From f856d19202dc273ecbae3b9116d2d23fe4915d28 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kjartan Maraas Date: Tue, 13 Feb 2001 00:18:10 +0000 Subject: Updated Norwegian translation. Added *.oaf.in files. 2001-02-13 Kjartan Maraas * no.po: Updated Norwegian translation. * POTFILES.in: Added *.oaf.in files. svn path=/trunk/; revision=8197 --- po/no.po | 3428 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 1986 insertions(+), 1442 deletions(-) (limited to 'po/no.po') diff --git a/po/no.po b/po/no.po index f9bf78944d..3c1a64034b 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Norwegian translation of evolution (bokmål dialect). +# Norwegian (bokmål) translation of evolution. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Kjartan Maraas , 2000. # @@ -6,19 +6,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 0.8\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-30 01:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-01-30 01:08+01:00\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-13 01:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-02-13 01:16+01:00\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3049 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3053 msgid "Card: " msgstr "Kort: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3051 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3055 msgid "" "\n" "Name: " @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "\n" "Navn:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3052 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3056 msgid "" "\n" " Prefix: " @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" "\n" "Prefiks: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3053 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3057 msgid "" "\n" " Given: " @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" "\n" "Oppgitt: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3054 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3058 msgid "" "\n" " Additional: " @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" "\n" "Tillegg: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3055 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3059 msgid "" "\n" " Family: " @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "" "\n" "Familie: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3056 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3060 msgid "" "\n" " Suffix: " @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" "\n" "Suffiks: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3070 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3074 msgid "" "\n" "Birth Date: " @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" "\n" "Fødselsdato: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3081 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3085 msgid "" "\n" "Address:" @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" "\n" "Adresse:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3083 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3087 msgid "" "\n" " Postal Box: " @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "" "\n" "Postboks: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3084 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3088 msgid "" "\n" " Ext: " @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "" "\n" "Linje: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3085 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3089 msgid "" "\n" " Street: " @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "" "\n" "Gate: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3086 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3090 msgid "" "\n" " City: " @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "" "\n" "By: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3087 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3091 msgid "" "\n" " Region: " @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "" "\n" "Region: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3088 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3092 msgid "" "\n" " Postal Code: " @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "" "\n" "Postnummer: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3089 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3093 msgid "" "\n" " Country: " @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "" "\n" "Land: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3102 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3106 msgid "" "\n" "Delivery Label: " @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "" "\n" "Leveringsetikett: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3114 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3118 msgid "" "\n" "Telephones:\n" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "" "\n" "Telefoner:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3117 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3121 msgid "" "\n" "Telephone:" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "" "\n" "Telefon:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3141 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3145 msgid "" "\n" "E-mail:\n" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" "\n" "E-post:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3144 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3148 msgid "" "\n" "E-mail:" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "" "\n" "E-post:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3163 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3167 msgid "" "\n" "Mailer: " @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "" "\n" "E-post program: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3169 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3173 msgid "" "\n" "Time Zone: " @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "" "\n" "Tidssone: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3177 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3181 msgid "" "\n" "Geo Location: " @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "" "\n" "Geografisk lokasjon: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3181 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3185 msgid "" "\n" "Business Role: " @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "" "\n" "Stilling: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3193 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3197 msgid "" "\n" "Org: " @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "" "\n" "Org: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3194 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3198 msgid "" "\n" " Name: " @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "" "\n" "Navn: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3195 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3199 msgid "" "\n" " Unit: " @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "" "\n" "Enhet: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3196 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3200 msgid "" "\n" " Unit2: " @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "" "\n" "Enhet2: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3197 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3201 msgid "" "\n" " Unit3: " @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "" "\n" "Enhet3: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3198 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3202 msgid "" "\n" " Unit4: " @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "" "\n" "Enhet4: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3202 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3206 msgid "" "\n" "Categories: " @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "" "\n" "Kategorier: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3203 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3207 msgid "" "\n" "Comment: " @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "" #. #. add_SoundType (string, crd->sound.type); #. } -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3216 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3220 msgid "" "\n" "Unique String: " @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "" "\n" "Unik streng: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3219 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3223 msgid "" "\n" "Public Key: " @@ -300,6 +300,16 @@ msgstr "" "\n" "Offentlig nøkkel: " +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_GnomeCard_Importer.oaf.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Factory to import GnomeCard files into Evolution." +msgstr "Klikk \"Importer\" for å starte import av filen til Evolution." + +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_GnomeCard_Importer.oaf.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Imports GnomeCard files into Evolution." +msgstr "Klikk \"Importer\" for å starte import av filen til Evolution." + #: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16 #: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17 #: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18 @@ -455,180 +465,184 @@ msgstr "Kunne ikke starte wombat" msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Kunne ikke lese pilotens adresseapplikasjonsblokk" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 -msgid "Delete Contact?" -msgstr "Slett kontakt?" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:7 -msgid "_Add" -msgstr "_Legg til" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:57 ui/evolution-mail.xml.h:49 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69 -msgid "_Delete" -msgstr "_Slett" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9 -msgid "Phone Types" -msgstr "Telefontyper" +#: addressbook/conduit/e-address-conduit-control-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the address conduit" +msgstr "Konfigurér oppgavelisten" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:10 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:12 -msgid "New phone type" -msgstr "Ny telefontype" +#: addressbook/conduit/e-address-conduit-control-applet.desktop.in.h:2 +msgid "Evolution Address conduit " +msgstr "Oppgaver" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11 +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1 +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:2 filter/filter.glade.h:1 #: mail/mail-config.glade.h:5 msgid "Add" msgstr "Legg til" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:13 +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 +msgid "Anni_versary:" +msgstr "Br_yllupsdag:" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 +msgid "B_usiness" +msgstr "A_rbeid" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 +msgid "Business _Fax" +msgstr "_Faks på arbeid" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 +msgid "C_ontacts..." +msgstr "K_ontakter..." + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:3 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:5 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "Ka_tegorier..." + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontaktredigering" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:14 -msgid "_Full Name..." -msgstr ":Fullt navn..." +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "Detaljer" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:15 +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 msgid "File As:" msgstr "Lagre som:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:16 -msgid "Web page address:" -msgstr "Hjemmeside-adresse:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:17 -msgid "Wants to receive _HTML mail" -msgstr "Vil motta _HTML e-post" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:18 -msgid "_Business" -msgstr "Ar_beid" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 +#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:3 +#: mail/mail-config.glade.h:28 +msgid "General" +msgstr "Generelt" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19 -msgid "_Home" -msgstr "_Hjemme" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 +msgid "New phone type" +msgstr "Ny telefontype" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20 -msgid "Business _Fax" -msgstr "_Faks på arbeid" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 +msgid "No_tes:" +msgstr "No_tater:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21 -msgid "_Mobile" -msgstr "_Mobil" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 +msgid "Phone Types" +msgstr "Telefontyper" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22 +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1336 msgid "Primary Email" msgstr "Primær e-post" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23 -msgid "B_usiness" -msgstr "A_rbeid" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 +msgid "Wants to receive _HTML mail" +msgstr "Vil motta _HTML e-post" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24 -msgid "_This is the mailing address" -msgstr "De_tte er postadressen" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 +msgid "Web page address:" +msgstr "Hjemmeside-adresse:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25 -msgid "C_ontacts..." -msgstr "K_ontakter..." +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 +msgid "_Add" +msgstr "_Legg til" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:4 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:4 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Ka_tegorier..." +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +msgid "_Address..." +msgstr "_Adresse..." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27 -msgid "_Job title:" -msgstr "_Jobbtittel:" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 +msgid "_Assistant's name:" +msgstr "Assistents navn" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 +msgid "_Birthday:" +msgstr "Fø_dselsdag:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28 +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +msgid "_Business" +msgstr "Ar_beid" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 msgid "_Company:" msgstr "_Firma:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29 -msgid "_Address..." -msgstr "_Adresse..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11 mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "General" -msgstr "Generelt" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:57 ui/evolution-mail.xml.h:49 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69 +msgid "_Delete" +msgstr "_Slett" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:31 +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 msgid "_Department:" msgstr "Av_deling:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:32 +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +msgid "_Full Name..." +msgstr ":Fullt navn..." + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +msgid "_Home" +msgstr "_Hjemme" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +msgid "_Job title:" +msgstr "_Jobbtittel:" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 +msgid "_Manager's Name:" +msgstr "_Leders navn:" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +msgid "_Mobile" +msgstr "_Mobil" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +msgid "_Nickname:" +msgstr "Kalle_navn:" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 msgid "_Office:" msgstr "Kont_or:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:33 +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_Profession:" msgstr "_Yrke:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:34 -msgid "_Nickname:" -msgstr "Kalle_navn:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:35 +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_Spouse:" msgstr "Ekte_felle:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:36 -msgid "_Birthday:" -msgstr "Fø_dselsdag:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:37 -msgid "_Assistant's name:" -msgstr "Assistents navn" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:38 -msgid "_Manager's Name:" -msgstr "_Leders navn:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:39 -msgid "Anni_versary:" -msgstr "Br_yllupsdag:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:40 -msgid "No_tes:" -msgstr "No_tater:" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +msgid "_This is the mailing address" +msgstr "De_tte er postadressen" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9 -msgid "Details" -msgstr "Detaljer" +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 +msgid "Delete Contact?" +msgstr "Slett kontakt?" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1274 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:588 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:594 msgid "Assistant" msgstr "Assistent" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1275 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1379 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:568 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:574 msgid "Business" msgstr "Arbeid" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1276 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:575 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:581 msgid "Business 2" msgstr "Arbeid 2" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1277 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:573 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:579 msgid "Business Fax" msgstr "Faks på arbeid" @@ -637,7 +651,7 @@ msgid "Callback" msgstr "Tilbakering" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1279 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:572 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:578 msgid "Car" msgstr "Bil" @@ -647,34 +661,34 @@ msgstr "Firma" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1380 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:569 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:575 msgid "Home" msgstr "Hjemme" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:576 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:582 msgid "Home 2" msgstr "Hjemme 2" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1283 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:574 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:580 msgid "Home Fax" msgstr "Faks hjemme" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:577 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:583 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:571 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:577 msgid "Mobile" msgstr "Mobil" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1381 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:578 -#: mail/mail-config.glade.h:45 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:584 +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:14 mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Other" msgstr "Annet" @@ -683,12 +697,12 @@ msgid "Other Fax" msgstr "Annen faks" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1288 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:579 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:585 msgid "Pager" msgstr "Personsøker" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1289 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:567 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:573 msgid "Primary" msgstr "Primær" @@ -705,12 +719,12 @@ msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TTD" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1337 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:580 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:586 msgid "Email 2" msgstr "E-post 2" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1338 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:581 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:587 msgid "Email 3" msgstr "E-post 3" @@ -758,88 +772,93 @@ msgstr "_Stat/Provins:" msgid "_ZIP Code:" msgstr "_ZIP/Postnummer:" -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7 +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1 msgid "Check Full Name" msgstr "Sjekk fullt navn:" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8 -msgid "" -"\n" -"Mr.\n" -"Mrs.\n" -"Ms.\n" -"Miss\n" -"Dr.\n" -msgstr "" -"\n" -"Hr.\n" -"Fru.\n" -"Frk.\n" -"Frøken\n" -"Dr.\n" +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:2 +msgid "Dr." +msgstr "Dr." -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:15 -msgid "" -"\n" -"Sr.\n" -"Jr.\n" -"I\n" -"II\n" -"III\n" -"Esq.\n" -msgstr "" -"\n" -"Sr.\n" -"Jr.\n" -"I\n" -"II\n" -"III\n" -"Esq.\n" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:23 +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:3 +msgid "Esq." +msgstr "Esq." + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:4 +msgid "I" +msgstr "I" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:5 +msgid "II" +msgstr "II" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:6 +msgid "III" +msgstr "III" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:7 +msgid "Jr." +msgstr "Jr." + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:8 +msgid "Miss" +msgstr "Frk" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:9 +msgid "Mr." +msgstr "Hr." + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:10 +msgid "Mrs." +msgstr "Fru" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:11 +msgid "Ms." +msgstr "Frk." + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:12 +msgid "Sr." +msgstr "Sr." + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:13 msgid "_First:" msgstr "_Fornavn:" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:24 -msgid "_Title:" -msgstr "_Tittel:" +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:14 +msgid "_Last:" +msgstr "_Etternavn:" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:25 +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:15 msgid "_Middle:" msgstr "_Mellomnavn:" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:26 -msgid "_Last:" -msgstr "_Etternavn:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:27 +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:16 msgid "_Suffix:" msgstr "_Suffiks:" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:231 +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:17 +msgid "_Title:" +msgstr "_Tittel:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:230 msgid "As _Minicards" msgstr "Som _minikort" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:237 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:236 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 msgid "As _Table" msgstr "Som _tabell" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:406 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:405 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Skriv inn passord for %s" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:434 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:433 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Kunne ikke åpne adresseboken" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:439 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:438 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" @@ -860,27 +879,27 @@ msgstr "" "installere OpenLDAP, deretter må du kompilere og\n" "installere Evolution på nytt.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:562 mail/folder-browser.c:221 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:561 mail/folder-browser.c:221 msgid "Show All" msgstr "Vis alle" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:564 mail/folder-browser.c:223 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:563 mail/folder-browser.c:223 msgid "Advanced..." msgstr "Avansert..." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:594 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:593 msgid "Any field contains" msgstr "Et felt inneholder" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:595 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:594 msgid "Name contains" msgstr "Navn inneholder" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:596 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:595 msgid "Email contains" msgstr "E-post inneholder" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:739 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:738 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "URIen som mappeutforskeren vil vise" @@ -888,138 +907,167 @@ msgstr "URIen som mappeutforskeren vil vise" msgid "Other Contacts" msgstr "Andre kontakter" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:139 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:143 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP-tjener" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:141 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:145 msgid "File" msgstr "Fil" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:144 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148 msgid "Unknown addressbook type" msgstr "Ukjent type adressebok" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:153 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:158 msgid "None (anonymous mode)" msgstr "Ingen (anonym modus)" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:155 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:249 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:160 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:248 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:146 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:140 msgid "Password" msgstr "Passord" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:157 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:162 msgid "SASL" msgstr "SASL" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:160 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165 msgid "Unknown auth type" msgstr "Ukjent autentiseringstype" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:169 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:174 msgid "Base" msgstr "Basis" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:171 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:176 msgid "One" msgstr "En" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:173 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:178 msgid "Subtree" msgstr "Undertre" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:176 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:181 msgid "Unknown scope type" msgstr "Ukjent type område" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:309 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:348 msgid "Bind DN:" msgstr "Bind DN:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:311 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:349 +msgid "FIXME Bind DN Help text here" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:351 msgid "Remember this password" msgstr "Husk dette passordet" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:360 -#: mail/mail-config.glade.h:27 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:401 +#: mail/mail-config.glade.h:29 msgid "Host:" msgstr "Vert:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:361 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:402 +msgid "FIXME Host help text here." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:404 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:364 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:405 +msgid "FIXME Port help text here." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:409 msgid "Root DN:" msgstr "Rot DN:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:384 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:410 +msgid "FIXME Root DN help text here." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:430 msgid "Search Scope:" msgstr "Søkeområde:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:438 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:484 #: mail/mail-config.glade.h:9 msgid "Authentication:" msgstr "Autentisering:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:455 -#: mail/mail-config-druid.c:461 mail/mail-config.glade.h:48 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:502 +#: mail/mail-config-druid.c:491 mail/mail-config.glade.h:50 msgid "Path:" msgstr "Sti:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:460 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:503 +msgid "FIXME Path Help text here" +msgstr "Hjelp for stier her?" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508 msgid "Create path if it doesn't exist." msgstr "Opprett sti hvis den ikke eksisterer." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:593 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:642 msgid "Edit Addressbook" msgstr "Redigér adressebok" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:595 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:644 msgid "Add Addressbook" msgstr "Legg til adressebok" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:611 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:660 msgid "" "Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information " "about it." msgstr "Velg type adressebok du har, og skriv inn relevant informasjon om den." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:616 -#: mail/mail-config.glade.h:40 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:666 +#: mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:617 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:667 +msgid "FIXME Name help text here" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:669 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:670 +msgid "FIXME Description help text here" +msgstr "" + #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2 msgid "Addressbook Sources" msgstr "Adressebok-kilder" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:402 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8 filter/filter.glade.h:2 +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:8 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:2 #: filter/libfilter-i18n.h:7 mail/folder-browser.c:684 -#: mail/mail-config.glade.h:19 mail/mail-view.c:150 +#: mail/mail-config.glade.h:21 mail/mail-view.c:150 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-event-editor.xml.h:17 #: ui/evolution-mail.xml.h:6 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18 msgid "Delete" msgstr "Slett" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4 -#: filter/filter.glade.h:3 mail/folder-browser.c:670 -#: mail/mail-config.glade.h:22 +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:3 +#: mail/folder-browser.c:670 mail/mail-config.glade.h:24 msgid "Edit" msgstr "Redigér" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:565 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:571 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -1027,6 +1075,42 @@ msgstr "Navn" msgid "URI" msgstr "URI" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1 +msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." +msgstr "Eksempel på Bonobo-kontroll som viser en adressebok." + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2 +msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." +msgstr "Kontroll som viser et minikort for Evolutions adressebok." + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3 +msgid "Evolution Addressbook minicard viewer" +msgstr "Evolution adressebok minikort visning" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4 +msgid "Evolution component for handling contacts." +msgstr "Evolution komponent for håndtering av kontakter." + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 +msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" +msgstr "Factory for minikort kontroll for adressebok" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6 +msgid "Factory for the Evolution addressbook component." +msgstr "Factory for Evolution adressebok-komponent." + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7 +msgid "Factory for the sample Addressbook control" +msgstr "Factory for eksempelkontroll for adressebok" + +#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1 +msgid "Evolution's addressbook name selection interface." +msgstr "Evolution adressebok-komponent" + +#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2 +msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" +msgstr "Factory for adressebokens grensesnitt for navnevalg" + #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 msgid "Find..." msgstr "Finn..." @@ -1043,7 +1127,7 @@ msgstr "Velg navn" msgid "Select name from:" msgstr "Velg navn fra:" -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151 +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:150 msgid "Search" msgstr "Søk" @@ -1155,59 +1239,67 @@ msgstr "y" msgid "z" msgstr "z" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:469 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:474 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:374 msgid "Save as VCard" msgstr "Lagre som VCard" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:566 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:570 +msgid "* Click here to add a contact *" +msgstr "* Klikk her for å legge til en kontakt *" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:572 msgid "Email" msgstr "E-post" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:570 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:576 msgid "Organization" msgstr "Organisasjon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:582 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:588 msgid "Web Site" msgstr "Nettside" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:583 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:589 msgid "Department" msgstr "Avdeling" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:584 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:590 msgid "Office" msgstr "Kontor" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:585 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:591 msgid "Title" msgstr "Tittel" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:586 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:592 msgid "Profession" msgstr "Yrke" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:587 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:593 msgid "Manager" msgstr "Leder" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:589 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:595 msgid "Nickname" msgstr "Kallenavn" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:590 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:596 msgid "Spouse" msgstr "Ektefelle" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:591 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:597 msgid "Note" msgstr "Kommentar" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:592 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:598 msgid "Free-busy URL" msgstr "Fri-ledig URL" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:599 +msgid "Click here to add a contact" +msgstr "Klikk her for å legge til en kontakt" + #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:280 msgid "Save in addressbook" msgstr "Lagre i adressebok" @@ -1311,6 +1403,7 @@ msgid "Margins" msgstr "Marger" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 +#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:4 msgid "Number of columns:" msgstr "Antall kolonner:" @@ -1382,7 +1475,7 @@ msgstr "Stilnavn:" msgid "Top:" msgstr "Topp:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:70 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Type:" msgstr "Type:" @@ -1412,6 +1505,22 @@ msgstr "Feil under kommunikasjon med kalendertjeneren" msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Kunne ikke lese pilotens kalender-applikasjonsblokk" +#: calendar/conduits/calendar/e-calendar-conduit-control-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the GnomeCal conduit" +msgstr "Konfigurér GnomeCal-komponent" + +#: calendar/conduits/calendar/e-calendar-conduit-control-applet.desktop.in.h:2 +msgid "Evolution Calendar conduit" +msgstr "Evolution kalender-komponent" + +#: calendar/conduits/todo/e-todo-conduit-control-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the todo conduit" +msgstr "Konfigurér oppgavelistekomponenten" + +#: calendar/conduits/todo/e-todo-conduit-control-applet.desktop.in.h:2 +msgid "Evolution ToDo conduit " +msgstr "Oppgaver" + #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:127 msgid "Evolution ToDo Conduit" msgstr "Evolution oppgaveliste-komponent" @@ -1425,6 +1534,20 @@ msgstr "Konfigurasjonsverkt msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Kunne ikke lese pilotens applikasjonsblokk for oppgaveliste" +#: calendar/gui/alarm-notify.c:585 calendar/gui/alarm-notify.c:884 +#: calendar/gui/alarm-notify.c:940 +msgid "Reminder of your appointment at " +msgstr "Påminnelse om din avtale " + +#: calendar/gui/alarm-notify.c:876 calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:3 +msgid "Snooze" +msgstr "Utsett" + +#. Idea: we need Snooze option :-) +#: calendar/gui/alarm-notify.c:889 calendar/gui/alarm-notify.c:944 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + #: calendar/gui/calendar-commands.c:248 msgid "File not found" msgstr "Fil ikke funnet" @@ -1445,7 +1568,7 @@ msgstr "" "konfigurasjon." #. strftime format of a weekday and a date. -#: calendar/gui/calendar-model.c:335 +#: calendar/gui/calendar-model.c:337 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2499 msgid "%a %m/%d/%Y" @@ -1453,61 +1576,59 @@ msgstr "%a %d.%m.%Y" #. strftime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:339 calendar/gui/calendar-model.c:769 +#: calendar/gui/calendar-model.c:341 calendar/gui/calendar-model.c:771 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d.%m.%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:343 calendar/gui/calendar-model.c:772 +#: calendar/gui/calendar-model.c:345 calendar/gui/calendar-model.c:774 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %d.%m.%Y %H:%M:%S %p" -#: calendar/gui/calendar-model.c:377 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17 +#: calendar/gui/calendar-model.c:379 msgid "Public" msgstr "Offentlig" -#: calendar/gui/calendar-model.c:380 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16 +#: calendar/gui/calendar-model.c:382 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: calendar/gui/calendar-model.c:383 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7 +#: calendar/gui/calendar-model.c:385 msgid "Confidential" msgstr "Konfidensiell" -#: calendar/gui/calendar-model.c:386 calendar/gui/calendar-model.c:554 +#: calendar/gui/calendar-model.c:388 calendar/gui/calendar-model.c:556 +#: calendar/gui/event-editor.c:1579 calendar/gui/event-editor.c:1606 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: calendar/gui/calendar-model.c:474 +#: calendar/gui/calendar-model.c:476 msgid "N" msgstr "N" -#: calendar/gui/calendar-model.c:474 +#: calendar/gui/calendar-model.c:476 msgid "S" msgstr "S" -#: calendar/gui/calendar-model.c:476 +#: calendar/gui/calendar-model.c:478 msgid "E" msgstr "Ø" -#: calendar/gui/calendar-model.c:476 +#: calendar/gui/calendar-model.c:478 msgid "W" msgstr "V" -#: calendar/gui/calendar-model.c:548 +#: calendar/gui/calendar-model.c:550 msgid "Transparent" msgstr "Gjennomsiktig" -#: calendar/gui/calendar-model.c:551 +#: calendar/gui/calendar-model.c:553 msgid "Opaque" msgstr "Ugjennomsiktig" -#: calendar/gui/calendar-model.c:777 +#: calendar/gui/calendar-model.c:779 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -1519,7 +1640,7 @@ msgstr "" "%s" #. strptime format for a date. -#: calendar/gui/calendar-model.c:878 calendar/gui/calendar-model.c:926 +#: calendar/gui/calendar-model.c:880 calendar/gui/calendar-model.c:928 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1273 widgets/misc/e-dateedit.c:1454 msgid "%m/%d/%Y" @@ -1527,27 +1648,27 @@ msgstr "%d.%m.%Y" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: calendar/gui/calendar-model.c:896 +#: calendar/gui/calendar-model.c:898 msgid "%I:%M:%S %p%n" msgstr "%I:%M:%S %p%n" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:899 +#: calendar/gui/calendar-model.c:901 msgid "%H:%M:%S%n" msgstr "%H:%M:%S%n" #. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. #. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: calendar/gui/calendar-model.c:903 +#: calendar/gui/calendar-model.c:905 msgid "%I:%M %p%n" msgstr "%I:%M %p%n" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:906 +#: calendar/gui/calendar-model.c:908 msgid "%H:%M%n" msgstr "%H:%M%n" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1026 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1028 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -1557,43 +1678,43 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1066 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1068 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Prosentverdien må være mellom 0 og 100, inklusive" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1106 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1108 msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive" msgstr "Prioriteten må være mellom 0 og 9, inklusive" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:96 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:197 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "%A, %e %B %Y" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:137 calendar/gui/calendar-summary.c:143 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:240 calendar/gui/calendar-summary.c:246 msgid "%I:%M%p" msgstr "%I:%M%p" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:301 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:438 msgid "Error loading calendar" msgstr "Feil under lasting av kalender" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:313 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:450 msgid "Error loading calendar:
Method not supported" msgstr "Feil under lasting av kalender:
Metoden er ikke støttet" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:483 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:620 msgid "Display" msgstr "Vis" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:488 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:625 msgid "Show appointments" msgstr "Vis avtaler" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:496 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:633 msgid "Show tasks" msgstr "Vis oppgaver" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:582 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:719 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 msgid "Loading Calendar" msgstr "Laster kalender" @@ -1624,10 +1745,6 @@ msgstr "Lukk" msgid "Edit appointment" msgstr "Rediger avtale:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:3 -msgid "Snooze" -msgstr "Utsett" - #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:4 msgid "Snooze time (minutes)" msgstr "Utsett-tid (minutter)" @@ -1673,6 +1790,7 @@ msgid "Beep when alarm windows appear." msgstr "Pip når alarmvinduet kommer til syne." #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:4 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" @@ -1701,7 +1819,7 @@ msgid "Display options" msgstr "Vis alternativer" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159 msgid "Due Date" msgstr "Ferdig-dato" @@ -1722,7 +1840,7 @@ msgid "Fri" msgstr "Fre" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/event-editor.c:439 +#: calendar/gui/event-editor.c:477 msgid "Friday" msgstr "Fredag" @@ -1751,7 +1869,7 @@ msgid "Mon" msgstr "Man" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -#: calendar/gui/event-editor.c:435 +#: calendar/gui/event-editor.c:473 msgid "Monday" msgstr "Mandag" @@ -1768,7 +1886,7 @@ msgid "Pick a color" msgstr "Velg en farge" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" @@ -1777,6 +1895,7 @@ msgid "Remind me of all appointments" msgstr "Påminnelse om alle avtaler" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:21 msgid "Reminders" msgstr "Påminnelser" @@ -1785,7 +1904,7 @@ msgid "Sat" msgstr "Lør" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -#: calendar/gui/event-editor.c:440 +#: calendar/gui/event-editor.c:478 msgid "Saturday" msgstr "Lørdag" @@ -1810,7 +1929,7 @@ msgid "Sun" msgstr "Søn" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: calendar/gui/event-editor.c:441 +#: calendar/gui/event-editor.c:479 msgid "Sunday" msgstr "Søndag" @@ -1823,7 +1942,7 @@ msgid "Thu" msgstr "Tor" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#: calendar/gui/event-editor.c:438 +#: calendar/gui/event-editor.c:476 msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" @@ -1844,7 +1963,7 @@ msgid "Tue" msgstr "Tir" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -#: calendar/gui/event-editor.c:436 +#: calendar/gui/event-editor.c:474 msgid "Tuesday" msgstr "Tirsdag" @@ -1857,7 +1976,7 @@ msgid "Wed" msgstr "Ons" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -#: calendar/gui/event-editor.c:437 +#: calendar/gui/event-editor.c:475 msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" @@ -1870,7 +1989,7 @@ msgid "minutes before they occur." msgstr "minutter i forveien." #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 -#: mail/mail-config.glade.h:76 +#: mail/mail-config.glade.h:79 msgid "seconds." msgstr "sekunder" @@ -1901,7 +2020,7 @@ msgstr "Er du sikker p msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne journaloppføringen uten tittel?" -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:50 +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51 msgid "Do you want to save changes?" msgstr "Vil du lagre endringene?" @@ -1910,18 +2029,25 @@ msgstr "Vil du lagre endringene?" msgid "% Comp_lete:" msgstr "% ferdi_g:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:3 -msgid "C_lassification:" -msgstr "K_lassifisering" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:4 msgid "Cancelled" msgstr "Avbrutt" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:5 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:155 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:6 +msgid "Classification" +msgstr "Klassifisering" + #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6 msgid "Completed" msgstr "Fullført" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8 +msgid "Date & Time" +msgstr "Dato & klokke" + #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8 msgid "Date Completed:" msgstr "Fullført dato:" @@ -1938,32 +2064,37 @@ msgstr "Under arbeid" msgid "Low" msgstr "Lav" -#. add a "None" option to the stores menu #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13 -#: mail/mail-account-editor.c:675 mail/mail-account-editor.c:677 -#: mail/mail-account-editor.c:726 mail/mail-accounts.c:114 -#: mail/mail-config-druid.c:875 mail/mail-config.glade.h:42 -#: shell/e-shell-view.c:1119 widgets/misc/e-dateedit.c:421 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1330 widgets/misc/e-dateedit.c:1445 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14 msgid "Not Started" msgstr "Ikke startet" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18 -msgid "S_ummary" -msgstr "Sa_mmendrag" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16 +msgid "Pri_vate" +msgstr "Pri_vat" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16 +msgid "Progress" +msgstr "Fremgang" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17 +msgid "Pu_blic" +msgstr "Of_fentlig" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18 msgid "Sta_rt Date:" msgstr "Sta_rt dato:" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "Sa_mmendrag:" + #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:20 msgid "Task" msgstr "Oppgave" @@ -1977,194 +2108,398 @@ msgid "Undefined" msgstr "Udefinert" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:28 +msgid "_Confidential" +msgstr "_Konfidensiell" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:29 msgid "_Contacts..." msgstr "_Kontakter..." -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25 msgid "_Due Date:" msgstr "Fer_dig-dato:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26 msgid "_Priority:" msgstr "_Prioritet:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27 msgid "_Status:" msgstr "_Status:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27 -msgid "task-editor-dialog" -msgstr "task-editor-dialog" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:693 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:689 msgid "Edit Task" msgstr "Redigér oppgave" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:699 calendar/gui/event-editor.c:337 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:695 calendar/gui/event-editor.c:375 msgid "No summary" msgstr "Ingen sammendrag" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:705 calendar/gui/event-editor.c:343 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:701 calendar/gui/event-editor.c:381 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Avtale - %s" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:708 calendar/gui/event-editor.c:346 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:704 calendar/gui/event-editor.c:384 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Oppgave - %s" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:711 calendar/gui/event-editor.c:349 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:707 calendar/gui/event-editor.c:387 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Journaloppføring - %s" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:153 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:154 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:154 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:5 -msgid "Classification" -msgstr "Klassifisering" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:155 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:156 msgid "Completion Date" msgstr "Fullført dato" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:156 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157 msgid "End Date" msgstr "Sluttdato" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158 msgid "Start Date" msgstr "Startdato" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160 msgid "Geographical Position" msgstr "Geografisk plassering" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161 msgid "Precent complete" msgstr "Prosent fullført" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163 msgid "Summary" msgstr "Sammendrag" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:164 msgid "Transparency" msgstr "Gjennomsiktighet" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:164 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:165 msgid "URL" msgstr "URL" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:165 -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmer" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:166 +msgid "Alarms" +msgstr "Alarmer" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:167 +msgid "Click here to add a task" +msgstr "Klikk her for å legge til en oppgave" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 +msgid "Mark Complete" +msgstr "Merk som fullført" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399 +msgid "Mark the task complete" +msgstr "Merk oppgaven som fullført" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 +msgid "Edit this task..." +msgstr "Redigér denne oppgaven..." + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 +msgid "Edit the task" +msgstr "Redigér oppgaven" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:19 +msgid "Delete this task" +msgstr "Slett denne oppgaven" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408 +msgid "Delete the task" +msgstr "Slett oppgaven" + +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:516 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i minutters oppdeling" + +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:271 calendar/gui/e-day-view.c:1273 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%A %d %B" + +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:275 calendar/gui/e-day-view.c:1287 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:330 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%a %d %b" + +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:279 calendar/gui/e-day-view.c:1300 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:344 +msgid "%d %b" +msgstr "%d %b" + +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: calendar/gui/e-day-view.c:555 calendar/gui/e-week-view.c:289 +#: calendar/gui/print.c:612 +msgid "am" +msgstr "am" + +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: calendar/gui/e-day-view.c:558 calendar/gui/e-week-view.c:292 +#: calendar/gui/print.c:611 +msgid "pm" +msgstr "pm" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3010 calendar/gui/e-day-view.c:3023 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3038 calendar/gui/e-week-view.c:3213 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3226 calendar/gui/e-week-view.c:3241 +msgid "New appointment..." +msgstr "Ny avtale..." + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3014 calendar/gui/e-day-view.c:3028 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3217 calendar/gui/e-week-view.c:3231 +msgid "Schedule meeting" +msgstr "Sett opp møte" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3018 calendar/gui/e-day-view.c:3032 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3221 calendar/gui/e-week-view.c:3235 +msgid "Edit this appointment..." +msgstr "Redigér denne avtalen..." + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3019 calendar/gui/e-week-view.c:3222 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:18 +msgid "Delete this appointment" +msgstr "Slett denne avtalen" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3027 calendar/gui/e-week-view.c:3230 +msgid "Make this appointment movable" +msgstr "Gjør denne avtalen flyttbar" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3033 calendar/gui/e-week-view.c:3236 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "Slett denne oppføringen" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3034 calendar/gui/e-week-view.c:3237 +msgid "Delete all occurrences" +msgstr "Slett alle oppføringer" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:153 +msgid "I couldn't update your calendar file!\n" +msgstr "Kunne ikke oppdatere din kalenderfil!\n" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:159 calendar/gui/e-itip-control.c:502 +msgid "Component successfully updated." +msgstr "Oppdatering av komponent fullført." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:165 +msgid "There was an error loading the calendar file." +msgstr "Det oppsto en feil under lasting av kalenderfilen." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:189 +msgid "I couldn't open your calendar file!\n" +msgstr "Kunne ikke åpne din kalenderfil!\n" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:450 calendar/gui/e-itip-control.c:521 +msgid "I couldn't load your calendar file!\n" +msgstr "Kunne ikke laste din kalenderfil!\n" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:462 +msgid "I couldn't read your calendar file!\n" +msgstr "Kunne ikke lese din kalenderfil!\n" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:475 +msgid "This is a reply from someone who was uninvited!" +msgstr "Dette er et svar fra noen som ikke er invitert!" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:491 +msgid "I couldn't update your calendar store." +msgstr "Kunne ikke oppdatere ditt kalenderlager." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:532 +msgid "I couldn't delete the calendar component!\n" +msgstr "Kunne ikke slette kalenderkomponenten!\n" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:542 +msgid "Component successfully deleted." +msgstr "Sletting av komponent fullført." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:686 +msgid "I don't recognize this type of calendar component." +msgstr "Kan ikke kjenne igjen denne typen kalenderkomponent." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:772 +msgid "Add to Calendar" +msgstr "Legg til i kalenderen" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:806 +msgid "Accept" +msgstr "Akseptér" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:807 +msgid "Decline" +msgstr "Avslå" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:808 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 +msgid "Tentative" +msgstr "Tentativ" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:852 +msgid "Update Calendar" +msgstr "Oppdatér kalender" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:875 +msgid "Cancel Meeting" +msgstr "Alys møte" + +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 +#, no-c-format +msgid "%P %%" +msgstr "%P %%" + +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 +msgid "--to--" +msgstr "--til--" + +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 +msgid "Calendar Message" +msgstr "Kalendermelding" + +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 +msgid "Date:" +msgstr "Dato:" + +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 +msgid "Loading calendar..." +msgstr "Laster kalender..." + +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 +msgid "Organizer:" +msgstr "Organisator:" + +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 filter/libfilter-i18n.h:18 +msgid "Sender" +msgstr "Avsender" + +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +msgid "Summary:" +msgstr "Sammendrag:" + +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 +msgid "date-end" +msgstr "slutt-dato" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:396 -msgid "Open..." -msgstr "Åpne..." +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 +msgid "date-start" +msgstr "start-dato" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 -msgid "Open the task" -msgstr "Åpne oppgaven" +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:2 +msgid "Attendee" +msgstr "Deltaker" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399 -msgid "Mark Complete" -msgstr "Merk som fullført" +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:3 +msgid "Attendee address" +msgstr "Deltakers adresse" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:400 -msgid "Mark the task complete" -msgstr "Merk oppgaven som fullført" +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:4 +msgid "Attendees: " +msgstr "Deltakere: " -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 -msgid "Delete the task" -msgstr "Slett oppgaven" +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:5 +msgid "" +"Cancel\n" +"Meeting" +msgstr "" +"Avlys\n" +"møte" -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:516 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i minutters oppdeling" +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:7 +msgid "Chair" +msgstr "Stol" -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:271 calendar/gui/e-day-view.c:1270 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:10 +msgid "Meeting Invitations" +msgstr "Møteinvitasjoner" -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:275 calendar/gui/e-day-view.c:1284 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:330 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:11 +msgid "Non-Participant" +msgstr "Ikke-deltaker" -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:279 calendar/gui/e-day-view.c:1297 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:344 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:12 +msgid "Optional Participant" +msgstr "Valgfri deltaker" -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:552 calendar/gui/e-week-view.c:286 -#: calendar/gui/print.c:611 -msgid "am" -msgstr "am" +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:13 +msgid "Organizer: " +msgstr "Organisator: " -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:555 calendar/gui/e-week-view.c:289 -#: calendar/gui/print.c:610 -msgid "pm" -msgstr "pm" +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:15 +msgid "" +"Publish\n" +"Event" +msgstr "" +"Publiser\n" +"hendelse" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3007 calendar/gui/e-day-view.c:3014 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3023 calendar/gui/e-week-view.c:3210 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3217 calendar/gui/e-week-view.c:3226 -msgid "New appointment..." -msgstr "Ny avtale..." +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:17 +msgid "RSVP" +msgstr "RSVP" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3011 calendar/gui/e-day-view.c:3018 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3214 calendar/gui/e-week-view.c:3221 -msgid "Edit this appointment..." -msgstr "Redigér denne avtalen..." +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:18 +msgid "" +"Request\n" +"Meeting" +msgstr "" +"Forespør\n" +"møte" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3012 calendar/gui/e-week-view.c:3215 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:18 -msgid "Delete this appointment" -msgstr "Slett denne avtalen" +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:20 +msgid "Required Participant" +msgstr "" +"Obligatorisk\n" +"deltaker" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3019 calendar/gui/e-week-view.c:3222 -msgid "Make this appointment movable" -msgstr "Gjør denne avtalen flyttbar" +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:21 +msgid "Role" +msgstr "Rolle" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3020 calendar/gui/e-week-view.c:3223 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Slett denne oppføringen" +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:22 +msgid "" +"Schedule\n" +"Time" +msgstr "" +"Sett av\n" +"tid" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3021 calendar/gui/e-week-view.c:3224 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "Slett alle oppføringer" +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:24 filter/libfilter-i18n.h:22 +#: mail/message-list.c:1157 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: calendar/gui/e-tasks.c:139 calendar/gui/e-tasks.c:453 -#: calendar/gui/e-tasks.c:486 +#: calendar/gui/e-tasks.c:140 calendar/gui/e-tasks.c:454 +#: calendar/gui/e-tasks.c:487 msgid "All" msgstr "Alle" -#: calendar/gui/e-tasks.c:145 +#: calendar/gui/e-tasks.c:146 msgid "Category:" msgstr "Kategori:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:283 +#: calendar/gui/e-tasks.c:284 #, c-format msgid "Could not load the tasks in `%s'" msgstr "Kunne ikke laste oppgavene i `%s'" -#: calendar/gui/e-tasks.c:295 +#: calendar/gui/e-tasks.c:296 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "Metoden som er nødvendig for å laste `%s' er ikke støttet" @@ -2181,191 +2516,276 @@ msgid "A_ll day event" msgstr "Varer he_le dagen" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:3 +msgid "Appointment" +msgstr "Avtale" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:4 msgid "Appointment Basics" msgstr "Grunnleggende om avtaler" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:6 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7 msgid "Custom recurrence" msgstr "Egendefinert gjeninntreffelse" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7 -msgid "Days" -msgstr "Dager" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10 msgid "Every" msgstr "Hver" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11 msgid "Exceptions" msgstr "Unntak" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12 -msgid "Hours" -msgstr "Timer" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13 -msgid "Mail _to:" -msgstr "Send _til:" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14 -msgid "Minutes" -msgstr "Minutter" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15 msgid "Modify" msgstr "Endre" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13 msgid "No recurrence" msgstr "Ingen gjeninntreffelse" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14 +#: calendar/gui/event-editor.c:1566 +msgid "Play a sound" +msgstr "Spill en lyd" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15 msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvis" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18 -msgid "Pri_vate" -msgstr "Pri_vat" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19 -msgid "Pu_blic" -msgstr "Of_fentlig" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:20 msgid "Recurrence" msgstr "Gjeninntreffelse" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:21 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19 msgid "Recurrence Rule" msgstr "Regel for gjenintreffelse" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:20 msgid "Reminder" msgstr "Påminnelse" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/event-editor.c:1575 +msgid "Run a program" +msgstr "Kjør et program" + #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23 -msgid "Simple recurrence" -msgstr "Enkel gjeninntreffelse" +#: calendar/gui/event-editor.c:1572 +msgid "Send an email" +msgstr "Send en melding" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "Sa_mmendrag:" +msgid "Settings..." +msgstr "Innstillinger..." #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25 -msgid "Time" -msgstr "Tid" +#: calendar/gui/event-editor.c:1569 +msgid "Show a dialog" +msgstr "Vis en dialog" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26 -msgid "_Audio" -msgstr "_Lyd" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27 -msgid "_Confidential" -msgstr "_Konfidensiell" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:28 -msgid "_Contacts" -msgstr "_Kontakter" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:29 -msgid "_Display" -msgstr "_Vis" +msgid "Simple recurrence" +msgstr "Enkel gjeninntreffelse" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30 msgid "_End time:" msgstr "S_lutt-tid:" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31 -msgid "_Mail" -msgstr "_E-post" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:32 -msgid "_Program" -msgstr "_Program" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 -msgid "_Run program:" -msgstr "Kjø_r program:" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 msgid "_Start time:" msgstr "_Start-tid:" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:32 msgid "_Starting date:" msgstr "_Start dato:" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 filter/libfilter-i18n.h:25 +msgid "after" +msgstr "etter" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 filter/libfilter-i18n.h:26 +msgid "before" +msgstr "før" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35 msgid "day(s)" msgstr "dag(er)" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37 -msgid "event-editor-dialog" -msgstr "event-editor-dialog" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36 +msgid "end of appointment" +msgstr "slutt på avtale" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37 msgid "for" msgstr "for" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38 msgid "forever" msgstr "for alltid" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39 +msgid "hour(s)" +msgstr "time(r)" + #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 msgid "label21" msgstr "etikett21" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41 +msgid "label55" +msgstr "etikett55" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 +msgid "minute(s)" +msgstr "minutt(er)" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 msgid "month(s)" msgstr "måned(er)" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 +msgid "start of appointment" +msgstr "start på avtale" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45 msgid "until" msgstr "til" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46 msgid "week(s)" msgstr "uke(r)" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47 msgid "year(s)" msgstr "år" -#: calendar/gui/event-editor.c:331 +#: calendar/gui/event-editor.c:369 msgid "Edit Appointment" msgstr "Rediger avtale" -#: calendar/gui/event-editor.c:409 +#: calendar/gui/event-editor.c:447 msgid "on" msgstr "på" -#: calendar/gui/event-editor.c:434 filter/filter-datespec.c:65 +#: calendar/gui/event-editor.c:472 filter/filter-datespec.c:65 msgid "day" msgstr "dag" -#: calendar/gui/event-editor.c:561 +#: calendar/gui/event-editor.c:599 msgid "on the" msgstr "den" -#: calendar/gui/event-editor.c:568 +#: calendar/gui/event-editor.c:606 msgid "th" msgstr "de" -#: calendar/gui/event-editor.c:722 +#: calendar/gui/event-editor.c:752 msgid "occurrences" msgstr "gjentakelser" -#: calendar/gui/event-editor.c:839 +#: calendar/gui/event-editor.c:869 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" "Denne avtalen har gjeninntreffelser som ikke kan redigeres av Evolution." -#: calendar/gui/event-editor.c:3091 calendar/gui/print.c:1091 -#: calendar/gui/print.c:1093 calendar/gui/print.c:1094 +#: calendar/gui/event-editor.c:1521 +#, c-format +msgid " %d days" +msgstr " %d dager" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1523 +msgid " 1 day" +msgstr " 1 dag" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1526 +#, c-format +msgid " %d weeks" +msgstr " %d uker" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1528 +msgid " 1 week" +msgstr " 1 uke" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1531 +#, c-format +msgid " %d hours" +msgstr " %d timer" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1533 +msgid " 1 hour" +msgstr " 1 time" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1536 +#, c-format +msgid " %d minutes" +msgstr " %d minutter" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1538 +msgid " 1 minute" +msgstr " 1 minutt" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1541 +#, c-format +msgid " %d seconds" +msgstr " %d sekunder" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1543 +msgid " 1 second" +msgstr " 1 sekund" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1590 +msgid " before start of appointment" +msgstr " før avtalen starter" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1592 +msgid " after start of appointment" +msgstr " etter avtalens start" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1600 +msgid " before end of appointment" +msgstr " før avtalens slutt" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1602 +msgid " after end of appointment" +msgstr " etter avtalens slutt" + +#: calendar/gui/event-editor.c:3101 calendar/gui/print.c:1092 +#: calendar/gui/print.c:1094 calendar/gui/print.c:1095 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1 +msgid "Evolution calendar executive summary component." +msgstr "Evolution komponent for kalendersammendrag." + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2 +msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" +msgstr "Evolution kalender iTip/iMip-visning" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3 +msgid "Evolution component for handling the calendar." +msgstr "Evolution komponent for håndtering av kalenderen." + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4 +msgid "Factory for the Calendar Summary component." +msgstr "Factory for kalenderens sammendragskomponent." + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5 +msgid "Factory for the Evolution calendar component." +msgstr "Factory for Evolution kalender-komponent." + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6 +msgid "Factory for the calendar iTip view control" +msgstr "Factory for kalenderens iTip visningskontroll" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar_Control.oaf.in.h:1 +msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." +msgstr "Eksempel på Bonobo-kontroll som viser en kalender." + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar_Control.oaf.in.h:2 +msgid "Factory for the sample Calendar control" +msgstr "Factory for eksempelkontroll for kalender" + #: calendar/gui/gnome-cal.c:694 #, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" @@ -2436,199 +2856,199 @@ msgstr "September" msgid "Could not initialize GNOME" msgstr "Kunne ikke initiere GNOME" -#: calendar/gui/print.c:294 +#: calendar/gui/print.c:295 msgid "1st" msgstr "1" -#: calendar/gui/print.c:294 +#: calendar/gui/print.c:295 msgid "2nd" msgstr "2" -#: calendar/gui/print.c:294 +#: calendar/gui/print.c:295 msgid "3rd" msgstr "3" -#: calendar/gui/print.c:294 +#: calendar/gui/print.c:295 msgid "4th" msgstr "4" -#: calendar/gui/print.c:294 +#: calendar/gui/print.c:295 msgid "5th" msgstr "5" -#: calendar/gui/print.c:295 +#: calendar/gui/print.c:296 msgid "6th" msgstr "6" -#: calendar/gui/print.c:295 +#: calendar/gui/print.c:296 msgid "7th" msgstr "7" -#: calendar/gui/print.c:295 +#: calendar/gui/print.c:296 msgid "8th" msgstr "8" -#: calendar/gui/print.c:295 +#: calendar/gui/print.c:296 msgid "9th" msgstr "9" -#: calendar/gui/print.c:295 +#: calendar/gui/print.c:296 msgid "10th" msgstr "10" -#: calendar/gui/print.c:296 +#: calendar/gui/print.c:297 msgid "11th" msgstr "11" -#: calendar/gui/print.c:296 +#: calendar/gui/print.c:297 msgid "12th" msgstr "12" -#: calendar/gui/print.c:296 +#: calendar/gui/print.c:297 msgid "13th" msgstr "13" -#: calendar/gui/print.c:296 +#: calendar/gui/print.c:297 msgid "14th" msgstr "14" -#: calendar/gui/print.c:296 +#: calendar/gui/print.c:297 msgid "15th" msgstr "15" -#: calendar/gui/print.c:297 +#: calendar/gui/print.c:298 msgid "16th" msgstr "16" -#: calendar/gui/print.c:297 +#: calendar/gui/print.c:298 msgid "17th" msgstr "17" -#: calendar/gui/print.c:297 +#: calendar/gui/print.c:298 msgid "18th" msgstr "18" -#: calendar/gui/print.c:297 +#: calendar/gui/print.c:298 msgid "19th" msgstr "19" -#: calendar/gui/print.c:297 +#: calendar/gui/print.c:298 msgid "20th" msgstr "20" -#: calendar/gui/print.c:298 +#: calendar/gui/print.c:299 msgid "21st" msgstr "21" -#: calendar/gui/print.c:298 +#: calendar/gui/print.c:299 msgid "22nd" msgstr "22" -#: calendar/gui/print.c:298 +#: calendar/gui/print.c:299 msgid "23rd" msgstr "23" -#: calendar/gui/print.c:298 +#: calendar/gui/print.c:299 msgid "24th" msgstr "24" -#: calendar/gui/print.c:298 +#: calendar/gui/print.c:299 msgid "25th" msgstr "25" -#: calendar/gui/print.c:299 +#: calendar/gui/print.c:300 msgid "26th" msgstr "26" -#: calendar/gui/print.c:299 +#: calendar/gui/print.c:300 msgid "27th" msgstr "27" -#: calendar/gui/print.c:299 +#: calendar/gui/print.c:300 msgid "28th" msgstr "28" -#: calendar/gui/print.c:299 +#: calendar/gui/print.c:300 msgid "29th" msgstr "29" -#: calendar/gui/print.c:299 +#: calendar/gui/print.c:300 msgid "30th" msgstr "30" -#: calendar/gui/print.c:300 +#: calendar/gui/print.c:301 msgid "31st" msgstr "31" -#: calendar/gui/print.c:356 +#: calendar/gui/print.c:357 msgid "Su" msgstr "Søn" -#: calendar/gui/print.c:356 +#: calendar/gui/print.c:357 msgid "Mo" msgstr "Man" -#: calendar/gui/print.c:356 +#: calendar/gui/print.c:357 msgid "Tu" msgstr "Tir" -#: calendar/gui/print.c:356 +#: calendar/gui/print.c:357 msgid "We" msgstr "Ons" -#: calendar/gui/print.c:356 +#: calendar/gui/print.c:357 msgid "Th" msgstr "Tor" -#: calendar/gui/print.c:356 +#: calendar/gui/print.c:357 msgid "Fr" msgstr "Fre" -#: calendar/gui/print.c:356 +#: calendar/gui/print.c:357 msgid "Sa" msgstr "Lør" -#: calendar/gui/print.c:942 +#: calendar/gui/print.c:943 msgid "Tasks" msgstr "Oppgaver" #. Day -#: calendar/gui/print.c:1072 +#: calendar/gui/print.c:1073 msgid "Current day (%a %b %d %Y)" msgstr "I dag (%a %b %d %Y)" -#: calendar/gui/print.c:1086 calendar/gui/print.c:1090 +#: calendar/gui/print.c:1087 calendar/gui/print.c:1091 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" -#: calendar/gui/print.c:1087 +#: calendar/gui/print.c:1088 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" -#: calendar/gui/print.c:1098 +#: calendar/gui/print.c:1099 #, c-format msgid "Current week (%s - %s)" msgstr "Denne uken (%s - %s)" #. Month -#: calendar/gui/print.c:1106 +#: calendar/gui/print.c:1107 msgid "Current month (%b %Y)" msgstr "Denne måneden (%b %Y)" #. Year -#: calendar/gui/print.c:1113 +#: calendar/gui/print.c:1114 msgid "Current year (%Y)" msgstr "Dette året (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:1150 +#: calendar/gui/print.c:1151 msgid "Print Calendar" msgstr "Skriv ut kalender" -#: calendar/gui/print.c:1315 mail/mail-callbacks.c:1035 +#: calendar/gui/print.c:1316 mail/mail-callbacks.c:1229 msgid "Print Preview" msgstr "Forhåndsvisning av utskrift" -#: calendar/gui/tasks-control.c:104 +#: calendar/gui/tasks-control.c:105 msgid "The URI of the tasks folder to display" msgstr "URIen til oppgavemappen skal vises" @@ -2649,7 +3069,7 @@ msgstr "Feil under kj #: camel/camel-filter-search.c:420 camel/camel-filter-search.c:426 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" -msgstr "Feil under kjøring av filtersøk: %s: %s" +msgstr "Feil under lagring av filtersøk: %s: %s" #: camel/camel-folder-search.c:320 #, c-format @@ -2657,7 +3077,7 @@ msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" -"Kan ikke tolke søkeuttrykket: %s:\n" +"Kan ikke tolke uttrykket: %s:\n" "%s" #: camel/camel-folder-search.c:330 @@ -2666,21 +3086,21 @@ msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" -"Feil under kjøring av søkeuttrykk: %s:\n" +"Feil under kjøring av søkeuttrykket %s:\n" "%s" #: camel/camel-folder-search.c:475 camel/camel-folder-search.c:503 msgid "(match-all) requires a single bool result" -msgstr "(treff-alle) krever et enkelt bool resultat" +msgstr "(treff-alle) krever et enkelt bolsk resultat" #: camel/camel-folder-search.c:547 #, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" -msgstr "Utfører spørrng på ukjent header: %s" +msgstr "Utfører spørring på ukjent header: %s" #: camel/camel-folder-search.c:656 camel/camel-folder-search.c:693 msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" -msgstr "Ugyldig type i body-contains, forventer streng" +msgstr "Ugyldig type i kropp-inneholder, forventer streng" #. well, this is really only a programatic error #: camel/camel-lock.c:90 camel/camel-lock.c:109 camel/camel-movemail.c:136 @@ -2768,62 +3188,62 @@ msgstr "Kunne ikke laste %s: %s" msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "Kunne ikke laste %s: Ingen initieringskode i modulen." -#: camel/camel-remote-store.c:184 +#: camel/camel-remote-store.c:176 #, c-format msgid "%s server %s" msgstr "%s-tjener %s" -#: camel/camel-remote-store.c:188 +#: camel/camel-remote-store.c:180 #, c-format msgid "%s service for %s on %s" msgstr "%s-tjeneste for %s på %s" -#: camel/camel-remote-store.c:318 +#: camel/camel-remote-store.c:306 msgid "Connection cancelled" msgstr "Tilkobling avbrutt" -#: camel/camel-remote-store.c:321 camel/camel-remote-store.c:334 +#: camel/camel-remote-store.c:309 camel/camel-remote-store.c:322 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Kunne ikke koble til %s (port %d): %s" -#: camel/camel-remote-store.c:322 camel/camel-remote-store.c:335 +#: camel/camel-remote-store.c:310 camel/camel-remote-store.c:323 msgid "(unknown host)" msgstr "(ukjent vert)" -#: camel/camel-remote-store.c:426 camel/camel-remote-store.c:488 -#: camel/camel-remote-store.c:556 +#: camel/camel-remote-store.c:408 camel/camel-remote-store.c:470 +#: camel/camel-remote-store.c:538 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:289 msgid "Operation cancelled" msgstr "Opreasjon avbrutt" -#: camel/camel-search-private.c:101 +#: camel/camel-search-private.c:105 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -msgstr "Kompilering av vanlig uttrykk feilet: %s: %s" +msgstr "Kompilering av regulært uttrykk feilet: %s: %s" -#: camel/camel-service.c:137 +#: camel/camel-service.c:142 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "URL '%s' må inneholde et brukernavn" -#: camel/camel-service.c:146 +#: camel/camel-service.c:151 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "URL '%s' må inneholde et vertsnavn" -#: camel/camel-service.c:155 +#: camel/camel-service.c:160 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "URL '%s' må inneholde en sti" -#: camel/camel-service.c:520 +#: camel/camel-service.c:512 #, c-format msgid "No such host %s." msgstr "Ingen vert %s." -#: camel/camel-service.c:523 +#: camel/camel-service.c:515 #, c-format msgid "Temporarily unable to look up hostname %s." msgstr "Midlertidig ute av stand til å slå opp vertsnavn %s." @@ -2833,7 +3253,7 @@ msgstr "Midlertidig ute av stand til msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "Ingen tilbyder tilgjengelig for protokoll `%s'" -#: camel/camel-session.c:390 +#: camel/camel-session.c:394 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" @@ -2916,29 +3336,29 @@ msgstr "IMAPv4" msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "For lesing og lagring av e-post på IMAP-tjenere." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:251 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:250 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" "Dette valget vil la deg koble til en IMAP-tjener ved å bruke et " "klartekst-passord." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:260 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:259 msgid "Kerberos 4" msgstr "Kerberos 4" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:262 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:261 msgid "" "This option will connect to the IMAP server using Kerberos 4 authentication." msgstr "" "Dette lar deg koble til IMAP-tjeneren ved å bruke Kerberos 4 som " "autentisering." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:361 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:367 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sVennligst skriv inn IMAP-passord for %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:389 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:395 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -2949,7 +3369,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:645 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:672 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Kan ikke opprette katalog %s: %s" @@ -2978,50 +3398,42 @@ msgstr "Qmail e-post filer i maildir-format" msgid "For storing local mail in qmail maildir directories" msgstr "For lagring av lokal e-post i qmail meldingskataloger" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:122 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:128 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "Lagerrot %s er ikke en absolutt sti" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:129 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:135 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "Lagerrot %s er ikke en vanlig katalog" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:137 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:153 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:143 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:159 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "Finner ikke mappe: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:168 -msgid "Local stores do not have a root folder" -msgstr "Lokale lager har ikke en rotmappe" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:176 -msgid "Local stores do not have a default folder" -msgstr "Lokale lager har ikke en standardmappe" +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:174 +msgid "Local stores do not have an inbox" +msgstr "Lokalt lager har ikke en innboks" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186 -msgid "Local folders may not be nested." -msgstr "Lokale mapper kan ikke være rekursive." - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:200 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:184 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "Lokal e-post-fil %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:256 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:240 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Kunne ikke endre navn på mappe %s til %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:297 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:281 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" msgstr "Kunne ikke slette sammendragsfil for mappe `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:306 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:290 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "Kunne ikke slette indeksfil for mappe `%s': %s" @@ -3059,8 +3471,8 @@ msgstr "Ingen slik melding" msgid "Invalid message contents" msgstr "Ugyldig meldingsinnhold" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:102 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:96 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:94 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:88 #, c-format msgid "" "Could not open folder `%s':\n" @@ -3069,15 +3481,15 @@ msgstr "" "Kan ikke åpne mappe `%s':\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:108 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:98 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:99 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:95 #, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." msgstr "Mappen `%s' eksisterer ikke." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:109 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:105 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:101 #, c-format msgid "" "Could not create folder `%s':\n" @@ -3086,19 +3498,19 @@ msgstr "" "Kunne ikke opprette mappe `%s':\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:128 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:120 #, c-format msgid "`%s' is not a maildir directory." msgstr "`%s' er ikke en maildir katalog." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:157 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:194 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:133 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:149 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:186 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:125 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "Kunne ikke slette mappe `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:158 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:150 msgid "not a maildir directory" msgstr "ikke en maildir katalog" @@ -3131,7 +3543,7 @@ msgstr "Mappen ser ut til msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "Oppbygging av melding feilet: Korrupt postboks?" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:92 #, c-format msgid "" "Could not open file `%s':\n" @@ -3140,7 +3552,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke åpne fil `%s':\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:117 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:108 #, c-format msgid "" "Could not create file `%s':\n" @@ -3149,14 +3561,14 @@ msgstr "" "Kunne ikke opprette fil `%s'\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:126 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:117 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:144 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file." msgstr "`%s' er ikke en vanlig fil." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:168 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:136 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:159 #, c-format msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" @@ -3165,71 +3577,82 @@ msgstr "" "Kunne ikke slette mappen `%s'\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:151 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "MAppen `%s' er ikke tom. Ikke slettet." +#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart, +#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky. #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:240 +msgid "Summarising folder" +msgstr "Lager sammendrag for mappe" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:245 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s" msgstr "Kunne ikke åpne mappe: %s: lager sammendrag fra posisjon %ld: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:274 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:287 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "Fatal feil i lesing av postboksen nær posisjon %ld i mappe %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:349 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:362 #, c-format msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" msgstr "Kan ikke lage sammendrag for mappe: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:483 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:674 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:493 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:694 mail/mail-ops.c:1346 +msgid "Synchronising folder" +msgstr "Synkroniserer mappe" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:498 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:699 #, c-format msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s" msgstr "Kan ikke åpne mappe for å lage sammendrag: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:499 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:515 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Kan ikke åpne midlertidig postboks: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:520 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:528 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:707 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:715 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:548 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:737 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:745 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "Feil i sammendrag og mappe, selv etter synkronisering" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:571 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:591 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "Feil under skriving til midlertidig postboks: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:588 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:608 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "Skriving til midlertidig postboks feilet: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:765 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:626 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:795 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Kunne ikke lukke kildemappe %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:615 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635 #, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Kunne ikke lukke midlertidig mappe: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:626 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:646 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Kunne ikke endre navn på mappe: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:836 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:870 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Ukjent feil: %s" @@ -3240,7 +3663,7 @@ msgstr "Ukjent feil: %s" msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" msgstr "Kan ikke legge til melding i mh-mappe: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:116 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:108 #, c-format msgid "`%s' is not a directory." msgstr "`%s' er ikke en katalog." @@ -3316,16 +3739,25 @@ msgstr "" msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" msgstr "Kunne ikke åpne eller opprette .newsrc-fil for %s: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:180 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:145 +msgid "Retrieving POP summary" +msgstr "Henter POP-sammendrag" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:188 msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." msgstr "Kunne ikke åpne mappe: meldingslisten var ikke komplett." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:274 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:282 #, c-format msgid "No message with uid %s" msgstr "Ingen melding med uid %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:288 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:286 +#, c-format +msgid "Retrieving POP message %d" +msgstr "Henter POP-melding %d" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:304 #, c-format msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" msgstr "Kunne ikke hente melding fra POP-tjener %s: %s" @@ -3343,7 +3775,7 @@ msgstr "" "e-post fra enkelte e-posttilbydere via web i tillegg til proprietære " "e-postsystemer." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:148 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:142 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." @@ -3352,7 +3784,7 @@ msgstr "" "klartekst. Dette er det eneste alternativet som er støttet av mange " "POP-tjenere." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:158 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:152 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " @@ -3362,29 +3794,29 @@ msgstr "" "passord via APOP-protokollen. Dette vil kanskje ikke virke for alle brukere " "selv på tjenere som hevder å støtte det." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:164 msgid "" "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." msgstr "" "Dette lar deg koble til POP-tjeneren ved å bruke Kerberos 4 som " "autentisering." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:209 #, c-format msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" msgstr "Kunne ikke autentisere mot KPOP-tjener: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:335 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:326 #, c-format msgid "Could not connect to POP server on %s." msgstr "Kunne ikke koble til POP-tjener på %s." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:375 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:373 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" msgstr "%sVennligst skriv inn POP3-passord for %s@%s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:394 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:392 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" @@ -3393,12 +3825,12 @@ msgstr "" "Kunne ikke koble til POP-tjener.\n" "Feil under oversending av brukernavn: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:397 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:434 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:395 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:432 msgid "(Unknown)" msgstr "(Ukjent)" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:424 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:422 msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "No support for requested authentication mechanism." @@ -3406,7 +3838,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke koble til POP-tjeneren.\n" "Ingen støtte for forespurt autentiseringsmekanisme." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:432 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:430 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" @@ -3415,13 +3847,13 @@ msgstr "" "Kunne ikke koble til POP-tjener.\n" "Feil ved oversending av passord: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:541 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "Ingen slik mappe `%s'." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34 -#: mail/mail-config.glade.h:59 +#: mail/mail-config.glade.h:61 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" @@ -3471,7 +3903,7 @@ msgstr "sendmail" msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Levering av e-post via sendmail programmet" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:34 mail/mail-config.glade.h:54 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:34 mail/mail-config.glade.h:56 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" @@ -3577,7 +4009,7 @@ msgstr "" "autentisering. Dette bør fungere for de fleste SMTP-tjenerene." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:348 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:353 mail/mail-config.glade.h:10 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:353 mail/mail-config.glade.h:11 msgid "CRAM-MD5" msgstr "CRAM-MD5" @@ -3745,7 +4177,7 @@ msgstr "Legg til vedlegg..." msgid "Attach a file to the message" msgstr "Legg en fil ved meldingen" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/message-list.c:1115 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/message-list.c:1157 msgid "Attachment" msgstr "Vedlegg" @@ -3769,40 +4201,40 @@ msgstr "MIME-type:" msgid "Send as:" msgstr "Send som:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:149 composer/e-msg-composer-hdrs.c:353 -#: mail/mail-format.c:626 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:176 composer/e-msg-composer-hdrs.c:386 +#: mail/mail-format.c:627 msgid "From:" msgstr "Fra:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:297 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:330 msgid "Click here for the address book" msgstr "Klikk her for å få opp adresseboken" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:354 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:387 msgid "Enter the identity you wish to send this message from" msgstr "Skriv inn identiteten du ønsker å bruke ved sending av denne meldingen" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:358 mail/mail-format.c:630 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:391 mail/mail-format.c:631 msgid "To:" msgstr "Til:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:359 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:392 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Skriv inn mottakerene for meldingen" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:363 mail/mail-format.c:632 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:396 mail/mail-format.c:633 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:364 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:397 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Skriv inn adressene som skal motta en kopi av meldingen" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:369 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:402 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:370 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:403 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -3810,11 +4242,11 @@ msgstr "" "Skriv inn adressene som skal motta en kopi av meldingen uten å komme til " "syne i mottakerlisten for meldingen." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:376 mail/mail-format.c:634 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:409 mail/mail-format.c:635 msgid "Subject:" msgstr "Emne:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:377 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:410 msgid "Enter the subject of the mail" msgstr "Skriv inn emnet for meldingen" @@ -3854,7 +4286,8 @@ msgstr "Lagre endringer til meldingen..." msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s" msgstr "Feil under lagring av brevet i 'Skisser': %s" -#: composer/e-msg-composer.c:819 shell/e-shell-view-menu.c:183 +#: composer/e-msg-composer.c:819 evolution.desktop.in.h:1 +#: shell/e-shell-view-menu.c:192 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" @@ -3912,6 +4345,24 @@ msgstr "Kan ikke opprette komponeringsvinduet." msgid "Cannot initialize Evolution's composer." msgstr "Kan ikke initiere Evolutions composer." +#: data/evolution.keys.in.h:1 +msgid "address card" +msgstr "adressekort" + +#: data/evolution.keys.in.h:2 +msgid "calendar information" +msgstr "kalenderinformasjon" + +#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Evolution component for the executive summary." +msgstr "Evolution komponent for håndtering av kalenderen." + +#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Factory for the Evolution executive summary component." +msgstr "Factory for Evolution kalender-komponent." + #: executive-summary/component/component-factory.c:159 msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." msgstr "Kan ikke initiere Evolutions sammendragskomponent." @@ -4006,6 +4457,14 @@ msgstr "" msgid "File does not have a place for the services.\n" msgstr "Filen har ikke en plass til tjenestene.\n" +#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:1 +msgid "Appearance" +msgstr "Utseende" + +#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:2 +msgid "Background:" +msgstr "Bakgrunn:" + #: executive-summary/component/main.c:59 msgid "" "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" @@ -4016,6 +4475,33 @@ msgstr "" "Hvis du så en advarsel angående RootPOA, betyr dette sannsynligvis\n" "at du kompilerte Bonobo mot GOAD i stedet for OAF." +#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Factory for the RDF summary." +msgstr "Factory for e-post sammendrag komponent." + +#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:2 +msgid "RDF Summary" +msgstr "RDF-sammendrag" + +#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Factory for the test bonobo component." +msgstr "Factory for Evolution adressebok-komponent." + +#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Factory for the test component." +msgstr "Factory for Evolution e-post komponent." + +#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:3 +msgid "Test bonobo service" +msgstr "Test bonobo-tjeneste" + +#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:4 +msgid "Test service" +msgstr "Test-tjeneste" + #: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:455 #: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:491 #: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:536 @@ -4192,7 +4678,7 @@ msgstr "Skriv inn URI for mappen" msgid "" msgstr "" -#: filter/filter-input.c:185 +#: filter/filter-input.c:189 #, c-format msgid "" "Error in regular expression '%s':\n" @@ -4237,17 +4723,17 @@ msgstr "Legg til kriterie" msgid "Remove criterion" msgstr "Fjern kriterie" -#: filter/filter-system-flag.c:63 +#: filter/filter-system-flag.c:67 msgid "Replied to" msgstr "Svart til" #. { _("Deleted"), "Deleted" }, #. { _("Draft"), "Draft" }, -#: filter/filter-system-flag.c:66 +#: filter/filter-system-flag.c:70 msgid "Important" msgstr "Viktig" -#: filter/filter-system-flag.c:67 +#: filter/filter-system-flag.c:71 msgid "Read" msgstr "Les" @@ -4333,14 +4819,10 @@ msgid "Regex Match" msgstr "Treff på vanlig uttrykk" #: filter/libfilter-i18n.h:17 filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194 -#: mail/message-list.c:1115 +#: mail/message-list.c:1157 msgid "Score" msgstr "Poenggi" -#: filter/libfilter-i18n.h:18 -msgid "Sender" -msgstr "Avsender" - #: filter/libfilter-i18n.h:19 msgid "Set Status" msgstr "Sett status" @@ -4353,26 +4835,14 @@ msgstr "Kilde" msgid "Specific header" msgstr "Spesifikk header" -#: filter/libfilter-i18n.h:22 mail/message-list.c:1115 -msgid "Status" -msgstr "Status" - #: filter/libfilter-i18n.h:23 msgid "Stop Processing" msgstr "Stopp behandling" -#: filter/libfilter-i18n.h:24 mail/message-list.c:1116 +#: filter/libfilter-i18n.h:24 mail/message-list.c:1158 msgid "Subject" msgstr "Emne" -#: filter/libfilter-i18n.h:25 -msgid "after" -msgstr "etter" - -#: filter/libfilter-i18n.h:26 -msgid "before" -msgstr "før" - #: filter/libfilter-i18n.h:27 msgid "contains" msgstr "inneholder" @@ -4461,11 +4931,11 @@ msgstr "Legg til regel for VFolder" msgid "Edit VFolder Rule" msgstr "Redigér VFolder regel" -#: mail/component-factory.c:294 +#: mail/component-factory.c:297 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "Kan ikke initiere Evolutions e-postkomponent." -#: mail/component-factory.c:320 +#: mail/component-factory.c:323 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "Kan ikke registrere lagring i skallet" @@ -4525,7 +4995,8 @@ msgstr "Filtr msgid "Filter on Mailing List" msgstr "Filtrér etter e-postliste" -#: mail/folder-browser.c:669 ui/evolution-message-composer.xml.h:10 +#: mail/folder-browser.c:669 ui/evolution-calendar.xml.h:17 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "Open" msgstr "Åpne" @@ -4534,7 +5005,7 @@ msgid "Save As..." msgstr "Lagre som..." #: mail/folder-browser.c:672 mail/mail-view.c:148 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:18 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:20 #: ui/evolution-mail.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" @@ -4590,6 +5061,57 @@ msgstr "Lage regel fra melding" msgid "Filter on Mailing List (%s)" msgstr "Filtrér etter e-postliste (%s)" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 +msgid "Evolution component for handling mail." +msgstr "Evolution komponent for håndtering av e-post." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 +msgid "Evolution mail composer." +msgstr "Evolutions e-postredigering." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3 +msgid "Evolution mail executive summary component." +msgstr "Evolution e-post komponent for sammendrag." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4 +msgid "Evolution mail folder display component." +msgstr "Evolution komponent for e-post mappevisning." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5 +msgid "Evolution mail folder factory component." +msgstr "Evolution komponent for e-postmappe factory." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6 +msgid "Factory for the Evolution composer." +msgstr "Factory for Evolution meldingsredigering." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7 +msgid "Factory for the Evolution mail component." +msgstr "Factory for Evolution e-post komponent." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8 +msgid "Factory for the Mail Summary component." +msgstr "Factory for e-post sammendrag komponent." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9 +msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution" +msgstr "" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Factory to import mbox into Evolution" +msgstr "Factory for Evolution meldingsredigering." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" +msgstr "Klikk \"Importer\" for å starte import av filen til Evolution." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Imports mbox files into Evolution" +msgstr "Klikk \"Importer\" for å starte import av filen til Evolution." + #: mail/local-config.glade.h:1 msgid "Current store format:" msgstr "Aktivt lagringsformat:" @@ -4624,6 +5146,15 @@ msgstr "mbox" msgid "mh" msgstr "mh" +#. add a "None" option to the stores menu +#: mail/mail-account-editor.c:695 mail/mail-account-editor.c:697 +#: mail/mail-account-editor.c:746 mail/mail-accounts.c:114 +#: mail/mail-config-druid.c:916 mail/mail-config.glade.h:44 +#: shell/e-shell-view.c:1119 widgets/misc/e-dateedit.c:421 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1330 widgets/misc/e-dateedit.c:1445 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + #: mail/mail-accounts.c:115 msgid " (default)" msgstr " (forvalgt)" @@ -4633,7 +5164,7 @@ msgstr " (forvalgt)" msgid "Evolution Account Manager" msgstr "Kontohåndtering for Evolution" -#: mail/mail-account-editor.c:266 +#: mail/mail-account-editor.c:286 msgid "" "One or more of your servers are not configured correctly.\n" "Do you wish to save anyway?" @@ -4642,7 +5173,7 @@ msgstr "" "Vil du lagre likevel?" #. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:626 +#: mail/mail-account-editor.c:646 msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Kontoredigering for Evolution" @@ -4666,7 +5197,7 @@ msgstr "E-post fra %s" msgid "%s mailing list" msgstr "%s e-postliste" -#: mail/mail-callbacks.c:82 +#: mail/mail-callbacks.c:83 msgid "" "You have not configured the mail client.\n" "You need to do this before you can send,\n" @@ -4678,7 +5209,7 @@ msgstr "" "motta eller skrive meldinger.\n" "Vil du konfigurere den nå?" -#: mail/mail-callbacks.c:135 +#: mail/mail-callbacks.c:134 msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." @@ -4686,7 +5217,7 @@ msgstr "" "Du må konfigurere en identitet\n" "før du kan skrive e-post." -#: mail/mail-callbacks.c:147 +#: mail/mail-callbacks.c:146 msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." @@ -4694,11 +5225,11 @@ msgstr "" "Du må konfigurere en e-post-transport\n" "før du kan skrive e-post." -#: mail/mail-callbacks.c:191 +#: mail/mail-callbacks.c:190 msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "Du har ikke satt en transportmetode for e-post" -#: mail/mail-callbacks.c:224 +#: mail/mail-callbacks.c:223 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" @@ -4714,19 +5245,24 @@ msgstr "Du m msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "Du må spesifisere mottakere for å kunne sende denne meldingen." -#: mail/mail-callbacks.c:535 +#: mail/mail-callbacks.c:571 +#, c-format +msgid "On %s, %s wrote:\n" +msgstr "Den %s, skrev %s:\n" + +#: mail/mail-callbacks.c:727 msgid "Forwarded message:\n" msgstr "Videresendt melding:\n" -#: mail/mail-callbacks.c:618 +#: mail/mail-callbacks.c:812 msgid "Move message(s) to" msgstr "Flytt melding(er) til" -#: mail/mail-callbacks.c:620 +#: mail/mail-callbacks.c:814 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Kopiér melding(er) til" -#: mail/mail-callbacks.c:755 +#: mail/mail-callbacks.c:949 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -4734,11 +5270,11 @@ msgstr "" "Du kan kun redigere meldinger lagret\n" "i Skisser-katalogen." -#: mail/mail-callbacks.c:788 mail/mail-display.c:83 +#: mail/mail-callbacks.c:982 mail/mail-display.c:83 msgid "Overwrite file?" msgstr "Overskriv fil?" -#: mail/mail-callbacks.c:792 mail/mail-display.c:87 +#: mail/mail-callbacks.c:986 mail/mail-display.c:87 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -4746,15 +5282,15 @@ msgstr "" "En fil med samme navn eksisterer allerede.\n" "Overskriv den?" -#: mail/mail-callbacks.c:836 +#: mail/mail-callbacks.c:1030 msgid "Save Message As..." msgstr "Lagre melding som..." -#: mail/mail-callbacks.c:838 +#: mail/mail-callbacks.c:1032 msgid "Save Messages As..." msgstr "Lagre meldinger som..." -#: mail/mail-callbacks.c:946 +#: mail/mail-callbacks.c:1140 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -4763,19 +5299,19 @@ msgstr "" "Feil under lasting av filter-informasjon:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:995 +#: mail/mail-callbacks.c:1189 msgid "Print Message" msgstr "Skriv ut melding" -#: mail/mail-callbacks.c:1042 +#: mail/mail-callbacks.c:1236 msgid "Printing of message failed" msgstr "Feil under utskrift av melding" -#: mail/mail-config.c:799 +#: mail/mail-config.c:834 msgid "Connecting to server" msgstr "Kobler til tjener" -#: mail/mail-config.c:801 +#: mail/mail-config.c:836 msgid "Connect to server" msgstr "Koble til tjener" @@ -4807,7 +5343,15 @@ msgstr "Autentisering" msgid "Authentication Type:" msgstr "Autentiseringstype:" -#: mail/mail-config.glade.h:11 +#: mail/mail-config.glade.h:10 +msgid "Automatically check mail every" +msgstr "Sjekk etter meldinger hver(t)" + +#: mail/mail-config.glade.h:12 +msgid "Check settings" +msgstr "Sjekk innstillinger" + +#: mail/mail-config.glade.h:13 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -4823,175 +5367,175 @@ msgstr "" "\n" "Klikk \"Fullfør\" for å lagre dine innstillinger" -#: mail/mail-config.glade.h:17 +#: mail/mail-config.glade.h:19 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "DIGEST-MD5" -#: mail/mail-config.glade.h:18 +#: mail/mail-config.glade.h:20 msgid "Default" msgstr "Forvalgt" -#: mail/mail-config.glade.h:20 +#: mail/mail-config.glade.h:22 msgid "Done" msgstr "Ferdig" -#: mail/mail-config.glade.h:21 +#: mail/mail-config.glade.h:23 msgid "E-Mail Address:" msgstr "E-post adresse:" -#: mail/mail-config.glade.h:23 +#: mail/mail-config.glade.h:25 msgid "Email Address:" msgstr "E-post adresse:" -#: mail/mail-config.glade.h:24 +#: mail/mail-config.glade.h:26 msgid "Evolution Mail Configuration" msgstr "Evolution e-post-konfigurasjon" -#: mail/mail-config.glade.h:25 +#: mail/mail-config.glade.h:27 msgid "Full Name:" msgstr "Fullt navn:" -#: mail/mail-config.glade.h:28 +#: mail/mail-config.glade.h:30 msgid "Hostname:" msgstr "Vertsnavn:" -#: mail/mail-config.glade.h:29 +#: mail/mail-config.glade.h:31 msgid "Identity" msgstr "Identitet" -#: mail/mail-config.glade.h:30 +#: mail/mail-config.glade.h:32 msgid "Incoming Mail Server" msgstr "E-posttjener for innkommende post" -#: mail/mail-config.glade.h:31 +#: mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Keep mail on server" msgstr "Behold e-post på tjener" -#: mail/mail-config.glade.h:32 +#: mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Kerberos" msgstr "Kerberos" -#: mail/mail-config.glade.h:33 +#: mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Mail" msgstr "E-post" -#: mail/mail-config.glade.h:34 +#: mail/mail-config.glade.h:36 msgid "Mail Account" msgstr "E-post konto" -#: mail/mail-config.glade.h:35 +#: mail/mail-config.glade.h:37 msgid "Mail Configuration" msgstr "E-post-konfigurasjon" -#: mail/mail-config.glade.h:36 +#: mail/mail-config.glade.h:38 msgid "Mail Configuration Druid" msgstr "E-post-konfigurasjonsdruide" -#: mail/mail-config.glade.h:37 +#: mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Make this my default account" msgstr "Bruk denne som standard konto" -#: mail/mail-config.glade.h:38 +#: mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Mark messages as \"Read\" after:" msgstr "Merk melding som \"Lest\" etter:" -#: mail/mail-config.glade.h:39 +#: mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Miscellaneous" msgstr "Forskjellig" -#: mail/mail-config.glade.h:41 +#: mail/mail-config.glade.h:43 msgid "News" msgstr "News" -#: mail/mail-config.glade.h:43 +#: mail/mail-config.glade.h:45 msgid "Optional" msgstr "Valgfri" -#: mail/mail-config.glade.h:44 +#: mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Organization:" msgstr "Organisasjon:" -#: mail/mail-config.glade.h:46 +#: mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Outgoing Mail Server" msgstr "E-posttjener for utgående post" -#: mail/mail-config.glade.h:47 +#: mail/mail-config.glade.h:49 msgid "Password:" msgstr "Passord:" -#: mail/mail-config.glade.h:49 +#: mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Plain Text" msgstr "Vanlig tekst" -#: mail/mail-config.glade.h:50 +#: mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Receiving Email" msgstr "Mottar e-post" -#: mail/mail-config.glade.h:51 +#: mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Remember my password" msgstr "Husk mitt passord" -#: mail/mail-config.glade.h:52 mail/mail-format.c:628 +#: mail/mail-config.glade.h:54 mail/mail-format.c:629 msgid "Reply-To:" msgstr "Svar-til:" -#: mail/mail-config.glade.h:53 +#: mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Required" msgstr "Nødvendige" -#: mail/mail-config.glade.h:55 +#: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Save password" msgstr "Lagre passord" -#: mail/mail-config.glade.h:56 +#: mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Select signature file" msgstr "Velg signaturfil" -#: mail/mail-config.glade.h:57 +#: mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Send mail in HTML format by default." -msgstr "Send meldinger i HTML-format som standard." +msgstr "Send meldinger i HTML-format som standard" -#: mail/mail-config.glade.h:58 +#: mail/mail-config.glade.h:60 msgid "Sending Email" msgstr "Sender e-post" -#: mail/mail-config.glade.h:60 +#: mail/mail-config.glade.h:62 msgid "Server Configuration" msgstr "Tjenerkonfigurasjon" -#: mail/mail-config.glade.h:61 +#: mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Server Type: " msgstr "Tjenertype: " -#: mail/mail-config.glade.h:62 +#: mail/mail-config.glade.h:64 msgid "Server requires authentication" msgstr "Tjener krever autentisering" -#: mail/mail-config.glade.h:63 +#: mail/mail-config.glade.h:65 msgid "Servers" msgstr "Tjenere" -#: mail/mail-config.glade.h:64 +#: mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Signature file:" msgstr "Signaturfil:" -#: mail/mail-config.glade.h:65 +#: mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Signature:" msgstr "Signatur:" -#: mail/mail-config.glade.h:66 +#: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Sources" msgstr "Kilder" -#: mail/mail-config.glade.h:67 +#: mail/mail-config.glade.h:69 msgid "This server requires a secure connection (SSL)" msgstr "Denne tjeneren krever en sikker forbindelse (SSL)" -#: mail/mail-config.glade.h:68 +#: mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Type" msgstr "Type" -#: mail/mail-config.glade.h:69 +#: mail/mail-config.glade.h:71 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to these servers. For " "example: \"Work\" or \"Home\"." @@ -4999,15 +5543,15 @@ msgstr "" "Skriv inn et referansenavn for disse tjenerene. For eksempel: \"Arbeid\" " "eller \"Hjemme\"." -#: mail/mail-config.glade.h:71 +#: mail/mail-config.glade.h:73 msgid "User Information" msgstr "Brukerinformasjon" -#: mail/mail-config.glade.h:72 +#: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Username:" msgstr "Brukernavn:" -#: mail/mail-config.glade.h:73 +#: mail/mail-config.glade.h:75 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n" "\n" @@ -5017,7 +5561,12 @@ msgstr "" "\n" "Klikk \"Neste\" for å begynne." -#: mail/mail-config-druid.c:364 +#: mail/mail-config.glade.h:78 +#, fuzzy +msgid "minutes." +msgstr "minutter" + +#: mail/mail-config-druid.c:399 #, c-format msgid "" "Failed to verify the incoming mail configuration.\n" @@ -5026,11 +5575,11 @@ msgstr "" "Feil under verifisering av konfigurasjon av innkommende\n" "post. Du vil kunne oppleve problemer ved henting av e-post fra %s" -#: mail/mail-config-druid.c:459 +#: mail/mail-config-druid.c:489 msgid "Namespace:" msgstr "Navneområde:" -#: mail/mail-config-druid.c:644 +#: mail/mail-config-druid.c:677 #, c-format msgid "" "Failed to verify the outgoing mail configuration.\n" @@ -5040,7 +5589,7 @@ msgstr "" "Du vil kunne oppleve problemer ved sending av e-post gjennom %s" #. set window title -#: mail/mail-config-druid.c:995 +#: mail/mail-config-druid.c:1036 msgid "Evolution Account Wizard" msgstr "Evolution kontoveiviser" @@ -5053,121 +5602,134 @@ msgstr "Lagre vedlegg" msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Kunne ikke opprette midlertidig katalog: %s" -#: mail/mail-display.c:271 +#: mail/mail-display.c:290 msgid "Save to Disk..." msgstr "Lagre til disk..." -#: mail/mail-display.c:273 +#: mail/mail-display.c:292 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Åpne i %s..." -#: mail/mail-display.c:275 +#: mail/mail-display.c:294 msgid "View Inline" msgstr "Vis \"inline\"" -#: mail/mail-display.c:302 +#: mail/mail-display.c:323 msgid "External Viewer" msgstr "Ekstern visning" -#: mail/mail-display.c:325 +#: mail/mail-display.c:346 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "Vis \"inline\" (via %s)" -#: mail/mail-display.c:329 +#: mail/mail-display.c:350 msgid "Hide" msgstr "Skjul" -#: mail/mail-format.c:505 +#: mail/mail-format.c:506 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s-vedlegg" -#: mail/mail-format.c:653 +#: mail/mail-format.c:654 msgid "Loading message content" -msgstr "Leser meldingsinnhold" +msgstr "Laster meldingsinnhold" -#: mail/mail-format.c:941 +#: mail/mail-format.c:943 msgid "Encrypted message not displayed" msgstr "Kryptert melding ikke vist" -#: mail/mail-format.c:947 +#: mail/mail-format.c:949 msgid "Encrypted message" msgstr "Kryptert melding" -#: mail/mail-format.c:948 +#: mail/mail-format.c:950 msgid "Click icon to decrypt." msgstr "Klikk på ikonet for å dekryptere." -#: mail/mail-format.c:1350 +#: mail/mail-format.c:1019 mail/mail-format.c:1399 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "Denne meldingen er digitalt signert og er funnet autentisk." -#: mail/mail-format.c:1358 +#: mail/mail-format.c:1027 mail/mail-format.c:1407 msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." -msgstr "Denne meldingen er digitalt signert men er beviselig ikke autentisk." +msgstr "Denne meldingen er digitalt signert, men kan ikke finnes autentisk." -#: mail/mail-format.c:1562 +#: mail/mail-format.c:1611 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Peker til FTP-tjener (%s)" -#: mail/mail-format.c:1574 +#: mail/mail-format.c:1623 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Peker til lokal fil (%s) gyldig på nettsted \"%s\"" -#: mail/mail-format.c:1578 +#: mail/mail-format.c:1627 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Peker til lokal fil (%s)" -#: mail/mail-format.c:1612 +#: mail/mail-format.c:1661 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Peker til ukjent ekstern data (\"%s\"-type)" -#: mail/mail-format.c:1617 +#: mail/mail-format.c:1666 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Feilutformet del for ekstern-kropp." -#: mail/mail-format.c:1788 +#: mail/mail-local.c:399 +msgid "Registering local folder" +msgstr "Registrerer lokal mappe" + +#: mail/mail-local.c:401 +msgid "Register local folder" +msgstr "Registrér lokal mappe" + +#: mail/mail-local.c:508 #, c-format -msgid "On %s, %s wrote:\n" -msgstr "Den %s, skrev %s:\n" +msgid "" +"Unable to register folder '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Kan ikke registrer mappe '%s':\n" +"%s" -#: mail/mail-local.c:204 +#: mail/mail-local.c:672 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Endrer mappe \"%s\" til \"%s\"-format" -#: mail/mail-local.c:208 +#: mail/mail-local.c:676 #, c-format msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Endre mappe \"%s\" til \"%s\"-format" -#: mail/mail-local.c:251 +#: mail/mail-local.c:707 msgid "Reconfiguring folder" msgstr "Omkonfigurerer mappe" -#: mail/mail-local.c:269 +#. first, 'close' the old folder +#: mail/mail-local.c:736 msgid "Closing current folder" msgstr "Lukker aktiv mappe" -#: mail/mail-local.c:295 +#: mail/mail-local.c:768 msgid "Renaming old folder and opening" msgstr "Endrer navn på gammel mappe og gjenåpner" -#: mail/mail-local.c:313 +#: mail/mail-local.c:786 msgid "Creating new folder" msgstr "Oppretter en ny mappe" -#: mail/mail-local.c:327 +#: mail/mail-local.c:800 msgid "Copying messages" msgstr "Kopierer meldinger" -#: mail/mail-local.c:348 +#: mail/mail-local.c:821 #, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" @@ -5176,7 +5738,7 @@ msgstr "" "Kan ikke lagre metainformasjon for mappe; du vil sannsynligvis\n" "ikke kunne åpne denne mappen igjen: %s" -#: mail/mail-local.c:379 +#: mail/mail-local.c:852 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." @@ -5184,24 +5746,7 @@ msgstr "" "Hvis du ikke kan åpne denne postboksen igjen må\n" "du reparere den manuelt." -#: mail/mail-local.c:787 -msgid "Registering local folder" -msgstr "Registrerer lokal mappe" - -#: mail/mail-local.c:789 -msgid "Register local folder" -msgstr "Registrér lokal mappe" - -#: mail/mail-local.c:893 -#, c-format -msgid "" -"Unable to register folder '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Kan ikke registrer mappe '%s':\n" -"%s" - -#: mail/mail-mt.c:87 +#: mail/mail-mt.c:88 #, c-format msgid "" "Error while '%s':\n" @@ -5210,7 +5755,7 @@ msgstr "" "Feil under '%s':\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:89 +#: mail/mail-mt.c:90 #, c-format msgid "" "Error while performing operation:\n" @@ -5219,121 +5764,117 @@ msgstr "" "Feil under utføring av operasjon:\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:385 mail/mail-mt.c:414 +#: mail/mail-mt.c:386 mail/mail-mt.c:415 msgid "Working" msgstr "Arbeider" -#: mail/mail-ops.c:510 +#: mail/mail-ops.c:519 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Sender \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:512 +#: mail/mail-ops.c:521 msgid "Sending message" msgstr "Sender melding" -#: mail/mail-ops.c:740 mail/mail-ops.c:747 +#: mail/mail-ops.c:749 mail/mail-ops.c:756 #, c-format msgid "Appending \"%s\"" msgstr "Legger til \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:744 mail/mail-ops.c:750 +#: mail/mail-ops.c:753 mail/mail-ops.c:759 msgid "Appending a message without a subject" msgstr "Legger til en melding uten emne" -#: mail/mail-ops.c:833 +#: mail/mail-ops.c:842 #, c-format msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Flytter meldinger fra \"%s\" til \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:835 +#: mail/mail-ops.c:844 #, c-format msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Kopierer meldinger fra \"%s\" til \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:838 +#: mail/mail-ops.c:847 #, c-format msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Flytt meldinger fra \"%s\" til \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:840 +#: mail/mail-ops.c:849 #, c-format msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Kopiér meldinger fra \"%s\" til \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:871 +#: mail/mail-ops.c:880 msgid "Moving" msgstr "Flytter" -#: mail/mail-ops.c:874 +#: mail/mail-ops.c:883 msgid "Copying" msgstr "Kopiérer" -#: mail/mail-ops.c:894 +#: mail/mail-ops.c:903 #, c-format msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "%s melding %d av %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:969 +#: mail/mail-ops.c:978 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Skanner mapper i \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1035 mail/subscribe-dialog.c:359 +#: mail/mail-ops.c:1044 mail/subscribe-dialog.c:359 msgid "(No description)" msgstr "(Ingen beskrivelse)" -#: mail/mail-ops.c:1100 +#: mail/mail-ops.c:1109 msgid "Forwarded messages" msgstr "Videresendte meldinger" -#: mail/mail-ops.c:1141 mail/mail-ops.c:1275 +#: mail/mail-ops.c:1150 mail/mail-ops.c:1284 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Åpner mappe %s" -#: mail/mail-ops.c:1206 +#: mail/mail-ops.c:1215 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Åpner lager %s" -#: mail/mail-ops.c:1337 -msgid "Synchronising folder" -msgstr "Synkroniserer mappe" - -#: mail/mail-ops.c:1387 +#: mail/mail-ops.c:1396 msgid "Expunging folder" msgstr "Tømmer mappe" -#: mail/mail-ops.c:1436 +#: mail/mail-ops.c:1445 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Henter melding %s" -#: mail/mail-ops.c:1503 +#: mail/mail-ops.c:1512 msgid "Retrieving messages" msgstr "Henter meldinger" -#: mail/mail-ops.c:1513 +#: mail/mail-ops.c:1522 #, c-format msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Henter melding nummer %d av %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1661 +#: mail/mail-ops.c:1672 #, c-format msgid "Loading %s Folder for %s" msgstr "Laster %s-mappe for %s" -#: mail/mail-ops.c:1663 +#: mail/mail-ops.c:1674 #, c-format msgid "Load %s Folder for %s" msgstr "Last %s-mappe for %s" -#: mail/mail-ops.c:1829 +#: mail/mail-ops.c:1840 msgid "Saving messages" msgstr "Lagrer meldinger" -#: mail/mail-ops.c:1908 +#: mail/mail-ops.c:1919 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -5342,12 +5883,12 @@ msgstr "" "Kunne ikke opprette utdatafil: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1921 +#: mail/mail-ops.c:1932 #, c-format msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Lagrer melding %d av %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1935 +#: mail/mail-ops.c:1946 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -5356,20 +5897,20 @@ msgstr "" "Feil under lagring av av meldinger til: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2009 +#: mail/mail-ops.c:2020 msgid "Saving attachment" msgstr "Lagrer vedlegg" -#: mail/mail-ops.c:2024 +#: mail/mail-ops.c:2035 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" " %s" msgstr "" -"Kunne ikke opprette utfil: %s\n" +"Kunne ikke opprette utdatafil: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2052 +#: mail/mail-ops.c:2063 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Kan ikke skrive data: %s" @@ -5378,39 +5919,39 @@ msgstr "Kan ikke skrive data: %s" msgid "_Search" msgstr "_Søk" -#: mail/mail-send-recv.c:105 +#: mail/mail-send-recv.c:127 msgid "Cancelling ..." msgstr "Avbryter..." -#: mail/mail-send-recv.c:187 +#: mail/mail-send-recv.c:218 msgid "Send & Receive mail" -msgstr "Send og motta e-post" +msgstr "Send & motta e-post" -#: mail/mail-send-recv.c:190 +#: mail/mail-send-recv.c:221 msgid "Receiving" msgstr "Mottar" -#: mail/mail-send-recv.c:219 +#: mail/mail-send-recv.c:267 msgid "Updating ..." msgstr "Oppdaterer..." -#: mail/mail-send-recv.c:221 mail/mail-send-recv.c:261 +#: mail/mail-send-recv.c:269 mail/mail-send-recv.c:313 msgid "Waiting ..." msgstr "Venter..." -#: mail/mail-send-recv.c:247 +#: mail/mail-send-recv.c:288 msgid "Sending" msgstr "Sender" -#: mail/mail-send-recv.c:407 +#: mail/mail-send-recv.c:483 msgid "Cancelled." msgstr "Avbrutt" -#: mail/mail-send-recv.c:411 +#: mail/mail-send-recv.c:487 msgid "Complete." msgstr "Fullført." -#: mail/mail-summary.c:111 mail/mail-threads.c:729 +#: mail/mail-summary.c:111 mail/mail-threads.c:734 msgid "Incomplete message written on pipe!" msgstr "Uferdig melding skrevet på rør!" @@ -5423,7 +5964,7 @@ msgstr "" "Feil under forberedelser til %s:\n" "%s" -#: mail/mail-threads.c:676 +#: mail/mail-threads.c:681 #, c-format msgid "" "Error while `%s':\n" @@ -5432,46 +5973,46 @@ msgstr "" "Feil under `%s':\n" "%s" -#: mail/mail-threads.c:733 +#: mail/mail-threads.c:738 msgid "Error reading commands from dispatching thread." msgstr "Feil under lesing av kommandoer fra utsender-tråd." -#: mail/mail-threads.c:798 +#: mail/mail-threads.c:803 msgid "Corrupted message from dispatching thread?" msgstr "Korrupt melding fra utsender-tråd?" -#: mail/mail-threads.c:917 +#: mail/mail-threads.c:922 msgid "Could not create dialog box." msgstr "Kan ikke opprette dialogboks." -#: mail/mail-threads.c:928 +#: mail/mail-threads.c:933 msgid "User cancelled query." msgstr "Spørring avbrutt av bruker." -#: mail/mail-tools.c:192 +#: mail/mail-tools.c:198 #, c-format msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" msgstr "Kunne ikke opprette midlertidig mbox `%s': %s" -#: mail/mail-tools.c:250 +#: mail/mail-tools.c:256 #, c-format msgid "[%s] (forwarded message)" msgstr "[%s] (videresendt melding)" -#: mail/mail-tools.c:260 +#: mail/mail-tools.c:266 msgid "Fwd: (no subject)" msgstr "Fwd: (uten emne)" -#: mail/mail-tools.c:277 +#: mail/mail-tools.c:283 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Videresendt melding - %s" -#: mail/mail-tools.c:279 +#: mail/mail-tools.c:285 msgid "Forwarded message (no subject)" msgstr "Videresendt melding (uten emne)" -#: mail/mail-tools.c:380 +#: mail/mail-tools.c:357 #, c-format msgid "" "Cannot open location `%s':\n" @@ -5514,78 +6055,86 @@ msgstr "Skriv ut den valgte meldingen" msgid "Delete this message" msgstr "Slett denne meldingen" -#: mail/message-list.c:605 +#: mail/message-list.c:608 msgid "Unseen" msgstr "Ulest" -#: mail/message-list.c:608 +#: mail/message-list.c:611 msgid "Seen" msgstr "Lest" -#: mail/message-list.c:611 +#: mail/message-list.c:614 msgid "Answered" msgstr "Besvart" -#: mail/message-list.c:896 +#: mail/message-list.c:617 +msgid "Multiple Unseen Messages" +msgstr "Flere uleste meldinger" + +#: mail/message-list.c:620 +msgid "Multiple Messages" +msgstr "Flere meldinger" + +#: mail/message-list.c:938 #, c-format msgid "[ %s ]" msgstr "[ %s ]" #. well, we could scan more children, build up a (more accurate) list, but this should do ok -#: mail/message-list.c:908 mail/message-list.c:924 +#: mail/message-list.c:950 mail/message-list.c:966 #, c-format msgid "%s, et al." msgstr "%s, et al." -#: mail/message-list.c:911 mail/message-list.c:927 +#: mail/message-list.c:953 mail/message-list.c:969 msgid "" msgstr "" -#: mail/message-list.c:979 +#: mail/message-list.c:1021 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:986 +#: mail/message-list.c:1028 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Idag %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:995 +#: mail/message-list.c:1037 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "I går %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1007 +#: mail/message-list.c:1049 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1015 +#: mail/message-list.c:1057 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1017 +#: mail/message-list.c:1059 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: mail/message-list.c:1115 +#: mail/message-list.c:1157 msgid "Flagged" msgstr "Merket" -#: mail/message-list.c:1116 +#: mail/message-list.c:1158 msgid "From" msgstr "Fra" -#: mail/message-list.c:1116 +#: mail/message-list.c:1158 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: mail/message-list.c:1116 +#: mail/message-list.c:1158 msgid "Received" msgstr "Mottatt" -#: mail/message-list.c:1117 +#: mail/message-list.c:1159 msgid "To" msgstr "Til" -#: mail/message-list.c:1117 +#: mail/message-list.c:1159 msgid "Size" msgstr "Størrelse" @@ -5651,20 +6200,170 @@ msgstr "Hent lager for \"%s\"" msgid "Subscribing to folder \"%s\"" msgstr "Abonnerer på mappe \"%s\"" -#: mail/subscribe-dialog.c:296 -#, c-format -msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" -msgstr "Sletter abonnement på mappe \"%s\"" +#: mail/subscribe-dialog.c:296 +#, c-format +msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +msgstr "Sletter abonnement på mappe \"%s\"" + +#: mail/subscribe-dialog.c:300 +#, c-format +msgid "Subscribe to folder \"%s\"" +msgstr "Abonnér på mappe \"%s\"" + +#: mail/subscribe-dialog.c:303 +#, c-format +msgid "Unsubscribe from folder \"%s\"" +msgstr "Slett abonnement på mappe \"%s\"" + +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1 +msgid "All Folders" +msgstr "Alle mapper" + +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2 +msgid "Display folders whose name contain:" +msgstr "Vis mapper som inneholder:" + +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 +msgid "Query" +msgstr "Spør" + +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 ui/evolution-subscribe.xml.h:8 +msgid "Subscribe" +msgstr "Abonnér" + +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 +msgid "Subscribed" +msgstr "Abonnert" + +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Fjern abonnement" + +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 +msgid "Folder name:" +msgstr "Mappenavn:" + +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 +msgid "Folder type:" +msgstr "Mappetype:" + +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "Spesifiser hvor mappen skal opprettes:" + +#. Importer isn't ready yet. +#. Wait 5 seconds and try again. +#: shell/importer/importer.c:155 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s\n" +"Importer not ready.\n" +"Waiting 5 seconds to retry." +msgstr "" +"Importerer %s\n" +"Importerer ikke klar.\n" +"Venter 5 sekunder før nytt forsøk." + +#: shell/importer/importer.c:173 shell/importer/importer.c:200 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s\n" +"Importing item %d." +msgstr "" +"Importerer %s\n" +"Importerer oppføring %d." + +#: shell/importer/importer.c:307 +#, c-format +msgid "" +"There is no importer that is able to handle\n" +"%s" +msgstr "" +"Ingen importerer som kan håndtere\n" +"%s" + +#: shell/importer/importer.c:317 +msgid "Importing" +msgstr "Importerer" + +#: shell/importer/importer.c:325 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s.\n" +"Starting %s" +msgstr "" +"Importerer %s.\n" +"Starter %s" + +#: shell/importer/importer.c:340 +#, c-format +msgid "Error loading %s" +msgstr "Feil under lasting av %s" + +#: shell/importer/importer.c:355 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s\n" +"Importing item 1." +msgstr "" +"Importerer %s\n" +"Importerer oppføring 1." + +#: shell/importer/importer.c:426 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisk" + +#: shell/importer/importer.c:476 +msgid "Filename:" +msgstr "Filnavn:" + +#: shell/importer/import.glade.h:5 shell/importer/importer.c:481 +msgid "Select a file" +msgstr "Velg en fil" + +#: shell/importer/importer.c:491 +msgid "File type:" +msgstr "Filtype:" + +#: shell/importer/import.glade.h:4 shell/importer/importer.c:572 +msgid "Import" +msgstr "Importér" + +#: shell/importer/importer.c:605 +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list.\n" +"\n" +"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " +"to work it out." +msgstr "" +"Velg filen du ønsker å importere til Evolution og velg hvilken type fil det " +"er fra listen.\n" +"\n" +"Du kan velge \"Automatisk\" hvis du ikke vet, så vil Evolution prøve å finne " +"ut hvilken type det er for deg." + +#: shell/importer/import.glade.h:1 +msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " +msgstr "Klikk \"Importer\" for å starte import av filen til Evolution." -#: mail/subscribe-dialog.c:300 -#, c-format -msgid "Subscribe to folder \"%s\"" -msgstr "Abonnér på mappe \"%s\"" +#: shell/importer/import.glade.h:2 +msgid "Evolution Import Utility" +msgstr "Importverktøy for Evolution" -#: mail/subscribe-dialog.c:303 -#, c-format -msgid "Unsubscribe from folder \"%s\"" -msgstr "Slett abonnement på mappe \"%s\"" +#: shell/importer/import.glade.h:3 +msgid "Evolution Importer Utility" +msgstr "Importverktøy for Evolution" + +#: shell/importer/import.glade.h:6 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Import Utility.\n" +"With this wizard you will be guided through the process of\n" +"importing external files into Evolution." +msgstr "" +"Velkommen til Evolutions importverktøy.\n" +"Gjennom denne veiviseren vil du ledes gjennom import av\n" +"eksterne filer til Evolution." #: shell/e-setup.c:112 shell/e-setup.c:185 msgid "Evolution installation" @@ -5693,7 +6392,7 @@ msgid "Evolution files successfully installed." msgstr "Evolutions filer ble installert." #: shell/e-setup.c:189 -msgid "This seems to be the first time you run Evolution." +msgid "This seems to be the first time you are running Evolution." msgstr "Dette ser ut til å være første gang du kjører Evolution." #: shell/e-setup.c:190 @@ -5742,7 +6441,7 @@ msgstr "" "Evolution-katalogen. Venligst flytt den for å \n" "tillate installasjon av Evolution's brukerfiler." -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:82 +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:96 #, c-format msgid "" "Cannot create the specified folder:\n" @@ -5751,11 +6450,11 @@ msgstr "" "Kan ikke opprette spesifisert katalog:\n" "%s" -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:134 +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:153 msgid "The specified folder name is not valid." msgstr "Spesifisert mappe er ikke gyldig." -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:225 +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:245 msgid "Evolution - Create new folder" msgstr "Evolution - Lag ny mappe" @@ -5767,7 +6466,7 @@ msgstr "" "Typen for valgt mappe er ikke gyldig for den\n" "forespurte operasjonen." -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:297 +#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:318 msgid "New..." msgstr "Ny..." @@ -5775,19 +6474,19 @@ msgstr "Ny..." msgid "(Untitled)" msgstr "(Uten navn)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:127 +#: shell/e-shell-view-menu.c:159 msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." msgstr "Bug buddy ble ikke funnet i din $PATH." -#: shell/e-shell-view-menu.c:133 +#: shell/e-shell-view-menu.c:165 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Bug buddy kunne ikke kjøres." -#: shell/e-shell-view-menu.c:185 +#: shell/e-shell-view-menu.c:194 msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." -#: shell/e-shell-view-menu.c:187 +#: shell/e-shell-view-menu.c:196 msgid "" "Evolution is a suite of groupware applications\n" "for mail, calendaring, and contact management\n" @@ -5797,7 +6496,7 @@ msgstr "" "for e-post, kalender og kontaktdatabaser for\n" "GNOME skrivebordsmiljøet." -#: shell/e-shell-view-menu.c:347 +#: shell/e-shell-view-menu.c:360 msgid "Go to folder..." msgstr "Gå til mappe..." @@ -5968,6 +6667,10 @@ msgstr "Operasjonen er ikke st msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "Spesifisert type er ikke støttet for dette lageret" +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 +msgid "The Evolution shell." +msgstr "Evolution skallet." + #: shell/main.c:74 msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -6027,85 +6730,6 @@ msgstr "Sl msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "Kunne ikke initialisere Bonobo komponentsystemet." -#. Importer isn't ready yet. -#. Wait 5 seconds and try again. -#: shell/importer/importer.c:158 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importer not ready.\n" -"Waiting 5 seconds to retry." -msgstr "" -"Importerer %s\n" -"Importerer ikke klar.\n" -"Venter 5 sekunder før nytt forsøk." - -#: shell/importer/importer.c:177 shell/importer/importer.c:205 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item %d." -msgstr "" -"Importerer %s\n" -"Importerer oppføring %d." - -#: shell/importer/importer.c:312 -msgid "Importing" -msgstr "Importerer" - -#: shell/importer/importer.c:320 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s.\n" -"Starting %s" -msgstr "" -"Importerer %s.\n" -"Starter %s" - -#: shell/importer/importer.c:335 -#, c-format -msgid "Error loading %s" -msgstr "Feil under lasting av %s" - -#: shell/importer/importer.c:349 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item 1." -msgstr "" -"Importerer %s\n" -"Importerer oppføring 1." - -#: shell/importer/importer.c:420 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisk" - -#: shell/importer/importer.c:470 -msgid "Filename:" -msgstr "Filnavn:" - -#: shell/importer/importer.c:475 -msgid "Select a file" -msgstr "Velg en fil" - -#: shell/importer/importer.c:485 -msgid "File type:" -msgstr "Filtype:" - -#: shell/importer/importer.c:576 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list.\n" -"\n" -"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " -"to work it out." -msgstr "" -"Velg filen du vil importere inn i Evolution, og velg hvilken filtype den har " -"fra listen.\n" -"\n" -"Du kan velge \"Automatisk\" hvis du ikke vet, og la Evolution forsøke å " -"finne det ut." - #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 msgid "Create new contact" msgstr "Opprett en ny kontakt" @@ -6175,109 +6799,113 @@ msgstr "Endre brukervalg" msgid "Ca_lendar" msgstr "Ka_lender" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:4 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 msgid "Calendar Preferences..." msgstr "Brukervalg for kalender..." -#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 msgid "Create a new appointment" msgstr "Opprett en ny avtale" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 msgid "Create a new calendar" msgstr "Opprett en ny kalender" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 msgid "Day" msgstr "Dag" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Go back in time" msgstr "Gå tilbake i tid" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Go forward in time" msgstr "Gå fremover i tid" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 msgid "Go to" msgstr "Gå til" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 msgid "Go to a specific date" msgstr "Gå til en spesifikk dato" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "Go to present time" msgstr "Gå til i dag" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "Month" msgstr "Måned" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 msgid "New appointment" msgstr "Ny avtale" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 ui/evolution-event-editor.xml.h:29 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 ui/evolution-event-editor.xml.h:29 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:32 msgid "Next" msgstr "Neste" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 -msgid "Open a calendar" -msgstr "Åpne en kalender" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 +msgid "Open Calendar" +msgstr "Åpne kalender" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 msgid "Prev" msgstr "Forrige" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 -msgid "Print this calendar" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 +msgid "Print this Calendar" msgstr "Skriv ut denne kalenderen" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:20 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 ui/evolution-message-composer.xml.h:15 +msgid "Save As" +msgstr "Lagre som" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 msgid "Save calendar as something else" msgstr "Lagre kalender som noe annet" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 msgid "Show 1 day" msgstr "Vis 1 dag" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 msgid "Show 1 month" msgstr "Vis 1 måned" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Show 1 week" msgstr "Vis 1 uke" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 msgid "Show the working week" msgstr "Vis arbeidsuken" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 widgets/misc/e-dateedit.c:413 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 widgets/misc/e-dateedit.c:413 msgid "Today" msgstr "Idag" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 msgid "Week" msgstr "Uke" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution-event-editor.xml.h:66 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 ui/evolution-event-editor.xml.h:66 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79 ui/evolution.xml.h:38 msgid "_New" msgstr "_Ny" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 msgid "_Open Calendar" msgstr "_Åpne kalender" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 msgid "_Print this calendar" msgstr "S_kriv ut denne kalenderen" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 ui/evolution-tasks.xml.h:8 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 ui/evolution-tasks.xml.h:8 msgid "_Save As..." msgstr "Lagre _som..." @@ -6331,6 +6959,7 @@ msgid "See online help" msgstr "Se hjelp" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 +#, fuzzy msgid "Send _message to contact..." msgstr "Send _melding til kontakt..." @@ -6420,8 +7049,9 @@ msgid "Dump the UI Xml description" msgstr "Dump beskrivelse av grensesnittet som XML" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:22 +#, fuzzy msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)" -msgstr "Fø_rste oppføring i mappe" +msgstr "Fø_rste oppføring i mappen" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:25 msgid "For_ward (FIXME)" @@ -6469,7 +7099,7 @@ msgstr "Forrige" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:37 msgid "Print Pre_view" -msgstr "Forhånds_visning av utskrift" +msgstr "Forhåndsvisning av utskrift" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:38 msgid "Print S_etup..." @@ -6523,7 +7153,7 @@ msgstr "Redig #: ui/evolution-event-editor.xml.h:51 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:60 msgid "Task _Request (FIXME)" -msgstr "_Oppgavefo_respørsel" +msgstr "_Oppgaveforespørsel" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:52 ui/evolution-message-composer.xml.h:34 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:63 @@ -6562,15 +7192,16 @@ msgstr "_Hjelp" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:61 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:73 msgid "_Item (FIXME)" -msgstr "_Oppgave" +msgstr "_Oppføring" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:62 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:74 msgid "_Journal Entry (FIXME)" msgstr "_Journaloppføring" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:63 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:75 +#, fuzzy msgid "_Last Item in Folder (FIXME)" -msgstr "_Siste oppføring i mappe" +msgstr "_Siste oppføring i mappen" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:64 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:76 msgid "_Mail Message (FIXME)" @@ -6582,7 +7213,7 @@ msgstr "Flytt til _mappe..." #: ui/evolution-event-editor.xml.h:67 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:80 msgid "_Note (FIXME)" -msgstr "_Notat" +msgstr "_Notis" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:68 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:81 msgid "_Paste" @@ -6632,7 +7263,7 @@ msgstr "Ny melding" #: ui/evolution-mail.xml.h:1 msgid "Compose" -msgstr "Komponér" +msgstr "Skriv" #: ui/evolution-mail.xml.h:2 msgid "Compose a new message" @@ -6871,10 +7502,6 @@ msgstr "Krypt msgid "PGP Sign" msgstr "Signér med PGP" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 -msgid "Save As" -msgstr "Lagre som" - #: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 msgid "Save _Draft" msgstr "L_agre utkast" @@ -6967,21 +7594,9 @@ msgstr "Les mappelisten p msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" msgstr "Fjern mappe fra din liste over abbonerte mapper" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 -msgid "Subscribe" -msgstr "Abonnér" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Fjern abonnement" - #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:5 msgid "Assig_n Task (FIXME)" -msgstr "Tildel _oppgave" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:19 -msgid "Delete this task" -msgstr "Slett denne oppgaven" +msgstr "_Tildel oppgave" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:24 msgid "Find Again" @@ -7198,10 +7813,6 @@ msgstr "Inn_stillinger" msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %B %d, %Y" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 -msgid "Tentative" -msgstr "Tentativ" - #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387 msgid "Busy" msgstr "Opptatt" @@ -7330,409 +7941,360 @@ msgstr "Ikke vis denne meldingen igjen." msgid "Sear_ch" msgstr "Sø_k" -#~ msgid "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" -#~ msgstr "Merk: Ved konvertering mellom postboksformater, kan en feil\n" - -#~ msgid "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -#~ msgstr "Gratulerer, konfigurasjon av e-post er fullført.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Could not open file %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Kan ikke åpne fil %s:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Avbryt" - -#~ msgid "FIXME: Assig_n Task" -#~ msgstr "Tildel o_ppgave" - -#~ msgid "FIXME: Ch_oose Form..." -#~ msgstr "Velg skjema..." - -#~ msgid "FIXME: Chec_k Names" -#~ msgstr "Sjek_k navn" - -#~ msgid "FIXME: Cop_y to Folder..." -#~ msgstr "Kopiér til mappe..." - -#~ msgid "FIXME: D_esign a Form..." -#~ msgstr "U_tform et skjema..." - -#~ msgid "FIXME: Define Print _Styles" -#~ msgstr "Definér utskrift_stiler" - -#~ msgid "FIXME: Desi_gn This Form" -#~ msgstr "_Utform dette skjemaet" - -#~ msgid "FIXME: For_ward" -#~ msgstr "_Videresend" - -#~ msgid "FIXME: Help" -#~ msgstr "Hjelp" +#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1 +msgid "The Personal Addressbook Server" +msgstr "Personlig adressebok-tjener" -#~ msgid "FIXME: In_complete Task" -#~ msgstr "U_komplett oppgave" +#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:2 +msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" +msgstr "Personlig adressebok-tjener; factory" -#~ msgid "FIXME: Insert File" -#~ msgstr "Sett inn fil" +#: wombat/wombat.c:182 +msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" +msgstr "setup_vfs(): kunne ikke initiere GNOME-VFS" -#~ msgid "FIXME: It_em..." -#~ msgstr "Opp_føring" +#: wombat/wombat.c:194 +msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" +msgstr "init_corba(): kunne ikke initiere GNOME" -#~ msgid "FIXME: Paste _Special... " -#~ msgstr "Lim inn _spesial..." +#: wombat/wombat.c:207 +msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" +msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" -#~ msgid "FIXME: Print Pre_view" -#~ msgstr "Forhåndsvisning av utskrift" +#: evolution.desktop.in.h:2 +msgid "The Evolution groupware suite" +msgstr "Gruppevaresuiten Evolution" -#~ msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." -#~ msgstr "Pu_blisér skjema som..." +#~ msgid "" +#~ "Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and " +#~ "automatically migrated them to the new tasks folder." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution har utført automatisk migrasjon av oppgavene fra din kalendermappe " +#~ "til den nye oppgaver-mappen." -#~ msgid "FIXME: Publish _Form..." -#~ msgstr "Publisér skjema..." +#~ msgid "" +#~ "Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and " +#~ "migrate them to the new tasks folder.\n" +#~ "Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted " +#~ "again in the future." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution har forsøkt å migrere oppgavene som var i din kalendermappe til " +#~ "den nye oppgavemappen.\n" +#~ "Noen av oppgavene kunne ikke migreres, så denne prosessen vil kunne forsøkes " +#~ "igjen i fremtiden." -#~ msgid "FIXME: Rec_urrence..." -#~ msgstr "Gjentakelse..." +#~ msgid "" +#~ "Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to " +#~ "the tasks folder." +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke åpne `%s'; ingen oppføringer fra kalendermappen vil flyttes til " +#~ "oppgavemappen." -#~ msgid "FIXME: Reply to A_ll" -#~ msgstr "Svar til a_lle" +#~ msgid "" +#~ "The method required to load `%s' is not supported; no items from the " +#~ "calendar folder will be migrated to the tasks folder." +#~ msgstr "" +#~ "Metoden som kreves for å laste `%s' er ikke støttet; ingen oppføringer fra " +#~ "kalendermappen vil bli migrert til oppgavemappen." -#~ msgid "FIXME: S_end" -#~ msgstr "_Send" +#~ msgid "Local stores do not have a default folder" +#~ msgstr "Lokale lager har ikke en standardmappe" -#~ msgid "FIXME: Save Attac_hments..." -#~ msgstr "Lagre vedle_gg..." +#~ msgid "Local folders may not be nested." +#~ msgstr "Lokale mapper kan ikke være rekursive." -#~ msgid "FIXME: Script _Debugger" -#~ msgstr "Feilsøking i skript" +#~ msgid "FIXME: _Appointment" +#~ msgstr "_Avtale" -#~ msgid "FIXME: Task _Request" +#, fuzzy +#~ msgid "FIXME: Meeting Re_quest" #~ msgstr "Oppgavefo_respørsel" -#~ msgid "FIXME: _Appointment" -#~ msgstr "_Avtale" +#~ msgid "FIXME: _Mail Message" +#~ msgstr "Send _melding" #~ msgid "FIXME: _Contact" #~ msgstr "_Kontakt" -#~ msgid "FIXME: _Customize..." -#~ msgstr "_Tilpass..." - -#~ msgid "FIXME: _File..." -#~ msgstr "_Fil..." - -#~ msgid "FIXME: _Font..." -#~ msgstr "FIXME: Skri_fttyper..." - -#~ msgid "FIXME: _Formatting" -#~ msgstr "_Formatering" +#~ msgid "FIXME: _Task" +#~ msgstr "_Oppgave" -#~ msgid "FIXME: _Item" -#~ msgstr "_Oppføring" +#~ msgid "FIXME: Task _Request" +#~ msgstr "Oppgavefo_respørsel" #~ msgid "FIXME: _Journal Entry" #~ msgstr "_Journaloppføring" -#~ msgid "FIXME: _Mail Message" -#~ msgstr "Send _melding" - -#~ msgid "FIXME: _Mark Complete" -#~ msgstr "_Merk som fullført" - -#~ msgid "FIXME: _Memo Style" -#~ msgstr "_Notis-stil" - -#~ msgid "FIXME: _Move to Folder..." -#~ msgstr "_Flytt til mappe..." - -#~ msgid "FIXME: _New Task" -#~ msgstr "_Ny oppgave" - -#~ msgid "FIXME: _Object..." -#~ msgstr "_Objekt..." - -#~ msgid "FIXME: _Paragraph..." -#~ msgstr "_Avsnitt..." +#~ msgid "FIXME: _Note" +#~ msgstr "_Notis" -#~ msgid "FIXME: _Reply" -#~ msgstr "Sva_r" +#~ msgid "FIXME: Ch_oose Form..." +#~ msgstr "Velg skjema..." -#~ msgid "FIXME: _Spelling..." -#~ msgstr "_Stavekontroll..." +#~ msgid "FIXME: _Memo Style" +#~ msgstr "_Notis-stil" -#~ msgid "FIXME: _Standard" -#~ msgstr "_Standard" +#, fuzzy +#~ msgid "FIXME: Define Print _Styles..." +#~ msgstr "Definér utskrift_stiler" -#~ msgid "FIXME: _Task" -#~ msgstr "_Oppgave" +#~ msgid "FIXME: S_end" +#~ msgstr "_Send" -#~ msgid "FIXME: _Unread Item" -#~ msgstr "_Ulest oppføring" +#~ msgid "FIXME: Save Attac_hments..." +#~ msgstr "Lagre vedle_gg..." -#~ msgid "FIXME: _note" -#~ msgstr "_notis" +#~ msgid "FIXME: _Move to Folder..." +#~ msgstr "_Flytt til mappe..." -#~ msgid "FIXME: what goes here?" -#~ msgstr "Hva går her?" +#~ msgid "FIXME: Cop_y to Folder..." +#~ msgstr "Kopiér til mappe..." -#~ msgid "Find _Again" -#~ msgstr "Finn ig_jen" +#~ msgid "Page Set_up" +#~ msgstr "Sideoppsett" -#~ msgid "_Find..." -#~ msgstr "_Finn..." +#~ msgid "FIXME: Print Pre_view" +#~ msgstr "Forhåndsvisning av utskrift" -#~ msgid "_Forms" -#~ msgstr "Sk_jemaer" +#, fuzzy +#~ msgid "FIXME: Paste _Special..." +#~ msgstr "Lim inn _spesial..." -#~ msgid "_Insert" -#~ msgstr "Sett _inn" +#~ msgid "FIXME: Mark as U_nread" +#~ msgstr "Merk som ulest" #~ msgid "_Object" #~ msgstr "_Objekt" -#~ msgid "_Redo" -#~ msgstr "Gjenopp_rett" - -#~ msgid "_Replace..." -#~ msgstr "E_rstatt..." +#~ msgid "FIXME: _Item" +#~ msgstr "_Oppføring" -#~ msgid "_Toolbars" -#~ msgstr "Verk_tøylinjer" +#~ msgid "FIXME: _Unread Item" +#~ msgstr "_Ulest oppføring" -#~ msgid "_Undo" -#~ msgstr "_Angre" +#~ msgid "FIXME: _Standard" +#~ msgstr "_Standard" -#~ msgid "FIXME: _New Appointment" -#~ msgstr "_Ny avtale" +#~ msgid "FIXME: __Formatting" +#~ msgstr "_Formatering" -#~ msgid "FIXME: _Note" -#~ msgstr "_Notis" +#~ msgid "FIXME: _Customize..." +#~ msgstr "_Tilpass..." -#~ msgid "Group %i" -#~ msgstr "Gruppe %i" +#~ msgid "Ne_xt" +#~ msgstr "Nes_te" -#~ msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." -#~ msgstr "Eksempel på Bonobo-kontroll som viser en adressebok." +#~ msgid "_Toolbars" +#~ msgstr "Verk_tøylinjer" -#~ msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." -#~ msgstr "Kontroll som viser et minikort for Evolutions adressebok." +#~ msgid "FIXME: _File..." +#~ msgstr "_Fil..." -#~ msgid "Evolution Addressbook minicard viewer" -#~ msgstr "Evolution adressebok minikort visning" +#~ msgid "FIXME: It_em..." +#~ msgstr "Opp_føring" -#~ msgid "Evolution component for handling contacts." -#~ msgstr "Evolution komponent for håndtering av kontakter." +#~ msgid "FIXME: _Object..." +#~ msgstr "_Objekt..." -#~ msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" -#~ msgstr "Factory for minikort kontroll for adressebok" +#~ msgid "FIXME: _Font..." +#~ msgstr "FIXME: Skri_fttyper..." -#~ msgid "Factory for the Evolution addressbook component." -#~ msgstr "Factory for Evolution adressebok-komponent." +#~ msgid "FIXME: _Paragraph..." +#~ msgstr "_Avsnitt..." -#~ msgid "Factory for the sample Addressbook control" -#~ msgstr "Factory for eksempelkontroll for adressebok" +#~ msgid "FIXME: Desi_gn This Form" +#~ msgstr "_Utform dette skjemaet" -#~ msgid "Evolution's addressbook name selection interface." -#~ msgstr "Evolution adressebok-komponent" +#~ msgid "FIXME: D_esign a Form..." +#~ msgstr "U_tform et skjema..." -#~ msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" -#~ msgstr "Factory for adressebokens grensesnitt for navnevalg" +#~ msgid "FIXME: Publish _Form..." +#~ msgstr "Publisér skjema..." -#~ msgid "Click here to add a contact" -#~ msgstr "Klikk her for å legge til en kontakt" +#~ msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." +#~ msgstr "Pu_blisér skjema som..." -#~ msgid "Reminder of your appointment at " -#~ msgstr "Påminnelse om din avtale " +#~ msgid "FIXME: Script _Debugger" +#~ msgstr "Feilsøking i skript" -#~ msgid "Click here to add a task" -#~ msgstr "Klikk her for å legge til en oppgave" +#~ msgid "FIXME: _Spelling..." +#~ msgstr "_Stavekontroll..." -#~ msgid "I couldn't update your calendar file!\n" -#~ msgstr "Kunne ikke oppdatere din kalenderfil!\n" +#~ msgid "_Forms" +#~ msgstr "Sk_jemaer" -#~ msgid "Component successfully updated." -#~ msgstr "Oppdatering av komponent fullført." +#, fuzzy +#~ msgid "FIXME: _New Contact" +#~ msgstr "_Kontakt" -#~ msgid "There was an error loading the calendar file." -#~ msgstr "Det oppsto en feil under lasting av kalenderfilen." +#, fuzzy +#~ msgid "FIXME: New _Letter to Contact" +#~ msgstr "_Kontakt" -#~ msgid "I couldn't open your calendar file!\n" -#~ msgstr "Kunne ikke åpne din kalenderfil!\n" +#, fuzzy +#~ msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact" +#~ msgstr "_Kontakt" -#~ msgid "I couldn't load your calendar file!\n" -#~ msgstr "Kunne ikke laste din kalenderfil!\n" +#, fuzzy +#~ msgid "FIXME: _Plan a Meeting..." +#~ msgstr "_Stavekontroll..." -#~ msgid "I couldn't read your calendar file!\n" -#~ msgstr "Kunne ikke lese din kalenderfil!\n" +#, fuzzy +#~ msgid "FIXME: New _Task for Contact" +#~ msgstr "_Kontakt" -#~ msgid "This is a reply from someone who was uninvited!" -#~ msgstr "Dette er et svar fra noen som ikke er invitert!" +#, fuzzy +#~ msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact" +#~ msgstr "_Journaloppføring" -#~ msgid "I couldn't update your calendar store." -#~ msgstr "Kunne ikke oppdatere ditt kalenderlager." +#, fuzzy +#~ msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..." +#~ msgstr "Kopiér til mappe..." -#~ msgid "I couldn't delete the calendar component!\n" -#~ msgstr "Kunne ikke slette kalenderkomponenten!\n" +#, fuzzy +#~ msgid "FIXME: _Display Map of Address" +#~ msgstr "Send _melding" -#~ msgid "Component successfully deleted." -#~ msgstr "Sletting av komponent fullført." +#, fuzzy +#~ msgid "FIXME: _Open Web Page" +#~ msgstr "Send _melding" -#~ msgid "I don't recognize this type of calendar component." -#~ msgstr "Kan ikke kjenne igjen denne typen kalenderkomponent." +#, fuzzy +#~ msgid "FIXME: Forward as _vCard" +#~ msgstr "_Videresend" -#~ msgid "Add to Calendar" -#~ msgstr "Legg til i kalenderen" +#~ msgid "FIXME: For_ward" +#~ msgstr "_Videresend" -#~ msgid "Accept" -#~ msgstr "Akseptér" +#~ msgid "_Insert" +#~ msgstr "Sett _inn" -#~ msgid "Decline" -#~ msgstr "Avslå" +#~ msgid "FIXME: Previous" +#~ msgstr "Forrige" -#~ msgid "Update Calendar" -#~ msgstr "Oppdatér kalender" +#~ msgid "FIXME: Next" +#~ msgstr "Neste" -#~ msgid "Attendee" -#~ msgstr "Deltaker" +#~ msgid "Configure the Evolution Calendar conduit" +#~ msgstr "Konfigurasjon av Evolution kalenderkomponent" -#~ msgid "Attendee address" -#~ msgstr "Deltakers adresse" +#~ msgid "Configure the Evolution ToDo conduit" +#~ msgstr "Konfigurasjon av Evolution oppgavelistekomponent" -#~ msgid "Attendees: " -#~ msgstr "Deltakere: " +#~ msgid "C_lassification:" +#~ msgstr "K_lassifisering" -#~ msgid "" -#~ "Cancel\n" -#~ "Meeting" -#~ msgstr "" -#~ "Avlys\n" -#~ "møte" +#~ msgid "Su_mmary" +#~ msgstr "Sa_mmendrag" -#~ msgid "Chair" -#~ msgstr "Stol" +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Tid" -#~ msgid "Meeting Invitations" -#~ msgstr "Møteinvitasjoner" +#~ msgid "_Contacts" +#~ msgstr "_Kontakter" -#~ msgid "Non-Participant" -#~ msgstr "Ikke-deltaker" +#~ msgid "description" +#~ msgstr "beskrivelse" -#~ msgid "Optional Participant" -#~ msgstr "Valgfri deltaker" +#~ msgid "name" +#~ msgstr "navn" -#~ msgid "Organizer: " -#~ msgstr "Organisator: " +#~ msgid "Evolution shell factory" +#~ msgstr "Factory for Evolution skall" #~ msgid "" -#~ "Publish\n" -#~ "Event" +#~ "\n" +#~ "Mr.\n" +#~ "Mrs.\n" +#~ "Ms.\n" +#~ "Miss\n" +#~ "Dr.\n" #~ msgstr "" -#~ "Publiser\n" -#~ "hendelse" - -#~ msgid "RSVP" -#~ msgstr "RSVP" +#~ "\n" +#~ "Hr.\n" +#~ "Fru.\n" +#~ "Frk.\n" +#~ "Frøken\n" +#~ "Dr.\n" #~ msgid "" -#~ "Request\n" -#~ "Meeting" +#~ "\n" +#~ "Sr.\n" +#~ "Jr.\n" +#~ "I\n" +#~ "II\n" +#~ "III\n" +#~ "Esq.\n" #~ msgstr "" -#~ "Forespør\n" -#~ "møte" +#~ "\n" +#~ "Sr.\n" +#~ "Jr.\n" +#~ "I\n" +#~ "II\n" +#~ "III\n" +#~ "Esq.\n" -#~ msgid "Required Participant" -#~ msgstr "" -#~ "Obligatorisk\n" -#~ "deltaker" +#~ msgid "task-editor-dialog" +#~ msgstr "task-editor-dialog" -#~ msgid "Role" -#~ msgstr "Rolle" +#~ msgid "event-editor-dialog" +#~ msgstr "event-editor-dialog" -#~ msgid "" -#~ "Schedule\n" -#~ "Time" -#~ msgstr "" -#~ "Sett av\n" -#~ "tid" +#~ msgid "S_ummary" +#~ msgstr "Sa_mmendrag" -#~ msgid "Evolution calendar executive summary component." -#~ msgstr "Evolution komponent for kalendersammendrag." +#~ msgid "Open..." +#~ msgstr "Åpne..." -#~ msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" -#~ msgstr "Evolution kalender iTip/iMip-visning" +#~ msgid "Open the task" +#~ msgstr "Åpne oppgaven" -#~ msgid "Evolution component for handling the calendar." -#~ msgstr "Evolution komponent for håndtering av kalenderen." +#~ msgid "Days" +#~ msgstr "Dager" -#~ msgid "Factory for the Calendar Summary component." -#~ msgstr "Factory for kalenderens sammendragskomponent." +#~ msgid "Hours" +#~ msgstr "Timer" -#~ msgid "Factory for the Evolution calendar component." -#~ msgstr "Factory for Evolution kalender-komponent." +#~ msgid "Mail _to:" +#~ msgstr "Send _til:" -#~ msgid "Factory for the calendar iTip view control" -#~ msgstr "Factory for kalenderens iTip visningskontroll" +#~ msgid "Minutes" +#~ msgstr "Minutter" -#~ msgid "name" -#~ msgstr "navn" +#~ msgid "_Audio" +#~ msgstr "_Lyd" -#~ msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." -#~ msgstr "Eksempel på Bonobo-kontroll som viser en kalender." +#~ msgid "_Display" +#~ msgstr "_Vis" -#~ msgid "Factory for the sample Calendar control" -#~ msgstr "Factory for eksempelkontroll for kalender" +#~ msgid "_Mail" +#~ msgstr "_E-post" -#~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "Utseende" +#~ msgid "_Program" +#~ msgstr "_Program" -#~ msgid "Background:" -#~ msgstr "Bakgrunn:" +#~ msgid "Open a calendar" +#~ msgstr "Åpne en kalender" #~ msgid "Failed to perform regex search on message header: %s" #~ msgstr "Feil under utførelse av søk etter vanlig uttrykk i meldingshode: %s" -#~ msgid "Evolution component for handling mail." -#~ msgstr "Evolution komponent for håndtering av e-post." - -#~ msgid "Evolution mail composer." -#~ msgstr "Evolutions e-postredigering." - -#~ msgid "Evolution mail executive summary component." -#~ msgstr "Evolution e-post komponent for sammendrag." - -#~ msgid "Evolution mail folder display component." -#~ msgstr "Evolution komponent for e-post mappevisning." - -#~ msgid "Evolution mail folder factory component." -#~ msgstr "Evolution komponent for e-postmappe factory." - -#~ msgid "Factory for the Evolution composer." -#~ msgstr "Factory for Evolution meldingsredigering." - -#~ msgid "Factory for the Evolution mail component." -#~ msgstr "Factory for Evolution e-post komponent." - -#~ msgid "Factory for the Mail Summary component." -#~ msgstr "Factory for e-post sammendrag komponent." - #~ msgid "You have no Outbox configured" #~ msgstr "Du har ikke konfigurert en utboks" +#~ msgid "" +#~ "Could not open file %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikke åpne fil %s:\n" +#~ "%s" + #~ msgid "Fetching email from %s" #~ msgstr "Henter e-post fra %s" #~ msgid "Fetch email from %s" #~ msgstr "Hent e-post fra %s" -#~ msgid "There is no new mail at %s." -#~ msgstr "Ingen ny e-post på %s." - #~ msgid "Filtering email on demand" #~ msgstr "Filtrering av post etter behov" @@ -7745,6 +8307,9 @@ msgstr "S #~ msgid "Send queue" #~ msgstr "Send kø" +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Avbryt" + #~ msgid "Examining %s" #~ msgstr "Undersøker %s" @@ -7762,8 +8327,62 @@ msgstr "S #~ msgid "Saving changes to %s" #~ msgstr "Lagrer endringer til %s" -#~ msgid "The Evolution shell." -#~ msgstr "Evolution skallet." +#~ msgid "FIXME: Chec_k Names" +#~ msgstr "Sjek_k navn" + +#~ msgid "FIXME: Help" +#~ msgstr "Hjelp" + +#~ msgid "FIXME: In_complete Task" +#~ msgstr "U_komplett oppgave" + +#~ msgid "FIXME: Insert File" +#~ msgstr "Sett inn fil" + +#~ msgid "FIXME: Rec_urrence..." +#~ msgstr "Gjentakelse..." + +#~ msgid "FIXME: _Formatting" +#~ msgstr "_Formatering" + +#~ msgid "FIXME: _New Appointment" +#~ msgstr "_Ny avtale" + +#~ msgid "Find _Again" +#~ msgstr "Finn ig_jen" + +#~ msgid "_Find..." +#~ msgstr "_Finn..." + +#~ msgid "_Redo" +#~ msgstr "Gjenopp_rett" + +#~ msgid "_Replace..." +#~ msgstr "E_rstatt..." + +#~ msgid "_Undo" +#~ msgstr "_Angre" + +#~ msgid "FIXME: Assig_n Task" +#~ msgstr "Tildel o_ppgave" + +#~ msgid "FIXME: Reply to A_ll" +#~ msgstr "Svar til a_lle" + +#~ msgid "FIXME: _Mark Complete" +#~ msgstr "_Merk som fullført" + +#~ msgid "FIXME: _New Task" +#~ msgstr "_Ny oppgave" + +#~ msgid "FIXME: _Reply" +#~ msgstr "Sva_r" + +#~ msgid "FIXME: _note" +#~ msgstr "_notis" + +#~ msgid "Group %i" +#~ msgstr "Gruppe %i" #~ msgid "Error loading calendar:
Calendar in use." #~ msgstr "Feil under lasting av kalender:
Kalender i bruk." @@ -7795,9 +8414,6 @@ msgstr "S #~ msgid "Hide from Sender" #~ msgstr "Skjul fra sender" -#~ msgid "Hide Messages" -#~ msgstr "Skjul meldinger" - #~ msgid "Hide Subject \"%s\"" #~ msgstr "Skjul emne \"%s\"" @@ -7825,8 +8441,8 @@ msgstr "S #~ msgid "Calendar Repository" #~ msgstr "Kalenderlager" -#~ msgid "Calendar Server" -#~ msgstr "Kalendertjener" +#~ msgid "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +#~ msgstr "Gratulerer, konfigurasjon av e-post er fullført.\n" #~ msgid "" #~ "Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, " @@ -7854,9 +8470,6 @@ msgstr "S #~ msgid "Don't delete messages from server" #~ msgstr "Ikke slett meldinger fra tjeneren" -#~ msgid "Test Settings" -#~ msgstr "Prøv ut innstillinger" - #~ msgid "Mail source type:" #~ msgstr "Type e-post-kilde:" @@ -7957,9 +8570,6 @@ msgstr "S #~ msgid "Server Timeouts" #~ msgstr "Tidsavbrudd for tjener" -#~ msgid "minute(s)" -#~ msgstr "minutt(er)" - #~ msgid "Item(s) belong to these categories:" #~ msgstr "Oppføring(er) hører til disse kategoriene:" @@ -8035,23 +8645,8 @@ msgstr "S #~ msgid "Rebuild message view" #~ msgstr "Gjenoppbygg meldingsvisningen" -#~ msgid "Page Set_up" -#~ msgstr "Sideoppsett" - -#~ msgid "FIXME: Mark as U_nread" -#~ msgstr "Merk som ulest" - -#~ msgid "FIXME: __Formatting" -#~ msgstr "_Formatering" - -#~ msgid "Ne_xt" -#~ msgstr "Nes_te" - -#~ msgid "FIXME: Previous" -#~ msgstr "Forrige" - -#~ msgid "FIXME: Next" -#~ msgstr "Neste" +#~ msgid "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" +#~ msgstr "Merk: Ved konvertering mellom postboksformater, kan en feil\n" #~ msgid "External Directories" #~ msgstr "Eksterne kataloger" @@ -8068,9 +8663,6 @@ msgstr "S #~ msgid "Empty days:" #~ msgstr "Tomme dager:" -#~ msgid "Appointments:" -#~ msgstr "Avtaler:" - #~ msgid "Highlighted day:" #~ msgstr "Merket dag:" @@ -8392,9 +8984,6 @@ msgstr "S #~ msgid "Edit to-do item" #~ msgstr "Redigér oppgavelisteoppføring" -#~ msgid "Summary:" -#~ msgstr "Sammendrag:" - #~ msgid "Due Date:" #~ msgstr "Ferdig-dato:" @@ -8430,9 +9019,6 @@ msgstr "S #~ "Tider utenfor dette området vil ikke vises\n" #~ "som standard." -#~ msgid "Day start:" -#~ msgstr "Dagens start:" - #~ msgid "Day end:" #~ msgstr "Dagens slutt:" @@ -8472,9 +9058,6 @@ msgstr "S #~ msgid "Audio alarms timeout after" #~ msgstr "Tidsavbrudd for lydalarmer" -#~ msgid " seconds" -#~ msgstr " sekunder" - #~ msgid "Enable snoozing for " #~ msgstr "Slå på utsetting for " @@ -8653,9 +9236,6 @@ msgstr "S #~ msgid "label24" #~ msgstr "etikett24" -#~ msgid "label25" -#~ msgstr "etikett25" - #~ msgid "" #~ "1st\n" #~ "2nd\n" @@ -8769,39 +9349,3 @@ msgstr "S #~ msgid "Run filter \"%s\"" #~ msgstr "Kjør filter \"%s\"" - -#: evolution.desktop.in:4 -msgid "The Evolution groupware suite" -msgstr "Gruppevaresuiten Evolution" - -#: addressbook/conduit/e-address-conduit-control-applet.desktop.in:3 -msgid "Evolution Address conduit " -msgstr "Oppgaver" - -#: addressbook/conduit/e-address-conduit-control-applet.desktop.in:4 -msgid "Configure the address conduit" -msgstr "Konfigurér oppgavelisten" - -#: calendar/conduits/calendar/e-calendar-conduit-control-applet.desktop.in:3 -msgid "Evolution Calendar conduit" -msgstr "GNOME kalender" - -#: calendar/conduits/calendar/e-calendar-conduit-control-applet.desktop.in:4 -msgid "Configure the GnomeCal conduit" -msgstr "Konfigurér GnomeCal-komponent" - -#: calendar/conduits/todo/e-todo-conduit-control-applet.desktop.in:3 -msgid "Evolution ToDo conduit " -msgstr "Oppgaver" - -#: calendar/conduits/todo/e-todo-conduit-control-applet.desktop.in:4 -msgid "Configure the todo conduit" -msgstr "Konfigurér oppgavelisten" - -#: data/evolution.keys.in:3 -msgid "address card" -msgstr "adressekort" - -#: data/evolution.keys.in:11 -msgid "calendar information" -msgstr "kalenderinformasjon" -- cgit v1.2.3