From 27a2d0e4a8653c392e681845c8416651321f25eb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Manoj Kumar Giri Date: Mon, 2 Mar 2009 09:16:33 +0000 Subject: Updated Oriya Translation svn path=/trunk/; revision=37353 --- po/or.po | 15872 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 9474 insertions(+), 6398 deletions(-) (limited to 'po/or.po') diff --git a/po/or.po b/po/or.po index b5e9dfc084..eb51d719ee 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -1,20 +1,24 @@ # translation of or.po to Oriya # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -#: ../mail/em-format-html-display.c:683 +#: ../shell/main.c:603 # Subhransu Behera , 2006. +# Manoj Kumar Giri , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: or\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-17 07:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-20 17:58+0530\n" -"Last-Translator: Subhransu Behera \n" -"Language-Team: Oriya \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-24 18:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-02 14:45+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" +"\n" +"\n" +"\n" "\n" "\n" "\n" @@ -22,21 +26,22 @@ msgstr "" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:180 -msgid "evolution addressbook" -msgstr "ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା" +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179 +#| msgid "evolution addressbook" +msgid "evolution address book" +msgstr "evolution ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 msgid "New Contact" msgstr "ନୂତନ ସମ୍ପର୍କ" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 msgid "New Contact List" msgstr "ନୂତନ ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:163 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162 #, c-format msgid "current address book folder %s has %d card" msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" @@ -44,7 +49,6 @@ msgstr[0] "ଉପସ୍ଥିତ %s ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ଫ msgstr[1] "ଉପସ୍ଥିତ %s ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ଫୋଲଡରରେ %d କାର୍ଡ ଗୁଡିକ ଅଛି" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12 msgid "Open" msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ" @@ -58,30 +62,30 @@ msgstr "ସମ୍ପର୍କ:" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168 msgid "evolution minicard" -msgstr "ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ ମିନିକାର୍ଡ" +msgstr "evolution ମିନିକାର୍ଡ" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:264 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:265 msgid "It has alarms." msgstr "ଏଥିରେ ସତର୍କ ଘଣ୍ଟି ଅଛି।" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:267 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 msgid "It has recurrences." msgstr "ଏଥିରେ ପୁନରାବ୍ରୁତ୍ତି ଅଛି।" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:270 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271 msgid "It is a meeting." msgstr "ଏହା ଗୋଟିଏ ସଭା ଅଟେ।" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:276 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277 #, c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଘଟଣା: %s ସାରାଂଶ ଅଟେ।" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:278 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:279 msgid "Calendar Event: It has no summary." msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଘଟଣା: ଏହାର କୌଣସି ସାରାଂଶ ନାହିଁ।" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:298 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:299 msgid "calendar view event" msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଦ୍ରୁଶ୍ଯ ଘଟଣା" @@ -89,34 +93,34 @@ msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଦ୍ରୁଶ୍ଯ ଘଟଣା" msgid "Grab Focus" msgstr "ଫୋକସକୁ ନିଅନ୍ତୁ" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299 msgid "New Appointment" msgstr "ନୂତନ ନିଯୁକ୍ତି" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300 msgid "New All Day Event" msgstr "ନୂତନ ପୂର୍ଣ୍ଣ ଦିବସ ଘଟଣା" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:304 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301 msgid "New Meeting" msgstr "ନୂତନ ସଭା" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:305 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302 msgid "Go to Today" msgstr "ଆଜିକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303 msgid "Go to Date" msgstr "ଦିନକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299 -#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:301 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:298 msgid "a table to view and select the current time range" msgstr "ଉପସ୍ଥିତ ସମୟ ପରିସରକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଏବଂ ଚୟନ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସାରଣୀ" #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:151 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147 #, c-format msgid "It has %d event." msgid_plural "It has %d events." @@ -125,14 +129,14 @@ msgstr[1] "ଏଥିରେ %d ଘଟଣା ଅଛି।" #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:152 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149 msgid "It has no events." msgstr "ଏଥିରେ କୌଣସି ଘଟଣା ନାହିଁ।" #. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - #. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work #. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:162 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159 #, c-format msgid "Work Week View: %s. %s" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ସପ୍ତାହ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ: %s. %s" @@ -140,21 +144,21 @@ msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ସପ୍ତାହ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ: %s. %s" #. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July #. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for #. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:168 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165 #, c-format msgid "Day View: %s. %s" msgstr "ଦିନ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ: %s. %s" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:199 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196 msgid "calendar view for a work week" msgstr "ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ଯ ସପ୍ତାହ ପାଇଁ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଦ୍ରୁଶ୍ଯ" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:201 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198 msgid "calendar view for one or more days" msgstr "ଗୋଟିଏ ଏବଂ ଅଧିକ ଦିବସ ପାଇଁ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଦ୍ରୁଶ୍ଯ" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:704 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" @@ -164,32 +168,30 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #. %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:707 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1315 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2104 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:533 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:709 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:714 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:716 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:728 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:735 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:741 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:743 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -198,138 +200,136 @@ msgstr "%d %b %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:733 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1319 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2120 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:547 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:772 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780 msgid "Gnome Calendar" msgstr "ନୋମ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288 msgid "search bar" msgstr "ସନ୍ଧାନ ପଟି" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289 msgid "evolution calendar search bar" -msgstr "ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ସନ୍ଧାନ ପଟି" +msgstr "evolution କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ସନ୍ଧାନ ପଟି" -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:149 +#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:147 msgid "Jump button" msgstr "ଡେଇଁବା ବଟନ" -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158 +#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:156 msgid "Click here, you can find more events." msgstr "ଏଠାରେ ଦବାନ୍ତୁ, ଆପଣ ଅଧିକ ଘଟଣା ପାଇ ପାରିବେ।" -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:157 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154 #, c-format msgid "Month View: %s. %s" msgstr "ମାସ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ: %s. %s" -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:161 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158 #, c-format msgid "Week View: %s. %s" msgstr "ସପ୍ତାହ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ: %s. %s" -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189 msgid "calendar view for a month" msgstr "ଗୋଟିଏ ସପ୍ତାହ ପାଇଁ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଦ୍ରୁଶ୍ଯ" -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:194 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191 msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "ଅଧିକ କିମ୍ବା ସପ୍ତାହ ପାଇଁ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଦ୍ରୁଶ୍ଯ" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:124 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 msgid "popup" msgstr "ପପ-ଅପ" #. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 msgid "popup a child" msgstr "ଗୋଟିଏ ନିର୍ଭରକକୁ ପପ-ଅପ କରନ୍ତୁ" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:612 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628 msgid "edit" msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:613 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629 msgid "begin editing this cell" msgstr "ଏହି କକ୍ଷକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:151 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:172 msgid "toggle" msgstr "ଅଦଳବଦଳ କରନ୍ତୁ" #. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:152 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:173 msgid "toggle the cell" msgstr "କକ୍ଷ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:171 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:208 msgid "expand" msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:172 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:209 msgid "expands the row in the ETree containing this cell" msgstr "ଏହି କକ୍ଷକୁ ଧାରଣ କରିଥିବା ETree ରେ ଧାଡିକୁ ସମ୍ପ୍ରସାରିତ କରିଥାଏ" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:177 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214 msgid "collapse" msgstr "ସଙ୍କୋଚନ କରନ୍ତୁ" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:178 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:215 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" msgstr "ଏହି କକ୍ଷକୁ ଧାରଣ କରିଥିବା ETree ରେ ଧାଡିକୁ ସଙ୍କୋଚିତ କରନ୍ତୁ" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:121 msgid "Table Cell" msgstr "ସାରଣୀ କକ୍ଷ" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44 -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:574 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:580 msgid "click to add" msgstr "ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଦବାନ୍ତୁ" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:53 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:68 msgid "click" msgstr "ଦବାନ୍ତୁ" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152 msgid "sort" msgstr "ସଜାଡନ୍ତୁ" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296 -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303 #, c-format msgid "Calendar: from %s to %s" msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର: %s ରୁ %s କୁ" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338 msgid "evolution calendar item" -msgstr "ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ବସ୍ତୁ" +msgstr "evolution କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ବସ୍ତୁ" -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:40 +#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56 msgid "Combo Button" msgstr "ସମ୍ମଳିତ ବଟନ" -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:50 +#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66 msgid "Activate Default" msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:52 +#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68 msgid "Popup Menu" msgstr "ପପ-ଅପ ତାଲିକା" @@ -341,203 +341,245 @@ msgstr "ସଂଲଗ୍ନିତ ପଟିକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ" msgid "activate" msgstr "ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 +#. For Translators: {0} is the name of the address book source +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 +msgid "" +"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " +"different address book from the side bar in the Contacts view." +msgstr "" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 msgid "" "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " "with the same address anyway?" msgstr "" -"ଏହି ସମ୍ପର୍କର ଇ-ଡାକ ଠିକଣା କିମ୍ବା ନାମଟି ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି। ଆପଣ ତଥାପି ସମାନ ଠିକଣା ଥିବା ଗୋଟିଏ ନୂତନ କାର୍ଡକୁ " -"ଯୋଡିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" +"ଏହି ସମ୍ପର୍କର ଇ-ଡାକ ଠିକଣା କିମ୍ବା ନାମଟି ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି। ଆପଣ ତଥାପି ସମାନ ଠିକଣା ଥିବା ଗୋଟିଏ ନୂତନ " +"କାର୍ଡକୁ ଯୋଡିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 msgid "Address '{0}' already exists." msgstr "ଠିକଣା '{0}' ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି।" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 +#| msgid "Create a new contact" +msgid "Cannot add new contact" +msgstr "ନୂତନ ସମ୍ପର୍କ ଯୋଡ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 msgid "Cannot move contact." msgstr "ସମ୍ପର୍କକୁ ହଟାଇ ପାରିବ ନାହିଁ।" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 msgid "Category editor not available." msgstr "ଶ୍ରେଣୀ ସମ୍ପାଦକ ଅନୁପଲବ୍ଧ।" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " "a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " "your caps lock might be on." msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 msgid "Could not get schema information for LDAP server." msgstr "LDAP ସେବକ ପାଇଁ ବିବରଣିକା ସୂଚନା ପାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ।" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 -msgid "Could not remove addressbook." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 +#| msgid "Could not remove addressbook." +msgid "Could not remove address book." msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ଅପସାରଣ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ।" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 msgid "" "Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. " "Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise " -"Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." +"Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders." msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 msgid "Delete address book '{0}'?" msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା '{0}' କୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 -msgid "Error loading addressbook." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 +#| msgid "Error loading addressbook." +msgid "Error loading address book." msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି।" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" msgstr "{0} କୁ {1} ରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: {2}" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 msgid "Failed to authenticate with LDAP server." msgstr "LDAP ସେବକ ସହିତ ବୈଧିକରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।" #. Unknown error -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1908 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746 msgid "Failed to delete contact" msgstr "ଖାତାକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "GroupWise Address book creation:" msgstr "ସମୂହ ଅନୁସାରେ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ପ୍ରସ୍ତୁତି:" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." msgstr "LDAP ସେବକ ବୈଧ ବିବରଣିକା ସୂଚନା ସହିତ ଉତ୍ତର ଦେଲାନାହିଁ" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -msgid "Permission Denied." -msgstr "ଅନୁମତି ନିଷିଦ୍ଧ।" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "Server Version" msgstr "ସେବକ ସଂସ୍କରଣ" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "Some features may not work properly with your current server" msgstr "ଆପଣଙ୍କର ସାମ୍ପ୍ରତିକ ସେବକ ସହିତ କିଛି ଗୁଣ ସଠିକ ରୂପରେ କାର୍ଯ୍ଯ କରି ନ ପାରେ" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 -msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." -msgstr "ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାଟି ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଭାବରେ ବନ୍ଦ ହୋଇଗଲା।" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +#| msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." +msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." +msgstr "evolution ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାଟି ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଭାବରେ ବନ୍ଦ ହୋଇଗଲା।" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " "supported search bases." msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 -msgid "This address book will be removed permanently." -msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାଟି ଚିରସ୍ଥାୟୀ ପାଇଁ ଅପସାରିତ ହୋଇଯିବ।" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 -msgid "This addressbook could not be opened." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 +#| msgid "This addressbook could not be opened." +msgid "This address book could not be opened." msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ଖୋଲି ହେଲାନାହିଁ।" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 -msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 +#| msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." +msgid "This address book server does not have any suggested search bases." msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ସେବକ ନିକଟରେ କୌଣସି ପରାମର୍ଶିତ ସନ୍ଧାନ ଆଧାର ନାହିଁ।" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This addressbook server might be unreachable or the server name may be " +#| "misspelled or your network connection could be down." msgid "" -"This addressbook server might be unreachable or the server name may be " +"This address book server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." msgstr "" -"ଏହି ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ସେବକକୁ ପହଞ୍ଚି ହେବନାହିଁ କିମ୍ବା ସେବକ ନାମକୁ ସଠିକ ଭାବରେ " -"ବନାନ କରାଯାଇ ନାହିଁ କିମ୍ବା ଆପଣଙ୍କ ଲେଟୱାର୍କ ସଂଯୋଗଟି ଅକାମି ହୋଇଯାଇଛି।" +"ଏହି ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ସେବକକୁ ପହଞ୍ଚି ହେବନାହିଁ କିମ୍ବା ସେବକ ନାମକୁ ସଠିକ ଭାବରେ ବନାନ କରାଯାଇ ନାହିଁ " +"କିମ୍ବା ଆପଣଙ୍କ ଲେଟୱାର୍କ ସଂଯୋଗଟି ଅକାମି ହୋଇଯାଇଛି।" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +msgid "This address book will be removed permanently." +msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାଟି ଚିରସ୍ଥାୟୀ ପାଇଁ ଅପସାରିତ ହୋଇଯିବ।" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." msgstr "ସେବକଟି LDAPv3 ବିବରଣିକା ସୂଚନାକୁ ସମର୍ଥ କରେନାହିଁ।" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 -msgid "Unable to open addressbook" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 +#| msgid "Unable to open addressbook" +msgid "Unable to open address book" msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "Unable to perform search." msgstr "ସନ୍ଧାନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 msgid "Unable to save {0}." msgstr "{0} କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "ଆପଣ ଆପଣଙ୍କ ପରିବର୍ତ୍ତନ ମାନଙ୍କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହିଁବେ କି ?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 msgid "" -"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " +"You are attempting to move a contact from one address book to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " "a supported version" msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 +msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." +msgstr "" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 ../mail/em-vfolder-rule.c:511 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:9 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 msgid "_Add" msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 msgid "_Discard" msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ (_D)" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 +msgid "_Do not save" +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ (_D)" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 +#, fuzzy +#| msgid "Belize" +msgid "_Resize" +msgstr "ବେଲିଜ" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 +msgid "_Use as it is" +msgstr "" + +#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 msgid "{0}" msgstr "{0}" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 +#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT") +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46 msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:300 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491 msgid "Default Sync Address:" msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଏକକାଳୀନ ଠିକଣା:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1241 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1242 -msgid "Could not load addressbook" +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522 +#, fuzzy +#| msgid "Could not load addressbook" +msgid "Could not load address book" msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1310 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1313 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "ଚାଳକର ଠିକଣା ପ୍ରୟୋଗ ଖଣ୍ଡକୁ ପଢି ପାରିଲା ନାହିଁ" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 +#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173 msgid "Autocompletion" msgstr "ସ୍ବତଃସମ୍ପନ୍ନ" @@ -553,112 +595,148 @@ msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର" msgid "Configure autocomplete here" msgstr "ସ୍ବତଃସମ୍ପନ୍ନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଏଠାରେ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1332 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:269 ../calendar/gui/migration.c:400 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582 msgid "Contacts" msgstr "ସମ୍ପର୍କ" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Address Book" -msgstr "ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା" +msgstr "Evolution ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Address Book address pop-up" -msgstr "ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ଠିକଣା ପପ-ଅପ" +#| msgid "Evolution Address Book address pop-up" +msgid "Evolution Address Book address popup" +msgstr "Evolution ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ଠିକଣା ପପ-ଅପ" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Address Book address viewer" -msgstr "ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ଠିକଣା ପ୍ରଦର୍ଶକ" +msgstr "Evolution ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ଠିକଣା ପ୍ରଦର୍ଶକ" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Address Book card viewer" -msgstr "ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା କାର୍ଡ ପ୍ରଦର୍ଶକ" +msgstr "Evolution ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା କାର୍ଡ ପ୍ରଦର୍ଶକ" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 msgid "Evolution Address Book component" -msgstr "ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ଉପାଦାନ" +msgstr "Evolution ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ଉପାଦାନ" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" -msgstr "ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ ଏସ/ମାଇମ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ପରିଚାଳନା ବ୍ଯବସ୍ଥା ନିୟନ୍ତ୍ରଣ" +#| msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" +msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" +msgstr "Evolution ଏସ/ମାଇମ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ପରିଚାଳନା ବ୍ଯବସ୍ଥା ନିୟନ୍ତ୍ରଣ" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ ଫୋଲଡର ସଂଯୋଜନା ବିନ୍ଯାସ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ" +msgstr "Evolution ଫୋଲଡର ସଂଯୋଜନା ବିନ୍ଯାସ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 msgid "Manage your S/MIME certificates here" msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଏସ/ମାଇମ ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ଏଠାରେ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ" +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration +#. create the local source group +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration +#. create the local source group +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration +#. create the local source group +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. create the local source group #. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:483 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:231 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:195 ../calendar/gui/migration.c:474 -#: ../calendar/gui/migration.c:567 ../calendar/gui/migration.c:1075 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:299 -#: ../mail/mail-vfolder.c:223 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201 +#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577 +#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990 +#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223 +#: ../mail/message-list.c:1517 msgid "On This Computer" msgstr "ଏହି କମ୍ପୁଟରରେ" +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration +#. Create the default Person addressbook +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration +#. Create the default Person addressbook +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration #. Create the default Person addressbook #. Create the default Person calendar #. Create the default Person task list +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration #. Create the default Person addressbook #. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:491 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:602 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:239 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:203 ../calendar/gui/migration.c:482 -#: ../calendar/gui/migration.c:575 ../calendar/gui/migration.c:1083 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../filter/filter-label.c:123 -#: ../mail/em-migrate.c:1055 ../mail/mail-config.glade.h:104 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213 +#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585 +#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 msgid "Personal" msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ" +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:159 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518 msgid "On LDAP Servers" msgstr "LDAP ସେବକରେ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 +#, fuzzy +#| msgid "_Contact" +msgctxt "New" msgid "_Contact" msgstr "ସମ୍ପର୍କ (_C)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239 msgid "Create a new contact" msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ସମ୍ପର୍କ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:235 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 +#, fuzzy +#| msgid "Contact _List" +msgctxt "New" msgid "Contact _List" msgstr "ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା (_L)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247 msgid "Create a new contact list" msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1205 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223 msgid "New Address Book" msgstr "ନୂତନ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:243 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254 +#, fuzzy +#| msgid "Address _Book" +msgctxt "New" msgid "Address _Book" msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା (_B)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255 msgid "Create a new address book" msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:406 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418 msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ସଂଯୋଜନା କିମ୍ବା ଫୋଲଡରକୁ ଉନ୍ନୟନ କରିବାରେ ବିଫଳ।" @@ -667,81 +745,83 @@ msgid "Base" msgstr "ଆଧାର" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170 msgid "_Type:" msgstr "ପ୍ରକାର (_T):" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635 -msgid "Copy book content locally for offline operation" +#, fuzzy +#| msgid "Copy book content locally for offline operation" +msgid "Copy _book content locally for offline operation" msgstr "ଅନ-ଲାଇନ କାର୍ଯ୍ଯକଳାପ ପାଇଁ ପୁସ୍ତିକା ବିଷୟ ବସ୍ତୁକୁ ସ୍ଥାନୀୟ ଭାବରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:984 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 -#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:85 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2047 +#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "ସାଧାରଣ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:985 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:562 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:392 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:383 msgid "Address Book" msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:989 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003 msgid "Server Information" msgstr "ସେବକ ସୂଚନା" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005 msgid "Authentication" msgstr "ବୈଧିକରଣ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "ବିସ୍ତ୍ରୁତ ବିବରଣୀ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995 -#: ../mail/em-folder-browser.c:802 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1000 msgid "Searching" msgstr "ସନ୍ଧାନ କରୁଅଛି" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:997 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011 msgid "Downloading" msgstr "ଆହରଣ କରୁଅଛି" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1203 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 msgid "Address Book Properties" msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ଗୁଣଧର୍ମ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73 -#: ../calendar/gui/migration.c:153 ../mail/em-migrate.c:1202 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74 +#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209 msgid "Migrating..." msgstr "ସ୍ଥାନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରୁଅଛି ..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125 -#: ../calendar/gui/migration.c:200 ../mail/em-migrate.c:1243 -#, c-format -msgid "Migrating `%s':" +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126 +#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Migrating `%s':" +msgid "Migrating '%s':" msgstr "`%s' ର ସ୍ଥାନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରୁଅଛି:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:629 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646 msgid "LDAP Servers" msgstr "LDAP ସେବକ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:744 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "ସ୍ବତଃସମ୍ପନ୍ନ ବିନ୍ଯାସ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1119 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -749,139 +829,174 @@ msgid "" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1133 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1142 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1152 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:434 -#: ../mail/em-folder-utils.c:503 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422 +#: ../mail/em-folder-utils.c:448 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "\"%s\" ଫୋଲଡରର ନାମକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:437 -#: ../mail/em-folder-utils.c:505 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425 +#: ../mail/em-folder-utils.c:450 msgid "Rename Folder" msgstr "ଫୋଲଡରର ନାମ ବଦଳାନ୍ତୁ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:442 -#: ../mail/em-folder-utils.c:511 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430 +#: ../mail/em-folder-utils.c:456 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "ଫୋଲଡରର ନାମ ଗୋଟିଏ '/' ଧାରଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:445 -msgid "A Folder with this name already exists" -msgstr "ଏହି ନାମ ବିଶିଷ୍ଟ ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡର ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:956 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949 msgid "_New Address Book" msgstr "ନୂତନ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା (_N)" -#. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:581 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1302 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 ../calendar/gui/e-memo-table.c:918 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:453 ../calendar/gui/tasks-component.c:443 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../mail/em-folder-view.c:1125 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950 +#, fuzzy +#| msgid "Save As Vcard..." +msgid "Save As vCard..." +msgstr "Vcard ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ..." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 +msgid "_Rename..." +msgstr "ନାମ ବଦଳାନ୍ତୁ ... (_R)" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Delete" msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:959 -msgid "Save As Vcard..." -msgstr "Vcard ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ..." - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:582 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:454 ../calendar/gui/tasks-component.c:444 -msgid "_Properties..." -msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ (_P) ..." +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 +msgid "_Properties" +msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ (_P)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1343 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223 msgid "Contact Source Selector" msgstr "ସମ୍ପର୍କ ଉତ୍ସ ଚୟକ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "LDAP ସେବକକୁ ଅଜ୍ଞାତ ଭାବରେ ଅଭିଗମ କରୁଅଛି" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:499 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:535 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "ବୈଧିକ୍ରୁତ କରିବାରେ ବିଫଳ।\n" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:479 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:515 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "%s (%s ଚାଳକ) ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 +#: ../calendar/common/authentication.c:51 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191 +#: ../smime/gui/component.c:49 +msgid "Enter password" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 msgid "Autocomplete length" msgstr "ସ୍ବତଃସମ୍ପନ୍ନ ଦୈର୍ଘ୍ଯ" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 msgid "" "Position of the vertical pane, between the card and list views and the " "preview pane, in pixels." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 +msgid "Show autocompleted name with an address" +msgstr "" + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 msgid "Show preview pane" msgstr "ପୂର୍ବାଲୋକନ ଫଳକକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 msgid "" "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " "autocomplete." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 msgid "Vertical pane position" msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ଫଳକ ଅବସ୍ଥିତି" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 +msgid "" +"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " +"contact in the entry." +msgstr "" + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 msgid "Whether to show the preview pane." msgstr "ପୂର୍ବାଲୋକନ ଫଳକକୁ ଦେଖାଯିବକି ନାହିଁ।" +#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175 +msgid "Always _show address of the autocompleted contact" +msgstr "" + +#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180 +#, fuzzy +#| msgid "evolution addressbook" +msgid "Look up in address books" +msgstr "ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା" + #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 msgid "1" msgstr "୧" @@ -903,43 +1018,39 @@ msgid "636" msgstr "୬୩୬" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 msgid "Authentication" msgstr "ବୈଧିକରଣ" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 -msgid "Display" -msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 msgid "Downloading" msgstr "ଆହରଣ କରୁଅଛି" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 msgid "Searching" msgstr "ସନ୍ଧାନ କରୁଅଛି" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -msgid "Server Information" -msgstr "ସେବକ ସୂଚନା" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "Type:" msgstr "ପ୍ରକାର:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 msgid "Add Address Book" msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 -#: ../mail/em-account-editor.c:777 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 +#: ../mail/em-account-editor.c:760 msgid "Always" msgstr "ସର୍ବଦା" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 msgid "Anonymously" msgstr "ଅଜ୍ଞାତ ଭାବରେ" +#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 +msgid "B_rowse this book until limit reached" +msgstr "" + #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 msgid "Basic" msgstr "ମୌଳିକ" @@ -954,7 +1065,7 @@ msgstr "ଇ-ଡାକ ଠିକଣା" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ସେବକରେ ବୈଧିକ୍ରୁତ କରିବା ପାଇଁ ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ ଏହି ଇ-ଡାକ ଠିକଣାକୁ ବ୍ଯବହାର କରିବ।" +msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ସେବକରେ ବୈଧିକ୍ରୁତ କରିବା ପାଇଁ Evolution ଏହି ଇ-ଡାକ ଠିକଣାକୁ ବ୍ଯବହାର କରିବ।" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 msgid "Find Possible Search Bases" @@ -965,14 +1076,14 @@ msgid "Lo_gin:" msgstr "ଲଗଇନ (_g):" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -#: ../mail/em-account-editor.c:776 +#: ../mail/em-account-editor.c:759 msgid "Never" msgstr "କେବେ ନୁହେଁ" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. It will not use an encrypted connection. #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: ../mail/em-account-editor.c:304 +#: ../mail/em-account-editor.c:287 msgid "No encryption" msgstr "କୌଣସି ଗୋପନୀୟତା ନାହିଁ" @@ -984,7 +1095,7 @@ msgstr "ଏକ" #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this #. abbreviation. #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -#: ../mail/em-account-editor.c:312 +#: ../mail/em-account-editor.c:295 msgid "SSL encryption" msgstr "SSL ଗୋପନୀୟତା" @@ -1042,7 +1153,7 @@ msgstr "ସମର୍ଥିତ ସନ୍ଧାନ ଆଧାର" #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by #. this abbreviation. #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -#: ../mail/em-account-editor.c:308 +#: ../mail/em-account-editor.c:291 msgid "TLS encryption" msgstr "TLS ଗୋପନୀୟତା" @@ -1063,7 +1174,7 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "" -"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" +"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." msgstr "" @@ -1076,7 +1187,7 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 msgid "" "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " "server." msgstr "" @@ -1122,9 +1233,9 @@ msgid "_Login method:" msgstr "ଲଗଇନ ପଦ୍ଧତି (_L):" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:245 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227 +#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 msgid "_Name:" msgstr "ନାମ (_N):" @@ -1138,7 +1249,7 @@ msgid "_Search scope:" msgstr "ସନ୍ଧାନ ସୁଯୋଗ (_S):" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../mail/mail-config.glade.h:187 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 msgid "_Server:" msgstr "ସେବକ (_S):" @@ -1156,13 +1267,14 @@ msgid "cards" msgstr "କାର୍ଡ" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:16 -#: ../mail/em-account-editor.c:2022 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:286 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:366 msgid "minutes" msgstr "ମିନିଟ" @@ -1203,99 +1315,104 @@ msgid "Work" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:174 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:193 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "ବିଭାଗ... (_t)" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199 msgid "Contact" msgstr "ସମ୍ପର୍କ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:567 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2417 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423 msgid "Contact Editor" msgstr "ସମ୍ପର୍କ ସମ୍ପାଦକ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 msgid "Full _Name..." msgstr "ପୂରା ନାମ (_N) ..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2478 msgid "Image" msgstr "ପ୍ରତିଛବି" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:68 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58 msgid "MSN Messenger" msgstr "MSN ସମ୍ବାଦ ବାହକ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 msgid "Mailing Address" msgstr "ଚିଠି ପଠାଇବା ଠିକଣା" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -msgid "Ni_ckname:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +#, fuzzy +#| msgid "Ni_ckname:" +msgid "Nic_kname:" msgstr "ଡାକ ନାମ (_c):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 -msgid "Novell Groupwise" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54 +#, fuzzy +#| msgid "Novell Groupwise" +msgid "Novell GroupWise" msgstr "Novell ସମୂହଗତ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 msgid "Personal Information" msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ସୂଚନା" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 msgid "Telephone" msgstr "ଟେଲିଫୋନ" #. red -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:238 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:585 -#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1054 -#: ../mail/mail-config.glade.h:153 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 +#: ../mail/em-migrate.c:1057 msgid "Work" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 msgid "_Address:" msgstr "ଠିକଣା (_A):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 msgid "_Anniversary:" msgstr "ବାର୍ଷିକୀ (_A):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 msgid "_Assistant:" msgstr "ସହକାରୀ (_A):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 msgid "_Birthday:" msgstr "ଜନ୍ମଦିନ (_B):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:875 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1707 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910 msgid "_Calendar:" msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର (_C):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -msgid "_Categories..." -msgstr "ଶ୍ରେଣୀବିଭାଗ (_C) ..." - #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 msgid "_City:" msgstr "ସହର (_C):" @@ -1372,7 +1489,7 @@ msgid "_Web Log:" msgstr "ଓ୍ବେବ ଲଗ (_W):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "_Where:" msgstr "କେଉଁଠାରେ (_W):" @@ -1380,1117 +1497,1132 @@ msgstr "କେଉଁଠାରେ (_W):" msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "ଜିପ/ପୋଷ୍ଟାଲ କୋଡ (_Z):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:97 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 msgid "Address" msgstr "ଠିକଣା" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:104 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:144 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:188 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:186 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1841 ../widgets/text/e-entry.c:1312 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3625 -#: ../widgets/text/e-text.c:3626 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3685 +#: ../widgets/text/e-text.c:3686 msgid "Editable" msgstr "ସମ୍ପାଦନ ଯୋଗ୍ଯ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131 msgid "United States" msgstr "ଯୁକ୍ତରାଷ୍ଟ୍ର" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132 msgid "Afghanistan" msgstr "ଆଫଗାନିସ୍ତାନ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133 msgid "Albania" msgstr "ଅଲବାନିୟା" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134 msgid "Algeria" msgstr "ଅଲଗେରୀୟା" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 msgid "American Samoa" msgstr "ଆମେରିକୀୟ ସାମୋଆ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 msgid "Andorra" msgstr "ଆଣ୍ଡୋରା" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 msgid "Angola" msgstr "ଆଙ୍ଗୋଲା" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 msgid "Anguilla" msgstr "ଆଙ୍ଗୋଲୀୟା" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 msgid "Antarctica" msgstr "ଆଣ୍ଟାର୍କଟିକା" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 msgid "Antigua And Barbuda" msgstr "ଆଣ୍ଟିଗୁଆ ଏବଂ ବାର୍ବୁଡା" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 msgid "Argentina" msgstr "ଆର୍ଜେଣ୍ଟିନା" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 msgid "Armenia" msgstr "ଆର୍ମେନିୟା" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 msgid "Aruba" msgstr "ଆଋବା" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 msgid "Australia" msgstr "ଅଷ୍ଟ୍ରେଲିଆ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 msgid "Austria" msgstr "ଅଷ୍ଟ୍ରିୟା" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 msgid "Azerbaijan" msgstr "ଆଜର୍ବେଜାନ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 msgid "Bahamas" msgstr "ବାହାମା" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 msgid "Bahrain" msgstr "ବାହାରୀନ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 msgid "Bangladesh" msgstr "ବାଙ୍ଗଲାଦେଶ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 msgid "Barbados" msgstr "ବାର୍ବାଡୋସ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 msgid "Belarus" msgstr "ବେଲାଋଷ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 msgid "Belgium" msgstr "ବେଲଜିୟମ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 msgid "Belize" msgstr "ବେଲିଜ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 msgid "Benin" msgstr "ବେନିନ୍" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 msgid "Bermuda" msgstr "ବର୍ମୁଡା" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 msgid "Bhutan" msgstr "ଭୁଟାନ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 msgid "Bolivia" msgstr "ବୋଲିଭିଆ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 msgid "Bosnia And Herzegowina" msgstr "ବୋସନିୟା ଏବଂ ହର୍ଜିଗୋଭିନା" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 msgid "Botswana" msgstr "ବୋସ୍ତ୍ବାନା" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 msgid "Bouvet Island" msgstr "ବୁଭେଟ୍ ଦ୍ବୀପ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 msgid "Brazil" msgstr "ବ୍ରାଜୀଲ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "ବ୍ରିଟିଶ ଇଣ୍ଡିୟାନ ସାମୁଦ୍ରୀକ କ୍ଷେତ୍ର" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "ବ୍ରୁନେଈ ଦାଋସାଲମ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 msgid "Bulgaria" msgstr "ବୁଲଗେରିୟା" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 msgid "Burkina Faso" msgstr "ବୁର୍କିନା ଫାସୋ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 msgid "Burundi" msgstr "ବୁରୁଣ୍ଡି" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 msgid "Cambodia" msgstr "କାମ୍ବୋଡିୟା" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 msgid "Cameroon" msgstr "କାମେଋନ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 msgid "Canada" msgstr "କାନାଡା" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 msgid "Cape Verde" msgstr "କେପ୍ ଭାର୍ଡେ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 msgid "Cayman Islands" msgstr "କୈମେନ ଦ୍ବୀପ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 msgid "Central African Republic" msgstr "ମଦ୍ଧ୍ଯ ଆଫ୍ରୀକାୟ ଗଣରାଜ୍ଯ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 msgid "Chad" msgstr "ଚାଡ୍" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 msgid "Chile" msgstr "ଚିଲୀ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 msgid "China" msgstr "ଚୀନ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 msgid "Christmas Island" msgstr "କ୍ରିସ୍ଟମାସ ଦ୍ବୀପ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "କୋକୋସ (କିଲିଙ୍ଗ) ଦ୍ବୀପ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 msgid "Colombia" msgstr "କୋଲମ୍ବିଆ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 msgid "Comoros" msgstr "କୋମୋରୋସ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 msgid "Congo" msgstr "କଙ୍ଗୋ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" msgstr "କଙ୍ଗୋର ଲୋକତାନ୍ତ୍ରିକ ଗଣତନ୍ତ୍ର" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 msgid "Cook Islands" msgstr "କୁକ ଦ୍ବୀପ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 msgid "Costa Rica" msgstr "କୋଷ୍ଟା ରିକା" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "କୋଟ ଡି'ଭୋର" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 msgid "Croatia" msgstr "କ୍ରୋଟିୟା" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 msgid "Cuba" msgstr "କ୍ଯୁବା" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 msgid "Cyprus" msgstr "ସାଇପ୍ରୋସ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 msgid "Czech Republic" msgstr "ଚେକ ଗଣତନ୍ତ୍ର" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 msgid "Denmark" msgstr "ଡେନମାର୍କ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 msgid "Djibouti" msgstr "ଡିଜବୌଟୀ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 msgid "Dominica" msgstr "ଡୋମିନୀକା" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 msgid "Dominican Republic" msgstr "ଡୋମିନୀକାନ ଗଣରାଜ୍ଯ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 msgid "Ecuador" msgstr "ଏକ୍ଯୁଡୋର" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 msgid "Egypt" msgstr "ମିଶର" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 msgid "El Salvador" msgstr "ଅଲ ସଲ୍ଭାଡୋର" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "ବିଷୁବରେଖୀୟ ଗିନୀ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 msgid "Eritrea" msgstr "ଇରୀଟ୍ରିୟା" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 msgid "Estonia" msgstr "ଇଷ୍ଟୋନିୟା" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 msgid "Ethiopia" msgstr "ଇଥୋପିୟା" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 msgid "Falkland Islands" msgstr "ଫକଲ୍ଯାଣ୍ଡ ଦ୍ବୀପ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 msgid "Faroe Islands" msgstr "ଫାରୋ ଦ୍ବୀପପୁଞ୍ଜ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 msgid "Fiji" msgstr "ଫିଜୀ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 msgid "Finland" msgstr "ଫିନଲ୍ଯାଣ୍ଡ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 msgid "France" msgstr "ଫ୍ରାନ୍ସ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 msgid "French Guiana" msgstr "ଫ୍ରେଞ୍ଚ ଗୁଆନା" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 msgid "French Polynesia" msgstr "ଫ୍ରେଞ୍ଚ ପୋଲୀନେସିୟା" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 msgid "French Southern Territories" msgstr "ଫ୍ରେଞ୍ଚ ଦାକ୍ଷିଣାତ୍ମକ କ୍ଷେତ୍ର" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 msgid "Gabon" msgstr "ଗୈବୋନ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 msgid "Gambia" msgstr "ଗାମ୍ବିୟା" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 msgid "Georgia" msgstr "ଜାର୍ଜିୟା" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 msgid "Germany" msgstr "ଜର୍ମାନୀ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 msgid "Ghana" msgstr "ଘାନା" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 msgid "Gibraltar" msgstr "ଜିବ୍ରାଲଟର" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 msgid "Greece" msgstr "ଗ୍ରୀସ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 msgid "Greenland" msgstr "ଗ୍ରୀନଲ୍ଯାଣ୍ଡ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 msgid "Grenada" msgstr "ଗ୍ରେନେଡା" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 msgid "Guadeloupe" msgstr "ଗୁଆଡେଲୋପ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 msgid "Guam" msgstr "ଗୁଆମ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 msgid "Guatemala" msgstr "ଗ୍ବାଟେମାଲା" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 msgid "Guernsey" msgstr "ଗୁୟେର୍ନସୀ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 msgid "Guinea" msgstr "ଗିନୀ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 -msgid "Guinea-bissau" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 +#, fuzzy +#| msgid "Guinea-bissau" +msgid "Guinea-Bissau" msgstr "ଗିନୀ-ବିସୁ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 msgid "Guyana" msgstr "ଗୁୟାନା" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 msgid "Haiti" msgstr "ହୈତି" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 msgid "Heard And McDonald Islands" msgstr "ହାର୍ଡ ଏବଂ ମେକ-ଡୋନାଲଡ ଦ୍ବୀପପୁଞ୍ଜ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 msgid "Holy See" msgstr "ହୋଲୀ ସାଗର" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 msgid "Honduras" msgstr "ହୋଣ୍ଡୁରାସ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 msgid "Hong Kong" msgstr "ହଙ୍ଗକଙ୍ଗ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 msgid "Hungary" msgstr "ହଙ୍ଗାରୀ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 msgid "Iceland" msgstr "ଆଇସଲ୍ଯାଣ୍ଡ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 msgid "India" msgstr "ଭାରତ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 msgid "Indonesia" msgstr "ଇଣ୍ଡୋନେଶିୟା" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 msgid "Iran" msgstr "ଇରାନ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 msgid "Iraq" msgstr "ଇରାକ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 msgid "Ireland" msgstr "ଆୟରଲ୍ଯାଣ୍ଡ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 msgid "Isle of Man" msgstr "ଇସ୍ଲେ ଅଫ ମେନ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 msgid "Israel" msgstr "ଇଜରାଈଲ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 msgid "Italy" msgstr "ଇଟାଲୀ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 msgid "Jamaica" msgstr "ଜାମୈକା" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 msgid "Japan" msgstr "ଜାପାନ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 msgid "Jersey" msgstr "ଜର୍ସୀ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 msgid "Jordan" msgstr "ଜୋର୍ଡାନ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 msgid "Kazakhstan" msgstr "କାଜାଖସ୍ତାନ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 msgid "Kenya" msgstr "କେନିୟା" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 msgid "Kiribati" msgstr "କୀରିବତୀ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" msgstr "କୋରିୟାର ଲୋକତାନ୍ତ୍ରିକ ଗଣତନ୍ତ୍ର" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 msgid "Korea, Republic Of" msgstr "କୋରିୟାର ଗଣତନ୍ତ୍ର" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 msgid "Kuwait" msgstr "କୁଏତ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "କିର୍ଗିଜସ୍ତାନ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 msgid "Laos" msgstr "ଲାଓସ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 msgid "Latvia" msgstr "ଲାଟଭିୟା" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 msgid "Lebanon" msgstr "ଲେବାନୋନ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 msgid "Lesotho" msgstr "ଲେସୋଥୋ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 msgid "Liberia" msgstr "ଲାଇବେରିୟା" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 msgid "Libya" msgstr "ଲୀବିୟା" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 msgid "Liechtenstein" msgstr "ଲେସେଂଷ୍ଟାଇନ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 msgid "Lithuania" msgstr "ଲିଥୁଆନିୟା" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 msgid "Luxembourg" msgstr "ଲେକ୍ସମ୍ବର୍ଗ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 msgid "Macao" msgstr "ମାକାଓ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 msgid "Macedonia" msgstr "ମେସିଡୋନିୟା" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 msgid "Madagascar" msgstr "ମାଡାଗାସ୍କାର" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 msgid "Malawi" msgstr "ମାଲାଓ୍ବି" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 msgid "Malaysia" msgstr "ମାଲେଶିୟା" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 msgid "Maldives" msgstr "ମାଲଦୀଭ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 msgid "Mali" msgstr "ମାଲୀ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 msgid "Malta" msgstr "ମାଲଟା" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 msgid "Marshall Islands" msgstr "ମାର୍ଶଲ ଦ୍ବୀପ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 msgid "Martinique" msgstr "ମାର୍ଟିନୀକ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 msgid "Mauritania" msgstr "ମାରୀଟୋନିୟା" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 msgid "Mauritius" msgstr "ମରୀଶସ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 msgid "Mayotte" msgstr "ମେୟୋଟ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 msgid "Mexico" msgstr "ମେକ୍ସିକୋ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 msgid "Micronesia" msgstr "ମାଇକ୍ରୋନେସିୟା" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 msgid "Moldova, Republic Of" msgstr "ମାଲଡୋଭାର ଗଣତନ୍ତ୍ର" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 msgid "Monaco" msgstr "ମୋନାକୋ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 msgid "Mongolia" msgstr "ମଙ୍ଗୋଲିୟା" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 msgid "Montserrat" msgstr "ମୋଣ୍ଟସେରାଟ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 msgid "Morocco" msgstr "ମୋରକ୍କୋ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 msgid "Mozambique" msgstr "ମୋଜାମ୍ବିକ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 msgid "Myanmar" msgstr "ବର୍ମା/ମ୍ଯାଂମାର" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 msgid "Namibia" msgstr "ନାମୀବିୟା" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 msgid "Nauru" msgstr "ନୌରୁ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 msgid "Nepal" msgstr "ନେପାଳ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 msgid "Netherlands" msgstr "ନିଦରଲ୍ଯାଣ୍ଡ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "ନିଦରଲ୍ଯାଣ୍ଡ ଇଣ୍ଟାଇଲସ୍" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 msgid "New Caledonia" msgstr "ନ୍ଯୁ କାଲେଡୋନିୟା" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 msgid "New Zealand" msgstr "ନ୍ଯୁଜୀଲ୍ଯାଣ୍ଡ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 msgid "Nicaragua" msgstr "ନିକାରାଗୁଆ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 msgid "Niger" msgstr "ନାଇଜର" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 msgid "Nigeria" msgstr "ନିଈଜୀରିୟା" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 msgid "Niue" msgstr "ନୀଓ୍ବେ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 msgid "Norfolk Island" msgstr "ନୋରଫୋକ ଦ୍ବୀପ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "ଉତ୍ତରୀୟ ମାରୀୟାନା ଦ୍ବୀପ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 msgid "Norway" msgstr "ନରଓ୍ବେ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 msgid "Oman" msgstr "ଓମାନ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 msgid "Pakistan" msgstr "ପାକିସ୍ତାନ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 msgid "Palau" msgstr "ପଲାଊ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 msgid "Palestinian Territory" msgstr "ପାଲେଷ୍ଟାଇନ ଅଞ୍ଚଳ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 msgid "Panama" msgstr "ପାନାମା" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 msgid "Papua New Guinea" msgstr "ପାପୁଆ ନ୍ଯୁ ଗିନୀ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 msgid "Paraguay" msgstr "ପାରାଗ୍ବେ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 msgid "Peru" msgstr "ପେରୁ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 msgid "Philippines" msgstr "ଫିଲୀପୀନ୍ସ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 msgid "Pitcairn" msgstr "ପିଟକେର୍ନ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 msgid "Poland" msgstr "ପୋଲାଣ୍ଡ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 msgid "Portugal" msgstr "ପର୍ତୁଗାଲ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 msgid "Puerto Rico" msgstr "ପ୍ଯୂରେଟୋ ରିକୋ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 msgid "Qatar" msgstr "କତାର" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 msgid "Reunion" msgstr "ରିୟୁନିୟନ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 msgid "Romania" msgstr "ରୋମାନୀୟା" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 msgid "Russian Federation" msgstr "ଋଷୀ ଫେଡରେଶନ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 msgid "Rwanda" msgstr "ରଓ୍ବାଣ୍ଡା" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 msgid "Saint Kitts And Nevis" msgstr "ସେଣ୍ଟ କିଟ୍ସ ଏବଂ ନେଭିସ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 msgid "Saint Lucia" msgstr "ସେଣ୍ଟ ଲୁସିୟା" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 msgid "Saint Vincent And The Grenadines" msgstr "ସେଣ୍ଟ ଭିନସେଣ୍ଟ ଏବଂ ଦା ଗ୍ରୀନା-ଡାଇନ୍ସ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 msgid "Samoa" msgstr "ସାମୋଆ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 msgid "San Marino" msgstr "ସେନ ମେରୀନୋ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 msgid "Sao Tome And Principe" msgstr "ସାଓ ଟୋମ ଏବଂ ପ୍ରିନସିପୀ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 msgid "Saudi Arabia" msgstr "ସାଉଦୀ ଆରବ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 msgid "Senegal" msgstr "ସେନେଗାଲ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 msgid "Serbia And Montenegro" msgstr "ସର୍ବିୟା ଏବଂ ମୋଣ୍ଟେନିଗ୍ରୋ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 msgid "Seychelles" msgstr "ସେଶେଲସ୍" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 msgid "Sierra Leone" msgstr "ସିୟେରା ଲିୟୋନ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 msgid "Singapore" msgstr "ସିଙ୍ଗାପୁର" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 msgid "Slovakia" msgstr "ସ୍ଲୋଭାକିୟା" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 msgid "Slovenia" msgstr "ସ୍ଲୋଭେନୀୟା" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 msgid "Solomon Islands" msgstr "ସୋଲୋମୋନ ଦ୍ବୀପ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 msgid "Somalia" msgstr "ସୋମାଲିୟା" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 msgid "South Africa" msgstr "ଦକ୍ଷିଣ ଆଫ୍ରିକା" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" msgstr "ଦକ୍ଷିଣ ଜର୍ଜିୟା ଏବଂ ଦକ୍ଷିଣ ସେଣ୍ଡଓ୍ବିଚ ଦ୍ବୀପପୁଞ୍ଜ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 msgid "Spain" msgstr "ସ୍ପେନ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 msgid "Sri Lanka" msgstr "ଶ୍ରୀଲଙ୍କା" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 msgid "St. Helena" msgstr "ସେଣ୍ଟ ହେଲୀନା" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 msgid "St. Pierre And Miquelon" msgstr "ସେଣ୍ଟ ପିୟରେ ଏବଂ ମେକ୍ବୀଲୋନ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 msgid "Sudan" msgstr "ସୂଡାନ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 msgid "Suriname" msgstr "ସୂରୀନାମ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" msgstr "ଭାଲବାର୍ଡ ଏବଂ ଜାନ ମୟେନ ଦ୍ବୀପପୁଞ୍ଜ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 msgid "Swaziland" msgstr "ସ୍ବାଜୀଲ୍ଯାଣ୍ଡ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 msgid "Sweden" msgstr "ସ୍ବୀଡେନ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 msgid "Switzerland" msgstr "ସ୍ବିଜରଲ୍ଯାଣ୍ଡ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 msgid "Syria" msgstr "ସୀରିୟା" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 msgid "Taiwan" msgstr "ତାଇଓ୍ବାନ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 msgid "Tajikistan" msgstr "ତାଜୀକିସ୍ତାନ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 msgid "Tanzania, United Republic Of" msgstr "ତାଞ୍ଜାନିୟାର ସଂଯୁକ୍ତ ଗଣତନ୍ତ୍ର" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 msgid "Thailand" msgstr "ଥାଇଲ୍ଯାଣ୍ଡ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 msgid "Timor-Leste" msgstr "ତିମୋର-ଲେଷ୍ଟେ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 msgid "Togo" msgstr "ଟୋଗୋ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 msgid "Tokelau" msgstr "ଟୋକେଲୋ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 msgid "Tonga" msgstr "ଟୋଙ୍ଗା" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 msgid "Trinidad And Tobago" msgstr "ତ୍ରିନୀଦାଦ ଏବଂ ଟୋବାଗୋ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 msgid "Tunisia" msgstr "ଟ୍ଯୁନୀଶିୟା" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 msgid "Turkey" msgstr "ତୁର୍କୀ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 msgid "Turkmenistan" msgstr "ତୁର୍କମେନିସ୍ତାନ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 msgid "Turks And Caicos Islands" msgstr "ତୁର୍କ ଏବଂ କାଇକୋସ ଦ୍ବୀପପୁଞ୍ଜ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 msgid "Tuvalu" msgstr "ତୁଭାଲୂ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 msgid "Uganda" msgstr "ୟୁଗାଣ୍ଡା" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 msgid "Ukraine" msgstr "ୟୁକ୍ରେନ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 msgid "United Arab Emirates" msgstr "ସଂଯୁକ୍ତ ଆରବ ଏମିରେଟ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 msgid "United Kingdom" msgstr "ଯୁକ୍ତ ରାଜ୍ଯ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "ଯୁକ୍ତ ରାଷ୍ଟ୍ର ମାଈନର ଆଓଟଲେୟିଙ୍ଗ ଦ୍ବୀପ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 msgid "Uruguay" msgstr "ଉରୁଗ୍ବେ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 msgid "Uzbekistan" msgstr "ଉଜବେକିସ୍ତାନ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 msgid "Vanuatu" msgstr "ଭାନେତୁ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 msgid "Venezuela" msgstr "ଭେନେଜୁଏଲା" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 msgid "Viet Nam" msgstr "ଭିୟେତନାମ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 msgid "Virgin Islands, British" msgstr "ଭର୍ଜିନ ଦ୍ବୀପପୁଞ୍ଜ, ବ୍ରିଟୀଶ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "ଭର୍ଜିନ ଦ୍ବୀପପୁଞ୍ଜ, ଯୁକ୍ତରାଷ୍ଟ୍ର" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 msgid "Wallis And Futuna Islands" msgstr "ଓ୍ବାଲିସ ଏବଂ ପୁଟୁନା ଦ୍ବୀପ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 msgid "Western Sahara" msgstr "ପଶ୍ଚିମୀ ସାହାରା" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 msgid "Yemen" msgstr "ୟମନ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 msgid "Zambia" msgstr "ଜାମ୍ବିୟା" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:378 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 msgid "Zimbabwe" msgstr "ଜିମ୍ବାଓ୍ବେ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:934 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:42 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:370 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63 msgid "Name" msgstr "ନାମ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53 msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL ତତ୍କାଳ ସମ୍ବାଦ ବାହାକ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56 msgid "Yahoo Messenger" msgstr "ୟାହୁ ସମ୍ବାଦ ବାହାକ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57 msgid "Gadu-Gadu Messenger" msgstr "ଗାଡୁ-ଗାଡୁ ସମ୍ବାଦ ବାହାକ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:69 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612 +#, fuzzy +#| msgid "Type" +msgid "Skype" +msgstr "ପ୍ରକାର" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150 msgid "Service" msgstr "ସେବା" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:130 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:8 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:497 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 msgid "Location" msgstr "ଅବସ୍ଥାନ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:137 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166 msgid "Username" msgstr "ଚାଳକ ନାମ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 msgid "Home" msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:242 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:206 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2259 msgid "Other" msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 msgid "GroupWise" msgstr "ସମୂହ ଅନୁସାରେ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252 msgid "Source Book" msgstr "ଉତ୍ସ ପୁସ୍ତିକା" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259 msgid "Target Book" msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ପୁସ୍ତିକା" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:282 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273 msgid "Is New Contact" msgstr "ନୂତନ ସମ୍ପର୍କ ଅଟେ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:289 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280 msgid "Writable Fields" msgstr "ଲିଖନୀୟ କ୍ଷେତ୍ର" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287 msgid "Required Fields" msgstr "ଆବଶ୍ଯକୀୟ କ୍ଷେତ୍ର" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301 msgid "Changed" msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:562 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2412 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "ସମ୍ପର୍କ ସମ୍ପାଦକ - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2792 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "ଦୟାକରି ଏହି ସମ୍ପର୍କ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଛବି ଚୟନ କରନ୍ତୁ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2793 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815 msgid "_No image" msgstr "କୌଣସି ପ୍ରତିଛବି ନାହିଁ (_N)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3097 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2498,47 +2630,47 @@ msgstr "" "ସମ୍ପର୍କ ତଥ୍ଯଟି ଅବୈଧ ଅଟେ:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3101 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "'%s' ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ ପଦ୍ଧତି ଅଟେ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s'%s' ରେ ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ ପଦ୍ଧତି ଅଛି" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3123 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3134 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s'%s' ଖାଲି ଅଛି" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3149 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141 msgid "Invalid contact." msgstr "ଅବୈଧ ସମ୍ପର୍କ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:290 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "ଶୀଘ୍ର-ଯୋଗ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:293 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327 msgid "_Edit Full" msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:337 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401 msgid "_Full name" msgstr "ପୂରା ନାମ (_F)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:348 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412 msgid "E_mail" msgstr "ଇ-ଡାକ (_m)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:359 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423 msgid "_Select Address Book" msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_S)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 #, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" @@ -2547,7 +2679,7 @@ msgstr "" "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ\n" "(%s) ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକାକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:325 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contact lists?" @@ -2555,7 +2687,7 @@ msgstr "" "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି\n" "ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା ଗୁଡିକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:330 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 #, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" @@ -2564,7 +2696,7 @@ msgstr "" "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ\n" "(%s) ସମ୍ପର୍କକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:333 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" @@ -2601,7 +2733,7 @@ msgid "Esq." msgstr "ଶ୍ରୀଯୁକ୍ତ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 msgid "Full Name" msgstr "ପୂରା ନାମ" @@ -2671,73 +2803,65 @@ msgstr "IM ସେବା (_I):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:242 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:235 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 msgid "_Location:" msgstr "ଅବସ୍ଥାନ (_L):" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -msgid "\n" -msgstr "\n" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -msgid "Add an email to the List" -msgstr "ତାଲିକାରେ ଗୋଟିଏ ଇ-ଡାକ ଠିକଣା ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" +#, fuzzy +#| msgid "Home" +msgid "Members" +msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:938 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668 msgid "Contact List Editor" msgstr "ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା ସମ୍ପାଦକ" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -msgid "Insert email addresses from Address Book" -msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାରୁ ଗୋଟିଏ ଇ-ଡାକ ଠିକଣା ଭର୍ତ୍ତୀ କରନ୍ତୁ" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -msgid "Members" -msgstr "ସଦସ୍ଯ ମାନେ" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -msgid "Remove an email address from the List" -msgstr "ତାଲିକାରୁ ଗୋଟିଏ ଇ-ଡାକ ଠିକଣା କାଢନ୍ତୁ" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121 +#, fuzzy +#| msgid "_Select" +msgid "Select..." +msgstr "ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_S)" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "ଏହି ଗୋଷ୍ଠୀକୁ ଡାକ ପଠାଇବା ପୂର୍ବରୁ ଠିକଣା ମାନଙ୍କୁ ଲୁକ୍କାୟିତ କରନ୍ତୁ (_H)" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 msgid "_List name:" msgstr "ତାଲିକା ନାମ (_L):" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 -msgid "_Select" -msgstr "ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_S)" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଇ-ଡାକ ଠିକଣାକୁ ଟାଇପ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଗୋଟିଏ ସମ୍ପର୍କକୁ ନିମ୍ନଲିଖିତ ତାଲିକା ନିକଟକୁ ଟାଣି ଆଣନ୍ତୁ:" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:167 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508 -msgid "Book" -msgstr "ପୁସ୍ତକ" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଇ-ଡାକ ଠିକଣାକୁ ଟାଇପ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଗୋଟିଏ ସମ୍ପର୍କକୁ ନିମ୍ନଲିଖିତ ତାଲିକା ନିକଟକୁ ଟାଣି ଆଣନ୍ତୁ (_T):" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:181 -msgid "Is New List" -msgstr "ନୂତନ ତାଲିକା ଅଟେ" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761 +msgid "Contact List Members" +msgstr "ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା ସଦସ୍ଯ" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:759 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239 msgid "_Members" msgstr "ସଦସ୍ଯ (_M)" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:762 -msgid "Contact List Members" -msgstr "ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା ସଦସ୍ଯ" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531 +msgid "Book" +msgstr "ପୁସ୍ତକ" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168 +msgid "Is New List" +msgstr "ନୂତନ ତାଲିକା ଅଟେ" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Changed Contact:" @@ -2753,9 +2877,13 @@ msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "ନକଲି ସମ୍ପର୍କ ମିଳିଲା" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The name or email address of this contact already exists\n" +#| "in this folder. Would you like to add it anyway?" msgid "" -"The changed email or name of this contact already\n" -"exists in this folder. Would you like to add it anyway?" +"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " +"like to add it anyway?" msgstr "" "ଏହି ସମ୍ପର୍କର ପରିବର୍ତ୍ତିତ ଇ-ଡାକ କିମ୍ବା ନାମ ପୂର୍ବରୁ ଏହି ଫୋଲଡରରେ ରହିଛି।\n" "ଆପଣ ତଥାପି ଏହାରୁ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଚାହାଁନ୍ତି କି?" @@ -2776,173 +2904,195 @@ msgstr "" "ଏହି ସମ୍ପର୍କର ପରିବର୍ତ୍ତିତ ଇ-ଡାକ କିମ୍ବା ନାମ ପୂର୍ବରୁ ଏହି ଫୋଲଡରରେ ରହିଛି।\n" "ଆପଣ ତଥାପି ଏହାରୁ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଚାହାଁନ୍ତି କି?" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214 +#, fuzzy +#| msgid "_Messages" +msgid "_Merge" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ (_M)" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199 +#, fuzzy +#| msgid "New Contact" +msgid "Merge Contact" +msgstr "ନୂତନ ସମ୍ପର୍କ" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810 +msgid "Email" +msgstr "ଇ-ଡାକ" + #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 msgid "Any field contains" msgstr "ଯେ କୌଣସି କ୍ଷେତ୍ର ଏହାକୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 msgid "Email begins with" msgstr "ଇ-ଡାକ ଏହା ସହିତ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 -msgid "Name begins with" -msgstr "ନାମ ଏହା ସହିତ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ" +#, fuzzy +#| msgid "Comment contains" +msgid "Name contains" +msgstr "ମନ୍ତବ୍ଯ ବିଷୟ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163 msgid "No contacts" msgstr "କୌଣସି ସମ୍ପର୍କ ନାହିଁ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166 #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" msgstr[0] "%d ସମ୍ପର୍କ" msgstr[1] "%d ସମ୍ପର୍କ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538 msgid "Query" msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461 msgid "Error getting book view" msgstr "ପୁସ୍ତକ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ ପାଇବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311 -#: ../widgets/table/e-table.c:3329 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1235 ../widgets/text/e-entry.c:1236 -#: ../widgets/text/e-text.c:3489 ../widgets/text/e-text.c:3490 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 +#: ../widgets/table/e-table.c:3352 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3549 +#: ../widgets/text/e-text.c:3550 msgid "Model" msgstr "ମୋଡେଲ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 msgid "Error modifying card" msgstr "କାର୍ଡରେ ସଂଶୋଧନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158 +msgid "Name begins with" +msgstr "ନାମ ଏହା ସହିତ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218 msgid "Source" msgstr "ଉତ୍ସ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:486 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:565 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 msgid "Type" msgstr "ପ୍ରକାର" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:833 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2083 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -msgid "Save as VCard..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965 +#, fuzzy +#| msgid "Save as VCard..." +msgid "Save as vCard..." msgstr "VCard ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1280 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../calendar/gui/e-memo-table.c:901 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1775 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:958 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 msgid "_New Contact..." msgstr "ନୂତନ ସମ୍ପର୍କ (_N) ..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 msgid "New Contact _List..." msgstr "ନୂତନ ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା (_L) ..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:962 -msgid "_Save as VCard..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 +#, fuzzy +#| msgid "_Save as VCard..." +msgid "_Save as vCard..." msgstr "VCard ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S) ..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 msgid "_Forward Contact" msgstr "ସମ୍ପର୍କ ଅଗ୍ରସରିତ କରନ୍ତୁ (_F)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 msgid "_Forward Contacts" msgstr "ସମ୍ପର୍କ ମାନଙ୍କୁ ଅଗ୍ରସରିତ କରନ୍ତୁ (_F)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 msgid "Send _Message to Contact" msgstr "ସମ୍ପର୍କକୁ ସନ୍ଦେଶ ପଠାନ୍ତୁ (_M)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 msgid "Send _Message to List" msgstr "ଗୋଷ୍ଠୀକୁ ସନ୍ଦେଶ ପଠାନ୍ତୁ (_M)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 msgid "Send _Message to Contacts" msgstr "ସମ୍ପର୍କ ମାନଙ୍କୁ ସନ୍ଦେଶ ପଠାନ୍ତୁ (_M)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 msgid "_Print" msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ (_P)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 msgid "Cop_y to Address Book..." msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_y) ..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 msgid "Mo_ve to Address Book..." msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ପଠାନ୍ତୁ (_v) ..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 msgid "Cu_t" msgstr "କାଟନ୍ତୁ (_t)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:580 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:445 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1288 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:909 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:442 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3152 ../mail/em-folder-tree.c:1002 -#: ../mail/em-folder-view.c:1111 ../mail/message-list.c:1901 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2056 ../mail/em-folder-tree.c:1005 +#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 msgid "_Copy" msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 msgid "P_aste" msgstr "ଲଗାନ୍ତୁ (_a)" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1602 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:357 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 msgid "Any Category" msgstr "ଯେ କୌଣସି ବିଭାଗ" -#. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1801 -msgid "Print cards" -msgstr "କାର୍ଡ ମାନଙ୍କୁ ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" - -#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1908 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 -msgid "Other error" -msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ତ୍ରୁଟି" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694 +msgid "Unmatched" +msgstr "ଅମେଳ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626 msgid "Assistant" msgstr "ସହକାରୀ" @@ -2972,6 +3122,7 @@ msgstr "କାର ଫୋନ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 @@ -2979,84 +3130,80 @@ msgid "Categories" msgstr "ବିଭାଗ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -msgid "Company Phone" -msgstr "କମ୍ପାନୀ ଫୋନ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621 +#, fuzzy +#| msgid "_Company:" +msgid "Company" +msgstr "କମ୍ପାନୀ (_C):" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:785 -#: ../smime/lib/e-cert.c:827 -msgid "Email" -msgstr "ଇ-ଡାକ" +msgid "Company Phone" +msgstr "କମ୍ପାନୀ ଫୋନ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 msgid "Email 2" msgstr "ଇ-ଡାକ ୨" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 msgid "Email 3" msgstr "ଇ-ଡାକ ୩" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 msgid "Family Name" msgstr "ପରିବାର ନାମ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 msgid "File As" msgstr "ଏଭଳି ଭାବରେ ଭରନ୍ତୁ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 msgid "Given Name" msgstr "ଦିଆ ଯାଇଥିବା ନାମ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 msgid "Home Fax" msgstr "ଘର ଫ୍ଯାକ୍ସ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 msgid "Home Phone" msgstr "ଘର ଫୋନ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 msgid "Home Phone 2" msgstr "ଘର ଫୋନ ୨" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 msgid "ISDN Phone" msgstr "ISDN ଫୋନ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 msgid "Journal" msgstr "ପତ୍ରିକା" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625 msgid "Manager" msgstr "ପରିଚାଳକ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:596 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646 msgid "Mobile Phone" msgstr "ମୋବାଇଲ ଫୋନ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:550 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599 msgid "Nickname" msgstr "ଡାକ ନାମ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659 msgid "Note" msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 msgid "Office" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯାଳୟ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571 -msgid "Organization" -msgstr "ସଙ୍ଗଠନ" - #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 msgid "Other Fax" msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ଫ୍ଯାକ୍ସ" @@ -3078,15 +3225,14 @@ msgid "Radio" msgstr "ରେଡିଓ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:497 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:577 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715 msgid "Role" msgstr "ଭୂମିକା" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 msgid "Spouse" msgstr "ଜୀବନସାଥୀ" @@ -3116,63 +3262,78 @@ msgstr "ଏକକ" msgid "Web Site" msgstr "ଓ୍ବେବ ସାଇଟ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:149 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 #: ../widgets/table/e-table-col.c:98 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:656 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3022 ../widgets/table/e-table-item.c:3023 -#: ../widgets/text/e-text.c:3667 ../widgets/text/e-text.c:3668 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078 +#: ../widgets/text/e-text.c:3727 ../widgets/text/e-text.c:3728 msgid "Width" msgstr "ପ୍ରସ୍ଥ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:156 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1444 ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:663 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 -#: ../widgets/text/e-text.c:3675 ../widgets/text/e-text.c:3676 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084 +#: ../widgets/text/e-text.c:3735 ../widgets/text/e-text.c:3736 msgid "Height" msgstr "ଉଚ୍ଚତା" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:164 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170 msgid "Has Focus" msgstr "ଫୋକସ ଅଛି" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137 msgid "Field" msgstr "କ୍ଷେତ୍ର" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144 msgid "Field Name" msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ନାମ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151 msgid "Text Model" msgstr "ପାଠ୍ଯ ନମୁନା" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158 msgid "Max field name length" msgstr "ସର୍ବାଧିକ କ୍ଷେତ୍ର ନାମ ଦୈର୍ଘ୍ଯ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:128 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138 msgid "Column Width" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ପ୍ରସ୍ଥ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "Search for the Contact." +msgid "" +"\n" +"\n" +"Searching for the Contacts..." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"ସମ୍ପର୍କ ପାଇଁ ଖୋଜନ୍ତୁ।" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 msgid "" "\n" "\n" @@ -3186,7 +3347,7 @@ msgstr "" "\n" "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ସମ୍ପର୍କ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ ଦୁଇଥର ଦବାନ୍ତୁ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 msgid "" "\n" "\n" @@ -3200,7 +3361,7 @@ msgstr "" "\n" "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ସମ୍ପର୍କ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ ଦୁଇଥର ଦବାନ୍ତୁ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188 msgid "" "\n" "\n" @@ -3210,7 +3371,7 @@ msgstr "" "\n" "ସମ୍ପର୍କ ପାଇଁ ଖୋଜନ୍ତୁ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190 msgid "" "\n" "\n" @@ -3220,327 +3381,344 @@ msgstr "" "\n" "ଏହି ଦ୍ରୁଶ୍ଯରେ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ବସ୍ତୁ ନାହିଁ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:501 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:524 msgid "Adapter" msgstr "ଏଡେପ୍ଟର" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 msgid "Work Email" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ଇ-ଡାକ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 msgid "Home Email" msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ ଇ-ଡାକ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831 msgid "Other Email" msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ଇ-ଡାକ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178 msgid "Selected" msgstr "ଚୟିତ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:179 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185 msgid "Has Cursor" msgstr "ଦର୍ଶିକା ଅଛି" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:620 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:623 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "ବ୍ରାଉଜରରେ ସଂଯୋଗକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175 -#: ../mail/em-folder-view.c:2496 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170 +#: ../mail/em-folder-view.c:2757 msgid "_Copy Link Location" msgstr "ସଂଯୋଗ ଅବସ୍ଥାନକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 -msgid "_Send New Message To ..." -msgstr "ନୂତନ ସନ୍ଦେଶକୁ ଏଠାକୁ ପଠାନ୍ତୁ (_S) ..." +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:624 +msgid "_Send New Message To..." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 msgid "Copy _Email Address" msgstr "ଇ-ଡାକ ଠିକଣାକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_E)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:301 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 msgid "(map)" msgstr "(ନକ୍ସା)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:311 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393 msgid "map" msgstr "ନକ୍ସା" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:462 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:763 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838 msgid "List Members" msgstr "ସଦସ୍ଯ ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542 -msgid "E-mail" -msgstr "ଇ-ଡାକ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622 msgid "Department" msgstr "ବିଭାଗ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623 msgid "Profession" msgstr "ବ୍ରୁତ୍ତି" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624 msgid "Position" msgstr "ଅବସ୍ଥାନ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627 msgid "Video Chat" msgstr "ଭିଡିଓ ଗପସପ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:578 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:752 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2281 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:569 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:388 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:419 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:598 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:379 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:408 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2512 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:568 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:377 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:406 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 msgid "Calendar" msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:591 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 msgid "Free/Busy" msgstr "ମୁକ୍ତ/ବ୍ଯସ୍ତ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645 msgid "Phone" msgstr "ଫୋନ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631 msgid "Fax" msgstr "ଫ୍ଯାକ୍ସ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642 msgid "Home Page" msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ ପ୍ରୁଷ୍ଠା" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 msgid "Web Log" msgstr "ଓ୍ବେବ ଲଗ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:598 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2538 msgid "Birthday" msgstr "ଜନ୍ମଦିନ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2539 msgid "Anniversary" msgstr "ବାର୍ଷିକୀ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:781 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856 msgid "Job Title" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ଶୀର୍ଷକ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:812 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892 msgid "Home page" msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ ପ୍ରୁଷ୍ଠା" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:820 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900 msgid "Blog" msgstr "ବ୍ଲୋଗ" #. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 msgid "Success" msgstr "ସଫଳତା" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG #. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 msgid "Backend busy" msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭାଗ ବ୍ଯସ୍ତ" #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 msgid "Repository offline" msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଅଫ-ଲାଇନ" #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 msgid "Address Book does not exist" msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ଅନୁପଲବ୍ଧ" #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 msgid "No Self Contact defined" msgstr "କୌଣସି ସ୍ବ-ସମ୍ପର୍କ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇ ନାହିଁ" #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 msgid "Permission denied" msgstr "ଅନୁମତି ନିଷିଦ୍ଧ" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 msgid "Contact not found" msgstr "ସମ୍ପର୍କ ମିଳିଲା ନାହିଁ" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 msgid "Contact ID already exists" msgstr "ସମ୍ପର୍କ ପରିଚୟ ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି" #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 msgid "Protocol not supported" msgstr "ପ୍ରୋଟୋକଲ ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:664 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/print.c:2385 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564 msgid "Canceled" msgstr "ବାତିଲ କରାଗଲା" #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 msgid "Could not cancel" msgstr "ବାତିଲ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 msgid "Authentication Failed" msgstr "ବୈଧିକରଣ ବିଫଳ" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 msgid "Authentication Required" msgstr "ବୈଧିକରଣ ଆବଶ୍ଯକ" #. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 msgid "TLS not Available" msgstr "TLS ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ" #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 msgid "No such source" msgstr "ସେପରି କୌଣସି ଉତ୍ସ ନାହିଁ" #. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 msgid "Not available in offline mode" msgstr "ଅଫ-ଲାଇନ ଧାରାରେ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" +#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78 +msgid "Other error" +msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ତ୍ରୁଟି" + #. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79 msgid "Invalid server version" msgstr "ଅବୈଧ ସେବକ ସଂସ୍କରଣ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:94 +#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80 +#, fuzzy +#| msgid "Unsupported operation" +msgid "Unsupported authentication method" +msgstr "ଅସହାୟକ ଚାଳନା" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not " +"This address book cannot be opened. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the addressbook once in online mode to download its contents" +"load the address book once in online mode to download its contents." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 #, c-format msgid "" -"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s " -"exists and that you have permission to access it." +"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " +"and that permissions are set to access it." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131 msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " +"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " -"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " -"Evolution package." +"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " +"was entered, or the server is unreachable." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the server is unreachable." -msgstr "" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 +#, fuzzy +#| msgid "Attached message" +#| msgid_plural "%d attached messages" +msgid "Detailed error message:" +msgstr "ସଂଲଗ୍ନିତ ସନ୍ଦେଶ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:147 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" "Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this addressbook." +"the directory server preferences for this address book." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"you have configured for this addressbook. Please make your search\n" +"configured for this address book. Please make your search\n" "more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this addressbook." +"preferences for this address book." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159 -msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 +#, fuzzy +#| msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." +msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." msgstr "ଏହି ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାର ପ୍ରୁଷ୍ଠଭାଗ ଏହି ପ୍ରଶ୍ନକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162 -msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 +#, fuzzy +#| msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." +msgid "The backend for this address book refused to perform this query." msgstr "ଏହି ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାର ପ୍ରୁଷ୍ଠଭାଗ ଏହି ପ୍ରଶ୍ନକୁ ସଂସାଧନ କରିବାରୁ ମନା କରିଦେଲା।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "ପ୍ରଶ୍ନଟି ସଫଳତାର ସହିତ ପଚରା ଗଲାନାହିଁ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 msgid "Error adding list" msgstr "ତାଲିକା ଯୋଗ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687 msgid "Error adding contact" msgstr "ସମ୍ପର୍କ ଯୋଗ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 msgid "Error modifying list" msgstr "ତାଲିକା ପରିବର୍ତ୍ତିତ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 msgid "Error modifying contact" msgstr "ସମ୍ପର୍କ ପରିବର୍ତ୍ତିତ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 msgid "Error removing list" msgstr "ତାଲିକା ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:657 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637 msgid "Error removing contact" msgstr "ସମ୍ପର୍କ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:292 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 #, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" @@ -3551,7 +3729,18 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:323 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324 +#, fuzzy +#| msgid "Display" +msgid "_Don't Display" +msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 +msgid "Display _All Contacts" +msgstr "" + +#. For Translators only: "it" refers to the filename %s. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3560,166 +3749,156 @@ msgstr "" "%s ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି\n" "ଆପଣ ଏହାକି ନବଲିଖନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:327 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355 msgid "Overwrite" msgstr "ନବଲିଖନ କରନ୍ତୁ" #. more than one, finding the total number of contacts might #. * hit performance while saving large number of contacts #. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:374 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:377 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399 msgid "contact" msgid_plural "contacts" msgstr[0] "ସମ୍ପର୍କ" msgstr[1] "ସମ୍ପର୍କ ମାନ" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:425 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:462 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482 msgid "Select Address Book" msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:603 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596 msgid "list" msgstr "ତାଲିକା" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:765 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 msgid "Move contact to" msgstr "ଏଠାକୁ ସମ୍ପର୍କକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:767 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750 msgid "Copy contact to" msgstr "ଏଠାରେ ସମ୍ପର୍କକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:770 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753 msgid "Move contacts to" msgstr "ଏଠାକୁ ସମ୍ପର୍କ ମାନଙ୍କୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:772 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755 msgid "Copy contacts to" msgstr "ଏଠାରେ ସମ୍ପର୍କ ମାନଙ୍କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:998 -msgid "Multiple VCards" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901 +#, fuzzy +#| msgid "Multiple VCards" +msgid "Multiple vCards" msgstr "ଏକାଧିକ VCards" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1001 -#, c-format -msgid "VCard for %s" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "VCard for %s" +msgid "vCard for %s" msgstr "%s ପାଇଁ VCard" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1042 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1060 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946 +#, c-format msgid "Contact information" msgstr "ସମ୍ପର୍କ ସୂଚନା" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1062 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948 #, c-format msgid "Contact information for %s" msgstr "%s ପାଇଁ ସମ୍ପର୍କ ସୂଚନା" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:289 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:293 msgid "Querying Address Book..." msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରୁଛି ..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141 #, c-format msgid "There is one other contact." msgid_plural "There are %d other contacts." msgstr[0] "ସେଠାରେ ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ସମ୍ପର୍କ ଅଛି।" msgstr[1] "ସେଠାରେ ଅନ୍ଯାନ୍ଯ %d ସମ୍ପର୍କ ଅଛନ୍ତି।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272 -msgid "Show Full VCard" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 +#, fuzzy +#| msgid "Show Full VCard" +msgid "Show Full vCard" msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ VCard କୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 -msgid "Show Compact VCard" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230 +#, fuzzy +#| msgid "Show Compact VCard" +msgid "Show Compact vCard" msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ VCard କୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 -msgid "Save in addressbook" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282 +#, fuzzy +#| msgid "Save in addressbook" +msgid "Save in address book" msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25 +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 msgid "Card View" msgstr "କାର୍ଡ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ" -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26 -msgid "GTK Tree View" -msgstr "GTK ବ୍ରୁକ୍ଷ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:264 -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7 msgid "Importing..." msgstr "ଆୟତ କରୁଅଛି ..." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:826 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:863 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "ଆଉଟଲୁକ CSV କିମ୍ବା ଟ୍ଯାବ (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:827 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:864 msgid "Outlook CSV and Tab Importer" msgstr "ଆଉଟଲୁକ CSV ଏବଂ ଟ୍ଯାବ ଆୟତକ" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:835 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:872 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "ମୋଜିଲା CSV କିମ୍ବା ଟ୍ଯାବ (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:836 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:873 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" msgstr "ମୋଜିଲା CSV ଏବଂ ଟ୍ଯାବ ଆୟତକ" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:844 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:881 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ CSV କିମ୍ବା ଟ୍ଯାବ (.csv, .tab)" +msgstr "Evolution CSV କିମ୍ବା ଟ୍ଯାବ (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:845 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:882 msgid "Evolution CSV and Tab Importer" -msgstr "ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ CSV ଏବଂ ଟ୍ଯାବ ଆୟତକ" - -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6 -msgid "Importing ..." -msgstr "ଆୟତ କରୁଅଛି ..." +msgstr "Evolution CSV ଏବଂ ଟ୍ଯାବ ଆୟତକ" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:754 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP ତଥ୍ଯ ବିନିମୟ ଶୈଳୀ (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:755 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681 msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ LDIF ଆୟତକ" +msgstr "Evolution LDIF ଆୟତକ" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:547 -msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 +#, fuzzy +#| msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" +msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548 -msgid "Evolution VCard Importer" -msgstr "ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ VCard ଆୟତକ" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213 -#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234 -msgid "Print envelope" -msgstr "ମୂଦ୍ରଣ ଲଫାପା" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:849 -msgid "Print contacts" -msgstr "ମୂଦ୍ରଣ ସମ୍ପର୍କ" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:939 -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:967 -msgid "Print contact" -msgstr "ମୂଦ୍ରଣ ସମ୍ପର୍କ" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550 +#| msgid "Evolution VCard Importer" +msgid "Evolution vCard Importer" +msgstr "Evolution VCard ଆୟତକ" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" @@ -3762,12 +3941,12 @@ msgid "Format" msgstr "ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:495 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:649 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:91 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1913 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 msgid "Header" msgstr "ଶୀର୍ଷକ" @@ -3820,7 +3999,6 @@ msgid "Options" msgstr "ବିକଲ୍ପ" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -#: ../e-util/eggtrayicon.c:120 msgid "Orientation" msgstr "ଅନୁସ୍ଥାପନ" @@ -3870,9 +4048,9 @@ msgstr "ଛାୟା" #. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:956 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:218 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 msgid "Size:" msgstr "ଆକାର:" @@ -3889,7 +4067,7 @@ msgid "Top:" msgstr "ଉପରେ:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:176 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:154 msgid "Type:" msgstr "ପ୍ରକାର:" @@ -3901,496 +4079,555 @@ msgstr "ଓସାର:" msgid "_Font..." msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ (_F) ..." -#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53 -msgid "Contact Print Style Editor Test" -msgstr "ମୂଦ୍ରଣ ଶୈଳୀ ସମ୍ପାଦକ ପରୀକ୍ଷଣ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ" - -#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 -#: ../addressbook/printing/test-print.c:53 -msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -msgstr "ସ୍ବତ୍ତ୍ବାଧୀକାର (C) 2000, Ximian, Inc." - -#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 -msgid "This should test the contact print style editor widget" -msgstr "ଏହା ସମ୍ପର୍କ ମୂଦ୍ରଣ ଶୈଳୀ ସମ୍ପାଦକ ଓ୍ବିଜେଟକୁ ପରୀକ୍ଷଣ କରିବା ଉଚିତ" - -#: ../addressbook/printing/test-print.c:52 -msgid "Contact Print Test" -msgstr "ମୂଦ୍ରଣ ପରୀକ୍ଷଣ ସହିତ ଯୋଗଯୋଗ କରନ୍ତୁ" - -#: ../addressbook/printing/test-print.c:55 -msgid "This should test the contact print code" -msgstr "ଏହା ସମ୍ପର୍କ ମୂଦ୍ରଣ ସଙ୍କେତକୁ ପରୀକ୍ଷଣ କରିବା ଉଚିତ" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 msgid "Can not open file" msgstr "ଫାଇଲ ଖୋଲି ପାରିବ ନାହିଁ" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44 -msgid "Couldn't get list of addressbooks" +#, fuzzy +#| msgid "Couldn't get list of addressbooks" +msgid "Couldn't get list of address books" msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାର ତାଲିକାକୁ ପାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72 msgid "failed to open book" msgstr "ପୁସ୍ତକକୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "ସାଧାରଣ ନିର୍ଗମ ବଦଳରେ ନିର୍ଗମ ଫାଇଲକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 msgid "OUTPUTFILE" msgstr "ନିର୍ଗମ ଫାଇଲ" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 -msgid "List local addressbook folders" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 +#, fuzzy +#| msgid "List local addressbook folders" +msgid "List local address book folders" msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ଫୋଲଡର ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55 msgid "Show cards as vcard or csv file" msgstr "କାର୍ଡ ମାନଙ୍କୁ vcard କିମ୍ବା csv ଫାଇଲ ରୂପରେ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "ତାଳହୀନ ଧାରାରେ ନିର୍ଯ୍ଯାସିତ କରନ୍ତୁ" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100." +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The number of cards in one output file in asychronous mode, default size " +#| "100." +msgid "" +"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " +"100." msgstr "ଗୋଟିଏ ନିର୍ଗମ ଫାଇଲରେ ତାଳହୀନ ଧାରାରେ କାର୍ଡ ମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ଯା, ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଆକାରଟି ୧୦୦ ଅଟେ।" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64 msgid "NUMBER" msgstr "ସଂଖ୍ଯା" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "ପାଠ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର ତ୍ରୁଟି, ବ୍ଯବହାର ବିଧିକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି --help ବିକଲ୍ପକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ।" +msgstr "" +"ପାଠ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର ତ୍ରୁଟି, ବ୍ଯବହାର ବିଧିକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି --help ବିକଲ୍ପକୁ ବ୍ଯବହାର " +"କରନ୍ତୁ।" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "କେବଳ csv କିମ୍ବା vcard ଶୈଳୀକୁ ସହାୟତା ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ।" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 msgid "In async mode, output must be file." msgstr "ତାଳହୀନ ଧାରାରେ, ନିର୍ଗମ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ହେବା ଉଚିତ।" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "ସାଧାରଣ ଧାରାରେ, ସେଠାରେ ଆକାର ବିକଲ୍ପର କୌଣସି ଆବଶ୍ଯକତା ନାହିଁ।" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 msgid "Unhandled error" msgstr "ଅନିୟନ୍ତ୍ରିତ ତ୍ରୁଟି" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 -msgid "Error loading default addressbook." -msgstr "ପୂର୍ବ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ଧାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67 -msgid "Input File" -msgstr "ନିବେଶ ଫାଇଲ" +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 +msgid "" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar from the side bar in the Calendar view." +msgstr "" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82 -msgid "No filename provided." -msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲ ନାମ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ।" +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 +msgid "" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar that can accept appointments." +msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 msgid "" "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " "idea of what your appointment is about." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 msgid "" "Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " "of what your task is about." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 -msgid "" -"All information in these journal entries will be deleted and can not be " -"restored." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 +msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -msgid "All information in this journal will be deleted and can not be restored." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 +msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 msgid "" "All information on these appointments will be deleted and can not be " "restored." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 -msgid "" -"All information on this journal entry will be deleted and can not be " -"restored." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 +msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 +msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 -msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Are you sure you want\n" +#| "to delete these contacts?" +msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" msgstr "" +"ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି\n" +"ସମ୍ପର୍କ ଗୁଡିକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Are you sure you want\n" +#| "to delete these contacts?" +msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" msgstr "" +"ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି\n" +"ସମ୍ପର୍କ ଗୁଡିକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189 -msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:183 -msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Are you sure you want\n" +#| "to delete these contacts?" +msgid "Are you sure you want to delete this memo?" msgstr "" +"ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି\n" +"ସମ୍ପର୍କ ଗୁଡିକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:186 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185 +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Are you sure you want\n" +#| "to delete these contacts?" +msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" +msgstr "" +"ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି\n" +"ସମ୍ପର୍କ ଗୁଡିକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +#, fuzzy +#| msgid "Repository offline" +msgid "Calendar repository is offline." +msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଅଫ-ଲାଇନ" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 msgid "Cannot create a new event" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot Delete" +msgid "Cannot save event" +msgstr "ଅପସାରଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 msgid "Delete calendar '{0}'?" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 msgid "Delete memo list '{0}'?" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 msgid "Delete task list '{0}'?" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 msgid "Do _not Send" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 msgid "Editor could not be loaded." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " "this task." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 msgid "Error loading calendar" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 msgid "Error loading memo list" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 msgid "Error loading task list" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +#. For Translators: {0} is specify the backend server +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +msgid "Error on '{0}'" +msgstr "" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the journal has been deleted." +"the meeting is canceled." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." +"the memo has been deleted." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the task has been deleted." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +msgid "No response from the server." +msgstr "" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +#, fuzzy +#| msgid "New Appointment" +msgid "Save Appointment" +msgstr "ନୂତନ ନିଯୁକ୍ତି" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +#, fuzzy +#| msgid "Memo" +msgid "Save Memo" +msgstr "ସ୍ମାରକପତ୍ର" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +#, fuzzy +#| msgid "Save as..." +msgid "Save Task" +msgstr "ଏପରି ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ..." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " "in the loss of these attachments." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " "loss of these attachments." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 msgid "Some features may not work properly with your current server." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +#| msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." +msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." +msgstr "Evolution ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାଟି ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଭାବରେ ବନ୍ଦ ହୋଇଗଲା।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "The calendar is not marked for offline usage." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 -msgid "The memo list is not marked for offline usage" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +msgid "The memo list is not marked for offline usage." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 msgid "The task list is not marked for offline usage." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "This memo list will be removed permanently." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +#, fuzzy +#| msgid "Create a new calendar" +msgid "Unable to load the calendar" +msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 msgid "Would you like to save your changes to this memo?" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 -msgid "Would you like to send a cancelation notice for this journal entry?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " "a supported version." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 -msgid "" -"You have a read-only calendar source selected. Change to Calendar View and " -"highlight a calendar that can accept appointments." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 msgid "You have changed this task, but not yet saved it." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 msgid "_Discard Changes" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 ../ui/evolution-editor.xml.h:23 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497 msgid "_Save" msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 msgid "_Save Changes" msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କର (_S)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:132 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 msgid "_Send" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 msgid "_Send Notice" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 msgid "{0}." msgstr "{0}।" -#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:323 -#: ../smime/gui/component.c:50 -msgid "Enter password" -msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ" - -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:255 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1432 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1433 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:854 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:855 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1038 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1039 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1529 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:937 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:940 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918 msgid "Could not read pilot's Memo application block" msgstr "" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:976 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:979 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965 msgid "Could not write pilot's Memo application block" msgstr "" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:239 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241 msgid "Default Priority:" msgstr "" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1112 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1115 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154 msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2038 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1358 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291 msgid "Calendars" msgstr "" @@ -4431,21 +4668,24 @@ msgid "Memo_s" msgstr "" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:323 ../calendar/gui/e-memos.c:1084 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:531 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1006 ../calendar/gui/memos-control.c:340 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1133 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:366 msgid "Memos" msgstr "" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:526 ../calendar/gui/e-tasks.c:1348 -#: ../calendar/gui/print.c:1840 ../calendar/gui/tasks-component.c:521 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1012 ../calendar/gui/tasks-control.c:483 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:389 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:599 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 msgid "Tasks" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ" @@ -4454,34 +4694,37 @@ msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ" msgid "_Calendars" msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର (_C)" +#. Tasks #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 -#: ../views/tasks/galview.xml.h:3 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "_Tasks" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ (_T)" #: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ସତର୍କ ଧ୍ବନୀ ସେବା" +msgstr "Evolution କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ସତର୍କ ଧ୍ବନୀ ସେବା" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:116 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "ମିନିଟ" msgstr[1] "ମିନିଟ" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:131 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:287 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367 msgid "hours" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ଘଣ୍ଟା" msgstr[1] "ଘଣ୍ଟା" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:277 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298 msgid "Start time" msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ସମୟ" @@ -4490,67 +4733,74 @@ msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ସମୟ" msgid "Appointments" msgstr "ନିୟୁକ୍ତି" -#. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 +msgid "Dismiss _All" +msgstr "" + +#. Location +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1622 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1113 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:934 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021 msgid "Location:" msgstr "ଅବସ୍ଥାନ:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 msgid "Snooze _time:" msgstr "ସ୍ବଲ୍ପ ସମୟ ବିରତି ଅବଧି (_t):" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 +msgid "_Dismiss" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 -#: ../ui/evolution.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 msgid "_Edit" msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 msgid "_Snooze" msgstr "ସ୍ବଲ୍ପ ସମୟ ବିରତି (_S)" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 msgid "location of appointment" msgstr "ନିଯୁକ୍ତିର ଅବସ୍ଥାନ" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1452 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1598 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593 msgid "No summary available." msgstr "କୌଣସି ସାରାଂଶ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1461 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1463 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479 msgid "No description available." msgstr "କୌଣସି ବର୍ଣ୍ଣନା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1471 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487 msgid "No location information available." msgstr "କୌଣସି ଅବସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1530 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ %d ସତର୍କ ଅଛି" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1724 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 msgid "Warning" msgstr "ଚେତାବନୀ" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1700 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4558,7 +4808,7 @@ msgid "" "a normal reminder dialog box instead." msgstr "" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1730 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4569,25 +4819,29 @@ msgid "" "Are you sure you want to run this program?" msgstr "" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1744 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "ଏହି ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ବିଷୟରେ ମୋତେ ପୁନର୍ବାର ପଚାରନ୍ତୁ ନାହିଁ।" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:140 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "ବୋନୋବୋକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ୍ରୁତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:153 -msgid "Could not create the alarm notify service factory" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154 +#, fuzzy +#| msgid "Could not create the alarm notify service factory" +msgid "" +"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " +"running..." msgstr "ସତର୍କ ଧ୍ବନୀ ସେବା କାରଖାନାକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 msgid "invalid time" msgstr "ଅବୈଧ ସମୟ" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408 -#: ../calendar/gui/misc.c:113 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 +#: ../calendar/gui/misc.c:116 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -4595,8 +4849,8 @@ msgstr[0] "%d ଘଣ୍ଟା" msgstr[1] "%d ଘଣ୍ଟା" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:72 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:414 -#: ../calendar/gui/misc.c:119 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 +#: ../calendar/gui/misc.c:122 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -4606,575 +4860,836 @@ msgstr[1] "%d ମିନିଟ" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420 -#: ../calendar/gui/misc.c:123 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 +#: ../calendar/gui/misc.c:126 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d ସେକେଣ୍ଡ" msgstr[1] "%d ସେକେଣ୍ଡ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 msgid "Alarm programs" msgstr "ସତର୍କ ପ୍ରୋଗ୍ରାମ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 msgid "Ask for confirmation when deleting items" msgstr "ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କୁ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ଅନୁମୋଦନ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 msgid "Calendars to run alarms for" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 msgid "Compress weekends in month view" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 msgid "Confirm expunge" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 msgid "Default appointment reminder" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 msgid "Default reminder units" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 msgid "Default reminder value" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +msgid "Directory for saving alarm audio files" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 msgid "Event Gradient" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 msgid "Event Transparency" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 msgid "Free/busy server URLs" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 msgid "Free/busy template URL" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 msgid "Gradient of the events in calendar views." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 msgid "Hide completed tasks" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 msgid "Hide task units" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 msgid "Hide task value" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 msgid "Horizontal pane position" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 msgid "Last alarm time" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +msgid "Level beyond which the message should be logged." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +msgid "List of recently used second time zones in a Day View." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 msgid "List of server URLs for free/busy publishing." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 msgid "Marcus Bains Line" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +msgid "" +"Maximum number of recently used timezones to remember in a " +"'day_second_zones' list." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 msgid "Month view horizontal pane position" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 msgid "Month view vertical pane position" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 msgid "Number of units for determining a default reminder." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 msgid "Number of units for determining when to hide tasks." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 msgid "Overdue tasks color" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " "task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 msgid "" "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " "navigator calendar." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 msgid "" "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " "pane, in pixels." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +msgid "Recently used second time zones in a Day View" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 +msgid "Save directory for alarm audio" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 msgid "Show display alarms in notification tray" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +#, fuzzy +#| msgid "Show week _numbers in date navigator" +msgid "Show week number in Day and Work Week View" +msgstr "ତାରିଖ ପ୍ରଦର୍ଶକରେ ସପ୍ତାହ ସଂଖ୍ଯା ମାନଙ୍କୁ ଦେଖାନ୍ତୁ (_n)" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 msgid "Show week numbers in date navigator" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " +"used in a 'timezone' key." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 msgid "Tasks due today color" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 msgid "Tasks vertical pane position" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 #, no-c-format msgid "" "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " "user part of the mail address and %d is replaced by the domain." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +msgid "The second timezone for a Day View" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +msgid "" +"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " +"debug messages." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 msgid "Time divisions" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 msgid "Time the last alarm ran, in time_t." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109 msgid "Timezone" msgstr "ସମୟ ମଣ୍ଡଳ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 msgid "" "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " "(transparent) and 1 (opaque)." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 msgid "Week start" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 msgid "" "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " "Sunday in the space of one weekday." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:75 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:76 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:77 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 msgid "Whether to set a default reminder for appointments." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:80 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:81 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:82 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:83 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:84 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:85 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 +msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:87 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:88 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 msgid "Work days" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯଦିବସ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:89 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 msgid "Workday end hour" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯଦିବସ ଅନ୍ତିମ ଘଣ୍ଟା" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:90 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 msgid "Workday end minute" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯଦିବସ ଅନ୍ତିମ ମିନିଟ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:91 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 msgid "Workday start hour" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯଦିବସ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଘଣ୍ଟା" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:92 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 msgid "Workday start minute" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯଦିବସ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ମିନିଟ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:93 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 msgid "daylight savings time" msgstr "ଦିବାଲୋକ ସଂରକ୍ଷଣ ସମୟ" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 msgid "Summary contains" msgstr "ସାରଂଶ ବିଷୟ" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 msgid "Description contains" msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା ବିଷୟ" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 msgid "Category is" msgstr "ବିଭାଗ ଏହା ଅଟେ" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:51 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 msgid "Comment contains" msgstr "ମନ୍ତବ୍ଯ ବିଷୟ" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:52 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 msgid "Location contains" msgstr "ଅବସ୍ଥାନ ବିଷୟ" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:360 -msgid "Unmatched" -msgstr "ଅମେଳ" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640 +msgid "Next 7 Days' Tasks" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644 +#, fuzzy +#| msgid "Assigned Task - %s" +msgid "Active Tasks" +msgstr "ହସ୍ତାନ୍ତରିତ କାର୍ଯ୍ଯ - %s" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648 +#, fuzzy +#| msgid "_Overdue tasks:" +msgid "Overdue Tasks" +msgstr "ସମୟାତିକ୍ରାନ୍ତ କାର୍ଯ୍ଯ (_O):" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652 +#, fuzzy +#| msgid "Completed " +msgid "Completed Tasks" +msgstr "ସମାପ୍ତ" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656 +#, fuzzy +#| msgid "Show Attachments" +msgid "Tasks with Attachments" +msgstr "ସଂଲଗ୍ନକ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702 +#, fuzzy +#| msgid "Appointments" +msgid "Active Appointments" +msgstr "ନିୟୁକ୍ତି" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2522 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:11 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706 +#, fuzzy +#| msgid "All Day A_ppointment" +msgid "Next 7 Days' Appointments" +msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ ଦିବସ ବ୍ଯାପି ସାକ୍ଷାତକାର (_A)" + +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:348 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " "events." msgstr "" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321 msgid "Purge events older than" msgstr "ଏହା ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଘଟଣା ମାନଙ୍କୁ ନିଷ୍କାସିତ କରନ୍ତୁ" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:359 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 -#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:368 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 msgid "days" msgstr "ଦିନ" +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. Create the On the web source group -#. Create the LDAP source group +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration +#. Create the source group #. Create the Webcal source group #. Create the LDAP source group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:257 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:222 ../calendar/gui/migration.c:501 -#: ../calendar/gui/migration.c:594 ../calendar/gui/migration.c:1102 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:217 +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243 +#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604 +#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243 msgid "On The Web" msgstr "ୱେବରେ" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:275 ../calendar/gui/migration.c:403 +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "ଜନ୍ମଦିନ ଏବଂ ବାର୍ଷିକୀ" +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:281 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126 msgid "Weather" msgstr "ପାଣିପାଗ" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:579 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676 msgid "_New Calendar" msgstr "ନୂତନ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର (_N)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:896 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 +msgid "_Copy..." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505 +#, fuzzy +#| msgid "Not available in offline mode" +msgid "_Make available for offline use" +msgstr "ଅଫ-ଲାଇନ ଧାରାରେ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506 +#, fuzzy +#| msgid "Not available in offline mode" +msgid "_Do not make available for offline use" +msgstr "ଅଫ-ଲାଇନ ଧାରାରେ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଉନ୍ନୟନ କରିବା ସମୟରେ ବିଫଳ।" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1195 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "ଘଟଣା ଏବଂ ସାକ୍ଷାତକାର ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ '%s' କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1211 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "ଘଟଣା ଏବଂ ସାକ୍ଷାତକାର ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1333 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଉତ୍ସ ଚୟକ" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1541 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487 msgid "New appointment" msgstr "ନୂତନ ସାକ୍ଷାତକାର" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1542 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488 +#, fuzzy +#| msgid "_Appointment" +msgctxt "New" msgid "_Appointment" msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର (_A)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1543 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489 msgid "Create a new appointment" msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ସାକ୍ଷାତକାର ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1549 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495 msgid "New meeting" msgstr "ନୂତନ ସାକ୍ଷାତକାର" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1550 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496 +#, fuzzy +#| msgid "M_eeting" +msgctxt "New" msgid "M_eeting" msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର (_e)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1551 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497 msgid "Create a new meeting request" msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ସାକ୍ଷାତକାର ନିବେଦନ" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1557 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503 msgid "New all day appointment" msgstr "ନୂତନ ସମ୍ପୂର୍ଣ ଦିବସ ବ୍ଯାପି ସାକ୍ଷାତକାର" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1558 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504 +#, fuzzy +#| msgid "All Day A_ppointment" +msgctxt "New" msgid "All Day A_ppointment" msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ ଦିବସ ବ୍ଯାପି ସାକ୍ଷାତକାର (_A)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1559 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ସମ୍ପୂର୍ଣ ଦିବସ ବ୍ଯାପି ସାକ୍ଷାତକାର" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1565 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511 msgid "New calendar" msgstr "ନୂତନ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1566 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512 +#, fuzzy +#| msgid "Cale_ndar" +msgctxt "New" msgid "Cale_ndar" msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର (_n)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1567 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513 msgid "Create a new calendar" msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:109 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113 msgid "Day View" msgstr "ଦିବସ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:112 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 msgid "Work Week View" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ସପ୍ତାହ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:115 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 msgid "Week View" msgstr "ସପ୍ତାହ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 msgid "Month View" msgstr "ମାନ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Field" +msgid "Any Field" +msgstr "କ୍ଷେତ୍ର" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "ସଂଲଗ୍ନକ" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 +msgid "Attendee" +msgstr "ଶ୍ରୋତା" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "Category is" +msgid "Category" +msgstr "ବିଭାଗ ଏହା ଅଟେ" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 +msgid "Classification" +msgstr "ବିଭାଗୀକରଣ" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 +msgid "Confidential" +msgstr "ଗୋପନୀୟ" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 +msgid "Description" +msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Description contains" +msgid "Description Contains" +msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା ବିଷୟ" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "Exist" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +msgid "Organizer" +msgstr "ସଙ୍ଗଠକ" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 +msgid "Private" +msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +msgid "Public" +msgstr "ସାର୍ବଜନୀନ" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304 +msgid "Recurrence" +msgstr "ପୁନଃପୌନିକତା" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 +msgid "Summary" +msgstr "ସାରଂଶ" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 +#, fuzzy +#| msgid "Summary contains" +msgid "Summary Contains" +msgstr "ସାରଂଶ ବିଷୟ" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "contains" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 +msgid "does not contain" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30 +msgid "is" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36 +msgid "is not" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡରକୁ ଖୋଲିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡରକୁ ଖୋଲିବା ସମୟରେ ପଦ୍ଧତି ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଟରକୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ନିଷିଦ୍ଧ" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1272 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271 msgid "Unknown error" msgstr "ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:614 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:601 msgid "Edit Alarm" msgstr "ସତର୍କ ଧ୍ବନୀକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" @@ -5207,81 +5722,87 @@ msgid "Mes_sage:" msgstr "ସନ୍ଦେଶ (_s):" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 msgid "Play a sound" msgstr "ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ ବଜାନ୍ତୁ" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 msgid "Pop up an alert" msgstr "ଗୋଟିଏ ସତର୍କକୁ ପପ-ଅପ କରନ୍ତୁ" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:458 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 msgid "Run a program" msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରୋଗ୍ରାମକୁ ଚାଳନ୍ତୁ" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Select _All" +msgid "Select A File" +msgstr "ସବୁକିଛି ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_A)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 msgid "Send To:" msgstr "ଏଠାକୁ ପଠାନ୍ତୁ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 msgid "Send an email" msgstr "ଗୋଟିଏ ଇ-ଡାକ ପଠାନ୍ତୁ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 msgid "_Arguments:" msgstr "ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର (_A):" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 msgid "_Program:" msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ (_P):" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 msgid "_Repeat the alarm" msgstr "ସତର୍କ ଧ୍ବନୀକୁ ପୁନର୍ବାର ବଜାନ୍ତୁ (_R)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 msgid "_Sound:" msgstr "ଧ୍ବନୀ (_S):" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 msgid "after" msgstr "ପରେ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 msgid "before" msgstr "ପୂର୍ବରୁ" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: #. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 msgid "day(s)" msgstr "ଦିନ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 msgid "end of appointment" msgstr "ସାକ୍ଷାତକାରର ସମାପ୍ତି" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 msgid "extra times every" msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ସମୟ ପ୍ରାପ୍ତି" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 msgid "hour(s)" msgstr "ଘଣ୍ଟା" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 msgid "minute(s)" msgstr "ମିନିଟ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 msgid "start of appointment" msgstr "ସାକ୍ଷାତକାରର ପ୍ରାରମ୍ଭ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:235 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244 msgid "Action/Trigger" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ/ଟ୍ରଗର" @@ -5290,29 +5811,54 @@ msgid "A_dd" msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_d)" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:1 msgid "Alarms" msgstr "ସତର୍କ ଧ୍ବନୀ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:97 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:116 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:98 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:118 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81 +#: ../composer/e-composer-actions.c:62 msgid "_Suggest automatic display of attachment" msgstr "ସଂଲଗ୍ନକର ସ୍ବତଃ ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ପରାମର୍ଶ କରନ୍ତୁ (_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:191 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142 msgid "Attach file(s)" msgstr "ଫାଇଲ ସଂଲଗ୍ନ କରନ୍ତୁ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:486 +#. an empty string is the same as 'None' +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153 ../filter/filter-rule.c:945 +#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408 +#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1725 +#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74 +msgid "None" +msgstr "କିଛି ନୁହେଁ" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "ସତର୍କ ଧ୍ବନୀ ପାଇଁ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଚୟନ କରନ୍ତୁ" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Show field in View" +msgid "(Shown in a Day View)" +msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କ୍ଷେତ୍ର" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 msgid "" "60 minutes\n" "30 minutes\n" @@ -5326,57 +5872,57 @@ msgstr "" "୧୦ ମିନିଟ\n" "୦୫ ମିନିଟ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 #, no-c-format msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -#: ../mail/mail-config.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#: ../mail/mail-config.glade.h:10 msgid "Alerts" msgstr "ସତର୍କ ଧ୍ବନୀ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "Default Free/Busy Server" msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମୁକ୍ତ/ବ୍ଯସ୍ତ ସେବକ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 #: ../mail/mail-config.glade.h:17 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 msgid "General" msgstr "ସାଧାରଣ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 msgid "Task List" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ତାଲିକା" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 msgid "Time" msgstr "ସମୟ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 msgid "Work Week" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ସପ୍ତାହ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 msgid "Adjust for daylight sa_ving time" msgstr "ଦିବାଲୋକ ସଂରକ୍ଷଣ ସମୟ ପାଇଁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତୁ (_v)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 msgid "Day _ends:" msgstr "ଦିବସ ସମାପ୍ତି (_e):" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Display" msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Friday" msgstr "ଶୁକ୍ରବାର" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 msgid "" "Minutes\n" "Hours\n" @@ -5386,13 +5932,13 @@ msgstr "" "ଘଣ୍ଟା\n" "ଦିନ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Monday" msgstr "ସୋମବାର" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 msgid "" "Monday\n" "Tuesday\n" @@ -5410,170 +5956,192 @@ msgstr "" "ଶନିବାର\n" "ରବିବାର" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#: ../mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Pick a color" msgstr "ଗୋଟିଏ ରଙ୍ଗ ଚୟନ କରନ୍ତୁ" #. Sunday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 msgid "S_un" msgstr "ରବି (_u)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 msgid "Saturday" msgstr "ଶନିବାର" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#, fuzzy +#| msgid "Send To:" +msgid "Se_cond zone:" +msgstr "ଏଠାକୁ ପଠାନ୍ତୁ:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "Select the calendars for alarm notification" msgstr "ସତର୍କ ସୂଚନା ପାଇଁ କ୍ଯାଲଣ୍ଡର ଚୟନ କରନ୍ତୁ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ମାରକପତ୍ର ଦେଖାନ୍ତୁ (_o)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -msgid "Show week _numbers in date navigator" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#, fuzzy +#| msgid "Sh_ow a reminder" +msgid "Show a _reminder" +msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ମାରକପତ୍ର ଦେଖାନ୍ତୁ (_o)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "ତାରିଖ ପ୍ରଦର୍ଶକରେ ସପ୍ତାହ ସଂଖ୍ଯା ମାନଙ୍କୁ ଦେଖାନ୍ତୁ (_n)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:725 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#, fuzzy +#| msgid "Show week _numbers in date navigator" +msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" +msgstr "ତାରିଖ ପ୍ରଦର୍ଶକରେ ସପ୍ତାହ ସଂଖ୍ଯା ମାନଙ୍କୁ ଦେଖାନ୍ତୁ (_n)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Sunday" msgstr "ରବିବାର" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "T_asks due today:" msgstr "ଆଜି କାର୍ଯ୍ଯ ସମାପ୍ତ କରିବାର ଅନ୍ତିମ ଦିବସ (_a):" #. Thursday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "T_hu" msgstr "ଗୁରୁ (_h)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "Template:" msgstr "ଛାଞ୍ଚ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "Thursday" msgstr "ଗୁରୁବାର" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 msgid "Time _zone:" msgstr "ସମୟ ମଣ୍ଡଳ (_z):" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 msgid "Time format:" msgstr "ସମୟ ପ୍ରାରୂପ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Tuesday" msgstr "ମଙ୍ଗଳବାର" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Wednesday" msgstr "ବୁଧବାର" #. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 msgid "Wee_k starts on:" msgstr "ସପ୍ତାହ ଏହି ବାରରେ ଆରମ୍ଭ ହୁଏ (_k):" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 msgid "Work days:" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ଦିବସ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "୧୨ ଘଣ୍ଟା (ପୂର୍ବାହ୍ନ/ଅପରାହ୍ନ) (_1)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 msgid "_24 hour" msgstr "୨୪ ଘଣ୍ଟା (_2)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 msgid "_Day begins:" msgstr "ଦିନ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ (_D):" #. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 msgid "_Fri" msgstr "ଶୁକ୍ର (_F)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "ସମ୍ପନ୍ନ କାର୍ଯ୍ଯକୁ ପରେ ଲୁକ୍କୟିତ କରନ୍ତୁ (_H)" #. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 msgid "_Mon" msgstr "ସୋମ (_M)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "ସମୟାତିକ୍ରାନ୍ତ କାର୍ଯ୍ଯ (_O):" #. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 msgid "_Sat" msgstr "ଶନି (_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 msgid "_Show appointment end times in week and month view" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71 msgid "_Time divisions:" msgstr "ସମୟ ବିଭାଜନ (_T):" #. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 msgid "_Tue" msgstr "ମଙ୍ଗଳ (_T)" #. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 msgid "_Wed" msgstr "ବୁଧ (_W)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 +msgid "before every anniversary/birthday" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 msgid "before every appointment" msgstr "ପ୍ରତ୍ଯେକ ସାକ୍ଷାତକାର ପୂର୍ବରୁ" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273 msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:292 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 -msgid "C_olor:" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345 +#, fuzzy +#| msgid "C_olor:" +msgid "Colo_r:" msgstr "ରଙ୍ଗ (_o):" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 @@ -5584,321 +6152,451 @@ msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ତାଲିକା" msgid "Memo List" msgstr "ସନ୍ଦେଶ ସୂଚୀ" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:479 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 msgid "Calendar Properties" msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଗୁଣଧର୍ମ" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:481 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 msgid "New Calendar" msgstr "ନୂତନ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:566 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 msgid "Task List Properties" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ତାଲିକା ଗୁଣଧର୍ମ" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:632 -msgid "New Memo List" -msgstr "ନୂତନ ସନ୍ଦେଶ ସୂଚୀ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 -msgid "Add Calendar" -msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡାର ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 -msgid "Add Task List" -msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ସୂଚୀ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 -msgid "_Add Calendar" -msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡାର ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 -msgid "_Add Task List" -msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ତାଲିକା ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:271 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:548 -msgid "_Refresh:" -msgstr "ସତେଜନ କରନ୍ତୁ (_R):" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 +#, fuzzy +#| msgid "Add New Task List" +msgid "New Task List" +msgstr "ନୂତନ କାର୍ଯ୍ଯ ତାଲିକାକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:133 -msgid "_URL:" -msgstr "ୟୁ.ଆର.ଏଲ. (_U):" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 +#, fuzzy +#| msgid "Task List Properties" +msgid "Memo List Properties" +msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ତାଲିକା ଗୁଣଧର୍ମ" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 -#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 -msgid "weeks" -msgstr "ସପ୍ତାହ" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 +msgid "New Memo List" +msgstr "ନୂତନ ସନ୍ଦେଶ ସୂଚୀ" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 msgid "This event has been deleted." msgstr "ଏହି ଘଟଣାକୁ ଅପସାରଣ କରାଯାଇଛି।" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 msgid "This task has been deleted." msgstr "ଏହି ସପ୍ତାହକୁ ଅପସାରଣ କରାଯାଇଛି।" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 -msgid "This journal entry has been deleted." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 +#, fuzzy +#| msgid "This event has been deleted." +msgid "This memo has been deleted." +msgstr "ଏହି ଘଟଣାକୁ ଅପସାରଣ କରାଯାଇଛି।" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 msgid "This event has been changed." msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 msgid "This task has been changed." msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 -msgid "This journal entry has been changed." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 +#, fuzzy +#| msgid "This event has been deleted." +msgid "This memo has been changed." +msgstr "ଏହି ଘଟଣାକୁ ଅପସାରଣ କରାଯାଇଛି।" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:515 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 #, c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "ବୈଧିକରଣ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2280 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365 msgid " to " msgstr "ଏଠାକୁ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2284 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369 msgid " (Completed " msgstr " (ସମାପ୍ତ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2286 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371 msgid "Completed " msgstr "ସମାପ୍ତ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2291 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376 msgid " (Due " -msgstr "(ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" +msgstr " (Due " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2293 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378 msgid "Due " -msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" +msgstr "ବାକି" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207 ../composer/e-msg-composer.c:2888 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "ସଂଲଗ୍ନିତ ସନ୍ଦେଶ - %s" #. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:212 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:382 ../composer/e-msg-composer.c:2893 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3089 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1770 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1989 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "ସଂଲଗ୍ନିତ ସନ୍ଦେଶ" -msgstr[1] "ସଂଲଗ୍ନିତ ସନ୍ଦେଶ" +msgstr[1] "%d ସଂଲଗ୍ନିତ ସନ୍ଦେଶ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3153 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../mail/em-folder-utils.c:368 -#: ../mail/em-folder-view.c:1007 ../mail/message-list.c:1902 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2057 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364 +#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106 msgid "_Move" msgstr "ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ (_M)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3155 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../mail/message-list.c:1904 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2059 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108 msgid "Cancel _Drag" msgstr "ଟାଣିବା ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ (_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:802 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315 ../mail/em-utils.c:373 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453 +msgid "attachment" +msgstr "ସଂଲଗ୍ନକ" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849 msgid "Could not update object" msgstr "ବସ୍ତୁକୁ ଅଦ୍ଯତିତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948 ../composer/e-msg-composer.c:2501 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "ସାକ୍ଷାତକାରକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 +#, c-format +msgid "Meeting - %s" +msgstr "ସଭା - %s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର - %s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 +#, c-format +msgid "Assigned Task - %s" +msgstr "ହସ୍ତାନ୍ତରିତ କାର୍ଯ୍ଯ - %s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ - %s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Memo List" +msgid "Memo - %s" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ ସୂଚୀ" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976 +#, fuzzy +#| msgid "No summary" +msgid "No Summary" +msgstr "କୌଣସି ସାରଂଶ ନାହିଁ" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 +msgid "Keep original item?" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312 +msgid "Click here to close the current window" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319 +msgid "Copy selected text to the clipboard" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326 +msgid "Cut selected text to the clipboard" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333 +msgid "Click here to view help available" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340 +msgid "Paste text from the clipboard" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361 +msgid "Click here to save the current window" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368 +msgid "Select all text" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375 +msgid "_Classification" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389 +#: ../mail/mail-signature-editor.c:208 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 +msgid "_File" +msgstr "ଫାଇଲ (_F)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 +#: ../ui/evolution.xml.h:46 +msgid "_Help" +msgstr "ସହାୟତା (_H)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403 +#, fuzzy +#| msgid "I_nsert" +msgid "_Insert" +msgstr "ଭର୍ତ୍ତୀ କରନ୍ତୁ (_n)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410 +msgid "_Options" +msgstr "ବିକଲ୍ପ (_O)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 +#: ../ui/evolution.xml.h:55 +msgid "_View" +msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯ (_V)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427 +#: ../composer/e-composer-actions.c:469 +msgid "_Attachment..." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429 +msgid "Click here to attach a file" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437 +msgid "_Categories" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439 +msgid "Toggles whether to display categories" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445 +msgid "Time _Zone" +msgstr "ସମୟ ମଣ୍ଡଳ (_Z)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447 +msgid "Toggles whether the time zone is displayed" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456 +msgid "Pu_blic" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458 +msgid "Classify as public" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463 +msgid "_Private" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465 +#, fuzzy +#| msgid "Classification" +msgid "Classify as private" +msgstr "ବିଭାଗୀକରଣ" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470 +msgid "_Confidential" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472 +#, fuzzy +#| msgid "Confidential" +msgid "Classify as confidential" +msgstr "ଗୋପନୀୟ" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480 +msgid "R_ole Field" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482 +msgid "Toggles whether the Role field is displayed" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488 +msgid "_RSVP" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490 +msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496 +msgid "_Status Field" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498 +msgid "Toggles whether the Status field is displayed" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504 +msgid "_Type Field" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506 +msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828 +#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376 +msgid "Recent _Documents" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847 +#: ../composer/e-composer-actions.c:696 +msgid "Attach" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942 #, c-format msgid "%d Attachment" msgid_plural "%d Attachments" msgstr[0] "%d ସଂଲଗ୍ନକ" msgstr[1] "%d ସଂଲଗ୍ନକ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:980 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "ସଂଲଗ୍ନକ ପଟିକୁ ଲୁକ୍କାୟିତ କରନ୍ତୁ (_B)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:983 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1468 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "ସଂଲଗ୍ନକ ପଟିକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରନ୍ତୁ (_B)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1102 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1896 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3651 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 msgid "_Remove" msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_R)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3652 ../mail/em-folder-tree.c:2081 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 -msgid "_Properties" -msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ (_P)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3654 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1042 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 msgid "_Add attachment..." msgstr "ସଂଲଗ୍ନକ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1492 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2266 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2384 msgid "Show Attachments" msgstr "ସଂଲଗ୍ନକ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1493 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303 msgid "Press space key to toggle attachment bar" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2100 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2143 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "ସାକ୍ଷାତକାରକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2106 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2149 -#, c-format -msgid "Meeting - %s" -msgstr "ସଭା - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2108 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2151 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2112 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2155 -#, c-format -msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "ହସ୍ତାନ୍ତରିତ କାର୍ଯ୍ଯ - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2114 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2157 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2117 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2160 -#, c-format -msgid "Journal entry - %s" -msgstr "ପତ୍ରିକା ପ୍ରବିଷ୍ଟି - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2128 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2170 -msgid "No summary" -msgstr "କୌଣସି ସାରଂଶ ନାହିଁ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2715 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:518 -#: ../mail/em-utils.c:555 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:365 -msgid "attachment" -msgstr "ସଂଲଗ୍ନକ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2804 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2858 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2882 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3348 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2906 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3377 msgid "Unable to use current version!" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64 msgid "Could not open source" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72 msgid "Could not open destination" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81 msgid "Destination is read only" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:206 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 msgid "The task could not be deleted due to a corba error" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 -msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 +msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 msgid "The item could not be deleted due to a corba error" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 msgid "The task could not be deleted because permission was denied" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 -msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 +msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 msgid "The event could not be deleted due to an error" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 msgid "The task could not be deleted due to an error" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 -msgid "The journal entry could not be deleted due to an error" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 +msgid "The memo could not be deleted due to an error" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 msgid "The item could not be deleted due to an error" msgstr "" @@ -5907,7 +6605,7 @@ msgid "Contacts..." msgstr "ସମ୍ପର୍କ..." #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 msgid "Delegate To:" msgstr "" @@ -5915,131 +6613,170 @@ msgstr "" msgid "Enter Delegate" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:564 -msgid "Appoint_ment" -msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର (_m)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 +msgid "_Alarms" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:568 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14 -msgid "Recurrence" -msgstr "ପୁନଃପୌନିକତା" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 +msgid "Click here to set or unset alarms for this event" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:810 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2717 -msgid "This event has alarms" -msgstr "ଏହି ଘଟଣାର ସତର୍କଧ୍ବନୀ ଅଛି" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209 +msgid "_Recurrence" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:882 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:441 -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "ସଙ୍ଗଠକ (_g):" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 +msgid "Make this a recurring event" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:920 -msgid "_Delegatees" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 +msgid "Send Options" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 +msgid "Insert advanced send options" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 +msgid "All _Day Event" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 +msgid "Toggles whether to have All Day Event" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 +#, fuzzy +#| msgid "Show Side _Bar" +msgid "Show Time as _Busy" +msgstr "ପାର୍ଶ୍ବ ପଟିକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ (_B)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 +msgid "Toggles whether to show time as busy" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 +msgid "_Free/Busy" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247 +msgid "Query free / busy information for the attendees" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301 +msgid "Appoint_ment" +msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର (_m)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725 +msgid "This event has alarms" +msgstr "ଏହି ଘଟଣାର ସତର୍କଧ୍ବନୀ ଅଛି" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 +msgid "Or_ganizer:" +msgstr "ସଙ୍ଗଠକ (_g):" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845 +msgid "_Delegatees" msgstr "ନିର୍ବାଚିତ ପ୍ରତିନିଧୀ (_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:922 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847 msgid "Atte_ndees" msgstr "ଶ୍ରୋତା (_n)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1087 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031 msgid "Event with no start date" msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ତାରିଖ ସହିତ କୌଣସି ଘଟଣା ନାହିଁ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1090 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034 msgid "Event with no end date" msgstr "ଅନ୍ତିମ ତାରିଖ ସହିତ କୌଣସି ଘଟଣା ନାହିଁ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1259 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:683 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:849 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813 msgid "Start date is wrong" msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ତାରିଖ ଭୂଲ ଅଟେ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1269 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213 msgid "End date is wrong" msgstr "ଅନ୍ତିମ ତାରିଖ ଭୂଲ ଅଟେ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1292 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236 msgid "Start time is wrong" msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ସମୟ ଭୂଲ ଅଟେ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1299 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243 msgid "End time is wrong" msgstr "ଅନ୍ତିମ ସମୟ ଭୂଲ ଅଟେ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1454 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:718 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:906 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1460 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:724 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:912 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879 msgid "An organizer is required." msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1475 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903 msgid "At least one attendee is required." msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1897 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1200 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202 msgid "_Add " msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2624 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2927 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806 +#, c-format +msgid "You are acting on behalf of %s" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2935 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2943 -#, c-format -msgid "%d minute before appointement" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "15 minutes before appointment" +msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "୧୫ ମିନିଟ ପୂର୍ବରୁ ସାକ୍ଷାତକାର" +msgstr[1] "୧୫ ମିନିଟ ପୂର୍ବରୁ ସାକ୍ଷାତକାର" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2959 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950 msgid "Customize" msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ" -#. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2964 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2293 -#: ../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:701 -#: ../mail/em-account-editor.c:1388 ../mail/em-account-prefs.c:475 -#: ../mail/em-junk-hook.c:78 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1735 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1507 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1721 -msgid "None" -msgstr "କିଛି ନୁହେଁ" - #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 msgid "1 day before appointment" msgstr "୧ ଦିନ ପୂର୍ବରୁ ସାକ୍ଷାତକାର" @@ -6056,33 +6793,32 @@ msgstr "୧୫ ମିନିଟ ପୂର୍ବରୁ ସାକ୍ଷାତକା msgid "Attendee_s..." msgstr "ଶ୍ରୋତା... (_s)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "ବିଭାଗ... (_t)" - #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 msgid "Custom Alarm:" msgstr "ସତର୍କ ଧ୍ବନୀକୁ ଉଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "D_escription:" -msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା (_e):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 msgid "Event Description" msgstr "ଘଟଣା ବର୍ଣ୍ଣନା" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 msgid "Su_mmary:" msgstr "ସାରାଂଶ (_m):" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 msgid "_Alarm" msgstr "ସତର୍କ ଧ୍ବନୀ (_A)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "Description:" +msgid "_Description:" +msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା:" + #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 msgid "_Time:" msgstr "ସମୟ (_T)" @@ -6101,56 +6837,6 @@ msgstr "ପାଇଁ" msgid "until" msgstr "ଯେପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -msgid "Attendee" -msgstr "ଶ୍ରୋତା" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଶ୍ରୋତା ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ ଦବାନ୍ତୁ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "ସାଧାରଣ ନାମ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "ଏଠାରୁ ନିର୍ବାଚିତ କରନ୍ତୁ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "ଏଠାକୁ ନିର୍ବାଚିତ କରନ୍ତୁ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "ଭାଷା" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "ସଦସ୍ଯ" - -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:509 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 -#: ../mail/message-list.etspec.h:16 -msgid "Status" -msgstr "ଅବସ୍ଥିତି" - #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 msgid "Att_endees" msgstr "ଶ୍ରୋତା (_e)" @@ -6163,27 +6849,24 @@ msgstr "ସଙ୍ଗଠକକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତ msgid "Co_ntacts..." msgstr "ସମ୍ପର୍କ... (_n)" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -msgid "Organizer" -msgstr "ସଙ୍ଗଠକ" - #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 msgid "Organizer:" msgstr "ସଙ୍ଗଠକ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:220 ../calendar/gui/print.c:2321 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485 msgid "Memo" msgstr "ସ୍ମାରକପତ୍ର" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:868 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "'%s' ରେ ସ୍ମାରକପତ୍ରକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ।" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1019 ../mail/em-format-html.c:1488 -#: ../mail/em-format-quote.c:200 ../mail/em-format.c:846 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:87 ../mail/message-list.etspec.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567 +#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651 +#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20 msgid "To" msgstr "ଏଠାକୁ" @@ -6192,103 +6875,67 @@ msgstr "ଏଠାକୁ" msgid "Sta_rt date:" msgstr "ତାରିଖ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ (_r):" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 -msgid "Su_mmary" -msgstr "ସାରାଂଶ (_m)" - #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 msgid "T_o:" msgstr "ଏଠାକୁ (_o):" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "_Group:" msgstr "ସମୂହ (_G):" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -msgid "_Memo Content:" -msgstr "ସ୍ମାରକପତ୍ର ସୂଚୀ (_M):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 -msgid "Calendar options" -msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ବିକଲ୍ପ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 -msgid "Add New Calendar" -msgstr "ନୂତନ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡରକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3 -msgid "Calendar Group" -msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ସମୂହ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4 -msgid "Calendar Location" -msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଅବସ୍ଥାନ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5 -msgid "Calendar Name" -msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ନାମ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 -msgid "Task List Options" -msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ତାଲିକା ବିକଲ୍ପ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2 -msgid "Add New Task List" -msgstr "ନୂତନ କାର୍ଯ୍ଯ ତାଲିକାକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3 -msgid "Task List Group" -msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ତାଲିକା ସମୂହ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4 -msgid "Task List Name" -msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ତାଲିକା ନାମ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 +#, c-format msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 +#, c-format msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 +#, c-format msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62 -msgid "You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88 msgid "This Instance Only" msgstr "କେବଳ ଏହି ଦ୍ରୁଷ୍ଟାନ୍ତ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92 msgid "This and Prior Instances" msgstr "ଏହା ଏବଂ ଏହା ପୂର୍ବର ଦ୍ରୁଷ୍ଟାନ୍ତ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98 msgid "This and Future Instances" msgstr "ଏହା ଏବଂ ଭବିଷ୍ଯତ ଦ୍ରୁଷ୍ଟାନ୍ତ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103 msgid "All Instances" msgstr "ସମସ୍ତ ଦ୍ରୁଷ୍ଟାନ୍ତ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:498 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:819 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "ପୁନଃପୌନିକ ତାରିଖ ଅବୈଧ ଅଟେ" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 +msgid "End time of the recurrence was before event's start" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 msgid "on" msgstr "ଚାଲୁ" @@ -6296,7 +6943,7 @@ msgstr "ଚାଲୁ" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:996 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025 msgid "first" msgstr "ପ୍ରଥମ" @@ -6305,7 +6952,7 @@ msgstr "ପ୍ରଥମ" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1002 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 msgid "second" msgstr "ଦ୍ବିତୀୟ" @@ -6313,7 +6960,7 @@ msgstr "ଦ୍ବିତୀୟ" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1007 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 msgid "third" msgstr "ତ୍ରୁତୀୟ" @@ -6321,7 +6968,7 @@ msgstr "ତ୍ରୁତୀୟ" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1012 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 msgid "fourth" msgstr "ଚତୁର୍ଥ" @@ -6329,13 +6976,13 @@ msgstr "ଚତୁର୍ଥ" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1017 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 msgid "last" msgstr "ଅନ୍ତିମ" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072 msgid "Other Date" msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ତାରିଖ" @@ -6343,7 +6990,7 @@ msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ତାରିଖ" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 msgid "1st to 10th" msgstr "ପ୍ରଥମରୁ ଦଶମ" @@ -6351,7 +6998,7 @@ msgstr "ପ୍ରଥମରୁ ଦଶମ" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1057 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 msgid "11th to 20th" msgstr "ଏକାଦଶରୁ ବିଂଶତମ" @@ -6359,26 +7006,51 @@ msgstr "ଏକାଦଶରୁ ବିଂଶତମ" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1063 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092 msgid "21st to 31st" msgstr "ଏକବିଂଶରୁ ଏକତିଂଶ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083 +#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' +#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 msgid "day" msgstr "ଦିନ" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1223 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241 msgid "on the" msgstr "ଏହା ଉପରେ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417 msgid "occurrences" msgstr "ଘଟଣା" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2378 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120 +#, fuzzy +#| msgid "No encryption" +msgid "Add exception" +msgstr "କୌଣସି ଗୋପନୀୟତା ନାହିଁ" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161 +msgid "Could not get a selection to modify." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167 +#, fuzzy +#| msgid "No encryption" +msgid "Modify exception" +msgstr "କୌଣସି ଗୋପନୀୟତା ନାହିଁ" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211 +#, fuzzy +#| msgid "Could not get schema information for LDAP server." +msgid "Could not get a selection to delete." +msgstr "LDAP ସେବକ ପାଇଁ ବିବରଣିକା ସୂଚନା ପାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ।" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335 msgid "Date/Time" msgstr "ଦିନ/ତାରିଖ" @@ -6387,7 +7059,7 @@ msgid "Exceptions" msgstr "ବ୍ଯତିକ୍ରମ" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:2 +#: ../mail/mail-config.glade.h:3 msgid "Preview" msgstr "ପୂର୍ବାବଲୋକନ" @@ -6429,12 +7101,16 @@ msgstr "ସପ୍ତାହ" msgid "year(s)" msgstr "ବର୍ଷ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:411 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:431 +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116 +msgid "Send my alarms with this event" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397 msgid "Completed date is wrong" msgstr "ସମ୍ପନ୍ନ ତାରିଖ ଭୂଲ ଅଟେ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:518 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482 msgid "Web Page" msgstr "ୱେବ ପ୍ରୁଷ୍ଠା" @@ -6449,48 +7125,55 @@ msgstr "ସ୍ଥିତି" #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current #. timezone. #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/e-itip-control.c:891 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 -#: ../calendar/gui/print.c:2382 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 +#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 msgid "Completed" msgstr "ସମାପ୍ତ" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387 ../mail/message-list.c:1031 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1065 msgid "High" msgstr "ବ୍ରୁହତ" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2379 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558 msgid "In Progress" msgstr "ପ୍ରଗତି ପଥରେ" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 ../mail/message-list.c:1029 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1063 msgid "Low" msgstr "ଧୀର" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 -#: ../mail/message-list.c:1030 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1006 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064 msgid "Normal" msgstr "ସାଧାରଣ" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2376 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 msgid "Not Started" msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭ କରାଯାଇ ନାହିଁ" @@ -6503,7 +7186,7 @@ msgid "Stat_us:" msgstr "ସ୍ଥିତି (_u)" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 msgid "Undefined" msgstr "ଅପରିଭାଷିତ" @@ -6512,7 +7195,7 @@ msgid "_Date completed:" msgstr "ସମ୍ପନ୍ନ ତାରିଖ (_D):" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 msgid "_Priority:" msgstr "ଅଗ୍ରାଧିକାର (_P):" @@ -6520,20 +7203,39 @@ msgstr "ଅଗ୍ରାଧିକାର (_P):" msgid "_Web Page:" msgstr "ୱେବ ପ୍ରୁଷ୍ଠା (_W):" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:425 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1171 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 +msgid "_Status Details" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 +msgid "Click to change or view the status details of the task" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 +#: ../composer/e-composer-actions.c:525 +msgid "_Send Options" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317 msgid "_Task" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ (_T)" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:429 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320 msgid "Task Details" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ବିବରଣୀ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:822 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Organizer:" +msgid "Organi_zer:" +msgstr "ସଙ୍ଗଠକ:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786 msgid "Due date is wrong" msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ତାରିଖ ଭୂଲ ଅଟେ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1650 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "'%s' ରେ କାର୍ଯ୍ଯକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ।" @@ -6546,63 +7248,18 @@ msgstr "ଉପସ୍ଥିତ... (_n)" msgid "Categor_ies..." msgstr "ବିଭାଗ... (_i)" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "Or_ganiser:" -msgstr "ସଙ୍ଗଠକ (_g):" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "_Due date:" +msgid "D_ue date:" +msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ତାରିଖ (_D):" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 msgid "Time zone:" msgstr "ସମୟ ମଣ୍ଡଳ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -msgid "_Due date:" -msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ତାରିଖ (_D):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 -msgid "Free/Busy C_alendars" -msgstr "ମୁକ୍ତ/ବ୍ଯସ୍ତ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର (_a)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 -msgid "Publishing Frequency" -msgstr "ପ୍ରକାଶକୀୟ ଆବ୍ରୁତି" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4 -msgid "Publishing _Location" -msgstr "ପ୍ରକାଶକୀୟ ଅବସ୍ଥାନ (_L)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5 -msgid "Free/Busy Publishing Settings" -msgstr "ମୁକ୍ତ/ବ୍ଯସ୍ତ ପ୍ରକାଶକୀୟ ବିନ୍ଯାସ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 -msgid "_Daily" -msgstr "ଦୈନିକ (_D)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 -msgid "_Manual" -msgstr "ମେନ୍ଯୁଆଲ (_M)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂଙ୍କେତ (_P):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 -msgid "_Remember password" -msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂଙ୍କେତକୁ ମନେ ରଖିବ (_R)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 -msgid "_Username:" -msgstr "ଚାଳକ ର ନାମ (_U):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 -msgid "_Weekly" -msgstr "ସାପ୍ତାହିକ (_W)" - #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:396 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -6610,374 +7267,380 @@ msgstr[0] "%d ଦିନ" msgstr[1] "%d ଦିନ" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:402 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d ସପ୍ତାହ" msgstr[1] "%d ସପ୍ତାହ" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:464 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରାଯିବା ଅଜଣା କାର୍ଯ୍ଯ" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବା ପୂର୍ବରୁ %s %s" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:483 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବା ପରେ %s %s" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:490 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "ସାକ୍ଷାତକାରର ପ୍ରାରମ୍ଭରେ %s" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:501 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର ସମାପ୍ତ କରିବା ପୂର୍ବରୁ %s %s" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:506 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର ସମାପ୍ତ କରିବା ପରେ %s %s" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:513 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "ସାକ୍ଷାତକାରର ଅନ୍ତରେ %s" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:537 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s %s ରେ" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:545 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "ଗୋଟିଏ ଅଜଣା ଟ୍ରିଗର ପ୍ରକାର ପାଇଁ %s" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2861 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "%s କୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଦବାନ୍ତୁ" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:155 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:804 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:858 msgid "Untitled" msgstr "ଶୀର୍ଷକ ବିହୀନ" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:204 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:195 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:206 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 msgid "Start Date:" msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ତାରିଖ:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:217 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:68 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69 +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 msgid "Description:" msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:301 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309 msgid "Web Page:" msgstr "ୱେବ ପ୍ରୁଷ୍ଠା:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Summary:" msgstr "ସାରାଂଶ:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 msgid "Due Date:" msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ତାରିଖ:" #. write status #. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:224 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1127 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:959 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 msgid "Status:" msgstr "ଅବସ୍ଥିତି:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 msgid "Priority:" msgstr "ଅଗ୍ରାଧିକାର:" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:365 -msgid "Public" -msgstr "ସାର୍ବଜନୀନ" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366 -msgid "Private" -msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:367 -msgid "Confidential" -msgstr "ଗୋପନୀୟ" - #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 msgid "End Date" msgstr "ସମାପ୍ତ ତାରିଖ" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 msgid "Start Date" msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ତାରିଖ" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 -msgid "Summary" -msgstr "ସାରଂଶ" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:439 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 msgid "Free" msgstr "ମୁକ୍ତ" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:440 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 msgid "Busy" msgstr "ବ୍ଯସ୍ତ" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:610 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" "45.436845,125.862501" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 ../calendar/gui/e-cal-model.c:930 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:764 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 msgid "Yes" msgstr "ହଁ" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 ../calendar/gui/e-cal-model.c:930 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 msgid "No" msgstr "ନାଁ" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1144 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1329 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1760 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:720 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984 +#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 msgid "Unknown" msgstr "ଅଜଣା" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:926 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1008 msgid "Recurring" msgstr "ପୁନଃପୌନିକ" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:928 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1010 msgid "Assigned" msgstr "ନ୍ଯସ୍ତ" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:412 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:414 msgid "Save As..." msgstr "ଏପରି ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2112 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:222 ../mail/em-popup.c:437 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "ଶୀର୍ଷକ ବିହୀନ ପ୍ରତିଛବି (_i)। %s" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1282 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 ../calendar/gui/e-memo-table.c:903 -#: ../mail/em-folder-view.c:1121 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1776 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 +#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 msgid "_Save As..." msgstr "ଏପରି ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ... (_S)" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:277 ../mail/em-popup.c:555 -#: ../mail/em-popup.c:566 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:560 +#: ../mail/em-popup.c:571 msgid "Set as _Background" msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ଭାବରେ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ (_B)" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:278 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288 msgid "_Save Selected" msgstr "ଚୟିତ ବସ୍ତୁକୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ (_S)" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:400 ../mail/em-popup.c:775 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431 ../mail/em-popup.c:829 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "%s ରେ ଖୋଲନ୍ତୁ..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336 +#, fuzzy +#| msgid "No summary" +msgid "* No Summary *" +msgstr "କୌଣସି ସାରଂଶ ନାହିଁ" + +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2399 +#, c-format +msgid "Organizer: %s <%s>" +msgstr "ସଙ୍ଗଠକ: %s <%s>" + +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2403 +#, c-format +msgid "Organizer: %s" +msgstr "ସଙ୍ଗଠକ: %s" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406 +#, fuzzy +#| msgid "Start" +msgid "Start: " +msgstr "ଆରମ୍ଭ" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418 +#, fuzzy +#| msgid "Due " +msgid "Due: " +msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610 msgid "0%" msgstr "୦%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611 msgid "10%" msgstr "୧୦%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612 msgid "20%" msgstr "୨୦%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613 msgid "30%" msgstr "୩୦%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614 msgid "40%" msgstr "୪୦%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615 msgid "50%" msgstr "୫୦%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616 msgid "60%" msgstr "୬୦%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617 msgid "70%" msgstr "୭୦%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618 msgid "80%" msgstr "୮୦%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619 msgid "90%" msgstr "୯୦%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620 msgid "100%" msgstr "୧୦୦%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:482 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452 msgid "Deleting selected objects" msgstr "ଚୟିତ ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କୁ ଅପସାରିଥ କରୁଅଛି" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:957 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:659 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:837 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657 msgid "Updating objects" msgstr "ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କୁ ଅଦ୍ଯତିତ କରୁଅଛି" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1106 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1248 ../calendar/gui/e-memo-table.c:798 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1348 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1298 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833 +#: ../composer/e-composer-actions.c:275 msgid "Save as..." msgstr "ଏପରି ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1277 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1758 msgid "New _Task" msgstr "ନୂତନ କାର୍ଯ୍ଯ (_T)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1281 ../calendar/gui/e-memo-table.c:902 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938 msgid "Open _Web Page" msgstr "ୱେବ ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_W)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1283 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 ../calendar/gui/e-memo-table.c:904 -#: ../mail/em-folder-view.c:1122 -#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 -msgid "_Print..." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1761 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 +#, fuzzy +#| msgid "_Print..." +msgid "P_rint..." msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ ... (_P)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1287 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704 ../calendar/gui/e-memo-table.c:908 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "କାଟନ୍ତୁ (_u)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1289 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706 ../calendar/gui/e-memo-table.c:910 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1764 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 msgid "_Paste" msgstr "ଲଗାନ୍ତୁ (_P)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1293 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ନ୍ଯସ୍ତ କରନ୍ତୁ (_A)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1294 ../calendar/gui/e-memo-table.c:914 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" -msgstr "iCalendar ଭାବରେ ଅଗ୍ରସରିତ କରନ୍ତୁ" +msgstr "iCalendar ଭାବରେ ଅଗ୍ରସରିତ କରନ୍ତୁ (_F)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1295 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613 msgid "_Mark as Complete" msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବୋଲି ଘୋଷିତ କରନ୍ତୁ (_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1296 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "ଚୟିତ କାର୍ଯ୍ଯକୁ ବୋଲି ଘୋଷିତ କରନ୍ତୁ (_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1297 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବୋଲି ଘୋଷିତ କରନ୍ତୁ (_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1298 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" msgstr "ଚୟିତ କାର୍ଯ୍ଯକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବୋଲି ଘୋଷିତ କରନ୍ତୁ (_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1303 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "ଚୟିତ କାର୍ଯ୍ଯକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1536 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ଯକୁ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଦବାନ୍ତୁ" @@ -6987,7 +7650,7 @@ msgstr "ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ଯକୁ ଯୋଗ କରିବା msgid "% Complete" msgstr "% ସମାପ୍ତ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:652 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 msgid "Complete" msgstr "ସମାପ୍ତ" @@ -7000,7 +7663,8 @@ msgid "Due date" msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ତାରିଖ" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 msgid "Priority" msgstr "ଅଗ୍ରାଧିକାର" @@ -7008,547 +7672,592 @@ msgstr "ଅଗ୍ରାଧିକାର" msgid "Start date" msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ତାରିଖ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -msgid "Task sort" -msgstr "କ୍ରମାନୁଯାୟୀ କାର୍ଯ୍ଯକୁ ସଜାଡନ୍ତୁ" +#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: +#. Status: Accepted: X Declined: Y ... +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2307 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:602 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70 +#: ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Status" +msgstr "ଅବସ୍ଥିତି" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1367 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1444 msgid "Moving items" msgstr "ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରୁଅଛି" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1369 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1446 msgid "Copying items" msgstr "ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କୁ ନକଲ କରୁଅଛି" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1755 msgid "New _Appointment..." msgstr "ନୂତନ ସାକ୍ଷାତକାର... (_A)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1756 msgid "New All Day _Event" msgstr "ନୂତନ ସମଗ୍ର ଦିବସ ଘଟଣା (_E)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1757 msgid "New _Meeting" msgstr "ନୂତନ ସଭା (_M)" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1768 msgid "_Current View" msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ (_C)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1770 msgid "Select T_oday" msgstr "ଅଜିର ତାରିଖ ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_o)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1771 msgid "_Select Date..." msgstr "ତାରିଖ ଚୟନ କରନ୍ତୁ... (_S)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1710 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1777 +#, fuzzy +#| msgid "_Print..." +msgid "Pri_nt..." +msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ ... (_P)" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡରକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ... (_y)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1711 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡରକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ... (_v)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1712 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "ନିର୍ବାଚିତ ପ୍ରାର୍ଥୀ ମାନଙ୍କର ସଭା... (_D)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1713 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1790 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "ସଭାର ଅନୁସୂଚୀ ସ୍ଥିର କରନ୍ତୁ... (_S)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1714 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "iCalendar ଭାବରେ ଅଗ୍ରସରିତ କରନ୍ତୁ... (_F)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1715 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792 msgid "_Reply" msgstr "ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ (_R)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1116 -#: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 ../mail/em-folder-view.c:1332 +#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ (_A)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1721 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1798 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "ଏହି ଘଟଣାକୁ ଗତିଶୀଳ ଭାବରେ ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ (_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1722 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "ଏହି ଘଟଣାକୁ ଅପସାରିତ କରନ୍ତୁ (_O)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1723 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "ସମସ୍ତ ଘଟଣାକୁ ଅପସାରିତ କରନ୍ତୁ (_A)" -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2175 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "ସଙ୍ଗଠକ: %s <%s>" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2254 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192 +msgid "Accepted" +msgstr "ସ୍ବୀକୃତ" -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2179 -#, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "ସଙ୍ଗଠକ: %s" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2255 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198 +msgid "Declined" +msgstr "ଅସ୍ବୀକୃତ" -#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2195 ../calendar/gui/print.c:2349 -#, c-format -msgid "Location: %s" -msgstr "ଅବସ୍ଥାନ: %s" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2256 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 +msgid "Tentative" +msgstr "" -#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2226 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2257 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201 +msgid "Delegated" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2258 +#, fuzzy +#| msgid "Description" +msgid "Needs action" +msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା" + +#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2419 ../calendar/gui/print.c:2517 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "ଅବସ୍ଥାନ: %s" + +#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2453 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "ସମୟ: %s %s" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:116 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:119 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:124 -#, c-format +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The time must be in the format: %s" msgid "" "The date must be entered in the format: \n" -"\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "ସମୟ ଏହି ଶୈଳୀରେ ରହିବା ଉଚିତ: %s" #. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" #. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:808 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i ମିନିଟ ବିଭାଜନ" +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771 +#, fuzzy +#| msgid "Copy the selection" +msgid "Show the second time zone" +msgstr "ବଛାକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ" + #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1311 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2087 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1538 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:746 ../calendar/gui/e-day-view.c:1087 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:858 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541 +#: ../calendar/gui/print.c:828 msgid "am" msgstr "ପୂର୍ବାହ୍ନ" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1090 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:860 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544 +#: ../calendar/gui/print.c:830 msgid "pm" msgstr "ଅପରାହ୍ନ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:759 +#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321 +#, c-format +#| msgid "Week View" +msgid "Week %d" +msgstr "ସପ୍ତାହ %d" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "ହଁ। (ଜଟିଳ ଆବ୍ରୁତି)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:770 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" msgstr[0] "ପ୍ରତି ଦିନ" msgstr[1] "ପ୍ରତି %d ଦିନ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" msgstr[0] "ପ୍ରତି ସପ୍ତାହ" msgstr[1] "ପ୍ରତି %d ସପ୍ତାହ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " msgstr[0] "ପ୍ରତି ସପ୍ତାହରେ" msgstr[1] "ପ୍ରତି %d ସପ୍ତାହରେ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785 +#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808 msgid " and " msgstr " ଏବଂ " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:792 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "ଏହାର %s ଦିନ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:805 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "ଏହାର %s %s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:812 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" msgstr[0] "ପ୍ରତି ମାସ" msgstr[1] "ପ୍ରତି %d ମାସ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" msgstr[0] "ପ୍ରତି ବର୍ଷ" msgstr[1] "ପ୍ରତି %d ବର୍ଷ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:827 -#, c-format +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "a total of %d time" +#| msgid_plural " a total of %d times" msgid "a total of %d time" -msgid_plural " a total of %d times" +msgid_plural "a total of %d times" msgstr[0] "%d ସମୟର ଗୋଟିଏ ସମଷ୍ଟି" msgstr[1] "%d ସମୟର ଗୋଟିଏ ସମଷ୍ଟି" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:836 +#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880 msgid ", ending on " msgstr ", ଏହି ଦିନରେ ସମାପ୍ତ ହେବ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:857 +#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902 msgid "Starts" msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:870 +#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916 msgid "Ends" msgstr "ସମାପ୍ତ ହୁଏ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:904 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 msgid "Due" msgstr "ଅନ୍ତିମ ଦିବସ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:944 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1001 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055 msgid "iCalendar Information" msgstr "ଆଇ-କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ସୂଚନା" #. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015 msgid "iCalendar Error" msgstr "ଆଇ-କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ତୃଟି" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1049 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1077 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:340 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:341 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523 msgid "An unknown person" msgstr "ଜଣେ ଅଜ୍ଞାତ ବ୍ଯକ୍ତି" #. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138 msgid "" "
Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:685 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1748 -msgid "Accepted" -msgstr "ସ୍ବୀକୃତ" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 ../calendar/gui/itip-utils.c:688 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1751 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "ସାମୟିକଭାବେ ସ୍ବୀକୃତ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1140 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 ../calendar/gui/itip-utils.c:720 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1754 -msgid "Declined" -msgstr "ଅସ୍ବୀକୃତ" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1224 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278 msgid "" "The meeting has been canceled, however it could not be found in your " "calendars" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1226 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280 msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1305 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 #, c-format msgid "%s has published meeting information." msgstr "%s ନିକଟରେ ପ୍ରକାଶିତ ସଭା ସୂଚନା ଅଛି।" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1306 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 msgid "Meeting Information" msgstr "ସଭା ସୂଚନା" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 #, c-format msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." msgstr "%s ଗୋଟିଏ ସଭାରେ %s ର ଉପସ୍ଥିତି ପାଇଁ ନିବେଦନ କରିଥାଏ।" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1314 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367 #, c-format msgid "%s requests your presence at a meeting." msgstr "%s ସଭାରେ ଆପଣଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତ ପାଇଁ ନିବେଦନ କରିଅଛି।" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1315 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368 msgid "Meeting Proposal" msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର ପ୍ରସ୍ତାବ" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing meeting." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s wishes to add to an existing meeting." +msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." msgstr "%s ଗୋଟିଏ ଚାଲୁଥିବା ସଭାରେ ଯୋଗ ଦେବା ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାପ୍ରକାଶ କରୁଅଛି।" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1322 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 msgid "Meeting Update" msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର ଅଦ୍ଯତନ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380 msgid "Meeting Update Request" msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର ଅଦ୍ଯତନ ଅନୁରୋଧ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1334 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387 #, c-format msgid "%s has replied to a meeting request." msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1335 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388 msgid "Meeting Reply" msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର ଉତ୍ତର" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395 #, c-format msgid "%s has canceled a meeting." msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396 msgid "Meeting Cancelation" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523 #, c-format msgid "%s has sent an unintelligible message." msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1381 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434 #, c-format msgid "%s has published task information." msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435 msgid "Task Information" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1389 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 #, c-format msgid "%s requests %s to perform a task." msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444 #, c-format msgid "%s requests you perform a task." msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445 msgid "Task Proposal" msgstr "" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing task." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s wishes to add to an existing meeting." +msgid "%s wishes to be added to an existing task." +msgstr "%s ଗୋଟିଏ ଚାଲୁଥିବା ସଭାରେ ଯୋଗ ଦେବା ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାପ୍ରକାଶ କରୁଅଛି।" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 msgid "Task Update" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1403 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest task information." msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457 msgid "Task Update Request" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464 #, c-format msgid "%s has replied to a task assignment." msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465 msgid "Task Reply" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1419 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472 #, c-format msgid "%s has canceled a task." msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1420 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473 msgid "Task Cancelation" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1431 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484 msgid "Bad Task Message" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508 #, c-format msgid "%s has published free/busy information." msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509 msgid "Free/Busy Information" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 #, c-format msgid "%s requests your free/busy information." msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514 msgid "Free/Busy Request" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 #, c-format msgid "%s has replied to a free/busy request." msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1546 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1638 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1904 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975 msgid "Update complete\n" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1932 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1942 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1954 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1971 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1974 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1100 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2046 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163 msgid "Item sent!\n" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2000 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2050 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2130 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251 msgid "Choose an action:" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2202 +#. To translators: RSVP means "please reply" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:590 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "RSVP" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322 msgid "Update" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2230 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51 msgid "Accept" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2231 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351 msgid "Tentatively accept" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2232 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 msgid "Decline" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2261 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409 msgid "Update respondent status" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2317 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437 msgid "Send Latest Information" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2345 ../calendar/gui/itip-utils.c:708 -#: ../mail/mail-send-recv.c:447 ../mail/mail-send-recv.c:500 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ" @@ -7576,285 +8285,290 @@ msgstr "" msgid "Server Message:" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 msgid "Chair Persons" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 msgid "Required Participants" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 msgid "Optional Participants" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:73 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 msgid "Resources" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:758 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 +#, fuzzy +#| msgid "Atte_ndees" +msgid "Attendees" +msgstr "ଶ୍ରୋତା (_n)" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980 msgid "Individual" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 +#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 msgid "Group" msgstr "ସମୂହ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 +#: ../calendar/gui/print.c:982 msgid "Resource" msgstr "ସାଧନ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 +#: ../calendar/gui/print.c:983 msgid "Room" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 +#: ../calendar/gui/print.c:997 msgid "Chair" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:761 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998 msgid "Required Participant" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 +#: ../calendar/gui/print.c:999 msgid "Optional Participant" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 +#: ../calendar/gui/print.c:1000 msgid "Non-Participant" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:771 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752 msgid "Needs Action" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 -msgid "Tentative" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:694 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1757 -msgid "Delegated" -msgstr "" - #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:470 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546 msgid "Attendee " msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 msgid "In Process" msgstr "" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:464 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2113 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2124 msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "" +msgstr "%A, %B %d, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:468 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2146 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2155 msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "" +msgstr "%a %m/%d/%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:472 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475 msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "" +msgstr "%m/%d/%Y" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 msgid "Out of Office" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401 msgid "No Information" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416 msgid "A_ttendees..." msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437 msgid "O_ptions" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454 msgid "Show _only working hours" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464 msgid "Show _zoomed out" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479 msgid "_Update free/busy" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494 msgid "_<<" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512 msgid "_Autopick" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527 msgid ">_>" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 msgid "_All people and resources" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553 msgid "All _people and one resource" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 msgid "_Required people" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571 msgid "Required people and _one resource" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607 msgid "_Start time:" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634 msgid "_End time:" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:919 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଶ୍ରୋତା ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ ଦବାନ୍ତୁ" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +msgid "Common Name" +msgstr "ସାଧାରଣ ନାମ" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +msgid "Delegated From" +msgstr "ଏଠାରୁ ନିର୍ବାଚିତ କରନ୍ତୁ" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +msgid "Delegated To" +msgstr "ଏଠାକୁ ନିର୍ବାଚିତ କରନ୍ତୁ" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +msgid "Language" +msgstr "ଭାଷା" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +msgid "Member" +msgstr "ସଦସ୍ଯ" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955 msgid "_Delete Selected Memos" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 msgid "Click to add a memo" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -msgid "Memo sort" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-memos.c:724 ../calendar/gui/e-tasks.c:837 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2743 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" " %s" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:772 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:812 msgid "Loading memos" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:853 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:903 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1026 ../calendar/gui/e-tasks.c:1240 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:322 -#, c-format -msgid "Enter the password for %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:885 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:963 msgid "Loading tasks" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:972 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1217 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306 msgid "Completing tasks..." msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1267 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356 msgid "Expunging" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:135 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127 msgid "Select Timezone" msgstr "" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1522 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659 msgid "%d %B" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:820 -msgid "Updating query" -msgstr "" +msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2404 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2637 msgid "_Custom View" msgstr "" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2405 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2638 msgid "_Save Custom View" msgstr "" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2410 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2643 msgid "_Define Views..." msgstr "" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2574 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2880 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2593 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2895 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2602 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2904 #, c-format msgid "Loading memos at %s" msgstr "" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2708 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3016 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3636 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3984 msgid "Purging" msgstr "" @@ -7914,137 +8628,218 @@ msgstr "ସେପ୍ଟେମ୍ବର" msgid "_Select Today" msgstr "" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:412 ../calendar/gui/itip-utils.c:461 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:563 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550 msgid "An organizer must be set." msgstr "" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:647 ../calendar/gui/itip-utils.c:770 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778 msgid "Event information" msgstr "" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 ../calendar/gui/itip-utils.c:772 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781 msgid "Task information" msgstr "" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:651 ../calendar/gui/itip-utils.c:774 -msgid "Journal information" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784 +#, fuzzy +#| msgid "_All information" +msgid "Memo information" +msgstr "ସମସ୍ତ ସୂଚନା (_A)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:653 ../calendar/gui/itip-utils.c:792 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802 msgid "Free/Busy information" msgstr "" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:655 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 msgid "Calendar information" msgstr "" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:704 +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674 +#, fuzzy +#| msgid "Accepted" +msgctxt "Meeting" +msgid "Accepted" +msgstr "ସ୍ବୀକୃତ" + +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681 +#, fuzzy +#| msgid "Tentatively Accepted" +msgctxt "Meeting" +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "ସାମୟିକଭାବେ ସ୍ବୀକୃତ" + +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Declined: Meeting Name". +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Declined: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736 +#, fuzzy +#| msgid "Declined" +msgctxt "Meeting" +msgid "Declined" +msgstr "ଅସ୍ବୀକୃତ" + +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Delegated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695 +#, fuzzy +#| msgid "Delegates" +msgctxt "Meeting" +msgid "Delegated" +msgstr "ପ୍ରତିନିଧି" + +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Updated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708 +#, fuzzy +#| msgid "_Update" +msgctxt "Meeting" msgid "Updated" -msgstr "" +msgstr "ଅଦ୍ଯତନ" + +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715 +#, fuzzy +#| msgid "Cancel" +msgctxt "Meeting" +msgid "Cancel" +msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:712 +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722 +#, fuzzy +#| msgid "_Refresh:" +msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "ସତେଜନ କରନ୍ତୁ (_R):" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:716 +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729 +msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" msgstr "" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:788 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:798 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807 msgid "iCalendar information" msgstr "" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:953 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:451 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:507 msgid "_New Memo List" msgstr "" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:527 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:590 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:529 ../calendar/gui/tasks-component.c:519 -#: ../mail/mail-component.c:560 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:576 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:639 msgid "Failed upgrading memos." msgstr "" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:872 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:769 #, c-format msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" msgstr "" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:885 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:782 msgid "There is no calendar available for creating memos" msgstr "" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:981 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:892 msgid "Memo Source Selector" msgstr "" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1164 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071 msgid "New memo" msgstr "" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1165 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072 +#, fuzzy +#| msgid "Memo" +msgctxt "New" msgid "Mem_o" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ମାରକପତ୍ର" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1166 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073 msgid "Create a new memo" msgstr "" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1172 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079 msgid "New shared memo" msgstr "" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1173 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080 +msgctxt "New" msgid "_Shared memo" msgstr "" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1174 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081 msgid "Create a shared new memo" msgstr "" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1180 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087 msgid "New memo list" msgstr "" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1181 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088 +#, fuzzy +#| msgid "Memo List" +msgctxt "New" msgid "Memo li_st" -msgstr "" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ ସୂଚୀ" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1182 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089 msgid "Create a new memo list" msgstr "" -#: ../calendar/gui/memos-control.c:340 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:350 ../calendar/gui/memos-control.c:366 msgid "Print Memos" msgstr "" -#: ../calendar/gui/migration.c:162 +#: ../calendar/gui/migration.c:157 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " "Evolution 1.x.\n" @@ -8052,7 +8847,7 @@ msgid "" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -#: ../calendar/gui/migration.c:166 +#: ../calendar/gui/migration.c:161 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -8061,320 +8856,305 @@ msgid "" msgstr "" #. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:765 ../calendar/gui/migration.c:933 +#: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943 +#, c-format msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" msgstr "" #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:794 +#: ../calendar/gui/migration.c:804 #, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "" #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:962 +#: ../calendar/gui/migration.c:972 #, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "" -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/migration.c:1227 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570 +msgid "Notes" +msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ" + +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "1st" msgstr "ପ୍ରଥମ" -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "2nd" msgstr "ଦ୍ବିତୀୟ" -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "3rd" msgstr "ତ୍ରୁତୀୟ" -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "4th" msgstr "ଚତୁର୍ଥ" -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "5th" msgstr "ପଞ୍ଚମ" -#: ../calendar/gui/print.c:575 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "6th" msgstr "ଷଷ୍ଠ" -#: ../calendar/gui/print.c:575 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "7th" msgstr "ସପ୍ତମ" -#: ../calendar/gui/print.c:575 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "8th" msgstr "ଅଷ୍ଟମ" -#: ../calendar/gui/print.c:575 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "9th" msgstr "ନବମ" -#: ../calendar/gui/print.c:575 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "10th" msgstr "ଦଶମ" -#: ../calendar/gui/print.c:576 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "11th" msgstr "ଏକାଦଶ" -#: ../calendar/gui/print.c:576 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "12th" msgstr "ଦ୍ବାଦଶ" -#: ../calendar/gui/print.c:576 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "13th" msgstr "ତ୍ରୟୋଦଶ" -#: ../calendar/gui/print.c:576 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "14th" msgstr "ଚତୁର୍ଦ୍ଦଶ" -#: ../calendar/gui/print.c:576 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "15th" msgstr "ପଞ୍ଚଦଶ" -#: ../calendar/gui/print.c:577 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "16th" msgstr "ଷଡୋଶ" -#: ../calendar/gui/print.c:577 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "17th" msgstr "ସପ୍ତଦଶ" -#: ../calendar/gui/print.c:577 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "18th" msgstr "ଅଷ୍ଟଦଶ" -#: ../calendar/gui/print.c:577 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "19th" msgstr "ଉନବିଂଶ" -#: ../calendar/gui/print.c:577 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "20th" msgstr "ବିଂଶ" -#: ../calendar/gui/print.c:578 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "21st" msgstr "ଏକବିଂଶ" -#: ../calendar/gui/print.c:578 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "22nd" msgstr "ଦ୍ବିବିଂଶ" -#: ../calendar/gui/print.c:578 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "23rd" msgstr "ତ୍ରୟୋବିଂଶ" -#: ../calendar/gui/print.c:578 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "24th" msgstr "ଚତୁର୍ବିଂଶ" -#: ../calendar/gui/print.c:578 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "25th" msgstr "ପଞ୍ଚବିଂଶ" -#: ../calendar/gui/print.c:579 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "26th" msgstr "ଷଡବିଂଶ" -#: ../calendar/gui/print.c:579 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "27th" msgstr "ସପ୍ତବିଂଶ" -#: ../calendar/gui/print.c:579 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "28th" msgstr "ଅଷ୍ଟବିଂଶ" -#: ../calendar/gui/print.c:579 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "29th" msgstr "ନବବିଂଶ" -#: ../calendar/gui/print.c:579 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "30th" msgstr "ତିଂଶ" -#: ../calendar/gui/print.c:580 +#: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "31st" msgstr "ଏକତିଂଶ" -#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=Thursday -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday +#: ../calendar/gui/print.c:595 msgid "Su" msgstr "" -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:595 msgid "Mo" msgstr "" -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:595 msgid "Tu" msgstr "" -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:595 msgid "We" msgstr "" -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "Th" msgstr "" -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "Fr" msgstr "" -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "Sa" msgstr "" -#. Day -#: ../calendar/gui/print.c:1936 -msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/print.c:1961 ../calendar/gui/print.c:1965 -msgid "%a %b %d" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/print.c:1962 -msgid "%a %d %Y" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/print.c:1966 ../calendar/gui/print.c:1968 -#: ../calendar/gui/print.c:1969 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/print.c:1973 -#, c-format -msgid "Selected week (%s - %s)" -msgstr "" - -#. Month -#: ../calendar/gui/print.c:1981 -msgid "Selected month (%b %Y)" -msgstr "" - -#. Year -#: ../calendar/gui/print.c:1988 -msgid "Selected year (%Y)" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/print.c:2317 +#: ../calendar/gui/print.c:2481 msgid "Appointment" msgstr "" -#: ../calendar/gui/print.c:2319 +#: ../calendar/gui/print.c:2483 msgid "Task" msgstr "" -#: ../calendar/gui/print.c:2341 +#: ../calendar/gui/print.c:2508 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "" -#: ../calendar/gui/print.c:2392 +#: ../calendar/gui/print.c:2531 +#, fuzzy +#| msgid "Atte_ndees" +msgid "Attendees: " +msgstr "ଶ୍ରୋତା (_n)" + +#: ../calendar/gui/print.c:2571 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "" -#: ../calendar/gui/print.c:2409 +#: ../calendar/gui/print.c:2588 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "" -#: ../calendar/gui/print.c:2421 +#: ../calendar/gui/print.c:2600 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "" -#: ../calendar/gui/print.c:2433 +#: ../calendar/gui/print.c:2612 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "" -#: ../calendar/gui/print.c:2447 +#: ../calendar/gui/print.c:2625 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "" -#: ../calendar/gui/print.c:2458 -msgid "Contacts: " -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/print.c:2601 ../calendar/gui/print.c:2691 -#: ../calendar/gui/print.c:2820 ../mail/em-format-html-print.c:178 -msgid "Print Preview" -msgstr "ପ୍ରକ୍ ଦର୍ଶନକୁ ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" - #: ../calendar/gui/print.c:2636 -msgid "Print Item" +msgid "Contacts: " msgstr "" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499 msgid "_New Task List" msgstr "" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:566 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:877 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:890 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:987 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888 msgid "Task Source Selector" msgstr "" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1170 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142 msgid "New task" msgstr "" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143 +#, fuzzy +#| msgid "_Task" +msgctxt "New" +msgid "_Task" +msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ (_T)" + +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144 msgid "Create a new task" msgstr "" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1178 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150 msgid "New assigned task" msgstr "" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1179 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151 +#, fuzzy +#| msgid "_Assign Task" +msgctxt "New" msgid "Assigne_d Task" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ନ୍ଯସ୍ତ କରନ୍ତୁ (_A)" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152 msgid "Create a new assigned task" msgstr "" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1186 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158 msgid "New task list" msgstr "" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1187 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159 +#, fuzzy +#| msgid "Task List" +msgctxt "New" msgid "Tas_k list" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ତାଲିକା" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1188 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160 msgid "Create a new task list" msgstr "" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:446 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -8382,1783 +9162,1937 @@ msgid "" "Really erase these tasks?" msgstr "" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:449 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1128 msgid "Do not ask me again." msgstr "" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:483 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498 msgid "Print Tasks" msgstr "" -#. The first letter of each day of the week starting with Sunday -#: ../calendar/gui/weekday-picker.c:319 -msgid "SMTWTFS" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "% Complete" +msgid "% Completed" +msgstr "% ସମାପ୍ତ" + +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "Canceled" +msgid "Cancelled" +msgstr "ବାତିଲ କରାଗଲା" + +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 +#, fuzzy +#| msgid "In Progress" +msgid "In progress" +msgstr "ପ୍ରଗତି ପଥରେ" + +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34 +msgid "is greater than" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35 +msgid "is less than" msgstr "" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 msgid "Appointments and Meetings" msgstr "" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:337 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:620 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723 msgid "Opening calendar" msgstr "" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:444 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:445 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441 msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:521 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529 msgid "Reminder!" msgstr "" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:573 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581 msgid "vCalendar files (.vcf)" msgstr "" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:574 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582 msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:736 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744 msgid "Calendar Events" msgstr "" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:773 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "" +#. +#. * +#. * This program is free software; you can redistribute it and/or +#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public +#. * License as published by the Free Software Foundation; either +#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. +#. * +#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +#. * Lesser General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public +#. * License along with the program; if not, see +#. * +#. * +#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) +#. * +#. #. #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. #. * We only place them here so gettext picks them up for translation. #. * Don't include in any C files. #. -#: ../calendar/zones.h:7 +#: ../calendar/zones.h:26 msgid "Africa/Abidjan" msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ଅବୀଡଜନ" -#: ../calendar/zones.h:8 +#: ../calendar/zones.h:27 msgid "Africa/Accra" msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ଅକ୍ରା" -#: ../calendar/zones.h:9 +#: ../calendar/zones.h:28 msgid "Africa/Addis_Ababa" msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ଏଦିସ_ଅବାବା" -#: ../calendar/zones.h:10 +#: ../calendar/zones.h:29 msgid "Africa/Algiers" msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ଅଲଜିୟର୍ସ" -#: ../calendar/zones.h:11 +#: ../calendar/zones.h:30 msgid "Africa/Asmera" msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ଅସମେରା" -#: ../calendar/zones.h:12 +#: ../calendar/zones.h:31 msgid "Africa/Bamako" msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ବାମାକୋ" -#: ../calendar/zones.h:13 +#: ../calendar/zones.h:32 msgid "Africa/Bangui" msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ବଂଙ୍ଗୁଈ" -#: ../calendar/zones.h:14 +#: ../calendar/zones.h:33 msgid "Africa/Banjul" msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ବଂଜଲ" -#: ../calendar/zones.h:15 +#: ../calendar/zones.h:34 msgid "Africa/Bissau" msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ବିସୂ" -#: ../calendar/zones.h:16 +#: ../calendar/zones.h:35 msgid "Africa/Blantyre" msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ବ୍ଲେନଟରୀ" -#: ../calendar/zones.h:17 +#: ../calendar/zones.h:36 msgid "Africa/Brazzaville" msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ବ୍ରାଜାବିଲ" -#: ../calendar/zones.h:18 +#: ../calendar/zones.h:37 msgid "Africa/Bujumbura" msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ବୁଜମବୁରା" -#: ../calendar/zones.h:19 +#: ../calendar/zones.h:38 msgid "Africa/Cairo" msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/କାଇରୋ" -#: ../calendar/zones.h:20 +#: ../calendar/zones.h:39 msgid "Africa/Casablanca" msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/କାସାବ୍ଲାଙ୍କା" -#: ../calendar/zones.h:21 +#: ../calendar/zones.h:40 msgid "Africa/Ceuta" msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ସିୟୁଟା" -#: ../calendar/zones.h:22 +#: ../calendar/zones.h:41 msgid "Africa/Conakry" msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/କୋନାକ୍ରୀ" -#: ../calendar/zones.h:23 +#: ../calendar/zones.h:42 msgid "Africa/Dakar" msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ଡାକର" -#: ../calendar/zones.h:24 +#: ../calendar/zones.h:43 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ଡାର_ଏସ_ସ୍ଲେମ" -#: ../calendar/zones.h:25 +#: ../calendar/zones.h:44 msgid "Africa/Djibouti" msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ଡ୍ଜିବୋଟି" -#: ../calendar/zones.h:26 +#: ../calendar/zones.h:45 msgid "Africa/Douala" msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ଡୂଅଲା" -#: ../calendar/zones.h:27 +#: ../calendar/zones.h:46 msgid "Africa/El_Aaiun" msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ଏଲ_ଐନ" -#: ../calendar/zones.h:28 +#: ../calendar/zones.h:47 msgid "Africa/Freetown" msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ଫ୍ରୀଟାଓନ" -#: ../calendar/zones.h:29 +#: ../calendar/zones.h:48 msgid "Africa/Gaborone" msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ଗୈବ୍ରୋନ" -#: ../calendar/zones.h:30 +#: ../calendar/zones.h:49 msgid "Africa/Harare" msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ହରାରେ" -#: ../calendar/zones.h:31 +#: ../calendar/zones.h:50 msgid "Africa/Johannesburg" msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ଜୋହାଂନ୍ସବର୍ଗ" -#: ../calendar/zones.h:32 +#: ../calendar/zones.h:51 msgid "Africa/Kampala" msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/କମ୍ପାଲା" -#: ../calendar/zones.h:33 +#: ../calendar/zones.h:52 msgid "Africa/Khartoum" msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ଖାର୍ତୁମ" -#: ../calendar/zones.h:34 +#: ../calendar/zones.h:53 msgid "Africa/Kigali" msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/କିଗାଲୀ" -#: ../calendar/zones.h:35 +#: ../calendar/zones.h:54 msgid "Africa/Kinshasa" msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/କିଂସାସା" -#: ../calendar/zones.h:36 +#: ../calendar/zones.h:55 msgid "Africa/Lagos" msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ଲାଗୋସ" -#: ../calendar/zones.h:37 +#: ../calendar/zones.h:56 msgid "Africa/Libreville" msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ଲିବରଭିଲ" -#: ../calendar/zones.h:38 +#: ../calendar/zones.h:57 msgid "Africa/Lome" msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ଲୋମ" -#: ../calendar/zones.h:39 +#: ../calendar/zones.h:58 msgid "Africa/Luanda" msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ଲୁଆଣ୍ଡା" -#: ../calendar/zones.h:40 +#: ../calendar/zones.h:59 msgid "Africa/Lubumbashi" msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ଲୁବୂଂବଶୀ" -#: ../calendar/zones.h:41 +#: ../calendar/zones.h:60 msgid "Africa/Lusaka" msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ଲୁସାକା" -#: ../calendar/zones.h:42 +#: ../calendar/zones.h:61 msgid "Africa/Malabo" msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ମଲାବୋ" -#: ../calendar/zones.h:43 +#: ../calendar/zones.h:62 msgid "Africa/Maputo" msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ମାପୁତୋ" -#: ../calendar/zones.h:44 +#: ../calendar/zones.h:63 msgid "Africa/Maseru" msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ମୈସେରୁ" -#: ../calendar/zones.h:45 +#: ../calendar/zones.h:64 msgid "Africa/Mbabane" msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ମ୍ବେବାନେ" -#: ../calendar/zones.h:46 +#: ../calendar/zones.h:65 msgid "Africa/Mogadishu" msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ମୋଗାଡୀଶୂ" -#: ../calendar/zones.h:47 +#: ../calendar/zones.h:66 msgid "Africa/Monrovia" msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ମୋନରୋବିୟା" -#: ../calendar/zones.h:48 +#: ../calendar/zones.h:67 msgid "Africa/Nairobi" msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ନାଇରୋବୀ" -#: ../calendar/zones.h:49 +#: ../calendar/zones.h:68 msgid "Africa/Ndjamena" msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ନଜେମେନା" -#: ../calendar/zones.h:50 +#: ../calendar/zones.h:69 msgid "Africa/Niamey" msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ନିୟାମେ" -#: ../calendar/zones.h:51 +#: ../calendar/zones.h:70 msgid "Africa/Nouakchott" msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ନୌକଚୋଟ" -#: ../calendar/zones.h:52 +#: ../calendar/zones.h:71 msgid "Africa/Ouagadougou" msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ଔଗାଦୂଗୋ" -#: ../calendar/zones.h:53 +#: ../calendar/zones.h:72 msgid "Africa/Porto-Novo" msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ପୋର୍ଟୋ_ନୋଭୋ" -#: ../calendar/zones.h:54 +#: ../calendar/zones.h:73 msgid "Africa/Sao_Tome" msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ସାଓ_ଟୋମ" -#: ../calendar/zones.h:55 +#: ../calendar/zones.h:74 msgid "Africa/Timbuktu" msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ତିଂବକଟୂ" -#: ../calendar/zones.h:56 +#: ../calendar/zones.h:75 msgid "Africa/Tripoli" msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ତ୍ରିପୋଲୀ" -#: ../calendar/zones.h:57 +#: ../calendar/zones.h:76 msgid "Africa/Tunis" msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ଟ୍ଯୂନିସ" -#: ../calendar/zones.h:58 +#: ../calendar/zones.h:77 msgid "Africa/Windhoek" msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ଓ୍ବିଣ୍ଡହୋକ" -#: ../calendar/zones.h:59 +#: ../calendar/zones.h:78 msgid "America/Adak" msgstr "ଆମେରିକା/ଅଦାକ" -#: ../calendar/zones.h:60 +#: ../calendar/zones.h:79 msgid "America/Anchorage" msgstr "ଆମେରିକା/ଏଙ୍କରେଜ" -#: ../calendar/zones.h:61 +#: ../calendar/zones.h:80 msgid "America/Anguilla" msgstr "ଆମେରିକା/ଏଙ୍ଗୁଲା" -#: ../calendar/zones.h:62 +#: ../calendar/zones.h:81 msgid "America/Antigua" msgstr "ଆମେରିକା/ଏଣ୍ଟିଗୁଆ" -#: ../calendar/zones.h:63 +#: ../calendar/zones.h:82 msgid "America/Araguaina" msgstr "ଆମେରିକା/ଅରାଗ୍ବେନା" -#: ../calendar/zones.h:64 +#: ../calendar/zones.h:83 msgid "America/Aruba" msgstr "ଆମେରିକା/ଅରୁବା" -#: ../calendar/zones.h:65 +#: ../calendar/zones.h:84 msgid "America/Asuncion" msgstr "ଆମେରିକା/ଅସନଶିୟନ" -#: ../calendar/zones.h:66 +#: ../calendar/zones.h:85 msgid "America/Barbados" msgstr "ଆମେରିକା/ବାର୍ବାଡୋସ" -#: ../calendar/zones.h:67 +#: ../calendar/zones.h:86 msgid "America/Belem" msgstr "ଆମେରିକା/ବେଲେମ" -#: ../calendar/zones.h:68 +#: ../calendar/zones.h:87 msgid "America/Belize" msgstr "ଆମେରିକା/ବେଲିଜ" -#: ../calendar/zones.h:69 +#: ../calendar/zones.h:88 msgid "America/Boa_Vista" msgstr "ଆମେରିକା/ବୋଆ_ଭିସ୍ଟା" -#: ../calendar/zones.h:70 +#: ../calendar/zones.h:89 msgid "America/Bogota" msgstr "ଆମେରିକା/ବୋଗୋଟା" -#: ../calendar/zones.h:71 +#: ../calendar/zones.h:90 msgid "America/Boise" msgstr "ଆମେରିକା/ବୋଇସ" -#: ../calendar/zones.h:72 +#: ../calendar/zones.h:91 msgid "America/Buenos_Aires" msgstr "ଆମେରିକା/ବ୍ଯୁନୋଶ_ଆୟର୍ସ" -#: ../calendar/zones.h:73 +#: ../calendar/zones.h:92 msgid "America/Cambridge_Bay" msgstr "ଆମେରିକା/କୈମ୍ବରୀଜ_ବେ" -#: ../calendar/zones.h:74 +#: ../calendar/zones.h:93 msgid "America/Cancun" msgstr "ଆମେରିକା/କାନକୁନ" -#: ../calendar/zones.h:75 +#: ../calendar/zones.h:94 msgid "America/Caracas" msgstr "ଆମେରିକା/କୈରାକସ" -#: ../calendar/zones.h:76 +#: ../calendar/zones.h:95 msgid "America/Catamarca" msgstr "ଆମେରିକା/କୈଟାମାର୍କା" -#: ../calendar/zones.h:77 +#: ../calendar/zones.h:96 msgid "America/Cayenne" msgstr "ଆମେରିକା/କୈୟେନ" -#: ../calendar/zones.h:78 +#: ../calendar/zones.h:97 msgid "America/Cayman" msgstr "ଆମେରିକା/କୈମେନ" -#: ../calendar/zones.h:79 +#: ../calendar/zones.h:98 msgid "America/Chicago" msgstr "ଆମେରିକା/ଚିକାଗୋ" -#: ../calendar/zones.h:80 +#: ../calendar/zones.h:99 msgid "America/Chihuahua" msgstr "ଆମେରିକା/ଚିହୁଆହୁଆ" -#: ../calendar/zones.h:81 +#: ../calendar/zones.h:100 msgid "America/Cordoba" msgstr "ଆମେରିକା/କୋର୍ଡୋବା" -#: ../calendar/zones.h:82 +#: ../calendar/zones.h:101 msgid "America/Costa_Rica" msgstr "ଆମେରିକା/କୋଷ୍ଟା_ରିକା" -#: ../calendar/zones.h:83 +#: ../calendar/zones.h:102 msgid "America/Cuiaba" msgstr "ଆମେରିକା/କ୍ଯୁୟିବା" -#: ../calendar/zones.h:84 +#: ../calendar/zones.h:103 msgid "America/Curacao" msgstr "ଆମେରିକା/କୁରାକାଓ" -#: ../calendar/zones.h:85 +#: ../calendar/zones.h:104 msgid "America/Danmarkshavn" msgstr "ଆମେରିକା/ଡେନମାର୍କଶାନ" -#: ../calendar/zones.h:86 +#: ../calendar/zones.h:105 msgid "America/Dawson" msgstr "ଆମେରିକା/ଡାଓଶନ" -#: ../calendar/zones.h:87 +#: ../calendar/zones.h:106 msgid "America/Dawson_Creek" msgstr "ଆମେରିକା/ଡାଓଶନ_କ୍ରୀକ" -#: ../calendar/zones.h:88 +#: ../calendar/zones.h:107 msgid "America/Denver" msgstr "ଆମେରିକା/ଡେନଭର" -#: ../calendar/zones.h:89 +#: ../calendar/zones.h:108 msgid "America/Detroit" msgstr "ଆମେରିକା/ଡୋଟ୍ରୋଇଟ" -#: ../calendar/zones.h:90 +#: ../calendar/zones.h:109 msgid "America/Dominica" msgstr "ଆମେରିକା/ଡୋମିନିକା" -#: ../calendar/zones.h:91 +#: ../calendar/zones.h:110 msgid "America/Edmonton" msgstr "ଆମେରିକା/ଏଡମୋଣ୍ଟୋନ" -#: ../calendar/zones.h:92 +#: ../calendar/zones.h:111 msgid "America/Eirunepe" msgstr "ଆମେରିକା/ୟୁରୀନଏପ" -#: ../calendar/zones.h:93 +#: ../calendar/zones.h:112 msgid "America/El_Salvador" msgstr "ଆମେରିକା/ଏଲ_ସେଲଭାଡୋର" -#: ../calendar/zones.h:94 +#: ../calendar/zones.h:113 msgid "America/Fortaleza" msgstr "ଆମେରିକା/ଫୋର୍ଟଲେଜା" -#: ../calendar/zones.h:95 +#: ../calendar/zones.h:114 msgid "America/Glace_Bay" msgstr "ଆମେରିକା/ଗ୍ଲେସ_ବେ" -#: ../calendar/zones.h:96 +#: ../calendar/zones.h:115 msgid "America/Godthab" msgstr "ଆମେରିକା/ଗଡ୍ଥବ" -#: ../calendar/zones.h:97 +#: ../calendar/zones.h:116 msgid "America/Goose_Bay" msgstr "ଆମେରିକା/ଗୂସ_ବେ" -#: ../calendar/zones.h:98 +#: ../calendar/zones.h:117 msgid "America/Grand_Turk" msgstr "ଆମେରିକା/ଗ୍ରାଣ୍ଡ_ତୁର୍କ" -#: ../calendar/zones.h:99 +#: ../calendar/zones.h:118 msgid "America/Grenada" msgstr "ଆମେରିକା/ଗ୍ରୈନେଡା" -#: ../calendar/zones.h:100 +#: ../calendar/zones.h:119 msgid "America/Guadeloupe" msgstr "ଆମେରିକା/ଗ୍ବାଡେଲୋପେ" -#: ../calendar/zones.h:101 +#: ../calendar/zones.h:120 msgid "America/Guatemala" msgstr "ଆମେରିକା/ଗ୍ବାଟେମାଲା" -#: ../calendar/zones.h:102 +#: ../calendar/zones.h:121 msgid "America/Guayaquil" msgstr "ଆମେରିକା/ଗୁଆୟାକିଲ" -#: ../calendar/zones.h:103 +#: ../calendar/zones.h:122 msgid "America/Guyana" msgstr "ଆମେରିକା/ଗୁଆନା" -#: ../calendar/zones.h:104 +#: ../calendar/zones.h:123 msgid "America/Halifax" msgstr "ଆମେରିକା/ହେଲିଫେକ୍ସ" -#: ../calendar/zones.h:105 +#: ../calendar/zones.h:124 msgid "America/Havana" msgstr "ଆମେରିକା/ହଭାନା" -#: ../calendar/zones.h:106 +#: ../calendar/zones.h:125 msgid "America/Hermosillo" msgstr "ଆମେରିକା/ହର୍ମୋସିଲୋ" -#: ../calendar/zones.h:107 +#: ../calendar/zones.h:126 msgid "America/Indiana/Indianapolis" msgstr "ଆମେରିକା/ଇଣ୍ଡିୟାନା/ଇଣ୍ଡିୟାନାପୋଲିସ" -#: ../calendar/zones.h:108 +#: ../calendar/zones.h:127 msgid "America/Indiana/Knox" msgstr "ଆମେରିକା/ଇଣ୍ଡିୟାନା/ନକ୍ସ" -#: ../calendar/zones.h:109 +#: ../calendar/zones.h:128 msgid "America/Indiana/Marengo" msgstr "ଆମେରିକା/ଇଣ୍ଡିୟାନା/ମାରେଙ୍ଗୋ" -#: ../calendar/zones.h:110 +#: ../calendar/zones.h:129 msgid "America/Indiana/Vevay" msgstr "ଆମେରିକା/ଇଣ୍ଡିୟାନା/ଭିଭେ" -#: ../calendar/zones.h:111 +#: ../calendar/zones.h:130 msgid "America/Indianapolis" msgstr "ଆମେରିକା/ଇଣ୍ଡିୟାନାପୋଲିସ" -#: ../calendar/zones.h:112 +#: ../calendar/zones.h:131 msgid "America/Inuvik" msgstr "ଆମେରିକା/ଇନୁବିକ" -#: ../calendar/zones.h:113 +#: ../calendar/zones.h:132 msgid "America/Iqaluit" msgstr "ଆମେରିକା/ଇକାଲୁଇତ" -#: ../calendar/zones.h:114 +#: ../calendar/zones.h:133 msgid "America/Jamaica" msgstr "ଆମେରିକା/ଜାମାଇକା" -#: ../calendar/zones.h:115 +#: ../calendar/zones.h:134 msgid "America/Jujuy" msgstr "ଆମେରିକା/ଜୁଜୈ" -#: ../calendar/zones.h:116 +#: ../calendar/zones.h:135 msgid "America/Juneau" msgstr "ଆମେରିକା/ଜୂନୋ" -#: ../calendar/zones.h:117 +#: ../calendar/zones.h:136 msgid "America/Kentucky/Louisville" msgstr "ଆମେରିକା/କେଣ୍ଟୁକୀ/ଲୁଈବିଲ" -#: ../calendar/zones.h:118 +#: ../calendar/zones.h:137 msgid "America/Kentucky/Monticello" msgstr "ଆମେରିକା/କେଣ୍ଟୁକୀ/ମୋଣ୍ଟିକଲେ" -#: ../calendar/zones.h:119 +#: ../calendar/zones.h:138 msgid "America/La_Paz" msgstr "ଆମେରିକା/ଲା_ପାଜ" -#: ../calendar/zones.h:120 +#: ../calendar/zones.h:139 msgid "America/Lima" msgstr "ଆମେରିକା/ଲିମା" -#: ../calendar/zones.h:121 +#: ../calendar/zones.h:140 msgid "America/Los_Angeles" msgstr "ଆମେରିକା/ଲୋସ_ଏନ୍ଜେଲସ" -#: ../calendar/zones.h:122 +#: ../calendar/zones.h:141 msgid "America/Louisville" msgstr "ଆମେରିକା/ଲୁଈବିଲ" -#: ../calendar/zones.h:123 +#: ../calendar/zones.h:142 msgid "America/Maceio" msgstr "ଆମେରିକା/ମୈସିୟୋ" -#: ../calendar/zones.h:124 +#: ../calendar/zones.h:143 msgid "America/Managua" msgstr "ଆମେରିକା/ମେନେଗୁଆ" -#: ../calendar/zones.h:125 +#: ../calendar/zones.h:144 msgid "America/Manaus" msgstr "ଆମେରିକା/ମୈନାସ" -#: ../calendar/zones.h:126 +#: ../calendar/zones.h:145 msgid "America/Martinique" msgstr "ଆମେରିକା/ମୋରଟିନିକ" -#: ../calendar/zones.h:127 +#: ../calendar/zones.h:146 msgid "America/Mazatlan" msgstr "ଆମେରିକା/ମେଜେଟଲେନ" -#: ../calendar/zones.h:128 +#: ../calendar/zones.h:147 msgid "America/Mendoza" msgstr "ଆମେରିକା/ମେନଡୋଜା" -#: ../calendar/zones.h:129 +#: ../calendar/zones.h:148 msgid "America/Menominee" msgstr "ଆମେରିକା/ମେନୋମିନୀ" -#: ../calendar/zones.h:130 +#: ../calendar/zones.h:149 msgid "America/Merida" msgstr "ଆମେରିକା/ମେରୀଡା" -#: ../calendar/zones.h:131 +#: ../calendar/zones.h:150 msgid "America/Mexico_City" msgstr "ଆମେରିକା/ମେକ୍ସିକୋ_ସହର" -#: ../calendar/zones.h:132 +#: ../calendar/zones.h:151 msgid "America/Miquelon" msgstr "ଆମେରିକା/ମିକ୍ଲୋନ" -#: ../calendar/zones.h:133 +#: ../calendar/zones.h:152 msgid "America/Monterrey" msgstr "ଆମେରିକା/ମାଣ୍ଟୋରୀ" -#: ../calendar/zones.h:134 +#: ../calendar/zones.h:153 msgid "America/Montevideo" msgstr "ଆମେରିକା/ମାଣ୍ଟେଭିଡିଓ" -#: ../calendar/zones.h:135 +#: ../calendar/zones.h:154 msgid "America/Montreal" msgstr "ଆମେରିକା/ମାଣ୍ଟେୟଲ" -#: ../calendar/zones.h:136 +#: ../calendar/zones.h:155 msgid "America/Montserrat" msgstr "ଆମେରିକା/ମାଣ୍ଟେସେରାଟ" -#: ../calendar/zones.h:137 +#: ../calendar/zones.h:156 msgid "America/Nassau" msgstr "ଆମେରିକା/ନସୋ" -#: ../calendar/zones.h:138 +#: ../calendar/zones.h:157 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 msgid "America/New_York" msgstr "ଆମେରିକା/ନ୍ଯୁ_ୟର୍କ" -#: ../calendar/zones.h:139 +#: ../calendar/zones.h:158 msgid "America/Nipigon" msgstr "ଆମେରିକା/ନିପୀଗନ" -#: ../calendar/zones.h:140 +#: ../calendar/zones.h:159 msgid "America/Nome" msgstr "ଆମେରିକା/ନୋମ" -#: ../calendar/zones.h:141 +#: ../calendar/zones.h:160 msgid "America/Noronha" msgstr "ଆମେରିକା/ନୋରୋଂହା" -#: ../calendar/zones.h:142 +#: ../calendar/zones.h:161 msgid "America/North_Dakota/Center" msgstr "ଆମେରିକା/ଉତ୍ତର_ଡକୋଟା/ମଦ୍ଦ୍ଯ" -#: ../calendar/zones.h:143 +#: ../calendar/zones.h:162 msgid "America/Panama" msgstr "ଆମେରିକା/ପାନାମା" -#: ../calendar/zones.h:144 +#: ../calendar/zones.h:163 msgid "America/Pangnirtung" msgstr "ଆମେରିକା/ପେଙ୍ଗନୀରଟଙ୍ଗ" -#: ../calendar/zones.h:145 +#: ../calendar/zones.h:164 msgid "America/Paramaribo" msgstr "ଆମେରିକା/ପାରାମାରୀବୋ" -#: ../calendar/zones.h:146 +#: ../calendar/zones.h:165 msgid "America/Phoenix" msgstr "ଆମେରିକା/ଫୋନିକ୍ସ" -#: ../calendar/zones.h:147 +#: ../calendar/zones.h:166 msgid "America/Port-au-Prince" msgstr "ଆମେରିକା/ପୋର୍ଟ_ଓ_ପ୍ରିନ୍ସ" -#: ../calendar/zones.h:148 +#: ../calendar/zones.h:167 msgid "America/Port_of_Spain" msgstr "ଆମେରିକା/ପୋର୍ଟ_ଅଫ_ସ୍ପେନ" -#: ../calendar/zones.h:149 +#: ../calendar/zones.h:168 msgid "America/Porto_Velho" msgstr "ଆମେରିକା/ପୋର୍ଟୋ_ଭେଲୋ" -#: ../calendar/zones.h:150 +#: ../calendar/zones.h:169 msgid "America/Puerto_Rico" msgstr "ଆମେରିକା/ପ୍ଯୁରିଟୋ_ରିକୋ" -#: ../calendar/zones.h:151 +#: ../calendar/zones.h:170 msgid "America/Rainy_River" msgstr "ଆମେରିକା/ରୈନୀ_ରିଭର" -#: ../calendar/zones.h:152 +#: ../calendar/zones.h:171 msgid "America/Rankin_Inlet" msgstr "ଆମେରିକା/ରେନକୀନ_ଇନଲେଟ" -#: ../calendar/zones.h:153 +#: ../calendar/zones.h:172 msgid "America/Recife" msgstr "ଆମେରିକା/ରିସୀଫ" -#: ../calendar/zones.h:154 +#: ../calendar/zones.h:173 msgid "America/Regina" msgstr "ଆମେରିକା/ରେଜୀନା" -#: ../calendar/zones.h:155 +#: ../calendar/zones.h:174 msgid "America/Rio_Branco" msgstr "ଆମେରିକା/ରିଓ_ବ୍ରାଙ୍କୋ" -#: ../calendar/zones.h:156 +#: ../calendar/zones.h:175 msgid "America/Rosario" msgstr "ଆମେରିକା/ରୋସାରିୟୋ" -#: ../calendar/zones.h:157 +#: ../calendar/zones.h:176 msgid "America/Santiago" msgstr "ଆମେରିକା/ସେଣ୍ଟିୟାଗୋ" -#: ../calendar/zones.h:158 +#: ../calendar/zones.h:177 msgid "America/Santo_Domingo" msgstr "ଆମେରିକା/ସେଣ୍ଟୋ_ଡୋମିଙ୍ଗୋ" -#: ../calendar/zones.h:159 +#: ../calendar/zones.h:178 msgid "America/Sao_Paulo" msgstr "ଆମେରିକା/ସାଓ_ପୋଲୋ" -#: ../calendar/zones.h:160 +#: ../calendar/zones.h:179 msgid "America/Scoresbysund" msgstr "ଆମେରିକା/ସ୍କୋର୍ସବାୟସଂଡ" -#: ../calendar/zones.h:161 +#: ../calendar/zones.h:180 msgid "America/Shiprock" msgstr "ଆମେରିକା/ଶିପରୋକ" -#: ../calendar/zones.h:162 +#: ../calendar/zones.h:181 msgid "America/St_Johns" msgstr "ଆମେରିକା/ସେଣ୍ଟ_ଜୋନ୍ସ" -#: ../calendar/zones.h:163 +#: ../calendar/zones.h:182 msgid "America/St_Kitts" msgstr "ଆମେରିକା/ସେଣ୍ଟ_କିଟ୍ସ" -#: ../calendar/zones.h:164 +#: ../calendar/zones.h:183 msgid "America/St_Lucia" msgstr "ଆମେରିକା/ସେଣ୍ଟ_ଲୁସିୟା" -#: ../calendar/zones.h:165 +#: ../calendar/zones.h:184 msgid "America/St_Thomas" msgstr "ଆମେରିକା/ସେଣ୍ଟ_ଥୋମାସ" -#: ../calendar/zones.h:166 +#: ../calendar/zones.h:185 msgid "America/St_Vincent" msgstr "ଆମେରିକା/ସେଣ୍ଟ_ଭିନସେଣ୍ଟ" -#: ../calendar/zones.h:167 +#: ../calendar/zones.h:186 msgid "America/Swift_Current" msgstr "ଆମେରିକା/ସ୍ବିଫ୍ଟ_କରେଣ୍ଟ" -#: ../calendar/zones.h:168 +#: ../calendar/zones.h:187 msgid "America/Tegucigalpa" msgstr "ଆମେରିକା/ତେଗୁସୀଗାଲପା" -#: ../calendar/zones.h:169 +#: ../calendar/zones.h:188 msgid "America/Thule" msgstr "ଆମେରିକା/ଥୁଲେ" -#: ../calendar/zones.h:170 +#: ../calendar/zones.h:189 msgid "America/Thunder_Bay" msgstr "ଆମେରିକା/ଥଣ୍ଡର_ବେ" -#: ../calendar/zones.h:171 +#: ../calendar/zones.h:190 msgid "America/Tijuana" msgstr "ଆମେରିକା/ତୀଜୁନା" -#: ../calendar/zones.h:172 +#: ../calendar/zones.h:191 msgid "America/Tortola" msgstr "ଆମେରିକା/ଟୋର୍ଟୋଲା" -#: ../calendar/zones.h:173 +#: ../calendar/zones.h:192 msgid "America/Vancouver" msgstr "ଆମେରିକା/ଭାଙ୍କୋବେର" -#: ../calendar/zones.h:174 +#: ../calendar/zones.h:193 msgid "America/Whitehorse" msgstr "ଆମେରିକା/ହ୍ବାଇଟହୋର୍ସ" -#: ../calendar/zones.h:175 +#: ../calendar/zones.h:194 msgid "America/Winnipeg" msgstr "ଆମେରିକା/ଓ୍ବିନୀପେଗ" -#: ../calendar/zones.h:176 +#: ../calendar/zones.h:195 msgid "America/Yakutat" msgstr "ଆମେରିକା/ୟକୁଟେଟ" -#: ../calendar/zones.h:177 +#: ../calendar/zones.h:196 msgid "America/Yellowknife" msgstr "ଆମେରିକା/ୟଲୋନାଇଫ" -#: ../calendar/zones.h:178 +#: ../calendar/zones.h:197 msgid "Antarctica/Casey" msgstr "ଆଣ୍ଟାର୍କଟିକା/କେସେ" -#: ../calendar/zones.h:179 +#: ../calendar/zones.h:198 msgid "Antarctica/Davis" msgstr "ଆଣ୍ଟାର୍କଟିକା/ଡେଭିସ" -#: ../calendar/zones.h:180 +#: ../calendar/zones.h:199 msgid "Antarctica/DumontDUrville" msgstr "ଆଣ୍ଟାର୍କଟିକା/ଡୂମାଣ୍ଟଡରବିଲ" -#: ../calendar/zones.h:181 +#: ../calendar/zones.h:200 msgid "Antarctica/Mawson" msgstr "ଆଣ୍ଟାର୍କଟିକା/ମୋସନ" -#: ../calendar/zones.h:182 +#: ../calendar/zones.h:201 msgid "Antarctica/McMurdo" msgstr "ଆଣ୍ଟାର୍କଟିକା/ମେକମୁରଡୋ" -#: ../calendar/zones.h:183 +#: ../calendar/zones.h:202 msgid "Antarctica/Palmer" msgstr "ଆଣ୍ଟାର୍କଟିକା/ପାମର" -#: ../calendar/zones.h:184 +#: ../calendar/zones.h:203 msgid "Antarctica/South_Pole" msgstr "ଆଣ୍ଟାର୍କଟିକା/ସାଉଥ_ପୋଲ" -#: ../calendar/zones.h:185 +#: ../calendar/zones.h:204 msgid "Antarctica/Syowa" msgstr "ଆଣ୍ଟାର୍କଟିକା/ସ୍ଯୋଓ୍ବା" -#: ../calendar/zones.h:186 +#: ../calendar/zones.h:205 msgid "Antarctica/Vostok" msgstr "ଆଣ୍ଟାର୍କଟିକା/ବୋସ୍ତୋକ" -#: ../calendar/zones.h:187 +#: ../calendar/zones.h:206 msgid "Arctic/Longyearbyen" msgstr "ଆର୍କଟିକ/ଲଙ୍ଗଈୟରବ୍ଯେନ" -#: ../calendar/zones.h:188 +#: ../calendar/zones.h:207 msgid "Asia/Aden" msgstr "ଏସିଆ/ଏଡେନ" -#: ../calendar/zones.h:189 +#: ../calendar/zones.h:208 msgid "Asia/Almaty" msgstr "ଏସିଆ/ଅଲମଟୀ" -#: ../calendar/zones.h:190 +#: ../calendar/zones.h:209 msgid "Asia/Amman" msgstr "ଏସିଆ/ଅମ୍ମାନ" -#: ../calendar/zones.h:191 +#: ../calendar/zones.h:210 msgid "Asia/Anadyr" msgstr "ଏସିଆ/ଅନାଡିର" -#: ../calendar/zones.h:192 +#: ../calendar/zones.h:211 msgid "Asia/Aqtau" msgstr "ଏସିଆ/ଏକତୋ" -#: ../calendar/zones.h:193 +#: ../calendar/zones.h:212 msgid "Asia/Aqtobe" msgstr "ଏସିଆ/ଅକତୂବ" -#: ../calendar/zones.h:194 +#: ../calendar/zones.h:213 msgid "Asia/Ashgabat" msgstr "ଏସିଆ/ଅଶଗାବଟ" -#: ../calendar/zones.h:195 +#: ../calendar/zones.h:214 msgid "Asia/Baghdad" msgstr "ଏସିଆ/ବାଗଦାଦ" -#: ../calendar/zones.h:196 +#: ../calendar/zones.h:215 msgid "Asia/Bahrain" msgstr "ଏସିଆ/ବାହରୀନ" -#: ../calendar/zones.h:197 +#: ../calendar/zones.h:216 msgid "Asia/Baku" msgstr "ଏସିଆ/ବାକୂ" -#: ../calendar/zones.h:198 +#: ../calendar/zones.h:217 msgid "Asia/Bangkok" msgstr "ଏସିଆ/ବେଙ୍ଗକୋକ" -#: ../calendar/zones.h:199 +#: ../calendar/zones.h:218 msgid "Asia/Beirut" msgstr "ଏସିଆ/ବେରୁଟ" -#: ../calendar/zones.h:200 +#: ../calendar/zones.h:219 msgid "Asia/Bishkek" msgstr "ଏସିଆ/ବିଶକେକ" -#: ../calendar/zones.h:201 +#: ../calendar/zones.h:220 msgid "Asia/Brunei" msgstr "ଏସିଆ/ବ୍ରୁନେଈ" -#: ../calendar/zones.h:202 +#: ../calendar/zones.h:221 msgid "Asia/Calcutta" msgstr "ଏସିଆ/କୋଲକାତା" -#: ../calendar/zones.h:203 +#: ../calendar/zones.h:222 msgid "Asia/Choibalsan" msgstr "ଏସିଆ/ଛୋଈବଲସନ" -#: ../calendar/zones.h:204 +#: ../calendar/zones.h:223 msgid "Asia/Chongqing" msgstr "ଏସିଆ/ଚାଙ୍ଗକିଙ୍ଗ" -#: ../calendar/zones.h:205 +#: ../calendar/zones.h:224 msgid "Asia/Colombo" msgstr "ଏସିଆ/କୋଲୋମ୍ବୋ" -#: ../calendar/zones.h:206 +#: ../calendar/zones.h:225 msgid "Asia/Damascus" msgstr "ଏସିଆ/ଡମସ୍କସ" -#: ../calendar/zones.h:207 +#: ../calendar/zones.h:226 msgid "Asia/Dhaka" msgstr "ଏସିଆ/ଢାକା" -#: ../calendar/zones.h:208 +#: ../calendar/zones.h:227 msgid "Asia/Dili" msgstr "ଏସିଆ/ଦିଲ୍ଲୀ" -#: ../calendar/zones.h:209 +#: ../calendar/zones.h:228 msgid "Asia/Dubai" msgstr "ଏସିଆ/ଦୁବାଈ" -#: ../calendar/zones.h:210 +#: ../calendar/zones.h:229 msgid "Asia/Dushanbe" msgstr "ଏସିଆ/ଦୁସାନବେ" -#: ../calendar/zones.h:211 +#: ../calendar/zones.h:230 msgid "Asia/Gaza" msgstr "ଏସିଆ/ଗାଜା" -#: ../calendar/zones.h:212 +#: ../calendar/zones.h:231 msgid "Asia/Harbin" msgstr "ଏସିଆ/ହରବୀନ" -#: ../calendar/zones.h:213 +#: ../calendar/zones.h:232 msgid "Asia/Hong_Kong" msgstr "ଏସିଆ/ହଙ୍ଗକଙ୍ଗ" -#: ../calendar/zones.h:214 +#: ../calendar/zones.h:233 msgid "Asia/Hovd" msgstr "ଏସିଆ/ହାବଡ" -#: ../calendar/zones.h:215 +#: ../calendar/zones.h:234 msgid "Asia/Irkutsk" msgstr "ଏସିଆ/ଇରକୁଟ୍ସ୍କ" -#: ../calendar/zones.h:216 +#: ../calendar/zones.h:235 msgid "Asia/Istanbul" msgstr "ଏସିଆ/ଇସ୍ତାନବୁଲ" -#: ../calendar/zones.h:217 +#: ../calendar/zones.h:236 msgid "Asia/Jakarta" msgstr "ଏସିଆ/ଜାକର୍ତା" -#: ../calendar/zones.h:218 +#: ../calendar/zones.h:237 msgid "Asia/Jayapura" msgstr "ଏସିଆ/ଜୟପୁରା" -#: ../calendar/zones.h:219 +#: ../calendar/zones.h:238 msgid "Asia/Jerusalem" msgstr "ଏସିଆ/ଜେରୁଜେଲମ" -#: ../calendar/zones.h:220 +#: ../calendar/zones.h:239 msgid "Asia/Kabul" msgstr "ଏସିଆ/କାବୂଲ" -#: ../calendar/zones.h:221 +#: ../calendar/zones.h:240 msgid "Asia/Kamchatka" msgstr "ଏସିଆ/କାମଚଟକା" -#: ../calendar/zones.h:222 +#: ../calendar/zones.h:241 msgid "Asia/Karachi" msgstr "ଏସିଆ/କରାଚୀ" -#: ../calendar/zones.h:223 +#: ../calendar/zones.h:242 msgid "Asia/Kashgar" msgstr "ଏସିଆ/କେଶଗର" -#: ../calendar/zones.h:224 +#: ../calendar/zones.h:243 msgid "Asia/Katmandu" msgstr "ଏସିଆ/କାଠମାଣ୍ଡୁ" -#: ../calendar/zones.h:225 +#: ../calendar/zones.h:244 msgid "Asia/Krasnoyarsk" msgstr "ଏସିଆ/କ୍ରସ୍ନୋୟାସ୍କ" -#: ../calendar/zones.h:226 +#: ../calendar/zones.h:245 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" msgstr "ଏସିଆ/କ୍ବାଲାଲାମପୁର" -#: ../calendar/zones.h:227 +#: ../calendar/zones.h:246 msgid "Asia/Kuching" msgstr "ଏସିଆ/କୁଚିଙ୍ଗ" -#: ../calendar/zones.h:228 +#: ../calendar/zones.h:247 msgid "Asia/Kuwait" msgstr "ଏସିଆ/କୁଏତ" -#: ../calendar/zones.h:229 +#: ../calendar/zones.h:248 msgid "Asia/Macao" msgstr "ଏସିଆ/ମକାଓ" -#: ../calendar/zones.h:230 +#: ../calendar/zones.h:249 msgid "Asia/Macau" msgstr "ଏସିଆ/ମକାଉ" -#: ../calendar/zones.h:231 +#: ../calendar/zones.h:250 msgid "Asia/Magadan" msgstr "ଏସିଆ/ମଗାଦନ" -#: ../calendar/zones.h:232 +#: ../calendar/zones.h:251 msgid "Asia/Makassar" msgstr "ଏସିଆ/ମକସ୍ସର" -#: ../calendar/zones.h:233 +#: ../calendar/zones.h:252 msgid "Asia/Manila" msgstr "ଏସିଆ/ମନୀଲା" -#: ../calendar/zones.h:234 +#: ../calendar/zones.h:253 msgid "Asia/Muscat" msgstr "ଏସିଆ/ମାସ୍କଟ" -#: ../calendar/zones.h:235 +#: ../calendar/zones.h:254 msgid "Asia/Nicosia" msgstr "ଏସିଆ/ନିକୋସିୟା" -#: ../calendar/zones.h:236 +#: ../calendar/zones.h:255 msgid "Asia/Novosibirsk" msgstr "ଏସିଆ/ନୋଭୋସିବ୍ରିସ୍କ" -#: ../calendar/zones.h:237 +#: ../calendar/zones.h:256 msgid "Asia/Omsk" msgstr "ଏସିଆ/ଓମସ୍କ" -#: ../calendar/zones.h:238 +#: ../calendar/zones.h:257 msgid "Asia/Oral" msgstr "ଏସିଆ/ଓରାଲ" -#: ../calendar/zones.h:239 +#: ../calendar/zones.h:258 msgid "Asia/Phnom_Penh" msgstr "ଏସିଆ/ନୋମ_ପେନ୍ହ" -#: ../calendar/zones.h:240 +#: ../calendar/zones.h:259 msgid "Asia/Pontianak" msgstr "ଏସିଆ/ପୋଣ୍ଟିୟାନକ" -#: ../calendar/zones.h:241 +#: ../calendar/zones.h:260 msgid "Asia/Pyongyang" msgstr "ଏସିଆ/ପ୍ଯୋଙ୍ଗୟାଙ୍ଗ" -#: ../calendar/zones.h:242 +#: ../calendar/zones.h:261 msgid "Asia/Qatar" msgstr "ଏସିଆ/କାତର" -#: ../calendar/zones.h:243 +#: ../calendar/zones.h:262 msgid "Asia/Qyzylorda" msgstr "ଏସିଆ/କୈଜୀଲୋରଡା" -#: ../calendar/zones.h:244 +#: ../calendar/zones.h:263 msgid "Asia/Rangoon" msgstr "ଏସିଆ/ରେଙ୍ଗୁନ" -#: ../calendar/zones.h:245 +#: ../calendar/zones.h:264 msgid "Asia/Riyadh" msgstr "ଏସିଆ/ରିୟାଦ" -#: ../calendar/zones.h:246 +#: ../calendar/zones.h:265 msgid "Asia/Saigon" msgstr "ଏସିଆ/ଶୈଗୋନ" -#: ../calendar/zones.h:247 +#: ../calendar/zones.h:266 msgid "Asia/Sakhalin" msgstr "ଏସିଆ/ସାଖାଲୀନ" -#: ../calendar/zones.h:248 +#: ../calendar/zones.h:267 msgid "Asia/Samarkand" msgstr "ଏସିଆ/ସମରକଣ୍ଡ" -#: ../calendar/zones.h:249 +#: ../calendar/zones.h:268 msgid "Asia/Seoul" msgstr "ଏସିଆ/ସିୟୋଲ" -#: ../calendar/zones.h:250 +#: ../calendar/zones.h:269 msgid "Asia/Shanghai" msgstr "ଏସିଆ/ସାଙ୍ଘାଈ" -#: ../calendar/zones.h:251 +#: ../calendar/zones.h:270 msgid "Asia/Singapore" msgstr "ଏସିଆ/ସିଙ୍ଗାପୁର" -#: ../calendar/zones.h:252 +#: ../calendar/zones.h:271 msgid "Asia/Taipei" msgstr "ଏସିଆ/ତାଈପେଇ" -#: ../calendar/zones.h:253 +#: ../calendar/zones.h:272 msgid "Asia/Tashkent" msgstr "ଏସିଆ/ତାଶକେଂଟ" -#: ../calendar/zones.h:254 +#: ../calendar/zones.h:273 msgid "Asia/Tbilisi" msgstr "ଏସିଆ/ତବୀଲିସୀ" -#: ../calendar/zones.h:255 +#: ../calendar/zones.h:274 msgid "Asia/Tehran" msgstr "ଏସିଆ/ତେହରାନ" -#: ../calendar/zones.h:256 +#: ../calendar/zones.h:275 msgid "Asia/Thimphu" msgstr "ଏସିଆ/ଥିମ୍ପୁ" -#: ../calendar/zones.h:257 +#: ../calendar/zones.h:276 msgid "Asia/Tokyo" msgstr "ଏସିଆ/ଟୋକିୟୋ" -#: ../calendar/zones.h:258 +#: ../calendar/zones.h:277 msgid "Asia/Ujung_Pandang" msgstr "ଏସିଆ/ଊଜୁଙ୍ଗ_ପନ୍ଦାଙ୍ଗ" -#: ../calendar/zones.h:259 +#: ../calendar/zones.h:278 msgid "Asia/Ulaanbaatar" msgstr "ଏସିଆ/ଉଲାନବାତର" -#: ../calendar/zones.h:260 +#: ../calendar/zones.h:279 msgid "Asia/Urumqi" msgstr "ଏସିଆ/ଉଋମକୀ" -#: ../calendar/zones.h:261 +#: ../calendar/zones.h:280 msgid "Asia/Vientiane" msgstr "ଏସିଆ/ଭେଟୀୟେନ" -#: ../calendar/zones.h:262 +#: ../calendar/zones.h:281 msgid "Asia/Vladivostok" msgstr "ଏସିଆ/ଭ୍ଲାଡିବାଷ୍ଟକ" -#: ../calendar/zones.h:263 +#: ../calendar/zones.h:282 msgid "Asia/Yakutsk" msgstr "ଏସିଆ/ୟକୁଟସ୍କ" -#: ../calendar/zones.h:264 +#: ../calendar/zones.h:283 msgid "Asia/Yekaterinburg" msgstr "ଏସିଆ/ୟେକାତରୀନବର୍ଗ" -#: ../calendar/zones.h:265 +#: ../calendar/zones.h:284 msgid "Asia/Yerevan" msgstr "ଏସିଆ/ୟେରୀଭାନ" -#: ../calendar/zones.h:266 +#: ../calendar/zones.h:285 msgid "Atlantic/Azores" msgstr "ଆଟଲାଣ୍ଟିକ/ଅଜୋର୍ସ" -#: ../calendar/zones.h:267 +#: ../calendar/zones.h:286 msgid "Atlantic/Bermuda" msgstr "ଆଟଲାଣ୍ଟିକ/ବର୍ମୁଡା" -#: ../calendar/zones.h:268 +#: ../calendar/zones.h:287 msgid "Atlantic/Canary" msgstr "ଆଟଲାଣ୍ଟିକ/କୈନେରୀ" -#: ../calendar/zones.h:269 +#: ../calendar/zones.h:288 msgid "Atlantic/Cape_Verde" msgstr "ଆଟଲାଣ୍ଟିକ/କେପ_ଭର୍ଦେ" -#: ../calendar/zones.h:270 +#: ../calendar/zones.h:289 msgid "Atlantic/Faeroe" msgstr "ଆଟଲାଣ୍ଟିକ/ଫୈରୋ" -#: ../calendar/zones.h:271 +#: ../calendar/zones.h:290 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" msgstr "ଆଟଲାଣ୍ଟିକ/ଜାନ_ମୟେନ" -#: ../calendar/zones.h:272 +#: ../calendar/zones.h:291 msgid "Atlantic/Madeira" msgstr "ଆଟଲାଣ୍ଟିକ/ମାଡିରା" -#: ../calendar/zones.h:273 +#: ../calendar/zones.h:292 msgid "Atlantic/Reykjavik" msgstr "ଆଟଲାଣ୍ଟିକ/ରେକ୍ଜାଭିକ" -#: ../calendar/zones.h:274 +#: ../calendar/zones.h:293 msgid "Atlantic/South_Georgia" msgstr "ଆଟଲାଣ୍ଟିକ/ଦକ୍ଷିଣ_ଜେର୍ଜିୟା" -#: ../calendar/zones.h:275 +#: ../calendar/zones.h:294 msgid "Atlantic/St_Helena" msgstr "ଆଟଲାଣ୍ଟିକ/ସେଣ୍ଟ_ହେଲେନା" -#: ../calendar/zones.h:276 +#: ../calendar/zones.h:295 msgid "Atlantic/Stanley" msgstr "ଆଟଲାଣ୍ଟିକ/ଷ୍ଟେନଲୀ" -#: ../calendar/zones.h:277 +#: ../calendar/zones.h:296 msgid "Australia/Adelaide" msgstr "ଅଷ୍ଟ୍ରେଲିୟା/ଏଡୀଲେଡ" -#: ../calendar/zones.h:278 +#: ../calendar/zones.h:297 msgid "Australia/Brisbane" msgstr "ଅଷ୍ଟ୍ରେଲିୟା/ବ୍ରିସବେନ" -#: ../calendar/zones.h:279 +#: ../calendar/zones.h:298 msgid "Australia/Broken_Hill" msgstr "ଅଷ୍ଟ୍ରେଲିୟା/ବ୍ରୋକେନ_ହିଲ" -#: ../calendar/zones.h:280 +#: ../calendar/zones.h:299 msgid "Australia/Darwin" msgstr "ଅଷ୍ଟ୍ରେଲିୟା/ଡାରଓ୍ବିନ" -#: ../calendar/zones.h:281 +#: ../calendar/zones.h:300 msgid "Australia/Hobart" msgstr "ଅଷ୍ଟ୍ରେଲିୟା/ହୋବର୍ଟ" -#: ../calendar/zones.h:282 +#: ../calendar/zones.h:301 msgid "Australia/Lindeman" msgstr "ଅଷ୍ଟ୍ରେଲିୟା/ଲିଣ୍ଡେମ୍ଯାନ" -#: ../calendar/zones.h:283 +#: ../calendar/zones.h:302 msgid "Australia/Lord_Howe" msgstr "ଅଷ୍ଟ୍ରେଲିୟା/ଲୋର୍ଡ_ହୋଏ" -#: ../calendar/zones.h:284 +#: ../calendar/zones.h:303 msgid "Australia/Melbourne" msgstr "ଅଷ୍ଟ୍ରେଲିୟା/ମେଲବୋର୍ନ" -#: ../calendar/zones.h:285 +#: ../calendar/zones.h:304 msgid "Australia/Perth" msgstr "ଅଷ୍ଟ୍ରେଲିୟା/ପର୍ଥ" -#: ../calendar/zones.h:286 +#: ../calendar/zones.h:305 msgid "Australia/Sydney" msgstr "ଅଷ୍ଟ୍ରେଲିୟା/ସିଡନୀ" -#: ../calendar/zones.h:287 +#: ../calendar/zones.h:306 msgid "Europe/Amsterdam" msgstr "ୟୁରୋପ/ଆମଷ୍ଟରଡାମ" -#: ../calendar/zones.h:288 +#: ../calendar/zones.h:307 msgid "Europe/Andorra" msgstr "ୟୁରୋପ/ଆଣ୍ଡୋରା" -#: ../calendar/zones.h:289 +#: ../calendar/zones.h:308 msgid "Europe/Athens" msgstr "ୟୁରୋପ/ଏଥେନ୍ସ" -#: ../calendar/zones.h:290 +#: ../calendar/zones.h:309 msgid "Europe/Belfast" msgstr "ୟୁରୋପ/ବେଲଫାଷ୍ଟ" -#: ../calendar/zones.h:291 +#: ../calendar/zones.h:310 msgid "Europe/Belgrade" msgstr "ୟୁରୋପ/ବେଲଗ୍ରେଡ" -#: ../calendar/zones.h:292 +#: ../calendar/zones.h:311 msgid "Europe/Berlin" msgstr "ୟୁରୋପ/ବର୍ଲିନ" -#: ../calendar/zones.h:293 +#: ../calendar/zones.h:312 msgid "Europe/Bratislava" msgstr "ୟୁରୋପ/ବ୍ରାଟିଶଲୋଭା" -#: ../calendar/zones.h:294 +#: ../calendar/zones.h:313 msgid "Europe/Brussels" msgstr "ୟୁରୋପ/ବ୍ରୁସ୍ସେଲ୍ସ" -#: ../calendar/zones.h:295 +#: ../calendar/zones.h:314 msgid "Europe/Bucharest" msgstr "ୟୁରୋପ/ବୁଖାରେଷ୍ଟ" -#: ../calendar/zones.h:296 +#: ../calendar/zones.h:315 msgid "Europe/Budapest" msgstr "ୟୁରୋପ/ବୁଡାପେଷ୍ଟ" -#: ../calendar/zones.h:297 +#: ../calendar/zones.h:316 msgid "Europe/Chisinau" msgstr "ୟୁରୋପ/ଚିସୀନୋ" -#: ../calendar/zones.h:298 +#: ../calendar/zones.h:317 msgid "Europe/Copenhagen" msgstr "ୟୁରୋପ/କୋପନହେଗନ" -#: ../calendar/zones.h:299 +#: ../calendar/zones.h:318 msgid "Europe/Dublin" msgstr "ୟୁରୋପ/ଡବ୍ଲିନ" -#: ../calendar/zones.h:300 +#: ../calendar/zones.h:319 msgid "Europe/Gibraltar" msgstr "ୟୁରୋପ/ଜିବ୍ରାଲ୍ଟର" -#: ../calendar/zones.h:301 +#: ../calendar/zones.h:320 msgid "Europe/Helsinki" msgstr "ୟୁରୋପ/ହେଲସିଙ୍କୀ" -#: ../calendar/zones.h:302 +#: ../calendar/zones.h:321 msgid "Europe/Istanbul" msgstr "ୟୁରୋପ/ଇସ୍ତାଂବୁଲ" -#: ../calendar/zones.h:303 +#: ../calendar/zones.h:322 msgid "Europe/Kaliningrad" msgstr "ୟୁରୋପ/କାଲିନୀଗ୍ରାଡ" -#: ../calendar/zones.h:304 +#: ../calendar/zones.h:323 msgid "Europe/Kiev" msgstr "ୟୁରୋପ/କୀବ" -#: ../calendar/zones.h:305 +#: ../calendar/zones.h:324 msgid "Europe/Lisbon" msgstr "ୟୁରୋପ/ଲିସବନ" -#: ../calendar/zones.h:306 +#: ../calendar/zones.h:325 msgid "Europe/Ljubljana" msgstr "ୟୁରୋପ/ଲଜୁବଲଜାନା" -#: ../calendar/zones.h:307 +#: ../calendar/zones.h:326 msgid "Europe/London" msgstr "ୟୁରୋପ/ଲଣ୍ଡନ" -#: ../calendar/zones.h:308 +#: ../calendar/zones.h:327 msgid "Europe/Luxembourg" msgstr "ୟୁରୋପ/ଲେକ୍ସଂବର୍ଗ" -#: ../calendar/zones.h:309 +#: ../calendar/zones.h:328 msgid "Europe/Madrid" msgstr "ୟୁରୋପ/ମାଦ୍ରିଦ" -#: ../calendar/zones.h:310 +#: ../calendar/zones.h:329 msgid "Europe/Malta" msgstr "ୟୁରୋପ/ମାଲ୍ଟା" -#: ../calendar/zones.h:311 +#: ../calendar/zones.h:330 msgid "Europe/Minsk" msgstr "ୟୁରୋପ/ମିନସ୍କ" -#: ../calendar/zones.h:312 +#: ../calendar/zones.h:331 msgid "Europe/Monaco" msgstr "ୟୁରୋପ/ମୋନାକୋ" -#: ../calendar/zones.h:313 +#: ../calendar/zones.h:332 msgid "Europe/Moscow" msgstr "ୟୁରୋପ/ମୋସ୍କୋ" -#: ../calendar/zones.h:314 +#: ../calendar/zones.h:333 msgid "Europe/Nicosia" msgstr "ୟୁରୋପ/ନିକୋସିୟା" -#: ../calendar/zones.h:315 +#: ../calendar/zones.h:334 msgid "Europe/Oslo" msgstr "ୟୁରୋପ/ଓସଲୋ" -#: ../calendar/zones.h:316 +#: ../calendar/zones.h:335 msgid "Europe/Paris" msgstr "ୟୁରୋପ/ପାରିସ" -#: ../calendar/zones.h:317 +#: ../calendar/zones.h:336 msgid "Europe/Prague" msgstr "ୟୁରୋପ/ପ୍ରାଗ" -#: ../calendar/zones.h:318 +#: ../calendar/zones.h:337 msgid "Europe/Riga" msgstr "ୟୁରୋପ/ରିଗା" -#: ../calendar/zones.h:319 +#: ../calendar/zones.h:338 msgid "Europe/Rome" msgstr "ୟୁରୋପ/ରୋମ" -#: ../calendar/zones.h:320 +#: ../calendar/zones.h:339 msgid "Europe/Samara" msgstr "ୟୁରୋପ/ସାମାରା" -#: ../calendar/zones.h:321 +#: ../calendar/zones.h:340 msgid "Europe/San_Marino" msgstr "ୟୁରୋପ/ସେନ_ମରୀନୋ" -#: ../calendar/zones.h:322 +#: ../calendar/zones.h:341 msgid "Europe/Sarajevo" msgstr "ୟୁରୋପ/ସରାଜେଭୋ" -#: ../calendar/zones.h:323 +#: ../calendar/zones.h:342 msgid "Europe/Simferopol" msgstr "ୟୁରୋପ/ସିମଫେରୋପୋଲ" -#: ../calendar/zones.h:324 +#: ../calendar/zones.h:343 msgid "Europe/Skopje" msgstr "ୟୁରୋପ/ସ୍କପଜେ" -#: ../calendar/zones.h:325 +#: ../calendar/zones.h:344 msgid "Europe/Sofia" msgstr "ୟୁରୋପ/ସୋଫିୟା" -#: ../calendar/zones.h:326 +#: ../calendar/zones.h:345 msgid "Europe/Stockholm" msgstr "ୟୁରୋପ/ଷ୍ଟୋକହୋମ" -#: ../calendar/zones.h:327 +#: ../calendar/zones.h:346 msgid "Europe/Tallinn" msgstr "ୟୁରୋପ/ତାଲୀନ" -#: ../calendar/zones.h:328 +#: ../calendar/zones.h:347 msgid "Europe/Tirane" msgstr "ୟୁରୋପ/ତିରେନ" -#: ../calendar/zones.h:329 +#: ../calendar/zones.h:348 msgid "Europe/Uzhgorod" msgstr "ୟୁରୋପ/ଓଜଗୋରୋଡ" -#: ../calendar/zones.h:330 +#: ../calendar/zones.h:349 msgid "Europe/Vaduz" msgstr "ୟୁରୋପ/ବାଡୁଜ" -#: ../calendar/zones.h:331 +#: ../calendar/zones.h:350 msgid "Europe/Vatican" msgstr "ୟୁରୋପ/ଭାଟୀକେନ" -#: ../calendar/zones.h:332 +#: ../calendar/zones.h:351 msgid "Europe/Vienna" msgstr "ୟୁରୋପ/ଭିୟେନା" -#: ../calendar/zones.h:333 +#: ../calendar/zones.h:352 msgid "Europe/Vilnius" msgstr "ୟୁରୋପ/ଭିଲନିୟସ" -#: ../calendar/zones.h:334 +#: ../calendar/zones.h:353 msgid "Europe/Warsaw" msgstr "ୟୁରୋପ/ଓ୍ବାରସୋ" -#: ../calendar/zones.h:335 +#: ../calendar/zones.h:354 msgid "Europe/Zagreb" msgstr "ୟୁରୋପ/ଜେଗରୀବ" -#: ../calendar/zones.h:336 +#: ../calendar/zones.h:355 msgid "Europe/Zaporozhye" msgstr "ୟୁରୋପ/ଜପୋରୋଜାଈ" -#: ../calendar/zones.h:337 +#: ../calendar/zones.h:356 msgid "Europe/Zurich" msgstr "ୟୁରୋପ/ଜ୍ଯୁରିଖ" -#: ../calendar/zones.h:338 +#: ../calendar/zones.h:357 msgid "Indian/Antananarivo" msgstr "ଇଣ୍ଡିଆନ/ଅନ୍ତନାନାରିଭୋ" -#: ../calendar/zones.h:339 +#: ../calendar/zones.h:358 msgid "Indian/Chagos" msgstr "ଇଣ୍ଡିଆନ/ଚାଗୋସ" -#: ../calendar/zones.h:340 +#: ../calendar/zones.h:359 msgid "Indian/Christmas" msgstr "ଇଣ୍ଡିଆନ/କ୍ରିଷ୍ଟମାସ" -#: ../calendar/zones.h:341 +#: ../calendar/zones.h:360 msgid "Indian/Cocos" msgstr "ଇଣ୍ଡିଆନ/କୋକୋସ" -#: ../calendar/zones.h:342 +#: ../calendar/zones.h:361 msgid "Indian/Comoro" msgstr "ଇଣ୍ଡିଆନ/କୋମୋରୋ" -#: ../calendar/zones.h:343 +#: ../calendar/zones.h:362 msgid "Indian/Kerguelen" msgstr "ଇଣ୍ଡିଆନ/କର୍ଗ୍ଯୁଲେନ" -#: ../calendar/zones.h:344 +#: ../calendar/zones.h:363 msgid "Indian/Mahe" msgstr "ଇଣ୍ଡିଆନ/ମାହେ" -#: ../calendar/zones.h:345 +#: ../calendar/zones.h:364 msgid "Indian/Maldives" msgstr "ଇଣ୍ଡିଆନ/ମାଲଦୀବ" -#: ../calendar/zones.h:346 +#: ../calendar/zones.h:365 msgid "Indian/Mauritius" msgstr "ଇଣ୍ଡିଆନ/ମରୀସିୟସ" -#: ../calendar/zones.h:347 +#: ../calendar/zones.h:366 msgid "Indian/Mayotte" msgstr "ଇଣ୍ଡିଆନ/ମାୟୋଟ" -#: ../calendar/zones.h:348 +#: ../calendar/zones.h:367 msgid "Indian/Reunion" msgstr "ଇଣ୍ଡିଆନ/ରିୟୁନିୟନ" -#: ../calendar/zones.h:349 +#: ../calendar/zones.h:368 msgid "Pacific/Apia" msgstr "ପେସୀଫିକ/ଏପିୟା" -#: ../calendar/zones.h:350 +#: ../calendar/zones.h:369 msgid "Pacific/Auckland" msgstr "ପେସୀଫିକ/ଅକଲ୍ଯାଣ୍ଡ" -#: ../calendar/zones.h:351 +#: ../calendar/zones.h:370 msgid "Pacific/Chatham" msgstr "ପେସୀଫିକ/ଚାଥମ" -#: ../calendar/zones.h:352 +#: ../calendar/zones.h:371 msgid "Pacific/Easter" msgstr "ପେସୀଫିକ/ଇଷ୍ଟର" -#: ../calendar/zones.h:353 +#: ../calendar/zones.h:372 msgid "Pacific/Efate" msgstr "ପେସୀଫିକ/ଇଫେଟ" -#: ../calendar/zones.h:354 +#: ../calendar/zones.h:373 msgid "Pacific/Enderbury" msgstr "ପେସୀଫିକ/ଇଣ୍ଡରବରୀ" -#: ../calendar/zones.h:355 +#: ../calendar/zones.h:374 msgid "Pacific/Fakaofo" msgstr "ପେସୀଫିକ/ଫକାଓଫୋ" -#: ../calendar/zones.h:356 +#: ../calendar/zones.h:375 msgid "Pacific/Fiji" msgstr "ପେସୀଫିକ/ଫିଜୀ" -#: ../calendar/zones.h:357 +#: ../calendar/zones.h:376 msgid "Pacific/Funafuti" msgstr "ପେସୀଫିକ/ଫୁନାଫୁଟୀ" -#: ../calendar/zones.h:358 +#: ../calendar/zones.h:377 msgid "Pacific/Galapagos" msgstr "ପେସୀଫିକ/ଗଲାପଗୋସ" -#: ../calendar/zones.h:359 +#: ../calendar/zones.h:378 msgid "Pacific/Gambier" msgstr "ପେସୀଫିକ/ଗେମ୍ବିୟର" -#: ../calendar/zones.h:360 +#: ../calendar/zones.h:379 msgid "Pacific/Guadalcanal" msgstr "ପେସୀଫିକ/ଗୁଆଦଲକାନଲ" -#: ../calendar/zones.h:361 +#: ../calendar/zones.h:380 msgid "Pacific/Guam" msgstr "ପେସୀଫିକ/ଗୁଆମ" -#: ../calendar/zones.h:362 +#: ../calendar/zones.h:381 msgid "Pacific/Honolulu" msgstr "ପେସୀଫିକ/ହୋନୋଲୁଲୁ" -#: ../calendar/zones.h:363 +#: ../calendar/zones.h:382 msgid "Pacific/Johnston" msgstr "ପେସୀଫିକ/ଜନଷ୍ଟୋନ" -#: ../calendar/zones.h:364 +#: ../calendar/zones.h:383 msgid "Pacific/Kiritimati" msgstr "ପେସୀଫିକ/କିର୍ତୀମତି" -#: ../calendar/zones.h:365 +#: ../calendar/zones.h:384 msgid "Pacific/Kosrae" msgstr "ପେସୀଫିକ/କୋସରେ" -#: ../calendar/zones.h:366 +#: ../calendar/zones.h:385 msgid "Pacific/Kwajalein" msgstr "ପେସୀଫିକ/କ୍ବାଜାଲେନ" -#: ../calendar/zones.h:367 +#: ../calendar/zones.h:386 msgid "Pacific/Majuro" msgstr "ପେସୀଫିକ/ମଜୂରା" -#: ../calendar/zones.h:368 +#: ../calendar/zones.h:387 msgid "Pacific/Marquesas" msgstr "ପେସୀଫିକ/ମାର୍କସାସ" -#: ../calendar/zones.h:369 +#: ../calendar/zones.h:388 msgid "Pacific/Midway" msgstr "ପେସୀଫିକ/ମିଡଓ୍ବେ" -#: ../calendar/zones.h:370 +#: ../calendar/zones.h:389 msgid "Pacific/Nauru" msgstr "ପେସୀଫିକ/ନୋରୁ" -#: ../calendar/zones.h:371 +#: ../calendar/zones.h:390 msgid "Pacific/Niue" msgstr "ପେସୀଫିକ/ନୀୟୁ" -#: ../calendar/zones.h:372 +#: ../calendar/zones.h:391 msgid "Pacific/Norfolk" msgstr "ପେସୀଫିକ/ନାରଫୋକ" -#: ../calendar/zones.h:373 +#: ../calendar/zones.h:392 msgid "Pacific/Noumea" msgstr "ପେସୀଫିକ/ନାମିୟା" -#: ../calendar/zones.h:374 +#: ../calendar/zones.h:393 msgid "Pacific/Pago_Pago" msgstr "ପେସୀଫିକ/ପୈଗୋ_ପୈଗୋ" -#: ../calendar/zones.h:375 +#: ../calendar/zones.h:394 msgid "Pacific/Palau" msgstr "ପେସୀଫିକ/ପଲାଓ" -#: ../calendar/zones.h:376 +#: ../calendar/zones.h:395 msgid "Pacific/Pitcairn" msgstr "ପେସୀଫିକ/ପିଟକେରୀନ" -#: ../calendar/zones.h:377 +#: ../calendar/zones.h:396 msgid "Pacific/Ponape" msgstr "ପେସୀଫିକ/ପୋନପେ" -#: ../calendar/zones.h:378 +#: ../calendar/zones.h:397 msgid "Pacific/Port_Moresby" msgstr "ପେସୀଫିକ/ପର୍ଟ_ମୋର୍ସବୀ" -#: ../calendar/zones.h:379 +#: ../calendar/zones.h:398 msgid "Pacific/Rarotonga" msgstr "ପେସୀଫିକ/ରାରୋତଙ୍ଗା" -#: ../calendar/zones.h:380 +#: ../calendar/zones.h:399 msgid "Pacific/Saipan" msgstr "ପେସୀଫିକ/ସାଇପେନ" -#: ../calendar/zones.h:381 +#: ../calendar/zones.h:400 msgid "Pacific/Tahiti" msgstr "ପେସୀଫିକ/ତାହିଟୀ" -#: ../calendar/zones.h:382 +#: ../calendar/zones.h:401 msgid "Pacific/Tarawa" msgstr "ପେସୀଫିକ/ତାରାବା" -#: ../calendar/zones.h:383 +#: ../calendar/zones.h:402 msgid "Pacific/Tongatapu" msgstr "ପେସୀଫିକ/ଟଙ୍ଗାଟାପୁ" -#: ../calendar/zones.h:384 +#: ../calendar/zones.h:403 msgid "Pacific/Truk" msgstr "ପେସୀଫିକ/ତ୍ରୁକ" -#: ../calendar/zones.h:385 +#: ../calendar/zones.h:404 msgid "Pacific/Wake" msgstr "ପେସୀଫିକ/ଓ୍ବେକ" -#: ../calendar/zones.h:386 +#: ../calendar/zones.h:405 msgid "Pacific/Wallis" msgstr "ପେସୀଫିକ/ଓ୍ବାଲିସ" -#: ../calendar/zones.h:387 +#: ../calendar/zones.h:406 msgid "Pacific/Yap" msgstr "ପେସୀଫିକ/ୟାପ" -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:107 -#, c-format -msgid "%.0fK" -msgstr "" +#: ../composer/e-composer-autosave.c:273 +#, fuzzy +#| msgid "Can not open file" +msgid "Could not open autosave file" +msgstr "ଫାଇଲ ଖୋଲି ପାରିବ ନାହିଁ" -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:110 -#, c-format -msgid "%.0fM" +#: ../composer/e-composer-autosave.c:280 +msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "" -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:113 -#, c-format -msgid "%.0fG" +#: ../composer/e-composer-actions.c:45 +msgid "Insert Attachment" msgstr "" -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1024 -msgid "Attachment Bar" +#: ../composer/e-composer-actions.c:49 +msgid "A_ttach" msgstr "" -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:187 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:241 ../widgets/misc/e-attachment.c:256 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:439 ../widgets/misc/e-attachment.c:456 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" +#: ../composer/e-composer-actions.c:140 +msgid "Untitled Message" msgstr "" -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:249 ../widgets/misc/e-attachment.c:448 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" +#: ../composer/e-composer-actions.c:471 +msgid "Attach a file" msgstr "" -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "" +#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 +msgid "_Close" +msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_C)" -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 -msgid "File name:" -msgstr "" +#: ../composer/e-composer-actions.c:478 +msgid "Close the current file" +msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଫାଇଲ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 -msgid "MIME type:" +#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 +msgid "_Print..." +msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ ... (_P)" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପ୍ରାକ୍ଦର୍ଶନ (_v)" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:499 +msgid "Save the current file" +msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଫାଇଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:504 +msgid "Save _As..." +msgstr "ନୂଆ ନାମରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ... (_A)" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:506 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଫାଇଲକୁ ଏକ ଅଲଗା ନାମରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:511 +#, fuzzy +#| msgid "Save as VCard..." +msgid "Save as _Draft" +msgstr "VCard ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ..." + +#: ../composer/e-composer-actions.c:513 +msgid "Save as draft" msgstr "" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:570 -msgid "Posting destination" +#: ../composer/e-composer-actions.c:518 +#, fuzzy +#| msgid "S_un" +msgid "S_end" +msgstr "ରବି (_u)" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:520 +msgid "Send this message" msgstr "" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:571 -msgid "Choose folders to post the message to." +#: ../composer/e-composer-actions.c:527 +#, fuzzy +#| msgid "Unsupported operation" +msgid "Insert Send options" +msgstr "ଅସହାୟକ ଚାଳନା" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:532 +#, fuzzy +#| msgid "_Messages" +msgid "New _Message" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ (_M)" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:534 +#, fuzzy +#| msgid "_Send New Message To ..." +msgid "Open New Message window" +msgstr "ନୂତନ ସନ୍ଦେଶକୁ ଏଠାକୁ ପଠାନ୍ତୁ (_S) ..." + +#: ../composer/e-composer-actions.c:541 +#, fuzzy +#| msgid "Character Encoding" +msgid "Character _Encoding" +msgstr "ଅକ୍ଷର ସାଙ୍କେତିକରଣ" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:548 +msgid "_Security" +msgstr "ସୁରକ୍ଷା (_S)" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:558 +msgid "PGP _Encrypt" msgstr "" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:603 -msgid "Click here for the address book" +#: ../composer/e-composer-actions.c:560 +msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "" -#. -#. * Reply-To: -#. * -#. * Create this before we call create_from_optionmenu, -#. * because that causes from_changed to be called, which -#. * expects the reply_to fields to be initialized. -#. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:635 -msgid "_Reply-To:" +#: ../composer/e-composer-actions.c:566 +msgid "PGP _Sign" msgstr "" -#. -#. * From -#. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:642 -msgid "Fr_om:" +#: ../composer/e-composer-actions.c:568 +msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "" -#. -#. * Subject -#. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:649 -msgid "S_ubject:" +#: ../composer/e-composer-actions.c:574 +msgid "_Prioritize Message" msgstr "" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:658 -msgid "_To:" -msgstr "ଏଠାକୁ (_T):" +#: ../composer/e-composer-actions.c:576 +msgid "Set the message priority to high" +msgstr "" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:659 -msgid "Enter the recipients of the message" +#: ../composer/e-composer-actions.c:582 +msgid "Re_quest Read Receipt" msgstr "" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:662 -msgid "_Cc:" +#: ../composer/e-composer-actions.c:584 +msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:663 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +#: ../composer/e-composer-actions.c:590 +msgid "S/MIME En_crypt" msgstr "" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:666 -msgid "_Bcc:" +#: ../composer/e-composer-actions.c:592 +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:667 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." +#: ../composer/e-composer-actions.c:598 +msgid "S/MIME Sig_n" msgstr "" -#. -#. * Post-To -#. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:674 -msgid "_Post To:" +#: ../composer/e-composer-actions.c:600 +msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:679 -msgid "Click here to select folders to post to" +#: ../composer/e-composer-actions.c:606 +msgid "_Bcc Field" msgstr "" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:684 -msgid "Post To:" +#: ../composer/e-composer-actions.c:608 +msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "" -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:82 -msgid "A_ttach" +#: ../composer/e-composer-actions.c:614 +msgid "_Cc Field" msgstr "" -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:243 -msgid "Insert Attachment" +#: ../composer/e-composer-actions.c:616 +msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "" -#: ../composer/e-msg-composer.c:827 -msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +#: ../composer/e-composer-actions.c:622 +msgid "_From Field" msgstr "" -#: ../composer/e-msg-composer.c:834 -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" +#: ../composer/e-composer-actions.c:624 +msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1294 ../composer/e-msg-composer.c:2530 -msgid "Hide _Attachment Bar" +#: ../composer/e-composer-actions.c:630 +msgid "_Post-To Field" msgstr "" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1297 ../composer/e-msg-composer.c:2533 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3897 -msgid "Show _Attachment Bar" +#: ../composer/e-composer-actions.c:632 +msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" msgstr "" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1329 ../composer/e-msg-composer.c:1363 -#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135 -msgid "Unknown reason" -msgstr "ଅଜଣା କାରଣ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:638 +msgid "_Reply-To Field" +msgstr "" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1401 -msgid "Could not open file" +#: ../composer/e-composer-actions.c:640 +msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1409 -msgid "Unable to retrieve message from editor" +#: ../composer/e-composer-actions.c:646 +msgid "_Subject Field" msgstr "" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1688 -msgid "Untitled Message" +#: ../composer/e-composer-actions.c:648 +msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" msgstr "" -#. NB: This function is never used anymore -#: ../composer/e-msg-composer.c:1723 -msgid "Open File" -msgstr "ଫାଇଲ କୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:654 +msgid "_To Field" +msgstr "" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2173 ../mail/em-account-editor.c:606 -#: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718 -msgid "Autogenerated" +#: ../composer/e-composer-actions.c:656 +msgid "Toggles whether the To field is displayed" msgstr "" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2276 -msgid "Si_gnature:" +#: ../composer/e-composer-actions.c:699 +msgid "Save Draft" msgstr "" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2544 ../composer/e-msg-composer.c:3779 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3782 -msgid "Compose Message" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:64 +msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "" -#: ../composer/e-msg-composer.c:5006 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:66 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:69 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message" +msgstr "" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:643 +msgid "Fr_om:" +msgstr "" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:652 +msgid "_Reply-To:" +msgstr "" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:656 +msgid "_To:" +msgstr "ଏଠାକୁ (_T):" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:661 +msgid "_Cc:" +msgstr "" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:666 +msgid "_Bcc:" +msgstr "" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:671 +msgid "_Post To:" +msgstr "" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:675 +msgid "S_ubject:" +msgstr "" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:684 +msgid "Si_gnature:" +msgstr "" + +#: ../composer/e-composer-name-header.c:115 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "" + +#: ../composer/e-composer-post-header.c:137 +msgid "Posting destination" +msgstr "" + +#: ../composer/e-composer-post-header.c:138 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "" + +#: ../composer/e-composer-post-header.c:172 +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "" + +#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1557 +msgid "Show _Attachment Bar" +msgstr "" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:866 +msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:873 +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" +msgstr "" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:1499 ../mail/em-format-html-display.c:1952 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 +#| msgid "Attachment" +msgid "Attachment" +msgid_plural "Attachments" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:1555 +msgid "Hide _Attachment Bar" +msgstr "" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:1572 ../composer/e-msg-composer.c:2797 +msgid "Compose Message" +msgstr "" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:4098 msgid "" "(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" @@ -10184,8 +11118,7 @@ msgstr "" msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1 -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 msgid "Because "{1}"." msgstr "" @@ -10239,16 +11172,28 @@ msgid "" msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 -msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgid "" +"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " +"accounts." msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 +#, fuzzy +#| msgid "No location information available." +msgid "Send options not available." +msgstr "କୌଣସି ଅବସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 +msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 msgid "" "To attach the contents of this directory, either attach the files in this " "directory individually, or create an archive of the directory and attach it." msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 msgid "" "Unable to activate the HTML editor control.\n" "\n" @@ -10256,50 +11201,57 @@ msgid "" "installed." msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 msgid "Unable to activate the address selector control." msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 msgid "Unfinished messages found" msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +#, fuzzy +#| msgid "Continue" +msgid "_Continue Editing" +msgstr "ଆଗକୁ ବଢନ୍ତୁ" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 msgid "_Do not Recover" msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 msgid "_Recover" msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 -msgid "_Save Message" -msgstr "" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 +#, fuzzy +#| msgid "_Save" +msgid "_Save Draft" +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:522 -msgid "Evolution" -msgstr "" +#| msgid "evolution calendar item" +msgid "Evolution Mail and Calendar" +msgstr "Evolution କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ବସ୍ତୁ" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:575 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951 msgid "Groupware Suite" msgstr "" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 -msgid "The Evolution PIM and Email Client" +msgid "Manage your email, contacts and schedule" msgstr "" #: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 @@ -10310,295 +11262,409 @@ msgstr "" msgid "calendar information" msgstr "" -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:1 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1 -msgid "" -"Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" -"\n" -"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " +#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121 +msgid "Evolution Error" msgstr "" -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:4 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4 -msgid "Out of Office Message:" +#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119 +msgid "Evolution Warning" msgstr "" -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:5 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5 -msgid "Status:" +#: ../e-util/e-error.c:118 +msgid "Evolution Information" msgstr "" -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:6 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6 -msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to each person " -"who sends\n" -"mail to you while you are out of the office." +#: ../e-util/e-error.c:120 +msgid "Evolution Query" msgstr "" -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:8 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 -msgid "I am currently in the office" +#. setup a dummy error +#: ../e-util/e-error.c:444 +#, c-format +msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" msgstr "" -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9 -msgid "I am currently out of the office" +#: ../e-util/e-logger.c:161 +#, fuzzy +#| msgid "Complete" +msgid "Component" +msgstr "ସମାପ୍ତ" + +#: ../e-util/e-logger.c:162 +msgid "Name of the component being logged" msgstr "" -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:10 -msgid "No, Do not Change Status" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190 +#, fuzzy +#| msgid "Web Log" +msgid "Debug Logs" +msgstr "ଓ୍ବେବ ଲଗ" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204 +msgid "Show _errors in the status bar for" msgstr "" -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:12 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11 -msgid "Out of Office Assistant" +#. Translators: This is the second part of the sentence +#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222 +#, fuzzy +#| msgid "seconds" +msgid "second(s)." +msgstr "ସେକେଣ୍ଡ" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228 +#, fuzzy +#| msgid "Mes_sage:" +msgid "Log Messages:" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ (_s):" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273 +msgid "Log Level" msgstr "" -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:13 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12 -msgid "Yes, Change Status" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389 +msgid "Time" +msgstr "ସମୟ" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523 +#: ../mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Messages" msgstr "" -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:1 -msgid "Receiving Email" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 +msgid "Close this window" msgstr "" -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:2 -msgid "Sending Email:" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Error" msgstr "" -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:3 -msgid "" -"This page allows you to choose if you want to be notified via a read " -"receipt when a message you\n" -"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " -"a receipt from you." +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Errors" +msgstr "" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 +msgid "Warnings and Errors" msgstr "" -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:5 -msgid "Always send back a read receipt" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 +msgid "Debug" msgstr "" -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6 -msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 +msgid "Error, Warnings and Debug messages" msgstr "" -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7 -msgid "Never send back a read receipt" +#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799 +#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:966 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690 +msgid "Enabled" +msgstr "ସକ୍ରିୟ" + +#: ../e-util/e-plugin.c:309 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not the expander is expanded" +msgid "Whether the plugin is enabled" +msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରକଟି ସମ୍ପ୍ରସାରିତ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ" + +#: ../e-util/e-print.c:160 +msgid "An error occurred while printing" msgstr "" -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:8 -msgid "Read Receipts" +#: ../e-util/e-print.c:167 +msgid "The printing system reported the following details about the error:" msgstr "" -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:9 -msgid "Request a read receipt for all messages I send" +#: ../e-util/e-print.c:173 +msgid "The printing system did not report any additional details about the error." msgstr "" -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:10 -msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19 +msgid "Because \"{1}\"." msgstr "" -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11 -msgid "" -"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " -"do?" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Can not open file" +msgid "Cannot open file \"{0}\"." +msgstr "ଫାଇଲ ଖୋଲି ପାରିବ ନାହିଁ" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Can not open file" +msgid "Cannot save file \"{0}\"." +msgstr "ଫାଇଲ ଖୋଲି ପାରିବ ନାହିଁ" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 +msgid "Do you wish to overwrite it?" msgstr "" -#: ../e-util/e-dialog-utils.c:283 -msgid "" -"A file by that name already exists.\n" -"Overwrite it?" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 +msgid "File exists \"{0}\"." msgstr "" -#: ../e-util/e-dialog-utils.c:285 ../e-util/e-system.error.xml.h:6 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 msgid "Overwrite file?" msgstr "ଫାଇଲକୁ ନବଲିଖନ କରନ୍ତୁ?" -#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:129 -msgid "Evolution Error" -msgstr "" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141 +msgid "_Overwrite" +msgstr "ନବଲିଖନ କରନ୍ତୁ (_O)" -#: ../e-util/e-error.c:88 ../e-util/e-error.c:89 ../e-util/e-error.c:127 -msgid "Evolution Warning" +#: ../e-util/e-util.c:127 +#, fuzzy +#| msgid "Could not cancel" +msgid "Could not open the link." +msgstr "ବାତିଲ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#: ../e-util/e-util.c:174 +msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "" -#: ../e-util/e-error.c:126 -msgid "Evolution Information" +#: ../e-util/e-util-labels.c:39 +msgid "I_mportant" msgstr "" -#: ../e-util/e-error.c:128 -msgid "Evolution Query" +#. red +#: ../e-util/e-util-labels.c:40 +msgid "_Work" msgstr "" -#. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:454 -#, c-format -msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" +#. orange +#: ../e-util/e-util-labels.c:41 +msgid "_Personal" msgstr "" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -msgid "Cannot open file "{0}"." +#. green +#: ../e-util/e-util-labels.c:42 +msgid "_To Do" msgstr "" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -msgid "Cannot save file "{0}"." +#. blue +#: ../e-util/e-util-labels.c:43 +msgid "_Later" msgstr "" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 -msgid "Do you wish to overwrite it?" +#: ../e-util/e-util-labels.c:315 +#, fuzzy +#| msgid "_Name:" +msgid "Label _Name:" +msgstr "ନାମ (_N):" + +#: ../e-util/e-util-labels.c:338 +#, fuzzy +#| msgid "Editable" +msgid "Edit Label" +msgstr "ସମ୍ପାଦନ ଯୋଗ୍ଯ" + +#: ../e-util/e-util-labels.c:338 +#, fuzzy +#| msgid "Label" +msgid "Add Label" +msgstr "ସୂଚକ" + +#: ../e-util/e-util-labels.c:357 +msgid "Label name cannot be empty." msgstr "" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -msgid "File exists "{0}"." +#: ../e-util/e-util-labels.c:362 +msgid "" +"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your " +"label." msgstr "" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:131 -msgid "_Overwrite" -msgstr "ନବଲିଖନ କରନ୍ତୁ (_O)" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Validation error: %s" +msgid "GConf error: %s" +msgstr "ବୈଧିକରଣ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../e-util/eggtrayicon.c:121 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "ଟ୍ରେ ର ଅନୁସ୍ଥାପନ।" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1231 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "" -#: ../filter/filter-datespec.c:78 +#: ../filter/filter-datespec.c:81 #, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../filter/filter-datespec.c:79 +#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#, c-format +msgid "1 second in the future" +msgid_plural "%d seconds in the future" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../filter/filter-datespec.c:82 #, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../filter/filter-datespec.c:80 +#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#, c-format +msgid "1 minute in the future" +msgid_plural "%d minutes in the future" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../filter/filter-datespec.c:83 #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#, c-format +msgid "1 hour in the future" +msgid_plural "%d hours in the future" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../filter/filter-datespec.c:84 #, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#, c-format +msgid "1 day in the future" +msgid_plural "%d days in the future" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../filter/filter-datespec.c:85 #, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#, c-format +msgid "1 week in the future" +msgid_plural "%d weeks in the future" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../filter/filter-datespec.c:86 #, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#, c-format +msgid "1 month in the future" +msgid_plural "%d months in the future" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../filter/filter-datespec.c:87 #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../filter/filter-datespec.c:285 +#: ../filter/filter-datespec.c:87 +#, c-format +msgid "1 year in the future" +msgid_plural "%d years in the future" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../filter/filter-datespec.c:288 msgid "" msgstr "" -#: ../filter/filter-datespec.c:288 ../filter/filter-datespec.c:299 +#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302 +#: ../filter/filter-datespec.c:313 msgid "now" msgstr "" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:295 +#: ../filter/filter-datespec.c:298 msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "" +msgstr "%d-%b-%Y" -#: ../filter/filter-datespec.c:415 +#: ../filter/filter-datespec.c:452 msgid "Select a time to compare against" msgstr "" -#: ../filter/filter-file.c:293 ../filter/filter-file.c:299 +#: ../filter/filter-file.c:284 msgid "Choose a file" msgstr "" -#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26 -#: ../mail/em-migrate.c:1053 ../mail/mail-config.glade.h:91 -msgid "Important" -msgstr "ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ" - -#. forest green -#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1056 -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 -msgid "To Do" -msgstr "" - -#. blue -#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1057 -#: ../mail/mail-config.glade.h:95 -msgid "Later" -msgstr "" - -#: ../filter/filter-part.c:532 ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 +#: ../filter/filter-part.c:532 +#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 msgid "Test" msgstr "ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ" -#: ../filter/filter-rule.c:799 -msgid "_Search name:" -msgstr "" +#: ../filter/filter-rule.c:853 +#, fuzzy +#| msgid "_Full name" +msgid "R_ule name:" +msgstr "ପୂରା ନାମ (_F)" -#: ../filter/filter-rule.c:827 -msgid "Find items that meet the following criteria" +#: ../filter/filter-rule.c:881 +msgid "Find items that meet the following conditions" msgstr "" -#: ../filter/filter-rule.c:866 -msgid "If all criteria are met" +#: ../filter/filter-rule.c:915 +msgid "A_dd Condition" msgstr "" -#: ../filter/filter-rule.c:866 -msgid "If any criteria are met" +#: ../filter/filter-rule.c:921 +msgid "If all conditions are met" msgstr "" -#: ../filter/filter-rule.c:868 -msgid "Find items:" +#: ../filter/filter-rule.c:921 +msgid "If any conditions are met" msgstr "" -#: ../filter/filter-rule.c:889 +#: ../filter/filter-rule.c:923 +#, fuzzy +#| msgid "Moving items" +msgid "_Find items:" +msgstr "ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରୁଅଛି" + +#: ../filter/filter-rule.c:945 msgid "All related" msgstr "" -#: ../filter/filter-rule.c:889 +#: ../filter/filter-rule.c:945 msgid "Replies" msgstr "" -#: ../filter/filter-rule.c:889 +#: ../filter/filter-rule.c:945 msgid "Replies and parents" msgstr "" -#: ../filter/filter-rule.c:889 +#: ../filter/filter-rule.c:945 msgid "No reply or parent" msgstr "" -#: ../filter/filter-rule.c:891 -msgid "Include threads" +#: ../filter/filter-rule.c:947 +msgid "I_nclude threads" msgstr "" -#: ../filter/filter-rule.c:986 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:328 +#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../mail/em-utils.c:310 msgid "Incoming" msgstr "" -#: ../filter/filter-rule.c:986 ../mail/em-utils.c:329 +#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311 msgid "Outgoing" msgstr "" @@ -10622,7 +11688,7 @@ msgstr "" msgid "Missing file name." msgstr "" -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:71 +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "Missing name." msgstr "" @@ -10684,35 +11750,47 @@ msgstr "" msgid "ago" msgstr "" -#: ../filter/filter.glade.h:17 +#: ../filter/filter.glade.h:16 +msgid "in the future" +msgstr "" + +#: ../filter/filter.glade.h:18 msgid "months" msgstr "" -#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:179 +#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:198 msgid "seconds" msgstr "ସେକେଣ୍ଡ" -#: ../filter/filter.glade.h:19 +#: ../filter/filter.glade.h:20 msgid "the current time" msgstr "" -#: ../filter/filter.glade.h:20 +#: ../filter/filter.glade.h:21 msgid "the time you specify" msgstr "" -#: ../filter/filter.glade.h:22 +#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:369 +msgid "weeks" +msgstr "ସପ୍ତାହ" + +#: ../filter/filter.glade.h:23 msgid "years" msgstr "" -#: ../filter/rule-editor.c:378 +#: ../filter/rule-editor.c:382 msgid "Add Rule" msgstr "" -#: ../filter/rule-editor.c:454 +#: ../filter/rule-editor.c:463 msgid "Edit Rule" msgstr "" -#: ../filter/rule-editor.c:732 +#: ../filter/rule-editor.c:809 msgid "Rule name" msgstr "" @@ -10733,58 +11811,75 @@ msgid "Configure your email accounts here" msgstr "" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Configure autocomplete here" +msgid "Configure your network connection settings here" +msgstr "ସ୍ବତଃସମ୍ପନ୍ନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଏଠାରେ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Mail" msgstr "" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Mail accounts configuration control" msgstr "" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Mail component" msgstr "" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Mail composer" msgstr "" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 msgid "Evolution Mail composer configuration control" msgstr "" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:523 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:341 -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:578 -#: ../mail/mail-component.c:579 ../mail/mail-component.c:701 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 +#| msgid "Evolution folder settings configuration control" +msgid "Evolution Network configuration control" +msgstr "Evolution ଫୋଲଡର ସଂଯୋଜନା ବିନ୍ଯାସ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 +#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598 +#: ../mail/mail-component.c:767 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "ଡାକ" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -#: ../mail/em-account-prefs.c:532 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 +#: ../mail/em-account-prefs.c:495 msgid "Mail Accounts" msgstr "" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -#: ../mail/mail-config.glade.h:98 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 +#: ../mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Mail Preferences" msgstr "" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16 +#, fuzzy +#| msgid "Prefere_nces" +msgid "Network Preferences" +msgstr "ପସନ୍ଦ (_n)" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300 msgid "_Mail" msgstr "" -#: ../mail/em-account-editor.c:403 +#: ../mail/em-account-editor.c:386 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "" -#: ../mail/em-account-editor.c:410 +#: ../mail/em-account-editor.c:393 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10793,123 +11888,131 @@ msgid "" "and tick the check box for accepting it\n" msgstr "" -#: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:511 +#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:258 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 msgid "Select Folder" msgstr "" -#: ../mail/em-account-editor.c:778 +#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634 +#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102 +msgid "Autogenerated" +msgstr "" + +#: ../mail/em-account-editor.c:761 msgid "Ask for each message" msgstr "" -#: ../mail/em-account-editor.c:1780 ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Identity" msgstr "" -#: ../mail/em-account-editor.c:1829 ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Receiving Email" msgstr "" -#: ../mail/em-account-editor.c:2014 -msgid "Automatically check for _new mail every" -msgstr "" +#: ../mail/em-account-editor.c:2130 +#, fuzzy +#| msgid "_Delay message delivery" +msgid "Check for _new messages every" +msgstr "ବିଳମ୍ବିତ ସନ୍ଦେଶକୁ ପଠାଗଲା (_D)" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2138 +#, fuzzy +#| msgid "minutes" +msgid "minu_tes" +msgstr "ମିନିଟ" -#: ../mail/em-account-editor.c:2195 ../mail/mail-config.glade.h:129 +#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "Sending Email" msgstr "" -#: ../mail/em-account-editor.c:2254 ../mail/mail-config.glade.h:67 +#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Defaults" msgstr "" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2320 ../mail/mail-config.glade.h:123 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317 +#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332 msgid "Security" msgstr "ସୁରକ୍ଷା" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2357 ../mail/em-account-editor.c:2448 +#: ../mail/em-account-editor.c:2488 ../mail/em-account-editor.c:2579 msgid "Receiving Options" msgstr "" -#: ../mail/em-account-editor.c:2358 ../mail/em-account-editor.c:2449 -msgid "Checking for New Mail" +#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580 +msgid "Checking for New Messages" msgstr "" -#: ../mail/em-account-editor.c:2800 ../mail/mail-config.glade.h:33 +#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "" -#: ../mail/em-account-editor.c:2800 ../mail/mail-config.glade.h:79 +#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "" -#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376 -#: ../mail/em-account-prefs.c:409 -msgid "Disable" -msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ" - -#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376 -#: ../mail/em-account-prefs.c:411 -msgid "Enable" -msgstr "ସକ୍ରିୟ" - #. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:466 +#: ../mail/em-account-prefs.c:429 msgid "[Default]" msgstr "" -#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); -#: ../mail/em-account-prefs.c:519 ../mail/em-composer-prefs.c:930 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:205 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:493 -msgid "Enabled" -msgstr "ସକ୍ରିୟ" - -#: ../mail/em-account-prefs.c:525 +#: ../mail/em-account-prefs.c:488 msgid "Account name" msgstr "" -#: ../mail/em-account-prefs.c:527 +#: ../mail/em-account-prefs.c:490 msgid "Protocol" msgstr "ପ୍ରୋଟୋକଲ" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:311 ../mail/em-composer-prefs.c:437 -#: ../mail/mail-config.c:999 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438 +#: ../mail/mail-config.c:1190 ../mail/mail-signature-editor.c:478 msgid "Unnamed" msgstr "" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:936 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:970 msgid "Language(s)" msgstr "" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:979 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019 msgid "Add signature script" msgstr "" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:999 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061 msgid "Signature(s)" msgstr "" -#: ../mail/em-composer-utils.c:874 ../mail/em-format-quote.c:389 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1150 ../mail/em-format-quote.c:416 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1665 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1602 +msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +msgstr "" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:1608 +msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +msgstr "" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:2058 msgid "an unknown sender" msgstr "" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1712 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2105 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-editor.c:155 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2248 +msgid "-----Original Message-----" +msgstr "" + +#: ../mail/em-filter-editor.c:156 msgid "_Filter Rules" msgstr "" @@ -10926,360 +12029,409 @@ msgstr "" msgid "Assign Score" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "ସଂଲଗ୍ନକ" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "Beep" +msgid "BCC" msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "contains" +msgid "Beep" msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "Copy to Folder" +msgid "CC" msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "Completed " +msgid "Completed On" +msgstr "ସମାପ୍ତ" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 msgid "Date received" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:10 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 msgid "Date sent" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 msgid "Deleted" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "does not contain" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 msgid "does not end with" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 msgid "does not exist" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:16 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 msgid "does not return" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 msgid "does not sound like" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 msgid "does not start with" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 msgid "Draft" msgstr "ଡ୍ରାଫଟ୍" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 msgid "ends with" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Exist" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 msgid "exists" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 msgid "Expression" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:25 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 msgid "Follow Up" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 -msgid "is" -msgstr "" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056 +msgid "Important" +msgstr "ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 msgid "is after" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 msgid "is before" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 msgid "is Flagged" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "is greater than" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "is less than" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 +msgid "is not Flagged" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 -msgid "is not" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 +msgid "is not set" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "is not Flagged" -msgstr "" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 +#, fuzzy +#| msgid "Miss" +msgid "is set" +msgstr "କୁମାରୀ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:98 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 msgid "Junk Test" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../widgets/misc/e-expander.c:190 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190 msgid "Label" msgstr "ସୂଚକ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 msgid "Mailing list" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 msgid "Match All" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 msgid "Message Body" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 msgid "Message Header" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 msgid "Message is Junk" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 msgid "Message is not Junk" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 msgid "Move to Folder" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 msgid "Pipe to Program" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "Play Sound" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:81 +#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:62 msgid "Read" msgstr "ପଢନ୍ତୁ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 ../mail/message-list.etspec.h:11 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Recipients" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 msgid "Regex Match" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 msgid "Replied to" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 msgid "returns" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 msgid "returns greater than" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 msgid "returns less than" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 msgid "Run Program" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13 msgid "Score" msgstr "ସ୍କୋର" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/message-list.etspec.h:13 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "Sender" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 +#, fuzzy +#| msgid "Send / Receive" +msgid "Sender or Recipients" +msgstr "ପ୍ରେରଣ କରନ୍ତୁ / ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 +#, fuzzy +#| msgid "Label" +msgid "Set Label" +msgstr "ସୂଚକ" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 msgid "Set Status" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 msgid "Size (kB)" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 msgid "sounds like" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 msgid "Source Account" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 msgid "Specific header" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 msgid "starts with" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 msgid "Stop Processing" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1659 -#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:17 -#: ../mail/message-tag-followup.c:336 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1132 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342 +#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1115 msgid "Subject" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 msgid "Unset Status" msgstr "" #. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:488 -msgid "Then" -msgstr "" +#: ../mail/em-filter-rule.c:522 +#, fuzzy +#| msgid "Then By" +msgid "Then" +msgstr "ତାପରେ ଏପରି ଭାବରେ" + +#: ../mail/em-filter-rule.c:550 +#, fuzzy +#| msgid "Add IM Account" +msgid "Add Ac_tion" +msgstr "IM ଖାତା ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" -#: ../mail/em-folder-browser.c:162 +#: ../mail/em-folder-browser.c:193 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "" -#: ../mail/em-folder-browser.c:184 +#: ../mail/em-folder-browser.c:218 msgid "All Messages" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-browser.c:185 +#: ../mail/em-folder-browser.c:219 msgid "Unread Messages" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-browser.c:187 +#: ../mail/em-folder-browser.c:221 msgid "No Label" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-browser.c:194 +#: ../mail/em-folder-browser.c:228 msgid "Read Messages" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-browser.c:195 +#: ../mail/em-folder-browser.c:229 msgid "Recent Messages" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-browser.c:196 +#: ../mail/em-folder-browser.c:230 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-browser.c:197 +#: ../mail/em-folder-browser.c:231 msgid "Messages with Attachments" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-browser.c:198 +#: ../mail/em-folder-browser.c:232 msgid "Important Messages" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-browser.c:199 +#: ../mail/em-folder-browser.c:233 msgid "Messages Not Junk" msgstr "" -#. TODO: can this be done in a loop? +#: ../mail/em-folder-browser.c:1188 +#, fuzzy +#| msgid "_Account name:" +msgid "Account Search" +msgstr "ଖାତା ନାମ (_A):" + +#: ../mail/em-folder-browser.c:1241 +#, fuzzy +#| msgid "All Accounts" +msgid "All Account Search" +msgstr "ସମସ୍ତ ଖାତା" + #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:150 -msgid "Total messages:" -msgid_plural "Total messages:" +#: ../mail/em-folder-properties.c:174 +msgid "Unread messages:" +msgid_plural "Unread messages:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. TODO: can this be done in a loop? #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:163 -msgid "Unread messages:" -msgid_plural "Unread messages:" +#: ../mail/em-folder-properties.c:178 +msgid "Total messages:" +msgid_plural "Total messages:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../mail/em-folder-properties.c:316 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 +#: ../mail/em-folder-properties.c:196 +#, c-format +msgid "Quota usage (%s):" +msgstr "" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:198 +#, c-format +msgid "Quota usage" +msgstr "" + +#. translators: standard local mailbox names +#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:164 +#: ../mail/mail-component.c:585 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594 +msgid "Inbox" +msgstr "" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:390 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 msgid "Folder Properties" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:123 +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120 msgid "" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-selector.c:261 -msgid "Create" -msgstr "" +#: ../mail/em-folder-selector.c:254 +#, fuzzy +#| msgid "Create items" +msgid "C_reate" +msgstr "ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" -#: ../mail/em-folder-selector.c:265 +#: ../mail/em-folder-selector.c:258 msgid "Folder _name:" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 ../mail/em-folder-tree-model.c:205 -#: ../mail/mail-vfolder.c:911 ../mail/mail-vfolder.c:984 +#. load store to mail component +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206 +#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047 msgid "Search Folders" msgstr "" #. UNMATCHED is always last -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:209 ../mail/em-folder-tree-model.c:211 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212 msgid "UNMATCHED" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:151 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165 msgid "Drafts" msgstr "" -#. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:150 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587 -msgid "Inbox" -msgstr "" +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Template:" +msgid "Templates" +msgstr "ଛାଞ୍ଚ:" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:152 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166 msgid "Outbox" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:153 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167 msgid "Sent" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/em-folder-tree-model.c:818 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843 msgid "Loading..." msgstr "ଧାରଣ କରୁଅଛି..." @@ -11298,805 +12450,1122 @@ msgstr "ଧାରଣ କରୁଅଛି..." #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it #. * from your translation. #. -#: ../mail/em-folder-tree.c:366 -#, c-format -msgid "folder-display|%s (%u)" -msgstr "" +#: ../mail/em-folder-tree.c:380 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s (...)" +msgctxt "folder-display" +msgid "%s (%u)" +msgstr "%s (...)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:717 +#: ../mail/em-folder-tree.c:741 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-tree.c:877 +#: ../mail/em-folder-tree.c:900 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-tree.c:879 +#: ../mail/em-folder-tree.c:902 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-tree.c:886 ../mail/message-list.c:1806 +#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-tree.c:888 ../mail/message-list.c:1808 +#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-tree.c:904 +#: ../mail/em-folder-tree.c:926 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1000 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Copy to Folder" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1001 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 msgid "_Move to Folder" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1706 ../mail/mail-ops.c:1060 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2065 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:29 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 -#: ../ui/evolution.xml.h:53 -msgid "_View" -msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯ (_V)" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2066 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2117 msgid "Open in _New Window" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2070 -msgid "_Copy..." +#. FIXME: need to disable for nochildren folders +#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 +msgid "_New Folder..." msgstr "" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2071 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2125 msgid "_Move..." msgstr "" -#. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2075 -msgid "_New Folder..." -msgstr "" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +#, fuzzy +#| msgid "_Refresh:" +msgid "Re_fresh" +msgstr "ସତେଜନ କରନ୍ତୁ (_R):" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2078 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 -msgid "_Rename..." -msgstr "ନାମ ବଦଳାନ୍ତୁ ... (_R)" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2134 +msgid "Fl_ush Outbox" +msgstr "" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2083 ../mail/mail.error.xml.h:128 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Empty Trash" msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖାଲି କରନ୍ତୁ (_E)" -#: ../mail/em-folder-utils.c:104 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2243 +#, fuzzy +#| msgid "Search Filter" +msgid "_Unread Search Folder" +msgstr "ଫିଲଟର ଖୋଜନ୍ତୁ" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:101 #, c-format msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1007 -#: ../mail/em-folder-view.c:1022 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139 +#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188 +#: ../mail/em-folder-view.c:1203 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 msgid "Select folder" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1022 +#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203 msgid "C_opy" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-utils.c:581 +#: ../mail/em-folder-utils.c:532 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-utils.c:730 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388 +#: ../mail/em-folder-utils.c:690 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 msgid "Create folder" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-utils.c:730 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388 +#: ../mail/em-folder-utils.c:690 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:1115 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70 +msgid "Mail Deletion Failed" +msgstr "" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126 +msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." +msgstr "" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:1117 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Forward" msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ (_F)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1120 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone +#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:1126 +#: ../mail/em-folder-view.c:1343 msgid "U_ndelete" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:1127 +#: ../mail/em-folder-view.c:1344 msgid "_Move to Folder..." msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:1128 +#: ../mail/em-folder-view.c:1345 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:1131 +#: ../mail/em-folder-view.c:1348 msgid "Mar_k as Read" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:1132 +#: ../mail/em-folder-view.c:1349 msgid "Mark as _Unread" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:1133 +#: ../mail/em-folder-view.c:1350 msgid "Mark as _Important" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:1134 +#: ../mail/em-folder-view.c:1351 msgid "Mark as Un_important" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:1135 +#: ../mail/em-folder-view.c:1352 msgid "Mark as _Junk" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:1136 +#: ../mail/em-folder-view.c:1353 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:1137 +#: ../mail/em-folder-view.c:1354 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:1139 +#: ../mail/em-folder-view.c:1356 msgid "_Label" msgstr "" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1140 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475 +#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478 msgid "_None" msgstr "କିଛି ନାହିଁ (_N)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1145 +#: ../mail/em-folder-view.c:1360 +#, fuzzy +#| msgid "Label" +msgid "_New Label" +msgstr "ସୂଚକ" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1364 msgid "Fla_g Completed" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:1146 +#: ../mail/em-folder-view.c:1365 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:1149 +#: ../mail/em-folder-view.c:1368 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:1150 -msgid "Search Folder from _Subject" +#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. +#: ../mail/em-folder-view.c:1370 +msgid "Search Folder based on _Subject" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:1151 -msgid "Search Folder from Se_nder" +#: ../mail/em-folder-view.c:1371 +msgid "Search Folder based on Se_nder" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:1152 -msgid "Search Folder from _Recipients" +#: ../mail/em-folder-view.c:1372 +msgid "Search Folder based on _Recipients" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:1153 -msgid "Search Folder from Mailing _List" +#: ../mail/em-folder-view.c:1373 +msgid "Search Folder based on Mailing _List" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:1157 -msgid "Filter on Sub_ject" +#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. +#: ../mail/em-folder-view.c:1378 +msgid "Filter based on Sub_ject" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:1158 -msgid "Filter on Sen_der" +#: ../mail/em-folder-view.c:1379 +msgid "Filter based on Sen_der" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:1159 -msgid "Filter on Re_cipients" +#: ../mail/em-folder-view.c:1380 +msgid "Filter based on Re_cipients" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:1160 -msgid "Filter on _Mailing List" +#: ../mail/em-folder-view.c:1381 +msgid "Filter based on _Mailing List" msgstr "" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:2001 ../mail/em-folder-view.c:2045 +#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because +#. other user means other calendars subscribed +#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708 msgid "Default" msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" -#: ../mail/em-folder-view.c:2144 -#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/print-message/print-message.c:87 -msgid "Print Message" +#: ../mail/em-folder-view.c:2518 +msgid "Unable to retrieve message" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:2300 -msgid "Unable to retrieve message" +#: ../mail/em-folder-view.c:2537 +#, fuzzy +#| msgid "Current Message" +msgid "Retrieving Message..." +msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ସନ୍ଦେଶ" + +#: ../mail/em-folder-view.c:2756 +msgid "C_all To..." msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:2498 +#: ../mail/em-folder-view.c:2759 msgid "Create _Search Folder" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:2499 +#: ../mail/em-folder-view.c:2760 msgid "_From this Address" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:2500 +#: ../mail/em-folder-view.c:2761 msgid "_To this Address" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:2854 +#: ../mail/em-folder-view.c:3254 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:2859 +#: ../mail/em-folder-view.c:3266 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Click to open %s" +msgid "Click to call %s" +msgstr "%s କୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଦବାନ୍ତୁ" + +#: ../mail/em-folder-view.c:3271 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "" #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:503 +#: ../mail/em-format-html-display.c:474 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:646 -msgid "Fi_nd:" -msgstr "" +#: ../mail/em-format-html-display.c:618 +#, fuzzy +#| msgid "F_ind:" +msgid "Fin_d:" +msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ (_i)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:674 -msgid "Fo_rward" -msgstr "" +#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); +#: ../mail/em-format-html-display.c:642 +#, fuzzy +#| msgid "Previous" +msgid "_Previous" +msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:679 +#: ../mail/em-format-html-display.c:647 +#, fuzzy +#| msgid "Next" +msgid "_Next" +msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:652 msgid "M_atch case" msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:926 ../mail/em-format-html.c:617 +#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655 msgid "Unsigned" msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:926 +#: ../mail/em-format-html-display.c:951 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:927 ../mail/em-format-html.c:618 +#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656 msgid "Valid signature" msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:927 +#: ../mail/em-format-html-display.c:952 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:928 ../mail/em-format-html.c:619 +#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657 msgid "Invalid signature" msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:928 +#: ../mail/em-format-html-display.c:953 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:929 -msgid "Valid signature, cannot verify sender" +#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658 +msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:929 +#: ../mail/em-format-html-display.c:954 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:935 ../mail/em-format-html.c:626 +#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659 +msgid "Signature exists, but need public key" +msgstr "" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:955 +msgid "" +"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " +"public key." +msgstr "" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665 msgid "Unencrypted" msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:935 +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:936 ../mail/em-format-html.c:627 +#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666 msgid "Encrypted, weak" msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:936 +#: ../mail/em-format-html-display.c:963 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " "message in a practical amount of time." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:937 ../mail/em-format-html.c:628 +#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667 msgid "Encrypted" msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:937 +#: ../mail/em-format-html-display.c:964 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:629 +#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668 msgid "Encrypted, strong" msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:938 +#: ../mail/em-format-html-display.c:965 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " "practical amount of time." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1039 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1054 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1081 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1373 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1410 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1381 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1418 msgid "Overdue:" msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1384 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1421 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p ଦ୍ୱାରା" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1444 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1499 msgid "_View Inline" msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1445 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1500 msgid "_Hide" msgstr "ଲୁଚାନ୍ତୁ (_H)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1446 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1501 msgid "_Fit to Width" msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1447 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1502 msgid "Show _Original Size" msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1866 ../mail/mail-config.glade.h:44 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Attachment" -msgstr "" +#: ../mail/em-format-html-display.c:2171 +#, fuzzy +#| msgid "attachment" +msgid "Save attachment as" +msgstr "ସଂଲଗ୍ନକ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2073 -msgid "Select folder to save all attachments..." +#: ../mail/em-format-html-display.c:2175 +msgid "Select folder to save all attachments" msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2120 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2226 msgid "_Save Selected..." msgstr "" #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2187 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2293 #, c-format msgid "%d at_tachment" msgid_plural "%d at_tachments" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2194 ../mail/em-format-html-display.c:2272 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390 msgid "S_ave" msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2205 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2311 msgid "S_ave All" msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2268 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2386 msgid "No Attachment" msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-print.c:130 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572 +#, fuzzy +#| msgid "Time format:" +msgid "View _Unformatted" +msgstr "ସମୟ ପ୍ରାରୂପ:" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:2535 +#, fuzzy +#| msgid "Time format:" +msgid "Hide _Unformatted" +msgstr "ସମୟ ପ୍ରାରୂପ:" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:2592 +#, fuzzy +#| msgid "Open File" +msgid "O_pen With" +msgstr "ଫାଇଲ କୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:2668 +msgid "" +"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " +"view it unformatted or with an external text editor." +msgstr "" + +#: ../mail/em-format-html-print.c:157 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "" -#: ../mail/em-format-html.c:483 ../mail/em-format-html.c:485 +#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "" -#: ../mail/em-format-html.c:620 -msgid "Valid signature but cannot verify sender" -msgstr "" +#: ../mail/em-format-html.c:930 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown error." +msgid "Unknown external-body part." +msgstr "ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି" -#: ../mail/em-format-html.c:891 +#: ../mail/em-format-html.c:938 msgid "Malformed external-body part." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html.c:921 +#: ../mail/em-format-html.c:968 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "" -#: ../mail/em-format-html.c:932 +#: ../mail/em-format-html.c:979 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "" -#: ../mail/em-format-html.c:934 +#: ../mail/em-format-html.c:981 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "" -#: ../mail/em-format-html.c:955 +#: ../mail/em-format-html.c:1002 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "" -#: ../mail/em-format-html.c:966 +#: ../mail/em-format-html.c:1013 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "" -#: ../mail/em-format-html.c:1193 +#: ../mail/em-format-html.c:1241 msgid "Formatting message" msgstr "" -#: ../mail/em-format-html.c:1488 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 -#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332 -msgid "From" -msgstr "" - -#: ../mail/em-format-html.c:1488 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 -msgid "Reply-To" +#: ../mail/em-format-html.c:1415 +msgid "Formatting Message..." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html.c:1488 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:88 +#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632 +#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210 +#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78 msgid "Cc" msgstr "" -#: ../mail/em-format-html.c:1488 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 +#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638 +#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210 +#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 msgid "Bcc" msgstr "" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1663 ../mail/em-format-quote.c:322 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1025 +#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451 msgid "Mailer" msgstr "ପ୍ରେରକ" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1690 -msgid " (%a, %R %Z)" +#: ../mail/em-format-html.c:1776 +#, fuzzy +#| msgid " (%a, %R %Z)" +msgid " (%a, %R %Z)" msgstr " (%a, %R %Z)" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1693 -msgid " (%R %Z)" +#: ../mail/em-format-html.c:1781 +msgid " (%R %Z)" +msgstr "" + +#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is +#. different from the one listed in From field. +#. +#: ../mail/em-format-html.c:1917 +#, c-format +msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" +msgstr "" + +#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../mail/message-tag-followup.c:307 +msgid "From" +msgstr "" + +#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76 +msgid "Reply-To" msgstr "" -#: ../mail/em-format-html.c:1703 ../mail/em-format-quote.c:329 -#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:91 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363 +#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347 msgid "Date" msgstr "ତାରିଖ" -#: ../mail/em-format-html.c:1726 ../mail/em-format.c:851 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 +#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 msgid "Newsgroups" msgstr "" -#: ../mail/em-format.c:1102 +#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "France" +msgid "Face" +msgstr "ଫ୍ରାନ୍ସ" + +#: ../mail/em-format.c:1160 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "" -#: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1289 ../mail/em-format.c:1591 +#: ../mail/em-format.c:1199 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "" -#: ../mail/em-format.c:1271 ../mail/em-format.c:1427 +#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "" -#: ../mail/em-format.c:1279 +#: ../mail/em-format.c:1344 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "" -#: ../mail/em-format.c:1446 -msgid "Unsupported signature format" +#: ../mail/em-format.c:1354 +msgid "Could not parse PGP/MIME message" msgstr "" -#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1520 +#: ../mail/em-format.c:1354 +msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" +msgstr "" + +#: ../mail/em-format.c:1511 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "" + +#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590 msgid "Error verifying signature" msgstr "" -#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1520 +#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:103 +#: ../mail/em-format.c:1664 +#, fuzzy +#| msgid "Could not update object" +msgid "Could not parse PGP message" +msgstr "ବସ୍ତୁକୁ ଅଦ୍ଯତିତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#: ../mail/em-format.c:1664 +msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" +msgstr "" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 msgid "Every time" msgstr "" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:104 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 msgid "Once per day" msgstr "" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:105 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 msgid "Once per week" msgstr "" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:106 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 msgid "Once per month" msgstr "" -#: ../mail/em-migrate.c:1210 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327 +msgid "Add Custom Junk Header" +msgstr "" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331 +#, fuzzy +#| msgid "_Folder Name:" +msgid "Header Name:" +msgstr "ଫୋଲଡର ନାମ (_F):" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332 +msgid "Header Value Contains:" +msgstr "" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437 +#, fuzzy +#| msgid "Continue" +msgid "Contains Value" +msgstr "ଆଗକୁ ବଢନ୍ତୁ" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459 +#, fuzzy +#| msgid "Colors" +msgid "Color" +msgstr "ରଙ୍ଗ" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:462 +msgid "Tag" +msgstr "" + +#. May be a better text +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133 +#, c-format +msgid "%s plugin is available and the binary is installed." +msgstr "" + +#. May be a better text +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142 +#, c-format +msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." +msgstr "" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108 +#, fuzzy +#| msgid "No description available." +msgid "No Junk plugin available" +msgstr "କୌଣସି ବର୍ଣ୍ଣନା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।" + +#. green +#: ../mail/em-migrate.c:1059 +msgid "To Do" +msgstr "" + +#. blue +#: ../mail/em-migrate.c:1060 +msgid "Later" msgstr "" -#: ../mail/em-migrate.c:1649 +#: ../mail/em-migrate.c:1228 +#, fuzzy +#| msgid "Migrating..." +msgid "Migration" +msgstr "ସ୍ଥାନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରୁଅଛି ..." + +#: ../mail/em-migrate.c:1673 #, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" msgstr "" -#: ../mail/em-migrate.c:1675 +#: ../mail/em-migrate.c:1699 #, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" msgstr "" -#: ../mail/em-migrate.c:1860 +#: ../mail/em-migrate.c:1884 #, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "" -#: ../mail/em-migrate.c:2064 +#: ../mail/em-migrate.c:1889 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" + +#: ../mail/em-migrate.c:2090 #, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" msgstr "" -#: ../mail/em-migrate.c:2078 +#: ../mail/em-migrate.c:2104 #, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" msgstr "" -#: ../mail/em-migrate.c:2107 +#: ../mail/em-migrate.c:2133 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "" -#: ../mail/em-migrate.c:2578 ../mail/em-migrate.c:2590 +#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "" -#: ../mail/em-migrate.c:2713 +#: ../mail/em-migrate.c:2974 +#, fuzzy +#| msgid "Migrating `%s':" +msgid "Migrating Folders" +msgstr "`%s' ର ସ୍ଥାନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରୁଅଛି:" + +#: ../mail/em-migrate.c:2974 +msgid "" +"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " +"since Evolution 2.24.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" + +#: ../mail/em-migrate.c:3056 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "" -#: ../mail/em-migrate.c:2732 +#: ../mail/em-migrate.c:3075 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." msgstr "" -#: ../mail/em-popup.c:557 ../mail/em-popup.c:568 +#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573 msgid "_Reply to sender" msgstr "" -#: ../mail/em-popup.c:558 ../mail/em-popup.c:569 +#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Reply to _List" msgstr "" -#: ../mail/em-popup.c:621 -msgid "_Send New Message To..." -msgstr "" - -#: ../mail/em-popup.c:622 +#. make it first item +#: ../mail/em-popup.c:625 ../mail/em-popup.c:850 msgid "_Add to Address Book" msgstr "" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:582 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:600 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:612 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633 msgid "Subscribed" msgstr "" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:616 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637 msgid "Folder" msgstr "ଫୋଲଡର" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:814 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:839 msgid "Please select a server." msgstr "" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:860 msgid "No server has been selected" msgstr "" -#: ../mail/em-utils.c:141 -msgid "Do not show this message again." -msgstr "" +#. Check buttons +#: ../mail/em-utils.c:122 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 +#, fuzzy +#| msgid "Do not ask me about this program again." +msgid "_Do not show this message again." +msgstr "ଏହି ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ବିଷୟରେ ମୋତେ ପୁନର୍ବାର ପଚାରନ୍ତୁ ନାହିଁ।" -#: ../mail/em-utils.c:336 +#: ../mail/em-utils.c:318 msgid "Message Filters" msgstr "" -#: ../mail/em-utils.c:516 ../mail/em-utils.c:553 +#: ../mail/em-utils.c:371 msgid "message" msgstr "" -#: ../mail/em-utils.c:688 +#: ../mail/em-utils.c:655 msgid "Save Message..." msgstr "" -#: ../mail/em-utils.c:737 +#: ../mail/em-utils.c:705 msgid "Add address" msgstr "" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1221 +#: ../mail/em-utils.c:1226 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:112 +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:115 msgid "Search _Folders" msgstr "" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:591 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:593 msgid "Search Folder source" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 -msgid "Automatic link recognition" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 +msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Always search" +msgid "Always request read receipt" +msgstr "ସବୁବେଳେ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 +msgid "Automatic emoticon recognition" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 -msgid "Automatic smiley recognition" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 +msgid "Automatic link recognition" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 msgid "Citation highlight color" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 msgid "Citation highlight color." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 msgid "Composer Window default height" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 msgid "Composer Window default width" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 +msgid "Composer load/attach directory" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 msgid "" "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " "address_count." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +msgid "" +"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " +"server. The interval must be at least 30 seconds." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 +msgid "Custom headers to use while checking for junk." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +msgid "" +"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " +"in the format \"headername=value\"." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 msgid "Default charset in which to compose messages" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 msgid "Default charset in which to compose messages." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 msgid "Default forward style" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 -msgid "Default height of the Composer Window" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 +msgid "Default height of the Composer Window." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 -msgid "Default height of the Message Window" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 +msgid "Default height of the message window." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 -msgid "Default height of the Subscribe dialog" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 +msgid "Default height of the subscribe dialog." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 msgid "Default reply style" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 -msgid "Default width of the Composer Window" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 +msgid "Default value for thread expand state" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 +msgid "Default width of the Composer Window." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 +msgid "Default width of the message window." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +msgid "Default width of the subscribe dialog." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +msgid "" +"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " +"book only" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +msgid "" +"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " +"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " +"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " +"autocompletion." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 +msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +msgid "" +"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " +"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " +"checking speed." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +msgid "" +"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " +"lines in the \"Messages\" column in vertical view." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +msgid "Directory for loading/attaching files to composer." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 -msgid "Default width of the Message Window" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 +msgid "Directory for saving mail component files." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 -msgid "Default width of the Subscribe dialog" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +msgid "Empty Junk folders on exit" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 +msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 +#, fuzzy +#| msgid "Enable and disable plugins" +msgid "Enable or disable magic space bar" +msgstr "ପ୍ଲଗ-ଇନ ମାନଙ୍କୁ ସକ୍ରିୟ ଏବଂ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +#, fuzzy +#| msgid "Table header" +msgid "Enable search folders" +msgstr "ସାରଣୀ ଶୀର୍ଷକ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +msgid "Enable search folders on startup." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 msgid "" "Enable side bar search feature so that you can start interactive searching " "by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side " @@ -12104,281 +13573,417 @@ msgid "" "that folder." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " +"and folders." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +msgid "Enable to render message text part of limited size." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81 +msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let " +"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not " +"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 msgid "" "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " "vertically." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " -"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " -"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." +"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " +"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " +"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" +"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " +"detail." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required " +"before going into offline mode." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " +"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " +"the search results." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +msgid "Last time empty junk was run" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 msgid "Last time empty trash was run" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 msgid "List of accepted licenses" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 msgid "List of accounts" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 -msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 -msgid "Load images for HTML messages over http" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +msgid "Load images for HTML messages over HTTP" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 msgid "" -"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " -"load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always " -"load images off the net" +"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " +"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " +"contacts. \"2\" - Always load images off the net." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 msgid "Log filter actions" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 msgid "Message Window default height" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 msgid "Message Window default width" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 -msgid "New Mail Notify sound file" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 +msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 -msgid "New Mail Notify type" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +msgid "Prompt when deleting messages in search folder" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 -msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +msgid "Run junk test on incoming mail." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +msgid "Save directory" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 -msgid "Run junk test on incoming mail" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +msgid "Search for the sender photo in local address books" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +#, fuzzy +#| msgid "Remove an email address from the List" +msgid "Sender email-address column in the message list" +msgstr "ତାଲିକାରୁ ଗୋଟିଏ ଇ-ଡାକ ଠିକଣା କାଢନ୍ତୁ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +#, fuzzy +#| msgid "_Synchronization Options..." +msgid "Server synchronization interval" +msgstr "ସମକାଳିତ ବିକଲ୍ପ (_S) ..." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 msgid "Show Animations" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 msgid "Show animated images as animations." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +msgid "Show photo of the sender" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 msgid "" -"Show the email of the sender in the messages composite column in the message " -"list" +"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " +"list." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 -msgid "Show the sender email in the messages column in the message list" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 -msgid "Sound file to play when new mail arrives." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +msgid "Spell check inline" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 -msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +msgid "Spell checking color" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 -msgid "Spell check inline" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +msgid "Spell checking languages" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 msgid "Terminal font" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +msgid "Text message part limit" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +msgid "The default plugin for Junk hook" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 -msgid "The terminal font for mail display" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +msgid "The terminal font for mail display." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 +msgid "The variable width font for mail display." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +msgid "" +"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " +"\"2\" for debug messages." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +msgid "" +"This decides the max size of the text part that can be formatted under " +"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +msgid "" +"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " +"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " +"to the other available plugins." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 -msgid "The variable width font for mail display" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +msgid "" +"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " +"the mail in the list and removes the preview for that folder." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -12386,430 +13991,401 @@ msgid "" "mail view." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +msgid "" +"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " +"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " +"mail sent by known contacts from junk filtering." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +msgid "This option would help in improving the speed of fetching." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a '...' is shown." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +"collapsed state by default. Evolution requires a restart." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " +"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " +"restart." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 msgid "Thread the message list." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 msgid "Thread the message-list" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 -msgid "Timeout for marking message as Seen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +msgid "Timeout for marking message as seen" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 -msgid "Timeout for marking message as Seen." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +msgid "Timeout for marking message as seen." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 msgid "UID string of the default account." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 -msgid "Use Spamassassin daemon and client" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 -msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 msgid "Use custom fonts" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 -msgid "Use custom fonts for displaying mail" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +msgid "Use custom fonts for displaying mail." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 msgid "Use only local spam tests." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 msgid "Use side-by-side or wide layout" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 msgid "Variable width font" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 msgid "View/Bcc menu item is checked" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:111 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 msgid "View/Bcc menu item is checked." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:112 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 msgid "View/Cc menu item is checked" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:113 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:114 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 msgid "View/From menu item is checked" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:115 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 msgid "View/From menu item is checked." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:116 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 msgid "View/PostTo menu item is checked" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:117 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 msgid "View/PostTo menu item is checked." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:118 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:119 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:120 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 +msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:121 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 +msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:122 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:192 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:182 msgid "Importing Elm data" msgstr "" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:381 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:367 msgid "Evolution Elm importer" msgstr "" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:382 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:368 msgid "Import mail from Elm." msgstr "" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:136 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312 msgid "Destination folder:" msgstr "" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 msgid "Select folder to import into" msgstr "" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "" -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:262 -#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:529 -#, c-format -msgid "Importing `%s'" -msgstr "" - -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:266 -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1254 -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:235 -#: ../shell/e-shell-importer.c:536 -msgid "Please wait" -msgstr "" - -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:310 -#: ../mail/importers/mail-importer.c:148 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:147 msgid "Importing mailbox" msgstr "" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:376 +#. Destination folder, was set in our widget +#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512 #, c-format -msgid "Scanning %s" +msgid "Importing `%s'" msgstr "" -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:74 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:371 #, c-format -msgid "Priority Filter \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:663 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters are based on\n" -"email priorities, which are not used in Evolution.\n" -"Instead, Evolution provides scores in the range of\n" -"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n" -"accordingly.\n" -"\n" -"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n" -"was added that converts Netscape's email priorities into\n" -"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n" -"of priorities. Check the imported filters to make sure\n" -"everything still works as intended." -msgstr "" - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:687 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters use\n" -"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" -"feature, which is not supported in Evolution.\n" -"These filters will be dropped." -msgstr "" - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:704 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters test the\n" -"body of emails for (in)equality to a given string,\n" -"which is not supported in Evolution. Those filters\n" -"were modified to test whether that string is or is not\n" -"contained in the message body." -msgstr "" - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251 -msgid "Evolution is importing your old Netscape data" -msgstr "" - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1708 -msgid "Importing Netscape data" -msgstr "" - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1908 -msgid "Settings" -msgstr "ବିନ୍ଯାସ" - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1913 -msgid "Mail Filters" -msgstr "" - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1934 -msgid "" -"Evolution has found Netscape mail files.\n" -"Would you like them to be imported into Evolution?" +msgid "Scanning %s" msgstr "" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:229 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:225 msgid "Importing Pine data" msgstr "" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:433 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:424 msgid "Evolution Pine importer" msgstr "" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:434 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:425 msgid "Import mail from Pine." msgstr "" -#: ../mail/mail-autofilter.c:79 +#: ../mail/mail-autofilter.c:72 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "" -#: ../mail/mail-autofilter.c:243 ../mail/mail-autofilter.c:282 +#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "" -#: ../mail/mail-autofilter.c:266 +#: ../mail/mail-autofilter.c:259 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "" -#: ../mail/mail-autofilter.c:301 +#: ../mail/mail-autofilter.c:294 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "" -#: ../mail/mail-autofilter.c:372 +#: ../mail/mail-autofilter.c:365 msgid "Add Filter Rule" msgstr "" -#: ../mail/mail-component.c:521 +#: ../mail/mail-component.c:550 +#, c-format +#| msgid "Selected" +msgid "%d selected, " +msgid_plural "%d selected, " +msgstr[0] "%d ଚୟିତ, " +msgstr[1] "%d ଚୟିତ," + +#: ../mail/mail-component.c:554 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../mail/mail-component.c:523 +#: ../mail/mail-component.c:561 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../mail/mail-component.c:546 +#: ../mail/mail-component.c:564 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../mail/mail-component.c:548 +#: ../mail/mail-component.c:566 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../mail/mail-component.c:550 +#: ../mail/mail-component.c:568 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../mail/mail-component.c:554 +#: ../mail/mail-component.c:574 #, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" +msgid "%d unread, " +msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../mail/mail-component.c:556 +#: ../mail/mail-component.c:575 #, c-format -msgid ", %d unread" -msgid_plural ", %d unread" +msgid "%d total" +msgid_plural "%d total" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../mail/mail-component.c:819 +#: ../mail/mail-component.c:927 msgid "New Mail Message" msgstr "" -#: ../mail/mail-component.c:820 +#: ../mail/mail-component.c:928 +#, fuzzy +#| msgid "_Messages" +msgctxt "New" msgid "_Mail Message" -msgstr "" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ (_M)" -#: ../mail/mail-component.c:821 +#: ../mail/mail-component.c:929 msgid "Compose a new mail message" msgstr "" -#: ../mail/mail-component.c:827 +#: ../mail/mail-component.c:935 msgid "New Mail Folder" msgstr "" -#: ../mail/mail-component.c:828 +#: ../mail/mail-component.c:936 +#, fuzzy +#| msgid "Mailer" +msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରେରକ" -#: ../mail/mail-component.c:829 +#: ../mail/mail-component.c:937 msgid "Create a new mail folder" msgstr "" -#: ../mail/mail-component.c:973 +#: ../mail/mail-component.c:1084 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "" -#: ../mail/mail-config.c:85 -msgid "I_mportant" +#: ../mail/mail-config.glade.h:1 +msgid " Ch_eck for Supported Types " msgstr "" -#. red -#: ../mail/mail-config.c:86 -msgid "_Work" -msgstr "" - -#. orange -#: ../mail/mail-config.c:87 -msgid "_Personal" -msgstr "" - -#. forest green -#: ../mail/mail-config.c:88 -msgid "_To Do" -msgstr "" - -#. blue -#: ../mail/mail-config.c:89 -msgid "_Later" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:1 -msgid " Ch_eck for Supported Types " -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:3 -msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +#: ../mail/mail-config.glade.h:2 +msgid "(Note: Requires restart of the application)" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "Sig_natures" +msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "_Languages" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Calendar options" +msgid "Sender Photograph" +msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ବିକଲ୍ପ" #: ../mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "This will make the the filter more reliable, but slower" +msgid "Sig_natures" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "Account Information" +msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Authentication Type" +#: ../mail/mail-config.glade.h:8 +msgid "_Languages" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Authentication" +#: ../mail/mail-config.glade.h:9 +msgid "Account Information" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "Composing Messages" +msgid "Authentication" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "Configuration" +msgid "Composing Messages" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "Default Behavior" +msgid "Configuration" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "Delete Mail" +msgid "Default Behavior" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "Displayed Mail _Headers" +msgid "Delete Mail" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "Filter Options" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Alerts" +msgid "Displayed Message _Headers" +msgstr "ସତର୍କ ଧ୍ବନୀ" #: ../mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "Labels and Colors" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Alerts" +msgid "Labels" +msgstr "ସତର୍କ ଧ୍ବନୀ" #: ../mail/mail-config.glade.h:19 msgid "Loading Images" @@ -12828,26 +14404,28 @@ msgid "Message Receipts" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:23 -msgid "New Mail Notification" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:24 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 msgid "Optional Information" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:25 +#: ../mail/mail-config.glade.h:24 msgid "Options" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:26 +#: ../mail/mail-config.glade.h:25 msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:27 +#: ../mail/mail-config.glade.h:26 msgid "Printed Fonts" msgstr "" +#: ../mail/mail-config.glade.h:27 +#, fuzzy +#| msgid "Status" +msgid "Proxy Settings" +msgstr "ସ୍ଥିତି" + #: ../mail/mail-config.glade.h:28 msgid "Required Information" msgstr "" @@ -12868,60 +14446,62 @@ msgstr "" msgid "Server Configuration" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "Account Management" -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.glade.h:33 +#, fuzzy +#| msgid "Alerts" +msgid "_Authentication Type" +msgstr "ସତର୍କ ଧ୍ବନୀ" #: ../mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "Add Ne_w Signature..." +msgid "Account Management" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Add _Script" +msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +msgid "Add _Script" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:38 -msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail" +msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:39 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" +msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" +msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:41 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" +msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail" +msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:43 -msgid "Attach original message" +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:45 -msgid "Automatically insert _smiley images" +#: ../mail/mail-config.glade.h:44 +msgid "Always request rea_d receipt" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:46 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +msgid "Automatically insert _emoticon images" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:47 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "Beep w_hen new mail arrives" +msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:49 @@ -12933,32 +14513,32 @@ msgid "Ch_eck for Supported Types " msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:51 -msgid "Check in_coming mail for junk" +msgid "Check cu_stom headers for junk" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:52 -msgid "Check spelling while I _type" +msgid "Check incoming _messages for junk" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" +msgid "Check spelling while I _type" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Cle_ar" +msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:55 -msgid "Clea_r" +msgid "Cle_ar" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:56 -msgid "Color for _misspelled words:" +msgid "Clea_r" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:57 -msgid "Colors" -msgstr "ରଙ୍ଗ" +msgid "Color for _misspelled words:" +msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Confirm _when expunging a folder" @@ -12982,368 +14562,490 @@ msgstr "" msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:69 -msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:68 +msgid "Delete junk messages on e_xit" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:70 -msgid "Do not quote original message" +msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Done" -msgstr "ସମ୍ପନ୍ନ" +msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" +msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:72 -msgid "Drafts _Folder:" +msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:73 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 -msgid "E_nable" +msgid "Do not quote" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:74 -msgid "Email Accounts" -msgstr "" +msgid "Done" +msgstr "ସମ୍ପନ୍ନ" #: ../mail/mail-config.glade.h:75 -msgid "Email _Address:" +msgid "Drafts _Folder:" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:76 -msgid "Empty trash folders on e_xit" +msgid "Email Accounts" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:77 -msgid "Encry_ption certificate:" +msgid "Email _Address:" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:78 -msgid "Encrypt out_going messages (by default)" +msgid "Empty trash folders on e_xit" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:79 +msgid "Enable Magic S_pacebar" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:80 -msgid "Fi_xed width Font:" +#, fuzzy +#| msgid "Search Filter" +msgid "Enable Sea_rch Folders" +msgstr "ଫିଲଟର ଖୋଜନ୍ତୁ" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:82 +msgid "Encry_ption certificate:" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:83 +msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:81 +#: ../mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 +#: ../mail/mail-config.glade.h:86 +msgid "Fix_ed width Font:" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Font Properties" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:84 +#: ../mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Full Nam_e:" msgstr "ପୁରା ନାମ (_e):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:86 -msgid "HTML Mail" -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.glade.h:91 +#, fuzzy +#| msgid "_Messages" +msgid "HTML Messages" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ (_M)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 +#: ../mail/mail-config.glade.h:92 +#, fuzzy +#| msgid "_PO Box:" +msgid "H_TTP Proxy:" +msgstr "ପି.ଓ. ବାକ୍ସ (_P):" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Headers" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 +#: ../mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:89 -msgid "I_nclude remote tests" +#: ../mail/mail-config.glade.h:96 +msgid "Inline" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 -msgid "Inline" +#: ../mail/mail-config.glade.h:97 +msgid "Inline (Outlook style)" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:94 +#: ../mail/mail-config.glade.h:99 +msgid "KB" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "Label" +msgid "Labels" +msgstr "ସୂଚକ" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Languages Table" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 +#: ../mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Mail Configuration" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 +#: ../mail/mail-config.glade.h:103 msgid "Mail Headers Table" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 +#: ../mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Mailbox location" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 +#: ../mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Message Composer" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 +#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +msgid "No _Proxy for:" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:108 +msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:109 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 +#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Or_ganization:" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 +#: ../mail/mail-config.glade.h:112 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 -msgid "Play sound file when new mail arri_ves" -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +#, fuzzy +#| msgid "_Password:" +msgid "Pass_word:" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂଙ୍କେତ (_P):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +#: ../mail/mail-config.glade.h:115 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +#: ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +#: ../mail/mail-config.glade.h:118 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " "information in email you send." msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +#: ../mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Please select among the following options" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 -msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +#, fuzzy +#| msgid "_Port:" +msgid "Port:" +msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ (_P):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 -msgid "Quote original message" +#: ../mail/mail-config.glade.h:121 +msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +#: ../mail/mail-config.glade.h:122 msgid "Quoted" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +#: ../mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Re_member password" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:116 +#: ../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Re_ply-To:" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +#: ../mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Remember _password" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 +#: ../mail/mail-config.glade.h:127 +msgid "S_OCKS Host:" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:129 msgid "S_elect..." msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +#: ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "S_end message receipts:" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 +#: ../mail/mail-config.glade.h:131 msgid "S_tandard Font:" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "Se_lect..." -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.glade.h:133 +#, fuzzy +#| msgid "Select Date" +msgid "Select Drafts Folder" +msgstr "ତାରିଖ ଚୟନ କରନ୍ତୁ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:125 +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +#: ../mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 +#: ../mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 -msgid "Select sound file" -msgstr "ଶବ୍ଦ ଫାଇଲକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:138 +#, fuzzy +#| msgid "As _Sent Folder" +msgid "Select Sent Folder" +msgstr "ପ୍ରେରିତ ଫୋଲଡର ଭାବରେ (_S)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "Sending Mail" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 +#: ../mail/mail-config.glade.h:143 msgid "Server _Type: " msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../mail/mail-config.glade.h:144 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +#: ../mail/mail-config.glade.h:145 msgid "Signat_ure:" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "Signatures" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +#: ../mail/mail-config.glade.h:147 msgid "Signatures Table" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 -msgid "Specify _filename:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:148 +msgid "Spell Checking" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 -msgid "Spell Checking" +#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +msgid "Start _typing at the bottom on replying" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.glade.h:150 msgid "T_ype: " msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#: ../mail/mail-config.glade.h:151 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +#: ../mail/mail-config.glade.h:152 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" "for display purposes only. " msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 +#: ../mail/mail-config.glade.h:155 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 +#, fuzzy +#| msgid "_Username:" +msgid "Us_ername:" +msgstr "ଚାଳକ ର ନାମ (_U):" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:158 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication" +msgid "Use Authe_ntication" +msgstr "ବୈଧିକରଣ" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:316 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:348 msgid "User_name:" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +#: ../mail/mail-config.glade.h:160 msgid "V_ariable-width:" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 +#: ../mail/mail-config.glade.h:161 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" "Click \"Forward\" to begin. " msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:154 +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Add Signature" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:156 -msgid "_Do not notify me when new mail arrives" +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +msgid "_Automatic proxy configuration URL:" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:167 +msgid "_Default junk plugin:" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 +#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +msgid "_Direct connection to the Internet" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Forward style:" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 -msgid "_Load images in mail from contacts" +#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +msgid "_Keep Signature above the original message on replying" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 +#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +#, fuzzy +#| msgid "Send _Message to Contacts" +msgid "_Load images in messages from contacts" +msgstr "ସମ୍ପର୍କ ମାନଙ୍କୁ ସନ୍ଦେଶ ପଠାନ୍ତୁ (_M)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +#, fuzzy +#| msgid "List local addressbook folders" +msgid "_Lookup in local address book only" +msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ଫୋଲଡର ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Make this my default account" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +#: ../mail/mail-config.glade.h:176 +#, fuzzy +#| msgid "Set up Pilot configuration" +msgid "_Manual proxy configuration:" +msgstr "ପଥପ୍ରଦର୍ଶକ ବିନ୍ଯାସକୁ ବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ କରନ୍ତୁ" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:177 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../mail/mail-config.glade.h:179 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.glade.h:180 msgid "_Path:" msgstr "ପଥ (_P):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 -msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them" +#: ../mail/mail-config.glade.h:181 +msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 +#: ../mail/mail-config.glade.h:182 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.glade.h:183 msgid "_Reply style:" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../mail/mail-config.glade.h:184 msgid "_Script:" msgstr "" +#: ../mail/mail-config.glade.h:185 +msgid "_Secure HTTP Proxy:" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:186 +#, fuzzy +#| msgid "_Select" +msgid "_Select..." +msgstr "ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_S)" + #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +#: ../mail/mail-config.glade.h:189 msgid "_Show image animations" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +#: ../mail/mail-config.glade.h:190 +msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:191 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +#: ../mail/mail-config.glade.h:192 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 +#: ../mail/mail-config.glade.h:193 +msgid "_Use system defaults" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:194 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 +#: ../mail/mail-config.glade.h:195 msgid "addresses" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 +#: ../mail/mail-config.glade.h:196 msgid "color" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +#: ../mail/mail-config.glade.h:197 msgid "description" msgstr "" @@ -13379,298 +15081,323 @@ msgstr "" msgid "Case _sensitive" msgstr "ଅକ୍ଷର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ (_s)" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tags.glade.h:1 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 msgid "Co_mpleted" msgstr "" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 msgid "F_ind:" msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ (_i)" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 msgid "Find in Message" msgstr "" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 ../mail/message-tag-followup.c:297 -#: ../mail/message-tags.glade.h:2 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:276 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 msgid "License Agreement" msgstr "ଲାଇସେନ୍ସ ରାଜିନାମା" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 msgid "None Selected" msgstr "" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 msgid "S_erver:" msgstr "" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 msgid "Security Information" msgstr "" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 msgid "Specific folders" msgstr "" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:3 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." msgstr "" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 msgid "_Accept License" msgstr "" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 ../mail/message-tags.glade.h:5 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 msgid "_Due By:" msgstr "" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 ../mail/message-tags.glade.h:6 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 msgid "_Flag:" msgstr "" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:858 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:834 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:105 -msgid "Filtering Folder" -msgstr "" +#: ../mail/mail-ops.c:106 +#, fuzzy +#| msgid "Deleting selected objects" +msgid "Filtering Selected Messages" +msgstr "ଚୟିତ ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କୁ ଅପସାରିଥ କରୁଅଛି" -#: ../mail/mail-ops.c:266 +#: ../mail/mail-ops.c:265 msgid "Fetching Mail" msgstr "" #. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:566 +#: ../mail/mail-ops.c:561 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:578 ../mail/mail-ops.c:607 +#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" "Appending to local `Sent' folder instead." msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:624 +#: ../mail/mail-ops.c:619 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:736 +#: ../mail/mail-ops.c:725 +#, fuzzy +#| msgid "Attached message" +#| msgid_plural "%d attached messages" +msgid "Sending message" +msgstr "ସଂଲଗ୍ନିତ ସନ୍ଦେଶ" + +#: ../mail/mail-ops.c:735 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:761 +#: ../mail/mail-ops.c:762 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:648 +#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700 msgid "Canceled." msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:765 +#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702 msgid "Complete." msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:862 +#: ../mail/mail-ops.c:872 msgid "Saving message to folder" msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:947 +#: ../mail/mail-ops.c:950 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:947 +#: ../mail/mail-ops.c:950 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:1170 +#: ../mail/mail-ops.c:1167 msgid "Forwarded messages" msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:1213 +#: ../mail/mail-ops.c:1208 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:1285 +#: ../mail/mail-ops.c:1273 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Contact information for %s" +msgid "Retrieving quota information for folder %s" +msgstr "%s ପାଇଁ ସମ୍ପର୍କ ସୂଚନା" + +#: ../mail/mail-ops.c:1342 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:1363 +#: ../mail/mail-ops.c:1413 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:1457 +#: ../mail/mail-ops.c:1531 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:1522 +#: ../mail/mail-ops.c:1594 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:1523 +#: ../mail/mail-ops.c:1595 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:1578 +#: ../mail/mail-ops.c:1649 msgid "Refreshing folder" msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:1614 ../mail/mail-ops.c:1665 +#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739 msgid "Expunging folder" msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:1662 +#: ../mail/mail-ops.c:1736 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:1663 +#: ../mail/mail-ops.c:1737 msgid "Local Folders" msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:1746 +#: ../mail/mail-ops.c:1818 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:1856 +#: ../mail/mail-ops.c:1925 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../mail/mail-ops.c:1942 +#: ../mail/mail-ops.c:2010 #, c-format +#| msgid "Saving %d message" +#| msgid_plural "Saving %d messsages" msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messsages" +msgid_plural "Saving %d messages" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../mail/mail-ops.c:2013 +#: ../mail/mail-ops.c:2088 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" " %s" msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:2085 +#: ../mail/mail-ops.c:2160 msgid "Saving attachment" msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:2098 ../mail/mail-ops.c:2104 +#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" " %s" msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:2114 +#: ../mail/mail-ops.c:2201 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:2263 +#: ../mail/mail-ops.c:2347 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:2263 +#: ../mail/mail-ops.c:2347 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:2379 +#: ../mail/mail-ops.c:2443 +#, c-format +msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-ops.c:2529 msgid "Checking Service" msgstr "" -#: ../mail/mail-send-recv.c:159 +#: ../mail/mail-send-recv.c:181 msgid "Canceling..." msgstr "" -#: ../mail/mail-send-recv.c:345 +#: ../mail/mail-send-recv.c:383 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "" -#: ../mail/mail-send-recv.c:352 +#: ../mail/mail-send-recv.c:394 msgid "Cancel _All" msgstr "" -#: ../mail/mail-send-recv.c:449 +#: ../mail/mail-send-recv.c:503 msgid "Updating..." msgstr "" -#: ../mail/mail-send-recv.c:449 ../mail/mail-send-recv.c:502 +#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580 msgid "Waiting..." msgstr "ଅପେକ୍ଷା କରୁଅଛି..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:734 +#: ../mail/mail-send-recv.c:806 +#, c-format msgid "Checking for new mail" msgstr "" -#: ../mail/mail-session.c:205 +#: ../mail/mail-session.c:212 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "" -#: ../mail/mail-session.c:207 +#: ../mail/mail-session.c:214 msgid "Enter Passphrase" msgstr "" -#: ../mail/mail-session.c:210 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:711 +#: ../mail/mail-session.c:217 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "" -#: ../mail/mail-session.c:212 +#: ../mail/mail-session.c:219 msgid "Enter Password" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../mail/mail-session.c:250 +#: ../mail/mail-session.c:261 msgid "User canceled operation." msgstr "" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:384 -msgid "Edit signature" -msgstr "" +#: ../mail/mail-signature-editor.c:201 +#, fuzzy +#| msgid "_Save Changes" +msgid "_Save and Close" +msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କର (_S)" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:431 -msgid "Enter a name for this signature." -msgstr "" +#: ../mail/mail-signature-editor.c:355 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Appointment" +msgid "Edit Signature" +msgstr "ସାକ୍ଷାତକାରକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:434 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 -msgid "Name:" -msgstr "ନାମ:" +#: ../mail/mail-signature-editor.c:370 +msgid "_Signature Name:" +msgstr "" #: ../mail/mail-tools.c:120 #, c-format @@ -13696,7 +15423,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "" -#: ../mail/mail-vfolder.c:91 +#: ../mail/mail-vfolder.c:89 #, c-format msgid "Setting up Search Folder: %s" msgstr "" @@ -13711,284 +15438,323 @@ msgstr "" msgid "Updating Search Folders for '%s'" msgstr "" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1023 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1086 msgid "Edit Search Folder" msgstr "" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1107 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1175 msgid "New Search Folder" msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." +msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:2 +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:3 msgid "" -"A non-empty folder at "{1}" already exists.\n" +"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" "\n" "You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " "quit." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:5 +#: ../mail/mail.error.xml.h:6 msgid "" -"A read receipt notification has been requested for "{1}". Send the " -"receipt notification to {0}?" +"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " +"notification to {0}?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:6 +#: ../mail/mail.error.xml.h:7 msgid "" -"A signature already exists with the name "{0}". Please specify a " -"different name." +"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " +"name." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:7 +#: ../mail/mail.error.xml.h:8 msgid "" "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " "an idea of what your mail is about." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:8 +#: ../mail/mail.error.xml.h:9 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 +#: ../mail/mail.error.xml.h:13 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " "folders?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:13 +#: ../mail/mail.error.xml.h:14 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -"folder "{0}"?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:14 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +"folder \"{0}\"?" msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:17 -msgid "Because "{0}"." +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:19 -msgid "Because "{2}"." +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +msgid "Because \"{0}\"." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:20 -msgid "Blank Signature" +msgid "Because \"{2}\"." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:21 -msgid "Cannot add Search Folder "{0}"." +msgid "Blank Signature" msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:22 -msgid "Cannot copy folder "{0}" to "{1}"." +msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:23 -msgid "Cannot create folder "{0}"." +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:24 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Cannot display folders." +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରିପାରିବ ନାହିଁ।" #: ../mail/mail.error.xml.h:25 -msgid "Cannot create the save directory, because "{1}"" +msgid "Cannot create temporary save directory." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:26 -msgid "Cannot delete folder "{0}"." +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:27 -msgid "Cannot delete system folder "{0}"." -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Cannot display folders." +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରିପାରିବ ନାହିଁ।" #: ../mail/mail.error.xml.h:28 -msgid "Cannot edit Search Folder "{0}" as it does not exist." -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Cannot display folders." +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରିପାରିବ ନାହିଁ।" #: ../mail/mail.error.xml.h:29 -msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." +msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:30 -msgid "Cannot open source "{1}"" +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:31 -msgid "Cannot open source "{2}"." -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Can not open file" +msgid "Cannot open source \"{1}\"" +msgstr "ଫାଇଲ ଖୋଲି ପାରିବ ନାହିଁ" #: ../mail/mail.error.xml.h:32 -msgid "Cannot open target "{2}"." -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Can not open file" +msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgstr "ଫାଇଲ ଖୋଲି ପାରିବ ନାହିଁ" #: ../mail/mail.error.xml.h:33 -msgid "" -"Cannot read the license file "{0}", due to an installation " -"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its " -"license." -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Cannot move contact." +msgid "Cannot open target \"{2}\"." +msgstr "ସମ୍ପର୍କକୁ ହଟାଇ ପାରିବ ନାହିଁ।" #: ../mail/mail.error.xml.h:34 -msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"." +msgid "" +"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " +"will not be able to use this provider until you can accept its license." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:35 -msgid "Cannot rename or move system folder "{0}"." +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:36 -msgid "Cannot save changes to account." +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:37 -msgid "Cannot save to directory "{0}"." +msgid "Cannot save changes to account." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:38 -msgid "Cannot save to file "{0}"." +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:39 -msgid "Cannot set signature script "{0}"." -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Can not open file" +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgstr "ଫାଇଲ ଖୋଲି ପାରିବ ନାହିଁ" #: ../mail/mail.error.xml.h:40 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:41 -msgid "Could not save signature file." +msgid "Check Junk Failed" msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:42 -msgid "Delete "{0}"?" +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:43 -msgid "Delete account?" +msgid "Could not save signature file." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:44 -msgid "Discard changes?" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Delete" +msgid "Delete \"{0}\"?" +msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" #: ../mail/mail.error.xml.h:45 -msgid "Do not delete" +msgid "Delete account?" msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:46 -msgid "Do not disable" +msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?" +msgid "Delete messages in Search Folder?" msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Do you want to mark all messages as read?" +msgid "Discard changes?" msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:49 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot Delete" +msgid "Do not d_elete" +msgstr "ଅପସାରଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +msgid "Do not delete" +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +msgid "Do not disable" +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +msgid "" +"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " +"usage?" +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +msgid "Do you want to mark all messages as read?" +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 msgid "Enter password." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 msgid "Error loading filter definitions." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 msgid "Error while performing operation." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 msgid "Error while {0}." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 msgid "File exists but cannot overwrite it." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 msgid "File exists but is not a regular file." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " "will be deleted permanently." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 msgid "" "If you proceed, the account information and\n" "all proxy information will be deleted permanently." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "Ignore" msgstr "ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରିଦିଅନ୍ତୁ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 msgid "Invalid authentication" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 msgid "" "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " @@ -13996,99 +15762,106 @@ msgid "" "recipient." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 msgid "Mark all messages as read" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 -msgid "Mark all messages in subfolders as read?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 -msgid "Mark as _Read" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 msgid "Missing folder." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 msgid "No sources selected." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 msgid "Please check your account settings and try again." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 msgid "Please enable the account or send using another account." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" -"{0}\n" -"Send anyway?" +"{0}" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 msgid "Please provide an unique name to identify this signature." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 msgid "Please wait." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:82 -msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 msgid "Querying server" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 msgid "Read receipt requested." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 -msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +msgid "Report Junk Failed" +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +msgid "Report Not Junk Failed" +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 msgid "Search Folders automatically updated." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 msgid "Send Receipt" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 msgid "Signature Already Exists" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +msgid "Synchronize" +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 msgid "" "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " "be renamed, moved, or deleted." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +#: ../mail/mail.error.xml.h:98 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" @@ -14098,204 +15871,232 @@ msgid "" "recipient. " msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +#: ../mail/mail.error.xml.h:101 msgid "" "The following Search Folder(s):\n" "{0}\n" "Used the now removed folder:\n" -" "{1}"\n" +" \"{1}\"\n" "And have been updated." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:99 +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" "Used the now removed folder:\n" -" "{1}"\n" +" \"{1}\"\n" "And have been updated." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:104 +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:107 +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "" "This message cannot be sent because the account you chose to send with is " "not enabled" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:108 +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "" "This will mark all messages as read in the selected folder and its " "subfolders." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 msgid "Unable to read license file." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "Use _Default" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +msgid "" +"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " +"message from one of your local or remote folders.\n" +"Do you really want to do this?" +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 msgid "You must name this Search Folder." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 msgid "You must specify a folder." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " "folders, all remote folders, or both." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 -msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:125 +#: ../mail/mail.error.xml.h:135 msgid "_Append" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 msgid "_Discard changes" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 -msgid "_Do not Mark as Read" +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +msgid "_Do not Synchronize" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 msgid "_Expunge" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 msgid "_Open Messages" msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:1019 +#: ../mail/message-list.c:1052 msgid "Unseen" msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:1020 +#: ../mail/message-list.c:1053 msgid "Seen" msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:1021 +#: ../mail/message-list.c:1054 msgid "Answered" msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:1022 +#: ../mail/message-list.c:1055 +#, fuzzy +#| msgid "Forward" +msgid "Forwarded" +msgstr "ଆଗକୁ" + +#: ../mail/message-list.c:1056 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:1023 +#: ../mail/message-list.c:1057 msgid "Multiple Messages" msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:1027 +#: ../mail/message-list.c:1061 msgid "Lowest" msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:1028 +#: ../mail/message-list.c:1062 msgid "Lower" msgstr "ନିମ୍ନତର" -#: ../mail/message-list.c:1032 +#: ../mail/message-list.c:1066 msgid "Higher" msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:1033 +#: ../mail/message-list.c:1067 msgid "Highest" msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:1451 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 +#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1458 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72 +#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "ଆଜି %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1467 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 +#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:80 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "ଗତକାଲି %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1479 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 +#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:92 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1487 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 +#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:100 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1489 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 +#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../mail/message-list.c:2241 ../mail/message-list.etspec.h:9 -msgid "Messages" +#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful +#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450 +msgid "Generating message list" msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:3629 -msgid "Generating message list" +#: ../mail/message-list.c:4289 +msgid "" +"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" +">Clear menu item or change it." msgstr "" +#: ../mail/message-list.c:4291 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "There are no items to show in this view." +msgid "There are no messages in this folder." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"ଏହି ଦ୍ରୁଶ୍ଯରେ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ବସ୍ତୁ ନାହିଁ।" + #: ../mail/message-list.etspec.h:3 msgid "Due By" msgstr "" @@ -14312,52 +16113,56 @@ msgstr "" msgid "Follow Up Flag" msgstr "" -#: ../mail/message-list.etspec.h:10 +#: ../mail/message-list.etspec.h:11 msgid "Received" msgstr "" -#: ../mail/message-list.etspec.h:14 +#: ../mail/message-list.etspec.h:15 msgid "Sent Messages" msgstr "" -#: ../mail/message-list.etspec.h:15 +#: ../mail/message-list.etspec.h:16 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 msgid "Size" msgstr "ଆକାର" -#: ../mail/message-tag-followup.c:75 +#: ../mail/message-list.etspec.h:19 +msgid "Subject - Trimmed" +msgstr "" + +#: ../mail/message-tag-followup.c:55 msgid "Call" msgstr "" -#: ../mail/message-tag-followup.c:76 +#: ../mail/message-tag-followup.c:56 msgid "Do Not Forward" msgstr "" -#: ../mail/message-tag-followup.c:77 +#: ../mail/message-tag-followup.c:57 msgid "Follow-Up" msgstr "" -#: ../mail/message-tag-followup.c:78 +#: ../mail/message-tag-followup.c:58 msgid "For Your Information" msgstr "" -#: ../mail/message-tag-followup.c:79 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" msgstr "ଆଗକୁ" -#: ../mail/message-tag-followup.c:80 +#: ../mail/message-tag-followup.c:60 msgid "No Response Necessary" msgstr "" -#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Reply" msgstr "" -#: ../mail/message-tag-followup.c:83 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Reply to All" msgstr "" -#: ../mail/message-tag-followup.c:84 +#: ../mail/message-tag-followup.c:65 msgid "Review" msgstr "" @@ -14382,6 +16187,12 @@ msgid "Subject contains" msgstr "" #: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Description contains" +msgid "Subject or Recipients contains" +msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା ବିଷୟ" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:7 msgid "Subject or Sender contains" msgstr "" @@ -14393,48 +16204,211 @@ msgstr "" msgid "Provides core functionality for local address books." msgstr "" +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body" +msgstr "" + +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body." +msgstr "" + +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475 +#: ../plugins/templates/templates.c:390 +msgid "Keywords" +msgstr "" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Attachments" +msgid "Attachment Reminder" +msgstr "ସଂଲଗ୍ନକ" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 +msgid "" +"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " +"attachment is missing" +msgstr "" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 +msgid "" +"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " +"contain an attachment, but cannot find one." +msgstr "" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Show Attachments" +msgid "Message has no attachments" +msgstr "ସଂଲଗ୍ନକ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "_Messages" +msgid "_Edit Message" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ (_M)" + #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 msgid "" "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " -"play them directly from evolution." +"play them directly from Evolution." msgstr "" #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 msgid "Audio inline plugin" msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51 -msgid "Select name of Evolution archive" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138 +msgid "Select name of the Evolution backup file" msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:61 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167 msgid "_Restart Evolution after backup" msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:89 -msgid "Select Evolution archive to restore" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190 +msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:97 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214 msgid "_Restart Evolution after restore" msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:109 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287 +msgid "Restore from backup" +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289 +msgid "" +"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " +"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" +"It also restores all your personal settings, mail filters etc." +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295 +msgid "_Restore Evolution from the backup file" +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302 +msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305 +msgid "Choose a file to restore" +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 msgid "Backup Evolution directory" msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:111 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:113 -msgid "Check Evolution archive" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 +msgid "Check Evolution Backup" msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:115 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 msgid "Restart Evolution" msgstr "" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73 +msgid "With Graphical User Interface" +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257 +#| msgid "Show information about Evolution" +msgid "Shutting down Evolution" +msgstr "Evolution ବିଷୟରେ ସୂଚନା ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131 +#| msgid "Change Evolution's settings" +msgid "Backing Evolution accounts and settings" +msgstr "Evolutionର ବିନ୍ଯାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135 +msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146 +#, fuzzy +#| msgid "_Mark as Incomplete" +msgid "Backup complete" +msgstr "ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବୋଲି ଘୋଷିତ କରନ୍ତୁ (_M)" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338 +msgid "Restarting Evolution" +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261 +msgid "Backup current Evolution data" +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 +msgid "Extracting files from backup" +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 +#| msgid "Change Evolution's settings" +msgid "Loading Evolution settings" +msgstr "Evolutionର ବିନ୍ଯାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277 +msgid "Removing temporary backup files" +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 +msgid "Ensuring local sources" +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 +#, c-format +msgid "Backing up to the folder %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459 +#, c-format +msgid "Restoring from the folder %s" +msgstr "" + +#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 +#| msgid "Evolution Address Book" +msgid "Evolution Backup" +msgstr "Evolution ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 +#| msgid "Evolution Address Book" +msgid "Evolution Restore" +msgstr "Evolution ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513 +msgid "Backing up Evolution Data" +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514 +msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516 +msgid "Restoring Evolution Data" +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517 +msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535 +msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." +msgstr "" + #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." msgstr "" @@ -14444,53 +16418,116 @@ msgstr "" msgid "Backup and restore plugin" msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 -msgid "Backup Settings..." +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Are you sure you want\n" +#| "to delete these contacts?" +msgid "Are you sure you want to close Evolution?" +msgstr "" +"ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି\n" +"ସମ୍ପର୍କ ଗୁଡିକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Are you sure you want\n" +#| "to delete these contact lists?" +msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" +msgstr "" +"ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି\n" +"ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା ଗୁଡିକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 +msgid "" +"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make " +"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " +"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " +"toggle button." msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Delegate Permissions" +msgid "Insufficient Permissions" +msgstr "ପ୍ରତିନିଧିଙ୍କ ଅନୁମତି" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 +msgid "Invalid Evolution backup file" +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Please select a user." +msgid "Please select a valid backup file to restore." +msgstr "ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ଚାଳକକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 +msgid "The selected folder is not writable." +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 +msgid "" +"This will delete all your current Evolution data and settings and restore " +"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " +"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " +"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " +"restore, please enable the toggle button." +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 msgid "Backup and restore Evolution data and settings" msgstr "" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "_Delegate Meeting..." +msgid "R_estore Settings..." +msgstr "ନିର୍ବାଚିତ ପ୍ରାର୍ଥୀ ମାନଙ୍କର ସଭା... (_D)" + #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 -msgid "Restore Settings..." -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "_Schedule Meeting..." +msgid "_Backup Settings..." +msgstr "ସଭାର ଅନୁସୂଚୀ ସ୍ଥିର କରନ୍ତୁ... (_S)" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:443 ../plugins/bbdb/bbdb.c:452 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:467 -msgid "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639 +msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages" msgstr "" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:473 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:488 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:503 -msgid "Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675 +msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" msgstr "" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:509 -msgid "Select Address book for Gaim buddy list" -msgstr "" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681 +#, fuzzy +#| msgid "Select Address Book" +msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" +msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:520 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "" #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 msgid "" -"Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you " +"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " "reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " "lists." msgstr "" @@ -14499,14 +16536,90 @@ msgstr "" msgid "BBDB" msgstr "" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68 +#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161 +#, c-format +msgid "Error occurred while spawning %s: %s." +msgstr "" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186 +#, c-format +msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." +msgstr "" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188 +#, c-format +msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." +msgstr "" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211 +#, c-format +msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." +msgstr "" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374 +msgid "Convert message text to _Unicode" +msgstr "" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 +msgid "Convert mail messages to Unicode" +msgstr "" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " +"different character sets." +msgstr "" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "Bogofilter Options" +msgstr "" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "Bogofilter junk plugin" +msgstr "" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "Filters junk messages using Bogofilter." +msgstr "" + +#. we found the group, change the name based on the actual language +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92 msgid "CalDAV" msgstr "" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 +msgid "_URL:" +msgstr "ୟୁ.ଆର.ଏଲ. (_U):" + +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:339 msgid "Use _SSL" msgstr "" +#. add refresh option +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:358 +#, fuzzy +#| msgid "_Refresh:" +msgid "Re_fresh:" +msgstr "ସତେଜନ କରନ୍ତୁ (_R):" + +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Calendar Properties" +msgid "CalDAV Calendar sources" +msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଗୁଣଧର୍ମ" + +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 +msgid "CalDAV sources" +msgstr "" + #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 msgid "Local Calendars" msgstr "" @@ -14515,10 +16628,16 @@ msgstr "" msgid "Provides core functionality for local calendars." msgstr "" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:339 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332 msgid "_Secure connection" msgstr "" +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:397 +#, fuzzy +#| msgid "_Username:" +msgid "Userna_me:" +msgstr "ଚାଳକ ର ନାମ (_U):" + #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 msgid "HTTP Calendars" msgstr "" @@ -14527,48 +16646,63 @@ msgstr "" msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." msgstr "" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "ପାଣିପାଗ: ମେଘୁଆ" - #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 msgid "Weather: Fog" msgstr "ପାଣିପାଗ: କୁହୁଡି" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 -msgid "Weather: Partly Cloudy" -msgstr "ପାଣିପାଗ: ଆଂଶିକ ମେଘାଚ୍ଛନ୍ନ" +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "ପାଣିପାଗ: ମେଘୁଆ" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 -msgid "Weather: Rain" -msgstr "ପାଣିପାଗ: ବର୍ଷା" +#, fuzzy +#| msgid "Weather: Cloudy" +msgid "Weather: Cloudy Night" +msgstr "ପାଣିପାଗ: ମେଘୁଆ" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +#, fuzzy +#| msgid "Weather: Rain" +msgid "Weather: Overcast" +msgstr "ପାଣିପାଗ: ବର୍ଷା" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +#, fuzzy +#| msgid "Weather: Snow" +msgid "Weather: Showers" +msgstr "ପାଣିପାଗ: ବରଫ" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 msgid "Weather: Snow" msgstr "ପାଣିପାଗ: ବରଫ" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 msgid "Weather: Sunny" msgstr "ପାଣିପାଗ: ଖରାପାଗ" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 +#, fuzzy +#| msgid "Weather: Rain" +msgid "Weather: Clear Night" +msgstr "ପାଣିପାଗ: ବର୍ଷା" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "ପାଣିପାଗ: ଘଡଘଡି ସହ ବର୍ଷା" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230 msgid "Select a location" msgstr "" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:654 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615 msgid "_Units:" msgstr "" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:661 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" msgstr "" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "" @@ -14590,11 +16724,11 @@ msgstr "" msgid "Copy tool" msgstr "" -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:1 +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 msgid "Check whether Evolution is the default mailer" msgstr "" -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:2 +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." msgstr "" @@ -14610,9 +16744,29 @@ msgstr "" msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" msgstr "" +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 +#: ../shell/main.c:599 +msgid "Evolution" +msgstr "" + #: ../plugins/default-source/default-source.c:82 -#: ../plugins/default-source/default-source.c:109 -msgid "Mark as _default folder" +#, fuzzy +#| msgid "Error loading default addressbook." +msgid "Mark as _default address book" +msgstr "ପୂର୍ବ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ଧାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।" + +#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 +#, fuzzy +#| msgid "Create a new calendar" +msgid "Mark as _default calendar" +msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" + +#: ../plugins/default-source/default-source.c:104 +msgid "Mark as _default task list" +msgstr "" + +#: ../plugins/default-source/default-source.c:105 +msgid "Mark as _default memo list" msgstr "" #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 @@ -14621,8 +16775,84 @@ msgstr "" #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 msgid "" -"Provides functionallity for marking a calendar or addressbook as the default " -"one." +"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the " +"default one." +msgstr "" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334 +#, fuzzy +#| msgid "Security" +msgid "Security:" +msgstr "ସୁରକ୍ଷା" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 +msgid "Unclassified" +msgstr "" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340 +#, fuzzy +#| msgid "_Properties" +msgid "Protected" +msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ (_P)" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342 +#, fuzzy +#| msgid "Score" +msgid "Secret" +msgstr "ସ୍କୋର" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343 +msgid "Top secret" +msgstr "" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585 +#, fuzzy +#| msgid "Custom _message" +msgid "_Custom Header" +msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ (_m)" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906 +#, fuzzy +#| msgid "Kenya" +msgid "Key" +msgstr "କେନିୟା" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917 +#: ../plugins/templates/templates.c:396 +msgid "Values" +msgstr "" + +#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2 +msgid "" +"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" +"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." +msgstr "" + +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1 +msgid "Email Custom Header" +msgstr "" + +#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 +msgid "Adds custom header to outgoing messages." +msgstr "" + +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Custom _message" +msgid "Custom Header" +msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ (_m)" + +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 +msgid "List of Custom Headers" +msgstr "" + +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 +msgid "" +"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " +"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " +"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 @@ -14663,82 +16893,108 @@ msgid "" "password authentication." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272 msgid "Out Of Office" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:264 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:281 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296 msgid "I am out of the office" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:277 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:280 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295 msgid "I am in the office" msgstr "" #. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343 msgid "Change the password for Exchange account" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:330 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 msgid "Change Password" msgstr "" #. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:337 -msgid "Delegation Assitant" -msgstr "" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352 +#, fuzzy +#| msgid "Assistant" +msgid "Delegation Assistant" +msgstr "ସହକାରୀ" #. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364 msgid "Miscelleneous" msgstr "ବିବିଧ" #. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374 msgid "View the size of all Exchange folders" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376 msgid "Folders Size" msgstr "ଫୋଲଡର ଆକାର" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:368 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 msgid "Exchange Settings" msgstr "ବିନିମୟ ବିନ୍ଯାସ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:610 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730 msgid "_OWA URL:" msgstr "_OWA ୟୁ.ଆର.ଏଲ.:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:636 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756 msgid "A_uthenticate" msgstr "ବୈଧିକୃତ କରନ୍ତୁ (_u)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:829 -msgid "Authentication Type" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777 +msgid "S_pecify the mailbox name" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790 +#, fuzzy +#| msgid "_Inbox:" +msgid "_Mailbox:" +msgstr "ଇନ-ବକ୍ସ (_I):" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication Type" +msgid "_Authentication Type" msgstr "ବୈଧିକରଣ ପ୍ରକାର" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:843 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "ସମର୍ଥିତ ପ୍ରକାର ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ (_e)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:191 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:166 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219 +#, c-format +msgid "0 KB" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170 msgid "" "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" "Please switch to online mode for such operations." @@ -14747,13 +17003,13 @@ msgstr "" #. User entered a wrong existing #. * password. Prompt him again. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:115 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114 msgid "" "The current password does not match the existing password for your account. " "Please enter the correct password" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121 msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." msgstr "" @@ -14773,73 +17029,118 @@ msgstr "ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ:" msgid "Your current password has expired. Please change your password now." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:663 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660 #, c-format msgid "Your password will expire in the next %d days" msgstr "" -#. Custom -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1572 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:570 msgid "Custom" msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 -msgid "Delegate Permissions" -msgstr "ପ୍ରତିନିଧିଙ୍କ ଅନୁମତି" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:202 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188 -#, c-format -msgid "Permissions for %s" -msgstr "%s ପାଇଁ ଅନୁମତି" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 +msgid "Editor (read, create, edit)" +msgstr "ସମ୍ପାଦକ (ପଢନ୍ତୁ, ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ, ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421 -msgid "Delegate To" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 +msgid "Author (read, create)" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 +msgid "Reviewer (read-only)" +msgstr "ସମୀକ୍ଷକ (କେବଳ ପଠନୀୟ)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 +msgid "Delegate Permissions" +msgstr "ପ୍ରତିନିଧିଙ୍କ ଅନୁମତି" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178 +#, c-format +msgid "Permissions for %s" +msgstr "%s ପାଇଁ ଅନୁମତି" + +#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee +#. summarizing the permissions assigned to him. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343 +msgid "" +"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " +"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." +msgstr "" + +#. To translators: Another chunk of the same message. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348 +msgid "You have been given the following permissions on my folders:" +msgstr "" + +#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access +#. to the private items. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366 +#, fuzzy +#| msgid "_Delegate can see private items" +msgid "You are also permitted to see my private items." +msgstr "ପ୍ରତିନିଧି ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କୁ ଦେଖି ପାରିବେ (_D)" + +#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access +#. to the private items. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373 +msgid "However you are not permitted to see my private items." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405 +#, c-format +msgid "You have been designated as a delegate for %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 +msgid "Delegate To" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:562 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:582 #, c-format msgid "Remove the delegate %s?" msgstr "%s ପ୍ରତିନିଧିଙ୍କୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:680 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:700 msgid "Could not access Active Directory" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:692 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:712 msgid "Could not find self in Active Directory" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:705 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:725 #, c-format msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:717 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:737 #, c-format msgid "Could not remove delegate %s" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:777 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797 msgid "Could not update list of delegates." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815 #, c-format msgid "Could not add delegate %s" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:963 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:983 msgid "Error reading delegates list." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 -msgid "Author (read, create)" -msgstr "" - #. Translators: This is used for permissions for for the folder Calendar. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 msgid "C_alendar:" @@ -14854,18 +17155,10 @@ msgstr "ସମ୍ପର୍କ (_n):" msgid "Delegates" msgstr "ପ୍ରତିନିଧି" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 -msgid "Editor (read, create, edit)" -msgstr "ସମ୍ପାଦକ (ପଢନ୍ତୁ, ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ, ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ)" - #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 msgid "Permissions for" msgstr "ଏହା ପାଇଁ ଅନୁମତି" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 -msgid "Reviewer (read-only)" -msgstr "ସମୀକ୍ଷକ (କେବଳ ପଠନୀୟ)" - #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 msgid "" "These users will be able to send mail on your behalf\n" @@ -14881,25 +17174,38 @@ msgstr "ପ୍ରତିନିଧି ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ବସ୍ତୁ msgid "_Inbox:" msgstr "ଇନ-ବକ୍ସ (_I):" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18 +#, fuzzy +#| msgid "Delegate Permissions" +msgid "_Summarize permissions" +msgstr "ପ୍ରତିନିଧିଙ୍କ ଅନୁମତି" + #. Translators: This is used for permissions for for the folder Tasks. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:19 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 msgid "_Tasks:" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ (_T):" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:58 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 msgid "Permissions..." msgstr "ଅନୁମତି..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:135 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130 msgid "Folder Name" msgstr "ଫୋଲଡର ନାମ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:139 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134 msgid "Folder Size" msgstr "ଫୋଲଡର ଆକାର" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:310 +#. FIXME Limit to one user +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78 +#, fuzzy +#| msgid "Users" +msgid "User" +msgstr "ଚାଳକ" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:321 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 msgid "Subscribe to Other User's Folder" msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ଚାଳକ ଫୋଲଡରର ଗ୍ରାହକ ହୁଅନ୍ତୁ" @@ -14908,24 +17214,66 @@ msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ଚାଳକ ଫୋଲଡରର ଗ୍ରାହ msgid "Exchange Folder Tree" msgstr "ଫୋଲଡର ବୃକ୍ଷକୁ ବିନିମୟ କରନ୍ତୁ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:66 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:229 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:239 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:67 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:236 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:246 msgid "Unsubscribe Folder..." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:459 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:514 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:521 #, c-format msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:471 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:526 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:478 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:533 #, c-format msgid "Unsubscribe from \"%s\"" msgstr "" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1 +msgid "" +"Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" +"\n" +"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4 +msgid "Out of Office Message:" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5 +msgid "Status:" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6 +msgid "" +"The message specified below will be automatically sent to each person " +"who sends\n" +"mail to you while you are out of the office." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 +msgid "I am currently in the office" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9 +msgid "I am currently out of the office" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10 +msgid "No, Don't Change Status" +msgstr "ନାଁ, ମୋର ସ୍ଥିତିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11 +msgid "Out of Office Assistant" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12 +msgid "Yes, Change Status" +msgstr "" + #: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1 msgid "Password Expiry Warning..." msgstr "" @@ -14938,19 +17286,18 @@ msgstr "" msgid "_Change Password" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ (_C)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:4 -msgid "ok_button" -msgstr "ଠିକ ଅଛି ବଟନ (_b)" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:305 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295 msgid "(Permission denied.)" msgstr "(ଅନୁମତି ଅସ୍ବୀକୃତ।)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 msgid "Add User:" msgstr "ଚାଳକକୁ ଯୋଗକରନ୍ତୁ:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716 msgid "Add User" msgstr "ଚାଳକକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" @@ -15010,15 +17357,74 @@ msgstr "ପଠନ ବସ୍ତୁ" msgid "Role: " msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ: " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10 -msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "ନାଁ, ମୋର ସ୍ଥିତିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Instant Messaging" +msgid "Message Settings" +msgstr "ତତ୍କାଳ ସନ୍ଦେଶ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Task List Options" +msgid "Tracking Options" +msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ତାଲିକା ବିକଲ୍ପ" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Exchange Operations" +msgid "Exchange - Send Options" +msgstr "ବିନିମୟ କାର୍ଯ୍ଯ" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Important" +msgid "I_mportance: " +msgstr "ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5 +msgid "" +"Normal\n" +"High\n" +"Low" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8 +msgid "" +"Normal\n" +"Personal\n" +"Private\n" +"Confidential" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12 +msgid "Request a _delivery receipt for this message" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13 +msgid "Request a _read receipt for this message" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Delegates" +msgid "Send as Delegate" +msgstr "ପ୍ରତିନିଧି" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15 +msgid "_Sensitivity: " +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16 +#, fuzzy +#| msgid "_User:" +msgid "_User" +msgstr "ଚାଳକ (_U):" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136 msgid "Select User" msgstr "ଚାଳକକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:182 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174 msgid "Address Book..." msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା..." @@ -15032,7 +17438,7 @@ msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ଚାଳକ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡରର #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 msgid "" -"A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations " +"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations " "and features." msgstr "" @@ -15041,87 +17447,95 @@ msgid "Exchange Operations" msgstr "ବିନିମୟ କାର୍ଯ୍ଯ" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 -msgid "Cannot change password due to configuration problems." +msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 +msgid "Cannot change password due to configuration problems." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 msgid "Cannot display folders." msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରିପାରିବ ନାହିଁ।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 msgid "Cannot perform the operation." msgstr "କାର୍ଯ୍ଯକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିପାରିବ ନାହିଁ।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 msgid "" "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after " "restarting Evolution." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 msgid "Could not authenticate to server." msgstr "ସେବକ ସହିତ ବୈଧିକୃତ ହୋଇ ପାରିଲା ନାହିଁ।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 msgid "Could not change password." msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8 msgid "" "Could not configure Exchange account because \n" "an unknown error occurred. Check the URL, \n" "username, and password, and try again." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 msgid "Could not connect to Exchange server." msgstr "ବିନିମୟ ସେବକ ସହିତ ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 msgid "Could not connect to server {0}." msgstr "ସେବକ {0} ସହିତ ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 msgid "Could not determine folder permissions for delegates." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 msgid "Could not find Exchange Web Storage System." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 msgid "Could not locate server {0}." msgstr "ସେବକ {0} ର ସ୍ଥାନ ନିରୂପଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 msgid "Could not make {0} a delegate" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 msgid "Could not read folder permissions" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 msgid "Could not read folder permissions." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 msgid "Could not read out-of-office state" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 msgid "Could not update folder permissions." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 msgid "Could not update out-of-office state" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 +msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23 msgid "Exchange Account is offline." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24 msgid "" "Exchange Connector requires access to certain\n" "functionality on the Exchange Server that appears\n" @@ -15137,104 +17551,108 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 msgid "Failed to update delegates:" msgstr "ପ୍ରତିନିଧକୁ ଅଦ୍ଯତିତ କରିବାରେ ବିଫଳ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 msgid "Folder already exists" msgstr "ଫୋଲଡର ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 msgid "Folder does not exist" msgstr "ଫୋଲଡର ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 msgid "Folder offline" msgstr "ଫୋଲଡର ଅଫଲାଇନ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 -#: ../shell/e-shell.c:1270 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 +#: ../shell/e-shell.c:1269 msgid "Generic error" msgstr "ସାଧାରଣ ତ୍ରୁଟି" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 msgid "Global Catalog Server is not reachable" msgstr "ସାମଗ୍ରିକ ତାଲିକା ସେବକକୁ ପହଞ୍ଚି ପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 msgid "" "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " "configuration dialog." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 msgid "Mailbox for {0} is not on this server." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 msgid "Make sure the URL is correct and try again." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 msgid "Make sure the username and password are correct and try again." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 msgid "No Global Catalog server configured for this account." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 msgid "No mailbox for user {0} on {1}." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 msgid "No such user {0}" msgstr "କୌଣସି ଚାଳକ {0} ନାହିଁ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 msgid "Password successfully changed." msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ସଫଳତାର ସହିତ ବଦଳାଗଲା।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 +msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 msgid "Please select a user." msgstr "ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ଚାଳକକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 msgid "Server rejected password because it is too weak." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 msgid "" "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 msgid "" "This probably means that your server requires \n" "you to specify the Windows domain name \n" @@ -15243,81 +17661,88 @@ msgid "" "Or you might have just typed your password wrong." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:64 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 msgid "Try again with a different password." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 msgid "Unable to add user to access control list:" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 msgid "Unable to edit delegates." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 msgid "Unknown error looking up {0}" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521 msgid "Unknown error." msgstr "ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 msgid "Unknown type" msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରକାର" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 msgid "Unsupported operation" msgstr "ଅସହାୟକ ଚାଳନା" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 +msgid "" +"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " +"time." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 msgid "You cannot make yourself your own delegate" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 msgid "You may only configure a single Exchange account." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " "mail." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " "receive mail now." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " "clear up some space by deleting some mail." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 msgid "Your password has expired." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 msgid "{0} cannot be added to an access control list" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85 msgid "{0} is already a delegate" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86 msgid "{0} is already in the list" msgstr "" @@ -15329,46 +17754,194 @@ msgstr "" msgid "Check folder permissions" msgstr "" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 -#, c-format -msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 +msgid "Default External Editor" msgstr "" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu." +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +msgid "The default command that must be used as the editor." msgstr "" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 -msgid "Unsubscribe Folders" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A plugin for using an external editor as the composer. You can send only " +"plain-text messages." msgstr "" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 -msgid "_Unsubscribe" +#. the path to the shared library +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Contact Editor" +msgid "External Editor" +msgstr "ସମ୍ପର୍କ ସମ୍ପାଦକ" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1 +msgid "Cannot create Temporary File" msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:390 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:600 -msgid "Notes" -msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2 +msgid "Editor not launchable" +msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3 +msgid "" +"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " +"later." +msgstr "" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4 +msgid "" +"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " +"setting a different editor." +msgstr "" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1 +msgid "Compose in _External Editor" +msgstr "" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2 +msgid "Compose messages using an external editor" +msgstr "" + +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 +msgid "Command to be executed to launch the editor: " +msgstr "" + +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115 +msgid "" +"For Emacs use \"xemacs\"\n" +"For VI use \"gvim\"" +msgstr "" + +#: ../plugins/face/face.c:59 +msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" +msgstr "" + +#: ../plugins/face/face.c:69 +msgid "PNG files" +msgstr "" + +#: ../plugins/face/face.c:126 +#, fuzzy +#| msgid "France" +msgid "_Face" +msgstr "ଫ୍ରାନ୍ସ" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to " +"configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/" +"faces This will be used in messages that are sent further." +msgstr "" + +#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56 +#, c-format +msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 +msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu." +msgstr "" + +#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 +msgid "Unsubscribe Folders" +msgstr "" + +#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421 +#, c-format +msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." +msgstr "" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521 +#, c-format +msgid "" +"Cannot read data from Google server.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683 +#, fuzzy +#| msgid "_Calendar:" +msgid "Cal_endar:" +msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର (_C):" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718 +msgid "Retrieve _list" +msgstr "" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71 +#, fuzzy +#| msgid "toggle" +msgid "Google" +msgstr "ଅଦଳବଦଳ କରନ୍ତୁ" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:306 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:325 +#, fuzzy +#| msgid "Preview" +msgid "Server" +msgstr "ପୂର୍ବାବଲୋକନ" + +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts." +msgstr "" + +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Resource" +msgid "Google sources" +msgstr "ସାଧନ" + +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456 msgid "Checklist" msgstr "" #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "Groupwise Account Setup" +msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources." +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 +msgid "GroupWise Account Setup" +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220 +#, c-format +msgid "" +"The user '%s' has shared a folder with you\n" +"\n" +"Message from '%s'\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Click 'Forward' to install the shared folder\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 +msgid "Install the shared folder" +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227 +msgid "Shared Folder Installation" msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80 msgid "Junk Settings" msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:90 -msgid "Junk Mail Settings" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 +msgid "Junk Mail Settings" msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:112 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117 msgid "Junk Mail Settings..." msgstr "" @@ -15380,12 +17953,8 @@ msgstr "" msgid "Email:" msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 -msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "" - #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 +#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45 msgid "_Disable" msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ (_D)" @@ -15398,32 +17967,122 @@ msgid "_Junk List" msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53 +#, fuzzy +#| msgid "Message" +msgid "Message Retract" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ" + +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58 +msgid "" +"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " +"sure you want to do this ?" +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77 msgid "Message retracted successfully" msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:60 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87 msgid "Retract Mail" msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 -msgid "Add Send Options to groupwise messages" -msgstr "" - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 -msgid "Send Options" +msgid "Add Send Options to GroupWise messages" msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts." +msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts." msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 -msgid "Groupwise Features" +#, fuzzy +#| msgid "GroupWise" +msgid "GroupWise Features" +msgstr "ସମୂହ ଅନୁସାରେ" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1 +msgid "Message retract failed" +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2 +msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:49 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "invalid time" +msgid "Invalid user" +msgstr "ଅବୈଧ ସମୟ" + +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3 +msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Select User" +msgid "Specify User" +msgstr "ଚାଳକକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ" + +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6 +msgid "You have already given proxy permissions to this user." +msgstr "" + +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8 +msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1 +msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Contact ID already exists" +msgid "Account Already Exists" +msgstr "ସମ୍ପର୍କ ପରିଚୟ ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4 +msgid "" +"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " +"address and try again." +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "It is a meeting." +msgid "This is a recurring meeting" +msgstr "ଏହା ଗୋଟିଏ ସଭା ଅଟେ।" + +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Would you like to save your changes?" +msgid "Would you like to accept it?" +msgstr "ଆପଣ ଆପଣଙ୍କ ପରିବର୍ତ୍ତନ ମାନଙ୍କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହିଁବେ କି ?" + +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "Would you like to save your changes?" +msgid "Would you like to decline it?" +msgstr "ଆପଣ ଆପଣଙ୍କ ପରିବର୍ତ୍ତନ ମାନଙ୍କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହିଁବେ କି ?" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8 +msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9 +msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52 msgid "Accept Tentatively" msgstr "" @@ -15431,34 +18090,40 @@ msgstr "" msgid "Users:" msgstr "" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Custom _message" +msgid "C_ustomize notification message" +msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ (_m)" + #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509 +#, fuzzy +#| msgid "Contacts..." +msgid "Con_tacts..." +msgstr "ସମ୍ପର୍କ..." + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516 msgid "Message" msgstr "ସନ୍ଦେଶ" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 msgid "Shared Folder Notification" msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 msgid "The participants will receive the following notification.\n" msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 -msgid "_Contacts..." -msgstr "" - -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 -msgid "_Customize notification message" -msgstr "" - #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 msgid "_Not Shared" msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 -msgid "_Shared With ..." -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "_Save As..." +msgid "_Shared With..." +msgstr "ଏପରି ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ... (_S)" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 msgid "_Sharing" @@ -15501,15 +18166,18 @@ msgid "Subscribe to my _notifications" msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 -msgid "_Read" -msgstr "ପଢନ୍ତୁ (_R)" - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:14 msgid "_Write" msgstr "ଲେଖନ୍ତୁ (_W)" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1 +#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15 +#, fuzzy +#| msgid "Permission denied" +msgid "permission to read|_Read" +msgstr "ଅନୁମତି ନିଷିଦ୍ଧ" + +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 msgid "Proxy" msgstr "" @@ -15517,14 +18185,15 @@ msgstr "" msgid "Account Name" msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3 msgid "Proxy Login" msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:220 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:263 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:503 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "" @@ -15532,35 +18201,131 @@ msgstr "" #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise #. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity #. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:517 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510 msgid "_Proxy Login..." msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:697 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:702 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 +msgid "Advanced send options" +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751 msgid "Users" msgstr "ଚାଳକ" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:323 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322 msgid "Enter the users and set permissions" msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:342 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:341 msgid "New _Shared Folder..." msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:450 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:449 msgid "Sharing" msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534 +#, fuzzy +#| msgid "Justification" +msgid "Custom Notification" +msgstr "ଯଥାର୍ଥତା" + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756 +#, fuzzy +#| msgid "_Add " +msgid "Add " +msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)" + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762 +#, fuzzy +#| msgid "Modified" +msgid "Modify" +msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97 +#, fuzzy +#| msgid "_Messages" +msgid "Message Status" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ (_M)" + +#. Subject +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111 +#, fuzzy +#| msgid "By Su_bject" +msgid "Subject:" +msgstr "ବିଷୟବସ୍ତୁ ଅନୁଯାୟୀ (_b)" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125 +msgid "From:" +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140 +#, fuzzy +#| msgid "Completion date" +msgid "Creation date:" +msgstr "ସମ୍ପନ୍ନ ତାରିଖ" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179 +#, fuzzy +#| msgid "Description:" +msgid "Recipient: " +msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା:" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186 +#, fuzzy +#| msgid "_Delivered" +msgid "Delivered: " +msgstr "ପଠାଗଲା (_D)" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192 +#, fuzzy +#| msgid "Open" +msgid "Opened: " +msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197 +#, fuzzy +#| msgid "Accepted" +msgid "Accepted: " +msgstr "ସ୍ବୀକୃତ" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202 +#, fuzzy +#| msgid "Delete" +msgid "Deleted: " +msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207 +#, fuzzy +#| msgid "Declined" +msgid "Declined: " +msgstr "ଅସ୍ବୀକୃତ" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212 +#, fuzzy +#| msgid "Completed " +msgid "Completed: " +msgstr "ସମାପ୍ତ" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217 +#, fuzzy +#| msgid "_Delivered" +msgid "Undelivered: " +msgstr "ପଠାଗଲା (_D)" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241 msgid "Track Message Status..." msgstr "" @@ -15572,621 +18337,796 @@ msgstr "" msgid "Hula Account Setup" msgstr "" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320 +#, fuzzy +#| msgid "Custom _message" +msgid "Custom Headers" +msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ (_m)" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333 +#, fuzzy +#| msgid "Header" +msgid "IMAP Headers" +msgstr "ଶୀର୍ଷକ" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Att_endees" +msgid "Custom Headers" +msgstr "ଶ୍ରୋତା (_e)" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Att_endees" +msgid "IMAP Headers" +msgstr "ଶ୍ରୋତା (_e)" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 +msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" +msgstr "" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Full Header" +msgid "Fetch A_ll Headers" +msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଶୀର୍ଷକ" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5 +msgid "" +"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " +"standard headers. \n" +"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." +msgstr "" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7 +msgid "" +"Select your IMAP Header Preferences. \n" +"The more headers you have the more time it will take to download." +msgstr "" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9 +msgid "" +"_Basic Headers - (Fastest) \n" +"Use this if you do not have filters based on mailing lists" +msgstr "" + +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." +msgstr "" + +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 +msgid "IMAP Features" +msgstr "" + +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:78 msgid "_Import to Calendar" msgstr "" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:88 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83 msgid "_Import to Tasks" msgstr "" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:198 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:201 msgid "Import ICS" msgstr "" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:226 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:224 msgid "Select Task List" msgstr "" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:230 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228 msgid "Select Calendar" msgstr "" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:261 -#: ../shell/e-shell-importer.c:714 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260 +#: ../shell/e-shell-importer.c:696 msgid "_Import" msgstr "ଆୟତ କରନ୍ତୁ (_I)" -#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137 -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:149 -msgid "iCalendar format (.ics)" -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 -msgid "Synchronize the selected task/calendar/addressbook with Apple iPod" -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 -msgid "Synchronize to iPod" -msgstr "" +#. the path to the shared library +#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Month Calendar" +msgid "Import to Calendar" +msgstr "ମାସ ଅନୁଯାୟୀ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର" -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3 -msgid "iPod Synchronization" +#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3 +msgid "Imports ICS attachments to calendar." msgstr "" -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:158 -msgid "No output directory!" +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49 +msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" msgstr "" -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:159 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50 msgid "" -"The output directory was not found on iPod! Please ensure that iPod has been " -"correctly set up and try again." +"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " +"the service and rerun this program, or contact your system administrator." msgstr "" -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:174 ../plugins/ipod-sync/sync.c:202 -msgid "Could not export data!" +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83 +msgid "Search for an iPod failed" msgstr "" -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:203 -msgid "Exporting data failed." +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84 +msgid "" +"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " +"connected to the system or it is not powered on." msgstr "" -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:231 -msgid "Could not open addressbook!" +#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164 +msgid "iCalendar format (.ics)" msgstr "" -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:232 -msgid "Could not open the Evolution addressbook to export data." +#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 +msgid "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod" msgstr "" -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:291 -msgid "Could not open calendar/todo!" +#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 +msgid "Synchronize to iPod" msgstr "" -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:292 -msgid "Could not open the Evolution calendar/todo list to export data." +#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3 +msgid "iPod Synchronization" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:274 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:391 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606 #, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s'" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:411 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:437 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:513 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:520 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:524 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:528 -msgid "Unable to find this journal entry in any journal" -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to open memos in '%s'." +msgid "Unable to find this memo in any memo list" +msgstr "'%s' ରେ ସ୍ମାରକପତ୍ରକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:601 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:796 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020 msgid "Unable to parse item" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:853 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:864 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:868 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:873 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:878 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:971 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:978 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:980 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1065 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1092 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1096 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375 msgid "Attendee status updated" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1223 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401 +#, fuzzy +#| msgid "Meeting Information" +msgid "Meeting information sent" +msgstr "ସଭା ସୂଚନା" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404 +#, fuzzy +#| msgid "Contact information" +msgid "Task information sent" +msgstr "ସମ୍ପର୍କ ସୂଚନା" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407 +#, fuzzy +#| msgid "Contact information" +msgid "Memo information sent" +msgstr "ସମ୍ପର୍କ ସୂଚନା" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416 +msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419 +msgid "Unable to send task information, the task does not exist" +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422 +msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1224 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1259 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1277 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1355 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1260 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1356 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1289 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1290 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306 +msgid "This meeting recurs" +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309 +msgid "This task recurs" +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312 +msgid "This memo recurs" +msgstr "" + #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2063 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548 msgid "_Delete message after acting" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2073 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2105 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590 msgid "Conflict Search" msgstr "" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2088 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:186 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297 msgid "Today" msgstr "ଆଜି" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 msgid "Today %H:%M" msgstr "" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:214 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "" #. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:251 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 #, c-format msgid "%A" msgstr "" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 msgid "%A %H:%M" msgstr "" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:278 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 msgid "%A, %B %e" msgstr "" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:284 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:288 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:303 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 +#, c-format +msgid "Please respond on behalf of %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529 +#, c-format +msgid "Received on behalf of %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 #, c-format msgid "%s through %s has published the following meeting information:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:348 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 #, c-format msgid "%s has published the following meeting information:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 #, c-format msgid "%s has delegated the following meeting to you:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 #, c-format msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 #, c-format msgid "%s requests your presence at the following meeting:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the " +"following meeting:" +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 +#, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390 #, c-format msgid "%s has sent back the following meeting response:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 #, c-format msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 #, c-format msgid "%s has canceled the following meeting." msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 +#, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 #, c-format msgid "%s has proposed the following meeting changes." msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:387 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 #, c-format msgid "%s has declined the following meeting changes." msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 #, c-format msgid "%s through %s has published the following task:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 #, c-format msgid "%s has published the following task:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:421 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 #, c-format msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 #, c-format msgid "%s through %s has assigned you a task:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:426 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458 #, c-format msgid "%s has assigned you a task:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the " +"following assigned task:" +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 #, c-format msgid "" "%s wishes to receive the latest information for the following " "assigned task:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:440 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 +#, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 #, c-format msgid "%s has sent back the following assigned task response:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 #, c-format msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 #, c-format msgid "%s has canceled the following assigned task:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:449 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 +#, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 #, c-format msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 #, c-format msgid "%s has declined the following assigned task:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 #, c-format msgid "%s through %s has published the following memo:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536 #, c-format msgid "%s has published the following memo:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:489 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:491 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing memo:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:495 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 #, c-format msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:497 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 #, c-format msgid "%s has canceled the following shared memo:" msgstr "" #. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:753 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821 msgid "_Open Calendar" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:759 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:763 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:769 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:786 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:791 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 msgid "_Decline" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:760 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:765 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:772 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:788 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:793 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 msgid "_Accept" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:763 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 msgid "_Decline all" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:764 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 msgid "_Tentative all" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:764 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:770 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:787 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:792 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 msgid "_Tentative" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:765 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 msgid "_Accept all" msgstr "" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:776 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844 msgid "_Send Information" msgstr "" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:780 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:783 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 msgid "_Update" -msgstr "ଅଦ୍ଯତନ" +msgstr "ଅଦ୍ଯତନ (_U)" #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:942 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 msgid "Start time:" msgstr "" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:951 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042 msgid "End time:" msgstr "" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:967 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1017 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116 msgid "Comment:" msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 -msgid "Send u_pdates to attendees" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101 +msgid "Send _reply to sender" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1040 -msgid "A_pply to all instances" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131 +msgid "Send _updates to attendees" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1709 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140 +#, fuzzy +#| msgid "All Instances" +msgid "_Apply to all instances" +msgstr "ସମସ୍ତ ଦ୍ରୁଷ୍ଟାନ୍ତ" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149 +#, fuzzy +#| msgid "Show Side _Bar" +msgid "Show time as _free" +msgstr "ପାର୍ଶ୍ବ ପଟିକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ (_B)" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152 +msgid "_Preserve my reminder" +msgstr "" + +#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158 +#, fuzzy +#| msgid "Sh_ow a reminder" +msgid "_Inherit reminder" +msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ମାରକପତ୍ର ଦେଖାନ୍ତୁ (_o)" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912 msgid "_Tasks :" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1711 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914 msgid "Memos :" msgstr "" @@ -16212,7 +19152,7 @@ msgstr "" msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" msgstr "" -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47 +#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 msgid "Proxy _Logout" msgstr "" @@ -16224,32 +19164,176 @@ msgstr "" msgid "Disable Account" msgstr "" -#: ../plugins/mail-remote/client.c:30 -#, c-format -msgid "System error: %s" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Select sound file" +msgid "Beep or play sound file." +msgstr "ଶବ୍ଦ ଫାଇଲକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 +msgid "Blink icon in notification area." +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 +msgid "Enable D-Bus messages." +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 +msgid "Enable icon in notification area." +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 +msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 +msgid "" +"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " +"arrive." +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 +msgid "Notify new messages for Inbox only." +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 +msgid "Play sound when new messages arrive." +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 +msgid "Popup message together with the icon." +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 +msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "No filename provided." +msgid "Sound file name to be played." +msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲ ନାମ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ।" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 +msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 +msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 +msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 +msgid "Whether the icon should blink or not." +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 +msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260 +msgid "Generate a _D-Bus message" msgstr "" -#: ../plugins/mail-remote/client.c:32 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383 +#, fuzzy +#| msgid "New Mail Notification" +msgid "Evolution's Mail Notification" +msgstr "ନୂତନ ଡାକ ସୂଚନା" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404 +#, fuzzy +#| msgid "New Mail Notification" +msgid "Mail Notification Properties" +msgstr "ନୂତନ ଡାକ ସୂଚନା" + +#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483 +#, c-format +msgid "" +"You have received %d new message\n" +"in %s." +msgid_plural "" +"You have received %d new messages\n" +"in %s." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488 #, c-format -msgid "Camel error: %s" +msgid "You have received %d new message." +msgid_plural "You have received %d new messages." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510 +#, fuzzy +#| msgid "New Zealand" +msgid "New email" +msgstr "ନ୍ଯୁଜୀଲ୍ଯାଣ୍ଡ" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570 +msgid "Show icon in _notification area" +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573 +msgid "B_link icon in notification area" msgstr "" -#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:476 -msgid "Account cannot send e-mail" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575 +msgid "Popup _message together with the icon" msgstr "" -#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:605 -msgid "No store available" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756 +msgid "_Play sound when new messages arrive" +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762 +#, fuzzy +#| msgid "_Help" +msgid "_Beep" +msgstr "ସହାୟତା (_H)" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763 +#, fuzzy +#| msgid "Select sound file" +msgid "Play _sound file" +msgstr "ଶବ୍ଦ ଫାଇଲକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774 +msgid "Specify _filename:" msgstr "" -#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775 +msgid "Select sound file" +msgstr "ଶବ୍ଦ ଫାଇଲକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776 +#, fuzzy +#| msgid "Palau" +msgid "Pl_ay" +msgstr "ପଲାଊ" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833 +msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "" -#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:2 -msgid "Mail Remote" +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification " +"area and a notification message whenever a new message has arrived." msgstr "" +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "New Mail Notification" +msgid "Mail Notification" +msgstr "ନୂତନ ଡାକ ସୂଚନା" + #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 msgid "" "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " @@ -16264,6 +19348,18 @@ msgstr "" msgid "Mail to meeting" msgstr "" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:287 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Can not open file" +msgid "Cannot open calendar. %s" +msgstr "ଫାଇଲ ଖୋଲି ପାରିବ ନାହିଁ" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:292 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " +"source, please." +msgstr "" + #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 msgid "" "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " @@ -16305,9 +19401,7 @@ msgid "Mailing _List" msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 -msgid "" -"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, " -"unsubscribe, ...)." +msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)." msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 @@ -16359,8 +19453,8 @@ msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 msgid "" -"The action could not be performed. This means the header for this action did " -"not contain any action we could handle.\n" +"The action could not be performed. The header for this action did not " +"contain any action that could be processed.\n" "\n" "Header: {0}" msgstr "" @@ -16434,34 +19528,42 @@ msgstr "ସମୂହରେ ପଞ୍ଜିକୃତ କରନ୍ତୁ (_S)" msgid "_Unsubscribe from List" msgstr "" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39 +#, fuzzy +#| msgid "Create subfolders" +msgid "Also mark messages in subfolders?" +msgstr "ଉପ-ଫୋଲଡର ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" + +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41 +msgid "" +"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " +"current folder as well as all subfolders?" +msgstr "" + +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164 +#, fuzzy +#| msgid "Create subfolders" +msgid "Current Folder and _Subfolders" +msgstr "ଉପ-ଫୋଲଡର ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" + +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176 +#, fuzzy +#| msgid "Current Folder" +msgid "Current _Folder Only" +msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଫୋଲଡର" + #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 msgid "Mark All Read" msgstr "ସବୁକିଛି ପଢିସାରିଲେ ବୋଲି ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ" #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "ସନ୍ଦେଶ ମାନଙ୍କୁ ପଢିସାରିଲେ ବୋଲି ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ ମାନଙ୍କୁ ପଢିସାରିଲେ ବୋଲି ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ (_s)" #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3 msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" msgstr "" -#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1 -msgid "Mark calendar offline" -msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡରକୁ ଅଫ-ଲାଇନ ଭାବରେ ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ" - -#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2 -msgid "Marks the selected calendar for offline viewing." -msgstr "" - -#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3 -msgid "_Do not make this available offline" -msgstr "" - -#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4 -msgid "_Mark Calendar for offline use" -msgstr "" - #: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin which implements mono plugins." msgstr "" @@ -16470,25 +19572,13 @@ msgstr "" msgid "Mono Loader" msgstr "" -#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1 -msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives." -msgstr "" - -#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2 -msgid "New Mail Notification" -msgstr "ନୂତନ ଡାକ ସୂଚନା" - -#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:3 -msgid "New mail notify" -msgstr "ନୂତନ ଡାକ ବିଷୟରେ ସୂଚୀତ କରନ୍ତୁ" - #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." msgstr "" #. Setup the ui #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:180 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252 msgid "Plugin Manager" msgstr "ପ୍ଲଗ-ଇନ ପରିଚାଳକ" @@ -16500,22 +19590,28 @@ msgstr "ପ୍ଲଗ-ଇନ ମାନଙ୍କୁ ସକ୍ରିୟ ଏବଂ msgid "_Plugins" msgstr "ପ୍ଲଗ-ଇନ (_P)" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:43 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 msgid "Author(s)" msgstr "ଲେଖକ" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 -msgid "Description" -msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 +#, fuzzy +#| msgid "Contact information" +msgid "Configuration" +msgstr "ସମ୍ପର୍କ ସୂଚନା" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:193 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ: ପୁନର୍ଚାଳନ ନ କରିବା ପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ କିଛି ପରିବର୍ତ୍ତନ ଗୁଡିକ ପ୍ରଭାବିତ ହେବେ ନାହିଁ" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:202 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:262 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291 +#, fuzzy +#| msgid "Overwrite" +msgid "Overview" +msgstr "ନବଲିଖନ କରନ୍ତୁ" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424 msgid "Plugin" msgstr "ପ୍ଲଗ-ଇନ" @@ -16536,43 +19632,69 @@ msgstr "ସାଧାରଣ ପାଠ୍ଯ ଧାରା" msgid "Prefer plain-text" msgstr "ସାଧାରଣ-ପାଠ୍ଯକୁ ପସନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189 msgid "Show HTML if present" msgstr "ଉପସ୍ଥିତ ଥିଲେ HTML କୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190 msgid "Prefer PLAIN" msgstr "ସାଧାରଣ ଧାରାକୁ ପସନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191 msgid "Only ever show PLAIN" msgstr "କେବଳ ସାଧାରଣ ଧାରାକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150 -msgid "HTML Mode" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234 +#, fuzzy +#| msgid "HTML Mode" +msgid "HTML _Mode" msgstr "HTML ଧାରା" -#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1 -msgid "Gives an option to print mail from composer" +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 +msgid "Evolution Profiler" msgstr "" -#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପ୍ରାକ୍ଦର୍ଶନ (_v)" +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 +msgid "Writes a log of profiling data events." +msgstr "" -#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:2 -msgid "Prints the message" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 +msgid "Import Outlook messages from PST file" msgstr "" -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 -msgid "Evolution Profiler" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Outlook CSV and Tab Importer" +msgid "Outlook PST import" +msgstr "ଆଉଟଲୁକ CSV ଏବଂ ଟ୍ଯାବ ଆୟତକ" + +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 +msgid "Outlook personal folders (.pst)" msgstr "" -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 -msgid "Writes a log of profiling data events." +#. Address book +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318 +#, fuzzy +#| msgid "Address Book" +msgid "_Address Book" +msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା" + +#. Appointments +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325 +#, fuzzy +#| msgid "Appointments" +msgid "A_ppointments" +msgstr "ନିୟୁକ୍ତି" + +#. Journal +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337 +#, fuzzy +#| msgid "Journal entry - %s" +msgid "_Journal entries" +msgstr "ପତ୍ରିକା ପ୍ରବିଷ୍ଟି - %s" + +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352 +msgid "Importing Outlook data" msgstr "" #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 @@ -16591,9 +19713,15 @@ msgstr "" msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:399 -msgid "Are you sure you want to remove this URL?" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Are you sure you want\n" +#| "to delete these contacts?" +msgid "Are you sure you want to remove this location?" msgstr "" +"ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି\n" +"ସମ୍ପର୍କ ଗୁଡିକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 msgid "Location" @@ -16610,6 +19738,10 @@ msgid "" "Manual (via Actions menu)" msgstr "" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 +msgid "E_nable" +msgstr "" + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 msgid "P_ort:" msgstr "" @@ -16624,7 +19756,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 msgid "" -"SSH\n" +"Secure FTP (SSH)\n" "Public FTP\n" "FTP (with login)\n" "Windows share\n" @@ -16641,28 +19773,128 @@ msgstr "ସେବାର ପ୍ରକାର (_t):" msgid "_File:" msgstr "ଫାଇଲ (_F):" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 +msgid "_Password:" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂଙ୍କେତ (_P):" + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 msgid "_Publish as:" msgstr "" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 +msgid "_Remember password" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂଙ୍କେତକୁ ମନେ ରଖିବ (_R)" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 +msgid "_Username:" +msgstr "ଚାଳକ ର ନାମ (_U):" + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 msgid "" "iCal\n" "Free/Busy" msgstr "" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:101 -msgid "Spamassassin (built-in)" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461 +#, fuzzy +#| msgid "Location" +msgid "New Location" +msgstr "ଅବସ୍ଥାନ" + +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463 +#, fuzzy +#| msgid "Location" +msgid "Edit Location" +msgstr "ଅବସ୍ଥାନ" + +#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Home Phone" +msgid "Hello Python" +msgstr "ଘର ଫୋନ" + +#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 +msgid "Python Plugin Loader tests" +msgstr "" + +#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 +msgid "Python Test Plugin" +msgstr "" + +#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 +msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." +msgstr "" + +#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." +msgstr "" + +#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2 +msgid "Python Loader" +msgstr "" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107 +msgid "SpamAssassin (built-in)" +msgstr "" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133 +#, c-format +msgid "SpamAssassin not found, code: %d" +msgstr "" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to update delegates:" +msgid "Failed to create pipe: %s" +msgstr "ପ୍ରତିନିଧକୁ ଅଦ୍ଯତିତ କରିବାରେ ବିଫଳ:" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188 +#, c-format +msgid "Error after fork: %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243 +#, c-format +msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." +msgstr "" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245 +#, c-format +msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." +msgstr "" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254 +#, c-format +msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" +msgstr "" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Category editor not available." +msgid "SpamAssassin is not available." +msgstr "ଶ୍ରେଣୀ ସମ୍ପାଦକ ଅନୁପଲବ୍ଧ।" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864 +msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" +msgstr "" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870 +msgid "I_nclude remote tests" msgstr "" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 msgid "" -"Filters junk messages using Spamassassin. This plugin requires Spamassassin " +"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin " "to be installed." msgstr "" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "Spamassassin junk plugin" +msgid "SpamAssassin Options" +msgstr "" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "SpamAssassin junk plugin" msgstr "" #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 @@ -16671,27 +19903,29 @@ msgstr "" #. the path to the shared library #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315 msgid "Save attachments" msgstr "" #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 -msgid "Save Attachments ..." -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Show Attachments" +msgid "Save Attachments..." +msgstr "ସଂଲଗ୍ନକ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ" #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 msgid "Save all attachments" msgstr "" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321 msgid "Select save base name" msgstr "" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340 msgid "MIME Type" msgstr "MIME ପ୍ରକାର" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:367 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348 msgid "Save" msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" @@ -16699,79 +19933,79 @@ msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" #. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. #. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. #. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:171 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163 msgid "%F %T" msgstr "%F %T" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 msgid "UID" msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 msgid "Description List" msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 msgid "Categories List" msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 msgid "Comment List" msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 msgid "Created" msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 msgid "Contact List" msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 msgid "Start" msgstr "ଆରମ୍ଭ" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 msgid "End" msgstr "ସମାପ୍ତ" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 msgid "percent Done" msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 msgid "URL" msgstr "ୟୁ.ଆର.ଏଲ." -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:399 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 msgid "Attendees List" msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:401 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 msgid "Modified" msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532 msgid "Advanced options for the CSV format" msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539 msgid "Prepend a header" msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:568 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548 msgid "Value delimiter:" msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554 msgid "Record delimiter:" msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:580 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 msgid "Encapsulate values with:" msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:602 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 msgid "Comma separated value format (.csv)" msgstr "" @@ -16792,16 +20026,15 @@ msgstr "" #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd #. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:158 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150 msgid "%FT%T" msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:396 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377 msgid "RDF format (.rdf)" msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:169 -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:180 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161 msgid "Select destination file" msgstr "" @@ -16818,16 +20051,22 @@ msgid "Show _only this Calendar" msgstr "" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 +msgid "Show _only this Memo List" +msgstr "" + +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5 msgid "Show _only this Task List" msgstr "" #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin that handles the Startup wizard." +msgid "Guides you through your initial account setup." msgstr "" #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 -msgid "Startup wizard" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Assistant" +msgid "Setup Assistant" +msgstr "ସହକାରୀ" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 msgid "Evolution Setup Assistant" @@ -16845,23 +20084,35 @@ msgid "" "Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:138 -#: ../shell/e-shell-importer.c:149 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 +#, fuzzy +#| msgid "Importing ..." +msgid "Importing files" +msgstr "ଆୟତ କରୁଅଛି ..." + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137 +#: ../shell/e-shell-importer.c:141 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153 -#: ../shell/e-shell-importer.c:411 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152 +#: ../shell/e-shell-importer.c:394 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:233 -#: ../shell/e-shell-importer.c:522 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 +#: ../shell/e-shell-importer.c:505 +#, c-format msgid "Importing data." msgstr "" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234 +#: ../shell/e-shell-importer.c:519 +msgid "Please wait" +msgstr "" + +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." msgstr "" @@ -16874,8 +20125,71 @@ msgid "Thread messages by subject" msgstr "" #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog -#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 -msgid "Fall back to threading messages by sub_ject" +#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 +msgid "F_all back to threading messages by subject" +msgstr "" + +#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 +msgid "" +"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " +"message body." +msgstr "" + +#: ../plugins/templates/templates.c:603 +#, fuzzy +#| msgid "Job Title" +msgid "No title" +msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ଶୀର୍ଷକ" + +#: ../plugins/templates/templates.c:711 +#, fuzzy +#| msgid "Template:" +msgid "Save as _Template" +msgstr "ଛାଞ୍ଚ:" + +#: ../plugins/templates/templates.c:713 +#, fuzzy +#| msgid "Template:" +msgid "Save as Template" +msgstr "ଛାଞ୍ଚ:" + +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 +msgid "Drafts based template plugin" +msgstr "" + +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 +msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments." +msgstr "" + +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Toggle Attachment Bar" +msgid "TNEF Attachment decoder" +msgstr "ସଂଲଗ୍ନିତ ପଟିକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ" + +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." +msgstr "" + +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "No contacts" +msgid "WebDAV contacts" +msgstr "କୌଣସି ସମ୍ପର୍କ ନାହିଁ" + +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107 +msgid "WebDAV" +msgstr "" + +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:336 +#, fuzzy +#| msgid "_URL:" +msgid "URL:" +msgstr "ୟୁ.ଆର.ଏଲ. (_U):" + +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:363 +msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" msgstr "" #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 @@ -16886,138 +20200,258 @@ msgstr "" msgid "Evolution Shell Config factory" msgstr "" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 +#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Test" msgstr "" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 +#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 msgid "Evolution Test component" msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 -msgid "A GNOME Print description of the current printer settings" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 +msgid "Authenticate proxy server connections" msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Set up Pilot configuration" +msgid "Automatic proxy configuration URL" +msgstr "ପଥପ୍ରଦର୍ଶକ ବିନ୍ଯାସକୁ ବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ କରନ୍ତୁ" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 msgid "Configuration version" msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 msgid "Default sidebar width" msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 msgid "Default window height" msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 msgid "Default window state" msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 msgid "Default window width" msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 +msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 +msgid "HTTP proxy host name" +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "Enter password" +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +msgid "HTTP proxy username" +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +msgid "" +"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " +"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " +"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 -msgid "Printer settings" -msgstr "ମୂଦ୍ରଣୀ ବିନ୍ଯାସ" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +msgid "Non-proxy hosts" +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +#, fuzzy +#| msgid "Set up Pilot configuration" +msgid "Proxy configuration mode" +msgstr "ପଥପ୍ରଦର୍ଶକ ବିନ୍ଯାସକୁ ବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ କରନ୍ତୁ" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +msgid "SOCKS proxy host name" +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +msgid "SOCKS proxy port" +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +msgid "Secure HTTP proxy host name" +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +msgid "Secure HTTP proxy port" +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +msgid "" +"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " +"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " +"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" +"\" respectively." +msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 msgid "Sidebar is visible" msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 ../shell/main.c:470 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483 msgid "Start in offline mode" msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 msgid "Statusbar is visible" msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " "(for example \"2.6.0\")." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 msgid "The default height for the main window, in pixels." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 msgid "The default width for the main window, in pixels." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" "configuration level (for example \"2.6.0\")." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +msgid "The machine name to proxy HTTP through." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 +msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +msgid "The machine name to proxy socks through." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"http_host\" that you proxy through." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"secure_host\" that you proxy through." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"socks_host\" that you proxy through." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " "by the GNOME toolbar setting." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +msgid "" +"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " +"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " +"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " +"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 msgid "Toolbar is visible" msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +msgid "URL that provides proxy configuration values." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +msgid "Use HTTP proxy" +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 msgid "Whether or not the window should be maximized." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 msgid "Whether the sidebar should be visible." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:25 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 msgid "Whether the status bar should be visible." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:26 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:27 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:28 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:29 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 msgid "Window button style" msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:30 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 msgid "Window buttons are visible" msgstr "" @@ -17033,29 +20467,21 @@ msgstr "" msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:584 -#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:585 -msgid "(Untitled)" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:137 +#: ../shell/e-shell-importer.c:131 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-importer.c:140 +#: ../shell/e-shell-importer.c:134 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list.\n" -"\n" -"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " -"to work it out." +"of file it is from the list." msgstr "" -#: ../shell/e-shell-importer.c:146 +#: ../shell/e-shell-importer.c:138 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-importer.c:152 +#: ../shell/e-shell-importer.c:144 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" @@ -17063,146 +20489,145 @@ msgid "" "try again, please click the \"Back\" button.\n" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-importer.c:291 +#: ../shell/e-shell-importer.c:282 msgid "F_ilename:" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-importer.c:297 ../shell/e-shell-importer.c:300 +#: ../shell/e-shell-importer.c:287 msgid "Select a file" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-importer.c:313 +#: ../shell/e-shell-importer.c:296 msgid "File _type:" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-importer.c:349 +#: ../shell/e-shell-importer.c:332 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-importer.c:352 +#: ../shell/e-shell-importer.c:335 msgid "Import a _single file" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:318 +#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313 msgid "Evolution Preferences" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-utils.c:118 -msgid "No folder name specified." -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-utils.c:125 -msgid "Folder name cannot contain the Return character." -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-utils.c:131 -msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-utils.c:137 -msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-utils.c:143 -msgid "'.' and '..' are reserved folder names." -msgstr "" +#. To translators: This is the window title and %s is the +#. component name. Most translators will want to keep it as is. +#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328 +#, c-format +#| msgid "About Evolution..." +msgid "%s - Evolution" +msgstr "%s - Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:71 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:79 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:83 #, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:128 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139 msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:136 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:142 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "" #. The translator-credits string is for translators to list -#. * per language credits for translation, displayed in the -#. * about box -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:561 +#. * per-language credits for translation, displayed in the +#. * about dialog. +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942 msgid "translator-credits" msgstr "ଶୁଭ୍ରାଂଶୁ ବେହେରା " -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:806 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953 +#| msgid "evolution calendar item" +msgid "Evolution Website" +msgstr "Evolution କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ବସ୍ତୁ" + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170 msgid "_Work Online" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:819 ../ui/evolution.xml.h:55 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Work Offline" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:832 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196 msgid "Work Offline" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window.c:371 -msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +#: ../shell/e-shell-window.c:377 +msgid "" +"Evolution is currently online.\n" +"Click on this button to work offline." msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window.c:379 +#: ../shell/e-shell-window.c:384 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window.c:386 -msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +#: ../shell/e-shell-window.c:391 +msgid "" +"Evolution is currently offline.\n" +"Click on this button to work online." msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window.c:786 +#: ../shell/e-shell-window.c:787 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "" -#: ../shell/e-shell.c:634 -msgid "Uknown system error." -msgstr "" +#: ../shell/e-shell.c:640 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown error." +msgid "Unknown system error." +msgstr "ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି" -#: ../shell/e-shell.c:830 ../shell/e-shell.c:831 +#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "" -#: ../shell/e-shell.c:1262 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 +#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313 msgid "OK" msgstr "ଠିକ ଅଛି" -#: ../shell/e-shell.c:1264 +#: ../shell/e-shell.c:1263 msgid "Invalid arguments" msgstr "" -#: ../shell/e-shell.c:1266 +#: ../shell/e-shell.c:1265 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "" -#: ../shell/e-shell.c:1268 +#: ../shell/e-shell.c:1267 msgid "Configuration Database not found" msgstr "" #: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678 #: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693 msgid "New" msgstr "ନୂତନ" -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693 -msgid " New " -msgstr "" - -#: ../shell/evolution-test-component.c:140 +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105 msgid "New Test" msgstr "" -#: ../shell/evolution-test-component.c:141 +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106 +#, fuzzy +#| msgid "_Test" +msgctxt "New" msgid "_Test" msgstr "ପରୀକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_T)" -#: ../shell/evolution-test-component.c:142 +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107 msgid "Create a new test item" msgstr "" @@ -17227,8 +20652,10 @@ msgid "Importer Type" msgstr "" #: ../shell/import.glade.h:6 -msgid "Select Importers" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Server Information" +msgid "Select Information to Import" +msgstr "ସେବକ ସୂଚନା" #: ../shell/import.glade.h:7 msgid "Select a File" @@ -17242,7 +20669,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:233 +#: ../shell/main.c:221 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -17262,45 +20689,49 @@ msgid "" "eagerly await your contributions!\n" msgstr "" -#: ../shell/main.c:257 +#: ../shell/main.c:245 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" msgstr "" -#: ../shell/main.c:264 +#: ../shell/main.c:252 msgid "Do not tell me again" msgstr "" -#: ../shell/main.c:468 +#: ../shell/main.c:481 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "" -#: ../shell/main.c:472 +#: ../shell/main.c:485 msgid "Start in online mode" msgstr "" -#: ../shell/main.c:475 +#: ../shell/main.c:488 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "" -#: ../shell/main.c:479 +#: ../shell/main.c:492 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "" -#: ../shell/main.c:482 +#: ../shell/main.c:495 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "" -#: ../shell/main.c:484 +#: ../shell/main.c:497 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "" -#: ../shell/main.c:515 +#: ../shell/main.c:499 +msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:586 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "" -#: ../shell/main.c:526 +#: ../shell/main.c:614 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -17312,32 +20743,37 @@ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" msgstr "" #: ../shell/shell.error.xml.h:2 +#| msgid "About Evolution..." +msgid "Cannot start Evolution" +msgstr "Evolution ବିଷୟରେ ..." + +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 msgid "Continue" msgstr "ଆଗକୁ ବଢନ୍ତୁ" -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +#: ../shell/shell.error.xml.h:4 msgid "Delete old data from version {0}?" msgstr "" -#: ../shell/shell.error.xml.h:4 +#: ../shell/shell.error.xml.h:5 msgid "Evolution can not start." msgstr "" -#: ../shell/shell.error.xml.h:5 +#: ../shell/shell.error.xml.h:6 msgid "" "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " "reprompted next time they are needed." msgstr "" -#: ../shell/shell.error.xml.h:7 +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 msgid "Insufficient disk space for upgrade." msgstr "" -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 +#: ../shell/shell.error.xml.h:9 msgid "Really delete old data?" msgstr "" -#: ../shell/shell.error.xml.h:9 +#: ../shell/shell.error.xml.h:10 msgid "" "The entire contents of the "evolution" directory are about to be " "permanently removed.\n" @@ -17350,9 +20786,9 @@ msgid "" "without manual intervention.\n" msgstr "" -#: ../shell/shell.error.xml.h:15 +#: ../shell/shell.error.xml.h:16 msgid "" -"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" +"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" "\n" "If you choose to remove this data, the entire contents of the "" "evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " @@ -17360,11 +20796,11 @@ msgid "" "evolution" at your convenience.\n" msgstr "" -#: ../shell/shell.error.xml.h:19 +#: ../shell/shell.error.xml.h:20 msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" msgstr "" -#: ../shell/shell.error.xml.h:20 +#: ../shell/shell.error.xml.h:21 msgid "" "Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " "you only have {1} available.\n" @@ -17373,14 +20809,14 @@ msgid "" "can continue." msgstr "" -#: ../shell/shell.error.xml.h:23 +#: ../shell/shell.error.xml.h:24 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" "\n" "Click help for details" msgstr "" -#: ../shell/shell.error.xml.h:26 +#: ../shell/shell.error.xml.h:27 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" "\n" @@ -17389,19 +20825,19 @@ msgid "" "Click help for details." msgstr "" -#: ../shell/shell.error.xml.h:31 +#: ../shell/shell.error.xml.h:32 msgid "_Forget" msgstr "" -#: ../shell/shell.error.xml.h:32 +#: ../shell/shell.error.xml.h:33 msgid "_Keep Data" msgstr "" -#: ../shell/shell.error.xml.h:33 +#: ../shell/shell.error.xml.h:34 msgid "_Remind Me Later" msgstr "" -#: ../shell/shell.error.xml.h:34 +#: ../shell/shell.error.xml.h:35 msgid "" "{1}\n" "\n" @@ -17409,7 +20845,7 @@ msgid "" "data.\n" msgstr "" -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104 +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102 #, c-format msgid "" "Certificate '%s' is a CA certificate.\n" @@ -17417,88 +20853,107 @@ msgid "" "Edit trust settings:" msgstr "" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151 msgid "" "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " "then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " "indicated here" msgstr "" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155 msgid "" "Because you do not trust the certificate authority that issued this " "certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " "unless otherwise indicated here" msgstr "" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:375 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:595 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:603 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:380 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:604 msgid "Select a certificate to import..." msgstr "" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:267 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:472 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:690 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146 +msgid "All PKCS12 files" +msgstr "" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:394 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618 +#, fuzzy +#| msgid "Attach file(s)" +msgid "All files" +msgstr "ଫାଇଲ ସଂଲଗ୍ନ କରନ୍ତୁ" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:271 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:480 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:702 msgid "Certificate Name" msgstr "" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:276 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:490 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:280 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:498 msgid "Purposes" msgstr "" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:285 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -#: ../smime/lib/e-cert.c:570 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +#: ../smime/lib/e-cert.c:553 msgid "Serial Number" msgstr "" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297 msgid "Expires" msgstr "" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:481 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389 +msgid "All email certificate files" +msgstr "" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:489 msgid "E-Mail Address" msgstr "ଇ-ଡାକ ଠିକଣା ମାନ" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:341 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:613 +#, fuzzy +#| msgid "Certificates" +msgid "All CA certificate files" +msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର" + +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 #, c-format msgid "Certificate Viewer: %s" msgstr "" -#: ../smime/gui/component.c:47 +#: ../smime/gui/component.c:46 #, c-format msgid "Enter the password for `%s'" msgstr "" #. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:70 +#: ../smime/gui/component.c:69 msgid "Enter new password for certificate database" msgstr "" -#: ../smime/gui/component.c:72 +#: ../smime/gui/component.c:71 msgid "Enter new password" msgstr "" #. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:121 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 #, c-format msgid "" "Issued to:\n" " Subject: %s\n" msgstr "" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 #, c-format msgid "" "Issued by:\n" " Subject: %s\n" msgstr "" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:174 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170 msgid "Select certificate" msgstr "" @@ -17556,7 +21011,7 @@ msgid "" "and its policy and procedures (if available)." msgstr "" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060 msgid "Certificate" msgstr "" @@ -17632,11 +21087,11 @@ msgstr "" msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "" @@ -17681,209 +21136,185 @@ msgid "_Edit CA Trust" msgstr "" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:676 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656 msgid "Certificate already exists" msgstr "" -#: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249 +#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232 msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "" +msgstr "%d/%m/%Y" #. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:425 +#: ../smime/lib/e-cert.c:408 msgid "Sign" msgstr "" -#: ../smime/lib/e-cert.c:426 +#: ../smime/lib/e-cert.c:409 msgid "Encrypt" msgstr "" -#: ../smime/lib/e-cert.c:531 +#: ../smime/lib/e-cert.c:514 msgid "Version" msgstr "ସଂସ୍କରଣ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:546 +#: ../smime/lib/e-cert.c:529 msgid "Version 1" msgstr "" -#: ../smime/lib/e-cert.c:549 +#: ../smime/lib/e-cert.c:532 msgid "Version 2" msgstr "" -#: ../smime/lib/e-cert.c:552 +#: ../smime/lib/e-cert.c:535 msgid "Version 3" msgstr "" -#: ../smime/lib/e-cert.c:634 +#: ../smime/lib/e-cert.c:617 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" msgstr "" -#: ../smime/lib/e-cert.c:637 +#: ../smime/lib/e-cert.c:620 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" msgstr "" -#: ../smime/lib/e-cert.c:640 +#: ../smime/lib/e-cert.c:623 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgstr "" -#: ../smime/lib/e-cert.c:667 +#: ../smime/lib/e-cert.c:650 msgid "PKCS #1 RSA Encryption" msgstr "" -#: ../smime/lib/e-cert.c:670 +#: ../smime/lib/e-cert.c:653 msgid "Certificate Key Usage" msgstr "" -#: ../smime/lib/e-cert.c:673 +#: ../smime/lib/e-cert.c:656 msgid "Netscape Certificate Type" msgstr "" -#: ../smime/lib/e-cert.c:676 +#: ../smime/lib/e-cert.c:659 msgid "Certificate Authority Key Identifier" msgstr "" -#: ../smime/lib/e-cert.c:688 +#: ../smime/lib/e-cert.c:671 #, c-format msgid "Object Identifier (%s)" msgstr "" -#: ../smime/lib/e-cert.c:739 +#: ../smime/lib/e-cert.c:722 msgid "Algorithm Identifier" msgstr "" -#: ../smime/lib/e-cert.c:747 +#: ../smime/lib/e-cert.c:730 msgid "Algorithm Parameters" msgstr "" -#: ../smime/lib/e-cert.c:769 +#: ../smime/lib/e-cert.c:752 msgid "Subject Public Key Info" msgstr "" -#: ../smime/lib/e-cert.c:774 +#: ../smime/lib/e-cert.c:757 msgid "Subject Public Key Algorithm" msgstr "" -#: ../smime/lib/e-cert.c:789 +#: ../smime/lib/e-cert.c:772 msgid "Subject's Public Key" msgstr "" -#: ../smime/lib/e-cert.c:810 ../smime/lib/e-cert.c:859 +#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842 msgid "Error: Unable to process extension" msgstr "" -#: ../smime/lib/e-cert.c:831 ../smime/lib/e-cert.c:843 +#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826 msgid "Object Signer" msgstr "" -#: ../smime/lib/e-cert.c:835 +#: ../smime/lib/e-cert.c:818 msgid "SSL Certificate Authority" msgstr "" -#: ../smime/lib/e-cert.c:839 +#: ../smime/lib/e-cert.c:822 msgid "Email Certificate Authority" msgstr "" -#: ../smime/lib/e-cert.c:867 +#: ../smime/lib/e-cert.c:850 msgid "Signing" msgstr "" -#: ../smime/lib/e-cert.c:871 +#: ../smime/lib/e-cert.c:854 msgid "Non-repudiation" msgstr "" -#: ../smime/lib/e-cert.c:875 +#: ../smime/lib/e-cert.c:858 msgid "Key Encipherment" msgstr "" -#: ../smime/lib/e-cert.c:879 +#: ../smime/lib/e-cert.c:862 msgid "Data Encipherment" msgstr "" -#: ../smime/lib/e-cert.c:883 +#: ../smime/lib/e-cert.c:866 msgid "Key Agreement" msgstr "" -#: ../smime/lib/e-cert.c:887 +#: ../smime/lib/e-cert.c:870 msgid "Certificate Signer" msgstr "" -#: ../smime/lib/e-cert.c:891 +#: ../smime/lib/e-cert.c:874 msgid "CRL Signer" msgstr "" -#: ../smime/lib/e-cert.c:939 +#: ../smime/lib/e-cert.c:922 msgid "Critical" msgstr "ଗୁରୁତର" -#: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944 +#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927 msgid "Not Critical" msgstr "" -#: ../smime/lib/e-cert.c:965 +#: ../smime/lib/e-cert.c:948 msgid "Extensions" msgstr "ଅନୁଲଗ୍ନ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1036 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1019 #, c-format msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195 msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1101 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1084 msgid "Issuer" msgstr "" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1155 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1138 msgid "Issuer Unique ID" msgstr "" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1174 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1157 msgid "Subject Unique ID" msgstr "" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1217 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1200 msgid "Certificate Signature Value" msgstr "" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 msgid "Enter password for PKCS12 file:" msgstr "" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:365 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348 msgid "Imported Certificate" msgstr "" -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:321 -msgid "An attachment to add." -msgstr "" - -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:322 -msgid "Content type of the attachment." -msgstr "" - -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:323 -msgid "The filename to display in the mail." -msgstr "" - -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:324 -msgid "Description of the attachment." -msgstr "" - -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:325 -msgid "Mark attachment to be shown inline by default." -msgstr "" - -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:326 -msgid "Default subject for the message." -msgstr "" - #. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't #. * found, so just bail completely. #. @@ -17913,14 +21344,13 @@ msgstr "" msgid "Contact _Preview" msgstr "" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..." +msgid "Copy selected contacts to another folder" msgstr "" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 @@ -17936,11 +21366,12 @@ msgid "Copy to Folder..." msgstr "" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Create a new addressbook folder" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Create a new address book" +msgid "Create a new address book folder" +msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "କାଟନ୍ତୁ" @@ -17970,7 +21401,7 @@ msgid "Mo_ve All Contacts To..." msgstr "" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..." +msgid "Move selected contacts to another folder" msgstr "" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 @@ -17981,8 +21412,7 @@ msgstr "" msgid "Move to Folder..." msgstr "" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "ଲଗାନ୍ତୁ" @@ -18007,21 +21437,23 @@ msgstr "" msgid "S_ave Address Book As VCard" msgstr "" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +msgid "Save as VCard..." +msgstr "VCard ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ..." + #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -msgid "Save selected contacts as a VCard." +msgid "Save selected contacts as a VCard" msgstr "" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" msgstr "" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2727 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2721 msgid "Select All" msgstr "" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11 ../ui/evolution-editor.xml.h:13 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6 msgid "Select _All" msgstr "ସବୁକିଛି ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_A)" @@ -18030,15 +21462,17 @@ msgid "Select all contacts" msgstr "" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -msgid "Send a message to the selected contacts." -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Send _Message to Contacts" +msgid "Send a message to the selected contacts" +msgstr "ସମ୍ପର୍କ ମାନଙ୍କୁ ସନ୍ଦେଶ ପଠାନ୍ତୁ (_M)" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 msgid "Send message to contact" msgstr "" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 -msgid "Send selected contacts to another person." +msgid "Send selected contacts to another person" msgstr "" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 @@ -18061,7 +21495,7 @@ msgstr "" msgid "View the current contact" msgstr "" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Actions" msgstr "କ୍ରିୟା (_A)" @@ -18090,7 +21524,7 @@ msgstr "" msgid "_Move Folder Contacts To" msgstr "" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49 msgid "_New" msgstr "ନୂତନ (_N)" @@ -18151,7 +21585,7 @@ msgid "Month" msgstr "ମାସ" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:201 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195 msgid "Next" msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ" @@ -18160,7 +21594,7 @@ msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171 msgid "Previous" msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ" @@ -18216,338 +21650,136 @@ msgstr "" msgid "View the current appointment" msgstr "" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 -msgid "Week" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 +msgid "View the debug console for log messages" msgstr "" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 +msgid "Week" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 msgid "Work Week" msgstr "" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 +#, fuzzy +#| msgid "_Web Log:" +msgid "_Debug Logs" +msgstr "ଓ୍ବେବ ଲଗ (_W):" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Open Appointment" msgstr "" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ../ui/evolution-editor.xml.h:7 -msgid "Copy selected text to the clipboard" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 +msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 -msgid "Copy selection to clipboard" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 +msgid "Copy the selected folder into another folder" msgstr "" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 ../ui/evolution-editor.xml.h:9 -msgid "Cut selected text to the clipboard" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 +msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -msgid "Cut selection to clipboard" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 +msgid "Create or edit Search Folder definitions" msgstr "" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -msgid "Paste from clipboard" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:10 ../ui/evolution-editor.xml.h:11 -msgid "Paste text from the clipboard" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 +msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" msgstr "" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12 ../ui/evolution-editor.xml.h:14 -msgid "Select all text" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 +msgid "Empty _Trash" msgstr "" -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:1 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1 -msgid "Attach" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 +msgid "F_older" msgstr "" -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:2 -msgid "Click here to attach a file" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 +msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "" -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:3 -msgid "Click here to close the current window" +#. Alphabetical by name, yo +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 +msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "" -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:4 -msgid "Click here to save the current window" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 +msgid "Search F_olders" msgstr "" -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:5 -msgid "Click here to view help available" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 +msgid "Show Message _Preview" msgstr "" -#. -#. -#. -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 -msgid "Close" -msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:10 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16 -msgid "I_nsert" -msgstr "ଭର୍ତ୍ତୀ କରନ୍ତୁ (_n)" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 -msgid "_Attachment..." +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 +msgid "Show message preview below the message list" msgstr "" -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -msgid "_Close" -msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_C)" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:42 -msgid "_File" -msgstr "ଫାଇଲ (_F)" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution.xml.h:44 -msgid "_Help" -msgstr "ସହାୟତା (_H)" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:21 -msgid "_Options" -msgstr "ବିକଲ୍ପ (_O)" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:2 -msgid "All Day Event" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +msgid "Show message preview side-by-side with the message list" msgstr "" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:3 -msgid "All _Day Event" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +msgid "Show message preview window" msgstr "" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1 -msgid "Classify as Confidential" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2 -msgid "Classify as Private" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 +msgid "_Classic View" msgstr "" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:3 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:3 -msgid "Classify as public" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 +msgid "_Copy Folder To..." msgstr "" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7 -msgid "Click here to set or unset alarms for this event" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 +msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5 -msgid "Insert advanced send options" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25 +msgid "_Message Filters" msgstr "" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:10 -msgid "Make this a recurring event" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26 +msgid "_Move Folder To..." msgstr "" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6 -msgid "Pu_blic" -msgstr "" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27 +msgid "_New..." +msgstr "ନୂତନ (_N)..." -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:12 -msgid "Query free / busy information for the attendees" -msgstr "" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28 +msgid "_Preview" +msgstr "ପ୍ରାକ୍ ଦର୍ଶନ (_P)" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7 -msgid "R_ole Field" -msgstr "" +#. +#. +#. +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 +#, fuzzy +#| msgid "D_escription:" +msgid "_Subscriptions..." +msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା (_e):" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16 -msgid "Show time as _busy" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33 +msgid "_Vertical View" msgstr "" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11 -msgid "Time _Zone" -msgstr "ସମୟ ମଣ୍ଡଳ (_Z)" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12 -msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13 -msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14 -msgid "Toggles whether the Role field is displayed" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15 -msgid "Toggles whether the Status field is displayed" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16 -msgid "Toggles whether the time zone is displayed" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17 -msgid "Toggles whether to display categories" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24 -msgid "Toggles whether to have All Day Event" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25 -msgid "Toggles whether to show time as busy" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26 -msgid "_Alarms" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18 -msgid "_Categories" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19 -msgid "_Classification" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20 -msgid "_Confidential" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30 -msgid "_Free/Busy" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21 -msgid "_Private" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22 -msgid "_RSVP" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33 -msgid "_Recurrence" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25 -msgid "_Status Field" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26 -msgid "_Type Field" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit Search Folder definitions" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2 -msgid "F_older" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 -msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "" - -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -msgid "Search F_olders" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -msgid "Show Message _Preview" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Show message preview below the message list" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -msgid "Show message preview side-by-side with the message list" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 -msgid "Show message preview window" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 -msgid "_Classic View" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 -msgid "_Message Filters" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 -msgid "_Move Folder To..." -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 -msgid "_New..." -msgstr "ନୂତନ (_N)..." - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 -msgid "_Preview" -msgstr "ପ୍ରାକ୍ ଦର୍ଶନ (_P)" - -#. -#. -#. -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27 -msgid "_Subscriptions" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28 -msgid "_Vertical View" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -msgid "Change the name of this folder" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 +msgid "Change the name of this folder" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 @@ -18604,62 +21836,82 @@ msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 +#, fuzzy +#| msgid "Mark Me_ssages as Read" +msgid "Mark all messages in the folder as read" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ ମାନଙ୍କୁ ପଢିସାରିଲେ ବୋଲି ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 msgid "Paste message(s) from the clipboard" msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +#, fuzzy +#| msgid "Rename the \"%s\" folder to:" +msgid "Refresh the folder" +msgstr "\"%s\" ଫୋଲଡରର ନାମକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ:" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +msgid "Select Message S_ubthread" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 msgid "Select Message _Thread" msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 msgid "Select _All Messages" msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 +msgid "Select all replies to the currently selected message" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 msgid "Select all visible messages" msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 msgid "Show Hidde_n Messages" msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 msgid "Threaded Message list" msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 msgid "_Group By Threads" msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 msgid "_Message" msgstr "" @@ -18870,542 +22122,284 @@ msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 -msgid "Next _Thread" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -msgid "Not Junk" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -msgid "Paste messages from the clipboard" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -msgid "Pos_t New Message to Folder" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -msgid "Post a Repl_y" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -msgid "Print this message" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 -msgid "Re_direct" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "Save the selected messages as a text file" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "Search Folder from Recipients..." -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 -msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -msgid "Select _All Text" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 -msgid "Select all the text in a message" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 -msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "Show messages in the normal style" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 -msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -msgid "Uni_mportant" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "ସାନ କରନ୍ତୁ (_O)" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -msgid "_Attached" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -msgid "_Caret Mode" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 -msgid "_Clear Flag" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 -msgid "_Delete Message" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -msgid "_Find in Message..." -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -msgid "_Flag Completed" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 -msgid "_Go To" -msgstr "ଏଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ (_G)" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 -msgid "_Important" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -msgid "_Inline" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 -msgid "_Junk" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 -msgid "_Load Images" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 -msgid "_Message Source" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 -msgid "_Next Message" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 -msgid "_Normal Size" -msgstr "ସାଧାରଣ ଆକାର (_N)" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 -msgid "_Not Junk" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 -msgid "_Previous Message" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 -msgid "_Quoted" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 -msgid "_Save Message..." -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 -msgid "_Undelete Message" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 -msgid "_Unread" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131 -msgid "_Zoom" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132 -msgid "_Zoom In" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close this window" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Main toolbar" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3 -msgid "Copy selected memo" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5 -msgid "Cut selected memo" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7 -msgid "Delete selected memos" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9 -msgid "Paste memo from the clipboard" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10 -msgid "Previews the list of memos to be printed" +msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13 -msgid "Print the list of memos" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 +msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14 -msgid "View the selected memo" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +msgid "Next _Important Message" msgstr "" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18 -msgid "_Open Memo" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +msgid "Next _Thread" msgstr "" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:2 -msgid "Attach a file" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +msgid "Next _Unread Message" msgstr "" -#. -#. -#. -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 -msgid "Close the current file" -msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଫାଇଲ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +msgid "Not Junk" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5 -msgid "Delete all but signature" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6 -msgid "Encrypt this message with PGP" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 -msgid "For_mat" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +msgid "P_revious Unread Message" msgstr "" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9 -msgid "Get delivery notification when your message is read" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +msgid "Paste messages from the clipboard" msgstr "" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10 -msgid "HT_ML" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +msgid "Pos_t New Message to Folder" msgstr "" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13 -msgid "Open a file" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ଖୋଲନ୍ତୁ" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +msgid "Post a Repl_y" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14 -msgid "PGP Encrypt" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +msgid "Post a message to a Public folder" msgstr "" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15 -msgid "PGP Sign" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +msgid "Post a reply to a message in a Public folder" msgstr "" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16 -msgid "R_equest Read Receipt" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17 -msgid "S/MIME Encrypt" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +msgid "Preview the message to be printed" msgstr "" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -msgid "S/MIME Sign" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +msgid "Print this message" msgstr "" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 -msgid "Save As" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +msgid "Re_direct" msgstr "" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 -msgid "Save Draft" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 -msgid "Save _As..." -msgstr "ନୂଆ ନାମରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ... (_A)" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +msgid "Reset the text to its original size" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 -msgid "Save _Draft" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +msgid "Save the selected messages as a text file" msgstr "" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 -msgid "Save as draft" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 -msgid "Save in folder..." +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +msgid "Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 -msgid "Save the current file" -msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଫାଇଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +msgid "Search Folder from S_ubject..." +msgstr "" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଫାଇଲକୁ ଏକ ଅଲଗା ନାମରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +msgid "Search Folder from Sen_der..." +msgstr "" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 -msgid "Save the message in a specified folder" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 -msgid "Send" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +msgid "Select _All Text" msgstr "" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23 -msgid "Send the mail in HTML format" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +msgid "Select all the text in a message" msgstr "" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 -msgid "Send this message" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:27 +msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 -msgid "Set the message priority to high" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 -msgid "Sign this message with your PGP key" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +msgid "Show messages with all email headers" msgstr "" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +msgid "Undelete the selected messages" msgstr "" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +msgid "Uni_mportant" msgstr "" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "ସାନ କରନ୍ତୁ (_O)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +msgid "_Attached" msgstr "" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 -msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +msgid "_Caret Mode" msgstr "" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +msgid "_Clear Flag" msgstr "" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 -msgid "Toggles whether the To field is displayed" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +msgid "_Delete Message" msgstr "" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 -msgid "_Bcc Field" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +msgid "_Find in Message..." msgstr "" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 -msgid "_Cc Field" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +msgid "_Flag Completed" msgstr "" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 -msgid "_Delete all" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +msgid "_Go To" +msgstr "ଏଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ (_G)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +msgid "_Important" msgstr "" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 -msgid "_From Field" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +msgid "_Inline" msgstr "" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 -msgid "_Open..." -msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ ... (_O)" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +msgid "_Junk" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 -msgid "_Post-To Field" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +msgid "_Load Images" msgstr "" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 -msgid "_Prioritize Message" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +msgid "_Message Source" msgstr "" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 -msgid "_Reply-To Field" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +msgid "_Next Message" msgstr "" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 -msgid "_Security" -msgstr "ସୁରକ୍ଷା (_S)" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +msgid "_Normal Size" +msgstr "ସାଧାରଣ ଆକାର (_N)" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55 -msgid "_To Field" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +msgid "_Not Junk" msgstr "" -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 -msgid "C_lose" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +msgid "_Open in New Window" msgstr "" -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 -msgid "H_TML" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +msgid "_Previous Message" msgstr "" -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:17 -msgid "Save and Close" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +msgid "_Quoted" msgstr "" -#. -#. -#. -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21 -msgid "Save and _Close" +#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml) +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 +msgid "_Read" +msgstr "ପଢନ୍ତୁ (_R)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +msgid "_Save Message..." msgstr "" -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22 -msgid "Save the current file and close the window" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 +msgid "_Undelete Message" msgstr "" -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:1 -msgid "Add folder to your list of subscribed folders" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 +msgid "_Unread" msgstr "" -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:3 -msgid "Refresh List" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131 +msgid "_Zoom" msgstr "" -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:4 -msgid "Refresh List of Folders" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132 +msgid "_Zoom In" msgstr "" -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:5 -msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 +msgid "Close" +msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" + +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18 +msgid "Main toolbar" msgstr "" -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:7 -msgid "Subscribe" +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3 +msgid "Copy selected memo" msgstr "" -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:8 -msgid "Unsubscribe" +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5 +msgid "Cut selected memo" msgstr "" -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:12 -msgid "_Invert Selection" +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7 +msgid "Delete selected memos" msgstr "" -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:4 -msgid "Click change / view the status details of the task" +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9 +msgid "Paste memo from the clipboard" msgstr "" -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -msgid "Status Details" +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10 +msgid "Previews the list of memos to be printed" msgstr "" -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:10 -msgid "Time Zone" +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13 +msgid "Print the list of memos" msgstr "" -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23 -msgid "_Send Options" +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14 +msgid "View the selected memo" msgstr "" -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24 -msgid "_Status Details" +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18 +msgid "_Open Memo" msgstr "" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 @@ -19462,11 +22456,11 @@ msgstr "କାର୍ଯ୍ଯକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)" #: ../ui/evolution.xml.h:1 msgid "About Evolution..." -msgstr "ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ ବିଷୟରେ ..." +msgstr "Evolution ବିଷୟରେ ..." #: ../ui/evolution.xml.h:2 msgid "Change Evolution's settings" -msgstr "ଇଭୋଲ୍ଯୁସନର ବିନ୍ଯାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" +msgstr "Evolutionର ବିନ୍ଯାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution.xml.h:3 msgid "Change the visibility of the toolbar" @@ -19493,81 +22487,94 @@ msgid "Display window buttons with text only" msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ବଟନ ମାନଙ୍କୁ କେବଳ ପାଠ୍ଯ ସହିତ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution.xml.h:10 +#| msgid "Evolution Address Book" +msgid "Evolution _FAQ" +msgstr "Evolution FAQ (_F)" + +#: ../ui/evolution.xml.h:11 msgid "Exit the program" msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" -#: ../ui/evolution.xml.h:11 +#: ../ui/evolution.xml.h:12 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "" -#: ../ui/evolution.xml.h:12 +#: ../ui/evolution.xml.h:13 msgid "Hide window buttons" msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ବଟନ ମାନଙ୍କୁ ଲୁଚାଇ ରଖନ୍ତୁ" -#: ../ui/evolution.xml.h:13 +#: ../ui/evolution.xml.h:14 msgid "I_mport..." msgstr "ଆୟତ କରନ୍ତୁ (_I) ..." -#: ../ui/evolution.xml.h:14 -msgid "Icons _and text" +#: ../ui/evolution.xml.h:15 +#, fuzzy +#| msgid "Icons _and text" +msgid "Icons _and Text" msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଏବଂ ପାଠ୍ଯ (_a)" -#: ../ui/evolution.xml.h:15 +#: ../ui/evolution.xml.h:16 msgid "Import data from other programs" msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରୁ ତଥ୍ଯ ଆୟତ କରନ୍ତୁ" -#: ../ui/evolution.xml.h:16 +#: ../ui/evolution.xml.h:17 msgid "Lay_out" msgstr "ବିନ୍ଯାସ (_o)" -#: ../ui/evolution.xml.h:18 +#: ../ui/evolution.xml.h:19 msgid "New _Window" msgstr "ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋ (_W)" -#: ../ui/evolution.xml.h:19 +#: ../ui/evolution.xml.h:20 +msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution.xml.h:21 +#, fuzzy +#| msgid "Page Setup:" +msgid "Page Set_up..." +msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠା ବ୍ଯବସ୍ଥାପନ:" + +#: ../ui/evolution.xml.h:22 msgid "Prefere_nces" msgstr "ପସନ୍ଦ (_n)" -#: ../ui/evolution.xml.h:20 +#: ../ui/evolution.xml.h:23 msgid "Send / Receive" msgstr "ପ୍ରେରଣ କରନ୍ତୁ / ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../ui/evolution.xml.h:21 +#: ../ui/evolution.xml.h:24 msgid "Send / _Receive" msgstr "ପ୍ରେରଣ କରନ୍ତୁ / ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ (_R)" -#: ../ui/evolution.xml.h:22 +#: ../ui/evolution.xml.h:25 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "" -#: ../ui/evolution.xml.h:23 +#: ../ui/evolution.xml.h:26 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "ପଥପ୍ରଦର୍ଶକ ବିନ୍ଯାସକୁ ବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ କରନ୍ତୁ" -#: ../ui/evolution.xml.h:24 +#: ../ui/evolution.xml.h:28 msgid "Show Side _Bar" msgstr "ପାର୍ଶ୍ବ ପଟିକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ (_B)" -#: ../ui/evolution.xml.h:25 +#: ../ui/evolution.xml.h:29 msgid "Show _Status Bar" msgstr "ଅବସ୍ଥିତି ପଟିକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ (_S)" -#: ../ui/evolution.xml.h:26 +#: ../ui/evolution.xml.h:30 msgid "Show _Toolbar" msgstr "ସାଧନ ପଟିକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ (_T)" -#: ../ui/evolution.xml.h:27 +#: ../ui/evolution.xml.h:31 msgid "Show information about Evolution" -msgstr "ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ ବିଷୟରେ ସୂଚନା ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ" +msgstr "Evolution ବିଷୟରେ ସୂଚନା ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ" -#: ../ui/evolution.xml.h:28 +#: ../ui/evolution.xml.h:32 msgid "Submit Bug Report" msgstr "ତୃଟି ବିବରଣୀ ଦାଖଲ କରନ୍ତୁ" -#. -#. -#. #: ../ui/evolution.xml.h:33 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "ତୃଟି ବିବରଣୀ ଦାଖଲ କରନ୍ତୁ (_B)" @@ -19581,7 +22588,9 @@ msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "" #: ../ui/evolution.xml.h:36 -msgid "Tool_bar style" +#, fuzzy +#| msgid "Tool_bar style" +msgid "Tool_bar Style" msgstr "ସାଧନ ପଟି ଶୈଳୀ (_b)" #: ../ui/evolution.xml.h:37 @@ -19593,46 +22602,62 @@ msgid "View/Hide the Status Bar" msgstr "ସାଧନ ପଟିକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ/ଲୁକ୍କାୟିତ କରନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution.xml.h:39 +#, fuzzy +#| msgid "Folder offline" +msgid "Work _Offline" +msgstr "ଫୋଲଡର ଅଫଲାଇନ" + +#: ../ui/evolution.xml.h:40 msgid "_About" msgstr "ବିବରଣୀ (_A)" -#: ../ui/evolution.xml.h:40 +#: ../ui/evolution.xml.h:41 msgid "_Close Window" msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_C)" -#: ../ui/evolution.xml.h:43 +#: ../ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Forget Passwords" msgstr "" #: ../ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Hide buttons" +msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "" -#: ../ui/evolution.xml.h:46 -msgid "_Icons only" -msgstr "କେବଳ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ (_I)" +#: ../ui/evolution.xml.h:47 +#, fuzzy +#| msgid "Hide window buttons" +msgid "_Hide Buttons" +msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ବଟନ ମାନଙ୍କୁ ଲୁଚାଇ ରଖନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution.xml.h:48 +#, fuzzy +#| msgid "_Icons only" +msgid "_Icons Only" +msgstr "କେବଳ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ (_I)" + +#: ../ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Quick Reference" msgstr "" -#: ../ui/evolution.xml.h:49 +#: ../ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Quit" msgstr "ବିଦାୟ ନିଅନ୍ତୁ (_Q)" -#: ../ui/evolution.xml.h:50 +#: ../ui/evolution.xml.h:52 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "" -#: ../ui/evolution.xml.h:51 +#: ../ui/evolution.xml.h:53 msgid "_Synchronization Options..." msgstr "ସମକାଳିତ ବିକଲ୍ପ (_S) ..." -#: ../ui/evolution.xml.h:52 -msgid "_Text only" +#: ../ui/evolution.xml.h:54 +#, fuzzy +#| msgid "_Text only" +msgid "_Text Only" msgstr "କେବଳ ପାଠ୍ଯା (_T)" -#: ../ui/evolution.xml.h:54 +#: ../ui/evolution.xml.h:56 msgid "_Window" msgstr "ଓ୍ବିଣ୍ଡୋ (_W)" @@ -19644,9 +22669,9 @@ msgstr "କମ୍ପାନୀ ଅନୁଯାୟୀ (_C)" msgid "_Address Cards" msgstr "ଠିକଣା କାର୍ଡ (_A)" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 -msgid "_Phone List" -msgstr "ଫୋନ ତାଲିକା (_P)" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3 +msgid "_List View" +msgstr "ତାଲିକା ପ୍ରଦର୍ଶନ (_L)" #: ../views/calendar/galview.xml.h:1 msgid "W_eek View" @@ -19656,10 +22681,6 @@ msgstr "ସପ୍ତାହ ପ୍ରଦର୍ଶନ (_e)" msgid "_Day View" msgstr "ଦିନ ପ୍ରଦର୍ଶନ (_D)" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "_List View" -msgstr "ତାଲିକା ପ୍ରଦର୍ଶନ (_L)" - #: ../views/calendar/galview.xml.h:4 msgid "_Month View" msgstr "ମାସ ପ୍ରଦର୍ଶନ (_M)" @@ -19670,7 +22691,7 @@ msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ସପ୍ତାହ ପ୍ରଦର୍ଶନ (_W)" #: ../views/mail/galview.xml.h:1 msgid "As Sent Folder for Wi_de View" -msgstr "ପ୍ରଶସ୍ଥ ଦୃଶ୍ଯ ପାଇଁ ପ୍ରେରିତ ଫୋଲଡର ଭାବରେ" +msgstr "ପ୍ରଶସ୍ଥ ଦୃଶ୍ଯ ପାଇଁ ପ୍ରେରିତ ଫୋଲଡର ଭାବରେ (_d)" #: ../views/mail/galview.xml.h:2 msgid "As _Sent Folder" @@ -19712,12 +22733,12 @@ msgstr "" msgid "With _Status" msgstr "ଅବସ୍ଥିତି ସହିତ (_S)" -#. Put the ""UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:209 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:397 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:399 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:401 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:752 +#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:234 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:431 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:433 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:435 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:784 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -19734,8 +22755,8 @@ msgid "Select a Time Zone" msgstr "ଗୋଟିଏ ସମୟ ମଣ୍ଡଳକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 -msgid "TimeZone Combobox" -msgstr "ସମୟ ମଣ୍ଡଳ ସମ୍ମିଳିତ ବାକ୍ସ" +msgid "Timezone drop-down combination box" +msgstr "" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 msgid "" @@ -19745,18 +22766,18 @@ msgid "" msgstr "" #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:188 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 msgid "Collection" msgstr "ସଂଗ୍ରହ" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:325 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358 #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 #, no-c-format msgid "Define Views for %s" msgstr "%s ପାଇଁ ପ୍ରଦର୍ଶନ ମାନଙ୍କୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରନ୍ତୁ" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:333 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368 msgid "Define Views" msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ ଗୁଡିକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରନ୍ତୁ" @@ -19765,22 +22786,18 @@ msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ ଗୁଡିକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କ msgid "Define Views for \"%s\"" msgstr "\"%s\" ପାଇଁ ପ୍ରଦର୍ଶନ ଗୁଡିକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରନ୍ତୁ" -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 -msgid "_Edit..." -msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E) ..." - -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1927 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:222 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:223 +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 msgid "Table" msgstr "ସାରଣୀ" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:182 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225 msgid "Instance" msgstr "ଉଦାହରଣ" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:232 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283 msgid "Save Current View" msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" @@ -19793,33 +22810,55 @@ msgid "_Replace existing view" msgstr "ଅବସ୍ଥିତ ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ (_R)" #. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367 msgid "Custom View" msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ପ୍ରଦର୍ଶନ" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:588 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582 msgid "Save Custom View" msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:592 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391 msgid "Define Views..." msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ ମାନଙ୍କୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରନ୍ତୁ..." -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304 msgid "C_urrent View" msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ପ୍ରଦର୍ଶନ (_u)" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Week View: %s. %s" +msgid "Select View: %s" +msgstr "ସପ୍ତାହ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ: %s. %s" + +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 +msgid "Current view is a customized view" +msgstr "" + +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377 msgid "Save Custom View..." msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ..." -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:80 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382 +#, fuzzy +#| msgid "Save Current View" +msgid "Save current custom view" +msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396 +#, fuzzy +#| msgid "_Create new view" +msgid "Create or edit views" +msgstr "ନୂତନ ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_C)" + +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:70 msgid "Factory" msgstr "କାରଖାନା" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:115 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:105 msgid "Define New View" msgstr "ନୂତନ ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରନ୍ତୁ" @@ -19835,235 +22874,251 @@ msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବାର ପ୍ରକାର:" msgid "Type of view:" msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବାର ପ୍ରକାର:" +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132 +msgid "Attachment Bar" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607 +#, c-format +msgid "Cannot attach file %s: %s" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599 +#, c-format +msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 +msgid "File name:" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 +msgid "MIME type:" +msgstr "" + #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "ସଂଲଗ୍ନକର ସ୍ବତଃ ପ୍ରଦର୍ଶନ ପାଇଁ ପରାମର୍ଶ କରନ୍ତୁ" -#. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:416 -msgid "MTWTFSS" -msgstr "MTWTFSS" - #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1093 -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1746 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220 msgid "Month Calendar" msgstr "ମାସ ଅନୁଯାୟୀ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458 ../widgets/text/e-entry.c:1284 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3581 -#: ../widgets/text/e-text.c:3582 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3641 +#: ../widgets/text/e-text.c:3642 msgid "Fill color" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:465 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-entry.c:1291 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1292 ../widgets/text/e-entry.c:1298 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3588 -#: ../widgets/text/e-text.c:3589 ../widgets/text/e-text.c:3596 -#: ../widgets/text/e-text.c:3597 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3648 +#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3656 +#: ../widgets/text/e-text.c:3657 msgid "GDK fill color" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 ../widgets/text/e-entry.c:1305 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1306 ../widgets/text/e-text.c:3603 -#: ../widgets/text/e-text.c:3604 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3663 +#: ../widgets/text/e-text.c:3664 msgid "Fill stipple" msgstr "ବିନ୍ଦୁରୀତିରେ ଭରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483 msgid "X1" msgstr "X1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490 msgid "X2" msgstr "X2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497 msgid "Y1" msgstr "Y1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504 msgid "Y2" msgstr "Y2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1429 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3015 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070 msgid "Minimum width" msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ଓସାର" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3016 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071 msgid "Minimum Width" msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ଓସାର" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 #: ../widgets/misc/e-expander.c:206 msgid "Spacing" msgstr "ବ୍ଯବଧାନ" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:233 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289 msgid "Now" msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:793 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "ସମୟ ଏହି ଶୈଳୀରେ ରହିବା ଉଚିତ: %s" -#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76 +#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58 msgid "Baltic" msgstr "ବାଲଟିକ" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59 msgid "Central European" msgstr "କେନ୍ଦ୍ର ୟୁରୋପୀୟ" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60 msgid "Chinese" msgstr "ଚାଇନୀଜ" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61 msgid "Cyrillic" msgstr "ସିରୀଲିକ" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Greek" msgstr "ଗ୍ରୀକ" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Hebrew" msgstr "ହିବ୍ରୁ" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Japanese" msgstr "ଜାପାନୀ" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 msgid "Korean" msgstr "କୋରୀୟାନ " -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Thai" msgstr "ଥାଈ" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Turkish" msgstr "ତୁର୍କୀ" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 msgid "Unicode" msgstr "ୟୁନିକୋଡ" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:75 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 msgid "Western European" msgstr "ପଶ୍ଚିମ ୟୁରୋପୀୟ" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:76 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 msgid "Western European, New" msgstr "ପଶ୍ଚିମ ୟୁରୋପୀୟ, ନୂତନ" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 msgid "Traditional" msgstr "ପାରମ୍ପରିକ" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 msgid "Simplified" msgstr "ସରଳିକ୍ରୁତ" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:102 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 msgid "Ukrainian" msgstr "ୟୁକ୍ରେନିୟାନ" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:105 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101 msgid "Visual" msgstr "ଚାକ୍ଷୁଷ" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:174 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" msgstr "ଅଜଣା ଅକ୍ଷରମାଳା:%s" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:219 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215 msgid "Character Encoding" msgstr "ଅକ୍ଷର ସାଙ୍କେତିକରଣ" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:234 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230 msgid "Enter the character set to use" msgstr "ବ୍ଯବହାର କରାଯିବା ଅକ୍ଷରମାଳା ଭରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:341 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337 msgid "Other..." msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ..." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:482 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "ଅକ୍ଷର ସାଙ୍କେତିକରଣ (_a)" -#: ../widgets/misc/e-clipped-label.c:111 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:321 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303 msgid "Date and Time" msgstr "ତାରିଖ ଏବଂ ସମୟ" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:340 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324 msgid "Text entry to input date" msgstr "ତାରିଖ ଭରଣ କରିବା ପାଇଁ ପାଠ୍ଯ ପ୍ରବିଷ୍ଟି" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:362 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "ଗୋଟିଏ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ପାଇଁ ଏହି ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:384 -msgid "Combo box to select time" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388 +#, fuzzy +#| msgid "Combo box to select time" +msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "ସମୟ ଚୟନ କରିବା ପାଇଁ ସମ୍ମିଳିତ ବାକ୍ସ" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:385 -msgid "Time" -msgstr "ସମୟ" - -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:461 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464 msgid "No_w" msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ (_w)" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:467 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470 msgid "_Today" msgstr "ଆଜି (_T)" -#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1438 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1765 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635 +#, fuzzy +#| msgid "invalid time" +msgid "Invalid Date Value" +msgstr "ଅବୈଧ ସମୟ" -#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1441 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1768 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1664 +#, fuzzy +#| msgid "invalid time" +msgid "Invalid Time Value" +msgstr "ଅବୈଧ ସମୟ" #: ../widgets/misc/e-expander.c:182 msgid "Expanded" @@ -20099,11 +23154,11 @@ msgstr "ସୂଚକ ୱିଜେଟ" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "ସ୍ବାଭାବିକ ସମ୍ପ୍ରସାରକ ସୂଚକ ସ୍ଥାନରେ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ୱିଜେଟ" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3312 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3390 msgid "Expander Size" msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରକ ଆକାର" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3313 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3391 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରକ ତୀରର ଆକାର" @@ -20116,154 +23171,178 @@ msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରକ ତୀର ଚତୁଃପାର୍ଶ୍ବରେ ବ୍ଯବଧାନ" #. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:164 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750 msgid "Advanced Search" msgstr "ଉନ୍ନତ ସନ୍ଧାନ" #. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:213 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231 msgid "Save Search" msgstr "ସନ୍ଧାନ ଫଳାଫଳକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:247 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268 msgid "_Searches" msgstr "ଅନୁସନ୍ଧାନ (_S)" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:249 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270 msgid "Searches" msgstr "ଅନୁସନ୍ଧାନ" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115 msgid "_Save Search..." msgstr "ସନ୍ଧାନ ଫଳାଫଳକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S) ..." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:116 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ସନ୍ଧାନ ଫଳାଫଳକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E) ..." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:117 msgid "_Advanced Search..." msgstr "ଉନ୍ନତ ସନ୍ଧାନ (_A) ..." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107 msgid "All Accounts" msgstr "ସମସ୍ତ ଖାତା" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108 msgid "Current Account" msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଖାତା" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:109 msgid "Current Folder" msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଫୋଲଡର" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110 msgid "Current Message" msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ସନ୍ଦେଶ" -#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:172 +#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:169 msgid "Choose Image" msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଚୟନ କରନ୍ତୁ" -#: ../widgets/misc/e-map.c:629 +#: ../widgets/misc/e-map.c:627 msgid "World Map" msgstr "ପୃଥିବୀ ମାନଚିତ୍ର" -#: ../widgets/misc/e-map.c:631 +#: ../widgets/misc/e-map.c:629 msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " -"should select the timezone from the below combo box instead." +"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106 +#, fuzzy +#| msgid "One" +msgid "Online" +msgstr "ଏକ" + +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107 +msgid "The button state is online" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102 msgid "Sync with:" msgstr "ଏହା ଦ୍ବାରା ସିଙ୍କ କରନ୍ତୁ:" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:111 +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:110 msgid "Sync Private Records:" msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ଅନୁଲିପିକୁ ସିଙ୍କ କରନ୍ତୁ" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:120 +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:119 msgid "Sync Categories:" msgstr "ବିଭାଗ ମାନଙ୍କୁ ସିଙ୍କ କରନ୍ତୁ:" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1451 ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440 msgid "Empty message" msgstr "ଖାଲି ସନ୍ଦେଶ" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1458 ../widgets/misc/e-reflow.c:1459 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447 msgid "Reflow model" msgstr "ପୁନଃପ୍ରବାହ ନମୁନା" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1465 ../widgets/misc/e-reflow.c:1466 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454 msgid "Column width" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଓସାର" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:535 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 +#, fuzzy +#| msgid "_Search" +msgid "Search" +msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ (_S)" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 +#, fuzzy +#| msgid "Click here to add an attendee" +msgid "Click here to change the search type" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଶ୍ରୋତା ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ ଦବାନ୍ତୁ" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 msgid "_Search" msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ (_S)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:541 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609 msgid "_Find Now" msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଖୋଜନ୍ତୁ (_F)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:542 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610 msgid "_Clear" msgstr "ସଫା କରନ୍ତୁ (_C)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:793 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 msgid "Item ID" msgstr "ବସ୍ତୁ ପରିଚୟ" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:800 ../widgets/text/e-entry.c:1249 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3503 -#: ../widgets/text/e-text.c:3504 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3563 +#: ../widgets/text/e-text.c:3564 msgid "Text" msgstr "ପାଠ୍ଯ" #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose #. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:922 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003 msgid "Sho_w: " msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ (_w): " #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters #. the term to search for -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:939 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020 msgid "Sear_ch: " msgstr "ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ (_c): " #. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: #. Search: | | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:951 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032 msgid " i_n " msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନରେ (_n)" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:547 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:811 +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806 msgid "Cursor Row" msgstr "ଦର୍ଶିକା ଧାଡି" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:554 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:818 +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813 msgid "Cursor Column" msgstr "ଦର୍ଶିକା ସ୍ତମ୍ଭ" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:214 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:209 msgid "Sorter" msgstr "ବଛାଳି" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:221 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216 msgid "Selection Mode" msgstr "ଚୟନ ଧାରା" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:229 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:224 msgid "Cursor Mode" msgstr "ଦର୍ଶିକା ଧାରା" #: ../widgets/misc/e-send-options.c:522 msgid "When de_leted:" -msgstr "ଅପସାରଣ କରାଗଲେ:" +msgstr "ଅପସାରଣ କରାଗଲେ (_l):" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 msgid "Delivery Options" @@ -20285,13 +23364,9 @@ msgstr "ଅବସ୍ଥିତି ଅନୁସରଣ" msgid "A_uto-delete sent item" msgstr "ସ୍ବତଃ-ଅପସାରଣ ପ୍ରେରିତ ବସ୍ତୁ (_u)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 -msgid "Classification" -msgstr "ବିଭାଗୀକରଣ" - #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 msgid "Creat_e a sent item to track information" -msgstr "ସୂଚନା ଅନୁସରଣ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରେରିତ ବସ୍ତୁକୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" +msgstr "ସୂଚନା ଅନୁସରଣ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରେରିତ ବସ୍ତୁକୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_e)" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 msgid "Deli_vered and opened" @@ -20361,41 +23436,45 @@ msgstr "ଏହା ପରେ (_A):" msgid "_All information" msgstr "ସମସ୍ତ ସୂଚନା (_A)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31 +#. To translators: This means Delay the message delivery for some time +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 msgid "_Delay message delivery" msgstr "ବିଳମ୍ବିତ ସନ୍ଦେଶକୁ ପଠାଗଲା (_D)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 msgid "_Delivered" msgstr "ପଠାଗଲା (_D)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 msgid "_Set expiration date" msgstr "ଅବସାନ ସମୟକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ (_S)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 msgid "_Until:" msgstr "ଯେ ପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ (_U):" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 msgid "_When convenient" msgstr "ସୁବିଧା ହେଲେ (_W)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 msgid "_When opened:" msgstr "ଖୋଲିଲେ (_W)" -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:208 +#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:213 +#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); +#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% ସମାପ୍ତ)" -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:107 +#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105 msgid "Click here to go to URL" msgstr "ୟୁ.ଆର.ଏଲ. କୁ ଯିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ ଦବାନ୍ତୁ" @@ -20415,178 +23494,178 @@ msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ବିଭାଗ (_A):" msgid "categories" msgstr "ବିଭାଗ" -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177 +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:170 msgid "popup list" msgstr "ପପ-ଅପ ତାଲିକା" -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:64 +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:62 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:397 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360 msgid "Selected Column" msgstr "ଚୟିତ ସ୍ତମ୍ଭ" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:404 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367 msgid "Focused Column" msgstr "କେନ୍ଦ୍ରୀଭୂତ ସ୍ତମ୍ଭ" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:411 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374 msgid "Unselected Column" msgstr "ଅଚୟିତ ସ୍ତମ୍ଭ" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1813 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1794 msgid "Strikeout Column" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭକୁ ଗାର ପକାଇ କାଟନ୍ତୁ" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1820 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801 msgid "Underline Column" msgstr "ରେଖାଙ୍କିତ ସ୍ତମ୍ଭ" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1827 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808 msgid "Bold Column" msgstr "ଗାଢ ସ୍ତମ୍ଭ" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1834 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815 msgid "Color Column" msgstr "ରଙ୍ଗ ସ୍ତମ୍ଭ" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1848 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829 msgid "BG Color Column" msgstr "BG ରଙ୍ଗ ସ୍ତମ୍ଭ" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:1 -msgid "<- _Remove" -msgstr "<- ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_R)" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:152 +msgid "State" +msgstr "ରାଜ୍ଯ" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 +msgid "(Ascending)" +msgstr "(ସାନରୁ ବଡ କ୍ରମରେ)" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 +msgid "(Descending)" +msgstr "(ବଡରୁ ସାନ କ୍ରମରେ)" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:392 +msgid "Not sorted" +msgstr "ସଜଡା ଯାଇନାହିଁ" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:433 +msgid "No grouping" +msgstr "କୌଣସି ସମୂହୀକରଣ ହୋଇନାହିଁ" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 +msgid "Show Fields" +msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:664 +msgid "Available Fields" +msgstr "ଅବସ୍ଥିତ କ୍ଷେତ୍ର ମାନ" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:2 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 msgid "A_vailable Fields:" msgstr "ଉପଲବ୍ଧ କ୍ଷେତ୍ର ମାନ (_v):" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1593 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 msgid "Ascending" msgstr "ସାନରୁ ବଡ କ୍ରମରେ" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:4 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 msgid "Clear All" msgstr "ସବୁକିଛି ସଫାକରନ୍ତୁ" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1593 +#, fuzzy +#| msgid "Clear All" +msgid "Clear _All" +msgstr "ସବୁକିଛି ସଫାକରନ୍ତୁ" + +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 msgid "Descending" msgstr "ବଡରୁ ସାନ କ୍ରମରେ" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:8 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 msgid "Group Items By" msgstr "ଏପରି ଭାବରେ ସମୂହୀକ୍ରୁତ କରନ୍ତୁ" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 msgid "Move _Down" msgstr "ତଳକୁ ଯାଆନ୍ତୁ (_D)" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:10 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 msgid "Move _Up" msgstr "ଉପରକୁ ଯାଆନ୍ତୁ (_U)" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11 -msgid "Sh_ow these fields in order:" -msgstr "ଏହି କ୍ଷେତ୍ର ମାନଙ୍କୁ କ୍ରମାନ୍ବୟରେ ଦେଖାନ୍ତୁ (_o):" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 +#, fuzzy +#| msgid "Show field in View" +msgid "Show _field in View" +msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କ୍ଷେତ୍ର" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12 -#: ../widgets/table/e-table-config.c:563 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 -msgid "Show Fields" -msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 +#, fuzzy +#| msgid "Show field in View" +msgid "Show field i_n View" +msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କ୍ଷେତ୍ର" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 -msgid "Show field in View" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Show field in View" +msgid "Show field in _View" msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କ୍ଷେତ୍ର" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 msgid "Sort" msgstr "ସଜାଡନ୍ତୁ" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:15 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 msgid "Sort Items By" msgstr "ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କୁ ଏପରି ଭାବରେ ସଜାଡନ୍ତୁ" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:16 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 msgid "Then By" msgstr "ତାପରେ ଏପରି ଭାବରେ" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:17 -msgid "_Add ->" -msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A) ->" - -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:18 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 msgid "_Fields Shown..." msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିତ କ୍ଷେତ୍ର (_F) ..." -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:19 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 -msgid "_Sort..." -msgstr "ସଜାଡନ୍ତୁ (_S) ..." - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:150 -msgid "State" -msgstr "ରାଜ୍ଯ" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349 -msgid "(Ascending)" -msgstr "(ସାନରୁ ବଡ କ୍ରମରେ)" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349 -msgid "(Descending)" -msgstr "(ବଡରୁ ସାନ କ୍ରମରେ)" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:314 -msgid "Not sorted" -msgstr "ସଜଡା ଯାଇନାହିଁ" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:355 -msgid "No grouping" -msgstr "କୌଣସି ସମୂହୀକରଣ ହୋଇନାହିଁ" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:584 -msgid "Available Fields" -msgstr "ଅବସ୍ଥିତ କ୍ଷେତ୍ର ମାନ" - -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 msgid "_Group By..." msgstr "ଏହା ଦ୍ବାରା ସମୂହୀକ୍ରୁତ କରନ୍ତୁ (_G) ..." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22 +#, fuzzy +#| msgid "Show field in View" +msgid "_Show field in View" +msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କ୍ଷେତ୍ର" + +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23 msgid "_Show these fields in order:" msgstr "ଏହି କ୍ଷେତ୍ର ମାନଙ୍କୁ କ୍ରମାନ୍ବୟରେ ଦେଖାନ୍ତୁ (_S):" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:635 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:77 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1892 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24 +msgid "_Sort..." +msgstr "ସଜାଡନ୍ତୁ (_S) ..." + +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886 msgid "DnD code" msgstr "DnD ସଙ୍କେତ" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:642 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:84 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1906 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900 msgid "Full Header" msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଶୀର୍ଷକ" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:126 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116 msgid "Add a column..." msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ତମ୍ଭକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" @@ -20600,336 +23679,333 @@ msgid "" "the location in which you want it to appear." msgstr "" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:345 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:344 #, c-format msgid "%s : %s (%d item)" msgid_plural "%s : %s (%d items)" msgstr[0] "%s : %s (%d ବସ୍ତୁ)" msgstr[1] "%s : %s (%d ବସ୍ତୁ)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350 #, c-format msgid "%s (%d item)" msgid_plural "%s (%d items)" msgstr[0] "%s (%d ବସ୍ତୁ)" msgstr[1] "%s (%d ବସ୍ତୁ)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:897 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:898 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2973 ../widgets/table/e-table-item.c:2974 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "ପର୍ଯ୍ଯାୟକ୍ରମିକ ଧାଡି ରଙ୍ଗ" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:904 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:905 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2980 ../widgets/table/e-table-item.c:2981 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3265 ../widgets/table/e-tree.c:3266 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "ଭୂସମାନ୍ତର ଅଙ୍କନ କ୍ଷେତ୍ର" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:911 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:912 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2987 ../widgets/table/e-table-item.c:2988 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ଅଙ୍କନ କ୍ଷେତ୍ର" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:918 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:919 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2994 ../widgets/table/e-table-item.c:2995 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356 msgid "Draw focus" msgstr "ଫୋକସ ଅଙ୍କନ କରନ୍ତୁ" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3001 ../widgets/table/e-table-item.c:3002 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057 msgid "Cursor mode" msgstr "ଦର୍ଶିକା ଅବସ୍ଥା" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2966 ../widgets/table/e-table-item.c:2967 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 msgid "Selection model" msgstr "ଚୟନ ନମୁନା" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009 -#: ../widgets/table/e-table.c:3301 ../widgets/table/e-tree.c:3259 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3260 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064 +#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3337 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3338 msgid "Length Threshold" msgstr "ଦୈର୍ଘ୍ଯ ପ୍ରଭାବସୀମା" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043 -#: ../widgets/table/e-table.c:3308 ../widgets/table/e-tree.c:3291 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3292 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098 +#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3369 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3370 msgid "Uniform row height" msgstr "ଏକରୂପ ଧାଡି ଉଚ୍ଚତା" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657 msgid "Frozen" msgstr "ଫ୍ରୋଜେନ" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452 msgid "Customize Current View" msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଦ୍ରୁଶ୍ଯକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1491 -msgid "Sort Ascending" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 +#, fuzzy +#| msgid "Sort Ascending" +msgid "Sort _Ascending" msgstr "ସାନରୁ ବଡ କ୍ରମରେ ସଜାଡନ୍ତୁ" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1492 -msgid "Sort Descending" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 +#, fuzzy +#| msgid "Sort Descending" +msgid "Sort _Descending" msgstr "ବଡରୁ ସାନ କ୍ରମରେ ସଜାଡନ୍ତୁ" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1493 -msgid "Unsort" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 +#, fuzzy +#| msgid "Unsort" +msgid "_Unsort" msgstr "ଅସଜଡା" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1495 -msgid "Group By This Field" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 +#, fuzzy +#| msgid "Group By This Field" +msgid "Group By This _Field" msgstr "ଏହି କ୍ଷେତ୍ର ଅନୁସାରେ ସମୂହରେ ବିଭାଜିତ କରନ୍ତୁ" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1496 -msgid "Group By Box" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 +#, fuzzy +#| msgid "Group By Box" +msgid "Group By _Box" msgstr "ବକ୍ସ ଅନୁସାରେ ସମୂହରେ ବିଭାଜିତ କରନ୍ତୁ" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1498 -msgid "Remove This Column" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 +#, fuzzy +#| msgid "Remove This Column" +msgid "Remove This _Column" msgstr "ଏହି ସ୍ତମ୍ଭକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1499 -msgid "Add a Column..." +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 +#, fuzzy +#| msgid "Add a Column..." +msgid "Add a C_olumn..." msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ତମ୍ଭ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ ..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1501 -msgid "Alignment" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 +#, fuzzy +#| msgid "Alignment" +msgid "A_lignment" msgstr "ପାର୍ଶ୍ବସଜ୍ଜା" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1502 -msgid "Best Fit" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 +#, fuzzy +#| msgid "Best Fit" +msgid "B_est Fit" msgstr "ସର୍ବତ୍କ୍ରୁଷ୍ଟ ଅନୁରୂପ" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1503 -msgid "Format Columns..." +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 +#, fuzzy +#| msgid "Format Columns..." +msgid "Format Column_s..." msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ମାନଙ୍କୁ ସଂରୂପିତ କରନ୍ତୁ ..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1505 -msgid "Customize Current View..." +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486 +#, fuzzy +#| msgid "Customize Current View..." +msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଦ୍ରୁଶ୍ଯକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ ..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1554 -msgid "Sort By" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542 +#, fuzzy +#| msgid "Sort By" +msgid "_Sort By" msgstr "ସଜାଡିବା ନିୟମ" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1899 ../widgets/text/e-entry.c:1263 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1264 -msgid "Fontset" -msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ସେଟ" +#. Custom +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560 +#, fuzzy +#| msgid "Custom" +msgid "_Custom" +msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893 +#, fuzzy +#| msgid "Event Description" +msgid "Font Description" +msgstr "ଘଟଣା ବର୍ଣ୍ଣନା" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1920 -#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914 +#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 msgid "Sort Info" msgstr "ସଜଡା ଯାଇଥିବା ସୂଚନା" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1934 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:221 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:222 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 msgid "Tree" msgstr "ବ୍ରୁକ୍ଷ" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 ../widgets/table/e-table-item.c:2953 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008 msgid "Table header" msgstr "ସାରଣୀ ଶୀର୍ଷକ" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2959 ../widgets/table/e-table-item.c:2960 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015 msgid "Table model" msgstr "ସାରଣୀ ନମୁନା" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091 msgid "Cursor row" msgstr "ଦର୍ଶିକା ଧାଡି" -#: ../widgets/table/e-table.c:3315 ../widgets/table/e-tree.c:3298 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3299 +#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3376 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3377 msgid "Always search" msgstr "ସବୁବେଳେ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ" -#: ../widgets/table/e-table.c:3322 +#: ../widgets/table/e-table.c:3345 msgid "Use click to add" msgstr "ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ 'ଦବାନ୍ତୁ' କୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3284 ../widgets/table/e-tree.c:3285 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 ../widgets/table/e-tree.c:3363 msgid "ETree table adapter" msgstr "ETree ସାରଣୀ ଅନୁକୂଳକ" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3305 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3383 msgid "Retro Look" msgstr "ମନୋହର ରୂପ" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3306 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3384 msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "ରେଖା ଏବଂ +/- ଆବର୍ଦ୍ଧକ ଅଙ୍କନ କରନ୍ତୁ।" -#: ../widgets/text/e-entry-test.c:49 -msgid "Minicard Test" -msgstr "ମିନିକାର୍ଡ ପରୀକ୍ଷଣ" - -#: ../widgets/text/e-entry-test.c:50 -msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." -msgstr "ସ୍ବତ୍ତ୍ବାଧୀକାର (C) 2000, Helix Code, Inc." - -#: ../widgets/text/e-entry-test.c:52 -msgid "This should test the minicard canvas item" -msgstr "ଏହା ମିନିକାର୍ଡ ଅଙ୍କନକ୍ଷେତ୍ର ବସ୍ତୁକୁ ପରୀକ୍ଷଣ କରିବା ଉଚିତ" +#: ../widgets/text/e-text.c:2733 +msgid "Input Methods" +msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243 -#: ../widgets/text/e-text.c:3496 ../widgets/text/e-text.c:3497 +#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557 msgid "Event Processor" msgstr "ଘଟଣା ସଂସାଧକ" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1256 ../widgets/text/e-entry.c:1257 -msgid "Font" -msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271 -msgid "GDKFont" -msgstr "GDKFont" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278 -#: ../widgets/text/e-text.c:3532 ../widgets/text/e-text.c:3533 -msgid "Justification" -msgstr "ଯଥାର୍ଥତା" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320 -#: ../widgets/text/e-text.c:3632 ../widgets/text/e-text.c:3633 -msgid "Use ellipsis" -msgstr "ପଦଶୂନ୍ଯତା ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327 -#: ../widgets/text/e-text.c:3639 ../widgets/text/e-text.c:3640 -msgid "Ellipsis" -msgstr "ପଦଶୂନ୍ଯତା" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334 -#: ../widgets/text/e-text.c:3646 ../widgets/text/e-text.c:3647 -msgid "Line wrap" -msgstr "ରେଖାକୁ ଆବ୍ରୁତ କରନ୍ତୁ" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341 -#: ../widgets/text/e-text.c:3653 ../widgets/text/e-text.c:3654 -msgid "Break characters" -msgstr "ଅକ୍ଷର ମାନଙ୍କୁ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରନ୍ତୁ" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1347 ../widgets/text/e-entry.c:1348 -#: ../widgets/text/e-text.c:3660 ../widgets/text/e-text.c:3661 -msgid "Max lines" -msgstr "ସର୍ବାଧିକ ରେଖା" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1354 ../widgets/text/e-entry.c:1355 -#: ../widgets/text/e-text.c:3689 ../widgets/text/e-text.c:3690 -msgid "Allow newlines" -msgstr "ନୂତନ ରେଖା ମାନଙ୍କୁ ସ୍ବୀକାର କରନ୍ତୁ" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1361 ../widgets/text/e-entry.c:1362 -#: ../widgets/text/e-text.c:3682 ../widgets/text/e-text.c:3683 -msgid "Draw borders" -msgstr "ଧାର ଅଙ୍କନ କରନ୍ତୁ" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1368 ../widgets/text/e-entry.c:1369 -#: ../widgets/text/e-text.c:3696 ../widgets/text/e-text.c:3697 -msgid "Draw background" -msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ଅଙ୍କନ କରନ୍ତୁ" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1375 ../widgets/text/e-entry.c:1376 -#: ../widgets/text/e-text.c:3703 ../widgets/text/e-text.c:3704 -msgid "Draw button" -msgstr "ବଟନ ଅଙ୍କନ କରନ୍ତୁ" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1382 ../widgets/text/e-entry.c:1383 -#: ../widgets/text/e-text.c:3710 ../widgets/text/e-text.c:3711 -msgid "Cursor position" -msgstr "ଦର୍ଶିକା ଅବସ୍ଥିତି" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1389 ../widgets/text/e-entry.c:1390 -msgid "Emulate label resize" -msgstr "ସୂଚକ ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ଅନୁକରଣ କରନ୍ତୁ" - -#: ../widgets/text/e-text.c:2739 -msgid "Input Methods" -msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3510 ../widgets/text/e-text.c:3511 +#: ../widgets/text/e-text.c:3570 ../widgets/text/e-text.c:3571 msgid "Bold" msgstr "ଗାଢ ଅକ୍ଷର" -#: ../widgets/text/e-text.c:3517 ../widgets/text/e-text.c:3518 +#: ../widgets/text/e-text.c:3577 ../widgets/text/e-text.c:3578 msgid "Strikeout" msgstr "ଗାର ପକାଇ କାଟନ୍ତୁ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3524 ../widgets/text/e-text.c:3525 +#: ../widgets/text/e-text.c:3584 ../widgets/text/e-text.c:3585 msgid "Anchor" msgstr "ସ୍ଥିରବିନ୍ଦୁ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3539 ../widgets/text/e-text.c:3540 +#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593 +msgid "Justification" +msgstr "ଯଥାର୍ଥତା" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600 msgid "Clip Width" msgstr "ପ୍ରସ୍ଥ କାଟନ୍ତୁ " -#: ../widgets/text/e-text.c:3546 ../widgets/text/e-text.c:3547 +#: ../widgets/text/e-text.c:3606 ../widgets/text/e-text.c:3607 msgid "Clip Height" msgstr "ଦୈର୍ଘ୍ଯ କାଟନ୍ତୁ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3553 ../widgets/text/e-text.c:3554 +#: ../widgets/text/e-text.c:3613 ../widgets/text/e-text.c:3614 msgid "Clip" msgstr "କାଟନ୍ତୁ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3560 ../widgets/text/e-text.c:3561 +#: ../widgets/text/e-text.c:3620 ../widgets/text/e-text.c:3621 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "କ୍ଲିପ ଆୟତକ୍ଷେତ୍ରକୁ ଭରନ୍ତୁ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3567 ../widgets/text/e-text.c:3568 +#: ../widgets/text/e-text.c:3627 ../widgets/text/e-text.c:3628 msgid "X Offset" msgstr "ଏକ୍ସ ଅଫସେଟ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3574 ../widgets/text/e-text.c:3575 +#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635 msgid "Y Offset" msgstr "ୟାଇ ଅଫସେଟ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3610 ../widgets/text/e-text.c:3611 +#: ../widgets/text/e-text.c:3670 ../widgets/text/e-text.c:3671 msgid "Text width" msgstr "ପାଠ୍ଯ ପ୍ରସ୍ଥ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3617 ../widgets/text/e-text.c:3618 +#: ../widgets/text/e-text.c:3677 ../widgets/text/e-text.c:3678 msgid "Text height" msgstr "ପାଠ୍ଯ ଦୈର୍ଘ୍ଯ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3717 ../widgets/text/e-text.c:3718 +#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693 +msgid "Use ellipsis" +msgstr "ପଦଶୂନ୍ଯତା ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700 +msgid "Ellipsis" +msgstr "ପଦଶୂନ୍ଯତା" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707 +msgid "Line wrap" +msgstr "ରେଖାକୁ ଆବ୍ରୁତ କରନ୍ତୁ" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3713 ../widgets/text/e-text.c:3714 +msgid "Break characters" +msgstr "ଅକ୍ଷର ମାନଙ୍କୁ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରନ୍ତୁ" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3720 ../widgets/text/e-text.c:3721 +msgid "Max lines" +msgstr "ସର୍ବାଧିକ ରେଖା" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3742 ../widgets/text/e-text.c:3743 +msgid "Draw borders" +msgstr "ଧାର ଅଙ୍କନ କରନ୍ତୁ" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3749 ../widgets/text/e-text.c:3750 +msgid "Allow newlines" +msgstr "ନୂତନ ରେଖା ମାନଙ୍କୁ ସ୍ବୀକାର କରନ୍ତୁ" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3756 ../widgets/text/e-text.c:3757 +msgid "Draw background" +msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ଅଙ୍କନ କରନ୍ତୁ" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3763 ../widgets/text/e-text.c:3764 +msgid "Draw button" +msgstr "ବଟନ ଅଙ୍କନ କରନ୍ତୁ" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3770 ../widgets/text/e-text.c:3771 +msgid "Cursor position" +msgstr "ଦର୍ଶିକା ଅବସ୍ଥିତି" + +#. Translators: Input Method Context +#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3780 msgid "IM Context" msgstr "IM ପ୍ରସଙ୍ଗ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3724 ../widgets/text/e-text.c:3725 +#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787 msgid "Handle Popup" msgstr "ପପ-ଅପ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" -- cgit v1.2.3 From 8fa4794f91212708351d1bec9692fdf669d3d7eb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Manoj Kumar Giri Date: Wed, 4 Mar 2009 19:06:55 +0000 Subject: Updated Oriya Translation. svn path=/trunk/; revision=37370 --- po/or.po | 654 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------- 1 file changed, 251 insertions(+), 403 deletions(-) (limited to 'po/or.po') diff --git a/po/or.po b/po/or.po index eb51d719ee..78635c1e37 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-24 18:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-02 14:45+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-02 09:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-05 00:35+0530\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,14 +22,14 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" +"\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179 -#| msgid "evolution addressbook" msgid "evolution address book" -msgstr "evolution ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା" +msgstr "evolution ଠିକଣା ବହି" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 @@ -361,7 +361,6 @@ msgid "Address '{0}' already exists." msgstr "ଠିକଣା '{0}' ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି।" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 -#| msgid "Create a new contact" msgid "Cannot add new contact" msgstr "ନୂତନ ସମ୍ପର୍କ ଯୋଡ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ" @@ -385,7 +384,6 @@ msgid "Could not get schema information for LDAP server." msgstr "LDAP ସେବକ ପାଇଁ ବିବରଣିକା ସୂଚନା ପାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ।" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 -#| msgid "Could not remove addressbook." msgid "Could not remove address book." msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ଅପସାରଣ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ।" @@ -401,7 +399,6 @@ msgid "Delete address book '{0}'?" msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା '{0}' କୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -#| msgid "Error loading addressbook." msgid "Error loading address book." msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି।" @@ -437,7 +434,6 @@ msgid "Some features may not work properly with your current server" msgstr "ଆପଣଙ୍କର ସାମ୍ପ୍ରତିକ ସେବକ ସହିତ କିଛି ଗୁଣ ସଠିକ ରୂପରେ କାର୍ଯ୍ଯ କରି ନ ପାରେ" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 -#| msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." msgstr "evolution ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାଟି ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଭାବରେ ବନ୍ଦ ହୋଇଗଲା।" @@ -453,17 +449,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 -#| msgid "This addressbook could not be opened." msgid "This address book could not be opened." msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ଖୋଲି ହେଲାନାହିଁ।" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 -#| msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." msgid "This address book server does not have any suggested search bases." msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ସେବକ ନିକଟରେ କୌଣସି ପରାମର୍ଶିତ ସନ୍ଧାନ ଆଧାର ନାହିଁ।" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 -#, fuzzy #| msgid "" #| "This addressbook server might be unreachable or the server name may be " #| "misspelled or your network connection could be down." @@ -472,7 +465,7 @@ msgid "" "misspelled or your network connection could be down." msgstr "" "ଏହି ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ସେବକକୁ ପହଞ୍ଚି ହେବନାହିଁ କିମ୍ବା ସେବକ ନାମକୁ ସଠିକ ଭାବରେ ବନାନ କରାଯାଇ ନାହିଁ " -"କିମ୍ବା ଆପଣଙ୍କ ଲେଟୱାର୍କ ସଂଯୋଗଟି ଅକାମି ହୋଇଯାଇଛି।" +"କିମ୍ବା ଆପଣଙ୍କ ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗଟି ଅକାମି ହୋଇଯାଇଛି।" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 msgid "This address book will be removed permanently." @@ -483,7 +476,6 @@ msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." msgstr "ସେବକଟି LDAPv3 ବିବରଣିକା ସୂଚନାକୁ ସମର୍ଥ କରେନାହିଁ।" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 -#| msgid "Unable to open addressbook" msgid "Unable to open address book" msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ" @@ -542,14 +534,13 @@ msgid "_Do not save" msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ (_D)" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 -#, fuzzy #| msgid "Belize" msgid "_Resize" -msgstr "ବେଲିଜ" +msgstr "ଆକାର ବଦଳନ୍ତୁ (_R)" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 msgid "_Use as it is" -msgstr "" +msgstr "ଯେପରି ଅଛି ସେହିପରି ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_U)" #. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143 @@ -568,7 +559,6 @@ msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଏକକାଳୀନ #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522 -#, fuzzy #| msgid "Could not load addressbook" msgid "Could not load address book" msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" @@ -611,7 +601,6 @@ msgid "Evolution Address Book" msgstr "Evolution ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -#| msgid "Evolution Address Book address pop-up" msgid "Evolution Address Book address popup" msgstr "Evolution ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ଠିକଣା ପପ-ଅପ" @@ -628,7 +617,6 @@ msgid "Evolution Address Book component" msgstr "Evolution ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ଉପାଦାନ" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -#| msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" msgstr "Evolution ଏସ/ମାଇମ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ପରିଚାଳନା ବ୍ଯବସ୍ଥା ନିୟନ୍ତ୍ରଣ" @@ -699,7 +687,6 @@ msgid "On LDAP Servers" msgstr "LDAP ସେବକରେ" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 -#, fuzzy #| msgid "_Contact" msgctxt "New" msgid "_Contact" @@ -710,7 +697,6 @@ msgid "Create a new contact" msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ସମ୍ପର୍କ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 -#, fuzzy #| msgid "Contact _List" msgctxt "New" msgid "Contact _List" @@ -726,7 +712,6 @@ msgid "New Address Book" msgstr "ନୂତନ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254 -#, fuzzy #| msgid "Address _Book" msgctxt "New" msgid "Address _Book" @@ -750,10 +735,9 @@ msgid "_Type:" msgstr "ପ୍ରକାର (_T):" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635 -#, fuzzy #| msgid "Copy book content locally for offline operation" msgid "Copy _book content locally for offline operation" -msgstr "ଅନ-ଲାଇନ କାର୍ଯ୍ଯକଳାପ ପାଇଁ ପୁସ୍ତିକା ବିଷୟ ବସ୍ତୁକୁ ସ୍ଥାନୀୟ ଭାବରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ" +msgstr "ଅଫଲାଇନ କାର୍ଯ୍ଯକଳାପ ପାଇଁ ପୁସ୍ତିକା ବିଷୟ ବସ୍ତୁକୁ ସ୍ଥାନୀୟ ଭାବରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 @@ -808,7 +792,7 @@ msgstr "ସ୍ଥାନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରୁଅଛି ..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126 #: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Migrating `%s':" msgid "Migrating '%s':" msgstr "`%s' ର ସ୍ଥାନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରୁଅଛି:" @@ -871,10 +855,9 @@ msgid "_New Address Book" msgstr "ନୂତନ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା (_N)" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950 -#, fuzzy #| msgid "Save As Vcard..." msgid "Save As vCard..." -msgstr "Vcard ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ..." +msgstr "vCard ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:678 @@ -887,7 +870,7 @@ msgstr "ନାମ ବଦଳାନ୍ତୁ ... (_R)" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:681 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954 #: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504 #: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 @@ -992,10 +975,9 @@ msgid "Always _show address of the autocompleted contact" msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180 -#, fuzzy #| msgid "evolution addressbook" msgid "Look up in address books" -msgstr "ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା" +msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାରେ ଅବଲୋକନ କରନ୍ତୁ" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 msgid "1" @@ -1049,7 +1031,7 @@ msgstr "ଅଜ୍ଞାତ ଭାବରେ" #. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 msgid "B_rowse this book until limit reached" -msgstr "" +msgstr "ସୀମା ପହଞ୍ଚିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଏହି ବହିକୁ ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ (_r)" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 msgid "Basic" @@ -1274,7 +1256,7 @@ msgstr "କାର୍ଡ" #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:366 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375 msgid "minutes" msgstr "ମିନିଟ" @@ -1345,7 +1327,7 @@ msgid "Full _Name..." msgstr "ପୂରା ନାମ (_N) ..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2478 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2494 msgid "Image" msgstr "ପ୍ରତିଛବି" @@ -1359,14 +1341,12 @@ msgid "Mailing Address" msgstr "ଚିଠି ପଠାଇବା ଠିକଣା" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -#, fuzzy #| msgid "Ni_ckname:" msgid "Nic_kname:" -msgstr "ଡାକ ନାମ (_c):" +msgstr "ଡାକ ନାମ (_k):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54 -#, fuzzy #| msgid "Novell Groupwise" msgid "Novell GroupWise" msgstr "Novell ସମୂହଗତ" @@ -1885,7 +1865,6 @@ msgid "Guinea" msgstr "ଗିନୀ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 -#, fuzzy #| msgid "Guinea-bissau" msgid "Guinea-Bissau" msgstr "ଗିନୀ-ବିସୁ" @@ -2493,7 +2472,7 @@ msgstr "ଜିମ୍ବାଓ୍ବେ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:467 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346 @@ -2529,10 +2508,9 @@ msgstr "ICQ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612 -#, fuzzy #| msgid "Type" msgid "Skype" -msgstr "ପ୍ରକାର" +msgstr "Skype" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150 msgid "Service" @@ -2560,7 +2538,7 @@ msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2259 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2297 msgid "Other" msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ" @@ -2810,10 +2788,9 @@ msgid "_Location:" msgstr "ଅବସ୍ଥାନ (_L):" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -#, fuzzy #| msgid "Home" msgid "Members" -msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ" +msgstr "ସଦସ୍ୟମାନେ" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668 @@ -2824,10 +2801,9 @@ msgstr "ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା ସମ୍ପାଦକ" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815 #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121 -#, fuzzy #| msgid "_Select" msgid "Select..." -msgstr "ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_S)" +msgstr "ଚୟନ କରନ୍ତୁ..." #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" @@ -2877,7 +2853,6 @@ msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "ନକଲି ସମ୍ପର୍କ ମିଳିଲା" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 -#, fuzzy #| msgid "" #| "The name or email address of this contact already exists\n" #| "in this folder. Would you like to add it anyway?" @@ -2885,7 +2860,7 @@ msgid "" "The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " "like to add it anyway?" msgstr "" -"ଏହି ସମ୍ପର୍କର ପରିବର୍ତ୍ତିତ ଇ-ଡାକ କିମ୍ବା ନାମ ପୂର୍ବରୁ ଏହି ଫୋଲଡରରେ ରହିଛି।\n" +"ଏହି ସମ୍ପର୍କର ପରିବର୍ତ୍ତିନ ଇ-ଡାକ କିମ୍ବା ନାମ ପୂର୍ବରୁ ଏହି ଫୋଲଡରରେ ରହିଛି।\n" "ଆପଣ ତଥାପି ଏହାରୁ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଚାହାଁନ୍ତି କି?" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 @@ -2906,16 +2881,14 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214 -#, fuzzy #| msgid "_Messages" msgid "_Merge" -msgstr "ସନ୍ଦେଶ (_M)" +msgstr "ମିଶାନ୍ତୁ (_M)" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199 -#, fuzzy #| msgid "New Contact" msgid "Merge Contact" -msgstr "ନୂତନ ସମ୍ପର୍କ" +msgstr "ସମ୍ପର୍କ ମିଶାନ୍ତୁ" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 @@ -2940,10 +2913,9 @@ msgid "Email begins with" msgstr "ଇ-ଡାକ ଏହା ସହିତ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#, fuzzy #| msgid "Comment contains" msgid "Name contains" -msgstr "ମନ୍ତବ୍ଯ ବିଷୟ" +msgstr "ନାମ ଧାରଣ କରିଥାଏ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163 msgid "No contacts" @@ -2991,7 +2963,7 @@ msgstr "ଉତ୍ସ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:565 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 msgid "Type" @@ -2999,15 +2971,14 @@ msgstr "ପ୍ରକାର" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965 -#, fuzzy #| msgid "Save as VCard..." msgid "Save as vCard..." -msgstr "VCard ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ..." +msgstr "vCard ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1775 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)" @@ -3021,10 +2992,9 @@ msgid "New Contact _List..." msgstr "ନୂତନ ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା (_L) ..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 -#, fuzzy #| msgid "_Save as VCard..." msgid "_Save as vCard..." -msgstr "VCard ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S) ..." +msgstr "vCard ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 msgid "_Forward Contact" @@ -3065,8 +3035,8 @@ msgstr "କାଟନ୍ତୁ (_t)" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2056 ../mail/em-folder-tree.c:1005 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2072 ../mail/em-folder-tree.c:1005 #: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 @@ -3131,10 +3101,9 @@ msgstr "ବିଭାଗ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621 -#, fuzzy #| msgid "_Company:" msgid "Company" -msgstr "କମ୍ପାନୀ (_C):" +msgstr "କମ୍ପାନୀ " #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 msgid "Company Phone" @@ -3225,9 +3194,9 @@ msgid "Radio" msgstr "ରେଡିଓ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:577 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710 msgid "Role" msgstr "ଭୂମିକା" @@ -3319,7 +3288,6 @@ msgid "Column Width" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ପ୍ରସ୍ଥ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178 -#, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "\n" @@ -3331,7 +3299,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"ସମ୍ପର୍କ ପାଇଁ ଖୋଜନ୍ତୁ।" +"ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଜୁଅଛି..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 msgid "" @@ -3406,7 +3374,7 @@ msgstr "ଚୟିତ" msgid "Has Cursor" msgstr "ଦର୍ଶିକା ଅଛି" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:623 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:621 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "ବ୍ରାଉଜରରେ ସଂଯୋଗକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)" @@ -3415,7 +3383,7 @@ msgstr "ବ୍ରାଉଜରରେ ସଂଯୋଗକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ msgid "_Copy Link Location" msgstr "ସଂଯୋଗ ଅବସ୍ଥାନକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:624 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:622 msgid "_Send New Message To..." msgstr "" @@ -3460,7 +3428,7 @@ msgstr "ଭିଡିଓ ଗପସପ" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2512 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424 @@ -3496,12 +3464,12 @@ msgid "Web Log" msgstr "ଓ୍ବେବ ଲଗ" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2538 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2576 msgid "Birthday" msgstr "ଜନ୍ମଦିନ" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2539 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2577 msgid "Anniversary" msgstr "ବାର୍ଷିକୀ" @@ -3622,10 +3590,9 @@ msgstr "ଅବୈଧ ସେବକ ସଂସ୍କରଣ" #. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80 -#, fuzzy #| msgid "Unsupported operation" msgid "Unsupported authentication method" -msgstr "ଅସହାୟକ ଚାଳନା" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ପ୍ରାଧିକରଣ ପଦ୍ଧତି" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 msgid "" @@ -3654,11 +3621,10 @@ msgid "" msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 -#, fuzzy #| msgid "Attached message" #| msgid_plural "%d attached messages" msgid "Detailed error message:" -msgstr "ସଂଲଗ୍ନିତ ସନ୍ଦେଶ" +msgstr "ବିସ୍ତୃତ ତ୍ରୁଟି ସନ୍ଦେଶ:" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 msgid "" @@ -3677,13 +3643,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 -#, fuzzy #| msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." msgstr "ଏହି ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାର ପ୍ରୁଷ୍ଠଭାଗ ଏହି ପ୍ରଶ୍ନକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 -#, fuzzy #| msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgid "The backend for this address book refused to perform this query." msgstr "ଏହି ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାର ପ୍ରୁଷ୍ଠଭାଗ ଏହି ପ୍ରଶ୍ନକୁ ସଂସାଧନ କରିବାରୁ ମନା କରିଦେଲା।" @@ -3730,10 +3694,9 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324 -#, fuzzy #| msgid "Display" msgid "_Don't Display" -msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ" +msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ (_D)" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 msgid "Display _All Contacts" @@ -3793,16 +3756,15 @@ msgid "Copy contacts to" msgstr "ଏଠାରେ ସମ୍ପର୍କ ମାନଙ୍କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901 -#, fuzzy #| msgid "Multiple VCards" msgid "Multiple vCards" -msgstr "ଏକାଧିକ VCards" +msgstr "ଏକାଧିକ vCards" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "VCard for %s" msgid "vCard for %s" -msgstr "%s ପାଇଁ VCard" +msgstr "%s ପାଇଁ vCard" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946 @@ -3828,19 +3790,16 @@ msgstr[1] "ସେଠାରେ ଅନ୍ଯାନ୍ଯ %d ସମ୍ପର୍କ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 -#, fuzzy #| msgid "Show Full VCard" msgid "Show Full vCard" -msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ VCard କୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ" +msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ vCard କୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230 -#, fuzzy #| msgid "Show Compact VCard" msgid "Show Compact vCard" -msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ VCard କୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ" +msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ vCard କୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282 -#, fuzzy #| msgid "Save in addressbook" msgid "Save in address book" msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" @@ -3890,13 +3849,11 @@ msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Evolution LDIF ଆୟତକ" #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 -#, fuzzy #| msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" +msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550 -#| msgid "Evolution VCard Importer" msgid "Evolution vCard Importer" msgstr "Evolution VCard ଆୟତକ" @@ -4086,7 +4043,6 @@ msgid "Can not open file" msgstr "ଫାଇଲ ଖୋଲି ପାରିବ ନାହିଁ" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44 -#, fuzzy #| msgid "Couldn't get list of addressbooks" msgid "Couldn't get list of address books" msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାର ତାଲିକାକୁ ପାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ" @@ -4104,7 +4060,6 @@ msgid "OUTPUTFILE" msgstr "ନିର୍ଗମ ଫାଇଲ" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 -#, fuzzy #| msgid "List local addressbook folders" msgid "List local address book folders" msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ଫୋଲଡର ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ" @@ -4122,14 +4077,13 @@ msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "ତାଳହୀନ ଧାରାରେ ନିର୍ଯ୍ଯାସିତ କରନ୍ତୁ" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62 -#, fuzzy #| msgid "" #| "The number of cards in one output file in asychronous mode, default size " #| "100." msgid "" "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " "100." -msgstr "ଗୋଟିଏ ନିର୍ଗମ ଫାଇଲରେ ତାଳହୀନ ଧାରାରେ କାର୍ଡ ମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ଯା, ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଆକାରଟି ୧୦୦ ଅଟେ।" +msgstr "ଗୋଟିଏ ନିର୍ଗମ ଫାଇଲରେ ତାଳହୀନ ଧାରାରେ କାର୍ଡ ମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ଯା, ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଆକାରଟି 100 ଅଟେ।" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64 msgid "NUMBER" @@ -4226,28 +4180,22 @@ msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Are you sure you want\n" #| "to delete these contacts?" msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" -msgstr "" -"ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି\n" -"ସମ୍ପର୍କ ଗୁଡିକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" +msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି memo '{0}' କୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Are you sure you want\n" #| "to delete these contacts?" msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" -msgstr "" -"ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି\n" -"ସମ୍ପର୍କ ଗୁଡିକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" +msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି memo '{0}'କୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" @@ -4265,14 +4213,12 @@ msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "" #| "Are you sure you want\n" #| "to delete these contacts?" msgid "Are you sure you want to delete this memo?" -msgstr "" -"ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି\n" -"ସମ୍ପର୍କ ଗୁଡିକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" +msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି memo କୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185 @@ -4281,14 +4227,11 @@ msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Are you sure you want\n" #| "to delete these contacts?" msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" -msgstr "" -"ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି\n" -"ସମ୍ପର୍କ ଗୁଡିକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" +msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି memo ଡିକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" @@ -4299,20 +4242,18 @@ msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 -#, fuzzy #| msgid "Repository offline" msgid "Calendar repository is offline." -msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଅଫ-ଲାଇନ" +msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ସଂଗ୍ରହାଳୟ ଅଫ-ଲାଇନ ଅଛି।" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 msgid "Cannot create a new event" msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 -#, fuzzy #| msgid "Cannot Delete" msgid "Cannot save event" -msgstr "ଅପସାରଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ" +msgstr "ଘଟଣା ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 msgid "Delete calendar '{0}'?" @@ -4392,22 +4333,19 @@ msgid "No response from the server." msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 -#, fuzzy #| msgid "New Appointment" msgid "Save Appointment" -msgstr "ନୂତନ ନିଯୁକ୍ତି" +msgstr "ନିଯୁକ୍ତି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 -#, fuzzy #| msgid "Memo" msgid "Save Memo" -msgstr "ସ୍ମାରକପତ୍ର" +msgstr "Memo ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 -#, fuzzy #| msgid "Save as..." msgid "Save Task" -msgstr "ଏପରି ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ..." +msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "" @@ -4442,7 +4380,6 @@ msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 -#| msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." msgstr "Evolution ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାଟି ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଭାବରେ ବନ୍ଦ ହୋଇଗଲା।" @@ -4479,10 +4416,9 @@ msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 -#, fuzzy #| msgid "Create a new calendar" msgid "Unable to load the calendar" -msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" +msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" @@ -4718,7 +4654,7 @@ msgstr[1] "ମିନିଟ" #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376 msgid "hours" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ଘଣ୍ଟା" @@ -4828,12 +4764,13 @@ msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "ବୋନୋବୋକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ୍ରୁତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" #: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154 -#, fuzzy #| msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgid "" "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " "running..." -msgstr "ସତର୍କ ଧ୍ବନୀ ସେବା କାରଖାନାକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ" +msgstr "" +"ସତର୍କ ଧ୍ବନୀ ସେବା କାରଖାନାକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ, ହୁଏତ " +"ଏହା ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି..." #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 msgid "invalid time" @@ -5135,10 +5072,9 @@ msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 -#, fuzzy #| msgid "Show week _numbers in date navigator" msgid "Show week number in Day and Work Week View" -msgstr "ତାରିଖ ପ୍ରଦର୍ଶକରେ ସପ୍ତାହ ସଂଖ୍ଯା ମାନଙ୍କୁ ଦେଖାନ୍ତୁ (_n)" +msgstr "ଦିନ ଏବଂ ତାରିଖ ପ୍ରଦର୍ଶିକାରେ ସପ୍ତାହ ସଂଖ୍ଯା ମାନଙ୍କୁ ଦେଖାନ୍ତୁ" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 msgid "Show week numbers in date navigator" @@ -5343,40 +5279,34 @@ msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "" #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644 -#, fuzzy #| msgid "Assigned Task - %s" msgid "Active Tasks" -msgstr "ହସ୍ତାନ୍ତରିତ କାର୍ଯ୍ଯ - %s" +msgstr "ସକ୍ରିୟ କାର୍ଯ୍ଯପନ୍ଥା" #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648 -#, fuzzy #| msgid "_Overdue tasks:" msgid "Overdue Tasks" -msgstr "ସମୟାତିକ୍ରାନ୍ତ କାର୍ଯ୍ଯ (_O):" +msgstr "ସମୟାତିକ୍ରାନ୍ତ କାର୍ଯ୍ଯ" #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652 -#, fuzzy #| msgid "Completed " msgid "Completed Tasks" -msgstr "ସମାପ୍ତ" +msgstr "ସମାପ୍ତ ହୋଇଥିବା କାର୍ଯ୍ୟ" #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656 -#, fuzzy #| msgid "Show Attachments" msgid "Tasks with Attachments" -msgstr "ସଂଲଗ୍ନକ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ" +msgstr "ସଂଲଗ୍ନଗୁଡ଼ିକ ସହିତ କାର୍ଯ୍ୟ" #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702 -#, fuzzy #| msgid "Appointments" msgid "Active Appointments" -msgstr "ନିୟୁକ୍ତି" +msgstr "ସକ୍ରିୟ ନିଯୁକ୍ତି" #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706 -#, fuzzy #| msgid "All Day A_ppointment" msgid "Next 7 Days' Appointments" -msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ ଦିବସ ବ୍ଯାପି ସାକ୍ଷାତକାର (_A)" +msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି 7 ଦିନର ସାକ୍ଷାତକାର" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 @@ -5401,7 +5331,7 @@ msgstr "ଏହା ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଘଟଣା ମାନଙ #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:368 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 msgid "days" msgstr "ଦିନ" @@ -5448,17 +5378,15 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:682 #: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505 -#, fuzzy #| msgid "Not available in offline mode" msgid "_Make available for offline use" -msgstr "ଅଫ-ଲାଇନ ଧାରାରେ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" +msgstr "ଅଫ-ଲାଇନ ଧାରାରେ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧ କରନ୍ତୁ (_M)" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:683 #: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506 -#, fuzzy #| msgid "Not available in offline mode" msgid "_Do not make available for offline use" -msgstr "ଅଫ-ଲାଇନ ଧାରାରେ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" +msgstr "ଅଫ-ଲାଇନ ଧାରାରେ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ (_D)" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013 msgid "Failed upgrading calendars." @@ -5482,7 +5410,6 @@ msgid "New appointment" msgstr "ନୂତନ ସାକ୍ଷାତକାର" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488 -#, fuzzy #| msgid "_Appointment" msgctxt "New" msgid "_Appointment" @@ -5497,7 +5424,6 @@ msgid "New meeting" msgstr "ନୂତନ ସାକ୍ଷାତକାର" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496 -#, fuzzy #| msgid "M_eeting" msgctxt "New" msgid "M_eeting" @@ -5512,11 +5438,10 @@ msgid "New all day appointment" msgstr "ନୂତନ ସମ୍ପୂର୍ଣ ଦିବସ ବ୍ଯାପି ସାକ୍ଷାତକାର" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504 -#, fuzzy #| msgid "All Day A_ppointment" msgctxt "New" msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ ଦିବସ ବ୍ଯାପି ସାକ୍ଷାତକାର (_A)" +msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ ଦିବସ ବ୍ଯାପି ସାକ୍ଷାତକାର (_p)" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505 msgid "Create a new all-day appointment" @@ -5527,7 +5452,6 @@ msgid "New calendar" msgstr "ନୂତନ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512 -#, fuzzy #| msgid "Cale_ndar" msgctxt "New" msgid "Cale_ndar" @@ -5555,10 +5479,9 @@ msgstr "ମାନ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 -#, fuzzy #| msgid "Field" msgid "Any Field" -msgstr "କ୍ଷେତ୍ର" +msgstr "ଯେକୌଣସି କ୍ଷେତ୍ର" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 @@ -5573,10 +5496,9 @@ msgstr "ଶ୍ରୋତା" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 -#, fuzzy #| msgid "Category is" msgid "Category" -msgstr "ବିଭାଗ ଏହା ଅଟେ" +msgstr "ବିଭାଗ" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 @@ -5599,10 +5521,9 @@ msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 -#, fuzzy #| msgid "Description contains" msgid "Description Contains" -msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା ବିଷୟ" +msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା ଧାରଣ କରିଥାଏ" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 @@ -5648,20 +5569,19 @@ msgstr "ସାରଂଶ" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 -#, fuzzy #| msgid "Summary contains" msgid "Summary Contains" -msgstr "ସାରଂଶ ବିଷୟ" +msgstr "ସାରାଂଶ ଧାରଣ କରିଥାଏ" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 msgid "contains" -msgstr "" +msgstr "ଧାରଣ କରିଥାଏ" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 msgid "does not contain" -msgstr "" +msgstr "ଧାରଣ କରିନଥାଏ" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30 @@ -5737,10 +5657,9 @@ msgid "Run a program" msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରୋଗ୍ରାମକୁ ଚାଳନ୍ତୁ" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 -#, fuzzy #| msgid "Select _All" msgid "Select A File" -msgstr "ସବୁକିଛି ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_A)" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ଚୟନ କରନ୍ତୁ" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 msgid "Send To:" @@ -5843,7 +5762,7 @@ msgstr "ଫାଇଲ ସଂଲଗ୍ନ କରନ୍ତୁ" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1725 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727 #: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74 msgid "None" msgstr "କିଛି ନୁହେଁ" @@ -5853,10 +5772,9 @@ msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "ସତର୍କ ଧ୍ବନୀ ପାଇଁ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଚୟନ କରନ୍ତୁ" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy #| msgid "Show field in View" msgid "(Shown in a Day View)" -msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କ୍ଷେତ୍ର" +msgstr "(ଗୋଟିଏ ଦିନର ଦୃଶ୍ୟରେ ଦର୍ଶାଯାଇଛି)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 msgid "" @@ -5973,10 +5891,9 @@ msgid "Saturday" msgstr "ଶନିବାର" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -#, fuzzy #| msgid "Send To:" msgid "Se_cond zone:" -msgstr "ଏଠାକୁ ପଠାନ୍ତୁ:" +msgstr "ଦ୍ୱିତିୟ କ୍ଷେତ୍ର (_c):" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "Select the calendars for alarm notification" @@ -5987,20 +5904,18 @@ msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ମାରକପତ୍ର ଦେଖାନ୍ତୁ (_o)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -#, fuzzy #| msgid "Sh_ow a reminder" msgid "Show a _reminder" -msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ମାରକପତ୍ର ଦେଖାନ୍ତୁ (_o)" +msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ମାରକପତ୍ର ଦେଖାନ୍ତୁ (_r)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "ତାରିଖ ପ୍ରଦର୍ଶକରେ ସପ୍ତାହ ସଂଖ୍ଯା ମାନଙ୍କୁ ଦେଖାନ୍ତୁ (_n)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -#, fuzzy #| msgid "Show week _numbers in date navigator" msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" -msgstr "ତାରିଖ ପ୍ରଦର୍ଶକରେ ସପ୍ତାହ ସଂଖ୍ଯା ମାନଙ୍କୁ ଦେଖାନ୍ତୁ (_n)" +msgstr "ତାରିଖ ପ୍ରଦର୍ଶକରେ ସପ୍ତାହ ସଂଖ୍ଯା ମାନଙ୍କୁ ଦେଖାନ୍ତୁ (_u)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122 @@ -6139,10 +6054,9 @@ msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345 -#, fuzzy #| msgid "C_olor:" msgid "Colo_r:" -msgstr "ରଙ୍ଗ (_o):" +msgstr "ରଙ୍ଗ (_r):" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 msgid "Task List" @@ -6165,16 +6079,14 @@ msgid "Task List Properties" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ତାଲିକା ଗୁଣଧର୍ମ" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 -#, fuzzy #| msgid "Add New Task List" msgid "New Task List" -msgstr "ନୂତନ କାର୍ଯ୍ଯ ତାଲିକାକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" +msgstr "ନୂତନ କାର୍ଯ୍ଯ ତାଲିକା" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 -#, fuzzy #| msgid "Task List Properties" msgid "Memo List Properties" -msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ତାଲିକା ଗୁଣଧର୍ମ" +msgstr "Memo ତାଲିକା ଗୁଣଧର୍ମ" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 msgid "New Memo List" @@ -6189,10 +6101,9 @@ msgid "This task has been deleted." msgstr "ଏହି ସପ୍ତାହକୁ ଅପସାରଣ କରାଯାଇଛି।" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 -#, fuzzy #| msgid "This event has been deleted." msgid "This memo has been deleted." -msgstr "ଏହି ଘଟଣାକୁ ଅପସାରଣ କରାଯାଇଛି।" +msgstr "ଏହି memoକୁ ଅପସାରଣ କରାଯାଇଛି।" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 #, c-format @@ -6213,10 +6124,9 @@ msgid "This task has been changed." msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 -#, fuzzy #| msgid "This event has been deleted." msgid "This memo has been changed." -msgstr "ଏହି ଘଟଣାକୁ ଅପସାରଣ କରାଯାଇଛି।" +msgstr "ଏହି memoକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇଛି।" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 #, c-format @@ -6260,21 +6170,21 @@ msgstr "ସଂଲଗ୍ନିତ ସନ୍ଦେଶ - %s" #. translators, this count will always be >1 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1770 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1989 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1786 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2005 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "ସଂଲଗ୍ନିତ ସନ୍ଦେଶ" msgstr[1] "%d ସଂଲଗ୍ନିତ ସନ୍ଦେଶ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2057 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2073 #: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364 #: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106 msgid "_Move" msgstr "ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ (_M)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2059 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2075 #: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108 msgid "Cancel _Drag" msgstr "ଟାଣିବା ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ (_D)" @@ -6315,16 +6225,15 @@ msgid "Task - %s" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ - %s" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Memo List" msgid "Memo - %s" -msgstr "ସନ୍ଦେଶ ସୂଚୀ" +msgstr "Memo - %s" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976 -#, fuzzy #| msgid "No summary" msgid "No Summary" -msgstr "କୌଣସି ସାରଂଶ ନାହିଁ" +msgstr "କୌଣସି ସାରାଂଶ ନାହିଁ" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 msgid "Keep original item?" @@ -6375,10 +6284,9 @@ msgid "_Help" msgstr "ସହାୟତା (_H)" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403 -#, fuzzy #| msgid "I_nsert" msgid "_Insert" -msgstr "ଭର୍ତ୍ତୀ କରନ୍ତୁ (_n)" +msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ (_I)" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410 msgid "_Options" @@ -6429,20 +6337,18 @@ msgid "_Private" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465 -#, fuzzy #| msgid "Classification" msgid "Classify as private" -msgstr "ବିଭାଗୀକରଣ" +msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବରେ ଶ୍ରେଣୀବିଭାଗ କରନ୍ତୁ" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470 msgid "_Confidential" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472 -#, fuzzy #| msgid "Confidential" msgid "Classify as confidential" -msgstr "ଗୋପନୀୟ" +msgstr "ଗୋପନୀୟତା ଭାବରେ ଶ୍ରେଣୀବିଭାଗ କରନ୍ତୁ" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480 msgid "R_ole Field" @@ -6650,10 +6556,9 @@ msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 -#, fuzzy #| msgid "Show Side _Bar" msgid "Show Time as _Busy" -msgstr "ପାର୍ଶ୍ବ ପଟିକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ (_B)" +msgstr "ସମୟକୁ ବ୍ୟସ୍ତ ଭାବରେ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ (_B)" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 msgid "Toggles whether to show time as busy" @@ -6766,12 +6671,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "15 minutes before appointment" msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "୧୫ ମିନିଟ ପୂର୍ବରୁ ସାକ୍ଷାତକାର" -msgstr[1] "୧୫ ମିନିଟ ପୂର୍ବରୁ ସାକ୍ଷାତକାର" +msgstr[0] "%d ମିନିଟ ପୂର୍ବରୁ ସାକ୍ଷାତକାର" +msgstr[1] "%d ମିନିଟ ପୂର୍ବରୁ ସାକ୍ଷାତକାର" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950 msgid "Customize" @@ -6814,10 +6719,9 @@ msgstr "ସତର୍କ ଧ୍ବନୀ (_A)" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -#, fuzzy #| msgid "Description:" msgid "_Description:" -msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା:" +msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା (_D):" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 msgid "_Time:" @@ -7029,26 +6933,23 @@ msgid "occurrences" msgstr "ଘଟଣା" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120 -#, fuzzy #| msgid "No encryption" msgid "Add exception" -msgstr "କୌଣସି ଗୋପନୀୟତା ନାହିଁ" +msgstr "ବ୍ୟତିକ୍ରମ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167 -#, fuzzy #| msgid "No encryption" msgid "Modify exception" -msgstr "କୌଣସି ଗୋପନୀୟତା ନାହିଁ" +msgstr "ବ୍ୟତିକ୍ରମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211 -#, fuzzy #| msgid "Could not get schema information for LDAP server." msgid "Could not get a selection to delete." -msgstr "LDAP ସେବକ ପାଇଁ ବିବରଣିକା ସୂଚନା ପାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ।" +msgstr "ଅରସାରଣ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ଚୟନ ପାଇଲା ନାହିଁ।" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335 msgid "Date/Time" @@ -7226,10 +7127,9 @@ msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ବିବରଣୀ" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -#, fuzzy #| msgid "Organizer:" msgid "Organi_zer:" -msgstr "ସଙ୍ଗଠକ:" +msgstr "ସଙ୍ଗଠକ (_z):" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786 msgid "Due date is wrong" @@ -7249,10 +7149,9 @@ msgid "Categor_ies..." msgstr "ବିଭାଗ... (_i)" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -#, fuzzy #| msgid "_Due date:" msgid "D_ue date:" -msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ତାରିଖ (_D):" +msgstr "ଦେୟ ତାରିଖ (_u):" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 msgid "Time zone:" @@ -7468,7 +7367,7 @@ msgid "untitled_image.%s" msgstr "ଶୀର୍ଷକ ବିହୀନ ପ୍ରତିଛବି (_i)। %s" #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1776 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 #: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 msgid "_Save As..." msgstr "ଏପରି ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ... (_S)" @@ -7482,20 +7381,19 @@ msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ଭାବରେ ବିନ୍ଯାସ msgid "_Save Selected" msgstr "ଚୟିତ ବସ୍ତୁକୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ (_S)" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431 ../mail/em-popup.c:829 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431 ../mail/em-popup.c:827 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "%s ରେ ଖୋଲନ୍ତୁ..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336 -#, fuzzy #| msgid "No summary" msgid "* No Summary *" -msgstr "କୌଣସି ସାରଂଶ ନାହିଁ" +msgstr "* କୌଣସି ସାରାଂଶ ନାହିଁ *" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2399 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2437 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "ସଙ୍ଗଠକ: %s <%s>" @@ -7503,22 +7401,20 @@ msgstr "ସଙ୍ଗଠକ: %s <%s>" #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2403 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2441 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "ସଙ୍ଗଠକ: %s" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406 -#, fuzzy #| msgid "Start" msgid "Start: " -msgstr "ଆରମ୍ଭ" +msgstr "ଆରମ୍ଭ:" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418 -#, fuzzy #| msgid "Due " msgid "Due: " -msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" +msgstr "ଦୋୟ: " #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610 msgid "0%" @@ -7565,23 +7461,23 @@ msgid "100%" msgstr "୧୦୦%" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452 msgid "Deleting selected objects" msgstr "ଚୟିତ ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କୁ ଅପସାରିଥ କରୁଅଛି" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:837 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657 msgid "Updating objects" msgstr "ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କୁ ଅଦ୍ଯତିତ କରୁଅଛି" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1298 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833 #: ../composer/e-composer-actions.c:275 msgid "Save as..." msgstr "ଏପରି ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1758 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1796 msgid "New _Task" msgstr "ନୂତନ କାର୍ଯ୍ଯ (_T)" @@ -7590,22 +7486,21 @@ msgid "Open _Web Page" msgstr "ୱେବ ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_W)" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1761 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 #| msgid "_Print..." msgid "P_rint..." -msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ ... (_P)" +msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ (_r)..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "କାଟନ୍ତୁ (_u)" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1764 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 msgid "_Paste" @@ -7675,96 +7570,96 @@ msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ତାରିଖ" #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: #. Status: Accepted: X Declined: Y ... #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2307 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:602 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2345 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70 #: ../mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Status" msgstr "ଅବସ୍ଥିତି" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1444 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482 msgid "Moving items" msgstr "ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରୁଅଛି" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1446 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484 msgid "Copying items" msgstr "ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କୁ ନକଲ କରୁଅଛି" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1755 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 msgid "New _Appointment..." msgstr "ନୂତନ ସାକ୍ଷାତକାର... (_A)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1756 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794 msgid "New All Day _Event" msgstr "ନୂତନ ସମଗ୍ର ଦିବସ ଘଟଣା (_E)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1757 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795 msgid "New _Meeting" msgstr "ନୂତନ ସଭା (_M)" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1768 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 msgid "_Current View" msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ (_C)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1770 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808 msgid "Select T_oday" msgstr "ଅଜିର ତାରିଖ ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_o)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1771 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1809 msgid "_Select Date..." msgstr "ତାରିଖ ଚୟନ କରନ୍ତୁ... (_S)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1777 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1815 #, fuzzy #| msgid "_Print..." msgid "Pri_nt..." msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ ... (_P)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡରକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ... (_y)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡରକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ... (_v)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "ନିର୍ବାଚିତ ପ୍ରାର୍ଥୀ ମାନଙ୍କର ସଭା... (_D)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1790 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "ସଭାର ଅନୁସୂଚୀ ସ୍ଥିର କରନ୍ତୁ... (_S)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "iCalendar ଭାବରେ ଅଗ୍ରସରିତ କରନ୍ତୁ... (_F)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830 msgid "_Reply" msgstr "ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ (_R)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 ../mail/em-folder-view.c:1332 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 ../mail/em-folder-view.c:1332 #: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ (_A)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1798 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "ଏହି ଘଟଣାକୁ ଗତିଶୀଳ ଭାବରେ ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ (_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "ଏହି ଘଟଣାକୁ ଅପସାରିତ କରନ୍ତୁ (_O)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1838 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "ସମସ୍ତ ଘଟଣାକୁ ଅପସାରିତ କରନ୍ତୁ (_A)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2254 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 @@ -7772,7 +7667,7 @@ msgstr "ସମସ୍ତ ଘଟଣାକୁ ଅପସାରିତ କରନ୍ତ msgid "Accepted" msgstr "ସ୍ବୀକୃତ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2255 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 @@ -7780,34 +7675,33 @@ msgstr "ସ୍ବୀକୃତ" msgid "Declined" msgstr "ଅସ୍ବୀକୃତ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2256 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 msgid "Tentative" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2257 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201 msgid "Delegated" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2258 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296 #| msgid "Description" msgid "Needs action" -msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା" +msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2419 ../calendar/gui/print.c:2517 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2457 ../calendar/gui/print.c:2517 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "ଅବସ୍ଥାନ: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2453 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2491 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "ସମୟ: %s %s" @@ -7823,12 +7717,14 @@ msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" #: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "The time must be in the format: %s" msgid "" "The date must be entered in the format: \n" "%s" -msgstr "ସମୟ ଏହି ଶୈଳୀରେ ରହିବା ଉଚିତ: %s" +msgstr "" +"ସମୟ ଏହି ଶୈଳୀରେ ରହିବା ଉଚିତ: \n" +"%s" #. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. @@ -7840,10 +7736,9 @@ msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i ମିନିଟ ବିଭାଜନ" #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771 -#, fuzzy #| msgid "Copy the selection" msgid "Show the second time zone" -msgstr "ବଛାକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ" +msgstr "ଦ୍ୱିତିୟ ସମୟ ମଣ୍ଡଳ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. @@ -7871,7 +7766,6 @@ msgstr "ଅପରାହ୍ନ" #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321 #, c-format -#| msgid "Week View" msgid "Week %d" msgstr "ସପ୍ତାହ %d" @@ -7930,7 +7824,7 @@ msgstr[0] "ପ୍ରତି ବର୍ଷ" msgstr[1] "ପ୍ରତି %d ବର୍ଷ" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "a total of %d time" #| msgid_plural " a total of %d times" msgid "a total of %d time" @@ -8025,7 +7919,7 @@ msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର ପ୍ରସ୍ତାବ" #. FIXME Whats going on here? #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "%s wishes to add to an existing meeting." msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." msgstr "%s ଗୋଟିଏ ଚାଲୁଥିବା ସଭାରେ ଯୋଗ ଦେବା ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାପ୍ରକାଶ କରୁଅଛି।" @@ -8096,7 +7990,7 @@ msgstr "" #. FIXME Whats going on here? #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "%s wishes to add to an existing meeting." msgid "%s wishes to be added to an existing task." msgstr "%s ଗୋଟିଏ ଚାଲୁଥିବା ସଭାରେ ଯୋଗ ଦେବା ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାପ୍ରକାଶ କରୁଅଛି।" @@ -8222,7 +8116,7 @@ msgstr "" #. To translators: RSVP means "please reply" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:590 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" @@ -8302,10 +8196,9 @@ msgid "Resources" msgstr "" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 -#, fuzzy #| msgid "Atte_ndees" msgid "Attendees" -msgstr "ଶ୍ରୋତା (_n)" +msgstr "ଉପସ୍ଥିତ ବ୍ୟକ୍ତି" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 @@ -8536,39 +8429,39 @@ msgstr "" msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2637 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2648 msgid "_Custom View" msgstr "" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2638 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2649 msgid "_Save Custom View" msgstr "" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2643 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2654 msgid "_Define Views..." msgstr "" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2880 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2891 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2895 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2906 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2904 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2915 #, c-format msgid "Loading memos at %s" msgstr "" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3016 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3027 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3984 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3995 msgid "Purging" msgstr "" @@ -8646,10 +8539,9 @@ msgid "Task information" msgstr "" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784 -#, fuzzy #| msgid "_All information" msgid "Memo information" -msgstr "ସମସ୍ତ ସୂଚନା (_A)" +msgstr "Memo ସୂଚନା" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802 msgid "Free/Busy information" @@ -8664,22 +8556,20 @@ msgstr "" #. * The full subject line would be: #. * "Accepted: Meeting Name". #: ../calendar/gui/itip-utils.c:674 -#, fuzzy #| msgid "Accepted" msgctxt "Meeting" msgid "Accepted" -msgstr "ସ୍ବୀକୃତ" +msgstr "ସ୍ବୀକୃତିପ୍ରାପ୍ତ" #. Translators: This is part of the subject #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". #: ../calendar/gui/itip-utils.c:681 -#, fuzzy #| msgid "Tentatively Accepted" msgctxt "Meeting" msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "ସାମୟିକଭାବେ ସ୍ବୀକୃତ" +msgstr "ସାମୟିକଭାବେ ସ୍ବୀକୃତିପ୍ରାପ୍ତ" #. Translators: This is part of the subject #. * line of a meeting request or update email. @@ -8689,7 +8579,6 @@ msgstr "ସାମୟିକଭାବେ ସ୍ବୀକୃତ" #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Declined: Meeting Name". #: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736 -#, fuzzy #| msgid "Declined" msgctxt "Meeting" msgid "Declined" @@ -8700,41 +8589,37 @@ msgstr "ଅସ୍ବୀକୃତ" #. * The full subject line would be: #. * "Delegated: Meeting Name". #: ../calendar/gui/itip-utils.c:695 -#, fuzzy #| msgid "Delegates" msgctxt "Meeting" msgid "Delegated" -msgstr "ପ୍ରତିନିଧି" +msgstr "ପ୍ରତିନିଧିତ୍ତ୍ୱ" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Updated: Meeting Name". #: ../calendar/gui/itip-utils.c:708 -#, fuzzy #| msgid "_Update" msgctxt "Meeting" msgid "Updated" -msgstr "ଅଦ୍ଯତନ" +msgstr "ଅଦ୍ଯତିତ" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Cancel: Meeting Name". #: ../calendar/gui/itip-utils.c:715 -#, fuzzy #| msgid "Cancel" msgctxt "Meeting" msgid "Cancel" -msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ" +msgstr "ବାତିଲ" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Refresh: Meeting Name". #: ../calendar/gui/itip-utils.c:722 -#, fuzzy #| msgid "_Refresh:" msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" -msgstr "ସତେଜନ କରନ୍ତୁ (_R):" +msgstr "ସତେଜନ କରନ୍ତୁ" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject @@ -8797,11 +8682,10 @@ msgid "New memo" msgstr "" #: ../calendar/gui/memos-component.c:1072 -#, fuzzy #| msgid "Memo" msgctxt "New" msgid "Mem_o" -msgstr "ସ୍ମାରକପତ୍ର" +msgstr "Memo (_o)" #: ../calendar/gui/memos-component.c:1073 msgid "Create a new memo" @@ -8825,11 +8709,10 @@ msgid "New memo list" msgstr "" #: ../calendar/gui/memos-component.c:1088 -#, fuzzy #| msgid "Memo List" msgctxt "New" msgid "Memo li_st" -msgstr "ସନ୍ଦେଶ ସୂଚୀ" +msgstr "Memo ତାଲିକା (_s)" #: ../calendar/gui/memos-component.c:1089 msgid "Create a new memo list" @@ -9047,10 +8930,9 @@ msgid "Summary: %s" msgstr "" #: ../calendar/gui/print.c:2531 -#, fuzzy #| msgid "Atte_ndees" msgid "Attendees: " -msgstr "ଶ୍ରୋତା (_n)" +msgstr "ଉପସ୍ଥିତ ବ୍ୟକ୍ତିଗଣ: " #: ../calendar/gui/print.c:2571 #, c-format @@ -9114,7 +8996,6 @@ msgid "New task" msgstr "" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143 -#, fuzzy #| msgid "_Task" msgctxt "New" msgid "_Task" @@ -9129,11 +9010,10 @@ msgid "New assigned task" msgstr "" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151 -#, fuzzy #| msgid "_Assign Task" msgctxt "New" msgid "Assigne_d Task" -msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ନ୍ଯସ୍ତ କରନ୍ତୁ (_A)" +msgstr "ନ୍ଯସ୍ତ କରାଯାଇଥିବା କାର୍ଯ୍ଯ (_d)" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152 msgid "Create a new assigned task" @@ -9144,11 +9024,10 @@ msgid "New task list" msgstr "" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159 -#, fuzzy #| msgid "Task List" msgctxt "New" msgid "Tas_k list" -msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ତାଲିକା" +msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ତାଲିକା (_k)" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160 msgid "Create a new task list" @@ -9171,19 +9050,17 @@ msgid "Print Tasks" msgstr "" #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "% Complete" msgid "% Completed" msgstr "% ସମାପ୍ତ" #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 -#, fuzzy #| msgid "Canceled" msgid "Cancelled" msgstr "ବାତିଲ କରାଗଲା" #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 -#, fuzzy #| msgid "In Progress" msgid "In progress" msgstr "ପ୍ରଗତି ପଥରେ" @@ -10784,10 +10661,9 @@ msgid "Pacific/Yap" msgstr "ପେସୀଫିକ/ୟାପ" #: ../composer/e-composer-autosave.c:273 -#, fuzzy #| msgid "Can not open file" msgid "Could not open autosave file" -msgstr "ଫାଇଲ ଖୋଲି ପାରିବ ନାହିଁ" +msgstr "ସ୍ୱୟଂସଂରକ୍ଷଣ ଫାଇଲ ଖୋଲି ପାରିବ ନାହିଁ" #: ../composer/e-composer-autosave.c:280 msgid "Unable to retrieve message from editor" @@ -10844,48 +10720,42 @@ msgid "Save the current file with a different name" msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଫାଇଲକୁ ଏକ ଅଲଗା ନାମରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" #: ../composer/e-composer-actions.c:511 -#, fuzzy #| msgid "Save as VCard..." msgid "Save as _Draft" -msgstr "VCard ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ..." +msgstr "ଡ୍ରାଫ୍ଟ ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_D)..." #: ../composer/e-composer-actions.c:513 msgid "Save as draft" msgstr "" #: ../composer/e-composer-actions.c:518 -#, fuzzy #| msgid "S_un" msgid "S_end" -msgstr "ରବି (_u)" +msgstr "ପଠାନ୍ତୁ (_e)" #: ../composer/e-composer-actions.c:520 msgid "Send this message" msgstr "" #: ../composer/e-composer-actions.c:527 -#, fuzzy #| msgid "Unsupported operation" msgid "Insert Send options" -msgstr "ଅସହାୟକ ଚାଳନା" +msgstr "ପଠାଯାଇଥିବା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଭର୍ତ୍ତିକରନ୍ତୁ" #: ../composer/e-composer-actions.c:532 -#, fuzzy #| msgid "_Messages" msgid "New _Message" -msgstr "ସନ୍ଦେଶ (_M)" +msgstr "ନୂତନ ସନ୍ଦେଶ (_M)" #: ../composer/e-composer-actions.c:534 -#, fuzzy #| msgid "_Send New Message To ..." msgid "Open New Message window" -msgstr "ନୂତନ ସନ୍ଦେଶକୁ ଏଠାକୁ ପଠାନ୍ତୁ (_S) ..." +msgstr "ନୂତନ ସନ୍ଦେଶ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" #: ../composer/e-composer-actions.c:541 -#, fuzzy #| msgid "Character Encoding" msgid "Character _Encoding" -msgstr "ଅକ୍ଷର ସାଙ୍କେତିକରଣ" +msgstr "ଅକ୍ଷର ସାଙ୍କେତିକରଣ (_E)" #: ../composer/e-composer-actions.c:548 msgid "_Security" @@ -11061,7 +10931,7 @@ msgstr "" msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1557 +#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1573 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "" @@ -11075,24 +10945,23 @@ msgid "" "account" msgstr "" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1499 ../mail/em-format-html-display.c:1952 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1515 ../mail/em-format-html-display.c:1952 #: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 -#| msgid "Attachment" msgid "Attachment" msgid_plural "Attachments" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1555 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1571 msgid "Hide _Attachment Bar" msgstr "" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1572 ../composer/e-msg-composer.c:2797 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1588 ../composer/e-msg-composer.c:2813 msgid "Compose Message" msgstr "" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4098 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4114 msgid "" "(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" @@ -11178,10 +11047,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 -#, fuzzy #| msgid "No location information available." msgid "Send options not available." -msgstr "କୌଣସି ଅବସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।" +msgstr "ପଠାଯାଇଥିବା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." @@ -11222,10 +11090,9 @@ msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 -#, fuzzy #| msgid "Continue" msgid "_Continue Editing" -msgstr "ଆଗକୁ ବଢନ୍ତୁ" +msgstr "ସମ୍ପାଦନ କ୍ରିୟାକୁ ଅଗ୍ରସର କରାନ୍ତୁ (_C)" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 msgid "_Do not Recover" @@ -11236,13 +11103,11 @@ msgid "_Recover" msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 -#, fuzzy #| msgid "_Save" msgid "_Save Draft" -msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)" +msgstr "ଡ୍ରାଫ୍ଟ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 -#| msgid "evolution calendar item" msgid "Evolution Mail and Calendar" msgstr "Evolution କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ବସ୍ତୁ" @@ -11285,20 +11150,18 @@ msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" msgstr "" #: ../e-util/e-logger.c:161 -#, fuzzy #| msgid "Complete" msgid "Component" -msgstr "ସମାପ୍ତ" +msgstr "ଉପାଦାନ" #: ../e-util/e-logger.c:162 msgid "Name of the component being logged" msgstr "" #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190 -#, fuzzy #| msgid "Web Log" msgid "Debug Logs" -msgstr "ଓ୍ବେବ ଲଗ" +msgstr "ତ୍ରୁଟିନିବାରଣ ଲଗଗୁଡ଼ିକ" #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204 msgid "Show _errors in the status bar for" @@ -11307,16 +11170,14 @@ msgstr "" #. Translators: This is the second part of the sentence #. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222 -#, fuzzy #| msgid "seconds" msgid "second(s)." -msgstr "ସେକେଣ୍ଡ" +msgstr "ସେକେଣ୍ଡ।" #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228 -#, fuzzy #| msgid "Mes_sage:" msgid "Log Messages:" -msgstr "ସନ୍ଦେଶ (_s):" +msgstr "ଲଗ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ:" #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273 msgid "Log Level" @@ -11774,7 +11635,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:369 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378 msgid "weeks" msgstr "ସପ୍ତାହ" @@ -11841,7 +11702,6 @@ msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -#| msgid "Evolution folder settings configuration control" msgid "Evolution Network configuration control" msgstr "Evolution ଫୋଲଡର ସଂଯୋଜନା ବିନ୍ଯାସ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ" @@ -13279,28 +13139,28 @@ msgid "Reply to _List" msgstr "" #. make it first item -#: ../mail/em-popup.c:625 ../mail/em-popup.c:850 +#: ../mail/em-popup.c:623 ../mail/em-popup.c:848 msgid "_Add to Address Book" msgstr "" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:600 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:605 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:638 msgid "Subscribed" msgstr "" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:642 msgid "Folder" msgstr "ଫୋଲଡର" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:839 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:844 msgid "Please select a server." msgstr "" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:860 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:865 msgid "No server has been selected" msgstr "" @@ -14232,7 +14092,6 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-component.c:550 #, c-format -#| msgid "Selected" msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "%d ଚୟିତ, " @@ -14904,8 +14763,8 @@ msgstr "ବୈଧିକରଣ" #: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:316 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:348 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:349 msgid "User_name:" msgstr "" @@ -15286,8 +15145,6 @@ msgstr[1] "" #: ../mail/mail-ops.c:2010 #, c-format -#| msgid "Saving %d message" -#| msgid_plural "Saving %d messsages" msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" msgstr[0] "" @@ -16054,23 +15911,23 @@ msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. #: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70 +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:71 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "ଆଜି %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:80 +#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:81 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "ଗତକାଲି %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:92 +#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:93 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:100 +#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:101 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 +#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:103 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" @@ -16323,12 +16180,10 @@ msgstr "" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:124 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:257 -#| msgid "Show information about Evolution" msgid "Shutting down Evolution" msgstr "Evolution ବିଷୟରେ ସୂଚନା ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:131 -#| msgid "Change Evolution's settings" msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "Evolutionର ବିନ୍ଯାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" @@ -16356,7 +16211,6 @@ msgid "Extracting files from backup" msgstr "" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 -#| msgid "Change Evolution's settings" msgid "Loading Evolution settings" msgstr "Evolutionର ବିନ୍ଯାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" @@ -16380,12 +16234,10 @@ msgstr "" #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest #: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 -#| msgid "Evolution Address Book" msgid "Evolution Backup" msgstr "Evolution ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 -#| msgid "Evolution Address Book" msgid "Evolution Restore" msgstr "Evolution ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା" @@ -16595,7 +16447,7 @@ msgstr "ୟୁ.ଆର.ଏଲ. (_U):" #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:339 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:348 msgid "Use _SSL" msgstr "" @@ -16604,7 +16456,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:358 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367 #, fuzzy #| msgid "_Refresh:" msgid "Re_fresh:" @@ -16811,13 +16663,13 @@ msgstr "" msgid "_Custom Header" msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ (_m)" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:907 #, fuzzy #| msgid "Kenya" msgid "Key" msgstr "କେନିୟା" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:918 #: ../plugins/templates/templates.c:396 msgid "Values" msgstr "" @@ -17035,7 +16887,7 @@ msgid "Your password will expire in the next %d days" msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:570 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565 msgid "Custom" msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ" @@ -17880,8 +17732,8 @@ msgstr "" msgid "Google" msgstr "ଅଦଳବଦଳ କରନ୍ତୁ" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:306 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:325 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:326 #, fuzzy #| msgid "Preview" msgid "Server" @@ -20182,13 +20034,13 @@ msgstr "କୌଣସି ସମ୍ପର୍କ ନାହିଁ" msgid "WebDAV" msgstr "" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:336 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:337 #, fuzzy #| msgid "_URL:" msgid "URL:" msgstr "ୟୁ.ଆର.ଏଲ. (_U):" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:363 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:364 msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" msgstr "" @@ -20517,7 +20369,6 @@ msgstr "" #. component name. Most translators will want to keep it as is. #: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328 #, c-format -#| msgid "About Evolution..." msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolution" @@ -20546,7 +20397,6 @@ msgid "translator-credits" msgstr "ଶୁଭ୍ରାଂଶୁ ବେହେରା " #: ../shell/e-shell-window-commands.c:953 -#| msgid "evolution calendar item" msgid "Evolution Website" msgstr "Evolution କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ବସ୍ତୁ" @@ -20578,7 +20428,7 @@ msgid "" "Click on this button to work online." msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window.c:787 +#: ../shell/e-shell-window.c:785 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "" @@ -20743,7 +20593,6 @@ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" msgstr "" #: ../shell/shell.error.xml.h:2 -#| msgid "About Evolution..." msgid "Cannot start Evolution" msgstr "Evolution ବିଷୟରେ ..." @@ -20867,53 +20716,53 @@ msgid "" "unless otherwise indicated here" msgstr "" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:380 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:604 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:609 msgid "Select a certificate to import..." msgstr "" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145 msgid "All PKCS12 files" msgstr "" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:394 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:396 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:623 #, fuzzy #| msgid "Attach file(s)" msgid "All files" msgstr "ଫାଇଲ ସଂଲଗ୍ନ କରନ୍ତୁ" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:271 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:480 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:702 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:486 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711 msgid "Certificate Name" msgstr "" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:280 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:498 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:504 msgid "Purposes" msgstr "" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 #: ../smime/lib/e-cert.c:553 msgid "Serial Number" msgstr "" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300 msgid "Expires" msgstr "" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391 msgid "All email certificate files" msgstr "" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:489 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:495 msgid "E-Mail Address" msgstr "ଇ-ଡାକ ଠିକଣା ମାନ" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:613 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618 #, fuzzy #| msgid "Certificates" msgid "All CA certificate files" @@ -22487,7 +22336,6 @@ msgid "Display window buttons with text only" msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ବଟନ ମାନଙ୍କୁ କେବଳ ପାଠ୍ଯ ସହିତ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution.xml.h:10 -#| msgid "Evolution Address Book" msgid "Evolution _FAQ" msgstr "Evolution FAQ (_F)" @@ -23114,7 +22962,7 @@ msgstr "ଆଜି (_T)" msgid "Invalid Date Value" msgstr "ଅବୈଧ ସମୟ" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1664 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1666 #, fuzzy #| msgid "invalid time" msgid "Invalid Time Value" @@ -23498,7 +23346,7 @@ msgstr "ବିଭାଗ" msgid "popup list" msgstr "ପପ-ଅପ ତାଲିକା" -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:62 +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:63 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -- cgit v1.2.3 From f05187954e16f856dd1bb8bcf1eeea57764bb396 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Manoj Kumar Giri Date: Mon, 9 Mar 2009 17:14:45 +0000 Subject: Updated Oriya Translation. svn path=/trunk/; revision=37392 --- po/or.po | 669 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 328 insertions(+), 341 deletions(-) (limited to 'po/or.po') diff --git a/po/or.po b/po/or.po index 78635c1e37..57b3a990fd 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-02 09:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-05 00:35+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-09 22:43+0530\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,6 +23,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" +"\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 @@ -439,7 +440,7 @@ msgstr "evolution ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାଟି ଅପ୍ରତ #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" -msgstr "" +msgstr "ଆପଣ ବାଛିଥିବା ପ୍ରତିଛବିଟି ବଡ଼ଅଛି। ଆପଣ ଏହାର ଆକାର ବଦଳାଇ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 msgid "" @@ -506,17 +507,17 @@ msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." -msgstr "" +msgstr "ଏହି ଠିକଣା ବହିରୁ ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ଅନୁମତି ନାହିଁ।" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" -msgstr "" +msgstr "ଆପଣ ଏହି ସମ୍ପର୍କରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିଛନ୍ତି। ଆପଣ ଏହି ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" +msgstr "ପୁନର୍ଚାଳନ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ {0} ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କର ସମ୍ପର୍କ ଉପଲବ୍ଧ ହେବ ନାହିଁ।" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 @@ -819,6 +820,9 @@ msgid "" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" +"ମେଲିଙ୍ଗ ତାଲିକା ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକର ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇଛି।\n" +"\n" +"Evolution ଆପଣଙ୍କର ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଦୟାକରି ଧୈର୍ଯ୍ୟ ରଖନ୍ତୁ..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160 msgid "" @@ -3385,7 +3389,7 @@ msgstr "ସଂଯୋଗ ଅବସ୍ଥାନକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:622 msgid "_Send New Message To..." -msgstr "" +msgstr "ପାଖକୁ ନୂତନ ସଂଦେଶ ପଠାନ୍ତୁ (_S)..." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 @@ -3700,7 +3704,7 @@ msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ (_D)" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 msgid "Display _All Contacts" -msgstr "" +msgstr "ସମସ୍ତ ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #. For Translators only: "it" refers to the filename %s. #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351 @@ -4209,7 +4213,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "" +msgstr "ଏହି ସାକ୍ଷାତକାରକୁ ଅପସାରଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତକି?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188 @@ -4224,7 +4228,7 @@ msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି memo କୁ #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "" +msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ୟଟିକୁ ଅପସାରଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 #| msgid "" @@ -4248,7 +4252,7 @@ msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ସଂଗ୍ରହାଳୟ ଅଫ-ଲା #: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 msgid "Cannot create a new event" -msgstr "" +msgstr "ନୂତନ ଘଟଣା ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 #| msgid "Cannot Delete" @@ -4257,31 +4261,31 @@ msgstr "ଘଟଣା ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିବେ ନାହ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 msgid "Delete calendar '{0}'?" -msgstr "" +msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର '{0}'କୁ ଅପସାରଣ କରିବେ କି?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 msgid "Delete memo list '{0}'?" -msgstr "" +msgstr "memo ତାଲିକା '{0}' ଅପସାରଣ କରିବେ କି?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 msgid "Delete task list '{0}'?" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ୟତାଲିକା ଅପସାରଣ କରିବେ କି '{0}'?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 msgid "Do _not Send" -msgstr "" +msgstr "ପଠାନ୍ତୁ ନାହିଁ (_n)" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" -msgstr "" +msgstr "ଆହରଣ ଚାଲୁଅଛି। ଆପଣ ସାକ୍ଷାତକାରକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" -msgstr "" +msgstr "ଆହରଣ ଚାଲୁଅଛି। ଆପଣ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 msgid "Editor could not be loaded." -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପାଦକକୁ ଧାରଣ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 msgid "" @@ -4291,24 +4295,24 @@ msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." -msgstr "" +msgstr "ଇମେଲ ଆମନ୍ତ୍ରଣଗୁଡ଼ିକୁ ସମସ୍ତ ଅଂଶଗ୍ରହଣକାରୀମାନଙ୍କୁ ପଠାଯିବ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ।" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 msgid "Error loading calendar" -msgstr "" +msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଧାରଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 msgid "Error loading memo list" -msgstr "" +msgstr "memo ତାଲିକା ଧାରଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 msgid "Error loading task list" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ୟତାଲିକା ଧାରଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି" #. For Translators: {0} is specify the backend server #: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 msgid "Error on '{0}'" -msgstr "" +msgstr "'{0}'ରେ ତ୍ରୁଟି" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 msgid "" @@ -4330,7 +4334,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 msgid "No response from the server." -msgstr "" +msgstr "ସର୍ଭରରୁ କୌଣସି ଉତ୍ତର ନାହିଁ।" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 #| msgid "New Appointment" @@ -4373,11 +4377,11 @@ msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 msgid "Some features may not work properly with your current server." -msgstr "" +msgstr "ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରଚଳିତ ସର୍ଭର ସହିତ କିଛି ବିଶେଷଗୁଣ ସଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିନପାରେ।" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgstr "" +msgstr "Evolution କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଭାବରେ ବିଦାୟ ନେଇଛି।" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." @@ -4385,35 +4389,35 @@ msgstr "Evolution ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାଟି ଅପ୍ରତ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." -msgstr "" +msgstr "Evolution memo ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଭାବରେ ବନ୍ଦହୋଇଛି।" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." -msgstr "" +msgstr "Evolution କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଭାବରେ ବନ୍ଦ ହୋଇଛି।" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "The calendar is not marked for offline usage." -msgstr "" +msgstr "ଅଫଲାଇନ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରଟିକୁ ଚିହ୍ନଟ କରାଯାଇନାହିଁ।" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "The memo list is not marked for offline usage." -msgstr "" +msgstr "ଅଫଲାଇନ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ memo ତାଲିକାଟି ଚିହ୍ନଟ ହୋଇନାହିଁ।" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 msgid "The task list is not marked for offline usage." -msgstr "" +msgstr "ଅଫଲାଇନ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ କାର୍ଯ୍ୟତାଲିକାଟି ଚିହ୍ନଟ ହୋଇନାହିଁ।" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 msgid "This calendar will be removed permanently." -msgstr "" +msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରଟି ସବୁଦିନ ପାଇଁ କଢାଯାଇଛି।" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "This memo list will be removed permanently." -msgstr "" +msgstr "memo ତାଲିକାକୁ ସଦା ସର୍ବଦା ପାଇଁ କଢ଼ାଯାଇଛି।" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 msgid "This task list will be removed permanently." -msgstr "" +msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ୟତାଲିକାକୁ ସଦା ସର୍ବଦା ପାଇଁ କଢ଼ାଯାଇଛି।" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 #| msgid "Create a new calendar" @@ -4422,15 +4426,15 @@ msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "" +msgstr "ଏହି ସାକ୍ଷାତକାର ପାଇଁ ଆପଣ ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 msgid "Would you like to save your changes to this memo?" -msgstr "" +msgstr "ଏହି memo ପାଇଁ ଆପଣ ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "" +msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ ପାଇଁ ଆପଣ ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" @@ -4465,32 +4469,32 @@ msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." -msgstr "" +msgstr "ଆପଣ ଏହି ସାକ୍ଷାତକାରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିଛନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସଂରକ୍ଷିତ ହୋଇନାହିଁ।" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 msgid "You have changed this task, but not yet saved it." -msgstr "" +msgstr "ଆପଣ ଏହି କାର୍ଯ୍ୟକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିଛନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସଂରକ୍ଷଣ କରିନାହାନ୍ତି।" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." -msgstr "" +msgstr "ଆପଣ ଏହି memo ପାଇଁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିଛନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେମାନଙ୍କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିନାହାନ୍ତି।" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" +msgstr "Evolution ପୁନର୍ଚାଳନ ନହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତଆପଣଙ୍କର କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଉପଲବ୍ଧ ହେବ ନାହିଁ।" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" +msgstr "Evolution ପୁନଃଚାଳନ ନହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଆପଣଙ୍କର memo ଉପଲବ୍ଧ ହେବ ନାହଁ।" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" +msgstr "Evolution ପୁନଃଚାଳନ ନହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଆପଣଙ୍କର କାର୍ଯ୍ୟ ଉପଲବ୍ଧ ହେବ ନାହଁ।" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 msgid "_Discard Changes" -msgstr "" +msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରତ୍ୟାଖାନ କରନ୍ତୁ (_D)" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497 msgid "_Save" @@ -4504,11 +4508,11 @@ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କର (_S)" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 msgid "_Send" -msgstr "" +msgstr "ପଠାନ୍ତୁ (_S)" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 msgid "_Send Notice" -msgstr "" +msgstr "ବିଜ୍ଞପ୍ତି ପଠାନ୍ତୁ (_S)" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 msgid "{0}." @@ -4525,7 +4529,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020 msgid "Could not start evolution-data-server" -msgstr "" +msgstr "evolution-data-server କୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634 @@ -4544,7 +4548,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241 msgid "Default Priority:" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରାଥମିକତା:" #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 @@ -4559,25 +4563,25 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523 msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "" +msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:869 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291 msgid "Calendars" -msgstr "" +msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "" +msgstr "ଆପଣଙ୍କର ସମୟ ମଣ୍ଡଳକୁ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ, କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟତାଲିକା ଏଠାରେ ଅଛି" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "" +msgstr "Evolution କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟ" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "" +msgstr "Evolution କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ବିନ୍ୟାସ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" @@ -4585,23 +4589,23 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "" +msgstr "Evolution କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର/କାର୍ଯ୍ୟ ସମ୍ପାଦକ" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "" +msgstr "Evolutionର କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଉପାଦାନ" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 msgid "Evolution's Memos component" -msgstr "" +msgstr "Evolutionର Memos ଉପାଦାନ" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "" +msgstr "Evolutionର କାର୍ଯ୍ୟ ଉପାଦାନ" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 msgid "Memo_s" -msgstr "" +msgstr "Memos (_s)" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1133 @@ -4609,7 +4613,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350 #: ../calendar/gui/memos-control.c:366 msgid "Memos" -msgstr "" +msgstr "Memos" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437 @@ -4671,7 +4675,7 @@ msgstr "ନିୟୁକ୍ତି" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 msgid "Dismiss _All" -msgstr "" +msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଅସ୍ୱୀକାର କରନ୍ତୁ (_A)" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 @@ -4688,7 +4692,7 @@ msgstr "ସ୍ବଲ୍ପ ସମୟ ବିରତି ଅବଧି (_t):" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 msgid "_Dismiss" -msgstr "" +msgstr "ଅସ୍ୱୀକାର କରନ୍ତୁ (_D)" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382 @@ -4828,7 +4832,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "" +msgstr "ସତର୍କ ସୂଚନାକୁ ଚାଲୁକରିବା ପାଇଁ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." @@ -4844,7 +4848,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 msgid "Confirm expunge" -msgstr "" +msgstr "expungeକୁ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." @@ -4852,15 +4856,15 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 msgid "Default appointment reminder" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସାକ୍ଷାତକାର ଅନୁସ୍ମାରକ" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 msgid "Default reminder units" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅନୁସ୍ମାରକ ଏକକ" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 msgid "Default reminder value" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅନୁସ୍ମାରକ ମୂଲ୍ୟ" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 msgid "Directory for saving alarm audio files" @@ -4868,19 +4872,19 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 msgid "Event Gradient" -msgstr "" +msgstr "ଘଟଣା ଅନୁପାତ" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 msgid "Event Transparency" -msgstr "" +msgstr "ଘଟଣା ସ୍ୱଚ୍ଛତା" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 msgid "Free/busy server URLs" -msgstr "" +msgstr "ମୁକ୍ତ/ବ୍ୟସ୍ତ ସର୍ଭର URLs" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 msgid "Free/busy template URL" -msgstr "" +msgstr "ମୁକ୍ତ/ବ୍ୟସ୍ତ ନମୁନା URL" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 msgid "Gradient of the events in calendar views." @@ -4888,19 +4892,19 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 msgid "Hide completed tasks" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 msgid "Hide task units" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଏକକଗୁଡ଼ିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 msgid "Hide task value" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ମୂଲ୍ୟକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 msgid "Horizontal pane position" -msgstr "" +msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ ପ୍ୟାନ ଅବସ୍ଥାନ" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." @@ -4916,7 +4920,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 msgid "Last alarm time" -msgstr "" +msgstr "ଅନ୍ତିମ ସତର୍କ ସୂଚନା ସମୟ" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 @@ -4933,15 +4937,15 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "" +msgstr "Marcus Bains Line" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "" +msgstr "Marcus Bains Line Color - Day View" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "" +msgstr "Marcus Bains Line Color - Time bar" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 msgid "" @@ -4979,7 +4983,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 msgid "Overdue tasks color" -msgstr "" +msgstr "ବକୟା କାର୍ଯ୍ୟ ରଙ୍ଗ" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 msgid "" @@ -5019,7 +5023,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." -msgstr "" +msgstr "ଚେତାବନୀଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା ଚାଲୁଥିବା ପ୍ରଗ୍ରାମଗୁଡ଼ିକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ।" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 msgid "Recently used second time zones in a Day View" @@ -5027,7 +5031,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 msgid "Save directory for alarm audio" -msgstr "" +msgstr "ସତର୍କ ଧ୍ୱନି ପାଇଁ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" @@ -5056,12 +5060,12 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "" +msgstr "\"Preview\" ପ୍ୟାନ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "" +msgstr "\"Preview\" ପ୍ୟାନ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ।" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" @@ -5069,7 +5073,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" +msgstr "ଘଟଣା/କାର୍ଯ୍ୟ/ସାକ୍ଷାତକାର ସମ୍ପାଦକରେ ପ୍ରକାର କ୍ଷେତ୍ର ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 #| msgid "Show week _numbers in date navigator" @@ -5078,7 +5082,7 @@ msgstr "ଦିନ ଏବଂ ତାରିଖ ପ୍ରଦର୍ଶିକାରେ #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 msgid "Show week numbers in date navigator" -msgstr "" +msgstr "ତାରିଖ ପଥପ୍ରଦର୍ଶକରେ ସପ୍ତାହ ସଂଖ୍ୟାଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 msgid "" @@ -5092,7 +5096,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 msgid "Tasks vertical pane position" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକର ଭୂଲମ୍ବ ପ୍ୟାନ ଅବସ୍ଥାନ" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 #, no-c-format @@ -5119,7 +5123,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 msgid "Time divisions" -msgstr "" +msgstr "ସମୟ ବିଭାଜନ" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 msgid "Time the last alarm ran, in time_t." @@ -5138,11 +5142,11 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 msgid "Twenty four hour time format" -msgstr "" +msgstr "ଚବିଶ ଘଣ୍ଟା ସମୟ ଶୈଳୀ" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସ୍ଣରଣକର୍ତ୍ତା, \"ମିନଟ\", \"ଘଣ୍ଟା\" କିମ୍ବା \"ଦିନ\"।" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." @@ -5150,19 +5154,19 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 msgid "Week start" -msgstr "" +msgstr "ସପ୍ତାହ ଆରମ୍ଭ" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." -msgstr "" +msgstr "ସପ୍ତାହ ଆରମ୍ଭ ହେଉଥିବା ସପ୍ତାହ, ରବିବାର (0) ରୁ ଶନିବାର (6)।" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." -msgstr "" +msgstr "ସତର୍କ ସୂଚନାଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଟ୍ରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ କି ନାହିଁ।" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." -msgstr "" +msgstr "ଗୋଟିଏ ସାକ୍ଷାତକାର କିମ୍ବା କାର୍ଯ୍ୟ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚରାଯିବ କି।" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." @@ -5180,15 +5184,15 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." -msgstr "" +msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରରେ Marcus Bains Line (ପ୍ରଚଳିତ ସମୟରେ) ଅଙ୍କାଯିବ କି।" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଦୃଶ୍ୟରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଲୁଚାଇବା କଥା କି।" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 msgid "Whether to set a default reminder for appointments." -msgstr "" +msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସ୍ମରଣକର୍ତ୍ତା ସେଟ କରିବେ କି।" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" @@ -5276,7 +5280,7 @@ msgstr "ଅବସ୍ଥାନ ବିଷୟ" #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640 msgid "Next 7 Days' Tasks" -msgstr "" +msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି 7 ଦିନର କାର୍ଯ୍ୟ" #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644 #| msgid "Assigned Task - %s" @@ -5374,7 +5378,7 @@ msgstr "ନୂତନ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର (_N)" #: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500 #: ../mail/em-folder-tree.c:2124 msgid "_Copy..." -msgstr "" +msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)..." #: ../calendar/gui/calendar-component.c:682 #: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505 @@ -5528,12 +5532,12 @@ msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା ଧାରଣ କରିଥାଏ" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 msgid "Do Not Exist" -msgstr "" +msgstr "ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 msgid "Exist" -msgstr "" +msgstr "ଅବସ୍ଥିତ" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 @@ -5586,12 +5590,12 @@ msgstr "ଧାରଣ କରିନଥାଏ" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30 msgid "is" -msgstr "" +msgstr "ଅଟେ" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36 msgid "is not" -msgstr "" +msgstr "ଅଟେ ନାହିଁ" #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 msgid "Error while opening the calendar" @@ -5982,11 +5986,11 @@ msgstr "୨୪ ଘଣ୍ଟା (_2)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "" +msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ (_A)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "" +msgstr "ମାସ ଦୃଶ୍ୟରେ ସପ୍ତାହ ଶେଷକୁ ଚାପନ୍ତୁ (_C)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 msgid "_Day begins:" @@ -6117,11 +6121,11 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 msgid "This event has been changed." -msgstr "" +msgstr "ଏହି ଘଟଣାଟି ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହୋଇଛି।" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 msgid "This task has been changed." -msgstr "" +msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ୟଟି ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହୋଇଛି।" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 #| msgid "This event has been deleted." @@ -6136,7 +6140,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "" +msgstr "%s ଆପଣ କୌଣସି ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିନାହାନ୍ତି, ସମ୍ପାଦକଙ୍କୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିବେ କି?" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 #, c-format @@ -6237,39 +6241,39 @@ msgstr "କୌଣସି ସାରାଂଶ ନାହିଁ" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 msgid "Keep original item?" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରକୃତ ବସ୍ତୁକୁ ରଖିବେ କି?" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312 msgid "Click here to close the current window" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319 msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "" +msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ବଚ୍ଛିତ ପାଠ୍ୟକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326 msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "" +msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ବଚ୍ଛିତ ପାଠ୍ୟକୁ କାଟନ୍ତୁ" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333 msgid "Click here to view help available" -msgstr "" +msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ସହାୟତାକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340 msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "" +msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡରୁ ପାଠ୍ୟ ଲଗାନ୍ତୁ" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361 msgid "Click here to save the current window" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368 msgid "Select all text" -msgstr "" +msgstr "ସମସ୍ତ ପାଠ୍ୟକୁ ବାଛନ୍ତୁ" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375 msgid "_Classification" -msgstr "" +msgstr "ବିଭାଜନ (_C)" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389 #: ../mail/mail-signature-editor.c:208 @@ -6302,19 +6306,19 @@ msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯ (_V)" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427 #: ../composer/e-composer-actions.c:469 msgid "_Attachment..." -msgstr "" +msgstr "ସଂଲଗ୍ନ (_A)..." #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429 msgid "Click here to attach a file" -msgstr "" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ସଂଲଗ୍ନ କରିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437 msgid "_Categories" -msgstr "" +msgstr "ବିଭାଗ (_C)" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439 msgid "Toggles whether to display categories" -msgstr "" +msgstr "ବିଭାଗଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଆଗପଛକରନ୍ତୁ" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445 msgid "Time _Zone" @@ -6326,15 +6330,15 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456 msgid "Pu_blic" -msgstr "" +msgstr "ସାର୍ବଜନିକ (_b)" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458 msgid "Classify as public" -msgstr "" +msgstr "ସାର୍ବଜନିକ ଭାବରେ ବିଭକ୍ତ କରନ୍ତୁ" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463 msgid "_Private" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ (_P)" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465 #| msgid "Classification" @@ -6343,7 +6347,7 @@ msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବରେ ଶ୍ରେଣୀବିଭ #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470 msgid "_Confidential" -msgstr "" +msgstr "ଗୁପ୍ତ (_C)" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472 #| msgid "Confidential" @@ -6360,7 +6364,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488 msgid "_RSVP" -msgstr "" +msgstr "RSVP (_R)" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" @@ -6368,7 +6372,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496 msgid "_Status Field" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥିତି କ୍ଷେତ୍ର (_S)" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" @@ -6376,7 +6380,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504 msgid "_Type Field" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରକାର କ୍ଷେତ୍ର (_T)" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" @@ -6385,12 +6389,12 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828 #: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376 msgid "Recent _Documents" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଦଲିଲ (_D)" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847 #: ../composer/e-composer-actions.c:696 msgid "Attach" -msgstr "" +msgstr "ସଂଯୁକ୍ତ" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942 #, c-format @@ -6440,19 +6444,19 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3377 msgid "Unable to use current version!" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସଂସ୍କରଣକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ!" #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64 msgid "Could not open source" -msgstr "" +msgstr "ଉତ୍ସକୁ ଖୋଲିପାରିଲା ନାହିଁ" #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72 msgid "Could not open destination" -msgstr "" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳ ଖୋଲିପାରିଲା ନାହିଁ" #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81 msgid "Destination is read only" -msgstr "" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳଟି କେବଳ ପଠନୀୟ" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" @@ -6460,19 +6464,19 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" -msgstr "" +msgstr "corba ତ୍ରୁଟି ହେତୁ ଘଟଣାକୁ ଅପସାରଣ କରିହେବ ନାହିଁ" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 msgid "The task could not be deleted due to a corba error" -msgstr "" +msgstr "corba ତ୍ରୁଟି ହେତୁ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଅପସାରଣ କରିହେବ ନାହିଁ" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" -msgstr "" +msgstr "corba ତ୍ରୁଟି ହେତୁ memoକୁ ଅପସାରଣ କରିହେଲା ନାହିଁ" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 msgid "The item could not be deleted due to a corba error" -msgstr "" +msgstr "corba ତ୍ରୁଟି ହେତୁ ବସ୍ତୁକୁ ଅପସାରଣ କରିହେଲା ନାହିଁ" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" @@ -6517,39 +6521,39 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 msgid "Enter Delegate" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରତିନିଧି ଭରଣ କରନ୍ତୁ" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 msgid "_Alarms" -msgstr "" +msgstr "ସତର୍କ ସୂଚନା (_A)" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 msgid "Click here to set or unset alarms for this event" -msgstr "" +msgstr "ଏହି ଘଟଣା ପାଇଁ ସତର୍କ ସୂଚନାକୁ ସେଟକରିବା କିମ୍ବା ନକରିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209 msgid "_Recurrence" -msgstr "" +msgstr "ପୁନରାବୃତ୍ତି (_R)" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 msgid "Make this a recurring event" -msgstr "" +msgstr "ଏହାକୁ ଗୋଟିଏ ପୁନରାବୃତ୍ତି ଘଟଣା କରନ୍ତୁ" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 msgid "Send Options" -msgstr "" +msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ପଠାନ୍ତୁ" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 msgid "Insert advanced send options" -msgstr "" +msgstr "ଉନ୍ନତ ପଠାନ୍ତୁ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଭର୍ତ୍ତିକରନ୍ତୁ" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 msgid "All _Day Event" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଦିନର ଘଟଣା (_D)" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 msgid "Toggles whether to have All Day Event" @@ -6566,7 +6570,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 msgid "_Free/Busy" -msgstr "" +msgstr "ମୁକ୍ତ/ବ୍ୟସ୍ତ (_F)" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247 msgid "Query free / busy information for the attendees" @@ -6632,12 +6636,12 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879 msgid "An organizer is required." -msgstr "" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଆୟୋଜକ ଆବଶ୍ୟକ" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903 msgid "At least one attendee is required." -msgstr "" +msgstr "ଅତିକମରେ ଜଣେ ଉପସ୍ଥିତ ବ୍ୟକ୍ତି ଆବଶ୍ୟକ।" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202 @@ -6647,14 +6651,14 @@ msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." -msgstr "" +msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର '%s'କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ।" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" -msgstr "" +msgstr "ଆପଣ %s ବଦଳରେ କାର୍ଯ୍ୟକରୁଛନ୍ତି" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925 #, c-format @@ -6939,7 +6943,7 @@ msgstr "ବ୍ୟତିକ୍ରମ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161 msgid "Could not get a selection to modify." -msgstr "" +msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଚୟନ ପାଇଲା ନାହିଁ।" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167 #| msgid "No encryption" @@ -7004,7 +7008,7 @@ msgstr "ବର୍ଷ" #: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116 msgid "Send my alarms with this event" -msgstr "" +msgstr "ଏହି ଘଟମା ସହିତ ମୋର ସତର୍କ ସୂଚନା ପଠନ୍ତୁ" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397 @@ -7106,7 +7110,7 @@ msgstr "ୱେବ ପ୍ରୁଷ୍ଠା (_W):" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 msgid "_Status Details" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥିତି ବିବରଣୀ (_S)" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 msgid "Click to change or view the status details of the task" @@ -7115,7 +7119,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 #: ../composer/e-composer-actions.c:525 msgid "_Send Options" -msgstr "" +msgstr "ପଠାଯାଇଥିବା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ (_S)" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317 msgid "_Task" @@ -7359,7 +7363,7 @@ msgstr "ଏପରି ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217 msgid "Select folder to save selected attachments..." -msgstr "" +msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସଂଲଗ୍ନଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଫୋଲଡର ବାଛନ୍ତୁ..." #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442 #, c-format @@ -7612,10 +7616,9 @@ msgid "_Select Date..." msgstr "ତାରିଖ ଚୟନ କରନ୍ତୁ... (_S)" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1815 -#, fuzzy #| msgid "_Print..." msgid "Pri_nt..." -msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ ... (_P)" +msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ (_n)..." #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825 msgid "Cop_y to Calendar..." @@ -7680,14 +7683,14 @@ msgstr "ଅସ୍ବୀକୃତ" #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 msgid "Tentative" -msgstr "" +msgstr "ଚେଷ୍ଟାକୃତ" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201 msgid "Delegated" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରତିନିଧିତ୍ତ୍ୱ" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296 #| msgid "Description" @@ -7931,7 +7934,7 @@ msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର ଅଦ୍ଯତନ" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "" +msgstr "%s ନୂତନତମ ସାକ୍ଷାତ ସୂଚନା ଗ୍ରହଣ କରିବା ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାପ୍ରକାଶ କରୁଛନ୍ତି।" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380 msgid "Meeting Update Request" @@ -7940,7 +7943,7 @@ msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର ଅଦ୍ଯତନ ଅନୁରୋଧ" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387 #, c-format msgid "%s has replied to a meeting request." -msgstr "" +msgstr "%s ଗୋଟିଏ ସାକ୍ଷାତ ଅନୁରୋଧକୁ ଉତ୍ତର ଦିଆହୋଇଛି।" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388 msgid "Meeting Reply" @@ -7949,11 +7952,11 @@ msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର ଉତ୍ତର" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395 #, c-format msgid "%s has canceled a meeting." -msgstr "" +msgstr "%s ଗୋଟିଏ ସାକ୍ଷାତକୁ ବାତିଲ କରିଛନ୍ତି।" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396 msgid "Meeting Cancelation" -msgstr "" +msgstr "ସାକ୍ଷାତ ବାତିଲ ହୋଇଛି" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523 @@ -7963,30 +7966,30 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407 msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "" +msgstr "ଖରାପ ସାକ୍ଷାତ ସନ୍ଦେଶ" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434 #, c-format msgid "%s has published task information." -msgstr "" +msgstr "%s କାର୍ଯ୍ୟ ସୂଚନା ପ୍ରକାଶ କରିଅଛି।" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435 msgid "Task Information" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ସୂଚନା" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 #, c-format msgid "%s requests %s to perform a task." -msgstr "" +msgstr "%s କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ %s କୁ ଅନୁରୋଧ କରନ୍ତୁ।" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444 #, c-format msgid "%s requests you perform a task." -msgstr "" +msgstr "%s କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁରୋଧ କରନ୍ତୁ।" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445 msgid "Task Proposal" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରସ୍ତାବ" #. FIXME Whats going on here? #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451 @@ -7997,7 +8000,7 @@ msgstr "%s ଗୋଟିଏ ଚାଲୁଥିବା ସଭାରେ ଯ #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 msgid "Task Update" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଅଦ୍ୟତନ" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 #, c-format @@ -11226,14 +11229,13 @@ msgid "Enabled" msgstr "ସକ୍ରିୟ" #: ../e-util/e-plugin.c:309 -#, fuzzy #| msgid "Whether or not the expander is expanded" msgid "Whether the plugin is enabled" -msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରକଟି ସମ୍ପ୍ରସାରିତ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ" +msgstr "ପ୍ଲଗଇନଟି ସକ୍ରିୟ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ" #: ../e-util/e-print.c:160 msgid "An error occurred while printing" -msgstr "" +msgstr "ମୁଦ୍ରଣ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଲା" #: ../e-util/e-print.c:167 msgid "The printing system reported the following details about the error:" @@ -11245,27 +11247,25 @@ msgstr "" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19 msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "" +msgstr "କାରଣ \"{1}\"।" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -#, fuzzy #| msgid "Can not open file" msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "ଫାଇଲ ଖୋଲି ପାରିବ ନାହିଁ" +msgstr "\"{0}\" ଫାଇଲକୁ ଖୋଲି ପାରିବ ନାହିଁ।" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -#, fuzzy #| msgid "Can not open file" msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "ଫାଇଲ ଖୋଲି ପାରିବ ନାହିଁ" +msgstr "\"{0}\" ଫାଇଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରି ପାରିବ ନାହିଁ।" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr "ଆପଣ ଏହାକୁ ନବଲିଖନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "" +msgstr "ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥିତ \"{0}\"।" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 msgid "Overwrite file?" @@ -11276,60 +11276,56 @@ msgid "_Overwrite" msgstr "ନବଲିଖନ କରନ୍ତୁ (_O)" #: ../e-util/e-util.c:127 -#, fuzzy #| msgid "Could not cancel" msgid "Could not open the link." -msgstr "ବାତିଲ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" +msgstr "ସଂଯୋଗକୁ ଖୋଲିପାରିଲା ନାହିଁ।" #: ../e-util/e-util.c:174 msgid "Could not display help for Evolution." -msgstr "" +msgstr "Evolution ପାଇଁ ସହାୟତା ଦର୍ଶାଇପାରିଲା ନାହିଁ।" #: ../e-util/e-util-labels.c:39 msgid "I_mportant" -msgstr "" +msgstr "ଆବଶ୍ୟକୀୟ (_m)" #. red #: ../e-util/e-util-labels.c:40 msgid "_Work" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ (_W)" #. orange #: ../e-util/e-util-labels.c:41 msgid "_Personal" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ (_P)" #. green #: ../e-util/e-util-labels.c:42 msgid "_To Do" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ (_T)" #. blue #: ../e-util/e-util-labels.c:43 msgid "_Later" -msgstr "" +msgstr "ପରେ (_L)" #: ../e-util/e-util-labels.c:315 -#, fuzzy #| msgid "_Name:" msgid "Label _Name:" -msgstr "ନାମ (_N):" +msgstr "ନାମପଟି ନାମ (_N):" #: ../e-util/e-util-labels.c:338 -#, fuzzy #| msgid "Editable" msgid "Edit Label" -msgstr "ସମ୍ପାଦନ ଯୋଗ୍ଯ" +msgstr "ନାମପଟି ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" #: ../e-util/e-util-labels.c:338 -#, fuzzy #| msgid "Label" msgid "Add Label" -msgstr "ସୂଚକ" +msgstr "ନାମପଟି ଯୋଗକରନ୍ତୁ" #: ../e-util/e-util-labels.c:357 msgid "Label name cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "ନାମପଟିକୁ ଖାଲିକରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।" #: ../e-util/e-util-labels.c:362 msgid "" @@ -11338,10 +11334,10 @@ msgid "" msgstr "" #: ../e-util/gconf-bridge.c:1221 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Validation error: %s" msgid "GConf error: %s" -msgstr "ବୈଧିକରଣ ତ୍ରୁଟି: %s" +msgstr "GConf ତ୍ରୁଟି: %s" #: ../e-util/gconf-bridge.c:1231 msgid "All further errors shown only on terminal." @@ -11351,108 +11347,108 @@ msgstr "" #, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "1 ସେକଣ୍ଡ ପୂର୍ବରୁ" +msgstr[1] "%d ସେକଣ୍ଡ ପୂର୍ବରୁ" #: ../filter/filter-datespec.c:81 #, c-format msgid "1 second in the future" msgid_plural "%d seconds in the future" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ଭବିଷ୍ୟତରେ 1 ସେକଣ୍ଡ" +msgstr[1] "ଭବିଷ୍ୟତରେ %d ସେକଣ୍ଡ" #: ../filter/filter-datespec.c:82 #, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "1 ମିନଟ ପୂର୍ବରୁ" +msgstr[1] "%d ମିନଟ ପୂର୍ବରୁ" #: ../filter/filter-datespec.c:82 #, c-format msgid "1 minute in the future" msgid_plural "%d minutes in the future" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[1] "ଭବିଷ୍ୟତରେ %d ମିନଟ" #: ../filter/filter-datespec.c:83 #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "1 ଘଣ୍ଟା ପୂର୍ବରୁ" +msgstr[1] "%d ଘଣ୍ଟା ପୂର୍ବରୁ" #: ../filter/filter-datespec.c:83 #, c-format msgid "1 hour in the future" msgid_plural "%d hours in the future" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ଭବିଷ୍ୟତରେ 1 ଘଣ୍ଟା" +msgstr[1] "ଭବିଷ୍ୟତରେ %d ଘଣ୍ଟା" #: ../filter/filter-datespec.c:84 #, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "1 ଦିନ ପୂର୍ବରୁ" +msgstr[1] "%d ଦିନ ପୂର୍ବରୁ" #: ../filter/filter-datespec.c:84 #, c-format msgid "1 day in the future" msgid_plural "%d days in the future" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ଭବିଷ୍ୟତରେ 1 ଦିନ" +msgstr[1] "ଭବିଷ୍ୟତରେ %d ଦିନ" #: ../filter/filter-datespec.c:85 #, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[1] "%d ସପ୍ତାହ ପୂର୍ବରୁ" #: ../filter/filter-datespec.c:85 #, c-format msgid "1 week in the future" msgid_plural "%d weeks in the future" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[1] "ଭବିଷ୍ୟତରେ %d ସପ୍ତାହ" #: ../filter/filter-datespec.c:86 #, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "1 ମାସ ପୂର୍ବରୁ" +msgstr[1] "%d ମାସ ପୂର୍ବରୁ" #: ../filter/filter-datespec.c:86 #, c-format msgid "1 month in the future" msgid_plural "%d months in the future" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ଭବିଷ୍ୟତରେ 1 ମାସ" +msgstr[1] "ଭବିଷ୍ୟତରେ %d ମାସ" #: ../filter/filter-datespec.c:87 #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "1 ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ" +msgstr[1] "%d ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ" #: ../filter/filter-datespec.c:87 #, c-format msgid "1 year in the future" msgid_plural "%d years in the future" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ଭବିଷ୍ୟତରେ 1 ବର୍ଷ" +msgstr[1] "ଭବିଷ୍ୟତରେ %d ବର୍ଷ" #: ../filter/filter-datespec.c:288 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302 #: ../filter/filter-datespec.c:313 msgid "now" -msgstr "" +msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) #: ../filter/filter-datespec.c:298 @@ -11465,7 +11461,7 @@ msgstr "" #: ../filter/filter-file.c:284 msgid "Choose a file" -msgstr "" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ବାଛନ୍ତୁ" #: ../filter/filter-part.c:532 #: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 @@ -11473,10 +11469,9 @@ msgid "Test" msgstr "ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ" #: ../filter/filter-rule.c:853 -#, fuzzy #| msgid "_Full name" msgid "R_ule name:" -msgstr "ପୂରା ନାମ (_F)" +msgstr "ନିୟମ ନାମ (_u):" #: ../filter/filter-rule.c:881 msgid "Find items that meet the following conditions" @@ -11484,29 +11479,28 @@ msgstr "" #: ../filter/filter-rule.c:915 msgid "A_dd Condition" -msgstr "" +msgstr "ସର୍ତ୍ତ ଯୋଗକରନ୍ତୁ (_d)" #: ../filter/filter-rule.c:921 msgid "If all conditions are met" -msgstr "" +msgstr "ଯଦି ସମସ୍ତ ସର୍ତ୍ତଗୁଡ଼ିକ ପୁରଣ ହୋଇଥାଏ" #: ../filter/filter-rule.c:921 msgid "If any conditions are met" -msgstr "" +msgstr "ଯଦି ଯେକୌଣସି ସର୍ତ୍ତଗୁଡ଼ିକ ପୁରଣ ହୋଇଥାଏ" #: ../filter/filter-rule.c:923 -#, fuzzy #| msgid "Moving items" msgid "_Find items:" -msgstr "ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରୁଅଛି" +msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ (_F):" #: ../filter/filter-rule.c:945 msgid "All related" -msgstr "" +msgstr "ସମସ୍ତ ସମ୍ପର୍କୀୟ" #: ../filter/filter-rule.c:945 msgid "Replies" -msgstr "" +msgstr "ଉତ୍ତର ଦିଏ" #: ../filter/filter-rule.c:945 msgid "Replies and parents" @@ -11523,15 +11517,15 @@ msgstr "" #: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3 #: ../mail/em-utils.c:310 msgid "Incoming" -msgstr "" +msgstr "ଆସୁଥିବା" #: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311 msgid "Outgoing" -msgstr "" +msgstr "ଯାଉଥିବା" #: ../filter/filter.error.xml.h:1 msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr "" +msgstr "ଖରାପ ନିୟମିତ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି "{0}"" #: ../filter/filter.error.xml.h:2 msgid "Could not compile regular expression "{1}"." @@ -11543,39 +11537,39 @@ msgstr "" #: ../filter/filter.error.xml.h:4 msgid "Missing date." -msgstr "" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ତାରିଖ।" #: ../filter/filter.error.xml.h:5 msgid "Missing file name." -msgstr "" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଫାଇଲ ନାମ।" #: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "Missing name." -msgstr "" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ନାମ।" #: ../filter/filter.error.xml.h:7 msgid "Name "{0}" already used." -msgstr "" +msgstr "ନାମ "{0}" ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟବହୃତ।" #: ../filter/filter.error.xml.h:8 msgid "Please choose another name." -msgstr "" +msgstr "ଦୟାକରି ଅନ୍ୟଏକ ନାମ ବାଛନ୍ତୁ।" #: ../filter/filter.error.xml.h:9 msgid "You must choose a date." -msgstr "" +msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ତାରିଖ ବାଛିବାକୁ ହେବ।" #: ../filter/filter.error.xml.h:10 msgid "You must name this filter." -msgstr "" +msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଏହି ଛାଣକକୁ ନାମକରଣ କରିବାକୁ ହେବ।" #: ../filter/filter.error.xml.h:11 msgid "You must specify a file name." -msgstr "" +msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲନାମ ବାଛିବାକୁ ହେବ।" #: ../filter/filter.glade.h:1 msgid "_Filter Rules" -msgstr "" +msgstr "ନିୟମଗୁଡ଼ିକୁ ଛାଣନ୍ତୁ (_F)" #: ../filter/filter.glade.h:2 msgid "Compare against" @@ -11583,7 +11577,7 @@ msgstr "" #: ../filter/filter.glade.h:4 msgid "Show filters for mail:" -msgstr "" +msgstr "ମେଲ ପାଇଁ ଛାଣନ୍ତୁ:" #: ../filter/filter.glade.h:5 msgid "" @@ -11609,15 +11603,15 @@ msgstr "" #: ../filter/filter.glade.h:13 msgid "ago" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବରୁ" #: ../filter/filter.glade.h:16 msgid "in the future" -msgstr "" +msgstr "ଭବିଷ୍ୟତରେ" #: ../filter/filter.glade.h:18 msgid "months" -msgstr "" +msgstr "ମାସଗୁଡ଼ିକ" #: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:198 msgid "seconds" @@ -11625,11 +11619,11 @@ msgstr "ସେକେଣ୍ଡ" #: ../filter/filter.glade.h:20 msgid "the current time" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସମୟ" #: ../filter/filter.glade.h:21 msgid "the time you specify" -msgstr "" +msgstr "ଆପଣ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଥିବା ସମୟ" #: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282 @@ -11641,19 +11635,19 @@ msgstr "ସପ୍ତାହ" #: ../filter/filter.glade.h:23 msgid "years" -msgstr "" +msgstr "ବର୍ଷ" #: ../filter/rule-editor.c:382 msgid "Add Rule" -msgstr "" +msgstr "ନିୟମ ୟୋଗକରନ୍ତୁ" #: ../filter/rule-editor.c:463 msgid "Edit Rule" -msgstr "" +msgstr "ନିୟମ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" #: ../filter/rule-editor.c:809 msgid "Rule name" -msgstr "" +msgstr "ନିୟମ ନାମ" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 msgid "Composer Preferences" @@ -11669,29 +11663,28 @@ msgstr "" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "" +msgstr "ଆପଣଙ୍କର ମେଲ ଖାତାକୁ ଏଠାରେ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -#, fuzzy #| msgid "Configure autocomplete here" msgid "Configure your network connection settings here" -msgstr "ସ୍ବତଃସମ୍ପନ୍ନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଏଠାରେ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" +msgstr "ଆପଣଙ୍କର ନେଟୱର୍କ ବିନ୍ୟାସକୁାକୁ ଏଠାରେ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Mail" -msgstr "" +msgstr "Evolution ମେଲ" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "" +msgstr "Evolution ମେଲ ଖାତା ବିନ୍ୟାସ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Mail component" -msgstr "" +msgstr "Evolution ମେଲ ଉପାଦାନ" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "" +msgstr "Evolution ମେଲ ରଚୟିତା" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 msgid "Evolution Mail composer configuration control" @@ -11699,7 +11692,7 @@ msgstr "" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "" +msgstr "Evolution ମେଲ ପସନ୍ଦ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 msgid "Evolution Network configuration control" @@ -11716,28 +11709,27 @@ msgstr "ଡାକ" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 #: ../mail/em-account-prefs.c:495 msgid "Mail Accounts" -msgstr "" +msgstr "ମେଲ ଖାତା" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 #: ../mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Mail Preferences" -msgstr "" +msgstr "ମେଲ ପସନ୍ଦ" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16 -#, fuzzy #| msgid "Prefere_nces" msgid "Network Preferences" -msgstr "ପସନ୍ଦ (_n)" +msgstr "ନେଟୱର୍କ ପସନ୍ଦ" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300 msgid "_Mail" -msgstr "" +msgstr "ମେଲ (_M)" #: ../mail/em-account-editor.c:386 #, c-format msgid "%s License Agreement" -msgstr "" +msgstr "%s ଅନୁମତି ପତ୍ର" #: ../mail/em-account-editor.c:393 #, c-format @@ -11751,24 +11743,24 @@ msgstr "" #: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:258 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 msgid "Select Folder" -msgstr "" +msgstr "ଫୋଲଡର ବାଛନ୍ତୁ" #: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634 #: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102 msgid "Autogenerated" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ୱୟଂ ସୃଷ୍ଟି" #: ../mail/em-account-editor.c:761 msgid "Ask for each message" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ସନ୍ଦେଶ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ" #: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Identity" -msgstr "" +msgstr "ପରିଚୟ" #: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Receiving Email" -msgstr "" +msgstr "ଗ୍ରହଣ କରିଥିବା ଇମେଲ" #: ../mail/em-account-editor.c:2130 #, fuzzy @@ -11777,18 +11769,17 @@ msgid "Check for _new messages every" msgstr "ବିଳମ୍ବିତ ସନ୍ଦେଶକୁ ପଠାଗଲା (_D)" #: ../mail/em-account-editor.c:2138 -#, fuzzy #| msgid "minutes" msgid "minu_tes" -msgstr "ମିନିଟ" +msgstr "ମିନିଟ (_t)" #: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "Sending Email" -msgstr "" +msgstr "ପଠାଯାଇଥିବା ଇମେଲ" #: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" #. Security settings #: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:132 @@ -11799,28 +11790,28 @@ msgstr "ସୁରକ୍ଷା" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config #: ../mail/em-account-editor.c:2488 ../mail/em-account-editor.c:2579 msgid "Receiving Options" -msgstr "" +msgstr "ଗ୍ରହଣ କରାଯାଇଥିବା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" #: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580 msgid "Checking for New Messages" -msgstr "" +msgstr "ନୂତନ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ" #: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" -msgstr "" +msgstr "ଖାତା ସମ୍ପାଦକ" #: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "" +msgstr "Evolution ଖାତା ସହଯୋଗୀ" #. translators: default account indicator #: ../mail/em-account-prefs.c:429 msgid "[Default]" -msgstr "" +msgstr "[ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ]" #: ../mail/em-account-prefs.c:488 msgid "Account name" -msgstr "" +msgstr "ଖାତା ନାମ" #: ../mail/em-account-prefs.c:490 msgid "Protocol" @@ -11829,27 +11820,27 @@ msgstr "ପ୍ରୋଟୋକଲ" #: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438 #: ../mail/mail-config.c:1190 ../mail/mail-signature-editor.c:478 msgid "Unnamed" -msgstr "" +msgstr "ନାମହୀନ" #: ../mail/em-composer-prefs.c:970 msgid "Language(s)" -msgstr "" +msgstr "ଭାଷା(ଗୁଡ଼ିକ)" #: ../mail/em-composer-prefs.c:1019 msgid "Add signature script" -msgstr "" +msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ଯୋଗକରନ୍ତୁ" #: ../mail/em-composer-prefs.c:1061 msgid "Signature(s)" -msgstr "" +msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର(ଗୁଡ଼ିକ)" #: ../mail/em-composer-utils.c:1150 ../mail/em-format-quote.c:416 msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "" +msgstr "-------- ପଠାଯାଇଥିବା ସନ୍ଦେଶ --------" #: ../mail/em-composer-utils.c:1602 msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled." -msgstr "" +msgstr "କୌଣସି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଠିକଣା ଦିଆହୋଇନାହିଁ, ସନ୍ଦେଶର ଅଗ୍ରସରକୁ ବାତିଲ କରାଯାଇଛି।" #: ../mail/em-composer-utils.c:1608 msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." @@ -11857,7 +11848,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-composer-utils.c:2058 msgid "an unknown sender" -msgstr "" +msgstr "ଜଣେ ଅଜ୍ଞାତ ପଠାଇଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available @@ -11867,14 +11858,16 @@ msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" msgstr "" +"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" #: ../mail/em-composer-utils.c:2248 msgid "-----Original Message-----" -msgstr "" +msgstr "-----ପ୍ରକୃତ ସନ୍ଦେଶ-----" #: ../mail/em-filter-editor.c:156 msgid "_Filter Rules" -msgstr "" +msgstr "ନିୟମ ଛାଣନ୍ତୁ (_F)" #. Automatically generated. Do not edit. #: ../mail/em-filter-i18n.h:2 @@ -11883,7 +11876,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:3 msgid "Assign Color" -msgstr "" +msgstr "ରଙ୍ଗ ନିଯୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:4 msgid "Assign Score" @@ -11891,33 +11884,32 @@ msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:6 msgid "BCC" -msgstr "" +msgstr "BCC" #: ../mail/em-filter-i18n.h:7 msgid "Beep" -msgstr "" +msgstr "ବିପ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:8 msgid "CC" -msgstr "" +msgstr "CC" #: ../mail/em-filter-i18n.h:9 -#, fuzzy #| msgid "Completed " msgid "Completed On" -msgstr "ସମାପ୍ତ" +msgstr "ରେ ସମାପ୍ତ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:11 msgid "Copy to Folder" -msgstr "" +msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:12 msgid "Date received" -msgstr "" +msgstr "ତାରିଖ ଗ୍ରହଣ କରାଯାଇଛି" #: ../mail/em-filter-i18n.h:13 msgid "Date sent" -msgstr "" +msgstr "ପଠାଯାଇଥିବା ତାରିଖ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:14 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768 @@ -11929,19 +11921,19 @@ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:15 msgid "Deleted" -msgstr "" +msgstr "ଅପସାରିତ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:17 msgid "does not end with" -msgstr "" +msgstr "ସହିତ ସମାପ୍ତ ହୋଇନଥାଏ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:18 msgid "does not exist" -msgstr "" +msgstr "ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:19 msgid "does not return" -msgstr "" +msgstr "ଫେରାଇ ନଥାଏ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:20 msgid "does not sound like" @@ -11949,7 +11941,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:21 msgid "does not start with" -msgstr "" +msgstr "ସହିତ ଆରମ୍ଭ ହୋଇନଥାଏ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:23 msgid "Draft" @@ -11957,19 +11949,19 @@ msgstr "ଡ୍ରାଫଟ୍" #: ../mail/em-filter-i18n.h:24 msgid "ends with" -msgstr "" +msgstr "ସହିତ ଶେଷ ହୋଇଥାଏ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:26 msgid "exists" -msgstr "" +msgstr "ଅବସ୍ଥିତ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:27 msgid "Expression" -msgstr "" +msgstr "ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି" #: ../mail/em-filter-i18n.h:28 msgid "Follow Up" -msgstr "" +msgstr "ଅନୁସରଣ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056 msgid "Important" @@ -11996,19 +11988,18 @@ msgid "is not set" msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:39 -#, fuzzy #| msgid "Miss" msgid "is set" -msgstr "କୁମାରୀ" +msgstr "ସେଟ ହୋଇଛି" #: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:98 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" -msgstr "" +msgstr "Junk" #: ../mail/em-filter-i18n.h:41 msgid "Junk Test" -msgstr "" +msgstr "Junk ପରୀକ୍ଷା" #: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190 msgid "Label" @@ -12016,19 +12007,19 @@ msgstr "ସୂଚକ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:43 msgid "Mailing list" -msgstr "" +msgstr "ମେଲିଙ୍ଗ ତାରିଖ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:44 msgid "Match All" -msgstr "" +msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ମେଳାନ୍ତୁ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:45 msgid "Message Body" -msgstr "" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ କ୍ଷେତ୍ର" #: ../mail/em-filter-i18n.h:46 msgid "Message Header" -msgstr "" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଶୀର୍ଷକ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:47 msgid "Message is Junk" @@ -12040,7 +12031,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:49 msgid "Move to Folder" -msgstr "" +msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ପଠାନ୍ତୁ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:50 msgid "Pipe to Program" @@ -12048,7 +12039,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "Play Sound" -msgstr "" +msgstr "ଧ୍ୱନି ଚଲାନ୍ତୁ" #. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) #: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:62 @@ -12057,7 +12048,7 @@ msgstr "ପଢନ୍ତୁ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Recipients" -msgstr "" +msgstr "ଗ୍ରହଣ କର୍ତ୍ତା" #: ../mail/em-filter-i18n.h:54 msgid "Regex Match" @@ -12069,7 +12060,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:56 msgid "returns" -msgstr "" +msgstr "ଫେରାଇଥାଏ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:57 msgid "returns greater than" @@ -12081,7 +12072,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:59 msgid "Run Program" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଗ୍ରାମ ଚଲାନ୍ତୁ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13 msgid "Score" @@ -12089,27 +12080,25 @@ msgstr "ସ୍କୋର" #: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "Sender" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରେରକ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:62 -#, fuzzy #| msgid "Send / Receive" msgid "Sender or Recipients" -msgstr "ପ୍ରେରଣ କରନ୍ତୁ / ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ" +msgstr "ପ୍ରେରକ କିମ୍ବା ଗ୍ରାହକ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:63 -#, fuzzy #| msgid "Label" msgid "Set Label" -msgstr "ସୂଚକ" +msgstr "ନାମପଟି ସେଟକରନ୍ତୁ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:64 msgid "Set Status" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥିତପଟି ସେଟକରନ୍ତୁ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:65 msgid "Size (kB)" -msgstr "" +msgstr "ଆକାର (kB)" #: ../mail/em-filter-i18n.h:66 msgid "sounds like" @@ -12117,15 +12106,15 @@ msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:67 msgid "Source Account" -msgstr "" +msgstr "ଉତ୍ସ ଖାତା" #: ../mail/em-filter-i18n.h:68 msgid "Specific header" -msgstr "" +msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଶୀର୍ଷକ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:69 msgid "starts with" -msgstr "" +msgstr "ସହିତ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:71 msgid "Stop Processing" @@ -12137,24 +12126,22 @@ msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 #: ../smime/lib/e-cert.c:1115 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "ବିଷୟ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:73 msgid "Unset Status" -msgstr "" +msgstr "ସେଟହୋଇନଥିବା ସ୍ଥିତି" #. and now for the action area #: ../mail/em-filter-rule.c:522 -#, fuzzy #| msgid "Then By" msgid "Then" -msgstr "ତାପରେ ଏପରି ଭାବରେ" +msgstr "ତାପରେ" #: ../mail/em-filter-rule.c:550 -#, fuzzy #| msgid "Add IM Account" msgid "Add Ac_tion" -msgstr "IM ଖାତା ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" +msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ୟୋଗକରନ୍ତୁ (_t)" #: ../mail/em-folder-browser.c:193 msgid "C_reate Search Folder From Search..." @@ -12162,7 +12149,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-folder-browser.c:218 msgid "All Messages" -msgstr "" +msgstr "ସମସ୍ତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ" #: ../mail/em-folder-browser.c:219 msgid "Unread Messages" -- cgit v1.2.3 From 48ff9df1d49707e6bcd132a51ddb77943fdbcde4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Manoj Kumar Giri Date: Wed, 11 Mar 2009 21:08:04 +0000 Subject: Updated Oriya Translation. svn path=/trunk/; revision=37410 --- po/or.po | 573 +++++++++++++++++++++------------------------------------------ 1 file changed, 192 insertions(+), 381 deletions(-) (limited to 'po/or.po') diff --git a/po/or.po b/po/or.po index 57b3a990fd..01980453d6 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of or.po to Oriya +# translation of evolution.HEAD.or.po to Oriya # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. #: ../shell/main.c:603 @@ -6,10 +6,10 @@ # Manoj Kumar Giri , 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: or\n" +"Project-Id-Version: evolution.HEAD.or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-02 09:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-09 22:43+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-09 17:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-12 02:36+0530\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,6 +24,8 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" +"\n" +"\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 @@ -274,19 +276,19 @@ msgstr "ଅଦଳବଦଳ କରନ୍ତୁ" msgid "toggle the cell" msgstr "କକ୍ଷ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:208 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210 msgid "expand" msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:209 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211 msgid "expands the row in the ETree containing this cell" msgstr "ଏହି କକ୍ଷକୁ ଧାରଣ କରିଥିବା ETree ରେ ଧାଡିକୁ ସମ୍ପ୍ରସାରିତ କରିଥାଏ" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216 msgid "collapse" msgstr "ସଙ୍କୋଚନ କରନ୍ତୁ" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:215 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" msgstr "ଏହି କକ୍ଷକୁ ଧାରଣ କରିଥିବା ETree ରେ ଧାଡିକୁ ସଙ୍କୋଚିତ କରନ୍ତୁ" @@ -458,9 +460,6 @@ msgid "This address book server does not have any suggested search bases." msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ସେବକ ନିକଟରେ କୌଣସି ପରାମର୍ଶିତ ସନ୍ଧାନ ଆଧାର ନାହିଁ।" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 -#| msgid "" -#| "This addressbook server might be unreachable or the server name may be " -#| "misspelled or your network connection could be down." msgid "" "This address book server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." @@ -535,7 +534,6 @@ msgid "_Do not save" msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ (_D)" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 -#| msgid "Belize" msgid "_Resize" msgstr "ଆକାର ବଦଳନ୍ତୁ (_R)" @@ -560,7 +558,6 @@ msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଏକକାଳୀନ #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522 -#| msgid "Could not load addressbook" msgid "Could not load address book" msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" @@ -688,7 +685,6 @@ msgid "On LDAP Servers" msgstr "LDAP ସେବକରେ" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 -#| msgid "_Contact" msgctxt "New" msgid "_Contact" msgstr "ସମ୍ପର୍କ (_C)" @@ -698,7 +694,6 @@ msgid "Create a new contact" msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ସମ୍ପର୍କ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 -#| msgid "Contact _List" msgctxt "New" msgid "Contact _List" msgstr "ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା (_L)" @@ -713,7 +708,6 @@ msgid "New Address Book" msgstr "ନୂତନ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254 -#| msgid "Address _Book" msgctxt "New" msgid "Address _Book" msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା (_B)" @@ -736,7 +730,6 @@ msgid "_Type:" msgstr "ପ୍ରକାର (_T):" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635 -#| msgid "Copy book content locally for offline operation" msgid "Copy _book content locally for offline operation" msgstr "ଅଫଲାଇନ କାର୍ଯ୍ଯକଳାପ ପାଇଁ ପୁସ୍ତିକା ବିଷୟ ବସ୍ତୁକୁ ସ୍ଥାନୀୟ ଭାବରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ" @@ -794,7 +787,6 @@ msgstr "ସ୍ଥାନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରୁଅଛି ..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126 #: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268 #, c-format -#| msgid "Migrating `%s':" msgid "Migrating '%s':" msgstr "`%s' ର ସ୍ଥାନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରୁଅଛି:" @@ -859,7 +851,6 @@ msgid "_New Address Book" msgstr "ନୂତନ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା (_N)" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950 -#| msgid "Save As Vcard..." msgid "Save As vCard..." msgstr "vCard ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ..." @@ -979,7 +970,6 @@ msgid "Always _show address of the autocompleted contact" msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180 -#| msgid "evolution addressbook" msgid "Look up in address books" msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାରେ ଅବଲୋକନ କରନ୍ତୁ" @@ -1345,13 +1335,11 @@ msgid "Mailing Address" msgstr "ଚିଠି ପଠାଇବା ଠିକଣା" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -#| msgid "Ni_ckname:" msgid "Nic_kname:" msgstr "ଡାକ ନାମ (_k):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54 -#| msgid "Novell Groupwise" msgid "Novell GroupWise" msgstr "Novell ସମୂହଗତ" @@ -1869,7 +1857,6 @@ msgid "Guinea" msgstr "ଗିନୀ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 -#| msgid "Guinea-bissau" msgid "Guinea-Bissau" msgstr "ଗିନୀ-ବିସୁ" @@ -2512,7 +2499,6 @@ msgstr "ICQ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612 -#| msgid "Type" msgid "Skype" msgstr "Skype" @@ -2792,7 +2778,6 @@ msgid "_Location:" msgstr "ଅବସ୍ଥାନ (_L):" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -#| msgid "Home" msgid "Members" msgstr "ସଦସ୍ୟମାନେ" @@ -2805,7 +2790,6 @@ msgstr "ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା ସମ୍ପାଦକ" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815 #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121 -#| msgid "_Select" msgid "Select..." msgstr "ଚୟନ କରନ୍ତୁ..." @@ -2857,9 +2841,6 @@ msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "ନକଲି ସମ୍ପର୍କ ମିଳିଲା" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 -#| msgid "" -#| "The name or email address of this contact already exists\n" -#| "in this folder. Would you like to add it anyway?" msgid "" "The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " "like to add it anyway?" @@ -2885,12 +2866,10 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214 -#| msgid "_Messages" msgid "_Merge" msgstr "ମିଶାନ୍ତୁ (_M)" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199 -#| msgid "New Contact" msgid "Merge Contact" msgstr "ସମ୍ପର୍କ ମିଶାନ୍ତୁ" @@ -2917,7 +2896,6 @@ msgid "Email begins with" msgstr "ଇ-ଡାକ ଏହା ସହିତ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#| msgid "Comment contains" msgid "Name contains" msgstr "ନାମ ଧାରଣ କରିଥାଏ" @@ -2975,7 +2953,6 @@ msgstr "ପ୍ରକାର" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965 -#| msgid "Save as VCard..." msgid "Save as vCard..." msgstr "vCard ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ..." @@ -2996,7 +2973,6 @@ msgid "New Contact _List..." msgstr "ନୂତନ ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା (_L) ..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 -#| msgid "_Save as VCard..." msgid "_Save as vCard..." msgstr "vCard ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)..." @@ -3105,7 +3081,6 @@ msgstr "ବିଭାଗ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621 -#| msgid "_Company:" msgid "Company" msgstr "କମ୍ପାନୀ " @@ -3292,10 +3267,6 @@ msgid "Column Width" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ପ୍ରସ୍ଥ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178 -#| msgid "" -#| "\n" -#| "\n" -#| "Search for the Contact." msgid "" "\n" "\n" @@ -3594,7 +3565,6 @@ msgstr "ଅବୈଧ ସେବକ ସଂସ୍କରଣ" #. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80 -#| msgid "Unsupported operation" msgid "Unsupported authentication method" msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ପ୍ରାଧିକରଣ ପଦ୍ଧତି" @@ -3625,8 +3595,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 -#| msgid "Attached message" -#| msgid_plural "%d attached messages" msgid "Detailed error message:" msgstr "ବିସ୍ତୃତ ତ୍ରୁଟି ସନ୍ଦେଶ:" @@ -3647,12 +3615,10 @@ msgid "" msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 -#| msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." msgstr "ଏହି ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାର ପ୍ରୁଷ୍ଠଭାଗ ଏହି ପ୍ରଶ୍ନକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 -#| msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgid "The backend for this address book refused to perform this query." msgstr "ଏହି ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାର ପ୍ରୁଷ୍ଠଭାଗ ଏହି ପ୍ରଶ୍ନକୁ ସଂସାଧନ କରିବାରୁ ମନା କରିଦେଲା।" @@ -3698,7 +3664,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324 -#| msgid "Display" msgid "_Don't Display" msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ (_D)" @@ -3760,13 +3725,11 @@ msgid "Copy contacts to" msgstr "ଏଠାରେ ସମ୍ପର୍କ ମାନଙ୍କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901 -#| msgid "Multiple VCards" msgid "Multiple vCards" msgstr "ଏକାଧିକ vCards" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908 #, c-format -#| msgid "VCard for %s" msgid "vCard for %s" msgstr "%s ପାଇଁ vCard" @@ -3794,17 +3757,14 @@ msgstr[1] "ସେଠାରେ ଅନ୍ଯାନ୍ଯ %d ସମ୍ପର୍କ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 -#| msgid "Show Full VCard" msgid "Show Full vCard" msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ vCard କୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230 -#| msgid "Show Compact VCard" msgid "Show Compact vCard" msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ vCard କୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282 -#| msgid "Save in addressbook" msgid "Save in address book" msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" @@ -3853,7 +3813,6 @@ msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Evolution LDIF ଆୟତକ" #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 -#| msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" @@ -4047,7 +4006,6 @@ msgid "Can not open file" msgstr "ଫାଇଲ ଖୋଲି ପାରିବ ନାହିଁ" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44 -#| msgid "Couldn't get list of addressbooks" msgid "Couldn't get list of address books" msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାର ତାଲିକାକୁ ପାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ" @@ -4064,7 +4022,6 @@ msgid "OUTPUTFILE" msgstr "ନିର୍ଗମ ଫାଇଲ" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 -#| msgid "List local addressbook folders" msgid "List local address book folders" msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ଫୋଲଡର ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ" @@ -4081,9 +4038,6 @@ msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "ତାଳହୀନ ଧାରାରେ ନିର୍ଯ୍ଯାସିତ କରନ୍ତୁ" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62 -#| msgid "" -#| "The number of cards in one output file in asychronous mode, default size " -#| "100." msgid "" "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " "100." @@ -4184,9 +4138,6 @@ msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 -#| msgid "" -#| "Are you sure you want\n" -#| "to delete these contacts?" msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି memo '{0}' କୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" @@ -4195,9 +4146,6 @@ msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 -#| msgid "" -#| "Are you sure you want\n" -#| "to delete these contacts?" msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି memo '{0}'କୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" @@ -4218,9 +4166,6 @@ msgstr "ଏହି ସାକ୍ଷାତକାରକୁ ଅପସାରଣ କର #: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188 #, c-format -#| msgid "" -#| "Are you sure you want\n" -#| "to delete these contacts?" msgid "Are you sure you want to delete this memo?" msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି memo କୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" @@ -4231,9 +4176,6 @@ msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ୟଟିକୁ ଅପସାରଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 -#| msgid "" -#| "Are you sure you want\n" -#| "to delete these contacts?" msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି memo ଡିକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" @@ -4246,7 +4188,6 @@ msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 -#| msgid "Repository offline" msgid "Calendar repository is offline." msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ସଂଗ୍ରହାଳୟ ଅଫ-ଲାଇନ ଅଛି।" @@ -4255,7 +4196,6 @@ msgid "Cannot create a new event" msgstr "ନୂତନ ଘଟଣା ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 -#| msgid "Cannot Delete" msgid "Cannot save event" msgstr "ଘଟଣା ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" @@ -4295,7 +4235,9 @@ msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." -msgstr "ଇମେଲ ଆମନ୍ତ୍ରଣଗୁଡ଼ିକୁ ସମସ୍ତ ଅଂଶଗ୍ରହଣକାରୀମାନଙ୍କୁ ପଠାଯିବ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ।" +msgstr "" +"ଇମେଲ ଆମନ୍ତ୍ରଣଗୁଡ଼ିକୁ ସମସ୍ତ ଅଂଶଗ୍ରହଣକାରୀମାନଙ୍କୁ ପଠାଯିବ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେବା ପାଇଁ ଅନୁମତି " +"ଦିଅନ୍ତୁ।" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 msgid "Error loading calendar" @@ -4337,17 +4279,14 @@ msgid "No response from the server." msgstr "ସର୍ଭରରୁ କୌଣସି ଉତ୍ତର ନାହିଁ।" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 -#| msgid "New Appointment" msgid "Save Appointment" msgstr "ନିଯୁକ୍ତି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 -#| msgid "Memo" msgid "Save Memo" msgstr "Memo ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 -#| msgid "Save as..." msgid "Save Task" msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" @@ -4420,7 +4359,6 @@ msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ୟତାଲିକାକୁ ସଦା ସର୍ବଦା ପାଇଁ କଢ଼ାଯାଇଛି।" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 -#| msgid "Create a new calendar" msgid "Unable to load the calendar" msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" @@ -4768,13 +4706,10 @@ msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "ବୋନୋବୋକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ୍ରୁତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" #: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154 -#| msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgid "" "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " "running..." -msgstr "" -"ସତର୍କ ଧ୍ବନୀ ସେବା କାରଖାନାକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ, ହୁଏତ " -"ଏହା ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି..." +msgstr "ସତର୍କ ଧ୍ବନୀ ସେବା କାରଖାନାକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ, ହୁଏତ ଏହା ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି..." #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 msgid "invalid time" @@ -5076,7 +5011,6 @@ msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "ଘଟଣା/କାର୍ଯ୍ୟ/ସାକ୍ଷାତକାର ସମ୍ପାଦକରେ ପ୍ରକାର କ୍ଷେତ୍ର ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 -#| msgid "Show week _numbers in date navigator" msgid "Show week number in Day and Work Week View" msgstr "ଦିନ ଏବଂ ତାରିଖ ପ୍ରଦର୍ଶିକାରେ ସପ୍ତାହ ସଂଖ୍ଯା ମାନଙ୍କୁ ଦେଖାନ୍ତୁ" @@ -5283,32 +5217,26 @@ msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି 7 ଦିନର କାର୍ଯ୍ୟ" #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644 -#| msgid "Assigned Task - %s" msgid "Active Tasks" msgstr "ସକ୍ରିୟ କାର୍ଯ୍ଯପନ୍ଥା" #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648 -#| msgid "_Overdue tasks:" msgid "Overdue Tasks" msgstr "ସମୟାତିକ୍ରାନ୍ତ କାର୍ଯ୍ଯ" #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652 -#| msgid "Completed " msgid "Completed Tasks" msgstr "ସମାପ୍ତ ହୋଇଥିବା କାର୍ଯ୍ୟ" #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656 -#| msgid "Show Attachments" msgid "Tasks with Attachments" msgstr "ସଂଲଗ୍ନଗୁଡ଼ିକ ସହିତ କାର୍ଯ୍ୟ" #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702 -#| msgid "Appointments" msgid "Active Appointments" msgstr "ସକ୍ରିୟ ନିଯୁକ୍ତି" #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706 -#| msgid "All Day A_ppointment" msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି 7 ଦିନର ସାକ୍ଷାତକାର" @@ -5382,13 +5310,11 @@ msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)..." #: ../calendar/gui/calendar-component.c:682 #: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505 -#| msgid "Not available in offline mode" msgid "_Make available for offline use" msgstr "ଅଫ-ଲାଇନ ଧାରାରେ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧ କରନ୍ତୁ (_M)" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:683 #: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506 -#| msgid "Not available in offline mode" msgid "_Do not make available for offline use" msgstr "ଅଫ-ଲାଇନ ଧାରାରେ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ (_D)" @@ -5414,7 +5340,6 @@ msgid "New appointment" msgstr "ନୂତନ ସାକ୍ଷାତକାର" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488 -#| msgid "_Appointment" msgctxt "New" msgid "_Appointment" msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର (_A)" @@ -5428,7 +5353,6 @@ msgid "New meeting" msgstr "ନୂତନ ସାକ୍ଷାତକାର" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496 -#| msgid "M_eeting" msgctxt "New" msgid "M_eeting" msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର (_e)" @@ -5442,7 +5366,6 @@ msgid "New all day appointment" msgstr "ନୂତନ ସମ୍ପୂର୍ଣ ଦିବସ ବ୍ଯାପି ସାକ୍ଷାତକାର" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504 -#| msgid "All Day A_ppointment" msgctxt "New" msgid "All Day A_ppointment" msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ ଦିବସ ବ୍ଯାପି ସାକ୍ଷାତକାର (_p)" @@ -5456,7 +5379,6 @@ msgid "New calendar" msgstr "ନୂତନ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512 -#| msgid "Cale_ndar" msgctxt "New" msgid "Cale_ndar" msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର (_n)" @@ -5483,7 +5405,6 @@ msgstr "ମାନ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 -#| msgid "Field" msgid "Any Field" msgstr "ଯେକୌଣସି କ୍ଷେତ୍ର" @@ -5500,7 +5421,6 @@ msgstr "ଶ୍ରୋତା" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 -#| msgid "Category is" msgid "Category" msgstr "ବିଭାଗ" @@ -5525,7 +5445,6 @@ msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 -#| msgid "Description contains" msgid "Description Contains" msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା ଧାରଣ କରିଥାଏ" @@ -5573,7 +5492,6 @@ msgstr "ସାରଂଶ" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 -#| msgid "Summary contains" msgid "Summary Contains" msgstr "ସାରାଂଶ ଧାରଣ କରିଥାଏ" @@ -5661,7 +5579,6 @@ msgid "Run a program" msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରୋଗ୍ରାମକୁ ଚାଳନ୍ତୁ" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 -#| msgid "Select _All" msgid "Select A File" msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ଚୟନ କରନ୍ତୁ" @@ -5776,7 +5693,6 @@ msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "ସତର୍କ ଧ୍ବନୀ ପାଇଁ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଚୟନ କରନ୍ତୁ" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -#| msgid "Show field in View" msgid "(Shown in a Day View)" msgstr "(ଗୋଟିଏ ଦିନର ଦୃଶ୍ୟରେ ଦର୍ଶାଯାଇଛି)" @@ -5895,7 +5811,6 @@ msgid "Saturday" msgstr "ଶନିବାର" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -#| msgid "Send To:" msgid "Se_cond zone:" msgstr "ଦ୍ୱିତିୟ କ୍ଷେତ୍ର (_c):" @@ -5908,7 +5823,6 @@ msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ମାରକପତ୍ର ଦେଖାନ୍ତୁ (_o)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -#| msgid "Sh_ow a reminder" msgid "Show a _reminder" msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ମାରକପତ୍ର ଦେଖାନ୍ତୁ (_r)" @@ -5917,7 +5831,6 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "ତାରିଖ ପ୍ରଦର୍ଶକରେ ସପ୍ତାହ ସଂଖ୍ଯା ମାନଙ୍କୁ ଦେଖାନ୍ତୁ (_n)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -#| msgid "Show week _numbers in date navigator" msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" msgstr "ତାରିଖ ପ୍ରଦର୍ଶକରେ ସପ୍ତାହ ସଂଖ୍ଯା ମାନଙ୍କୁ ଦେଖାନ୍ତୁ (_u)" @@ -6058,7 +5971,6 @@ msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345 -#| msgid "C_olor:" msgid "Colo_r:" msgstr "ରଙ୍ଗ (_r):" @@ -6083,12 +5995,10 @@ msgid "Task List Properties" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ତାଲିକା ଗୁଣଧର୍ମ" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 -#| msgid "Add New Task List" msgid "New Task List" msgstr "ନୂତନ କାର୍ଯ୍ଯ ତାଲିକା" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 -#| msgid "Task List Properties" msgid "Memo List Properties" msgstr "Memo ତାଲିକା ଗୁଣଧର୍ମ" @@ -6105,7 +6015,6 @@ msgid "This task has been deleted." msgstr "ଏହି ସପ୍ତାହକୁ ଅପସାରଣ କରାଯାଇଛି।" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 -#| msgid "This event has been deleted." msgid "This memo has been deleted." msgstr "ଏହି memoକୁ ଅପସାରଣ କରାଯାଇଛି।" @@ -6128,7 +6037,6 @@ msgid "This task has been changed." msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ୟଟି ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହୋଇଛି।" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 -#| msgid "This event has been deleted." msgid "This memo has been changed." msgstr "ଏହି memoକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇଛି।" @@ -6194,7 +6102,7 @@ msgid "Cancel _Drag" msgstr "ଟାଣିବା ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ (_D)" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315 ../mail/em-utils.c:373 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3316 ../mail/em-utils.c:373 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453 msgid "attachment" @@ -6230,12 +6138,10 @@ msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ - %s" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 #, c-format -#| msgid "Memo List" msgid "Memo - %s" msgstr "Memo - %s" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976 -#| msgid "No summary" msgid "No Summary" msgstr "କୌଣସି ସାରାଂଶ ନାହିଁ" @@ -6288,7 +6194,6 @@ msgid "_Help" msgstr "ସହାୟତା (_H)" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403 -#| msgid "I_nsert" msgid "_Insert" msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ (_I)" @@ -6341,7 +6246,6 @@ msgid "_Private" msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ (_P)" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465 -#| msgid "Classification" msgid "Classify as private" msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବରେ ଶ୍ରେଣୀବିଭାଗ କରନ୍ତୁ" @@ -6350,7 +6254,6 @@ msgid "_Confidential" msgstr "ଗୁପ୍ତ (_C)" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472 -#| msgid "Confidential" msgid "Classify as confidential" msgstr "ଗୋପନୀୟତା ଭାବରେ ଶ୍ରେଣୀବିଭାଗ କରନ୍ତୁ" @@ -6438,11 +6341,11 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3348 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3349 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3377 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3378 msgid "Unable to use current version!" msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସଂସ୍କରଣକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ!" @@ -6560,7 +6463,6 @@ msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 -#| msgid "Show Side _Bar" msgid "Show Time as _Busy" msgstr "ସମୟକୁ ବ୍ୟସ୍ତ ଭାବରେ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ (_B)" @@ -6676,7 +6578,6 @@ msgstr[1] "" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937 #, c-format -#| msgid "15 minutes before appointment" msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "%d ମିନିଟ ପୂର୍ବରୁ ସାକ୍ଷାତକାର" @@ -6723,7 +6624,6 @@ msgstr "ସତର୍କ ଧ୍ବନୀ (_A)" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -#| msgid "Description:" msgid "_Description:" msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା (_D):" @@ -6937,7 +6837,6 @@ msgid "occurrences" msgstr "ଘଟଣା" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120 -#| msgid "No encryption" msgid "Add exception" msgstr "ବ୍ୟତିକ୍ରମ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" @@ -6946,12 +6845,10 @@ msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଚୟନ ପାଇଲା ନାହିଁ।" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167 -#| msgid "No encryption" msgid "Modify exception" msgstr "ବ୍ୟତିକ୍ରମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211 -#| msgid "Could not get schema information for LDAP server." msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "ଅରସାରଣ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ଚୟନ ପାଇଲା ନାହିଁ।" @@ -7067,7 +6964,7 @@ msgstr "ଧୀର" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1006 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1007 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064 msgid "Normal" msgstr "ସାଧାରଣ" @@ -7131,7 +7028,6 @@ msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ବିବରଣୀ" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -#| msgid "Organizer:" msgid "Organi_zer:" msgstr "ସଙ୍ଗଠକ (_z):" @@ -7153,7 +7049,6 @@ msgid "Categor_ies..." msgstr "ବିଭାଗ... (_i)" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -#| msgid "_Due date:" msgid "D_ue date:" msgstr "ଦେୟ ତାରିଖ (_u):" @@ -7317,7 +7212,7 @@ msgid "" "45.436845,125.862501" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745 @@ -7325,7 +7220,7 @@ msgstr "" msgid "Yes" msgstr "ହଁ" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 @@ -7349,11 +7244,11 @@ msgstr "ନାଁ" msgid "Unknown" msgstr "ଅଜଣା" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1008 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1009 msgid "Recurring" msgstr "ପୁନଃପୌନିକ" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1010 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1011 msgid "Assigned" msgstr "ନ୍ଯସ୍ତ" @@ -7391,7 +7286,6 @@ msgid "Open in %s..." msgstr "%s ରେ ଖୋଲନ୍ତୁ..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336 -#| msgid "No summary" msgid "* No Summary *" msgstr "* କୌଣସି ସାରାଂଶ ନାହିଁ *" @@ -7411,12 +7305,10 @@ msgid "Organizer: %s" msgstr "ସଙ୍ଗଠକ: %s" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406 -#| msgid "Start" msgid "Start: " msgstr "ଆରମ୍ଭ:" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418 -#| msgid "Due " msgid "Due: " msgstr "ଦୋୟ: " @@ -7491,7 +7383,6 @@ msgstr "ୱେବ ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_W)" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 -#| msgid "_Print..." msgid "P_rint..." msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ (_r)..." @@ -7616,7 +7507,6 @@ msgid "_Select Date..." msgstr "ତାରିଖ ଚୟନ କରନ୍ତୁ... (_S)" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1815 -#| msgid "_Print..." msgid "Pri_nt..." msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ (_n)..." @@ -7693,7 +7583,6 @@ msgid "Delegated" msgstr "ପ୍ରତିନିଧିତ୍ତ୍ୱ" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296 -#| msgid "Description" msgid "Needs action" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ" @@ -7721,7 +7610,6 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" #: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 #, c-format -#| msgid "The time must be in the format: %s" msgid "" "The date must be entered in the format: \n" "%s" @@ -7739,7 +7627,6 @@ msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i ମିନିଟ ବିଭାଜନ" #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771 -#| msgid "Copy the selection" msgid "Show the second time zone" msgstr "ଦ୍ୱିତିୟ ସମୟ ମଣ୍ଡଳ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" @@ -7828,8 +7715,6 @@ msgstr[1] "ପ୍ରତି %d ବର୍ଷ" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869 #, c-format -#| msgid "a total of %d time" -#| msgid_plural " a total of %d times" msgid "a total of %d time" msgid_plural "a total of %d times" msgstr[0] "%d ସମୟର ଗୋଟିଏ ସମଷ୍ଟି" @@ -7923,7 +7808,6 @@ msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର ପ୍ରସ୍ତାବ" #. FIXME Whats going on here? #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374 #, c-format -#| msgid "%s wishes to add to an existing meeting." msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." msgstr "%s ଗୋଟିଏ ଚାଲୁଥିବା ସଭାରେ ଯୋଗ ଦେବା ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାପ୍ରକାଶ କରୁଅଛି।" @@ -7994,7 +7878,6 @@ msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରସ୍ତାବ" #. FIXME Whats going on here? #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451 #, c-format -#| msgid "%s wishes to add to an existing meeting." msgid "%s wishes to be added to an existing task." msgstr "%s ଗୋଟିଏ ଚାଲୁଥିବା ସଭାରେ ଯୋଗ ଦେବା ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାପ୍ରକାଶ କରୁଅଛି।" @@ -8126,12 +8009,12 @@ msgstr "RSVP" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322 msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "ଅପଡେଟ କର" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51 msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "ଗ୍ରହଣକର" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351 msgid "Tentatively accept" @@ -8140,7 +8023,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 msgid "Decline" -msgstr "" +msgstr "ହ୍ରାସ କର" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381 msgid "Send Free/Busy Information" @@ -8168,7 +8051,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "ତାରିଖ:" #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 msgid "Loading Calendar" @@ -8196,10 +8079,9 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 msgid "Resources" -msgstr "" +msgstr "ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକ" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 -#| msgid "Atte_ndees" msgid "Attendees" msgstr "ଉପସ୍ଥିତ ବ୍ୟକ୍ତି" @@ -8225,7 +8107,7 @@ msgstr "ସାଧନ" #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 #: ../calendar/gui/print.c:983 msgid "Room" -msgstr "" +msgstr "କକ୍ଷ" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 @@ -8269,7 +8151,7 @@ msgstr "" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2124 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2127 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %B %d, %Y" @@ -8278,7 +8160,7 @@ msgstr "%A, %B %d, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2155 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2158 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %m/%d/%Y" @@ -8302,7 +8184,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437 msgid "O_ptions" -msgstr "" +msgstr "ବିକଳ୍ପ_ଗୁଡିକ" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454 msgid "Show _only working hours" @@ -8462,7 +8344,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3027 #, c-format msgid "Opening %s" -msgstr "" +msgstr "%s କୁ ଖୋଲୁଅଛି" #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3995 msgid "Purging" @@ -8542,7 +8424,6 @@ msgid "Task information" msgstr "" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784 -#| msgid "_All information" msgid "Memo information" msgstr "Memo ସୂଚନା" @@ -8559,7 +8440,6 @@ msgstr "" #. * The full subject line would be: #. * "Accepted: Meeting Name". #: ../calendar/gui/itip-utils.c:674 -#| msgid "Accepted" msgctxt "Meeting" msgid "Accepted" msgstr "ସ୍ବୀକୃତିପ୍ରାପ୍ତ" @@ -8569,7 +8449,6 @@ msgstr "ସ୍ବୀକୃତିପ୍ରାପ୍ତ" #. * The full subject line would be: #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". #: ../calendar/gui/itip-utils.c:681 -#| msgid "Tentatively Accepted" msgctxt "Meeting" msgid "Tentatively Accepted" msgstr "ସାମୟିକଭାବେ ସ୍ବୀକୃତିପ୍ରାପ୍ତ" @@ -8582,7 +8461,6 @@ msgstr "ସାମୟିକଭାବେ ସ୍ବୀକୃତିପ୍ରାପ #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Declined: Meeting Name". #: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736 -#| msgid "Declined" msgctxt "Meeting" msgid "Declined" msgstr "ଅସ୍ବୀକୃତ" @@ -8592,7 +8470,6 @@ msgstr "ଅସ୍ବୀକୃତ" #. * The full subject line would be: #. * "Delegated: Meeting Name". #: ../calendar/gui/itip-utils.c:695 -#| msgid "Delegates" msgctxt "Meeting" msgid "Delegated" msgstr "ପ୍ରତିନିଧିତ୍ତ୍ୱ" @@ -8601,7 +8478,6 @@ msgstr "ପ୍ରତିନିଧିତ୍ତ୍ୱ" #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Updated: Meeting Name". #: ../calendar/gui/itip-utils.c:708 -#| msgid "_Update" msgctxt "Meeting" msgid "Updated" msgstr "ଅଦ୍ଯତିତ" @@ -8610,7 +8486,6 @@ msgstr "ଅଦ୍ଯତିତ" #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Cancel: Meeting Name". #: ../calendar/gui/itip-utils.c:715 -#| msgid "Cancel" msgctxt "Meeting" msgid "Cancel" msgstr "ବାତିଲ" @@ -8619,7 +8494,6 @@ msgstr "ବାତିଲ" #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Refresh: Meeting Name". #: ../calendar/gui/itip-utils.c:722 -#| msgid "_Refresh:" msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" msgstr "ସତେଜନ କରନ୍ତୁ" @@ -8685,7 +8559,6 @@ msgid "New memo" msgstr "" #: ../calendar/gui/memos-component.c:1072 -#| msgid "Memo" msgctxt "New" msgid "Mem_o" msgstr "Memo (_o)" @@ -8712,7 +8585,6 @@ msgid "New memo list" msgstr "" #: ../calendar/gui/memos-component.c:1088 -#| msgid "Memo List" msgctxt "New" msgid "Memo li_st" msgstr "Memo ତାଲିକା (_s)" @@ -8925,7 +8797,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/print.c:2483 msgid "Task" -msgstr "" +msgstr "ଟାସ୍କ" #: ../calendar/gui/print.c:2508 #, c-format @@ -8933,7 +8805,6 @@ msgid "Summary: %s" msgstr "" #: ../calendar/gui/print.c:2531 -#| msgid "Atte_ndees" msgid "Attendees: " msgstr "ଉପସ୍ଥିତ ବ୍ୟକ୍ତିଗଣ: " @@ -8955,7 +8826,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/print.c:2612 #, c-format msgid "URL: %s" -msgstr "" +msgstr "URL: %s" #: ../calendar/gui/print.c:2625 #, c-format @@ -8996,10 +8867,9 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142 msgid "New task" -msgstr "" +msgstr "ନୂଆ କାର୍ୟ୍ଯ" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143 -#| msgid "_Task" msgctxt "New" msgid "_Task" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ (_T)" @@ -9013,7 +8883,6 @@ msgid "New assigned task" msgstr "" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151 -#| msgid "_Assign Task" msgctxt "New" msgid "Assigne_d Task" msgstr "ନ୍ଯସ୍ତ କରାଯାଇଥିବା କାର୍ଯ୍ଯ (_d)" @@ -9027,7 +8896,6 @@ msgid "New task list" msgstr "" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159 -#| msgid "Task List" msgctxt "New" msgid "Tas_k list" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ତାଲିକା (_k)" @@ -9054,27 +8922,24 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 #, no-c-format -#| msgid "% Complete" msgid "% Completed" msgstr "% ସମାପ୍ତ" #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 -#| msgid "Canceled" msgid "Cancelled" msgstr "ବାତିଲ କରାଗଲା" #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 -#| msgid "In Progress" msgid "In progress" msgstr "ପ୍ରଗତି ପଥରେ" #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34 msgid "is greater than" -msgstr "" +msgstr "ଠାରୁ ବଡ ଅଟେ" #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35 msgid "is less than" -msgstr "" +msgstr "ଠାରୁ /ଅପେକ୍ଷାକୃତ ଛୋଟ /କମ୍" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 msgid "Appointments and Meetings" @@ -9108,7 +8973,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744 msgid "Calendar Events" -msgstr "" +msgstr "ପଞିକା ଘଟଣାଗୁଡିକ" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" @@ -10664,7 +10529,6 @@ msgid "Pacific/Yap" msgstr "ପେସୀଫିକ/ୟାପ" #: ../composer/e-composer-autosave.c:273 -#| msgid "Can not open file" msgid "Could not open autosave file" msgstr "ସ୍ୱୟଂସଂରକ୍ଷଣ ଫାଇଲ ଖୋଲି ପାରିବ ନାହିଁ" @@ -10723,7 +10587,6 @@ msgid "Save the current file with a different name" msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଫାଇଲକୁ ଏକ ଅଲଗା ନାମରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" #: ../composer/e-composer-actions.c:511 -#| msgid "Save as VCard..." msgid "Save as _Draft" msgstr "ଡ୍ରାଫ୍ଟ ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_D)..." @@ -10732,7 +10595,6 @@ msgid "Save as draft" msgstr "" #: ../composer/e-composer-actions.c:518 -#| msgid "S_un" msgid "S_end" msgstr "ପଠାନ୍ତୁ (_e)" @@ -10741,22 +10603,18 @@ msgid "Send this message" msgstr "" #: ../composer/e-composer-actions.c:527 -#| msgid "Unsupported operation" msgid "Insert Send options" msgstr "ପଠାଯାଇଥିବା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଭର୍ତ୍ତିକରନ୍ତୁ" #: ../composer/e-composer-actions.c:532 -#| msgid "_Messages" msgid "New _Message" msgstr "ନୂତନ ସନ୍ଦେଶ (_M)" #: ../composer/e-composer-actions.c:534 -#| msgid "_Send New Message To ..." msgid "Open New Message window" msgstr "ନୂତନ ସନ୍ଦେଶ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" #: ../composer/e-composer-actions.c:541 -#| msgid "Character Encoding" msgid "Character _Encoding" msgstr "ଅକ୍ଷର ସାଙ୍କେତିକରଣ (_E)" @@ -10912,7 +10770,7 @@ msgstr "" #: ../composer/e-composer-header-table.c:675 msgid "S_ubject:" -msgstr "" +msgstr "ବି_ଷୟ:" #: ../composer/e-composer-header-table.c:684 msgid "Si_gnature:" @@ -10953,8 +10811,8 @@ msgstr "" #: ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ସଂଲଗ୍ନ" +msgstr[1] "ସଂଲଗ୍ନ" #: ../composer/e-msg-composer.c:1571 msgid "Hide _Attachment Bar" @@ -11050,7 +10908,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 -#| msgid "No location information available." msgid "Send options not available." msgstr "ପଠାଯାଇଥିବା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।" @@ -11093,7 +10950,6 @@ msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 -#| msgid "Continue" msgid "_Continue Editing" msgstr "ସମ୍ପାଦନ କ୍ରିୟାକୁ ଅଗ୍ରସର କରାନ୍ତୁ (_C)" @@ -11106,7 +10962,6 @@ msgid "_Recover" msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 -#| msgid "_Save" msgid "_Save Draft" msgstr "ଡ୍ରାଫ୍ଟ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)" @@ -11153,7 +11008,6 @@ msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" msgstr "" #: ../e-util/e-logger.c:161 -#| msgid "Complete" msgid "Component" msgstr "ଉପାଦାନ" @@ -11162,7 +11016,6 @@ msgid "Name of the component being logged" msgstr "" #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190 -#| msgid "Web Log" msgid "Debug Logs" msgstr "ତ୍ରୁଟିନିବାରଣ ଲଗଗୁଡ଼ିକ" @@ -11173,12 +11026,10 @@ msgstr "" #. Translators: This is the second part of the sentence #. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222 -#| msgid "seconds" msgid "second(s)." msgstr "ସେକେଣ୍ଡ।" #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228 -#| msgid "Mes_sage:" msgid "Log Messages:" msgstr "ଲଗ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ:" @@ -11199,15 +11050,15 @@ msgstr "" #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 msgid "Close this window" -msgstr "" +msgstr "ଏହି ୱିଣ୍ଡୋକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "ତ୍ରୁଟି" #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 msgid "Errors" -msgstr "" +msgstr "ତୃଟି ଗୁଡିକ" #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 msgid "Warnings and Errors" @@ -11215,7 +11066,7 @@ msgstr "" #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "ତୃଟିମୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 msgid "Error, Warnings and Debug messages" @@ -11229,7 +11080,6 @@ msgid "Enabled" msgstr "ସକ୍ରିୟ" #: ../e-util/e-plugin.c:309 -#| msgid "Whether or not the expander is expanded" msgid "Whether the plugin is enabled" msgstr "ପ୍ଲଗଇନଟି ସକ୍ରିୟ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ" @@ -11250,12 +11100,10 @@ msgid "Because \"{1}\"." msgstr "କାରଣ \"{1}\"।" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -#| msgid "Can not open file" msgid "Cannot open file \"{0}\"." msgstr "\"{0}\" ଫାଇଲକୁ ଖୋଲି ପାରିବ ନାହିଁ।" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -#| msgid "Can not open file" msgid "Cannot save file \"{0}\"." msgstr "\"{0}\" ଫାଇଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରି ପାରିବ ନାହିଁ।" @@ -11276,7 +11124,6 @@ msgid "_Overwrite" msgstr "ନବଲିଖନ କରନ୍ତୁ (_O)" #: ../e-util/e-util.c:127 -#| msgid "Could not cancel" msgid "Could not open the link." msgstr "ସଂଯୋଗକୁ ଖୋଲିପାରିଲା ନାହିଁ।" @@ -11309,17 +11156,14 @@ msgid "_Later" msgstr "ପରେ (_L)" #: ../e-util/e-util-labels.c:315 -#| msgid "_Name:" msgid "Label _Name:" msgstr "ନାମପଟି ନାମ (_N):" #: ../e-util/e-util-labels.c:338 -#| msgid "Editable" msgid "Edit Label" msgstr "ନାମପଟି ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" #: ../e-util/e-util-labels.c:338 -#| msgid "Label" msgid "Add Label" msgstr "ନାମପଟି ଯୋଗକରନ୍ତୁ" @@ -11335,13 +11179,12 @@ msgstr "" #: ../e-util/gconf-bridge.c:1221 #, c-format -#| msgid "Validation error: %s" msgid "GConf error: %s" msgstr "GConf ତ୍ରୁଟି: %s" #: ../e-util/gconf-bridge.c:1231 msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "" +msgstr "ସମସ୍ତ ଅତିରିକ୍ତ ତ୍ରୁଟି ଗୁଡିକ କେବଳ ଟର୍ମିନାଲରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ।" #: ../filter/filter-datespec.c:81 #, c-format @@ -11469,7 +11312,6 @@ msgid "Test" msgstr "ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ" #: ../filter/filter-rule.c:853 -#| msgid "_Full name" msgid "R_ule name:" msgstr "ନିୟମ ନାମ (_u):" @@ -11490,7 +11332,6 @@ msgid "If any conditions are met" msgstr "ଯଦି ଯେକୌଣସି ସର୍ତ୍ତଗୁଡ଼ିକ ପୁରଣ ହୋଇଥାଏ" #: ../filter/filter-rule.c:923 -#| msgid "Moving items" msgid "_Find items:" msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ (_F):" @@ -11666,7 +11507,6 @@ msgid "Configure your email accounts here" msgstr "ଆପଣଙ୍କର ମେଲ ଖାତାକୁ ଏଠାରେ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -#| msgid "Configure autocomplete here" msgid "Configure your network connection settings here" msgstr "ଆପଣଙ୍କର ନେଟୱର୍କ ବିନ୍ୟାସକୁାକୁ ଏଠାରେ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" @@ -11717,7 +11557,6 @@ msgid "Mail Preferences" msgstr "ମେଲ ପସନ୍ଦ" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16 -#| msgid "Prefere_nces" msgid "Network Preferences" msgstr "ନେଟୱର୍କ ପସନ୍ଦ" @@ -11763,13 +11602,11 @@ msgid "Receiving Email" msgstr "ଗ୍ରହଣ କରିଥିବା ଇମେଲ" #: ../mail/em-account-editor.c:2130 -#, fuzzy #| msgid "_Delay message delivery" msgid "Check for _new messages every" -msgstr "ବିଳମ୍ବିତ ସନ୍ଦେଶକୁ ପଠାଗଲା (_D)" +msgstr "ନୂତନ ସନ୍ଦେଶକୁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ (_n)" #: ../mail/em-account-editor.c:2138 -#| msgid "minutes" msgid "minu_tes" msgstr "ମିନିଟ (_t)" @@ -11895,7 +11732,6 @@ msgid "CC" msgstr "CC" #: ../mail/em-filter-i18n.h:9 -#| msgid "Completed " msgid "Completed On" msgstr "ରେ ସମାପ୍ତ" @@ -11969,11 +11805,11 @@ msgstr "ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:31 msgid "is after" -msgstr "" +msgstr "ପରେ ଅଟେ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:32 msgid "is before" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବରୁ ଅଟେ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:33 msgid "is Flagged" @@ -11988,7 +11824,6 @@ msgid "is not set" msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:39 -#| msgid "Miss" msgid "is set" msgstr "ସେଟ ହୋଇଛି" @@ -12083,12 +11918,10 @@ msgid "Sender" msgstr "ପ୍ରେରକ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:62 -#| msgid "Send / Receive" msgid "Sender or Recipients" msgstr "ପ୍ରେରକ କିମ୍ବା ଗ୍ରାହକ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:63 -#| msgid "Label" msgid "Set Label" msgstr "ନାମପଟି ସେଟକରନ୍ତୁ" @@ -12134,12 +11967,10 @@ msgstr "ସେଟହୋଇନଥିବା ସ୍ଥିତି" #. and now for the action area #: ../mail/em-filter-rule.c:522 -#| msgid "Then By" msgid "Then" msgstr "ତାପରେ" #: ../mail/em-filter-rule.c:550 -#| msgid "Add IM Account" msgid "Add Ac_tion" msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ୟୋଗକରନ୍ତୁ (_t)" @@ -12153,11 +11984,11 @@ msgstr "ସମସ୍ତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ" #: ../mail/em-folder-browser.c:219 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "ଅପଠିତ ସଂଦେଶଗୁଡିକ" #: ../mail/em-folder-browser.c:221 msgid "No Label" -msgstr "" +msgstr "ନାହିଁ ନାମପଟି" #: ../mail/em-folder-browser.c:228 msgid "Read Messages" @@ -12184,16 +12015,14 @@ msgid "Messages Not Junk" msgstr "" #: ../mail/em-folder-browser.c:1188 -#, fuzzy #| msgid "_Account name:" msgid "Account Search" -msgstr "ଖାତା ନାମ (_A):" +msgstr "ଖାତା ସନ୍ଧାନ" #: ../mail/em-folder-browser.c:1241 -#, fuzzy #| msgid "All Accounts" msgid "All Account Search" -msgstr "ସମସ୍ତ ଖାତା" +msgstr "ସମସ୍ତ ଖାତା ସନ୍ଧାନ" #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 #: ../mail/em-folder-properties.c:174 @@ -12227,7 +12056,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594 msgid "Inbox" -msgstr "" +msgstr "ଇନବକ୍ସ" #: ../mail/em-folder-properties.c:390 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 @@ -12239,10 +12068,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../mail/em-folder-selector.c:254 -#, fuzzy #| msgid "Create items" msgid "C_reate" -msgstr "ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" +msgstr "ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_r)" #: ../mail/em-folder-selector.c:258 msgid "Folder _name:" @@ -12265,18 +12093,17 @@ msgstr "" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy #| msgid "Template:" msgid "Templates" -msgstr "ଛାଞ୍ଚ:" +msgstr "ନମୁନାଗୁଡିକ" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166 msgid "Outbox" -msgstr "" +msgstr "ଆଉଟବକ୍ସ" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167 msgid "Sent" -msgstr "" +msgstr "ପଠାଯାଇଛି" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843 msgid "Loading..." @@ -12298,11 +12125,11 @@ msgstr "ଧାରଣ କରୁଅଛି..." #. * from your translation. #. #: ../mail/em-folder-tree.c:380 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "%s (...)" msgctxt "folder-display" msgid "%s (%u)" -msgstr "%s (...)" +msgstr "%s (%u)" #: ../mail/em-folder-tree.c:741 msgid "Mail Folder Tree" @@ -12352,17 +12179,16 @@ msgstr "" #. FIXME: need to disable for nochildren folders #: ../mail/em-folder-tree.c:2122 msgid "_New Folder..." -msgstr "" +msgstr "_ନୂତନ ଖ଼ାମ୍..." #: ../mail/em-folder-tree.c:2125 msgid "_Move..." -msgstr "" +msgstr "_ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ..." #: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -#, fuzzy #| msgid "_Refresh:" msgid "Re_fresh" -msgstr "ସତେଜନ କରନ୍ତୁ (_R):" +msgstr "ସତେଜନ କରନ୍ତୁ (_f)" #: ../mail/em-folder-tree.c:2134 msgid "Fl_ush Outbox" @@ -12373,38 +12199,37 @@ msgid "_Empty Trash" msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖାଲି କରନ୍ତୁ (_E)" #: ../mail/em-folder-tree.c:2243 -#, fuzzy #| msgid "Search Filter" msgid "_Unread Search Folder" -msgstr "ଫିଲଟର ଖୋଜନ୍ତୁ" +msgstr "ପଢାହୋଇନଥିବା ସନ୍ଧାନ ଫଲଡର (_U)" #: ../mail/em-folder-utils.c:101 #, c-format msgid "Copying `%s' to `%s'" -msgstr "" +msgstr "`%s' କୁ `%s'ରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ" #: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188 #: ../mail/em-folder-view.c:1203 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 msgid "Select folder" -msgstr "" +msgstr "ଫଲଡର ଚୟନ କରନ୍ତୁ" #: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203 msgid "C_opy" -msgstr "" +msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ (_o)" #: ../mail/em-folder-utils.c:532 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" -msgstr "" +msgstr "ଫୋଲଡର `%s' ସୃଷ୍ଟିକରନ୍ତୁ" #: ../mail/em-folder-utils.c:690 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 msgid "Create folder" -msgstr "" +msgstr "ଫୋଲଡର ସୃଷ୍ଟିକରନ୍ତୁ" #: ../mail/em-folder-utils.c:690 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 @@ -12476,7 +12301,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-folder-view.c:1356 msgid "_Label" -msgstr "" +msgstr "ସୂଚକ (_L)" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. @@ -12485,10 +12310,9 @@ msgid "_None" msgstr "କିଛି ନାହିଁ (_N)" #: ../mail/em-folder-view.c:1360 -#, fuzzy #| msgid "Label" msgid "_New Label" -msgstr "ସୂଚକ" +msgstr "ନୂତନ ନାମପଟି" #: ../mail/em-folder-view.c:1364 msgid "Fla_g Completed" @@ -12551,14 +12375,13 @@ msgid "Unable to retrieve message" msgstr "" #: ../mail/em-folder-view.c:2537 -#, fuzzy #| msgid "Current Message" msgid "Retrieving Message..." -msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ସନ୍ଦେଶ" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ କାଢ଼ୁଅଛି..." #: ../mail/em-folder-view.c:2756 msgid "C_all To..." -msgstr "" +msgstr "କୁ ଡାକନ୍ତୁ (_a)..." #: ../mail/em-folder-view.c:2759 msgid "Create _Search Folder" @@ -12578,10 +12401,10 @@ msgid "Click to mail %s" msgstr "" #: ../mail/em-folder-view.c:3266 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Click to open %s" msgid "Click to call %s" -msgstr "%s କୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଦବାନ୍ତୁ" +msgstr "%s କୁ ଡାକିବା ପାଇଁ ଦବାନ୍ତୁ" #: ../mail/em-folder-view.c:3271 msgid "Click to hide/unhide addresses" @@ -12594,23 +12417,20 @@ msgid "Matches: %d" msgstr "" #: ../mail/em-format-html-display.c:618 -#, fuzzy #| msgid "F_ind:" msgid "Fin_d:" -msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ (_i)" +msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ (_d):" #. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); #: ../mail/em-format-html-display.c:642 -#, fuzzy #| msgid "Previous" msgid "_Previous" -msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ" +msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ (_P)" #: ../mail/em-format-html-display.c:647 -#, fuzzy #| msgid "Next" msgid "_Next" -msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ" +msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ (_N)" #: ../mail/em-format-html-display.c:652 msgid "M_atch case" @@ -12628,7 +12448,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656 msgid "Valid signature" -msgstr "" +msgstr "ବୈଧ ହସ୍ତକ୍ଷର" #: ../mail/em-format-html-display.c:952 msgid "" @@ -12745,10 +12565,9 @@ msgid "Show _Original Size" msgstr "" #: ../mail/em-format-html-display.c:2171 -#, fuzzy #| msgid "attachment" msgid "Save attachment as" -msgstr "ସଂଲଗ୍ନକ" +msgstr "ସଂଲଗ୍ନକକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ " #: ../mail/em-format-html-display.c:2175 msgid "Select folder to save all attachments" @@ -12768,7 +12587,7 @@ msgstr[1] "" #: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390 msgid "S_ave" -msgstr "" +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_a)" #: ../mail/em-format-html-display.c:2311 msgid "S_ave All" @@ -12791,10 +12610,9 @@ msgid "Hide _Unformatted" msgstr "ସମୟ ପ୍ରାରୂପ:" #: ../mail/em-format-html-display.c:2592 -#, fuzzy #| msgid "Open File" msgid "O_pen With" -msgstr "ଫାଇଲ କୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" +msgstr "ସହିତ ଖୋଲନ୍ତୁ (_p)" #: ../mail/em-format-html-display.c:2668 msgid "" @@ -12805,7 +12623,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-format-html-print.c:157 #, c-format msgid "Page %d of %d" -msgstr "" +msgstr "ପୃଷ୍ଠା %d ର %d" #: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515 #, c-format @@ -12813,10 +12631,9 @@ msgid "Retrieving `%s'" msgstr "" #: ../mail/em-format-html.c:930 -#, fuzzy #| msgid "Unknown error." msgid "Unknown external-body part." -msgstr "ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି" +msgstr "ଅଜଣା ବାହ୍ୟ ଶରୀର ଅଂଶ।" #: ../mail/em-format-html.c:938 msgid "Malformed external-body part." @@ -12875,10 +12692,9 @@ msgstr "ପ୍ରେରକ" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day #: ../mail/em-format-html.c:1776 -#, fuzzy #| msgid " (%a, %R %Z)" msgid " (%a, %R %Z)" -msgstr " (%a, %R %Z)" +msgstr " (%a, %R %Z)" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day #: ../mail/em-format-html.c:1781 @@ -12897,7 +12713,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7 #: ../mail/message-tag-followup.c:307 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "ଠାରୁ" #: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:76 @@ -12912,14 +12728,13 @@ msgstr "ତାରିଖ" #: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 msgid "Newsgroups" -msgstr "" +msgstr "ସମାଚାରସମୂହଗୁଡିକ" #: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy #| msgid "France" msgid "Face" -msgstr "ଫ୍ରାନ୍ସ" +msgstr "ମୁଖ" #: ../mail/em-format.c:1160 #, c-format @@ -12959,10 +12774,9 @@ msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "" #: ../mail/em-format.c:1664 -#, fuzzy #| msgid "Could not update object" msgid "Could not parse PGP message" -msgstr "ବସ୍ତୁକୁ ଅଦ୍ଯତିତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" +msgstr "PGP ସନ୍ଦେଶକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" #: ../mail/em-format.c:1664 msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" @@ -12989,30 +12803,27 @@ msgid "Add Custom Junk Header" msgstr "" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:331 -#, fuzzy #| msgid "_Folder Name:" msgid "Header Name:" -msgstr "ଫୋଲଡର ନାମ (_F):" +msgstr "ଶୀର୍ଷକ ନାମ:" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:332 msgid "Header Value Contains:" msgstr "" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:437 -#, fuzzy #| msgid "Continue" msgid "Contains Value" -msgstr "ଆଗକୁ ବଢନ୍ତୁ" +msgstr "ମୂଲ୍ୟ ଧାରଣ କରିଥାଏ" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:459 -#, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Color" msgstr "ରଙ୍ଗ" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:462 msgid "Tag" -msgstr "" +msgstr "ସୂଚକ" #. May be a better text #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133 @@ -13027,10 +12838,9 @@ msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed msgstr "" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108 -#, fuzzy #| msgid "No description available." msgid "No Junk plugin available" -msgstr "କୌଣସି ବର୍ଣ୍ଣନା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।" +msgstr "କୌଣସି ଜଙ୍କ ପ୍ଲଗଇନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" #. green #: ../mail/em-migrate.c:1059 @@ -13043,10 +12853,9 @@ msgid "Later" msgstr "" #: ../mail/em-migrate.c:1228 -#, fuzzy #| msgid "Migrating..." msgid "Migration" -msgstr "ସ୍ଥାନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରୁଅଛି ..." +msgstr "ସ୍ଥାନ ପରିବର୍ତ୍ତନ" #: ../mail/em-migrate.c:1673 #, c-format @@ -13092,10 +12901,9 @@ msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "" #: ../mail/em-migrate.c:2974 -#, fuzzy #| msgid "Migrating `%s':" msgid "Migrating Folders" -msgstr "`%s' ର ସ୍ଥାନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରୁଅଛି:" +msgstr "ସ୍ଥାନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରୁଅଛି" #: ../mail/em-migrate.c:2974 msgid "" @@ -13136,7 +12944,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-subscribe-editor.c:638 msgid "Subscribed" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ବୀକାର କରାହୋଇଥିବା " #: ../mail/em-subscribe-editor.c:642 msgid "Folder" @@ -14348,7 +14156,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "" +msgstr "ବାଲଟିକ (ISO-8859-4)" #: ../mail/mail-config.glade.h:49 msgid "C_haracter set:" @@ -14500,7 +14308,7 @@ msgstr "ପି.ଓ. ବାକ୍ସ (_P):" #: ../mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Headers" -msgstr "" +msgstr "ଶୀର୍ଷକଗୁଡିକ" #: ../mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Highlight _quotations with" @@ -14516,13 +14324,13 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:99 msgid "KB" -msgstr "" +msgstr "KB" #: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8 #, fuzzy #| msgid "Label" msgid "Labels" -msgstr "ସୂଚକ" +msgstr "ଲେବଲଗୁଡିକ" #: ../mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Languages Table" @@ -14574,7 +14382,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "_Password:" msgid "Pass_word:" -msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂଙ୍କେତ (_P):" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ (_w):" #: ../mail/mail-config.glade.h:115 msgid "" @@ -14603,7 +14411,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "_Port:" msgid "Port:" -msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ (_P):" +msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ:" #: ../mail/mail-config.glade.h:121 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" @@ -14707,7 +14515,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:148 msgid "Spell Checking" -msgstr "" +msgstr "ବନାନ ଯାଞ୍ଚ କରାଯାଉଛି" #: ../mail/mail-config.glade.h:149 msgid "Start _typing at the bottom on replying" @@ -15041,7 +14849,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700 msgid "Canceled." -msgstr "" +msgstr "ବାତିଲ ହୋଇଛି।" #: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702 msgid "Complete." @@ -15193,7 +15001,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-send-recv.c:503 msgid "Updating..." -msgstr "" +msgstr "ଅପଡେଟ କରୁଛି ..." #: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580 msgid "Waiting..." @@ -15693,7 +15501,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:95 msgid "Synchronize" -msgstr "" +msgstr "ସମକାଳୀନ" #: ../mail/mail.error.xml.h:96 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" @@ -15959,11 +15767,11 @@ msgstr "" #: ../mail/message-list.etspec.h:11 msgid "Received" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ର୍ରାପ୍ତ ହେଲା " #: ../mail/message-list.etspec.h:15 msgid "Sent Messages" -msgstr "" +msgstr "ପଠାଇଥିବା ସଂଦେଶଗୁଡିକ " #: ../mail/message-list.etspec.h:16 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 @@ -15976,7 +15784,7 @@ msgstr "" #: ../mail/message-tag-followup.c:55 msgid "Call" -msgstr "" +msgstr "ଡାକରା" #: ../mail/message-tag-followup.c:56 msgid "Do Not Forward" @@ -16000,7 +15808,7 @@ msgstr "" #: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Reply" -msgstr "" +msgstr "ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ" #: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Reply to All" @@ -16008,7 +15816,7 @@ msgstr "" #: ../mail/message-tag-followup.c:65 msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "ସମାଲୋଚନା" #: ../mail/searchtypes.xml.h:1 msgid "Body contains" @@ -16063,7 +15871,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475 #: ../plugins/templates/templates.c:390 msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "କିଶବ୍ଦଗୁଡିକ" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 @@ -16497,19 +16305,19 @@ msgstr "ପାଣିପାଗ: ମେଘୁଆ" #, fuzzy #| msgid "Weather: Cloudy" msgid "Weather: Cloudy Night" -msgstr "ପାଣିପାଗ: ମେଘୁଆ" +msgstr "ପାଣିପାଗ: ମେଘୁଆ ରାତ୍ରି" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 #, fuzzy #| msgid "Weather: Rain" msgid "Weather: Overcast" -msgstr "ପାଣିପାଗ: ବର୍ଷା" +msgstr "ପାଣିପାଗ: ଘଡଘଡି ସହ ବର୍ଷା" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 #, fuzzy #| msgid "Weather: Snow" msgid "Weather: Showers" -msgstr "ପାଣିପାଗ: ବରଫ" +msgstr "ପାଣିପାଗ: ଝିପିଝିପି ବର୍ଷା" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 msgid "Weather: Snow" @@ -16523,7 +16331,7 @@ msgstr "ପାଣିପାଗ: ଖରାପାଗ" #, fuzzy #| msgid "Weather: Rain" msgid "Weather: Clear Night" -msgstr "ପାଣିପାଗ: ବର୍ଷା" +msgstr "ପାଣିପାଗ: ସଫା ରାତ୍ରି" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 msgid "Weather: Thunderstorms" @@ -16586,7 +16394,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 #: ../shell/main.c:599 msgid "Evolution" -msgstr "" +msgstr "କ୍ରମବିକାଶ " #: ../plugins/default-source/default-source.c:82 #, fuzzy @@ -16622,11 +16430,11 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Security" msgid "Security:" -msgstr "ସୁରକ୍ଷା" +msgstr "ସୁରକ୍ଷା:" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 msgid "Unclassified" -msgstr "" +msgstr "ଅବର୍ଗୀକ୍ରୁତ" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340 #, fuzzy @@ -16638,7 +16446,7 @@ msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ (_P)" #, fuzzy #| msgid "Score" msgid "Secret" -msgstr "ସ୍କୋର" +msgstr "ଗୁପ୍ତ" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343 msgid "Top secret" @@ -16654,12 +16462,12 @@ msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ #, fuzzy #| msgid "Kenya" msgid "Key" -msgstr "କେନିୟା" +msgstr "ଚାବି" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:918 #: ../plugins/templates/templates.c:396 msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ" #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2 @@ -16760,7 +16568,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ବଦଳାଅ" #. Delegation Assistant #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350 @@ -16824,7 +16632,7 @@ msgstr "ସମର୍ଥିତ ପ୍ରକାର ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 #, c-format msgid "%s KB" -msgstr "" +msgstr "%s କିଲୋ-ବାଇଟ୍" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219 @@ -17257,7 +17065,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "_User:" msgid "_User" -msgstr "ଚାଳକ (_U):" +msgstr "ଚାଳକ (_U)" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136 msgid "Select User" @@ -17717,7 +17525,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "toggle" msgid "Google" -msgstr "ଅଦଳବଦଳ କରନ୍ତୁ" +msgstr "Google" #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:326 @@ -17790,7 +17598,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 msgid "Email:" -msgstr "" +msgstr "ଇ-ମେଲ:" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 #: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45 @@ -17970,7 +17778,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr " ନାମ " #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 msgid "Access Rights" @@ -18018,7 +17826,7 @@ msgstr "ଅନୁମତି ନିଷିଦ୍ଧ" #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation #: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 msgid "Proxy" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରକ୍ସି" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 msgid "Account Name" @@ -18073,7 +17881,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:449 msgid "Sharing" -msgstr "" +msgstr "ସହଭାଗ" #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534 #, fuzzy @@ -18091,7 +17899,7 @@ msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)" #, fuzzy #| msgid "Modified" msgid "Modify" -msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ" +msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97 #, fuzzy @@ -18104,11 +17912,11 @@ msgstr "ସନ୍ଦେଶ (_M)" #, fuzzy #| msgid "By Su_bject" msgid "Subject:" -msgstr "ବିଷୟବସ୍ତୁ ଅନୁଯାୟୀ (_b)" +msgstr "ବିଷଯ:" #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125 msgid "From:" -msgstr "" +msgstr "ଠାରୁ:" #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140 #, fuzzy @@ -18524,7 +18332,7 @@ msgstr "" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 msgid "Tomorrow" -msgstr "" +msgstr "ଆସନ୍ତାକାଲି" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. @@ -18871,7 +18679,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 msgid "_Decline" -msgstr "" +msgstr "_ଅସ୍ବୀକାର" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 @@ -18879,7 +18687,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 msgid "_Accept" -msgstr "" +msgstr "_ସ୍ବୀକାର କର" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 msgid "_Decline all" @@ -19437,7 +19245,7 @@ msgstr "ଲେଖକ" #, fuzzy #| msgid "Contact information" msgid "Configuration" -msgstr "ସମ୍ପର୍କ ସୂଚନା" +msgstr "କନଫିଗରେସନ" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" @@ -19447,7 +19255,7 @@ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ: ପୁନର୍ଚାଳନ ନ କରିବା #, fuzzy #| msgid "Overwrite" msgid "Overview" -msgstr "ନବଲିଖନ କରନ୍ତୁ" +msgstr "ଓଭରଭିଉ" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424 @@ -19546,7 +19354,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 msgid "Locations" -msgstr "" +msgstr "ଅବସ୍ଥାନ" #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1 msgid "_Publish Calendar Information" @@ -19686,7 +19494,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to update delegates:" msgid "Failed to create pipe: %s" -msgstr "ପ୍ରତିନିଧକୁ ଅଦ୍ଯତିତ କରିବାରେ ବିଫଳ:" +msgstr "ପାଇପ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188 #, c-format @@ -19794,7 +19602,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "ସୃଷ୍ଟିହୋଇଥିବା" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 msgid "Contact List" @@ -19949,7 +19757,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234 #: ../shell/e-shell-importer.c:519 msgid "Please wait" -msgstr "" +msgstr "ଦଯାକରି ଅପେକ୍ଷାକର" #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." @@ -20025,7 +19833,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "_URL:" msgid "URL:" -msgstr "ୟୁ.ଆର.ଏଲ. (_U):" +msgstr "URL:" #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:364 msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" @@ -20049,13 +19857,13 @@ msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 msgid "Authenticate proxy server connections" -msgstr "" +msgstr "ଛାୟା ସେବକ ସଂଯୋଗଗୁଡି଼କ ବୈଧ କରନ୍ତୁ" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Set up Pilot configuration" msgid "Automatic proxy configuration URL" -msgstr "ପଥପ୍ରଦର୍ଶକ ବିନ୍ଯାସକୁ ବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ କରନ୍ତୁ" +msgstr "ସ୍ବଂୟ ଛାୟା ବିନ୍ଯାସ ୟୁ.ଆର.ଏଲ." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 msgid "Configuration version" @@ -20083,21 +19891,21 @@ msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 msgid "HTTP proxy host name" -msgstr "" +msgstr "ଏଚ୍.ଟି.ଟି.ପି. ଛାୟା ଆଧାର ନାମ" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 #, fuzzy #| msgid "Enter password" msgid "HTTP proxy password" -msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ" +msgstr "ଏଚ୍.ଟି.ଟି.ପି. ଛାୟା ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 msgid "HTTP proxy port" -msgstr "" +msgstr "ଏଚ୍.ଟି.ଟି.ପି. ଛାୟା ସଂଯୋଗିକୀ" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 msgid "HTTP proxy username" -msgstr "" +msgstr "ଏଚ୍.ଟି.ଟି.ପି. ଛାୟା ଚାଳକନାମ" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." @@ -20121,33 +19929,33 @@ msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 msgid "Non-proxy hosts" -msgstr "" +msgstr "ଅଣଛାୟା ଆଧାର" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "" +msgstr "ଏଚ୍.ଟି.ଟି.ପି. ଛାୟାକରଣ ବେଳେ ବୈଧିକରଣ ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ " #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 #, fuzzy #| msgid "Set up Pilot configuration" msgid "Proxy configuration mode" -msgstr "ପଥପ୍ରଦର୍ଶକ ବିନ୍ଯାସକୁ ବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ କରନ୍ତୁ" +msgstr "ଛାୟା ବିନ୍ଯାସ ଅବସ୍ଥା" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 msgid "SOCKS proxy host name" -msgstr "" +msgstr "ଏସ୍.ଓ.ସି.କେ.ଏସ୍. ଛାୟା ଆଧାର ନାମ" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 msgid "SOCKS proxy port" -msgstr "" +msgstr "ଏସ୍.ଓ.ସି.କେ.ଏସ୍. ଛାୟା ସଂଯୋଗିକୀ" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 msgid "Secure HTTP proxy host name" -msgstr "" +msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ ଏଚ୍.ଟି.ଟି.ପି. ଛାୟା ଆଧାର ନାମ" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 msgid "Secure HTTP proxy port" -msgstr "" +msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ ଏଚ୍.ଟି.ଟି.ପି. ଛାୟା ଆଧାର ସଂଯୋଗିକୀ" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 msgid "" @@ -20199,15 +20007,15 @@ msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 msgid "The machine name to proxy HTTP through." -msgstr "" +msgstr "ଏଚ୍.ଟି.ଟି.ପି. ଛାୟା ପାଇଁ ଯନ୍ତ୍ରର ନାମ." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." -msgstr "" +msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ ଏଚ୍.ଟି.ଟି.ପି. ଛାୟା ପାଇଁ ଯନ୍ତ୍ରର ନାମ." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 msgid "The machine name to proxy socks through." -msgstr "" +msgstr "ଏସ୍.ଓ.ସି.କେ.ଏସ୍. ଛାୟା ପାଇଁ ଯନ୍ତ୍ରର ନାମ." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 msgid "" @@ -20241,6 +20049,9 @@ msgid "" "(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " "IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." msgstr "" +"ଛାୟା ବଦଳରେ ସିଧାସଳଖ ଭାବରେ ସଂଯୁକ୍ତ ଆଧାରଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା ଏହି ଚାବିରେ ରଖାଯାଇଛି. ସମ୍ଭବତଃ ମୂଲ୍ଯଗୁଡି଼କ " +"ହେଲା ଆଧାର ନାମ, ପରିସର (*.foo.com ଭଳି ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ୱାଇଲ୍ଡ କାର୍ଡ ବ୍ଯବହାର କରି), ଆଇ.ପି. ଆଧାର " +"ଠିକିଣା (ଆଇ.ପି.ଭି.୪ ଓ ଆଇ.ପି.ଭି.୬) ଓ ଜାଲକ ମୁଖା ସହିତ ଜାଲକ ଠିକଣା (୧୯୨.୧୬୮.୦.୦/୨୪ ଭଳି କିଛି)." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 msgid "Toolbar is visible" @@ -20248,15 +20059,15 @@ msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 msgid "URL that provides proxy configuration values." -msgstr "" +msgstr "ଛାୟା ବିନ୍ଯାସ ମୂଲ୍ଯଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ୟୁ.ଆର.ଏଲ." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 msgid "Use HTTP proxy" -msgstr "" +msgstr "ଏଚ୍.ଟି.ଟି.ପି. ଛାୟା ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "" +msgstr "ଏଚ୍.ଟି.ଟି.ପି. ଛାୟାକରଣ ବେଳେ ବୈଧିକରଣ ପାଇଁ ଚାଳକ ନାମ." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." @@ -20334,7 +20145,7 @@ msgstr "" #: ../shell/e-shell-importer.c:287 msgid "Select a file" -msgstr "" +msgstr "ଏକ ଫାଇଲ ମନୋନୀତ କର" #: ../shell/e-shell-importer.c:296 msgid "File _type:" @@ -20462,7 +20273,7 @@ msgstr "" #| msgid "_Test" msgctxt "New" msgid "_Test" -msgstr "ପରୀକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_T)" +msgstr "ପରୀକ୍ଷଣ (_T)" #: ../shell/test/evolution-test-component.c:107 msgid "Create a new test item" @@ -20478,7 +20289,7 @@ msgstr "" #: ../shell/import.glade.h:3 msgid "Import File" -msgstr "" +msgstr "ପାଇଲ୍ ଆମଦାନୀକର" #: ../shell/import.glade.h:4 msgid "Import Location" @@ -20719,7 +20530,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Attach file(s)" msgid "All files" -msgstr "ଫାଇଲ ସଂଲଗ୍ନ କରନ୍ତୁ" +msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲ" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:274 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:486 @@ -20735,7 +20546,7 @@ msgstr "" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 #: ../smime/lib/e-cert.c:553 msgid "Serial Number" -msgstr "" +msgstr "କ୍ରମିକ ସଂଖ୍ଯା" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:300 msgid "Expires" @@ -21092,7 +20903,7 @@ msgstr "" #: ../smime/lib/e-cert.c:866 msgid "Key Agreement" -msgstr "" +msgstr "କି ଚୁକ୍ତିପତ୍ର" #: ../smime/lib/e-cert.c:870 msgid "Certificate Signer" @@ -21125,15 +20936,15 @@ msgstr "" #: ../smime/lib/e-cert.c:1084 msgid "Issuer" -msgstr "" +msgstr "ନିର୍ଗମଦାତା" #: ../smime/lib/e-cert.c:1138 msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "" +msgstr "ନିର୍ଗମଦାତା " #: ../smime/lib/e-cert.c:1157 msgid "Subject Unique ID" -msgstr "" +msgstr "ବିଷଯ ଅନନ୍ଯ ID " #: ../smime/lib/e-cert.c:1200 msgid "Certificate Signature Value" @@ -21287,7 +21098,7 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2721 msgid "Select All" -msgstr "" +msgstr "ସବୁ ମନୋନୀତ କର" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 msgid "Select _All" @@ -21325,7 +21136,7 @@ msgstr "ବିରାମ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 msgid "Stop Loading" -msgstr "" +msgstr " ଲୋର୍ଡକୁ ବନ୍ଦକର" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 msgid "View the current contact" @@ -21492,7 +21303,7 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 msgid "Week" -msgstr "" +msgstr "ସପ୍ତାହ" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 msgid "Work Week" @@ -21534,7 +21345,7 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 msgid "Empty _Trash" -msgstr "" +msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_T)" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 msgid "F_older" @@ -21843,7 +21654,7 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Decrease the text size" -msgstr "" +msgstr "ପାଠ୍ୟର ଆକାର କମ କରନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 msgid "Display the next important message" @@ -21927,7 +21738,7 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Increase the text size" -msgstr "" +msgstr "ପାଠ୍ୟର ଆକାର ବୃଦ୍ଧି କରନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Mar_k as" @@ -22192,11 +22003,11 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131 msgid "_Zoom" -msgstr "" +msgstr "_ଆକାରବୃଦ୍ଧିକରଣ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132 msgid "_Zoom In" -msgstr "" +msgstr "ବଡ଼ କରନ୍ତୁ (_Z)" #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 msgid "Close" @@ -22368,7 +22179,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Page Setup:" msgid "Page Set_up..." -msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠା ବ୍ଯବସ୍ଥାପନ:" +msgstr "ପୃଷ୍ଠା ବିନ୍ୟାସ (_u)..." #: ../ui/evolution.xml.h:22 msgid "Prefere_nces" @@ -22490,7 +22301,7 @@ msgstr "ସମକାଳିତ ବିକଲ୍ପ (_S) ..." #, fuzzy #| msgid "_Text only" msgid "_Text Only" -msgstr "କେବଳ ପାଠ୍ଯା (_T)" +msgstr "_କେବଳ ଟେକ୍ସଟ" #: ../ui/evolution.xml.h:56 msgid "_Window" @@ -22730,7 +22541,7 @@ msgstr "" #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 msgid "File name:" -msgstr "" +msgstr "ଫାଇଲ ନାମ" #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 msgid "MIME type:" @@ -22753,7 +22564,7 @@ msgstr "ମାସ ଅନୁଯାୟୀ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3641 #: ../widgets/text/e-text.c:3642 msgid "Fill color" -msgstr "" +msgstr "ରଙ୍ଗ ପୂରଣକର" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 @@ -22824,7 +22635,7 @@ msgstr "" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57 msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "ଆରବୀ" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58 msgid "Baltic" @@ -23070,7 +22881,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "One" msgid "Online" -msgstr "ଏକ" +msgstr "ଅନ ଲାଇନ" #: ../widgets/misc/e-online-button.c:107 msgid "The button state is online" @@ -23105,7 +22916,7 @@ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଓସାର" #, fuzzy #| msgid "_Search" msgid "Search" -msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ (_S)" +msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ" #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 @@ -23680,20 +23491,20 @@ msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଦ୍ରୁଶ୍ଯକୁ ଇଚ୍ଛା #, fuzzy #| msgid "Sort By" msgid "_Sort By" -msgstr "ସଜାଡିବା ନିୟମ" +msgstr "ଏହି ଅନୁସାରେ ସଜାଡନ୍ତୁ (_S)" #. Custom #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560 #, fuzzy #| msgid "Custom" msgid "_Custom" -msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ" +msgstr "_ବ୍ଯବସ୍ଥାକର" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893 #, fuzzy #| msgid "Event Description" msgid "Font Description" -msgstr "ଘଟଣା ବର୍ଣ୍ଣନା" +msgstr "ଫଣ୍ଟ ବର୍ଣ୍ଣନା" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914 #: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 -- cgit v1.2.3 From 51ece4fefd7dbb9bfd934b2549e2a4d87c24c524 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Manoj Kumar Giri Date: Fri, 13 Mar 2009 14:03:56 +0000 Subject: Updated Oriya Translation. svn path=/trunk/; revision=37420 --- po/or.po | 289 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------- 1 file changed, 105 insertions(+), 184 deletions(-) (limited to 'po/or.po') diff --git a/po/or.po b/po/or.po index 01980453d6..f9cea0c20c 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of evolution.HEAD.or.po to Oriya +# translation of or.po to Oriya # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. #: ../shell/main.c:603 @@ -6,10 +6,10 @@ # Manoj Kumar Giri , 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution.HEAD.or\n" +"Project-Id-Version: or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-09 17:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-12 02:36+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-13 19:33+0530\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,6 +26,8 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" +"\n" +"\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 @@ -12598,16 +12600,14 @@ msgid "No Attachment" msgstr "" #: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572 -#, fuzzy #| msgid "Time format:" msgid "View _Unformatted" -msgstr "ସମୟ ପ୍ରାରୂପ:" +msgstr "ଅସଜଡ଼ାକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_U)" #: ../mail/em-format-html-display.c:2535 -#, fuzzy #| msgid "Time format:" msgid "Hide _Unformatted" -msgstr "ସମୟ ପ୍ରାରୂପ:" +msgstr "ଅସଜଡ଼ାକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ (_U)" #: ../mail/em-format-html-display.c:2592 #| msgid "Open File" @@ -12962,52 +12962,51 @@ msgstr "" #. Check buttons #: ../mail/em-utils.c:122 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 -#, fuzzy #| msgid "Do not ask me about this program again." msgid "_Do not show this message again." -msgstr "ଏହି ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ବିଷୟରେ ମୋତେ ପୁନର୍ବାର ପଚାରନ୍ତୁ ନାହିଁ।" +msgstr "ଏହି ସନ୍ଦେଶକୁ ପୁନର୍ବାର ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ନାହିଁ। (_D)" #: ../mail/em-utils.c:318 msgid "Message Filters" -msgstr "" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଛାଣକଗୁଡ଼ିକ" #: ../mail/em-utils.c:371 msgid "message" -msgstr "" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ" #: ../mail/em-utils.c:655 msgid "Save Message..." -msgstr "" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ..." #: ../mail/em-utils.c:705 msgid "Add address" -msgstr "" +msgstr "ଠିକଣା ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" #. Drop filename for messages from a mailbox #: ../mail/em-utils.c:1226 #, c-format msgid "Messages from %s" -msgstr "" +msgstr "%sରୁ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ" #: ../mail/em-vfolder-editor.c:115 msgid "Search _Folders" -msgstr "" +msgstr "ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ (_F)" #: ../mail/em-vfolder-rule.c:593 msgid "Search Folder source" -msgstr "" +msgstr "ଫୋଲଡର ଉତ୍ସକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" -msgstr "" +msgstr "\"Send and Receive Mail\" ୱିଣ୍ଡୋ ଉଚ୍ଚତା" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" -msgstr "" +msgstr "\"Send and Receive Mail\" ୱିଣ୍ଡୋ ସର୍ବାଧିକ ସ୍ଥିତି" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" -msgstr "" +msgstr "\"Send and Receive Mail\" ୱିଣ୍ଡୋ ଏସାର" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" @@ -13211,14 +13210,13 @@ msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 -#, fuzzy #| msgid "Table header" msgid "Enable search folders" -msgstr "ସାରଣୀ ଶୀର୍ଷକ" +msgstr "ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 msgid "Enable search folders on startup." -msgstr "" +msgstr "ଆରମ୍ଭରେ ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 msgid "" @@ -13240,7 +13238,7 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "" +msgstr "କେରେଟ ଧାରାକୁ ସକ୍ରିୟ/ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" @@ -13817,7 +13815,7 @@ msgstr "" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312 msgid "Destination folder:" -msgstr "" +msgstr "ଲକ୍ଷ ଫୋଲଡର:" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 @@ -15010,7 +15008,7 @@ msgstr "ଅପେକ୍ଷା କରୁଅଛି..." #: ../mail/mail-send-recv.c:806 #, c-format msgid "Checking for new mail" -msgstr "" +msgstr "ନୂତନ ମେଲ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି" #: ../mail/mail-session.c:212 #, c-format @@ -17532,7 +17530,7 @@ msgstr "Google" #, fuzzy #| msgid "Preview" msgid "Server" -msgstr "ପୂର୍ବାବଲୋକନ" +msgstr "ସର୍ଭର" #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts." @@ -18892,10 +18890,9 @@ msgid "Evolution's Mail Notification" msgstr "ନୂତନ ଡାକ ସୂଚନା" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404 -#, fuzzy #| msgid "New Mail Notification" msgid "Mail Notification Properties" -msgstr "ନୂତନ ଡାକ ସୂଚନା" +msgstr "ମେଲ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଗୁଣଧର୍ମ" #. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483 @@ -18918,10 +18915,9 @@ msgstr[1] "" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510 -#, fuzzy #| msgid "New Zealand" msgid "New email" -msgstr "ନ୍ଯୁଜୀଲ୍ଯାଣ୍ଡ" +msgstr "ନୂତନ ମେଲ" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570 msgid "Show icon in _notification area" @@ -18940,16 +18936,14 @@ msgid "_Play sound when new messages arrive" msgstr "" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762 -#, fuzzy #| msgid "_Help" msgid "_Beep" -msgstr "ସହାୟତା (_H)" +msgstr "ଦପଦପ (_B)" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763 -#, fuzzy #| msgid "Select sound file" msgid "Play _sound file" -msgstr "ଶବ୍ଦ ଫାଇଲକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ" +msgstr "ଶବ୍ଦ ଫାଇଲକୁ ଚଲାନ୍ତୁ (_s)" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774 msgid "Specify _filename:" @@ -18960,10 +18954,9 @@ msgid "Select sound file" msgstr "ଶବ୍ଦ ଫାଇଲକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776 -#, fuzzy #| msgid "Palau" msgid "Pl_ay" -msgstr "ପଲାଊ" +msgstr "ଚଲାନ୍ତୁ (_a)" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833 msgid "Notify new messages for _Inbox only" @@ -18976,10 +18969,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy #| msgid "New Mail Notification" msgid "Mail Notification" -msgstr "ନୂତନ ଡାକ ସୂଚନା" +msgstr "ଡାକ ସୂଚନା" #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 msgid "" @@ -18996,10 +18988,10 @@ msgid "Mail to meeting" msgstr "" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Can not open file" msgid "Cannot open calendar. %s" -msgstr "ଫାଇଲ ଖୋଲି ପାରିବ ନାହିଁ" +msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଖୋଲି ପାରିବେ ନାହିଁ। %s" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:292 msgid "" @@ -19176,10 +19168,9 @@ msgid "_Unsubscribe from List" msgstr "" #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39 -#, fuzzy #| msgid "Create subfolders" msgid "Also mark messages in subfolders?" -msgstr "ଉପ-ଫୋଲଡର ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" +msgstr "ଉପ-ଫୋଲଡରରେ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଚିହ୍ନଟ କରିବେ କି?" #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41 msgid "" @@ -19188,16 +19179,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164 -#, fuzzy #| msgid "Create subfolders" msgid "Current Folder and _Subfolders" -msgstr "ଉପ-ଫୋଲଡର ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଫୋଲଡର ଏବଂ ଉପ-ଫୋଲଡର" #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176 -#, fuzzy #| msgid "Current Folder" msgid "Current _Folder Only" -msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଫୋଲଡର" +msgstr "କେବଳ ପ୍ରଚଳିତ ଫୋଲଡର (_F)" #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 msgid "Mark All Read" @@ -19242,20 +19231,18 @@ msgid "Author(s)" msgstr "ଲେଖକ" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 -#, fuzzy #| msgid "Contact information" msgid "Configuration" -msgstr "କନଫିଗରେସନ" +msgstr "ବିନ୍ୟାସ" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ: ପୁନର୍ଚାଳନ ନ କରିବା ପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ କିଛି ପରିବର୍ତ୍ତନ ଗୁଡିକ ପ୍ରଭାବିତ ହେବେ ନାହିଁ" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291 -#, fuzzy #| msgid "Overwrite" msgid "Overview" -msgstr "ଓଭରଭିଉ" +msgstr "ସମୀକ୍ଷା" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424 @@ -19292,10 +19279,9 @@ msgid "Only ever show PLAIN" msgstr "କେବଳ ସାଧାରଣ ଧାରାକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234 -#, fuzzy #| msgid "HTML Mode" msgid "HTML _Mode" -msgstr "HTML ଧାରା" +msgstr "HTML ଧାରା (_M)" #: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 msgid "Evolution Profiler" @@ -19310,10 +19296,9 @@ msgid "Import Outlook messages from PST file" msgstr "" #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy #| msgid "Outlook CSV and Tab Importer" msgid "Outlook PST import" -msgstr "ଆଉଟଲୁକ CSV ଏବଂ ଟ୍ଯାବ ଆୟତକ" +msgstr "ଆଉଟଲୁକ PST ଆମଦାନି" #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 msgid "Outlook personal folders (.pst)" @@ -19321,24 +19306,21 @@ msgstr "" #. Address book #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318 -#, fuzzy #| msgid "Address Book" msgid "_Address Book" -msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା" +msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା (_A)" #. Appointments #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325 -#, fuzzy #| msgid "Appointments" msgid "A_ppointments" -msgstr "ନିୟୁକ୍ତି" +msgstr "ନିୟୁକ୍ତି (_p)" #. Journal #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337 -#, fuzzy #| msgid "Journal entry - %s" msgid "_Journal entries" -msgstr "ପତ୍ରିକା ପ୍ରବିଷ୍ଟି - %s" +msgstr "ପତ୍ରିକା ପ୍ରବିଷ୍ଟି (_J)" #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352 msgid "Importing Outlook data" @@ -19361,14 +19343,11 @@ msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Are you sure you want\n" #| "to delete these contacts?" msgid "Are you sure you want to remove this location?" -msgstr "" -"ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି\n" -"ସମ୍ପର୍କ ଗୁଡିକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" +msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ଅବସ୍ଥାନକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 msgid "Location" @@ -19441,24 +19420,23 @@ msgid "" "iCal\n" "Free/Busy" msgstr "" +"iCal\n" +"ମୁକ୍ତ/ବ୍ୟସ୍ତ" #: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461 -#, fuzzy #| msgid "Location" msgid "New Location" -msgstr "ଅବସ୍ଥାନ" +msgstr "ନୂତନ ଅବସ୍ଥାନ" #: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463 -#, fuzzy #| msgid "Location" msgid "Edit Location" -msgstr "ଅବସ୍ଥାନ" +msgstr "ଅବସ୍ଥାନକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" #: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 -#, fuzzy #| msgid "Home Phone" msgid "Hello Python" -msgstr "ଘର ଫୋନ" +msgstr "Hello Python" #: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 msgid "Python Plugin Loader tests" @@ -19491,7 +19469,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Failed to update delegates:" msgid "Failed to create pipe: %s" msgstr "ପାଇପ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" @@ -19517,10 +19495,10 @@ msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" msgstr "" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Category editor not available." msgid "SpamAssassin is not available." -msgstr "ଶ୍ରେଣୀ ସମ୍ପାଦକ ଅନୁପଲବ୍ଧ।" +msgstr "SpamAssassin ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" @@ -19555,10 +19533,9 @@ msgid "Save attachments" msgstr "" #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 -#, fuzzy #| msgid "Show Attachments" msgid "Save Attachments..." -msgstr "ସଂଲଗ୍ନକ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ" +msgstr "ସଂଲଗ୍ନକଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ..." #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 msgid "Save all attachments" @@ -19710,10 +19687,9 @@ msgid "Guides you through your initial account setup." msgstr "" #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy #| msgid "Assistant" msgid "Setup Assistant" -msgstr "ସହକାରୀ" +msgstr "ବିନ୍ୟାସ ସହାୟକ" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 msgid "Evolution Setup Assistant" @@ -19732,10 +19708,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 -#, fuzzy #| msgid "Importing ..." msgid "Importing files" -msgstr "ଆୟତ କରୁଅଛି ..." +msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଆମଦାନି କରୁଅଛି" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137 #: ../shell/e-shell-importer.c:141 @@ -19783,22 +19758,19 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/templates/templates.c:603 -#, fuzzy #| msgid "Job Title" msgid "No title" -msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ଶୀର୍ଷକ" +msgstr "କୌଣସି ଶୀର୍ଷକ ନାହିଁ" #: ../plugins/templates/templates.c:711 -#, fuzzy #| msgid "Template:" msgid "Save as _Template" -msgstr "ଛାଞ୍ଚ:" +msgstr "ନମୁନା ପରି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_T)" #: ../plugins/templates/templates.c:713 -#, fuzzy #| msgid "Template:" msgid "Save as Template" -msgstr "ଛାଞ୍ଚ:" +msgstr "ନମୁନା ପରି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 msgid "Drafts based template plugin" @@ -19809,20 +19781,18 @@ msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments." msgstr "" #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy #| msgid "Toggle Attachment Bar" msgid "TNEF Attachment decoder" -msgstr "ସଂଲଗ୍ନିତ ପଟିକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ" +msgstr "TNEF ସଂଲଗ୍ନ ସାଙ୍କେତିକରଣ" #: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." msgstr "" #: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy #| msgid "No contacts" msgid "WebDAV contacts" -msgstr "କୌଣସି ସମ୍ପର୍କ ନାହିଁ" +msgstr "WebDAV ସମ୍ପର୍କ" #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107 @@ -19830,7 +19800,6 @@ msgid "WebDAV" msgstr "" #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:337 -#, fuzzy #| msgid "_URL:" msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -19860,10 +19829,9 @@ msgid "Authenticate proxy server connections" msgstr "ଛାୟା ସେବକ ସଂଯୋଗଗୁଡି଼କ ବୈଧ କରନ୍ତୁ" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 -#, fuzzy #| msgid "Set up Pilot configuration" msgid "Automatic proxy configuration URL" -msgstr "ସ୍ବଂୟ ଛାୟା ବିନ୍ଯାସ ୟୁ.ଆର.ଏଲ." +msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ପ୍ରକ୍ସି ବିନ୍ୟାସ URL" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 msgid "Configuration version" @@ -19894,10 +19862,9 @@ msgid "HTTP proxy host name" msgstr "ଏଚ୍.ଟି.ଟି.ପି. ଛାୟା ଆଧାର ନାମ" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 -#, fuzzy #| msgid "Enter password" msgid "HTTP proxy password" -msgstr "ଏଚ୍.ଟି.ଟି.ପି. ଛାୟା ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ" +msgstr "HTTP ପ୍ରକ୍ସି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 msgid "HTTP proxy port" @@ -19936,10 +19903,9 @@ msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "ଏଚ୍.ଟି.ଟି.ପି. ଛାୟାକରଣ ବେଳେ ବୈଧିକରଣ ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ " #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 -#, fuzzy #| msgid "Set up Pilot configuration" msgid "Proxy configuration mode" -msgstr "ଛାୟା ବିନ୍ଯାସ ଅବସ୍ଥା" +msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ବିନ୍ଯାସ ଅବସ୍ଥା" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 msgid "SOCKS proxy host name" @@ -20232,10 +20198,9 @@ msgid "Switch to %s" msgstr "" #: ../shell/e-shell.c:640 -#, fuzzy #| msgid "Unknown error." msgid "Unknown system error." -msgstr "ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି" +msgstr "ଅଜଣା ତନ୍ତ୍ର ତ୍ରୁଟି।" #: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839 #, c-format @@ -20269,7 +20234,6 @@ msgid "New Test" msgstr "" #: ../shell/test/evolution-test-component.c:106 -#, fuzzy #| msgid "_Test" msgctxt "New" msgid "_Test" @@ -20300,10 +20264,9 @@ msgid "Importer Type" msgstr "" #: ../shell/import.glade.h:6 -#, fuzzy #| msgid "Server Information" msgid "Select Information to Import" -msgstr "ସେବକ ସୂଚନା" +msgstr "ଆମଦାନୀ କରିବା ପାଇଁ ସୂଚନା ବାଛନ୍ତୁ" #: ../shell/import.glade.h:7 msgid "Select a File" @@ -20527,10 +20490,9 @@ msgstr "" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:150 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:396 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:623 -#, fuzzy #| msgid "Attach file(s)" msgid "All files" -msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲ" +msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:274 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:486 @@ -20561,10 +20523,9 @@ msgid "E-Mail Address" msgstr "ଇ-ଡାକ ଠିକଣା ମାନ" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:618 -#, fuzzy #| msgid "Certificates" msgid "All CA certificate files" -msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର" +msgstr "ସମସ୍ତ CA ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଫାଇଲ" #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 #, c-format @@ -20606,7 +20567,7 @@ msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 msgid "" -msgstr "" +msgstr "<ପ୍ରମାଣପତ୍ରର କୌଣସି ଅଂଶ ନାହିଁ>" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 msgid "Certificate Fields" @@ -20622,15 +20583,15 @@ msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 msgid "Fingerprints" -msgstr "" +msgstr "ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନ" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 msgid "Issued By" -msgstr "" +msgstr "ଦ୍ୱାରା ପ୍ରଦତ୍ତ" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 msgid "Issued To" -msgstr "" +msgstr "କୁ ପ୍ରଦତ୍ତ" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 msgid "This certificate has been verified for the following uses:" @@ -20638,7 +20599,7 @@ msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 msgid "Validity" -msgstr "" +msgstr "ବୈଧତା ତାରିଖ" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 msgid "Authorities" @@ -20676,7 +20637,7 @@ msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 msgid "Common Name (CN)" -msgstr "" +msgstr "ସାଧାରଣ ନାମ (CN)" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 msgid "Contact Certificates" @@ -20720,7 +20681,7 @@ msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "" +msgstr "MD5 ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନ" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 msgid "Organization (O)" @@ -21013,7 +20974,6 @@ msgid "Copy to Folder..." msgstr "" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -#, fuzzy #| msgid "Create a new address book" msgid "Create a new address book folder" msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" @@ -21106,13 +21066,12 @@ msgstr "ସବୁକିଛି ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_A)" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 msgid "Select all contacts" -msgstr "" +msgstr "ସମସ୍ତ ସମ୍ପର୍କକୁ ବାଛନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -#, fuzzy #| msgid "Send _Message to Contacts" msgid "Send a message to the selected contacts" -msgstr "ସମ୍ପର୍କ ମାନଙ୍କୁ ସନ୍ଦେଶ ପଠାନ୍ତୁ (_M)" +msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସମ୍ପର୍କ ମାନଙ୍କୁ ସନ୍ଦେଶ ପଠାନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 msgid "Send message to contact" @@ -21310,10 +21269,9 @@ msgid "Work Week" msgstr "" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 -#, fuzzy #| msgid "_Web Log:" msgid "_Debug Logs" -msgstr "ଓ୍ବେବ ଲଗ (_W):" +msgstr "ଲଗଗୁଡ଼ିକୁ ତ୍ରୁଟିମୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ (_D)" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Open Appointment" @@ -21416,10 +21374,9 @@ msgstr "ପ୍ରାକ୍ ଦର୍ଶନ (_P)" #. #. #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 -#, fuzzy #| msgid "D_escription:" msgid "_Subscriptions..." -msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା (_e):" +msgstr "କ୍ରୟ (_S)..." #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33 msgid "_Vertical View" @@ -21483,7 +21440,6 @@ msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -#, fuzzy #| msgid "Mark Me_ssages as Read" msgid "Mark all messages in the folder as read" msgstr "ସନ୍ଦେଶ ମାନଙ୍କୁ ପଢିସାରିଲେ ବୋଲି ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ" @@ -21501,10 +21457,9 @@ msgid "Permanently remove this folder" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 -#, fuzzy #| msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgid "Refresh the folder" -msgstr "\"%s\" ଫୋଲଡରର ନାମକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ:" +msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ସତେଜନ କରନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 msgid "Select Message S_ubthread" @@ -22154,7 +22109,6 @@ msgid "I_mport..." msgstr "ଆୟତ କରନ୍ତୁ (_I) ..." #: ../ui/evolution.xml.h:15 -#, fuzzy #| msgid "Icons _and text" msgid "Icons _and Text" msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଏବଂ ପାଠ୍ଯ (_a)" @@ -22176,7 +22130,6 @@ msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" msgstr "" #: ../ui/evolution.xml.h:21 -#, fuzzy #| msgid "Page Setup:" msgid "Page Set_up..." msgstr "ପୃଷ୍ଠା ବିନ୍ୟାସ (_u)..." @@ -22234,7 +22187,6 @@ msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "" #: ../ui/evolution.xml.h:36 -#, fuzzy #| msgid "Tool_bar style" msgid "Tool_bar Style" msgstr "ସାଧନ ପଟି ଶୈଳୀ (_b)" @@ -22248,10 +22200,9 @@ msgid "View/Hide the Status Bar" msgstr "ସାଧନ ପଟିକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ/ଲୁକ୍କାୟିତ କରନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution.xml.h:39 -#, fuzzy #| msgid "Folder offline" msgid "Work _Offline" -msgstr "ଫୋଲଡର ଅଫଲାଇନ" +msgstr "ଅଫଲାଇନରେ କାର୍ଯ୍ୟକରନ୍ତୁ (_O)" #: ../ui/evolution.xml.h:40 msgid "_About" @@ -22270,13 +22221,11 @@ msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "" #: ../ui/evolution.xml.h:47 -#, fuzzy #| msgid "Hide window buttons" msgid "_Hide Buttons" -msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ବଟନ ମାନଙ୍କୁ ଲୁଚାଇ ରଖନ୍ତୁ" +msgstr "ବଟନ ମାନଙ୍କୁ ଲୁଚାଇ ରଖନ୍ତୁ (_H)" #: ../ui/evolution.xml.h:48 -#, fuzzy #| msgid "_Icons only" msgid "_Icons Only" msgstr "କେବଳ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ (_I)" @@ -22298,10 +22247,9 @@ msgid "_Synchronization Options..." msgstr "ସମକାଳିତ ବିକଲ୍ପ (_S) ..." #: ../ui/evolution.xml.h:54 -#, fuzzy #| msgid "_Text only" msgid "_Text Only" -msgstr "_କେବଳ ଟେକ୍ସଟ" +msgstr "କେବଳ ପାଠ୍ୟ (_T)" #: ../ui/evolution.xml.h:56 msgid "_Window" @@ -22475,10 +22423,10 @@ msgid "C_urrent View" msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ପ୍ରଦର୍ଶନ (_u)" #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Week View: %s. %s" msgid "Select View: %s" -msgstr "ସପ୍ତାହ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ: %s. %s" +msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯ ବାଛନ୍ତୁ: %s" #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 msgid "Current view is a customized view" @@ -22489,16 +22437,14 @@ msgid "Save Custom View..." msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ..." #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382 -#, fuzzy #| msgid "Save Current View" msgid "Save current custom view" msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396 -#, fuzzy #| msgid "_Create new view" msgid "Create or edit views" -msgstr "ନୂତନ ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_C)" +msgstr "ଦୃଶ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ସୃଷ୍ଟିକରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:70 msgid "Factory" @@ -22741,7 +22687,6 @@ msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "ଗୋଟିଏ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ପାଇଁ ଏହି ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388 -#, fuzzy #| msgid "Combo box to select time" msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "ସମୟ ଚୟନ କରିବା ପାଇଁ ସମ୍ମିଳିତ ବାକ୍ସ" @@ -22755,16 +22700,14 @@ msgid "_Today" msgstr "ଆଜି (_T)" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635 -#, fuzzy #| msgid "invalid time" msgid "Invalid Date Value" -msgstr "ଅବୈଧ ସମୟ" +msgstr "ଅବୈଧ ତାରିଖ ସମୟ" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1666 -#, fuzzy #| msgid "invalid time" msgid "Invalid Time Value" -msgstr "ଅବୈଧ ସମୟ" +msgstr "ଅବୈଧ ସମୟ ମୂଲ୍ୟ" #: ../widgets/misc/e-expander.c:182 msgid "Expanded" @@ -22878,7 +22821,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-online-button.c:106 -#, fuzzy #| msgid "One" msgid "Online" msgstr "ଅନ ଲାଇନ" @@ -22913,17 +22855,15 @@ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଓସାର" #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 -#, fuzzy #| msgid "_Search" msgid "Search" msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ" #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 -#, fuzzy #| msgid "Click here to add an attendee" msgid "Click here to change the search type" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଶ୍ରୋତା ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ ଦବାନ୍ତୁ" +msgstr "ସନ୍ଧାନ ପ୍ରକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ ଦବାନ୍ତୁ" #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 msgid "_Search" @@ -23223,10 +23163,9 @@ msgid "Clear All" msgstr "ସବୁକିଛି ସଫାକରନ୍ତୁ" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 -#, fuzzy #| msgid "Clear All" msgid "Clear _All" -msgstr "ସବୁକିଛି ସଫାକରନ୍ତୁ" +msgstr "ସବୁକିଛି ସଫାକରନ୍ତୁ (_A)" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 @@ -23246,22 +23185,19 @@ msgid "Move _Up" msgstr "ଉପରକୁ ଯାଆନ୍ତୁ (_U)" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 -#, fuzzy #| msgid "Show field in View" msgid "Show _field in View" -msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କ୍ଷେତ୍ର" +msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କ୍ଷେତ୍ର (_f)" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 -#, fuzzy #| msgid "Show field in View" msgid "Show field i_n View" -msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କ୍ଷେତ୍ର" +msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କ୍ଷେତ୍ର (_n)" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 -#, fuzzy #| msgid "Show field in View" msgid "Show field in _View" -msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କ୍ଷେତ୍ର" +msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କ୍ଷେତ୍ର (_V)" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 msgid "Sort" @@ -23284,10 +23220,9 @@ msgid "_Group By..." msgstr "ଏହା ଦ୍ବାରା ସମୂହୀକ୍ରୁତ କରନ୍ତୁ (_G) ..." #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22 -#, fuzzy #| msgid "Show field in View" msgid "_Show field in View" -msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କ୍ଷେତ୍ର" +msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କ୍ଷେତ୍ର (_S)" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23 msgid "_Show these fields in order:" @@ -23422,89 +23357,75 @@ msgid "Customize Current View" msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଦ୍ରୁଶ୍ଯକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 -#, fuzzy #| msgid "Sort Ascending" msgid "Sort _Ascending" -msgstr "ସାନରୁ ବଡ କ୍ରମରେ ସଜାଡନ୍ତୁ" +msgstr "ସାନରୁ ବଡ କ୍ରମରେ ସଜାଡନ୍ତୁ (_A)" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 -#, fuzzy #| msgid "Sort Descending" msgid "Sort _Descending" -msgstr "ବଡରୁ ସାନ କ୍ରମରେ ସଜାଡନ୍ତୁ" +msgstr "ବଡରୁ ସାନ କ୍ରମରେ ସଜାଡନ୍ତୁ (_D)" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 -#, fuzzy #| msgid "Unsort" msgid "_Unsort" -msgstr "ଅସଜଡା" +msgstr "ଅସଜଡା (_U)" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 -#, fuzzy #| msgid "Group By This Field" msgid "Group By This _Field" -msgstr "ଏହି କ୍ଷେତ୍ର ଅନୁସାରେ ସମୂହରେ ବିଭାଜିତ କରନ୍ତୁ" +msgstr "ଏହି କ୍ଷେତ୍ର ଅନୁସାରେ ସମୂହରେ ବିଭାଜିତ କରନ୍ତୁ (_F)" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 -#, fuzzy #| msgid "Group By Box" msgid "Group By _Box" -msgstr "ବକ୍ସ ଅନୁସାରେ ସମୂହରେ ବିଭାଜିତ କରନ୍ତୁ" +msgstr "ବକ୍ସ ଅନୁସାରେ ସମୂହରେ ବିଭାଜିତ କରନ୍ତୁ (_B)" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 -#, fuzzy #| msgid "Remove This Column" msgid "Remove This _Column" -msgstr "ଏହି ସ୍ତମ୍ଭକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" +msgstr "ଏହି ସ୍ତମ୍ଭକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_C)" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 -#, fuzzy #| msgid "Add a Column..." msgid "Add a C_olumn..." -msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ତମ୍ଭ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ ..." +msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ତମ୍ଭ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_o)..." #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 -#, fuzzy #| msgid "Alignment" msgid "A_lignment" -msgstr "ପାର୍ଶ୍ବସଜ୍ଜା" +msgstr "ପାର୍ଶ୍ବସଜ୍ଜା (_l)" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 -#, fuzzy #| msgid "Best Fit" msgid "B_est Fit" -msgstr "ସର୍ବତ୍କ୍ରୁଷ୍ଟ ଅନୁରୂପ" +msgstr "ସର୍ବତ୍କୃଷ୍ଟ ଅନୁରୂପ (_e)" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 -#, fuzzy #| msgid "Format Columns..." msgid "Format Column_s..." -msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ମାନଙ୍କୁ ସଂରୂପିତ କରନ୍ତୁ ..." +msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ମାନଙ୍କୁ ସଂରୂପିତ କରନ୍ତୁ (_s)..." #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486 -#, fuzzy #| msgid "Customize Current View..." msgid "Custo_mize Current View..." -msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଦ୍ରୁଶ୍ଯକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ ..." +msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଦ୍ରୁଶ୍ଯକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ (_m)..." #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542 -#, fuzzy #| msgid "Sort By" msgid "_Sort By" msgstr "ଏହି ଅନୁସାରେ ସଜାଡନ୍ତୁ (_S)" #. Custom #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560 -#, fuzzy #| msgid "Custom" msgid "_Custom" -msgstr "_ବ୍ଯବସ୍ଥାକର" +msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ (_C)" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893 -#, fuzzy #| msgid "Event Description" msgid "Font Description" -msgstr "ଫଣ୍ଟ ବର୍ଣ୍ଣନା" +msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ବର୍ଣ୍ଣନା" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914 #: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 -- cgit v1.2.3 From 114a6f732c883140111e1203b5427d5001368fe7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Manoj Kumar Giri Date: Sat, 14 Mar 2009 17:26:20 +0000 Subject: Updated Oriya Translation. svn path=/trunk/; revision=37429 --- po/or.po | 4766 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 2934 insertions(+), 1832 deletions(-) (limited to 'po/or.po') diff --git a/po/or.po b/po/or.po index f9cea0c20c..ce5b344264 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-09 17:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-13 19:33+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-14 22:54+0530\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,6 +28,9 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" +"\n" +"\n" +"\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 @@ -950,7 +953,7 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "" +msgstr "URI ପାଇଁ ବଚ୍ଛିତ ନାମ ସଂଳାପରେ ଅନ୍ତିମ ବ୍ଯବହୃତ ଫୋଲଡର।" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 @@ -3663,7 +3666,7 @@ msgid_plural "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these contacts?" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[1] "d ସମ୍ପର୍କ ଖୋଲ d ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋ କୁ ଏହା ସମ୍ପର୍କ?" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324 msgid "_Don't Display" @@ -4460,7 +4463,7 @@ msgstr "{0}।" #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258 msgid "Split Multi-Day Events:" -msgstr "" +msgstr "ଏକାଧିକ ଦିନ ଘଟଣାଗୁଡିକୁ ପୃଥକ କରନ୍ତୁ:" #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524 @@ -4805,7 +4808,7 @@ msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅନୁସ୍ମା #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 msgid "Directory for saving alarm audio files" -msgstr "" +msgstr "ସତର୍କ ସୂଚନା ଅଡିଓ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 msgid "Event Gradient" @@ -4825,7 +4828,7 @@ msgstr "ମୁକ୍ତ/ବ୍ୟସ୍ତ ନମୁନା URL" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 msgid "Gradient of the events in calendar views." -msgstr "" +msgstr "କାଲେଣ୍ଡର.ଦୃଶ୍ୟରେ ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକର ଅନୁପାତ।" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 msgid "Hide completed tasks" @@ -4944,7 +4947,7 @@ msgstr "" msgid "" "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " "pane, in pixels." -msgstr "" +msgstr "ର ମଧ୍ଯରେ ତାଲିକା ଏବଂ ଇଞ୍ଚ ପିକ୍ସେଲ." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 msgid "" @@ -4972,7 +4975,7 @@ msgstr "ସତର୍କ ଧ୍ୱନି ପାଇଁ ଡିରେକ୍ଟୋର #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" +msgstr "ଘଟଣା/ସାକ୍ଷାତକାର ସମ୍ପାଦକରେ RSVP କ୍ଷେତ୍ର ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" @@ -5078,11 +5081,11 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 msgid "Twenty four hour time format" -msgstr "ଚବିଶ ଘଣ୍ଟା ସମୟ ଶୈଳୀ" +msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସ୍ଣରଣକର୍ତ୍ତା, \"ମିନଟ\", \"ଘଣ୍ଟା\" କିମ୍ବା \"ଦିନ\"।" +msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." @@ -6261,7 +6264,7 @@ msgstr "ଗୋପନୀୟତା ଭାବରେ ଶ୍ରେଣୀବିଭା #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480 msgid "R_ole Field" -msgstr "" +msgstr "ଭୂମିକା କ୍ଷେତ୍ର (_o)" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" @@ -6339,7 +6342,7 @@ msgstr "ସଂଲଗ୍ନକ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303 msgid "Press space key to toggle attachment bar" -msgstr "" +msgstr "ସଂଲଗ୍ନକ ଅଦଳବଦଳ କରିବା ପାଁଇ ଖାଲି ସ୍ଥାନ (space) କି କୁ ଦବାନ୍ତୁ " #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496 @@ -6569,14 +6572,14 @@ msgstr "ଆପଣ %s ବଦଳରେ କାର୍ଯ୍ୟକରୁଛନ୍ତ msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[1] "d ଦିନ ପୂର୍ବରୁ" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ନିଯୁକ୍ତି ପୂର୍ବରୁ %d ଘଣ୍ଟା" +msgstr[1] "ନିଯୁକ୍ତି ପୂର୍ବରୁ %d ଘଣ୍ଟା" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937 #, c-format @@ -7767,7 +7770,7 @@ msgstr "ଜଣେ ଅଜ୍ଞାତ ବ୍ଯକ୍ତି" msgid "" "
Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." -msgstr "" +msgstr "
ଦୟାକରି ନିମ୍ନଲିଖିତ ସୂଚନା, ଏବଂ ତାପରେ ନିମ୍ନ ତାଲିକାରୁ ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ୟ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ।" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195 @@ -7894,7 +7897,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457 msgid "Task Update Request" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଅଦ୍ୟତନ ଅନୁରୋଧ" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464 #, c-format @@ -7903,51 +7906,51 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465 msgid "Task Reply" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ୟ୍ୟ ଉତ୍ତର" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472 #, c-format msgid "%s has canceled a task." -msgstr "" +msgstr "%s ରେ ବାତିଲ ହୋଇଥିବା କାର୍ଯ୍ୟ ଅଛି।" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473 msgid "Task Cancelation" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ୟ୍ୟ ବାତିଲ ହୋଇଛି" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484 msgid "Bad Task Message" -msgstr "" +msgstr "ଖରାପ କାର୍ଯ୍ୟ ସନ୍ଦେଶ" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508 #, c-format msgid "%s has published free/busy information." -msgstr "" +msgstr "%s ମୁକ୍ତ/ବ୍ୟସ୍ତ ସୂଚନା ପ୍ରକାଶ କରିସାରିଛି।" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509 msgid "Free/Busy Information" -msgstr "" +msgstr "ମୁକ୍ତ/ବ୍ଯସ୍ତ ସୂଚନା" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 #, c-format msgid "%s requests your free/busy information." -msgstr "" +msgstr "%sଆପଣଙ୍କର ମୁକ୍ତ/ବ୍ୟସ୍ତ ସୂଚନା ଅନୁରୋଧ କରନ୍ତୁ।" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514 msgid "Free/Busy Request" -msgstr "" +msgstr "ମୁକ୍ତ/ବ୍ଯସ୍ତ ଅନୁରୋଧ" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 #, c-format msgid "%s has replied to a free/busy request." -msgstr "" +msgstr "%sଆପଣଙ୍କର ମୁକ୍ତ/ବ୍ୟସ୍ତ ସୂଚନା ଅନୁରୋଧର ଉତ୍ତର ଦେଇଛି।" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "" +msgstr "ମୁକ୍ତ/ବ୍ଯସ୍ତ ଉତ୍ତର" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524 msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "" +msgstr "ଖରାପ ମୁକ୍ତ/ବ୍ଯସ୍ତ ସନ୍ଦେଶ" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600 msgid "The message does not appear to be properly formed" @@ -7955,19 +7958,19 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659 msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "" +msgstr "ଏହି ସନ୍ଦେଶ କେବଳ ଅସମର୍ଥିତ ଅନୁରୋଧ ଧାରଣ କରିଥାଏ।" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "" +msgstr "ସଂଲଗ୍ନକ ବୈଧ କାଲେଣ୍ଡର ସନ୍ଦେଶ ଧାରଣ କରିନଥାଏ" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730 msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "" +msgstr "ସଂଲଗ୍ନକରେ ଦୃଶ୍ୟମାନ କାଲେଣ୍ଡର ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ନାହିଁ" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975 msgid "Update complete\n" -msgstr "" +msgstr "ଅଦ୍ୟତନ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଛି\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" @@ -7983,7 +7986,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068 msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "" +msgstr "ଶ୍ରୋତା ସ୍ଥିତି ଅଦ୍ୟତନ\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379 @@ -7992,15 +7995,15 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163 msgid "Item sent!\n" -msgstr "" +msgstr "ବସ୍ତୁ ପଠାଯାଇଛି!\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171 msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "" +msgstr "ବସ୍ତୁକୁ ପଠାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ!\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251 msgid "Choose an action:" -msgstr "" +msgstr "ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ୟ ବାଛନ୍ତୁ:" #. To translators: RSVP means "please reply" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280 @@ -8029,7 +8032,7 @@ msgstr "ହ୍ରାସ କର" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381 msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "" +msgstr "ମୁକ୍ତ/ବ୍ଯସ୍ତ ସୂଚନା ପଠାନ୍ତୁ" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409 msgid "Update respondent status" @@ -8037,7 +8040,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437 msgid "Send Latest Information" -msgstr "" +msgstr "ନୂତନ ସୂଚନା ପଠାନ୍ତୁ" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" @@ -8045,11 +8048,11 @@ msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ" #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 msgid "--to--" -msgstr "" +msgstr "--କୁ--" #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 msgid "Calendar Message" -msgstr "" +msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ସନ୍ଦେଶ" #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 msgid "Date:" @@ -8057,15 +8060,15 @@ msgstr "ତାରିଖ:" #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 msgid "Loading Calendar" -msgstr "" +msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଧାରଣ କରୁଅଛି" #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 msgid "Loading calendar..." -msgstr "" +msgstr "କାଲେଣ୍ଡର ଧାରଣ କରୁଅଛି..." #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 msgid "Server Message:" -msgstr "" +msgstr "ସର୍ଭର ସନ୍ଦେଶ:" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 msgid "Chair Persons" @@ -8073,11 +8076,11 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 msgid "Required Participants" -msgstr "" +msgstr "ଅଂଶଗ୍ରହଣ କାରୀ ଆବଶ୍ଯକ" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 msgid "Optional Participants" -msgstr "" +msgstr "ଇଚ୍ଛାଧୀନ ଅଂଶଗ୍ରହଣ କାରୀ" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 msgid "Resources" @@ -8121,13 +8124,13 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998 msgid "Required Participant" -msgstr "" +msgstr "ଅଂଶଗ୍ରହଣ କାରୀ ଆବଶ୍ଯକ" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 #: ../calendar/gui/print.c:999 msgid "Optional Participant" -msgstr "" +msgstr "ଇଚ୍ଛାଧୀନ ଅଂଶଗ୍ରହଣ କାରୀ" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 @@ -8139,16 +8142,16 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752 msgid "Needs Action" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ ଆବଶ୍ୟକ" #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546 msgid "Attendee " -msgstr "" +msgstr "ଶ୍ରୋତା " #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 msgid "In Process" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ୟରତ" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. @@ -8174,15 +8177,15 @@ msgstr "%m/%d/%Y" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 msgid "Out of Office" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ଯାଳୟ ବାହାରେ" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401 msgid "No Information" -msgstr "" +msgstr "କୌଣସି ସୂଚନା ନାହିଁ" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416 msgid "A_ttendees..." -msgstr "" +msgstr "ଶ୍ରୋତା (_t)..." #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437 msgid "O_ptions" @@ -8190,15 +8193,15 @@ msgstr "ବିକଳ୍ପ_ଗୁଡିକ" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454 msgid "Show _only working hours" -msgstr "" +msgstr "କେବଳ କାର୍ଯ୍ୟରତ ସମୟ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_o)" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464 msgid "Show _zoomed out" -msgstr "" +msgstr "ଛୋଟକରିବା ଦେଖାଅ" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479 msgid "_Update free/busy" -msgstr "" +msgstr "ମୁକ୍ତ/ବ୍ୟସ୍ତ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ (_U)" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494 msgid "_<<" @@ -8214,27 +8217,27 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 msgid "_All people and resources" -msgstr "" +msgstr "ସମସ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି ଏବଂ ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକ (_A)" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553 msgid "All _people and one resource" -msgstr "" +msgstr "ସମସ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି ଏବଂ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ (_p)" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 msgid "_Required people" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ୟକ୍ତି ଆବଶ୍ଯକ (_R)" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571 msgid "Required people and _one resource" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ୟକ୍ତି ଏବଂ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ଆବଶ୍ୟକ (_o)" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607 msgid "_Start time:" -msgstr "" +msgstr "ଆରମ୍ଭ ସମୟ (_S):" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634 msgid "_End time:" -msgstr "" +msgstr "ସମାପ୍ତି ସମୟ (_E):" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 msgid "Click here to add an attendee" @@ -8262,11 +8265,11 @@ msgstr "ସଦସ୍ଯ" #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955 msgid "_Delete Selected Memos" -msgstr "" +msgstr "ଚୟିତ Memosକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)" #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 msgid "Click to add a memo" -msgstr "" +msgstr "ଗୋଟିଏ memo ଯୋଗକରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ" #: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910 #, c-format @@ -8274,32 +8277,34 @@ msgid "" "Error on %s:\n" " %s" msgstr "" +"%sରେ ତ୍ରୁଟି:\n" +" %s" #: ../calendar/gui/e-memos.c:812 msgid "Loading memos" -msgstr "" +msgstr "memo ଧାରଣ କରୁଅଛି" #: ../calendar/gui/e-memos.c:903 #, c-format msgid "Opening memos at %s" -msgstr "" +msgstr "%sରେ memos ଖୋଲୁଅଛି" #: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329 msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "" +msgstr "ବଚ୍ଛିତ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ..." #: ../calendar/gui/e-tasks.c:963 msgid "Loading tasks" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଧାରଣ କରୁଅଛି" #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "" +msgstr "%s ଠାରେ କାର୍ଯ୍ୟ ଖୋଲୁଅଛି" #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306 msgid "Completing tasks..." -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରୁଅଛି..." #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356 msgid "Expunging" @@ -8307,7 +8312,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127 msgid "Select Timezone" -msgstr "" +msgstr "ସମୟ ମଣ୍ଡଳ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't @@ -8318,30 +8323,30 @@ msgstr "%d %B" #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2648 msgid "_Custom View" -msgstr "" +msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ଦୃଶ୍ଯ (_C)" #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2649 msgid "_Save Custom View" -msgstr "" +msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ଦୃଶ୍ଯ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)" #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2654 msgid "_Define Views..." -msgstr "" +msgstr "ଦୃଶ୍ଯ.ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରନ୍ତୁ (_D)..." #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2891 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" -msgstr "" +msgstr "%sରେ ନିଯୁକ୍ତି ଧାରଣ କରୁଅଛି" #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2906 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" -msgstr "" +msgstr "%sରେ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରୁଅଛି" #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2915 #, c-format msgid "Loading memos at %s" -msgstr "" +msgstr "%sରେ memos ଧାରଣ କରୁଅଛି" #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3027 #, c-format @@ -8406,24 +8411,24 @@ msgstr "ସେପ୍ଟେମ୍ବର" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 msgid "_Select Today" -msgstr "" +msgstr "ଆଜିକୁ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ (_S)" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:550 msgid "An organizer must be set." -msgstr "" +msgstr "ଜଣେ ଆୟୋଜକ ସେଟକରିବା ଉଚିତ।" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:454 msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "" +msgstr "ଅତିକମରେ ଜଣେ ଶ୍ରୋତା ଆବଶ୍ୟକ" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778 msgid "Event information" -msgstr "" +msgstr "ଘଟଣା ସୂଚନା" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781 msgid "Task information" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ସୂଚନା" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784 msgid "Memo information" @@ -8431,11 +8436,11 @@ msgstr "Memo ସୂଚନା" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802 msgid "Free/Busy information" -msgstr "" +msgstr "ମୁକ୍ତ/ବ୍ଯସ୍ତ ସୂଚନା" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 msgid "Calendar information" -msgstr "" +msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ସୂଚନା" #. Translators: This is part of the subject #. * line of a meeting request or update email. @@ -8506,12 +8511,12 @@ msgstr "ସତେଜନ କରନ୍ତୁ" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:729 msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" -msgstr "" +msgstr "ଗଣକ-ପ୍ରସ୍ତାବ" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:799 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "" +msgstr "ମୁକ୍ତ/ବ୍ଯସ୍ତ ସୂଚନା (%s to %s)" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:807 msgid "iCalendar information" @@ -8519,46 +8524,46 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:978 msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "" +msgstr "ଆପଣ ସେହି ଘଟଣାର ଜଣେ ଶ୍ରୋତା ହୋଇଥିବେ।" #: ../calendar/gui/memos-component.c:507 msgid "_New Memo List" -msgstr "" +msgstr "ନୂତନ ସ୍ମାରକପତ୍ର ତାଲିକା (_N)" #: ../calendar/gui/memos-component.c:590 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d ସ୍ମାରକପତ୍ର" +msgstr[1] "%d ସ୍ମାରକପତ୍ରଗୁଡ଼ିକ" #: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] ", %d ବଚ୍ଛିତ" +msgstr[1] ", %d ବଚ୍ଛିତ" #: ../calendar/gui/memos-component.c:639 msgid "Failed upgrading memos." -msgstr "" +msgstr "ସ୍ମାରକପତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ଉନ୍ନତତର କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି।" #: ../calendar/gui/memos-component.c:769 #, c-format msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" +msgstr "ଘଟଣା ଏବଂ ସାକ୍ଷାତକାର ନିର୍ମାଣ ପାଇଁ ସ୍ମାରକପତ୍ର ତାଲିକା '%s'କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ" #: ../calendar/gui/memos-component.c:782 msgid "There is no calendar available for creating memos" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ମାରକପତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି କାଲେଣ୍ଡର ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" #: ../calendar/gui/memos-component.c:892 msgid "Memo Source Selector" -msgstr "" +msgstr "Memo ଉତ୍ସ ଚୟନକର୍ତ୍ତା" #: ../calendar/gui/memos-component.c:1071 msgid "New memo" -msgstr "" +msgstr "ନୂତନ memo" #: ../calendar/gui/memos-component.c:1072 msgctxt "New" @@ -8567,24 +8572,24 @@ msgstr "Memo (_o)" #: ../calendar/gui/memos-component.c:1073 msgid "Create a new memo" -msgstr "" +msgstr "ନୂତନ memo ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" #: ../calendar/gui/memos-component.c:1079 msgid "New shared memo" -msgstr "" +msgstr "ନୂତନ ସହଭାଗୀ memo" #: ../calendar/gui/memos-component.c:1080 msgctxt "New" msgid "_Shared memo" -msgstr "" +msgstr "ସହଭାଗୀ memo (_S)" #: ../calendar/gui/memos-component.c:1081 msgid "Create a shared new memo" -msgstr "" +msgstr "ନୂତନ ସହଭାଗୀ memo ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" #: ../calendar/gui/memos-component.c:1087 msgid "New memo list" -msgstr "" +msgstr "ନୂତନ memo ତାଲିକା" #: ../calendar/gui/memos-component.c:1088 msgctxt "New" @@ -8593,11 +8598,11 @@ msgstr "Memo ତାଲିକା (_s)" #: ../calendar/gui/memos-component.c:1089 msgid "Create a new memo list" -msgstr "" +msgstr "ନୂତନ memo ତାଲିକା ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" #: ../calendar/gui/memos-control.c:350 ../calendar/gui/memos-control.c:366 msgid "Print Memos" -msgstr "" +msgstr "Memos ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" #: ../calendar/gui/migration.c:157 msgid "" @@ -8804,7 +8809,7 @@ msgstr "ଟାସ୍କ" #: ../calendar/gui/print.c:2508 #, c-format msgid "Summary: %s" -msgstr "" +msgstr "ସାରାଂଶ: %s" #: ../calendar/gui/print.c:2531 msgid "Attendees: " @@ -8813,17 +8818,17 @@ msgstr "ଉପସ୍ଥିତ ବ୍ୟକ୍ତିଗଣ: " #: ../calendar/gui/print.c:2571 #, c-format msgid "Status: %s" -msgstr "" +msgstr "ଅବସ୍ଥିତି: %s" #: ../calendar/gui/print.c:2588 #, c-format msgid "Priority: %s" -msgstr "" +msgstr "ଅଗ୍ରାଧିକାର: %s" #: ../calendar/gui/print.c:2600 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "" +msgstr "ଶତକଡା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ: %i" #: ../calendar/gui/print.c:2612 #, c-format @@ -8833,26 +8838,26 @@ msgstr "URL: %s" #: ../calendar/gui/print.c:2625 #, c-format msgid "Categories: %s" -msgstr "" +msgstr "ବିଭାଗ: %s" #: ../calendar/gui/print.c:2636 msgid "Contacts: " -msgstr "" +msgstr "ଯୋଗାଯୋଗ: %s" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:499 msgid "_New Task List" -msgstr "" +msgstr "ନୂତନ କାର୍ଯ୍ୟ ତାଲିକା (_N)" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:582 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d କାର୍ଯ୍ୟ" +msgstr[1] "%d କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:631 msgid "Failed upgrading tasks." -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଅଦ୍ୟତନ ବିଫଳ ହୋଇଛି।" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:764 #, c-format @@ -8861,11 +8866,11 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:777 msgid "There is no calendar available for creating tasks" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ନିର୍ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି କାଲେଣ୍ଡର ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:888 msgid "Task Source Selector" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଉତ୍ସ ଚୟନକର୍ତ୍ତା" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142 msgid "New task" @@ -8878,11 +8883,11 @@ msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ (_T)" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144 msgid "Create a new task" -msgstr "" +msgstr "ନୂତନ କାର୍ଯ୍ୟ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150 msgid "New assigned task" -msgstr "" +msgstr "ନୂତନ ପ୍ରଦତ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟ" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151 msgctxt "New" @@ -8891,11 +8896,11 @@ msgstr "ନ୍ଯସ୍ତ କରାଯାଇଥିବା କାର୍ଯ୍ଯ #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152 msgid "Create a new assigned task" -msgstr "" +msgstr "ନୂତନ ପ୍ରଦତ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158 msgid "New task list" -msgstr "" +msgstr "ନୂତନ କାର୍ଯ୍ଯ ତାଲିକା" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159 msgctxt "New" @@ -8904,7 +8909,7 @@ msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ତାଲିକା (_k)" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160 msgid "Create a new task list" -msgstr "" +msgstr "ନୂତନ କାର୍ଯ୍ଯ ତାଲିକା ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" #: ../calendar/gui/tasks-control.c:442 msgid "" @@ -8916,11 +8921,11 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1128 msgid "Do not ask me again." -msgstr "" +msgstr "ମୋତେ ପୁଣିଥରେ ପଚାରନ୍ତୁ ନାହିଁ।" #: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498 msgid "Print Tasks" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 #, no-c-format @@ -8945,33 +8950,33 @@ msgstr "ଠାରୁ /ଅପେକ୍ଷାକୃତ ଛୋଟ /କମ୍" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "" +msgstr "ନିଯୁକ୍ତି ଏବଂ ସାକ୍ଷାତକାର" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723 msgid "Opening calendar" -msgstr "" +msgstr "କାଲେଣ୍ଡର ଖୋଲୁଅଛି" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440 msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "" +msgstr "iCalendar ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ (.ics)" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441 msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "" +msgstr "Evolution iCalendar ଆମଦାନୀକର୍ତ୍ତା" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529 msgid "Reminder!" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ମାରକ!" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581 msgid "vCalendar files (.vcf)" -msgstr "" +msgstr "vCalendar ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ (.vcf)" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582 msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "" +msgstr "Evolution vCalendar ଆମଦାନିକର୍ତ୍ତା" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744 msgid "Calendar Events" @@ -8979,7 +8984,7 @@ msgstr "ପଞିକା ଘଟଣାଗୁଡିକ" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "" +msgstr "Evolution କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ବୁଦ୍ଧିମାନ ଆମଦାନୀକର୍ତ୍ତା" #. #. * @@ -10536,23 +10541,23 @@ msgstr "ସ୍ୱୟଂସଂରକ୍ଷଣ ଫାଇଲ ଖୋଲି ପାର #: ../composer/e-composer-autosave.c:280 msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପାଦକ ପାଖରୁ ସନ୍ଦେଶ କାଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ" #: ../composer/e-composer-actions.c:45 msgid "Insert Attachment" -msgstr "" +msgstr "ସଂଲଗ୍ନ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ" #: ../composer/e-composer-actions.c:49 msgid "A_ttach" -msgstr "" +msgstr "ସଂଲଗ୍ନ କରନ୍ତୁ (_t)" #: ../composer/e-composer-actions.c:140 msgid "Untitled Message" -msgstr "" +msgstr "ଶୀର୍ଷକ-ହୀନ ସନ୍ଦେଶ" #: ../composer/e-composer-actions.c:471 msgid "Attach a file" -msgstr "" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ସଂଯୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" #: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 @@ -10594,7 +10599,7 @@ msgstr "ଡ୍ରାଫ୍ଟ ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ #: ../composer/e-composer-actions.c:513 msgid "Save as draft" -msgstr "" +msgstr "ଡ୍ରାଫ୍ଟ ପରି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" #: ../composer/e-composer-actions.c:518 msgid "S_end" @@ -10602,7 +10607,7 @@ msgstr "ପଠାନ୍ତୁ (_e)" #: ../composer/e-composer-actions.c:520 msgid "Send this message" -msgstr "" +msgstr "ଏହି ସନ୍ଦେଶକୁ ପଠାନ୍ତୁ" #: ../composer/e-composer-actions.c:527 msgid "Insert Send options" @@ -10630,7 +10635,7 @@ msgstr "" #: ../composer/e-composer-actions.c:560 msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "" +msgstr "PGP ସହିତ ଏହି ସନ୍ଦେଶକୁ ସଂଗୁପ୍ତ କରନ୍ତୁ" #: ../composer/e-composer-actions.c:566 msgid "PGP _Sign" @@ -10638,11 +10643,11 @@ msgstr "" #: ../composer/e-composer-actions.c:568 msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "" +msgstr "ଆପଣଙ୍କର PGP କି ସହିତ ଏହି ସନ୍ଦେଶକୁ ହସ୍ତକ୍ଷର କରନ୍ତୁ" #: ../composer/e-composer-actions.c:574 msgid "_Prioritize Message" -msgstr "" +msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ ପ୍ରାଥମିକତା ଦିଅନ୍ତୁ (_P)" #: ../composer/e-composer-actions.c:576 msgid "Set the message priority to high" @@ -10658,7 +10663,7 @@ msgstr "" #: ../composer/e-composer-actions.c:590 msgid "S/MIME En_crypt" -msgstr "" +msgstr "S/MIME ସେଗୁପ୍ତ (_c)" #: ../composer/e-composer-actions.c:592 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" @@ -10666,7 +10671,7 @@ msgstr "" #: ../composer/e-composer-actions.c:598 msgid "S/MIME Sig_n" -msgstr "" +msgstr "S/MIME ହସ୍ତାକ୍ଷର (_n)" #: ../composer/e-composer-actions.c:600 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" @@ -10674,15 +10679,15 @@ msgstr "" #: ../composer/e-composer-actions.c:606 msgid "_Bcc Field" -msgstr "" +msgstr "Bcc କ୍ଷେତ୍ର (_B)" #: ../composer/e-composer-actions.c:608 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "" +msgstr "BCC କ୍ଷେତ୍ରଟି ଆଗପଛ ହେଉଛି କି ନାହିଁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #: ../composer/e-composer-actions.c:614 msgid "_Cc Field" -msgstr "" +msgstr "Cc କ୍ଷେତ୍ର (_C)" #: ../composer/e-composer-actions.c:616 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" @@ -10690,7 +10695,7 @@ msgstr "" #: ../composer/e-composer-actions.c:622 msgid "_From Field" -msgstr "" +msgstr "ଠାରୁ କ୍ଷେତ୍ର (_F)" #: ../composer/e-composer-actions.c:624 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" @@ -10698,7 +10703,7 @@ msgstr "" #: ../composer/e-composer-actions.c:630 msgid "_Post-To Field" -msgstr "" +msgstr "ପୋଷ୍ଟ କୁ କ୍ଷେତ୍ର (_P)" #: ../composer/e-composer-actions.c:632 msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" @@ -10706,7 +10711,7 @@ msgstr "" #: ../composer/e-composer-actions.c:638 msgid "_Reply-To Field" -msgstr "" +msgstr "କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ (_R)" #: ../composer/e-composer-actions.c:640 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" @@ -10714,7 +10719,7 @@ msgstr "" #: ../composer/e-composer-actions.c:646 msgid "_Subject Field" -msgstr "" +msgstr "ବିଷୟ କ୍ଷେତ୍ର (_S)" #: ../composer/e-composer-actions.c:648 msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" @@ -10722,7 +10727,7 @@ msgstr "" #: ../composer/e-composer-actions.c:654 msgid "_To Field" -msgstr "" +msgstr "କୁ କ୍ଷେତ୍ର (_T)" #: ../composer/e-composer-actions.c:656 msgid "Toggles whether the To field is displayed" @@ -10730,11 +10735,11 @@ msgstr "" #: ../composer/e-composer-actions.c:699 msgid "Save Draft" -msgstr "" +msgstr "ଡ୍ରାଫ୍ଟ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" #: ../composer/e-composer-header-table.c:64 msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "" +msgstr "ସନ୍ଦେଶର ଗ୍ରାହକକୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ" #: ../composer/e-composer-header-table.c:66 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" @@ -10752,7 +10757,7 @@ msgstr "" #: ../composer/e-composer-header-table.c:652 msgid "_Reply-To:" -msgstr "" +msgstr "କୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ (_R):" #: ../composer/e-composer-header-table.c:656 msgid "_To:" @@ -10768,7 +10773,7 @@ msgstr "" #: ../composer/e-composer-header-table.c:671 msgid "_Post To:" -msgstr "" +msgstr "କୁ ପୋଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ (_P):" #: ../composer/e-composer-header-table.c:675 msgid "S_ubject:" @@ -10796,7 +10801,7 @@ msgstr "" #: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1573 msgid "Show _Attachment Bar" -msgstr "" +msgstr "ସଂଲଗ୍ନ ପଟି ଦେଖାନ୍ତୁ (_A)" #: ../composer/e-msg-composer.c:866 msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" @@ -10818,11 +10823,11 @@ msgstr[1] "ସଂଲଗ୍ନ" #: ../composer/e-msg-composer.c:1571 msgid "Hide _Attachment Bar" -msgstr "" +msgstr "ସଂଲଗ୍ନ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ (_A)" #: ../composer/e-msg-composer.c:1588 ../composer/e-msg-composer.c:2813 msgid "Compose Message" -msgstr "" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଲେଖନ୍ତୁ" #: ../composer/e-msg-composer.c:4114 msgid "" @@ -10838,7 +10843,7 @@ msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 msgid "All accounts have been removed." -msgstr "" +msgstr "ସମସ୍ତ ଆକାଉଣ୍ଟ ଗୁଡିକୁ କଢ଼ା ଯାଇଛି।" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 msgid "" @@ -10863,15 +10868,15 @@ msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 msgid "Could not create composer window." -msgstr "" +msgstr "ଲେଖକ ୱିଣ୍ଡୋ ସୃଷ୍ଟିକରି ହେଲା ନାହିଁ।" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 msgid "Could not create message." -msgstr "" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ ସୃଷ୍ଟି କରିହେଲା ନାହିଁ।" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgstr "" +msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ଫାଇଲ "{0}"କୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." @@ -10937,15 +10942,15 @@ msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 msgid "Unfinished messages found" -msgstr "" +msgstr "ଅସମାପ୍ତ ସନ୍ଦେଶ ମିଳିଲା" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "" +msgstr "ଚେତାବନୀ: ପରିବର୍ତ୍ତିତ ସନ୍ଦେଶ" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "" +msgstr "ଆପଣ ଏହି ସନ୍ଦେଶ ସହିତ `{0}' ଫାଇଲକୁ ସଲଂଗ୍ନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." @@ -10957,7 +10962,7 @@ msgstr "ସମ୍ପାଦନ କ୍ରିୟାକୁ ଅଗ୍ରସର କର #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 msgid "_Do not Recover" -msgstr "" +msgstr "କାଢ଼ନ୍ତୁ ନାହିଁ (_D)" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 msgid "_Recover" @@ -10977,7 +10982,7 @@ msgstr "" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 msgid "Manage your email, contacts and schedule" -msgstr "" +msgstr "ଆପଣଙ୍କ ମେଲକୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ, ଯୋଗାଯୋଗ ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟସୂଚୀ" #: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 msgid "address card" @@ -10985,29 +10990,29 @@ msgstr "" #: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 msgid "calendar information" -msgstr "" +msgstr "କାଲେଣ୍ଡର ସୂଚନା" #: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121 msgid "Evolution Error" -msgstr "" +msgstr "Evolution ତ୍ରୁଟି" #: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119 msgid "Evolution Warning" -msgstr "" +msgstr "Evolution ଚେତାବନୀ" #: ../e-util/e-error.c:118 msgid "Evolution Information" -msgstr "" +msgstr "Evolution ସୂଚନା" #: ../e-util/e-error.c:120 msgid "Evolution Query" -msgstr "" +msgstr "Evolution ପ୍ରଶ୍ନ" #. setup a dummy error #: ../e-util/e-error.c:444 #, c-format msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" -msgstr "" +msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ତୃଟି, ଅଜ୍ଞାତ ତୃଟି '%s'କୁ ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଛି" #: ../e-util/e-logger.c:161 msgid "Component" @@ -11015,7 +11020,7 @@ msgstr "ଉପାଦାନ" #: ../e-util/e-logger.c:162 msgid "Name of the component being logged" -msgstr "" +msgstr "ଲଗ କରାଯାଇଥିବା ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକର ନାମ" #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190 msgid "Debug Logs" @@ -11037,7 +11042,7 @@ msgstr "ଲଗ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ:" #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273 msgid "Log Level" -msgstr "" +msgstr "Log ସ୍ତର" #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389 @@ -11064,7 +11069,7 @@ msgstr "ତୃଟି ଗୁଡିକ" #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 msgid "Warnings and Errors" -msgstr "" +msgstr "ଚେତାବନୀ ଏବଂ ତୃଟି ଗୁଡିକ" #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 msgid "Debug" @@ -11072,7 +11077,7 @@ msgstr "ତୃଟିମୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 msgid "Error, Warnings and Debug messages" -msgstr "" +msgstr "ତ୍ରୁଟି, ଚେତାବନୀ ଏବଂ ତୃଟିମୁକ୍ତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ" #: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799 #: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:966 @@ -11214,7 +11219,7 @@ msgstr[1] "%d ମିନଟ ପୂର୍ବରୁ" msgid "1 minute in the future" msgid_plural "%d minutes in the future" msgstr[0] "" -msgstr[1] "ଭବିଷ୍ୟତରେ %d ମିନଟ" +msgstr[1] "ମିନିଟ ଇଞ୍ଚଭବିଷ୍ୟତରେ %d ମିନଟ" #: ../filter/filter-datespec.c:83 #, c-format @@ -11249,14 +11254,14 @@ msgstr[1] "ଭବିଷ୍ୟତରେ %d ଦିନ" msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "" -msgstr[1] "%d ସପ୍ତାହ ପୂର୍ବରୁ" +msgstr[1] "ସପ୍ତାହ ପୂର୍ବରୁ%d ସପ୍ତାହ ପୂର୍ବରୁ" #: ../filter/filter-datespec.c:85 #, c-format msgid "1 week in the future" msgid_plural "%d weeks in the future" msgstr[0] "" -msgstr[1] "ଭବିଷ୍ୟତରେ %d ସପ୍ତାହ" +msgstr[1] "ସପ୍ତାହ ଇଞ୍ଚଭବିଷ୍ୟତରେ %d ସପ୍ତାହ" #: ../filter/filter-datespec.c:86 #, c-format @@ -11416,7 +11421,7 @@ msgstr "ନିୟମଗୁଡ଼ିକୁ ଛାଣନ୍ତୁ (_F)" #: ../filter/filter.glade.h:2 msgid "Compare against" -msgstr "" +msgstr "ବିପକ୍ଷରେ ତୁଳନା କରନ୍ତୁ" #: ../filter/filter.glade.h:4 msgid "Show filters for mail:" @@ -11494,11 +11499,11 @@ msgstr "ନିୟମ ନାମ" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 msgid "Composer Preferences" -msgstr "" +msgstr "ଲେଖକ ପସନ୍ଦ" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "" +msgstr "ଏଠାରେ,ସୁରକ୍ଷା ଏବଂ ସନ୍ଦେଶ ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରି ଡାକ ପସନ୍ଦ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" @@ -11530,7 +11535,7 @@ msgstr "Evolution ମେଲ ରଚୟିତା" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "" +msgstr "Evolution ମେଲ ଲେଖିବା ବିନ୍ଯାସ କଣ୍ଟ୍ରୋଲ" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 msgid "Evolution Mail preferences control" @@ -11711,7 +11716,7 @@ msgstr "ନିୟମ ଛାଣନ୍ତୁ (_F)" #. Automatically generated. Do not edit. #: ../mail/em-filter-i18n.h:2 msgid "Adjust Score" -msgstr "" +msgstr "ସ୍କୋର ସଜାଡନ୍ତୁ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:3 msgid "Assign Color" @@ -11719,7 +11724,7 @@ msgstr "ରଙ୍ଗ ନିଯୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:4 msgid "Assign Score" -msgstr "" +msgstr "ସ୍କୋର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:6 msgid "BCC" @@ -11775,7 +11780,7 @@ msgstr "ଫେରାଇ ନଥାଏ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:20 msgid "does not sound like" -msgstr "" +msgstr "ପରି ଲାଗୁନାହିଁ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:21 msgid "does not start with" @@ -11815,15 +11820,15 @@ msgstr "ପୂର୍ବରୁ ଅଟେ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:33 msgid "is Flagged" -msgstr "" +msgstr "ଟି ବିଶେଷ ଭାବରେ ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଛି" #: ../mail/em-filter-i18n.h:37 msgid "is not Flagged" -msgstr "" +msgstr "ଟି ବିଶେଷ ଭାବରେ ଚିହ୍ନଟ ହୋଇ ନାହିଁ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:38 msgid "is not set" -msgstr "" +msgstr "ସେଟ କରାଯାଇନାହିଁ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:39 msgid "is set" @@ -11860,11 +11865,11 @@ msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଶୀର୍ଷକ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:47 msgid "Message is Junk" -msgstr "" +msgstr "ସନ୍ଦେଶଟି Junk ଅଟେ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:48 msgid "Message is not Junk" -msgstr "" +msgstr "ସନ୍ଦେଶଟି Junk ନୁହେଁ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:49 msgid "Move to Folder" @@ -11872,7 +11877,7 @@ msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ପଠାନ୍ତୁ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:50 msgid "Pipe to Program" -msgstr "" +msgstr "ପାଇପ ପାଇଁ ପ୍ରୋଗ୍ରାମ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "Play Sound" @@ -11893,7 +11898,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:55 msgid "Replied to" -msgstr "" +msgstr "କୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:56 msgid "returns" @@ -11901,11 +11906,11 @@ msgstr "ଫେରାଇଥାଏ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:57 msgid "returns greater than" -msgstr "" +msgstr "ଠାରୁ ଅଧିକ ଫେରାଇଥାଏ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:58 msgid "returns less than" -msgstr "" +msgstr "ଠାରୁ କମ ଫେରାଇଥାଏ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:59 msgid "Run Program" @@ -11937,7 +11942,7 @@ msgstr "ଆକାର (kB)" #: ../mail/em-filter-i18n.h:66 msgid "sounds like" -msgstr "" +msgstr "ପରି ଲାଗେ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:67 msgid "Source Account" @@ -11953,7 +11958,7 @@ msgstr "ସହିତ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:71 msgid "Stop Processing" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟା ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342 #: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 @@ -11978,7 +11983,7 @@ msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ୟୋଗକରନ୍ତୁ (_t)" #: ../mail/em-folder-browser.c:193 msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "" +msgstr "ସନ୍ଧାନରୁ ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡର ସୃଷ୍ଟିକରନ୍ତୁ (_r)..." #: ../mail/em-folder-browser.c:218 msgid "All Messages" @@ -11994,7 +11999,7 @@ msgstr "ନାହିଁ ନାମପଟି" #: ../mail/em-folder-browser.c:228 msgid "Read Messages" -msgstr "" +msgstr "ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ପଢନ୍ତୁ" #: ../mail/em-folder-browser.c:229 msgid "Recent Messages" @@ -12002,19 +12007,19 @@ msgstr "" #: ../mail/em-folder-browser.c:230 msgid "Last 5 Days' Messages" -msgstr "" +msgstr "ଶେଷ 5 ଦିନର ସନ୍ଦେଶ" #: ../mail/em-folder-browser.c:231 msgid "Messages with Attachments" -msgstr "" +msgstr "ସଂଲଗ୍ନକଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ସନ୍ଦେଶ" #: ../mail/em-folder-browser.c:232 msgid "Important Messages" -msgstr "" +msgstr "ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ" #: ../mail/em-folder-browser.c:233 msgid "Messages Not Junk" -msgstr "" +msgstr "Junk ହୋଇନଥିବା ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ" #: ../mail/em-folder-browser.c:1188 #| msgid "_Account name:" @@ -12038,8 +12043,8 @@ msgstr[1] "" #: ../mail/em-folder-properties.c:178 msgid "Total messages:" msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ସମୁଦାୟ ସନ୍ଦେଶ:" +msgstr[1] "ସମୁଦାୟ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ:" #: ../mail/em-folder-properties.c:196 #, c-format @@ -12063,7 +12068,7 @@ msgstr "ଇନବକ୍ସ" #: ../mail/em-folder-properties.c:390 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 msgid "Folder Properties" -msgstr "" +msgstr "ଫୋଲଡର ବିଶେଷତାଗୁଡିକ" #: ../mail/em-folder-selection-button.c:120 msgid "" @@ -12076,13 +12081,13 @@ msgstr "ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_r)" #: ../mail/em-folder-selector.c:258 msgid "Folder _name:" -msgstr "" +msgstr "ଫୋଲଡର ନାମ (_n):" #. load store to mail component #: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206 #: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047 msgid "Search Folders" -msgstr "" +msgstr "ଫୋଲ୍ଡରଗୁଡ଼ିକ ଖୋଜନ୍ତୁ" #. UNMATCHED is always last #: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212 @@ -12135,7 +12140,7 @@ msgstr "%s (%u)" #: ../mail/em-folder-tree.c:741 msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "" +msgstr "ମେଲ ଫୋଲଡର ବ୍ରୁକ୍ଷ" #: ../mail/em-folder-tree.c:900 #, c-format @@ -12163,20 +12168,20 @@ msgstr "" #: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Copy to Folder" -msgstr "" +msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)" #: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 msgid "_Move to Folder" -msgstr "" +msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ (_M)" #: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\"ରେ ଫୋଲଡର କ୍ରମବୀକ୍ଷଣ କରୁଅଛି" #: ../mail/em-folder-tree.c:2117 msgid "Open in _New Window" -msgstr "" +msgstr "ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଖୋଲନ୍ତୁ (_N)" #. FIXME: need to disable for nochildren folders #: ../mail/em-folder-tree.c:2122 @@ -12194,7 +12199,7 @@ msgstr "ସତେଜନ କରନ୍ତୁ (_f)" #: ../mail/em-folder-tree.c:2134 msgid "Fl_ush Outbox" -msgstr "" +msgstr "ଫ୍ଲାସ ଆଉଟବକ୍ସ (_u)" #: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Empty Trash" @@ -12237,11 +12242,11 @@ msgstr "ଫୋଲଡର ସୃଷ୍ଟିକରନ୍ତୁ" #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "" +msgstr "କେଉଁଠି ଫୋଲଡର ନିର୍ମାଣ କରିବା ତାହା ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ:" #: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "" +msgstr "ମେଲ ବିଲୋପ ବିଫଳ ହୋଇଛି" #: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." @@ -12249,7 +12254,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରେରକକୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ" #: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 @@ -12259,23 +12264,23 @@ msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ (_F)" #. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone #: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "" +msgstr "ନୂତନ ସନ୍ଦେଶକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)..." #: ../mail/em-folder-view.c:1343 msgid "U_ndelete" -msgstr "" +msgstr "ଅପସାରିତ ହୋଇନଥିବା (_n)" #: ../mail/em-folder-view.c:1344 msgid "_Move to Folder..." -msgstr "" +msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ (_M)..." #: ../mail/em-folder-view.c:1345 msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "" +msgstr "ଫୋଲଡରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)..." #: ../mail/em-folder-view.c:1348 msgid "Mar_k as Read" -msgstr "" +msgstr "ପଢ଼ାଯାଇଥିବା ପରି ଚିହ୍ନଟକରନ୍ତୁ (_k)" #: ../mail/em-folder-view.c:1349 msgid "Mark as _Unread" @@ -12283,23 +12288,23 @@ msgstr "" #: ../mail/em-folder-view.c:1350 msgid "Mark as _Important" -msgstr "" +msgstr "ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ ପରି ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ (_I)" #: ../mail/em-folder-view.c:1351 msgid "Mark as Un_important" -msgstr "" +msgstr "ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ ନୁହଁ ପରି ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ (_i)" #: ../mail/em-folder-view.c:1352 msgid "Mark as _Junk" -msgstr "" +msgstr "Junk ପରି ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ (_J)" #: ../mail/em-folder-view.c:1353 msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "" +msgstr "Junk ପରି ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ (_N)" #: ../mail/em-folder-view.c:1354 msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "" +msgstr "ଅନୁସରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ (_w)..." #: ../mail/em-folder-view.c:1356 msgid "_Label" @@ -12318,7 +12323,7 @@ msgstr "ନୂତନ ନାମପଟି" #: ../mail/em-folder-view.c:1364 msgid "Fla_g Completed" -msgstr "" +msgstr "ଚିହ୍ନଟ କରିବା ସମାପ୍ତ (_g)" #: ../mail/em-folder-view.c:1365 msgid "Cl_ear Flag" @@ -12326,41 +12331,41 @@ msgstr "" #: ../mail/em-folder-view.c:1368 msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "" +msgstr "ସନ୍ଦେଶରୁ ନିୟମ ସୃଷ୍ଟିକରନ୍ତୁ (_t)" #. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. #: ../mail/em-folder-view.c:1370 msgid "Search Folder based on _Subject" -msgstr "" +msgstr "ବିଷୟ ଉପରେ ଆଧାରିତ ଫୋଲଡର ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ (_S)" #: ../mail/em-folder-view.c:1371 msgid "Search Folder based on Se_nder" -msgstr "" +msgstr "ଗ୍ରାହକ ଉପରେ ଆଧାରିତ ଫୋଲଡର ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ (_n)" #: ../mail/em-folder-view.c:1372 msgid "Search Folder based on _Recipients" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରେରକ ଉପରେ ଆଧାରିତ ଫୋଲଡର ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ (_R)" #: ../mail/em-folder-view.c:1373 msgid "Search Folder based on Mailing _List" -msgstr "" +msgstr "ମେଲିଙ୍ଗ ତାଲିକା ଉପରେ ଆଧାରିତ ଫୋଲଡରକୁ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ (_L)" #. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. #: ../mail/em-folder-view.c:1378 msgid "Filter based on Sub_ject" -msgstr "" +msgstr "ବିଷୟ ଉପରେ ଆଧାର କରି ଛାଣନ୍ତୁ (_j)" #: ../mail/em-folder-view.c:1379 msgid "Filter based on Sen_der" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରେରକ ଉପରେ ଆଧାର କରି ଛାଣନ୍ତୁ (_d)" #: ../mail/em-folder-view.c:1380 msgid "Filter based on Re_cipients" -msgstr "" +msgstr "ଗ୍ରାହକ ଉପରେ ଆଧାର କରି ଛାଣନ୍ତୁ (_c)" #: ../mail/em-folder-view.c:1381 msgid "Filter based on _Mailing List" -msgstr "" +msgstr "ମେଲିଙ୍ଗ ତାଲିକା ଉପରେ ଆଧାର କରି ଛାଣନ୍ତୁ (_M)" #. default charset used in mail view #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because @@ -12374,7 +12379,7 @@ msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" #: ../mail/em-folder-view.c:2518 msgid "Unable to retrieve message" -msgstr "" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ କାଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ" #: ../mail/em-folder-view.c:2537 #| msgid "Current Message" @@ -12387,20 +12392,20 @@ msgstr "କୁ ଡାକନ୍ତୁ (_a)..." #: ../mail/em-folder-view.c:2759 msgid "Create _Search Folder" -msgstr "" +msgstr "ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡର ସୃଷ୍ଟିକରନ୍ତୁ (_S)" #: ../mail/em-folder-view.c:2760 msgid "_From this Address" -msgstr "" +msgstr "ଏହି ଠିକଣାରୁ (_F)" #: ../mail/em-folder-view.c:2761 msgid "_To this Address" -msgstr "" +msgstr "ଏହି ଠିକଣାକୁ (_T)" #: ../mail/em-folder-view.c:3254 #, c-format msgid "Click to mail %s" -msgstr "" +msgstr "ମେଲ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ %s" #: ../mail/em-folder-view.c:3266 #, c-format @@ -12410,13 +12415,13 @@ msgstr "%s କୁ ଡାକିବା ପାଇଁ ଦବାନ୍ତୁ" #: ../mail/em-folder-view.c:3271 msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "" +msgstr "ଲୁଚାଇବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ/ଲୁଚାହୋଇନଥିବା ଠିକଣା" #. message-search popup match count string #: ../mail/em-format-html-display.c:474 #, c-format msgid "Matches: %d" -msgstr "" +msgstr "ମେଳକଗୁଡିକ: %d" #: ../mail/em-format-html-display.c:618 #| msgid "F_ind:" @@ -12436,11 +12441,11 @@ msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ (_N)" #: ../mail/em-format-html-display.c:652 msgid "M_atch case" -msgstr "" +msgstr "ଏହି ବିଷୟକୁ ମେଳାନ୍ତୁ (_a)" #: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655 msgid "Unsigned" -msgstr "" +msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ହୋଇନଥିବା" #: ../mail/em-format-html-display.c:951 msgid "" @@ -12460,7 +12465,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657 msgid "Invalid signature" -msgstr "" +msgstr "ଅବୈଧ ହସ୍ତାକ୍ଷର" #: ../mail/em-format-html-display.c:953 msgid "" @@ -12532,7 +12537,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" -msgstr "" +msgstr "ଦୃଶ୍ଯ ପ୍ରମାଣପତ୍ର (_V)" #: ../mail/em-format-html-display.c:1081 msgid "This certificate is not viewable" @@ -12540,7 +12545,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-format-html-display.c:1410 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %pରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ" #: ../mail/em-format-html-display.c:1418 msgid "Overdue:" @@ -12552,7 +12557,7 @@ msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p ଦ୍ୱାରା" #: ../mail/em-format-html-display.c:1499 msgid "_View Inline" -msgstr "" +msgstr "ଇନଲାଇନ ଦେଖନ୍ତୁ (_V)" #: ../mail/em-format-html-display.c:1500 msgid "_Hide" @@ -12560,11 +12565,11 @@ msgstr "ଲୁଚାନ୍ତୁ (_H)" #: ../mail/em-format-html-display.c:1501 msgid "_Fit to Width" -msgstr "" +msgstr "ଓସାର ସହିତ ଖାପ ଖୁଆନ୍ତୁ (_F)" #: ../mail/em-format-html-display.c:1502 msgid "Show _Original Size" -msgstr "" +msgstr "ମୂଳ ଆକାରକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_O)" #: ../mail/em-format-html-display.c:2171 #| msgid "attachment" @@ -12573,19 +12578,19 @@ msgstr "ସଂଲଗ୍ନକକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ " #: ../mail/em-format-html-display.c:2175 msgid "Select folder to save all attachments" -msgstr "" +msgstr "ସମସ୍ତ ସଂଲଗ୍ନଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଫୋଲଡର ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ" #: ../mail/em-format-html-display.c:2226 msgid "_Save Selected..." -msgstr "" +msgstr "ଚୟିତକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)..." #. Cant i put in the number of attachments here ? #: ../mail/em-format-html-display.c:2293 #, c-format msgid "%d at_tachment" msgid_plural "%d at_tachments" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d ସଂଲଗ୍ନ (_t)" +msgstr[1] "%d ସଂଲଗ୍ନଗୁଡ଼ିକ (_t)" #: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390 msgid "S_ave" @@ -12593,11 +12598,11 @@ msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_a)" #: ../mail/em-format-html-display.c:2311 msgid "S_ave All" -msgstr "" +msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_a)" #: ../mail/em-format-html-display.c:2386 msgid "No Attachment" -msgstr "" +msgstr "ସଂଲଗ୍ନ ନାହିଁ" #: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572 #| msgid "Time format:" @@ -12628,7 +12633,7 @@ msgstr "ପୃଷ୍ଠା %d ର %d" #: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "" +msgstr "`%s'କୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରୁଅଛି" #: ../mail/em-format-html.c:930 #| msgid "Unknown error." @@ -12642,35 +12647,35 @@ msgstr "" #: ../mail/em-format-html.c:968 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "" +msgstr "FTP ସାଇଟ ପାଇଁ ସୂଚକ (%s)" #: ../mail/em-format-html.c:979 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଫାଇଲ (%s) ପାଇଁ ସୂଚକ \"%s\" ସାଇଟରେ ବୈଧ ଅଟେ" #: ../mail/em-format-html.c:981 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଫାଇଲ ପାଇଁ ସୂଚକ (%s)" #: ../mail/em-format-html.c:1002 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "" +msgstr "ସୂଦୂର ତଥ୍ୟ ପାଇଁ ସୂଚକ (%s)" #: ../mail/em-format-html.c:1013 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "" +msgstr "ବାହ୍ୟ ଅଜ୍ଞାତ ତଥ୍ଯ ପାଇଁ ସୂଚକ (\"%s\" ପ୍ରକାର)" #: ../mail/em-format-html.c:1241 msgid "Formatting message" -msgstr "" +msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ ସଜାଡ଼ୁଛି" #: ../mail/em-format-html.c:1415 msgid "Formatting Message..." -msgstr "" +msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ ସଜାଡ଼ୁଛି..." #: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632 #: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210 @@ -12699,7 +12704,7 @@ msgstr " (%a, %R %Z)" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day #: ../mail/em-format-html.c:1781 msgid " (%R %Z)" -msgstr "" +msgstr " (%R %Z)" #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is #. different from the one listed in From field. @@ -12707,7 +12712,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-format-html.c:1917 #, c-format msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" -msgstr "" +msgstr "%s ପାଇଁ ଏହି ସନ୍ଦେଶଟି %s ଦ୍ୱାରା ପଠାଯାଇଛି" #: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7 @@ -12718,7 +12723,7 @@ msgstr "ଠାରୁ" #: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:76 msgid "Reply-To" -msgstr "" +msgstr "କୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ" #: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325 @@ -12739,7 +12744,7 @@ msgstr "ମୁଖ" #: ../mail/em-format.c:1160 #, c-format msgid "%s attachment" -msgstr "" +msgstr "%s ସଂଲଗ୍ନକ" #: ../mail/em-format.c:1199 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" @@ -12759,19 +12764,19 @@ msgstr "" #: ../mail/em-format.c:1354 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" -msgstr "" +msgstr "PGP/MIME ସନ୍ଦେଶକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିହେଲା ନାହିଁ: ଅଜଣା ତୃଟି" #: ../mail/em-format.c:1511 msgid "Unsupported signature format" -msgstr "" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ହସ୍ତାକ୍ଷର ଶୈଳୀ" #: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590 msgid "Error verifying signature" -msgstr "" +msgstr "ତ୍ରୁଟି ଯାଞ୍ଚକାରୀ ହସ୍ତାକ୍ଷର" #: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590 msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "" +msgstr "ଅଜଣା ତୃଟି ଯାଞ୍ଚକାରୀ ହସ୍ତାକ୍ଷର" #: ../mail/em-format.c:1664 #| msgid "Could not update object" @@ -12780,27 +12785,27 @@ msgstr "PGP ସନ୍ଦେଶକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାର #: ../mail/em-format.c:1664 msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" -msgstr "" +msgstr "PGP ସନ୍ଦେଶକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିହେଲା ନାହିଁ: ଅଜଣା ତୃଟି" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 msgid "Every time" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରତ୍ଯେକ ଥର" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 msgid "Once per day" -msgstr "" +msgstr "ଦିନକୁ ଥରେ" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 msgid "Once per week" -msgstr "" +msgstr "ସପ୍ତାହକୁ ଥରେ" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 msgid "Once per month" -msgstr "" +msgstr "ମାସକୁ ଥରେ" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:327 msgid "Add Custom Junk Header" -msgstr "" +msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ Junk ଶୀର୍ଷକକୁ ଯୋଡନ୍ତୁ" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:331 #| msgid "_Folder Name:" @@ -12809,7 +12814,7 @@ msgstr "ଶୀର୍ଷକ ନାମ:" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:332 msgid "Header Value Contains:" -msgstr "" +msgstr "ଶୀର୍ଷକ ମୂଲ୍ଯ ରହିଅଛି:" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:437 #| msgid "Continue" @@ -12829,13 +12834,13 @@ msgstr "ସୂଚକ" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133 #, c-format msgid "%s plugin is available and the binary is installed." -msgstr "" +msgstr "%s ପ୍ଲଗଇନ ଉପଲବ୍ଧ ଅଛି ଏବଂ ବାଇନାରୀ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି।" #. May be a better text #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142 #, c-format msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." -msgstr "" +msgstr "%s ପ୍ଲଗଇନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ। ଦୟାକରି ପ୍ୟାକେଜଟି ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ।" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108 #| msgid "No description available." @@ -12845,7 +12850,7 @@ msgstr "କୌଣସି ଜଙ୍କ ପ୍ଲଗଇନ ଉପଲବ୍ଧ ନ #. green #: ../mail/em-migrate.c:1059 msgid "To Do" -msgstr "" +msgstr "କରିବାକୁ" #. blue #: ../mail/em-migrate.c:1060 @@ -12860,17 +12865,17 @@ msgstr "ସ୍ଥାନ ପରିବର୍ତ୍ତନ" #: ../mail/em-migrate.c:1673 #, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "ନୂତନ ପୋଲଡର `%s' ସୃଷ୍ଟିକରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" #: ../mail/em-migrate.c:1699 #, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "ଫୋଲଡର `%s' କୁ `%s'ରେ ନକଲ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" #: ../mail/em-migrate.c:1884 #, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ମେଲବାକ୍ସକୁ `%s'ରେ କ୍ରମବିକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" #: ../mail/em-migrate.c:1889 msgid "" @@ -12883,22 +12888,22 @@ msgstr "" #: ../mail/em-migrate.c:2090 #, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "ପୁରୁଣା POP ସର୍ଭରରେ ଥିବା ତଥ୍ୟ `%s'କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" #: ../mail/em-migrate.c:2104 #, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "POP3 ସର୍ଭରରେ ଥିବା ତଥ୍ୟ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ `%s'କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" #: ../mail/em-migrate.c:2133 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "POP3 ସର୍ଭରରେ ଥିବା ତଥ୍ୟ `%s'କୁ ନକଲ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" #: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ମେଲ ଭଣ୍ଡାର `%s'କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" #: ../mail/em-migrate.c:2974 #| msgid "Migrating `%s':" @@ -12916,7 +12921,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-migrate.c:3056 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "`%s'ରେ ସ୍ଥାନୀୟ ମେଲ ଫୋଲଡର ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" #: ../mail/em-migrate.c:3075 msgid "" @@ -12926,17 +12931,17 @@ msgstr "" #: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573 msgid "_Reply to sender" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରେରକଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ (_R)" #: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Reply to _List" -msgstr "" +msgstr "ତାଲିକାକୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ (_L)" #. make it first item #: ../mail/em-popup.c:623 ../mail/em-popup.c:848 msgid "_Add to Address Book" -msgstr "" +msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ (_A)" #: ../mail/em-subscribe-editor.c:605 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." @@ -12953,11 +12958,11 @@ msgstr "ଫୋଲଡର" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? #: ../mail/em-subscribe-editor.c:844 msgid "Please select a server." -msgstr "" +msgstr "ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ସର୍ଭର ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ।" #: ../mail/em-subscribe-editor.c:865 msgid "No server has been selected" -msgstr "" +msgstr "କୌଣସି ସର୍ଭର ବଛାହୋଇନାହିଁ" #. Check buttons #: ../mail/em-utils.c:122 @@ -13013,46 +13018,45 @@ msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 -#, fuzzy #| msgid "Always search" msgid "Always request read receipt" -msgstr "ସବୁବେଳେ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ" +msgstr "ସବୁବେଳେ ପଢ଼ା ଆଦାନପତ୍ରକୁ ଅନୁରୋଧ କରନ୍ତୁ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 msgid "Automatic emoticon recognition" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତ emoticon ମାନ୍ୟତା" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 msgid "Automatic link recognition" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ସଂଯୋଗ ମାନ୍ୟତା" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "" +msgstr "ଆସୁଥିବା junk ମେଲକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 msgid "Citation highlight color" -msgstr "" +msgstr "ସାଇଟେସନ ଆଲୋକିତ ରଙ୍ଗ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 msgid "Citation highlight color." -msgstr "" +msgstr "ସାଇଟେସନ ଆଲୋକିତ ରଙ୍ଗ।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 msgid "Composer Window default height" -msgstr "" +msgstr "ଲୋଖକ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉଚ୍ଚତା ୱିଣ୍ଡୋ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 msgid "Composer Window default width" -msgstr "" +msgstr "ଲୋଖକ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉଚ୍ଚତା ୱିଣ୍ଡୋ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 msgid "Composer load/attach directory" -msgstr "" +msgstr "ଲେଖକ ଧାରଣ/ସଂଲଗ୍ନ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" -msgstr "" +msgstr "TO/CC/BCC ରେ ଠିକଣା ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ସଙ୍କୋଚକରନ୍ତୁ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 msgid "" @@ -13078,55 +13082,55 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରସେଟ ଯେଉଁଥିରେ ସନ୍ଦେଶ ଲେଖନ୍ତୁ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରସେଟ ଯେଉଁଥିରେ ସନ୍ଦେଶ ଲେଖନ୍ତୁ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରସେଟ ଯେଉଁଥିରେ ସନ୍ଦେଶ ଲେଖନ୍ତୁ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରସେଟ ଯେଉଁଥିରେ ସନ୍ଦେଶ ଲେଖନ୍ତୁ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 msgid "Default forward style" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅଗ୍ରସର ଶୈଳୀ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 msgid "Default height of the Composer Window." -msgstr "" +msgstr "ଲେଖକ ୱିଣ୍ଡୋର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉଚ୍ଚତା।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 msgid "Default height of the message window." -msgstr "" +msgstr "ଲେଖକ ୱିଣ୍ଡୋର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉଚ୍ଚତା।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 msgid "Default height of the subscribe dialog." -msgstr "" +msgstr "ଲେଖକ ୱିଣ୍ଡୋର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉଚ୍ଚତା।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 msgid "Default reply style" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉତ୍ତର ଶୈଳୀ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 msgid "Default value for thread expand state" -msgstr "" +msgstr "ଥ୍ରେଡ ସମ୍ପ୍ରସାରଣ ସ୍ଥିତି ପାଇଁ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମୂଲ୍ଯ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 msgid "Default width of the Composer Window." -msgstr "" +msgstr "ଲେଖକ ୱିଣ୍ଡୋର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 msgid "Default width of the message window." -msgstr "" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ ୱିଣ୍ଡୋର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 msgid "Default width of the subscribe dialog." -msgstr "" +msgstr "କ୍ରେତା ସଂଳାପ ୱିଣ୍ଡୋର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 msgid "" @@ -13165,11 +13169,11 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 msgid "Directory for loading/attaching files to composer." -msgstr "" +msgstr "ଲେଖକରେ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ/ସଂଲଗ୍ନ କରିବା ପାଇଁ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ। " #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 msgid "Directory for saving mail component files." -msgstr "" +msgstr "ମେଲ ଉପାଦାନ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" @@ -13181,11 +13185,11 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 msgid "Empty Junk folders on exit" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିବା ପାଇଁ ଖାଲି Junk ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରସ୍ଥାନରେ ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ଫୋଲଡର" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." @@ -13200,10 +13204,9 @@ msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 -#, fuzzy #| msgid "Enable and disable plugins" msgid "Enable or disable magic space bar" -msgstr "ପ୍ଲଗ-ଇନ ମାନଙ୍କୁ ସକ୍ରିୟ ଏବଂ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" +msgstr "ମେଜିକ ସ୍ପେସ ବାରକୁ ସକ୍ରିୟ କିମ୍ବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 msgid "Enable or disable type ahead search feature" @@ -13253,11 +13256,11 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ ତାଲିକା ପଟ୍ଟିକାର ଉଚ୍ଚତା" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ ତାଲିକା ପଟ୍ଟିକାର ଉଚ୍ଚତା" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" @@ -13342,7 +13345,7 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 msgid "List of accounts" -msgstr "" +msgstr "ଆକାଉଣ୍ଟ ଗୁଡିକର ତାଲିକା" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 msgid "" @@ -13369,199 +13372,240 @@ msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +#, fuzzy msgid "Load images for HTML messages over HTTP" -msgstr "" +msgstr "ଲୋଡ କର ପାଇଁ HTML HTTP" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +#, fuzzy msgid "" "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " "Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " "contacts. \"2\" - Always load images off the net." -msgstr "" +msgstr "ଲୋଡ କର ପାଇଁ HTML HTTP S କେବେ ନୁହେଁ ବନ୍ଦ ଲୋଡ କର ଇଞ୍ଚ ଠାରୁ ସର୍ବଦା ବନ୍ଦ." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +#, fuzzy msgid "Log filter actions" -msgstr "" +msgstr "Log" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +#, fuzzy msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "" +msgstr "Log କୁ ଫାଇଲ." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +#, fuzzy msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "" +msgstr "କୁ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +#, fuzzy msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "" +msgstr "କୁ." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +#, fuzzy msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "" +msgstr "ପରେ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +#, fuzzy msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "" +msgstr "ପରେ." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +#, fuzzy msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "" +msgstr "ଇଞ୍ଚ ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +#, fuzzy msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "" +msgstr "ଇଞ୍ଚ ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +#, fuzzy msgid "Message Window default height" -msgstr "" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ ୱିଣ୍ଡୋ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉଚ୍ଚତା" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +#, fuzzy msgid "Message Window default width" -msgstr "" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ ୱିଣ୍ଡୋ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 +#, fuzzy msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" -msgstr "" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ ସାଧାରଣ ଉତ୍ସ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +#, fuzzy msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" -msgstr "" +msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ଦିନ ମଧ୍ଯରେ ରେ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +#, fuzzy msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "" +msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ଦିନ ମଧ୍ଯରେ ବର୍ଜିତ ରେ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 +#, fuzzy msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." -msgstr "" +msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ମଧ୍ଯରେ ରେ ଇଞ୍ଚ ଦିନ." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +#, fuzzy msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "" +msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ମଧ୍ଯରେ ବର୍ଜିତ ରେ ଇଞ୍ଚ ଦିନ." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +#, fuzzy msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" -msgstr "" +msgstr "ସଂଖ୍ଯା ର କୁ ଇଞ୍ଚ CC BCC" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +#, fuzzy msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "" +msgstr "ରେ ଖାଲି" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +#, fuzzy msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "" +msgstr "ବ୍ଯବହାରକାରୀ କିମ୍ବା କୁ a." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +#, fuzzy msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "" +msgstr "ବ୍ଯବହାରକାରୀ କିମ୍ବା କୁ a a ବିଷଯ." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +#, fuzzy msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" -msgstr "" +msgstr "କୁ ବ୍ଯବହାରକାରୀ କୁ ଅଫ ଲାଇନ ତୁରନ୍ତ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +#, fuzzy msgid "Prompt when deleting messages in search folder" -msgstr "" +msgstr "ଇଞ୍ଚ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +#, fuzzy msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ଯବହାରକାରୀ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +#, fuzzy msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ଯବହାରକାରୀ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +#, fuzzy msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ଯବହାରକାରୀ କୁ ଖୋଲ କିମ୍ବା ଏଠାରେ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +#, fuzzy msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." -msgstr "" +msgstr "ବ୍ଯବହାରକାରୀ କୁ HTML ଡାକ କୁ ନୁହେଁ କୁ HTML ଡାକ." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +#, fuzzy msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "" +msgstr "ବ୍ଯବହାରକାରୀ କୁ a ସହିତ ନାଁ କୁ କିମ୍ବା." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +#, fuzzy msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ଯବହାରକାରୀ କୁ HTML" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +#, fuzzy msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." -msgstr "" +msgstr "ଇଞ୍ଚ ପାଠ୍ଯ ଏବଂ ସହିତ ." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +#, fuzzy msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "" +msgstr "ଇଞ୍ଚ ପାଠ୍ଯ ଏବଂ." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +#, fuzzy msgid "Run junk test on incoming mail." -msgstr "" +msgstr "ଚଳାଅ ରେ ଡାକ." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +#, fuzzy msgid "Save directory" -msgstr "" +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +#, fuzzy msgid "Search for the sender photo in local address books" -msgstr "" +msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ ପାଇଁ ଛାଯାଛବି ଇଞ୍ଚ ସ୍ଥାନୀୟ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +#, fuzzy msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "" +msgstr "ପଠାଅ HTML ଡାକ ଦ୍ବାରା ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +#, fuzzy msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "" +msgstr "ପଠାଅ HTML ଡାକ ଦ୍ବାରା ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 -#, fuzzy #| msgid "Remove an email address from the List" msgid "Sender email-address column in the message list" -msgstr "ତାଲିକାରୁ ଗୋଟିଏ ଇ-ଡାକ ଠିକଣା କାଢନ୍ତୁ" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ ତାଲିକାରେ ପ୍ରେରକର ଇ-ଡାକ ଠିକଣା ସ୍ତମ୍ଭ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 -#, fuzzy #| msgid "_Synchronization Options..." msgid "Server synchronization interval" -msgstr "ସମକାଳିତ ବିକଲ୍ପ (_S) ..." +msgstr "ସର୍ଭର ସମକାଳନ ଅନ୍ତରାଳ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +#, fuzzy msgid "Show Animations" -msgstr "" +msgstr "ଦେଖାଅ ଜୀବନ୍ତଚିତ୍ରଗୁଡିକ " #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +#, fuzzy msgid "Show animated images as animations." -msgstr "" +msgstr "ଦେଖାଅ." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +#, fuzzy msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "" +msgstr "ଦେଖାଅ ବିଲୋପ ହୋଇଛି ସହିତ a ଇଞ୍ଚ ତାଲିକା." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +#, fuzzy msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "" +msgstr "ଦେଖାଅ ବିଲୋପ ହୋଇଛି ଇଞ୍ଚ ତାଲିକା" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +#, fuzzy msgid "Show photo of the sender" -msgstr "" +msgstr "ଦେଖାଅ ଛାଯାଛବି ର" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +#, fuzzy msgid "" "Show the email-address of the sender in a separate column in the message " "list." -msgstr "" +msgstr "ଦେଖାଅ ର ଇଞ୍ଚ a ସ୍ତମ୍ଭ ଇଞ୍ଚ ତାଲିକା." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +#, fuzzy msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." -msgstr "" +msgstr "ଦେଖାଅ ଛାଯାଛବି ର ଇଞ୍ଚ." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 msgid "Spell check inline" @@ -13576,241 +13620,294 @@ msgid "Spell checking languages" msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +#, fuzzy msgid "Subscribe dialog default height" -msgstr "" +msgstr "କିଣନ୍ତୁ ସଂଳାପ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉଚ୍ଚତା" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +#, fuzzy msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "" +msgstr "କିଣନ୍ତୁ ସଂଳାପ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +#, fuzzy msgid "Terminal font" -msgstr "" +msgstr "ଟର୍ମିନାଲ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +#, fuzzy msgid "Text message part limit" -msgstr "" +msgstr "ଟେକ୍ସଟ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +#, fuzzy msgid "The default plugin for Junk hook" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପାଇଁ Junk" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +#, fuzzy msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." -msgstr "" +msgstr "ଅନ୍ତିମ ଖାଲି ଇଞ୍ଚ ଦିନ ଠାରୁ." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +#, fuzzy msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgstr "" +msgstr "ଅନ୍ତିମ ଖାଲି ବର୍ଜିତ ଇଞ୍ଚ ଦିନ ଠାରୁ." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +#, fuzzy msgid "The terminal font for mail display." -msgstr "" +msgstr "ଟର୍ମିନାଲ ପାଇଁ ଡାକ." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 +#, fuzzy msgid "The variable width font for mail display." -msgstr "" +msgstr "ଓସାର ପାଇଁ ଡାକ." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +#, fuzzy msgid "" "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " "\"2\" for debug messages." -msgstr "" +msgstr "ତିନି ପାଇଁ ପାଇଁ ପାଇଁ." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +#, fuzzy msgid "" "This decides the max size of the text part that can be formatted under " "Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." -msgstr "" +msgstr "ଆକାର ର ପାଠ୍ଯ କ୍ରମବିକାଶ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅଟେ KB ଏବଂ ଅଟେ ଇଞ୍ଚ ର KB." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +#, fuzzy msgid "" "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " "to the other available plugins." -msgstr "" +msgstr "ଅଟେ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅଟେ ପଛକୁ କୁ ଅନ୍ଯ ଉପଲବ୍ଧ." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +#, fuzzy msgid "" "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " "the mail in the list and removes the preview for that folder." -msgstr "" +msgstr "କି ଅଟେ ପଢନ୍ତୁ ଏବଂ କୁ false ପରେ ପଢନ୍ତୁ ଡାକ ଇଞ୍ଚ ତାଲିକା ଏବଂ ପାଇଁ." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +#, fuzzy msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" "header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " "mail view." -msgstr "" +msgstr "କି a ତାଲିକା ର XML ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ ଏବଂ କୁ ର XML ଅଟେ< ଶୀର୍ଷକ> ସେଟ ଶୀର୍ଷକ ଅଟେ କୁ ଇଞ୍ଚ ଡାକ." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +#, fuzzy msgid "" "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " "mail sent by known contacts from junk filtering." -msgstr "" +msgstr "ଅଟେ କୁ କି ଏବଂ ଅଟେ ବ୍ଯବହୃତ କୁ କୁ ଉପର ଇଞ୍ଚ ସ୍ଥାନୀୟ କୁ ଡାକ ଦ୍ବାରା ଠାରୁ." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +#, fuzzy msgid "This option would help in improving the speed of fetching." -msgstr "" +msgstr "ସାହାୟ୍ଯ ଇଞ୍ଚ ର." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +#, fuzzy msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a '...' is shown." -msgstr "" +msgstr "ସଂଖ୍ଯା ର କୁ ଇଞ୍ଚ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ତାଲିକା a ଅଟେ." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +#, fuzzy msgid "" "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " "collapsed state by default. Evolution requires a restart." -msgstr "" +msgstr "ଇଞ୍ଚ ପ୍ରସାରିତ କିମ୍ବା ନଷ୍ଟ ହୋଇଗଲା ଦ୍ବାରା ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କ୍ରମବିକାଶ a ପୁନର୍ଚାଳନ." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +#, fuzzy msgid "" "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " "restart." -msgstr "" +msgstr "ସଜାହୋଇଥିବା ରେ ଇଞ୍ଚ ଦ୍ବାରା କ୍ରମବିକାଶ a ପୁନର୍ଚାଳନ." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +#, fuzzy msgid "Thread the message list." -msgstr "" +msgstr "ସୁତା ତାଲିକା." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +#, fuzzy msgid "Thread the message-list" -msgstr "" +msgstr "ସୁତା ତାଲିକା" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +#, fuzzy msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "" +msgstr "ସୁତା ତାଲିକା ରେ ବିଷଯ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +#, fuzzy msgid "Timeout for marking message as seen" -msgstr "" +msgstr "ସମଯ ବିତିୟାଇଛି ପାଇଁ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +#, fuzzy msgid "Timeout for marking message as seen." -msgstr "" +msgstr "ସମଯ ବିତିୟାଇଛି ପାଇଁ." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +#, fuzzy msgid "UID string of the default account." -msgstr "" +msgstr "ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ ର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +#, fuzzy msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." -msgstr "" +msgstr "ରେଖାଙ୍କିତ ପାଇଁ." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +#, fuzzy msgid "Use SpamAssassin daemon and client" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ଯବହାର କର ଏବଂ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +#, fuzzy msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." -msgstr "" +msgstr "ବ୍ଯବହାର କର ଏବଂ." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +#, fuzzy msgid "Use custom fonts" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ଯବହାର କର ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +#, fuzzy msgid "Use custom fonts for displaying mail." -msgstr "" +msgstr "ବ୍ଯବହାର କର ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ ପାଇଁ ଡାକ." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +#, fuzzy msgid "Use only local spam tests." -msgstr "" +msgstr "ବ୍ଯବହାର କର ସ୍ଥାନୀୟ." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +#, fuzzy msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "" +msgstr "ବ୍ଯବହାର କର ସ୍ଥାନୀୟ ନାଁ DNS." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 +#, fuzzy msgid "Use side-by-side or wide layout" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ଯବହାର କର ଦ୍ବାରା କିମ୍ବା" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +#, fuzzy msgid "Variable width font" -msgstr "" +msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନଶୀଳ ଓସାର" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 +#, fuzzy msgid "View/Bcc menu item is checked" -msgstr "" +msgstr "ଦୃଶ୍ଯ ମେନୁ ବସ୍ତୁ ଅଟେ ଯାଞ୍ଜ କରାଗଲା" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 +#, fuzzy msgid "View/Bcc menu item is checked." -msgstr "" +msgstr "ଦୃଶ୍ଯ ମେନୁ ବସ୍ତୁ ଅଟେ ଯାଞ୍ଜ କରାଗଲା." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 +#, fuzzy msgid "View/Cc menu item is checked" -msgstr "" +msgstr "ଦୃଶ୍ଯ ମେନୁ ବସ୍ତୁ ଅଟେ ଯାଞ୍ଜ କରାଗଲା" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 +#, fuzzy msgid "View/Cc menu item is checked." -msgstr "" +msgstr "ଦୃଶ୍ଯ ମେନୁ ବସ୍ତୁ ଅଟେ ଯାଞ୍ଜ କରାଗଲା." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 +#, fuzzy msgid "View/From menu item is checked" -msgstr "" +msgstr "ଦୃଶ୍ଯ ଠାରୁ ମେନୁ ବସ୍ତୁ ଅଟେ ଯାଞ୍ଜ କରାଗଲା" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +#, fuzzy msgid "View/From menu item is checked." -msgstr "" +msgstr "ଦୃଶ୍ଯ ଠାରୁ ମେନୁ ବସ୍ତୁ ଅଟେ ଯାଞ୍ଜ କରାଗଲା." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 +#, fuzzy msgid "View/PostTo menu item is checked" -msgstr "" +msgstr "ଦୃଶ୍ଯ ମେନୁ ବସ୍ତୁ ଅଟେ ଯାଞ୍ଜ କରାଗଲା" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 +#, fuzzy msgid "View/PostTo menu item is checked." -msgstr "" +msgstr "ଦୃଶ୍ଯ ମେନୁ ବସ୍ତୁ ଅଟେ ଯାଞ୍ଜ କରାଗଲା." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 +#, fuzzy msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -msgstr "" +msgstr "ଦୃଶ୍ଯ ମେନୁ ବସ୍ତୁ ଅଟେ ଯାଞ୍ଜ କରାଗଲା" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 +#, fuzzy msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -msgstr "" +msgstr "ଦୃଶ୍ଯ ମେନୁ ବସ୍ତୁ ଅଟେ ଯାଞ୍ଜ କରାଗଲା." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 +#, fuzzy msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." -msgstr "" +msgstr "a ପଢନ୍ତୁ କୁ ପ୍ରତ୍ଯେକ ଦ୍ବାରା ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +#, fuzzy msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." -msgstr "" +msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ର ନାମଗୁଡ଼ିକ ଇଞ୍ଚ." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +#, fuzzy msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "" +msgstr "କିମ୍ବା ନୁହେଁ କୁ ପଛକୁ ରେ ଦ୍ବାରା ନୁହେଁ ଭିତରେ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ କୁ କିମ୍ବା ପ୍ରସଙ୍ଗଗୁଡିକ." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 +#, fuzzy msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" -msgstr "" +msgstr "ସଜାଡନ୍ତୁ ରେ ଇଞ୍ଚ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 +#, fuzzy msgid "Width of the message-list pane" -msgstr "" +msgstr "ଓସାର ର ତାଲିକା" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +#, fuzzy msgid "Width of the message-list pane." -msgstr "" +msgstr "ଓସାର ର ତାଲିକା." #: ../mail/importers/elm-importer.c:182 +#, fuzzy msgid "Importing Elm data" -msgstr "" +msgstr "ଆମଦାନୀକରିବା ତଥ୍ଯ" #: ../mail/importers/elm-importer.c:367 +#, fuzzy msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "" +msgstr "କ୍ରମବିକାଶ " #: ../mail/importers/elm-importer.c:368 +#, fuzzy msgid "Import mail from Elm." -msgstr "" +msgstr "ଆମଦାନୀ କର ଡାକ ଠାରୁ." #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312 @@ -13819,69 +13916,83 @@ msgstr "ଲକ୍ଷ ଫୋଲଡର:" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 +#, fuzzy msgid "Select folder to import into" -msgstr "" +msgstr "ମନୋନୀତ କର କୁ" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 +#, fuzzy msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" -msgstr "" +msgstr "ବିକଲେ" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 +#, fuzzy msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" -msgstr "" +msgstr "ବିକଲେ" #: ../mail/importers/mail-importer.c:147 +#, fuzzy msgid "Importing mailbox" -msgstr "" +msgstr "ଆମଦାନୀକରିବା" #. Destination folder, was set in our widget #: ../mail/importers/mail-importer.c:231 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512 #, c-format +#, fuzzy msgid "Importing `%s'" -msgstr "" +msgstr "ଆମଦାନୀକରିବା" #: ../mail/importers/mail-importer.c:371 #, c-format +#, fuzzy msgid "Scanning %s" -msgstr "" +msgstr "କ୍ରମବୀକ୍ଷଣ କରୁଅଛି" #: ../mail/importers/pine-importer.c:225 +#, fuzzy msgid "Importing Pine data" -msgstr "" +msgstr "ଆମଦାନୀକରିବା Pine ତଥ୍ଯ" #: ../mail/importers/pine-importer.c:424 +#, fuzzy msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "" +msgstr "କ୍ରମବିକାଶ Pine" #: ../mail/importers/pine-importer.c:425 +#, fuzzy msgid "Import mail from Pine." -msgstr "" +msgstr "ଆମଦାନୀ କର ଡାକ ଠାରୁ Pine." #: ../mail/mail-autofilter.c:72 #, c-format +#, fuzzy msgid "Mail to %s" -msgstr "" +msgstr "ମେଲ କୁ" #: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275 #, c-format +#, fuzzy msgid "Mail from %s" -msgstr "" +msgstr "ମେଲ ଠାରୁ" #: ../mail/mail-autofilter.c:259 #, c-format +#, fuzzy msgid "Subject is %s" -msgstr "" +msgstr "ବିଷଯ ଅଟେ" #: ../mail/mail-autofilter.c:294 #, c-format +#, fuzzy msgid "%s mailing list" -msgstr "" +msgstr "ତାଲିକା" #: ../mail/mail-autofilter.c:365 +#, fuzzy msgid "Add Filter Rule" -msgstr "" +msgstr "ମିଶାଅ ଫିଲଟର ନିୟମ" #: ../mail/mail-component.c:550 #, c-format @@ -13892,293 +14003,339 @@ msgstr[1] "%d ଚୟିତ," #: ../mail/mail-component.c:554 #, c-format +#, fuzzy msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "d ବିଲୋପ ହୋଇଛି" +msgstr[1] "d ବିଲୋପ ହୋଇଛି" #: ../mail/mail-component.c:561 #, c-format +#, fuzzy msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "d" +msgstr[1] "d" #: ../mail/mail-component.c:564 #, c-format +#, fuzzy msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "d ଡ୍ରାଫ୍ଟ" +msgstr[1] "d ଡ୍ରାଫ୍ଟ" #: ../mail/mail-component.c:566 #, c-format +#, fuzzy msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "d" +msgstr[1] "d" #: ../mail/mail-component.c:568 #, c-format +#, fuzzy msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "d" +msgstr[1] "d" #: ../mail/mail-component.c:574 #, c-format +#, fuzzy msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "d ଅପଠିତ " +msgstr[1] "d ଅପଠିତ " #: ../mail/mail-component.c:575 #, c-format +#, fuzzy msgid "%d total" msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "d ମୋଟ" +msgstr[1] "d ମୋଟ" #: ../mail/mail-component.c:927 +#, fuzzy msgid "New Mail Message" -msgstr "" +msgstr "ନୂତନ ମେଲ ସନ୍ଦେଶ" #: ../mail/mail-component.c:928 -#, fuzzy #| msgid "_Messages" msgctxt "New" msgid "_Mail Message" -msgstr "ସନ୍ଦେଶ (_M)" +msgstr "ମେଲ ସନ୍ଦେଶ (_M)" #: ../mail/mail-component.c:929 +#, fuzzy msgid "Compose a new mail message" -msgstr "" +msgstr "ଲେଖନ୍ତୁ a ନୂତନ ଡାକ" #: ../mail/mail-component.c:935 +#, fuzzy msgid "New Mail Folder" -msgstr "" +msgstr "ନୂତନ ମେଲ ଫୋଲଡର" #: ../mail/mail-component.c:936 -#, fuzzy #| msgid "Mailer" msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" -msgstr "ପ୍ରେରକ" +msgstr "ମେଲ ଫୋଲଡର (_F)" #: ../mail/mail-component.c:937 +#, fuzzy msgid "Create a new mail folder" -msgstr "" +msgstr "ସୃଷ୍ଟି କର a ନୂତନ ଡାକ" #: ../mail/mail-component.c:1084 +#, fuzzy msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -msgstr "" +msgstr "ବିଫଳ ହୋଇଛି ମେଲ କିମ୍ବା." #: ../mail/mail-config.glade.h:1 +#, fuzzy msgid " Ch_eck for Supported Types " -msgstr "" +msgstr "ପାଇଁ ପ୍ରକାରଗୁଡିକ " #: ../mail/mail-config.glade.h:2 +#, fuzzy msgid "(Note: Requires restart of the application)" -msgstr "" +msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପୁନର୍ଚାଳନ ର ପ୍ରୟୋଗ" #: ../mail/mail-config.glade.h:4 +#, fuzzy msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" -msgstr "" +msgstr " SSL ଅଟେ ନୁହେଁ ଇଞ୍ଚ ଏହା ର କ୍ରମବିକାଶ " #: ../mail/mail-config.glade.h:5 -#, fuzzy #| msgid "Calendar options" msgid "Sender Photograph" -msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ବିକଲ୍ପ" +msgstr "ପ୍ରେରକ ଫୋଟୋଗ୍ରାଫ" #: ../mail/mail-config.glade.h:6 msgid "Sig_natures" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:7 +#, fuzzy msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" -msgstr "" +msgstr " ଉପର ବିକଳ୍ପ" #: ../mail/mail-config.glade.h:8 +#, fuzzy msgid "_Languages" -msgstr "" +msgstr " ଭାଷା" #: ../mail/mail-config.glade.h:9 +#, fuzzy msgid "Account Information" -msgstr "" +msgstr " ହିସାବ ଖାତା ସୂଚନା" #: ../mail/mail-config.glade.h:11 +#, fuzzy msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr " ବୈଧିକରଣ" #: ../mail/mail-config.glade.h:12 msgid "Composing Messages" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:13 +#, fuzzy msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr " କନଫିଗରେସନ" #: ../mail/mail-config.glade.h:14 +#, fuzzy msgid "Default Behavior" -msgstr "" +msgstr " ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଆଚରଣ" #: ../mail/mail-config.glade.h:15 +#, fuzzy msgid "Delete Mail" -msgstr "" +msgstr " ବିଲୋପ କର ମେଲ" #: ../mail/mail-config.glade.h:16 -#, fuzzy #| msgid "Alerts" msgid "Displayed Message _Headers" -msgstr "ସତର୍କ ଧ୍ବନୀ" +msgstr "ଦର୍ଶାଯାଇଥିବା ସନ୍ଦେଶ ଶୀର୍ଷକ (_H)" #: ../mail/mail-config.glade.h:18 -#, fuzzy #| msgid "Alerts" msgid "Labels" -msgstr "ସତର୍କ ଧ୍ବନୀ" +msgstr "ନାମପଟି" #: ../mail/mail-config.glade.h:19 +#, fuzzy msgid "Loading Images" -msgstr "" +msgstr " ଧାରଣ କରୁଅଛି ପ୍ରତିଛବି" #: ../mail/mail-config.glade.h:20 +#, fuzzy msgid "Message Display" -msgstr "" +msgstr " ସନ୍ଦେଶ ପ୍ରଦର୍ଶନ" #: ../mail/mail-config.glade.h:21 +#, fuzzy msgid "Message Fonts" -msgstr "" +msgstr " ସନ୍ଦେଶ ଅକ୍ଷରରୂପ" #: ../mail/mail-config.glade.h:22 +#, fuzzy msgid "Message Receipts" -msgstr "" +msgstr " ସନ୍ଦେଶ" #: ../mail/mail-config.glade.h:23 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 +#, fuzzy msgid "Optional Information" -msgstr "" +msgstr " ଇଚ୍ଛାଧୀନ ସୂଚନା" #: ../mail/mail-config.glade.h:24 +#, fuzzy msgid "Options" -msgstr "" +msgstr " ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ" #: ../mail/mail-config.glade.h:25 +#, fuzzy msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "" +msgstr " ଉତ୍ତମ ଗୋପନୀଯତା" #: ../mail/mail-config.glade.h:26 +#, fuzzy msgid "Printed Fonts" -msgstr "" +msgstr " ମୁଦ୍ରିତ ଅକ୍ଷରରୂପ" #: ../mail/mail-config.glade.h:27 -#, fuzzy #| msgid "Status" msgid "Proxy Settings" -msgstr "ସ୍ଥିତି" +msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ବିନ୍ୟାସ" #: ../mail/mail-config.glade.h:28 +#, fuzzy msgid "Required Information" -msgstr "" +msgstr " ଆବଶ୍ଯକ ସୂଚନା" #: ../mail/mail-config.glade.h:29 +#, fuzzy msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "" +msgstr " S" #: ../mail/mail-config.glade.h:30 +#, fuzzy msgid "Security" -msgstr "" +msgstr " ସୁରକ୍ଷା" #: ../mail/mail-config.glade.h:31 +#, fuzzy msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "" +msgstr " ପଠାଯାଇଛି ଏବଂ ଡ୍ରାଫଟ୍" #: ../mail/mail-config.glade.h:32 +#, fuzzy msgid "Server Configuration" -msgstr "" +msgstr " ସେବକ କନଫିଗରେସନ" #: ../mail/mail-config.glade.h:33 -#, fuzzy #| msgid "Alerts" msgid "_Authentication Type" -msgstr "ସତର୍କ ଧ୍ବନୀ" +msgstr "ପ୍ରାଧିକରଣ ପ୍ରକାର (_A)" #: ../mail/mail-config.glade.h:35 +#, fuzzy msgid "Account Management" -msgstr "" +msgstr "ହିସାବ ଖାତା" #: ../mail/mail-config.glade.h:36 +#, fuzzy msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "" +msgstr "ମିଶାଅ w ହସ୍ତାକ୍ଷର." #: ../mail/mail-config.glade.h:37 +#, fuzzy msgid "Add _Script" -msgstr "" +msgstr "ମିଶାଅ ସ୍କ୍ରିପଟ" #: ../mail/mail-config.glade.h:38 +#, fuzzy msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "" +msgstr "ଏହା" #: ../mail/mail-config.glade.h:39 +#, fuzzy msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" -msgstr "" +msgstr "କୁ f" #: ../mail/mail-config.glade.h:40 +#, fuzzy msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "" +msgstr "ନକଲ୍ କୁ:" #: ../mail/mail-config.glade.h:41 +#, fuzzy msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "" +msgstr "ସର୍ବଦା ନକଲ୍ କୁ:" #: ../mail/mail-config.glade.h:42 +#, fuzzy msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "" +msgstr "ସର୍ବଦା ଇଞ୍ଚ" #: ../mail/mail-config.glade.h:43 +#, fuzzy msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" -msgstr "" +msgstr "ସର୍ବଦା କୁ" #: ../mail/mail-config.glade.h:44 +#, fuzzy msgid "Always request rea_d receipt" -msgstr "" +msgstr "ସର୍ବଦା d" #: ../mail/mail-config.glade.h:46 +#, fuzzy msgid "Automatically insert _emoticon images" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତଭାବରେ" #: ../mail/mail-config.glade.h:47 +#, fuzzy msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "" +msgstr "ବାଲଟିକ" #: ../mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "ବାଲଟିକ (ISO-8859-4)" #: ../mail/mail-config.glade.h:49 +#, fuzzy msgid "C_haracter set:" -msgstr "" +msgstr "C ସେଟ:" #: ../mail/mail-config.glade.h:50 +#, fuzzy msgid "Ch_eck for Supported Types " -msgstr "" +msgstr "ପାଇଁ ପ୍ରକାରଗୁଡିକ " #: ../mail/mail-config.glade.h:51 +#, fuzzy msgid "Check cu_stom headers for junk" -msgstr "" +msgstr "ୟାଞ୍ଚ କର ପାଇଁ" #: ../mail/mail-config.glade.h:52 +#, fuzzy msgid "Check incoming _messages for junk" -msgstr "" +msgstr "ୟାଞ୍ଚ କର ପାଇଁ" #: ../mail/mail-config.glade.h:53 +#, fuzzy msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "" +msgstr "ୟାଞ୍ଚ କର ପ୍ରଥମ ପ୍ରକାର" #: ../mail/mail-config.glade.h:54 +#, fuzzy msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "" +msgstr "ଡାକ କୁ Junk" #: ../mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Cle_ar" @@ -14189,14 +14346,17 @@ msgid "Clea_r" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:57 +#, fuzzy msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "" +msgstr "ରଙ୍ଗ ପାଇଁ:" #: ../mail/mail-config.glade.h:58 +#, fuzzy msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "" +msgstr "ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ a" #: ../mail/mail-config.glade.h:59 +#, fuzzy msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -14204,113 +14364,127 @@ msgid "" "using Evolution. \n" "\n" "Click \"Apply\" to save your settings." -msgstr "" +msgstr "ଅଭିନନ୍ଦନ ଡାକ ବିନ୍ଯାସ ଅଟେ ନାଁ ବର୍ତ୍ତମାନ କୁ ଏବଂ କ୍ରମବିକାଶ ନାଁ ପ୍ରଯୋଗ କର କୁ ସଂରକ୍ଷଣ." #: ../mail/mail-config.glade.h:65 msgid "De_fault" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:66 +#, fuzzy msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ e:" #: ../mail/mail-config.glade.h:68 +#, fuzzy msgid "Delete junk messages on e_xit" -msgstr "" +msgstr "ବିଲୋପ କର ରେ e" #: ../mail/mail-config.glade.h:70 +#, fuzzy msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" -msgstr "" +msgstr "ଦ୍ବାରା ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" #: ../mail/mail-config.glade.h:71 +#, fuzzy msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" -msgstr "" +msgstr "ନୁହେଁ ପାଠ୍ଯ" #: ../mail/mail-config.glade.h:72 +#, fuzzy msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" -msgstr "" +msgstr "ନୁହେଁ ଅଟେ ଇଞ୍ଚ" #: ../mail/mail-config.glade.h:73 +#, fuzzy msgid "Do not quote" -msgstr "" +msgstr "ନୁହେଁ ଉଦ୍ଧୃତାଂଶ" #: ../mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Done" msgstr "ସମ୍ପନ୍ନ" #: ../mail/mail-config.glade.h:75 +#, fuzzy msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "" +msgstr "ଫୋଲଡର:" #: ../mail/mail-config.glade.h:76 +#, fuzzy msgid "Email Accounts" -msgstr "" +msgstr "ଇ-ଡାକ ଆକାଉଣ୍ଟଗୁଡିକ" #: ../mail/mail-config.glade.h:77 +#, fuzzy msgid "Email _Address:" -msgstr "" +msgstr "ଇ-ଡାକ ଠିକଣା:" #: ../mail/mail-config.glade.h:78 +#, fuzzy msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "" +msgstr "ଖାଲି ବର୍ଜିତ ରେ e" #: ../mail/mail-config.glade.h:79 +#, fuzzy msgid "Enable Magic S_pacebar" -msgstr "" +msgstr "ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ S" #: ../mail/mail-config.glade.h:80 -#, fuzzy #| msgid "Search Filter" msgid "Enable Sea_rch Folders" -msgstr "ଫିଲଟର ଖୋଜନ୍ତୁ" +msgstr "ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_r)" #: ../mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "" +msgstr "ସଂଗୁପ୍ତ ପ୍ରମାଣପତ୍ର (_p):" #: ../mail/mail-config.glade.h:83 +#, fuzzy msgid "Encrypt out_going messages (by default)" -msgstr "" +msgstr "ବାହାର ଦ୍ବାରା ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" #: ../mail/mail-config.glade.h:85 +#, fuzzy msgid "Fi_xed-width:" -msgstr "" +msgstr "ଓସାର:" #: ../mail/mail-config.glade.h:86 +#, fuzzy msgid "Fix_ed width Font:" -msgstr "" +msgstr "ସଠିକ କରନ୍ତୁ ଓସାର ଅକ୍ଷରରୂପ:" #: ../mail/mail-config.glade.h:87 +#, fuzzy msgid "Font Properties" -msgstr "" +msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ବିଶେଷତାଗୁଡିକ" #: ../mail/mail-config.glade.h:88 +#, fuzzy msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "" +msgstr "ଫର୍ମାଟ ଇଞ୍ଚ HTML" #: ../mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Full Nam_e:" msgstr "ପୁରା ନାମ (_e):" #: ../mail/mail-config.glade.h:91 -#, fuzzy #| msgid "_Messages" msgid "HTML Messages" -msgstr "ସନ୍ଦେଶ (_M)" +msgstr "HTML ସନ୍ଦେଶ" #: ../mail/mail-config.glade.h:92 -#, fuzzy #| msgid "_PO Box:" msgid "H_TTP Proxy:" -msgstr "ପି.ଓ. ବାକ୍ସ (_P):" +msgstr "HTTP ପ୍ରକ୍ସି (_T):" #: ../mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Headers" msgstr "ଶୀର୍ଷକଗୁଡିକ" #: ../mail/mail-config.glade.h:94 +#, fuzzy msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "" +msgstr "ଗାଢରଙ୍ଗରେ ଦେଖାଅ ସହିତ " #: ../mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Inline" @@ -14325,175 +14499,200 @@ msgid "KB" msgstr "KB" #: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8 -#, fuzzy #| msgid "Label" msgid "Labels" -msgstr "ଲେବଲଗୁଡିକ" +msgstr "ନାମପଟିଗୁଡ଼ିକ" #: ../mail/mail-config.glade.h:101 +#, fuzzy msgid "Languages Table" -msgstr "" +msgstr "ଭାଷା ଟେବୁଲ" #: ../mail/mail-config.glade.h:102 +#, fuzzy msgid "Mail Configuration" -msgstr "" +msgstr "ମେଲ କନଫିଗରେସନ" #: ../mail/mail-config.glade.h:103 +#, fuzzy msgid "Mail Headers Table" -msgstr "" +msgstr "ମେଲ ଶୀର୍ଷକଗୁଡିକ ଟେବୁଲ" #: ../mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Mailbox location" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:106 +#, fuzzy msgid "Message Composer" -msgstr "" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ" #: ../mail/mail-config.glade.h:107 +#, fuzzy msgid "No _Proxy for:" -msgstr "" +msgstr "ନାଁ ପ୍ରକ୍ସି ପାଇଁ:" #: ../mail/mail-config.glade.h:108 +#, fuzzy msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." -msgstr "" +msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଅବରେଖା ଇଞ୍ଚ ସୂଚକ ନାମ ଅଟେ ବ୍ଯବହୃତ ଇଞ୍ଚ ମେନୁ." #: ../mail/mail-config.glade.h:109 +#, fuzzy msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" -msgstr "" +msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ନୁହେଁ ପାଇଁ a ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ଯେପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ ପାଇଁ ପ୍ରଥମ" #: ../mail/mail-config.glade.h:110 +#, fuzzy msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." -msgstr "" +msgstr "ବିକଳ୍ପ ଅଟେ a ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ ଅଟେ ମିଳିଛି ." #: ../mail/mail-config.glade.h:111 +#, fuzzy msgid "Or_ganization:" -msgstr "" +msgstr "କିମ୍ବା:" #: ../mail/mail-config.glade.h:112 +#, fuzzy msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "" +msgstr "ଚାବି ID:" #: ../mail/mail-config.glade.h:113 -#, fuzzy #| msgid "_Password:" msgid "Pass_word:" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ (_w):" #: ../mail/mail-config.glade.h:115 +#, fuzzy msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." -msgstr "" +msgstr "ଦୟାକରି ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତୁ a ନାମ ପାଇଁ ଏହା ଇଞ୍ଚ ଖାଲି ସ୍ଥାନ (space) ତଳ ନାମ ବ୍ଯବହୃତ ପାଇଁ." #: ../mail/mail-config.glade.h:117 +#, fuzzy msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" +msgstr "ଦୟାକରି ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତୁ ବିଷଯରେ ଡାକ ନୁହେଁ ତନ୍ତ୍ର କିମ୍ବା ଇଣ୍ଟରନେଟ ସେବା." #: ../mail/mail-config.glade.h:118 +#, fuzzy msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " "information in email you send." -msgstr "" +msgstr "ଦୟାକରି ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତୁ ନାମ ଏବଂ ତଳ ତଳ ନୁହେଁ କୁ ଇଞ୍ଚ କୁ ଏହା ଇଞ୍ଚ." #: ../mail/mail-config.glade.h:119 +#, fuzzy msgid "Please select among the following options" -msgstr "" +msgstr "ଦୟାକରି ମନୋନୀତ କର ନିମ୍ନଲିଖିତ ବିକଳ୍ପ ମାନ" #: ../mail/mail-config.glade.h:120 -#, fuzzy #| msgid "_Port:" msgid "Port:" msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ:" #: ../mail/mail-config.glade.h:121 +#, fuzzy msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "" +msgstr "ସହିତ " #: ../mail/mail-config.glade.h:122 msgid "Quoted" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:123 +#, fuzzy msgid "Re_member password" -msgstr "" +msgstr "ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ" #: ../mail/mail-config.glade.h:124 +#, fuzzy msgid "Re_ply-To:" -msgstr "" +msgstr "କୁ:" #: ../mail/mail-config.glade.h:126 +#, fuzzy msgid "Remember _password" -msgstr "" +msgstr "ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ" #: ../mail/mail-config.glade.h:127 +#, fuzzy msgid "S_OCKS Host:" -msgstr "" +msgstr "S ଆଧାର:" #: ../mail/mail-config.glade.h:128 +#, fuzzy msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" -msgstr "" +msgstr "S ପାଇଁ ଇଞ୍ଚ ସ୍ଥାନୀୟ" #: ../mail/mail-config.glade.h:129 +#, fuzzy msgid "S_elect..." -msgstr "" +msgstr "S." #: ../mail/mail-config.glade.h:130 +#, fuzzy msgid "S_end message receipts:" -msgstr "" +msgstr "S ଶେଷ:" #: ../mail/mail-config.glade.h:131 +#, fuzzy msgid "S_tandard Font:" -msgstr "" +msgstr "S ଅକ୍ଷରରୂପ:" #: ../mail/mail-config.glade.h:133 -#, fuzzy #| msgid "Select Date" msgid "Select Drafts Folder" -msgstr "ତାରିଖ ଚୟନ କରନ୍ତୁ" +msgstr "ଡ୍ରାଫ୍ଟ ଫୋଲଡର ଚୟନ କରନ୍ତୁ" #: ../mail/mail-config.glade.h:134 +#, fuzzy msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "" +msgstr "ମନୋନୀତ କର HTML ଓସାର" #: ../mail/mail-config.glade.h:135 +#, fuzzy msgid "Select HTML fixed width font for printing" -msgstr "" +msgstr "ମନୋନୀତ କର HTML ଓସାର ପାଇଁ" #: ../mail/mail-config.glade.h:136 +#, fuzzy msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "" +msgstr "ମନୋନୀତ କର HTML ଓସାର" #: ../mail/mail-config.glade.h:137 +#, fuzzy msgid "Select HTML variable width font for printing" -msgstr "" +msgstr "ମନୋନୀତ କର HTML ଓସାର ପାଇଁ" #: ../mail/mail-config.glade.h:138 -#, fuzzy #| msgid "As _Sent Folder" msgid "Select Sent Folder" -msgstr "ପ୍ରେରିତ ଫୋଲଡର ଭାବରେ (_S)" +msgstr "ପ୍ରେରିତ ଫୋଲଡର ବାଛନ୍ତୁ" #: ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "Sending Mail" -msgstr "" +msgstr "ମେଲ ପଠାଉଛି" #: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#, fuzzy msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "" +msgstr "ପଠାଯାଇଛି ଫୋଲଡର:" #: ../mail/mail-config.glade.h:142 +#, fuzzy msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "" +msgstr "ବୈଧିକରଣ" #: ../mail/mail-config.glade.h:143 +#, fuzzy msgid "Server _Type: " -msgstr "" +msgstr "ସେବକ ପ୍ରକାର " #: ../mail/mail-config.glade.h:144 msgid "Sig_ning certificate:" @@ -14508,186 +14707,210 @@ msgid "Signatures" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:147 +#, fuzzy msgid "Signatures Table" -msgstr "" +msgstr "ଟେବୁଲ" #: ../mail/mail-config.glade.h:148 msgid "Spell Checking" msgstr "ବନାନ ଯାଞ୍ଚ କରାଯାଉଛି" #: ../mail/mail-config.glade.h:149 +#, fuzzy msgid "Start _typing at the bottom on replying" -msgstr "" +msgstr "ଆରମ୍ଭ ଏଠାରେ ତଳ ରେ" #: ../mail/mail-config.glade.h:150 +#, fuzzy msgid "T_ype: " -msgstr "" +msgstr "T " #: ../mail/mail-config.glade.h:151 +#, fuzzy msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." -msgstr "" +msgstr "ତାଲିକା ର ପାଇଁ a." #: ../mail/mail-config.glade.h:152 +#, fuzzy msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" "for display purposes only. " -msgstr "" +msgstr "ର ଏହା ସ୍କ୍ରିପଟ ବ୍ଯବହୃତ ନାମ ବ୍ଯବହୃତ " #: ../mail/mail-config.glade.h:155 +#, fuzzy msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରକାର ନାମ ଦ୍ବାରା ସଦୃଶ କୁ କୁ ଏହା କାର୍ଯ୍ଯ କିମ୍ବା ବ୍ଯକ୍ତିଗତ" #: ../mail/mail-config.glade.h:157 -#, fuzzy #| msgid "_Username:" msgid "Us_ername:" -msgstr "ଚାଳକ ର ନାମ (_U):" +msgstr "ଚାଳକ ନାମ (_e):" #: ../mail/mail-config.glade.h:158 -#, fuzzy #| msgid "Authentication" msgid "Use Authe_ntication" -msgstr "ବୈଧିକରଣ" +msgstr "ବୈଧିକରଣ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_n)" #: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:349 msgid "User_name:" -msgstr "" +msgstr "ଚାଳକ ନାମ (_n):" #: ../mail/mail-config.glade.h:160 +#, fuzzy msgid "V_ariable-width:" -msgstr "" +msgstr "V ଓସାର:" #: ../mail/mail-config.glade.h:161 +#, fuzzy msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" "Click \"Forward\" to begin. " -msgstr "" +msgstr "ସ୍ବାଗତମ କୁ କ୍ରମବିକାଶ ମେଲ କନଫିଗରେସନ ସହକାରୀ ନାଁ ଆଗକୁ କୁ " #: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#, fuzzy msgid "_Add Signature" -msgstr "" +msgstr "ମିଶାଅ ହସ୍ତାକ୍ଷର" #: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#, fuzzy msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "" +msgstr "ସର୍ବଦା ଠାରୁ ଇଣ୍ଟରନେଟ" #: ../mail/mail-config.glade.h:166 +#, fuzzy msgid "_Automatic proxy configuration URL:" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ବିନ୍ଯାସ URL:" #: ../mail/mail-config.glade.h:167 +#, fuzzy msgid "_Default junk plugin:" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:" #: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#, fuzzy msgid "_Direct connection to the Internet" -msgstr "" +msgstr "କୁ ଇଣ୍ଟରନେଟ" #: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#, fuzzy msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "" +msgstr "ନୁହେଁ ଅନୁରୋଧ ପାଇଁ" #: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#, fuzzy msgid "_Forward style:" -msgstr "" +msgstr "ଆଗକୁ:" #: ../mail/mail-config.glade.h:172 +#, fuzzy msgid "_Keep Signature above the original message on replying" -msgstr "" +msgstr "ରଖନ୍ତୁ ହସ୍ତାକ୍ଷର ବିଷଯରେ ରେ" #: ../mail/mail-config.glade.h:173 -#, fuzzy #| msgid "Send _Message to Contacts" msgid "_Load images in messages from contacts" -msgstr "ସମ୍ପର୍କ ମାନଙ୍କୁ ସନ୍ଦେଶ ପଠାନ୍ତୁ (_M)" +msgstr "ସମ୍ପର୍କ ମାନଙ୍କ ପାଖରୁ ଆସୁଥିବା ସନ୍ଦେଶରେ ପ୍ରତିଛବି ଧାରଣ କରନ୍ତୁ (_L)" #: ../mail/mail-config.glade.h:174 -#, fuzzy #| msgid "List local addressbook folders" msgid "_Lookup in local address book only" -msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ଫୋଲଡର ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ" +msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ଫୋଲଡର ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ (_L)" #: ../mail/mail-config.glade.h:175 +#, fuzzy msgid "_Make this my default account" -msgstr "" +msgstr "ତିଆରି କର ଏହା ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" #: ../mail/mail-config.glade.h:176 -#, fuzzy #| msgid "Set up Pilot configuration" msgid "_Manual proxy configuration:" -msgstr "ପଥପ୍ରଦର୍ଶକ ବିନ୍ଯାସକୁ ବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ କରନ୍ତୁ" +msgstr "ହସ୍ତକୃତ ପ୍ରକ୍ସି ବିନ୍ୟାସ (_M):" #: ../mail/mail-config.glade.h:177 +#, fuzzy msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "" +msgstr "ପଢନ୍ତୁ ପରେ" #: ../mail/mail-config.glade.h:179 +#, fuzzy msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "" +msgstr "କେବେ ନୁହେଁ ଠାରୁ ଇଣ୍ଟରନେଟ" #: ../mail/mail-config.glade.h:180 msgid "_Path:" msgstr "ପଥ (_P):" #: ../mail/mail-config.glade.h:181 +#, fuzzy msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" -msgstr "" +msgstr "ରେ HTML ଡାକ କୁ ନୁହେଁ" #: ../mail/mail-config.glade.h:182 +#, fuzzy msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "" +msgstr "ସହିତ ଖାଲି" #: ../mail/mail-config.glade.h:183 +#, fuzzy msgid "_Reply style:" -msgstr "" +msgstr "ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ:" #: ../mail/mail-config.glade.h:184 +#, fuzzy msgid "_Script:" -msgstr "" +msgstr "ସ୍କ୍ରିପଟ:" #: ../mail/mail-config.glade.h:185 +#, fuzzy msgid "_Secure HTTP Proxy:" -msgstr "" +msgstr "HTTP ପ୍ରକ୍ସି:" #: ../mail/mail-config.glade.h:186 -#, fuzzy #| msgid "_Select" msgid "_Select..." -msgstr "ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_S)" +msgstr "ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_S)..." #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation #: ../mail/mail-config.glade.h:189 +#, fuzzy msgid "_Show image animations" -msgstr "" +msgstr "ଦେଖାଅ ଚିତ୍ର" #: ../mail/mail-config.glade.h:190 +#, fuzzy msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" -msgstr "" +msgstr "ଦେଖାଅ ର ଇଞ୍ଚ" #: ../mail/mail-config.glade.h:191 +#, fuzzy msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " -msgstr "" +msgstr "ସଙ୍କୁଚିତକର କୁ କୁ " #: ../mail/mail-config.glade.h:192 +#, fuzzy msgid "_Use Secure Connection:" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ଯବହାର କର ସଂୟୋଗ :" #: ../mail/mail-config.glade.h:193 +#, fuzzy msgid "_Use system defaults" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ଯବହାର କର ତନ୍ତ୍ର" #: ../mail/mail-config.glade.h:194 +#, fuzzy msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ଯବହାର କର ଅନ୍ଯ" #: ../mail/mail-config.glade.h:195 msgid "addresses" @@ -14706,28 +14929,33 @@ msgid " " msgstr " " #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 +#, fuzzy msgid "Search Folder Sources" -msgstr "" +msgstr " ଖୋଜନ୍ତୁ ଫୋଲଡର ଉତ୍ସ" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 +#, fuzzy msgid "Digital Signature" -msgstr "" +msgstr " ହସ୍ତାକ୍ଷର" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 msgid "Encryption" msgstr "" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 +#, fuzzy msgid "All active remote folders" -msgstr "" +msgstr "ସମସ୍ତ ସକ୍ରିୟ" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 +#, fuzzy msgid "All local and active remote folders" -msgstr "" +msgstr "ସମସ୍ତ ସ୍ଥାନୀୟ ଏବଂ ସକ୍ରିୟ" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 +#, fuzzy msgid "All local folders" -msgstr "" +msgstr "ସମସ୍ତ ସ୍ଥାନୀୟ" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 msgid "Case _sensitive" @@ -14742,58 +14970,68 @@ msgid "F_ind:" msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ (_i)" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 +#, fuzzy msgid "Find in Message" -msgstr "" +msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ ଇଞ୍ଚ ସନ୍ଦେଶ" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:276 +#, fuzzy msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "" +msgstr "କୁ ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ ଉପର" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 +#, fuzzy msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "" +msgstr "ଫୋଲଡର ସ୍ବୀକାରକରଣଗୁଡିକ" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 msgid "License Agreement" msgstr "ଲାଇସେନ୍ସ ରାଜିନାମା" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 +#, fuzzy msgid "None Selected" -msgstr "" +msgstr "କିଛି ନୁହେଁ ଚୟିତ" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 +#, fuzzy msgid "S_erver:" -msgstr "" +msgstr "S:" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 +#, fuzzy msgid "Security Information" -msgstr "" +msgstr "ସୁରକ୍ଷା ସୂଚନା" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 msgid "Specific folders" msgstr "" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 +#, fuzzy msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." -msgstr "" +msgstr "ଚୟିତ ପାଇଁ ଅନୁସରଣକର ଉପର ତଳ ମନୋନୀତ କର a ଅନୁସରଣକର ଉପର ଠାରୁ ମେନୁ." #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 +#, fuzzy msgid "_Accept License" -msgstr "" +msgstr "ଗ୍ରହଣକର ଅନୁମତି ପତ୍ର" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 +#, fuzzy msgid "_Due By:" -msgstr "" +msgstr "ଅନ୍ତିମ ଦିବସ ଦ୍ବାରା:" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 msgid "_Flag:" msgstr "" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 +#, fuzzy msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "" +msgstr "ଏହା କୁ" #: ../mail/mail-folder-cache.c:834 #, c-format @@ -14801,71 +15039,79 @@ msgid "Pinging %s" msgstr "" #: ../mail/mail-ops.c:106 -#, fuzzy #| msgid "Deleting selected objects" msgid "Filtering Selected Messages" -msgstr "ଚୟିତ ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କୁ ଅପସାରିଥ କରୁଅଛି" +msgstr "ଚୟିତ ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କୁ ଛାଣୁଅଛି" #: ../mail/mail-ops.c:265 +#, fuzzy msgid "Fetching Mail" -msgstr "" +msgstr "ମେଲ" #. sending mail, filtering failed #: ../mail/mail-ops.c:561 #, c-format +#, fuzzy msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "" +msgstr "ବିଫଳ ହୋଇଛି କୁ ପ୍ରୟୋଗ କରନ୍ତୁ" #: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602 #, c-format +#, fuzzy msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" "Appending to local `Sent' folder instead." -msgstr "" +msgstr "ବିଫଳ ହୋଇଛି କୁ କୁ କୁ ସ୍ଥାନୀୟ ପଠାଯାଇଛି." #: ../mail/mail-ops.c:619 #, c-format +#, fuzzy msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -msgstr "" +msgstr "ବିଫଳ ହୋଇଛି କୁ କୁ ସ୍ଥାନୀୟ ପଠାଯାଇଛି" #: ../mail/mail-ops.c:725 -#, fuzzy #| msgid "Attached message" #| msgid_plural "%d attached messages" msgid "Sending message" -msgstr "ସଂଲଗ୍ନିତ ସନ୍ଦେଶ" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପଠାଉଅଛି" #: ../mail/mail-ops.c:735 #, c-format +#, fuzzy msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "" +msgstr "ପଠାଉଛି d ର d" #: ../mail/mail-ops.c:762 #, c-format +#, fuzzy msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "" +msgstr "ବିଫଳ ହୋଇଛି କୁ d ର d" #: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700 msgid "Canceled." msgstr "ବାତିଲ ହୋଇଛି।" #: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702 +#, fuzzy msgid "Complete." -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ." #: ../mail/mail-ops.c:872 +#, fuzzy msgid "Saving message to folder" -msgstr "" +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି କୁ" #: ../mail/mail-ops.c:950 #, c-format +#, fuzzy msgid "Moving messages to %s" -msgstr "" +msgstr "କୁ" #: ../mail/mail-ops.c:950 #, c-format +#, fuzzy msgid "Copying messages to %s" -msgstr "" +msgstr "କୁ" #: ../mail/mail-ops.c:1167 msgid "Forwarded messages" @@ -14877,10 +15123,10 @@ msgid "Opening folder %s" msgstr "" #: ../mail/mail-ops.c:1273 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Contact information for %s" msgid "Retrieving quota information for folder %s" -msgstr "%s ପାଇଁ ସମ୍ପର୍କ ସୂଚନା" +msgstr "ଫୋଲଡର %s ପାଇଁ କୋଟା ସୂଚନା କାଢ଼ୁଅଛି" #: ../mail/mail-ops.c:1342 #, c-format @@ -14899,8 +15145,9 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-ops.c:1594 #, c-format +#, fuzzy msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "" +msgstr "ଏବଂ" #: ../mail/mail-ops.c:1595 #, c-format @@ -14917,85 +15164,100 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-ops.c:1736 #, c-format +#, fuzzy msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "" +msgstr "ବର୍ଜିତ ଇଞ୍ଚ" #: ../mail/mail-ops.c:1737 +#, fuzzy msgid "Local Folders" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥାନୀଯ ଫୋଲ୍ଡରଗୁଡ଼ିକ" #: ../mail/mail-ops.c:1818 #, c-format +#, fuzzy msgid "Retrieving message %s" -msgstr "" +msgstr "ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରନ୍ତୁ" #: ../mail/mail-ops.c:1925 #, c-format +#, fuzzy msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରନ୍ତୁ d" +msgstr[1] "ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରନ୍ତୁ d" #: ../mail/mail-ops.c:2010 #, c-format +#, fuzzy msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି d" +msgstr[1] "ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି d" #: ../mail/mail-ops.c:2088 #, c-format +#, fuzzy msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" " %s" -msgstr "" +msgstr "ତ୍ରୁଟି କୁ\n" #: ../mail/mail-ops.c:2160 +#, fuzzy msgid "Saving attachment" -msgstr "" +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି ସଂଲଗ୍ନକ" #: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186 #, c-format +#, fuzzy msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" " %s" -msgstr "" +msgstr "ଫାଇଲ\n" #: ../mail/mail-ops.c:2201 #, c-format +#, fuzzy msgid "Could not write data: %s" -msgstr "" +msgstr "ନୁହେଁ ଲେଖନ୍ତୁ ତଥ୍ଯ" #: ../mail/mail-ops.c:2347 #, c-format +#, fuzzy msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "" +msgstr "ଠାରୁ" #: ../mail/mail-ops.c:2347 #, c-format +#, fuzzy msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "" +msgstr "ସଂୟୋଗ କରୁଛି କୁ" #: ../mail/mail-ops.c:2443 #, c-format +#, fuzzy msgid "Preparing account '%s' for offline" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି ପାଇଁ ଅଫ ଲାଇନ" #: ../mail/mail-ops.c:2529 +#, fuzzy msgid "Checking Service" -msgstr "" +msgstr " ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛ. ସେବା" #: ../mail/mail-send-recv.c:181 msgid "Canceling..." msgstr "" #: ../mail/mail-send-recv.c:383 +#, fuzzy msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "" +msgstr "ପଠାଅ ମେଲ" #: ../mail/mail-send-recv.c:394 +#, fuzzy msgid "Cancel _All" -msgstr "" +msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ ସମସ୍ତ" #: ../mail/mail-send-recv.c:503 msgid "Updating..." @@ -15012,52 +15274,57 @@ msgstr "ନୂତନ ମେଲ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି" #: ../mail/mail-session.c:212 #, c-format +#, fuzzy msgid "Enter Passphrase for %s" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତୁ (Enter) ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ପାଇଁ" #: ../mail/mail-session.c:214 +#, fuzzy msgid "Enter Passphrase" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତୁ (Enter) ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ" #: ../mail/mail-session.c:217 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708 #, c-format +#, fuzzy msgid "Enter Password for %s" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତୁ (Enter) ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ପାଇଁ" #: ../mail/mail-session.c:219 msgid "Enter Password" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ" #: ../mail/mail-session.c:261 +#, fuzzy msgid "User canceled operation." -msgstr "" +msgstr "ଚାଳକ." #: ../mail/mail-signature-editor.c:201 -#, fuzzy #| msgid "_Save Changes" msgid "_Save and Close" -msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କର (_S)" +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ (_S)" #: ../mail/mail-signature-editor.c:355 -#, fuzzy #| msgid "Edit Appointment" msgid "Edit Signature" -msgstr "ସାକ୍ଷାତକାରକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" +msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷରକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" #: ../mail/mail-signature-editor.c:370 +#, fuzzy msgid "_Signature Name:" -msgstr "" +msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ନାମ:" #: ../mail/mail-tools.c:120 #, c-format +#, fuzzy msgid "Could not create spool directory `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "ନୁହେଁ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ" #: ../mail/mail-tools.c:150 #, c-format +#, fuzzy msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" -msgstr "" +msgstr "କୁ a ଉତ୍ସ" #: ../mail/mail-tools.c:256 #, c-format @@ -15070,105 +15337,126 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-tools.c:298 #, c-format +#, fuzzy msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "" +msgstr "ଅବୈଧ" #: ../mail/mail-vfolder.c:89 #, c-format +#, fuzzy msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "" +msgstr "ସେଟିଙ୍ଗ ଉପର ଖୋଜନ୍ତୁ ଫୋଲଡର" #: ../mail/mail-vfolder.c:240 #, c-format +#, fuzzy msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" -msgstr "" +msgstr "ଅପ୍ଡେଟ୍କରିବା ଖୋଜନ୍ତୁ ଫୋଲ୍ଡରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ" #: ../mail/mail-vfolder.c:247 #, c-format +#, fuzzy msgid "Updating Search Folders for '%s'" -msgstr "" +msgstr "ଅପ୍ଡେଟ୍କରିବା ଖୋଜନ୍ତୁ ଫୋଲ୍ଡରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ" #: ../mail/mail-vfolder.c:1086 +#, fuzzy msgid "Edit Search Folder" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ ଖୋଜନ୍ତୁ ଫୋଲଡର" #: ../mail/mail-vfolder.c:1175 +#, fuzzy msgid "New Search Folder" -msgstr "" +msgstr "ନୂତନ ଖୋଜନ୍ତୁ ଫୋଲଡର" #: ../mail/mail.error.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "" +msgstr "A ଅବସ୍ଥିତ ଦୟାକରି a ନାମ." #: ../mail/mail.error.xml.h:2 +#, fuzzy msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "" +msgstr "A ଅବସ୍ଥିତ ଦୟାକରି a ନାମ." #: ../mail/mail.error.xml.h:3 +#, fuzzy msgid "" "A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" "\n" "You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " "quit." -msgstr "" +msgstr "A ଖାଲି ଏଠାରେ ଅବସ୍ଥିତ ନାଁ କୁ ଏହା କିମ୍ବା କିମ୍ବା ମୁକ୍ତ କର." #: ../mail/mail.error.xml.h:6 +#, fuzzy msgid "" "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " "notification to {0}?" -msgstr "" +msgstr "A ପଢନ୍ତୁ ପାଇଁ ପଠାଅ କୁ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:7 +#, fuzzy msgid "" "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " "name." -msgstr "" +msgstr "A ଅବସ୍ଥିତ ସହିତ ନାମ ଦୟାକରି a ନାମ." #: ../mail/mail.error.xml.h:8 +#, fuzzy msgid "" "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " "an idea of what your mail is about." -msgstr "" +msgstr "ଯୋଗ କରୁଅଛି a ବିଷଯ କୁ ର ଡାକ ଅଟେ ବିଷଯରେ." #: ../mail/mail.error.xml.h:9 +#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "" +msgstr "କୁ ବିଲୋପ କର ଏହା ଏବଂ ସମସ୍ତ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:10 +#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "" +msgstr "କୁ ବିଲୋପ କର ଏହା?" #: ../mail/mail.error.xml.h:11 +#, fuzzy msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" -msgstr "" +msgstr "କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଏହା ଏବଂ ବିଲୋପ କର ସମସ୍ତ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:12 +#, fuzzy msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" -msgstr "" +msgstr "କୁ ଖୋଲ ଏଠାରେ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:13 +#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " "folders?" -msgstr "" +msgstr "କୁ କାଢ଼ନ୍ତୁ ସମସ୍ତ ବିଲୋପ ହୋଇଛି ଇଞ୍ଚ ସମସ୍ତ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:14 +#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " "folder \"{0}\"?" -msgstr "" +msgstr "କୁ କାଢ଼ନ୍ତୁ ସମସ୍ତ ବିଲୋପ ହୋଇଛି ଇଞ୍ଚ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:15 +#, fuzzy msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "" +msgstr "କୁ a ଇଞ୍ଚ HTML?" #: ../mail/mail.error.xml.h:16 +#, fuzzy msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "" +msgstr "କୁ a ସହିତ BCC?" #: ../mail/mail.error.xml.h:17 +#, fuzzy msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "" +msgstr "କୁ a a?" #: ../mail/mail.error.xml.h:18 msgid "Because \"{0}\"." @@ -15179,339 +15467,390 @@ msgid "Because \"{2}\"." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:21 +#, fuzzy msgid "Blank Signature" -msgstr "" +msgstr "ଶୂନ୍ଯ ହସ୍ତାକ୍ଷର" #: ../mail/mail.error.xml.h:22 +#, fuzzy msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." -msgstr "" +msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ ଖୋଜନ୍ତୁ ଫୋଲଡର." #: ../mail/mail.error.xml.h:23 +#, fuzzy msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "" +msgstr "ନକଲ୍ କୁ." #: ../mail/mail.error.xml.h:24 -#, fuzzy #| msgid "Cannot display folders." msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରିପାରିବ ନାହିଁ।" +msgstr "ଫୋଲଡର \"{0}\"କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" #: ../mail/mail.error.xml.h:25 +#, fuzzy msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "" +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ." #: ../mail/mail.error.xml.h:26 +#, fuzzy msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "" +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ" #: ../mail/mail.error.xml.h:27 -#, fuzzy #| msgid "Cannot display folders." msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରିପାରିବ ନାହିଁ।" +msgstr "ଫୋଲଡର \"{0}\"କୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ।" #: ../mail/mail.error.xml.h:28 -#, fuzzy #| msgid "Cannot display folders." msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରିପାରିବ ନାହିଁ।" +msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଫୋଲଡର \"{0}\"କୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" #: ../mail/mail.error.xml.h:29 msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "" +msgstr "ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡର \"{0}\"କୁ ସମ୍ପାଦନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ ଯେହେତୁ ଏହା ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ।" #: ../mail/mail.error.xml.h:30 +#, fuzzy msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "" +msgstr "ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ କୁ." #: ../mail/mail.error.xml.h:31 -#, fuzzy #| msgid "Can not open file" msgid "Cannot open source \"{1}\"" -msgstr "ଫାଇଲ ଖୋଲି ପାରିବ ନାହିଁ" +msgstr "ଉତ୍ସ \"{1}\"କୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ" #: ../mail/mail.error.xml.h:32 -#, fuzzy #| msgid "Can not open file" msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "ଫାଇଲ ଖୋଲି ପାରିବ ନାହିଁ" +msgstr "ଉତ୍ସ \"{2}\"କୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ" #: ../mail/mail.error.xml.h:33 -#, fuzzy #| msgid "Cannot move contact." msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "ସମ୍ପର୍କକୁ ହଟାଇ ପାରିବ ନାହିଁ।" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ \"{2}\"କୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ।" #: ../mail/mail.error.xml.h:34 +#, fuzzy msgid "" "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " "will not be able to use this provider until you can accept its license." -msgstr "" +msgstr "ପଢନ୍ତୁ ଫାଇଲ କୁ ଆପଣ ନୁହେଁ କୁ ଏହା ଯେପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ." #: ../mail/mail.error.xml.h:35 +#, fuzzy msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "" +msgstr "ପୁନଃନାମୀତ କର କୁ." #: ../mail/mail.error.xml.h:36 +#, fuzzy msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "" +msgstr "ପୁନଃନାମୀତ କର କିମ୍ବା ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ ତନ୍ତ୍ର." #: ../mail/mail.error.xml.h:37 +#, fuzzy msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "" +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କୁ." #: ../mail/mail.error.xml.h:38 +#, fuzzy msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "" +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କୁ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ." #: ../mail/mail.error.xml.h:39 -#, fuzzy #| msgid "Can not open file" msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "ଫାଇଲ ଖୋଲି ପାରିବ ନାହିଁ" +msgstr "ଫାଇଲ \"{0}\"କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" #: ../mail/mail.error.xml.h:40 +#, fuzzy msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "" +msgstr "ସେଟ ସ୍କ୍ରିପଟ." #: ../mail/mail.error.xml.h:41 +#, fuzzy msgid "Check Junk Failed" -msgstr "" +msgstr "ୟାଞ୍ଚ କର Junk ବିଫଳ ହୋଇଛି" #: ../mail/mail.error.xml.h:42 +#, fuzzy msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " "passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" +msgstr "ୟାଞ୍ଚ କର କୁ ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ଅଟେ ରେ." #: ../mail/mail.error.xml.h:43 +#, fuzzy msgid "Could not save signature file." -msgstr "" +msgstr "ନୁହେଁ ସଂରକ୍ଷଣ ଫାଇଲ." #: ../mail/mail.error.xml.h:44 -#, fuzzy #| msgid "Delete" msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" +msgstr "\"{0}\"କୁ ଅପସାରଣ କରିବେ କି?" #: ../mail/mail.error.xml.h:45 +#, fuzzy msgid "Delete account?" -msgstr "" +msgstr "ବିଲୋପ କର?" #: ../mail/mail.error.xml.h:46 +#, fuzzy msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" -msgstr "" +msgstr "ବିଲୋପ କର ଇଞ୍ଚ ଖୋଜନ୍ତୁ ଫୋଲଡର?" #: ../mail/mail.error.xml.h:47 +#, fuzzy msgid "Delete messages in Search Folder?" -msgstr "" +msgstr "ବିଲୋପ କର ଇଞ୍ଚ ଖୋଜନ୍ତୁ ଫୋଲଡର?" #: ../mail/mail.error.xml.h:48 msgid "Discard changes?" msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:49 -#, fuzzy #| msgid "Cannot Delete" msgid "Do not d_elete" -msgstr "ଅପସାରଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ" +msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ (_e)" #: ../mail/mail.error.xml.h:50 msgid "Do not delete" -msgstr "" +msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" #: ../mail/mail.error.xml.h:51 +#, fuzzy msgid "Do not disable" -msgstr "" +msgstr "ନୁହେଁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ" #: ../mail/mail.error.xml.h:52 +#, fuzzy msgid "" "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " "usage?" -msgstr "" +msgstr "କୁ ପାଇଁ ଅଫ ଲାଇନ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:53 +#, fuzzy msgid "Do you want to mark all messages as read?" -msgstr "" +msgstr "କୁ ସମସ୍ତ ପଢନ୍ତୁ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:54 +#, fuzzy msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "" +msgstr "କୁ ସଂରକ୍ଷଣ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:55 +#, fuzzy msgid "Enter password." -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତୁ (Enter) ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ." #: ../mail/mail.error.xml.h:56 +#, fuzzy msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "" +msgstr "ତ୍ରୁଟି." #: ../mail/mail.error.xml.h:57 +#, fuzzy msgid "Error while performing operation." -msgstr "" +msgstr "ତ୍ରୁଟି." #: ../mail/mail.error.xml.h:58 +#, fuzzy msgid "Error while {0}." -msgstr "" +msgstr "ତ୍ରୁଟି." #: ../mail/mail.error.xml.h:59 +#, fuzzy msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "" +msgstr "ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥିତ." #: ../mail/mail.error.xml.h:60 +#, fuzzy msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "" +msgstr "ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥିତ ଅଟେ ନୁହେଁ a ଫାଇଲ." #: ../mail/mail.error.xml.h:61 +#, fuzzy msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "" +msgstr "ନୁହେଁ କୁ." #: ../mail/mail.error.xml.h:62 +#, fuzzy msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " "will be deleted permanently." -msgstr "" +msgstr "ବିଲୋପ କର ସମସ୍ତ ର ଏବଂ ବିଲୋପ ହୋଇଛି." #: ../mail/mail.error.xml.h:63 +#, fuzzy msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "" +msgstr "ସମସ୍ତ ଆକାଉଣ୍ଟ ଗୁଡିକ ବିଲୋପ ହୋଇଛି." #: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#, fuzzy msgid "" "If you proceed, the account information and\n" "all proxy information will be deleted permanently." -msgstr "" +msgstr "ଏବଂ ବିଲୋପ ହୋଇଛି." #: ../mail/mail.error.xml.h:66 +#, fuzzy msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "" +msgstr "ବିଲୋପ ହୋଇଛି." #: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#, fuzzy msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." -msgstr "" +msgstr "ମୁକ୍ତ କର ନୁହେଁ ଯେପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ କ୍ରମବିକାଶ ଅଟେ." #: ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "Ignore" msgstr "ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରିଦିଅନ୍ତୁ" #: ../mail/mail.error.xml.h:69 +#, fuzzy msgid "Invalid authentication" -msgstr "" +msgstr "ଅବୈଧ ବୈଧିକରଣ" #: ../mail/mail.error.xml.h:71 +#, fuzzy msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "" +msgstr "ମେଲ." #: ../mail/mail.error.xml.h:72 +#, fuzzy msgid "" "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " "your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " "recipient." -msgstr "" +msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ କୁ ଶୀର୍ଷକ କୁ BCC ଶୀର୍ଷକ ତାଲିକା ସମସ୍ତ ର କୁ କୁ ଏହା ଯୋଗ କରନ୍ତୁ ଏଠାରେ କୁ କିମ୍ବା CC." #: ../mail/mail.error.xml.h:73 +#, fuzzy msgid "Mark all messages as read" -msgstr "" +msgstr "ସମସ୍ତ ପଢନ୍ତୁ" #: ../mail/mail.error.xml.h:74 +#, fuzzy msgid "Missing folder." -msgstr "" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ." #: ../mail/mail.error.xml.h:76 +#, fuzzy msgid "No sources selected." -msgstr "" +msgstr "ନାଁ ଚୟିତ." #: ../mail/mail.error.xml.h:77 +#, fuzzy msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "" +msgstr "ଏଠାରେ a." #: ../mail/mail.error.xml.h:78 +#, fuzzy msgid "Please check your account settings and try again." -msgstr "" +msgstr "ଦୟାକରି ଏବଂ." #: ../mail/mail.error.xml.h:79 +#, fuzzy msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "" +msgstr "ଦୟାକରି ସକ୍ରିୟ କିମ୍ବା." #: ../mail/mail.error.xml.h:80 +#, fuzzy msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" +msgstr "ଦୟାକରି ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତୁ a ଇଞ୍ଚ କୁ କ୍ଷେତ୍ର ଆପଣ ପାଇଁ ଦ୍ବାରା ରେ କୁ ବଟନ କୁ ଭରଣ." #: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#, fuzzy msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" "{0}" -msgstr "" +msgstr "ଦୟାକରି ନିମ୍ନଲିଖିତ ଏବଂ କୁ HTML ନାଁ" #: ../mail/mail.error.xml.h:83 +#, fuzzy msgid "Please provide an unique name to identify this signature." -msgstr "" +msgstr "ଦୟାକରି ନାମ କୁ ଏହା." #: ../mail/mail.error.xml.h:84 +#, fuzzy msgid "Please wait." -msgstr "" +msgstr "ଦୟାକରି." #: ../mail/mail.error.xml.h:85 +#, fuzzy msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "" +msgstr "ସମସ୍ଯା ଡାକ." #: ../mail/mail.error.xml.h:86 +#, fuzzy msgid "Querying server" -msgstr "" +msgstr "ସରବର୍" #: ../mail/mail.error.xml.h:87 +#, fuzzy msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "" +msgstr "ସରବର୍ ପାଇଁ a ତାଲିକା ର ବୈଧିକରଣ." #: ../mail/mail.error.xml.h:88 +#, fuzzy msgid "Read receipt requested." -msgstr "" +msgstr "ପଢନ୍ତୁ." #: ../mail/mail.error.xml.h:89 +#, fuzzy msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "" +msgstr "ବିଲୋପ କର ଏବଂ ସମସ୍ତ ର?" #: ../mail/mail.error.xml.h:90 +#, fuzzy msgid "Report Junk Failed" -msgstr "" +msgstr "ରିପୋର୍ଟ Junk ବିଫଳ ହୋଇଛି" #: ../mail/mail.error.xml.h:91 +#, fuzzy msgid "Report Not Junk Failed" -msgstr "" +msgstr "ରିପୋର୍ଟ Junk ବିଫଳ ହୋଇଛି" #: ../mail/mail.error.xml.h:92 +#, fuzzy msgid "Search Folders automatically updated." -msgstr "" +msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ ଫୋଲ୍ଡରଗୁଡ଼ିକ." #: ../mail/mail.error.xml.h:93 +#, fuzzy msgid "Send Receipt" -msgstr "" +msgstr "ପଠାଅ" #: ../mail/mail.error.xml.h:94 +#, fuzzy msgid "Signature Already Exists" -msgstr "" +msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର" #: ../mail/mail.error.xml.h:95 msgid "Synchronize" msgstr "ସମକାଳୀନ" #: ../mail/mail.error.xml.h:96 +#, fuzzy msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" -msgstr "" +msgstr "ସମକାଳୀନ ପାଇଁ ଅଫ ଲାଇନ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:97 +#, fuzzy msgid "" "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " "be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" +msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ କ୍ରମବିକାଶ କୁ ଫଳନ ଏବଂ କିମ୍ବା ବିଲୋପ ହୋଇଛି." #: ../mail/mail.error.xml.h:98 +#, fuzzy msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" @@ -15519,9 +15858,10 @@ msgid "" "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " "your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " "recipient. " -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା କୁ ଅଟେ ବିନ୍ଯାସିତ ହୋଇଗଲା କୁ ତାଲିକା ନାଁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ କୁ ଶୀର୍ଷକ କୁ BCC ଶୀର୍ଷକ ତାଲିକା ସମସ୍ତ ର ଇଞ୍ଚ କୁ ଏହା ଯୋଗ କରନ୍ତୁ ଏଠାରେ କୁ କିମ୍ବା CC " #: ../mail/mail.error.xml.h:101 +#, fuzzy msgid "" "The following Search Folder(s):\n" "{0}\n" @@ -15529,8 +15869,11 @@ msgid "" " \"{1}\"\n" "And have been updated." msgstr "" +"ନିମ୍ନଲିଖିତ ଖୋଜନ୍ତୁ ଫୋଲଡର ନାଁ ବର୍ତ୍ତମାନ\n" +"." #: ../mail/mail.error.xml.h:106 +#, fuzzy msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" @@ -15538,102 +15881,124 @@ msgid "" " \"{1}\"\n" "And have been updated." msgstr "" +"ନିମ୍ନଲିଖିତ ନିୟମ ନାଁ ବର୍ତ୍ତମାନ\n" +"." #: ../mail/mail.error.xml.h:111 +#, fuzzy msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "" +msgstr "ସ୍କ୍ରିପଟ ଫାଇଲ ଏବଂ." #: ../mail/mail.error.xml.h:112 +#, fuzzy msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." -msgstr "" +msgstr "କୁ ଖୋଜନ୍ତୁ ଫୋଲଡର କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ." #: ../mail/mail.error.xml.h:114 +#, fuzzy msgid "" "This message cannot be sent because the account you chose to send with is " "not enabled" -msgstr "" +msgstr "କୁ ସହିତ ଅଟେ ନୁହେଁ" #: ../mail/mail.error.xml.h:115 +#, fuzzy msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" -msgstr "" +msgstr "ନୁହେଁ କୌଣସି" #: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#, fuzzy msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." -msgstr "" +msgstr "ସରବର୍ ନୁହେଁ ସମର୍ଥନ ଏହା ପ୍ରକାର ର ବୈଧିକରଣ ଏବଂ ନୁହେଁ ସମର୍ଥନ ବୈଧିକରଣ ଏଠାରେ ସମସ୍ତ." #: ../mail/mail.error.xml.h:117 +#, fuzzy msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "" +msgstr "ନୁହେଁ." #: ../mail/mail.error.xml.h:118 +#, fuzzy msgid "" "This will mark all messages as read in the selected folder and its " "subfolders." -msgstr "" +msgstr "ସମସ୍ତ ପଢନ୍ତୁ ଇଞ୍ଚ ଚୟିତ ଏବଂ." #: ../mail/mail.error.xml.h:119 +#, fuzzy msgid "Unable to connect to the GroupWise server." -msgstr "" +msgstr "କୁ କୁ ସମୂହ ଅନୁସାରେ ସରବର୍." #: ../mail/mail.error.xml.h:120 +#, fuzzy msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" -msgstr "" +msgstr "କୁ ଖୋଲ ପାଇଁ ଏହା ବ୍ଯବହାର କର ତନ୍ତ୍ର?" #: ../mail/mail.error.xml.h:121 +#, fuzzy msgid "Unable to read license file." -msgstr "" +msgstr "କୁ ପଢନ୍ତୁ ଫାଇଲ." #: ../mail/mail.error.xml.h:122 +#, fuzzy msgid "Use _Default" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ଯବହାର କର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" #: ../mail/mail.error.xml.h:123 +#, fuzzy msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ଯବହାର କର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:124 +#, fuzzy msgid "" "Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " "message from one of your local or remote folders.\n" "Do you really want to do this?" -msgstr "" +msgstr "ଚେତାବନୀ ଠାରୁ a ଖୋଜନ୍ତୁ ଫୋଲଡର ବିଲୋପ କର ଠାରୁ ର ସ୍ଥାନୀୟ କିମ୍ବା କୁ ଏହା?" #: ../mail/mail.error.xml.h:127 +#, fuzzy msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "" +msgstr "ଆପଣ ନୁହେଁ ଇଞ୍ଚ ସମସ୍ତ ର." #: ../mail/mail.error.xml.h:128 +#, fuzzy msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "" +msgstr "ଆପଣ କୁ ମୁକ୍ତ କର?" #: ../mail/mail.error.xml.h:129 +#, fuzzy msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "" +msgstr "ଆପଣ ନୁହେଁ ଦୁଇ ଆକାଉଣ୍ଟ ଗୁଡିକ ସହିତ ନାମ." #: ../mail/mail.error.xml.h:130 +#, fuzzy msgid "You must name this Search Folder." -msgstr "" +msgstr "ଆପଣ ନାମ ଏହା ଖୋଜନ୍ତୁ ଫୋଲଡର." #: ../mail/mail.error.xml.h:131 +#, fuzzy msgid "You must specify a folder." -msgstr "" +msgstr "ଆପଣ a." #: ../mail/mail.error.xml.h:132 +#, fuzzy msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " "folders, all remote folders, or both." -msgstr "" +msgstr "ଆପଣ ଏଠାରେ a ଉତ୍ସ ଦ୍ବାରା ଏବଂ କିମ୍ବା ଦ୍ବାରା ସମସ୍ତ ସ୍ଥାନୀୟ ସମସ୍ତ କିମ୍ବା." #: ../mail/mail.error.xml.h:134 +#, fuzzy msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "" +msgstr "କୁ ସରବର୍." #: ../mail/mail.error.xml.h:135 msgid "_Append" @@ -15644,16 +16009,18 @@ msgid "_Discard changes" msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:137 +#, fuzzy msgid "_Do not Synchronize" -msgstr "" +msgstr "ନୁହେଁ ସମକାଳୀନ" #: ../mail/mail.error.xml.h:139 msgid "_Expunge" msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:140 +#, fuzzy msgid "_Open Messages" -msgstr "" +msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ" #: ../mail/message-list.c:1052 msgid "Unseen" @@ -15668,18 +16035,19 @@ msgid "Answered" msgstr "" #: ../mail/message-list.c:1055 -#, fuzzy #| msgid "Forward" msgid "Forwarded" -msgstr "ଆଗକୁ" +msgstr "ଅଗ୍ରସର ହୋଇଛି" #: ../mail/message-list.c:1056 +#, fuzzy msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "" +msgstr "ଗୁଣିତକ" #: ../mail/message-list.c:1057 +#, fuzzy msgid "Multiple Messages" -msgstr "" +msgstr "ଗୁଣିତକ" #: ../mail/message-list.c:1061 msgid "Lowest" @@ -15726,42 +16094,43 @@ msgstr "%b %d %Y" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful #: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450 +#, fuzzy msgid "Generating message list" -msgstr "" +msgstr "ତାଲିକା" #: ../mail/message-list.c:4289 +#, fuzzy msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." -msgstr "" +msgstr "ନାଁ ଲକ୍ଷଣ ପରିଷ୍କାର କର ସହିତ ଖୋଜନ୍ତୁ ସଫା କରନ୍ତୁ ମେନୁ ବସ୍ତୁ କିମ୍ବା." #: ../mail/message-list.c:4291 -#, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "\n" #| "There are no items to show in this view." msgid "There are no messages in this folder." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"ଏହି ଦ୍ରୁଶ୍ଯରେ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ବସ୍ତୁ ନାହିଁ।" +msgstr "ଏହି ଫୋଲଡରରେ କୌଣସି ସନ୍ଦେଶ ନାହିଁ।" #: ../mail/message-list.etspec.h:3 +#, fuzzy msgid "Due By" -msgstr "" +msgstr "ଅନ୍ତିମ ଦିବସ ଦ୍ବାରା" #: ../mail/message-list.etspec.h:4 +#, fuzzy msgid "Flag Status" -msgstr "" +msgstr "ଅବସ୍ଥିତି" #: ../mail/message-list.etspec.h:5 msgid "Flagged" msgstr "" #: ../mail/message-list.etspec.h:6 +#, fuzzy msgid "Follow Up Flag" -msgstr "" +msgstr "ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ ଉପର" #: ../mail/message-list.etspec.h:11 msgid "Received" @@ -15777,94 +16146,109 @@ msgid "Size" msgstr "ଆକାର" #: ../mail/message-list.etspec.h:19 +#, fuzzy msgid "Subject - Trimmed" -msgstr "" +msgstr "ବିଷଯ" #: ../mail/message-tag-followup.c:55 msgid "Call" msgstr "ଡାକରା" #: ../mail/message-tag-followup.c:56 +#, fuzzy msgid "Do Not Forward" -msgstr "" +msgstr "ଆଗକୁ" #: ../mail/message-tag-followup.c:57 +#, fuzzy msgid "Follow-Up" -msgstr "" +msgstr "ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ ଉପର" #: ../mail/message-tag-followup.c:58 +#, fuzzy msgid "For Your Information" -msgstr "" +msgstr "ପାଇଁ ସୂଚନା" #: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" msgstr "ଆଗକୁ" #: ../mail/message-tag-followup.c:60 +#, fuzzy msgid "No Response Necessary" -msgstr "" +msgstr "ନାଁ" #: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Reply" msgstr "ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ" #: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#, fuzzy msgid "Reply to All" -msgstr "" +msgstr "ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ କୁ ସମସ୍ତ" #: ../mail/message-tag-followup.c:65 msgid "Review" msgstr "ସମାଲୋଚନା" #: ../mail/searchtypes.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "Body contains" -msgstr "" +msgstr "ମୂଳ ଅଙ୍ଗ ଧାରଣ କରିଥାଏ" #: ../mail/searchtypes.xml.h:2 +#, fuzzy msgid "Message contains" -msgstr "" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଧାରଣ କରିଥାଏ" #: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +#, fuzzy msgid "Recipients contain" -msgstr "" +msgstr "ଗ୍ରହଣ କର୍ତ୍ତା" #: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +#, fuzzy msgid "Sender contains" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରେରକ ଧାରଣ କରିଥାଏ" #: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +#, fuzzy msgid "Subject contains" -msgstr "" +msgstr "ବିଷଯ ଧାରଣ କରିଥାଏ" #: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -#, fuzzy #| msgid "Description contains" msgid "Subject or Recipients contains" -msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା ବିଷୟ" +msgstr "ବିଷୟ କିମ୍ବା ଗ୍ରାହକ ଧାରଣ କରିଥାଏ" #: ../mail/searchtypes.xml.h:7 +#, fuzzy msgid "Subject or Sender contains" -msgstr "" +msgstr "ବିଷଯ କିମ୍ବା ପ୍ରେରକ ଧାରଣ କରିଥାଏ" #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "Local Address Books" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥାନୀଯ ଠିକଣା" #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy msgid "Provides core functionality for local address books." -msgstr "" +msgstr "ପାଇଁ ସ୍ଥାନୀୟ." #: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 +#, fuzzy msgid "" "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " "body" -msgstr "" +msgstr "ତାଲିକା ର ପାଇଁ ସଂଲଗ୍ନକ କୁ ପାଇଁ ଇଞ୍ଚ a" #: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 +#, fuzzy msgid "" "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " "body." -msgstr "" +msgstr "ତାଲିକା ର ପାଇଁ ସଂଲଗ୍ନକ କୁ ପାଇଁ ଇଞ୍ଚ a." #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475 #: ../plugins/templates/templates.c:390 @@ -15873,103 +16257,118 @@ msgstr "କିଶବ୍ଦଗୁଡିକ" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 -#, fuzzy #| msgid "Attachments" msgid "Attachment Reminder" -msgstr "ସଂଲଗ୍ନକ" +msgstr "ସଂଲଗ୍ନକ ସ୍ମରଣକର୍ତ୍ତା" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy msgid "" "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " "attachment is missing" -msgstr "" +msgstr "ପାଇଁ ଇଞ୍ଚ a ପାଇଁ ର ଏବଂ ସଂଲଗ୍ନକ ଅଟେ ଲୁପ୍ତ ଅଛି " #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 +#, fuzzy msgid "" "Evolution has found some keywords that suggest that this message should " "contain an attachment, but cannot find one." -msgstr "" +msgstr "କ୍ରମବିକାଶ ମିଳିଛି ଏହା ସଂଲଗ୍ନକ ଖୋଜନ୍ତୁ." #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 -#, fuzzy #| msgid "Show Attachments" msgid "Message has no attachments" -msgstr "ସଂଲଗ୍ନକ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ" +msgstr "ସନ୍ଦେଶରେ କୌଣସି ସଂଲଗ୍ନକ ନାହିଁ" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 -#, fuzzy #| msgid "_Messages" msgid "_Edit Message" -msgstr "ସନ୍ଦେଶ (_M)" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ ସମ୍ପାଦନକରନ୍ତୁ (_E)" #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "" "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " "play them directly from Evolution." -msgstr "" +msgstr "A ଅଡିଓ ଏବଂ କୁ ଠାରୁ କ୍ରମବିକାଶ ." #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy msgid "Audio inline plugin" -msgstr "" +msgstr "ଧ୍ବନି" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138 +#, fuzzy msgid "Select name of the Evolution backup file" -msgstr "" +msgstr "ମନୋନୀତ କର ନାମ ର କ୍ରମବିକାଶ ଫାଇଲ" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167 +#, fuzzy msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "" +msgstr "ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ କ୍ରମବିକାଶ ପରେ" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190 +#, fuzzy msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" -msgstr "" +msgstr "ମନୋନୀତ କର ନାମ ର କ୍ରମବିକାଶ ଫାଇଲ କୁ" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214 +#, fuzzy msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "" +msgstr "ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ କ୍ରମବିକାଶ ପରେ" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287 +#, fuzzy msgid "Restore from backup" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବଅବସ୍ଥାରେ ପହଞ୍ଚାଅ ଠାରୁ" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289 +#, fuzzy msgid "" "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" "It also restores all your personal settings, mail filters etc." -msgstr "" +msgstr "ଆପଣ କ୍ରମବିକାଶ ଠାରୁ ସମସ୍ତ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର କାର୍ଯ୍ଯ Memos ଯୋଗାଯୋଗ ସମସ୍ତ ଡାକ." #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295 +#, fuzzy msgid "_Restore Evolution from the backup file" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବଅବସ୍ଥାରେ ପହଞ୍ଚାଅ କ୍ରମବିକାଶ ଠାରୁ ଫାଇଲ" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302 +#, fuzzy msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" -msgstr "" +msgstr "ଦୟାକରି ମନୋନୀତ କର କ୍ରମବିକାଶ କୁ:" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305 +#, fuzzy msgid "Choose a file to restore" -msgstr "" +msgstr "ବାଛ a ଫାଇଲ କୁ" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 +#, fuzzy msgid "Backup Evolution directory" -msgstr "" +msgstr "କ୍ରମବିକାଶ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 +#, fuzzy msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବଅବସ୍ଥାରେ ପହଞ୍ଚାଅ କ୍ରମବିକାଶ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 +#, fuzzy msgid "Check Evolution Backup" -msgstr "" +msgstr "ୟାଞ୍ଚ କର କ୍ରମବିକାଶ " #: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 +#, fuzzy msgid "Restart Evolution" -msgstr "" +msgstr "ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ କ୍ରମବିକାଶ " #: ../plugins/backup-restore/backup.c:73 +#, fuzzy msgid "With Graphical User Interface" -msgstr "" +msgstr "ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:124 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:257 @@ -15981,49 +16380,56 @@ msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "Evolutionର ବିନ୍ଯାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:135 +#, fuzzy msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" -msgstr "" +msgstr "କ୍ରମବିକାଶ ତଥ୍ଯ ଯୋଗାଯୋଗ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର କାର୍ଯ୍ଯ Memos" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:146 -#, fuzzy #| msgid "_Mark as Incomplete" msgid "Backup complete" -msgstr "ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବୋଲି ଘୋଷିତ କରନ୍ତୁ (_M)" +msgstr "ନକଲସଂରକ୍ଷଣ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:151 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:338 +#, fuzzy msgid "Restarting Evolution" -msgstr "" +msgstr "କ୍ରମବିକାଶ " #: ../plugins/backup-restore/backup.c:261 +#, fuzzy msgid "Backup current Evolution data" -msgstr "" +msgstr "କ୍ରମବିକାଶ ତଥ୍ଯ" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 +#, fuzzy msgid "Extracting files from backup" -msgstr "" +msgstr "ଫାଇଲ ମାନ ଠାରୁ" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "Evolutionର ବିନ୍ଯାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:277 +#, fuzzy msgid "Removing temporary backup files" -msgstr "" +msgstr "ଫାଇଲ ମାନ" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 +#, fuzzy msgid "Ensuring local sources" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 #, c-format +#, fuzzy msgid "Backing up to the folder %s" -msgstr "" +msgstr "ଉପର କୁ" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:459 #, c-format +#, fuzzy msgid "Restoring from the folder %s" -msgstr "" +msgstr "ଠାରୁ" #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest #: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 @@ -16035,111 +16441,113 @@ msgid "Evolution Restore" msgstr "Evolution ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:513 +#, fuzzy msgid "Backing up Evolution Data" -msgstr "" +msgstr "ଉପର କ୍ରମବିକାଶ ତଥ୍ଯ" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:514 +#, fuzzy msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." -msgstr "" +msgstr "ଦୟାକରି କ୍ରମବିକାଶ ଅଟେ ଉପର ତଥ୍ଯ." #: ../plugins/backup-restore/backup.c:516 +#, fuzzy msgid "Restoring Evolution Data" -msgstr "" +msgstr "କ୍ରମବିକାଶ ତଥ୍ଯ" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:517 +#, fuzzy msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." -msgstr "" +msgstr "ଦୟାକରି କ୍ରମବିକାଶ ଅଟେ ତଥ୍ଯ." #: ../plugins/backup-restore/backup.c:535 +#, fuzzy msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." -msgstr "" +msgstr "a ରେ ର ତଥ୍ଯ ଇଞ୍ଚ." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." -msgstr "" +msgstr "A ପାଇଁ ଉପର ଏବଂ କ୍ରମବିକାଶ ତଥ୍ଯ ଏବଂ." #. the path to the shared library #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy msgid "Backup and restore plugin" -msgstr "" +msgstr "ଏବଂ" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Are you sure you want\n" #| "to delete these contacts?" msgid "Are you sure you want to close Evolution?" -msgstr "" -"ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି\n" -"ସମ୍ପର୍କ ଗୁଡିକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" +msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ Evolutionକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Are you sure you want\n" #| "to delete these contact lists?" msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" msgstr "" -"ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି\n" -"ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା ଗୁଡିକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 +#, fuzzy msgid "" "Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make " "sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " "you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " "toggle button." -msgstr "" +msgstr "କ୍ରମବିକାଶ ଆରମ୍ଭ କ୍ରମବିକାଶ ଅଟେ ନୁହେଁ ଚାଲୁଅଛି ଦୟାକରି ସଂରକ୍ଷଣ ଏବଂ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ ସମସ୍ତ ପୂର୍ବରୁ କ୍ରମବିକାଶ କୁ ପୁନର୍ଚାଳନ ପରେ ସକ୍ରିୟ ଅଦଳବଦଳ କରନ୍ତୁ ବଟନ." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 -#, fuzzy #| msgid "Delegate Permissions" msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "ପ୍ରତିନିଧିଙ୍କ ଅନୁମତି" +msgstr "ଅପର୍ଯ୍ଯାପ୍ତ ଅନୁମତି" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 +#, fuzzy msgid "Invalid Evolution backup file" -msgstr "" +msgstr "ଅବୈଧ କ୍ରମବିକାଶ ଫାଇଲ" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 -#, fuzzy #| msgid "Please select a user." msgid "Please select a valid backup file to restore." -msgstr "ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ଚାଳକକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।" +msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ବୈଧ ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ ଫାଇଲ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 +#, fuzzy msgid "The selected folder is not writable." -msgstr "" +msgstr "ଚୟିତ ଅଟେ ନୁହେଁ." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 +#, fuzzy msgid "" "This will delete all your current Evolution data and settings and restore " "them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " "not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " "you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " "restore, please enable the toggle button." -msgstr "" +msgstr "ବିଲୋପ କର ସମସ୍ତ କ୍ରମବିକାଶ ତଥ୍ଯ ଏବଂ ଏବଂ ଠାରୁ କ୍ରମବିକାଶ ଆରମ୍ଭ କ୍ରମବିକାଶ ଅଟେ ନୁହେଁ ଚାଲୁଅଛି ଦୟାକରି ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ ସମସ୍ତ ପୂର୍ବରୁ କ୍ରମବିକାଶ କୁ ପୁନର୍ଚାଳନ ପୁନର୍ଚାଳନ ପରେ ସକ୍ରିୟ ଅଦଳବଦଳ କରନ୍ତୁ ବଟନ." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "Backup and restore Evolution data and settings" -msgstr "" +msgstr "ଏବଂ କ୍ରମବିକାଶ ତଥ୍ଯ ଏବଂ" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 -#, fuzzy #| msgid "_Delegate Meeting..." msgid "R_estore Settings..." -msgstr "ନିର୍ବାଚିତ ପ୍ରାର୍ଥୀ ମାନଙ୍କର ସଭା... (_D)" +msgstr "ବିନ୍ୟାସଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (_e)..." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 -#, fuzzy #| msgid "_Schedule Meeting..." msgid "_Backup Settings..." -msgstr "ସଭାର ଅନୁସୂଚୀ ସ୍ଥିର କରନ୍ତୁ... (_S)" +msgstr "ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ ବିନ୍ୟାସ (_B)..." #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ଯୋଗାଯୋଗ" #. Enable BBDB checkbox #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639 @@ -16147,28 +16555,30 @@ msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages" msgstr "" #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645 +#, fuzzy msgid "Select Address book for Automatic Contacts" -msgstr "" +msgstr "ମନୋନୀତ କର ଠିକଣା ପାଇଁ ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ଯୋଗାଯୋଗ" #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660 +#, fuzzy msgid "Instant Messaging Contacts" -msgstr "" +msgstr "ଜ୍ବଳନ୍ତ ଯୋଗାଯୋଗ" #. Enable Gaim Checkbox #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675 +#, fuzzy msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" -msgstr "" +msgstr "ସମକାଳୀନ ସମ୍ପର୍କ info ଏବଂ ଠାରୁ ତାଲିକା" #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681 -#, fuzzy #| msgid "Select Address Book" msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" -msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ" +msgstr "Pidgin ସାଥି ତାଲିକା ପାଇଁ ଠିକଣା ବହି ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ" #. Synchronize now button. #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692 msgid "Synchronize with _buddy list now" -msgstr "" +msgstr "ସାଥି ତାଲିକା ସହିତ ବର୍ତ୍ତମାନ ସମକାଳୀନ କରନ୍ତୁ (_b)" #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 msgid "" @@ -16185,7 +16595,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161 #, c-format msgid "Error occurred while spawning %s: %s." -msgstr "" +msgstr "%sକୁ ସ୍ପନିଙ୍ଗ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଥିଲା: %s." #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186 #, c-format @@ -16204,21 +16614,21 @@ msgstr "" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374 msgid "Convert message text to _Unicode" -msgstr "" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପାଠ୍ଯକୁ ୟୁନିକୋଡରେ ରୂପାନ୍ତର କରନ୍ତୁ (_U)" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 msgid "Convert mail messages to Unicode" -msgstr "" +msgstr "ମେଲ ସନ୍ଦେଶକୁ ୟୁନିକୋଡରେ ରୂପାନ୍ତର କରନ୍ତୁ" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 msgid "" "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " "different character sets." -msgstr "" +msgstr "ବିଭିନ୍ନ ବର୍ଣ୍ଣ ସେଟରୁ ଆସିଥିବା ସନ୍ଦେଶ ପାଠ୍ଯକୁ ୟୁନିକୋଡ UTF-8 ରେ ରୂପାନ୍ତର କରନ୍ତୁ" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 msgid "Bogofilter Options" -msgstr "" +msgstr "Bogofilter ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 msgid "Bogofilter junk plugin" @@ -16226,7 +16636,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 msgid "Filters junk messages using Bogofilter." -msgstr "" +msgstr "Bogofilter ବ୍ୟବହାର କରି ଜଙ୍କ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଛାଣନ୍ତୁ।" #. we found the group, change the name based on the actual language #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92 @@ -16242,7 +16652,7 @@ msgstr "ୟୁ.ଆର.ଏଲ. (_U):" #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:348 msgid "Use _SSL" -msgstr "" +msgstr "SSL ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ (_S)" #. add refresh option #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415 @@ -16250,16 +16660,14 @@ msgstr "" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367 -#, fuzzy #| msgid "_Refresh:" msgid "Re_fresh:" -msgstr "ସତେଜନ କରନ୍ତୁ (_R):" +msgstr "ସତେଜନ କରନ୍ତୁ (_f):" #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy #| msgid "Calendar Properties" msgid "CalDAV Calendar sources" -msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଗୁଣଧର୍ମ" +msgstr "CalDAV କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଉତ୍ସ" #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 msgid "CalDAV sources" @@ -16267,25 +16675,24 @@ msgstr "" #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 msgid "Local Calendars" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରଗୁଡ଼ିକ" #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 msgid "Provides core functionality for local calendars." -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ମୂଳ କାର୍ଯ୍ୟକଳାପ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ।" #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332 msgid "_Secure connection" msgstr "" #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:397 -#, fuzzy #| msgid "_Username:" msgid "Userna_me:" -msgstr "ଚାଳକ ର ନାମ (_U):" +msgstr "ଚାଳକ ନାମ (_m):" #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 msgid "HTTP Calendars" -msgstr "" +msgstr "HTTP କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର" #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." @@ -16300,19 +16707,16 @@ msgid "Weather: Cloudy" msgstr "ପାଣିପାଗ: ମେଘୁଆ" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 -#, fuzzy #| msgid "Weather: Cloudy" msgid "Weather: Cloudy Night" msgstr "ପାଣିପାଗ: ମେଘୁଆ ରାତ୍ରି" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 -#, fuzzy #| msgid "Weather: Rain" msgid "Weather: Overcast" msgstr "ପାଣିପାଗ: ଘଡଘଡି ସହ ବର୍ଷା" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 -#, fuzzy #| msgid "Weather: Snow" msgid "Weather: Showers" msgstr "ପାଣିପାଗ: ଝିପିଝିପି ବର୍ଷା" @@ -16326,7 +16730,6 @@ msgid "Weather: Sunny" msgstr "ପାଣିପାଗ: ଖରାପାଗ" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 -#, fuzzy #| msgid "Weather: Rain" msgid "Weather: Clear Night" msgstr "ପାଣିପାଗ: ସଫା ରାତ୍ରି" @@ -16337,19 +16740,19 @@ msgstr "ପାଣିପାଗ: ଘଡଘଡି ସହ ବର୍ଷା" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230 msgid "Select a location" -msgstr "" +msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାନ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615 msgid "_Units:" -msgstr "" +msgstr "ଏକକ (_U):" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" -msgstr "" +msgstr "Metric (ସେଲ୍ସିଅସ, ସେମି, ଇତ୍ୟାଦି)" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" -msgstr "" +msgstr "ଇମ୍ପେରୀୟାଲ (ଫାରେନହାଇଟ, ଇଞ୍ଚ୍ସ, ଇତ୍ୟାଦି)" #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 msgid "Provides core functionality for weather calendars." @@ -16357,7 +16760,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 msgid "Weather Calendars" -msgstr "" +msgstr "ପାଣିପାଗ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର" #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 msgid "" @@ -16367,15 +16770,15 @@ msgstr "" #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 msgid "Copy tool" -msgstr "" +msgstr "ଉପକରଣ ନକଲ କରନ୍ତୁ" #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "" +msgstr "Evolution ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମେଲର କି ନୁହଁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ" #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରତ୍ଯେକ ଥର Evolution ଆରମ୍ଭ ହେଲେ, ଏହା ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମେଲର କି ନୁହଁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।" #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." @@ -16383,11 +16786,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 msgid "Default Mail Client " -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମେଲ ଗ୍ରାହକ " #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" -msgstr "" +msgstr "Evolutionକୁ ଆପଣଙ୍କର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଇ-ମେଲ ଗ୍ରହକ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 #: ../shell/main.c:599 @@ -16395,28 +16798,26 @@ msgid "Evolution" msgstr "କ୍ରମବିକାଶ " #: ../plugins/default-source/default-source.c:82 -#, fuzzy #| msgid "Error loading default addressbook." msgid "Mark as _default address book" -msgstr "ପୂର୍ବ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ଧାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।" +msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ (_d)" #: ../plugins/default-source/default-source.c:103 -#, fuzzy #| msgid "Create a new calendar" msgid "Mark as _default calendar" -msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" +msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଭାବରେ ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ (_d)" #: ../plugins/default-source/default-source.c:104 msgid "Mark as _default task list" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କାର୍ଯ୍ୟ ତାଲିକା ପରି ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ (_)" #: ../plugins/default-source/default-source.c:105 msgid "Mark as _default memo list" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସ୍ମାରକପତ୍ର ତାଲିକା ପରି ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ (_d)" #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 msgid "Default Sources" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉତ୍ସ" #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 msgid "" @@ -16425,7 +16826,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334 -#, fuzzy #| msgid "Security" msgid "Security:" msgstr "ସୁରକ୍ଷା:" @@ -16435,32 +16835,28 @@ msgid "Unclassified" msgstr "ଅବର୍ଗୀକ୍ରୁତ" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340 -#, fuzzy #| msgid "_Properties" msgid "Protected" -msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ (_P)" +msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342 -#, fuzzy #| msgid "Score" msgid "Secret" msgstr "ଗୁପ୍ତ" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343 msgid "Top secret" -msgstr "" +msgstr "ଅତି ଗୋପନୀୟ" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585 -#, fuzzy #| msgid "Custom _message" msgid "_Custom Header" -msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ (_m)" +msgstr "ଶୀର୍ଷକକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ (_C)" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:907 -#, fuzzy #| msgid "Kenya" msgid "Key" -msgstr "ଚାବି" +msgstr "କି" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:918 #: ../plugins/templates/templates.c:396 @@ -16476,22 +16872,21 @@ msgstr "" #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1 msgid "Email Custom Header" -msgstr "" +msgstr "ଇ-ଡାକ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ଶୀର୍ଷକ" #. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 msgid "Adds custom header to outgoing messages." -msgstr "" +msgstr "ଯାଉଥିବା ସନ୍ଦେଶରେ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ଶୀର୍ଷକକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ।" #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy #| msgid "Custom _message" msgid "Custom Header" -msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ (_m)" +msgstr "ଶୀର୍ଷକକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ" #: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 msgid "List of Custom Headers" -msgstr "" +msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ଶୀର୍ଷକଗୁଡିକର ତାଲିକା" #: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 msgid "" @@ -16502,7 +16897,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 msgid "Open Other User's Folder" -msgstr "" +msgstr "ଅନ୍ଯ ଚାଳକ ଫୋଲଡରକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 msgid "_Account:" @@ -16530,7 +16925,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 msgid "Plaintext Password" -msgstr "" +msgstr "ସରଳ ପାଠ୍ୟ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 msgid "" @@ -16540,7 +16935,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272 msgid "Out Of Office" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ଯାଳୟ ବାହାରେ" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279 msgid "" @@ -16551,17 +16946,17 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296 msgid "I am out of the office" -msgstr "" +msgstr "ମୁଁ କାର୍ଯ୍ୟାଳୟ ବାହାରେ ଅଛି" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295 msgid "I am in the office" -msgstr "" +msgstr "ମୁଁ କାର୍ଯ୍ୟାଳୟରେ ଅଛି" #. Change Password #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343 msgid "Change the password for Exchange account" -msgstr "" +msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ ଖାତା ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 @@ -16574,10 +16969,9 @@ msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352 -#, fuzzy #| msgid "Assistant" msgid "Delegation Assistant" -msgstr "ସହକାରୀ" +msgstr "ସହକାରୀ ପ୍ରତିନିଧିତ୍ୱ" #. Miscelleneous settings #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364 @@ -16587,7 +16981,7 @@ msgstr "ବିବିଧ" #. Folder Size #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374 msgid "View the size of all Exchange folders" -msgstr "" +msgstr "ସମସ୍ତ ପରିବର୍ତ୍ତନ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକର ଆକାର ଦେଖନ୍ତୁ" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376 msgid "Folders Size" @@ -16608,19 +17002,17 @@ msgstr "ବୈଧିକୃତ କରନ୍ତୁ (_u)" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777 msgid "S_pecify the mailbox name" -msgstr "" +msgstr "ମେଲବାକ୍ସ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ (_p)" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790 -#, fuzzy #| msgid "_Inbox:" msgid "_Mailbox:" -msgstr "ଇନ-ବକ୍ସ (_I):" +msgstr "ମେଲବାକ୍ସ (_M):" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005 -#, fuzzy #| msgid "Authentication Type" msgid "_Authentication Type" -msgstr "ବୈଧିକରଣ ପ୍ରକାର" +msgstr "ବୈଧିକରଣ ପ୍ରକାର (_A)" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019 msgid "Ch_eck for Supported Types" @@ -16636,7 +17028,7 @@ msgstr "%s କିଲୋ-ବାଇଟ୍" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219 #, c-format msgid "0 KB" -msgstr "" +msgstr "0 KB" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170 @@ -16656,7 +17048,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121 msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." -msgstr "" +msgstr "ଦୁଇଟି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ମେଳ ଖାଉନାହିଁ। ଦୟାକରି ପୁଣିଥରେ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ।" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 msgid "Confirm Password:" @@ -16672,12 +17064,12 @@ msgstr "ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 msgid "Your current password has expired. Please change your password now." -msgstr "" +msgstr "ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରଚଳିତ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତର ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି। ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ।" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660 #, c-format msgid "Your password will expire in the next %d days" -msgstr "" +msgstr "ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ପରବର୍ତ୍ତି %d ଦିନରେ ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଯିବ" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565 @@ -16692,7 +17084,7 @@ msgstr "ସମ୍ପାଦକ (ପଢନ୍ତୁ, ସୃଷ୍ଟି କରନ #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 msgid "Author (read, create)" -msgstr "" +msgstr "ଲେଖକ (ପଢନ୍ତୁ, ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ)" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 @@ -16723,32 +17115,32 @@ msgstr "" #. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348 msgid "You have been given the following permissions on my folders:" -msgstr "" +msgstr "ଆପଣ ମୋର ଫୋଲଡରରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ ଅନୁମତି ଦେଇଛନ୍ତି:" #. To translators: This message is included if the delegatee has been given access #. to the private items. #. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366 -#, fuzzy #| msgid "_Delegate can see private items" msgid "You are also permitted to see my private items." -msgstr "ପ୍ରତିନିଧି ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କୁ ଦେଖି ପାରିବେ (_D)" +msgstr "ମୋର ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଆପଣହ୍କ ପାଖରେ ଅନୁମତି ଅଛି।" #. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access #. to the private items. #. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373 msgid "However you are not permitted to see my private items." -msgstr "" +msgstr "ତଥାପି ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ମୋର ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖିବାର ଅନୁମତି ନାହିଁ।" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405 #, c-format +#, fuzzy msgid "You have been designated as a delegate for %s" -msgstr "" +msgstr "ଆପଣ a ପାଇଁ" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 msgid "Delegate To" -msgstr "" +msgstr "କୁ ପ୍ରତିନିଧି" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:582 #, c-format @@ -16757,34 +17149,34 @@ msgstr "%s ପ୍ରତିନିଧିଙ୍କୁ ଅପସାରଣ କରନ #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:700 msgid "Could not access Active Directory" -msgstr "" +msgstr "ସକ୍ରିୟ ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକାକୁ ଅଭିଗମ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:712 msgid "Could not find self in Active Directory" -msgstr "" +msgstr "ସକ୍ରିୟ ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକାରେ ଥାକ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:725 #, c-format msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" -msgstr "" +msgstr "ସକ୍ରିୟ ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକାରେ ପ୍ରତିନିଧି %s କୁ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:737 #, c-format msgid "Could not remove delegate %s" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରତିନିଧି %sକୁ କାଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797 msgid "Could not update list of delegates." -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରତିନିଧିମାନଙ୍କର ତାଲିକାକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815 #, c-format msgid "Could not add delegate %s" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରତିନିଧି %sକୁ ଯୋଗକରିପାରିଲା ନାହିଁ" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:983 msgid "Error reading delegates list." -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରତିନିଧି ତାଲିକାକୁ ପଢ଼ିବାରେ ତ୍ରୁଟି।" #. Translators: This is used for permissions for for the folder Calendar. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 @@ -16820,10 +17212,9 @@ msgid "_Inbox:" msgstr "ଇନ-ବକ୍ସ (_I):" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18 -#, fuzzy #| msgid "Delegate Permissions" msgid "_Summarize permissions" -msgstr "ପ୍ରତିନିଧିଙ୍କ ଅନୁମତି" +msgstr "କ ଅନୁମକୁ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ କରନ୍ତୁ (_S)ତି" #. Translators: This is used for permissions for for the folder Tasks. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 @@ -16845,7 +17236,6 @@ msgstr "ଫୋଲଡର ଆକାର" #. FIXME Limit to one user #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78 -#, fuzzy #| msgid "Users" msgid "User" msgstr "ଚାଳକ" @@ -16863,19 +17253,19 @@ msgstr "ଫୋଲଡର ବୃକ୍ଷକୁ ବିନିମୟ କରନ୍ତ #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:236 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:246 msgid "Unsubscribe Folder..." -msgstr "" +msgstr "ଅସ୍ବୀକାରକ୍ତି ଫୋଲଡର..." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:521 #, c-format msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରକୃତରେ ଫୋଲଡର \"%s\"ରୁ ଅସ୍ବୀକାରକ୍ତି ଆଣନ୍ତୁ?" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:478 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:533 #, c-format msgid "Unsubscribe from \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\"ରୁ ଅସ୍ବୀକାରକ୍ତି ଆଣନ୍ତୁ" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1 msgid "" @@ -16886,11 +17276,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4 msgid "Out of Office Message:" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ଯାଳୟ ବାହାରର ସନ୍ଦେଶ" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5 msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr " ଅବସ୍ଥିତି" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6 msgid "" @@ -16901,11 +17291,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 msgid "I am currently in the office" -msgstr "" +msgstr "ମୁଁ ବର୍ତ୍ତମାନ କାର୍ଯ୍ୟାଳୟରେ ଅଛି" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9 msgid "I am currently out of the office" -msgstr "" +msgstr "ମୁଁ ବର୍ତ୍ତମାନ କାର୍ଯ୍ୟାଳୟ ବାହାରେ ଅଛି" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10 msgid "No, Don't Change Status" @@ -16913,19 +17303,19 @@ msgstr "ନାଁ, ମୋର ସ୍ଥିତିକୁ ପରିବର୍ତ୍ #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11 msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ଯାଳୟ ବାହାରେ ସହାୟତା" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12 msgid "Yes, Change Status" -msgstr "" +msgstr "ହଁ, ଅବସ୍ଥିତି ପରିବର୍ତ୍ତନକରନ୍ତୁ" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1 msgid "Password Expiry Warning..." -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ସମୟ ସମାପ୍ତି ଚେତାବନୀ..." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2 msgid "Your password will expire in 7 days..." -msgstr "" +msgstr "ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ 7 ଦିନରେ ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଯିବ..." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3 msgid "_Change Password" @@ -17003,28 +17393,24 @@ msgid "Role: " msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ: " #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1 -#, fuzzy #| msgid "Instant Messaging" msgid "Message Settings" -msgstr "ତତ୍କାଳ ସନ୍ଦେଶ" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ ବିନ୍ୟାସ" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2 -#, fuzzy #| msgid "Task List Options" msgid "Tracking Options" -msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ତାଲିକା ବିକଲ୍ପ" +msgstr "ଯାଞ୍ଚ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3 -#, fuzzy #| msgid "Exchange Operations" msgid "Exchange - Send Options" -msgstr "ବିନିମୟ କାର୍ଯ୍ଯ" +msgstr "ବିନିମୟ କାର୍ଯ୍ଯ - ପଠାଇବା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4 -#, fuzzy #| msgid "Important" msgid "I_mportance: " -msgstr "ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ" +msgstr "ଗୁରୁତ୍ବ (_m):" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5 msgid "" @@ -17032,6 +17418,9 @@ msgid "" "High\n" "Low" msgstr "" +"ସାଧାରଣ\n" +"ଉଚ୍ଚ\n" +"ନିଚ୍ଚ" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8 msgid "" @@ -17040,27 +17429,29 @@ msgid "" "Private\n" "Confidential" msgstr "" +"ସାଧାରଣ\n" +"ବ୍ୟକ୍ତିଗତ\n" +"ବ୍ୟକ୍ତିଗତ\n" +"ଗୋପନୀୟ" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12 msgid "Request a _delivery receipt for this message" -msgstr "" +msgstr "ଏହି ସନ୍ଦେଶ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରାପ୍ତି ସୂଚନା ପାଇଁ ଅନୁରୋଧ କରନ୍ତୁ (_d)" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13 msgid "Request a _read receipt for this message" -msgstr "" +msgstr "ଏହି ସନ୍ଦେଶ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପଢ଼ିବା ସୂଚନା ପାଇଁ ଅନୁରୋଧ କରନ୍ତୁ (_r)" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14 -#, fuzzy #| msgid "Delegates" msgid "Send as Delegate" -msgstr "ପ୍ରତିନିଧି" +msgstr "ପ୍ରତିନିଧି ହିସାବରେ ପଠାନ୍ତୁ" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15 msgid "_Sensitivity: " -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ବେଦନଶୀଳତା (_S):" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16 -#, fuzzy #| msgid "_User:" msgid "_User" msgstr "ଚାଳକ (_U)" @@ -17093,11 +17484,11 @@ msgstr "ବିନିମୟ କାର୍ଯ୍ଯ" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." -msgstr "" +msgstr "ଅଫ ଲାଇନ ଧାରାରେ \"Exchange settings\" ଟ୍ୟାବକୁ ଅଭିଗମ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 msgid "Cannot change password due to configuration problems." -msgstr "" +msgstr "ବିନ୍ୟାସ ସମସ୍ୟା ହେତୁ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 msgid "Cannot display folders." @@ -17142,7 +17533,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 msgid "Could not find Exchange Web Storage System." -msgstr "" +msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ ୱେବ ସଂରକ୍ଷଣ ତନ୍ତ୍ର ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ।" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 msgid "Could not locate server {0}." @@ -17150,27 +17541,27 @@ msgstr "ସେବକ {0} ର ସ୍ଥାନ ନିରୂପଣ କରିପା #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 msgid "Could not make {0} a delegate" -msgstr "" +msgstr "{0}କୁ ପ୍ରତିନିଧି କରିପାରିଲେ ନାହିଁ" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 msgid "Could not read folder permissions" -msgstr "" +msgstr "ଫୋଲଡର ଅନୁମତିଗୁଡ଼ିକୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ " #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 msgid "Could not read folder permissions." -msgstr "" +msgstr "ଫୋଲଡର ଅନୁମତିଗୁଡ଼ିକୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ।" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 msgid "Could not read out-of-office state" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ୟ୍ୟାଳୟ ବାହାର ସ୍ଥିତିକୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 msgid "Could not update folder permissions." -msgstr "" +msgstr "ଫୋଲଡର ଅନୁମତିଗୁଡ଼ିକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 msgid "Could not update out-of-office state" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ୟ୍ୟାଳୟ ବାହାର ସ୍ଥିତିକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" @@ -17178,7 +17569,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23 msgid "Exchange Account is offline." -msgstr "" +msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ ଖାତାଟି ଅଫ ଲାଇନ ଅଛି।" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24 msgid "" @@ -17229,27 +17620,27 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 msgid "Mailbox for {0} is not on this server." -msgstr "" +msgstr "{0} ପାଇଁ ମେଲବାକ୍ସ ଏହି ସର୍ଭରରେ ନାହିଁ।" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 msgid "Make sure the URL is correct and try again." -msgstr "" +msgstr "ସେହି URLଟି ସଠିକ ଅଛି ବୋଲି ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୁଣି ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ।" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." -msgstr "" +msgstr "ସର୍ଭର ନାମକୁ ସଠିକ ଭାବରେ ବନାନ କରାଯାଇଛି ବୋଲି ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ।" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 msgid "Make sure the username and password are correct and try again." -msgstr "" +msgstr "ଚାଳକ ନାମ ଏବଂ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ସଠିକ ବୋଲି ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ।" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 msgid "No Global Catalog server configured for this account." -msgstr "" +msgstr "ଏହି ଖାତା ପାଇଁ କୌଣସି ଜାଗତିକ କ୍ୟାଟଲଗ ସର୍ଭର ବିନ୍ୟାସ ନାହିଁ।" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 msgid "No mailbox for user {0} on {1}." -msgstr "" +msgstr "{1} ଉପରେ ଚାଳକ {0} ପାଇଁ କୌଣସି ମେଲବାକ୍ସ ନାହିଁ।" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 msgid "No such user {0}" @@ -17261,15 +17652,15 @@ msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ସଫଳତାର ସହି #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." -msgstr "" +msgstr "ଜଣେ ପ୍ରତିନିଧିର ID ଭରଣ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ପ୍ରତିନିଧି ବିକଳ୍ପ ଭାବରେ ପଠାଇବାକୁ ଅବଚ୍ଛିତ କରନ୍ତୁ।" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." -msgstr "" +msgstr "ଜାଗତିକ କ୍ୟାଟଲଗ ସର୍ଭର ନାମଟି ସଠିକ ବୋଲି ଦୟାକରି ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ।" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" -msgstr "" +msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି Evolutionକୁ ପୁନଃ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 msgid "Please select a user." @@ -17277,19 +17668,19 @@ msgstr "ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ଚାଳକକୁ ଚୟନ କର #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 msgid "Server rejected password because it is too weak." -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଟି ଦୁର୍ବଳ ଥିବା ହେତୁ ସର୍ଭର ତାହାକୁ ପ୍ରତ୍ୟାଖାନ କରିଛି।" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" -msgstr "" +msgstr "ଆପଣ Evolutionରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିବା ସମୟରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ ଖାତାଟି ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଥାଏ" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" -msgstr "" +msgstr "ଆପଣ Evolutionରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିବା ସମୟରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ ଖାତାକୁ ବାହାର କରାଯାଇଥାଏ" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." -msgstr "" +msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ ସର୍ଭରଟି ପରିବର୍ତ୍ତନ ସଂଯୋଗକର୍ତ୍ତା ସହିତ ସୁସଂଗତ ନୁହଁ।" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 msgid "" @@ -17308,19 +17699,19 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 msgid "Try again with a different password." -msgstr "" +msgstr "ଭିନ୍ନ ଏକ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ସହିତ ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ।" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 msgid "Unable to add user to access control list:" -msgstr "" +msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ତାଲିକାକୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବା ପାଇଁଚାଳକ ୟୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ:" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 msgid "Unable to edit delegates." -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରତିନିଧିମାନଙ୍କୁ ସମ୍ପାଦନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 msgid "Unknown error looking up {0}" -msgstr "" +msgstr "ଅଜଣା ତୃଟି ଅବଲୋକନ {0}" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521 @@ -17347,15 +17738,15 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 msgid "You cannot make yourself your own delegate" -msgstr "" +msgstr "ଆପଣ ନିଜକୁ କଦାପି ନିଜର ପ୍ରତିନିଧି କରିପାରିବେ ନାହିଁ" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." -msgstr "" +msgstr "ଆପଣ ଏହି ସର୍ଭରରେ ମେଲ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାର ସୀମା ଅତିକ୍ରମ କରିସାରିଛନ୍ତି।" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 msgid "You may only configure a single Exchange account." -msgstr "" +msgstr "ଆପଣ କେବଳ ଗୋଟିଏ ପରିବର୍ତ୍ତନ ଖାତା ବିନ୍ୟାସ କରିପାରିବେ।" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 msgid "" @@ -17377,35 +17768,35 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 msgid "Your password has expired." -msgstr "" +msgstr "ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରବେଶ ସଂକେତର ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି।" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 msgid "{0} cannot be added to an access control list" -msgstr "" +msgstr "{0}କୁ ଅଭିଗମ୍ୟ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ତାଲିକାରେ ଯୋଗ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85 msgid "{0} is already a delegate" -msgstr "" +msgstr "{0} ଟି ପୂର୍ବରୁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିନିଧି ଅଟେ" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86 msgid "{0} is already in the list" -msgstr "" +msgstr "{0} ପୂର୍ବରୁ ତାଲିକାରେ ଅଛି" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1 msgid "Subscribe to Other User's Tasks" -msgstr "" +msgstr "ଅନ୍ଯ ଚାଳକର କାର୍ଯ୍ଯକୁ କିଣନ୍ତୁ" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 msgid "Check folder permissions" -msgstr "" +msgstr "ଫୋଲଡର ଅନୁମତି ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ" #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 msgid "Default External Editor" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବାହ୍ୟ ସମ୍ପାଦକ" #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 msgid "The default command that must be used as the editor." -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପାଦକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହେଉଥିବା ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ।" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 msgid "" @@ -17415,24 +17806,25 @@ msgstr "" #. the path to the shared library #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy #| msgid "Contact Editor" msgid "External Editor" -msgstr "ସମ୍ପର୍କ ସମ୍ପାଦକ" +msgstr "ବାହ୍ୟ ସମ୍ପାଦକ" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1 msgid "Cannot create Temporary File" -msgstr "" +msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲ ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିବେ ନାହିଁ" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2 msgid "Editor not launchable" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପାଦକକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ଯୋଗ୍ୟ ନୁହଁ" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3 msgid "" "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " "later." msgstr "" +"ଆପଣଙ୍କ ମେଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ Evolution ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ। " +"ପରେ ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ।" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4 msgid "" @@ -17442,7 +17834,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1 msgid "Compose in _External Editor" -msgstr "" +msgstr "ବାହ୍ୟ ସମ୍ପାଦକରେ ଲେଖନ୍ତୁ (_E)" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2 msgid "Compose messages using an external editor" @@ -17457,20 +17849,21 @@ msgid "" "For Emacs use \"xemacs\"\n" "For VI use \"gvim\"" msgstr "" +"Emacs ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ \"xemacs\"\n" +"VI ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ \"gvim\"" #: ../plugins/face/face.c:59 msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" -msgstr "" +msgstr "< 700bytes ଆକାର ବିଶିଷ୍ଟ ଗୋଟିଏ (48*48) pngକୁ ବାଛନ୍ତୁ" #: ../plugins/face/face.c:69 msgid "PNG files" -msgstr "" +msgstr "PNG ଫାଇଲମାନ" #: ../plugins/face/face.c:126 -#, fuzzy #| msgid "France" msgid "_Face" -msgstr "ଫ୍ରାନ୍ସ" +msgstr "ମୁଖ (_F)" #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 msgid "" @@ -17482,7 +17875,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ଫୋଲଡର \"%s\"ରୁ ଅସ୍ୱୀରୋକ୍ତି ଆଣନ୍ତୁ" #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu." @@ -17490,16 +17883,16 @@ msgstr "" #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 msgid "Unsubscribe Folders" -msgstr "" +msgstr "ଅସ୍ବୀକାରକ୍ତି ଫୋଲ୍ଡରଗୁଡ଼ିକ" #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 msgid "_Unsubscribe" -msgstr "" +msgstr "ଅସ୍ବୀକାରକ୍ତି (_U)" #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421 #, c-format msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." -msgstr "" +msgstr "ଅସ୍ୱୀକାରୋକ୍ତି କାଲେଣ୍ଡର ତାଲିକାକୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଚାଳକ %s ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ।" #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521 #, c-format @@ -17507,52 +17900,50 @@ msgid "" "Cannot read data from Google server.\n" "%s" msgstr "" +"Google ସର୍ଭରରୁ ତଥ୍ୟକୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ।\n" +"%s" #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683 -#, fuzzy #| msgid "_Calendar:" msgid "Cal_endar:" -msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର (_C):" +msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର (_e):" #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718 msgid "Retrieve _list" -msgstr "" +msgstr "କଢ଼ାଯିବା ତାଲିକା (_l)" #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71 -#, fuzzy #| msgid "toggle" msgid "Google" msgstr "Google" #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:326 -#, fuzzy #| msgid "Preview" msgid "Server" msgstr "ସର୍ଭର" #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts." -msgstr "" +msgstr "Google କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଏବଂ ଯୋଗାଯୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ଲଗଇନ।" #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy #| msgid "Resource" msgid "Google sources" -msgstr "ସାଧନ" +msgstr "Google ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକ" #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456 msgid "Checklist" -msgstr "" +msgstr "ଯାଞ୍ଚ ତାଲିକା" #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources." -msgstr "" +msgstr "ସମୂହ ଅନୁସାରେ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଏବଂ ଯୋଗାଯୋଗ ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ଲଗଇନ।" #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 msgid "GroupWise Account Setup" -msgstr "" +msgstr "ସମୂହ ଅନୁସାରେ ହିସାବ ଖାତା ସେଟଅପ" #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220 #, c-format @@ -17568,31 +17959,41 @@ msgid "" "Click 'Forward' to install the shared folder\n" "\n" msgstr "" +"ଚାଳକ '%s' ଆପଣଙ୍କ ସହିତ ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡର ସହଭାଗ କରିଥାଏ\n" +"\n" +"'%s'ରୁ ସନ୍ଦେଶ\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"ସହଭାଗୀ ଫୋଲଡରକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ 'ଅଗ୍ରସର କରନ୍ତୁ' କୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ\n" +"\n" #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 msgid "Install the shared folder" -msgstr "" +msgstr "ସହଭାଗୀ ଫୋଲଡରକୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227 msgid "Shared Folder Installation" -msgstr "" +msgstr "ସହଭାଗ ଫୋଲଡର ସ୍ଥାପନା" #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80 msgid "Junk Settings" -msgstr "" +msgstr "Junk ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ" #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "" +msgstr "Junk ମେଲ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ" #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117 msgid "Junk Mail Settings..." -msgstr "" +msgstr "Junk ମେଲ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ..." #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 msgid "Junk List:" -msgstr "" +msgstr " Junk ତାଲିକା" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 msgid "Email:" @@ -17609,13 +18010,12 @@ msgstr "ସକ୍ରିୟ (_E)" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 msgid "_Junk List" -msgstr "" +msgstr "Junk ତାଲିକା (_J)" #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53 -#, fuzzy #| msgid "Message" msgid "Message Retract" -msgstr "ସନ୍ଦେଶ" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଫେରାଇବା" #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58 msgid "" @@ -17625,29 +18025,28 @@ msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77 msgid "Message retracted successfully" -msgstr "" +msgstr "ସଫଳତାର ସହିତ ସନ୍ଦେଶ କଢ଼ାଯାଇଛି" #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87 msgid "Retract Mail" -msgstr "" +msgstr "ମେଲ ବାହର କରନ୍ତୁ" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 msgid "Add Send Options to GroupWise messages" -msgstr "" +msgstr "ପଠାନ୍ତୁ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକୁ ସମୂହ ଅନୁସାରେ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ଭାବରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts." msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy #| msgid "GroupWise" msgid "GroupWise Features" -msgstr "ସମୂହ ଅନୁସାରେ" +msgstr "ସମୂହ ଅନୁସାରେ ବିଶେଷଗୁଣଗୁଡ଼ିକ" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1 msgid "Message retract failed" -msgstr "" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ କାଢ଼ିବା ବିଫଳ" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2 msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." @@ -17656,22 +18055,20 @@ msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1 -#, fuzzy #| msgid "invalid time" msgid "Invalid user" -msgstr "ଅବୈଧ ସମୟ" +msgstr "ଅବୈଧ ଚାଳକ" #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3 msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ଅଭିଗମ୍ୟକୁ ଚାଳକ "{0}"କୁ ଦିଆଯାଇ ପାରିବ ନାହିଁ" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2 -#, fuzzy #| msgid "Select User" msgid "Specify User" -msgstr "ଚାଳକକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ" +msgstr "ଚାଳକ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ" #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6 @@ -17685,13 +18082,12 @@ msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1 msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." -msgstr "" +msgstr "ହିସାବ ଖାତା "{0}" ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ। ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ଫୋଲଡର ବୃକ୍ଷକୁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ।" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2 -#, fuzzy #| msgid "Contact ID already exists" msgid "Account Already Exists" -msgstr "ସମ୍ପର୍କ ପରିଚୟ ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି" +msgstr "ଖାତା ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4 msgid "" @@ -17700,24 +18096,21 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3 -#, fuzzy #| msgid "It is a meeting." msgid "This is a recurring meeting" -msgstr "ଏହା ଗୋଟିଏ ସଭା ଅଟେ।" +msgstr "ଏହା ଗୋଟିଏ ପୁନଃପୌନିକ ସଭା" #. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5 -#, fuzzy #| msgid "Would you like to save your changes?" msgid "Would you like to accept it?" -msgstr "ଆପଣ ଆପଣଙ୍କ ପରିବର୍ତ୍ତନ ମାନଙ୍କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହିଁବେ କି ?" +msgstr "ଆପଣ ଏହାକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହିଁବେ କି?" #. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7 -#, fuzzy #| msgid "Would you like to save your changes?" msgid "Would you like to decline it?" -msgstr "ଆପଣ ଆପଣଙ୍କ ପରିବର୍ତ୍ତନ ମାନଙ୍କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହିଁବେ କି ?" +msgstr "ଆପଣ ଏହାକୁ ପ୍ରତ୍ୟାକାନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହିଁବେ କି?" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8 msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" @@ -17729,23 +18122,21 @@ msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52 msgid "Accept Tentatively" -msgstr "" +msgstr "ମନଇଚ୍ଛା ଗ୍ରହଣକରନ୍ତୁ" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 msgid "Users:" -msgstr "" +msgstr " ଚାଳକମାନେ:" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 -#, fuzzy #| msgid "Custom _message" msgid "C_ustomize notification message" -msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ (_m)" +msgstr "ବିଜ୍ଞପ୍ତି ସନ୍ଦେଶକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ (_u)" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 -#, fuzzy #| msgid "Contacts..." msgid "Con_tacts..." -msgstr "ସମ୍ପର୍କ..." +msgstr "ସମ୍ପର୍କ (_t)..." #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516 @@ -17754,7 +18145,7 @@ msgstr "ସନ୍ଦେଶ" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 msgid "Shared Folder Notification" -msgstr "" +msgstr "ସହଭାଗ ଫୋଲଡର ବିଜ୍ଞାପନ" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 msgid "The participants will receive the following notification.\n" @@ -17762,17 +18153,16 @@ msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 msgid "_Not Shared" -msgstr "" +msgstr "ସହଭାଗ କରାଯାଇନାହିଁ (_N)" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 -#, fuzzy #| msgid "_Save As..." msgid "_Shared With..." -msgstr "ଏପରି ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ... (_S)" +msgstr "ସହିତ ସହଭାଗୀ (_S)..." #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 msgid "_Sharing" -msgstr "" +msgstr "ସହଭାଗ କରୁଅଛି (_S)" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1 msgid "Name" @@ -17780,35 +18170,40 @@ msgstr " ନାମ " #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 msgid "Access Rights" -msgstr "" +msgstr "ଅଧିକାର ଅଭିଗମ୍ୟତା" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 msgid "Add/Edit" -msgstr "" +msgstr "ମିଶାନ୍ତୁ/ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 msgid "Con_tacts" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକ (_t)" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 +#, fuzzy msgid "Modify _folders/options/rules/" -msgstr "" +msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କର ବିକଳ୍ପ ମାନ" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 +#, fuzzy msgid "Read items marked _private" -msgstr "" +msgstr "ପଢନ୍ତୁ ଆଇଟମ୍ଗୁଡିକ" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 +#, fuzzy msgid "Reminder Notes" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ମାରକ ଟିପପ୍ଣୀଗୁଡିକ" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 +#, fuzzy msgid "Subscribe to my _alarms" -msgstr "" +msgstr "କିଣନ୍ତୁ କୁ" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11 +#, fuzzy msgid "Subscribe to my _notifications" -msgstr "" +msgstr "କିଣନ୍ତୁ କୁ" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 msgid "_Write" @@ -17827,42 +18222,49 @@ msgid "Proxy" msgstr "ପ୍ରକ୍ସି" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 +#, fuzzy msgid "Account Name" -msgstr "" +msgstr " ହିସାବ ଖାତା ନାମ" #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3 +#, fuzzy msgid "Proxy Login" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ଲଗଇନ" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 #, c-format +#, fuzzy msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "" +msgstr "ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ପାଇଁ ବ୍ଯବହାରକାରୀ" #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise #. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity #. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510 +#, fuzzy msgid "_Proxy Login..." -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ଲଗଇନ." #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692 +#, fuzzy msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ଟ୍ଯାବ ଉପଲବ୍ଧ ଅଟେ." #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 +#, fuzzy msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ଟ୍ଯାବ ଉପଲବ୍ଧ ଅଟେ." #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 +#, fuzzy msgid "Advanced send options" -msgstr "" +msgstr "ଉନ୍ନତ ବିକଳ୍ପ ମାନ" #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751 @@ -17870,12 +18272,14 @@ msgid "Users" msgstr "ଚାଳକ" #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322 +#, fuzzy msgid "Enter the users and set permissions" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତୁ (Enter) ଏବଂ ସେଟ" #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:341 +#, fuzzy msgid "New _Shared Folder..." -msgstr "" +msgstr "ନୂତନ ସହଭାଗ କରାଯାଇଛି ଫୋଲଡର." #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:449 msgid "Sharing" @@ -17971,16 +18375,19 @@ msgid "Undelivered: " msgstr "ପଠାଗଲା (_D)" #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241 +#, fuzzy msgid "Track Message Status..." -msgstr "" +msgstr "ଟ୍ରାକ ସନ୍ଦେଶ ଅବସ୍ଥିତି." #: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "A plugin to setup hula calendar sources." -msgstr "" +msgstr "A କୁ ବ୍ଯବସ୍ଥା କାଲେଣ୍ଡର." #: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy msgid "Hula Account Setup" -msgstr "" +msgstr "Hula ହିସାବ ଖାତା ସେଟଅପ" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320 #, fuzzy @@ -18007,8 +18414,9 @@ msgid "IMAP Headers" msgstr "ଶ୍ରୋତା (_e)" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 +#, fuzzy msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" -msgstr "" +msgstr "ମୌଳିକ ଏବଂ ତାଲିକା ଶୀର୍ଷକଗୁଡିକ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 #, fuzzy @@ -18017,51 +18425,61 @@ msgid "Fetch A_ll Headers" msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଶୀର୍ଷକ" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5 +#, fuzzy msgid "" "Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " "standard headers. \n" "You can ignore this if you choose \"All Headers\"." -msgstr "" +msgstr "କୁ ଇଞ୍ଚ କୁ ବିଷଯରେ ଏହା ସମସ୍ତ ଶୀର୍ଷକଗୁଡିକ." #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7 +#, fuzzy msgid "" "Select your IMAP Header Preferences. \n" "The more headers you have the more time it will take to download." -msgstr "" +msgstr "ମନୋନୀତ କର IMAP ଶୀର୍ଷକ ପସନ୍ଦ କୁ." #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9 +#, fuzzy msgid "" "_Basic Headers - (Fastest) \n" "Use this if you do not have filters based on mailing lists" -msgstr "" +msgstr "ମୌଳିକ ଶୀର୍ଷକଗୁଡିକ ଏହା ନୁହେଁ ରେ" #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." -msgstr "" +msgstr "A ପାଇଁ ଇଞ୍ଚ IMAP ଆକାଉଣ୍ଟ ଗୁଡିକ." #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy msgid "IMAP Features" -msgstr "" +msgstr "IMAP ଲକ୍ଷଣଗୁଡିକ " #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:78 +#, fuzzy msgid "_Import to Calendar" -msgstr "" +msgstr "ଆମଦାନୀ କର କୁ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର" #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83 +#, fuzzy msgid "_Import to Tasks" -msgstr "" +msgstr "ଆମଦାନୀ କର କୁ କାର୍ଯ୍ଯ" #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:201 +#, fuzzy msgid "Import ICS" -msgstr "" +msgstr "ଆମଦାନୀ କର" #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:224 +#, fuzzy msgid "Select Task List" -msgstr "" +msgstr "ମନୋନୀତ କର ଟାସ୍କ ତାଲିକା" #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228 +#, fuzzy msgid "Select Calendar" -msgstr "" +msgstr "ମନୋନୀତ କର କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର" #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260 #: ../shell/e-shell-importer.c:696 @@ -18076,28 +18494,33 @@ msgid "Import to Calendar" msgstr "ମାସ ଅନୁଯାୟୀ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର" #: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy msgid "Imports ICS attachments to calendar." -msgstr "" +msgstr "କୁ କାଲେଣ୍ଡର." #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49 +#, fuzzy msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" -msgstr "" +msgstr "ହାର୍ଡୱେର ସ୍ତର ନୁହେଁ" #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50 +#, fuzzy msgid "" "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " "the service and rerun this program, or contact your system administrator." -msgstr "" +msgstr "ଅଟେ ନୁହେଁ ଚାଲୁଅଛି ଦୟାକରି ସକ୍ରିୟ ଏବଂ ଏହା ପ୍ରୋଗ୍ରାମ କିମ୍ବା ସମ୍ପର୍କ ତନ୍ତ୍ର." #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83 +#, fuzzy msgid "Search for an iPod failed" -msgstr "" +msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ ପାଇଁ" #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84 +#, fuzzy msgid "" "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " "connected to the system or it is not powered on." -msgstr "" +msgstr "କ୍ରମବିକାଶ ନୁହେଁ ଖୋଜନ୍ତୁ କୁ ସହିତ ଅଟେ ନୁହେଁ ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପିତ ହେଲା କୁ ତନ୍ତ୍ର କିମ୍ବା ଅଟେ ନୁହେଁ ରେ." #: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119 #: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164 @@ -18105,12 +18528,14 @@ msgid "iCalendar format (.ics)" msgstr "" #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod" -msgstr "" +msgstr "ସମକାଳୀନ ଚୟିତ କାଲେଣ୍ଡର ସହିତ " #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy msgid "Synchronize to iPod" -msgstr "" +msgstr "ସମକାଳୀନ କୁ" #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3 msgid "iPod Synchronization" @@ -18119,30 +18544,36 @@ msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606 #, c-format +#, fuzzy msgid "Failed to load the calendar '%s'" -msgstr "" +msgstr "ବିଫଳ ହୋଇଛି କୁ କାଲେଣ୍ଡର" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626 #, c-format +#, fuzzy msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" -msgstr "" +msgstr "ଇଞ୍ଚ କାଲେଣ୍ଡର ସହିତ ଏହା" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662 #, c-format +#, fuzzy msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" -msgstr "" +msgstr "ଇଞ୍ଚ କାଲେଣ୍ଡର" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752 +#, fuzzy msgid "Unable to find any calendars" -msgstr "" +msgstr "କୁ ଖୋଜନ୍ତୁ କୌଣସି" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759 +#, fuzzy msgid "Unable to find this meeting in any calendar" -msgstr "" +msgstr "କୁ ଖୋଜନ୍ତୁ ଏହା ଇଞ୍ଚ କୌଣସି କାଲେଣ୍ଡର" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763 +#, fuzzy msgid "Unable to find this task in any task list" -msgstr "" +msgstr "କୁ ଖୋଜନ୍ତୁ ଏହା ଇଞ୍ଚ କୌଣସି ତାଲିକା" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767 #, fuzzy @@ -18151,63 +18582,76 @@ msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "'%s' ରେ ସ୍ମାରକପତ୍ରକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ।" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838 +#, fuzzy msgid "Searching for an existing version of this appointment" -msgstr "" +msgstr "ସନ୍ଧାନ କରୁଅଛି ପାଇଁ ର ଏହା" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020 +#, fuzzy msgid "Unable to parse item" -msgstr "" +msgstr "କୁ ବସ୍ତୁ" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107 #, c-format +#, fuzzy msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" -msgstr "" +msgstr "କୁ ବସ୍ତୁ କୁ କାଲେଣ୍ଡର" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119 #, c-format +#, fuzzy msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" -msgstr "" +msgstr "ପଠାଯାଇଛି କୁ କାଲେଣ୍ଡର" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 #, c-format +#, fuzzy msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" -msgstr "" +msgstr "ପଠାଯାଇଛି କୁ କାଲେଣ୍ଡର" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128 #, c-format +#, fuzzy msgid "Sent to calendar '%s' as declined" -msgstr "" +msgstr "ପଠାଯାଇଛି କୁ କାଲେଣ୍ଡର" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133 #, c-format +#, fuzzy msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" -msgstr "" +msgstr "ପଠାଯାଇଛି କୁ କାଲେଣ୍ଡର" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227 #, c-format +#, fuzzy msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "" +msgstr "ସଙ୍ଗଠକ " #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234 +#, fuzzy msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" -msgstr "" +msgstr "ପଠାଯାଇଛି a କୁ" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236 +#, fuzzy msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" -msgstr "" +msgstr "ନୁହେଁ କୁ" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342 +#, fuzzy msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "" +msgstr "ଶ୍ରୋତା ନୁହେଁ ଅଟେ ଅମାନ୍ଯ" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371 #, c-format +#, fuzzy msgid "Unable to update attendee. %s" -msgstr "" +msgstr "କୁ" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375 +#, fuzzy msgid "Attendee status updated" -msgstr "" +msgstr "ଶ୍ରୋତା" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401 #, fuzzy @@ -18228,52 +18672,61 @@ msgid "Memo information sent" msgstr "ସମ୍ପର୍କ ସୂଚନା" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416 +#, fuzzy msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" -msgstr "" +msgstr "କୁ ନୁହେଁ" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419 +#, fuzzy msgid "Unable to send task information, the task does not exist" -msgstr "" +msgstr "କୁ ନୁହେଁ" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422 +#, fuzzy msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" -msgstr "" +msgstr "କୁ ନୁହେଁ" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502 +#, fuzzy msgid "The calendar attached is not valid" -msgstr "" +msgstr "କାଲେଣ୍ଡର ଅଟେ ନୁହେଁ" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503 +#, fuzzy msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." -msgstr "" +msgstr "କୁ a କାଲେଣ୍ଡର କାଲେଣ୍ଡର ଅଟେ ନୁହେଁ a." #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663 +#, fuzzy msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "" +msgstr "ବସ୍ତୁ ଇଞ୍ଚ କାଲେଣ୍ଡର ଅଟେ ନୁହେଁ" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664 +#, fuzzy msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" -msgstr "" +msgstr "a କାଲେଣ୍ଡର କାଲେଣ୍ଡର ଧାରଣ କରିଥାଏ ନାଁ କିମ୍ବା ମୁକ୍ତ" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583 +#, fuzzy msgid "The calendar attached contains multiple items" -msgstr "" +msgstr "କାଲେଣ୍ଡର ଧାରଣ କରିଥାଏ ଆଇଟମ୍ଗୁଡିକ" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584 +#, fuzzy msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" -msgstr "" +msgstr "କୁ ସମସ୍ତ ର ଆଇଟମ୍ଗୁଡିକ ଫାଇଲ ଏବଂ କାଲେଣ୍ଡର" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306 msgid "This meeting recurs" @@ -18290,18 +18743,21 @@ msgstr "" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548 +#, fuzzy msgid "_Delete message after acting" -msgstr "" +msgstr "ବିଲୋପ କର ପରେ" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590 +#, fuzzy msgid "Conflict Search" -msgstr "" +msgstr "ବିରୋଧ ଖୋଜନ୍ତୁ" #. Source selector #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573 +#, fuzzy msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "" +msgstr "ମନୋନୀତ କର କୁ ପାଇଁ" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 @@ -18312,20 +18768,23 @@ msgstr "ଆଜି" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 +#, fuzzy msgid "Today %H:%M" -msgstr "" +msgstr "ଆଜି H M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 +#, fuzzy msgid "Today %H:%M:%S" -msgstr "" +msgstr "ଆଜି H M S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 +#, fuzzy msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "" +msgstr "ଆଜି M S" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 @@ -18335,341 +18794,403 @@ msgstr "ଆସନ୍ତାକାଲି" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 +#, fuzzy msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" +msgstr "ଆସନ୍ତାକାଲି H M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 +#, fuzzy msgid "Tomorrow %H:%M:%S" -msgstr "" +msgstr "ଆସନ୍ତାକାଲି H M S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 +#, fuzzy msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "ଆସନ୍ତାକାଲି M" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 +#, fuzzy msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "" +msgstr "ଆସନ୍ତାକାଲି M S" #. strftime format of a weekday. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 #, c-format +#, fuzzy msgid "%A" -msgstr "" +msgstr "A" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 +#, fuzzy msgid "%A %H:%M" -msgstr "" +msgstr "A H M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 +#, fuzzy msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "" +msgstr "A H M S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 +#, fuzzy msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "A M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 +#, fuzzy msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "" +msgstr "A M S" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 +#, fuzzy msgid "%A, %B %e" -msgstr "" +msgstr "A B e" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 +#, fuzzy msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "" +msgstr "A B e H M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 +#, fuzzy msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "" +msgstr "A B e H M S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 +#, fuzzy msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "A B e M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 +#, fuzzy msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "" +msgstr "A B e M S" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 +#, fuzzy msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "" +msgstr "A B e Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 +#, fuzzy msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "" +msgstr "A B e Y H M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 +#, fuzzy msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "" +msgstr "A B e Y H M S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 +#, fuzzy msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "A B e Y M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 +#, fuzzy msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "" +msgstr "A B e Y M S" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 #, c-format +#, fuzzy msgid "Please respond on behalf of %s" -msgstr "" +msgstr "ଦୟାକରି ରେ ର" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529 #, c-format +#, fuzzy msgid "Received on behalf of %s" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ର୍ରାପ୍ତ ହେଲା ରେ ର" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 #, c-format +#, fuzzy msgid "%s through %s has published the following meeting information:" -msgstr "" +msgstr " ନିମ୍ନଲିଖିତ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 #, c-format +#, fuzzy msgid "%s has published the following meeting information:" -msgstr "" +msgstr " ନିମ୍ନଲିଖିତ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 #, c-format +#, fuzzy msgid "%s has delegated the following meeting to you:" -msgstr "" +msgstr " ନିମ୍ନଲିଖିତ କୁ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 #, c-format +#, fuzzy msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "" +msgstr " ଅନୁରୋଧ ଏଠାରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 #, c-format +#, fuzzy msgid "%s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "" +msgstr " ଅନୁରୋଧ ଏଠାରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 #, c-format +#, fuzzy msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "" +msgstr " କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ କୁ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 #, c-format +#, fuzzy msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "" +msgstr " କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ କୁ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 #, c-format +#, fuzzy msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the " "following meeting:" -msgstr "" +msgstr " କୁ ପାଇଁ ନିମ୍ନଲିଖିତ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 #, c-format +#, fuzzy msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "" +msgstr " କୁ ପାଇଁ ନିମ୍ନଲିଖିତ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 #, c-format +#, fuzzy msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" -msgstr "" +msgstr " ପଛକୁ ନିମ୍ନଲିଖିତ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390 #, c-format +#, fuzzy msgid "%s has sent back the following meeting response:" -msgstr "" +msgstr " ପଛକୁ ନିମ୍ନଲିଖିତ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 #, c-format +#, fuzzy msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" -msgstr "" +msgstr " ନିମ୍ନଲିଖିତ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 #, c-format +#, fuzzy msgid "%s has canceled the following meeting." -msgstr "" +msgstr " ନିମ୍ନଲିଖିତ." #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 #, c-format +#, fuzzy msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." -msgstr "" +msgstr " ନିମ୍ନଲିଖିତ." #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 #, c-format +#, fuzzy msgid "%s has proposed the following meeting changes." -msgstr "" +msgstr " ନିମ୍ନଲିଖିତ." #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 #, c-format +#, fuzzy msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "" +msgstr " ନିମ୍ନଲିଖିତ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 #, c-format +#, fuzzy msgid "%s has declined the following meeting changes." -msgstr "" +msgstr " ନିମ୍ନଲିଖିତ." #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 #, c-format +#, fuzzy msgid "%s through %s has published the following task:" -msgstr "" +msgstr " ନିମ୍ନଲିଖିତ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 #, c-format +#, fuzzy msgid "%s has published the following task:" -msgstr "" +msgstr " ନିମ୍ନଲିଖିତ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 #, c-format +#, fuzzy msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "" +msgstr " ଅନୁରୋଧ ର କୁ ନିମ୍ନଲିଖିତ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 #, c-format +#, fuzzy msgid "%s through %s has assigned you a task:" -msgstr "" +msgstr " a:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458 #, c-format +#, fuzzy msgid "%s has assigned you a task:" -msgstr "" +msgstr " a:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 #, c-format +#, fuzzy msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "" +msgstr " କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ କୁ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 #, c-format +#, fuzzy msgid "%s wishes to add to an existing task:" -msgstr "" +msgstr " କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ କୁ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 #, c-format +#, fuzzy msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the " "following assigned task:" -msgstr "" +msgstr " କୁ ପାଇଁ ନିମ୍ନଲିଖିତ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 #, c-format +#, fuzzy msgid "" "%s wishes to receive the latest information for the following " "assigned task:" -msgstr "" +msgstr " କୁ ପାଇଁ ନିମ୍ନଲିଖିତ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 #, c-format +#, fuzzy msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "" +msgstr " ପଛକୁ ନିମ୍ନଲିଖିତ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 #, c-format +#, fuzzy msgid "%s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "" +msgstr " ପଛକୁ ନିମ୍ନଲିଖିତ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 #, c-format +#, fuzzy msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" -msgstr "" +msgstr " ନିମ୍ନଲିଖିତ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 #, c-format +#, fuzzy msgid "%s has canceled the following assigned task:" -msgstr "" +msgstr " ନିମ୍ନଲିଖିତ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 #, c-format +#, fuzzy msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "" +msgstr " ନିମ୍ନଲିଖିତ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 #, c-format +#, fuzzy msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "" +msgstr " ନିମ୍ନଲିଖିତ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 #, c-format +#, fuzzy msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "" +msgstr " ନିମ୍ନଲିଖିତ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 #, c-format +#, fuzzy msgid "%s has declined the following assigned task:" -msgstr "" +msgstr " ନିମ୍ନଲିଖିତ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 #, c-format +#, fuzzy msgid "%s through %s has published the following memo:" -msgstr "" +msgstr " ନିମ୍ନଲିଖିତ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536 #, c-format +#, fuzzy msgid "%s has published the following memo:" -msgstr "" +msgstr " ନିମ୍ନଲିଖିତ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 #, c-format +#, fuzzy msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "" +msgstr " କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ କୁ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 #, c-format +#, fuzzy msgid "%s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "" +msgstr " କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ କୁ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 #, c-format +#, fuzzy msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" -msgstr "" +msgstr " ନିମ୍ନଲିଖିତ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 #, c-format +#, fuzzy msgid "%s has canceled the following shared memo:" -msgstr "" +msgstr " ନିମ୍ନଲିଖିତ:" #. Everything gets the open button #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821 +#, fuzzy msgid "_Open Calendar" -msgstr "" +msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 @@ -18688,33 +19209,39 @@ msgid "_Accept" msgstr "_ସ୍ବୀକାର କର" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +#, fuzzy msgid "_Decline all" -msgstr "" +msgstr "ହ୍ରାସ କର ସମସ୍ତ" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 +#, fuzzy msgid "_Tentative all" -msgstr "" +msgstr "ଚେଷ୍ଟାକୃତ ସମସ୍ତ" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 +#, fuzzy msgid "_Tentative" -msgstr "" +msgstr "ଚେଷ୍ଟାକୃତ" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 +#, fuzzy msgid "_Accept all" -msgstr "" +msgstr "ଗ୍ରହଣକର ସମସ୍ତ" #. FIXME Is this really the right button? #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844 +#, fuzzy msgid "_Send Information" -msgstr "" +msgstr "ପଠାଅ ସୂଚନା" #. FIXME Is this really the right button? #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 +#, fuzzy msgid "_Update Attendee Status" -msgstr "" +msgstr "ଅପଡେଟ କର ଶ୍ରୋତା ଅବସ୍ଥିତି" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 msgid "_Update" @@ -18722,13 +19249,15 @@ msgstr "ଅଦ୍ଯତନ (_U)" #. Start time #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 +#, fuzzy msgid "Start time:" -msgstr "" +msgstr "ଆରମ୍ଭ:" #. End time #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042 +#, fuzzy msgid "End time:" -msgstr "" +msgstr "ସମାପ୍ତ:" #. Comment #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 @@ -18737,12 +19266,14 @@ msgid "Comment:" msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101 +#, fuzzy msgid "Send _reply to sender" -msgstr "" +msgstr "ପଠାଅ କୁ" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131 +#, fuzzy msgid "Send _updates to attendees" -msgstr "" +msgstr "ପଠାଅ କୁ" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140 #, fuzzy @@ -18757,8 +19288,9 @@ msgid "Show time as _free" msgstr "ପାର୍ଶ୍ବ ପଟିକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ (_B)" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152 +#, fuzzy msgid "_Preserve my reminder" -msgstr "" +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ" #. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158 @@ -18768,46 +19300,54 @@ msgid "_Inherit reminder" msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ମାରକପତ୍ର ଦେଖାନ୍ତୁ (_o)" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912 +#, fuzzy msgid "_Tasks :" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914 +#, fuzzy msgid "Memos :" -msgstr "" +msgstr "Memos:" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "Displays text/calendar parts in messages." -msgstr "" +msgstr "ପାଠ୍ଯ କାଲେଣ୍ଡର ଅଂଶ ଇଞ୍ଚ." #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 msgid "Itip Formatter" msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "" ""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " ""{1}"?" -msgstr "" +msgstr """ କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ""?" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 msgid "This meeting has been delegated" msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 +#, fuzzy msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" -msgstr "" +msgstr "ଅଟେ ନୁହେଁ ଠାରୁ a ମିଶାଅ?" #: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 +#, fuzzy msgid "Proxy _Logout" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ଲଗଆଉଟ" #: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "Allows disabling of accounts." -msgstr "" +msgstr "ର ଆକାଉଣ୍ଟ ଗୁଡିକ." #: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy msgid "Disable Account" -msgstr "" +msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହିସାବ ଖାତା" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 #, fuzzy @@ -18816,42 +19356,51 @@ msgid "Beep or play sound file." msgstr "ଶବ୍ଦ ଫାଇଲକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 +#, fuzzy msgid "Blink icon in notification area." -msgstr "" +msgstr "ବ୍ଲିଙ୍କ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଇଞ୍ଚ." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 +#, fuzzy msgid "Enable D-Bus messages." -msgstr "" +msgstr "ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ D ବସ." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 +#, fuzzy msgid "Enable icon in notification area." -msgstr "" +msgstr "ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଇଞ୍ଚ." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 +#, fuzzy msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." -msgstr "" +msgstr "a D ବସ ନୂତନ ଡାକ." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 +#, fuzzy msgid "" "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " "arrive." -msgstr "" +msgstr "true ଫାଇଲ ନୂତନ." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 +#, fuzzy msgid "Notify new messages for Inbox only." -msgstr "" +msgstr "ସୂଚୀତ କରନ୍ତୁ ନୂତନ ପାଇଁ ଇନବକ୍ସ." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 +#, fuzzy msgid "Play sound when new messages arrive." -msgstr "" +msgstr "ବଜାଅ ନୂତନ." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 +#, fuzzy msgid "Popup message together with the icon." -msgstr "" +msgstr "ପପ-ଅପ ସହିତ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 +#, fuzzy msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." -msgstr "" +msgstr "ଦେଖାଅ ନୂତନ ଡାକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଇଞ୍ଚ ନୂତନ." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 #, fuzzy @@ -18860,28 +19409,34 @@ msgid "Sound file name to be played." msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲ ନାମ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ।" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 +#, fuzzy msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "" +msgstr "ଧ୍ବନି ଫାଇଲ କୁ ନୂତନ ନୁହେଁ ଇଞ୍ଚ ମୋଡ." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 +#, fuzzy msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." -msgstr "" +msgstr "କିମ୍ବା ନୂତନ." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 +#, fuzzy msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." -msgstr "" +msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନୂତନ." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 +#, fuzzy msgid "Whether the icon should blink or not." -msgstr "" +msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ କିମ୍ବା ନୁହେଁ." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 +#, fuzzy msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." -msgstr "" +msgstr "କୁ ନୂତନ ଇଞ୍ଚ ଇନବକ୍ସ." #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260 +#, fuzzy msgid "Generate a _D-Bus message" -msgstr "" +msgstr "ସୃଷ୍ଟିକରିବା a D ବସ" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383 #, fuzzy @@ -18897,21 +19452,23 @@ msgstr "ମେଲ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଗୁଣଧର୍ମ" #. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483 #, c-format +#, fuzzy msgid "" "You have received %d new message\n" "in %s." msgid_plural "" "You have received %d new messages\n" "in %s." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ଆପଣ d ନୂତନ." +msgstr[1] "ଆପଣ d ନୂତନ." #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488 #, c-format +#, fuzzy msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ଆପଣ d ନୂତନ." +msgstr[1] "ଆପଣ d ନୂତନ." #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510 @@ -18920,20 +19477,24 @@ msgid "New email" msgstr "ନୂତନ ମେଲ" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570 +#, fuzzy msgid "Show icon in _notification area" -msgstr "" +msgstr "ଦେଖାଅ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଇଞ୍ଚ" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573 +#, fuzzy msgid "B_link icon in notification area" -msgstr "" +msgstr "B ସଂଯୋଗ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଇଞ୍ଚ" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575 +#, fuzzy msgid "Popup _message together with the icon" -msgstr "" +msgstr "ପପ-ଅପ ସହିତ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756 +#, fuzzy msgid "_Play sound when new messages arrive" -msgstr "" +msgstr "ବଜାଅ ନୂତନ" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762 #| msgid "_Help" @@ -18946,8 +19507,9 @@ msgid "Play _sound file" msgstr "ଶବ୍ଦ ଫାଇଲକୁ ଚଲାନ୍ତୁ (_s)" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774 +#, fuzzy msgid "Specify _filename:" -msgstr "" +msgstr "ଫାଇଲ ନାମ:" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775 msgid "Select sound file" @@ -18959,14 +19521,16 @@ msgid "Pl_ay" msgstr "ଚଲାନ୍ତୁ (_a)" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833 +#, fuzzy msgid "Notify new messages for _Inbox only" -msgstr "" +msgstr "ସୂଚୀତ କରନ୍ତୁ ନୂତନ ପାଇଁ ଇନବକ୍ସ" #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "" "Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification " "area and a notification message whenever a new message has arrived." -msgstr "" +msgstr "a D ବସ କିମ୍ବା ବ୍ଯବହାରକାରୀ ସହିତ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଇଞ୍ଚ ଏବଂ a a ନୂତନ." #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 #| msgid "New Mail Notification" @@ -18974,18 +19538,21 @@ msgid "Mail Notification" msgstr "ଡାକ ସୂଚନା" #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "" "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " "message." -msgstr "" +msgstr "A ର ଠାରୁ ର a ଡାକ." #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy msgid "Con_vert to Meeting" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥିର ମୂଲ୍ଯଗୁଡି଼କ କୁ" #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy msgid "Mail to meeting" -msgstr "" +msgstr "ମେଲ କୁ" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:287 #, c-format @@ -18994,166 +19561,201 @@ msgid "Cannot open calendar. %s" msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଖୋଲି ପାରିବେ ନାହିଁ। %s" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:292 +#, fuzzy msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " "source, please." -msgstr "" +msgstr "ଚୟିତ ଉତ୍ସ ଅଟେ ପଢନ୍ତୁ ମନୋନୀତ କର ଅନ୍ଯ ଉତ୍ସ." #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "" "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " "message." -msgstr "" +msgstr "A ର ଠାରୁ ର a ଡାକ." #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "Con_vert to Task" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥିର ମୂଲ୍ଯଗୁଡି଼କ କୁ ଟାସ୍କ" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy msgid "Mail to task" -msgstr "" +msgstr "ମେଲ କୁ" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 +#, fuzzy msgid "Convert the selected message to a new task" -msgstr "" +msgstr "ରୂପାନ୍ତର କରନ୍ତୁ ଚୟିତ କୁ a ନୂତନ" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "Contact list _owner" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy msgid "Get list _archive" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରାପ୍ତ କର ତାଲିକା" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy msgid "Get list _usage information" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରାପ୍ତ କର ତାଲିକା" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 +#, fuzzy msgid "Mailing List Actions" -msgstr "" +msgstr "ତାଲିକା କାର୍ଯ୍ଯ" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 +#, fuzzy msgid "Mailing _List" -msgstr "" +msgstr "ତାଲିକା" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 +#, fuzzy msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)." -msgstr "" +msgstr "ପାଇଁ ତାଲିକା." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 +#, fuzzy msgid "_Post message to list" -msgstr "" +msgstr "ପୋଷ୍ଟ କୁ ତାଲିକା" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 +#, fuzzy msgid "_Subscribe to list" -msgstr "" +msgstr "କିଣନ୍ତୁ କୁ ତାଲିକା" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 +#, fuzzy msgid "_Un-subscribe to list" -msgstr "" +msgstr "କୁ ତାଲିକା" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "Action not available" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ ନୁହେଁ ଉପଲବ୍ଧ" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 +#, fuzzy msgid "" "An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " "message automatically, or see and change it first.\n" "\n" "You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " "has been sent." -msgstr "" +msgstr "e ଡାକ କୁ URL ଆପଣ କିମ୍ବା ଏବଂ ପ୍ରଥମ ନାଁ ଠାରୁ ତାଲିକା ପରେ." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 +#, fuzzy msgid "Malformed header" -msgstr "" +msgstr "ଶୀର୍ଷକ" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 +#, fuzzy msgid "No e-mail action" -msgstr "" +msgstr "ନାଁ e ଡାକ" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 +#, fuzzy msgid "Posting not allowed" -msgstr "" +msgstr "ନୁହେଁ" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 +#, fuzzy msgid "" "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " "mailing list. Contact the list owner for details." -msgstr "" +msgstr "କୁ ଏହା ତାଲିକା ଅଟେ ନୁହେଁ ଏହା ଅଟେ a ପଢନ୍ତୁ ତାଲିକା ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା ପାଇଁ." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 +#, fuzzy msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "" +msgstr "ପଠାଅ e ଡାକ କୁ ତାଲିକା?" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 +#, fuzzy msgid "" "The action could not be performed. The header for this action did not " "contain any action that could be processed.\n" "\n" "Header: {0}" -msgstr "" +msgstr "ନୁହେଁ ଶୀର୍ଷକ ପାଇଁ ଏହା ନୁହେଁ କୌଣସି ନାଁ" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 +#, fuzzy msgid "" "The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" "\n" "Header: {1}" -msgstr "" +msgstr "ଶୀର୍ଷକ ର ଏହା ଅଟେ ଏବଂ ନୁହେଁ ନାଁ" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 +#, fuzzy msgid "" "This message does not contain the header information required for this " "action." -msgstr "" +msgstr "ନୁହେଁ ଶୀର୍ଷକ ପାଇଁ ଏହା." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 +#, fuzzy msgid "_Edit message" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 +#, fuzzy msgid "_Send message" -msgstr "" +msgstr "ପଠାଅ" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "Contact List _Owner" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା ମାଲିକ" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 +#, fuzzy msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପର୍କ ର ତାଲିକା ଏହା କୁ" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 +#, fuzzy msgid "Get List _Archive" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରାପ୍ତ କର ତାଲିକା" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 +#, fuzzy msgid "Get List _Usage Information" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରାପ୍ତ କର ତାଲିକା ବ୍ୟବହାର ବିଧି ସୂଚନା" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 +#, fuzzy msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରାପ୍ତ କର ର ତାଲିକା ଏହା କୁ" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 +#, fuzzy msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରାପ୍ତ କର ବିଷଯରେ ର ତାଲିକା ଏହା କୁ" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 +#, fuzzy msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "" +msgstr "ପୋଷ୍ଟ a କୁ ତାଲିକା ଏହା କୁ" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 +#, fuzzy msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "" +msgstr "କିଣନ୍ତୁ କୁ ତାଲିକା ଏହା କୁ" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 +#, fuzzy msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "" +msgstr "ଅସ୍ବୀକାରକ୍ତି କୁ ତାଲିକା ଏହା କୁ" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 msgid "_Post Message to List" @@ -19164,8 +19766,9 @@ msgid "_Subscribe to List" msgstr "ସମୂହରେ ପଞ୍ଜିକୃତ କରନ୍ତୁ (_S)" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 +#, fuzzy msgid "_Unsubscribe from List" -msgstr "" +msgstr "ଅସ୍ବୀକାରକ୍ତି ଠାରୁ ତାଲିକା" #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39 #| msgid "Create subfolders" @@ -19173,10 +19776,11 @@ msgid "Also mark messages in subfolders?" msgstr "ଉପ-ଫୋଲଡରରେ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଚିହ୍ନଟ କରିବେ କି?" #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41 +#, fuzzy msgid "" "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " "current folder as well as all subfolders?" -msgstr "" +msgstr "କୁ ପଢନ୍ତୁ ଇଞ୍ଚ କିମ୍ବା ଇଞ୍ଚ ସମସ୍ତ?" #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164 #| msgid "Create subfolders" @@ -19197,20 +19801,24 @@ msgid "Mark Me_ssages as Read" msgstr "ସନ୍ଦେଶ ମାନଙ୍କୁ ପଢିସାରିଲେ ବୋଲି ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ (_s)" #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ଯବହ୍ରୁତ ପାଇଁ ସମସ୍ତ a ପଢନ୍ତୁ" #: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "A plugin which implements mono plugins." -msgstr "" +msgstr "A ମୋନୋ." #: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy msgid "Mono Loader" -msgstr "" +msgstr "ମନୋ" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." -msgstr "" +msgstr "A ପାଇଁ କିମ୍ବା." #. Setup the ui #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 @@ -19250,12 +19858,13 @@ msgid "Plugin" msgstr "ପ୍ଲଗ-ଇନ" #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "" "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to " "disable HTML messages.\n" "\n" "This plugin is unsupported demonstration code only.\n" -msgstr "" +msgstr "A a କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ HTML ନାଁ ଅଟେ ନାଁ" #. but then we also need to create our own section frame #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6 @@ -19284,16 +19893,19 @@ msgid "HTML _Mode" msgstr "HTML ଧାରା (_M)" #: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "Evolution Profiler" -msgstr "" +msgstr "କ୍ରମବିକାଶ " #: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy msgid "Writes a log of profiling data events." -msgstr "" +msgstr "a ର ତଥ୍ଯ." #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "Import Outlook messages from PST file" -msgstr "" +msgstr "ଆମଦାନୀ କର ଠାରୁ ଫାଇଲ" #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 #| msgid "Outlook CSV and Tab Importer" @@ -19323,24 +19935,28 @@ msgid "_Journal entries" msgstr "ପତ୍ରିକା ପ୍ରବିଷ୍ଟି (_J)" #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352 +#, fuzzy msgid "Importing Outlook data" -msgstr "" +msgstr "ଆମଦାନୀକରିବା ତଥ୍ଯ" #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "Allows calendars to be published to the web" -msgstr "" +msgstr "କୁ କୁ" #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy msgid "Calendar Publishing" -msgstr "" +msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ପ୍ରକାଶନ କରୁଅଛି" #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 msgid "Locations" msgstr "ଅବସ୍ଥାନ" #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "_Publish Calendar Information" -msgstr "" +msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ସୂଚନା" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 #| msgid "" @@ -19350,37 +19966,45 @@ msgid "Are you sure you want to remove this location?" msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ଅବସ୍ଥାନକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 +#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "" +msgstr " ଅବସ୍ଥାନ" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4 +#, fuzzy msgid "Sources" -msgstr "" +msgstr " ଉତ୍ସ" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6 +#, fuzzy msgid "" "Daily\n" "Weekly\n" "Manual (via Actions menu)" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରତିଦିନ କାର୍ଯ୍ଯ ମେନୁ" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 +#, fuzzy msgid "E_nable" -msgstr "" +msgstr "E" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 +#, fuzzy msgid "P_ort:" -msgstr "" +msgstr "P:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11 +#, fuzzy msgid "Publishing Location" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରକାଶନ କରୁଅଛି ଅବସ୍ଥାନ" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12 +#, fuzzy msgid "Publishing _Frequency:" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରକାଶନ କରୁଅଛି ବାରମ୍ବାରତା:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 +#, fuzzy msgid "" "Secure FTP (SSH)\n" "Public FTP\n" @@ -19389,7 +20013,7 @@ msgid "" "WebDAV (HTTP)\n" "Secure WebDAV (HTTPS)\n" "Custom Location" -msgstr "" +msgstr "FTP SSH FTP ସହିତ HTTP HTTPS ଅବସ୍ଥାନ" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 msgid "Service _type:" @@ -19439,33 +20063,40 @@ msgid "Hello Python" msgstr "Hello Python" #: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 +#, fuzzy msgid "Python Plugin Loader tests" -msgstr "" +msgstr "Python ପ୍ଲଗ-ଇନ" #: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "Python Test Plugin" -msgstr "" +msgstr "Python ପରୀକ୍ଷଣ ପ୍ଲଗ-ଇନ" #: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." -msgstr "" +msgstr "ପରୀକ୍ଷଣ ପ୍ଲଗ-ଇନ ପାଇଁ Python." #: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." -msgstr "" +msgstr "A ଅନ୍ଯ Python." #: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy msgid "Python Loader" -msgstr "" +msgstr "Python" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107 +#, fuzzy msgid "SpamAssassin (built-in)" -msgstr "" +msgstr "ଇଞ୍ଚ" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133 #, c-format +#, fuzzy msgid "SpamAssassin not found, code: %d" -msgstr "" +msgstr "ନୁହେଁ ମିଳିଛି d" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149 @@ -19476,23 +20107,27 @@ msgstr "ପାଇପ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: % #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188 #, c-format +#, fuzzy msgid "Error after fork: %s" -msgstr "" +msgstr "ତ୍ରୁଟି ପରେ" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243 #, c-format +#, fuzzy msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." -msgstr "" +msgstr "ନିର୍ଭରକ ନୁହେଁ." #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245 #, c-format +#, fuzzy msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." -msgstr "" +msgstr "ପାଇଁ ନିର୍ଭରକ." #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254 #, c-format +#, fuzzy msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" -msgstr "" +msgstr "କୁ ତୃଟି d" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497 #, c-format @@ -19505,32 +20140,37 @@ msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" msgstr "" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870 +#, fuzzy msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଥମ" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "" "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin " "to be installed." -msgstr "" +msgstr "ଫିଲ୍ଟରଗୁଡିକ କୁ." #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy msgid "SpamAssassin Options" -msgstr "" +msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 msgid "SpamAssassin junk plugin" msgstr "" #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." -msgstr "" +msgstr "A ପାଇଁ ସମସ୍ତ କିମ୍ବା ଅଂଶ ର a ଏଠାରେ." #. the path to the shared library #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315 +#, fuzzy msgid "Save attachments" -msgstr "" +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 #| msgid "Show Attachments" @@ -19538,12 +20178,14 @@ msgid "Save Attachments..." msgstr "ସଂଲଗ୍ନକଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ..." #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 +#, fuzzy msgid "Save all attachments" -msgstr "" +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ସମସ୍ତ" #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321 +#, fuzzy msgid "Select save base name" -msgstr "" +msgstr "ମନୋନୀତ କର ସଂରକ୍ଷଣ ନାମ" #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340 msgid "MIME Type" @@ -19566,24 +20208,28 @@ msgid "UID" msgstr "" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 +#, fuzzy msgid "Description List" -msgstr "" +msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା ତାଲିକା" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 +#, fuzzy msgid "Categories List" -msgstr "" +msgstr "ବିଭାଗ ତାଲିକା" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 +#, fuzzy msgid "Comment List" -msgstr "" +msgstr "ମନ୍ତବ୍ଯ ତାଲିକା" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 msgid "Created" msgstr "ସୃଷ୍ଟିହୋଇଥିବା" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 +#, fuzzy msgid "Contact List" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 msgid "Start" @@ -19594,56 +20240,67 @@ msgid "End" msgstr "ସମାପ୍ତ" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 +#, fuzzy msgid "percent Done" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରତିଶତ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 msgid "URL" msgstr "ୟୁ.ଆର.ଏଲ." #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 +#, fuzzy msgid "Attendees List" -msgstr "" +msgstr "ଆଟେଣ୍ଡିସ ତାଲିକା" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 msgid "Modified" msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532 +#, fuzzy msgid "Advanced options for the CSV format" -msgstr "" +msgstr "ଉନ୍ନତ ବିକଳ୍ପ ମାନ ପାଇଁ" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539 +#, fuzzy msgid "Prepend a header" -msgstr "" +msgstr "a ଶୀର୍ଷକ" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548 +#, fuzzy msgid "Value delimiter:" -msgstr "" +msgstr "ମୂଲ୍ଯ:" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554 +#, fuzzy msgid "Record delimiter:" -msgstr "" +msgstr "ଅଭିଲେଖ:" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 +#, fuzzy msgid "Encapsulate values with:" -msgstr "" +msgstr "ସହିତ :" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 +#, fuzzy msgid "Comma separated value format (.csv)" -msgstr "" +msgstr "କମା ମୂଲ୍ଯ" #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "Save Selected" -msgstr "" +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ଚୟିତ" #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." -msgstr "" +msgstr "ଚୟିତ କାଲେଣ୍ଡର କିମ୍ବା ତାଲିକା କୁ." #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy msgid "_Save to Disk" -msgstr "" +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ କୁ ଡିସ୍କ" #. #. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. @@ -19651,40 +20308,48 @@ msgstr "" #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd #. * #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150 +#, fuzzy msgid "%FT%T" -msgstr "" +msgstr "T" #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377 msgid "RDF format (.rdf)" msgstr "" #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161 +#, fuzzy msgid "Select destination file" -msgstr "" +msgstr "ମନୋନୀତ କର ଫାଇଲ" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "Select one source" -msgstr "" +msgstr "ମନୋନୀତ କର ଉତ୍ସ" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." -msgstr "" +msgstr "a କାଲେଣ୍ଡର କିମ୍ବା ଉତ୍ସ ପାଇଁ." #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy msgid "Show _only this Calendar" -msgstr "" +msgstr "ଦେଖାଅ ଏହା କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 +#, fuzzy msgid "Show _only this Memo List" -msgstr "" +msgstr "ଦେଖାଅ ଏହା ସ୍ମାରକପତ୍ର ତାଲିକା" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5 +#, fuzzy msgid "Show _only this Task List" -msgstr "" +msgstr "ଦେଖାଅ ଏହା ଟାସ୍କ ତାଲିକା" #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "Guides you through your initial account setup." -msgstr "" +msgstr "ଗାଇଡଗୁଡିକ ବ୍ଯବସ୍ଥା." #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 #| msgid "Assistant" @@ -19692,20 +20357,22 @@ msgid "Setup Assistant" msgstr "ବିନ୍ୟାସ ସହାୟକ" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 +#, fuzzy msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "" +msgstr "କ୍ରମବିକାଶ ସେଟଅପ ସହକାରୀ" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 msgid "Welcome" msgstr "ସ୍ବାଗତମ" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89 +#, fuzzy msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" "\n" "Please click the \"Forward\" button to continue. " -msgstr "" +msgstr "ସ୍ବାଗତମ କୁ କ୍ରମବିକାଶ କ୍ରମବିକାଶ କୁ କୁ ଆକାଉଣ୍ଟ ଗୁଡିକ ଏବଂ କୁ ଫାଇଲ ମାନ ଠାରୁ ଅନ୍ଯ ନାଁ ଦବାନ୍ତୁ ଆଗକୁ ବଟନ କୁ " #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 #| msgid "Importing ..." @@ -19714,20 +20381,23 @@ msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଆମଦାନି କରୁଅଛି" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137 #: ../shell/e-shell-importer.c:141 +#, fuzzy msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "" +msgstr "ଦୟାକରି ମନୋନୀତ କର ସଦୃଶ କୁ:" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152 #: ../shell/e-shell-importer.c:394 #, c-format +#, fuzzy msgid "From %s:" -msgstr "" +msgstr "ଠାରୁ:" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 #: ../shell/e-shell-importer.c:505 #, c-format +#, fuzzy msgid "Importing data." -msgstr "" +msgstr "ଆମଦାନୀକରିବା ତଥ୍ଯ." #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234 #: ../shell/e-shell-importer.c:519 @@ -19735,27 +20405,32 @@ msgid "Please wait" msgstr "ଦଯାକରି ଅପେକ୍ଷାକର" #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." -msgstr "" +msgstr "ର ପଛକୁ କୁ." #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy msgid "Subject Threading" -msgstr "" +msgstr "ବିଷଯ" #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy msgid "Thread messages by subject" -msgstr "" +msgstr "ସୁତା ଦ୍ବାରା" #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog #: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 +#, fuzzy msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "" +msgstr "F ସମସ୍ତ ପଛକୁ କୁ ଦ୍ବାରା" #: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 +#, fuzzy msgid "" "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " "message body." -msgstr "" +msgstr "ତାଲିକା ର ସୂଚକ ଶବ୍ଦ ମୂଲ୍ଯ ପାଇଁ ନମୁନାଗୁଡିକ କୁ ଇଞ୍ଚ a." #: ../plugins/templates/templates.c:603 #| msgid "Job Title" @@ -19777,8 +20452,9 @@ msgid "Drafts based template plugin" msgstr "" #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments." -msgstr "" +msgstr "A ସରଳ କୁ." #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 #| msgid "Toggle Attachment Bar" @@ -19786,8 +20462,9 @@ msgid "TNEF Attachment decoder" msgstr "TNEF ସଂଲଗ୍ନ ସାଙ୍କେତିକରଣ" #: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." -msgstr "" +msgstr "A କୁ ବ୍ଯବସ୍ଥା." #: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 #| msgid "No contacts" @@ -19805,24 +20482,29 @@ msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:364 +#, fuzzy msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" -msgstr "" +msgstr "ରେ" #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Evolution Shell" -msgstr "" +msgstr "କ୍ରମବିକାଶ ସେଲ" #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 +#, fuzzy msgid "Evolution Shell Config factory" -msgstr "" +msgstr "କ୍ରମବିକାଶ ସେଲ" #: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Evolution Test" -msgstr "" +msgstr "କ୍ରମବିକାଶ ପରୀକ୍ଷଣ" #: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 +#, fuzzy msgid "Evolution Test component" -msgstr "" +msgstr "କ୍ରମବିକାଶ ପରୀକ୍ଷଣ" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 msgid "Authenticate proxy server connections" @@ -19834,28 +20516,34 @@ msgid "Automatic proxy configuration URL" msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ପ୍ରକ୍ସି ବିନ୍ୟାସ URL" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 +#, fuzzy msgid "Configuration version" -msgstr "" +msgstr "କନଫିଗରେସନ" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 +#, fuzzy msgid "Default sidebar width" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 +#, fuzzy msgid "Default window height" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ୱିଣ୍ଡୋ ଉଚ୍ଚତା" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 +#, fuzzy msgid "Default window state" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ୱିଣ୍ଡୋ" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 +#, fuzzy msgid "Default window width" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ୱିଣ୍ଡୋ ଓସାର" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 +#, fuzzy msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." -msgstr "" +msgstr "HTTP HTTP ଇଣ୍ଟରନେଟ." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 msgid "HTTP proxy host name" @@ -19875,24 +20563,28 @@ msgid "HTTP proxy username" msgstr "ଏଚ୍.ଟି.ଟି.ପି. ଛାୟା ଚାଳକନାମ" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +#, fuzzy msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "" +msgstr "ID କିମ୍ବା ର କୁ ଦ୍ବାରା ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଏଠାରେ ଆରମ୍ଭ ଉପର." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +#, fuzzy msgid "" "If true, then connections to the proxy server require authentication. The " "username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" "authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " "gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." -msgstr "" +msgstr "true କୁ ସରବର୍ ବୈଧିକରଣ ଅଟେ ଠାରୁ ନେଟୱାର୍କ config ବୈଧିକରଣ ବ୍ଯବହାରକାରୀ GConf କି ଏବଂ ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ଅଟେ ଠାରୁ କିମ୍ବା କ୍ରମବିକାଶ ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ଫାଇଲ." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +#, fuzzy msgid "Last upgraded configuration version" -msgstr "" +msgstr "ଶେଷ ବିନ୍ଯାସ" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +#, fuzzy msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "" +msgstr "ତାଲିକା ର ପାଇଁ କୁ କୁ ପାଇଁ ଅଫ ଲାଇନ" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 msgid "Non-proxy hosts" @@ -19924,52 +20616,62 @@ msgid "Secure HTTP proxy port" msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ ଏଚ୍.ଟି.ଟି.ପି. ଛାୟା ଆଧାର ସଂଯୋଗିକୀ" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +#, fuzzy msgid "" "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " "representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " "configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" "\" respectively." -msgstr "" +msgstr "ମନୋନୀତ କର ବିନ୍ଯାସ ମୋଡ ଏବଂ ତନ୍ତ୍ର ନାଁ ମେନ୍ଯୁଆଲ ବିନ୍ଯାସ ଏବଂ ବିନ୍ଯାସ ଇଞ୍ଚ." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +#, fuzzy msgid "Sidebar is visible" -msgstr "" +msgstr "ଅଟେ ଦୃଶ୍ୟମାନ" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +#, fuzzy msgid "Skip development warning dialog" -msgstr "" +msgstr "ଛାଡି ଦିଅନ୍ତୁ ଚେତାବନୀ ସଂଳାପ" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483 +#, fuzzy msgid "Start in offline mode" -msgstr "" +msgstr "ଆରମ୍ଭ ଇଞ୍ଚ ଅଫ ଲାଇନ ମୋଡ" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +#, fuzzy msgid "Statusbar is visible" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥିତିବାର୍ ଅଟେ ଦୃଶ୍ୟମାନ" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +#, fuzzy msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " "(for example \"2.6.0\")." -msgstr "" +msgstr "ବିନ୍ଯାସ ର କ୍ରମବିକାଶ ସହିତ ବିନ୍ଯାସ ସ୍ତର ପାଇଁ." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +#, fuzzy msgid "The default height for the main window, in pixels." -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉଚ୍ଚତା ପାଇଁ ମୂଖ୍ଯ ୱିଣ୍ଡୋ ଇଞ୍ଚ ପିକ୍ସେଲ." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +#, fuzzy msgid "The default width for the main window, in pixels." -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର ପାଇଁ ମୂଖ୍ଯ ୱିଣ୍ଡୋ ଇଞ୍ଚ ପିକ୍ସେଲ." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +#, fuzzy msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର ପାଇଁ ଇଞ୍ଚ ପିକ୍ସେଲ." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 +#, fuzzy msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" "configuration level (for example \"2.6.0\")." -msgstr "" +msgstr "ଅନ୍ତିମ ବିନ୍ଯାସ ର କ୍ରମବିକାଶ ସହିତ ବିନ୍ଯାସ ସ୍ତର ପାଇଁ." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 msgid "The machine name to proxy HTTP through." @@ -19984,29 +20686,33 @@ msgid "The machine name to proxy socks through." msgstr "ଏସ୍.ଓ.ସି.କେ.ଏସ୍. ଛାୟା ପାଇଁ ଯନ୍ତ୍ରର ନାମ." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +#, fuzzy msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "http_host\" that you proxy through." -msgstr "" +msgstr "ରେ ଦ୍ବାରା ନେଟୱାର୍କ config ଆଧାର." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +#, fuzzy msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "secure_host\" that you proxy through." -msgstr "" +msgstr "ରେ ଦ୍ବାରା ନେଟୱାର୍କ config ଆଧାର." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +#, fuzzy msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "socks_host\" that you proxy through." -msgstr "" +msgstr "ରେ ଦ୍ବାରା ନେଟୱାର୍କ config ଆଧାର." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +#, fuzzy msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " "by the GNOME toolbar setting." -msgstr "" +msgstr "ର ୱିଣ୍ଡୋ ପାଠ୍ଯ ଅଟେ ସେଟ ର ଅଟେ ଦ୍ବାରା ନୋମ." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 msgid "" @@ -20020,8 +20726,9 @@ msgstr "" "ଠିକିଣା (ଆଇ.ପି.ଭି.୪ ଓ ଆଇ.ପି.ଭି.୬) ଓ ଜାଲକ ମୁଖା ସହିତ ଜାଲକ ଠିକଣା (୧୯୨.୧୬୮.୦.୦/୨୪ ଭଳି କିଛି)." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +#, fuzzy msgid "Toolbar is visible" -msgstr "" +msgstr "ଟୁଲବାର ଅଟେ ଦୃଶ୍ୟମାନ" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 msgid "URL that provides proxy configuration values." @@ -20036,98 +20743,119 @@ msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "ଏଚ୍.ଟି.ଟି.ପି. ଛାୟାକରଣ ବେଳେ ବୈଧିକରଣ ପାଇଁ ଚାଳକ ନାମ." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +#, fuzzy msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "" +msgstr "କ୍ରମବିକାଶ ଆରମ୍ଭ ଉପର ଇଞ୍ଚ ଅଫ ଲାଇନ ମୋଡ ର ମୋଡ." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +#, fuzzy msgid "Whether or not the window should be maximized." -msgstr "" +msgstr "କିମ୍ବା ନୁହେଁ ୱିଣ୍ଡୋ ଛୋଟରୁ ବଡ଼ କରାଯାଇଛି." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +#, fuzzy msgid "Whether the sidebar should be visible." -msgstr "" +msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +#, fuzzy msgid "Whether the status bar should be visible." -msgstr "" +msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +#, fuzzy msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "" +msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +#, fuzzy msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." -msgstr "" +msgstr "ଚେତାବନୀ ସଂଳାପ ଇଞ୍ଚ ର କ୍ରମବିକାଶ ଅଟେ." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +#, fuzzy msgid "Whether the window buttons should be visible." -msgstr "" +msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ଦୃଶ୍ୟମାନ." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +#, fuzzy msgid "Window button style" -msgstr "" +msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ବଟନ" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +#, fuzzy msgid "Window buttons are visible" -msgstr "" +msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ଦୃଶ୍ୟମାନ" #: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 +#, fuzzy msgid "Active Connections" -msgstr "" +msgstr " ସକ୍ରିୟ ସଂଯୋଗ" #: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 +#, fuzzy msgid "Active Connections" -msgstr "" +msgstr "ସକ୍ରିୟ ସଂଯୋଗ" #: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 +#, fuzzy msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "" +msgstr "ଠିକ ଅଛି କୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଅଫ ଲାଇନ" #: ../shell/e-shell-importer.c:131 +#, fuzzy msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "" +msgstr "ବାଛ ପ୍ରକାର ର କୁ:" #: ../shell/e-shell-importer.c:134 +#, fuzzy msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list." -msgstr "" +msgstr "ବାଛ ଫାଇଲ କୁ କ୍ରମବିକାଶ ଏବଂ ମନୋନୀତ କର ପ୍ରକାର ର ଫାଇଲ ଅଟେ ଠାରୁ ତାଲିକା." #: ../shell/e-shell-importer.c:138 +#, fuzzy msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "" +msgstr "ବାଛ ପାଇଁ ଏହା" #: ../shell/e-shell-importer.c:144 +#, fuzzy msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" "settings found. If you would like to\n" "try again, please click the \"Back\" button.\n" -msgstr "" +msgstr "କ୍ରମବିକାଶ ଯାଞ୍ଜ କରାଗଲା ପାଇଁ କୁ ଠାରୁ ନିମ୍ନଲିଖିତ Pine Netscape ନାଁ ମିଳିଛି ସଦୃଶ କୁ ଦବାନ୍ତୁ ପଛ ବଟନ ନାଁ" #: ../shell/e-shell-importer.c:282 +#, fuzzy msgid "F_ilename:" -msgstr "" +msgstr "F:" #: ../shell/e-shell-importer.c:287 msgid "Select a file" msgstr "ଏକ ଫାଇଲ ମନୋନୀତ କର" #: ../shell/e-shell-importer.c:296 +#, fuzzy msgid "File _type:" -msgstr "" +msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରକାର:" #: ../shell/e-shell-importer.c:332 +#, fuzzy msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "" +msgstr "ଆମଦାନୀ କର ତଥ୍ଯ ଏବଂ ଠାରୁ" #: ../shell/e-shell-importer.c:335 +#, fuzzy msgid "Import a _single file" -msgstr "" +msgstr "ଆମଦାନୀ କର a ଫାଇଲ" #: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313 +#, fuzzy msgid "Evolution Preferences" -msgstr "" +msgstr "କ୍ରମବିକାଶ ପସନ୍ଦ" #. To translators: This is the window title and %s is the #. component name. Most translators will want to keep it as is. @@ -20137,21 +20865,25 @@ msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolution" #: ../shell/e-shell-window-commands.c:75 +#, fuzzy msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "" +msgstr "ନୋମ ନୁହେଁ କୁ ରେ ଏହା ତନ୍ତ୍ର." #: ../shell/e-shell-window-commands.c:83 #, c-format +#, fuzzy msgid "Error executing %s." -msgstr "" +msgstr "ତ୍ରୁଟି." #: ../shell/e-shell-window-commands.c:139 +#, fuzzy msgid "Bug buddy is not installed." -msgstr "" +msgstr "ଅଟେ ନୁହେଁ." #: ../shell/e-shell-window-commands.c:142 +#, fuzzy msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "" +msgstr "ନୁହେଁ." #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the @@ -20165,37 +20897,44 @@ msgid "Evolution Website" msgstr "Evolution କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ବସ୍ତୁ" #: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170 +#, fuzzy msgid "_Work Online" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ଅନ ଲାଇନ" #: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57 +#, fuzzy msgid "_Work Offline" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ଅଫଲାଇନ" #: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196 +#, fuzzy msgid "Work Offline" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ଅଫଲାଇନ" #: ../shell/e-shell-window.c:377 +#, fuzzy msgid "" "Evolution is currently online.\n" "Click on this button to work offline." -msgstr "" +msgstr "କ୍ରମବିକାଶ ଅଟେ ରେ ଏହା ବଟନ କୁ ଅଫ ଲାଇନ." #: ../shell/e-shell-window.c:384 +#, fuzzy msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "" +msgstr "କ୍ରମବିକାଶ ଅଟେ ଇଞ୍ଚ ର ଅଫ ଲାଇନ." #: ../shell/e-shell-window.c:391 +#, fuzzy msgid "" "Evolution is currently offline.\n" "Click on this button to work online." -msgstr "" +msgstr "କ୍ରମବିକାଶ ଅଟେ ଅଫ ଲାଇନ ରେ ଏହା ବଟନ କୁ." #: ../shell/e-shell-window.c:785 #, c-format +#, fuzzy msgid "Switch to %s" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ୱିଚ କୁ" #: ../shell/e-shell.c:640 #| msgid "Unknown error." @@ -20204,24 +20943,28 @@ msgstr "ଅଜଣା ତନ୍ତ୍ର ତ୍ରୁଟି।" #: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839 #, c-format +#, fuzzy msgid "%ld KB" -msgstr "" +msgstr "KB" #: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313 msgid "OK" msgstr "ଠିକ ଅଛି" #: ../shell/e-shell.c:1263 +#, fuzzy msgid "Invalid arguments" -msgstr "" +msgstr "ଅବୈଧ" #: ../shell/e-shell.c:1265 +#, fuzzy msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "" +msgstr "ରେ" #: ../shell/e-shell.c:1267 +#, fuzzy msgid "Configuration Database not found" -msgstr "" +msgstr "କନଫିଗରେସନ ତଥ୍ଯସଂଚଯ ନୁହେଁ ମିଳିଛି " #: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678 #: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688 @@ -20230,8 +20973,9 @@ msgid "New" msgstr "ନୂତନ" #: ../shell/test/evolution-test-component.c:105 +#, fuzzy msgid "New Test" -msgstr "" +msgstr "ନୂତନ ପରୀକ୍ଷଣ" #: ../shell/test/evolution-test-component.c:106 #| msgid "_Test" @@ -20240,28 +20984,33 @@ msgid "_Test" msgstr "ପରୀକ୍ଷଣ (_T)" #: ../shell/test/evolution-test-component.c:107 +#, fuzzy msgid "Create a new test item" -msgstr "" +msgstr "ସୃଷ୍ଟି କର a ନୂତନ ବସ୍ତୁ" #: ../shell/import.glade.h:1 +#, fuzzy msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "" +msgstr "ଆମଦାନୀ କର କୁ ଫାଇଲ କ୍ରମବିକାଶ " #: ../shell/import.glade.h:2 +#, fuzzy msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "" +msgstr "କ୍ରମବିକାଶ ଆମଦାନୀ କର ସହକାରୀ" #: ../shell/import.glade.h:3 msgid "Import File" msgstr "ପାଇଲ୍ ଆମଦାନୀକର" #: ../shell/import.glade.h:4 +#, fuzzy msgid "Import Location" -msgstr "" +msgstr "ଆମଦାନୀ କର ଅବସ୍ଥାନ" #: ../shell/import.glade.h:5 +#, fuzzy msgid "Importer Type" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରକାର" #: ../shell/import.glade.h:6 #| msgid "Server Information" @@ -20269,19 +21018,22 @@ msgid "Select Information to Import" msgstr "ଆମଦାନୀ କରିବା ପାଇଁ ସୂଚନା ବାଛନ୍ତୁ" #: ../shell/import.glade.h:7 +#, fuzzy msgid "Select a File" -msgstr "" +msgstr "ମନୋନୀତ କର a ଫାଇଲ" #: ../shell/import.glade.h:8 +#, fuzzy msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of\n" "importing external files into Evolution." -msgstr "" +msgstr "ସ୍ବାଗତମ କୁ କ୍ରମବିକାଶ ଆମଦାନୀ କର ସହକାରୀ ଏହା ର ଫାଇଲ ମାନ କ୍ରମବିକାଶ ." #. Preview/Alpha/Beta version warning message #: ../shell/main.c:221 #, no-c-format +#, fuzzy msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" "of the Evolution groupware suite.\n" @@ -20298,60 +21050,74 @@ msgid "" "\n" "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" "eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" +msgstr "ପାଇଁ କୁ ଏହା କ୍ରମବିକାଶ ନାଁ ର କ୍ରମବିକାଶ ଅଟେ ନୁହେଁ ଅଟେ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ନୁହେଁ ନାଁ a ର କ୍ରମବିକାଶ କୁ ଏବଂ ନାଁ ଖୋଜନ୍ତୁ କୁ us ଏଠାରେ ସହିତ ନାଁ ଏବଂ ଅଟେ ନୁହେଁ ପାଇଁ କୁ ର ନାଁ ର ଏବଂ ନାଁ" #: ../shell/main.c:245 +#, fuzzy msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" -msgstr "" +msgstr "କ୍ରମବିକାଶ ନାଁ" #: ../shell/main.c:252 +#, fuzzy msgid "Do not tell me again" -msgstr "" +msgstr "ନୁହେଁ" #: ../shell/main.c:481 +#, fuzzy msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "" +msgstr "ଆରମ୍ଭ କ୍ରମବିକାଶ " #: ../shell/main.c:485 +#, fuzzy msgid "Start in online mode" -msgstr "" +msgstr "ଆରମ୍ଭ ଇଞ୍ଚ ମୋଡ" #: ../shell/main.c:488 +#, fuzzy msgid "Forcibly shut down all Evolution components" -msgstr "" +msgstr "ତଳ ସମସ୍ତ କ୍ରମବିକାଶ " #: ../shell/main.c:492 +#, fuzzy msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" -msgstr "" +msgstr "NULL ଠାରୁ କ୍ରମବିକାଶ ୪" #: ../shell/main.c:495 +#, fuzzy msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "" +msgstr "ପଠାଅ ର ସମସ୍ତ କୁ a ଫାଇଲ." #: ../shell/main.c:497 +#, fuzzy msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "" +msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ର କୌଣସି." #: ../shell/main.c:499 +#, fuzzy msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." -msgstr "" +msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ର ମେଲ ଯୋଗାଯୋଗ ଏବଂ କାର୍ଯ୍ଯ." #: ../shell/main.c:586 +#, fuzzy msgid "- The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "" +msgstr "କ୍ରମବିକାଶ PIM ଏବଂ ଇ-ଡାକ ଗ୍ରାହକ" #: ../shell/main.c:614 #, c-format +#, fuzzy msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" " Use %s --help for more information.\n" msgstr "" +"ଏବଂ ଅଫ ଲାଇନ ବ୍ଯବହୃତ\n" +" ବ୍ଯବହାର କର ସାହାୟ୍ଯ ପାଇଁ ନାଁ" #: ../shell/shell.error.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" -msgstr "" +msgstr "କୁ ସମସ୍ତ?" #: ../shell/shell.error.xml.h:2 msgid "Cannot start Evolution" @@ -20362,28 +21128,34 @@ msgid "Continue" msgstr "ଆଗକୁ ବଢନ୍ତୁ" #: ../shell/shell.error.xml.h:4 +#, fuzzy msgid "Delete old data from version {0}?" -msgstr "" +msgstr "ବିଲୋପ କର ତଥ୍ଯ ଠାରୁ?" #: ../shell/shell.error.xml.h:5 +#, fuzzy msgid "Evolution can not start." -msgstr "" +msgstr "କ୍ରମବିକାଶ ନୁହେଁ ଆରମ୍ଭ." #: ../shell/shell.error.xml.h:6 +#, fuzzy msgid "" "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " "reprompted next time they are needed." -msgstr "" +msgstr "ପରିଷ୍କାର କର ସମସ୍ତ ଆପଣ." #: ../shell/shell.error.xml.h:8 +#, fuzzy msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "" +msgstr "ଖାଲି ସ୍ଥାନ (space) ପାଇଁ." #: ../shell/shell.error.xml.h:9 +#, fuzzy msgid "Really delete old data?" -msgstr "" +msgstr "ବିଲୋପ କର ତଥ୍ଯ?" #: ../shell/shell.error.xml.h:10 +#, fuzzy msgid "" "The entire contents of the "evolution" directory are about to be " "permanently removed.\n" @@ -20394,9 +21166,10 @@ msgid "" "\n" "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " "without manual intervention.\n" -msgstr "" +msgstr "ର"" ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ବିଷଯରେ କୁ ନାଁ ଅଟେ ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ସମସ୍ତ ର ଡାକ ସମ୍ପର୍କ ଏବଂ କାଲେଣ୍ଡର ତଥ୍ଯ ଅଟେ ଏବଂ ଏହା ର କ୍ରମବିକାଶ ପୂର୍ବରୁ ଏହା ତଥ୍ଯ ନାଁ ବିଲୋପ ହୋଇଛି କୁ ର କ୍ରମବିକାଶ ମେନ୍ଯୁଆଲ ନାଁ" #: ../shell/shell.error.xml.h:16 +#, fuzzy msgid "" "The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" "\n" @@ -20404,88 +21177,99 @@ msgid "" "evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " "this data, then you may manually remove the contents of "" "evolution" at your convenience.\n" -msgstr "" +msgstr "ର କ୍ରମବିକାଶ ତଥ୍ଯ ଇଞ୍ଚ a ନାଁ କୁ କାଢ଼ନ୍ତୁ ଏହା ତଥ୍ଯ ର"" ଡିରେକ୍ଟୋରୀ କୁ ଏହା ତଥ୍ଯ ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ କାଢ଼ନ୍ତୁ ର"" ଏଠାରେ ନାଁ" #: ../shell/shell.error.xml.h:20 +#, fuzzy msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" -msgstr "" +msgstr "ଶ୍ରେଣୀଉଚ୍ଚକର ଠାରୁ" #: ../shell/shell.error.xml.h:21 +#, fuzzy msgid "" "Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " "you only have {1} available.\n" "\n" "You will need to make more space available in your home directory before you " "can continue." -msgstr "" +msgstr "ଅପ୍‌ଗ୍ରେଡ୍ କରାହେଉଛି ତଥ୍ଯ ଏବଂ ଉପର କୁ ର ଖାଲି ସ୍ଥାନ (space) ଉପଲବ୍ଧ ନାଁ କୁ ଖାଲି ସ୍ଥାନ (space) ଉପଲବ୍ଧ ଇଞ୍ଚ ମୂଳସ୍ଥାନ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ପୂର୍ବରୁ." #: ../shell/shell.error.xml.h:24 +#, fuzzy msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" "\n" "Click help for details" -msgstr "" +msgstr "ତନ୍ତ୍ର ବିନ୍ଯାସ ନୁହେଁ କ୍ରମବିକାଶ ବିନ୍ଯାସ ନାଁ ସାହାୟ୍ଯ ପାଇଁ" #: ../shell/shell.error.xml.h:27 +#, fuzzy msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" "\n" "{0}\n" "\n" "Click help for details." -msgstr "" +msgstr "ତନ୍ତ୍ର ବିନ୍ଯାସ ନୁହେଁ କ୍ରମବିକାଶ ବିନ୍ଯାସ ନାଁ ନାଁ ନାଁ ସାହାୟ୍ଯ ପାଇଁ." #: ../shell/shell.error.xml.h:32 msgid "_Forget" msgstr "" #: ../shell/shell.error.xml.h:33 +#, fuzzy msgid "_Keep Data" -msgstr "" +msgstr "ରଖନ୍ତୁ ତଥ୍ଯ" #: ../shell/shell.error.xml.h:34 msgid "_Remind Me Later" msgstr "" #: ../shell/shell.error.xml.h:35 +#, fuzzy msgid "" "{1}\n" "\n" "If you choose to continue, you may not have access to some of your old " "data.\n" -msgstr "" +msgstr "ନାଁ କୁ ନୁହେଁ ଅଭିଗମ କରନ୍ତୁ କୁ ର ତଥ୍ଯ ନାଁ" #: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102 #, c-format +#, fuzzy msgid "" "Certificate '%s' is a CA certificate.\n" "\n" "Edit trust settings:" -msgstr "" +msgstr "ଅଟେ a ନାଁ:" #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151 +#, fuzzy msgid "" "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " "then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " "indicated here" -msgstr "" +msgstr "ଏହା ର ଏହା" #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155 +#, fuzzy msgid "" "Because you do not trust the certificate authority that issued this " "certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " "unless otherwise indicated here" -msgstr "" +msgstr "ନୁହେଁ ଏହା ନୁହେଁ ର ଏହା" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:136 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:382 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:609 +#, fuzzy msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "" +msgstr "ମନୋନୀତ କର a କୁ." #: ../smime/gui/certificate-manager.c:145 +#, fuzzy msgid "All PKCS12 files" -msgstr "" +msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲ ମାନ" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:150 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:396 @@ -20497,8 +21281,9 @@ msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:274 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:486 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:711 +#, fuzzy msgid "Certificate Name" -msgstr "" +msgstr "ନାମ" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:504 @@ -20515,8 +21300,9 @@ msgid "Expires" msgstr "" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:391 +#, fuzzy msgid "All email certificate files" -msgstr "" +msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲ ମାନ" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:495 msgid "E-Mail Address" @@ -20529,57 +21315,70 @@ msgstr "ସମସ୍ତ CA ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଫାଇଲ" #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 #, c-format +#, fuzzy msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "" +msgstr "ଦର୍ଶକ" #: ../smime/gui/component.c:46 #, c-format +#, fuzzy msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତୁ (Enter) ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ପାଇଁ" #. we're setting the password initially #: ../smime/gui/component.c:69 +#, fuzzy msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତୁ (Enter) ନୂତନ ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ପାଇଁ" #: ../smime/gui/component.c:71 +#, fuzzy msgid "Enter new password" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତୁ (Enter) ନୂତନ ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ" #. FIXME: add serial no, validity date, uses #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 #, c-format +#, fuzzy msgid "" "Issued to:\n" " Subject: %s\n" msgstr "" +"କୁ\n" +" ବିଷଯ ନାଁ" #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 #, c-format +#, fuzzy msgid "" "Issued by:\n" " Subject: %s\n" msgstr "" +"ଦ୍ବାରା\n" +" ବିଷଯ ନାଁ" #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170 +#, fuzzy msgid "Select certificate" -msgstr "" +msgstr "ମନୋନୀତ କର" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 msgid "" msgstr "<ପ୍ରମାଣପତ୍ରର କୌଣସି ଅଂଶ ନାହିଁ>" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 +#, fuzzy msgid "Certificate Fields" -msgstr "" +msgstr " କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 msgid "Certificate Hierarchy" msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 +#, fuzzy msgid "Field Value" -msgstr "" +msgstr " କ୍ଷେତ୍ର ମୂଲ୍ଯ" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 msgid "Fingerprints" @@ -20594,8 +21393,9 @@ msgid "Issued To" msgstr "କୁ ପ୍ରଦତ୍ତ" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 +#, fuzzy msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "" +msgstr " ପାଇଁ ନିମ୍ନଲିଖିତ" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 msgid "Validity" @@ -20610,14 +21410,16 @@ msgid "Backup" msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 +#, fuzzy msgid "Backup All" -msgstr "" +msgstr "ସମସ୍ତ" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 +#, fuzzy msgid "" "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " "and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବରୁ ଏହା ପାଇଁ କୌଣସି ଏବଂ ଏବଂ ଉପଲବ୍ଧ." #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060 msgid "Certificate" @@ -20632,121 +21434,145 @@ msgid "Certificate details" msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 +#, fuzzy msgid "Certificates Table" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଟେବୁଲ" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 msgid "Common Name (CN)" msgstr "ସାଧାରଣ ନାମ (CN)" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 +#, fuzzy msgid "Contact Certificates" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପର୍କ ପ୍ରମାଣପତ୍ର" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 +#, fuzzy msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "" +msgstr "ନୁହେଁ ର ଏହା" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 +#, fuzzy msgid "Dummy window only" -msgstr "" +msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 +#, fuzzy msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "" +msgstr "ଇ-ଡାକ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 +#, fuzzy msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "" +msgstr "ଇ-ଡାକ" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 +#, fuzzy msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "" +msgstr "ଇ-ଡାକ" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 +#, fuzzy msgid "Expires On" -msgstr "" +msgstr "ରେ" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 msgid "Import" msgstr "ଆୟତ କରନ୍ତୁ" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 +#, fuzzy msgid "Issued On" -msgstr "" +msgstr "ରେ" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 msgid "MD5 Fingerprint" msgstr "MD5 ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନ" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 +#, fuzzy msgid "Organization (O)" -msgstr "" +msgstr "ସଙ୍ଗଠନ O" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 +#, fuzzy msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "" +msgstr "ଏକକ" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 +#, fuzzy msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "" +msgstr "SHA1 ଅଙ୍ଗୁଳିଛବି " #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802 +#, fuzzy msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "" +msgstr "SSL ଗ୍ରାହକ" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806 +#, fuzzy msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "" +msgstr "SSL ସେବକ" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 +#, fuzzy msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "" +msgstr "ର ଏହା" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 +#, fuzzy msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "" +msgstr "ଏହା କୁ." #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 +#, fuzzy msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgstr "" +msgstr "ଏହା କୁ." #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 +#, fuzzy msgid "Trust this CA to identify web sites." -msgstr "" +msgstr "ଏହା କୁ." #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 msgid "View" msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯ" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 +#, fuzzy msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "" +msgstr "ଆପଣ ଠାରୁ:" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 +#, fuzzy msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "" +msgstr "ଆପଣ ରେ ଫାଇଲ:" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 +#, fuzzy msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "" +msgstr "ଆପଣ ରେ ଫାଇଲ:" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 +#, fuzzy msgid "Your Certificates" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +#, fuzzy msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. #: ../smime/lib/e-cert-db.c:656 +#, fuzzy msgid "Certificate already exists" -msgstr "" +msgstr "ଅବସ୍ଥିତ" #: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232 msgid "%d/%m/%Y" @@ -20766,85 +21592,105 @@ msgid "Version" msgstr "ସଂସ୍କରଣ" #: ../smime/lib/e-cert.c:529 +#, fuzzy msgid "Version 1" -msgstr "" +msgstr "ସଂସ୍କରଣ ୧" #: ../smime/lib/e-cert.c:532 +#, fuzzy msgid "Version 2" -msgstr "" +msgstr "ସଂସ୍କରଣ ୨" #: ../smime/lib/e-cert.c:535 +#, fuzzy msgid "Version 3" -msgstr "" +msgstr "ସଂସ୍କରଣ 3" #: ../smime/lib/e-cert.c:617 +#, fuzzy msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "" +msgstr "RSA" #: ../smime/lib/e-cert.c:620 +#, fuzzy msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "" +msgstr "MD5 RSA" #: ../smime/lib/e-cert.c:623 +#, fuzzy msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "" +msgstr "RSA" #: ../smime/lib/e-cert.c:650 +#, fuzzy msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "" +msgstr "RSA" #: ../smime/lib/e-cert.c:653 +#, fuzzy msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "" +msgstr "ଚାବି ବ୍ୟବହାର ବିଧି" #: ../smime/lib/e-cert.c:656 +#, fuzzy msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "" +msgstr "Netscape ପ୍ରକାର" #: ../smime/lib/e-cert.c:659 +#, fuzzy msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "" +msgstr "ଚାବି ପରିଚାୟକ" #: ../smime/lib/e-cert.c:671 #, c-format +#, fuzzy msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "" +msgstr "ବସ୍ତୁ ପରିଚାୟକ" #: ../smime/lib/e-cert.c:722 +#, fuzzy msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "" +msgstr "ଆଲଗୋରିଦିମ୍ ପରିଚାୟକ" #: ../smime/lib/e-cert.c:730 +#, fuzzy msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "" +msgstr "ଆଲଗୋରିଦିମ୍ ପାରାମିଟରଗୁଡିକ" #: ../smime/lib/e-cert.c:752 +#, fuzzy msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "" +msgstr "ବିଷଯ ସାର୍ବଜନୀନ ଚାବି ସୂଚନା" #: ../smime/lib/e-cert.c:757 +#, fuzzy msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "" +msgstr "ବିଷଯ ସାର୍ବଜନୀନ ଚାବି ଆଲଗୋରିଦିମ୍" #: ../smime/lib/e-cert.c:772 +#, fuzzy msgid "Subject's Public Key" -msgstr "" +msgstr "ବିଷଯ ସାର୍ବଜନୀନ ଚାବି" #: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842 +#, fuzzy msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "" +msgstr "ତ୍ରୁଟି କୁ" #: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826 +#, fuzzy msgid "Object Signer" -msgstr "" +msgstr "ବସ୍ତୁ" #: ../smime/lib/e-cert.c:818 +#, fuzzy msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "" +msgstr "SSL" #: ../smime/lib/e-cert.c:822 +#, fuzzy msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "" +msgstr "ଇ-ଡାକ" #: ../smime/lib/e-cert.c:850 msgid "Signing" @@ -20855,12 +21701,14 @@ msgid "Non-repudiation" msgstr "" #: ../smime/lib/e-cert.c:858 +#, fuzzy msgid "Key Encipherment" -msgstr "" +msgstr "ଚାବି" #: ../smime/lib/e-cert.c:862 +#, fuzzy msgid "Data Encipherment" -msgstr "" +msgstr "ତଥ୍ଯ" #: ../smime/lib/e-cert.c:866 msgid "Key Agreement" @@ -20879,8 +21727,9 @@ msgid "Critical" msgstr "ଗୁରୁତର" #: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927 +#, fuzzy msgid "Not Critical" -msgstr "" +msgstr "ଗୁରୁତର" #: ../smime/lib/e-cert.c:948 msgid "Extensions" @@ -20892,8 +21741,9 @@ msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" #: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195 +#, fuzzy msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "" +msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ଆଲଗୋରିଦିମ୍" #: ../smime/lib/e-cert.c:1084 msgid "Issuer" @@ -20908,16 +21758,19 @@ msgid "Subject Unique ID" msgstr "ବିଷଯ ଅନନ୍ଯ ID " #: ../smime/lib/e-cert.c:1200 +#, fuzzy msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "" +msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ମୂଲ୍ଯ" #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 +#, fuzzy msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "" +msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ" #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 +#, fuzzy msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତୁ (Enter) ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ପାଇଁ ଫାଇଲ:" #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348 msgid "Imported Certificate" @@ -20928,29 +21781,35 @@ msgstr "" #. #: ../tools/killev.c:61 #, c-format +#, fuzzy msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "ନୁହେଁ ନିର୍ବାହନ କରନ୍ତୁ ନାଁ" #: ../tools/killev.c:76 #, c-format +#, fuzzy msgid "Shutting down %s (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "ତଳ ନାଁ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "Address _Book Properties" -msgstr "" +msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ ବିଶେଷତାଗୁଡିକ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 +#, fuzzy msgid "Change the properties of the selected folder" -msgstr "" +msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନକର ଗୁଣଧର୍ମ ର ଚୟିତ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 +#, fuzzy msgid "Co_py All Contacts To..." -msgstr "" +msgstr "ସମସ୍ତ ଯୋଗାଯୋଗ କୁ." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 +#, fuzzy msgid "Contact _Preview" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପର୍କ ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 @@ -20958,20 +21817,23 @@ msgid "Copy" msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 +#, fuzzy msgid "Copy selected contacts to another folder" -msgstr "" +msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ ଚୟିତ କୁ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 +#, fuzzy msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "" +msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ ର ଚୟିତ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Copy the selection" msgstr "ବଛାକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 +#, fuzzy msgid "Copy to Folder..." -msgstr "" +msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ କୁ ଫୋଲଡର." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 #| msgid "Create a new address book" @@ -20988,36 +21850,44 @@ msgid "Cut the selection" msgstr "ବଛାକୁ କାଟନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 +#, fuzzy msgid "Del_ete Address Book" -msgstr "" +msgstr "କାଢନ୍ତୁ (Del) ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 +#, fuzzy msgid "Delete selected contacts" -msgstr "" +msgstr "ବିଲୋପ କର ଚୟିତ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 +#, fuzzy msgid "Delete the selected folder" -msgstr "" +msgstr "ବିଲୋପ କର ଚୟିତ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 +#, fuzzy msgid "Forward Contact" -msgstr "" +msgstr "ଆଗକୁ ସମ୍ପର୍କ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +#, fuzzy msgid "Mo_ve All Contacts To..." -msgstr "" +msgstr "ସମସ୍ତ ଯୋଗାଯୋଗ କୁ." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 +#, fuzzy msgid "Move selected contacts to another folder" -msgstr "" +msgstr "ଘୁଞ୍ଚାଅ ଚୟିତ କୁ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 +#, fuzzy msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "" +msgstr "ଘୁଞ୍ଚାଅ ର ଚୟିତ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 +#, fuzzy msgid "Move to Folder..." -msgstr "" +msgstr "ଘୁଞ୍ଚାଅ କୁ ଫୋଲଡର." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 @@ -21029,32 +21899,38 @@ msgid "Paste the clipboard" msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡକୁ ଲଗାନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 +#, fuzzy msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରାକ୍ଦର୍ଶନରାଜି କୁ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 +#, fuzzy msgid "Print selected contacts" -msgstr "" +msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ଚୟିତ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 +#, fuzzy msgid "Rename the selected folder" -msgstr "" +msgstr "ପୁନଃନାମ ଦିଅ ଚୟିତ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 +#, fuzzy msgid "S_ave Address Book As VCard" -msgstr "" +msgstr "S ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "Save as VCard..." msgstr "VCard ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#, fuzzy msgid "Save selected contacts as a VCard" -msgstr "" +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ଚୟିତ a" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#, fuzzy msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" -msgstr "" +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ର ଚୟିତ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2721 msgid "Select All" @@ -21074,16 +21950,19 @@ msgid "Send a message to the selected contacts" msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସମ୍ପର୍କ ମାନଙ୍କୁ ସନ୍ଦେଶ ପଠାନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#, fuzzy msgid "Send message to contact" -msgstr "" +msgstr "ପଠାଅ କୁ ସମ୍ପର୍କ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 +#, fuzzy msgid "Send selected contacts to another person" -msgstr "" +msgstr "ପଠାଅ ଚୟିତ କୁ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#, fuzzy msgid "Show contact preview window" -msgstr "" +msgstr "ଦେଖାଅ ସମ୍ପର୍କ ୱିଣ୍ଡୋ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 msgid "St_op" @@ -21098,8 +21977,9 @@ msgid "Stop Loading" msgstr " ଲୋର୍ଡକୁ ବନ୍ଦକର" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#, fuzzy msgid "View the current contact" -msgstr "" +msgstr "ଦୃଶ୍ଯ ସମ୍ପର୍କ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 @@ -21107,28 +21987,34 @@ msgid "_Actions" msgstr "କ୍ରିୟା (_A)" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47 +#, fuzzy msgid "_Copy Contact to..." -msgstr "" +msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ ସମ୍ପର୍କ କୁ." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48 +#, fuzzy msgid "_Copy Folder Contacts To" -msgstr "" +msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ ଫୋଲଡର ଯୋଗାଯୋଗ କୁ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50 +#, fuzzy msgid "_Delete Contact" -msgstr "" +msgstr "ବିଲୋପ କର ସମ୍ପର୍କ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52 +#, fuzzy msgid "_Forward Contact..." -msgstr "" +msgstr "ଆଗକୁ ସମ୍ପର୍କ." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53 +#, fuzzy msgid "_Move Contact to..." -msgstr "" +msgstr "ଘୁଞ୍ଚାଅ ସମ୍ପର୍କ କୁ." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54 +#, fuzzy msgid "_Move Folder Contacts To" -msgstr "" +msgstr "ଘୁଞ୍ଚାଅ ଫୋଲଡର ଯୋଗାଯୋଗ କୁ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49 msgid "_New" @@ -21139,48 +22025,58 @@ msgid "_Rename" msgstr "ନାମ ବଦଳାନ୍ତୁ (_R)" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61 +#, fuzzy msgid "_Save Contact as VCard..." -msgstr "" +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ସମ୍ପର୍କ." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62 +#, fuzzy msgid "_Save Folder Contacts As VCard" -msgstr "" +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ଫୋଲଡର ଯୋଗାଯୋଗ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63 +#, fuzzy msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "" +msgstr "ପଠାଅ ସନ୍ଦେଶ କୁ ସମ୍ପର୍କ." #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4 msgid "Day" msgstr "ଦିନ" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6 +#, fuzzy msgid "Delete _all Occurrences" -msgstr "" +msgstr "ବିଲୋପ କର ସମସ୍ତ" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7 +#, fuzzy msgid "Delete all occurrences" -msgstr "" +msgstr "ବିଲୋପ କର ସମସ୍ତ ଘଟଣା" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8 +#, fuzzy msgid "Delete the appointment" -msgstr "" +msgstr "ବିଲୋପ କର" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 +#, fuzzy msgid "Delete this occurrence" -msgstr "" +msgstr "ବିଲୋପ କର ଏହା ଘଟଣା" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 +#, fuzzy msgid "Go To" -msgstr "" +msgstr "ଯାଆନ୍ତୁ କୁ" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 +#, fuzzy msgid "Go back" -msgstr "" +msgstr "ଯାଆନ୍ତୁ ପଛକୁ" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13 +#, fuzzy msgid "Go forward" -msgstr "" +msgstr "ଯାଆନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "List" @@ -21196,8 +22092,9 @@ msgid "Next" msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 +#, fuzzy msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରାକ୍ଦର୍ଶନରାଜି କାଲେଣ୍ଡର କୁ" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:171 @@ -21205,68 +22102,83 @@ msgid "Previous" msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 +#, fuzzy msgid "Print this calendar" -msgstr "" +msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ଏହା କାଲେଣ୍ଡର" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 +#, fuzzy msgid "Purg_e" -msgstr "" +msgstr "e" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 +#, fuzzy msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "" +msgstr "ଏବଂ" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 +#, fuzzy msgid "Select _Date" -msgstr "" +msgstr "ମନୋନୀତ କର ତାରିଖ" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#, fuzzy msgid "Select _Today" -msgstr "" +msgstr "ମନୋନୀତ କର ଆଜି" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 +#, fuzzy msgid "Select a specific date" -msgstr "" +msgstr "ମନୋନୀତ କର a" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 +#, fuzzy msgid "Select today" -msgstr "" +msgstr "ମନୋନୀତ କର ଆଜି" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 +#, fuzzy msgid "Show as list" -msgstr "" +msgstr "ଦେଖାଅ ତାଲିକା" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30 +#, fuzzy msgid "Show one day" -msgstr "" +msgstr "ଦେଖାଅ ଦିନ" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31 +#, fuzzy msgid "Show one month" -msgstr "" +msgstr "ଦେଖାଅ ମାସ" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32 +#, fuzzy msgid "Show one week" -msgstr "" +msgstr "ଦେଖାଅ ସପ୍ତାହ" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33 +#, fuzzy msgid "Show the working week" -msgstr "" +msgstr "ଦେଖାଅ ସପ୍ତାହ" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 +#, fuzzy msgid "View the current appointment" -msgstr "" +msgstr "ଦୃଶ୍ଯ" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 +#, fuzzy msgid "View the debug console for log messages" -msgstr "" +msgstr "ଦୃଶ୍ଯ ପାଇଁ" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 msgid "Week" msgstr "ସପ୍ତାହ" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 +#, fuzzy msgid "Work Week" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ସପ୍ତାହ" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 #| msgid "_Web Log:" @@ -21274,93 +22186,114 @@ msgid "_Debug Logs" msgstr "ଲଗଗୁଡ଼ିକୁ ତ୍ରୁଟିମୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ (_D)" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#, fuzzy msgid "_Open Appointment" -msgstr "" +msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 +#, fuzzy msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "" +msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ ଡାକ" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 +#, fuzzy msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "" +msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ ଚୟିତ" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 +#, fuzzy msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "" +msgstr "ସୃଷ୍ଟି କର a ନୂତନ ପାଇଁ ଡାକ" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 +#, fuzzy msgid "Create or edit Search Folder definitions" -msgstr "" +msgstr "ସୃଷ୍ଟି କର କିମ୍ବା ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ ଖୋଜନ୍ତୁ ଫୋଲଡର" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 +#, fuzzy msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "" +msgstr "ସୃଷ୍ଟି କର କିମ୍ବା ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ ପାଇଁ ନୂତନ ଡାକ" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 +#, fuzzy msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" -msgstr "" +msgstr "ଆହରଣ ର ଆକାଉଣ୍ଟ ଗୁଡିକ ପାଇଁ ଅଫ ଲାଇନ" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 msgid "Empty _Trash" msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_T)" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 +#, fuzzy msgid "F_older" -msgstr "" +msgstr "F" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 +#, fuzzy msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "" +msgstr "ଘୁଞ୍ଚାଅ ଚୟିତ" #. Alphabetical by name, yo #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 +#, fuzzy msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "" +msgstr "କାଢ଼ନ୍ତୁ ସମସ୍ତ ବିଲୋପ ହୋଇଛି ଠାରୁ ସମସ୍ତ" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 +#, fuzzy msgid "Search F_olders" -msgstr "" +msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ F" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 +#, fuzzy msgid "Show Message _Preview" -msgstr "" +msgstr "ଦେଖାଅ ସନ୍ଦେଶ ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 +#, fuzzy msgid "Show message preview below the message list" -msgstr "" +msgstr "ଦେଖାଅ ତଳ ତାଲିକା" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +#, fuzzy msgid "Show message preview side-by-side with the message list" -msgstr "" +msgstr "ଦେଖାଅ ଦ୍ବାରା ସହିତ ତାଲିକା" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +#, fuzzy msgid "Show message preview window" -msgstr "" +msgstr "ଦେଖାଅ ୱିଣ୍ଡୋ" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 +#, fuzzy msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "" +msgstr "କିଣନ୍ତୁ କିମ୍ବା କୁ ରେ" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 +#, fuzzy msgid "_Classic View" -msgstr "" +msgstr "ଚିରପ୍ରତିଷ୍ଠିତ ଦୃଶ୍ଯ" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 +#, fuzzy msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "" +msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ ଫୋଲଡର କୁ." #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 +#, fuzzy msgid "_Download Messages for Offline Usage" -msgstr "" +msgstr "ଆହରଣ ପାଇଁ ଅଫଲାଇନ ବ୍ୟବହାର ବିଧି" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25 +#, fuzzy msgid "_Message Filters" -msgstr "" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଫିଲ୍ଟରଗୁଡିକ" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26 +#, fuzzy msgid "_Move Folder To..." -msgstr "" +msgstr "ଘୁଞ୍ଚାଅ ଫୋଲଡର କୁ." #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27 msgid "_New..." @@ -21379,65 +22312,80 @@ msgid "_Subscriptions..." msgstr "କ୍ରୟ (_S)..." #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33 +#, fuzzy msgid "_Vertical View" -msgstr "" +msgstr "ଲମ୍ବରୂପ ଦୃଶ୍ଯ" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "Change the name of this folder" -msgstr "" +msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନକର ନାମ ର ଏହା" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 +#, fuzzy msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "" +msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନକର ଗୁଣଧର୍ମ ର ଏହା" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 +#, fuzzy msgid "Collapse All _Threads" -msgstr "" +msgstr "ଭାଙ୍ଗିୟିବା ସମସ୍ତ" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 +#, fuzzy msgid "Collapse all message threads" -msgstr "" +msgstr "ଭାଙ୍ଗିୟିବା ସମସ୍ତ" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 +#, fuzzy msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -msgstr "" +msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ ଚୟିତ କୁ କ୍ଲିପବୋର୍ଡ " #. Alphabetical by name, yo #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 +#, fuzzy msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -msgstr "" +msgstr "କାଟ ଚୟିତ କୁ କ୍ଲିପବୋର୍ଡ " #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 +#, fuzzy msgid "E_xpand All Threads" -msgstr "" +msgstr "E ସମସ୍ତ" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 +#, fuzzy msgid "E_xpunge" -msgstr "" +msgstr "E" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 +#, fuzzy msgid "Expand all message threads" -msgstr "" +msgstr "ବିସ୍ତାରକର ସମସ୍ତ" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 +#, fuzzy msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "" +msgstr "ଲୁଚାଅ S" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 +#, fuzzy msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "" +msgstr "ଲୁଚାଅ ବିଲୋପ ହୋଇଛି" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 +#, fuzzy msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "" +msgstr "ଲୁଚାଅ ପଢନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 +#, fuzzy msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "" +msgstr "ଲୁଚାଅ ବିଲୋପ ହୋଇଛି ସହିତ a" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 +#, fuzzy msgid "Mar_k All Messages as Read" -msgstr "" +msgstr "ମାର୍ଚ୍ଚ ସମସ୍ତ ପଢନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 #| msgid "Mark Me_ssages as Read" @@ -21445,16 +22393,19 @@ msgid "Mark all messages in the folder as read" msgstr "ସନ୍ଦେଶ ମାନଙ୍କୁ ପଢିସାରିଲେ ବୋଲି ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 +#, fuzzy msgid "Paste message(s) from the clipboard" -msgstr "" +msgstr "ଲଗାନ୍ତୁ ଠାରୁ କ୍ଲିପବୋର୍ଡ " #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 +#, fuzzy msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "" +msgstr "କାଢ଼ନ୍ତୁ ସମସ୍ତ ବିଲୋପ ହୋଇଛି ଠାରୁ ଏହା" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +#, fuzzy msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "" +msgstr "କାଢ଼ନ୍ତୁ ଏହା" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 #| msgid "Rename the \"%s\" folder to:" @@ -21462,402 +22413,498 @@ msgid "Refresh the folder" msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ସତେଜନ କରନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +#, fuzzy msgid "Select Message S_ubthread" -msgstr "" +msgstr "ମନୋନୀତ କର ସନ୍ଦେଶ S" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 +#, fuzzy msgid "Select Message _Thread" -msgstr "" +msgstr "ମନୋନୀତ କର ସନ୍ଦେଶ ସୁତା" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 +#, fuzzy msgid "Select _All Messages" -msgstr "" +msgstr "ମନୋନୀତ କର ସମସ୍ତ" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 +#, fuzzy msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "" +msgstr "ମନୋନୀତ କର ସମସ୍ତ ଏବଂ ନୁହେଁ ଚୟିତ" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#, fuzzy msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "" +msgstr "ମନୋନୀତ କର ସମସ୍ତ ଇଞ୍ଚ ଚୟିତ" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 +#, fuzzy msgid "Select all replies to the currently selected message" -msgstr "" +msgstr "ମନୋନୀତ କର ସମସ୍ତ କୁ ଚୟିତ" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 +#, fuzzy msgid "Select all visible messages" -msgstr "" +msgstr "ମନୋନୀତ କର ସମସ୍ତ ଦୃଶ୍ୟମାନ" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 +#, fuzzy msgid "Show Hidde_n Messages" -msgstr "" +msgstr "ଦେଖାଅ ନାଁ" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 +#, fuzzy msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "" +msgstr "ଦେଖାଅ ଗୁପ୍ତ" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 +#, fuzzy msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "" +msgstr "ସମସ୍ତ ପଢନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 +#, fuzzy msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "" +msgstr "ଚୟିତ" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 +#, fuzzy msgid "Threaded Message list" -msgstr "" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ ତାଲିକା" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 +#, fuzzy msgid "_Group By Threads" -msgstr "" +msgstr "ସମୂହ ଦ୍ବାରା" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 +#, fuzzy msgid "_Message" -msgstr "" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "" +msgstr "A ପ୍ରେରକ କୁ ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2 +#, fuzzy msgid "A_pply Filters" -msgstr "" +msgstr "A ଫିଲ୍ଟରଗୁଡିକ" #. Alphabetical by name, yo #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 +#, fuzzy msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "" +msgstr "ମିଶାଅ ପ୍ରେରକ କୁ ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 +#, fuzzy msgid "All Message _Headers" -msgstr "" +msgstr "ସମସ୍ତ ସନ୍ଦେଶ ଶୀର୍ଷକଗୁଡିକ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 +#, fuzzy msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଯୋଗ କର କୁ ଚୟିତ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 +#, fuzzy msgid "Check for _Junk" -msgstr "" +msgstr "ୟାଞ୍ଚ କର ପାଇଁ Junk" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 +#, fuzzy msgid "Compose _New Message" -msgstr "" +msgstr "ଲେଖନ୍ତୁ ନୂତନ ସନ୍ଦେଶ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 +#, fuzzy msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "" +msgstr "ଲେଖନ୍ତୁ a କୁ ସମସ୍ତ ର ର ଚୟିତ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 +#, fuzzy msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "" +msgstr "ଲେଖନ୍ତୁ a କୁ ତାଲିକା ର ଚୟିତ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 +#, fuzzy msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "" +msgstr "ଲେଖନ୍ତୁ a କୁ ର ଚୟିତ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 +#, fuzzy msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "" +msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ ଚୟିତ କୁ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 +#, fuzzy msgid "Copy selected messages to the clipboard" -msgstr "" +msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ ଚୟିତ କୁ କ୍ଲିପବୋର୍ଡ " #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 +#, fuzzy msgid "Create R_ule" -msgstr "" +msgstr "ସୃଷ୍ଟି କର R" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 +#, fuzzy msgid "Create a Search Folder for these recipients" -msgstr "" +msgstr "ସୃଷ୍ଟି କର a ଖୋଜନ୍ତୁ ଫୋଲଡର ପାଇଁ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 +#, fuzzy msgid "Create a Search Folder for this mailing list" -msgstr "" +msgstr "ସୃଷ୍ଟି କର a ଖୋଜନ୍ତୁ ଫୋଲଡର ପାଇଁ ଏହା ତାଲିକା" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 +#, fuzzy msgid "Create a Search Folder for this sender" -msgstr "" +msgstr "ସୃଷ୍ଟି କର a ଖୋଜନ୍ତୁ ଫୋଲଡର ପାଇଁ ଏହା" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 +#, fuzzy msgid "Create a Search Folder for this subject" -msgstr "" +msgstr "ସୃଷ୍ଟି କର a ଖୋଜନ୍ତୁ ଫୋଲଡର ପାଇଁ ଏହା" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 +#, fuzzy msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "" +msgstr "ସୃଷ୍ଟି କର a ନିୟମ କୁ ଠାରୁ ଏହା" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 +#, fuzzy msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "" +msgstr "ସୃଷ୍ଟି କର a ନିୟମ କୁ କୁ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 +#, fuzzy msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "" +msgstr "ସୃଷ୍ଟି କର a ନିୟମ କୁ କୁ ଏହା ତାଲିକା" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 +#, fuzzy msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "" +msgstr "ସୃଷ୍ଟି କର a ନିୟମ କୁ ସହିତ ଏହା" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 +#, fuzzy msgid "Cut selected messages to the clipboard" -msgstr "" +msgstr "କାଟ ଚୟିତ କୁ କ୍ଲିପବୋର୍ଡ " #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Decrease the text size" msgstr "ପାଠ୍ୟର ଆକାର କମ କରନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 +#, fuzzy msgid "Display the next important message" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 +#, fuzzy msgid "Display the next message" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 +#, fuzzy msgid "Display the next thread" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 +#, fuzzy msgid "Display the next unread message" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ ଅପଠିତ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 +#, fuzzy msgid "Display the previous important message" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 +#, fuzzy msgid "Display the previous message" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 +#, fuzzy msgid "Display the previous unread message" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ ଅପଠିତ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 +#, fuzzy msgid "F_orward As..." -msgstr "" +msgstr "F." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 +#, fuzzy msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "" +msgstr "ଫିଲଟର ରେ ତାଲିକା." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 +#, fuzzy msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "" +msgstr "ଫିଲଟର ରେ." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +#, fuzzy msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "" +msgstr "ଫିଲଟର ରେ ଗ୍ରହଣ କର୍ତ୍ତା." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 +#, fuzzy msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "" +msgstr "ଫିଲଟର ରେ ବିଷଯ." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +#, fuzzy msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "" +msgstr "ଫିଲଟର ଚୟିତ ପାଇଁ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 +#, fuzzy msgid "Flag selected messages for follow-up" -msgstr "" +msgstr "ଚୟିତ ପାଇଁ ଅନୁସରଣକର ଉପର" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +#, fuzzy msgid "Follow _Up..." -msgstr "" +msgstr "ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ ଉପର." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +#, fuzzy msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "" +msgstr " ବଳ ଇଞ୍ଚ HTML ଡାକ କୁ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +#, fuzzy msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "" +msgstr "ଆଗକୁ ଚୟିତ ଇଞ୍ଚ ର a ନୂତନ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +#, fuzzy msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "" +msgstr "ଆଗକୁ ଚୟିତ ସଦୃଶ a" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +#, fuzzy msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "" +msgstr "ଆଗକୁ ଚୟିତ କୁ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +#, fuzzy msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "" +msgstr "ଆଗକୁ ଚୟିତ କୁ ସଂଲଗ୍ନକ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Increase the text size" msgstr "ପାଠ୍ୟର ଆକାର ବୃଦ୍ଧି କରନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 +#, fuzzy msgid "Mar_k as" -msgstr "" +msgstr "ମାର୍ଚ୍ଚ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#, fuzzy msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "" +msgstr "ଚୟିତ ପଢନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 +#, fuzzy msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "" +msgstr "ଚୟିତ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +#, fuzzy msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "" +msgstr "ଚୟିତ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +#, fuzzy msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "" +msgstr "ଚୟିତ ନୁହେଁ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#, fuzzy msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "" +msgstr "ଚୟିତ ନୁହେଁ ପଢନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#, fuzzy msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "" +msgstr "ଚୟିତ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +#, fuzzy msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "" +msgstr "ଚୟିତ ପାଇଁ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 +#, fuzzy msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "" +msgstr "ଘୁଞ୍ଚାଅ ଚୟିତ କୁ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +#, fuzzy msgid "Next _Important Message" -msgstr "" +msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ ସନ୍ଦେଶ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +#, fuzzy msgid "Next _Thread" -msgstr "" +msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ସୁତା" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +#, fuzzy msgid "Next _Unread Message" -msgstr "" +msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ସନ୍ଦେଶ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +#, fuzzy msgid "Not Junk" -msgstr "" +msgstr "Junk" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +#, fuzzy msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "" +msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ a ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ a ଡାକ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +#, fuzzy msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "" +msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ ଚୟିତ ଇଞ୍ଚ a ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +#, fuzzy msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "" +msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ ଚୟିତ ଇଞ୍ଚ ପାଇଁ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +#, fuzzy msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "" +msgstr "P ସନ୍ଦେଶ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +#, fuzzy msgid "Paste messages from the clipboard" -msgstr "" +msgstr "ଲଗାନ୍ତୁ ଠାରୁ କ୍ଲିପବୋର୍ଡ " #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +#, fuzzy msgid "Pos_t New Message to Folder" -msgstr "" +msgstr "ନୂତନ ସନ୍ଦେଶ କୁ ଫୋଲଡର" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +#, fuzzy msgid "Post a Repl_y" -msgstr "" +msgstr "ପୋଷ୍ଟ a ହଁ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#, fuzzy msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "" +msgstr "ପୋଷ୍ଟ a କୁ a ସାର୍ବଜନୀନ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#, fuzzy msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -msgstr "" +msgstr "ପୋଷ୍ଟ a କୁ a ଇଞ୍ଚ a ସାର୍ବଜନୀନ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#, fuzzy msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "" +msgstr "ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ ସନ୍ଦେଶ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#, fuzzy msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ କୁ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +#, fuzzy msgid "Print this message" -msgstr "" +msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ଏହା" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Re_direct" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +#, fuzzy msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "" +msgstr "ପୁଣି ପଠାନ୍ତୁ ଚୟିତ କୁ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +#, fuzzy msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "" +msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ ପାଠ୍ଯ କୁ ଆକାର" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#, fuzzy msgid "Save the selected messages as a text file" -msgstr "" +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ଚୟିତ a ପାଠ୍ଯ ଫାଇଲ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#, fuzzy msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "" +msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ ଫୋଲଡର ଠାରୁ ତାଲିକା." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#, fuzzy msgid "Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "" +msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ ଫୋଲଡର ଠାରୁ." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#, fuzzy msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "" +msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ ଫୋଲଡର ଠାରୁ S." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#, fuzzy msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "" +msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ ଫୋଲଡର ଠାରୁ." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +#, fuzzy msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "" +msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ ପାଇଁ ପାଠ୍ଯ ଇଞ୍ଚ ର" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +#, fuzzy msgid "Select _All Text" -msgstr "" +msgstr "ମନୋନୀତ କର ସମସ୍ତ ଟେକ୍ସଟ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +#, fuzzy msgid "Select all the text in a message" -msgstr "" +msgstr "ମନୋନୀତ କର ସମସ୍ତ ପାଠ୍ଯ ଇଞ୍ଚ a" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:27 +#, fuzzy msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "" +msgstr "ସେଟକର ଉପର ପୃଷ୍ଠା ପାଇଁ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +#, fuzzy msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "" +msgstr "ଦେଖାଅ a ଇଞ୍ଚ ର" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#, fuzzy msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "" +msgstr "ଦେଖାଅ ସହିତ ସମସ୍ତ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#, fuzzy msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "" +msgstr "ଦେଖାଅ ଉତ୍ସ ର" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#, fuzzy msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "" +msgstr "ଚୟିତ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "Uni_mportant" @@ -21872,68 +22919,81 @@ msgid "_Attached" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +#, fuzzy msgid "_Caret Mode" -msgstr "" +msgstr "କ୍ଯାରେଟ ମୋଡ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +#, fuzzy msgid "_Clear Flag" -msgstr "" +msgstr "ସଫା କରନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#, fuzzy msgid "_Delete Message" -msgstr "" +msgstr "ବିଲୋପ କର ସନ୍ଦେଶ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#, fuzzy msgid "_Find in Message..." -msgstr "" +msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ ଇଞ୍ଚ ସନ୍ଦେଶ." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#, fuzzy msgid "_Flag Completed" -msgstr "" +msgstr "ସମାପ୍ତ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Go To" msgstr "ଏଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ (_G)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#, fuzzy msgid "_Important" -msgstr "" +msgstr "ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Inline" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#, fuzzy msgid "_Junk" -msgstr "" +msgstr "Junk" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#, fuzzy msgid "_Load Images" -msgstr "" +msgstr "ଲୋଡ କର ପ୍ରତିଛବି" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#, fuzzy msgid "_Message Source" -msgstr "" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଉତ୍ସ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#, fuzzy msgid "_Next Message" -msgstr "" +msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ସନ୍ଦେଶ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Normal Size" msgstr "ସାଧାରଣ ଆକାର (_N)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +#, fuzzy msgid "_Not Junk" -msgstr "" +msgstr "Junk" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +#, fuzzy msgid "_Open in New Window" -msgstr "" +msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ ଇଞ୍ଚ ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +#, fuzzy msgid "_Previous Message" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ସନ୍ଦେଶ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Quoted" @@ -21945,12 +23005,14 @@ msgid "_Read" msgstr "ପଢନ୍ତୁ (_R)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +#, fuzzy msgid "_Save Message..." -msgstr "" +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ସନ୍ଦେଶ." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 +#, fuzzy msgid "_Undelete Message" -msgstr "" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 msgid "_Unread" @@ -21973,64 +23035,79 @@ msgid "Main toolbar" msgstr "" #: ../ui/evolution-memos.xml.h:3 +#, fuzzy msgid "Copy selected memo" -msgstr "" +msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ ଚୟିତ" #: ../ui/evolution-memos.xml.h:5 +#, fuzzy msgid "Cut selected memo" -msgstr "" +msgstr "କାଟ ଚୟିତ" #: ../ui/evolution-memos.xml.h:7 +#, fuzzy msgid "Delete selected memos" -msgstr "" +msgstr "ବିଲୋପ କର ଚୟିତ" #: ../ui/evolution-memos.xml.h:9 +#, fuzzy msgid "Paste memo from the clipboard" -msgstr "" +msgstr "ଲଗାନ୍ତୁ ଠାରୁ କ୍ଲିପବୋର୍ଡ " #: ../ui/evolution-memos.xml.h:10 +#, fuzzy msgid "Previews the list of memos to be printed" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରାକ୍ଦର୍ଶନରାଜି ତାଲିକା ର କୁ" #: ../ui/evolution-memos.xml.h:13 +#, fuzzy msgid "Print the list of memos" -msgstr "" +msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ତାଲିକା ର" #: ../ui/evolution-memos.xml.h:14 +#, fuzzy msgid "View the selected memo" -msgstr "" +msgstr "ଦୃଶ୍ଯ ଚୟିତ" #: ../ui/evolution-memos.xml.h:18 +#, fuzzy msgid "_Open Memo" -msgstr "" +msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ ସ୍ମାରକପତ୍ର" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 +#, fuzzy msgid "Copy selected tasks" -msgstr "" +msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ ଚୟିତ" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5 +#, fuzzy msgid "Cut selected tasks" -msgstr "" +msgstr "କାଟ ଚୟିତ" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7 +#, fuzzy msgid "Delete completed tasks" -msgstr "" +msgstr "ବିଲୋପ କର" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8 +#, fuzzy msgid "Delete selected tasks" -msgstr "" +msgstr "ବିଲୋପ କର ଚୟିତ" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9 +#, fuzzy msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "" +msgstr "ମାର୍ଚ୍ଚ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10 +#, fuzzy msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "" +msgstr "ଚୟିତ" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 +#, fuzzy msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "" +msgstr "ଲଗାନ୍ତୁ ଠାରୁ କ୍ଲିପବୋର୍ଡ " #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 msgid "Previews the list of tasks to be printed" @@ -22097,8 +23174,9 @@ msgid "Exit the program" msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution.xml.h:12 +#, fuzzy msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "" +msgstr "ପାଇଁ" #: ../ui/evolution.xml.h:13 msgid "Hide window buttons" @@ -22126,8 +23204,9 @@ msgid "New _Window" msgstr "ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋ (_W)" #: ../ui/evolution.xml.h:20 +#, fuzzy msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" -msgstr "" +msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ ପ୍ରଶ୍ନ" #: ../ui/evolution.xml.h:21 #| msgid "Page Setup:" @@ -22147,8 +23226,9 @@ msgid "Send / _Receive" msgstr "ପ୍ରେରଣ କରନ୍ତୁ / ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ (_R)" #: ../ui/evolution.xml.h:25 +#, fuzzy msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "" +msgstr "ପଠାଅ ଆଇଟମ୍ଗୁଡିକ ଏବଂ ନୂତନ ଆଇଟମ୍ଗୁଡିକ" #: ../ui/evolution.xml.h:26 msgid "Set up Pilot configuration" @@ -22183,8 +23263,9 @@ msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "ବଗ-ବଡି ବ୍ଯବହାର କରି ଗୋଟିଏ ତୃଟି ବିବରଣୀ ଦାଖଲ କରନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution.xml.h:35 +#, fuzzy msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "" +msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ ଅଫ ଲାଇନ." #: ../ui/evolution.xml.h:36 #| msgid "Tool_bar style" @@ -22217,8 +23298,9 @@ msgid "_Forget Passwords" msgstr "" #: ../ui/evolution.xml.h:45 +#, fuzzy msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ" #: ../ui/evolution.xml.h:47 #| msgid "Hide window buttons" @@ -22231,16 +23313,18 @@ msgid "_Icons Only" msgstr "କେବଳ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ (_I)" #: ../ui/evolution.xml.h:50 +#, fuzzy msgid "_Quick Reference" -msgstr "" +msgstr "ରେଫରେନ୍ସ୍" #: ../ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Quit" msgstr "ବିଦାୟ ନିଅନ୍ତୁ (_Q)" #: ../ui/evolution.xml.h:52 +#, fuzzy msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "" +msgstr "ସାଦ୍ରୁଶ୍ଯ" #: ../ui/evolution.xml.h:53 msgid "_Synchronization Options..." @@ -22304,8 +23388,9 @@ msgid "By Su_bject" msgstr "ବିଷୟବସ୍ତୁ ଅନୁଯାୟୀ (_b)" #: ../views/mail/galview.xml.h:6 +#, fuzzy msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "" +msgstr "ଦ୍ବାରା ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ ଉପର" #: ../views/mail/galview.xml.h:7 msgid "For _Wide View" @@ -22320,8 +23405,9 @@ msgid "_Memos" msgstr "ସ୍ମାରକପତ୍ର (_M)" #: ../views/tasks/galview.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "With _Due Date" -msgstr "" +msgstr "ଅନ୍ତିମ ଦିବସ ତାରିଖ" #: ../views/tasks/galview.xml.h:2 msgid "With _Status" @@ -22349,15 +23435,17 @@ msgid "Select a Time Zone" msgstr "ଗୋଟିଏ ସମୟ ମଣ୍ଡଳକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 +#, fuzzy msgid "Timezone drop-down combination box" -msgstr "" +msgstr "ସମୟ ମଣ୍ଡଳ ତଳ" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 +#, fuzzy msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " "zone.\n" "Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" +msgstr "ବ୍ଯବହାର କର ବାମ ମାଉସ ବଟନ କୁ ଇଞ୍ଚ ରେ ର ନକ୍ସା ଏବଂ ମନୋନୀତ କର a ଡାହାଣ ମାଉସ ବଟନ କୁ ବାହାର." #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 @@ -22429,8 +23517,9 @@ msgid "Select View: %s" msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯ ବାଛନ୍ତୁ: %s" #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 +#, fuzzy msgid "Current view is a customized view" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଅଟେ a" #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377 msgid "Save Custom View..." @@ -22467,31 +23556,36 @@ msgid "Type of view:" msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବାର ପ୍ରକାର:" #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132 +#, fuzzy msgid "Attachment Bar" -msgstr "" +msgstr "ସଂଲଗ୍ନ ପଟି" #: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607 #, c-format +#, fuzzy msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "" +msgstr "ସଲଂଗ୍ନ ଫାଇଲ" #: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599 #, c-format +#, fuzzy msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "" +msgstr "ସଲଂଗ୍ନ ଫାଇଲ ନୁହେଁ a ଫାଇଲ" #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 +#, fuzzy msgid "Attachment Properties" -msgstr "" +msgstr "ସଂଲଗ୍ନ ବିଶେଷତାଗୁଡିକ" #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 msgid "File name:" msgstr "ଫାଇଲ ନାମ" #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 +#, fuzzy msgid "MIME type:" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରକାର:" #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5 msgid "Suggest automatic display of attachment" @@ -22576,8 +23670,9 @@ msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "ସମୟ ଏହି ଶୈଳୀରେ ରହିବା ଉଚିତ: %s" #: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77 +#, fuzzy msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରତିଶତ ମୂଲ୍ଯ ମଧ୍ଯରେ ଏବଂ" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57 msgid "Arabic" @@ -22726,10 +23821,11 @@ msgid "Use underline" msgstr "ରେଖାଙ୍କନ ପଦ୍ଧତିକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ" #: ../widgets/misc/e-expander.c:199 +#, fuzzy msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" +msgstr "ସେଟ ଅବରେଖନ ଇଞ୍ଚ ପାଠ୍ଯ ବ୍ଯବହୃତ ପାଇଁ ତ୍ବରକ କି" #: ../widgets/misc/e-expander.c:207 msgid "Space to put between the label and the child" @@ -22815,10 +23911,11 @@ msgid "World Map" msgstr "ପୃଥିବୀ ମାନଚିତ୍ର" #: ../widgets/misc/e-map.c:629 +#, fuzzy msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should instead select the timezone from the drop-down combination box below." -msgstr "" +msgstr "ମାଉସ ନକ୍ସା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ମନୋନୀତ କର ଠାରୁ ତଳ ତଳ." #: ../widgets/misc/e-online-button.c:106 #| msgid "One" @@ -22826,8 +23923,9 @@ msgid "Online" msgstr "ଅନ ଲାଇନ" #: ../widgets/misc/e-online-button.c:107 +#, fuzzy msgid "The button state is online" -msgstr "" +msgstr "ବଟନ ଅଟେ" #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102 msgid "Sync with:" @@ -22963,12 +24061,14 @@ msgid "Gene_ral Options" msgstr "ସାଧାରଣ ବିକଲ୍ପ (_r)" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 +#, fuzzy msgid "" "None\n" "Mail Receipt" -msgstr "" +msgstr "କିଛି ନୁହେଁ" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 +#, fuzzy msgid "" "Normal\n" "Proprietary\n" @@ -22976,11 +24076,12 @@ msgid "" "Secret\n" "Top Secret\n" "For Your Eyes Only" -msgstr "" +msgstr "ସାଧାରଣ ଗୁପ୍ତ ଆଖିଗୁଡ଼ିକ କେବଳ" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 +#, fuzzy msgid "R_eply requested" -msgstr "" +msgstr "R" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 msgid "Sta_tus Tracking" @@ -23255,10 +24356,11 @@ msgid "Field Chooser" msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ଚୟକ" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2 +#, fuzzy msgid "" "To add a column to your table, drag it into\n" "the location in which you want it to appear." -msgstr "" +msgstr "କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ a ସ୍ତମ୍ଭ କୁ ସାରଣୀ ଇଞ୍ଚ କୁ." #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:344 #, c-format -- cgit v1.2.3 From 182d17d16419611630d96eb2e156f5321d73c81a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Manoj Kumar Giri Date: Sun, 15 Mar 2009 21:57:20 +0000 Subject: Updated Oriya Translation. svn path=/trunk/; revision=37441 --- po/or.po | 1332 +++++++++++++++++++++----------------------------------------- 1 file changed, 448 insertions(+), 884 deletions(-) (limited to 'po/or.po') diff --git a/po/or.po b/po/or.po index ce5b344264..75ce495695 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-09 17:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-14 22:54+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-16 03:25+0530\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13372,193 +13372,157 @@ msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 -#, fuzzy msgid "Load images for HTML messages over HTTP" -msgstr "ଲୋଡ କର ପାଇଁ HTML HTTP" +msgstr "HTML ସନ୍ଦେଶ ପାଇଁ HTTP ଉପରେ ପ୍ରତିଛବି ଧାରଣ କରନ୍ତୁ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 -#, fuzzy msgid "" "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " "Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " "contacts. \"2\" - Always load images off the net." -msgstr "ଲୋଡ କର ପାଇଁ HTML HTTP S କେବେ ନୁହେଁ ବନ୍ଦ ଲୋଡ କର ଇଞ୍ଚ ଠାରୁ ସର୍ବଦା ବନ୍ଦ." +msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 -#, fuzzy msgid "Log filter actions" -msgstr "Log" +msgstr "ଛାଣକ କାର୍ଯ୍ୟ ଲଗ କରନ୍ତୁ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 -#, fuzzy msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "Log କୁ ଫାଇଲ." +msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟିତ ଲଗ ଫାଇଲ ପାଇଁ ଛାଣକ କାର୍ଯ୍ୟ ଲଗ କରନ୍ତୁ।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 -#, fuzzy msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "କୁ" +msgstr "ଛାଣକ କାର୍ଯ୍ୟ ଲଗ କରିବା ପାଇଁ ଲଗ ଫାଇଲ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 -#, fuzzy msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "କୁ." +msgstr "ଛାଣକ କାର୍ଯ୍ୟ ଲଗ କରିବା ପାଇଁ ଲଗ ଫାଇଲ।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 -#, fuzzy msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "ପରେ" +msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟିତ ସମୟ ସମାପ୍ତ ପରେ ଦେଖାଯାଇଥିବା ପରି ଚିହ୍ନଟକରନ୍ତୁ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 -#, fuzzy msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "ପରେ." +msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟିତ ସମୟ ସମାପ୍ତ ପରେ ଦେଖାଯାଇଥିବା ପରି ଚିହ୍ନଟକରନ୍ତୁ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 -#, fuzzy msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "ଇଞ୍ଚ ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ \"Preview\"ରେ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 -#, fuzzy msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "ଇଞ୍ଚ ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ." +msgstr "ସନ୍ଦେଶ \"Preview\"ରେ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 -#, fuzzy msgid "Message Window default height" msgstr "ସନ୍ଦେଶ ୱିଣ୍ଡୋ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉଚ୍ଚତା" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 -#, fuzzy msgid "Message Window default width" msgstr "ସନ୍ଦେଶ ୱିଣ୍ଡୋ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 -#, fuzzy msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" -msgstr "ସନ୍ଦେଶ ସାଧାରଣ ଉତ୍ସ" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ-ପ୍ରଦର୍ଶନ ଶୈଳୀ (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 -#, fuzzy msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" -msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ଦିନ ମଧ୍ଯରେ ରେ" +msgstr "ପ୍ରସ୍ଥାନରେ junkକୁ ଖାଲିକରିବା ମଧ୍ଯରେ ଲାଗୁଥିବା ସର୍ବନିମ୍ନ ଦିନ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 -#, fuzzy msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ଦିନ ମଧ୍ଯରେ ବର୍ଜିତ ରେ" +msgstr "ପ୍ରସ୍ଥାନରେ junkକୁ ଖାଲିକରିବା ମଧ୍ଯରେ ଲାଗୁଥିବା ସର୍ବନିମ୍ନ ଦିନ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 -#, fuzzy msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." -msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ମଧ୍ଯରେ ରେ ଇଞ୍ଚ ଦିନ." +msgstr "ପ୍ରସ୍ଥାନରେ junkକୁ ଖାଲିକରିବା ମଧ୍ଯରେ ଲାଗୁଥିବା ସର୍ବନିମ୍ନ ସମୟ, ଦିନ ଆକାରରେ।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 -#, fuzzy msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ମଧ୍ଯରେ ବର୍ଜିତ ରେ ଇଞ୍ଚ ଦିନ." +msgstr "ପ୍ରସ୍ଥାନରେ junkକୁ ଖାଲିକରିବା ମଧ୍ଯରେ ଲାଗୁଥିବା ସର୍ବନିମ୍ନ ସମୟ, ଦିନ ଆକାରରେ।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 -#, fuzzy msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" -msgstr "ସଂଖ୍ଯା ର କୁ ଇଞ୍ଚ CC BCC" +msgstr "TO/CC/BCCରେ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଠିକଣା ସଂଖ୍ୟା" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 -#, fuzzy msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "ରେ ଖାଲି" +msgstr "ବିଷୟରେ ଖାଲିକରିବା ସମୟରେ ପଚାରନ୍ତୁ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 -#, fuzzy msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "ବ୍ଯବହାରକାରୀ କିମ୍ବା କୁ a." +msgstr "ଫୋଲଡରକୁ କାଟିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ପୂର୍ବରୁ ଚାଳକକୁ ପଚାରନ୍ତୁ।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 -#, fuzzy msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "ବ୍ଯବହାରକାରୀ କିମ୍ବା କୁ a a ବିଷଯ." +msgstr "ବିନା ବିଷୟରେ ସନ୍ଦେଶ ପଠାଇବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟାକରିବା ପୂର୍ବରୁ ଚାଳକଙ୍କୁ ପଚାରନ୍ତୁ।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 -#, fuzzy msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" -msgstr "କୁ ବ୍ଯବହାରକାରୀ କୁ ଅଫ ଲାଇନ ତୁରନ୍ତ" +msgstr "ଚାଳକ ତୁରନ୍ତ ଅଫ ଲାଇନ ଯିବାକୁ ଚାହିଁବା ପୂର୍ବରୁ ପଚାରନ୍ତୁ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 -#, fuzzy msgid "Prompt when deleting messages in search folder" -msgstr "ଇଞ୍ଚ" +msgstr "ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡରରେ ସନ୍ଦେଶକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ପଚାରନ୍ତୁ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 -#, fuzzy msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "ବ୍ଯବହାରକାରୀ" +msgstr "ଚାଳକ କାଟିବା ପୂର୍ବରୁ ପଚାରନ୍ତୁ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 -#, fuzzy msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "ବ୍ଯବହାରକାରୀ" +msgstr "ଚାଳକ କେବଳ Bcc ପୂରଣ କରିବା ସମୟରେ ପଚାରନ୍ତୁ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 -#, fuzzy msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "ବ୍ଯବହାରକାରୀ କୁ ଖୋଲ କିମ୍ବା ଏଠାରେ" +msgstr "ଚାଳକ ଥରକରେ 10 ରୁ ଅଧିକ ସନ୍ଦେଶ ଖୋଲିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ସମୟରେ ପଚାରନ୍ତୁ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 -#, fuzzy msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." -msgstr "ବ୍ଯବହାରକାରୀ କୁ HTML ଡାକ କୁ ନୁହେଁ କୁ HTML ଡାକ." +msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 -#, fuzzy msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "ବ୍ଯବହାରକାରୀ କୁ a ସହିତ ନାଁ କୁ କିମ୍ବା." +msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 -#, fuzzy msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "ବ୍ଯବହାରକାରୀ କୁ HTML" +msgstr "ଅନାବଶ୍ୟକ HTML ପଠାଇବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟାକରିବା ସମୟରେ ପଚାରନ୍ତୁ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 -#, fuzzy msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." -msgstr "ଇଞ୍ଚ ପାଠ୍ଯ ଏବଂ ସହିତ ." +msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 -#, fuzzy msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "ଇଞ୍ଚ ପାଠ୍ଯ ଏବଂ." +msgstr "ପାଠ୍ୟଗୁଡ଼ିକରେ ସଂଯୋଗକୁ ଚିହ୍ନନ୍ତୁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ବଦଳାନ୍ତୁ।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 -#, fuzzy msgid "Run junk test on incoming mail." -msgstr "ଚଳାଅ ରେ ଡାକ." +msgstr "ଆସୁଥିବା ମେଲରେ junk ପରୀକ୍ଷଣ ଚଲାନ୍ତୁ।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 -#, fuzzy msgid "Save directory" -msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ" +msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 -#, fuzzy msgid "Search for the sender photo in local address books" -msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ ପାଇଁ ଛାଯାଛବି ଇଞ୍ଚ ସ୍ଥାନୀୟ" +msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଠିକଣା ବହିରେ ପ୍ରେରକର ଫୋଟୋ ଖୋଜନ୍ତୁ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 -#, fuzzy msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "ପଠାଅ HTML ଡାକ ଦ୍ବାରା ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" +msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ HTML ମେଲ ପଠାନ୍ତୁ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 -#, fuzzy msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "ପଠାଅ HTML ଡାକ ଦ୍ବାରା ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ." +msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ HTML ମେଲ ପଠାନ୍ତୁ।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 #| msgid "Remove an email address from the List" @@ -13571,41 +13535,34 @@ msgid "Server synchronization interval" msgstr "ସର୍ଭର ସମକାଳନ ଅନ୍ତରାଳ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 -#, fuzzy msgid "Show Animations" -msgstr "ଦେଖାଅ ଜୀବନ୍ତଚିତ୍ରଗୁଡିକ " +msgstr "ଜୀବନ୍ତଚିତ୍ରଗୁଡିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 -#, fuzzy msgid "Show animated images as animations." -msgstr "ଦେଖାଅ." +msgstr "ଜୀବନ୍ତଚିତ୍ରଗୁଡିକୁ ଜୀବନାୟନ ପ୍ରତିଛବି ଆକାରରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 -#, fuzzy msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "ଦେଖାଅ ବିଲୋପ ହୋଇଛି ସହିତ a ଇଞ୍ଚ ତାଲିକା." +msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 -#, fuzzy msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "ଦେଖାଅ ବିଲୋପ ହୋଇଛି ଇଞ୍ଚ ତାଲିକା" +msgstr "ଅପସାରିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ସନ୍ଦେଶ ତାଲିକାରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 -#, fuzzy msgid "Show photo of the sender" -msgstr "ଦେଖାଅ ଛାଯାଛବି ର" +msgstr "ପ୍ରେରକର ଫୋଟୋ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 -#, fuzzy msgid "" "Show the email-address of the sender in a separate column in the message " "list." -msgstr "ଦେଖାଅ ର ଇଞ୍ଚ a ସ୍ତମ୍ଭ ଇଞ୍ଚ ତାଲିକା." +msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 -#, fuzzy msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." -msgstr "ଦେଖାଅ ଛାଯାଛବି ର ଇଞ୍ଚ." +msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 msgid "Spell check inline" @@ -13620,294 +13577,241 @@ msgid "Spell checking languages" msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 -#, fuzzy msgid "Subscribe dialog default height" -msgstr "କିଣନ୍ତୁ ସଂଳାପ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉଚ୍ଚତା" +msgstr "ସଂଳାପର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉଚ୍ଚତା କିଣନ୍ତୁ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 -#, fuzzy msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "କିଣନ୍ତୁ ସଂଳାପ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର" +msgstr "ସଂଳାପର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉଚ୍ଚତା କିଣନ୍ତୁ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 -#, fuzzy msgid "Terminal font" -msgstr "ଟର୍ମିନାଲ" +msgstr "ଟର୍ମିନାଲ ଅକ୍ଷରରୂପ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 -#, fuzzy msgid "Text message part limit" -msgstr "ଟେକ୍ସଟ" +msgstr "ପାଠ୍ୟ ସନ୍ଦେଶର ଅଂଶ ସୀମା" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 -#, fuzzy msgid "The default plugin for Junk hook" -msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପାଇଁ Junk" +msgstr "Junk ହୁକ ପାଇଁ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ଲଗଇନ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 -#, fuzzy msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." -msgstr "ଅନ୍ତିମ ଖାଲି ଇଞ୍ଚ ଦିନ ଠାରୁ." +msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 -#, fuzzy msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgstr "ଅନ୍ତିମ ଖାଲି ବର୍ଜିତ ଇଞ୍ଚ ଦିନ ଠାରୁ." +msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 -#, fuzzy msgid "The terminal font for mail display." -msgstr "ଟର୍ମିନାଲ ପାଇଁ ଡାକ." +msgstr "ମେଲ ପ୍ରଦର୍ଶନ ପାଇଁ ଟର୍ମିନାଲ ଅକ୍ଷରରୂପ।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 -#, fuzzy msgid "The variable width font for mail display." -msgstr "ଓସାର ପାଇଁ ଡାକ." +msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 -#, fuzzy msgid "" "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " "\"2\" for debug messages." -msgstr "ତିନି ପାଇଁ ପାଇଁ ପାଇଁ." +msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 -#, fuzzy msgid "" "This decides the max size of the text part that can be formatted under " "Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." -msgstr "ଆକାର ର ପାଠ୍ଯ କ୍ରମବିକାଶ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅଟେ KB ଏବଂ ଅଟେ ଇଞ୍ଚ ର KB." +msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 -#, fuzzy msgid "" "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " "to the other available plugins." -msgstr "ଅଟେ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅଟେ ପଛକୁ କୁ ଅନ୍ଯ ଉପଲବ୍ଧ." +msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 -#, fuzzy msgid "" "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " "the mail in the list and removes the preview for that folder." -msgstr "କି ଅଟେ ପଢନ୍ତୁ ଏବଂ କୁ false ପରେ ପଢନ୍ତୁ ଡାକ ଇଞ୍ଚ ତାଲିକା ଏବଂ ପାଇଁ." +msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 -#, fuzzy msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" "header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " "mail view." -msgstr "କି a ତାଲିକା ର XML ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ ଏବଂ କୁ ର XML ଅଟେ< ଶୀର୍ଷକ> ସେଟ ଶୀର୍ଷକ ଅଟେ କୁ ଇଞ୍ଚ ଡାକ." +msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 -#, fuzzy msgid "" "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " "mail sent by known contacts from junk filtering." -msgstr "ଅଟେ କୁ କି ଏବଂ ଅଟେ ବ୍ଯବହୃତ କୁ କୁ ଉପର ଇଞ୍ଚ ସ୍ଥାନୀୟ କୁ ଡାକ ଦ୍ବାରା ଠାରୁ." +msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 -#, fuzzy msgid "This option would help in improving the speed of fetching." -msgstr "ସାହାୟ୍ଯ ଇଞ୍ଚ ର." +msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 -#, fuzzy msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a '...' is shown." -msgstr "ସଂଖ୍ଯା ର କୁ ଇଞ୍ଚ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ତାଲିକା a ଅଟେ." +msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 -#, fuzzy msgid "" "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " "collapsed state by default. Evolution requires a restart." -msgstr "ଇଞ୍ଚ ପ୍ରସାରିତ କିମ୍ବା ନଷ୍ଟ ହୋଇଗଲା ଦ୍ବାରା ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କ୍ରମବିକାଶ a ପୁନର୍ଚାଳନ." +msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 -#, fuzzy msgid "" "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " "restart." -msgstr "ସଜାହୋଇଥିବା ରେ ଇଞ୍ଚ ଦ୍ବାରା କ୍ରମବିକାଶ a ପୁନର୍ଚାଳନ." +msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 -#, fuzzy msgid "Thread the message list." -msgstr "ସୁତା ତାଲିକା." +msgstr "ସନ୍ଦେଶ ତାଲିକାକୁ ବାନ୍ଧନ୍ତୁ।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 -#, fuzzy msgid "Thread the message-list" -msgstr "ସୁତା ତାଲିକା" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ ତାଲିକାକୁ ବାନ୍ଧନ୍ତୁ।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 -#, fuzzy msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "ସୁତା ତାଲିକା ରେ ବିଷଯ" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ ତାଲିକାକୁ ବିଷୟ ଅନୁସାରେ ବାନ୍ଧନ୍ତୁ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 -#, fuzzy msgid "Timeout for marking message as seen" -msgstr "ସମଯ ବିତିୟାଇଛି ପାଇଁ" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଦେଖାସରିଛି ପରି ଚିହ୍ନଟ କରିବା ପାଇଁ ସମୟ ସମାପ୍ତ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 -#, fuzzy msgid "Timeout for marking message as seen." -msgstr "ସମଯ ବିତିୟାଇଛି ପାଇଁ." +msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଦେଖାସରିଛି ପରି ଚିହ୍ନଟ କରିବା ପାଇଁ ସମୟ ସମାପ୍ତ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 -#, fuzzy msgid "UID string of the default account." -msgstr "ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ ର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ." +msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଖାତାର UID ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 -#, fuzzy msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." -msgstr "ରେଖାଙ୍କିତ ପାଇଁ." +msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 -#, fuzzy msgid "Use SpamAssassin daemon and client" -msgstr "ବ୍ଯବହାର କର ଏବଂ" +msgstr "SpamAssassin ଡେମନ ଏବଂ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 -#, fuzzy msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." -msgstr "ବ୍ଯବହାର କର ଏବଂ." +msgstr "SpamAssassin ଡେମନ ଏବଂ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (spamc/spamd)।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 -#, fuzzy msgid "Use custom fonts" -msgstr "ବ୍ଯବହାର କର ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ" +msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ଅକ୍ଷରରୂପ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 -#, fuzzy msgid "Use custom fonts for displaying mail." -msgstr "ବ୍ଯବହାର କର ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ ପାଇଁ ଡାକ." +msgstr "ମେଲ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ଅକ୍ଷରରୂପ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 -#, fuzzy msgid "Use only local spam tests." -msgstr "ବ୍ଯବହାର କର ସ୍ଥାନୀୟ." +msgstr "କେବଳ ସ୍ଥାନୀୟ ସ୍ପାମ ପରୀକ୍ଷଣ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 -#, fuzzy msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "ବ୍ଯବହାର କର ସ୍ଥାନୀୟ ନାଁ DNS." +msgstr "କେବଳ ସ୍ଥାନୀୟ ସ୍ପାମ ପରୀକ୍ଷଣ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (DNS ନାହିଁ)।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 -#, fuzzy msgid "Use side-by-side or wide layout" -msgstr "ବ୍ଯବହାର କର ଦ୍ବାରା କିମ୍ବା" +msgstr "ପାଖକୁ ପାଖ କିମ୍ବା ପ୍ରସସ୍ତ ବିନ୍ୟାସ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 -#, fuzzy msgid "Variable width font" -msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନଶୀଳ ଓସାର" +msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନଶୀଳ ଓସାର ଅକ୍ଷରରୂପ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 -#, fuzzy msgid "View/Bcc menu item is checked" -msgstr "ଦୃଶ୍ଯ ମେନୁ ବସ୍ତୁ ଅଟେ ଯାଞ୍ଜ କରାଗଲା" +msgstr "ଦୃଶ୍ୟ/Bcc ତାଲିକା ବସ୍ତୁଟି ଯାଞ୍ଚ କରାସରିଛି" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 -#, fuzzy msgid "View/Bcc menu item is checked." -msgstr "ଦୃଶ୍ଯ ମେନୁ ବସ୍ତୁ ଅଟେ ଯାଞ୍ଜ କରାଗଲା." +msgstr "ଦୃଶ୍ୟ/Bcc ତାଲିକା ବସ୍ତୁଟି ଯାଞ୍ଚ କରାସରିଛି।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 -#, fuzzy msgid "View/Cc menu item is checked" -msgstr "ଦୃଶ୍ଯ ମେନୁ ବସ୍ତୁ ଅଟେ ଯାଞ୍ଜ କରାଗଲା" +msgstr "ଦୃଶ୍ୟ/Cc ତାଲିକା ବସ୍ତୁଟି ଯାଞ୍ଚ କରାସରିଛି" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 -#, fuzzy msgid "View/Cc menu item is checked." -msgstr "ଦୃଶ୍ଯ ମେନୁ ବସ୍ତୁ ଅଟେ ଯାଞ୍ଜ କରାଗଲା." +msgstr "ଦୃଶ୍ୟ/Cc ତାଲିକା ବସ୍ତୁଟି ଯାଞ୍ଚ କରାସରିଛି।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 -#, fuzzy msgid "View/From menu item is checked" -msgstr "ଦୃଶ୍ଯ ଠାରୁ ମେନୁ ବସ୍ତୁ ଅଟେ ଯାଞ୍ଜ କରାଗଲା" +msgstr "ଦୃଶ୍ୟ/ଠାରୁ ତାଲିକା ବସ୍ତୁଟି ଯାଞ୍ଚ କରାସରିଛି" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 -#, fuzzy msgid "View/From menu item is checked." -msgstr "ଦୃଶ୍ଯ ଠାରୁ ମେନୁ ବସ୍ତୁ ଅଟେ ଯାଞ୍ଜ କରାଗଲା." +msgstr "ଦୃଶ୍ୟ/ଠାରୁ ତାଲିକା ବସ୍ତୁଟି ଯାଞ୍ଚ କରାସରିଛି।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 -#, fuzzy msgid "View/PostTo menu item is checked" -msgstr "ଦୃଶ୍ଯ ମେନୁ ବସ୍ତୁ ଅଟେ ଯାଞ୍ଜ କରାଗଲା" +msgstr "ଦୃଶ୍ୟ/ରେ ପକାନ୍ତୁ ତାଲିକା ବସ୍ତୁଟି ଯାଞ୍ଚ କରାସରିଛି" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 -#, fuzzy msgid "View/PostTo menu item is checked." -msgstr "ଦୃଶ୍ଯ ମେନୁ ବସ୍ତୁ ଅଟେ ଯାଞ୍ଜ କରାଗଲା." +msgstr "ଦୃଶ୍ୟ/ରେ ପକାନ୍ତୁ ତାଲିକା ବସ୍ତୁଟି ଯାଞ୍ଚ କରାସରିଛି।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 -#, fuzzy msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -msgstr "ଦୃଶ୍ଯ ମେନୁ ବସ୍ତୁ ଅଟେ ଯାଞ୍ଜ କରାଗଲା" +msgstr "ଦୃଶ୍ୟ/କୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ ତାଲିକା ବସ୍ତୁଟି ଯାଞ୍ଚ କରାସରିଛି" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 -#, fuzzy msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -msgstr "ଦୃଶ୍ଯ ମେନୁ ବସ୍ତୁ ଅଟେ ଯାଞ୍ଜ କରାଗଲା." +msgstr "ଦୃଶ୍ୟ/କୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ ତାଲିକା ବସ୍ତୁଟି ଯାଞ୍ଚ କରାସରିଛି।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 -#, fuzzy msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." -msgstr "a ପଢନ୍ତୁ କୁ ପ୍ରତ୍ଯେକ ଦ୍ବାରା ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ." +msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 -#, fuzzy msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." -msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ର ନାମଗୁଡ଼ିକ ଇଞ୍ଚ." +msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 -#, fuzzy msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "କିମ୍ବା ନୁହେଁ କୁ ପଛକୁ ରେ ଦ୍ବାରା ନୁହେଁ ଭିତରେ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ କୁ କିମ୍ବା ପ୍ରସଙ୍ଗଗୁଡିକ." +msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 -#, fuzzy msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" -msgstr "ସଜାଡନ୍ତୁ ରେ ଇଞ୍ଚ" +msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 -#, fuzzy msgid "Width of the message-list pane" -msgstr "ଓସାର ର ତାଲିକା" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ-ତାଲିକା ପଟ୍ଟିକାର ଓସାର" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 -#, fuzzy msgid "Width of the message-list pane." -msgstr "ଓସାର ର ତାଲିକା." +msgstr "ସନ୍ଦେଶ-ତାଲିକା ପଟ୍ଟିକାର ଓସାର" #: ../mail/importers/elm-importer.c:182 -#, fuzzy msgid "Importing Elm data" -msgstr "ଆମଦାନୀକରିବା ତଥ୍ଯ" +msgstr "Elm ତଥ୍ୟ ଆମଦାନି କରନ୍ତୁ" #: ../mail/importers/elm-importer.c:367 -#, fuzzy msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "କ୍ରମବିକାଶ " +msgstr "Evolution Elm ଆମଦାନୀକର୍ତ୍ତା" #: ../mail/importers/elm-importer.c:368 -#, fuzzy msgid "Import mail from Elm." -msgstr "ଆମଦାନୀ କର ଡାକ ଠାରୁ." +msgstr "Elm ରୁ ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ।" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312 @@ -13916,83 +13820,69 @@ msgstr "ଲକ୍ଷ ଫୋଲଡର:" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 -#, fuzzy msgid "Select folder to import into" -msgstr "ମନୋନୀତ କର କୁ" +msgstr "ଆମଦାନି କରିବା ପାଇଁ ଫୋଲଡର ଆମଦାନି କରନ୍ତୁ" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 -#, fuzzy msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" -msgstr "ବିକଲେ" +msgstr "ବାର୍କଲେ ମେଲବାକ୍ସ (mbox)" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 -#, fuzzy msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" -msgstr "ବିକଲେ" +msgstr "ବାର୍କଲେ ମେଲବାକ୍ସ ଶୈଳୀ ଫୋଲଡର ଆମଦାନିକର୍ତ୍ତା" #: ../mail/importers/mail-importer.c:147 -#, fuzzy msgid "Importing mailbox" -msgstr "ଆମଦାନୀକରିବା" +msgstr "ମେଲବାକ୍ସ ଆମଦାନୀକରୁଅଛି" #. Destination folder, was set in our widget #: ../mail/importers/mail-importer.c:231 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512 #, c-format -#, fuzzy msgid "Importing `%s'" -msgstr "ଆମଦାନୀକରିବା" +msgstr "`%s' ଆମଦାନୀକରୁଅଛି" #: ../mail/importers/mail-importer.c:371 #, c-format -#, fuzzy msgid "Scanning %s" -msgstr "କ୍ରମବୀକ୍ଷଣ କରୁଅଛି" +msgstr "%s କ୍ରମବୀକ୍ଷଣ କରୁଅଛି" #: ../mail/importers/pine-importer.c:225 -#, fuzzy msgid "Importing Pine data" -msgstr "ଆମଦାନୀକରିବା Pine ତଥ୍ଯ" +msgstr "Pine ତଥ୍ଯ ଆମଦାନୀ କରୁଅଛି" #: ../mail/importers/pine-importer.c:424 -#, fuzzy msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "କ୍ରମବିକାଶ Pine" +msgstr "Evolution Pine ଆମଦାନିକର୍ତ୍ତା" #: ../mail/importers/pine-importer.c:425 -#, fuzzy msgid "Import mail from Pine." -msgstr "ଆମଦାନୀ କର ଡାକ ଠାରୁ Pine." +msgstr "Pine ଠାରୁ ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ।" #: ../mail/mail-autofilter.c:72 #, c-format -#, fuzzy msgid "Mail to %s" -msgstr "ମେଲ କୁ" +msgstr "%s କୁ ମେଲ" #: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275 #, c-format -#, fuzzy msgid "Mail from %s" -msgstr "ମେଲ ଠାରୁ" +msgstr "%s ଠାରୁ ମେଲ" #: ../mail/mail-autofilter.c:259 #, c-format -#, fuzzy msgid "Subject is %s" -msgstr "ବିଷଯ ଅଟେ" +msgstr "ବିଷୟଟି ହେଉଛି %s" #: ../mail/mail-autofilter.c:294 #, c-format -#, fuzzy msgid "%s mailing list" -msgstr "ତାଲିକା" +msgstr "%s ମେଲିଙ୍ଗ ତାଲିକା" #: ../mail/mail-autofilter.c:365 -#, fuzzy msgid "Add Filter Rule" -msgstr "ମିଶାଅ ଫିଲଟର ନିୟମ" +msgstr "ଫିଲଟର ନିୟମ ଯୋଗକରନ୍ତୁ" #: ../mail/mail-component.c:550 #, c-format @@ -14003,62 +13893,54 @@ msgstr[1] "%d ଚୟିତ," #: ../mail/mail-component.c:554 #, c-format -#, fuzzy msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "d ବିଲୋପ ହୋଇଛି" -msgstr[1] "d ବିଲୋପ ହୋଇଛି" +msgstr[0] "%d ବିଲୋପ ହୋଇଛି" +msgstr[1] "%d ବିଲୋପ ହୋଇଛି" #: ../mail/mail-component.c:561 #, c-format -#, fuzzy msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "d" -msgstr[1] "d" +msgstr[0] "%d junk" +msgstr[1] "%d junk" #: ../mail/mail-component.c:564 #, c-format -#, fuzzy msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "d ଡ୍ରାଫ୍ଟ" -msgstr[1] "d ଡ୍ରାଫ୍ଟ" +msgstr[0] "%d ଡ୍ରାଫ୍ଟ" +msgstr[1] "%d ଡ୍ରାଫ୍ଟଗୁଡ଼ିକ" #: ../mail/mail-component.c:566 #, c-format -#, fuzzy msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "d" -msgstr[1] "d" +msgstr[0] "%d ପଠାହୋଇଛି" +msgstr[1] "%d ପଠାହୋଇଛି" #: ../mail/mail-component.c:568 #, c-format -#, fuzzy msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "d" -msgstr[1] "d" +msgstr[0] "%d ପଠାହୋଇନାହିଁ" +msgstr[1] "%d ପଠାହୋଇନାହିଁ" #: ../mail/mail-component.c:574 #, c-format -#, fuzzy msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " -msgstr[0] "d ଅପଠିତ " -msgstr[1] "d ଅପଠିତ " +msgstr[0] "%d ଅପଠିତ, " +msgstr[1] "%d ଅପଠିତ, " #: ../mail/mail-component.c:575 #, c-format -#, fuzzy msgid "%d total" msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "d ମୋଟ" -msgstr[1] "d ମୋଟ" +msgstr[0] "%d ସର୍ବମୋଟ" +msgstr[1] "%d ସର୍ବମୋଟ" #: ../mail/mail-component.c:927 -#, fuzzy msgid "New Mail Message" msgstr "ନୂତନ ମେଲ ସନ୍ଦେଶ" @@ -14069,12 +13951,10 @@ msgid "_Mail Message" msgstr "ମେଲ ସନ୍ଦେଶ (_M)" #: ../mail/mail-component.c:929 -#, fuzzy msgid "Compose a new mail message" -msgstr "ଲେଖନ୍ତୁ a ନୂତନ ଡାକ" +msgstr "ନୂତନ ମେଲ ସନ୍ଦେଶ ଲେଖନ୍ତୁ" #: ../mail/mail-component.c:935 -#, fuzzy msgid "New Mail Folder" msgstr "ନୂତନ ମେଲ ଫୋଲଡର" @@ -14085,29 +13965,24 @@ msgid "Mail _Folder" msgstr "ମେଲ ଫୋଲଡର (_F)" #: ../mail/mail-component.c:937 -#, fuzzy msgid "Create a new mail folder" -msgstr "ସୃଷ୍ଟି କର a ନୂତନ ଡାକ" +msgstr "ନୂତନ ଡାକ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" #: ../mail/mail-component.c:1084 -#, fuzzy msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -msgstr "ବିଫଳ ହୋଇଛି ମେଲ କିମ୍ବା." +msgstr "ମେଲ ବିନ୍ୟାସ କିମ୍ବା ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ଉନ୍ନତତର କରିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି।" #: ../mail/mail-config.glade.h:1 -#, fuzzy msgid " Ch_eck for Supported Types " -msgstr "ପାଇଁ ପ୍ରକାରଗୁଡିକ " +msgstr "ସମର୍ଥିତ ପ୍ରକାରଗୁଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚକରୁଅଛି (_e)" #: ../mail/mail-config.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "(Note: Requires restart of the application)" -msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପୁନର୍ଚାଳନ ର ପ୍ରୟୋଗ" +msgstr "(ଟିପ୍ପଣୀ: ପ୍ରୟୋଗର ପୁନର୍ଚାଳନ ଆବଶ୍ୟକ)" #: ../mail/mail-config.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" -msgstr " SSL ଅଟେ ନୁହେଁ ଇଞ୍ଚ ଏହା ର କ୍ରମବିକାଶ " +msgstr "SSL Evolutionର ଏହି ନିର୍ମାଣରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" #: ../mail/mail-config.glade.h:5 #| msgid "Calendar options" @@ -14119,22 +13994,18 @@ msgid "Sig_natures" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" -msgstr " ଉପର ବିକଳ୍ପ" +msgstr "ଉପର ପୋଷ୍ଟିଙ୍ଗ ବିକଳ୍ପ (ପରାମର୍ଶିତ ନୁହଁ)" #: ../mail/mail-config.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "_Languages" -msgstr " ଭାଷା" +msgstr " ଭାଷା (_L)" #: ../mail/mail-config.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Account Information" msgstr " ହିସାବ ଖାତା ସୂଚନା" #: ../mail/mail-config.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Authentication" msgstr " ବୈଧିକରଣ" @@ -14143,19 +14014,16 @@ msgid "Composing Messages" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Configuration" -msgstr " କନଫିଗରେସନ" +msgstr "ସଂରଚନା" #: ../mail/mail-config.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Default Behavior" msgstr " ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଆଚରଣ" #: ../mail/mail-config.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Delete Mail" -msgstr " ବିଲୋପ କର ମେଲ" +msgstr "ମେଲକୁ ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ" #: ../mail/mail-config.glade.h:16 #| msgid "Alerts" @@ -14168,45 +14036,37 @@ msgid "Labels" msgstr "ନାମପଟି" #: ../mail/mail-config.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Loading Images" -msgstr " ଧାରଣ କରୁଅଛି ପ୍ରତିଛବି" +msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଧାରଣ କରୁଅଛି" #: ../mail/mail-config.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "Message Display" msgstr " ସନ୍ଦେଶ ପ୍ରଦର୍ଶନ" #: ../mail/mail-config.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "Message Fonts" msgstr " ସନ୍ଦେଶ ଅକ୍ଷରରୂପ" #: ../mail/mail-config.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "Message Receipts" -msgstr " ସନ୍ଦେଶ" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ ରସିଦ" #: ../mail/mail-config.glade.h:23 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Optional Information" -msgstr " ଇଚ୍ଛାଧୀନ ସୂଚନା" +msgstr "ଇଚ୍ଛାଧୀନ ସୂଚନା" #: ../mail/mail-config.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "Options" -msgstr " ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ" +msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ" #: ../mail/mail-config.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr " ଉତ୍ତମ ଗୋପନୀଯତା" +msgstr "ଅତି ଉତ୍ତମ ଗୋପନୀୟତା (PGP/GPG)" #: ../mail/mail-config.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "Printed Fonts" -msgstr " ମୁଦ୍ରିତ ଅକ୍ଷରରୂପ" +msgstr "ମୁଦ୍ରିତ ଅକ୍ଷରରୂପ" #: ../mail/mail-config.glade.h:27 #| msgid "Status" @@ -14214,29 +14074,24 @@ msgid "Proxy Settings" msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ବିନ୍ୟାସ" #: ../mail/mail-config.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "Required Information" -msgstr " ଆବଶ୍ଯକ ସୂଚନା" +msgstr "ଆବଶ୍ଯକୀୟ ସୂଚନା" #: ../mail/mail-config.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr " S" +msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ MIME (S/MIME)" #: ../mail/mail-config.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "Security" -msgstr " ସୁରକ୍ଷା" +msgstr "ସୁରକ୍ଷା" #: ../mail/mail-config.glade.h:31 -#, fuzzy msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr " ପଠାଯାଇଛି ଏବଂ ଡ୍ରାଫଟ୍" +msgstr " ପଠାଯାଇଥିବା ଏବଂ ଡ୍ରାଫ୍ଟ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ" #: ../mail/mail-config.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "Server Configuration" -msgstr " ସେବକ କନଫିଗରେସନ" +msgstr "ସର୍ଭର ସଂରଚନା" #: ../mail/mail-config.glade.h:33 #| msgid "Alerts" @@ -14244,98 +14099,80 @@ msgid "_Authentication Type" msgstr "ପ୍ରାଧିକରଣ ପ୍ରକାର (_A)" #: ../mail/mail-config.glade.h:35 -#, fuzzy msgid "Account Management" -msgstr "ହିସାବ ଖାତା" +msgstr "ହିସାବ ଖାତା ପରିଚାଳନା" #: ../mail/mail-config.glade.h:36 -#, fuzzy msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "ମିଶାଅ w ହସ୍ତାକ୍ଷର." +msgstr "ନୂତନ ହସ୍ତାକ୍ଷର ଯୋଗକରନ୍ତୁ (_w)..." #: ../mail/mail-config.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "Add _Script" -msgstr "ମିଶାଅ ସ୍କ୍ରିପଟ" +msgstr "ସ୍କ୍ରିପଟ ଯୋଗକରନ୍ତୁ (_S)" #: ../mail/mail-config.glade.h:38 -#, fuzzy msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "ଏହା" +msgstr "ଏହି ଖାତାକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ସମୟରେ ସର୍ବଦା ପଠାଯାଉଥିବା ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକରେ ହସ୍ତାକ୍ଷର କରନ୍ତୁ" #: ../mail/mail-config.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" -msgstr "କୁ f" +msgstr "ସଂଗୁପ୍ତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ପଠାଇବା ସମୟରେ ନିଜ ପ୍ରତି ମଧ୍ଯ ସଂଗୁପ୍ତ କରନ୍ତୁ" #: ../mail/mail-config.glade.h:40 -#, fuzzy msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "ନକଲ୍ କୁ:" +msgstr "ସର୍ବଦା (cc) କରନ୍ତୁ (_s):" #: ../mail/mail-config.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "ସର୍ବଦା ନକଲ୍ କୁ:" +msgstr "ସର୍ବଦା (bcc) କରନ୍ତୁ (_b):" #: ../mail/mail-config.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "ସର୍ବଦା ଇଞ୍ଚ" +msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:43 -#, fuzzy msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" -msgstr "ସର୍ବଦା କୁ" +msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:44 -#, fuzzy msgid "Always request rea_d receipt" -msgstr "ସର୍ବଦା d" +msgstr "ସର୍ବଦା ପଢ଼ାଯାଇଥିବା ରସିଦ ପାଇଁ ଅନୁରୋଧ କରନ୍ତୁ (_d)" #: ../mail/mail-config.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "Automatically insert _emoticon images" -msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତଭାବରେ" +msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତଭାବରେ emoticon ପ୍ରତିଛବିକୁ ଭର୍ତ୍ତିକରନ୍ତୁ (_e)" #: ../mail/mail-config.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "ବାଲଟିକ" +msgstr "ବାଲଟିକ (ISO-8859-13)" #: ../mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "ବାଲଟିକ (ISO-8859-4)" #: ../mail/mail-config.glade.h:49 -#, fuzzy msgid "C_haracter set:" -msgstr "C ସେଟ:" +msgstr "ବର୍ଣ୍ଣମାଳା (_h):" #: ../mail/mail-config.glade.h:50 -#, fuzzy msgid "Ch_eck for Supported Types " -msgstr "ପାଇଁ ପ୍ରକାରଗୁଡିକ " +msgstr "ସମର୍ଥିତ ପ୍ରକାରଗୁଡିକ ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ (_e)" #: ../mail/mail-config.glade.h:51 -#, fuzzy msgid "Check cu_stom headers for junk" -msgstr "ୟାଞ୍ଚ କର ପାଇଁ" +msgstr "junk ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଶୀର୍ଷକ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ (_s)" #: ../mail/mail-config.glade.h:52 -#, fuzzy msgid "Check incoming _messages for junk" -msgstr "ୟାଞ୍ଚ କର ପାଇଁ" +msgstr "junk ପାଇଁ ଆସୁଥିବା ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ (_m)" #: ../mail/mail-config.glade.h:53 -#, fuzzy msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "ୟାଞ୍ଚ କର ପ୍ରଥମ ପ୍ରକାର" +msgstr "ମୁଁ ଟାଇପ କରିବା ସମୟରେ ବନାନ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ (_t)" #: ../mail/mail-config.glade.h:54 -#, fuzzy msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "ଡାକ କୁ Junk" +msgstr "ଆସୁଥିବା ମେଲ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ Junk ପରି ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ" #: ../mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Cle_ar" @@ -14346,17 +14183,14 @@ msgid "Clea_r" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:57 -#, fuzzy msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "ରଙ୍ଗ ପାଇଁ:" +msgstr "ଭୁଲ ଉଚ୍ଚାରିତ ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ରଙ୍ଗ (_m):" #: ../mail/mail-config.glade.h:58 -#, fuzzy msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ a" +msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:59 -#, fuzzy msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -14364,70 +14198,59 @@ msgid "" "using Evolution. \n" "\n" "Click \"Apply\" to save your settings." -msgstr "ଅଭିନନ୍ଦନ ଡାକ ବିନ୍ଯାସ ଅଟେ ନାଁ ବର୍ତ୍ତମାନ କୁ ଏବଂ କ୍ରମବିକାଶ ନାଁ ପ୍ରଯୋଗ କର କୁ ସଂରକ୍ଷଣ." +msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:65 msgid "De_fault" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:66 -#, fuzzy msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ e:" +msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷର ସାଙ୍କେତିକରଣ (_n):" #: ../mail/mail-config.glade.h:68 -#, fuzzy msgid "Delete junk messages on e_xit" -msgstr "ବିଲୋପ କର ରେ e" +msgstr "ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିବା ସମୟରେ junk ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_x)" #: ../mail/mail-config.glade.h:70 -#, fuzzy msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" -msgstr "ଦ୍ବାରା ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" +msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:71 -#, fuzzy msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" -msgstr "ନୁହେଁ ପାଠ୍ଯ" +msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:72 -#, fuzzy msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" -msgstr "ନୁହେଁ ଅଟେ ଇଞ୍ଚ" +msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:73 -#, fuzzy msgid "Do not quote" -msgstr "ନୁହେଁ ଉଦ୍ଧୃତାଂଶ" +msgstr "ଉଦ୍ଧୃତ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" #: ../mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Done" msgstr "ସମ୍ପନ୍ନ" #: ../mail/mail-config.glade.h:75 -#, fuzzy msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "ଫୋଲଡର:" +msgstr "ଡ୍ରାଫ୍ଟ ଫୋଲଡର (_F):" #: ../mail/mail-config.glade.h:76 -#, fuzzy msgid "Email Accounts" -msgstr "ଇ-ଡାକ ଆକାଉଣ୍ଟଗୁଡିକ" +msgstr "ଇମେଲ ଆକାଉଣ୍ଟଗୁଡିକ" #: ../mail/mail-config.glade.h:77 -#, fuzzy msgid "Email _Address:" -msgstr "ଇ-ଡାକ ଠିକଣା:" +msgstr "ଇମେଲ ଠିକଣା (_A):" #: ../mail/mail-config.glade.h:78 -#, fuzzy msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "ଖାଲି ବର୍ଜିତ ରେ e" +msgstr "ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିବା ସମୟରେ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ଫୋଲଡରକୁ ଖାଲିକରନ୍ତୁ (_x)" #: ../mail/mail-config.glade.h:79 -#, fuzzy msgid "Enable Magic S_pacebar" -msgstr "ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ S" +msgstr "ମେଜିକ ସ୍ପେସବାରକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_p)" #: ../mail/mail-config.glade.h:80 #| msgid "Search Filter" @@ -14439,29 +14262,24 @@ msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "ସଂଗୁପ୍ତ ପ୍ରମାଣପତ୍ର (_p):" #: ../mail/mail-config.glade.h:83 -#, fuzzy msgid "Encrypt out_going messages (by default)" -msgstr "ବାହାର ଦ୍ବାରା ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" +msgstr "ପଠାଯାଉଥିବା ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ସଂଗୁପ୍ତ କରନ୍ତୁ (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ) (_g)" #: ../mail/mail-config.glade.h:85 -#, fuzzy msgid "Fi_xed-width:" -msgstr "ଓସାର:" +msgstr "ସ୍ଥିର ଓସାର (_x):" #: ../mail/mail-config.glade.h:86 -#, fuzzy msgid "Fix_ed width Font:" -msgstr "ସଠିକ କରନ୍ତୁ ଓସାର ଅକ୍ଷରରୂପ:" +msgstr "ସ୍ଥିର ଓସାର ଅକ୍ଷରରୂପ (_e):" #: ../mail/mail-config.glade.h:87 -#, fuzzy msgid "Font Properties" msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ବିଶେଷତାଗୁଡିକ" #: ../mail/mail-config.glade.h:88 -#, fuzzy msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "ଫର୍ମାଟ ଇଞ୍ଚ HTML" +msgstr "HTMLରେ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ସଜ୍ଜିକରଣ କରନ୍ତୁ (_H)" #: ../mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Full Nam_e:" @@ -14482,9 +14300,8 @@ msgid "Headers" msgstr "ଶୀର୍ଷକଗୁଡିକ" #: ../mail/mail-config.glade.h:94 -#, fuzzy msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "ଗାଢରଙ୍ଗରେ ଦେଖାଅ ସହିତ " +msgstr "ସହିତ ଉଦ୍ଧୃତକୁ ଆଲୋକିତ କରନ୍ତୁ (_q)" #: ../mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Inline" @@ -14504,60 +14321,50 @@ msgid "Labels" msgstr "ନାମପଟିଗୁଡ଼ିକ" #: ../mail/mail-config.glade.h:101 -#, fuzzy msgid "Languages Table" -msgstr "ଭାଷା ଟେବୁଲ" +msgstr "ଭାଷା ସାରଣୀ" #: ../mail/mail-config.glade.h:102 -#, fuzzy msgid "Mail Configuration" -msgstr "ମେଲ କନଫିଗରେସନ" +msgstr "ମେଲ ସଂରଚନା" #: ../mail/mail-config.glade.h:103 -#, fuzzy msgid "Mail Headers Table" -msgstr "ମେଲ ଶୀର୍ଷକଗୁଡିକ ଟେବୁଲ" +msgstr "ମେଲ ଶୀର୍ଷକଗୁଡିକର ସାରଣୀ" #: ../mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Mailbox location" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:106 -#, fuzzy msgid "Message Composer" -msgstr "ସନ୍ଦେଶ" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଲେଖକ" #: ../mail/mail-config.glade.h:107 -#, fuzzy msgid "No _Proxy for:" -msgstr "ନାଁ ପ୍ରକ୍ସି ପାଇଁ:" +msgstr "ପାଇଁ ପ୍ରକ୍ସି ନାହିଁ (_P):" #: ../mail/mail-config.glade.h:108 -#, fuzzy msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." -msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଅବରେଖା ଇଞ୍ଚ ସୂଚକ ନାମ ଅଟେ ବ୍ଯବହୃତ ଇଞ୍ଚ ମେନୁ." +msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:109 -#, fuzzy msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" -msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ନୁହେଁ ପାଇଁ a ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ଯେପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ ପାଇଁ ପ୍ରଥମ" +msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:110 -#, fuzzy msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." -msgstr "ବିକଳ୍ପ ଅଟେ a ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ ଅଟେ ମିଳିଛି ." +msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:111 -#, fuzzy msgid "Or_ganization:" -msgstr "କିମ୍ବା:" +msgstr "ଅନୁଷ୍ଠାନ (_g):" #: ../mail/mail-config.glade.h:112 -#, fuzzy msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "ଚାବି ID:" +msgstr "PGP/GPG କି ID (_K):" #: ../mail/mail-config.glade.h:113 #| msgid "_Password:" @@ -14565,31 +14372,27 @@ msgid "Pass_word:" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ (_w):" #: ../mail/mail-config.glade.h:115 -#, fuzzy msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." -msgstr "ଦୟାକରି ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତୁ a ନାମ ପାଇଁ ଏହା ଇଞ୍ଚ ଖାଲି ସ୍ଥାନ (space) ତଳ ନାମ ବ୍ଯବହୃତ ପାଇଁ." +msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:117 -#, fuzzy msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "ଦୟାକରି ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତୁ ବିଷଯରେ ଡାକ ନୁହେଁ ତନ୍ତ୍ର କିମ୍ବା ଇଣ୍ଟରନେଟ ସେବା." +msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:118 -#, fuzzy msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " "information in email you send." -msgstr "ଦୟାକରି ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତୁ ନାମ ଏବଂ ତଳ ତଳ ନୁହେଁ କୁ ଇଞ୍ଚ କୁ ଏହା ଇଞ୍ଚ." +msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:119 -#, fuzzy msgid "Please select among the following options" -msgstr "ଦୟାକରି ମନୋନୀତ କର ନିମ୍ନଲିଖିତ ବିକଳ୍ପ ମାନ" +msgstr "ଦୟାକରି ନିମ୍ନଲିଖିତ ବିକଳ୍ପ ମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରୁ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ" #: ../mail/mail-config.glade.h:120 #| msgid "_Port:" @@ -14597,53 +14400,44 @@ msgid "Port:" msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ:" #: ../mail/mail-config.glade.h:121 -#, fuzzy msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "ସହିତ " +msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:122 msgid "Quoted" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:123 -#, fuzzy msgid "Re_member password" -msgstr "ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ମନେରଖନ୍ତୁ (_m)" #: ../mail/mail-config.glade.h:124 -#, fuzzy msgid "Re_ply-To:" -msgstr "କୁ:" +msgstr "କୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ (_p):" #: ../mail/mail-config.glade.h:126 -#, fuzzy msgid "Remember _password" -msgstr "ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ମନେରଖନ୍ତୁ (_p)" #: ../mail/mail-config.glade.h:127 -#, fuzzy msgid "S_OCKS Host:" -msgstr "S ଆଧାର:" +msgstr "SOCKS ଆଧାର (_O):" #: ../mail/mail-config.glade.h:128 -#, fuzzy msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" -msgstr "S ପାଇଁ ଇଞ୍ଚ ସ୍ଥାନୀୟ" +msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:129 -#, fuzzy msgid "S_elect..." -msgstr "S." +msgstr "ବାଛନ୍ତୁ (_e)..." #: ../mail/mail-config.glade.h:130 -#, fuzzy msgid "S_end message receipts:" -msgstr "S ଶେଷ:" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ ରସିଦ ପଠାନ୍ତୁ (_e):" #: ../mail/mail-config.glade.h:131 -#, fuzzy msgid "S_tandard Font:" -msgstr "S ଅକ୍ଷରରୂପ:" +msgstr "ମାନକ ଅକ୍ଷରରୂପ (_t):" #: ../mail/mail-config.glade.h:133 #| msgid "Select Date" @@ -14651,24 +14445,20 @@ msgid "Select Drafts Folder" msgstr "ଡ୍ରାଫ୍ଟ ଫୋଲଡର ଚୟନ କରନ୍ତୁ" #: ../mail/mail-config.glade.h:134 -#, fuzzy msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "ମନୋନୀତ କର HTML ଓସାର" +msgstr "HTML ସ୍ଥିର ଓସାର ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ" #: ../mail/mail-config.glade.h:135 -#, fuzzy msgid "Select HTML fixed width font for printing" -msgstr "ମନୋନୀତ କର HTML ଓସାର ପାଇଁ" +msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପାଇଁ HTML ସ୍ଥିର ଓସାର ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ" #: ../mail/mail-config.glade.h:136 -#, fuzzy msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "ମନୋନୀତ କର HTML ଓସାର" +msgstr "HTML ଚଳ ଓସାର ଅକ୍ଷରରୂପ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ" #: ../mail/mail-config.glade.h:137 -#, fuzzy msgid "Select HTML variable width font for printing" -msgstr "ମନୋନୀତ କର HTML ଓସାର ପାଇଁ" +msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପାଇଁ HTML ଚଳ ଓସାର ଅକ୍ଷରରୂପ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ" #: ../mail/mail-config.glade.h:138 #| msgid "As _Sent Folder" @@ -14680,19 +14470,16 @@ msgid "Sending Mail" msgstr "ମେଲ ପଠାଉଛି" #: ../mail/mail-config.glade.h:141 -#, fuzzy msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "ପଠାଯାଇଛି ଫୋଲଡର:" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଫୋଲଡର ପଠାଯାଇଛି (_M):" #: ../mail/mail-config.glade.h:142 -#, fuzzy msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "ବୈଧିକରଣ" +msgstr "ସର୍ଭର ବୈଧିକରଣ ଆବଶ୍ୟକ କରେ (_v)" #: ../mail/mail-config.glade.h:143 -#, fuzzy msgid "Server _Type: " -msgstr "ସେବକ ପ୍ରକାର " +msgstr "ସର୍ଭର ପ୍ରକାର (_T):" #: ../mail/mail-config.glade.h:144 msgid "Sig_ning certificate:" @@ -14707,45 +14494,39 @@ msgid "Signatures" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:147 -#, fuzzy msgid "Signatures Table" -msgstr "ଟେବୁଲ" +msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ସାରଣୀ" #: ../mail/mail-config.glade.h:148 msgid "Spell Checking" msgstr "ବନାନ ଯାଞ୍ଚ କରାଯାଉଛି" #: ../mail/mail-config.glade.h:149 -#, fuzzy msgid "Start _typing at the bottom on replying" -msgstr "ଆରମ୍ଭ ଏଠାରେ ତଳ ରେ" +msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:150 -#, fuzzy msgid "T_ype: " -msgstr "T " +msgstr "ପ୍ରକାର (_y): " #: ../mail/mail-config.glade.h:151 -#, fuzzy msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." -msgstr "ତାଲିକା ର ପାଇଁ a." +msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:152 -#, fuzzy msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" "for display purposes only. " -msgstr "ର ଏହା ସ୍କ୍ରିପଟ ବ୍ଯବହୃତ ନାମ ବ୍ଯବହୃତ " +msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:155 -#, fuzzy msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" -msgstr "ପ୍ରକାର ନାମ ଦ୍ବାରା ସଦୃଶ କୁ କୁ ଏହା କାର୍ଯ୍ଯ କିମ୍ବା ବ୍ଯକ୍ତିଗତ" +msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:157 #| msgid "_Username:" @@ -14765,57 +14546,47 @@ msgid "User_name:" msgstr "ଚାଳକ ନାମ (_n):" #: ../mail/mail-config.glade.h:160 -#, fuzzy msgid "V_ariable-width:" -msgstr "V ଓସାର:" +msgstr "ଚଳ-ଓସାର (_a):" #: ../mail/mail-config.glade.h:161 -#, fuzzy msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" "Click \"Forward\" to begin. " -msgstr "ସ୍ବାଗତମ କୁ କ୍ରମବିକାଶ ମେଲ କନଫିଗରେସନ ସହକାରୀ ନାଁ ଆଗକୁ କୁ " +msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:164 -#, fuzzy msgid "_Add Signature" -msgstr "ମିଶାଅ ହସ୍ତାକ୍ଷର" +msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ଯୋଗକରନ୍ତୁ (_A)" #: ../mail/mail-config.glade.h:165 -#, fuzzy msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "ସର୍ବଦା ଠାରୁ ଇଣ୍ଟରନେଟ" +msgstr "ସର୍ବଦା ଇଣ୍ଟରନେଟରୁ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ (_A)" #: ../mail/mail-config.glade.h:166 -#, fuzzy msgid "_Automatic proxy configuration URL:" -msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ବିନ୍ଯାସ URL:" +msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ପ୍ରକ୍ସି ବିନ୍ଯାସ URL (_A):" #: ../mail/mail-config.glade.h:167 -#, fuzzy msgid "_Default junk plugin:" -msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:" +msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ junk ପ୍ଲଗଇନ (_D):" #: ../mail/mail-config.glade.h:168 -#, fuzzy msgid "_Direct connection to the Internet" -msgstr "କୁ ଇଣ୍ଟରନେଟ" +msgstr "ଇଣ୍ଟରନେଟ ସହିତ ସିଧାସଳଖ ସଂଯୋଗ (_D)" #: ../mail/mail-config.glade.h:169 -#, fuzzy msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "ନୁହେଁ ଅନୁରୋଧ ପାଇଁ" +msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର ଅନୁରୋଧଗୁଡ଼ିକରେ ହସ୍ତାକ୍ଷର କରନ୍ତୁ ନାହିଁ (Outlook ସୁସଂଗତି ପାଇଁ) (_D)" #: ../mail/mail-config.glade.h:171 -#, fuzzy msgid "_Forward style:" -msgstr "ଆଗକୁ:" +msgstr "ଅଗ୍ରସର ଶୈଳୀ (_F):" #: ../mail/mail-config.glade.h:172 -#, fuzzy msgid "_Keep Signature above the original message on replying" -msgstr "ରଖନ୍ତୁ ହସ୍ତାକ୍ଷର ବିଷଯରେ ରେ" +msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:173 #| msgid "Send _Message to Contacts" @@ -14828,9 +14599,8 @@ msgid "_Lookup in local address book only" msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ଫୋଲଡର ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ (_L)" #: ../mail/mail-config.glade.h:175 -#, fuzzy msgid "_Make this my default account" -msgstr "ତିଆରି କର ଏହା ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" +msgstr "ଏହାକୁ ମୋର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଖାତା କରନ୍ତୁ (_M)" #: ../mail/mail-config.glade.h:176 #| msgid "Set up Pilot configuration" @@ -14838,43 +14608,36 @@ msgid "_Manual proxy configuration:" msgstr "ହସ୍ତକୃତ ପ୍ରକ୍ସି ବିନ୍ୟାସ (_M):" #: ../mail/mail-config.glade.h:177 -#, fuzzy msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "ପଢନ୍ତୁ ପରେ" +msgstr "ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ପରେ ପଢ଼ିନ୍ତୁ ପରି କରନ୍ତୁ (_M)" #: ../mail/mail-config.glade.h:179 -#, fuzzy msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "କେବେ ନୁହେଁ ଠାରୁ ଇଣ୍ଟରନେଟ" +msgstr "ଇଣ୍ଟରନେଟରୁ କଦାପି ପ୍ରତିଛବି ଧାରଣ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ (_N)" #: ../mail/mail-config.glade.h:180 msgid "_Path:" msgstr "ପଥ (_P):" #: ../mail/mail-config.glade.h:181 -#, fuzzy msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" -msgstr "ରେ HTML ଡାକ କୁ ନୁହେଁ" +msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:182 -#, fuzzy msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "ସହିତ ଖାଲି" +msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:183 -#, fuzzy msgid "_Reply style:" -msgstr "ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ:" +msgstr "ଉତ୍ତର ଦେବା ଶୈଳୀ (_R):" #: ../mail/mail-config.glade.h:184 -#, fuzzy msgid "_Script:" -msgstr "ସ୍କ୍ରିପଟ:" +msgstr "ସ୍କ୍ରିପଟ (_S):" #: ../mail/mail-config.glade.h:185 -#, fuzzy msgid "_Secure HTTP Proxy:" -msgstr "HTTP ପ୍ରକ୍ସି:" +msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ HTTP ପ୍ରକ୍ସି (_S):" #: ../mail/mail-config.glade.h:186 #| msgid "_Select" @@ -14883,34 +14646,28 @@ msgstr "ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_S)..." #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation #: ../mail/mail-config.glade.h:189 -#, fuzzy msgid "_Show image animations" -msgstr "ଦେଖାଅ ଚିତ୍ର" +msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଜାବନାୟନ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_S)" #: ../mail/mail-config.glade.h:190 -#, fuzzy msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" -msgstr "ଦେଖାଅ ର ଇଞ୍ଚ" +msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:191 -#, fuzzy msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " -msgstr "ସଙ୍କୁଚିତକର କୁ କୁ " +msgstr "To / Cc / Bcc ଶୀର୍ଷକଗୁଡ଼ିକୁ ସଙ୍କୁଚିତକରନ୍ତୁ (_S)" #: ../mail/mail-config.glade.h:192 -#, fuzzy msgid "_Use Secure Connection:" -msgstr "ବ୍ଯବହାର କର ସଂୟୋଗ :" +msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ (_U):" #: ../mail/mail-config.glade.h:193 -#, fuzzy msgid "_Use system defaults" -msgstr "ବ୍ଯବହାର କର ତନ୍ତ୍ର" +msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ (_U)" #: ../mail/mail-config.glade.h:194 -#, fuzzy msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "ବ୍ଯବହାର କର ଅନ୍ଯ" +msgstr "ଅନ୍ୟ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ ପରି ସମାନ ଅକ୍ଷରରୂପ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_U)" #: ../mail/mail-config.glade.h:195 msgid "addresses" @@ -14929,33 +14686,28 @@ msgid " " msgstr " " #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Search Folder Sources" -msgstr " ଖୋଜନ୍ତୁ ଫୋଲଡର ଉତ୍ସ" +msgstr "ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡର ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକ" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Digital Signature" -msgstr " ହସ୍ତାକ୍ଷର" +msgstr "ଡିଜିଟାଲ ହସ୍ତାକ୍ଷର" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 msgid "Encryption" msgstr "" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "All active remote folders" -msgstr "ସମସ୍ତ ସକ୍ରିୟ" +msgstr "ସମସ୍ତ ସକ୍ରିୟ ସୂଦୂର ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକ" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "All local and active remote folders" -msgstr "ସମସ୍ତ ସ୍ଥାନୀୟ ଏବଂ ସକ୍ରିୟ" +msgstr "ସମସ୍ତ ସ୍ଥାନୀୟ ଏବଂ ସକ୍ରିୟ ସୂଦୂର ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକ" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "All local folders" -msgstr "ସମସ୍ତ ସ୍ଥାନୀୟ" +msgstr "ସମସ୍ତ ସ୍ଥାନୀୟ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକ" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 msgid "Case _sensitive" @@ -14970,17 +14722,14 @@ msgid "F_ind:" msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ (_i)" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Find in Message" -msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ ଇଞ୍ଚ ସନ୍ଦେଶ" +msgstr "ସନ୍ଦେଶରେ ଖୋଜନ୍ତୁ" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:276 -#, fuzzy msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "କୁ ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ ଉପର" +msgstr "ଅନୁସରଣ କରିବା ପାଇଁ ବିଶେଷ ସୂଚକ" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Folder Subscriptions" msgstr "ଫୋଲଡର ସ୍ବୀକାରକରଣଗୁଡିକ" @@ -14989,17 +14738,14 @@ msgid "License Agreement" msgstr "ଲାଇସେନ୍ସ ରାଜିନାମା" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "None Selected" -msgstr "କିଛି ନୁହେଁ ଚୟିତ" +msgstr "କାହାକୁ ବଛା ହୋଇନାହିଁ" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "S_erver:" -msgstr "S:" +msgstr "ସର୍ଭର (_e):" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Security Information" msgstr "ସୁରକ୍ଷା ସୂଚନା" @@ -15008,30 +14754,26 @@ msgid "Specific folders" msgstr "" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." -msgstr "ଚୟିତ ପାଇଁ ଅନୁସରଣକର ଉପର ତଳ ମନୋନୀତ କର a ଅନୁସରଣକର ଉପର ଠାରୁ ମେନୁ." +msgstr "" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "_Accept License" -msgstr "ଗ୍ରହଣକର ଅନୁମତି ପତ୍ର" +msgstr "ଅନୁମତି ପତ୍ର ଗ୍ରହଣକରନ୍ତୁ (_A)" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "_Due By:" -msgstr "ଅନ୍ତିମ ଦିବସ ଦ୍ବାରା:" +msgstr "ଅନ୍ତିମ ଦିବସ (_D):" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 msgid "_Flag:" msgstr "" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "ଏହା କୁ" +msgstr "" #: ../mail/mail-folder-cache.c:834 #, c-format @@ -15044,30 +14786,28 @@ msgid "Filtering Selected Messages" msgstr "ଚୟିତ ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କୁ ଛାଣୁଅଛି" #: ../mail/mail-ops.c:265 -#, fuzzy msgid "Fetching Mail" -msgstr "ମେଲ" +msgstr "ମେଲ ଆନୟନ" #. sending mail, filtering failed #: ../mail/mail-ops.c:561 #, c-format -#, fuzzy msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "ବିଫଳ ହୋଇଛି କୁ ପ୍ରୟୋଗ କରନ୍ତୁ" +msgstr "ଯାଉଥିବା ଛାଣକକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" #: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602 #, c-format -#, fuzzy msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" "Appending to local `Sent' folder instead." -msgstr "ବିଫଳ ହୋଇଛି କୁ କୁ କୁ ସ୍ଥାନୀୟ ପଠାଯାଇଛି." +msgstr "" +"%sରେ ଯୋଡ଼ିବା ବିଫଲ ହୋଇଛି: %s\n" +"ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ ସ୍ଥାନୀୟ `ଫଠାଯାଇଥିବା' ଫୋଲଡରକୁ ଯୋଡ଼ୁଅଛି।" #: ../mail/mail-ops.c:619 #, c-format -#, fuzzy msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -msgstr "ବିଫଳ ହୋଇଛି କୁ କୁ ସ୍ଥାନୀୟ ପଠାଯାଇଛି" +msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ 'ପଠାଯାଇଥିବା' ଫୋଲଡର ସହିତ ଯୋଡିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s " #: ../mail/mail-ops.c:725 #| msgid "Attached message" @@ -15077,41 +14817,35 @@ msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପଠାଉଅଛି" #: ../mail/mail-ops.c:735 #, c-format -#, fuzzy msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "ପଠାଉଛି d ର d" +msgstr "%dର ସନ୍ଦେଶ %d କୁ ପଠାଯାଉଛି" #: ../mail/mail-ops.c:762 #, c-format -#, fuzzy msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "ବିଫଳ ହୋଇଛି କୁ d ର d" +msgstr "%dର ସନ୍ଦେଶ %d କୁ ପଠାଇବାରେ ବିଫଳ" #: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700 msgid "Canceled." msgstr "ବାତିଲ ହୋଇଛି।" #: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702 -#, fuzzy msgid "Complete." -msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ." +msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ।" #: ../mail/mail-ops.c:872 -#, fuzzy msgid "Saving message to folder" -msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି କୁ" +msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ ଫୋଲଡରରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି" #: ../mail/mail-ops.c:950 #, c-format -#, fuzzy msgid "Moving messages to %s" -msgstr "କୁ" +msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ %sରେ ଗତିକରାଉଛି" #: ../mail/mail-ops.c:950 #, c-format -#, fuzzy msgid "Copying messages to %s" -msgstr "କୁ" +msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ %sରେ ନକଲ କରୁଅଛି" #: ../mail/mail-ops.c:1167 msgid "Forwarded messages" @@ -15145,9 +14879,8 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-ops.c:1594 #, c-format -#, fuzzy msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "ଏବଂ" +msgstr "" #: ../mail/mail-ops.c:1595 #, c-format @@ -15164,100 +14897,89 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-ops.c:1736 #, c-format -#, fuzzy msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "ବର୍ଜିତ ଇଞ୍ଚ" +msgstr "'%s' ରେ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖାଲିକରୁଅଛି" #: ../mail/mail-ops.c:1737 -#, fuzzy msgid "Local Folders" -msgstr "ସ୍ଥାନୀଯ ଫୋଲ୍ଡରଗୁଡ଼ିକ" +msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଫୋଲ୍ଡରଗୁଡ଼ିକ" #: ../mail/mail-ops.c:1818 #, c-format -#, fuzzy msgid "Retrieving message %s" -msgstr "ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରନ୍ତୁ" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ %sକୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରୁଅଛି" #: ../mail/mail-ops.c:1925 #, c-format -#, fuzzy msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରନ୍ତୁ d" -msgstr[1] "ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରନ୍ତୁ d" +msgstr[0] "ସନ୍ଦେଶ %dକୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରୁଅଛି" +msgstr[1] "ସନ୍ଦେଶ %dଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରୁଅଛି" #: ../mail/mail-ops.c:2010 #, c-format -#, fuzzy msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" -msgstr[0] "ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି d" -msgstr[1] "ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି d" +msgstr[0] "%d ସନ୍ଦେଶକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି" +msgstr[1] "%d ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି" #: ../mail/mail-ops.c:2088 #, c-format -#, fuzzy msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" " %s" -msgstr "ତ୍ରୁଟି କୁ\n" +msgstr "" +"ରେ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s:\n" +" %s" #: ../mail/mail-ops.c:2160 -#, fuzzy msgid "Saving attachment" -msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି ସଂଲଗ୍ନକ" +msgstr "ସଂଲଗ୍ନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି" #: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186 #, c-format -#, fuzzy msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" " %s" -msgstr "ଫାଇଲ\n" +msgstr "" +"ଫଳାଫଳ ଫାଇଲ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s:\n" +" %s" #: ../mail/mail-ops.c:2201 #, c-format -#, fuzzy msgid "Could not write data: %s" -msgstr "ନୁହେଁ ଲେଖନ୍ତୁ ତଥ୍ଯ" +msgstr "ତଥ୍ଯ ଲେଖିପାରିବେ ନାହିଁ: %s" #: ../mail/mail-ops.c:2347 #, c-format -#, fuzzy msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "ଠାରୁ" +msgstr "%s ଠାରୁ ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରୁଅଛି" #: ../mail/mail-ops.c:2347 #, c-format -#, fuzzy msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "ସଂୟୋଗ କରୁଛି କୁ" +msgstr "%s ସହିତ ପୁନଃସଂଯୋଗ କରୁଅଛି" #: ../mail/mail-ops.c:2443 #, c-format -#, fuzzy msgid "Preparing account '%s' for offline" -msgstr "ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି ପାଇଁ ଅଫ ଲାଇନ" +msgstr "ଅଫ ଲାଇନ ପାଇଁ ଖାତା '%s' ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି" #: ../mail/mail-ops.c:2529 -#, fuzzy msgid "Checking Service" -msgstr " ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛ. ସେବା" +msgstr "ସର୍ଭିସ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି" #: ../mail/mail-send-recv.c:181 msgid "Canceling..." msgstr "" #: ../mail/mail-send-recv.c:383 -#, fuzzy msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "ପଠାଅ ମେଲ" +msgstr "ମେଲ ପଠାନ୍ତୁ ଏବଂ ଗ୍ରହଣକରନ୍ତୁ" #: ../mail/mail-send-recv.c:394 -#, fuzzy msgid "Cancel _All" -msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ ସମସ୍ତ" +msgstr "ସମସ୍ତ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ (_A)" #: ../mail/mail-send-recv.c:503 msgid "Updating..." @@ -15274,30 +14996,26 @@ msgstr "ନୂତନ ମେଲ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି" #: ../mail/mail-session.c:212 #, c-format -#, fuzzy msgid "Enter Passphrase for %s" -msgstr "ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତୁ (Enter) ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ପାଇଁ" +msgstr "%s ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ" #: ../mail/mail-session.c:214 -#, fuzzy msgid "Enter Passphrase" -msgstr "ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତୁ (Enter) ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ" #: ../mail/mail-session.c:217 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708 #, c-format -#, fuzzy msgid "Enter Password for %s" -msgstr "ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତୁ (Enter) ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ପାଇଁ" +msgstr "%s ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ" #: ../mail/mail-session.c:219 msgid "Enter Password" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ" #: ../mail/mail-session.c:261 -#, fuzzy msgid "User canceled operation." -msgstr "ଚାଳକ." +msgstr "ଚାଳକ ଦ୍ୱାରା ବାତିଲ ହୋଇଥିବା ପ୍ରୟୋଗ।" #: ../mail/mail-signature-editor.c:201 #| msgid "_Save Changes" @@ -15310,21 +15028,18 @@ msgid "Edit Signature" msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷରକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" #: ../mail/mail-signature-editor.c:370 -#, fuzzy msgid "_Signature Name:" -msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ନାମ:" +msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ନାମ (_S):" #: ../mail/mail-tools.c:120 #, c-format -#, fuzzy msgid "Could not create spool directory `%s': %s" -msgstr "ନୁହେଁ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ" +msgstr "ସ୍ପୁଲ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ `%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" #: ../mail/mail-tools.c:150 #, c-format -#, fuzzy msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" -msgstr "କୁ a ଉତ୍ସ" +msgstr "" #: ../mail/mail-tools.c:256 #, c-format @@ -15337,126 +15052,105 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-tools.c:298 #, c-format -#, fuzzy msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "ଅବୈଧ" +msgstr "ଅବୈଧ ଫୋଲଡର: `%s'" #: ../mail/mail-vfolder.c:89 #, c-format -#, fuzzy msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "ସେଟିଙ୍ଗ ଉପର ଖୋଜନ୍ତୁ ଫୋଲଡର" +msgstr "ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡରକୁ ସଜାଡ଼ୁଛି: %s" #: ../mail/mail-vfolder.c:240 #, c-format -#, fuzzy msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" -msgstr "ଅପ୍ଡେଟ୍କରିବା ଖୋଜନ୍ତୁ ଫୋଲ୍ଡରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ" +msgstr "'%s ପାଇଁ ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡରକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରୁଅଛି:%s'" #: ../mail/mail-vfolder.c:247 #, c-format -#, fuzzy msgid "Updating Search Folders for '%s'" -msgstr "ଅପ୍ଡେଟ୍କରିବା ଖୋଜନ୍ତୁ ଫୋଲ୍ଡରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ" +msgstr "'%s ପାଇଁ ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡରକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରୁଅଛି" #: ../mail/mail-vfolder.c:1086 -#, fuzzy msgid "Edit Search Folder" -msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ ଖୋଜନ୍ତୁ ଫୋଲଡର" +msgstr "ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡରକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" #: ../mail/mail-vfolder.c:1175 -#, fuzzy msgid "New Search Folder" -msgstr "ନୂତନ ଖୋଜନ୍ତୁ ଫୋଲଡର" +msgstr "ନୂତନ ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡର" #: ../mail/mail.error.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "A ଅବସ୍ଥିତ ଦୟାକରି a ନାମ." +msgstr "\"{0}\" ନାମକ ଫୋଲଡର ନାମ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି। ଦୟାକରି ଭିନ୍ନ ଏକ ନାମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।" #: ../mail/mail.error.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "A ଅବସ୍ଥିତ ଦୟାକରି a ନାମ." +msgstr "\"{1}\" ନାମକ ଫୋଲଡର ନାମ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି। ଦୟାକରି ଭିନ୍ନ ଏକ ନାମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।" #: ../mail/mail.error.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "" "A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" "\n" "You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " "quit." -msgstr "A ଖାଲି ଏଠାରେ ଅବସ୍ଥିତ ନାଁ କୁ ଏହା କିମ୍ବା କିମ୍ବା ମୁକ୍ତ କର." +msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "" "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " "notification to {0}?" -msgstr "A ପଢନ୍ତୁ ପାଇଁ ପଠାଅ କୁ?" +msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "" "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " "name." -msgstr "A ଅବସ୍ଥିତ ସହିତ ନାମ ଦୟାକରି a ନାମ." +msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "" "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " "an idea of what your mail is about." -msgstr "ଯୋଗ କରୁଅଛି a ବିଷଯ କୁ ର ଡାକ ଅଟେ ବିଷଯରେ." +msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "କୁ ବିଲୋପ କର ଏହା ଏବଂ ସମସ୍ତ?" +msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "କୁ ବିଲୋପ କର ଏହା?" +msgstr "ଏହି ଖାତାକୁ ଅପସାରଣ କରିବେ ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?" #: ../mail/mail.error.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" -msgstr "କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଏହା ଏବଂ ବିଲୋପ କର ସମସ୍ତ?" +msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" -msgstr "କୁ ଖୋଲ ଏଠାରେ?" +msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " "folders?" -msgstr "କୁ କାଢ଼ନ୍ତୁ ସମସ୍ତ ବିଲୋପ ହୋଇଛି ଇଞ୍ଚ ସମସ୍ତ?" +msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " "folder \"{0}\"?" -msgstr "କୁ କାଢ଼ନ୍ତୁ ସମସ୍ତ ବିଲୋପ ହୋଇଛି ଇଞ୍ଚ?" +msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "କୁ a ଇଞ୍ଚ HTML?" +msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "କୁ a ସହିତ BCC?" +msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "କୁ a a?" +msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:18 msgid "Because \"{0}\"." @@ -15467,19 +15161,16 @@ msgid "Because \"{2}\"." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:21 -#, fuzzy msgid "Blank Signature" msgstr "ଶୂନ୍ଯ ହସ୍ତାକ୍ଷର" #: ../mail/mail.error.xml.h:22 -#, fuzzy msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." -msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ ଖୋଜନ୍ତୁ ଫୋଲଡର." +msgstr "ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡର \"{0}\"କୁ ଯୋଡିପାରିବେ ନାହିଁ।" #: ../mail/mail.error.xml.h:23 -#, fuzzy msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "ନକଲ୍ କୁ." +msgstr "ଫୋଲଡର \"{0}\" କୁ \"{1}\"ରେ ନକଲ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" #: ../mail/mail.error.xml.h:24 #| msgid "Cannot display folders." @@ -15487,14 +15178,12 @@ msgid "Cannot create folder \"{0}\"." msgstr "ଫୋଲଡର \"{0}\"କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" #: ../mail/mail.error.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ." +msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ସଂରକ୍ଷଣ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" #: ../mail/mail.error.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ" +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ, କାରଣ \"{1}\"" #: ../mail/mail.error.xml.h:27 #| msgid "Cannot display folders." @@ -15511,9 +15200,8 @@ msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." msgstr "ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡର \"{0}\"କୁ ସମ୍ପାଦନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ ଯେହେତୁ ଏହା ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ।" #: ../mail/mail.error.xml.h:30 -#, fuzzy msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ କୁ." +msgstr "ଫୋଲଡର \"{0}\" କୁ \"{1}\"ରେ ଘୁଞ୍ଚାଇପାରିବେ ନାହିଁ।" #: ../mail/mail.error.xml.h:31 #| msgid "Can not open file" @@ -15531,31 +15219,26 @@ msgid "Cannot open target \"{2}\"." msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ \"{2}\"କୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ।" #: ../mail/mail.error.xml.h:34 -#, fuzzy msgid "" "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " "will not be able to use this provider until you can accept its license." -msgstr "ପଢନ୍ତୁ ଫାଇଲ କୁ ଆପଣ ନୁହେଁ କୁ ଏହା ଯେପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ." +msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:35 -#, fuzzy msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "ପୁନଃନାମୀତ କର କୁ." +msgstr "\"{0}\" କୁ \"{1}\"ରେ ପୁନଃନାମକରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" #: ../mail/mail.error.xml.h:36 -#, fuzzy msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "ପୁନଃନାମୀତ କର କିମ୍ବା ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ ତନ୍ତ୍ର." +msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଫୋଲଡର \"{0}\"କୁ ପୁନଃନାମକରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ କିମ୍ବା ଘୁଞ୍ଚାଇପାରିବେ ନାହିଁ।" #: ../mail/mail.error.xml.h:37 -#, fuzzy msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କୁ." +msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ଖାତାରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" #: ../mail/mail.error.xml.h:38 -#, fuzzy msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କୁ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ." +msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ \"{0}\" କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" #: ../mail/mail.error.xml.h:39 #| msgid "Can not open file" @@ -15563,26 +15246,22 @@ msgid "Cannot save to file \"{0}\"." msgstr "ଫାଇଲ \"{0}\"କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" #: ../mail/mail.error.xml.h:40 -#, fuzzy msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "ସେଟ ସ୍କ୍ରିପଟ." +msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ \"{0}\" କୁ ସେଟକରିପାରିବେ ନାହିଁ।" #: ../mail/mail.error.xml.h:41 -#, fuzzy msgid "Check Junk Failed" -msgstr "ୟାଞ୍ଚ କର Junk ବିଫଳ ହୋଇଛି" +msgstr "Junk ଯାଞ୍ଚ ବିଫଳ ହୋଇଛି" #: ../mail/mail.error.xml.h:42 -#, fuzzy msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " "passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "ୟାଞ୍ଚ କର କୁ ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ଅଟେ ରେ." +msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:43 -#, fuzzy msgid "Could not save signature file." -msgstr "ନୁହେଁ ସଂରକ୍ଷଣ ଫାଇଲ." +msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ଫାଇଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" #: ../mail/mail.error.xml.h:44 #| msgid "Delete" @@ -15590,19 +15269,16 @@ msgid "Delete \"{0}\"?" msgstr "\"{0}\"କୁ ଅପସାରଣ କରିବେ କି?" #: ../mail/mail.error.xml.h:45 -#, fuzzy msgid "Delete account?" -msgstr "ବିଲୋପ କର?" +msgstr "ଖାତା ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:46 -#, fuzzy msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" -msgstr "ବିଲୋପ କର ଇଞ୍ଚ ଖୋଜନ୍ତୁ ଫୋଲଡର?" +msgstr "ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡର \"{0}\"ରେ ଥିବା ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରିବେ କି?" #: ../mail/mail.error.xml.h:47 -#, fuzzy msgid "Delete messages in Search Folder?" -msgstr "ବିଲୋପ କର ଇଞ୍ଚ ଖୋଜନ୍ତୁ ଫୋଲଡର?" +msgstr "ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡରରେ ଥିବା ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରିବେ କି?" #: ../mail/mail.error.xml.h:48 msgid "Discard changes?" @@ -15618,239 +15294,199 @@ msgid "Do not delete" msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" #: ../mail/mail.error.xml.h:51 -#, fuzzy msgid "Do not disable" -msgstr "ନୁହେଁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ" +msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" #: ../mail/mail.error.xml.h:52 -#, fuzzy msgid "" "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " "usage?" -msgstr "କୁ ପାଇଁ ଅଫ ଲାଇନ?" +msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:53 -#, fuzzy msgid "Do you want to mark all messages as read?" -msgstr "କୁ ସମସ୍ତ ପଢନ୍ତୁ?" +msgstr "ଆପଣ ସମସ୍ତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ପଢ଼ାଯାଇଥିବା ପରି ଚିହ୍ନଟ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" #: ../mail/mail.error.xml.h:54 -#, fuzzy msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "କୁ ସଂରକ୍ଷଣ?" +msgstr "ଆପଣ ଆପଣଙ୍କର ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" #: ../mail/mail.error.xml.h:55 -#, fuzzy msgid "Enter password." -msgstr "ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତୁ (Enter) ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ." +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ।" #: ../mail/mail.error.xml.h:56 -#, fuzzy msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "ତ୍ରୁଟି." +msgstr "ଛାଣକ ସଂଜ୍ଞାଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି।" #: ../mail/mail.error.xml.h:57 -#, fuzzy msgid "Error while performing operation." -msgstr "ତ୍ରୁଟି." +msgstr "ପ୍ରୟୋଗକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।" #: ../mail/mail.error.xml.h:58 -#, fuzzy msgid "Error while {0}." -msgstr "ତ୍ରୁଟି." +msgstr "{0} ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।" #: ../mail/mail.error.xml.h:59 -#, fuzzy msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥିତ." +msgstr "ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥିତ କିନ୍ତୁ ନବଲିଖନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" #: ../mail/mail.error.xml.h:60 -#, fuzzy msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥିତ ଅଟେ ନୁହେଁ a ଫାଇଲ." +msgstr "ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥିତ କିନ୍ତୁ ନିୟମିତ ଫାଇଲ ନୁହଁ।" #: ../mail/mail.error.xml.h:61 -#, fuzzy msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "ନୁହେଁ କୁ." +msgstr "ଯଦି ଆପଣ ଅଗ୍ରସର ହୁଅନ୍ତି, ତେବେ ଆପଣ ଏହି ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ିବାରେ ସମର୍ଥ ହେବେ ନାହିଁ।" #: ../mail/mail.error.xml.h:62 -#, fuzzy msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " "will be deleted permanently." -msgstr "ବିଲୋପ କର ସମସ୍ତ ର ଏବଂ ବିଲୋପ ହୋଇଛି." +msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:63 -#, fuzzy msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "ସମସ୍ତ ଆକାଉଣ୍ଟ ଗୁଡିକ ବିଲୋପ ହୋଇଛି." +msgstr "ଯଦି ଆପଣ ଅଗ୍ରସର ହୁଅନ୍ତି, ତେବେ ସମସ୍ତ ପ୍ରକ୍ସି ଖାତାଗୁଡ଼ିକ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣ ହୋଇଯିବ।" #: ../mail/mail.error.xml.h:64 -#, fuzzy msgid "" "If you proceed, the account information and\n" "all proxy information will be deleted permanently." -msgstr "ଏବଂ ବିଲୋପ ହୋଇଛି." +msgstr "" +"ଯଦି ଆପଣ ଅଗ୍ରସର ହୁଅନ୍ତି, ତେବେ ଖାତା ସୂଚନା ଏବଂ\n" +"ପ୍ରକ୍ସି ସୂଚନା ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣ ହୋଇଯିବ।" #: ../mail/mail.error.xml.h:66 -#, fuzzy msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "ବିଲୋପ ହୋଇଛି." +msgstr "ଯଦି ଆପଣ ଅଗ୍ରସର ହୁଅନ୍ତି, ତେବେ ଖାତା ସୂଚନା ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣ ହୋଇଯିବ।" #: ../mail/mail.error.xml.h:67 -#, fuzzy msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." -msgstr "ମୁକ୍ତ କର ନୁହେଁ ଯେପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ କ୍ରମବିକାଶ ଅଟେ." +msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "Ignore" msgstr "ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରିଦିଅନ୍ତୁ" #: ../mail/mail.error.xml.h:69 -#, fuzzy msgid "Invalid authentication" msgstr "ଅବୈଧ ବୈଧିକରଣ" #: ../mail/mail.error.xml.h:71 -#, fuzzy msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "ମେଲ." +msgstr "ମେଲ ଛାଣକ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଅଦ୍ୟତିତ ହୋଇଛି।" #: ../mail/mail.error.xml.h:72 -#, fuzzy msgid "" "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " "your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " "recipient." -msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ କୁ ଶୀର୍ଷକ କୁ BCC ଶୀର୍ଷକ ତାଲିକା ସମସ୍ତ ର କୁ କୁ ଏହା ଯୋଗ କରନ୍ତୁ ଏଠାରେ କୁ କିମ୍ବା CC." +msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:73 -#, fuzzy msgid "Mark all messages as read" -msgstr "ସମସ୍ତ ପଢନ୍ତୁ" +msgstr "ସମସ୍ତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ପଢାଯାଇଛି ବୋଲି ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ" #: ../mail/mail.error.xml.h:74 -#, fuzzy msgid "Missing folder." -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ." +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଫୋଲଡର।" #: ../mail/mail.error.xml.h:76 -#, fuzzy msgid "No sources selected." -msgstr "ନାଁ ଚୟିତ." +msgstr "କୌଣସି ଉତ୍ସ ବଛାହୋଇନାହିଁ।" #: ../mail/mail.error.xml.h:77 -#, fuzzy msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "ଏଠାରେ a." +msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:78 -#, fuzzy msgid "Please check your account settings and try again." -msgstr "ଦୟାକରି ଏବଂ." +msgstr "ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ଖାତା ସଂରଚନାକୁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୁଣି ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ।" #: ../mail/mail.error.xml.h:79 -#, fuzzy msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "ଦୟାକରି ସକ୍ରିୟ କିମ୍ବା." +msgstr "ଦୟାକରି ଖାତାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ଅନ୍ୟ ଏକ ଖାତା ବ୍ୟବହାର କରି ପଠାନ୍ତୁ।" #: ../mail/mail.error.xml.h:80 -#, fuzzy msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "ଦୟାକରି ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତୁ a ଇଞ୍ଚ କୁ କ୍ଷେତ୍ର ଆପଣ ପାଇଁ ଦ୍ବାରା ରେ କୁ ବଟନ କୁ ଭରଣ." +msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:81 -#, fuzzy msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" "{0}" -msgstr "ଦୟାକରି ନିମ୍ନଲିଖିତ ଏବଂ କୁ HTML ନାଁ" +msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:83 -#, fuzzy msgid "Please provide an unique name to identify this signature." -msgstr "ଦୟାକରି ନାମ କୁ ଏହା." +msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:84 -#, fuzzy msgid "Please wait." -msgstr "ଦୟାକରି." +msgstr "ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ।" #: ../mail/mail.error.xml.h:85 -#, fuzzy msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "ସମସ୍ଯା ଡାକ." +msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:86 -#, fuzzy msgid "Querying server" -msgstr "ସରବର୍" +msgstr "ଅନୁସନ୍ଧାନ ସର୍ଭର" #: ../mail/mail.error.xml.h:87 -#, fuzzy msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "ସରବର୍ ପାଇଁ a ତାଲିକା ର ବୈଧିକରଣ." +msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:88 -#, fuzzy msgid "Read receipt requested." -msgstr "ପଢନ୍ତୁ." +msgstr "ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ରସିଦ ପଢନ୍ତୁ।" #: ../mail/mail.error.xml.h:89 -#, fuzzy msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "ବିଲୋପ କର ଏବଂ ସମସ୍ତ ର?" +msgstr "ଫୋଲଡର \"{0}\" ଏବଂ ଏହାର ସମସ୍ତ ଉପପୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରକୃତରେ ଅପସାରଣ କରିବେ କି?" #: ../mail/mail.error.xml.h:90 -#, fuzzy msgid "Report Junk Failed" msgstr "ରିପୋର୍ଟ Junk ବିଫଳ ହୋଇଛି" #: ../mail/mail.error.xml.h:91 -#, fuzzy msgid "Report Not Junk Failed" -msgstr "ରିପୋର୍ଟ Junk ବିଫଳ ହୋଇଛି" +msgstr "ରିପୋର୍ଟ Junk ବିଫଳ ହୋଇନାହିଁ" #: ../mail/mail.error.xml.h:92 -#, fuzzy msgid "Search Folders automatically updated." -msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ ଫୋଲ୍ଡରଗୁଡ଼ିକ." +msgstr "ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଅଦ୍ୟତିତ ହୋଇଛି।" #: ../mail/mail.error.xml.h:93 -#, fuzzy msgid "Send Receipt" -msgstr "ପଠାଅ" +msgstr "ପଠାଯାଇଥିବା ରସିଦ" #: ../mail/mail.error.xml.h:94 -#, fuzzy msgid "Signature Already Exists" -msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର" +msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି" #: ../mail/mail.error.xml.h:95 msgid "Synchronize" msgstr "ସମକାଳୀନ" #: ../mail/mail.error.xml.h:96 -#, fuzzy msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" -msgstr "ସମକାଳୀନ ପାଇଁ ଅଫ ଲାଇନ?" +msgstr "ଅଫ ଲାଇନ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାନୀୟ ଭାବରେ ସମକାଳୀନ କରିବେ କି?" #: ../mail/mail.error.xml.h:97 -#, fuzzy msgid "" "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " "be renamed, moved, or deleted." -msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ କ୍ରମବିକାଶ କୁ ଫଳନ ଏବଂ କିମ୍ବା ବିଲୋପ ହୋଇଛି." +msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:98 -#, fuzzy msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" @@ -15858,10 +15494,9 @@ msgid "" "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " "your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " "recipient. " -msgstr "ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା କୁ ଅଟେ ବିନ୍ଯାସିତ ହୋଇଗଲା କୁ ତାଲିକା ନାଁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ କୁ ଶୀର୍ଷକ କୁ BCC ଶୀର୍ଷକ ତାଲିକା ସମସ୍ତ ର ଇଞ୍ଚ କୁ ଏହା ଯୋଗ କରନ୍ତୁ ଏଠାରେ କୁ କିମ୍ବା CC " +msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:101 -#, fuzzy msgid "" "The following Search Folder(s):\n" "{0}\n" @@ -15869,11 +15504,8 @@ msgid "" " \"{1}\"\n" "And have been updated." msgstr "" -"ନିମ୍ନଲିଖିତ ଖୋଜନ୍ତୁ ଫୋଲଡର ନାଁ ବର୍ତ୍ତମାନ\n" -"." #: ../mail/mail.error.xml.h:106 -#, fuzzy msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" @@ -15881,158 +15513,134 @@ msgid "" " \"{1}\"\n" "And have been updated." msgstr "" -"ନିମ୍ନଲିଖିତ ନିୟମ ନାଁ ବର୍ତ୍ତମାନ\n" -"." #: ../mail/mail.error.xml.h:111 -#, fuzzy msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "ସ୍କ୍ରିପଟ ଫାଇଲ ଏବଂ." +msgstr "ସ୍କ୍ରିପଟ ଫାଇଲ ରହିବା ଉଚିତ ଏବଂ ନିଷ୍ପାଦନ ଯୋଗ୍ୟ ହେବା ଉଚିତ।" #: ../mail/mail.error.xml.h:112 -#, fuzzy msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." -msgstr "କୁ ଖୋଜନ୍ତୁ ଫୋଲଡର କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ." +msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:114 -#, fuzzy msgid "" "This message cannot be sent because the account you chose to send with is " "not enabled" -msgstr "କୁ ସହିତ ଅଟେ ନୁହେଁ" +msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:115 -#, fuzzy msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" -msgstr "ନୁହେଁ କୌଣସି" +msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:116 -#, fuzzy msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." -msgstr "ସରବର୍ ନୁହେଁ ସମର୍ଥନ ଏହା ପ୍ରକାର ର ବୈଧିକରଣ ଏବଂ ନୁହେଁ ସମର୍ଥନ ବୈଧିକରଣ ଏଠାରେ ସମସ୍ତ." +msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:117 -#, fuzzy msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "ନୁହେଁ." +msgstr "ଏହି ହସ୍ତାକ୍ଷରଟି ବଦଳି ଯାଇଛି, କିନ୍ତୁ ସଂରକ୍ଷିତ ନୁହଁ।" #: ../mail/mail.error.xml.h:118 -#, fuzzy msgid "" "This will mark all messages as read in the selected folder and its " "subfolders." -msgstr "ସମସ୍ତ ପଢନ୍ତୁ ଇଞ୍ଚ ଚୟିତ ଏବଂ." +msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:119 -#, fuzzy msgid "Unable to connect to the GroupWise server." -msgstr "କୁ କୁ ସମୂହ ଅନୁସାରେ ସରବର୍." +msgstr "ସାମହିକ ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।" #: ../mail/mail.error.xml.h:120 -#, fuzzy msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" -msgstr "କୁ ଖୋଲ ପାଇଁ ଏହା ବ୍ଯବହାର କର ତନ୍ତ୍ର?" +msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:121 -#, fuzzy msgid "Unable to read license file." -msgstr "କୁ ପଢନ୍ତୁ ଫାଇଲ." +msgstr "ଅନୁମତି ପତ୍ର ଫାଇଲକୁ ପଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ।" #: ../mail/mail.error.xml.h:122 -#, fuzzy msgid "Use _Default" -msgstr "ବ୍ଯବହାର କର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" +msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ (_D)" #: ../mail/mail.error.xml.h:123 -#, fuzzy msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "ବ୍ଯବହାର କର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ?" +msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଡ୍ରାଫ୍ଟ ଫୋଲଡରକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବେ କି?" #: ../mail/mail.error.xml.h:124 -#, fuzzy msgid "" "Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " "message from one of your local or remote folders.\n" "Do you really want to do this?" -msgstr "ଚେତାବନୀ ଠାରୁ a ଖୋଜନ୍ତୁ ଫୋଲଡର ବିଲୋପ କର ଠାରୁ ର ସ୍ଥାନୀୟ କିମ୍ବା କୁ ଏହା?" +msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:127 -#, fuzzy msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "ଆପଣ ନୁହେଁ ଇଞ୍ଚ ସମସ୍ତ ର." +msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:128 -#, fuzzy msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "ଆପଣ କୁ ମୁକ୍ତ କର?" +msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:129 -#, fuzzy msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "ଆପଣ ନୁହେଁ ଦୁଇ ଆକାଉଣ୍ଟ ଗୁଡିକ ସହିତ ନାମ." +msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:130 -#, fuzzy msgid "You must name this Search Folder." -msgstr "ଆପଣ ନାମ ଏହା ଖୋଜନ୍ତୁ ଫୋଲଡର." +msgstr "ଆପଣ ଏହି ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡରକୁ ନାମକରଣ କରିବା ଉଚିତ।" #: ../mail/mail.error.xml.h:131 -#, fuzzy msgid "You must specify a folder." -msgstr "ଆପଣ a." +msgstr "ଆପଣ ଏହି ଫୋଲଡରକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ।" #: ../mail/mail.error.xml.h:132 -#, fuzzy msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " "folders, all remote folders, or both." -msgstr "ଆପଣ ଏଠାରେ a ଉତ୍ସ ଦ୍ବାରା ଏବଂ କିମ୍ବା ଦ୍ବାରା ସମସ୍ତ ସ୍ଥାନୀୟ ସମସ୍ତ କିମ୍ବା." +msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:134 -#, fuzzy msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "କୁ ସରବର୍." +msgstr "ସର୍ଭର \"{0}\" ରେ \"{0}\" ଭାବରେ ଲଗଇନ କରିବାରେ ଆପଣ ବିଫଳ ହୋଇଛନ୍ତି।" #: ../mail/mail.error.xml.h:135 msgid "_Append" -msgstr "" +msgstr "ଯୋଡନ୍ତୁ (_A)" #: ../mail/mail.error.xml.h:136 msgid "_Discard changes" -msgstr "" +msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରତ୍ୟାଖାନ କରନ୍ତୁ (_D)" #: ../mail/mail.error.xml.h:137 -#, fuzzy msgid "_Do not Synchronize" -msgstr "ନୁହେଁ ସମକାଳୀନ" +msgstr "ସମକାଳୀନ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ (_D)" #: ../mail/mail.error.xml.h:139 msgid "_Expunge" -msgstr "" +msgstr "କାଟନ୍ତୁ (_E)" #: ../mail/mail.error.xml.h:140 -#, fuzzy msgid "_Open Messages" -msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ" +msgstr "ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)" #: ../mail/message-list.c:1052 msgid "Unseen" -msgstr "" +msgstr "ଦେଖିନଥିବା" #: ../mail/message-list.c:1053 msgid "Seen" -msgstr "" +msgstr "ଦେଖିଥିବା" #: ../mail/message-list.c:1054 msgid "Answered" -msgstr "" +msgstr "ଉତ୍ତର ଦେଇଥିବା" #: ../mail/message-list.c:1055 #| msgid "Forward" @@ -16040,18 +15648,16 @@ msgid "Forwarded" msgstr "ଅଗ୍ରସର ହୋଇଛି" #: ../mail/message-list.c:1056 -#, fuzzy msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "ଗୁଣିତକ" +msgstr "ଏକାଧିକ ଦେଖିନଥିବା ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ" #: ../mail/message-list.c:1057 -#, fuzzy msgid "Multiple Messages" -msgstr "ଗୁଣିତକ" +msgstr "ଏକାଧିକ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ" #: ../mail/message-list.c:1061 msgid "Lowest" -msgstr "" +msgstr "ନିମ୍ନତମ" #: ../mail/message-list.c:1062 msgid "Lower" @@ -16059,11 +15665,11 @@ msgstr "ନିମ୍ନତର" #: ../mail/message-list.c:1066 msgid "Higher" -msgstr "" +msgstr "ଉଚ୍ଚତର" #: ../mail/message-list.c:1067 msgid "Highest" -msgstr "" +msgstr "ଉଚ୍ଚତମ" #: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 msgid "?" @@ -16094,16 +15700,14 @@ msgstr "%b %d %Y" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful #: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450 -#, fuzzy msgid "Generating message list" -msgstr "ତାଲିକା" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ ତାଲିକା ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି" #: ../mail/message-list.c:4289 -#, fuzzy msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." -msgstr "ନାଁ ଲକ୍ଷଣ ପରିଷ୍କାର କର ସହିତ ଖୋଜନ୍ତୁ ସଫା କରନ୍ତୁ ମେନୁ ବସ୍ତୁ କିମ୍ବା." +msgstr "" #: ../mail/message-list.c:4291 #| msgid "" @@ -16114,23 +15718,20 @@ msgid "There are no messages in this folder." msgstr "ଏହି ଫୋଲଡରରେ କୌଣସି ସନ୍ଦେଶ ନାହିଁ।" #: ../mail/message-list.etspec.h:3 -#, fuzzy msgid "Due By" -msgstr "ଅନ୍ତିମ ଦିବସ ଦ୍ବାରା" +msgstr "ଅନ୍ତିମ ଦିବସ" #: ../mail/message-list.etspec.h:4 -#, fuzzy msgid "Flag Status" -msgstr "ଅବସ୍ଥିତି" +msgstr "ବିଶେଷ ସୂଚକ ସ୍ଥିତି" #: ../mail/message-list.etspec.h:5 msgid "Flagged" -msgstr "" +msgstr "ବିଶେଷ ଭାବରେ ସୂଚିତ" #: ../mail/message-list.etspec.h:6 -#, fuzzy msgid "Follow Up Flag" -msgstr "ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ ଉପର" +msgstr "ବିଶେଷ ସୂଚକକୁ ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ" #: ../mail/message-list.etspec.h:11 msgid "Received" @@ -16146,75 +15747,64 @@ msgid "Size" msgstr "ଆକାର" #: ../mail/message-list.etspec.h:19 -#, fuzzy msgid "Subject - Trimmed" -msgstr "ବିଷଯ" +msgstr "ବିଷୟ - ସଜଡ଼ାଯାଇଛି" #: ../mail/message-tag-followup.c:55 msgid "Call" msgstr "ଡାକରା" #: ../mail/message-tag-followup.c:56 -#, fuzzy msgid "Do Not Forward" -msgstr "ଆଗକୁ" +msgstr "ଆଗକୁ ବଢ଼ନ୍ତୁ ନାହିଁ" #: ../mail/message-tag-followup.c:57 -#, fuzzy msgid "Follow-Up" -msgstr "ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ ଉପର" +msgstr "ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ" #: ../mail/message-tag-followup.c:58 -#, fuzzy msgid "For Your Information" -msgstr "ପାଇଁ ସୂଚନା" +msgstr "ଆପଣଙ୍କ ସୂଚନା ପାଇଁ" #: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" msgstr "ଆଗକୁ" #: ../mail/message-tag-followup.c:60 -#, fuzzy msgid "No Response Necessary" -msgstr "ନାଁ" +msgstr "କୌଣସି ଉତ୍ତର ଆବଶ୍ୟ ନାହିଁ" #: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Reply" msgstr "ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ" #: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -#, fuzzy msgid "Reply to All" -msgstr "ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ କୁ ସମସ୍ତ" +msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ" #: ../mail/message-tag-followup.c:65 msgid "Review" msgstr "ସମାଲୋଚନା" #: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Body contains" -msgstr "ମୂଳ ଅଙ୍ଗ ଧାରଣ କରିଥାଏ" +msgstr "" #: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Message contains" msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଧାରଣ କରିଥାଏ" #: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Recipients contain" -msgstr "ଗ୍ରହଣ କର୍ତ୍ତା" +msgstr "ଗ୍ରହଣ କର୍ତ୍ତା ଧାରଣ କରିଥାଏ" #: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Sender contains" msgstr "ପ୍ରେରକ ଧାରଣ କରିଥାଏ" #: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Subject contains" -msgstr "ବିଷଯ ଧାରଣ କରିଥାଏ" +msgstr "ବିଷୟ ଧାରଣ କରିଥାଏ" #: ../mail/searchtypes.xml.h:6 #| msgid "Description contains" @@ -16222,33 +15812,28 @@ msgid "Subject or Recipients contains" msgstr "ବିଷୟ କିମ୍ବା ଗ୍ରାହକ ଧାରଣ କରିଥାଏ" #: ../mail/searchtypes.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Subject or Sender contains" msgstr "ବିଷଯ କିମ୍ବା ପ୍ରେରକ ଧାରଣ କରିଥାଏ" #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Local Address Books" -msgstr "ସ୍ଥାନୀଯ ଠିକଣା" +msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଠିକଣା ବହି" #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Provides core functionality for local address books." -msgstr "ପାଇଁ ସ୍ଥାନୀୟ." +msgstr "" #: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 -#, fuzzy msgid "" "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " "body" -msgstr "ତାଲିକା ର ପାଇଁ ସଂଲଗ୍ନକ କୁ ପାଇଁ ଇଞ୍ଚ a" +msgstr "" #: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 -#, fuzzy msgid "" "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " "body." -msgstr "ତାଲିକା ର ପାଇଁ ସଂଲଗ୍ନକ କୁ ପାଇଁ ଇଞ୍ଚ a." +msgstr "" #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475 #: ../plugins/templates/templates.c:390 @@ -16262,18 +15847,16 @@ msgid "Attachment Reminder" msgstr "ସଂଲଗ୍ନକ ସ୍ମରଣକର୍ତ୍ତା" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "" "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " "attachment is missing" -msgstr "ପାଇଁ ଇଞ୍ଚ a ପାଇଁ ର ଏବଂ ସଂଲଗ୍ନକ ଅଟେ ଲୁପ୍ତ ଅଛି " +msgstr "" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "" "Evolution has found some keywords that suggest that this message should " "contain an attachment, but cannot find one." -msgstr "କ୍ରମବିକାଶ ମିଳିଛି ଏହା ସଂଲଗ୍ନକ ଖୋଜନ୍ତୁ." +msgstr "" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 #| msgid "Show Attachments" @@ -16286,89 +15869,73 @@ msgid "_Edit Message" msgstr "ସନ୍ଦେଶ ସମ୍ପାଦନକରନ୍ତୁ (_E)" #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "" "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " "play them directly from Evolution." -msgstr "A ଅଡିଓ ଏବଂ କୁ ଠାରୁ କ୍ରମବିକାଶ ." +msgstr "" #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Audio inline plugin" -msgstr "ଧ୍ବନି" +msgstr "ଧ୍ବନି ଇନଲାଇନ ପ୍ଲଗଇନ" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138 -#, fuzzy msgid "Select name of the Evolution backup file" -msgstr "ମନୋନୀତ କର ନାମ ର କ୍ରମବିକାଶ ଫାଇଲ" +msgstr "" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167 -#, fuzzy msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ କ୍ରମବିକାଶ ପରେ" +msgstr "" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190 -#, fuzzy msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" -msgstr "ମନୋନୀତ କର ନାମ ର କ୍ରମବିକାଶ ଫାଇଲ କୁ" +msgstr "" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214 -#, fuzzy msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ କ୍ରମବିକାଶ ପରେ" +msgstr "Evolution ପରେ ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ (_R)" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287 -#, fuzzy msgid "Restore from backup" -msgstr "ପୂର୍ବଅବସ୍ଥାରେ ପହଞ୍ଚାଅ ଠାରୁ" +msgstr "ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣରୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289 -#, fuzzy msgid "" "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" "It also restores all your personal settings, mail filters etc." -msgstr "ଆପଣ କ୍ରମବିକାଶ ଠାରୁ ସମସ୍ତ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର କାର୍ଯ୍ଯ Memos ଯୋଗାଯୋଗ ସମସ୍ତ ଡାକ." +msgstr "" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295 -#, fuzzy msgid "_Restore Evolution from the backup file" -msgstr "ପୂର୍ବଅବସ୍ଥାରେ ପହଞ୍ଚାଅ କ୍ରମବିକାଶ ଠାରୁ ଫାଇଲ" +msgstr "" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302 -#, fuzzy msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" -msgstr "ଦୟାକରି ମନୋନୀତ କର କ୍ରମବିକାଶ କୁ:" +msgstr "" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305 -#, fuzzy msgid "Choose a file to restore" -msgstr "ବାଛ a ଫାଇଲ କୁ" +msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ବାଛନ୍ତୁ" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 -#, fuzzy msgid "Backup Evolution directory" -msgstr "କ୍ରମବିକାଶ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ" +msgstr "ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ Evolution ଡିରେକ୍ଟୋରୀ" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 -#, fuzzy msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "ପୂର୍ବଅବସ୍ଥାରେ ପହଞ୍ଚାଅ କ୍ରମବିକାଶ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ" +msgstr "Evolution ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 -#, fuzzy msgid "Check Evolution Backup" -msgstr "ୟାଞ୍ଚ କର କ୍ରମବିକାଶ " +msgstr "Evolution ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣକୁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 -#, fuzzy msgid "Restart Evolution" -msgstr "ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ କ୍ରମବିକାଶ " +msgstr "Evolutionକୁ ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:73 -#, fuzzy msgid "With Graphical User Interface" -msgstr "ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ" +msgstr "ଆଲେଖି ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସହିତ" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:124 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:257 @@ -16380,9 +15947,8 @@ msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "Evolutionର ବିନ୍ଯାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:135 -#, fuzzy msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" -msgstr "କ୍ରମବିକାଶ ତଥ୍ଯ ଯୋଗାଯୋଗ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର କାର୍ଯ୍ଯ Memos" +msgstr "" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:146 #| msgid "_Mark as Incomplete" @@ -16391,14 +15957,12 @@ msgstr "ନକଲସଂରକ୍ଷଣ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:151 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:338 -#, fuzzy msgid "Restarting Evolution" -msgstr "କ୍ରମବିକାଶ " +msgstr "Evolution କୁ ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:261 -#, fuzzy msgid "Backup current Evolution data" -msgstr "କ୍ରମବିକାଶ ତଥ୍ଯ" +msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ Evolution ତଥ୍ୟର ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 #, fuzzy -- cgit v1.2.3 From 3fd9bf770013594caf951dfcfea219beaa39e034 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Manoj Kumar Giri Date: Mon, 16 Mar 2009 06:16:24 +0000 Subject: Updated Oriya Translation. svn path=/trunk/; revision=37445 --- po/or.po | 306 +++++++++++++++++++++------------------------------------------ 1 file changed, 103 insertions(+), 203 deletions(-) (limited to 'po/or.po') diff --git a/po/or.po b/po/or.po index 75ce495695..4a2ef0c663 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-09 17:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-16 03:25+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-16 11:45+0530\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,6 +31,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" +"\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 @@ -21613,34 +21614,28 @@ msgid "Delete _all Occurrences" msgstr "ବିଲୋପ କର ସମସ୍ତ" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Delete all occurrences" -msgstr "ବିଲୋପ କର ସମସ୍ତ ଘଟଣା" +msgstr "ସମସ୍ତ ଘଟଣାକୁ ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Delete the appointment" -msgstr "ବିଲୋପ କର" +msgstr "ଏହି ସାକ୍ଷାତକାରକୁ ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Delete this occurrence" -msgstr "ବିଲୋପ କର ଏହା ଘଟଣା" +msgstr "ଏହି ଘଟଣାକୁ ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Go To" -msgstr "ଯାଆନ୍ତୁ କୁ" +msgstr " କୁ ଯାଆନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Go back" -msgstr "ଯାଆନ୍ତୁ ପଛକୁ" +msgstr "ପଛକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "Go forward" -msgstr "ଯାଆନ୍ତୁ" +msgstr "ଆଗକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "List" @@ -21666,9 +21661,8 @@ msgid "Previous" msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 -#, fuzzy msgid "Print this calendar" -msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ଏହା କାଲେଣ୍ଡର" +msgstr "ଏହି କାଲେଣ୍ଡରକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 #, fuzzy @@ -21681,14 +21675,12 @@ msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "ଏବଂ" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "Select _Date" -msgstr "ମନୋନୀତ କର ତାରିଖ" +msgstr "ତାରିଖ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ (_D)" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "Select _Today" -msgstr "ମନୋନୀତ କର ଆଜି" +msgstr "ଆଜିକୁ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ (_T)" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 #, fuzzy @@ -21696,34 +21688,28 @@ msgid "Select a specific date" msgstr "ମନୋନୀତ କର a" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 -#, fuzzy msgid "Select today" -msgstr "ମନୋନୀତ କର ଆଜି" +msgstr "ଆଜି ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 -#, fuzzy msgid "Show as list" -msgstr "ଦେଖାଅ ତାଲିକା" +msgstr "ତାଲିକା ପରି ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30 -#, fuzzy msgid "Show one day" -msgstr "ଦେଖାଅ ଦିନ" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଦିନ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31 -#, fuzzy msgid "Show one month" -msgstr "ଦେଖାଅ ମାସ" +msgstr "ଗୋଟିଏ ମାସ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32 -#, fuzzy msgid "Show one week" -msgstr "ଦେଖାଅ ସପ୍ତାହ" +msgstr "ଗୋଟିଏ ସପ୍ତାହ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33 -#, fuzzy msgid "Show the working week" -msgstr "ଦେଖାଅ ସପ୍ତାହ" +msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଦିବସ ସପ୍ତାହ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 #, fuzzy @@ -21740,7 +21726,6 @@ msgid "Week" msgstr "ସପ୍ତାହ" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 -#, fuzzy msgid "Work Week" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ସପ୍ତାହ" @@ -21750,9 +21735,8 @@ msgid "_Debug Logs" msgstr "ଲଗଗୁଡ଼ିକୁ ତ୍ରୁଟିମୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ (_D)" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 -#, fuzzy msgid "_Open Appointment" -msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ" +msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 #, fuzzy @@ -21770,12 +21754,10 @@ msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "ସୃଷ୍ଟି କର a ନୂତନ ପାଇଁ ଡାକ" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Create or edit Search Folder definitions" msgstr "ସୃଷ୍ଟି କର କିମ୍ବା ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ ଖୋଜନ୍ତୁ ଫୋଲଡର" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "ସୃଷ୍ଟି କର କିମ୍ବା ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ ପାଇଁ ନୂତନ ଡାକ" @@ -21789,9 +21771,8 @@ msgid "Empty _Trash" msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_T)" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "F_older" -msgstr "F" +msgstr "ଫୋଲଡର (_o)" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 #, fuzzy @@ -21805,14 +21786,12 @@ msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "କାଢ଼ନ୍ତୁ ସମସ୍ତ ବିଲୋପ ହୋଇଛି ଠାରୁ ସମସ୍ତ" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "Search F_olders" -msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ F" +msgstr "ଫୋଲଡର ଖୋଜନ୍ତୁ (_o)" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "Show Message _Preview" -msgstr "ଦେଖାଅ ସନ୍ଦେଶ ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ ଦେଖାନ୍ତୁ (_P)" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 #, fuzzy @@ -21835,29 +21814,24 @@ msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "କିଣନ୍ତୁ କିମ୍ବା କୁ ରେ" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 -#, fuzzy msgid "_Classic View" -msgstr "ଚିରପ୍ରତିଷ୍ଠିତ ଦୃଶ୍ଯ" +msgstr "ଚିରପ୍ରତିଷ୍ଠିତ ଦୃଶ୍ଯ (_C)" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 -#, fuzzy msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ ଫୋଲଡର କୁ." +msgstr "ଫୋଲଡର କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)..." #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 -#, fuzzy msgid "_Download Messages for Offline Usage" -msgstr "ଆହରଣ ପାଇଁ ଅଫଲାଇନ ବ୍ୟବହାର ବିଧି" +msgstr "ଅଫଲାଇନ ବ୍ୟବହାର ବିଧି ପାଇଁ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ (_D)" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "_Message Filters" -msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଫିଲ୍ଟରଗୁଡିକ" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଫିଲ୍ଟରଗୁଡିକ (_M)" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "_Move Folder To..." -msgstr "ଘୁଞ୍ଚାଅ ଫୋଲଡର କୁ." +msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ (_M)..." #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27 msgid "_New..." @@ -21876,9 +21850,8 @@ msgid "_Subscriptions..." msgstr "କ୍ରୟ (_S)..." #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33 -#, fuzzy msgid "_Vertical View" -msgstr "ଲମ୍ବରୂପ ଦୃଶ୍ଯ" +msgstr "ଲମ୍ବରୂପ ଦୃଶ୍ଯ (_V)" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 #, fuzzy @@ -21901,9 +21874,8 @@ msgid "Collapse all message threads" msgstr "ଭାଙ୍ଗିୟିବା ସମସ୍ତ" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ ଚୟିତ କୁ କ୍ଲିପବୋର୍ଡ " +msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ଚୟିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ " #. Alphabetical by name, yo #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 @@ -21912,29 +21884,24 @@ msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" msgstr "କାଟ ଚୟିତ କୁ କ୍ଲିପବୋର୍ଡ " #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "E_xpand All Threads" -msgstr "E ସମସ୍ତ" +msgstr "ସମସ୍ତ ସୂତ୍ରକୁ କାଟନ୍ତୁ (_x)" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "E_xpunge" -msgstr "E" +msgstr "କାଟନ୍ତୁ (_x)" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Expand all message threads" -msgstr "ବିସ୍ତାରକର ସମସ୍ତ" +msgstr "ସମସ୍ତ ସନ୍ଦେଶ ସୂତ୍ରକୁ ବିସ୍ତାରକରନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "ଲୁଚାଅ S" +msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ (_e)" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "ଲୁଚାଅ ବିଲୋପ ହୋଇଛି" +msgstr "ବିଲୋପ ହୋଇଥିବା ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ (_D)" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 #, fuzzy @@ -21982,14 +21949,12 @@ msgid "Select Message S_ubthread" msgstr "ମନୋନୀତ କର ସନ୍ଦେଶ S" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 -#, fuzzy msgid "Select Message _Thread" -msgstr "ମନୋନୀତ କର ସନ୍ଦେଶ ସୁତା" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ ସୁତାକୁ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ (_T)" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "Select _All Messages" -msgstr "ମନୋନୀତ କର ସମସ୍ତ" +msgstr "ସମସ୍ତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ (_A)" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 #, fuzzy @@ -22007,9 +21972,8 @@ msgid "Select all replies to the currently selected message" msgstr "ମନୋନୀତ କର ସମସ୍ତ କୁ ଚୟିତ" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 -#, fuzzy msgid "Select all visible messages" -msgstr "ମନୋନୀତ କର ସମସ୍ତ ଦୃଶ୍ୟମାନ" +msgstr "ସମସ୍ତ ଦୃଶ୍ୟମାନ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 #, fuzzy @@ -22032,20 +21996,17 @@ msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "ଚୟିତ" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 -#, fuzzy msgid "Threaded Message list" -msgstr "ସନ୍ଦେଶ ତାଲିକା" +msgstr "ସୂତ୍ର ସନ୍ଦେଶ ତାଲିକା" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 -#, fuzzy msgid "_Group By Threads" -msgstr "ସମୂହ ଦ୍ବାରା" +msgstr "ସୂତ୍ର ଦ୍ବାରା ସମୂହ (_G)" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "_Message" -msgstr "ସନ୍ଦେଶ" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ (_M)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 #, fuzzy @@ -22059,14 +22020,12 @@ msgstr "A ଫିଲ୍ଟରଗୁଡିକ" #. Alphabetical by name, yo #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "ମିଶାଅ ପ୍ରେରକ କୁ ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ" +msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତକରେ ପ୍ରେରକକୁ ମିଶାନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "All Message _Headers" -msgstr "ସମସ୍ତ ସନ୍ଦେଶ ଶୀର୍ଷକଗୁଡିକ" +msgstr "ସମସ୍ତ ସନ୍ଦେଶ ଶୀର୍ଷକଗୁଡିକ (_H)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 #, fuzzy @@ -22074,9 +22033,8 @@ msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "ପ୍ରଯୋଗ କର କୁ ଚୟିତ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Check for _Junk" -msgstr "ୟାଞ୍ଚ କର ପାଇଁ Junk" +msgstr "Junk ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ (_J)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 #, fuzzy @@ -22109,9 +22067,8 @@ msgid "Copy selected messages to the clipboard" msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ ଚୟିତ କୁ କ୍ଲିପବୋର୍ଡ " #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "Create R_ule" -msgstr "ସୃଷ୍ଟି କର R" +msgstr "ନିୟମ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_u)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 #, fuzzy @@ -22198,14 +22155,12 @@ msgid "Display the previous unread message" msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ ଅପଠିତ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -#, fuzzy msgid "F_orward As..." -msgstr "F." +msgstr "ପରି ଅଗ୍ରସର ହୋଇଛି (_o)..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -#, fuzzy msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "ଫିଲଟର ରେ ତାଲିକା." +msgstr "ମେଲିଙ୍ଗ ତାଲିକାରେ ଛାଣନ୍ତୁ (_L)..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 #, fuzzy @@ -22213,9 +22168,8 @@ msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "ଫିଲଟର ରେ." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 -#, fuzzy msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "ଫିଲଟର ରେ ଗ୍ରହଣ କର୍ତ୍ତା." +msgstr "ଗ୍ରହଣ କର୍ତ୍ତା ପାଖରେ ଛାଣନ୍ତୁ (_R)..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 #, fuzzy @@ -22233,9 +22187,8 @@ msgid "Flag selected messages for follow-up" msgstr "ଚୟିତ ପାଇଁ ଅନୁସରଣକର ଉପର" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 -#, fuzzy msgid "Follow _Up..." -msgstr "ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ ଉପର." +msgstr "ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ (_U)..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 #, fuzzy @@ -22267,9 +22220,8 @@ msgid "Increase the text size" msgstr "ପାଠ୍ୟର ଆକାର ବୃଦ୍ଧି କରନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -#, fuzzy msgid "Mar_k as" -msgstr "ମାର୍ଚ୍ଚ" +msgstr "ପରି ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ (_k)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 #, fuzzy @@ -22312,24 +22264,20 @@ msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "ଘୁଞ୍ଚାଅ ଚୟିତ କୁ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 -#, fuzzy msgid "Next _Important Message" -msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ ସନ୍ଦେଶ" +msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ ସନ୍ଦେଶ (_I)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 -#, fuzzy msgid "Next _Thread" -msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ସୁତା" +msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ସୁତା (_T)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -#, fuzzy msgid "Next _Unread Message" -msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ସନ୍ଦେଶ" +msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ପଢ଼ାହୋଇନଥିବା ସନ୍ଦେଶ (_U)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -#, fuzzy msgid "Not Junk" -msgstr "Junk" +msgstr "Junk ନୁହଁ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 #, fuzzy @@ -22347,24 +22295,20 @@ msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ ଚୟିତ ଇଞ୍ଚ ପାଇଁ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -#, fuzzy msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "P ସନ୍ଦେଶ" +msgstr "ପୂର୍ବର ପଢ଼ାହୋଇନଥିବା ସନ୍ଦେଶ (_r)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -#, fuzzy msgid "Paste messages from the clipboard" -msgstr "ଲଗାନ୍ତୁ ଠାରୁ କ୍ଲିପବୋର୍ଡ " +msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡରୁ ସନ୍ଦେଶ ଲଗାନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -#, fuzzy msgid "Pos_t New Message to Folder" -msgstr "ନୂତନ ସନ୍ଦେଶ କୁ ଫୋଲଡର" +msgstr "ଫୋଲଡରରେ ନୂତନ ସନ୍ଦେଶ କୁ ଦାଖଲ କରନ୍ତୁ (_t)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -#, fuzzy msgid "Post a Repl_y" -msgstr "ପୋଷ୍ଟ a ହଁ" +msgstr "ଉତ୍ତର ଦାଖଲ କରନ୍ତୁ (_y)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 #, fuzzy @@ -22387,9 +22331,8 @@ msgid "Preview the message to be printed" msgstr "ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ କୁ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -#, fuzzy msgid "Print this message" -msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ଏହା" +msgstr "ଏହି ସନ୍ଦେଶକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Re_direct" @@ -22436,29 +22379,24 @@ msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ ପାଇଁ ପାଠ୍ଯ ଇଞ୍ଚ ର" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -#, fuzzy msgid "Select _All Text" -msgstr "ମନୋନୀତ କର ସମସ୍ତ ଟେକ୍ସଟ" +msgstr "ସମସ୍ତ ପାଠ୍ୟକୁ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ (_A)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 -#, fuzzy msgid "Select all the text in a message" -msgstr "ମନୋନୀତ କର ସମସ୍ତ ପାଠ୍ଯ ଇଞ୍ଚ a" +msgstr "ସନ୍ଦେଶରେ ସମସ୍ତ ପାଠ୍ଯକୁ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:27 -#, fuzzy msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "ସେଟକର ଉପର ପୃଷ୍ଠା ପାଇଁ" +msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -#, fuzzy msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "ଦେଖାଅ a ଇଞ୍ଚ ର" +msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -#, fuzzy msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "ଦେଖାଅ ସହିତ ସମସ୍ତ" +msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 #, fuzzy @@ -22466,9 +22404,8 @@ msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "ଦେଖାଅ ଉତ୍ସ ର" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -#, fuzzy msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "ଚୟିତ" +msgstr "ଚୟିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "Uni_mportant" @@ -22483,81 +22420,68 @@ msgid "_Attached" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -#, fuzzy msgid "_Caret Mode" -msgstr "କ୍ଯାରେଟ ମୋଡ" +msgstr "କ୍ଯାରେଟ ଧାରା (_C)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -#, fuzzy msgid "_Clear Flag" -msgstr "ସଫା କରନ୍ତୁ" +msgstr "ବିଶେଷ ସୂଚକକୁ ସଫା କରନ୍ତୁ (_C)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 -#, fuzzy msgid "_Delete Message" -msgstr "ବିଲୋପ କର ସନ୍ଦେଶ" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ (_D)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -#, fuzzy msgid "_Find in Message..." -msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ ଇଞ୍ଚ ସନ୍ଦେଶ." +msgstr "ସନ୍ଦେଶ ମଧ୍ଯରେ ଖୋଜନ୍ତୁ (_F)..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -#, fuzzy msgid "_Flag Completed" -msgstr "ସମାପ୍ତ" +msgstr "ବିଶେଷ ସୂଚକ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଛି (_F)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Go To" msgstr "ଏଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ (_G)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 -#, fuzzy msgid "_Important" -msgstr "ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ" +msgstr "ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ (_I)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Inline" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -#, fuzzy msgid "_Junk" -msgstr "Junk" +msgstr "Junk (_J)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 -#, fuzzy msgid "_Load Images" -msgstr "ଲୋଡ କର ପ୍ରତିଛବି" +msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଧାରଣ କରନ୍ତୁ (_L)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 -#, fuzzy msgid "_Message Source" -msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଉତ୍ସ" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଉତ୍ସ (_M)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -#, fuzzy msgid "_Next Message" -msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ସନ୍ଦେଶ" +msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ସନ୍ଦେଶ (_N)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Normal Size" msgstr "ସାଧାରଣ ଆକାର (_N)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 -#, fuzzy msgid "_Not Junk" -msgstr "Junk" +msgstr "Junk ନୁହଁ (_N)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 -#, fuzzy msgid "_Open in New Window" -msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ ଇଞ୍ଚ ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋ" +msgstr "ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -#, fuzzy msgid "_Previous Message" -msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ସନ୍ଦେଶ" +msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ସନ୍ଦେଶ (_P)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Quoted" @@ -22569,14 +22493,12 @@ msgid "_Read" msgstr "ପଢନ୍ତୁ (_R)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 -#, fuzzy msgid "_Save Message..." -msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ସନ୍ଦେଶ." +msgstr "ସନ୍ଦେଶ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 -#, fuzzy msgid "_Undelete Message" -msgstr "ସନ୍ଦେଶ" +msgstr "ଅପସାରଣ କରାଯାଇନଥିବା ସନ୍ଦେଶ (_U)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 msgid "_Unread" @@ -22599,24 +22521,20 @@ msgid "Main toolbar" msgstr "" #: ../ui/evolution-memos.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Copy selected memo" -msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ ଚୟିତ" +msgstr "ଚୟିତ ସ୍ମାରକପତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-memos.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Cut selected memo" -msgstr "କାଟ ଚୟିତ" +msgstr "ଚୟିତ ସ୍ମାରକପତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ କାଟନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-memos.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Delete selected memos" -msgstr "ବିଲୋପ କର ଚୟିତ" +msgstr "ଚୟିତ ସ୍ମାରକପତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-memos.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Paste memo from the clipboard" -msgstr "ଲଗାନ୍ତୁ ଠାରୁ କ୍ଲିପବୋର୍ଡ " +msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡରୁ ସ୍ମାରକପତ୍ରକୁ ଲଗାନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-memos.xml.h:10 #, fuzzy @@ -22624,54 +22542,44 @@ msgid "Previews the list of memos to be printed" msgstr "ପ୍ରାକ୍ଦର୍ଶନରାଜି ତାଲିକା ର କୁ" #: ../ui/evolution-memos.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "Print the list of memos" -msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ତାଲିକା ର" +msgstr "ସ୍ମାରକପତ୍ର ତାଲିକାକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-memos.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "View the selected memo" -msgstr "ଦୃଶ୍ଯ ଚୟିତ" +msgstr "ଚୟିତ ସ୍ମାରକପତ୍ରକୁ ଦେଖନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-memos.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "_Open Memo" -msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ ସ୍ମାରକପତ୍ର" +msgstr "ସ୍ମାରକପତ୍ର ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Copy selected tasks" -msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ ଚୟିତ" +msgstr "ଚୟିତ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Cut selected tasks" -msgstr "କାଟ ଚୟିତ" +msgstr "ବଚ୍ଛିତ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ କାଟନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Delete completed tasks" -msgstr "ବିଲୋପ କର" +msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Delete selected tasks" -msgstr "ବିଲୋପ କର ଚୟିତ" +msgstr "ଚୟିତ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "ମାର୍ଚ୍ଚ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ" +msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଛି ବୋଲି ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ (_k)" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "ଚୟିତ" +msgstr "ଚୟିତ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବୋଲି ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "ଲଗାନ୍ତୁ ଠାରୁ କ୍ଲିପବୋର୍ଡ " +msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡରୁ କାର୍ଯ୍ୟ ଲଗାନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 msgid "Previews the list of tasks to be printed" @@ -22768,9 +22676,8 @@ msgid "New _Window" msgstr "ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋ (_W)" #: ../ui/evolution.xml.h:20 -#, fuzzy msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" -msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ ପ୍ରଶ୍ନ" +msgstr "ବାରମ୍ବାର ପଚରାଯାଉଥିବା ପ୍ରଶ୍ନ ୱେବ ପୃଷ୍ଠାକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution.xml.h:21 #| msgid "Page Setup:" @@ -22859,12 +22766,11 @@ msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_C)" #: ../ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Forget Passwords" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଭୁଲିଯାଇଛନ୍ତି (_F)" #: ../ui/evolution.xml.h:45 -#, fuzzy msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ" +msgstr "ବାରମ୍ବାର ପଚରାଯାଉଥିବା ପ୍ରଶ୍ନ (_F)" #: ../ui/evolution.xml.h:47 #| msgid "Hide window buttons" @@ -22952,9 +22858,8 @@ msgid "By Su_bject" msgstr "ବିଷୟବସ୍ତୁ ଅନୁଯାୟୀ (_b)" #: ../views/mail/galview.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "ଦ୍ବାରା ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ ଉପର" +msgstr "ଦ୍ବାରା ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ (_F)" #: ../views/mail/galview.xml.h:7 msgid "For _Wide View" @@ -22969,9 +22874,8 @@ msgid "_Memos" msgstr "ସ୍ମାରକପତ୍ର (_M)" #: ../views/tasks/galview.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "With _Due Date" -msgstr "ଅନ୍ତିମ ଦିବସ ତାରିଖ" +msgstr "ଅନ୍ତିମ ଦିବସ ତାରିଖ (_D)" #: ../views/tasks/galview.xml.h:2 msgid "With _Status" @@ -23120,16 +23024,14 @@ msgid "Type of view:" msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବାର ପ୍ରକାର:" #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132 -#, fuzzy msgid "Attachment Bar" msgstr "ସଂଲଗ୍ନ ପଟି" #: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607 #, c-format -#, fuzzy msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "ସଲଂଗ୍ନ ଫାଇଲ" +msgstr "ଫାଇଲ %sକୁ ସଲଂଗ୍ନ କରିହେବ ନାହିଁ: %s" #: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599 #, c-format @@ -23138,7 +23040,6 @@ msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "ସଲଂଗ୍ନ ଫାଇଲ ନୁହେଁ a ଫାଇଲ" #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Attachment Properties" msgstr "ସଂଲଗ୍ନ ବିଶେଷତାଗୁଡିକ" @@ -23147,9 +23048,8 @@ msgid "File name:" msgstr "ଫାଇଲ ନାମ" #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "MIME type:" -msgstr "ପ୍ରକାର:" +msgstr "MIME ପ୍ରକାର:" #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5 msgid "Suggest automatic display of attachment" @@ -23487,9 +23387,8 @@ msgid "Online" msgstr "ଅନ ଲାଇନ" #: ../widgets/misc/e-online-button.c:107 -#, fuzzy msgid "The button state is online" -msgstr "ବଟନ ଅଟେ" +msgstr "ବଟନ ସ୍ଥିତିଟି ଅନଲାଇନ ଅଛି" #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102 msgid "Sync with:" @@ -23625,11 +23524,12 @@ msgid "Gene_ral Options" msgstr "ସାଧାରଣ ବିକଲ୍ପ (_r)" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "" "None\n" "Mail Receipt" -msgstr "କିଛି ନୁହେଁ" +msgstr "" +"କିଛି ନୁହେଁ\n" +"ମେଲ ରସିଦ" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 #, fuzzy -- cgit v1.2.3 From 049d0501fde0a2f629744bee975c80624debf318 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Manoj Kumar Giri Date: Mon, 16 Mar 2009 06:24:00 +0000 Subject: Updated Oriya Translation. svn path=/trunk/; revision=37446 --- po/or.po | 133 ++++++--------------------------------------------------------- 1 file changed, 12 insertions(+), 121 deletions(-) (limited to 'po/or.po') diff --git a/po/or.po b/po/or.po index 4a2ef0c663..dd5b724b7a 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-09 17:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-16 11:45+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-16 11:52+0530\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20809,7 +20809,6 @@ msgid "" msgstr "ଅଟେ a ନାଁ:" #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151 -#, fuzzy msgid "" "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " "then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " @@ -20817,7 +20816,6 @@ msgid "" msgstr "ଏହା ର ଏହା" #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155 -#, fuzzy msgid "" "Because you do not trust the certificate authority that issued this " "certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " @@ -20827,14 +20825,12 @@ msgstr "ନୁହେଁ ଏହା ନୁହେଁ ର ଏହା" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:136 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:382 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:609 -#, fuzzy msgid "Select a certificate to import..." msgstr "ମନୋନୀତ କର a କୁ." #: ../smime/gui/certificate-manager.c:145 -#, fuzzy msgid "All PKCS12 files" -msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲ ମାନ" +msgstr "ସମସ୍ତ PKCS12 ଫାଇଲ ମାନ" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:150 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:396 @@ -20846,7 +20842,6 @@ msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:274 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:486 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:711 -#, fuzzy msgid "Certificate Name" msgstr "ନାମ" @@ -20865,7 +20860,6 @@ msgid "Expires" msgstr "" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:391 -#, fuzzy msgid "All email certificate files" msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲ ମାନ" @@ -20880,50 +20874,39 @@ msgstr "ସମସ୍ତ CA ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଫାଇଲ" #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 #, c-format -#, fuzzy msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "ଦର୍ଶକ" +msgstr "ଦର୍ଶକ: %s" #: ../smime/gui/component.c:46 #, c-format -#, fuzzy msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତୁ (Enter) ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ପାଇଁ" +msgstr "ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତୁ (Enter) ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ '%s' ପାଇଁ" #. we're setting the password initially #: ../smime/gui/component.c:69 -#, fuzzy msgid "Enter new password for certificate database" msgstr "ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତୁ (Enter) ନୂତନ ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ପାଇଁ" #: ../smime/gui/component.c:71 -#, fuzzy msgid "Enter new password" msgstr "ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତୁ (Enter) ନୂତନ ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ" #. FIXME: add serial no, validity date, uses #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 #, c-format -#, fuzzy msgid "" "Issued to:\n" " Subject: %s\n" msgstr "" -"କୁ\n" -" ବିଷଯ ନାଁ" #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 #, c-format -#, fuzzy msgid "" "Issued by:\n" " Subject: %s\n" msgstr "" -"ଦ୍ବାରା\n" -" ବିଷଯ ନାଁ" #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170 -#, fuzzy msgid "Select certificate" msgstr "ମନୋନୀତ କର" @@ -20932,7 +20915,6 @@ msgid "" msgstr "<ପ୍ରମାଣପତ୍ରର କୌଣସି ଅଂଶ ନାହିଁ>" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Certificate Fields" msgstr " କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ" @@ -20941,7 +20923,6 @@ msgid "Certificate Hierarchy" msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Field Value" msgstr " କ୍ଷେତ୍ର ମୂଲ୍ଯ" @@ -20958,7 +20939,6 @@ msgid "Issued To" msgstr "କୁ ପ୍ରଦତ୍ତ" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "This certificate has been verified for the following uses:" msgstr " ପାଇଁ ନିମ୍ନଲିଖିତ" @@ -20975,12 +20955,10 @@ msgid "Backup" msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Backup All" msgstr "ସମସ୍ତ" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "" "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " "and its policy and procedures (if available)." @@ -20999,7 +20977,6 @@ msgid "Certificate details" msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Certificates Table" msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଟେବୁଲ" @@ -21008,17 +20985,14 @@ msgid "Common Name (CN)" msgstr "ସାଧାରଣ ନାମ (CN)" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Contact Certificates" msgstr "ସମ୍ପର୍କ ପ୍ରମାଣପତ୍ର" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" msgstr "ନୁହେଁ ର ଏହା" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "Dummy window only" msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ" @@ -21027,22 +21001,18 @@ msgid "Edit" msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "Email Certificate Trust Settings" msgstr "ଇ-ଡାକ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Email Recipient Certificate" msgstr "ଇ-ଡାକ" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "Email Signer Certificate" msgstr "ଇ-ଡାକ" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Expires On" msgstr "ରେ" @@ -21051,7 +21021,6 @@ msgid "Import" msgstr "ଆୟତ କରନ୍ତୁ" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "Issued On" msgstr "ରେ" @@ -21060,47 +21029,38 @@ msgid "MD5 Fingerprint" msgstr "MD5 ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନ" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "Organization (O)" msgstr "ସଙ୍ଗଠନ O" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 -#, fuzzy msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "ଏକକ" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 -#, fuzzy msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "SHA1 ଅଙ୍ଗୁଳିଛବି " #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802 -#, fuzzy msgid "SSL Client Certificate" msgstr "SSL ଗ୍ରାହକ" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806 -#, fuzzy msgid "SSL Server Certificate" msgstr "SSL ସେବକ" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 -#, fuzzy msgid "Trust the authenticity of this certificate" msgstr "ର ଏହା" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "Trust this CA to identify email users." msgstr "ଏହା କୁ." #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 -#, fuzzy msgid "Trust this CA to identify software developers." msgstr "ଏହା କୁ." #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "Trust this CA to identify web sites." msgstr "ଏହା କୁ." @@ -21109,33 +21069,27 @@ msgid "View" msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯ" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 -#, fuzzy msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "ଆପଣ ଠାରୁ:" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -#, fuzzy msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "ଆପଣ ରେ ଫାଇଲ:" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 -#, fuzzy msgid "You have certificates on file that identify these people:" msgstr "ଆପଣ ରେ ଫାଇଲ:" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "Your Certificates" msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" +msgstr "CA Trust ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. #: ../smime/lib/e-cert-db.c:656 -#, fuzzy msgid "Certificate already exists" msgstr "ଅବସ୍ଥିତ" @@ -21157,103 +21111,83 @@ msgid "Version" msgstr "ସଂସ୍କରଣ" #: ../smime/lib/e-cert.c:529 -#, fuzzy msgid "Version 1" msgstr "ସଂସ୍କରଣ ୧" #: ../smime/lib/e-cert.c:532 -#, fuzzy msgid "Version 2" msgstr "ସଂସ୍କରଣ ୨" #: ../smime/lib/e-cert.c:535 -#, fuzzy msgid "Version 3" msgstr "ସଂସ୍କରଣ 3" #: ../smime/lib/e-cert.c:617 -#, fuzzy msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "RSA" +msgstr "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" #: ../smime/lib/e-cert.c:620 -#, fuzzy msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "MD5 RSA" +msgstr "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" #: ../smime/lib/e-cert.c:623 -#, fuzzy msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "RSA" +msgstr "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" #: ../smime/lib/e-cert.c:650 -#, fuzzy msgid "PKCS #1 RSA Encryption" msgstr "RSA" #: ../smime/lib/e-cert.c:653 -#, fuzzy msgid "Certificate Key Usage" msgstr "ଚାବି ବ୍ୟବହାର ବିଧି" #: ../smime/lib/e-cert.c:656 -#, fuzzy msgid "Netscape Certificate Type" msgstr "Netscape ପ୍ରକାର" #: ../smime/lib/e-cert.c:659 -#, fuzzy msgid "Certificate Authority Key Identifier" msgstr "ଚାବି ପରିଚାୟକ" #: ../smime/lib/e-cert.c:671 #, c-format -#, fuzzy msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "ବସ୍ତୁ ପରିଚାୟକ" +msgstr "ବସ୍ତୁ ପରିଚାୟକ (%s)" #: ../smime/lib/e-cert.c:722 -#, fuzzy msgid "Algorithm Identifier" msgstr "ଆଲଗୋରିଦିମ୍ ପରିଚାୟକ" #: ../smime/lib/e-cert.c:730 -#, fuzzy msgid "Algorithm Parameters" msgstr "ଆଲଗୋରିଦିମ୍ ପାରାମିଟରଗୁଡିକ" #: ../smime/lib/e-cert.c:752 -#, fuzzy msgid "Subject Public Key Info" msgstr "ବିଷଯ ସାର୍ବଜନୀନ ଚାବି ସୂଚନା" #: ../smime/lib/e-cert.c:757 -#, fuzzy msgid "Subject Public Key Algorithm" msgstr "ବିଷଯ ସାର୍ବଜନୀନ ଚାବି ଆଲଗୋରିଦିମ୍" #: ../smime/lib/e-cert.c:772 -#, fuzzy msgid "Subject's Public Key" msgstr "ବିଷଯ ସାର୍ବଜନୀନ ଚାବି" #: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842 -#, fuzzy msgid "Error: Unable to process extension" msgstr "ତ୍ରୁଟି କୁ" #: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826 -#, fuzzy msgid "Object Signer" msgstr "ବସ୍ତୁ" #: ../smime/lib/e-cert.c:818 -#, fuzzy msgid "SSL Certificate Authority" msgstr "SSL" #: ../smime/lib/e-cert.c:822 -#, fuzzy msgid "Email Certificate Authority" msgstr "ଇ-ଡାକ" @@ -21266,12 +21200,10 @@ msgid "Non-repudiation" msgstr "" #: ../smime/lib/e-cert.c:858 -#, fuzzy msgid "Key Encipherment" msgstr "ଚାବି" #: ../smime/lib/e-cert.c:862 -#, fuzzy msgid "Data Encipherment" msgstr "ତଥ୍ଯ" @@ -21292,7 +21224,6 @@ msgid "Critical" msgstr "ଗୁରୁତର" #: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927 -#, fuzzy msgid "Not Critical" msgstr "ଗୁରୁତର" @@ -21306,7 +21237,6 @@ msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" #: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195 -#, fuzzy msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ଆଲଗୋରିଦିମ୍" @@ -21323,14 +21253,12 @@ msgid "Subject Unique ID" msgstr "ବିଷଯ ଅନନ୍ଯ ID " #: ../smime/lib/e-cert.c:1200 -#, fuzzy msgid "Certificate Signature Value" msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ମୂଲ୍ଯ" #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 -#, fuzzy msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ" +msgstr "PKCS12 ଫାଇଲ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ" #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 #, fuzzy @@ -21346,33 +21274,27 @@ msgstr "" #. #: ../tools/killev.c:61 #, c-format -#, fuzzy msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "ନୁହେଁ ନିର୍ବାହନ କରନ୍ତୁ ନାଁ" +msgstr "Could not execute '%s': %s\n" #: ../tools/killev.c:76 #, c-format -#, fuzzy msgid "Shutting down %s (%s)\n" -msgstr "ତଳ ନାଁ" +msgstr "Shutting down %s (%s)\n" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Address _Book Properties" msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ ବିଶେଷତାଗୁଡିକ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Change the properties of the selected folder" msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନକର ଗୁଣଧର୍ମ ର ଚୟିତ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Co_py All Contacts To..." msgstr "ସମସ୍ତ ଯୋଗାଯୋଗ କୁ." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Contact _Preview" msgstr "ସମ୍ପର୍କ ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ" @@ -21382,12 +21304,10 @@ msgid "Copy" msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Copy selected contacts to another folder" msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ ଚୟିତ କୁ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ ର ଚୟିତ" @@ -21396,7 +21316,6 @@ msgid "Copy the selection" msgstr "ବଛାକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Copy to Folder..." msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ କୁ ଫୋଲଡର." @@ -21415,42 +21334,34 @@ msgid "Cut the selection" msgstr "ବଛାକୁ କାଟନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "Del_ete Address Book" msgstr "କାଢନ୍ତୁ (Del) ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "Delete selected contacts" msgstr "ବିଲୋପ କର ଚୟିତ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Delete the selected folder" msgstr "ବିଲୋପ କର ଚୟିତ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "Forward Contact" msgstr "ଆଗକୁ ସମ୍ପର୍କ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -#, fuzzy msgid "Mo_ve All Contacts To..." msgstr "ସମସ୍ତ ଯୋଗାଯୋଗ କୁ." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -#, fuzzy msgid "Move selected contacts to another folder" msgstr "ଘୁଞ୍ଚାଅ ଚୟିତ କୁ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -#, fuzzy msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" msgstr "ଘୁଞ୍ଚାଅ ର ଚୟିତ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 -#, fuzzy msgid "Move to Folder..." msgstr "ଘୁଞ୍ଚାଅ କୁ ଫୋଲଡର." @@ -21464,22 +21375,18 @@ msgid "Paste the clipboard" msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡକୁ ଲଗାନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "ପ୍ରାକ୍ଦର୍ଶନରାଜି କୁ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 -#, fuzzy msgid "Print selected contacts" msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ଚୟିତ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 -#, fuzzy msgid "Rename the selected folder" msgstr "ପୁନଃନାମ ଦିଅ ଚୟିତ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 -#, fuzzy msgid "S_ave Address Book As VCard" msgstr "S ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ" @@ -21488,12 +21395,10 @@ msgid "Save as VCard..." msgstr "VCard ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -#, fuzzy msgid "Save selected contacts as a VCard" msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ଚୟିତ a" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -#, fuzzy msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ର ଚୟିତ" @@ -21515,17 +21420,14 @@ msgid "Send a message to the selected contacts" msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସମ୍ପର୍କ ମାନଙ୍କୁ ସନ୍ଦେଶ ପଠାନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -#, fuzzy msgid "Send message to contact" msgstr "ପଠାଅ କୁ ସମ୍ପର୍କ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 -#, fuzzy msgid "Send selected contacts to another person" msgstr "ପଠାଅ ଚୟିତ କୁ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -#, fuzzy msgid "Show contact preview window" msgstr "ଦେଖାଅ ସମ୍ପର୍କ ୱିଣ୍ଡୋ" @@ -21542,7 +21444,6 @@ msgid "Stop Loading" msgstr " ଲୋର୍ଡକୁ ବନ୍ଦକର" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -#, fuzzy msgid "View the current contact" msgstr "ଦୃଶ୍ଯ ସମ୍ପର୍କ" @@ -21552,32 +21453,26 @@ msgid "_Actions" msgstr "କ୍ରିୟା (_A)" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47 -#, fuzzy msgid "_Copy Contact to..." msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ ସମ୍ପର୍କ କୁ." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48 -#, fuzzy msgid "_Copy Folder Contacts To" msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ ଫୋଲଡର ଯୋଗାଯୋଗ କୁ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50 -#, fuzzy msgid "_Delete Contact" msgstr "ବିଲୋପ କର ସମ୍ପର୍କ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52 -#, fuzzy msgid "_Forward Contact..." msgstr "ଆଗକୁ ସମ୍ପର୍କ." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53 -#, fuzzy msgid "_Move Contact to..." msgstr "ଘୁଞ୍ଚାଅ ସମ୍ପର୍କ କୁ." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54 -#, fuzzy msgid "_Move Folder Contacts To" msgstr "ଘୁଞ୍ଚାଅ ଫୋଲଡର ଯୋଗାଯୋଗ କୁ" @@ -21590,17 +21485,14 @@ msgid "_Rename" msgstr "ନାମ ବଦଳାନ୍ତୁ (_R)" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61 -#, fuzzy msgid "_Save Contact as VCard..." msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ସମ୍ପର୍କ." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62 -#, fuzzy msgid "_Save Folder Contacts As VCard" msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ଫୋଲଡର ଯୋଗାଯୋଗ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63 -#, fuzzy msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "ପଠାଅ ସନ୍ଦେଶ କୁ ସମ୍ପର୍କ." @@ -21609,7 +21501,6 @@ msgid "Day" msgstr "ଦିନ" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Delete _all Occurrences" msgstr "ବିଲୋପ କର ସମସ୍ତ" -- cgit v1.2.3 From 769f727241c579ea1ad3c0a5340dea75f8522c33 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Manoj Kumar Giri Date: Thu, 19 Mar 2009 12:23:16 +0000 Subject: Updated Oriya Translation. svn path=/trunk/; revision=37463 --- po/or.po | 701 +++++++++++++++++++-------------------------------------------- 1 file changed, 214 insertions(+), 487 deletions(-) (limited to 'po/or.po') diff --git a/po/or.po b/po/or.po index dd5b724b7a..dc39be6274 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-09 17:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-16 11:52+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-16 06:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-19 17:13+0530\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,6 +32,8 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" +"\n" +"\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 @@ -356,6 +358,8 @@ msgid "" "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " "different address book from the side bar in the Contacts view." msgstr "" +"'{0}' ଟି ଗୋଟିଏ କେବଳ ପଠନୀୟ ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ ଏବଂ ତାହାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ। ଦୟାକରି " +"ସମ୍ପର୍କ ଦୃଶ୍ୟର ପାର୍ଶ୍ୱପଟିରୁ ଭିନ୍ନ ଏକ ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 msgid "" @@ -835,6 +839,9 @@ msgid "" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." msgstr "" +"Evolutionର Palm Sync changelog ଏବଂ ମାନଚିତ୍ର ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇଛି।\n" +"\n" +"Evolution ଆପଣଙ୍କର Pilot Sync ତଥ୍ୟ ସହିତ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ ହେବା ସମୟରେ ଦୟାକରି ଧୈର୍ଯ୍ୟ ରଖନ୍ତୁ..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422 #: ../mail/em-folder-utils.c:448 @@ -922,11 +929,11 @@ msgstr "ସ୍ବତଃସମ୍ପନ୍ନ ଦୈର୍ଘ୍ଯ" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" -msgstr "" +msgstr "URIଗୁଡ଼ିକର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ତାଲିକା ପାଇଁ EFolderList XML" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." -msgstr "" +msgstr "URIଗୁଡ଼ିକର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ତାଲିକା ପାଇଁ EFolderList XML।" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 msgid "" @@ -936,7 +943,7 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 msgid "Show autocompleted name with an address" -msgstr "" +msgstr "ଠିକଣା ସହିତ ସ୍ୱୟଂ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ନାମକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 msgid "Show preview pane" @@ -950,7 +957,7 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "" +msgstr "ନାମ ଚୟନ ସଂଳାପରେ ଶେଷଥର ବ୍ୟବହୃତ ଫୋଲଡର ପାଇଁ URI" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." @@ -973,7 +980,7 @@ msgstr "ପୂର୍ବାଲୋକନ ଫଳକକୁ ଦେଖାଯିବକ #: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175 msgid "Always _show address of the autocompleted contact" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ୱୟଂ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସମ୍ପର୍କ ପାଇଁ ସର୍ବଦା ଠିକଣା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_s)" #: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180 msgid "Look up in address books" @@ -1158,7 +1165,7 @@ msgstr "" msgid "" "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." -msgstr "" +msgstr "ଏହା ଆପଣଙ୍କର LDAP ସର୍ଭରର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ନାମ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, \"ldap.mycompany.com\"।" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 msgid "" @@ -3667,7 +3674,11 @@ msgid_plural "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these contacts?" msgstr[0] "" -msgstr[1] "d ସମ୍ପର୍କ ଖୋଲ d ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋ କୁ ଏହା ସମ୍ପର୍କ?" +"%d ସମ୍ପର୍କକୁ ଖୋଲିବା ଦ୍ୱାରା ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋ %d ମଧ୍ଯ ଖୋଲିହୋଇଥାଏ।\n" +"ଆପଣ ପ୍ରକୃତରେ ଏହି ସମ୍ପର୍କକୁ ଦର୍ଶାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" +msgstr[1] "" +"%d ସମ୍ପର୍କକୁ ଖୋଲିବା ଦ୍ୱାରା ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକ %d ମଧ୍ଯ ଖୋଲିହୋଇଥାଏ।\n" +"ଆପଣ ପ୍ରକୃତରେ ଏହି ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324 msgid "_Don't Display" @@ -4103,45 +4114,45 @@ msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." -msgstr "" +msgstr "ଏହି ସ୍ମାରକପତ୍ରରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ସୂଚନାକୁ ଅପସାରଣ କରିଦିଆଯିବ ଏବଂ ତାହାକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "" +msgstr "ଏହି ସ୍ମାରକପତ୍ରରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ସୂଚନାକୁ ଅପସାରଣ କରିଦିଆଯିବ ଏବଂ ତାହାକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 msgid "" "All information on these appointments will be deleted and can not be " "restored." -msgstr "" +msgstr "ଏହି ନିଯୁକ୍ତିରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ସୂଚନାକୁ ଅପସାରଣ କରିଦିଆଯିବ ଏବଂ ତାହାକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "" +msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ୟସୂଚୀରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ସୂଚନାକୁ ଅପସାରଣ କରିଦିଆଯିବ ଏବଂ ତାହାକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "" +msgstr "ଏହି ନିଯୁକ୍ତିରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ସୂଚନାକୁ ଅପସାରଣ କରିଦିଆଯିବ ଏବଂ ତାହାକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "" +msgstr "ଏହି ସାକ୍ଷାତକାରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ସୂଚନାକୁ ଅପସାରଣ କରିଦିଆଯିବ ଏବଂ ତାହାକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "" +msgstr "ଏହି ସ୍ମାରକପତ୍ରରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ସୂଚନାକୁ ଅପସାରଣ କରିଦିଆଯିବ ଏବଂ ତାହାକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "" +msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ୟସୂଚୀରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ସୂଚନାକୁ ଅପସାରଣ କରିଦିଆଯିବ ଏବଂ ତାହାକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgstr "" +msgstr "'{0}' କାର୍ଯ୍ୟସୂଚୀକୁ ଅପସାରଣ କରିବେ ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "" +msgstr "'{0}' ନାମକ ନିଯୁକ୍ତିକୁ ଅପସାରଣ କରିବେ ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" @@ -4149,7 +4160,7 @@ msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି memo '{0}' #: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "" +msgstr "ଏହି {0} ନିଯୁକ୍ତିଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରିବେ ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" @@ -4157,11 +4168,11 @@ msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି memo '{0}'କ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" -msgstr "" +msgstr "ଏହି {0} କାର୍ଯ୍ୟସୂଚୀକୁ ଅପସାରଣ କରିବେ ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "" +msgstr "ଏହି ନିଯୁକ୍ତିଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରିବେ ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182 @@ -4187,11 +4198,11 @@ msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି memo ଡି #: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" -msgstr "" +msgstr "ଏହି ନିଯୁକ୍ତିଗୁଡ଼ିକୁ ବିନା ସାରାଂଶରେ ପଠାଇବେ ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" -msgstr "" +msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ୟସୂଚୀକୁ ବିନା ସାରାଂଶରେ ପଠାଇବେ ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 msgid "Calendar repository is offline." @@ -4382,27 +4393,27 @@ msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ ପାଇଁ ଆପଣ ପରିବର #: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" -msgstr "" +msgstr "ଏହି ସ୍ମାରକପତ୍ର ପାଇଁ ଆପଣ ଗୋଟିଏ ବାତିଲ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ପଠାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" -msgstr "" +msgstr "ସମସ୍ତ ଅଂଶଗ୍ରହଣକାରୀଙ୍କୁ ଆପଣ ବାତିଲ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ପଠାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "" +msgstr "ଅଂଶଗ୍ରହଣକାରୀଙ୍କୁ ଆପଣ ସାକ୍ଷାତକାର ଆମନ୍ତ୍ରଣ ପତ୍ର ପଠାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "" +msgstr "ଅଂଶଗ୍ରହଣକାରୀଙ୍କୁ ଆପଣ ଏହି କାର୍ଯ୍ୟସୂଚୀ ପଠାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "" +msgstr "ଅଂଶଗ୍ରହଣକାରୀଙ୍କୁ ଆପଣ ଅଦ୍ୟତିତ ସାକ୍ଷାତକାର ସୂଚନା ପଠାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "" +msgstr "ଅଂଶଗ୍ରହଣକାରୀଙ୍କୁ ଆପଣ ଅଦ୍ୟତିତ କାର୍ଯ୍ୟସୂଚୀ ସୂଚନା ପଠାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 msgid "" @@ -4478,17 +4489,17 @@ msgstr "evolution-data-server କୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିଲା #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "" +msgstr "pilotର କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ପ୍ରୟୋଗ ବ୍ଲକକୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ" #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918 msgid "Could not read pilot's Memo application block" -msgstr "" +msgstr "pilotର ସ୍ମାରକପତ୍ର ପ୍ରୟୋଗ ବ୍ଲକକୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ" #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965 msgid "Could not write pilot's Memo application block" -msgstr "" +msgstr "pilotର ସ୍ମାରକପତ୍ର ପ୍ରୟୋଗ ବ୍ଲକକୁ ଲେଖିପାରିଲା ନାହିଁ" #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241 msgid "Default Priority:" @@ -4497,12 +4508,12 @@ msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରାଥମି #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "" +msgstr "pilotର କାର୍ଯ୍ୟସୂଚୀ ପ୍ରୟୋଗ ବ୍ଲକକୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ" #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 msgid "Could not write pilot's ToDo application block" -msgstr "" +msgstr "pilotର କାର୍ଯ୍ୟସୂଚୀ ପ୍ରୟୋଗ ବ୍ଲକକୁ ଲେଖିପାରିଲା ନାହିଁ" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523 @@ -4529,7 +4540,7 @@ msgstr "Evolution କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ବିନ୍ୟାସ ନିୟ #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "" +msgstr "Evolution କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର Calendar ନିର୍ଘଣ୍ଟ ସନ୍ଦେଶ ପ୍ରଦର୍ଶକ" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Calendar/Task editor" @@ -4777,15 +4788,15 @@ msgstr "ସତର୍କ ସୂଚନାକୁ ଚାଲୁକରିବା ପା #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." -msgstr "" +msgstr "ସମୟ ପଟିରେ Marcus Bains Line ଆଙ୍କିବା ପାଇଁ ରଙ୍ଗ (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପାଇଁ ଖାଲି)।" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." -msgstr "" +msgstr "ଦିନ ଦୃଶ୍ୟରେ Marcus Bains Line ଆଙ୍କିବା ପାଇଁ ରଙ୍ଗ।" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "" +msgstr "ମାସ ଦୃଶ୍ୟରେ ସପ୍ତାହାନ୍ତକୁ ଚାପିରଖନ୍ତୁ" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 msgid "Confirm expunge" @@ -4870,11 +4881,11 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 msgid "List of recently used second time zones in a Day View." -msgstr "" +msgstr "ଦିନ ଦୃଶ୍ୟରେ ସାମ୍ପ୍ରତିକ ବ୍ୟବହୃତ ଦ୍ୱିତୀୟ ସମୟ ମଣ୍ଡଳର ତାଲିକା।" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 msgid "List of server URLs for free/busy publishing." -msgstr "" +msgstr "ମୁକ୍ତ/ବ୍ୟସ୍ତ ପ୍ରକାଶନ ପାଇଁ URLଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା।" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 msgid "Marcus Bains Line" @@ -4896,31 +4907,31 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." -msgstr "" +msgstr "ମନେରଖିବା ପାଇଁ ସାମ୍ପ୍ରତିକ ବ୍ୟବହୃତ ସମୟ ମଣ୍ଡଳର ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ୟା।" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଦିବସ ସମାପ୍ତ ହେଉଥିବା ମିନଟ, 0 ରୁ 59।" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଦିବସ ଆରମ୍ଭ ହେଉଥିବା ମିନଟ, 0 ରୁ 59।" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "" +msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ ପଟ୍ଟିକା ସ୍ଥାନ ମାସ ଦୃଶ୍ୟ" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "" +msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ପଟ୍ଟିକା ସ୍ଥାନ ମାସ ଦୃଶ୍ୟ" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 msgid "Number of units for determining a default reminder." -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସ୍ମାରକ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ ପାଇଁ ଏକକର ସଂଖ୍ୟା। " #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 msgid "Number of units for determining when to hide tasks." -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ୟସୂଚୀକୁ ଲୁଚାଇବା ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରାଯାଇଥିବା ଏକକର ସଂଖ୍ୟା।" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 msgid "Overdue tasks color" @@ -4968,7 +4979,7 @@ msgstr "ଚେତାବନୀଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା ଚାଲୁ #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 msgid "Recently used second time zones in a Day View" -msgstr "" +msgstr "ଦିନ ଦୃଶ୍ୟରେ ସାମ୍ପ୍ରତିକ ବ୍ୟବହୃତ ସମୟ ମଣ୍ଡଳ" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 msgid "Save directory for alarm audio" @@ -4992,11 +5003,11 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 msgid "Show display alarms in notification tray" -msgstr "" +msgstr "ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଟ୍ରେରେ ପ୍ରଦର୍ଶକ ଚେତାବନୀଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଉଥିବା ଦୃଶ୍ୟ" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" +msgstr "ଘଟଣା/କାର୍ଯ୍ୟସୂଚୀ/ସାକ୍ଷାତକାର ସମ୍ପାଦକରେ ଅବସ୍ଥିତ କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 @@ -5010,7 +5021,7 @@ msgstr "\"Preview\" ପ୍ୟାନ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ।" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "" +msgstr "ଘଟଣା/ସାକ୍ଷାତକାର ସମ୍ପାଦକରେ ସମୟ ମଣ୍ଡଳ କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" @@ -5032,7 +5043,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 msgid "Tasks due today color" -msgstr "" +msgstr "ଆଜିର ରଙ୍ଗରେ ବାକିଥିବା କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 msgid "Tasks vertical pane position" @@ -5053,7 +5064,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 msgid "The second timezone for a Day View" -msgstr "" +msgstr "ଦିନ ଦୃଶ୍ୟ ପାଇଁ ଦ୍ୱିତୀୟ ସମୟ ମଣ୍ଡଳ" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 msgid "" @@ -5082,7 +5093,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 msgid "Twenty four hour time format" -msgstr "" +msgstr "ଚବିଶ ଘଣ୍ଟା ସମୟ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." @@ -11610,7 +11621,6 @@ msgid "Receiving Email" msgstr "ଗ୍ରହଣ କରିଥିବା ଇମେଲ" #: ../mail/em-account-editor.c:2130 -#| msgid "_Delay message delivery" msgid "Check for _new messages every" msgstr "ନୂତନ ସନ୍ଦେଶକୁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ (_n)" @@ -12023,12 +12033,10 @@ msgid "Messages Not Junk" msgstr "Junk ହୋଇନଥିବା ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ" #: ../mail/em-folder-browser.c:1188 -#| msgid "_Account name:" msgid "Account Search" msgstr "ଖାତା ସନ୍ଧାନ" #: ../mail/em-folder-browser.c:1241 -#| msgid "All Accounts" msgid "All Account Search" msgstr "ସମସ୍ତ ଖାତା ସନ୍ଧାନ" @@ -12076,7 +12084,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../mail/em-folder-selector.c:254 -#| msgid "Create items" msgid "C_reate" msgstr "ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_r)" @@ -12101,7 +12108,6 @@ msgstr "" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Template:" msgid "Templates" msgstr "ନମୁନାଗୁଡିକ" @@ -12134,7 +12140,6 @@ msgstr "ଧାରଣ କରୁଅଛି..." #. #: ../mail/em-folder-tree.c:380 #, c-format -#| msgid "%s (...)" msgctxt "folder-display" msgid "%s (%u)" msgstr "%s (%u)" @@ -12194,7 +12199,6 @@ msgid "_Move..." msgstr "_ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ..." #: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -#| msgid "_Refresh:" msgid "Re_fresh" msgstr "ସତେଜନ କରନ୍ତୁ (_f)" @@ -12207,7 +12211,6 @@ msgid "_Empty Trash" msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖାଲି କରନ୍ତୁ (_E)" #: ../mail/em-folder-tree.c:2243 -#| msgid "Search Filter" msgid "_Unread Search Folder" msgstr "ପଢାହୋଇନଥିବା ସନ୍ଧାନ ଫଲଡର (_U)" @@ -12318,7 +12321,6 @@ msgid "_None" msgstr "କିଛି ନାହିଁ (_N)" #: ../mail/em-folder-view.c:1360 -#| msgid "Label" msgid "_New Label" msgstr "ନୂତନ ନାମପଟି" @@ -12383,7 +12385,6 @@ msgid "Unable to retrieve message" msgstr "ସନ୍ଦେଶ କାଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ" #: ../mail/em-folder-view.c:2537 -#| msgid "Current Message" msgid "Retrieving Message..." msgstr "ସନ୍ଦେଶ କାଢ଼ୁଅଛି..." @@ -12410,7 +12411,6 @@ msgstr "ମେଲ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତ #: ../mail/em-folder-view.c:3266 #, c-format -#| msgid "Click to open %s" msgid "Click to call %s" msgstr "%s କୁ ଡାକିବା ପାଇଁ ଦବାନ୍ତୁ" @@ -12425,18 +12425,15 @@ msgid "Matches: %d" msgstr "ମେଳକଗୁଡିକ: %d" #: ../mail/em-format-html-display.c:618 -#| msgid "F_ind:" msgid "Fin_d:" msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ (_d):" #. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); #: ../mail/em-format-html-display.c:642 -#| msgid "Previous" msgid "_Previous" msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ (_P)" #: ../mail/em-format-html-display.c:647 -#| msgid "Next" msgid "_Next" msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ (_N)" @@ -12573,7 +12570,6 @@ msgid "Show _Original Size" msgstr "ମୂଳ ଆକାରକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_O)" #: ../mail/em-format-html-display.c:2171 -#| msgid "attachment" msgid "Save attachment as" msgstr "ସଂଲଗ୍ନକକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ " @@ -12606,17 +12602,14 @@ msgid "No Attachment" msgstr "ସଂଲଗ୍ନ ନାହିଁ" #: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572 -#| msgid "Time format:" msgid "View _Unformatted" msgstr "ଅସଜଡ଼ାକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_U)" #: ../mail/em-format-html-display.c:2535 -#| msgid "Time format:" msgid "Hide _Unformatted" msgstr "ଅସଜଡ଼ାକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ (_U)" #: ../mail/em-format-html-display.c:2592 -#| msgid "Open File" msgid "O_pen With" msgstr "ସହିତ ଖୋଲନ୍ତୁ (_p)" @@ -12637,7 +12630,6 @@ msgid "Retrieving `%s'" msgstr "`%s'କୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରୁଅଛି" #: ../mail/em-format-html.c:930 -#| msgid "Unknown error." msgid "Unknown external-body part." msgstr "ଅଜଣା ବାହ୍ୟ ଶରୀର ଅଂଶ।" @@ -12698,7 +12690,6 @@ msgstr "ପ୍ରେରକ" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day #: ../mail/em-format-html.c:1776 -#| msgid " (%a, %R %Z)" msgid " (%a, %R %Z)" msgstr " (%a, %R %Z)" @@ -12738,7 +12729,6 @@ msgstr "ସମାଚାରସମୂହଗୁଡିକ" #: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 -#| msgid "France" msgid "Face" msgstr "ମୁଖ" @@ -12780,7 +12770,6 @@ msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "ଅଜଣା ତୃଟି ଯାଞ୍ଚକାରୀ ହସ୍ତାକ୍ଷର" #: ../mail/em-format.c:1664 -#| msgid "Could not update object" msgid "Could not parse PGP message" msgstr "PGP ସନ୍ଦେଶକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" @@ -12809,7 +12798,6 @@ msgid "Add Custom Junk Header" msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ Junk ଶୀର୍ଷକକୁ ଯୋଡନ୍ତୁ" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:331 -#| msgid "_Folder Name:" msgid "Header Name:" msgstr "ଶୀର୍ଷକ ନାମ:" @@ -12818,12 +12806,10 @@ msgid "Header Value Contains:" msgstr "ଶୀର୍ଷକ ମୂଲ୍ଯ ରହିଅଛି:" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:437 -#| msgid "Continue" msgid "Contains Value" msgstr "ମୂଲ୍ୟ ଧାରଣ କରିଥାଏ" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:459 -#| msgid "Colors" msgid "Color" msgstr "ରଙ୍ଗ" @@ -12844,7 +12830,6 @@ msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed msgstr "%s ପ୍ଲଗଇନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ। ଦୟାକରି ପ୍ୟାକେଜଟି ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ।" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108 -#| msgid "No description available." msgid "No Junk plugin available" msgstr "କୌଣସି ଜଙ୍କ ପ୍ଲଗଇନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" @@ -12859,7 +12844,6 @@ msgid "Later" msgstr "" #: ../mail/em-migrate.c:1228 -#| msgid "Migrating..." msgid "Migration" msgstr "ସ୍ଥାନ ପରିବର୍ତ୍ତନ" @@ -12907,7 +12891,6 @@ msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ମେଲ ଭଣ୍ଡାର `%s'କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" #: ../mail/em-migrate.c:2974 -#| msgid "Migrating `%s':" msgid "Migrating Folders" msgstr "ସ୍ଥାନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରୁଅଛି" @@ -12968,7 +12951,6 @@ msgstr "କୌଣସି ସର୍ଭର ବଛାହୋଇନାହିଁ" #. Check buttons #: ../mail/em-utils.c:122 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 -#| msgid "Do not ask me about this program again." msgid "_Do not show this message again." msgstr "ଏହି ସନ୍ଦେଶକୁ ପୁନର୍ବାର ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ନାହିଁ। (_D)" @@ -13019,7 +13001,6 @@ msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 -#| msgid "Always search" msgid "Always request read receipt" msgstr "ସବୁବେଳେ ପଢ଼ା ଆଦାନପତ୍ରକୁ ଅନୁରୋଧ କରନ୍ତୁ" @@ -13205,7 +13186,6 @@ msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 -#| msgid "Enable and disable plugins" msgid "Enable or disable magic space bar" msgstr "ମେଜିକ ସ୍ପେସ ବାରକୁ ସକ୍ରିୟ କିମ୍ବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" @@ -13214,7 +13194,6 @@ msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 -#| msgid "Table header" msgid "Enable search folders" msgstr "ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" @@ -13526,12 +13505,10 @@ msgid "Send HTML mail by default." msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ HTML ମେଲ ପଠାନ୍ତୁ।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 -#| msgid "Remove an email address from the List" msgid "Sender email-address column in the message list" msgstr "ସନ୍ଦେଶ ତାଲିକାରେ ପ୍ରେରକର ଇ-ଡାକ ଠିକଣା ସ୍ତମ୍ଭ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 -#| msgid "_Synchronization Options..." msgid "Server synchronization interval" msgstr "ସର୍ଭର ସମକାଳନ ଅନ୍ତରାଳ" @@ -13946,7 +13923,6 @@ msgid "New Mail Message" msgstr "ନୂତନ ମେଲ ସନ୍ଦେଶ" #: ../mail/mail-component.c:928 -#| msgid "_Messages" msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "ମେଲ ସନ୍ଦେଶ (_M)" @@ -13960,7 +13936,6 @@ msgid "New Mail Folder" msgstr "ନୂତନ ମେଲ ଫୋଲଡର" #: ../mail/mail-component.c:936 -#| msgid "Mailer" msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "ମେଲ ଫୋଲଡର (_F)" @@ -13986,7 +13961,6 @@ msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" msgstr "SSL Evolutionର ଏହି ନିର୍ମାଣରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" #: ../mail/mail-config.glade.h:5 -#| msgid "Calendar options" msgid "Sender Photograph" msgstr "ପ୍ରେରକ ଫୋଟୋଗ୍ରାଫ" @@ -14027,12 +14001,10 @@ msgid "Delete Mail" msgstr "ମେଲକୁ ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ" #: ../mail/mail-config.glade.h:16 -#| msgid "Alerts" msgid "Displayed Message _Headers" msgstr "ଦର୍ଶାଯାଇଥିବା ସନ୍ଦେଶ ଶୀର୍ଷକ (_H)" #: ../mail/mail-config.glade.h:18 -#| msgid "Alerts" msgid "Labels" msgstr "ନାମପଟି" @@ -14070,7 +14042,6 @@ msgid "Printed Fonts" msgstr "ମୁଦ୍ରିତ ଅକ୍ଷରରୂପ" #: ../mail/mail-config.glade.h:27 -#| msgid "Status" msgid "Proxy Settings" msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ବିନ୍ୟାସ" @@ -14095,7 +14066,6 @@ msgid "Server Configuration" msgstr "ସର୍ଭର ସଂରଚନା" #: ../mail/mail-config.glade.h:33 -#| msgid "Alerts" msgid "_Authentication Type" msgstr "ପ୍ରାଧିକରଣ ପ୍ରକାର (_A)" @@ -14254,7 +14224,6 @@ msgid "Enable Magic S_pacebar" msgstr "ମେଜିକ ସ୍ପେସବାରକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_p)" #: ../mail/mail-config.glade.h:80 -#| msgid "Search Filter" msgid "Enable Sea_rch Folders" msgstr "ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_r)" @@ -14287,12 +14256,10 @@ msgid "Full Nam_e:" msgstr "ପୁରା ନାମ (_e):" #: ../mail/mail-config.glade.h:91 -#| msgid "_Messages" msgid "HTML Messages" msgstr "HTML ସନ୍ଦେଶ" #: ../mail/mail-config.glade.h:92 -#| msgid "_PO Box:" msgid "H_TTP Proxy:" msgstr "HTTP ପ୍ରକ୍ସି (_T):" @@ -14317,7 +14284,6 @@ msgid "KB" msgstr "KB" #: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8 -#| msgid "Label" msgid "Labels" msgstr "ନାମପଟିଗୁଡ଼ିକ" @@ -14368,7 +14334,6 @@ msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG କି ID (_K):" #: ../mail/mail-config.glade.h:113 -#| msgid "_Password:" msgid "Pass_word:" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ (_w):" @@ -14396,7 +14361,6 @@ msgid "Please select among the following options" msgstr "ଦୟାକରି ନିମ୍ନଲିଖିତ ବିକଳ୍ପ ମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରୁ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ" #: ../mail/mail-config.glade.h:120 -#| msgid "_Port:" msgid "Port:" msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ:" @@ -14441,7 +14405,6 @@ msgid "S_tandard Font:" msgstr "ମାନକ ଅକ୍ଷରରୂପ (_t):" #: ../mail/mail-config.glade.h:133 -#| msgid "Select Date" msgid "Select Drafts Folder" msgstr "ଡ୍ରାଫ୍ଟ ଫୋଲଡର ଚୟନ କରନ୍ତୁ" @@ -14462,7 +14425,6 @@ msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପାଇଁ HTML ଚଳ ଓସାର ଅକ୍ଷରରୂପ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ" #: ../mail/mail-config.glade.h:138 -#| msgid "As _Sent Folder" msgid "Select Sent Folder" msgstr "ପ୍ରେରିତ ଫୋଲଡର ବାଛନ୍ତୁ" @@ -14530,12 +14492,10 @@ msgid "" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:157 -#| msgid "_Username:" msgid "Us_ername:" msgstr "ଚାଳକ ନାମ (_e):" #: ../mail/mail-config.glade.h:158 -#| msgid "Authentication" msgid "Use Authe_ntication" msgstr "ବୈଧିକରଣ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_n)" @@ -14590,12 +14550,10 @@ msgid "_Keep Signature above the original message on replying" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:173 -#| msgid "Send _Message to Contacts" msgid "_Load images in messages from contacts" msgstr "ସମ୍ପର୍କ ମାନଙ୍କ ପାଖରୁ ଆସୁଥିବା ସନ୍ଦେଶରେ ପ୍ରତିଛବି ଧାରଣ କରନ୍ତୁ (_L)" #: ../mail/mail-config.glade.h:174 -#| msgid "List local addressbook folders" msgid "_Lookup in local address book only" msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ଫୋଲଡର ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ (_L)" @@ -14604,7 +14562,6 @@ msgid "_Make this my default account" msgstr "ଏହାକୁ ମୋର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଖାତା କରନ୍ତୁ (_M)" #: ../mail/mail-config.glade.h:176 -#| msgid "Set up Pilot configuration" msgid "_Manual proxy configuration:" msgstr "ହସ୍ତକୃତ ପ୍ରକ୍ସି ବିନ୍ୟାସ (_M):" @@ -14641,7 +14598,6 @@ msgid "_Secure HTTP Proxy:" msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ HTTP ପ୍ରକ୍ସି (_S):" #: ../mail/mail-config.glade.h:186 -#| msgid "_Select" msgid "_Select..." msgstr "ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_S)..." @@ -14782,7 +14738,6 @@ msgid "Pinging %s" msgstr "" #: ../mail/mail-ops.c:106 -#| msgid "Deleting selected objects" msgid "Filtering Selected Messages" msgstr "ଚୟିତ ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କୁ ଛାଣୁଅଛି" @@ -14811,8 +14766,6 @@ msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ 'ପଠାଯାଇଥିବା' ଫୋଲଡର ସହିତ ଯୋଡିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s " #: ../mail/mail-ops.c:725 -#| msgid "Attached message" -#| msgid_plural "%d attached messages" msgid "Sending message" msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପଠାଉଅଛି" @@ -14859,7 +14812,6 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-ops.c:1273 #, c-format -#| msgid "Contact information for %s" msgid "Retrieving quota information for folder %s" msgstr "ଫୋଲଡର %s ପାଇଁ କୋଟା ସୂଚନା କାଢ଼ୁଅଛି" @@ -15019,12 +14971,10 @@ msgid "User canceled operation." msgstr "ଚାଳକ ଦ୍ୱାରା ବାତିଲ ହୋଇଥିବା ପ୍ରୟୋଗ।" #: ../mail/mail-signature-editor.c:201 -#| msgid "_Save Changes" msgid "_Save and Close" msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ (_S)" #: ../mail/mail-signature-editor.c:355 -#| msgid "Edit Appointment" msgid "Edit Signature" msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷରକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" @@ -15174,7 +15124,6 @@ msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "ଫୋଲଡର \"{0}\" କୁ \"{1}\"ରେ ନକଲ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" #: ../mail/mail.error.xml.h:24 -#| msgid "Cannot display folders." msgid "Cannot create folder \"{0}\"." msgstr "ଫୋଲଡର \"{0}\"କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" @@ -15187,12 +15136,10 @@ msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ, କାରଣ \"{1}\"" #: ../mail/mail.error.xml.h:27 -#| msgid "Cannot display folders." msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." msgstr "ଫୋଲଡର \"{0}\"କୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ।" #: ../mail/mail.error.xml.h:28 -#| msgid "Cannot display folders." msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଫୋଲଡର \"{0}\"କୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" @@ -15205,17 +15152,14 @@ msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "ଫୋଲଡର \"{0}\" କୁ \"{1}\"ରେ ଘୁଞ୍ଚାଇପାରିବେ ନାହିଁ।" #: ../mail/mail.error.xml.h:31 -#| msgid "Can not open file" msgid "Cannot open source \"{1}\"" msgstr "ଉତ୍ସ \"{1}\"କୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ" #: ../mail/mail.error.xml.h:32 -#| msgid "Can not open file" msgid "Cannot open source \"{2}\"." msgstr "ଉତ୍ସ \"{2}\"କୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ" #: ../mail/mail.error.xml.h:33 -#| msgid "Cannot move contact." msgid "Cannot open target \"{2}\"." msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ \"{2}\"କୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ।" @@ -15242,7 +15186,6 @@ msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ \"{0}\" କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" #: ../mail/mail.error.xml.h:39 -#| msgid "Can not open file" msgid "Cannot save to file \"{0}\"." msgstr "ଫାଇଲ \"{0}\"କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" @@ -15265,7 +15208,6 @@ msgid "Could not save signature file." msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ଫାଇଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" #: ../mail/mail.error.xml.h:44 -#| msgid "Delete" msgid "Delete \"{0}\"?" msgstr "\"{0}\"କୁ ଅପସାରଣ କରିବେ କି?" @@ -15286,7 +15228,6 @@ msgid "Discard changes?" msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:49 -#| msgid "Cannot Delete" msgid "Do not d_elete" msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ (_e)" @@ -15644,7 +15585,6 @@ msgid "Answered" msgstr "ଉତ୍ତର ଦେଇଥିବା" #: ../mail/message-list.c:1055 -#| msgid "Forward" msgid "Forwarded" msgstr "ଅଗ୍ରସର ହୋଇଛି" @@ -15711,10 +15651,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../mail/message-list.c:4291 -#| msgid "" -#| "\n" -#| "\n" -#| "There are no items to show in this view." msgid "There are no messages in this folder." msgstr "ଏହି ଫୋଲଡରରେ କୌଣସି ସନ୍ଦେଶ ନାହିଁ।" @@ -15808,7 +15744,6 @@ msgid "Subject contains" msgstr "ବିଷୟ ଧାରଣ କରିଥାଏ" #: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -#| msgid "Description contains" msgid "Subject or Recipients contains" msgstr "ବିଷୟ କିମ୍ବା ଗ୍ରାହକ ଧାରଣ କରିଥାଏ" @@ -15843,7 +15778,6 @@ msgstr "କିଶବ୍ଦଗୁଡିକ" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 -#| msgid "Attachments" msgid "Attachment Reminder" msgstr "ସଂଲଗ୍ନକ ସ୍ମରଣକର୍ତ୍ତା" @@ -15860,12 +15794,10 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 -#| msgid "Show Attachments" msgid "Message has no attachments" msgstr "ସନ୍ଦେଶରେ କୌଣସି ସଂଲଗ୍ନକ ନାହିଁ" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 -#| msgid "_Messages" msgid "_Edit Message" msgstr "ସନ୍ଦେଶ ସମ୍ପାଦନକରନ୍ତୁ (_E)" @@ -15952,7 +15884,6 @@ msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:146 -#| msgid "_Mark as Incomplete" msgid "Backup complete" msgstr "ନକଲସଂରକ୍ଷଣ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ" @@ -15985,14 +15916,12 @@ msgid "Ensuring local sources" msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Backing up to the folder %s" msgstr "ଉପର କୁ" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:459 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Restoring from the folder %s" msgstr "ଠାରୁ" @@ -16042,16 +15971,10 @@ msgid "Backup and restore plugin" msgstr "ଏବଂ" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 -#| msgid "" -#| "Are you sure you want\n" -#| "to delete these contacts?" msgid "Are you sure you want to close Evolution?" msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ Evolutionକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 -#| msgid "" -#| "Are you sure you want\n" -#| "to delete these contact lists?" msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" msgstr "" @@ -16062,10 +15985,11 @@ msgid "" "sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " "you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " "toggle button." -msgstr "କ୍ରମବିକାଶ ଆରମ୍ଭ କ୍ରମବିକାଶ ଅଟେ ନୁହେଁ ଚାଲୁଅଛି ଦୟାକରି ସଂରକ୍ଷଣ ଏବଂ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ ସମସ୍ତ ପୂର୍ବରୁ କ୍ରମବିକାଶ କୁ ପୁନର୍ଚାଳନ ପରେ ସକ୍ରିୟ ଅଦଳବଦଳ କରନ୍ତୁ ବଟନ." +msgstr "" +"କ୍ରମବିକାଶ ଆରମ୍ଭ କ୍ରମବିକାଶ ଅଟେ ନୁହେଁ ଚାଲୁଅଛି ଦୟାକରି ସଂରକ୍ଷଣ ଏବଂ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ ସମସ୍ତ ପୂର୍ବରୁ " +"କ୍ରମବିକାଶ କୁ ପୁନର୍ଚାଳନ ପରେ ସକ୍ରିୟ ଅଦଳବଦଳ କରନ୍ତୁ ବଟନ." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 -#| msgid "Delegate Permissions" msgid "Insufficient Permissions" msgstr "ଅପର୍ଯ୍ଯାପ୍ତ ଅନୁମତି" @@ -16075,7 +15999,6 @@ msgid "Invalid Evolution backup file" msgstr "ଅବୈଧ କ୍ରମବିକାଶ ଫାଇଲ" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 -#| msgid "Please select a user." msgid "Please select a valid backup file to restore." msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ବୈଧ ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ ଫାଇଲ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।" @@ -16092,7 +16015,9 @@ msgid "" "not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " "you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " "restore, please enable the toggle button." -msgstr "ବିଲୋପ କର ସମସ୍ତ କ୍ରମବିକାଶ ତଥ୍ଯ ଏବଂ ଏବଂ ଠାରୁ କ୍ରମବିକାଶ ଆରମ୍ଭ କ୍ରମବିକାଶ ଅଟେ ନୁହେଁ ଚାଲୁଅଛି ଦୟାକରି ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ ସମସ୍ତ ପୂର୍ବରୁ କ୍ରମବିକାଶ କୁ ପୁନର୍ଚାଳନ ପୁନର୍ଚାଳନ ପରେ ସକ୍ରିୟ ଅଦଳବଦଳ କରନ୍ତୁ ବଟନ." +msgstr "" +"ବିଲୋପ କର ସମସ୍ତ କ୍ରମବିକାଶ ତଥ୍ଯ ଏବଂ ଏବଂ ଠାରୁ କ୍ରମବିକାଶ ଆରମ୍ଭ କ୍ରମବିକାଶ ଅଟେ ନୁହେଁ ଚାଲୁଅଛି " +"ଦୟାକରି ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ ସମସ୍ତ ପୂର୍ବରୁ କ୍ରମବିକାଶ କୁ ପୁନର୍ଚାଳନ ପୁନର୍ଚାଳନ ପରେ ସକ୍ରିୟ ଅଦଳବଦଳ କରନ୍ତୁ ବଟନ." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 #, fuzzy @@ -16100,12 +16025,10 @@ msgid "Backup and restore Evolution data and settings" msgstr "ଏବଂ କ୍ରମବିକାଶ ତଥ୍ଯ ଏବଂ" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 -#| msgid "_Delegate Meeting..." msgid "R_estore Settings..." msgstr "ବିନ୍ୟାସଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (_e)..." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 -#| msgid "_Schedule Meeting..." msgid "_Backup Settings..." msgstr "ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ ବିନ୍ୟାସ (_B)..." @@ -16136,7 +16059,6 @@ msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" msgstr "ସମକାଳୀନ ସମ୍ପର୍କ info ଏବଂ ଠାରୁ ତାଲିକା" #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681 -#| msgid "Select Address Book" msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" msgstr "Pidgin ସାଥି ତାଲିକା ପାଇଁ ଠିକଣା ବହି ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ" @@ -16225,12 +16147,10 @@ msgstr "SSL ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ (_S)" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367 -#| msgid "_Refresh:" msgid "Re_fresh:" msgstr "ସତେଜନ କରନ୍ତୁ (_f):" #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 -#| msgid "Calendar Properties" msgid "CalDAV Calendar sources" msgstr "CalDAV କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଉତ୍ସ" @@ -16251,7 +16171,6 @@ msgid "_Secure connection" msgstr "" #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:397 -#| msgid "_Username:" msgid "Userna_me:" msgstr "ଚାଳକ ନାମ (_m):" @@ -16272,17 +16191,14 @@ msgid "Weather: Cloudy" msgstr "ପାଣିପାଗ: ମେଘୁଆ" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 -#| msgid "Weather: Cloudy" msgid "Weather: Cloudy Night" msgstr "ପାଣିପାଗ: ମେଘୁଆ ରାତ୍ରି" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 -#| msgid "Weather: Rain" msgid "Weather: Overcast" msgstr "ପାଣିପାଗ: ଘଡଘଡି ସହ ବର୍ଷା" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 -#| msgid "Weather: Snow" msgid "Weather: Showers" msgstr "ପାଣିପାଗ: ଝିପିଝିପି ବର୍ଷା" @@ -16295,7 +16211,6 @@ msgid "Weather: Sunny" msgstr "ପାଣିପାଗ: ଖରାପାଗ" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 -#| msgid "Weather: Rain" msgid "Weather: Clear Night" msgstr "ପାଣିପାଗ: ସଫା ରାତ୍ରି" @@ -16363,12 +16278,10 @@ msgid "Evolution" msgstr "କ୍ରମବିକାଶ " #: ../plugins/default-source/default-source.c:82 -#| msgid "Error loading default addressbook." msgid "Mark as _default address book" msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ (_d)" #: ../plugins/default-source/default-source.c:103 -#| msgid "Create a new calendar" msgid "Mark as _default calendar" msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଭାବରେ ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ (_d)" @@ -16391,7 +16304,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334 -#| msgid "Security" msgid "Security:" msgstr "ସୁରକ୍ଷା:" @@ -16400,12 +16312,10 @@ msgid "Unclassified" msgstr "ଅବର୍ଗୀକ୍ରୁତ" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340 -#| msgid "_Properties" msgid "Protected" msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342 -#| msgid "Score" msgid "Secret" msgstr "ଗୁପ୍ତ" @@ -16414,12 +16324,10 @@ msgid "Top secret" msgstr "ଅତି ଗୋପନୀୟ" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585 -#| msgid "Custom _message" msgid "_Custom Header" msgstr "ଶୀର୍ଷକକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ (_C)" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:907 -#| msgid "Kenya" msgid "Key" msgstr "କି" @@ -16445,7 +16353,6 @@ msgid "Adds custom header to outgoing messages." msgstr "ଯାଉଥିବା ସନ୍ଦେଶରେ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ଶୀର୍ଷକକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ।" #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 -#| msgid "Custom _message" msgid "Custom Header" msgstr "ଶୀର୍ଷକକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ" @@ -16534,7 +16441,6 @@ msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352 -#| msgid "Assistant" msgid "Delegation Assistant" msgstr "ସହକାରୀ ପ୍ରତିନିଧିତ୍ୱ" @@ -16570,12 +16476,10 @@ msgid "S_pecify the mailbox name" msgstr "ମେଲବାକ୍ସ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ (_p)" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790 -#| msgid "_Inbox:" msgid "_Mailbox:" msgstr "ମେଲବାକ୍ସ (_M):" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005 -#| msgid "Authentication Type" msgid "_Authentication Type" msgstr "ବୈଧିକରଣ ପ୍ରକାର (_A)" @@ -16629,7 +16533,9 @@ msgstr "ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 msgid "Your current password has expired. Please change your password now." -msgstr "ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରଚଳିତ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତର ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି। ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ।" +msgstr "" +"ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରଚଳିତ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତର ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି। ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ " +"କରନ୍ତୁ।" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660 #, c-format @@ -16686,7 +16592,6 @@ msgstr "ଆପଣ ମୋର ଫୋଲଡରରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ #. to the private items. #. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366 -#| msgid "_Delegate can see private items" msgid "You are also permitted to see my private items." msgstr "ମୋର ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଆପଣହ୍କ ପାଖରେ ଅନୁମତି ଅଛି।" @@ -16698,8 +16603,7 @@ msgid "However you are not permitted to see my private items." msgstr "ତଥାପି ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ମୋର ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖିବାର ଅନୁମତି ନାହିଁ।" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "You have been designated as a delegate for %s" msgstr "ଆପଣ a ପାଇଁ" @@ -16777,7 +16681,6 @@ msgid "_Inbox:" msgstr "ଇନ-ବକ୍ସ (_I):" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18 -#| msgid "Delegate Permissions" msgid "_Summarize permissions" msgstr "କ ଅନୁମକୁ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ କରନ୍ତୁ (_S)ତି" @@ -16801,7 +16704,6 @@ msgstr "ଫୋଲଡର ଆକାର" #. FIXME Limit to one user #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78 -#| msgid "Users" msgid "User" msgstr "ଚାଳକ" @@ -16958,22 +16860,18 @@ msgid "Role: " msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ: " #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1 -#| msgid "Instant Messaging" msgid "Message Settings" msgstr "ସନ୍ଦେଶ ବିନ୍ୟାସ" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2 -#| msgid "Task List Options" msgid "Tracking Options" msgstr "ଯାଞ୍ଚ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3 -#| msgid "Exchange Operations" msgid "Exchange - Send Options" msgstr "ବିନିମୟ କାର୍ଯ୍ଯ - ପଠାଇବା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4 -#| msgid "Important" msgid "I_mportance: " msgstr "ଗୁରୁତ୍ବ (_m):" @@ -17008,7 +16906,6 @@ msgid "Request a _read receipt for this message" msgstr "ଏହି ସନ୍ଦେଶ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପଢ଼ିବା ସୂଚନା ପାଇଁ ଅନୁରୋଧ କରନ୍ତୁ (_r)" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14 -#| msgid "Delegates" msgid "Send as Delegate" msgstr "ପ୍ରତିନିଧି ହିସାବରେ ପଠାନ୍ତୁ" @@ -17017,7 +16914,6 @@ msgid "_Sensitivity: " msgstr "ସମ୍ବେଦନଶୀଳତା (_S):" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16 -#| msgid "_User:" msgid "_User" msgstr "ଚାଳକ (_U)" @@ -17371,7 +17267,6 @@ msgstr "" #. the path to the shared library #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3 -#| msgid "Contact Editor" msgid "External Editor" msgstr "ବାହ୍ୟ ସମ୍ପାଦକ" @@ -17388,8 +17283,8 @@ msgid "" "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " "later." msgstr "" -"ଆପଣଙ୍କ ମେଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ Evolution ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ। " -"ପରେ ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ।" +"ଆପଣଙ୍କ ମେଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ Evolution ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ। ପରେ ପୁଣିଥରେ " +"ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ।" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4 msgid "" @@ -17426,7 +17321,6 @@ msgid "PNG files" msgstr "PNG ଫାଇଲମାନ" #: ../plugins/face/face.c:126 -#| msgid "France" msgid "_Face" msgstr "ମୁଖ (_F)" @@ -17469,7 +17363,6 @@ msgstr "" "%s" #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683 -#| msgid "_Calendar:" msgid "Cal_endar:" msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର (_e):" @@ -17479,13 +17372,11 @@ msgstr "କଢ଼ାଯିବା ତାଲିକା (_l)" #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71 -#| msgid "toggle" msgid "Google" msgstr "Google" #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:326 -#| msgid "Preview" msgid "Server" msgstr "ସର୍ଭର" @@ -17494,7 +17385,6 @@ msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts." msgstr "Google କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଏବଂ ଯୋଗାଯୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ଲଗଇନ।" #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Resource" msgid "Google sources" msgstr "Google ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକ" @@ -17578,7 +17468,6 @@ msgid "_Junk List" msgstr "Junk ତାଲିକା (_J)" #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53 -#| msgid "Message" msgid "Message Retract" msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଫେରାଇବା" @@ -17605,7 +17494,6 @@ msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts." msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 -#| msgid "GroupWise" msgid "GroupWise Features" msgstr "ସମୂହ ଅନୁସାରେ ବିଶେଷଗୁଣଗୁଡ଼ିକ" @@ -17620,7 +17508,6 @@ msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1 -#| msgid "invalid time" msgid "Invalid user" msgstr "ଅବୈଧ ଚାଳକ" @@ -17631,7 +17518,6 @@ msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ଅଭିଗମ୍ୟକୁ ଚାଳକ "{0} #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2 -#| msgid "Select User" msgid "Specify User" msgstr "ଚାଳକ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ" @@ -17650,7 +17536,6 @@ msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." msgstr "ହିସାବ ଖାତା "{0}" ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ। ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ଫୋଲଡର ବୃକ୍ଷକୁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ।" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2 -#| msgid "Contact ID already exists" msgid "Account Already Exists" msgstr "ଖାତା ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି" @@ -17661,19 +17546,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3 -#| msgid "It is a meeting." msgid "This is a recurring meeting" msgstr "ଏହା ଗୋଟିଏ ପୁନଃପୌନିକ ସଭା" #. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5 -#| msgid "Would you like to save your changes?" msgid "Would you like to accept it?" msgstr "ଆପଣ ଏହାକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହିଁବେ କି?" #. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7 -#| msgid "Would you like to save your changes?" msgid "Would you like to decline it?" msgstr "ଆପଣ ଏହାକୁ ପ୍ରତ୍ୟାକାନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହିଁବେ କି?" @@ -17694,12 +17576,10 @@ msgid "Users:" msgstr " ଚାଳକମାନେ:" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 -#| msgid "Custom _message" msgid "C_ustomize notification message" msgstr "ବିଜ୍ଞପ୍ତି ସନ୍ଦେଶକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ (_u)" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 -#| msgid "Contacts..." msgid "Con_tacts..." msgstr "ସମ୍ପର୍କ (_t)..." @@ -17721,7 +17601,6 @@ msgid "_Not Shared" msgstr "ସହଭାଗ କରାଯାଇନାହିଁ (_N)" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 -#| msgid "_Save As..." msgid "_Shared With..." msgstr "ସହିତ ସହଭାଗୀ (_S)..." @@ -17801,8 +17680,7 @@ msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ଲଗଇନ" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ପାଇଁ ବ୍ଯବହାରକାରୀ" @@ -18108,20 +17986,17 @@ msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s'" msgstr "ବିଫଳ ହୋଇଛି କୁ କାଲେଣ୍ଡର" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "ଇଞ୍ଚ କାଲେଣ୍ଡର ସହିତ ଏହା" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "ଇଞ୍ଚ କାଲେଣ୍ଡର" @@ -18157,38 +18032,32 @@ msgid "Unable to parse item" msgstr "କୁ ବସ୍ତୁ" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "କୁ ବସ୍ତୁ କୁ କାଲେଣ୍ଡର" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "ପଠାଯାଇଛି କୁ କାଲେଣ୍ଡର" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "ପଠାଯାଇଛି କୁ କାଲେଣ୍ଡର" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "ପଠାଯାଇଛି କୁ କାଲେଣ୍ଡର" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "ପଠାଯାଇଛି କୁ କାଲେଣ୍ଡର" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "ସଙ୍ଗଠକ " @@ -18208,8 +18077,7 @@ msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "ଶ୍ରୋତା ନୁହେଁ ଅଟେ ଅମାନ୍ଯ" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "କୁ" @@ -18386,8 +18254,7 @@ msgstr "ଆସନ୍ତାକାଲି M S" #. strftime format of a weekday. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "%A" msgstr "A" @@ -18492,262 +18359,220 @@ msgstr "A B e Y M S" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Please respond on behalf of %s" msgstr "ଦୟାକରି ରେ ର" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Received on behalf of %s" msgstr "ପ୍ର୍ରାପ୍ତ ହେଲା ରେ ର" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "%s through %s has published the following meeting information:" msgstr " ନିମ୍ନଲିଖିତ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "%s has published the following meeting information:" msgstr " ନିମ୍ନଲିଖିତ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "%s has delegated the following meeting to you:" msgstr " ନିମ୍ନଲିଖିତ କୁ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr " ଅନୁରୋଧ ଏଠାରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "%s requests your presence at the following meeting:" msgstr " ଅନୁରୋଧ ଏଠାରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr " କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ କୁ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" msgstr " କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ କୁ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the " "following meeting:" msgstr " କୁ ପାଇଁ ନିମ୍ନଲିଖିତ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr " କୁ ପାଇଁ ନିମ୍ନଲିଖିତ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" msgstr " ପଛକୁ ନିମ୍ନଲିଖିତ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "%s has sent back the following meeting response:" msgstr " ପଛକୁ ନିମ୍ନଲିଖିତ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" msgstr " ନିମ୍ନଲିଖିତ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "%s has canceled the following meeting." msgstr " ନିମ୍ନଲିଖିତ." #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." msgstr " ନିମ୍ନଲିଖିତ." #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "%s has proposed the following meeting changes." msgstr " ନିମ୍ନଲିଖିତ." #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" msgstr " ନିମ୍ନଲିଖିତ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "%s has declined the following meeting changes." msgstr " ନିମ୍ନଲିଖିତ." #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "%s through %s has published the following task:" msgstr " ନିମ୍ନଲିଖିତ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "%s has published the following task:" msgstr " ନିମ୍ନଲିଖିତ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" msgstr " ଅନୁରୋଧ ର କୁ ନିମ୍ନଲିଖିତ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "%s through %s has assigned you a task:" msgstr " a:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "%s has assigned you a task:" msgstr " a:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" msgstr " କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ କୁ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task:" msgstr " କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ କୁ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the " "following assigned task:" msgstr " କୁ ପାଇଁ ନିମ୍ନଲିଖିତ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s wishes to receive the latest information for the following " "assigned task:" msgstr " କୁ ପାଇଁ ନିମ୍ନଲିଖିତ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr " ପଛକୁ ନିମ୍ନଲିଖିତ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "%s has sent back the following assigned task response:" msgstr " ପଛକୁ ନିମ୍ନଲିଖିତ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" msgstr " ନିମ୍ନଲିଖିତ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "%s has canceled the following assigned task:" msgstr " ନିମ୍ନଲିଖିତ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr " ନିମ୍ନଲିଖିତ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" msgstr " ନିମ୍ନଲିଖିତ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" msgstr " ନିମ୍ନଲିଖିତ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "%s has declined the following assigned task:" msgstr " ନିମ୍ନଲିଖିତ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "%s through %s has published the following memo:" msgstr " ନିମ୍ନଲିଖିତ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "%s has published the following memo:" msgstr " ନିମ୍ନଲିଖିତ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr " କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ କୁ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "%s wishes to add to an existing memo:" msgstr " କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ କୁ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" msgstr " ନିମ୍ନଲିଖିତ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "%s has canceled the following shared memo:" msgstr " ନିମ୍ନଲିଖିତ:" @@ -19010,14 +18835,12 @@ msgid "Evolution's Mail Notification" msgstr "ନୂତନ ଡାକ ସୂଚନା" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404 -#| msgid "New Mail Notification" msgid "Mail Notification Properties" msgstr "ମେଲ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଗୁଣଧର୍ମ" #. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "You have received %d new message\n" "in %s." @@ -19028,8 +18851,7 @@ msgstr[0] "ଆପଣ d ନୂତନ." msgstr[1] "ଆପଣ d ନୂତନ." #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." msgstr[0] "ଆପଣ d ନୂତନ." @@ -19037,7 +18859,6 @@ msgstr[1] "ଆପଣ d ନୂତନ." #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510 -#| msgid "New Zealand" msgid "New email" msgstr "ନୂତନ ମେଲ" @@ -19062,12 +18883,10 @@ msgid "_Play sound when new messages arrive" msgstr "ବଜାଅ ନୂତନ" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762 -#| msgid "_Help" msgid "_Beep" msgstr "ଦପଦପ (_B)" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763 -#| msgid "Select sound file" msgid "Play _sound file" msgstr "ଶବ୍ଦ ଫାଇଲକୁ ଚଲାନ୍ତୁ (_s)" @@ -19081,7 +18900,6 @@ msgid "Select sound file" msgstr "ଶବ୍ଦ ଫାଇଲକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776 -#| msgid "Palau" msgid "Pl_ay" msgstr "ଚଲାନ୍ତୁ (_a)" @@ -19098,7 +18916,6 @@ msgid "" msgstr "a D ବସ କିମ୍ବା ବ୍ଯବହାରକାରୀ ସହିତ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଇଞ୍ଚ ଏବଂ a a ନୂତନ." #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 -#| msgid "New Mail Notification" msgid "Mail Notification" msgstr "ଡାକ ସୂଚନା" @@ -19121,7 +18938,6 @@ msgstr "ମେଲ କୁ" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:287 #, c-format -#| msgid "Can not open file" msgid "Cannot open calendar. %s" msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଖୋଲି ପାରିବେ ନାହିଁ। %s" @@ -19336,7 +19152,6 @@ msgid "_Unsubscribe from List" msgstr "ଅସ୍ବୀକାରକ୍ତି ଠାରୁ ତାଲିକା" #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39 -#| msgid "Create subfolders" msgid "Also mark messages in subfolders?" msgstr "ଉପ-ଫୋଲଡରରେ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଚିହ୍ନଟ କରିବେ କି?" @@ -19348,12 +19163,10 @@ msgid "" msgstr "କୁ ପଢନ୍ତୁ ଇଞ୍ଚ କିମ୍ବା ଇଞ୍ଚ ସମସ୍ତ?" #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164 -#| msgid "Create subfolders" msgid "Current Folder and _Subfolders" msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଫୋଲଡର ଏବଂ ଉପ-ଫୋଲଡର" #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176 -#| msgid "Current Folder" msgid "Current _Folder Only" msgstr "କେବଳ ପ୍ରଚଳିତ ଫୋଲଡର (_F)" @@ -19404,7 +19217,6 @@ msgid "Author(s)" msgstr "ଲେଖକ" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 -#| msgid "Contact information" msgid "Configuration" msgstr "ବିନ୍ୟାସ" @@ -19413,7 +19225,6 @@ msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ: ପୁନର୍ଚାଳନ ନ କରିବା ପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ କିଛି ପରିବର୍ତ୍ତନ ଗୁଡିକ ପ୍ରଭାବିତ ହେବେ ନାହିଁ" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291 -#| msgid "Overwrite" msgid "Overview" msgstr "ସମୀକ୍ଷା" @@ -19453,7 +19264,6 @@ msgid "Only ever show PLAIN" msgstr "କେବଳ ସାଧାରଣ ଧାରାକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234 -#| msgid "HTML Mode" msgid "HTML _Mode" msgstr "HTML ଧାରା (_M)" @@ -19473,7 +19283,6 @@ msgid "Import Outlook messages from PST file" msgstr "ଆମଦାନୀ କର ଠାରୁ ଫାଇଲ" #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Outlook CSV and Tab Importer" msgid "Outlook PST import" msgstr "ଆଉଟଲୁକ PST ଆମଦାନି" @@ -19483,19 +19292,16 @@ msgstr "" #. Address book #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318 -#| msgid "Address Book" msgid "_Address Book" msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା (_A)" #. Appointments #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325 -#| msgid "Appointments" msgid "A_ppointments" msgstr "ନିୟୁକ୍ତି (_p)" #. Journal #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337 -#| msgid "Journal entry - %s" msgid "_Journal entries" msgstr "ପତ୍ରିକା ପ୍ରବିଷ୍ଟି (_J)" @@ -19524,9 +19330,6 @@ msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ସୂଚନା" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 -#| msgid "" -#| "Are you sure you want\n" -#| "to delete these contacts?" msgid "Are you sure you want to remove this location?" msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ଅବସ୍ଥାନକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" @@ -19613,17 +19416,14 @@ msgstr "" "ମୁକ୍ତ/ବ୍ୟସ୍ତ" #: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461 -#| msgid "Location" msgid "New Location" msgstr "ନୂତନ ଅବସ୍ଥାନ" #: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463 -#| msgid "Location" msgid "Edit Location" msgstr "ଅବସ୍ଥାନକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" #: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 -#| msgid "Home Phone" msgid "Hello Python" msgstr "Hello Python" @@ -19658,45 +19458,38 @@ msgid "SpamAssassin (built-in)" msgstr "ଇଞ୍ଚ" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "SpamAssassin not found, code: %d" msgstr "ନୁହେଁ ମିଳିଛି d" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149 #, c-format -#| msgid "Failed to update delegates:" msgid "Failed to create pipe: %s" msgstr "ପାଇପ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Error after fork: %s" msgstr "ତ୍ରୁଟି ପରେ" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." msgstr "ନିର୍ଭରକ ନୁହେଁ." #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." msgstr "ପାଇଁ ନିର୍ଭରକ." #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" msgstr "କୁ ତୃଟି d" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497 #, c-format -#| msgid "Category editor not available." msgid "SpamAssassin is not available." msgstr "SpamAssassin ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।" @@ -19738,7 +19531,6 @@ msgid "Save attachments" msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 -#| msgid "Show Attachments" msgid "Save Attachments..." msgstr "ସଂଲଗ୍ନକଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ..." @@ -19917,7 +19709,6 @@ msgid "Guides you through your initial account setup." msgstr "ଗାଇଡଗୁଡିକ ବ୍ଯବସ୍ଥା." #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Assistant" msgid "Setup Assistant" msgstr "ବିନ୍ୟାସ ସହାୟକ" @@ -19937,10 +19728,11 @@ msgid "" "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" "\n" "Please click the \"Forward\" button to continue. " -msgstr "ସ୍ବାଗତମ କୁ କ୍ରମବିକାଶ କ୍ରମବିକାଶ କୁ କୁ ଆକାଉଣ୍ଟ ଗୁଡିକ ଏବଂ କୁ ଫାଇଲ ମାନ ଠାରୁ ଅନ୍ଯ ନାଁ ଦବାନ୍ତୁ ଆଗକୁ ବଟନ କୁ " +msgstr "" +"ସ୍ବାଗତମ କୁ କ୍ରମବିକାଶ କ୍ରମବିକାଶ କୁ କୁ ଆକାଉଣ୍ଟ ଗୁଡିକ ଏବଂ କୁ ଫାଇଲ ମାନ ଠାରୁ ଅନ୍ଯ ନାଁ ଦବାନ୍ତୁ " +"ଆଗକୁ ବଟନ କୁ " #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 -#| msgid "Importing ..." msgid "Importing files" msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଆମଦାନି କରୁଅଛି" @@ -19952,15 +19744,13 @@ msgstr "ଦୟାକରି ମନୋନୀତ କର ସଦୃଶ କୁ:" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152 #: ../shell/e-shell-importer.c:394 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "From %s:" msgstr "ଠାରୁ:" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 #: ../shell/e-shell-importer.c:505 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Importing data." msgstr "ଆମଦାନୀକରିବା ତଥ୍ଯ." @@ -19998,17 +19788,14 @@ msgid "" msgstr "ତାଲିକା ର ସୂଚକ ଶବ୍ଦ ମୂଲ୍ଯ ପାଇଁ ନମୁନାଗୁଡିକ କୁ ଇଞ୍ଚ a." #: ../plugins/templates/templates.c:603 -#| msgid "Job Title" msgid "No title" msgstr "କୌଣସି ଶୀର୍ଷକ ନାହିଁ" #: ../plugins/templates/templates.c:711 -#| msgid "Template:" msgid "Save as _Template" msgstr "ନମୁନା ପରି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_T)" #: ../plugins/templates/templates.c:713 -#| msgid "Template:" msgid "Save as Template" msgstr "ନମୁନା ପରି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" @@ -20022,7 +19809,6 @@ msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments." msgstr "A ସରଳ କୁ." #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Toggle Attachment Bar" msgid "TNEF Attachment decoder" msgstr "TNEF ସଂଲଗ୍ନ ସାଙ୍କେତିକରଣ" @@ -20032,7 +19818,6 @@ msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." msgstr "A କୁ ବ୍ଯବସ୍ଥା." #: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 -#| msgid "No contacts" msgid "WebDAV contacts" msgstr "WebDAV ସମ୍ପର୍କ" @@ -20042,7 +19827,6 @@ msgid "WebDAV" msgstr "" #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:337 -#| msgid "_URL:" msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -20076,7 +19860,6 @@ msgid "Authenticate proxy server connections" msgstr "ଛାୟା ସେବକ ସଂଯୋଗଗୁଡି଼କ ବୈଧ କରନ୍ତୁ" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 -#| msgid "Set up Pilot configuration" msgid "Automatic proxy configuration URL" msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ପ୍ରକ୍ସି ବିନ୍ୟାସ URL" @@ -20115,7 +19898,6 @@ msgid "HTTP proxy host name" msgstr "ଏଚ୍.ଟି.ଟି.ପି. ଛାୟା ଆଧାର ନାମ" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 -#| msgid "Enter password" msgid "HTTP proxy password" msgstr "HTTP ପ୍ରକ୍ସି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ" @@ -20139,7 +19921,9 @@ msgid "" "username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" "authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " "gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." -msgstr "true କୁ ସରବର୍ ବୈଧିକରଣ ଅଟେ ଠାରୁ ନେଟୱାର୍କ config ବୈଧିକରଣ ବ୍ଯବହାରକାରୀ GConf କି ଏବଂ ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ଅଟେ ଠାରୁ କିମ୍ବା କ୍ରମବିକାଶ ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ଫାଇଲ." +msgstr "" +"true କୁ ସରବର୍ ବୈଧିକରଣ ଅଟେ ଠାରୁ ନେଟୱାର୍କ config ବୈଧିକରଣ ବ୍ଯବହାରକାରୀ GConf କି ଏବଂ " +"ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ଅଟେ ଠାରୁ କିମ୍ବା କ୍ରମବିକାଶ ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ଫାଇଲ." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 #, fuzzy @@ -20160,7 +19944,6 @@ msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "ଏଚ୍.ଟି.ଟି.ପି. ଛାୟାକରଣ ବେଳେ ବୈଧିକରଣ ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ " #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 -#| msgid "Set up Pilot configuration" msgid "Proxy configuration mode" msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ବିନ୍ଯାସ ଅବସ୍ଥା" @@ -20391,7 +20174,9 @@ msgid "" "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" "settings found. If you would like to\n" "try again, please click the \"Back\" button.\n" -msgstr "କ୍ରମବିକାଶ ଯାଞ୍ଜ କରାଗଲା ପାଇଁ କୁ ଠାରୁ ନିମ୍ନଲିଖିତ Pine Netscape ନାଁ ମିଳିଛି ସଦୃଶ କୁ ଦବାନ୍ତୁ ପଛ ବଟନ ନାଁ" +msgstr "" +"କ୍ରମବିକାଶ ଯାଞ୍ଜ କରାଗଲା ପାଇଁ କୁ ଠାରୁ ନିମ୍ନଲିଖିତ Pine Netscape ନାଁ ମିଳିଛି ସଦୃଶ କୁ ଦବାନ୍ତୁ ପଛ " +"ବଟନ ନାଁ" #: ../shell/e-shell-importer.c:282 #, fuzzy @@ -20435,8 +20220,7 @@ msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "ନୋମ ନୁହେଁ କୁ ରେ ଏହା ତନ୍ତ୍ର." #: ../shell/e-shell-window-commands.c:83 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "ତ୍ରୁଟି." @@ -20496,19 +20280,16 @@ msgid "" msgstr "କ୍ରମବିକାଶ ଅଟେ ଅଫ ଲାଇନ ରେ ଏହା ବଟନ କୁ." #: ../shell/e-shell-window.c:785 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "ସ୍ୱିଚ କୁ" #: ../shell/e-shell.c:640 -#| msgid "Unknown error." msgid "Unknown system error." msgstr "ଅଜଣା ତନ୍ତ୍ର ତ୍ରୁଟି।" #: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "%ld KB" msgstr "KB" @@ -20543,7 +20324,6 @@ msgid "New Test" msgstr "ନୂତନ ପରୀକ୍ଷଣ" #: ../shell/test/evolution-test-component.c:106 -#| msgid "_Test" msgctxt "New" msgid "_Test" msgstr "ପରୀକ୍ଷଣ (_T)" @@ -20578,7 +20358,6 @@ msgid "Importer Type" msgstr "ପ୍ରକାର" #: ../shell/import.glade.h:6 -#| msgid "Server Information" msgid "Select Information to Import" msgstr "ଆମଦାନୀ କରିବା ପାଇଁ ସୂଚନା ବାଛନ୍ତୁ" @@ -20597,8 +20376,7 @@ msgstr "ସ୍ବାଗତମ କୁ କ୍ରମବିକାଶ ଆମଦା #. Preview/Alpha/Beta version warning message #: ../shell/main.c:221 -#, no-c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" "of the Evolution groupware suite.\n" @@ -20615,7 +20393,9 @@ msgid "" "\n" "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" "eagerly await your contributions!\n" -msgstr "ପାଇଁ କୁ ଏହା କ୍ରମବିକାଶ ନାଁ ର କ୍ରମବିକାଶ ଅଟେ ନୁହେଁ ଅଟେ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ନୁହେଁ ନାଁ a ର କ୍ରମବିକାଶ କୁ ଏବଂ ନାଁ ଖୋଜନ୍ତୁ କୁ us ଏଠାରେ ସହିତ ନାଁ ଏବଂ ଅଟେ ନୁହେଁ ପାଇଁ କୁ ର ନାଁ ର ଏବଂ ନାଁ" +msgstr "" +"ପାଇଁ କୁ ଏହା କ୍ରମବିକାଶ ନାଁ ର କ୍ରମବିକାଶ ଅଟେ ନୁହେଁ ଅଟେ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ନୁହେଁ ନାଁ a ର " +"କ୍ରମବିକାଶ କୁ ଏବଂ ନାଁ ଖୋଜନ୍ତୁ କୁ us ଏଠାରେ ସହିତ ନାଁ ଏବଂ ଅଟେ ନୁହେଁ ପାଇଁ କୁ ର ନାଁ ର ଏବଂ ନାଁ" #: ../shell/main.c:245 #, fuzzy @@ -20670,8 +20450,7 @@ msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "କ୍ରମବିକାଶ PIM ଏବଂ ଇ-ଡାକ ଗ୍ରାହକ" #: ../shell/main.c:614 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" " Use %s --help for more information.\n" @@ -20731,7 +20510,10 @@ msgid "" "\n" "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " "without manual intervention.\n" -msgstr "ର"" ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ବିଷଯରେ କୁ ନାଁ ଅଟେ ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ସମସ୍ତ ର ଡାକ ସମ୍ପର୍କ ଏବଂ କାଲେଣ୍ଡର ତଥ୍ଯ ଅଟେ ଏବଂ ଏହା ର କ୍ରମବିକାଶ ପୂର୍ବରୁ ଏହା ତଥ୍ଯ ନାଁ ବିଲୋପ ହୋଇଛି କୁ ର କ୍ରମବିକାଶ ମେନ୍ଯୁଆଲ ନାଁ" +msgstr "" +"ର"" ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ବିଷଯରେ କୁ ନାଁ ଅଟେ ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ସମସ୍ତ ର ଡାକ ସମ୍ପର୍କ ଏବଂ " +"କାଲେଣ୍ଡର ତଥ୍ଯ ଅଟେ ଏବଂ ଏହା ର କ୍ରମବିକାଶ ପୂର୍ବରୁ ଏହା ତଥ୍ଯ ନାଁ ବିଲୋପ ହୋଇଛି କୁ ର କ୍ରମବିକାଶ " +"ମେନ୍ଯୁଆଲ ନାଁ" #: ../shell/shell.error.xml.h:16 #, fuzzy @@ -20742,7 +20524,9 @@ msgid "" "evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " "this data, then you may manually remove the contents of "" "evolution" at your convenience.\n" -msgstr "ର କ୍ରମବିକାଶ ତଥ୍ଯ ଇଞ୍ଚ a ନାଁ କୁ କାଢ଼ନ୍ତୁ ଏହା ତଥ୍ଯ ର"" ଡିରେକ୍ଟୋରୀ କୁ ଏହା ତଥ୍ଯ ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ କାଢ଼ନ୍ତୁ ର"" ଏଠାରେ ନାଁ" +msgstr "" +"ର କ୍ରମବିକାଶ ତଥ୍ଯ ଇଞ୍ଚ a ନାଁ କୁ କାଢ଼ନ୍ତୁ ଏହା ତଥ୍ଯ ର"" ଡିରେକ୍ଟୋରୀ କୁ ଏହା ତଥ୍ଯ " +"ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ କାଢ଼ନ୍ତୁ ର"" ଏଠାରେ ନାଁ" #: ../shell/shell.error.xml.h:20 #, fuzzy @@ -20757,7 +20541,9 @@ msgid "" "\n" "You will need to make more space available in your home directory before you " "can continue." -msgstr "ଅପ୍‌ଗ୍ରେଡ୍ କରାହେଉଛି ତଥ୍ଯ ଏବଂ ଉପର କୁ ର ଖାଲି ସ୍ଥାନ (space) ଉପଲବ୍ଧ ନାଁ କୁ ଖାଲି ସ୍ଥାନ (space) ଉପଲବ୍ଧ ଇଞ୍ଚ ମୂଳସ୍ଥାନ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ପୂର୍ବରୁ." +msgstr "" +"ଅପ୍‌ଗ୍ରେଡ୍ କରାହେଉଛି ତଥ୍ଯ ଏବଂ ଉପର କୁ ର ଖାଲି ସ୍ଥାନ (space) ଉପଲବ୍ଧ ନାଁ କୁ ଖାଲି ସ୍ଥାନ (space) " +"ଉପଲବ୍ଧ ଇଞ୍ଚ ମୂଳସ୍ଥାନ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ପୂର୍ବରୁ." #: ../shell/shell.error.xml.h:24 #, fuzzy @@ -20800,8 +20586,7 @@ msgid "" msgstr "ନାଁ କୁ ନୁହେଁ ଅଭିଗମ କରନ୍ତୁ କୁ ର ତଥ୍ଯ ନାଁ" #: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Certificate '%s' is a CA certificate.\n" "\n" @@ -20835,7 +20620,6 @@ msgstr "ସମସ୍ତ PKCS12 ଫାଇଲ ମାନ" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:150 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:396 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:623 -#| msgid "Attach file(s)" msgid "All files" msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ" @@ -20868,7 +20652,6 @@ msgid "E-Mail Address" msgstr "ଇ-ଡାକ ଠିକଣା ମାନ" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:618 -#| msgid "Certificates" msgid "All CA certificate files" msgstr "ସମସ୍ତ CA ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଫାଇଲ" @@ -21320,7 +21103,6 @@ msgid "Copy to Folder..." msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ କୁ ଫୋଲଡର." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -#| msgid "Create a new address book" msgid "Create a new address book folder" msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" @@ -21415,7 +21197,6 @@ msgid "Select all contacts" msgstr "ସମସ୍ତ ସମ୍ପର୍କକୁ ବାଛନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -#| msgid "Send _Message to Contacts" msgid "Send a message to the selected contacts" msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସମ୍ପର୍କ ମାନଙ୍କୁ ସନ୍ଦେଶ ପଠାନ୍ତୁ" @@ -21621,7 +21402,6 @@ msgid "Work Week" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ସପ୍ତାହ" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 -#| msgid "_Web Log:" msgid "_Debug Logs" msgstr "ଲଗଗୁଡ଼ିକୁ ତ୍ରୁଟିମୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ (_D)" @@ -21736,7 +21516,6 @@ msgstr "ପ୍ରାକ୍ ଦର୍ଶନ (_P)" #. #. #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 -#| msgid "D_escription:" msgid "_Subscriptions..." msgstr "କ୍ରୟ (_S)..." @@ -21810,7 +21589,6 @@ msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "ମାର୍ଚ୍ଚ ସମସ୍ତ ପଢନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -#| msgid "Mark Me_ssages as Read" msgid "Mark all messages in the folder as read" msgstr "ସନ୍ଦେଶ ମାନଙ୍କୁ ପଢିସାରିଲେ ବୋଲି ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ" @@ -21830,7 +21608,6 @@ msgid "Permanently remove this folder" msgstr "କାଢ଼ନ୍ତୁ ଏହା" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 -#| msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgid "Refresh the folder" msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ସତେଜନ କରନ୍ତୁ" @@ -22235,39 +22012,32 @@ msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "ପୁଣି ପଠାନ୍ତୁ ଚୟିତ କୁ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 -#, fuzzy msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ ପାଠ୍ଯ କୁ ଆକାର" +msgstr "ପାଠ୍ଯକୁ ତାହାର ପ୍ରକୃତ ଆକାରକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -#, fuzzy msgid "Save the selected messages as a text file" -msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ଚୟିତ a ପାଠ୍ଯ ଫାଇଲ" +msgstr "ଚୟିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ପାଠ୍ଯ ଫାଇଲ ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -#, fuzzy msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ ଫୋଲଡର ଠାରୁ ତାଲିକା." +msgstr "ମେଲିଙ୍ଗ ତାଲିକାରୁ ଫୋଲଡର ଖୋଜନ୍ତୁ (_L)..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -#, fuzzy msgid "Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ ଫୋଲଡର ଠାରୁ." +msgstr "ଗ୍ରାହକଙ୍କ ପାଖରୁ ଫୋଲଡର ଖୋଜନ୍ତୁ (_t)..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -#, fuzzy msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ ଫୋଲଡର ଠାରୁ S." +msgstr "ବିଷୟରୁ ଫୋଲଡର ଖୋଜନ୍ତୁ (_u)..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 -#, fuzzy msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ ଫୋଲଡର ଠାରୁ." +msgstr "ପ୍ରେରକ ପାଖରୁ ଫୋଲଡ଼ରକୁ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ (_d)..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -#, fuzzy msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ ପାଇଁ ପାଠ୍ଯ ଇଞ୍ଚ ର" +msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିତ ସନ୍ଦେଶର ଶରୀରରେ ପାଠ୍ୟ ଖୋଜନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "Select _All Text" @@ -22279,20 +22049,19 @@ msgstr "ସନ୍ଦେଶରେ ସମସ୍ତ ପାଠ୍ଯକୁ ମନୋ #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:27 msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "" +msgstr "ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରଚଳିତ ମୁଦ୍ରଣୀ ପାଇଁ ପୃଷ୍ଠା ସଂରଚନାକୁ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "" +msgstr "ଦର୍ଶାଯାଇଥିବା ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକର ଶରୀରରେ ଦପଦପ ହେଉଥିବା ସୂଚକକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "" +msgstr "ସମସ୍ତ ଇମେଲ ଶୀର୍ଷକଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -#, fuzzy msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "ଦେଖାଅ ଉତ୍ସ ର" +msgstr "ସନ୍ଦେଶର ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଇମେଲ ଉତ୍ସକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "Undelete the selected messages" @@ -22300,7 +22069,7 @@ msgstr "ଚୟିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "Uni_mportant" -msgstr "" +msgstr "ଅଦରକାରୀ (_m)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "Zoom _Out" @@ -22308,7 +22077,7 @@ msgstr "ସାନ କରନ୍ତୁ (_O)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "_Attached" -msgstr "" +msgstr "ସଂଲଗ୍ନ (_A)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "_Caret Mode" @@ -22340,7 +22109,7 @@ msgstr "ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ (_I)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Inline" -msgstr "" +msgstr "ଇନଲାଇନ (_I)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Junk" @@ -22376,7 +22145,7 @@ msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ସନ୍ଦେଶ (_P)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Quoted" -msgstr "" +msgstr "ଉଦ୍ଧୃତ (_Q)" #. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml) #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 @@ -22393,7 +22162,7 @@ msgstr "ଅପସାରଣ କରାଯାଇନଥିବା ସନ୍ଦେଶ #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 msgid "_Unread" -msgstr "" +msgstr "ପଢ଼ାହୋଇନଥିବା (_U)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131 msgid "_Zoom" @@ -22409,7 +22178,7 @@ msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18 msgid "Main toolbar" -msgstr "" +msgstr "ମୂଖ୍ୟ ସାଧନପଟି" #: ../ui/evolution-memos.xml.h:3 msgid "Copy selected memo" @@ -22428,9 +22197,8 @@ msgid "Paste memo from the clipboard" msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡରୁ ସ୍ମାରକପତ୍ରକୁ ଲଗାନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-memos.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Previews the list of memos to be printed" -msgstr "ପ୍ରାକ୍ଦର୍ଶନରାଜି ତାଲିକା ର କୁ" +msgstr "ମୁଦ୍ରଣ କରିବାକୁ ଥିବା ସ୍ମାରକ ପତ୍ରଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକାର ପ୍ରାକଦର୍ଶନ" #: ../ui/evolution-memos.xml.h:13 msgid "Print the list of memos" @@ -22537,9 +22305,8 @@ msgid "Exit the program" msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "ପାଇଁ" +msgstr "ମନେରଖାଯାଇଥିବା ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଗୁଡ଼ିକୁ ଭୁଲିଯାଆନ୍ତୁ ଯାହାଫଳରେ ଆପଣଙ୍କୁ ପୁଣିଥରେ ସେମାନଙ୍କ ପାଇଁ ପଚରାଯିବ" #: ../ui/evolution.xml.h:13 msgid "Hide window buttons" @@ -22550,7 +22317,6 @@ msgid "I_mport..." msgstr "ଆୟତ କରନ୍ତୁ (_I) ..." #: ../ui/evolution.xml.h:15 -#| msgid "Icons _and text" msgid "Icons _and Text" msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଏବଂ ପାଠ୍ଯ (_a)" @@ -22571,7 +22337,6 @@ msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" msgstr "ବାରମ୍ବାର ପଚରାଯାଉଥିବା ପ୍ରଶ୍ନ ୱେବ ପୃଷ୍ଠାକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution.xml.h:21 -#| msgid "Page Setup:" msgid "Page Set_up..." msgstr "ପୃଷ୍ଠା ବିନ୍ୟାସ (_u)..." @@ -22588,9 +22353,8 @@ msgid "Send / _Receive" msgstr "ପ୍ରେରଣ କରନ୍ତୁ / ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ (_R)" #: ../ui/evolution.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "ପଠାଅ ଆଇଟମ୍ଗୁଡିକ ଏବଂ ନୂତନ ଆଇଟମ୍ଗୁଡିକ" +msgstr "ଧାଡ଼ିରେ ଥିବା ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ପଠାନ୍ତୁ ଏବଂ ନୂତନ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution.xml.h:26 msgid "Set up Pilot configuration" @@ -22625,12 +22389,10 @@ msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "ବଗ-ବଡି ବ୍ଯବହାର କରି ଗୋଟିଏ ତୃଟି ବିବରଣୀ ଦାଖଲ କରନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution.xml.h:35 -#, fuzzy msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ ଅଫ ଲାଇନ." +msgstr "ଆମେ ଅଫ ଲାଇନରେ କାମ କରୁଅଛୁ କି ନାହିଁ ସେଥିପାଇଁ ଏପଟ ସେପଟ ହୁଅନ୍ତୁ।" #: ../ui/evolution.xml.h:36 -#| msgid "Tool_bar style" msgid "Tool_bar Style" msgstr "ସାଧନ ପଟି ଶୈଳୀ (_b)" @@ -22643,7 +22405,6 @@ msgid "View/Hide the Status Bar" msgstr "ସାଧନ ପଟିକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ/ଲୁକ୍କାୟିତ କରନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution.xml.h:39 -#| msgid "Folder offline" msgid "Work _Offline" msgstr "ଅଫଲାଇନରେ କାର୍ଯ୍ୟକରନ୍ତୁ (_O)" @@ -22664,35 +22425,30 @@ msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "ବାରମ୍ବାର ପଚରାଯାଉଥିବା ପ୍ରଶ୍ନ (_F)" #: ../ui/evolution.xml.h:47 -#| msgid "Hide window buttons" msgid "_Hide Buttons" msgstr "ବଟନ ମାନଙ୍କୁ ଲୁଚାଇ ରଖନ୍ତୁ (_H)" #: ../ui/evolution.xml.h:48 -#| msgid "_Icons only" msgid "_Icons Only" msgstr "କେବଳ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ (_I)" #: ../ui/evolution.xml.h:50 -#, fuzzy msgid "_Quick Reference" -msgstr "ରେଫରେନ୍ସ୍" +msgstr "ତୀବ୍ର ସନ୍ଦର୍ଭ (_Q)" #: ../ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Quit" msgstr "ବିଦାୟ ନିଅନ୍ତୁ (_Q)" #: ../ui/evolution.xml.h:52 -#, fuzzy msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "ସାଦ୍ରୁଶ୍ଯ" +msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନକାରୀର ଦୃଶ୍ୟ (_S)" #: ../ui/evolution.xml.h:53 msgid "_Synchronization Options..." msgstr "ସମକାଳିତ ବିକଲ୍ପ (_S) ..." #: ../ui/evolution.xml.h:54 -#| msgid "_Text only" msgid "_Text Only" msgstr "କେବଳ ପାଠ୍ୟ (_T)" @@ -22794,17 +22550,18 @@ msgid "Select a Time Zone" msgstr "ଗୋଟିଏ ସମୟ ମଣ୍ଡଳକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Timezone drop-down combination box" -msgstr "ସମୟ ମଣ୍ଡଳ ତଳ" +msgstr "ସମୟ ମଣ୍ଡଳ ଡ୍ରପ-ଡାଉନ ଯୁଗଳ ବାକ୍ସ" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " "zone.\n" "Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "ବ୍ଯବହାର କର ବାମ ମାଉସ ବଟନ କୁ ଇଞ୍ଚ ରେ ର ନକ୍ସା ଏବଂ ମନୋନୀତ କର a ଡାହାଣ ମାଉସ ବଟନ କୁ ବାହାର." +msgstr "" +"ମାନଚିତ୍ରର ଗୋଟିଏ କ୍ଷେତ୍ରକୁ ବଡ଼ କରିବା ପାଇଁ ବାମ ମାଉସ ବଟନ କୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ " +"ଏବଂ ଗୋଟିଏ ସମୟ ମଣ୍ଡଳ ବାଛନ୍ତୁ।\n" +"ଛୋଟ କରିବା ପାଇଁ ଡାହାଣ ମାଉସ ବଟନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।" #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 @@ -22871,26 +22628,22 @@ msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ପ୍ରଦର୍ଶନ (_u)" #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328 #, c-format -#| msgid "Week View: %s. %s" msgid "Select View: %s" msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯ ବାଛନ୍ତୁ: %s" #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 -#, fuzzy msgid "Current view is a customized view" -msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଅଟେ a" +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଦୃଶ୍ୟଟି ଗୋଟିଏ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଦୃଶ୍ୟ ଅଟେ" #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377 msgid "Save Custom View..." msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ..." #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382 -#| msgid "Save Current View" msgid "Save current custom view" msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396 -#| msgid "_Create new view" msgid "Create or edit views" msgstr "ଦୃଶ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ସୃଷ୍ଟିକରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" @@ -22926,9 +22679,8 @@ msgstr "ଫାଇଲ %sକୁ ସଲଂଗ୍ନ କରିହେବ ନାହି #: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599 #, c-format -#, fuzzy msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "ସଲଂଗ୍ନ ଫାଇଲ ନୁହେଁ a ଫାଇଲ" +msgstr "ଫାଇଲ %sକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିହେବ ନାହିଁ: ଗୋଟିଏ ନିୟମିତ ଫାଇଲ ନୁହଁ" #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 msgid "Attachment Properties" @@ -22968,7 +22720,7 @@ msgstr "ରଙ୍ଗ ପୂରଣକର" #: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3656 #: ../widgets/text/e-text.c:3657 msgid "GDK fill color" -msgstr "" +msgstr "GDK ରଙ୍ଗ ପୂରଣ" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3663 @@ -23025,9 +22777,8 @@ msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "ସମୟ ଏହି ଶୈଳୀରେ ରହିବା ଉଚିତ: %s" #: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77 -#, fuzzy msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "ପ୍ରତିଶତ ମୂଲ୍ଯ ମଧ୍ଯରେ ଏବଂ" +msgstr "ପ୍ରତିଶତ ମୂଲ୍ଯ 0 ଏବଂ 100 ମଧ୍ଯରେ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ, ଅନ୍ତର୍ନିହିତ" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57 msgid "Arabic" @@ -23137,7 +22888,6 @@ msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "ଗୋଟିଏ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ପାଇଁ ଏହି ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388 -#| msgid "Combo box to select time" msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "ସମୟ ଚୟନ କରିବା ପାଇଁ ସମ୍ମିଳିତ ବାକ୍ସ" @@ -23150,12 +22900,10 @@ msgid "_Today" msgstr "ଆଜି (_T)" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635 -#| msgid "invalid time" msgid "Invalid Date Value" msgstr "ଅବୈଧ ତାରିଖ ସମୟ" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1666 -#| msgid "invalid time" msgid "Invalid Time Value" msgstr "ଅବୈଧ ସମୟ ମୂଲ୍ୟ" @@ -23176,11 +22924,10 @@ msgid "Use underline" msgstr "ରେଖାଙ୍କନ ପଦ୍ଧତିକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ" #: ../widgets/misc/e-expander.c:199 -#, fuzzy msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" -msgstr "ସେଟ ଅବରେଖନ ଇଞ୍ଚ ପାଠ୍ଯ ବ୍ଯବହୃତ ପାଇଁ ତ୍ବରକ କି" +msgstr "" #: ../widgets/misc/e-expander.c:207 msgid "Space to put between the label and the child" @@ -23266,14 +23013,12 @@ msgid "World Map" msgstr "ପୃଥିବୀ ମାନଚିତ୍ର" #: ../widgets/misc/e-map.c:629 -#, fuzzy msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should instead select the timezone from the drop-down combination box below." -msgstr "ମାଉସ ନକ୍ସା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ମନୋନୀତ କର ଠାରୁ ତଳ ତଳ." +msgstr "" #: ../widgets/misc/e-online-button.c:106 -#| msgid "One" msgid "Online" msgstr "ଅନ ଲାଇନ" @@ -23307,13 +23052,11 @@ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଓସାର" #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 -#| msgid "_Search" msgid "Search" msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ" #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 -#| msgid "Click here to add an attendee" msgid "Click here to change the search type" msgstr "ସନ୍ଧାନ ପ୍ରକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ ଦବାନ୍ତୁ" @@ -23423,7 +23166,6 @@ msgstr "" "ମେଲ ରସିଦ" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "" "Normal\n" "Proprietary\n" @@ -23431,12 +23173,17 @@ msgid "" "Secret\n" "Top Secret\n" "For Your Eyes Only" -msgstr "ସାଧାରଣ ଗୁପ୍ତ ଆଖିଗୁଡ଼ିକ କେବଳ" +msgstr "" +"ସାଧାରଣ\n" +"ନିଜସ୍ୱ\n" +"ଗୋପନୀୟ\n" +"ଗୁପ୍ତ\n" +"ଅତି ଗୁପ୍ତ\n" +"କେବଳ ଆପଣଙ୍କ ଆଖି ପାଇଁ" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "R_eply requested" -msgstr "R" +msgstr "ଅନୁରୋଧକୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ (_e)" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 msgid "Sta_tus Tracking" @@ -23619,7 +23366,6 @@ msgid "Clear All" msgstr "ସବୁକିଛି ସଫାକରନ୍ତୁ" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 -#| msgid "Clear All" msgid "Clear _All" msgstr "ସବୁକିଛି ସଫାକରନ୍ତୁ (_A)" @@ -23641,17 +23387,14 @@ msgid "Move _Up" msgstr "ଉପରକୁ ଯାଆନ୍ତୁ (_U)" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 -#| msgid "Show field in View" msgid "Show _field in View" msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କ୍ଷେତ୍ର (_f)" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 -#| msgid "Show field in View" msgid "Show field i_n View" msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କ୍ଷେତ୍ର (_n)" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 -#| msgid "Show field in View" msgid "Show field in _View" msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କ୍ଷେତ୍ର (_V)" @@ -23676,7 +23419,6 @@ msgid "_Group By..." msgstr "ଏହା ଦ୍ବାରା ସମୂହୀକ୍ରୁତ କରନ୍ତୁ (_G) ..." #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22 -#| msgid "Show field in View" msgid "_Show field in View" msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କ୍ଷେତ୍ର (_S)" @@ -23711,11 +23453,10 @@ msgid "Field Chooser" msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ଚୟକ" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "" "To add a column to your table, drag it into\n" "the location in which you want it to appear." -msgstr "କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ a ସ୍ତମ୍ଭ କୁ ସାରଣୀ ଇଞ୍ଚ କୁ." +msgstr "" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:344 #, c-format @@ -23814,73 +23555,59 @@ msgid "Customize Current View" msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଦ୍ରୁଶ୍ଯକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 -#| msgid "Sort Ascending" msgid "Sort _Ascending" msgstr "ସାନରୁ ବଡ କ୍ରମରେ ସଜାଡନ୍ତୁ (_A)" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 -#| msgid "Sort Descending" msgid "Sort _Descending" msgstr "ବଡରୁ ସାନ କ୍ରମରେ ସଜାଡନ୍ତୁ (_D)" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 -#| msgid "Unsort" msgid "_Unsort" msgstr "ଅସଜଡା (_U)" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 -#| msgid "Group By This Field" msgid "Group By This _Field" msgstr "ଏହି କ୍ଷେତ୍ର ଅନୁସାରେ ସମୂହରେ ବିଭାଜିତ କରନ୍ତୁ (_F)" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 -#| msgid "Group By Box" msgid "Group By _Box" msgstr "ବକ୍ସ ଅନୁସାରେ ସମୂହରେ ବିଭାଜିତ କରନ୍ତୁ (_B)" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 -#| msgid "Remove This Column" msgid "Remove This _Column" msgstr "ଏହି ସ୍ତମ୍ଭକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_C)" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 -#| msgid "Add a Column..." msgid "Add a C_olumn..." msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ତମ୍ଭ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_o)..." #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 -#| msgid "Alignment" msgid "A_lignment" msgstr "ପାର୍ଶ୍ବସଜ୍ଜା (_l)" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 -#| msgid "Best Fit" msgid "B_est Fit" msgstr "ସର୍ବତ୍କୃଷ୍ଟ ଅନୁରୂପ (_e)" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 -#| msgid "Format Columns..." msgid "Format Column_s..." msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ମାନଙ୍କୁ ସଂରୂପିତ କରନ୍ତୁ (_s)..." #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486 -#| msgid "Customize Current View..." msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଦ୍ରୁଶ୍ଯକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ (_m)..." #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542 -#| msgid "Sort By" msgid "_Sort By" msgstr "ଏହି ଅନୁସାରେ ସଜାଡନ୍ତୁ (_S)" #. Custom #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560 -#| msgid "Custom" msgid "_Custom" msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ (_C)" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893 -#| msgid "Event Description" msgid "Font Description" msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ବର୍ଣ୍ଣନା" -- cgit v1.2.3 From fda2cdc4d6373adbe4c2f21e78cd7476c8ab488e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Manoj Kumar Giri Date: Mon, 30 Mar 2009 13:17:08 +0000 Subject: Updated Oriya Translation. svn path=/trunk/; revision=37483 --- po/or.po | 24 +++++++++++++++++------- 1 file changed, 17 insertions(+), 7 deletions(-) (limited to 'po/or.po') diff --git a/po/or.po b/po/or.po index dc39be6274..0a4c472ae4 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-16 06:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-19 17:13+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-26 20:27+0530\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -34,6 +34,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" +"\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 @@ -5097,7 +5098,7 @@ msgstr "ଚବିଶ ଘଣ୍ଟା ସମୟ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈ #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସ୍ଣରଣକର୍ତ୍ତା, \"ମିନଟ\", \"ଘଣ୍ଟା\" କିମ୍ବା \"ଦିନ\"।" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." @@ -10978,7 +10979,7 @@ msgstr "କାଢ଼ନ୍ତୁ ନାହିଁ (_D)" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 msgid "_Recover" -msgstr "" +msgstr "ପୁନଃପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ (_R)" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 msgid "_Save Draft" @@ -12104,7 +12105,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165 msgid "Drafts" -msgstr "" +msgstr "ଡ୍ରାଫ୍ଟଗୁଡ଼ିକ" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 @@ -13552,7 +13553,7 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 msgid "Spell checking languages" -msgstr "" +msgstr "ବନାନ ଯାଞ୍ଚକାରୀ ଭାଷାଗୁଡ଼ିକ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 msgid "Subscribe dialog default height" @@ -16394,6 +16395,8 @@ msgid "" "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " "authentication." msgstr "" +"ଏହି ବିକଳ୍ପଟି Exchange ସର୍ଭର ସହିତ ସୁରକ୍ଷିତ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ (NTLM) ବୈଧିକରଣ ବ୍ୟବହାର କରି ସଂଯୋଗ " +"କରିଥାଏ।" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 msgid "Plaintext Password" @@ -16404,6 +16407,8 @@ msgid "" "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " "password authentication." msgstr "" +"ଏହି ବିକଳ୍ପଟି Exchange ସର୍ଭର ସହିତ ମାନକ ସରଳ ପାଠ୍ୟ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ବୈଧିକରଣ ବ୍ୟବହାର କରି ସଂଯୋଗ " +"କରିଥାଏ।" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272 msgid "Out Of Office" @@ -16514,6 +16519,8 @@ msgid "" "The current password does not match the existing password for your account. " "Please enter the correct password" msgstr "" +"ଆପଣଙ୍କ ଖାତା ପାଇଁ ପ୍ରଚଳିତ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଟି ସ୍ଥିତବାନ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ସହିତ ମେଳଖାଉନାହିଁ। ଦୟାକରି " +"ସଠିକ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121 msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." @@ -16740,6 +16747,9 @@ msgid "" "\n" "Would you like to change your status to \"In the Office\"? " msgstr "" +"ବର୍ତ୍ତମାନ, ଆପଣଙ୍କର ସ୍ଥିତି ହେଉଛି \"Out of the Office\"। \n" +"\n" +"ଆପଣ ଆପଣଙ୍କର ସ୍ଥିତିକୁ \"In the Office\"କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି? " #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4 msgid "Out of Office Message:" @@ -20253,7 +20263,7 @@ msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ଅନ ଲାଇନ" #: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57 #, fuzzy msgid "_Work Offline" -msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ଅଫଲାଇନ" +msgstr "ଅଫଲାଇନରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରନ୍ତୁ (_W)" #: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196 #, fuzzy @@ -20883,7 +20893,7 @@ msgstr "%d/%m/%Y" #. x509 certificate usage types #: ../smime/lib/e-cert.c:408 msgid "Sign" -msgstr "" +msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର କରନ୍ତୁ" #: ../smime/lib/e-cert.c:409 msgid "Encrypt" -- cgit v1.2.3