP server containing contact information" msgstr "Servidor LDAP contendo informação sobre contatos" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:560 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:562 msgid "New Contact" msgstr "Novo contato" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:560 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:562 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Contact" msgstr "_Contato" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:563 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:565 msgid "New Contact List" msgstr "Nova lista de contatos" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:563 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:565 #, fuzzy msgid "Contact _List" msgstr "Lista de _contatos" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:238 -msgid "Edit Addressbook" -msgstr "Editar catálogo de endereços" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "100" -msgstr "100%" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2 -msgid "389" -msgstr "389" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3 -msgid "A_uthenticate with server using:" -msgstr "A_utenticar com servidor usando:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4 -msgid "Account Name" -msgstr "Nome da conta" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5 -msgid "Add Addressbook" -msgstr "Adicionar catálogo de endereços" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6 -msgid "Addressbook Sources" -msgstr "Fontes de catálogos de endereços" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:7 -msgid "Advanced" -msgstr "Avançado" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:8 -msgid "Base" -msgstr "Base" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:178 -msgid "Basic" -msgstr "Básico" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:10 -msgid "Check this if the server requires you to authenticate." -msgstr "Marque aqui se o servidor exige que você se autentique." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:11 -msgid "De_lete" -msgstr "E_xcluir" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:12 -msgid "Distinguished name (DN)" -msgstr "Distinguished name (DN)" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:13 -msgid "Email address" -msgstr "Endereço de e-mail" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:14 -msgid "" -"Evolution will use this Distinquished Name (DN) to authenticate you with the " -"server" -msgstr "" -"O Evolution usará este Distinquished Name (DN) para autenticá-lo com o " -"servidor" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:15 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server" -msgstr "" -"O Evolution usará este endereço de e-mail para autenticá-lo com o servidor" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:16 -msgid "One" -msgstr "Um" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:17 -msgid "Search _base:" -msgstr "_Base de busca:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:18 -msgid "Search s_cope: " -msgstr "_Escopo de busca:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:19 -msgid "Server Name" -msgstr "Nome do servidor" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:20 -msgid "Sub" -msgstr "Sub" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:21 -msgid "The information below is required in order to add an addressbook. " -msgstr "" -"A informação abaixo é necessária para poder adicionar um catálogo de " -"endereços. " - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:22 -msgid "This information is not required for most ldap servers. " -msgstr "Esta informação não é necessária para a maioria dos servidores ldap. " - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:23 -msgid "" -"This information is used by your ldap server to specify which nodes are used " -"in a search. Contact your server administrator for more information." -msgstr "" -"Esta informação é usada pelo seu servidor ldap para especificar quais nós " -"são usados em uma busca. Procure o administrador de seu servidor para mais " -"informações." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:24 -msgid "" -"This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact your " -"server administrator for more information." -msgstr "" -"Este é o nó base para todas as suas buscas no servidor ldap. Procure o " -"administrador de seu servidor para mais informações." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:25 -msgid "" -"This is the maximum number of cards to download. Setting this number too " -"large will slow down this addressbook." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:26 -msgid "" -"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " -"server." -msgstr "" -"Este é o método que o Evolution usará para autenticá-lo. Note que a opção " -"\"Endereço de e-mail\" requer acesso anônimo ao seu servidor ldap." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:27 -msgid "This is the name of the server where your addressbook is located." -msgstr "" -"Este é o nome do servidor onde o seu catálogo de endereços está localizado." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:28 -msgid "This is the port that your ldap server uses." -msgstr "Esta é a porta que o seu servidor ldap usa." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:29 -msgid "" -"This name will be used to identify your account. It is for display purposes " -"only." -msgstr "" -"Este nome será usado para identificar sua conta. Ele é usado apenas para " -"exibição." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:30 -msgid "_Account name:" -msgstr "Nome da _conta:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:31 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:7 -#: mail/mail-config.glade.h:179 -msgid "_Add" -msgstr "_Adicionar" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:32 -msgid "_Distinguished Name:" -msgstr "_Distinguished Name:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:33 -msgid "_Download Limit" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:34 -#: filter/filter.glade.h:9 mail/mail-config.glade.h:189 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:37 ui/evolution-calendar.xml.h:28 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:17 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:35 -msgid "_Email address:" -msgstr "_Endereço de e-mail:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:36 -msgid "_Port:" -msgstr "_Porta:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:37 -msgid "_Server name:" -msgstr "Nome do _servidor:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:70 +#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:72 #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:174 calendar/gui/main.c:135 msgid "Could not initialize gnome-vfs" msgstr "Não foi possível iniciar gnome-vfs" -#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:168 -msgid "Other Contacts" -msgstr "Outros contatos" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:519 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:516 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Não é possível abrir o catálogo de endereços" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:528 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:525 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" @@ -730,7 +544,7 @@ msgstr "" "significa que você forneceu uma URI incorreta ou o servidor\n" "LDAP está fora do ar" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:533 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:530 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support\n" "compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" @@ -742,7 +556,7 @@ msgstr "" "você deve recompilar o programa dos fontes em CVS após\n" "obter o OpenLDAP a partir do link abaixo.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:541 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:538 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" "path exists and that you have permission to access it." @@ -751,54 +565,45 @@ msgstr "" "Por favor, verifique se o arquivo existe e que você\n" "possui as permissões para acessá-lo." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:649 -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:652 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:643 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:646 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Entre senha para %s (usuário %s)" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:825 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:769 msgid "Name begins with" msgstr "Nome começa com" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:826 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:770 msgid "Email is" msgstr "E-mail é" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:827 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:771 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 msgid "Category is" msgstr "Categoria é" #. We attach subitems below -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:828 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:772 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Any field contains" msgstr "Qualquer campo contém" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:829 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:773 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 msgid "Advanced..." msgstr "Avançado..." #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1057 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1001 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:382 msgid "Any Category" msgstr "Qualquer categoria" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1139 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1083 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "A URI que o navegador de pastas vai exibir" -#. -#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail -#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing -#. * card. -#. -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:178 -msgid "(none)" -msgstr "(nenhum)" - #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:474 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1758 @@ -847,4092 +652,4446 @@ msgstr "Desativar consultas" msgid "Enable Queries (Dangerous!)" msgstr "Ativar consultas (Perigoso!)" -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1 -msgid "Evolution's addressbook name selection interface." -msgstr "Interface para seleção de nomes do catálogo de endereços do Evolution" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:197 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to LDAP server" +msgstr "Não é possível conectar ao servidor LDAP." -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" -msgstr "Fábrica para interface para seleção de nomes do catálogo de endereços" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:215 +#, fuzzy +msgid "Failed to authenticate with LDAP server" +msgstr "" +"Não é possível autenticar com o servidor IMAP.\n" +"%s\n" +"\n" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:163 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:852 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:505 filter/filter-filter.c:437 -#: filter/filter-rule.c:638 shell/e-shortcuts-view.c:180 -msgid "Remove" -msgstr "Remover" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:235 +#, fuzzy +msgid "Could not perform query on Root DSE" +msgstr "Não foi possível analisar URL `%s'" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:178 -msgid "Remove All" -msgstr "Remover todos" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:641 +msgid "The server responded with no supported search bases" +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:202 -msgid "Send HTML Mail?" -msgstr "Enviar correio HTML?" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1143 +msgid "The server did not respond with a schema entry" +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:405 -msgid "Edit Contact List" -msgstr "Editar lista de contatos" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1163 +#, fuzzy +msgid "Could not query for schema information" +msgstr "" +"Informação de rastreio opaca inválida:\n" +"%s" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:423 -msgid "Unnamed Contact List" -msgstr "Lista de contatos sem nome" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1169 +#, fuzzy +msgid "Server did not respond with valid schema information" +msgstr "Resposta do servidor IMAP não contém informação de %s" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:440 -#, c-format -msgid "(%d not shown)" -msgstr "(%d não exibidos)" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1613 +#, fuzzy +msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution" +msgstr "(SSL não é suportado nesta cópia do Evolution)" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:506 -msgid "Unnamed Contact" -msgstr "Contato sem nome" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1689 +#, fuzzy +msgid "Extra Completion folders" +msgstr "Data de conclusão" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:603 -msgid "" -"Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n" -"This may have been caused by the evolution-addressbook component crashing.\n" -"To help us better understand and ultimately resolve this problem,\n" -"please send an e-mail to Jon Trowbridge with a\n" -"detailed description of the circumstances under which this error\n" -"occurred. Thank you." +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid " S_how Supported Bases " +msgstr " _Verificar tipos suportados " + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "<< Fewer Options" +msgstr "Opções" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<- _Remove" +msgstr "Remover" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 +msgid "1234" msgstr "" -"O Evolution não pôde obter o repositório local de catálogo de endereços.\n" -"Isto pode ter sido causado por uma falha no componente evolution-" -"addressbook.\n" -"Para nos ajudar a entender melhor este problema e finalmente resolvê-lo,\n" -"por favor envie um e-mail para Jon Trowbridge com uma\n" -"descrição detalhada das circunstâncias sob as quais este erro ocorreu.\n" -"Obrigado." -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:611 -msgid "" -"Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n" -"Under normal circumstances, this should never happen.\n" -"You may need to exit and restart Evolution in order to\n" -"correct this problem." +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "1:00" +msgstr "100%" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 +msgid "2:30" msgstr "" -"O Evolution não pôde obter o repositório local de catálogo de endereços.\n" -"Sob circunstâncias normais isso nunca deveria acontecer.\n" -"Você pode precisar sair e reiniciar o Evolution para corrigir\n" -"este problema." -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:693 -msgid "Select Contacts from Addressbook" -msgstr "Selecionar contatos do catálago de endereços" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 +msgid "3268" +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 -msgid "C_ontaining:" -msgstr "C_ontendo:" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "380" +msgstr "389" -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 -msgid "F_ind" -msgstr "_Localizar" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 +msgid "389" +msgstr "389" -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 -msgid "Select Names" -msgstr "Selecionar nomes" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 +msgid "5:00" +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 -msgid "Show contacts matching the following criteria:" -msgstr "Exibir contatos casando com os seguintes critérios:" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 +msgid "636" +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 -msgid "_Category:" -msgstr "_Categoria:" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 +msgid "666" +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 -msgid "_Folder:" -msgstr "_Pasta:" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 +msgid "Add (or Edit) Attribute Mappings" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -msgid "A_ssistant's name:" -msgstr "Nome do a_ssistente:" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 +msgid "Addressbook Sources" +msgstr "Fontes de catálogos de endereços" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -msgid "Add_ress..." -msgstr "E_ndereço..." +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:54 +#: mail/mail-config.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Always" +msgstr "Albany" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -msgid "Anni_versary:" -msgstr "_Bodas:" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Anonymously" +msgstr "Anônimo" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -msgid "Birthda_y:" -msgstr "Ani_versário:" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +msgid "Associated LDAP Attribute" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -msgid "C_ontacts..." -msgstr "C_ontatos..." +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 +msgid "Attribute" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Ca_tegorias..." +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 +msgid "" +"Congratulations, you are finished setting up this LDAP server. You\n" +"are now ready to access this directory.\n" +"\n" +"Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered " +"here." +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -msgid "Collaboration" -msgstr "Colaboração" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Connecting" +msgstr "Conectando ao servidor..." -#. Construct the app -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1365 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Editor de contatos" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 +msgid "Corresponding Evolution Attribute" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -msgid "D_epartment:" -msgstr "_Departamento:" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "DN Customization" +msgstr "Sem informação" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:183 -msgid "Details" -msgstr "Detalhes" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 +msgid "De_lete" +msgstr "E_xcluir" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -msgid "F_ree/Busy URL:" -msgstr "URL _livre-ocupado:" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "Distinguished _name:" +msgstr "_Distinguished Name:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -msgid "File A_s:" -msgstr "A_rquivar como:" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Email Address:" +msgstr "_Endereço de e-mail:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -msgid "Full _Name..." -msgstr "Nome _completo..." +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Evolution Attribute" +msgstr "Alarme do Evolution" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" +msgstr "" +"O Evolution usará este endereço de e-mail para autenticá-lo com o servidor" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 +msgid "" +"Evolution will use this email address to authenticate you with the server" +msgstr "" +"O Evolution usará este endereço de e-mail para autenticá-lo com o servidor" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "Finished" +msgstr "_Localizar" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "General" msgstr "Geral" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -msgid "" -"If this person publishes free/busy or other calendar information on the " -"Internet, enter the address\n" -"of that information here." +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 +msgid "LDAP Attribute" msgstr "" -"Se esta pessoa publica informação de livre/ocupado ou outras informações de " -"agenda na Internet, entre o\n" -"endereço desta informação aqui." -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -msgid "New phone type" -msgstr "Novo tipo de telefone" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "LDAP Configuration Assistant" +msgstr "Configuração" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -msgid "No_tes:" -msgstr "_Notas:" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Mappings" +msgstr "Margens" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -msgid "Organi_zation:" -msgstr "_Empresa:" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 mail/mail-account-gui.c:56 +#: mail/mail-config.glade.h:76 +#, fuzzy +msgid "Never" +msgstr "a _cada" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -msgid "P_rofession:" -msgstr "_Profissão:" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 +msgid "" +"Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " +"(Secure Sockets Layer)\n" +"and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to " +"cryptographically protect\n" +"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses " +"these protocols." +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -msgid "Phone Types" -msgstr "Tipos de telefone" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 +msgid "Objectclasses" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -msgid "S_pouse:" -msgstr "_Cônjuge:" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +msgid "Objectclasses Used in Evolution:" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -msgid "This is the _mailing address" -msgstr "Este é o endereço de _correspondência" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 +msgid "Objectclasses Used on Server:" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -msgid "Wants to receive _HTML mail" -msgstr "Deseja receber correio _HTML" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 +msgid "One" +msgstr "Um" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:707 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1001 calendar/gui/e-day-view.c:3609 -#: filter/filter.glade.h:8 mail/folder-browser.c:1629 -#: mail/mail-config.glade.h:187 ui/evolution-calendar.xml.h:27 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 ui/evolution-tasks.xml.h:16 -#: ui/evolution.xml.h:39 -msgid "_Delete" -msgstr "_Excluir" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 +msgid "" +"Please select and Evolution attribute and an\n" +"LDAP attribute to associate with it." +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "_Job title:" -msgstr "_Função:" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "R_estore Defaults" +msgstr " (padrão)" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -msgid "_Manager's Name:" -msgstr "Nome do _gerente:" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "Re_store Defaults" +msgstr " (padrão)" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -msgid "_Nickname:" -msgstr "Ape_lido:" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "S_earch scope: " +msgstr "_Escopo de busca:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -msgid "_Office:" -msgstr "_Escritório:" +#. No time range is set, so don't start a query +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1984 calendar/gui/e-day-view.c:1701 +#: calendar/gui/e-week-view.c:1213 +msgid "Searching" +msgstr "Buscando" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -msgid "_Public Calendar URL:" -msgstr "URL da agenda _pública:" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Select" +msgstr "Selecionar todos" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -msgid "_Web page address:" -msgstr "Endereço de página _web:" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "Selected:" +msgstr "Excluída" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:128 -#: my-evolution/Locations.h:2343 -msgid "United States" -msgstr "Estados Unidos" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if\n" +"your LDAP server supports SSL or TLS." +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:129 -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afeganistão" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " +"you are in a \n" +"insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a " +"firewall\n" +"at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection " +"is already\n" +"secure." +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:130 -#: my-evolution/Locations.h:42 -msgid "Albania" -msgstr "Albânia" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 +msgid "" +"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " +"TLS. This \n" +"means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable " +"to security\n" +"exploits. " +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131 -#: my-evolution/Locations.h:54 -msgid "Algeria" -msgstr "Algéria" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:62 +msgid "" +"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for " +"LDAP\n" +"searches, and for creating and editting contacts. " +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132 -msgid "American Samoa" -msgstr "Samoa Americana" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:64 +msgid "" +"Specifying a display name is the last required step in configuring an LDAP " +"server." +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133 -msgid "Andorra" -msgstr "Andorra" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:65 +#, fuzzy +msgid "Step 1: Server Information" +msgstr "Informação da fonte" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134 -msgid "Angola" -msgstr "Angola" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66 +#, fuzzy +msgid "Step 2: Connecting to Server" +msgstr "Conectando ao servidor..." -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 -msgid "Anguilla" -msgstr "Anguilla" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:67 +msgid "Step 3: Searching the Directory" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 -msgid "Antarctica" -msgstr "Antártica" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68 +msgid "Step 4: Display Name" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 -msgid "Antigua And Barbuda" -msgstr "Antigua e Barbuda" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69 +msgid "Sub" +msgstr "Sub" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 -#: my-evolution/Locations.h:120 -msgid "Argentina" -msgstr "Argentina" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70 +#, fuzzy +msgid "Supported Search Bases" +msgstr "Schema não suportado" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 -msgid "Armenia" -msgstr "Armênia" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71 +msgid "" +"The first step in configuring an LDAP server is to provide its name, and " +"your log in\n" +"information. Please ask your system administrator if you are unsure of this " +"information." +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 -msgid "Aruba" -msgstr "Aruba" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73 +msgid "" +"The options on this page control how many entries should be included in " +"your\n" +"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator " +"if you\n" +"need to change these options." +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 -#: my-evolution/Locations.h:154 -msgid "Australia" -msgstr "Austrália" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:76 +msgid "" +"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " +"searches will \n" +"begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the " +"directory tree." +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 -#: my-evolution/Locations.h:155 -msgid "Austria" -msgstr "Áustria" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78 +msgid "" +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the \n" +"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base.\n" +"A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath " +"your base." +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Azerbaijão" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81 +msgid "" +"This assistant will help you to access online directory services\n" +"using LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) servers. \n" +"\n" +"Adding a new LDAP server requires some specialized information\n" +"about the server. Please contact your system administrator if you \n" +"need help finding this information." +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 -#: my-evolution/Locations.h:161 -msgid "Bahamas" -msgstr "Bahamas" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 +msgid "" +"This is the full name of your ldap server. For example, " +"\"ldap.mycompany.com\"." +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 -#: my-evolution/Locations.h:164 -msgid "Bahrain" -msgstr "Bahrain" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88 +msgid "" +"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " +"\n" +"too large will slow down your addressbook." +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladesh" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90 +msgid "" +"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " +"server." +msgstr "" +"Este é o método que o Evolution usará para autenticá-lo. Note que a opção " +"\"Endereço de e-mail\" requer acesso anônimo ao seu servidor ldap." -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 -msgid "Barbados" -msgstr "Barbados" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " +"list.\n" +"It is for display purposes only. " +msgstr "" +"Este nome será usado para identificar sua conta. Ele é usado apenas para " +"exibição." -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 -msgid "Belarus" -msgstr "Belarus" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93 +msgid "" +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"\n" +"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n" +"what port you should specify." +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 -#: my-evolution/Locations.h:216 -msgid "Belgium" -msgstr "Bélgica" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:96 +msgid "This option controls how long a search will be run." +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 -#: my-evolution/Locations.h:218 -msgid "Belize" -msgstr "Belize" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:97 +msgid "" +"To add an attribute to the DN, select it from the list and click the \"Add " +"Attribute\" button.\n" +"Any values that you add to the DN will become required values for any new " +"contacts\n" +"that you add to the directory on the LDAP server. " +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 -msgid "Benin" -msgstr "Benin" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:100 +msgid "U_se SSL/TLS:" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 -msgid "Bermuda" -msgstr "Bermudas" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:101 +#, fuzzy +msgid "Using distinguished name (DN)" +msgstr "Distinguished name (DN)" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 -msgid "Bhutan" -msgstr "Butão" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:102 +#, fuzzy +msgid "Using email address" +msgstr "Endereço de e-mail" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 -#: my-evolution/Locations.h:270 -msgid "Bolivia" -msgstr "Bolívia" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:103 +#: mail/mail-account-gui.c:55 mail/mail-config.glade.h:136 +msgid "Whenever Possible" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 -msgid "Bosnia And Herzegowina" -msgstr "Bósnia e Herzegovina" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:104 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:7 +#: mail/mail-config.glade.h:139 +msgid "_Add" +msgstr "_Adicionar" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 -msgid "Botswana" -msgstr "Botswana" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:105 +#, fuzzy +msgid "_Add ->" +msgstr "_Adicionar" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "Ilhas Bouvet" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:106 +#, fuzzy +msgid "_Add Mapping" +msgstr "Adicionar ação" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 -#: my-evolution/Locations.h:294 -msgid "Brazil" -msgstr "Brasil" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:107 +#, fuzzy +msgid "_Add to DN" +msgstr "Adicionar ação" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "Território do Oceano Índico Britânico" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:108 +#, fuzzy +msgid "_Always" +msgstr "Albany" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "Brunei Darussalam" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:109 +#, fuzzy +msgid "_Delete Mapping" +msgstr "_Excluir todos" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 -#: my-evolution/Locations.h:320 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgária" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:110 +#, fuzzy +msgid "_Display name:" +msgstr "_Exibição" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "Burkina Faso" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:111 +#, fuzzy +msgid "_Distinguished Name (DN):" +msgstr "Distinguished name (DN)" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 -msgid "Burundi" -msgstr "Burundi" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:112 +msgid "_Don't use SSL/TLS" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 -msgid "Cambodia" -msgstr "Camboja" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:113 +msgid "_Download limit:" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 -msgid "Cameroon" -msgstr "Camarões" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:114 filter/filter.glade.h:9 +#: mail/mail-config.glade.h:152 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 ui/evolution-mail-list.xml.h:25 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:17 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 -#: my-evolution/Locations.h:354 -msgid "Canada" -msgstr "Canadá" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:115 +#, fuzzy +msgid "_Edit Mapping" +msgstr "_Editar compromisso" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 -msgid "Cape Verde" -msgstr "Cabo Verde" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:116 +#, fuzzy +msgid "_Evolution attribute:" +msgstr "Alarme do Evolution" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 -#: my-evolution/Locations.h:389 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "Ilhas Cayman" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:117 +msgid "_If necessary " +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 -msgid "Central African Republic" -msgstr "República Centro-Africana" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:118 +msgid "_LDAP attribute:" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 -msgid "Chad" -msgstr "Chade" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:119 +msgid "_LDAP attributes:" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 -#: my-evolution/Locations.h:438 -msgid "Chile" -msgstr "Chile" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:120 +msgid "_Log in method:" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 -msgid "China" -msgstr "China" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:121 +#, fuzzy +msgid "_More Options >>" +msgstr "_Opções" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 -#: my-evolution/Locations.h:451 -msgid "Christmas Island" -msgstr "Ilhas Christmas" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:122 +#, fuzzy +msgid "_Port number:" +msgstr "_Porta:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "Ilhas Cocos (Keeling)" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:123 +#, fuzzy +msgid "_Restore Defaults" +msgstr " (padrão)" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 -#: my-evolution/Locations.h:483 -msgid "Colombia" -msgstr "Colômbia" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:124 +#, fuzzy +msgid "_Search base:" +msgstr "_Base de busca:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 -msgid "Comoros" -msgstr "Comoros" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:125 +msgid "_Server name:" +msgstr "Nome do _servidor:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 -msgid "Congo" -msgstr "Congo" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:126 +#, fuzzy +msgid "_Timeout (minutes):" +msgstr "Tempo de adiamento (minutos)" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 -msgid "Cook Islands" -msgstr "Ilhas Cook" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:127 +#, fuzzy +msgid "account-druid" +msgstr "Conta %d" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 -#: my-evolution/Locations.h:517 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:128 +#, fuzzy +msgid "account-editor" +msgstr "contact-list-editor" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "Costa do Marfim" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:129 +#, fuzzy +msgid "cards" +msgstr "Sem cartões" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 -#: my-evolution/Locations.h:528 -msgid "Croatia" -msgstr "Croácia" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:130 +#, fuzzy +msgid "connecting-tab" +msgstr "Reconectando a %s" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 -#: my-evolution/Locations.h:532 -msgid "Cuba" -msgstr "Cuba" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:131 +msgid "dn-customization-tab" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 -#: my-evolution/Locations.h:545 -msgid "Cyprus" -msgstr "Chipre" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:132 +msgid "edit_server_window_simple" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 -#: my-evolution/Locations.h:546 -msgid "Czech Republic" -msgstr "República Checa" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 -#: my-evolution/Locations.h:580 -msgid "Denmark" -msgstr "Dinamarca" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 -msgid "Djibouti" -msgstr "Djibouti" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:133 +#, fuzzy +msgid "general-tab" +msgstr "Geral" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 -msgid "Dominica" -msgstr "Dominica" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:134 +msgid "mappings-tab" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 -#: my-evolution/Locations.h:608 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "Republica Dominicana" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:135 +msgid "objectclasses-tab" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 -msgid "East Timor" -msgstr "Timor Leste" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:136 +#, fuzzy +msgid "searching-tab" +msgstr "Buscando" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 -#: my-evolution/Locations.h:641 -msgid "Ecuador" -msgstr "Equador" +#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1 +msgid "Evolution's addressbook name selection interface." +msgstr "Interface para seleção de nomes do catálogo de endereços do Evolution" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 -#: my-evolution/Locations.h:650 -msgid "Egypt" -msgstr "Egito" +#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2 +msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" +msgstr "Fábrica para interface para seleção de nomes do catálogo de endereços" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 -#: my-evolution/Locations.h:666 -msgid "El Salvador" -msgstr "El Salvador" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:163 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:980 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:505 filter/filter-filter.c:437 +#: filter/filter-rule.c:638 shell/e-shortcuts-view.c:180 +msgid "Remove" +msgstr "Remover" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Guiné Equatorial" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:178 +msgid "Remove All" +msgstr "Remover todos" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 -msgid "Eritrea" -msgstr "Eritrea" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:202 +msgid "Send HTML Mail?" +msgstr "Enviar correio HTML?" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 -#: my-evolution/Locations.h:684 -msgid "Estonia" -msgstr "Estônia" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:405 +msgid "Edit Contact List" +msgstr "Editar lista de contatos" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 -msgid "Ethiopia" -msgstr "Etiópia" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:423 +msgid "Unnamed Contact List" +msgstr "Lista de contatos sem nome" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 -msgid "Falkland Islands" -msgstr "Ilhas Falkland (Malvinas)" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:440 +#, c-format +msgid "(%d not shown)" +msgstr "(%d não exibidos)" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "Ilhas Faroe" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:506 +msgid "Unnamed Contact" +msgstr "Contato sem nome" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 -msgid "Fiji" -msgstr "Fiji" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:600 +#, fuzzy +msgid "Find contact in" +msgstr "Remetente contém" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 -#: my-evolution/Locations.h:716 -msgid "Finland" -msgstr "Finlândia" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:716 +msgid "" +"Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n" +"This may have been caused by the evolution-addressbook component crashing.\n" +"To help us better understand and ultimately resolve this problem,\n" +"please send an e-mail to Jon Trowbridge with a\n" +"detailed description of the circumstances under which this error\n" +"occurred. Thank you." +msgstr "" +"O Evolution não pôde obter o repositório local de catálogo de endereços.\n" +"Isto pode ter sido causado por uma falha no componente " +"evolution-addressbook.\n" +"Para nos ajudar a entender melhor este problema e finalmente resolvê-lo,\n" +"por favor envie um e-mail para Jon Trowbridge com uma\n" +"descrição detalhada das circunstâncias sob as quais este erro ocorreu.\n" +"Obrigado." -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 -#: my-evolution/Locations.h:766 -msgid "France" -msgstr "França" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:724 +msgid "" +"Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n" +"Under normal circumstances, this should never happen.\n" +"You may need to exit and restart Evolution in order to\n" +"correct this problem." +msgstr "" +"O Evolution não pôde obter o repositório local de catálogo de endereços.\n" +"Sob circunstâncias normais isso nunca deveria acontecer.\n" +"Você pode precisar sair e reiniciar o Evolution para corrigir\n" +"este problema." -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 -msgid "French Guiana" -msgstr "Guiana Francesa" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:806 +msgid "Select Contacts from Addressbook" +msgstr "Selecionar contatos do catálago de endereços" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 -msgid "French Polynesia" -msgstr "Polinésia Francesa" +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 +msgid "Select Names" +msgstr "Selecionar nomes" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "Territórios Franceses do Sul" +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Selected Contacts:" +msgstr "Excluir contato?" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 -msgid "Gabon" -msgstr "Gabão" +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Show Contacts" +msgstr "Contatos" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 -msgid "Gambia" -msgstr "Gâmbia" +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 +msgid "" +"Type a name into the entry, or\n" +"select one from the list below:" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 -#: my-evolution/Locations.h:811 -msgid "Georgia" -msgstr "Geórgia" +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "_Browse..." +msgstr "_Mover..." -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 -#: my-evolution/Locations.h:812 -msgid "Germany" -msgstr "Alemanha" +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 +msgid "_Category:" +msgstr "_Categoria:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 -msgid "Ghana" -msgstr "Gana" +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 +msgid "_Folder:" +msgstr "_Pasta:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 -#: my-evolution/Locations.h:815 -msgid "Gibraltar" -msgstr "Gibraltar" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +msgid "A_ssistant's name:" +msgstr "Nome do a_ssistente:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 -#: my-evolution/Locations.h:846 -msgid "Greece" -msgstr "Grécia" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 +msgid "Add_ress..." +msgstr "E_ndereço..." -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 -msgid "Greenland" -msgstr "Groenlândia" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 +msgid "Anni_versary:" +msgstr "_Bodas:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 -msgid "Grenada" -msgstr "Granada" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 +msgid "Birthda_y:" +msgstr "Ani_versário:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "Guadalupe" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 +msgid "C_ontacts..." +msgstr "C_ontatos..." -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 -msgid "Guam" -msgstr "Guam" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "Ca_tegorias..." -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 -#: my-evolution/Locations.h:867 -msgid "Guatemala" -msgstr "Guatemala" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 +msgid "Collaboration" +msgstr "Colaboração" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 -msgid "Guinea" -msgstr "Guiné" +#. Construct the app +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1365 +msgid "Contact Editor" +msgstr "Editor de contatos" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 -msgid "Guinea-bissau" -msgstr "Guiné-Bissau" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 +msgid "D_epartment:" +msgstr "_Departamento:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 -msgid "Guyana" -msgstr "Guiana" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:183 +msgid "Details" +msgstr "Detalhes" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 -#: my-evolution/Locations.h:888 -msgid "Haiti" -msgstr "Haiti" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 +msgid "F_ree/Busy URL:" +msgstr "URL _livre-ocupado:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 -msgid "Heard And McDonald Islands" -msgstr "Ilhas Heard e McDonald" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 +msgid "File A_s:" +msgstr "A_rquivar como:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 -msgid "Holy See" -msgstr "Holy See" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 +msgid "Full _Name..." +msgstr "Nome _completo..." -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 -#: my-evolution/Locations.h:945 -msgid "Honduras" -msgstr "Honduras" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +msgid "" +"If this person publishes free/busy or other calendar information on the " +"Internet, enter the address\n" +"of that information here." +msgstr "" +"Se esta pessoa publica informação de livre/ocupado ou outras informações de " +"agenda na Internet, entre o\n" +"endereço desta informação aqui." -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 -#: my-evolution/Locations.h:946 -msgid "Hong Kong" -msgstr "Hong Kong" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +msgid "New phone type" +msgstr "Novo tipo de telefone" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 -#: my-evolution/Locations.h:966 -msgid "Hungary" -msgstr "Hungria" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +msgid "No_tes:" +msgstr "_Notas:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 -#: my-evolution/Locations.h:978 -msgid "Iceland" -msgstr "Islândia" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 +msgid "Organi_zation:" +msgstr "_Empresa:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 -#: my-evolution/Locations.h:991 -msgid "India" -msgstr "Índia" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 +msgid "P_rofession:" +msgstr "_Profissão:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonésia" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +msgid "Phone Types" +msgstr "Tipos de telefone" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 -#: my-evolution/Locations.h:1007 -msgid "Ireland" -msgstr "Irlanda" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +msgid "S_pouse:" +msgstr "_Cônjuge:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 +msgid "This is the _mailing address" +msgstr "Este é o endereço de _correspondência" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 -#: my-evolution/Locations.h:1016 -msgid "Italy" -msgstr "Itália" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +msgid "Wants to receive _HTML mail" +msgstr "Deseja receber correio _HTML" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 -#: my-evolution/Locations.h:1031 -msgid "Jamaica" -msgstr "Jamaica" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:706 calendar/gui/e-calendar-table.c:991 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3612 filter/filter.glade.h:8 +#: mail/folder-browser.c:1635 mail/mail-config.glade.h:150 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:39 +msgid "_Delete" +msgstr "_Excluir" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 -#: my-evolution/Locations.h:1035 -msgid "Japan" -msgstr "Japão" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +msgid "_Job title:" +msgstr "_Função:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 -#: my-evolution/Locations.h:1046 -msgid "Jordan" -msgstr "Jordânia" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +msgid "_Manager's Name:" +msgstr "Nome do _gerente:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kazaquistão" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +msgid "_Nickname:" +msgstr "Ape_lido:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 -msgid "Kenya" -msgstr "Quênia" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 +msgid "_Office:" +msgstr "_Escritório:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 -msgid "Kiribati" -msgstr "Kiribati" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 +msgid "_Public Calendar URL:" +msgstr "URL da agenda _pública:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 -#, fuzzy -msgid "Korea, Republic Of" -msgstr "Coréia, República da" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 +msgid "_Web page address:" +msgstr "Endereço de página _web:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 -#: my-evolution/Locations.h:1146 -msgid "Kuwait" -msgstr "Kuwait" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:128 +#: my-evolution/Locations.h:2343 +msgid "United States" +msgstr "Estados Unidos" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Kirgiquistão" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:129 +msgid "Afghanistan" +msgstr "Afeganistão" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 -msgid "Laos" -msgstr "Laos" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:130 +#: my-evolution/Locations.h:42 +msgid "Albania" +msgstr "Albânia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 -#: my-evolution/Locations.h:1190 -msgid "Latvia" -msgstr "Látvia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131 +#: my-evolution/Locations.h:54 +msgid "Algeria" +msgstr "Algéria" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 -#: my-evolution/Locations.h:1198 -msgid "Lebanon" -msgstr "Líbano" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132 +msgid "American Samoa" +msgstr "Samoa Americana" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 -msgid "Lesotho" -msgstr "Lesoto" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133 +msgid "Andorra" +msgstr "Andorra" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 -#: my-evolution/Locations.h:1218 -msgid "Liberia" -msgstr "Libéria" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134 +msgid "Angola" +msgstr "Angola" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "Liechtenstein" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 +msgid "Anguilla" +msgstr "Anguilla" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 -#: my-evolution/Locations.h:1234 -msgid "Lithuania" -msgstr "Lituânia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 +msgid "Antarctica" +msgstr "Antártica" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 -#: my-evolution/Locations.h:1268 -msgid "Luxembourg" -msgstr "Luxemburgo" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 +msgid "Antigua And Barbuda" +msgstr "Antigua e Barbuda" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 -msgid "Macau" -msgstr "Macau" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 +#: my-evolution/Locations.h:120 +msgid "Argentina" +msgstr "Argentina" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 -msgid "Macedonia" -msgstr "Macedônia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 +msgid "Armenia" +msgstr "Armênia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 -msgid "Madagascar" -msgstr "Madagascar" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 +msgid "Aruba" +msgstr "Aruba" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 -msgid "Malawi" -msgstr "Malawi" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 +#: my-evolution/Locations.h:154 +msgid "Australia" +msgstr "Austrália" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 -msgid "Malaysia" -msgstr "Malásia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 +#: my-evolution/Locations.h:155 +msgid "Austria" +msgstr "Áustria" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 -msgid "Maldives" -msgstr "Maldivas" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Azerbaijão" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 -msgid "Mali" -msgstr "Mali" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 +#: my-evolution/Locations.h:161 +msgid "Bahamas" +msgstr "Bahamas" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 -#: my-evolution/Locations.h:1297 -msgid "Malta" -msgstr "Malta" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 +#: my-evolution/Locations.h:164 +msgid "Bahrain" +msgstr "Bahrain" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "Ilhas Marshall" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 +msgid "Bangladesh" +msgstr "Bangladesh" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 -msgid "Martinique" -msgstr "Martinica" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 +msgid "Barbados" +msgstr "Barbados" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 -msgid "Mauritania" -msgstr "Mauritânia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 +msgid "Belarus" +msgstr "Belarus" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 -msgid "Mauritius" -msgstr "Maurício" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 +#: my-evolution/Locations.h:216 +msgid "Belgium" +msgstr "Bélgica" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 -msgid "Mayotte" -msgstr "Mayotte" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 +#: my-evolution/Locations.h:218 +msgid "Belize" +msgstr "Belize" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 -#: my-evolution/Locations.h:1387 -msgid "Mexico" -msgstr "México" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 +msgid "Benin" +msgstr "Benin" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 -msgid "Micronesia" -msgstr "Micronésia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 +msgid "Bermuda" +msgstr "Bermudas" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 -#, fuzzy -msgid "Moldova, Republic Of" -msgstr "Coréia, República da" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 +msgid "Bhutan" +msgstr "Butão" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 -msgid "Monaco" -msgstr "Mônaco" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 +#: my-evolution/Locations.h:270 +msgid "Bolivia" +msgstr "Bolívia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongólia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 +msgid "Bosnia And Herzegowina" +msgstr "Bósnia e Herzegovina" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 -msgid "Montserrat" -msgstr "Montserrat" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 +msgid "Botswana" +msgstr "Botswana" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 -#: my-evolution/Locations.h:1470 -msgid "Morocco" -msgstr "Marrocos" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "Ilhas Bouvet" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 -msgid "Mozambique" -msgstr "Moçambique" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 +#: my-evolution/Locations.h:294 +msgid "Brazil" +msgstr "Brasil" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 -msgid "Myanmar" -msgstr "Myanmar" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "Território do Oceano Índico Britânico" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 -msgid "Namibia" -msgstr "Namíbia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "Brunei Darussalam" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 -msgid "Nauru" -msgstr "Nauru" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 +#: my-evolution/Locations.h:320 +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgária" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 -msgid "Nepal" -msgstr "Nepal" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Burkina Faso" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 -#: my-evolution/Locations.h:1531 -msgid "Netherlands" -msgstr "Holanda" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 +msgid "Burundi" +msgstr "Burundi" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "Antilhas Holandesas" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 +msgid "Cambodia" +msgstr "Camboja" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 -msgid "New Caledonia" -msgstr "Nova Caledônia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 +msgid "Cameroon" +msgstr "Camarões" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 -#: my-evolution/Locations.h:1560 -msgid "New Zealand" -msgstr "Nova Zelândia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 +#: my-evolution/Locations.h:354 +msgid "Canada" +msgstr "Canadá" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 -#: my-evolution/Locations.h:1562 -msgid "Nicaragua" -msgstr "Nicarágua" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 +msgid "Cape Verde" +msgstr "Cabo Verde" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 -msgid "Niger" -msgstr "Niger" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 +#: my-evolution/Locations.h:389 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "Ilhas Cayman" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 -msgid "Nigeria" -msgstr "Nigéria" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 +msgid "Central African Republic" +msgstr "República Centro-Africana" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 -msgid "Niue" -msgstr "Niue" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 +msgid "Chad" +msgstr "Chade" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 -#: my-evolution/Locations.h:1574 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "Ilhas Norfolk" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 +#: my-evolution/Locations.h:438 +msgid "Chile" +msgstr "Chile" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "Ilhas Marianas do Norte" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 +msgid "China" +msgstr "China" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 -#: my-evolution/Locations.h:1587 -msgid "Norway" -msgstr "Noruega" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 +#: my-evolution/Locations.h:451 +msgid "Christmas Island" +msgstr "Ilhas Christmas" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 -#: my-evolution/Locations.h:1632 -msgid "Oman" -msgstr "Omã" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 +msgid "Cocos (Keeling) Islands" +msgstr "Ilhas Cocos (Keeling)" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 -#: my-evolution/Locations.h:1673 -msgid "Pakistan" -msgstr "Paquistão" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 +#: my-evolution/Locations.h:483 +msgid "Colombia" +msgstr "Colômbia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 -msgid "Palau" -msgstr "Palau" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 +msgid "Comoros" +msgstr "Comoros" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "Território palestino" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 +msgid "Congo" +msgstr "Congo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 -#: my-evolution/Locations.h:1683 -msgid "Panama" -msgstr "Panamá" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 +msgid "Cook Islands" +msgstr "Ilhas Cook" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Papua Nova Guiné" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 +#: my-evolution/Locations.h:517 +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 -#: my-evolution/Locations.h:1688 -msgid "Paraguay" -msgstr "Paraguai" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 +msgid "Cote d'Ivoire" +msgstr "Costa do Marfim" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 -#: my-evolution/Locations.h:1723 -msgid "Peru" -msgstr "Peru" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 +#: my-evolution/Locations.h:528 +msgid "Croatia" +msgstr "Croácia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 -msgid "Philippines" -msgstr "Filipinas" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 +#: my-evolution/Locations.h:532 +msgid "Cuba" +msgstr "Cuba" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 -msgid "Pitcairn" -msgstr "Pitcairn" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 +#: my-evolution/Locations.h:545 +msgid "Cyprus" +msgstr "Chipre" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 -#: my-evolution/Locations.h:1764 -msgid "Poland" -msgstr "Polônia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 +#: my-evolution/Locations.h:546 +msgid "Czech Republic" +msgstr "República Checa" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 -#: my-evolution/Locations.h:1791 -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 +#: my-evolution/Locations.h:580 +msgid "Denmark" +msgstr "Dinamarca" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 -#: my-evolution/Locations.h:1824 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "Porto Rico" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 +msgid "Djibouti" +msgstr "Djibouti" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 -#: my-evolution/Locations.h:1836 -msgid "Qatar" -msgstr "Qatar" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 +msgid "Dominica" +msgstr "Dominica" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 -msgid "Reunion" -msgstr "Reunião" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 +#: my-evolution/Locations.h:608 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "Republica Dominicana" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 -#: my-evolution/Locations.h:1912 -msgid "Romania" -msgstr "Romênia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 +msgid "East Timor" +msgstr "Timor Leste" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 -msgid "Russian Federation" -msgstr "Federação Russa" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 +#: my-evolution/Locations.h:641 +msgid "Ecuador" +msgstr "Equador" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 -msgid "Rwanda" -msgstr "Ruanda" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 +#: my-evolution/Locations.h:650 +msgid "Egypt" +msgstr "Egito" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 -msgid "Saint Kitts And Nevis" -msgstr "Saint Kitts e Nevis" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 +#: my-evolution/Locations.h:666 +msgid "El Salvador" +msgstr "El Salvador" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "Saint Lucia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Guiné Equatorial" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 -msgid "Saint Vincent And The Grena-dines" -msgstr "Saint Vincent e The Grena-dines" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 +msgid "Eritrea" +msgstr "Eritrea" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 -msgid "Samoa" -msgstr "Samoa" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 +#: my-evolution/Locations.h:684 +msgid "Estonia" +msgstr "Estônia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 -msgid "San Marino" -msgstr "San Marino" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 +msgid "Ethiopia" +msgstr "Etiópia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 -msgid "Sao Tome And Principe" -msgstr "São Tome e Príncipe" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 +msgid "Falkland Islands" +msgstr "Ilhas Falkland (Malvinas)" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 -#: my-evolution/Locations.h:2035 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Arábia Saudita" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 +msgid "Faroe Islands" +msgstr "Ilhas Faroe" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 -msgid "Senegal" -msgstr "Senegal" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 +msgid "Fiji" +msgstr "Fiji" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 -msgid "Seychelles" -msgstr "Seychelles" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 +#: my-evolution/Locations.h:716 +msgid "Finland" +msgstr "Finlândia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Serra Leoa" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 +#: my-evolution/Locations.h:766 +msgid "France" +msgstr "França" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 -#: my-evolution/Locations.h:2090 -msgid "Singapore" -msgstr "Singapura" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 +msgid "French Guiana" +msgstr "Guiana Francesa" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 -#: my-evolution/Locations.h:2103 -msgid "Slovakia" -msgstr "Eslováquia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 +msgid "French Polynesia" +msgstr "Polinésia Francesa" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 -#: my-evolution/Locations.h:2104 -msgid "Slovenia" -msgstr "Eslovênia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "Territórios Franceses do Sul" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "Ilhas Salomão" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 +msgid "Gabon" +msgstr "Gabão" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 -msgid "Somalia" -msgstr "Somália" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 +msgid "Gambia" +msgstr "Gâmbia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 -#: my-evolution/Locations.h:2119 -msgid "South Africa" -msgstr "África do Sul" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 +#: my-evolution/Locations.h:811 +msgid "Georgia" +msgstr "Geórgia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 -msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -msgstr "Ilhas Georgia do Sul e Sandwich do Sul" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 +#: my-evolution/Locations.h:812 +msgid "Germany" +msgstr "Alemanha" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 -#: my-evolution/Locations.h:2127 -msgid "Spain" -msgstr "Espanha" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 +msgid "Ghana" +msgstr "Gana" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Sri Lanka" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 +#: my-evolution/Locations.h:815 +msgid "Gibraltar" +msgstr "Gibraltar" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 -msgid "St. Helena" -msgstr "St. Helena" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 +#: my-evolution/Locations.h:846 +msgid "Greece" +msgstr "Grécia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 -msgid "St. Pierre And Miquelon" -msgstr "St. Pierre e Miquelon" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 +msgid "Greenland" +msgstr "Groenlândia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 -msgid "Sudan" -msgstr "Sudão" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 +msgid "Grenada" +msgstr "Granada" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 -#: my-evolution/Locations.h:2176 -msgid "Suriname" -msgstr "Suriname" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 +msgid "Guadeloupe" +msgstr "Guadalupe" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 -msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" -msgstr "Ilhas Svalbard e Jan Mayen" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 +msgid "Guam" +msgstr "Guam" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 -msgid "Swaziland" -msgstr "Swaziland" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 +#: my-evolution/Locations.h:867 +msgid "Guatemala" +msgstr "Guatemala" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 -#: my-evolution/Locations.h:2181 -msgid "Sweden" -msgstr "Suécia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 +msgid "Guinea" +msgstr "Guiné" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 -#: my-evolution/Locations.h:2183 -msgid "Switzerland" -msgstr "Suíça" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 +msgid "Guinea-bissau" +msgstr "Guiné-Bissau" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 -#: my-evolution/Locations.h:2205 -msgid "Taiwan" -msgstr "Formosa" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 +msgid "Guyana" +msgstr "Guiana" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tajiquistão" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 +#: my-evolution/Locations.h:888 +msgid "Haiti" +msgstr "Haiti" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 -#, fuzzy -msgid "Tanzania, United Republic Of" -msgstr "República Unida da Tanzânia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 +msgid "Heard And McDonald Islands" +msgstr "Ilhas Heard e McDonald" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 -msgid "Thailand" -msgstr "Tailândia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 +msgid "Holy See" +msgstr "Holy See" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 -msgid "Togo" -msgstr "Togo" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 +#: my-evolution/Locations.h:945 +msgid "Honduras" +msgstr "Honduras" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 -msgid "Tokelau" -msgstr "Tokelau" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 +#: my-evolution/Locations.h:946 +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hong Kong" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 -msgid "Tonga" -msgstr "Tonga" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 +#: my-evolution/Locations.h:966 +msgid "Hungary" +msgstr "Hungria" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 -msgid "Trinidad And Tobago" -msgstr "Trinidad e Tobago" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 +#: my-evolution/Locations.h:978 +msgid "Iceland" +msgstr "Islândia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 -msgid "Tunisia" -msgstr "Tunísia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 +#: my-evolution/Locations.h:991 +msgid "India" +msgstr "Índia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 -#: my-evolution/Locations.h:2321 -msgid "Turkey" -msgstr "Turquia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 +msgid "Indonesia" +msgstr "Indonésia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turcomenistão" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 +#: my-evolution/Locations.h:1007 +msgid "Ireland" +msgstr "Irlanda" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 -msgid "Turks And Caicos Islands" -msgstr "Ilhas Turks e Caicos" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 +msgid "Israel" +msgstr "Israel" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 -msgid "Tuvalu" -msgstr "Tuvalu" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 +#: my-evolution/Locations.h:1016 +msgid "Italy" +msgstr "Itália" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 -msgid "Uganda" -msgstr "Uganda" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 +#: my-evolution/Locations.h:1031 +msgid "Jamaica" +msgstr "Jamaica" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 -#: my-evolution/Locations.h:2334 -msgid "Ukraine" -msgstr "Ucrânia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 +#: my-evolution/Locations.h:1035 +msgid "Japan" +msgstr "Japão" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Emirados Árabes Unidos" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 +#: my-evolution/Locations.h:1046 +msgid "Jordan" +msgstr "Jordânia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 -#: my-evolution/Locations.h:2342 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Reino Unido" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Kazaquistão" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "Ilhas ao Largo dos Estados Unidos" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 +msgid "Kenya" +msgstr "Quênia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 -#: my-evolution/Locations.h:2348 -msgid "Uruguay" -msgstr "Uruguai" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 +msgid "Kiribati" +msgstr "Kiribati" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Uzbequistão" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 +#, fuzzy +msgid "Korea, Republic Of" +msgstr "Coréia, República da" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 -msgid "Vanuatu" -msgstr "Vanuatu" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 +#: my-evolution/Locations.h:1146 +msgid "Kuwait" +msgstr "Kuwait" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 -#: my-evolution/Locations.h:2380 -msgid "Venezuela" -msgstr "Venezuela" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Kirgiquistão" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 -#: my-evolution/Locations.h:2392 -msgid "Viet Nam" -msgstr "Vietnã" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 +msgid "Laos" +msgstr "Laos" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 -#, fuzzy -msgid "Virgin Islands, British" -msgstr "Ilhas Virgens dos EUA" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 +#: my-evolution/Locations.h:1190 +msgid "Latvia" +msgstr "Látvia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 -#, fuzzy -msgid "Virgin Islands, U.S." -msgstr "Ilhas Virgens dos EUA" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 +#: my-evolution/Locations.h:1198 +msgid "Lebanon" +msgstr "Líbano" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 -msgid "Wallis And Futuna Islands" -msgstr "Ilhas Wallis e Futuna" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 +msgid "Lesotho" +msgstr "Lesoto" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 -msgid "Western Sahara" -msgstr "Sahara Ocidental" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 +#: my-evolution/Locations.h:1218 +msgid "Liberia" +msgstr "Libéria" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 -#: my-evolution/Locations.h:2512 -msgid "Yemen" -msgstr "Yemen" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "Liechtenstein" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 -#: my-evolution/Locations.h:2524 -msgid "Yugoslavia" -msgstr "Yugoslávia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 +#: my-evolution/Locations.h:1234 +msgid "Lithuania" +msgstr "Lituânia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 -msgid "Zambia" -msgstr "Zâmbia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 +#: my-evolution/Locations.h:1268 +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luxemburgo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Zimbábue" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 +msgid "Macau" +msgstr "Macau" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete this contact?" -msgstr "" -"Você tem certeza que deseja\n" -"excluir este contato?" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 +msgid "Macedonia" +msgstr "Macedônia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:3 -msgid "Delete Contact?" -msgstr "Excluir contato?" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 +msgid "Madagascar" +msgstr "Madagascar" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:823 -msgid "Category editor not available." -msgstr "Editor de categorias não disponível." +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 +msgid "Malawi" +msgstr "Malawi" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:830 -msgid "This contact belongs to these categories:" -msgstr "Este contato pertence a estas categorias:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 +msgid "Malaysia" +msgstr "Malásia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1044 -msgid "Save Contact as VCard" -msgstr "Salvar contato como VCard" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 +msgid "Maldives" +msgstr "Maldivas" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1734 -msgid "TTY/TDD" -msgstr "TTY/TDD" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 +msgid "Mali" +msgstr "Mali" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2415 -#, c-format -msgid "Could not find widget for a field: `%s'" -msgstr "Não foi possível encontrar widget para um campo: `%s'" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 +#: my-evolution/Locations.h:1297 +msgid "Malta" +msgstr "Malta" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:298 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "Adicionar rápido de contato" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "Ilhas Marshall" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:300 -msgid "Edit Full" -msgstr "Editar completo" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 +msgid "Martinique" +msgstr "Martinica" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:333 -msgid "Full Name" -msgstr "Nome completo" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 +msgid "Mauritania" +msgstr "Mauritânia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:332 -msgid "E-mail" -msgstr "E-mail" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 +msgid "Mauritius" +msgstr "Maurício" -#. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:106 -msgid "card.vcf" -msgstr "cartao.vcf" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 +msgid "Mayotte" +msgstr "Mayotte" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:170 -msgid "list" -msgstr "lista" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:201 -#, c-format -msgid "" -"%s already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"%s já existe\n" -"Você deseja sobrescrevê-lo?" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 +#: my-evolution/Locations.h:1387 +msgid "Mexico" +msgstr "México" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -msgid "Address _2:" -msgstr "Endereço _2:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 +msgid "Micronesia" +msgstr "Micronésia" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -msgid "Check Address" -msgstr "Verificar endereço" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 +#, fuzzy +msgid "Moldova, Republic Of" +msgstr "Coréia, República da" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -msgid "Countr_y:" -msgstr "_País:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 +msgid "Monaco" +msgstr "Mônaco" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 -msgid "_Address:" -msgstr "_Endereço:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 +msgid "Mongolia" +msgstr "Mongólia" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -msgid "_City:" -msgstr "_Cidade:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 +msgid "Montserrat" +msgstr "Montserrat" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 -msgid "_PO Box:" -msgstr "Cai_xa postal:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 +#: my-evolution/Locations.h:1470 +msgid "Morocco" +msgstr "Marrocos" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 -msgid "_State/Province:" -msgstr "E_stado:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 +msgid "Mozambique" +msgstr "Moçambique" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "CEP/Códi_go postal:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 +msgid "Myanmar" +msgstr "Myanmar" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -msgid "Check Full Name" -msgstr "Verificar nome completo" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 +msgid "Namibia" +msgstr "Namíbia" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 -msgid "Dr." -msgstr "Dr." +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 +msgid "Nauru" +msgstr "Nauru" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 -msgid "Esq." -msgstr "Esq." +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 +msgid "Nepal" +msgstr "Nepal" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 -msgid "I" -msgstr "I" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 +#: my-evolution/Locations.h:1531 +msgid "Netherlands" +msgstr "Holanda" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 -msgid "II" -msgstr "II" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "Antilhas Holandesas" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 -msgid "III" -msgstr "III" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 +msgid "New Caledonia" +msgstr "Nova Caledônia" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 -msgid "Jr." -msgstr "Jr." +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 +#: my-evolution/Locations.h:1560 +msgid "New Zealand" +msgstr "Nova Zelândia" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 -msgid "Miss" -msgstr "Senhorita" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 +#: my-evolution/Locations.h:1562 +msgid "Nicaragua" +msgstr "Nicarágua" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 -msgid "Mr." -msgstr "Sr." +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 +msgid "Niger" +msgstr "Niger" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 -msgid "Mrs." -msgstr "Sra." +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 +msgid "Nigeria" +msgstr "Nigéria" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 -msgid "Ms." -msgstr "Srta." +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 +msgid "Niue" +msgstr "Niue" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 +#: my-evolution/Locations.h:1574 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "Ilhas Norfolk" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 -msgid "_First:" -msgstr "_Nome:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "Ilhas Marianas do Norte" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 -msgid "_Last:" -msgstr "_Sobrenome:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 +#: my-evolution/Locations.h:1587 +msgid "Norway" +msgstr "Noruega" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 -msgid "_Middle:" -msgstr "Nome do _meio:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 +#: my-evolution/Locations.h:1632 +msgid "Oman" +msgstr "Omã" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 -msgid "_Suffix:" -msgstr "S_ufixo:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 +#: my-evolution/Locations.h:1673 +msgid "Pakistan" +msgstr "Paquistão" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 -msgid "_Title:" -msgstr "_Tratamento:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 +msgid "Palau" +msgstr "Palau" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -msgid "List _name:" -msgstr "_Nome da lista:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "Território palestino" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 -msgid "Members" -msgstr "Membros" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 +#: my-evolution/Locations.h:1683 +msgid "Panama" +msgstr "Panamá" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "Digite um e-mail ou arraste um contato para a lista abaixo:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Papua Nova Guiné" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "_Esconder endereços ao enviar correio a esta lista" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 +#: my-evolution/Locations.h:1688 +msgid "Paraguay" +msgstr "Paraguai" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 filter/filter.glade.h:10 -msgid "_Remove" -msgstr "_Remover" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 +#: my-evolution/Locations.h:1723 +msgid "Peru" +msgstr "Peru" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -msgid "contact-list-editor" -msgstr "contact-list-editor" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 +msgid "Philippines" +msgstr "Filipinas" -#. Construct the app -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:234 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "Editor de lista de contatos" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 +msgid "Pitcairn" +msgstr "Pitcairn" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:428 -msgid "Save List as VCard" -msgstr "Salvar lista como VCard" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 +#: my-evolution/Locations.h:1764 +msgid "Poland" +msgstr "Polônia" -#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Add Anyway" -msgstr "Adicionar mesmo assim" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 +#: my-evolution/Locations.h:1791 +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" -#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2 -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "Detectado um contato duplicado" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 +#: my-evolution/Locations.h:1824 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "Porto Rico" -#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3 -msgid "New Contact:" -msgstr "Novo contato:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 +#: my-evolution/Locations.h:1836 +msgid "Qatar" +msgstr "Qatar" -#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "Original Contact:" -msgstr "Contato original:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 +msgid "Reunion" +msgstr "Reunião" -#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:5 -msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"O nome ou e-mail deste contato já existe nesta pasta.\n" -"Você deseja adicioná-lo mesmo assim?" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Change Anyway" -msgstr "Alterar mesmo assim" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 +#: my-evolution/Locations.h:1912 +msgid "Romania" +msgstr "Romênia" -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "Contato alterado:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 +msgid "Russian Federation" +msgstr "Federação Russa" -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "Contato conflitante:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 +msgid "Rwanda" +msgstr "Ruanda" -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:5 -msgid "" -"The changed email or name of this contact already\n" -"exists in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"O nome ou e-mail alterado deste contato já existe nesta\n" -"pasta. Você deseja adicioná-lo mesmo assim?" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 +msgid "Saint Kitts And Nevis" +msgstr "Saint Kitts e Nevis" -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:145 -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:231 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Busca avançada" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 +msgid "Saint Lucia" +msgstr "Saint Lucia" -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151 -#: mail/mail-search.c:263 -msgid "Search" -msgstr "Buscar" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 +msgid "Saint Vincent And The Grena-dines" +msgstr "Saint Vincent e The Grena-dines" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:136 -msgid "No cards" -msgstr "Sem cartões" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 +msgid "Samoa" +msgstr "Samoa" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:139 -msgid "1 card" -msgstr "1 cartão" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 +msgid "San Marino" +msgstr "San Marino" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:142 -#, c-format -msgid "%d cards" -msgstr "%d cartões" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 +msgid "Sao Tome And Principe" +msgstr "São Tome e Príncipe" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:369 -msgid "Error getting book view" -msgstr "Erro ao obter visão de livro" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 +#: my-evolution/Locations.h:2035 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Arábia Saudita" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:145 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:314 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:902 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1016 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1638 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 -msgid "Save as VCard" -msgstr "Salvar como VCard" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 +msgid "Senegal" +msgstr "Senegal" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:313 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 -msgid "Open" -msgstr "Abrir" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 +msgid "Seychelles" +msgstr "Seychelles" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:315 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1017 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 -msgid "Forward Contact" -msgstr "Encaminhar contato" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Serra Leoa" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:316 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1018 -msgid "Send Message to Contact" -msgstr "Enviar mensagem ao contato" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 +#: my-evolution/Locations.h:2090 +msgid "Singapore" +msgstr "Singapura" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:317 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1019 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -#: ui/my-evolution.xml.h:1 -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 +#: my-evolution/Locations.h:2103 +msgid "Slovakia" +msgstr "Eslováquia" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:319 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1021 -msgid "Print Envelope" -msgstr "Imprimir envelope" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 +#: my-evolution/Locations.h:2104 +msgid "Slovenia" +msgstr "Eslovênia" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:323 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1025 -#, fuzzy -msgid "Copy to folder..." -msgstr "_Copiar para pasta..." +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Ilhas Salomão" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:324 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1026 -#, fuzzy -msgid "Move to folder..." -msgstr "_Mover para pasta..." +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 +msgid "Somalia" +msgstr "Somália" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:327 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1029 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "Recortar" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 +#: my-evolution/Locations.h:2119 +msgid "South Africa" +msgstr "África do Sul" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:328 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1030 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:8 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 +msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" +msgstr "Ilhas Georgia do Sul e Sandwich do Sul" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:329 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1031 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-tasks.xml.h:9 -msgid "Paste" -msgstr "Colar" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 +#: my-evolution/Locations.h:2127 +msgid "Spain" +msgstr "Espanha" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:330 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1032 -#: filter/libfilter-i18n.h:10 mail/mail-accounts.c:213 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Delete" -msgstr "Excluir" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Sri Lanka" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:140 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:87 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:475 -msgid "Error modifying card" -msgstr "Erro ao modificar cartão" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 +msgid "St. Helena" +msgstr "St. Helena" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35 -#: shell/evolution-shell-component.c:1042 -msgid "Success" -msgstr "Sucesso" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 +msgid "St. Pierre And Miquelon" +msgstr "St. Pierre e Miquelon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:275 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:363 shell/e-shell.c:1990 -#: shell/e-storage.c:515 shell/evolution-shell-component.c:1079 -msgid "Unknown error" -msgstr "Erro desconhecido" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 +msgid "Sudan" +msgstr "Sudão" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 -msgid "Repository offline" -msgstr "Repositório off-line" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 +#: my-evolution/Locations.h:2176 +msgid "Suriname" +msgstr "Suriname" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 shell/e-storage.c:503 -#: shell/evolution-shell-component.c:1070 -msgid "Permission denied" -msgstr "Permissão negada" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 +msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" +msgstr "Ilhas Svalbard e Jan Mayen" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 -msgid "Card not found" -msgstr "Cartão não encontrado" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 +msgid "Swaziland" +msgstr "Swaziland" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40 -msgid "Card ID already exists" -msgstr "O ID do cartão já existe" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 +#: my-evolution/Locations.h:2181 +msgid "Sweden" +msgstr "Suécia" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Protocolo não suportado" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 +#: my-evolution/Locations.h:2183 +msgid "Switzerland" +msgstr "Suíça" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42 -#: calendar/gui/calendar-model.c:763 calendar/gui/calendar-model.c:1197 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:492 calendar/gui/print.c:2276 -#: camel/camel-service.c:610 camel/camel-service.c:646 -msgid "Cancelled" -msgstr "Cancelada" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 +#: my-evolution/Locations.h:2205 +msgid "Taiwan" +msgstr "Formosa" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43 -msgid "Other error" -msgstr "Outro erro" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 +msgid "Tajikistan" +msgstr "Tajiquistão" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:59 -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:50 -msgid "Do you want to save changes?" -msgstr "Você deseja salvar as modificações?" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 +#, fuzzy +msgid "Tanzania, United Republic Of" +msgstr "República Unida da Tanzânia" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78 -msgid "Error adding list" -msgstr "Erro ao adicionar lista" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 +msgid "Thailand" +msgstr "Tailândia" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:288 -msgid "Error adding card" -msgstr "Erro ao adicionar cartão" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 +msgid "Togo" +msgstr "Togo" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:87 -msgid "Error modifying list" -msgstr "Erro ao modificar lista" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 +msgid "Tokelau" +msgstr "Tokelau" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:97 -msgid "Error removing list" -msgstr "Erro ao remover lista" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 +msgid "Tonga" +msgstr "Tonga" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:97 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:246 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1436 -msgid "Error removing card" -msgstr "Erro ao remover cartão" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 +msgid "Trinidad And Tobago" +msgstr "Trinidad e Tobago" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:204 -#, fuzzy -msgid "Display Cards?" -msgstr "Exibição" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 +msgid "Tunisia" +msgstr "Tunísia" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:205 -#, fuzzy -msgid "Display Cards" -msgstr "Exibição" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 +#: my-evolution/Locations.h:2321 +msgid "Turkey" +msgstr "Turquia" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:209 -#, c-format -msgid "" -"You have requested that %d cards be cards. This will cause %d new windows to " -"be\n" -"displayed on your screen. Do you really want to display all of these cards?" -msgstr "" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Turcomenistão" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:342 -#, fuzzy -msgid "Move card to" -msgstr "Monte Scuro" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 +msgid "Turks And Caicos Islands" +msgstr "Ilhas Turks e Caicos" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:344 -#, fuzzy -msgid "Copy card to" -msgstr "Copiar tarefa selecionada" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 +msgid "Tuvalu" +msgstr "Tuvalu" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:347 -#, fuzzy -msgid "Move cards to" -msgstr "Sem cartões" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 +msgid "Uganda" +msgstr "Uganda" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:349 -#, fuzzy -msgid "Copy cards to" -msgstr "Sem cartões" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 +#: my-evolution/Locations.h:2334 +msgid "Ukraine" +msgstr "Ucrânia" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:331 -msgid "* Click here to add a contact *" -msgstr "* Clique aqui para adicionar um contato *" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Emirados Árabes Unidos" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:335 -msgid "Primary Phone" -msgstr "Telefone principal" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 +#: my-evolution/Locations.h:2342 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Reino Unido" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:336 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Telefone do assistente:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "Ilhas ao Largo dos Estados Unidos" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:337 -msgid "Business Phone" -msgstr "Telefone comercial" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 +#: my-evolution/Locations.h:2348 +msgid "Uruguay" +msgstr "Uruguai" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:338 -msgid "Callback Phone" -msgstr "Telefone de retorno" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Uzbequistão" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:339 -msgid "Company Phone" -msgstr "Telefone da empresa" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 +msgid "Vanuatu" +msgstr "Vanuatu" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:340 -msgid "Home Phone" -msgstr "Telefone residencial" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 +#: my-evolution/Locations.h:2380 +msgid "Venezuela" +msgstr "Venezuela" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:342 -msgid "Business Address" -msgstr "Endereço comercial" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 +#: my-evolution/Locations.h:2392 +msgid "Viet Nam" +msgstr "Vietnã" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:343 -msgid "Home Address" -msgstr "Endereço residencial" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 +#, fuzzy +msgid "Virgin Islands, British" +msgstr "Ilhas Virgens dos EUA" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:344 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Telefone celular" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 +#, fuzzy +msgid "Virgin Islands, U.S." +msgstr "Ilhas Virgens dos EUA" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:345 -msgid "Car Phone" -msgstr "Telefone no carro" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 +msgid "Wallis And Futuna Islands" +msgstr "Ilhas Wallis e Futuna" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:348 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "Telefone comercial 2" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 +msgid "Western Sahara" +msgstr "Sahara Ocidental" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:349 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "Telefone residencial 2" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 +#: my-evolution/Locations.h:2512 +msgid "Yemen" +msgstr "Yemen" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:351 -msgid "Other Phone" -msgstr "Outro telefone" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 +#: my-evolution/Locations.h:2524 +msgid "Yugoslavia" +msgstr "Yugoslávia" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:357 -msgid "Other Address" -msgstr "Outro endereço" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 +msgid "Zambia" +msgstr "Zâmbia" -#. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in -#. addressbook. You may use any character to separate labels but it must -#. also be placed at the begining ot the string -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:580 -msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" -msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Zimbábue" -#. Translators: put here a list of characters that correspond to buttons -#. in addressbook. You may use any character to separate labels but it -#. must also be placed at the begining ot the string. -#. Use lower case letters if possible. -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:585 -msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" -msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 +msgid "Delete Contact?" +msgstr "Excluir contato?" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:185 -#, c-format -msgid "and %d other cards." -msgstr "e %d outros cartões." +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:823 +msgid "Category editor not available." +msgstr "Editor de categorias não disponível." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:187 -msgid "and one other card." -msgstr "e um outro cartão." +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:830 +msgid "This contact belongs to these categories:" +msgstr "Este contato pertence a estas categorias:" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:316 -msgid "Save in addressbook" -msgstr "Salvar no catálogo de endereços" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1044 +msgid "Save Contact as VCard" +msgstr "Salvar contato como VCard" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:158 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Não há itens neste modo de exibição\n" -"\n" -"Clique duas vezes aqui para criar um novo contato." +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1734 +msgid "TTY/TDD" +msgstr "TTY/TDD" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:161 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Não há itens neste modo de exibição\n" -"\n" -"Clique duas vezes aqui para criar um novo contato." +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2415 +#, c-format +msgid "Could not find widget for a field: `%s'" +msgstr "Não foi possível encontrar widget para um campo: `%s'" -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26 -msgid "Card View" -msgstr "Visão de cartão" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:298 +msgid "Contact Quick-Add" +msgstr "Adicionar rápido de contato" -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:215 -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:236 -msgid "Print envelope" -msgstr "Imprimir envelope" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:300 +msgid "Edit Full" +msgstr "Editar completo" -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1115 -msgid "Print cards" -msgstr "Imprimir cartões" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:336 +msgid "Full Name" +msgstr "Nome completo" -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1175 -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1197 -msgid "Print card" -msgstr "Imprimir cartão" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:332 +msgid "E-mail" +msgstr "E-mail" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "10 pt. Tahoma" +#. This is a filename. Translators take note. +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:106 +msgid "card.vcf" +msgstr "cartao.vcf" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "8 pt. Tahoma" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:170 +msgid "list" +msgstr "lista" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "Formulários vazios no fim:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 -msgid "Body" -msgstr "Corpo" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:201 +#, c-format +msgid "" +"%s already exists\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"%s já existe\n" +"Você deseja sobrescrevê-lo?" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 -msgid "Bottom:" -msgstr "Inferior:" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 +msgid "Address _2:" +msgstr "Endereço _2:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Tamanho:" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 +msgid "Check Address" +msgstr "Verificar endereço" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "F_ont..." -msgstr "_Fonte..." +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 +msgid "Countr_y:" +msgstr "_País:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Fonts" -msgstr "Fontes" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 +msgid "_Address:" +msgstr "_Endereço:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Footer:" -msgstr "Rodapé:" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 +msgid "_City:" +msgstr "_Cidade:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Format" -msgstr "Formato" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 +msgid "_PO Box:" +msgstr "Cai_xa postal:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -msgid "Header" -msgstr "Cabeçalho" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 +msgid "_State/Province:" +msgstr "E_stado:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Header/Footer" -msgstr "Cabeçalho/rodapé" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 +msgid "_ZIP Code:" +msgstr "CEP/Códi_go postal:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Headings" -msgstr "Cabeçalhos" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 +msgid "Check Full Name" +msgstr "Verificar nome completo" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "Cabeçalhos para cada carta" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 +msgid "Dr." +msgstr "Dr." -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Height:" -msgstr "Altura:" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 +msgid "Esq." +msgstr "Esq." -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "Aparecem uma após a outra" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 +msgid "I" +msgstr "I" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Include:" -msgstr "Incluir:" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 +msgid "II" +msgstr "II" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -#: calendar/gui/tasks-control.c:628 -msgid "Landscape" -msgstr "Paisagem" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 +msgid "III" +msgstr "III" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Left:" -msgstr "Esquerda:" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 +msgid "Jr." +msgstr "Jr." -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "Tabulações ao lado" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 +msgid "Miss" +msgstr "Senhorita" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -msgid "Margins" -msgstr "Margens" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 +msgid "Mr." +msgstr "Sr." -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -msgid "Number of columns:" -msgstr "Número de colunas:" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 +msgid "Mrs." +msgstr "Sra." -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -msgid "Options" -msgstr "Opções" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 +msgid "Ms." +msgstr "Srta." -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -#: calendar/gui/tasks-control.c:615 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientação" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 +msgid "Sr." +msgstr "Sr." -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -#: my-evolution/Locations.h:1672 -msgid "Page" -msgstr "Página" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 +msgid "_First:" +msgstr "_Nome:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Page Setup:" -msgstr "Configuração de página:" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 +msgid "_Last:" +msgstr "_Sobrenome:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Paper" -msgstr "Papel" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 +msgid "_Middle:" +msgstr "Nome do _meio:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Paper source:" -msgstr "Fonte de papel:" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 +msgid "_Suffix:" +msgstr "S_ufixo:" -#. Portrait -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -#: calendar/gui/tasks-control.c:621 -msgid "Portrait" -msgstr "Retrato" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 +msgid "_Title:" +msgstr "_Tratamento:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Preview:" -msgstr "Visualizar:" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 +msgid "List _name:" +msgstr "_Nome da lista:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "Imprimir usando sombreamento" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 +msgid "Members" +msgstr "Membros" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "Inverter nas páginas pares" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 +msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:" +msgstr "Digite um e-mail ou arraste um contato para a lista abaixo:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -msgid "Right:" -msgstr "Direita:" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 +msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" +msgstr "_Esconder endereços ao enviar correio a esta lista" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -msgid "Sections:" -msgstr "Seções:" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 filter/filter.glade.h:10 +msgid "_Remove" +msgstr "_Remover" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -msgid "Shading" -msgstr "Sombreamento" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 +msgid "contact-list-editor" +msgstr "contact-list-editor" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -msgid "Size:" -msgstr "Tamanho:" +#. Construct the app +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:234 +msgid "Contact List Editor" +msgstr "Editor de lista de contatos" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Start on a new page" -msgstr "Começam em uma nova página" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:428 +msgid "Save List as VCard" +msgstr "Salvar lista como VCard" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Style name:" -msgstr "Nome do estilo:" +#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1 +msgid "Add Anyway" +msgstr "Adicionar mesmo assim" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Top:" -msgstr "Superior:" +#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2 +#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4 +msgid "Duplicate Contact Detected" +msgstr "Detectado um contato duplicado" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3 +msgid "New Contact:" +msgstr "Novo contato:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Width:" -msgstr "Largura:" +#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4 +msgid "Original Contact:" +msgstr "Contato original:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -msgid "_Font..." -msgstr "_Fonte..." +#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:5 +msgid "" +"The name or email address of this contact already exists\n" +"in this folder. Would you like to add it anyway?" +msgstr "" +"O nome ou e-mail deste contato já existe nesta pasta.\n" +"Você deseja adicioná-lo mesmo assim?" -#: calendar/cal-util/cal-component.c:1207 -msgid "Untitled appointment" -msgstr "Compromisso sem nome" - -#: calendar/cal-util/cal-util.c:498 calendar/cal-util/cal-util.c:520 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:416 mail/message-list.c:684 -msgid "High" -msgstr "Alta" +#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1 +msgid "Change Anyway" +msgstr "Alterar mesmo assim" -#: calendar/cal-util/cal-util.c:500 calendar/cal-util/cal-util.c:522 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1711 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:417 mail/message-list.c:683 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2 +msgid "Changed Contact:" +msgstr "Contato alterado:" -#: calendar/cal-util/cal-util.c:502 calendar/cal-util/cal-util.c:524 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418 mail/message-list.c:682 -msgid "Low" -msgstr "Baixa" +#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3 +msgid "Conflicting Contact:" +msgstr "Contato conflitante:" -#. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/cal-util/cal-util.c:518 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 -msgid "Undefined" -msgstr "Indefinido" +#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:5 +msgid "" +"The changed email or name of this contact already\n" +"exists in this folder. Would you like to add it anyway?" +msgstr "" +"O nome ou e-mail alterado deste contato já existe nesta\n" +"pasta. Você deseja adicioná-lo mesmo assim?" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1150 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:835 -msgid "Error while communicating with calendar server" -msgstr "Erro ao comunicar com o servidor de agenda" +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:145 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:231 +msgid "Advanced Search" +msgstr "Busca avançada" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1297 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1300 -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "Não foi possível ler os dados do aplicativo de agenda do pilot" +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151 +#: mail/mail-search.c:263 +msgid "Search" +msgstr "Buscar" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206 -#, fuzzy -msgid "Default Priority:" -msgstr "_Prioridade:" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:137 +msgid "No cards" +msgstr "Sem cartões" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:951 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:954 -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "Não foi possível ler os dados do aplicativo de tarefas do pilot" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:140 +msgid "1 card" +msgstr "1 cartão" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1 -msgid "A Bonobo control which displays a task list." -msgstr "Um controle Bonobo que exibe uma lista de tarefas." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:143 +#, c-format +msgid "%d cards" +msgstr "%d cartões" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2 -msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." -msgstr "Um controle Bonobo exemplo que exibe uma agenda." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:370 +msgid "Error getting book view" +msgstr "Erro ao obter visão de livro" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Configurações de agenda e tarefas" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:140 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:87 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:475 +msgid "Error modifying card" +msgstr "Erro ao modificar cartão" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Configuration control for the Evolution Calendar." -msgstr "Fábrica para o redator do Evolution." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35 +#: shell/evolution-shell-component.c:1043 +msgid "Success" +msgstr "Sucesso" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5 -msgid "Evolution calendar executive summary component." -msgstr "Componente resumo executivo de agenda do Evolution." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:275 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:363 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:509 shell/e-shell.c:2143 +#: shell/e-storage.c:515 shell/evolution-shell-component.c:1080 +msgid "Unknown error" +msgstr "Erro desconhecido" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6 -msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" -msgstr "Visualizador iTip/iMip da agenda do Evolution" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 +msgid "Repository offline" +msgstr "Repositório off-line" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7 -msgid "Evolution component for handling the calendar." -msgstr "Componente do Evolution para manipular a agenda." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 shell/e-storage.c:503 +#: shell/evolution-shell-component.c:1071 +msgid "Permission denied" +msgstr "Permissão negada" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8 -msgid "Factory for the Calendar Summary component." -msgstr "Fábrica para o componente resumo da agenda." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 +msgid "Card not found" +msgstr "Cartão não encontrado" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9 -msgid "Factory for the Evolution Tasks control" -msgstr "Fábrica para o controle de tarefas do Evolution." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40 +msgid "Card ID already exists" +msgstr "O ID do cartão já existe" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:10 -msgid "Factory for the calendar iTip view control" -msgstr "Fábrica para o controle de visualização iTip da agenda" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "Protocolo não suportado" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:11 -msgid "Factory for the sample Calendar control" -msgstr "Fábrica para o controle de agenda exemplo." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42 +#: calendar/gui/calendar-model.c:763 calendar/gui/calendar-model.c:1197 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 camel/camel-service.c:613 +#: camel/camel-service.c:653 camel/camel-service.c:721 +#: camel/camel-service.c:764 +msgid "Cancelled" +msgstr "Cancelada" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:12 -msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs" -msgstr "Fábrica para centralizar os diálogos do editor do componente de agenda" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43 +msgid "Other error" +msgstr "Outro erro" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:13 -msgid "Factory to create a component editor factory" -msgstr "Fábrica para criar uma fábrica de editores de componentes" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:59 +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:50 +msgid "Do you want to save changes?" +msgstr "Você deseja salvar as modificações?" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:14 -msgid "This page can be used to configure Calendar and Task preferences" -msgstr "" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78 +msgid "Error adding list" +msgstr "Erro ao adicionar lista" -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1 -msgid "Alarm notification service" -msgstr "Serviço de notificação de alarme" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:288 +msgid "Error adding card" +msgstr "Erro ao adicionar cartão" -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the alarm notification service" -msgstr "Fábrica para o serviço de notificação de alarme" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:87 +msgid "Error modifying list" +msgstr "Erro ao modificar lista" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:216 -msgid "Starting:" -msgstr "Iniciando:" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:97 +msgid "Error removing list" +msgstr "Erro ao remover lista" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:218 -msgid "Ending:" -msgstr "Terminando:" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:97 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:246 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1622 +msgid "Error removing card" +msgstr "Erro ao remover cartão" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:231 -msgid "invalid time" -msgstr "hora inválida" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:204 +#, fuzzy +msgid "Display Cards?" +msgstr "Exibição" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:276 -msgid "Evolution Alarm" -msgstr "Alarme do Evolution" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:205 +#, fuzzy +msgid "Display Cards" +msgstr "Exibição" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:371 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:209 #, c-format -msgid "Alarm on %s" -msgstr "Alarme em %s" +msgid "" +"You have requested that %d cards be cards. This will cause %d new windows to " +"be\n" +"displayed on your screen. Do you really want to display all of these cards?" +msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 -msgid "C_lose" -msgstr "_Fechar" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:344 +#, fuzzy +msgid "Move card to" +msgstr "Monte Scuro" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "Snoo_ze" -msgstr "_Adiar" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:346 +#, fuzzy +msgid "Copy card to" +msgstr "Copiar tarefa selecionada" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -msgid "Snooze time (minutes)" -msgstr "Tempo de adiamento (minutos)" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:349 +#, fuzzy +msgid "Move cards to" +msgstr "Sem cartões" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -msgid "_Edit appointment" -msgstr "_Editar compromisso" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:351 +#, fuzzy +msgid "Copy cards to" +msgstr "Sem cartões" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:675 -msgid "No description available." -msgstr "Sem descrição disponível." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:334 +msgid "* Click here to add a contact *" +msgstr "* Clique aqui para adicionar um contato *" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:735 -msgid "" -"Evolution does not support calendar reminders with\n" -"email notifications yet, but this reminder was\n" -"configured to send an email. Evolution will display\n" -"a normal reminder dialog box instead." -msgstr "" -"Este lembrete foi configurado para enviar um e-mail,\n" -"mas o Evolution ainda não suporta lembretes de agenda\n" -"com notificações por e-mail. O Evolution exibirá\n" -"no lugar uma caixa de diálogo de lembrete normal." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:338 +msgid "Primary Phone" +msgstr "Telefone principal" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:753 -#: calendar/gui/tasks-control.c:448 mail/mail-callbacks.c:2600 -#: widgets/misc/e-messagebox.c:159 -msgid "Warning" -msgstr "Alerta" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:339 +msgid "Assistant Phone" +msgstr "Telefone do assistente:" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:758 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -"configured to run the following program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Are you sure you want to run this program?" -msgstr "" -"Um lembrete da agenda do Evolution está prestes a ser ativado.\n" -"Este lembrete está configurado para executar o seguinte programa:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Você tem certeza que deseja executar este programa?" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:772 -#, fuzzy -msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "Não me pergunte novamente." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:340 +msgid "Business Phone" +msgstr "Telefone comercial" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:166 calendar/gui/main.c:58 -msgid "Could not initialize GNOME" -msgstr "Não foi possível iniciar Gnome" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:341 +msgid "Callback Phone" +msgstr "Telefone de retorno" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:181 -msgid "Could not create the alarm notify service" -msgstr "Não foi possível criar o serviço de notificação de alarme" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:342 +msgid "Company Phone" +msgstr "Telefone da empresa" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:186 -msgid "Could not create the alarm notify service factory" -msgstr "Não foi possível criar a fábrica de serviço de notificação de alarme" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:343 +msgid "Home Phone" +msgstr "Telefone residencial" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 -msgid "Summary contains" -msgstr "Resumo contém" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:345 +msgid "Business Address" +msgstr "Endereço comercial" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 -msgid "Description contains" -msgstr "Descrição contém" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:346 +msgid "Home Address" +msgstr "Endereço residencial" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 -msgid "Comment contains" -msgstr "Comentário contém" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:347 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Telefone celular" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:386 mail/mail-ops.c:1118 -msgid "Unmatched" -msgstr "Não casadas" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:348 +msgid "Car Phone" +msgstr "Telefone no carro" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:405 -msgid "%A %d %B %Y" -msgstr "%A, %d de %B de %Y" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:351 +msgid "Business Phone 2" +msgstr "Telefone comercial 2" -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:408 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:288 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1421 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:352 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "Telefone residencial 2" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:410 calendar/gui/calendar-commands.c:415 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:417 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:354 +msgid "Other Phone" +msgstr "Outro telefone" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:428 calendar/gui/calendar-commands.c:435 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:441 calendar/gui/calendar-commands.c:443 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d de %B de %Y" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:360 +msgid "Other Address" +msgstr "Outro endereço" -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:433 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:341 calendar/gui/print.c:1468 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:699 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1824 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 +msgid "Save as VCard" +msgstr "Salvar como VCard" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:775 -msgid "" -"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." -msgstr "" -"Não foi possível criar a visão da agenda. Por favor verifique a configuração " -"do seu ORBit e OAF." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:875 +#, fuzzy +msgid "New Contact..." +msgstr "Novo contato" -#: calendar/gui/calendar-model.c:418 calendar/gui/calendar-model.c:988 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:395 -msgid "Private" -msgstr "Particular" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876 +#, fuzzy +msgid "New Contact List..." +msgstr "Nova lista de contatos" -#: calendar/gui/calendar-model.c:421 calendar/gui/calendar-model.c:990 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:396 -msgid "Confidential" -msgstr "Confidencial" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879 +#, fuzzy +msgid "Go to Folder..." +msgstr "_Ir para pasta..." -#: calendar/gui/calendar-model.c:424 calendar/gui/e-calendar-table.c:394 -msgid "Public" -msgstr "Público" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:880 +#, fuzzy +msgid "Import..." +msgstr "_Importar..." -#: calendar/gui/calendar-model.c:536 -msgid "N" -msgstr "N" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882 +#, fuzzy +msgid "Search for Contacts..." +msgstr "_Buscar contatos" -#: calendar/gui/calendar-model.c:536 -msgid "S" -msgstr "S" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883 +#, fuzzy +msgid "Addressbook Sources..." +msgstr "_Fontes de catálogos de endereços..." -#: calendar/gui/calendar-model.c:538 -msgid "E" -msgstr "L" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885 +#, fuzzy +msgid "Pilot Settings..." +msgstr "Configurações do _pilot..." -#: calendar/gui/calendar-model.c:538 -msgid "W" -msgstr "O" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 +msgid "Forward Contact" +msgstr "Encaminhar contato" -#: calendar/gui/calendar-model.c:603 calendar/gui/calendar-model.c:1147 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:468 -msgid "Free" -msgstr "Livre" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:890 +msgid "Send Message to Contact" +msgstr "Enviar mensagem ao contato" -#: calendar/gui/calendar-model.c:605 calendar/gui/e-calendar-table.c:469 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:435 -#: shell/evolution-shell-component.c:1064 -msgid "Busy" -msgstr "Ocupado" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:891 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +#: ui/my-evolution.xml.h:1 +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" -#: calendar/gui/calendar-model.c:754 calendar/gui/calendar-model.c:1191 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:489 calendar/gui/print.c:2267 -msgid "Not Started" -msgstr "Não iniciada" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:893 +msgid "Print Envelope" +msgstr "Imprimir envelope" -#: calendar/gui/calendar-model.c:757 calendar/gui/calendar-model.c:1193 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:490 calendar/gui/print.c:2270 -msgid "In Progress" -msgstr "Em progresso" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897 +#, fuzzy +msgid "Copy to folder..." +msgstr "_Copiar para pasta..." -#: calendar/gui/calendar-model.c:760 calendar/gui/calendar-model.c:1195 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:491 calendar/gui/e-meeting-model.c:326 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:349 calendar/gui/print.c:2273 -msgid "Completed" -msgstr "Concluída" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:898 +#, fuzzy +msgid "Move to folder..." +msgstr "_Mover para pasta..." -#: calendar/gui/calendar-model.c:1052 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"A posição geográfica deve ser fornecida no formato: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:901 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-tasks.xml.h:4 +msgid "Cut" +msgstr "Recortar" -#. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:1189 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:312 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/folder-browser.c:1591 -#: mail/mail-account-gui.c:1076 mail/mail-account-gui.c:1077 -#: mail/mail-account-gui.c:1673 mail/mail-accounts.c:426 -#: mail/mail-accounts.c:435 mail/mail-config.glade.h:110 -#: mail/message-tag-followup.c:64 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:202 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:250 widgets/misc/e-dateedit.c:452 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1488 widgets/misc/e-dateedit.c:1603 -msgid "None" -msgstr "Nenhum" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:902 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:8 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1713 -msgid "Recurring" -msgstr "Repetindo" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:903 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ui/evolution-tasks.xml.h:9 +msgid "Paste" +msgstr "Colar" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1715 -msgid "Assigned" -msgstr "Atribuido" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904 filter/libfilter-i18n.h:11 +#: mail/mail-accounts.c:215 ui/evolution-addressbook.xml.h:10 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20 +msgid "Delete" +msgstr "Excluir" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1721 calendar/gui/e-meeting-model.c:298 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:308 calendar/gui/e-meeting-model.c:537 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:821 -msgid "Yes" -msgstr "Sim" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:907 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3570 calendar/gui/e-week-view.c:3453 +#, fuzzy +msgid "Current View" +msgstr "_Visão atual" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1721 calendar/gui/e-meeting-model.c:310 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:822 -msgid "No" -msgstr "Não" +#. Minicard view stuff +#. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in +#. addressbook. You may use any character to separate labels but it must +#. also be placed at the begining ot the string +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 +msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" +msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" -#. No time range is set, so don't start a query -#: calendar/gui/calendar-model.c:1984 calendar/gui/e-day-view.c:1695 -#: calendar/gui/e-week-view.c:1206 -msgid "Searching" -msgstr "Buscando" +#. Translators: put here a list of characters that correspond to buttons +#. in addressbook. You may use any character to separate labels but it +#. must also be placed at the begining ot the string. +#. Use lower case letters if possible. +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 +msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" +msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:148 views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "Day View" -msgstr "Visão de dia" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:185 +#, c-format +msgid "and %d other cards." +msgstr "e %d outros cartões." -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:151 views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "Work Week View" -msgstr "Visão de semana útil" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:187 +msgid "and one other card." +msgstr "e um outro cartão." -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:154 views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "Week View" -msgstr "Visão de semana" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:316 +msgid "Save in addressbook" +msgstr "Salvar no catálogo de endereços" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:157 views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "Month View" -msgstr "Visão de mês" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:140 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view.\n" +"\n" +"Double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Não há itens neste modo de exibição\n" +"\n" +"Clique duas vezes aqui para criar um novo contato." -#: calendar/gui/component-factory.c:67 my-evolution/my-evolution.glade.h:3 -#: shell/e-local-storage.c:172 shell/e-shortcuts.c:1036 -msgid "Calendar" -msgstr "Agenda" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:143 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Não há itens neste modo de exibição\n" +"\n" +"Clique duas vezes aqui para criar um novo contato." -#: calendar/gui/component-factory.c:68 -msgid "Folder containing appointments and events" -msgstr "Pasta contendo compromissos e eventos" +#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26 +msgid "Card View" +msgstr "Visão de cartão" -#: calendar/gui/component-factory.c:72 calendar/gui/print.c:1754 -#: calendar/gui/tasks-control.c:502 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:645 -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:250 my-evolution/e-summary-tasks.c:267 -#: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1039 -#: views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "Tasks" -msgstr "Tarefas" +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:215 +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:236 +msgid "Print envelope" +msgstr "Imprimir envelope" -#: calendar/gui/component-factory.c:73 -msgid "Folder containing to-do items" -msgstr "Pasta contendo itens de tarefa" +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1115 +msgid "Print cards" +msgstr "Imprimir cartões" -#: calendar/gui/component-factory.c:690 -#, fuzzy -msgid "New meeting" -msgstr "Configurações de fontes de notícias" +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1175 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1197 +msgid "Print card" +msgstr "Imprimir cartão" -#: calendar/gui/component-factory.c:690 -#, fuzzy -msgid "_Meeting" -msgstr "Reunião" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 +msgid "10 pt. Tahoma" +msgstr "10 pt. Tahoma" -#: calendar/gui/component-factory.c:694 -#, fuzzy -msgid "New task" -msgstr "Nova tarefa" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 +msgid "8 pt. Tahoma" +msgstr "8 pt. Tahoma" -#: calendar/gui/component-factory.c:694 -msgid "_Task" -msgstr "_Tarefa" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 +msgid "Blank forms at end:" +msgstr "Formulários vazios no fim:" -#: calendar/gui/component-factory.c:698 -#, fuzzy -msgid "New All Day Appointment" -msgstr "Novo compromisso" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 +msgid "Body" +msgstr "Corpo" -#: calendar/gui/component-factory.c:698 -#, fuzzy -msgid "All _Day Appointment" -msgstr "Novo _compromisso" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 +msgid "Bottom:" +msgstr "Inferior:" -#: calendar/gui/component-factory.c:702 -#, fuzzy -msgid "New appointment" -msgstr "Novo compromisso" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 +msgid "Dimensions:" +msgstr "Tamanho:" -#: calendar/gui/component-factory.c:702 -#, fuzzy -msgid "_Appointment" -msgstr "Compromisso" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 +msgid "F_ont..." +msgstr "_Fonte..." -#: calendar/gui/control-factory.c:103 -#, c-format -msgid "Could not open the folder in '%s'" -msgstr "Não foi possível abrir pasta em '%s'" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 +msgid "Fonts" +msgstr "Fontes" -#: calendar/gui/control-factory.c:130 -msgid "The URI that the calendar will display" -msgstr "A URI que a agenda vai exibir" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 +msgid "Footer:" +msgstr "Rodapé:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:359 -msgid "Audio Alarm Options" -msgstr "Opções do alarme audível" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 +msgid "Format" +msgstr "Formato" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:368 -msgid "Message Alarm Options" -msgstr "Opções do alarme de mensagem" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 +msgid "Header" +msgstr "Cabeçalho" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:377 -msgid "Mail Alarm Options" -msgstr "Opções do alarme de correio" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 +msgid "Header/Footer" +msgstr "Cabeçalho/rodapé" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:386 -msgid "Program Alarm Options" -msgstr "Opções do alarme de programa" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 +msgid "Headings" +msgstr "Cabeçalhos" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:395 -msgid "Unknown Alarm Options" -msgstr "Opções do alarme desconhecido" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 +msgid "Headings for each letter" +msgstr "Cabeçalhos para cada carta" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 -msgid "Alarm Repeat" -msgstr "Repetição do alarme" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 +msgid "Height:" +msgstr "Altura:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 -msgid "Message to Display" -msgstr "Mensagem a exibir" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 +msgid "Immediately follow each other" +msgstr "Aparecem uma após a outra" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 -msgid "Play sound:" -msgstr "Tocar um som:" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 +msgid "Include:" +msgstr "Incluir:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4 -msgid "Repeat the alarm" -msgstr "Repetir o alarme" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 +#: calendar/gui/tasks-control.c:628 +msgid "Landscape" +msgstr "Paisagem" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5 -msgid "Run program:" -msgstr "Executar um programa:" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 +msgid "Left:" +msgstr "Esquerda:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6 -msgid "" -"This is an email reminder, but Evolution does not yet support this kind of " -"reminders. You will not be able to edit the options for this reminder." -msgstr "" -"Este é um lembrete por e-mail, mas o Evolution ainda não suporta este tipo " -"de lembrete. Você não será capaz de editar as opções deste lembrete." +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 +msgid "Letter tabs on side" +msgstr "Tabulações ao lado" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 -msgid "With these arguments:" -msgstr "Com estes argumentos:" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 +msgid "Margins" +msgstr "Margens" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 filter/filter-datespec.c:83 -msgid "days" -msgstr "dias" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 +msgid "Number of columns:" +msgstr "Número de colunas:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9 -msgid "extra times every" -msgstr "vezes extra a cada" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 +msgid "Options" +msgstr "Opções" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:84 -msgid "hours" -msgstr "horas" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 +#: calendar/gui/tasks-control.c:615 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientação" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:806 -#: filter/filter-datespec.c:85 -msgid "minutes" -msgstr "minutos" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 +#: my-evolution/Locations.h:1672 +msgid "Page" +msgstr "Página" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:309 -#, c-format -msgid "%d days" -msgstr "%d dias" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 +msgid "Page Setup:" +msgstr "Configuração de página:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:312 -msgid "1 day" -msgstr "1 dia" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 +msgid "Paper" +msgstr "Papel" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:317 -#, c-format -msgid "%d weeks" -msgstr "%d semanas" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 +msgid "Paper source:" +msgstr "Fonte de papel:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:320 -msgid "1 week" -msgstr "1 semana" +#. Portrait +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 +#: calendar/gui/tasks-control.c:621 +msgid "Portrait" +msgstr "Retrato" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:325 -#, c-format -msgid "%d hours" -msgstr "%d horas" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 +msgid "Preview:" +msgstr "Visualizar:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:328 -msgid "1 hour" -msgstr "1 hora" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 +msgid "Print using gray shading" +msgstr "Imprimir usando sombreamento" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:333 -#, c-format -msgid "%d minutes" -msgstr "%d minutos" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 +msgid "Reverse on even pages" +msgstr "Inverter nas páginas pares" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:336 -msgid "1 minute" -msgstr "1 minuto" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 +msgid "Right:" +msgstr "Direita:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:341 -#, c-format -msgid "%d seconds" -msgstr "%d segundos" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 +msgid "Sections:" +msgstr "Seções:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:344 -msgid "1 second" -msgstr "1 segundo" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 +msgid "Shading" +msgstr "Sombreamento" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:373 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 -msgid "Play a sound" -msgstr "Tocar um som" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 +msgid "Size:" +msgstr "Tamanho:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:377 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 -msgid "Display a message" -msgstr "Exibir uma mensagem" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 +msgid "Start on a new page" +msgstr "Começam em uma nova página" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:381 -msgid "Send an email" -msgstr "Enviar um e-mail" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 +msgid "Style name:" +msgstr "Nome do estilo:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:385 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 -msgid "Run a program" -msgstr "Executar um programa" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 +msgid "Top:" +msgstr "Superior:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:391 -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "Ação desconhecida a ser executada" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:403 -#, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "%s %s antes do início do compromisso" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 +msgid "Width:" +msgstr "Largura:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:406 -#, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "%s %s após o início do compromisso" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 +msgid "_Font..." +msgstr "_Fonte..." -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:411 -#, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "%s no início do compromisso" +#: calendar/cal-util/cal-component.c:1207 +msgid "Untitled appointment" +msgstr "Compromisso sem nome" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:420 -#, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "%s %s antes do término do compromisso" +#: calendar/cal-util/cal-util.c:500 calendar/cal-util/cal-util.c:522 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 mail/message-list.c:684 +msgid "High" +msgstr "Alta" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:423 -#, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "%s %s após o término do compromisso" +#: calendar/cal-util/cal-util.c:502 calendar/cal-util/cal-util.c:524 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1711 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 mail/message-list.c:683 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:428 -#, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "%s no término do compromisso" +#: calendar/cal-util/cal-util.c:504 calendar/cal-util/cal-util.c:526 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 mail/message-list.c:682 +msgid "Low" +msgstr "Baixa" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:452 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s em %s" +#. An empty string is the same as 'None'. +#: calendar/cal-util/cal-util.c:520 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 +msgid "Undefined" +msgstr "Indefinido" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:458 -#, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "%s para um tipo de gatilho desconhecido" +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1150 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:835 +msgid "Error while communicating with calendar server" +msgstr "Erro ao comunicar com o servidor de agenda" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -msgid "Basics" -msgstr "Básico" +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1297 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1300 +msgid "Could not read pilot's Calendar application block" +msgstr "Não foi possível ler os dados do aplicativo de agenda do pilot" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -msgid "Date/Time:" -msgstr "Data/hora:" +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206 +#, fuzzy +msgid "Default Priority:" +msgstr "_Prioridade:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 -msgid "Reminders" -msgstr "Lembretes" +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:951 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:954 +msgid "Could not read pilot's ToDo application block" +msgstr "Não foi possível ler os dados do aplicativo de tarefas do pilot" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:769 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 -msgid "Summary:" -msgstr "Resumo:" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1 +msgid "A Bonobo control which displays a task list." +msgstr "Um controle Bonobo que exibe uma lista de tarefas." -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 -msgid "_Options..." -msgstr "_Opções..." +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2 +msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." +msgstr "Um controle Bonobo exemplo que exibe uma agenda." -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 -msgid "after" -msgstr "após" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "Configurações de agenda e tarefas" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 -msgid "before" -msgstr "antes" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Configuration control for the Evolution Calendar." +msgstr "Fábrica para o redator do Evolution." -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14 -msgid "day(s)" -msgstr "dia(s)" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5 +msgid "Evolution calendar executive summary component." +msgstr "Componente resumo executivo de agenda do Evolution." -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 -msgid "end of appointment" -msgstr "fim do compromisso" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6 +msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" +msgstr "Visualizador iTip/iMip da agenda do Evolution" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 -msgid "hour(s)" -msgstr "hora(s)" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7 +msgid "Evolution component for handling the calendar." +msgstr "Componente do Evolution para manipular a agenda." -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:221 -msgid "minute(s)" -msgstr "minuto(s)" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8 +msgid "Factory for the Calendar Summary component." +msgstr "Fábrica para o componente resumo da agenda." -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 -msgid "start of appointment" -msgstr "início do compromisso" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9 +msgid "Factory for the Evolution Tasks control" +msgstr "Fábrica para o controle de tarefas do Evolution." -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "05 minutes" -msgstr "05 minutos" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:10 +msgid "Factory for the calendar iTip view control" +msgstr "Fábrica para o controle de visualização iTip da agenda" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 minutos" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:11 +msgid "Factory for the sample Calendar control" +msgstr "Fábrica para o controle de agenda exemplo." -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 minutos" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:12 +msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs" +msgstr "Fábrica para centralizar os diálogos do editor do componente de agenda" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 minutos" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:13 +msgid "Factory to create a component editor factory" +msgstr "Fábrica para criar uma fábrica de editores de componentes" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 -msgid "60 minutes" -msgstr "60 minutos" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:14 +msgid "This page can be used to configure Calendar and Task preferences" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 -msgid "Calendar and Tasks Settings" -msgstr "Configurações de agenda e tarefas" +#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1 +msgid "Alarm notification service" +msgstr "Serviço de notificação de alarme" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 -msgid "Color for overdue tasks" -msgstr "Cor para tarefas atrasadas" +#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2 +msgid "Factory for the alarm notification service" +msgstr "Fábrica para o serviço de notificação de alarme" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -msgid "Color for tasks due today" -msgstr "Cor das tarefas com prazo para hoje" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:231 +msgid "invalid time" +msgstr "hora inválida" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -msgid "Create new appointments with a default _reminder" -msgstr "_Criar novos compromissos com um lembrete padrão" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:371 +#, c-format +msgid "Alarm on %s" +msgstr "Alarme em %s" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -msgid "Days" -msgstr "Dias" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 +msgid "C_lose" +msgstr "_Fechar" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -msgid "First day of wee_k:" -msgstr "P_rimeiro dia da semana:" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 +msgid "Snoo_ze" +msgstr "_Adiar" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:963 -msgid "Friday" -msgstr "Sexta-feira" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +msgid "Snooze time (minutes)" +msgstr "Tempo de adiamento (minutos)" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "Hours" -msgstr "Horas" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 +msgid "_Edit appointment" +msgstr "_Editar compromisso" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Minutes" -msgstr "Minutos" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:675 +msgid "No description available." +msgstr "Sem descrição disponível." -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:959 -msgid "Monday" -msgstr "Segunda-feira" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:735 +msgid "" +"Evolution does not support calendar reminders with\n" +"email notifications yet, but this reminder was\n" +"configured to send an email. Evolution will display\n" +"a normal reminder dialog box instead." +msgstr "" +"Este lembrete foi configurado para enviar um e-mail,\n" +"mas o Evolution ainda não suporta lembretes de agenda\n" +"com notificações por e-mail. O Evolution exibirá\n" +"no lugar uma caixa de diálogo de lembrete normal." -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "O_verdue tasks:" -msgstr "Tarefas _atrasadas:" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:753 +#: calendar/gui/tasks-control.c:448 mail/mail-callbacks.c:2608 +#: widgets/misc/e-messagebox.c:159 +msgid "Warning" +msgstr "Alerta" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:964 -msgid "Saturday" -msgstr "Sábado" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:758 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " +"configured to run the following program:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"Are you sure you want to run this program?" +msgstr "" +"Um lembrete da agenda do Evolution está prestes a ser ativado.\n" +"Este lembrete está configurado para executar o seguinte programa:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"Você tem certeza que deseja executar este programa?" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Show appointment _end times in week and month views" -msgstr "Exibir _hora de término de compromissos nas visões de semana e mês" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:772 +#, fuzzy +msgid "Do not ask me about this program again." +msgstr "Não me pergunte novamente." -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -msgid "Show week _numbers in date navigator" -msgstr "Exibir _números de semana no navegador de datas" +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:166 calendar/gui/main.c:58 +msgid "Could not initialize GNOME" +msgstr "Não foi possível iniciar Gnome" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -msgid "Sta_rt of day:" -msgstr "I_nício do dia:" +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:181 +msgid "Could not create the alarm notify service" +msgstr "Não foi possível criar o serviço de notificação de alarme" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -msgid "Su_n" -msgstr "_Dom" +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:186 +msgid "Could not create the alarm notify service factory" +msgstr "Não foi possível criar a fábrica de serviço de notificação de alarme" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965 -msgid "Sunday" -msgstr "Domigo" +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +msgid "Summary contains" +msgstr "Resumo contém" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -msgid "T_hu" -msgstr "Qu_i" +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 +msgid "Description contains" +msgstr "Descrição contém" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -msgid "T_ue" -msgstr "_Ter" +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 +msgid "Comment contains" +msgstr "Comentário contém" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -msgid "Tas_ks due today:" -msgstr "Tarefas com prazo para _hoje:" +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:386 +msgid "Unmatched" +msgstr "Não casadas" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962 -msgid "Thursday" -msgstr "Quinta-feira" +#: calendar/gui/calendar-commands.c:405 +msgid "%A %d %B %Y" +msgstr "%A, %d de %B de %Y" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -msgid "Time" -msgstr "Tempo" +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#: calendar/gui/calendar-commands.c:408 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:288 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1427 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%a %d %b" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -msgid "Time _zone:" -msgstr "_Fuso horário:" +#: calendar/gui/calendar-commands.c:410 calendar/gui/calendar-commands.c:415 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:417 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 -msgid "Time di_visions:" -msgstr "_Unidades de tempo:" +#: calendar/gui/calendar-commands.c:428 calendar/gui/calendar-commands.c:435 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:441 calendar/gui/calendar-commands.c:443 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%d de %B de %Y" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -msgid "Time format:" -msgstr "Formato da hora:" +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: calendar/gui/calendar-commands.c:433 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:341 calendar/gui/print.c:1491 +msgid "%d %B" +msgstr "%d %B" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:960 -msgid "Tuesday" -msgstr "Terça-feira" +#: calendar/gui/calendar-commands.c:800 +msgid "" +"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." +msgstr "" +"Não foi possível criar a visão da agenda. Por favor verifique a configuração " +"do seu ORBit e OAF." -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 -msgid "Wednesday" -msgstr "Quarta-feira" +#: calendar/gui/calendar-model.c:418 calendar/gui/calendar-model.c:988 +msgid "Private" +msgstr "Particular" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Work Week" -msgstr "Semana útil" +#: calendar/gui/calendar-model.c:421 calendar/gui/calendar-model.c:990 +msgid "Confidential" +msgstr "Confidencial" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_12 horas (AM/PM)" +#: calendar/gui/calendar-model.c:424 +msgid "Public" +msgstr "Público" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -msgid "_24 hour" -msgstr "_24 horas" +#: calendar/gui/calendar-model.c:536 +msgid "N" +msgstr "N" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "_Pedir confirmação ao apagar itens" +#: calendar/gui/calendar-model.c:536 +msgid "S" +msgstr "S" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "_Comprimir fins de semana na visão de mês" +#: calendar/gui/calendar-model.c:538 +msgid "E" +msgstr "L" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -msgid "_Display" -msgstr "_Exibição" +#: calendar/gui/calendar-model.c:538 +msgid "W" +msgstr "O" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -msgid "_End of day:" -msgstr "Tér_mino do dia:" +#: calendar/gui/calendar-model.c:603 calendar/gui/calendar-model.c:1147 +msgid "Free" +msgstr "Livre" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "_Fri" -msgstr "Se_x" +#: calendar/gui/calendar-model.c:605 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:435 +#: shell/evolution-shell-component.c:1065 +msgid "Busy" +msgstr "Ocupado" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -msgid "_General" -msgstr "_Geral" +#: calendar/gui/calendar-model.c:754 calendar/gui/calendar-model.c:1191 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 +msgid "Not Started" +msgstr "Não iniciada" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "E_sconder tarefas concluídas após" +#: calendar/gui/calendar-model.c:757 calendar/gui/calendar-model.c:1193 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 +msgid "In Progress" +msgstr "Em progresso" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -msgid "_Mon" -msgstr "_Seg" +#: calendar/gui/calendar-model.c:760 calendar/gui/calendar-model.c:1195 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:326 calendar/gui/e-meeting-model.c:349 +msgid "Completed" +msgstr "Concluída" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -msgid "_Other" -msgstr "_Outros" +#: calendar/gui/calendar-model.c:1052 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"A posição geográfica deve ser fornecida no formato: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -msgid "_Sat" -msgstr "Sá_b" +#. An empty string is the same as 'None'. +#: calendar/gui/calendar-model.c:1189 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:312 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/folder-browser.c:1597 +#: mail/mail-account-gui.c:1212 mail/mail-account-gui.c:1213 +#: mail/mail-account-gui.c:1810 mail/mail-accounts.c:503 +#: mail/mail-config.glade.h:79 mail/message-tag-followup.c:67 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:202 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:250 widgets/misc/e-dateedit.c:452 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1488 widgets/misc/e-dateedit.c:1603 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 -msgid "_Task List" -msgstr "_Lista de tarefas" +#: calendar/gui/calendar-model.c:1713 +msgid "Recurring" +msgstr "Repetindo" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -msgid "_Wed" -msgstr "Qu_a" +#: calendar/gui/calendar-model.c:1715 +msgid "Assigned" +msgstr "Atribuido" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -msgid "before the start of the appointment" -msgstr "antes do início do compromisso" +#: calendar/gui/calendar-model.c:1721 calendar/gui/e-meeting-model.c:298 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:308 calendar/gui/e-meeting-model.c:537 +msgid "Yes" +msgstr "Sim" -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:51 -msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?" -msgstr "O estado da reunião mudou. Enviar uma versão atualizada?" +#: calendar/gui/calendar-model.c:1721 calendar/gui/e-meeting-model.c:310 +msgid "No" +msgstr "Não" -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57 -msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" -msgstr "Você tem certeza que deseja cancelar e excluir esta reunião?" +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:148 views/calendar/galview.xml.h:1 +msgid "Day View" +msgstr "Visão de dia" -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:62 -msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" -msgstr "Você tem certeza que deseja cancelar e excluir esta tarefa?" +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:151 views/calendar/galview.xml.h:4 +msgid "Work Week View" +msgstr "Visão de semana útil" -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67 -msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" -msgstr "Você tem certeza que deseja cancelar e excluir este item de diário?" +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:154 views/calendar/galview.xml.h:3 +msgid "Week View" +msgstr "Visão de semana" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "Este evento foi excluído." +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:157 views/calendar/galview.xml.h:2 +msgid "Month View" +msgstr "Visão de mês" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "Esta tarefa foi excluída." +#: calendar/gui/component-factory.c:67 importers/netscape-importer.c:1866 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 shell/e-shortcuts.c:1036 +msgid "Calendar" +msgstr "Agenda" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 -msgid "This journal entry has been deleted." -msgstr "Este item de diário foi excluído." +#: calendar/gui/component-factory.c:68 +msgid "Folder containing appointments and events" +msgstr "Pasta contendo compromissos e eventos" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "%s Você fez alterações. Esquecer estas alterações e fechar o editor?" +#: calendar/gui/component-factory.c:72 calendar/gui/tasks-control.c:502 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:645 +#: importers/netscape-importer.c:1868 my-evolution/e-summary-tasks.c:250 +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:267 shell/e-shortcuts.c:1039 +#: views/tasks/galview.xml.h:1 +msgid "Tasks" +msgstr "Tarefas" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s Você não fez alterações, fechar o editor?" +#: calendar/gui/component-factory.c:73 +msgid "Folder containing to-do items" +msgstr "Pasta contendo itens de tarefa" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 -msgid "This event has been changed." -msgstr "Este evento foi mudado." +#: calendar/gui/component-factory.c:695 +#, fuzzy +msgid "New meeting" +msgstr "Configurações de fontes de notícias" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 -msgid "This task has been changed." -msgstr "Esta tarefa foi mudada." +#: calendar/gui/component-factory.c:695 +#, fuzzy +msgid "_Meeting" +msgstr "Reunião" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 -msgid "This journal entry has been changed." -msgstr "Este item de diário foi mudado." +#: calendar/gui/component-factory.c:699 +#, fuzzy +msgid "New task" +msgstr "Nova tarefa" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "" -"%s Você fez alterações. Esquecer estas alterações e atualizar o editor?" +#: calendar/gui/component-factory.c:699 +msgid "_Task" +msgstr "_Tarefa" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 +#: calendar/gui/component-factory.c:703 +#, fuzzy +msgid "New All Day Appointment" +msgstr "Novo compromisso" + +#: calendar/gui/component-factory.c:703 +#, fuzzy +msgid "All _Day Appointment" +msgstr "Novo _compromisso" + +#: calendar/gui/component-factory.c:707 +#, fuzzy +msgid "New appointment" +msgstr "Novo compromisso" + +#: calendar/gui/component-factory.c:707 +#, fuzzy +msgid "_Appointment" +msgstr "Compromisso" + +#: calendar/gui/control-factory.c:123 #, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s Você não fez alterações, atualizar o editor?" +msgid "Could not open the folder in '%s'" +msgstr "Não foi possível abrir pasta em '%s'" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:188 calendar/gui/print.c:2185 -msgid " to " -msgstr " para " +#: calendar/gui/control-factory.c:167 +msgid "The URI that the calendar will display" +msgstr "A URI que a agenda vai exibir" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 calendar/gui/print.c:2189 -msgid " (Completed " -msgstr " (Concluída " +#: calendar/gui/control-factory.c:174 +#, fuzzy +msgid "The type of view to show" +msgstr "Mudar o nome desta pasta" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 calendar/gui/print.c:2191 -msgid "Completed " -msgstr "Concluída " +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:359 +msgid "Audio Alarm Options" +msgstr "Opções do alarme audível" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 calendar/gui/print.c:2196 -msgid " (Due " -msgstr " (Prazo " +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:368 +msgid "Message Alarm Options" +msgstr "Opções do alarme de mensagem" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 calendar/gui/print.c:2198 -msgid "Due " -msgstr "Prazo " +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:377 +msgid "Mail Alarm Options" +msgstr "Opções do alarme de correio" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:322 -msgid "Could not update object!" -msgstr "Não foi possível atualizar objeto!" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:386 +msgid "Program Alarm Options" +msgstr "Opções do alarme de programa" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:693 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Editar compromisso" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:395 +msgid "Unknown Alarm Options" +msgstr "Opções do alarme desconhecido" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:698 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Compromisso - %s" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 +msgid "Alarm Repeat" +msgstr "Repetição do alarme" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:701 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Tarefa - %s" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 +msgid "Message to Display" +msgstr "Mensagem a exibir" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:704 -#, c-format -msgid "Journal entry - %s" -msgstr "Item de diário - %s" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 +msgid "Play sound:" +msgstr "Tocar um som:" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:718 -msgid "No summary" -msgstr "Sem resumo" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4 +msgid "Repeat the alarm" +msgstr "Repetir o alarme" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1067 calendar/gui/e-day-view.c:3801 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3707 composer/e-msg-composer.c:956 -msgid "Save as..." -msgstr "Salvar como..." +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5 +msgid "Run program:" +msgstr "Executar um programa:" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1226 -msgid "Unable to obtain current version!" -msgstr "Não foi possível obter a versão atual!" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6 +msgid "" +"This is an email reminder, but Evolution does not yet support this kind of " +"reminders. You will not be able to edit the options for this reminder." +msgstr "" +"Este é um lembrete por e-mail, mas o Evolution ainda não suporta este tipo " +"de lembrete. Você não será capaz de editar as opções deste lembrete." -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" -msgstr "Você tem certeza que deseja excluir o comprimisso `%s'?" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 +msgid "With these arguments:" +msgstr "Com estes argumentos:" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:99 -msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" -msgstr "Você tem certeza que deseja excluir este comprimisso sem título?" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 filter/filter-datespec.c:83 +msgid "days" +msgstr "dias" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" -msgstr "Você tem certeza que deseja excluir a tarefa `%s'?" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9 +msgid "extra times every" +msgstr "vezes extra a cada" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:108 -msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" -msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esta tarefa sem título?" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:84 +msgid "hours" +msgstr "horas" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:114 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 filter/filter-datespec.c:85 +msgid "minutes" +msgstr "minutos" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:309 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" -msgstr "Você tem certeza que deseja excluir o item de diário `%s'?" +msgid "%d days" +msgstr "%d dias" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:117 -msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" -msgstr "Você tem certeza que deseja excluir este item de diário sem título?" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:312 +msgid "1 day" +msgstr "1 dia" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:132 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:317 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?" -msgstr "Você tem certeza que deseja excluir %d comprimissos?" +msgid "%d weeks" +msgstr "%d semanas" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:137 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?" -msgstr "Você tem certeza que deseja excluir %d tarefas?" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:320 +msgid "1 week" +msgstr "1 semana" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:142 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:325 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?" -msgstr "Você tem certeza que deseja excluir %d itens de diário?" - -#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 -msgid "Addressbook..." -msgstr "Catálogo de endereços..." +msgid "%d hours" +msgstr "%d horas" -#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -msgid "Delegate To:" -msgstr "Delegar para:" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:328 +msgid "1 hour" +msgstr "1 hora" -#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "Entrar delegado" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:333 +#, c-format +msgid "%d minutes" +msgstr "%d minutos" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:185 calendar/gui/print.c:2224 -msgid "Appointment" -msgstr "Compromisso" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:336 +msgid "1 minute" +msgstr "1 minuto" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:190 -msgid "Reminder" -msgstr "Lembrete" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:341 +#, c-format +msgid "%d seconds" +msgstr "%d segundos" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:195 -msgid "Recurrence" -msgstr "Repetição" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:260 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:365 -msgid "Scheduling" -msgstr "Agendamento" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:344 +msgid "1 second" +msgstr "1 segundo" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:263 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:368 -msgid "Meeting" -msgstr "Reunião" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:373 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 +msgid "Play a sound" +msgstr "Tocar um som" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -msgid "A_ll day event" -msgstr "_Dia inteiro" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:377 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 +msgid "Display a message" +msgstr "Exibir uma mensagem" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -msgid "B_usy" -msgstr "_Ocupado" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:381 +msgid "Send an email" +msgstr "Enviar um e-mail" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Classification" -msgstr "Classificação" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:385 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 +msgid "Run a program" +msgstr "Executar um programa" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "Con_fidential" -msgstr "_Confidencial" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:391 +msgid "Unknown action to be performed" +msgstr "Ação desconhecida a ser executada" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "Date & Time" -msgstr "Data & hora" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:403 +#, c-format +msgid "%s %s before the start of the appointment" +msgstr "%s %s antes do início do compromisso" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -msgid "F_ree" -msgstr "Li_vre" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:406 +#, c-format +msgid "%s %s after the start of the appointment" +msgstr "%s %s após o início do compromisso" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -msgid "L_ocation:" -msgstr "_Local:" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:411 +#, c-format +msgid "%s at the start of the appointment" +msgstr "%s no início do compromisso" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 -msgid "Pri_vate" -msgstr "Partic_ular" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:420 +#, c-format +msgid "%s %s before the end of the appointment" +msgstr "%s %s antes do término do compromisso" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -msgid "Pu_blic" -msgstr "_Público" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:423 +#, c-format +msgid "%s %s after the end of the appointment" +msgstr "%s %s após o término do compromisso" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -msgid "Show Time As" -msgstr "Exibir como tempo" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:428 +#, c-format +msgid "%s at the end of the appointment" +msgstr "%s no término do compromisso" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "_Resumo:" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:452 +#, c-format +msgid "%s at %s" +msgstr "%s em %s" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -msgid "_Contacts..." -msgstr "Co_ntatos..." +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:458 +#, c-format +msgid "%s for an unknown trigger type" +msgstr "%s para um tipo de gatilho desconhecido" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -msgid "_End time:" -msgstr "Hora de tér_mino:" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 +msgid "Basics" +msgstr "Básico" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -msgid "_Start time:" -msgstr "Hora de _início:" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 +msgid "Date/Time:" +msgstr "Data/hora:" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:425 -msgid "An organizer is required." -msgstr "Um organizador é exigido." +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 +msgid "Reminders" +msgstr "Lembretes" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:446 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "Pelo menos um participante é necessário." +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +msgid "Summary:" +msgstr "Resumo:" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:626 -msgid "That person is already attending the meeting!" -msgstr "Esta pessoa já participa da reunião!" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 +msgid "_Options..." +msgstr "_Opções..." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:701 -msgid "_Delegate To..." -msgstr "_Delegar para..." +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 +msgid "after" +msgstr "após" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -msgid "Attendee" -msgstr "Participante" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 +msgid "before" +msgstr "antes" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "Clique aqui para adicionar um participante" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14 +msgid "day(s)" +msgstr "dia(s)" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "Nome comum" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 +msgid "end of appointment" +msgstr "fim do compromisso" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "Delegado por" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 +msgid "hour(s)" +msgstr "hora(s)" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "Delegado para" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:189 +msgid "minute(s)" +msgstr "minuto(s)" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "Língua" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 +msgid "start of appointment" +msgstr "início do compromisso" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "Membro" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "05 minutes" +msgstr "05 minutos" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:864 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 +msgid "10 minutes" +msgstr "10 minutos" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -msgid "Role" -msgstr "Papel" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 +msgid "15 minutes" +msgstr "15 minutos" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:51 -#: mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Status" -msgstr "Estado" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minutos" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 mail/mail-config.glade.h:168 -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 +msgid "60 minutes" +msgstr "60 minutos" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Organizer:" -msgstr "Organizador:" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 +msgid "Calendar and Tasks Settings" +msgstr "Configurações de agenda e tarefas" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -msgid "_Change Organizer" -msgstr "_Alterar organizador" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 +msgid "Color for overdue tasks" +msgstr "Cor para tarefas atrasadas" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:453 -msgid "_Invite Others..." -msgstr "_Convidar outros..." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +msgid "Color for tasks due today" +msgstr "Cor das tarefas com prazo para hoje" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -msgid "_Other Organizer" -msgstr "_Outro organizador" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +msgid "Days" +msgstr "Dias" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:571 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "Este compromisso possui repetições que o Evolution não pode editar." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1125 +msgid "Friday" +msgstr "Sexta-feira" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 -msgid "on" -msgstr "no" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +msgid "Hours" +msgstr "Horas" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958 filter/filter-datespec.c:83 -msgid "day" -msgstr "dia" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +msgid "Minutes" +msgstr "Minutos" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 -msgid "on the" -msgstr "no" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121 +msgid "Monday" +msgstr "Segunda-feira" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1096 -msgid "th" -msgstr "º" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1126 +msgid "Saturday" +msgstr "Sábado" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1269 -msgid "occurrences" -msgstr "ocorrências" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +msgid "Sh_ow a default reminder" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "_Adicionar" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +msgid "Show week _numbers in date navigator" +msgstr "Exibir _números de semana no navegador de datas" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 -msgid "Every" -msgstr "A cada" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +msgid "Sta_rt of day:" +msgstr "I_nício do dia:" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 -msgid "Exceptions" -msgstr "Exceções" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +msgid "Su_n" +msgstr "_Dom" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 -msgid "Preview" -msgstr "Visualizar" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1127 +msgid "Sunday" +msgstr "Domigo" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 -msgid "Recurrence Rule" -msgstr "Regra de repetição" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "T_asks due today:" +msgstr "Tarefas com prazo para _hoje:" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 -msgid "_Custom recurrence" -msgstr "Repetição _personalizada" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +msgid "T_hu" +msgstr "Qu_i" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -msgid "_Modify" -msgstr "_Modificar" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +msgid "T_ue" +msgstr "_Ter" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 -msgid "_No recurrence" -msgstr "_Sem repetição" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Task List" +msgstr "_Lista de tarefas" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 -msgid "_Simple recurrence" -msgstr "R_epetição simples" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1124 +msgid "Thursday" +msgstr "Quinta-feira" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15 -msgid "for" -msgstr "para" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +msgid "Time" +msgstr "Tempo" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 -msgid "forever" -msgstr "para sempre" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 +msgid "Time _zone:" +msgstr "_Fuso horário:" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 -msgid "month(s)" -msgstr "mês(es)" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +msgid "Time format:" +msgstr "Formato da hora:" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18 -msgid "until" -msgstr "até" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122 +msgid "Tuesday" +msgstr "Terça-feira" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 -msgid "week(s)" -msgstr "semana(s)" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123 +msgid "Wednesday" +msgstr "Quarta-feira" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20 -msgid "year(s)" -msgstr "ano(s)" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 +msgid "Work Week" +msgstr "Semana útil" -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:56 -#, fuzzy -msgid "The meeting information has been created. Send it?" -msgstr "A informação da reunião mudou. Enviar uma versão atualizada?" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 +msgid "_12 hour (AM/PM)" +msgstr "_12 horas (AM/PM)" -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:59 -msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" -msgstr "A informação da reunião mudou. Enviar uma versão atualizada?" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +msgid "_24 hour" +msgstr "_24 horas" -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:66 -#, fuzzy -msgid "The task assignment information has been created. Send it?" -msgstr "A informação da tarefa mudou. Enviar uma versão atualizada?" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +msgid "_Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "_Pedir confirmação ao apagar itens" -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:70 -msgid "The task information has changed. Send an updated version?" -msgstr "A informação da tarefa mudou. Enviar uma versão atualizada?" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +msgid "_Compress weekends in month view" +msgstr "_Comprimir fins de semana na visão de mês" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% Concluída" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +msgid "_Display" +msgstr "_Exibição" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -msgid "Date Completed:" -msgstr "Concluída em:" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +msgid "_End of day:" +msgstr "Tér_mino do dia:" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "Progresso" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +msgid "_Fri" +msgstr "Se_x" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:766 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: mail/mail-config.glade.h:158 +msgid "_General" +msgstr "_Geral" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 -msgid "_Priority:" -msgstr "_Prioridade:" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +msgid "_Hide completed tasks after" +msgstr "E_sconder tarefas concluídas após" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 -msgid "_Status:" -msgstr "_Estado:" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +msgid "_Mon" +msgstr "_Seg" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:190 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:227 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:324 -msgid "Assignment" -msgstr "Atribuição" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "_Overdue tasks:" +msgstr "Tarefas _atrasadas:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:812 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:55 -msgid "Description:" -msgstr "Descrição:" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +msgid "_Sat" +msgstr "Sá_b" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -msgid "Sta_rt Date:" -msgstr "_Data de início:" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "_Show appointment end times in week and month views" +msgstr "Exibir _hora de término de compromissos nas visões de semana e mês" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 -msgid "_Due Date:" -msgstr "Pra_zo de conclusão:" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#, fuzzy +msgid "_Time divisions:" +msgstr "_Unidades de tempo:" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:438 -#, c-format -msgid "0%" -msgstr "0%" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +msgid "_Wed" +msgstr "Qu_a" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:439 -#, c-format -msgid "10%" -msgstr "10%" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +msgid "before the start of the appointment" +msgstr "antes do início do compromisso" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:440 -#, c-format -msgid "20%" -msgstr "20%" +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:51 +msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?" +msgstr "O estado da reunião mudou. Enviar uma versão atualizada?" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:441 -#, c-format -msgid "30%" -msgstr "30%" +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57 +msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" +msgstr "Você tem certeza que deseja cancelar e excluir esta reunião?" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:442 -#, c-format -msgid "40%" -msgstr "40%" +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:62 +msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" +msgstr "Você tem certeza que deseja cancelar e excluir esta tarefa?" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:443 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67 +msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" +msgstr "Você tem certeza que deseja cancelar e excluir este item de diário?" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:444 -#, c-format -msgid "60%" -msgstr "60%" +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 +msgid "This event has been deleted." +msgstr "Este evento foi excluído." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:445 -#, c-format -msgid "70%" -msgstr "70%" +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 +msgid "This task has been deleted." +msgstr "Esta tarefa foi excluída." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:446 -#, c-format -msgid "80%" -msgstr "80%" +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 +msgid "This journal entry has been deleted." +msgstr "Este item de diário foi excluído." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:447 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 #, c-format -msgid "90%" -msgstr "90%" +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" +msgstr "%s Você fez alterações. Esquecer estas alterações e fechar o editor?" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:448 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 #, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" +msgid "%s You have made no changes, close the editor?" +msgstr "%s Você não fez alterações, fechar o editor?" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:751 calendar/gui/e-day-view.c:2744 -#: calendar/gui/e-week-view.c:1846 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "Excluindo objetos selecionados" +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 +msgid "This event has been changed." +msgstr "Este evento foi mudado." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:972 calendar/gui/e-day-view.c:3583 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3471 mail/folder-browser.c:1602 -#: shell/e-shortcuts-view.c:384 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -msgid "_Open" -msgstr "_Abrir" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:974 -#, fuzzy -msgid "_Save as..." -msgstr "Salvar como..." - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:976 calendar/gui/e-day-view.c:3587 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3442 calendar/gui/e-week-view.c:3475 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 ui/evolution-calendar.xml.h:30 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6 -msgid "_Print..." -msgstr "_Imprimir..." +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 +msgid "This task has been changed." +msgstr "Esta tarefa foi mudada." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:981 calendar/gui/e-day-view.c:3593 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3481 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 -msgid "C_ut" -msgstr "Recor_tar" +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 +msgid "This journal entry has been changed." +msgstr "Este item de diário foi mudado." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:983 calendar/gui/e-day-view.c:3595 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3483 ui/evolution-addressbook.xml.h:35 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 ui/evolution-mail-list.xml.h:24 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 -msgid "_Copy" -msgstr "_Copiar" +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" +msgstr "" +"%s Você fez alterações. Esquecer estas alterações e atualizar o editor?" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:985 calendar/gui/e-day-view.c:3559 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3597 calendar/gui/e-week-view.c:3447 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3485 ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-mail-list.xml.h:29 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 -msgid "_Paste" -msgstr "C_olar" +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, update the editor?" +msgstr "%s Você não fez alterações, atualizar o editor?" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:990 -#, fuzzy -msgid "_Assign Task" -msgstr "Atribuir tarefa" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:188 calendar/gui/print.c:2208 +msgid " to " +msgstr " para " -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:992 -#, fuzzy -msgid "_Forward as iCalendar" -msgstr "Encaminar como i_Calendar" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 calendar/gui/print.c:2212 +msgid " (Completed " +msgstr " (Concluída " -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:994 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "_Marcar como concluída" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 calendar/gui/print.c:2214 +msgid "Completed " +msgstr "Concluída " -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:996 -#, fuzzy -msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "_Marcar tarefas como concluídas" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 calendar/gui/print.c:2219 +msgid " (Due " +msgstr " (Prazo " -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1003 -msgid "_Delete Selected Tasks" -msgstr "_Excluir tarefas selecionadas" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 calendar/gui/print.c:2221 +msgid "Due " +msgstr "Prazo " -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1271 calendar/gui/e-day-view.c:7366 -#: calendar/gui/e-week-view.c:4155 -msgid "Updating objects" -msgstr "Atualizando objetos" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:322 +msgid "Could not update object!" +msgstr "Não foi possível atualizar objeto!" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1354 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -msgid "Click to add a task" -msgstr "Clique para adicionar uma tarefa" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:693 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "Editar compromisso" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmes" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:698 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "Compromisso - %s" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:946 -#: camel/camel-filter-driver.c:1055 -msgid "Complete" -msgstr "Concluída" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:701 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "Tarefa - %s" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -msgid "Completion Date" -msgstr "Data de conclusão" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:704 +#, c-format +msgid "Journal entry - %s" +msgstr "Item de diário - %s" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -msgid "Due Date" -msgstr "Prazo de conclusão" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:718 +msgid "No summary" +msgstr "Sem resumo" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -msgid "End Date" -msgstr "Data de término" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1055 calendar/gui/e-day-view.c:3818 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3713 composer/e-msg-composer.c:958 +msgid "Save as..." +msgstr "Salvar como..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -msgid "Geographical Position" -msgstr "Posição geográfica" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1226 +msgid "Unable to obtain current version!" +msgstr "Não foi possível obter a versão atual!" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -msgid "Priority" -msgstr "Prioridade" +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" +msgstr "Você tem certeza que deseja excluir o comprimisso `%s'?" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -msgid "Start Date" -msgstr "Data de início" +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:99 +msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" +msgstr "Você tem certeza que deseja excluir este comprimisso sem título?" -#. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for -#. people who won't care about using /Local Folders/Inbox -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 -#: my-evolution/component-factory.c:48 shell/e-shell.c:661 -#: shell/e-shortcuts.c:1030 -msgid "Summary" -msgstr "Resumo" +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" +msgstr "Você tem certeza que deseja excluir a tarefa `%s'?" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 -msgid "Task sort" -msgstr "Ordenação de tarefas" +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:108 +msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" +msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esta tarefa sem título?" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:114 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" +msgstr "Você tem certeza que deseja excluir o item de diário `%s'?" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:163 -#: e-util/e-time-utils.c:357 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:117 +msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" +msgstr "Você tem certeza que deseja excluir este item de diário sem título?" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:158 -#: e-util/e-time-utils.c:366 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:132 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?" +msgstr "Você tem certeza que deseja excluir %d comprimissos?" -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:126 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:137 #, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"A data deve ser fornecida no formato: \n" -"\n" -"%s" +msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?" +msgstr "Você tem certeza que deseja excluir %d tarefas?" -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:518 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:142 #, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i frações de minuto" +msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?" +msgstr "Você tem certeza que deseja excluir %d itens de diário?" -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:284 calendar/gui/e-day-view.c:1407 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:324 calendar/gui/print.c:1484 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" +#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 +msgid "Addressbook..." +msgstr "Catálogo de endereços..." -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:292 calendar/gui/e-day-view.c:1434 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:347 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" +#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 +msgid "Delegate To:" +msgstr "Delegar para:" -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:632 calendar/gui/e-week-view.c:368 -#: calendar/gui/print.c:791 -msgid "am" -msgstr "am" +#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 +msgid "Enter Delegate" +msgstr "Entrar delegado" -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:635 calendar/gui/e-week-view.c:371 -#: calendar/gui/print.c:793 -msgid "pm" -msgstr "pm" +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:185 +msgid "Appointment" +msgstr "Compromisso" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3543 -msgid "New _Appointment" -msgstr "Novo _compromisso" +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:190 +msgid "Reminder" +msgstr "Lembrete" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3545 calendar/gui/e-week-view.c:3433 -msgid "New All Day _Event" -msgstr "Novo _evento de dia inteiro" +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:195 +msgid "Recurrence" +msgstr "Repetição" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3547 calendar/gui/e-week-view.c:3435 -#, fuzzy -msgid "New Meeting" +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:260 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:365 +msgid "Scheduling" +msgstr "Agendamento" + +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:263 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:368 +msgid "Meeting" msgstr "Reunião" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3549 calendar/gui/e-week-view.c:3437 -msgid "New Task" -msgstr "Nova tarefa" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 +msgid "A_ll day event" +msgstr "_Dia inteiro" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3554 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 -msgid "Print..." -msgstr "Imprimir..." +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 +msgid "B_usy" +msgstr "_Ocupado" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3564 calendar/gui/e-week-view.c:3452 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Go to _Today" -msgstr "Ir para _hoje" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 +msgid "Classification" +msgstr "Classificação" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3566 calendar/gui/e-week-view.c:3454 -msgid "_Go to Date..." -msgstr "Ir para _data..." +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +msgid "Con_fidential" +msgstr "_Confidencial" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3571 calendar/gui/e-week-view.c:3459 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 -msgid "_Publish Free/Busy Information" -msgstr "_Publicar informação de livre/ocupado" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +msgid "Date & Time" +msgstr "Data & hora" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3576 calendar/gui/e-week-view.c:3464 -#: ui/evolution.xml.h:37 -#, fuzzy -msgid "_Configure..." -msgstr "Configuração" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 +msgid "F_ree" +msgstr "Li_vre" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3585 calendar/gui/e-week-view.c:3473 -#: mail/folder-browser.c:1604 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -msgid "_Save As..." -msgstr "Salvar _como..." +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 +msgid "L_ocation:" +msgstr "_Local:" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3602 calendar/gui/e-week-view.c:3490 -#, fuzzy -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "Agendar _reunião" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +msgid "Pri_vate" +msgstr "Partic_ular" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3604 calendar/gui/e-week-view.c:3492 -#, fuzzy -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "Encaminar como i_Calendar" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +msgid "Pu_blic" +msgstr "_Público" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3611 calendar/gui/e-week-view.c:3499 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "Tornar esta ocorrência _móvel" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +msgid "Show Time As" +msgstr "Exibir como tempo" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3613 calendar/gui/e-week-view.c:3501 -msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "Excluir esta _ocorrência" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "_Resumo:" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3615 calendar/gui/e-week-view.c:3503 -msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "Excluir _todas as ocorrências" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +msgid "_Contacts..." +msgstr "Co_ntatos..." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:556 -msgid "Meeting begins: " -msgstr "Reunião começa: " +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +msgid "_End time:" +msgstr "Hora de tér_mino:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:561 -msgid "Task begins: " -msgstr "Tarefa começa: " +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 +msgid "_Start time:" +msgstr "Hora de _início:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:566 -msgid "Free/Busy info begins: " -msgstr "Informação de livre/ocupado começa: " +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:425 +msgid "An organizer is required." +msgstr "Um organizador é exigido." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:570 -msgid "Begins: " -msgstr "Começa: " +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:446 +msgid "At least one attendee is required." +msgstr "Pelo menos um participante é necessário." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:582 -msgid "Meeting ends: " -msgstr "Reunião termina: " +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:626 +msgid "That person is already attending the meeting!" +msgstr "Esta pessoa já participa da reunião!" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:585 -msgid "Free/Busy info ends: " -msgstr "Informação de livre/ocupado termina: " +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:701 +msgid "_Delegate To..." +msgstr "_Delegar para..." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:589 -msgid "Ends: " -msgstr "Termina: " +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +msgid "Attendee" +msgstr "Participante" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:603 -msgid "Task Completed: " -msgstr "Tarefa concluída: " +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +msgid "Common Name" +msgstr "Nome comum" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:613 -msgid "Task Due: " -msgstr "Tarefa para: " +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +msgid "Delegated From" +msgstr "Delegado por" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:650 calendar/gui/e-itip-control.c:699 -msgid "iCalendar Information" -msgstr "Informação de iCalendar" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +msgid "Delegated To" +msgstr "Delegado para" -#. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:665 -msgid "iCalendar Error" -msgstr "Erro de iCalendar" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +msgid "Language" +msgstr "Língua" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:730 calendar/gui/e-itip-control.c:746 -msgid "An unknown person" -msgstr "Uma razão desconhecida" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +msgid "Member" +msgstr "Membro" -#. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:753 -msgid "" -"
Please review the following information, and then select an action from " -"the menu below." -msgstr "" -"
Por favor veja a seguinte informação e então selecione uma ação do menu " -"abaixo." +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +msgid "RSVP" +msgstr "RSVP" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:769 -msgid "None" -msgstr "Nenhum" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "Role" +msgstr "Papel" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:781 -msgid "Status:" -msgstr "Estado:" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 filter/libfilter-i18n.h:52 +#: mail/message-list.etspec.h:11 +msgid "Status" +msgstr "Estado" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:786 calendar/gui/e-meeting-model.c:318 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:341 calendar/gui/e-meeting-model.c:835 -#: calendar/gui/itip-utils.c:323 -msgid "Accepted" -msgstr "Aceito" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:790 calendar/gui/itip-utils.c:326 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Aceito preliminarmente" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 +msgid "Organizer:" +msgstr "Organizador:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:794 calendar/gui/e-meeting-model.c:320 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:343 calendar/gui/e-meeting-model.c:836 -#: calendar/gui/itip-utils.c:329 calendar/gui/itip-utils.c:355 -msgid "Declined" -msgstr "Recusado" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 +msgid "_Change Organizer" +msgstr "_Alterar organizador" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:798 calendar/gui/e-itip-control.c:997 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1068 calendar/gui/e-meeting-model.c:254 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:289 calendar/gui/e-meeting-model.c:354 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:793 calendar/gui/e-meeting-model.c:809 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/folder-browser.c:318 -#: mail/mail-display.c:849 widgets/misc/e-charset-picker.c:58 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:444 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:453 +msgid "_Invite Others..." +msgstr "_Convidar outros..." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:844 calendar/gui/e-itip-control.c:860 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:876 calendar/gui/e-itip-control.c:889 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:902 calendar/gui/e-itip-control.c:915 -msgid "Choose an action:" -msgstr "Escolher uma ação:" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 +msgid "_Other Organizer" +msgstr "_Outro organizador" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:845 -msgid "Update" -msgstr "Atualizar" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:126 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:146 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:156 +#, fuzzy +msgid "st" +msgstr "1º de" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:846 calendar/gui/e-itip-control.c:865 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:878 calendar/gui/e-itip-control.c:891 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:904 calendar/gui/e-itip-control.c:917 -#: shell/e-shell.c:1980 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:127 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:147 +#, fuzzy +msgid "nd" +msgstr "2 de" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:861 -msgid "Accept" -msgstr "Aceitar" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:128 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:148 +#, fuzzy +msgid "rd" +msgstr "3 de" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:862 -msgid "Tentatively accept" -msgstr "Aceitar preliminarmente" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:129 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:130 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:131 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:132 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:133 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:134 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:135 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:136 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:137 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:138 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:139 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:140 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:141 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:142 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:143 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:144 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:145 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:149 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:150 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:151 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:152 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:153 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:154 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:155 +msgid "th" +msgstr "º" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:863 -msgid "Decline" -msgstr "Recusar" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:629 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." +msgstr "Este compromisso possui repetições que o Evolution não pode editar." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:877 -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "Enviar informação de livre/ocupado" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:997 +msgid "on" +msgstr "no" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:890 -msgid "Update respondent status" -msgstr "Atualizar estado do respondente" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1062 +#, fuzzy +msgid "first" +msgstr "lista" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:903 -msgid "Send Latest Information" -msgstr "Enviar informação mais recente" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1063 filter/filter-datespec.c:86 +msgid "second" +msgstr "segundo" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:916 calendar/gui/itip-utils.c:343 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1064 +#, fuzzy +msgid "third" +msgstr "Outro" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:964 -#, c-format -msgid "%s has published meeting information." -msgstr "%s publicou informação de reunião." +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065 +#, fuzzy +msgid "fourth" +msgstr "Norte" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:965 -msgid "Meeting Information" -msgstr "Informação de reunião" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1066 +#, fuzzy +msgid "last" +msgstr "lista" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:969 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at a meeting." -msgstr "%s requisita a sua presença em uma reunião." +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092 +#, fuzzy +msgid "Other Date" +msgstr "Outro fax" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:970 -msgid "Meeting Proposal" -msgstr "Proposta de reunião" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 filter/filter-datespec.c:83 +msgid "day" +msgstr "dia" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:974 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing meeting." -msgstr "%s deseja adicioná-lo a uma reunião existente." +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1260 +msgid "on the" +msgstr "no" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:975 -msgid "Meeting Update" -msgstr "Atualização de reunião" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1445 +msgid "occurrences" +msgstr "ocorrências" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:979 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "%s deseja receber a informação de reunião mais recente." +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 +msgid "A_dd" +msgstr "_Adicionar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:980 -msgid "Meeting Update Request" -msgstr "_Pedido de atualização de reunião" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 +msgid "Every" +msgstr "A cada" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1003 -#, c-format -msgid "%s has replied to a meeting request." -msgstr "%s respondeu a um pedido de reunião." +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 +msgid "Exceptions" +msgstr "Exceções" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1004 -msgid "Meeting Reply" -msgstr "Resposta a reunião" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 +msgid "Preview" +msgstr "Visualizar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1008 -#, c-format -msgid "%s has cancelled a meeting." -msgstr "%s cancelou a reunião." +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 +msgid "Recurrence Rule" +msgstr "Regra de repetição" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1009 -msgid "Meeting Cancellation" -msgstr "Cancelamento de reunião" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 +msgid "_Custom recurrence" +msgstr "Repetição _personalizada" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1013 calendar/gui/e-itip-control.c:1084 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1119 -#, c-format -msgid "%s has sent an unintelligible message." -msgstr "%s enviou uma mensagem incompreensível." +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 +msgid "_Modify" +msgstr "_Modificar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1014 -msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "Mensagem de reunião inválida" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 +msgid "_No recurrence" +msgstr "_Sem repetição" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1034 -#, c-format -msgid "%s has published task information." -msgstr "%s publicou informação de tarefa." +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 +msgid "_Simple recurrence" +msgstr "R_epetição simples" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1035 -msgid "Task Information" -msgstr "Informação de tarefa" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15 +msgid "for" +msgstr "para" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1039 -#, c-format -msgid "%s requests you perform a task." -msgstr "%s requisita que você execute uma tarefa." +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 +msgid "forever" +msgstr "para sempre" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1040 -msgid "Task Proposal" -msgstr "Proposta de tarefa" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 +msgid "month(s)" +msgstr "mês(es)" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1044 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing task." -msgstr "%s deseja acrescentá-lo a uma tarefa existente." +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18 +msgid "until" +msgstr "até" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1045 -msgid "Task Update" -msgstr "Atualização de tarefa" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 +msgid "week(s)" +msgstr "semana(s)" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1049 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest task information." -msgstr "%s deseja receber a informação de tarefa mais recente." +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20 +msgid "year(s)" +msgstr "ano(s)" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1050 -msgid "Task Update Request" -msgstr "Pedido de atualização de tarefa" +#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:56 +#, fuzzy +msgid "The meeting information has been created. Send it?" +msgstr "A informação da reunião mudou. Enviar uma versão atualizada?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1074 -#, c-format -msgid "%s has replied to a task assignment." -msgstr "%s respondeu a uma atribuição de tarefa." +#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:59 +msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" +msgstr "A informação da reunião mudou. Enviar uma versão atualizada?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1075 -msgid "Task Reply" -msgstr "Resposta a tarefa" +#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:66 +#, fuzzy +msgid "The task assignment information has been created. Send it?" +msgstr "A informação da tarefa mudou. Enviar uma versão atualizada?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1079 -#, c-format -msgid "%s has cancelled a task." -msgstr "%s cancelou uma tarefa." +#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:70 +msgid "The task information has changed. Send an updated version?" +msgstr "A informação da tarefa mudou. Enviar uma versão atualizada?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1080 -msgid "Task Cancellation" -msgstr "Cancelamento de tarefa" +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Complete" +msgstr "% Concluída" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1085 -msgid "Bad Task Message" -msgstr "Mensagem de tarefa inválida" +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 +msgid "Date Completed:" +msgstr "Concluída em:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1104 -#, c-format -msgid "%s has published free/busy information." -msgstr "%s publicou informação de livre/ocupado." +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Progresso" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1105 -msgid "Free/Busy Information" -msgstr "Informação de livre/ocupado" +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:740 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 -#, c-format -msgid "%s requests your free/busy information." -msgstr "%s requisita sua informação de livre/ocupado." +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 +msgid "_Priority:" +msgstr "_Prioridade:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 -msgid "Free/Busy Request" -msgstr "Pedido de livre/ocupado" +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 +msgid "_Status:" +msgstr "_Estado:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1114 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:178 +msgid "Basic" +msgstr "Básico" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:190 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:227 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:324 +msgid "Assignment" +msgstr "Atribuição" + +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:42 +msgid "Description:" +msgstr "Descrição:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +msgid "Sta_rt Date:" +msgstr "_Data de início:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 +msgid "_Due Date:" +msgstr "Pra_zo de conclusão:" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:751 calendar/gui/e-day-view.c:2750 +#: calendar/gui/e-week-view.c:1853 +msgid "Deleting selected objects" +msgstr "Excluindo objetos selecionados" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:972 calendar/gui/e-day-view.c:3594 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3471 mail/folder-browser.c:1608 +#: shell/e-shortcuts-view.c:384 ui/evolution-addressbook.xml.h:39 +msgid "_Open" +msgstr "_Abrir" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:973 +#, fuzzy +msgid "_Save as..." +msgstr "Salvar como..." + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:974 calendar/gui/e-day-view.c:3596 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3445 calendar/gui/e-week-view.c:3473 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 ui/evolution-calendar.xml.h:30 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6 +msgid "_Print..." +msgstr "_Imprimir..." + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:978 calendar/gui/e-day-view.c:3601 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3478 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 +msgid "C_ut" +msgstr "Recor_tar" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:979 calendar/gui/e-day-view.c:3602 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3479 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 ui/evolution-mail-list.xml.h:24 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 +msgid "_Copy" +msgstr "_Copiar" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:980 calendar/gui/e-day-view.c:3565 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3603 calendar/gui/e-week-view.c:3449 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3480 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-mail-list.xml.h:29 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 +msgid "_Paste" +msgstr "C_olar" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:984 +#, fuzzy +msgid "_Assign Task" +msgstr "Atribuir tarefa" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:985 +#, fuzzy +msgid "_Forward as iCalendar" +msgstr "Encaminar como i_Calendar" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:986 +msgid "_Mark as Complete" +msgstr "_Marcar como concluída" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:987 +#, fuzzy +msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" +msgstr "_Marcar tarefas como concluídas" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:992 +msgid "_Delete Selected Tasks" +msgstr "_Excluir tarefas selecionadas" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1259 calendar/gui/e-day-view.c:7416 +#: calendar/gui/e-week-view.c:4194 +msgid "Updating objects" +msgstr "Atualizando objetos" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1342 +msgid "Click to add a task" +msgstr "Clique para adicionar uma tarefa" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +msgid "Alarms" +msgstr "Alarmes" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 camel/camel-filter-driver.c:946 +#: camel/camel-filter-driver.c:1054 +msgid "Complete" +msgstr "Concluída" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +msgid "Completion Date" +msgstr "Data de conclusão" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +msgid "Due Date" +msgstr "Prazo de conclusão" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +msgid "End Date" +msgstr "Data de término" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +msgid "Geographical Position" +msgstr "Posição geográfica" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +msgid "Priority" +msgstr "Prioridade" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +msgid "Start Date" +msgstr "Data de início" + +#. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for +#. people who won't care about using /Local Folders/Inbox +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 +#: my-evolution/component-factory.c:51 shell/e-shortcuts.c:1030 +msgid "Summary" +msgstr "Resumo" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 +msgid "Task sort" +msgstr "Ordenação de tarefas" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:163 +#: e-util/e-time-utils.c:357 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:158 +#: e-util/e-time-utils.c:366 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" + +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:126 +#, c-format +msgid "" +"The date must be entered in the format: \n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"A data deve ser fornecida no formato: \n" +"\n" +"%s" + +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:518 #, c-format -msgid "%s has replied to a free/busy request." -msgstr "%s respondeu a um pedido de livre/ocupado." +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i frações de minuto" + +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:284 calendar/gui/e-day-view.c:1413 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:324 calendar/gui/print.c:1507 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%A %d %B" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1115 -msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "Resposta de livre/ocupado" +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:292 calendar/gui/e-day-view.c:1440 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:347 +msgid "%d %b" +msgstr "%d %b" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1120 -msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "Mensagem de livre/ocupado inválida" +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: calendar/gui/e-day-view.c:638 calendar/gui/e-week-view.c:375 +msgid "am" +msgstr "am" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1193 -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "A mensagem não aparenta estar formada corretamente." +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: calendar/gui/e-day-view.c:641 calendar/gui/e-week-view.c:378 +msgid "pm" +msgstr "pm" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3549 +msgid "New _Appointment" +msgstr "Novo _compromisso" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3551 calendar/gui/e-week-view.c:3439 +msgid "New All Day _Event" +msgstr "Novo _evento de dia inteiro" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3553 calendar/gui/e-week-view.c:3440 +#, fuzzy +msgid "New Meeting" +msgstr "Reunião" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3555 calendar/gui/e-week-view.c:3441 +msgid "New Task" +msgstr "Nova tarefa" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3560 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 +msgid "Print..." +msgstr "Imprimir..." + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3572 calendar/gui/e-week-view.c:3455 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 +msgid "Go to _Today" +msgstr "Ir para _hoje" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3574 calendar/gui/e-week-view.c:3456 +msgid "_Go to Date..." +msgstr "Ir para _data..." + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3579 calendar/gui/e-week-view.c:3460 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 +msgid "_Publish Free/Busy Information" +msgstr "_Publicar informação de livre/ocupado" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3584 calendar/gui/e-week-view.c:3464 +#: ui/evolution.xml.h:37 +#, fuzzy +msgid "_Configure..." +msgstr "Configuração" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3586 calendar/gui/e-week-view.c:3465 +#, fuzzy +msgid "_Configure Pilot..." +msgstr "Configuração" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3595 calendar/gui/e-week-view.c:3472 +#: mail/folder-browser.c:1610 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +msgid "_Save As..." +msgstr "Salvar _como..." + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3607 calendar/gui/e-week-view.c:3484 +#, fuzzy +msgid "_Schedule Meeting..." +msgstr "Agendar _reunião" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3608 calendar/gui/e-week-view.c:3485 +#, fuzzy +msgid "_Forward as iCalendar..." +msgstr "Encaminar como i_Calendar" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3613 calendar/gui/e-week-view.c:3490 +msgid "Make this Occurrence _Movable" +msgstr "Tornar esta ocorrência _móvel" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3614 calendar/gui/e-week-view.c:3491 +msgid "Delete this _Occurrence" +msgstr "Excluir esta _ocorrência" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3615 calendar/gui/e-week-view.c:3492 +msgid "Delete _All Occurrences" +msgstr "Excluir _todas as ocorrências" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212 -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "A mensagem contém apenas pedidos não suportados." +#: calendar/gui/e-day-view.c:3970 calendar/gui/e-week-view.c:3841 +#: shell/e-shell-view-menu.c:609 +msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." +msgstr "" +"As ferramentas do GNOME Pilot não aparentam estar instaladas no seu sistema." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1240 calendar/gui/e-itip-control.c:1246 -msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "O anexo não contém uma mensagem de agenda válida" +#: calendar/gui/e-day-view.c:3976 calendar/gui/e-week-view.c:3847 +#: shell/e-shell-view-menu.c:617 +#, c-format +msgid "Error executing %s." +msgstr "Erro ao executar %s." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271 -msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "O anexo não contém itens visualizáveis de agenda" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1150 calendar/gui/e-itip-control.c:1223 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:254 calendar/gui/e-meeting-model.c:289 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:354 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/folder-browser.c:323 +#: mail/mail-display.c:848 widgets/misc/e-charset-picker.c:58 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:444 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1403 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1564 msgid "Calendar file could not be updated!\n" msgstr "O arquivo de agenda não pôde ser atualizado!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1405 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1566 msgid "Update complete\n" msgstr "Atualização concluída\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1446 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1592 calendar/gui/e-itip-control.c:1642 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "" +"Estado do participante não pôde ser atualizado pois o item não existe mais" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1613 #, fuzzy msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" "Esta resposta não é de um participante atual. Adicioná-lo como participante?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1459 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1625 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "Estado do participante não pôde ser atualizado devido a um estado inválido!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1472 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1638 msgid "Attendee status could not be updated!\n" msgstr "Estado do participante não pôde ser atualizado!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1474 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1640 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Estado do participante atualizado\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1476 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "" -"Estado do participante não pôde ser atualizado pois o item não existe mais" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1504 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1674 msgid "Removal Complete" msgstr "Remoção concluída" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1534 calendar/gui/e-itip-control.c:1584 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1704 calendar/gui/e-itip-control.c:1754 msgid "Item sent!\n" msgstr "Item enviado!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1536 calendar/gui/e-itip-control.c:1588 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1706 calendar/gui/e-itip-control.c:1758 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "O item não pôde ser enviado!\n" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1861 +#, fuzzy +msgid "Select Calendar Folder" +msgstr "Selecionar pasta" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1868 +#, fuzzy +msgid "Select Tasks Folder" +msgstr "Selecionar pasta" + #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 #, no-c-format msgid "%P %%" @@ -4987,57 +5146,58 @@ msgid "Non-Participants" msgstr "Não participantes" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:229 calendar/gui/e-meeting-model.c:246 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:533 calendar/gui/e-meeting-model.c:789 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:533 msgid "Individual" msgstr "Indivíduo" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:231 calendar/gui/e-meeting-model.c:248 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:790 msgid "Group" msgstr "Grupo" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:233 calendar/gui/e-meeting-model.c:250 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:791 msgid "Resource" msgstr "Recurso" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:235 calendar/gui/e-meeting-model.c:252 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:792 msgid "Room" msgstr "Sala" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:264 calendar/gui/e-meeting-model.c:281 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:805 msgid "Chair" msgstr "Moderador" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:266 calendar/gui/e-meeting-model.c:283 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:535 calendar/gui/e-meeting-model.c:806 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:535 msgid "Required Participant" msgstr "Participante obrigatório" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:268 calendar/gui/e-meeting-model.c:285 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:807 msgid "Optional Participant" msgstr "Participante opcional" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:270 calendar/gui/e-meeting-model.c:287 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:808 msgid "Non-Participant" msgstr "Não participante" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:316 calendar/gui/e-meeting-model.c:339 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:543 calendar/gui/e-meeting-model.c:834 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:543 msgid "Needs Action" msgstr "Necessita ação" +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:318 calendar/gui/e-meeting-model.c:341 +msgid "Accepted" +msgstr "Aceito" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:320 calendar/gui/e-meeting-model.c:343 +msgid "Declined" +msgstr "Recusado" + #: calendar/gui/e-meeting-model.c:322 calendar/gui/e-meeting-model.c:345 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:837 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434 msgid "Tentative" msgstr "Preliminar" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:324 calendar/gui/e-meeting-model.c:347 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:838 msgid "Delegated" msgstr "Delegado" @@ -5142,30 +5302,40 @@ msgstr "N msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "O método necessário para carregar `%s' não é suportado" -#: calendar/gui/e-tasks.c:654 +#: calendar/gui/e-tasks.c:543 +#, fuzzy +msgid "Completing tasks..." +msgstr "Data de conclusão" + +#: calendar/gui/e-tasks.c:566 +#, fuzzy +msgid "Deleting selected objects..." +msgstr "Excluindo objetos selecionados" + +#: calendar/gui/e-tasks.c:659 #, fuzzy msgid "Expunging" msgstr "Excluindo permanentemente pasta" -#: calendar/gui/e-week-view.c:3431 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3438 msgid "New _Appointment..." msgstr "Novo _compromisso..." -#: calendar/gui/e-week-view.c:3497 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3489 msgid "_Delete this Appointment" msgstr "_Excluir este compromisso" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1499 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1538 #, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" msgstr "Não foi possível abrir pasta em `%s'" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1510 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1549 #, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "O método necessário para abrir `%s' não é suportado" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1879 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1916 #, c-format msgid "Opening calendar at %s" msgstr "Abrindo agenda em %s" @@ -5234,38 +5404,6 @@ msgstr "Pelo menos um participante msgid "An organizer must be set." msgstr "Um organizador deve ser configurado." -#: calendar/gui/itip-utils.c:295 -msgid "Event information" -msgstr "Informação de evento" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:297 -msgid "Task information" -msgstr "Informação de tarefa" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:299 -msgid "Journal information" -msgstr "Informação de diário" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:301 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "Informação de livre/ocupado" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:303 -msgid "Calendar information" -msgstr "Informação de agenda" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:339 -msgid "Updated" -msgstr "Atualizado" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:347 -msgid "Refresh" -msgstr "Atualizar" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:351 -msgid "Counter-proposal" -msgstr "Contra proposta" - #: calendar/gui/itip-utils.c:617 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Você deve ser um participante do evento." @@ -5427,87 +5565,54 @@ msgid "Sa" msgstr "Sá" #. Day -#: calendar/gui/print.c:1840 +#: calendar/gui/print.c:1863 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Dia selecionado (%a %d %b %Y)" -#: calendar/gui/print.c:1865 calendar/gui/print.c:1869 +#: calendar/gui/print.c:1888 calendar/gui/print.c:1892 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %d %b" -#: calendar/gui/print.c:1866 +#: calendar/gui/print.c:1889 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" -#: calendar/gui/print.c:1870 calendar/gui/print.c:1872 -#: calendar/gui/print.c:1873 +#: calendar/gui/print.c:1893 calendar/gui/print.c:1895 +#: calendar/gui/print.c:1896 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: calendar/gui/print.c:1877 +#: calendar/gui/print.c:1900 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Semana selecionada (%s - %s)" #. Month -#: calendar/gui/print.c:1885 +#: calendar/gui/print.c:1908 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Mês selecionado (%b %Y)" #. Year -#: calendar/gui/print.c:1892 +#: calendar/gui/print.c:1915 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Ano selecionado (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:2226 -msgid "Task" -msgstr "Tarefa" - -#: calendar/gui/print.c:2283 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "Estado: %s" - -#: calendar/gui/print.c:2301 -#, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "Prioridade: %s" - -#: calendar/gui/print.c:2315 -#, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "Percentagem concluída: %i" - -#: calendar/gui/print.c:2327 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" - -#: calendar/gui/print.c:2341 -#, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "Categorias: %s" - -#: calendar/gui/print.c:2352 -msgid "Contacts: " -msgstr "Contatos: " - -#: calendar/gui/print.c:2407 +#: calendar/gui/print.c:2430 msgid "Print Calendar" msgstr "Imprimir agenda" -#: calendar/gui/print.c:2498 calendar/gui/print.c:2590 -#: calendar/gui/tasks-control.c:583 mail/mail-callbacks.c:2879 -#: my-evolution/e-summary.c:604 ui/evolution-addressbook.xml.h:20 +#: calendar/gui/print.c:2521 calendar/gui/print.c:2613 +#: calendar/gui/tasks-control.c:583 mail/mail-callbacks.c:2894 +#: my-evolution/e-summary.c:619 ui/evolution-addressbook.xml.h:19 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Print Preview" msgstr "Visualizar impressão" -#: calendar/gui/print.c:2527 +#: calendar/gui/print.c:2550 msgid "Print Item" msgstr "Imprimir item" -#: calendar/gui/print.c:2608 +#: calendar/gui/print.c:2631 msgid "Print Setup" msgstr "Configurar impressão..." @@ -5536,8 +5641,8 @@ msgstr "" "\n" "Apagar estas mensagens mesmo assim?" -#: calendar/gui/tasks-control.c:463 mail/mail-callbacks.c:2375 -#: mail/mail-callbacks.c:2614 +#: calendar/gui/tasks-control.c:463 mail/mail-callbacks.c:2381 +#: mail/mail-callbacks.c:2622 msgid "Do not ask me again." msgstr "Não me pergunte novamente." @@ -5603,11 +5708,6 @@ msgstr "Importa arquivos VCard no Evolution." msgid "Imports vCalendar files into Evolution" msgstr "Importa arquivos VCard no Evolution." -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:424 -#, fuzzy -msgid "Reminder!!" -msgstr "Lembrete" - #: calendar/importers/icalendar-importer.c:638 #, fuzzy msgid "Calendar Events" @@ -5627,91 +5727,91 @@ msgstr "" msgid "Gnome Calendar" msgstr "Agenda" -#: calendar/pcs/query.c:246 +#: calendar/pcs/query.c:248 msgid "time-now expects 0 arguments" msgstr "time-now espera 0 argumentos" -#: calendar/pcs/query.c:270 +#: calendar/pcs/query.c:272 msgid "make-time expects 1 argument" msgstr "make-time espera 1 argumento" -#: calendar/pcs/query.c:275 +#: calendar/pcs/query.c:277 msgid "make-time expects argument 1 to be a string" msgstr "make-time espera que o argumento 1 seja uma string" -#: calendar/pcs/query.c:283 +#: calendar/pcs/query.c:285 msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string" msgstr "O argumento 1 de make-time deve ser uma string de data ISO 8601" -#: calendar/pcs/query.c:312 +#: calendar/pcs/query.c:314 msgid "time-add-day expects 2 arguments" msgstr "time-add-day espera 2 argumentos" -#: calendar/pcs/query.c:317 +#: calendar/pcs/query.c:319 msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t" msgstr "time-add-day espera que o argumento 1 seja um time_t" -#: calendar/pcs/query.c:324 +#: calendar/pcs/query.c:326 msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer" msgstr "time-add-day espera que o argumento 2 seja um inteiro" -#: calendar/pcs/query.c:351 +#: calendar/pcs/query.c:353 msgid "time-day-begin expects 1 argument" msgstr "time-day-begin espera 1 argumento" -#: calendar/pcs/query.c:356 +#: calendar/pcs/query.c:358 msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t" msgstr "time-day-begin espera que o argument 1 seja um time_t" -#: calendar/pcs/query.c:383 +#: calendar/pcs/query.c:385 msgid "time-day-end expects 1 argument" msgstr "time-day-end espera 1 argumento" -#: calendar/pcs/query.c:388 +#: calendar/pcs/query.c:390 msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t" msgstr "time-day-end espera que o argument 1 seja um time_t" -#: calendar/pcs/query.c:424 +#: calendar/pcs/query.c:426 msgid "get-vtype expects 0 arguments" msgstr "get-vtype espera 0 argumentos" -#: calendar/pcs/query.c:520 +#: calendar/pcs/query.c:522 msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments" msgstr "occur-in-time-range? espera 2 argumentos" -#: calendar/pcs/query.c:525 +#: calendar/pcs/query.c:527 msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t" msgstr "occur-in-time-range? espera que o argument 1 seja um time_t" -#: calendar/pcs/query.c:532 +#: calendar/pcs/query.c:534 msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t" msgstr "occur-in-time-range? espera que o argument 2 seja um time_t" -#: calendar/pcs/query.c:662 +#: calendar/pcs/query.c:664 msgid "contains? expects 2 arguments" msgstr "contains? espera 2 argumentos" -#: calendar/pcs/query.c:667 +#: calendar/pcs/query.c:669 msgid "contains? expects argument 1 to be a string" msgstr "contains? espera que o argument 1 seja uma string" -#: calendar/pcs/query.c:674 +#: calendar/pcs/query.c:676 msgid "contains? expects argument 2 to be a string" msgstr "contains? espera que o argument 2 seja uma string" -#: calendar/pcs/query.c:691 +#: calendar/pcs/query.c:693 msgid "" -"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description" -"\"" +"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", " +"\"description\"" msgstr "" "contains? espera que o argument 1 seja um de \"any\", \"summary\", " "\"description\"" -#: calendar/pcs/query.c:733 +#: calendar/pcs/query.c:735 msgid "has-categories? expects at least 1 argument" msgstr "has-categories? espera pelo menos 1 argumento" -#: calendar/pcs/query.c:745 +#: calendar/pcs/query.c:747 msgid "" "has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one " "argument to be a boolean false (#f)" @@ -5719,15 +5819,15 @@ msgstr "" "has-categories? espera que todos os argumentos sejam strings ou somente um " "argumento que seja o falso booleano (#f)" -#: calendar/pcs/query.c:833 +#: calendar/pcs/query.c:835 msgid "is-completed? expects 0 arguments" msgstr "is-completed? espera 0 argumentos" -#: calendar/pcs/query.c:878 +#: calendar/pcs/query.c:880 msgid "completed-before? expects 1 argument" msgstr "completed-before? espera 1 argumento" -#: calendar/pcs/query.c:883 +#: calendar/pcs/query.c:885 msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t" msgstr "completed-before? espera que o argumento 1 seja um time_t" @@ -7268,14 +7368,14 @@ msgstr "Cifragem n msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "Decifragem não é suportada por esta cifra" -#: camel/camel-data-cache.c:166 +#: camel/camel-data-cache.c:169 #, fuzzy msgid "Unable to create cache path" msgstr "" "Não é possível criar arquivo de saída: %s\n" " %s" -#: camel/camel-data-cache.c:438 +#: camel/camel-data-cache.c:441 #, fuzzy, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "Não foi possível abrir o diretório cache: %s" @@ -7314,12 +7414,12 @@ msgstr "Voc msgid "Syncing folders" msgstr "Sincronizando pastas" -#: camel/camel-filter-driver.c:811 camel/camel-filter-driver.c:1198 +#: camel/camel-filter-driver.c:811 camel/camel-filter-driver.c:1197 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Erro ao analisar filtro: %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:820 camel/camel-filter-driver.c:1204 +#: camel/camel-filter-driver.c:820 camel/camel-filter-driver.c:1203 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Erro ao executar filtro: %s: %s" @@ -7333,7 +7433,6 @@ msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Não é possível processar a pasta de fila" #: camel/camel-filter-driver.c:911 -#, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Obtendo mensagem %d (%d%%)" @@ -7346,16 +7445,16 @@ msgstr "N msgid "Failed on message %d" msgstr "Falhou na mensagem %d" -#: camel/camel-filter-driver.c:942 camel/camel-filter-driver.c:1050 +#: camel/camel-filter-driver.c:942 camel/camel-filter-driver.c:1049 msgid "Syncing folder" msgstr "Sincronizando pasta" -#: camel/camel-filter-driver.c:1017 +#: camel/camel-filter-driver.c:1016 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Obtendo mensagem %d de %d" -#: camel/camel-filter-driver.c:1032 +#: camel/camel-filter-driver.c:1031 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Falhou na mensagem %d de %d" @@ -7392,27 +7491,27 @@ msgstr "" msgid "(match-all) requires a single bool result" msgstr "(match-all) requer um simples resultado booleano" -#: camel/camel-folder-search.c:649 +#: camel/camel-folder-search.c:650 #, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "Executando consulta por cabeçalho desconhecido: %s" -#: camel/camel-folder.c:471 +#: camel/camel-folder.c:469 #, c-format msgid "Unsupported operation: append message: for %s" msgstr "Operação não suportada: anexar mensagem: para %s" -#: camel/camel-folder.c:1040 +#: camel/camel-folder.c:1038 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" msgstr "Operação não suportada: busca por expressão: para %s" -#: camel/camel-folder.c:1080 +#: camel/camel-folder.c:1078 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" msgstr "Operação não suportada: busca por uids: para %s" -#: camel/camel-folder.c:1262 +#: camel/camel-folder.c:1260 msgid "Moving messages" msgstr "Movendo mensagens" @@ -7523,148 +7622,100 @@ msgstr "Por favor, entre a sua frase-senha de %s para %s" msgid "Please enter your %s passphrase" msgstr "Por favor, entre a sua frase-senha de %s" -#: camel/camel-pgp-context.c:622 +#: camel/camel-pgp-context.c:621 msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign" msgstr "" "Não é possível assinar esta mensagem: não existe texto claro para assinar" -#: camel/camel-pgp-context.c:629 camel/camel-pgp-context.c:803 +#: camel/camel-pgp-context.c:628 camel/camel-pgp-context.c:802 msgid "Cannot sign this message: no password provided" msgstr "Não é possível assinar esta mensagem: não foi fornecida uma senha" -#: camel/camel-pgp-context.c:635 camel/camel-pgp-context.c:809 +#: camel/camel-pgp-context.c:634 camel/camel-pgp-context.c:808 #, c-format msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "" -"Não é possível assinar esta mensagem: não foi possível criar pipe para GPG/" -"PGP: %s" +"Não é possível assinar esta mensagem: não foi possível criar pipe para " +"GPG/PGP: %s" -#: camel/camel-pgp-context.c:796 +#: camel/camel-pgp-context.c:795 msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign" msgstr "" "Não é possível assinar esta mensagem: não existe texto claro para assinar em " "claro" -#: camel/camel-pgp-context.c:988 +#: camel/camel-pgp-context.c:987 msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify" msgstr "" "Não é possível verificar esta mensagem: não existe texto claro para verificar" -#: camel/camel-pgp-context.c:994 +#: camel/camel-pgp-context.c:993 #, c-format msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "" -"Não é possível verificar esta mensagem: não foi possível criar pipe para GPG/" -"PGP: %s" +"Não é possível verificar esta mensagem: não foi possível criar pipe para " +"GPG/PGP: %s" -#: camel/camel-pgp-context.c:1005 +#: camel/camel-pgp-context.c:1004 #, c-format msgid "Cannot verify this message: couldn't create temp file: %s" msgstr "" "Não é possível verificar esta mensagem: não foi possível criar arquivo " "temporário: %s" -#: camel/camel-pgp-context.c:1178 +#: camel/camel-pgp-context.c:1177 msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt" msgstr "" "Não é possível cifrar esta mensagem: não existe texto claro para cifrar" -#: camel/camel-pgp-context.c:1188 +#: camel/camel-pgp-context.c:1187 msgid "Cannot encrypt this message: no password provided" msgstr "Não é possível cifrar esta mensagem: não foi fornecida uma senha" -#: camel/camel-pgp-context.c:1195 +#: camel/camel-pgp-context.c:1194 #, c-format msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "" -"Não é possível cifrar esta mensagem: não foi possível criar pipe para GPG/" -"PGP: %s" +"Não é possível cifrar esta mensagem: não foi possível criar pipe para " +"GPG/PGP: %s" -#: camel/camel-pgp-context.c:1204 +#: camel/camel-pgp-context.c:1203 msgid "Cannot encrypt this message: no recipients specified" msgstr "Não é possível cifrar esta mensagem: não foram definidos destinatários" -#: camel/camel-pgp-context.c:1373 +#: camel/camel-pgp-context.c:1372 msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt" msgstr "" "Não é possível decifrar esta mensagem: não existe texto cifrado para decifrar" -#: camel/camel-pgp-context.c:1381 +#: camel/camel-pgp-context.c:1380 msgid "Cannot decrypt this message: no password provided" msgstr "Não é possível decifrar esta mensagem: não foi fornecida uma senha" -#: camel/camel-pgp-context.c:1388 +#: camel/camel-pgp-context.c:1387 #, c-format msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "" -"Não é possível decifrar esta mensagem: não foi possível criar pipe para GPG/" -"PGP: %s" +"Não é possível decifrar esta mensagem: não foi possível criar pipe para " +"GPG/PGP: %s" -#: camel/camel-pgp-mime.c:332 +#: camel/camel-pgp-mime.c:354 msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "Esta é uma parte de mensagem assinada digitalmente" -#: camel/camel-pkcs7-context.c:197 camel/camel-smime-context.c:173 -#, c-format -msgid "Please enter your password for %s" -msgstr "Por favor, entre a sua senha para %s" - -#: camel/camel-pkcs7-context.c:213 -#, fuzzy -msgid "Error hashing password." -msgstr "Erro ao adicionar cartão" - -#: camel/camel-pkcs7-context.c:222 -#, fuzzy -msgid "Invalid password." -msgstr "Argumento inválido" - -#: camel/camel-pkcs7-context.c:329 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not sign: certificate not found for \"%s\"." -msgstr "Falhou a localização do certificado para \"%s\"." - -#: camel/camel-pkcs7-context.c:378 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not clearsign: certificate not found for \"%s\"." -msgstr "Falhou a localização do certificado para \"%s\"." - -#: camel/camel-pkcs7-context.c:567 -msgid "Could not encrypt: failed to create enveloped data." -msgstr "" - -#: camel/camel-pkcs7-context.c:590 -#, fuzzy -msgid "Could not encrypt: failed to create encryption context." -msgstr "Não foi possível criar um contexto de cifragem PGP." - -#: camel/camel-pkcs7-context.c:620 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not encrypt data: invalid user key: \"%s\"." -msgstr "Não foi possível conectar ao servidor: %s" - -#: camel/camel-pkcs7-context.c:626 -#, fuzzy -msgid "Could not encrypt: encoding failed." -msgstr "Não foi possível salvar arquivo de assinatura." - -#: camel/camel-pkcs7-context.c:677 -msgid "Failed to decrypt: Unknown" -msgstr "" - -#: camel/camel-provider.c:130 +#: camel/camel-provider.c:131 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "" "Não foi possível carregar %s: A carga de módulos não é suportada neste " "sistema." -#: camel/camel-provider.c:139 +#: camel/camel-provider.c:140 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "Não foi possível carregar %s: %s" -#: camel/camel-provider.c:147 +#: camel/camel-provider.c:148 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "Não foi possível carregar %s: Sem código de inicialização no módulo." @@ -7693,14 +7744,14 @@ msgstr "N msgid "(unknown host)" msgstr "(máquina desconhecida)" -#: camel/camel-remote-store.c:348 camel/camel-remote-store.c:410 -#: camel/camel-remote-store.c:471 +#: camel/camel-remote-store.c:350 camel/camel-remote-store.c:412 +#: camel/camel-remote-store.c:473 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:228 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:409 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operação cancelada" -#: camel/camel-remote-store.c:474 +#: camel/camel-remote-store.c:476 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:274 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" @@ -7812,7 +7863,7 @@ msgstr "" "%s" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:495 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:496 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Resposta de autenticação inválida do servidor." @@ -7841,8 +7892,8 @@ msgid "" msgstr "Esta opção conectará ao servidor usando autenticação Kerberos 4." #: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:149 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:115 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:153 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Password" msgstr "Senha" @@ -7886,26 +7937,41 @@ msgstr "A URL '%s' precisa de um componente m msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "A URL '%s' precisa de um componente caminho" -#: camel/camel-service.c:614 +#: camel/camel-service.c:617 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "Resolvendo: %s" -#: camel/camel-service.c:641 +#: camel/camel-service.c:648 camel/camel-service.c:759 #, c-format msgid "Failure in name lookup: %s" msgstr "Falha na consulta de nome: %s" -#: camel/camel-service.c:666 +#: camel/camel-service.c:673 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: host not found" msgstr "Falhou a consulta de máquina: %s: máquina não encontrada" -#: camel/camel-service.c:668 +#: camel/camel-service.c:675 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" msgstr "Falhou a consulta de máquina: %s: razão desconhecida" +#: camel/camel-service.c:725 +#, fuzzy +msgid "Resolving address" +msgstr "Resolvendo: %s" + +#: camel/camel-service.c:787 +#, fuzzy +msgid "Host lookup failed: host not found" +msgstr "Falhou a consulta de máquina: %s: máquina não encontrada" + +#: camel/camel-service.c:790 +#, fuzzy +msgid "Host lookup failed: unknown reason" +msgstr "Falhou a consulta de máquina: %s: razão desconhecida" + #: camel/camel-session.c:75 msgid "Virtual folder email provider" msgstr "Provedor de correio em pastas virtuais" @@ -7928,6 +7994,11 @@ msgstr "" "Não foi possível criar diretório %s:\n" "%s" +#: camel/camel-smime-context.c:173 +#, c-format +msgid "Please enter your password for %s" +msgstr "Por favor, entre a sua senha para %s" + #: camel/camel-smime-context.c:203 msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with." msgstr "Por favor, indique o apelido de um certificado com o qual assinar." @@ -8035,27 +8106,27 @@ msgstr "N msgid "No such message %s in %s" msgstr "Não existe tal mensagem %s em %s" -#: camel/camel-vee-folder.c:749 +#: camel/camel-vee-folder.c:753 #, c-format msgid "No such message: %s" msgstr "Não existe tal mensagem: %s" -#: camel/camel-vee-store.c:258 +#: camel/camel-vee-store.c:262 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Não é possível excluir pasta: %s: Operação inválida" -#: camel/camel-vee-store.c:293 +#: camel/camel-vee-store.c:297 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "Não é possível excluir pasta: %s: Não existe tal pasta" -#: camel/camel-vee-store.c:306 +#: camel/camel-vee-store.c:310 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Não é possível renomear pasta: %s: Operação inválida" -#: camel/camel-vee-store.c:314 +#: camel/camel-vee-store.c:318 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Não é possível renomear pasta: %s: Não existe tal pasta" @@ -8088,22 +8159,22 @@ msgstr "Resposta do servidor IMAP n msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Resposta OK inesperada do servidor IMAP: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:197 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:199 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Não foi possível criar o diretório %s: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:216 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:218 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Não foi possível carregar resumo para %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:282 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:284 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "A pasta foi destruída e recriada no servidor." #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:467 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:469 msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Procurando mensagens alteradas" @@ -8125,15 +8196,15 @@ msgstr "Procurando novas mensagens" msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Não foi possível localizar corpo da mensagem na resposta FETCH." -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:154 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 #, c-format msgid "Could not open cache directory: %s" msgstr "Não foi possível abrir o diretório cache: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:256 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:313 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:344 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:376 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:257 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:314 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:345 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:377 #, c-format msgid "Failed to cache message %s: %s" msgstr "Falhou a criação de cache para mensagem %s: %s" @@ -8178,28 +8249,28 @@ msgstr "Para ler e armazenar correio em servidores IMAP." msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "Esta opção conectará ao servidor IMAP usando uma senha em texto claro." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:518 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:519 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "O servidor IMAP %s não suporta o tipo de autenticação pedido %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:528 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:529 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:468 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Sem suporte para o tipo de autenticação %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:552 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:553 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sPor favor entre a senha IMAP para %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:509 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Você não entrou uma senha." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:596 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:597 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -8210,56 +8281,57 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:900 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:901 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Não existe a pasta %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1275 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1276 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "A pasta pai não pode conter sub-pastas" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:48 msgid "MH-format mail directories" msgstr "Diretórios de correio no formato MH" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:44 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." msgstr "Para armazenar correio local em diretórios de correio do tipo MH." -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:53 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:64 msgid "Local delivery" msgstr "Entrega local" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:54 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65 msgid "For retrieving local mail from standard mbox formated spools." msgstr "Para recuperar correio local de filas no formato padrão mbox." -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:63 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:76 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 msgid "Apply filters to new messages in INBOX" msgstr "Aplicar filtros às novas mensagens em INBOX" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:69 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:82 msgid "Maildir-format mail directories" msgstr "Diretórios de correio no formato maildir" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:70 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83 msgid "For storing local mail in maildir directories." msgstr "Para armazenar correio local em diretórios maildir." -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:80 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:100 msgid "Standard Unix mbox spools" msgstr "Filas mbox padrão do Unix" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:81 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 msgid "For reading and storing local mail in standard mbox spool files." msgstr "Para ler e armazenar correio local em arquivos de fila mbox padrão." -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:91 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:116 msgid "Directory tree of mbox files" msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:92 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:117 msgid "" "For accessing mail storedin an external tree of mbox files.\n" "This will allow you to directly access pine and elm folders.\n" @@ -8270,7 +8342,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:139 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:228 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:109 -#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:110 +#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:111 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "Raiz de armazenagem %s não é um caminho absoluto" @@ -8296,17 +8368,22 @@ msgstr "Reposit msgid "Local mail file %s" msgstr "Arquivo de correio local %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:301 mail/mail-local.c:864 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:301 mail/mail-local.c:863 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Não foi possível renomear pasta %s para %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:375 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:358 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not rename '%s': %s" +msgstr "Não foi possível renomear pasta: %s" + +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:379 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" msgstr "Não foi possível excluir arquivo de resumo de pasta `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:385 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:389 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "Não foi possível excluir arquivo de índice de pasta `%s': %s" @@ -8317,7 +8394,7 @@ msgid "Could not save summary: %s: %s" msgstr "Não foi possível salvar resumo: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-local-summary.c:427 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1160 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1167 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "Não é possível adicionar mensagem ao resumo: razão desconhecida" @@ -8358,7 +8435,7 @@ msgstr "N msgid "Invalid message contents" msgstr "Conteúdo de mensagem inválido" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:105 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:89 #, c-format msgid "" @@ -8368,14 +8445,14 @@ msgstr "" "Não foi possível abrir pasta `%s':\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:102 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:96 #, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." msgstr "Pasta `%s' não existe." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:116 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:102 #, c-format msgid "" @@ -8385,24 +8462,24 @@ msgstr "" "Não foi possível criar pasta `%s':\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:131 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132 #, c-format msgid "`%s' is not a maildir directory." msgstr "`%s' não é um diretório maildir." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:166 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:203 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:204 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:126 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "Não foi possível excluir a pasta `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:168 msgid "not a maildir directory" msgstr "não é um diretório maildir" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:331 -#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:252 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:332 +#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:253 #, c-format msgid "Could not scan folder `%s': %s" msgstr "Não foi possível varrer pasta `%s': %s" @@ -8431,7 +8508,7 @@ msgstr "Procurando novas mensagens" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:700 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:381 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:646 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:938 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:945 msgid "Storing folder" msgstr "Armazenando pasta" @@ -8556,8 +8633,8 @@ msgstr "N #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:751 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:700 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:708 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:981 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:989 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:988 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:996 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "O resumo e a pasta não casam, mesmo após uma sincronização" @@ -8575,7 +8652,7 @@ msgstr "Falha ao escrever para o mbox tempor #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:632 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:801 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1039 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1046 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Não foi possível fechar pasta fonte %s: %s" @@ -8592,7 +8669,7 @@ msgstr "N #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:875 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:547 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1113 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1120 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Erro desconhecido: %s" @@ -8627,7 +8704,7 @@ msgid "Spool `%s' does not exist or is not a regular file" msgstr "Fila `%s' não existe ou não é um arquivo comum" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:141 -#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:147 +#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:148 #, c-format msgid "Folder `%s/%s' does not exist." msgstr "Pasta `%s/%s' não existe." @@ -8637,31 +8714,31 @@ msgstr "Pasta `%s/%s' n msgid "Spool mail file %s" msgstr "Arquivo de fila de correio %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 -#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:192 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:208 +#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:193 msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "Pastas de fila não podem ser renomeadas" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217 -#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:200 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:216 +#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:201 msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "Pastas de fila não podem ser excluídas" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:791 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:800 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:809 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:798 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:807 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:816 #, c-format msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" msgstr "Não foi possível sincronizar pasta temporária %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:824 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:831 #, c-format msgid "Could not sync spool folder %s: %s" msgstr "Não foi possível sincronizar pasta de fila %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:854 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:872 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:884 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:861 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:879 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:891 #, c-format msgid "" "Could not sync spool folder %s: %s\n" @@ -8670,83 +8747,25 @@ msgstr "" "Não foi possível sincronizar pasta de fila %s: %s\n" "A pasta pode estar corrompida, cópia salva em `%s'" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:943 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:950 #, c-format msgid "Could not file: %s: %s" msgstr "Não foi possível arquivar: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:116 +#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "Store `%s' does not exist or is not a directory" msgstr "Fila `%s' não existe ou não é um arquivo comum" -#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:161 +#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:162 msgid "Store does not support an INBOX" msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:172 +#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:173 #, fuzzy, c-format msgid "Mail tree %s" msgstr "Correio para %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 -#, c-format -msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "Por favor entre a senha NNTP para %s@%s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64 -msgid "Server rejected username" -msgstr "O servidor rejeitou o nome do usuário" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70 -msgid "Failed to send username to server" -msgstr "Falha ao enviar nome do usuário ao servidor" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79 -msgid "Server rejected username/password" -msgstr "Servidor rejeitou nome do usuário/senha" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:112 -#, c-format -msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:153 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:446 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:505 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:522 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get message %s: %s" -msgstr "" -"Não é possível obter mensagem: %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:285 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:444 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:503 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:520 -#, fuzzy -msgid "User cancelled" -msgstr "Operação cancelada" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 -msgid "Could not get group list from server." -msgstr "Não foi possível obter a lista de grupos do servidor." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:98 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:107 -#, c-format -msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -msgstr "Não é possível carregar o arquivo de lista de grupos para %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:158 -#, c-format -msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -msgstr "Não é possível salvar o arquivo de lista de grupos para %s: %s" - #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 msgid "USENET news" msgstr "Notícias USENET" @@ -8756,12 +8775,12 @@ msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." msgstr "" "Este é um provedor para ler e publicar em grupos de notícias da USENET." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:144 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:148 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "Notícias USENET via %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:151 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:155 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." @@ -8808,28 +8827,46 @@ msgstr "Opera msgid "Retrieving POP summary" msgstr "Recuperando resumo POP" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:285 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:446 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:505 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:522 +#, fuzzy +msgid "User cancelled" +msgstr "Operação cancelada" + #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:287 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get POP summary: %s" msgstr "Não é possível obter pasta: %s: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:323 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:325 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "Excluindo permanentemente mensagens excluídas" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:418 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:420 #, c-format msgid "No message with uid %s" msgstr "Não existe mensagem com uid %s" #. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button #. returns the proper exception code. Sigh. -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:425 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:427 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "Recuperando mensagem POP %d" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:448 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:507 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:514 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:524 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get message %s: %s" +msgstr "" +"Não é possível obter mensagem: %s\n" +" %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:514 #, fuzzy msgid "Unknown reason" msgstr "Precipitação desconhecida" @@ -8847,7 +8884,7 @@ msgstr "Deixar mensagens no servidor" msgid "Delete after %s day(s)" msgstr "Excluir após %s dia(s)" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:114 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:84 msgid "POP" msgstr "POP" @@ -8925,7 +8962,8 @@ msgstr "Erro de E/S" msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s" msgstr "%sPor favor entre a senha POP3 para %s@%s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:503 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:504 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:508 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" @@ -8934,13 +8972,13 @@ msgstr "" "Não é possível conectar ao servidor POP.\n" "Erro ao enviar senha: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:593 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:601 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "Não existe a pasta `%s'." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -#: mail/mail-config.glade.h:147 +#: mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" @@ -8998,7 +9036,7 @@ msgstr "sendmail" msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Entrega de correio usando o programa sendmail" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:135 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:102 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" @@ -9169,7 +9207,7 @@ msgstr "Entrega de correio SMTP via %s" msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Não é possível enviar mensagem: endereço do remetente não é válido." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:667 mail/mail-ops.c:604 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:667 mail/mail-ops.c:607 msgid "Sending message" msgstr "Enviando mensagem" @@ -9182,63 +9220,63 @@ msgstr "N msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "Não é possível enviar mensagem: não foram definidos destinatários." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:837 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:838 msgid "SMTP Greeting" msgstr "Saudação SMTP" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:863 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:869 #, c-format msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" msgstr "Tempo excedido no pedido HELO: %s: não-fatal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:883 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889 #, c-format msgid "HELO response error: %s: non-fatal" msgstr "Erro na resposta de HELO: %s: não-fatal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:931 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937 msgid "SMTP Authentication" msgstr "Autenticação SMTP" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:943 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Erro ao criar objeto de autenticação SASL." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:954 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:966 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:960 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:972 #, c-format msgid "AUTH request timed out: %s" msgstr "Tempo excedido no pedido AUTH: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:975 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:981 msgid "AUTH request failed." msgstr "Falhou o pedido AUTH." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1036 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1042 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Resposta de autenticação inválida do servidor.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1062 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1067 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Tempo excedido no pedido MAIL FROM: %s: a mensagem não foi enviada" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1076 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1081 #, fuzzy msgid "MAIL FROM response error" msgstr "Erro na resposta de MAIL FROM: %s: a mensagem não foi enviada" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1101 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105 #, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Tempo excedido no pedido RCPT TO: %s: a mensagem não foi enviada" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1117 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1121 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1153 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1157 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Tempo excedido no pedido DATA: %s: a mensagem não foi enviada" @@ -9246,40 +9284,40 @@ msgstr "Tempo excedido no pedido DATA: %s: a mensagem n #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1167 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1171 #, fuzzy msgid "DATA response error" msgstr "Erro na resposta de RSET: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1207 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1225 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1211 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1229 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" "Tempo excedido no envio de DATA: terminação de mensagem: %s: a mensagem não " "foi enviada" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1239 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1243 #, fuzzy msgid "DATA termination response error" msgstr "Resposta de autenticação inválida do servidor." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1262 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1266 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "Tempo excedido no pedido RSET: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1276 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1280 #, fuzzy msgid "RSET response error" msgstr "Erro na resposta de RSET: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1299 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1303 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" msgstr "Tempo excedido no pedido QUIT: %s: não-fatal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1313 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1317 #, fuzzy msgid "QUIT response error" msgstr "Erro na resposta de RSET: %s" @@ -9309,7 +9347,7 @@ msgid "%.1fG" msgstr "%.1fG" #. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:361 mail/mail-display.c:150 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:361 mail/mail-display.c:152 msgid "attachment" msgstr "anexo" @@ -9353,52 +9391,52 @@ msgstr "Tipo MIME:" msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Sugerir exibição automática de anexo" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:326 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:333 msgid "Click here for the address book" msgstr "Clique aqui para o catálogo de endereços" #. #. * From: #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:356 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:363 msgid "From:" msgstr "De:" #. #. * Reply-To: #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:362 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:369 msgid "Reply-To:" msgstr "Responder-a:" #. #. * Subject: #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:373 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:380 msgid "Subject:" msgstr "Assunto:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:387 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:394 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:388 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:395 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Entre os destinatários da mensagem" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:391 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:398 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:392 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:399 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Entre os endereços que receberão uma cópia da mensagem" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:395 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:402 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:396 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:403 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -9411,7 +9449,7 @@ msgstr "" msgid "Attach a file" msgstr "Anexar um arquivo" -#: composer/e-msg-composer.c:716 +#: composer/e-msg-composer.c:718 #, c-format msgid "" "Error while reading file %s:\n" @@ -9420,34 +9458,34 @@ msgstr "" "Erro ao ler arquivo %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:965 +#: composer/e-msg-composer.c:967 msgid "Warning!" msgstr "Alerta!" -#: composer/e-msg-composer.c:969 +#: composer/e-msg-composer.c:971 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "Arquivo existe, sobrescrever?" -#: composer/e-msg-composer.c:991 +#: composer/e-msg-composer.c:993 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Erro ao salvar arquivo: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1010 +#: composer/e-msg-composer.c:1012 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Erro ao carregar arquivo: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1041 +#: composer/e-msg-composer.c:1043 #, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "Erro ao acessar arquivo: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1049 +#: composer/e-msg-composer.c:1051 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Não foi possível recuperar mensagem do editor" -#: composer/e-msg-composer.c:1056 +#: composer/e-msg-composer.c:1058 #, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" @@ -9456,7 +9494,7 @@ msgstr "" "Não é possível buscar no arquivo: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1063 +#: composer/e-msg-composer.c:1065 #, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" @@ -9465,7 +9503,7 @@ msgstr "" "Não é possível truncar arquivo: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1072 +#: composer/e-msg-composer.c:1074 #, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" @@ -9474,7 +9512,7 @@ msgstr "" "Erro ao salvar automaticamente mensagem: %s:\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1174 +#: composer/e-msg-composer.c:1176 msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" @@ -9482,7 +9520,7 @@ msgstr "" "O Ximian Evolution encontrou arquivos não salvos de uma sessão anterior.\n" "Você gostaria de tentar recuperá-los?" -#: composer/e-msg-composer.c:1332 +#: composer/e-msg-composer.c:1334 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" @@ -9492,23 +9530,23 @@ msgstr "" "\n" "Você deseja salvar as suas modificações?" -#: composer/e-msg-composer.c:1339 +#: composer/e-msg-composer.c:1341 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Alerta: Mensagem modificada" -#: composer/e-msg-composer.c:1362 +#: composer/e-msg-composer.c:1364 msgid "Open file" msgstr "Abrir arquivo" -#: composer/e-msg-composer.c:1511 +#: composer/e-msg-composer.c:1513 msgid "Insert File" msgstr "Inserir arquivo" -#: composer/e-msg-composer.c:2047 composer/e-msg-composer.c:2644 +#: composer/e-msg-composer.c:2049 composer/e-msg-composer.c:2648 msgid "Compose a message" msgstr "Redigir uma mensagem" -#: composer/e-msg-composer.c:2661 +#: composer/e-msg-composer.c:2665 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." @@ -9516,7 +9554,7 @@ msgstr "" "Não foi possível criar janela de redator:\n" "Não é possível ativar o controle seletor de endereços." -#: composer/e-msg-composer.c:2684 composer/e-msg-composer.c:2739 +#: composer/e-msg-composer.c:2688 composer/e-msg-composer.c:2743 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." @@ -9524,14 +9562,6 @@ msgstr "" "Não foi possível criar janela de redator:\n" "Não é possível ativar o componente editor de HTML." -#: composer/e-msg-composer.c:3464 -msgid "" -"(The composer contains a non-text message body, which cannot be editted.)" -"" -msgstr "" -"(O redator contém um corpo de mensagem não texto, o qual não pode ser " -"editado.)" - #: composer/evolution-composer.c:376 msgid "" "Could not create composer window, because you have not yet\n" @@ -9592,8 +9622,8 @@ msgstr "Assunto cont msgid "Subject does not contain" msgstr "Assunto não contém" -#: e-util/e-dialog-utils.c:228 mail/mail-callbacks.c:2243 -#: mail/mail-display.c:120 +#: e-util/e-dialog-utils.c:228 mail/mail-callbacks.c:2247 +#: mail/mail-display.c:122 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -9602,11 +9632,11 @@ msgstr "" "Sobrescrevê-lo?" #. Remember the password? -#: e-util/e-passwords.c:360 mail/mail-session.c:269 +#: e-util/e-passwords.c:363 mail/mail-session.c:269 msgid "Remember this password" msgstr "Lembrar esta senha" -#: e-util/e-passwords.c:362 mail/mail-session.c:270 +#: e-util/e-passwords.c:365 mail/mail-session.c:270 msgid "Remember this password for the remainder of this session" msgstr "Lembrar esta senha pelo restante desta sessão" @@ -9705,172 +9735,6 @@ msgstr "%H:%M" msgid "%I %p" msgstr "%I %p" -#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 -msgid "Evolution component for the executive summary." -msgstr "O componente do Evolution para o resumo executivo." - -#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Factory for the Evolution executive summary component." -msgstr "Componente resumo executivo de correio do Evolution." - -#: executive-summary/component/component-factory.c:151 -#, fuzzy -msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." -msgstr "Não é possível iniciar o componente de resumo do Evolution." - -#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:125 -#, fuzzy -msgid "Select a service" -msgstr "Selecionar um arquivo" - -#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:289 -msgid "" -"You can select a different HTML page for the background of the Executive " -"Summary.\n" -"\n" -"Just leave it blank for the default" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:69 -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:74 -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:81 -#, c-format -msgid "Open %s with the default GNOME application" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70 -#, c-format -msgid "Open %s with the default GNOME web browser" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71 -#, fuzzy, c-format -msgid "Send an email to %s" -msgstr "Enviar um e-mail" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72 -#, fuzzy, c-format -msgid "Change the view to %s" -msgstr "Mudar o nome desta pasta" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73 -#, fuzzy, c-format -msgid "Run %s" -msgstr "URL: %s" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:75 -#, fuzzy, c-format -msgid "Close %s" -msgstr "Fechar" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "Move %s to the left" -msgstr "Mover esta pasta para outro lugar" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:77 -#, c-format -msgid "Move %s to the right" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:78 -#, c-format -msgid "Move %s into the previous row" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:79 -#, c-format -msgid "Move %s into the next row" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:80 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configure %s" -msgstr "Reconfigurar /%s" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:553 -#, fuzzy -msgid "page" -msgstr "Página" - -#: executive-summary/component/e-summary.c:925 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot open the HTML file:\n" -"%s" -msgstr "" -"Não é possível renomear pasta:\n" -"%s" - -#: executive-summary/component/e-summary.c:939 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error reading data:\n" -"%s" -msgstr "Erro ao carregar %s" - -#: executive-summary/component/e-summary.c:957 -msgid "File does not have a place for the services.\n" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/main.c:61 -msgid "" -"Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" -"If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n" -"you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF." -msgstr "" - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Factory for the RDF summary." -msgstr "Fábrica para o componente resumo executivo." - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "RDF Summary" -msgstr "Resumo" - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Factory for the test bonobo component." -msgstr "Fábrica para o redator do Evolution." - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Factory for the test component." -msgstr "Fábrica para o componente resumo executivo." - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:3 -msgid "Test bonobo service" -msgstr "" - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Test service" -msgstr "Estherville" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:512 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:549 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:594 -#: widgets/misc/e-messagebox.c:166 -msgid "Error" -msgstr "Erro" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:775 -msgid "Update automatically" -msgstr "" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:785 -#, fuzzy -msgid "Update now" -msgstr "Atualizar" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:795 -#, fuzzy -msgid "Update every " -msgstr "_Atualizar livre/ocupado" - #: filter/filter-datespec.c:80 msgid "year" msgstr "ano" @@ -9903,11 +9767,7 @@ msgstr "hora" msgid "minute" msgstr "minuto" -#: filter/filter-datespec.c:86 -msgid "second" -msgstr "segundo" - -#: filter/filter-datespec.c:86 mail/mail-config.glade.h:224 +#: filter/filter-datespec.c:86 mail/mail-config.glade.h:191 msgid "seconds" msgstr "segundos" @@ -10003,7 +9863,7 @@ msgstr "Ent msgid "Add action" msgstr "Adicionar ação" -#: filter/filter-folder.c:156 +#: filter/filter-folder.c:147 msgid "" "You forgot to choose a folder.\n" "Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." @@ -10011,19 +9871,11 @@ msgstr "" "Você esqueceu de escolher uma pasta.\n" "Por favor volte e especifique uma pasta válida para onde entregar correio." -#: filter/filter-folder.c:239 filter/vfolder-rule.c:365 -#: mail/mail-account-gui.c:899 +#: filter/filter-folder.c:228 filter/vfolder-rule.c:366 +#: mail/mail-account-gui.c:1633 mail/mail-account-gui.c:1647 msgid "Select Folder" msgstr "Selecionar pasta" -#: filter/filter-folder.c:274 -msgid "Enter folder URI" -msgstr "Entre URI da pasta" - -#: filter/filter-folder.c:321 -msgid "" -msgstr "" - #: filter/filter-input.c:198 #, c-format msgid "" @@ -10033,7 +9885,7 @@ msgstr "" "Erro na expressão regular '%s':\n" "%s" -#: filter/filter-part.c:518 shell/evolution-test-component.c:45 +#: filter/filter-part.c:518 shell/evolution-test-component.c:47 msgid "Test" msgstr "Teste" @@ -10062,7 +9914,8 @@ msgid "if all criteria are met" msgstr "se todos os critérios forem atendidos" #: filter/filter-rule.c:769 -msgid "if any criteria are met" +#, fuzzy +msgid "if any criterion are met" msgstr "se algum critério for atendido" #: filter/filter-rule.c:780 @@ -10119,210 +9972,215 @@ msgstr "com todas as pastas locais" #. Automatically generated. Do not edit. #: filter/libfilter-i18n.h:2 +#, fuzzy +msgid "Adjust Score" +msgstr "Atribuir pontuação" + +#: filter/libfilter-i18n.h:3 msgid "Assign Color" msgstr "Atribuir cor" -#: filter/libfilter-i18n.h:3 +#: filter/libfilter-i18n.h:4 msgid "Assign Score" msgstr "Atribuir pontuação" -#: filter/libfilter-i18n.h:4 +#: filter/libfilter-i18n.h:5 msgid "Attachments" msgstr "Anexos" -#: filter/libfilter-i18n.h:5 +#: filter/libfilter-i18n.h:6 #, fuzzy msgid "Beep" msgstr "Belém" -#: filter/libfilter-i18n.h:6 +#: filter/libfilter-i18n.h:7 msgid "contains" msgstr "contém" -#: filter/libfilter-i18n.h:7 +#: filter/libfilter-i18n.h:8 msgid "Copy to Folder" msgstr "Copiar para pasta" -#: filter/libfilter-i18n.h:8 +#: filter/libfilter-i18n.h:9 msgid "Date received" msgstr "Data de recebimento" -#: filter/libfilter-i18n.h:9 +#: filter/libfilter-i18n.h:10 msgid "Date sent" msgstr "Data de envio" -#: filter/libfilter-i18n.h:11 +#: filter/libfilter-i18n.h:12 msgid "Deleted" msgstr "Excluída" -#: filter/libfilter-i18n.h:12 +#: filter/libfilter-i18n.h:13 msgid "does not contain" msgstr "não contém" -#: filter/libfilter-i18n.h:13 +#: filter/libfilter-i18n.h:14 msgid "does not end with" msgstr "não termina com" -#: filter/libfilter-i18n.h:14 +#: filter/libfilter-i18n.h:15 msgid "does not exist" msgstr "não existe" -#: filter/libfilter-i18n.h:15 +#: filter/libfilter-i18n.h:16 msgid "does not sound like" msgstr "não soa como" -#: filter/libfilter-i18n.h:16 +#: filter/libfilter-i18n.h:17 msgid "does not start with" msgstr "não começa com" -#: filter/libfilter-i18n.h:17 +#: filter/libfilter-i18n.h:18 msgid "Do Not Exist" msgstr "Não existe" -#: filter/libfilter-i18n.h:18 +#: filter/libfilter-i18n.h:19 msgid "Draft" msgstr "Rascunho" -#: filter/libfilter-i18n.h:19 +#: filter/libfilter-i18n.h:20 msgid "ends with" msgstr "termina com" -#: filter/libfilter-i18n.h:20 +#: filter/libfilter-i18n.h:21 msgid "Execute Shell Command" msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:21 +#: filter/libfilter-i18n.h:22 msgid "Exist" msgstr "Existe" -#: filter/libfilter-i18n.h:22 +#: filter/libfilter-i18n.h:23 msgid "exists" msgstr "existe" -#: filter/libfilter-i18n.h:23 +#: filter/libfilter-i18n.h:24 msgid "Expression" msgstr "Expressão" -#: filter/libfilter-i18n.h:24 +#: filter/libfilter-i18n.h:25 msgid "Follow Up" msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:25 mail/mail-config.c:74 -#: mail/mail-config.glade.h:82 +#: filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:74 +#: mail/mail-config.glade.h:62 msgid "Important" msgstr "Importante" -#: filter/libfilter-i18n.h:26 +#: filter/libfilter-i18n.h:27 msgid "is" msgstr "é" -#: filter/libfilter-i18n.h:27 +#: filter/libfilter-i18n.h:28 #, fuzzy msgid "is after" msgstr "foi após" -#: filter/libfilter-i18n.h:28 +#: filter/libfilter-i18n.h:29 #, fuzzy msgid "is before" msgstr "foi antes" -#: filter/libfilter-i18n.h:29 +#: filter/libfilter-i18n.h:30 #, fuzzy msgid "is Flagged" msgstr "Marcada" -#: filter/libfilter-i18n.h:30 +#: filter/libfilter-i18n.h:31 msgid "is greater than" msgstr "é maior que" -#: filter/libfilter-i18n.h:31 +#: filter/libfilter-i18n.h:32 msgid "is less than" msgstr "é menor que" -#: filter/libfilter-i18n.h:32 +#: filter/libfilter-i18n.h:33 msgid "is not" msgstr "não é" -#: filter/libfilter-i18n.h:33 +#: filter/libfilter-i18n.h:34 #, fuzzy msgid "is not Flagged" msgstr "Marcada" -#: filter/libfilter-i18n.h:34 +#: filter/libfilter-i18n.h:35 msgid "Mailing list" msgstr "Lista de discussão" -#: filter/libfilter-i18n.h:35 +#: filter/libfilter-i18n.h:36 msgid "Message Body" msgstr "Corpo da mensagem" -#: filter/libfilter-i18n.h:36 +#: filter/libfilter-i18n.h:37 msgid "Message Header" msgstr "Cabeçalho da mensagem" -#: filter/libfilter-i18n.h:37 +#: filter/libfilter-i18n.h:38 msgid "Move to Folder" msgstr "Mover para pasta" -#: filter/libfilter-i18n.h:38 +#: filter/libfilter-i18n.h:39 #, fuzzy msgid "Play Sound" msgstr "Tocar um som:" -#: filter/libfilter-i18n.h:39 mail/message-tag-followup.c:60 +#: filter/libfilter-i18n.h:40 mail/message-tag-followup.c:63 msgid "Read" msgstr "Lida" -#: filter/libfilter-i18n.h:40 +#: filter/libfilter-i18n.h:41 msgid "Recipients" msgstr "Destinatários" -#: filter/libfilter-i18n.h:41 +#: filter/libfilter-i18n.h:42 msgid "Regex Match" msgstr "Casamento com expressão regular" -#: filter/libfilter-i18n.h:42 +#: filter/libfilter-i18n.h:43 msgid "Replied to" msgstr "Em resposta a" -#: filter/libfilter-i18n.h:43 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206 -#: mail/message-list.etspec.h:8 +#: filter/libfilter-i18n.h:44 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206 +#: mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Score" msgstr "Pontuação" -#: filter/libfilter-i18n.h:44 mail/mail-callbacks.c:1548 +#: filter/libfilter-i18n.h:45 mail/mail-callbacks.c:1552 msgid "Sender" msgstr "Remetente" -#: filter/libfilter-i18n.h:45 +#: filter/libfilter-i18n.h:46 msgid "Set Status" msgstr "Atribuir estado" -#: filter/libfilter-i18n.h:46 +#: filter/libfilter-i18n.h:47 msgid "Size (kB)" msgstr "Tamanho (kB)" -#: filter/libfilter-i18n.h:47 +#: filter/libfilter-i18n.h:48 msgid "sounds like" msgstr "soa como" -#: filter/libfilter-i18n.h:48 +#: filter/libfilter-i18n.h:49 msgid "Source Account" msgstr "Conta fonte" -#: filter/libfilter-i18n.h:49 +#: filter/libfilter-i18n.h:50 msgid "Specific header" msgstr "Cabeçalho específico" -#: filter/libfilter-i18n.h:50 +#: filter/libfilter-i18n.h:51 msgid "starts with" msgstr "começa com" -#: filter/libfilter-i18n.h:52 +#: filter/libfilter-i18n.h:53 msgid "Stop Processing" msgstr "Parar o processamento" -#: filter/libfilter-i18n.h:53 mail/mail-format.c:887 +#: filter/libfilter-i18n.h:54 mail/mail-format.c:887 #: mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Subject" msgstr "Assunto" @@ -10355,29 +10213,29 @@ msgstr "Voc msgid "Evolution is importing your old Elm mail" msgstr "O Evolution está importando seu correio antigo Elm" -#: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:107 +#: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:1221 #: importers/pine-importer.c:101 msgid "Importing..." msgstr "Importando..." -#: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:109 +#: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:1223 #: importers/pine-importer.c:103 msgid "Please wait" msgstr "Por favor aguarde" -#: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:689 +#: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:1801 #: importers/pine-importer.c:365 #, c-format msgid "Importing %s as %s" msgstr "Importando %s como %s" -#: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:782 +#: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:1910 #: importers/pine-importer.c:471 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Varrendo %s" -#: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:958 +#: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2121 #: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:101 msgid "Mail" msgstr "Correio" @@ -10406,23 +10264,74 @@ msgstr "" "O Evolution achou arquivos do GnomeCard.\n" "Você gostaria que eles fossem importados no Evolution?" -#: importers/netscape-importer.c:106 +#: importers/netscape-importer.c:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "Priority Filter \"%s\"" +msgstr "Prioridade: %s" + +#: importers/netscape-importer.c:653 +msgid "" +"Some of your Netscape email filters are based on\n" +"email priorities, which are not used in Evolution.\n" +"Instead, Evolution provides scores in the range of\n" +"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n" +"accordingly.\n" +"\n" +"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n" +"was added that converts Netscape's email priorities into\n" +"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n" +"of priorities. Check the imported filters to make sure\n" +"everything still works as intended." +msgstr "" + +#: importers/netscape-importer.c:677 +msgid "" +"Some of your Netscape email filters use\n" +"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" +"feature, which is not supported in Evolution.\n" +"These filters will be dropped." +msgstr "" + +#: importers/netscape-importer.c:694 +msgid "" +"Some of your Netscape email filters test the\n" +"body of emails for (in)equality to a given string,\n" +"which is not supported in Evolution. Those filters\n" +"were modified to test whether that string is or is not\n" +"contained in the message body." +msgstr "" + +#: importers/netscape-importer.c:1220 msgid "Evolution is importing your old Netscape data" msgstr "O Evolution está importando seus dados antigos do Netscape" -#: importers/netscape-importer.c:888 importers/pine-importer.c:570 +#: importers/netscape-importer.c:1865 +msgid "Trash" +msgstr "Lixeira" + +#: importers/netscape-importer.c:2021 +#, fuzzy +msgid "Scanning mail filters" +msgstr "Arquivo de correio local %s" + +#: importers/netscape-importer.c:2031 importers/pine-importer.c:570 msgid "Scanning directory" msgstr "Varrendo diretório" -#: importers/netscape-importer.c:897 +#: importers/netscape-importer.c:2040 msgid "Starting import" msgstr "Iniciando a importação" -#: importers/netscape-importer.c:963 +#: importers/netscape-importer.c:2126 msgid "Settings" msgstr "Configurações" -#: importers/netscape-importer.c:984 +#: importers/netscape-importer.c:2131 +#, fuzzy +msgid "Mail Filters" +msgstr "Editar filtros" + +#: importers/netscape-importer.c:2154 msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" @@ -10452,69 +10361,83 @@ msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 #, fuzzy -msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts." +msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts." msgstr "Fábrica para o controle de tarefas do Evolution." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3 #, fuzzy +msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts." +msgstr "Fábrica para o controle de tarefas do Evolution." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4 +#, fuzzy msgid "Configuration control for the Evolution Mailer." msgstr "Fábrica para o redator do Evolution." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5 #, fuzzy msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer." msgstr "Fábrica para o redator do Evolution." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5 notes/GNOME_Evolution_Notes.oaf.in.h:2 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6 msgid "Evolution component for handling mail." msgstr "O componente do Evolution para manipular correio." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7 msgid "Evolution mail composer." msgstr "Redator de correio do Evolution." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8 msgid "Evolution mail executive summary component." msgstr "Componente resumo executivo de correio do Evolution." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9 msgid "Evolution mail folder display component." msgstr "Componente de exibição de pastas de correio do Evolution." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:10 msgid "Evolution mail folder factory component." msgstr "Componente fábrica de pastas de correio do Evolution." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:10 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:11 msgid "Factory for the Evolution composer." msgstr "Fábrica para o redator do Evolution." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:11 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:12 msgid "Factory for the Mail Summary component." msgstr "Fábrica para o componente resumo executivo." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:12 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Font Preferences" +msgstr "Configurações do resumo" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:68 #, fuzzy msgid "Mail Accounts" msgstr "Contas" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:94 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:15 mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Mail Preferences" msgstr "" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:14 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:16 msgid "Mail configuration interface" msgstr "Interface de configuração de correio" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:15 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:17 +msgid "This Page can be used to configure the Fonts" +msgstr "" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:18 msgid "This page can be used to configure E-Mail Accounts" msgstr "" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:16 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:19 msgid "This page can be used to configure Mailer preferences" msgstr "" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:17 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:20 msgid "This page can be used to configure the Composer" msgstr "" @@ -10534,15 +10457,15 @@ msgstr "Pasta lixeira virtual" msgid "This folder cannot contain messages." msgstr "Esta pasta não pode conter mensagens." -#: mail/component-factory.c:402 +#: mail/component-factory.c:403 msgid "Properties..." msgstr "Propriedades..." -#: mail/component-factory.c:402 +#: mail/component-factory.c:403 msgid "Change this folder's properties" msgstr "Modificar as propriedades desta pasta" -#: mail/component-factory.c:765 +#: mail/component-factory.c:766 msgid "" "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in " "order." @@ -10550,38 +10473,38 @@ msgstr "" "Algumas de suas configurações de correio aparentam estar corrompidas, por " "favor verifique se tudo está em ordem." -#: mail/component-factory.c:924 +#: mail/component-factory.c:925 msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "Você não estabeleceu um método de transporte de correio" -#: mail/component-factory.c:966 +#: mail/component-factory.c:967 msgid "New Mail Message" msgstr "Nova mensagem de correio" -#: mail/component-factory.c:966 ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +#: mail/component-factory.c:967 ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "_Mail Message" msgstr "_Mensagem de correio" -#: mail/component-factory.c:993 +#: mail/component-factory.c:994 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "Não é possível iniciar o componente de correio do Evolution." -#: mail/component-factory.c:1002 +#: mail/component-factory.c:1003 msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component." msgstr "" "Não é possível iniciar o componente de configuração de correio do Evolution." -#: mail/component-factory.c:1008 +#: mail/component-factory.c:1009 msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component." msgstr "" "Não é possível iniciar o componente de informação de pasta do Evolution." -#: mail/component-factory.c:1208 mail/component-factory.c:1239 +#: mail/component-factory.c:1209 mail/component-factory.c:1240 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Conectando ao servidor..." -#: mail/component-factory.c:1249 +#: mail/component-factory.c:1250 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "Não é possível registrar repositório com a shell." @@ -10594,198 +10517,194 @@ msgstr "Propriedades para \"%s\"" msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: mail/folder-browser.c:300 mail/mail-display.c:332 mail/mail-display.c:841 +#: mail/folder-browser.c:305 mail/mail-display.c:334 mail/mail-display.c:840 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Não foi possível criar diretório temporário: %s" -#: mail/folder-browser.c:755 +#: mail/folder-browser.c:760 #, c-format msgid "%d new" msgstr "%d novas" -#: mail/folder-browser.c:758 mail/folder-browser.c:766 -#: mail/folder-browser.c:769 +#: mail/folder-browser.c:763 mail/folder-browser.c:771 +#: mail/folder-browser.c:774 msgid ", " msgstr ", " -#: mail/folder-browser.c:760 +#: mail/folder-browser.c:765 #, c-format msgid "%d hidden" msgstr "%d escondidas" -#: mail/folder-browser.c:762 +#: mail/folder-browser.c:767 #, c-format msgid "%d visible" msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:767 +#: mail/folder-browser.c:772 #, c-format msgid "%d selected" msgstr "%d selecionadas" -#: mail/folder-browser.c:772 +#: mail/folder-browser.c:777 #, c-format msgid "%d unsent" msgstr "%d não enviadas" -#: mail/folder-browser.c:774 +#: mail/folder-browser.c:779 #, c-format msgid "%d sent" msgstr "%d enviadas" -#: mail/folder-browser.c:776 +#: mail/folder-browser.c:781 #, c-format msgid "%d total" msgstr "%d total" -#: mail/folder-browser.c:1083 +#: mail/folder-browser.c:1088 #, fuzzy msgid "Create _Virtual Folder From Search..." msgstr "Criar pasta _virtual a partir da mensagem" -#: mail/folder-browser.c:1575 +#: mail/folder-browser.c:1581 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "Pasta virtual por _busca" -#: mail/folder-browser.c:1576 +#: mail/folder-browser.c:1582 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "Pasta virtual por _remetente" -#: mail/folder-browser.c:1577 +#: mail/folder-browser.c:1583 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "Pasta virtual por _destinatários" -#: mail/folder-browser.c:1578 +#: mail/folder-browser.c:1584 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "Pasta virtual por _lista de discussão" -#: mail/folder-browser.c:1582 +#: mail/folder-browser.c:1588 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtro por _assunto" -#: mail/folder-browser.c:1583 +#: mail/folder-browser.c:1589 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtro por _remetente" -#: mail/folder-browser.c:1584 +#: mail/folder-browser.c:1590 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtro por _destinatários" -#: mail/folder-browser.c:1585 mail/folder-browser.c:1917 +#: mail/folder-browser.c:1591 mail/folder-browser.c:1935 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtro por _lista de discussão" -#: mail/folder-browser.c:1603 ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#: mail/folder-browser.c:1609 ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Editar como nova mensagem..." -#: mail/folder-browser.c:1605 +#: mail/folder-browser.c:1611 msgid "_Print" msgstr "_Imprimir" -#: mail/folder-browser.c:1609 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: mail/folder-browser.c:1615 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Res_ponder ao remetente" -#: mail/folder-browser.c:1610 ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: mail/folder-browser.c:1616 ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Reply to _List" msgstr "Responder a _lista" -#: mail/folder-browser.c:1611 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: mail/folder-browser.c:1617 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Reply to _All" msgstr "Responder a _todos" -#: mail/folder-browser.c:1612 +#: mail/folder-browser.c:1618 msgid "_Forward" msgstr "_Encaminhar" -#: mail/folder-browser.c:1616 +#: mail/folder-browser.c:1622 msgid "Follo_w Up..." msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:1617 +#: mail/folder-browser.c:1623 #, fuzzy msgid "Fla_g Completed" msgstr "Concluída" -#: mail/folder-browser.c:1618 +#: mail/folder-browser.c:1624 #, fuzzy msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Limpar" #. separator here? -#: mail/folder-browser.c:1622 ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +#: mail/folder-browser.c:1628 ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Marcar como _lida" -#: mail/folder-browser.c:1623 +#: mail/folder-browser.c:1629 #, fuzzy msgid "Mark as _Unread" msgstr "Marcar como _não lida" -#: mail/folder-browser.c:1624 +#: mail/folder-browser.c:1630 msgid "Mark as _Important" msgstr "Marcar como _importante" -#: mail/folder-browser.c:1625 +#: mail/folder-browser.c:1631 #, fuzzy msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Marcar como _sem importância" -#: mail/folder-browser.c:1630 +#: mail/folder-browser.c:1636 #, fuzzy msgid "U_ndelete" msgstr "Des_fazer exclusão" -#: mail/folder-browser.c:1634 +#: mail/folder-browser.c:1640 #, fuzzy msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "_Mover para pasta..." -#: mail/folder-browser.c:1635 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 +#: mail/folder-browser.c:1641 ui/evolution-addressbook.xml.h:35 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Copiar para pasta..." -#: mail/folder-browser.c:1639 +#: mail/folder-browser.c:1645 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "Laurel" -#: mail/folder-browser.c:1643 +#: mail/folder-browser.c:1649 #, fuzzy msgid "Add Sender to Address_book" msgstr "Adicionar remetente ao catálogo de endereços" -#: mail/folder-browser.c:1647 +#: mail/folder-browser.c:1653 #, fuzzy msgid "Appl_y Filters" msgstr "Aplicar filtros" -#: mail/folder-browser.c:1651 +#: mail/folder-browser.c:1657 #, fuzzy msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Criar _regra a partir da mensagem" -#: mail/folder-browser.c:1918 +#: mail/folder-browser.c:1936 #, fuzzy msgid "VFolder on M_ailing List" msgstr "Pasta virtual por lista de discussão" -#: mail/folder-browser.c:1920 +#: mail/folder-browser.c:1938 #, fuzzy, c-format msgid "Filter on _Mailing List (%s)" msgstr "Filtro por lista de discussão (%s)" -#: mail/folder-browser.c:1921 +#: mail/folder-browser.c:1939 #, fuzzy, c-format msgid "VFolder on M_ailing List (%s)" msgstr "Pasta virtual por lista de discussão (%s)" -#: mail/folder-browser.h:26 -msgid "Default" -msgstr "Padrão" - #: mail/folder-info.c:64 msgid "Getting Folder Information" msgstr "Obtendo informação de pasta" @@ -10855,92 +10774,74 @@ msgstr "Editor de not msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Editor de contas do Evolution" -#: mail/mail-account-gui.c:52 mail/mail-config.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Always" -msgstr "Albany" - -#: mail/mail-account-gui.c:53 mail/mail-config.glade.h:176 -msgid "Whenever Possible" -msgstr "" +#: mail/mail-account-gui.c:738 mail/mail-config.glade.h:161 +msgid "_Host:" +msgstr "_Máquina:" -#: mail/mail-account-gui.c:54 mail/mail-config.glade.h:107 +#: mail/mail-account-gui.c:742 mail/mail-config.glade.h:131 #, fuzzy -msgid "Never" -msgstr "a _cada" +msgid "User_name:" +msgstr "Nome do _usuário:" + +#: mail/mail-account-gui.c:746 mail/mail-config.glade.h:170 +msgid "_Path:" +msgstr "_Caminho:" -#: mail/mail-account-gui.c:1080 mail/mail-account-gui.c:1081 -#: mail/mail-account-gui.c:1324 mail/mail-account-gui.c:1329 -#: mail/mail-config.glade.h:127 +#: mail/mail-account-gui.c:1216 mail/mail-account-gui.c:1217 +#: mail/mail-account-gui.c:1454 mail/mail-account-gui.c:1459 +#: mail/mail-config.glade.h:94 #, fuzzy msgid "Random" msgstr "Rádio" -#: mail/mail-account-gui.c:1150 mail/mail-account-gui.c:1165 +#: mail/mail-account-gui.c:1286 mail/mail-account-gui.c:1301 msgid "" "Please specify signature filename\n" "in Andvanced section of signature settings." msgstr "" -#: mail/mail-account-gui.c:1846 +#: mail/mail-account-gui.c:1985 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Você não pode criar duas contas com o mesmo nome." -#: mail/mail-accounts.c:210 +#: mail/mail-accounts.c:212 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esta conta?" -#: mail/mail-accounts.c:214 +#: mail/mail-accounts.c:216 msgid "Don't delete" msgstr "Não excluir" -#: mail/mail-accounts.c:217 +#: mail/mail-accounts.c:219 msgid "Really delete account?" msgstr "Excluir conta mesmo?" -#: mail/mail-accounts.c:340 mail/mail-accounts.c:374 +#: mail/mail-accounts.c:353 mail/mail-accounts.c:387 msgid "Disable" msgstr "Desativar" -#: mail/mail-accounts.c:342 mail/mail-accounts.c:376 +#: mail/mail-accounts.c:355 mail/mail-accounts.c:389 msgid "Enable" msgstr "Ativar" -#: mail/mail-accounts.c:498 mail/mail-accounts.etspec.h:2 -#: mail/mail-config.glade.h:70 +#: mail/mail-accounts.c:632 mail/mail-accounts.c:636 +msgid "Are you sure you want to delete this news account?" +msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esta conta de notícias?" + +#: mail/mail-accounts.c:731 mail/mail-accounts.etspec.h:2 msgid "Enabled" msgstr "Ativado" -#: mail/mail-accounts.c:499 mail/mail-accounts.etspec.h:1 +#: mail/mail-accounts.c:732 mail/mail-accounts.etspec.h:1 #, fuzzy msgid "Account name" msgstr "Nome da _conta:" -#: mail/mail-accounts.c:500 mail/mail-accounts.etspec.h:3 +#: mail/mail-accounts.c:733 mail/mail-accounts.etspec.h:3 #, fuzzy msgid "Protocol" msgstr "Porto Rico" -#: mail/mail-autofilter.c:72 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "Correio para %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:217 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "Assunto é %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:233 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "Correio de %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:289 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "Lista de discussão %s" - #: mail/mail-autofilter.c:338 mail/mail-autofilter.c:358 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Adicionar regra de filtro" @@ -11041,20 +10942,20 @@ msgstr "um remetente desconhecido" msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:" msgstr "Em %a, %Y-%m-%d às %H:%M, %%s escreveu:" -#: mail/mail-callbacks.c:1426 mail/message-browser.c:130 +#: mail/mail-callbacks.c:1433 mail/message-browser.c:131 msgid "Move message(s) to" msgstr "Mover mensagem(ns) para" -#: mail/mail-callbacks.c:1428 mail/message-browser.c:132 +#: mail/mail-callbacks.c:1435 mail/message-browser.c:133 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Copiar mensagem(ns) para" -#: mail/mail-callbacks.c:2087 +#: mail/mail-callbacks.c:2091 #, c-format msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" msgstr "Você tem certeza que deseja editar todas as %d mensagens?" -#: mail/mail-callbacks.c:2112 +#: mail/mail-callbacks.c:2116 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -11062,7 +10963,7 @@ msgstr "" "Você pode apenas editar mensagens salvas\n" "na pasta Rascunho." -#: mail/mail-callbacks.c:2151 +#: mail/mail-callbacks.c:2155 msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." @@ -11070,39 +10971,39 @@ msgstr "" "Você pode apenas reenviar mensagens\n" "na pasta Enviada." -#: mail/mail-callbacks.c:2165 +#: mail/mail-callbacks.c:2169 #, c-format msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" msgstr "Você tem certeza que deseja reenviar todas as %d mensagens?" -#: mail/mail-callbacks.c:2191 +#: mail/mail-callbacks.c:2195 msgid "No Message Selected" msgstr "Não existe mensagem selecionada" -#: mail/mail-callbacks.c:2236 mail/mail-display.c:116 +#: mail/mail-callbacks.c:2240 mail/mail-display.c:118 msgid "Overwrite file?" msgstr "Sobrescrever arquivo?" -#: mail/mail-callbacks.c:2290 +#: mail/mail-callbacks.c:2294 msgid "Save Message As..." msgstr "Salvar mensagem como..." -#: mail/mail-callbacks.c:2292 +#: mail/mail-callbacks.c:2296 msgid "Save Messages As..." msgstr "Salvar mensagens como..." -#: mail/mail-callbacks.c:2360 +#: mail/mail-callbacks.c:2366 #, fuzzy msgid "Go to next folder with unread messages?" msgstr "Exibir a próxima mensagem não lida" -#: mail/mail-callbacks.c:2367 +#: mail/mail-callbacks.c:2373 msgid "" "There are no more new messages in this folder.\n" "Would you like to go to the next folder?" msgstr "" -#: mail/mail-callbacks.c:2607 +#: mail/mail-callbacks.c:2615 msgid "" "This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you " "continue, you will not be able to recover these messages.\n" @@ -11115,7 +11016,7 @@ msgstr "" "\n" "Apagar estas mensagens mesmo assim?" -#: mail/mail-callbacks.c:2717 +#: mail/mail-callbacks.c:2728 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -11124,28 +11025,28 @@ msgstr "" "Erro ao carregar inforação do filtro:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:2729 +#: mail/mail-callbacks.c:2740 msgid "Filters" msgstr "Filtros" -#: mail/mail-callbacks.c:2772 +#: mail/mail-callbacks.c:2783 #, fuzzy, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Obtendo mensagem %d de %d" -#: mail/mail-callbacks.c:2824 +#: mail/mail-callbacks.c:2836 msgid "Print Message" msgstr "Imprimir mensagem" -#: mail/mail-callbacks.c:2851 +#: mail/mail-callbacks.c:2863 msgid "US-Letter" msgstr "Carta-US" -#: mail/mail-callbacks.c:2886 +#: mail/mail-callbacks.c:2901 msgid "Printing of message failed" msgstr "Falhou a impressão da mensagem" -#: mail/mail-callbacks.c:3072 mail/mail-callbacks.c:3112 +#: mail/mail-callbacks.c:3087 mail/mail-callbacks.c:3127 #, c-format msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" msgstr "" @@ -11204,40 +11105,35 @@ msgstr "" "Este nome será usado apenas para propósitos de exibição." #. set window title -#: mail/mail-config-druid.c:627 +#: mail/mail-config-druid.c:628 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Assistente de contas do Evolution" #. red -#: mail/mail-config.c:75 mail/mail-config.glade.h:177 +#: mail/mail-config.c:75 mail/mail-config.glade.h:137 #, fuzzy msgid "Work" msgstr "Cork" #. orange -#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:116 +#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:86 #, fuzzy msgid "Personal" msgstr "Pownal" #. forest green -#: mail/mail-config.c:77 mail/mail-config.glade.h:167 +#: mail/mail-config.c:77 mail/mail-config.glade.h:127 #, fuzzy msgid "To Do" msgstr "Togo" #. blue -#: mail/mail-config.c:78 mail/mail-config.glade.h:90 +#: mail/mail-config.c:78 mail/mail-config.glade.h:66 #, fuzzy msgid "Later" msgstr "após" -#: mail/mail-config.c:631 -#, c-format -msgid "Account %d" -msgstr "Conta %d" - -#: mail/mail-config.c:2451 +#: mail/mail-config.c:2458 #, c-format msgid "" "Could not get inbox for new mail store:\n" @@ -11248,46 +11144,41 @@ msgstr "" "%s\n" "Não será criado nenhum atalho." -#. Create the shortcut. FIXME: This only works if the -#. * full name matches the path. -#. -#: mail/mail-config.c:2462 -#, c-format -msgid "%s: Inbox" -msgstr "%s: Inbox" - -#: mail/mail-config.c:2712 +#: mail/mail-config.c:2719 msgid "Checking Service" msgstr "Verificando serviço" -#: mail/mail-config.c:2790 mail/mail-config.c:2794 +#: mail/mail-config.c:2797 mail/mail-config.c:2801 msgid "Connecting to server..." msgstr "Conectando ao servidor..." -#: mail/mail-config.c:2991 +#: mail/mail-config.c:2999 #, fuzzy msgid "Unnamed" msgstr "Contato sem nome" -#: mail/mail-config.c:3169 +#: mail/mail-config.c:3177 msgid "Cannot execute signature script" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:1 -msgid " " -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " " +msgstr ", " #: mail/mail-config.glade.h:2 -msgid " _Check for supported types " -msgstr " _Verificar tipos suportados " +#, fuzzy +msgid " Edit " +msgstr "_Editar" #: mail/mail-config.glade.h:3 -msgid " color" -msgstr " cor" +#, fuzzy +msgid " New " +msgstr "Novo" #: mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "<< S_imple" -msgstr "" +msgid " _Check for supported types " +msgstr " _Verificar tipos suportados " #: mail/mail-config.glade.h:5 #, fuzzy @@ -11299,137 +11190,110 @@ msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)" msgstr "(SSL não é suportado nesta cópia do Evolution)" #: mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "/home/rodo/cvs/evolution/mail/" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:8 msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail" msgstr "Sempre ci_frar para mim mesmo ao enviar correio cifrado" -#: mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Account" -msgstr "Conta" +#: mail/mail-config.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Account Editor" +msgstr "Conta %d" -#: mail/mail-config.glade.h:10 +#: mail/mail-config.glade.h:9 msgid "Account Information" msgstr "Informação de conta" -#: mail/mail-config.glade.h:11 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:10 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Account Management" msgstr "Gerência de conta" +#: mail/mail-config.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Advanced Options" +msgstr "Cancelar operação" + #: mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "Accounts" -msgstr "Contas" +#, fuzzy +msgid "Afrikaans" +msgstr "Arkansas" #: mail/mail-config.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "Ad_vanced >>" -msgstr "Avançado" +msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" +msgstr "Sempre ci_frar para mim mesmo ao enviar correio cifrado" #: mail/mail-config.glade.h:14 #, fuzzy -msgid "Add new signature" -msgstr "Salvar assinatura" +msgid "Alerts" +msgstr "Alberta" #: mail/mail-config.glade.h:15 #, fuzzy -msgid "Advanced Options" -msgstr "Cancelar operação" - -#: mail/mail-config.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Afrikaans" -msgstr "Arkansas" +msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account" +msgstr "Sempre _assinar mensagens enviadas usando esta conta" -#: mail/mail-config.glade.h:18 +#: mail/mail-config.glade.h:17 msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:19 +#: mail/mail-config.glade.h:18 msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "Always _encrypt to myself when sending encrypted mail" -msgstr "Sempre _cifrar para mim mesmo ao enviar correio cifrado" - -#: mail/mail-config.glade.h:21 -msgid "Always _sign outgoing messages when using this account" -msgstr "Sempre _assinar mensagens enviadas usando esta conta" - -#: mail/mail-config.glade.h:22 +#: mail/mail-config.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Arabic" msgstr "Arica" -#: mail/mail-config.glade.h:23 +#: mail/mail-config.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Attach original message" msgstr "Anexar um arquivo à mensagem" -#: mail/mail-config.glade.h:24 mail/message-list.etspec.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:21 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Anexo" -#: mail/mail-config.glade.h:25 +#: mail/mail-config.glade.h:22 msgid "Authentication" msgstr "Autenticação" -#: mail/mail-config.glade.h:26 +#: mail/mail-config.glade.h:23 #, fuzzy -msgid "Automatically detect links" +msgid "Automatically _detect links" msgstr "_Verificar automaticamente novas mensagens" -#: mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "Baltic (IS0-8859-13)" +#: mail/mail-config.glade.h:24 +msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:28 +#: mail/mail-config.glade.h:25 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Beep when new mail arrives" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:30 +#: mail/mail-config.glade.h:26 #, fuzzy -msgid "Character Set:" +msgid "C_haracter set:" msgstr "Codificação de caracteres" -#: mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "Verificando novas mensagens" - -#: mail/mail-config.glade.h:32 +#: mail/mail-config.glade.h:27 #, fuzzy -msgid "Colors" +msgid "C_olors" msgstr "Comoros" -#: mail/mail-config.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "Command" -msgstr "Empresa" - -#: mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "Composer" -msgstr "Redator" +#: mail/mail-config.glade.h:28 +msgid "Checking for New Mail" +msgstr "Verificando novas mensagens" -#: mail/mail-config.glade.h:35 +#: mail/mail-config.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Composing Messages" msgstr "Redigir uma mensagem" -#: mail/mail-config.glade.h:36 +#: mail/mail-config.glade.h:30 msgid "Configuration" msgstr "Configuração" -#: mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Confirm when Expunging a folder" -msgstr "Confirmar ao excluir permanentemente uma pasta" - -#: mail/mail-config.glade.h:38 +#: mail/mail-config.glade.h:31 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -11445,507 +11309,373 @@ msgstr "" "\n" "Pressione \"Concluir\" para salvar suas configurações." -#: mail/mail-config.glade.h:44 +#: mail/mail-config.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Dari" msgstr "Bari" -#: mail/mail-config.glade.h:45 +#: mail/mail-config.glade.h:38 msgid "De_fault" msgstr "_Padrão" -#: mail/mail-config.glade.h:46 +#: mail/mail-config.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Default Behavior" msgstr "Del Bajio" -#: mail/mail-config.glade.h:47 -msgid "Default Forward style is: " -msgstr "Estilo de encaminhamento padrão é: " - -#: mail/mail-config.glade.h:48 +#: mail/mail-config.glade.h:40 #, fuzzy -msgid "Default Forward style:" -msgstr "Estilo de encaminhamento padrão é: " +msgid "Default character _encoding:" +msgstr "Codificação de caracteres padrão: " -#: mail/mail-config.glade.h:49 +#: mail/mail-config.glade.h:41 #, fuzzy -msgid "Default Reply style:" -msgstr "Estilo de encaminhamento padrão é: " +msgid "Deleting Mail" +msgstr "Pegando correio" -#: mail/mail-config.glade.h:50 -#, fuzzy -msgid "Default character encoding:" -msgstr "Codificação de caracteres padrão: " +#: mail/mail-config.glade.h:43 +msgid "Digital IDs..." +msgstr "IDs digitais..." -#: mail/mail-config.glade.h:51 -msgid "Default character encoding: " -msgstr "Codificação de caracteres padrão: " - -#: mail/mail-config.glade.h:52 -#, fuzzy -msgid "Defaults" -msgstr "Padrão" - -#: mail/mail-config.glade.h:53 -#, fuzzy -msgid "Delete selected signature" -msgstr "Excluir tudo exceto a assinatura" - -#: mail/mail-config.glade.h:54 -#, fuzzy -msgid "Deleting Mail" -msgstr "Pegando correio" - -#: mail/mail-config.glade.h:56 -msgid "Digital IDs..." -msgstr "IDs digitais..." - -#: mail/mail-config.glade.h:57 -msgid "Display" -msgstr "Exibição" - -#: mail/mail-config.glade.h:58 -msgid "Do not notify me when new mail arrives" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:59 +#: mail/mail-config.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Do not quote original message" msgstr "Não é possível abrir mensagem" -#: mail/mail-config.glade.h:60 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 +#: mail/mail-config.glade.h:45 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 msgid "Done" msgstr "Terminado" -#: mail/mail-config.glade.h:61 shell/e-local-storage.c:174 -msgid "Drafts" -msgstr "Rascunho" - -#: mail/mail-config.glade.h:62 +#: mail/mail-config.glade.h:46 #, fuzzy -msgid "E_mail address:" -msgstr "_Endereço de e-mail:" +msgid "Drafts _folder:" +msgstr "Pasta de _rascunhos:" -#: mail/mail-config.glade.h:63 +#: mail/mail-config.glade.h:47 msgid "E_nable" msgstr "A_tivar" -#: mail/mail-config.glade.h:64 -#, fuzzy -msgid "Ed_it..." -msgstr "Editar..." - -#: mail/mail-config.glade.h:65 +#: mail/mail-config.glade.h:48 #, fuzzy -msgid "Edi_t..." -msgstr "Editar..." - -#: mail/mail-config.glade.h:66 -msgid "Edit signature content in editor" -msgstr "" +msgid "E_nable advanced options" +msgstr "Cancelar operação" -#: mail/mail-config.glade.h:67 +#: mail/mail-config.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Emacs" msgstr "Leste" -#: mail/mail-config.glade.h:68 +#: mail/mail-config.glade.h:50 #, fuzzy msgid "Email Accounts" msgstr "Contas" -#: mail/mail-config.glade.h:69 -msgid "Enable advanced options" -msgstr "" +#: mail/mail-config.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Email _address:" +msgstr "_Endereço de e-mail:" -#: mail/mail-config.glade.h:71 +#: mail/mail-config.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "Empty _trash folders on exit" +msgstr "_Esvaziar lixeiras ao sair" + +#: mail/mail-config.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Execute Command..." msgstr "Executar ações" -#: mail/mail-config.glade.h:72 +#: mail/mail-config.glade.h:54 #, fuzzy -msgid "File containing signature" -msgstr "Pasta contendo correio" +msgid "Fi_xed -width:" +msgstr "termina com" -#: mail/mail-config.glade.h:73 +#: mail/mail-config.glade.h:55 #, fuzzy -msgid "Forwards and Replies" -msgstr "Encaminhar _embutido" +msgid "Font Properties" +msgstr "Propriedades" -#: mail/mail-config.glade.h:75 +#: mail/mail-config.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "Format messages in _HTML" +msgstr "Mensagens encaminhadas" + +#: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Get Digital ID..." msgstr "Obter ID digital..." -#: mail/mail-config.glade.h:76 -#, fuzzy -msgid "HTML Mail" -msgstr "Em correio HTML" - -#: mail/mail-config.glade.h:77 +#: mail/mail-config.glade.h:58 #, fuzzy -msgid "Hide advanced settings" -msgstr "Configurações de tempo" +msgid "Highlight _quotations with" +msgstr "_Realçar citações com" -#: mail/mail-config.glade.h:78 +#: mail/mail-config.glade.h:59 #, fuzzy msgid "Hulu" msgstr "Hurlburt" -#: mail/mail-config.glade.h:79 +#: mail/mail-config.glade.h:60 msgid "IMAPv4 " msgstr "IMAPv4 " -#: mail/mail-config.glade.h:80 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 +#: mail/mail-config.glade.h:61 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 msgid "Identity" msgstr "Identidade" -#: mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "If selected signature will be included in random signature list" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:83 -msgid "In HTML mail" -msgstr "Em correio HTML" - -#: mail/mail-config.glade.h:84 -msgid "Include in _random signatures list" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:85 +#: mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Inline" msgstr "Embutido" -#: mail/mail-config.glade.h:86 +#: mail/mail-config.glade.h:64 msgid "Kerberos " msgstr "Kerberos " -#: mail/mail-config.glade.h:87 -#, fuzzy -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Atalhos" - -#: mail/mail-config.glade.h:88 +#: mail/mail-config.glade.h:65 #, fuzzy msgid "Labels and Colors" msgstr "Salvar e fechar" -#: mail/mail-config.glade.h:89 -#, fuzzy -msgid "Language:" -msgstr "Língua" - -#: mail/mail-config.glade.h:91 -#, fuzzy -msgid "List of signatures" -msgstr "Salvar assinatura" - -#: mail/mail-config.glade.h:92 +#: mail/mail-config.glade.h:67 #, fuzzy msgid "Loading Images" msgstr "Carregar _imagens" -#: mail/mail-config.glade.h:93 +#: mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Mail Configuration" msgstr "Configuração de correio" -#: mail/mail-config.glade.h:95 -msgid "Mail Settings" -msgstr "Configurações de correio" - -#: mail/mail-config.glade.h:96 +#: mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Mailbox location" msgstr "Localização da caixa de correio" -#: mail/mail-config.glade.h:97 -msgid "Make this my _default account" -msgstr "Torne esta a minha conta _padrão" - -#: mail/mail-config.glade.h:98 -#, fuzzy -msgid "Mark messages as read after" -msgstr "_Marcar mensagens como lidas após" - -#: mail/mail-config.glade.h:99 +#: mail/mail-config.glade.h:72 #, fuzzy msgid "Message Composer" msgstr "Mensagens" -#: mail/mail-config.glade.h:100 +#: mail/mail-config.glade.h:73 #, fuzzy msgid "Message Display" msgstr "Exibição de _mensagem" -#: mail/mail-config.glade.h:101 +#: mail/mail-config.glade.h:74 #, fuzzy msgid "Microsoft" msgstr "Micronésia" -#: mail/mail-config.glade.h:102 -msgid "Misspelled color: " -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:103 +#: mail/mail-config.glade.h:75 msgid "NNTP Server:" msgstr "Servidor NNTP:" -#: mail/mail-config.glade.h:104 -#, fuzzy -msgid "N_ew..." -msgstr "Novo..." - -#: mail/mail-config.glade.h:105 -#, fuzzy -msgid "Name of selected signature" -msgstr "Excluir tudo exceto a assinatura" - -#: mail/mail-config.glade.h:106 -#, fuzzy -msgid "Ne_w..." -msgstr "Novo..." - -#: mail/mail-config.glade.h:108 +#: mail/mail-config.glade.h:77 #, fuzzy msgid "New Mail Notification" msgstr "Configuração de correio" -#: mail/mail-config.glade.h:109 -msgid "News" -msgstr "Notícias" +#: mail/mail-config.glade.h:78 +#, fuzzy +msgid "News Servers" +msgstr "_Fontes de notícias" -#: mail/mail-config.glade.h:111 +#: mail/mail-config.glade.h:80 +msgid "On Screen fonts" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Optional Information" msgstr "Informação opcional" -#: mail/mail-config.glade.h:113 +#: mail/mail-config.glade.h:82 +#, fuzzy +msgid "Or_ganization:" +msgstr "_Empresa:" + +#: mail/mail-config.glade.h:83 #, fuzzy msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "ID da chave _PGP:" -#: mail/mail-config.glade.h:117 +#: mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Pick a color" msgstr "Escolha uma cor" -#: mail/mail-config.glade.h:118 -msgid "Play sound file when new mail arrives" -msgstr "" +#: mail/mail-config.glade.h:88 +#, fuzzy +msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +msgstr "Perguntar ao enviar mensagens com apenas destinatários _Bcc" -#: mail/mail-config.glade.h:119 +#: mail/mail-config.glade.h:89 #, fuzzy msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" msgstr "Pretty Good Privacy" -#: mail/mail-config.glade.h:120 -msgid "Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" -msgstr "Perguntar ao enviar mensagens HTML para contatos que não as querem" - -#: mail/mail-config.glade.h:121 -msgid "Prompt when sending messages with an _empty subject" -msgstr "Perguntar ao enviar mensagens com um assunto _vazio" - -#: mail/mail-config.glade.h:122 +#: mail/mail-config.glade.h:90 #, fuzzy -msgid "Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "Perguntar ao enviar mensagens com um assunto _vazio" - -#: mail/mail-config.glade.h:123 -msgid "Prompt when sending messages with only _Bcc recipients defined" -msgstr "Perguntar ao enviar mensagens com apenas destinatários _Bcc" +msgid "Printed Fonts" +msgstr "Imprimir contatos selecionados" -#: mail/mail-config.glade.h:124 +#: mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Qmail maildir " msgstr "Qmail maildir " -#: mail/mail-config.glade.h:125 +#: mail/mail-config.glade.h:92 #, fuzzy msgid "Quote original message" msgstr "Não é possível abrir mensagem" -#: mail/mail-config.glade.h:126 +#: mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Quoted" msgstr "Citado" -#: mail/mail-config.glade.h:128 +#: mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Randomized" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:129 +#: mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Re_member this password" msgstr "_Lembrar esta senha" -#: mail/mail-config.glade.h:130 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 +#: mail/mail-config.glade.h:97 +#, fuzzy +msgid "Re_ply-To:" +msgstr "Responder-a:" + +#: mail/mail-config.glade.h:98 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 msgid "Receiving Email" msgstr "Recebendo mensagem" -#: mail/mail-config.glade.h:131 -msgid "Receiving Mail" -msgstr "Recebendo correio" - -#: mail/mail-config.glade.h:132 -msgid "Receiving Options" +#: mail/mail-config.glade.h:99 +#, fuzzy +msgid "Receiving _Options" msgstr "Opções de recepção" -#: mail/mail-config.glade.h:133 +#: mail/mail-config.glade.h:100 +#, fuzzy +msgid "Remember this _password" +msgstr "Lembrar esta senha" + +#: mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Required Information" msgstr "Informação exigida" -#: mail/mail-config.glade.h:134 +#: mail/mail-config.glade.h:103 #, fuzzy -msgid "Restore defaults" -msgstr " (padrão)" +msgid "S_ecurity" +msgstr "Segurança" -#: mail/mail-config.glade.h:136 +#: mail/mail-config.glade.h:104 #, fuzzy msgid "Same as text" msgstr "Somerset" -#: mail/mail-config.glade.h:137 -msgid "Script which is run before signature loading from specified filename" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:138 +#: mail/mail-config.glade.h:105 #, fuzzy msgid "Secure MIME (S/MIME)" msgstr "Secure MIME" -#: mail/mail-config.glade.h:139 -msgid "Security" -msgstr "Segurança" +#: mail/mail-config.glade.h:106 +msgid "Select HTML fixed width font" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:140 -msgid "Select Filter Log file..." -msgstr "Selecionar arquivo de registro de filtros..." +#: mail/mail-config.glade.h:107 +msgid "Select HTML fixed width font for printing" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:141 -msgid "Select PGP binary" -msgstr "Selecionar executável PGP" +#: mail/mail-config.glade.h:108 +msgid "Select HTML variable width font" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:142 +#: mail/mail-config.glade.h:109 +msgid "Select HTML variable width font for printing" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:110 #, fuzzy msgid "Select PGP program" msgstr "Selecionar executável PGP" -#: mail/mail-config.glade.h:143 +#: mail/mail-config.glade.h:111 #, fuzzy msgid "Select a signature file" msgstr "Arquivo de assinatura:" -#: mail/mail-config.glade.h:144 +#: mail/mail-config.glade.h:112 #, fuzzy msgid "Select a signature script" msgstr "Excluir tudo exceto a assinatura" -#: mail/mail-config.glade.h:145 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7 +#: mail/mail-config.glade.h:113 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7 msgid "Sending Email" msgstr "Enviando mensagem" -#: mail/mail-config.glade.h:146 -msgid "Sending Mail" -msgstr "Enviando correio" - -#: mail/mail-config.glade.h:148 mail/message-list.etspec.h:9 -#: shell/e-local-storage.c:177 -msgid "Sent" -msgstr "Enviada" - -#: mail/mail-config.glade.h:149 +#: mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Sent _messages folder:" msgstr "Pasta de mensagens _enviadas:" -#: mail/mail-config.glade.h:150 +#: mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "Mensagens enviadas e rascunhos" -#: mail/mail-config.glade.h:151 +#: mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Servidor requer _autenticação" -#: mail/mail-config.glade.h:152 +#: mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Server Configuration" msgstr "Configuração do servidor" -#: mail/mail-config.glade.h:153 +#: mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Server _Type: " msgstr "Tipo do _servidor: " -#: mail/mail-config.glade.h:154 -#, fuzzy -msgid "Shortcut" -msgstr "_Atalho" - -#: mail/mail-config.glade.h:155 +#: mail/mail-config.glade.h:120 #, fuzzy -msgid "Shortcuts type:" +msgid "Shortcuts _type:" msgstr "Atalhos" -#: mail/mail-config.glade.h:156 -#, fuzzy -msgid "Show advanced settings" -msgstr "Configurações de fontes de notícias" - -#: mail/mail-config.glade.h:157 -#, fuzzy -msgid "Show animated images" -msgstr "Exibir como tempo" - -#: mail/mail-config.glade.h:158 +#: mail/mail-config.glade.h:121 #, fuzzy msgid "Signature" msgstr "Salvar assinatura" -#: mail/mail-config.glade.h:159 -#, fuzzy -msgid "Signatures" -msgstr "Salvar assinatura" - -#: mail/mail-config.glade.h:160 +#: mail/mail-config.glade.h:122 msgid "Source" msgstr "Fonte" -#: mail/mail-config.glade.h:161 +#: mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Source Information" msgstr "Informação da fonte" -#: mail/mail-config.glade.h:162 -msgid "Sources" -msgstr "Fontes" - -#: mail/mail-config.glade.h:163 +#: mail/mail-config.glade.h:124 #, fuzzy -msgid "Specify filename:" +msgid "Specify _filename:" msgstr "Nome do estilo:" -#: mail/mail-config.glade.h:164 +#: mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Spell Checking" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:165 +#: mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Standard Unix mbox" msgstr "Mbox padrão do Unix" -#: mail/mail-config.glade.h:166 -#, fuzzy -msgid "Text _Signature:" -msgstr "Assinatura _HTML:" - -#: mail/mail-config.glade.h:169 +#: mail/mail-config.glade.h:128 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:171 +#: mail/mail-config.glade.h:130 #, fuzzy msgid "Use _HTML for this signature" msgstr "Assinatura _HTML:" -#: mail/mail-config.glade.h:172 +#: mail/mail-config.glade.h:132 #, fuzzy -msgid "Use s_ecure connection (SSL):" -msgstr "Usar conexão se_gura (SSL)" +msgid "V_ariable-width:" +msgstr "Variável" -#: mail/mail-config.glade.h:173 +#: mail/mail-config.glade.h:133 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -11955,199 +11685,216 @@ msgstr "" "\n" "Pressione \"Próximo\" para começar. " -#: mail/mail-config.glade.h:178 +#: mail/mail-config.glade.h:138 #, fuzzy msgid "XEmacs" msgstr "Leste" -#: mail/mail-config.glade.h:180 +#: mail/mail-config.glade.h:140 msgid "_Always load images off the net" msgstr "_Sempre carregar imagens da rede" -#: mail/mail-config.glade.h:181 +#: mail/mail-config.glade.h:141 msgid "_Always sign outgoing messages when using this account" msgstr "Sempre a_ssinar mensagens enviadas usando esta conta" -#: mail/mail-config.glade.h:182 +#: mail/mail-config.glade.h:142 msgid "_Authentication Type: " msgstr "_Tipo de autenticação: " -#: mail/mail-config.glade.h:183 +#: mail/mail-config.glade.h:143 #, fuzzy msgid "_Authentication type: " msgstr "_Tipo de autenticação: " -#: mail/mail-config.glade.h:184 +#: mail/mail-config.glade.h:144 msgid "_Automatically check for new mail" msgstr "_Verificar automaticamente novas mensagens" -#: mail/mail-config.glade.h:185 +#: mail/mail-config.glade.h:145 +msgid "_Beep when new mail arrives" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:146 msgid "_Certificate ID:" msgstr "_ID do certificado:" -#: mail/mail-config.glade.h:186 +#: mail/mail-config.glade.h:147 +msgid "_Color for misspelled words: " +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:148 #, fuzzy msgid "_Confirm when expunging a folder" msgstr "Confirmar ao excluir permanentemente uma pasta" -#: mail/mail-config.glade.h:188 -msgid "_Drafts folder:" -msgstr "Pasta de _rascunhos:" - -#: mail/mail-config.glade.h:190 +#: mail/mail-config.glade.h:149 #, fuzzy -msgid "_Edit..." -msgstr "Editar..." +msgid "_Defaults" +msgstr "Padrão" -#: mail/mail-config.glade.h:191 -msgid "_Empty trash folders on exit" -msgstr "_Esvaziar lixeiras ao sair" +#: mail/mail-config.glade.h:151 +msgid "_Do not notify me when new mail arrives" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:192 +#: mail/mail-config.glade.h:153 msgid "_Enable spell checking" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:193 +#: mail/mail-config.glade.h:154 #, fuzzy -msgid "_Filename" +msgid "_Filename:" msgstr "Nome do arquivo:" -#: mail/mail-config.glade.h:194 +#: mail/mail-config.glade.h:155 +msgid "_Fixed-width:" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:156 #, fuzzy -msgid "_Filename:" -msgstr "Nome do arquivo:" +msgid "_Forward style:" +msgstr "Estilo de encaminhamento padrão é: " -#: mail/mail-config.glade.h:195 +#: mail/mail-config.glade.h:157 #, fuzzy msgid "_Full name:" msgstr "Nome _completo:" -#: mail/mail-config.glade.h:196 +#: mail/mail-config.glade.h:159 +#, fuzzy +msgid "_HTML Mail" +msgstr "Em correio HTML" + +#: mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_HTML Signature:" msgstr "Assinatura _HTML:" -#: mail/mail-config.glade.h:197 -msgid "_Highlight citations with" -msgstr "_Realçar citações com" - -#: mail/mail-config.glade.h:198 +#: mail/mail-config.glade.h:162 #, fuzzy -msgid "_Highlight quotations with" -msgstr "_Realçar citações com" +msgid "_Identity" +msgstr "Identidade" -#: mail/mail-config.glade.h:199 -msgid "_Host:" -msgstr "_Máquina:" +#: mail/mail-config.glade.h:163 +#, fuzzy +msgid "_Language:" +msgstr "Língua" -#: mail/mail-config.glade.h:200 +#: mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Load images if sender is in addressbook" msgstr "_Carregar imagens se o remetente está no catálogo de endereços" -#: mail/mail-config.glade.h:201 -msgid "_Log filter actions to:" -msgstr "_Registrar as ações dos filtros em:" - -#: mail/mail-config.glade.h:202 -msgid "_Mark messages as Read after" -msgstr "_Marcar mensagens como lidas após" +#: mail/mail-config.glade.h:165 +#, fuzzy +msgid "_Make this my default account" +msgstr "Torne esta a minha conta _padrão" -#: mail/mail-config.glade.h:203 +#: mail/mail-config.glade.h:166 #, fuzzy -msgid "_Name" -msgstr "_Nome:" +msgid "_Mark messages as read after" +msgstr "_Marcar mensagens como lidas após" -#: mail/mail-config.glade.h:204 +#: mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" -#: mail/mail-config.glade.h:205 +#: mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Never load images off the net" msgstr "_Nunca carregar imagens da rede" -#: mail/mail-config.glade.h:206 -msgid "_Organization:" -msgstr "E_mpresa:" - -#: mail/mail-config.glade.h:207 +#: mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_PGP binary path:" msgstr "Arquivo executável _PGP:" -#: mail/mail-config.glade.h:208 -msgid "_Path:" -msgstr "_Caminho:" +#: mail/mail-config.glade.h:171 +msgid "_Play sound file when new mail arrives" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:172 +#, fuzzy +msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" +msgstr "Perguntar ao enviar mensagens HTML para contatos que não as querem" + +#: mail/mail-config.glade.h:173 +#, fuzzy +msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" +msgstr "Perguntar ao enviar mensagens com um assunto _vazio" -#: mail/mail-config.glade.h:209 +#: mail/mail-config.glade.h:174 #, fuzzy msgid "_Random" msgstr "Rádio" -#: mail/mail-config.glade.h:210 -msgid "_Remember this password" -msgstr "_Lembrar esta senha" +#: mail/mail-config.glade.h:175 +#, fuzzy +msgid "_Receiving Mail" +msgstr "Recebendo correio" -#: mail/mail-config.glade.h:211 +#: mail/mail-config.glade.h:176 #, fuzzy -msgid "_Script" -msgstr "_Segurança" +msgid "_Reply style:" +msgstr "Estilo de encaminhamento padrão é: " + +#: mail/mail-config.glade.h:177 +#, fuzzy +msgid "_Restore defaults" +msgstr " (padrão)" -#: mail/mail-config.glade.h:212 +#: mail/mail-config.glade.h:178 #, fuzzy msgid "_Script:" msgstr "_Segurança" -#: mail/mail-config.glade.h:213 -msgid "_Send mail in HTML format by default." -msgstr "_Enviar mensagens em formato HTML por padrão." +#: mail/mail-config.glade.h:179 ui/evolution-message-composer.xml.h:54 +msgid "_Security" +msgstr "_Segurança" -#: mail/mail-config.glade.h:214 +#: mail/mail-config.glade.h:180 #, fuzzy -msgid "_Send messages in HTML format by default" -msgstr "_Enviar mensagens em formato HTML por padrão." +msgid "_Sending Mail" +msgstr "Enviando correio" -#: mail/mail-config.glade.h:215 +#: mail/mail-config.glade.h:181 #, fuzzy -msgid "_Server type: " -msgstr "Tipo do _servidor: " +msgid "_Show animated images" +msgstr "Exibir como tempo" -#: mail/mail-config.glade.h:216 +#: mail/mail-config.glade.h:182 #, fuzzy msgid "_Signatures" msgstr "_Arquivo de assinatura:" -#: mail/mail-config.glade.h:217 -msgid "_Username:" -msgstr "Nome do _usuário:" +#: mail/mail-config.glade.h:183 +#, fuzzy +msgid "_Text Signature:" +msgstr "Assinatura _HTML:" + +#: mail/mail-config.glade.h:184 +#, fuzzy +msgid "_Use secure connection (SSL):" +msgstr "Usar conexão se_gura (SSL)" + +#: mail/mail-config.glade.h:185 +#, fuzzy +msgid "_Variable-width:" +msgstr "Variável" -#: mail/mail-config.glade.h:218 +#: mail/mail-config.glade.h:186 msgid "_every" msgstr "a _cada" -#: mail/mail-config.glade.h:219 +#: mail/mail-config.glade.h:187 #, fuzzy msgid "color" msgstr " cor" -#: mail/mail-config.glade.h:220 +#: mail/mail-config.glade.h:188 msgid "description" msgstr "descrição" -#: mail/mail-config.glade.h:222 +#: mail/mail-config.glade.h:190 msgid "newswindow1" msgstr "newswindow1" -#: mail/mail-config.glade.h:223 -msgid "placeholder" -msgstr "placeholder" - -#: mail/mail-config.glade.h:225 -msgid "seconds." -msgstr "segundos." - -#: mail/mail-config.glade.h:226 -#, fuzzy -msgid "use _HTML for this signature" -msgstr "Assinatura _HTML:" - #: mail/mail-crypto.c:59 msgid "Could not create a PGP signature context." msgstr "Não foi possível criar um contexto de assinatura PGP." @@ -12184,20 +11931,20 @@ msgstr "N msgid "Could not create a S/MIME decode context." msgstr "Não foi possível criar um contexto de decodificação S/MIME." -#: mail/mail-display.c:277 +#: mail/mail-display.c:279 msgid "Save Attachment" msgstr "Salvar anexo" -#: mail/mail-display.c:342 +#: mail/mail-display.c:344 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create temporary file '%s': %s" msgstr "Não foi possível criar diretório temporário: %s" -#: mail/mail-display.c:388 +#: mail/mail-display.c:390 msgid "Save to Disk..." msgstr "Salvar para o disco..." -#: mail/mail-display.c:390 +#: mail/mail-display.c:391 msgid "View Inline" msgstr "Ver embutido" @@ -12206,36 +11953,36 @@ msgstr "Ver embutido" msgid "Open in %s..." msgstr "Abrir em %s..." -#: mail/mail-display.c:453 +#: mail/mail-display.c:452 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "Ver embutido (via %s)" -#: mail/mail-display.c:457 +#: mail/mail-display.c:456 msgid "Hide" msgstr "Esconder" -#: mail/mail-display.c:478 +#: mail/mail-display.c:477 msgid "External Viewer" msgstr "Visualizador externo" -#: mail/mail-display.c:1266 +#: mail/mail-display.c:1265 msgid "Loading message content" msgstr "Carregando conteúdo da mensagem" -#: mail/mail-display.c:1816 +#: mail/mail-display.c:1832 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Abrir vínculo no navegador" -#: mail/mail-display.c:1818 +#: mail/mail-display.c:1833 msgid "Copy Link Location" msgstr "Copiar local do vínculo" -#: mail/mail-display.c:1821 +#: mail/mail-display.c:1835 msgid "Save Link as (FIXME)" msgstr "Salvar vínculo como (FIXME)" -#: mail/mail-display.c:1824 +#: mail/mail-display.c:1837 msgid "Save Image as..." msgstr "Salvar imagem como..." @@ -12248,7 +11995,7 @@ msgstr "anexo %s" msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Não foi possível analisar mensagem MIME. Exibindo como fonte." -#: mail/mail-format.c:730 +#: mail/mail-format.c:730 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -12256,7 +12003,7 @@ msgstr "Data" msgid "Bad Address" msgstr "Endereço inválido" -#: mail/mail-format.c:865 mail/message-list.etspec.h:6 +#: mail/mail-format.c:865 mail/message-list.etspec.h:7 msgid "From" msgstr "De" @@ -12276,66 +12023,45 @@ msgstr "Cc" msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: mail/mail-format.c:1661 +#: mail/mail-format.c:915 #, fuzzy -msgid "View messages..." -msgstr "Salvar mensagem como..." - -#: mail/mail-format.c:1755 -msgid "" -"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." -msgstr "" -"Esta mensagem está assinada digitalmente. Clique no cadeado para mais " -"informações." - -#: mail/mail-format.c:1778 -msgid "Evolution does not recognize this type of signed message." -msgstr "O Evolution não reconhece este tipo de mensagem assinada." - -#: mail/mail-format.c:1786 -msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." -msgstr "Esta mensagem está assinada digitalmente e é autêntica." - -#: mail/mail-format.c:1794 -msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." -msgstr "" -"Esta mensagem está assinada digitalmente mas não é possível estabelecer sua " -"autenticidade." +msgid "Mailer" +msgstr "Correio" -#: mail/mail-format.c:2037 +#: mail/mail-format.c:2106 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Apontador para site FTP (%s)" -#: mail/mail-format.c:2051 +#: mail/mail-format.c:2120 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Apontador para arquivo local (%s) válido no site \"%s\"" -#: mail/mail-format.c:2056 +#: mail/mail-format.c:2125 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Apontador para arquivo local (%s)" -#: mail/mail-format.c:2085 +#: mail/mail-format.c:2154 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Apontador para dados remotos (%s)" -#: mail/mail-format.c:2093 +#: mail/mail-format.c:2162 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Apontador para dados externos desconhecidos (tipo \"%s\")" -#: mail/mail-format.c:2098 +#: mail/mail-format.c:2167 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Parte external-body malformada." -#: mail/mail-local.c:626 +#: mail/mail-local.c:625 msgid "Reconfiguring folder" msgstr "Reconfigurando pasta" -#: mail/mail-local.c:707 +#: mail/mail-local.c:706 #, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" @@ -12344,27 +12070,27 @@ msgstr "" "Não é possível salvar metainfo; você provavelmente descobrirá que\n" "não pode mais abrir esta pasta: %s: %s" -#: mail/mail-local.c:763 +#: mail/mail-local.c:762 #, c-format msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s" msgstr "Não é possível salvar metainfo de pasta para %s: %s" -#: mail/mail-local.c:815 +#: mail/mail-local.c:814 #, c-format msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s" msgstr "Não é possível excluir metainfo de pasta %s: %s" -#: mail/mail-local.c:1280 +#: mail/mail-local.c:1279 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Alterando pasta \"%s\" para o formato \"%s\"" -#: mail/mail-local.c:1295 +#: mail/mail-local.c:1294 #, c-format msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder" msgstr "%s não pode ser reconfigurada pois não é uma pasta local" -#: mail/mail-local.c:1317 +#: mail/mail-local.c:1316 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." @@ -12372,11 +12098,11 @@ msgstr "" "Se você não pode mais abrir esta caixa postal\n" "então você precisar repará-la manualmente." -#: mail/mail-local.c:1406 +#: mail/mail-local.c:1405 msgid "You cannot change the format of a non-local folder." msgstr "Você não pode alterar o formato de pastas remotas." -#: mail/mail-local.c:1415 +#: mail/mail-local.c:1414 #, c-format msgid "Reconfigure /%s" msgstr "Reconfigurar /%s" @@ -12403,117 +12129,112 @@ msgstr "" msgid "Working" msgstr "Trabalhando" -#: mail/mail-ops.c:88 +#: mail/mail-ops.c:89 msgid "Filtering Folder" msgstr "Filtrando pasta" -#: mail/mail-ops.c:259 +#: mail/mail-ops.c:262 msgid "Fetching Mail" msgstr "Pegando correio" -#: mail/mail-ops.c:535 mail/mail-ops.c:564 +#: mail/mail-ops.c:538 mail/mail-ops.c:567 msgid "However, the message was successfully sent." msgstr "No entanto, a mensagem foi enviada com sucesso." -#: mail/mail-ops.c:600 +#: mail/mail-ops.c:603 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Enviando \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:720 +#: mail/mail-ops.c:723 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Enviando mensagem %d de %d" -#: mail/mail-ops.c:739 +#: mail/mail-ops.c:742 #, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "Falha na mensagem %d de %d" -#: mail/mail-ops.c:741 mail/mail-send-recv.c:538 +#: mail/mail-ops.c:744 mail/mail-send-recv.c:538 msgid "Complete." msgstr "Concluída." -#: mail/mail-ops.c:834 +#: mail/mail-ops.c:837 msgid "Saving message to folder" msgstr "Salvando mensagem na pasta" -#: mail/mail-ops.c:914 +#: mail/mail-ops.c:917 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Movendo mensagens para %s" -#: mail/mail-ops.c:914 +#: mail/mail-ops.c:917 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Copiando mensagens para %s" -#: mail/mail-ops.c:941 +#: mail/mail-ops.c:944 msgid "Moving" msgstr "Movendo" -#: mail/mail-ops.c:944 +#: mail/mail-ops.c:947 msgid "Copying" msgstr "Copiando" -#: mail/mail-ops.c:1054 +#: mail/mail-ops.c:1057 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Varrendo pastas em \"%s\"" -#. Fill in the new fields -#: mail/mail-ops.c:1104 shell/e-local-storage.c:179 -msgid "Trash" -msgstr "Lixeira" - -#: mail/mail-ops.c:1237 +#: mail/mail-ops.c:1240 msgid "Forwarded messages" msgstr "Mensagens encaminhadas" -#: mail/mail-ops.c:1280 +#: mail/mail-ops.c:1283 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Abrindo pasta %s" -#: mail/mail-ops.c:1352 +#: mail/mail-ops.c:1355 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Abrindo repositório %s" -#: mail/mail-ops.c:1421 +#: mail/mail-ops.c:1424 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Removendo pasta %s" -#: mail/mail-ops.c:1515 +#: mail/mail-ops.c:1518 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Armazenando pasta '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1566 +#: mail/mail-ops.c:1569 msgid "Refreshing folder" msgstr "Atualizando pasta" -#: mail/mail-ops.c:1602 +#: mail/mail-ops.c:1605 msgid "Expunging folder" msgstr "Excluindo permanentemente pasta" -#: mail/mail-ops.c:1651 +#: mail/mail-ops.c:1654 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Recuperando mensagem %s" -#: mail/mail-ops.c:1718 +#: mail/mail-ops.c:1721 #, c-format msgid "Retrieving %d message(s)" msgstr "Recuperando %d mensagem(ns)" -#: mail/mail-ops.c:1804 +#: mail/mail-ops.c:1807 #, c-format msgid "Saving %d messsage(s)" msgstr "Salvando %d mensagem(ns)" -#: mail/mail-ops.c:1916 +#: mail/mail-ops.c:1919 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -12522,7 +12243,7 @@ msgstr "" "Não é possível criar arquivo de saída: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1944 +#: mail/mail-ops.c:1947 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -12531,11 +12252,11 @@ msgstr "" "Erro ao salvar mensagens para: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2018 +#: mail/mail-ops.c:2021 msgid "Saving attachment" msgstr "Salvando anexo" -#: mail/mail-ops.c:2034 +#: mail/mail-ops.c:2037 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -12544,22 +12265,22 @@ msgstr "" "Não é possível criar arquivo de saída: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2065 +#: mail/mail-ops.c:2068 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Não foi possível escrever dados: %s" -#: mail/mail-ops.c:2134 +#: mail/mail-ops.c:2137 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Desconectando de %s" -#: mail/mail-ops.c:2135 +#: mail/mail-ops.c:2138 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Reconectando a %s" -#: mail/mail-ops.c:2234 +#: mail/mail-ops.c:2237 #, c-format msgid "Executing shell command: %s" msgstr "" @@ -12652,15 +12373,16 @@ msgstr "Entre senha para %s" msgid "Enter Password" msgstr "Entre senha" -#: mail/mail-signature-editor.c:71 -msgid "Could not save signature file." +#: mail/mail-signature-editor.c:79 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not save signature file: %s" msgstr "Não foi possível salvar arquivo de assinatura." -#: mail/mail-signature-editor.c:155 +#: mail/mail-signature-editor.c:172 msgid "Save signature" msgstr "Salvar assinatura" -#: mail/mail-signature-editor.c:161 +#: mail/mail-signature-editor.c:178 msgid "" "This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" "\n" @@ -12670,30 +12392,21 @@ msgstr "" "\n" "Você deseja salvar as suas modificações?" -#: mail/mail-signature-editor.c:340 +#: mail/mail-signature-editor.c:357 #, fuzzy msgid "Signature name:" msgstr "Arquivo de assinatura:" -#: mail/mail-summary.c:109 -msgid "Incomplete message written on pipe!" -msgstr "" - -#: mail/mail-summary.c:467 -#, fuzzy -msgid "Mail Summary" -msgstr "Resumo das mensagens" - -#: mail/mail-tools.c:256 +#: mail/mail-tools.c:257 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Mensagem encaminhada - %s" -#: mail/mail-tools.c:260 +#: mail/mail-tools.c:261 msgid "Forwarded message" msgstr "Mensagem encaminhada" -#: mail/mail-tools.c:394 +#: mail/mail-tools.c:399 msgid "Forwarded Message" msgstr "Mensagem encaminhada" @@ -12720,10 +12433,6 @@ msgstr "" " '%s'\n" "e foi(foram) atualizada(s)." -#: mail/mail-vfolder.c:728 -msgid "VFolders" -msgstr "Pastas virtuais" - #: mail/mail-vfolder.c:785 msgid "vFolders" msgstr "Pastas virtuais" @@ -12741,11 +12450,11 @@ msgstr "Tentando editar uma pasta virtual '%s' que n msgid "New VFolder" msgstr "Nova pasta virtual" -#: mail/message-browser.c:212 +#: mail/message-browser.c:210 msgid "(No subject)" msgstr "(Sem assunto)" -#: mail/message-browser.c:214 +#: mail/message-browser.c:212 #, c-format msgid "%s - Message" msgstr "%s - Mensagem" @@ -12810,25 +12519,25 @@ msgstr "%d %b %Y" msgid "Generating message list" msgstr "Gerando lista de mensagens" -#: mail/message-list.etspec.h:2 +#: mail/message-list.etspec.h:3 #, fuzzy msgid "Due By" msgstr "Prazo " -#: mail/message-list.etspec.h:3 +#: mail/message-list.etspec.h:4 #, fuzzy msgid "Flag Status" msgstr "Estado" -#: mail/message-list.etspec.h:4 +#: mail/message-list.etspec.h:5 msgid "Flagged" msgstr "Marcada" -#: mail/message-list.etspec.h:5 +#: mail/message-list.etspec.h:6 msgid "Follow Up Flag" msgstr "" -#: mail/message-list.etspec.h:7 +#: mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Received" msgstr "Recebida" @@ -12836,47 +12545,47 @@ msgstr "Recebida" msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: mail/message-tag-followup.c:54 +#: mail/message-tag-followup.c:57 #, fuzzy msgid "Call" msgstr "McCall" -#: mail/message-tag-followup.c:55 +#: mail/message-tag-followup.c:58 #, fuzzy msgid "Do Not Forward" msgstr "Encaminhar" -#: mail/message-tag-followup.c:56 +#: mail/message-tag-followup.c:59 msgid "Follow-Up" msgstr "" -#: mail/message-tag-followup.c:57 +#: mail/message-tag-followup.c:60 #, fuzzy msgid "For Your Information" msgstr "Informação da fonte" -#: mail/message-tag-followup.c:58 ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +#: mail/message-tag-followup.c:61 ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Forward" msgstr "Encaminhar" -#: mail/message-tag-followup.c:59 +#: mail/message-tag-followup.c:62 msgid "No Response Necessary" msgstr "" -#: mail/message-tag-followup.c:61 ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#: mail/message-tag-followup.c:64 ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: mail/message-tag-followup.c:62 ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#: mail/message-tag-followup.c:65 ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Reply to All" msgstr "Responder a todos" -#: mail/message-tag-followup.c:63 +#: mail/message-tag-followup.c:66 #, fuzzy msgid "Review" msgstr "Visualizar" -#: mail/message-tag-followup.c:312 +#: mail/message-tag-followup.c:315 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "" @@ -22773,7 +22482,7 @@ msgstr "Zuni Pueblo" msgid "Zurich" msgstr "Zurich" -#: my-evolution/component-factory.c:48 +#: my-evolution/component-factory.c:51 msgid "Folder containing the Evolution Summary" msgstr "Pasta contendo o resumo do Evolution" @@ -22797,11 +22506,17 @@ msgstr "%l:%M %d de %B" msgid "No description" msgstr "Sem descrição" -#: my-evolution/e-summary-mail.c:134 +#: my-evolution/e-summary-mail.c:151 msgid "Mail summary" msgstr "Resumo das mensagens" -#: my-evolution/e-summary-mail.c:398 shell/e-local-storage.c:1022 +#. Make this static, saves having to recompute it each time +#: my-evolution/e-summary-mail.c:254 my-evolution/e-summary-mail.c:758 +msgid "VFolders" +msgstr "Pastas virtuais" + +#: my-evolution/e-summary-mail.c:259 my-evolution/e-summary-mail.c:401 +#: my-evolution/e-summary-mail.c:761 msgid "Local Folders" msgstr "Pastas locais" @@ -22815,23 +22530,23 @@ msgstr "Pastas locais" msgid "KBOS" msgstr "SBFN" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:466 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:471 msgid "Dictionary.com Word of the Day" msgstr "\"Word of the Day\" do Dictionary.com" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:487 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:492 msgid "Quotes of the Day" msgstr "Citações do dia" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:746 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:720 msgid "Add a news feed" msgstr "Adicionar uma fonte de notícias" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:754 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:728 msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" msgstr "Entre a URL da fonte notícias que você deseja adicionar" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:758 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:732 msgid "Name:" msgstr "Nome:" @@ -22843,17 +22558,24 @@ msgstr "Erro ao baixar RDF" msgid "News Feed" msgstr "Fonte de notícias" -#: my-evolution/e-summary-shown.c:467 +#: my-evolution/e-summary-shown.c:463 +#, fuzzy +msgid "All" +msgstr "McAllen" + +#. Fixme: nice GFX version +#: my-evolution/e-summary-shown.c:472 #, fuzzy -msgid "Add->" +msgid "Add ->" msgstr "_Adicionar" -#: my-evolution/e-summary-shown.c:473 +#. Fixme: Ditto +#: my-evolution/e-summary-shown.c:479 #, fuzzy -msgid "<-Remove" +msgid "<- Remove" msgstr "Remover" -#: my-evolution/e-summary-table.c:58 +#: my-evolution/e-summary-shown.c:487 my-evolution/e-summary-table.c:58 #, fuzzy msgid "Shown" msgstr "Shelton" @@ -22878,19 +22600,19 @@ msgstr "" msgid "Weather" msgstr "Tempo" -#: my-evolution/e-summary.c:189 +#: my-evolution/e-summary.c:193 msgid "%A, %B %e %Y" msgstr "%A, %e de %B, %Y" -#: my-evolution/e-summary.c:474 +#: my-evolution/e-summary.c:488 msgid "Please wait..." msgstr "Por favor aguarde..." -#: my-evolution/e-summary.c:565 ui/my-evolution.xml.h:2 +#: my-evolution/e-summary.c:580 ui/my-evolution.xml.h:2 msgid "Print Summary" msgstr "Imprimir resumo" -#: my-evolution/e-summary.c:611 +#: my-evolution/e-summary.c:626 msgid "Printing of Summary failed" msgstr "Falhou a impressão do resumo" @@ -22899,38 +22621,6 @@ msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" msgstr "" "O componente Resumo executivo do Evolution não pôde iniciar o Bonobo.\n" -#: my-evolution/metar.c:29 -msgid " F" -msgstr "° F" - -#: my-evolution/metar.c:29 -msgid " C" -msgstr "° C" - -#: my-evolution/metar.c:33 -msgid "knots" -msgstr "nós" - -#: my-evolution/metar.c:33 -msgid "kph" -msgstr "kph" - -#: my-evolution/metar.c:38 -msgid "inHg" -msgstr "inHg" - -#: my-evolution/metar.c:38 -msgid "mmHg" -msgstr "mmHg" - -#: my-evolution/metar.c:41 -msgid "miles" -msgstr "milhas" - -#: my-evolution/metar.c:41 -msgid "kilometers" -msgstr "quilômetros" - #: my-evolution/metar.c:44 msgid "Clear sky" msgstr "Céu claro" @@ -24161,20 +23851,24 @@ msgstr "A_genda" msgid "_Weather" msgstr "_Tempo" -#: notes/GNOME_Evolution_Notes.oaf.in.h:3 +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 #, fuzzy -msgid "Factory for the Evolution notes component." +msgid "Configuration control for Evolution default folders." msgstr "Fábrica para o redator do Evolution." -#: notes/GNOME_Evolution_Notes.oaf.in.h:4 +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:2 #, fuzzy -msgid "Factory for the Notes control" -msgstr "Fábrica para o controle de tarefas do Evolution." +msgid "Default Folders" +msgstr "Pastas especiais" -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:3 msgid "The Evolution shell." msgstr "A shell do Evolution." +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:4 +msgid "This page can be used to configure default folders" +msgstr "" + #: shell/e-activity-handler.c:162 msgid "Show Details" msgstr "Exibir detalhes" @@ -24183,20 +23877,11 @@ msgstr "Exibir detalhes" msgid "Cancel Operation" msgstr "Cancelar operação" -#: shell/e-local-storage.c:175 shell/e-shell-view.c:385 -#: shell/e-shortcuts.c:1033 -msgid "Inbox" -msgstr "Caixa de entrada" - -#: shell/e-local-storage.c:176 -msgid "Outbox" -msgstr "Caixa de saída" - -#: shell/e-setup.c:124 +#: shell/e-setup.c:126 msgid "Evolution installation" msgstr "Instalação do Evolution" -#: shell/e-setup.c:128 +#: shell/e-setup.c:130 msgid "" "This new version of Evolution needs to install additional files\n" "into your personal Evolution directory" @@ -24204,16 +23889,16 @@ msgstr "" "Esta nova versão do Evolution precisa instalar arquivos adicionais\n" "no seu diretório pessoal do Evolution" -#: shell/e-setup.c:129 +#: shell/e-setup.c:131 msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." msgstr "" "Por favor clique \"OK\" para instalar os arquivos ou \"Cancelar\" para sair." -#: shell/e-setup.c:169 +#: shell/e-setup.c:171 msgid "Could not update files correctly" msgstr "Não foi possível atualizar os arquivos corretamente" -#: shell/e-setup.c:192 +#: shell/e-setup.c:194 #, c-format msgid "" "Cannot create the directory\n" @@ -24224,7 +23909,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Erro: %s" -#: shell/e-setup.c:207 +#: shell/e-setup.c:209 #, c-format msgid "" "An error occurred in copying files into\n" @@ -24233,7 +23918,7 @@ msgstr "" "Um erro ocorreu ao copiar arquivos em\n" "`%s'." -#: shell/e-setup.c:280 +#: shell/e-setup.c:282 #, c-format msgid "" "Evolution could not create directory\n" @@ -24244,7 +23929,7 @@ msgstr "" "%s:\n" "%s" -#: shell/e-setup.c:298 +#: shell/e-setup.c:300 #, c-format msgid "" "Directory %s\n" @@ -24255,7 +23940,7 @@ msgstr "" "não possui as permissões corretas. Por favor torne-o\n" "legível e executável e reinicie o Evolution." -#: shell/e-setup.c:304 +#: shell/e-setup.c:306 #, c-format msgid "" "File %s\n" @@ -24266,7 +23951,7 @@ msgstr "" "deve ser removido para permitir a execução correta do Evolution.\n" "Por favor remova este arquivo e reinicie o Evolution." -#: shell/e-setup.c:327 +#: shell/e-setup.c:329 #, c-format msgid "" "The file `%s' is not a directory.\n" @@ -24277,7 +23962,7 @@ msgstr "" "Por favor o mova para permitir a instalação\n" "dos arquivos de usuário do Evolution." -#: shell/e-setup.c:341 +#: shell/e-setup.c:343 msgid "" "Evolution has detected an old\n" "Executive-Summary directory.\n" @@ -24291,7 +23976,7 @@ msgstr "" "que o Evolution execute.\n" "Você deseja remover este diretório?" -#: shell/e-setup.c:366 +#: shell/e-setup.c:368 #, c-format msgid "" "The directory `%s' exists but is not the\n" @@ -24584,2310 +24269,3092 @@ msgstr "" "Não foi possível iniciar a interface do Assistente de correio do Evolution\n" "(%s)" -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:169 -msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" -msgstr "" -"Não foi possível iniciar a interface do Assistente de correio do Evolution\n" +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:169 +msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" +msgstr "" +"Não foi possível iniciar a interface do Assistente de correio do Evolution\n" + +#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:506 +#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:551 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:104 +msgid "New" +msgstr "Novo" + +#: shell/e-shell-utils.c:114 +msgid "No folder name specified." +msgstr "Não foi especificado um nome de pasta." + +#: shell/e-shell-utils.c:121 +msgid "Folder name cannot contain the Return character." +msgstr "O nome da pasta não pode conter o caractere Return." + +#: shell/e-shell-utils.c:127 +msgid "Folder name cannot contain slashes." +msgstr "O nome da pasta não pode conter barras." + +#: shell/e-shell-utils.c:133 +msgid "'.' and '..' are reserved folder names." +msgstr "'.' e '..' são nomes de pastas reservados." + +#: shell/e-shell-view-menu.c:168 +msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." +msgstr "Bug buddy não foi encontrado em seu $PATH." + +#: shell/e-shell-view-menu.c:176 +msgid "Bug buddy could not be run." +msgstr "Bug buddy não pôde ser executado." + +#: shell/e-shell-view-menu.c:218 +msgid "About Ximian Evolution" +msgstr "Sobre o Ximian Evolution" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:444 +msgid "Go to folder..." +msgstr "Ir para a pasta..." + +#: shell/e-shell-view-menu.c:445 +msgid "Select the folder that you want to open" +msgstr "Selecione a pasta que você quer abrir" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:565 +msgid "Create a new shortcut" +msgstr "Criar um novo atalho" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:566 +msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" +msgstr "Selecione a pasta para a qual você quer que o atalho aponte:" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:732 +msgid "_Work Online" +msgstr "_Trabalhar conectado" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:745 ui/evolution.xml.h:57 +msgid "_Work Offline" +msgstr "_Trabalhar desconectado" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:758 ui/evolution.xml.h:32 +msgid "Work Offline" +msgstr "Trabalhar desconectado" + +#: shell/e-shell-view.c:224 +msgid "(No folder displayed)" +msgstr "(Nenhuma pasta exibida)" + +#: shell/e-shell-view.c:1818 +#, c-format +msgid "%s (%d)" +msgstr "%s (%d)" + +#: shell/e-shell-view.c:1820 +msgid "(None)" +msgstr "(Nenhum)" + +#: shell/e-shell-view.c:1867 +msgid "" +"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +msgstr "" +"O Ximian Evolution está atualmente conectado. Clique neste botão para " +"trabalhar desconectado." + +#: shell/e-shell-view.c:1874 +msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." +msgstr "O Ximian Evolution está em preocesso de se desconectar." + +#: shell/e-shell-view.c:1880 +msgid "" +"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +msgstr "" +"O Ximian Evolution está atualmente desconectado. Clique neste botão para " +"trabalhar conectado." + +#: shell/e-shell.c:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot activate component %s :\n" +"The error from the activation system is:\n" +"%s" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"O erro do sistema de ativação é:\n" +"%s" + +#: shell/e-shell.c:764 +#, c-format +msgid "Cannot set up local storage -- %s" +msgstr "Não é possível preparar repositório local -- %s" + +#: shell/e-shell.c:1832 +#, c-format +msgid "" +"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n" +"has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n" +"in order to access that data again." +msgstr "" +"O componente do Evolution que manipula pastas do tipo \"%s\"\n" +"terminou inesperadamente. Você terá que sair do Evolution e reiniciá-lo\n" +"para poder acessar os seus dados novamente." + +#: shell/e-shell.c:2133 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: shell/e-shell.c:2135 +msgid "Invalid arguments" +msgstr "Argumentos inválidos" + +#: shell/e-shell.c:2137 +msgid "Cannot register on OAF" +msgstr "Não é possível registrar no OAF" + +#: shell/e-shell.c:2139 +msgid "Configuration Database not found" +msgstr "Não foi localizado o banco de dados de configuração" + +#: shell/e-shell.c:2141 shell/e-storage.c:487 +msgid "Generic error" +msgstr "Erro genérico" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:74 +msgid "Create new shortcut group" +msgstr "Criar um novo grupo de atalhos" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:75 +msgid "Group name:" +msgstr "Nome do grupo:" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Do you really want to remove group\n" +"`%s' from the shortcut bar?" +msgstr "" +"Você deseja realmente excluir o grupo\n" +"`%s' da barra de atalhos?" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:180 +msgid "Don't remove" +msgstr "Não remover" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:209 +msgid "Rename Shortcut Group" +msgstr "Renomear grupo de atalhos" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:210 +msgid "Rename selected shortcut group to:" +msgstr "Renomear grupo de atalhos selecionado para:" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:224 +msgid "_Small Icons" +msgstr "Ícones _pequenos" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:225 +msgid "Show the shortcuts as small icons" +msgstr "Exibe os atalhos como ícones pequenos" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:227 +msgid "_Large Icons" +msgstr "Ícones _grandes" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:228 +msgid "Show the shortcuts as large icons" +msgstr "Exibe os atalhos como ícones grandes" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:239 +msgid "_New Group..." +msgstr "_Novo group..." + +#: shell/e-shortcuts-view.c:240 +msgid "Create a new shortcut group" +msgstr "Criar um novo grupo de atalhos" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:242 +msgid "_Remove this Group..." +msgstr "_Remover este grupo..." + +#: shell/e-shortcuts-view.c:243 +msgid "Remove this shortcut group" +msgstr "Exclui este atalho da barra de atalhos" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:245 +msgid "Re_name this Group..." +msgstr "Re_nomear este grupo..." + +#: shell/e-shortcuts-view.c:246 +msgid "Rename this shortcut group" +msgstr "Renomear este grupo de atalhos" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:251 +msgid "_Hide the Shortcut Bar" +msgstr "Es_conder a barra de atalhos" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:252 +msgid "Hide the shortcut bar" +msgstr "Esconder a barra de atalhos" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:371 +msgid "Rename shortcut" +msgstr "Renomear atalho" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:372 +msgid "Rename selected shortcut to:" +msgstr "Renomear atalho selecionado para:" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:384 +msgid "Open the folder linked to this shortcut" +msgstr "Abrir a pasta vinculada a este atalho" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:386 ui/evolution.xml.h:19 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "Abrir em nova _janela" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:386 +msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" +msgstr "Abrir a pasta vinculada a este atalho em uma nova janela" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:389 +msgid "_Rename" +msgstr "_Renomear" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:389 +msgid "Rename this shortcut" +msgstr "Renomear este atalho" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:391 +msgid "Re_move" +msgstr "Re_mover" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:391 +msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" +msgstr "Remove este atalho da barra de atalhos" + +#: shell/e-shortcuts.c:621 +msgid "Error saving shortcuts." +msgstr "Erro ao salvar atalhos." + +#: shell/e-shortcuts.c:1024 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Atalhos" + +#: shell/e-shortcuts.c:1033 +msgid "Inbox" +msgstr "Caixa de entrada" + +#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 +#, fuzzy +msgid "Checkbox" +msgstr "Chico" + +#: shell/e-storage.c:485 +msgid "No error" +msgstr "Sem erro" + +#: shell/e-storage.c:489 +msgid "A folder with the same name already exists" +msgstr "Já existe uma pasta com o mesmo nome" + +#: shell/e-storage.c:491 +msgid "The specified folder type is not valid" +msgstr "O tipo de pasta especificado não é válido" + +#: shell/e-storage.c:493 +msgid "I/O error" +msgstr "Erro de E/S" + +#: shell/e-storage.c:495 +msgid "Not enough space to create the folder" +msgstr "Não há espaço suficiente para criar a pasta" + +#: shell/e-storage.c:497 +msgid "The folder is not empty" +msgstr "A pasta não está vazia" + +#: shell/e-storage.c:499 +msgid "The specified folder was not found" +msgstr "A pasta especificada não foi achada" + +#: shell/e-storage.c:501 +msgid "Function not implemented in this storage" +msgstr "Função não implementada neste repositório" + +#: shell/e-storage.c:505 +msgid "Operation not supported" +msgstr "Operação não suportada" + +#: shell/e-storage.c:507 +msgid "The specified type is not supported in this storage" +msgstr "O tipo especificado não é suportado neste repositório" + +#: shell/e-storage.c:509 +msgid "The specified folder cannot be modified or removed" +msgstr "A pasta especificada não pode ser modificada ou removida" + +#: shell/e-storage.c:511 +msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" +msgstr "" +"Não é possível transformar uma pasta em filha de um de seus descendentes" + +#: shell/e-storage.c:513 +msgid "Cannot create a folder with that name" +msgstr "Não é possível criar uma pasta com este nome" + +#: shell/e-task-widget.c:191 +#, c-format +msgid "%s (...)" +msgstr "%s (...)" + +#: shell/e-task-widget.c:196 +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (%d%% cumprida)" + +#: shell/evolution-folder-selector-button.c:84 +msgid "" +msgstr "" + +#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Unknown error." +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Erro desconhecido." + +#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"The error from the component system is:\n" +"%s" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"O erro do sistema de componentes é:\n" +"%s" + +#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"The error from the activation system is:\n" +"%s" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"O erro do sistema de ativação é:\n" +"%s" + +#: shell/evolution-shell-component.c:1045 +msgid "CORBA error" +msgstr "Erro CORBA" + +#: shell/evolution-shell-component.c:1047 +msgid "Interrupted" +msgstr "Interrompido" + +#: shell/evolution-shell-component.c:1049 +msgid "Invalid argument" +msgstr "Argumento inválido" + +#: shell/evolution-shell-component.c:1051 +msgid "Already has an owner" +msgstr "Já possui um dono" + +#: shell/evolution-shell-component.c:1053 +msgid "No owner" +msgstr "Sem dono" + +#: shell/evolution-shell-component.c:1055 +msgid "Not found" +msgstr "Não encontrado" + +#: shell/evolution-shell-component.c:1057 +msgid "Unsupported type" +msgstr "Tipo não suportado" + +#: shell/evolution-shell-component.c:1059 +msgid "Unsupported schema" +msgstr "Schema não suportado" + +#: shell/evolution-shell-component.c:1061 +msgid "Unsupported operation" +msgstr "Operação não suportada" + +#: shell/evolution-shell-component.c:1063 +msgid "Internal error" +msgstr "Erro interno" + +#: shell/evolution-shell-component.c:1067 +msgid "Exists" +msgstr "Existe" + +#: shell/evolution-shell-component.c:1069 +msgid "Invalid URI" +msgstr "URI inválida" + +#: shell/evolution-shell-component.c:1073 +msgid "Has subfolders" +msgstr "Possui sub-pastas" + +#: shell/evolution-shell-component.c:1075 +msgid "No space left" +msgstr "Sem espaço remanescente" + +#: shell/evolution-shell-component.c:1077 +msgid "Old owner has died" +msgstr "O dono anterior morreu" + +#: shell/evolution-test-component.c:47 +#, fuzzy +msgid "Test type" +msgstr "Tipo do arquivo:" + +#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 +msgid "Active connections" +msgstr "Conexões ativas" + +#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 +msgid "Click OK to close these connections and go offline" +msgstr "Clique em OK para fechar estas conexões e desconectar" + +#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 +msgid "Host" +msgstr "Máquina" + +#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:4 +msgid "The following connections are currently active:" +msgstr "As seguintes conexões estão ativas atualmente:" + +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 +msgid "Folder name:" +msgstr "Nome da pasta:" + +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 +msgid "Folder type:" +msgstr "Tipo da pasta:" + +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "Especificar onde criar a pasta:" + +#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3 +msgid "Evolution Setup Assistant" +msgstr "Assistente de configuração do Evolution" + +#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5 +msgid "Importing Files" +msgstr "Importando arquivos" + +#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:8 +msgid "Timezone " +msgstr "Fuso horário " + +#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:9 +msgid "Welcome" +msgstr "Bem-vindo" + +#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:10 +msgid "" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" +"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" +"files from other applications. \n" +"\n" +"Please click the \"Next\" button to continue. " +msgstr "" +"Bem-vindo ao Evolution. As próximas telas permitirão\n" +"ao Evolution conectar às suas contas de correio e importar\n" +"arquivos de outros aplicativos. \n" +"\n" +"Por favor clique o botão \"Próximo\" para continuar. " + +#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:15 +msgid "" +"You have successfully entered all of the information\n" +"needed to setup Evolution. \n" +"\n" +"Click the \"Finish\" button to save your settings. " +msgstr "" +"Você entrou com sucesso toda a informação necessária\n" +"para configurar o Evolution. \n" +"\n" +"Clique no botão \"Concluir\" para salvar as suas configurações. " + +#: shell/importer/import.glade.h:1 +msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " +msgstr "" +"Clique em \"Importar\" para começar a importar o arquivo para o Evolution. " + +#: shell/importer/import.glade.h:2 +msgid "Evolution Import Assistant" +msgstr "Assistente de importação do Evolution" + +#: shell/importer/import.glade.h:3 +msgid "Evolution Importer Assistant" +msgstr "Assistente importador do Evolution" + +#: shell/importer/import.glade.h:4 +msgid "Import File (step 3 of 3)" +msgstr "Importar arquivo (passo 3 de 3)" + +#: shell/importer/import.glade.h:5 +msgid "Importer Type (step 1 of 3)" +msgstr "Tipo do importador (passo 1 de 3)" + +#: shell/importer/import.glade.h:6 +msgid "Select Importers (step 2 of 3)" +msgstr "Selecionar importadores (passo 2 de 3)" + +#: shell/importer/import.glade.h:7 +msgid "Select a File (step 2 of 3)" +msgstr "Selecionar um arquivo (passo 2 de 3)" + +#: shell/importer/import.glade.h:8 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +"With this assistant you will be guided through the process of\n" +"importing external files into Evolution." +msgstr "" +"Bem-vindo ao Assistente de importação do Evolution.\n" +"Este assistente o guiará através do processo de\n" +"importar arquivos externos para o Evolution." + +#: shell/importer/intelligent.c:190 +msgid "Importers" +msgstr "Importadores" + +#: shell/importer/intelligent.c:196 +msgid "Don't import" +msgstr "Não importar" + +#: shell/importer/intelligent.c:198 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Não pergunte-me novamente" + +#: shell/importer/intelligent.c:208 +msgid "Evolution can import data from the following files:" +msgstr "O Evolution pode importar dados dos seguintes arquivos:" + +#: shell/main.c:89 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" + +#: shell/main.c:95 +msgid "Evolution is now exiting ..." +msgstr "O Evolution está saindo agora ..." + +#: shell/main.c:227 +msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." +msgstr "Não é possível acessar a shell do Ximian Evolution." + +#: shell/main.c:236 +#, c-format +msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" +msgstr "Não é possível iniciar a shell do Ximian Evolution: %s" + +#: shell/main.c:317 +msgid "Disable splash screen" +msgstr "Desativar tela de abertura" + +#: shell/main.c:318 +#, fuzzy +msgid "Start in offline mode" +msgstr "Iniciando a importação" + +#: shell/main.c:319 +#, fuzzy +msgid "Start in online mode" +msgstr "Iniciando importadores inteligentes" + +#: shell/main.c:320 +msgid "Send the debugging output of all components to a file." +msgstr "Enviar a saída de depuração de todos os componentes para um arquivo." + +#: shell/main.c:338 +#, c-format +msgid "" +"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +" Use %s --help for more information.\n" +msgstr "" + +#: shell/main.c:368 +msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." +msgstr "Não é possível iniciar o sistema de componentes Bonobo." + +#: tools/evolution-addressbook-abuse.c:80 +#: tools/evolution-addressbook-export.c:36 +#: tools/evolution-addressbook-import.c:46 +msgid "Error loading default addressbook." +msgstr "Erro ao carregar catálogo de endereços padrão." + +#: tools/evolution-addressbook-abuse.c:111 +#: tools/evolution-addressbook-import.c:67 +msgid "Input File" +msgstr "Arquivo de entrada" + +#: tools/evolution-addressbook-export.c:46 +msgid "Output File" +msgstr "Arquivo de saída" + +#: tools/evolution-addressbook-import.c:80 +msgid "No filename provided." +msgstr "Não foi fornecido um nome de arquivo." + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." +msgstr "Copiar mensagens selecionadas para outra pasta" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Copiar a seleção" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Copy to Folder..." +msgstr "_Copiar para pasta..." + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 +msgid "Create new contact" +msgstr "Criar novo contato" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 +msgid "Create new contact list" +msgstr "Criar nova lista de contatos" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ui/evolution-calendar.xml.h:3 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Recortar a seleção" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "Excluir contatos selecionados" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." +msgstr "Mover as mensagens selecionadas para outra pasta" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Move to Folder..." +msgstr "_Mover para pasta..." + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:14 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Colar a área de transferência" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 +msgid "Previews the contacts to be printed" +msgstr "Visualiza a impressão dos contatos a serem impressos" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "Imprimir contatos selecionados" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 +msgid "Save selected contacts as a VCard." +msgstr "Salvar contatos selecionados como um VCard." + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 +msgid "Select All" +msgstr "Selecionar todos" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 +msgid "Select all contacts" +msgstr "Selecionar todos os contatos" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 +msgid "Send a mess to the selected contacts." +msgstr "Enviar uma mensagem aos contatos selecionados." + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +msgid "Send message to contact" +msgstr "Enviar mensagem ao contato" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +msgid "Send selected contacts to another person." +msgstr "Enviar contatos selecionados a outra pessoa." + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 +msgid "Stop" +msgstr "Parar" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 +msgid "Stop Loading" +msgstr "Parar a carga" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 +#, fuzzy +msgid "View the current contact" +msgstr "o instante atual" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:25 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 ui/evolution-event-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:14 +#: ui/evolution.xml.h:35 +msgid "_Actions" +msgstr "_Ações" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +msgid "_Contact List" +msgstr "Lista de _contatos" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:37 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 +msgid "_Forward Contact..." +msgstr "_Encaminhar contato..." + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "_Mover para pasta..." + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 +msgid "_Save as VCard" +msgstr "_Salvar como VCard" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43 +msgid "_Search for Contacts" +msgstr "_Buscar contatos" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +msgid "_Select All" +msgstr "_Selecionar todos" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:45 +#, fuzzy +msgid "_Send Message to Contact..." +msgstr "Enviar _mensagem ao contato..." + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:4 +msgid "Day" +msgstr "Dia" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 +msgid "Delete the appointment" +msgstr "Excluir o compromisso" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 +msgid "Go To" +msgstr "Ir para" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 +msgid "Go back" +msgstr "Voltar" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 +msgid "Go forward" +msgstr "Avançar" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 +msgid "Go to _Date" +msgstr "Ir para _data" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 +msgid "Go to a specific date" +msgstr "Ir para uma data específica" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 +msgid "Go to today" +msgstr "Ir para hoje" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 +msgid "Month" +msgstr "Mês" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 +msgid "Previews the calendar to be printed" +msgstr "Visualiza a impressão da agenda a ser impressa" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Vi_sualizar impressão" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 +msgid "Print this calendar" +msgstr "Imprimir esta agenda" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 +msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" +msgstr "Publicar informação de livre/ocupado para esta agenda" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 +msgid "Show one day" +msgstr "Exibir um dia" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:20 +msgid "Show one month" +msgstr "Exibir um mês" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 +msgid "Show one week" +msgstr "Exibir uma semana" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 +msgid "Show the working week" +msgstr "Exibir a semana útil" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 +msgid "Week" +msgstr "Semana" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution.xml.h:4 +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3 +msgid "Close this item" +msgstr "Fechar este item" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 +msgid "Delete this item" +msgstr "Excluir este item" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 +#: ui/evolution.xml.h:16 +msgid "Main toolbar" +msgstr "Barra de tarefas principal" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7 +msgid "Preview the printed item" +msgstr "Visualiza a impressão do item impresso" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 +msgid "Print this item" +msgstr "Imprime este item" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-message-composer.xml.h:19 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 widgets/misc/e-filter-bar.c:233 +msgid "Save" +msgstr "Salvar" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 +msgid "Save As..." +msgstr "Salvar como..." + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 +msgid "Save and Close" +msgstr "Salvar e fechar" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 +msgid "Save the item and close the dialog box" +msgstr "Salvar o item e fechar a caixa de diálogo" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 +msgid "Save this item to disk" +msgstr "Salvar este item para disco" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 +#: ui/evolution.xml.h:40 +msgid "_File" +msgstr "_Arquivo" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 +msgid "Print En_velope..." +msgstr "Imprimir en_velope..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 +msgid "Save _As..." +msgstr "Salvar _como..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 +msgid "Save the contact and close the dialog box" +msgstr "Salvar o contato e fechar a caixa de diálogo" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 +msgid "Send _Message to Contact..." +msgstr "Enviar _mensagem ao contato..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 +msgid "_Save" +msgstr "_Salvar" + +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 +msgid "Delete this list" +msgstr "Excluir esta lista" + +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 +msgid "Delete..." +msgstr "Excluir..." + +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 +msgid "Save the list and close the dialog box" +msgstr "Salvar a lista e fechar a caixa de diálogo" + +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 +msgid "Se_nd list to other..." +msgstr "E_nviar lista a outro..." + +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 +msgid "Send _message to list..." +msgstr "Enviar _mensagem a lista..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "Cancel Mee_ting" +msgstr "Cancelar _reunião" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 +msgid "Cancel the meeting for this item" +msgstr "Cancelar a reunião para este item" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 +msgid "Forward as i_Calendar" +msgstr "Encaminar como i_Calendar" -#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:506 -#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:551 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:104 -msgid "New" -msgstr "Novo" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 +msgid "Forward this item via email" +msgstr "Encaminhar este item por e-mail" -#: shell/e-shell-utils.c:114 -msgid "No folder name specified." -msgstr "Não foi especificado um nome de pasta." +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 +msgid "Obtain the latest meeting information" +msgstr "Obter a informação de reunião mais recente" -#: shell/e-shell-utils.c:121 -msgid "Folder name cannot contain the Return character." -msgstr "O nome da pasta não pode conter o caractere Return." +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 +msgid "Re_fresh Meeting" +msgstr "A_tualizar reunião" -#: shell/e-shell-utils.c:127 -msgid "Folder name cannot contain slashes." -msgstr "O nome da pasta não pode conter barras." +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 +msgid "Schedule _Meeting" +msgstr "Agendar _reunião" -#: shell/e-shell-utils.c:133 -msgid "'.' and '..' are reserved folder names." -msgstr "'.' e '..' são nomes de pastas reservados." +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 +msgid "Schedule a meeting for this item" +msgstr "Agendar uma reunião para este item" -#: shell/e-shell-view-menu.c:170 -msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." -msgstr "Bug buddy não foi encontrado em seu $PATH." +#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 +msgid "Customise My Evolution" +msgstr "Personalizar Meu Evolution" -#: shell/e-shell-view-menu.c:178 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Bug buddy não pôde ser executado." +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" -#: shell/e-shell-view-menu.c:220 -msgid "About Ximian Evolution" -msgstr "Sobre o Ximian Evolution" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "Cancelar a operação de correio atual" -#: shell/e-shell-view-menu.c:446 -msgid "Go to folder..." -msgstr "Ir para a pasta..." +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "_Redigir nova mensagem" -#: shell/e-shell-view-menu.c:447 -msgid "Select the folder that you want to open" -msgstr "Selecione a pasta que você quer abrir" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "Criar ou editar as regras para filtragem de correio" -#: shell/e-shell-view-menu.c:567 -msgid "Create a new shortcut" -msgstr "Criar um novo atalho" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 +msgid "Create or edit virtual folder definitions" +msgstr "Criar ou editar as definições de pastas virtuais" -#: shell/e-shell-view-menu.c:568 -msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" -msgstr "Selecione a pasta para a qual você quer que o atalho aponte:" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "Es_vaziar lixeira" -#: shell/e-shell-view-menu.c:616 -msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 +msgid "Forget _Passwords" +msgstr "Esquecer _senhas" + +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 +msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "" -"As ferramentas do GNOME Pilot não aparentam estar instaladas no seu sistema." +"Esquecer senhas armazenadas de tal forma que você tenha que fornecê-las " +"novamente" -#: shell/e-shell-view-menu.c:624 -#, c-format -msgid "Error executing %s." -msgstr "Erro ao executar %s." +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "Abrir uma janela para compor uma mensagem de correio" -#: shell/e-shell-view-menu.c:739 -msgid "_Work Online" -msgstr "_Trabalhar conectado" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 +msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" +msgstr "" +"Remover permanentemente todas as mensagens excluídas de todas as pastas" -#: shell/e-shell-view-menu.c:752 ui/evolution.xml.h:57 -msgid "_Work Offline" -msgstr "_Trabalhar desconectado" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 +msgid "Show message preview window" +msgstr "Exibir janela de visualização de mensagem" -#: shell/e-shell-view-menu.c:765 ui/evolution.xml.h:32 -msgid "Work Offline" -msgstr "Trabalhar desconectado" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "Assinar ou cancelar a assinatura de pastas em servidores remotos" -#: shell/e-shell-view.c:224 -msgid "(No folder displayed)" -msgstr "(Nenhuma pasta exibida)" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 +msgid "Virtual Folder _Editor..." +msgstr "Editor de pastas _virtuais..." -#: shell/e-shell-view.c:1802 -#, c-format -msgid "%s (%d)" -msgstr "%s (%d)" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 +msgid "_Filters..." +msgstr "_Filtros..." -#: shell/e-shell-view.c:1804 -msgid "(None)" -msgstr "(Nenhum)" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +msgid "_Preview Pane" +msgstr "_Painel de visualização" -#: shell/e-shell-view.c:1851 -msgid "" -"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "" -"O Ximian Evolution está atualmente conectado. Clique neste botão para " -"trabalhar desconectado." +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 +msgid "_Subscribe to Folders..." +msgstr "_Assinar pastas..." -#: shell/e-shell-view.c:1858 -msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." -msgstr "O Ximian Evolution está em preocesso de se desconectar." +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "Alterar as propriedades desta pasta" -#: shell/e-shell-view.c:1864 -msgid "" -"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "" -"O Ximian Evolution está atualmente desconectado. Clique neste botão para " -"trabalhar conectado." +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 +msgid "Copy selected messages" +msgstr "Copiar mensagens selecionadas" -#: shell/e-shell.c:652 -#, c-format -msgid "Cannot set up local storage -- %s" -msgstr "Não é possível preparar repositório local -- %s" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 +msgid "Cu_t" +msgstr "Recor_tar" -#: shell/e-shell.c:1719 -#, c-format -msgid "" -"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n" -"has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n" -"in order to access that data again." -msgstr "" -"O componente do Evolution que manipula pastas do tipo \"%s\"\n" -"terminou inesperadamente. Você terá que sair do Evolution e reiniciá-lo\n" -"para poder acessar os seus dados novamente." +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 +msgid "Cut selected messages" +msgstr "Recortar mensagens selecionadas" -#: shell/e-shell.c:1982 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "Argumentos inválidos" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 +msgid "Hide S_elected Messages" +msgstr "Esconder mensagens _selecionadas" -#: shell/e-shell.c:1984 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "Não é possível registrar no OAF" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 +msgid "Hide _Deleted Messages" +msgstr "Esconder mensagens _excluídas" -#: shell/e-shell.c:1986 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "Não foi localizado o banco de dados de configuração" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 +msgid "Hide _Read Messages" +msgstr "Esconder mensagens _lidas" -#: shell/e-shell.c:1988 shell/e-storage.c:487 -msgid "Generic error" -msgstr "Erro genérico" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 +msgid "" +"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgstr "Esconder mensagens excluídas ao invés de exibi-las cortadas" -#: shell/e-shortcuts-view.c:74 -msgid "Create new shortcut group" -msgstr "Criar um novo grupo de atalhos" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 +msgid "Mark All as R_ead" +msgstr "Marcar _todas como lidas" -#: shell/e-shortcuts-view.c:75 -msgid "Group name:" -msgstr "Nome do grupo:" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 +msgid "Mark all visible messages as read" +msgstr "Marcar como lidas todas as mensagens visíveis" -#: shell/e-shortcuts-view.c:175 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to remove group\n" -"`%s' from the shortcut bar?" -msgstr "" -"Você deseja realmente excluir o grupo\n" -"`%s' da barra de atalhos?" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 +msgid "Paste message in the clipboard" +msgstr "Colar mensagem na área de transferência" -#: shell/e-shortcuts-view.c:180 -msgid "Don't remove" -msgstr "Não remover" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 +msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" +msgstr "Remover permanentemente todas as mensagens excluídas desta pasta" -#: shell/e-shortcuts-view.c:209 -msgid "Rename Shortcut Group" -msgstr "Renomear grupo de atalhos" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:6 +msgid "Select _All" +msgstr "Selecionar _todos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:210 -msgid "Rename selected shortcut group to:" -msgstr "Renomear grupo de atalhos selecionado para:" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 +msgid "Select _Thread" +msgstr "Selecionar _encadeamento" -#: shell/e-shortcuts-view.c:224 -msgid "_Small Icons" -msgstr "Ícones _pequenos" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 +msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" +msgstr "" +"Selecionar todas e apenas as mensagens que não estão selecionadas atualmente" -#: shell/e-shortcuts-view.c:225 -msgid "Show the shortcuts as small icons" -msgstr "Exibe os atalhos como ícones pequenos" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgstr "" +"Selecionar todas as mensagens no mesmo encadeamento como a mensagem " +"selecionada" -#: shell/e-shortcuts-view.c:227 -msgid "_Large Icons" -msgstr "Ícones _grandes" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "Selecionar todas as mensagens visíveis" -#: shell/e-shortcuts-view.c:228 -msgid "Show the shortcuts as large icons" -msgstr "Exibe os atalhos como ícones grandes" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 +msgid "Sh_ow Hidden Messages" +msgstr "E_xibir mensagens escondidas" + +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 +msgid "Show messages that have been temporarily hidden" +msgstr "Exibir as mensagens que foram temporariamente escondidas" -#: shell/e-shortcuts-view.c:239 -msgid "_New Group..." -msgstr "_Novo group..." +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" +msgstr "Esconder temporariamente todas as mensagens que já foram lidas" -#: shell/e-shortcuts-view.c:240 -msgid "Create a new shortcut group" -msgstr "Criar um novo grupo de atalhos" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +msgid "Temporarily hide the selected messages" +msgstr "Esconder temporariamente as mensagens selecionadas" -#: shell/e-shortcuts-view.c:242 -msgid "_Remove this Group..." -msgstr "_Remover este grupo..." +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +msgid "Threaded Message list" +msgstr "Lista de mensagens encadeadas" -#: shell/e-shortcuts-view.c:243 -msgid "Remove this shortcut group" -msgstr "Exclui este atalho da barra de atalhos" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:18 +msgid "_Expunge" +msgstr "E_xcluir permanentemente" -#: shell/e-shortcuts-view.c:245 -msgid "Re_name this Group..." -msgstr "Re_nomear este grupo..." +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:41 +msgid "_Folder" +msgstr "_Pasta" -#: shell/e-shortcuts-view.c:246 -msgid "Rename this shortcut group" -msgstr "Renomear este grupo de atalhos" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "_Inverter seleção" -#: shell/e-shortcuts-view.c:251 -msgid "_Hide the Shortcut Bar" -msgstr "Es_conder a barra de atalhos" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:30 +msgid "_Properties..." +msgstr "_Propriedades..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:252 -msgid "Hide the shortcut bar" -msgstr "Esconder a barra de atalhos" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:31 +msgid "_Threaded Message List" +msgstr "Lista de mensagens _encadeadas" -#: shell/e-shortcuts-view.c:371 -msgid "Rename shortcut" -msgstr "Renomear atalho" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "A_dd Sender to Addressbook" +msgstr "Adicionar remetente ao catálogo de endereços" -#: shell/e-shortcuts-view.c:372 -msgid "Rename selected shortcut to:" -msgstr "Renomear atalho selecionado para:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "A_pply Filters" +msgstr "Aplicar filtros" -#: shell/e-shortcuts-view.c:384 -msgid "Open the folder linked to this shortcut" -msgstr "Abrir a pasta vinculada a este atalho" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Add Sender to Addressbook" +msgstr "Adicionar remetente ao catálogo de endereços" -#: shell/e-shortcuts-view.c:386 ui/evolution.xml.h:19 -msgid "Open in New _Window" -msgstr "Abrir em nova _janela" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "Aplicar as regras de filtros às mensagens selecionadas" -#: shell/e-shortcuts-view.c:386 -msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" -msgstr "Abrir a pasta vinculada a este atalho em uma nova janela" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 +msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" +msgstr "Compor uma resposta a todos os destinatários da mensagem selecionada" -#: shell/e-shortcuts-view.c:389 -msgid "_Rename" -msgstr "_Renomear" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "Compor uma resposta à lista de discussão da mensagem selecionada" -#: shell/e-shortcuts-view.c:389 -msgid "Rename this shortcut" -msgstr "Renomear este atalho" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgstr "Compor uma resposta ao remetente da mensagem selecionada" -#: shell/e-shortcuts-view.c:391 -msgid "Re_move" -msgstr "Re_mover" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "Copiar mensagens selecionadas para outra pasta" -#: shell/e-shortcuts-view.c:391 -msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" -msgstr "Remove este atalho da barra de atalhos" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10 +msgid "Create _Virtual Folder From Message" +msgstr "Criar pasta _virtual a partir da mensagem" -#: shell/e-shortcuts.c:621 -msgid "Error saving shortcuts." -msgstr "Erro ao salvar atalhos." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "Criar uma regra para filtrar mensagens deste remetente" -#: shell/e-shortcuts.c:1024 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Atalhos" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "Criar uma regra para filtrar mensagens para estes destinatários" -#: shell/e-storage-set-view.c:650 -#, c-format -msgid "" -"Cannot transfer folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"Não é possível transferir pasta:\n" -"%s" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "Criar uma regra para filtrar mensagens para esta lista de discussão" -#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 -#, fuzzy -msgid "Checkbox" -msgstr "Chico" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "Criar uma regra para filtrar mensagens com este assunto" -#: shell/e-storage.c:485 -msgid "No error" -msgstr "Sem erro" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 +msgid "Create a virtual folder for these recipients" +msgstr "Criar uma pasta virtual para estes destinatários" -#: shell/e-storage.c:489 -msgid "A folder with the same name already exists" -msgstr "Já existe uma pasta com o mesmo nome" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 +msgid "Create a virtual folder for this mailing list" +msgstr "Criar uma pasta virtual para esta lista de discussão" -#: shell/e-storage.c:491 -msgid "The specified folder type is not valid" -msgstr "O tipo de pasta especificado não é válido" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 +msgid "Create a virtual folder for this sender" +msgstr "Criar uma pasta virtual para este remetente" -#: shell/e-storage.c:493 -msgid "I/O error" -msgstr "Erro de E/S" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 +msgid "Create a virtual folder for this subject" +msgstr "Criar uma pasta virtual para este assunto" -#: shell/e-storage.c:495 -msgid "Not enough space to create the folder" -msgstr "Não há espaço suficiente para criar a pasta" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "Diminuir o tamanho do texto" -#: shell/e-storage.c:497 -msgid "The folder is not empty" -msgstr "A pasta não está vazia" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21 +msgid "Display the next important message" +msgstr "Exibir a próxima mensagem importante" -#: shell/e-storage.c:499 -msgid "The specified folder was not found" -msgstr "A pasta especificada não foi achada" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22 +msgid "Display the next message" +msgstr "Exibir a próxima mensagem" -#: shell/e-storage.c:501 -msgid "Function not implemented in this storage" -msgstr "Função não implementada neste repositório" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 +msgid "Display the next unread message" +msgstr "Exibir a próxima mensagem não lida" -#: shell/e-storage.c:505 -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operação não suportada" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24 +msgid "Display the next unread thread" +msgstr "Exibe o próximo encadeamento não lido" -#: shell/e-storage.c:507 -msgid "The specified type is not supported in this storage" -msgstr "O tipo especificado não é suportado neste repositório" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "Exibir a mensagem importante anterior" -#: shell/e-storage.c:509 -msgid "The specified folder cannot be modified or removed" -msgstr "A pasta especificada não pode ser modificada ou removida" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 +msgid "Display the previous message" +msgstr "Exibir a mensagem anterior" -#: shell/e-storage.c:511 -msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" -msgstr "" -"Não é possível transformar uma pasta em filha de um de seus descendentes" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "Exibir a mensagem não lida anterior" -#: shell/e-storage.c:513 -msgid "Cannot create a folder with that name" -msgstr "Não é possível criar uma pasta com este nome" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 +#, fuzzy +msgid "F_orward" +msgstr "Encaminhar" -#: shell/e-task-widget.c:191 -#, c-format -msgid "%s (...)" -msgstr "%s (...)" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 +msgid "Filter on Mailing _List..." +msgstr "Filtro por _lista de discussão..." -#: shell/e-task-widget.c:196 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% cumprida)" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 +msgid "Filter on Se_nder..." +msgstr "Filtro por _remetente..." -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Unknown error." -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Erro desconhecido." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 +msgid "Filter on _Recipients..." +msgstr "Filtro por _destinatários..." -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"The error from the component system is:\n" -"%s" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"O erro do sistema de componentes é:\n" -"%s" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 +msgid "Filter on _Subject..." +msgstr "Filtro por _assunto..." -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"The error from the activation system is:\n" -"%s" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"O erro do sistema de ativação é:\n" -"%s" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 +#, fuzzy +msgid "Flag selected message(s) for follow-up" +msgstr "Marcar as mensagens selecionadas para exclusão" -#: shell/evolution-shell-component.c:1044 -msgid "CORBA error" -msgstr "Erro CORBA" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 +#, fuzzy +msgid "Follow _Up..." +msgstr "Nome _completo..." -#: shell/evolution-shell-component.c:1046 -msgid "Interrupted" -msgstr "Interrompido" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "Forçar as imagens em correio HTML a serem carregadas" -#: shell/evolution-shell-component.c:1048 -msgid "Invalid argument" -msgstr "Argumento inválido" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 +msgid "Forward the selected message in the body of a new message" +msgstr "Encaminhar a mensagem selecionada no corpo da nova mensagem" -#: shell/evolution-shell-component.c:1050 -msgid "Already has an owner" -msgstr "Já possui um dono" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +msgid "Forward the selected message quoted like a reply" +msgstr "Encaminhar a mensagem selecionada citada como uma resposta" -#: shell/evolution-shell-component.c:1052 -msgid "No owner" -msgstr "Sem dono" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "Encaminhar a alguém a mensagem selecionada" -#: shell/evolution-shell-component.c:1054 -msgid "Not found" -msgstr "Não encontrado" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" +msgstr "Encaminhar a alguém a mensagem selecionada como um anexo" -#: shell/evolution-shell-component.c:1056 -msgid "Unsupported type" -msgstr "Tipo não suportado" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +msgid "Increase the text size" +msgstr "Aumentar o tamanho do texto" -#: shell/evolution-shell-component.c:1058 -msgid "Unsupported schema" -msgstr "Schema não suportado" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +msgid "Load _Images" +msgstr "Carregar _imagens" -#: shell/evolution-shell-component.c:1060 -msgid "Unsupported operation" -msgstr "Operação não suportada" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +msgid "Mark as I_mportant" +msgstr "Marcar como i_mportantes" -#: shell/evolution-shell-component.c:1062 -msgid "Internal error" -msgstr "Erro interno" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +msgid "Mark as U_nread" +msgstr "Marcar como _não lida" -#: shell/evolution-shell-component.c:1066 -msgid "Exists" -msgstr "Existe" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +msgid "Mark as Unimp_ortant" +msgstr "Marcar como _sem importância" -#: shell/evolution-shell-component.c:1068 -msgid "Invalid URI" -msgstr "URI inválida" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +#, fuzzy +msgid "Mark the selected message(s) as having been read" +msgstr "Marcar as mensagens selecionadas como lidas" -#: shell/evolution-shell-component.c:1072 -msgid "Has subfolders" -msgstr "Possui sub-pastas" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#, fuzzy +msgid "Mark the selected message(s) as important" +msgstr "Marcar as mensagens selecionadas como importantes" -#: shell/evolution-shell-component.c:1074 -msgid "No space left" -msgstr "Sem espaço remanescente" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 +#, fuzzy +msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" +msgstr "Marcar as mensagens selecionadas como não lidas" -#: shell/evolution-shell-component.c:1076 -msgid "Old owner has died" -msgstr "O dono anterior morreu" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#, fuzzy +msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" +msgstr "Marcar as mensagens selecionadas como sem importância" -#: shell/evolution-test-component.c:45 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 +msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgstr "Marcar as mensagens selecionadas para exclusão" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +msgid "Move" +msgstr "Mover" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 #, fuzzy -msgid "Test type" -msgstr "Tipo do arquivo:" +msgid "Move selected message(s) to another folder" +msgstr "Mover as mensagens selecionadas para outra pasta" -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "Active connections" -msgstr "Conexões ativas" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +msgid "Next" +msgstr "Próxima" -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "Clique em OK para fechar estas conexões e desconectar" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#, fuzzy +msgid "Next _Important Message" +msgstr "Próxima mensagem importante" -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "Host" -msgstr "Máquina" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +#, fuzzy +msgid "Next _Thread" +msgstr "Próximo encadeamento" -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:4 -msgid "The following connections are currently active:" -msgstr "As seguintes conexões estão ativas atualmente:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 +#, fuzzy +msgid "Next _Unread Message" +msgstr "Próxima mensagem não lida" -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 -msgid "Folder name:" -msgstr "Nome da pasta:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +msgid "Open the selected message in a new window" +msgstr "Abrir a mensagem selecionada em uma nova janela" -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 -msgid "Folder type:" -msgstr "Tipo da pasta:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" +msgstr "Abrir a mensagem selecionada no redator para reenviá-la" -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Especificar onde criar a pasta:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +msgid "Original Si_ze" +msgstr "Tamanho _original" -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Assistente de configuração do Evolution" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +#, fuzzy +msgid "P_revious Unread Message" +msgstr "Mensagem não lida anterior" -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5 -msgid "Importing Files" -msgstr "Importando arquivos" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +#, fuzzy +msgid "Pr_evious Important Message" +msgstr "Mensagem importante anterior" -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:8 -msgid "Timezone " -msgstr "Fuso horário " +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +msgid "Preview the message to be printed" +msgstr "Visualiza a impressão da mensagem a ser impressa" -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:9 -msgid "Welcome" -msgstr "Bem-vindo" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:10 -msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" -"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" -"files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Next\" button to continue. " -msgstr "" -"Bem-vindo ao Evolution. As próximas telas permitirão\n" -"ao Evolution conectar às suas contas de correio e importar\n" -"arquivos de outros aplicativos. \n" -"\n" -"Por favor clique o botão \"Próximo\" para continuar. " +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +msgid "Print this message" +msgstr "Imprimir esta mensagem" -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:15 -msgid "" -"You have successfully entered all of the information\n" -"needed to setup Evolution. \n" -"\n" -"Click the \"Finish\" button to save your settings. " -msgstr "" -"Você entrou com sucesso toda a informação necessária\n" -"para configurar o Evolution. \n" -"\n" -"Clique no botão \"Concluir\" para salvar as suas configurações. " +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +#, fuzzy +msgid "Re_direct" +msgstr "Woensdrecht" -#: shell/importer/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "" -"Clique em \"Importar\" para começar a importar o arquivo para o Evolution. " +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +#, fuzzy +msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" +msgstr "Encaminhar a alguém a mensagem selecionada" -#: shell/importer/import.glade.h:2 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Assistente de importação do Evolution" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +msgid "Reset the text to its original size" +msgstr "Voltar o texto ao seu tamanho original" -#: shell/importer/import.glade.h:3 -msgid "Evolution Importer Assistant" -msgstr "Assistente importador do Evolution" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +msgid "S_earch Message..." +msgstr "_Buscar mensagem..." -#: shell/importer/import.glade.h:4 -msgid "Import File (step 3 of 3)" -msgstr "Importar arquivo (passo 3 de 3)" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +msgid "S_maller" +msgstr "M_enor" -#: shell/importer/import.glade.h:5 -msgid "Importer Type (step 1 of 3)" -msgstr "Tipo do importador (passo 1 de 3)" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +msgid "Save the message as a text file" +msgstr "Salvar a mensagem como um arquivo texto" -#: shell/importer/import.glade.h:6 -msgid "Select Importers (step 2 of 3)" -msgstr "Selecionar importadores (passo 2 de 3)" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgstr "Buscar por texto no corpo da mensagem exibida" -#: shell/importer/import.glade.h:7 -msgid "Select a File (step 2 of 3)" -msgstr "Selecionar um arquivo (passo 2 de 3)" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +msgid "Setup the page settings for your current printer" +msgstr "Configurar a página para a sua impressora atual" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +msgid "Show Email _Source" +msgstr "Exibir _fonte do e-mail" -#: shell/importer/import.glade.h:8 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." -msgstr "" -"Bem-vindo ao Assistente de importação do Evolution.\n" -"Este assistente o guiará através do processo de\n" -"importar arquivos externos para o Evolution." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +msgid "Show Full _Headers" +msgstr "Exibir todos os _cabeçalhos" -#: shell/importer/intelligent.c:190 -msgid "Importers" -msgstr "Importadores" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +msgid "Show message in the normal style" +msgstr "Exibir a mensagem no estilo normal" -#: shell/importer/intelligent.c:196 -msgid "Don't import" -msgstr "Não importar" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +msgid "Show message with all email headers" +msgstr "Exibir a mensagem com todos os cabeçalhos de e-mail" -#: shell/importer/intelligent.c:198 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "Não pergunte-me novamente" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "Exibir o fonte bruto da mensagem" -#: shell/importer/intelligent.c:208 -msgid "Evolution can import data from the following files:" -msgstr "O Evolution pode importar dados dos seguintes arquivos:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +msgid "Text Si_ze" +msgstr "_Tamanho do texto" -#: shell/main.c:88 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +msgid "Un-delete the selected messages" +msgstr "Cancelar exclusão das mensagens selecionadas" -#: shell/main.c:94 -msgid "Evolution is now exiting ..." -msgstr "O Evolution está saindo agora ..." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +msgid "VFolder on Mailing _List..." +msgstr "Pasta virtual por _lista de discussão..." -#: shell/main.c:223 -msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." -msgstr "Não é possível acessar a shell do Ximian Evolution." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +msgid "VFolder on Se_nder..." +msgstr "Pasta virtual por _remetente..." -#: shell/main.c:232 -#, c-format -msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" -msgstr "Não é possível iniciar a shell do Ximian Evolution: %s" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +msgid "VFolder on _Recipients..." +msgstr "Pasta virtual por _destinatários..." -#: shell/main.c:302 -msgid "Disable splash screen" -msgstr "Desativar tela de abertura" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +msgid "VFolder on _Subject..." +msgstr "Pasta virtual por _assunto..." -#: shell/main.c:303 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 #, fuzzy -msgid "Start in offline mode" -msgstr "Iniciando a importação" +msgid "_Attached" +msgstr "Anexar" -#: shell/main.c:304 -#, fuzzy -msgid "Start in online mode" -msgstr "Iniciando importadores inteligentes" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +msgid "_Copy to Folder" +msgstr "_Copiar para pasta" -#: shell/main.c:305 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "Enviar a saída de depuração de todos os componentes para um arquivo." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +msgid "_Create Filter From Message" +msgstr "_Criar filtro a partir da mensagem" -#: shell/main.c:323 -#, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Use %s --help for more information.\n" -msgstr "" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +msgid "_Forward Message" +msgstr "E_ncaminhar mensagem" -#: shell/main.c:353 -msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." -msgstr "Não é possível iniciar o sistema de componentes Bonobo." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#, fuzzy +msgid "_Go To" +msgstr "Ir para" -#: tools/evolution-addressbook-abuse.c:80 -#: tools/evolution-addressbook-export.c:36 -#: tools/evolution-addressbook-import.c:46 -msgid "Error loading default addressbook." -msgstr "Erro ao carregar catálogo de endereços padrão." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#, fuzzy +msgid "_Inline" +msgstr "Embutido" -#: tools/evolution-addressbook-abuse.c:111 -#: tools/evolution-addressbook-import.c:67 -msgid "Input File" -msgstr "Arquivo de entrada" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +msgid "_Larger" +msgstr "_Maior" -#: tools/evolution-addressbook-export.c:46 -msgid "Output File" -msgstr "Arquivo de saída" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +msgid "_Message Display" +msgstr "Exibição de _mensagem" -#: tools/evolution-addressbook-import.c:80 -msgid "No filename provided." -msgstr "Não foi fornecido um nome de arquivo." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +msgid "_Move to Folder" +msgstr "_Mover para pasta" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 #, fuzzy -msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." -msgstr "Copiar mensagens selecionadas para outra pasta" +msgid "_Next Message" +msgstr "Próxima mensagem" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Copiar a seleção" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +msgid "_Normal Display" +msgstr "Exibição _normal" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +msgid "_Open Message" +msgstr "_Abrir mensagem" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 #, fuzzy -msgid "Copy to Folder..." -msgstr "_Copiar para pasta..." +msgid "_Previous Message" +msgstr "Mensagem anterior" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 -msgid "Create new contact" -msgstr "Criar novo contato" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#, fuzzy +msgid "_Quoted" +msgstr "Citado" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -msgid "Create new contact list" -msgstr "Criar nova lista de contatos" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 ui/evolution.xml.h:55 +msgid "_Tools" +msgstr "_Ferramentas" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ui/evolution-calendar.xml.h:3 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Recortar a seleção" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +msgid "_Undelete" +msgstr "Des_fazer exclusão" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Excluir contatos selecionados" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 +msgid "Close this window" +msgstr "Fechar esta janela" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 -msgid "Dump" -msgstr "" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:36 +msgid "_Close" +msgstr "_Fechar" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 -#, fuzzy -msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." -msgstr "Mover as mensagens selecionadas para outra pasta" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:55 ui/evolution.xml.h:56 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 -#, fuzzy -msgid "Move to Folder..." -msgstr "_Mover para pasta..." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Attach" +msgstr "Anexar" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Colar a área de transferência" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 +msgid "Close the current file" +msgstr "Fechar o arquivo atual" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "Visualiza a impressão dos contatos a serem impressos" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 +msgid "Delete all but signature" +msgstr "Excluir tudo exceto a assinatura" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "Imprimir contatos selecionados" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "Cifrar esta mensagem com PGP" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 -msgid "Save selected contacts as a VCard." -msgstr "Salvar contatos selecionados como um VCard." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" +msgstr "Cifrar esta mensagem usando o seu certificado de cifragem S/MIME" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 -msgid "Select All" -msgstr "Selecionar todos" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 +msgid "For_mat" +msgstr "For_mato" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 -msgid "Select all contacts" -msgstr "Selecionar todos os contatos" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 +msgid "H_TML" +msgstr "H_TML" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -msgid "Send a mess to the selected contacts." -msgstr "Enviar uma mensagem aos contatos selecionados." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 +msgid "Inline Text _File..." +msgstr "_Arquivo texto embutido..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 -msgid "Send message to contact" -msgstr "Enviar mensagem ao contato" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 +msgid "Insert a file as text into the message" +msgstr "Inserir um arquivo como texto na mensagem" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 -msgid "Send selected contacts to another person." -msgstr "Enviar contatos selecionados a outra pessoa." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 +msgid "Insert text file..." +msgstr "Inserir arquivo texto..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 -msgid "Stop" -msgstr "Parar" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 +msgid "Open" +msgstr "Abrir" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 -msgid "Stop Loading" -msgstr "Parar a carga" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 +msgid "Open a file" +msgstr "Abrir um arquivo" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -#, fuzzy -msgid "View the current contact" -msgstr "o instante atual" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 +msgid "PGP Encrypt" +msgstr "Cifrar com PGP" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 ui/evolution-calendar.xml.h:25 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 ui/evolution-event-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:14 -#: ui/evolution.xml.h:35 -msgid "_Actions" -msgstr "_Ações" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 +msgid "PGP Sign" +msgstr "Assinar com PGP" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 -msgid "_Contact List" -msgstr "Lista de _contatos" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 +msgid "S/MIME Encrypt" +msgstr "Cifrar com S/MIME" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "_Encaminhar contato..." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +msgid "S/MIME Sign" +msgstr "Assinar S/MIME" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "_Mover para pasta..." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +msgid "Save As" +msgstr "Salvar como" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43 -msgid "_Save as VCard" -msgstr "_Salvar como VCard" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 +msgid "Save _Draft" +msgstr "Salvar _rascunho" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -msgid "_Search for Contacts" -msgstr "_Buscar contatos" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 +msgid "Save in folder..." +msgstr "Salvar na pasta..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:45 -msgid "_Select All" -msgstr "_Selecionar todos" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 +msgid "Save the current file" +msgstr "Salvar o arquivo atual" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:46 -#, fuzzy -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "Enviar _mensagem ao contato..." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Salvar o arquivo atual com um nome diferente" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Day" -msgstr "Dia" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 +msgid "Save the message in a specified folder" +msgstr "Salvar a mensagem em uma pasta especificada" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 -msgid "Delete the appointment" -msgstr "Excluir o compromisso" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 +msgid "Send" +msgstr "Enviar" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Go To" -msgstr "Ir para" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 +msgid "Send _Later" +msgstr "Enviar mais _tarde" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Go back" -msgstr "Voltar" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 +msgid "Send _later" +msgstr "Enviar mais _tarde" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Go forward" -msgstr "Avançar" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 +msgid "Send the mail in HTML format" +msgstr "Enviar as mensagens em formato HTML" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Go to _Date" -msgstr "Ir para _data" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 +msgid "Send the message later" +msgstr "Enviar a mensagem mais tarde" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Go to a specific date" -msgstr "Ir para uma data específica" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 +msgid "Send this message now" +msgstr "Enviar esta mensagem agora" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Go to today" -msgstr "Ir para hoje" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 +msgid "Show / hide attachments" +msgstr "Exibir / esconder anexos" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "Month" -msgstr "Mês" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 +msgid "Show _attachments" +msgstr "Exibir _anexos" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 -msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "Visualiza a impressão da agenda a ser impressa" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 +msgid "Show attachments" +msgstr "Exibir anexos" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Vi_sualizar impressão" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "Assinar esta mensagem com a sua chave PGP" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "Print this calendar" -msgstr "Imprimir esta agenda" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 +msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" +msgstr "Assinar esta mensagem com o seu certificado de assinatura S/MIME" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 -msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" -msgstr "Publicar informação de livre/ocupado para esta agenda" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 +msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" +msgstr "Alternar a exibição do campo Bcc" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 -msgid "Show one day" -msgstr "Exibir um dia" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 +msgid "Toggles whether the CC field is displayed" +msgstr "Alternar a exibição do campo Cc" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:20 -msgid "Show one month" -msgstr "Exibir um mês" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 +msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" +msgstr "Alternar a exibição do selecionador de Para" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 -msgid "Show one week" -msgstr "Exibir uma semana" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 +msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgstr "Alternar a exibição do campo Responder-a" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 -msgid "Show the working week" -msgstr "Exibir a semana útil" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 +msgid "_Attachment..." +msgstr "_Anexo..." -#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 -msgid "Week" -msgstr "Semana" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 +msgid "_Bcc Field" +msgstr "Campo _Bcc" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close" -msgstr "Fechar" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 +msgid "_Cc Field" +msgstr "Campo _Cc" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3 -msgid "Close this item" -msgstr "Fechar este item" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 +msgid "_Delete all" +msgstr "_Excluir todos" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 -msgid "Delete this item" -msgstr "Excluir este item" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 +msgid "_From Field" +msgstr "Campo _De" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 -#: ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Barra de tarefas principal" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 +msgid "_Insert" +msgstr "_Inserir" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7 -msgid "Preview the printed item" -msgstr "Visualiza a impressão do item impresso" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 +msgid "_Open..." +msgstr "_Abrir..." -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 -msgid "Print this item" -msgstr "Imprime este item" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 +msgid "_Reply-To Field" +msgstr "Campo _Responder-a" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-message-composer.xml.h:19 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 widgets/misc/e-filter-bar.c:233 -msgid "Save" -msgstr "Salvar" +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution.xml.h:44 +msgid "_Help" +msgstr "Aj_uda" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 -msgid "Save As..." -msgstr "Salvar como..." +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 +msgid "Add folder to your list of subscribed folders" +msgstr "Adicionar pasta em sua lista de pastas assinadas" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 -msgid "Save and Close" -msgstr "Salvar e fechar" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 +msgid "F_older" +msgstr "_Pasta" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 -msgid "Save the item and close the dialog box" -msgstr "Salvar o item e fechar a caixa de diálogo" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 +msgid "Refresh List" +msgstr "Atualizar lista" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 -msgid "Save this item to disk" -msgstr "Salvar este item para disco" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 +msgid "Refresh List of Folders" +msgstr "Atualizar lista de pastas" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution.xml.h:40 -msgid "_File" -msgstr "_Arquivo" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 +msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" +msgstr "Remover pasta de sua lista de pastas assinadas" + +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 +msgid "Subscribe" +msgstr "Assinar" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 -msgid "Print En_velope..." -msgstr "Imprimir en_velope..." +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Cancelar a assinatura" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 -msgid "Save _As..." -msgstr "Salvar _como..." +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 +msgid "Assign Task" +msgstr "Atribuir tarefa" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 -msgid "Save the contact and close the dialog box" -msgstr "Salvar o contato e fechar a caixa de diálogo" +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2 +msgid "Assign this task to others" +msgstr "Atribuir esta tarefa a outros" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 -msgid "Send _Message to Contact..." -msgstr "Enviar _mensagem ao contato..." +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 +msgid "Cancel Task" +msgstr "Cancelar tarefa" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 -msgid "_Save" -msgstr "_Salvar" +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4 +msgid "Cancel this task" +msgstr "Cancelar esta tarefa" -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 -msgid "Delete this list" -msgstr "Excluir esta lista" +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 +msgid "Obtain the latest task information" +msgstr "Obter a informação mais recente" -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 -msgid "Delete..." -msgstr "Excluir..." +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8 +msgid "Re_fresh Task" +msgstr "A_tualizar tarefa" -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 -msgid "Save the list and close the dialog box" -msgstr "Salvar a lista e fechar a caixa de diálogo" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 +msgid "Copy selected task" +msgstr "Copiar tarefa selecionada" -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 -msgid "Se_nd list to other..." -msgstr "E_nviar lista a outro..." +#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 +msgid "Cut selected task" +msgstr "Cortar tarefa selecionada" -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 -msgid "Send _message to list..." -msgstr "Enviar _mensagem a lista..." +#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Delete completed tasks" +msgstr "Excluir tarefas selecionadas" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 -msgid "Cancel Mee_ting" -msgstr "Cancelar _reunião" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "Excluir tarefas selecionadas" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 -msgid "Cancel the meeting for this item" -msgstr "Cancelar a reunião para este item" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Mar_k as Complete" +msgstr "_Marcar como concluída" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 -msgid "Forward as i_Calendar" -msgstr "Encaminar como i_Calendar" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:10 +msgid "Paste task from the clipboard" +msgstr "Colar tarefa da área de transferência" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 -msgid "Forward this item via email" -msgstr "Encaminhar este item por e-mail" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "Previews the list of tasks to be printed" +msgstr "Visualiza a impressão dos contatos a serem impressos" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 -msgid "Obtain the latest meeting information" -msgstr "Obter a informação de reunião mais recente" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "Print the list of tasks" +msgstr "Imprimir esta mensagem" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 -msgid "Re_fresh Meeting" -msgstr "A_tualizar reunião" +#: ui/evolution.xml.h:1 +msgid "About Ximian Evolution..." +msgstr "Sobre o Ximian Evolution..." -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 -msgid "Schedule _Meeting" -msgstr "Agendar _reunião" +#: ui/evolution.xml.h:2 +msgid "Add to _Shortcut Bar" +msgstr "Adicionar à _barra de atalhos" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 -msgid "Schedule a meeting for this item" -msgstr "Agendar uma reunião para este item" +#: ui/evolution.xml.h:3 +msgid "Change the name of this folder" +msgstr "Mudar o nome desta pasta" -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 -msgid "Customise My Evolution" -msgstr "Personalizar Meu Evolution" +#: ui/evolution.xml.h:6 +msgid "Copy this folder" +msgstr "Copiar esta pasta" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Cancelar a operação de correio atual" +#: ui/evolution.xml.h:7 +msgid "Create _New Folder..." +msgstr "Criar _nova pasta..." -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "_Redigir nova mensagem" +#: ui/evolution.xml.h:8 +msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar" +msgstr "Criar um atalho para esta pasta na barra de atalhos" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Criar ou editar as regras para filtragem de correio" +#: ui/evolution.xml.h:9 +msgid "Create a new folder" +msgstr "Criar uma nova pasta" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit virtual folder definitions" -msgstr "Criar ou editar as definições de pastas virtuais" +#: ui/evolution.xml.h:10 +msgid "Delete this folder" +msgstr "Excluir esta pasta" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "Es_vaziar lixeira" +#: ui/evolution.xml.h:11 +msgid "Display a different folder" +msgstr "Exibir uma pasta diferente" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Forget _Passwords" -msgstr "Esquecer _senhas" +#: ui/evolution.xml.h:12 +msgid "E_xit" +msgstr "Sai_r" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "" -"Esquecer senhas armazenadas de tal forma que você tenha que fornecê-las " -"novamente" +#: ui/evolution.xml.h:13 +msgid "Evolution _Window" +msgstr "_Janela do Evolution" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Abrir uma janela para compor uma mensagem de correio" +#: ui/evolution.xml.h:14 +msgid "Exit the program" +msgstr "Sair do programa" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "" -"Remover permanentemente todas as mensagens excluídas de todas as pastas" +#: ui/evolution.xml.h:15 +msgid "Import data from other programs" +msgstr "Importar dados de outros programas" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 -msgid "Show message preview window" -msgstr "Exibir janela de visualização de mensagem" +#: ui/evolution.xml.h:17 +msgid "Move this folder to another place" +msgstr "Mover esta pasta para outro lugar" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Assinar ou cancelar a assinatura de pastas em servidores remotos" +#: ui/evolution.xml.h:18 +msgid "Open in New Window" +msgstr "Abrir em nova janela" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -msgid "Virtual Folder _Editor..." -msgstr "Editor de pastas _virtuais..." +#: ui/evolution.xml.h:20 +msgid "Open this folder in an other window" +msgstr "Abrir esta pasta em uma outra janela" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -msgid "_Filters..." -msgstr "_Filtros..." +#: ui/evolution.xml.h:21 +msgid "Send / Receive" +msgstr "Enviar / receber" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -msgid "_Preview Pane" -msgstr "_Painel de visualização" +#: ui/evolution.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "Enviar mensagens na fila de saída e recuperar novas mensagens" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 -msgid "_Subscribe to Folders..." -msgstr "_Assinar pastas..." +#: ui/evolution.xml.h:23 +msgid "Show information about Ximian Evolution" +msgstr "Exibir informação sobre o Ximian Evolution" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "Alterar as propriedades desta pasta" +#: ui/evolution.xml.h:24 +msgid "Submit Bug Report" +msgstr "Enviar relatório de erro" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 -msgid "Copy selected messages" -msgstr "Copiar mensagens selecionadas" +#: ui/evolution.xml.h:25 +msgid "Submit _Bug Report" +msgstr "Enviar relatório de _erro" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 -msgid "Cu_t" -msgstr "Recor_tar" +#: ui/evolution.xml.h:26 +msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" +msgstr "Enviar relatório de erro usando o Bug Buddy" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -msgid "Cut selected messages" -msgstr "Recortar mensagens selecionadas" +#: ui/evolution.xml.h:27 +msgid "Toggle" +msgstr "Alternar" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Esconder mensagens _selecionadas" +#: ui/evolution.xml.h:28 +msgid "Toggle whether to show the folder bar" +msgstr "Alternar a exibição da barra de pastas" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "Esconder mensagens _excluídas" +#: ui/evolution.xml.h:29 +msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" +msgstr "Alternar a exibição da barra de atalhos" + +#: ui/evolution.xml.h:30 +msgid "Toggle whether we are working offline." +msgstr "Alternar se estamos trabalhando desconectados." -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "Esconder mensagens _lidas" +#: ui/evolution.xml.h:31 +msgid "View the selected folder" +msgstr "Ver a pasta selecionada" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "Esconder mensagens excluídas ao invés de exibi-las cortadas" +#: ui/evolution.xml.h:33 +msgid "Ximian Evolution _FAQ" +msgstr "_FAQ do Ximian Evolution" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "Mark All as R_ead" -msgstr "Marcar _todas como lidas" +#: ui/evolution.xml.h:34 +msgid "_About Ximian Evolution..." +msgstr "_Sobre o Ximian Evolution..." -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -msgid "Mark all visible messages as read" -msgstr "Marcar como lidas todas as mensagens visíveis" +#: ui/evolution.xml.h:38 +msgid "_Copy..." +msgstr "_Copiar..." -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 -msgid "Paste message in the clipboard" -msgstr "Colar mensagem na área de transferência" +#: ui/evolution.xml.h:42 +msgid "_Folder Bar" +msgstr "_Barra de pastas" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Remover permanentemente todas as mensagens excluídas desta pasta" +#: ui/evolution.xml.h:43 +msgid "_Go to Folder..." +msgstr "_Ir para pasta..." -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:6 -msgid "Select _All" -msgstr "Selecionar _todos" +#: ui/evolution.xml.h:45 +msgid "_Import..." +msgstr "_Importar..." -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -msgid "Select _Thread" -msgstr "Selecionar _encadeamento" +#: ui/evolution.xml.h:46 +msgid "_Move..." +msgstr "_Mover..." -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "" -"Selecionar todas e apenas as mensagens que não estão selecionadas atualmente" +#: ui/evolution.xml.h:47 +msgid "_New" +msgstr "_Novo" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "" -"Selecionar todas as mensagens no mesmo encadeamento como a mensagem " -"selecionada" +#: ui/evolution.xml.h:48 +msgid "_New Folder" +msgstr "_Nova pasta" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Selecionar todas as mensagens visíveis" +#: ui/evolution.xml.h:49 +msgid "_Pilot Settings..." +msgstr "Configurações do _pilot..." -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Sh_ow Hidden Messages" -msgstr "E_xibir mensagens escondidas" +#: ui/evolution.xml.h:50 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Renomear..." -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "Exibir as mensagens que foram temporariamente escondidas" +#: ui/evolution.xml.h:52 +msgid "_Send / Receive" +msgstr "_Enviar / receber" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "Esconder temporariamente todas as mensagens que já foram lidas" +#: ui/evolution.xml.h:53 +msgid "_Shortcut" +msgstr "_Atalho" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "Esconder temporariamente as mensagens selecionadas" +#: ui/evolution.xml.h:54 +msgid "_Shortcut Bar" +msgstr "_Barra de atalhos" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "Lista de mensagens encadeadas" +#: ui/my-evolution.xml.h:3 +msgid "Print summary" +msgstr "Imprimir resumo" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:18 -msgid "_Expunge" -msgstr "E_xcluir permanentemente" +#: ui/my-evolution.xml.h:4 +msgid "Reload" +msgstr "Recarregar" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:41 -msgid "_Folder" -msgstr "_Pasta" +#: ui/my-evolution.xml.h:5 +msgid "Reload the view" +msgstr "Recarregar a visão" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "_Inverter seleção" +#: views/addressbook/galview.xml.h:1 +msgid "Address Cards" +msgstr "Cartões de endereço" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:30 -msgid "_Properties..." -msgstr "_Propriedades..." +#: views/addressbook/galview.xml.h:2 +msgid "By Company" +msgstr "Por empresa" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:31 -msgid "_Threaded Message List" -msgstr "Lista de mensagens _encadeadas" +#: views/addressbook/galview.xml.h:3 +msgid "Phone List" +msgstr "Lista de telefones" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 +#: views/mail/galview.xml.h:1 #, fuzzy -msgid "A_dd Sender to Addressbook" -msgstr "Adicionar remetente ao catálogo de endereços" +msgid "As Sent Folder" +msgstr "Selecionar pasta" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "A_pply Filters" -msgstr "Aplicar filtros" +#: views/mail/galview.xml.h:2 +msgid "By Follow Up Flag" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Add Sender to Addressbook" -msgstr "Adicionar remetente ao catálogo de endereços" +#: views/mail/galview.xml.h:3 +msgid "By Sender" +msgstr "Por remetente" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Aplicar as regras de filtros às mensagens selecionadas" +#: views/mail/galview.xml.h:4 +msgid "By Status" +msgstr "Por estado" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "Compor uma resposta a todos os destinatários da mensagem selecionada" +#: views/mail/galview.xml.h:5 +msgid "By Subject" +msgstr "Por assunto" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "Compor uma resposta à lista de discussão da mensagem selecionada" +#: views/mail/galview.xml.h:6 +msgid "Messages" +msgstr "Mensagens" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "Compor uma resposta ao remetente da mensagem selecionada" +#: views/tasks/galview.xml.h:2 +msgid "With Category" +msgstr "Com categoria" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Copiar mensagens selecionadas para outra pasta" +#. Check for UTC. +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:207 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:700 +msgid "UTC" +msgstr "UTC" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10 -msgid "Create _Virtual Folder From Message" -msgstr "Criar pasta _virtual a partir da mensagem" +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 +msgid "Select a Time Zone" +msgstr "Selecionar um fuso horário" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Criar uma regra para filtrar mensagens deste remetente" +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 +msgid "Selection:" +msgstr "Seleção:" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Criar uma regra para filtrar mensagens para estes destinatários" +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 +msgid "Time Zones" +msgstr "Fusos horários" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "Criar uma regra para filtrar mensagens para esta lista de discussão" +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 +msgid "" +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " +"zone.\n" +" Use the right mouse button to zoom out." +msgstr "" +"Use o botão esquerdo do mouse para aproximar uma área do mapa e selecionar " +"um fuso horário.\n" +"Use o botão direito do mouse para distanciar o mapa." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Criar uma regra para filtrar mensagens com este assunto" +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:268 +msgid "_Current View" +msgstr "_Visão atual" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -msgid "Create a virtual folder for these recipients" -msgstr "Criar uma pasta virtual para estes destinatários" +#. bonobo displays this string so it must be in locale +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:324 +#, fuzzy +msgid "Custom View" +msgstr "_Visão atual" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -msgid "Create a virtual folder for this mailing list" -msgstr "Criar uma pasta virtual para esta lista de discussão" +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:333 +msgid "Save Custom View" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Create a virtual folder for this sender" -msgstr "Criar uma pasta virtual para este remetente" +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:346 +msgid "Define Views" +msgstr "Definir visões" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Create a virtual folder for this subject" -msgstr "Criar uma pasta virtual para este assunto" +#. Translators: These are the first characters of each day of the +#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:427 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "STQQSSD" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "Diminuir o tamanho do texto" +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1070 +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" + +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:234 widgets/misc/e-dateedit.c:438 +msgid "Now" +msgstr "Agora" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -msgid "Display the next important message" -msgstr "Exibir a próxima mensagem importante" +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:242 widgets/misc/e-dateedit.c:444 +msgid "Today" +msgstr "Hoje" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -msgid "Display the next message" -msgstr "Exibir a próxima mensagem" +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:797 +#, c-format +msgid "The time must be in the format: %s" +msgstr "A hora deve estar no formato: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "Exibir a próxima mensagem não lida" +#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "O valor percentual deve estar entre 0 e 100, inclusive" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -msgid "Display the next unread thread" -msgstr "Exibe o próximo encadeamento não lido" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:59 +msgid "Baltic" +msgstr "Báltico" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "Exibir a mensagem importante anterior" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60 +msgid "Central European" +msgstr "Centro europeu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 -msgid "Display the previous message" -msgstr "Exibir a mensagem anterior" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61 +msgid "Chinese" +msgstr "Chinês" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Exibir a mensagem não lida anterior" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cirílico" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 -#, fuzzy -msgid "F_orward" -msgstr "Encaminhar" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 +msgid "Greek" +msgstr "Grego" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "Filtro por _lista de discussão..." +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +msgid "Hebrew" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "Filtro por _remetente..." +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonês" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "Filtro por _destinatários..." +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "Filtro por _assunto..." +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +msgid "Turkish" +msgstr "Turco" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -#, fuzzy -msgid "Flag selected message(s) for follow-up" -msgstr "Marcar as mensagens selecionadas para exclusão" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -#, fuzzy -msgid "Follow _Up..." -msgstr "Nome _completo..." +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 +msgid "Western European" +msgstr "Oeste europeu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "Forçar as imagens em correio HTML a serem carregadas" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:86 +msgid "Traditional" +msgstr "Tradicional" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "Encaminhar a mensagem selecionada no corpo da nova mensagem" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:87 widgets/misc/e-charset-picker.c:88 +msgid "Simplified" +msgstr "Simplificado" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "Encaminhar a mensagem selecionada citada como uma resposta" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:92 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucraniano" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "Encaminhar a alguém a mensagem selecionada" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:95 +#, fuzzy +msgid "Visual" +msgstr "Visalia" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "Encaminhar a alguém a mensagem selecionada como um anexo" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:164 +#, c-format +msgid "Unknown character set: %s" +msgstr "Conjunto de caracteres desconhecido: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 -msgid "Increase the text size" -msgstr "Aumentar o tamanho do texto" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:206 +msgid "Enter the character set to use" +msgstr "Entre o conjunto de caracteres a ser usado" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42 -msgid "Load _Images" -msgstr "Carregar _imagens" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:281 +msgid "Other..." +msgstr "Outro..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 -msgid "Mark as I_mportant" -msgstr "Marcar como i_mportantes" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:400 +msgid "Character Encoding" +msgstr "Codificação de caracteres" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 -msgid "Mark as U_nread" -msgstr "Marcar como _não lida" +#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111 +msgid "..." +msgstr "..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 -msgid "Mark as Unimp_ortant" -msgstr "Marcar como _sem importância" +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:146 +msgid "Search Editor" +msgstr "Editor de buscas" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -#, fuzzy -msgid "Mark the selected message(s) as having been read" -msgstr "Marcar as mensagens selecionadas como lidas" +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:162 +msgid "Save Search" +msgstr "Salvar busca" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:97 #, fuzzy -msgid "Mark the selected message(s) as important" -msgstr "Marcar as mensagens selecionadas como importantes" +msgid "_Save Search..." +msgstr "Salvar busca" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:98 #, fuzzy -msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" -msgstr "Marcar as mensagens selecionadas como não lidas" +msgid "_Edit Saved Searches..." +msgstr "Adicionar às busca salvas" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -#, fuzzy -msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" -msgstr "Marcar as mensagens selecionadas como sem importância" +#: widgets/misc/e-messagebox.c:152 +msgid "Information" +msgstr "Informação" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "Marcar as mensagens selecionadas para exclusão" +#: widgets/misc/e-messagebox.c:166 +msgid "Error" +msgstr "Erro" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -msgid "Move" -msgstr "Mover" +#: widgets/misc/e-messagebox.c:173 +msgid "Question" +msgstr "Pergunta" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -#, fuzzy -msgid "Move selected message(s) to another folder" -msgstr "Mover as mensagens selecionadas para outra pasta" +#: widgets/misc/e-messagebox.c:180 +msgid "Message" +msgstr "Mensagem" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -msgid "Next" -msgstr "Próxima" +#. Add the "Don't show this message again." checkbox +#: widgets/misc/e-messagebox.c:224 +msgid "Don't show this message again." +msgstr "Não exibir esta mensagem novamente." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:477 #, fuzzy -msgid "Next _Important Message" -msgstr "Próxima mensagem importante" +msgid "_Find Now" +msgstr "Localizar agora" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:478 #, fuzzy -msgid "Next _Thread" -msgstr "Próximo encadeamento" +msgid "_Clear" +msgstr "Limpar" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -#, fuzzy -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "Próxima mensagem não lida" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:835 +msgid "Clear" +msgstr "Limpar" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -msgid "Open the selected message in a new window" -msgstr "Abrir a mensagem selecionada em uma nova janela" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:837 +msgid "Find Now" +msgstr "Localizar agora" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 -msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" -msgstr "Abrir a mensagem selecionada no redator para reenviá-la" +#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:1 +#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:1 +msgid "The Personal Addressbook Server" +msgstr "O servidor pessoal de catálogo de endereços" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 -msgid "Original Si_ze" -msgstr "Tamanho _original" +#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:2 +#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:2 +msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" +msgstr "O servidor pessoal de agenda; fábrica de agenda" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -#, fuzzy -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "Mensagem não lida anterior" +#: wombat/wombat.c:200 +msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" +msgstr "setup_vfs(): não foi possível iniciar GNOME-VFS" + +#: wombat/wombat.c:212 +msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" +msgstr "init_corba(): não foi possível iniciar GNOME" + +#: wombat/wombat.c:225 +msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" +msgstr "init_bonobo(): não foi possível iniciar Bonobo" + +#~ msgid "Edit Addressbook" +#~ msgstr "Editar catálogo de endereços" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -#, fuzzy -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "Mensagem importante anterior" +#~ msgid "A_uthenticate with server using:" +#~ msgstr "A_utenticar com servidor usando:" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "Visualiza a impressão da mensagem a ser impressa" +#~ msgid "Account Name" +#~ msgstr "Nome da conta" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" +#~ msgid "Add Addressbook" +#~ msgstr "Adicionar catálogo de endereços" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -msgid "Print this message" -msgstr "Imprimir esta mensagem" +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avançado" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -#, fuzzy -msgid "Re_direct" -msgstr "Woensdrecht" +#~ msgid "Base" +#~ msgstr "Base" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -#, fuzzy -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "Encaminhar a alguém a mensagem selecionada" +#~ msgid "Check this if the server requires you to authenticate." +#~ msgstr "Marque aqui se o servidor exige que você se autentique." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "Voltar o texto ao seu tamanho original" +#~ msgid "" +#~ "Evolution will use this Distinquished Name (DN) to authenticate you with the " +#~ "server" +#~ msgstr "" +#~ "O Evolution usará este Distinquished Name (DN) para autenticá-lo com o " +#~ "servidor" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -msgid "S_earch Message..." -msgstr "_Buscar mensagem..." +#~ msgid "Server Name" +#~ msgstr "Nome do servidor" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -msgid "S_maller" -msgstr "M_enor" +#~ msgid "The information below is required in order to add an addressbook. " +#~ msgstr "" +#~ "A informação abaixo é necessária para poder adicionar um catálogo de " +#~ "endereços. " -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -msgid "Save the message as a text file" -msgstr "Salvar a mensagem como um arquivo texto" +#~ msgid "This information is not required for most ldap servers. " +#~ msgstr "" +#~ "Esta informação não é necessária para a maioria dos servidores ldap. " -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "Buscar por texto no corpo da mensagem exibida" +#~ msgid "" +#~ "This information is used by your ldap server to specify which nodes are used " +#~ "in a search. Contact your server administrator for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Esta informação é usada pelo seu servidor ldap para especificar quais nós " +#~ "são usados em uma busca. Procure o administrador de seu servidor para mais " +#~ "informações." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -msgid "Setup the page settings for your current printer" -msgstr "Configurar a página para a sua impressora atual" +#~ msgid "" +#~ "This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact your " +#~ "server administrator for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Este é o nó base para todas as suas buscas no servidor ldap. Procure o " +#~ "administrador de seu servidor para mais informações." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 -msgid "Show Email _Source" -msgstr "Exibir _fonte do e-mail" +#~ msgid "This is the name of the server where your addressbook is located." +#~ msgstr "" +#~ "Este é o nome do servidor onde o seu catálogo de endereços está localizado." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -msgid "Show Full _Headers" -msgstr "Exibir todos os _cabeçalhos" +#~ msgid "This is the port that your ldap server uses." +#~ msgstr "Esta é a porta que o seu servidor ldap usa." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -msgid "Show message in the normal style" -msgstr "Exibir a mensagem no estilo normal" +#~ msgid "_Account name:" +#~ msgstr "Nome da _conta:" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 -msgid "Show message with all email headers" -msgstr "Exibir a mensagem com todos os cabeçalhos de e-mail" +#~ msgid "Other Contacts" +#~ msgstr "Outros contatos" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Exibir o fonte bruto da mensagem" +#~ msgid "(none)" +#~ msgstr "(nenhum)" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "Text Si_ze" -msgstr "_Tamanho do texto" +#~ msgid "C_ontaining:" +#~ msgstr "C_ontendo:" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -msgid "Un-delete the selected messages" -msgstr "Cancelar exclusão das mensagens selecionadas" +#~ msgid "Show contacts matching the following criteria:" +#~ msgstr "Exibir contatos casando com os seguintes critérios:" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "VFolder on Mailing _List..." -msgstr "Pasta virtual por _lista de discussão..." +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want\n" +#~ "to delete this contact?" +#~ msgstr "" +#~ "Você tem certeza que deseja\n" +#~ "excluir este contato?" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -msgid "VFolder on Se_nder..." -msgstr "Pasta virtual por _remetente..." +#~ msgid "Starting:" +#~ msgstr "Iniciando:" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 -msgid "VFolder on _Recipients..." -msgstr "Pasta virtual por _destinatários..." +#~ msgid "Ending:" +#~ msgstr "Terminando:" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -msgid "VFolder on _Subject..." -msgstr "Pasta virtual por _assunto..." +#~ msgid "Create new appointments with a default _reminder" +#~ msgstr "_Criar novos compromissos com um lembrete padrão" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 -#, fuzzy -msgid "_Attached" -msgstr "Anexar" +#~ msgid "First day of wee_k:" +#~ msgstr "P_rimeiro dia da semana:" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "_Copiar para pasta" +#~ msgid "_Other" +#~ msgstr "_Outros" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "_Create Filter From Message" -msgstr "_Criar filtro a partir da mensagem" +#~ msgid "Click here to add an attendee" +#~ msgstr "Clique aqui para adicionar um participante" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -msgid "_Forward Message" -msgstr "E_ncaminhar mensagem" +#~ msgid "0%" +#~ msgstr "0%" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 -#, fuzzy -msgid "_Go To" -msgstr "Ir para" +#~ msgid "10%" +#~ msgstr "10%" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -#, fuzzy -msgid "_Inline" -msgstr "Embutido" +#~ msgid "20%" +#~ msgstr "20%" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 -msgid "_Larger" -msgstr "_Maior" +#~ msgid "30%" +#~ msgstr "30%" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -msgid "_Message Display" -msgstr "Exibição de _mensagem" +#~ msgid "40%" +#~ msgstr "40%" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "_Mover para pasta" +#~ msgid "50%" +#~ msgstr "50%" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 -#, fuzzy -msgid "_Next Message" -msgstr "Próxima mensagem" +#~ msgid "60%" +#~ msgstr "60%" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -msgid "_Normal Display" -msgstr "Exibição _normal" +#~ msgid "70%" +#~ msgstr "70%" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 -msgid "_Open Message" -msgstr "_Abrir mensagem" +#~ msgid "80%" +#~ msgstr "80%" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 -#, fuzzy -msgid "_Previous Message" -msgstr "Mensagem anterior" +#~ msgid "90%" +#~ msgstr "90%" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -#, fuzzy -msgid "_Quoted" -msgstr "Citado" +#~ msgid "100%" +#~ msgstr "100%" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 ui/evolution.xml.h:55 -msgid "_Tools" -msgstr "_Ferramentas" +#~ msgid "Meeting begins: " +#~ msgstr "Reunião começa: " -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 -msgid "_Undelete" -msgstr "Des_fazer exclusão" +#~ msgid "Task begins: " +#~ msgstr "Tarefa começa: " -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Close this window" -msgstr "Fechar esta janela" +#~ msgid "Free/Busy info begins: " +#~ msgstr "Informação de livre/ocupado começa: " -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:36 -msgid "_Close" -msgstr "_Fechar" +#~ msgid "Begins: " +#~ msgstr "Começa: " -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:55 ui/evolution.xml.h:56 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" +#~ msgid "Meeting ends: " +#~ msgstr "Reunião termina: " -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 -msgid "Attach" -msgstr "Anexar" +#~ msgid "Free/Busy info ends: " +#~ msgstr "Informação de livre/ocupado termina: " -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 -msgid "Close the current file" -msgstr "Fechar o arquivo atual" +#~ msgid "Ends: " +#~ msgstr "Termina: " -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 -msgid "Delete all but signature" -msgstr "Excluir tudo exceto a assinatura" +#~ msgid "Task Completed: " +#~ msgstr "Tarefa concluída: " -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Cifrar esta mensagem com PGP" +#~ msgid "Task Due: " +#~ msgstr "Tarefa para: " -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" -msgstr "Cifrar esta mensagem usando o seu certificado de cifragem S/MIME" +#~ msgid "iCalendar Information" +#~ msgstr "Informação de iCalendar" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 -msgid "For_mat" -msgstr "For_mato" +#~ msgid "iCalendar Error" +#~ msgstr "Erro de iCalendar" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 -msgid "H_TML" -msgstr "H_TML" +#~ msgid "An unknown person" +#~ msgstr "Uma razão desconhecida" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 -msgid "Inline Text _File..." -msgstr "_Arquivo texto embutido..." +#~ msgid "" +#~ "
Please review the following information, and then select an action from " +#~ "the menu below." +#~ msgstr "" +#~ "
Por favor veja a seguinte informação e então selecione uma ação do menu " +#~ "abaixo." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 -msgid "Insert a file as text into the message" -msgstr "Inserir um arquivo como texto na mensagem" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Nenhum" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 -msgid "Insert text file..." -msgstr "Inserir arquivo texto..." +#~ msgid "Status:" +#~ msgstr "Estado:" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 -msgid "Open a file" -msgstr "Abrir um arquivo" +#~ msgid "Tentatively Accepted" +#~ msgstr "Aceito preliminarmente" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 -msgid "PGP Encrypt" -msgstr "Cifrar com PGP" +#~ msgid "Choose an action:" +#~ msgstr "Escolher uma ação:" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 -msgid "PGP Sign" -msgstr "Assinar com PGP" +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Atualizar" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 -msgid "S/MIME Encrypt" -msgstr "Cifrar com S/MIME" +#~ msgid "Accept" +#~ msgstr "Aceitar" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -msgid "S/MIME Sign" -msgstr "Assinar S/MIME" +#~ msgid "Tentatively accept" +#~ msgstr "Aceitar preliminarmente" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 -msgid "Save As" -msgstr "Salvar como" +#~ msgid "Decline" +#~ msgstr "Recusar" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 -msgid "Save _Draft" -msgstr "Salvar _rascunho" +#~ msgid "Send Free/Busy Information" +#~ msgstr "Enviar informação de livre/ocupado" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 -msgid "Save in folder..." -msgstr "Salvar na pasta..." +#~ msgid "Update respondent status" +#~ msgstr "Atualizar estado do respondente" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 -msgid "Save the current file" -msgstr "Salvar o arquivo atual" +#~ msgid "Send Latest Information" +#~ msgstr "Enviar informação mais recente" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Salvar o arquivo atual com um nome diferente" +#~ msgid "%s has published meeting information." +#~ msgstr "%s publicou informação de reunião." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 -msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "Salvar a mensagem em uma pasta especificada" +#~ msgid "Meeting Information" +#~ msgstr "Informação de reunião" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 -msgid "Send" -msgstr "Enviar" +#~ msgid "%s requests your presence at a meeting." +#~ msgstr "%s requisita a sua presença em uma reunião." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 -msgid "Send _Later" -msgstr "Enviar mais _tarde" +#~ msgid "Meeting Proposal" +#~ msgstr "Proposta de reunião" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 -msgid "Send _later" -msgstr "Enviar mais _tarde" +#~ msgid "%s wishes to add to an existing meeting." +#~ msgstr "%s deseja adicioná-lo a uma reunião existente." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 -msgid "Send the mail in HTML format" -msgstr "Enviar as mensagens em formato HTML" +#~ msgid "Meeting Update" +#~ msgstr "Atualização de reunião" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 -msgid "Send the message later" -msgstr "Enviar a mensagem mais tarde" +#~ msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." +#~ msgstr "%s deseja receber a informação de reunião mais recente." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 -msgid "Send this message now" -msgstr "Enviar esta mensagem agora" +#~ msgid "Meeting Update Request" +#~ msgstr "_Pedido de atualização de reunião" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 -msgid "Show / hide attachments" -msgstr "Exibir / esconder anexos" +#~ msgid "%s has replied to a meeting request." +#~ msgstr "%s respondeu a um pedido de reunião." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 -msgid "Show _attachments" -msgstr "Exibir _anexos" +#~ msgid "Meeting Reply" +#~ msgstr "Resposta a reunião" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 -msgid "Show attachments" -msgstr "Exibir anexos" +#~ msgid "%s has cancelled a meeting." +#~ msgstr "%s cancelou a reunião." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Assinar esta mensagem com a sua chave PGP" +#~ msgid "Meeting Cancellation" +#~ msgstr "Cancelamento de reunião" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "Assinar esta mensagem com o seu certificado de assinatura S/MIME" +#~ msgid "%s has sent an unintelligible message." +#~ msgstr "%s enviou uma mensagem incompreensível." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "Alternar a exibição do campo Bcc" +#~ msgid "Bad Meeting Message" +#~ msgstr "Mensagem de reunião inválida" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Alternar a exibição do campo Cc" +#~ msgid "%s has published task information." +#~ msgstr "%s publicou informação de tarefa." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "Alternar a exibição do selecionador de Para" +#~ msgid "Task Information" +#~ msgstr "Informação de tarefa" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "Alternar a exibição do campo Responder-a" +#~ msgid "%s requests you perform a task." +#~ msgstr "%s requisita que você execute uma tarefa." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 -msgid "_Attachment..." -msgstr "_Anexo..." +#~ msgid "Task Proposal" +#~ msgstr "Proposta de tarefa" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "Campo _Bcc" +#~ msgid "%s wishes to add to an existing task." +#~ msgstr "%s deseja acrescentá-lo a uma tarefa existente." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -msgid "_Cc Field" -msgstr "Campo _Cc" +#~ msgid "Task Update" +#~ msgstr "Atualização de tarefa" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 -msgid "_Delete all" -msgstr "_Excluir todos" +#~ msgid "%s wishes to receive the latest task information." +#~ msgstr "%s deseja receber a informação de tarefa mais recente." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 -msgid "_From Field" -msgstr "Campo _De" +#~ msgid "Task Update Request" +#~ msgstr "Pedido de atualização de tarefa" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 -msgid "_Insert" -msgstr "_Inserir" +#~ msgid "%s has replied to a task assignment." +#~ msgstr "%s respondeu a uma atribuição de tarefa." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 -msgid "_Open..." -msgstr "_Abrir..." +#~ msgid "Task Reply" +#~ msgstr "Resposta a tarefa" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "Campo _Responder-a" +#~ msgid "%s has cancelled a task." +#~ msgstr "%s cancelou uma tarefa." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:54 -msgid "_Security" -msgstr "_Segurança" +#~ msgid "Task Cancellation" +#~ msgstr "Cancelamento de tarefa" -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution.xml.h:44 -msgid "_Help" -msgstr "Aj_uda" +#~ msgid "Bad Task Message" +#~ msgstr "Mensagem de tarefa inválida" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 -msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -msgstr "Adicionar pasta em sua lista de pastas assinadas" +#~ msgid "%s has published free/busy information." +#~ msgstr "%s publicou informação de livre/ocupado." -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 -msgid "F_older" -msgstr "_Pasta" +#~ msgid "Free/Busy Information" +#~ msgstr "Informação de livre/ocupado" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 -msgid "Refresh List" -msgstr "Atualizar lista" +#~ msgid "%s requests your free/busy information." +#~ msgstr "%s requisita sua informação de livre/ocupado." -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 -msgid "Refresh List of Folders" -msgstr "Atualizar lista de pastas" +#~ msgid "Free/Busy Request" +#~ msgstr "Pedido de livre/ocupado" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 -msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -msgstr "Remover pasta de sua lista de pastas assinadas" +#~ msgid "%s has replied to a free/busy request." +#~ msgstr "%s respondeu a um pedido de livre/ocupado." -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 -msgid "Subscribe" -msgstr "Assinar" +#~ msgid "Free/Busy Reply" +#~ msgstr "Resposta de livre/ocupado" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Cancelar a assinatura" +#~ msgid "Bad Free/Busy Message" +#~ msgstr "Mensagem de livre/ocupado inválida" -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 -msgid "Assign Task" -msgstr "Atribuir tarefa" +#~ msgid "The message does not appear to be properly formed" +#~ msgstr "A mensagem não aparenta estar formada corretamente." -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2 -msgid "Assign this task to others" -msgstr "Atribuir esta tarefa a outros" +#~ msgid "The message contains only unsupported requests." +#~ msgstr "A mensagem contém apenas pedidos não suportados." -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 -msgid "Cancel Task" -msgstr "Cancelar tarefa" +#~ msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" +#~ msgstr "O anexo não contém uma mensagem de agenda válida" -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4 -msgid "Cancel this task" -msgstr "Cancelar esta tarefa" +#~ msgid "The attachment has no viewable calendar items" +#~ msgstr "O anexo não contém itens visualizáveis de agenda" -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 -msgid "Obtain the latest task information" -msgstr "Obter a informação mais recente" +#~ msgid "Event information" +#~ msgstr "Informação de evento" -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8 -msgid "Re_fresh Task" -msgstr "A_tualizar tarefa" +#~ msgid "Task information" +#~ msgstr "Informação de tarefa" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "Copy selected task" -msgstr "Copiar tarefa selecionada" +#~ msgid "Journal information" +#~ msgstr "Informação de diário" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Cut selected task" -msgstr "Cortar tarefa selecionada" +#~ msgid "Free/Busy information" +#~ msgstr "Informação de livre/ocupado" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 -#, fuzzy -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "Excluir tarefas selecionadas" +#~ msgid "Calendar information" +#~ msgstr "Informação de agenda" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Excluir tarefas selecionadas" +#~ msgid "Updated" +#~ msgstr "Atualizado" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 -#, fuzzy -msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "_Marcar como concluída" +#~ msgid "Refresh" +#~ msgstr "Atualizar" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:10 -msgid "Paste task from the clipboard" -msgstr "Colar tarefa da área de transferência" +#~ msgid "Counter-proposal" +#~ msgstr "Contra proposta" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:11 -#, fuzzy -msgid "Previews the list of tasks to be printed" -msgstr "Visualiza a impressão dos contatos a serem impressos" +#~ msgid "Task" +#~ msgstr "Tarefa" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 -#, fuzzy -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "Imprimir esta mensagem" +#~ msgid "Status: %s" +#~ msgstr "Estado: %s" -#: ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Ximian Evolution..." -msgstr "Sobre o Ximian Evolution..." +#~ msgid "Percent Complete: %i" +#~ msgstr "Percentagem concluída: %i" -#: ui/evolution.xml.h:2 -msgid "Add to _Shortcut Bar" -msgstr "Adicionar à _barra de atalhos" +#~ msgid "URL: %s" +#~ msgstr "URL: %s" -#: ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "Mudar o nome desta pasta" +#~ msgid "Categories: %s" +#~ msgstr "Categorias: %s" -#: ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Copy this folder" -msgstr "Copiar esta pasta" +#~ msgid "Contacts: " +#~ msgstr "Contatos: " -#: ui/evolution.xml.h:7 -msgid "Create _New Folder..." -msgstr "Criar _nova pasta..." +#, fuzzy +#~ msgid "Reminder!!" +#~ msgstr "Lembrete" -#: ui/evolution.xml.h:8 -msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar" -msgstr "Criar um atalho para esta pasta na barra de atalhos" +#, fuzzy +#~ msgid "Error hashing password." +#~ msgstr "Erro ao adicionar cartão" -#: ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Create a new folder" -msgstr "Criar uma nova pasta" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid password." +#~ msgstr "Argumento inválido" -#: ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Delete this folder" -msgstr "Excluir esta pasta" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not sign: certificate not found for \"%s\"." +#~ msgstr "Falhou a localização do certificado para \"%s\"." -#: ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Display a different folder" -msgstr "Exibir uma pasta diferente" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not clearsign: certificate not found for \"%s\"." +#~ msgstr "Falhou a localização do certificado para \"%s\"." -#: ui/evolution.xml.h:12 -msgid "E_xit" -msgstr "Sai_r" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not encrypt: failed to create encryption context." +#~ msgstr "Não foi possível criar um contexto de cifragem PGP." -#: ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Evolution _Window" -msgstr "_Janela do Evolution" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not encrypt data: invalid user key: \"%s\"." +#~ msgstr "Não foi possível conectar ao servidor: %s" -#: ui/evolution.xml.h:14 -msgid "Exit the program" -msgstr "Sair do programa" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not encrypt: encoding failed." +#~ msgstr "Não foi possível salvar arquivo de assinatura." -#: ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "Importar dados de outros programas" +#~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" +#~ msgstr "Por favor entre a senha NNTP para %s@%s" -#: ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Move this folder to another place" -msgstr "Mover esta pasta para outro lugar" +#~ msgid "Server rejected username" +#~ msgstr "O servidor rejeitou o nome do usuário" -#: ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Open in New Window" -msgstr "Abrir em nova janela" +#~ msgid "Failed to send username to server" +#~ msgstr "Falha ao enviar nome do usuário ao servidor" -#: ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Open this folder in an other window" -msgstr "Abrir esta pasta em uma outra janela" +#~ msgid "Server rejected username/password" +#~ msgstr "Servidor rejeitou nome do usuário/senha" -#: ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Send / Receive" -msgstr "Enviar / receber" +#~ msgid "Could not get group list from server." +#~ msgstr "Não foi possível obter a lista de grupos do servidor." -#: ui/evolution.xml.h:22 -#, fuzzy -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "Enviar mensagens na fila de saída e recuperar novas mensagens" +#~ msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" +#~ msgstr "Não é possível carregar o arquivo de lista de grupos para %s: %s" -#: ui/evolution.xml.h:23 -msgid "Show information about Ximian Evolution" -msgstr "Exibir informação sobre o Ximian Evolution" +#~ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" +#~ msgstr "Não é possível salvar o arquivo de lista de grupos para %s: %s" -#: ui/evolution.xml.h:24 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Enviar relatório de erro" +#~ msgid "" +#~ "(The composer contains a non-text message body, which cannot be " +#~ "editted.)" +#~ msgstr "" +#~ "(O redator contém um corpo de mensagem não texto, o qual não pode ser " +#~ "editado.)" -#: ui/evolution.xml.h:25 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "Enviar relatório de _erro" +#~ msgid "Evolution component for the executive summary." +#~ msgstr "O componente do Evolution para o resumo executivo." -#: ui/evolution.xml.h:26 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Enviar relatório de erro usando o Bug Buddy" +#, fuzzy +#~ msgid "Factory for the Evolution executive summary component." +#~ msgstr "Componente resumo executivo de correio do Evolution." -#: ui/evolution.xml.h:27 -msgid "Toggle" -msgstr "Alternar" +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." +#~ msgstr "Não é possível iniciar o componente de resumo do Evolution." -#: ui/evolution.xml.h:28 -msgid "Toggle whether to show the folder bar" -msgstr "Alternar a exibição da barra de pastas" +#, fuzzy +#~ msgid "Select a service" +#~ msgstr "Selecionar um arquivo" -#: ui/evolution.xml.h:29 -msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" -msgstr "Alternar a exibição da barra de atalhos" +#, fuzzy +#~ msgid "Send an email to %s" +#~ msgstr "Enviar um e-mail" -#: ui/evolution.xml.h:30 -msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "Alternar se estamos trabalhando desconectados." +#, fuzzy +#~ msgid "Run %s" +#~ msgstr "URL: %s" -#: ui/evolution.xml.h:31 -msgid "View the selected folder" -msgstr "Ver a pasta selecionada" +#, fuzzy +#~ msgid "Close %s" +#~ msgstr "Fechar" -#: ui/evolution.xml.h:33 -msgid "Ximian Evolution _FAQ" -msgstr "_FAQ do Ximian Evolution" +#, fuzzy +#~ msgid "Move %s to the left" +#~ msgstr "Mover esta pasta para outro lugar" -#: ui/evolution.xml.h:34 -msgid "_About Ximian Evolution..." -msgstr "_Sobre o Ximian Evolution..." +#, fuzzy +#~ msgid "Configure %s" +#~ msgstr "Reconfigurar /%s" -#: ui/evolution.xml.h:38 -msgid "_Copy..." -msgstr "_Copiar..." +#, fuzzy +#~ msgid "page" +#~ msgstr "Página" -#: ui/evolution.xml.h:42 -msgid "_Folder Bar" -msgstr "_Barra de pastas" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Cannot open the HTML file:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Não é possível renomear pasta:\n" +#~ "%s" -#: ui/evolution.xml.h:43 -msgid "_Go to Folder..." -msgstr "_Ir para pasta..." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Error reading data:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "Erro ao carregar %s" -#: ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Import..." -msgstr "_Importar..." +#, fuzzy +#~ msgid "Factory for the RDF summary." +#~ msgstr "Fábrica para o componente resumo executivo." -#: ui/evolution.xml.h:46 -msgid "_Move..." -msgstr "_Mover..." +#, fuzzy +#~ msgid "RDF Summary" +#~ msgstr "Resumo" -#: ui/evolution.xml.h:47 -msgid "_New" -msgstr "_Novo" +#, fuzzy +#~ msgid "Factory for the test bonobo component." +#~ msgstr "Fábrica para o redator do Evolution." -#: ui/evolution.xml.h:48 -msgid "_New Folder" -msgstr "_Nova pasta" +#, fuzzy +#~ msgid "Factory for the test component." +#~ msgstr "Fábrica para o componente resumo executivo." -#: ui/evolution.xml.h:49 -msgid "_Pilot Settings..." -msgstr "Configurações do _pilot..." +#, fuzzy +#~ msgid "Test service" +#~ msgstr "Estherville" -#: ui/evolution.xml.h:50 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Renomear..." +#, fuzzy +#~ msgid "Update now" +#~ msgstr "Atualizar" -#: ui/evolution.xml.h:52 -msgid "_Send / Receive" -msgstr "_Enviar / receber" +#, fuzzy +#~ msgid "Update every " +#~ msgstr "_Atualizar livre/ocupado" -#: ui/evolution.xml.h:53 -msgid "_Shortcut" -msgstr "_Atalho" +#~ msgid "Enter folder URI" +#~ msgstr "Entre URI da pasta" + +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Padrão" -#: ui/evolution.xml.h:54 -msgid "_Shortcut Bar" -msgstr "_Barra de atalhos" +#~ msgid "Mail to %s" +#~ msgstr "Correio para %s" -#: ui/my-evolution.xml.h:3 -msgid "Print summary" -msgstr "Imprimir resumo" +#~ msgid "Subject is %s" +#~ msgstr "Assunto é %s" -#: ui/my-evolution.xml.h:4 -msgid "Reload" -msgstr "Recarregar" +#~ msgid "Mail from %s" +#~ msgstr "Correio de %s" -#: ui/my-evolution.xml.h:5 -msgid "Reload the view" -msgstr "Recarregar a visão" +#~ msgid "%s mailing list" +#~ msgstr "Lista de discussão %s" -#: views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "Address Cards" -msgstr "Cartões de endereço" +#~ msgid "%s: Inbox" +#~ msgstr "%s: Inbox" -#: views/addressbook/galview.xml.h:2 -msgid "By Company" -msgstr "Por empresa" +#~ msgid " color" +#~ msgstr " cor" -#: views/addressbook/galview.xml.h:3 -msgid "Phone List" -msgstr "Lista de telefones" +#~ msgid "Account" +#~ msgstr "Conta" + +#~ msgid "Accounts" +#~ msgstr "Contas" -#: views/mail/galview.xml.h:1 #, fuzzy -msgid "As Sent Folder" -msgstr "Selecionar pasta" +#~ msgid "Ad_vanced >>" +#~ msgstr "Avançado" -#: views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "By Follow Up Flag" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Add new signature" +#~ msgstr "Salvar assinatura" -#: views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By Sender" -msgstr "Por remetente" +#~ msgid "Always _encrypt to myself when sending encrypted mail" +#~ msgstr "Sempre _cifrar para mim mesmo ao enviar correio cifrado" -#: views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "By Status" -msgstr "Por estado" +#, fuzzy +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Empresa" -#: views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By Subject" -msgstr "Por assunto" +#~ msgid "Composer" +#~ msgstr "Redator" -#: views/mail/galview.xml.h:6 -msgid "Messages" -msgstr "Mensagens" +#~ msgid "Confirm when Expunging a folder" +#~ msgstr "Confirmar ao excluir permanentemente uma pasta" -#: views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With Category" -msgstr "Com categoria" +#~ msgid "Default Forward style is: " +#~ msgstr "Estilo de encaminhamento padrão é: " -#. Check for UTC. -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:207 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:700 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" +#~ msgid "Default character encoding: " +#~ msgstr "Codificação de caracteres padrão: " -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "Selecionar um fuso horário" +#, fuzzy +#~ msgid "Delete selected signature" +#~ msgstr "Excluir tudo exceto a assinatura" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -msgid "Selection:" -msgstr "Seleção:" +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Exibição" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 -msgid "Time Zones" -msgstr "Fusos horários" +#~ msgid "Drafts" +#~ msgstr "Rascunho" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -" Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"Use o botão esquerdo do mouse para aproximar uma área do mapa e selecionar " -"um fuso horário.\n" -"Use o botão direito do mouse para distanciar o mapa." +#, fuzzy +#~ msgid "E_mail address:" +#~ msgstr "_Endereço de e-mail:" -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:268 -msgid "_Current View" -msgstr "_Visão atual" +#, fuzzy +#~ msgid "Ed_it..." +#~ msgstr "Editar..." -#. bonobo displays this string so it must be in locale -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:324 #, fuzzy -msgid "Custom View" -msgstr "_Visão atual" +#~ msgid "Edi_t..." +#~ msgstr "Editar..." -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:333 -msgid "Save Custom View" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "File containing signature" +#~ msgstr "Pasta contendo correio" -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:346 -msgid "Define Views" -msgstr "Definir visões" +#, fuzzy +#~ msgid "Forwards and Replies" +#~ msgstr "Encaminhar _embutido" -#. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:427 -msgid "MTWTFSS" -msgstr "STQQSSD" +#, fuzzy +#~ msgid "Hide advanced settings" +#~ msgstr "Configurações de tempo" -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1070 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" +#~ msgid "In HTML mail" +#~ msgstr "Em correio HTML" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:234 widgets/misc/e-dateedit.c:438 -msgid "Now" -msgstr "Agora" +#, fuzzy +#~ msgid "Keyboard Shortcuts" +#~ msgstr "Atalhos" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:242 widgets/misc/e-dateedit.c:444 -msgid "Today" -msgstr "Hoje" +#, fuzzy +#~ msgid "List of signatures" +#~ msgstr "Salvar assinatura" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:797 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "A hora deve estar no formato: %s" +#~ msgid "Mail Settings" +#~ msgstr "Configurações de correio" -#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "O valor percentual deve estar entre 0 e 100, inclusive" +#, fuzzy +#~ msgid "N_ew..." +#~ msgstr "Novo..." -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:59 -msgid "Baltic" -msgstr "Báltico" +#, fuzzy +#~ msgid "Name of selected signature" +#~ msgstr "Excluir tudo exceto a assinatura" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60 -msgid "Central European" -msgstr "Centro europeu" +#, fuzzy +#~ msgid "Ne_w..." +#~ msgstr "Novo..." -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61 -msgid "Chinese" -msgstr "Chinês" +#~ msgid "News" +#~ msgstr "Notícias" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cirílico" +#~ msgid "Prompt when sending messages with an _empty subject" +#~ msgstr "Perguntar ao enviar mensagens com um assunto _vazio" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 -msgid "Greek" -msgstr "Grego" +#~ msgid "Select Filter Log file..." +#~ msgstr "Selecionar arquivo de registro de filtros..." -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 -msgid "Hebrew" -msgstr "" +#~ msgid "Select PGP binary" +#~ msgstr "Selecionar executável PGP" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonês" +#~ msgid "Sent" +#~ msgstr "Enviada" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 -msgid "Korean" -msgstr "Coreano" +#, fuzzy +#~ msgid "Shortcut" +#~ msgstr "_Atalho" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 -msgid "Turkish" -msgstr "Turco" +#, fuzzy +#~ msgid "Show advanced settings" +#~ msgstr "Configurações de fontes de notícias" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" +#, fuzzy +#~ msgid "Signatures" +#~ msgstr "Salvar assinatura" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 -msgid "Western European" -msgstr "Oeste europeu" +#~ msgid "Sources" +#~ msgstr "Fontes" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:86 -msgid "Traditional" -msgstr "Tradicional" +#, fuzzy +#~ msgid "_Edit..." +#~ msgstr "Editar..." -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:87 widgets/misc/e-charset-picker.c:88 -msgid "Simplified" -msgstr "Simplificado" +#, fuzzy +#~ msgid "_Filename" +#~ msgstr "Nome do arquivo:" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:92 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ucraniano" +#~ msgid "_Highlight citations with" +#~ msgstr "_Realçar citações com" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:95 -#, fuzzy -msgid "Visual" -msgstr "Visalia" +#~ msgid "_Log filter actions to:" +#~ msgstr "_Registrar as ações dos filtros em:" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:164 -#, c-format -msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "Conjunto de caracteres desconhecido: %s" +#~ msgid "_Mark messages as Read after" +#~ msgstr "_Marcar mensagens como lidas após" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:206 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "Entre o conjunto de caracteres a ser usado" +#, fuzzy +#~ msgid "_Name" +#~ msgstr "_Nome:" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:281 -msgid "Other..." -msgstr "Outro..." +#~ msgid "_Organization:" +#~ msgstr "E_mpresa:" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:400 -msgid "Character Encoding" -msgstr "Codificação de caracteres" +#~ msgid "_Remember this password" +#~ msgstr "_Lembrar esta senha" -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111 -msgid "..." -msgstr "..." +#, fuzzy +#~ msgid "_Script" +#~ msgstr "_Segurança" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:146 -msgid "Search Editor" -msgstr "Editor de buscas" +#~ msgid "_Send mail in HTML format by default." +#~ msgstr "_Enviar mensagens em formato HTML por padrão." -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:162 -msgid "Save Search" -msgstr "Salvar busca" +#, fuzzy +#~ msgid "_Send messages in HTML format by default" +#~ msgstr "_Enviar mensagens em formato HTML por padrão." -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:97 #, fuzzy -msgid "_Save Search..." -msgstr "Salvar busca" +#~ msgid "_Server type: " +#~ msgstr "Tipo do _servidor: " + +#~ msgid "placeholder" +#~ msgstr "placeholder" + +#~ msgid "seconds." +#~ msgstr "segundos." -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:98 #, fuzzy -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "Adicionar às busca salvas" +#~ msgid "use _HTML for this signature" +#~ msgstr "Assinatura _HTML:" -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 #, fuzzy -msgid "_Advanced Search..." -msgstr "Busca avançada" +#~ msgid "View messages..." +#~ msgstr "Salvar mensagem como..." -#: widgets/misc/e-messagebox.c:152 -msgid "Information" -msgstr "Informação" +#~ msgid "" +#~ "This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Esta mensagem está assinada digitalmente. Clique no cadeado para mais " +#~ "informações." -#: widgets/misc/e-messagebox.c:173 -msgid "Question" -msgstr "Pergunta" +#~ msgid "Evolution does not recognize this type of signed message." +#~ msgstr "O Evolution não reconhece este tipo de mensagem assinada." -#: widgets/misc/e-messagebox.c:180 -msgid "Message" -msgstr "Mensagem" +#~ msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." +#~ msgstr "Esta mensagem está assinada digitalmente e é autêntica." -#. Add the "Don't show this message again." checkbox -#: widgets/misc/e-messagebox.c:224 -msgid "Don't show this message again." -msgstr "Não exibir esta mensagem novamente." +#~ msgid "" +#~ "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." +#~ msgstr "" +#~ "Esta mensagem está assinada digitalmente mas não é possível estabelecer sua " +#~ "autenticidade." -#: widgets/misc/e-search-bar.c:477 #, fuzzy -msgid "_Find Now" -msgstr "Localizar agora" +#~ msgid "Mail Summary" +#~ msgstr "Resumo das mensagens" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:478 -#, fuzzy -msgid "_Clear" -msgstr "Limpar" +#~ msgid " F" +#~ msgstr "° F" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:844 -msgid "Find Now" -msgstr "Localizar agora" +#~ msgid " C" +#~ msgstr "° C" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:846 -msgid "Clear" -msgstr "Limpar" +#~ msgid "knots" +#~ msgstr "nós" -#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:1 -#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:1 -msgid "The Personal Addressbook Server" -msgstr "O servidor pessoal de catálogo de endereços" +#~ msgid "kph" +#~ msgstr "kph" -#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:2 -#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:2 -msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" -msgstr "O servidor pessoal de agenda; fábrica de agenda" +#~ msgid "inHg" +#~ msgstr "inHg" -#: wombat/wombat.c:200 -msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" -msgstr "setup_vfs(): não foi possível iniciar GNOME-VFS" +#~ msgid "mmHg" +#~ msgstr "mmHg" -#: wombat/wombat.c:212 -msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" -msgstr "init_corba(): não foi possível iniciar GNOME" +#~ msgid "miles" +#~ msgstr "milhas" -#: wombat/wombat.c:225 -msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" -msgstr "init_bonobo(): não foi possível iniciar Bonobo" +#~ msgid "kilometers" +#~ msgstr "quilômetros" + +#, fuzzy +#~ msgid "Factory for the Evolution notes component." +#~ msgstr "Fábrica para o redator do Evolution." + +#, fuzzy +#~ msgid "Factory for the Notes control" +#~ msgstr "Fábrica para o controle de tarefas do Evolution." + +#~ msgid "Outbox" +#~ msgstr "Caixa de saída" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot transfer folder:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Não é possível transferir pasta:\n" +#~ "%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Advanced Search..." +#~ msgstr "Busca avançada" #~ msgid "Card: " #~ msgstr "Cartão: " @@ -27133,9 +27600,6 @@ msgstr "init_bonobo(): n #~ msgid "Connecting to LDAP server..." #~ msgstr "Conectando ao servidor LDAP..." -#~ msgid "Unable to connect to LDAP server." -#~ msgstr "Não é possível conectar ao servidor LDAP." - #~ msgid "Waiting for connection to LDAP server..." #~ msgstr "Esperando por conexão ao servidor LDAP..." @@ -27224,8 +27688,7 @@ msgstr "init_bonobo(): n #~ msgstr "Não foi possível recuperar mensagem do servidor POP %s: %s" #~ msgid "" -#~ "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to " -#~ "it." +#~ "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." #~ msgstr "" #~ "Esta opção conectará ao servidor POP usando Kerberos 4 para autenticação." @@ -27295,18 +27758,12 @@ msgstr "init_bonobo(): n #~ msgid "Mailbox Format" #~ msgstr "Formato da caixa de correio" -#~ msgid "Are you sure you want to delete this news account?" -#~ msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esta conta de notícias?" - #~ msgid "This message contains invalid recipients:" #~ msgstr "Esta mensagem contém destinatários inválidos:" #~ msgid "HTML signature file:" #~ msgstr "Arquivo de assinatura HTML:" -#~ msgid "Special Folders" -#~ msgstr "Pastas especiais" - #~ msgid "
The weather server could not be contacted
" #~ msgstr "
O servidor de tempo não pôde ser contactado
" @@ -27346,9 +27803,6 @@ msgstr "init_bonobo(): n #~ msgid "New List" #~ msgstr "Nova lista" -#~ msgid "_Addressbook Sources..." -#~ msgstr "_Fontes de catálogos de endereços..." - #~ msgid "Configure the calendar's settings" #~ msgstr "Configurar as opções da agenda" -- cgit v1.2.3