From 27af441d1f0ca1dcbca0175cbfbf99f6482bb743 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: A S Alam Date: Thu, 16 Dec 2010 09:07:44 +0530 Subject: update Punjabi translation --- po/pa.po | 22929 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 11690 insertions(+), 11239 deletions(-) (limited to 'po/pa.po') diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index f383abe1f1..649ffaaee2 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) 2004 THE evolution'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the evolution package. # -#: ../shell/main.c:532 +#: ../shell/main.c:615 # Punjab Linux Technology , 2004. # A S Alam , 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010. # Amanpreet Singh Alam , 2008, 2009. @@ -10,14 +10,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-10 23:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-11 08:27+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-08 13:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-16 08:51+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #. For Translators: {0} is the name of the address book source @@ -85,7 +85,7 @@ msgid "Delete address book '{0}'?" msgstr "ਕੀ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ '{0}' ਹਟਾਉਣੀ ਹੈ?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:45 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:49 msgid "Do _Not Delete" msgstr "ਨਾ ਹਟਾਓ(_N)" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "LDAP ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਹੋਣ ਵਿੱ #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1277 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1280 msgid "Failed to delete contact" msgstr "ਸੰਪਰਕ ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" @@ -198,36 +198,37 @@ msgid "" "changes?" msgstr "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਸੰਪਰਕ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਹਨ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 +#. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸੰਪਰਕ {0} ਲਈ ਉਦੋਂ ਤੱਕ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ।" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 ../mail/em-vfolder-rule.c:525 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:603 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:9 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18 msgid "_Add" msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 msgid "_Discard" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_D)" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 msgid "_Do not save" msgstr "ਨਾ ਸੰਭਾਲੋ(_D)" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 msgid "_Resize" msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰ(_R)" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 msgid "_Use as it is" msgstr "ਇਹ ਇੰਝ ਹੀ ਵਰਤੋਂ(_U)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2020 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2084 msgid "Anniversary" msgstr "ਵਰ੍ਹੇ ਗੰਢ" @@ -238,8 +239,8 @@ msgstr "ਵਰ੍ਹੇ ਗੰਢ" #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2019 ../capplet/anjal-settings-main.c:117 -#: ../shell/main.c:122 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2083 ../capplet/anjal-settings-main.c:123 +#: ../shell/main.c:133 msgid "Birthday" msgstr "ਜਨਮ-ਦਿਨ" @@ -259,24 +260,24 @@ msgid "Calendar:" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:934 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:957 msgid "Contact" msgstr "ਸੰਪਰਕ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:589 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:604 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2583 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:592 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:607 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2607 msgid "Contact Editor" msgstr "ਸਬੰਧ ਸੰਪਾਦਕ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:295 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:298 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408 ../smime/lib/e-cert.c:832 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:409 ../smime/lib/e-cert.c:832 msgid "Email" msgstr "ਈ-ਮੇਲ" @@ -289,7 +290,7 @@ msgid "Full _Name..." msgstr "ਪੂਰਾ ਨਾਂ(_N)..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70 msgid "Home" msgstr "ਘਰ" @@ -324,7 +325,7 @@ msgid "Nic_kname:" msgstr "ਆਮ ਨਾਂ(_k):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:260 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:423 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:448 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:563 @@ -332,10 +333,10 @@ msgid "Notes" msgstr "ਨੋਟ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1725 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789 msgid "Other" msgstr "ਹੋਰ" @@ -360,7 +361,7 @@ msgid "Web addresses" msgstr "ਵੈੱਬ ਐਡਰੈੱਸ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569 msgid "Work" @@ -387,9 +388,9 @@ msgid "_Blog:" msgstr "ਬਲੌਗ(_B):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:882 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:887 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1921 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1922 msgid "_Calendar:" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ(_C):" @@ -467,74 +468,74 @@ msgstr "ਕਿੱਥੇ(_W):" msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "ਜਿਪ/ਡਾਕ ਕੋਡ(_Z):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:167 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539 msgid "AIM" msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542 msgid "Jabber" msgstr "ਜਾਬਰ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544 msgid "Yahoo" msgstr "ਯਾਹੂ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "ਗਡੂ-ਗਡੂ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 msgid "GroupWise" msgstr "ਗਰੁੱਪਵਾਈਜ਼" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546 msgid "Skype" msgstr "ਸਕਾਈਪੀ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:208 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:352 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:211 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:368 msgid "Error adding contact" msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਸੰਪਰਕ ਗਲਤੀ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:222 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:225 msgid "Error modifying contact" msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸੂਚੀ ਗਲਤੀ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:236 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:239 msgid "Error removing contact" msgstr "ਹਟਾਉਣ ਸੰਪਰਕ ਗਲਤੀ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:599 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2578 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:602 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2602 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "ਸਬੰਧ ਸੰਪਾਦਕ - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3001 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3025 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "ਇਸ ਸੰਪਰਕ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਚੁਣੋ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3002 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3026 msgid "_No image" msgstr "ਕੋਈ ਚਿੱਤਰ ਨਹੀਂ(_N)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3275 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3299 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -542,23 +543,23 @@ msgstr "" "ਸੰਪਰਕ ਡਾਟਾ ਗਲਤ ਹੈ:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3279 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3303 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "'%s' ਇੱਕ ਗਲਤ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3286 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3310 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s'%s' ਦਾ ਗਲਤ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3301 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3312 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3325 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3336 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s'%s' ਖਾਲੀ ਹੈ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3326 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3350 msgid "Invalid contact." msgstr "ਗਲਤ ਸੰਬੰਧ" @@ -648,7 +649,7 @@ msgid "_Suffix:" msgstr "ਪਿਛੇਤਰ(_S):" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:657 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:659 msgid "Contact List Editor" msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸੂਚੀ ਸੰਪਾਦਕ" @@ -665,7 +666,7 @@ msgid "_List name:" msgstr "ਲਿਸਟ ਨਾਂ(_L):" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 -#: ../mail/mail-config.ui.h:173 +#: ../mail/mail-config.ui.h:157 msgid "_Select..." msgstr "ਚੁਣੋ(_S)..." @@ -673,24 +674,24 @@ msgstr "ਚੁਣੋ(_S)..." msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਹੇਠਾਂ ਸੰਪਰਕ ਤੋਂ ਈ-ਮੇਲ ਲਿਖੋ ਜਾਂ ਸੁੱਟੋ।(_T)" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:751 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:753 msgid "Contact List Members" msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸੂਚੀ ਮੈਂਬਰ" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:905 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1320 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:907 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1322 msgid "_Members" msgstr "ਮੈਂਬਰ(_M)" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1160 msgid "Error adding list" msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਸੂਚੀ ਗਲਤੀ" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1172 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1174 msgid "Error modifying list" msgstr "ਸੋਧ ਸੂਚੀ ਗਲਤੀ" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1186 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1188 msgid "Error removing list" msgstr "ਹਟਾਉਣ ਸੂਚੀ ਗਲਤੀ" @@ -732,17 +733,17 @@ msgstr "" "ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:241 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:244 msgid "_Merge" msgstr "ਮਿਲਾਨ(_M)" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:166 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:169 #: ../addressbook/util/addressbook.c:245 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:224 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:227 msgid "Merge Contact" msgstr "ਸੰਪਰਕ ਮਿਲਾਨ" @@ -750,9 +751,9 @@ msgstr "ਸੰਪਰਕ ਮਿਲਾਨ" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:920 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1687 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:768 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:967 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1691 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973 msgid "Any field contains" msgstr "ਕੋਈ ਖੇਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ" @@ -766,22 +767,22 @@ msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਇਸ ਨਾਲ ਆਰੰਭ ਕਰੋ" msgid "Name contains" msgstr "ਨਾਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:143 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:149 msgid "No contacts" msgstr "ਕੋਈ ਸੰਪਰਕ ਨਹੀਂ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:147 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:153 #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" msgstr[0] "%d ਸੰਪਰਕ" msgstr[1] "%d ਸੰਪਰਕ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:317 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:327 msgid "Error getting book view" msgstr "ਬੁੱਕ ਝਲਕ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:716 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:740 msgid "Search Interrupted" msgstr "ਖੋਜ ਰੋਕੀ ਗਈ" @@ -789,67 +790,77 @@ msgstr "ਖੋਜ ਰੋਕੀ ਗਈ" msgid "Error modifying card" msgstr "ਸੋਧਿਆ ਕਾਰਡ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:626 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628 msgid "Cut selected contacts to the clipboard" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੰਪਰਕ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੱਟੋ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:632 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634 msgid "Copy selected contacts to the clipboard" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੰਪਰਕ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:638 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640 msgid "Paste contacts from the clipboard" msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਤੋਂ ਸੰਪਰਕ ਚੇਪੋ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:644 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:646 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:745 msgid "Delete selected contacts" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਹਟਾਓ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:650 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:652 msgid "Select all visible contacts" msgstr "ਸਭ ਵੇਖਾਈ ਦਿੰਦੇ ਸੰਪਰਕ ਚੁਣੋ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1295 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1298 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1302 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਹਟਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1306 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ (%s)ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1309 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸਭ ਸੰਪਰਕ ਹਟਾਉਣੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1313 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1316 msgid "Are you sure you want to delete this contact?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸੰਪਰਕ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1317 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1320 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸੰਪਰਕ (%s) ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1472 -#, c-format +#. Translators: This is shown for more than 5 contacts. +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1477 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +#| "Do you really want to display all of these contacts?" msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr "" +msgid_plural "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgstr[0] "" +"ਸੰਪਰਕ %d ਖੋਲ੍ਹਣ ਨਾਲ %d ਵਿੰਡੋਜ਼ ਖੋਲ੍ਹ ਜਾਣਗੀਆਂ।\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸਭ ਸੰਪਰਕ ਵੇਖਣੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +msgstr[1] "" "ਸੰਪਰਕ %d ਖੋਲ੍ਹਣ ਨਾਲ %d ਵਿੰਡੋਜ਼ ਖੋਲ੍ਹ ਜਾਣਗੀਆਂ।\n" "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸਭ ਸੰਪਰਕ ਵੇਖਣੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1477 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1484 msgid "_Don't Display" msgstr "ਨਾ ਵੇਖਾਓ(_D)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1478 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1485 msgid "Display _All Contacts" msgstr "ਸਭ ਸੰਪਰਕ ਵੇਖੋ(_A)" @@ -984,7 +995,7 @@ msgid "Radio" msgstr "ਰੇਡੀਓ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:569 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:571 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 msgid "Role" msgstr "ਰੋਲ" @@ -1020,7 +1031,7 @@ msgstr "ਯੂਨਿਟ" msgid "Web Site" msgstr "ਵੈਬ ਸਾਇਟ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186 msgid "" "\n" "\n" @@ -1030,7 +1041,7 @@ msgstr "" "\n" "ਸੰਪਰਕ ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189 msgid "" "\n" "\n" @@ -1044,7 +1055,7 @@ msgstr "" "\n" "ਜਾਂ ਇਥੇ ਸੰਪਰਕ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾਓ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:192 msgid "" "\n" "\n" @@ -1058,7 +1069,7 @@ msgstr "" "\n" "ਇਥੇ ਸੰਪਰਕ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾਓ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:196 msgid "" "\n" "\n" @@ -1068,7 +1079,7 @@ msgstr "" "\n" "ਸੰਪਰਕ ਦੀ ਖੋਜ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:195 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198 msgid "" "\n" "\n" @@ -1078,16 +1089,16 @@ msgstr "" "\n" "ਇਸ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਓ ਲਈ ਕੋਈ ਸੂਚੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 msgid "Work Email" msgstr "ਕੰਮਕਾਜੀ ਈ-ਮੇਲ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 msgid "Home Email" msgstr "ਘਰ ਈ-ਮੇਲ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:807 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:808 msgid "Other Email" msgstr "ਹੋਰ ਈ-ਮੇਲ" @@ -1133,17 +1144,17 @@ msgid "Copy _Email Address" msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਨਕਲ(_E)" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:396 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:395 msgid "Copy the email address to the clipboard" msgstr "ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:401 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:400 msgid "_Send New Message To..." msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ(_S)..." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:403 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:402 msgid "Send a mail message to this address" msgstr "ਇਸ ਐਡਰੈੱਸ ਨੂੰ ਮੇਲ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" @@ -1179,10 +1190,10 @@ msgid "Video Chat" msgstr "ਵੀਡਿਓ ਗੱਲਬਾਤ" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:376 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:488 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:497 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561 @@ -1192,9 +1203,9 @@ msgid "Calendar" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:17 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:128 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:355 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:127 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:354 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 msgid "Free/Busy" msgstr "ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ" @@ -1226,16 +1237,15 @@ msgstr "ਵੈਬ ਲਾਗ" #. Create the default Person memo list #. Create the default Person task list #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:350 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:366 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:116 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:138 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:156 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:112 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:112 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:143 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:132 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:159 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:116 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:117 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:116 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:126 msgid "Personal" msgstr "ਨਿੱਜੀ" @@ -1252,7 +1262,7 @@ msgid "Blog" msgstr "Blog" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1011 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:853 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:852 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "ਪੱਤਰ %s ਲਈ ਦਬਾਓ" @@ -1267,7 +1277,7 @@ msgstr "" "ਤਿਆਰ ਨਾ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਹਾਲੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਨਾ ਹੋਈ ਹੋਵੇ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਨਲਾਇਨ ਢੰਗ ਨਾਲ ਚਾਲੂ ਹੋਣ " "ਉਪਰੰਤ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ ਤਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 #, c-format msgid "" "This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " @@ -1276,7 +1286,7 @@ msgstr "" "ਇਹ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਇਹ ਮਾਰਗ %s ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ " "ਅਧਿਕਾਰ ਹਨ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:92 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:111 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " "use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." @@ -1284,7 +1294,7 @@ msgstr "" "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਦੇ ਇਸ ਵਰਜਨ ਵਿੱਚ LDAP ਮੱਦਦ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਿੱਚ LDAP ਮੱਦਦ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, " "ਤੁਹਾਨੂੰ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਪੈਕੇਜ LDAP-enabled ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:101 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:120 msgid "" "This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " "was entered, or the server is unreachable." @@ -1292,11 +1302,11 @@ msgstr "" "ਇਸ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ। ਇਸ ਦਾ ਅਰਥ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਜਾਂ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਗਲਤ URI ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਹੈ " "ਜਾਂ ਸਰਵਰ ਪਹੁੰਚ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128 msgid "Detailed error message:" msgstr "ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਾ:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:133 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -1308,7 +1318,7 @@ msgstr "" "ਜਾਂ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸਰਵਰ ਪਸੰਦ ਨਤੀਜਾਂ ਸਮਾਂ ਵਧਾ\n" "ਦਿਓ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "configured for this address book. Please make your search\n" @@ -1321,49 +1331,49 @@ msgstr "" "ਦਿਓ" #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:167 #, c-format msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s" msgstr "ਇਸ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ ਇਸ ਸਵਾਲ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ: %s" #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172 #, c-format msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s" msgstr "ਇਸ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ ਨੇ ਇਸ ਸਵਾਲ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰੀ ਹੈ: %s" #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:158 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 #, c-format msgid "This query did not complete successfully. %s" msgstr "ਇਹ ਕਿਊਰੀ ਨੂੰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਪੂਰਾ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ। %s" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:202 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:242 msgid "Select Address Book" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਚੁਣੋ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:286 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305 msgid "list" msgstr "ਸੂਚੀ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:425 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:441 msgid "Move contact to" msgstr "ਸੰਪਰਕ ਭੇਜੋ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:427 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443 msgid "Copy contact to" msgstr "ਸੰਪਰਕ ਦੀ ਨਕਲ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:430 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:446 msgid "Move contacts to" msgstr "ਸੰਪਰਕ ਭੇਜੋ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:432 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:448 msgid "Copy contacts to" msgstr "ਸੰਪਰਕ ਦੀ ਨਕਲ" @@ -1371,51 +1381,51 @@ msgstr "ਸੰਪਰਕ ਦੀ ਨਕਲ" msgid "Card View" msgstr "ਕਾਰਡ ਵੇਖਾਓ" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:720 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:264 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:721 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:519 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:278 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:325 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:764 ../shell/shell.error.xml.h:6 msgid "Importing..." msgstr "ਆਯਾਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ...." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1008 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1021 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "ਆਉਟਲੁੱਕ CSV ਜਾਂ ਟੈਬ (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1009 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1022 msgid "Outlook CSV and Tab Importer" msgstr "ਆਉਟਲੁੱਕ CSV ਤੇ ਟੈਬ ਆਯਾਤਕਾਰ" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1017 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1030 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "ਮੌਜੀਲਾ CSV ਜਾਂ ਟੈਬ (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1018 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1031 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" msgstr "ਮੌਜੀਲਾ CSV ਅਤੇ ਟੈਬ ਆਯਾਤਕਾਰ" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1026 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1039 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ CSV ਜਾਂ ਟੈਬ (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1027 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1040 msgid "Evolution CSV and Tab Importer" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ CSV ਅਤੇ ਟੈਬ ਆਯਾਤਕਾਰ" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:742 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:757 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP ਡਾਟਾ ਅੰਤਰ ਤਬਦੀਲੀ ਫਾਰਮੈਟ (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:743 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:758 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ LDIF ਆਯਾਤਕਾਰ" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:623 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:646 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:624 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:647 msgid "Evolution vCard Importer" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ vCard ਇੰਪੋਰਟਰ" @@ -1440,57 +1450,57 @@ msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਦੀ ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰ msgid "failed to open book" msgstr "ਕਿਤਾਬ ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਦੀ ਬਜਾਏ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "OUTPUTFILE" msgstr "OUTPUTFILE" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "List local address book folders" msgstr "ਸਥਾਨਕ ਐਡਰੈੱਸ ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:66 msgid "Show cards as vcard or csv file" msgstr "ਕਾਰਡ vcard ਜਾਂ csv ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਵੇਖਾਓ" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67 msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard।csv]" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:70 msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "ਅਸਿਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਨਿਰਯਾਤ" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:73 msgid "" "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " "100." msgstr "ਇੱਕ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਅਸਕਰੋਨਸ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਕਾਰਡਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ, ਡਿਫਾਲਟ ਆਕਾਰ 100 ਹੈ।" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:75 msgid "NUMBER" msgstr "ਨੰਬਰ" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:137 msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਗਲਤੀ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵੇਖਣ ਲਈ--help ਵਰਤੋਂ" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:151 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "ਸਿਰਫ csv ਜਾਂ vcard ਫਾਰਮੈਟ ਵਰਤੋਂ।" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:160 msgid "In async mode, output must be file." msgstr "ਅਸਿਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਆਉਟਪੁੱਟ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਹੋਣੀ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:168 msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "ਸਧਾਰਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ, ਆਕਾਰ ਚੋਣ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:199 msgid "Unhandled error" msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਗਲਤੀ" @@ -1511,9 +1521,10 @@ msgstr "%s (ਯੂਜ਼ਰ %s) ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਭਰੋ" #: ../addressbook/util/addressbook.c:230 #: ../calendar/common/authentication.c:53 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:813 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:438 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1770 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:922 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:332 #: ../smime/gui/component.c:49 msgid "Enter password" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਭਰੋ" @@ -1619,19 +1630,19 @@ msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਮੁਲਾਕਾਤ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:187 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਮੀਟਿੰਗ ਨੂੰ ਹਟਾਓ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:193 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this memo?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਮੀਮੋ ਨੂੰ ਹਟਾਓ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:190 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਕੰਮ ਹਟਾਓ ਬਾਰੇ ਤਿਆਰ ਹੋ?" @@ -1711,7 +1722,14 @@ msgstr "ਮੀਮੋ ਸੂਚੀ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" msgid "Error loading task list" msgstr "ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such; +#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +#| msgid "Error on '{0}'" +msgid "Error on {0}: {1}" +msgstr "{0} ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: {1}" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the meeting is canceled." @@ -1719,7 +1737,7 @@ msgstr "" "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਰੱਦ ਕਰਨ ਦੀ ਸੂਚਨਾ ਨਾ ਭੇਜੀ ਤਾਂ, ਹੋਰ ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲੇ ਮੀਟਿੰਗ ਦੇ ਰੱਦ ਹੋਣ ਬਾਰੇ ਜਾਣ ਨਹੀਂ " "ਸਕਣਗੇ।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the memo has been deleted." @@ -1727,7 +1745,7 @@ msgstr "" "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਰੱਦ ਕਰਨ ਦਾ ਨੋਟਿਸ ਨਾ ਭੇਜਿਆ ਤਾਂ ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਲੱਗੇਗਾ ਕਿ ਮੀਮੋ ਨੂੰ ਹਟਾ " "ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the task has been deleted." @@ -1735,19 +1753,19 @@ msgstr "" "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਰੱਦ ਕਰਨ ਦਾ ਨੋਟਿਸ ਨਾ ਭੇਜਿਆ ਤਾਂ ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਲੱਗੇਗਾ ਕਿ ਕੰਮ ਨੂੰ ਹਟਾ " "ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." msgstr "ਤਾਜ਼ੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜਣ ਨਾਲ ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲੇ ਆਪਣਾ ਕੈਲੰਡਰ ਠੀਕ ਰੱਖ ਸਕਣਗੇ।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." msgstr "ਕੰਮ ਬਾਰੇ ਤਾਜ਼ੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜਣ ਨਾਲ ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲੇ ਆਪਣਾ ਕੈਲੰਡਰ ਠੀਕ ਰੱਖ ਸਕਣਗੇ।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " "in the loss of these attachments." @@ -1755,7 +1773,7 @@ msgstr "" "ਕੁਝ ਨੱਥੀਆਂ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਮੁਲਾਕਾਤ ਨੂੰ ਹੁਣੇ ਸੰਭਾਲਣ ਨਾਲ ਇਹ ਨੱਥੀ ਗੁੰਮ ਹੋਣ ਦਾ ਖਤਰਾ " "ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " "loss of these attachments." @@ -1763,91 +1781,91 @@ msgstr "" "ਕੁਝ ਨੱਥੀਆਂ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਕੰਮ ਨੂੰ ਹੁਣੇ ਸੰਭਾਲਣ ਨਾਲ ਇਹ ਨੱਥੀ ਗੁੰਮ ਹੋਣ ਦਾ ਖਤਰਾ ਹੋ " "ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "Some features may not work properly with your current server." msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਮੌਜੂਦਾ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਝ ਫੀਚਰ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਨਗੇ।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "ਈਵੇਲ਼ੂਸ਼ਨ ਕੈਲੰਡਰ ਅਸਧਾਰਨ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." msgstr "ਈਵੇਲ਼ੂਸ਼ਨ ਕੈਲੰਡਰ ਅਸਧਾਰਨ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." msgstr "ਈਵੇਲ਼ੂਸ਼ਨ ਮੀਮੋ ਅਸਧਾਰਨ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਕੰਮ ਅਸਧਾਰਨ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 msgid "The calendar is not marked for offline usage." msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਨੂੰ ਆਫਲਾਇਨ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "The memo list is not marked for offline usage." msgstr "ਮੀਮੋ ਸੂਚੀ ਆਫਲਾਇਨ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "The task list is not marked for offline usage." msgstr "ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਆਫਲਾਇਨ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "ਇਹ ਕੈਲੰਡਰ ਸਦਾ ਲਈ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "This memo list will be removed permanently." msgstr "ਇਹ ਮੀਮੋ ਸੂਚੀ ਸਦਾ ਲਈ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਸਦਾ ਲਈ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਮੁਲਾਕਾਤ ਬਾਰੇ ਤਬਦੀਲੀ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਮੀਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਕੀਤੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 msgid "Would you like to save your changes to this memo?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਮੀਮੋ ਵਿੱਚ ਕੀਤੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਕੰਮ ਬਾਰੇ ਤਬਦੀਲੀ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਮੀਮੋ ਲਈ ਰੱਦ ਕਰਨ ਦੀ ਸੂਚਨਾ ਭੇਜਣੀ ਚਾਹੋਗੇ?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਾਰੇ ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰਨ ਦੀ ਸੂਚਨਾ ਭੇਜਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਮੀਟਿੰਗ ਲਈ ਸੱਦਾ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਕੰਮ ਬਾਰੇ ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਸੂਚਿਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਮੀਟਿੰਗ ਬਾਰੇ ਤਾਜ਼ੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੰਮ ਬਾਰੇ ਤਾਜ਼ੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਭੇਜਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " @@ -1856,70 +1874,70 @@ msgstr "" "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਗਰੁੱਪਵਾਈਜ਼ (GroupWise) ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ ਅਤੇ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ " "ਨਾਲ ਸਮੱਸਿਆ ਆ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਚੰਗੇ ਨਤੀਜਿਆਂ ਲਈ ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਸਹਾਇਕ ਵਰਜਨ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." msgstr "ਇਸ ਮੁਲਾਕਾਤ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਤਾਂ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ, ਪਰ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਨਹੀਂ ਗਈਆਂ।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." msgstr "ਇਸ ਮੀਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ, ਪਰ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਨਹੀਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 msgid "You have changed this task, but not yet saved it." msgstr "ਇਸ ਕੰਮ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ, ਪਰ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਨਹੀਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." msgstr "ਇਸ ਕੰਮ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਤਾਂ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ, ਪਰ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਨਹੀਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਕੈਲੰਡਰ ਉਦੋਂ ਤੱਕ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੇਗਾ, ਜਦ ਤੱਕ ਕਿ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਮੀਮੋ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਦੇ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਤੱਕ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਸਕਣਗੇ।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਮ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਦੇ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਤੱਕ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਸਕਣਗੇ।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 msgid "_Discard Changes" msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਰੱਦ(_D)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 ../composer/e-composer-actions.c:271 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 ../composer/e-composer-actions.c:271 msgid "_Save" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 msgid "_Save Changes" msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸੰਭਾਲੋ(_S)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:141 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:156 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 msgid "_Send" msgstr "ਭੇਜੋ(_S)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 msgid "_Send Notice" msgstr "ਸੂਚਨਾ ਭੇਜੋ(_S)" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:101 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "ਮਿੰਟ" msgstr[1] "ਮਿੰਟ" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:116 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ਘੰਟਾ" msgstr[1] "ਘੰਟੇ" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:288 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:286 msgid "Start time" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮਾਂ" @@ -1936,8 +1954,7 @@ msgstr "ਸਭ ਮਨਸੂਖ(_A)" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1598 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1604 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1175 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1043 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044 msgid "Location:" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:" @@ -1945,7 +1962,8 @@ msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:" msgid "Snooze _time:" msgstr "ਅੰਤਰਾਲ ਸਮਾਂ(_t):" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 ../e-util/e-alert.c:882 +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:5 msgid "_Dismiss" msgstr "ਮਨਸੂਖ(_D)" @@ -1955,9 +1973,9 @@ msgstr "ਬੇਕਾਰ(_S)" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 ../e-util/e-plugin-util.c:424 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 ../e-util/e-plugin-util.c:427 #: ../filter/filter.ui.h:15 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:335 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375 msgid "hours" msgstr "ਘੰਟੇ" @@ -1968,9 +1986,9 @@ msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ" #. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 ../e-util/e-plugin-util.c:423 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 ../e-util/e-plugin-util.c:426 #: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:374 msgid "minutes" msgstr "ਮਿੰਟ" @@ -1990,16 +2008,18 @@ msgstr "ਕੋਈ ਟਿਕਾਣਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1519 #, c-format -msgid "You have %d alarms" -msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ %d ਅਲਾਰਮ" +#| msgid "You have %d alarms" +msgid "You have %d alarm" +msgid_plural "You have %d alarms" +msgstr[0] "ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ %d ਅਲਾਰਮ" +msgstr[1] "ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ %d ਅਲਾਰਮ" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1727 -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1731 msgid "Warning" msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -2011,7 +2031,7 @@ msgstr "" "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਯਾਦ-ਪੱਤਰ ਪੁੱਛਗਿੱਛ ਬਕਸਾ ਹੀ\n" "ਵੇਖਾ ਸਕੇਗੀ।" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1733 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1737 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -2027,7 +2047,7 @@ msgstr "" "\n" "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1748 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1752 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "ਇਸ ਕਾਰਜ ਬਾਰੇ ਮੈਨੂੰ ਮੁੜ ਨਾ ਪੁੱਛੋ।" @@ -2064,12674 +2084,12416 @@ msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d ਸਕਿੰਟ" msgstr[1] "%d ਸਕਿੰਟ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 -msgid "Alarm programs" -msgstr "ਅਲਾਰਮ ਕਾਰਜ" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 -msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." -msgstr "ਹਾਲਤ ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਨੂੰ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣ ਦਾ ਸਮਾਂ ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ।" +#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105 +msgid "Invalid object" +msgstr "ਗਲਤ ਆਬਜੈਕਟ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 -msgid "Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਹਟਾਉਣ ਸਮੇਂ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਵਾਓ" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117 +msgid "Day View" +msgstr "ਦਿਨ ਝਲਕ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 -msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "ਅੱਜ ਦੇ ਕੰਮਾਂ ਲਈ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ, \"#rrggbb\" ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ।" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120 +msgid "Work Week View" +msgstr "ਕੰਮ ਹਫਤਾ ਝਲਕ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 -msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "ਕੰਮ ਦਾ ਰੰਗ, ਜਿਨਾਂ ਦੀ ਮਿਆਦ ਲੰਘ ਚੁੱਕੀ ਹੈ, \"#rrggbb\" ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ।" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123 +msgid "Week View" +msgstr "ਹਫਤਾ ਝਲਕ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 -msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "ਅਲਾਰਮ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕੈਲੰਡਰ" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126 +msgid "Month View" +msgstr "ਮਹੀਨਾ ਝਲਕ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 -msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." -msgstr "ਸਮਾਂ ਰੇਖਾ ਵਿੱਚ ਮਾਰਕਉਸ ਬੈਂਸ ਰੇਖਾ ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਰੰਗ (ਮੂਲ ਖਾਲੀ ਹੈ)।" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 +msgid "Any Field" +msgstr "ਕੋਈ ਖੇਤਰ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 -msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." -msgstr "ਦਿਨ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਮਾਰਕਉਸ ਬੈਂਸ ਰੇਖਾ ਲਈ ਰੰਗ ਹੈ।" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "ਨੱਥੀ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 -msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "ਮਹੀਨਾ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਹਫਤੇ ਸਮੇਟੋ" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 +msgid "Attendee" +msgstr "ਦਰਸ਼ਕ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 -msgid "Confirm expunge" -msgstr "ਤੱਥ ਕੱਢਣ ਸਮੇਂ ਪੁਸ਼ਟੀ" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 +msgid "Category" +msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 -msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever." -msgstr "ਨਵੇਂ ਈਵੈਂਟ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੜ-ਵਾਪਰਨ ਦੀ ਗਿਣਤੀ। -1 ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ।" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 +msgid "Classification" +msgstr "ਵਰਗੀਕਰਨ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 -msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." -msgstr "ਦਿਨ, ਜਿੰਨਾ ਤੋਂ ਕਾਰਜਕਾਰੀ ਘੰਟੇ ਸ਼ੁਰੂ ਅਤੇ ਅੰਤ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਵੇਖਾਉਣ ਲ਼ਈ" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:780 ../calendar/gui/e-task-table.c:495 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 +msgid "Confidential" +msgstr "ਗੁਪਤ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 -msgid "Default appointment reminder" -msgstr "ਮੂਲ ਮੁਲਾਕਾਤ ਯਾਦ-ਪੱਤਰ" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:524 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 +msgid "Description" +msgstr "ਵੇਰਵਾ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 -msgid "Default recurrence count" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਦੁਹਰਾਉਣ ਗਿਣਤੀ" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +msgid "Description Contains" +msgstr "ਵੇਰਵੇ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 -msgid "Default reminder units" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੀਮਾਈਡਰ ਯੂਨਿਟ" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "ਬਾਹਰ ਨਾ ਜਾਓ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 -msgid "Default reminder value" -msgstr "ਮੂਲ ਯਾਦਪੱਤਰ ਮੁੱਲ" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "Exist" +msgstr "ਬਾਹਰ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 -msgid "Directory for saving alarm audio files" -msgstr "ਅਲਾਰਮ ਆਡੀਓ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:835 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 +msgid "Location" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 -msgid "Event Gradient" -msgstr "ਘਟਨਾ ਰੂਪ" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +msgid "Organizer" +msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 -msgid "Event Transparency" -msgstr "ਘਟਨਾ ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:239 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:778 ../calendar/gui/e-task-table.c:494 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 +msgid "Private" +msgstr "ਨਿੱਜੀ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 -msgid "Free/busy server URLs" -msgstr "ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਸਰਵਰ URL" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:238 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:769 ../calendar/gui/e-cal-model.c:776 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:493 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +msgid "Public" +msgstr "ਸਰਵਜਨਕ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 -msgid "Free/busy template URL" -msgstr "ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆਂ ਟੈਪਲੇਟ URL" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:321 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:342 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 +msgid "Recurrence" +msgstr "ਦੁਹਰਾਓ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 -msgid "Gradient of the events in calendar views." -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਢਾਂਲ" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 +msgid "Summary" +msgstr "ਸੰਖੇਪ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 -msgid "Hide completed tasks" -msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਕੰਮ ਓਹਲੇ" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 +msgid "Summary Contains" +msgstr "ਸੰਖੇਪ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 -msgid "Hide task units" -msgstr "ਕੰਮ ਆਈਟਮਾਂ ਓਹਲੇ" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "contains" +msgstr "ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 -msgid "Hide task value" -msgstr "ਕੰਮ ਮੁੱਲ ਓਹਲੇ" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 +msgid "does not contain" +msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 -msgid "Horizontal pane position" -msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪੱਟੀ ਸਥਿਤੀ" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31 +msgid "is" +msgstr "ਹੈ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 -msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "ਕਾਰਜਕਾਰੀ ਦਿਨ ਅੰਤ ਹੋਣ ਤੋਂ ਘੰਟੇ, ਚੌਵੀਂ ਘੰਟਾ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ੦ ਤੋਂ ੨੩" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37 +msgid "is not" +msgstr "ਇਹ ਨਹੀਂ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 -msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "ਕਾਰਜਕਾਰੀ ਦਿਨ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਤੋਂ ਘੰਟੇ, ਚੌਵੀਂ ਘੰਟਾ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ੦ ਤੋਂ ੨੩" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626 +msgid "Edit Alarm" +msgstr "ਅਲਾਰਮ ਸੋਧ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 -msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." -msgstr "ਜੇ ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਮੁੱਖ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਮੀਮੋ ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +msgid "Pop up an alert" +msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਉਭਾਰੋ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 -msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." -msgstr "ਜੇ ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਮੁੱਖ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਟਾਸਕ ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +msgid "Play a sound" +msgstr "ਧੁਨੀ ਚਲਾਉ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgstr "ਦਿਨ ਅਤੇ ਕੰਮ ਦੇ ਹਫਤਾ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਅੰਤਰਾਲ, ਮਿੰਟ ਵਿੱਚ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +msgid "Run a program" +msgstr "ਕਾਰਜ ਚਲਾਓ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 -msgid "Last alarm time" -msgstr "ਆਖਰੀ ਅਲਾਰਮ ਸਮਾਂ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +msgid "Send an email" +msgstr "ਇੱਕ ਈ-ਮੇਲ ਭੇਜੋ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 -msgid "Level beyond which the message should be logged." -msgstr "ਲੈਵਲ, ਜਿਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਸੁਨੇਹਾ ਲਾਗ 'ਚ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1 +msgid "Add Alarm" +msgstr "ਸੰਕੇਤ ਸ਼ਾਮਿਲ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 -msgid "List of recently used second time zones in a Day View." -msgstr "ਦਿਨ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਤਾਜ਼ਾ ਵਰਤੇ ਦੂਜੇ ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ ਦੀ ਲਿਸਟ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:364 +msgid "Alarm" +msgstr "ਅਲਾਰਮ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 -msgid "List of server URLs for free/busy publishing." -msgstr "ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਪਬਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਸਰਵਰ URL ਦੀ ਸੂਚੀ ਹੈ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 +msgid "Custom _message" +msgstr "ਸੋਧ ਸੁਨੇਹਾ(_m)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 -msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "ਮਾਰਕਉਸ ਬੈਂਸ ਰੇਖਾ ਰੰਗ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 +msgid "Custom alarm sound" +msgstr "ਸੰਕੇਤ ਆਵਾਜ਼ ਸੋਧ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 -msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "ਮਾਰਕਉਸ ਬੈਂਸ ਰੇਖਾ ਰੰਗ - ਦਿਨ ਝਲਕ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 +msgid "Mes_sage:" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ(_s):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 -msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "ਮਾਰਕਉਸ ਬੈਂਸ ਰੇਖਾ ਰੰਗ - ਸਮਾਂ ਰੇਖਾ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:72 +msgid "Options" +msgstr "ਚੋਣ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 -msgid "" -"Maximum number of recently used timezones to remember in a " -"'day_second_zones' list." -msgstr "'day_second_zones' ਵਿੱਚ ਯਾਦ ਰੱਖਣ ਲਈ ਤਾਜ਼ਾ ਵਰਤੇ ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰਾਂ ਦੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 +msgid "Repeat" +msgstr "ਦੁਹਰਾਓ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 -msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." -msgstr "ਯਾਦ ਰੱਖਣ ਲਈ ਤਾਜ਼ਾ ਵਰਤੇ ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰਾਂ ਦੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 +msgid "Select A File" +msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 -msgid "Memo layout style" -msgstr "ਮੀਮੋ ਲੇਆਉਟ ਸਟਾਈਲ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 +msgid "Send To:" +msgstr "ਨੂੰ ਭੇਜੋ:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 -msgid "Memo preview pane position (horizontal)" -msgstr "ਮੀਮੋ ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਸਥਿਤੀ (ਹਰੀਜੱਟਲ)" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 +msgid "_Arguments:" +msgstr "ਆਰਗੂਮਿੰਟ(_A):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 -msgid "Memo preview pane position (vertical)" -msgstr "ਮੀਮੋ ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਸਥਿਤੀ (ਵਰਟੀਕਲ)" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11 +msgid "_Program:" +msgstr "ਕਾਰਜ(_P):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 -msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "ਕੰਮ ਦਿਨ ਦੇ ਮਿੰਟ ਖਤਮ ਹੋਣ, ੦ ਤੋਂ ੫੯" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 +msgid "_Repeat the alarm" +msgstr "ਅਲਾਰਮ ਦੁਹਰਾਓ(_R)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 -msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." -msgstr "ਕੰਮ ਦਿਨ ਦੇ ਮਿੰਟ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ, ੦ ਤੋਂ ੫੯" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13 +msgid "_Sound:" +msgstr "ਆਵਾਜ਼(_S):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 -msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਸੇ ਦੀ ਸਥਿਤੀ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 +msgid "after" +msgstr "ਬਾਅਦ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 -msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "ਮਹੀਨਾ ਦਿੱਖ ਲੰਬਕਾਰੀ ਪੱਟੀ ਸਥਿਤੀ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 +msgid "before" +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 -msgid "Number of units for determining a default reminder." -msgstr "ਮੂਲ ਯਾਦ-ਪੱਤਰ ਜਾਣਨ ਲਈ ਆਈਟਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 +msgid "day(s)" +msgstr "ਦਿਨ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks." -msgstr "ਕੰਮ ਓਹਲੇ ਕਰਨ ਦਾ ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਆਈਟਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।" +#. Translators: This is the last part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:428 +#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 +msgid "days" +msgstr "ਦਿਨ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 -msgid "Overdue tasks color" -msgstr "ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੇ ਕੰਮ ਦਾ ਰੰਗ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 +msgid "end of appointment" +msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਦਾ ਅੰਤ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " -"task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"ਖਿਤਿਜੀ ਬਾਹੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ, ਜੋ ਕਿ ਦਿੱਖ ਅਤ ਮਿਤੀ ਕੈਲੰਡਰ ਅਤੇ ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜੋ " -"ਕਿ ਮਹੀਨਾ ਨਾ ਦਿੱਖ ਹੋਵੇ।" +#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers. +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 +msgid "extra times every" +msgstr "ਹਰ ਵਾਧੂ ਸਮਾਂ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"ਖਿਤਿਜੀ ਬਾਹੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ, ਜੋ ਕਿ ਦਿੱਖ ਅਤ ਮਿਤੀ ਕੈਲੰਡਰ ਅਤੇ ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜੋ " -"ਕਿ ਮਹੀਨਾ ਦਿੱਖ ਹੋਵੇ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 +msgid "hour(s)" +msgstr "ਘੰਟੇ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." -msgstr "ਮੀਮੋ ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ, ਜਦੋਂ ਸਥਿਤੀ ਵਰਟੀਕਲ ਹੋਵੇ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 +msgid "minute(s)" +msgstr "ਮਿੰਟ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 -msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." -msgstr "ਟਾਸਕ ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ, ਜਦੋਂ ਸਥਿਤੀ ਹਰੀਜੱਟਲ ਹੋਵੇ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25 +msgid "start of appointment" +msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਸ਼ੁਰੂ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 -msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." -msgstr "ਟਾਸਕ ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ, ਜਦੋਂ ਸਥਿਤੀ ਵਰਟੀਕਲ ਹੋਵੇ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242 +msgid "Action/Trigger" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ/ਤਬਦੀਲ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " -"navigator calendar." -msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਬਾਹੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ, ਜੋ ਕਿ ਕੈਲੰਡਰ ਸੂਚੀ ਅਤੇ ਮਿਤੀ ਨੇਵੀਗੇਟਰ ਕੈਲੰਡਰ ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ ਵਿੱਚ ਹੈ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1 +msgid "A_dd" +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_d)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"ਲੰਬਕਾਰੀ ਬਾਹੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ, ਜੋ ਕਿ ਦਿੱਖ ਅਤੇ ਮਿਤੀ ਕੈਲੰਡਰ ਅਤੇ ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, " -"ਜਦੋਂ ਕਿ ਮਹੀਨਾ ਦਿੱਖ ਹੋਵੇ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 +msgid "Alarms" +msgstr "ਅਲਾਰਮ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"ਲੰਬਕਾਰੀ ਬਾਹੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ, ਜੋ ਕਿ ਦਿੱਖ ਅਤੇ ਮਿਤੀ ਕੈਲੰਡਰ ਅਤੇ ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, " -"ਜਦੋਂ ਕਿ ਮਹੀਨਾ ਦਿੱਖ ਨਾ ਹੋਵੇ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:159 +msgid "Type:" +msgstr "ਕਿਸਮ:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 -msgid "Primary calendar" -msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਕੈਲੰਡਰ" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:513 +msgid "_Type:" +msgstr "ਕਿਸਮ(_T):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 -msgid "Primary memo list" -msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:232 ../mail/mail-config.ui.h:150 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:285 +msgid "_Name:" +msgstr "ਨਾਂ(_N):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 -msgid "Primary task list" -msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਟਾਸਕ ਲਿਸਟ" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:276 +msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" +msgstr "ਬੰਦ ਕਾਰਵਾਈ ਦੌਰਾਨ ਕੈਲੰਡਰ ਭਾਗ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_y)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 -msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." -msgstr "ਅਲਾਰਮ ਵਲੋਂ ਚੱਲਣ ਵਾਲੇ ਕਾਰਜ" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:278 +msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" +msgstr "ਆਫਲਾਇਨ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੰਮ-ਸੂਚੀ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਸਥਾਨਕ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_y)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 -msgid "Recently used second time zones in a Day View" -msgstr "ਦਿਨ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਵਰਤੇ ਤਾਜ਼ਾ ਦੂਜੇ ਸਮਾਂ ਜ਼ੋਨ" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:280 +msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" +msgstr "ਆਫਲਾਇਨ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਮੀਮੋ ਸੂਚੀ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਸਥਾਨਕ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_y)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 -msgid "Save directory for alarm audio" -msgstr "ਅਲਾਰਮ ਆਡੀਓ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸੰਭਾਲੋ" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:352 +msgid "Colo_r:" +msgstr "ਰੰਗ(_r):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 -msgid "Scroll Month View by a week" -msgstr "ਮਹੀਨਾ ਝਲਕ ਨੂੰ ਹਫ਼ਤੇ ਰਾਹੀਂ ਅੱਗੇ ਪਿੱਛੇ ਕਰੋ" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:375 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:386 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:397 +#: ../mail/em-folder-properties.c:200 ../mail/mail-config.ui.h:51 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1015 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2818 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 +msgid "General" +msgstr "ਸਧਾਰਨ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 -msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "ਘਟਨਾ/ਕੰਮ/ਮੀਟਿੰਗ ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੱਚ RSVP ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਓ" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:387 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40 +msgid "Task List" +msgstr "ਕੰਮ ਲਿਸਟ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 -msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "ਘਟਨਾ/ਕੰਮ/ਮੀਟਿੰਗ ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੱਚ ਰੋਲ ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:398 +msgid "Memo List" +msgstr "ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 -msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "ਹਫਤਾ ਤੇ ਮਹੀਨਾ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਮੁਲਾਕਾਤ ਅੰਤ ਸਮਾਂ ਵੇਖੋ" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:483 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 -msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" -msgstr "ਘਟਨਾ/ਕੰਮ/ਮੀਟਿੰਗ ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੱਚ ਕੈਟਾਗਰੀ ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:483 +msgid "New Calendar" +msgstr "ਨਵਾਂ ਕੈਲੰਡਰ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 -msgid "Show display alarms in notification tray" -msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਟਰੇ ਵਿੱਚ ਅਲਾਰਮ ਵੇਖੋ" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:539 +msgid "Task List Properties" +msgstr "ਕੰਮ ਲਿਸਟ ਗੁਣ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 -msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "ਘਟਨਾ/ਕੰਮ/ਮੀਟਿੰਗ ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੱਚ ਹਾਲਤ ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:539 +msgid "New Task List" +msgstr "ਨਵੀਂ ਕੰਮ ਲਿਸਟ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 -msgid "Show the memo preview pane" -msgstr "ਮੀਮੋ ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਵੇਖੋ" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595 +msgid "Memo List Properties" +msgstr "ਮੀਮੋ ਸੂਚੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 -msgid "Show the task preview pane" -msgstr "ਟਾਸਕ ਝਲਕ ਪੈਨ ਵੇਖੋ" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595 +msgid "New Memo List" +msgstr "ਨਵੀਂ ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 -msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "ਘਟਨਾ/ਮੀਟਿੰਗ ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੱਚ ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 +msgid "This event has been deleted." +msgstr "ਇਹ ਘਟਨਾ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 -msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "ਘਟਨਾ/ਕੰਮ/ਮੀਟਿੰਗ ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੱਚ ਲਿਖਣ ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 +msgid "This task has been deleted." +msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 -msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" -msgstr "ਦਿਨ ਝਲਕ, ਕੰਮ ਹਫ਼ਤਾ ਝਲਕ ਅਤੇ ਮਿਤੀ ਨੇਵੀਗੇਟਰ ਵਿੱਚ ਹਫ਼ਤਾ ਗਿਣਤੀ ਵੇਖੋ" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 +msgid "This memo has been deleted." +msgstr "ਇਹ ਮੀਮੋ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 -msgid "" -"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " -"used in a 'timezone' key." -msgstr "ਦਿਨ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਦੂਜਾ ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ ਵੇਖਣਾ ਜੇ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ। ਮੁੱਲ 'timezone' ਕੁੰਜੀ ਵਿੱਚ ਵਰਤੇ ਵਾਂਗ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" +msgstr "%s ਤੁਸੀਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਹਨ। ਇਹਨਾਂ ਤਬਦੀਲੀਂ ਨੂੰ ਭੁੱਲਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਸੰਪਾਦਕ ਬੰਦ?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 -msgid "Task layout style" -msgstr "ਟਾਸਕ ਲੇਆਉਟ ਸਟਾਈਲ" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, close the editor?" +msgstr "%s ਤੁਸੀਂ ਕੋਈ ਤਬਦੀਲੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਸੰਪਾਦਕ ਬੰਦ?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 -msgid "Task preview pane position (horizontal)" -msgstr "ਟਾਸਕ ਝਲਕ ਪੈਨ ਸਥਿਤੀ (ਹਰੀਜੱਟਲ)" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 +msgid "This event has been changed." +msgstr "ਇਹ ਘਟਨਾ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 -msgid "Task preview pane position (vertical)" -msgstr "ਟਾਸਕ ਝਲਕ ਪੈਨ ਸਥਿਤੀ (ਵਰਟੀਕਲ)" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 +msgid "This task has been changed." +msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 -msgid "Tasks due today color" -msgstr "ਅੱਜ ਦੇ ਕੰਮ ਦਾ ਰੰਗ" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 +msgid "This memo has been changed." +msgstr "ਇਹ ਮੀਮੋ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 -#, no-c-format -msgid "" -"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " -"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." -msgstr "" -"ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਵਾਂਗ ਵਰਤਣ ਲ਼ਈ URL ਟੈਪਲੇਟ ਡਾਟਾ, %u ਨੂੰ ਪੱਤਰ ਐਡਰੈੱਸ ਦੇ ਯੂਜ਼ਰ ਖੇਤਰ ਅਤੇ %d ਨੂੰ ਡੋਮੇਨ ਨਾਲ " -"ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" +msgstr "%s ਤੁਸੀਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਹਨ। ਇਹਨਾਂ ਤਬਦੀਲੀਂ ਨੂੰ ਭੁੱਲਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਸੰਪਾਦਕ ਬੰਦ?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 -msgid "" -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." -msgstr "" -"ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣ ਲਈ ਮਿਤੀ ਤੇ ਸਮਾਂ ਲਈ ਮੂਲ ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ, ਇੱਖ ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦ ਓਲਸੀਨ ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ ਡਾਟਾਬੇਸ " -"ਖੇਤਰ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ \"America/New York\" ਆਦਿ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, update the editor?" +msgstr "%s ਤੁਸੀਂ ਕੋਈ ਤਬਦੀਲੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਸੰਪਾਦਕ ਬੰਦ?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " -"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." -msgstr "" -"ਲੇਆਉਟ ਸਟਾਇਲ ਤਹਿ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਕਿੱਥੇ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇ। \"0" -"\" (ਕਲਾਸਿਕ ਝਲਕ) ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਨੂੰ ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ ਹੇਠਾਂ ਵੇਖਾਉਂਦੀ ਹੈ। \"1\" (ਵਰਟੀਕਲ ਝਲਕ) ਝਲਕ " -"ਬਾਹੀ ਨੂੰ ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ ਦੇ ਨਾਲ ਰੱਖਦੀ ਹੈ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "ਜਾਂਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " -"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." -msgstr "" -"ਲੇਆਉਟ ਸਟਾਇਲ ਤਹਿ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਟਾਸਕ ਲਿਸਟ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਕਿੱਥੇ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇ। \"0" -"\" (ਕਲਾਸਿਕ ਝਲਕ) ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਨੂੰ ਟਾਸਕ ਲਿਸਟ ਹੇਠਾਂ ਵੇਖਾਉਂਦੀ ਹੈ। \"1\" (ਵਰਟੀਕਲ ਝਲਕ) ਝਲਕ " -"ਬਾਹੀ ਨੂੰ ਟਾਸਕ ਲਿਸਟ ਦੇ ਨਾਲ ਰੱਖਦੀ ਹੈ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:267 +msgid "Could not save attachments" +msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 -msgid "The second timezone for a Day View" -msgstr "ਦਿਨ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਦੂਜਾ ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:543 +msgid "Could not update object" +msgstr "ਇਕਾਈ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 -msgid "" -"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " -"debug messages." -msgstr "ਤਿੰਨ ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ। ਗਲਤੀਆਂ ਲਈ 0। ਚੇਤਾਵਨੀ ਲਈ 1। ਡੀਬੱਗ ਸੁਨੇਹਾ ਲਈ 2।" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:658 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਸੋਧ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 -msgid "Time divisions" -msgstr "ਸਮਾਂ ਵੰਡ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:665 +#, c-format +msgid "Meeting - %s" +msgstr "ਮੀਟਿੰਗ - %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 -msgid "Time the last alarm ran, in time_t." -msgstr "ਸਮਾਂ ਜਦੋਂ ਅਲਾਰਮ ਚੱਲਿਆ, ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ(_t)।" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:667 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ - %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 -msgid "Timezone" -msgstr "ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:673 +#, c-format +msgid "Assigned Task - %s" +msgstr "ਮਿਲੇ ਕੰਮ - %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 -msgid "" -"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " -"(transparent) and 1 (opaque)." -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ, ਮੁੱਲ 0 (ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ) ਅਤੇ 1 (ਧੁੰਧਲਾ)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:675 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "ਕੰਮ - %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 -msgid "Twenty four hour time format" -msgstr "ਚੌਵੀਂ ਘੰਟਾ ਸਮਾਂ ਫਾਰਮੈਟ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:680 +#, c-format +msgid "Memo - %s" +msgstr "ਮੀਮੋ - %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 -msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar" -msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ (\"ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ\") ਕੈਲੰਡਰ ਲਈ URI" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:696 +msgid "No Summary" +msgstr "ਸੰਖੇਪ ਨਹੀਂ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 -msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list" -msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ (\"ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ\") ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ ਲਈ URI" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:817 +msgid "Keep original item?" +msgstr "ਕੀ ਅਸਲੀ ਆਈਟਮ ਰੱਖਣੀ ਹੈ?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 -msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list" -msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ (\"ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ\") ਟਾਸਕ ਲਈ URI" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1013 +msgid "Click here to close the current window" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਓ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 -msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "ਮੂਲ ਰੀਮਾਈਡਰ ਲਈ ਆਈਟਮਾਂ ਹਨ, \"ਮਿੰਟ\", \"ਘੰਟੇ\" or \"ਦਿਨ\"" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1020 ../mail/e-mail-browser.c:139 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1434 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:118 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:412 ../widgets/misc/e-web-view.c:1065 +msgid "Copy the selection" +msgstr "ਚੁਣੇ ਦੀ ਨਕਲ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 -msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "ਟਾਸਟ ਓਹਲੇ ਕਰਨ ਲਈ ਜਾਣਨ ਲਈ ਆਈਟਮਾਂ, \"ਮਿੰਟ\", \"ਘੰਟੇ\" ਜਾਂ \"ਦਿਨ\"" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1027 ../mail/e-mail-browser.c:146 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1441 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:111 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1059 +msgid "Cut the selection" +msgstr "ਚੁਣੇ ਕੱਟੋ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 -msgid "Use system timezone" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਾਈਮ-ਜ਼ੋਨ ਵਰਤੋਂ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1034 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1448 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:132 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 +msgid "Delete the selection" +msgstr "ਚੁਣੇ ਹਟਾਓ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 -msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਚੁਣੇ ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ ਦੀ ਬਜਾਏ ਸਿਸਟਮ ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ ਵਰਤੋਂ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1041 +msgid "Click here to view help available" +msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਮੱਦਦ ਵੇਖਣ ਲਈ ਇੱਥੇ ਦਬਾਓ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 -msgid "Vertical pane position" -msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਬਾਹੀ ਸਥਿਤੀ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1048 ../mail/e-mail-browser.c:153 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1483 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:125 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1071 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਚਿਪਕਾਓ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 -msgid "Week start" -msgstr "ਹਫਤਾ ਸ਼ੁਰੂ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1069 +msgid "Click here to save the current window" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੰਡੋ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਦਬਾਓ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 -msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." -msgstr "ਹਫਤਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਦਾ ਦਿਨ, ਐਤਵਾਰ (੦) ਤੋਂ ਸ਼ਨਿਚੱਰਵਾਰ (੬)।" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1076 ../mail/e-mail-browser.c:160 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1553 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:139 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:570 +msgid "Select all text" +msgstr "ਸਾਰਾ ਟੈਕਸਟ ਚੁਣੋ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." -msgstr "ਅਲਾਰਮ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸੂਚਨਾ ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083 +msgid "_Classification" +msgstr "ਵਰਗੀਕਰਨ(_C)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." -msgstr "ਕੀ ਮੁਲਾਕਾਤ ਜਾਂ ਕੰਮ ਹਟਾਉਣ ਤੇ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਵਾਈ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 +#: ../mail/e-mail-browser.c:174 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1581 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 +msgid "_Edit" +msgstr "ਸੋਧ(_E)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 -msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." -msgstr "ਕੀ ਮੁਲਕਾਤ ਜਾਂ ਕੰਮ ਹਟਾਉਣ ਤੇ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਵਾਈ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097 ../mail/e-mail-browser.c:167 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1588 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:221 +msgid "_File" +msgstr "ਫਾਇਲ(_F)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 -msgid "" -"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " -"Sunday in the space of one weekday." -msgstr "" -"ਕੀ ਮਹੀਨਾ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਹਫਤਿਆਂ ਨੂੰ ਇੱਕਠਾ ਕਰਨਾ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿ ਸ਼ਨਿਚੱਰਵਾਰ ਅਤੇ ਐਤਵਾਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਦਿਨ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ " -"ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1104 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1595 +msgid "_Help" +msgstr "ਮੱਦਦ(_H)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 -msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." -msgstr "ਕੀ ਹਫਤਾ ਤੇ ਮਹੀਨਾ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਘਟਨਾ ਦਾ ਸਮਾਂ ਅੰਤ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1111 +msgid "_Insert" +msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(_i)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 -msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." -msgstr "ਕੀ ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਮਾਰਕਉਸ ਬੈਂਸ ਰੇਖਾ (ਮੌਜੂਦਾ ਸਮੇਂ ਦੀ ਰੇਖਾ) ਖਿੱਚਣੀ ਹੈ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1118 +#: ../composer/e-composer-actions.c:301 +msgid "_Options" +msgstr "ਚੋਣ(_O)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 -msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." -msgstr "ਕੀ ਮੁਕੰਮਲ ਕੰਮਾਂ ਨੂੰ ਕੰਮ ਦਿੱਖ ਵਿੱਚ ਓਹਲੇ ਕੀਤੇ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 ../mail/e-mail-browser.c:181 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1630 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 +msgid "_View" +msgstr "ਵੇਖੋ(_V)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 -msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." -msgstr "ਕੀ ਮਹੀਨਾ ਝਲਕ ਨੂੰ ਹਫ਼ਤੇ ਰਾਹੀਂ ਹਿਲਾਉਣਾ ਹੈ ਨਾ ਕਿ ਮਹੀਨੇ ਨਾਲ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1135 +#: ../composer/e-composer-actions.c:257 +msgid "_Attachment..." +msgstr "ਨੱਥੀ(_a)..." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 -msgid "Whether to set a default reminder for appointments." -msgstr "ਕੀ ਮੁਲਾਕਾਤ ਲਈ ਮੂਲ ਰੀਮਾਈਡਰ ਲਗਾਇਆ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137 +msgid "Click here to attach a file" +msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨੱਥੀ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਓ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 -msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "ਕੀ ਘਟਨਾ/ਕੰਮ/ਮੀਟਿੰਗ ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੱਚ RSVP ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145 +msgid "_Categories" +msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ(_C)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 -msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "ਕੀ ਘਟਨਾ/ਮੀਟਿੰਗ ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੱਚ ਕੈਟਾਗਰੀ ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1147 +msgid "Toggles whether to display categories" +msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ ਝਲਕ ਕੈਟਾਗਰੀ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 -msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "ਕੀ ਘਟਨਾ/ਕੰਮ/ਮੀਟਿੰਗ ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੱਚ ਰੋਲ ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1153 +msgid "Time _Zone" +msgstr "ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ(_Z)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 -msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "ਕੀ ਘਟਨਾ/ਕੰਮ/ਮੀਟਿੰਗ ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੱਚ ਹਾਲਤ ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1155 +msgid "Toggles whether the time zone is displayed" +msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 -msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." -msgstr "ਕੀ ਸਮਾਂ ਸਵੇਰੇ/ਸ਼ਾਮ ਦੀ ਬਜਾਏ ੪ ਘੰਟਿਆਂ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 +msgid "Pu_blic" +msgstr "ਪਬਲਿਕ(_b)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118 -msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "ਕੀ ਘਟਨਾ/ਕੰਮ/ਮੀਟਿੰਗ ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੱਚ ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1166 +msgid "Classify as public" +msgstr "ਪਬਲਿਕ ਵਾਂਗ ਰੱਖੋ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119 -msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "ਕੀ ਘਟਨਾ/ਕੰਮ/ਮੀਟਿੰਗ ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੱਚ ਕਿਸਮ ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171 +msgid "_Private" +msgstr "ਨਿੱਜੀ(_P)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 -msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar." -msgstr "ਕੀ ਕੈਲੰਡਰ 'ਚ ਕਈ ਥਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਹਫ਼ਤਾ ਨੰਬਰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1173 +msgid "Classify as private" +msgstr "ਨਿੱਜੀ ਵਾਂਗ ਰੱਖੋ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121 -msgid "Work days" -msgstr "ਕਾਰਜੀ ਦਿਨ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178 +msgid "_Confidential" +msgstr "ਗੁਪਤ(_C)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122 -msgid "Workday end hour" -msgstr "ਕਾਰਜਕਾਰੀ ਅੰਤ ਘੰਟਾ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1180 +msgid "Classify as confidential" +msgstr "ਗੁਪਤ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਰੱਖੋ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123 -msgid "Workday end minute" -msgstr "ਕਾਰਜਕਾਰੀ ਅੰਤ ਮਿੰਟ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1188 +msgid "R_ole Field" +msgstr "ਰੋਲ ਖੇਤਰ(_O)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124 -msgid "Workday start hour" -msgstr "ਕਾਰਜਾਕਰੀ ਸ਼ੁਰੂ ਘੰਟਾ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1190 +msgid "Toggles whether the Role field is displayed" +msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ ਰੋਲ ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125 -msgid "Workday start minute" -msgstr "ਕਾਰਜਕਾਰੀ ਸ਼ੁਰੂ ਮਿੰਟ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1196 +msgid "_RSVP" +msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105 -msgid "Invalid object" -msgstr "ਗਲਤ ਆਬਜੈਕਟ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1198 +msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" +msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ RSVP ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117 -msgid "Day View" -msgstr "ਦਿਨ ਝਲਕ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1204 +msgid "_Status Field" +msgstr "ਹਾਲਤ ਖੇਤਰ(_S):" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120 -msgid "Work Week View" -msgstr "ਕੰਮ ਹਫਤਾ ਝਲਕ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1206 +msgid "Toggles whether the Status field is displayed" +msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ ਹਾਲਤ ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123 -msgid "Week View" -msgstr "ਹਫਤਾ ਝਲਕ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1212 +msgid "_Type Field" +msgstr "ਕਿਸਮ ਖੇਤਰ(_T)" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126 -msgid "Month View" -msgstr "ਮਹੀਨਾ ਝਲਕ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1214 +msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" +msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ ਦਰਸ਼ਕ ਕਿਸਮ ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 -msgid "Any Field" -msgstr "ਕੋਈ ਖੇਤਰ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1238 +#: ../composer/e-composer-private.c:70 +msgid "Recent _Documents" +msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼(_D)" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1923 +#: ../composer/e-composer-actions.c:461 +msgid "Attach" msgstr "ਨੱਥੀ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 -msgid "Attendee" -msgstr "ਦਰਸ਼ਕ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2252 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2415 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3382 +msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" +msgstr "ਜੇਕਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਇਸ ਇਕਾਈ ਵਿੱਚ ਕੀਤੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 -msgid "Category" -msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3346 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64 +msgid "attachment" +msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 -msgid "Classification" -msgstr "ਵਰਗੀਕਰਨ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3414 +msgid "Unable to use current version!" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਜਨ ਵਰਤਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ!" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:525 ../calendar/gui/e-task-table.c:490 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 -msgid "Confidential" -msgstr "ਗੁਪਤ" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:92 +msgid "Could not open source" +msgstr "ਸਰੋਤ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:60 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:524 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 -msgid "Description" -msgstr "ਵੇਰਵਾ" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100 +msgid "Could not open destination" +msgstr "ਨਿਯਤ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 -msgid "Description Contains" -msgstr "ਵੇਰਵੇ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:109 +msgid "Destination is read only" +msgstr "ਨਿਯਤ ਸਿਰਫ ਪੜਨ ਲਈ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "ਬਾਹਰ ਨਾ ਜਾਓ" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:210 +msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" +msgstr "ਹੋਰ ਸਭ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਦੇ ਪੱਤਰ-ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਇਹ ਇਕਾਈ ਹਟਾਉਣੀ ਹੈ?(_D)" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Exist" -msgstr "ਬਾਹਰ" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:213 +msgid "_Retract comment" +msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਰੀਟਰੇਸ(_R)" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 -msgid "Location" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56 +#, c-format +msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "ਇਹ ਈਵੈਂਟ ਡੀਬੱਸ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -msgid "Organizer" -msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 +#, c-format +msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੀਬੱਸ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:523 ../calendar/gui/e-task-table.c:489 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 -msgid "Private" -msgstr "ਨਿੱਜੀ" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 +#, c-format +msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "ਇਹ ਮੀਮੋ ਡੀਬੱਸ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:514 ../calendar/gui/e-cal-model.c:521 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:488 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -msgid "Public" -msgstr "ਸਰਵਜਨਕ" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68 +#, c-format +msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "ਇਹ ਆਈਟਮ ਡੀਬੱਸ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:322 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:343 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 -msgid "Recurrence" -msgstr "ਦੁਹਰਾਓ" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75 +msgid "The event could not be deleted because permission was denied" +msgstr "ਇਹ ਘਟਨਾ ਅਧਿਕਾਰ ਪਾਬੰਦੀ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਹਟਾਈ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 -msgid "Summary" -msgstr "ਸੰਖੇਪ" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78 +msgid "The task could not be deleted because permission was denied" +msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਅਧਿਕਾਰ ਪਾਬੰਦੀ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 -msgid "Summary Contains" -msgstr "ਸੰਖੇਪ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81 +msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" +msgstr "ਇਹ ਮੀਮੋ ਅਧਿਕਾਰ ਪਾਬੰਦੀ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "contains" -msgstr "ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84 +msgid "The item could not be deleted because permission was denied" +msgstr "ਇਹ ਇਕਾਈ ਅਧਿਕਾਰ ਪਾਬੰਦੀ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਹਟਾਈ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "does not contain" -msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀ ਹੈ" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 +#, c-format +msgid "The event could not be deleted due to an error: %s" +msgstr "ਇਹ ਈਵੈਂਟ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "is" -msgstr "ਹੈ" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 +#, c-format +msgid "The task could not be deleted due to an error: %s" +msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਗਲਤੀ ਨਹੀਂ ਕਰਕੇ ਨਹੀਂ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37 -msgid "is not" -msgstr "ਇਹ ਨਹੀਂ" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:100 +#, c-format +msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s" +msgstr "ਇਹ ਮੀਮੋ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626 -msgid "Edit Alarm" -msgstr "ਅਲਾਰਮ ਸੋਧ" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:104 +#, c-format +msgid "The item could not be deleted due to an error: %s" +msgstr "ਇਹ ਇਕਾਈ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਉਭਾਰੋ" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1 +msgid "Contacts..." +msgstr "ਸੰਪਰਕ..." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 -msgid "Play a sound" -msgstr "ਧੁਨੀ ਚਲਾਉ" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2 +msgid "Delegate To:" +msgstr "ਇਸ ਲਈ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 -msgid "Run a program" -msgstr "ਕਾਰਜ ਚਲਾਓ" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3 +msgid "Enter Delegate" +msgstr "ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ ਦਿਓ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 -msgid "Send an email" -msgstr "ਇੱਕ ਈ-ਮੇਲ ਭੇਜੋ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 +msgid "_Alarms" +msgstr "ਅਲਾਰਮ(_A)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1 -msgid "Add Alarm" -msgstr "ਸੰਕੇਤ ਸ਼ਾਮਿਲ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 +msgid "Click here to set or unset alarms for this event" +msgstr "ਇਹ ਘਟਨਾ ਲਈ ਅਲਾਰਮ ਨੂੰ ਸੈੱਟ ਜਾਂ ਨਾ-ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਓ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:360 -msgid "Alarm" -msgstr "ਅਲਾਰਮ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 +msgid "Show Time as _Busy" +msgstr "ਸਮਾਂ ਰੁਝੇ ਵਾਂਗ ਵੇਖਾਓ(_B)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 -msgid "Custom _message" -msgstr "ਸੋਧ ਸੁਨੇਹਾ(_m)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 +msgid "Toggles whether to show time as busy" +msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ ਵੱਲ ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 -msgid "Custom alarm sound" -msgstr "ਸੰਕੇਤ ਆਵਾਜ਼ ਸੋਧ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237 +msgid "_Recurrence" +msgstr "ਦੁਹਰਾ(_R)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 -msgid "Mes_sage:" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ(_s):" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 +msgid "Make this a recurring event" +msgstr "ਇਹ ਮੌਜੂਦਗੀ ਨੂੰ ਚੱਲ ਬਣਾਓ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:81 -msgid "Options" -msgstr "ਚੋਣ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 +msgid "Send Options" +msgstr "ਭੇਜਣ ਚੋਣ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 -msgid "Repeat" -msgstr "ਦੁਹਰਾਓ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:128 +msgid "Insert advanced send options" +msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਭੇਜਣ ਚੋਣ ਸ਼ਾਮਲ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 -msgid "Select A File" -msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 -msgid "Send To:" -msgstr "ਨੂੰ ਭੇਜੋ:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:254 +msgid "All _Day Event" +msgstr "ਸਭ ਦਿਨ ਘਟਨਾਵਾਂ(_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 -msgid "_Arguments:" -msgstr "ਆਰਗੂਮਿੰਟ(_A):" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:256 +msgid "Toggles whether to have All Day Event" +msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ ਸਾਰੇ ਦਿਨ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11 -msgid "_Program:" -msgstr "ਕਾਰਜ(_P):" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:265 +msgid "_Free/Busy" +msgstr "ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ(_F)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 -msgid "_Repeat the alarm" -msgstr "ਅਲਾਰਮ ਦੁਹਰਾਓ(_R)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:267 +msgid "Query free / busy information for the attendees" +msgstr "ਇਸ ਕੈਲੰਡਰ ਲਈ ਵੇਹਲਾ / ਰੁਝਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਤਾ ਕਰੋ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13 -msgid "_Sound:" -msgstr "ਆਵਾਜ਼(_S):" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:318 ../calendar/gui/print.c:3140 +msgid "Appointment" +msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 -msgid "after" -msgstr "ਬਾਅਦ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:388 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148 +msgid "Attendees" +msgstr "ਦਰਸ਼ਕ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 -msgid "before" -msgstr "ਪਹਿਲਾਂ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:585 +msgid "Print this event" +msgstr "ਇਹ ਈਵੈਂਟ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 -msgid "day(s)" -msgstr "ਦਿਨ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:771 +msgid "Event's start time is in the past" +msgstr "ਈਵੈਂਟ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂ ਮਿਤੀ ਲੰਘ ਚੁੱਕੇ ਸਮੇਂ 'ਚ ਹੈ" -#. Translators: This is the last part of the sentence: -#. * "Purge events older than <> days" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:425 -#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:336 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 -msgid "days" -msgstr "ਦਿਨ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:812 +msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" +msgstr "ਈਵੈਂਟ ਸੋਧਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਚੁਣਿਆ ਕੈਲੰਡਰ ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਹੀ ਹੈ।" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 -msgid "end of appointment" -msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਦਾ ਅੰਤ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:816 +msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "ਈਵੈਂਟ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੋਧਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਪਰਬੰਧਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers. -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 -msgid "extra times every" -msgstr "ਹਰ ਵਾਧੂ ਸਮਾਂ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:828 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2784 +msgid "This event has alarms" +msgstr "ਇਹ ਘਟਨਾ ਲਈ ਅਲਾਰਮ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 -msgid "hour(s)" -msgstr "ਘੰਟੇ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:895 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 +msgid "Or_ganizer:" +msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ(_O):" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 -msgid "minute(s)" -msgstr "ਮਿੰਟ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:942 +msgid "_Delegatees" +msgstr "ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ(_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25 -msgid "start of appointment" -msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਸ਼ੁਰੂ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:944 +msgid "Atte_ndees" +msgstr "ਦਰਸ਼ਕ(_N)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "ਕਾਰਵਾਈ/ਤਬਦੀਲ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1159 +msgid "Event with no start date" +msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਮਿਤੀ ਨਾਲ ਘਟਨਾ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_d)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1162 +msgid "Event with no end date" +msgstr "ਬਿਨਾਂ ਅੰਤ ਮਿਤੀ ਨਾਲ ਘਟਨਾ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1 -msgid "Alarms" -msgstr "ਅਲਾਰਮ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1333 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:689 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:909 +msgid "Start date is wrong" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮਿਤੀ ਗਲਤ ਹੈ" -#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:108 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:157 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:75 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797 -msgctxt "cal-second-zone" -msgid "None" -msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1343 +msgid "End date is wrong" +msgstr "ਸਮਾਪਤੀ ਮਿਤੀ ਗਲਤ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:184 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319 -msgid "Select..." -msgstr "ਚੁਣੋ..." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1366 +msgid "Start time is wrong" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਮਾਂ ਗਲਤ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:504 -msgid "Selected Calendars for Alarms" -msgstr "ਅਲਾਰਮ ਲਈ ਚੁਣੇ ਕੈਲੰਡਰ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1373 +msgid "End time is wrong" +msgstr "ਸਮਾਪਤੀ ਸਮਾਂ ਗਲਤ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789 -msgid "Ti_me and date:" -msgstr "ਸਮਾਂ ਤੇ ਮਿਤੀ(_m):" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1537 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:730 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:971 +msgid "The organizer selected no longer has an account." +msgstr "ਚੁਣੇ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਦਾ ਅਕਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:790 -msgid "_Date only:" -msgstr "ਕੇਵਲ ਮਿਤੀ(_D):" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1543 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:736 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:977 +msgid "An organizer is required." +msgstr "ਇੱਕ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ।" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2 -#, no-c-format -msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -msgstr "%u ਅਤੇ %d ਨੂੰ ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਵਿੱਚੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਅਤੇ ਡੋਮੇਨ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1568 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1001 +msgid "At least one attendee is required." +msgstr "ਇੱਕ ਦਰਸ਼ਕ ਤਾਂ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ।" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:3 -msgid "(Shown in a Day View)" -msgstr "(ਦਿਨ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2658 +#, c-format +msgid "Unable to open the calendar '%s'." +msgstr "'%s' ਕੈਲੰਡਰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:4 -msgid "05 minutes" -msgstr "੦੫ ਮਿੰਟ" +#. Translators: This string is used when we are creating an Event +#. (meeting or appointment) on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Memo +#. on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Task +#. on behalf of some other user +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2702 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:949 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1791 +#, c-format +msgid "You are acting on behalf of %s" +msgstr "ਤੁਸੀਂ %s ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਕੰਮ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:5 -msgid "10 minutes" -msgstr "੧੦ ਮਿੰਟ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3013 +#, c-format +msgid "%d day before appointment" +msgid_plural "%d days before appointment" +msgstr[0] "ਮੁਲਾਕਾਤ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ %d ਦਿਨ" +msgstr[1] "ਮੁਲਾਕਾਤ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ %d ਦਿਨ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:6 -msgid "15 minutes" -msgstr "੧੫ ਮਿੰਟ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3019 +#, c-format +msgid "%d hour before appointment" +msgid_plural "%d hours before appointment" +msgstr[0] "ਮੁਲਾਕਾਤ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ %d ਘੰਟਾ" +msgstr[1] "ਮੁਲਾਕਾਤ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ %d ਘੰਟੇ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:7 -msgid "30 minutes" -msgstr "੩੦ ਮਿੰਟ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3025 +#, c-format +msgid "%d minute before appointment" +msgid_plural "%d minutes before appointment" +msgstr[0] "ਮੁਲਾਕਾਤ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ %d ਮਿੰਟ" +msgstr[1] "ਮੁਲਾਕਾਤ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ %d ਮਿੰਟ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:8 -msgid "60 minutes" -msgstr "੬੦ ਮਿੰਟ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3044 +msgid "Customize" +msgstr "ਪਸੰਦ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:7 -msgid "Alerts" -msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" +#. Translators: "None" for "No alarm set" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3050 +msgctxt "cal-alarms" +msgid "None" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11 -#: ../mail/mail-config.ui.h:30 -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:156 -msgid "Date/Time Format" -msgstr "ਮਿਤੀ/ਸਮਾਂ ਫਾਰਮੈਟ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566 +msgid "Atte_ndees..." +msgstr "ਦਰਸ਼ਕ(_N)..." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:12 -msgid "Day _ends:" -msgstr "ਦਿਨ ਸਮਾਪਤ(_e):" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 +msgid "Custom Alarm:" +msgstr "ਅਲਾਰਮ ਸੋਧ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:13 -msgid "Days" -msgstr "ਦਿਨ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7 +msgid "Event Description" +msgstr "ਈਵੈਂਟ ਵੇਰਵਾ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:14 -msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਸਰਵਰ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44 +msgid "Time _zone:" +msgstr "ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ(_z):" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:15 -msgid "Display" -msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 +msgid "_Alarm" +msgstr "ਅਲਾਰਮ(_A)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:16 -msgid "Display alarms in _notification area only" -msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਟਰੇ ਵਿੱਚ ਅਲਾਰਮ ਵੇਖੋ(_n)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:349 +msgid "_Description:" +msgstr "ਵੇਰਵਾ(_D):" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 -msgid "Friday" -msgstr "ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:361 +msgid "_Location:" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ(_L):" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 -#: ../mail/em-folder-properties.c:200 ../mail/mail-config.ui.h:56 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1005 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2678 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 -msgid "General" -msgstr "ਸਧਾਰਨ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 +msgid "_Summary:" +msgstr "ਸੰਖੇਪ(_S):" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:20 -msgid "Hours" -msgstr "ਘੰਟੇ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 +msgid "_Time:" +msgstr "ਸਮਾਂ(_T):" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:21 -msgid "Minutes" -msgstr "ਮਿੰਟ" +#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 +msgctxt "eventpage" +msgid "1 day before appointment" +msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਤੋਂ ੧ ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 -msgid "Monday" -msgstr "ਸੋਮਵਾਰ" +#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 +msgctxt "eventpage" +msgid "1 hour before appointment" +msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ੧ ਘੰਟਾ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23 -#: ../mail/mail-config.ui.h:85 -msgid "Pick a color" -msgstr "ਰੰਗ ਚੁਣੋ" +#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 +msgctxt "eventpage" +msgid "15 minutes before appointment" +msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ੧੫ ਮਿੰਟ" -#. Sunday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:25 -msgid "S_un" -msgstr "ਐਤ(_u)" +#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23 +msgctxt "eventpage" +msgid "for" +msgstr "ਲਈ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 -msgid "Saturday" -msgstr "ਸ਼ਨਿੱਚਰਵਾਰ" +#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ] +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25 +msgctxt "eventpage" +msgid "until" +msgstr "ਜਦੋਂ ਤੱਕ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27 -msgid "Sc_roll Month View by a week" -msgstr "ਮਹੀਨੇ ਨੂੰ ਹਫ਼ਤੇ ਨਾਲ ਹਿਲਾਉ(_r)" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:3144 +msgid "Memo" +msgstr "ਮੀਮੋ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28 -msgid "Se_cond zone:" -msgstr "ਦੂਜਾ ਖੇਤਰ(_c):" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:159 +msgid "Print this memo" +msgstr "ਇਹ ਮੀਮੋ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29 -msgid "Select the calendars for alarm notification" -msgstr "ਅਲਾਰਮ ਸੂਚਨਾ ਲਈ ਕਲੰਡਰ ਚੁਣੋ" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:341 +msgid "Memo's start date is in the past" +msgstr "ਮੀਮੋ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂ ਮਿਤੀ ਲੰਘ ਚੁੱਕੇ ਸਮੇਂ 'ਚ ਹੈ" -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:31 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "ਯਾਦਪੱਤਰ ਵੇਖਾਓ(_o)" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:379 +msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" +msgstr "ਮੀਮੋ ਸੋਧਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਚੁਣਿਆ ਮੀਮੋ ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਹੀ ਹੈ" -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:33 -msgid "Show a _reminder" -msgstr "ਯਾਦਪੱਤਰ ਵੇਖਾਓ(_r)" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:383 +msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "ਮੀਮੋ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੋਧਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਪਰਬੰਧਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34 -msgid "Show week _numbers" -msgstr "ਹਫ਼ਤਾ ਨੰਬਰ ਵੇਖੋ(_n)" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:910 +#, c-format +msgid "Unable to open memos in '%s'." +msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਮੀਮੋ ਖੋਲਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 -msgid "Sunday" -msgstr "ਐਤਵਾਰ" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1081 ../em-format/em-format-quote.c:282 +#: ../em-format/em-format.c:1052 ../mail/em-format-html.c:2401 +#: ../mail/em-format-html.c:2460 ../mail/em-format-html.c:2484 +#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75 +msgid "To" +msgstr "ਵੱਲ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36 -msgid "T_asks due today:" -msgstr "ਅੱਜ ਦੇ ਕੰਮ(_a):" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5 +msgid "Sta_rt date:" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮਿਤੀ(_r):" -#. Thursday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38 -msgid "T_hu" -msgstr "ਵੀਰ(_h)" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "ਸੰਖੇਪ(_m):" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381 -msgid "Task List" -msgstr "ਕੰਮ ਲਿਸਟ" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5 +msgid "T_o:" +msgstr "ਵੱਲ(_o):" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40 -msgid "Template:" -msgstr "ਟੈਪਲੇਟ:" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:428 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 +msgid "_Group:" +msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G):" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 -msgid "Thursday" -msgstr "ਵੀਰਵਾਰ" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਆਵਰਤੀ ਘਟਨਾ ਨੂੰ ਸੋਧ ਰਹੇ ਹੋ। ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਸੋਧਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42 -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:595 -msgid "Time" -msgstr "ਸਮਾਂ" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56 +#, c-format +msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਆਵਰਤੀ ਘਟਨਾ ਲਈ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ, ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ ਬਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9 -msgid "Time _zone:" -msgstr "ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ(_z):" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਆਵਰਤੀ ਕੰਮ ਨੂੰ ਸੋਧ ਰਹੇ ਹੋ। ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਸੋਧਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44 -msgid "Time format:" -msgstr "ਸਮਾਂ-ਫਾਰਮੈਟ:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਆਵਰਤੀ ਮੀਮੋ ਨੂੰ ਸੋਧ ਰਹੇ ਹੋ। ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਸੋਧਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 -msgid "Tuesday" -msgstr "ਮੰਗਲਵਾਰ" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90 +msgid "This Instance Only" +msgstr "ਇਸ ਮੌਕੇ ਤੇ ਹੀ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46 -msgid "Use s_ystem time zone" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਵਰਤੋਂ(_y)" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94 +msgid "This and Prior Instances" +msgstr "ਇਹ ਅਤੇ ਪਹਿਲ ਮੌਕੇ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 -msgid "Wednesday" -msgstr "ਬੁੱਧਵਾਰ" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 +msgid "This and Future Instances" +msgstr "ਇਹ ਅਤੇ ਭਵਿੱਖਤ ਮੌਕੇ ਲਈ" -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49 -msgid "Wee_k starts on:" -msgstr "ਹਫਤਾ ਸ਼ੁਰੂ(_k):" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105 +msgid "All Instances" +msgstr "ਸਭ ਮੌਕੇ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639 -msgid "Work Week" -msgstr "ਕੰਮ ਹਫਤਾ" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:569 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." +msgstr "ਇਸ ਮੁਲਾਕਾਤ ਵਿੱਚ ਲੜੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਸੋਧ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51 -msgid "Work days:" -msgstr "ਕਾਰਜੀ ਦਿਨ:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:901 +msgid "Recurrence date is invalid" +msgstr "ਆਵਰਤੀ ਮਿਤੀ ਗਲਤ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_੧੨ ਘੰਟੇ (ਸਵੇਰ/ ਸ਼ਾਮ)" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:941 +msgid "End time of the recurrence was before event's start" +msgstr "ਮੁੜ-ਹੋਣ ਦਾ ਸਮਾਂ ਈਵੈਂਟ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਦੇ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53 -msgid "_24 hour" -msgstr "_੨੪ ਘੰਟੇ" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:971 +msgid "on" +msgstr "ਚਾਲੂ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਹਟਾਉਣ ਸਮੇਂ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਵਾਓ(_A)" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029 +msgid "first" +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "ਮਹੀਨਾ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਹਫਤਾ-ਅੰਤ ਸਮੇਟੋ(_C)" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") +#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 +msgid "second" +msgstr "ਦੂਜਾ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56 -msgid "_Day begins:" -msgstr "ਦਿਨ ਸ਼ੁਰੂ(_D):" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 +msgid "third" +msgstr "ਤੀਜਾ" -#. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58 -msgid "_Fri" -msgstr "ਸ਼ੁੱਕਰ(_F)" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 +msgid "fourth" +msgstr "ਚੌਥਾ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "ਸੰਪੂਰਨ ਕੰਮ ਇਸ ਬਾਅਦ ਓਹਲੇ ਕਰੋ(_H)" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 +msgid "fifth" +msgstr "ਪੰਜਵਾਂ" -#. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61 -msgid "_Mon" -msgstr "ਸੋਮ(_M)" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1055 +msgid "last" +msgstr "ਆਖਰੀ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62 -msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੇ ਕੰਮ(_O):" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1079 +msgid "Other Date" +msgstr "ਹੋਰ ਮਿਤੀ" -#. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64 -msgid "_Sat" -msgstr "ਸ਼ਨਿੱ(_S)" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085 +msgid "1st to 10th" +msgstr "੧ਲੇ ਤੋਂ ੧੦ਵਾਂ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:65 -msgid "_Show appointment end times in week and month view" -msgstr "ਹਫਤੇ ਅਤੇ ਮਹੀਨਾ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਮੁਲਕਾਤ ਵੇਖਾਓ(_S)" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091 +msgid "11th to 20th" +msgstr "੧੧ਵੇਂ ਤੋਂ ੨੦ਵਾਂ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:66 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "ਸਮਾਂ ਵੰਡ(_T):" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1097 +msgid "21st to 31st" +msgstr "੨੧ਵੇਂ ਤੋਂ ੩੧ਵਾਂ" -#. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:68 -msgid "_Tue" -msgstr "ਮੰਗਲ(_T)" +#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' +#. (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122 +msgid "day" +msgstr "ਦਿਨ" -#. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:70 -msgid "_Wed" -msgstr "ਬੁੱਧ(_W)" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22 +msgid "Monday" +msgstr "ਸੋਮਵਾਰ" -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:72 -msgid "before every anniversary/birthday" -msgstr "ਹਰੇਕ ਵਰ੍ਹੇ-ਗੰਢ/ਜਨਮਦਿਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1124 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 +msgid "Tuesday" +msgstr "ਮੰਗਲਵਾਰ" -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:74 -msgid "before every appointment" -msgstr "ਹਰ ਮੁਲਾਕਾਤ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1125 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 +msgid "Wednesday" +msgstr "ਬੁੱਧਵਾਰ" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153 -msgid "Type:" -msgstr "ਕਿਸਮ:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1126 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42 +msgid "Thursday" +msgstr "ਵੀਰਵਾਰ" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:510 -msgid "_Type:" -msgstr "ਕਿਸਮ(_T):" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1127 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 +msgid "Friday" +msgstr "ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:165 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:284 -msgid "_Name:" -msgstr "ਨਾਂ(_N):" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1128 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26 +msgid "Saturday" +msgstr "ਸ਼ਨਿੱਚਰਵਾਰ" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 -msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" -msgstr "ਬੰਦ ਕਾਰਵਾਈ ਦੌਰਾਨ ਕੈਲੰਡਰ ਭਾਗ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_y)" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1129 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36 +msgid "Sunday" +msgstr "ਐਤਵਾਰ" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 -msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" -msgstr "ਆਫਲਾਇਨ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੰਮ-ਸੂਚੀ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਸਥਾਨਕ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_y)" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1251 +msgid "on the" +msgstr "ਇਸ ਤੇ" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 -msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" -msgstr "ਆਫਲਾਇਨ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਮੀਮੋ ਸੂਚੀ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਸਥਾਨਕ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_y)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:346 -msgid "Colo_r:" -msgstr "ਰੰਗ(_r):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392 -msgid "Memo List" -msgstr "ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1425 +msgid "occurrences" +msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477 -msgid "New Calendar" -msgstr "ਨਵਾਂ ਕੈਲੰਡਰ" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2132 +msgid "Add exception" +msgstr "ਅਪਵਾਦ ਸ਼ਾਮਲ" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533 -msgid "Task List Properties" -msgstr "ਕੰਮ ਲਿਸਟ ਗੁਣ" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2173 +msgid "Could not get a selection to modify." +msgstr "ਸੋਧ ਲਈ ਇੱਕ ਚੋਣ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ।" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533 -msgid "New Task List" -msgstr "ਨਵੀਂ ਕੰਮ ਲਿਸਟ" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2179 +msgid "Modify exception" +msgstr "ਅਪਵਾਦ ਸੋਧ" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589 -msgid "Memo List Properties" -msgstr "ਮੀਮੋ ਸੂਚੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2223 +msgid "Could not get a selection to delete." +msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਚੋਣ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ।" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589 -msgid "New Memo List" -msgstr "ਨਵੀਂ ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2357 +msgid "Date/Time" +msgstr "ਮਿਤੀ/ਸਮਾਂ" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "ਇਹ ਘਟਨਾ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1 +msgid "Every" +msgstr "ਹਰੇਕ" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 +msgid "Exceptions" +msgstr "ਛੋਟ" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 -msgid "This memo has been deleted." -msgstr "ਇਹ ਮੀਮੋ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:79 +msgid "Preview" +msgstr "ਝਲਕ" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "%s ਤੁਸੀਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਹਨ। ਇਹਨਾਂ ਤਬਦੀਲੀਂ ਨੂੰ ਭੁੱਲਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਸੰਪਾਦਕ ਬੰਦ?" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5 +msgid "This appointment rec_urs" +msgstr "ਇਹ ਮੁਲਾਕਾਤ ਮੁੜ ਹੈ(_u)" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s ਤੁਸੀਂ ਕੋਈ ਤਬਦੀਲੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਸੰਪਾਦਕ ਬੰਦ?" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 +msgctxt "recurrpage" +msgid "day(s)" +msgstr "ਦਿਨ" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 -msgid "This event has been changed." -msgstr "ਇਹ ਘਟਨਾ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 +msgctxt "recurrpage" +msgid "for" +msgstr "ਲਈ" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 -msgid "This task has been changed." -msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 +msgctxt "recurrpage" +msgid "forever" +msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 -msgid "This memo has been changed." -msgstr "ਇਹ ਮੀਮੋ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14 +msgctxt "recurrpage" +msgid "month(s)" +msgstr "ਮਹੀਨਾ" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "%s ਤੁਸੀਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਹਨ। ਇਹਨਾਂ ਤਬਦੀਲੀਂ ਨੂੰ ਭੁੱਲਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਸੰਪਾਦਕ ਬੰਦ?" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16 +msgctxt "recurrpage" +msgid "until" +msgstr "ਜਦੋਂ ਤੱਕ" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s ਤੁਸੀਂ ਕੋਈ ਤਬਦੀਲੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਸੰਪਾਦਕ ਬੰਦ?" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18 +msgctxt "recurrpage" +msgid "week(s)" +msgstr "ਹਫਤਾ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "ਜਾਂਚ ਗਲਤੀ: %s" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20 +msgctxt "recurrpage" +msgid "year(s)" +msgstr "ਸਾਲ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:246 -msgid "Could not save attachments" -msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:193 +msgid "Send my alarms with this event" +msgstr "ਇਸ ਈਵੈਂਟ ਲਈ ਮੇਰੇ ਅਲਾਰਮ ਭੇਜੋ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:522 -msgid "Could not update object" -msgstr "ਇਕਾਈ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:195 +msgid "Notify new attendees _only" +msgstr "ਕੇਵਲ ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਲਈ ਸੂਚਨਾ ਦਿਓ(_o)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:637 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਸੋਧ" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:356 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:378 +msgid "Completed date is wrong" +msgstr "ਸੰਪੂਰਨ ਮਿਤੀ ਗਲਤ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:644 -#, c-format -msgid "Meeting - %s" -msgstr "ਮੀਟਿੰਗ - %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:489 +msgid "Web Page" +msgstr "ਵੈਬ ਪੇਜ਼" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:646 +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:442 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:716 ../calendar/gui/e-task-table.c:214 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 ../calendar/gui/e-task-table.c:593 +#: ../calendar/gui/print.c:3230 ../mail/em-sync-stream.c:152 +#: ../mail/em-sync-stream.c:180 ../mail/em-sync-stream.c:202 #, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ - %s" +msgid "Canceled" +msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:652 -#, c-format -msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "ਮਿਲੇ ਕੰਮ - %s" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:440 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:714 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:212 ../calendar/gui/e-task-table.c:227 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:592 ../calendar/gui/print.c:3227 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +msgid "Completed" +msgstr "ਸਮਾਪਤ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:654 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "ਕੰਮ - %s" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:516 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1226 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 +msgid "High" +msgstr "ਉਚਤਮ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:659 -#, c-format -msgid "Memo - %s" -msgstr "ਮੀਮੋ - %s" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:438 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:712 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:789 ../calendar/gui/e-task-table.c:210 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:225 ../calendar/gui/e-task-table.c:591 +#: ../calendar/gui/print.c:3224 +msgid "In Progress" +msgstr "ਤਰੱਕੀ ਵਿੱਚ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:675 -msgid "No Summary" -msgstr "ਸੰਖੇਪ ਨਹੀਂ" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:518 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1224 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 +msgid "Low" +msgstr "ਨਿਊਨਤਮ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:786 -msgid "Keep original item?" -msgstr "ਕੀ ਅਸਲੀ ਆਈਟਮ ਰੱਖਣੀ ਹੈ?" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1524 ../calendar/gui/e-task-table.c:517 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1225 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 +msgid "Normal" +msgstr "ਸਧਾਰਨ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:983 -msgid "Click here to close the current window" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਓ" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:302 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:436 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:710 ../calendar/gui/e-task-table.c:208 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:223 ../calendar/gui/e-task-table.c:590 +#: ../calendar/gui/print.c:3221 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +msgid "Not Started" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:990 ../mail/e-mail-browser.c:117 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1454 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:118 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:552 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:413 ../widgets/misc/e-web-view.c:1066 -msgid "Copy the selection" -msgstr "ਚੁਣੇ ਦੀ ਨਕਲ" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 +msgid "P_ercent complete:" +msgstr "ਫੀ-ਸਦੀ ਪੂਰਾ(_e):" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:997 ../mail/e-mail-browser.c:124 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1461 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:111 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:547 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1060 -msgid "Cut the selection" -msgstr "ਚੁਣੇ ਕੱਟੋ" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 +msgid "Stat_us:" +msgstr "ਹਾਲਤ(_U):" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1004 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1468 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:132 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:562 -msgid "Delete the selection" -msgstr "ਚੁਣੇ ਹਟਾਓ" +#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: +#. Status: Accepted: X Declined: Y ... +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:596 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 +#: ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Status" +msgstr "ਸਥਿਤੀ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1011 -msgid "Click here to view help available" -msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਮੱਦਦ ਵੇਖਣ ਲਈ ਇੱਥੇ ਦਬਾਓ" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:519 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27 +msgid "Undefined" +msgstr "ਨਾ-ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1018 ../mail/e-mail-browser.c:131 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1503 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:125 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:557 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1072 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਚਿਪਕਾਓ" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21 +msgid "_Date completed:" +msgstr "ਸੰਪੂਰਨ ਮਿਤੀ(_D):" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1039 -msgid "Click here to save the current window" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੰਡੋ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਦਬਾਓ" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35 +msgid "_Priority:" +msgstr "ਪਹਿਲ(_P):" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1046 ../mail/e-mail-browser.c:138 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1573 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:139 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:567 -msgid "Select all text" -msgstr "ਸਾਰਾ ਟੈਕਸਟ ਚੁਣੋ" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23 +msgid "_Web Page:" +msgstr "ਵੈਬ ਸਫ਼ਾ(_W):" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1053 -msgid "_Classification" -msgstr "ਵਰਗੀਕਰਨ(_C)" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:116 +msgid "_Status Details" +msgstr "ਹਾਲਤ ਵੇਰਵਾ(_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 -#: ../mail/e-mail-browser.c:152 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1608 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "ਸੋਧ(_E)" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:118 +msgid "Click to change or view the status details of the task" +msgstr "ਕੰਮ ਦੇ ਹਾਲਤ ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ ਲਈ ਦਬਾਓ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1067 ../mail/e-mail-browser.c:145 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1615 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:220 -msgid "_File" -msgstr "ਫਾਇਲ(_F)" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:126 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200 +msgid "_Send Options" +msgstr "ਭੇਜਣ ਚੋਣ(_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1622 -msgid "_Help" -msgstr "ਮੱਦਦ(_H)" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:331 ../calendar/gui/print.c:3142 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:503 +msgid "Task" +msgstr "ਟਾਸਕ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081 -msgid "_Insert" -msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(_i)" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:334 +msgid "Task Details" +msgstr "ਕੰਮ ਵੇਰਵਾ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088 -#: ../composer/e-composer-actions.c:315 -msgid "_Options" -msgstr "ਚੋਣ(_O)" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:376 +msgid "Print this task" +msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095 ../mail/e-mail-browser.c:159 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1657 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 -msgid "_View" -msgstr "ਵੇਖੋ(_V)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105 -#: ../composer/e-composer-actions.c:243 -msgid "_Attachment..." -msgstr "ਨੱਥੀ(_a)..." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:345 +msgid "Task's start date is in the past" +msgstr "ਟਾਸਕ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂ ਮਿਤੀ ਲੰਘ ਚੁੱਕੇ ਸਮੇਂ 'ਚ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1107 -msgid "Click here to attach a file" -msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨੱਥੀ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਓ" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:346 +msgid "Task's due date is in the past" +msgstr "ਟਾਸਕ ਦੀ ਮਿਆਦ ਲੰਘ ਚੁੱਕੇ ਸਮੇਂ 'ਚ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115 -msgid "_Categories" -msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ(_C)" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:381 +msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" +msgstr "ਟਾਸਕ ਸੋਧੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ, ਕਿਉਂਕਿ ਚੁਣੀ ਟਾਸਕ ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਹੀ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 -msgid "Toggles whether to display categories" -msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ ਝਲਕ ਕੈਟਾਗਰੀ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:385 +msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "ਟਾਸਕ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੋਧੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ, ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਪਰਬੰਧਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 -msgid "Time _Zone" -msgstr "ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ(_Z)" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:436 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 +msgid "Organi_zer:" +msgstr "ਪਰਬੰਧਕ(_z):" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 -msgid "Toggles whether the time zone is displayed" -msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:882 +msgid "Due date is wrong" +msgstr "ਮਿਆਦ ਮਿਤੀ ਗਲਤ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1134 -msgid "Pu_blic" -msgstr "ਪਬਲਿਕ(_b)" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1748 +#, c-format +msgid "Unable to open tasks in '%s'." +msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਟਾਸਕ ਖੋਲਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136 -msgid "Classify as public" -msgstr "ਪਬਲਿਕ ਵਾਂਗ ਰੱਖੋ" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 +msgid "Categor_ies..." +msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ(_i)..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1141 -msgid "_Private" -msgstr "ਨਿੱਜੀ(_P)" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3 +msgid "D_ue date:" +msgstr "ਮਿਆਦ(_u):" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143 -msgid "Classify as private" -msgstr "ਨਿੱਜੀ ਵਾਂਗ ਰੱਖੋ" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7 +msgid "Time zone:" +msgstr "ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1148 -msgid "_Confidential" -msgstr "ਗੁਪਤ(_C)" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d ਦਿਨ" +msgstr[1] "%d ਦਿਨ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1150 -msgid "Classify as confidential" -msgstr "ਗੁਪਤ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਰੱਖੋ" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 +#, c-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d ਹਫਤਾ" +msgstr[1] "%d ਹਫਤਾ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1158 -msgid "R_ole Field" -msgstr "ਰੋਲ ਖੇਤਰ(_O)" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 +msgid "Unknown action to be performed" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਲਈ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160 -msgid "Toggles whether the Role field is displayed" -msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ ਰੋਲ ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 +#, c-format +msgid "%s %s before the start of the appointment" +msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ %s %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1166 -msgid "_RSVP" -msgstr "_RSVP" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 +#, c-format +msgid "%s %s after the start of the appointment" +msgstr "%s %s ਮੁਲਾਕਾਤ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਬਾਅਦ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1168 -msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" -msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ RSVP ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 +#, c-format +msgid "%s at the start of the appointment" +msgstr "%s ਤੇ ਮੁਲਾਕਤ ਸ਼ੁਰੂ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1174 -msgid "_Status Field" -msgstr "ਹਾਲਤ ਖੇਤਰ(_S):" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 +#, c-format +msgid "%s %s before the end of the appointment" +msgstr "%s %s ਮੁਲਾਕਾਤ ਦੇ ਅੰਤ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1176 -msgid "Toggles whether the Status field is displayed" -msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ ਹਾਲਤ ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 +#, c-format +msgid "%s %s after the end of the appointment" +msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਤੋਂ ਬਾਅਦ %s %s " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1182 -msgid "_Type Field" -msgstr "ਕਿਸਮ ਖੇਤਰ(_T)" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 +#, c-format +msgid "%s at the end of the appointment" +msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਦਾ ਅੰਤ %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1184 -msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" -msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ ਦਰਸ਼ਕ ਕਿਸਮ ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 +#, c-format +msgid "%s at %s" +msgstr "%s, %s ਤੇ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1208 -#: ../composer/e-composer-private.c:70 -msgid "Recent _Documents" -msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼(_D)" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 +#, c-format +msgid "%s for an unknown trigger type" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਤਬਦੀਲੀ ਕਿਸਮ ਲਈ %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1743 -#: ../composer/e-composer-actions.c:431 -msgid "Attach" -msgstr "ਨੱਥੀ" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:674 +msgid "Untitled" +msgstr "ਬਿਨਾਂ ਨਾਂ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2072 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2121 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3086 -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "ਜੇਕਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਇਸ ਇਕਾਈ ਵਿੱਚ ਕੀਤੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198 +msgid "Categories:" +msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀਆਂ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3050 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64 -msgid "attachment" -msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 +msgid "Summary:" +msgstr "ਸੰਖੇਪ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3118 -msgid "Unable to use current version!" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਜਨ ਵਰਤਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ!" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:261 +msgid "Start Date:" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮਿਤੀ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:92 -msgid "Could not open source" -msgstr "ਸਰੋਤ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:275 +msgid "Due Date:" +msgstr "ਮਿਆਦ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100 -msgid "Could not open destination" -msgstr "ਨਿਯਤ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" +#. Status +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1075 +msgid "Status:" +msgstr "ਸਥਿਤੀ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:109 -msgid "Destination is read only" -msgstr "ਨਿਯਤ ਸਿਰਫ ਪੜਨ ਲਈ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315 +msgid "Priority:" +msgstr "ਪਹਿਲ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214 -msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" -msgstr "ਹੋਰ ਸਭ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਦੇ ਪੱਤਰ-ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਇਹ ਇਕਾਈ ਹਟਾਉਣੀ ਹੈ?(_D)" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:340 ../mail/mail-config.ui.h:36 +msgid "Description:" +msgstr "ਵੇਰਵਾ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:217 -msgid "_Retract comment" -msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਰੀਟਰੇਸ(_R)" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:371 +msgid "Web Page:" +msgstr "ਵੈਬ ਸਫਾ:" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56 -#, c-format -msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "ਇਹ ਈਵੈਂਟ ਡੀਬੱਸ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 +msgid "Created" +msgstr "ਬਣਾਇਆ" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 -#, c-format -msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੀਬੱਸ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +msgid "End Date" +msgstr "ਸਮਾਪਤੀ ਮਿਤੀ" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 -#, c-format -msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "ਇਹ ਮੀਮੋ ਡੀਬੱਸ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +msgid "Last modified" +msgstr "ਆਖਰੀ ਸੋਧ" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68 -#, c-format -msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "ਇਹ ਆਈਟਮ ਡੀਬੱਸ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 +msgid "Start Date" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਮਿਤੀ" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75 -msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "ਇਹ ਘਟਨਾ ਅਧਿਕਾਰ ਪਾਬੰਦੀ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਹਟਾਈ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:568 +msgid "Free" +msgstr "ਵੇਹਲਾ" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78 -msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਅਧਿਕਾਰ ਪਾਬੰਦੀ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549 ../calendar/gui/e-task-table.c:569 +msgid "Busy" +msgstr "ਰੁਝਿਆ" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81 -msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" -msgstr "ਇਹ ਮੀਮੋ ਅਧਿਕਾਰ ਪਾਬੰਦੀ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"ਭੂਗੋਲਿਕ ਸਥਿਤੀ ਇੰਝ ਭਰੀ ਜਾਣੀ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84 -msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "ਇਹ ਇਕਾਈ ਅਧਿਕਾਰ ਪਾਬੰਦੀ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਹਟਾਈ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ" +#. Translators: "None" for task's status +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:708 +msgctxt "cal-task-status" +msgid "None" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 -#, c-format -msgid "The event could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "ਇਹ ਈਵੈਂਟ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1064 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1530 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1029 +msgid "Yes" +msgstr "ਹਾਂ" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 -#, c-format -msgid "The task could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਗਲਤੀ ਨਹੀਂ ਕਰਕੇ ਨਹੀਂ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1064 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1530 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 +msgid "No" +msgstr "ਨਹੀ" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:100 -#, c-format -msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "ਇਹ ਮੀਮੋ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:782 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:237 ../calendar/gui/print.c:1073 +#: ../calendar/gui/print.c:1090 ../e-util/e-charset.c:52 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:98 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:457 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2485 +msgid "Unknown" +msgstr "ਅਣਜਾਣ" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:104 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1526 +msgid "Recurring" +msgstr "ਆਵਿਰਤੀ" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1528 +msgid "Assigned" +msgstr "ਜਾਰੀ ਕੀਤੇ" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2608 #, c-format -msgid "The item could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "ਇਹ ਇਕਾਈ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ: %s" +msgid "Opening %s" +msgstr "%s ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1 -msgid "Contacts..." -msgstr "ਸੰਪਰਕ..." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Complete" +msgstr "% ਮੁਕੰਮਲ" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2 -msgid "Delegate To:" -msgstr "ਇਸ ਲਈ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +msgid "Click to add a task" +msgstr "ਕੰਮ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ ਦਿਓ" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 +msgid "Complete" +msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217 -msgid "_Alarms" -msgstr "ਅਲਾਰਮ(_A)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +msgid "Completion date" +msgstr "ਸਮਾਪਤੀ ਮਿਤੀ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:219 -msgid "Click here to set or unset alarms for this event" -msgstr "ਇਹ ਘਟਨਾ ਲਈ ਅਲਾਰਮ ਨੂੰ ਸੈੱਟ ਜਾਂ ਨਾ-ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਓ" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +msgid "Due date" +msgstr "ਮਿਆਦ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 -msgid "Show Time as _Busy" -msgstr "ਸਮਾਂ ਰੁਝੇ ਵਾਂਗ ਵੇਖਾਓ(_B)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 +msgid "Priority" +msgstr "ਪਹਿਲ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:229 -msgid "Toggles whether to show time as busy" -msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ ਵੱਲ ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +msgid "Start date" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮਿਤੀ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:238 -msgid "_Recurrence" -msgstr "ਦੁਹਰਾ(_R)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:559 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:582 +msgid "Type" +msgstr "ਕਿਸਮ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240 -msgid "Make this a recurring event" -msgstr "ਇਹ ਮੌਜੂਦਗੀ ਨੂੰ ਚੱਲ ਬਣਾਓ" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:430 +msgid "Cut selected events to the clipboard" +msgstr "ਚੁਣੇ ਈਵੈਂਟ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਤੋਂ ਕੱਟੋ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:210 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 -msgid "Send Options" -msgstr "ਭੇਜਣ ਚੋਣ" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:436 +msgid "Copy selected events to the clipboard" +msgstr "ਚੁਣੇ ਈਵੈਂਟ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:129 -msgid "Insert advanced send options" -msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਭੇਜਣ ਚੋਣ ਸ਼ਾਮਲ" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:442 +msgid "Paste events from the clipboard" +msgstr "ਈਵੈਂਟ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਤੋਂ ਚੇਪੋ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:255 -msgid "All _Day Event" -msgstr "ਸਭ ਦਿਨ ਘਟਨਾਵਾਂ(_D)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:448 +msgid "Delete selected events" +msgstr "ਚੁਣੇ ਈਵੈਂਟ ਹਟਾਓ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:257 -msgid "Toggles whether to have All Day Event" -msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ ਸਾਰੇ ਦਿਨ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:467 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265 +msgid "Deleting selected objects" +msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਹਟਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:266 -msgid "_Free/Busy" -msgstr "ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ(_F)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:661 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1078 +msgid "Updating objects" +msgstr "ਇਕਾਈ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:268 -msgid "Query free / busy information for the attendees" -msgstr "ਇਸ ਕੈਲੰਡਰ ਲਈ ਵੇਹਲਾ / ਰੁਝਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਤਾ ਕਰੋ" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1784 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2473 +msgid "Accepted" +msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:319 ../calendar/gui/print.c:2610 -msgid "Appointment" -msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1785 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2479 +msgid "Declined" +msgstr "ਇਨਕਾਰ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:385 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148 -msgid "Attendees" -msgstr "ਦਰਸ਼ਕ" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1786 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 +msgid "Tentative" +msgstr "ਆਰਜ਼ੀ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:578 -msgid "Print this event" -msgstr "ਇਹ ਈਵੈਂਟ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2482 +msgid "Delegated" +msgstr "ਪ੍ਰਤੀਨਿਧੀ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:766 -msgid "Event's start time is in the past" -msgstr "ਈਵੈਂਟ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂ ਮਿਤੀ ਲੰਘ ਚੁੱਕੇ ਸਮੇਂ 'ਚ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788 +msgid "Needs action" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:807 -msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" -msgstr "ਈਵੈਂਟ ਸੋਧਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਚੁਣਿਆ ਕੈਲੰਡਰ ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਹੀ ਹੈ।" +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " +#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1932 ../calendar/gui/e-memo-table.c:538 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:753 +#, c-format +msgid "Organizer: %s <%s>" +msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ: %s <%s>" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:811 -msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "ਈਵੈਂਟ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੋਧਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਪਰਬੰਧਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1936 ../calendar/gui/e-memo-table.c:543 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:756 +#, c-format +msgid "Organizer: %s" +msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2775 -msgid "This event has alarms" -msgstr "ਇਹ ਘਟਨਾ ਲਈ ਅਲਾਰਮ ਹੈ" +#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1952 ../calendar/gui/print.c:3176 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:890 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ(_O):" +#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1983 +#, c-format +msgid "Time: %s %s" +msgstr "ਸਮਾਂ: %s %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:937 -msgid "_Delegatees" -msgstr "ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ(_D)" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:939 -msgid "Atte_ndees" -msgstr "ਦਰਸ਼ਕ(_N)" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%I:%M:%S %p %a %d/%m/%Y" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1154 -msgid "Event with no start date" -msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਮਿਤੀ ਨਾਲ ਘਟਨਾ" +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171 +#, c-format +msgid "" +"The date must be entered in the format: \n" +"%s" +msgstr "" +"ਮਿਤੀ ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ ਇਸ ਤਰਾਂ ਦਾ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ: \n" +"\n" +"%s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1157 -msgid "Event with no end date" -msgstr "ਬਿਨਾਂ ਅੰਤ ਮਿਤੀ ਨਾਲ ਘਟਨਾ" +#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry +#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. +#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" +#. +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:761 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i ਮਿੰਟ ਵੰਡ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1328 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:686 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:907 -msgid "Start date is wrong" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮਿਤੀ ਗਲਤ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:782 +msgid "Show the second time zone" +msgstr "ਦੂਜਾ ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1338 -msgid "End date is wrong" -msgstr "ਸਮਾਪਤੀ ਮਿਤੀ ਗਲਤ ਹੈ" +#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:799 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:175 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:224 +msgctxt "cal-second-zone" +msgid "None" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1361 -msgid "Start time is wrong" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਮਾਂ ਗਲਤ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:826 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:251 +msgid "Select..." +msgstr "ਚੁਣੋ..." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1368 -msgid "End time is wrong" -msgstr "ਸਮਾਪਤੀ ਸਮਾਂ ਗਲਤ ਹੈ" +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. month, %B = full month name. You can change the +#. order but don't change the specifiers or add +#. anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:877 ../calendar/gui/e-day-view.c:1802 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:214 ../calendar/gui/print.c:1847 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%A %d %B" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1530 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:727 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:967 -msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "ਚੁਣੇ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਦਾ ਅਕਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ।" +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. You can change the order but don't change the +#. specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:881 ../calendar/gui/e-day-view.c:1819 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:223 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:203 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1005 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%a %d %b" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1536 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:733 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:973 -msgid "An organizer is required." -msgstr "ਇੱਕ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ।" +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:885 ../calendar/gui/e-day-view.c:1835 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:237 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:233 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1041 +msgid "%d %b" +msgstr "%d %b" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1561 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:997 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "ਇੱਕ ਦਰਸ਼ਕ ਤਾਂ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ।" +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1005 ../calendar/gui/e-week-view.c:760 +#: ../calendar/gui/print.c:904 ../calendar/gui/print.c:920 +#: ../calendar/gui/print.c:2341 ../calendar/gui/print.c:2358 +msgid "am" +msgstr "ਸਵੇਰ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2649 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s'." -msgstr "'%s' ਕੈਲੰਡਰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1008 ../calendar/gui/e-week-view.c:763 +#: ../calendar/gui/print.c:906 ../calendar/gui/print.c:922 +#: ../calendar/gui/print.c:2343 ../calendar/gui/print.c:2360 +msgid "pm" +msgstr "ਸ਼ਾਮ" -#. Translators: This string is used when we are creating an Event -#. (meeting or appointment) on behalf of some other user -#. Translators: This string is used when we are creating a Memo -#. on behalf of some other user -#. Translators: This string is used when we are creating a Task -#. on behalf of some other user -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2693 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:946 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1787 +#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2609 #, c-format -msgid "You are acting on behalf of %s" -msgstr "ਤੁਸੀਂ %s ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਕੰਮ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ" +msgid "Week %d" +msgstr "ਹਫ਼ਤਾ %d" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2994 -#, c-format -msgid "%d day before appointment" -msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "ਮੁਲਾਕਾਤ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ %d ਦਿਨ" -msgstr[1] "ਮੁਲਾਕਾਤ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ %d ਦਿਨ" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 +msgid "Chair Persons" +msgstr "ਪ੍ਰਧਾਨ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3000 -#, c-format -msgid "%d hour before appointment" -msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "ਮੁਲਾਕਾਤ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ %d ਘੰਟਾ" -msgstr[1] "ਮੁਲਾਕਾਤ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ %d ਘੰਟੇ" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 +msgid "Required Participants" +msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲੇ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3006 -#, c-format -msgid "%d minute before appointment" -msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "ਮੁਲਾਕਾਤ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ %d ਮਿੰਟ" -msgstr[1] "ਮੁਲਾਕਾਤ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ %d ਮਿੰਟ" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 +msgid "Optional Participants" +msgstr "ਚੋਣਵੇਂ ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲੇ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3019 -msgid "Customize" -msgstr "ਪਸੰਦ" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 +msgid "Resources" +msgstr "ਸਰੋਤ" -#. Translators: "None" for "No alarm set" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3021 -msgctxt "cal-alarms" -msgid "None" -msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1023 ../calendar/gui/print.c:1069 +msgid "Individual" +msgstr "ਇੱਕਲਾ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578 -msgid "Atte_ndees..." -msgstr "ਦਰਸ਼ਕ(_N)..." +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133 +#: ../calendar/gui/print.c:1070 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 +msgid "Group" +msgstr "ਸਮੂਹ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 -msgid "Custom Alarm:" -msgstr "ਅਲਾਰਮ ਸੋਧ:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 +#: ../calendar/gui/print.c:1071 +msgid "Resource" +msgstr "ਸਰੋਤ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7 -msgid "Event Description" -msgstr "ਈਵੈਂਟ ਵੇਰਵਾ" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 +#: ../calendar/gui/print.c:1072 +msgid "Room" +msgstr "ਕਮਰਾ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 -msgid "_Alarm" -msgstr "ਅਲਾਰਮ(_A)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 +#: ../calendar/gui/print.c:1086 +msgid "Chair" +msgstr "ਕੁਰਸੀ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:347 -msgid "_Description:" -msgstr "ਵੇਰਵਾ(_D):" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1026 ../calendar/gui/print.c:1087 +msgid "Required Participant" +msgstr "ਲੋੜੀਦੇ ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲੇ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:358 -msgid "_Location:" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ(_L):" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 +#: ../calendar/gui/print.c:1088 +msgid "Optional Participant" +msgstr "ਚੋਣਵੇਂ ਭਾਗ ਲੈਂਣ ਵਾਲੇ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 -msgid "_Summary:" -msgstr "ਸੰਖੇਪ(_S):" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 +#: ../calendar/gui/print.c:1089 +msgid "Non-Participant" +msgstr "ਕੋਈ ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 -msgid "_Time:" -msgstr "ਸਮਾਂ(_T):" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1036 +msgid "Needs Action" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ" -#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 -msgctxt "eventpage" -msgid "1 day before appointment" -msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਤੋਂ ੧ ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ" +#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:539 +msgid "Attendee " +msgstr "ਦਰਸ਼ਕ " -#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 -msgctxt "eventpage" -msgid "1 hour before appointment" -msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ੧ ਘੰਟਾ" +#. To translators: RSVP means "please reply" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:584 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "RSVP" -#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 -msgctxt "eventpage" -msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ੧੫ ਮਿੰਟ" +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234 +msgid "In Process" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਅਧੀਨ" -#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23 -msgctxt "eventpage" -msgid "for" -msgstr "ਲਈ" +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1760 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Enter password for user %s on server %s" +msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s" +msgstr "%2$s ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ %1$s ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ" -#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ] -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25 -msgctxt "eventpage" -msgid "until" -msgstr "ਜਦੋਂ ਤੱਕ" +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1767 +#, c-format +#| msgid "Failed to create thread: %s" +msgid "Failure reason: %s" +msgstr "ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਣ ਦਾ ਕਾਰਨ: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2614 -msgid "Memo" -msgstr "ਮੀਮੋ" +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:434 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2397 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %B %d, %Y" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156 -msgid "Print this memo" -msgstr "ਇਹ ਮੀਮੋ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:438 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2428 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %m/%d/%Y" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:338 -msgid "Memo's start date is in the past" -msgstr "ਮੀਮੋ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂ ਮਿਤੀ ਲੰਘ ਚੁੱਕੇ ਸਮੇਂ 'ਚ ਹੈ" +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:442 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%m/%d/%Y" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:376 -msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" -msgstr "ਮੀਮੋ ਸੋਧਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਚੁਣਿਆ ਮੀਮੋ ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਹੀ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550 +msgid "Out of Office" +msgstr "ਦਫਤਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:380 -msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "ਮੀਮੋ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੋਧਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਪਰਬੰਧਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:551 +msgid "No Information" +msgstr "ਕੋਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:907 -#, c-format -msgid "Unable to open memos in '%s'." -msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਮੀਮੋ ਖੋਲਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:587 +msgid "O_ptions" +msgstr "ਚੋਣ(_p)" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1078 ../em-format/em-format-quote.c:270 -#: ../em-format/em-format.c:1040 ../mail/em-format-html.c:2289 -#: ../mail/em-format-html.c:2348 ../mail/em-format-html.c:2372 -#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 -msgid "To" -msgstr "ਵੱਲ" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:605 +msgid "Show _only working hours" +msgstr "ਸਿਰਫ ਕੰਮ-ਘੰਟੇ ਹੀ ਵੇਖਾਉ(_o)" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5 -msgid "Sta_rt date:" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮਿਤੀ(_r):" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:616 +msgid "Show _zoomed out" +msgstr "ਆਕਾਰ ਵੱਡਾ ਵੇਖਾਓ(_z)" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "ਸੰਖੇਪ(_m):" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:632 +msgid "_Update free/busy" +msgstr "ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਅੱਪਡੇਟ(_U)" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5 -msgid "T_o:" -msgstr "ਵੱਲ(_o):" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:647 +msgid "_<<" +msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:426 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 -msgid "_Group:" -msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G):" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:665 +msgid "_Autopick" +msgstr "ਸਵੈ-ਚੋਣ(_A)" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਆਵਰਤੀ ਘਟਨਾ ਨੂੰ ਸੋਧ ਰਹੇ ਹੋ। ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਸੋਧਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:680 +msgid ">_>" +msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56 -#, c-format -msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਆਵਰਤੀ ਘਟਨਾ ਲਈ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ, ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ ਬਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:698 +msgid "_All people and resources" +msgstr "ਸਭ ਵਿਅਕਤੀ ਤੇ ਸਰੋਤ(_A)" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਆਵਰਤੀ ਕੰਮ ਨੂੰ ਸੋਧ ਰਹੇ ਹੋ। ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਸੋਧਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:708 +msgid "All _people and one resource" +msgstr "ਸਭ ਵਿਅਕਤੀ ਤੇ ਇੱਕ ਸਰੋਤ(_p)" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਆਵਰਤੀ ਮੀਮੋ ਨੂੰ ਸੋਧ ਰਹੇ ਹੋ। ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਸੋਧਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:718 +msgid "_Required people" +msgstr "ਲੋੜੀਦੇ ਵਿਅਕਤੀ(_R)" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90 -msgid "This Instance Only" -msgstr "ਇਸ ਮੌਕੇ ਤੇ ਹੀ" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:727 +msgid "Required people and _one resource" +msgstr "ਲੋੜੀਦੇ ਲੋਕ ਤੇ ਇੱਕ ਸਰੋਤ(_o)" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94 -msgid "This and Prior Instances" -msgstr "ਇਹ ਅਤੇ ਪਹਿਲ ਮੌਕੇ" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:776 +msgid "_Start time:" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਮਾਂ(_S):" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 -msgid "This and Future Instances" -msgstr "ਇਹ ਅਤੇ ਭਵਿੱਖਤ ਮੌਕੇ ਲਈ" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:816 +msgid "_End time:" +msgstr "ਸਮਾਪਤੀ ਸਮਾਂ(_E):" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105 -msgid "All Instances" -msgstr "ਸਭ ਮੌਕੇ" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "ਦਰਸ਼ਕ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "ਇਸ ਮੁਲਾਕਾਤ ਵਿੱਚ ਲੜੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਸੋਧ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +msgid "Common Name" +msgstr "ਆਮ ਨਾਂ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892 -msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "ਆਵਰਤੀ ਮਿਤੀ ਗਲਤ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +msgid "Delegated From" +msgstr "ਵਲੋਂ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 -msgid "End time of the recurrence was before event's start" -msgstr "ਮੁੜ-ਹੋਣ ਦਾ ਸਮਾਂ ਈਵੈਂਟ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਦੇ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +msgid "Delegated To" +msgstr "ਵੱਲ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 -msgid "on" -msgstr "ਚਾਲੂ" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +msgid "Language" +msgstr "ਭਾਸ਼ਾ" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018 -msgid "first" -msgstr "ਪਹਿਲਾਂ" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +msgid "Member" +msgstr "ਮੈਂਬਰ" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") -#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024 -msgid "second" -msgstr "ਦੂਜਾ" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:419 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:473 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:439 +msgid "Memos" +msgstr "ਮੀਮੋ" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029 -msgid "third" -msgstr "ਤੀਜਾ" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:500 ../calendar/gui/e-task-table.c:717 +msgid "* No Summary *" +msgstr "* ਸੰਖੇਪ ਨਹੀਂ *" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 -msgid "fourth" -msgstr "ਚੌਥਾ" +#. Translators: This is followed by an event's start date/time +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:585 ../calendar/gui/e-task-table.c:797 +msgid "Start: " +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 -msgid "fifth" -msgstr "ਪੰਜਵਾਂ" +#. Translators: This is followed by an event's due date/time +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:604 ../calendar/gui/e-task-table.c:815 +msgid "Due: " +msgstr "ਬਾਕੀ:" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 -msgid "last" -msgstr "ਆਖਰੀ" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:720 +msgid "Cut selected memos to the clipboard" +msgstr "ਚੁਣੇ ਮੀਮੋ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068 -msgid "Other Date" -msgstr "ਹੋਰ ਮਿਤੀ" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726 +msgid "Copy selected memos to the clipboard" +msgstr "ਚੁਣੇ ਮੀਮੋ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074 -msgid "1st to 10th" -msgstr "੧ਲੇ ਤੋਂ ੧੦ਵਾਂ" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732 +msgid "Paste memos from the clipboard" +msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਤੋਂ ਮੀਮੋ ਚੇਪੋ" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 -msgid "11th to 20th" -msgstr "੧੧ਵੇਂ ਤੋਂ ੨੦ਵਾਂ" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572 +msgid "Delete selected memos" +msgstr "ਚੁਣੇ ਕੰਮ ਹਟਾਓ" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 -msgid "21st to 31st" -msgstr "੨੧ਵੇਂ ਤੋਂ ੩੧ਵਾਂ" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744 +msgid "Select all visible memos" +msgstr "ਸਾਰੇ ਦਿੱਸ ਰਹੇ ਮੀਮੋ ਚੁਣੋ" -#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' -#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111 -msgid "day" -msgstr "ਦਿਨ" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +msgid "Click to add a memo" +msgstr "ਇੱਕ ਮੀਮੋ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਓ" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." +#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done. +#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. +#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1240 -msgid "on the" -msgstr "ਇਸ ਤੇ" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:544 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412 -msgid "occurrences" -msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:636 ../calendar/gui/print.c:2140 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:81 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:828 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:444 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:437 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12 +msgid "Tasks" +msgstr "ਕੰਮ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2119 -msgid "Add exception" -msgstr "ਅਪਵਾਦ ਸ਼ਾਮਲ" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:943 +msgid "Cut selected tasks to the clipboard" +msgstr "ਚੁਣੀ ਟਾਸਕ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਤੋਂ ਕੱਟੋ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2160 -msgid "Could not get a selection to modify." -msgstr "ਸੋਧ ਲਈ ਇੱਕ ਚੋਣ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ।" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:949 +msgid "Copy selected tasks to the clipboard" +msgstr "ਚੁਣੀ ਟਾਸਕ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2166 -msgid "Modify exception" -msgstr "ਅਪਵਾਦ ਸੋਧ" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:955 +msgid "Paste tasks from the clipboard" +msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚੋਂ ਟਾਸਕ ਚੇਪੋ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2210 -msgid "Could not get a selection to delete." -msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਚੋਣ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ।" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:961 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:696 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "ਚੁਣੀ ਟਾਸਕ ਹਟਾਓ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2337 -msgid "Date/Time" -msgstr "ਮਿਤੀ/ਸਮਾਂ" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:967 +msgid "Select all visible tasks" +msgstr "ਸਭ ਦਿਸ ਰਹੀਆਂ ਟਾਸਕਾਂ ਚੁਣੋ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1 -msgid "Every" -msgstr "ਹਰੇਕ" +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330 +msgid "Select Timezone" +msgstr "ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 -msgid "Exceptions" -msgstr "ਛੋਟ" +# strftime format %d = day of month, %B = full +# month name. You can change the order but don't +# change the specifiers or add anything. +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231 ../calendar/gui/print.c:1828 +msgid "%d %B" +msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:89 -msgid "Preview" -msgstr "ਝਲਕ" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:286 +msgid "It has alarms." +msgstr "ਇਸ ਲਈ ਅਲਾਰਮ ਹੈ।" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5 -msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "ਇਹ ਮੁਲਾਕਾਤ ਮੁੜ ਹੈ(_u)" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:289 +msgid "It has recurrences." +msgstr "ਇਹ ਮੌਜੂਦਗੀ ਹਟਾਓ।" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 -msgctxt "recurrpage" -msgid "day(s)" -msgstr "ਦਿਨ" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:292 +msgid "It is a meeting." +msgstr "ਅੱਜ ਮੀਟਿੰਗ ਹੈ।" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 -msgctxt "recurrpage" -msgid "for" -msgstr "ਲਈ" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298 +#, c-format +msgid "Calendar Event: Summary is %s." +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਘਟਨਾਵਾਂ: %s ਸੰਖੇਪ ਹੈ।" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 -msgctxt "recurrpage" -msgid "forever" -msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300 +msgid "Calendar Event: It has no summary." +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਘਟਨਾਵਾਂ: ਕੋਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14 -msgctxt "recurrpage" -msgid "month(s)" -msgstr "ਮਹੀਨਾ" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:322 +msgid "calendar view event" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਵੇਖਣ ਘਟਨਾ" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16 -msgctxt "recurrpage" -msgid "until" -msgstr "ਜਦੋਂ ਤੱਕ" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:551 +msgid "Grab Focus" +msgstr "ਫੋਕਸ ਲਵੋ" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18 -msgctxt "recurrpage" -msgid "week(s)" -msgstr "ਹਫਤਾ" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305 +msgid "New Appointment" +msgstr "ਨਵੀਂ ਮੁਲਾਕਾਤ" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20 -msgctxt "recurrpage" -msgid "year(s)" -msgstr "ਸਾਲ" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306 +msgid "New All Day Event" +msgstr "ਨਵੀਆਂ ਸਾਰਾ ਦਿਨ ਘਟਨਾਵਾਂ" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162 -msgid "Send my alarms with this event" -msgstr "ਇਸ ਈਵੈਂਟ ਲਈ ਮੇਰੇ ਅਲਾਰਮ ਭੇਜੋ" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:307 +msgid "New Meeting" +msgstr "ਨਵੀਂ ਮੀਟਿੰਗ" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:164 -msgid "Notify new attendees _only" -msgstr "ਕੇਵਲ ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਲਈ ਸੂਚਨਾ ਦਿਓ(_o)" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:308 +msgid "Go to Today" +msgstr "ਅੱਜ 'ਤੇ ਜਾਓ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:350 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:372 -msgid "Completed date is wrong" -msgstr "ਸੰਪੂਰਨ ਮਿਤੀ ਗਲਤ" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:309 +msgid "Go to Date" +msgstr "ਮਿਤੀ 'ਤੇ ਜਾਓ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:483 -msgid "Web Page" -msgstr "ਵੈਬ ਪੇਜ਼" +#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308 +#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340 +msgid "a table to view and select the current time range" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਮੇਂ ਸੀਮਾ ਵੇਖਣ ਅਤੇ ਚੁਣਨ ਲਈ ਇੱਕ ਟੇਬਲ" -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:443 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717 ../calendar/gui/e-task-table.c:215 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:588 -#: ../calendar/gui/print.c:2697 ../mail/em-sync-stream.c:151 -#: ../mail/em-sync-stream.c:178 ../mail/em-sync-stream.c:199 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150 #, c-format -msgid "Canceled" -msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ" +msgid "It has %d event." +msgid_plural "It has %d events." +msgstr[0] "ਇਸ ਵਿੱਚ %d ਘਟਨਾ ਹੈ" +msgstr[1] "ਇਸ ਵਿੱਚ %d ਘਟਨਾਵਾਂ ਹਨ।" -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:441 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:715 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 ../calendar/gui/e-task-table.c:213 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:587 -#: ../calendar/gui/print.c:2694 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 -msgid "Completed" -msgstr "ਸਮਾਪਤ" +#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July +#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156 ../calendar/gui/ea-week-view.c:153 +msgid "It has no events." +msgstr "ਇਸ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਘਟਨਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1183 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 -msgid "High" -msgstr "ਉਚਤਮ" +#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - +#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work +#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163 +#, c-format +msgid "Work Week View: %s. %s" +msgstr "ਕੰਮ ਹਫਤਾ ਝਲਕ: %s. %s" -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:790 ../calendar/gui/e-task-table.c:211 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:586 -#: ../calendar/gui/print.c:2691 -msgid "In Progress" -msgstr "ਤਰੱਕੀ ਵਿੱਚ ਹੈ" +#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July +#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for +#. example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169 +#, c-format +msgid "Day View: %s. %s" +msgstr "ਦਿਨ ਝਲਕ: %s. %s" -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:513 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1181 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 -msgid "Low" -msgstr "ਨਿਊਨਤਮ" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203 +msgid "calendar view for a work week" +msgstr "ਕੰਮ ਹਫਤੇ ਲਈ ਕੈਲੰਡਰ ਦਿੱਖ" -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1269 ../calendar/gui/e-task-table.c:512 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1182 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 -msgid "Normal" -msgstr "ਸਧਾਰਨ" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205 +msgid "calendar view for one or more days" +msgstr "ਇੱਕ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਦਿਨਾਂ ਲਈ ਕੈਲੰਡਰ ਦਿੱਖ" -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711 ../calendar/gui/e-task-table.c:209 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:585 -#: ../calendar/gui/print.c:2688 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -msgid "Not Started" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:49 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:57 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:860 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "ਗਨੋਮ ਕੈਲੰਡਰ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 -msgid "P_ercent complete:" -msgstr "ਫੀ-ਸਦੀ ਪੂਰਾ(_e):" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1001 +msgid "%A %d %b %Y" +msgstr "%A %d %b %Y" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 -msgid "Stat_us:" -msgstr "ਹਾਲਤ(_U):" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:205 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:210 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:212 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1008 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1014 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1017 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" -#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: -#. Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1773 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:594 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 -#: ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Status" -msgstr "ਸਥਿਤੀ" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:229 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:235 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:241 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:243 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1034 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1045 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1052 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1055 +msgid "%d %b %Y" +msgstr "%d %b %Y" -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:514 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27 -msgid "Undefined" -msgstr "ਨਾ-ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ" +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147 +msgid "Jump button" +msgstr "ਜੰਪ ਬਟਨ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21 -msgid "_Date completed:" -msgstr "ਸੰਪੂਰਨ ਮਿਤੀ(_D):" +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156 +msgid "Click here, you can find more events." +msgstr "ਹੋਰ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਣ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਦਬਾਓ।" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35 -msgid "_Priority:" -msgstr "ਪਹਿਲ(_P):" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:158 +#, c-format +msgid "Month View: %s. %s" +msgstr "ਮਹੀਨਾ ਝਲਕ: %s. %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23 -msgid "_Web Page:" -msgstr "ਵੈਬ ਸਫ਼ਾ(_W):" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:162 +#, c-format +msgid "Week View: %s. %s" +msgstr "ਹਫਤਾ ਝਲਕ: %s. %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:117 -msgid "_Status Details" -msgstr "ਹਾਲਤ ਵੇਰਵਾ(_S)" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:196 +msgid "calendar view for a month" +msgstr "ਮਹੀਨੇ ਦੀ ਕੈਲੰਡਰ ਦਿੱਖ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:119 -msgid "Click to change or view the status details of the task" -msgstr "ਕੰਮ ਦੇ ਹਾਲਤ ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ ਲਈ ਦਬਾਓ" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:198 +msgid "calendar view for one or more weeks" +msgstr "ਇੱਕ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਹਫਤਿਆਂ ਲਈ ਕੈਲੰਡਰ ਝਲਕ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:127 -#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200 -msgid "_Send Options" -msgstr "ਭੇਜਣ ਚੋਣ(_S)" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2201 +msgid "Purging" +msgstr "ਸੋਧਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:328 ../calendar/gui/print.c:2612 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:503 -msgid "Task" -msgstr "ਟਾਸਕ" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1 +msgid "April" +msgstr "ਅਪਰੈਲ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:331 -msgid "Task Details" -msgstr "ਕੰਮ ਵੇਰਵਾ" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2 +msgid "August" +msgstr "ਅਗਸਤ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:373 -msgid "Print this task" -msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3 +msgid "December" +msgstr "ਦਸੰਬਰ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:343 -msgid "Task's start date is in the past" -msgstr "ਟਾਸਕ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂ ਮਿਤੀ ਲੰਘ ਚੁੱਕੇ ਸਮੇਂ 'ਚ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4 +msgid "February" +msgstr "ਫਰਵਰੀ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:344 -msgid "Task's due date is in the past" -msgstr "ਟਾਸਕ ਦੀ ਮਿਆਦ ਲੰਘ ਚੁੱਕੇ ਸਮੇਂ 'ਚ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5 +msgid "January" +msgstr "ਜਨਵਰੀ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:379 -msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" -msgstr "ਟਾਸਕ ਸੋਧੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ, ਕਿਉਂਕਿ ਚੁਣੀ ਟਾਸਕ ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਹੀ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6 +msgid "July" +msgstr "ਜੁਲਾਈ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:383 -msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "ਟਾਸਕ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੋਧੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ, ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਪਰਬੰਧਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7 +msgid "June" +msgstr "ਜੂਨ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 -msgid "Organi_zer:" -msgstr "ਪਰਬੰਧਕ(_z):" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8 +msgid "March" +msgstr "ਮਾਰਚ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:880 -msgid "Due date is wrong" -msgstr "ਮਿਆਦ ਮਿਤੀ ਗਲਤ" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9 +msgid "May" +msgstr "ਮਈ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1744 -#, c-format -msgid "Unable to open tasks in '%s'." -msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਟਾਸਕ ਖੋਲਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10 +msgid "November" +msgstr "ਨਵੰਬਰ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 -msgid "Categor_ies..." -msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ(_i)..." +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11 +msgid "October" +msgstr "ਅਕਤੂਬਰ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3 -msgid "D_ue date:" -msgstr "ਮਿਆਦ(_u):" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12 +msgid "Select Date" +msgstr "ਮਿਤੀ ਚੁਣੋ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7 -msgid "Time zone:" -msgstr "ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ:" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1316 +msgid "Select _Today" +msgstr "ਅੱਜ ਚੁਣੋ(_T)" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d ਦਿਨ" -msgstr[1] "%d ਦਿਨ" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14 +msgid "September" +msgstr "ਸਤੰਬਰ" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 -#, c-format -msgid "%d week" -msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "%d ਹਫਤਾ" -msgstr[1] "%d ਹਫਤਾ" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:407 ../calendar/gui/itip-utils.c:458 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550 +msgid "An organizer must be set." +msgstr "ਇੱਕ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਲਈ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:450 +msgid "At least one attendee is necessary" +msgstr "ਇੱਕ ਦਰਸ਼ਕ ਤਾਂ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 -#, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ %s %s" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:631 ../calendar/gui/itip-utils.c:782 +msgid "Event information" +msgstr "ਘਟਨਾ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 -#, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "%s %s ਮੁਲਾਕਾਤ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਬਾਅਦ" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:785 +msgid "Task information" +msgstr "ਕੰਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 -#, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "%s ਤੇ ਮੁਲਾਕਤ ਸ਼ੁਰੂ" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:788 +msgid "Memo information" +msgstr "ਮੀਮੋ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 -#, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "%s %s ਮੁਲਾਕਾਤ ਦੇ ਅੰਤ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 ../calendar/gui/itip-utils.c:806 +msgid "Free/Busy information" +msgstr "ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 -#, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਤੋਂ ਬਾਅਦ %s %s " +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:643 +msgid "Calendar information" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 -#, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਦਾ ਅੰਤ %s" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:677 +msgctxt "Meeting" +msgid "Accepted" +msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s, %s ਤੇ" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:684 +msgctxt "Meeting" +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਮਨਜ਼ੂਰ" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 -#, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਤਬਦੀਲੀ ਕਿਸਮ ਲਈ %s" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Declined: Meeting Name". +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Declined: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 ../calendar/gui/itip-utils.c:739 +msgctxt "Meeting" +msgid "Declined" +msgstr "ਇਨਕਾਰ" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:668 -msgid "Untitled" -msgstr "ਬਿਨਾਂ ਨਾਂ" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Delegated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 +msgctxt "Meeting" +msgid "Delegated" +msgstr "ਪ੍ਰਤੀਨਿਧੀ" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198 -msgid "Categories:" -msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀਆਂ:" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Updated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:711 +msgctxt "Meeting" +msgid "Updated" +msgstr "ਨਵੀਨ" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9 -msgid "Summary:" -msgstr "ਸੰਖੇਪ:" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:718 +msgctxt "Meeting" +msgid "Cancel" +msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259 -msgid "Start Date:" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮਿਤੀ:" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:725 +msgctxt "Meeting" +msgid "Refresh" +msgstr "ਮੁੜ-ਤਾਜ਼ਾ" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272 -msgid "Due Date:" -msgstr "ਮਿਆਦ:" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:732 +msgctxt "Meeting" +msgid "Counter-proposal" +msgstr "ਉਲਟ ਸੁਝਾਅ" -#. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1189 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1074 -msgid "Status:" -msgstr "ਸਥਿਤੀ:" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:803 +#, c-format +msgid "Free/Busy information (%s to %s)" +msgstr "ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ (%s ਤੋਂ %s)" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312 -msgid "Priority:" -msgstr "ਪਹਿਲ:" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811 +msgid "iCalendar information" +msgstr "iCalendar ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1227 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4 -#: ../mail/mail-config.ui.h:37 -msgid "Description:" -msgstr "ਵੇਰਵਾ:" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831 +msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." +msgstr "ਸਰੋਤ ਬੁੱਕ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ, ਨਵਾਂ ਈਵੈਂਟ ਪਹਿਲਾਂ ਦੇ ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਟਕਰਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:368 -msgid "Web Page:" -msgstr "ਵੈਬ ਸਫਾ:" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833 +msgid "Unable to book a resource, error: " +msgstr "ਸਰੋਤ ਬੁੱਕ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ, ਗਲਤੀ: " -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 -msgid "Created" -msgstr "ਬਣਾਇਆ" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:986 +msgid "You must be an attendee of the event." +msgstr "ਸਮਾਗਮ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਦਰਸ਼ਕ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹੋ" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -msgid "End Date" -msgstr "ਸਮਾਪਤੀ ਮਿਤੀ" +#: ../calendar/gui/print.c:542 +msgid "1st" +msgstr "੧ਲਾਂ" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 -msgid "Last modified" -msgstr "ਆਖਰੀ ਸੋਧ" +#: ../calendar/gui/print.c:542 +msgid "2nd" +msgstr "੨ਜਾ" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 -msgid "Start Date" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਮਿਤੀ" +#: ../calendar/gui/print.c:542 +msgid "3rd" +msgstr "੩ਜਾ" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:563 -msgid "Free" -msgstr "ਵੇਹਲਾ" +#: ../calendar/gui/print.c:542 +msgid "4th" +msgstr "੪ਵਾਂ" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 ../calendar/gui/e-task-table.c:564 -msgid "Busy" -msgstr "ਰੁਝਿਆ" +#: ../calendar/gui/print.c:542 +msgid "5th" +msgstr "੫ਵਾਂ" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"ਭੂਗੋਲਿਕ ਸਥਿਤੀ ਇੰਝ ਭਰੀ ਜਾਣੀ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" +#: ../calendar/gui/print.c:543 +msgid "6th" +msgstr "੬ਵਾਂ" -#. Translators: "None" for task's status -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:709 -msgctxt "cal-task-status" -msgid "None" -msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" +#: ../calendar/gui/print.c:543 +msgid "7th" +msgstr "੭ਵਾਂ" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1275 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856 -msgid "Yes" -msgstr "ਹਾਂ" +#: ../calendar/gui/print.c:543 +msgid "8th" +msgstr "੮ਵਾਂ" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1275 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 -msgid "No" -msgstr "ਨਹੀ" +#: ../calendar/gui/print.c:543 +msgid "9th" +msgstr "੯ਵਾਂ" -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:527 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1210 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1349 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 ../calendar/gui/print.c:972 -#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:967 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:457 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2345 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 -msgid "Unknown" -msgstr "ਅਣਜਾਣ" +#: ../calendar/gui/print.c:543 +msgid "10th" +msgstr "੧੦ਵਾਂ" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1271 -msgid "Recurring" -msgstr "ਆਵਿਰਤੀ" +#: ../calendar/gui/print.c:544 +msgid "11th" +msgstr "੧੧ਵਾਂ" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1273 -msgid "Assigned" -msgstr "ਜਾਰੀ ਕੀਤੇ" +#: ../calendar/gui/print.c:544 +msgid "12th" +msgstr "੧੨ਵਾਂ" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2175 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "%s ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/print.c:544 +msgid "13th" +msgstr "੧੩ਵਾਂ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% ਮੁਕੰਮਲ" +#: ../calendar/gui/print.c:544 +msgid "14th" +msgstr "੧੪ਵਾਂ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Click to add a task" -msgstr "ਕੰਮ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" +#: ../calendar/gui/print.c:544 +msgid "15th" +msgstr "੧੫ਵਾਂ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Complete" -msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" +#: ../calendar/gui/print.c:545 +msgid "16th" +msgstr "੧੬ਵਾਂ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -msgid "Completion date" -msgstr "ਸਮਾਪਤੀ ਮਿਤੀ" +#: ../calendar/gui/print.c:545 +msgid "17th" +msgstr "੧੭ਵਾਂ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -msgid "Due date" -msgstr "ਮਿਆਦ" +#: ../calendar/gui/print.c:545 +msgid "18th" +msgstr "੧੮ਵਾਂ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 -msgid "Priority" -msgstr "ਪਹਿਲ" +#: ../calendar/gui/print.c:545 +msgid "19th" +msgstr "੧੯ਵਾਂ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -msgid "Start date" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮਿਤੀ" +#: ../calendar/gui/print.c:545 +msgid "20th" +msgstr "੨੦ਵਾਂ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:557 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:582 -msgid "Type" -msgstr "ਕਿਸਮ" +#: ../calendar/gui/print.c:546 +msgid "21st" +msgstr "੨੧ਵਾਂ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:407 -msgid "Cut selected events to the clipboard" -msgstr "ਚੁਣੇ ਈਵੈਂਟ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਤੋਂ ਕੱਟੋ" +#: ../calendar/gui/print.c:546 +msgid "22nd" +msgstr "੨੨ਵਾਂ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:413 -msgid "Copy selected events to the clipboard" -msgstr "ਚੁਣੇ ਈਵੈਂਟ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" +#: ../calendar/gui/print.c:546 +msgid "23rd" +msgstr "੨੩ਵਾਂ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:419 -msgid "Paste events from the clipboard" -msgstr "ਈਵੈਂਟ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਤੋਂ ਚੇਪੋ" +#: ../calendar/gui/print.c:546 +msgid "24th" +msgstr "੨੪ਵਾਂ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:425 -msgid "Delete selected events" -msgstr "ਚੁਣੇ ਈਵੈਂਟ ਹਟਾਓ" +#: ../calendar/gui/print.c:546 +msgid "25th" +msgstr "੨੫ਵਾਂ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:444 ../calendar/gui/e-memo-table.c:188 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:266 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਹਟਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" +#: ../calendar/gui/print.c:547 +msgid "26th" +msgstr "੨੬ਵਾਂ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:638 ../calendar/gui/e-memo-table.c:847 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1070 -msgid "Updating objects" -msgstr "ਇਕਾਈ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/print.c:547 +msgid "27th" +msgstr "੨੭ਵਾਂ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2333 -msgid "Accepted" -msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ" +#: ../calendar/gui/print.c:547 +msgid "28th" +msgstr "੨੮ਵਾਂ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1721 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2339 -msgid "Declined" -msgstr "ਇਨਕਾਰ" +#: ../calendar/gui/print.c:547 +msgid "29th" +msgstr "੨੯ਵਾਂ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1722 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560 -msgid "Tentative" -msgstr "ਆਰਜ਼ੀ" +#: ../calendar/gui/print.c:547 +msgid "30th" +msgstr "੩੦ਵਾਂ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1723 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2342 -msgid "Delegated" -msgstr "ਪ੍ਰਤੀਨਿਧੀ" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1724 -msgid "Needs action" -msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ" - -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1868 ../calendar/gui/e-memo-table.c:530 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:745 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ: %s <%s>" - -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1872 ../calendar/gui/e-memo-table.c:535 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:748 -#, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ: %s" - -#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1888 ../calendar/gui/print.c:2646 -#, c-format -msgid "Location: %s" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ: %s" - -#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1919 -#, c-format -msgid "Time: %s %s" -msgstr "ਸਮਾਂ: %s %s" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p %a %d/%m/%Y" - -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"%s" -msgstr "" -"ਮਿਤੀ ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ ਇਸ ਤਰਾਂ ਦਾ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ: \n" -"\n" -"%s" +#: ../calendar/gui/print.c:548 +msgid "31st" +msgstr "੩੧ਵਾਂ" -#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry -#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. -#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" -#. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:759 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i ਮਿੰਟ ਵੰਡ" +#: ../calendar/gui/print.c:605 +msgid "Su" +msgstr "ਐਤ" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:780 -msgid "Show the second time zone" -msgstr "ਦੂਜਾ ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ" +#: ../calendar/gui/print.c:605 +msgid "Mo" +msgstr "ਸੋ" -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. month, %B = full month name. You can change the -#. order but don't change the specifiers or add -#. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:897 ../calendar/gui/e-day-view.c:1878 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 ../calendar/gui/print.c:1744 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" +#: ../calendar/gui/print.c:605 +msgid "Tu" +msgstr "ਮੰ" -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:901 ../calendar/gui/e-day-view.c:1895 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1014 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" +#: ../calendar/gui/print.c:605 +msgid "We" +msgstr "ਬੁੱ" -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:905 ../calendar/gui/e-day-view.c:1911 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1050 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" +#: ../calendar/gui/print.c:606 +msgid "Th" +msgstr "ਵੀ" -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1077 ../calendar/gui/e-week-view.c:749 -#: ../calendar/gui/print.c:819 -msgid "am" -msgstr "ਸਵੇਰ" +#: ../calendar/gui/print.c:606 +msgid "Fr" +msgstr "ਸ਼ੁੱ" -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1080 ../calendar/gui/e-week-view.c:752 -#: ../calendar/gui/print.c:821 -msgid "pm" -msgstr "ਸ਼ਾਮ" +#: ../calendar/gui/print.c:606 +msgid "Sa" +msgstr "ਸ਼" -#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2646 -#, c-format -msgid "Week %d" -msgstr "ਹਫ਼ਤਾ %d" +#: ../calendar/gui/print.c:2969 +msgid " to " +msgstr " ਵੱਲ " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:761 -msgid "Recurring:" -msgstr "ਆਵਿਰਤੀ:" +#: ../calendar/gui/print.c:2979 +msgid " (Completed " +msgstr " (ਸਮਾਪਤ " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765 -msgid "Yes. (Complex Recurrence)" -msgstr "ਹਾਂ (ਗੁੰਝਲਦਾਰ ਆਵਰਤੀ)" +#: ../calendar/gui/print.c:2985 +msgid "Completed " +msgstr "ਸਮਾਪਤ " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782 -#, c-format -msgid "Every day" -msgid_plural "Every %d days" -msgstr[0] "ਹਰ ਦਿਨ" -msgstr[1] "ਹਰ %d ਦਿਨ" +#: ../calendar/gui/print.c:2995 +msgid " (Due " +msgstr " (ਬਾਕੀ " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 -#, c-format -msgid "Every week" -msgid_plural "Every %d weeks" -msgstr[0] "ਹਰ ਹਫਤੇ" -msgstr[1] "ਹਰ %d ਹਫਤੇ" +#: ../calendar/gui/print.c:3002 +msgid "Due " +msgstr "ਬਾਕੀ " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802 +#: ../calendar/gui/print.c:3167 #, c-format -msgid "Every week on " -msgid_plural "Every %d weeks on " -msgstr[0] "ਹਰ ਹਫਤੇ" -msgstr[1] "ਹਰ %d ਹਫਤੇ" +msgid "Summary: %s" +msgstr "ਸੰਖੇਪ: %s" -#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813 -msgid " and " -msgstr " ਅਤੇ " +#: ../calendar/gui/print.c:3194 +msgid "Attendees: " +msgstr "ਦਰਸ਼ਕ:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822 +#: ../calendar/gui/print.c:3237 #, c-format -msgid "The %s day of " -msgstr "ਦਿਨ %s " +msgid "Status: %s" +msgstr "ਹਾਲਤ: %s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838 +#: ../calendar/gui/print.c:3252 #, c-format -msgid "The %s %s of " -msgstr "%s %s ਵਿੱਚੋਂ" +msgid "Priority: %s" +msgstr "ਪਹਿਲ: %s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849 +#: ../calendar/gui/print.c:3270 #, c-format -msgid "every month" -msgid_plural "every %d months" -msgstr[0] "ਹਰ ਮਹੀਨੇ" -msgstr[1] "ਮਹੀਨੇ ਵਿੱਚ %d ਵਾਰ" +msgid "Percent Complete: %i" +msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ ਪੂਰਾ: %i" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861 +#: ../calendar/gui/print.c:3281 #, c-format -msgid "Every year" -msgid_plural "Every %d years" -msgstr[0] "ਹਰ ਸਾਲ" -msgstr[1] "ਹਰ %d ਸਾਲ" +msgid "URL: %s" +msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874 +#: ../calendar/gui/print.c:3294 #, c-format -msgid "a total of %d time" -msgid_plural "a total of %d times" -msgstr[0] "ਕੁੱਲ %d ਵਾਰ" -msgstr[1] "ਕੁੱਲ %d ਵਾਰ " +msgid "Categories: %s" +msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ: %s" -#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885 -msgid ", ending on " -msgstr ", ਤੇ ਸਮਾਪਤੀ" +#: ../calendar/gui/print.c:3305 +msgid "Contacts: " +msgstr "ਸੰਪਰਕ: " -#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:906 -msgid "Starts" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂ" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Completed" +msgstr "% ਮੁਕੰਮਲ" -#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916 -msgid "Ends" -msgstr "ਸਮਾਪਤ" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 +msgid "In progress" +msgstr "ਤਰੱਕੀ ਵਿੱਚ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:943 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 -msgid "Due" -msgstr "ਬਕਾਇਆ" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35 +msgid "is greater than" +msgstr "ਤੋ ਜਿਆਦਾ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1059 -msgid "iCalendar Information" -msgstr "iCalendar ਜਾਣਕਾਰੀ" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36 +msgid "is less than" +msgstr "ਤੋ ਘੱਟ ਹੈ" -# Title -#. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008 -msgid "iCalendar Error" -msgstr "iCalendar ਗਲਤੀ" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 +msgid "Appointments and Meetings" +msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਅਤੇ ਮੀਟਿੰਗ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:538 -msgid "An unknown person" -msgstr "ਅਣਜਾਣਾ ਵਿਅਕਤੀ" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:350 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1958 +msgid "Opening calendar" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -# Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 -msgid "" -"Please review the following information, and then select an action from the " -"menu below." -msgstr " ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਤੇ ਮੁੜ ਵਿਚਾਰ ਕਰੋ ਅਤੇ ਮੇਨੂ ਤੋਂ ਤੱਦ ਕੋਈ ਕਾਰਵਾਈ ਚੁਣੋ।" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:493 +msgid "iCalendar files (.ics)" +msgstr "iCalendar ਫਾਇਲਾਂ (.ics)" -#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1160 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2320 -msgctxt "cal-itip" -msgid "None" -msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494 +msgid "Evolution iCalendar importer" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵੀ-ਕੈਲੰਡਰ ਆਯਾਤਕਾਰ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1200 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2336 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਮਨਜ਼ੂਰ" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582 +msgid "Reminder!" +msgstr "ਯਾਦ-ਪੱਤਰ!" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290 -msgid "" -"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " -"calendars" -msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ, ਪਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਦੀ ਹੈ।" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:662 +msgid "vCalendar files (.vcs)" +msgstr "vCalendar ਫਾਇਲਾਂ (.vcs)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1292 -msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" -msgstr "ਕੰਮ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਪਰ ਤੁਹਾਡੀ ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਦਾ ਹੈ" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:663 +msgid "Evolution vCalendar importer" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵੀ-ਕੈਲੰਡਰ ਆਯਾਤਕਾਰ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369 -#, c-format -msgid "%s has published meeting information." -msgstr "%s ਨੇ ਮੀਟਿੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤੀ ਹੈ।" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:823 +msgid "Calendar Events" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਘਟਨਾਵਾਂ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370 -msgid "Meeting Information" -msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:861 +msgid "Evolution Calendar intelligent importer" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਕੁਸ਼ਲ ਕੈਲੰਡਰ ਆਯਾਤਕਾਰ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1376 -#, c-format -msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "%s ਨੇ ਮੀਟਿੰਗ ਵਿੱਚ %s ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਹੈ।" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Meeting" +msgstr "ਮੀਟਿੰਗ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at a meeting." -msgstr "%s ਨੇ ਮੀਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੀ ਹਾਜ਼ਰੀ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਹੈ।" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Event" +msgstr "ਈਵੈਂਟ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 -msgid "Meeting Proposal" -msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਸੁਝਾਅ" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:929 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Task" +msgstr "ਟਾਸਕ" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 -#, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." -msgstr "%s ਇੱਕ ਮੌਜੂਦਾ ਮੀਟਿੰਗ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ।" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:932 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Memo" +msgstr "ਮੀਮੋ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 -msgid "Meeting Update" -msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਅੱਪਡੇਟ" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941 +msgctxt "iCalImp" +msgid "has recurrences" +msgstr "ਮੁੜ-ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1390 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "%s ਨਵੀਂ ਮੀਟਿੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈ।" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946 +msgctxt "iCalImp" +msgid "is an instance" +msgstr "ਇੱਕ ਮੌਕਾ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391 -msgid "Meeting Update Request" -msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਅੱਪਡੇਟ ਮੰਗ" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:951 +msgctxt "iCalImp" +msgid "has alarms" +msgstr "ਅਲਾਰਮ ਹੈ।" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398 -#, c-format -msgid "%s has replied to a meeting request." -msgstr "%s ਨੇ ਇੱਕ ਮੀਟਿੰਗ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਹੈ।" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:956 +msgctxt "iCalImp" +msgid "has attachments" +msgstr "ਨੱਥੀ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399 -msgid "Meeting Reply" -msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਜਵਾਬ" +#. Translators: Appointment's classification +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:969 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Public" +msgstr "ਪਬਲਿਕ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 -#, c-format -msgid "%s has canceled a meeting." -msgstr "%s ਨੇ ਇੱਕ ਮੀਟਿੰਗ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਹੈ।" +#. Translators: Appointment's classification +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:972 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Private" +msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407 -msgid "Meeting Cancelation" -msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਰੱਦ" +#. Translators: Appointment's classification +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:975 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Confidential" +msgstr "ਗੁਪਤ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1417 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1494 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1534 -#, c-format -msgid "%s has sent an unintelligible message." -msgstr "%s ਨੇ ਇੱਕ ਨਾ ਬੇਸਮਝ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਹੈ।" +#. Translators: Appointment's classification section name +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:979 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Classification" +msgstr "ਵਰਗੀਕਰਨ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1418 -msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "ਗਲਤ ਮੀਟਿੰਗ ਸੁਨੇਹਾ" +#. Translators: Appointment's summary +#. Translators: Column header for a component summary +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:984 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Summary" +msgstr "ਸੰਖੇਪ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445 -#, c-format -msgid "%s has published task information." -msgstr "%s ਨੇ ਕੰਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤੀ ਹੈ।" +#. Translators: Appointment's location +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:990 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Location" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446 -msgid "Task Information" -msgstr "ਕੰਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" +#. Translators: Appointment's start time +#. Translators: Column header for a component start date/time +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:998 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1280 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Start" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1453 -#, c-format -msgid "%s requests %s to perform a task." -msgstr "%s ਨੇ %s ਨੂੰ ਕਾਰਜ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਭੇਜੀ ਹੈ।" +#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1009 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Due" +msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 -#, c-format -msgid "%s requests you perform a task." -msgstr "%s ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕੰਮ ਲਈ ਕਹਿ ਰਿਹਾ ਹੈ।" +#. Translators: Appointment's end time +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1021 +msgctxt "iCalImp" +msgid "End" +msgstr "ਸਮਾਪਤ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 -msgid "Task Proposal" -msgstr "ਕੰਮ ਸੁਝਾਅ" +#. Translators: Appointment's categories +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1031 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Categories" +msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀਆਂ" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 -#, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing task." -msgstr "%s ਨੇ ਇੱਕ ਜਾਰੀ ਕੰਮ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਣ ਦੀ ਇੱਛਾ ਜਤਾਈ ਹੈ।" +#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1055 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Completed" +msgstr "ਸਮਾਪਤ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 -msgid "Task Update" -msgstr "ਕੰਮ ਅੱਪਡੇਟ" +#. Translators: Appointment's URL +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1063 +msgctxt "iCalImp" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest task information." -msgstr "%s ਤਾਜ਼ੀ ਕੰਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ।" +#. Translators: Appointment's organizer +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1074 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Organizer" +msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468 -msgid "Task Update Request" -msgstr "ਕੰਮ ਅੱਪਡੇਟ ਬੇਨਤੀ" +#. Translators: Appointment's attendees +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1097 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1100 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Attendees" +msgstr "ਦਰਸ਼ਕ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1475 -#, c-format -msgid "%s has replied to a task assignment." -msgstr "%s ਨੇ ਜਾਰੀ ਕੰਮ ਲਈ ਜਵਾਬ ਭੇਜਿਆ ਹੈ।" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Description" +msgstr "ਵੇਰਵਾ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476 -msgid "Task Reply" -msgstr "ਕੰਮ ਜਵਾਬ" +#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1276 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Type" +msgstr "ਕਿਸਮ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483 -#, c-format -msgid "%s has canceled a task." -msgstr "%s ਨੇ ਕੰਮ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।" +# * These are the timezone names from the Olson timezone data. +# * We only place them here so gettext picks them up for translation. +# * Don't include in any C files. +#. +#. * +#. * This program is free software; you can redistribute it and/or +#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public +#. * License as published by the Free Software Foundation; either +#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. +#. * +#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +#. * Lesser General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public +#. * License along with the program; if not, see +#. * +#. * +#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) +#. * +#. +#. +#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. +#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. +#. * Don't include in any C files. +#. +#: ../calendar/zones.h:26 +msgid "Africa/Abidjan" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਅਬੀਡਜਾਨ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484 -msgid "Task Cancelation" -msgstr "ਕੰਮ ਰੱਦੀਕਰਨ" +#: ../calendar/zones.h:27 +msgid "Africa/Accra" +msgstr "ਅਫਰੀਕ/ਅਕਰਾ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1495 -msgid "Bad Task Message" -msgstr "ਗਲਤ ਕੰਮ ਸੁਨੇਹਾ" +#: ../calendar/zones.h:28 +msgid "Africa/Addis_Ababa" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਅਜੀਸ ਅਬਾਬਾ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 -#, c-format -msgid "%s has published free/busy information." -msgstr "%s ਨੇ ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤੀ ਹੈ।" +#: ../calendar/zones.h:29 +msgid "Africa/Algiers" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਅਲਜੀਰਸ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1520 -msgid "Free/Busy Information" -msgstr "ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ" +#: ../calendar/zones.h:30 +msgid "Africa/Asmera" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਅਸਮੀਰਾ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524 -#, c-format -msgid "%s requests your free/busy information." -msgstr "%s ਨੇ ਤੁਹਾਡੀ ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਭੇਜੀ ਹੈ।" +#: ../calendar/zones.h:31 +msgid "Africa/Bamako" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਬਾਮਾਕੋ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1525 -msgid "Free/Busy Request" -msgstr "ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਬੇਨਤੀ" +#: ../calendar/zones.h:32 +msgid "Africa/Bangui" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਬਾਂਗੂਈ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529 -#, c-format -msgid "%s has replied to a free/busy request." -msgstr "%s ਨੇ ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ ਜਵਾਬ ਭੇਜਿਆ ਹੈ।" +#: ../calendar/zones.h:33 +msgid "Africa/Banjul" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਬਾਨਜੂਲ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1530 -msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆਂ ਜਵਾਬ" +#: ../calendar/zones.h:34 +msgid "Africa/Bissau" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਬਿੱਸਉ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1535 -msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "ਗਲਤ ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਸੁਨੇਹਾ" +#: ../calendar/zones.h:35 +msgid "Africa/Blantyre" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਬਲਾਕਟਾਰੀ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1611 -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਆਪਣੇ ਸਹੀਂ ਸਰੂਪ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: ../calendar/zones.h:36 +msgid "Africa/Brazzaville" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਬਰਾਜਾਵਿਲੀ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670 -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਬੇਨਤੀਆਂ ਹਨ।" +#: ../calendar/zones.h:37 +msgid "Africa/Bujumbura" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਬੂਜੂਮਬੂਰਾ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1703 -msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "ਨੱਥੀ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਜਾਇਜ ਕੈਲੰਡਰ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: ../calendar/zones.h:38 +msgid "Africa/Cairo" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਕਾਈਰੋ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1741 -msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "ਨੱਥੀ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਵੀ ਵੇਖਣਯੋਗ ਕੈਲੰਡਰ ਇਕਾਈ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: ../calendar/zones.h:39 +msgid "Africa/Casablanca" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਕਾਸਾਬਲਾਨਾਸ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1983 -msgid "Update complete\n" -msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਮ ਪੂਰਨ\n" +#: ../calendar/zones.h:40 +msgid "Africa/Ceuta" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਸੂਟਾ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2017 -msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -msgstr "ਇਕਾਈ ਗਲਤ ਹੈ ਅਤੇ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ\n" +#: ../calendar/zones.h:41 +msgid "Africa/Conakry" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਕੋਨਾਰੀ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2035 -msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "ਇਹ ਜਵਾਬ ਇੱਕ ਦਰਸ਼ਕ ਵਲੋਂ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਇੱਕ ਦਰਸ਼ਕ ਵਾਂਗ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨਾ ਹੈ?" +#: ../calendar/zones.h:42 +msgid "Africa/Dakar" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਡਾਕਾਰ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2053 -msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "ਗਲਤ ਹਾਲਤ ਕਰਕੇ ਦਰਸ਼ਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ!\n" +#: ../calendar/zones.h:43 +msgid "Africa/Dar_es_Salaam" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਡਾਕਿਸ ਸਲਾਮ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2077 -msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "ਦਰਸ਼ਕ ਸਥਿਤੀ ਨਵੀਨ ਹੈ\n" +#: ../calendar/zones.h:44 +msgid "Africa/Djibouti" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਡਜੀਬੂਟੀ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2084 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "ਦਰਸ਼ਕ ਹਾਲਤ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਕਾਈ ਹੁਣ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਰਹੀ ਹੈ" +#: ../calendar/zones.h:45 +msgid "Africa/Douala" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਡੋਉਆਲਾ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2115 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2172 -msgid "Item sent!\n" -msgstr "ਇਕਾਈ ਭੇਜੀ!\n" +#: ../calendar/zones.h:46 +msgid "Africa/El_Aaiun" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਈਲ ਆਉਨ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2121 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2180 -msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr " ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ!\n" +#: ../calendar/zones.h:47 +msgid "Africa/Freetown" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਫਰੀਟਾਊਨ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2273 -msgid "Choose an action:" -msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਚੁਣੋ" +#: ../calendar/zones.h:48 +msgid "Africa/Gaborone" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਗਾਬੋਰੋਨੀ" -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2302 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:582 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" +#: ../calendar/zones.h:49 +msgid "Africa/Harare" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਹਾਰਾਰੀ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2342 -msgid "Update" -msgstr "ਅੱਪਡੇਟ" +#: ../calendar/zones.h:50 +msgid "Africa/Johannesburg" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਜਾਹਨਸਬਰਗ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2366 -#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331 -msgid "Accept" -msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ" +#: ../calendar/zones.h:51 +msgid "Africa/Kampala" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਕੰਪਾਲਾ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2367 -msgid "Tentatively accept" -msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਮਨਜ਼ੂਰ" +#: ../calendar/zones.h:52 +msgid "Africa/Khartoum" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਖਾਰਟੋਉਮ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2368 -#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345 -msgid "Decline" -msgstr "ਇਨਕਾਰ" +#: ../calendar/zones.h:53 +msgid "Africa/Kigali" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਕਿਗਲੀ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2393 -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜੋ" +#: ../calendar/zones.h:54 +msgid "Africa/Kinshasa" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਕਿਨਸ਼ਾਸਾ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2417 -msgid "Update respondent status" -msgstr "ਜਵਾਬ ਦੇਣ ਵਾਲਿਆਂ ਦੀ ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ" +#: ../calendar/zones.h:55 +msgid "Africa/Lagos" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਲਾਗੋਸ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2441 -msgid "Send Latest Information" -msgstr "ਤਾਜ਼ੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜੋ" +#: ../calendar/zones.h:56 +msgid "Africa/Libreville" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਲੀਬਰੀਵਿਲੀ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1036 -#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:300 -msgid "Cancel" -msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" +#: ../calendar/zones.h:57 +msgid "Africa/Lome" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਲੋਮੀ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:1 -msgid "--to--" -msgstr "--ਵੱਲ--" +#: ../calendar/zones.h:58 +msgid "Africa/Luanda" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਲੂਨਡਾ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:2 -msgid "Calendar Message" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਸੁਨੇਹਾ" +#: ../calendar/zones.h:59 +msgid "Africa/Lubumbashi" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਲੂਬੂਮਬਾਸ਼ੀ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:3 -msgid "Date:" -msgstr "ਮਿਤੀ:" +#: ../calendar/zones.h:60 +msgid "Africa/Lusaka" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਲੂਸਾਕਾ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:5 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../calendar/zones.h:61 +msgid "Africa/Malabo" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਮਾਲਾਬੋ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:6 -msgid "Loading calendar..." -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." +#: ../calendar/zones.h:62 +msgid "Africa/Maputo" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਮਾਪੂਟੋ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:7 -msgid "Organizer:" -msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ:" +#: ../calendar/zones.h:63 +msgid "Africa/Maseru" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਮਾਸੀਰੋ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:8 -msgid "Server Message:" -msgstr "ਸਰਵਰ ਸੁਨੇਹਾ:" +#: ../calendar/zones.h:64 +msgid "Africa/Mbabane" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਮਬਾਬਾਨੀ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 -msgid "Chair Persons" -msgstr "ਪ੍ਰਧਾਨ" +#: ../calendar/zones.h:65 +msgid "Africa/Mogadishu" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਮੋਗਾਡੀਸ਼ੂ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 -msgid "Required Participants" -msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲੇ" +#: ../calendar/zones.h:66 +msgid "Africa/Monrovia" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਮੋਨਰੀਵੀਆ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 -msgid "Optional Participants" -msgstr "ਚੋਣਵੇਂ ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲੇ" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 -msgid "Resources" -msgstr "ਸਰੋਤ" +#: ../calendar/zones.h:67 +msgid "Africa/Nairobi" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਨੈਰੋਬੀ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:968 -msgid "Individual" -msgstr "ਇੱਕਲਾ" +#: ../calendar/zones.h:68 +msgid "Africa/Ndjamena" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਨਡਜੀਮੀਨਾ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 -#: ../calendar/gui/print.c:969 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 -msgid "Group" -msgstr "ਸਮੂਹ" +#: ../calendar/zones.h:69 +msgid "Africa/Niamey" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਨੀਆਮੀਆ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 -#: ../calendar/gui/print.c:970 -msgid "Resource" -msgstr "ਸਰੋਤ" +#: ../calendar/zones.h:70 +msgid "Africa/Nouakchott" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਨੋਉਆਕਚੋਟ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 -#: ../calendar/gui/print.c:971 -msgid "Room" -msgstr "ਕਮਰਾ" +#: ../calendar/zones.h:71 +msgid "Africa/Ouagadougou" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਉਗਾਡੋਗੁਉ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154 -#: ../calendar/gui/print.c:985 -msgid "Chair" -msgstr "ਕੁਰਸੀ" +#: ../calendar/zones.h:72 +msgid "Africa/Porto-Novo" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਪੋਰਟੋ-ਨੋਵੋ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:986 -msgid "Required Participant" -msgstr "ਲੋੜੀਦੇ ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲੇ" +#: ../calendar/zones.h:73 +msgid "Africa/Sao_Tome" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਸਾਉਟੋਮੀ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158 -#: ../calendar/gui/print.c:987 -msgid "Optional Participant" -msgstr "ਚੋਣਵੇਂ ਭਾਗ ਲੈਂਣ ਵਾਲੇ" +#: ../calendar/zones.h:74 +msgid "Africa/Timbuktu" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਤਿਮਬੂਕਟੂ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160 -#: ../calendar/gui/print.c:988 -msgid "Non-Participant" -msgstr "ਕੋਈ ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: ../calendar/zones.h:75 +msgid "Africa/Tripoli" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਤਰੀਪੋਲੀ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863 -msgid "Needs Action" -msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ" +#: ../calendar/zones.h:76 +msgid "Africa/Tunis" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਟੂਨਿਸ" -#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:537 -msgid "Attendee " -msgstr "ਦਰਸ਼ਕ " +#: ../calendar/zones.h:77 +msgid "Africa/Windhoek" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਵਿਡਹੋਇਕ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 -msgid "In Process" -msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਅਧੀਨ" +#: ../calendar/zones.h:78 +msgid "America/Adak" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅਡਾਕ" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2376 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %B %d, %Y" +#: ../calendar/zones.h:79 +msgid "America/Anchorage" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅੰਖੋਰਾਜੀ" -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2407 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %m/%d/%Y" +#: ../calendar/zones.h:80 +msgid "America/Anguilla" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਐਨਗੁਇਲਾ" -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" +#: ../calendar/zones.h:81 +msgid "America/Antigua" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਐਂਟੀਗੁਆ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 -msgid "Out of Office" -msgstr "ਦਫਤਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ" +#: ../calendar/zones.h:82 +msgid "America/Araguaina" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅਰਾਗੂਈਨਾ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563 -msgid "No Information" -msgstr "ਕੋਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ" +#: ../calendar/zones.h:83 +msgid "America/Aruba" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅਰੂਬਾ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599 -msgid "O_ptions" -msgstr "ਚੋਣ(_p)" +#: ../calendar/zones.h:84 +msgid "America/Asuncion" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅਸੂਕਾਨ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:617 -msgid "Show _only working hours" -msgstr "ਸਿਰਫ ਕੰਮ-ਘੰਟੇ ਹੀ ਵੇਖਾਉ(_o)" +#: ../calendar/zones.h:85 +msgid "America/Barbados" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਬਾਰਬਾਡੋਸ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:628 -msgid "Show _zoomed out" -msgstr "ਆਕਾਰ ਵੱਡਾ ਵੇਖਾਓ(_z)" +#: ../calendar/zones.h:86 +msgid "America/Belem" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਬੀਲੀਮ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:644 -msgid "_Update free/busy" -msgstr "ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਅੱਪਡੇਟ(_U)" +#: ../calendar/zones.h:87 +msgid "America/Belize" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਬੀਲਿਜੀ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:659 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" +#: ../calendar/zones.h:88 +msgid "America/Boa_Vista" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਬੋਆਵੀਸਟਾ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:677 -msgid "_Autopick" -msgstr "ਸਵੈ-ਚੋਣ(_A)" +#: ../calendar/zones.h:89 +msgid "America/Bogota" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਬੋਗੋਟਾ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:692 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" +#: ../calendar/zones.h:90 +msgid "America/Boise" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਬੋਈਸੀ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:710 -msgid "_All people and resources" -msgstr "ਸਭ ਵਿਅਕਤੀ ਤੇ ਸਰੋਤ(_A)" +#: ../calendar/zones.h:91 +msgid "America/Buenos_Aires" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਬੂਈਨੋਸ ਈਰਿਸ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:720 -msgid "All _people and one resource" -msgstr "ਸਭ ਵਿਅਕਤੀ ਤੇ ਇੱਕ ਸਰੋਤ(_p)" +#: ../calendar/zones.h:92 +msgid "America/Cambridge_Bay" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕੈਂਬਰਿਜ਼ ਬੇ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:730 -msgid "_Required people" -msgstr "ਲੋੜੀਦੇ ਵਿਅਕਤੀ(_R)" +#: ../calendar/zones.h:93 +msgid "America/Cancun" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕੰਨਕੰਨ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:739 -msgid "Required people and _one resource" -msgstr "ਲੋੜੀਦੇ ਲੋਕ ਤੇ ਇੱਕ ਸਰੋਤ(_o)" +#: ../calendar/zones.h:94 +msgid "America/Caracas" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕਾਰਾਕਾਸ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:785 -msgid "_Start time:" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਮਾਂ(_S):" +#: ../calendar/zones.h:95 +msgid "America/Catamarca" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕਾਟਾਮਾਰਕਾ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:822 -msgid "_End time:" -msgstr "ਸਮਾਪਤੀ ਸਮਾਂ(_E):" +#: ../calendar/zones.h:96 +msgid "America/Cayenne" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕਾਯੀਨਾ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "ਦਰਸ਼ਕ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" +#: ../calendar/zones.h:97 +msgid "America/Cayman" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕਾਯਾਮਾਨ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "ਆਮ ਨਾਂ" +#: ../calendar/zones.h:98 +msgid "America/Chicago" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸ਼ਿਕਾਗੋ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "ਵਲੋਂ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ" +#: ../calendar/zones.h:99 +msgid "America/Chihuahua" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਚੀਹੂਆਹੂਆ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "ਵੱਲ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ" +#: ../calendar/zones.h:100 +msgid "America/Cordoba" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕੋਰਡੋਬਾ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "ਭਾਸ਼ਾ" +#: ../calendar/zones.h:101 +msgid "America/Costa_Rica" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕੋਸਟਾ ਰਾਈਸ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "ਮੈਂਬਰ" +#: ../calendar/zones.h:102 +msgid "America/Cuiaba" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕੂਇਆਬਾ" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:414 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:473 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:431 -msgid "Memos" -msgstr "ਮੀਮੋ" +#: ../calendar/zones.h:103 +msgid "America/Curacao" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕੋਰਾਕਾਓ" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:492 ../calendar/gui/e-task-table.c:709 -msgid "* No Summary *" -msgstr "* ਸੰਖੇਪ ਨਹੀਂ *" +#: ../calendar/zones.h:104 +msgid "America/Danmarkshavn" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਡਾਨਮਾਰਕਸ਼ਾਵਨ" -#. Translators: This is followed by an event's start date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:577 ../calendar/gui/e-task-table.c:789 -msgid "Start: " -msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:" +#: ../calendar/zones.h:105 +msgid "America/Dawson" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਡਾਵਸੋਨ" -#. Translators: This is followed by an event's due date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:596 ../calendar/gui/e-task-table.c:807 -msgid "Due: " -msgstr "ਬਾਕੀ:" +#: ../calendar/zones.h:106 +msgid "America/Dawson_Creek" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਡਾਵਸੋਨ ਕਰੀਕ" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:712 -msgid "Cut selected memos to the clipboard" -msgstr "ਚੁਣੇ ਮੀਮੋ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" +#: ../calendar/zones.h:107 +msgid "America/Denver" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਡੀਨਵੀਰ" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:718 -msgid "Copy selected memos to the clipboard" -msgstr "ਚੁਣੇ ਮੀਮੋ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" +#: ../calendar/zones.h:108 +msgid "America/Detroit" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਡੀਟਰੋਟ" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:724 -msgid "Paste memos from the clipboard" -msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਤੋਂ ਮੀਮੋ ਚੇਪੋ" +#: ../calendar/zones.h:109 +msgid "America/Dominica" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਡੋਮੀਨੀਆ" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:730 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:566 -msgid "Delete selected memos" -msgstr "ਚੁਣੇ ਕੰਮ ਹਟਾਓ" +#: ../calendar/zones.h:110 +msgid "America/Edmonton" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਈਡਮੋਨਟੋਨ" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:736 -msgid "Select all visible memos" -msgstr "ਸਾਰੇ ਦਿੱਸ ਰਹੇ ਮੀਮੋ ਚੁਣੋ" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 -msgid "Click to add a memo" -msgstr "ਇੱਕ ਮੀਮੋ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਓ" +#: ../calendar/zones.h:111 +msgid "America/Eirunepe" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਈਰੂਨੀਪੀ" -#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done. -#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. -#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% -#. -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +#: ../calendar/zones.h:112 +msgid "America/El_Salvador" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸਾਲਵਾਡੋਰ" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:631 ../calendar/gui/print.c:2072 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:81 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:828 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:429 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12 -msgid "Tasks" -msgstr "ਕੰਮ" +#: ../calendar/zones.h:113 +msgid "America/Fortaleza" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਫਾਰਟਾਲੀਜਾ" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:935 -msgid "Cut selected tasks to the clipboard" -msgstr "ਚੁਣੀ ਟਾਸਕ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਤੋਂ ਕੱਟੋ" +#: ../calendar/zones.h:114 +msgid "America/Glace_Bay" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਗਲਾਸੀ ਖਾੜੀ" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:941 -msgid "Copy selected tasks to the clipboard" -msgstr "ਚੁਣੀ ਟਾਸਕ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" +#: ../calendar/zones.h:115 +msgid "America/Godthab" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਗੋਡਥਾਬ" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:947 -msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚੋਂ ਟਾਸਕ ਚੇਪੋ" +#: ../calendar/zones.h:116 +msgid "America/Goose_Bay" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਗੂਜ਼ ਬੇ" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:953 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:690 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "ਚੁਣੀ ਟਾਸਕ ਹਟਾਓ" +#: ../calendar/zones.h:117 +msgid "America/Grand_Turk" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਗਰਾਂਡ ਟੂਰਕ" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:959 -msgid "Select all visible tasks" -msgstr "ਸਭ ਦਿਸ ਰਹੀਆਂ ਟਾਸਕਾਂ ਚੁਣੋ" +#: ../calendar/zones.h:118 +msgid "America/Grenada" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਗਰੀਨਾਡਾ" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330 -msgid "Select Timezone" -msgstr "ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ" +#: ../calendar/zones.h:119 +msgid "America/Guadeloupe" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਗੂਆਡੀਲੋਉਪੀ" -# strftime format %d = day of month, %B = full -# month name. You can change the order but don't -# change the specifiers or add anything. -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 ../calendar/gui/print.c:1725 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" +#: ../calendar/zones.h:120 +msgid "America/Guatemala" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਗੁਆਟੀਮਾਲਾ" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:286 -msgid "It has alarms." -msgstr "ਇਸ ਲਈ ਅਲਾਰਮ ਹੈ।" +#: ../calendar/zones.h:121 +msgid "America/Guayaquil" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਗੂਆਯਾਕਿਈਲ" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:289 -msgid "It has recurrences." -msgstr "ਇਹ ਮੌਜੂਦਗੀ ਹਟਾਓ।" +#: ../calendar/zones.h:122 +msgid "America/Guyana" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਗੁਆਨਾ" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:292 -msgid "It is a meeting." -msgstr "ਅੱਜ ਮੀਟਿੰਗ ਹੈ।" +#: ../calendar/zones.h:123 +msgid "America/Halifax" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਹਾਲੀਫੈਕਸ" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298 -#, c-format -msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਘਟਨਾਵਾਂ: %s ਸੰਖੇਪ ਹੈ।" +#: ../calendar/zones.h:124 +msgid "America/Havana" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਹਵਾਨਾ" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300 -msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਘਟਨਾਵਾਂ: ਕੋਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: ../calendar/zones.h:125 +msgid "America/Hermosillo" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਹੀਮੋਸੀਲਓ" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:322 -msgid "calendar view event" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਵੇਖਣ ਘਟਨਾ" +#: ../calendar/zones.h:126 +msgid "America/Indiana/Indianapolis" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਇੰਡੀਆਨਾ/ਇੰਡੋਨੀਆਪਾਲੀਸ" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:551 -msgid "Grab Focus" -msgstr "ਫੋਕਸ ਲਵੋ" +#: ../calendar/zones.h:127 +msgid "America/Indiana/Knox" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਇੰਡੀਆਨ/ਨੋਸ" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304 -msgid "New Appointment" -msgstr "ਨਵੀਂ ਮੁਲਾਕਾਤ" +#: ../calendar/zones.h:128 +msgid "America/Indiana/Marengo" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਇੰਡੀਆਨਾ/ਮਾਰੀਂਗੋ" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305 -msgid "New All Day Event" -msgstr "ਨਵੀਆਂ ਸਾਰਾ ਦਿਨ ਘਟਨਾਵਾਂ" +#: ../calendar/zones.h:129 +msgid "America/Indiana/Vevay" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਇੰਡੀਆਨ/ਵੀਵਾਏ" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306 -msgid "New Meeting" -msgstr "ਨਵੀਂ ਮੀਟਿੰਗ" +#: ../calendar/zones.h:130 +msgid "America/Indianapolis" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਇੰਡੋਪੋਲੀਸ" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:307 -msgid "Go to Today" -msgstr "ਅੱਜ 'ਤੇ ਜਾਓ" +#: ../calendar/zones.h:131 +msgid "America/Inuvik" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਇੰਉਵਿਕ" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:308 -msgid "Go to Date" -msgstr "ਮਿਤੀ 'ਤੇ ਜਾਓ" +#: ../calendar/zones.h:132 +msgid "America/Iqaluit" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਇਕਿਊਆਲੂਇਟ" -#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308 -#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340 -msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਮੇਂ ਸੀਮਾ ਵੇਖਣ ਅਤੇ ਚੁਣਨ ਲਈ ਇੱਕ ਟੇਬਲ" +#: ../calendar/zones.h:133 +msgid "America/Jamaica" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਜੈਮਿਕਾ" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:150 ../calendar/gui/ea-week-view.c:149 -#, c-format -msgid "It has %d event." -msgid_plural "It has %d events." -msgstr[0] "ਇਸ ਵਿੱਚ %d ਘਟਨਾ ਹੈ" -msgstr[1] "ਇਸ ਵਿੱਚ %d ਘਟਨਾਵਾਂ ਹਨ।" +#: ../calendar/zones.h:134 +msgid "America/Jujuy" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਜੂਜੂਆ" -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:155 ../calendar/gui/ea-week-view.c:152 -msgid "It has no events." -msgstr "ਇਸ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਘਟਨਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: ../calendar/zones.h:135 +msgid "America/Juneau" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਜੂਨੀਆਉ" -#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - -#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work -#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:162 -#, c-format -msgid "Work Week View: %s. %s" -msgstr "ਕੰਮ ਹਫਤਾ ਝਲਕ: %s. %s" +#: ../calendar/zones.h:136 +msgid "America/Kentucky/Louisville" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕਾਂਟੂਕੀ/ਲੂਉਸਵਿਲੀ" -#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July -#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for -#. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:168 -#, c-format -msgid "Day View: %s. %s" -msgstr "ਦਿਨ ਝਲਕ: %s. %s" +#: ../calendar/zones.h:137 +msgid "America/Kentucky/Monticello" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕਾਂਟੂਕੀ/ਮੋਟੀਸੈਲੋ" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:202 -msgid "calendar view for a work week" -msgstr "ਕੰਮ ਹਫਤੇ ਲਈ ਕੈਲੰਡਰ ਦਿੱਖ" +#: ../calendar/zones.h:138 +msgid "America/La_Paz" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਲਾਪਾਜ਼" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:204 -msgid "calendar view for one or more days" -msgstr "ਇੱਕ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਦਿਨਾਂ ਲਈ ਕੈਲੰਡਰ ਦਿੱਖ" +#: ../calendar/zones.h:139 +msgid "America/Lima" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਲੀਮਾ" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:48 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:56 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:860 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "ਗਨੋਮ ਕੈਲੰਡਰ" +#: ../calendar/zones.h:140 +msgid "America/Los_Angeles" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਲੋਸ ਐਜਲਸ" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:199 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1010 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%A %d %b %Y" +#: ../calendar/zones.h:141 +msgid "America/Louisville" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਲੂਉਇਸਵਿਲੀ" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1017 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1023 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1026 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" +#: ../calendar/zones.h:142 +msgid "America/Maceio" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮੇਕਈਓ" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:228 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1043 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1054 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1061 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1064 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d %b %Y" +#: ../calendar/zones.h:143 +msgid "America/Managua" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮਗਾਗੁਆ" -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147 -msgid "Jump button" -msgstr "ਜੰਪ ਬਟਨ" +#: ../calendar/zones.h:144 +msgid "America/Manaus" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮਾਨਾਉਸ" -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156 -msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "ਹੋਰ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਣ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਦਬਾਓ।" +#: ../calendar/zones.h:145 +msgid "America/Martinique" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮਾਰਟੀਨੀਕਿਉ" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 -#, c-format -msgid "Month View: %s. %s" -msgstr "ਮਹੀਨਾ ਝਲਕ: %s. %s" +#: ../calendar/zones.h:146 +msgid "America/Mazatlan" +msgstr "ਅਮਰੀਕੀ/ਮਾਜਾਟਲਾਨ" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:161 -#, c-format -msgid "Week View: %s. %s" -msgstr "ਹਫਤਾ ਝਲਕ: %s. %s" +#: ../calendar/zones.h:147 +msgid "America/Mendoza" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮਿਨਡੋਜਾ" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:195 -msgid "calendar view for a month" -msgstr "ਮਹੀਨੇ ਦੀ ਕੈਲੰਡਰ ਦਿੱਖ" +#: ../calendar/zones.h:148 +msgid "America/Menominee" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮਿਨਾਮੀਨੀ" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:197 -msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "ਇੱਕ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਹਫਤਿਆਂ ਲਈ ਕੈਲੰਡਰ ਝਲਕ" +#: ../calendar/zones.h:149 +msgid "America/Merida" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮਿਰੀਡਾ" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2306 -msgid "Purging" -msgstr "ਸੋਧਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../calendar/zones.h:150 +msgid "America/Mexico_City" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮੀਕਸਕੋ ਸ਼ਹਿਰ" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1 -msgid "April" -msgstr "ਅਪਰੈਲ" +#: ../calendar/zones.h:151 +msgid "America/Miquelon" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮੀਕਿਉਲੋਨ" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2 -msgid "August" -msgstr "ਅਗਸਤ" +#: ../calendar/zones.h:152 +msgid "America/Monterrey" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮੋਟੀਰਓ" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3 -msgid "December" -msgstr "ਦਸੰਬਰ" +#: ../calendar/zones.h:153 +msgid "America/Montevideo" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮੋਟੀਵੀਡਿਓ" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4 -msgid "February" -msgstr "ਫਰਵਰੀ" +#: ../calendar/zones.h:154 +msgid "America/Montreal" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮੋਨਟਰੀਲ" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5 -msgid "January" -msgstr "ਜਨਵਰੀ" +#: ../calendar/zones.h:155 +msgid "America/Montserrat" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮੋਨਟਸੀਰਾਟ" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6 -msgid "July" -msgstr "ਜੁਲਾਈ" +#: ../calendar/zones.h:156 +msgid "America/Nassau" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਨੱਸਾਊ" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7 -msgid "June" -msgstr "ਜੂਨ" +#: ../calendar/zones.h:157 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1 +msgid "America/New_York" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਨਿਊਯਾਰਕ" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8 -msgid "March" -msgstr "ਮਾਰਚ" +#: ../calendar/zones.h:158 +msgid "America/Nipigon" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਨੀਪੀਗੋਨ" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9 -msgid "May" -msgstr "ਮਈ" +#: ../calendar/zones.h:159 +msgid "America/Nome" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਨੋਮੀ" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10 -msgid "November" -msgstr "ਨਵੰਬਰ" +#: ../calendar/zones.h:160 +msgid "America/Noronha" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਨੋਰੋਮੀਹਾ" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11 -msgid "October" -msgstr "ਅਕਤੂਬਰ" +#: ../calendar/zones.h:161 +msgid "America/North_Dakota/Center" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਉੱਤਰੀ ਡਾਕੋਟਾ/ਕੇਂਦਰੀ" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12 -msgid "Select Date" -msgstr "ਮਿਤੀ ਚੁਣੋ" +#: ../calendar/zones.h:162 +msgid "America/Panama" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਪੈਨਾਮਾ" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312 -msgid "Select _Today" -msgstr "ਅੱਜ ਚੁਣੋ(_T)" +#: ../calendar/zones.h:163 +msgid "America/Pangnirtung" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਪੰਗਨੀਰਟੂੰਗ" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14 -msgid "September" -msgstr "ਸਤੰਬਰ" +#: ../calendar/zones.h:164 +msgid "America/Paramaribo" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਪਾਰਾਮਾਰੀਬੋ" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:408 ../calendar/gui/itip-utils.c:459 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:551 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "ਇੱਕ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ" +#: ../calendar/zones.h:165 +msgid "America/Phoenix" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਫੋਨੇਕਿਸ" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:451 -msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "ਇੱਕ ਦਰਸ਼ਕ ਤਾਂ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ" +#: ../calendar/zones.h:166 +msgid "America/Port-au-Prince" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਪੋਰਟਆਫ ਪ੍ਰਿੰਸ" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:782 -msgid "Event information" -msgstr "ਘਟਨਾ ਜਾਣਕਾਰੀ" +#: ../calendar/zones.h:167 +msgid "America/Port_of_Spain" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਪੋਰਟ ਆਫ ਸਪੇਨ" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:785 -msgid "Task information" -msgstr "ਕੰਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" +#: ../calendar/zones.h:168 +msgid "America/Porto_Velho" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਪੋਰਟੋ ਵੀਲਹੋ" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:788 -msgid "Memo information" -msgstr "ਮੀਮੋ ਜਾਣਕਾਰੀ" +#: ../calendar/zones.h:169 +msgid "America/Puerto_Rico" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਪੀਈਰਟੂ ਰੀਕੋ" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641 ../calendar/gui/itip-utils.c:806 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ" +#: ../calendar/zones.h:170 +msgid "America/Rainy_River" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਰੇਨੀ ਰੀਵਰ" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:644 -msgid "Calendar information" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" +#: ../calendar/zones.h:171 +msgid "America/Rankin_Inlet" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਰੰਨਕਿਨ ਇਲਿਟ" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678 -msgctxt "Meeting" -msgid "Accepted" -msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ" +#: ../calendar/zones.h:172 +msgid "America/Recife" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਰੇਸੀਫੀ" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:685 -msgctxt "Meeting" -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਮਨਜ਼ੂਰ" +#: ../calendar/zones.h:173 +msgid "America/Regina" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਰੀਗਿਨਾ" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Declined: Meeting Name". -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 ../calendar/gui/itip-utils.c:740 -msgctxt "Meeting" -msgid "Declined" -msgstr "ਇਨਕਾਰ" +#: ../calendar/zones.h:174 +msgid "America/Rio_Branco" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਰੀਓਬਰਾਨਕੋ" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:699 -msgctxt "Meeting" -msgid "Delegated" -msgstr "ਪ੍ਰਤੀਨਿਧੀ" +#: ../calendar/zones.h:175 +msgid "America/Rosario" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਰੋਸਾਰਈਓ" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:712 -msgctxt "Meeting" -msgid "Updated" -msgstr "ਨਵੀਨ" +#: ../calendar/zones.h:176 +msgid "America/Santiago" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸੇਂਟੀਗੁਓ" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:719 -msgctxt "Meeting" -msgid "Cancel" -msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" +#: ../calendar/zones.h:177 +msgid "America/Santo_Domingo" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸੇਂਟ ਡੋਮੀਂਗੋ" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:726 -msgctxt "Meeting" -msgid "Refresh" -msgstr "ਮੁੜ-ਤਾਜ਼ਾ" +#: ../calendar/zones.h:178 +msgid "America/Sao_Paulo" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸਾਓ ਪਾਉਲੂ" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:733 -msgctxt "Meeting" -msgid "Counter-proposal" -msgstr "ਉਲਟ ਸੁਝਾਅ" +#: ../calendar/zones.h:179 +msgid "America/Scoresbysund" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸਕੋਰਸਬਾਇਡ" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:803 -#, c-format -msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ (%s ਤੋਂ %s)" +#: ../calendar/zones.h:180 +msgid "America/Shiprock" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸ਼ੀਰੋਕ" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811 -msgid "iCalendar information" -msgstr "iCalendar ਜਾਣਕਾਰੀ" +#: ../calendar/zones.h:181 +msgid "America/St_Johns" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸੇਂ ਜੋਹਨਸ" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831 -msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." -msgstr "ਸਰੋਤ ਬੁੱਕ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ, ਨਵਾਂ ਈਵੈਂਟ ਪਹਿਲਾਂ ਦੇ ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਟਕਰਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" +#: ../calendar/zones.h:182 +msgid "America/St_Kitts" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸੇਂ ਕਿੱਟ" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833 -msgid "Unable to book a resource, error: " -msgstr "ਸਰੋਤ ਬੁੱਕ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ, ਗਲਤੀ: " +#: ../calendar/zones.h:183 +msgid "America/St_Lucia" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸੇਂਟ ਲੂਰਿਕ" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:986 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "ਸਮਾਗਮ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਦਰਸ਼ਕ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹੋ" +#: ../calendar/zones.h:184 +msgid "America/St_Thomas" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸੇਂਟ ਥੋਮਸ" -#: ../calendar/gui/print.c:508 -msgid "1st" -msgstr "੧ਲਾਂ" +#: ../calendar/zones.h:185 +msgid "America/St_Vincent" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸੇਂਟ ਵੀਨਸੈਂਟ" -#: ../calendar/gui/print.c:508 -msgid "2nd" -msgstr "੨ਜਾ" +#: ../calendar/zones.h:186 +msgid "America/Swift_Current" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸਵਿਫਟ ਕਰੰਟ" -#: ../calendar/gui/print.c:508 -msgid "3rd" -msgstr "੩ਜਾ" +#: ../calendar/zones.h:187 +msgid "America/Tegucigalpa" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਟੀਗੂਸੀਗਾਲੀਪਾ" -#: ../calendar/gui/print.c:508 -msgid "4th" -msgstr "੪ਵਾਂ" +#: ../calendar/zones.h:188 +msgid "America/Thule" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਥੂਲੀ" -#: ../calendar/gui/print.c:508 -msgid "5th" -msgstr "੫ਵਾਂ" +#: ../calendar/zones.h:189 +msgid "America/Thunder_Bay" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਥੰਡਰ ਬੇ" -#: ../calendar/gui/print.c:509 -msgid "6th" -msgstr "੬ਵਾਂ" +#: ../calendar/zones.h:190 +msgid "America/Tijuana" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਟਿਜੂਆਨਾ" -#: ../calendar/gui/print.c:509 -msgid "7th" -msgstr "੭ਵਾਂ" +#: ../calendar/zones.h:191 +msgid "America/Tortola" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਟੋਰਟੋਲਾ" -#: ../calendar/gui/print.c:509 -msgid "8th" -msgstr "੮ਵਾਂ" +#: ../calendar/zones.h:192 +msgid "America/Vancouver" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਵਾਂਕੂਉਵੀਰ" -#: ../calendar/gui/print.c:509 -msgid "9th" -msgstr "੯ਵਾਂ" +#: ../calendar/zones.h:193 +msgid "America/Whitehorse" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਵਾਈਟਹਾਰਸ" -#: ../calendar/gui/print.c:509 -msgid "10th" -msgstr "੧੦ਵਾਂ" +#: ../calendar/zones.h:194 +msgid "America/Winnipeg" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਵਿਨਇਗ" -#: ../calendar/gui/print.c:510 -msgid "11th" -msgstr "੧੧ਵਾਂ" +#: ../calendar/zones.h:195 +msgid "America/Yakutat" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਯਾਕੂਟਾਟ" -#: ../calendar/gui/print.c:510 -msgid "12th" -msgstr "੧੨ਵਾਂ" +#: ../calendar/zones.h:196 +msgid "America/Yellowknife" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਯੈਲੋਨਾਇਫ" -#: ../calendar/gui/print.c:510 -msgid "13th" -msgstr "੧੩ਵਾਂ" +#: ../calendar/zones.h:197 +msgid "Antarctica/Casey" +msgstr "ਐਟਾਂਰਟਿਕਾ/ਕਾਸੀ" -#: ../calendar/gui/print.c:510 -msgid "14th" -msgstr "੧੪ਵਾਂ" +#: ../calendar/zones.h:198 +msgid "Antarctica/Davis" +msgstr "ਐਟਾਂਰਟਿਕਾ/ਡੇਵਿਸ" -#: ../calendar/gui/print.c:510 -msgid "15th" -msgstr "੧੫ਵਾਂ" +#: ../calendar/zones.h:199 +msgid "Antarctica/DumontDUrville" +msgstr "ਐਟਾਂਰਟਿਕਾ/ਡੁਮੋਟਡਉਰਵਿਲੀ" -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "16th" -msgstr "੧੬ਵਾਂ" +#: ../calendar/zones.h:200 +msgid "Antarctica/Mawson" +msgstr "ਐਟਾਂਰਟਿਕਾ/ਮਾਵਸੋਨ" -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "17th" -msgstr "੧੭ਵਾਂ" +#: ../calendar/zones.h:201 +msgid "Antarctica/McMurdo" +msgstr "ਐਟਾਂਰਟਿਕਾ/ਮੇਕਮੂਰਡੋ" -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "18th" -msgstr "੧੮ਵਾਂ" +#: ../calendar/zones.h:202 +msgid "Antarctica/Palmer" +msgstr "ਐਟਾਂਰਟਿਕਾ/ਪਾਲਮੀਰ" -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "19th" -msgstr "੧੯ਵਾਂ" +#: ../calendar/zones.h:203 +msgid "Antarctica/South_Pole" +msgstr "ਐਟਾਂਰਟਿਕਾ/ਦੱਖਣੀ ਧਰੁਵ" -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "20th" -msgstr "੨੦ਵਾਂ" +#: ../calendar/zones.h:204 +msgid "Antarctica/Syowa" +msgstr "ਐਂਟਾਕਟਿਕ/ਸੇਉਵਾ" -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "21st" -msgstr "੨੧ਵਾਂ" +#: ../calendar/zones.h:205 +msgid "Antarctica/Vostok" +msgstr "ਐਟਾਂਰਟਿਕਾ/ਵੋਸਟੋਕ" -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "22nd" -msgstr "੨੨ਵਾਂ" +#: ../calendar/zones.h:206 +msgid "Arctic/Longyearbyen" +msgstr "ਅਰਕਟਿਕ/ਲੋਗੇਅਰਬੇਨ" -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "23rd" -msgstr "੨੩ਵਾਂ" +#: ../calendar/zones.h:207 +msgid "Asia/Aden" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਅਡੀਨ" -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "24th" -msgstr "੨੪ਵਾਂ" +#: ../calendar/zones.h:208 +msgid "Asia/Almaty" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਅਲਮਾਟੀ" -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "25th" -msgstr "੨੫ਵਾਂ" +#: ../calendar/zones.h:209 +msgid "Asia/Amman" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਅਮਾਨ" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "26th" -msgstr "੨੬ਵਾਂ" +#: ../calendar/zones.h:210 +msgid "Asia/Anadyr" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਅੰਡੇਰ" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "27th" -msgstr "੨੭ਵਾਂ" +#: ../calendar/zones.h:211 +msgid "Asia/Aqtau" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਅਕਿਉਟਾਉ" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "28th" -msgstr "੨੮ਵਾਂ" +#: ../calendar/zones.h:212 +msgid "Asia/Aqtobe" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਅਕਿਟੋਬੀ" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "29th" -msgstr "੨੯ਵਾਂ" +#: ../calendar/zones.h:213 +msgid "Asia/Ashgabat" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਅਸਹਗਬਾਚਟ" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "30th" -msgstr "੩੦ਵਾਂ" +#: ../calendar/zones.h:214 +msgid "Asia/Baghdad" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਬਗਦਾਦ" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "31st" -msgstr "੩੧ਵਾਂ" +#: ../calendar/zones.h:215 +msgid "Asia/Bahrain" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਬਹਿਰਾਨ" -#: ../calendar/gui/print.c:593 -msgid "Su" -msgstr "ਐਤ" +#: ../calendar/zones.h:216 +msgid "Asia/Baku" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਬਾਕੂ" -#: ../calendar/gui/print.c:593 -msgid "Mo" -msgstr "ਸੋ" +#: ../calendar/zones.h:217 +msgid "Asia/Bangkok" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਬੈਂਕਾਕ" -#: ../calendar/gui/print.c:593 -msgid "Tu" -msgstr "ਮੰ" +#: ../calendar/zones.h:218 +msgid "Asia/Beirut" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਬਿਈਰੂਟ" -#: ../calendar/gui/print.c:593 -msgid "We" -msgstr "ਬੁੱ" +#: ../calendar/zones.h:219 +msgid "Asia/Bishkek" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਬਿਸਹਕੀਕ" -#: ../calendar/gui/print.c:594 -msgid "Th" -msgstr "ਵੀ" +#: ../calendar/zones.h:220 +msgid "Asia/Brunei" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਬਰੂਨਈ" -#: ../calendar/gui/print.c:594 -msgid "Fr" -msgstr "ਸ਼ੁੱ" +#: ../calendar/zones.h:221 +msgid "Asia/Calcutta" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕੱਲਕਤਾ" -#: ../calendar/gui/print.c:594 -msgid "Sa" -msgstr "ਸ਼" +#: ../calendar/zones.h:222 +msgid "Asia/Choibalsan" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਚੋਈਬਾਲਸਾਨ" -#. Translators: This is part of "START to END" text, -#. * where START and END are date/times. -#: ../calendar/gui/print.c:2449 -msgid " to " -msgstr " ਵੱਲ " +#: ../calendar/zones.h:223 +msgid "Asia/Chongqing" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਚੋਗਕਿੰਗ" -#. Translators: This is part of "START to END -#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a -#. * completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:2457 -msgid " (Completed " -msgstr " (ਸਮਾਪਤ " +#: ../calendar/zones.h:224 +msgid "Asia/Colombo" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕੋਲੰਬੋ" -#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", -#. * where COMPLETED is a completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:2461 -msgid "Completed " -msgstr "ਸਮਾਪਤ " +#: ../calendar/zones.h:225 +msgid "Asia/Damascus" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਡਮਾਸਕਕੋਸ" -#. Translators: This is part of "START (Due DUE)", -#. * where START and DUE are dates/times. -#: ../calendar/gui/print.c:2469 -msgid " (Due " -msgstr " (ਬਾਕੀ " +#: ../calendar/zones.h:226 +msgid "Asia/Dhaka" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਢਾਕਾ" -#. Translators: This is part of "Due DUE", -#. * where DUE is a date/time due the event -#. * should be finished. -#: ../calendar/gui/print.c:2474 -msgid "Due " -msgstr "ਬਾਕੀ " +#: ../calendar/zones.h:227 +msgid "Asia/Dili" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਦੀਲੀ" -#: ../calendar/gui/print.c:2637 -#, c-format -msgid "Summary: %s" -msgstr "ਸੰਖੇਪ: %s" +#: ../calendar/zones.h:228 +msgid "Asia/Dubai" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਡੁਬਈ" -#: ../calendar/gui/print.c:2661 -msgid "Attendees: " -msgstr "ਦਰਸ਼ਕ:" +#: ../calendar/zones.h:229 +msgid "Asia/Dushanbe" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਡੂਸ਼ਾਨਬੀ" -#: ../calendar/gui/print.c:2704 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "ਹਾਲਤ: %s" +#: ../calendar/zones.h:230 +msgid "Asia/Gaza" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਗਾਜ਼ਾ" -#: ../calendar/gui/print.c:2719 -#, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "ਪਹਿਲ: %s" +#: ../calendar/zones.h:231 +msgid "Asia/Harbin" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਹਾਰਬਿਨ" -#: ../calendar/gui/print.c:2737 -#, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ ਪੂਰਾ: %i" +#: ../calendar/zones.h:232 +msgid "Asia/Hong_Kong" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਹਾਂਗ ਕਾਂਗ" -#: ../calendar/gui/print.c:2748 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" +#: ../calendar/zones.h:233 +msgid "Asia/Hovd" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਹੋਵਡ" -#: ../calendar/gui/print.c:2761 -#, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ: %s" +#: ../calendar/zones.h:234 +msgid "Asia/Irkutsk" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਈਰਕੂਟਸਕ" -#: ../calendar/gui/print.c:2772 -msgid "Contacts: " -msgstr "ਸੰਪਰਕ: " +#: ../calendar/zones.h:235 +msgid "Asia/Istanbul" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਇਸਤਾਲਬੁਲ" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Completed" -msgstr "% ਮੁਕੰਮਲ" +#: ../calendar/zones.h:236 +msgid "Asia/Jakarta" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਜੈਕਾਰਤਾ" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 -msgid "In progress" -msgstr "ਤਰੱਕੀ ਵਿੱਚ ਹੈ" +#: ../calendar/zones.h:237 +msgid "Asia/Jayapura" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਜਾਯਾਪੁਰੀ" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35 -msgid "is greater than" -msgstr "ਤੋ ਜਿਆਦਾ ਹੈ" +#: ../calendar/zones.h:238 +msgid "Asia/Jerusalem" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਜੇਰੂਸ਼ੇਲਮ" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "is less than" -msgstr "ਤੋ ਘੱਟ ਹੈ" +#: ../calendar/zones.h:239 +msgid "Asia/Kabul" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕਾਬਲ" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਅਤੇ ਮੀਟਿੰਗ" +#: ../calendar/zones.h:240 +msgid "Asia/Kamchatka" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕੰਮਚਾਟਕਾ" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:350 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1835 -msgid "Opening calendar" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../calendar/zones.h:241 +msgid "Asia/Karachi" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕਰਾਚੀ" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:493 -msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "iCalendar ਫਾਇਲਾਂ (.ics)" +#: ../calendar/zones.h:242 +msgid "Asia/Kashgar" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕਾਸ਼ਗਾਰ" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵੀ-ਕੈਲੰਡਰ ਆਯਾਤਕਾਰ" +#: ../calendar/zones.h:243 +msgid "Asia/Katmandu" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕਾਠਮੰਡੂ" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582 -msgid "Reminder!" -msgstr "ਯਾਦ-ਪੱਤਰ!" +#: ../calendar/zones.h:244 +msgid "Asia/Krasnoyarsk" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕਰਾਸਨੋਯਾਰਸ਼ਕ" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:662 -msgid "vCalendar files (.vcs)" -msgstr "vCalendar ਫਾਇਲਾਂ (.vcs)" +#: ../calendar/zones.h:245 +msgid "Asia/Kuala_Lumpur" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕੁਆਲਾਮੰਪੁਰ" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:663 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵੀ-ਕੈਲੰਡਰ ਆਯਾਤਕਾਰ" +#: ../calendar/zones.h:246 +msgid "Asia/Kuching" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕੋਚਿੰਗ" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:823 -msgid "Calendar Events" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਘਟਨਾਵਾਂ" +#: ../calendar/zones.h:247 +msgid "Asia/Kuwait" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕੁਵੈਤ" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:861 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਕੁਸ਼ਲ ਕੈਲੰਡਰ ਆਯਾਤਕਾਰ" +#: ../calendar/zones.h:248 +msgid "Asia/Macao" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਮਾਕੋਓ" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Meeting" -msgstr "ਮੀਟਿੰਗ" +#: ../calendar/zones.h:249 +msgid "Asia/Macau" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਮਾਕਿਓ" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Event" -msgstr "ਈਵੈਂਟ" +#: ../calendar/zones.h:250 +msgid "Asia/Magadan" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਮਾਗਾਡਾਨ" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:929 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Task" -msgstr "ਟਾਸਕ" +#: ../calendar/zones.h:251 +msgid "Asia/Makassar" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਮਕਾਸ਼ਾਰ" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:932 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Memo" -msgstr "ਮੀਮੋ" +#: ../calendar/zones.h:252 +msgid "Asia/Manila" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਮਾਨੀਂਆ" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941 -msgctxt "iCalImp" -msgid "has recurrences" -msgstr "ਮੁੜ-ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ" +#: ../calendar/zones.h:253 +msgid "Asia/Muscat" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਮੋਸਕਾਟ" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946 -msgctxt "iCalImp" -msgid "is an instance" -msgstr "ਇੱਕ ਮੌਕਾ" +#: ../calendar/zones.h:254 +msgid "Asia/Nicosia" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਨੀਕੋਸੀਆ" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:951 -msgctxt "iCalImp" -msgid "has alarms" -msgstr "ਅਲਾਰਮ ਹੈ।" +#: ../calendar/zones.h:255 +msgid "Asia/Novosibirsk" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਨੋਵੋਸੀਬੀਰਸਕ" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:956 -msgctxt "iCalImp" -msgid "has attachments" -msgstr "ਨੱਥੀ" +#: ../calendar/zones.h:256 +msgid "Asia/Omsk" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਓਮਸਕ" -#. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:969 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Public" -msgstr "ਪਬਲਿਕ" +#: ../calendar/zones.h:257 +msgid "Asia/Oral" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਓਰਲ" -#. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:972 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Private" -msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ" +#: ../calendar/zones.h:258 +msgid "Asia/Phnom_Penh" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਫੋਮਫੀਂਹ" -#. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:975 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Confidential" -msgstr "ਗੁਪਤ" +#: ../calendar/zones.h:259 +msgid "Asia/Pontianak" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਫੋਂਟੀਨਾਕ" -#. Translators: Appointment's classification section name -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:979 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Classification" -msgstr "ਵਰਗੀਕਰਨ" +#: ../calendar/zones.h:260 +msgid "Asia/Pyongyang" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਪੇਓਨਗਯੰਗ" -#. Translators: Appointment's summary -#. Translators: Column header for a component summary -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:984 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Summary" -msgstr "ਸੰਖੇਪ" +#: ../calendar/zones.h:261 +msgid "Asia/Qatar" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕਤਰ" -#. Translators: Appointment's location -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:990 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Location" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" +#: ../calendar/zones.h:262 +msgid "Asia/Qyzylorda" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕੇਜੇਲੋਰਡਾ" -#. Translators: Appointment's start time -#. Translators: Column header for a component start date/time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:998 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1280 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Start" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂ" +#: ../calendar/zones.h:263 +msgid "Asia/Rangoon" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਰੰਗਾਨੂ" -#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1009 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Due" -msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" +#: ../calendar/zones.h:264 +msgid "Asia/Riyadh" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਰੀਯਾਡ" -#. Translators: Appointment's end time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1021 -msgctxt "iCalImp" -msgid "End" -msgstr "ਸਮਾਪਤ" +#: ../calendar/zones.h:265 +msgid "Asia/Saigon" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਸਾਈਗੋਨ" -#. Translators: Appointment's categories -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1031 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Categories" -msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀਆਂ" +#: ../calendar/zones.h:266 +msgid "Asia/Sakhalin" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਸਾਖਾਲਿਨ" -#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1055 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Completed" -msgstr "ਸਮਾਪਤ" +#: ../calendar/zones.h:267 +msgid "Asia/Samarkand" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਸਮਰਕੰਦ" -#. Translators: Appointment's URL -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1063 -msgctxt "iCalImp" -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: ../calendar/zones.h:268 +msgid "Asia/Seoul" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਸਿਓਲ" -#. Translators: Appointment's organizer -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1074 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Organizer" -msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ" +#: ../calendar/zones.h:269 +msgid "Asia/Shanghai" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਸ਼ਿੰਘਾਈ" -#. Translators: Appointment's attendees -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1097 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1100 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Attendees" -msgstr "ਦਰਸ਼ਕ" +#: ../calendar/zones.h:270 +msgid "Asia/Singapore" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਸਿੰਘਾਂਪੁਰ" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Description" -msgstr "ਵੇਰਵਾ" +#: ../calendar/zones.h:271 +msgid "Asia/Taipei" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਤਈਪਈ" -#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1276 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Type" -msgstr "ਕਿਸਮ" +#: ../calendar/zones.h:272 +msgid "Asia/Tashkent" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਤਾਸ਼ਕੰਦ" -# * These are the timezone names from the Olson timezone data. -# * We only place them here so gettext picks them up for translation. -# * Don't include in any C files. -#. -#. * -#. * This program is free software; you can redistribute it and/or -#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public -#. * License as published by the Free Software Foundation; either -#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. -#. * -#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU -#. * Lesser General Public License for more details. -#. * -#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public -#. * License along with the program; if not, see -#. * -#. * -#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) -#. * -#. -#. -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. -#. -#: ../calendar/zones.h:26 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਅਬੀਡਜਾਨ" - -#: ../calendar/zones.h:27 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "ਅਫਰੀਕ/ਅਕਰਾ" +#: ../calendar/zones.h:273 +msgid "Asia/Tbilisi" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਤਬੀਲੀਸੀ" -#: ../calendar/zones.h:28 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਅਜੀਸ ਅਬਾਬਾ" +#: ../calendar/zones.h:274 +msgid "Asia/Tehran" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਤਹਿਰਾਨ" -#: ../calendar/zones.h:29 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਅਲਜੀਰਸ" +#: ../calendar/zones.h:275 +msgid "Asia/Thimphu" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਥੀਮਫੂ" -#: ../calendar/zones.h:30 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਅਸਮੀਰਾ" +#: ../calendar/zones.h:276 +msgid "Asia/Tokyo" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਟੋਕੀਓ" -#: ../calendar/zones.h:31 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਬਾਮਾਕੋ" +#: ../calendar/zones.h:277 +msgid "Asia/Ujung_Pandang" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਉਜੈਨ ਪੰਗਡ" -#: ../calendar/zones.h:32 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਬਾਂਗੂਈ" +#: ../calendar/zones.h:278 +msgid "Asia/Ulaanbaatar" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਉਲਾਂਬਾਤਾਰ" -#: ../calendar/zones.h:33 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਬਾਨਜੂਲ" +#: ../calendar/zones.h:279 +msgid "Asia/Urumqi" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਉਰੂਮਕੀ" -#: ../calendar/zones.h:34 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਬਿੱਸਉ" +#: ../calendar/zones.h:280 +msgid "Asia/Vientiane" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਵੀਆਟੀਅਨੀ" -#: ../calendar/zones.h:35 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਬਲਾਕਟਾਰੀ" +#: ../calendar/zones.h:281 +msgid "Asia/Vladivostok" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਵਲਾਡੀਵੋਸਟੋਕ" -#: ../calendar/zones.h:36 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਬਰਾਜਾਵਿਲੀ" +#: ../calendar/zones.h:282 +msgid "Asia/Yakutsk" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਯਾਤੂਸਟਕ" -#: ../calendar/zones.h:37 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਬੂਜੂਮਬੂਰਾ" +#: ../calendar/zones.h:283 +msgid "Asia/Yekaterinburg" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਯਾਕਾਟੀਰਿਨਬਰਗ" -#: ../calendar/zones.h:38 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਕਾਈਰੋ" +#: ../calendar/zones.h:284 +msgid "Asia/Yerevan" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਯੀਰੀਵਾਨ" -#: ../calendar/zones.h:39 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਕਾਸਾਬਲਾਨਾਸ" +#: ../calendar/zones.h:285 +msgid "Atlantic/Azores" +msgstr "ਐਟਲਾਟਾ/ਅਜੋਰੀਸ" -#: ../calendar/zones.h:40 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਸੂਟਾ" +#: ../calendar/zones.h:286 +msgid "Atlantic/Bermuda" +msgstr "ਐਟਲਾਟਾ/ਬਾਰਮੂਦਾ" -#: ../calendar/zones.h:41 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਕੋਨਾਰੀ" +#: ../calendar/zones.h:287 +msgid "Atlantic/Canary" +msgstr "ਐਟਲਾਟਾ/ਕਾਨਾਰੇ" -#: ../calendar/zones.h:42 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਡਾਕਾਰ" +#: ../calendar/zones.h:288 +msgid "Atlantic/Cape_Verde" +msgstr "ਐਟਲਾਟਾ/ਕਾਪੀ ਵਾਰਡੀ" -#: ../calendar/zones.h:43 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਡਾਕਿਸ ਸਲਾਮ" +#: ../calendar/zones.h:289 +msgid "Atlantic/Faeroe" +msgstr "ਐਟਲਾਟਾ/ਫਾਇਰੋਈ" -#: ../calendar/zones.h:44 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਡਜੀਬੂਟੀ" +#: ../calendar/zones.h:290 +msgid "Atlantic/Jan_Mayen" +msgstr "ਐਟਲਾਟਾ/ਜਾਨ ਮੇਯਾਨ" -#: ../calendar/zones.h:45 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਡੋਉਆਲਾ" +#: ../calendar/zones.h:291 +msgid "Atlantic/Madeira" +msgstr "ਐਟਲਾਟਾ/ਮਾਡੀਈਰਾ" -#: ../calendar/zones.h:46 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਈਲ ਆਉਨ" +#: ../calendar/zones.h:292 +msgid "Atlantic/Reykjavik" +msgstr "ਐਲਾਂਟਿਕ/ਰੀਏਕਜਾਵਿਕ" -#: ../calendar/zones.h:47 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਫਰੀਟਾਊਨ" +#: ../calendar/zones.h:293 +msgid "Atlantic/South_Georgia" +msgstr "ਐਟਲਾਟਾ/ਦੱਖਣੀ ਜਾਰਜੀਆ" -#: ../calendar/zones.h:48 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਗਾਬੋਰੋਨੀ" +#: ../calendar/zones.h:294 +msgid "Atlantic/St_Helena" +msgstr "ਐਂਟਲਾਟਿਕਾ/ਸੇਂਟ ਹੀਲੀਨਾ" -#: ../calendar/zones.h:49 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਹਾਰਾਰੀ" +#: ../calendar/zones.h:295 +msgid "Atlantic/Stanley" +msgstr "ਐਟਲਾਟਾ/ਸਟਾਲੀਨ" -#: ../calendar/zones.h:50 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਜਾਹਨਸਬਰਗ" +#: ../calendar/zones.h:296 +msgid "Australia/Adelaide" +msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਐਡੀਲਾਡੀ" -#: ../calendar/zones.h:51 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਕੰਪਾਲਾ" +#: ../calendar/zones.h:297 +msgid "Australia/Brisbane" +msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਬਰਿਸਬੇਨ" -#: ../calendar/zones.h:52 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਖਾਰਟੋਉਮ" +#: ../calendar/zones.h:298 +msgid "Australia/Broken_Hill" +msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਬਰੋਕਿਨ ਹਿੱਲ" -#: ../calendar/zones.h:53 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਕਿਗਲੀ" +#: ../calendar/zones.h:299 +msgid "Australia/Darwin" +msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਡਾਰਵਿਨ" -#: ../calendar/zones.h:54 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਕਿਨਸ਼ਾਸਾ" +#: ../calendar/zones.h:300 +msgid "Australia/Hobart" +msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਹੋਬਾਰਟ" -#: ../calendar/zones.h:55 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਲਾਗੋਸ" +#: ../calendar/zones.h:301 +msgid "Australia/Lindeman" +msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਲੀਂਡੀਮੇਨ" -#: ../calendar/zones.h:56 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਲੀਬਰੀਵਿਲੀ" +#: ../calendar/zones.h:302 +msgid "Australia/Lord_Howe" +msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਲਾਰਡ ਹੋਵੀ" -#: ../calendar/zones.h:57 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਲੋਮੀ" +#: ../calendar/zones.h:303 +msgid "Australia/Melbourne" +msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਮੈਲਬੋਰਨ" -#: ../calendar/zones.h:58 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਲੂਨਡਾ" +#: ../calendar/zones.h:304 +msgid "Australia/Perth" +msgstr "ਅਸਟਰੇਲੀਆ/ਪਰਥ" -#: ../calendar/zones.h:59 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਲੂਬੂਮਬਾਸ਼ੀ" +#: ../calendar/zones.h:305 +msgid "Australia/Sydney" +msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਸਿਡਨੀ" -#: ../calendar/zones.h:60 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਲੂਸਾਕਾ" +#: ../calendar/zones.h:306 +msgid "Europe/Amsterdam" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਅੰਸਟਰੀਡਮ" -#: ../calendar/zones.h:61 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਮਾਲਾਬੋ" +#: ../calendar/zones.h:307 +msgid "Europe/Andorra" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਅਂਡੋਰਾ" -#: ../calendar/zones.h:62 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਮਾਪੂਟੋ" +#: ../calendar/zones.h:308 +msgid "Europe/Athens" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਏਥਨਜ਼" -#: ../calendar/zones.h:63 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਮਾਸੀਰੋ" +#: ../calendar/zones.h:309 +msgid "Europe/Belfast" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਬੀਲਫਾਸਟ" -#: ../calendar/zones.h:64 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਮਬਾਬਾਨੀ" +#: ../calendar/zones.h:310 +msgid "Europe/Belgrade" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਬੀਲਗਰਾਡ" -#: ../calendar/zones.h:65 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਮੋਗਾਡੀਸ਼ੂ" - -#: ../calendar/zones.h:66 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਮੋਨਰੀਵੀਆ" +#: ../calendar/zones.h:311 +msgid "Europe/Berlin" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਬਰਲਿਨ" -#: ../calendar/zones.h:67 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਨੈਰੋਬੀ" +#: ../calendar/zones.h:312 +msgid "Europe/Bratislava" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਬਰਾਟੀਸਲਾਵਾ" -#: ../calendar/zones.h:68 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਨਡਜੀਮੀਨਾ" +#: ../calendar/zones.h:313 +msgid "Europe/Brussels" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਬਰੂਸੀਲਸ" -#: ../calendar/zones.h:69 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਨੀਆਮੀਆ" +#: ../calendar/zones.h:314 +msgid "Europe/Bucharest" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਬੂਚਰੈਸਟ" -#: ../calendar/zones.h:70 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਨੋਉਆਕਚੋਟ" +#: ../calendar/zones.h:315 +msgid "Europe/Budapest" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਬੁੱਡਾਪੈਸਟ" -#: ../calendar/zones.h:71 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਉਗਾਡੋਗੁਉ" +#: ../calendar/zones.h:316 +msgid "Europe/Chisinau" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਚੀਸੀਂਕਉ" -#: ../calendar/zones.h:72 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਪੋਰਟੋ-ਨੋਵੋ" +#: ../calendar/zones.h:317 +msgid "Europe/Copenhagen" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਕੋਪੀਨਹਾਜੀਨ" -#: ../calendar/zones.h:73 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਸਾਉਟੋਮੀ" +#: ../calendar/zones.h:318 +msgid "Europe/Dublin" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਡੂਬਲਿਨ" -#: ../calendar/zones.h:74 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਤਿਮਬੂਕਟੂ" +#: ../calendar/zones.h:319 +msgid "Europe/Gibraltar" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਗਾਬਰਾਲਟਾਰ" -#: ../calendar/zones.h:75 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਤਰੀਪੋਲੀ" +#: ../calendar/zones.h:320 +msgid "Europe/Helsinki" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਹੀਲਸੀਂਕੀ" -#: ../calendar/zones.h:76 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਟੂਨਿਸ" +#: ../calendar/zones.h:321 +msgid "Europe/Istanbul" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਇਸਤਾਲਬੁਲ" -#: ../calendar/zones.h:77 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਵਿਡਹੋਇਕ" +#: ../calendar/zones.h:322 +msgid "Europe/Kaliningrad" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਕਾਲਿਨਿਗਰਾਡ" -#: ../calendar/zones.h:78 -msgid "America/Adak" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅਡਾਕ" +#: ../calendar/zones.h:323 +msgid "Europe/Kiev" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਕਿਨਵ" -#: ../calendar/zones.h:79 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅੰਖੋਰਾਜੀ" +#: ../calendar/zones.h:324 +msgid "Europe/Lisbon" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਲੀਸਬੋਨ" -#: ../calendar/zones.h:80 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਐਨਗੁਇਲਾ" +#: ../calendar/zones.h:325 +msgid "Europe/Ljubljana" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਲਜੂਬਲੀਜਾਨਾ" -#: ../calendar/zones.h:81 -msgid "America/Antigua" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਐਂਟੀਗੁਆ" +#: ../calendar/zones.h:326 +msgid "Europe/London" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਲੰਡਨ" -#: ../calendar/zones.h:82 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅਰਾਗੂਈਨਾ" +#: ../calendar/zones.h:327 +msgid "Europe/Luxembourg" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਲਕਸ਼ਮਬੋਰਗ" -#: ../calendar/zones.h:83 -msgid "America/Aruba" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅਰੂਬਾ" +#: ../calendar/zones.h:328 +msgid "Europe/Madrid" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਮਾਡਰੀਡ" -#: ../calendar/zones.h:84 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅਸੂਕਾਨ" +#: ../calendar/zones.h:329 +msgid "Europe/Malta" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਮਾਲਟਾ" -#: ../calendar/zones.h:85 -msgid "America/Barbados" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਬਾਰਬਾਡੋਸ" +#: ../calendar/zones.h:330 +msgid "Europe/Minsk" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਮਿੰਨਕ" -#: ../calendar/zones.h:86 -msgid "America/Belem" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਬੀਲੀਮ" +#: ../calendar/zones.h:331 +msgid "Europe/Monaco" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਮੋਨਕੋ" -#: ../calendar/zones.h:87 -msgid "America/Belize" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਬੀਲਿਜੀ" +#: ../calendar/zones.h:332 +msgid "Europe/Moscow" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਮਾਸਕੋ" -#: ../calendar/zones.h:88 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਬੋਆਵੀਸਟਾ" +#: ../calendar/zones.h:333 +msgid "Europe/Nicosia" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਨੀਕੋਸੀਆ" -#: ../calendar/zones.h:89 -msgid "America/Bogota" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਬੋਗੋਟਾ" +#: ../calendar/zones.h:334 +msgid "Europe/Oslo" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਓਸਲੋ" -#: ../calendar/zones.h:90 -msgid "America/Boise" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਬੋਈਸੀ" +#: ../calendar/zones.h:335 +msgid "Europe/Paris" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਪੈਰਿਸ" -#: ../calendar/zones.h:91 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਬੂਈਨੋਸ ਈਰਿਸ" +#: ../calendar/zones.h:336 +msgid "Europe/Prague" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਪਰਾਗੁਆ" -#: ../calendar/zones.h:92 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕੈਂਬਰਿਜ਼ ਬੇ" +#: ../calendar/zones.h:337 +msgid "Europe/Riga" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਰੀਗਾ" -#: ../calendar/zones.h:93 -msgid "America/Cancun" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕੰਨਕੰਨ" +#: ../calendar/zones.h:338 +msgid "Europe/Rome" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਰੋਮ" -#: ../calendar/zones.h:94 -msgid "America/Caracas" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕਾਰਾਕਾਸ" +#: ../calendar/zones.h:339 +msgid "Europe/Samara" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਸਾਮਾਰਾ" -#: ../calendar/zones.h:95 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕਾਟਾਮਾਰਕਾ" +#: ../calendar/zones.h:340 +msgid "Europe/San_Marino" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਸਾਂਨ ਮਾਰੀਨੋ" -#: ../calendar/zones.h:96 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕਾਯੀਨਾ" +#: ../calendar/zones.h:341 +msgid "Europe/Sarajevo" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਸਾਰਾਜੀਵੂ" -#: ../calendar/zones.h:97 -msgid "America/Cayman" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕਾਯਾਮਾਨ" +#: ../calendar/zones.h:342 +msgid "Europe/Simferopol" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਸਿਪਫੀਰੋਪੋਲ" -#: ../calendar/zones.h:98 -msgid "America/Chicago" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸ਼ਿਕਾਗੋ" +#: ../calendar/zones.h:343 +msgid "Europe/Skopje" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਸਕੋਪਜੀ" -#: ../calendar/zones.h:99 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਚੀਹੂਆਹੂਆ" +#: ../calendar/zones.h:344 +msgid "Europe/Sofia" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਸੋਫੀਆ" -#: ../calendar/zones.h:100 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕੋਰਡੋਬਾ" +#: ../calendar/zones.h:345 +msgid "Europe/Stockholm" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਸਟਾਕੋਹਮ" -#: ../calendar/zones.h:101 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕੋਸਟਾ ਰਾਈਸ" +#: ../calendar/zones.h:346 +msgid "Europe/Tallinn" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਟਾਲੀਨ" -#: ../calendar/zones.h:102 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕੂਇਆਬਾ" +#: ../calendar/zones.h:347 +msgid "Europe/Tirane" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਟੀਰਾਨੀ" -#: ../calendar/zones.h:103 -msgid "America/Curacao" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕੋਰਾਕਾਓ" +#: ../calendar/zones.h:348 +msgid "Europe/Uzhgorod" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਉਜ਼ਗੋਰੋਡ" -#: ../calendar/zones.h:104 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਡਾਨਮਾਰਕਸ਼ਾਵਨ" +#: ../calendar/zones.h:349 +msgid "Europe/Vaduz" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਵਾਡੂਜ" -#: ../calendar/zones.h:105 -msgid "America/Dawson" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਡਾਵਸੋਨ" +#: ../calendar/zones.h:350 +msgid "Europe/Vatican" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਵਾਟੀਕਾਨ" -#: ../calendar/zones.h:106 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਡਾਵਸੋਨ ਕਰੀਕ" +#: ../calendar/zones.h:351 +msgid "Europe/Vienna" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਵੀਆਨਾ" -#: ../calendar/zones.h:107 -msgid "America/Denver" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਡੀਨਵੀਰ" +#: ../calendar/zones.h:352 +msgid "Europe/Vilnius" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਵਿਲਨੀਅਸ" -#: ../calendar/zones.h:108 -msgid "America/Detroit" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਡੀਟਰੋਟ" - -#: ../calendar/zones.h:109 -msgid "America/Dominica" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਡੋਮੀਨੀਆ" +#: ../calendar/zones.h:353 +msgid "Europe/Warsaw" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਵਾਰਸਾਅ" -#: ../calendar/zones.h:110 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਈਡਮੋਨਟੋਨ" +#: ../calendar/zones.h:354 +msgid "Europe/Zagreb" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਜਾਗਰੀਬ" -#: ../calendar/zones.h:111 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਈਰੂਨੀਪੀ" +#: ../calendar/zones.h:355 +msgid "Europe/Zaporozhye" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਜਾਪੋਰੋਜੀਆ" -#: ../calendar/zones.h:112 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸਾਲਵਾਡੋਰ" +#: ../calendar/zones.h:356 +msgid "Europe/Zurich" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਜ਼ੁਰਿਚਕ" -#: ../calendar/zones.h:113 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਫਾਰਟਾਲੀਜਾ" +#: ../calendar/zones.h:357 +msgid "Indian/Antananarivo" +msgstr "ਇੰਡੀਆ/ਅਟਾਨਾੱਰੀਵੋ" -#: ../calendar/zones.h:114 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਗਲਾਸੀ ਖਾੜੀ" +#: ../calendar/zones.h:358 +msgid "Indian/Chagos" +msgstr "ਇੰਡੀਆ/ਸ਼ਾਕਗੋਸ" -#: ../calendar/zones.h:115 -msgid "America/Godthab" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਗੋਡਥਾਬ" +#: ../calendar/zones.h:359 +msgid "Indian/Christmas" +msgstr "ਇੰਡੀਆ/ਕ੍ਰਿਸਮਸ" -#: ../calendar/zones.h:116 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਗੂਜ਼ ਬੇ" +#: ../calendar/zones.h:360 +msgid "Indian/Cocos" +msgstr "ਇੰਡੀਆ/ਕੋਕੋਸ" -#: ../calendar/zones.h:117 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਗਰਾਂਡ ਟੂਰਕ" +#: ../calendar/zones.h:361 +msgid "Indian/Comoro" +msgstr "ਇੰਡੀਆ/ਕਾਮੋਰੋ" -#: ../calendar/zones.h:118 -msgid "America/Grenada" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਗਰੀਨਾਡਾ" +#: ../calendar/zones.h:362 +msgid "Indian/Kerguelen" +msgstr "ਇੰਡੀਆ/ਕਿਰਗੂਈਲੀਨ" -#: ../calendar/zones.h:119 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਗੂਆਡੀਲੋਉਪੀ" +#: ../calendar/zones.h:363 +msgid "Indian/Mahe" +msgstr "ਇੰਡੀਆ/ਮਾਹੀ" -#: ../calendar/zones.h:120 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਗੁਆਟੀਮਾਲਾ" +#: ../calendar/zones.h:364 +msgid "Indian/Maldives" +msgstr "ਇੰਡੀਆ/ਮਾਲਦੀਵ" -#: ../calendar/zones.h:121 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਗੂਆਯਾਕਿਈਲ" +#: ../calendar/zones.h:365 +msgid "Indian/Mauritius" +msgstr "ਇੰਡੀਆ/ਮਾਊਰੀਟੀਉਸ" -#: ../calendar/zones.h:122 -msgid "America/Guyana" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਗੁਆਨਾ" +#: ../calendar/zones.h:366 +msgid "Indian/Mayotte" +msgstr "ਇੰਡੀਆ/ਮਾਏਉਟੀ" -#: ../calendar/zones.h:123 -msgid "America/Halifax" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਹਾਲੀਫੈਕਸ" +#: ../calendar/zones.h:367 +msgid "Indian/Reunion" +msgstr "ਇੰਡੀਆ/ਰੀਯੂਨੀਅਨ" -#: ../calendar/zones.h:124 -msgid "America/Havana" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਹਵਾਨਾ" +#: ../calendar/zones.h:368 +msgid "Pacific/Apia" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਅਪੀਆ" -#: ../calendar/zones.h:125 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਹੀਮੋਸੀਲਓ" +#: ../calendar/zones.h:369 +msgid "Pacific/Auckland" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਆਂਕਲੈਂਡ" -#: ../calendar/zones.h:126 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਇੰਡੀਆਨਾ/ਇੰਡੋਨੀਆਪਾਲੀਸ" +#: ../calendar/zones.h:370 +msgid "Pacific/Chatham" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਚਾਥਾਮ" -#: ../calendar/zones.h:127 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਇੰਡੀਆਨ/ਨੋਸ" +#: ../calendar/zones.h:371 +msgid "Pacific/Easter" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਈਸਟਰ" -#: ../calendar/zones.h:128 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਇੰਡੀਆਨਾ/ਮਾਰੀਂਗੋ" +#: ../calendar/zones.h:372 +msgid "Pacific/Efate" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਈਫਾਟੀ" -#: ../calendar/zones.h:129 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਇੰਡੀਆਨ/ਵੀਵਾਏ" +#: ../calendar/zones.h:373 +msgid "Pacific/Enderbury" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਈਨਡੀਰਬਰੀ" -#: ../calendar/zones.h:130 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਇੰਡੋਪੋਲੀਸ" +#: ../calendar/zones.h:374 +msgid "Pacific/Fakaofo" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਫਾਕਾਓਫੋ" -#: ../calendar/zones.h:131 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਇੰਉਵਿਕ" +#: ../calendar/zones.h:375 +msgid "Pacific/Fiji" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਫਿੱਜੀ" -#: ../calendar/zones.h:132 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਇਕਿਊਆਲੂਇਟ" +#: ../calendar/zones.h:376 +msgid "Pacific/Funafuti" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਫੰਫੂਟੀ" -#: ../calendar/zones.h:133 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਜੈਮਿਕਾ" +#: ../calendar/zones.h:377 +msgid "Pacific/Galapagos" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਗਾਲਾਪਾਗੋਸ" -#: ../calendar/zones.h:134 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਜੂਜੂਆ" +#: ../calendar/zones.h:378 +msgid "Pacific/Gambier" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਗਾਮਬੀਰ" -#: ../calendar/zones.h:135 -msgid "America/Juneau" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਜੂਨੀਆਉ" +#: ../calendar/zones.h:379 +msgid "Pacific/Guadalcanal" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਗੁਆਡਾਲਕਾਂਨਲ" -#: ../calendar/zones.h:136 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕਾਂਟੂਕੀ/ਲੂਉਸਵਿਲੀ" +#: ../calendar/zones.h:380 +msgid "Pacific/Guam" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਗੁਆਮ" -#: ../calendar/zones.h:137 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕਾਂਟੂਕੀ/ਮੋਟੀਸੈਲੋ" +#: ../calendar/zones.h:381 +msgid "Pacific/Honolulu" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਹੋਨੋਲੂਲੂ" -#: ../calendar/zones.h:138 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਲਾਪਾਜ਼" +#: ../calendar/zones.h:382 +msgid "Pacific/Johnston" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਜਾਹਨਟੋਨ" -#: ../calendar/zones.h:139 -msgid "America/Lima" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਲੀਮਾ" +#: ../calendar/zones.h:383 +msgid "Pacific/Kiritimati" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਕੀਰੀਟੀਮਾਟੀ" -#: ../calendar/zones.h:140 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਲੋਸ ਐਜਲਸ" +#: ../calendar/zones.h:384 +msgid "Pacific/Kosrae" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਕੋਸਰਾਈ" -#: ../calendar/zones.h:141 -msgid "America/Louisville" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਲੂਉਇਸਵਿਲੀ" +#: ../calendar/zones.h:385 +msgid "Pacific/Kwajalein" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਕਵਾਜਾਲੀਇਨ" -#: ../calendar/zones.h:142 -msgid "America/Maceio" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮੇਕਈਓ" +#: ../calendar/zones.h:386 +msgid "Pacific/Majuro" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਮਾਜੋਰੂ" -#: ../calendar/zones.h:143 -msgid "America/Managua" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮਗਾਗੁਆ" +#: ../calendar/zones.h:387 +msgid "Pacific/Marquesas" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਮਾਰਕਿਉਸਸ" -#: ../calendar/zones.h:144 -msgid "America/Manaus" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮਾਨਾਉਸ" +#: ../calendar/zones.h:388 +msgid "Pacific/Midway" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਮਿੱਡਵੇ" -#: ../calendar/zones.h:145 -msgid "America/Martinique" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮਾਰਟੀਨੀਕਿਉ" +#: ../calendar/zones.h:389 +msgid "Pacific/Nauru" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਨਾਉਰੂ" -#: ../calendar/zones.h:146 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "ਅਮਰੀਕੀ/ਮਾਜਾਟਲਾਨ" +#: ../calendar/zones.h:390 +msgid "Pacific/Niue" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਨੀਉਈ" -#: ../calendar/zones.h:147 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮਿਨਡੋਜਾ" +#: ../calendar/zones.h:391 +msgid "Pacific/Norfolk" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਨੋਰਫੋਲਕ" -#: ../calendar/zones.h:148 -msgid "America/Menominee" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮਿਨਾਮੀਨੀ" +#: ../calendar/zones.h:392 +msgid "Pacific/Noumea" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਨੋਉਮੀਆ" -#: ../calendar/zones.h:149 -msgid "America/Merida" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮਿਰੀਡਾ" +#: ../calendar/zones.h:393 +msgid "Pacific/Pago_Pago" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਪੇਗੂ ਪੇਗੂ" -#: ../calendar/zones.h:150 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮੀਕਸਕੋ ਸ਼ਹਿਰ" +#: ../calendar/zones.h:394 +msgid "Pacific/Palau" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਪਾਲਾਉ" -#: ../calendar/zones.h:151 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮੀਕਿਉਲੋਨ" - -#: ../calendar/zones.h:152 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮੋਟੀਰਓ" +#: ../calendar/zones.h:395 +msgid "Pacific/Pitcairn" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਪੀਟਕਾਈਰਨ" -#: ../calendar/zones.h:153 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮੋਟੀਵੀਡਿਓ" +#: ../calendar/zones.h:396 +msgid "Pacific/Ponape" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਪੋਨਾਪੀ" -#: ../calendar/zones.h:154 -msgid "America/Montreal" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮੋਨਟਰੀਲ" +#: ../calendar/zones.h:397 +msgid "Pacific/Port_Moresby" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਪੋਰਟ ਮੋਰਸਬੇ" -#: ../calendar/zones.h:155 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮੋਨਟਸੀਰਾਟ" +#: ../calendar/zones.h:398 +msgid "Pacific/Rarotonga" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਰਾਰੋਟੋਗਾ" -#: ../calendar/zones.h:156 -msgid "America/Nassau" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਨੱਸਾਊ" +#: ../calendar/zones.h:399 +msgid "Pacific/Saipan" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਸਾਈਪਾਨ" -#: ../calendar/zones.h:157 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1 -msgid "America/New_York" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਨਿਊਯਾਰਕ" +#: ../calendar/zones.h:400 +msgid "Pacific/Tahiti" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਤਾਹੀਟੀ" -#: ../calendar/zones.h:158 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਨੀਪੀਗੋਨ" +#: ../calendar/zones.h:401 +msgid "Pacific/Tarawa" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਤਾਰਾਵਾ" -#: ../calendar/zones.h:159 -msgid "America/Nome" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਨੋਮੀ" +#: ../calendar/zones.h:402 +msgid "Pacific/Tongatapu" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਤੋਗਾਟਾਪੂ" -#: ../calendar/zones.h:160 -msgid "America/Noronha" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਨੋਰੋਮੀਹਾ" +#: ../calendar/zones.h:403 +msgid "Pacific/Truk" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਤਰੂਕ" -#: ../calendar/zones.h:161 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਉੱਤਰੀ ਡਾਕੋਟਾ/ਕੇਂਦਰੀ" +#: ../calendar/zones.h:404 +msgid "Pacific/Wake" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਵੇਕੀ" -#: ../calendar/zones.h:162 -msgid "America/Panama" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਪੈਨਾਮਾ" +#: ../calendar/zones.h:405 +msgid "Pacific/Wallis" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਵਾਲਿਸ਼" -#: ../calendar/zones.h:163 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਪੰਗਨੀਰਟੂੰਗ" +#: ../calendar/zones.h:406 +msgid "Pacific/Yap" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਯਾਪੀ" -#: ../calendar/zones.h:164 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਪਾਰਾਮਾਰੀਬੋ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:163 +msgid "Save as..." +msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..." -#: ../calendar/zones.h:165 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਫੋਨੇਕਿਸ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:259 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:380 +msgid "Attach a file" +msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ" -#: ../calendar/zones.h:166 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਪੋਰਟਆਫ ਪ੍ਰਿੰਸ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:264 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:207 +msgid "_Close" +msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)" -#: ../calendar/zones.h:167 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਪੋਰਟ ਆਫ ਸਪੇਨ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:266 +msgid "Close the current file" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../calendar/zones.h:168 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਪੋਰਟੋ ਵੀਲਹੋ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:273 +msgid "Save the current file" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../calendar/zones.h:169 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਪੀਈਰਟੂ ਰੀਕੋ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:278 +msgid "Save _As..." +msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ(_A)..." -#: ../calendar/zones.h:170 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਰੇਨੀ ਰੀਵਰ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:280 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਵੱਖਰੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../calendar/zones.h:171 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਰੰਨਕਿਨ ਇਲਿਟ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:285 +msgid "New _Message" +msgstr "ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ(_M)" -#: ../calendar/zones.h:172 -msgid "America/Recife" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਰੇਸੀਫੀ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:287 +msgid "Open New Message window" +msgstr "ਨਵੀਂ ਸੁਨੇਹਾ ਵਿੰਡੋ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: ../calendar/zones.h:173 -msgid "America/Regina" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਰੀਗਿਨਾ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:294 +msgid "Character _Encoding" +msgstr "ਅੱਖਰ ਇੰਕੋਡਿੰਗ(_E)" -#: ../calendar/zones.h:174 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਰੀਓਬਰਾਨਕੋ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:311 +msgid "_Print..." +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ(_P)..." -#: ../calendar/zones.h:175 -msgid "America/Rosario" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਰੋਸਾਰਈਓ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:318 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "ਛਪਾਈ ਝਲਕ(_v)" -#: ../calendar/zones.h:176 -msgid "America/Santiago" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸੇਂਟੀਗੁਓ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:325 +msgid "Save as _Draft" +msgstr "ਡਰਾਫਟ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ(_D)" -#: ../calendar/zones.h:177 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸੇਂਟ ਡੋਮੀਂਗੋ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:327 +msgid "Save as draft" +msgstr "ਡਰਾਫਟ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../calendar/zones.h:178 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸਾਓ ਪਾਉਲੂ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:332 ../composer/e-composer-private.c:318 +msgid "S_end" +msgstr "ਭੇਜੋ(_e)" -#: ../calendar/zones.h:179 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸਕੋਰਸਬਾਇਡ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:334 +msgid "Send this message" +msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" -#: ../calendar/zones.h:180 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸ਼ੀਰੋਕ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:342 +msgid "PGP _Encrypt" +msgstr "PGP ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ(_E)" -#: ../calendar/zones.h:181 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸੇਂ ਜੋਹਨਸ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:344 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ PGP ਨਾਲ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕਰੋ" -#: ../calendar/zones.h:182 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸੇਂ ਕਿੱਟ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:350 +msgid "PGP _Sign" +msgstr "PGP ਦਸਤਖਤ(_S)" -#: ../calendar/zones.h:183 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸੇਂਟ ਲੂਰਿਕ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:352 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "ਆਪਣੀ PGP ਕੀ ਨਾਲ ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਤੇ ਦਸਤਖਤ ਕਰੋ" -#: ../calendar/zones.h:184 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸੇਂਟ ਥੋਮਸ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:358 +msgid "_Prioritize Message" +msgstr "ਦਰਜਾ ਸੁਨੇਹਾ(_P)" -#: ../calendar/zones.h:185 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸੇਂਟ ਵੀਨਸੈਂਟ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:360 +msgid "Set the message priority to high" +msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਦਾ ਦਰਜਾ ਵਧਾਓ" -#: ../calendar/zones.h:186 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸਵਿਫਟ ਕਰੰਟ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:366 +msgid "Re_quest Read Receipt" +msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਰਸੀਦ ਦੀ ਮੰਗ(_q)" -#: ../calendar/zones.h:187 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਟੀਗੂਸੀਗਾਲੀਪਾ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:368 +msgid "Get delivery notification when your message is read" +msgstr "ਜਦੋਂ ਤੁਹਾਡਾ ਸੁਨੇਹਾ ਪੜਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਸੂਚਨਾ ਲਵੋ" -#: ../calendar/zones.h:188 -msgid "America/Thule" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਥੂਲੀ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:374 +msgid "S/MIME En_crypt" +msgstr "S/MIME ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ(_C)" -#: ../calendar/zones.h:189 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਥੰਡਰ ਬੇ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:376 +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" +msgstr "ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਆਪਣੇ S/MIME ਇਕਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨਾਲ ਇਕਰਿਪਟ ਕਰੋ" -#: ../calendar/zones.h:190 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਟਿਜੂਆਨਾ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:382 +msgid "S/MIME Sig_n" +msgstr "S/MIME ਸਾਇਨ(_n)" -#: ../calendar/zones.h:191 -msgid "America/Tortola" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਟੋਰਟੋਲਾ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:384 +msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" +msgstr "ਆਪਣੇ S/MIME ਦਸਤਖਤ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨਾਲ ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਤੇ ਦਸਤਖਤ ਕਰੋ" -#: ../calendar/zones.h:192 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਵਾਂਕੂਉਵੀਰ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:390 +msgid "_Bcc Field" +msgstr "_Bcc ਖੇਤਰ" -#: ../calendar/zones.h:193 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਵਾਈਟਹਾਰਸ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:392 +msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" +msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ BCC ਖੇਤਰ ਵੇਖਿਆ ਜਾਵੇ" -#: ../calendar/zones.h:194 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਵਿਨਇਗ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:398 +msgid "_Cc Field" +msgstr "_Cc ਖੇਤਰ" -#: ../calendar/zones.h:195 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਯਾਕੂਟਾਟ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:400 +msgid "Toggles whether the CC field is displayed" +msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ CC ਖੇਤਰ ਵੇਖਿਆ ਜਾਵੇ" -#: ../calendar/zones.h:196 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਯੈਲੋਨਾਇਫ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:406 +msgid "_Reply-To Field" +msgstr "ਜਵਾਬ ਖੇਤਰ(_R)" -#: ../calendar/zones.h:197 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "ਐਟਾਂਰਟਿਕਾ/ਕਾਸੀ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:408 +msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ ਜਵਾਬ ਖੇਤਰ ਵੇਖਿਆ ਜਾਵੇ" -#: ../calendar/zones.h:198 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "ਐਟਾਂਰਟਿਕਾ/ਡੇਵਿਸ" - -#: ../calendar/zones.h:199 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "ਐਟਾਂਰਟਿਕਾ/ਡੁਮੋਟਡਉਰਵਿਲੀ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:464 +msgid "Save Draft" +msgstr "ਡਰਾਫਟ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../calendar/zones.h:200 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "ਐਟਾਂਰਟਿਕਾ/ਮਾਵਸੋਨ" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:40 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ ਭਰੋ" -#: ../calendar/zones.h:201 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "ਐਟਾਂਰਟਿਕਾ/ਮੇਕਮੂਰਡੋ" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:42 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "ਉਹ ਸਿਰਨਾਵੀਂ ਦਿਓ, ਜੋ ਕਿ ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਕਾਪੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੇ" -#: ../calendar/zones.h:202 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "ਐਟਾਂਰਟਿਕਾ/ਪਾਲਮੀਰ" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:45 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message" +msgstr "" +"ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਪਤਾ ਲਗਣ ਤੋਂ ਬਗੈਰ ਕਾਪੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ (ਕਾਰਬਨ ਕਾਪੀ) ਵਾਲੇ ਦਾ " +"ਐਡਰੈੱਸ।" -#: ../calendar/zones.h:203 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "ਐਟਾਂਰਟਿਕਾ/ਦੱਖਣੀ ਧਰੁਵ" +# * From +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1006 +msgid "Fr_om:" +msgstr "ਵਲੋਂ(_o):" -#: ../calendar/zones.h:204 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "ਐਂਟਾਕਟਿਕ/ਸੇਉਵਾ" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1015 +msgid "_Reply-To:" +msgstr "ਜਵਾਬ(_R):" -#: ../calendar/zones.h:205 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "ਐਟਾਂਰਟਿਕਾ/ਵੋਸਟੋਕ" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1019 +msgid "_To:" +msgstr "ਵੱਲ(_T):" -#: ../calendar/zones.h:206 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "ਅਰਕਟਿਕ/ਲੋਗੇਅਰਬੇਨ" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1024 +msgid "_Cc:" +msgstr "_Cc:" -#: ../calendar/zones.h:207 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਅਡੀਨ" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1029 +msgid "_Bcc:" +msgstr "_Bcc:" -#: ../calendar/zones.h:208 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਅਲਮਾਟੀ" +# * Post-To +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1034 +msgid "_Post To:" +msgstr "ਭੇਜੋ(_P):" -#: ../calendar/zones.h:209 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਅਮਾਨ" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1038 +msgid "S_ubject:" +msgstr "ਵਿਸ਼ਾ(_u):" -#: ../calendar/zones.h:210 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਅੰਡੇਰ" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1047 +msgid "Si_gnature:" +msgstr "ਦਸਤਖਤ(_g):" -#: ../calendar/zones.h:211 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਅਕਿਉਟਾਉ" +#: ../composer/e-composer-name-header.c:141 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਲਈ ਇੱਥੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" -#: ../calendar/zones.h:212 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਅਕਿਟੋਬੀ" +#: ../composer/e-composer-post-header.c:131 +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "ਭੇਜਣ ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਇੱਥੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" -#: ../calendar/zones.h:213 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਅਸਹਗਬਾਚਟ" +#: ../composer/e-composer-private.c:217 +msgid "Undo the last action" +msgstr "ਪਿਛਲੀ ਕਾਰਵਾਈ ਵਾਪਸ ਲਵੋ" -#: ../calendar/zones.h:214 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਬਗਦਾਦ" +#: ../composer/e-composer-private.c:221 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਪਸ ਕੀਤੀ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਕਰੋ" -#: ../calendar/zones.h:215 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਬਹਿਰਾਨ" +#: ../composer/e-composer-private.c:225 +msgid "Search for text" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਖੋਜੋ" -#: ../calendar/zones.h:216 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਬਾਕੂ" +#: ../composer/e-composer-private.c:229 +msgid "Search for and replace text" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਖੋਜ ਕਰੋ ਅਤੇ ਬਦਲੋ" -#: ../calendar/zones.h:217 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਬੈਂਕਾਕ" +#: ../composer/e-composer-private.c:338 +msgid "Save draft" +msgstr "ਡਰਾਫਟ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../calendar/zones.h:218 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਬਿਈਰੂਟ" +#: ../composer/e-msg-composer.c:784 +#, c-format +msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "ਬਾਹਰੀ ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ ਦਸਤਖਤ ਨਹੀ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ: ਇਸ ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਕੋਈ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../calendar/zones.h:219 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਬਿਸਹਕੀਕ" +#: ../composer/e-msg-composer.c:793 +#, c-format +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" +msgstr "ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: ਇਸ ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਕੋਈ ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../calendar/zones.h:220 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਬਰੂਨਈ" +#: ../composer/e-msg-composer.c:1675 ../composer/e-msg-composer.c:2014 +msgid "Compose Message" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਖੋ" -#: ../calendar/zones.h:221 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕੱਲਕਤਾ" +#: ../composer/e-msg-composer.c:4085 +msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." +msgstr "ਲੇਖਣ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਾ-ਟੈਕਸਟ ਭਾਗ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਸੋਧਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../calendar/zones.h:222 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਚੋਈਬਾਲਸਾਨ" +#: ../composer/e-msg-composer.c:4790 +msgid "Untitled Message" +msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਟਾਇਟਲ ਸੁਨੇਹਾ" -#: ../calendar/zones.h:223 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਚੋਗਕਿੰਗ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 +msgid "" +" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " +"the mail to be sent without those pending attachments " +msgstr "" +" ਕੁਝ ਨੱਥੀਆਂ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਪੱਤਰ ਭੇਜਣ ਨਾਲ ਬਾਕੀ ਰਹਿੰਦੇ ਨੱਥੀਆਂ ਬਿਨਾਂ ਹੀ ਪੱਤਰ " +"ਚਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: ../calendar/zones.h:224 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕੋਲੰਬੋ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "ਸਭ ਅਕਾਊਂਟ ਹਟਾਏ ਜਾਣ।" -#: ../calendar/zones.h:225 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਡਮਾਸਕਕੋਸ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 +#| msgid "Error occurred while spawning %s: %s." +msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder." +msgstr "" +"ਤੁਹਾਡੇ ਡਰਾਫਟ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ।ਤੁਹਾਡੇ ਡਰਾਫਟ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈਤੁਹਾਡੇ ਡਰਾਫਟ " +"ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਸਭਤੁਹਾਡੇ ਡਾ" -#: ../calendar/zones.h:226 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਢਾਕਾ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 +#| msgid "An error occurred while printing" +msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder." +msgstr "" +"ਤੁਹਾਡੇ ਆਉਟਬਾਕਸ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।ਤੁਹਾਡੇ ਆਉਟਬਾਕਸ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਦਰਤੁਹਾਡੇ ਆਉਟਬਾਕਸ " +"ਫੋਲਡਰ ਵਤੁਹਾਡੇ ਆਉਟਬਾਕਸ ਫੋਲਡਰ ਵਿਤੁਹਾਡੇ ਆਉਟਬਾਕਸ ਫੋਲਡਰ ਤੁਹਾਡੇ ਆਉਟਬਾਕਸ ਫੋਲਡਰ ਸਤੁਹਾਡੇ ਆਉਟਬਾਕਸ ਫੋਲਡਰ ਸੰਭਤੁਹਾਡੇ " +"ਆਉਟਬਾਕਸ ਫੋਲਡਰ '" -#: ../calendar/zones.h:227 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਦੀਲੀ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 +#| msgid "An error occurred while printing" +msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?" +msgstr "" +"ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਾਹਭੇਜਣ " +"ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਕੀ ਤ" -#: ../calendar/zones.h:228 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਡੁਬਈ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 +msgid "" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਲਿਖੇ ਜਾ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਟਾਇਟਲ '{0}' ਨਾਲ, ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਨਿਕਾਰ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? " -#: ../calendar/zones.h:229 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਡੂਸ਼ਾਨਬੀ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 +msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." +msgstr "ਕਿਉਕਿ "{0}", ਤੁਹਾਨੂੰ ਵੱਖਰੀਆਂ ਪੱਤਰ ਚੋਣਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ।" -#: ../calendar/zones.h:230 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਗਾਜ਼ਾ" +# mail-composer:attach-nomessages secondary +# mail-composer:no-sig-file secondary +# mail:no-create-tmp-path secondary +# mail:no-delete-folder secondary +# system:no-save-file secondary +# system:no-load-file secondary +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 +msgid "Because "{1}"." +msgstr "ਕਿਉਕਿ " {1}"।" -#: ../calendar/zones.h:231 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਹਾਰਬਿਨ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 +msgid "" +"Because you are working offline, the message will be saved to your local " +"Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking " +"the Send/Receive button in Evolution's toolbar." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:232 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਹਾਂਗ ਕਾਂਗ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 +msgid "" +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." +msgstr "" +"ਇਸ ਲੇਖਕ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਨਾਲ ਬਣਈ ਜਾ ਰਹੀ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰਨ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਰੱਦ ਹੋ " +"ਜਾਣਗੀਆਂ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਡਰਾਫਟ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਦੇ ਨਹੀਂ। ਇਹ ਫਿਰ ਕਿਸੇ ਦਿਨ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਮੁੜ " +"ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਸਹਾਈ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../calendar/zones.h:233 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਹੋਵਡ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 +msgid "Could not create message." +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../calendar/zones.h:234 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਈਰਕੂਟਸਕ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 +msgid "Could not read signature file "{0}"." +msgstr "ਦਸਤਖਤ ਫਾਇਲ਼ "{0}" ਨੂੰ ਪੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../calendar/zones.h:235 -msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਇਸਤਾਲਬੁਲ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 +msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." +msgstr "{0} ਨਾਲ ਨੱਥੀ ਸੁਨੇਹੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਸਕਦੇ ਹਨ।" -#: ../calendar/zones.h:236 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਜੈਕਾਰਤਾ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 +msgid "Could not save to autosave file "{0}"." +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਫਾਇਲ "{0}" ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: ../calendar/zones.h:237 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਜਾਯਾਪੁਰੀ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 +msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਨਾ ਸਮਾਪਤ ਸੁਨੇਹੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../calendar/zones.h:238 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਜੇਰੂਸ਼ੇਲਮ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" +msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਜਾਰੀ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪੱਤਰ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../calendar/zones.h:239 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕਾਬਲ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +msgid "Error saving to autosave because "{1}"." +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਕਿਉਕਿ "{1}"" -#: ../calendar/zones.h:240 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕੰਮਚਾਟਕਾ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 +msgid "" +"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " +"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +msgstr "" +"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਉਸ ਸਮੇਂ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਈ ਸੀ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਖ ਰਹੇ ਸੀ। ਪੱਤਰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ " +"ਕਰਨ ਨਾਲ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਸ ਜਗਾਂ ਤੋਂ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਸਹਾਈ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਿੱਥੋ ਛੱਡਿਆ ਸੀ।" -#: ../calendar/zones.h:241 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕਰਾਚੀ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 +#| msgid "Saving message to folder '%s'" +msgid "Saving message to Outbox." +msgstr "" +"ਸੁਨੇਹਾ ਆਉਟਬਾਕਸ 'ਚ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।ਸੁਨੇਹਾ ਆਉਟਬਾਕਸ 'ਚ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਾਹ ਹਸੁਨੇਹਾ ਆਉਟਬਾਕਸ 'ਚ ਸ'ਸੁਨੇਹਾ ਆਉਟਪੁ" -#: ../calendar/zones.h:242 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕਾਸ਼ਗਾਰ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 +msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "ਫਾਇਲ `{0}' ਨਿਯਮਿਤ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../calendar/zones.h:243 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕਾਠਮੰਡੂ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 ../mail/mail.error.xml.h:117 +#, fuzzy +#| msgid "Bad regular expression "{0}"." +msgid "The reported error was "{0}"." +msgstr "ਗਲਤ ਨਿਯਮਿਤ ਸਮੀਕਰਨ "{0}" ਹੈ।" -#: ../calendar/zones.h:244 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕਰਾਸਨੋਯਾਰਸ਼ਕ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 +msgid "" +"The reported error was "{0}". The message has most likely not been " +"saved." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:245 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕੁਆਲਾਮੰਪੁਰ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 +msgid "The reported error was "{0}". The message has not been sent." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:246 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕੋਚਿੰਗ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +msgid "You cannot attach the file "{0}" to this message." +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਨਾਲ "{0}" ਫਾਇਲ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: ../calendar/zones.h:247 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕੁਵੈਤ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +msgstr "ਪੱਤਰ ਲਿਖਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਕਾਊਂਟ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" -#: ../calendar/zones.h:248 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਮਾਕੋਓ" +#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily. +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +msgid "_Continue Editing" +msgstr "ਐਡੀਟਿੰਗ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(_C)" -#: ../calendar/zones.h:249 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਮਾਕਿਓ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +msgid "_Do not Recover" +msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਾ ਕਰੋ(_D)" -#: ../calendar/zones.h:250 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਮਾਗਾਡਾਨ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 +msgid "_Recover" +msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ(_R)" -#: ../calendar/zones.h:251 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਮਕਾਸ਼ਾਰ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 +msgid "_Save Draft" +msgstr "ਡਰਾਫਟ ਸੰਭਾਲੋ(_S)" -#: ../calendar/zones.h:252 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਮਾਨੀਂਆ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 +#| msgid "_Save as mbox..." +msgid "_Save to Outbox" +msgstr "ਆਉਟਬਾਕਸ 'ਚ ਸੰਭਾਲੋ(_S)" -#: ../calendar/zones.h:253 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਮੋਸਕਾਟ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 +msgid "_Try Again" +msgstr "ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ(_T)" -#: ../calendar/zones.h:254 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਨੀਕੋਸੀਆ" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:223 +msgid "Run Anjal in a window" +msgstr "ਅੰਜਾਲ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਚਲਾਓ" -#: ../calendar/zones.h:255 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਨੋਵੋਸੀਬੀਰਸਕ" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:224 +msgid "Make Anjal the default email client" +msgstr "ਅੰਜਾਲ ਨੂੰ ਡਿਫਾਲਟ ਈਮੇਲ ਕਲਾਇਟ ਬਣਾਓ" -#: ../calendar/zones.h:256 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਓਮਸਕ" +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:231 +msgid "ID of the socket to embed in" +msgstr "ਵਿਚੇ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਾਕਟ ਦਾ ID" -#: ../calendar/zones.h:257 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਓਰਲ" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:232 +msgid "socket" +msgstr "ਸਾਕਟ" -#: ../calendar/zones.h:258 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਫੋਮਫੀਂਹ" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:245 +msgid "Anjal email client" +msgstr "ਅੰਜਾਲ ਈਮੇਲ ਕਲਾਇਟ" -#: ../calendar/zones.h:259 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਫੋਂਟੀਨਾਕ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:73 +msgid "Please enter your full name." +msgstr "ਆਪਣਾ ਪੂਰਾ ਨਾਂ ਦਿਓ।" -#: ../calendar/zones.h:260 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਪੇਓਨਗਯੰਗ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:74 +msgid "Please enter your email address." +msgstr "ਆਪਣਾ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਦਿਓ ਜੀ।" -#: ../calendar/zones.h:261 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕਤਰ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:75 +msgid "The email address you have entered is invalid." +msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤਾ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਢੁੱਕਵਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../calendar/zones.h:262 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕੇਜੇਲੋਰਡਾ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:76 +msgid "Please enter your password." +msgstr "ਆਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ ਜੀ।" -#: ../calendar/zones.h:263 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਰੰਗਾਨੂ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:255 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 +msgid "CalDAV" +msgstr "CalDAV" -#: ../calendar/zones.h:264 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਰੀਯਾਡ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:56 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81 +msgid "Google" +msgstr "ਗੂਗਲ" -#: ../calendar/zones.h:265 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਸਾਈਗੋਨ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:463 +msgid "Personal details:" +msgstr "ਨਿੱਜੀ ਵੇਰਵਾ:" -#: ../calendar/zones.h:266 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਸਾਖਾਲਿਨ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:470 +msgid "Name:" +msgstr "ਨਾਂ:" -#: ../calendar/zones.h:267 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਸਮਰਕੰਦ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:479 +msgid "Email address:" +msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ:" -#: ../calendar/zones.h:268 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਸਿਓਲ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:489 +msgid "Details:" +msgstr "ਵੇਰਵਾ:" -#: ../calendar/zones.h:269 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਸ਼ਿੰਘਾਈ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:497 +msgid "Receiving" +msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤੀ" -#: ../calendar/zones.h:270 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਸਿੰਘਾਂਪੁਰ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:504 +msgid "Server type:" +msgstr "ਸਰਵਰ ਕਿਸਮ:" -#: ../calendar/zones.h:271 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਤਈਪਈ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:513 +msgid "Server address:" +msgstr "ਸਰਵਰ ਐਡਰੈੱਸ:" -#: ../calendar/zones.h:272 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਤਾਸ਼ਕੰਦ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:522 +msgid "Username:" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ:" -#: ../calendar/zones.h:273 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਤਬੀਲੀਸੀ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:531 +msgid "Use encryption:" +msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ:" -#: ../calendar/zones.h:274 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਤਹਿਰਾਨ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:536 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:571 +msgid "never" +msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ" -#: ../calendar/zones.h:275 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਥੀਮਫੂ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:548 +msgid "Sending" +msgstr "ਭੇਜਣਾ" -#: ../calendar/zones.h:276 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਟੋਕੀਓ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:590 +msgid "" +"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " +"address and password in below and we'll try and work out all the settings. " +"If we can't do it automatically you'll need your server details as well." +msgstr "" +"ਈਮੇਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਕਾਊਂਟ ਸੈਟਅੱਪ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। ਆਪਣਾ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਅਤੇ " +"ਪਾਸਵਰਡ ਹੇਠਾਂ ਭਰੋ ਅਟੇ ਅਸੀਂ ਸਭ ਸੈਟਿੰਗ ਆਪਣੇ ਆਪ ਲੈਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਾਂਗੇ। ਜੇ ਅਸੀਂ ਇਹ ਸਭ ਕੁਝ ਆਟੋਮੈਟਿਕ " +"ਨਾ ਕਰ ਸਕੇ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਸਰਵਰ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੀ ਦੇਣੀ ਪਵੇਗੀ।" -#: ../calendar/zones.h:277 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਉਜੈਨ ਪੰਗਡ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:592 +msgid "" +"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " +"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " +"entered but you may need to change them." +msgstr "" +"ਅਫਸੋਸ, ਅਸੀਂ ਤੁਹਾਡੀ ਮੇਲ ਲਈ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸੈਟਿੰਗ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕੇ। ਇਹ ਹੇਠਾਂ ਦਰਜ ਕਰੋ ਜੀ। ਅਸੀਂ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ " +"ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਮੁਤਾਬਕ ਪੂਰਾ ਵੇਰਵਾ ਲੈਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਤਾਂ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਪਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬਦਲਣਾ ਵੀ " +"ਪੈ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../calendar/zones.h:278 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਉਲਾਂਬਾਤਾਰ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:594 +msgid "You can specify more options to configure the account." +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਅਕਾਊਂਟ ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਹੋਰ ਚੋਣਾਂ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: ../calendar/zones.h:279 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਉਰੂਮਕੀ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:596 +msgid "" +"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " +"but you should check them over to make sure." +msgstr "" +"ਹੁਣ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੇਲ ਭੇਜਣ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ ਦੇਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। ਅਸੀਂ ਕੁਝ ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਲਗਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਚੁੱਕੇ ਹਾਂ, ਪਰ " +"ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਚੈੱਕ ਕਰ ਲੈਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਠੀਕ ਹਨ।" -#: ../calendar/zones.h:280 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਵੀਆਟੀਅਨੀ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:597 +msgid "You can specify your default settings for your account." +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਆਪਣੀ ਡਿਫਾਲਟ ਸੈਟਿੰਗ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: ../calendar/zones.h:281 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਵਲਾਡੀਵੋਸਟੋਕ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:598 +msgid "" +"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " +"your mail." +msgstr "" +"ਸਮਾਂ ਹੈ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦਾ, ਇਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿ ਅਸੀਂ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੀਏ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੀਆਂ " +"ਮੇਲਾਂ ਲੈਣੀਆਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੀਏ।" -#: ../calendar/zones.h:282 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਯਾਤੂਸਟਕ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 +#: ../mail/em-account-editor.c:2094 ../mail/em-account-editor.c:2215 +msgid "Identity" +msgstr "ਪਛਾਣ" -#: ../calendar/zones.h:283 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਯਾਕਾਟੀਰਿਨਬਰਗ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 +msgid "Next - Receiving mail" +msgstr "ਅੱਗੇ - ਈਮੇਲ ਲੈਣੀਆਂ" -#: ../calendar/zones.h:284 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਯੀਰੀਵਾਨ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 +msgid "Receiving mail" +msgstr "ਈਮੇਲ ਲੈਣੀਆਂ" -#: ../calendar/zones.h:285 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "ਐਟਲਾਟਾ/ਅਜੋਰੀਸ" - -#: ../calendar/zones.h:286 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "ਐਟਲਾਟਾ/ਬਾਰਮੂਦਾ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 +msgid "Next - Sending mail" +msgstr "ਅੱਗੇ - ਈਮੇਲ ਭੇਜਣੀਆਂ" -#: ../calendar/zones.h:287 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "ਐਟਲਾਟਾ/ਕਾਨਾਰੇ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 +msgid "Back - Identity" +msgstr "ਪਿੱਛੇ - ਪਛਾਣ" -#: ../calendar/zones.h:288 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "ਐਟਲਾਟਾ/ਕਾਪੀ ਵਾਰਡੀ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 +msgid "Next - Receiving options" +msgstr "ਅੱਗੇ - ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਚੋਣਾਂ" -#: ../calendar/zones.h:289 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "ਐਟਲਾਟਾ/ਫਾਇਰੋਈ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 +msgid "Receiving options" +msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਚੋਣਾਂ" -#: ../calendar/zones.h:290 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "ਐਟਲਾਟਾ/ਜਾਨ ਮੇਯਾਨ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617 +msgid "Back - Receiving mail" +msgstr "ਪਿੱਛੇ - ਮੇਲ ਲੈਣੀਆਂ" -#: ../calendar/zones.h:291 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "ਐਟਲਾਟਾ/ਮਾਡੀਈਰਾ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617 +msgid "Sending mail" +msgstr "ਮੇਲ ਭੇਜਣੀਆਂ" -#: ../calendar/zones.h:292 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "ਐਲਾਂਟਿਕ/ਰੀਏਕਜਾਵਿਕ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 +msgid "Next - Review account" +msgstr "ਅੱਗੇ - ਅਕਾਊਂਟ ਪੜਤਾਲ" -#: ../calendar/zones.h:293 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "ਐਟਲਾਟਾ/ਦੱਖਣੀ ਜਾਰਜੀਆ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617 +msgid "Next - Defaults" +msgstr "ਅੱਗੇ - ਡਿਫਾਲਟ" -#: ../calendar/zones.h:294 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "ਐਂਟਲਾਟਿਕਾ/ਸੇਂਟ ਹੀਲੀਨਾ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617 +msgid "Back - Receiving options" +msgstr "ਪਿੱਛੇ - ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਚੋਣਾਂ" -#: ../calendar/zones.h:295 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "ਐਟਲਾਟਾ/ਸਟਾਲੀਨ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 +#: ../mail/em-account-editor.c:3043 +msgid "Defaults" +msgstr "ਮੂਲ" -#: ../calendar/zones.h:296 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਐਡੀਲਾਡੀ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 +msgid "Back - Sending mail" +msgstr "ਪਿੱਛੇ - ਮੇਲ ਭੇਜਣੀਆਂ" -#: ../calendar/zones.h:297 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਬਰਿਸਬੇਨ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620 +msgid "Review account" +msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਪੜਤਾਲ" -#: ../calendar/zones.h:298 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਬਰੋਕਿਨ ਹਿੱਲ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620 +msgid "Finish" +msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" -#: ../calendar/zones.h:299 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਡਾਰਵਿਨ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620 +msgid "Back - Sending" +msgstr "ਪਿੱਛੇ - ਭੇਜਣਾ" -#: ../calendar/zones.h:300 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਹੋਬਾਰਟ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:725 +msgid "Setup Google contacts with Evolution" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨਾਲ ਗੂਗਲ ਸੰਪਰਕ ਸੈਟਅੱਪ" -#: ../calendar/zones.h:301 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਲੀਂਡੀਮੇਨ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:726 +msgid "Setup Google calendar with Evolution" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨਾਲ ਗੂਗਲ ਕੈਲੰਡਰ ਸੈਟਅੱਪ" -#: ../calendar/zones.h:302 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਲਾਰਡ ਹੋਵੀ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:731 +msgid "You may need to enable IMAP access." +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ IMAP ਅਸੈੱਸ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਪੈ ਸਕਦੀ ਹੈ।" -#: ../calendar/zones.h:303 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਮੈਲਬੋਰਨ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:739 +msgid "Google account settings:" +msgstr "ਗੂਗਲ ਅਕਾਊਂਟ ਸੈਟਿੰਗ:" -#: ../calendar/zones.h:304 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "ਅਸਟਰੇਲੀਆ/ਪਰਥ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:766 +msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨਾਲ ਯਾਹੂ ਕੈਲੰਡਰ ਸੈਟਅੱਪ" -#: ../calendar/zones.h:305 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਸਿਡਨੀ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:770 +msgid "" +"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the " +"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not " +"correct." +msgstr "" +"ਯਾਹੂ ਕੈਲੰਡਰ ਪਹਿਲਾਂ ਨਾਂ_ਆਖਰੀ ਨਾਂ ਰਾਹੀਂ ਰੱਖਦੇ ਹਨ। ਅਸੀਂ ਕੈਲੰਡਰ ਨਾਂ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਹੈ। " +"ਇਸਕਰਕੇ ਕੈਲੰਡਰ ਨਾਂ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ, ਜੇ ਠੀਕ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕੈਲੰਡਰ ਨਾਂ ਫੇਰ ਲਿਖੋ।" -#: ../calendar/zones.h:306 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਅੰਸਟਰੀਡਮ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:777 +msgid "Yahoo account settings:" +msgstr "ਯਾਹੂ ਅਕਾਊਂਟ ਸੈਟਿੰਗ:" -#: ../calendar/zones.h:307 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਅਂਡੋਰਾ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:791 +msgid "Yahoo Calendar name:" +msgstr "ਯਾਹੂ ਕੈਲੰਡਰ ਨਾਂ:" -#: ../calendar/zones.h:308 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਏਥਨਜ਼" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1063 +msgid "Password:" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" -#: ../calendar/zones.h:309 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਬੀਲਫਾਸਟ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1132 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266 +msgid "Close Tab" +msgstr "ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../calendar/zones.h:310 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਬੀਲਗਰਾਡ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1142 +msgid "Account Wizard" +msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਸਹਾਇਕ" -#: ../calendar/zones.h:311 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਬਰਲਿਨ" +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:212 +msgid "Evolution account assistant" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਅਕਾਊਂਟ ਸਹਾਇਕ" -#: ../calendar/zones.h:312 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਬਰਾਟੀਸਲਾਵਾ" +#. create the local source group +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:358 ../mail/e-mail-migrate.c:677 +#: ../mail/e-mail-store.c:225 ../mail/em-folder-tree-model.c:148 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:163 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:165 ../mail/mail-vfolder.c:218 +#: ../mail/message-list.c:1709 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:96 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:135 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:107 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:148 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:96 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:106 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:96 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:115 +msgid "On This Computer" +msgstr "ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ" -#: ../calendar/zones.h:313 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਬਰੂਸੀਲਸ" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:145 +#, c-format +msgid "Modify %s..." +msgstr "%s ਸੋਧ..." -#: ../calendar/zones.h:314 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਬੂਚਰੈਸਟ" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:147 +msgid "Add a new account" +msgstr "ਨਵਾਂ ਅਕਾਊਂਟ ਸ਼ਾਮਲ" -#: ../calendar/zones.h:315 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਬੁੱਡਾਪੈਸਟ" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:183 +msgid "Account management" +msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਪਰਬੰਧ" -#: ../calendar/zones.h:316 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਚੀਸੀਂਕਉ" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276 +msgid "Settings" +msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" -#: ../calendar/zones.h:317 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਕੋਪੀਨਹਾਜੀਨ" +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 +msgid "Calendar event notifications" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਈਵੈਂਟ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -#: ../calendar/zones.h:318 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਡੂਬਲਿਨ" +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 +msgid "Evolution Alarm Notify" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਅਲਾਰਮ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -#: ../calendar/zones.h:319 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਗਾਬਰਾਲਟਾਰ" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:959 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:253 +msgid "Evolution" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ" -#: ../calendar/zones.h:320 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਹੀਲਸੀਂਕੀ" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 +msgid "Evolution Mail and Calendar" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਮੇਲ ਅਤੇ ਕੈਲੰਡਰ" -#: ../calendar/zones.h:321 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਇਸਤਾਲਬੁਲ" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:652 +msgid "Groupware Suite" +msgstr "ਗਰੁੱਪਵੇਅਰ ਸੂਟ" -#: ../calendar/zones.h:322 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਕਾਲਿਨਿਗਰਾਡ" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 +msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgstr "ਆਪਣਾ ਈ-ਮੇਲ ਅਕਾਊਂਟ, ਸੰਪਰਕ ਅਤੇ ਸ਼ੈਡਿਊਲ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰੋ" -#: ../calendar/zones.h:323 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਕਿਨਵ" +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure email accounts" +msgstr "ਈਮੇਲ ਅਕਾਊਂਟ ਸੰਰਚਨਾ" -#: ../calendar/zones.h:324 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਲੀਸਬੋਨ" +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 +msgid "Email Settings" +msgstr "ਈਮੇਲ ਸੈਟਿੰਗ" -#: ../calendar/zones.h:325 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਲਜੂਬਲੀਜਾਨਾ" +#. Translators: This is a cancelled activity. +#: ../e-util/e-activity.c:226 +#, c-format +msgid "%s (cancelled)" +msgstr "%s (ਰੱਦ ਕਰੋ)" -#: ../calendar/zones.h:326 -msgid "Europe/London" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਲੰਡਨ" +#. Translators: This is a completed activity. +#: ../e-util/e-activity.c:229 +#, c-format +msgid "%s (completed)" +msgstr "%s (ਸਮਾਪਤ)" -#: ../calendar/zones.h:327 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਲਕਸ਼ਮਬੋਰਗ" +#. Translators: This is an activity waiting to run. +#: ../e-util/e-activity.c:232 +#, c-format +msgid "%s (waiting)" +msgstr "%s (ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ)" -#: ../calendar/zones.h:328 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਮਾਡਰੀਡ" +#. Translators: This is a running activity which +#. * the user has requested to cancel. +#: ../e-util/e-activity.c:236 +#, c-format +#| msgid "%s (cancelled)" +msgid "%s (cancelling)" +msgstr "%s (ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ)" -#: ../calendar/zones.h:329 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਮਾਲਟਾ" +#: ../e-util/e-activity.c:238 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: ../calendar/zones.h:330 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਮਿੰਨਕ" +#: ../e-util/e-activity.c:243 +#, c-format +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (%d%% ਸਮਾਪਤ)" -#: ../calendar/zones.h:331 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਮੋਨਕੋ" +#: ../e-util/e-charset.c:53 +msgid "Arabic" +msgstr "ਅਰਬੀ" -#: ../calendar/zones.h:332 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਮਾਸਕੋ" +#: ../e-util/e-charset.c:54 +msgid "Baltic" +msgstr "ਬਾਲਟਿਕ" -#: ../calendar/zones.h:333 -msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਨੀਕੋਸੀਆ" +#: ../e-util/e-charset.c:55 +msgid "Central European" +msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਯੂਰਪੀ" -#: ../calendar/zones.h:334 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਓਸਲੋ" +#: ../e-util/e-charset.c:56 +msgid "Chinese" +msgstr "ਚੀਨ" -#: ../calendar/zones.h:335 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਪੈਰਿਸ" +#: ../e-util/e-charset.c:57 +msgid "Cyrillic" +msgstr "ਸਰੀਲਿਕ" -#: ../calendar/zones.h:336 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਪਰਾਗੁਆ" +#: ../e-util/e-charset.c:58 +msgid "Greek" +msgstr "ਗਰੀਕ" -#: ../calendar/zones.h:337 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਰੀਗਾ" +#: ../e-util/e-charset.c:59 +msgid "Hebrew" +msgstr "ਹੈਬਰਿਊ" -#: ../calendar/zones.h:338 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਰੋਮ" +#: ../e-util/e-charset.c:60 +msgid "Japanese" +msgstr "ਜਾਪਾਨੀ" -#: ../calendar/zones.h:339 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਸਾਮਾਰਾ" +#: ../e-util/e-charset.c:61 +msgid "Korean" +msgstr "ਕੋਰੀਆਈ" -#: ../calendar/zones.h:340 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਸਾਂਨ ਮਾਰੀਨੋ" +#: ../e-util/e-charset.c:62 +msgid "Thai" +msgstr "ਥਾਈ" -#: ../calendar/zones.h:341 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਸਾਰਾਜੀਵੂ" +#: ../e-util/e-charset.c:63 +msgid "Turkish" +msgstr "ਤੁਰਕ" -#: ../calendar/zones.h:342 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਸਿਪਫੀਰੋਪੋਲ" +#: ../e-util/e-charset.c:64 +msgid "Unicode" +msgstr "ਯੂਨੀਕੋਡ" -#: ../calendar/zones.h:343 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਸਕੋਪਜੀ" +#: ../e-util/e-charset.c:65 +msgid "Western European" +msgstr "ਪੱਛਮੀ ਯੂਰਪ" -#: ../calendar/zones.h:344 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਸੋਫੀਆ" +#: ../e-util/e-charset.c:66 +msgid "Western European, New" +msgstr "ਪੱਛਮੀ ਯੂਰਪ, ਨਵਾਂ" -#: ../calendar/zones.h:345 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਸਟਾਕੋਹਮ" +#. Translators: Character set "Chinese, Traditional" +#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89 +msgid "Traditional" +msgstr "ਪੁਰਾਤਨ" -#: ../calendar/zones.h:346 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਟਾਲੀਨ" +#. Translators: Character set "Chinese, Simplified" +#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95 +#: ../e-util/e-charset.c:97 +msgid "Simplified" +msgstr "ਸਧਾਰਨ" -#: ../calendar/zones.h:347 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਟੀਰਾਨੀ" +#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian" +#: ../e-util/e-charset.c:101 +msgid "Ukrainian" +msgstr "ਯੂਕਰੇਨ" -#: ../calendar/zones.h:348 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਉਜ਼ਗੋਰੋਡ" +#. Translators: Character set "Hebrew, Visual" +#: ../e-util/e-charset.c:105 +msgid "Visual" +msgstr "ਦਿੱਖ" -#: ../calendar/zones.h:349 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਵਾਡੂਜ" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:199 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1794 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311 +msgid "Today" +msgstr "ਅੱਜ" -#: ../calendar/zones.h:350 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਵਾਟੀਕਾਨ" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:210 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 +msgid "Tomorrow" +msgstr "ਭਲਕੇ" -#: ../calendar/zones.h:351 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਵੀਆਨਾ" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:212 +msgid "Yesterday" +msgstr "ਕੱਲ੍ਹ" -#: ../calendar/zones.h:352 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਵਿਲਨੀਅਸ" +#. Translators: %a is a strftime modifier, the abbreviated week day name, for example "Next Tue". +#. ngettext is used to be able to define different translations for different days of week, where +#. necessary. Index is between 1 and 7 inclusive, meaning 1 .. Monday, 2 .. Tuesday, ..., 7 .. Sunday +#: ../e-util/e-datetime-format.c:218 +#, c-format +#| msgid "Next" +msgid "Next %a" +msgid_plural "Next %a" +msgstr[0] "ਅੱਗੇ %a" +msgstr[1] "ਅੱਗੇ %a" -#: ../calendar/zones.h:353 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਵਾਰਸਾਅ" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:295 ../e-util/e-datetime-format.c:305 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:314 +msgid "Use locale default" +msgstr "ਲੋਕੇਲ ਡਿਫਾਲਟ ਵਰਤੋਂ" -#: ../calendar/zones.h:354 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਜਾਗਰੀਬ" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:510 +msgid "Format:" +msgstr "ਫਾਰਮੈਟ:" -#: ../calendar/zones.h:355 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਜਾਪੋਰੋਜੀਆ" +#: ../e-util/e-file-utils.c:152 +msgid "(Unknown Filename)" +msgstr "(ਅਣਜਾਣ ਫਾਇਲ ਨਾਂ)" -#: ../calendar/zones.h:356 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਜ਼ੁਰਿਚਕ" +#. Translators: The string value is the basename of a file. +#: ../e-util/e-file-utils.c:156 +#, c-format +msgid "Writing \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../calendar/zones.h:357 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "ਇੰਡੀਆ/ਅਟਾਨਾੱਰੀਵੋ" +#. Translators: The first string value is the basename of a +#. * remote file, the second string value is the hostname. +#: ../e-util/e-file-utils.c:161 +#, c-format +msgid "Writing \"%s\" to %s" +msgstr "\"%s\" ਨੂੰ %s ਉੱਤੇ ਲਿਖਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../calendar/zones.h:358 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "ਇੰਡੀਆ/ਸ਼ਾਕਗੋਸ" +#: ../e-util/e-plugin-util.c:429 ../filter/filter.ui.h:22 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 +msgid "weeks" +msgstr "ਹਫਤੇ" -#: ../calendar/zones.h:359 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "ਇੰਡੀਆ/ਕ੍ਰਿਸਮਸ" +#: ../e-util/e-print.c:157 +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" -#: ../calendar/zones.h:360 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "ਇੰਡੀਆ/ਕੋਕੋਸ" +#: ../e-util/e-print.c:164 +msgid "The printing system reported the following details about the error:" +msgstr "ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਨੇ ਗਲਤੀ ਬਾਰੇ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜੀ ਹੈ:" -#: ../calendar/zones.h:361 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "ਇੰਡੀਆ/ਕਾਮੋਰੋ" +#: ../e-util/e-print.c:170 +msgid "The printing system did not report any additional details about the error." +msgstr "ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਨੇ ਗਲਤੀ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਹੈ।" -#: ../calendar/zones.h:362 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "ਇੰਡੀਆ/ਕਿਰਗੂਈਲੀਨ" +#: ../e-util/e-signature.c:707 +msgid "Autogenerated" +msgstr "ਸਵੈ-ਨਿਰਮਤ" -#: ../calendar/zones.h:363 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "ਇੰਡੀਆ/ਮਾਹੀ" +# mail-composer:attach-nomessages secondary +# mail-composer:no-sig-file secondary +# mail:no-create-tmp-path secondary +# mail:no-delete-folder secondary +# system:no-save-file secondary +# system:no-load-file secondary +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "ਕਿਉਂਕਿ \"{1}\"" -#: ../calendar/zones.h:364 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "ਇੰਡੀਆ/ਮਾਲਦੀਵ" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 +msgid "Cannot open file \"{0}\"." +msgstr "ਫਾਇਲ \"{0}\" ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ।" -#: ../calendar/zones.h:365 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "ਇੰਡੀਆ/ਮਾਊਰੀਟੀਉਸ" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 +msgid "Cannot save file \"{0}\"." +msgstr "ਫਾਇਲ \"{0}\" ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ।" -#: ../calendar/zones.h:366 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "ਇੰਡੀਆ/ਮਾਏਉਟੀ" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 +msgid "Do you wish to overwrite it?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../calendar/zones.h:367 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "ਇੰਡੀਆ/ਰੀਯੂਨੀਅਨ" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 +msgid "File exists \"{0}\"." +msgstr "ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ \"{0}\" ਹੈ।" -#: ../calendar/zones.h:368 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਅਪੀਆ" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:155 +msgid "_Overwrite" +msgstr "ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ(_O)" -#: ../calendar/zones.h:369 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਆਂਕਲੈਂਡ" +#: ../e-util/e-util.c:154 +msgid "Could not open the link." +msgstr "ਲਿੰਕ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।" -#: ../calendar/zones.h:370 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਚਾਥਾਮ" +#: ../e-util/e-util.c:201 +msgid "Could not display help for Evolution." +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਲਈ ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।" -#: ../calendar/zones.h:371 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਈਸਟਰ" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281 +#, c-format +msgid "GConf error: %s" +msgstr "GConf ਗਲਤੀ: %s" -#: ../calendar/zones.h:372 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਈਫਾਟੀ" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "ਹੋਰ ਬਾਕੀ ਸਭ ਗਲਤੀਆਂ ਕੇਵਲ ਟਰਮੀਨਲ ਉੱਤੇ ਹੀ ਵੇਖੋ।" -#: ../calendar/zones.h:373 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਈਨਡੀਰਬਰੀ" +#: ../em-format/em-format-quote.c:282 ../em-format/em-format.c:1050 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:329 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 +msgid "From" +msgstr "ਵਲੋਂ" -#: ../calendar/zones.h:374 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਫਾਕਾਓਫੋ" +#: ../em-format/em-format-quote.c:282 ../em-format/em-format.c:1051 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 +msgid "Reply-To" +msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਜਵਾਬ" -#: ../calendar/zones.h:375 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਫਿੱਜੀ" +#: ../em-format/em-format-quote.c:282 ../em-format/em-format.c:1053 +#: ../mail/em-format-html.c:2402 ../mail/em-format-html.c:2464 +#: ../mail/em-format-html.c:2487 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 +msgid "Cc" +msgstr "Cc" -#: ../calendar/zones.h:376 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਫੰਫੂਟੀ" +#: ../em-format/em-format-quote.c:282 ../em-format/em-format.c:1054 +#: ../mail/em-format-html.c:2403 ../mail/em-format-html.c:2468 +#: ../mail/em-format-html.c:2490 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 +msgid "Bcc" +msgstr "Bcc" -#: ../calendar/zones.h:377 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਗਾਲਾਪਾਗੋਸ" +#: ../em-format/em-format-quote.c:426 ../em-format/em-format.c:1055 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:334 ../mail/em-filter-i18n.h:74 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 +#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1140 +msgid "Subject" +msgstr "ਵਿਸ਼ਾ" -#: ../calendar/zones.h:378 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਗਾਮਬੀਰ" +# pseudo-header +#. pseudo-header +#: ../em-format/em-format-quote.c:437 ../mail/em-format-html.c:2584 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1117 +msgid "Mailer" +msgstr "ਮੇਲਰ" -#: ../calendar/zones.h:379 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਗੁਆਡਾਲਕਾਂਨਲ" +#: ../em-format/em-format-quote.c:518 ../mail/em-composer-utils.c:1141 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "-------- ਅੱਗੇ ਭੇਜਿਆ ਸੁਨੇਹਾ --------" -#: ../calendar/zones.h:380 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਗੁਆਮ" +#: ../em-format/em-format.c:1056 ../mail/message-list.etspec.h:2 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 ../widgets/misc/e-dateedit.c:529 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:551 +msgid "Date" +msgstr "ਮਿਤੀ" -#: ../calendar/zones.h:381 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਹੋਨੋਲੂਲੂ" +#: ../em-format/em-format.c:1057 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 +msgid "Newsgroups" +msgstr "ਖਬਰਸਾਰ ਸਮੂਹ" -#: ../calendar/zones.h:382 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਜਾਹਨਟੋਨ" +#: ../em-format/em-format.c:1058 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +msgid "Face" +msgstr "ਫੇਸ" -#: ../calendar/zones.h:383 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਕੀਰੀਟੀਮਾਟੀ" +#: ../em-format/em-format.c:1455 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "%s ਨੱਥੀ" -#: ../calendar/zones.h:384 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਕੋਸਰਾਈ" +#: ../em-format/em-format.c:1547 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ S/MIME ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ" -#: ../calendar/zones.h:385 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਕਵਾਜਾਲੀਇਨ" +#: ../em-format/em-format.c:1729 ../em-format/em-format.c:1926 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ MIME ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਸਰੋਤ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਹੀ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: ../calendar/zones.h:386 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਮਾਜੋਰੂ" +#: ../em-format/em-format.c:1739 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "ਬਹੁਭਾਗ/ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਲਈ ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕਿਸਮ" -#: ../calendar/zones.h:387 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਮਾਰਕਿਉਸਸ" +#: ../em-format/em-format.c:1759 +msgid "Could not parse PGP/MIME message" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ PGP/MIME ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../calendar/zones.h:388 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਮਿੱਡਵੇ" +#: ../em-format/em-format.c:1760 +msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ PGP/MIME ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ" -#: ../calendar/zones.h:389 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਨਾਉਰੂ" +#: ../em-format/em-format.c:1951 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਦਸਤਖਤ ਫਾਰਮੈਟ" -#: ../calendar/zones.h:390 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਨੀਉਈ" +#: ../em-format/em-format.c:1964 ../em-format/em-format.c:2137 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "ਦਸਤਖਤ ਜਾਂਚ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: ../calendar/zones.h:391 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਨੋਰਫੋਲਕ" +#: ../em-format/em-format.c:1965 ../em-format/em-format.c:2124 +#: ../em-format/em-format.c:2138 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "ਦਸਤਖਤ ਜਾਂਚ ਦੌਰਾਨ ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ" -#: ../calendar/zones.h:392 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਨੋਉਮੀਆ" +#: ../em-format/em-format.c:2229 +msgid "Could not parse PGP message: " +msgstr "PGP ਸੁਨੇਹਾ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: " -#: ../calendar/zones.h:393 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਪੇਗੂ ਪੇਗੂ" +#: ../em-format/em-format.c:2235 ../mail/mail-ops.c:624 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:211 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1408 ../plugins/face/face.c:169 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 +msgid "Unknown error" +msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ" -#: ../calendar/zones.h:394 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਪਾਲਾਉ" +#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations. +#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array +#: ../filter/e-filter-datespec.c:70 +#, c-format +msgid "1 second ago" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "੧ ਸਕਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ" +msgstr[1] "%d ਸਕਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ" -#: ../calendar/zones.h:395 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਪੀਟਕਾਈਰਨ" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 +#, c-format +msgid "1 second in the future" +msgid_plural "%d seconds in the future" +msgstr[0] "ਆਉਣ ਵਾਲਾ ੧ ਸਕਿੰਟ" +msgstr[1] "ਆਉਣ ਵਾਲੇ %d ਸਕਿੰਟ" -#: ../calendar/zones.h:396 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਪੋਨਾਪੀ" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 +#, c-format +msgid "1 minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "੧ ਮਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ" +msgstr[1] "%d ਮਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ" -#: ../calendar/zones.h:397 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਪੋਰਟ ਮੋਰਸਬੇ" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 +#, c-format +msgid "1 minute in the future" +msgid_plural "%d minutes in the future" +msgstr[0] "ਆਉਣ ਵਾਲਾ ੧ ਮਿੰਟ" +msgstr[1] "ਆਉਣ ਵਾਲੇ %d ਮਿੰਟ" -#: ../calendar/zones.h:398 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਰਾਰੋਟੋਗਾ" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 +#, c-format +msgid "1 hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "੧ ਘੰਟਾ ਪਹਿਲਾਂ" +msgstr[1] "%d ਘੰਟਾ ਪਹਿਲਾਂ" -#: ../calendar/zones.h:399 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਸਾਈਪਾਨ" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 +#, c-format +msgid "1 hour in the future" +msgid_plural "%d hours in the future" +msgstr[0] "ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਦਿਨ ਵਿੱਚ ੧ ਘੰਟਾ" +msgstr[1] "ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਦਿਨ ਵਿੱਚ %d ਘੰਟੇ" -#: ../calendar/zones.h:400 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਤਾਹੀਟੀ" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 +#, c-format +msgid "1 day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "੧ ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ" +msgstr[1] "%d ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ" -#: ../calendar/zones.h:401 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਤਾਰਾਵਾ" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 +#, c-format +msgid "1 day in the future" +msgid_plural "%d days in the future" +msgstr[0] "ਆਉਣ ਵਾਲੇ ੧ ਦਿਨ" +msgstr[1] "ਆਉਣ ਵਾਲੇ %d ਦਿਨ" -#: ../calendar/zones.h:402 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਤੋਗਾਟਾਪੂ" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:78 +#, c-format +msgid "1 week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "੧ ਹਫਤਾ ਪਹਿਲਾਂ" +msgstr[1] "%d ਹਫਤਾ ਪਹਿਲਾਂ" -#: ../calendar/zones.h:403 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਤਰੂਕ" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:79 +#, c-format +msgid "1 week in the future" +msgid_plural "%d weeks in the future" +msgstr[0] "ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ ੧ ਹਫ਼ਤਾ" +msgstr[1] "ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ %d ਹਫ਼ਤੇ" -#: ../calendar/zones.h:404 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਵੇਕੀ" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:80 +#, c-format +msgid "1 month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "੧ ਮਹੀਨਾ ਪਹਿਲਾਂ" +msgstr[1] "%d ਮਹੀਨੇ ਪਹਿਲਾਂ" -#: ../calendar/zones.h:405 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਵਾਲਿਸ਼" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:81 +#, c-format +msgid "1 month in the future" +msgid_plural "%d months in the future" +msgstr[0] "ਆਉਣ ਵਾਲਾ ੧ ਮਹੀਨਾ" +msgstr[1] "ਆਉਣ ਵਾਲੇ %d ਮਹੀਨੇ" -#: ../calendar/zones.h:406 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਯਾਪੀ" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:82 +#, c-format +msgid "1 year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "੧ ਸਾਲ ਪਹਿਲਾਂ" +msgstr[1] "%d ਸਾਲ ਪਹਿਲਾਂ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:163 -msgid "Save as..." -msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..." +#: ../filter/e-filter-datespec.c:83 +#, c-format +msgid "1 year in the future" +msgid_plural "%d years in the future" +msgstr[0] "ਆਉਣ ਵਾਲਾ ੧ ਸਾਲ" +msgstr[1] "ਆਉਣ ਵਾਲੇ %d ਸਾਲ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:245 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:379 -msgid "Attach a file" -msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:133 +msgid "" +msgstr "<ਮਿਤੀ ਚੁਣਨ ਲਈ ਇਥੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ>" -#: ../composer/e-composer-actions.c:250 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:206 -msgid "_Close" -msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:136 ../filter/e-filter-datespec.c:147 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:158 +msgid "now" +msgstr "ਹੁਣ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:252 -msgid "Close the current file" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਬੰਦ ਕਰੋ" +#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) +#: ../filter/e-filter-datespec.c:143 +msgid "%d-%b-%Y" +msgstr "%d-%b-%Y" -#: ../composer/e-composer-actions.c:257 -msgid "_Print..." -msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ(_P)..." +#: ../filter/e-filter-datespec.c:286 +msgid "Select a time to compare against" +msgstr "ਮੇਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਮਾਂ ਚੁਣੋ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:264 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "ਛਪਾਈ ਝਲਕ(_v)" +#: ../filter/e-filter-file.c:188 +msgid "Choose a File" +msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:273 -msgid "Save the current file" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੋ" +#: ../filter/e-filter-rule.c:669 +msgid "R_ule name:" +msgstr "ਨਿਯਮ ਨਾਂ(_u):" -#: ../composer/e-composer-actions.c:278 -msgid "Save _As..." -msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ(_A)..." +#: ../filter/e-filter-rule.c:699 +msgid "Find items that meet the following conditions" +msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਲੱਭੋ, ਜੋ ਕਿ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਸੀਮਾਵਾਂ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਕਰਦੀ ਹੋਵੇ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:280 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਵੱਖਰੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲੋ" +#: ../filter/e-filter-rule.c:724 +msgid "If all conditions are met" +msgstr "ਜੇਕਰ ਸਭ ਸੀਮਾ ਮੇਲ ਖਾਣ ਤਾਂ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:285 -msgid "Save as _Draft" -msgstr "ਡਰਾਫਟ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ(_D)" +#: ../filter/e-filter-rule.c:725 +msgid "If any conditions are met" +msgstr "ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਵੀ ਸੀਮਾ ਮੇਲ ਖਾਵੇ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:287 -msgid "Save as draft" -msgstr "ਡਰਾਫਟ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ" +#: ../filter/e-filter-rule.c:728 +msgid "_Find items:" +msgstr "ਆਈਟਮ ਖੋਜ(_F):" -#: ../composer/e-composer-actions.c:292 ../composer/e-composer-private.c:297 -msgid "S_end" -msgstr "ਭੇਜੋ(_e)" +#. Translators: "None" for not including threads; +#. * part of "Include threads: None" +#: ../filter/e-filter-rule.c:757 +msgid "None" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:294 -msgid "Send this message" -msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" +#: ../filter/e-filter-rule.c:758 +msgid "All related" +msgstr "ਸਭ ਸੰਬੰਧਿਤ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:299 -msgid "New _Message" -msgstr "ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ(_M)" +#: ../filter/e-filter-rule.c:759 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 +msgid "Replies" +msgstr "ਜਵਾਬ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:301 -msgid "Open New Message window" -msgstr "ਨਵੀਂ ਸੁਨੇਹਾ ਵਿੰਡੋ ਖੋਲ੍ਹੋ" +#: ../filter/e-filter-rule.c:760 +msgid "Replies and parents" +msgstr "ਜਵਾਬ ਤੇ ਮੁੱਢਲੇ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:308 -msgid "Character _Encoding" -msgstr "ਅੱਖਰ ਇੰਕੋਡਿੰਗ(_E)" +#: ../filter/e-filter-rule.c:761 +msgid "No reply or parent" +msgstr "ਕੋਈ ਜਵਾਬ ਜਾਂ ਮੁੱਢਲਾ ਨਹੀਂ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:325 -msgid "PGP _Encrypt" -msgstr "PGP ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ(_E)" +#: ../filter/e-filter-rule.c:764 +msgid "I_nclude threads" +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ ਥਰਿੱਡ(_n)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:327 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ PGP ਨਾਲ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕਰੋ" +#: ../filter/e-filter-rule.c:789 +msgid "A_dd Condition" +msgstr "ਸ਼ਰਤ ਸ਼ਾਮਲ(_d)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:333 -msgid "PGP _Sign" -msgstr "PGP ਦਸਤਖਤ(_S)" +#: ../filter/e-filter-rule.c:1136 ../filter/filter.ui.h:2 +#: ../mail/em-utils.c:317 +msgid "Incoming" +msgstr "ਆ ਰਹੇ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:335 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "ਆਪਣੀ PGP ਕੀ ਨਾਲ ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਤੇ ਦਸਤਖਤ ਕਰੋ" +#: ../filter/e-filter-rule.c:1136 ../mail/em-utils.c:318 +msgid "Outgoing" +msgstr "ਬਾਹਰੀ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:341 -msgid "_Prioritize Message" -msgstr "ਦਰਜਾ ਸੁਨੇਹਾ(_P)" +#: ../filter/e-rule-editor.c:270 +msgid "Add Rule" +msgstr "ਨਿਯਮ ਜੋੜ੍ਹੋ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:343 -msgid "Set the message priority to high" -msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਦਾ ਦਰਜਾ ਵਧਾਓ" +#: ../filter/e-rule-editor.c:359 +msgid "Edit Rule" +msgstr "ਨਿਯਮ ਸੋਧ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:349 -msgid "Re_quest Read Receipt" -msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਰਸੀਦ ਦੀ ਮੰਗ(_q)" +#: ../filter/filter.error.xml.h:1 +msgid "Bad regular expression "{0}"." +msgstr "ਗਲਤ ਨਿਯਮਿਤ ਸਮੀਕਰਨ "{0}" ਹੈ।" -#: ../composer/e-composer-actions.c:351 -msgid "Get delivery notification when your message is read" -msgstr "ਜਦੋਂ ਤੁਹਾਡਾ ਸੁਨੇਹਾ ਪੜਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਸੂਚਨਾ ਲਵੋ" +#: ../filter/filter.error.xml.h:2 +msgid "Could not compile regular expression "{1}"." +msgstr "ਨਿਯਮਿਤ ਸਮੀਕਰਨ "{1}" ਨੂੰ ਕੰਪਾਇਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../composer/e-composer-actions.c:357 -msgid "S/MIME En_crypt" -msgstr "S/MIME ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ(_C)" +#: ../filter/filter.error.xml.h:3 +msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." +msgstr "ਫਾਇਲ "{0}" ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ ਜਾਂ ਨਿਯਮਿਤ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../composer/e-composer-actions.c:359 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਆਪਣੇ S/MIME ਇਕਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨਾਲ ਇਕਰਿਪਟ ਕਰੋ" +# filter:no-date primary +#: ../filter/filter.error.xml.h:4 +msgid "Missing date." +msgstr "ਮਿਤੀ ਗੁੰਮ ਹੈ।" -#: ../composer/e-composer-actions.c:365 -msgid "S/MIME Sig_n" -msgstr "S/MIME ਸਾਇਨ(_n)" +#: ../filter/filter.error.xml.h:5 +msgid "Missing file name." +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਗੁੰਮ ਹੈ।" -#: ../composer/e-composer-actions.c:367 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "ਆਪਣੇ S/MIME ਦਸਤਖਤ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨਾਲ ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਤੇ ਦਸਤਖਤ ਕਰੋ" +# filter:no-name primary +# mail:no-name-vfolder primary +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:83 +msgid "Missing name." +msgstr "ਨਾਂ ਗੁੰਮ ਹੈ।" -#: ../composer/e-composer-actions.c:373 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "_Bcc ਖੇਤਰ" +#: ../filter/filter.error.xml.h:7 +msgid "Name "{0}" already used." +msgstr "ਨਾਂ "{0}" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:375 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ BCC ਖੇਤਰ ਵੇਖਿਆ ਜਾਵੇ" +#: ../filter/filter.error.xml.h:8 +msgid "Please choose another name." +msgstr "ਹੋਰ ਨਾਂ ਚੁਣੋ ਜੀ।" -#: ../composer/e-composer-actions.c:381 -msgid "_Cc Field" -msgstr "_Cc ਖੇਤਰ" +# filter:no-date secondary +#: ../filter/filter.error.xml.h:9 +msgid "You must choose a date." +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਿਤੀ ਚੁਣਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" -#: ../composer/e-composer-actions.c:383 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ CC ਖੇਤਰ ਵੇਖਿਆ ਜਾਵੇ" +#: ../filter/filter.error.xml.h:10 +msgid "You must name this filter." +msgstr "ਇਸ ਫਿਲਟਰ ਲਈ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:389 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "ਜਵਾਬ ਖੇਤਰ(_R)" +#: ../filter/filter.error.xml.h:11 +msgid "You must specify a file name." +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" -#: ../composer/e-composer-actions.c:391 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ ਜਵਾਬ ਖੇਤਰ ਵੇਖਿਆ ਜਾਵੇ" +#: ../filter/filter.ui.h:1 +msgid "Compare against" +msgstr "ਨਾਲ ਮੇਲ ਕਰੋ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:434 -msgid "Save Draft" -msgstr "ਡਰਾਫਟ ਸੰਭਾਲੋ" +#: ../filter/filter.ui.h:3 +msgid "Show filters for mail:" +msgstr "ਪੱਤਰਾਂ ਲਈ ਫਿਲਟਰ ਵੇਖਾਓ:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ ਭਰੋ" +#: ../filter/filter.ui.h:4 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"12:00am of the date specified." +msgstr "" +"ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਮਿਤੀ ਦਿੱਤੀ ਮਿਤੀ ਦੇ ੧੨:੦੦ ਸਵੇਰ\n" +"ਨਾਲ ਜਾਂਚੀ ਜਾਵੇਗੀ।" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "ਉਹ ਸਿਰਨਾਵੀਂ ਦਿਓ, ਜੋ ਕਿ ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਕਾਪੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੇ" +#: ../filter/filter.ui.h:6 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when filtering occurs." +msgstr "" +"ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਮਿਤੀ ਫਿਲਟਰ ਚਲਾਉਣ ਦੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨਾਲ ਮਿਲਾਈ\n" +"ਜਾਵੇਗੀ।" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:46 +#: ../filter/filter.ui.h:8 msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message" +"The message's date will be compared against\n" +"the current time when filtering occurs." msgstr "" -"ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਪਤਾ ਲਗਣ ਤੋਂ ਬਗੈਰ ਕਾਪੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ (ਕਾਰਬਨ ਕਾਪੀ) ਵਾਲੇ ਦਾ " -"ਐਡਰੈੱਸ।" +"ਫਿਲਟਰ ਲਗਾਉਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਮਿਤੀ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਮਿਤੀ\n" +" ਨਾਲ ਮਿਲਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।" -# * From -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1005 -msgid "Fr_om:" -msgstr "ਵਲੋਂ(_o):" +#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:193 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "ਫਿਲਟਰ ਨਿਯਮ(_F)" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1014 -msgid "_Reply-To:" -msgstr "ਜਵਾਬ(_R):" +#: ../filter/filter.ui.h:12 +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਮੇਂ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਸਮਾਂ" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1018 -msgid "_To:" -msgstr "ਵੱਲ(_T):" +#: ../filter/filter.ui.h:13 +msgid "ago" +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1023 -msgid "_Cc:" -msgstr "_Cc:" +#: ../filter/filter.ui.h:16 +msgid "in the future" +msgstr "ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1028 -msgid "_Bcc:" -msgstr "_Bcc:" +#: ../filter/filter.ui.h:18 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 +msgid "months" +msgstr "ਮਹੀਨੇ" -# * Post-To -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1033 -msgid "_Post To:" -msgstr "ਭੇਜੋ(_P):" +#: ../filter/filter.ui.h:19 +msgid "seconds" +msgstr "ਸਕਿੰਟ" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1037 -msgid "S_ubject:" -msgstr "ਵਿਸ਼ਾ(_u):" +#: ../filter/filter.ui.h:20 +msgid "the current time" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਮਾਂ" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1046 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "ਦਸਤਖਤ(_g):" +#: ../filter/filter.ui.h:21 +msgid "the time you specify" +msgstr "ਸਮਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" -#: ../composer/e-composer-name-header.c:141 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਲਈ ਇੱਥੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" +#: ../filter/filter.ui.h:23 +msgid "years" +msgstr "ਸਾਲ" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:131 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "ਭੇਜਣ ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਇੱਥੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:93 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:98 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1053 ../mail/mail-config.ui.h:13 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:131 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:136 +msgid "Attachment" +msgid_plural "Attachments" +msgstr[0] "ਅਟੈਚਮੈਂਟ" +msgstr[1] "ਅਟੈਚਮੈਂਟ" -#: ../composer/e-composer-private.c:215 -msgid "Undo the last action" -msgstr "ਪਿਛਲੀ ਕਾਰਵਾਈ ਵਾਪਸ ਲਵੋ" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:633 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:624 +msgid "Icon View" +msgstr "ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ" -#: ../composer/e-composer-private.c:219 -msgid "Redo the last undone action" -msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਪਸ ਕੀਤੀ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਕਰੋ" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:635 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:626 +msgid "List View" +msgstr "ਲਿਸਟ ਝਲਕ" -#: ../composer/e-composer-private.c:223 -msgid "Search for text" -msgstr "ਟੈਕਸਟ ਖੋਜੋ" +#: ../mail/e-mail-browser.c:132 ../shell/e-shell-window-actions.c:1406 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1413 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1420 +msgid "Close this window" +msgstr "ਇਹ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../composer/e-composer-private.c:227 -msgid "Search for and replace text" -msgstr "ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਖੋਜ ਕਰੋ ਅਤੇ ਬਦਲੋ" +#: ../mail/e-mail-browser.c:289 +msgid "(No Subject)" +msgstr "(ਕੋਈ ਵਿਸ਼ਾ ਨਹੀਂ)" -#: ../composer/e-composer-private.c:317 -msgid "Save draft" -msgstr "ਡਰਾਫਟ ਸੰਭਾਲੋ" +#: ../mail/e-mail-display.c:66 +msgid "_Add to Address Book..." +msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ(_A)..." -#. Check buttons -#: ../composer/e-msg-composer.c:197 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:117 -msgid "_Do not show this message again." -msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖੋ(_D)।" +#: ../mail/e-mail-display.c:73 +msgid "_To This Address" +msgstr "ਇਹ ਐਡਰੈੱਸ ਨੂੰ(_T)" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1030 -#, c-format -msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "ਬਾਹਰੀ ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ ਦਸਤਖਤ ਨਹੀ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ: ਇਸ ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਕੋਈ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: ../mail/e-mail-display.c:80 +msgid "_From This Address" +msgstr "ਇਹ ਐਡਰੈੱਸ ਤੋਂ(_F)" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1042 +#: ../mail/e-mail-display.c:89 +msgid "Create Search _Folder" +msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ(_F)" + +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:88 #, c-format -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: ਇਸ ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਕੋਈ ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" +msgid "Saving message to folder '%s'" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ '%s' ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1466 ../composer/e-msg-composer.c:1811 -msgid "Compose Message" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਖੋ" +#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:225 +msgid "_Label name:" +msgstr "ਲੇਬਲ ਨਾਂ(_L):" -#: ../composer/e-msg-composer.c:3477 -msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." -msgstr "ਲੇਖਣ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਾ-ਟੈਕਸਟ ਭਾਗ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਸੋਧਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41 +msgid "I_mportant" +msgstr "ਖਾਸ(_m)" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4085 -msgid "Untitled Message" -msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਟਾਇਟਲ ਸੁਨੇਹਾ" +#. red +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42 +msgid "_Work" +msgstr "ਕੰਮ(_W)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 -msgid "" -" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " -"the mail to be sent without those pending attachments " -msgstr "" -" ਕੁਝ ਨੱਥੀਆਂ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਪੱਤਰ ਭੇਜਣ ਨਾਲ ਬਾਕੀ ਰਹਿੰਦੇ ਨੱਥੀਆਂ ਬਿਨਾਂ ਹੀ ਪੱਤਰ " -"ਚਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" +#. orange +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43 +msgid "_Personal" +msgstr "ਨਿੱਜੀ(_P)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "ਸਭ ਅਕਾਊਂਟ ਹਟਾਏ ਜਾਣ।" +# forest green +#. green +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44 +msgid "_To Do" +msgstr "ਕਰਨ ਲਈ(_T)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 -msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਲਿਖੇ ਜਾ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਟਾਇਟਲ '{0}' ਨਾਲ, ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਨਿਕਾਰ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? " +#. blue +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45 +msgid "_Later" +msgstr "ਬਾਅਦ 'ਚ(_L)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 -msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr "ਕਿਉਕਿ "{0}", ਤੁਹਾਨੂੰ ਵੱਖਰੀਆਂ ਪੱਤਰ ਚੋਣਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ।" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:616 +msgid "Add Label" +msgstr "ਲੇਬਲ ਸ਼ਾਮਲ" -# mail-composer:attach-nomessages secondary -# mail-composer:no-sig-file secondary -# mail:no-create-tmp-path secondary -# mail:no-delete-folder secondary -# system:no-save-file secondary -# system:no-load-file secondary -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 -msgid "Because "{1}"." -msgstr "ਕਿਉਕਿ " {1}"।" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216 +msgid "Edit Label" +msgstr "ਲੇਬਲ ਸੋਧ" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:349 msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." +"Note: Underscore in the label name is used\n" +"as mnemonic identifier in menu." msgstr "" -"ਇਸ ਲੇਖਕ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਨਾਲ ਬਣਈ ਜਾ ਰਹੀ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰਨ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਰੱਦ ਹੋ " -"ਜਾਣਗੀਆਂ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਡਰਾਫਟ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਦੇ ਨਹੀਂ। ਇਹ ਫਿਰ ਕਿਸੇ ਦਿਨ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਮੁੜ " -"ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਸਹਾਈ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +"ਨੋਟ: ਲੇਬਲ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਹੇਠਾਂ ਲਾਈਨ ਨੂੰ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਨੀਮੋਨਿਕ\n" +"ਪਛਾਣਕਰਤਾ ਵਾਂਗ।" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।" +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86 +msgid "Color" +msgstr "ਰੰਗ" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 -msgid "Could not create message." -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1297 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:334 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 +msgid "Name" +msgstr "ਨਾਂ" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 -msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgstr "ਦਸਤਖਤ ਫਾਇਲ਼ "{0}" ਨੂੰ ਪੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +#: ../mail/e-mail-local.c:35 ../mail/em-folder-properties.c:285 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:766 ../mail/em-folder-tree.c:2986 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1099 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1110 +msgid "Inbox" +msgstr "ਆਉਣ-ਬਕਸਾ" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "{0} ਨਾਲ ਨੱਥੀ ਸੁਨੇਹੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਸਕਦੇ ਹਨ।" +#: ../mail/e-mail-local.c:36 ../mail/e-mail-migrate.c:1007 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:758 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1097 +msgid "Drafts" +msgstr "ਡਰਾਫਟ" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 -msgid "Could not save to autosave file "{0}"." -msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਫਾਇਲ "{0}" ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" +#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-tree-model.c:770 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1101 +msgid "Outbox" +msgstr "ਬਾਹਰ-ਬਕਸਾ" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਨਾ ਸਮਾਪਤ ਸੁਨੇਹੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/e-mail-migrate.c:1000 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:772 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1103 +msgid "Sent" +msgstr "ਭੇਜੇ" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 -msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਜਾਰੀ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪੱਤਰ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:761 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1105 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/templates/templates.c:581 +msgid "Templates" +msgstr "ਟੈਪਲੇਟ" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 -msgid "Error saving to autosave because "{1}"." -msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਕਿਉਕਿ "{1}"" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:131 +msgid "Migrating..." +msgstr "ਮਾਈਗਰੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 -msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." -msgstr "" -"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਉਸ ਸਮੇਂ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਈ ਸੀ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਖ ਰਹੇ ਸੀ। ਪੱਤਰ " -"ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਨਾਲ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਸ ਜਗਾਂ ਤੋਂ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਸਹਾਈ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਿੱਥੋ ਛੱਡਿਆ ਸੀ।" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:164 +msgid "Migration" +msgstr "ਮਾਈਗਰੇਟ" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 -msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "ਫਾਇਲ `{0}' ਨਿਯਮਿਤ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:204 +#, c-format +msgid "Migrating '%s':" +msgstr "'%s' ਨੂੰ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ:" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:657 +msgid "Migrating Folders" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:658 msgid "" -"Unable to activate the HTML editor control.\n" +"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " +"since Evolution 2.24.\n" "\n" -"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " -"installed." +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"HTML ਸੰਪਾਦਕ ਕੰਟਰੋਲ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ\n" +"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਪੱਤਰ-ਬਕਸਾ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਸੰਖੇਪ ਫਾਰਮੈਟ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ੨.੨੪ ਬਾਅਦ SQLite ਲਈ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।\n" "\n" -"ਇਹ ਯਕੀਨ ਬਣਾ ਲਵੋਂ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ gtkhtml ਅਤੇ libgtkhtml ਦਾ ਸਹੀਂ ਵਰਜਨ ਇੰਸਟਾਲ " -"ਹੈ।" +"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਤੁਹਾਡੇ ਫੋਲਡਰ ਮਾਈਗਰੇਟ ਹੋਣ ਤੱਕ ਸਬਰ ਰੱਖੋ ਜੀ..." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 -msgid "Unable to activate the address selector control." -msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਚੋਣਕਾਰ ਕੰਟਰੋਲ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ।" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1147 +#, c-format +msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" +msgstr "`%s' ਉੱਤੇ ਮੇਲ ਲੋਕਲ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ: %s" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 -#| msgid "You cannot attach the file n{0}' to this message." -msgid "You cannot attach the file "{0}" to this message." -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਨਾਲ "{0}" ਫਾਇਲ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" +# FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? +#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:565 +msgid "Please select a folder" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ ਜੀ" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "ਪੱਤਰ ਲਿਖਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਕਾਊਂਟ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" +#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable +#. * for packing additional widgets to the right of the alert +#. * icon. But for now, screw it. +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:111 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:576 +msgid "Do not ask me again" +msgstr "ਮੈਨੂੰ ਮੁੜ ਨਾ ਪੁੱਛੋ।" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 -msgid "_Continue Editing" -msgstr "ਐਡੀਟਿੰਗ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(_C)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:309 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 -msgid "_Do not Recover" -msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਾ ਕਰੋ(_D)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:309 ../mail/em-folder-utils.c:421 +msgid "C_opy" +msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_o)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 -msgid "_Recover" -msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ(_R)" +#. Translators: %s is replaced with a folder name +#. %d with count of duplicate messages. +#: ../mail/e-mail-reader.c:510 +#, c-format +msgid "" +"Folder '%s' contains %d duplicate message. Are you sure you want to delete " +"it?" +msgid_plural "" +"Folder '%s' contains %d duplicate messages. Are you sure you want to delete " +"them?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 -msgid "_Save Draft" -msgstr "ਡਰਾਫਟ ਸੰਭਾਲੋ(_S)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:969 ../mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "Move to Folder" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:198 -msgid "Run Anjal in a window" -msgstr "ਅੰਜਾਲ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਚਲਾਓ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:969 ../mail/em-folder-utils.c:421 +msgid "_Move" +msgstr "ਭੇਜੋ(_M)" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:199 -msgid "Make Anjal the default email client" -msgstr "ਅੰਜਾਲ ਨੂੰ ਡਿਫਾਲਟ ਈਮੇਲ ਕਲਾਇਟ ਬਣਾਓ" +#. Check buttons +#: ../mail/e-mail-reader.c:1248 ../mail/e-mail-reader.c:1404 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1446 +msgid "_Do not ask me again." +msgstr "ਮੈਨੂੰ ਫੇਰ ਨਾ ਪੁੱਛੋ(_D)।" -#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:206 -msgid "ID of the socket to embed in" -msgstr "ਵਿਚੇ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਾਕਟ ਦਾ ID" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1451 +msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." +msgstr "ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਲਈ ਜਵਾਬ ਦਿਓ: ਹਮੇਸ਼ਾ ਅਣਡਿੱਠਾ(_A)" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:207 -msgid "socket" -msgstr "ਸਾਕਟ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1558 +msgid "Save Message" +msgid_plural "Save Messages" +msgstr[0] "ਸੁਨੇਹਾ ਸੰਭਾਲੋ" +msgstr[1] "ਸੁਨੇਹੇ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:220 -msgid "Anjal email client" -msgstr "ਅੰਜਾਲ ਈਮੇਲ ਕਲਾਇਟ" +#. Translators: This is a part of a suggested file name +#. * used when saving a message or multiple messages to an +#. * mbox format, when the first message doesn't have a +#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this +#. * string, thus it will be something like "Message.mbox" +#. * at the end. +#: ../mail/e-mail-reader.c:1579 +#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3 +msgid "Message" +msgid_plural "Messages" +msgstr[0] "ਸੁਨੇਹਾ" +msgstr[1] "ਸੁਨੇਹੇ" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:74 -msgid "Please enter your full name." -msgstr "ਆਪਣਾ ਪੂਰਾ ਨਾਂ ਦਿਓ।" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1853 +msgid "A_dd Sender to Address Book" +msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ ਐਡਰੈੱਸ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ(_d)" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:75 -msgid "Please enter your email address." -msgstr "ਆਪਣਾ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਦਿਓ ਜੀ।" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1855 +msgid "Add sender to address book" +msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:76 -msgid "The email address you have entered is invalid." -msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤਾ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਢੁੱਕਵਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1860 +msgid "Check for _Junk" +msgstr "ਜੰਕ ਲਈ ਜਾਂਚ(_J)" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77 -msgid "Please enter your password." -msgstr "ਆਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ ਜੀ।" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1862 +msgid "Filter the selected messages for junk status" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਬੇਕਾਰ ਸਥਿਤੀ ਲਈ ਜਾਂਚੋ" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:256 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 -msgid "CalDAV" -msgstr "CalDAV" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1867 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ(_C)..." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:360 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81 -msgid "Google" -msgstr "ਗੂਗਲ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1869 +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਹੋਰ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:464 -msgid "Personal details:" -msgstr "ਨਿੱਜੀ ਵੇਰਵਾ:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1874 +msgid "_Delete Message" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਓ(_D)" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:471 -msgid "Name:" -msgstr "ਨਾਂ:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1876 +msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨਹਿਆਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਚੁਣੋ" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:480 -msgid "Email address:" -msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1881 +msgid "Filter on Mailing _List..." +msgstr "ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਉੱਤੇ ਫਿਲਟਰ(_L)..." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:490 -#| msgid "Details" -msgid "Details:" -msgstr "ਵੇਰਵਾ:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1883 +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਸੁਨੇਹੇ ਵੱਖ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਨਿਯਮ ਬਣਾਓ" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:498 -#| msgid "Receiving mail" -msgid "Receiving" -msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤੀ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1888 +msgid "Filter on _Recipients..." +msgstr "ਸੁਨੇਹੀਆਂ ਤੇ ਫਿਲਟਰ(_R)..." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:505 -msgid "Server type:" -msgstr "ਸਰਵਰ ਕਿਸਮ:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1890 +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "ਇਹਨਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹੇ ਵੱਖ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਨਿਯਮ ਬਣਾਓ" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:514 -msgid "Server address:" -msgstr "ਸਰਵਰ ਐਡਰੈੱਸ:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1895 +msgid "Filter on Se_nder..." +msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲਿਆਂ ਤੇ ਫਿਲਟਰ(_n)..." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:523 -msgid "Username:" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "ਇਹਨਾਂ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਦੇ ਸੁਨੇਹੇ ਫਿਲਟਰ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਨਿਯਮ ਬਣਾਓ" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:532 -msgid "Use encryption:" -msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1902 +msgid "Filter on _Subject..." +msgstr "ਵਿਸ਼ੇ 'ਤੇ ਫਿਲਟਰ(_S)..." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:537 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:572 -msgid "never" -msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1904 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "ਇਸ ਵਿਸ਼ੇ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਸੁਨੇਹੇ ਵੱਖ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਨਿਯਮ ਬਣਾਓ" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:549 -#| msgid "Ascending" -msgid "Sending" -msgstr "ਭੇਜਣਾ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1909 +msgid "A_pply Filters" +msgstr "ਫਿਲਟਰ ਲਗਾਓ(_p)" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:591 -msgid "" -"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " -"address and password in below and we'll try and work out all the settings. " -"If we can't do it automatically you'll need your server details as well." -msgstr "" -"ਈਮੇਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਕਾਊਂਟ ਸੈਟਅੱਪ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। ਆਪਣਾ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਅਤੇ " -"ਪਾਸਵਰਡ ਹੇਠਾਂ ਭਰੋ ਅਟੇ ਅਸੀਂ ਸਭ ਸੈਟਿੰਗ ਆਪਣੇ ਆਪ ਲੈਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਾਂਗੇ। ਜੇ ਅਸੀਂ ਇਹ ਸਭ ਕੁਝ ਆਟੋਮੈਟਿਕ " -"ਨਾ ਕਰ ਸਕੇ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਸਰਵਰ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੀ ਦੇਣੀ ਪਵੇਗੀ।" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1911 +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਤੇ ਫਿਲਟਰ ਨਿਯਮ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:593 -msgid "" -"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " -"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " -"entered but you may need to change them." -msgstr "" -"ਅਫਸੋਸ, ਅਸੀਂ ਤੁਹਾਡੀ ਮੇਲ ਲਈ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸੈਟਿੰਗ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕੇ। ਇਹ ਹੇਠਾਂ ਦਰਜ ਕਰੋ ਜੀ। ਅਸੀਂ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ " -"ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਮੁਤਾਬਕ ਪੂਰਾ ਵੇਰਵਾ ਲੈਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਤਾਂ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਪਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬਦਲਣਾ ਵੀ " -"ਪੈ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1916 +msgid "_Find in Message..." +msgstr "ਸੁਨੇਹੇ 'ਚ ਖੋਜ(_F)..." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:595 -msgid "You can specify more options to configure the account." -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਅਕਾਊਂਟ ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਹੋਰ ਚੋਣਾਂ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹੋ।" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1918 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgstr "ਦਿੱਸ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਖੋਜ" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:597 -msgid "" -"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " -"but you should check them over to make sure." -msgstr "" -"ਹੁਣ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੇਲ ਭੇਜਣ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ ਦੇਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। ਅਸੀਂ ਕੁਝ ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਲਗਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਚੁੱਕੇ ਹਾਂ, ਪਰ " -"ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਚੈੱਕ ਕਰ ਲੈਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਠੀਕ ਹਨ।" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1923 +msgid "_Clear Flag" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਸਾਫ਼(_C)" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:598 -msgid "You can specify your default settings for your account." -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਆਪਣੀ ਡਿਫਾਲਟ ਸੈਟਿੰਗ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹੋ।" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1925 +msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਤੋਂ ਧਿਆਨ-ਰੱਖੋ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਟਾਓ" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:599 -msgid "" -"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " -"your mail." -msgstr "" -"ਸਮਾਂ ਹੈ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦਾ, ਇਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿ ਅਸੀਂ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੀਏ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੀਆਂ " -"ਮੇਲਾਂ ਲੈਣੀਆਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੀਏ।" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1930 +msgid "_Flag Completed" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਸਮਾਪਤ (_F)" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 -#: ../mail/em-account-editor.c:2101 ../mail/em-account-editor.c:2222 -#: ../mail/mail-config.ui.h:62 -msgid "Identity" -msgstr "ਪਛਾਣ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1932 +msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਲਈ ਧਿਆਨ-ਰੱਖੋ ਨਿਸ਼ਾਨ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 -msgid "Next - Receiving mail" -msgstr "ਅੱਗੇ - ਈਮੇਲ ਲੈਣੀਆਂ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1937 +msgid "Follow _Up..." +msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਲ੍ਹੋ(_U)..." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 -msgid "Receiving mail" -msgstr "ਈਮੇਲ ਲੈਣੀਆਂ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1939 +msgid "Flag the selected messages for follow-up" +msgstr "ਧਿਆਨ ਰੱਖਣ ਲਈ ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:616 -msgid "Next - Sending mail" -msgstr "ਅੱਗੇ - ਈਮੇਲ ਭੇਜਣੀਆਂ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1944 +msgid "_Attached" +msgstr "ਅਟੈਚ(_A)" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 -msgid "Back - Identity" -msgstr "ਪਿੱਛੇ - ਪਛਾਣ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1946 ../mail/e-mail-reader.c:1953 +msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਅਟੈਚ ਕਰਕੇ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 -msgid "Next - Receiving options" -msgstr "ਅੱਗੇ - ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਚੋਣਾਂ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1951 +msgid "Forward As _Attached" +msgstr "ਅਟੈਚ ਕਰਕੇ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ(_A)" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:616 -msgid "Receiving options" -msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਚੋਣਾਂ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1958 +msgid "_Inline" +msgstr "ਲਾਈਨ ਵਿੱਚ(_I)" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:616 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 -msgid "Back - Receiving mail" -msgstr "ਪਿੱਛੇ - ਮੇਲ ਲੈਣੀਆਂ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1960 ../mail/e-mail-reader.c:1967 +msgid "Forward the selected message in the body of a new message" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਵਿੱਚ ਮੁੱਖ ਭਾਗ ਵਾਂਗ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 -msgid "Sending mail" -msgstr "ਮੇਲ ਭੇਜਣੀਆਂ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1965 +msgid "Forward As _Inline" +msgstr "ਇਨਲਾਈਨ ਵਾਂਗ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ(_I)" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:619 -msgid "Next - Review account" -msgstr "ਅੱਗੇ - ਅਕਾਊਂਟ ਪੜਤਾਲ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1972 +msgid "_Quoted" +msgstr "ਹਵਾਲਾ(_Q)" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 -msgid "Next - Defaults" -msgstr "ਅੱਗੇ - ਡਿਫਾਲਟ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1974 ../mail/e-mail-reader.c:1981 +msgid "Forward the selected message quoted like a reply" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਕਿਸੇ ਵੱਲ ਹਵਾਲਾ ਇੱਕ ਜਵਾਬ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਰਕੇ ਭੇਜੋ" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 -msgid "Back - Receiving options" -msgstr "ਪਿੱਛੇ - ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਚੋਣਾਂ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1979 +msgid "Forward As _Quoted" +msgstr "ਹਵਾਲੇ ਵਾਂਗ ਭੇਜੋ(_Q)" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:619 -#: ../mail/em-account-editor.c:2988 ../mail/mail-config.ui.h:34 -msgid "Defaults" -msgstr "ਮੂਲ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1986 +msgid "_Load Images" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ(_L)" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:619 -msgid "Back - Sending mail" -msgstr "ਪਿੱਛੇ - ਮੇਲ ਭੇਜਣੀਆਂ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1988 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "HTML ਮੇਲ ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹੇ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰੋ" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:621 -msgid "Review account" -msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਪੜਤਾਲ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1993 +msgid "_Important" +msgstr "ਖਾਸ(_I)" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:621 -msgid "Finish" -msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1995 +msgid "Mark the selected messages as important" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਖਾਸ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕਰੋ" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:621 -msgid "Back - Sending" -msgstr "ਪਿੱਛੇ - ਭੇਜਣਾ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2000 +msgid "_Junk" +msgstr "ਜੰਕ(_J)" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:726 -msgid "Setup Google contacts with Evolution" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨਾਲ ਗੂਗਲ ਸੰਪਰਕ ਸੈਟਅੱਪ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2002 +msgid "Mark the selected messages as junk" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਜੰਕ ਵਜੋਂ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:727 -msgid "Setup Google calendar with Evolution" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨਾਲ ਗੂਗਲ ਕੈਲੰਡਰ ਸੈਟਅੱਪ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2007 +msgid "_Not Junk" +msgstr "ਜੰਕ ਨਹੀਂ(_N)" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:732 -msgid "You may need to enable IMAP access." -msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ IMAP ਅਸੈੱਸ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਪੈ ਸਕਦੀ ਹੈ।" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2009 +msgid "Mark the selected messages as not being junk" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਜੰਕ-ਨਹੀਂ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕਰੋ" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:740 -#| msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgid "Google account settings:" -msgstr "ਗੂਗਲ ਅਕਾਊਂਟ ਸੈਟਿੰਗ:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2014 +msgid "_Read" +msgstr "ਪੜ੍ਹੇ(_R)" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:767 -msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨਾਲ ਯਾਹੂ ਕੈਲੰਡਰ ਸੈਟਅੱਪ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2016 +msgid "Mark the selected messages as having been read" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨਹਿਆਂ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹੇ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕਰੋ" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:771 -msgid "" -"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the " -"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not " -"correct." -msgstr "" -"ਯਾਹੂ ਕੈਲੰਡਰ ਪਹਿਲਾਂ ਨਾਂ_ਆਖਰੀ ਨਾਂ ਰਾਹੀਂ ਰੱਖਦੇ ਹਨ। ਅਸੀਂ ਕੈਲੰਡਰ ਨਾਂ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਹੈ। " -"ਇਸਕਰਕੇ ਕੈਲੰਡਰ ਨਾਂ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ, ਜੇ ਠੀਕ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕੈਲੰਡਰ ਨਾਂ ਫੇਰ ਲਿਖੋ।" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2021 +msgid "Uni_mportant" +msgstr "ਨਾ-ਖਾਸ(_m)" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:778 -#| msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgid "Yahoo account settings:" -msgstr "ਯਾਹੂ ਅਕਾਊਂਟ ਸੈਟਿੰਗ:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2023 +msgid "Mark the selected messages as unimportant" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਨਾ-ਜ਼ਰੂਰੀ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕਰੋ" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:792 -msgid "Yahoo Calendar name:" -msgstr "ਯਾਹੂ ਕੈਲੰਡਰ ਨਾਂ:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2028 +msgid "_Unread" +msgstr "ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ(_U)" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1061 -msgid "Password:" -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2030 +msgid "Mark the selected messages as not having been read" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕਰੋ" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1129 -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:267 -msgid "Close Tab" -msgstr "ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2035 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਸੋਧ(_E)..." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1139 -msgid "Account Wizard" -msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਸਹਾਇਕ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2037 +msgid "Open the selected messages in the composer for editing" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਸੋਧ ਲਈ ਰਚੇਤਾ (ਕੰਪੋਜ਼ਰ) ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:208 -msgid "Evolution account assistant" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਅਕਾਊਂਟ ਸਹਾਇਕ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2042 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਖੋ(_N)" -#. create the local source group -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:342 ../mail/e-mail-migrate.c:664 -#: ../mail/e-mail-store.c:227 ../mail/em-folder-tree-model.c:148 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:163 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:165 ../mail/mail-vfolder.c:207 -#: ../mail/message-list.c:1666 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:96 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:130 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:102 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:146 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:92 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:92 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:111 -msgid "On This Computer" -msgstr "ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2044 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "ਪੱਤਰ ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਖਣ ਲਈ ਵਿੰਡੋ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:146 -#, c-format -#| msgid "Modify" -msgid "Modify %s..." -msgstr "%s ਸੋਧ..." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2049 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148 -msgid "Add a new account" -msgstr "ਨਵਾਂ ਅਕਾਊਂਟ ਸ਼ਾਮਲ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2051 +msgid "Open the selected messages in a new window" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:184 -msgid "Account management" -msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਪਰਬੰਧ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2056 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_M)..." -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:277 -msgid "Settings" -msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2058 +msgid "Move selected messages to another folder" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਹੋਰ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" -#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 -msgid "Calendar event notifications" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਈਵੈਂਟ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2063 +msgid "_Switch to Folder" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ(_S)" -#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 -msgid "Evolution Alarm Notify" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਅਲਾਰਮ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2065 +msgid "Display the parent folder" +msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਫੋਲਡਰ ਵੇਖੋ" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:845 -#: ../shell/e-shell-window-private.c:253 -msgid "Evolution" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2070 +msgid "Switch to _next tab" +msgstr "ਅਗਲੀ ਟੈਬ ਉੱਤੇ ਜਾਓ(_n)" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 -msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਮੇਲ ਅਤੇ ਕੈਲੰਡਰ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2072 +msgid "Switch to the next tab" +msgstr "ਅਗਲੀ ਟੈਬ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "ਗਰੁੱਪਵੇਅਰ ਸੂਟ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2077 +msgid "Switch to _previous tab" +msgstr "ਪਿਛਲੀ ਟੈਬ ਉੱਤੇ ਜਾਓ(_p)" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 -msgid "Manage your email, contacts and schedule" -msgstr "ਆਪਣਾ ਈ-ਮੇਲ ਅਕਾਊਂਟ, ਸੰਪਰਕ ਅਤੇ ਸ਼ੈਡਿਊਲ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰੋ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2079 +msgid "Switch to the previous tab" +msgstr "ਪਿਛਲੀ ਟੈਬ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" -#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure email accounts" -msgstr "ਈਮੇਲ ਅਕਾਊਂਟ ਸੰਰਚਨਾ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2084 +msgid "Cl_ose current tab" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ(_o)" -#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 -msgid "Email Settings" -msgstr "ਈਮੇਲ ਸੈਟਿੰਗ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2086 +msgid "Close current tab" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#. Translators: This is a cancelled activity. -#: ../e-util/e-activity.c:228 -#, c-format -msgid "%s (cancelled)" -msgstr "%s (ਰੱਦ ਕਰੋ)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2091 +msgid "_Next Message" +msgstr "ਅੱਗੇ ਸੁਨੇਹਾ(_N)" -#. Translators: This is a completed activity. -#: ../e-util/e-activity.c:231 -#, c-format -msgid "%s (completed)" -msgstr "%s (ਸਮਾਪਤ)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2093 +msgid "Display the next message" +msgstr "ਅਗਲਾ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ" -#. Translators: This is an activity whose percent -#. * complete is unknown. -#: ../e-util/e-activity.c:235 -#, c-format -msgid "%s..." -msgstr "%s..." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2098 +msgid "Next _Important Message" +msgstr "ਨਵਾਂ ਖਾਸ ਸੁਨੇਹਾ(_I)" -#: ../e-util/e-activity.c:240 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% ਸਮਾਪਤ)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2100 +msgid "Display the next important message" +msgstr "ਅਗਲਾ ਜਰੂਰੀ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ" -#: ../e-util/e-alert.c:73 ../e-util/e-alert.c:76 -msgid "Evolution Error" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਗਲਤੀ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2105 +msgid "Next _Thread" +msgstr "ਅੱਗੇ ਮਸਲਾ(_T)" -#: ../e-util/e-alert.c:79 ../e-util/e-alert.c:82 -msgid "Evolution Warning" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਚੇਤਾਵਨੀ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2107 +msgid "Display the next thread" +msgstr "ਅੱਗੇ ਨਾ-ਪੜ੍ਹਿਆ ਮਸਲਾ ਵੇਖਾਓ" -# setup a dummy error -#: ../e-util/e-alert.c:659 -#, c-format -msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" -msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ, ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ '%s' ਬੇਨਤੀ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2112 +msgid "Next _Unread Message" +msgstr "ਅੱਗੇ ਨਾ-ਪੜ੍ਹਿਆ ਸੁਨੇਹਾ(_U)" -#: ../e-util/e-charset.c:53 -msgid "Arabic" -msgstr "ਅਰਬੀ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2114 +msgid "Display the next unread message" +msgstr "ਅਗਲਾ ਨਾ-ਪੜਿਆ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ" -#: ../e-util/e-charset.c:54 -msgid "Baltic" -msgstr "ਬਾਲਟਿਕ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2119 +msgid "_Previous Message" +msgstr "ਪਿੱਛੇ ਸੁਨੇਹਾ(_P)" -#: ../e-util/e-charset.c:55 -msgid "Central European" -msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਯੂਰਪੀ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2121 +msgid "Display the previous message" +msgstr "ਪਿਛਲਾ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ" -#: ../e-util/e-charset.c:56 -msgid "Chinese" -msgstr "ਚੀਨ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2126 +msgid "Pr_evious Important Message" +msgstr "ਖਾਸ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ(_e)" -#: ../e-util/e-charset.c:57 -msgid "Cyrillic" -msgstr "ਸਰੀਲਿਕ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2128 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "ਪਿਛਲਾ ਜਰੂਰੀ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ" -#: ../e-util/e-charset.c:58 -msgid "Greek" -msgstr "ਗਰੀਕ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2133 +#, fuzzy +#| msgid "_Previous Message" +msgid "Previous T_hread" +msgstr "ਪਿੱਛੇ ਸੁਨੇਹਾ(_P)" -#: ../e-util/e-charset.c:59 -msgid "Hebrew" -msgstr "ਹੈਬਰਿਊ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2135 +#| msgid "Display the previous message" +msgid "Display the previous thread" +msgstr "ਪਿਛਲਾ ਮਾਮਲਾ ਵੇਖਾਉਪਿਛਲਾ ਮਾਪਿਛਲਾ ਥਰਿੱਡ ਵ" -#: ../e-util/e-charset.c:60 -msgid "Japanese" -msgstr "ਜਾਪਾਨੀ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2140 +msgid "P_revious Unread Message" +msgstr "ਪਿੱਛੇ ਨਾ-ਪੜ੍ਹਿਆ ਸੁਨੇਹਾ(_r)" -#: ../e-util/e-charset.c:61 -msgid "Korean" -msgstr "ਕੋਰੀਆਈ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2142 +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "ਪਿਛਲਾ ਨਾ-ਪੜਿਆ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ" -#: ../e-util/e-charset.c:62 -msgid "Thai" -msgstr "ਥਾਈ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2149 +msgid "Print this message" +msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" -#: ../e-util/e-charset.c:63 -msgid "Turkish" -msgstr "ਤੁਰਕ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2156 +msgid "Preview the message to be printed" +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਝਲਕ" -#: ../e-util/e-charset.c:64 -msgid "Unicode" -msgstr "ਯੂਨੀਕੋਡ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2161 +msgid "Re_direct" +msgstr "ਵਾਪਸ(_d)" -#: ../e-util/e-charset.c:65 -msgid "Western European" -msgstr "ਪੱਛਮੀ ਯੂਰਪ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2163 +msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਕਿਸੇ ਵੱਲ ਰੀ-ਡਿਰੈਕਟ ਕਰੋ" -#: ../e-util/e-charset.c:66 -msgid "Western European, New" -msgstr "ਪੱਛਮੀ ਯੂਰਪ, ਨਵਾਂ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2168 +#| msgid "Save Attachment" +#| msgid_plural "Save Attachments" +msgid "Remo_ve Attachments" +msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਹਟਾਓ(_v)ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਹਟਾਓ(_ve Attachment" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2170 +#| msgid "Save all attachments" +msgid "Remove attachments" +msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਹਟਾਓਅਟ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2175 +#, fuzzy +#| msgid "Hide S_elected Messages" +msgid "Remove Du_plicate Messages" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਓਹਲੇ(_e)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2177 +#, fuzzy +#| msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgid "Checks selected messages for duplicates" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨਹਿਆਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਚੁਣੋ" -#. Translators: Character set "Chinese, Traditional" -#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89 -msgid "Traditional" -msgstr "ਪੁਰਾਤਨ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2182 ../mail/mail.error.xml.h:102 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1463 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:177 +msgid "Reply to _All" +msgstr "ਸਭ ਨੂੰ ਜਵਾਬ(_A)" -#. Translators: Character set "Chinese, Simplified" -#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95 -#: ../e-util/e-charset.c:97 -msgid "Simplified" -msgstr "ਸਧਾਰਨ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2184 +msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਸਾਰੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਜਵਾਬ ਲਿਖੋ" -#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian" -#: ../e-util/e-charset.c:101 -msgid "Ukrainian" -msgstr "ਯੂਕਰੇਨ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2189 ../mail/mail.error.xml.h:103 +msgid "Reply to _List" +msgstr "ਲਿਸਟ ਨੂੰ ਜਵਾਬ(_L)" -#. Translators: Character set "Hebrew, Visual" -#: ../e-util/e-charset.c:105 -msgid "Visual" -msgstr "ਦਿੱਖ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2191 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਮੇਲਿੰਗ ਸੂਚੀ ਲਈ ਇੱਕ ਜਵਾਬ ਲਿਖੋ" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:196 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1790 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311 -msgid "Today" -msgstr "ਅੱਜ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2196 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:184 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਜਵਾਬ(_R)" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 -msgid "Tomorrow" -msgstr "ਭਲਕੇ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2198 +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਲਈ ਇੱਕ ਜਵਾਬ ਲਿਖੋ" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 -msgid "Yesterday" -msgstr "ਕੱਲ੍ਹ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2203 +msgid "_Save as mbox..." +msgstr "mbox ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ(_S)..." -#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:211 -#, c-format -msgid "%d day from now" -msgid_plural "%d days from now" -msgstr[0] "ਹੁਣ ਤੋਂ %d ਦਿਨ" -msgstr[1] "ਹੁਣ ਤੋਂ %d ਦਿਨ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2205 +msgid "Save selected messages as an mbox file" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ mbox ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ" -#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:214 -#, c-format -msgid "%d day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "%d ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ" -msgstr[1] "%d ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2210 +msgid "Search Folder from Mailing _List..." +msgstr "ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਤੋਂ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ(_L)..." -#: ../e-util/e-datetime-format.c:289 ../e-util/e-datetime-format.c:299 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:308 -msgid "Use locale default" -msgstr "ਲੋਕੇਲ ਡਿਫਾਲਟ ਵਰਤੋਂ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2212 +msgid "Create a search folder for this mailing list" +msgstr "ਇਸ ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਤੋਂ ਇੱਕ ਖੋਜ ਬਣਾਓ" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:502 -msgid "Format:" -msgstr "ਫਾਰਮੈਟ:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2217 +msgid "Search Folder from Recipien_ts..." +msgstr "ਪਰਾਪਤ ਕਰਤਾ ਤੋਂ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ(_t)..." -#: ../e-util/e-file-utils.c:136 -msgid "(Unknown Filename)" -msgstr "(ਅਣਜਾਣ ਫਾਇਲ ਨਾਂ)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2219 +msgid "Create a search folder for these recipients" +msgstr "ਇਹਨਾਂ ਸੁਨੇਹੀਆਂ ਤੋਂ ਇੱਕ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ" -#. Translators: The string value is the basename of a file. -#: ../e-util/e-file-utils.c:140 -#, c-format -msgid "Writing \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2224 +msgid "Search Folder from Sen_der..." +msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਤੋਂ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ(_d)..." -#. Translators: The first string value is the basename of a -#. * remote file, the second string value is the hostname. -#: ../e-util/e-file-utils.c:145 -#, c-format -msgid "Writing \"%s\" to %s" -msgstr "\"%s\" ਨੂੰ %s ਉੱਤੇ ਲਿਖਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2226 +msgid "Create a search folder for this sender" +msgstr "ਇਸ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਤੋਂ ਇੱਕ ਖੋਜ ਬਣਾਓ" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194 -msgid "Debug Logs" -msgstr "ਡੀਬੱਗ ਲਾਗ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2231 +msgid "Search Folder from S_ubject..." +msgstr "ਵਿਸ਼ੇ ਤੋਂ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ(_u)..." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:208 -msgid "Show _errors in the status bar for" -msgstr "ਹਾਲਤ ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀਆਂ ਵੇਖੋ(_e)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2233 +msgid "Create a search folder for this subject" +msgstr "ਇਸ ਵਿਸ਼ੇ ਲਈ ਇੱਕ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ" -#. Translators: This is the second part of the sentence -#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:226 -msgid "second(s)." -msgstr "ਸਕਿੰਟ।" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2238 +msgid "_Message Source" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸਰੋਤ(_M)" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:232 -msgid "Log Messages:" -msgstr "ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2240 +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਅਣ-ਸੋਧੇ ਈ-ਮੇਲ ਸਰੋਤ ਵੇਖਾਓ" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:279 -msgid "Log Level" -msgstr "ਲਾਗ ਲੈਵਲ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2252 +msgid "_Undelete Message" +msgstr "ਨਾ-ਹਟਾਇਆ ਸੁਨੇਹਾ(_U)" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2757 -#: ../mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Messages" -msgstr "ਸੁਨੇਹੇ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2254 +msgid "Undelete the selected messages" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨਾ-ਹਟਾਏ ਬਣਾਓ" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:110 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1426 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1433 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1440 -msgid "Close this window" -msgstr "ਇਹ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2259 +msgid "_Normal Size" +msgstr "ਆਮ ਅਕਾਰ(_N)" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38 -msgid "Error" -msgstr "ਗਲਤੀ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2261 +msgid "Reset the text to its original size" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਨੂੰ ਅਸਲੀ ਆਕਾਰ ਮੁਤਾਬਕ ਵੇਖਾਓ" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38 -msgid "Errors" -msgstr "ਗਲਤੀਆਂ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2266 +msgid "_Zoom In" +msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ(_Z)" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 -msgid "Warnings and Errors" -msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਅਤੇ ਗਲਤੀਆਂ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2268 +msgid "Increase the text size" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਆਕਾਰ ਵਧਾਓ" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Debug" -msgstr "ਡੀਬੱਗ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2273 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "ਜ਼ੂਮ ਬਾਹਰ(_O)" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Error, Warnings and Debug messages" -msgstr "ਗਲਤੀਆਂ, ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਅਤੇ ਡੀਬੱਗ ਸੁਨੇਹੇ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2275 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਆਕਾਰ ਘਟਾਓ" -#: ../e-util/e-plugin-util.c:426 ../filter/filter.ui.h:22 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 -msgid "weeks" -msgstr "ਹਫਤੇ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2282 +msgid "Create R_ule" +msgstr "ਨਿਯਮ ਬਣਾਓ(_u)" -#: ../e-util/e-print.c:161 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2289 +msgid "Ch_aracter Encoding" +msgstr "ਅੱਖਰ ਇੰਕੋਡਿੰਗ(_A)" -#: ../e-util/e-print.c:168 -msgid "The printing system reported the following details about the error:" -msgstr "ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਨੇ ਗਲਤੀ ਬਾਰੇ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜੀ ਹੈ:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2296 +msgid "F_orward As" +msgstr "ਅੱਗੇ ਭੇਜੇ ਇਸ ਵਾਂਗ(_O)" -#: ../e-util/e-print.c:174 -msgid "The printing system did not report any additional details about the error." -msgstr "ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਨੇ ਗਲਤੀ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਹੈ।" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2303 +msgid "_Group Reply" +msgstr "ਗਰੁੱਪ ਜਵਾਬ(_G)" -#: ../e-util/e-signature.c:707 -msgid "Autogenerated" -msgstr "ਸਵੈ-ਨਿਰਮਤ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2310 +msgid "_Go To" +msgstr "ਜਾਓ(_G)" -# mail-composer:attach-nomessages secondary -# mail-composer:no-sig-file secondary -# mail:no-create-tmp-path secondary -# mail:no-delete-folder secondary -# system:no-save-file secondary -# system:no-load-file secondary -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "ਕਿਉਂਕਿ \"{1}\"" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "ਫਾਇਲ \"{0}\" ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ।" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "ਫਾਇਲ \"{0}\" ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ।" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ \"{0}\" ਹੈ।" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:140 -msgid "_Overwrite" -msgstr "ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ(_O)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2317 +msgid "Mar_k As" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(_k)" -#: ../e-util/e-util.c:146 -msgid "Could not open the link." -msgstr "ਲਿੰਕ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2324 +msgid "_Message" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ(_M)" -#: ../e-util/e-util.c:193 -msgid "Could not display help for Evolution." -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਲਈ ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2331 +msgid "_Zoom" +msgstr "ਜ਼ੂਮ(_Z)" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281 -#, c-format -msgid "GConf error: %s" -msgstr "GConf ਗਲਤੀ: %s" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2356 +msgid "Mark for Follo_w Up..." +msgstr "ਪਿੱਛਾ ਖੋਜ ਲਈ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(_w)..." -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292 -msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "ਹੋਰ ਬਾਕੀ ਸਭ ਗਲਤੀਆਂ ਕੇਵਲ ਟਰਮੀਨਲ ਉੱਤੇ ਹੀ ਵੇਖੋ।" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2364 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "ਖਾਸ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਗਾਓ(_I)" -#: ../em-format/em-format-quote.c:270 ../em-format/em-format.c:1038 -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 -msgid "From" -msgstr "ਵਲੋਂ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2368 +msgid "Mark as _Junk" +msgstr "ਰੱਦੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਗਾਓ(_J)" -#: ../em-format/em-format-quote.c:270 ../em-format/em-format.c:1039 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 -msgid "Reply-To" -msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਜਵਾਬ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2372 +msgid "Mark as _Not Junk" +msgstr "ਰੱਦੀ ਨਹੀਂ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਗਾਓ(_N)" -#: ../em-format/em-format-quote.c:270 ../em-format/em-format.c:1041 -#: ../mail/em-format-html.c:2290 ../mail/em-format-html.c:2352 -#: ../mail/em-format-html.c:2375 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2376 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "ਪੜ੍ਹੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਗਾਓ(_k)" -#: ../em-format/em-format-quote.c:270 ../em-format/em-format.c:1042 -#: ../mail/em-format-html.c:2291 ../mail/em-format-html.c:2356 -#: ../mail/em-format-html.c:2378 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2380 +msgid "Mark as Uni_mportant" +msgstr "ਨਾ-ਖਾਸ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਬਣਾਓ(_m)" -#: ../em-format/em-format-quote.c:410 ../em-format/em-format.c:1043 -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/em-filter-i18n.h:74 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1140 -msgid "Subject" -msgstr "ਵਿਸ਼ਾ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2384 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਗਾਓ(_U)" -# pseudo-header -#. pseudo-header -#: ../em-format/em-format-quote.c:421 ../mail/em-format-html.c:2472 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1120 -msgid "Mailer" -msgstr "ਮੇਲਰ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2428 +msgid "_Caret Mode" +msgstr "ਗੁਪਤ-ਲੇਖਣ ਢੰਗ(_C)" -#: ../em-format/em-format-quote.c:500 ../mail/em-composer-utils.c:1296 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- ਅੱਗੇ ਭੇਜਿਆ ਸੁਨੇਹਾ --------" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2430 +msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" +msgstr "ਦਿੱਸ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਕਰਸਰ ਝਪਕਦੀ ਵੇਖਾਓ" -#: ../em-format/em-format.c:1044 ../mail/message-list.etspec.h:2 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 ../widgets/misc/e-dateedit.c:527 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:549 -msgid "Date" -msgstr "ਮਿਤੀ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2436 +msgid "All Message _Headers" +msgstr "ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ ਹੈੱਡਰ(_H)" -#: ../em-format/em-format.c:1045 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 -msgid "Newsgroups" -msgstr "ਖਬਰਸਾਰ ਸਮੂਹ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2438 +msgid "Show messages with all email headers" +msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਸਭ ਈ-ਮੇਲ ਹੈੱਡਰਾਂ ਨਾਲ ਵੇਖਾਓ" -#: ../em-format/em-format.c:1046 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 -msgid "Face" -msgstr "ਫੇਸ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2670 +msgid "Unable to retrieve message" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ" -#: ../em-format/em-format.c:1431 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2731 ../mail/mail-ops.c:2044 #, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s ਨੱਥੀ" - -#: ../em-format/em-format.c:1503 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ S/MIME ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ" +msgid "Retrieving message '%s'" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ '%s' ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../em-format/em-format.c:1662 ../em-format/em-format.c:1846 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ MIME ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਸਰੋਤ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਹੀ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" +# default charset used in mail view +#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because +#. other user means other calendars subscribed +#: ../mail/e-mail-reader.c:3344 ../mail/mail-config.ui.h:31 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:538 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:253 +msgid "Default" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" -#: ../em-format/em-format.c:1672 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "ਬਹੁਭਾਗ/ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਲਈ ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕਿਸਮ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3524 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:170 +msgid "_Forward" +msgstr "ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ(_F)" -#: ../em-format/em-format.c:1688 -msgid "Could not parse PGP/MIME message" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ PGP/MIME ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3525 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ" -#: ../em-format/em-format.c:1689 -msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ PGP/MIME ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3544 +msgid "Group Reply" +msgstr "ਗਰੁੱਪ ਜਵਾਬ" -#: ../em-format/em-format.c:1871 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਦਸਤਖਤ ਫਾਰਮੈਟ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3545 +msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" +msgstr "ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਜਾਂ ਸਭ ਪ੍ਰਾਪਤ-ਕਰਤਾਵਾਂ ਨੂੰ" -#: ../em-format/em-format.c:1881 ../em-format/em-format.c:2041 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "ਦਸਤਖਤ ਜਾਂਚ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3590 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:744 +msgid "Delete" +msgstr "ਹਟਾਓ" -#: ../em-format/em-format.c:1882 ../em-format/em-format.c:2029 -#: ../em-format/em-format.c:2042 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "ਦਸਤਖਤ ਜਾਂਚ ਦੌਰਾਨ ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3623 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1309 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:196 +msgid "Next" +msgstr "ਅੱਗੇ" -#: ../em-format/em-format.c:2129 -msgid "Could not parse PGP message: " -msgstr "PGP ਸੁਨੇਹਾ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: " +#: ../mail/e-mail-reader.c:3627 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:172 +msgid "Previous" +msgstr "ਪਿੱਛੇ" -#: ../em-format/em-format.c:2135 ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1254 ../plugins/face/face.c:169 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 -msgid "Unknown error" -msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3637 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 +msgid "Reply" +msgstr "ਜਵਾਬ" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4274 #, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "੧ ਸਕਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ" -msgstr[1] "%d ਸਕਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ" +msgid "Folder '%s'" +msgstr "'%s' ਫੋਲਡਰ" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 +#: ../mail/e-mail-session.c:644 #, c-format -msgid "1 second in the future" -msgid_plural "%d seconds in the future" -msgstr[0] "ਆਉਣ ਵਾਲਾ ੧ ਸਕਿੰਟ" -msgstr[1] "ਆਉਣ ਵਾਲੇ %d ਸਕਿੰਟ" +msgid "Enter Passphrase for %s" +msgstr "%s ਲਈ ਭੇਦ ਲਿਖੋ" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 -#, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "੧ ਮਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ" -msgstr[1] "%d ਮਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ" +#: ../mail/e-mail-session.c:646 +msgid "Enter Passphrase" +msgstr "ਭੇਦ ਲਿਖੋ" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 +#: ../mail/e-mail-session.c:649 #, c-format -msgid "1 minute in the future" -msgid_plural "%d minutes in the future" -msgstr[0] "ਆਉਣ ਵਾਲਾ ੧ ਮਿੰਟ" -msgstr[1] "ਆਉਣ ਵਾਲੇ %d ਮਿੰਟ" +msgid "Enter Password for %s" +msgstr "%s ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਭਰੋ" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 -#, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "੧ ਘੰਟਾ ਪਹਿਲਾਂ" -msgstr[1] "%d ਘੰਟਾ ਪਹਿਲਾਂ" +#: ../mail/e-mail-session.c:651 +msgid "Enter Password" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਭਰੋ" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 +#: ../mail/e-mail-session.c:696 #, c-format -msgid "1 hour in the future" -msgid_plural "%d hours in the future" -msgstr[0] "ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਦਿਨ ਵਿੱਚ ੧ ਘੰਟਾ" -msgstr[1] "ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਦਿਨ ਵਿੱਚ %d ਘੰਟੇ" +msgid "User canceled operation." +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨੇ ਕਾਰਵਾਈ ਰੱਦ ਕੀਤੀ।" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 +#: ../mail/e-mail-session.c:864 #, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "੧ ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ" -msgstr[1] "%d ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ" +msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +msgstr "ਕੋਈ ਟਿਕਾਣਾ ਐਡਰੈੱਸ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ, ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ ਅੱਗੇ ਭੇਜਣਾ ਰੱਦ ਕੀਤਾ।" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 +#: ../mail/e-mail-session.c:873 #, c-format -msgid "1 day in the future" -msgid_plural "%d days in the future" -msgstr[0] "ਆਉਣ ਵਾਲੇ ੧ ਦਿਨ" -msgstr[1] "ਆਉਣ ਵਾਲੇ %d ਦਿਨ" +msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਕੋਈ ਅਕਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ, ਸੁਨੇਹਾ ਅੱਗੇ ਭੇਜਣ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:78 +#: ../mail/e-mail-session.c:1262 ../mail/mail-ops.c:1220 #, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "੧ ਹਫਤਾ ਪਹਿਲਾਂ" -msgstr[1] "%d ਹਫਤਾ ਪਹਿਲਾਂ" +msgid "Opening folder '%s'" +msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:78 +#: ../mail/e-mail-session.c:1278 #, c-format -msgid "1 week in the future" -msgid_plural "%d weeks in the future" -msgstr[0] "ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ ੧ ਹਫ਼ਤਾ" -msgstr[1] "ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ %d ਹਫ਼ਤੇ" +#| msgid "Invalid folder: '%s'" +msgid "Invalid folder: %s" +msgstr "ਗਲਤ ਫੋਲਡਰ: '%s'" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:79 +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:477 ../mail/mail-ops.c:605 #, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "੧ ਮਹੀਨਾ ਪਹਿਲਾਂ" -msgstr[1] "%d ਮਹੀਨੇ ਪਹਿਲਾਂ" +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "ਬਾਹਰੀ ਫਿਲਟਰ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ੍ਹ: %s" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:79 +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:501 ../mail/e-mail-session-utils.c:535 +#: ../mail/mail-ops.c:622 ../mail/mail-ops.c:653 #, c-format -msgid "1 month in the future" -msgid_plural "%d months in the future" -msgstr[0] "ਆਉਣ ਵਾਲਾ ੧ ਮਹੀਨਾ" -msgstr[1] "ਆਉਣ ਵਾਲੇ %d ਮਹੀਨੇ" +msgid "" +"Failed to append to %s: %s\n" +"Appending to local 'Sent' folder instead." +msgstr "" +"%s ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s\n" +"ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਲੋਕਲ`ਭੇਜੇ (Sent)' ਫੋਲਡਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:80 +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:555 ../mail/mail-ops.c:673 #, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "੧ ਸਾਲ ਪਹਿਲਾਂ" -msgstr[1] "%d ਸਾਲ ਪਹਿਲਾਂ" +msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" +msgstr "ਲੋਕਲ `ਭੇਜੇ (Sent)' ਫੋਲਡਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:80 -#, c-format -msgid "1 year in the future" -msgid_plural "%d years in the future" -msgstr[0] "ਆਉਣ ਵਾਲਾ ੧ ਸਾਲ" -msgstr[1] "ਆਉਣ ਵਾਲੇ %d ਸਾਲ" +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:761 ../mail/mail-ops.c:774 +#: ../mail/mail-ops.c:866 +msgid "Sending message" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:122 -msgid "" -msgstr "<ਮਿਤੀ ਚੁਣਨ ਲਈ ਇਥੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ>" +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:832 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +msgid "Unsubscribing from folder '%s'" +msgstr "ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਲਈ ਮੈਂਬਰੀ ਹਟਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:125 ../filter/e-filter-datespec.c:136 -#: ../filter/e-filter-datespec.c:147 -msgid "now" -msgstr "ਹੁਣ" +#: ../mail/e-mail-store-utils.c:39 +#, c-format +msgid "Disconnecting from '%s'" +msgstr "'%s' ਨਾਲੋਂ ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/e-filter-datespec.c:132 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d-%b-%Y" +#: ../mail/e-mail-store-utils.c:130 +#, c-format +msgid "Reconnecting to '%s'" +msgstr "'%s' ਨਾਲ ਮੁੜ ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:275 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "ਮੇਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਮਾਂ ਚੁਣੋ" - -#: ../filter/e-filter-file.c:188 -msgid "Choose a File" -msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:663 -msgid "R_ule name:" -msgstr "ਨਿਯਮ ਨਾਂ(_u):" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:693 -msgid "Find items that meet the following conditions" -msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਲੱਭੋ, ਜੋ ਕਿ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਸੀਮਾਵਾਂ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਕਰਦੀ ਹੋਵੇ" +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:295 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਦੇ ਪਿੱਛੇ" -#: ../filter/e-filter-rule.c:718 -msgid "If all conditions are met" -msgstr "ਜੇਕਰ ਸਭ ਸੀਮਾ ਮੇਲ ਖਾਣ ਤਾਂ" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. +#: ../mail/em-account-editor.c:566 ../mail/mail-config.ui.h:69 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9 +msgid "No encryption" +msgstr "ਕੋਈ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਨਹੀਂ" -#: ../filter/e-filter-rule.c:719 -msgid "If any conditions are met" -msgstr "ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਵੀ ਸੀਮਾ ਮੇਲ ਖਾਵੇ" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by +#. this abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:570 ../mail/mail-config.ui.h:124 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 +msgid "TLS encryption" +msgstr "TLS ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ" -#: ../filter/e-filter-rule.c:722 -msgid "_Find items:" -msgstr "ਆਈਟਮ ਖੋਜ(_F):" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this +#. abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:574 ../mail/mail-config.ui.h:91 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 +msgid "SSL encryption" +msgstr "SSL ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ" -#. Translators: "None" for not including threads; -#. * part of "Include threads: None" -#: ../filter/e-filter-rule.c:749 +#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" +#: ../mail/em-account-editor.c:842 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:79 +msgctxt "mail-signature" msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#: ../filter/e-filter-rule.c:750 -msgid "All related" -msgstr "ਸਭ ਸੰਬੰਧਿਤ" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:751 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 -msgid "Replies" -msgstr "ਜਵਾਬ" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:752 -msgid "Replies and parents" -msgstr "ਜਵਾਬ ਤੇ ਮੁੱਢਲੇ" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:753 -msgid "No reply or parent" -msgstr "ਕੋਈ ਜਵਾਬ ਜਾਂ ਮੁੱਢਲਾ ਨਹੀਂ" +#: ../mail/em-account-editor.c:923 +msgid "Never" +msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ" -#: ../filter/e-filter-rule.c:756 -msgid "I_nclude threads" -msgstr "ਸ਼ਾਮਲ ਥਰਿੱਡ(_n)" +#: ../mail/em-account-editor.c:924 +msgid "Always" +msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ" -#: ../filter/e-filter-rule.c:779 -msgid "A_dd Condition" -msgstr "ਸ਼ਰਤ ਸ਼ਾਮਲ(_d)" +#: ../mail/em-account-editor.c:925 +msgid "Ask for each message" +msgstr "ਹਰ ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ ਪੁੱਛੋ" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1128 ../filter/filter.ui.h:2 -#: ../mail/em-utils.c:304 -msgid "Incoming" -msgstr "ਆ ਰਹੇ" +#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... +#: ../mail/em-account-editor.c:1707 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:131 +msgctxt "mail-receiving" +msgid "None" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1128 ../mail/em-utils.c:305 -msgid "Outgoing" -msgstr "ਬਾਹਰੀ" +#: ../mail/em-account-editor.c:2091 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "ਮੇਲ ਸੰਰਚਨਾ" -#: ../filter/e-rule-editor.c:268 -msgid "Add Rule" -msgstr "ਨਿਯਮ ਜੋੜ੍ਹੋ" +#: ../mail/em-account-editor.c:2092 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Forward\" to begin." +msgstr "" +"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਪੱਤਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸਹਾਇਕ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ\n" +"\n" +"ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ \"ਅੱਗੇ\" ਦਬਾਓ।" -#: ../filter/e-rule-editor.c:355 -msgid "Edit Rule" -msgstr "ਨਿਯਮ ਸੋਧ" +#: ../mail/em-account-editor.c:2095 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"ਹੇਠਾਂ ਆਪਣਾ ਨਾਂ ਅਤੇ ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਦਿਓ ਜੀ। ਹੇਠਾਂ \"ਚੋਣਵਾਂ\" ਖੇਤਰ ਭਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ " +"ਤੁਸੀਂ ਈ-ਮੇਲ ਰਾਹੀ ਭੇਜੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਾ ਕਰ ਚਾਹੋ।" -#: ../filter/filter.error.xml.h:1 -msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr "ਗਲਤ ਨਿਯਮਿਤ ਸਮੀਕਰਨ "{0}" ਹੈ।" +#: ../mail/em-account-editor.c:2097 ../mail/em-account-editor.c:2259 +msgid "Receiving Email" +msgstr "ਈਮੇਲ ਪ੍ਰਾਪਤੀ" -#: ../filter/filter.error.xml.h:2 -msgid "Could not compile regular expression "{1}"." -msgstr "ਨਿਯਮਿਤ ਸਮੀਕਰਨ "{1}" ਨੂੰ ਕੰਪਾਇਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +#: ../mail/em-account-editor.c:2098 +msgid "Please configure the following account settings." +msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਅਕਾਊਂਟ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ ਜੀ।" -#: ../filter/filter.error.xml.h:3 -msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr "ਫਾਇਲ "{0}" ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ ਜਾਂ ਨਿਯਮਿਤ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: ../mail/em-account-editor.c:2100 ../mail/em-account-editor.c:2758 +msgid "Sending Email" +msgstr "ਈਮੇਲ ਭੇਜਣੀ" -# filter:no-date primary -#: ../filter/filter.error.xml.h:4 -msgid "Missing date." -msgstr "ਮਿਤੀ ਗੁੰਮ ਹੈ।" +#: ../mail/em-account-editor.c:2101 +msgid "" +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" +"ਉਸ ਢੰਗ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ ਜੀ, ਜਿਸ ਰਾਹੀਂ ਤੁਸੀਂ ਪੱਤਰ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨੀ ਨਹੀਂ ਹੋ " +"ਤਾਂ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਜਾਂ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਸਰਵਿਸ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।" -#: ../filter/filter.error.xml.h:5 -msgid "Missing file name." -msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਗੁੰਮ ਹੈ।" +#: ../mail/em-account-editor.c:2103 +msgid "Account Management" +msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਪਰਬੰਧ" -# filter:no-name primary -# mail:no-name-vfolder primary -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 -msgid "Missing name." -msgstr "ਨਾਂ ਗੁੰਮ ਹੈ।" +#: ../mail/em-account-editor.c:2104 +msgid "" +"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" +"This name will be used for display purposes only." +msgstr "" +"ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਇਸ ਅਕਾਊਂਟ ਬਾਰੇ ਵਰਣਨ ਕਰਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ ਜੀ। ਇਹ ਨਾਂ ਸਿਰਫ਼ \n" +"ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਹੀ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" -#: ../filter/filter.error.xml.h:7 -msgid "Name "{0}" already used." -msgstr "ਨਾਂ "{0}" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" +#: ../mail/em-account-editor.c:2108 +msgid "Done" +msgstr "ਸਮਾਪਤ" -#: ../filter/filter.error.xml.h:8 -msgid "Please choose another name." -msgstr "ਹੋਰ ਨਾਂ ਚੁਣੋ ਜੀ।" +#: ../mail/em-account-editor.c:2109 +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." +msgstr "" +"ਵਧਾਈਆਂ, ਤੁਸੀਂ ਪੱਤਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਪੂਰਨ ਕਰ ਲਈ ਹੈ।\n" +"\n" +"ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਰਾਹੀ ਪੱਤਰ ਭੇਜ ਤੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n" +"\n" +"ਆਪਣਾ ਸੈਟਿੰਗ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ \"ਲਾਗੂ ਕਰੋ\" ਦਬਾਓ।" -# filter:no-date secondary -#: ../filter/filter.error.xml.h:9 -msgid "You must choose a date." -msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਿਤੀ ਚੁਣਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" +#: ../mail/em-account-editor.c:2572 +msgid "Check for _new messages every" +msgstr "ਇੰਨੇ ਅੰਤਰਾਲ ਬਾਅਦ ਪੱਤਰ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(_n)" -#: ../filter/filter.error.xml.h:10 -msgid "You must name this filter." -msgstr "ਇਸ ਫਿਲਟਰ ਲਈ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" +#: ../mail/em-account-editor.c:2580 +msgid "minu_tes" +msgstr "ਮਿੰਟ(_t)" -#: ../filter/filter.error.xml.h:11 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" +#: ../mail/em-account-editor.c:2862 +msgid "Please select a folder from the current account." +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਅਕਾਊਂਟ ਤੋਂ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ ਜੀ।" -#: ../filter/filter.ui.h:1 -msgid "Compare against" -msgstr "ਨਾਲ ਮੇਲ ਕਰੋ" +#: ../mail/em-account-editor.c:3171 ../mail/mail-config.ui.h:98 +msgid "Security" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ" -#: ../filter/filter.ui.h:3 -msgid "Show filters for mail:" -msgstr "ਪੱਤਰਾਂ ਲਈ ਫਿਲਟਰ ਵੇਖਾਓ:" +#. Most sections for this is auto-generated from the camel config +#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config +#: ../mail/em-account-editor.c:3216 ../mail/em-account-editor.c:3284 +msgid "Receiving Options" +msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਚੋਣ" -#: ../filter/filter.ui.h:4 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "" -"ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਮਿਤੀ ਦਿੱਤੀ ਮਿਤੀ ਦੇ ੧੨:੦੦ ਸਵੇਰ\n" -"ਨਾਲ ਜਾਂਚੀ ਜਾਵੇਗੀ।" +#: ../mail/em-account-editor.c:3217 ../mail/em-account-editor.c:3285 +msgid "Checking for New Messages" +msgstr "ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../filter/filter.ui.h:6 +#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. +#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available +#. * variables, see mail/em-composer-utils.c:attribvars array +#: ../mail/em-composer-utils.c:1136 msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." +"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" msgstr "" -"ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਮਿਤੀ ਫਿਲਟਰ ਚਲਾਉਣ ਦੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨਾਲ ਮਿਲਾਈ\n" -"ਜਾਵੇਗੀ।" +"${AbbrevWeekdayName} , ${Day}-${Month}-${Year}, ${24Hour}:${Minute} ਵਜੇ " +"${TimeZone}, ${Sender} ਨੇ ਲਿਖਿਆ:" -#: ../filter/filter.ui.h:8 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." -msgstr "" -"ਫਿਲਟਰ ਲਗਾਉਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਮਿਤੀ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਮਿਤੀ\n" -" ਨਾਲ ਮਿਲਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।" +#: ../mail/em-composer-utils.c:1146 +msgid "-----Original Message-----" +msgstr "--------ਅਸਲੀ ਸੁਨੇਹਾ--------" -#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:189 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "ਫਿਲਟਰ ਨਿਯਮ(_F)" +#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date +#: ../mail/em-composer-utils.c:1804 +#, c-format +msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." +msgstr "ਤੁਹਾਡਾ %s ਵੱਲ ਸੁਨੇਹਾ \"%s\" ਬਾਰੇ, ਜੋ %s ਨੂੰ ਭੇਜਿਆ ਸੀ, ਪੜ੍ਹਿਆ ਜਾ ਚੁੱਕਿਆ ਹੈ।" -#: ../filter/filter.ui.h:12 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਮੇਂ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਸਮਾਂ" +#. Translators: %s is the subject of the email message +#: ../mail/em-composer-utils.c:1854 +#, c-format +msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" +msgstr "ਮੇਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ: \"%s\"" -#: ../filter/filter.ui.h:13 -msgid "ago" -msgstr "ਪਹਿਲਾਂ" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2272 +msgid "an unknown sender" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ" -#: ../filter/filter.ui.h:16 -msgid "in the future" -msgstr "ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2696 +msgid "Posting destination" +msgstr "ਭੇਜਣ ਟਿਕਾਣਾ" -#: ../filter/filter.ui.h:18 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 -msgid "months" -msgstr "ਮਹੀਨੇ" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2697 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜਣ ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" -#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:190 -msgid "seconds" -msgstr "ਸਕਿੰਟ" +#: ../mail/em-filter-folder-element.c:337 +msgid "Select Folder" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" -#: ../filter/filter.ui.h:20 -msgid "the current time" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਮਾਂ" +# Automatically generated. Do not edit. +#. Automatically generated. Do not edit. +#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 +msgid "Adjust Score" +msgstr "ਸਕੋਰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ" -#: ../filter/filter.ui.h:21 -msgid "the time you specify" -msgstr "ਸਮਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 +msgid "Assign Color" +msgstr "ਰੰਗ ਦਿਓ" -#: ../filter/filter.ui.h:23 -msgid "years" -msgstr "ਸਾਲ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 +msgid "Assign Score" +msgstr "ਸਕੋਰ ਦਿਓ" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:91 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:96 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1024 ../mail/mail-config.ui.h:15 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:129 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:134 -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "ਅਟੈਚਮੈਂਟ" -msgstr[1] "ਅਟੈਚਮੈਂਟ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "BCC" +msgstr "BCC" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:611 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:599 -msgid "Icon View" -msgstr "ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 +msgid "Beep" +msgstr "ਆਵਾਜ਼" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:612 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:600 -msgid "List View" -msgstr "ਲਿਸਟ ਝਲਕ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "CC" +msgstr "CC" -#: ../mail/e-mail-browser.c:265 -msgid "(No Subject)" -msgstr "(ਕੋਈ ਵਿਸ਼ਾ ਨਹੀਂ)" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 +msgid "Completed On" +msgstr "ਸਮਾਪਤ " -#: ../mail/e-mail-display.c:66 -msgid "_Add to Address Book..." -msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ(_A)..." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 +msgid "Date received" +msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਮਿਤੀ" -#: ../mail/e-mail-display.c:73 -msgid "_To This Address" -msgstr "ਇਹ ਐਡਰੈੱਸ ਨੂੰ(_T)" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 +msgid "Date sent" +msgstr "ਭੇਜਣ ਮਿਤੀ" -#: ../mail/e-mail-display.c:80 -msgid "_From This Address" -msgstr "ਇਹ ਐਡਰੈੱਸ ਤੋਂ(_F)" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 +msgid "Deleted" +msgstr "ਹਟਾਏ" -#: ../mail/e-mail-display.c:89 -msgid "Create Search _Folder" -msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ(_F)" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 +msgid "does not end with" +msgstr "ਨਾਲ ਸਮਾਪਤ ਨਾ ਹੋਵੇ" -#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:220 -msgid "_Label name:" -msgstr "ਲੇਬਲ ਨਾਂ(_L):" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 +msgid "does not exist" +msgstr "ਮੌਜੂਦ ਨਾ ਹੋਵੇ" -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41 -msgid "I_mportant" -msgstr "ਖਾਸ(_m)" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 +msgid "does not return" +msgstr "ਨਾ ਦੇਵੇ" -#. red -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42 -msgid "_Work" -msgstr "ਕੰਮ(_W)" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 +msgid "does not sound like" +msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਇਸ ਵਰਗੀ ਨਾ ਹੋਵੇ" -#. orange -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43 -msgid "_Personal" -msgstr "ਨਿੱਜੀ(_P)" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 +msgid "does not start with" +msgstr "ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਾ ਹੋਵੇ" -# forest green -#. green -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44 -msgid "_To Do" -msgstr "ਕਰਨ ਲਈ(_T)" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 +msgid "Draft" +msgstr "ਡਰਾਫਟ" -#. blue -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45 -msgid "_Later" -msgstr "ਬਾਅਦ 'ਚ(_L)" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 +msgid "ends with" +msgstr "ਨਾਲ ਸਮਾਪਤ" -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:505 -msgid "Add Label" -msgstr "ਲੇਬਲ ਸ਼ਾਮਲ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 +msgid "exists" +msgstr "ਬਾਹਰ" -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216 -msgid "Edit Label" -msgstr "ਲੇਬਲ ਸੋਧ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 +msgid "Expression" +msgstr "ਸਮੀਕਰਨ" -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:349 -msgid "" -"Note: Underscore in the label name is used\n" -"as mnemonic identifier in menu." -msgstr "" -"ਨੋਟ: ਲੇਬਲ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਹੇਠਾਂ ਲਾਈਨ ਨੂੰ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਨੀਮੋਨਿਕ\n" -"ਪਛਾਣਕਰਤਾ ਵਾਂਗ।" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 +msgid "Follow Up" +msgstr "ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ" -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86 -msgid "Color" -msgstr "ਰੰਗ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +msgid "Forward to" +msgstr "ਅੱਗੇ" -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1163 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:334 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 -msgid "Name" -msgstr "ਨਾਂ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 +msgid "Important" +msgstr "ਖਾਸ" -#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:283 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:696 ../mail/em-folder-tree.c:2761 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1062 -msgid "Inbox" -msgstr "ਆਉਣ-ਬਕਸਾ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 +msgid "is after" +msgstr "ਬਾਅਦ ਹੈ" -#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:688 -msgid "Drafts" -msgstr "ਡਰਾਫਟ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 +msgid "is before" +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਹੈ" -#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:700 -msgid "Outbox" -msgstr "ਬਾਹਰ-ਬਕਸਾ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 +msgid "is Flagged" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਹੋਵੇ" -#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:702 -msgid "Sent" -msgstr "ਭੇਜੇ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 +msgid "is not Flagged" +msgstr "ਨਾ-ਨਿਸ਼ਾਨ ਹੋਵੇ" -#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:691 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/templates/templates.c:578 -msgid "Templates" -msgstr "ਟੈਪਲੇਟ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 +msgid "is not set" +msgstr "ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:131 -msgid "Migrating..." -msgstr "ਮਾਈਗਰੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 +msgid "is set" +msgstr "ਸੈੱਟ ਹੈ" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:164 -msgid "Migration" -msgstr "ਮਾਈਗਰੇਟ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:60 +msgid "Junk" +msgstr "ਜੰਕ" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:204 -#, c-format -msgid "Migrating '%s':" -msgstr "'%s' ਨੂੰ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ:" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 +msgid "Junk Test" +msgstr "ਜੰਕ ਜਾਂਚ" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:649 -msgid "Migrating Folders" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 +msgid "Label" +msgstr "ਲੇਬਲ" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:650 -msgid "" -"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " -"since Evolution 2.24.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਪੱਤਰ-ਬਕਸਾ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਸੰਖੇਪ ਫਾਰਮੈਟ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ੨.੨੪ ਬਾਅਦ SQLite ਲਈ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।\n" -"\n" -"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਤੁਹਾਡੇ ਫੋਲਡਰ ਮਾਈਗਰੇਟ ਹੋਣ ਤੱਕ ਸਬਰ ਰੱਖੋ ਜੀ..." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 +msgid "Mailing list" +msgstr "ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:796 -#, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" -msgstr "`%s' ਉੱਤੇ ਮੇਲ ਲੋਕਲ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ: %s" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +msgid "Match All" +msgstr "ਮਿਲਦੇ ਸਭ" -# FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:563 -msgid "Please select a folder" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ ਜੀ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +msgid "Message Body" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਮੁੱਖ ਭਾਗ" -#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable -#. * for packing additional widgets to the right of the alert -#. * icon. But for now, screw it. -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:109 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:570 -msgid "Do not ask me again" -msgstr "ਮੈਨੂੰ ਮੁੜ ਨਾ ਪੁੱਛੋ।" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 +msgid "Message Header" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਹੈੱਡਰ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:276 ../mail/em-filter-i18n.h:11 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +msgid "Message is Junk" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਜੰਕ ਹੈ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:276 ../mail/em-folder-utils.c:402 -msgid "C_opy" -msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_o)" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +msgid "Message is not Junk" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਜੰਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:689 ../mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "Move to Folder" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +msgid "Message Location" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਟਿਕਾਣਾ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:689 ../mail/em-folder-utils.c:402 -msgid "_Move" -msgstr "ਭੇਜੋ(_M)" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 +msgid "Pipe to Program" +msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਨਾਲ ਸ਼ਾਮਿਲ" -#. Check buttons -#: ../mail/e-mail-reader.c:954 ../mail/e-mail-reader.c:1070 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1111 -msgid "_Do not ask me again." -msgstr "ਮੈਨੂੰ ਫੇਰ ਨਾ ਪੁੱਛੋ(_D)।" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 +msgid "Play Sound" +msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਚਲਾਓ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1116 -msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." -msgstr "ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਲਈ ਜਵਾਬ ਦਿਓ: ਹਮੇਸ਼ਾ ਅਣਡਿੱਠਾ(_A)" +#. Past tense, as in "has been read". +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 +msgid "Read" +msgstr "ਪੜ੍ਹੋ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1206 -msgid "Save Message" -msgid_plural "Save Messages" -msgstr[0] "ਸੁਨੇਹਾ ਸੰਭਾਲੋ" -msgstr[1] "ਸੁਨੇਹੇ ਸੰਭਾਲੋ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 +msgid "Recipients" +msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ" -#. Translators: This is a part of a suggested file name -#. * used when saving a message or multiple messages to an -#. * mbox format, when the first message doesn't have a -#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this -#. * string, thus it will be something like "Message.mbox" -#. * at the end. -#: ../mail/e-mail-reader.c:1227 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4 -msgid "Message" -msgid_plural "Messages" -msgstr[0] "ਸੁਨੇਹਾ" -msgstr[1] "ਸੁਨੇਹੇ" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1492 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ ਐਡਰੈੱਸ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ(_d)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1494 -msgid "Add sender to address book" -msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 +msgid "Regex Match" +msgstr "Regex ਮੇਲ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1499 -msgid "Check for _Junk" -msgstr "ਜੰਕ ਲਈ ਜਾਂਚ(_J)" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 +msgid "Replied to" +msgstr "ਜਵਾਬ ਭੇਜਿਆ ਹੋਵੇ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1501 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਬੇਕਾਰ ਸਥਿਤੀ ਲਈ ਜਾਂਚੋ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +msgid "returns" +msgstr "ਵਾਪਸ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1506 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ(_C)..." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +msgid "returns greater than" +msgstr "ਜਿਆਦਾ ਵਾਪਿਸ ਕਰੇ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1508 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਹੋਰ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +msgid "returns less than" +msgstr "ਘੱਟ ਵਾਪਿਸ ਕਰੇ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1513 -msgid "_Delete Message" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਓ(_D)" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 +msgid "Run Program" +msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਚਲਾਓ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1515 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨਹਿਆਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਚੁਣੋ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13 +msgid "Score" +msgstr "ਸਕੋਰ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1520 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਉੱਤੇ ਫਿਲਟਰ(_L)..." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14 +msgid "Sender" +msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1522 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਸੁਨੇਹੇ ਵੱਖ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਨਿਯਮ ਬਣਾਓ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +msgid "Sender or Recipients" +msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ ਜਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1527 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "ਸੁਨੇਹੀਆਂ ਤੇ ਫਿਲਟਰ(_R)..." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 +msgid "Set Label" +msgstr "ਲੇਬਲ ਸੈੱਟ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1529 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "ਇਹਨਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹੇ ਵੱਖ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਨਿਯਮ ਬਣਾਓ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 +msgid "Set Status" +msgstr "ਹਾਲਤ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1534 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲਿਆਂ ਤੇ ਫਿਲਟਰ(_n)..." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 +msgid "Size (kB)" +msgstr "ਆਕਾਰ (kB)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1536 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "ਇਹਨਾਂ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਦੇ ਸੁਨੇਹੇ ਫਿਲਟਰ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਨਿਯਮ ਬਣਾਓ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 +msgid "sounds like" +msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਹੋਵੇ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1541 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "ਵਿਸ਼ੇ 'ਤੇ ਫਿਲਟਰ(_S)..." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 +msgid "Source Account" +msgstr "ਸਰੋਤ ਅਕਾਊਂਟ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1543 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "ਇਸ ਵਿਸ਼ੇ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਸੁਨੇਹੇ ਵੱਖ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਨਿਯਮ ਬਣਾਓ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 +msgid "Specific header" +msgstr "ਖਾਸ ਹੈੱਡਰ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1548 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "ਫਿਲਟਰ ਲਗਾਓ(_p)" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 +msgid "starts with" +msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1550 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਤੇ ਫਿਲਟਰ ਨਿਯਮ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 +msgid "Stop Processing" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਰੋਕੋ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1555 -msgid "_Find in Message..." -msgstr "ਸੁਨੇਹੇ 'ਚ ਖੋਜ(_F)..." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 +msgid "Unset Status" +msgstr "ਹਾਲਤ ਅਣ-ਸੈੱਟ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1557 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "ਦਿੱਸ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਖੋਜ" +#. and now for the action area +#: ../mail/em-filter-rule.c:539 +msgid "Then" +msgstr "ਤਦ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1562 -msgid "_Clear Flag" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਸਾਫ਼(_C)" +#: ../mail/em-filter-rule.c:570 +msgid "Add Ac_tion" +msgstr "ਐਕਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ(_t)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1564 -msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਤੋਂ ਧਿਆਨ-ਰੱਖੋ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਟਾਓ" +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:124 +msgid "Unread messages:" +msgid_plural "Unread messages:" +msgstr[0] "ਨਾ ਪੜ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹੇ:" +msgstr[1] "ਨਾ ਪੜ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹੇ:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1569 -msgid "_Flag Completed" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਸਮਾਪਤ (_F)" +#. TODO: can this be done in a loop? +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:128 +msgid "Total messages:" +msgid_plural "Total messages:" +msgstr[0] "ਕੁੱਲ ਸੁਨੇਹੇ:" +msgstr[1] "ਕੁੱਲ ਸੁਨੇਹੇ:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1571 -msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਲਈ ਧਿਆਨ-ਰੱਖੋ ਨਿਸ਼ਾਨ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" +#: ../mail/em-folder-properties.c:146 +#, c-format +msgid "Quota usage (%s):" +msgstr "ਕੋਟਾ (%s) ਵਰਤੇ ਕੇ:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1576 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਲ੍ਹੋ(_U)..." +#: ../mail/em-folder-properties.c:148 +#, c-format +msgid "Quota usage" +msgstr "ਕੋਟਾ ਵਰਤੋਂ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1578 -msgid "Flag the selected messages for follow-up" -msgstr "ਧਿਆਨ ਰੱਖਣ ਲਈ ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ" +#: ../mail/em-folder-properties.c:290 +msgid "Folder Properties" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1583 -msgid "_Attached" -msgstr "ਅਟੈਚ(_A)" +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:81 +msgid "" +msgstr "<ਫੋਲਡਰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਇਥੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ>" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1585 ../mail/e-mail-reader.c:1592 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਅਟੈਚ ਕਰਕੇ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ" +#: ../mail/em-folder-selector.c:262 +msgid "C_reate" +msgstr "ਬਣਾਓ(_r)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1590 -msgid "Forward As _Attached" -msgstr "ਅਟੈਚ ਕਰਕੇ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ(_A)" +#: ../mail/em-folder-selector.c:266 +msgid "Folder _name:" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ(_n):" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1597 -msgid "_Inline" -msgstr "ਲਾਈਨ ਵਿੱਚ(_I)" +#. load store to mail component +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:152 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:160 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/em-folder-tree-model.c:169 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1140 ../mail/mail-vfolder.c:1216 +msgid "Search Folders" +msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1599 ../mail/e-mail-reader.c:1606 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਵਿੱਚ ਮੁੱਖ ਭਾਗ ਵਾਂਗ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ" +# UNMATCHED is always last +#. UNMATCHED is always last. +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:174 ../mail/em-folder-tree-model.c:176 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "ਨਾ-ਮਿਲਦਾ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1604 -msgid "Forward As _Inline" -msgstr "ਇਨਲਾਈਨ ਵਾਂਗ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ(_I)" +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:836 ../mail/em-folder-tree-model.c:1113 +msgid "Loading..." +msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ...." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1611 -msgid "_Quoted" -msgstr "ਹਵਾਲਾ(_Q)" +#: ../mail/em-folder-tree.c:201 +#, c-format +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ਵਿੱਚ ਫੋਲਡਰ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1613 ../mail/e-mail-reader.c:1620 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਕਿਸੇ ਵੱਲ ਹਵਾਲਾ ਇੱਕ ਜਵਾਬ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਰਕੇ ਭੇਜੋ" +#: ../mail/em-folder-tree.c:629 +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ ਅੱਖਰ \"/\" ਨਹੀਂ ਰੱਖ ਸਕਦਾ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1618 -msgid "Forward As _Quoted" -msgstr "ਹਵਾਲੇ ਵਾਂਗ ਭੇਜੋ(_Q)" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1191 +#, c-format +msgctxt "folder-display" +msgid "%s (%u%s)" +msgstr "%s (%Iu%s)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1625 -msgid "_Load Images" -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ(_L)" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1427 +msgid "Mail Folder Tree" +msgstr "ਪੱਤਰ ਫੋਲਡਰ ਲੜੀ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1627 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "HTML ਮੇਲ ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹੇ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰੋ" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1788 ../mail/em-folder-utils.c:90 +#, c-format +msgid "Moving folder %s" +msgstr "ਫੋਲਡਰ %s ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1632 -msgid "_Important" -msgstr "ਖਾਸ(_I)" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1792 ../mail/em-folder-utils.c:92 +#, c-format +msgid "Copying folder %s" +msgstr "ਫੋਲਡਰ %s ਕਾਪੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1634 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਖਾਸ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕਰੋ" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1801 ../mail/message-list.c:2214 +#, c-format +msgid "Moving messages into folder %s" +msgstr "ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ %s ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1639 -msgid "_Junk" -msgstr "ਜੰਕ(_J)" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1805 ../mail/message-list.c:2216 +#, c-format +msgid "Copying messages into folder %s" +msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਫੋਲਡਰ %s ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1641 -msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਜੰਕ ਵਜੋਂ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1824 +#, c-format +msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" +msgstr "ਉੱਪਰੀ ਸੰਭਾਲ ਤੋਂ ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1646 -msgid "_Not Junk" -msgstr "ਜੰਕ ਨਹੀਂ(_N)" +#: ../mail/em-folder-utils.c:422 +msgid "Move Folder To" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1648 -msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਜੰਕ-ਨਹੀਂ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕਰੋ" +#: ../mail/em-folder-utils.c:422 +msgid "Copy Folder To" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1653 -msgid "_Read" -msgstr "ਪੜ੍ਹੇ(_R)" +#: ../mail/em-folder-utils.c:571 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:138 +#, c-format +msgid "Creating folder '%s'" +msgstr "'%s' ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1655 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨਹਿਆਂ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹੇ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕਰੋ" +#: ../mail/em-folder-utils.c:745 +msgid "Create Folder" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1660 -msgid "Uni_mportant" -msgstr "ਨਾ-ਖਾਸ(_m)" +#: ../mail/em-folder-utils.c:746 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:178 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:353 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "ਦੱਸੋ ਕਿ ਫੋਲਡਰ ਕਿੱਥੇ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇ:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1662 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਨਾ-ਜ਼ਰੂਰੀ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕਰੋ" +#: ../mail/em-format-html-display.c:88 ../mail/em-format-html.c:1604 +msgid "Unsigned" +msgstr "ਨਾ-ਦਸਤਖਤ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1667 -msgid "_Unread" -msgstr "ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ(_U)" +#: ../mail/em-format-html-display.c:88 +msgid "" +"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " +"authentic." +msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਦਸਤਖਤ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਸ ਦੀ ਕੋਈ ਗਾਰੰਟੀ ਨਹੀਂ ਕਿ ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਸਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1669 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕਰੋ" +#: ../mail/em-format-html-display.c:89 ../mail/em-format-html.c:1605 +msgid "Valid signature" +msgstr "ਜਾਇਜ ਦਸਤਖਤ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1674 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਸੋਧ(_E)..." +#: ../mail/em-format-html-display.c:89 +msgid "" +"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " +"message is authentic." +msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਦਸਤਖਤ ਨਾਲ ਹੈ ਅਤੇ ਜਾਇਜ ਮਤਲਬ ਵੀ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1676 -msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਸੋਧ ਲਈ ਰਚੇਤਾ (ਕੰਪੋਜ਼ਰ) ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" +#: ../mail/em-format-html-display.c:90 ../mail/em-format-html.c:1606 +msgid "Invalid signature" +msgstr "ਗਲਤ ਦਸਤਖਤ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1681 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਖੋ(_N)" +#: ../mail/em-format-html-display.c:90 +msgid "" +"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " +"in transit." +msgstr "ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਦਸਤਖਤ ਜਾਂਚੇ ਨਹੀਂ ਹਨ, ਪਰ ਸੰਚਾਰ ਦੌਰਾਨ ਇਹ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਗਏ ਜਾਪਦੇ ਹਨ।" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1683 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "ਪੱਤਰ ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਖਣ ਲਈ ਵਿੰਡੋ ਖੋਲ੍ਹੋ" +#: ../mail/em-format-html-display.c:91 ../mail/em-format-html.c:1607 +msgid "Valid signature, but cannot verify sender" +msgstr "ਦਸਤਖਤ ਠੀਕ ਹਨ, ਪਰ ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ ਚੈੱਕ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1688 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" +#: ../mail/em-format-html-display.c:91 +msgid "" +"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " +"cannot be verified." +msgstr "ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਦਸਤਖਤ ਤਾਂ ਜਾਇਜ ਹਨ, ਪਰ ਇਸ ਦੇ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਜਾਂਚਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1690 -msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" +#: ../mail/em-format-html-display.c:92 ../mail/em-format-html.c:1608 +msgid "Signature exists, but need public key" +msgstr "ਦਸਤਖਤ ਮੌਜੂਦ ਹਨ, ਪਰ ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1695 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_M)..." +#: ../mail/em-format-html-display.c:92 +msgid "" +"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " +"public key." +msgstr "ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਦਸਤਖਤ ਤਾਂ ਹਨ, ਪਰ ਸਬੰਧਿਤ ਪਬਲਿਕ ਕੀ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਨਹੀਂ।" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1697 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਹੋਰ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" +#: ../mail/em-format-html-display.c:99 ../mail/em-format-html.c:1614 +msgid "Unencrypted" +msgstr "ਅਣ-ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਡ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1702 -msgid "_Switch to Folder" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ(_S)" +#: ../mail/em-format-html-display.c:99 +msgid "" +"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " +"the Internet." +msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਡ ਨਹੀਂ ਹੈ ਇਸ ਦੇ ਕੁਝ ਭਾਗ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਤੇ ਸੰਚਾਰ ਦੌਰਾਨ ਵੇਖੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1704 -msgid "Display the parent folder" -msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਫੋਲਡਰ ਵੇਖੋ" +#: ../mail/em-format-html-display.c:100 ../mail/em-format-html.c:1615 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਡ, ਹਲਕਾ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1709 -msgid "Switch to _next tab" -msgstr "ਅਗਲੀ ਟੈਬ ਉੱਤੇ ਜਾਓ(_n)" +#: ../mail/em-format-html-display.c:100 +msgid "" +"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " +"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " +"message in a practical amount of time." +msgstr "" +"ਇਹ ਸੁਨੇਹੇ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਡ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ ਹਲਕਾ ਐਲੋਗ੍ਰਿਥਮ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸੰਭਵ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ " +"ਕਿਸੇ ਵੀ ਬਾਹਰੀ ਵਿਅਕਤੀ ਵਲੋਂ ਖੋਲਣ ਔਖਾ ਤਾਂ ਹੈ, ਪਰ ਅਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1711 -msgid "Switch to the next tab" -msgstr "ਅਗਲੀ ਟੈਬ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" +#: ../mail/em-format-html-display.c:101 ../mail/em-format-html.c:1616 +msgid "Encrypted" +msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਡ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1716 -msgid "Switch to _previous tab" -msgstr "ਪਿਛਲੀ ਟੈਬ ਉੱਤੇ ਜਾਓ(_p)" +#: ../mail/em-format-html-display.c:101 +msgid "" +"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " +"the content of this message." +msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਡ ਹੈ, ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਕਿਸੇ ਭਾਗ ਨੂੰ ਬਾਹਰੋਂ ਵੇਖਣਾ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1718 -msgid "Switch to the previous tab" -msgstr "ਪਿਛਲੀ ਟੈਬ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" +#: ../mail/em-format-html-display.c:102 ../mail/em-format-html.c:1617 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ, ਸਖਤ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1723 -msgid "Cl_ose current tab" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ(_o)" +#: ../mail/em-format-html-display.c:102 +msgid "" +"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " +"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " +"practical amount of time." +msgstr "" +"ਇਹ ਸੁਨੇਹੇ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਡ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ ਸਖਤ ਐਲੋਗ੍ਰਿਥਮ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸੰਭਵ ਸਮੇਂ " +"ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ ਵੀ ਬਾਹਰੀ ਵਿਅਕਤੀ ਵਲੋਂ ਵੇਖਣਾ ਔਖਾ ਹੈ।" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1725 -msgid "Close current tab" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ" +#: ../mail/em-format-html-display.c:238 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 +msgid "_View Certificate" +msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਵੇਖੋ(_V)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1730 -msgid "_Next Message" -msgstr "ਅੱਗੇ ਸੁਨੇਹਾ(_N)" +#: ../mail/em-format-html-display.c:251 +msgid "This certificate is not viewable" +msgstr "ਇਹ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਵੇਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1732 -msgid "Display the next message" -msgstr "ਅਗਲਾ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ" +#: ../mail/em-format-html-display.c:506 +msgid "" +"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " +"view it unformatted or with an external text editor." +msgstr "" +"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਇਹ ਈ-ਮੇਲ ਨੂੰ ਰੈਡਰ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੀ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਬਿਨਾਂ ਫਾਰਮੈਟ ਵੇਖ " +"ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਬਾਹਰੀ ਟੈਕਸਟ ਐਡੀਟਰ ਨਾਲ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1737 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "ਨਵਾਂ ਖਾਸ ਸੁਨੇਹਾ(_I)" +#: ../mail/em-format-html-display.c:749 +msgid "Completed on" +msgstr "ਸਮਾਪਤ " -#: ../mail/e-mail-reader.c:1739 -msgid "Display the next important message" -msgstr "ਅਗਲਾ ਜਰੂਰੀ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ" +#: ../mail/em-format-html-display.c:757 +msgid "Overdue:" +msgstr "ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੇ:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1744 -msgid "Next _Thread" -msgstr "ਅੱਗੇ ਮਸਲਾ(_T)" +#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" +#: ../mail/em-format-html-display.c:761 +msgid "by" +msgstr "ਨੂੰ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1746 -msgid "Display the next thread" -msgstr "ਅੱਗੇ ਨਾ-ਪੜ੍ਹਿਆ ਮਸਲਾ ਵੇਖਾਓ" +#: ../mail/em-format-html-display.c:978 ../mail/em-format-html-display.c:1025 +msgid "View _Unformatted" +msgstr "ਬਿਨ-ਫਾਰਮੈਟ ਵੇਖੋ(_U)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1751 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "ਅੱਗੇ ਨਾ-ਪੜ੍ਹਿਆ ਸੁਨੇਹਾ(_U)" +#: ../mail/em-format-html-display.c:980 +msgid "Hide _Unformatted" +msgstr "ਬਿਨ-ਫਾਰਮੈਟ ਓਹਲੇ(_U)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1753 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "ਅਗਲਾ ਨਾ-ਪੜਿਆ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1045 +msgid "O_pen With" +msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(_p)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1758 -msgid "_Previous Message" -msgstr "ਪਿੱਛੇ ਸੁਨੇਹਾ(_P)" +#: ../mail/em-format-html-print.c:176 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "%2$d ਵਿੱਚੋਂ %1$d ਸਫ਼ਾ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1760 -msgid "Display the previous message" -msgstr "ਪਿਛਲਾ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ" +#: ../mail/em-format-html.c:165 +msgid "Formatting message" +msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1765 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "ਖਾਸ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ(_e)" +#: ../mail/em-format-html.c:364 +msgid "Formatting Message..." +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1767 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "ਪਿਛਲਾ ਜਰੂਰੀ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ" +#: ../mail/em-format-html.c:1448 ../mail/em-format-html.c:1458 +#, c-format +msgid "Retrieving '%s'" +msgstr "'%s' ਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1772 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "ਪਿੱਛੇ ਨਾ-ਪੜ੍ਹਿਆ ਸੁਨੇਹਾ(_r)" +#: ../mail/em-format-html.c:1979 +msgid "Unknown external-body part." +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਬਾਹਰੀ-ਮੁੱਖ ਭਾਗ।" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1774 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "ਪਿਛਲਾ ਨਾ-ਪੜਿਆ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ" +#: ../mail/em-format-html.c:1987 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "ਨਿਕਾਰਾ ਬਾਹਰੀ-ਭਾਗ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1781 -msgid "Print this message" -msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" +#: ../mail/em-format-html.c:2017 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "FTP ਸਾਇਟ (%s) ਲਈ ਪੁਆਇੰਟਰ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1788 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਝਲਕ" +#: ../mail/em-format-html.c:2028 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ (%s) ਲਈ ਸਾਇਟ %s ਦੇ ਲਈ ਪੁਆਇੰਟਰ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1793 -msgid "Re_direct" -msgstr "ਵਾਪਸ(_d)" +#: ../mail/em-format-html.c:2030 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ (%s) ਲਈ ਪੁਆਇੰਟਰ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1795 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਕਿਸੇ ਵੱਲ ਰੀ-ਡਿਰੈਕਟ ਕਰੋ" +#: ../mail/em-format-html.c:2051 +#, c-format +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਡਾਟੇ (%s) ਲਈ ਪੁਆਇੰਟਰ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1800 ../mail/mail.error.xml.h:91 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:151 -msgid "Reply to _All" -msgstr "ਸਭ ਨੂੰ ਜਵਾਬ(_A)" +#: ../mail/em-format-html.c:2062 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "ਅਣਜਾਣੇ ਬਾਹਰੀ ਡਾਟੇ (\"%s\" ਕਿਸਮ) ਲਈ ਪੁਆਇੰਟਰ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1802 -msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਸਾਰੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਜਵਾਬ ਲਿਖੋ" +#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is +#. different from the one listed in From field. +#: ../mail/em-format-html.c:2762 +#, c-format +msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" +msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ %s ਵਲੋਂ %s ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1807 ../mail/mail.error.xml.h:92 -msgid "Reply to _List" -msgstr "ਲਿਸਟ ਨੂੰ ਜਵਾਬ(_L)" +#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104 +#: ../mail/em-html-stream.c:122 +#, c-format +msgid "No HTML stream available" +msgstr "ਕੋਈ HTML ਸਟਰੀਮ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1809 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਮੇਲਿੰਗ ਸੂਚੀ ਲਈ ਇੱਕ ਜਵਾਬ ਲਿਖੋ" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1107 +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਮੈਂਬਰੀ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1814 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:158 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਜਵਾਬ(_R)" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1146 +msgid "_Account:" +msgstr "ਅਕਾਊਂਟ(_A):" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1816 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਲਈ ਇੱਕ ਜਵਾਬ ਲਿਖੋ" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1161 +#| msgid "Clear the search" +msgid "Clear Search" +msgstr "ਖੋਜ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1821 -msgid "_Save as mbox..." -msgstr "mbox ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ(_S)..." +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1179 +#, fuzzy +#| msgid "S_how only items containing:" +msgid "Sho_w items that contain:" +msgstr "ਕੇਵਲ ਆਈਟਮਾਂ ਰੱਖਣ ਵਾਲੇ ਵੇਖੋ(_h):" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1823 -msgid "Save selected messages as an mbox file" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ mbox ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1218 +#| msgid "Unsubscribe from the selected folder" +msgid "Subscribe to the selected folder" +msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਮੈਂਬਰ ਬਣੋਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਮੈਂਬਰ ਬਣਾਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਤੋਂ ਮੈਂਬਰੀ " -#: ../mail/e-mail-reader.c:1828 -msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਤੋਂ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ(_L)..." +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1219 +#| msgid "Subscribed" +msgid "Su_bscribe" +msgstr "ਮੈਂਬਰ ਬਣੋ(_b)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1830 -msgid "Create a search folder for this mailing list" -msgstr "ਇਸ ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਤੋਂ ਇੱਕ ਖੋਜ ਬਣਾਓ" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1230 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1161 +msgid "Unsubscribe from the selected folder" +msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਤੋਂ ਮੈਂਬਰ ਹਟਾਓ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1835 -msgid "Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "ਪਰਾਪਤ ਕਰਤਾ ਤੋਂ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ(_t)..." +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1231 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਹਟਾਓ(_U)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1837 -msgid "Create a search folder for these recipients" -msgstr "ਇਹਨਾਂ ਸੁਨੇਹੀਆਂ ਤੋਂ ਇੱਕ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1242 +#| msgid "Collapse _all" +msgid "Collapse all folders" +msgstr "ਸਭ ਫੋਲਡਰ ਸਮੇਟੋ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1842 -msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਤੋਂ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ(_d)..." +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1243 +#| msgid "Collapse _all" +msgid "C_ollapse All" +msgstr "ਸਭ ਸਮੇਟੋ(_o)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1844 -msgid "Create a search folder for this sender" -msgstr "ਇਸ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਤੋਂ ਇੱਕ ਖੋਜ ਬਣਾਓ" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1253 +#| msgid "E_xpand all" +msgid "Expand all folders" +msgstr "ਸਭ ਫੋਲਡਰ ਫੈਲਾਉ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1849 -msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "ਵਿਸ਼ੇ ਤੋਂ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ(_u)..." +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1254 +#| msgid "E_xpand all" +msgid "E_xpand All" +msgstr "ਸਭ ਫੈਲਾਉ(_x)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1851 -msgid "Create a search folder for this subject" -msgstr "ਇਸ ਵਿਸ਼ੇ ਲਈ ਇੱਕ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1264 +#| msgid "Refresh the folder" +msgid "Refresh the folder list" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਲਿਸਟ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋਘ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1856 -msgid "_Message Source" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸਰੋਤ(_M)" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1276 +#| msgid "Cancel the current mail operation" +msgid "Stop the current operation" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਕਾਰਵਾਈ ਰੋਕੋਮੌਜੂਦਾ ਕਾਰਵ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1858 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਅਣ-ਸੋਧੇ ਈ-ਮੇਲ ਸਰੋਤ ਵੇਖਾਓ" +#. Translators: This message is shown only for ten or more +#. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual +#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then +#. * write it doubled, like '%%'. +#: ../mail/em-utils.c:101 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" +msgstr[0] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %d ਸੁਨੇਹੇ ਇੱਕ ਸਮੇਂ ਹੀ ਖੋਲ੍ਹਣੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +msgstr[1] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %d ਸੁਨੇਹੇ ਇੱਕ ਸਮੇਂ ਹੀ ਖੋਲ੍ਹਣੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1870 -msgid "_Undelete Message" -msgstr "ਨਾ-ਹਟਾਇਆ ਸੁਨੇਹਾ(_U)" +#: ../mail/em-utils.c:153 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154 +msgid "_Do not show this message again" +msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ(_D)।" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1872 -msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨਾ-ਹਟਾਏ ਬਣਾਓ" +#: ../mail/em-utils.c:327 +msgid "Message Filters" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਫਿਲਟਰ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1877 -msgid "_Normal Size" -msgstr "ਆਮ ਅਕਾਰ(_N)" +#: ../mail/em-utils.c:883 +#, c-format +msgid "Messages from %s" +msgstr "%s ਤੋਂ ਸੁਨੇਹੇ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1879 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "ਟੈਕਸਟ ਨੂੰ ਅਸਲੀ ਆਕਾਰ ਮੁਤਾਬਕ ਵੇਖਾਓ" +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:108 +msgid "Search _Folders" +msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ(_F)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1884 -msgid "_Zoom In" -msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ(_Z)" +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:603 +msgid "Add Folder" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਸ਼ਾਮਲ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1886 -msgid "Increase the text size" -msgstr "ਟੈਕਸਟ ਆਕਾਰ ਵਧਾਓ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 +msgid "\"Filter Editor\" window height" +msgstr "\"ਫਿਲਟਰ ਐਡੀਟਰ\" ਵਿੰਡੋ ਉਚਾਈ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1891 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "ਜ਼ੂਮ ਬਾਹਰ(_O)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 +msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" +msgstr "\"ਫਿਲਟਰ ਐਡੀਟਰ\" ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਹਾਲਤ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1893 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "ਟੈਕਸਟ ਆਕਾਰ ਘਟਾਓ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 +msgid "\"Filter Editor\" window width" +msgstr "\"ਫਿਲਟਰ ਐਡੀਟਰ\" ਵਿੰਡੋ ਚੌੜਾਈ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 -msgid "Create R_ule" -msgstr "ਨਿਯਮ ਬਣਾਓ(_u)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "\"Filter Editor\" window height" +msgid "\"Folder Subscriptions\" window height" +msgstr "\"ਫਿਲਟਰ ਐਡੀਟਰ\" ਵਿੰਡੋ ਉਚਾਈ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1907 -msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "ਅੱਖਰ ਇੰਕੋਡਿੰਗ(_A)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" +msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state" +msgstr "\"ਫਿਲਟਰ ਐਡੀਟਰ\" ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਹਾਲਤ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1914 -msgid "F_orward As" -msgstr "ਅੱਗੇ ਭੇਜੇ ਇਸ ਵਾਂਗ(_O)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "\"Filter Editor\" window width" +msgid "\"Folder Subscriptions\" window width" +msgstr "\"ਫਿਲਟਰ ਐਡੀਟਰ\" ਵਿੰਡੋ ਚੌੜਾਈ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1921 -msgid "_Group Reply" -msgstr "ਗਰੁੱਪ ਜਵਾਬ(_G)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 +msgid "\"Search Folder Editor\" window height" +msgstr "\"ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਐਡੀਟਰ\" ਵਿੰਡੋ ਉਚਾਈ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1928 -msgid "_Go To" -msgstr "ਜਾਓ(_G)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 +msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" +msgstr "\"ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਐਡੀਟਰ\" ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਹਾਲਤ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1935 -msgid "Mar_k As" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(_k)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 +msgid "\"Search Folder Editor\" window width" +msgstr "\"ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਐਡੀਟਰ\" ਵਿੰਡੋ ਚੌੜਾਈ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1942 -msgid "_Message" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ(_M)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" +msgstr "\"ਭੇਜੋ ਅਤੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਪੱਤਰ\" ਵਿੰਡੋ ਉਚਾਈ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1949 -msgid "_Zoom" -msgstr "ਜ਼ੂਮ(_Z)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" +msgstr "\"ਪੱਤਰ ਭੇਜੋ ਅਤੇ ਲਵੋ\" ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਹਾਲਤ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1974 -msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "ਪਿੱਛਾ ਖੋਜ ਲਈ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(_w)..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" +msgstr "\"ਭੇਜੋ ਅਤੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਮੇਲ\" ਵਿੰਡੋ ਚੌੜਾਈ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1982 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "ਖਾਸ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਗਾਓ(_I)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 +msgid "Always request read receipt" +msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਰਸੀਦ ਦੀ ਹਮੇਸ਼ਾ ਮੰਗ ਕਰੋ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1986 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "ਰੱਦੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਗਾਓ(_J)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 +msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." +msgstr "ਹਾਲਤ ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਨੂੰ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣ ਦਾ ਸਮਾਂ ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ।" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1990 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "ਰੱਦੀ ਨਹੀਂ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਗਾਓ(_N)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 +msgid "" +"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies " +"to the message shown in the window" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1994 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "ਪੜ੍ਹੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਗਾਓ(_k)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 +#, fuzzy +#| msgid "Attached message" +msgid "Attribute message." +msgstr "ਅਟੈਚ ਕੀਤਾ ਸੁਨੇਹਾ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1998 -msgid "Mark as Uni_mportant" -msgstr "ਨਾ-ਖਾਸ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਬਣਾਓ(_m)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +msgid "Automatic emoticon recognition" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਈਮੋਸ਼ਨ ਪਛਾਣ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2002 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਗਾਓ(_U)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 +msgid "Automatic link recognition" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਲਿੰਕ ਪਛਾਣ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2038 -msgid "_Caret Mode" -msgstr "ਗੁਪਤ-ਲੇਖਣ ਢੰਗ(_C)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +#, fuzzy +#| msgid "Check for _new messages every" +msgid "Check for new messages in all active accounts" +msgstr "ਇੰਨੇ ਅੰਤਰਾਲ ਬਾਅਦ ਪੱਤਰ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(_n)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2040 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "ਦਿੱਸ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਕਰਸਰ ਝਪਕਦੀ ਵੇਖਾਓ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +#, fuzzy +#| msgid "Check for _new messages every" +msgid "Check for new messages on start" +msgstr "ਇੰਨੇ ਅੰਤਰਾਲ ਬਾਅਦ ਪੱਤਰ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(_n)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2046 -msgid "All Message _Headers" -msgstr "ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ ਹੈੱਡਰ(_H)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 +msgid "Check incoming mail being junk" +msgstr "ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਪੱਤਰਾਂ ਲਈ ਜੰਕ ਜਾਂਚ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2048 -msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਸਭ ਈ-ਮੇਲ ਹੈੱਡਰਾਂ ਨਾਲ ਵੇਖਾਓ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 +msgid "Citation highlight color" +msgstr "ਕੀਟਾਟੀਓਨ ਉਭਾਰਨ ਰੰਗ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2269 -msgid "Unable to retrieve message" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 +msgid "Citation highlight color." +msgstr "ਕੀਟਾਟੀਓਨ ਉਭਾਰਨ ਰੰਗ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2329 ../mail/mail-ops.c:1891 -#, c-format -msgid "Retrieving message '%s'" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ '%s' ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 +msgid "Composer Window default height" +msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਮੂਲ ਉਚਾਈ" -# default charset used in mail view -#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because -#. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/e-mail-reader.c:2893 ../mail/mail-config.ui.h:31 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:537 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:659 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:240 -msgid "Default" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 +msgid "Composer Window default width" +msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਮੂਲ ਚੌੜਾਈ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3041 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:144 -msgid "_Forward" -msgstr "ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ(_F)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 +msgid "Composer load/attach directory" +msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਰ ਲੋਡ/ਅਟੈਂਚ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3042 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 +msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" +msgstr "TO/CC/BCC ਵਿੱਚ ਛੋਟਾ ਐਡਰੈੱਸ ਵੇਖਾਓ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3061 -msgid "Group Reply" -msgstr "ਗਰੁੱਪ ਜਵਾਬ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +msgid "" +"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " +"address_count." +msgstr "TO/CC/B_CC ਵਿੱਚ ਐਡਰੈੱਸ ਗਿਣਤੀ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੇ ਨੰਬਰਾਂ ਮੁਤਾਬਕ ਛੋਟਾ ਐਡਰੈੱਸ ਵੇਖਾਓ।" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3062 -msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" -msgstr "ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਜਾਂ ਸਭ ਪ੍ਰਾਪਤ-ਕਰਤਾਵਾਂ ਨੂੰ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 +msgid "" +"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " +"server. The interval must be at least 30 seconds." +msgstr "" +"ਕੰਟਰੋਲ, ਕਿਸ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਸਥਾਨਕ ਬਦਲਾਅ ਰਿਮੋਟ ਮੇਲ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਸਮਕਾਲੀ ਕੀਤੇ ਜਾਣ। ਅੰਤਰਾਲਘੱਟੋ-ਘੱਟ 30 " +"ਸਕਿੰਟ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3107 ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:743 -msgid "Delete" -msgstr "ਹਟਾਓ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 +msgid "Custom headers to use while checking for junk." +msgstr "ਜੰਕ ਵਾਸਤੇ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਕਸਟਮ ਹੈੱਡਰ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3140 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1305 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:196 -msgid "Next" -msgstr "ਅੱਗੇ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 +msgid "" +"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " +"in the format \"headername=value\"." +msgstr "" +"ਜੰਕ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਪਸੰਦੀਦਾ ਹੈੱਡਰ। ਸੂਚੀ ਇਕਾਈਆਂ \"headername=value\" " +"ਫਾਰਮੈਟ ਦੀ ਲਾਈਨ ਦੇ ਰੂਪ 'ਚ ਹਨ।" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3144 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:172 -msgid "Previous" -msgstr "ਪਿੱਛੇ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +msgid "Default charset in which to compose messages" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਅੱਖਰ ਸਮੂਹ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3154 ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 -msgid "Reply" -msgstr "ਜਵਾਬ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +msgid "Default charset in which to compose messages." +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਅੱਖਰ ਸਮੂਹ।" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3722 -#, c-format -msgid "Folder '%s'" -msgstr "'%s' ਫੋਲਡਰ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +msgid "Default charset in which to display messages" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਅੱਖਰ ਸਮੂਹ" -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:292 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਦੇ ਪਿੱਛੇ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +msgid "Default charset in which to display messages." +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਅੱਖਰ ਇਕੋਡਿੰਗ।" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../mail/em-account-editor.c:512 ../mail/mail-config.ui.h:77 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9 -msgid "No encryption" -msgstr "ਕੋਈ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਨਹੀਂ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 +msgid "Default forward style" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਅੱਗੇ ਭੇਜਣ ਦੀ ਸਟਾਇਲ" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by -#. this abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:516 ../mail/mail-config.ui.h:136 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 -msgid "TLS encryption" -msgstr "TLS ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +msgid "Default height of the Composer Window." +msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਉਚਾਈ" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this -#. abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:520 ../mail/mail-config.ui.h:105 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 -msgid "SSL encryption" -msgstr "SSL ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +msgid "Default height of the mail browser window." +msgstr "ਮੇਲ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਉਚਾਈ।" -#: ../mail/em-account-editor.c:607 -#, c-format -msgid "%s License Agreement" -msgstr "%s ਲਾਇਸੈਂਸ ਸ਼ਰਤਾਂ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +msgid "Default maximized state of the mail browser window." +msgstr "ਮੇਲ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਹਾਲਤ।" -#: ../mail/em-account-editor.c:614 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Please read carefully the license agreement\n" -"for %s displayed below\n" -"and tick the check box for accepting it\n" -msgstr "" -"\n" -"ਲਾਈਸੈਂਸ ਸ਼ਰਤਾਂ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਪੜ੍ਹ ਲਵੋ ਜੀ,\n" -"ਜੋ ਕਿ %s ਲਈ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਹਨ,\n" -"ਅਤੇ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨ ਲਈ ਜਾਂਚ ਬਕਸੇ ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ\n" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 +msgid "Default reply style" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਜਵਾਬ ਸਟਾਇਲ" -#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" -#: ../mail/em-account-editor.c:901 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:79 -msgctxt "mail-signature" -msgid "None" -msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +msgid "Default value for thread expand state" +msgstr "ਥਰਿੱਡ ਫੈਲੀ ਹਾਲਤ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲ" -#: ../mail/em-account-editor.c:985 -msgid "Never" -msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 +msgid "Default width of the Composer Window." +msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਚੌੜਾਈ ਹੈ।" -#: ../mail/em-account-editor.c:986 -msgid "Always" -msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +msgid "Default width of the mail browser window." +msgstr "ਮੇਲ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਚੌੜਾਈ ਹੈ।" -#: ../mail/em-account-editor.c:987 -msgid "Ask for each message" -msgstr "ਹਰ ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ ਪੁੱਛੋ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 +msgid "" +"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " +"book only" +msgstr "ਦੱਸੋ ਕਿ ਕੀ ਜੰਕ ਫਿਲਟਰਿੰਗ ਲਈ ਐਡਰੈੱਸ ਕੇਵਲ ਲੋਕਲ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ 'ਚ ਹੀ ਖੋਜੇ ਜਾਣ।" -#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... -#: ../mail/em-account-editor.c:1723 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:128 -msgctxt "mail-receiving" -msgid "None" -msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 +msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" +msgstr "ਦੱਸੋ ਕਿ ਕੀ ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ 'ਚ ਖੋਜਿਆ ਜਾਵੇ" -#: ../mail/em-account-editor.c:2098 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "ਮੇਲ ਸੰਰਚਨਾ" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2099 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to begin." -msgstr "" -"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਪੱਤਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸਹਾਇਕ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ\n" -"\n" -"ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ \"ਅੱਗੇ\" ਦਬਾਓ।" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2102 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." +"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " +"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " +"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " +"autocompletion." msgstr "" -"ਹੇਠਾਂ ਆਪਣਾ ਨਾਂ ਅਤੇ ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਦਿਓ ਜੀ। ਹੇਠਾਂ \"ਚੋਣਵਾਂ\" ਖੇਤਰ ਭਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ " -"ਤੁਸੀਂ ਈ-ਮੇਲ ਰਾਹੀ ਭੇਜੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਾ ਕਰ ਚਾਹੋ।" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2104 ../mail/em-account-editor.c:2261 -#: ../mail/mail-config.ui.h:98 -msgid "Receiving Email" -msgstr "ਈਮੇਲ ਪ੍ਰਾਪਤੀ" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2105 -msgid "Please configure the following account settings." -msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਅਕਾਊਂਟ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ ਜੀ।" +"ਪਤਾ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਈਮੇਲ ਲਈ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਖੋਜਣਾ ਹੈ। ਜੇ ਲੱਭਿਆ ਤਾਂ ਇਸ ਸਮਪ ਨਹੀਂ " +"ਹੋਵੇਗਾ। ਇਹ ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਲੱਭਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਆਟੋ-ਪੂਰਨ ਲਈ ਮਾਰਕ ਹਨ। ਇਸ ਹੌਲੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜੇ ਰਿਮੋਟ ਐਡਰੈਸ " +"ਬੁੱਕ (LDAP ਵਾਂਗ) ਨੂੰ ਆਟੋ-ਪੂਰਨ ਲਈ ਮਾਰਕ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੋਵੇ।" -#: ../mail/em-account-editor.c:2107 ../mail/em-account-editor.c:2743 -msgid "Sending Email" -msgstr "ਈਮੇਲ ਭੇਜਣੀ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" +msgstr "ਦੱਸੋ ਕਿ ਜੰਕ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਪਸੰਦੀਦਾ ਹੈੱਡਰ ਵਰਤੇ ਜਾਣ" -#: ../mail/em-account-editor.c:2108 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " +"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " +"checking speed." msgstr "" -"ਉਸ ਢੰਗ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ ਜੀ, ਜਿਸ ਰਾਹੀਂ ਤੁਸੀਂ ਪੱਤਰ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨੀ ਨਹੀਂ ਹੋ " -"ਤਾਂ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਜਾਂ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਸਰਵਿਸ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2110 -msgid "Account Management" -msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਪਰਬੰਧ" +"ਕੀ ਜੰਕ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਲਈ ਕਸਟਮ ਹੈੱਡਰ ਵਰਤਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ। ਜੇ ਇਹ ਚੋਣ ਚਾਲੂ ਰਹੀ ਅਤੇ ਹੈੱਡਰ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ " +"ਕੀਤ ਤਾਂ ਇਹ ਜੰਕ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦੀ ਗਤੀ ਵਧਾਏਗਾ।" -#: ../mail/em-account-editor.c:2111 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 msgid "" -"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" -"This name will be used for display purposes only." +"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " +"lines in the \"Messages\" column in vertical view." msgstr "" -"ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਇਸ ਅਕਾਊਂਟ ਬਾਰੇ ਵਰਣਨ ਕਰਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ ਜੀ। ਇਹ ਨਾਂ ਸਿਰਫ਼ \n" -"ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਹੀ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2115 -msgid "Done" -msgstr "ਸਮਾਪਤ" +"ਕੀ ਵਰਟੀਕਲ ਝਲਕ ਵਿੱਚ \"ਸੁਨੇਹਾ\" ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ \"ਵਲੋਂ\" ਅਤੇ \"ਵਿਸ਼ਾ\" ਲਾਈਨਾਂ ਲਈ ਇੱਕੋ ਫੋਂਟ ਵਰਤਣੇ " +"ਹਨ।" -#: ../mail/em-account-editor.c:2116 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." -msgstr "" -"ਵਧਾਈਆਂ, ਤੁਸੀਂ ਪੱਤਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਪੂਰਨ ਕਰ ਲਈ ਹੈ।\n" -"\n" -"ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਰਾਹੀ ਪੱਤਰ ਭੇਜ ਤੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n" -"\n" -"ਆਪਣਾ ਸੈਟਿੰਗ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ \"ਲਾਗੂ ਕਰੋ\" ਦਬਾਓ।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +msgid "Directory for loading/attaching files to composer." +msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਰ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਲੋਡ ਕਰਨ/ਅਟੈਂਚ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੈ।" -#: ../mail/em-account-editor.c:2557 -msgid "Check for _new messages every" -msgstr "ਇੰਨੇ ਅੰਤਰਾਲ ਬਾਅਦ ਪੱਤਰ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(_n)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +msgid "Directory for saving mail component files." +msgstr "ਮੇਲ ਭਾਗ ਫਾਇਲਾਂ ਸੰਭਾਲਣ ਵਾਸਤੇ ਡਾਇਰੈਟਰੀ ਹੈ।" -#: ../mail/em-account-editor.c:2565 -msgid "minu_tes" -msgstr "ਮਿੰਟ(_t)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" +msgstr "ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ ਲਈ ਅੰਡਾਕਾਰ-ਸਾਈਜ਼ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ" -#: ../mail/em-account-editor.c:2841 -msgid "Please select a folder from the current account." -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਅਕਾਊਂਟ ਤੋਂ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ ਜੀ।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +msgid "Display only message texts not exceeding certain size" +msgstr "ਕੇਵਲ ਉਹੀ ਟੈਕਸਟ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖੋ, ਜੋ ਕਿ ਕੁਝ ਆਕਾਰ ਤੋਂ ਵੱਧ ਨਹੀਂ ਹਨ" -#: ../mail/em-account-editor.c:3111 ../mail/mail-config.ui.h:112 -msgid "Security" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +msgid "Do not add signature delimiter" +msgstr "ਦਸਤਖਤ ਡੀਲਿਮਟਰ ਸ਼ਾਮਲ ਨਾ ਕਰੋ" -#. Most sections for this is auto-generated from the camel config -#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:3156 ../mail/em-account-editor.c:3224 -msgid "Receiving Options" -msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਚੋਣ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." +msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਹੀ ਸ਼ਬਦਾਂ ਤੇ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਗਲਤੀਂ ਕੱਢੋ।" -#: ../mail/em-account-editor.c:3157 ../mail/em-account-editor.c:3225 -msgid "Checking for New Messages" -msgstr "ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 +msgid "Empty Junk folders on exit" +msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਜੰਕ ਫੋਲਡਰ ਖਾਲੀ ਕਰੋ" -#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date -#: ../mail/em-composer-utils.c:1729 -#, c-format -msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." -msgstr "ਤੁਹਾਡਾ %s ਵੱਲ ਸੁਨੇਹਾ \"%s\" ਬਾਰੇ, ਜੋ %s ਨੂੰ ਭੇਜਿਆ ਸੀ, ਪੜ੍ਹਿਆ ਜਾ ਚੁੱਕਿਆ ਹੈ।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +msgid "Empty Trash folders on exit" +msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੇ ਰੱਦੀ ਸਾਫ ਕਰੋ" -#. Translators: %s is the subject of the email message -#: ../mail/em-composer-utils.c:1777 -#, c-format -msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" -msgstr "ਮੇਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ: \"%s\"" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." +msgstr "ਈਵੂਲੇਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਸਭ ਜੰਕ ਫੋਲਡਰ ਖਾਲੀ ਕਰੋ" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2186 -msgid "an unknown sender" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰੋ।" -#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. -#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available -#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2233 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " +"annoying and prefer to see a static image instead." msgstr "" -"${AbbrevWeekdayName} , ${Day}-${Month}-${Year}, ${24Hour}:${Minute} ਵਜੇ " -"${TimeZone}, ${Sender} ਨੇ ਲਿਖਿਆ:" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:2377 -msgid "-----Original Message-----" -msgstr "--------ਅਸਲੀ ਸੁਨੇਹਾ--------" +"HTML ਪੱਤਰ ਵਿੱਚ ਐਨੀਮੇਟ ਚਿੱਤਰ ਯੋਗ ਕਰੋ। ਕਈ ਯੂਜ਼ਰ ਐਨੀਮੇਟ ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਪਸੰਦ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਅਤੇ ਸਥਿਰ ਚਿੱਤਰ " +"ਹੀ ਪਸੰਦ ਕਰਦੇ ਹਨ।" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2589 -msgid "Posting destination" -msgstr "ਭੇਜਣ ਟਿਕਾਣਾ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." +msgstr "ਕਾਰੀਟ ਮੋਡ ਯੋਗ, ਤਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਪੱਤਰ ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਕਰਸਰ ਵੇਖਾ ਸਕੋ।" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2590 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜਣ ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +msgid "Enable or disable magic space bar" +msgstr "ਮੈਜਿਕ ਸਪੇਸ ਬਾਰ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ ਕਰੋ।" -#: ../mail/em-filter-folder-element.c:260 -msgid "Select Folder" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." +msgstr "ਜਦੋਂ ਕਈ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਪੁੱਛਣ ਨੂੰ ਯੋਗ/ਆਯੋਗ ਕਰਦਾ ਹੈ।" -# Automatically generated. Do not edit. -#. Automatically generated. Do not edit. -#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "ਸਕੋਰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +msgid "Enable or disable type ahead search feature" +msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਜ ਫੀਚਰ ਕਿਸਮ ਨੂੰ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "ਰੰਗ ਦਿਓ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +msgid "Enable search folders" +msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਯੋਗ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "ਸਕੋਰ ਦਿਓ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +msgid "Enable search folders on startup." +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਯੋਗ ਕਰੋ।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "BCC" -msgstr "BCC" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " +"names." +msgstr "ਬਾਹਰੀ ਖੋਜ ਫੀਚਰ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰੋ, ਜੋ ਕਿ ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "Beep" -msgstr "ਆਵਾਜ਼" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " +"and folders." +msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਨ ਨਾਲ ਸਪੇਸ ਬਾਰ ਸਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹਾ ਝਲਕ, ਸੁਨੇਹਾ ਸੂਚੀ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸਕਰੋਲ ਕਰੇਗੀ। " -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "CC" -msgstr "CC" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Enable to display only message texts not exceeding size defined in " +"'message_text_part_limit' key." +msgstr "" +"ਕੇਵਲ ਉਹੀ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਯੋਗ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜਿੰਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਲਿਮਟ 'message_text_part_limit' ਕੁੰਜੀ " +"'ਚ ਸੈੱਟ ਕੀਤੇ ਤੋਂ ਵੱਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 -msgid "Completed On" -msgstr "ਸਮਾਪਤ " +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" +msgstr "ਸਭ ਫੋਲਡਰਾਂ ਲਈ ਰਲਦੇ ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਸਟ ਝਲਕ ਸੈਟਿੰਗ ਵਰਤਣ ਲਈ ਚਾਲੂ ਕਰੋ।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 -msgid "Date received" -msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਮਿਤੀ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." +msgstr "ਸਭ ਫੋਲਡਰਾਂ ਲਈ ਰਲਦੇ ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਸਟ ਝਲਕ ਸੈਟਿੰਗ ਵਰਤਣ ਲਈ ਚਾਲੂ ਕਰੋ।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "Date sent" -msgstr "ਭੇਜਣ ਮਿਤੀ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +msgid "Enable/disable caret mode" +msgstr "ਕਾਰਟੀ ਮੋਡ ਯੋਗ/ਅਯੋਗ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 -msgid "Deleted" -msgstr "ਹਟਾਏ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 ../mail/mail-config.ui.h:44 +msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" +msgstr "ਆਉਟਲੁੱਕ/ਜੀਮੇਲ ਢੰਗ ਨਾਲ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਇੰਕੋਡ ਕਰੋ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 -msgid "does not end with" -msgstr "ਨਾਲ ਸਮਾਪਤ ਨਾ ਹੋਵੇ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " +"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " +"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " +"standard." +msgstr "" +"ਆਉਟਲੁੱਕ ਜਾਂ ਜੀਮੇਲ ਵਾਂਗ ਮੇਲ ਹੈੱਡਰ ਵਿੱਚ ਇੰਕੋਡ ਕੀਤੇ ਫਾਇਲ ਨਾਂ, ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ ਸਮਝ ਸਕਣ ਕਿ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵੱਲੋਂ " +"UTF-8 ਅੱਖਰ ਨਾਲ ਭੇਜੇ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਭੇਜਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ RFC ੨੨੩੧ ਦੇ ਮੁਤਾਬਕ ਨਹੀਂ, ਬਲਕਿ RFC " +"੨੦੪੭ ਸਟੈਂਡਰਡ ਨੂੰ ਮੰਨਦੇ ਹਨ।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 -msgid "does not exist" -msgstr "ਮੌਜੂਦ ਨਾ ਹੋਵੇ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +msgid "Flush Outbox after filtering" +msgstr "ਫਿਲਟਰ ਕਰਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਆਉਟਬਾਕਸ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "does not return" -msgstr "ਨਾ ਦੇਵੇ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +#, fuzzy +#| msgid "Forwarded message" +msgid "Forward message." +msgstr "ਅੱਗੇ ਭੇਜਿਆ ਸੁਨੇਹਾ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 -msgid "does not sound like" -msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਇਸ ਵਰਗੀ ਨਾ ਹੋਵੇ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +msgid "Group Reply replies to list" +msgstr "ਗਰੁੱਪ ਜਵਾਬ ਲਿਸਟ ਨੂੰ ਜਵਾਬ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 -msgid "does not start with" -msgstr "ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਾ ਹੋਵੇ" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 -msgid "Draft" -msgstr "ਡਰਾਫਟ" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 -msgid "ends with" -msgstr "ਨਾਲ ਸਮਾਪਤ" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 -msgid "exists" -msgstr "ਬਾਹਰ" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 -msgid "Expression" -msgstr "ਸਮੀਕਰਨ" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 -msgid "Follow Up" -msgstr "ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 -msgid "Forward to" -msgstr "ਅੱਗੇ" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 -msgid "Important" -msgstr "ਖਾਸ" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "is after" -msgstr "ਬਾਅਦ ਹੈ" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 -msgid "is before" -msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਹੈ" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "is Flagged" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਹੋਵੇ" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 -msgid "is not Flagged" -msgstr "ਨਾ-ਨਿਸ਼ਾਨ ਹੋਵੇ" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 -msgid "is not set" -msgstr "ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 -msgid "is set" -msgstr "ਸੈੱਟ ਹੈ" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:66 -msgid "Junk" -msgstr "ਜੰਕ" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 -msgid "Junk Test" -msgstr "ਜੰਕ ਜਾਂਚ" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 -msgid "Label" -msgstr "ਲੇਬਲ" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 -msgid "Mailing list" -msgstr "ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 -msgid "Match All" -msgstr "ਮਿਲਦੇ ਸਭ" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 -msgid "Message Body" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਮੁੱਖ ਭਾਗ" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 -msgid "Message Header" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਹੈੱਡਰ" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 -msgid "Message is Junk" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਜੰਕ ਹੈ" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਜੰਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 -msgid "Message Location" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਟਿਕਾਣਾ" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਨਾਲ ਸ਼ਾਮਿਲ" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 -msgid "Play Sound" -msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਚਲਾਓ" - -#. Past tense, as in "has been read". -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 -msgid "Read" -msgstr "ਪੜ੍ਹੋ" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Recipients" -msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 -msgid "Regex Match" -msgstr "Regex ਮੇਲ" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 -msgid "Replied to" -msgstr "ਜਵਾਬ ਭੇਜਿਆ ਹੋਵੇ" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 -msgid "returns" -msgstr "ਵਾਪਸ" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 -msgid "returns greater than" -msgstr "ਜਿਆਦਾ ਵਾਪਿਸ ਕਰੇ" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 -msgid "returns less than" -msgstr "ਘੱਟ ਵਾਪਿਸ ਕਰੇ" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 -msgid "Run Program" -msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਚਲਾਓ" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13 -msgid "Score" -msgstr "ਸਕੋਰ" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "Sender" -msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 -msgid "Sender or Recipients" -msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ ਜਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 -msgid "Set Label" -msgstr "ਲੇਬਲ ਸੈੱਟ" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 -msgid "Set Status" -msgstr "ਹਾਲਤ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 -msgid "Size (kB)" -msgstr "ਆਕਾਰ (kB)" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 -msgid "sounds like" -msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਹੋਵੇ" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 -msgid "Source Account" -msgstr "ਸਰੋਤ ਅਕਾਊਂਟ" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 -msgid "Specific header" -msgstr "ਖਾਸ ਹੈੱਡਰ" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 -msgid "starts with" -msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 -msgid "Stop Processing" -msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਰੋਕੋ" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 -msgid "Unset Status" -msgstr "ਹਾਲਤ ਅਣ-ਸੈੱਟ" - -#. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:533 -msgid "Then" -msgstr "ਤਦ" - -#: ../mail/em-filter-rule.c:564 -msgid "Add Ac_tion" -msgstr "ਐਕਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ(_t)" - -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:126 -msgid "Unread messages:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "ਨਾ ਪੜ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹੇ:" -msgstr[1] "ਨਾ ਪੜ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹੇ:" - -#. TODO: can this be done in a loop? -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:130 -msgid "Total messages:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "ਕੁੱਲ ਸੁਨੇਹੇ:" -msgstr[1] "ਕੁੱਲ ਸੁਨੇਹੇ:" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:148 -#, c-format -msgid "Quota usage (%s):" -msgstr "ਕੋਟਾ (%s) ਵਰਤੇ ਕੇ:" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:150 -#, c-format -msgid "Quota usage" -msgstr "ਕੋਟਾ ਵਰਤੋਂ" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:288 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3 -msgid "Folder Properties" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" - -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:75 -msgid "" -msgstr "<ਫੋਲਡਰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਇਥੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ>" - -#: ../mail/em-folder-selector.c:264 -msgid "C_reate" -msgstr "ਬਣਾਓ(_r)" - -#: ../mail/em-folder-selector.c:268 -msgid "Folder _name:" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ(_n):" - -#. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:152 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:160 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/em-folder-tree-model.c:169 -#: ../mail/mail-vfolder.c:1067 ../mail/mail-vfolder.c:1132 -msgid "Search Folders" -msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ" - -# UNMATCHED is always last -#. UNMATCHED is always last. -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:174 ../mail/em-folder-tree-model.c:176 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "ਨਾ-ਮਿਲਦਾ" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:766 ../mail/em-folder-tree-model.c:1113 -msgid "Loading..." -msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ...." - -#: ../mail/em-folder-tree.c:184 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ਵਿੱਚ ਫੋਲਡਰ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +msgid "Height of the message-list pane" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ-ਲਿਸਟ ਪੱਟੀ ਦੀ ਉਚਾਈ" -#: ../mail/em-folder-tree.c:601 -msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ ਅੱਖਰ \"/\" ਨਹੀਂ ਰੱਖ ਸਕਦਾ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +msgid "Height of the message-list pane." +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ-ਲਿਸਟ ਪੱਟੀ ਦੀ ਉਚਾਈ।" -#. Translators: This is the string used for displaying the -#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be -#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced -#. * with the number of unread messages in the folder. The -#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed -#. * folders with unread messages in some subfolder too, -#. * or with an empty string for other cases. -#. * -#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The -#. * languages that use localized digits (like Persian) may -#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages -#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional -#. * formatting codes to take care of the cases the folder -#. * name appears in either direction. -#. * -#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it -#. * from your translation. -#. -#: ../mail/em-folder-tree.c:1084 -#, c-format -msgctxt "folder-display" -msgid "%s (%u%s)" -msgstr "%s (%Iu%s)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" +msgstr "ਪਰ-ਫੋਲਡਰ ਝਲਕ ਓਹਲੇ ਕਰੋ ਅਤੇ ਚੋਣ ਹਟਾ ਦਿਓ" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1318 -msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "ਪੱਤਰ ਫੋਲਡਰ ਲੜੀ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +msgid "" +"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " +"they really want to do it." +msgstr "" +"ਜੇਕਰ ਯੂਜ਼ਰ ਨੇ ੧੦ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਸੁਨੇਹੇ ਇੱਕੋ ਸਮੇਂ ਖੋਲਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕੀਤੀ ਤਾਂ, ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਪੁੱਛੋ ਕਿ ਕੀ ਉਹ ਇੰਝ ਕਰਨਾ " +"ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ।" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1623 ../mail/em-folder-utils.c:92 -#, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "ਫੋਲਡਰ %s ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +msgid "" +"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " +"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " +"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." +msgstr "" +"ਇੱਕ ਖਾਸ MIME ਕਿਸਮ ਲਈ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਦਰਸ਼ਕ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕਿਸੇ MIME ਕਿਸਮ ਨੂੰ ਇਸ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ " +"ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ ਲਈ ਉਸ ਨੂੰ ਗਨੋਮ ਦੇ MIME ਕਿਸਮ ਡਾਟਾਬੇਸ ਦੇ ਬੋਨਬੋ-ਭਾਗ ਦਰਸ਼ਕ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣਾ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1625 ../mail/em-folder-utils.c:94 -#, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "ਫੋਲਡਰ %s ਕਾਪੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +msgid "Ignore list Reply-To:" +msgstr "ਲਿਸਟ ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਦਿਓ ਅਣਡਿੱਠਾ:" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1632 ../mail/message-list.c:2164 -#, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ %s ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +msgid "" +"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " +"user resizes the window vertically." +msgstr "" +"\"ਫਿਲਟਰ ਐਡੀਟਰ\" ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਉਚਾਈ। ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਯੂਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਟੀਕਲ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਕਰੇਗਾ ਤਾਂ " +"ਮੁੱਲ ਅੱਪਡੇਟ ਹੋਵੇਗਾ।" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1634 ../mail/message-list.c:2166 -#, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਫੋਲਡਰ %s ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " +#| "user resizes the window vertically." +msgid "" +"Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"\"ਫਿਲਟਰ ਐਡੀਟਰ\" ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਉਚਾਈ। ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਯੂਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਟੀਕਲ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਕਰੇਗਾ ਤਾਂ " +"ਮੁੱਲ ਅੱਪਡੇਟ ਹੋਵੇਗਾ।" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1650 -#, c-format -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "ਉੱਪਰੀ ਸੰਭਾਲ ਤੋਂ ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +msgid "" +"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"\"ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਐਡੀਟਰ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਉਚਾਈ। ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਯੂਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਟੀਕਲ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਕਰੇਗਾ ਤਾਂ " +"ਮੁੱਲ ਅੱਪਡੇਟ ਹੋਵੇਗਾ।" -#: ../mail/em-folder-utils.c:403 -msgid "Move Folder To" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +msgid "" +"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"\"ਮੇਲ ਭੇਜੋ ਅਤੇ ਲਵੋ\" ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਉਚਾਈ। ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਯੂਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਟੀਕਲ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਕਰੇਗਾ ਤਾਂ " +"ਮੁੱਲ ਅੱਪਡੇਟ ਹੋਵੇਗਾ।" -#: ../mail/em-folder-utils.c:403 -msgid "Copy Folder To" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " +"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " +"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be " +"maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" +"\"ਫਿਲਟਰ ਐਡੀਟਰ\" ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਹਾਲਤ ਹੈ। ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ " +"ਨੂੰ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਜਾਂ ਅਣ-ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇਹ ਖਾਸ ਮੁੱਲ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ, ਜਦੋਂ " +"\"ਫਿਲਟਰ ਐਡੀਟਰ\" ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਨਾ ਹੋਵੇ। ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਕੇਵਲ ਸਥਾਪਨ ਵੇਰਵਾ ਵਜੋਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" -#: ../mail/em-folder-utils.c:533 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:136 -#, c-format -msgid "Creating folder '%s'" -msgstr "'%s' ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " +#| "when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " +#| "value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot " +#| "be maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions\" " +"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" +"\"ਫਿਲਟਰ ਐਡੀਟਰ\" ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਹਾਲਤ ਹੈ। ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ " +"ਨੂੰ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਜਾਂ ਅਣ-ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇਹ ਖਾਸ ਮੁੱਲ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ, ਜਦੋਂ " +"\"ਫਿਲਟਰ ਐਡੀਟਰ\" ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਨਾ ਹੋਵੇ। ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਕੇਵਲ ਸਥਾਪਨ ਵੇਰਵਾ ਵਜੋਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" -#: ../mail/em-folder-utils.c:693 -msgid "Create Folder" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" " +"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" +"\"ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਐਡੀਟਰ\" ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਹਾਲਤ ਹੈ। ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ " +"ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਜਾਂ ਅਣ-ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇਹ ਖਾਸ ਮੁੱਲ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ, " +"ਜਦੋਂ \"ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਐਡੀਟਰ\" ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਨਾ ਹੋਵੇ। ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਕੇਵਲ ਸਥਾਪਨ ਵੇਰਵਾ ਵਜੋਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" -#: ../mail/em-folder-utils.c:694 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:165 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:343 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "ਦੱਸੋ ਕਿ ਫੋਲਡਰ ਕਿੱਥੇ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇ:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" +"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " +"detail." +msgstr "" +"\"ਮੇਲ ਭੇਜੋ ਅਤੇ ਲਵੋ\" ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਹਾਲਤ ਹੈ। ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ " +"ਨੂੰ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਜਾਂ ਅਣ-ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇਹ ਖਾਸ ਮੁੱਲ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ, ਜਦੋਂ " +"\"ਮੇਲ ਭੇਜੋ ਅਤੇ ਲਵੋ\" ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਨਾ ਹੋਵੇ। ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਕੇਵਲ ਸਥਾਪਨ ਵੇਰਵਾ ਵਜੋਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" -#: ../mail/em-folder-utils.c:714 -#, c-format -msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" -msgstr "ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਲਈ ਮੈਂਬਰੀ ਹਟਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +msgid "" +"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " +"resizes the window horizontally." +msgstr "" +"\"ਫਿਲਟਰ ਐਡੀਟਰ\" ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਚੌੜਾਈ। ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਯੂਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਹਰੀਜਟਲ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਕਰੇਗਾ ਤਾਂ " +"ਮੁੱਲ ਅੱਪਡੇਟ ਹੋਵੇਗਾ।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:90 ../mail/em-format-html.c:1576 -msgid "Unsigned" -msgstr "ਨਾ-ਦਸਤਖਤ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " +#| "user resizes the window horizontally." +msgid "" +"Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" +"\"ਫਿਲਟਰ ਐਡੀਟਰ\" ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਚੌੜਾਈ। ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਯੂਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਹਰੀਜਟਲ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਕਰੇਗਾ ਤਾਂ " +"ਮੁੱਲ ਅੱਪਡੇਟ ਹੋਵੇਗਾ।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:90 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." -msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਦਸਤਖਤ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਸ ਦੀ ਕੋਈ ਗਾਰੰਟੀ ਨਹੀਂ ਕਿ ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਸਹੀਂ ਹੈ।" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:91 ../mail/em-format-html.c:1577 -msgid "Valid signature" -msgstr "ਜਾਇਜ ਦਸਤਖਤ" +"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" +"\"ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਐਡੀਟਰ\" ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਚੌੜਾਈ। ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਯੂਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਹਰੀਜਟਲ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਕਰੇਗਾ ਤਾਂ " +"ਮੁੱਲ ਅੱਪਡੇਟ ਹੋਵੇਗਾ।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:91 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." -msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਦਸਤਖਤ ਨਾਲ ਹੈ ਅਤੇ ਜਾਇਜ ਮਤਲਬ ਵੀ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:92 ../mail/em-format-html.c:1578 -msgid "Invalid signature" -msgstr "ਗਲਤ ਦਸਤਖਤ" +"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" +"\"ਮੇਲ ਭੇਜੋ ਅਤੇ ਲਵੋ\" ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਚੌੜਾਈ। ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਯੂਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਹਰੀਜਟਲ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਕਰੇਗਾ ਤਾਂ " +"ਮੁੱਲ ਅੱਪਡੇਟ ਹੋਵੇਗਾ।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:92 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." -msgstr "ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਦਸਤਖਤ ਜਾਂਚੇ ਨਹੀਂ ਹਨ, ਪਰ ਸੰਚਾਰ ਦੌਰਾਨ ਇਹ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਗਏ ਜਾਪਦੇ ਹਨ।" +"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the " +"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through " +"which you happened to receive the copy of the message to which you're " +"replying." +msgstr "" +"ਆਮ \"ਸਭ ਨੂੰ ਜਵਾਬ\" ਰਵੱਈਏ ਦੀ ਬਜਾਏ, ਇਹ ਚੋਣ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉਂਦੀ ਹੈ ਕਿ 'ਗਰੁੱਪ ਜਵਾਬ' ਟੂਲਬਾਰ ਬਟਨ " +"ਕੇਵਲ ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਰਾਹੀਂ ਜਵਾਬ ਦੇਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੇ, ਜਿਸ ਤੋਂ ਤੁਸੀਂ ਜਵਾਬ ਦੇ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਕਾਪੀ ਨੂੰ " +"ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਹੈ।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:93 ../mail/em-format-html.c:1579 -msgid "Valid signature, but cannot verify sender" -msgstr "ਦਸਤਖਤ ਠੀਕ ਹਨ, ਪਰ ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ ਚੈੱਕ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " +"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " +"the search results." +msgstr "" +"ਇਹ ਲਗਾਤਾਰ ਪੁੱਛਣ ਨੂੰ ਆਯੋਗ/ਯੋਗ ਰਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਚੇਤਾਵਨੀ ਦਿੰਦੀ ਕਿ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਤੋਂ ਸੁਨੇਹੇ ਹਟਾਉਣ ਨਾਲ " +"ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਨਾ ਕਿ ਕੇਵਲ ਖੋਜ ਨਤੀਜਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:93 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." -msgstr "ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਦਸਤਖਤ ਤਾਂ ਜਾਇਜ ਹਨ, ਪਰ ਇਸ ਦੇ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਜਾਂਚਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " +"private reply to a message which arrived via a mailing list." +msgstr "" +"ਇਸ ਨਾਲ ਲਗਾਤਾਰ ਪੁੱਛਣ ਨੂੰ ਰੋਕਿਆ ਜਾਂ ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਉੱਤੇ ਆਏ ਸੁਨੇਹਾ " +"ਦਾ ਜਵਾਬ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਭੇਜ ਰਹੇ ਹੋਵੇ।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:94 ../mail/em-format-html.c:1580 -msgid "Signature exists, but need public key" -msgstr "ਦਸਤਖਤ ਮੌਜੂਦ ਹਨ, ਪਰ ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " +"reply to many people." +msgstr "ਲਗਾਤਾਰ ਪੁੱਛਣਾ ਚਾਲੂ /ਬੰਦ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਕਈ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਭੇਜ ਰਹੇ ਹੋ।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:94 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 msgid "" -"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " -"public key." -msgstr "ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਦਸਤਖਤ ਤਾਂ ਹਨ, ਪਰ ਸਬੰਧਿਤ ਪਬਲਿਕ ਕੀ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਨਹੀਂ।" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " +"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " +"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" +msgstr "" +"ਇਸ ਨਾਲ ਲਗਾਤਾਰ ਪੁੱਛਣ ਨੂੰ ਰੋਕਿਆ ਜਾਂ ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਉੱਤੇ ਆਏ ਸੁਨੇਹਾ " +"ਦਾ ਜਵਾਬ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਭੇਜ ਰਹੇ ਹੋਵੇ।, ਪਰ ਲਿਸਟ ਨੇ ਜਵਾਬ-ਦਿਓ: ਹੈੱਡਰ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਜਵਾਬ " +"ਨੂੰ ਲਿਸਟ ਉੱਤੇ ਵਾਪਸ ਭੇਜਦਾ ਹੈ।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:101 ../mail/em-format-html.c:1586 -msgid "Unencrypted" -msgstr "ਅਣ-ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਡ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +msgid "Last time Empty Junk was run" +msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਜੰਕ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਕੀਤਾ ਸੀ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:101 -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." -msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਡ ਨਹੀਂ ਹੈ ਇਸ ਦੇ ਕੁਝ ਭਾਗ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਤੇ ਸੰਚਾਰ ਦੌਰਾਨ ਵੇਖੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +msgid "Last time Empty Trash was run" +msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰਨ ਦਾ ਸਮਾਂ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:102 ../mail/em-format-html.c:1587 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਡ, ਹਲਕਾ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +msgid "Layout style" +msgstr "ਲੇਆਉਟ ਸਟਾਈਲ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:102 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " -"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." -msgstr "" -"ਇਹ ਸੁਨੇਹੇ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਡ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ ਹਲਕਾ ਐਲੋਗ੍ਰਿਥਮ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸੰਭਵ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ " -"ਕਿਸੇ ਵੀ ਬਾਹਰੀ ਵਿਅਕਤੀ ਵਲੋਂ ਖੋਲਣ ਔਖਾ ਤਾਂ ਹੈ, ਪਰ ਅਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +msgid "Level beyond which the message should be logged." +msgstr "ਲੈਵਲ, ਜਿਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਸੁਨੇਹਾ ਲਾਗ 'ਚ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1588 -msgid "Encrypted" -msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਡ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +msgid "List of Labels and their associated colors" +msgstr "ਲੇਬਲ ਸੂਚੀ ਅਤੇ ਸੰਬੰਧਿਤ ਰੰਗ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:103 -msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." -msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਡ ਹੈ, ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਕਿਸੇ ਭਾਗ ਨੂੰ ਬਾਹਰੋਂ ਵੇਖਣਾ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" +msgstr "ਬੋਨਬੋ ਭਾਗ ਦਰਸ਼ਕ ਦੀ ਜਾਂਚ ਲਈ MIME ਕਿਸਮ ਲਿਸਟ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1589 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ, ਸਖਤ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +msgid "List of accepted licenses" +msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਲਾਈਸੈਂਸਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +msgid "List of accounts" +msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਦੀ ਲਿਸਟ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:104 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." +"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." msgstr "" -"ਇਹ ਸੁਨੇਹੇ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਡ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ ਸਖਤ ਐਲੋਗ੍ਰਿਥਮ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸੰਭਵ ਸਮੇਂ " -"ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ ਵੀ ਬਾਹਰੀ ਵਿਅਕਤੀ ਵਲੋਂ ਵੇਖਣਾ ਔਖਾ ਹੈ।" +"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਦੇ ਪੱਤਰ ਭਾਗ ਕੋਲ ਉਪਲੱਬਧ ਅਕਾਊਂਟਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ। ਇਸ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਲਾਈਨਾਂ ਸਬ-ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ /apps/" +"evolution/mail/accounts ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:235 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 -msgid "_View Certificate" -msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਵੇਖੋ(_V)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +msgid "List of custom headers and whether they are enabled." +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਹੈੱਡਰਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਅਤੇ ਕੀ ਇਹ ਵਰਤੇ ਜਾਣ।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:248 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "ਇਹ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਵੇਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." +msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਲਈ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਭਾਸ਼ਾ ਕੋਡ ਦੀ ਲਿਸਟ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:497 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 msgid "" -"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " -"view it unformatted or with an external text editor." +"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." msgstr "" -"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਇਹ ਈ-ਮੇਲ ਨੂੰ ਰੈਡਰ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੀ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਬਿਨਾਂ ਫਾਰਮੈਟ ਵੇਖ " -"ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਬਾਹਰੀ ਟੈਕਸਟ ਐਡੀਟਰ ਨਾਲ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:725 -msgid "Completed on" -msgstr "ਸਮਾਪਤ " - -#: ../mail/em-format-html-display.c:733 -msgid "Overdue:" -msgstr "ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੇ:" +"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਦੇ ਪੱਤਰ ਭਾਗ ਲਈ ਪਛਾਣ ਦੀ ਲੇਬਲ ਸੂਚੀ ਹੈ। ਇਹ ਸੂਚੀ ਉਹ ਸਾਰੇ ਰੰਗ ਰੱਖਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ HTML " +"ਹੈਕਸਾ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਦੇ ਹਨ।" -#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" -#: ../mail/em-format-html-display.c:737 -msgid "by" -msgstr "ਨੂੰ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +msgid "List of protocol names whose license has been accepted." +msgstr "ਪਰੋਟੋਕੋਲਾਂ ਨਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ, ਜਿਹਨਾਂ ਦਾ ਲਾਈਸੈਂਸ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html-display.c:996 -msgid "View _Unformatted" -msgstr "ਬਿਨ-ਫਾਰਮੈਟ ਵੇਖੋ(_U)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +msgid "Load images for HTML messages over HTTP" +msgstr "HTML ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ HTTP ਤੋਂ ਚਿੱਤਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 -msgid "Hide _Unformatted" -msgstr "ਬਿਨ-ਫਾਰਮੈਟ ਓਹਲੇ(_U)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +msgid "" +"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " +"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " +"contacts. \"2\" - Always load images off the net." +msgstr "" +"HTML(S) ਉੱਤੇ HTML ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ। ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ \"0\"- ਕਦੇ ਨਹੀਂ \"1\"- " +"ਚਿੱਤਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਤਾਂ ਹੀ ਕਰੋ, ਜੇਕਰ ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ ਐਡਰੈੱਸ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਵੇ \"2\" - ਨੈੱਟ ਤੋਂ ਹਮੇਸ਼ਾ " +"ਚਿੱਤਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1016 -msgid "O_pen With" -msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(_p)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +msgid "Log filter actions" +msgstr "ਲਾਗ ਫਿਲਟਰ ਐਕਸ਼ਨ" -#: ../mail/em-format-html-print.c:176 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "%2$d ਵਿੱਚੋਂ %1$d ਸਫ਼ਾ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +msgid "Log filter actions to the specified log file." +msgstr "ਦਿੱਤੀ ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਲਈ ਲਾਗ ਫਿਲਟਰ ਕਾਰਵਾਈ ਹੈ।" -#: ../mail/em-format-html.c:153 -msgid "Formatting message" -msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +msgid "Logfile to log filter actions" +msgstr "ਲਾਗ ਫਿਲਟਰ ਐਕਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਲਾਗ-ਫਾਇਲ" -#: ../mail/em-format-html.c:352 -msgid "Formatting Message..." -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +msgid "Logfile to log filter actions." +msgstr "ਲਾਗ ਫਿਲਟਰ ਐਕਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਲਾਗ-ਫਾਇਲ ਹੈ।" -#: ../mail/em-format-html.c:1421 ../mail/em-format-html.c:1430 -#, c-format -msgid "Retrieving '%s'" -msgstr "'%s' ਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +msgid "Mail browser height" +msgstr "ਮੇਲ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਉਚਾਈ" -#: ../mail/em-format-html.c:1901 -msgid "Unknown external-body part." -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਬਾਹਰੀ-ਮੁੱਖ ਭਾਗ।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +msgid "Mail browser maximized" +msgstr "ਮੇਲ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ" -#: ../mail/em-format-html.c:1909 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "ਨਿਕਾਰਾ ਬਾਹਰੀ-ਭਾਗ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +msgid "Mail browser width" +msgstr "ਮੇਲ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਚੌੜਾਈ" -#: ../mail/em-format-html.c:1939 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "FTP ਸਾਇਟ (%s) ਲਈ ਪੁਆਇੰਟਰ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +msgid "Mark as Seen after specified timeout" +msgstr "ਦਿੱਤੇ ਸਮੇਂ ਬਾਅਦ ਵੇਖਿਆ ਬਣਾਓ" -#: ../mail/em-format-html.c:1950 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ (%s) ਲਈ ਸਾਇਟ %s ਦੇ ਲਈ ਪੁਆਇੰਟਰ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +msgid "Mark as Seen after specified timeout." +msgstr "ਦਿੱਤੇ ਸਮੇਂ ਬਾਅਦ ਵੇਖਿਆ ਬਣਾ ਦਿਉ।" -#: ../mail/em-format-html.c:1952 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ (%s) ਲਈ ਪੁਆਇੰਟਰ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ \"ਝਲਕ\" ਵਿੱਚ ਨਿਸ਼ਾਨ ਦਿਓ" -#: ../mail/em-format-html.c:1973 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "ਰਿਮੋਟ ਡਾਟੇ (%s) ਲਈ ਪੁਆਇੰਟਰ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ \"ਝਲਕ\" ਵਿੱਚ ਨਿਸ਼ਾਨ ਦਿਓ।" -#: ../mail/em-format-html.c:1984 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "ਅਣਜਾਣੇ ਬਾਹਰੀ ਡਾਟੇ (\"%s\" ਕਿਸਮ) ਲਈ ਪੁਆਇੰਟਰ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +msgid "Message text limit for display" +msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸੁਨੇਹਾ ਟੈਕਸਟ ਲਿਮਟ" -#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is -#. different from the one listed in From field. -#: ../mail/em-format-html.c:2647 -#, c-format -msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" -msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ %s ਵਲੋਂ %s ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਉਣ ਸ਼ੈਲੀ (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" -#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104 -#: ../mail/em-html-stream.c:122 -#, c-format -msgid "No HTML stream available" -msgstr "ਕੋਈ HTML ਸਟਰੀਮ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" +msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਜੰਕ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਕਰਨ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦਿਨ" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:677 -msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." -msgstr "ਇਹ ਭੰਡਾਰ ਮੈਂਬਰ ਲਈ ਸਹਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾਂ ਇਹ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" +msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੇ ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰਨ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦਿਨ" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:728 -msgid "Subscribed" -msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਹੈ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." +msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰਨ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਸਮਾਂ ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ।" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:732 -msgid "Folder" -msgstr "ਫੋਲਡਰ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." +msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੇ ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰਨ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਅੰਤਰਾਲ ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ ਹੈ।" -# FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:1120 -msgid "Please select a server." -msgstr "ਸਰਵਰ ਚੁਣੋ ਜੀ।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" +msgstr "ਵੱਲ/CC/BCC ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸਿਰਨਾਵੀਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:1166 -msgid "No server has been selected" -msgstr "ਕੋਈ ਸਰਵਰ ਚੁਣਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +#| msgid "-----Original Message-----" +msgid "Original message." +msgstr "ਅਸਲੀ ਸੁਨੇਹਾ ਹੈ।" -#. Translators: This message is shown only for ten or more -#. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual -#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then -#. * write it doubled, like '%%'. -#: ../mail/em-utils.c:106 -#, c-format -#| msgid "Are you sure you want to open %d messages at once?" -#| msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" -msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" -msgstr[0] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %d ਸੁਨੇਹੇ ਇੱਕ ਸਮੇਂ ਹੀ ਖੋਲ੍ਹਣੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -msgstr[1] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %d ਸੁਨੇਹੇ ਇੱਕ ਸਮੇਂ ਹੀ ਖੋਲ੍ਹਣੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +msgid "" +"Possible values are: never - to never close browser window always - to " +"always close browser window ask - (or any other value) will ask user" +msgstr "" -#: ../mail/em-utils.c:152 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ(_D)।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +msgid "Prompt on empty subject" +msgstr "ਖਾਲੀ ਵਿਸ਼ੇ ਤੇ ਪੁੱਛੋ" -#: ../mail/em-utils.c:314 -msgid "Message Filters" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਫਿਲਟਰ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." +msgstr "ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ ਪੁੱਛੋ।" -#: ../mail/em-utils.c:848 -#, c-format -msgid "Messages from %s" -msgstr "%s ਤੋਂ ਸੁਨੇਹੇ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgstr "ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਬਿਨਾਂ ਵਿਸ਼ੇ ਤੋਂ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਪੁੱਛੋ।" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:126 -msgid "Search _Folders" -msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ(_F)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +msgid "Prompt when deleting messages in search folder" +msgstr "ਪੁੱਛੋ, ਜਦੋਂ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹੇ ਹਟਾਉਣੇ ਹੋਣ" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:525 -msgid "Add Folder" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਸ਼ਾਮਲ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" +msgstr "ਪੁੱਛੋ, ਜਦੋਂ ਮੇਲਿਗ ਲਿਸਟ ਹਾਈਜੈਕ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਜਵਾਬ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 -msgid "\"Filter Editor\" window height" -msgstr "\"ਫਿਲਟਰ ਐਡੀਟਰ\" ਵਿੰਡੋ ਉਚਾਈ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 +msgid "Prompt when replying privately to list messages" +msgstr "ਪੁੱਛੋ, ਜਦੋਂ ਲਿਸਟ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਜਵਾਬ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 -msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" -msgstr "\"ਫਿਲਟਰ ਐਡੀਟਰ\" ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਹਾਲਤ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +msgid "Prompt when replying to many recipients" +msgstr "ਪੁੱਛੋ, ਜਦੋਂ ਕਈ ਪ੍ਰਾਪਤ-ਕਰਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 -msgid "\"Filter Editor\" window width" -msgstr "\"ਫਿਲਟਰ ਐਡੀਟਰ\" ਵਿੰਡੋ ਚੌੜਾਈ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +msgid "Prompt when user expunges" +msgstr "ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਹਟਾਏ ਤਾਂ ਪੁੱਛੋ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 -msgid "\"Search Folder Editor\" window height" -msgstr "\"ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਐਡੀਟਰ\" ਵਿੰਡੋ ਉਚਾਈ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +msgid "Prompt when user only fills Bcc" +msgstr "ਜੇਕਰ ਸਿਰਫ Bcc ਖੇਤਰ ਹੀ ਭਰਿਆ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਪੁੱਛੋ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 -msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" -msgstr "\"ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਐਡੀਟਰ\" ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਹਾਲਤ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" +msgstr "ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਇੱਕੋ ਸਮੇਂ ੧੦ ਸੁਨੇਹੇ ਖੋਲਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੇ ਤਾਂ ਪੁੱਛੋ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 -msgid "\"Search Folder Editor\" window width" -msgstr "\"ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਐਡੀਟਰ\" ਵਿੰਡੋ ਚੌੜਾਈ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +msgid "" +"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " +"receive HTML mail." +msgstr "" +"ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ HTML ਸੁਨੇਹੇ, ਉਹਨਾਂ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਭੇਜਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੇ, ਜੋ ਕਿ ਇਹ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੀ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ " +"ਹਨ, ਤਾਂ ਪੁੱਛੋ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" -msgstr "\"ਭੇਜੋ ਅਤੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਪੱਤਰ\" ਵਿੰਡੋ ਉਚਾਈ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." +msgstr "ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਬਿਨਾਂ ਵੱਲ ਜਾਂ Cc ਪ੍ਰਾਪਤਕਰਤਾ ਦੇ ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੇ ਤਾਂ ਪੁੱਛੋ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" -msgstr "\"ਪੱਤਰ ਭੇਜੋ ਅਤੇ ਲਵੋ\" ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਹਾਲਤ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" +msgstr "ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾ-ਚਾਹਿਆਂ HTML ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੇ ਤਾਂ ਪੁੱਛੋ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" -msgstr "\"ਭੇਜੋ ਅਤੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਮੇਲ\" ਵਿੰਡੋ ਚੌੜਾਈ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +msgid "Prompt while marking multiple messages" +msgstr "ਜਦੋਂ ਕਈ ਸੁਨੇਹੇ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕਰਨੇ ਹੋਣ ਤਾਂ ਪੁੱਛੋ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 -msgid "Always request read receipt" -msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਰਸੀਦ ਦੀ ਹਮੇਸ਼ਾ ਮੰਗ ਕਰੋ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +msgid "Put personalized signatures at the top of replies" +msgstr "ਜਵਾਬ ਦੇ ਉੱਤੇ ਨਿੱਜੀ ਦਸਤਖਤ ਦਿਓ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 -msgid "Automatic emoticon recognition" -msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਈਮੋਸ਼ਨ ਪਛਾਣ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +msgid "Put the cursor at the bottom of replies" +msgstr "ਜਵਾਬਾਂ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਕਰਸਰ ਰੱਖੋ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਲਿੰਕ ਪਛਾਣ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਈਮੋਸ਼ਨ ਦੀ ਪਛਾਣ ਕਰਕੇ ਚਿੱਤਰਾਂ ਨਾਲ ਬਦਲ ਦਿਓ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਪੱਤਰਾਂ ਲਈ ਜੰਕ ਜਾਂਚ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +msgid "Recognize links in text and replace them." +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਵਿੱਚ ਲਿੰਕਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਅਤੇ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 -msgid "Citation highlight color" -msgstr "ਕੀਟਾਟੀਓਨ ਉਭਾਰਨ ਰੰਗ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +msgid "Run junk test on incoming mail." +msgstr "ਆ ਰਹੀਆਂ ਮੇਲਾਂ ਲਈ ਜੰਕ ਟੈਸਟ ਚਲਾਓ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 -msgid "Citation highlight color." -msgstr "ਕੀਟਾਟੀਓਨ ਉਭਾਰਨ ਰੰਗ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +msgid "Save directory" +msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 -msgid "Composer Window default height" -msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਮੂਲ ਉਚਾਈ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +msgid "Search for the sender photo in local address books" +msgstr "ਲੋਕਲ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਫੋਟੋ ਦੀ ਖੋਜ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 -msgid "Composer Window default width" -msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਮੂਲ ਚੌੜਾਈ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +msgid "Send HTML mail by default" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ HTML ਪੱਤਰ ਭੇਜੋ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 -msgid "Composer load/attach directory" -msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਰ ਲੋਡ/ਅਟੈਂਚ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +msgid "Send HTML mail by default." +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ HTML ਪੱਤਰ ਭੇਜੋ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 -msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" -msgstr "TO/CC/BCC ਵਿੱਚ ਛੋਟਾ ਐਡਰੈੱਸ ਵੇਖਾਓ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +msgid "Sender email-address column in the message list" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹਾ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਦੀ ਈ-ਮੇਲ ਵੇਖੋ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 -msgid "" -"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " -"address_count." -msgstr "TO/CC/B_CC ਵਿੱਚ ਐਡਰੈੱਸ ਗਿਣਤੀ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੇ ਨੰਬਰਾਂ ਮੁਤਾਬਕ ਛੋਟਾ ਐਡਰੈੱਸ ਵੇਖਾਓ।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +msgid "Server synchronization interval" +msgstr "ਸਰਵਰ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਅੰਤਰਾਲ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 msgid "" -"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " -"server. The interval must be at least 30 seconds." +"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " +"signature when composing a mail." msgstr "" -"ਕੰਟਰੋਲ, ਕਿਸ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਸਥਾਨਕ ਬਦਲਾਅ ਰਿਮੋਟ ਮੇਲ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਸਮਕਾਲੀ ਕੀਤੇ ਜਾਣ। ਅੰਤਰਾਲਘੱਟੋ-ਘੱਟ 30 " -"ਸਕਿੰਟ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" +"ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਮੇਲ ਲਿਖਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ, ਆਪਣੇ ਦਸਤਖਤਾਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਦਸਤਖਤ ਡੀਲਿਮਟਰ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ " +"ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 -msgid "Custom headers to use while checking for junk." -msgstr "ਜੰਕ ਵਾਸਤੇ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਕਸਟਮ ਹੈੱਡਰ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" +msgstr "ਜਦੋਂ ਮੇਲ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ \"Bcc\" ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 -msgid "" -"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " -"in the format \"headername=value\"." -msgstr "" -"ਜੰਕ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਪਸੰਦੀਦਾ ਹੈੱਡਰ। ਸੂਚੀ ਇਕਾਈਆਂ \"headername=value\" " -"ਫਾਰਮੈਟ ਦੀ ਲਾਈਨ ਦੇ ਰੂਪ 'ਚ ਹਨ।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" +msgstr "ਜਦੋਂ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ \"Cc\" ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਅੱਖਰ ਸਮੂਹ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "ਨਿਊਜ਼ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ \"ਵਲੋਂ\" ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਅੱਖਰ ਸਮੂਹ।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 +msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "ਨਿਊਜ਼ਗਰੁੱਪ ਨੂੰ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ \"ਜਵਾਬ ਦਿਓ\" ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਅੱਖਰ ਸਮੂਹ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" +msgstr "ਜਦੋਂ ਪੱਤਰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ \"ਜਵਾਬ ਦਿਓ\" ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਅੱਖਰ ਇਕੋਡਿੰਗ।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 +msgid "Show Animations" +msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਵੇਖੋ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 -msgid "Default forward style" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਅੱਗੇ ਭੇਜਣ ਦੀ ਸਟਾਇਲ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 +msgid "Show all message headers" +msgstr "ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ ਹੈੱਡਰ ਵੇਖੋ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 -msgid "Default height of the Composer Window." -msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਉਚਾਈ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 +msgid "Show all the headers when viewing a messages." +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਣ ਦੌਰਾਨ ਸਭ ਹੈੱਡਰ ਵੇਖੋ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 -msgid "Default height of the mail browser window." -msgstr "ਮੇਲ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਉਚਾਈ।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 +msgid "Show animated images as animations." +msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਸੁਨੇਹੇ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਵਜੋਂ ਹੀ ਵੇਖੋ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 -msgid "Default height of the subscribe dialog." -msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਡਾਈਲਾਗ ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਉਚਾਈ ਹੈ।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 +msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਹਟਾਏ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖੋ (ਵਿੰਨੇ ਹੋਏ)।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 -msgid "Default maximized state of the mail browser window." -msgstr "ਮੇਲ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਹਾਲਤ।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +msgid "Show deleted messages in the message-list" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਹਟਾਏ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖੋ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 -msgid "Default reply style" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਜਵਾਬ ਸਟਾਇਲ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 +msgid "Show image animations" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਵੇਖੋ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 -msgid "Default value for thread expand state" -msgstr "ਥਰਿੱਡ ਫੈਲੀ ਹਾਲਤ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 +msgid "Show original \"Date\" header value." +msgstr "ਅਸਲੀ \"ਮਿਤੀ\" ਹੈੱਡਰ ਮੁੱਲ ਵੇਖੋ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 -msgid "Default width of the Composer Window." -msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਚੌੜਾਈ ਹੈ।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 +msgid "Show photo of the sender" +msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਦੀ ਫੋਟੋ ਵੇਖੋ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 -msgid "Default width of the mail browser window." -msgstr "ਮੇਲ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਚੌੜਾਈ ਹੈ।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 +msgid "" +"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"ਜਦੋਂ ਪੱਤਰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ \"Bcc\" ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ। ਇਸ ਨੂੰ ਮੇਲ ਅਕਾਊਂਟ ਚੁਣਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਵੇਖੋ ਮੇਨੂ ਤੋਂ ਕੰਟਰੋਲ " +"ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 -msgid "Default width of the subscribe dialog." -msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਡਾਈਲਾਗ ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਚੌੜਾਈ ਹੈ।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 +msgid "" +"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"ਜਦੋਂ ਪੱਤਰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ \"Cc\" ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ। ਇਸ ਨੂੰ ਮੇਲ ਅਕਾਊਂਟ ਚੁਣਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਵੇਖੋ ਮੇਨੂ ਤੋਂ ਕੰਟਰੋਲ " +"ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 msgid "" -"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " -"book only" -msgstr "ਦੱਸੋ ਕਿ ਕੀ ਜੰਕ ਫਿਲਟਰਿੰਗ ਲਈ ਐਡਰੈੱਸ ਕੇਵਲ ਲੋਕਲ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ 'ਚ ਹੀ ਖੋਜੇ ਜਾਣ।" +"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " +"the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" +"ਜਦੋਂ ਨਿਊਜ਼ਗਰੁੱਪ ਭੇਜਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ \"ਵਲੋਂ\" ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ। ਇਸ ਨੂੰ ਮੇਲ ਅਕਾਊਂਟ ਚੁਣਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਵੇਖੋ ਮੇਨੂ ਤੋਂ ਕੰਟਰੋਲ " +"ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 -msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" -msgstr "ਦੱਸੋ ਕਿ ਕੀ ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ 'ਚ ਖੋਜਿਆ ਜਾਵੇ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " +"from the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" +"ਜਦੋਂ ਨਿਊਜ਼ਗਰੁੱਪ ਭੇਜਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ \"ਜਵਾਬ ਦਿਓ\" ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ। ਇਸ ਨੂੰ ਮੇਲ ਅਕਾਊਂਟ ਚੁਣਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਵੇਖੋ ਮੇਨੂ ਤੋਂ " +"ਕੰਟਰੋਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 msgid "" -"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " -"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " -"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " -"autocompletion." +"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " +"from the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" -"ਪਤਾ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਈਮੇਲ ਲਈ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਖੋਜਣਾ ਹੈ। ਜੇ ਲੱਭਿਆ ਤਾਂ ਇਸ ਸਮਪ ਨਹੀਂ " -"ਹੋਵੇਗਾ। ਇਹ ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਲੱਭਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਆਟੋ-ਪੂਰਨ ਲਈ ਮਾਰਕ ਹਨ। ਇਸ ਹੌਲੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜੇ ਰਿਮੋਟ ਐਡਰੈਸ " -"ਬੁੱਕ (LDAP ਵਾਂਗ) ਨੂੰ ਆਟੋ-ਪੂਰਨ ਲਈ ਮਾਰਕ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੋਵੇ।" +"ਜਦੋਂ ਪੱਤਰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ \"ਜਵਾਬ ਦਿਓ\" ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ। ਇਸ ਨੂੰ ਮੇਲ ਅਕਾਊਂਟ ਚੁਣਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਵੇਖੋ ਮੇਨੂ ਤੋਂ " +"ਕੰਟਰੋਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 -msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" -msgstr "ਦੱਸੋ ਕਿ ਜੰਕ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਪਸੰਦੀਦਾ ਹੈੱਡਰ ਵਰਤੇ ਜਾਣ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 +msgid "" +"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " +"list." +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਵੱਖਰੇ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਦੀ ਈ-ਮੇਲ ਵੇਖੋ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 msgid "" -"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " -"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " -"checking speed." +"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " +"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " +"format and local time zone." msgstr "" -"ਕੀ ਜੰਕ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਲਈ ਕਸਟਮ ਹੈੱਡਰ ਵਰਤਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ। ਜੇ ਇਹ ਚੋਣ ਚਾਲੂ ਰਹੀ ਅਤੇ ਹੈੱਡਰ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ " -"ਕੀਤ ਤਾਂ ਇਹ ਜੰਕ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦੀ ਗਤੀ ਵਧਾਏਗਾ।" +"ਅਸਲੀ \"ਮਿਤੀ\" ਹੈੱਡਰ ਵੇਖੋ (ਲੋਕਲ ਸਮੇਂ ਨਾਲ, ਜੇ ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਵੱਖਰਾ ਹੋਵੇ)। ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਹਮੇਸ਼ਾ \"ਮਿਤੀ\" " +"ਹੈੱਡਰ ਮੁੱਲ ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਦੱਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਨਾਲ ਅਤੇ ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 +msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਪੜ੍ਹਨ ਪੈਂਨ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਦੀ ਫੋਟੋ ਵੇਖੋ।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 msgid "" -"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " -"lines in the \"Messages\" column in vertical view." +"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending " +"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. " +"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, " +"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply " +"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action " +"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-" +"Post: header, if there is one." msgstr "" -"ਕੀ ਵਰਟੀਕਲ ਝਲਕ ਵਿੱਚ \"ਸੁਨੇਹਾ\" ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ \"ਵਲੋਂ\" ਅਤੇ \"ਵਿਸ਼ਾ\" ਲਾਈਨਾਂ ਲਈ ਇੱਕੋ ਫੋਂਟ ਵਰਤਣੇ " -"ਹਨ।" +"ਕੁਝ ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟਾਂ ਜਵਾਬ-ਦਿਓ(Reply-To:) ਹੈੱਡਰ ਨੂੰ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਉੱਤੇ ਭੇਜਣ ਲਈ ਸੈੱਟ " +"ਕੀਤੀਆਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ, ਭਾਵੇਂ ਕਿ ਉਹ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਜਵਾਬ ਦੇਣ ਲਈ ਪੁੱਛਦੀਆਂ ਹਨ। ਇਹ ਚੋਣ ਸੈੱਟ ਕਰਨ " +"ਨਾਲ ਜਵਾਬ-ਦਿਓ: ਹੈੱਡਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ, ਤਾਂ ਕਿ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਉਂਝ ਹੀ ਕਰ ਸਕੇ, " +"ਜਿਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਜਵਾਬ ਐਕਸ਼ਨ ਚੁਣਿਆ ਤਾਂ, ਇਹ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਜਵਾਬ ਦੇਵੇਗਾ, ਜਦੋਂ ਕਿ " +"ਤੁਸੀਂ 'ਲਿਸਟ ਨੂੰ ਜਵਾਬ' ਐਕਸ਼ਨ ਚੁਣਿਆ ਤਾਂ ਇਹ ਉਂਝ ਹੀ ਕਰੇਗੀ। ਇਹ ਜਵਾਬ-ਦਿਓ: ਹੈੱਡਰ ਨੂੰ ਲਿਸਟ-ਪੋਸਟ: " +"ਹੈੱਡਰ ਨਾਲ ਤੁਲਨਾ ਕਰਕੇ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜੇ ਕੋਈ ਹੋਵੇ ਤਾਂ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 -msgid "Directory for loading/attaching files to composer." -msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਰ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਲੋਡ ਕਰਨ/ਅਟੈਂਚ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੈ।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 +msgid "Spell check inline" +msgstr "ਲਾਈਨ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 -msgid "Directory for saving mail component files." -msgstr "ਮੇਲ ਭਾਗ ਫਾਇਲਾਂ ਸੰਭਾਲਣ ਵਾਸਤੇ ਡਾਇਰੈਟਰੀ ਹੈ।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 +msgid "Spell checking color" +msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ ਰੰਗ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 -msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" -msgstr "ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ ਲਈ ਅੰਡਾਕਾਰ-ਸਾਈਜ਼ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 +msgid "Spell checking languages" +msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 -msgid "Display only message texts not exceeding certain size" -msgstr "ਕੇਵਲ ਉਹੀ ਟੈਕਸਟ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖੋ, ਜੋ ਕਿ ਕੁਝ ਆਕਾਰ ਤੋਂ ਵੱਧ ਨਹੀਂ ਹਨ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 +msgid "Terminal font" +msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਫੋਂਟ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 -msgid "Do not add signature delimiter" -msgstr "ਦਸਤਖਤ ਡੀਲਿਮਟਰ ਸ਼ਾਮਲ ਨਾ ਕਰੋ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 +msgid "The default plugin for Junk hook" +msgstr "ਜੰਕ ਹੁੱਕ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਪਲੱਗਇਨ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਹੀ ਸ਼ਬਦਾਂ ਤੇ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਗਲਤੀਂ ਕੱਢੋ।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 +msgid "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." +msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਜੰਕ ਖਾਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ, 1 ਜਨਵਰੀ 1970 ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ ਦਿਨਾਂ 'ਚ (ਈਪੋਚ)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 -msgid "Empty Junk folders on exit" -msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਜੰਕ ਫੋਲਡਰ ਖਾਲੀ ਕਰੋ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 +msgid "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." +msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰਨ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ, 1 ਜਨਵਰੀ 1970 ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ ਦਿਨਾਂ ਚ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੇ ਰੱਦੀ ਸਾਫ ਕਰੋ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"message list." +msgstr "" +"ਲੇਆਉਟ ਸਟਾਇਲ ਤਹਿ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਸਟ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਕਿੱਥੇ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇ। \"0" +"\" (ਕਲਾਸਿਕ ਝਲਕ) ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਸਟ ਹੇਠਾਂ ਵੇਖਾਉਂਦੀ ਹੈ। \"1\" (ਵਰਟੀਕਲ ਝਲਕ) ਝਲਕ " +"ਬਾਹੀ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਸਟ ਦੇ ਨਾਲ ਰੱਖਦੀ ਹੈ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 -msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." -msgstr "ਈਵੂਲੇਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਸਭ ਜੰਕ ਫੋਲਡਰ ਖਾਲੀ ਕਰੋ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 +msgid "The terminal font for mail display." +msgstr "ਮੇਲ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਟਰਮੀਨਲ ਫੋਂਟ ਹਨ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰੋ।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 +msgid "" +"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the " +"forwarded message follows." +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 msgid "" -"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " -"annoying and prefer to see a static image instead." +"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying " +"that the original message follows." msgstr "" -"HTML ਪੱਤਰ ਵਿੱਚ ਐਨੀਮੇਟ ਚਿੱਤਰ ਯੋਗ ਕਰੋ। ਕਈ ਯੂਜ਼ਰ ਐਨੀਮੇਟ ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਪਸੰਦ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਅਤੇ ਸਥਿਰ ਚਿੱਤਰ " -"ਹੀ ਪਸੰਦ ਕਰਦੇ ਹਨ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "ਕਾਰੀਟ ਮੋਡ ਯੋਗ, ਤਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਪੱਤਰ ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਕਰਸਰ ਵੇਖਾ ਸਕੋ।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 +msgid "" +"The text that is inserted when replying to a message, attributing the " +"message to the original author." +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 -msgid "Enable or disable magic space bar" -msgstr "ਮੈਜਿਕ ਸਪੇਸ ਬਾਰ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ ਕਰੋ।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 +msgid "The variable width font for mail display." +msgstr "ਮੇਲ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵੇਰੀਬਲ ਚੌੜੇ ਫੋਂਟ ਹਨ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 -msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." -msgstr "ਜਦੋਂ ਕਈ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਪੁੱਛਣ ਨੂੰ ਯੋਗ/ਆਯੋਗ ਕਰਦਾ ਹੈ।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 +msgid "" +"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " +"\"2\" for debug messages." +msgstr "ਤਿੰਨ ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ। ਗਲਤੀਆਂ ਲਈ \"0\"। ਚੇਤਾਵਨੀ ਲਈ \"1\"। ਡੀਬੱਗ ਸੁਨੇਹਾ ਲਈ \"2\"।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 -msgid "Enable or disable type ahead search feature" -msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਜ ਫੀਚਰ ਕਿਸਮ ਨੂੰ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 +msgid "" +"This decides the max size of the message text that will be displayed under " +"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value " +"is used only when 'force_message_limit' key is activated." +msgstr "" +"ਇਹ ਟੈਕਸਟ ਭਾਗ ਦਾ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਆਕਾਰ ਤਹਿ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਮੁਤਾਬਕ ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ " +"ਹੈ। ਡਿਫਾਲਟ 4 (੪) MB / ੪੦੯੬ KB ਹੈ ਅਤੇ KB ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਮੁੱਲ ਤਾਂ ਹੀ " +"ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ 'force_message_limit' ਕੁੰਜੀ ਐਕਟੀਵੇਟ ਹੈ।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 +msgid "" +"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " +"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " +"to the other available plugins." +msgstr "" +"ਇਹ ਡਿਫਾਲਟ ਜੰਕ ਪਲੱਗਇਨ ਹੈ, ਭਾਵੇਂ ਕਿ ਕਈ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਹਨ। ਜੇ ਡਿਫਾਲਟ ਦਿੱਤੀ ਪਲੱਗਇਨ ਆਯੋਗ ਹੈ ਤਾਂ ਇਹ " +"ਹੋਰ ਉਪਲੱਬਧ ਪਲੱਗਇਨ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗੀ।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 +msgid "" +"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " +"the mail in the list and removes the preview for that folder." +msgstr "" +"ਇਹ ਕੀ ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਹੈ ਅਤੇ ਪੜ੍ਹਨ ਬਾਅਦ \"ਗਲਤ\" ਲਈ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਸੂਚੀ ਵਿੱਚਇਹ ਮੇਲ ਅਣ-" +"ਚੁਣੀ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਝਲਕ ਹਟਾਉਦੀ ਹੈ।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 +msgid "" +"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " +"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" +"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " +"mail view." +msgstr "" +"ਇਸ ਕੀ ਵਿੱਚ XML ਢਾਂਚਾ ਦਿੱਤਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਹੈੱਡਰਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ ਅਤੇ ਕੀ ਇਹ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣ ਜਾਂ ਨਾ। " +"XML ਢਾਂਚੇ ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈ < ਟਾਇਟਲ ਯੋਗ> - ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜੇਕਰ ਮੇਲ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਹੈੱਡਰ ਵੇਖਣਾ " +"ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 -msgid "Enable search folders" -msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਯੋਗ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 +msgid "" +"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " +"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " +"mail sent by known contacts from junk filtering." +msgstr "" +"ਇਹ ਚੋਣ lookup_addressbook ਕੁੰਜੀ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਲੋਕਲ ਐਡਰੈੱਸ ਵਿੱਚ ਐਡਰੈੱਸ ਦੀ ਖੋਜ ਲਈ " +"ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਜੰਕ ਫਿਲਟਰ ਤੋਂ ਅਣਜਾਣ ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਅੱਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 -msgid "Enable search folders on startup." -msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਯੋਗ ਕਰੋ।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 +msgid "This option would help in improving the speed of fetching." +msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਲੈਣ ਦੀ ਸਪੀਡ ਸੁਧਾਰਨ ਲਈ ਮੱਦਦ ਕਰੇਗੀ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205 msgid "" -"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " -"names." -msgstr "ਬਾਹਰੀ ਖੋਜ ਫੀਚਰ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰੋ, ਜੋ ਕਿ ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" +"This sets the number of addresses to show in default message list view, " +"beyond which a '...' is shown." +msgstr "" +"ਇਹ ਡਿਫਾਲਟ ਸੁਨੇਹਾ ਸੂਚੀ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਐਡਰੈੱਸਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਸੈੱਟ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਇੱਕ '...' " +"ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206 msgid "" -"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " -"and folders." -msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਨ ਨਾਲ ਸਪੇਸ ਬਾਰ ਸਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹਾ ਝਲਕ, ਸੁਨੇਹਾ ਸੂਚੀ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸਕਰੋਲ ਕਰੇਗੀ। " +"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +"collapsed state by default. Evolution requires a restart." +msgstr "" +"ਇਹ ਸੈਟਿੰਗ ਤਹਿ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਡਿਫਾਲਟ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਥਰਿੱਡ ਫੈਲਿਆ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਸਮੇਟਿਆ ਹੋਇਆ। ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਮੁੜ-" +"ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207 msgid "" -"Enable to display only message texts not exceeding size defined in " -"'message_text_part_limit' key." +"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " +"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " +"restart." msgstr "" -"ਕੇਵਲ ਉਹੀ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਯੋਗ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜਿੰਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਲਿਮਟ 'message_text_part_limit' ਕੁੰਜੀ " -"'ਚ ਸੈੱਟ ਕੀਤੇ ਤੋਂ ਵੱਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +"ਇਹ ਸੈਟਿੰਗ ਤਹਿ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਥਰਿੱਡਾਂ ਨੂੰ ਹਰੇਕ ਥਰਿੱਡ ਵਿੱਚ ਤਾਜ਼ਾ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਮੁਤਾਬਕ ਲੜੀਬੱਧ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ, " +"ਨਾ ਕਿ ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਮਿਤੀ ਮੁਤਾਬਕ। ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸਟਾਰਟ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 -msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" -msgstr "ਸਭ ਫੋਲਡਰਾਂ ਲਈ ਰਲਦੇ ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਸਟ ਝਲਕ ਸੈਟਿੰਗ ਵਰਤਣ ਲਈ ਚਾਲੂ ਕਰੋ।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208 +msgid "Thread the message-list based on Subject" +msgstr "ਵਿਸ਼ੇ ਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਸੁਨੇਹਾ-ਸੂਚੀ ਦਾ ਥਰਿੱਡ ਬਣਾਓ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 -msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." -msgstr "ਸਭ ਫੋਲਡਰਾਂ ਲਈ ਰਲਦੇ ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਸਟ ਝਲਕ ਸੈਟਿੰਗ ਵਰਤਣ ਲਈ ਚਾਲੂ ਕਰੋ।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209 +msgid "Timeout for marking message as seen" +msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਿਆ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "ਕਾਰਟੀ ਮੋਡ ਯੋਗ/ਅਯੋਗ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210 +msgid "Timeout for marking message as seen." +msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਿਆ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ ਹੈ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 ../mail/mail-config.ui.h:48 -msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" -msgstr "ਆਉਟਲੁੱਕ/ਜੀਮੇਲ ਢੰਗ ਨਾਲ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਇੰਕੋਡ ਕਰੋ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211 +msgid "UID string of the default account." +msgstr "ਮੂਲ ਅਕਾਊਂਟ ਲ਼ਈ UID ਲਾਈਨ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 -msgid "" -"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " -"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " -"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " -"standard." -msgstr "" -"ਆਉਟਲੁੱਕ ਜਾਂ ਜੀਮੇਲ ਵਾਂਗ ਮੇਲ ਹੈੱਡਰ ਵਿੱਚ ਇੰਕੋਡ ਕੀਤੇ ਫਾਇਲ ਨਾਂ, ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ ਸਮਝ ਸਕਣ ਕਿ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵੱਲੋਂ " -"UTF-8 ਅੱਖਰ ਨਾਲ ਭੇਜੇ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਭੇਜਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ RFC ੨੨੩੧ ਦੇ ਮੁਤਾਬਕ ਨਹੀਂ, ਬਲਕਿ RFC " -"੨੦੪੭ ਸਟੈਂਡਰਡ ਨੂੰ ਮੰਨਦੇ ਹਨ।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212 +msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." +msgstr "ਜਦੋਂ ਇਨ-ਲਾਈਨ ਸਪੈਲਿੰਗ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਗਲਤ ਸ਼ਬਦ ਲਈ ਹੇਠਾਂ ਲਾਈਨ ਲਈ ਰੰਗ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 -msgid "Flush Outbox after filtering" -msgstr "ਫਿਲਟਰ ਕਰਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਆਉਟਬਾਕਸ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client" +msgstr "Spamasssassin ਡੈਮਨ ਅਤੇ ਕਲਾਇਟ ਵਰਤੋਂ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 -msgid "Group Reply replies to list" -msgstr "ਗਰੁੱਪ ਜਵਾਬ ਲਿਸਟ ਨੂੰ ਜਵਾਬ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." +msgstr "SpamAsssassin ਡੈਮਨ ਅਤੇ ਕਲਾਇਟ ਵਰਤੋਂ (spamc/spamd)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ-ਲਿਸਟ ਪੱਟੀ ਦੀ ਉਚਾਈ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215 +msgid "Use custom fonts" +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ-ਲਿਸਟ ਪੱਟੀ ਦੀ ਉਚਾਈ।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216 +msgid "Use custom fonts for displaying mail." +msgstr "ਮੇਲ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਕਸਟਮ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ ਜੀ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 -msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" -msgstr "ਪਰ-ਫੋਲਡਰ ਝਲਕ ਓਹਲੇ ਕਰੋ ਅਤੇ ਚੋਣ ਹਟਾ ਦਿਓ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217 +msgid "Use only local spam tests." +msgstr "ਸਿਰਫ ਲੋਕਲ ਸਪੈਮ ਜਾਂਚ ਹੀ ਵਰਤੋਂ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218 +msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." +msgstr "ਸਿਰਫ ਲੋਕਲ ਸਪੈਮ ਜਾਂਚ ਹੀ ਵਰਤੋਂ (DNS ਨਹੀਂ)।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219 msgid "" -"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " -"they really want to do it." +"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " +"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " +"message or the bottom." msgstr "" -"ਜੇਕਰ ਯੂਜ਼ਰ ਨੇ ੧੦ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਸੁਨੇਹੇ ਇੱਕੋ ਸਮੇਂ ਖੋਲਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕੀਤੀ ਤਾਂ, ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਪੁੱਛੋ ਕਿ ਕੀ ਉਹ ਇੰਝ ਕਰਨਾ " -"ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ।" +"ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਦਾ ਜਵਾਬ ਦੇਣ ਸਮੇਂ ਕਰਸਰ ਕਿੱਥੇ ਰੱਖ ਕੇ ਦੇਣੀ ਹੈ। ਇਹ ਤਹਿ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕਰਸਰ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ " +"ਉੱਤੇ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ਜਾਂ ਹੇਠਾਂ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220 msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " -"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " -"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." +"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " +"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " +"the message or the bottom." msgstr "" -"ਇੱਕ ਖਾਸ MIME ਕਿਸਮ ਲਈ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਦਰਸ਼ਕ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕਿਸੇ MIME ਕਿਸਮ ਨੂੰ ਇਸ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ " -"ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ ਲਈ ਉਸ ਨੂੰ ਗਨੋਮ ਦੇ MIME ਕਿਸਮ ਡਾਟਾਬੇਸ ਦੇ ਬੋਨਬੋ-ਭਾਗ ਦਰਸ਼ਕ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣਾ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" +"ਯੂਜ਼ਰ ਸੁਨੇਹੇ ਦਾ ਜਵਾਬ ਦੇਣ ਸਮੇਂ ਆਪਣੇ ਦਸਤਖਤ ਕਿੱਥੇ ਲੈ ਸਕੇਗਾ। ਇਹ ਤਹਿ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਦਸਤਖਤਾਂ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ " +"ਉੱਤੇ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ਕਿ ਹੇਠਾਂ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 -msgid "Ignore list Reply-To:" -msgstr "ਲਿਸਟ ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਦਿਓ ਅਣਡਿੱਠਾ:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221 +msgid "Variable width font" +msgstr "ਅਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ ਫੋਂਟ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 -msgid "" -"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " -"user resizes the window vertically." -msgstr "" -"\"ਫਿਲਟਰ ਐਡੀਟਰ\" ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਉਚਾਈ। ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਯੂਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਟੀਕਲ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਕਰੇਗਾ ਤਾਂ " -"ਮੁੱਲ ਅੱਪਡੇਟ ਹੋਵੇਗਾ।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222 +msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." +msgstr "ਕੀ ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਹਰੇਕ ਸੁਨੇਹੇ ਨਾਲ ਜਵਾਬੀ ਰਸੀਦ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223 msgid "" -"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " -"the user resizes the window vertically." +"Whether check for new messages in all active accounts regardless of the " +"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is " +"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option." msgstr "" -"\"ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਐਡੀਟਰ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਉਚਾਈ। ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਯੂਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਟੀਕਲ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਕਰੇਗਾ ਤਾਂ " -"ਮੁੱਲ ਅੱਪਡੇਟ ਹੋਵੇਗਾ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224 msgid "" -"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window vertically." +"Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also " +"sending messages from Outbox." msgstr "" -"\"ਮੇਲ ਭੇਜੋ ਅਤੇ ਲਵੋ\" ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਉਚਾਈ। ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਯੂਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਟੀਕਲ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਕਰੇਗਾ ਤਾਂ " -"ਮੁੱਲ ਅੱਪਡੇਟ ਹੋਵੇਗਾ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 -msgid "" -"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " -"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " -"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be " -"maximized. This key exists only as an implementation detail." -msgstr "" -"\"ਫਿਲਟਰ ਐਡੀਟਰ\" ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਹਾਲਤ ਹੈ। ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ " -"ਨੂੰ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਜਾਂ ਅਣ-ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇਹ ਖਾਸ ਮੁੱਲ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ, ਜਦੋਂ " -"\"ਫਿਲਟਰ ਐਡੀਟਰ\" ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਨਾ ਹੋਵੇ। ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਕੇਵਲ ਸਥਾਪਨ ਵੇਰਵਾ ਵਜੋਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225 +msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." +msgstr "ਕੀ ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ ਅੰਡਾਕਾਰ ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ ਫੀਚਰ ਆਯੋਗ ਕਰਨਾ ਹੈ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226 msgid "" -"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " -"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" " -"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " +"not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "" -"\"ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਐਡੀਟਰ\" ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਹਾਲਤ ਹੈ। ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ " -"ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਜਾਂ ਅਣ-ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇਹ ਖਾਸ ਮੁੱਲ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ, " -"ਜਦੋਂ \"ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਐਡੀਟਰ\" ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਨਾ ਹੋਵੇ। ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਕੇਵਲ ਸਥਾਪਨ ਵੇਰਵਾ ਵਜੋਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" +"ਕੀ ਮਾਮਲਿਆਂ ਨੂੰ ਵਿਸ਼ੇ ਮੁਤਾਬਕ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਵਿੱਚ ਜਵਾਬ ਜਾਂ ਹਵਾਲਾ ਖੇਤਰ " +"ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਾ ਹੋਵੇ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 -msgid "" -"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " -"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" -"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " -"detail." -msgstr "" -"\"ਮੇਲ ਭੇਜੋ ਅਤੇ ਲਵੋ\" ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਹਾਲਤ ਹੈ। ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ " -"ਨੂੰ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਜਾਂ ਅਣ-ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇਹ ਖਾਸ ਮੁੱਲ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ, ਜਦੋਂ " -"\"ਮੇਲ ਭੇਜੋ ਅਤੇ ਲਵੋ\" ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਨਾ ਹੋਵੇ। ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਕੇਵਲ ਸਥਾਪਨ ਵੇਰਵਾ ਵਜੋਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227 +msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" +msgstr "ਕੀ ਮਾਮਲੇ ਨੂੰ ਉਸ ਮਾਮਲੇ ਵਿੱਚ ਤਾਜ਼ਾ ਸੁਨੇਹਾ ਮੁਤਾਬਕ ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨਾ ਹੈ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228 msgid "" -"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " -"resizes the window horizontally." +"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " +"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately " +"one minute after the last action invocation." msgstr "" -"\"ਫਿਲਟਰ ਐਡੀਟਰ\" ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਚੌੜਾਈ। ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਯੂਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਹਰੀਜਟਲ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਕਰੇਗਾ ਤਾਂ " -"ਮੁੱਲ ਅੱਪਡੇਟ ਹੋਵੇਗਾ।" +"ਫਿਲਟਰ ਕਰਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਕੀ ਆਉਟਬਾਕਸ ਨੂੰ ਸਾਫ਼ ਕਰਨਾ ਹੈ। ਆਉਟਬਾਕਸ ਸਾਫ਼ ਕਰਨਾ ਤਾਂ ਹੀ ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ, " +"ਜਦੋਂ ਕੋਈ 'ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ' ਫਿਲਟਰ ਕਾਰਵਾਈ ਕੀਤੀ ਹੋਵੇ ਤੇ ਆਖਰੀ ਕਾਰਵਾਈ ਦੇ ਲਗਭਗ ਇੱਕ ਮਿੰਟ ਬਾਅਦ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 -msgid "" -"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " -"the user resizes the window horizontally." -msgstr "" -"\"ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਐਡੀਟਰ\" ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਚੌੜਾਈ। ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਯੂਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਹਰੀਜਟਲ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਕਰੇਗਾ ਤਾਂ " -"ਮੁੱਲ ਅੱਪਡੇਟ ਹੋਵੇਗਾ।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229 +msgid "Width of the message-list pane" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ-ਸੂਚੀ ਬਾਹੀ ਦੀ ਚੌੜਾਈ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 -msgid "" -"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window horizontally." -msgstr "" -"\"ਮੇਲ ਭੇਜੋ ਅਤੇ ਲਵੋ\" ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਚੌੜਾਈ। ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਯੂਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਹਰੀਜਟਲ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਕਰੇਗਾ ਤਾਂ " -"ਮੁੱਲ ਅੱਪਡੇਟ ਹੋਵੇਗਾ।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230 +msgid "Width of the message-list pane." +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ-ਸੂਚੀ ਬਾਹੀ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਹੈ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 -msgid "" -"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the " -"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through " -"which you happened to receive the copy of the message to which you're " -"replying." -msgstr "" -"ਆਮ \"ਸਭ ਨੂੰ ਜਵਾਬ\" ਰਵੱਈਏ ਦੀ ਬਜਾਏ, ਇਹ ਚੋਣ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉਂਦੀ ਹੈ ਕਿ 'ਗਰੁੱਪ ਜਵਾਬ' ਟੂਲਬਾਰ ਬਟਨ " -"ਕੇਵਲ ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਰਾਹੀਂ ਜਵਾਬ ਦੇਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੇ, ਜਿਸ ਤੋਂ ਤੁਸੀਂ ਜਵਾਬ ਦੇ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਕਾਪੀ ਨੂੰ " -"ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਹੈ।" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:178 +msgid "Importing Elm data" +msgstr "ਈਲਮ ਡਾਟਾ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: ../mail/importers/elm-importer.c:339 ../mail/importers/pine-importer.c:415 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1045 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:500 +msgid "Mail" +msgstr "ਪੱਤਰ" + +#: ../mail/importers/elm-importer.c:380 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਈਲਮ ਇੰਪੋਰਟਰ" + +#: ../mail/importers/elm-importer.c:381 +msgid "Import mail from Elm." +msgstr "Elm ਤੋਂ ਪੱਤਰ ਇੰਪੋਰਟ ਹੈ।" + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:127 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:227 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਫੋਲਡਰ(_D):" + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:133 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:233 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:316 +msgid "Select folder" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:134 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:316 +msgid "Select folder to import into" +msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " -"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " -"the search results." -msgstr "" -"ਇਹ ਲਗਾਤਾਰ ਪੁੱਛਣ ਨੂੰ ਆਯੋਗ/ਯੋਗ ਰਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਚੇਤਾਵਨੀ ਦਿੰਦੀ ਕਿ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਤੋਂ ਸੁਨੇਹੇ ਹਟਾਉਣ ਨਾਲ " -"ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਨਾ ਕਿ ਕੇਵਲ ਖੋਜ ਨਤੀਜਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ।" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:403 +msgctxt "mboxImp" +msgid "Subject" +msgstr "ਵਿਸ਼ਾ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " -"private reply to a message which arrived via a mailing list." -msgstr "" -"ਇਸ ਨਾਲ ਲਗਾਤਾਰ ਪੁੱਛਣ ਨੂੰ ਰੋਕਿਆ ਜਾਂ ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਉੱਤੇ ਆਏ ਸੁਨੇਹਾ " -"ਦਾ ਜਵਾਬ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਭੇਜ ਰਹੇ ਹੋਵੇ।" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:408 +msgctxt "mboxImp" +msgid "From" +msgstr "ਵਲੋਂ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " -"reply to many people." -msgstr "ਲਗਾਤਾਰ ਪੁੱਛਣਾ ਚਾਲੂ /ਬੰਦ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਕਈ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਭੇਜ ਰਹੇ ਹੋ।" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:452 +#: ../shell/e-shell-utils.c:253 +msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" +msgstr "ਬਰੇਸਕਲੀ ਪੱਤਰ-ਬਕਸਾ (mbox)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " -"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " -"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" -msgstr "" -"ਇਸ ਨਾਲ ਲਗਾਤਾਰ ਪੁੱਛਣ ਨੂੰ ਰੋਕਿਆ ਜਾਂ ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਉੱਤੇ ਆਏ ਸੁਨੇਹਾ " -"ਦਾ ਜਵਾਬ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਭੇਜ ਰਹੇ ਹੋਵੇ।, ਪਰ ਲਿਸਟ ਨੇ ਜਵਾਬ-ਦਿਓ: ਹੈੱਡਰ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਜਵਾਬ " -"ਨੂੰ ਲਿਸਟ ਉੱਤੇ ਵਾਪਸ ਭੇਜਦਾ ਹੈ।" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:453 +msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" +msgstr "ਬਰੇਸਕਲੀ ਪੱਤਰ-ਬਕਸਾ ਫਾਰਮੈਟ ਫੋਲਡਰ ਇੰਪੋਰਟਰ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 -msgid "Last time Empty Junk was run" -msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਜੰਕ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਕੀਤਾ ਸੀ" +#: ../mail/importers/mail-importer.c:65 +msgid "Importing mailbox" +msgstr "ਪੱਤਰ-ਬਕਸਾ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 -msgid "Last time Empty Trash was run" -msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰਨ ਦਾ ਸਮਾਂ" +#. Destination folder, was set in our widget +#: ../mail/importers/mail-importer.c:149 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:568 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:478 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:587 +#, c-format +msgid "Importing '%s'" +msgstr "`%s' ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 -msgid "Layout style" -msgstr "ਲੇਆਉਟ ਸਟਾਈਲ" +#: ../mail/importers/mail-importer.c:308 +#, c-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 -msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "ਲੇਬਲ ਸੂਚੀ ਅਤੇ ਸੰਬੰਧਿਤ ਰੰਗ" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:223 +msgid "Importing Pine data" +msgstr "ਪਾਈਨ ਡਾਟਾ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 -msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" -msgstr "ਬੋਨਬੋ ਭਾਗ ਦਰਸ਼ਕ ਦੀ ਜਾਂਚ ਲਈ MIME ਕਿਸਮ ਲਿਸਟ" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:420 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016 +msgid "Address Book" +msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 -msgid "List of accepted licenses" -msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਲਾਈਸੈਂਸਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:462 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਪਾਈਨ ਇੰਪੋਟਰ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 -msgid "List of accounts" -msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਦੀ ਲਿਸਟ" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:463 +msgid "Import mail from Pine." +msgstr "Pine ਤੋਂ ਪੱਤਰ ਇੰਪੋਰਟ ਹੈ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 -msgid "" -"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." -msgstr "" -"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਦੇ ਪੱਤਰ ਭਾਗ ਕੋਲ ਉਪਲੱਬਧ ਅਕਾਊਂਟਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ। ਇਸ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਲਾਈਨਾਂ ਸਬ-ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ /apps/" -"evolution/mail/accounts ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ।" +#: ../mail/mail-autofilter.c:70 +#, c-format +msgid "Mail to %s" +msgstr "%s ਨੂੰ ਪੱਤਰ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 -msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਹੈੱਡਰਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਅਤੇ ਕੀ ਇਹ ਵਰਤੇ ਜਾਣ।" +#: ../mail/mail-autofilter.c:233 ../mail/mail-autofilter.c:272 +#, c-format +msgid "Mail from %s" +msgstr "%s ਤੋਂ ਪੱਤਰ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 -msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." -msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਲਈ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਭਾਸ਼ਾ ਕੋਡ ਦੀ ਲਿਸਟ" +#: ../mail/mail-autofilter.c:256 +#, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਹੈ %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +#: ../mail/mail-autofilter.c:291 +#, c-format +msgid "%s mailing list" +msgstr "%s ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ" + +#: ../mail/mail-autofilter.c:382 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "ਫਿਲਟਰ ਨਿਯਮ ਜੋੜੋ" + +#. Translators: The first %s is name of the affected +#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed +#. * folder. For more than one filter rule is each of +#. * them on a separate line, with four spaces in front +#. * of its name, without quotes. +#: ../mail/mail-autofilter.c:480 +#, c-format msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." -msgstr "" -"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਦੇ ਪੱਤਰ ਭਾਗ ਲਈ ਪਛਾਣ ਦੀ ਲੇਬਲ ਸੂਚੀ ਹੈ। ਇਹ ਸੂਚੀ ਉਹ ਸਾਰੇ ਰੰਗ ਰੱਖਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ HTML " -"ਹੈਕਸਾ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਦੇ ਹਨ।" +"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" +"\"%s\"." +msgid_plural "" +"The following filter rules\n" +"%s have been modified to account for the deleted folder\n" +"\"%s\"." +msgstr[0] "" +"ਫਿਲਟਰ ਨਿਯਮ \"%s\" ਅਕਾਊਂਟ ਵਾਸਤੇ ਸੋਧਿਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਹਟਾਏ ਗਏ ਫੋਲਡਰ\n" +"\"%s\" ਲਈ ਸੀ।" +msgstr[1] "" +"ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਫਿਲਟਰ ਨਿਯਮ \n" +"%s ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਸੋਧੇ ਗਏ ਹੈ, ਇਹ ਹਟਾਏ ਗਏ ਫੋਲਡਰ\n" +"\"%s\" ਲਈ ਸਨ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 -msgid "List of protocol names whose license has been accepted." -msgstr "ਪਰੋਟੋਕੋਲਾਂ ਨਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ, ਜਿਹਨਾਂ ਦਾ ਲਾਈਸੈਂਸ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:1 +msgid "Account Information" +msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 -msgid "Load images for HTML messages over HTTP" -msgstr "HTML ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ HTTP ਤੋਂ ਚਿੱਤਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:2 +msgid "Add Ne_w Signature..." +msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਖਤ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ(_w)..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 -msgid "" -"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " -"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " -"contacts. \"2\" - Always load images off the net." -msgstr "" -"HTML(S) ਉੱਤੇ HTML ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ। ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ \"0\"- ਕਦੇ ਨਹੀਂ \"1\"- " -"ਚਿੱਤਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਤਾਂ ਹੀ ਕਰੋ, ਜੇਕਰ ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ ਐਡਰੈੱਸ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਵੇ \"2\" - ਨੈੱਟ ਤੋਂ ਹਮੇਸ਼ਾ " -"ਚਿੱਤਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:3 +msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +msgstr "ਇਸ ਅਕਾਊਂਟ ਵਿੱਚੋਂ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਸੁਨਹਿਆਂ ਤੇ ਹਮੇਸ਼ਾ ਦਸਤਖਤ ਕਰੋ(_w)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 -msgid "Log filter actions" -msgstr "ਲਾਗ ਫਿਲਟਰ ਐਕਸ਼ਨ" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Prompt when mailing list redirects private reply back to list" +msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list" +msgstr "ਜਦੋਂ ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਲਿਸਟ ਉੱਤੇ ਭੇਜੇ ਤਾਂ ਪੁੱਛੋ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "ਦਿੱਤੀ ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਲਈ ਲਾਗ ਫਿਲਟਰ ਕਾਰਵਾਈ ਹੈ।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:6 +msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" +msgstr "ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜਣ ਸਮੇਂ ਖੁਦ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕਰੋ(_f)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "ਲਾਗ ਫਿਲਟਰ ਐਕਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਲਾਗ-ਫਾਇਲ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:7 +msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" +msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਕਾਰਬਨ ਕਾਪੀ ਭੇਜੀ ਜਾਵੇ(CC):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "ਲਾਗ ਫਿਲਟਰ ਐਕਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਲਾਗ-ਫਾਇਲ ਹੈ।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:8 +msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" +msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲੁਕਵੀਂ ਕਾਪੀ ਭੇਜੀ ਜਾਵੇ(_BCC):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 -msgid "Mail browser height" -msgstr "ਮੇਲ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਉਚਾਈ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:9 +msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" +msgstr "ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਮੇਰੇ ਕੀ-ਰਿੰਗ ਉੱਤੇ ਭਰੋਸਾ ਰੱਖੋ(_t)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 -msgid "Mail browser maximized" -msgstr "ਮੇਲ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:10 +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" +msgstr "ਇਕ੍ਰਿਪਟਡ ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜਣ ਸਮੇਂ ਮੈਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕਰੋ(_m)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 -msgid "Mail browser width" -msgstr "ਮੇਲ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਚੌੜਾਈ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:11 +msgid "Always request rea_d receipt" +msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਰਸੀਦ ਹਮੇਸ਼ਾ ਮੰਗੋ(_d)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "ਦਿੱਤੇ ਸਮੇਂ ਬਾਅਦ ਵੇਖਿਆ ਬਣਾਓ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:12 +msgid "Apply the same _view settings to all folders" +msgstr "ਸਭ ਫੋਲਡਰਾਂ ਲਈ ਇਹੀ ਝਲਕ ਸੈਟਿੰਗ ਲਾਗੂ ਕਰੋ(_v)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "ਦਿੱਤੇ ਸਮੇਂ ਬਾਅਦ ਵੇਖਿਆ ਬਣਾ ਦਿਉ।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:14 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1023 +msgid "Authentication" +msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ \"ਝਲਕ\" ਵਿੱਚ ਨਿਸ਼ਾਨ ਦਿਓ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:15 +msgid "Automatically insert _emoticon images" +msgstr "ਈਮੋਸ਼ਨ ਚਿੱਤਰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ(_e)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ \"ਝਲਕ\" ਵਿੱਚ ਨਿਸ਼ਾਨ ਦਿਓ।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:16 +msgid "C_haracter set:" +msgstr "ਅੱਖਰ ਸਮੂਹ(_h):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 -msgid "Message text limit for display" -msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸੁਨੇਹਾ ਟੈਕਸਟ ਲਿਮਟ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:17 +msgid "Ch_eck for Supported Types" +msgstr "ਸਹਾਇਕ ਕਿਸਮ ਲਈ ਜਾਂਚ(_e)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 -msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਉਣ ਸ਼ੈਲੀ (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" +#: ../mail/mail-config.ui.h:18 +msgid "Check cu_stom headers for junk" +msgstr "ਜੰਕ ਲਈ ਕਸਟਮ ਹੈੱਡਰ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(_s)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 -msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" -msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਜੰਕ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਕਰਨ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦਿਨ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:19 +#, fuzzy +#| msgid "Check for _new messages every" +msgid "Check for new _messages on start" +msgstr "ਇੰਨੇ ਅੰਤਰਾਲ ਬਾਅਦ ਪੱਤਰ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(_n)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੇ ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰਨ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦਿਨ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:20 +#, fuzzy +#| msgid "Check for _new messages every" +msgid "Check for new messa_ges in all active accounts" +msgstr "ਇੰਨੇ ਅੰਤਰਾਲ ਬਾਅਦ ਪੱਤਰ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(_n)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 -msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." -msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰਨ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਸਮਾਂ ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:21 +msgid "Check incoming _messages for junk" +msgstr "ਜੰਕ ਲਈ ਆ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(_m)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੇ ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰਨ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਅੰਤਰਾਲ ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ ਹੈ।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:22 +msgid "Check spelling while I _type" +msgstr "ਜਿਵੇਂ ਮੈਂ ਲਿਖਾਂ, ਨਾਲ ਦੀ ਨਾਲ ਹੀ ਸਪੈੱਲ ਚੈੱਕ ਕਰੋ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 -msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" -msgstr "ਵੱਲ/CC/BCC ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸਿਰਨਾਵੀਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:23 +msgid "Cle_ar" +msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(_a)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "ਖਾਲੀ ਵਿਸ਼ੇ ਤੇ ਪੁੱਛੋ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:24 +msgid "Clea_r" +msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(_r)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ ਪੁੱਛੋ।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:25 +msgid "Color for _misspelled words:" +msgstr "ਗਲਤ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਰੰਗ(_m):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 -msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਬਿਨਾਂ ਵਿਸ਼ੇ ਤੋਂ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਪੁੱਛੋ।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:26 +msgid "Composing Messages" +msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਲਿਖਣੇ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 -msgid "Prompt when deleting messages in search folder" -msgstr "ਪੁੱਛੋ, ਜਦੋਂ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹੇ ਹਟਾਉਣੇ ਹੋਣ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:27 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:157 +msgid "Configuration" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 -msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" -msgstr "ਪੁੱਛੋ, ਜਦੋਂ ਮੇਲਿਗ ਲਿਸਟ ਹਾਈਜੈਕ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਜਵਾਬ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:28 +msgid "Confirm _when expunging a folder" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਤੱਥ ਕੱਢਣ ਸਮੇਂ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ(_w)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 -msgid "Prompt when replying privately to list messages" -msgstr "ਪੁੱਛੋ, ਜਦੋਂ ਲਿਸਟ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਜਵਾਬ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:29 +#| msgid "Configuration" +msgid "Confirmations" +msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 -msgid "Prompt when replying to many recipients" -msgstr "ਪੁੱਛੋ, ਜਦੋਂ ਕਈ ਪ੍ਰਾਪਤ-ਕਰਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:30 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:155 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 +msgid "Date/Time Format" +msgstr "ਮਿਤੀ/ਸਮਾਂ ਫਾਰਮੈਟ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਹਟਾਏ ਤਾਂ ਪੁੱਛੋ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:32 +msgid "Default Behavior" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰਵੱਈਆ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "ਜੇਕਰ ਸਿਰਫ Bcc ਖੇਤਰ ਹੀ ਭਰਿਆ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਪੁੱਛੋ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:33 +msgid "Default character e_ncoding:" +msgstr "ਮੂਲ ਅੱਖਰ ਇਕੋਡਿੰਗ(_n):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 -msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਇੱਕੋ ਸਮੇਂ ੧੦ ਸੁਨੇਹੇ ਖੋਲਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੇ ਤਾਂ ਪੁੱਛੋ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:34 +msgid "Delete Mail" +msgstr "ਮੇਲ ਹਟਾਓ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 -msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." -msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ HTML ਸੁਨੇਹੇ, ਉਹਨਾਂ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਭੇਜਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੇ, ਜੋ ਕਿ ਇਹ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੀ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ " -"ਹਨ, ਤਾਂ ਪੁੱਛੋ।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:35 +msgid "Delete junk messages on e_xit" +msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਜੰਕ ਮੇਲ ਹਟਾਓ(_x)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਬਿਨਾਂ ਵੱਲ ਜਾਂ Cc ਪ੍ਰਾਪਤਕਰਤਾ ਦੇ ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੇ ਤਾਂ ਪੁੱਛੋ।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:37 +msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" +msgstr "ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਸੁਨੇਹੇ ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਾਈਨ ਕਰੋ (ਡਿਫਾਲਟ)(_s)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾ-ਚਾਹਿਆਂ HTML ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੇ ਤਾਂ ਪੁੱਛੋ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:38 +msgid "Displayed Message Headers" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਹੈੱਡਰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 -msgid "Prompt while marking multiple messages" -msgstr "ਜਦੋਂ ਕਈ ਸੁਨੇਹੇ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕਰਨੇ ਹੋਣ ਤਾਂ ਪੁੱਛੋ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:39 +msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" +msgstr "ਜੇ ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ ਮੇਰੀ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਜੰਕ ਨਾ ਬਣਾਓ(_k)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 -msgid "Put personalized signatures at the top of replies" -msgstr "ਜਵਾਬ ਦੇ ਉੱਤੇ ਨਿੱਜੀ ਦਸਤਖਤ ਦਿਓ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:40 +msgid "Do not quote" +msgstr "ਕੋਟ ਨਾ ਕਰੋ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 -msgid "Put the cursor at the bottom of replies" -msgstr "ਜਵਾਬਾਂ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਕਰਸਰ ਰੱਖੋ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:41 +msgid "Drafts _Folder:" +msgstr "ਡਰਾਫਟ ਫੋਲਡਰ(_F):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 -msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." -msgstr "ਟੈਕਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਈਮੋਸ਼ਨ ਦੀ ਪਛਾਣ ਕਰਕੇ ਚਿੱਤਰਾਂ ਨਾਲ ਬਦਲ ਦਿਓ।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:42 +msgid "Email _Address:" +msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ(_A):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "ਟੈਕਸਟ ਵਿੱਚ ਲਿੰਕਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਅਤੇ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:43 +msgid "Empty trash folders on e_xit" +msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੇ ਰੱਦੀ ਫੋਲਡਰ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿਓ(_x)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 -msgid "Run junk test on incoming mail." -msgstr "ਆ ਰਹੀਆਂ ਮੇਲਾਂ ਲਈ ਜੰਕ ਟੈਸਟ ਚਲਾਓ।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:45 +msgid "Encry_ption certificate:" +msgstr "ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ(_p):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 -msgid "Save directory" -msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸੰਭਾਲੋ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:46 +msgid "Encrypt out_going messages (by default)" +msgstr "ਬਾਹਰੀ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਪੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ (ਮੂਲ ਹੀ)(_g)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 -msgid "Search for the sender photo in local address books" -msgstr "ਲੋਕਲ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਫੋਟੋ ਦੀ ਖੋਜ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:47 +msgid "F_all back to threading messages by subject" +msgstr "ਥਰਿੱਡ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਵਾਸਤੇ ਫਾਲਬੈਕ ਲਈ ਵਿਸ਼ਾ(_a)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ HTML ਪੱਤਰ ਭੇਜੋ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:48 +#, fuzzy +#| msgid "Fix_ed width Font:" +msgid "Fix_ed Width Font:" +msgstr "ਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ ਫੋਂਟ(_e):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ HTML ਪੱਤਰ ਭੇਜੋ।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:49 +msgid "Format messages in _HTML" +msgstr "_HTML ਵਿੱਚ ਫਾਰਮੈਟ ਸੁਨੇਹਾ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 -msgid "Sender email-address column in the message list" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹਾ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਦੀ ਈ-ਮੇਲ ਵੇਖੋ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:50 +msgid "Full Nam_e:" +msgstr "ਪੂਰਾ ਨਾਂ(_E):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 -msgid "Server synchronization interval" -msgstr "ਸਰਵਰ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਅੰਤਰਾਲ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:52 +msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible" +msgstr "ਗਰੁੱਪ ਜਵਾਬ ਕੇਵਲ ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਦਿਓ, ਜੇ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 -msgid "" -"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " -"signature when composing a mail." -msgstr "" -"ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਮੇਲ ਲਿਖਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ, ਆਪਣੇ ਦਸਤਖਤਾਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਦਸਤਖਤ ਡੀਲਿਮਟਰ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ " -"ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:53 +msgid "HTML Messages" +msgstr "HTML ਸੁਨੇਹੇ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 -msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" -msgstr "ਜਦੋਂ ਮੇਲ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ \"Bcc\" ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:54 +msgid "H_TTP Proxy:" +msgstr "H_TTP ਪਰਾਕਸੀ:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 -msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" -msgstr "ਜਦੋਂ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ \"Cc\" ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:55 +msgid "Headers" +msgstr "ਹੈੱਡਰ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 -msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "ਨਿਊਜ਼ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ \"ਵਲੋਂ\" ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:56 +msgid "Highlight _quotations with" +msgstr "ਹਵਾਲੇ ਨੂੰ ਉਭਾਰੋ(_q)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 -msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "ਨਿਊਜ਼ਗਰੁੱਪ ਨੂੰ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ \"ਜਵਾਬ ਦਿਓ\" ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:57 +msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists" +msgstr "ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟਾਂ ਲਈ ਜਵਾਬ-ਦਿਓ: ਅਣਡਿੱਠਾ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 -msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" -msgstr "ਜਦੋਂ ਪੱਤਰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ \"ਜਵਾਬ ਦਿਓ\" ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 +msgid "Inline" +msgstr "ਲਾਈਨ 'ਚ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 -msgid "Show Animations" -msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਵੇਖੋ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:59 +msgid "Inline (Outlook style)" +msgstr "ਇਨਲਾਈਨ (ਆਉਟਲੁੱਕ ਸਟਾਈਲ)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 -msgid "Show all message headers" -msgstr "ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ ਹੈੱਡਰ ਵੇਖੋ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:8 +msgid "Labels" +msgstr "ਲੇਬਲ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 -msgid "Show all the headers when viewing a messages." -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਣ ਦੌਰਾਨ ਸਭ ਹੈੱਡਰ ਵੇਖੋ।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:62 +msgid "Languages Table" +msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਟੇਬਲ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਸੁਨੇਹੇ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਵਜੋਂ ਹੀ ਵੇਖੋ।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:63 +msgid "Loading Images" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਹਟਾਏ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖੋ (ਵਿੰਨੇ ਹੋਏ)।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:64 +msgid "Mail Headers Table" +msgstr "ਮੇਲ ਹੈੱਡਰ ਟੇਬਲ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਹਟਾਏ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖੋ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:65 +msgid "Mailbox location" +msgstr "ਮੇਲ-ਬਾਕਸ ਟਿਕਾਣਾ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 -msgid "Show image animations" -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਵੇਖੋ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:66 +msgid "Message Display" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਝਲਕ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 -msgid "Show original \"Date\" header value." -msgstr "ਅਸਲੀ \"ਮਿਤੀ\" ਹੈੱਡਰ ਮੁੱਲ ਵੇਖੋ।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:67 +msgid "Message Receipts" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਪ੍ਰਾਪਤਕਰਤਾ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 -msgid "Show photo of the sender" -msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਦੀ ਫੋਟੋ ਵੇਖੋ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:68 +msgid "No _Proxy for:" +msgstr "ਕੋਈ ਪਰਾਕਸੀ ਨਹੀਂ(_P):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 -msgid "" -"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਪੱਤਰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ \"Bcc\" ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ। ਇਸ ਨੂੰ ਮੇਲ ਅਕਾਊਂਟ ਚੁਣਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਵੇਖੋ ਮੇਨੂ ਤੋਂ ਕੰਟਰੋਲ " -"ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:70 +msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." +msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੇ ਰਲਦਾ ਕਸਟਮ ਜੰਕ ਹੈੱਡਰ ਖੋਜਿਆ ਜਾਵੇ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 -msgid "" -"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਪੱਤਰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ \"Cc\" ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ। ਇਸ ਨੂੰ ਮੇਲ ਅਕਾਊਂਟ ਚੁਣਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਵੇਖੋ ਮੇਨੂ ਤੋਂ ਕੰਟਰੋਲ " -"ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:71 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 +msgid "Optional Information" +msgstr "ਚੋਣਵੀਂ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 -msgid "" -"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " -"the View menu when a news account is chosen." -msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਨਿਊਜ਼ਗਰੁੱਪ ਭੇਜਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ \"ਵਲੋਂ\" ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ। ਇਸ ਨੂੰ ਮੇਲ ਅਕਾਊਂਟ ਚੁਣਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਵੇਖੋ ਮੇਨੂ ਤੋਂ ਕੰਟਰੋਲ " -"ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:73 +msgid "Or_ganization:" +msgstr "ਸੰਗਠਨ(_g):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 -msgid "" -"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " -"from the View menu when a news account is chosen." -msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਨਿਊਜ਼ਗਰੁੱਪ ਭੇਜਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ \"ਜਵਾਬ ਦਿਓ\" ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ। ਇਸ ਨੂੰ ਮੇਲ ਅਕਾਊਂਟ ਚੁਣਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਵੇਖੋ ਮੇਨੂ ਤੋਂ " -"ਕੰਟਰੋਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:74 +msgid "PGP/GPG _Key ID:" +msgstr "PGP/GPG _Key ID:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 -msgid "" -"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " -"from the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਪੱਤਰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ \"ਜਵਾਬ ਦਿਓ\" ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ। ਇਸ ਨੂੰ ਮੇਲ ਅਕਾਊਂਟ ਚੁਣਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਵੇਖੋ ਮੇਨੂ ਤੋਂ " -"ਕੰਟਰੋਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:75 +msgid "Pass_word:" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_w):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 -msgid "" -"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " -"list." -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਵੱਖਰੇ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਦੀ ਈ-ਮੇਲ ਵੇਖੋ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:76 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23 +msgid "Pick a color" +msgstr "ਰੰਗ ਚੁਣੋ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 -msgid "" -"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " -"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " -"format and local time zone." -msgstr "" -"ਅਸਲੀ \"ਮਿਤੀ\" ਹੈੱਡਰ ਵੇਖੋ (ਲੋਕਲ ਸਮੇਂ ਨਾਲ, ਜੇ ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਵੱਖਰਾ ਹੋਵੇ)। ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਹਮੇਸ਼ਾ \"ਮਿਤੀ\" " -"ਹੈੱਡਰ ਮੁੱਲ ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਦੱਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਨਾਲ ਅਤੇ ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:77 +msgid "Port:" +msgstr "ਪੋਰਟ:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 -msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਪੜ੍ਹਨ ਪੈਂਨ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਦੀ ਫੋਟੋ ਵੇਖੋ।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:78 +msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgstr "ਪ੍ਰਿੱਟੀ ਗੁੱਡ ਪਰਾਈਵੇਸੀ (PGP/GPG)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 -msgid "" -"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending " -"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. " -"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, " -"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply " -"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action " -"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-" -"Post: header, if there is one." -msgstr "" -"ਕੁਝ ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟਾਂ ਜਵਾਬ-ਦਿਓ(Reply-To:) ਹੈੱਡਰ ਨੂੰ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਉੱਤੇ ਭੇਜਣ ਲਈ ਸੈੱਟ " -"ਕੀਤੀਆਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ, ਭਾਵੇਂ ਕਿ ਉਹ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਜਵਾਬ ਦੇਣ ਲਈ ਪੁੱਛਦੀਆਂ ਹਨ। ਇਹ ਚੋਣ ਸੈੱਟ ਕਰਨ " -"ਨਾਲ ਜਵਾਬ-ਦਿਓ: ਹੈੱਡਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ, ਤਾਂ ਕਿ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਉਂਝ ਹੀ ਕਰ ਸਕੇ, " -"ਜਿਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਜਵਾਬ ਐਕਸ਼ਨ ਚੁਣਿਆ ਤਾਂ, ਇਹ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਜਵਾਬ ਦੇਵੇਗਾ, ਜਦੋਂ ਕਿ " -"ਤੁਸੀਂ 'ਲਿਸਟ ਨੂੰ ਜਵਾਬ' ਐਕਸ਼ਨ ਚੁਣਿਆ ਤਾਂ ਇਹ ਉਂਝ ਹੀ ਕਰੇਗੀ। ਇਹ ਜਵਾਬ-ਦਿਓ: ਹੈੱਡਰ ਨੂੰ ਲਿਸਟ-ਪੋਸਟ: " -"ਹੈੱਡਰ ਨਾਲ ਤੁਲਨਾ ਕਰਕੇ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜੇ ਕੋਈ ਹੋਵੇ ਤਾਂ।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:80 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸੈਟਿੰਗ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 -msgid "Spell check inline" -msgstr "ਲਾਈਨ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:81 +msgid "Quoted" +msgstr "ਹਵਾਲਾ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 -msgid "Spell checking color" -msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ ਰੰਗ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:82 +msgid "Re_member password" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(_m)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 -msgid "Spell checking languages" -msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:83 +msgid "Re_ply-To:" +msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਜਵਾਬ(_p):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 -msgid "Subscribe dialog default height" -msgstr "ਮੈਂਬਰ ਬਣੋ ਡਾਈਲਾਗ ਮੂਲ ਉਚਾਈ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:84 +msgid "Remember _password" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(_p)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 -msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "ਮੈਂਬਰ ਬਣੋ ਡਾਈਲਾਗ ਮੂਲ ਚੌੜਾਈ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:85 +#| msgid "Replies and parents" +msgid "Replies and Forwards" +msgstr "ਜਵਾਬ ਅਤੇ ਅੱਗੇ ਭੇਜੇਜਵਾਬ ਅਤੇ ਅੱਗੇ ਭੇਜਜਵਾਬ ਅਤੇ ਅੱਗ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 -msgid "Terminal font" -msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਫੋਂਟ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:86 +msgid "Required Information" +msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 -msgid "The default plugin for Junk hook" -msgstr "ਜੰਕ ਹੁੱਕ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਪਲੱਗਇਨ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:87 +msgid "SHA1" +msgstr "SHA1" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 -msgid "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." -msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਜੰਕ ਖਾਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ, 1 ਜਨਵਰੀ 1970 ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ ਦਿਨਾਂ 'ਚ (ਈਪੋਚ)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:88 +msgid "SHA256" +msgstr "SHA256" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 -msgid "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." -msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰਨ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ, 1 ਜਨਵਰੀ 1970 ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ ਦਿਨਾਂ ਚ।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:89 +msgid "SHA384" +msgstr "SHA384" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " -"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " -"message list." -msgstr "" -"ਲੇਆਉਟ ਸਟਾਇਲ ਤਹਿ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਸਟ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਕਿੱਥੇ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇ। \"0" -"\" (ਕਲਾਸਿਕ ਝਲਕ) ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਸਟ ਹੇਠਾਂ ਵੇਖਾਉਂਦੀ ਹੈ। \"1\" (ਵਰਟੀਕਲ ਝਲਕ) ਝਲਕ " -"ਬਾਹੀ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਸਟ ਦੇ ਨਾਲ ਰੱਖਦੀ ਹੈ।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:90 +msgid "SHA512" +msgstr "SHA512" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 -msgid "The terminal font for mail display." -msgstr "ਮੇਲ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਟਰਮੀਨਲ ਫੋਂਟ ਹਨ।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:92 +msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +msgstr " SSL ਸਹਿਯੋਗ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਦੇ ਇਸ ਵਰਜਨ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 -msgid "The variable width font for mail display." -msgstr "ਮੇਲ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵੇਰੀਬਲ ਚੌੜੇ ਫੋਂਟ ਹਨ।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:93 +msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" +msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਦੀ ਤਸਵੀਰ ਦੀ ਖੋਜ ਸਿਰਫ਼ ਲੋਕਲ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਹੀ ਕਰੋ(_e)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 -msgid "" -"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " -"\"2\" for debug messages." -msgstr "ਤਿੰਨ ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ। ਗਲਤੀਆਂ ਲਈ \"0\"। ਚੇਤਾਵਨੀ ਲਈ \"1\"। ਡੀਬੱਗ ਸੁਨੇਹਾ ਲਈ \"2\"।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:94 +msgid "S_elect..." +msgstr "ਚੁਣੋ(_e)..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 -msgid "" -"This decides the max size of the message text that will be displayed under " -"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value " -"is used only when 'force_message_limit' key is activated." -msgstr "" -"ਇਹ ਟੈਕਸਟ ਭਾਗ ਦਾ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਆਕਾਰ ਤਹਿ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਮੁਤਾਬਕ ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ " -"ਹੈ। ਡਿਫਾਲਟ 4 (੪) MB / ੪੦੯੬ KB ਹੈ ਅਤੇ KB ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਮੁੱਲ ਤਾਂ ਹੀ " -"ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ 'force_message_limit' ਕੁੰਜੀ ਐਕਟੀਵੇਟ ਹੈ।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:95 +msgid "S_end message receipts:" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਰਸੀਦ ਭੇਜੋ(_e):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 -msgid "" -"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " -"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " -"to the other available plugins." -msgstr "" -"ਇਹ ਡਿਫਾਲਟ ਜੰਕ ਪਲੱਗਇਨ ਹੈ, ਭਾਵੇਂ ਕਿ ਕਈ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਹਨ। ਜੇ ਡਿਫਾਲਟ ਦਿੱਤੀ ਪਲੱਗਇਨ ਆਯੋਗ ਹੈ ਤਾਂ ਇਹ " -"ਹੋਰ ਉਪਲੱਬਧ ਪਲੱਗਇਨ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗੀ।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:96 +msgid "S_tandard Font:" +msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਫੋਂਟ(_t):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 -msgid "" -"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " -"the mail in the list and removes the preview for that folder." -msgstr "" -"ਇਹ ਕੀ ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਹੈ ਅਤੇ ਪੜ੍ਹਨ ਬਾਅਦ \"ਗਲਤ\" ਲਈ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਸੂਚੀ ਵਿੱਚਇਹ ਮੇਲ ਅਣ-" -"ਚੁਣੀ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਝਲਕ ਹਟਾਉਦੀ ਹੈ।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:97 +msgid "Secure MIME (S/MIME)" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ MIME (S/MIME)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 -msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" -"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." -msgstr "" -"ਇਸ ਕੀ ਵਿੱਚ XML ਢਾਂਚਾ ਦਿੱਤਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਹੈੱਡਰਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ ਅਤੇ ਕੀ ਇਹ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣ ਜਾਂ ਨਾ। " -"XML ਢਾਂਚੇ ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈ < ਟਾਇਟਲ ਯੋਗ> - ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜੇਕਰ ਮੇਲ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਹੈੱਡਰ ਵੇਖਣਾ " -"ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:99 +msgid "Select HTML fixed width font" +msgstr "HTML ਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ ਫੋਟ ਚੁਣੋ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 -msgid "" -"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " -"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " -"mail sent by known contacts from junk filtering." -msgstr "" -"ਇਹ ਚੋਣ lookup_addressbook ਕੁੰਜੀ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਲੋਕਲ ਐਡਰੈੱਸ ਵਿੱਚ ਐਡਰੈੱਸ ਦੀ ਖੋਜ ਲਈ " -"ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਜੰਕ ਫਿਲਟਰ ਤੋਂ ਅਣਜਾਣ ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਅੱਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇ।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:100 +msgid "Select HTML variable width font" +msgstr "HTML ਅਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ ਫੋਟ ਚੁਣੋ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 -msgid "This option would help in improving the speed of fetching." -msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਲੈਣ ਦੀ ਸਪੀਡ ਸੁਧਾਰਨ ਲਈ ਮੱਦਦ ਕਰੇਗੀ।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:101 +msgid "Sender Photograph" +msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਦੀ ਫੋਟੋ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 -msgid "" -"This sets the number of addresses to show in default message list view, " -"beyond which a '...' is shown." -msgstr "" -"ਇਹ ਡਿਫਾਲਟ ਸੁਨੇਹਾ ਸੂਚੀ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਐਡਰੈੱਸਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਸੈੱਟ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਇੱਕ '...' " -"ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:103 +#, fuzzy +#| msgid "Prompt when sending private replies to mailing _list messages" +msgid "Sending a _private reply to a mailing list message" +msgstr "ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਪ੍ਰਾਈਵੇਤ ਜਵਾਬ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਪੁੱਛੋ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " -"collapsed state by default. Evolution requires a restart." -msgstr "" -"ਇਹ ਸੈਟਿੰਗ ਤਹਿ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਡਿਫਾਲਟ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਥਰਿੱਡ ਫੈਲਿਆ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਸਮੇਟਿਆ ਹੋਇਆ। ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਮੁੜ-" -"ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:105 +#, fuzzy +#| msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" +msgid "Sending a message with an _empty subject line" +msgstr "ਖਾਲੀ ਵਿਸ਼ਾ ਲਾਈਨ ਨਾਲ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ ਸਮੇਂ ਪੁੱਛੋ(_P)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " -"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " -"restart." -msgstr "" -"ਇਹ ਸੈਟਿੰਗ ਤਹਿ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਥਰਿੱਡਾਂ ਨੂੰ ਹਰੇਕ ਥਰਿੱਡ ਵਿੱਚ ਤਾਜ਼ਾ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਮੁਤਾਬਕ ਲੜੀਬੱਧ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ, " -"ਨਾ ਕਿ ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਮਿਤੀ ਮੁਤਾਬਕ। ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸਟਾਰਟ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:107 +#, fuzzy +#| msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined" +msgstr "ਸੂਚਿਤ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਵੀ ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ, ਜੋ ਕਿ Bcc ਪ੍ਰਾਪਤਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਹੋਵੇ(_o)" + +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:109 +#, fuzzy +#| msgid "Send reply to all recipients?" +msgid "Sending a reply to a large _number of recipients" +msgstr "ਸਭ ਪ੍ਰਾਪਤ-ਕਰਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਭੇਜਣਾ ਹੈ?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "ਵਿਸ਼ੇ ਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਸੁਨੇਹਾ-ਸੂਚੀ ਦਾ ਥਰਿੱਡ ਬਣਾਓ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:110 +msgid "Sent _Messages Folder:" +msgstr "ਭੇਜੇ ਸੁਨੇਹੇ ਫੋਲਡਰ(_M):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 -msgid "Timeout for marking message as seen" -msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਿਆ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:111 +msgid "Ser_ver requires authentication" +msgstr "ਸਰਵਰ ਲਈ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 -msgid "Timeout for marking message as seen." -msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਿਆ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ ਹੈ।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:112 +msgid "Server Configuration" +msgstr "ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 -msgid "UID string of the default account." -msgstr "ਮੂਲ ਅਕਾਊਂਟ ਲ਼ਈ UID ਲਾਈਨ।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:113 +msgid "Server _Type:" +msgstr "ਸਰਵਰ ਟਾਈਪ(_T): " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 -msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." -msgstr "ਜਦੋਂ ਇਨ-ਲਾਈਨ ਸਪੈਲਿੰਗ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਗਲਤ ਸ਼ਬਦ ਲਈ ਹੇਠਾਂ ਲਾਈਨ ਲਈ ਰੰਗ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:114 +msgid "Si_gning algorithm:" +msgstr "ਸਾਈਨਿੰਗ ਐਲੋਗਰਿਥਮ(_g):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client" -msgstr "Spamasssassin ਡੈਮਨ ਅਤੇ ਕਲਾਇਟ ਵਰਤੋਂ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:115 +msgid "Sig_natures" +msgstr "ਦਸਤਖਤ(_n)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." -msgstr "SpamAsssassin ਡੈਮਨ ਅਤੇ ਕਲਾਇਟ ਵਰਤੋਂ (spamc/spamd)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:116 +msgid "Sig_ning certificate:" +msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦਸਤਖਤ(_n):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:117 +msgid "Signat_ure:" +msgstr "ਦਸਤਖਤ(_u):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 -msgid "Use custom fonts for displaying mail." -msgstr "ਮੇਲ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਕਸਟਮ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ ਜੀ।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:118 +msgid "Signatures" +msgstr "ਦਸਤਖਤ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "ਸਿਰਫ ਲੋਕਲ ਸਪੈਮ ਜਾਂਚ ਹੀ ਵਰਤੋਂ।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:119 +msgid "Signing _algorithm:" +msgstr "ਸਾਈਨਿੰਗ ਐਲੋਗਰਿਥਮ(_a):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "ਸਿਰਫ ਲੋਕਲ ਸਪੈਮ ਜਾਂਚ ਹੀ ਵਰਤੋਂ (DNS ਨਹੀਂ)।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:120 +#| msgid "Local Folders" +msgid "Special Folders" +msgstr "ਖਾਸ ਫੋਲਡਰਖਾਲਸ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207 -msgid "" -"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " -"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " -"message or the bottom." -msgstr "" -"ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਦਾ ਜਵਾਬ ਦੇਣ ਸਮੇਂ ਕਰਸਰ ਕਿੱਥੇ ਰੱਖ ਕੇ ਦੇਣੀ ਹੈ। ਇਹ ਤਹਿ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕਰਸਰ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ " -"ਉੱਤੇ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ਜਾਂ ਹੇਠਾਂ।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:121 +msgid "Spell Checking" +msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208 -msgid "" -"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " -"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " -"the message or the bottom." -msgstr "" -"ਯੂਜ਼ਰ ਸੁਨੇਹੇ ਦਾ ਜਵਾਬ ਦੇਣ ਸਮੇਂ ਆਪਣੇ ਦਸਤਖਤ ਕਿੱਥੇ ਲੈ ਸਕੇਗਾ। ਇਹ ਤਹਿ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਦਸਤਖਤਾਂ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ " -"ਉੱਤੇ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ਕਿ ਹੇਠਾਂ।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:122 +msgid "Start _typing at the bottom on replying" +msgstr "ਜਦੋਂ ਜਵਾਬ ਦੇਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਹੇਠਾਂ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ(_t)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209 -msgid "Variable width font" -msgstr "ਅਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ ਫੋਂਟ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:123 +#| msgid "Start: " +msgid "Start up" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210 -msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." -msgstr "ਕੀ ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਹਰੇਕ ਸੁਨੇਹੇ ਨਾਲ ਜਵਾਬੀ ਰਸੀਦ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:125 +msgid "T_ype:" +msgstr "ਕਿਸਮ(_y):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211 -msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." -msgstr "ਕੀ ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ ਅੰਡਾਕਾਰ ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ ਫੀਚਰ ਆਯੋਗ ਕਰਨਾ ਹੈ।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:126 +msgid "" +"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." +msgstr "ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ, ਸਿਰਫ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਦੀ ਹੈ, ਜਿਨਾਂ ਲਈ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212 +#: ../mail/mail-config.ui.h:127 msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only. " msgstr "" -"ਕੀ ਮਾਮਲਿਆਂ ਨੂੰ ਵਿਸ਼ੇ ਮੁਤਾਬਕ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਵਿੱਚ ਜਵਾਬ ਜਾਂ ਹਵਾਲਾ ਖੇਤਰ " -"ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਾ ਹੋਵੇ।" +"ਇਸ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਦੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਤੁਹਾਡੇ ਦਸਤਖਤ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀ\n" +"ਜਾਵੇਗੀ।ਨਾਂ, ਜੋ ਵੀ ਤੁਸੀਂ ਦਿਓਗੇ, ਸਿਰਫ ਵੇਖਾਉਣ ਦੇ ਕੰਮ\n" +" ਆਵੇਗੀ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213 -msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" -msgstr "ਕੀ ਮਾਮਲੇ ਨੂੰ ਉਸ ਮਾਮਲੇ ਵਿੱਚ ਤਾਜ਼ਾ ਸੁਨੇਹਾ ਮੁਤਾਬਕ ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨਾ ਹੈ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:130 +msgid "" +"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation " +"before taking the following checkmarked actions:" +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214 +#: ../mail/mail-config.ui.h:131 msgid "" -"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " -"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately " -"one minute after the last action invocation." +"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" +"For example: \"Work\" or \"Personal\"" msgstr "" -"ਫਿਲਟਰ ਕਰਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਕੀ ਆਉਟਬਾਕਸ ਨੂੰ ਸਾਫ਼ ਕਰਨਾ ਹੈ। ਆਉਟਬਾਕਸ ਸਾਫ਼ ਕਰਨਾ ਤਾਂ ਹੀ ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ, " -"ਜਦੋਂ ਕੋਈ 'ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ' ਫਿਲਟਰ ਕਾਰਵਾਈ ਕੀਤੀ ਹੋਵੇ ਤੇ ਆਖਰੀ ਕਾਰਵਾਈ ਦੇ ਲਗਭਗ ਇੱਕ ਮਿੰਟ ਬਾਅਦ।" +"ਨਾਂ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਅਕਾਊਂਟ ਨੂੰ ਸੰਬੋਧਨ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।\n" +"ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ: \"ਕੰਮਕਾਰੀ\" ਜਾਂ \"ਨਿੱਜੀ\"" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215 -msgid "Width of the message-list pane" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ-ਸੂਚੀ ਬਾਹੀ ਦੀ ਚੌੜਾਈ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:133 +msgid "Us_ername:" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(_e):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216 -msgid "Width of the message-list pane." -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ-ਸੂਚੀ ਬਾਹੀ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਹੈ।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:134 +msgid "Use Authe_ntication" +msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਵਰਤੋਂ(_n)" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:176 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "ਈਲਮ ਡਾਟਾ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:135 +#| msgid "User_name:" +msgid "User _Name:" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(_N):" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:325 ../mail/importers/pine-importer.c:400 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:964 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:500 -msgid "Mail" -msgstr "ਪੱਤਰ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:136 +msgid "_Add Signature" +msgstr "ਦਸਤਖਤ ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:366 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਈਲਮ ਇੰਪੋਰਟਰ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:137 +msgid "_Always load images from the Internet" +msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਤੋਂ ਚਿੱਤਰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ(_A)" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:367 -msgid "Import mail from Elm." -msgstr "Elm ਤੋਂ ਪੱਤਰ ਇੰਪੋਰਟ ਹੈ।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:138 +msgid "_Authentication Type" +msgstr "ਪਰਮਾਣਿਕਤਾ ਟਾਈਪ(_A)" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:226 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਫੋਲਡਰ(_D):" +#: ../mail/mail-config.ui.h:139 +msgid "_Default junk plugin:" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਜੰਕ ਪਲੱਗਇਨ(_D):" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:122 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:232 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300 -msgid "Select folder" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:140 +msgid "_Direct connection to the Internet" +msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਲਈ ਸਿੱਧਾ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ(_D)" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:122 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:141 +msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" +msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਬੇਨਤੀ ਉੱਤੇ ਦਸਤਖ਼ਤ ਨਾ ਕਰੋ (ਆਉਟਲੁੱਕ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਲਈ) (_D)" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:382 -msgctxt "mboxImp" -msgid "Subject" -msgstr "ਵਿਸ਼ਾ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:142 +msgid "_Forward style:" +msgstr "ਅੱਗੇ ਭੇਜਣ ਸਟਾਈਲ(_F):" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:387 -msgctxt "mboxImp" -msgid "From" -msgstr "ਵਲੋਂ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:143 +msgid "_Junk Folder:" +msgstr "ਜੰਕ ਫੋਲਡਰ(_J):" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:431 -#: ../shell/e-shell-utils.c:251 -msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" -msgstr "ਬਰੇਸਕਲੀ ਪੱਤਰ-ਬਕਸਾ (mbox)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:144 +#, fuzzy +#| msgid "_Keep Signature above the original message on replying" +msgid "_Keep signature above the original message on replying" +msgstr "ਜਵਾਬ ਦੇਣ ਸਮੇਂ ਦਸਤਖਤ ਅਸਲੀ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ(_K)" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:432 -msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" -msgstr "ਬਰੇਸਕਲੀ ਪੱਤਰ-ਬਕਸਾ ਫਾਰਮੈਟ ਫੋਲਡਰ ਇੰਪੋਰਟਰ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:145 +msgid "_Languages" +msgstr "ਭਾਸ਼ਾ(_L)" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:64 -msgid "Importing mailbox" -msgstr "ਪੱਤਰ-ਬਕਸਾ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:146 +#, fuzzy +#| msgid "_Load images in messages from contacts" +msgid "_Load images only in messages from contacts" +msgstr "ਸੰਪਰਕਾਂ ਤੋਂ ਆਏ ਸੁਨੇਹਿਆਂ 'ਚ ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕਰੋ(_L)" -#. Destination folder, was set in our widget -#: ../mail/importers/mail-importer.c:150 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:554 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:452 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:558 -#, c-format -msgid "Importing '%s'" -msgstr "`%s' ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:147 +msgid "_Lookup in local address book only" +msgstr "ਲੋਕਲ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਹੀ ਵੇਖੋ(_L)" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:295 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ %s" +#: ../mail/mail-config.ui.h:148 +msgid "_Make this my default account" +msgstr "ਮੇਰੇ ਇਸ ਅਕਾਊਂਟ ਨੂੰ ਮੂਲ ਬਣਾਓ(_M)" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:221 -msgid "Importing Pine data" -msgstr "ਪਾਈਨ ਡਾਟਾ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:149 +msgid "_Manual proxy configuration:" +msgstr "ਦਸਤੀ ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ(_M):" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:405 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1006 -msgid "Address Book" -msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:151 +msgid "_Never load images from the Internet" +msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਤੋਂ ਚਿੱਤਰ ਕਦੇ ਵੀ ਲੋਡ ਨਾ ਕਰੋ(_N)" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:447 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਪਾਈਨ ਇੰਪੋਟਰ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:152 +msgid "_Path:" +msgstr "ਮਾਰਗ(_P):" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:448 -msgid "Import mail from Pine." -msgstr "Pine ਤੋਂ ਪੱਤਰ ਇੰਪੋਰਟ ਹੈ।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:153 +msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" +msgstr "HTML ਸੁਨੇਹਾ ਸੰਪਰਕਾਂ ਨੂੰ ਭੇਜਣ ਸਮੇਂ ਪੁੱਛੋ, ਜੋ ਕਿ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ (_P)" -#: ../mail/mail-autofilter.c:70 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "%s ਨੂੰ ਪੱਤਰ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:154 +msgid "_Reply style:" +msgstr "ਜਵਾਬ ਸਟਾਈਲ(_R):" -#: ../mail/mail-autofilter.c:233 ../mail/mail-autofilter.c:272 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "%s ਤੋਂ ਪੱਤਰ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:155 +msgid "_Script:" +msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ(_S):" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:156 +msgid "_Secure HTTP Proxy:" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ HTTP ਪਰਾਕਸੀ(_S):" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:158 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 +msgid "_Server:" +msgstr "ਸਰਵਰ(_S):" + +#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation +#: ../mail/mail-config.ui.h:160 +#, fuzzy +#| msgid "Show animated images as animations." +msgid "_Show animated images" +msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਸੁਨੇਹੇ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਵਜੋਂ ਹੀ ਵੇਖੋ।" -#: ../mail/mail-autofilter.c:256 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਹੈ %s" +#: ../mail/mail-config.ui.h:161 +msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" +msgstr "ਈਮੇਲ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਦੀ ਫੋਟੋ ਵੇਖੋ(_S)" -#: ../mail/mail-autofilter.c:291 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:162 +msgid "_Trash Folder:" +msgstr "ਰੱਦੀ ਫੋਲਡਰ(_T):" -#: ../mail/mail-autofilter.c:363 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "ਫਿਲਟਰ ਨਿਯਮ ਜੋੜੋ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:163 +msgid "_Use Secure Connection:" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ(_U):" -#. Translators: The first %s is name of the affected -#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed -#. * folder. For more than one filter rule is each of -#. * them on a separate line, with four spaces in front -#. * of its name, without quotes. -#: ../mail/mail-autofilter.c:451 -#, c-format -#| msgid "" -#| "The filter rule \"%s\" has been updated, because it used just removed " -#| "folder\n" -#| "\"%s\"." -#| msgid_plural "" -#| "The following filter rules\n" -#| "%s have been updated, because they used just removed folder\n" -#| "\"%s\"." -msgid "" -"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgid_plural "" -"The following filter rules\n" -"%s have been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgstr[0] "" -"ਫਿਲਟਰ ਨਿਯਮ \"%s\" ਅਕਾਊਂਟ ਵਾਸਤੇ ਸੋਧਿਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਹਟਾਏ ਗਏ ਫੋਲਡਰ\n" -"\"%s\" ਲਈ ਸੀ।" -msgstr[1] "" -"ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਫਿਲਟਰ ਨਿਯਮ \n" -"%s ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਸੋਧੇ ਗਏ ਹੈ, ਇਹ ਹਟਾਏ ਗਏ ਫੋਲਡਰ\n" -"\"%s\" ਲਈ ਸਨ।" +#: ../mail/mail-config.ui.h:164 +msgid "_Use system defaults" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਡਿਫਾਲਟ ਵਰਤੋਂ(_U)" -#. Translators: This is part of the line with 'Top Posting Option' text. See Edit|Preferences|Composer Preferences for the usage -#: ../mail/mail-config.ui.h:2 -msgid "(Not Recommended)" -msgstr "(ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ ਨਹੀਂ)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:165 +msgid "_Use the same fonts as other applications" +msgstr "ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਾਂਗ ਉਹੀ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ(_U)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:3 -msgid "(Note: Requires restart of the application)" -msgstr "(ਨੋਟ: ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੁੜ-ਸਟਾਰਟ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:166 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 +msgid "a" +msgstr "a" -#: ../mail/mail-config.ui.h:4 -msgid "Account Information" -msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਜਾਣਕਾਰੀ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:167 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 +msgid "b" +msgstr "b" -#: ../mail/mail-config.ui.h:5 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਖਤ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ(_w)..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:168 +msgid "color" +msgstr "ਰੰਗ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:6 -msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "ਇਸ ਅਕਾਊਂਟ ਵਿੱਚੋਂ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਸੁਨਹਿਆਂ ਤੇ ਹਮੇਸ਼ਾ ਦਸਤਖਤ ਕਰੋ(_w)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:169 +msgid "description" +msgstr "ਵੇਰਵਾ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:8 -msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" -msgstr "ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜਣ ਸਮੇਂ ਖੁਦ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕਰੋ(_f)" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 +msgid "All active remote folders" +msgstr "ਸਭ ਸਰਗਰਮ ਰਿਮੋਟ ਫੋਲਡਰ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:9 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਕਾਰਬਨ ਕਾਪੀ ਭੇਜੀ ਜਾਵੇ(CC):" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2 +msgid "All local and active remote folders" +msgstr "ਸਭ ਲੋਕਲ ਅਤੇ ਸਰਗਰਮ ਰਿਮੋਟ ਫੋਲਡਰ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:10 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲੁਕਵੀਂ ਕਾਪੀ ਭੇਜੀ ਜਾਵੇ(_BCC):" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 +msgid "All local folders" +msgstr "ਸਭ ਲੋਕਲ ਫੋਲਡਰ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:11 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਮੇਰੇ ਕੀ-ਰਿੰਗ ਉੱਤੇ ਭਰੋਸਾ ਰੱਖੋ(_t)" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 +msgid "Call" +msgstr "ਕਾਲ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:12 -msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" -msgstr "ਇਕ੍ਰਿਪਟਡ ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜਣ ਸਮੇਂ ਮੈਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕਰੋ(_m)" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 +msgid "Co_mpleted" +msgstr "ਮੁਕੰਮਲ(_m)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:13 -msgid "Always request rea_d receipt" -msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਰਸੀਦ ਹਮੇਸ਼ਾ ਮੰਗੋ(_d)" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 +msgid "Digital Signature" +msgstr "ਡਿਜ਼ਟਲ ਦਸਤਖਤ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:14 -msgid "Apply the same _view settings to all folders" -msgstr "ਸਭ ਫੋਲਡਰਾਂ ਲਈ ਇਹੀ ਝਲਕ ਸੈਟਿੰਗ ਲਾਗੂ ਕਰੋ(_v)" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "ਅੱਗੇ ਨਾ ਭੇਜੋ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:16 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1013 -msgid "Authentication" -msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 +msgid "Encryption" +msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:17 -msgid "Automatically insert _emoticon images" -msgstr "ਈਮੋਸ਼ਨ ਚਿੱਤਰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ(_e)" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 +msgid "Follow-Up" +msgstr "ਸਹਾਇਕ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:18 -msgid "C_haracter set:" -msgstr "ਅੱਖਰ ਸਮੂਹ(_h):" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 +msgid "For Your Information" +msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:19 -msgid "Ch_eck for Supported Types" -msgstr "ਸਹਾਇਕ ਕਿਸਮ ਲਈ ਜਾਂਚ(_e)" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 +msgid "Forward" +msgstr "ਅੱਗੇ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:20 -msgid "Check cu_stom headers for junk" -msgstr "ਜੰਕ ਲਈ ਕਸਟਮ ਹੈੱਡਰ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(_s)" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 +msgid "License Agreement" +msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ ਸ਼ਰਤਾਂ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:21 -msgid "Check incoming _messages for junk" -msgstr "ਜੰਕ ਲਈ ਆ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(_m)" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "ਕੋਈ ਜਵਾਬ ਲੋੜੀਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:22 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "ਜਿਵੇਂ ਮੈਂ ਲਿਖਾਂ, ਨਾਲ ਦੀ ਨਾਲ ਹੀ ਸਪੈੱਲ ਚੈੱਕ ਕਰੋ" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 +msgid "Reply to All" +msgstr "ਸਭ ਨੂੰ ਜਵਾਬ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:23 -msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਪੱਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਜੰਕ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 +msgid "Review" +msgstr "ਮੁੜ-ਜਾਂਚ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:24 -msgid "Cle_ar" -msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(_a)" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 +msgid "Search Folder Sources" +msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਸਰੋਤ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:25 -msgid "Clea_r" -msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(_r)" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 +msgid "Security Information" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:26 -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "ਗਲਤ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਰੰਗ(_m):" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 +msgid "Specific folders" +msgstr "ਖਾਸ ਫੋਲਡਰ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:27 -msgid "Composing Messages" -msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਲਿਖਣੇ" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 +msgid "" +"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" +"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +msgstr "" +"ਸੁਨੇਹੇ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਪਿੱਛਾ ਕਰਨ ਲਈ ਚੁਣੇ ਸਨ, ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ।\n" +"\"ਫਲੈਗ\" ਮੇਨੂੰ ਵਿੱਚੋਂ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਲਈ ਚੁਣ।" -#: ../mail/mail-config.ui.h:28 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 -msgid "Configuration" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24 +msgid "_Accept License" +msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ ਮਨਜ਼ੂਰ(_A)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:29 -msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਤੱਥ ਕੱਢਣ ਸਮੇਂ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ(_w)" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25 +msgid "_Due By:" +msgstr "ਦੇਣਯੋਗ(_D):" -#: ../mail/mail-config.ui.h:32 -msgid "Default Behavior" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰਵੱਈਆ" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26 +msgid "_Flag:" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ(_F):" -#: ../mail/mail-config.ui.h:33 -msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "ਮੂਲ ਅੱਖਰ ਇਕੋਡਿੰਗ(_n):" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27 +msgid "_Tick this to accept the license agreement" +msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ ਸ਼ਰਤਾਂ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਚੁਣੋ(_T)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:35 -msgid "Delete Mail" -msgstr "ਮੇਲ ਹਟਾਓ" +#: ../mail/mail-folder-cache.c:792 +#, c-format +msgid "Pinging %s" +msgstr "%s ਪਿੰਗ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:36 -msgid "Delete junk messages on e_xit" -msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਜੰਕ ਮੇਲ ਹਟਾਓ(_x)" +#: ../mail/mail-ops.c:85 +msgid "Filtering Selected Messages" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਫਿਲਟਰ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:38 -msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" -msgstr "ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਸੁਨੇਹੇ ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਾਈਨ ਕਰੋ (ਡਿਫਾਲਟ)(_s)" +#: ../mail/mail-ops.c:226 +msgid "Fetching Mail" +msgstr "ਪੱਤਰ ਲਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:39 -msgid "Displayed Message Headers" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਹੈੱਡਰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../mail/mail-ops.c:785 +#, c-format +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "%2$d ਵਿੱਚੋਂ %1$d ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:40 -msgid "Do not display messages when text si_ze exceeds" -msgstr "ਮੇਲ ਵਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਸਮੱਗਰੀ ਫਾਰਮੈਟ ਨਾ ਕਰੋ, ਜੇ ਟੈਕਸਟ ਸਾਈਜ਼ ਵੱਧ ਜਾਵੇ(_z)" +#: ../mail/mail-ops.c:831 +#, c-format +msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgstr "%2$d ਵਿੱਚੋਂ %1$d ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:41 -msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" -msgstr "ਜੇ ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ ਮੇਰੀ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਜੰਕ ਨਾ ਬਣਾਓ(_k)" +#: ../mail/mail-ops.c:833 ../mail/mail-send-recv.c:788 +msgid "Canceled." +msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ।" -#: ../mail/mail-config.ui.h:42 -msgid "Do not quote" -msgstr "ਕੋਟ ਨਾ ਕਰੋ" +#: ../mail/mail-ops.c:835 ../mail/mail-send-recv.c:790 +msgid "Complete." +msgstr "ਸਮਾਪਤ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:43 -msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "ਡਰਾਫਟ ਫੋਲਡਰ(_F):" +#: ../mail/mail-ops.c:941 +#, c-format +msgid "Moving messages to '%s'" +msgstr "ਸੁਨੇਹੇ '%s' ਵਿੱਚ ਭੇਜੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:44 -msgid "Email _Address:" -msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ(_A):" +#: ../mail/mail-ops.c:941 +#, c-format +msgid "Copying messages to '%s'" +msgstr "ਸੁਨੇਹੇ '%s' ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:45 -msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੇ ਰੱਦੀ ਫੋਲਡਰ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿਓ(_x)" +#: ../mail/mail-ops.c:1062 +#, c-format +msgid "Scanning folders in '%s'" +msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਫੋਲਡਰ ਜਾਂਚੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" + +#: ../mail/mail-ops.c:1178 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "ਅੱਗੇ ਭੇਜੇ ਸੁਨੇਹੇ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:46 -msgid "Enable Magic S_pacebar" -msgstr "ਮੈਜਿਕ ਸਪੇਸਬਾਰ ਯੋਗ(_p)" +#: ../mail/mail-ops.c:1295 +#, c-format +msgid "Retrieving quota information for folder '%s'" +msgstr "'%s' ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਕੋਟਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:47 -msgid "Enable Sea_rch Folders" -msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਯੋਗ(_r)" +#: ../mail/mail-ops.c:1370 +#, c-format +msgid "Opening store '%s'" +msgstr "ਸਟੋਰ '%s' ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:49 -msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ(_p):" +#: ../mail/mail-ops.c:1446 +#, c-format +msgid "Removing folder '%s'" +msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:50 -msgid "Encrypt out_going messages (by default)" -msgstr "ਬਾਹਰੀ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਪੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ (ਮੂਲ ਹੀ)(_g)" +#: ../mail/mail-ops.c:1585 +#, c-format +msgid "Storing folder '%s'" +msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:51 -msgid "Fi_xed-width:" -msgstr "ਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ(_x):" +#: ../mail/mail-ops.c:1654 +#, c-format +msgid "Expunging and storing account '%s'" +msgstr "ਅਕਾਊਂਟ '%s' ਸੁੰਘੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:52 -msgid "Fix_ed width Font:" -msgstr "ਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ ਫੋਂਟ(_e):" +#: ../mail/mail-ops.c:1655 +#, c-format +msgid "Storing account '%s'" +msgstr "ਅਕਾਊਂਟ '%s' ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:53 -msgid "Font Properties" -msgstr "ਫੋਂਟ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" +#: ../mail/mail-ops.c:1713 +#, c-format +msgid "Refreshing folder '%s'" +msgstr "'%s' ਫੋਲਡਰ ਤਾਜ਼ਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:54 -msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "_HTML ਵਿੱਚ ਫਾਰਮੈਟ ਸੁਨੇਹਾ" +#: ../mail/mail-ops.c:1877 +#, c-format +msgid "Expunging folder '%s'" +msgstr "'%s' ਨਿਕਾਲਾ ਫੋਲਡਰ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:55 -msgid "Full Nam_e:" -msgstr "ਪੂਰਾ ਨਾਂ(_E):" +#: ../mail/mail-ops.c:1949 +#, c-format +msgid "Emptying trash in '%s'" +msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:57 -msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible" -msgstr "ਗਰੁੱਪ ਜਵਾਬ ਕੇਵਲ ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਦਿਓ, ਜੇ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ" +#: ../mail/mail-ops.c:1950 +msgid "Local Folders" +msgstr "ਲੋਕਲ ਫੋਲਡਰ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:58 -msgid "HTML Messages" -msgstr "HTML ਸੁਨੇਹੇ" +#: ../mail/mail-ops.c:2123 +#, c-format +msgid "Retrieving %d message" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "ਸੁਨੇਹਾ %d ਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +msgstr[1] "ਸੁਨੇਹੇ %d ਲਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:59 -msgid "H_TTP Proxy:" -msgstr "H_TTP ਪਰਾਕਸੀ:" +#: ../mail/mail-ops.c:2216 +#, c-format +msgid "Saving %d message" +msgid_plural "Saving %d messages" +msgstr[0] "%d ਸੁਨੇਹਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +msgstr[1] "%d ਸੁਨੇਹੇ ਸੰਭਾਲੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:60 -msgid "Headers" -msgstr "ਹੈੱਡਰ" +#: ../mail/mail-ops.c:2312 +#, c-format +msgid "Error saving messages to: %s:\n" +msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s:\n" -#: ../mail/mail-config.ui.h:61 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "ਹਵਾਲੇ ਨੂੰ ਉਭਾਰੋ(_q)" +#: ../mail/mail-ops.c:2387 +#, c-format +msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਲਈ ਅਕਾਊਂਟ '%s' ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:63 -msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists" -msgstr "ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟਾਂ ਲਈ ਜਵਾਬ-ਦਿਓ: ਅਣਡਿੱਠਾ" +#: ../mail/mail-ops.c:2478 +msgid "Checking Service" +msgstr "ਸਰਵਿਸ ਜਾਂਚੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:64 -msgid "Inline" -msgstr "ਲਾਈਨ 'ਚ" +#: ../mail/mail-ops.c:2558 +#, c-format +#| msgid "Disconnecting from '%s'" +msgid "Disconnecting %s" +msgstr "%s ਨਾਲੋਂ ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:65 -msgid "Inline (Outlook style)" -msgstr "ਇਨਲਾਈਨ (ਆਉਟਲੁੱਕ ਸਟਾਈਲ)" +#: ../mail/mail-ops.c:2615 +#, c-format +#| msgid "Saving attachment" +msgid "Removing attachments" +msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਹਟਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨਅਟੈਚਮੈਂਟ hਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:67 -msgid "KB" -msgstr "KB" +#: ../mail/mail-ops.c:2662 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "All accounts have been removed." +msgid "File \"%s\" has been removed." +msgstr "ਸਭ ਅਕਾਊਂਟ ਹਟਾਏ ਜਾਣ।" -#: ../mail/mail-config.ui.h:68 ../mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Labels" -msgstr "ਲੇਬਲ" +#: ../mail/mail-send-recv.c:190 +msgid "Canceling..." +msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:69 -msgid "Languages Table" -msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਟੇਬਲ" +#: ../mail/mail-send-recv.c:435 +msgid "Send & Receive Mail" +msgstr "ਪੱਤਰ ਭੇਜਣੇ ਅਤੇ ਲੈਣੇ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:70 -msgid "Loading Images" -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" +#: ../mail/mail-send-recv.c:452 +msgid "Cancel _All" +msgstr "ਸਭ ਰੱਦ ਕਰੋ(_A)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:71 -msgid "Mail Headers Table" -msgstr "ਮੇਲ ਹੈੱਡਰ ਟੇਬਲ" +#: ../mail/mail-send-recv.c:569 +msgid "Updating..." +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:72 -msgid "Mailbox location" -msgstr "ਮੇਲ-ਬਾਕਸ ਟਿਕਾਣਾ" +#: ../mail/mail-send-recv.c:569 ../mail/mail-send-recv.c:653 +msgid "Waiting..." +msgstr "ਉਡੀਕ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:73 -msgid "Message Display" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਝਲਕ" +#: ../mail/mail-send-recv.c:903 +#, c-format +msgid "Checking for new mail" +msgstr "ਨਵਾਂ ਪੱਤਰ ਲਈ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:74 -msgid "Message Fonts" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਫੋਂਟ" +#: ../mail/mail-tools.c:69 +#, c-format +msgid "Could not create spool directory '%s': %s" +msgstr "ਸਪੂਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ: %s" -#: ../mail/mail-config.ui.h:75 -msgid "Message Receipts" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਪ੍ਰਾਪਤਕਰਤਾ" +#: ../mail/mail-tools.c:102 +#, c-format +msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" +msgstr "ਇੱਕ non-mbox ਸਰੋਤ `%s' ਤੇ ਭੇਜਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਜਾਰੀ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:76 -msgid "No _Proxy for:" -msgstr "ਕੋਈ ਪਰਾਕਸੀ ਨਹੀਂ(_P):" +#: ../mail/mail-tools.c:214 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "ਅੱਗੇ ਭੇਜਿਆ ਸੁਨੇਹਾ - %s" -#: ../mail/mail-config.ui.h:78 -msgid "" -"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " -"first time" -msgstr "ਸੂਚਨਾ: ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲੀਂ ਵਾਰ ਲਾਗਇਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ, ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲੋਂ ਪਾਸਵਰਡ ਪੁਛਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾਵੇਗਾ" +#: ../mail/mail-tools.c:216 +msgid "Forwarded message" +msgstr "ਅੱਗੇ ਭੇਜਿਆ ਸੁਨੇਹਾ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:79 -msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." -msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੇ ਰਲਦਾ ਕਸਟਮ ਜੰਕ ਹੈੱਡਰ ਖੋਜਿਆ ਜਾਵੇ।" +#: ../mail/mail-vfolder.c:86 +#, c-format +msgid "Setting up Search Folder: %s" +msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s" -#: ../mail/mail-config.ui.h:80 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 -msgid "Optional Information" -msgstr "ਚੋਣਵੀਂ ਜਾਣਕਾਰੀ" +#: ../mail/mail-vfolder.c:235 +#, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" +msgstr "'%s:%s' ਲਈ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨਾ ਜਾਰੀ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:82 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "ਸੰਗਠਨ(_g):" +#: ../mail/mail-vfolder.c:242 +#, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s'" +msgstr "'%s' ਲਈ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨਾ ਜਾਰੀ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:83 -msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "PGP/GPG _Key ID:" +#. Translators: The first %s is name of the affected +#. * search folder(s), the second %s is the URI of the +#. * removed folder. For more than one search folder is +#. * each of them on a separate line, with four spaces +#. * in front of its name, without quotes. +#: ../mail/mail-vfolder.c:709 +#, c-format +msgid "" +"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " +"folder\n" +"\"%s\"." +msgid_plural "" +"The following Search Folders\n" +"%s have been modified to account for the deleted folder\n" +"\"%s\"." +msgstr[0] "" +"ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਹਟਾਏ ਫੋਲਡਰ \"%2$s\" ਵਾਸਤੇ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ \"%1$s\"\n" +"ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ" +msgstr[1] "" +"ਹਟਾਏ ਗਏ ਫੋਲਡਰ \"%2$s\"\n" +"ਲਈ ਅਕਾਊਂਟ ਦੇ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਸੋਧਿਆ ਗਿਆ ਹੈ\n" +"%1$s" -#: ../mail/mail-config.ui.h:84 -msgid "Pass_word:" -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_w):" +#: ../mail/mail-vfolder.c:1273 +msgid "Edit Search Folder" +msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਸੋਧ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:86 -msgid "Port:" -msgstr "ਪੋਰਟ:" +#: ../mail/mail-vfolder.c:1380 +msgid "New Search Folder" +msgstr "ਨਵਾਂ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:87 -msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "ਸੂਚਿਤ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਵੀ ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ, ਜੋ ਕਿ Bcc ਪ੍ਰਾਪਤਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਹੋਵੇ(_o)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:1 +msgid "\"Check Junk\" Failed" +msgstr "\"ਜੰਕ ਚੈੱਕ ਕਰੋ\" ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:88 -msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "ਪ੍ਰਿੱਟੀ ਗੁੱਡ ਪਰਾਈਵੇਸੀ (PGP/GPG)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:2 +msgid "\"Report Junk\" Failed" +msgstr "\"ਜੰਕ ਰਿਪੋਰਟ ਕਰੋ\" ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:90 -msgid "Printed Fonts" -msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕੀਤੇ ਫੋਂਟ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:3 +msgid "\"Report Not Junk\" Failed" +msgstr "\"ਜੰਕ ਨਹੀਂ ਰਿਪੋਰਟ ਕਰੋ\" ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:91 -msgid "Prompt when mailing list redirects private reply back to list" -msgstr "ਜਦੋਂ ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਲਿਸਟ ਉੱਤੇ ਭੇਜੇ ਤਾਂ ਪੁੱਛੋ" +# mail:no-rename-folder-exists secondary +# mail:vfolder-notunique secondary +#: ../mail/mail.error.xml.h:4 +msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ \"{0}\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ।" -#: ../mail/mail-config.ui.h:92 -msgid "Prompt when sending private replies to mailing _list messages" -msgstr "ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਪ੍ਰਾਈਵੇਤ ਜਵਾਬ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਪੁੱਛੋ" +# mail:no-rename-folder-exists secondary +# mail:vfolder-notunique secondary +#: ../mail/mail.error.xml.h:5 +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ \"{1}\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਇੱਕ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ ਜੀ।" -#: ../mail/mail-config.ui.h:93 -msgid "Prompt when sending replies to _many recipients" -msgstr "ਸੂਚਿਤ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਕਈ ਪ੍ਰਾਪਤ-ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਭੇਜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ(_m)" +# mail:ask-migrate-existing secondary +#: ../mail/mail.error.xml.h:6 +msgid "" +"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" +"\n" +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit." +msgstr "" +"\"{1}\" 'ਤੇ ਇੱਕ ਨਾ-ਖਾਲੀ ਫੋਲਡਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।\n" +"\n" +"ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਉੱਤੇ ਲਿਖ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਭਾਗ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਬੰਦ ਕਰ " +"ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: ../mail/mail-config.ui.h:94 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸੈਟਿੰਗ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:9 +msgid "" +"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " +"notification to {0}?" +msgstr "\"{1}\" ਲਈ ਪੜ੍ਹਨ ਰਸੀਦ ਸੂਚਨਾ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ। ਕੀ {0} ਨੂੰ ਰਸੀਦ ਸੂਚਨਾ ਭੇਜਣੀ ਹੈ?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:95 -msgid "Quoted" -msgstr "ਹਵਾਲਾ" +# mail:no-rename-folder-exists secondary +# mail:vfolder-notunique secondary +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 +msgid "" +"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " +"name." +msgstr "ਨਾਂ \"{1}\" ਨਾਲ ਇੱਕ ਦਸਤਖਤ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹਨ। ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ ਜੀ।" -#: ../mail/mail-config.ui.h:96 -msgid "Re_member password" -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(_m)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +msgid "" +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." +msgstr "" +"ਆਪਣੇ ਪੱਤਰ ਦੇ ਵਿਸ਼ੇ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਅਰਥ ਪੂਰਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਿਖਣ ਨਾਲ ਪੱਤਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਤੁਹਾਡੇ ਪੱਤਰ ਬਾਰੇ " +"ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਸਮਝ ਜਾਦੇ ਹਨ।" -#: ../mail/mail-config.ui.h:97 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਜਵਾਬ(_p):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 +msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਅਕਾਊਂਟ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਸਭ ਪਰਾਕਸੀਆਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:99 -msgid "Remember _password" -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(_p)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:13 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅਕਾਊਂਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:100 -msgid "Required Information" -msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:14 +msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਅਕਾਊਂਟ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਸਭ ਪਰਾਕਸੀਆਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:101 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਹਟਾਏ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਸਭ ਫੋਲਡਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਸਮਾਪਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:102 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " +"folder \"{0}\"?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਹਟਾਏ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਫੋਲਡਰ \"{0}\" ਵਿੱਚੋਂ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਸਮਾਪਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:103 -msgid "SHA384" -msgstr "SHA384" +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ HTML ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:104 -msgid "SHA512" -msgstr "SHA512" +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਗਲਤ ਐਡਰੈੱਸ ਨੂੰ ਹੀ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:106 -msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" -msgstr " SSL ਸਹਿਯੋਗ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਦੇ ਇਸ ਵਰਜਨ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਗਲਤ ਐਡਰੈੱਸ ਨਾਲ ਹੀ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:107 -msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" -msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਦੀ ਤਸਵੀਰ ਦੀ ਖੋਜ ਸਿਰਫ਼ ਲੋਕਲ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਹੀ ਕਰੋ(_e)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਸਿਰਫ BCC ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਹੀ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:108 -msgid "S_elect..." -msgstr "ਚੁਣੋ(_e)..." +# mail:ask-send-no-subject primary +#: ../mail/mail.error.xml.h:21 +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪੱਤਰ ਨੂੰ ਵਿਸ਼ੇ ਬਿਨਾਂ ਹੀ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:109 -msgid "S_end message receipts:" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਰਸੀਦ ਭੇਜੋ(_e):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +msgid "Blank Signature" +msgstr "ਖਾਲੀ ਦਸਤਖਤ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:110 -msgid "S_tandard Font:" -msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਫੋਂਟ(_t):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." +msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ \"{0}\" ਜੋੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../mail/mail-config.ui.h:111 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ MIME (S/MIME)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "\"{0}\" ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ \"{1}\" ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../mail/mail-config.ui.h:113 -msgid "Select Drafts Folder" -msgstr "ਡਰਾਫਟ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +msgstr "ਫੋਲਡਰ \"{0}\" ਨਹੀਂ ਬਣ ਸਕਿਆ।" -#: ../mail/mail-config.ui.h:114 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "HTML ਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ ਫੋਟ ਚੁਣੋ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਸੰਭਾਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਬਣਾਈ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:115 -msgid "Select HTML fixed width font for printing" -msgstr "ਪਰਿੰਟ ਲਈ HTML ਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ ਫੋਟ ਚੁਣੋ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਸੰਭਾਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਬਣਾਈ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ \"{1}\"" -#: ../mail/mail-config.ui.h:116 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "HTML ਅਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ ਫੋਟ ਚੁਣੋ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" ਫੋਲਡਰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../mail/mail-config.ui.h:117 -msgid "Select HTML variable width font for printing" -msgstr "ਪਰਿਟਿੰਗ ਲਈ HTML ਅਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ ਫੋਟ ਚੁਣੋ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਫੋਲਡਰ \"{0}\" ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../mail/mail-config.ui.h:118 -msgid "Select Junk Folder" -msgstr "ਜੰਕ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." +msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ \"{0}\" ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਸੋਧਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../mail/mail-config.ui.h:119 -msgid "Select Sent Folder" -msgstr "ਭੇਜੇ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "ਫੋਲਡਰ \"{0}\" ਨੂੰ \"{1}\" ਵਿੱਚ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../mail/mail-config.ui.h:120 -msgid "Select Trash Folder" -msgstr "ਰੱਦੀ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +msgid "Cannot open source \"{1}\"." +msgstr "ਸਰੋਤ \"{1}\" ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../mail/mail-config.ui.h:121 -msgid "Sender Photograph" -msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਦੀ ਫੋਟੋ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgstr "ਸਰੋਤ\"{2}\" ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../mail/mail-config.ui.h:122 -msgid "Sending Mail" -msgstr "ਪੱਤਰ ਭੇਜਣੇ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +msgid "Cannot open target \"{2}\"." +msgstr "ਨਿਯਤ \"{2}\" ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../mail/mail-config.ui.h:123 -msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "ਭੇਜੇ ਸੁਨੇਹੇ ਫੋਲਡਰ(_M):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +msgid "" +"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " +"will not be able to use this provider until you can accept its license." +msgstr "" +"ਲਾਈਸੈਂਸ ਫਾਇਲ \"{0}\" ਨੂੰ ਪੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਉਪਲੱਬਧ " +"ਕਰਤਾ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਦੇ ਤੱਦ ਤੱਕ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੇ, ਜਦ ਤੱਕ ਲਾਈਸੈਂਸ ਨਾਲ ਸਹਿਮਤ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ।" -#: ../mail/mail-config.ui.h:124 -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "ਭੇਜੇ ਅਤੇ ਡਰਾਫਟ ਸੁਨੇਹੇ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "\"{0}\" ਦਾ ਨਾਂ \"{1}\" ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../mail/mail-config.ui.h:125 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "ਸਰਵਰ ਲਈ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਫੋਲਡਰ \"{0}\"; ਦਾ ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ ਜਾਂ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../mail/mail-config.ui.h:126 -msgid "Server Configuration" -msgstr "ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ।" -#: ../mail/mail-config.ui.h:127 -msgid "Server _Type:" -msgstr "ਸਰਵਰ ਟਾਈਪ(_T): " +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ \"{0}\" ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../mail/mail-config.ui.h:128 -msgid "Si_gning algorithm:" -msgstr "ਸਾਈਨਿੰਗ ਐਲੋਗਰਿਥਮ(_g):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgstr "ਫਾਇਲ \"{0}\" ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../mail/mail-config.ui.h:129 -msgid "Sig_natures" -msgstr "ਦਸਤਖਤ(_n)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." +msgstr "ਦਸਤਖਤ ਸਕ੍ਰਿਪਟ \"{0}\" ਸੈਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" -#: ../mail/mail-config.ui.h:130 -msgid "Sig_ning certificate:" -msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦਸਤਖਤ(_n):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "" +"ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਪਾਸਵਰਡ ਸਹੀਂ ਤਰਾਂ ਭਰਿਆ ਹੈ। ਇਹ ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਪਾਸਵਰਡ ਅੱਖਰ ਪ੍ਰਤੀ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ " +"ਹੈ, ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਾਇਦ ਆਪਣਾ ਕੈਪਸ ਲਾੱਕ ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਹੈ।" -#: ../mail/mail-config.ui.h:131 -msgid "Signat_ure:" -msgstr "ਦਸਤਖਤ(_u):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +#| msgid "Close this window" +msgid "Close message window." +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ।" -#: ../mail/mail-config.ui.h:132 -msgid "Signatures" -msgstr "ਦਸਤਖਤ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 +msgid "Could not save signature file." +msgstr "ਦਸਤਖਤੀ ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ।" -#: ../mail/mail-config.ui.h:133 -msgid "Signing _algorithm:" -msgstr "ਸਾਈਨਿੰਗ ਐਲੋਗਰਿਥਮ(_a):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 +msgid "" +"Default local store has been changed from mbox to maildir format. Do you " +"want to migrate now ?\n" +"\n" +"A mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can " +"delete it after ensuring the data is safely migrated. Please make sure there " +"is enough space if you choose to migrate." +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:134 -msgid "Spell Checking" -msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" +msgstr "\"{0}\" ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚੋਂ ਸੁਨੇਹੇ ਹਟਾਓ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:135 -msgid "Start _typing at the bottom on replying" -msgstr "ਜਦੋਂ ਜਵਾਬ ਦੇਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਹੇਠਾਂ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ(_t)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +msgid "Do _Not Disable" +msgstr "ਬੰਦ ਨਾ ਕਰੋ(_N)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:137 -msgid "T_ype:" -msgstr "ਕਿਸਮ(_y):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +msgid "Do _Not Send" +msgstr "ਨਾ ਭੇਜੋ(_N)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:138 -msgid "" -"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ, ਸਿਰਫ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਦੀ ਹੈ, ਜਿਨਾਂ ਲਈ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।" +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +msgid "Do _Not Synchronize" +msgstr "ਸਿੰਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਨਾ ਕਰੋ(_N)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:139 +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only. " -msgstr "" -"ਇਸ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਦੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਤੁਹਾਡੇ ਦਸਤਖਤ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀ\n" -"ਜਾਵੇਗੀ।ਨਾਂ, ਜੋ ਵੀ ਤੁਸੀਂ ਦਿਓਗੇ, ਸਿਰਫ ਵੇਖਾਉਣ ਦੇ ਕੰਮ\n" -" ਆਵੇਗੀ।" +"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " +"usage?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਲੋਕਲ ਸਿੰਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਕਰਨੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਜੋ ਕਿ ਆਫਲਾਈਨ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਹਨ?" -#. Translators: Section name for options related to Top Posting. See Edit|Preferences|Composer Preferences for better understanding -#: ../mail/mail-config.ui.h:143 -msgid "Top Posting Option" -msgstr "ਉੱਤੇ ਜਵਾਬ ਦੇਣ ਚੋਣ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +msgid "Do you want to mark all messages as read?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਿਆ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:144 -msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example: \"Work\" or \"Personal\"" -msgstr "" -"ਨਾਂ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਅਕਾਊਂਟ ਨੂੰ ਸੰਬੋਧਨ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।\n" -"ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ: \"ਕੰਮਕਾਰੀ\" ਜਾਂ \"ਨਿੱਜੀ\"" +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸੰਭਾਲਣੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:146 -msgid "Us_ername:" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(_e):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +msgid "Enter password." +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਭਰੋ।" -#: ../mail/mail-config.ui.h:147 -msgid "Use Authe_ntication" -msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਵਰਤੋਂ(_n)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +msgid "Error loading filter definitions." +msgstr "ਫਿਲਟਰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।" -#: ../mail/mail-config.ui.h:148 ../plugins/caldav/caldav-source.c:225 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:286 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:260 -msgid "User_name:" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(_n):" +# mail:async-error-nodescribe primary +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +msgid "Error while performing operation." +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ।" -#: ../mail/mail-config.ui.h:149 -msgid "V_ariable-width:" -msgstr "ਅਸਥਿਰ-ਚੌੜਾਈ(_a):" +#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed. +#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail", +#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file. +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +msgid "Error while {0}." +msgstr "{0} ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ।" -#: ../mail/mail-config.ui.h:150 -msgid "_Add Signature" -msgstr "ਦਸਤਖਤ ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +#, fuzzy +#| msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" +msgid "Failed to unsubscribe from folder." +msgstr "ਕੀ ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਲਈ ਮੈਂਬਰੀ ਹਟਾਉਣੀ ਹੈ?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:151 -msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਤੋਂ ਚਿੱਤਰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ(_A)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਤਾਂ ਹੈ, ਪਰ ਇਸ ਉੱਤੇ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../mail/mail-config.ui.h:152 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "ਪਰਮਾਣਿਕਤਾ ਟਾਈਪ(_A)" +# mail:no-write-path-notfile secondary +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਤਾਂ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਨਿਯਮਿਤ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:153 -msgid "_Default junk plugin:" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਜੰਕ ਪਲੱਗਇਨ(_D):" +#. Translators: {0} is replaced with a folder name +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#, fuzzy +#| msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" +msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message." +msgstr "ਨੱਥੀ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਜਾਇਜ ਕੈਲੰਡਰ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:154 -msgid "_Direct connection to the Internet" -msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਲਈ ਸਿੱਧਾ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ(_D)" +# mail:ask-expunge secondary +# mail:ask-empty-trash secondary +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਿਆ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: ../mail/mail-config.ui.h:155 -msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਬੇਨਤੀ ਉੱਤੇ ਦਸਤਖ਼ਤ ਨਾ ਕਰੋ (ਆਉਟਲੁੱਕ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਲਈ) (_D)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents " +"will be deleted permanently." +msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਫੋਲਡਰ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ, ਇਸ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਸਬ-ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੇ ਸਾਰੇ ਭਾਗ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣਗੇ।" -#: ../mail/mail-config.ui.h:156 -msgid "_Forward style:" -msgstr "ਅੱਗੇ ਭੇਜਣ ਸਟਾਈਲ(_F):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." +msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਫੋਲਡਰ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ, ਇਸ ਦੀ ਸਾਰੀ ਸਮੱਗਰੀ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: ../mail/mail-config.ui.h:157 -msgid "_Junk Folder:" -msgstr "ਜੰਕ ਫੋਲਡਰ(_J):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." +msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਅੱਗੇ ਗਏ, ਸਭ ਪਰਾਕਸੀ ਅਕਾਊਂਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" -#: ../mail/mail-config.ui.h:158 -msgid "_Keep Signature above the original message on replying" -msgstr "ਜਵਾਬ ਦੇਣ ਸਮੇਂ ਦਸਤਖਤ ਅਸਲੀ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ(_K)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +msgid "" +"If you proceed, the account information and\n" +"all proxy information will be deleted permanently." +msgstr "" +"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਅੱਗੇ ਗਏ, ਅਕਾਊਂਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਤੇ ਸਭ ਪਰਾਕਸੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ\n" +"ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: ../mail/mail-config.ui.h:159 -msgid "_Languages" -msgstr "ਭਾਸ਼ਾ(_L)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਅੱਗੇ ਗਏ, ਅਕਾਊਂਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" -#: ../mail/mail-config.ui.h:160 -msgid "_Load images in messages from contacts" -msgstr "ਸੰਪਰਕਾਂ ਤੋਂ ਆਏ ਸੁਨੇਹਿਆਂ 'ਚ ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕਰੋ(_L)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +msgid "" +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." +msgstr "" +"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ, ਤਾਂ ਇਹ ਸੁਨੇਹੇ ਉਦੋਂ ਤੱਕ ਭੇਜੇ ਨਹੀਂ ਜਾਣਗੇ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕੇ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ " +"ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ।" -#: ../mail/mail-config.ui.h:161 -msgid "_Lookup in local address book only" -msgstr "ਲੋਕਲ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਹੀ ਵੇਖੋ(_L)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +msgid "Ignore" +msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:162 -msgid "_Make this my default account" -msgstr "ਮੇਰੇ ਇਸ ਅਕਾਊਂਟ ਨੂੰ ਮੂਲ ਬਣਾਓ(_M)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +msgid "Invalid authentication" +msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਗਲਤ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:163 -msgid "_Manual proxy configuration:" -msgstr "ਦਸਤੀ ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ(_M):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +msgid "Mail Deletion Failed" +msgstr "ਮੇਲ ਹਟਾਉਣਾ ਫੇਲ੍ਹ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:164 -msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "ਇਸ ਦੇ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਿਆ ਬਣਾਓ(_M)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "ਪੱਤਰ-ਫਿਲਟਰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ।" -#: ../mail/mail-config.ui.h:166 -msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਤੋਂ ਚਿੱਤਰ ਕਦੇ ਵੀ ਲੋਡ ਨਾ ਕਰੋ(_N)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +msgid "" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." +msgstr "" +"ਕਈ ਈ-ਮੇਲ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਸਿਰਫ BCC ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ ਨੂੰ ਓਹਲੇ ਕਰਨ ਲਈ ਹੀ ਮੱਦਦ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਇਹ ਹੈੱਡਰ, " +"ਜੇਕਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਸਾਰੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ ਜ਼ਾਹਿਰ ਹੋ ਜਾਣਗੇ। ਇਸ ਤੋਂ ਬੱਚਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ " +"ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ ਨੂੰ To: ਜਾਂ CC: ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ।" -#: ../mail/mail-config.ui.h:167 -msgid "_Path:" -msgstr "ਮਾਰਗ(_P):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#, fuzzy +#| msgid "Create a new folder for storing mail" +msgid "Migrate local mbox folders to maildir" +msgstr "ਸੰਭਾਲੇ ਪੱਤਰਾਂ ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:168 -msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" -msgstr "HTML ਸੁਨੇਹਾ ਸੰਪਰਕਾਂ ਨੂੰ ਭੇਜਣ ਸਮੇਂ ਪੁੱਛੋ, ਜੋ ਕਿ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ (_P)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +msgid "Missing folder." +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਗੁੰਮ ਹੈ।" -#: ../mail/mail-config.ui.h:169 -msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "ਖਾਲੀ ਵਿਸ਼ਾ ਲਾਈਨ ਨਾਲ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ ਸਮੇਂ ਪੁੱਛੋ(_P)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +#| msgid "Never" +msgid "N_ever" +msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ(_e)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:170 -msgid "_Reply style:" -msgstr "ਜਵਾਬ ਸਟਾਈਲ(_R):" +# mail-composer:recover-autosave title +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +#, fuzzy +#| msgid "Unfinished messages found" +msgid "No duplicate messages found." +msgstr "ਨਾ-ਸਮਾਪਤ ਸੁਨੇਹੇ ਲੱਭੇ ਹਨ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:171 -msgid "_Script:" -msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ(_S):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +msgid "No sources selected." +msgstr "ਕੋਈ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ।" -#: ../mail/mail-config.ui.h:172 -msgid "_Secure HTTP Proxy:" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ HTTP ਪਰਾਕਸੀ(_S):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +msgid "Opening too many messages at once may take a long time." +msgstr "ਇੱਕੋ ਸਮੇਂ ਇੰਨੇ ਸੁਨੇਹੇ ਖੋਲਣ ਲਈ ਲੰਮਾ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../mail/mail-config.ui.h:174 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 -msgid "_Server:" -msgstr "ਸਰਵਰ(_S):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +msgid "Please check your account settings and try again." +msgstr "ਆਪਣੀ ਅਕਾਊਂਟ ਸੈਟਿੰਗ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ ਜੀ।" -#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.ui.h:176 -msgid "_Show image animations" -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ(_S)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +msgid "Please enable the account or send using another account." +msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਚਾਲੂ ਕਰੋ ਜਾਂ ਹੋਰ ਵੱਖਰੇ ਅਕਾਊਂਟ ਨਾਲ ਭੇਜੋ ਜੀ।" -#: ../mail/mail-config.ui.h:177 -msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" -msgstr "ਈਮੇਲ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਦੀ ਫੋਟੋ ਵੇਖੋ(_S)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +msgid "" +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "ਵੱਲ: ਖੇਤਰ ਲਈ ਜਾਇਜ ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਦਿਓ। ਤੁਸੀਂ ਵੱਲਥ ਬਟਨ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਖੋਜ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number -#: ../mail/mail-config.ui.h:179 -msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " -msgstr "ਵੱਲ / Cc / Bcc ਹੈੱਡਰ ਨੂੰ ਸੁੰਘੜੋ(_S) " +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +msgid "" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" +"{0}" +msgstr "" +"ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾ ਲਵੋ ਕਿ ਇਹ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ HTML ਈ-ਮੇਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹਨ ਅਤੇ ਇਹ ਉਹਨਾਂ " +"ਲਈ ਸੰਭਵ ਵੀ ਹੈ:\n" +"{0}" -#: ../mail/mail-config.ui.h:180 -msgid "_Trash Folder:" -msgstr "ਰੱਦੀ ਫੋਲਡਰ(_T):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +msgid "Please provide an unique name to identify this signature." +msgstr "ਇਸ ਦਸਤਖਤ ਲਈ ਵਿਲੱਖਣ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ।" -#: ../mail/mail-config.ui.h:181 -msgid "_Use Secure Connection:" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ(_U):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +msgid "Please wait." +msgstr "ਉਡੀਕੋ ਜੀ।" -#: ../mail/mail-config.ui.h:182 -msgid "_Use system defaults" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਡਿਫਾਲਟ ਵਰਤੋਂ(_U)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." +msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਪੱਤਰ ਫੋਲਡਰ \"{0}\" ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ।" -#: ../mail/mail-config.ui.h:183 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਾਂਗ ਉਹੀ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ(_U)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "ਲੋੜੀਦੇ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਢੰਗਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਲਈ ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।" -#: ../mail/mail-config.ui.h:184 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 -msgid "a" -msgstr "a" +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +msgid "Read receipt requested." +msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਰਸੀਦ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਹੈ।" -#. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number -#: ../mail/mail-config.ui.h:186 -msgid "addresses" -msgstr "ਐਡਰੈੱਸ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਫੋਲਡਰ \"{0}\" ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:187 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 -msgid "b" -msgstr "b" +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 +msgid "Really delete folder \"{0}\"?" +msgstr "\"{0}\" ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:188 -msgid "color" -msgstr "ਰੰਗ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:100 +#, fuzzy +#| msgid "Remove the delegate %s?" +msgid "Remove duplicate messages?" +msgstr "ਕੀ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ %s ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:189 -msgid "description" -msgstr "ਵੇਰਵਾ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +msgid "Reply _Privately" +msgstr "ਨਿੱਜੀ ਜਵਾਬ(_P)" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 -msgid "All active remote folders" -msgstr "ਸਭ ਸਰਗਰਮ ਰਿਮੋਟ ਫੋਲਡਰ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 +msgid "Search Folders automatically updated." +msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2 -msgid "All local and active remote folders" -msgstr "ਸਭ ਲੋਕਲ ਅਤੇ ਸਰਗਰਮ ਰਿਮੋਟ ਫੋਲਡਰ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +msgid "Send private reply?" +msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਜਵਾਬ ਭੇਜਣਾ ਹੈ?" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 -msgid "All local folders" -msgstr "ਸਭ ਲੋਕਲ ਫੋਲਡਰ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +msgid "Send reply to all recipients?" +msgstr "ਸਭ ਪ੍ਰਾਪਤ-ਕਰਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਭੇਜਣਾ ਹੈ?" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 -msgid "Call" -msgstr "ਕਾਲ" +# XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. +#: ../mail/mail.error.xml.h:107 +msgid "Signature Already Exists" +msgstr "ਦਸਤਖਤ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹਨ" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 -msgid "Co_mpleted" -msgstr "ਮੁਕੰਮਲ(_m)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:108 +msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" +msgstr "ਕੀ ਆਫਲਾਇਨ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਲੋਕਲੀ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਕਰਨੇ ਹਨ?" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 -msgid "Collapse _all" -msgstr "ਸਭ ਸਮੇਟੋ(_a)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +msgid "" +"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " +"be renamed, moved, or deleted." +msgstr "" +"ਸਿਸਟਮ ਫੋਲਡਰ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਦੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹਨ ਅਤੇ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ, ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ ਜਾਂ ਹਟਾਉਣਾ " +"ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:110 +msgid "" +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" +"\n" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " +msgstr "" +"ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਭੇਜ ਰਹੇ ਹੋ, ਲੁਕਵੇਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਹੈ।\n" +"\n" +"ਕਈ ਈ-ਮੇਲ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਸਿਰਫ BCC ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ ਨੂੰ ਓਹਲੇ ਕਰਨ ਲਈ ਹੀ ਮੱਦਦ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਇਹ ਹੈੱਡਰ, " +"ਜੇਕਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਸਾਰੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ ਜ਼ਾਹਿਰ ਹੋ ਜਾਣਗੇ। ਇਸ ਤੋਂ ਬੱਚਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ " +"ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ ਨੂੰ To: ਜਾਂ CC: ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ।" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 -msgid "Digital Signature" -msgstr "ਡਿਜ਼ਟਲ ਦਸਤਖਤ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +msgid "" +"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" +"{0}" +msgstr "" +"ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ ਨੂੰ ਢੁੱਕਵੇਂ ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਵਜੋਂ ਪਛਾਣਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ:\n" +"{0}" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "ਅੱਗੇ ਨਾ ਭੇਜੋ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +msgid "" +"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" +"{0}" +msgstr "" +"ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ ਨੂੰ ਢੁੱਕਵੇਂ ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਵਜੋਂ ਪਛਾਣਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ:\n" +"{0}" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 -msgid "E_xpand all" -msgstr "ਸਭ ਫੈਲਾਓ(_x)" +# mail:signature-notscript secondary +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +msgid "The script file must exist and be executable." +msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਅਤੇ ਚੱਲਣਯੋਗ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 -msgid "Encryption" -msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +msgid "" +"This folder may have been added implicitly,\n" +"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." +msgstr "" +"ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਲੁਪਤ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਖੋਜ\n" +"ਫੋਲਡਰ ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੱਚ ਜਾ ਕੇ ਇਸ ਨੂੰ ਪਰਤੱਖ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ, ਜੇ ਲੋੜ ਹੈ ਤਾਂ।" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਮੈਂਬਰੀ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +msgid "" +"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " +"not enabled" +msgstr "" +"ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਜਿਸ ਅਕਾਊਂਟ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਭੇਜਣ ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਉਹ ਤਾਂ " +"ਆਯੋਗ ਹੈ।" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 -msgid "Follow-Up" -msgstr "ਸਹਾਇਕ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੋਈ ਸੁਨੇਹੀ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 -msgid "For Your Information" -msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +msgid "" +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." +msgstr "ਸਰਵਰ ਇਸ ਤਰਾਂ ਦੀ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਸਭ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲਈ ਸਹਾਈ ਵੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 -msgid "Forward" -msgstr "ਅੱਗੇ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "ਇਹ ਦਸਤਖਤ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਗਏ ਹਨ, ਪਰ ਸੰਭਾਲੇ ਨਹੀਂ ਗਏ ਹਨ।" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 -msgid "License Agreement" -msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ ਸ਼ਰਤਾਂ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 +msgid "" +"This will mark all messages as read in the selected folder and its " +"subfolders." +msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਅਧੀਨ-ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ ਪੜ੍ਹੇ ਬਣਾ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣਗੇ।" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "ਕੋਈ ਜਵਾਬ ਲੋੜੀਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." +msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ ਪੜ੍ਹੇ ਬਣਾ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣਗੇ।" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 -msgid "Reply to All" -msgstr "ਸਭ ਨੂੰ ਜਵਾਬ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +msgid "Unable to connect to the GroupWise server." +msgstr "ਗਰੁੱਪਵਾਇਸ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ।" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 -msgid "Review" -msgstr "ਮੁੜ-ਜਾਂਚ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" +msgstr "" +"ਇਸ ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਡਰਾਫਟ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ। ਕੀ ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਸਿਸਟਮ ਡਰਾਫਟ ਫੋਲਡਰ " +"ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ?" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 -msgid "S_erver:" -msgstr "ਸਰਵਰ(_e):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +msgid "Unable to read license file." +msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਆਯੋਗ ਹੈ।" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 -msgid "S_how only items containing:" -msgstr "ਕੇਵਲ ਆਈਟਮਾਂ ਰੱਖਣ ਵਾਲੇ ਵੇਖੋ(_h):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +msgid "Use _Default" +msgstr "ਮੂਲ ਵਰਤੋਂ(_D)" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24 -msgid "Search Folder Sources" -msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਸਰੋਤ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "ਮੂਲ ਡਰਾਫਟ ਫੋਲਡਰ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ?" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25 -msgid "Security Information" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +msgid "" +"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " +"message from one of your local or remote folders.\n" +"Do you really want to do this?" +msgstr "" +"ਚੇਤਾਵਨੀ: ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹੇ ਹਟਾਉਣ ਨਾਲ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਲੋਕਲ ਜਾਂ ਰਿਮੋਟ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਵੀ ਹਟਾਇਆ " +"ਜਾਵੇਗਾ।\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26 -msgid "Specific folders" -msgstr "ਖਾਸ ਫੋਲਡਰ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +#, fuzzy +#| msgid "Would you like to accept it?" +msgid "Would you like to close the message window?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਦੇ ਹੋ?" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27 +#: ../mail/mail.error.xml.h:135 msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, " +"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are " +"you sure you want to proceed?" msgstr "" -"ਸੁਨੇਹੇ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਪਿੱਛਾ ਕਰਨ ਲਈ ਚੁਣੇ ਸਨ, ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ।\n" -"\"ਫਲੈਗ\" ਮੇਨੂੰ ਵਿੱਚੋਂ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਲਈ ਚੁਣ।" +"ਤੁਸੀਂ ਸੁਨੇਹੇ ਦਾ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਜਵਾਬ ਦੇ ਰਹੇ ਹੋ, ਜੋ ਕਿ ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਰਾਹੀਂ ਪੁੱਜਾ ਹੈ, ਪਰ ਲਿਸਟ ਤੁਹਾਡੇ ਜਵਾਬ " +"ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਲਿਸਟ ਉੱਤੇ ਭੇਜਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29 -msgid "_Accept License" -msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ ਮਨਜ਼ੂਰ(_A)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +msgid "" +"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are " +"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to " +"proceed?" +msgstr "" +"ਤੁਸੀਂ ਸੁਨੇਹੇ ਦਾ ਜਵਾਬ ਦੇ ਰਹੇ ਹੋ, ਜੋ ਕਿ ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਰਾਹੀਂ ਪੁੱਜਾ ਹੈ, ਪਰ ਤੁਸੀਂ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ " +"ਜਵਾਬ ਦੇ ਰਹੇ ਹੋ, ਨਾ ਕਿ ਲਿਸਟ ਨੂੰ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30 -msgid "_Due By:" -msgstr "ਦੇਣਯੋਗ(_D):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +msgid "" +"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you " +"sure you want to reply to ALL of them?" +msgstr "" +"ਤੁਸੀਂ ਸੁਨੇਹੇ ਦਾ ਜਵਾਬ ਦੇ ਰਹੇ ਹੋ, ਜੋ ਕਿ ਕਈ ਪ੍ਰਾਪਤ-ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਸੀ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ " +"ਸਭ ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:31 -msgid "_Flag:" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ(_F):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:138 +msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." +msgstr "ਇਹ ਪੱਤਰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੋੜੀਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:32 -msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ ਸ਼ਰਤਾਂ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਚੁਣੋ(_T)" +# mail:account-incomplete secondary +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਸਾਰੀ ਲਾਜ਼ਮੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:783 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "%s ਪਿੰਗ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕਈ ਨਾ-ਭੇਜੇ ਸੁਨੇਹੇ ਹਨ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਤਰਾਂ ਵੀ ਬਾਹਰ ਆਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../mail/mail-ops.c:84 -msgid "Filtering Selected Messages" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਫਿਲਟਰ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:141 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਸਮੇਂ ਦੋ ਅਕਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: ../mail/mail-ops.c:245 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "ਪੱਤਰ ਲਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:142 +msgid "You must name this Search Folder." +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" -#: ../mail/mail-ops.c:592 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "ਬਾਹਰੀ ਫਿਲਟਰ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ੍ਹ: %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:143 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਫੋਲਡਰ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" -#: ../mail/mail-ops.c:608 ../mail/mail-ops.c:635 -#, c-format +#: ../mail/mail.error.xml.h:144 msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local 'Sent' folder instead." +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " +"folders, all remote folders, or both." msgstr "" -"%s ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s\n" -"ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਲੋਕਲ`ਭੇਜੇ (Sent)' ਫੋਲਡਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।" +"ਤੁਹਾਨੂੰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।\n" +"ਜਾਂ ਇੱਕਲਾ-ਇੱਕਲਾ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣ ਕੇ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਸਾਰੇ ਲੋਕਲ, ਸਾਰੇ ਰਿਮੋਟ ਫੋਲਡਰ ਜਾਂ ਦੋਵੇਂ ਚੁਣ ਕੇ।" -#: ../mail/mail-ops.c:654 -#, c-format -msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" -msgstr "ਲੋਕਲ `ਭੇਜੇ (Sent)' ਫੋਲਡਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:146 +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਸਰਵਰ \"{0}\" ਉੱਤੇ \"{0}\" ਵਜੋਂ ਲਾਗਇਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" -#: ../mail/mail-ops.c:774 ../mail/mail-ops.c:866 -msgid "Sending message" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:147 +#| msgid "Always" +msgid "_Always" +msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ(_A)" -#: ../mail/mail-ops.c:782 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "%2$d ਵਿੱਚੋਂ %1$d ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:148 +msgid "_Append" +msgstr "ਨਾਲ ਜੋੜ੍ਹੋ(_A)" -#: ../mail/mail-ops.c:826 -#, c-format -msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "%2$d ਵਿੱਚੋਂ %1$d ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:149 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600 +msgid "_Disable" +msgstr "ਆਯੋਗ(_D)" -#: ../mail/mail-ops.c:828 ../mail/mail-send-recv.c:783 -msgid "Canceled." -msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ।" +#: ../mail/mail.error.xml.h:150 +msgid "_Discard changes" +msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਰੱਦ(_D)" -#: ../mail/mail-ops.c:830 ../mail/mail-send-recv.c:785 -msgid "Complete." -msgstr "ਸਮਾਪਤ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:151 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1054 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰੋ(_E)" -#: ../mail/mail-ops.c:938 -#, c-format -msgid "Saving message to folder '%s'" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ '%s' ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:152 +msgid "_Expunge" +msgstr "ਸੁੰਘੜੋ(_E)" -#: ../mail/mail-ops.c:1018 -#, c-format -msgid "Moving messages to '%s'" -msgstr "ਸੁਨੇਹੇ '%s' ਵਿੱਚ ਭੇਜੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:153 +#| msgid "No" +msgid "_No" +msgstr "ਨਹੀਂ(_N) " -#: ../mail/mail-ops.c:1018 -#, c-format -msgid "Copying messages to '%s'" -msgstr "ਸੁਨੇਹੇ '%s' ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:154 +msgid "_Open Messages" +msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" -#: ../mail/mail-ops.c:1127 -#, c-format -msgid "Scanning folders in '%s'" -msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਫੋਲਡਰ ਜਾਂਚੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:157 +msgid "_Send Receipt" +msgstr "ਰਸੀਦ ਭੇਜੋ(_S)" -#: ../mail/mail-ops.c:1235 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "ਅੱਗੇ ਭੇਜੇ ਸੁਨੇਹੇ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:158 +msgid "_Synchronize" +msgstr "ਸਿੰਕਰੋਨਾਈਜ਼(_S)" -#: ../mail/mail-ops.c:1276 -#, c-format -msgid "Opening folder '%s'" -msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:159 +#| msgid "Yes" +msgid "_Yes" +msgstr "ਹਾਂ(_Y)" -#: ../mail/mail-ops.c:1342 -#, c-format -msgid "Retrieving quota information for folder '%s'" -msgstr "'%s' ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਕੋਟਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" +#: ../mail/message-list.c:1213 +msgid "Unseen" +msgstr "ਨਾ-ਵੇਖੇ" + +#: ../mail/message-list.c:1214 +msgid "Seen" +msgstr "ਵੇਖੇ" -#: ../mail/mail-ops.c:1414 -#, c-format -msgid "Opening store '%s'" -msgstr "ਸਟੋਰ '%s' ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../mail/message-list.c:1215 +msgid "Answered" +msgstr "ਜਵਾਬ ਦਿੱਤੇ" -#: ../mail/mail-ops.c:1485 -#, c-format -msgid "Removing folder '%s'" -msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../mail/message-list.c:1216 +msgid "Forwarded" +msgstr "ਅੱਗੇ ਭੇਜੇ" -#: ../mail/mail-ops.c:1609 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../mail/message-list.c:1217 +msgid "Multiple Unseen Messages" +msgstr "ਬਹੁ ਨਾ-ਵੇਖੇ ਸੁਨੇਹੇ" -#: ../mail/mail-ops.c:1672 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "ਅਕਾਊਂਟ '%s' ਸੁੰਘੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../mail/message-list.c:1218 +msgid "Multiple Messages" +msgstr "ਬਹੁ-ਸੁਨੇਹੇ" -#: ../mail/mail-ops.c:1673 -#, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "ਅਕਾਊਂਟ '%s' ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../mail/message-list.c:1222 +msgid "Lowest" +msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਘੱਟ" -#: ../mail/mail-ops.c:1727 -#, c-format -msgid "Refreshing folder '%s'" -msgstr "'%s' ਫੋਲਡਰ ਤਾਜ਼ਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../mail/message-list.c:1223 +msgid "Lower" +msgstr "ਘੱਟ" -#: ../mail/mail-ops.c:1767 -#, c-format -msgid "Expunging folder '%s'" -msgstr "'%s' ਨਿਕਾਲਾ ਫੋਲਡਰ" +#: ../mail/message-list.c:1227 +msgid "Higher" +msgstr "ਵੱਧ" -#: ../mail/mail-ops.c:1812 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../mail/message-list.c:1228 +msgid "Highest" +msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ" -#: ../mail/mail-ops.c:1813 -msgid "Local Folders" -msgstr "ਲੋਕਲ ਫੋਲਡਰ" +#: ../mail/message-list.c:1837 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 +msgid "?" +msgstr "?" -#: ../mail/mail-ops.c:2016 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "ਸੁਨੇਹਾ %d ਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -msgstr[1] "ਸੁਨੇਹੇ %d ਲਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../mail/message-list.c:1844 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "ਅੱਜ %l:%M %p" -#: ../mail/mail-ops.c:2105 -#, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messages" -msgstr[0] "%d ਸੁਨੇਹਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -msgstr[1] "%d ਸੁਨੇਹੇ ਸੰਭਾਲੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" +#: ../mail/message-list.c:1853 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "ਕੱਲ੍ਹ %l:%M %p" -#: ../mail/mail-ops.c:2192 -#, c-format -msgid "Error saving messages to: %s:\n" -msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s:\n" +#: ../mail/message-list.c:1865 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/mail-ops.c:2265 -msgid "Saving attachment" -msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" +#: ../mail/message-list.c:1873 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%d %b %l:%M %p" -#: ../mail/mail-ops.c:2285 ../mail/mail-ops.c:2295 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ: %s:\n" -" %s" +#: ../mail/message-list.c:1875 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%d %b %Y" -#: ../mail/mail-ops.c:2310 -msgid "Could not write data: " -msgstr "ਡਾਟਾ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: " +#: ../mail/message-list.c:2642 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "ਸਾਰੇ ਦਿੱਸ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਚੁਣੋ" -#: ../mail/mail-ops.c:2454 -#, c-format -msgid "Disconnecting from '%s'" -msgstr "'%s' ਨਾਲੋਂ ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" +#: ../mail/message-list.c:2800 ../mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Messages" +msgstr "ਸੁਨੇਹੇ" -#: ../mail/mail-ops.c:2454 -#, c-format -msgid "Reconnecting to '%s'" -msgstr "'%s' ਨਾਲ ਮੁੜ ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful +#: ../mail/message-list.c:4468 ../mail/message-list.c:4892 +msgid "Generating message list" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਸਟ ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../mail/mail-ops.c:2550 -#, c-format -msgid "Preparing account '%s' for offline" -msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਲਈ ਅਕਾਊਂਟ '%s' ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../mail/message-list.c:4707 +msgid "" +"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" +">Clear menu item or change it." +msgstr "ਕੋਈ ਸੁਨੇਹਾ ਤੁਹਾਡੀ ਖੋਜ ਮੁਤਾਬਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਜਾਂ ਤਾਂ ਖੋਜ -> ਖੋਜ ਮੇਨੂ ਆਈਟਮ ਰਾਹੀਂ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ ਜਾਂ ਬਦਲੋ ਜੀ।" -#: ../mail/mail-ops.c:2636 -msgid "Checking Service" -msgstr "ਸਰਵਿਸ ਜਾਂਚੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" +#: ../mail/message-list.c:4709 +msgid "There are no messages in this folder." +msgstr "ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../mail/mail-send-recv.c:188 -msgid "Canceling..." -msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." +#: ../mail/message-list.etspec.h:3 +msgid "Due By" +msgstr "ਮਿਆਦ ਨਾਲ" -#: ../mail/mail-send-recv.c:440 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "ਪੱਤਰ ਭੇਜਣੇ ਅਤੇ ਲੈਣੇ" +#: ../mail/message-list.etspec.h:4 +msgid "Flag Status" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਾਲਤ" -#: ../mail/mail-send-recv.c:457 -msgid "Cancel _All" -msgstr "ਸਭ ਰੱਦ ਕਰੋ(_A)" +#: ../mail/message-list.etspec.h:5 +msgid "Flagged" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ" -#: ../mail/mail-send-recv.c:569 -msgid "Updating..." -msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." +#: ../mail/message-list.etspec.h:6 +msgid "Follow Up Flag" +msgstr "ਸਹਾਇਕ ਨਿਸ਼ਾਨ" -#: ../mail/mail-send-recv.c:569 ../mail/mail-send-recv.c:649 -msgid "Waiting..." -msgstr "ਉਡੀਕ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." +#: ../mail/message-list.etspec.h:11 +msgid "Received" +msgstr "ਮਿਲੇ" -#: ../mail/mail-send-recv.c:896 -#, c-format -msgid "Checking for new mail" -msgstr "ਨਵਾਂ ਪੱਤਰ ਲਈ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" +#: ../mail/message-list.etspec.h:15 +msgid "Sent Messages" +msgstr "ਭੇਜੇ ਸੁਨੇਹੇ" -#: ../mail/mail-session.c:225 -#, c-format -msgid "Enter Passphrase for %s" -msgstr "%s ਲਈ ਭੇਦ ਲਿਖੋ" +#: ../mail/message-list.etspec.h:16 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:570 +msgid "Size" +msgstr "ਅਕਾਰ" -#: ../mail/mail-session.c:227 -msgid "Enter Passphrase" -msgstr "ਭੇਦ ਲਿਖੋ" +#: ../mail/message-list.etspec.h:19 +msgid "Subject - Trimmed" +msgstr "ਵਿਸ਼ਾ - ਛੋਟਾ ਕੀਤਾ" -#: ../mail/mail-session.c:230 -#, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "%s ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਭਰੋ" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1491 +msgid "Body contains" +msgstr "ਪੱਤਰ 'ਚ ਹੈ" -#: ../mail/mail-session.c:232 -msgid "Enter Password" -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਭਰੋ" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1498 +msgid "Message contains" +msgstr "ਸੁਨੇਹੇ 'ਚ ਹੈ" -#: ../mail/mail-session.c:277 -#, c-format -msgid "User canceled operation." -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨੇ ਕਾਰਵਾਈ ਰੱਦ ਕੀਤੀ।" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1505 +msgid "Recipients contain" +msgstr "ਸੁਨੇਹੀਆਂ 'ਚ ਹੈ" -#: ../mail/mail-session.c:724 -#, c-format -msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled." -msgstr "ਕੋਈ ਟਿਕਾਣਾ ਐਡਰੈੱਸ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ, ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ ਅੱਗੇ ਭੇਜਣਾ ਰੱਦ ਕੀਤਾ।" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1512 +msgid "Sender contains" +msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲਿਆਂ 'ਚ ਹੈ" -#: ../mail/mail-session.c:733 -#, c-format -msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." -msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਕੋਈ ਅਕਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ, ਸੁਨੇਹਾ ਅੱਗੇ ਭੇਜਣ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1519 +msgid "Subject contains" +msgstr "ਵਿਸ਼ੇ 'ਚ ਹੈ" -#: ../mail/mail-tools.c:128 -#, c-format -msgid "Could not create spool directory '%s': %s" -msgstr "ਸਪੂਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ: %s" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +msgid "Subject or Addresses contains" +msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਜਾਂ ਭੇਜਣ ਵਾਲਿਆਂ 'ਚ ਹੈ" -#: ../mail/mail-tools.c:161 -#, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" -msgstr "ਇੱਕ non-mbox ਸਰੋਤ `%s' ਤੇ ਭੇਜਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਜਾਰੀ" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:209 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports SSL." +msgstr "" +"ਇਹ ਚੋਣ ਕਰਨ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਤੁਹਾਡੇ LDAP ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਤਾਂ ਜੁੜੇਗਾ, ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡਾ LDAP ਸਰਵਰ " +"SSL ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੋਇਆ।" -#: ../mail/mail-tools.c:273 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "ਅੱਗੇ ਭੇਜਿਆ ਸੁਨੇਹਾ - %s" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:211 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports TLS." +msgstr "" +"ਇਹ ਚੋਣ ਕਰਨ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਤੁਹਾਡੇ LDAP ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਤਾਂ ਜੁੜੇਗਾ, ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡਾ LDAP ਸਰਵਰ " +"TLS ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੋਇਆ।" -#: ../mail/mail-tools.c:275 -msgid "Forwarded message" -msgstr "ਅੱਗੇ ਭੇਜਿਆ ਸੁਨੇਹਾ" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:213 +msgid "" +"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " +"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " +"vulnerable to security exploits." +msgstr "" +"ਇਹ ਚੋਣ ਕਰਨ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਸਰਵਰ SSL ਜਾਂ TLS ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਸਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਤੁਹਾਡਾ " +"ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਅਣ-ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਸੁਰੱਖਿਆ ਲਈ ਖਤਰਾ ਬਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: ../mail/mail-tools.c:318 -#, c-format -msgid "Invalid folder: '%s'" -msgstr "ਗਲਤ ਫੋਲਡਰ: '%s'" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:612 +msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar" +msgstr "ਜਨਮਦਿਨ ਤੇ ਵਰ੍ਹੇ-ਗੰਢ ਕੈਲੰਡਰ 'ਚ ਵਰਤੋਂ(_s)" -#: ../mail/mail-vfolder.c:85 -#, c-format -msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:648 +msgid "Copy _book content locally for offline operation" +msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਲਈ ਬੁੱਕ ਸਮੱਗਰੀ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_b)" -#: ../mail/mail-vfolder.c:224 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" -msgstr "'%s:%s' ਲਈ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨਾ ਜਾਰੀ" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:756 +msgid "" +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " +"port you should specify." +msgstr "" +"ਇਹ LDAP ਸਰਵਰ ਦੀ ਉਹ ਪੋਰਟ ਹੈ, ਜਿਸ ਤੇ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਜੁੜਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਇੱਕ ਸਟੈਂਡਰਡ ਪੋਰਟਾਂ " +"ਦੀ ਸੂਚੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨੂੰ ਪੁੱਛੋ ਕਿ ਕਿਹੜੀ ਪੋਰਟ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨੀ ਹੈ।" -#: ../mail/mail-vfolder.c:231 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s'" -msgstr "'%s' ਲਈ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨਾ ਜਾਰੀ" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:830 +msgid "" +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " +"server." +msgstr "" +"ਇਹ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਢੰਗ ਜੋ ਕਿ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰੇਗੀ। ਇਸ ਨੂੰ \"ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ\" ਨਿਰਧਾਰਿਤ " +"ਕਰਨ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੇ ldap ਸਰਵਰ ਲਈ ਬੇਪਛਾਣ ਪਹੁੰਚ ਲੋੜੀਦੀ ਹੋਵੇਗੀ।" -#. Translators: The first %s is name of the affected -#. * search folder(s), the second %s is the URI of the -#. * removed folder. For more than one search folder is -#. * each of them on a separate line, with four spaces -#. * in front of its name, without quotes. -#: ../mail/mail-vfolder.c:675 -#, c-format -#| msgid "" -#| "The Search Folder \"%s\" has been updated, because it used just removed " -#| "folder\n" -#| "\"%s\"." -#| msgid_plural "" -#| "The following Search Folders\n" -#| "%s have been updated, because they used just removed folder\n" -#| "\"%s\"." +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:905 msgid "" -"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " -"folder\n" -"\"%s\"." -msgid_plural "" -"The following Search Folders\n" -"%s have been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgstr[0] "" -"ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਹਟਾਏ ਫੋਲਡਰ \"%2$s\" ਵਾਸਤੇ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ \"%1$s\"\n" -"ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ" -msgstr[1] "" -"ਹਟਾਏ ਗਏ ਫੋਲਡਰ \"%2$s\"\n" -"ਲਈ ਅਕਾਊਂਟ ਦੇ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਸੋਧਿਆ ਗਿਆ ਹੈ\n" -"%1$s" +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " +"one level beneath your base." +msgstr "" +"ਖੋਜ ਸੀਮਾ ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲੜੀ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨੀ ਡੂੰਘਾਈ ਤੱਕ ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ। " +"\"sub\" ਸੀਮਾ ਨਾਲ ਖੋਜ ਆਧਾਰ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਸਭ ਆਈਟਮਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੇਗੀ। ਖੋਜ ਸੀਮਾਂ \"one\" ਨਾਲ " +"ਤੁਹਾਡੇ ਆਧਾਰ ਤੋਂ ਇੱਕ ਪੱਧਰ ਤੱਕ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1185 -msgid "Edit Search Folder" -msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਸੋਧ" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1021 +msgid "Server Information" +msgstr "ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1290 -msgid "New Search Folder" -msgstr "ਨਵਾਂ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1026 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 +msgid "Details" +msgstr "ਵੇਰਵਾ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "\"Check Junk\" Failed" -msgstr "\"ਜੰਕ ਚੈੱਕ ਕਰੋ\" ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1027 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54 +msgid "Searching" +msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:2 -msgid "\"Report Junk\" Failed" -msgstr "\"ਜੰਕ ਰਿਪੋਰਟ ਕਰੋ\" ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1029 +msgid "Downloading" +msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:3 -msgid "\"Report Not Junk\" Failed" -msgstr "\"ਜੰਕ ਨਹੀਂ ਰਿਪੋਰਟ ਕਰੋ\" ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1235 +msgid "Address Book Properties" +msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" -# mail:no-rename-folder-exists secondary -# mail:vfolder-notunique secondary -#: ../mail/mail.error.xml.h:4 -msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ \"{0}\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ।" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1237 +msgid "New Address Book" +msgstr "ਨਵੀਂ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ" -# mail:no-rename-folder-exists secondary -# mail:vfolder-notunique secondary -#: ../mail/mail.error.xml.h:5 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ \"{1}\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਇੱਕ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ ਜੀ।" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 +msgid "Autocomplete length" +msgstr "ਸਵੈ-ਪੂਰਤੀ ਲੰਬਾਈ" -# mail:ask-migrate-existing secondary -#: ../mail/mail.error.xml.h:6 -msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit." -msgstr "" -"\"{1}\" 'ਤੇ ਇੱਕ ਨਾ-ਖਾਲੀ ਫੋਲਡਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।\n" -"\n" -"ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਉੱਤੇ ਲਿਖ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਭਾਗ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਬੰਦ ਕਰ " -"ਸਕਦੇ ਹੋ।" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 +msgid "Contact layout style" +msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲੇਆਉਟ ਸਟਾਈਲ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 -msgid "" -"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " -"notification to {0}?" -msgstr "\"{1}\" ਲਈ ਪੜ੍ਹਨ ਰਸੀਦ ਸੂਚਨਾ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ। ਕੀ {0} ਨੂੰ ਰਸੀਦ ਸੂਚਨਾ ਭੇਜਣੀ ਹੈ?" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 +msgid "Contact preview pane position (horizontal)" +msgstr "ਸੰਪਰਕ ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਸਥਿਤੀ (ਹਰੀਜੱਟਲ)" -# mail:no-rename-folder-exists secondary -# mail:vfolder-notunique secondary -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 -msgid "" -"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " -"name." -msgstr "ਨਾਂ \"{1}\" ਨਾਲ ਇੱਕ ਦਸਤਖਤ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹਨ। ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ ਜੀ।" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 +msgid "Contact preview pane position (vertical)" +msgstr "ਸੰਪਰਕ ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਸਥਿਤੀ (ਵਰਟੀਕਲ)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "" -"ਆਪਣੇ ਪੱਤਰ ਦੇ ਵਿਸ਼ੇ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਅਰਥ ਪੂਰਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਿਖਣ ਨਾਲ ਪੱਤਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਤੁਹਾਡੇ ਪੱਤਰ ਬਾਰੇ " -"ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਸਮਝ ਜਾਦੇ ਹਨ।" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" +msgstr "ਮੁਕੰਮਲ URI ਸੂਚੀ ਲਈ EFolderList XML" -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 -msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਅਕਾਊਂਟ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਸਭ ਪਰਾਕਸੀਆਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." +msgstr "ਮੁਕੰਮਲ URI ਸੂਚੀ ਲਈ EFolderList XML ਹੈ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:13 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅਕਾਊਂਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." +msgstr "ਸੰਪਰਕ ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ, ਜਦੋਂ ਸਥਿਤੀ ਹਰੀਜੱਟਲ ਹੋਵੇ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:14 -msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਅਕਾਊਂਟ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਸਭ ਪਰਾਕਸੀਆਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." +msgstr "ਸੰਪਰਕ ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ, ਜਦੋਂ ਸਥਿਤੀ ਵਰਟੀਕਲ ਹੋਵੇ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਹਟਾਏ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਸਭ ਫੋਲਡਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਸਮਾਪਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "The registry of address books" +msgid "Primary address book" +msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਦੀ ਰਜਿਸਟਰੀ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -"folder \"{0}\"?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਹਟਾਏ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਫੋਲਡਰ \"{0}\" ਵਿੱਚੋਂ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਸਮਾਪਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 +msgid "Show autocompleted name with an address" +msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਨਾਲ ਆਟੋ-ਪੂਰਾ ਨਾਂ ਵੇਖੋ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ HTML ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 +msgid "Show preview pane" +msgstr "ਝਲਕ ਪੈਨ ਵੇਖੋ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 -msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਗਲਤ ਐਡਰੈੱਸ ਨੂੰ ਹੀ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the " +"\"Contacts\" view." +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:19 -msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਗਲਤ ਐਡਰੈੱਸ ਨਾਲ ਹੀ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"contact list." +msgstr "" +"ਲੇਆਉਟ ਸਟਾਇਲ ਤਹਿ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਕਿੱਥੇ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇ। \"0" +"\" (ਕਲਾਸਿਕ ਝਲਕ) ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਨੂੰ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਹੇਠਾਂ ਵੇਖਾਉਂਦੀ ਹੈ। \"1\" (ਵਰਟੀਕਲ ਝਲਕ) ਝਲਕ " +"ਬਾਹੀ ਨੂੰ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਦੇ ਨਾਲ ਰੱਖਦੀ ਹੈ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਸਿਰਫ BCC ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਹੀ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14 +msgid "" +"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " +"autocomplete." +msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਸਵੈ ਪੂਰਨ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੇ, ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।" -# mail:ask-send-no-subject primary -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪੱਤਰ ਨੂੰ ਵਿਸ਼ੇ ਬਿਨਾਂ ਹੀ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" +msgstr "ਨਾਂ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਚੁਣੇ ਅਖੀਰੀ ਫੋਲਡਰ ਦਾ URI" -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 -msgid "Blank Signature" -msgstr "ਖਾਲੀ ਦਸਤਖਤ" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." +msgstr "ਚੁਣੇ ਨਾਂ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਚੁਣੇ ਅਖੀਰੀ ਫੋਲਡਰ ਦਾ URI ਹੈ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 -msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." -msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ \"{0}\" ਜੋੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17 +msgid "" +"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " +"contact in the entry." +msgstr "ਕੀ ਐਂਟਰੀ ਵਿੱਚ ਆਟੋ-ਪੂਰਨ ਸੰਪਰਕ ਦੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰਨਾ ਹੈ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "\"{0}\" ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ \"{1}\" ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18 +msgid "Whether to show the preview pane." +msgstr "ਕੀ ਝਲਕ ਪੈਨ ਵੇਖਾਉਣੀ ਹੈ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "ਫੋਲਡਰ \"{0}\" ਨਹੀਂ ਬਣ ਸਕਿਆ।" +#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:161 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1138 +msgid "_Table column:" +msgstr "ਟੇਬਲ ਕਾਲਮ(_ T):" -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਸੰਭਾਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਬਣਾਈ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:164 +msgid "Autocompletion" +msgstr "ਸਵੈ-ਪੂਰਤੀ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਸੰਭਾਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਬਣਾਈ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ \"{1}\"" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:167 +msgid "Always _show address of the autocompleted contact" +msgstr "ਆਟੋ-ਪੂਰਾ ਕੀਤੇ ਸੰਪਰਕ ਦਾ ਐਡਰੈੱਸ ਹਮੇਸ਼ਾ ਵੇਖੋ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" ਫੋਲਡਰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +#. Create the LDAP source group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:98 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:153 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "LDAP ਸਰਵਰਾਂ ਉੱਤੇ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਫੋਲਡਰ \"{0}\" ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280 +msgctxt "New" +msgid "_Contact" +msgstr "ਸੰਪਰਕ(_C)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 -msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ \"{0}\" ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਸੋਧਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:282 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:773 +msgid "Create a new contact" +msgstr "ਨਵਾਂ ਸੰਪਰਕ ਬਣਾਓ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "ਫੋਲਡਰ \"{0}\" ਨੂੰ \"{1}\" ਵਿੱਚ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:287 +msgctxt "New" +msgid "Contact _List" +msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ(_L)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 -msgid "Cannot open source \"{1}\"." -msgstr "ਸਰੋਤ \"{1}\" ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:289 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:780 +msgid "Create a new contact list" +msgstr "ਨਵੀਂ ਸੰਪਰਕ ਸੂਚੀ ਬਣਾਓ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "ਸਰੋਤ\"{2}\" ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:297 +msgctxt "New" +msgid "Address _Book" +msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ(_B)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "ਨਿਯਤ \"{2}\" ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:299 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:703 +msgid "Create a new address book" +msgstr "ਇੱਕ ਸੁਨੇਹਾ ਕਿਤਾਬ ਬਣਾਓ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 -msgid "" -"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " -"will not be able to use this provider until you can accept its license." -msgstr "" -"ਲਾਈਸੈਂਸ ਫਾਇਲ \"{0}\" ਨੂੰ ਪੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਉਪਲੱਬਧ " -"ਕਰਤਾ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਦੇ ਤੱਦ ਤੱਕ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੇ, ਜਦ ਤੱਕ ਲਾਈਸੈਂਸ ਨਾਲ ਸਹਿਮਤ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ।" +#. Create the contacts group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:316 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:401 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:109 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:59 +msgid "Contacts" +msgstr "ਸੰਪਰਕ" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:325 +msgid "Certificates" +msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "\"{0}\" ਦਾ ਨਾਂ \"{1}\" ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +#. Translators: This is a save dialog title +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:549 +msgid "Save as vCard" +msgstr "vCard ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਫੋਲਡਰ \"{0}\"; ਦਾ ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ ਜਾਂ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680 +msgid "Co_py All Contacts To..." +msgstr "ਸਭ ਸੰਪਰਕਾਂ ਦੀ ਇੱਥੇ ਕਾਪੀ (_p)..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682 +msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" +msgstr "ਚੁਣੀ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਦੇ ਸੰਪਰਕ ਦੀ ਕਾਪੀ ਹੋਰ ਨੂੰ ਭੇਜੋ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ \"{0}\" ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687 +msgid "D_elete Address Book" +msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਹਟਾਓ(_e)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "ਫਾਇਲ \"{0}\" ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:689 +msgid "Delete the selected address book" +msgstr "ਚੁਣੀ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਹਟਾਓ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "ਦਸਤਖਤ ਸਕ੍ਰਿਪਟ \"{0}\" ਸੈਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694 +msgid "Mo_ve All Contacts To..." +msgstr "ਸਭ ਸੰਪਰਕਾਂ ਨੂੰ ਭੇਜੋ(_v)..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" -"ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਪਾਸਵਰਡ ਸਹੀਂ ਤਰਾਂ ਭਰਿਆ ਹੈ। ਇਹ ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਪਾਸਵਰਡ ਅੱਖਰ ਪ੍ਰਤੀ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ " -"ਹੈ, ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਾਇਦ ਆਪਣਾ ਕੈਪਸ ਲਾੱਕ ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਹੈ।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:696 +msgid "Move the contacts of the selected address book to another" +msgstr "ਚੁਣੀ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਦੇ ਸੰਪਰਕਾਂ ਨੂੰ ਹੋਰਾਂ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "ਦਸਤਖਤੀ ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701 +msgid "_New Address Book" +msgstr "ਨਵੀਂ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ(_N)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 -msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" -msgstr "\"{0}\" ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚੋਂ ਸੁਨੇਹੇ ਹਟਾਓ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708 +msgid "Address _Book Properties" +msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ (_B)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:46 -msgid "Do _Not Disable" -msgstr "ਬੰਦ ਨਾ ਕਰੋ(_N)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:710 +msgid "Show properties of the selected address book" +msgstr "ਚੁਣੀ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਵੇਖੋ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "Do _Not Send" -msgstr "ਨਾ ਭੇਜੋ(_N)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1138 +msgid "_Rename..." +msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ(_R)..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Do _Not Synchronize" -msgstr "ਸਿੰਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਨਾ ਕਰੋ(_N)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:717 +msgid "Rename the selected address book" +msgstr "ਚੁਣੀ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 -msgid "" -"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " -"usage?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਲੋਕਲ ਸਿੰਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਕਰਨੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਜੋ ਕਿ ਆਫਲਾਈਨ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਹਨ?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722 +msgid "S_ave Address Book as vCard" +msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ vC_ard ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 -msgid "Do you want to mark all messages as read?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਿਆ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:724 +msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" +msgstr "ਚੁਣੀ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਦੇ ਸੰਪਰਕਾਂ ਨੂੰ vCard ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸੰਭਾਲਣੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731 +msgid "Stop loading" +msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨਾ ਰੋਕੋ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 -msgid "Enter password." -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਭਰੋ।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736 +msgid "_Copy Contact To..." +msgstr "ਸੰਪਰਕਾਂ ਇੱਥੇ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "ਫਿਲਟਰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:738 +msgid "Copy selected contacts to another address book" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੰਪਰਕ ਹੋਰ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -# mail:async-error-nodescribe primary -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743 +msgid "_Delete Contact" +msgstr "ਸੰਪਰਕ ਹਟਾਓ(_D)" -#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed. -#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail", -#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file. -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 -msgid "Error while {0}." -msgstr "{0} ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750 +msgid "_Find in Contact..." +msgstr "ਸੰਪਰਕ ਵਿੱਚ ਖੋਜ(_F)..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਤਾਂ ਹੈ, ਪਰ ਇਸ ਉੱਤੇ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752 +msgid "Search for text in the displayed contact" +msgstr "ਦਿੱਸ ਰਹੇ ਸੰਪਰਕ ਵਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਖੋਜ" -# mail:no-write-path-notfile secondary -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਤਾਂ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਨਿਯਮਿਤ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757 +msgid "_Forward Contact..." +msgstr "ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ(_F)..." -# mail:ask-expunge secondary -# mail:ask-empty-trash secondary -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਿਆ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:759 +msgid "Send selected contacts to another person" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੰਪਰਕ ਹੋਰ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਭੇਜੋ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਫੋਲਡਰ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ, ਇਸ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਸਬ-ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੇ ਸਾਰੇ ਭਾਗ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣਗੇ।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764 +msgid "_Move Contact To..." +msgstr "ਸੰਪਰਕ ਇੱਥੇ ਭੇਜੋ(_M)..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 -msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." -msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਫੋਲਡਰ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ, ਇਸ ਦੀ ਸਾਰੀ ਸਮੱਗਰੀ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:766 +msgid "Move selected contacts to another address book" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੰਪਰਕ ਹੋਰ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 -msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਅੱਗੇ ਗਏ, ਸਭ ਪਰਾਕਸੀ ਅਕਾਊਂਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771 +msgid "_New Contact..." +msgstr "ਨਵਾਂ ਸੰਪਰਕ(_N)..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 -msgid "" -"If you proceed, the account information and\n" -"all proxy information will be deleted permanently." -msgstr "" -"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਅੱਗੇ ਗਏ, ਅਕਾਊਂਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਤੇ ਸਭ ਪਰਾਕਸੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ\n" -"ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778 +msgid "New Contact _List..." +msgstr "ਨਵੀਂ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ(_L)..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਅੱਗੇ ਗਏ, ਅਕਾਊਂਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785 +msgid "_Open Contact" +msgstr "ਸੰਪਰਕ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "" -"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ, ਤਾਂ ਇਹ ਸੁਨੇਹੇ ਉਦੋਂ ਤੱਕ ਭੇਜੇ ਨਹੀਂ ਜਾਣਗੇ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕੇ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ " -"ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:787 +msgid "View the current contact" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਪਰਕ ਵੇਖੋ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 -msgid "Ignore" -msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792 +msgid "_Send Message to Contact..." +msgstr "ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ(_S)..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਗਲਤ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:794 +msgid "Send a message to the selected contacts" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਚੁਣੇ ਸੰਪਰਕਾਂ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 -msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "ਮੇਲ ਹਟਾਉਣਾ ਫੇਲ੍ਹ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1500 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808 +msgid "_Actions" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ(_A)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "ਪੱਤਰ-ਫਿਲਟਰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:808 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303 +msgid "_Preview" +msgstr "ਝਲਕ(_P)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" -"ਕਈ ਈ-ਮੇਲ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਸਿਰਫ BCC ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ ਨੂੰ ਓਹਲੇ ਕਰਨ ਲਈ ਹੀ ਮੱਦਦ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਇਹ ਹੈੱਡਰ, " -"ਜੇਕਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਸਾਰੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ ਜ਼ਾਹਿਰ ਹੋ ਜਾਣਗੇ। ਇਸ ਤੋਂ ਬੱਚਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ " -"ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ ਨੂੰ To: ਜਾਂ CC: ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:817 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:676 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:828 +msgid "_Delete" +msgstr "ਹਟਾਓ(_D)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 -msgid "Missing folder." -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਗੁੰਮ ਹੈ।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821 +msgid "_Properties" +msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ(_P)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 -msgid "No sources selected." -msgstr "ਕੋਈ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ।" +#. Translators: This is an action label +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:830 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976 +msgid "_Save as vCard..." +msgstr "vCard ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ(_S)...." -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 -msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "ਇੱਕੋ ਸਮੇਂ ਇੰਨੇ ਸੁਨੇਹੇ ਖੋਲਣ ਲਈ ਲੰਮਾ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:858 +msgid "Contact _Preview" +msgstr "ਸੰਪਰਕ ਝਲਕ(_P)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 -msgid "Please check your account settings and try again." -msgstr "ਆਪਣੀ ਅਕਾਊਂਟ ਸੈਟਿੰਗ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ ਜੀ।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860 +msgid "Show contact preview window" +msgstr "ਸੰਪਰਕ ਝਲਕ ਵਿੰਡੋ ਵੇਖੋ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 -msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਚਾਲੂ ਕਰੋ ਜਾਂ ਹੋਰ ਵੱਖਰੇ ਅਕਾਊਂਟ ਨਾਲ ਭੇਜੋ ਜੀ।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:733 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:897 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1401 +msgid "_Classic View" +msgstr "ਟਕਸਾਲੀ ਝਲਕ(_C)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"ਵੱਲ: ਖੇਤਰ ਲਈ ਜਾਇਜ ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਦਿਓ। ਤੁਸੀਂ ਵੱਲਥ ਬਟਨ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਈ-ਮੇਲ " -"ਐਡਰੈੱਸ ਖੋਜ ਸਕਦੇ ਹੋ।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881 +msgid "Show contact preview below the contact list" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਸਟ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਸੰਪਰਕ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}" -msgstr "" -"ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾ ਲਵੋ ਕਿ ਇਹ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ HTML ਈ-ਮੇਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹਨ ਅਤੇ ਇਹ ਉਹਨਾਂ " -"ਲਈ ਸੰਭਵ ਵੀ ਹੈ:\n" -"{0}" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:740 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:904 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1408 +msgid "_Vertical View" +msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਲਕ(_V)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 -msgid "Please provide an unique name to identify this signature." -msgstr "ਇਸ ਦਸਤਖਤ ਲਈ ਵਿਲੱਖਣ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888 +msgid "Show contact preview alongside the contact list" +msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਦੇ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 -msgid "Please wait." -msgstr "ਉਡੀਕੋ ਜੀ।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:921 +msgid "Any Category" +msgstr "ਕੋਈ ਕੈਟਾਗਰੀ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਪੱਤਰ ਫੋਲਡਰ \"{0}\" ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1674 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:757 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956 +msgid "Unmatched" +msgstr "ਨਾ-ਮਿਲਦਾ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "ਲੋੜੀਦੇ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਢੰਗਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਲਈ ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1684 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1484 +#: ../shell/e-shell-content.c:613 +msgid "Advanced Search" +msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਖੋਜ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 -msgid "Read receipt requested." -msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਰਸੀਦ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਹੈ।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946 +msgid "Print all shown contacts" +msgstr "ਸਭ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦੇ ਸੰਪਰਕ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਫੋਲਡਰ \"{0}\" ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953 +msgid "Preview the contacts to be printed" +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਸੰਪਰਕਾਂ ਦੀ ਝਲਕ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 -msgid "Really delete folder \"{0}\"?" -msgstr "\"{0}\" ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੰਪਰਕ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 -msgid "Reply _Privately" -msgstr "ਨਿੱਜੀ ਜਵਾਬ(_P)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:978 +msgid "Save selected contacts as a vCard" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੰਪਰਕ VCard ਵਜੋਂ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 -msgid "Search Folders automatically updated." -msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:345 +msgid "_Forward Contacts" +msgstr "ਸੰਪਰਕ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ(_F)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 -msgid "Send private reply?" -msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਜਵਾਬ ਭੇਜਣਾ ਹੈ?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:347 +msgid "_Forward Contact" +msgstr "ਸੰਪਰਕ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ(_F)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 -msgid "Send reply to all recipients?" -msgstr "ਸਭ ਪ੍ਰਾਪਤ-ਕਰਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਭੇਜਣਾ ਹੈ?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378 +msgid "_Send Message to Contacts" +msgstr "ਸੰਪਰਕਾਂ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ(_S)" -# XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 -msgid "Signature Already Exists" -msgstr "ਦਸਤਖਤ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹਨ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:380 +msgid "_Send Message to List" +msgstr "ਲਿਸਟ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ(_S)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 -msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" -msgstr "ਕੀ ਆਫਲਾਇਨ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਲੋਕਲੀ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਕਰਨੇ ਹਨ?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382 +msgid "_Send Message to Contact" +msgstr "ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ(_S)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 -msgid "" -"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " -"be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" -"ਸਿਸਟਮ ਫੋਲਡਰ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਦੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹਨ ਅਤੇ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ, ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ ਜਾਂ ਹਟਾਉਣਾ " -"ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:143 +msgid "Multiple vCards" +msgstr "ਕਈ vCards" -#: ../mail/mail.error.xml.h:99 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" -"ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਭੇਜ ਰਹੇ ਹੋ, ਲੁਕਵੇਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਹੈ।\n" -"\n" -"ਕਈ ਈ-ਮੇਲ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਸਿਰਫ BCC ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ ਨੂੰ ਓਹਲੇ ਕਰਨ ਲਈ ਹੀ ਮੱਦਦ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਇਹ ਹੈੱਡਰ, " -"ਜੇਕਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਸਾਰੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ ਜ਼ਾਹਿਰ ਹੋ ਜਾਣਗੇ। ਇਸ ਤੋਂ ਬੱਚਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ " -"ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ ਨੂੰ To: ਜਾਂ CC: ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ।" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:151 +#, c-format +msgid "vCard for %s" +msgstr "%s ਲਈ vCard" -#: ../mail/mail.error.xml.h:102 -msgid "" -"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" -"{0}" -msgstr "" -"ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ ਨੂੰ ਢੁੱਕਵੇਂ ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਵਜੋਂ ਪਛਾਣਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ:\n" -"{0}" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:163 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:190 +#, c-format +msgid "Contact information" +msgstr "ਸੰਪਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:104 -msgid "" -"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" -"{0}" -msgstr "" -"ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ ਨੂੰ ਢੁੱਕਵੇਂ ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਵਜੋਂ ਪਛਾਣਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ:\n" -"{0}" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:192 +#, c-format +msgid "Contact information for %s" +msgstr "%s ਲਈ ਸੰਪਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ" -# mail:signature-notscript secondary -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਅਤੇ ਚੱਲਣਯੋਗ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" +#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2 +msgid "1" +msgstr "੧" -#: ../mail/mail.error.xml.h:107 -msgid "" -"This folder may have been added implicitly,\n" -"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." -msgstr "" -"ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਲੁਪਤ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਖੋਜ\n" -"ਫੋਲਡਰ ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੱਚ ਜਾ ਕੇ ਇਸ ਨੂੰ ਪਰਤੱਖ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ, ਜੇ ਲੋੜ ਹੈ ਤਾਂ।" +#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4 +msgid "5" +msgstr "੫" -#: ../mail/mail.error.xml.h:109 -msgid "" -"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " -"not enabled" -msgstr "" -"ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਜਿਸ ਅਕਾਊਂਟ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਭੇਜਣ ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਉਹ ਤਾਂ " -"ਆਯੋਗ ਹੈ।" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5 +msgid "Anonymously" +msgstr "ਅਣਜਾਣ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 -msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" -msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੋਈ ਸੁਨੇਹੀ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" +#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7 +msgid "B_rowse this book until limit reached" +msgstr "ਇਹ ਕਿਤਾਬ ਸੀਮਾ ਅੱਪੜ ਤੱਕ ਵੇਖੋ(_r)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "ਸਰਵਰ ਇਸ ਤਰਾਂ ਦੀ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਸਭ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲਈ ਸਹਾਈ ਵੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8 +msgid "Lo_gin:" +msgstr "ਲਾਗਇਨ(_g):" -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "ਇਹ ਦਸਤਖਤ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਗਏ ਹਨ, ਪਰ ਸੰਭਾਲੇ ਨਹੀਂ ਗਏ ਹਨ।" +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11 +msgid "One" +msgstr "ਇੱਕ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 -msgid "" -"This will mark all messages as read in the selected folder and its " -"subfolders." -msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਅਧੀਨ-ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ ਪੜ੍ਹੇ ਬਣਾ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣਗੇ।" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 +msgid "Search Filter" +msgstr "ਖੋਜ ਫਿਲਟਰ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 -msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." -msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ ਪੜ੍ਹੇ ਬਣਾ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣਗੇ।" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 +msgid "Search _base:" +msgstr "ਖੋਜ ਬੇਸ(_b):" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 -msgid "Unable to connect to the GroupWise server." -msgstr "ਗਰੁੱਪਵਾਇਸ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ।" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 +msgid "Search _filter:" +msgstr "ਫਿਲਟਰ ਖੋਜ(_F):" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16 msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" +"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " +"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." msgstr "" -"ਇਸ ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਡਰਾਫਟ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ। ਕੀ ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਸਿਸਟਮ ਡਰਾਫਟ ਫੋਲਡਰ " -"ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ?" +"ਖੋਜ ਫਿਲਟਰ ਇੱਕ ਕਿਸਮ ਦੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਲਈ ਹਨ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ। ਜੇਕਰ ਇਸ ਵਿੱਚ ਸੋਧ ਨਾ " +"ਕੀਤੀ ਗਈ ਤਾਂ, ਮੂਲ ਖੋਜ ਨੂੰ \"ਵਿਅਕਤੀ\" ਕਿਸਮ ਨੂੰ ਮੰਨ ਕੇ ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 -msgid "Unable to read license file." -msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਆਯੋਗ ਹੈ।" +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18 +msgid "Sub" +msgstr "ਅਧੀਨ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 -msgid "Use _Default" -msgstr "ਮੂਲ ਵਰਤੋਂ(_D)" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 +msgid "Supported Search Bases" +msgstr "ਸਹਾਇਕ ਖੋਜ ਆਧਾਰ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "ਮੂਲ ਡਰਾਫਟ ਫੋਲਡਰ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ?" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 +msgid "Using distinguished name (DN)" +msgstr "ਵਿੱਲਣ ਨਾਂ (DN) ਵਰਤੋਂ" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 +msgid "Using email address" +msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਵਰਤੋਂ" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 +msgid "_Download limit:" +msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਸੀਮਾ(_D):" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24 +msgid "_Find Possible Search Bases" +msgstr "ਸੰਭਵ ਖੋਜ ਆਧਾਰ ਲੱਭੋ(_F)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 -msgid "" -"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " -"message from one of your local or remote folders.\n" -"Do you really want to do this?" -msgstr "" -"ਚੇਤਾਵਨੀ: ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹੇ ਹਟਾਉਣ ਨਾਲ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਲੋਕਲ ਜਾਂ ਰਿਮੋਟ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਵੀ ਹਟਾਇਆ " -"ਜਾਵੇਗਾ।\n" -"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 +msgid "_Login method:" +msgstr "ਲਾਗਇਨ ਢੰਗ(_L):" -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 -msgid "" -"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, " -"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are " -"you sure you want to proceed?" -msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਸੁਨੇਹੇ ਦਾ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਜਵਾਬ ਦੇ ਰਹੇ ਹੋ, ਜੋ ਕਿ ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਰਾਹੀਂ ਪੁੱਜਾ ਹੈ, ਪਰ ਲਿਸਟ ਤੁਹਾਡੇ ਜਵਾਬ " -"ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਲਿਸਟ ਉੱਤੇ ਭੇਜਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 +msgid "_Port:" +msgstr "ਪੋਰਟ(_P):" -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 -msgid "" -"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are " -"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to " -"proceed?" -msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਸੁਨੇਹੇ ਦਾ ਜਵਾਬ ਦੇ ਰਹੇ ਹੋ, ਜੋ ਕਿ ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਰਾਹੀਂ ਪੁੱਜਾ ਹੈ, ਪਰ ਤੁਸੀਂ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ " -"ਜਵਾਬ ਦੇ ਰਹੇ ਹੋ, ਨਾ ਕਿ ਲਿਸਟ ਨੂੰ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28 +msgid "_Search scope:" +msgstr "ਖੋਜ ਸੀਮਾ(_S):" -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 -msgid "" -"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you " -"sure you want to reply to ALL of them?" -msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਸੁਨੇਹੇ ਦਾ ਜਵਾਬ ਦੇ ਰਹੇ ਹੋ, ਜੋ ਕਿ ਕਈ ਪ੍ਰਾਪਤ-ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਸੀ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ " -"ਸਭ ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 +msgid "_Timeout:" +msgstr "ਸਮਾਂ-ਸੀਮਾ(_T):" -#: ../mail/mail.error.xml.h:125 -msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "ਇਹ ਪੱਤਰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੋੜੀਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 +msgid "_Use secure connection:" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ(_U):" -# mail:account-incomplete secondary -#: ../mail/mail.error.xml.h:126 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਸਾਰੀ ਲਾਜ਼ਮੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32 +msgid "cards" +msgstr "ਕਾਰਡ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕਈ ਨਾ-ਭੇਜੇ ਸੁਨੇਹੇ ਹਨ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਤਰਾਂ ਵੀ ਬਾਹਰ ਆਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +msgstr "%u ਅਤੇ %d ਨੂੰ ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਵਿੱਚੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਅਤੇ ਡੋਮੇਨ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਸਮੇਂ ਦੋ ਅਕਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3 +msgid "(Shown in a Day View)" +msgstr "(ਦਿਨ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 -msgid "You must name this Search Folder." -msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4 +msgid "05 minutes" +msgstr "੦੫ ਮਿੰਟ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਫੋਲਡਰ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5 +msgid "10 minutes" +msgstr "੧੦ ਮਿੰਟ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " -"folders, all remote folders, or both." -msgstr "" -"ਤੁਹਾਨੂੰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।\n" -"ਜਾਂ ਇੱਕਲਾ-ਇੱਕਲਾ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣ ਕੇ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਸਾਰੇ ਲੋਕਲ, ਸਾਰੇ ਰਿਮੋਟ ਫੋਲਡਰ ਜਾਂ ਦੋਵੇਂ ਚੁਣ ਕੇ।" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6 +msgid "15 minutes" +msgstr "੧੫ ਮਿੰਟ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:133 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਸਰਵਰ \"{0}\" ਉੱਤੇ \"{0}\" ਵਜੋਂ ਲਾਗਇਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7 +msgid "30 minutes" +msgstr "੩੦ ਮਿੰਟ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 -msgid "_Append" -msgstr "ਨਾਲ ਜੋੜ੍ਹੋ(_A)" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8 +msgid "60 minutes" +msgstr "੬੦ ਮਿੰਟ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 -msgid "_Disable" -msgstr "ਆਯੋਗ(_D)" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10 +msgid "Alerts" +msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 -msgid "_Discard changes" -msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਰੱਦ(_D)" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12 +msgid "Day _ends:" +msgstr "ਦਿਨ ਸਮਾਪਤ(_e):" -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:887 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰੋ(_E)" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13 +msgid "Days" +msgstr "ਦਿਨ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:138 -msgid "_Expunge" -msgstr "ਸੁੰਘੜੋ(_E)" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14 +msgid "Default Free/Busy Server" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਸਰਵਰ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 -msgid "_Open Messages" -msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15 +msgid "Display" +msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:142 -msgid "_Send Receipt" -msgstr "ਰਸੀਦ ਭੇਜੋ(_S)" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16 +msgid "Display alarms in _notification area only" +msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਟਰੇ ਵਿੱਚ ਅਲਾਰਮ ਵੇਖੋ(_n)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:143 -msgid "_Synchronize" -msgstr "ਸਿੰਕਰੋਨਾਈਜ਼(_S)" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20 +msgid "Hours" +msgstr "ਘੰਟੇ" -#: ../mail/message-list.c:1170 -msgid "Unseen" -msgstr "ਨਾ-ਵੇਖੇ" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 +msgid "Minutes" +msgstr "ਮਿੰਟ" -#: ../mail/message-list.c:1171 -msgid "Seen" -msgstr "ਵੇਖੇ" +#. Sunday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 +msgid "S_un" +msgstr "ਐਤ(_u)" -#: ../mail/message-list.c:1172 -msgid "Answered" -msgstr "ਜਵਾਬ ਦਿੱਤੇ" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27 +msgid "Sc_roll Month View by a week" +msgstr "ਮਹੀਨੇ ਨੂੰ ਹਫ਼ਤੇ ਨਾਲ ਹਿਲਾਉ(_r)" -#: ../mail/message-list.c:1173 -msgid "Forwarded" -msgstr "ਅੱਗੇ ਭੇਜੇ" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 +msgid "Se_cond zone:" +msgstr "ਦੂਜਾ ਖੇਤਰ(_c):" -#: ../mail/message-list.c:1174 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "ਬਹੁ ਨਾ-ਵੇਖੇ ਸੁਨੇਹੇ" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29 +msgid "Select the calendars for alarm notification" +msgstr "ਅਲਾਰਮ ਸੂਚਨਾ ਲਈ ਕਲੰਡਰ ਚੁਣੋ" -#: ../mail/message-list.c:1175 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "ਬਹੁ-ਸੁਨੇਹੇ" +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 +msgid "Sh_ow a reminder" +msgstr "ਯਾਦਪੱਤਰ ਵੇਖਾਓ(_o)" -#: ../mail/message-list.c:1179 -msgid "Lowest" -msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਘੱਟ" +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33 +msgid "Show a _reminder" +msgstr "ਯਾਦਪੱਤਰ ਵੇਖਾਓ(_r)" -#: ../mail/message-list.c:1180 -msgid "Lower" -msgstr "ਘੱਟ" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34 +msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar" +msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:1184 -msgid "Higher" -msgstr "ਵੱਧ" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35 +msgid "Show week _numbers" +msgstr "ਹਫ਼ਤਾ ਨੰਬਰ ਵੇਖੋ(_n)" -#: ../mail/message-list.c:1185 -msgid "Highest" -msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 +msgid "T_asks due today:" +msgstr "ਅੱਜ ਦੇ ਕੰਮ(_a):" -#: ../mail/message-list.c:1795 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 -msgid "?" -msgstr "?" +#. Thursday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39 +msgid "T_hu" +msgstr "ਵੀਰ(_h)" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1802 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "ਅੱਜ %l:%M %p" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41 +msgid "Template:" +msgstr "ਟੈਪਲੇਟ:" -#: ../mail/message-list.c:1811 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "ਕੱਲ੍ਹ %l:%M %p" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:606 +msgid "Time" +msgstr "ਸਮਾਂ" -#: ../mail/message-list.c:1823 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 +msgid "Time format:" +msgstr "ਸਮਾਂ-ਫਾਰਮੈਟ:" -#: ../mail/message-list.c:1831 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%d %b %l:%M %p" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 +msgid "Use s_ystem time zone" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਵਰਤੋਂ(_y)" -#: ../mail/message-list.c:1833 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%d %b %Y" +#. A weekday like "Monday" follows +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50 +msgid "Wee_k starts on:" +msgstr "ਹਫਤਾ ਸ਼ੁਰੂ(_k):" -#: ../mail/message-list.c:2598 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "ਸਾਰੇ ਦਿੱਸ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਚੁਣੋ" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1643 +msgid "Work Week" +msgstr "ਕੰਮ ਹਫਤਾ" -#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4412 ../mail/message-list.c:4820 -msgid "Generating message list" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਸਟ ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 +msgid "Work days:" +msgstr "ਕਾਰਜੀ ਦਿਨ:" -#: ../mail/message-list.c:4643 -msgid "" -"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" -">Clear menu item or change it." -msgstr "ਕੋਈ ਸੁਨੇਹਾ ਤੁਹਾਡੀ ਖੋਜ ਮੁਤਾਬਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਜਾਂ ਤਾਂ ਖੋਜ -> ਖੋਜ ਮੇਨੂ ਆਈਟਮ ਰਾਹੀਂ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ ਜਾਂ ਬਦਲੋ ਜੀ।" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 +msgid "_12 hour (AM/PM)" +msgstr "_੧੨ ਘੰਟੇ (ਸਵੇਰ/ ਸ਼ਾਮ)" -#: ../mail/message-list.c:4645 -msgid "There are no messages in this folder." -msgstr "ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 +msgid "_24 hour" +msgstr "_੨੪ ਘੰਟੇ" -#: ../mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Due By" -msgstr "ਮਿਆਦ ਨਾਲ" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 +msgid "_Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਹਟਾਉਣ ਸਮੇਂ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਵਾਓ(_A)" -#: ../mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Flag Status" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਾਲਤ" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 +msgid "_Compress weekends in month view" +msgstr "ਮਹੀਨਾ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਹਫਤਾ-ਅੰਤ ਸਮੇਟੋ(_C)" -#: ../mail/message-list.etspec.h:5 -msgid "Flagged" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 +msgid "_Day begins:" +msgstr "ਦਿਨ ਸ਼ੁਰੂ(_D):" -#: ../mail/message-list.etspec.h:6 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "ਸਹਾਇਕ ਨਿਸ਼ਾਨ" +#. Friday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 +msgid "_Fri" +msgstr "ਸ਼ੁੱਕਰ(_F)" -#: ../mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Received" -msgstr "ਮਿਲੇ" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 +msgid "_Hide completed tasks after" +msgstr "ਸੰਪੂਰਨ ਕੰਮ ਇਸ ਬਾਅਦ ਓਹਲੇ ਕਰੋ(_H)" -#: ../mail/message-list.etspec.h:15 -msgid "Sent Messages" -msgstr "ਭੇਜੇ ਸੁਨੇਹੇ" +#. Monday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62 +msgid "_Mon" +msgstr "ਸੋਮ(_M)" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 +msgid "_Overdue tasks:" +msgstr "ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੇ ਕੰਮ(_O):" -#: ../mail/message-list.etspec.h:16 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:570 -msgid "Size" -msgstr "ਅਕਾਰ" +#. Saturday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 +msgid "_Sat" +msgstr "ਸ਼ਨਿੱ(_S)" -#: ../mail/message-list.etspec.h:19 -msgid "Subject - Trimmed" -msgstr "ਵਿਸ਼ਾ - ਛੋਟਾ ਕੀਤਾ" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66 +msgid "_Show appointment end times in week and month view" +msgstr "ਹਫਤੇ ਅਤੇ ਮਹੀਨਾ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਮੁਲਕਾਤ ਵੇਖਾਓ(_S)" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278 -msgid "Body contains" -msgstr "ਪੱਤਰ 'ਚ ਹੈ" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 +msgid "_Time divisions:" +msgstr "ਸਮਾਂ ਵੰਡ(_T):" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285 -msgid "Message contains" -msgstr "ਸੁਨੇਹੇ 'ਚ ਹੈ" +#. Tuesday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69 +msgid "_Tue" +msgstr "ਮੰਗਲ(_T)" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1292 -msgid "Recipients contain" -msgstr "ਸੁਨੇਹੀਆਂ 'ਚ ਹੈ" +#. Wednesday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71 +msgid "_Wed" +msgstr "ਬੁੱਧ(_W)" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1299 -msgid "Sender contains" -msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲਿਆਂ 'ਚ ਹੈ" +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73 +msgid "before every anniversary/birthday" +msgstr "ਹਰੇਕ ਵਰ੍ਹੇ-ਗੰਢ/ਜਨਮਦਿਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306 -msgid "Subject contains" -msgstr "ਵਿਸ਼ੇ 'ਚ ਹੈ" +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75 +msgid "before every appointment" +msgstr "ਹਰ ਮੁਲਾਕਾਤ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -msgid "Subject or Addresses contains" -msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਜਾਂ ਭੇਜਣ ਵਾਲਿਆਂ 'ਚ ਹੈ" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 +msgid "Alarm programs" +msgstr "ਅਲਾਰਮ ਕਾਰਜ" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL." -msgstr "" -"ਇਹ ਚੋਣ ਕਰਨ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਤੁਹਾਡੇ LDAP ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਤਾਂ ਜੁੜੇਗਾ, ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡਾ LDAP ਸਰਵਰ " -"SSL ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੋਇਆ।" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 +msgid "Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਹਟਾਉਣ ਸਮੇਂ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਵਾਓ" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports TLS." -msgstr "" -"ਇਹ ਚੋਣ ਕਰਨ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਤੁਹਾਡੇ LDAP ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਤਾਂ ਜੁੜੇਗਾ, ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡਾ LDAP ਸਰਵਰ " -"TLS ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੋਇਆ।" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 +msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "ਅੱਜ ਦੇ ਕੰਮਾਂ ਲਈ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ, \"#rrggbb\" ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ।" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:210 -msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits." -msgstr "" -"ਇਹ ਚੋਣ ਕਰਨ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਸਰਵਰ SSL ਜਾਂ TLS ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਸਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਤੁਹਾਡਾ " -"ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਅਣ-ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਸੁਰੱਖਿਆ ਲਈ ਖਤਰਾ ਬਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 +msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "ਕੰਮ ਦਾ ਰੰਗ, ਜਿਨਾਂ ਦੀ ਮਿਆਦ ਲੰਘ ਚੁੱਕੀ ਹੈ, \"#rrggbb\" ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ।" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:602 -msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar" -msgstr "ਜਨਮਦਿਨ ਤੇ ਵਰ੍ਹੇ-ਗੰਢ ਕੈਲੰਡਰ 'ਚ ਵਰਤੋਂ(_s)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgid "Birthday and anniversary reminder" +msgstr "ਜਨਮ-ਦਿਨ ਤੇ ਵਰੇ-ਗੰਢ" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:638 -msgid "Copy _book content locally for offline operation" -msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਲਈ ਬੁੱਕ ਸਮੱਗਰੀ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_b)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgid "Birthday and anniversary reminder units" +msgstr "ਜਨਮ-ਦਿਨ ਤੇ ਵਰੇ-ਗੰਢ" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:746 -msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." -msgstr "" -"ਇਹ LDAP ਸਰਵਰ ਦੀ ਉਹ ਪੋਰਟ ਹੈ, ਜਿਸ ਤੇ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਜੁੜਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਇੱਕ ਸਟੈਂਡਰਡ ਪੋਰਟਾਂ " -"ਦੀ ਸੂਚੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨੂੰ ਪੁੱਛੋ ਕਿ ਕਿਹੜੀ ਪੋਰਟ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨੀ ਹੈ।" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgid "Birthday and anniversary reminder value" +msgstr "ਜਨਮ-ਦਿਨ ਤੇ ਵਰੇ-ਗੰਢ" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:820 -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " -"server." -msgstr "" -"ਇਹ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਢੰਗ ਜੋ ਕਿ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰੇਗੀ। ਇਸ ਨੂੰ \"ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ\" ਨਿਰਧਾਰਿਤ " -"ਕਰਨ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੇ ldap ਸਰਵਰ ਲਈ ਬੇਪਛਾਣ ਪਹੁੰਚ ਲੋੜੀਦੀ ਹੋਵੇਗੀ।" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 +msgid "Calendars to run alarms for" +msgstr "ਅਲਾਰਮ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕੈਲੰਡਰ" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:895 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." -msgstr "" -"ਖੋਜ ਸੀਮਾ ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲੜੀ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨੀ ਡੂੰਘਾਈ ਤੱਕ ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ। " -"\"sub\" ਸੀਮਾ ਨਾਲ ਖੋਜ ਆਧਾਰ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਸਭ ਆਈਟਮਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੇਗੀ। ਖੋਜ ਸੀਮਾਂ \"one\" ਨਾਲ " -"ਤੁਹਾਡੇ ਆਧਾਰ ਤੋਂ ਇੱਕ ਪੱਧਰ ਤੱਕ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 +msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgstr "ਸਮਾਂ ਰੇਖਾ ਵਿੱਚ ਮਾਰਕਉਸ ਬੈਂਸ ਰੇਖਾ ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਰੰਗ (ਮੂਲ ਖਾਲੀ ਹੈ)।" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1011 -msgid "Server Information" -msgstr "ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 +msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." +msgstr "ਦਿਨ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਮਾਰਕਉਸ ਬੈਂਸ ਰੇਖਾ ਲਈ ਰੰਗ ਹੈ।" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 -msgid "Details" -msgstr "ਵੇਰਵਾ" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +msgid "Compress weekends in month view" +msgstr "ਮਹੀਨਾ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਹਫਤੇ ਸਮੇਟੋ" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1017 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54 -msgid "Searching" -msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 +msgid "Confirm expunge" +msgstr "ਤੱਥ ਕੱਢਣ ਸਮੇਂ ਪੁਸ਼ਟੀ" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1019 -msgid "Downloading" -msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." +msgstr "ਦਿਨ, ਜਿੰਨਾ ਤੋਂ ਕਾਰਜਕਾਰੀ ਘੰਟੇ ਸ਼ੁਰੂ ਅਤੇ ਅੰਤ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਵੇਖਾਉਣ ਲ਼ਈ" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1225 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +msgid "Default appointment reminder" +msgstr "ਮੂਲ ਮੁਲਾਕਾਤ ਯਾਦ-ਪੱਤਰ" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1227 -msgid "New Address Book" -msgstr "ਨਵੀਂ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 +msgid "Default reminder units" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੀਮਾਈਡਰ ਯੂਨਿਟ" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 -msgid "Autocomplete length" -msgstr "ਸਵੈ-ਪੂਰਤੀ ਲੰਬਾਈ" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 +msgid "Default reminder value" +msgstr "ਮੂਲ ਯਾਦਪੱਤਰ ਮੁੱਲ" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 -msgid "Contact layout style" -msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲੇਆਉਟ ਸਟਾਈਲ" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 +msgid "Directory for saving alarm audio files" +msgstr "ਅਲਾਰਮ ਆਡੀਓ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 -msgid "Contact preview pane position (horizontal)" -msgstr "ਸੰਪਰਕ ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਸਥਿਤੀ (ਹਰੀਜੱਟਲ)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 +msgid "Free/busy server URLs" +msgstr "ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਸਰਵਰ URL" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 -msgid "Contact preview pane position (vertical)" -msgstr "ਸੰਪਰਕ ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਸਥਿਤੀ (ਵਰਟੀਕਲ)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 +msgid "Free/busy template URL" +msgstr "ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆਂ ਟੈਪਲੇਟ URL" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" -msgstr "ਮੁਕੰਮਲ URI ਸੂਚੀ ਲਈ EFolderList XML" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 +msgid "Hide completed tasks" +msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਕੰਮ ਓਹਲੇ" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." -msgstr "ਮੁਕੰਮਲ URI ਸੂਚੀ ਲਈ EFolderList XML ਹੈ।" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 +msgid "Hide task units" +msgstr "ਕੰਮ ਆਈਟਮਾਂ ਓਹਲੇ" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 -msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." -msgstr "ਸੰਪਰਕ ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ, ਜਦੋਂ ਸਥਿਤੀ ਹਰੀਜੱਟਲ ਹੋਵੇ।" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 +msgid "Hide task value" +msgstr "ਕੰਮ ਮੁੱਲ ਓਹਲੇ" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 -msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." -msgstr "ਸੰਪਰਕ ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ, ਜਦੋਂ ਸਥਿਤੀ ਵਰਟੀਕਲ ਹੋਵੇ।" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 +msgid "Horizontal pane position" +msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪੱਟੀ ਸਥਿਤੀ" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 -msgid "Show autocompleted name with an address" -msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਨਾਲ ਆਟੋ-ਪੂਰਾ ਨਾਂ ਵੇਖੋ" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 +msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "ਕਾਰਜਕਾਰੀ ਦਿਨ ਅੰਤ ਹੋਣ ਤੋਂ ਘੰਟੇ, ਚੌਵੀਂ ਘੰਟਾ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ੦ ਤੋਂ ੨੩" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 -msgid "Show preview pane" -msgstr "ਝਲਕ ਪੈਨ ਵੇਖੋ" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 +msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "ਕਾਰਜਕਾਰੀ ਦਿਨ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਤੋਂ ਘੰਟੇ, ਚੌਵੀਂ ਘੰਟਾ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ੦ ਤੋਂ ੨੩" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " -"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " -"contact list." -msgstr "" -"ਲੇਆਉਟ ਸਟਾਇਲ ਤਹਿ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਕਿੱਥੇ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇ। \"0" -"\" (ਕਲਾਸਿਕ ਝਲਕ) ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਨੂੰ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਹੇਠਾਂ ਵੇਖਾਉਂਦੀ ਹੈ। \"1\" (ਵਰਟੀਕਲ ਝਲਕ) ਝਲਕ " -"ਬਾਹੀ ਨੂੰ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਦੇ ਨਾਲ ਰੱਖਦੀ ਹੈ।" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 +msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." +msgstr "ਜੇ ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਮੁੱਖ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਮੀਮੋ ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " -"autocomplete." -msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਸਵੈ ਪੂਰਨ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੇ, ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 +msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." +msgstr "ਜੇ ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਮੁੱਖ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਟਾਸਕ ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "ਨਾਂ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਚੁਣੇ ਅਖੀਰੀ ਫੋਲਡਰ ਦਾ URI" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." +msgstr "ਦਿਨ ਅਤੇ ਕੰਮ ਦੇ ਹਫਤਾ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਅੰਤਰਾਲ, ਮਿੰਟ ਵਿੱਚ।" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "ਚੁਣੇ ਨਾਂ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਚੁਣੇ ਅਖੀਰੀ ਫੋਲਡਰ ਦਾ URI ਹੈ।" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +msgid "Last alarm time" +msgstr "ਆਖਰੀ ਅਲਾਰਮ ਸਮਾਂ" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 -msgid "" -"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " -"contact in the entry." -msgstr "ਕੀ ਐਂਟਰੀ ਵਿੱਚ ਆਟੋ-ਪੂਰਨ ਸੰਪਰਕ ਦੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰਨਾ ਹੈ।" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +msgid "List of recently used second time zones in a Day View." +msgstr "ਦਿਨ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਤਾਜ਼ਾ ਵਰਤੇ ਦੂਜੇ ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ ਦੀ ਲਿਸਟ" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to show the preview pane." -msgstr "ਕੀ ਝਲਕ ਪੈਨ ਵੇਖਾਉਣੀ ਹੈ" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +msgid "List of server URLs for free/busy publishing." +msgstr "ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਪਬਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਸਰਵਰ URL ਦੀ ਸੂਚੀ ਹੈ।" -#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1141 -msgid "_Table column:" -msgstr "ਟੇਬਲ ਕਾਲਮ(_ T):" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +msgid "Marcus Bains Line" +msgstr "ਮਾਰਕਉਸ ਬੈਂਸ ਰੇਖਾ ਰੰਗ" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:165 -msgid "Autocompletion" -msgstr "ਸਵੈ-ਪੂਰਤੀ" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" +msgstr "ਮਾਰਕਉਸ ਬੈਂਸ ਰੇਖਾ ਰੰਗ - ਦਿਨ ਝਲਕ" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:168 -msgid "Always _show address of the autocompleted contact" -msgstr "ਆਟੋ-ਪੂਰਾ ਕੀਤੇ ਸੰਪਰਕ ਦਾ ਐਡਰੈੱਸ ਹਮੇਸ਼ਾ ਵੇਖੋ" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" +msgstr "ਮਾਰਕਉਸ ਬੈਂਸ ਰੇਖਾ ਰੰਗ - ਸਮਾਂ ਰੇਖਾ" -#. Create the LDAP source group -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:98 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:148 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "LDAP ਸਰਵਰਾਂ ਉੱਤੇ" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 +msgid "" +"Maximum number of recently used timezones to remember in a " +"'day_second_zones' list." +msgstr "'day_second_zones' ਵਿੱਚ ਯਾਦ ਰੱਖਣ ਲਈ ਤਾਜ਼ਾ ਵਰਤੇ ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰਾਂ ਦੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280 -msgctxt "New" -msgid "_Contact" -msgstr "ਸੰਪਰਕ(_C)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." +msgstr "ਯਾਦ ਰੱਖਣ ਲਈ ਤਾਜ਼ਾ ਵਰਤੇ ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰਾਂ ਦੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:282 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:773 -msgid "Create a new contact" -msgstr "ਨਵਾਂ ਸੰਪਰਕ ਬਣਾਓ" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +msgid "Memo layout style" +msgstr "ਮੀਮੋ ਲੇਆਉਟ ਸਟਾਈਲ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:287 -msgctxt "New" -msgid "Contact _List" -msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ(_L)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 +msgid "Memo preview pane position (horizontal)" +msgstr "ਮੀਮੋ ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਸਥਿਤੀ (ਹਰੀਜੱਟਲ)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:289 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:780 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "ਨਵੀਂ ਸੰਪਰਕ ਸੂਚੀ ਬਣਾਓ" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +msgid "Memo preview pane position (vertical)" +msgstr "ਮੀਮੋ ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਸਥਿਤੀ (ਵਰਟੀਕਲ)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:297 -msgctxt "New" -msgid "Address _Book" -msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ(_B)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." +msgstr "ਕੰਮ ਦਿਨ ਦੇ ਮਿੰਟ ਖਤਮ ਹੋਣ, ੦ ਤੋਂ ੫੯" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:299 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:703 -msgid "Create a new address book" -msgstr "ਇੱਕ ਸੁਨੇਹਾ ਕਿਤਾਬ ਬਣਾਓ" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." +msgstr "ਕੰਮ ਦਿਨ ਦੇ ਮਿੰਟ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ, ੦ ਤੋਂ ੫੯" -#. Create the contacts group -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:316 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:401 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:104 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:57 -msgid "Contacts" -msgstr "ਸੰਪਰਕ" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +msgid "Month view horizontal pane position" +msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਸੇ ਦੀ ਸਥਿਤੀ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:325 -msgid "Certificates" -msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +msgid "Month view vertical pane position" +msgstr "ਮਹੀਨਾ ਦਿੱਖ ਲੰਬਕਾਰੀ ਪੱਟੀ ਸਥਿਤੀ" -#. Translators: This is a save dialog title -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:549 -msgid "Save as vCard" -msgstr "vCard ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +#, fuzzy +#| msgid "Number of units for determining a default reminder." +msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder." +msgstr "ਮੂਲ ਯਾਦ-ਪੱਤਰ ਜਾਣਨ ਲਈ ਆਈਟਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680 -msgid "Co_py All Contacts To..." -msgstr "ਸਭ ਸੰਪਰਕਾਂ ਦੀ ਇੱਥੇ ਕਾਪੀ (_p)..." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 +msgid "Number of units for determining a default reminder." +msgstr "ਮੂਲ ਯਾਦ-ਪੱਤਰ ਜਾਣਨ ਲਈ ਆਈਟਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682 -msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" -msgstr "ਚੁਣੀ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਦੇ ਸੰਪਰਕ ਦੀ ਕਾਪੀ ਹੋਰ ਨੂੰ ਭੇਜੋ" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 +msgid "Number of units for determining when to hide tasks." +msgstr "ਕੰਮ ਓਹਲੇ ਕਰਨ ਦਾ ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਆਈਟਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687 -msgid "D_elete Address Book" -msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਹਟਾਓ(_e)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 +msgid "Overdue tasks color" +msgstr "ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੇ ਕੰਮ ਦਾ ਰੰਗ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:689 -msgid "Delete the selected address book" -msgstr "ਚੁਣੀ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਹਟਾਓ" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " +"task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" +"ਖਿਤਿਜੀ ਬਾਹੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ, ਜੋ ਕਿ ਦਿੱਖ ਅਤ ਮਿਤੀ ਕੈਲੰਡਰ ਅਤੇ ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜੋ " +"ਕਿ ਮਹੀਨਾ ਨਾ ਦਿੱਖ ਹੋਵੇ।" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694 -msgid "Mo_ve All Contacts To..." -msgstr "ਸਭ ਸੰਪਰਕਾਂ ਨੂੰ ਭੇਜੋ(_v)..." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" +"ਖਿਤਿਜੀ ਬਾਹੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ, ਜੋ ਕਿ ਦਿੱਖ ਅਤ ਮਿਤੀ ਕੈਲੰਡਰ ਅਤੇ ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜੋ " +"ਕਿ ਮਹੀਨਾ ਦਿੱਖ ਹੋਵੇ।" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:696 -msgid "Move the contacts of the selected address book to another" -msgstr "ਚੁਣੀ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਦੇ ਸੰਪਰਕਾਂ ਨੂੰ ਹੋਰਾਂ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 +msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." +msgstr "ਮੀਮੋ ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ, ਜਦੋਂ ਸਥਿਤੀ ਵਰਟੀਕਲ ਹੋਵੇ।" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701 -msgid "_New Address Book" -msgstr "ਨਵੀਂ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ(_N)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 +msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." +msgstr "ਟਾਸਕ ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ, ਜਦੋਂ ਸਥਿਤੀ ਹਰੀਜੱਟਲ ਹੋਵੇ।" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708 -msgid "Address _Book Properties" -msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ (_B)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." +msgstr "ਟਾਸਕ ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ, ਜਦੋਂ ਸਥਿਤੀ ਵਰਟੀਕਲ ਹੋਵੇ।" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:710 -msgid "Show properties of the selected address book" -msgstr "ਚੁਣੀ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਵੇਖੋ" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " +"navigator calendar." +msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਬਾਹੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ, ਜੋ ਕਿ ਕੈਲੰਡਰ ਸੂਚੀ ਅਤੇ ਮਿਤੀ ਨੇਵੀਗੇਟਰ ਕੈਲੰਡਰ ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ ਵਿੱਚ ਹੈ।" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1354 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:620 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:744 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:971 -msgid "_Rename..." -msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ(_R)..." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" +"ਲੰਬਕਾਰੀ ਬਾਹੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ, ਜੋ ਕਿ ਦਿੱਖ ਅਤੇ ਮਿਤੀ ਕੈਲੰਡਰ ਅਤੇ ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, " +"ਜਦੋਂ ਕਿ ਮਹੀਨਾ ਦਿੱਖ ਹੋਵੇ।" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:717 -msgid "Rename the selected address book" -msgstr "ਚੁਣੀ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" +"ਲੰਬਕਾਰੀ ਬਾਹੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ, ਜੋ ਕਿ ਦਿੱਖ ਅਤੇ ਮਿਤੀ ਕੈਲੰਡਰ ਅਤੇ ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, " +"ਜਦੋਂ ਕਿ ਮਹੀਨਾ ਦਿੱਖ ਨਾ ਹੋਵੇ।" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722 -msgid "S_ave Address Book as vCard" -msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ vC_ard ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 +msgid "Primary calendar" +msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਕੈਲੰਡਰ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:724 -msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" -msgstr "ਚੁਣੀ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਦੇ ਸੰਪਰਕਾਂ ਨੂੰ vCard ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +msgid "Primary memo list" +msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731 -msgid "Stop loading" -msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨਾ ਰੋਕੋ" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 +msgid "Primary task list" +msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਟਾਸਕ ਲਿਸਟ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736 -msgid "_Copy Contact To..." -msgstr "ਸੰਪਰਕਾਂ ਇੱਥੇ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)..." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." +msgstr "ਅਲਾਰਮ ਵਲੋਂ ਚੱਲਣ ਵਾਲੇ ਕਾਰਜ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:738 -msgid "Copy selected contacts to another address book" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੰਪਰਕ ਹੋਰ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +msgid "Recently used second time zones in a Day View" +msgstr "ਦਿਨ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਵਰਤੇ ਤਾਜ਼ਾ ਦੂਜੇ ਸਮਾਂ ਜ਼ੋਨ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743 -msgid "_Delete Contact" -msgstr "ਸੰਪਰਕ ਹਟਾਓ(_D)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +#, fuzzy +#| msgid "Recurrence date is invalid" +msgid "Recurrent Events in Italic" +msgstr "ਆਵਰਤੀ ਮਿਤੀ ਗਲਤ ਹੈ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750 -msgid "_Find in Contact..." -msgstr "ਸੰਪਰਕ ਵਿੱਚ ਖੋਜ(_F)..." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +msgid "Save directory for alarm audio" +msgstr "ਅਲਾਰਮ ਆਡੀਓ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752 -msgid "Search for text in the displayed contact" -msgstr "ਦਿੱਸ ਰਹੇ ਸੰਪਰਕ ਵਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਖੋਜ" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +msgid "Scroll Month View by a week" +msgstr "ਮਹੀਨਾ ਝਲਕ ਨੂੰ ਹਫ਼ਤੇ ਰਾਹੀਂ ਅੱਗੇ ਪਿੱਛੇ ਕਰੋ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ(_F)..." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "ਘਟਨਾ/ਕੰਮ/ਮੀਟਿੰਗ ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੱਚ RSVP ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਓ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:759 -msgid "Send selected contacts to another person" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੰਪਰਕ ਹੋਰ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਭੇਜੋ" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 +msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "ਘਟਨਾ/ਕੰਮ/ਮੀਟਿੰਗ ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੱਚ ਰੋਲ ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764 -msgid "_Move Contact To..." -msgstr "ਸੰਪਰਕ ਇੱਥੇ ਭੇਜੋ(_M)..." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 +msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgstr "ਹਫਤਾ ਤੇ ਮਹੀਨਾ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਮੁਲਾਕਾਤ ਅੰਤ ਸਮਾਂ ਵੇਖੋ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:766 -msgid "Move selected contacts to another address book" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੰਪਰਕ ਹੋਰ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" +msgstr "ਘਟਨਾ/ਕੰਮ/ਮੀਟਿੰਗ ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੱਚ ਕੈਟਾਗਰੀ ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771 -msgid "_New Contact..." -msgstr "ਨਵਾਂ ਸੰਪਰਕ(_N)..." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar." +msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778 -msgid "New Contact _List..." -msgstr "ਨਵੀਂ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ(_L)..." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +msgid "Show display alarms in notification tray" +msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਟਰੇ ਵਿੱਚ ਅਲਾਰਮ ਵੇਖੋ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785 -msgid "_Open Contact" -msgstr "ਸੰਪਰਕ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "ਘਟਨਾ/ਕੰਮ/ਮੀਟਿੰਗ ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੱਚ ਹਾਲਤ ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:787 -msgid "View the current contact" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਪਰਕ ਵੇਖੋ" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +msgid "Show the memo preview pane" +msgstr "ਮੀਮੋ ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਵੇਖੋ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ(_S)..." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +msgid "Show the task preview pane" +msgstr "ਟਾਸਕ ਝਲਕ ਪੈਨ ਵੇਖੋ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:794 -msgid "Send a message to the selected contacts" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਚੁਣੇ ਸੰਪਰਕਾਂ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 +msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "ਘਟਨਾ/ਮੀਟਿੰਗ ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੱਚ ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802 -msgid "_Actions" -msgstr "ਕਾਰਵਾਈ(_A)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "ਘਟਨਾ/ਕੰਮ/ਮੀਟਿੰਗ ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੱਚ ਲਿਖਣ ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:808 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1094 -msgid "_Preview" -msgstr "ਝਲਕ(_P)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" +msgstr "ਦਿਨ ਝਲਕ, ਕੰਮ ਹਫ਼ਤਾ ਝਲਕ ਅਤੇ ਮਿਤੀ ਨੇਵੀਗੇਟਰ ਵਿੱਚ ਹਫ਼ਤਾ ਗਿਣਤੀ ਵੇਖੋ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:817 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1513 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:670 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822 -msgid "_Delete" -msgstr "ਹਟਾਓ(_D)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " +"used in a 'timezone' key." +msgstr "ਦਿਨ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਦੂਜਾ ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ ਵੇਖਣਾ ਜੇ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ। ਮੁੱਲ 'timezone' ਕੁੰਜੀ ਵਿੱਚ ਵਰਤੇ ਵਾਂਗ ਹੈ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821 -msgid "_Properties" -msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ(_P)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +msgid "Task layout style" +msgstr "ਟਾਸਕ ਲੇਆਉਟ ਸਟਾਈਲ" -#. Translators: This is an action label -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:830 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976 -msgid "_Save as vCard..." -msgstr "vCard ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ(_S)...." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +msgid "Task preview pane position (horizontal)" +msgstr "ਟਾਸਕ ਝਲਕ ਪੈਨ ਸਥਿਤੀ (ਹਰੀਜੱਟਲ)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:858 -msgid "Contact _Preview" -msgstr "ਸੰਪਰਕ ਝਲਕ(_P)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +msgid "Task preview pane position (vertical)" +msgstr "ਟਾਸਕ ਝਲਕ ਪੈਨ ਸਥਿਤੀ (ਵਰਟੀਕਲ)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "ਸੰਪਰਕ ਝਲਕ ਵਿੰਡੋ ਵੇਖੋ" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +msgid "Tasks due today color" +msgstr "ਅੱਜ ਦੇ ਕੰਮ ਦਾ ਰੰਗ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:727 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:891 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1188 -msgid "_Classic View" -msgstr "ਟਕਸਾਲੀ ਝਲਕ(_C)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the " +"\"Calendar\" view." +msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881 -msgid "Show contact preview below the contact list" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਸਟ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਸੰਪਰਕ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the " +"\"Memos\" view." +msgstr "" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the " +"\"Tasks\" view." +msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1195 -msgid "_Vertical View" -msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਲਕ(_V)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +#, no-c-format +msgid "" +"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +msgstr "" +"ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਵਾਂਗ ਵਰਤਣ ਲ਼ਈ URL ਟੈਪਲੇਟ ਡਾਟਾ, %u ਨੂੰ ਪੱਤਰ ਐਡਰੈੱਸ ਦੇ ਯੂਜ਼ਰ ਖੇਤਰ ਅਤੇ %d ਨੂੰ ਡੋਮੇਨ ਨਾਲ " +"ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888 -msgid "Show contact preview alongside the contact list" -msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਦੇ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +msgid "" +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +msgstr "" +"ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣ ਲਈ ਮਿਤੀ ਤੇ ਸਮਾਂ ਲਈ ਮੂਲ ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ, ਇੱਖ ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦ ਓਲਸੀਨ ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ ਡਾਟਾਬੇਸ " +"ਖੇਤਰ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ \"America/New York\" ਆਦਿ।" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1656 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:744 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915 -msgid "Any Category" -msgstr "ਕੋਈ ਕੈਟਾਗਰੀ" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." +msgstr "" +"ਲੇਆਉਟ ਸਟਾਇਲ ਤਹਿ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਕਿੱਥੇ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇ। \"0" +"\" (ਕਲਾਸਿਕ ਝਲਕ) ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਨੂੰ ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ ਹੇਠਾਂ ਵੇਖਾਉਂਦੀ ਹੈ। \"1\" (ਵਰਟੀਕਲ ਝਲਕ) ਝਲਕ " +"ਬਾਹੀ ਨੂੰ ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ ਦੇ ਨਾਲ ਰੱਖਦੀ ਹੈ।" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1670 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950 -msgid "Unmatched" -msgstr "ਨਾ-ਮਿਲਦਾ" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." +msgstr "" +"ਲੇਆਉਟ ਸਟਾਇਲ ਤਹਿ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਟਾਸਕ ਲਿਸਟ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਕਿੱਥੇ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇ। \"0" +"\" (ਕਲਾਸਿਕ ਝਲਕ) ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਨੂੰ ਟਾਸਕ ਲਿਸਟ ਹੇਠਾਂ ਵੇਖਾਉਂਦੀ ਹੈ। \"1\" (ਵਰਟੀਕਲ ਝਲਕ) ਝਲਕ " +"ਬਾਹੀ ਨੂੰ ਟਾਸਕ ਲਿਸਟ ਦੇ ਨਾਲ ਰੱਖਦੀ ਹੈ।" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1680 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:761 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:960 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271 -#: ../shell/e-shell-content.c:467 -msgid "Advanced Search" -msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਖੋਜ" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +msgid "The second timezone for a Day View" +msgstr "ਦਿਨ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਦੂਜਾ ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946 -msgid "Print all shown contacts" -msgstr "ਸਭ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦੇ ਸੰਪਰਕ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 +msgid "" +"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " +"debug messages." +msgstr "ਤਿੰਨ ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ। ਗਲਤੀਆਂ ਲਈ 0। ਚੇਤਾਵਨੀ ਲਈ 1। ਡੀਬੱਗ ਸੁਨੇਹਾ ਲਈ 2।" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953 -msgid "Preview the contacts to be printed" -msgstr "ਪਰਿੰਟ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਸੰਪਰਕਾਂ ਦੀ ਝਲਕ" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +msgid "Time divisions" +msgstr "ਸਮਾਂ ਵੰਡ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੰਪਰਕ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 +msgid "Time the last alarm ran, in time_t." +msgstr "ਸਮਾਂ ਜਦੋਂ ਅਲਾਰਮ ਚੱਲਿਆ, ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ(_t)।" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:978 -msgid "Save selected contacts as a vCard" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੰਪਰਕ VCard ਵਜੋਂ ਸੰਭਾਲੋ" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +msgid "Timezone" +msgstr "ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:345 -msgid "_Forward Contacts" -msgstr "ਸੰਪਰਕ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ(_F)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 +msgid "Twenty four hour time format" +msgstr "ਚੌਵੀਂ ਘੰਟਾ ਸਮਾਂ ਫਾਰਮੈਟ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:347 -msgid "_Forward Contact" -msgstr "ਸੰਪਰਕ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ(_F)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 +#, fuzzy +#| msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgid "" +"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " +"\"days\"." +msgstr "ਮੂਲ ਰੀਮਾਈਡਰ ਲਈ ਆਈਟਮਾਂ ਹਨ, \"ਮਿੰਟ\", \"ਘੰਟੇ\" or \"ਦਿਨ\"" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378 -msgid "_Send Message to Contacts" -msgstr "ਸੰਪਰਕਾਂ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ(_S)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 +msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "ਮੂਲ ਰੀਮਾਈਡਰ ਲਈ ਆਈਟਮਾਂ ਹਨ, \"ਮਿੰਟ\", \"ਘੰਟੇ\" or \"ਦਿਨ\"" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:380 -msgid "_Send Message to List" -msgstr "ਲਿਸਟ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ(_S)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 +msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "ਟਾਸਟ ਓਹਲੇ ਕਰਨ ਲਈ ਜਾਣਨ ਲਈ ਆਈਟਮਾਂ, \"ਮਿੰਟ\", \"ਘੰਟੇ\" ਜਾਂ \"ਦਿਨ\"" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382 -msgid "_Send Message to Contact" -msgstr "ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ(_S)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 +msgid "Use system timezone" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਾਈਮ-ਜ਼ੋਨ ਵਰਤੋਂ" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:143 -msgid "Multiple vCards" -msgstr "ਕਈ vCards" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 +msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਚੁਣੇ ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ ਦੀ ਬਜਾਏ ਸਿਸਟਮ ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ ਵਰਤੋਂ" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:151 -#, c-format -msgid "vCard for %s" -msgstr "%s ਲਈ vCard" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 +msgid "Vertical pane position" +msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਬਾਹੀ ਸਥਿਤੀ" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:163 -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:190 -#, c-format -msgid "Contact information" -msgstr "ਸੰਪਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 +msgid "Week start" +msgstr "ਹਫਤਾ ਸ਼ੁਰੂ" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:192 -#, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "%s ਲਈ ਸੰਪਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 +msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." +msgstr "ਹਫਤਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਦਾ ਦਿਨ, ਐਤਵਾਰ (੦) ਤੋਂ ਸ਼ਨਿਚੱਰਵਾਰ (੬)।" -#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2 -msgid "1" -msgstr "੧" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 +msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." +msgstr "ਅਲਾਰਮ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸੂਚਨਾ ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ।" -#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4 -msgid "5" -msgstr "੫" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." +msgstr "ਕੀ ਮੁਲਾਕਾਤ ਜਾਂ ਕੰਮ ਹਟਾਉਣ ਤੇ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਵਾਈ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ।" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5 -msgid "Anonymously" -msgstr "ਅਣਜਾਣ" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 +msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." +msgstr "ਕੀ ਮੁਲਕਾਤ ਜਾਂ ਕੰਮ ਹਟਾਉਣ ਤੇ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਵਾਈ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ" -#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7 -msgid "B_rowse this book until limit reached" -msgstr "ਇਹ ਕਿਤਾਬ ਸੀਮਾ ਅੱਪੜ ਤੱਕ ਵੇਖੋ(_r)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 +msgid "" +"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +"Sunday in the space of one weekday." +msgstr "" +"ਕੀ ਮਹੀਨਾ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਹਫਤਿਆਂ ਨੂੰ ਇੱਕਠਾ ਕਰਨਾ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿ ਸ਼ਨਿਚੱਰਵਾਰ ਅਤੇ ਐਤਵਾਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਦਿਨ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ " +"ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ।" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8 -msgid "Lo_gin:" -msgstr "ਲਾਗਇਨ(_g):" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 +msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." +msgstr "ਕੀ ਹਫਤਾ ਤੇ ਮਹੀਨਾ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਘਟਨਾ ਦਾ ਸਮਾਂ ਅੰਤ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ।" -#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11 -msgid "One" -msgstr "ਇੱਕ" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 +msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgstr "ਕੀ ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਮਾਰਕਉਸ ਬੈਂਸ ਰੇਖਾ (ਮੌਜੂਦਾ ਸਮੇਂ ਦੀ ਰੇਖਾ) ਖਿੱਚਣੀ ਹੈ।" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 -msgid "Search Filter" -msgstr "ਖੋਜ ਫਿਲਟਰ" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 +msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." +msgstr "ਕੀ ਮੁਕੰਮਲ ਕੰਮਾਂ ਨੂੰ ਕੰਮ ਦਿੱਖ ਵਿੱਚ ਓਹਲੇ ਕੀਤੇ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ।" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 -msgid "Search _base:" -msgstr "ਖੋਜ ਬੇਸ(_b):" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 +msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." +msgstr "ਕੀ ਮਹੀਨਾ ਝਲਕ ਨੂੰ ਹਫ਼ਤੇ ਰਾਹੀਂ ਹਿਲਾਉਣਾ ਹੈ ਨਾ ਕਿ ਮਹੀਨੇ ਨਾਲ।" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 -msgid "Search _filter:" -msgstr "ਫਿਲਟਰ ਖੋਜ(_F):" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 +msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +msgstr "ਕੀ ਮੁਲਾਕਾਤ ਲਈ ਮੂਲ ਰੀਮਾਈਡਰ ਲਗਾਇਆ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ।" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16 -msgid "" -"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " -"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." -msgstr "" -"ਖੋਜ ਫਿਲਟਰ ਇੱਕ ਕਿਸਮ ਦੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਲਈ ਹਨ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ। ਜੇਕਰ ਇਸ ਵਿੱਚ ਸੋਧ ਨਾ " -"ਕੀਤੀ ਗਈ ਤਾਂ, ਮੂਲ ਖੋਜ ਨੂੰ \"ਵਿਅਕਤੀ\" ਕਿਸਮ ਨੂੰ ਮੰਨ ਕੇ ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries." +msgstr "ਕੀ ਮੁਲਾਕਾਤ ਲਈ ਮੂਲ ਰੀਮਾਈਡਰ ਲਗਾਇਆ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ।" -#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18 -msgid "Sub" -msgstr "ਅਧੀਨ" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 +msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "ਕੀ ਘਟਨਾ/ਕੰਮ/ਮੀਟਿੰਗ ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੱਚ RSVP ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 -msgid "Supported Search Bases" -msgstr "ਸਹਾਇਕ ਖੋਜ ਆਧਾਰ" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 +msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" +msgstr "ਕੀ ਘਟਨਾ/ਮੀਟਿੰਗ ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੱਚ ਕੈਟਾਗਰੀ ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "ਵਿੱਲਣ ਨਾਂ (DN) ਵਰਤੋਂ" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 +msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "ਕੀ ਘਟਨਾ/ਕੰਮ/ਮੀਟਿੰਗ ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੱਚ ਰੋਲ ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 -msgid "Using email address" -msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਵਰਤੋਂ" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118 +msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "ਕੀ ਘਟਨਾ/ਕੰਮ/ਮੀਟਿੰਗ ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੱਚ ਹਾਲਤ ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 -msgid "_Download limit:" -msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਸੀਮਾ(_D):" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119 +msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgstr "ਕੀ ਸਮਾਂ ਸਵੇਰੇ/ਸ਼ਾਮ ਦੀ ਬਜਾਏ ੪ ਘੰਟਿਆਂ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ।" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24 -msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "ਸੰਭਵ ਖੋਜ ਆਧਾਰ ਲੱਭੋ(_F)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 +msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "ਕੀ ਘਟਨਾ/ਕੰਮ/ਮੀਟਿੰਗ ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੱਚ ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 -msgid "_Login method:" -msgstr "ਲਾਗਇਨ ਢੰਗ(_L):" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121 +msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "ਕੀ ਘਟਨਾ/ਕੰਮ/ਮੀਟਿੰਗ ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੱਚ ਕਿਸਮ ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 -msgid "_Port:" -msgstr "ਪੋਰਟ(_P):" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122 +msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar." +msgstr "ਕੀ ਕੈਲੰਡਰ 'ਚ ਕਈ ਥਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਹਫ਼ਤਾ ਨੰਬਰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ।" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28 -msgid "_Search scope:" -msgstr "ਖੋਜ ਸੀਮਾ(_S):" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123 +msgid "Work days" +msgstr "ਕਾਰਜੀ ਦਿਨ" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 -msgid "_Timeout:" -msgstr "ਸਮਾਂ-ਸੀਮਾ(_T):" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124 +msgid "Workday end hour" +msgstr "ਕਾਰਜਕਾਰੀ ਅੰਤ ਘੰਟਾ" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 -msgid "_Use secure connection:" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ(_U):" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125 +msgid "Workday end minute" +msgstr "ਕਾਰਜਕਾਰੀ ਅੰਤ ਮਿੰਟ" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32 -msgid "cards" -msgstr "ਕਾਰਡ" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126 +msgid "Workday start hour" +msgstr "ਕਾਰਜਾਕਰੀ ਸ਼ੁਰੂ ਘੰਟਾ" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127 +msgid "Workday start minute" +msgstr "ਕਾਰਜਕਾਰੀ ਸ਼ੁਰੂ ਮਿੰਟ" #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 msgid "I_mport" msgstr "ਇੰਪੋਰਟ(_m)" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:341 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:343 msgid "Select a Calendar" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਚੁਣੋ" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:368 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:370 msgid "Select a Task List" msgstr "ਕੰਮ ਲਿਸਟ ਚੁਣੋ" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:378 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:380 msgid "I_mport to Calendar" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ(_m)" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:387 msgid "I_mport to Tasks" msgstr "ਕੰਮ ਇੰਪੋਰਟ(_m)" #. Create the Webcal source group -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:106 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:181 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:94 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:145 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:111 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:192 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:98 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:149 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:98 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:158 msgid "On The Web" msgstr "ਵੈੱਬ ਤੇ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:108 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:113 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:120 msgid "Weather" msgstr "ਮੌਸਮ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:193 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:60 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:200 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:62 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "ਜਨਮ-ਦਿਨ ਤੇ ਵਰੇ-ਗੰਢ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:406 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:425 msgctxt "New" msgid "_Appointment" msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ(_A)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:408 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:427 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437 msgid "Create a new appointment" msgstr "ਨਵੀਂ ਮੁਲਾਕਾਤ ਬਣਾਓ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:413 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:432 msgctxt "New" msgid "All Day A_ppointment" msgstr "ਸਾਰੇ ਦਿਨ ਦੀ ਮੁਲਾਕਾਤ(_p)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:415 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:434 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "ਨਵੀਂ ਸਾਰਾ-ਦਿਨ ਮੁਲਾਕਾਤ ਬਣਾਓ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:420 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:439 msgctxt "New" msgid "M_eeting" msgstr "ਮੀਟਿੰਗ(_e)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:422 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:441 msgid "Create a new meeting request" msgstr "ਨਵੀਂ ਮੀਟਿੰਗ ਲਈ ਬੇਨਤੀ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:430 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:449 msgctxt "New" msgid "Cale_ndar" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ(_n)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:432 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:451 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332 msgid "Create a new calendar" msgstr "ਨਵਾਂ ਕੈਲੰਡਰ ਬਣਾਓ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:717 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2669 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:754 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2809 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਤੇ ਕੰਮ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:171 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:165 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:165 -#, c-format -msgid "" -"Error on %s\n" -"%s" -msgstr "" -"%s ਉੱਤੇ ਗਲਤੀ\n" -" %s" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:239 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:217 msgid "Loading calendars" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:674 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:641 msgid "_New Calendar..." msgstr "ਨਵਾਂ ਕੈਲੰਡਰ(_N)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:691 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:658 msgid "Calendar Selector" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਚੋਣਕਾਰ " #. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1032 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1001 #, c-format msgid "Opening calendar at %s" msgstr "%s ਤੋਂ ਕੈਲੰਡਰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" @@ -14766,292 +14528,292 @@ msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਭੇਜੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" #. Translators: Default filename part saving an event to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1126 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1131 msgid "event" msgstr "ਈਵੈਂਟ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1128 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:210 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:504 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:621 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1133 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:216 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:283 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:627 msgid "Save as iCalendar" msgstr "iCalendar ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:585 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 msgid "_Copy..." msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1291 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295 msgid "D_elete Calendar" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਹਟਾਓ(_e)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297 msgid "Delete the selected calendar" msgstr "ਚੁਣਿਆ ਕੈਲੰਡਰ ਹਟਾਓ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304 msgid "Go Back" msgstr "ਪਿੱਛੇ ਜਾਉ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311 msgid "Go Forward" msgstr "ਅੱਗੇ ਜਾਉ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1318 msgid "Select today" msgstr "ਅੱਜ ਚੁਣੋ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1323 msgid "Select _Date" msgstr "ਮਿਤੀ ਚੁਣੋ(_D)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1325 msgid "Select a specific date" msgstr "ਖਾਸ ਮਿਤੀ ਚੁਣੋ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330 msgid "_New Calendar" msgstr "ਨਵਾਂ ਕੈਲੰਡਰ(_N)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1340 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799 msgid "Purg_e" msgstr "ਨਿਚੋੜ(_e)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1346 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਮੁਲਾਕਾਤ ਅਤੇ ਮੀਟਿੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਸੋਧ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:613 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:737 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743 msgid "Re_fresh" msgstr "ਮੁੜ-ਤਾਜ਼ਾ(_f)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1353 msgid "Refresh the selected calendar" msgstr "ਚੁਣੇ ਕੈਲੰਡਰ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360 msgid "Rename the selected calendar" msgstr "ਚੁਣੇ ਕੈਲੰਡਰ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365 msgid "Show _Only This Calendar" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਇਹ ਕੈਲੰਡਰ ਹੀ ਵੇਖੋ(_O)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1368 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_y)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "ਡੈਲੀਗੇਟ ਮੀਟਿੰਗ(_D)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386 msgid "_Delete Appointment" msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਹਟਾਓ(_D)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1388 msgid "Delete selected appointments" msgstr "ਚੁਣੀ ਮੁਲਾਕਾਤ ਹਟਾਓ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 msgid "Delete This _Occurrence" msgstr "ਇਹ ਮੌਜੂਦਗੀ ਹਟਾਓ(_O)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395 msgid "Delete this occurrence" msgstr "ਇਹ ਮੌਜੂਦਗੀ ਹਟਾਓ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400 msgid "Delete All Occ_urrences" msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਮੌਜੂਦਗੀਆਂ ਹਟਾਓ(_u)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1402 msgid "Delete all occurrences" msgstr "ਸਭ ਮੌਜੂਦਗੀਆਂ ਹਟਾਓ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407 msgid "New All Day _Event..." msgstr "ਨਵਾਂ ਸਾਰੇ ਦਿਨ ਦਾ ਈਵੈਂਟ(_E)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409 msgid "Create a new all day event" msgstr "ਨਵਾਂ ਸਾਰੇ ਦਿਨ ਦਾ ਈਵੈਂਟ ਬਣਾਓ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:244 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:578 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:702 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1414 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:323 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "iCalendar ਵਾਂਗ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ(_F)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421 msgid "New _Meeting..." msgstr "ਨਵੀਂ ਮੀਟਿੰਗ(_M)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423 msgid "Create a new meeting" msgstr "ਨਵੀਂ ਮੀਟਿੰਗ ਬਣਾਓ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1424 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_v)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 msgid "New _Appointment..." msgstr "ਨਵੀਂ ਮੁਲਾਕਾਤ(_A)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "ਇਹ ਮੌਜੂਦਗੀ ਨੂੰ ਚੱਲ ਬਣਾਓ(_M)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449 msgid "_Open Appointment" msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451 msgid "View the current appointment" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮੁਲਾਕਾਤ ਦੇਖੋ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456 msgid "_Reply" msgstr "ਜਵਾਬ(_R)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1466 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:278 msgid "Save as iCalendar..." msgstr "iCalendar ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1477 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਨਿਯਤ ਸਮਾਂ(_S)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479 msgid "Converts an appointment to a meeting" msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਨੂੰ ਮੀਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1480 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484 msgid "Conv_ert to Appointment..." msgstr "ਮੁਲਾਕਤ 'ਚ ਬਦਲੋ(_e)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486 msgid "Converts a meeting to an appointment" msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਨੂੰ ਮੁਲਾਕਾਤ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1487 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1491 msgid "Quit" msgstr "ਬਾਹਰ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1615 msgid "Day" msgstr "ਦਿਨ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1613 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1617 msgid "Show one day" msgstr "ਇੱਕ ਦਿਨ ਵੇਖੋ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1622 msgid "List" msgstr "ਲਿਸਟ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1620 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1624 msgid "Show as list" msgstr "ਲਿਸਟ ਦੀ ਤਰਾਂ ਵੇਖੋ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1625 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1629 msgid "Month" msgstr "ਮਹੀਨਾ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1627 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1631 msgid "Show one month" msgstr "ਇੱਕ ਮਹੀਨਾ ਵੇਖੋ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1636 msgid "Week" msgstr "ਹਫਤਾ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1634 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1638 msgid "Show one week" msgstr "ਇੱਕ ਹਫ਼ਤਾ ਵੇਖੋ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1641 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1645 msgid "Show one work week" msgstr "ਇੱਕ ਕੰਮ ਹਫ਼ਤਾ ਵੇਖੋ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1649 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653 msgid "Active Appointments" msgstr "ਐਕਟਿਵ ਮੁਲਾਕਾਤ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1663 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1667 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "ਅਗਲੇ ੭ ਦਿਨ ਦੀਆਂ ਮੁਲਾਕਾਤਾਂ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1694 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:974 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1698 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980 msgid "Description contains" msgstr "ਵੇਰਵੇ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1701 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:782 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:981 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1705 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987 msgid "Summary contains" msgstr "ਸੰਖੇਪ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1713 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1717 msgid "Print this calendar" msgstr "ਇਹ ਕੈਲੰਡਰ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1720 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1724 msgid "Preview the calendar to be printed" msgstr "ਪਰਿੰਟ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਕੈਲੰਡਰ ਦੀ ਝਲਕ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1793 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1797 msgid "Go To" msgstr "ਜਾਓ" #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:208 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:502 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:214 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:508 msgid "memo" msgstr "ਮੀਮੋ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:251 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:634 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640 msgid "New _Memo" msgstr "ਨਵਾਂ ਮੀਮੋ(_M)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:253 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:281 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:287 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 msgid "Create a new memo" msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਮੀਮੋ ਬਣਾਓ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:258 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:641 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 msgid "_Open Memo" msgstr "ਮੀਮੋ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:260 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:266 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:649 msgid "View the selected memo" msgstr "ਚੁਣਿਆ ਮੀਮੋ ਵੇਖੋ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:648 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:786 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:358 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 msgid "Open _Web Page" msgstr "ਵੈੱਬ ਸਫ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹੋ(_W)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:284 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:808 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:290 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814 msgid "Print the selected memo" msgstr "ਚੁਣਿਆ ਮੀਮੋ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" @@ -15059,101 +14821,113 @@ msgstr "ਚੁਣਿਆ ਮੀਮੋ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. #. Translators: Default filename part saving a task to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:619 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:281 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:625 msgid "task" msgstr "ਟਾਸਕ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:681 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:316 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687 msgid "_Assign Task" msgstr "ਕੰਮ ਜਾਰੀ ਕਰੋ(_A)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:330 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 msgid "_Mark as Complete" msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਪੂਰਾ(_M)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:332 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "ਚੁਣੇ ਕੰਮ ਨੂੰ ਲਿਖੋ ਕਿ ਸਮਾਪਤ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:337 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "ਨਾ-ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ(_M)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:339 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:773 msgid "Mark selected tasks as incomplete" msgstr "ਚੁਣੇ ਕੰਮ ਨੂੰ ਲਿਖੋ ਕਿ ਸਮਾਪਤ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:344 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778 msgid "New _Task" msgstr "ਨਵਾਂ ਕੰਮ(_T)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:280 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:774 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:346 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:286 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780 msgid "Create a new task" msgstr "ਨਵਾਂ ਕੰਮ ਬਣਾਓ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:779 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:351 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 msgid "_Open Task" msgstr "ਕੰਮ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:353 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787 msgid "View the selected task" msgstr "ਚੁਣੀ ਟਾਸਕ ਵੇਖੋ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:823 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:365 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:829 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1028 msgid "_Save as iCalendar..." msgstr "iCalendar ਵਜੋਂ ਸੰਭਾਲੋ(_S)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1007 -msgid "Print the selected task" -msgstr "ਚੁਣੀ ਟਾਸਕ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:377 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013 +msgid "Print the selected task" +msgstr "ਚੁਣੀ ਟਾਸਕ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:437 +msgid "Selected Calendars for Alarms" +msgstr "ਅਲਾਰਮ ਲਈ ਚੁਣੇ ਕੈਲੰਡਰ" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:836 +msgid "Ti_me and date:" +msgstr "ਸਮਾਂ ਤੇ ਮਿਤੀ(_m):" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:837 +msgid "_Date only:" +msgstr "ਕੇਵਲ ਮਿਤੀ(_D):" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:279 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:285 msgctxt "New" msgid "Mem_o" msgstr "ਮੀਮੋ(_o)" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:286 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:292 msgctxt "New" msgid "_Shared Memo" msgstr "ਸਾਂਝਾ ਮੀਮੋ(_S)" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:288 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:294 msgid "Create a new shared memo" msgstr "ਨਵਾਂ ਸਾਂਝਾ ਮੀਮੋ ਬਣਾਓ" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:296 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:302 msgctxt "New" msgid "Memo Li_st" msgstr "ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ(_s)" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:298 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:601 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:304 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607 msgid "Create a new memo list" msgstr "ਨਵੀਂ ਮੀਮੋ ਸੂਚੀ ਬਣਾਓ" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:233 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:225 msgid "Loading memos" msgstr "ਮੀਮੋ ਲੋਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:613 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:594 msgid "Memo List Selector" msgstr "ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ ਚੋਣਕਾਰ" #. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:918 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:899 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "%s ਉੱਤੇ ਮੀਮੋ ਖੋਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" @@ -15163,75 +14937,75 @@ msgstr "%s ਉੱਤੇ ਮੀਮੋ ਖੋਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" msgid "Print Memos" msgstr "ਮੀਮੋ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:564 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570 msgid "_Delete Memo" msgstr "ਮੀਮੋ ਹਟਾਓ(_D)" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:571 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577 msgid "_Find in Memo..." msgstr "ਮੀਮੋ 'ਚ ਖੋਜ(_F)..." -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:573 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:579 msgid "Search for text in the displayed memo" msgstr "ਦਿੱਸ ਰਹੇ ਮੀਮੋ ਵਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਖੋਜ" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:592 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598 msgid "D_elete Memo List" msgstr "ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ ਹਟਾਓ(_e)" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:594 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600 msgid "Delete the selected memo list" msgstr "ਚੁਣੇ ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ ਹਟਾਓ" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:599 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 msgid "_New Memo List" msgstr "ਨਵੀਂ ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ(_N)" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621 msgid "Refresh the selected memo list" msgstr "ਚੁਣੀ ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628 msgid "Rename the selected memo list" msgstr "ਚੁਣੀ ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:627 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 msgid "Show _Only This Memo List" msgstr "ਕੇਵਲ ਇਹ ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ ਵੇਖੋ(_O)" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:706 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:712 msgid "Memo _Preview" msgstr "ਮੀਮੋ ਝਲਕ(_P)" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:708 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:714 msgid "Show memo preview pane" msgstr "ਮੀਮੋ ਝਲਕ ਪੈਨ ਵੇਖੋ" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:729 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:735 msgid "Show memo preview below the memo list" msgstr "ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਮੀਮੋ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:736 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:742 msgid "Show memo preview alongside the memo list" msgstr "ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ ਦੇ ਨਾਲ ਮੀਮੋ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:794 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800 msgid "Print the list of memos" msgstr "ਮੀਮੋ ਦੀ ਸੂਚੀ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:801 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807 msgid "Preview the list of memos to be printed" msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਮੀਮੋ ਦੀ ਸੂਚੀ ਦੀ ਝਲਕ" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d ਮੀਮੋ" msgstr[1] "%d ਮੀਮੋ" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:424 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:575 #, c-format msgid "%d selected" msgstr "%d ਚੁਣਿਆ" @@ -15244,40 +15018,40 @@ msgstr "ਮੀਮੋ ਹਟਾਓ" msgid "Delete Memo" msgstr "ਮੀਮੋ ਹਟਾਓ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:278 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:284 msgctxt "New" msgid "_Task" msgstr "ਕੰਮ(_T)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:285 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:291 msgctxt "New" msgid "Assigne_d Task" msgstr "ਦਿੱਤਾ ਕੰਮ(_d)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:287 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:293 msgid "Create a new assigned task" msgstr "ਨਵਾਂ ਕੰਮ ਬਣਾਓ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:295 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:301 msgctxt "New" msgid "Tas_k List" msgstr "ਟਾਸਕ ਲਿਸਟ(_k)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:297 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:725 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:303 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731 msgid "Create a new task list" msgstr "ਨਵੀਂ ਟਾਸਕ ਸੂਚੀ ਬਣਾਉ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:233 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:225 msgid "Loading tasks" msgstr "ਟਾਸਕ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:613 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:594 msgid "Task List Selector" msgstr "ਟਾਸਕ ਲਿਸਟ ਚੋਣਕਾਰ" #. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:918 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:899 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "%s ਤੇ ਟਾਸਕ ਖੋਲ੍ਹੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" @@ -15287,7 +15061,7 @@ msgstr "%s ਤੇ ਟਾਸਕ ਖੋਲ੍ਹੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" msgid "Print Tasks" msgstr "ਟਾਸਕ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:563 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:569 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -15299,145 +15073,145 @@ msgstr "" "\n" "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਟਾਸਕਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:688 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:694 msgid "_Delete Task" msgstr "ਟਾਸਕ ਹਟਾਓ(_D)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:695 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701 msgid "_Find in Task..." msgstr "ਟਾਸਕ 'ਚ ਖੋਜ(_F)..." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:697 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703 msgid "Search for text in the displayed task" msgstr "ਦਿੱਸ ਰਹੀ ਟਾਸਕ ਵਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਖੋਜ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:709 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715 msgid "Copy..." msgstr "ਕਾਪੀ..." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:716 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722 msgid "D_elete Task List" msgstr "ਕੰਮ ਲਿਸਟ ਹਟਾਓ(_e)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:718 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724 msgid "Delete the selected task list" msgstr "ਚੁਣੀ ਕੰਮ ਲਿਸਟ ਹਟਾਓ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:723 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729 msgid "_New Task List" msgstr "ਨਵੀਂ ਟਾਸਕ ਲਿਸਟ(_N)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745 msgid "Refresh the selected task list" msgstr "ਚੁਣੀ ਟਾਸਕ ਲਿਸਟ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752 msgid "Rename the selected task list" msgstr "ਚੁਣੀ ਟਾਸਕ ਲਿਸਟ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:751 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 msgid "Show _Only This Task List" msgstr "ਇਹ ਟਾਸਕ ਲਿਸਟ ਹੀ ਵੇਖੋ(_O)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:765 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771 msgid "Mar_k as Incomplete" msgstr "ਅਧੂਰੇ ਵਜੋਂ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(_k)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801 msgid "Delete completed tasks" msgstr "ਸਮਾਪਤ ਟਾਸਕ ਹਟਾਓ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:870 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:876 msgid "Task _Preview" msgstr "ਟਾਸਕ ਝਲਕ(_P)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:872 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:878 msgid "Show task preview pane" msgstr "ਟਾਸਕ ਝਲਕ ਪੈਨ ਵੇਖੋ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:893 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:899 msgid "Show task preview below the task list" msgstr "ਟਾਸਕ ਲਿਸਟ ਹੇਠਾਂ ਟਾਸਕ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:900 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:906 msgid "Show task preview alongside the task list" msgstr "ਟਾਸਕ ਲਿਸਟ ਨਾਲ ਟਾਸਕ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:908 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914 msgid "Active Tasks" msgstr "ਐਕਟਿਵ ਟਾਸਕ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:922 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928 msgid "Completed Tasks" msgstr "ਸਮਾਪਤ ਟਾਸਕ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:929 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "ਅੱਗੇ ੭ ਦਿਨ ਦੀਆਂ ਟਾਸਕਾਂ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942 msgid "Overdue Tasks" msgstr "ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੀਆਂ ਟਾਸਕਾਂ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਨਾਲ ਟਾਸਕ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:993 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:999 msgid "Print the list of tasks" msgstr "ਟਾਸਕ ਲਿਸਟ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1000 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1006 msgid "Preview the list of tasks to be printed" msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕੀਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਟਾਸਕ ਲਿਸਟ ਦੀ ਝਲਕ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:468 msgid "Expunging" msgstr "ਨਿਕਾਲਾ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:565 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:571 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d ਟਾਸਕ" msgstr[1] "%d ਟਾਸਕ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:351 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:358 msgid "Delete Tasks" msgstr "ਟਾਸਕ ਹਟਾਓ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:353 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:360 msgid "Delete Task" msgstr "ਟਾਸਕ ਹਟਾਓ" #. Translators: This is only for multiple messages. -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:345 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:380 #, c-format msgid "%d attached messages" msgstr "%d ਸੁਨੇਹੇ ਅਟੈਚ ਕੀਤੇ" #. Translators: "None" for a junk hook name, #. * when the junk plugin is not enabled. -#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:89 +#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:94 msgctxt "mail-junk-hook" msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:171 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:170 msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "ਪੱਤਰ ਸੁਨੇਹਾ(_M)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:173 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:172 msgid "Compose a new mail message" msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਡਾਕ ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਖੋ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:181 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:180 msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "ਪੱਤਰ ਫੋਲਡਰ(_F)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:183 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:182 msgid "Create a new mail folder" msgstr "ਨਵਾਂ ਪੱਤਰ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ" @@ -15457,417 +15231,462 @@ msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਰ ਪਸੰਦ" msgid "Network Preferences" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਸੰਦ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:880 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:883 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1047 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:954 msgid "_Disable Account" msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਅਯੋਗ(_D)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:882 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1049 msgid "Disable this account" msgstr "ਇਹ ਅਕਾਊਂਟ ਅਯੋਗ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:889 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1056 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" msgstr "ਸਭ ਫੋਲਡਰਾਂ ਤੋਂ ਸਭ ਹਟਾਏ ਸੁਨੇਹੇ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਹਟਾਓ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:894 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1061 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "ਖੋਜ ਤੋਂ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ(_r)..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:901 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1068 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਲਈ ਸੁਨੇਹੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ(_D)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:903 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1070 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਮਾਰਕ ਕੀਤੇ ਅਕਾਊਂਟ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਸੁਨੇਹੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:908 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1075 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "ਆਉਟਬਾਕਸ ਫਲੱਸ਼(_u)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:915 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1082 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:917 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1084 msgid "Copy the selected folder into another folder" msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਹੋਰ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:924 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1091 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾਓ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:929 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1096 msgid "E_xpunge" msgstr "ਮਿਟਾਓ(_x)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:931 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1098 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "ਸਭ ਹਟਾਏ ਸੁਨੇਹੇ ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾ ਦਿਓ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:936 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1103 msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ ਪੜ੍ਹੇ ਬਣਾਓ(_K)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:938 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1105 msgid "Mark all messages in the folder as read" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ ਪੜ੍ਹੇ ਮਾਰਕ ਕਰੋ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:943 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1110 msgid "_Move Folder To..." msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_M)..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:945 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1112 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਹੋਰ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:950 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1117 msgid "_New..." msgstr "ਨਵਾਂ(_N)..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:952 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1119 msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "ਸੰਭਾਲੇ ਪੱਤਰਾਂ ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:959 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1126 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਦੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾਵਾਂ ਬਦਲੋ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:966 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1133 msgid "Refresh the folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:973 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1140 msgid "Change the name of this folder" msgstr "ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:978 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1145 msgid "Select Message _Thread" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਥਰਿੱਡ ਵੇਖੋ(_T)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:980 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "ਇੱਕੋ ਮਸਲੇ ਦੇ ਸਾਰੇ ਸੁਨੇਹੇ ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਬਣਾਓ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:985 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1152 msgid "Select Message S_ubthread" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸਬ-ਥਰਿੱਡ ਚੁਣੋ(_u)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:987 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1154 msgid "Select all replies to the currently selected message" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ ਸਭ ਜਵਾਬ ਚੁਣੋ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:992 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਹਟਾਓ(_U)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:994 -msgid "Unsubscribe from the selected folder" -msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਤੋਂ ਮੈਂਬਰ ਹਟਾਓ" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:999 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166 msgid "Empty _Trash" msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ(_T)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1001 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1168 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" msgstr "ਸਭ ਅਕਾਊਂਟ ਤੋਂ ਹਟਾਏ ਸੁਨੇਹੇ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾਓ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1006 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1173 msgid "_New Label" msgstr "ਨਵਾਂ ਲੇਬਲ(_N)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1015 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1182 msgid "N_one" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ(_o)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1038 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1196 +#, fuzzy +#| msgid "_Subscriptions..." +msgid "_Manage Subscriptions" +msgstr "ਮੈਂਬਰੀ(_S)..." + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1198 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਲਈ ਮੈਂਬਰ ਬਣੋ ਜਾਂ ਹਟਾਓ" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1203 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1224 +msgid "Send / _Receive" +msgstr "ਭੇਜੋ / ਲਵੋ(_R)" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1205 +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "ਕਤਾਰਬੱਧ ਆਈਟਮਾਂ ਭੇਜੋ ਅਤੇ ਨਵੀਂ ਆਈਟਮਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1210 +#, fuzzy +#| msgid "_Decline all" +msgid "R_eceive all" +msgstr "ਸਭ ਨਾ-ਮਨਜ਼ੂਰ(_D)" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1212 +#, fuzzy +#| msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" +msgid "Receive new items from all accounts" +msgstr "ਸਭ ਅਕਾਊਂਟ ਤੋਂ ਹਟਾਏ ਸੁਨੇਹੇ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾਓ" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1217 +#| msgid "_Send" +msgid "_Send all" +msgstr "ਸਭ ਭੇਜੋ(_S)" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1219 +#, fuzzy +#| msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgid "Send queued items in all accounts" +msgstr "ਕਤਾਰਬੱਧ ਆਈਟਮਾਂ ਭੇਜੋ ਅਤੇ ਨਵੀਂ ਆਈਟਮਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1245 +#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:314 +msgid "Cancel" +msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮੇਲ ਕਾਰਵਾਈ ਰੱਦ ਕਰੋ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1043 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1252 msgid "Collapse All _Threads" msgstr "ਸਭ ਥਰਿੱਡ ਸਮੇਟੋ(_T)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1045 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1254 msgid "Collapse all message threads" msgstr "ਸਭ ਸੁਨੇਹਾ ਥਰਿੱਡ ਸਮੇਟੋ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1050 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1259 msgid "E_xpand All Threads" msgstr "ਸਭ ਥਰਿੱਡ ਫੈਲਾਓ(_x)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1052 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1261 msgid "Expand all message threads" msgstr "ਸਭ ਸੁਨੇਹਾ ਥਰਿੱਡ ਫੈਲਾਓ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1057 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266 msgid "_Message Filters" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਫਿਲਟਰ(_M)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1059 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "ਨਵੀਂ ਮੇਲ ਨੂੰ ਫਿਲਟਰ ਕਰਨ ਲਈ ਨਿਯਮ ਬਣਾਓ ਜਾਂ ਸੋਧੋ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1064 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273 msgid "Search F_olders" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਖੋਜ(_o)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1066 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275 msgid "Create or edit search folder definitions" msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਬਣਾਓ ਜਾਂ ਸੋਧੋ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1071 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280 msgid "_Subscriptions..." msgstr "ਮੈਂਬਰੀ(_S)..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1073 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "ਰਿਮੋਟ ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਲਈ ਮੈਂਬਰ ਬਣੋ ਜਾਂ ਹਟਾਓ" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1080 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289 msgid "F_older" msgstr "ਫੋਲਡਰ(_o)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296 msgid "_Label" msgstr "ਲੇਬਲ(_L)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1127 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336 msgid "_New Folder..." msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ(_N)..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1151 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1364 msgid "Show Message _Preview" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਝਲਕ ਵੇਖੋ(_P)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1366 msgid "Show message preview pane" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਝਲਕ ਵਿੰਡੋ ਵੇਖੋ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1372 msgid "Show _Deleted Messages" msgstr "ਹਟਾਏ ਗਏ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖੋ(_D)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1161 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1374 msgid "Show deleted messages with a line through them" msgstr "ਹਟਾਏ ਗਏ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ 'ਚ ਲਾਈਨ ਲਾ ਕੇ ਵੇਖੋ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1167 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1380 msgid "_Group By Threads" msgstr "ਥਰਿੱਡ ਨਾਲ ਗਰੁੱਪ(_G)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1169 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1382 msgid "Threaded message list" msgstr "ਮਸਲਾ ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਸਟ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1190 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1403 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੂਚੀ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1197 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1410 msgid "Show message preview alongside the message list" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੂਚੀ ਦੇ ਨਾਲ ਸੁਨੇਹਾ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1205 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1418 msgid "All Messages" msgstr "ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1212 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1425 msgid "Important Messages" msgstr "ਖਾਸ ਸੁਨੇਹੇ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1219 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1432 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "ਆਖਰੀ ੫ ਦਿਨਾਂ ਦੇ ਸੁਨੇਹੇ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1226 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1439 msgid "Messages Not Junk" msgstr "ਨਾ-ਜੰਕ ਸੁਨੇਹੇ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1233 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1446 msgid "Messages with Attachments" msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਸਮੇਤ ਸੁਨੇਹੇ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1240 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1453 msgid "No Label" msgstr "ਬਿਨ-ਲੇਬਲ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1460 msgid "Read Messages" msgstr "ਪੜ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹੇ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1254 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1467 msgid "Recent Messages" msgstr "ਤਾਜ਼ੇ ਸੁਨੇਹੇ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1261 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1474 msgid "Unread Messages" msgstr "ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹੇ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1313 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1526 msgid "Subject or Addresses contain" msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਜਾਂ ਭੇਜਣ ਵਾਲਿਆਂ 'ਚ ਹੈ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1323 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1536 msgid "All Accounts" msgstr "ਸਭ ਅਕਾਊਂਟ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1330 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1543 msgid "Current Account" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਅਕਾਊਂਟ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1337 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1550 msgid "Current Folder" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:990 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1030 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] " %d ਚੁਣਿਆ, " msgstr[1] " %d ਚੁਣੇ, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1001 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1041 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d ਹਟਾਇਆ" msgstr[1] "%d ਹਟਾਏ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1007 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1047 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1054 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d ਜੰਕ" msgstr[1] "%d ਜੰਕ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1020 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1060 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d ਡਰਾਫਟ" msgstr[1] "%d ਡਰਾਫਟ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d ਨਾ-ਭੇਜਿਆ" msgstr[1] "%d ਨਾ-ਭੇਜੇ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1072 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d ਭੇਜਿਆ" msgstr[1] "%d ਭੇਜੇ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1044 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1084 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ, " msgstr[1] "%d ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1047 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1087 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d ਕੁੱਲ" msgstr[1] "%d ਕੁੱਲ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:559 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1107 +#| msgid "Task" +msgid "Trash" +msgstr "ਰੱਦੀ" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1461 +msgid "Send / Receive" +msgstr "ਭੇਜੋ / ਲਵੋ" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:564 msgid "All Account Search" msgstr "ਸਭ ਅਕਾਊਂਟ ਖੋਜ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:686 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:747 msgid "Account Search" msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਖੋਜ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:881 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:952 msgid "Proxy _Logout" msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਲਾਗਆਉਟ(_L)" -#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:133 +#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:219 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਅਕਾਊਂਟ ਸਹਾਇਕ" -#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:182 +#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:268 msgid "Account Editor" msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਸੰਪਾਦਕ" -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:505 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:211 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:495 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:357 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224 msgid "Enabled" msgstr "ਯੋਗ ਕੀਤਾ" -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:509 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:499 msgid "Language(s)" msgstr "ਭਾਸ਼ਾ" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92 msgid "Every time" msgstr "ਹਰ ਸਮੇਂ" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:93 msgid "Once per day" msgstr "ਦਿਨ ਵਿੱਚ ਇਕਵਾਰ" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:93 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:94 msgid "Once per week" msgstr "ਹਫ਼ਤੇ ਵਿੱਚ ਇਕਵਾਰ" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:94 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:95 msgid "Once per month" msgstr "ਮਹੀਨੇ ਵਿੱਚ ਇਕਵਾਰ" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:201 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:177 msgid "Add Custom Junk Header" msgstr "ਕਸਟਮ ਜੰਕ ਹੈੱਡਰ ਸ਼ਾਮਲ" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:209 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:185 msgid "Header Name:" msgstr "ਹੈੱਡਰ ਨਾਂ:" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:210 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:186 msgid "Header Value Contains:" msgstr "ਹੈੱਡਰ ਮੁੱਲ ਰੱਖਦਾ ਹੈ:" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:310 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:286 msgid "Header" msgstr "ਹੈੱਡਰ" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:314 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:290 msgid "Contains Value" msgstr "ਮੁੱਲ ਰੱਖਦਾ ਹੈ" #. May be a better text -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:707 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:778 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:693 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:764 #, c-format msgid "%s plugin is available and the binary is installed." msgstr "%s ਪਲੱਗਇਨ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ ਅਤੇ ਬਾਈਨਰੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।" #. May be a better text -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:715 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:787 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:701 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:773 #, c-format msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." msgstr "%s ਪਲੱਗਇਨ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਕੀ ਕਿ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:751 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:737 msgid "No junk plugin available" msgstr "ਕੋਈ ਜੰਕ ਪਲੱਗਇਨ ਨਹੀਂ ਹੈ" #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1143 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1140 msgid "_Date header:" msgstr "ਮਿਤੀ ਹੈੱਡਰ(_D):" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1144 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1141 msgid "Show _original header value" msgstr "ਅਸਲੀ ਹੈੱਡਰ ਮੁੱਲ ਵੇਖੋ(_o)" @@ -15879,10 +15698,62 @@ msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਕੀ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਡਿਫ msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." msgstr "ਹਰ ਵਾਰ ਜਦੋਂ ਵੀ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਚੱਲ ਤਾਂ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਇਹ ਡਿਫਾਲਟ ਮੇਲਰ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।" -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:138 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146 msgid "Do you want to make Evolution your default email client?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਡਿਫਾਲਟ ਈ-ਮੇਲ ਕਲਾਈਟ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1 +msgid "Click 'Work Online' to return to online mode." +msgstr "" + +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." +msgid "Evolution is currently offline due to a network outage." +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਇਸ ਸਮੇਂ ਆਫਲਾਈਨ ਹੈ। ਇਸ ਬਟਨ ਨੂੰ ਆਨਲਾਈਨ ਜਾਣ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।" + +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3 +#| msgid "Put Evolution into offline mode" +msgid "Evolution is currently offline." +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਇਸ ਸਮੇਂ ਆਫਲਾਈਨ ਹੈ।" + +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." +msgid "" +"Evolution will return to online mode once a network connection is " +"established." +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਇਸ ਸਮੇਂ ਆਫਲਾਈਨ ਹੈ। ਇਸ ਬਟਨ ਨੂੰ ਆਨਲਾਈਨ ਜਾਣ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।" + +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67 +msgid "Author(s)" +msgstr "ਲੇਖਕ" + +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:251 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ ਮੈਨੇਜਰ" + +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:267 +msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +msgstr "ਨੋਟ: ਕੁਝ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਤੱਕ ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ" + +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:296 +msgid "Overview" +msgstr "ਸੰਖੇਪ" + +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:365 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:448 +msgid "Plugin" +msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ" + +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:486 +msgid "_Plugins" +msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ(_P)" + +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:487 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ ਆਯੋਗ ਤੇ ਚਾਲੂ" + #: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 msgid "Hello Python" msgstr "ਹੈਲੋ ਪਾਈਥਨ" @@ -15899,39 +15770,39 @@ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਟੈਸਟ ਪਲੱਗਇਨ" msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." msgstr "ਪਾਈਥਨ ਈ-ਪਲੱਗਇਨ ਲੋਡਰ ਲਈ ਟੈਸਟ ਪਲੱਗਇਨ।" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:275 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:396 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:276 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:399 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ, ਜੋ ਵੀ ਤੁਸੀਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਨੂੰ ਚੁਣੋ ਜੀ:" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:307 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:552 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:308 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:555 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "%s ਤੋਂ:" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:318 -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:415 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:319 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:416 msgid "Importing Files" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:393 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:394 msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue." msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨਾ ਰੱਦ ਕੀਤਾ। ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ \"ਅੱਗੇ\" ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:411 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:412 msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue." msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ। ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ \"ਅੱਗੇ\" ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:471 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:482 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਸੈੱਟਅੱਪ ਸਹਾਇਕ " -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:477 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:488 msgid "Welcome" msgstr "ਜੀ ਆਇਆ ਨੂੰ" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:482 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:493 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" @@ -15957,8 +15828,13 @@ msgid "" "body" msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਰੀਮਾਈਡਰ ਪਲੱਗਇਨ ਵਲੋਂ ਸੁਨੇਹਾ ਮੁੱਖ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਲਈ ਸੂਹਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ" +#. Check buttons +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:117 +msgid "_Do not show this message again." +msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖੋ(_D)।" + #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:451 -#: ../plugins/templates/templates.c:410 +#: ../plugins/templates/templates.c:411 msgid "Keywords" msgstr "ਸ਼ਬਦ" @@ -15998,172 +15874,205 @@ msgstr "ਲਾਈਨ 'ਚ ਆਡੀਓ" msgid "Play audio attachments directly in mail messages." msgstr "ਮੇਲ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਤੋਂ ਆਡੀਓ ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਸਿੱਧੀਆਂ ਚਲਾਓ।" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:160 -msgid "Select name of the Evolution backup file" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183 +#, fuzzy +#| msgid "Select name of the Evolution backup file" +msgid "Select name of the Evolution back up file" msgstr "ਈਵੂਲੇਸਨ ਬੈਕਅੱਪ ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਚੁਣੋ" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:191 -msgid "_Restart Evolution after backup" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:216 +#, fuzzy +#| msgid "_Restart Evolution after backup" +msgid "_Restart Evolution after back up" msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਉਪਰੰਤ ਈਵੂਲੇਸ਼ਨ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ(_R)" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:217 -msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:242 +#, fuzzy +#| msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" +msgid "Select name of the Evolution back up file to restore" msgstr "ਰੀਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਬੈਕਅੱਪ ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਚੁਣੋ" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:230 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:255 msgid "_Restart Evolution after restore" msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਉਪਰੰਤ ਈਵੂਲੇਸ਼ਨ ਮੁੜ ਚਾਲੂ(_R)" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:298 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:323 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " +#| "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " +#| "settings, mail filters etc." msgid "" -"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " +"You can restore Evolution from your back up. It can restore all the Mails, " "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " "settings, mail filters etc." msgstr "" "ਤੁਸੀਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਬੈਕਅੱਪ ਤੋਂ ਰੀਸਟੋਰ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਇਹ ਸਭ ਮੇਲਾਂ, ਕੈਲੰਡਰ, ਟਾਸਕ, ਮੀਮੋ, ਸੰਪਰਕ ਆਦਿ " "ਨੂੰ ਰੀਸਟੋਰ ਕਰ ਸਕਦੈ ਹੈ। ਇਹ ਤੁਹਾਡੀ ਨਿੱਜੀ ਸੈਟਿੰਗ, ਮੇਲ ਫਿਲਟਰ ਆਦਿ ਵੀ ਰੀਸਟੋਰ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ।" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305 -msgid "_Restore Evolution from the backup file" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:330 +#, fuzzy +#| msgid "_Restore Evolution from the backup file" +msgid "_Restore Evolution from the back up file" msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਫਾਇਲ ਤੋ ਈਵੂਲੇਸ਼ਨ ਰੀਸਟੋਰ ਕਰੋ(_R)" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:312 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:337 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" msgstr "ਰੀਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਈਵੂਲੇਸ਼ਨ ਅਕਾਇਵ ਚੁਣੋ ਜੀ:" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:340 msgid "Choose a file to restore" msgstr "ਰੀਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:323 -msgid "Restore from backup" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:348 +#, fuzzy +#| msgid "Restore from backup" +msgid "Restore from back up" msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਤੋਂ ਰੀਸਟੋਰ ਕਰੋ" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:361 -msgid "_Backup Evolution Settings..." -msgstr "ਈਵੈਲੂਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ ਬੈਕਅੱਪ(_B)..." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:386 +#, fuzzy +#| msgid "Backing up Evolution Data" +msgid "_Back up Evolution Data..." +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਈਵੂਲੇਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਬੈਕਅੱਪ" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:363 -msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:388 +#, fuzzy +#| msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file" +msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਅਤੇ ਸੈਟਿੰਗ ਅਕਾਇਵ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਬੈਕਅੱਪ ਲਵੋ" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:368 -msgid "R_estore Evolution Settings..." -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ ਰੀਸਟੋਰ(_e)..." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:393 +#, fuzzy +#| msgid "Restoring Evolution Data" +msgid "R_estore Evolution Data..." +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਰੀਸਟੋਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:370 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:395 msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਅਤੇ ਸੈਟਿੰਗ ਅਕਾਇਵ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਰੀਸਟੋਰ ਕਰੋ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:63 -msgid "Backup Evolution directory" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:79 +#, fuzzy +#| msgid "Backup Evolution directory" +msgid "Back up Evolution directory" msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:81 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "ਰੀ-ਸਟੋਰ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 -msgid "Check Evolution Backup" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:83 +#, fuzzy +#| msgid "Check Evolution Backup" +msgid "Check Evolution Back up" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਬੈਕਅੱਪ ਚੈੱਕ ਕਰੋ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:85 msgid "Restart Evolution" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:87 msgid "With Graphical User Interface" msgstr "ਗਰਾਫਿਕਲ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:189 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:289 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:399 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:196 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:296 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਅਕਾਊਂਟ ਅਤੇ ਸੈਟਿੰਗ ਬੈਕਅੱਪ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:202 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:304 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਬੈਕਅੱਪ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ (ਮੇਲ, ਸੰਪਰਕ, ਕੈਲੰਡਰ, ਟਾਸਕ, ਮੀਮੋ)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:213 -msgid "Backup complete" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:317 +#| msgid "Backup complete" +msgid "Back up complete" msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:218 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:322 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:496 msgid "Restarting Evolution" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:255 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:403 msgid "Back up current Evolution data" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਬੈਕਅੱਪ ਕਰੋ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260 -msgid "Extracting files from backup" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:409 +#, fuzzy +#| msgid "Extracting files from backup" +msgid "Extracting files from back up" msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਤੋਂ ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:466 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274 -msgid "Removing temporary backup files" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:481 +#, fuzzy +#| msgid "Removing temporary backup files" +msgid "Removing temporary back up files" msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਬੈਕਅੱਪ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:281 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 msgid "Ensuring local sources" msgstr "ਲੋਕਲ ਸਰੋਤ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:428 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:678 #, c-format msgid "Backing up to the folder %s" msgstr "ਫੋਲਡਰ %s ਲਈ ਬੈਕਅੱਪ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:433 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:683 #, c-format msgid "Restoring from the folder %s" msgstr "ਫੋਲਡਰ %s ਤੋਂ ਰੀਸਟੋਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455 -msgid "Evolution Backup" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:705 +#| msgid "Evolution Backup" +msgid "Evolution Back up" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਬੈਕਅੱਪ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:705 msgid "Evolution Restore" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਰੀਸਟੋਰ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:494 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:746 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਈਵੂਲੇਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਬੈਕਅੱਪ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:495 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:747 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "ਜਦੋਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਤੁਹਾਡੇ ਡਾਟੇ ਦਾ ਬੈਕਅੱਪ ਲੈ ਰਹੀ ਹੈ ਤਾਂ ਉਦੋਂ ਤੱਕ ਉਡੀਕੋ ਜੀ।" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:497 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:749 msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਰੀਸਟੋਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:498 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:750 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "ਈਵੈਲੂਸ਼ਨ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਤੁਹਾਡੇ ਡਾਟੇ ਨੂੰ ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਉਦੋਂ ਤੱਕ ਉਡੀਕੋ ਜੀ।" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:768 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਅਕਾਊਂਟ ਦੇ ਡਾਟੇ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਮੁਤਾਬਕ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੈ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #. the path to the shared library #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 -msgid "Backup and Restore" +#| msgid "Backup and Restore" +msgid "Back up and Restore" msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਅਤੇ ਰੀਸਟੋਰ" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 -msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." +#, fuzzy +#| msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." +msgid "Back up and restore your Evolution data and settings." msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਅਤੇ ਸੈਟਿੰਗ ਬੈਕਅੱਪ ਅਤੇ ਰੀਸਟੋਰ" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 @@ -16171,11 +16080,15 @@ msgid "Are you sure you want to close Evolution?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਈਵੂਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 -msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" +msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected back up file?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੀ ਬੈਕਅੱਪ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 -msgid "Close and Backup Evolution" +#| msgid "Close and Backup Evolution" +msgid "Close and Back up Evolution" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰੋ ਤੇ ਬੈਕਅੱਪ" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 @@ -16187,11 +16100,15 @@ msgid "Insufficient Permissions" msgstr "ਅਧੂਰੇ ਅਧਿਕਾਰ" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 -msgid "Invalid Evolution backup file" +#, fuzzy +#| msgid "Invalid Evolution backup file" +msgid "Invalid Evolution back up file" msgstr "ਗਲਤ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਬੈਕਅੱਪ ਫਾਇਲ" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 -msgid "Please select a valid backup file to restore." +#, fuzzy +#| msgid "Please select a valid backup file to restore." +msgid "Please select a valid back up file to restore." msgstr "ਰੀਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਠੀਕ ਬੈਕਅੱਪ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ ਜੀ।" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 @@ -16199,19 +16116,29 @@ msgid "The selected folder is not writable." msgstr "ਚੁਣਿਆ ਫੋਲਡਰ ਲਿਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To backup your data and settings, you must first close Evolution. Please " +#| "make sure that you save any unsaved data before proceeding." msgid "" -"To backup your data and settings, you must first close Evolution. Please " +"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please " "make sure that you save any unsaved data before proceeding." msgstr "" "ਆਪਣੇ ਡਾਟੇ ਤੇ ਸੈਟਿੰਗ ਦਾ ਬੈਕਅੱਪ ਲੈਣ ਲਈ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ। ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ " "ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਨਾ-ਸੰਭਾਲੇ ਡਾਟੇ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲ ਲਿਆ ਹੈ।" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please " +#| "make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will " +#| "delete all your current Evolution data and settings and restore them from " +#| "your backup." msgid "" "To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please " "make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete " -"all your current Evolution data and settings and restore them from your " -"backup." +"all your current Evolution data and settings and restore them from your back " +"up." msgstr "" "ਆਪਣੇ ਡਾਟੇ ਜਾਂ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਰੀਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ। ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ " "ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਨਾ-ਸੰਭਾਲਿਆ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲ ਚੁੱਕੇ ਹੋ। ਇਸ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡਾ ਮੌਜੂਦਾ ਸਭ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ " @@ -16267,33 +16194,33 @@ msgstr "" "ਜਾਣਕਾਰੀ ਆਪਣੇ ਆਪ ਹੀ ਭਰ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ। ਤੁਹਾਡੀ ਬੱਡੀ ਸੂਚੀ ਤੋਂ IM ਸੰਪਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭਰ ਦਿੱਤੀ " "ਜਾਵੇਗੀ।" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:154 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:163 #, c-format msgid "Bogofilter is not available. Please install it first." msgstr "Bogofilter ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਪਹਿਲਾਂ ਇਹ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ।" #. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:167 #, c-format msgid "Error occurred while spawning %s: %s." msgstr "%s ਸਵੈਪ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:187 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:196 #, c-format msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." msgstr "ਬੋਗੋਫਿਲਟਰ ਚਲਾਈਡ ਪਰੋਸੈਸ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦੇ ਰਿਹਾ, ਕਿਲ (kill) ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:189 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:198 #, c-format msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." msgstr "ਬੋਗੋਫਿਲਟਰ ਚਲਾਈਡ ਪਰੋਸੈਸ ਦਖਲ ਦੀ ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ, ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:212 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:221 #, c-format msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." msgstr "ਬੋਗੋਫਿਲਟਰ ਲਈ ਪਾਈਪ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ, ਗਲਤੀ ਕੋਡ: %d" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:397 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:406 msgid "Convert message text to _Unicode" msgstr "ਮੇਲ ਟੈਕਸਟ ਨੂੰ ਯੂਨੀਕੋਡ 'ਚ ਬਦਲੋ(_U)" @@ -16320,15 +16247,15 @@ msgstr "Bogofilter ਚੋਣਾਂ" msgid "Filter junk messages using Bogofilter." msgstr "Bogfilter ਨਾਲ ਜੰਕ ਸੁਨੇਹੇ ਫਿਲਟਰ ਕਰੋ।" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:197 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:205 msgid "Authentication failed. Server requires correct login." msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ। ਸਰਵਰ ਲਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਲਾਗਇਨ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:199 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:207 msgid "Given URL cannot be found." msgstr "ਦਿੱਤਾ URL ਲੱਭਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ।" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:211 #, c-format msgid "" "Server returned unexpected data.\n" @@ -16338,102 +16265,121 @@ msgstr "" "%d - %s" # FIXME: domain/code -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:333 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:584 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:341 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:665 msgid "Failed to parse server response." msgstr "ਸਰਵਰ ਜਵਾਬ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:427 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:435 msgid "Events" msgstr "ਈਵੈਂਟ" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:449 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:457 msgid "User's calendars" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਦਾ ਕੈਲੰਡਰ" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:557 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:628 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:566 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:734 msgid "Failed to get server URL." msgstr "ਸਰਵਰ URL ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:626 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:667 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1277 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:732 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:773 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1432 msgid "Searching for user's calendars..." msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਦਾ ਕੈਲੰਡਰ ਖੋਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." # FIXME: domain/code -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:665 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:771 msgid "Could not find any user calendar." msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਕੈਲੰਡਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ।" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:794 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:903 #, c-format msgid "Previous attempt failed: %s" msgstr "ਪਿਛਲੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:796 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:905 #, c-format msgid "Previous attempt failed with code %d" msgstr "ਪਿਛਲੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੋਡ %d ਨਾਲ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:801 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:910 #, c-format msgid "Enter password for user %s on server %s" msgstr "%2$s ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ %1$s ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:860 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:969 #, c-format msgid "Cannot create soup message for URL '%s'" msgstr "URL '%s' ਲਈ soup ਸੁਨੇਹਾ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" #. fetch content -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1095 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1215 msgid "Searching folder content..." msgstr "ਫੋਲਡਰ ਸਮੱਗਰੀ ਖੋਜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1138 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1264 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:255 +msgid "Server _handles meeting invitations" +msgstr "" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1271 msgid "List of available calendars:" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਕੈਲੰਡਰਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ:" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1175 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1309 msgid "Supports" msgstr "ਸਹਿਯੋਗ" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1254 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1336 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:254 +#, fuzzy +#| msgid "New email" +msgid "User e-_mail:" +msgstr "ਨਵੀਂ ਈਮੇਲ" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1408 #, c-format msgid "Failed to create thread: %s" msgstr "ਥਰਿੱਡ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1362 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1517 #, c-format msgid "Server URL '%s' is not a valid URL" msgstr "ਸਰਵਰ URL '%s' ਢੁੱਕਵਾਂ URL ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1368 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1523 msgid "Browse for a CalDAV calendar" msgstr "CalDAV ਕੈਲੰਡਰ ਲਈ ਝਲਕ" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:216 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:235 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:100 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:223 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:308 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:242 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:348 msgid "Use _SSL" msgstr "_SSL ਵਰਤੋਂ" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:235 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:244 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:326 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:638 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:260 +msgid "User_name:" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(_n):" + +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:257 msgid "Brows_e server for a calendar" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਲਈ ਸਰਵਰ ਦੀ ਝਲਕ(_e)" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:251 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:191 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:275 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:194 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:119 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:395 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:326 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:630 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:398 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:366 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:645 msgid "Re_fresh:" msgstr "ਮੁੜ-ਤਾਜ਼ਾ(_f):" @@ -16445,31 +16391,31 @@ msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਿੱਚ CalDAV ਸਹਿਯੋਗ ਸ਼ msgid "CalDAV Support" msgstr "CalDAV ਸਹਿਯੋਗ" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:125 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:128 msgid "_Customize options" msgstr "ਚੋਣਾਂ ਲਈ ਪਸੰਦ(_C)" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:144 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:147 msgid "File _name:" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_n):" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:148 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:151 msgid "Choose calendar file" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:196 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:199 msgid "On open" msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਸਮੇਂ" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:197 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:200 msgid "On file change" msgstr "ਫਾਇਲ ਬਦਲਣ ਸਮੇਂ" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:198 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:201 msgid "Periodically" msgstr "ਨਿਯਮਤ" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:213 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:216 msgid "Force read _only" msgstr "ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਮਜਬੂਰ(_o)" @@ -16497,62 +16443,62 @@ msgstr "ਵੈੱਬ ਕੈਲੰਡਰ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਿੱਚ msgid "Web Calendars" msgstr "ਵੈੱਬ ਕੈਲੰਡਰ" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 msgid "Weather: Fog" msgstr "ਮੌਸਮ: ਧੁੰਦ" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 msgid "Weather: Cloudy" msgstr "ਮੌਸਮ: ਬੱਦਲਵਾਈ" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 msgid "Weather: Cloudy Night" msgstr "ਮੌਸਮ: ਬੱਦਲਵਾਈ ਵਾਲੀ ਰਾਤ" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 msgid "Weather: Overcast" msgstr "ਮੌਸਮ: ਮੀਂਹ" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 msgid "Weather: Showers" msgstr "ਮੌਸਮ: ਫੁਹਾਰ" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 msgid "Weather: Snow" msgstr "ਮੌਸਮ: ਬਰਫ਼" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 msgid "Weather: Sunny" msgstr "ਮੌਸਮ: ਖੜਿਆ ਦਿਨ" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:70 msgid "Weather: Clear Night" msgstr "ਮੌਸਮ: ਸਾਫ਼ ਰਾਤ" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:71 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "ਮੌਸਮ: ਬਰਫ਼ੀਲਾ ਤੂਫਾਨ" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:222 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:225 msgid "Select a location" msgstr "ਇੱਕ ਟਿਕਾਣਾ ਚੁਣੋ" #. Translators: "None" location for a weather calendar -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:328 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:373 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:331 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:376 msgctxt "weather-cal-location" msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:448 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:451 msgid "_Units:" msgstr "ਇਕਾਈ(_U):" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:455 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:460 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" msgstr "ਮੀਟਰਿਕ (ਸੈਂਲਸੀਅਸ, ਸੈਂਮੀ, ਆਦਿ)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:456 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:463 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "ਇੰਪੀਰਿਲ (ਫਾਰਨਹੀਂਟ, ਇੰਚ ਆਦਿ)" @@ -16581,11 +16527,11 @@ msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸੰਪਰਕ msgid "Map for contacts" msgstr "ਸੰਪਰਕਾਂ ਲਈ ਮੈਪ" -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:232 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:233 msgid "Select folder to import OE folder into" msgstr "OE ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:251 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:252 msgid "Importing Outlook Express data" msgstr "ਆਉਟਲੁੱਕ ਐਕਸਪਰੈਸ ਡਾਟਾ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" @@ -16642,40 +16588,59 @@ msgstr "" "ਕੁੰਜੀ ਕਸਟਮ ਹੈੱਡਰਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਦਿੰਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਬਾਹਰ ਭੇਜ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। " "ਇੱਕ ਹੈੱਡਰ ਜਾਂ ਹੈੱਡਰ ਮੁੱਲ ਦੇਣ ਲਈ ਫਾਰਮੈਟ: \"=\" ਦੇ ਬਾਅਦ ਕਸਟਮ ਹੈੱਡਰ ਦਾ ਨਾਂ ਅਤੇ ਮੁੱਲ \";\" ਨਾਲ ਵੱਖ।" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:319 +#| msgid "Security:" +msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Security:" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ:" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323 +#| msgid "Personal" +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Personal" +msgstr "ਨਿੱਜੀ" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324 +#| msgid "Unclassified" +msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Unclassified" msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਵਰਗ" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325 +#| msgid "Protected" +msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Protected" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:326 +#| msgid "Confidential" +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Confidential" +msgstr "ਗੁਪਤ" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:327 +#| msgid "Secret" +msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Secret" msgstr "ਗੁਪਤ" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:328 +#| msgid "Top secret" +msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Top secret" msgstr "ਬਹੁਤ ਗੁਪਤ" -#. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer, -#. indicating the header will not be added to a mail message -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:394 msgctxt "email-custom-header" msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:571 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:586 msgid "_Custom Header" msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਹੈੱਡਰ(_C)" #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:830 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:845 msgid "" "The format for specifying a Custom Header key value is:\n" "Name of the Custom Header key values separated by \";\"." @@ -16683,12 +16648,12 @@ msgstr "" "ਇੱਕ ਕਸਟਮ ਹੈੱਡਰ ਕੁੰਜੀ ਲਈ ਮੁੱਲ ਦੇਣ ਲਈ ਫਾਰਮੈਟ ਦਿਓ:\n" "ਕਸਟਮ ਹੈੱਡਰ ਕੁੰਜੀ ਮੁੱਲਾਂ ਲਈ ਨਾਂ \";\" ਨਾਲ ਵੱਖ ਕਰਕੇ ਦਿਓ।" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:884 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:899 msgid "Key" msgstr "ਕੀ" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:900 -#: ../plugins/templates/templates.c:416 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:915 +#: ../plugins/templates/templates.c:417 msgid "Values" msgstr "ਮੁੱਲ" @@ -16710,7 +16675,7 @@ msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" msgstr "ਜਦੋਂ ਮੇਲ ਕੰਪੋਜ਼ਰ ਵਿੱਚ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੀ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਐਡੀਟਰ ਚਲਾਓ" #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:126 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:128 msgid "Automatically launch when a new mail is edited" msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ ਨਵੀਂ ਮੇਲ ਲਿਖਣੀ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਚਲਾਓ" @@ -16722,11 +16687,11 @@ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਬਾਹਰੀ ਐਡੀਟਰ" msgid "The default command that must be used as the editor." msgstr "ਮੂਲ ਕਮਾਂਡ, ਜੋ ਕਿ ਐਡੀਟਰ ਵਜੋਂ ਵਰਤੀ ਜਾਣੀ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:117 msgid "Command to be executed to launch the editor: " msgstr "ਐਡੀਟਰ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਚਲਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਕਮਾਂਡ:" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:116 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:118 msgid "" "For Emacs use \"xemacs\"\n" "For VI use \"gvim -f\"" @@ -16734,8 +16699,8 @@ msgstr "" "Emacs ਲਈ \"xemacs\" ਵਰਤੋਂ\n" "VI ਲਈ \"gvim -f\" ਵਰਤੋਂ" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:382 #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:384 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:386 msgid "Compose in External Editor" msgstr "ਬਾਹਰੀ ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ" @@ -16841,17 +16806,17 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" msgstr "ਫਾਇਲ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੀ ਹੈ, ਢੁੱਕਵੀਂ .png ਚਿੱਤਰ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਗਲਤੀ: {0}" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:274 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:314 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:236 msgid "Server" msgstr "ਸਰਵਰ" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:437 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:438 #, c-format msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." msgstr "ਯੂਜ਼ਰ %s ਨੂੰ ਮੈਂਬਰੀ ਵਾਲੇ ਕੈਲੰਡਰ ਦੀ ਅਸੈਸ ਲਿਸਟ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ।" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:549 #, c-format msgid "" "Cannot read data from Google server.\n" @@ -16860,17 +16825,17 @@ msgstr "" "ਗੂਗਲ ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" "%s" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:549 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:736 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:952 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:955 msgid "Unknown error." msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਹੈ।" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:634 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:649 msgid "Cal_endar:" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ(_e):" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:669 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:684 msgid "Retrieve _List" msgstr "ਲਿਸਟ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ(_L)" @@ -16906,20 +16871,28 @@ msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਹਾਲਤ ਟਰੈਕ..." msgid "Retract Mail" msgstr "ਪੱਤਰ ਮੁੜ-ਜਾਂਚ" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331 +msgid "Accept" +msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ" + #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:338 msgid "Accept Tentatively" msgstr "ਅਜ਼ਮਾਇਸੀ ਆਰਜ਼ੀ" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345 +msgid "Decline" +msgstr "ਇਨਕਾਰ" + #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:352 msgid "Rese_nd Meeting..." msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਮੁੜ-ਭੇਜੋ(_n)..." -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:165 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:343 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:178 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:353 msgid "Create folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:217 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:230 #, c-format msgid "" "The user '%s' has shared a folder with you\n" @@ -16944,11 +16917,11 @@ msgstr "" "ਸਾਂਝਾ ਫੋਲਡਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ 'ਲਾਗੂ ਕਰੋ' ਦਬਾਓ\n" "\n" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:229 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:242 msgid "Install the shared folder" msgstr "ਸਾਂਝਾ ਫੋਲਡਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:233 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:246 msgid "Shared Folder Installation" msgstr "ਸਾਂਝਾ ਫੋਲਡਰ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ" @@ -16978,7 +16951,7 @@ msgid "_Junk List" msgstr "ਜੰਕ ਲਿਸਟ(_J)" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:8 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:13 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21 msgid "_Remove" msgstr "ਹਟਾਓ(_R)" @@ -17003,6 +16976,11 @@ msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸਫ਼ਲਤਾ ਨਾਲ ਮੁੜ-ਖੋਜਿ msgid "Insert Send options" msgstr "ਭੇਜਣ ਚੋਣਾਂ ਸ਼ਾਮਲ" +#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6 +msgid "The participants will receive the following notification.\n" +msgstr "ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਸੂਚਨਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਗੇ।\n" + #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 msgid "Add Send Options to GroupWise messages" msgstr "ਗਰੁੱਪਵਾਈਜ਼ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਭੇਜਣ ਚੋਣਾਂ ਸ਼ਾਮਲ" @@ -17126,30 +17104,22 @@ msgstr "ਕਸਟਮਾਈਜ਼ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਸੁਨੇ msgid "Con_tacts..." msgstr "ਸੰਪਰਕ(_t)..." -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4 msgid "Shared Folder Notification" msgstr "ਸਾਂਝ ਫੋਲਡਰ ਸੂਚਨਾ" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7 -msgid "The participants will receive the following notification.\n" -msgstr "ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਸੂਚਨਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਗੇ।\n" - -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:9 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:8 msgid "Users:" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ:" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11 msgid "_Not Shared" msgstr "ਸਾਂਝ ਨਹੀਂ(_N)" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:14 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:13 msgid "_Shared With..." msgstr "ਸਾਂਝਾ(_S)..." -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:15 -msgid "_Sharing" -msgstr "ਸਾਂਝ(_S)" - #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:1 msgid "Access Rights" msgstr "ਪਹੁੰਚ ਅਧਿਕਾਰ" @@ -17195,7 +17165,7 @@ msgid "Proxy" msgstr "ਪਰਾਕਸੀ" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:230 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:243 msgid "Account Name" msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਨਾਂ" @@ -17205,109 +17175,109 @@ msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਲਾਗਇਨ" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:251 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:493 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:494 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:84 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%1$s %2$s (ਯੂਜ਼ਰ %3$s) ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ" #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:689 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." msgstr "ਜੇਕਰ ਅਕਾਊਂਟ ਆਨਲਾਇਨ ਹੋਇਆ ਤਾਂ ਹੀ ਪਰਾਕਸੀ ਟੈਬ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇਗੀ।" #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:704 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "ਜੇਕਰ ਅਕਾਊਂਟ ਯੋਗ ਹੋਇਆ ਤਾਂ ਹੀ ਪਰਾਕਸੀ ਟੈਬ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇਗੀ।" #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:700 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:709 msgctxt "GW" msgid "Proxy" msgstr "ਪਰਾਕਸੀ" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:926 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:691 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:935 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:692 msgid "Add User" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਸ਼ਾਮਲ" -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 msgid "Advanced send options" msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਭੇਜਣ ਚੋਣਾਂ" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:309 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:726 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:316 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:727 msgid "Users" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:310 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317 msgid "Enter the users and set permissions" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਦਿਓ ਅਤੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨਿਰਧਾਨ" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:410 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:418 msgid "Sharing" msgstr "ਸਾਂਝ" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:529 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:530 msgid "Custom Notification" msgstr "ਕਸਟਮ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:731 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:732 msgid "Add " msgstr "ਸ਼ਾਮਲ " -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:737 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:738 msgid "Modify" msgstr "ਸੋਧ" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:123 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125 msgid "Message Status" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਹਾਲਤ" #. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:139 msgid "Subject:" msgstr "ਵਿਸ਼ਾ:" # * From -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:151 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:153 msgid "From:" msgstr "ਵਲੋਂ:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:166 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:168 msgid "Creation date:" msgstr "ਲਿਖਣ ਮਿਤੀ:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:206 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:208 msgid "Recipient: " msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:213 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:215 msgid "Delivered: " msgstr "ਡਿਲਵਰ ਕੀਤੇ: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:219 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:221 msgid "Opened: " msgstr "ਖੋਲ੍ਹੇ: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:224 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:226 msgid "Accepted: " msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਕੀਤੇ: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:229 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:231 msgid "Deleted: " msgstr "ਹਟਾਏ: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:234 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:236 msgid "Declined: " msgstr "ਇਨਕਾਰ: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:239 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241 msgid "Completed: " msgstr "ਪੂਰਾ: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:244 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:246 msgid "Undelivered: " msgstr "ਅਣ-ਡਿਲਵਰ: " @@ -17319,12 +17289,12 @@ msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਚਿੱਤਰ" msgid "View image attachments directly in mail messages." msgstr "ਮੇਲ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਵਿੱਚ ਸਿੱਧੇ ਚਿੱਤਰ ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਵੇਖੋ।" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:330 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:329 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2 msgid "Custom Headers" msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਹੈੱਡਰ" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:343 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:342 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5 msgid "IMAP Headers" msgstr "IMAP ਹੈੱਡਰ" @@ -17377,191 +17347,204 @@ msgstr "IMAP ਫੀਚਰ" msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ '%s' (%s) ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:649 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:654 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ '%s' ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਮੁਲਾਕਾਤ ਇਸ ਮੀਟਿੰਗ ਨਾਲ ਟਕਰਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:685 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:690 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "'%s' ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਮੁਲਾਕਾਤ ਮਿਲੀ ਹੈ" # FIXME: domain/code -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:784 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:789 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਕੈਲੰਡਰ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:791 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:796 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਇਹ ਮੀਟਿੰਗ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:795 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "ਕਿਸੇ ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਇਹ ਕੰਮ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:799 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:804 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "ਕਿਸੇ ਮੀਮੋ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਇਹ ਕੰਮ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:873 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:880 msgid "Opening the calendar. Please wait.." msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਉਡੀਕੋ ਜੀ..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:876 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:883 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "ਇਹ ਮੁਲਾਕਾਤ ਲਈ ਇੱਕ ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਜਨ ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1057 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1166 msgid "Unable to parse item" msgstr "ਇਕਾਈ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1144 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1255 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "'%s' ਕੈਲੰਡਰ ਤੋਂ ਇਕਾਈ ਭੇਜਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ। %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1156 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1267 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਦੇ ਭੇਜਿਆ ਕੈਲੰਡਰ '%s'" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1160 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "ਅੰਤਰਮ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਕੈਲੰਡਰ '%s' ਭੇਜੋ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1165 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1276 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "ਇਨਕਾਰ ਵਾਂਗ ਭੇਜਿਆ ਕੈਲੰਡਰ '%s'" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1170 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ '%s' ਭੇਜਿਆ ਰੱਦ ਵਾਂਗ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1264 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "ਸੰਗਠਕ ਨੇ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ %s ਨੂੰ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1382 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "ਇੱਕ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ ਨੂੰ ਰੱਦ ਹੋਣ ਦੀ ਸੂਚਨਾ ਭੇਜੋ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰਨਾ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1495 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "ਹਾਲਤ ਗਲਤ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਦਰਸ਼ਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਾ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" # FIXME: domain/code -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1524 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ %s ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1528 msgid "Attendee status updated" msgstr "ਦਰਸ਼ਕ ਸਥਿਤੀ ਨਵੀਨ ਹੈ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1443 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1532 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "ਦਰਸ਼ਕ ਹਾਲਤ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਕਾਈ ਹੁਣ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਰਹੀ ਹੈ" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1554 msgid "Meeting information sent" msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜੀ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1446 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1557 msgid "Task information sent" msgstr "ਕੰਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜੀ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1560 msgid "Memo information sent" msgstr "ਮੀਮੋ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜੀ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1458 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1569 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਸਮੱਰਥ ਹੈ, ਮੀਟਿੰਗ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1461 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "ਕੰਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ, ਕੰਮ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1464 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1575 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "ਮੀਮੋ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਸਮੱਰਥ ਹੈ, ਮੀਮੋ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" #. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640 msgid "calendar.ics" msgstr "calendar.ics" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1534 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1645 msgid "Save Calendar" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1597 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1703 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1714 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "ਨੱਥੀ ਕੈਲੰਡਰ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1704 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1715 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਕੈਲੰਡਰ ਹੋਣ ਦਾ ਦਾਅਵਾ ਤਾਂ ਹੈ, ਪਰ ਕੈਲੰਡਰ ਠੀਕ ਆਈਕੈਲੰਡਰ (iCalendar) ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1638 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1666 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1775 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1755 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1783 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1892 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਆਈਟਮ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1776 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1756 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1784 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1893 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਕੈਲੰਡਰ ਤਾਂ ਹੈ, ਪਰ ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਘਟਨਾ, ਕੰਮ ਜਾਂ ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆਂ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀ ਹੈ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1680 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1797 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "ਨੱਥੀ ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਕਈ ਆਈਟਮਾਂ ਹਨ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1798 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" msgstr "ਇਹਨਾਂ ਸਭ ਆਈਟਮਾਂ ਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਲ਼ਈ, ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਪਵੇਗਾ ਅਤੇ ਕੈਲੰਡਰ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2454 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2460 +msgctxt "cal-itip" +msgid "None" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2476 +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਮਨਜ਼ੂਰ" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2594 msgid "This meeting recurs" msgstr "ਇਹ ਮੀਟਿੰਗ ਫੇਰ ਹੋਵੇਗੀ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2457 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2597 msgid "This task recurs" msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਫੇਰ ਹੋਵੇਗੀ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2460 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2600 msgid "This memo recurs" msgstr "ਇਹ ਮੀਮੋ ਫੇਰ ਹੈ" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2694 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2834 msgid "_Delete message after acting" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਉਪਰੰਤ ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਓ(_D)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2704 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2737 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2844 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2877 msgid "Conflict Search" msgstr "ਅਪਵਾਦ ਖੋਜ" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2719 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2859 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਟਕਰਾ ਲੱਭਣ ਲਈ ਕੈਲੰਡਰ ਚੁਣੋ" @@ -17697,6 +17680,14 @@ msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:538 +msgid "An unknown person" +msgstr "ਅਣਜਾਣਾ ਵਿਅਕਤੀ" + #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542 @@ -17925,7 +17916,7 @@ msgstr "ਦਿਨ ਸ਼ੁਰੂ:" #. Start time #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1053 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054 msgid "Start time:" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮਾਂ:" @@ -17935,7 +17926,7 @@ msgstr "ਦਿਨ ਅੰਤ:" #. End time #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1065 msgid "End time:" msgstr "ਸਮਾਪਤੀ ਸਮਾਂ:" @@ -17994,42 +17985,42 @@ msgid "_Update" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ(_U)" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1084 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1138 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1085 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1139 msgid "Comment:" msgstr "ਟਿੱਪਣੀ:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1123 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1124 msgid "Send _reply to sender" msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਦਿਓ(_r)" # FIXME: domain/code -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1153 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਭੇਜੋ(_u)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163 msgid "_Apply to all instances" msgstr "ਸਭ ਮੌਕਿਆਂ ਉੱਤੇ ਲਾਗੂ(_A)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1171 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172 msgid "Show time as _free" msgstr "ਟਾਈਮ ਫਰੀ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ(_f)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1174 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1175 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "ਮੈਨੂੰ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(_P)" #. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1180 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1181 msgid "_Inherit reminder" msgstr "ਇੰਹੈਰਿਟ ਰੀਮਾਇਡਰ(_I)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1923 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1924 msgid "_Tasks:" msgstr "ਕੰਮ(_T):" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1925 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1926 msgid "_Memos:" msgstr "ਮੀਮੋ(_M):" @@ -18058,84 +18049,68 @@ msgid "Beep or play sound file." msgstr "ਬੀਪ ਜਾਂ ਸਾਊਂਡ ਫਾਈਲ ਚਲਾਓ" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 -msgid "Blink icon in notification area." -msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਏਰੀਏ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ ਝਲਕਾਓ।" - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 msgid "Enable D-Bus messages." msgstr "ਡੀ-ਬੱਸ ਸੁਨੇਹੇ ਯੋਗ।" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 msgid "Enable icon in notification area." msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਏਰੀਏ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ ਯੋਗ ਕਰੋ।" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." msgstr "ਜਦੋਂ ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਆਵੇ ਤਾਂ D-BUS ਸੁਨੇਹਾ ਬਣਾਓ।" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 msgid "" "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " "arrive." msgstr "ਜੇ \"ਸਹੀਂ\" ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ ਆਉਣ ਉੱਤੇ ਸਾਊਂਡ ਜਾਂ ਬੀਪ ਚਲਾਈ ਜਾਵੇ।" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 msgid "Notify new messages for Inbox only." msgstr "ਕੇਵਲ ਇਨ-ਬਾਕਸ ਵਿੱਚ ਆਏ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਨੋਟੀਫਾਈ ਕਰੋ।" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 msgid "Play sound when new messages arrive." msgstr "ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਆਉਣ ਉੱਤੇ ਸਾਊਂਡ ਚਲਾਓ।" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." msgstr "ਜੇ ਬੀਪ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਆਉਣ ਉੱਤੇ ਚਲਾਉਣ ਉੱਤੇ ਥੀਮ ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ।" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 msgid "Popup message together with the icon." msgstr "ਆਈਕਾਨ ਨਾਲ ਪੋਪਅੱਪ ਸੁਨੇਹਾ ਵੀ ਵੇਖੋ।" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." msgstr "ਜਦੋਂ ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਆਵੇ ਤਾਂ ਨਵਾਂ ਮੇਲ ਆਈਕਾਨ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਏਰੀਏ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ।" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 msgid "Sound file name to be played." msgstr "ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਸਾਊਂਡ ਫਾਈਲ ਨਾਂ ਹੈ।" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." msgstr "ਜੇ ਬੀਪ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਆਉਣ ਉੱਤੇ ਚਲਾਉਣ ਉੱਤੇ ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ।" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 msgid "Use sound theme" msgstr "ਸਾਊਂਡ ਥੀਮ ਵਰਤੋਂ" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." msgstr "ਕੀ ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ ਆਉਣ ਉੱਤੇ ਸਾਊਂਡ ਜਾਂ ਬੀਪ ਚਲਾਈ ਜਾਵੇ।" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." msgstr "ਜਦੋਂ ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਆਵੇ ਤਾਂ ਆਈਕਾਨ ਉੱਤੇ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਣਾ" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:17 -msgid "Whether the icon should blink or not." -msgstr "ਕੀ ਆਈਕਾਨ ਝਪਕਦਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।" - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:18 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." msgstr "ਕੀ ਕੇਵਲ ਇਨ-ਬਾਕਸ ਵਿਚਲੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਹੀ ਨੋਟੀਫਾਈ ਕਰਨਾ ਹੈ।" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:370 -msgid "Evolution's Mail Notification" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਦਾ ਮੇਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:392 -msgid "Mail Notification Properties" -msgstr "ਮੇਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:528 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:390 #, c-format msgid "" "You have received %d new message\n" @@ -18152,67 +18127,64 @@ msgstr[1] "" #. Translators: "From:" is preceding a new mail #. * sender address, like "From: user@example.com" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:540 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:402 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "ਵਲੋਂ: %s" #. Translators: "Subject:" is preceding a new mail #. * subject, like "Subject: It happened again" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:553 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:415 #, c-format msgid "Subject: %s" msgstr "ਵਿਸ਼ਾ: %s" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:563 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:425 #, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." msgstr[0] "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਨਵਾਂ %d ਸੁਨੇਹਾ ਆਇਆ ਹੈ।" msgstr[1] "ਤੁਹਾਨੂੰ %d ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ ਆਏ ਹਨ।" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:585 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:592 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:438 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:446 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:449 msgid "New email" msgstr "ਨਵੀਂ ਈਮੇਲ" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:653 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:498 msgid "Show icon in _notification area" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਏਰੀਏ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ(_n)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:681 -msgid "B_link icon in notification area" -msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਏਰੀਆ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ ਝਪਕਾਓ(_l)" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:691 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:528 msgid "Popup _message together with the icon" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਨਾਲ ਸੁਨੇਹਾ ਵੀ ਪੋਪਅੱਪ ਕਰੋ(_m)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:878 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:715 msgid "_Play sound when new messages arrive" msgstr "ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਆਉਣ ਉੱਤੇ ਸਾਊਂਡ ਚਲਾਓ(_P)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:907 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:745 msgid "_Beep" msgstr "ਬੀਪ(_B)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:920 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758 msgid "Use sound _theme" msgstr "ਸਾਊਂਡ ਥੀਮ ਵਰਤੋਂ(_t)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:939 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:777 msgid "Play _file:" msgstr "ਫਾਇਲ ਚਲਾਓ(_f):" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:950 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:788 msgid "Select sound file" msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:1008 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:846 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "ਕੇਵਲ ਇਨ-ਬਾਕਸ ਵਿੱਚ ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਨੋਟੀਫਾਈ ਕਰੋ(_I)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:1017 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:855 msgid "Generate a _D-Bus message" msgstr "ਡੀ-ਬੱਸ ਸੁਨੇਹਾ ਬਣਾਓ(_D)" @@ -18225,7 +18197,7 @@ msgid "Notifies you when new mail messages arrive." msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹੇ ਆਵੇ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੂਚਨਾ ਦੇਵੇ।" #. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:158 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:157 #, c-format msgid "Created from a mail by %s" msgstr "%s ਵਲੋਂ ਮੇਲ ਰਾਹੀਂ ਬਣਾਇਆ" @@ -18371,40 +18343,40 @@ msgid "" "source, please." msgstr "ਚੁਣਿਆ ਸਰੋਤ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਹੈ, ਇਸਕਰਕੇ ਮੀਮੋ ਉੱਥੇ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਹੋਰ ਸਰੋਤ ਚੁਣੋ ਜੀ।" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:952 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:955 #, c-format msgid "Cannot get source list. %s" msgstr "ਸਰੋਤ ਲਿਸਟ ਲਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ: %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1071 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074 msgid "Create an _Event" msgstr "ਈਵੈਂਟ ਬਣਾਓ(_E)" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1073 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076 msgid "Create a new event from the selected message" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਈਵੈਂਟ ਬਣਾਓ" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1078 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1081 msgid "Create a Mem_o" msgstr "ਮੀਮੋ ਬਣਾਓ(_o)" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1080 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1083 msgid "Create a new memo from the selected message" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਮੀਮੋ ਬਣਾਓ" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1085 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1088 msgid "Create a _Task" msgstr "ਟਾਸਕ ਬਣਾਓ(_T)" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1087 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1090 msgid "Create a new task from the selected message" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਤੋਂ ਨਵੀਂ ਟਾਸਕ ਬਣਾਓ" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1095 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1098 msgid "Create a _Meeting" msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਬਣਾਓ(_M)" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1097 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1100 msgid "Create a new meeting from the selected message" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਤੋਂ ਨਵੀਂ ਮੀਟਿੰਗ ਬਣਾਓ" @@ -18412,55 +18384,55 @@ msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਤੋਂ ਨਵੀਂ ਮੀਟਿੰ msgid "Convert a mail message to a task." msgstr "ਪੱਤਰ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਟਾਸਕ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:291 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:294 msgid "Get List _Archive" msgstr "ਲਿਸਟ ਅਕਾਇਵ ਲਵੋ(_A)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:293 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:296 msgid "Get an archive of the list this message belongs to" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਲਿਸਟ ਦੇ ਅਕਾਇਵ ਖੋਜੋ" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:298 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:301 msgid "Get List _Usage Information" msgstr "ਲਿਸਟ ਵਰਤੋਂ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋਂ(_U)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:300 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:303 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਲਿਸਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:305 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:308 msgid "Contact List _Owner" msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਮਾਲਕ(_O)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:307 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:310 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਮੇਲਿੰਗ ਸੂਚੀ ਦੇ ਮਾਲਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:312 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:315 msgid "_Post Message to List" msgstr "ਲਿਸਟ ਲਈ ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜੋ(_P)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:314 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:317 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਲਈ ਇੱਕ ਜਵਾਬ ਲਿਖੋ" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:319 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:322 msgid "_Subscribe to List" msgstr "ਲਿਸਟ ਲਈ ਮੈਂਬਰ(_S)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:321 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:324 msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਲਈ ਮੈਂਬਰ ਬਣੋ" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:326 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:329 msgid "_Unsubscribe from List" msgstr "ਲਿਸਟ ਤੋਂ ਮੈਂਬਰੀ ਹਟਾਓ(_U)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:328 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:331 msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" msgstr "ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਲਈ ਮੈਂਬਰੀ ਹਟਾਓ, ਜੋ ਸਬੰਧਿਤ ਹੈ" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:335 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:338 msgid "Mailing _List" msgstr "ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ(_L)" @@ -18561,59 +18533,25 @@ msgstr "" "ਇਸ ਨਾਲ ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਹੀ ਸੁਨੇਹੇ ਪੜ੍ਹੇ ਮਾਰਕ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਨਾਲ ਸਭ ਅਧੀਨ-" "ਫੋਲਡਰ ਵੀ?" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:194 -msgid "In Current Folder and _Subfolders" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਅਤੇ ਸਬ-ਫੋਲਡਰਾਂ ਵਿੱਚ(_S)" - -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:208 -msgid "In Current _Folder Only" -msgstr "ਕੇਵਲ ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ(_F)" - -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:437 -msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹੇ ਹੋਏ ਬਣਾਓ(_S)" - -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 -msgid "Mark All Read" -msgstr "ਸਭ ਪੜ੍ਹੇ ਬਣਾਓ" - -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark all messages in a folder as read." -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ ਪੜ੍ਹੇ ਮਾਰਕ ਕਰੋ" - -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 -msgid "Manage your Evolution plugins." -msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਪਲੱਗਇਨ ਪਰਬੰਧ।" - -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:244 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ ਮੈਨੇਜਰ" - -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 -msgid "Author(s)" -msgstr "ਲੇਖਕ" - -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:259 -msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "ਨੋਟ: ਕੁਝ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਤੱਕ ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:196 +msgid "In Current Folder and _Subfolders" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਅਤੇ ਸਬ-ਫੋਲਡਰਾਂ ਵਿੱਚ(_S)" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:285 -msgid "Overview" -msgstr "ਸੰਖੇਪ" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:210 +msgid "In Current _Folder Only" +msgstr "ਕੇਵਲ ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ(_F)" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:356 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:418 -msgid "Plugin" -msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:447 +msgid "Mark Me_ssages as Read" +msgstr "ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹੇ ਹੋਏ ਬਣਾਓ(_S)" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:430 -msgid "_Plugins" -msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ(_P)" +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 +msgid "Mark All Read" +msgstr "ਸਭ ਪੜ੍ਹੇ ਬਣਾਓ" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:432 -msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ ਆਯੋਗ ਤੇ ਚਾਲੂ" +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark all messages in a folder as read." +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ ਪੜ੍ਹੇ ਮਾਰਕ ਕਰੋ" #. but then we also need to create our own section frame #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 @@ -18628,39 +18566,39 @@ msgstr "ਪਲੇਨ-ਟੈਕਸਟ ਪਸੰਦ" msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." msgstr "ਪੱਤਰ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਪਲੇਟ-ਟੈਕਸਟ ਵੇਖੋ, ਜੇ ਇਹ HTML ਸਮੱਗਰੀ ਵੀ ਰੱਖਦੀ ਹੋਵੇ।" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:225 msgid "Show HTML if present" msgstr "ਜੇਕਰ HTML ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵੇਖੋ" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:225 msgid "Let Evolution choose the best part to show." msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਚੁਣਨ ਦਿਓ ਕਿ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਕੀ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਹੈ।" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:226 msgid "Show plain text if present" msgstr "ਜੇ ਮੌਜੂਦ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਪਲੇਨ ਟੈਕਸਟ ਵੇਖੋ" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:226 msgid "" "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " "part to show." msgstr "ਪਲੇਨ ਟੈਕਸਟ ਭਾਗ ਵੇਖੋ, ਜੇ ਮੌਜੂਦ ਹੋਵੇ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵਧੀਆ ਢੰਗ ਚੁਣਨ ਦਿਉ।" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:227 msgid "Only ever show plain text" msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਪਲੇਨ ਟੈਕਸਟ ਹੀ ਵੇਖੋ" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:227 msgid "" "Always show plain text part and make attachments from other parts, if " "requested." msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਪਲੇਨ ਟੈਕਸਟ ਭਾਗ ਵੇਖਾਓ ਅਤੇ ਹੋਰ ਭਾਗ ਤੋਂ ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਬਣਾਓ, ਜੇ ਮੰਗਿਆ ਹੋਵੇ ਤਾਂ।" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:247 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:274 msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" msgstr "ਦਬਾਏ ਗਏ HTML ਭਾਗ ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਵਜੋਂ ਵੇਖੋ(_u)" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:267 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:294 msgid "HTML _Mode" msgstr "HT_ML ਮੋਡ" @@ -18684,41 +18622,42 @@ msgstr "Outlook PST ਇੰਪੋਰਟ" msgid "Outlook personal folders (.pst)" msgstr "Outlook ਨਿੱਜੀ ਫੋਲਡਰ (.pst)" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:295 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:311 msgid "_Mail" msgstr "ਪੱਤਰ(_M)" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:307 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:323 msgid "Destination folder:" msgstr "ਨਿਯਤ ਫੋਲਡਰ:" #. Address book -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:313 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:329 msgid "_Address Book" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ(_A)" #. Appointments -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:320 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:336 msgid "A_ppointments" msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ(_p)" #. Tasks -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:326 ../views/tasks/galview.xml.h:3 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:342 ../views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "_Tasks" msgstr "ਕੰਮ(_T)" #. Journal -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:332 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:348 msgid "_Journal entries" msgstr "ਜਰਨਲ ਐਂਟਰੀਆਂ(_J)" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:347 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:363 msgid "Importing Outlook data" msgstr "ਆਉਟਲੁੱਕ ਡਾਟਾ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:153 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:154 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:156 msgid "Calendar Publishing" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਪਰਾਕਸ਼ਨ" @@ -18730,49 +18669,49 @@ msgstr "ਟਿਕਾਣੇ" msgid "Publish calendars to the web." msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਵੈੱਬ ਉੱਤੇ ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰੋ।" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:449 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:212 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:453 #, c-format msgid "Could not open %s:" msgstr "%s ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:210 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:214 #, c-format msgid "Could not open %s: Unknown error" msgstr "%s ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:230 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:234 #, c-format msgid "There was an error while publishing to %s:" msgstr "%s ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:232 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236 #, c-format msgid "Publishing to %s finished successfully" msgstr "%s ਲਈ ਪਬਲਿਸ ਸਫ਼ਲ ਰਿਹਾ" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:276 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:280 #, c-format msgid "Mount of %s failed:" msgstr "%s ਦਾ ਮਾਊਂਟ ਫੇਲ੍ਹ:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 msgid "E_nable" msgstr "ਯੋਗ(_n)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:739 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:743 msgid "Are you sure you want to remove this location?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਟਿਕਾਣਾ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, #. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't #. ever happen, and if so, then something is really wrong. -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1051 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1055 msgid "Could not create publish thread." msgstr "ਥਰਿੱਡ ਪਬਲਿਸ਼ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1059 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1063 msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਕਾਸ਼ਤ(_P)" @@ -18870,55 +18809,55 @@ msgstr "iCal" msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਪਬਲਿਸ਼ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: ਕੈਲੰਡਰ ਬੈਕਐਡ ਹੁਣ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ।" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:476 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481 msgid "New Location" msgstr "ਨਵਾਂ ਟਿਕਾਣਾ" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483 msgid "Edit Location" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਸੋਧ" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:121 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:128 #, c-format msgid "SpamAssassin not found, code: %d" msgstr "SpamAssassin ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ, ਕੋਡ: %d" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:129 -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:137 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:136 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:144 #, c-format msgid "Failed to create pipe: %s" msgstr "ਪਾਈਪ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:176 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:183 #, c-format msgid "Error after fork: %s" msgstr "ਫੋਰਕ ਬਾਅਦ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:232 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:241 #, c-format msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." msgstr "SpamAssassin ਚਾਈਲਡ ਪਰੋਸੈਸ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ, ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:234 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243 #, c-format msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." msgstr "SpamAssassin ਚਾਈਲਡ ਪਰੋਸੈੱਸ ਦਖਲ ਦੀ ਉਡੀਕ, ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:252 #, c-format msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" msgstr "SpamAssassin ਲਈ ਪਾਈਪ ਫੇਲ੍ਹ, ਗਲਤੀ ਕੋਡ: %d" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:506 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:519 #, c-format msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first." msgstr "SpamAssassin ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਹ ਪਹਿਲਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ।" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:927 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:940 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" msgstr "ਇਹ Spamassasin ਨੂੰ ਹੋਰ ਵੀ ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਬਣਾਉਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਹੌਲੀ ਕਰਦਾ ਹੈ" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:935 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:948 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "ਰਿਮੋਟ ਜਾਂਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ(_n)" @@ -18970,6 +18909,10 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ" msgid "End" msgstr "ਸਮਾਪਤ" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 +msgid "Due" +msgstr "ਬਕਾਇਆ" + #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 msgid "percent Done" msgstr "ਫੀ-ਸਦੀ ਮੁਕੰਮਲ" @@ -19055,23 +18998,6 @@ msgstr "ਚੁਣੀ ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਸੰ msgid "Save the selected task list to disk" msgstr "ਚੁਣੀ ਟਾਸਕ ਲਿਸਟ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 -msgid "Sort mail message threads by subject." -msgstr "ਪੱਤਰ ਸੁਨੇਹੇ ਮਸਲਾ ਦੇ ਵਿਸ਼ੇ ਰਾਹੀਂ ਲੜੀਬੱਧ ਕਰੋ।" - -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 -msgid "Subject Threading" -msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਮਸਲਾ" - -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 -msgid "Thread messages by subject" -msgstr "ਵਿਸ਼ੇ ਰਾਹੀਂ ਮਸਲਾ ਸੁਨੇਹੇ" - -#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog -#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:63 -msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "ਥਰਿੱਡ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਵਾਸਤੇ ਫਾਲਬੈਕ ਲਈ ਵਿਸ਼ਾ(_a)" - #: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 msgid "" "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " @@ -19082,15 +19008,15 @@ msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਮੁੱਖ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਟੈਪਲੇ msgid "Drafts based template plugin" msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਪਲੱਗਇਨ ਮੁਤਾਬਕ ਡਰਾਫਟ" -#: ../plugins/templates/templates.c:621 +#: ../plugins/templates/templates.c:631 msgid "No Title" msgstr "ਟਾਈਟਲ ਨਹੀਂ" -#: ../plugins/templates/templates.c:715 +#: ../plugins/templates/templates.c:741 msgid "Save as _Template" msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ(_T)" -#: ../plugins/templates/templates.c:717 +#: ../plugins/templates/templates.c:743 msgid "Save as Template" msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ" @@ -19110,27 +19036,27 @@ msgstr "ਇਨ-ਲਾਈਨ vCards" msgid "Show vCards directly in mail messages." msgstr "ਮੇਲ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਵਿੱਚ ਸਿੱਧੇ vCard ਵੇਖੋ।" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:181 -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:266 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:195 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:280 msgid "Show Full vCard" msgstr "ਪੂਰਾ vCard ਵੇਖੋ" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:184 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:198 msgid "Show Compact vCard" msgstr "ਥੋੜਾ vCard ਵੇਖੋ" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:245 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:259 msgid "There is one other contact." msgstr "ਇੱਕ ਹੋਰ ਸੰਪਰਕ ਹੈ।" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:254 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:268 #, c-format msgid "There is %d other contact." msgid_plural "There are %d other contacts." msgstr[0] "%d ਹੋਰ ਸੰਪਰਕ ਹੈ।" msgstr[1] "%d ਹੋਰ ਸੰਪਰਕ ਹਨ।" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:275 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:289 msgid "Save in Address Book" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ" @@ -19306,7 +19232,7 @@ msgstr "ਬਾਹੀ ਵੇਖਾਈ ਦਿੰਦੀ ਹੈ" msgid "Skip development warning dialog" msgstr "ਵਿਕਾਸ ਚੇਤਾਵਨੀ ਪੁੱਛਗਿੱਛ ਡਾਈਲਾਗ ਛੱਡੋ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:330 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:371 msgid "Start in offline mode" msgstr "ਆਫਲਾਇਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਸ਼ੁਰੂ" @@ -19456,11 +19382,11 @@ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬਟਨ ਸਟਾਇਲ" msgid "Window buttons are visible" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬਟਨ ਦਿੱਖ ਹਨ।" -#: ../shell/e-shell-content.c:528 ../shell/e-shell-content.c:529 +#: ../shell/e-shell-content.c:674 ../shell/e-shell-content.c:675 msgid "Searches" msgstr "ਖੋਜ" -#: ../shell/e-shell-content.c:571 +#: ../shell/e-shell-content.c:717 msgid "Save Search" msgstr "ਖੋਜ ਸੰਭਾਲੋ" @@ -19468,343 +19394,339 @@ msgstr "ਖੋਜ ਸੰਭਾਲੋ" #. * allows the user to filter the current view. Examples of #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", #. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:929 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:941 msgid "Sho_w:" msgstr "ਵੇਖੋ(_w):" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:960 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:974 msgid "Sear_ch:" msgstr "ਖੋਜ(_c):" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1021 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1037 msgid "i_n" msgstr " ਅੰਦਰ(_n)" -#: ../shell/e-shell-utils.c:253 +#: ../shell/e-shell-utils.c:255 msgid "vCard (.vcf)" msgstr "vCard (.vcf)" -#: ../shell/e-shell-utils.c:255 +#: ../shell/e-shell-utils.c:257 msgid "iCalendar (.ics)" msgstr "iCalendar (.ics)" -#: ../shell/e-shell-utils.c:276 +#: ../shell/e-shell-utils.c:278 msgid "All Files (*)" msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ (*)" +#: ../shell/e-shell-view.c:297 +msgid "Saving user interface state" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਹਾਲਤ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" + #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:643 msgid "translator-credits" msgstr "" "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ, ੨੦੦੪-੨੦੧੦\n" "Punjabi OpenSource Team\n" "http://www.satluj.org/" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:654 msgid "Evolution Website" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵੈੱਬਸਾਇਟ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1236 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1216 msgid "Bug Buddy is not installed." msgstr "ਬੱਗ ਬੱਡੀ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1238 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1218 msgid "Bug Buddy could not be run." msgstr "ਬੱਗ ਬੱਡੀ ਨੂੰ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1419 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1399 msgid "Show information about Evolution" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1424 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1438 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1404 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1418 msgid "_Close Window" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1445 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1425 msgid "_Contents" msgstr "ਸਮੱਗਰੀ(_C)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1447 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1427 msgid "Open the Evolution User Guide" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਯੂਜ਼ਰ ਗਾਈਡ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1473 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 msgid "Evolution _FAQ" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਸਵਾਲ-ਜਵਾਬ(_F)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1475 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1455 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" msgstr "ਆਮ ਪੁੱਛੇ ਜਾਂਦੇ ਸਵਾਲਾਂ ਲਈ ਵੈੱਬ-ਪੇਜ਼ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1480 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460 msgid "_Forget Passwords" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਭੁੱਲ ਜਾਓ(_F)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1482 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1462 msgid "Forget all remembered passwords" msgstr "ਸਭ ਯਾਦ ਰੱਖੇ ਪਾਸਵਰਡ ਭੁੱਲ ਜਾਓ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1487 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 msgid "I_mport..." msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ(_m)..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1489 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1469 msgid "Import data from other programs" msgstr "ਹੋਰ ਕਾਰਜਾਂ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1494 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 msgid "New _Window" msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ(_W)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1496 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1476 msgid "Create a new window displaying this view" msgstr "ਇਸ ਝਲਕ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਬਣਾਓ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1510 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1490 msgid "Configure Evolution" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1515 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495 msgid "_Quick Reference" msgstr "ਤਰੁੰਤ ਹਵਾਲਾ(_Q)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1517 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1497 msgid "Show Evolution's shortcut keys" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਦੇ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਕੁੰਜੀਆਂ ਵੇਖੋ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1524 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1504 msgid "Exit the program" msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1529 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 msgid "_Advanced Search..." msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਖੋਜ(_A)..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1531 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1511 msgid "Construct a more advanced search" msgstr "ਹੋਰ ਵੀ ਤਕਨੀਕੀ ਖੋਜ ਬਣਾਓ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1538 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1518 msgid "Clear the current search parameters" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਖੋਜ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1543 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਸੋਧ(_E)..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1545 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1525 msgid "Manage your saved searches" msgstr "ਆਪਣੀ ਸੰਭਾਲੀ ਖੋਜ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰੋ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1552 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1532 msgid "Click here to change the search type" msgstr "ਖੋਜ ਟਾਈਪ ਬਦਲਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537 msgid "_Find Now" msgstr "ਹੁਣ ਖੋਜ(_F)" #. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1559 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1539 msgid "Execute the current search parameters" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਖੋਜ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਚਲਾਓ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1564 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 msgid "_Save Search..." msgstr "ਖੋਜ ਸੰਭਾਲੋ(_S)..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1566 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1546 msgid "Save the current search parameters" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਖੋਜ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1578 -msgid "Send / _Receive" -msgstr "ਭੇਜੋ / ਲਵੋ(_R)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1580 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "ਕਤਾਰਬੱਧ ਆਈਟਮਾਂ ਭੇਜੋ ਅਤੇ ਨਵੀਂ ਆਈਟਮਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1585 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 msgid "Submit _Bug Report..." msgstr "ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ(_B)..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1587 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1560 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "ਬੱਗ ਬੱਡੀ ਵਰਤ ਕੇ ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜੋ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1592 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 msgid "_Work Offline" msgstr "ਆਫ਼-ਲਾਈਨ ਜਾਓ(_W)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1594 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1567 msgid "Put Evolution into offline mode" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਆਫਲਾਈਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਰੱਖੋ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1599 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572 msgid "_Work Online" msgstr "ਆਨ-ਲਾਈਨ ਜਾਓ(_W)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1601 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1574 msgid "Put Evolution into online mode" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਆਨਲਾਈਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਰੱਖੋ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1629 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1602 msgid "Lay_out" msgstr "ਲੇਆਉਟ(_o)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1636 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1609 msgid "_New" msgstr "ਨਵਾਂ(_N)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1643 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1616 msgid "_Search" msgstr "ਖੋਜ(_S)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1650 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1623 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "ਸਵਿੱਚਰ ਦਿੱਖ(_S)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1664 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1637 msgid "_Window" msgstr "ਵਿੰਡੋ(_W)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1693 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1666 msgid "Show Side _Bar" msgstr "ਸਾਈਡ-ਬਾਰ ਵੇਖੋ(_B)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1695 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1668 msgid "Show the side bar" msgstr "ਸਾਈਡ-ਬਾਰ ਵੇਖੋ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1701 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1674 msgid "Show _Buttons" msgstr "ਬਟਨ ਵੇਖੋ(_B)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1703 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1676 msgid "Show the switcher buttons" msgstr "ਸਵਿੱਚਰ ਬਟਨ ਵੇਖੋ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1709 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1682 msgid "Show _Status Bar" msgstr "ਹਾਲਤ ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ(_S)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1711 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1684 msgid "Show the status bar" msgstr "ਹਾਲਤ ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1717 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1690 msgid "Show _Tool Bar" msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਵੇਖੋ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1719 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1692 msgid "Show the tool bar" msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਵੇਖੋ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1741 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 msgid "_Icons Only" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਹੀ(_I)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1743 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬਟਨ ਨਾਲ ਆਈਕਾਨ ਹੀ ਵੇਖੋ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1748 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1721 msgid "_Text Only" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਟੈਕਸਟ(_T)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1750 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1723 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬਟਨ ਨਾਲ ਟੈਕਸਟ ਹੀ ਵੇਖੋ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1755 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1728 msgid "Icons _and Text" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਅਤੇ ਟੈਕਸਟ(_a)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1757 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬਟਨਾਂ ਨਾਲ ਆਈਕਾਨ ਅਤੇ ਟੈਕਸਟ ਵੇਖੋ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1762 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1735 msgid "Tool_bar Style" msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਸਟਾਈਲ(_b)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1764 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1737 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬਟਨ ਡੈਸਕਟਾਪ ਟੂਲਬਾਰ ਸੈਟਿੰਗ ਨਾਲ ਵੇਖੋ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1745 msgid "Define Views..." msgstr "ਝਲਕ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰੋ..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1774 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747 msgid "Create or edit views" msgstr "ਵਿਊ ਬਣਾਓ ਜਾਂ ਸੋਧ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1779 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1752 msgid "Save Custom View..." msgstr "ਕਸਟਮ ਝਲਕ ਸੰਭਾਲੋ..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1781 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 msgid "Save current custom view" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਕਸਟਮਾਈਜ਼ ਵਿਊ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1788 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 msgid "C_urrent View" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਝਲਕ(_u)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1798 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1771 msgid "Custom View" msgstr "ਕਸਟਮ ਝਲਕ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1800 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1773 msgid "Current view is a customized view" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਝਲਕ ਇੱਕ ਕਸਟਮਾਈਜ਼ ਝਲਕ ਹੈ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1810 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1783 msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "ਆਪਣੇ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਸਫ਼ਾ ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲੋ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2183 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2168 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "%s ਲਈ ਤਬਦੀਲ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2396 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2381 msgid "Execute these search parameters" msgstr "ਇਹ ਖੋਜ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਚਲਾਓ" #. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:576 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:584 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ" -#: ../shell/e-shell-window.c:419 +#: ../shell/e-shell-window.c:434 msgid "New" msgstr "ਨਵਾਂ" -#: ../shell/e-shell.c:244 +#: ../shell/e-shell.c:247 msgid "Preparing to go offline..." msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਜਾਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: ../shell/e-shell.c:294 +#: ../shell/e-shell.c:300 msgid "Preparing to go online..." msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਜਾਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: ../shell/e-shell.c:353 +#: ../shell/e-shell.c:362 msgid "Preparing to quit..." msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:179 +#: ../shell/main.c:191 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -19839,7 +19761,7 @@ msgstr "" "ਸਾਨੂੰ ਉਮੀਦ ਹੈ ਮਿੱਤਰ ਤੂੰ ਸਾਡੀ ਮੇਹਨਤ ਦਾ ਆਨੰਦ ਮਾਣੇਗਾ ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਤੇਰੇ ਇਸ ਸਹਿਯੋਗ ਦਾ\n" "ਤਹਿ ਦਿਲੋਂ ਧੰਨਵਾਦ ਕਰਦੇ ਹਾਂ\n" -#: ../shell/main.c:203 +#: ../shell/main.c:215 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -19847,59 +19769,83 @@ msgstr "" "ਧੰਨਵਾਦ\n" "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਟੀਮ\n" -#: ../shell/main.c:210 +#: ../shell/main.c:222 msgid "Do not tell me again" msgstr "ਮੈਨੂੰ ਮੁੜ ਨਾ ਦੱਸੋ" -#: ../shell/main.c:326 -msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਇੱਕ ਖਾਸ ਭਾਗ ਦੀ ਸਰਗਰਮੀ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ" +#. Translators: Do NOT translate the five component names, they MUST remain in English! +#: ../shell/main.c:367 +msgid "" +"Start Evolution showing the specified component. Available options are " +"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" +msgstr "" -#: ../shell/main.c:328 +#: ../shell/main.c:369 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "ਦਿੱਤੀ ਜੁਮੈਟਰੀ ਮੁੱਖ ਵਿੰਡੋ ਉੱਤੇ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" -#: ../shell/main.c:332 +#: ../shell/main.c:373 msgid "Start in online mode" msgstr "ਆਨਲਾਇਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਸ਼ੁਰੂ" -#: ../shell/main.c:334 +#: ../shell/main.c:375 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the network is available" +msgid "Ignore network availability" +msgstr "ਕੀ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੋ" + +#: ../shell/main.c:377 msgid "Start in \"express\" mode" msgstr "\"ਐਕਸਪ੍ਰੈਸ\" ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਸ਼ੁਰੂ" -#: ../shell/main.c:337 +#: ../shell/main.c:380 msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../shell/main.c:340 +#: ../shell/main.c:383 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "ਸਾਰੇ ਭਾਗਾਂ ਦੀ ਡੀਬੱਗ ਆਉਟਪੁੱਟ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ।" -#: ../shell/main.c:342 +#: ../shell/main.c:385 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "ਕੋਈ ਪਲੱਗ-ਇਨ ਲੋਡ ਤੋਂ ਰੋਕ ਹੈ।" -#: ../shell/main.c:344 +#: ../shell/main.c:387 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "ਮੇਲ, ਸੰਪਰਕ ਅਤੇ ਕੰਮ ਲਈ ਝਲਕ ਪੈਨ ਆਯੋਗ ਕਰੋ।" -#: ../shell/main.c:348 +#: ../shell/main.c:391 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." msgstr "URI ਜਾਂ ਬਾਕੀ ਦੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਵਜੋਂ ਦਿੱਤੇ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ" -#: ../shell/main.c:350 +#: ../shell/main.c:393 msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "ਚੱਲਦੇ ਈਵੇਲਸ਼ਨ ਪਰੋਸੈਸ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੀ ਮੰਗ" -#: ../shell/main.c:474 ../shell/main.c:482 +#: ../shell/main.c:557 ../shell/main.c:565 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ PIM ਅਤੇ ਈ-ਮੇਲ ਕਲਾਇਟ" -#: ../shell/main.c:544 -#, c-format +#: ../shell/main.c:627 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +#| " Use %s --help for more information.\n" msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Use %s --help for more information.\n" +" Run '%s --help' for more information.\n" +msgstr "" +"%s: --online ਅਤੇ --offline ਇੱਕ ਸਮੇਂ ਨਹੀਂ ਵਰਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।\n" +"ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ %s --help ਵਰਤੋਂ।\n" + +#: ../shell/main.c:633 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +#| " Use %s --help for more information.\n" +msgid "" +"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" +" Run '%s --help' for more information.\n" msgstr "" "%s: --online ਅਤੇ --offline ਇੱਕ ਸਮੇਂ ਨਹੀਂ ਵਰਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।\n" "ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ %s --help ਵਰਤੋਂ।\n" @@ -19984,27 +19930,27 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਇੱਕ ਠੀਕ .desktop ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "ਬੇਪਛਾਣ ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲ ਵਰਜਨ '%s'" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:958 +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:957 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100 +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1098 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਤੋਂ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ ਹੈ" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1168 +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1166 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "ਬੇਪਛਾਣ ਲਾਂਚ ਚੋਣ: %d" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1373 +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1365 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ URIs 'Type=Link' ਡੈਸਕਟਾਪ ਐਂਟਰੀ ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394 +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1386 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "ਚੱਲਣਯੋਗ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ ਹੈ" @@ -20165,7 +20111,7 @@ msgstr "" "ਇਸ ਨੇ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ:\n" " ਵਿਸ਼ਾ: %s\n" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:169 msgid "Select certificate" msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਚੁਣੋ" @@ -20658,7 +20604,7 @@ msgstr "\"%s\" ਲਈ ਝਲਕ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ" msgid "Table" msgstr "ਟੇਬਲ" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:274 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:276 msgid "Save Current View" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਝਲਕ ਸੰਭਾਲੋ" @@ -20686,11 +20632,11 @@ msgstr "ਝਲਕ ਦੀ ਕਿਸਮ" msgid "Type of view:" msgstr "ਝਲਕ ਦੀ ਕਿਸਮ:" -#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:351 +#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:355 msgid "De_fault" msgstr "ਮੂਲ(_f)" -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:261 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:274 msgid "Protocol" msgstr "ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ" @@ -20698,16 +20644,16 @@ msgstr "ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ" msgid "Attachment Properties" msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:330 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:332 msgid "_Filename:" msgstr "ਫਾਇਲਨਾਂ(_F):" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:365 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:367 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME ਟਾਈਪ:" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:373 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:525 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:375 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:533 msgid "_Suggest automatic display of attachment" msgstr "ਨੱਥੀ ਦਾ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਝਲਕ ਲਈ ਸੁਝਾਅ(_S)" @@ -20743,65 +20689,65 @@ msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." msgid "Saving" msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:98 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:100 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "ਨੱਥੀ ਪੱਟੀ ਓਹਲੇ(_B)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:100 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:631 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:102 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:640 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "ਨੱਥੀ ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ(_B)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:513 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:521 msgid "Add Attachment" msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:516 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:524 msgid "A_ttach" msgstr "ਅਟੈਚ(_t)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:579 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:587 msgid "Save Attachment" msgid_plural "Save Attachments" msgstr[0] "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਸੰਭਾਲੋ" msgstr[1] "ਅਟੈਚਮੈਂਟਾਂ ਸੰਭਾਲੋ" #. Translators: Default attachment filename. -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:608 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1785 ../widgets/misc/e-attachment.c:2327 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:616 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1786 ../widgets/misc/e-attachment.c:2328 msgid "attachment.dat" msgstr "attachment.dat" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:351 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:352 msgid "S_ave All" msgstr "ਸਭ ਸੰਭਾਲੋ(_a)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:377 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:378 msgid "A_dd Attachment..." msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਸ਼ਾਮਲ(_d)..." -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:401 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:402 msgid "_Hide" msgstr "ਓਹਲੇ(_H)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:408 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:409 msgid "Hid_e All" msgstr "ਸਭ ਓਹਲੇ(_e)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:415 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:416 msgid "_View Inline" msgstr "ਲਾਇਨ 'ਚ ਵੇਖੋ(_V)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:422 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:423 msgid "Vie_w All Inline" msgstr "ਸਭ ਲਾਈਨ 'ਚ ਵੇਖੋ(_w)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:739 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:740 #, c-format msgid "Open with \"%s\"" msgstr "\"%s\" ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:742 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:743 #, c-format msgid "Open this attachment in %s" msgstr "ਇਹ ਅਟੈਚਮੈਂਟ %s ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" @@ -20814,55 +20760,55 @@ msgstr "ਇਹ ਅਟੈਚਮੈਂਟ %s ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" msgid "Attached message" msgstr "ਅਟੈਚ ਕੀਤਾ ਸੁਨੇਹਾ" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2629 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1829 ../widgets/misc/e-attachment.c:2630 msgid "A load operation is already in progress" msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਲੋਡ ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ।" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1836 ../widgets/misc/e-attachment.c:2637 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1837 ../widgets/misc/e-attachment.c:2638 msgid "A save operation is already in progress" msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਸੰਭਾਲਣ ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ।" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1928 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1929 #, c-format msgid "Could not load '%s'" msgstr "'%s' ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1931 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1932 #, c-format msgid "Could not load the attachment" msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2207 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2208 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "'%s' ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2210 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2211 #, c-format msgid "Could not open the attachment" msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2645 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2646 msgid "Attachment contents not loaded" msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਸਮੱਗਰੀ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2721 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2722 #, c-format msgid "Could not save '%s'" msgstr "'%s' ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2724 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2725 #, c-format msgid "Could not save the attachment" msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" -#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359 +#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:362 msgid "Ctrl-click to open a link" msgstr "ਲਿੰਕ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ-ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1258 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1259 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" @@ -20874,96 +20820,96 @@ msgstr "ਮਹੀਨਾ ਕੈਲੰਡਰ" msgid "Character Encoding" msgstr "ਅੱਖਰ ਇੰਕੋਡਿੰਗ" -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:120 +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:122 msgid "Enter the character set to use" msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਅੱਖਰ ਦਿਓ" -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:339 +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:341 msgid "Other..." msgstr "ਹੋਰ..." -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:505 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:507 msgid "Date and Time" msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਸਮਾਂ" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:526 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:528 msgid "Text entry to input date" msgstr "ਮਿਤੀ ਦੇਣ ਲਈ ਟੈਕਸਟ ਇੰਦਰਾਜ਼" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:548 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:550 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਇਹ ਬਟਨ ਦਬਾਓ" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:594 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:605 msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "ਸਮਾਂ ਚੁਣਨ ਲਈ ਲਟਕਦਾ ਬਕਸਾ" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:666 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677 msgid "No_w" msgstr "ਹੁਣੇ(_w)" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:672 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:683 msgid "_Today" msgstr "ਅੱਜ(_T)" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:680 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:691 msgid "_None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ(_N)" #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when #. * there is no date set. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1685 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1917 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1698 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1930 msgctxt "date" msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1812 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1825 msgid "Invalid Date Value" msgstr "ਗਲਤ ਤਾਰੀਖ ਮੁੱਲ" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1856 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1869 msgid "Invalid Time Value" msgstr "ਗਲਤ ਸਮਾਂ ਮੁੱਲ" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:249 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:252 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list." msgstr "ਫਾਇਲ, ਜੋ ਵੀ ਤੁਸੀਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਆਯਾਤ ਕਰਨੀ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਦੀ ਕਿਸਮ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋਂ ਚੁਣੋ।" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:266 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:269 msgid "F_ilename:" msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਨਾਂ(_i):" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:276 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:279 msgid "Select a file" msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:290 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:465 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:293 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:468 msgid "File _type:" msgstr "ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ(_t):" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:333 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:916 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:336 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:912 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "ਇਸ ਆਯਾਤ ਲਈ ਨਿਯਤ ਸਥਾਨ ਚੁਣੋ" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:358 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:361 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਆਯਾਤਕਾਰ ਦੀ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ:" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:366 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:369 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਕਾਰਜ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਅਤੇ ਸੈਟਿੰਗ ਆਯਾਤ ਕਰੋ" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:374 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:377 msgid "Import a _single file" msgstr "ਇੱਕ ਇਕਹੇਰੀ ਫਾਇਲ ਆਯਾਤ ਕਰੋ(_s)" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:526 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:529 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following applications: " "Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " @@ -20974,37 +20920,37 @@ msgstr "" "\" ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾ ਕੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #. Install a custom "Cancel Import" button. -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:773 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:769 msgid "_Cancel Import" msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨਾ ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:915 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:911 msgid "Preview data to be imported" msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਡਾਟੇ ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:921 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:934 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1284 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1350 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1359 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:917 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:930 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1280 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1346 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1355 msgid "Import Data" msgstr "ਖਾਸ ਡਾਟਾ" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:929 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:925 msgid "Select what type of file you want to import from the list." msgstr "ਫਾਇਲ ਦੀ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਲਿਸਟ ਤੋਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1274 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1308 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1270 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1304 msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਇੰਪੋਰਟ ਸਹਾਇਕ" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1291 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1338 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1287 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1334 msgid "Import Location" msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਟਿਕਾਣਾ" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1302 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1298 msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of importing " @@ -21014,27 +20960,27 @@ msgstr "" "ਇਸ ਸਹਾਇਕ ਨਾਲ ਤੁਸੀ ਬਾਹਰੀ ਫਾਇਲਾਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਤੇ ਇੰਪੋਰਟ \n" "ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1316 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1312 msgid "Importer Type" msgstr "ਇੰਪੋਰਟਰ ਕਿਸਮ" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1324 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1320 msgid "Select Information to Import" msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਚੁਣੋ" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1331 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1327 msgid "Select a File" msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1345 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1341 msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ \"ਲਾਗੂ ਕਰੋ\" ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" -#: ../widgets/misc/e-map.c:557 +#: ../widgets/misc/e-map.c:752 msgid "World Map" msgstr "ਸੰਸਾਰ ਨਕਸ਼ਾ" -#: ../widgets/misc/e-map.c:559 +#: ../widgets/misc/e-map.c:754 msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should instead select the timezone from the drop-down combination box below." @@ -21054,53 +21000,53 @@ msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਇਸ ਸਮੇਂ ਆਫਲਾਈਨ ਹੈ। msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਇਸ ਸਮੇਂ ਆਫਲਾਈਨ ਹੈ। ਇਸ ਬਟਨ ਨੂੰ ਆਨਲਾਈਨ ਜਾਣ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।" -#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:278 +#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:281 msgid "Evolution Preferences" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਪਸੰਦ" # message-search popup match count string -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:81 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:82 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "ਮਿਲਦਾ: %d" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:557 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:563 msgid "Close the find bar" msgstr "ਇਹ ਪੱਟੀ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:565 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:571 msgid "Fin_d:" msgstr "ਖੋਜ(_d):" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:577 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:583 msgid "Clear the search" msgstr "ਖੋਜ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:600 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607 msgid "_Previous" msgstr "ਪਿੱਛੇ(_P)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:606 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613 msgid "Find the previous occurrence of the phrase" msgstr "ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਪਿਛਲੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਲੱਭੋ" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:616 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:626 msgid "_Next" msgstr "ਅੱਗੇ(_N)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:622 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:632 msgid "Find the next occurrence of the phrase" msgstr "ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਅਗਲੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਲੱਭੋ" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:632 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:645 msgid "Mat_ch case" msgstr "ਮਿਲਦੇ ਸਭ(_c)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:660 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:673 msgid "Reached bottom of page, continued from top" msgstr "ਪੇਜ਼ ਦੇ ਅੰਤ ਉੱਤੇ ਪੁੱਜੇ, ਉੱਤੇ ਤੋਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਿਆ" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:682 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:695 msgid "Reached top of page, continued from bottom" msgstr "ਪੇਜ਼ ਦੇ ਉੱਤੇ ਪੁੱਜੇ, ਹੇਠਾਂ ਤੋਂ ਫੇਰ ਜਾਰੀ" @@ -21173,6 +21119,10 @@ msgstr "ਜਵਾਬ ਲੋੜੀਦਾ(_e)" msgid "Return Notification" msgstr "ਜਵਾਬੀ ਸੂਚਨਾ" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 +msgid "Secret" +msgstr "ਗੁਪਤ" + #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23 msgid "Sta_tus Tracking" msgstr "ਹਾਲਤ ਖੋਜ(_t)" @@ -21235,38 +21185,38 @@ msgctxt "send-options" msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀ" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:136 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:524 -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:353 -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:220 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:138 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:563 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:355 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:219 msgid "Unnamed" msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:213 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214 msgid "_Save and Close" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ ਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ(_S)" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:391 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:430 msgid "Edit Signature" msgstr "ਦਸਤਖਤ ਸੋਧ" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:406 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:445 msgid "_Signature Name:" msgstr "ਦਸਤਖਤ ਨਾਂ(_S):" -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:298 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:300 msgid "Add Signature Script" msgstr "ਦਸਤਖਤੀ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਸ਼ਾਮਿਲ" -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:363 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:365 msgid "Edit Signature Script" msgstr "ਦਸਤਖਤ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਸੋਧ" -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:579 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:583 msgid "Add _Script" msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਜੋੜੋ(_S)" -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:268 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:269 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -21276,12 +21226,12 @@ msgstr "" "ਜਾਵੇਗੀ। ਨਾਂ, ਜੋ ਵੀ ਤੁਸੀਂ ਦਿਓਗੇ, ਸਿਰਫ ਵੇਖਾਉਣ ਦੇ ਕੰਮ\n" " ਆਵੇਗਾ।" -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:313 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:314 msgid "S_cript:" msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ(_c):" # mail:signature-notscript secondary -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:344 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:345 msgid "Script file must be executable." msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਫਾਇਲ ਚੱਲਣਯੋਗ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" @@ -21289,41 +21239,41 @@ msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਫਾਇਲ ਚੱਲਣਯੋਗ ਹੋਣੀ msgid "Click here to go to URL" msgstr "URL ਉੱਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਇੱਥੇ ਦਬਾਓ" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:374 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:373 msgid "_Copy Link Location" msgstr "ਲਿੰਕ ਟਿਕਾਣੇ ਦੀ ਨਕਲ(_C)" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:376 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375 msgid "Copy the link to the clipboard" msgstr "ਲਿੰਕ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:384 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:383 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "ਲਿੰਕ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:386 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:385 msgid "Open the link in a web browser" msgstr "ਲਿੰਕ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:394 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:393 msgid "_Copy Email Address" msgstr "ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:423 ../widgets/misc/e-web-view.c:1078 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:422 ../widgets/misc/e-web-view.c:1077 msgid "Select all text and images" msgstr "ਸਭ ਟੈਕਸਟ ਅਤੇ ਚਿੱਤਰ ਚੁਣੋ" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:855 ../widgets/misc/e-web-view.c:857 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:859 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:854 ../widgets/misc/e-web-view.c:856 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:858 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "%s ਨੂੰ ਕਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:861 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:860 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਓਹਲੇ/ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਓ" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:863 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:862 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "%s ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" @@ -21342,7 +21292,7 @@ msgstr "ਕੈਲੰਡਰ: %s ਤੋਂ %s ਤੱਕ" msgid "evolution calendar item" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਕੈਲੰਡਰ ਇਕਾਈ" -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:174 +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177 msgid "popup list" msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਲਿਸਟ" @@ -21375,28 +21325,28 @@ msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ ਖਾਸ ਤੌਰ ਤੇ ੦ ਤੇ ੧੦੦ msgid "click to add" msgstr "ਸ਼ਾਮਲ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 msgid "(Ascending)" msgstr "(ਵੱਧਦਾ ਕਰਮ)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 msgid "(Descending)" msgstr "(ਘੱਟਦਾ ਕਰਮ)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:388 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:392 msgid "Not sorted" msgstr "ਨਾ ਕ੍ਰਮਬੱਧ" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:429 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:433 msgid "No grouping" msgstr "ਕੋਈ ਗਰੁੱਪਿੰਗ ਨਹੀਂ" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:647 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:654 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11 msgid "Show Fields" msgstr "ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:667 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:674 msgid "Available Fields" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਖੇਤਰ" @@ -21405,7 +21355,7 @@ msgid "A_vailable Fields:" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਖੇਤਰ(_v):" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1702 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1668 msgid "Ascending" msgstr "ਵੱਧਦਾ ਕਰਮ" @@ -21418,7 +21368,7 @@ msgid "Clear _All" msgstr "ਸਭ ਸਾਫ਼(_A)" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1702 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1668 msgid "Descending" msgstr "ਘੱਟਦਾ ਕਰਮ" @@ -21497,7 +21447,7 @@ msgstr "" #. Finally the %d is replaced with count of items in this group. #. Example: "Family name: Smith (13 items)" #. -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:354 #, c-format msgid "%s: %s (%d item)" msgid_plural "%s: %s (%d items)" @@ -21510,80 +21460,75 @@ msgstr[1] "%s: %s (%d ਆਈਟਮਾਂ)" #. The %d is replaced with count of items in this group. #. Example: "Smith (13 items)" #. -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:363 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:366 #, c-format msgid "%s (%d item)" msgid_plural "%s (%d items)" msgstr[0] "%s (%d ਆਈਟਮ)" msgstr[1] "%s (%d ਆਈਟਮਾਂ)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1546 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1512 msgid "Customize Current View" msgstr "ਕਸਟਮਾਈਜ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਝਲਕ" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1567 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1533 msgid "Sort _Ascending" msgstr "ਵੱਧਦਾ ਕ੍ਰਮ(_A)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1570 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1536 msgid "Sort _Descending" msgstr "ਘੱਟਦਾ ਕ੍ਰਮ(_D)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1573 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1539 msgid "_Unsort" msgstr "ਗੈਰ-ਕ੍ਰਮਬੱਧ(_U)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1576 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542 msgid "Group By This _Field" msgstr "ਇਸ ਖੇਤਰ ਨਾਲ ਗਰੁੱਪ(_F)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1545 msgid "Group By _Box" msgstr "ਬਕਸੇ ਨਾਲ ਗਰੁੱਪ(_B)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1549 msgid "Remove This _Column" msgstr "ਇਹ ਕਾਲਮ ਹਟਾਓ(_C)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1586 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1552 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "ਕਾਲਮ ਸ਼ਾਮਲ(_O)..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1590 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1556 msgid "A_lignment" msgstr "ਇਕਸਾਰ(_L)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1593 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1559 msgid "B_est Fit" msgstr "ਵਧੀਆ ਫਿੱਟ(_e)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1596 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1562 msgid "Format Column_s..." msgstr "ਕਾਲਮ ਫਾਰਮੈਟ(_S)..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1566 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "ਕਸਟਮਾਈਜ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਝਲਕ(_m)..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1659 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1625 msgid "_Sort By" msgstr "ਲੜੀਬੱਧ(_S)" #. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1677 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643 msgid "_Custom" msgstr "ਕਸਟਮ(_C)" #. Translators: description of a "popup" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:123 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:126 msgid "popup a child" msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਇੱਕ ਚਾਈਲਡ" -#. Translators: description of an "edit" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:618 -msgid "begin editing this cell" -msgstr "ਇਸ ਸੈੱਲ਼ ਸੋਧਣਾ ਸ਼ੁਰੂ" - #. Translators: description of a "toggle" action #: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:174 msgid "toggle the cell" @@ -21611,14 +21556,551 @@ msgstr "ਦਬਾਓ" msgid "sort" msgstr "ਲੜੀਬੱਧ" -#: ../widgets/text/e-text.c:2536 +#: ../widgets/text/e-text.c:2289 msgid "Select All" msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ" -#: ../widgets/text/e-text.c:2548 +#: ../widgets/text/e-text.c:2301 msgid "Input Methods" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ" +#~ msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever." +#~ msgstr "ਨਵੇਂ ਈਵੈਂਟ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੜ-ਵਾਪਰਨ ਦੀ ਗਿਣਤੀ। -1 ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ।" + +#~ msgid "Default recurrence count" +#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਦੁਹਰਾਉਣ ਗਿਣਤੀ" + +#~ msgid "Event Gradient" +#~ msgstr "ਘਟਨਾ ਰੂਪ" + +#~ msgid "Event Transparency" +#~ msgstr "ਘਟਨਾ ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ" + +#~ msgid "Gradient of the events in calendar views." +#~ msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਢਾਂਲ" + +#~ msgid "" +#~ "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " +#~ "(transparent) and 1 (opaque)." +#~ msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ, ਮੁੱਲ 0 (ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ) ਅਤੇ 1 (ਧੁੰਧਲਾ)" + +#~ msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar" +#~ msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ (\"ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ\") ਕੈਲੰਡਰ ਲਈ URI" + +#~ msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list" +#~ msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ (\"ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ\") ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ ਲਈ URI" + +#~ msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list" +#~ msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ (\"ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ\") ਟਾਸਕ ਲਈ URI" + +#~ msgid "Recurring:" +#~ msgstr "ਆਵਿਰਤੀ:" + +#~ msgid "Yes. (Complex Recurrence)" +#~ msgstr "ਹਾਂ (ਗੁੰਝਲਦਾਰ ਆਵਰਤੀ)" + +#~ msgid "Every day" +#~ msgid_plural "Every %d days" +#~ msgstr[0] "ਹਰ ਦਿਨ" +#~ msgstr[1] "ਹਰ %d ਦਿਨ" + +#~ msgid "Every week" +#~ msgid_plural "Every %d weeks" +#~ msgstr[0] "ਹਰ ਹਫਤੇ" +#~ msgstr[1] "ਹਰ %d ਹਫਤੇ" + +#~ msgid "Every week on " +#~ msgid_plural "Every %d weeks on " +#~ msgstr[0] "ਹਰ ਹਫਤੇ" +#~ msgstr[1] "ਹਰ %d ਹਫਤੇ" + +#~ msgid " and " +#~ msgstr " ਅਤੇ " + +#~ msgid "The %s day of " +#~ msgstr "ਦਿਨ %s " + +#~ msgid "The %s %s of " +#~ msgstr "%s %s ਵਿੱਚੋਂ" + +#~ msgid "every month" +#~ msgid_plural "every %d months" +#~ msgstr[0] "ਹਰ ਮਹੀਨੇ" +#~ msgstr[1] "ਮਹੀਨੇ ਵਿੱਚ %d ਵਾਰ" + +#~ msgid "Every year" +#~ msgid_plural "Every %d years" +#~ msgstr[0] "ਹਰ ਸਾਲ" +#~ msgstr[1] "ਹਰ %d ਸਾਲ" + +#~ msgid "a total of %d time" +#~ msgid_plural "a total of %d times" +#~ msgstr[0] "ਕੁੱਲ %d ਵਾਰ" +#~ msgstr[1] "ਕੁੱਲ %d ਵਾਰ " + +#~ msgid ", ending on " +#~ msgstr ", ਤੇ ਸਮਾਪਤੀ" + +#~ msgid "Starts" +#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ" + +#~ msgid "Ends" +#~ msgstr "ਸਮਾਪਤ" + +#~ msgid "iCalendar Information" +#~ msgstr "iCalendar ਜਾਣਕਾਰੀ" + +# Title +#~ msgid "iCalendar Error" +#~ msgstr "iCalendar ਗਲਤੀ" + +# Describe what the user can do +#~ msgid "" +#~ "Please review the following information, and then select an action from " +#~ "the menu below." +#~ msgstr " ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਤੇ ਮੁੜ ਵਿਚਾਰ ਕਰੋ ਅਤੇ ਮੇਨੂ ਤੋਂ ਤੱਦ ਕੋਈ ਕਾਰਵਾਈ ਚੁਣੋ।" + +#~ msgid "" +#~ "The meeting has been canceled, however it could not be found in your " +#~ "calendars" +#~ msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ, ਪਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਦੀ ਹੈ।" + +#~ msgid "" +#~ "The task has been canceled, however it could not be found in your task " +#~ "lists" +#~ msgstr "ਕੰਮ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਪਰ ਤੁਹਾਡੀ ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਦਾ ਹੈ" + +#~ msgid "%s has published meeting information." +#~ msgstr "%s ਨੇ ਮੀਟਿੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤੀ ਹੈ।" + +#~ msgid "Meeting Information" +#~ msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#~ msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." +#~ msgstr "%s ਨੇ ਮੀਟਿੰਗ ਵਿੱਚ %s ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਹੈ।" + +#~ msgid "%s requests your presence at a meeting." +#~ msgstr "%s ਨੇ ਮੀਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੀ ਹਾਜ਼ਰੀ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਹੈ।" + +#~ msgid "Meeting Proposal" +#~ msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਸੁਝਾਅ" + +#~ msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." +#~ msgstr "%s ਇੱਕ ਮੌਜੂਦਾ ਮੀਟਿੰਗ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ।" + +#~ msgid "Meeting Update" +#~ msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਅੱਪਡੇਟ" + +#~ msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." +#~ msgstr "%s ਨਵੀਂ ਮੀਟਿੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈ।" + +#~ msgid "Meeting Update Request" +#~ msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਅੱਪਡੇਟ ਮੰਗ" + +#~ msgid "%s has replied to a meeting request." +#~ msgstr "%s ਨੇ ਇੱਕ ਮੀਟਿੰਗ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਹੈ।" + +#~ msgid "Meeting Reply" +#~ msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਜਵਾਬ" + +#~ msgid "%s has canceled a meeting." +#~ msgstr "%s ਨੇ ਇੱਕ ਮੀਟਿੰਗ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਹੈ।" + +#~ msgid "Meeting Cancelation" +#~ msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਰੱਦ" + +#~ msgid "%s has sent an unintelligible message." +#~ msgstr "%s ਨੇ ਇੱਕ ਨਾ ਬੇਸਮਝ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਹੈ।" + +#~ msgid "Bad Meeting Message" +#~ msgstr "ਗਲਤ ਮੀਟਿੰਗ ਸੁਨੇਹਾ" + +#~ msgid "%s has published task information." +#~ msgstr "%s ਨੇ ਕੰਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤੀ ਹੈ।" + +#~ msgid "Task Information" +#~ msgstr "ਕੰਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#~ msgid "%s requests %s to perform a task." +#~ msgstr "%s ਨੇ %s ਨੂੰ ਕਾਰਜ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਭੇਜੀ ਹੈ।" + +#~ msgid "%s requests you perform a task." +#~ msgstr "%s ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕੰਮ ਲਈ ਕਹਿ ਰਿਹਾ ਹੈ।" + +#~ msgid "Task Proposal" +#~ msgstr "ਕੰਮ ਸੁਝਾਅ" + +#~ msgid "%s wishes to be added to an existing task." +#~ msgstr "%s ਨੇ ਇੱਕ ਜਾਰੀ ਕੰਮ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਣ ਦੀ ਇੱਛਾ ਜਤਾਈ ਹੈ।" + +#~ msgid "Task Update" +#~ msgstr "ਕੰਮ ਅੱਪਡੇਟ" + +#~ msgid "%s wishes to receive the latest task information." +#~ msgstr "%s ਤਾਜ਼ੀ ਕੰਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ।" + +#~ msgid "Task Update Request" +#~ msgstr "ਕੰਮ ਅੱਪਡੇਟ ਬੇਨਤੀ" + +#~ msgid "%s has replied to a task assignment." +#~ msgstr "%s ਨੇ ਜਾਰੀ ਕੰਮ ਲਈ ਜਵਾਬ ਭੇਜਿਆ ਹੈ।" + +#~ msgid "Task Reply" +#~ msgstr "ਕੰਮ ਜਵਾਬ" + +#~ msgid "%s has canceled a task." +#~ msgstr "%s ਨੇ ਕੰਮ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।" + +#~ msgid "Task Cancelation" +#~ msgstr "ਕੰਮ ਰੱਦੀਕਰਨ" + +#~ msgid "Bad Task Message" +#~ msgstr "ਗਲਤ ਕੰਮ ਸੁਨੇਹਾ" + +#~ msgid "%s has published free/busy information." +#~ msgstr "%s ਨੇ ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤੀ ਹੈ।" + +#~ msgid "Free/Busy Information" +#~ msgstr "ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#~ msgid "%s requests your free/busy information." +#~ msgstr "%s ਨੇ ਤੁਹਾਡੀ ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਭੇਜੀ ਹੈ।" + +#~ msgid "Free/Busy Request" +#~ msgstr "ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਬੇਨਤੀ" + +#~ msgid "%s has replied to a free/busy request." +#~ msgstr "%s ਨੇ ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ ਜਵਾਬ ਭੇਜਿਆ ਹੈ।" + +#~ msgid "Free/Busy Reply" +#~ msgstr "ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆਂ ਜਵਾਬ" + +#~ msgid "Bad Free/Busy Message" +#~ msgstr "ਗਲਤ ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਸੁਨੇਹਾ" + +#~ msgid "The message does not appear to be properly formed" +#~ msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਆਪਣੇ ਸਹੀਂ ਸਰੂਪ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#~ msgid "The message contains only unsupported requests." +#~ msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਬੇਨਤੀਆਂ ਹਨ।" + +#~ msgid "The attachment has no viewable calendar items" +#~ msgstr "ਨੱਥੀ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਵੀ ਵੇਖਣਯੋਗ ਕੈਲੰਡਰ ਇਕਾਈ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#~ msgid "Update complete\n" +#~ msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਮ ਪੂਰਨ\n" + +#~ msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" +#~ msgstr "ਇਕਾਈ ਗਲਤ ਹੈ ਅਤੇ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ\n" + +#~ msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" +#~ msgstr "ਇਹ ਜਵਾਬ ਇੱਕ ਦਰਸ਼ਕ ਵਲੋਂ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਇੱਕ ਦਰਸ਼ਕ ਵਾਂਗ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨਾ ਹੈ?" + +#~ msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" +#~ msgstr "ਗਲਤ ਹਾਲਤ ਕਰਕੇ ਦਰਸ਼ਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ!\n" + +#~ msgid "Attendee status updated\n" +#~ msgstr "ਦਰਸ਼ਕ ਸਥਿਤੀ ਨਵੀਨ ਹੈ\n" + +#~ msgid "Item sent!\n" +#~ msgstr "ਇਕਾਈ ਭੇਜੀ!\n" + +#~ msgid "The item could not be sent!\n" +#~ msgstr " ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ!\n" + +#~ msgid "Choose an action:" +#~ msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਚੁਣੋ" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ" + +#~ msgid "Tentatively accept" +#~ msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਮਨਜ਼ੂਰ" + +#~ msgid "Send Free/Busy Information" +#~ msgstr "ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜੋ" + +#~ msgid "Update respondent status" +#~ msgstr "ਜਵਾਬ ਦੇਣ ਵਾਲਿਆਂ ਦੀ ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ" + +#~ msgid "Send Latest Information" +#~ msgstr "ਤਾਜ਼ੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜੋ" + +#~ msgid "--to--" +#~ msgstr "--ਵੱਲ--" + +#~ msgid "Calendar Message" +#~ msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਸੁਨੇਹਾ" + +#~ msgid "Date:" +#~ msgstr "ਮਿਤੀ:" + +#~ msgid "Loading Calendar" +#~ msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#~ msgid "Loading calendar..." +#~ msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#~ msgid "Organizer:" +#~ msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ:" + +#~ msgid "Server Message:" +#~ msgstr "ਸਰਵਰ ਸੁਨੇਹਾ:" + +#~ msgid "Could not create composer window." +#~ msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to activate the HTML editor control.\n" +#~ "\n" +#~ "Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and " +#~ "libgtkhtml installed." +#~ msgstr "" +#~ "HTML ਸੰਪਾਦਕ ਕੰਟਰੋਲ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ\n" +#~ "\n" +#~ "ਇਹ ਯਕੀਨ ਬਣਾ ਲਵੋਂ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ gtkhtml ਅਤੇ libgtkhtml ਦਾ ਸਹੀਂ ਵਰਜਨ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।" + +#~ msgid "Unable to activate the address selector control." +#~ msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਚੋਣਕਾਰ ਕੰਟਰੋਲ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ।" + +#~ msgid "%s..." +#~ msgstr "%s..." + +#~ msgid "Evolution Error" +#~ msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਗਲਤੀ" + +#~ msgid "Evolution Warning" +#~ msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਚੇਤਾਵਨੀ" + +# setup a dummy error +#~ msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" +#~ msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ, ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ '%s' ਬੇਨਤੀ" + +#~ msgid "%d day from now" +#~ msgid_plural "%d days from now" +#~ msgstr[0] "ਹੁਣ ਤੋਂ %d ਦਿਨ" +#~ msgstr[1] "ਹੁਣ ਤੋਂ %d ਦਿਨ" + +#~ msgid "%d day ago" +#~ msgid_plural "%d days ago" +#~ msgstr[0] "%d ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ" +#~ msgstr[1] "%d ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ" + +#~ msgid "Debug Logs" +#~ msgstr "ਡੀਬੱਗ ਲਾਗ" + +#~ msgid "Show _errors in the status bar for" +#~ msgstr "ਹਾਲਤ ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀਆਂ ਵੇਖੋ(_e)" + +#~ msgid "second(s)." +#~ msgstr "ਸਕਿੰਟ।" + +#~ msgid "Log Messages:" +#~ msgstr "ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ:" + +#~ msgid "Log Level" +#~ msgstr "ਲਾਗ ਲੈਵਲ" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "ਗਲਤੀ" + +#~ msgid "Errors" +#~ msgstr "ਗਲਤੀਆਂ" + +#~ msgid "Warnings and Errors" +#~ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਅਤੇ ਗਲਤੀਆਂ" + +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "ਡੀਬੱਗ" + +#~ msgid "Error, Warnings and Debug messages" +#~ msgstr "ਗਲਤੀਆਂ, ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਅਤੇ ਡੀਬੱਗ ਸੁਨੇਹੇ" + +#~ msgid "%s License Agreement" +#~ msgstr "%s ਲਾਇਸੈਂਸ ਸ਼ਰਤਾਂ" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Please read carefully the license agreement\n" +#~ "for %s displayed below\n" +#~ "and tick the check box for accepting it\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "ਲਾਈਸੈਂਸ ਸ਼ਰਤਾਂ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਪੜ੍ਹ ਲਵੋ ਜੀ,\n" +#~ "ਜੋ ਕਿ %s ਲਈ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਹਨ,\n" +#~ "ਅਤੇ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨ ਲਈ ਜਾਂਚ ਬਕਸੇ ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ\n" + +#~ msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." +#~ msgstr "ਇਹ ਭੰਡਾਰ ਮੈਂਬਰ ਲਈ ਸਹਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾਂ ਇਹ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#~ msgid "Folder" +#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ" + +# FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? +#~ msgid "Please select a server." +#~ msgstr "ਸਰਵਰ ਚੁਣੋ ਜੀ।" + +#~ msgid "No server has been selected" +#~ msgstr "ਕੋਈ ਸਰਵਰ ਚੁਣਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ" + +#~ msgid "Default height of the subscribe dialog." +#~ msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਡਾਈਲਾਗ ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਉਚਾਈ ਹੈ।" + +#~ msgid "Default width of the subscribe dialog." +#~ msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਡਾਈਲਾਗ ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਚੌੜਾਈ ਹੈ।" + +#~ msgid "Subscribe dialog default height" +#~ msgstr "ਮੈਂਬਰ ਬਣੋ ਡਾਈਲਾਗ ਮੂਲ ਉਚਾਈ" + +#~ msgid "Subscribe dialog default width" +#~ msgstr "ਮੈਂਬਰ ਬਣੋ ਡਾਈਲਾਗ ਮੂਲ ਚੌੜਾਈ" + +#~ msgid "(Not Recommended)" +#~ msgstr "(ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ ਨਹੀਂ)" + +#~ msgid "(Note: Requires restart of the application)" +#~ msgstr "(ਨੋਟ: ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੁੜ-ਸਟਾਰਟ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ)" + +#~ msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" +#~ msgstr "ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਪੱਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਜੰਕ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ" + +#~ msgid "Do not display messages when text si_ze exceeds" +#~ msgstr "ਮੇਲ ਵਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਸਮੱਗਰੀ ਫਾਰਮੈਟ ਨਾ ਕਰੋ, ਜੇ ਟੈਕਸਟ ਸਾਈਜ਼ ਵੱਧ ਜਾਵੇ(_z)" + +#~ msgid "Enable Magic S_pacebar" +#~ msgstr "ਮੈਜਿਕ ਸਪੇਸਬਾਰ ਯੋਗ(_p)" + +#~ msgid "Enable Sea_rch Folders" +#~ msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਯੋਗ(_r)" + +#~ msgid "Fi_xed-width:" +#~ msgstr "ਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ(_x):" + +#~ msgid "Font Properties" +#~ msgstr "ਫੋਂਟ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" + +#~ msgid "KB" +#~ msgstr "KB" + +#~ msgid "Message Fonts" +#~ msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਫੋਂਟ" + +#~ msgid "" +#~ "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " +#~ "first time" +#~ msgstr "" +#~ "ਸੂਚਨਾ: ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲੀਂ ਵਾਰ ਲਾਗਇਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ, ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲੋਂ ਪਾਸਵਰਡ ਪੁਛਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾਵੇਗਾ" + +#~ msgid "Printed Fonts" +#~ msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕੀਤੇ ਫੋਂਟ" + +#~ msgid "Prompt when sending replies to _many recipients" +#~ msgstr "ਸੂਚਿਤ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਕਈ ਪ੍ਰਾਪਤ-ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਭੇਜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ(_m)" + +#~ msgid "Select Drafts Folder" +#~ msgstr "ਡਰਾਫਟ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" + +#~ msgid "Select HTML fixed width font for printing" +#~ msgstr "ਪਰਿੰਟ ਲਈ HTML ਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ ਫੋਟ ਚੁਣੋ" + +#~ msgid "Select HTML variable width font for printing" +#~ msgstr "ਪਰਿਟਿੰਗ ਲਈ HTML ਅਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ ਫੋਟ ਚੁਣੋ" + +#~ msgid "Select Junk Folder" +#~ msgstr "ਜੰਕ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" + +#~ msgid "Select Sent Folder" +#~ msgstr "ਭੇਜੇ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" + +#~ msgid "Select Trash Folder" +#~ msgstr "ਰੱਦੀ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" + +#~ msgid "Sending Mail" +#~ msgstr "ਪੱਤਰ ਭੇਜਣੇ" + +#~ msgid "Sent and Draft Messages" +#~ msgstr "ਭੇਜੇ ਅਤੇ ਡਰਾਫਟ ਸੁਨੇਹੇ" + +#~ msgid "Top Posting Option" +#~ msgstr "ਉੱਤੇ ਜਵਾਬ ਦੇਣ ਚੋਣ" + +#~ msgid "V_ariable-width:" +#~ msgstr "ਅਸਥਿਰ-ਚੌੜਾਈ(_a):" + +#~ msgid "_Mark messages as read after" +#~ msgstr "ਇਸ ਦੇ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਿਆ ਬਣਾਓ(_M)" + +#~ msgid "_Show image animations" +#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ(_S)" + +#~ msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " +#~ msgstr "ਵੱਲ / Cc / Bcc ਹੈੱਡਰ ਨੂੰ ਸੁੰਘੜੋ(_S) " + +#~ msgid "addresses" +#~ msgstr "ਐਡਰੈੱਸ" + +#~ msgid "S_erver:" +#~ msgstr "ਸਰਵਰ(_e):" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot create output file: %s:\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ: %s:\n" +#~ " %s" + +#~ msgid "Could not write data: " +#~ msgstr "ਡਾਟਾ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: " + +#~ msgid "" +#~ "Error on %s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s ਉੱਤੇ ਗਲਤੀ\n" +#~ " %s" + +#~ msgid "_Backup Evolution Settings..." +#~ msgstr "ਈਵੈਲੂਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ ਬੈਕਅੱਪ(_B)..." + +#~ msgid "R_estore Evolution Settings..." +#~ msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ ਰੀਸਟੋਰ(_e)..." + +#~ msgid "_Sharing" +#~ msgstr "ਸਾਂਝ(_S)" + +#~ msgid "Blink icon in notification area." +#~ msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਏਰੀਏ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ ਝਲਕਾਓ।" + +#~ msgid "Whether the icon should blink or not." +#~ msgstr "ਕੀ ਆਈਕਾਨ ਝਪਕਦਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।" + +#~ msgid "Evolution's Mail Notification" +#~ msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਦਾ ਮੇਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" + +#~ msgid "Mail Notification Properties" +#~ msgstr "ਮੇਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" + +#~ msgid "B_link icon in notification area" +#~ msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਏਰੀਆ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ ਝਪਕਾਓ(_l)" + +#~ msgid "Manage your Evolution plugins." +#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਪਲੱਗਇਨ ਪਰਬੰਧ।" + +#~ msgid "Sort mail message threads by subject." +#~ msgstr "ਪੱਤਰ ਸੁਨੇਹੇ ਮਸਲਾ ਦੇ ਵਿਸ਼ੇ ਰਾਹੀਂ ਲੜੀਬੱਧ ਕਰੋ।" + +#~ msgid "Subject Threading" +#~ msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਮਸਲਾ" + +#~ msgid "Thread messages by subject" +#~ msgstr "ਵਿਸ਼ੇ ਰਾਹੀਂ ਮਸਲਾ ਸੁਨੇਹੇ" + +#~ msgid "Start Evolution activating the specified component" +#~ msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਇੱਕ ਖਾਸ ਭਾਗ ਦੀ ਸਰਗਰਮੀ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ" + +#~ msgid "begin editing this cell" +#~ msgstr "ਇਸ ਸੈੱਲ਼ ਸੋਧਣਾ ਸ਼ੁਰੂ" + #~ msgid "Details:" #~ msgstr "ਵੇਰਵਾ:" @@ -21805,9 +22287,6 @@ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ" #~ msgid "Calendar repository is offline." #~ msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਆਫਲਾਈਨ ਹੈ।" -#~ msgid "Error on '{0}'" -#~ msgstr "{0} ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" - #~ msgid "No response from the server." #~ msgstr "ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਕੋਈ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਹੈ।" @@ -22093,9 +22572,6 @@ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ" #~ msgid "Source List" #~ msgstr "ਸਰੋਤ ਲਿਸਟ" -#~ msgid "The registry of address books" -#~ msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਦੀ ਰਜਿਸਟਰੀ" - #~ msgid "Current View" #~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਝਲਕ" @@ -22268,9 +22744,6 @@ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ" #~ msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" #~ msgstr "ਸਾਰੇ ਪੜੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਆਰਜ਼ੀ ਤੌਰ ਤੇ ਓਹਲੇ ਕਰੋ" -#~ msgid "Hide S_elected Messages" -#~ msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਓਹਲੇ(_e)" - #~ msgid "Temporarily hide the selected messages" #~ msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਆਰਜ਼ੀ ਤੌਰ ਤੇ ਓਹਲੇ ਕਰੋ" @@ -22491,9 +22964,6 @@ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ" #~ msgid "Network Available" #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ" -#~ msgid "Whether the network is available" -#~ msgstr "ਕੀ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੋ" - #~ msgid "Online" #~ msgstr "ਆਨਲਾਈਨ" @@ -23543,10 +24013,6 @@ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ" #~ "ਇਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦੇ ਭਾਗ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਜਾਂ ਤਾਂ ਸਾਰੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਇੱਕ ਇੱਕ ਕਰਕੇ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ ਜਾਂ " #~ "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦਾ ਇੱਕ ਆਕਾਇਵ ਬਣਾਉ ਤੇ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਨੱਥੀ ਕਰ ਦਿਓ।" -# mail-composer:recover-autosave title -#~ msgid "Unfinished messages found" -#~ msgstr "ਨਾ-ਸਮਾਪਤ ਸੁਨੇਹੇ ਲੱਭੇ ਹਨ" - # mail-composer:exit-unsaved title #~ msgid "Warning: Modified Message" #~ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਸੋਧਿਆ ਸੁਨੇਹਾ" @@ -23893,9 +24359,6 @@ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ" #~ msgid "Copy Tool" #~ msgstr "ਟੂਲ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#~ msgid "_Account:" -#~ msgstr "ਅਕਾਊਂਟ(_A):" - #~ msgid "_Folder Name:" #~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ(_F):" @@ -24043,9 +24506,6 @@ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ" #~ msgid "You have been designated as a delegate for %s" #~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ %s ਲਈ ਇੱਕ ਡੈਲੀਗੇਟ ਦਾ ਅਹੁਦਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ" -#~ msgid "Remove the delegate %s?" -#~ msgstr "ਕੀ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ %s ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?" - #~ msgid "Could not access Active Directory" #~ msgstr "ਸਰਗਰਮ ਡਾਇਰੈਕਟਦੀ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਨਹੀਂ ਹੈ" @@ -24127,9 +24587,6 @@ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ" #~ msgid "Unsubscribe Folder..." #~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਮੈਂਬਰ ਹਟਾਓ..." -#~ msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" -#~ msgstr "ਕੀ ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਲਈ ਮੈਂਬਰੀ ਹਟਾਉਣੀ ਹੈ?" - #~ msgid "Unsubscribe from \"%s\"" #~ msgstr "\"%s\" ਲਈ ਮੈਂਬਰੀ ਹਟਾਓ" @@ -24943,9 +25400,6 @@ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ" #~ msgid "Prefere_nces" #~ msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(_n)" -#~ msgid "Send / Receive" -#~ msgstr "ਭੇਜੋ / ਲਵੋ" - #~ msgid "Submit Bug Report" #~ msgstr "ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ" @@ -26264,9 +26718,6 @@ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ" #~ msgid "Save Attachments..." #~ msgstr "ਨੱਥੀ ਸੰਭਾਲੋ..." -#~ msgid "Save all attachments" -#~ msgstr "ਸਭ ਨੱਥੀ ਸੰਭਾਲੋ..." - #~ msgid "Select save base name" #~ msgstr "ਸੰਭਾਲ ਮੂਲ ਨਾਂ ਚੁਣੋ" -- cgit v1.2.3