From d660c489af1170c91bb5e6d3614909bca2212d7d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kjartan Maraas Date: Sun, 11 Jan 2004 13:52:31 +0000 Subject: Added missing files. Updated slightly. 2004-01-11 Kjartan Maraas * POTFILES.in: Added missing files. * no.po: Updated slightly. svn path=/trunk/; revision=24156 --- po/no.po | 209 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------- 1 file changed, 87 insertions(+), 122 deletions(-) (limited to 'po/no.po') diff --git a/po/no.po b/po/no.po index b869b3d100..86189c61ed 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 1.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-11 13:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-11 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-11 14:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-11 14:37+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -242,26 +242,35 @@ msgstr "Denne spørringen ble ikke fullført." msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " "and that you have permission to access it." -msgstr "Kunne ikke åpne denne adresseboken. Vennligst sjekk at stien eksisterer og at du har rettigheter til å aksessere den." +msgstr "" +"Kunne ikke åpne denne adresseboken. Vennligst sjekk at stien eksisterer og " +"at du har rettigheter til å aksessere den." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:599 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." -msgstr "Kunne ikke åpne denne adresseboken. Dette betyr enten at du har skrevet inn en ugyldig URI, eller at LDAP-tjeneren ikke kan nås." +msgstr "" +"Kunne ikke åpne denne adresseboken. Dette betyr enten at du har skrevet inn " +"en ugyldig URI, eller at LDAP-tjeneren ikke kan nås." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:604 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution you must compile the program from the CVS " "sources after retrieving OpenLDAP from the link below." -msgstr "Denne versjonen av Evolution har ikke LDAP-støtte kompilert inn. Hvis du ønsker å bruke LDAP i Evolution må du kompilere programmet fra kildekoden i CVS etter å ha hentet OpenLDAP fra lenken under." +msgstr "" +"Denne versjonen av Evolution har ikke LDAP-støtte kompilert inn. Hvis du " +"ønsker å bruke LDAP i Evolution må du kompilere programmet fra kildekoden i " +"CVS etter å ha hentet OpenLDAP fra lenken under." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:613 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the server is unreachable." -msgstr "Kunne ikke åpne denne adresseboken. Dette betyr enten at du har skrevet inn en ugyldig URI, eller at tjeneren ikke kan nås." +msgstr "" +"Kunne ikke åpne denne adresseboken. Dette betyr enten at du har skrevet inn " +"en ugyldig URI, eller at tjeneren ikke kan nås." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:630 msgid "Unable to open addressbook" @@ -512,7 +521,9 @@ msgstr "" msgid "" "Specifying a display name and group is the first step in setting up an " "addressbook." -msgstr "Spesifisering av visningsnavn og gruppe er det siste steget i konfigurasjon av en adressebok." +msgstr "" +"Spesifisering av visningsnavn og gruppe er det siste steget i konfigurasjon " +"av en adressebok." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:20 @@ -573,7 +584,8 @@ msgid "" "A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath " "your base.\n" msgstr "" -"Søkeområdet definerer hvor dypt du ønsker at søket skal gå ned i katalogtreet.\n" +"Søkeområdet definerer hvor dypt du ønsker at søket skal gå ned i " +"katalogtreet.\n" "Et søkeområde som «sub» vil ta med alle oppføringer under din søkebase.\n" "Et søkeområde som «one» vil kun ta med oppføringer ett nivå under basen.\n" @@ -631,7 +643,9 @@ msgstr "" msgid "" "This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is for " "display purposes only. " -msgstr "Dette er navnet som vises i mappelisten i Evolution og brukes kun for visning på skjermen." +msgstr "" +"Dette er navnet som vises i mappelisten i Evolution og brukes kun for " +"visning på skjermen." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75 msgid "" @@ -821,7 +835,8 @@ msgid "" "of that information here." msgstr "" "Kalendertilgang\n" -"Hvis en person publiserer ledig-/opptatt informasjon eller annen kalenderinformasjon på internett, skriv inn adressen\n" +"Hvis en person publiserer ledig-/opptatt informasjon eller annen " +"kalenderinformasjon på internett, skriv inn adressen\n" "til denne informasjonen her." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 @@ -3561,7 +3576,9 @@ msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " "events." -msgstr "Denne operasjonen vil fjerne alle hendelser innen valgt tidsrom permanent. Hvis du fortsetter vil du ikke kunne gjenopprette disse hendelsene. " +msgstr "" +"Denne operasjonen vil fjerne alle hendelser innen valgt tidsrom permanent. " +"Hvis du fortsetter vil du ikke kunne gjenopprette disse hendelsene. " #: calendar/gui/calendar-commands.c:377 msgid "Purge events older than" @@ -4171,7 +4188,8 @@ msgid "" msgstr "" "Gratulerer. Du har fullført oppsett av denne kalenderen. \n" "\n" -"Vennligst klikk på «Fullfør»-knappen for å lagre innstillingenene du har oppgitt her." +"Vennligst klikk på «Fullfør»-knappen for å lagre innstillingenene du har " +"oppgitt her." #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 msgid "" @@ -4182,7 +4200,8 @@ msgid "" msgstr "" "Gratulerer. Du har fullført oppsett av denne oppgavelisten. \n" "\n" -"Vennligst klikk på «Fullfør»-knappen for å lagre innstillingenene du har oppgitt her." +"Vennligst klikk på «Fullfør»-knappen for å lagre innstillingenene du har " +"oppgitt her." #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 #: calendar/gui/tasks-component.c:396 @@ -6627,7 +6646,8 @@ msgstr "Skriveroppsett" #: calendar/gui/tasks-component.c:350 #, c-format msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "Oppgaveliste «%s» vil bli fjernet. Er du sikker på at du vil fortsette?" +msgstr "" +"Oppgaveliste «%s» vil bli fjernet. Er du sikker på at du vil fortsette?" #: calendar/gui/tasks-component.c:623 msgid "New task" @@ -11452,7 +11472,7 @@ msgstr "Oppgaver" msgid "Later" msgstr "Senere" -#: filter/filter-part.c:531 +#: filter/filter-part.c:531 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 msgid "Test" msgstr "Test" @@ -11650,6 +11670,7 @@ msgid "Follow Up" msgstr "Følg opp" #: filter/libfilter-i18n.h:18 mail/em-folder-view.c:739 +#: widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "Etikett" @@ -12105,7 +12126,7 @@ msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Kunne ikke opprette midlertidig katalog: %s" #: mail/em-folder-tree-model.c:569 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not create temporary mbox store: %s" msgstr "Kunne ikke opprette midlertidig katalog: %s" @@ -12373,7 +12394,9 @@ msgstr "Usignert" msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee the sender of the message " "is authentic." -msgstr "Denne meldingen er ikke signert. Du har ingen garanti for at avsender av meldingen er autentisk." +msgstr "" +"Denne meldingen er ikke signert. Du har ingen garanti for at avsender av " +"meldingen er autentisk." #: mail/em-format-html-display.c:633 mail/em-format-html.c:565 msgid "Valid signature" @@ -17709,122 +17732,64 @@ msgstr "Tekst" msgid "Find _Now" msgstr "Finn _nå " -#~ msgid "Select Names" -#~ msgstr "Velg navn" - -#~ msgid "Selected Contacts:" -#~ msgstr "Valgte kontakter:" - -#~ msgid "" -#~ "Type a name into the entry, or\n" -#~ "select one from the list below:" -#~ msgstr "" -#~ "Skriv et navn inn i feltet,\n" -#~ "eller velg et fra listen under:" +#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Test" +msgstr "Evolution test" -#~ msgid "_Folder:" -#~ msgstr "_Mappe:" +#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Test component" +msgstr "Testkomponent for Evolution" -#~ msgid "East Timor" -#~ msgstr "Øst-Timor" +#: widgets/misc/e-expander.c:181 +msgid "Expanded" +msgstr "Utvidet" -#~ msgid "Yugoslavia" -#~ msgstr "Jugoslavia" +#: widgets/misc/e-expander.c:182 +msgid "Whether or not the expander is expanded" +msgstr "Om utvideren er utvidet eller ikke" -#~ msgid "Rename this calendar to" -#~ msgstr "Gi nytt navn til denne kalenderen" +#: widgets/misc/e-expander.c:190 +msgid "Text of the expander's label" +msgstr "Tekst for utviderens etikett" -#~ msgid "A group must be selected" -#~ msgstr "En gruppe må velges" +#: widgets/misc/e-expander.c:197 +msgid "Use underline" +msgstr "Bruk understreking" -#~ msgid "The method required to load `%s' is not supported" -#~ msgstr "Metoden som er nødvendig for å laste «%s» er ikke støttet" - -#~ msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'" -#~ msgstr "Du har ikke rettigheter til å åpne mappen i «%s»" - -#~ msgid "Could not open the folder in `%s'" -#~ msgstr "Kunne ikke åpne mappen i «%s»" - -#~ msgid "The method required to open `%s' is not supported" -#~ msgstr "Metoden som er nødvendig for å åpne «%s» er ikke støttet" - -#~ msgid "Rename this task list to" -#~ msgstr "Gi nytt navn til denne oppgavelisten" - -#~ msgid "Important mail (local)" -#~ msgstr "Viktige meldinger (lokalt)" - -#~ msgid "Unread mail (local)" -#~ msgstr "Uleste meldinger (lokal)" - -#~ msgid "Could not update files correctly" -#~ msgstr "Kunne ikke oppdatere filene." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create the directory\n" -#~ "%s\n" -#~ "Error: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Kan ikke opprette katalogen\n" -#~ "%s\n" -#~ "Feil: %s" - -#~ msgid "" -#~ "An error occurred in copying files into\n" -#~ "`%s'." -#~ msgstr "" -#~ "En feil oppsto under kopiering av filer til\n" -#~ "«%s»." - -#~ msgid "" -#~ "The file `%s' is not a directory.\n" -#~ "Please move it in order to allow installation\n" -#~ "of the Evolution user files." -#~ msgstr "" -#~ "Filen «%s» er ikke en katalog.\n" -#~ "Vennligst flytt denne for å tillate installasjon\n" -#~ "av Evolution's brukerfiler." - -#~ msgid "" -#~ "The directory `%s' exists but is not the\n" -#~ "Evolution directory. Please move it in order\n" -#~ "to allow installation of the Evolution user files." -#~ msgstr "" -#~ "Katalogen «%s» eksisterer men er ikke.\n" -#~ "Evolution-katalogen. Vennligst flytt den for å \n" -#~ "tillate installasjon av Evolution's brukerfiler." - -#~ msgid "Basics" -#~ msgstr "Basis" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Tid" - -#~ msgid "Su_mmary:" -#~ msgstr "Sa_mmendrag:" +#: widgets/misc/e-expander.c:198 +msgid "" +"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " +"for the mnemonic accelerator key" +msgstr "" -#~ msgid "_Web Page:" -#~ msgstr "_Hjemmeside:" +#: widgets/misc/e-expander.c:205 +msgid "Spacing" +msgstr "Mellomrom" -#~ msgid "Select Calendar Folder" -#~ msgstr "Velg kalendermappe" +#: widgets/misc/e-expander.c:206 +msgid "Space to put between the label and the child" +msgstr "Mellomrom mellom etiketten og barnet" -#~ msgid "Select Tasks Folder" -#~ msgstr "Velg oppgavemappe" +#: widgets/misc/e-expander.c:215 +msgid "Label widget" +msgstr "Etikettkomponent" -#~ msgid "Adding alarms for %s" -#~ msgstr "Legger til alarmer for %s" +#: widgets/misc/e-expander.c:216 +msgid "A widget to display in place of the usual expander label" +msgstr "En komponent som vises i stedet for den vanlige utvideretiketten" -#~ msgid "New _Calendar" -#~ msgstr "Ny _kalender" +#: widgets/misc/e-expander.c:222 +msgid "Expander Size" +msgstr "Størrelse på utvider" -#~ msgid "_Forward Message" -#~ msgstr "_Videresend melding" +#: widgets/misc/e-expander.c:223 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "Størrelse på utviderpilen" -#~ msgid "Configure special folders and offline folder behavior here" -#~ msgstr "" -#~ "Konfigurer spesielle mapper og oppførsel når du arbeider frakoblet her" +#: widgets/misc/e-expander.c:231 +msgid "Indicator Spacing" +msgstr "Indikatormellomrom" -#~ msgid "Folder Settings" -#~ msgstr "Mappeinnstillinger" +#: widgets/misc/e-expander.c:232 +msgid "Spacing around expander arrow" +msgstr "Mellomrom rundt utviderpilen" -- cgit v1.2.3