From 5748693354eb261e91fd9648a0ae6cdbbfdefbd9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: JP Rosevear Date: Fri, 2 Apr 2004 16:33:55 +0000 Subject: bump version, requirements 2004-04-02 JP Rosevear * configure.in: bump version, requirements svn path=/trunk/; revision=25301 --- po/pt_BR.po | 2259 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 1206 insertions(+), 1053 deletions(-) (limited to 'po/pt_BR.po') diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index c357b04e07..f98fd5a4db 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,16 +6,57 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 1.5.5\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-25 12:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-02 11:14-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-25 16:06-0500\n" "Last-Translator: Gustavo Maciel Dias Vieira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 +#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:119 +#, fuzzy +msgid "evolution addressbook" +msgstr "Catálogo de endereços do Evolution" + +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:101 +#, fuzzy +msgid "current addressbook folder " +msgstr "Listar as pastas locais do catálogo de endereços" + +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102 +#, fuzzy +msgid "have " +msgstr "Salvar como" + +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102 +msgid "has " +msgstr "" + +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104 +#, fuzzy +msgid " cards" +msgstr "cartões" + +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104 +#, fuzzy +msgid " card" +msgstr "cartões" + +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105 +#, fuzzy +msgid "contact's header: " +msgstr "Contatos: " + +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166 +#, fuzzy +msgid "evolution minicard" +msgstr "Alarme do Evolution" + #: addressbook/conduit/address-conduit.c:272 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Endereço padrão de sincronização:" @@ -96,74 +137,90 @@ msgstr "" "continuar?" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:313 -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 msgid "New Address Book" msgstr "Novo catálogo de endereços" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:314 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1077 -#: calendar/gui/calendar-component.c:374 calendar/gui/tasks-component.c:365 -#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/em-account-prefs.c:236 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086 +#: calendar/gui/calendar-component.c:436 calendar/gui/tasks-component.c:367 +#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/em-account-prefs.c:235 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:5 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Excluir" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:315 -#: calendar/gui/calendar-component.c:375 calendar/gui/tasks-component.c:367 +#: calendar/gui/calendar-component.c:437 calendar/gui/tasks-component.c:369 msgid "Properties..." msgstr "Propriedades..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:559 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:551 msgid "New Contact" msgstr "Novo contato" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:560 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:552 msgid "_Contact" msgstr "_Contato" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:561 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:553 msgid "Create a new contact" msgstr "Criar um novo contato" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:566 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:558 msgid "New Contact List" msgstr "Nova lista de contatos" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:567 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:559 msgid "Contact _List" msgstr "Lista de _contatos" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:568 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:560 msgid "Create a new contact list" msgstr "Criar uma nova lista de contatos" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:399 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:565 +#, fuzzy +msgid "New Addressbook Book" +msgstr "Novo catálogo de endereços" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:566 +#, fuzzy +msgid "_Address Book" +msgstr "Catálogo de endereços" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:567 +#, fuzzy +msgid "Create a new address book" +msgstr "Criar uma nova tarefa" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:407 msgid "Failed to connect to LDAP server" msgstr "Falha de conexão ao servidor LDAP" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:423 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:431 msgid "Failed to authenticate with LDAP server" msgstr "Falha de autenticação com o servidor LDAP" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:451 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:459 msgid "Could not perform query on Root DSE" msgstr "Não foi possível realizar consulta na raiz DSE" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:777 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:785 msgid "The server responded with no supported search bases" msgstr "O servidor respondeu sem bases de pesquisa suportadas" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1198 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1217 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" msgstr "Este servidor não suporta informação de schema LDAPv3" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1220 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1238 msgid "Error retrieving schema information" msgstr "Erro ao buscar informação de schema" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1228 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1246 msgid "Server did not respond with valid schema information" msgstr "O servidor não respondeu com informação de schema válida" @@ -192,7 +249,7 @@ msgstr "Migrando `%s':" #. create the local source group #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:409 -#: calendar/gui/migration.c:430 calendar/gui/migration.c:509 +#: calendar/gui/migration.c:430 calendar/gui/migration.c:513 #: mail/em-folder-tree-model.c:192 mail/em-folder-tree-model.c:194 #: mail/mail-component.c:236 msgid "On This Computer" @@ -200,8 +257,8 @@ msgstr "Neste computador" #. Create the default Person addressbook #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:417 -#: calendar/gui/migration.c:438 calendar/gui/migration.c:517 -#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:65 +#: calendar/gui/migration.c:438 calendar/gui/migration.c:521 +#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:67 #: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Personal" msgstr "Pessoal" @@ -260,7 +317,7 @@ msgstr "" msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Esta consulta não terminou com sucesso." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:594 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:591 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " "and that you have permission to access it." @@ -268,7 +325,7 @@ msgstr "" "Não foi possível abrir este catálogo de endereços. Por favor, verifique se " "o arquivo existe e se você possui as permissões para acessá-lo." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:601 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:598 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." @@ -276,7 +333,7 @@ msgstr "" "Não foi possível abrir este catálogo de endereços. Isto significa que você " "forneceu uma URI incorreta ou que o servidor LDAP está fora do ar." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:606 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:603 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution you must compile the program from the CVS " @@ -286,7 +343,7 @@ msgstr "" "deseja usar LDAP no Evolution, deve recompilar o programa das fontes em CVS " "após obter o OpenLDAP a partir do link abaixo." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:615 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:612 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the server is unreachable." @@ -294,28 +351,28 @@ msgstr "" "Não foi possível abrir este catálogo de endereços. Isto significa que você " "forneceu uma URI incorreta ou que o servidor está fora do ar." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:632 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:629 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Não é possível abrir o catálogo de endereços" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:716 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:713 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Acessando servidor LDAP anonimamente" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:785 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:782 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "A autenticação falhou.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:791 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:788 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sEntre senha para %s (usuário %s)" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1116 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1113 msgid "UID of the contacts source that the view will display" msgstr "UID da fonte de contatos que a visão irá exibir" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1121 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1118 msgid "The URI that the address book will display" msgstr "A URI que o catálogo de endereços vai exibir" @@ -340,15 +397,10 @@ msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "URI para a última pasta a ser usada no diálogo selecionar nomes" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -msgid "\n" -msgstr "\n" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 msgid " S_how Supported Bases " msgstr " E_xibir bases suportadas " -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 @@ -370,52 +422,44 @@ msgstr " E_xibir bases suportadas " msgid "*" msgstr "*" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 msgid "1:00" msgstr "1:00" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 -msgid "2:30" -msgstr "2:30" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 msgid "3268" msgstr "3268" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 msgid "389" msgstr "389" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 msgid "5:00" msgstr "5:00" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 msgid "636" msgstr "636" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 msgid "Address Book Creation Assistant" msgstr "Assistente de criação de catálogo de endereços" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "Address Book Properties" msgstr "Propriedades do catálogo de endereços" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 -msgid "Address Book Sources" -msgstr "Fontes do catálogo de endereços" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 mail/mail-account-gui.c:65 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 mail/mail-account-gui.c:66 #: mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 msgid "Anonymously" msgstr "Anonimamente" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 msgid "" "Congratulations, you are\n" "\t finished setting up this address book.\n" @@ -428,51 +472,51 @@ msgstr "" "Por favor, clique no botão \"Aplicar\" para salvar as configurações que " "foram feitas aqui." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 msgid "Distinguished _name:" msgstr "_Distinguished name:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 msgid "Email address:" msgstr "Endereço eletrônico:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" msgstr "O Evolution usará este DN para autenticá-lo no servidor" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server" msgstr "" "O Evolution usará este endereço eletrônico para autenticá-lo no servidor" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 msgid "Finished" msgstr "Concluído" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 mail/mail-config.glade.h:84 #: smime/gui/smime-ui.glade.h:27 msgid "General" msgstr "Geral" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 mail/mail-account-gui.c:67 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 mail/mail-account-gui.c:68 #: mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "" "Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " "(Secure Sockets Layer)\n" @@ -488,23 +532,19 @@ msgstr "" "a sua conexão. Pergunte ao seu administrador de sistema se o seu servidor " "LDAP usa estes protocolos." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "One" msgstr "Um" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 msgid "S_earch scope: " msgstr "_Escopo de pesquisa: " -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 msgid "Searching" msgstr "Pesquisando" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -msgid "Selected:" -msgstr "Selecionada:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if\n" @@ -514,7 +554,7 @@ msgstr "" "com o seu servidor\n" "LDAP se este suportar SSL ou TLS." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " "you are in a \n" @@ -532,7 +572,7 @@ msgstr "" "conexão já é\n" "segura." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This \n" @@ -546,7 +586,7 @@ msgstr "" "falhas de\n" "segurança." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:16 msgid "" "Selecting this option will let you change Evolution's default settings for " @@ -557,7 +597,7 @@ msgstr "" "Evolution para\n" "pesquisas LDAP e para a criação e edição de contatos. " -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 msgid "" "Specifying a\n" "\t\t\t display name and group is the first step in setting\n" @@ -567,32 +607,32 @@ msgstr "" "\t\t\t nome para exibição e um grupo é o primeiro passo necessário\n" "\t\t\t para configurar um catálogo de endereços." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:20 msgid "Step 1: Folder Characteristics" msgstr "Passo 1: Características da pasta" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 msgid "Step 2: Server Information" msgstr "Passo 2: Informação do servidor" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 msgid "Step 3: Connecting to Server" msgstr "Passo 3: Conectando ao servidor" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 msgid "Step 4: Searching the Directory" msgstr "Passo 4: Pesquisando no diretório" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 msgid "Sub" msgstr "Sub" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 msgid "Supported Search Bases" msgstr "Bases de pesquisa suportadas" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 msgid "" "The options on this page control how many entries should be included in " "your\n" @@ -606,7 +646,7 @@ msgstr "" "sistemas caso você\n" "precise alterar estas opções." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will \n" @@ -618,7 +658,7 @@ msgstr "" "começarão. Se você deixar este campo vazio as pesquisas começarão na raiz da " "árvore do diretório." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:62 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the \n" @@ -634,7 +674,7 @@ msgstr "" "Um escopo de pesquisa de \"um\" incluirá apenas as entradas que estão um " "nível abaixo da sua base.\n" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:61 msgid "" "This assistant will help you\n" "\t create a new address book. \n" @@ -651,7 +691,7 @@ msgstr "" "administrador de sistemas caso você precise de ajuda para descobrir esta\n" "informação." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:67 msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." @@ -659,7 +699,7 @@ msgstr "" "Este é o nome completo do seu servidor LDAP. Por exemplo, \"ldap." "minhaempresa.com.br\"." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68 msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " "be \n" @@ -669,7 +709,7 @@ msgstr "" "grande \n" "a este número diminuirá a velocidade de seu catálogo de endereços." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70 msgid "" "This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " @@ -678,7 +718,7 @@ msgstr "" "Este é o método que o Evolution usará para autenticá-lo. Note que a opção " "\"Endereço eletrônico\" requer acesso anônimo ao seu servidor LDAP." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:76 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list.\n" @@ -687,7 +727,7 @@ msgstr "" "Este é o nome deste servidor que aparecerá na lista de pastas do Evolution.\n" "Ele é usado apenas para exibição. " -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:34 msgid "" "This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is for " @@ -696,7 +736,7 @@ msgstr "" "Este é o nome que aparecerá na sua lista de pastas do Evolution. Ele é usado " "apenas para exibição. " -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74 msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. " "A \n" @@ -708,28 +748,28 @@ msgstr "" "de portas padrão foi fornecida. Pergunte ao seu administrador de sistemas\n" "qual porta você deve escolher." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:77 msgid "This option controls how long a search will be run." msgstr "Esta opção controla o tempo de execução de uma pesquisa." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78 msgid "U_se SSL/TLS:" msgstr "_Usar SSL/TLS:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "Usando distinguished name (DN)" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80 msgid "Using email address" msgstr "Usando endereço eletrônico" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 mail/mail-account-gui.c:66 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81 mail/mail-account-gui.c:67 #: mail/mail-config.glade.h:154 msgid "Whenever Possible" msgstr "Quando possível" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 msgid "" "You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing this " "is to provide its name and your\n" @@ -741,60 +781,48 @@ msgstr "" "informação de login. Por favor, consulte o seu administrador de sistemas se " "você não souber esta informação." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:37 msgid "_Display name:" msgstr "_Nome para exibição:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 msgid "_Download limit:" msgstr "_Limite de transferência:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 filter/filter.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:160 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 -msgid "_Edit" -msgstr "E_ditar" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 msgid "_Log in method:" msgstr "Método de _login:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 msgid "_Port number:" msgstr "Número da _porta:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88 msgid "_Search base:" msgstr "_Base de pesquisa:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:95 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 msgid "_Server name:" msgstr "Nome do _servidor:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:96 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90 msgid "_Timeout (minutes):" msgstr "_Tempo limite (minutos):" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:97 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 msgid "cards" msgstr "cartões" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:98 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92 msgid "connecting-tab" msgstr "connecting-tab" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:99 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93 msgid "general-tab" msgstr "general-tab" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:100 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94 msgid "searching-tab" msgstr "searching-tab" @@ -842,7 +870,7 @@ msgstr "Nome" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:216 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222 msgid "Source" msgstr "Fonte" @@ -909,7 +937,8 @@ msgstr "Colaboração" #. Construct the app #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1997 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1202 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2019 msgid "Contact Editor" msgstr "Editor de contatos" @@ -1003,16 +1032,27 @@ msgstr "Ca_tegorias..." #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:651 calendar/gui/e-calendar-view.c:1332 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1363 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:2504 -#: mail/em-folder-view.c:765 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:112 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:651 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1060 calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1281 calendar/gui/e-calendar-view.c:1312 +#: mail/em-folder-tree.c:2515 mail/em-folder-view.c:765 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Delete" msgstr "E_xcluir" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 filter/filter.glade.h:12 +#: mail/mail-config.glade.h:160 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:22 +msgid "_Edit" +msgstr "E_ditar" + #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 msgid "_Home:" msgstr "Residencial" @@ -1053,22 +1093,6 @@ msgstr "URL _vídeo conferência:" msgid "_Web page address:" msgstr "Endereço da página _web:" -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:317 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" -msgstr "" -"Você tem certeza que deseja\n" -"excluir estes contatos?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:320 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete this contact?" -msgstr "" -"Você tem certeza que deseja\n" -"excluir este contato?" - #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:316 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 @@ -2066,7 +2090,7 @@ msgid "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2813 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2835 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:310 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:329 msgid "Jabber" @@ -2081,7 +2105,7 @@ msgid "MSN Messenger" msgstr "MSN Messenger" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2816 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2838 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:309 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:328 msgid "ICQ" @@ -2095,6 +2119,7 @@ msgstr "Serviço" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:727 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:426 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 msgid "Location" msgstr "Local" @@ -2103,22 +2128,22 @@ msgid "Username" msgstr "Nome do usuário" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:246 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2481 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2777 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2503 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2799 msgid "Home" msgstr "Residencial" #. red #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:250 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2781 -#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:924 mail/mail-config.c:64 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2803 +#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:924 mail/mail-config.c:66 #: mail/mail-config.glade.h:155 msgid "Work" msgstr "Trabalho" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:254 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2482 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2785 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2504 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2807 msgid "Other" msgstr "Outro" @@ -2153,45 +2178,45 @@ msgstr "Alterado" msgid "Account Name" msgstr "Nome da conta" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1463 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1485 msgid "Category editor not available." msgstr "Editor de categorias não disponível." -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1471 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1493 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Este contato pertence a estas categorias:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1695 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1717 msgid "Save Contact as VCard" msgstr "Salvar contato como VCard" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2480 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2502 msgid "Business" msgstr "Comercial" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2834 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:307 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326 msgid "AIM" msgstr "AIM" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2836 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:312 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:331 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2837 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:311 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:330 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2817 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2839 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3104 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126 #, c-format msgid "Could not find widget for a field: `%s'" msgstr "Não foi possível encontrar widget para um campo: `%s'" @@ -2213,6 +2238,22 @@ msgstr "Nome _completo:" msgid "E-_mail:" msgstr "E-_mail:" +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:316 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete these contacts?" +msgstr "" +"Você tem certeza que deseja\n" +"excluir estes contatos?" + +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete this contact?" +msgstr "" +"Você tem certeza que deseja\n" +"excluir este contato?" + #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Address _2:" msgstr "Endereço _2:" @@ -2330,6 +2371,10 @@ msgstr "_Serviço de MI:" msgid "_Location:" msgstr "_Local:" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 +msgid "\n" +msgstr "\n" + #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 msgid "Members" msgstr "Membros" @@ -2354,7 +2399,7 @@ msgstr "contact-list-editor" #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:149 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:209 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:215 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:460 msgid "Book" @@ -2366,6 +2411,7 @@ msgstr "É nova lista" #. Construct the app #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:211 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:753 msgid "Contact List Editor" msgstr "Editor de lista de contatos" @@ -2429,7 +2475,7 @@ msgstr[1] "%d contatos" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:467 msgid "Query" @@ -2447,126 +2493,128 @@ msgstr "Modelo" msgid "Error modifying card" msgstr "Erro ao modificar cartão" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161 msgid "Name begins with" msgstr "Nome começa com" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162 msgid "Email begins with" msgstr "E-mail começa com" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:54 msgid "Category is" msgstr "Categoria é" #. We attach subitems below -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Any field contains" msgstr "Qualquer campo contém" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:165 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 msgid "Advanced..." msgstr "Avançado..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:249 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:497 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:506 msgid "Address Book" msgstr "Catálogo de endereços" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:841 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1061 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2019 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:850 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1070 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2031 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard" msgstr "Salvar como VCard" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1048 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1057 msgid "New Contact..." msgstr "Novo contato..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1049 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1058 msgid "New Contact List..." msgstr "Nova lista de contatos..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1052 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1061 msgid "Go to Folder..." msgstr "Ir para pasta..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1053 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1062 msgid "Import..." msgstr "Importar..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1055 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1064 msgid "Search for Contacts..." msgstr "Pesquisar contatos..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1056 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1065 msgid "Address Book Sources..." msgstr "Fontes de catálogos de endereços..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1058 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1067 msgid "Pilot Settings..." msgstr "Configurações do pilot..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1062 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1071 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Encaminhar contato" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1063 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1072 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Enviar mensagem ao contato" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1064 calendar/gui/print.c:2480 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1073 calendar/gui/print.c:2480 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1066 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1075 msgid "Print Envelope" msgstr "Imprimir envelope" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1070 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1079 msgid "Copy to Address Book..." msgstr "Copiar para catálogo de endereços..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1071 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1080 msgid "Move to Address Book..." msgstr "Mover para catálogo de endereços..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1074 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1083 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Recortar" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1075 -#: calendar/gui/calendar-component.c:372 calendar/gui/tasks-component.c:363 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1084 +#: calendar/gui/calendar-component.c:434 calendar/gui/tasks-component.c:365 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1076 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:10 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1085 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "Colar" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1081 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1299 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1090 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1248 msgid "Current View" msgstr "Visão atual" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1270 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1279 #, c-format msgid "" "The addressbook backend for\n" @@ -2578,7 +2626,7 @@ msgstr "" "capotou. Você tera que reiniciar o Evolution para poder usá-lo novamente" #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1610 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1622 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:359 msgid "Any Category" msgstr "Qualquer categoria" @@ -2612,8 +2660,6 @@ msgid "Car Phone" msgstr "Telefone do carro" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Categories" msgstr "Categorias" @@ -3783,7 +3829,7 @@ msgstr "Local contém" msgid "Unmatched" msgstr "Não casadas" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1589 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1596 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:302 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:326 msgid "Calendar" @@ -3804,7 +3850,7 @@ msgid "Purge events older than" msgstr "Apagar permanentemente eventos com idade superior a" #: calendar/gui/calendar-commands.c:362 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:15 msgid "days" msgstr "dias" @@ -3815,7 +3861,7 @@ msgstr "%A, %d de %B de %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/calendar-commands.c:434 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1589 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1588 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -3837,70 +3883,70 @@ msgstr "%d de %B de %Y" msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: calendar/gui/calendar-component.c:313 +#: calendar/gui/calendar-component.c:373 #, c-format msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "A agenda '%s' será removida. Você tem certeza que deseja continuar?" -#: calendar/gui/calendar-component.c:370 +#: calendar/gui/calendar-component.c:432 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 msgid "New Calendar" msgstr "Nova agenda" -#: calendar/gui/calendar-component.c:843 +#: calendar/gui/calendar-component.c:923 msgid "New appointment" msgstr "Novo compromisso" -#: calendar/gui/calendar-component.c:844 +#: calendar/gui/calendar-component.c:924 msgid "_Appointment" msgstr "_Compromisso" -#: calendar/gui/calendar-component.c:845 +#: calendar/gui/calendar-component.c:925 msgid "Create a new appointment" msgstr "Criar um novo compromisso" -#: calendar/gui/calendar-component.c:850 +#: calendar/gui/calendar-component.c:930 msgid "New meeting" msgstr "Nova reunião" -#: calendar/gui/calendar-component.c:851 +#: calendar/gui/calendar-component.c:931 msgid "M_eeting" msgstr "_Reunião" -#: calendar/gui/calendar-component.c:852 +#: calendar/gui/calendar-component.c:932 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Criar um novo pedido de reunião" -#: calendar/gui/calendar-component.c:857 +#: calendar/gui/calendar-component.c:937 msgid "New all day appointment" msgstr "Novo compromisso de dia inteiro" -#: calendar/gui/calendar-component.c:858 +#: calendar/gui/calendar-component.c:938 msgid "All _Day Appointment" msgstr "Compromisso de _dia inteiro" -#: calendar/gui/calendar-component.c:859 +#: calendar/gui/calendar-component.c:939 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Criar um novo compromisso de dia inteiro" -#: calendar/gui/calendar-component.c:864 +#: calendar/gui/calendar-component.c:944 msgid "New calendar" msgstr "Nova agenda" -#: calendar/gui/calendar-component.c:865 +#: calendar/gui/calendar-component.c:945 msgid "C_alendar" msgstr "A_genda" -#: calendar/gui/calendar-component.c:866 +#: calendar/gui/calendar-component.c:946 msgid "Create a new calendar" msgstr "Criar uma nova agenda" -#: calendar/gui/calendar-component.c:933 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1013 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "Não é possível abrir a agenda '%s' para criar eventos e reuniões" -#: calendar/gui/calendar-component.c:945 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1025 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Não há agenda disponível para criar eventos e reuniões" @@ -3930,10 +3976,6 @@ msgstr "Visão de semana" msgid "Month View" msgstr "Visão de mês" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:130 -msgid "List View" -msgstr "Visão de lista" - #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:408 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Erro ao abrir a agenda" @@ -4024,11 +4066,11 @@ msgstr "dialog1" msgid "extra times every" msgstr "vezes extra a cada" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:16 msgid "hours" msgstr "horas" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:22 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:17 msgid "minutes" msgstr "minutos" @@ -4114,8 +4156,8 @@ msgstr "início do compromisso" #. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which #. has "activatable" set. -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:415 mail/em-account-prefs.c:493 -#: mail/em-composer-prefs.c:710 mail/em-composer-prefs.c:874 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:415 mail/em-account-prefs.c:492 +#: mail/em-composer-prefs.c:784 mail/em-composer-prefs.c:948 msgid "Enabled" msgstr "Ativado" @@ -4129,19 +4171,19 @@ msgstr "Não excluir" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:710 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:742 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:773 mail/em-account-prefs.c:315 -#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:399 -#: mail/em-composer-prefs.c:677 mail/em-composer-prefs.c:695 -#: mail/em-composer-prefs.c:719 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:773 mail/em-account-prefs.c:314 +#: mail/em-account-prefs.c:355 mail/em-account-prefs.c:398 +#: mail/em-composer-prefs.c:751 mail/em-composer-prefs.c:769 +#: mail/em-composer-prefs.c:793 msgid "Disable" msgstr "Desativar" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:710 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:742 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:775 mail/em-account-prefs.c:315 -#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:401 -#: mail/em-composer-prefs.c:677 mail/em-composer-prefs.c:695 -#: mail/em-composer-prefs.c:719 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:775 mail/em-account-prefs.c:314 +#: mail/em-account-prefs.c:355 mail/em-account-prefs.c:400 +#: mail/em-composer-prefs.c:751 mail/em-composer-prefs.c:769 +#: mail/em-composer-prefs.c:793 msgid "Enable" msgstr "Ativar" @@ -4285,7 +4327,7 @@ msgid "Wednesday" msgstr "Quarta-feira" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 msgid "Work Week" msgstr "Semana útil" @@ -4427,7 +4469,7 @@ msgstr "" "foram feitas aqui." #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 -#: calendar/gui/tasks-component.c:361 +#: calendar/gui/tasks-component.c:363 msgid "New Task List" msgstr "Nova lista de tarefas" @@ -4648,8 +4690,9 @@ msgstr "Item de diário - %s" msgid "No summary" msgstr "Sem resumo" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 calendar/gui/e-calendar-view.c:1057 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 composer/e-msg-composer.c:1146 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1193 calendar/gui/e-calendar-view.c:1006 +#: composer/e-msg-composer.c:1153 msgid "Save as..." msgstr "Salvar como..." @@ -4857,8 +4900,6 @@ msgstr "Agenda:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 msgid "Classification" msgstr "Classificação" @@ -4909,9 +4950,9 @@ msgstr "Hora de _início:" #. an empty string is the same as 'None' #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2084 -#: mail/em-account-prefs.c:454 mail/em-folder-view.c:774 -#: mail/mail-account-gui.c:1316 mail/mail-account-gui.c:1850 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2131 +#: mail/em-account-prefs.c:453 mail/em-folder-view.c:774 +#: mail/mail-account-gui.c:1366 mail/mail-account-gui.c:1860 #: mail/mail-config.glade.h:100 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:193 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443 @@ -4978,7 +5019,7 @@ msgid "RSVP" msgstr "RSVP" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:270 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:62 #: mail/message-list.etspec.h:12 @@ -5154,7 +5195,7 @@ msgid "_No recurrence" msgstr "_Sem repetição" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:451 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:452 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" @@ -5196,7 +5237,7 @@ msgstr "" "\n" "Você deseja salvar as suas modificações?" -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1563 +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1570 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Descartar alterações" @@ -5204,6 +5245,26 @@ msgstr "_Descartar alterações" msgid "Save Event" msgstr "Salvar evento" +#. create the dialog +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:63 +#, fuzzy +msgid "Select source" +msgstr "Selecionar importador" + +#. gtk_dialog_set_response_sensitive (GTK_DIALOG (dialog), GTK_RESPONSE_OK, FALSE); +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:69 +#, c-format +msgid "Select destination %s" +msgstr "Selecione destino %s" + +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:71 +msgid "calendar" +msgstr "agenda" + +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:71 +msgid "task list" +msgstr "lista de tarefas" + #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:57 msgid "The meeting information has been created. Send it?" msgstr "A informação da reunião foi criada. Enviá-la?" @@ -5239,7 +5300,7 @@ msgstr "Concluída" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:391 calendar/gui/e-tasks.c:227 -#: mail/message-list.c:939 +#: mail/message-list.c:947 msgid "High" msgstr "Alta" @@ -5252,13 +5313,13 @@ msgstr "Em progresso" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 calendar/gui/e-tasks.c:231 -#: mail/message-list.c:937 +#: mail/message-list.c:945 msgid "Low" msgstr "Baixa" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:864 calendar/gui/e-calendar-table.c:392 -#: calendar/gui/e-tasks.c:229 mail/message-list.c:938 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:870 calendar/gui/e-calendar-table.c:392 +#: calendar/gui/e-tasks.c:229 mail/message-list.c:946 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -5467,43 +5528,35 @@ msgstr "%s em %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s para um tipo de gatilho desconhecido" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:264 calendar/gui/e-cal-model.c:312 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:319 calendar/gui/e-calendar-table.c:369 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 calendar/gui/e-cal-model.c:316 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:323 calendar/gui/e-calendar-table.c:369 msgid "Public" msgstr "Público" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:265 calendar/gui/e-cal-model.c:321 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 calendar/gui/e-cal-model.c:325 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:370 msgid "Private" msgstr "Particular" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:266 calendar/gui/e-cal-model.c:323 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 calendar/gui/e-cal-model.c:327 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:371 msgid "Confidential" msgstr "Confidencial" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -msgid "Description" -msgstr "Descrição" +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +#, fuzzy +msgid "End Date" +msgstr "Data" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 msgid "Start Date" msgstr "Data de início" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 mail/mail-security.glade.h:5 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 mail/mail-security.glade.h:5 msgid "Summary" msgstr "Resumo" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 mail/mail-config.glade.h:181 -msgid "color" -msgstr "cor" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 -msgid "component" -msgstr "componente" - #: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 calendar/gui/e-calendar-table.c:443 msgid "Free" msgstr "Livre" @@ -5539,19 +5592,19 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:870 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:876 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:870 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:876 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 msgid "No" msgstr "Não" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: calendar/gui/e-cal-model.c:325 calendar/gui/e-cal-model.c:328 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:329 calendar/gui/e-cal-model.c:332 #: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-itip-control.c:1163 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 @@ -5559,199 +5612,142 @@ msgstr "Não" #: camel/camel-gpg-context.c:1665 camel/camel-gpg-context.c:1716 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2130 -#: shell/e-component-registry.c:168 widgets/misc/e-charset-picker.c:60 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2133 +#: shell/e-component-registry.c:168 widgets/misc/e-charset-picker.c:61 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:866 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:872 msgid "Recurring" msgstr "Repetindo" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:868 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:874 msgid "Assigned" msgstr "Atribuido" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:677 calendar/gui/e-calendar-table.c:698 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "Excluindo objetos selecionados" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:413 +msgid "0%" +msgstr "0%" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:778 calendar/gui/e-calendar-table.c:861 -msgid "Updating objects" -msgstr "Atualizando objetos" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:414 +msgid "10%" +msgstr "10%" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1284 calendar/gui/e-calendar-view.c:1371 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "Novo _compromisso..." +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:415 +msgid "20%" +msgstr "20%" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1285 calendar/gui/e-calendar-view.c:1373 -msgid "New All Day _Event" -msgstr "Novo _evento de dia inteiro" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:416 +msgid "30%" +msgstr "30%" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1286 calendar/gui/e-calendar-view.c:1375 -msgid "New Meeting" -msgstr "Nova reunião" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:417 +msgid "40%" +msgstr "40%" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1287 calendar/gui/e-calendar-view.c:1377 -msgid "New Task" -msgstr "Nova tarefa" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418 +msgid "50%" +msgstr "50%" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1291 calendar/gui/e-calendar-view.c:1314 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1383 calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1082 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:124 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:23 -msgid "_Print..." -msgstr "_Imprimir..." +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 +msgid "60%" +msgstr "60%" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1295 calendar/gui/e-calendar-view.c:1321 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1381 calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1080 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 ui/evolution-tasks.xml.h:22 -msgid "_Paste" -msgstr "C_olar" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 +msgid "70%" +msgstr "70%" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1301 calendar/gui/e-calendar-view.c:1367 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "Go to _Today" -msgstr "Ir para _hoje" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421 +msgid "80%" +msgstr "80%" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1302 calendar/gui/e-calendar-view.c:1369 -msgid "_Go to Date..." -msgstr "Ir para _data..." +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422 +msgid "90%" +msgstr "90%" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1306 ui/evolution-calendar.xml.h:40 -msgid "_Publish Free/Busy Information" -msgstr "_Publicar informação de livre/ocupado" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:701 calendar/gui/e-calendar-view.c:626 +msgid "Deleting selected objects" +msgstr "Excluindo objetos selecionados" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:864 calendar/gui/e-calendar-view.c:727 +msgid "Updating objects" +msgstr "Atualizando objetos" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1312 calendar/gui/e-calendar-view.c:1379 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1037 calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 calendar/gui/e-calendar-table.c:1081 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1261 calendar/gui/e-calendar-view.c:1328 #: mail/em-folder-view.c:740 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "A_brir" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1313 calendar/gui/e-calendar-view.c:1385 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1041 +msgid "Open _Web Page" +msgstr "Abrir página _web" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1042 calendar/gui/e-calendar-table.c:1087 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1262 calendar/gui/e-calendar-view.c:1334 #: mail/em-folder-view.c:742 mail/em-popup.c:689 mail/em-popup.c:804 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Save As..." msgstr "_Salvar como..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1319 calendar/gui/e-calendar-view.c:1361 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 calendar/gui/e-calendar-table.c:1073 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1085 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1240 calendar/gui/e-calendar-view.c:1263 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1332 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:25 +msgid "_Print..." +msgstr "_Imprimir..." + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1047 calendar/gui/e-calendar-table.c:1076 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1268 calendar/gui/e-calendar-view.c:1310 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "Recor_tar" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1320 calendar/gui/e-calendar-view.c:1359 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1071 -#: mail/em-folder-tree.c:2497 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:18 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1048 calendar/gui/e-calendar-table.c:1074 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1269 calendar/gui/e-calendar-view.c:1308 +#: mail/em-folder-tree.c:2508 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1325 -msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "Copiar para _pasta..." - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1326 -msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "_Mover para pasta..." - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1327 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "Agendar _reunião..." - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1328 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "_Encaminhar como iCalendar..." - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1333 calendar/gui/e-calendar-view.c:1364 -msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "Exc_luir esta ocorrência" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1334 calendar/gui/e-calendar-view.c:1365 -msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "Excl_uir todas as ocorrências" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1387 ui/evolution.xml.h:33 -msgid "_Settings..." -msgstr "_Configurações..." - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:413 -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:414 -msgid "10%" -msgstr "10%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:415 -msgid "20%" -msgstr "20%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:416 -msgid "30%" -msgstr "30%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:417 -msgid "40%" -msgstr "40%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 -msgid "60%" -msgstr "60%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 -msgid "70%" -msgstr "70%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421 -msgid "80%" -msgstr "80%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422 -msgid "90%" -msgstr "90%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1038 -msgid "Open _Web Page" -msgstr "Abrir página _web" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1049 calendar/gui/e-calendar-table.c:1083 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1244 calendar/gui/e-calendar-view.c:1270 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1330 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 ui/evolution-tasks.xml.h:24 +msgid "_Paste" +msgstr "C_olar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1050 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1053 msgid "_Assign Task" msgstr "_Atribuir tarefa" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1054 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Encaminhar como iCalendar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1052 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1055 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Marcar como concluída" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1053 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1056 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Marcar tarefas selecionadas como concluídas" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1058 calendar/gui/e-calendar-table.c:1076 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1061 calendar/gui/e-calendar-table.c:1079 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Excluir tarefas selecionadas" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1368 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1371 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 msgid "Click to add a task" msgstr "Clique para adicionar uma tarefa" @@ -5760,42 +5756,96 @@ msgstr "Clique para adicionar uma tarefa" msgid "% Complete" msgstr "% Concluída" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmes" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1167 -#: camel/camel-filter-driver.c:1259 mail/mail-send-recv.c:597 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 camel/camel-filter-driver.c:1167 +#: camel/camel-filter-driver.c:1259 mail/mail-send-recv.c:602 msgid "Complete" msgstr "Concluída" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 msgid "Completion date" msgstr "Data de conclusão" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 msgid "Due date" msgstr "Prazo de conclusão" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -msgid "Geographical position" -msgstr "Posição geográfica" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 msgid "Priority" msgstr "Prioridade" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 msgid "Start date" msgstr "Data de início" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 msgid "Task sort" msgstr "Ordenar tarefas" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1233 calendar/gui/e-calendar-view.c:1320 +msgid "New _Appointment..." +msgstr "Novo _compromisso..." + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1234 calendar/gui/e-calendar-view.c:1322 +msgid "New All Day _Event" +msgstr "Novo _evento de dia inteiro" + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1235 calendar/gui/e-calendar-view.c:1324 +msgid "New Meeting" +msgstr "Nova reunião" + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1236 calendar/gui/e-calendar-view.c:1326 +msgid "New Task" +msgstr "Nova tarefa" + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1250 ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "Select _Today" +msgstr "Selecionar _encadeamento" + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1251 +#, fuzzy +msgid "_Select Date..." +msgstr "Selecionar..." + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1255 ui/evolution-calendar.xml.h:45 +msgid "_Publish Free/Busy Information" +msgstr "_Publicar informação de livre/ocupado" + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1274 +msgid "Cop_y to Calendar..." +msgstr "Copiar para _pasta..." + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1275 +msgid "Mo_ve to Calendar..." +msgstr "_Mover para pasta..." + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1276 +msgid "_Schedule Meeting..." +msgstr "Agendar _reunião..." + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1277 +msgid "_Forward as iCalendar..." +msgstr "_Encaminhar como iCalendar..." + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1282 calendar/gui/e-calendar-view.c:1313 +msgid "Delete this _Occurrence" +msgstr "Exc_luir esta ocorrência" + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1283 calendar/gui/e-calendar-view.c:1314 +msgid "Delete _All Occurrences" +msgstr "Excl_uir todas as ocorrências" + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1316 +msgid "Go to _Today" +msgstr "Ir para _hoje" + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1318 +msgid "_Go to Date..." +msgstr "Ir para _data..." + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ui/evolution.xml.h:33 +msgid "_Settings..." +msgstr "_Configurações..." #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180 @@ -5827,26 +5877,26 @@ msgstr "%02i frações de minuto" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1572 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1571 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1605 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1604 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:822 calendar/gui/e-week-view.c:593 +#: calendar/gui/e-day-view.c:821 calendar/gui/e-week-view.c:592 #: calendar/gui/print.c:838 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:825 calendar/gui/e-week-view.c:596 +#: calendar/gui/e-day-view.c:824 calendar/gui/e-week-view.c:595 #: calendar/gui/print.c:840 msgid "pm" msgstr "pm" @@ -6025,7 +6075,7 @@ msgid "Send Latest Information" msgstr "Enviar informação mais recente" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/itip-utils.c:442 -#: mail/mail-send-recv.c:394 mail/mail-send-recv.c:446 +#: mail/mail-send-recv.c:399 mail/mail-send-recv.c:451 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -6481,12 +6531,12 @@ msgstr "Prioridade:" msgid "Web Page:" msgstr "Página web:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:310 mail/em-folder-view.c:2176 +#: calendar/gui/e-tasks.c:310 mail/em-folder-view.c:2173 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Clique para abrir %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:773 calendar/gui/gnome-cal.c:1906 +#: calendar/gui/e-tasks.c:773 calendar/gui/gnome-cal.c:1899 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6496,7 +6546,7 @@ msgstr "" " %s" #. FIXME: this doesn't remove the task list from the list or anything -#: calendar/gui/e-tasks.c:792 calendar/gui/gnome-cal.c:1927 +#: calendar/gui/e-tasks.c:792 #, c-format msgid "" "The task backend for\n" @@ -6537,33 +6587,38 @@ msgstr "Excluindo objetos selecionados..." msgid "Expunging" msgstr "Excluindo permanentemente" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1741 -#, c-format -msgid "Loading tasks at %s" -msgstr "Carregando tarefas em %s" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1753 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1760 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Carregando compromissos em %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1786 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1779 +#, c-format +msgid "Loading tasks at %s" +msgstr "Carregando tarefas em %s" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1799 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Abrindo %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1935 -#, c-format -msgid "" -"The calendar backend for\n" -"%s\n" -" has crashed." +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1928 +#, fuzzy, c-format +msgid "The calendar backend for '%s' has crashed." msgstr "" "O backend de agenda para\n" "%s\n" " capotou." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2779 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1940 +#, fuzzy, c-format +msgid "The task backend for '%s' has crashed." +msgstr "" +"O backend de tarefas para\n" +"%s\n" +" capotou." + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2754 msgid "Purging" msgstr "Excluindo permanentemente" @@ -6584,44 +6639,46 @@ msgid "February" msgstr "Fevereiro" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 -msgid "Go To Date" -msgstr "Ir para data" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 msgid "January" msgstr "Janeiro" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 msgid "July" msgstr "Julho" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 msgid "June" msgstr "Junho" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 msgid "March" msgstr "Março" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 msgid "May" msgstr "Maio" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 msgid "November" msgstr "Novembro" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 msgid "October" msgstr "Outubro" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Select Date" +msgstr "Selecionar todo o texto" + #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 msgid "September" msgstr "Setembro" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -msgid "_Go To Today" -msgstr "Ir para _hoje" +#, fuzzy +msgid "_Select Today" +msgstr "Selecionar pasta" #: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319 #: calendar/gui/itip-utils.c:351 @@ -6711,7 +6768,7 @@ msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Aniversários e bodas" #. Create the Webcal source group -#: calendar/gui/migration.c:446 +#: calendar/gui/migration.c:446 calendar/gui/migration.c:529 msgid "On The Web" msgstr "Na web" @@ -6952,37 +7009,37 @@ msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "A lista de tarefas '%s' será removida. Você tem certeza que deseja continuar?" -#: calendar/gui/tasks-component.c:558 +#: calendar/gui/tasks-component.c:560 msgid "New task" msgstr "Nova tarefa" -#: calendar/gui/tasks-component.c:559 +#: calendar/gui/tasks-component.c:561 msgid "_Task" msgstr "_Tarefa" -#: calendar/gui/tasks-component.c:560 +#: calendar/gui/tasks-component.c:562 msgid "Create a new task" msgstr "Criar uma nova tarefa" -#: calendar/gui/tasks-component.c:565 +#: calendar/gui/tasks-component.c:567 msgid "New task list" msgstr "Nova lista de tarefas" -#: calendar/gui/tasks-component.c:566 +#: calendar/gui/tasks-component.c:568 msgid "_Task List" msgstr "Lista de _tarefas" -#: calendar/gui/tasks-component.c:567 +#: calendar/gui/tasks-component.c:569 msgid "Create a new task list" msgstr "Criar uma nova lista de tarefas" -#: calendar/gui/tasks-component.c:634 +#: calendar/gui/tasks-component.c:636 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "Não é possível abrir a lista de tarefas '%s' para criar eventos e reuniões" -#: calendar/gui/tasks-component.c:646 +#: calendar/gui/tasks-component.c:648 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Não existe agenda disponível para a criação de tarefas" @@ -8842,7 +8899,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:779 camel/camel-gpg-context.c:1263 #: camel/camel-gpg-context.c:1422 camel/camel-gpg-context.c:1508 #: camel/camel-gpg-context.c:1615 mail/mail-ops.c:697 -#: mail/mail-send-recv.c:593 +#: mail/mail-send-recv.c:598 msgid "Cancelled." msgstr "Cancelada." @@ -9230,7 +9287,7 @@ msgstr "As credenciais de referência expiraram." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289 #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1193 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1197 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Resposta de autenticação do servidor inválida." @@ -9427,29 +9484,29 @@ msgstr "Erro de procesamento" msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" msgstr "Autor da assinatura: %s <%s>: %s\n" -#: camel/camel-store.c:212 +#: camel/camel-store.c:214 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "Não é possível obter pasta: Operação inválida neste repositório" -#: camel/camel-store.c:242 +#: camel/camel-store.c:244 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" msgstr "Não é possível criar pasta `%s': pasta existe" -#: camel/camel-store.c:293 +#: camel/camel-store.c:295 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "Não é possível criar pasta: Operação inválida neste repositório" -#: camel/camel-store.c:377 camel/camel-vee-store.c:354 +#: camel/camel-store.c:379 camel/camel-vee-store.c:354 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Não é possível excluir pasta: %s: Operação inválida" -#: camel/camel-store.c:773 mail/mail-ops.c:1079 +#: camel/camel-store.c:793 mail/mail-ops.c:1079 msgid "Trash" msgstr "Lixeira" -#: camel/camel-store.c:775 filter/libfilter-i18n.h:35 +#: camel/camel-store.c:795 filter/libfilter-i18n.h:35 #: mail/mail-config.glade.h:92 mail/mail-ops.c:1083 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" @@ -9765,12 +9822,12 @@ msgstr "Lista de tarefas" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2864 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3024 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operação cancelada" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2867 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3027 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "O servidor se desconectou inesperadamente: %s" @@ -9938,18 +9995,18 @@ msgstr "IMAP" msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Para ler e armazenar correio em servidores IMAP." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:425 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "Servidor IMAP %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:427 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:426 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "Serviço IMAP para %s em %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:546 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:566 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:140 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175 @@ -9959,14 +10016,14 @@ msgstr "Serviço IMAP para %s em %s" msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Não foi possível conectar à %s (porta %d): %s." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:548 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 msgid "SSL unavailable" msgstr "SSL não disponível" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:796 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:563 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:800 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:137 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:155 @@ -9974,49 +10031,49 @@ msgstr "SSL não disponível" msgid "Connection cancelled" msgstr "Conexão cancelada" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:630 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:661 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:634 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:665 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "Falhou a conexão ao servidor IMAP %s em modo seguro: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:631 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:635 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:228 msgid "SSL/TLS extension not supported." msgstr "Extensão SSL/TLS não suportada." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:662 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:666 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "Falharam as negociações SSL" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:799 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:803 #, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "Não foi possível conectar com o comando \"%s\": %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1223 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1227 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "O servidor IMAP %s não suporta o tipo de autenticação pedido %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1233 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1237 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Sem suporte para o tipo de autenticação %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1256 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1260 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sPor favor entre a senha IMAP para %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1270 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1274 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Você não entrou uma senha." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1299 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1303 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -10027,13 +10084,20 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1717 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1798 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1790 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1884 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Não existe a pasta %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1739 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1801 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2090 +#, c-format +msgid "" +"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" +msgstr "O nome de pasta \"%s\" é inválido pois contém o caractere \"%c\"" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1825 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236 @@ -10041,18 +10105,12 @@ msgstr "Não existe a pasta %s" msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." msgstr "Não é possível criar pasta `%s': pasta existe." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1999 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" -msgstr "O nome de pasta \"%s\" é inválido pois contém o caractere \"%c\"" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2011 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2102 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Pasta pai desconhecida: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2047 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2152 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "A pasta pai não pode conter sub-pastas" @@ -10087,20 +10145,20 @@ msgid "Index message body data" msgstr "Dados do índice de corpo de mensagens" #. $HOME relative path + protocol string -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:388 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:389 #, c-format msgid "~%s (%s)" msgstr "~%s (%s)" #. /var/spool/mail relative path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:392 -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:395 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:393 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:396 #, c-format msgid "mailbox:%s (%s)" msgstr "caixa postal:%s (%s)" #. a full path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:399 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:400 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" @@ -10283,21 +10341,21 @@ msgstr "não é um diretório maildir" msgid "Could not scan folder `%s': %s" msgstr "Não foi possível varrer pasta `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:417 -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:548 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:419 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:550 #, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "Não é possível abrir diretório maildir: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:541 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:543 msgid "Checking folder consistency" msgstr "Verificando consistência da pasta" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:644 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:646 msgid "Checking for new messages" msgstr "Verificando novas mensagens" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:733 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:735 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:369 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:542 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:633 @@ -10442,7 +10500,7 @@ msgstr "Não foi possível fechar pasta fonte %s: %s" msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Não foi possível fechar pasta temporária: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 mail/em-folder-tree.c:2459 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 mail/em-folder-tree.c:2470 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Não foi possível renomear pasta: %s" @@ -11279,44 +11337,44 @@ msgstr "Falhou o comando QUIT: %s" msgid "QUIT command failed" msgstr "Falhou o comando QUIT" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105 #, c-format msgid "%.0fK" msgstr "%.0fK" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:107 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 #, c-format msgid "%.0fM" msgstr "%.0fM" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:110 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111 #, c-format msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:301 mail/em-utils.c:1482 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:302 mail/em-utils.c:1485 msgid "attachment" msgstr "anexo" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:452 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Remover itens selecionados da lista de anexos" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:493 msgid "Add attachment..." msgstr "Adicionar anexo..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:493 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:494 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Anexar um arquivo à mensagem" -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:168 -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:184 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:169 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:185 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "Não é possível anexar arquivo %s: %s" -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:176 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:177 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "Não é possível anexar arquivo %s: não é um arquivo comum" @@ -11338,19 +11396,19 @@ msgstr "Tipo MIME:" msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Sugerir exibição automática de anexo" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:304 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:308 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "Você deve configurar uma conta antes de poder redigir uma mensagem." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:508 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512 msgid "Posting destination" msgstr "Publicando destino" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:509 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:513 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Escolha as pastas onde publicar a mensagem." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:543 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547 msgid "Click here for the address book" msgstr "Clique aqui para o catálogo de endereços" @@ -11361,45 +11419,45 @@ msgstr "Clique aqui para o catálogo de endereços" #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:573 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:577 msgid "Reply-To:" msgstr "Responder-A:" #. #. * From #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:579 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:583 msgid "From:" msgstr "De:" #. #. * Subject #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:585 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:589 msgid "Subject:" msgstr "Assunto:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:594 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:595 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:599 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Entre os destinatários da mensagem" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:599 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:603 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Entre os endereços que receberão uma cópia da mensagem" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:606 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:603 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:607 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -11410,11 +11468,11 @@ msgstr "" #. #. * Post-To #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:610 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:614 msgid "Post To:" msgstr "Publicar-Em:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:615 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:619 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Clique aqui para selecionar as pastas onde publicar" @@ -11422,14 +11480,14 @@ msgstr "Clique aqui para selecionar as pastas onde publicar" msgid "Attach file(s)" msgstr "Anexar arquivo(s)" -#: composer/e-msg-composer.c:652 +#: composer/e-msg-composer.c:662 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account" msgstr "" "Não é possível assinar a mensagem a ser enviada: Não existe certificado de " "assinatura configurado para esta conta" -#: composer/e-msg-composer.c:658 +#: composer/e-msg-composer.c:668 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for from " "account" @@ -11437,7 +11495,7 @@ msgstr "" "Não é possível cifrar a mensagem a ser enviada: Não existe certificado de " "cifragem configurado para esta conta" -#: composer/e-msg-composer.c:789 +#: composer/e-msg-composer.c:799 #, c-format msgid "" "Error while reading file %s:\n" @@ -11446,30 +11504,30 @@ msgstr "" "Erro ao ler arquivo %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1161 +#: composer/e-msg-composer.c:1168 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "Arquivo existe, sobrescrever?" -#: composer/e-msg-composer.c:1172 composer/e-msg-composer.c:1188 +#: composer/e-msg-composer.c:1179 composer/e-msg-composer.c:1195 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Erro ao salvar arquivo: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1212 +#: composer/e-msg-composer.c:1219 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Erro ao carregar arquivo: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1250 +#: composer/e-msg-composer.c:1257 #, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "Erro ao acessar arquivo: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1258 +#: composer/e-msg-composer.c:1265 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Não foi possível obter mensagem do editor" -#: composer/e-msg-composer.c:1265 +#: composer/e-msg-composer.c:1272 #, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" @@ -11478,7 +11536,7 @@ msgstr "" "Não é possível acessar arquivo: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1272 +#: composer/e-msg-composer.c:1279 #, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" @@ -11487,7 +11545,7 @@ msgstr "" "Não é possível truncar arquivo: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1281 +#: composer/e-msg-composer.c:1288 #, c-format msgid "" "Unable to copy file descriptor: %s\n" @@ -11496,7 +11554,7 @@ msgstr "" "Não é possível copiar descritor de arquivo: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1290 +#: composer/e-msg-composer.c:1297 #, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" @@ -11505,7 +11563,7 @@ msgstr "" "Erro ao salvar automaticamente mensagem: %s:\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1394 +#: composer/e-msg-composer.c:1401 msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" @@ -11513,7 +11571,7 @@ msgstr "" "O Ximian Evolution encontrou mensagens não salvas de uma sessão anterior.\n" "Você gostaria de tentar recuperá-las?" -#: composer/e-msg-composer.c:1558 +#: composer/e-msg-composer.c:1565 #, c-format msgid "" "The message \"%s\" has not been sent.\n" @@ -11524,47 +11582,47 @@ msgstr "" "\n" "Você deseja salvar as suas modificações?" -#: composer/e-msg-composer.c:1560 +#: composer/e-msg-composer.c:1567 msgid "Untitled Message" msgstr "Mensagem sem título" -#: composer/e-msg-composer.c:1567 +#: composer/e-msg-composer.c:1574 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Alerta: Mensagem modificada" -#: composer/e-msg-composer.c:1600 +#: composer/e-msg-composer.c:1607 msgid "Open file" msgstr "Abrir arquivo" -#: composer/e-msg-composer.c:2045 -msgid "Signature:" -msgstr "Assinatura:" - -#: composer/e-msg-composer.c:2085 mail/mail-account-gui.c:1317 +#: composer/e-msg-composer.c:2014 mail/mail-account-gui.c:1287 msgid "Autogenerated" msgstr "Auto-gerado" -#: composer/e-msg-composer.c:2263 +#: composer/e-msg-composer.c:2084 +msgid "Signature:" +msgstr "Assinatura:" + +#: composer/e-msg-composer.c:2316 #, c-format msgid "%d File Attached" msgid_plural "%d Files Attached" msgstr[0] "%d arquivo anexado" msgstr[1] "%d arquivos anexados" -#: composer/e-msg-composer.c:2292 +#: composer/e-msg-composer.c:2345 msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Esconder barra de _anexos (solte aqui os anexos)" -#: composer/e-msg-composer.c:2295 composer/e-msg-composer.c:3171 +#: composer/e-msg-composer.c:2348 composer/e-msg-composer.c:3240 msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Exibir barra de _anexos (solte aqui os anexos)" -#: composer/e-msg-composer.c:2312 composer/e-msg-composer.c:3053 -#: composer/e-msg-composer.c:3054 +#: composer/e-msg-composer.c:2365 composer/e-msg-composer.c:3122 +#: composer/e-msg-composer.c:3123 msgid "Compose a message" msgstr "Redigir uma mensagem" -#: composer/e-msg-composer.c:3083 +#: composer/e-msg-composer.c:3152 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." @@ -11572,7 +11630,7 @@ msgstr "" "Não foi possível criar janela de redator:\n" "Não é possível ativar o controle seletor de endereços." -#: composer/e-msg-composer.c:3112 +#: composer/e-msg-composer.c:3181 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component.\n" @@ -11584,7 +11642,7 @@ msgstr "" "Por favor, verifique se você possui as versões\n" "corretas de gtkhtml e libgtkhtml instaladas.\n" -#: composer/e-msg-composer.c:3216 +#: composer/e-msg-composer.c:3285 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." @@ -11592,7 +11650,7 @@ msgstr "" "Não foi possível criar janela de redator:\n" "Não é possível ativar o componente editor de HTML." -#: composer/e-msg-composer.c:4239 +#: composer/e-msg-composer.c:4290 msgid "" "(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "" @@ -11906,6 +11964,11 @@ msgstr "%d-%b-%Y" msgid "Select a time to compare against" msgstr "Selecionar um instante em relação ao qual comparar" +#: filter/filter-editor.c:147 +#, fuzzy +msgid "_Filter Rules" +msgstr "_Regras de filtro" + #: filter/filter-file.c:166 msgid "You must specify a file name." msgstr "Você deve especificar um nome de arquivo." @@ -11943,18 +12006,18 @@ msgstr "" "%s" #: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:923 -#: mail/mail-config.c:63 mail/mail-config.glade.h:90 +#: mail/mail-config.c:65 mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Important" msgstr "Importante" #. forest green -#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:926 mail/mail-config.c:66 +#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:926 mail/mail-config.c:68 #: mail/mail-config.glade.h:145 msgid "To Do" msgstr "A fazer" #. blue -#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:927 mail/mail-config.c:67 +#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:927 mail/mail-config.c:69 #: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Later" msgstr "Mais tarde" @@ -12004,42 +12067,22 @@ msgid " " msgstr " " #: filter/filter.glade.h:2 -msgid "Filter Rules" -msgstr "Regras de filtro" - -#: filter/filter.glade.h:3 -msgid "Virtual _Folders" -msgstr "Pastas _virtuais" - -#: filter/filter.glade.h:4 msgid "_Filter Rules" msgstr "_Regras de filtro" -#: filter/filter.glade.h:5 +#: filter/filter.glade.h:3 msgid "vFolder Sources" msgstr "Fontes de pastas virtuais" -#: filter/filter.glade.h:6 +#: filter/filter.glade.h:4 msgid "Compare against" msgstr "Comparar em relação a" -#: filter/filter.glade.h:7 -msgid "Edit Filters" -msgstr "Editar filtros" - -#: filter/filter.glade.h:8 -msgid "Edit VFolders" -msgstr "Editar pastas virtuais" - -#: filter/filter.glade.h:9 +#: filter/filter.glade.h:5 msgid "Incoming" msgstr "Recebidas" -#: filter/filter.glade.h:10 -msgid "Outgoing" -msgstr "Enviadas" - -#: filter/filter.glade.h:11 +#: filter/filter.glade.h:6 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "12:00am of the date specified." @@ -12047,7 +12090,7 @@ msgstr "" "A data da mensagem será comparada em relação\n" "às 00:00h da data que você especificou." -#: filter/filter.glade.h:13 +#: filter/filter.glade.h:8 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when filtering occurs." @@ -12055,7 +12098,7 @@ msgstr "" "A data da mensagem será comparada em relação a um\n" "instante relativo a quando a filtragem ocorrer." -#: filter/filter.glade.h:15 +#: filter/filter.glade.h:10 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the current time when filtering occurs." @@ -12063,51 +12106,51 @@ msgstr "" "A data da mensagem será comparada em relação\n" "ao instante atual quando a filtragem ocorrer." -#: filter/filter.glade.h:18 +#: filter/filter.glade.h:13 msgid "a time relative to the current time" msgstr "um instante relativo ao instante atual" -#: filter/filter.glade.h:19 +#: filter/filter.glade.h:14 msgid "ago" msgstr "atrás" -#: filter/filter.glade.h:23 +#: filter/filter.glade.h:18 msgid "months" msgstr "meses" -#: filter/filter.glade.h:24 mail/mail-config.glade.h:183 +#: filter/filter.glade.h:19 mail/mail-config.glade.h:183 msgid "seconds" msgstr "segundos" -#: filter/filter.glade.h:25 +#: filter/filter.glade.h:20 msgid "specific folders only" msgstr "apenas pastas específicas" -#: filter/filter.glade.h:26 +#: filter/filter.glade.h:21 msgid "the current time" msgstr "o instante atual" -#: filter/filter.glade.h:27 +#: filter/filter.glade.h:22 msgid "the time you specify" msgstr "um instante especificado por você" -#: filter/filter.glade.h:28 +#: filter/filter.glade.h:23 msgid "weeks" msgstr "semanas" -#: filter/filter.glade.h:29 +#: filter/filter.glade.h:24 msgid "with all active remote folders" msgstr "com todas as pastas remotas ativas" -#: filter/filter.glade.h:30 +#: filter/filter.glade.h:25 msgid "with all local and active remote folders" msgstr "com todas as pastas locais e remotas ativas" -#: filter/filter.glade.h:31 +#: filter/filter.glade.h:26 msgid "with all local folders" msgstr "com todas as pastas locais" -#: filter/filter.glade.h:32 +#: filter/filter.glade.h:27 msgid "years" msgstr "anos" @@ -12270,8 +12313,9 @@ msgid "Move to Folder" msgstr "Mover para pasta" #: filter/libfilter-i18n.h:44 -msgid "Pipe Message to Shell Command" -msgstr "Enviar (pipe) mensagem a comando da shell" +#, fuzzy +msgid "Pipe to Program" +msgstr "Sair do programa" #: filter/libfilter-i18n.h:45 msgid "Play Sound" @@ -12305,23 +12349,24 @@ msgstr "retorna maior que" msgid "returns less than" msgstr "retorna menor que" -#: filter/libfilter-i18n.h:53 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 +#: filter/libfilter-i18n.h:53 +#, fuzzy +msgid "Run Program" +msgstr "Executar programa:" + +#: filter/libfilter-i18n.h:54 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 #: mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Score" msgstr "Pontuação" -#: filter/libfilter-i18n.h:54 +#: filter/libfilter-i18n.h:55 msgid "Sender" msgstr "Remetente" -#: filter/libfilter-i18n.h:55 +#: filter/libfilter-i18n.h:56 msgid "Set Status" msgstr "Atribuir estado" -#: filter/libfilter-i18n.h:56 -msgid "Shell Command" -msgstr "Comando da shell" - #: filter/libfilter-i18n.h:57 msgid "Size (kB)" msgstr "Tamanho (kB)" @@ -12346,7 +12391,7 @@ msgstr "começa com" msgid "Stop Processing" msgstr "Parar o processamento" -#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1512 +#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1538 #: mail/em-format-quote.c:301 mail/em-format.c:748 mail/em-mailer-prefs.c:72 #: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:308 #: smime/lib/e-cert.c:1079 @@ -12358,7 +12403,7 @@ msgid "Unset Status" msgstr "Desconfigurar estado" #: filter/rule-context.c:682 filter/rule-editor.c:239 filter/rule-editor.c:326 -#: mail/mail-vfolder.c:1007 +#: mail/mail-vfolder.c:1008 #, c-format msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." msgstr "O nome de regra '%s' não é único, escolha outro." @@ -12375,8 +12420,9 @@ msgstr "Editar regra" msgid "Rule name" msgstr "Nome da regra" -#: filter/score-editor.c:114 -msgid "Score Rules" +#: filter/score-editor.c:110 +#, fuzzy +msgid "_Score Rules" msgstr "Regras de pontuação" #: filter/searchtypes.xml.h:1 @@ -12411,6 +12457,11 @@ msgstr "Assunto contém" msgid "Subject does not contain" msgstr "Assunto não contém" +#: filter/vfolder-editor.c:108 +#, fuzzy +msgid "Virtual _Folders" +msgstr "Pastas _virtuais" + #: filter/vfolder-rule.c:215 msgid "You must name this vfolder." msgstr "Você deve nomear esta pasta virtual." @@ -12472,8 +12523,8 @@ msgstr "Visualizador de pastas do correio do Evolution" msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Controle de preferências do correio do Evolution" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:830 -#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1872 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:831 +#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1873 #: mail/importers/pine-importer.c:473 msgid "Mail" msgstr "Correio" @@ -12486,49 +12537,46 @@ msgstr "Contas de correio" msgid "Mail Preferences" msgstr "Preferências de correio" -#: mail/em-account-prefs.c:233 +#: mail/em-account-prefs.c:232 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esta conta?" -#: mail/em-account-prefs.c:241 +#: mail/em-account-prefs.c:240 msgid "Don't delete" msgstr "Não excluir" #. translators: default account indicator -#: mail/em-account-prefs.c:445 +#: mail/em-account-prefs.c:444 msgid "[Default]" msgstr "[Padrão]" -#: mail/em-account-prefs.c:499 +#: mail/em-account-prefs.c:498 msgid "Account name" msgstr "Nome da conta" -#: mail/em-account-prefs.c:501 +#: mail/em-account-prefs.c:500 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" -#: mail/em-composer-prefs.c:226 mail/em-composer-prefs.c:352 -#: mail/mail-config.c:1252 +#: mail/em-composer-prefs.c:338 mail/em-composer-prefs.c:461 +#: mail/mail-config.c:1048 msgid "Unnamed" msgstr "Sem nome" -#: mail/em-composer-prefs.c:336 +#: mail/em-composer-prefs.c:445 msgid "You must specify a valid script name." msgstr "Você deve especificar um nome de script válido." -#: mail/em-composer-prefs.c:394 mail/em-composer-prefs.c:456 -msgid "[script]" -msgstr "[script]" - -#: mail/em-composer-prefs.c:878 +#: mail/em-composer-prefs.c:952 msgid "Language(s)" msgstr "Língua(s)" -#: mail/em-composer-prefs.c:926 -msgid "Add script signature" -msgstr "Adicionar script de assinatura" +#: mail/em-composer-prefs.c:1000 +#, fuzzy +msgid "Add signature script" +msgstr "_Adicionar assinatura" -#: mail/em-composer-prefs.c:946 +#: mail/em-composer-prefs.c:1020 msgid "Signature(s)" msgstr "Assinatura(s)" @@ -12587,7 +12635,7 @@ msgstr "" "Não é possível abrir a pasta de rascunhos para esta conta.\n" "Você gostaria de usar a pasta de rascunhos padrão?" -#: mail/em-folder-browser.c:137 +#: mail/em-folder-browser.c:138 msgid "Create _Virtual Folder From Search..." msgstr "Criar pasta _virtual a partir da pesquisa..." @@ -12621,7 +12669,7 @@ msgstr "" msgid "Create New Folder" msgstr "Criar nova pasta" -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2217 +#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2230 #: mail/mail-component.c:638 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 msgid "Specify where to create the folder:" @@ -12633,7 +12681,7 @@ msgid "Folder _name:" msgstr "_Nome da pasta:" #: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198 -#: mail/mail-vfolder.c:855 +#: mail/mail-vfolder.c:856 msgid "VFolders" msgstr "Pastas virtuais" @@ -12650,118 +12698,118 @@ msgstr "Caixa de entrada" msgid "Loading..." msgstr "Carregando..." -#: mail/em-folder-tree.c:874 +#: mail/em-folder-tree.c:877 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Movendo pasta %s" -#: mail/em-folder-tree.c:876 +#: mail/em-folder-tree.c:879 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Copiando pasta %s" -#: mail/em-folder-tree.c:883 +#: mail/em-folder-tree.c:886 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Movendo mensagens para pasta %s" -#: mail/em-folder-tree.c:885 +#: mail/em-folder-tree.c:888 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Copiando mensagens para pasta %s" -#: mail/em-folder-tree.c:901 +#: mail/em-folder-tree.c:904 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Não é possível depositar mensagem(ns) no repositório topo" -#: mail/em-folder-tree.c:1947 +#: mail/em-folder-tree.c:1950 #, c-format msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation" msgstr "Não é possível mover pasta `%s': operação inválida" -#: mail/em-folder-tree.c:1976 mail/em-folder-tree.c:2152 +#: mail/em-folder-tree.c:1979 mail/em-folder-tree.c:2156 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: mail/em-folder-tree.c:1992 mail/em-folder-tree.c:2005 +#: mail/em-folder-tree.c:1995 mail/em-folder-tree.c:2008 #: mail/em-folder-view.c:642 mail/em-folder-view.c:656 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 msgid "Select folder" msgstr "Selecionar pasta" -#: mail/em-folder-tree.c:2032 +#: mail/em-folder-tree.c:2035 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Criando pasta `%s'" -#: mail/em-folder-tree.c:2217 mail/mail-component.c:638 +#: mail/em-folder-tree.c:2230 mail/mail-component.c:638 msgid "Create folder" msgstr "Criar pasta" -#: mail/em-folder-tree.c:2336 +#: mail/em-folder-tree.c:2347 #, c-format msgid "Could not delete folder: %s" msgstr "Não foi possível excluir pasta: %s" -#: mail/em-folder-tree.c:2361 +#: mail/em-folder-tree.c:2372 #, c-format msgid "Cannot delete local %s folder." msgstr "Não é possível excluir pasta local %s." -#: mail/em-folder-tree.c:2367 +#: mail/em-folder-tree.c:2378 #, c-format msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?" msgstr "Excluir mesmo pasta \"%s\" e todas as suas sub-pastas?" -#: mail/em-folder-tree.c:2377 +#: mail/em-folder-tree.c:2388 #, c-format msgid "Delete \"%s\"" msgstr "Excluir \"%s\"" -#: mail/em-folder-tree.c:2411 +#: mail/em-folder-tree.c:2422 #, c-format msgid "Cannot rename local %s folder." msgstr "Não é possível renomear pasta local %s." -#: mail/em-folder-tree.c:2420 +#: mail/em-folder-tree.c:2431 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Renomear a pasta \"%s\" para:" -#: mail/em-folder-tree.c:2422 +#: mail/em-folder-tree.c:2433 msgid "Rename Folder" msgstr "Renomear pasta" -#: mail/em-folder-tree.c:2446 +#: mail/em-folder-tree.c:2457 #, c-format msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name." msgstr "Uma pasta chamada \"%s\" já existe. Por favor use um nome diferente." -#: mail/em-folder-tree.c:2492 ui/evolution-addressbook.xml.h:45 +#: mail/em-folder-tree.c:2503 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: mail/em-folder-tree.c:2493 +#: mail/em-folder-tree.c:2504 msgid "Open in _New Window" msgstr "Abrir em nova _janela" -#: mail/em-folder-tree.c:2498 +#: mail/em-folder-tree.c:2509 msgid "_Move" msgstr "_Mover" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2502 +#: mail/em-folder-tree.c:2513 msgid "_New Folder..." msgstr "_Nova pasta..." -#: mail/em-folder-tree.c:2505 +#: mail/em-folder-tree.c:2516 msgid "_Rename" msgstr "_Renomear" -#: mail/em-folder-tree.c:2508 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: mail/em-folder-tree.c:2519 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "_Properties..." msgstr "_Propriedades..." @@ -12911,22 +12959,22 @@ msgstr "Imprimir mensagem" msgid "_Copy Link Location" msgstr "Copiar local do _vínculo" -#: mail/em-folder-view.c:2171 +#: mail/em-folder-view.c:2168 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Clique para enviar correio para %s" #. message-search popup match count string -#: mail/em-format-html-display.c:402 +#: mail/em-format-html-display.c:409 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Ocorrências: %d" -#: mail/em-format-html-display.c:638 mail/em-format-html.c:562 +#: mail/em-format-html-display.c:645 mail/em-format-html.c:568 msgid "Unsigned" msgstr "Não assinado" -#: mail/em-format-html-display.c:638 +#: mail/em-format-html-display.c:645 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -12934,11 +12982,11 @@ msgstr "" "Esta mensagem não está assinada. Não há garantias de que esta mensagem seja " "autêntica." -#: mail/em-format-html-display.c:639 mail/em-format-html.c:563 +#: mail/em-format-html-display.c:646 mail/em-format-html.c:569 msgid "Valid signature" msgstr "Assinatura válida" -#: mail/em-format-html-display.c:639 +#: mail/em-format-html-display.c:646 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -12946,11 +12994,11 @@ msgstr "" "Esta mensagem está assinada e é válida. É muito provável que esta mensagem " "seja autêntica." -#: mail/em-format-html-display.c:640 mail/em-format-html.c:564 +#: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:570 msgid "Invalid signature" msgstr "Assinatura inválida" -#: mail/em-format-html-display.c:640 +#: mail/em-format-html-display.c:647 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -12958,11 +13006,11 @@ msgstr "" "Não é possível verificar a assinatura desta mensagem. Ela pode ter sido " "alterada em trânsito. " -#: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:565 +#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:571 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Assinatura válida, não é possível verificar remetente" -#: mail/em-format-html-display.c:641 +#: mail/em-format-html-display.c:648 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -12970,11 +13018,11 @@ msgstr "" "Esta mensagem está assinada com uma assinatura válida, mas o remetente não " "pode ser verificado." -#: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:571 +#: mail/em-format-html-display.c:654 mail/em-format-html.c:577 msgid "Unencrypted" msgstr "Não cifrada" -#: mail/em-format-html-display.c:647 +#: mail/em-format-html-display.c:654 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -12982,11 +13030,11 @@ msgstr "" "Esta mensagem não está cifrada. O seu conteúdo pode ser visto em trânsito " "através da Internet." -#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:572 +#: mail/em-format-html-display.c:655 mail/em-format-html.c:578 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Cifrada, cifra fraca" -#: mail/em-format-html-display.c:648 +#: mail/em-format-html-display.c:655 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -12996,11 +13044,11 @@ msgstr "" "difícil, mas não impossível, que um estranho conseguisse ver o conteúdo " "desta mensagem em uma quantidade de tempo razoável." -#: mail/em-format-html-display.c:649 mail/em-format-html.c:573 +#: mail/em-format-html-display.c:656 mail/em-format-html.c:579 msgid "Encrypted" msgstr "Cifrada" -#: mail/em-format-html-display.c:649 +#: mail/em-format-html-display.c:656 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -13008,11 +13056,11 @@ msgstr "" "Esta mensagem está cifrada. Seria difícil que um estranho conseguisse ver o " "conteúdo desta mensagem." -#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:574 +#: mail/em-format-html-display.c:657 mail/em-format-html.c:580 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Cifrada, cifra forte" -#: mail/em-format-html-display.c:650 +#: mail/em-format-html-display.c:657 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -13022,31 +13070,31 @@ msgstr "" "difícil que um estranho conseguisse ver o conteúdo desta mensagem em uma " "quantidade de tempo razoável." -#: mail/em-format-html-display.c:734 +#: mail/em-format-html-display.c:741 msgid "_View Certificate" msgstr "_Ver certificado" -#: mail/em-format-html-display.c:739 +#: mail/em-format-html-display.c:746 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Este certificado não é observável" -#: mail/em-format-html-display.c:972 +#: mail/em-format-html-display.c:979 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Concluída em %d de %B, %Y, %H:%M" -#: mail/em-format-html-display.c:980 +#: mail/em-format-html-display.c:987 msgid "Overdue:" msgstr "Atrasada:" -#: mail/em-format-html-display.c:983 +#: mail/em-format-html-display.c:990 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "até %d de %B, %Y, %H:%M" -#: mail/em-format-html-display.c:1053 +#: mail/em-format-html-display.c:1060 msgid "_View Inline" msgstr "_Ver embutido" -#: mail/em-format-html-display.c:1054 +#: mail/em-format-html-display.c:1061 msgid "_Hide" msgstr "_Esconder" @@ -13055,92 +13103,92 @@ msgstr "_Esconder" msgid "Page %d of %d" msgstr "Página %d de %d" -#: mail/em-format-html.c:455 mail/em-format-html.c:457 +#: mail/em-format-html.c:461 mail/em-format-html.c:463 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "Buscando `%s'" -#: mail/em-format-html.c:812 +#: mail/em-format-html.c:840 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Parte external-body malformada." -#: mail/em-format-html.c:842 +#: mail/em-format-html.c:870 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Apontador para site FTP (%s)" -#: mail/em-format-html.c:853 +#: mail/em-format-html.c:881 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Apontador para arquivo local (%s) válido no site \"%s\"" -#: mail/em-format-html.c:855 +#: mail/em-format-html.c:883 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Apontador para arquivo local (%s)" -#: mail/em-format-html.c:876 +#: mail/em-format-html.c:904 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Apontador para dados remotos (%s)" -#: mail/em-format-html.c:887 +#: mail/em-format-html.c:915 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Apontador para dados externos desconhecidos (tipo \"%s\")" -#: mail/em-format-html.c:1129 +#: mail/em-format-html.c:1157 msgid "Formatting message" msgstr "Formatando mensagem" -#: mail/em-format-html.c:1406 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:743 +#: mail/em-format-html.c:1432 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:743 #: mail/em-mailer-prefs.c:67 mail/message-list.etspec.h:7 #: mail/message-tag-followup.c:304 msgid "From" msgstr "De" -#: mail/em-format-html.c:1406 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:744 +#: mail/em-format-html.c:1432 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:744 #: mail/em-mailer-prefs.c:68 msgid "Reply-To" msgstr "Responder-A" -#: mail/em-format-html.c:1406 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:745 +#: mail/em-format-html.c:1432 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:745 #: mail/em-mailer-prefs.c:69 mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Para" -#: mail/em-format-html.c:1406 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:746 +#: mail/em-format-html.c:1432 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:746 #: mail/em-mailer-prefs.c:70 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: mail/em-format-html.c:1406 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:747 +#: mail/em-format-html.c:1432 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:747 #: mail/em-mailer-prefs.c:71 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #. pseudo-header -#: mail/em-format-html.c:1516 mail/em-format-quote.c:308 -#: mail/em-mailer-prefs.c:769 +#: mail/em-format-html.c:1542 mail/em-format-quote.c:308 +#: mail/em-mailer-prefs.c:771 msgid "Mailer" msgstr "Programa de correio" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1543 +#: mail/em-format-html.c:1569 msgid " (%a, %R %Z)" msgstr " (%a, %R %Z)" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1546 +#: mail/em-format-html.c:1572 msgid " (%R %Z)" msgstr " (%R %Z)" -#: mail/em-format-html.c:1556 mail/em-format-quote.c:315 mail/em-format.c:749 +#: mail/em-format-html.c:1582 mail/em-format-quote.c:315 mail/em-format.c:749 #: mail/em-mailer-prefs.c:73 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Data" -#: mail/em-format-html.c:1577 mail/em-format.c:750 mail/em-mailer-prefs.c:74 +#: mail/em-format-html.c:1603 mail/em-format.c:750 mail/em-mailer-prefs.c:74 msgid "Newsgroups" msgstr "Grupos de notícias" @@ -13216,22 +13264,22 @@ msgstr "" "\n" "Por favor, aguarde enquanto o Evolution migra as sua pastas..." -#: mail/em-migrate.c:1843 mail/em-migrate.c:1858 +#: mail/em-migrate.c:1845 mail/em-migrate.c:1860 #, c-format msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s" msgstr "Falhou a migração dos caches de pop3 uid: %s" -#: mail/em-migrate.c:1946 mail/em-migrate.c:2047 +#: mail/em-migrate.c:1948 mail/em-migrate.c:2049 #, c-format msgid "Failed to migrate folder expand state: %s" msgstr "Falhou a migração do estado de expansão das pastas: %s" -#: mail/em-migrate.c:2171 mail/em-migrate.c:2343 +#: mail/em-migrate.c:2173 mail/em-migrate.c:2345 #, c-format msgid "Failed to create directory `%s': %s" msgstr "Falhou a criação do diretório `%s': %s" -#: mail/em-migrate.c:2183 +#: mail/em-migrate.c:2185 #, c-format msgid "Failed to open store for `%s': %s" msgstr "Falhou a abertura do repositório para `%s': %s" @@ -13270,32 +13318,32 @@ msgstr "Adicionar ao _catálogo de endereços" msgid "Open in %s..." msgstr "Abrir em %s..." -#: mail/em-subscribe-editor.c:606 +#: mail/em-subscribe-editor.c:604 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "Este repositório não suporta assinaturas ou elas estão desativadas." -#: mail/em-subscribe-editor.c:635 +#: mail/em-subscribe-editor.c:633 msgid "Subscribed" msgstr "Assinado" -#: mail/em-subscribe-editor.c:639 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 +#: mail/em-subscribe-editor.c:637 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 msgid "Folder" msgstr "Pasta" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: mail/em-subscribe-editor.c:831 +#: mail/em-subscribe-editor.c:850 msgid "Please select a server." msgstr "Por favor selecione um servidor." -#: mail/em-subscribe-editor.c:852 +#: mail/em-subscribe-editor.c:871 msgid "No server has been selected" msgstr "Não foi selecionado um servidor" -#: mail/em-utils.c:97 +#: mail/em-utils.c:100 msgid "Don't show this message again." msgstr "Não exibir esta mensagem novamente." -#: mail/em-utils.c:279 +#: mail/em-utils.c:282 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -13304,25 +13352,25 @@ msgstr "" "Erro ao carregar informação do filtro:\n" "%s" -#: mail/em-utils.c:288 +#: mail/em-utils.c:291 msgid "Filters" msgstr "Filtros" -#: mail/em-utils.c:533 +#: mail/em-utils.c:536 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Mensagem encaminhada --------" -#: mail/em-utils.c:1139 +#: mail/em-utils.c:1142 msgid "an unknown sender" msgstr "um remetente desconhecido" #. translators: attribution string used when quoting messages, #. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s' -#: mail/em-utils.c:1149 +#: mail/em-utils.c:1152 msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" msgstr "Em %a, %Y-%m-%d às %H:%M %%+05d, %%s escreveu:" -#: mail/em-utils.c:1432 mail/em-utils.c:1516 mail/em-utils.c:1525 +#: mail/em-utils.c:1435 mail/em-utils.c:1519 mail/em-utils.c:1528 #, c-format msgid "" "Cannot save to `%s'\n" @@ -13331,7 +13379,7 @@ msgstr "" "Não é possível salvar para `%s'\n" " %s" -#: mail/em-utils.c:1437 +#: mail/em-utils.c:1440 #, c-format msgid "" "`%s' already exists.\n" @@ -13340,35 +13388,35 @@ msgstr "" "`%s' já existe.\n" "Sobrescrevê-lo?" -#: mail/em-utils.c:1480 +#: mail/em-utils.c:1483 msgid "message" msgstr "mensagem" -#: mail/em-utils.c:1532 +#: mail/em-utils.c:1535 #, c-format msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file" msgstr "Erro: '%s' existe e não é um arquivo comum" -#: mail/em-utils.c:1586 +#: mail/em-utils.c:1589 msgid "Save Message..." msgstr "Salvar mensagem..." -#: mail/em-utils.c:1635 +#: mail/em-utils.c:1638 msgid "Add address" msgstr "Adicionar endereço" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: mail/em-utils.c:2070 +#: mail/em-utils.c:2073 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Mensagens de %s" -#: mail/em-utils.c:2121 +#: mail/em-utils.c:2124 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Não foi possível criar diretório temporário: %s" -#: mail/em-utils.c:2452 +#: mail/em-utils.c:2455 #, c-format msgid "" "This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%" @@ -13382,7 +13430,7 @@ msgstr "" "\n" "Apagar estas mensagens mesmo assim?" -#: mail/em-utils.c:2477 +#: mail/em-utils.c:2480 msgid "" "This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. " "If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" @@ -13452,46 +13500,56 @@ msgid "Default height of the Message Window" msgstr "Altura padrão da janela de mensagem" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Default height of the Subscribe dialog" +msgstr "Altura padrão da janela de mensagem" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 msgid "Default reply style" msgstr "Estilo de resposta padrão" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 msgid "Default width of the Composer Window" msgstr "Largura padrão da janela de redator" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 msgid "Default width of the Message Window" msgstr "Largura padrão da janela de mensagem" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Default width of the Subscribe dialog" +msgstr "Largura padrão da janela de mensagem" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "Desenhar indicadores de erros ortográficos enquanto você digita." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "Esvaziar lixeiras ao sair" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "Esvaziar todas as lixeiras ao sair do Evolution." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "Ativar o modo cursor, de forma que você veja um cursor ao ler correio." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Ativar/desativar o modo cursor" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "Altura do painel de lista de mensagens" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Altura do painel de lista de mensagens." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " "any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " @@ -13502,19 +13560,19 @@ msgstr "" "componente visualizador bonobo no banco de dados de tipos MIME do Gnome " "podem ser usados para exibir conteúdo." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 msgid "Last time empty trash was run" msgstr "A última vez que a lixeira foi esvaziada" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 msgid "List of Labels and their associated colours" msgstr "Lista de rótulos e as suas respectivas cores" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 msgid "List of accounts" msgstr "Lista de contas" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." @@ -13523,11 +13581,11 @@ msgstr "" "contém strings com nomes de sub-diretórios relativos a /apps/evolution/mail/" "accounts." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "Lista de cabeçalhos personalizados e se eles estão ativados." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:colour where colour uses the HTML hex encoding." @@ -13535,15 +13593,15 @@ msgstr "" "Lista de rótulos que o componente de correio do Evolution conhece. A lista " "contém strings contendo nome:cor, onde a cor usa a codificação hex HTML." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" msgstr "Lista de tipos MIME a procurar componente visualizador bonobo." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "Carregar imagens em mensagens HTML usando HTTP" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " "load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " @@ -13553,90 +13611,90 @@ msgstr "" "- Nunca carrege imagens da rede 1 - Carregue imagens se o remetende está no " "catálogo de endereços 2 - Sempre carrege imagens da rede" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 msgid "Log filter actions" msgstr "Registrar ações dos filtros" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "Registrar ações dos filtros no arquivo de registro especificado." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Arquivo de registro onde registrar ações dos filtros" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Arquivo de registro onde registrar ações dos filtros." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "Marcar como lida após o tempo limite especificado" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Marcar como lida após o tempo limite especificado." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "Marcar citações na visualização da mensagem" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "Marcar citações na visualização da mensagem." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 msgid "Message Window default hight" msgstr "Altura padrão da janela de mensagem" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 msgid "Message Window default width" msgstr "Largura padrão da janela de mensagem" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" msgstr "Estilo de exibição de mensagem (normal, todos os cabeçalhos, fonte)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "Número mínimo de dias para esvaziar a lixeira ao sair" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "Tempo mínimo em dias para esvaziar a lixeira ao sair." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 msgid "New Mail Notify sound file" msgstr "Arquivo de som para notificação de nova mensagem" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 msgid "New Mail Notify type" msgstr "Tipo de notificação de nova mensagem" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Perguntar em caso de assunto vazio" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "" "Perguntar ao usuário quando ele tenta excluir permanentemente uma pasta." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "" "Perguntar ao usuário quando ele tenta enviar uma mensagem com assunto vazio." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Perguntar quando o usuário exclui permanentemente" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Perguntar quando o usuário preenche apenas o Bcc" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." @@ -13644,98 +13702,108 @@ msgstr "" "Perguntar quando o usuário tenta enviar mensagem HTML para contatos que não " "as querem." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "" "Perguntar quando o usuário tenta enviar uma mensagem sem destinatários Para " "ou Cc." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "Perguntar quando o usuário tenta enviar HTML indesejado" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "Reconhecer vínculos no texto e substitui-los." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." msgstr "Reconhecer carinhas no texto e substitui-las por imagens." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 msgid "Run junk test on incoming mail" msgstr "Executar teste de lixo nas mensagens recebidas" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 msgid "S3kr3t 0pt10n" msgstr "S3kr3t 0pt10n" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 msgid "S3kr3t 0pt10n." msgstr "S3kr3t 0pt10n." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "Enviar correio HTML por padrão" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "Enviar correio HTML por padrão." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 msgid "Show Animations" msgstr "Exibir animações" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Exibir imagens animadas como animações." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "Exibir mensagens excluídas (riscadas) na lista de mensagens." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Exibir mensagens excluídas na lista de mensagens" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "Exibir o painel de visualização" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "Exibir o painel de visualização." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 msgid "Sound file to play when new mail arrives." msgstr "Arquivo de som a tocar quando uma nova mensagem chega." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." msgstr "" "Especifica o tipo de notificação de nova mensagem que o usuário deseja usar." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 msgid "Spell check inline" msgstr "Verificação ortográfica durante digitação" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 +#, fuzzy +msgid "Subscribe dialog default hight" +msgstr "Altura padrão da janela de mensagem" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 +#, fuzzy +msgid "Subscribe dialog default width" +msgstr "Largura padrão da janela de mensagem" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 msgid "Terminal font" msgstr "Fonte de terminal" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "A última vez que a lixeira foi esvaziada, em dias desde o epoch." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 msgid "The terminal font for mail display" msgstr "A fonte de terminal para exibição de correio" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 msgid "The variable width font for mail display" msgstr "A fonte de largura variável para exibição de correio" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -13747,99 +13815,99 @@ msgstr "" "<header enabled> - configure enabled se o cabeçalho deve ser exibido " "junto com a mensagem." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 msgid "Thread the message list." msgstr "Encadear a lista de mensagens." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 msgid "Thread the message-list" msgstr "Encadear a lista de mensagens" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Encadear a lista de mensagens baseado no assunto" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 msgid "Timeout for marking message as Seen" msgstr "Tempo limite para marcar a mensagem como lida" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 msgid "Timeout for marking message as Seen." msgstr "Tempo limite para marcar a mensagem como lida." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 msgid "UID string of the default account." msgstr "String UID da conta padrão." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 msgid "Use Spamasssassin daemon and client" msgstr "Usar o daemon e cliente do Spamasssassin" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)" msgstr "Usar o daemon e cliente do Spamasssassin (spamc/spamd)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 msgid "Use custom fonts" msgstr "Usar fontes personalizadas" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 msgid "Use custom fonts for displaying mail" msgstr "Usar fontes personalizadas para exibir as mensagens" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 msgid "Use only local spam tests." msgstr "Usar apenas testes de SPAM locais." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "Usar apenas os testes de SPAM locais (sem DNS)." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 msgid "Variable width font" msgstr "Fonte de largura variável" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 msgid "View/Bcc menu item is checked" msgstr "Item de menu Ver/Bcc está selecionado" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 msgid "View/Bcc menu item is checked." msgstr "Item de menu Ver/Bcc está selecionado." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 msgid "View/Cc menu item is checked" msgstr "Item de menu Ver/Cc está selecionado" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "Item de menu Ver/Cc está selecionado." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 msgid "View/From menu item is checked" msgstr "Item de menu Ver/De está selecionado" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 msgid "View/From menu item is checked." msgstr "Item de menu Ver/De está selecionado." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 msgid "View/PostTo menu item is checked" msgstr "Item de menu Ver/PublicarEm está selecionado" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 msgid "View/PostTo menu item is checked." msgstr "Item de menu Ver/PublicarEm está selecionado." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" msgstr "Item de menu Ver/ResponderA está selecionado" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "Item de menu Ver/ResponderA está selecionado." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." @@ -13847,11 +13915,11 @@ msgstr "" "Se deve-se ou não reverter a encadeamento por assunto quando as mensagens " "não contém cabeçalhos In-Reply-To ou References." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 msgid "port for starting user runned spamd" msgstr "porta para iniciar o spamd executado pelo usuário" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 msgid "spamd port" msgstr "porta do spamd" @@ -13890,14 +13958,14 @@ msgstr "O Evolution está importando seu correio antigo Elm" #: mail/importers/elm-importer.c:89 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 #: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:225 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1220 mail/importers/pine-importer.c:117 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1221 mail/importers/pine-importer.c:117 msgid "Importing..." msgstr "Importando..." #: mail/importers/elm-importer.c:91 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:222 #: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:227 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1222 mail/importers/pine-importer.c:119 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1223 mail/importers/pine-importer.c:119 msgid "Please wait" msgstr "Por favor aguarde" @@ -13942,12 +14010,12 @@ msgstr "Importando caixa de correio" msgid "Scanning %s" msgstr "Varrendo %s" -#: mail/importers/netscape-importer.c:72 +#: mail/importers/netscape-importer.c:73 #, c-format msgid "Priority Filter \"%s\"" msgstr "Filtro de prioridade \"%s\"" -#: mail/importers/netscape-importer.c:650 +#: mail/importers/netscape-importer.c:651 msgid "" "Some of your Netscape email filters are based on\n" "email priorities, which are not used in Evolution.\n" @@ -13973,7 +14041,7 @@ msgstr "" "pontuações em lugar de prioridades. Verifique os filtros importados\n" "para garantir que tudo ainda funciona como esperado." -#: mail/importers/netscape-importer.c:674 +#: mail/importers/netscape-importer.c:675 msgid "" "Some of your Netscape email filters use\n" "the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" @@ -13985,7 +14053,7 @@ msgstr "" "encadeamento\" que não são suportadas pelo Evolution.\n" "Estes filtros serão removidos." -#: mail/importers/netscape-importer.c:691 +#: mail/importers/netscape-importer.c:692 msgid "" "Some of your Netscape email filters test the\n" "body of emails for (in)equality to a given string,\n" @@ -13999,23 +14067,23 @@ msgstr "" "filtros foram modificados para testar se essa cadeia\n" "está ou não contida no corpo da mensagem." -#: mail/importers/netscape-importer.c:1219 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1220 msgid "Evolution is importing your old Netscape data" msgstr "O Evolution está importando seus dados antigos do Netscape" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1677 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1678 msgid "Importing Netscape data" msgstr "Importando dados do Netscape" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1877 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1878 msgid "Settings" msgstr "Configurações" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1882 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1883 msgid "Mail Filters" msgstr "Filtros de correio" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1903 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1904 msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" @@ -14047,12 +14115,12 @@ msgstr "" msgid "Pine" msgstr "Pine" -#: mail/mail-account-editor.c:102 +#: mail/mail-account-editor.c:110 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "Você não preencheu toda a informação exigida." #. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:145 +#: mail/mail-account-editor.c:153 msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Editor de contas do Evolution" @@ -14068,7 +14136,7 @@ msgstr "Nome do _usuário:" msgid "_Path:" msgstr "_Caminho:" -#: mail/mail-account-gui.c:2086 +#: mail/mail-account-gui.c:2095 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Você não pode criar duas contas com o mesmo nome." @@ -14101,11 +14169,11 @@ msgstr "Respostas a %s" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Adicionar regra de filtro" -#: mail/mail-autofilter.c:422 +#: mail/mail-autofilter.c:430 msgid "The following filter rule(s):\n" msgstr "A(s) seguinte(s) regra(s) de filtro:\n" -#: mail/mail-autofilter.c:428 +#: mail/mail-autofilter.c:436 #, c-format msgid "" "Used the removed folder:\n" @@ -14148,11 +14216,11 @@ msgstr "Criar uma nova pasta de correio" msgid "URI of the mail source that the view will display" msgstr "A URI da fonte de correio que a visão vai exibir" -#: mail/mail-config-druid.c:367 mail/mail-config.glade.h:89 +#: mail/mail-config-druid.c:366 mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Identity" msgstr "Identidade" -#: mail/mail-config-druid.c:369 +#: mail/mail-config-druid.c:368 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -14162,12 +14230,12 @@ msgstr "" "abaixo não precisam ser preenchidos, a não ser que você deseje incluir esta " "informação nas mensagens enviadas." -#: mail/mail-config-druid.c:375 mail/mail-config-druid.c:382 +#: mail/mail-config-druid.c:374 mail/mail-config-druid.c:381 #: mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Receiving Mail" msgstr "Recebendo correio" -#: mail/mail-config-druid.c:377 +#: mail/mail-config-druid.c:376 msgid "" "Please enter information about your incoming mail server below. If you are " "not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -14176,15 +14244,15 @@ msgstr "" "correio. Se você não tiver certeza, consulte o seu administrador de sistema " "ou o seu provedor de Internet." -#: mail/mail-config-druid.c:384 +#: mail/mail-config-druid.c:383 msgid "Please select among the following options" msgstr "Por favor selecione entre as seguintes opções" -#: mail/mail-config-druid.c:387 mail/mail-config.glade.h:128 +#: mail/mail-config-druid.c:386 mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Sending Mail" msgstr "Enviando correio" -#: mail/mail-config-druid.c:389 +#: mail/mail-config-druid.c:388 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -14193,11 +14261,11 @@ msgstr "" "tiver certeza, consulte o seu administrador de sistema ou o seu provedor de " "Internet." -#: mail/mail-config-druid.c:394 mail/mail-config.glade.h:35 +#: mail/mail-config-druid.c:393 mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Account Management" msgstr "Gerência de conta" -#: mail/mail-config-druid.c:396 +#: mail/mail-config-druid.c:395 msgid "" "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " "incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " @@ -14211,11 +14279,11 @@ msgstr "" "correio do Evolution. Por favor entre um nome para esta conta no espaço " "abaixo. Este nome será usado apenas para propósitos de exibição." -#: mail/mail-config.c:1092 +#: mail/mail-config.c:898 msgid "Checking Service" msgstr "Verificando serviço" -#: mail/mail-config.c:1170 mail/mail-config.c:1174 +#: mail/mail-config.c:976 mail/mail-config.c:980 msgid "Connecting to server..." msgstr "Conectando ao servidor..." @@ -14821,6 +14889,10 @@ msgstr "_Usar as mesmas fontes que outros aplicativos usam" msgid "_minute(s)" msgstr "_minuto(s)" +#: mail/mail-config.glade.h:181 +msgid "color" +msgstr "cor" + #: mail/mail-config.glade.h:182 msgid "description" msgstr "descrição" @@ -14830,7 +14902,7 @@ msgstr "descrição" msgid "Pinging %s" msgstr "Pinging %s" -#: mail/mail-mt.c:260 +#: mail/mail-mt.c:261 #, c-format msgid "" "Error while '%s':\n" @@ -14839,7 +14911,7 @@ msgstr "" "Erro ao '%s':\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:263 +#: mail/mail-mt.c:264 #, c-format msgid "" "Error while performing operation:\n" @@ -14848,7 +14920,7 @@ msgstr "" "Erro ao executar operação:\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:902 +#: mail/mail-mt.c:903 msgid "Working" msgstr "Trabalhando" @@ -15052,68 +15124,68 @@ msgstr "Cifragem" msgid "Security Information" msgstr "Informação de segurança" -#: mail/mail-send-recv.c:151 +#: mail/mail-send-recv.c:156 msgid "Cancelling..." msgstr "Cancelando..." -#: mail/mail-send-recv.c:258 +#: mail/mail-send-recv.c:263 #, c-format msgid "Server: %s, Type: %s" msgstr "Servidor: %s, Tipo: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:260 +#: mail/mail-send-recv.c:265 #, c-format msgid "Path: %s, Type: %s" msgstr "Caminho: %s, Tipo: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:262 +#: mail/mail-send-recv.c:267 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Tipo: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:312 +#: mail/mail-send-recv.c:317 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Receber e enviar correio" -#: mail/mail-send-recv.c:315 +#: mail/mail-send-recv.c:320 msgid "Cancel _All" msgstr "Cancelar _todos" -#: mail/mail-send-recv.c:396 +#: mail/mail-send-recv.c:401 msgid "Updating..." msgstr "Atualizando..." -#: mail/mail-send-recv.c:396 mail/mail-send-recv.c:448 +#: mail/mail-send-recv.c:401 mail/mail-send-recv.c:453 msgid "Waiting..." msgstr "Esperando..." -#: mail/mail-session.c:233 +#: mail/mail-session.c:236 msgid "User canceled operation." msgstr "O usuário cancelou a operação." -#: mail/mail-session.c:266 +#: mail/mail-session.c:269 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Entre senha para %s" -#: mail/mail-session.c:268 +#: mail/mail-session.c:271 msgid "Enter Password" msgstr "Entre senha" -#: mail/mail-session.c:295 +#: mail/mail-session.c:298 msgid "_Remember this password" msgstr "_Lembrar esta senha" -#: mail/mail-session.c:296 +#: mail/mail-session.c:299 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "_Lembrar esta senha pelo restante desta sessão" -#: mail/mail-signature-editor.c:80 +#: mail/mail-signature-editor.c:86 #, c-format msgid "Could not save signature file: %s" msgstr "Não foi possível salvar arquivo de assinatura: %s" -#: mail/mail-signature-editor.c:226 +#: mail/mail-signature-editor.c:233 msgid "" "This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" "\n" @@ -15123,23 +15195,23 @@ msgstr "" "\n" "Você deseja salvar as suas modificações?" -#: mail/mail-signature-editor.c:229 +#: mail/mail-signature-editor.c:236 msgid "_Discard changes" msgstr "_Descartar alterações" -#: mail/mail-signature-editor.c:233 +#: mail/mail-signature-editor.c:240 msgid "Save signature" msgstr "Salvar assinatura" -#: mail/mail-signature-editor.c:382 +#: mail/mail-signature-editor.c:388 msgid "Edit signature" msgstr "Editar assinatura" -#: mail/mail-signature-editor.c:422 +#: mail/mail-signature-editor.c:428 msgid "Enter a name for this signature." msgstr "Entre um nome para esta assinatura." -#: mail/mail-signature-editor.c:425 +#: mail/mail-signature-editor.c:431 msgid "Name:" msgstr "Nome:" @@ -15167,17 +15239,17 @@ msgstr "Mensagem encaminhada" msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "Pasta inválida: `%s'" -#: mail/mail-vfolder.c:87 +#: mail/mail-vfolder.c:88 #, c-format msgid "Setting up vfolder: %s" msgstr "Preparando pasta virtual: %s" -#: mail/mail-vfolder.c:206 +#: mail/mail-vfolder.c:207 #, c-format msgid "Updating vfolders for uri: %s" msgstr "Atualizando pastas virtuais para URI: %s" -#: mail/mail-vfolder.c:524 +#: mail/mail-vfolder.c:525 #, c-format msgid "" "The following vFolder(s):\n" @@ -15190,84 +15262,84 @@ msgstr "" " '%s'\n" "e foi(foram) atualizada(s)." -#: mail/mail-vfolder.c:925 +#: mail/mail-vfolder.c:926 msgid "vFolders" msgstr "Pastas virtuais" -#: mail/mail-vfolder.c:964 +#: mail/mail-vfolder.c:965 msgid "Edit VFolder" msgstr "Editar pasta virtual" -#: mail/mail-vfolder.c:984 +#: mail/mail-vfolder.c:985 #, c-format msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." msgstr "Tentando editar uma pasta virtual '%s' que não existe." -#: mail/mail-vfolder.c:1056 +#: mail/mail-vfolder.c:1057 msgid "New VFolder" msgstr "Nova pasta virtual" -#: mail/message-list.c:927 +#: mail/message-list.c:935 msgid "Unseen" msgstr "Não vista" -#: mail/message-list.c:928 +#: mail/message-list.c:936 msgid "Seen" msgstr "Vista" -#: mail/message-list.c:929 +#: mail/message-list.c:937 msgid "Answered" msgstr "Respondida" -#: mail/message-list.c:930 +#: mail/message-list.c:938 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Várias mensagens não vistas" -#: mail/message-list.c:931 +#: mail/message-list.c:939 msgid "Multiple Messages" msgstr "Várias mensagens" -#: mail/message-list.c:935 +#: mail/message-list.c:943 msgid "Lowest" msgstr "Mínima" -#: mail/message-list.c:936 +#: mail/message-list.c:944 msgid "Lower" msgstr "Mais baixa" -#: mail/message-list.c:940 +#: mail/message-list.c:948 msgid "Higher" msgstr "Mais alta" -#: mail/message-list.c:941 +#: mail/message-list.c:949 msgid "Highest" msgstr "Máxima" -#: mail/message-list.c:1262 +#: mail/message-list.c:1270 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:1269 +#: mail/message-list.c:1277 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Hoje %k:%M" -#: mail/message-list.c:1278 +#: mail/message-list.c:1286 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Ontem %k:%M" -#: mail/message-list.c:1290 +#: mail/message-list.c:1298 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %k:%M" -#: mail/message-list.c:1298 +#: mail/message-list.c:1306 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %k:%M" -#: mail/message-list.c:1300 +#: mail/message-list.c:1308 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: mail/message-list.c:3115 +#: mail/message-list.c:3124 msgid "Generating message list" msgstr "Gerando lista de mensagens" @@ -15562,7 +15634,7 @@ msgstr "" msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Escolher o destino para esta importação" -#: shell/e-shell-importer.c:157 shell/e-shell-startup-wizard.c:737 +#: shell/e-shell-importer.c:157 shell/e-shell-startup-wizard.c:738 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Por favor selecione a informação que você gostaria de importar:" @@ -15591,26 +15663,26 @@ msgstr "" msgid "Select importer" msgstr "Selecionar importador" -#: shell/e-shell-importer.c:448 shell/e-shell-importer.c:1020 +#: shell/e-shell-importer.c:449 shell/e-shell-importer.c:1023 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "Arquivo %s não existe" -#: shell/e-shell-importer.c:456 +#: shell/e-shell-importer.c:457 msgid "Importing" msgstr "Importando" -#: shell/e-shell-importer.c:463 +#: shell/e-shell-importer.c:465 #, c-format msgid "Importing %s.\n" msgstr "Importando %s.\n" -#: shell/e-shell-importer.c:473 shell/e-shell-importer.c:474 +#: shell/e-shell-importer.c:475 shell/e-shell-importer.c:476 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "Erro ao carregar %s" -#: shell/e-shell-importer.c:490 +#: shell/e-shell-importer.c:492 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -15619,31 +15691,31 @@ msgstr "" "Importando %s\n" "Importando item 1." -#: shell/e-shell-importer.c:544 +#: shell/e-shell-importer.c:546 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: shell/e-shell-importer.c:593 +#: shell/e-shell-importer.c:595 msgid "_Filename:" msgstr "_Nome do arquivo:" -#: shell/e-shell-importer.c:598 +#: shell/e-shell-importer.c:600 msgid "Select a file" msgstr "Selecionar um arquivo" -#: shell/e-shell-importer.c:608 +#: shell/e-shell-importer.c:610 msgid "File _type:" msgstr "_Tipo do arquivo:" -#: shell/e-shell-importer.c:647 +#: shell/e-shell-importer.c:649 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Importar _dados e configurações de programas antigos" -#: shell/e-shell-importer.c:650 +#: shell/e-shell-importer.c:652 msgid "Import a _single file" msgstr "Importar _um único arquivo" -#: shell/e-shell-importer.c:718 shell/e-shell-startup-wizard.c:566 +#: shell/e-shell-importer.c:720 shell/e-shell-startup-wizard.c:566 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" @@ -15651,25 +15723,25 @@ msgstr "" "Por favor aguarde...\n" "Varrendo a procura de configurações existentes" -#: shell/e-shell-importer.c:721 +#: shell/e-shell-importer.c:724 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "Iniciando importadores inteligentes" -#: shell/e-shell-importer.c:847 shell/e-shell-startup-wizard.c:692 +#: shell/e-shell-importer.c:850 shell/e-shell-startup-wizard.c:693 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "De %s:" -#: shell/e-shell-importer.c:1034 +#: shell/e-shell-importer.c:1037 #, c-format msgid "No importer available for file %s" msgstr "Não existe importador disponível para o arquivo %s" -#: shell/e-shell-importer.c:1046 +#: shell/e-shell-importer.c:1049 msgid "Unable to execute importer" msgstr "Não é possível executar o importador" -#: shell/e-shell-importer.c:1156 +#: shell/e-shell-importer.c:1159 msgid "_Import" msgstr "_Importar" @@ -15677,7 +15749,7 @@ msgstr "_Importar" msgid "Closing connections..." msgstr "Fechando conexões..." -#: shell/e-shell-settings-dialog.c:346 +#: shell/e-shell-settings-dialog.c:327 msgid "Evolution Settings" msgstr "Configurações do Evolution" @@ -15711,11 +15783,11 @@ msgstr "Não foi possível abrir pasta compartilhada: %s." msgid "Cannot find the specified shared folder." msgstr "Não é possível localizar a pasta compartilhada especificada." -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:569 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:570 msgid "Starting import" msgstr "Iniciando a importação" -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:784 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:785 msgid "" "If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that " "you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant " @@ -15834,7 +15906,6 @@ msgstr "Caixa de marcação" #: shell/e-user-creatable-items-handler.c:601 #: shell/e-user-creatable-items-handler.c:642 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:109 msgid "New" msgstr "Novo" @@ -15888,16 +15959,17 @@ msgid "Create a new test item" msgstr "Criar um novo item de teste" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "Active Connections" +#, fuzzy +msgid "Active Connections" msgstr "Conexões ativas" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "Clique em OK para fechar estas conexões e desconectar" +msgid "Active Connections" +msgstr "Conexões ativas" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "The following connections are currently active:" -msgstr "As seguintes conexões estão ativas atualmente:" +msgid "Click OK to close these connections and go offline" +msgstr "Clique em OK para fechar estas conexões e desconectar" #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1 msgid "C_alendar:" @@ -16016,28 +16088,28 @@ msgstr "" "Este assistente o guiará através do processo de\n" "importação de arquivos externos para o Evolution." -#: shell/importer/intelligent.c:189 +#: shell/importer/intelligent.c:193 msgid "Importers" msgstr "Importadores" -#: shell/importer/intelligent.c:191 smime/gui/smime-ui.glade.h:28 +#: shell/importer/intelligent.c:195 smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: shell/importer/intelligent.c:195 +#: shell/importer/intelligent.c:199 msgid "Don't import" msgstr "Não importar" -#: shell/importer/intelligent.c:199 +#: shell/importer/intelligent.c:203 msgid "Don't ask me again" msgstr "Não pergunte-me novamente" -#: shell/importer/intelligent.c:207 +#: shell/importer/intelligent.c:211 msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "O Evolution pode importar dados dos seguintes arquivos:" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: shell/main.c:217 +#: shell/main.c:231 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -16072,7 +16144,7 @@ msgstr "" "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" "eagerly await your contributions!\n" -#: shell/main.c:241 +#: shell/main.c:255 msgid "" "Thanks\n" "The Ximian Evolution Team\n" @@ -16080,48 +16152,48 @@ msgstr "" "Obrigado\n" "A equipe do Ximian Evolution\n" -#: shell/main.c:249 +#: shell/main.c:262 msgid "Don't tell me again" msgstr "Não me diga novamente" -#: shell/main.c:381 +#: shell/main.c:392 msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." msgstr "Não é possível acessar a shell do Ximian Evolution." -#: shell/main.c:390 +#: shell/main.c:401 #, c-format msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" msgstr "Não é possível iniciar a shell do Ximian Evolution: %s" -#: shell/main.c:487 +#: shell/main.c:498 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Iniciar o Evolution ativando o componente especificado" -#: shell/main.c:489 +#: shell/main.c:500 msgid "Start in offline mode" msgstr "Iniciar no modo desconectado" -#: shell/main.c:491 +#: shell/main.c:502 msgid "Start in online mode" msgstr "Iniciar no modo conectado" -#: shell/main.c:494 +#: shell/main.c:505 msgid "Forcibly shut down all evolution components" msgstr "Desligar a força todos os componentes do Evolution" -#: shell/main.c:498 +#: shell/main.c:509 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Executar novamente a migração do Evolution 1.4" -#: shell/main.c:501 +#: shell/main.c:512 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Enviar a saída de depuração de todos os componentes para um arquivo." -#: shell/main.c:524 +#: shell/main.c:535 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: shell/main.c:528 +#: shell/main.c:539 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -16639,7 +16711,7 @@ msgstr "Mover contato(s) para outra pasta..." msgid "Move to Folder..." msgstr "Mover para pasta..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:18 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:16 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Colar a área de transferência" @@ -16649,7 +16721,7 @@ msgstr "Visualiza a impressão dos contatos a serem impressos" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" msgstr "Vi_sualizar impressão" @@ -16697,13 +16769,13 @@ msgstr "Parar a carga" msgid "View the current contact" msgstr "Ver o contato atual" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:33 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:38 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:107 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:17 ui/evolution.xml.h:25 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:25 msgid "_Actions" msgstr "Açõe_s" @@ -16724,14 +16796,10 @@ msgid "_Save as VCard" msgstr "_Salvar como VCard" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 -msgid "_Search for Contacts" -msgstr "_Pesquisar contatos" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43 msgid "_Select All" msgstr "_Selecionar todos" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43 msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "_Enviar mensagem ao contato..." @@ -16739,58 +16807,54 @@ msgstr "_Enviar mensagem ao contato..." msgid "Day" msgstr "Dia" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 msgid "Delete All Occurrences" msgstr "Excluir todas as ocorrências" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 msgid "Delete the appointment" msgstr "Excluir o compromisso" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 msgid "Delete this Occurrence" msgstr "Excluir esta ocorrência" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this occurrence" msgstr "Excluir esta ocorrência" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Go To" msgstr "Ir para" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 msgid "Go back" msgstr "Voltar" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 msgid "Go forward" msgstr "Avançar" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Go to _Date" -msgstr "Ir para _data" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "Go to a specific date" -msgstr "Ir para uma data específica" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 -msgid "Go to today" -msgstr "Ir para hoje" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "List" msgstr "Lista" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "Month" msgstr "Mês" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +msgid "Next" +msgstr "Próxima" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Visualiza a impressão da agenda a ser impressa" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + #: ui/evolution-calendar.xml.h:21 msgid "Print this calendar" msgstr "Imprimir esta agenda" @@ -16799,7 +16863,7 @@ msgstr "Imprimir esta agenda" msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" msgstr "Publicar informação de livre/ocupado para esta agenda" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:15 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "Purg_e" msgstr "Excluir _permanentemente" @@ -16808,34 +16872,54 @@ msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "Excluir permanentemente compromissos e reuniões antigas" #: ui/evolution-calendar.xml.h:25 +#, fuzzy +msgid "Select _Date" +msgstr "Selecionar todo o texto" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 +#, fuzzy +msgid "Select a specific date" +msgstr "Ir para uma data específica" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 +#, fuzzy +msgid "Select today" +msgstr "Selecionar pasta" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 msgid "Show as list" msgstr "Exibir como lista" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 msgid "Show one day" msgstr "Exibir um dia" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 msgid "Show one month" msgstr "Exibir um mês" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 msgid "Show one week" msgstr "Exibir uma semana" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 msgid "Show the working week" msgstr "Exibir a semana útil" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:435 +msgid "Today" +msgstr "Hoje" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 msgid "View the current appointment" msgstr "Ver o compromisso atual" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 msgid "Week" msgstr "Semana" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:42 msgid "_Open Appointment" msgstr "_Abrir compromisso" @@ -17376,10 +17460,6 @@ msgstr "Mover" msgid "Move selected message(s) to another folder" msgstr "Mover a(s) mensagem(ns) selecionada(s) para outra pasta" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -msgid "Next" -msgstr "Próxima" - #: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Next _Important Message" msgstr "Próxima mensagem _importante" @@ -17428,10 +17508,6 @@ msgstr "Mensagem im_portante anterior" msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Visualiza a impressão da mensagem a ser impressa" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" - #: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Print this message" msgstr "Imprimir esta mensagem" @@ -17842,39 +17918,39 @@ msgstr "Copiar tarefa selecionada" msgid "Cut selected task" msgstr "Cortar tarefa selecionada" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 msgid "Delete completed tasks" msgstr "Excluir tarefas concluídas" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Excluir tarefas selecionadas" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 msgid "Mar_k as Complete" msgstr "_Marcar como concluída" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "Marcar tarefas selecionadas como concluídas" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:11 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 msgid "Paste task from the clipboard" msgstr "Colar tarefa da área de transferência" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 msgid "Previews the list of tasks to be printed" msgstr "Visualiza a impressão das tarefas a serem impressas" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 msgid "Print the list of tasks" msgstr "Imprimir a lista de tarefas" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "View the selected task" msgstr "Ver a tarefa selecionada" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:21 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:23 msgid "_Open Task" msgstr "_Abrir tarefa" @@ -18005,10 +18081,15 @@ msgid "_Day View" msgstr "Visão de _dia" #: views/calendar/galview.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "_List View" +msgstr "Visão de lista" + +#: views/calendar/galview.xml.h:4 msgid "_Month View" msgstr "Visão de _mês" -#: views/calendar/galview.xml.h:4 +#: views/calendar/galview.xml.h:5 msgid "_Work Week View" msgstr "Visão de semana ú_til" @@ -18037,10 +18118,16 @@ msgid "_Messages" msgstr "_Mensagens" #: views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "With _Category" -msgstr "Com _categoria" +#, fuzzy +msgid "With _Due Date" +msgstr "Prazo de conclusão:" #: views/tasks/galview.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "With _Status" +msgstr "Atribuir estado" + +#: views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "_Tasks" msgstr "_Tarefas" @@ -18103,10 +18190,6 @@ msgstr "%B %Y" msgid "Now" msgstr "Agora" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:435 -msgid "Today" -msgstr "Hoje" - #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" @@ -18116,82 +18199,87 @@ msgstr "A hora deve estar no formato: %s" msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "O valor percentual deve estar entre 0 e 100, inclusive" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Baltic" msgstr "Báltico" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Central European" msgstr "Centro europeu" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Chinese" msgstr "Chinês" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 msgid "Cyrillic" msgstr "Cirílico" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Greek" msgstr "Grego" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraico" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 msgid "Korean" msgstr "Coreano" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70 msgid "Turkish" msgstr "Turco" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:72 msgid "Western European" msgstr "Oeste europeu" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:88 widgets/misc/e-charset-picker.c:89 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:90 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:73 +#, fuzzy +msgid "Western European, New" +msgstr "Oeste europeu" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:90 widgets/misc/e-charset-picker.c:91 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:92 msgid "Traditional" msgstr "Tradicional" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 widgets/misc/e-charset-picker.c:94 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:95 widgets/misc/e-charset-picker.c:96 msgid "Simplified" msgstr "Simplificado" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:97 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:99 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraniano" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:100 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:102 msgid "Visual" msgstr "Visual" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:168 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:170 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" msgstr "Conjunto de caracteres desconhecido: %s" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:213 widgets/misc/e-charset-picker.c:442 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:215 widgets/misc/e-charset-picker.c:444 msgid "Character Encoding" msgstr "Codificação de caracteres" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:222 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:224 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Entre o conjunto de caracteres a ser usado" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:318 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:320 msgid "Other..." msgstr "Outro..." @@ -18255,6 +18343,11 @@ msgstr "Espaçamento do indicador" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Espaçamento ao redor da seta do expansor" +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:191 +#, fuzzy +msgid "_Searches" +msgstr "_Pesquisar" + #: widgets/misc/e-filter-bar.c:193 msgid "Search Editor" msgstr "Editor de pesquisas" @@ -18318,21 +18411,81 @@ msgstr "%s (...)" msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% cumprida)" +#~ msgid "2:30" +#~ msgstr "2:30" + +#~ msgid "Address Book Sources" +#~ msgstr "Fontes do catálogo de endereços" + +#~ msgid "Selected:" +#~ msgstr "Selecionada:" + +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Descrição" + +#~ msgid "component" +#~ msgstr "componente" + +#~ msgid "Alarms" +#~ msgstr "Alarmes" + +#~ msgid "Geographical position" +#~ msgstr "Posição geográfica" + +#~ msgid "URL" +#~ msgstr "URL" + +#~ msgid "Go To Date" +#~ msgstr "Ir para data" + +#~ msgid "_Go To Today" +#~ msgstr "Ir para _hoje" + +#~ msgid "Filter Rules" +#~ msgstr "Regras de filtro" + +#~ msgid "Edit Filters" +#~ msgstr "Editar filtros" + +#~ msgid "Edit VFolders" +#~ msgstr "Editar pastas virtuais" + +#~ msgid "Outgoing" +#~ msgstr "Enviadas" + +#~ msgid "Pipe Message to Shell Command" +#~ msgstr "Enviar (pipe) mensagem a comando da shell" + +#~ msgid "Shell Command" +#~ msgstr "Comando da shell" + +#~ msgid "[script]" +#~ msgstr "[script]" + +#~ msgid "Add script signature" +#~ msgstr "Adicionar script de assinatura" + +#~ msgid "The following connections are currently active:" +#~ msgstr "As seguintes conexões estão ativas atualmente:" + +#~ msgid "_Search for Contacts" +#~ msgstr "_Pesquisar contatos" + +#~ msgid "Go to _Date" +#~ msgstr "Ir para _data" + +#~ msgid "Go to today" +#~ msgstr "Ir para hoje" + +#~ msgid "With _Category" +#~ msgstr "Com _categoria" + #~ msgid "1 contact" #~ msgstr "1 contato" #~ msgid "and %d other contacts." #~ msgstr "e %d outros contatos." -#~ msgid "Select destination %s" -#~ msgstr "Selecione destino %s" - -#~ msgid "calendar" -#~ msgstr "agenda" - -#~ msgid "task list" -#~ msgstr "lista de tarefas" - #~ msgid "1 day" #~ msgstr "1 dia" -- cgit v1.2.3