From 1fe02c1e1b55cc5af4a1e290dcf2ec4cf402c4df Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=C3=85smund=20Skj=C3=A6veland?= Date: Sat, 17 Oct 2009 12:51:39 +0200 Subject: Updated Norwegian Nynorsk translation --- po/nn.po | 36501 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 18837 insertions(+), 17664 deletions(-) (limited to 'po/nn.po') diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index 77185eb58d..93ce55b90c 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -3,41 +3,44 @@ # Copyright (C) 2001-2002 Roy-Magne Mo # Copyright (C) 2005 Yahoo Inc! # -#: ../shell/main.c:589 +#: ../shell/main.c:605 # Roy-Magne Mo , 2001-2002. # Sigurd Gartmann , 2005. -# Åsmund Skjæveland , 2003-2008. +# Åsmund Skjæveland , 2003-2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-21 14:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-22 13:07+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." +"cgi?product=evolution\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-19 16:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-17 12:29+0200\n" "Last-Translator: Åsmund Skjæveland \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178 -msgid "evolution addressbook" +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179 +#, fuzzy +#| msgid "evolution addressbook" +msgid "evolution address book" msgstr "evolution adressebok" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:32 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:208 msgid "New Contact" msgstr "Ny kontakt" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:216 msgid "New Contact List" msgstr "Ny kontaktliste" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162 #, c-format msgid "current address book folder %s has %d card" msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" @@ -60,63 +63,63 @@ msgstr "Kontakt: " msgid "evolution minicard" msgstr "evolution minikort" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 msgid "It has alarms." msgstr "Har alarmar." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271 msgid "It has recurrences." msgstr "Har gjentakingar." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:272 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:274 msgid "It is a meeting." msgstr "Er eit møte." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:278 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:280 #, c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." msgstr "Kalenderhending: Samandrag er %s." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:280 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:282 msgid "Calendar Event: It has no summary." msgstr "Kalenderhending: Har ikkje samandrag." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:300 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:302 msgid "calendar view event" msgstr "kalenderframsyningshending" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:528 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:530 msgid "Grab Focus" msgstr "Ta fokus" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299 msgid "New Appointment" msgstr "Ny avtale" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300 msgid "New All Day Event" msgstr "Ny heildagshending" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:304 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301 msgid "New Meeting" msgstr "Nytt møte" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:305 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302 msgid "Go to Today" msgstr "Gå til i dag" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303 msgid "Go to Date" msgstr "Gå til dato" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:303 -#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:301 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:298 msgid "a table to view and select the current time range" msgstr "ein tabell til å visa og velja aktuelt tidsrom med" #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:151 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147 #, c-format msgid "It has %d event." msgid_plural "It has %d events." @@ -125,14 +128,14 @@ msgstr[1] "Har %d hendingar." #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:152 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149 msgid "It has no events." msgstr "Har ingen hendingar." #. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - #. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work #. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:162 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159 #, c-format msgid "Work Week View: %s. %s" msgstr "Arbeidsvekeframsyning: %s. %s" @@ -140,21 +143,21 @@ msgstr "Arbeidsvekeframsyning: %s. %s" #. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July #. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for #. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:168 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165 #, c-format msgid "Day View: %s. %s" msgstr "Dagsframsyning: %s. %s" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:199 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196 msgid "calendar view for a work week" msgstr "kalenderframsyning for arbeidsveke" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:201 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198 msgid "calendar view for one or more days" msgstr "kalenderframsyning for ein eller fleire dagar" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:188 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:757 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:772 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%d. %a %b %Y" @@ -164,30 +167,30 @@ msgstr "%d. %a %b %Y" #. %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:760 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1568 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:340 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:775 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1598 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%a %d %b" msgstr "%d. %a %b" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:193 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:200 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:762 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:767 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:769 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:777 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:782 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:784 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%d. %a %b %Y" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:217 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:223 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:231 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:788 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:794 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:796 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:803 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:809 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:811 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d. %B %Y" @@ -196,153 +199,147 @@ msgstr "%d. %B %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:786 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 ../calendar/gui/e-day-view.c:1584 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:354 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:801 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1614 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349 msgid "%d %b" msgstr "%d. %b" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:766 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:782 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Gnome Calendar" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288 msgid "search bar" msgstr "søkjelinje" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289 msgid "evolution calendar search bar" msgstr "Evolution kalendersøkjelinje" -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:149 +#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:147 msgid "Jump button" msgstr "Hopp til-knapp" -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158 +#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:156 msgid "Click here, you can find more events." msgstr "Klikk her for å finna fleire hendingar." -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:157 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154 #, c-format msgid "Month View: %s. %s" msgstr "Månadsframsyning: %s. %s" -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:161 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158 #, c-format msgid "Week View: %s. %s" msgstr "Vekesframsyning: %s. %s" -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189 msgid "calendar view for a month" msgstr "kalenderframsyning for ein månad" -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:194 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191 msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "kalenderframsyning for ei eller fleire veker" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:124 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 msgid "popup" msgstr "oppsprett" #. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 msgid "popup a child" msgstr "opna ein barneprosess" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:614 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628 msgid "edit" msgstr "rediger" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:615 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629 msgid "begin editing this cell" msgstr "start å redigera denne cella" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:151 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:172 msgid "toggle" msgstr "slå av og på" #. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:152 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:173 msgid "toggle the cell" msgstr "slå av og på cella" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:194 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210 msgid "expand" msgstr "utvid" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:195 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211 msgid "expands the row in the ETree containing this cell" msgstr "utvidar raden i E-treet som inneheld denne cella" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:200 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216 msgid "collapse" msgstr "slå saman" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:201 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" msgstr "slår saman raden i E-treet som inneheld denne cella" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:121 msgid "Table Cell" msgstr "Tabellcelle" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44 -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:581 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:579 msgid "click to add" msgstr "klikk for å leggja til" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:53 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:68 msgid "click" msgstr "klikk" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152 msgid "sort" msgstr "sortér" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:298 -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d. %B %Y" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:306 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303 #, c-format msgid "Calendar: from %s to %s" msgstr "Kalender: frå %s til %s" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:341 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338 msgid "evolution calendar item" msgstr "Evolution kalenderelement" -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:39 +#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56 msgid "Combo Button" msgstr "Kombinasjonsknapp" -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:49 +#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66 msgid "Activate Default" msgstr "Bruk standard" -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:51 +#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68 msgid "Popup Menu" msgstr "Oppsprettmeny" -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:39 -msgid "Toggle Attachment Bar" -msgstr "Slå av/på vedleggslinje" - -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:49 -msgid "activate" -msgstr "aktiver" - #. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 msgid "" "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " "different address book from the side bar in the Contacts view." -msgstr "«{0}» er ei skrivebeskytta adressebokkjelde, og kan ikkje endrast. Byt til kontaktframsyninga og vel ei anna adressebok." +msgstr "" +"«{0}» er ei skrivebeskytta adressebokkjelde, og kan ikkje endrast. Byt til " +"kontaktframsyninga og vel ei anna adressebok." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 msgid "" @@ -383,25 +380,35 @@ msgid "Could not get schema information for LDAP server." msgstr "Kunne ikkje henta skjemainformasjon om LDAP-tenaren." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 -msgid "Could not remove addressbook." +#, fuzzy +#| msgid "Could not remove addressbook." +msgid "Could not remove address book." msgstr "Klarte ikkje å sletta adresseboka." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Currently you can access only GroupWise System Address Book from " +#| "Evolution. Please use some other GroupWise mail client once, to get your " +#| "GroupWise Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders." msgid "" -"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. " -"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise " -"Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders." +"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from " +"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your " +"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." msgstr "" -"No er det berre systemadresseboka i GroupWise du kan aksessera frå Evolution. Bruk ein " -"annan GroupWise-e-postklient ein gong, for å få tilgang til mappene med GroupWise " -"ofte brukte kontaktar og GroupWise personlege kontaktar." +"No er det berre systemadresseboka i GroupWise du kan aksessera frå " +"Evolution. Bruk ein annan GroupWise-e-postklient ein gong, for å få tilgang " +"til mappene med GroupWise ofte brukte kontaktar og GroupWise personlege " +"kontaktar." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 msgid "Delete address book '{0}'?" msgstr "Sletta adresseboka «{0}»?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -msgid "Error loading addressbook." +#, fuzzy +#| msgid "Error loading addressbook." +msgid "Error loading address book." msgstr "Feil ved lasting av addressebok." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 @@ -414,7 +421,7 @@ msgstr "Klarte ikkje å autentisera mot IMAP-tenar." #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1734 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1745 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Klarte ikkje å sletta kontakten" @@ -427,6 +434,7 @@ msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." msgstr "LDAP-tenaren svarte ikkje med gyldig skjemainformasjon." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "Server Version" msgstr "Tenarversjon" @@ -435,12 +443,15 @@ msgid "Some features may not work properly with your current server" msgstr "Somme eigenskapar vil kanskje ikkje virka ordentleg med tenaren din" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 -msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." +#, fuzzy +#| msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." +msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." msgstr "Evolution-adresseboka har avslutta uventa." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" -msgstr "Biletet du har valt er stort. Vil du endra biletets storleik og lagra det?" +msgstr "" +"Biletet du har valt er stort. Vil du endra biletets storleik og lagra det?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 msgid "" @@ -453,32 +464,42 @@ msgstr "" "støtta søkjebasar." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 -msgid "This address book will be removed permanently." -msgstr "Denne adresseboka vil fjernast for godt." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 -msgid "This addressbook could not be opened." +#, fuzzy +#| msgid "This addressbook could not be opened." +msgid "This address book could not be opened." msgstr "Denne adresseboka kan ikkje opnast." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 -msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 +#, fuzzy +#| msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." +msgid "This address book server does not have any suggested search bases." msgstr "Denne adresseboktenaren har ikkje nokon tilrådd søkjebasis." # TRN: Feilmeld manglande "be" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This addressbook server might be unreachable or the server name may be " +#| "misspelled or your network connection could be down." msgid "" -"This addressbook server might be unreachable or the server name may be " +"This address book server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." msgstr "" "Det er ikkje mogleg å nå fram til denne adresseboktenaren eller så er " "tenarnamnet feilstava, eller nettverkstilkoplinga di kan vera nede." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +msgid "This address book will be removed permanently." +msgstr "Denne adresseboka vil fjernast for godt." + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." msgstr "Denne tenaren støttar ikkje LDAPv3-skjemainformasjon." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 -msgid "Unable to open addressbook" +#, fuzzy +#| msgid "Unable to open addressbook" +msgid "Unable to open address book" msgstr "Kan ikkje opna adresseboka" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 @@ -495,8 +516,12 @@ msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Vil du lagra endringane?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but " +#| "it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" msgid "" -"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " +"You are attempting to move a contact from one address book to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" msgstr "" "Kontakten du prøver å flytta frå ei adressebok til ei anna kan ikkje " @@ -528,7 +553,7 @@ msgstr "" "Kontaktane dine for {0} vil ikkje vera tilgjengelege før Evolution vert " "starta på nytt." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:512 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 @@ -551,9 +576,9 @@ msgstr "End_ra storleik" msgid "_Use as it is" msgstr "" -#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this addressbook was unable to parse this query." +#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 msgid "{0}" msgstr "{0}" @@ -562,21 +587,24 @@ msgstr "{0}" msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:299 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:591 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Standard synkroniseringsaddresse:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1320 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1321 -msgid "Could not load addressbook" +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1614 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1615 +#, fuzzy +#| msgid "Could not load addressbook" +msgid "Could not load address book" msgstr "Klarte ikkje å lasta adressebok" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1398 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1401 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1692 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1695 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Klarte ikkje å lesa addresseblokka i programmet til piloten" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 +#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173 msgid "Autocompletion" msgstr "Autofullføring" @@ -594,10 +622,10 @@ msgstr "Set opp autofullføring her" #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1326 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:299 ../calendar/gui/migration.c:396 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:193 ../calendar/gui/migration.c:396 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:580 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:583 msgid "Contacts" msgstr "Kontaktar" @@ -635,141 +663,232 @@ msgstr "Hald styr på S/MIME-sertifikata dine her" #. create the local source group #. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:236 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:199 ../calendar/gui/migration.c:475 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:192 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:152 ../calendar/gui/migration.c:475 #: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2906 -#: ../mail/mail-component.c:312 ../mail/mail-vfolder.c:216 -#: ../mail/message-list.c:1457 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:192 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:194 ../mail/em-migrate.c:2891 +#: ../mail/mail-component.c:320 ../mail/mail-vfolder.c:217 +#: ../mail/message-list.c:1517 msgid "On This Computer" msgstr "På denne datamaskina" +#. Create the LDAP source group +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "På LDAP-tenarar" + +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration +#. Create the default Person addressbook +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration +#. Create the default Person addressbook +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration #. Create the default Person addressbook #. Create the default Person calendar #. Create the default Person task list +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration #. Create the default Person addressbook #. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:152 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:29 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:208 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:27 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:135 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:138 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:232 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:238 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:190 ../calendar/gui/memos-component.c:194 #: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585 -#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:204 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:35 ../mail/em-migrate.c:1058 +#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:187 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:191 ../mail/em-migrate.c:960 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 msgid "Personal" msgstr "Personleg" -#. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:163 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "På LDAP-tenarar" +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:209 +#, fuzzy +#| msgid "Contact" +msgctxt "New" +msgid "_Contact" +msgstr "Kontakt" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:231 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:210 msgid "Create a new contact" msgstr "Opprett ny kontakt" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:217 +#, fuzzy +#| msgid "Contact List" +msgctxt "New" +msgid "Contact _List" +msgstr "Kontaktliste" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:218 msgid "Create a new contact list" msgstr "Lag ei ny kontaktliste" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1206 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1247 msgid "New Address Book" msgstr "Ny adressebok" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 +#, fuzzy +#| msgid "Address Book" +msgctxt "New" +msgid "Address _Book" +msgstr "Adressebok" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 msgid "Create a new address book" msgstr "Lag ei ny adressebok" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:410 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:389 msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." msgstr "Klarte ikkje å oppgradera innstillingane eller mappene til adresseboka." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:316 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:217 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports SSL." +msgstr "" +"Dette valet gjer at Evolution berre vil kopla til LDAP-tenaren dersom denne " +"støttar SSL." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:219 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports TLS." +msgstr "" +"Dette valet gjer at Evolution berre vil kopla til LDAP-tenaren dersom denne " +"støttar TLS." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:221 +msgid "" +"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " +"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " +"vulnerable to security exploits." +msgstr "" +"Dette alternativet betyr at tenaren din ikkje støttar SSL eller TLS: Det " +"tyder at tilkoplinga di ikkje er trygg, og du vil vera sårbar for eventuelle " +"trygglekshol. " + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:346 msgid "Base" msgstr "Base" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:517 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:547 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 msgid "_Type:" msgstr "_Type:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:619 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:649 msgid "Copy _book content locally for offline operation" msgstr "Kopier _bokinnhald lokalt for å arbeida fråkopla" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:981 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:761 +msgid "" +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " +"port you should specify." +msgstr "" +"Dette er den porten på LDAP-tenaren som Evolution vil prøva å kopla til. Ei " +"liste over standardportar er gitt. Spør systemadministratoren din kva for " +"ein port du skal bruka." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:839 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +#| "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " +#| "server." +msgid "" +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " +"server." +msgstr "" +"Dette er metoden Evolution vil bruka for å autentisera deg. Legg merke til " +"at å setja dette til «e-post-adresse» krev at anonym tilgang til LDAP-tenaren." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:918 +msgid "" +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " +"one level beneath your base." +msgstr "" +"Søkjeskopet definerer kor djupt du vil at søket skal gå i katalogtreet." +"Dersom du vel «under», vert alle oppføringane under søkjebasen inkluderte. " +"Dersom du vel «eitt», vil berre oppføringane eitt nivå under søkjebasen din " +"brukast." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1022 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:377 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:388 -#: ../mail/em-folder-properties.c:280 ../mail/mail-config.glade.h:89 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2367 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 +#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:95 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2565 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "Allmennt" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:555 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:385 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1023 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:553 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:383 msgid "Address Book" msgstr "Adressebok" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:986 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1027 msgid "Server Information" msgstr "Tenarinformasjon" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:988 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1029 msgid "Authentication" msgstr "Autentisering" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1032 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "Detaljar" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992 -#: ../mail/em-folder-browser.c:983 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1033 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1024 msgid "Searching" msgstr "Søkjer" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1035 msgid "Downloading" msgstr "Lastar ned" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1204 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "Address Book Properties" msgstr "Addressebokeigenskapar" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73 -#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1207 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74 +#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1110 msgid "Migrating..." msgstr "Overfører …" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125 -#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1247 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126 +#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1169 #, c-format msgid "Migrating '%s':" msgstr "Overfører «%s»:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646 msgid "LDAP Servers" msgstr "LDAP-tenarar" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "Autofullføringsinnstillingar" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1136 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -781,7 +900,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha tolmod medan Evolution overfører mappene dine …" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1150 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" @@ -791,7 +910,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha tolmod medan Evolution overfører mappene dine …" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1159 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" @@ -801,7 +920,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha tolmod medan Evolution overfører mappene dine …" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1169 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" @@ -811,53 +930,59 @@ msgstr "" "\n" "Ha tolmod medan Evolution overfører PilotSync-dataene dine …" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425 -#: ../mail/em-folder-utils.c:502 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422 +#: ../mail/em-folder-utils.c:453 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Endra namn på mappa «%s» til:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:428 -#: ../mail/em-folder-utils.c:504 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425 +#: ../mail/em-folder-utils.c:455 msgid "Rename Folder" msgstr "Endra namn på mappa" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:433 -#: ../mail/em-folder-utils.c:510 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430 +#: ../mail/em-folder-utils.c:461 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Mappenamn kan ikkje innehalda teiknet «/»." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:942 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949 msgid "_New Address Book" msgstr "_Ny adressebok" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:943 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950 msgid "Save As vCard..." msgstr "Lagra som VCard …" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:946 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:619 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../mail/em-folder-view.c:1340 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:629 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:481 ../calendar/gui/tasks-component.c:473 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2106 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Gje nytt namn …" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:632 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1833 ../calendar/gui/e-memo-table.c:952 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:484 ../calendar/gui/tasks-component.c:476 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2103 ../mail/em-folder-view.c:1341 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Delete" msgstr "_Slett" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:622 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2035 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1046 ../mail/em-folder-tree.c:2120 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:637 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:489 ../calendar/gui/tasks-component.c:481 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2112 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 msgid "_Properties" msgstr "_Eigenskapar" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1337 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223 msgid "Contact Source Selector" msgstr "Kjeldeveljar for kontaktar" @@ -867,21 +992,21 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Hentar data frå LDAP-tenar anonymt" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:536 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:535 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Kan ikkje autentisera.\n" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:516 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:515 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Skriv passordet til %s (brukar %s)" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 #: ../calendar/common/authentication.c:51 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:444 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:190 -#: ../smime/gui/component.c:50 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:417 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208 +#: ../smime/gui/component.c:49 msgid "Enter password" msgstr "Skriv inn passord" @@ -906,10 +1031,14 @@ msgstr "" "førehandsframsyninga, i biletepunkt." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 +msgid "Show autocompleted name with an address" +msgstr "" + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 msgid "Show preview pane" msgstr "Vis førehandsframsyningsfeltet" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 msgid "" "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " "autocomplete." @@ -917,43 +1046,53 @@ msgstr "" "Talet på teikn som må vera skrivne for at Evolution skal prøva å " "autofullføra." -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "Adresse til mappa som vart sist brukt i «Vel namn»-dialogen" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." msgstr "Adresse til mappa som vart sist brukt i «Vel namn»-dialogen." -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 msgid "Vertical pane position" msgstr "Plassering av loddrett felt" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 +msgid "" +"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " +"contact in the entry." +msgstr "" + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 msgid "Whether to show the preview pane." msgstr "Om førehandsframsyningsfeltet skal visast." +#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175 +msgid "Always _show address of the autocompleted contact" +msgstr "" + +#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180 +#, fuzzy +msgid "Look up in address books" +msgstr "List opp lokale adressebokmapper" + #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 msgid "1" msgstr "1" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 -msgid "3268" -msgstr "3268" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 -msgid "389" -msgstr "389" +msgid "" +"389\n" +"636\n" +"3268" +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 msgid "5" msgstr "5" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 -msgid "636" -msgstr "636" - #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 msgid "Authentication" msgstr "Autentisering" @@ -966,146 +1105,76 @@ msgstr "Lastar ned" msgid "Searching" msgstr "Søkjer" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 -msgid "Type:" -msgstr "Type:" - #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -msgid "Add Address Book" -msgstr "Legg til adressebok" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -#: ../mail/em-account-editor.c:761 -msgid "Always" -msgstr "Alltid" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 -msgid "Anonymously" -msgstr "Anonymt" +#, fuzzy +#| msgid "Using distinguished name (DN)" +msgid "" +"Anonymously\n" +"Using email address\n" +"Using distinguished name (DN)" +msgstr "Oppgje eintydig namn (DN)" #. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 msgid "B_rowse this book until limit reached" msgstr "L_es denne adresseboka inntil grensa er nådd" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 -msgid "Basic" -msgstr "Enkel" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -msgid "Distinguished name" -msgstr "Eintydig namn (DN)" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 -msgid "Email address" -msgstr "E-postadresse" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 -msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +msgid "" +"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." msgstr "" "Evolution kjem til å bruka denne e-postaddressa til å autentisera deg mot " "tenaren." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "Find Possible Search Bases" -msgstr "Finn moglege søkjebasar" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 msgid "Lo_gin:" msgstr "Namn å lo_gga på med:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -#: ../mail/em-account-editor.c:760 -msgid "Never" -msgstr "Aldri" - -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: ../mail/em-account-editor.c:288 -msgid "No encryption" -msgstr "Inga kryptering" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -msgid "One" +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 +#, fuzzy +#| msgid "One" +msgid "" +"One\n" +"Sub" msgstr "Eitt" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this -#. abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -#: ../mail/em-account-editor.c:296 -msgid "SSL encryption" -msgstr "SSL-kryptering" +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 +msgid "" +"SSL encryption\n" +"TLS encryption\n" +"No encryption" +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 msgid "Search Filter" msgstr "Søkjefilter" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 msgid "Search _base:" msgstr "Søkje_base:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "Search _filter:" msgstr "Søkje_filter:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 -msgid "Search filter" -msgstr "Søkjefilter" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Search filter is the type of the objects searched for, while performing " +#| "the search. If this is not modified, by default search will be performed " +#| "on objectclass of the type \"person\"." msgid "" -"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the " -"search. If this is not modified, by default search will be performed on " -"objectclass of the type \"person\"." +"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " +"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." msgstr "" "Søkjefilter er typen objekt du vil søkja etter. Dersom denne ikkje vert " "endra, vil søket verta gjort på objekt av typen «person»." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL." -msgstr "" -"Dette valet gjer at Evolution berre vil kopla til LDAP-tenaren dersom denne " -"støttar SSL." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports TLS." -msgstr "" -"Dette valet gjer at Evolution berre vil kopla til LDAP-tenaren dersom denne " -"støttar TLS." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 -msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits." -msgstr "" -"Dette alternativet betyr at tenaren din ikkje støttar SSL eller TLS: Det " -"tyder at tilkoplinga di ikkje er trygg, og du vil vera sårbar for eventuelle " -"trygglekshol. " - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -msgid "Sub" -msgstr "Under" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "Supported Search Bases" msgstr "Støtta søkjebasar" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by -#. this abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -#: ../mail/em-account-editor.c:292 -msgid "TLS encryption" -msgstr "TLS-kryptering" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " @@ -1115,25 +1184,17 @@ msgstr "" "starta. Dersom du let denne stå blank, vil søka byrja ved rota på " "katalogtreet." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany." +#| "com\"." msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." -msgstr "" -"Søkjeskopet definerer kor djupt du vil at søket skal gå i katalogtreet." -"Dersom du vel «under», vert alle oppføringane under søkjebasen inkluderte. " -"Dersom du vel «eitt», vil berre oppføringane eitt nivå under søkjebasen din " -"brukast." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 -msgid "" -"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" +"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." msgstr "Dette er det fulle namnet på LDAP-tenaren. T.d. «ldap.mittfirma.no»." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " "too large will slow down your address book." @@ -1141,16 +1202,7 @@ msgstr "" "Dette er øvre grense for kor mange oppføringar som skal lastast ned. Å setja " "dette talet for høgt vil få adresseboka di til å gå sakte." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " -"server." -msgstr "" -"Dette er metoden Evolution vil bruka for å autentisera deg. Legg merke til " -"at å setja dette til «e-post-adresse» krev at anonym tilgang til LDAP-tenaren." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list. It is for display purposes only. " @@ -1158,86 +1210,60 @@ msgstr "" "Dette er det namnet på tenaren som vert vist i Evolution si mappeliste.Det " "vert berre brukt til å visast på skjermen. " -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 -msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." -msgstr "" -"Dette er den porten på LDAP-tenaren som Evolution vil prøva å kopla til. Ei " -"liste over standardportar er gitt. Spør systemadministratoren din kva for " -"ein port du skal bruka." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "Oppgje eintydig namn (DN)" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -msgid "Using email address" -msgstr "Oppgje e-post adresse" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 -msgid "Whenever Possible" -msgstr "Når det er mogleg" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 -msgid "_Add Address Book" -msgstr "_Legg til adressebok" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 msgid "_Download limit:" msgstr "Ne_dlastingsgrense:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "_Find Possible Search Bases" msgstr "_Finn moglege søkjebasar" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 msgid "_Login method:" msgstr "På_loggingsmetode:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 +#: ../mail/mail-config.glade.h:176 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 msgid "_Name:" msgstr "_Namn:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "_Search scope:" msgstr "Sø_keområde:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -#: ../mail/mail-config.glade.h:184 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#: ../mail/mail-config.glade.h:185 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 msgid "_Server:" msgstr "Te_nar:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 msgid "_Timeout:" msgstr "_Tidsavbrot:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "_Use secure connection:" msgstr "Br_uk trygg tilkopling:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 msgid "cards" msgstr "kort" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:662 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:328 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:523 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:672 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 msgid "minutes" msgstr "minutt" @@ -1278,22330 +1304,23477 @@ msgid "Work" msgstr "Arbeid" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ka_tegoriar …" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1156 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:555 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2420 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:542 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:557 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2443 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontaktredigering" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 msgid "Full _Name..." msgstr "Fullt _namn …" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 msgid "Image" msgstr "Bilete" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN Messenger" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 msgid "Mailing Address" msgstr "Postadresse" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 msgid "Nic_kname:" msgstr "_Kallenamn:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54 -msgid "Novell Groupwise" -msgstr "Novell GroupWise" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "Personleg informasjon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#. red -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:229 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 -#: ../mail/em-migrate.c:1057 -msgid "Work" -msgstr "Arbeid" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 msgid "_Address:" msgstr "_Adresse:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 msgid "_Anniversary:" msgstr "_Bryllupsdag:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 msgid "_Assistant:" msgstr "_Assistent:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 msgid "_Birthday:" msgstr "_Fødselsdag:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:787 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:805 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1850 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913 msgid "_Calendar:" msgstr "_Kalender:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 msgid "_City:" msgstr "Post_stad:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 msgid "_Company:" msgstr "_Selskap:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 msgid "_Country:" msgstr "_Land:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 msgid "_Department:" msgstr "_Avdeling:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 msgid "_File under:" msgstr "_Arkiver under:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 msgid "_Free/Busy:" msgstr "_Ledig/Oppteken:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 msgid "_Home Page:" msgstr "_Heimeside:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 msgid "_Manager:" msgstr "_Sjef:" # TRN: Merknadar eller merknader? -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_Notes:" msgstr "_Merknader:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_Office:" msgstr "_Kontor:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 msgid "_PO Box:" msgstr "_Postboks:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 msgid "_Profession:" msgstr "_Yrke:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 msgid "_Spouse:" msgstr "_Ektefelle:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 msgid "_State/Province:" msgstr "_Stat/provins:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:19 msgid "_Title:" msgstr "_Tittel:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 msgid "_Video Chat:" msgstr "_Videosamtale:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 msgid "_Wants to receive HTML mail" msgstr "_Vil motta HTML-post" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 msgid "_Web Log:" msgstr "_Vevlogg:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "_Where:" msgstr "_Lagrast kor:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "Post_nummer:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:475 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:344 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:61 +msgid "Name" +msgstr "Namn" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1176 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:404 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:290 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:130 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:544 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:179 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1836 ../widgets/text/e-text.c:3687 -#: ../widgets/text/e-text.c:3688 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828 ../widgets/text/e-text.c:3689 +#: ../widgets/text/e-text.c:3690 msgid "Editable" msgstr "Kan redigerast" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131 -msgid "United States" -msgstr "USA" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132 -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afghanistan" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 +msgid "Jabber" +msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133 -msgid "Albania" -msgstr "Albania" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134 -msgid "Algeria" -msgstr "Algerie" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 -msgid "American Samoa" -msgstr "Amerikansk Samoa" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 -msgid "Andorra" -msgstr "Andorra" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 -msgid "Angola" -msgstr "Angola" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607 +msgid "GroupWise" +msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 -msgid "Anguilla" -msgstr "Anguilla" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:613 +#, fuzzy +#| msgid "Type" +msgid "Skype" +msgstr "Type" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 -msgid "Antarctica" -msgstr "Antarktika" +#. red +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636 +#: ../mail/em-migrate.c:959 +msgid "Work" +msgstr "Arbeid" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 -msgid "Antigua And Barbuda" -msgstr "Antigua og Barbuda" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 +msgid "Home" +msgstr "Heim" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 -msgid "Argentina" -msgstr "Argentina" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296 +msgid "Other" +msgstr "Anna" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 -msgid "Armenia" -msgstr "Armenia" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:248 +msgid "Source Book" +msgstr "Kjeldebok" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 -msgid "Aruba" -msgstr "Aruba" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:255 +msgid "Target Book" +msgstr "Målbok" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 -msgid "Australia" -msgstr "Australia" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269 +msgid "Is New Contact" +msgstr "Er ny kontakt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 -msgid "Austria" -msgstr "Austerrike" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:276 +msgid "Writable Fields" +msgstr "Skrivbare felt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Aserbadsjan" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:283 +msgid "Required Fields" +msgstr "Påkravde felt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 -msgid "Bahamas" -msgstr "Bahamas" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:297 +msgid "Changed" +msgstr "Endra" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 -msgid "Bahrain" -msgstr "Bahrain" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2438 +#, c-format +msgid "Contact Editor - %s" +msgstr "Kontaktredigering - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladesh" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2834 +msgid "Please select an image for this contact" +msgstr "Vel eit bilete til denne kontakten" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 -msgid "Barbados" -msgstr "Barbados" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2835 +msgid "_No image" +msgstr "_Ikkje noko bilete" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 -msgid "Belarus" -msgstr "Kviterussland" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3109 +msgid "" +"The contact data is invalid:\n" +"\n" +msgstr "" +"Kontaktdata er ugyldig:\n" +"\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 -msgid "Belgium" -msgstr "Belgia" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3113 +#, c-format +msgid "'%s' has an invalid format" +msgstr "«%s» har ugyldig format" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 -msgid "Belize" -msgstr "Belize" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3120 +#, c-format +msgid "%s'%s' has an invalid format" +msgstr "%s«%s» har ugyldig format" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 -msgid "Benin" -msgstr "Benin" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3135 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3146 +#, c-format +msgid "%s'%s' is empty" +msgstr "%s«%s» er tomt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 -msgid "Bermuda" -msgstr "Bermuda" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3161 +msgid "Invalid contact." +msgstr "Ugyldig kontakt." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 -msgid "Bhutan" -msgstr "Bhutan" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324 +msgid "Contact Quick-Add" +msgstr "Ny kontakt - raskt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 -msgid "Bolivia" -msgstr "Bolivia" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327 +msgid "_Edit Full" +msgstr "R_ediger alt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 -msgid "Bosnia And Herzegowina" -msgstr "Bosnia-Hercegovina" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401 +msgid "_Full name" +msgstr "_Fullt namn" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 -msgid "Botswana" -msgstr "Botswana" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412 +msgid "E_mail" +msgstr "E-_post" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "Bouvetøya" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423 +msgid "_Select Address Book" +msgstr "_Vel adressebok" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 -msgid "Brazil" -msgstr "Brasil" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete contact list (%s)?" +msgstr "" +"Er du sikker på at du vil\n" +"sletta kontaktlista (%s)?" -# TRN: Det finst visst inga offisiell omsetjing for dette. -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "Britisk indisk sjøterritorium" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete these contact lists?" +msgstr "" +"Er du sikker på at du vil\n" +"sletta desse kontaktlistene?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "Brunei" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete contact (%s)?" +msgstr "" +"Er du sikker på at du vil\n" +"sletta kontakten (%s)?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgaria" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete these contacts?" +msgstr "" +"Er du sikker på at du vil\n" +"sletta desse kontaktane?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "Burkina Faso" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 +msgid "" +"\n" +"Mr.\n" +"Mrs.\n" +"Ms.\n" +"Miss\n" +"Dr." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 -msgid "Burundi" -msgstr "Burundi" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 +msgid "" +"\n" +"Sr.\n" +"Jr.\n" +"I\n" +"II\n" +"III\n" +"Esq." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 -msgid "Cambodia" -msgstr "Kambodsja" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +msgid "Full Name" +msgstr "Fullt namn" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 -msgid "Cameroon" -msgstr "Kamerun" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 -msgid "Canada" -msgstr "Canada" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 -msgid "Cape Verde" -msgstr "Kapp Verde" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 +msgid "_First:" +msgstr "_Førenamn:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "Caymanøyane" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 +msgid "_Last:" +msgstr "_Etternamn:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 -msgid "Central African Republic" -msgstr "Den sentralafrikanske republikken" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 +msgid "_Middle:" +msgstr "_Mellomnamn:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 -msgid "Chad" -msgstr "Tsjad" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 +msgid "_Suffix:" +msgstr "E_tterstaving:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 -msgid "Chile" -msgstr "Chile" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 +msgid "Members" +msgstr "Medlemmer " -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 -msgid "China" -msgstr "Kina" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668 +msgid "Contact List Editor" +msgstr "Endra kontaktar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 -msgid "Christmas Island" -msgstr "Christmasøya" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:213 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:816 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121 +msgid "Select..." +msgstr "Vel …" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "Kokosøyane" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 +msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" +msgstr "_Gøym adresser når du sender e-post til denne lista" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 -msgid "Colombia" -msgstr "Colombia" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 +msgid "_List name:" +msgstr "_Listenamn:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 -msgid "Comoros" -msgstr "Komorane" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 +msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" +msgstr "_Skriv ei e-post-adresse eller dra ein kontakt til lista under:" -# TRN: Er dette Kongo-Brazaville (Congo), cg, eller Kongo (The Democratic republic of the Congo) cd? -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 -msgid "Congo" -msgstr "Kongo-Brazaville" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761 +msgid "Contact List Members" +msgstr "Kontaktlistemedlemmar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 -msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" -msgstr "Kongo" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239 +msgid "_Members" +msgstr "_Medlemmar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 -msgid "Cook Islands" -msgstr "Cookøyane" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:210 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531 +msgid "Book" +msgstr "Bok" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168 +msgid "Is New List" +msgstr "Er ny liste" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "Elfenbeinskysten" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 +msgid "Changed Contact:" +msgstr "Endra kontakt:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 -msgid "Croatia" -msgstr "Kroatia" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 +msgid "Conflicting Contact:" +msgstr "Kontakt i konflikt:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 -msgid "Cuba" -msgstr "Cuba" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 +msgid "Duplicate Contact Detected" +msgstr "Duplikatkontakt funne" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 -msgid "Cyprus" -msgstr "Kypros" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 +msgid "" +"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " +"like to add it anyway?" +msgstr "" +"Namnet eller e-post-adressa til denne kontakten finst alt i denne mappa. Vil " +"du leggja han til likevel?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tjekkia" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 +msgid "New Contact:" +msgstr "Ny kontakt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 -msgid "Denmark" -msgstr "Danmark" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 +msgid "Original Contact:" +msgstr "Opprinneleg kontakt:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 -msgid "Djibouti" -msgstr "Djibouti" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 +msgid "" +"The name or email address of this contact already exists\n" +"in this folder. Would you like to add it anyway?" +msgstr "" +"Namnet eller e-post-adressa til denne kontakten finst\n" +"alt i denne mappa. Vil du leggja han til likevel?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 -msgid "Dominica" -msgstr "Dominica" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214 +msgid "_Merge" +msgstr "_Slå ihop" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "Den dominikanske republikken" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199 +msgid "Merge Contact" +msgstr "Slå ihop kontakt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 -msgid "Ecuador" -msgstr "Ecuador" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:872 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:421 ../smime/lib/e-cert.c:810 +msgid "Email" +msgstr "E-post" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 -msgid "Egypt" -msgstr "Egypt" +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 +msgid "Any field contains" +msgstr "Nokon felt inneheld" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 -msgid "El Salvador" -msgstr "El Salvador" +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158 +msgid "Email begins with" +msgstr "E-post byrjar med" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Ekvatorial-Guinea" +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 +msgid "Name contains" +msgstr "Namnet inneheld" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 -msgid "Eritrea" -msgstr "Eritrea" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163 +msgid "No contacts" +msgstr "Ingen kontaktar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 -msgid "Estonia" -msgstr "Estland" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166 +#, c-format +msgid "%d contact" +msgid_plural "%d contacts" +msgstr[0] "%d kontakt" +msgstr[1] "%d kontaktar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 -msgid "Ethiopia" -msgstr "Etiopia" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538 +msgid "Query" +msgstr "Spør" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 -msgid "Falkland Islands" -msgstr "Falklandsøyane" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461 +msgid "Error getting book view" +msgstr "Feil ved henting av bokframsyning" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "Færøyane" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:508 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 +#: ../widgets/table/e-table.c:3352 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3553 +#: ../widgets/text/e-text.c:3554 +msgid "Model" +msgstr "Modell" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 -msgid "Fiji" -msgstr "Fiji" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 +msgid "Error modifying card" +msgstr "Feil under endring av kort" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 -msgid "Finland" -msgstr "Finland" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:157 +msgid "Name begins with" +msgstr "Namnet byrjar med" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 -msgid "France" -msgstr "Frankrike" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:217 +msgid "Source" +msgstr "Kjelde" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 -msgid "French Guiana" -msgstr "Fransk Guyana" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:567 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554 +msgid "Type" +msgstr "Type" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 -msgid "French Polynesia" -msgstr "Fransk Polynesia" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:811 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1964 +msgid "Save as vCard..." +msgstr "Lagra som VCard …" -# TRN: Inga offisiell omsetjing -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "Franske sørlege territorium" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1811 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 +msgid "_Open" +msgstr "_Opna" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 -msgid "Gabon" -msgstr "Gabon" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 +msgid "_New Contact..." +msgstr "_Ny kontakt …" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 -msgid "Gambia" -msgstr "Gambia" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 +msgid "New Contact _List..." +msgstr "Ny kontakt_liste …" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 -msgid "Georgia" -msgstr "Georgia" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 +msgid "_Save as vCard..." +msgstr "Lagra _som VCard …" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 -msgid "Germany" -msgstr "Tyskland" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 +msgid "_Forward Contact" +msgstr "_Vidaresend kontakt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 -msgid "Ghana" -msgstr "Ghana" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 +msgid "_Forward Contacts" +msgstr "_Vidaresend kontaktar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 -msgid "Gibraltar" -msgstr "Gibraltar" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 +msgid "Send _Message to Contact" +msgstr "Send _melding til kontakt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 -msgid "Greece" -msgstr "Hellas" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 +msgid "Send _Message to List" +msgstr "Send _melding til liste" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 -msgid "Greenland" -msgstr "Grønland" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 +msgid "Send _Message to Contacts" +msgstr "Send _melding til kontaktar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 -msgid "Grenada" -msgstr "Grenada" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 +msgid "_Print" +msgstr "_Skriv ut" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "Guadeloupe" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947 +msgid "Cop_y to Address Book..." +msgstr "Ko_pier til adressebok …" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 -msgid "Guam" -msgstr "Guam" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 +msgid "Mo_ve to Address Book..." +msgstr "Fl_ytt til adressebok …" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 -msgid "Guatemala" -msgstr "Guatemala" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 +msgid "Cu_t" +msgstr "Klipp u_t" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 -msgid "Guernsey" -msgstr "Guernsey" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1818 ../calendar/gui/e-memo-table.c:943 +#: ../mail/em-folder-tree.c:973 ../mail/em-folder-view.c:1326 +#: ../mail/message-list.c:2105 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopier" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 -msgid "Guinea" -msgstr "Guinea" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 +msgid "P_aste" +msgstr "_Lim inn" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "Guinea-Bissau" +#. All, unmatched, separator +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1527 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 +msgid "Any Category" +msgstr "Einkvar kategori" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 -msgid "Guyana" -msgstr "Guyana" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1530 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694 +msgid "Unmatched" +msgstr "Ikkje truffe" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 -msgid "Haiti" -msgstr "Haiti" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627 +msgid "Assistant" +msgstr "Assistent" -# TRN: Inga offisiell omsetjing -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 -msgid "Heard And McDonald Islands" -msgstr "Heard- og McDonald-øyane" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +msgid "Assistant Phone" +msgstr "Telefon til assistent" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 -msgid "Holy See" -msgstr "Vatikanstaten" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 +msgid "Business Fax" +msgstr "Firmafaks" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 -msgid "Honduras" -msgstr "Honduras" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +msgid "Business Phone" +msgstr "Firmatelefon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 -msgid "Hong Kong" -msgstr "Hongkong" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +msgid "Business Phone 2" +msgstr "Firmatelefon 2" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 -msgid "Hungary" -msgstr "Ungarn" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +msgid "Callback Phone" +msgstr "Tilbakeringande telefon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 -msgid "Iceland" -msgstr "Island" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +msgid "Car Phone" +msgstr "Biltelefon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 -msgid "India" -msgstr "India" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 +msgid "Categories" +msgstr "Kategoriar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonesia" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622 +msgid "Company" +msgstr "Selskap" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 -msgid "Iran" -msgstr "Iran" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +msgid "Company Phone" +msgstr "Firmatelefon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 -msgid "Iraq" -msgstr "Irak" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +msgid "Email 2" +msgstr "E-post 2" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 -msgid "Ireland" -msgstr "Irland" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +msgid "Email 3" +msgstr "E-post 3" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 -msgid "Isle of Man" -msgstr "Isle of Man" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +msgid "Family Name" +msgstr "Etternamn" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 +msgid "File As" +msgstr "Arkiver som" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 -msgid "Italy" -msgstr "Italia" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +msgid "Given Name" +msgstr "Førenamn" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 -msgid "Jamaica" -msgstr "Jamaica" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +msgid "Home Fax" +msgstr "Heimefaks" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 -msgid "Japan" -msgstr "Japan" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +msgid "Home Phone" +msgstr "Heimetelefon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 -msgid "Jersey" -msgstr "Jersey" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "Heimetelefon 2" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 -msgid "Jordan" -msgstr "Jordan" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +msgid "ISDN Phone" +msgstr "ISDN-telefon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kasakhstan" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 +msgid "Journal" +msgstr "Journal" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 -msgid "Kenya" -msgstr "Kenya" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626 +msgid "Manager" +msgstr "Sjef" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 -msgid "Kiribati" -msgstr "Kiribati" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Mobiltelefon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 -msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" -msgstr "Nord-Korea" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600 +msgid "Nickname" +msgstr "Kallenamn" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 -msgid "Korea, Republic Of" -msgstr "Sør-Korea" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660 +msgid "Note" +msgstr "Merknad" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 -msgid "Kuwait" -msgstr "Kuwait" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +msgid "Office" +msgstr "Kontor" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Kirgisistan" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 +msgid "Other Fax" +msgstr "Alternativ faks" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 -msgid "Laos" -msgstr "Laos" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 +msgid "Other Phone" +msgstr "Alternativ telefon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 -msgid "Latvia" -msgstr "Latvia" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 +msgid "Pager" +msgstr "Personsøkjar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 -msgid "Lebanon" -msgstr "Libanon" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 +msgid "Primary Phone" +msgstr "Primær telefon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 -msgid "Lesotho" -msgstr "Lesotho" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 -msgid "Liberia" -msgstr "Liberia" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 -msgid "Libya" -msgstr "Libya" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:579 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710 +msgid "Role" +msgstr "Rolle" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "Liechtenstein" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651 +msgid "Spouse" +msgstr "Ektefelle" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 -msgid "Lithuania" -msgstr "Litauen" +# TRN: WTF? +#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of +#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" +#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications +#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this +#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a +#. different and established translation for this in your language. +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 +msgid "TTYTDD" +msgstr "TTYTDD" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 -msgid "Luxembourg" -msgstr "Luxembourg" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 +msgid "Telex" +msgstr "Teleks" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 -msgid "Macao" -msgstr "Macao" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 +msgid "Title" +msgstr "Tittel" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 -msgid "Macedonia" -msgstr "Makedonia" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 +msgid "Unit" +msgstr "Eining" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 -msgid "Madagascar" -msgstr "Madagaskar" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 +msgid "Web Site" +msgstr "Nettstad" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 -msgid "Malawi" -msgstr "Malawi" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1423 ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:522 +#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078 +#: ../widgets/text/e-text.c:3731 ../widgets/text/e-text.c:3732 +msgid "Width" +msgstr "Breidd" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 -msgid "Malaysia" -msgstr "Malaysia" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1431 ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:529 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084 +#: ../widgets/text/e-text.c:3739 ../widgets/text/e-text.c:3740 +msgid "Height" +msgstr "Høgd" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 -msgid "Maldives" -msgstr "Maldivane" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 +msgid "Has Focus" +msgstr "Har fokus" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 -msgid "Mali" -msgstr "Mali" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 +msgid "Field" +msgstr "Felt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 -msgid "Malta" -msgstr "Malta" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 +msgid "Field Name" +msgstr "Feltnamn" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "Marshalløyane" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 +msgid "Text Model" +msgstr "Tekstmodell" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 -msgid "Martinique" -msgstr "Martinique" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 +msgid "Max field name length" +msgstr "Største lengd på feltnamn" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 -msgid "Mauritania" -msgstr "Mauritania" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138 +msgid "Column Width" +msgstr "Kolonnebreidd" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 -msgid "Mauritius" -msgstr "Mauritius" +# TRN: Sentence splicing +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Searching for the Contacts..." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Søkjer etter kontaktane …" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 -msgid "Mayotte" -msgstr "Mayotte" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact\n" +"\n" +"or double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Søk etter kontakten\n" +"\n" +"Eller dobbelklikk her for å laga ein ny kontakt." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 -msgid "Mexico" -msgstr "Mexico" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view.\n" +"\n" +"Double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Det er ingen oppføringar i denne framsyninga.\n" +"\n" +"Dobbelklikk her for å laga ein ny kontakt." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 -msgid "Micronesia" -msgstr "Mikronesiaføderasjonen" +# TRN: Sentence splicing +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Søk etter kontakten." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 -msgid "Moldova, Republic Of" -msgstr "Moldova" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Det er ingen oppføringar i denne framsyninga." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 -msgid "Monaco" -msgstr "Monaco" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:524 +msgid "Adapter" +msgstr "Adapter" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongolia" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 +msgid "Work Email" +msgstr "E-post arbeid" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 -msgid "Montserrat" -msgstr "Montserrat" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 +msgid "Home Email" +msgstr "E-post heime" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 -msgid "Morocco" -msgstr "Marokko" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:830 +msgid "Other Email" +msgstr "Annan e-post" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 -msgid "Mozambique" -msgstr "Mosambik" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 +msgid "Selected" +msgstr "Vald" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 -msgid "Myanmar" -msgstr "Myanmar" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184 +msgid "Has Cursor" +msgstr "Har markør" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 -msgid "Namibia" -msgstr "Namibia" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:545 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Opna lenkje i nettlesar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 -msgid "Nauru" -msgstr "Nauru" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170 +#: ../mail/em-folder-view.c:2698 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Kopier lenkjeadresse" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 -msgid "Nepal" -msgstr "Nepal" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:546 +msgid "_Send New Message To..." +msgstr "_Send melding til …" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 -msgid "Netherlands" -msgstr "Nederland" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 +#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "Kopier _e-postadresse" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "Dei nederlandske antillane" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 +msgid "(map)" +msgstr "(kart)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 -msgid "New Caledonia" -msgstr "Ny-Caledonia" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393 +msgid "map" +msgstr "kart" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 -msgid "New Zealand" -msgstr "New Zealand" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:839 +msgid "List Members" +msgstr "Listemedlemmar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 -msgid "Nicaragua" -msgstr "Nicaragua" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623 +msgid "Department" +msgstr "_Avdeling" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 -msgid "Niger" -msgstr "Niger" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624 +msgid "Profession" +msgstr "Yrke" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 -msgid "Nigeria" -msgstr "Nigeria" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625 +msgid "Position" +msgstr "Stilling" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 -msgid "Niue" -msgstr "Niue" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628 +msgid "Video Chat" +msgstr "Videosamtale" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "Norfolkøya" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2535 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:568 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:377 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:406 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "Nord-Marianane" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 +msgid "Free/Busy" +msgstr "Ledig/oppteken" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 -msgid "Norway" -msgstr "Noreg" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 -msgid "Oman" -msgstr "Oman" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632 +msgid "Fax" +msgstr "Faks" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 -msgid "Palau" -msgstr "Palau" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 +msgid "Home Page" +msgstr "Heimeside" -# TRN: Ikkje ei offisiell omsetjing -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "Palestinske territorium" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:644 +msgid "Web Log" +msgstr "Vevlogg" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 -msgid "Panama" -msgstr "Panama" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2587 +msgid "Birthday" +msgstr "Fødselsdag" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Papua Ny-Guinea" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2588 +msgid "Anniversary" +msgstr "Bryllupsdag" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 -msgid "Paraguay" -msgstr "Paraguay" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:857 +msgid "Job Title" +msgstr "Jobbtittel:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 -msgid "Peru" -msgstr "Peru" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:893 +msgid "Home page" +msgstr "Heimeside" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 -msgid "Philippines" -msgstr "Fillipinane" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:901 +msgid "Blog" +msgstr "Vevlogg" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 -msgid "Pitcairn" -msgstr "Pitcairn" +#. E_BOOK_ERROR_OK +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +msgid "Success" +msgstr "Vellukka" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 -msgid "Poland" -msgstr "Polen" +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG +#. E_BOOK_ERROR_BUSY +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +msgid "Backend busy" +msgstr "Motoren er oppteken" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +msgid "Repository offline" +msgstr "Fråkopla lager" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "Puerto Rico" +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +msgid "Address Book does not exist" +msgstr "Adresseboka finst ikkje" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 -msgid "Qatar" -msgstr "Qatar" +#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +msgid "No Self Contact defined" +msgstr "Ingen sjølvkontakt definert" -# TRN: Aksentar. -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 -msgid "Reunion" -msgstr "Réunion" +#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 +msgid "Permission denied" +msgstr "Nekta tilgang" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 -msgid "Romania" -msgstr "Romania" +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +msgid "Contact not found" +msgstr "Fann ikkje kontakt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 -msgid "Russian Federation" -msgstr "Russland" +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +msgid "Contact ID already exists" +msgstr "Kontakt-ID finst frå før" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 -msgid "Rwanda" -msgstr "Rwanda" +#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "Protokollen er ikkje støtta" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 -msgid "Saint Kitts And Nevis" -msgstr "St. Kitts og Nevis" +#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2571 +msgid "Canceled" +msgstr "Avbroten" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "St. Lucia" +#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 +msgid "Could not cancel" +msgstr "Klarte ikkje avbryta" -# TRN: Feil i original streng -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 -msgid "Saint Vincent And The Grenadines" -msgstr "St. Vincent og Grenadinane" +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 +msgid "Authentication Failed" +msgstr "Autentisering feila" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 -msgid "Samoa" -msgstr "Samoa" +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Treng autentisering" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 -msgid "San Marino" -msgstr "San Marino" +#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 +msgid "TLS not Available" +msgstr "TLS er ikkje tilgjengeleg" -# TRN: Legg til tødlar og slikt. -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 -msgid "Sao Tome And Principe" -msgstr "São Tomé og Príncipe" +#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 +msgid "No such source" +msgstr "Ikkje noko slik kjelde" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Saudi-Arabia" +#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 +msgid "Not available in offline mode" +msgstr "Ikkje tilgjengeleg i fråkopla modus" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 -msgid "Senegal" -msgstr "Senegal" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 -msgid "Serbia And Montenegro" -msgstr "Serbia og Montenegro" +#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78 +msgid "Other error" +msgstr "Anna feil" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 -msgid "Seychelles" -msgstr "Seychellane" +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79 +msgid "Invalid server version" +msgstr "Ugyldig versjon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Sierra Leone" +#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80 +msgid "Unsupported authentication method" +msgstr "Ikkje støtta autentiseringsmetode" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 -msgid "Singapore" -msgstr "Singapore" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "We were unable to open this addressbook. This either means this book is " +#| "not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. " +#| "Please load the addressbook once in online mode to download its contents" +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means this book is not " +"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " +"load the address book once in online mode to download its contents." +msgstr "" +"Klarte ikkje å opna denne adresseboka. Det tyder anten at boka ikkje er " +"markert for fråkopla bruk, eller ikkje er lasta ned til fråkopla bruk enno. " +"Last adresseboka ein gong i tilkopla modus for å sjå på innhaldet." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 -msgid "Slovakia" -msgstr "Slovakia" +# TRN. «Aksessera». Blæ. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s " +#| "exists and that you have permission to access it." +msgid "" +"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " +"and that permissions are set to access it." +msgstr "" +"Kan ikkje opna denne adresseboka. Sjå til at stien %s finst og at du har " +"løyve til å henta han." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 -msgid "Slovenia" -msgstr "Slovenia" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. " +#| "If you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " +#| "Evolution package." +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " +"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." +msgstr "" +"Denne versjonen av Evolution er ikkje kompilert med LDAP-støtte. Dersom du " +"ynsjer å bruka LDAP i Evolution, må du installera ein variant med LDAP-" +"støtte." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "Salomonøyane" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "We were unable to open this addressbook. This either means you have " +#| "entered an incorrect URI, or the server is unreachable." +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " +"was entered, or the server is unreachable." +msgstr "" +"Kan ikkje opna denne adresseboka. Det betyr anten at du har skrive inn ei " +"ugyldig adresse, eller at tenaren ikkje kan nåast." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 -msgid "Somalia" -msgstr "Somalia" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 +#, fuzzy +#| msgid "Detailed error:" +msgid "Detailed error message:" +msgstr "Detaljert feil:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 -msgid "South Africa" -msgstr "Sør-Afrika" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "More cards matched this query than either the server is \n" +#| "configured to return or Evolution is configured to display.\n" +#| "Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +#| "the directory server preferences for this addressbook." +msgid "" +"More cards matched this query than either the server is \n" +"configured to return or Evolution is configured to display.\n" +"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +"the directory server preferences for this address book." +msgstr "" +"Det var fleire treff på dette søket enn tenaren er satt opp\n" +"til å returnera, eller fleire treff enn Evolution er satt opp\n" +"til å visa. Gjer søket ditt meir spesifikt eller hev\n" +"resultatgrensa i oppsettet for katalogtenaren i denne adresseboka." -# TRN: Ikkje offisiell omsetjing -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 -msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -msgstr "Sør-Georgia og dei sørlege Sandwich-øyane" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +#| "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" +#| "more specific or raise the time limit in the directory server\n" +#| "preferences for this addressbook." +msgid "" +"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +"configured for this address book. Please make your search\n" +"more specific or raise the time limit in the directory server\n" +"preferences for this address book." +msgstr "" +"Dette søket tok lengre tid å utføra enn tenaren tillet eller tidsgrensa\n" +"du har satt for denne adresseboka. Gjer søket ditt meir presist eller\n" +"auk grensa for kor lang tid eit søk kan ta i katalogtenar-innstillingane\n" +"for denne adresseboka." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 -msgid "Spain" -msgstr "Spania" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 +#, fuzzy +#| msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." +msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." +msgstr "Motoren til denne adresseboka kunne ikkje tolka denne spørjinga." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Sri Lanka" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 +#, fuzzy +#| msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." +msgid "The backend for this address book refused to perform this query." +msgstr "Motoren til denne adresseboka nekta å utføra denne spørjinga." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 -msgid "St. Helena" -msgstr "St. Helena" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189 +msgid "This query did not complete successfully." +msgstr "Spørjinga avslutta ikkje vellukka." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 -msgid "St. Pierre And Miquelon" -msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 +msgid "Error adding list" +msgstr "Feil ved tillegging av liste" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 -msgid "Sudan" -msgstr "Sudan" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687 +msgid "Error adding contact" +msgstr "Feil når kontakt vart lagt til" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 -msgid "Suriname" -msgstr "Surinam" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 +msgid "Error modifying list" +msgstr "Feil ved endring av liste" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 -msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" -msgstr "Svalbard og Jan Mayen" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 +msgid "Error modifying contact" +msgstr "Feil ved endring av kontakt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 -msgid "Swaziland" -msgstr "Swaziland" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 +msgid "Error removing list" +msgstr "Feil ved fjerning av liste" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 -msgid "Sweden" -msgstr "Sverige" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637 +msgid "Error removing contact" +msgstr "Feil ved fjerning av kontakt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 -msgid "Switzerland" -msgstr "Sveits" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 +#, c-format +msgid "" +"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" +"Do you really want to display this contact?" +msgid_plural "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgstr[0] "" +"Å opna %d kontakt vil óg opna %d nytt vindauge på skjermen.\n" +"Vil du verkeleg visa denne kontakten?" +msgstr[1] "" +"Å opna %d kontaktar vil óg opna %d nye vindauge på skjermen.\n" +"Vil du verkeleg visa alle desse kontaktane?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 -msgid "Syria" -msgstr "Syria" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324 +msgid "_Don't Display" +msgstr "Ikkje _vis" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 +msgid "Display _All Contacts" +msgstr "Vis _alle kontaktane" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tadsjikistan" +#. For Translators only: "it" refers to the filename %s. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351 +#, c-format +msgid "" +"%s already exists\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"«%s» finst frå før.\n" +"Vil du skriva over?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 -msgid "Tanzania, United Republic Of" -msgstr "Tanzania" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355 +msgid "Overwrite" +msgstr "Skriv over" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 -msgid "Thailand" -msgstr "Thailand" +#. more than one, finding the total number of contacts might +#. * hit performance while saving large number of contacts +#. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399 +msgid "contact" +msgid_plural "contacts" +msgstr[0] "kontakt" +msgstr[1] "kontaktar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 -msgid "Timor-Leste" -msgstr "Aust-Timor" +#. This is a filename. Translators take note. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445 +msgid "card.vcf" +msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 -msgid "Togo" -msgstr "Togo" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482 +msgid "Select Address Book" +msgstr "Vel adressebok" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 -msgid "Tokelau" -msgstr "Tokelau" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596 +msgid "list" +msgstr "liste" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 -msgid "Tonga" -msgstr "Tonga" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 +msgid "Move contact to" +msgstr "Flytt kontakt til" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 -msgid "Trinidad And Tobago" -msgstr "Trinidad og Tobago" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750 +msgid "Copy contact to" +msgstr "Kopiér kontakt til" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 -msgid "Tunisia" -msgstr "Tunisia" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753 +msgid "Move contacts to" +msgstr "Flytt kontakt til" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 -msgid "Turkey" -msgstr "Tyrkia" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755 +msgid "Copy contacts to" +msgstr "Kopiér kontakt til" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turkmenistan" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:903 +msgid "Multiple vCards" +msgstr "Fleire vCard" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 -msgid "Turks And Caicos Islands" -msgstr "Turks- og Caicosøyane" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:910 +#, c-format +msgid "vCard for %s" +msgstr "vCard for %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 -msgid "Tuvalu" -msgstr "Tuvalu" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:922 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948 +#, c-format +msgid "Contact information" +msgstr "Kontaktinformasjon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 -msgid "Uganda" -msgstr "Uganda" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:950 +#, c-format +msgid "Contact information for %s" +msgstr "Kontaktinformasjon for %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 -msgid "Ukraine" -msgstr "Ukrainia" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:292 +msgid "Querying Address Book..." +msgstr "Spør adresseboka …" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Dei sameinte arabiske emirata" +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 +msgid "Card View" +msgstr "Kort-framframsyning" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Storbritannia" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:687 ../shell/shell.error.xml.h:7 +msgid "Importing..." +msgstr "Importerer …" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "Sameinte statars Minor Outlying Islands" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:863 +msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Outlook CSV eller Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 -msgid "Uruguay" -msgstr "Uruguay" +# TRN: Feilmeld nær-identiske strengar +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:864 +msgid "Outlook CSV and Tab Importer" +msgstr "Outlook CSV- og Tab-importør" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Usbekistan" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:872 +msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Mozilla CSV eller Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 -msgid "Vanuatu" -msgstr "Vanuatu" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:873 +msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" +msgstr "Mozilla CSV- og Tab-importør" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 -msgid "Venezuela" -msgstr "Venezuela" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:881 +msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Evolution CSV eller Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 -msgid "Viet Nam" -msgstr "Vietnam" +# TRN: Feilmeld nær-identiske strengar +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:882 +msgid "Evolution CSV and Tab Importer" +msgstr "Evolution CSV- og Tab-importør" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 -msgid "Virgin Islands, British" -msgstr "Jomfruøyane (Storbritannia)" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680 +msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" +msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 -msgid "Virgin Islands, U.S." -msgstr "Jomfruøyane (USA)" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681 +msgid "Evolution LDIF importer" +msgstr "Evolution LDIF-importør" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 -msgid "Wallis And Futuna Islands" -msgstr "Wallis- og Futunaøyane" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 +msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" +msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 -msgid "Western Sahara" -msgstr "Vest-Sahara" +# TRN: Feilmeld nær-identiske strengar +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550 +msgid "Evolution vCard Importer" +msgstr "Evolution vCard-importør" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 -msgid "Yemen" -msgstr "Jemen" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:653 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:689 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48 +msgid "Can not open file" +msgstr "Kan ikkje opna fila" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 -msgid "Zambia" -msgstr "Zambia" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42 +#, fuzzy +#| msgid "Couldn't get list of addressbooks" +msgid "Couldn't get list of address books" +msgstr "Klarte ikkje å henta lista over adressebøker" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Zimbabwe" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70 +msgid "failed to open book" +msgstr "klarte ikkje å opna boka" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:466 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:952 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:709 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:41 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:350 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:91 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63 -msgid "Name" -msgstr "Namn" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45 +msgid "Specify the output file instead of standard output" +msgstr "Spesifiser utfil som skal brukast i staden for standard ut." -# TRN: «Send» betre enn «post»? -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53 -msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "AOL Instant Messenger" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46 +msgid "OUTPUTFILE" +msgstr "UTFIL" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617 -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 +#, fuzzy +#| msgid "List local addressbook folders" +msgid "List local address book folders" +msgstr "List opp lokale adressebokmapper" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56 -msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "Yahoo Messenger" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 +msgid "Show cards as vcard or csv file" +msgstr "Vis kort som vcard eller csv-fil" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57 -msgid "Gadu-Gadu Messenger" -msgstr "Gadu-Gadu Messenger" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 +msgid "[vcard|csv]" +msgstr "[vcard|csv]" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +msgid "Export in asynchronous mode" +msgstr "Eksporter i asynkron modus" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:111 -msgid "Service" -msgstr "Teneste" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 +msgid "" +"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " +"100." +msgstr "Talet på kort i ei utfil i asynkron modus: Vanleg er 100." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:120 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:693 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 -msgid "Location" -msgstr "Stad" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +msgid "NUMBER" +msgstr "TAL" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 -msgid "Username" -msgstr "Brukarnamn" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:99 +msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgstr "Feil i kommandolinjeargumenta. Bruk --help for å sjå ein hjelpetekst." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:225 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 -msgid "Home" -msgstr "Heim" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:113 +msgid "Only support csv or vcard format." +msgstr "Støtt berre csv- eller cvard-format." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:233 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528 -msgid "Other" -msgstr "Anna" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 +msgid "In async mode, output must be file." +msgstr "I asynkron modus må ut-kanalen vera ei fil." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:130 +msgid "In normal mode, there is no need for the size option." +msgstr "I vanleg modus trengst ikkje storleiksvalet." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161 +msgid "Unhandled error" +msgstr "Ikkje handsama feil" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 +msgid "" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar from the side bar in the Calendar view." +msgstr "" +"«{0}» er ein skrivebeskytta kalender og kan ikkje endrast. Vel ein annan " +"kalender frå sidestolpen i kalendervisinga." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615 -msgid "GroupWise" -msgstr "GroupWise" +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 +msgid "" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar that can accept appointments." +msgstr "" +"«{0}» ein skrivebeskytta kalender. Byt til kalenderframsyninga og vel ein " +"kalender som tek imot avtalar." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:249 -msgid "Source Book" -msgstr "Kjeldebok" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " +"idea of what your appointment is about." +msgstr "" +"Eit meiningsfullt samandrag vil fortelja mottakarane kva avtalen din handlar " +"om." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256 -msgid "Target Book" -msgstr "Målbok" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 -msgid "Is New Contact" -msgstr "Er ny kontakt" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277 -msgid "Writable Fields" -msgstr "Skrivbare felt" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284 -msgid "Required Fields" -msgstr "Påkravde felt" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " +"of what your task is about." +msgstr "" +"Eit meiningsfullt samandrag vil fortelja mottakarane kva oppgåva handlar om." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298 -msgid "Changed" -msgstr "Endra" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 +msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"All informasjonen i desse notata vil verta sletta, og kan ikkje " +"gjenopprettast." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:550 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2415 -#, c-format -msgid "Contact Editor - %s" -msgstr "Kontaktredigering - %s" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 +msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"All informasjonen i dette notatet vil verta sletta, og kan ikkje " +"gjenopprettast." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2811 -msgid "Please select an image for this contact" -msgstr "Vel eit bilete til denne kontakten" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 +msgid "" +"All information on these appointments will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "" +"All informasjonen om desse avtalane vil verta sletta, og kan ikkje " +"gjenopprettast." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812 -msgid "_No image" -msgstr "_Ikkje noko bilete" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 +msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"All informasjonen om desse oppgåvene vil verta sletta, og kan ikkje " +"gjenopprettast." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3085 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 msgid "" -"The contact data is invalid:\n" -"\n" +"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." msgstr "" -"Kontaktdata er ugyldig:\n" -"\n" +"All informasjonen om denne avtalen vil verta sletta og kan ikkje " +"gjenopprettast." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089 -#, c-format -msgid "'%s' has an invalid format" -msgstr "«%s» har ugyldig format" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 +msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"All informasjonen om dette møtet vil verta sletta, og kan ikkje " +"gjenopprettast." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3096 -#, c-format -msgid "%s'%s' has an invalid format" -msgstr "%s«%s» har ugyldig format" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 +msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"All informasjonen i dette notatet vil verta sletta, og kan ikkje " +"gjenopprettast." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3111 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3122 -#, c-format -msgid "%s'%s' is empty" -msgstr "%s«%s» er tomt" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 +msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"All informasjonen om denne oppgåva vil verta sletta og kan ikkje " +"gjenopprettast." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3137 -msgid "Invalid contact." -msgstr "Ugyldig kontakt." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 +msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" +msgstr "Er du sikker på at du vil sletta oppgåva «{0}»?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:329 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "Ny kontakt - raskt" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" +msgstr "Er du sikker på at du vil sletta avtalen «{0}»?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:332 -msgid "_Edit Full" -msgstr "R_ediger alt" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" +msgstr "Er du sikker på at du vil sletta notatet «{0}»?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:406 -msgid "_Full name" -msgstr "_Fullt namn" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" +msgstr "Er du sikker på at du vil sletta desse {0} avtalane?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:417 -msgid "E_mail" -msgstr "E-_post" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" +msgstr "Er du sikker på at du vil sletta desse {0} notata?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:428 -msgid "_Select Address Book" -msgstr "_Vel adressebok" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" +msgstr "Er du sikker på at du vil sletta desse {0} oppgåvene?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 +msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" +msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne avtalen?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:321 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact list (%s)?" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil\n" -"sletta kontaktlista (%s)?" +msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgstr "Er du sikker på at du vil sletta dette møtet?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:324 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contact lists?" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil\n" -"sletta desse kontaktlistene?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this memo?" +msgstr "Er du sikker på at du vil sletta dette notatet?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:329 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact (%s)?" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil\n" -"sletta kontakten (%s)?" +msgid "Are you sure you want to delete this task?" +msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne oppgåva?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:332 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil\n" -"sletta desse kontaktane?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" +msgstr "Er du sikker på at du vil senda notatet utan samandrag?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -msgid "Address _2:" -msgstr "Adresse _2:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" +msgstr "Er du sikker på at du vil senda avtalen utan samandrag?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "_Poststad:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" +msgstr "Er du sikker på at du vil senda oppgåva utan samandrag?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -msgid "Countr_y:" -msgstr "_Land:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +#, fuzzy +#| msgid "Repository offline" +msgid "Calendar repository is offline." +msgstr "Fråkopla lager" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 -msgid "Full Address" -msgstr "Full adresse" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +msgid "Cannot create a new event" +msgstr "Klarte ikkje å laga ei ny hending" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "_ZIP/Postnummer:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +msgid "Cannot save event" +msgstr "Klarte ikkje lagra hendinga" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -msgid "Dr." -msgstr "Dr." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +msgid "Delete calendar '{0}'?" +msgstr "Sletta kalenderen «{0}»?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 -msgid "Esq." -msgstr "Esq." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 +msgid "Delete memo list '{0}'?" +msgstr "Sletta oppgåvelista «{0}»?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Full Name" -msgstr "Fullt namn" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +msgid "Delete task list '{0}'?" +msgstr "Sletta oppgåvelista «{0}»?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 -msgid "I" -msgstr "I" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +msgid "Do _not Send" +msgstr "I_kkje send" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 -msgid "II" -msgstr "II" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" +msgstr "Lastar ned. Vil du lagra avtalen?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 -msgid "III" -msgstr "III" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" +msgstr "Lastar ned. Vil du lagra oppgåva?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 -msgid "Jr." -msgstr "Jr." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +msgid "Editor could not be loaded." +msgstr "Redigeringsprogram kunne ikkje opnast." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 -msgid "Miss" -msgstr "Frøken" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " +"this task." +msgstr "" +"Invitasjonar vil verta sende til alle deltakarane per e-post, og gje dei " +"høve til å godta denne oppgåva." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 -msgid "Mr." -msgstr "Hr." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +msgstr "" +"E-post-invitasjonar vil verta sendt til alle deltakarane, som óg vil verta " +"bedne om å svara." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 -msgid "Mrs." -msgstr "Fru." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +msgid "Error loading calendar" +msgstr "Feil under opning av kalenderen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 -msgid "Ms." -msgstr "Fr." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +msgid "Error loading memo list" +msgstr "Feil under opning av notatliste" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +msgid "Error loading task list" +msgstr "Feil under opning av oppgåveliste" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 -msgid "_First:" -msgstr "_Førenamn:" +#. For Translators: {0} is specify the backend server +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +#, fuzzy +#| msgid "Error while {0}." +msgid "Error on '{0}'" +msgstr "Feil under {0}." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 -msgid "_Last:" -msgstr "_Etternamn:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the meeting is canceled." +msgstr "" +"Viss du ikkje sender eit avlysingsvarsel er det ikkje sikkert at dei andre " +"deltakarane veit at møtet er avlyst." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 -msgid "_Middle:" -msgstr "_Mellomnamn:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the memo has been deleted." +msgstr "" +"Viss du ikkje sender eit avlysingsvarsel er det ikkje sikkert at dei andre " +"deltakarane veit at notatet er sletta." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 -msgid "_Suffix:" -msgstr "E_tterstaving:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the task has been deleted." +msgstr "" +"Viss du ikkje sender eit avlysingsvarsel er det ikkje sikkert at dei andre " +"deltakarane veit at oppgåva er sletta." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 -msgid "Add IM Account" -msgstr "Legg til lynmeldding-konto" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +msgid "No response from the server." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 -msgid "_Account name:" -msgstr "_Kontonamn:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +#, fuzzy +#| msgid "New Appointment" +msgid "Save Appointment" +msgstr "Ny avtale" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 -msgid "_IM Service:" -msgstr "_Lynmeldingsteneste:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +#, fuzzy +#| msgid "_Open Memo" +msgid "Save Memo" +msgstr "_Opna notat" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:242 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:234 -msgid "_Location:" -msgstr "_Stad:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +#, fuzzy +#| msgid "Save as..." +msgid "Save Task" +msgstr "Lagra som …" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -msgid "Members" -msgstr "Medlemmer " +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their " +"calendars up to date." +msgstr "" +"Å senda oppdatert møteinformasjon gjer det mogleg for andre deltakarar å " +"halda kalenderane sine oppdaterte." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:666 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "Endra kontaktar" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their task " +"lists up to date." +msgstr "" +"Å senda oppdatert informasjon til dei andre deltakarane let dei halda " +"oppgåvelistene sine oppdaterte." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -msgid "Select..." -msgstr "Vel …" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " +"in the loss of these attachments." +msgstr "" +"Somme vedlegg vert lasta ned. Dersom du lagrar denne avtalen vil du mista " +"desse vedlegga." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "_Gøym adresser når du sender e-post til denne lista" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " +"loss of these attachments." +msgstr "" +"Somme vedlegg vert lasta ned. Dersom du lagrar denne oppgåva vil du mista " +"desse vedlegga." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -msgid "_List name:" -msgstr "_Listenamn:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +msgid "Some features may not work properly with your current server." +msgstr "Somme funksjonar vil kanskje ikkje virka med den noverande tenaren." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "_Skriv ei e-post-adresse eller dra ein kontakt til lista under:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." +msgstr "Evolution-kalenderen har avslutta uventa." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:759 -msgid "Contact List Members" -msgstr "Kontaktlistemedlemmar" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +#, fuzzy +#| msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." +msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." +msgstr "Evolution-kalenderen har avslutta uventa." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:898 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237 -msgid "_Members" -msgstr "_Medlemmar" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." +msgstr "Evolution-notatet har avslutta uventa." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1146 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:390 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:212 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:116 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:530 -msgid "Book" -msgstr "Bok" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." +msgstr "Evolution si oppgåvehandsaming har avslutta uventa." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1166 -msgid "Is New List" -msgstr "Er ny liste" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +msgid "The calendar is not marked for offline usage." +msgstr "Kalenderen er ikkje merka for fråkopla bruk" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "Endra kontakt:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +msgid "The memo list is not marked for offline usage." +msgstr "Notatlista er ikkje merka for fråkopla bruk." -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "Kontakt i konflikt:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +msgid "The task list is not marked for offline usage." +msgstr "Oppgåvelista er ikkje merka for fråkopla bruk." -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "Duplikatkontakt funne" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +msgid "This calendar will be removed permanently." +msgstr "Denne kalenderen vil fjernast for godt." -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " -"like to add it anyway?" -msgstr "" -"Namnet eller e-post-adressa til denne kontakten finst alt i denne mappa. Vil " -"du leggja han til likevel?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +msgid "This memo list will be removed permanently." +msgstr "Denne notatlista vil fjernast for godt." -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "New Contact:" -msgstr "Ny kontakt" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +msgid "This task list will be removed permanently." +msgstr "Denne oppgåvelista vil fjernast for godt." -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 -msgid "Original Contact:" -msgstr "Opprinneleg kontakt:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to load the calendar '%s'" +msgid "Unable to load the calendar" +msgstr "Klarte ikkje å lasta kalenderen «%s»." -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"Namnet eller e-post-adressa til denne kontakten finst\n" -"alt i denne mappa. Vil du leggja han til likevel?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" +msgstr "Vil du lagra endringane i denne avtalen?" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:200 -msgid "_Merge" -msgstr "_Slå ihop" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +msgid "Would you like to save your changes to this memo?" +msgstr "Vil du lagra endringane i dette notatet?" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:185 -msgid "Merge Contact" -msgstr "Slå ihop kontakt" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +msgid "Would you like to save your changes to this task?" +msgstr "Vil du lagra endringane i denne oppgåva?" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:253 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:879 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:415 ../smime/lib/e-cert.c:827 -msgid "Email" -msgstr "E-post" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" +msgstr "Vil du senda eit avlysingsvarsel for dette notatet?" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 -msgid "Any field contains" -msgstr "Nokon felt inneheld" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" +msgstr "Vil du senda melding om avlysing til alle deltakarane?" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 -msgid "Email begins with" -msgstr "E-post byrjar med" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" +msgstr "Vil du senda ein møteinvitasjon til deltakarane?" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -msgid "Name contains" -msgstr "Namnet inneheld" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +msgid "Would you like to send this task to participants?" +msgstr "Vil du senda denne oppgåva til deltakarane?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:150 -msgid "No contacts" -msgstr "Ingen kontaktar" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" +msgstr "Vil du senda oppdatert møteinformasjon til deltakarane?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:153 -#, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "%d kontakt" -msgstr[1] "%d kontaktar" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +msgid "Would you like to send updated task information to participants?" +msgstr "Vil du senda oppdatert oppgåveinformasjon til deltakarane?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:397 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:226 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:123 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:537 -msgid "Query" -msgstr "Spør" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +msgid "" +"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " +"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " +"a supported version." +msgstr "" +"Du koplar til ein ikkje støtta GroupWise-tenar og kan frå vanskar med å " +"bruka Evolution. For å få gode resultat bør tenaren oppgraderast til ein " +"støtta versjon." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448 -msgid "Error getting book view" -msgstr "Feil ved henting av bokframsyning" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." +msgstr "Du har endra denne avtalen, men ikkje lagra endringane." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:411 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:510 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:303 -#: ../widgets/table/e-table.c:3353 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821 ../widgets/text/e-text.c:3551 -#: ../widgets/text/e-text.c:3552 -msgid "Model" -msgstr "Modell" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 +msgid "You have changed this task, but not yet saved it." +msgstr "Du har endra denne oppgåva, men ikkje lagra endringane." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:131 -msgid "Error modifying card" -msgstr "Feil under endring av kort" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 +msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." +msgstr "Du har endra dette notatet, men ikkje lagra endringane." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 -msgid "Name begins with" -msgstr "Namnet byrjar med" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 +msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" +"Kalenderane dine vil ikkje vera tilgjengelege før Evolution vert starta på " +"nytt." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:219 -msgid "Source" -msgstr "Kjelde" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 +msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" +"Notata dine vil ikkje vera tilgjengelege før Evolution vert starta på nytt." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:233 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:508 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 -msgid "Type" -msgstr "Type" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" +"Oppgåvene dine vil ikkje vera tilgjengelege før Evolution vert starta på " +"nytt." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1953 -msgid "Save as vCard..." -msgstr "Lagra som VCard …" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "_Forkast endringane" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1574 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 -msgid "_Open" -msgstr "_Opna" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:343 +msgid "_Save" +msgstr "_Lagra" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 -msgid "_New Contact..." -msgstr "_Ny kontakt …" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 +msgid "_Save Changes" +msgstr "_Lagra endringane" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 -msgid "New Contact _List..." -msgstr "Ny kontakt_liste …" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 +msgid "_Send" +msgstr "_Send" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 -msgid "_Save as vCard..." -msgstr "Lagra _som VCard …" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 +msgid "_Send Notice" +msgstr "_Send varsel" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 -msgid "_Forward Contact" -msgstr "_Vidaresend kontakt" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 +msgid "{0}." +msgstr "{0}." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 -msgid "_Forward Contacts" -msgstr "_Vidaresend kontaktar" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:249 +msgid "Split Multi-Day Events:" +msgstr "Del opp hendingar som går over fleire dagar:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 -msgid "Send _Message to Contact" -msgstr "Send _melding til kontakt" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1515 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1516 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:810 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:811 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1009 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1010 +msgid "Could not start evolution-data-server" +msgstr "Klarte ikkje å starta evolution-data-server" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 -msgid "Send _Message to List" -msgstr "Send _melding til liste" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1623 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1626 +msgid "Could not read pilot's Calendar application block" +msgstr "Kan ikkje lesa kalenderprogramblokka på kalenderen" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 -msgid "Send _Message to Contacts" -msgstr "Send _melding til kontaktar" +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:904 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:907 +msgid "Could not read pilot's Memo application block" +msgstr "Kunne ikkje lesa notat-programblokka i piloten" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 -msgid "_Print" -msgstr "_Skriv ut" +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:951 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:954 +msgid "Could not write pilot's Memo application block" +msgstr "Kunne ikkje skriva notat-programblokka i piloten" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 -msgid "Cop_y to Address Book..." -msgstr "Ko_pier til adressebok …" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:229 +msgid "Default Priority:" +msgstr "Standard prioritet:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 -msgid "Mo_ve to Address Book..." -msgstr "Fl_ytt til adressebok …" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1093 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1096 +msgid "Could not read pilot's ToDo application block" +msgstr "Kunne ikkje lesa oppgåveliste-programblokka i piloten" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 -msgid "Cu_t" -msgstr "Klipp u_t" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1138 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1141 +msgid "Could not write pilot's ToDo application block" +msgstr "Kunne ikkje skriva oppgåveliste-programblokka i piloten" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:480 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1582 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2057 ../mail/em-folder-tree.c:1005 -#: ../mail/em-folder-view.c:1325 ../mail/message-list.c:2044 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopier" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2556 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "Kalender og oppgåver" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 -msgid "P_aste" -msgstr "_Lim inn" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:820 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1242 +msgid "Calendars" +msgstr "Kalendrar" -#. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1524 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:625 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:668 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:687 -msgid "Any Category" -msgstr "Einkvar kategori" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 +msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +msgstr "Set opp tidssone, kalender og oppgåveliste her" -#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1734 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 -msgid "Other error" -msgstr "Anna feil" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 +msgid "Evolution Calendar and Tasks" +msgstr "Evolution kalender og oppgåver" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:634 -msgid "Assistant" -msgstr "Assistent" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution Calendar configuration control" +msgstr "Oppsettkontroll for Evolution kalender" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Telefon til assistent" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" +msgstr "Evolution kalender tidsplanleggingsmeldingsframvisar" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Business Fax" -msgstr "Firmafaks" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Calendar/Task editor" +msgstr "Evolution kalender-/oppgåve-redigering" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Business Phone" -msgstr "Firmatelefon" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution's Calendar component" +msgstr "Evolution kalenderkomponent" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "Firmatelefon 2" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution's Memos component" +msgstr "Evolution notat-komponent" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -msgid "Callback Phone" -msgstr "Tilbakeringande telefon" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution's Tasks component" +msgstr "Evolution oppgåvekomponent" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Car Phone" -msgstr "Biltelefon" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 +msgid "Memo_s" +msgstr "Not_at" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:144 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 -msgid "Categories" -msgstr "Kategoriar" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:291 ../calendar/gui/e-memos.c:1132 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1830 ../calendar/gui/memos-component.c:566 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:884 ../calendar/gui/memos-control.c:389 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:405 +msgid "Memos" +msgstr "Notat" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 -msgid "Company" -msgstr "Selskap" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:723 ../calendar/gui/e-tasks.c:1436 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1698 ../calendar/gui/print.c:1991 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:558 ../calendar/gui/tasks-component.c:880 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 ../calendar/gui/tasks-control.c:544 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:751 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:590 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 +msgid "Tasks" +msgstr "Oppgåver" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -msgid "Company Phone" -msgstr "Firmatelefon" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 +msgid "_Calendars" +msgstr "_Kalendrar" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -msgid "Email 2" -msgstr "E-post 2" +#. Tasks +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "_Tasks" +msgstr "_Oppgåver" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Email 3" -msgstr "E-post 3" +# TRN: Påminning om ein alarm? Rare greier. +#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Calendar alarm notification service" +msgstr "Evolution kalender alarmpåminningsteneste" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "Family Name" -msgstr "Etternamn" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minutt" +msgstr[1] "minutt" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 -msgid "File As" -msgstr "Arkiver som" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:673 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 +msgid "hours" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "time" +msgstr[1] "timar" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Given Name" -msgstr "Førenamn" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:295 +msgid "Start time" +msgstr "Start-tid" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Fax" -msgstr "Heimefaks" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 +msgid "Appointments" +msgstr "Avtalar" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "Home Phone" -msgstr "Heimetelefon" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 +msgid "Dismiss _All" +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "Heimetelefon 2" +#. Location +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1604 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1165 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1024 +msgid "Location:" +msgstr "Stad:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -msgid "ISDN Phone" -msgstr "ISDN-telefon" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 +msgid "Snooze _time:" +msgstr "Tid alarmen skal utsetjast:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Journal" -msgstr "Journal" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 +msgid "_Dismiss" +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633 -msgid "Manager" -msgstr "Sjef" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 +msgid "_Edit" +msgstr "R_edigér" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:654 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Mobiltelefon" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 +msgid "_Snooze" +msgstr "Utse_tt" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 -msgid "Nickname" -msgstr "Kallenamn" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 +msgid "location of appointment" +msgstr "stad for avtale" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:667 -msgid "Note" -msgstr "Merknad" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1462 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1587 +msgid "No summary available." +msgstr "Inga skildring tilgjengeleg." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -msgid "Office" -msgstr "Kontor" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1471 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1473 +msgid "No description available." +msgstr "Inga skildring tilgjengeleg" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 -msgid "Other Fax" -msgstr "Alternativ faks" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1481 +msgid "No location information available." +msgstr "Ingen informasjon om stad tilgjengeleg" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 -msgid "Other Phone" -msgstr "Alternativ telefon" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1526 +#, c-format +msgid "You have %d alarms" +msgstr "Du har %d alarmar" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 -msgid "Pager" -msgstr "Personsøkjar" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1688 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1716 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 +msgid "Warning" +msgstr "Åtvaring" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 -msgid "Primary Phone" -msgstr "Primær telefon" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1692 +msgid "" +"Evolution does not support calendar reminders with\n" +"email notifications yet, but this reminder was\n" +"configured to send an email. Evolution will display\n" +"a normal reminder dialog box instead." +msgstr "" +"Evolution støttar ikkje påminningar frå kalenderen\n" +"via e-post enno, men denne påminnaren var stilt til å\n" +"senda ein e-post. Evolution vil visa ein normal\n" +"påminnar-dialogboks i staden." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722 +#, c-format +msgid "" +"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " +"configured to run the following program:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"Are you sure you want to run this program?" +msgstr "" +"Ei påminning i Evolution kalender er i ferd med å utløysast. Denne " +"påminnaren er stilt til å køyra dette programmet:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"Er du sikker på at du vil køyra dette programmet?" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1736 +msgid "Do not ask me about this program again." +msgstr "Ikkje spør om dette programmet fleire gongar." + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141 +msgid "Could not initialize Bonobo" +msgstr "Klarte ikkje å starta Bonobo" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154 +msgid "" +"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " +"running..." +msgstr "" +"Kan ikkje laga factory for alarmvarslingstenesta, kanskje han alt køyrer." + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 +msgid "invalid time" +msgstr "ugyldig tid" + +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 +#: ../calendar/gui/misc.c:116 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d time" +msgstr[1] "%d timar" + +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 +#: ../calendar/gui/misc.c:122 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minutt" +msgstr[1] "%d minutt" + +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 +#: ../calendar/gui/misc.c:126 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d sekund" +msgstr[1] "%d sekund" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 +msgid "Alarm programs" +msgstr "Alarm-program" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 +msgid "Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "Be om stadfesting når oppføringar vert sletta" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 +msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "" +"Bakgrunnsfarge på oppgåver som skal vera ferdige i dag, i «#rrggbb»-format." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 +msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "Bakgrunnsfarge på oppgåver som er over tida, i «#rrggbb»-format." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 +msgid "Calendars to run alarms for" +msgstr "Kalender å køyra alarmar for" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 +msgid "Check this to use system timezone in Evolution." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 +msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgstr "Farge å teikna Marcus Bains-linja i tidslinja (tom for standard)" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 +msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." +msgstr "Farge å teikna Marcus Bains-linja i dagsframsyninga." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 +msgid "Compress weekends in month view" +msgstr "Komprimer helger i månadsframsyning" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 +msgid "Confirm expunge" +msgstr "Stadfest tøming" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." +msgstr "Dagar der byrjing og ende på arbeidsdagar skal visast." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 +msgid "Default appointment reminder" +msgstr "Vanleg avtalepåminnar" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +msgid "Default reminder units" +msgstr "Standard påminningseining" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +msgid "Default reminder value" +msgstr "Einingar på standard påminning" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 +msgid "Directory for saving alarm audio files" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 +msgid "Event Gradient" +msgstr "Grafient på hendingar" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 +msgid "Event Transparency" +msgstr "Klårleik på hendingar" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 +msgid "Free/busy server URLs" +msgstr "Ledig/oppteken-tenar-adresser" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 +msgid "Free/busy template URL" +msgstr "Ledig/oppteken-mal-adresse" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 +msgid "Gradient of the events in calendar views." +msgstr "Gradient på hendingane i kalenderframsyningane." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 +msgid "Hide completed tasks" +msgstr "Gøym fullførte oppgåver" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 +msgid "Hide task units" +msgstr "Gøym oppgåveeingingar" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 +msgid "Hide task value" +msgstr "Gøym oppgåveverdi" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 +msgid "Horizontal pane position" +msgstr "Plassering for vassrett felt" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 +msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "Time arbeidsdagen sluttar på, i 24-timarsformat, 0 til 23." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 +msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "Time arbeidsdagen sluttar på, i 24-timarsformat, 0 til 23." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 +msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." +msgstr "Kor store tidsrom som vert viste i dag- og arbeidsvekeframsyningane." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +msgid "Last alarm time" +msgstr "Førre alarmtid" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +msgid "Level beyond which the message should be logged." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +msgid "List of recently used second time zones in a Day View." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +msgid "List of server URLs for free/busy publishing." +msgstr "Liste over tenaradresser til ledig/oppteken-offentleggjering." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +msgid "Marcus Bains Line" +msgstr "Marcus Bains-linje" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" +msgstr "Marcus Bains-linjefarge, dagsframsyning" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" +msgstr "Marcus Bains-linjefarge, tidslinje" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +msgid "" +"Maximum number of recently used timezones to remember in a " +"'day_second_zones' list." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." +msgstr "Minutt arbeidsdagen sluttar på, 0 til 59." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." +msgstr "Minutt arbeidsdagen startar på, 0 til 59." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 +msgid "Month view horizontal pane position" +msgstr "Plasseringa til det vassrette feltet i månadsframsyninga" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +msgid "Month view vertical pane position" +msgstr "Plasseringa til det loddrette feltet i månadsframsyninga" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +msgid "Number of units for determining a default reminder." +msgstr "Tal på einingar i standard påminning." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +msgid "Number of units for determining when to hide tasks." +msgstr "Tal på einingar som avgjer når oppgåver skal gøymast." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +msgid "Overdue tasks color" +msgstr "Farge på oppgåver som har gått over tida" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " +"task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" +"Plasseringa til det vassrette panelet, mellom datonavigeringskalenderen og " +"oppgåvelista når ikkje i månadsframsyning, i pikslar." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" +"Plasseringa til det vassrette panelet, mellom framsyninga og " +"datonavigeringskalenderen og oppgåvelista i månadsframsyninga, i pikslar." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " +"navigator calendar." +msgstr "" +"Plasseringa til det loddrette feltet, mellom kalenderlistene og " +"datonavigasjonskalenderen." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " +"pane, in pixels." +msgstr "" +"Plasseringa til det loddrette feltet, mellom oppgåvelista og " +"førehandsframsyninga av oppgåver, i biletepunkt." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" +"Plasseringa til det loddrette panelet, mellom framsyninga og " +"datonavigeringskalenderen og oppgåvelista i månadsframsyninga, i pikslar." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" +"Plasseringa til det loddrette panelet, mellom framsyninga og " +"datonavigeringskalenderen og oppgåvelista når ikkje i månadsframsyninga, i " +"pikslar." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." +msgstr "Program som kan køyrast av alarmar." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 +msgid "Recently used second time zones in a Day View" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 +msgid "Save directory for alarm audio" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +msgid "Scroll Month View by a week" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Vis be-om-svar-feltet i hending/oppgåve/møte-redigeringa." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Vis rollefeltet i hending/oppgåve/møte-redigeringa." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 +msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgstr "Vis sluttidspunkt for avtalar i veke- og månadsframsyning" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 +msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" +msgstr "Vis kategorifeltet i hending/oppgåve/møte-redigeringa." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +msgid "Show display alarms in notification tray" +msgstr "Vis varslingar i varslingstrau" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 +msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Vis statusfeltet i hending/oppgåve/møte-redigeringa." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +msgid "Show the \"Preview\" pane" +msgstr "Vis «Førehandsvis»-ramma" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +msgid "Show the \"Preview\" pane." +msgstr "Vis «Førehandsvis»-ramma." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "Vis tidssonefeltet i hending/oppgåve/møte-redigeringa." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Vis typefeltet i hending/oppgåve/møte-redigeringa." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +#, fuzzy +#| msgid "Show week numbers in date navigator" +msgid "Show week number in Day and Work Week View" +msgstr "Vis vekenummer i datonavigatøren" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +msgid "Show week numbers in date navigator" +msgstr "Vis vekenummer i datonavigatøren" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " +"used in a 'timezone' key." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 +msgid "Tasks due today color" +msgstr "Farge på oppgåver som vera ferdige i dag" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +msgid "Tasks vertical pane position" +msgstr "Plassering av vassrett oppgåvefelt" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +#, no-c-format +msgid "" +"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +msgstr "" +"Adressemalen å bruka som standardverdi for ledig/oppteken-data. «%u» vert " +"erstatta av brukar-delen av e-post-adressa, og «%d» vert erstatta av domenet." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +msgid "" +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +msgstr "" +"Standard tidssonar å bruka for datoar og tidspunkt i kalenderen, som ein " +"ikkje omsett Olsen-tidssone-stad, t.d. «America/New York»." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +msgid "The second timezone for a Day View" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +msgid "" +"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " +"debug messages." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 +msgid "Time divisions" +msgstr "Oppdeling av tid" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +msgid "Time the last alarm ran, in time_t." +msgstr "Tida alarmen vart køyrt sist" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +msgid "Timezone" +msgstr "Tidssone" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " +"(transparent) and 1 (opaque)." +msgstr "" +"Klårleik på hendingane i kalenderframsyningane, ein verdi mellom 0 (heilt " +"klår) og 1 (heilt tett)." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +msgid "Twenty four hour time format" +msgstr "24-timars tidsformat" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "Einingar for standard påminnar, «minutt», «timar» eller «dagar»." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +msgid "" +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "" +"Einingar for å avgjera når oppgåver skal gøymast, «minutt», «timar» eller " +"«dagar»" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +#, fuzzy +msgid "Use system timezone" +msgstr "Bruk stan_dard" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 +msgid "Week start" +msgstr "Veka byrjar" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." +msgstr "Vekedag veka byrjar på, frå sundag (0) til laurdag (6)." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 +msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." +msgstr "Om varslingstrauet skal brukast til alarmar." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." +msgstr "" +"Om det skal spørjast etter stadfesting når avtalar eller oppgåver vert " +"sletta." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." +msgstr "" +"Om det skal spørjast etter stadfesting når avtalar eller oppgåver vert " +"sletta." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +msgid "" +"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +"Sunday in the space of one weekday." +msgstr "" +"Om helger skal komprimerast i månadsframsyninga, slik at laurdag og sundag " +"vert viste i lag på like stor plass som ein arbeidsdag." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." +msgstr "Om sluttidspunkt for avtalar i veke- og månadsframsyning skal visast." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +msgid "" +"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgstr "" +"Om Marcus Bains-linja (linje som markerer «no») skal teiknast i kalenderen." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 +msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." +msgstr "Om utførte oppgåver skal gøymast frå oppgåveframsyninga." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 +msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +msgstr "Om avtalar skal ha ei standardpåminning." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Om svar etterlyst-feltet skal visast i hending/oppgåve/møte-redigeringa" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 +msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" +msgstr "Om kategorifeltet skal visast i hending/oppgåve/møte-redigeringa" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 +msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Om rollefeltet skal visast i hending/oppgåve/møte-redigeringa" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 +msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Om statusfeltet skal visast i hending/oppgåve/møte-redigeringa" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 +msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgstr "Om tider skal visast i 24-timarsformat i staden for 12-timarsformat." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 +msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "Om tidssonefeltet skal visast i hending/oppgåve/møte-redigeringa" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 +msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Om typefeltet skal visast i hending/oppgåve/møte-redigeringa" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." +msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." +msgstr "Om vekenummer skal visast i minikalenderen." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 +msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." +msgstr "Om vekenummer skal visast i minikalenderen." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 +msgid "Work days" +msgstr "Arbeidsdagar" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 +msgid "Workday end hour" +msgstr "Time arbeidsdagen endar" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 +msgid "Workday end minute" +msgstr "Minutt arbeidsdagen endar" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 +msgid "Workday start hour" +msgstr "Timen arbeidsdagen byrjar på" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 +msgid "Workday start minute" +msgstr "Timen arbeidsdagen byrjar på" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 +msgid "Summary contains" +msgstr "Samandrag inneheld" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 +msgid "Description contains" +msgstr "Skildring inneheld" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 +msgid "Category is" +msgstr "Kategori er" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 +msgid "Comment contains" +msgstr "Merknad inneheld" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 +msgid "Location contains" +msgstr "Stad inneheld" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640 +msgid "Next 7 Days' Tasks" +msgstr "Oppgåver dei neste sju dagane" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644 +msgid "Active Tasks" +msgstr "Aktive oppgåver" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648 +msgid "Overdue Tasks" +msgstr "Utgåtte oppgåver" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652 +msgid "Completed Tasks" +msgstr "Ferdige oppgåver" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656 +msgid "Tasks with Attachments" +msgstr "Oppgåver med vedlegg" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702 +msgid "Active Appointments" +msgstr "Aktive avtalar" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706 +msgid "Next 7 Days' Appointments" +msgstr "Avtalar dei neste sju dagane" + +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 +msgid "Print" +msgstr "Skriv ut" + +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315 +msgid "" +"This operation will permanently erase all events older than the selected " +"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " +"events." +msgstr "" +"Denne operasjonen vil fjerna permanent alle hendingar eldre enn den valde " +"tidslengda. Dersom du held fram, vil du ikkje kunna gjenoppretta desse " +"hendingane." + +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321 +msgid "Purge events older than" +msgstr "Fjern hendingar eldre enn" + +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 +msgid "days" +msgstr "dagar" + +#. Create the Webcal source group +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:194 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:153 ../calendar/gui/migration.c:505 +#: ../calendar/gui/migration.c:604 ../calendar/gui/migration.c:1118 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:150 +msgid "On The Web" +msgstr "På veven" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:195 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126 +msgid "Weather" +msgstr "Vér" + +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:289 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:291 ../calendar/gui/migration.c:399 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "Fødselsdagar og bryllupsdagar" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:627 +msgid "_New Calendar" +msgstr "_Ny kalender" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:628 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:480 ../calendar/gui/tasks-component.c:472 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2098 +msgid "_Copy..." +msgstr "_Kopier …" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:633 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:485 ../calendar/gui/tasks-component.c:477 +msgid "_Make available for offline use" +msgstr "_Gjer tilgjengeleg fråkopla" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:634 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:486 ../calendar/gui/tasks-component.c:478 +msgid "_Do not make available for offline use" +msgstr "_Ikkje gjer tilgjengeleg fråkopla" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:964 +msgid "Failed upgrading calendars." +msgstr "Klarte ikkje å oppgradera kalenderane." + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1093 +#, c-format +msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" +msgstr "Kan ikkje opna kalenderen «%s» for å laga hendingar og møter" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1109 +msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" +msgstr "Ingen kalender tilgjengeleg for å laga hendingar og møter" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1222 +msgid "Calendar Source Selector" +msgstr "Kjelde for kalenderveljar" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1438 +msgid "New appointment" +msgstr "Ny avtale" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1439 +#, fuzzy +#| msgid "Appointment" +msgctxt "New" +msgid "_Appointment" +msgstr "Avtale" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1440 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "Lag ein ny avtale" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1446 +msgid "New meeting" +msgstr "Nytt møte" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1447 +#, fuzzy +#| msgid "New Meeting" +msgctxt "New" +msgid "M_eeting" +msgstr "Nytt møte" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1448 +msgid "Create a new meeting request" +msgstr "Lag ein ny møteførespurnad" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1454 +msgid "New all day appointment" +msgstr "Ny avtale for heile dagen" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1455 +#, fuzzy +#| msgid "New all day appointment" +msgctxt "New" +msgid "All Day A_ppointment" +msgstr "Ny avtale for heile dagen" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1456 +msgid "Create a new all-day appointment" +msgstr "Lag ein ny avtale for heile dagen" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1462 +msgid "New calendar" +msgstr "Ny kalender" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1463 +#, fuzzy +#| msgid "Calendar" +msgctxt "New" +msgid "Cale_ndar" +msgstr "Kalender" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1464 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "Lag ein ny kalender" + +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113 +msgid "Day View" +msgstr "Dagsframsyning" + +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 +msgid "Work Week View" +msgstr "Arbeidsvekeframsyning" + +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 +msgid "Week View" +msgstr "Vekesframsyning" + +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 +msgid "Month View" +msgstr "Månadsframsyning" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Any Field" +msgstr "Felt" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "Vedlegg" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 +msgid "Attendee" +msgstr "Deltakar" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 +msgid "Category" +msgstr "Kategori" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:713 -msgid "Role" -msgstr "Rolle" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 +msgid "Classification" +msgstr "Klassifisering" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658 -msgid "Spouse" -msgstr "Ektefelle" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 +msgid "Confidential" +msgstr "Konfidensiell" -# TRN: WTF? -#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of -#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" -#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications -#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this -#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a -#. different and established translation for this in your language. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTYTDD" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 +msgid "Description" +msgstr "Skildring" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 -msgid "Telex" -msgstr "Teleks" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +msgid "Description Contains" +msgstr "Skildringa inneheld" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -msgid "Title" -msgstr "Tittel" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "Finst ikkje" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 -msgid "Unit" -msgstr "Eining" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "Exist" +msgstr "Finst" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 -msgid "Web Site" -msgstr "Nettstad" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:710 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 +msgid "Location" +msgstr "Stad" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:87 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524 -#: ../widgets/table/e-table-col.c:99 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:655 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3081 ../widgets/table/e-table-item.c:3082 -#: ../widgets/text/e-text.c:3729 ../widgets/text/e-text.c:3730 -msgid "Width" -msgstr "Breidd" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +msgid "Organizer" +msgstr "Organisator" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:99 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:531 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:662 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3087 ../widgets/table/e-table-item.c:3088 -#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738 -msgid "Height" -msgstr "Høgd" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:565 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 +msgid "Private" +msgstr "Privat" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 -msgid "Has Focus" -msgstr "Har fokus" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:246 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:564 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +msgid "Public" +msgstr "Offentleg" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 -msgid "Field" -msgstr "Felt" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304 +msgid "Recurrence" +msgstr "Repetering" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 -msgid "Field Name" -msgstr "Feltnamn" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 +msgid "Summary" +msgstr "Samandrag" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 -msgid "Text Model" -msgstr "Tekstmodell" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 +msgid "Summary Contains" +msgstr "Samandraget inneheld" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 -msgid "Max field name length" -msgstr "Største lengd på feltnamn" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "contains" +msgstr "inneheld" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:137 -msgid "Column Width" -msgstr "Kolonnebreidd" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 +msgid "does not contain" +msgstr "inneheld ikkje" -# TRN: Sentence splicing -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Searching for the Contacts..." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Søkjer etter kontaktane …" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31 +msgid "is" +msgstr "er lik" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37 +msgid "is not" +msgstr "er ikkje" + +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 +msgid "Error while opening the calendar" +msgstr "Feil under opning av kalenderen" + +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415 +msgid "Method not supported when opening the calendar" +msgstr "Metoden er ikkje støtta når kalenderen vert opna" + +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421 +msgid "Permission denied to open the calendar" +msgstr "Nekta tilgang til å opna kalenderen" + +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:455 ../shell/e-shell.c:1270 +msgid "Unknown error" +msgstr "Ukjend feil" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:611 +msgid "Edit Alarm" +msgstr "Rediger alarm" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:796 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +msgid "Pop up an alert" +msgstr "Opna eit varslingsvindauge" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:797 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +msgid "Play a sound" +msgstr "Spel ein lyd" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:798 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +msgid "Run a program" +msgstr "Køyr eit program" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:799 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +msgid "Send an email" +msgstr "Send ein e-post" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 +msgid "Alarm" +msgstr "Varsel" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 +msgid "Options" +msgstr "Val" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 +msgid "Repeat" +msgstr "Gjentaking" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 +msgid "Add Alarm" +msgstr "Legg til alarm" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 +msgid "Custom _message" +msgstr "Sjølvvalt _melding" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 +msgid "Custom alarm sound" +msgstr "Sjølvvalt alarmlyd" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 +msgid "Mes_sage:" +msgstr "M_elding:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 +msgid "Select A File" +msgstr "Vel ei fil" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 +msgid "Send To:" +msgstr "Send til:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 +msgid "_Arguments:" +msgstr "_Argument:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 +msgid "_Program:" +msgstr "_Program:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +msgid "_Repeat the alarm" +msgstr "_Gjenta varselet" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 +msgid "_Sound:" +msgstr "_Lyd:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "before" msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact\n" -"\n" -"or double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Søk etter kontakten\n" -"\n" -"Eller dobbelklikk her for å laga ein ny kontakt." +"before\n" +"after" +msgstr "før" + +# TRN: Bør ha ulik tekst for minutt og for time. +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 +msgid "extra times every" +msgstr "gongar kvar(t)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Minutes\n" +#| "Hours\n" +#| "Days" msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." +"minute(s)\n" +"hour(s)\n" +"day(s)" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Det er ingen oppføringar i denne framsyninga.\n" -"\n" -"Dobbelklikk her for å laga ein ny kontakt." +"Minutt\n" +"Timar\n" +"Dagar" -# TRN: Sentence splicing -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Minutes\n" +#| "Hours\n" +#| "Days" msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact." +"minutes\n" +"hours\n" +"days" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Søk etter kontakten." +"Minutt\n" +"Timar\n" +"Dagar" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 +#, fuzzy +#| msgid "start of appointment" msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Det er ingen oppføringar i denne framsyninga." +"start of appointment\n" +"end of appointment" +msgstr "byrjing på avtale" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244 +msgid "Action/Trigger" +msgstr "Handling/Utløysar" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 +msgid "A_dd" +msgstr "Le_gg til" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 +msgid "Alarms" +msgstr "Alarmar" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:523 -msgid "Adapter" -msgstr "Adapter" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553 +msgid "_Suggest automatic display of attachment" +msgstr "_Foreslå automatisk framsyning av vedlegget" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 -msgid "Work Email" -msgstr "E-post arbeid" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142 +msgid "Attach file(s)" +msgstr "Legg ved filer" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 -msgid "Home Email" -msgstr "E-post heime" +#. an empty string is the same as 'None' +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:137 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:186 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:789 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../filter/filter-rule.c:942 +#: ../mail/em-account-editor.c:705 ../mail/em-account-editor.c:1434 +#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:181 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2212 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:316 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1510 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1726 +#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74 +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:830 -msgid "Other Email" -msgstr "Annan e-post" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:637 +msgid "Selected Calendars for Alarms" +msgstr "Valde kalendrar for alarmar" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 -msgid "Selected" -msgstr "Vald" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "(Shown in a Day View)" +msgstr "Vis felt i framsyning" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184 -msgid "Has Cursor" -msgstr "Har markør" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 +msgid "" +"60 minutes\n" +"30 minutes\n" +"15 minutes\n" +"10 minutes\n" +"05 minutes" +msgstr "" +"60 minutt\n" +"30 minutt\n" +"15 minutt\n" +"10 minutt\n" +"05 minutt" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:627 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "_Opna lenkje i nettlesar" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +#, no-c-format +msgid "" +"%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +msgstr "%u og %d vil bytast ut med brukar og domene frå e-post-adressa." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173 -#: ../mail/em-folder-view.c:2795 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Kopier lenkjeadresse" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#: ../mail/mail-config.glade.h:10 +msgid "Alerts" +msgstr "Varsel" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:628 -msgid "_Send New Message To..." -msgstr "_Send melding til …" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +msgid "Default Free/Busy Server" +msgstr "Standard ledig/oppteken-tenar" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175 -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "Kopier _e-postadresse" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: ../mail/mail-config.glade.h:17 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 +msgid "General" +msgstr "Allmennt" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372 -msgid "(map)" -msgstr "(kart)" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +msgid "Task List" +msgstr "Oppgåveliste" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:402 -msgid "map" -msgstr "kart" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +msgid "Time" +msgstr "Tid" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:487 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:846 -msgid "List Members" -msgstr "Listemedlemmar" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +msgid "Work Week" +msgstr "Arbeidsveke" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 -msgid "Department" -msgstr "_Avdeling" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +msgid "Day _ends:" +msgstr "Dag_en sluttar:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631 -msgid "Profession" -msgstr "Yrke" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +msgid "Display" +msgstr "Vis" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632 -msgid "Position" -msgstr "Stilling" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1107 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 +msgid "Friday" +msgstr "Fredag" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 -msgid "Video Chat" -msgstr "Videosamtale" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +msgid "" +"Minutes\n" +"Hours\n" +"Days" +msgstr "" +"Minutt\n" +"Timar\n" +"Dagar" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2451 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:574 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:378 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:407 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalender" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1103 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 +msgid "Monday" +msgstr "Måndag" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:637 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:113 -msgid "Free/Busy" -msgstr "Ledig/oppteken" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +msgid "" +"Monday\n" +"Tuesday\n" +"Wednesday\n" +"Thursday\n" +"Friday\n" +"Saturday\n" +"Sunday" +msgstr "" +"Måndag\n" +"Tysdag\n" +"Onsdag\n" +"Torsdag\n" +"Fredag\n" +"Laurdag\n" +"Sundag" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:638 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653 -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: ../mail/mail-config.glade.h:117 +msgid "Pick a color" +msgstr "Vel ein farge" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:639 -msgid "Fax" -msgstr "Faks" +#. Sunday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +msgid "S_un" +msgstr "Su_n" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 -msgid "Home Page" -msgstr "Heimeside" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 +msgid "Saturday" +msgstr "Laurdag" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651 -msgid "Web Log" -msgstr "Vevlogg" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +msgid "Sc_roll Month View by a week" +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2343 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 -msgid "Birthday" -msgstr "Fødselsdag" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#, fuzzy +#| msgid "Send To:" +msgid "Se_cond zone:" +msgstr "Send til:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2344 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 -msgid "Anniversary" -msgstr "Bryllupsdag" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +msgid "Select the calendars for alarm notification" +msgstr "Vel kalendrar for alarmvarsling" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:864 -msgid "Job Title" -msgstr "Jobbtittel:" +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +msgid "Sh_ow a reminder" +msgstr "_Vis ei påminning" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900 -msgid "Home page" -msgstr "Heimeside" +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#, fuzzy +#| msgid "Sh_ow a reminder" +msgid "Show a _reminder" +msgstr "_Vis ei påminning" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:908 -msgid "Blog" -msgstr "Vevlogg" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +msgid "Show week _numbers in date navigator" +msgstr "Vis veke_nummer i datonavigatøren" -#. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 -msgid "Success" -msgstr "Vellukka" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#, fuzzy +#| msgid "Show week numbers in date navigator" +msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" +msgstr "Vis vekenummer i datonavigatøren" -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG -#. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 -msgid "Backend busy" -msgstr "Motoren er oppteken" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726 +msgid "Sunday" +msgstr "Søndag" -#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 -msgid "Repository offline" -msgstr "Fråkopla lager" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +msgid "T_asks due today:" +msgstr "_Oppgåver som skal vera ferdige i dag:" -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 -msgid "Address Book does not exist" -msgstr "Adresseboka finst ikkje" +#. Thursday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +msgid "T_hu" +msgstr "T_or" -#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 -msgid "No Self Contact defined" -msgstr "Ingen sjølvkontakt definert" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +msgid "Template:" +msgstr "Mal:" -#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 -msgid "Permission denied" -msgstr "Nekta tilgang" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1106 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 +msgid "Thursday" +msgstr "Torsdag" -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 -msgid "Contact not found" -msgstr "Fann ikkje kontakt" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 +msgid "Time _zone:" +msgstr "Tid_ssone:" -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "Kontakt-ID finst frå før" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +msgid "Time format:" +msgstr "Tidsformat:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1104 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 +msgid "Tuesday" +msgstr "Tysdag" -#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Protokollen er ikkje støtta" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +msgid "Use s_ystem time zone" +msgstr "" -#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:240 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:643 ../calendar/gui/print.c:2555 -msgid "Canceled" -msgstr "Avbroten" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1105 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 +msgid "Wednesday" +msgstr "Onsdag" -#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 -msgid "Could not cancel" -msgstr "Klarte ikkje avbryta" +#. A weekday like "Monday" follows +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +msgid "Wee_k starts on:" +msgstr "Ve_ka byrjar på:" -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:423 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "Autentisering feila" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +msgid "Work days:" +msgstr "Arbeidsdagar:" -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 -msgid "Authentication Required" -msgstr "Treng autentisering" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 +msgid "_12 hour (AM/PM)" +msgstr "_12 timers (AM/PM)" -#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 -msgid "TLS not Available" -msgstr "TLS er ikkje tilgjengeleg" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +msgid "_24 hour" +msgstr "_24 timar" -#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75 -msgid "No such source" -msgstr "Ikkje noko slik kjelde" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 +msgid "_Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "_Be om stadfesting når oppføringar vert sletta" -#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 -msgid "Not available in offline mode" -msgstr "Ikkje tilgjengeleg i fråkopla modus" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 +msgid "_Compress weekends in month view" +msgstr "_Komprimer helger i månadsframsyning" -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78 -msgid "Invalid server version" -msgstr "Ugyldig versjon" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 +msgid "_Day begins:" +msgstr "_Dagen byrjar:" -#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79 -msgid "Unsupported authentication method" -msgstr "Ikkje støtta autentiseringsmetode" +#. Friday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 +msgid "_Fri" +msgstr "_Fre" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not " -"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the addressbook once in online mode to download its contents" -msgstr "" -"Klarte ikkje å opna denne adresseboka. Det tyder anten at boka ikkje er " -"markert for fråkopla bruk, eller ikkje er lasta ned til fråkopla bruk enno. " -"Last adresseboka ein gong i tilkopla modus for å sjå på innhaldet." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 +msgid "_Hide completed tasks after" +msgstr "_Gøym fullførte oppgåver etter" -# TRN. «Aksessera». Blæ. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:111 -#, c-format -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s " -"exists and that you have permission to access it." -msgstr "" -"Kan ikkje opna denne adresseboka. Sjå til at stien %s finst og at du har " -"løyve til å henta han." +#. Monday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 +msgid "_Mon" +msgstr "_Mån" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:120 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." -msgstr "" -"Kan ikkje opna denne adresseboka. Det betyr anten at du har skrive inn ei " -"ugyldig adresse, eller at LDAP-tenaren ikkje kan nåast." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 +msgid "_Overdue tasks:" +msgstr "_Oppgåver som har gått over tida:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " -"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " -"Evolution package." -msgstr "" -"Denne versjonen av Evolution er ikkje kompilert med LDAP-støtte. Dersom du " -"ynsjer å bruka LDAP i Evolution, må du installera ein variant med LDAP-" -"støtte." +#. Saturday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72 +msgid "_Sat" +msgstr "_Lau" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:132 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the server is unreachable." -msgstr "" -"Kan ikkje opna denne adresseboka. Det betyr anten at du har skrive inn ei " -"ugyldig adresse, eller at tenaren ikkje kan nåast." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 +msgid "_Show appointment end times in week and month view" +msgstr "_Vis sluttidspunkt for avtalar i veke- og månadsframsyning" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:138 -msgid "Detailed error:" -msgstr "Detaljert feil:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:74 +msgid "_Time divisions:" +msgstr "Oppdeling a_v tid:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:161 -msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this addressbook." -msgstr "" -"Det var fleire treff på dette søket enn tenaren er satt opp\n" -"til å returnera, eller fleire treff enn Evolution er satt opp\n" -"til å visa. Gjer søket ditt meir spesifikt eller hev\n" -"resultatgrensa i oppsettet for katalogtenaren i denne adresseboka." +#. Tuesday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 +msgid "_Tue" +msgstr "T_ys" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:167 -msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"you have configured for this addressbook. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this addressbook." -msgstr "" -"Dette søket tok lengre tid å utføra enn tenaren tillet eller tidsgrensa\n" -"du har satt for denne adresseboka. Gjer søket ditt meir presist eller\n" -"auk grensa for kor lang tid eit søk kan ta i katalogtenar-innstillingane\n" -"for denne adresseboka." +#. Wednesday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:78 +msgid "_Wed" +msgstr "_Ons" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:173 -msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." -msgstr "Motoren til denne adresseboka kunne ikkje tolka denne spørjinga." +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:80 +msgid "before every anniversary/birthday" +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:176 -msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." -msgstr "Motoren til denne adresseboka nekta å utføra denne spørjinga." +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:82 +msgid "before every appointment" +msgstr "før kvar avtale" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:179 -msgid "This query did not complete successfully." -msgstr "Spørjinga avslutta ikkje vellukka." +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:201 -msgid "Error adding list" -msgstr "Feil ved tillegging av liste" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 +msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" +msgstr "K_opier kalenderinnhaldet lokalt for å arbeida fråkopla" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:201 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:677 -msgid "Error adding contact" -msgstr "Feil når kontakt vart lagt til" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 +msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" +msgstr "K_opier oppgåvelisteinnhaldet lokalt for å arbeida fråkopla" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:212 -msgid "Error modifying list" -msgstr "Feil ved endring av liste" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 +msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" +msgstr "K_opier notatlisteinnhaldet lokalt for å arbeida fråkopla" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:212 -msgid "Error modifying contact" -msgstr "Feil ved endring av kontakt" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344 +msgid "Colo_r:" +msgstr "Fa_rge:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224 -msgid "Error removing list" -msgstr "Feil ved fjerning av liste" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +msgid "Task List" +msgstr "Oppgåveliste" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:627 -msgid "Error removing contact" -msgstr "Feil ved fjerning av kontakt" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 +msgid "Memo List" +msgstr "Notatliste" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:306 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" -"Do you really want to display this contact?" -msgid_plural "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr[0] "" -"Å opna %d kontakt vil óg opna %d nytt vindauge på skjermen.\n" -"Vil du verkeleg visa denne kontakten?" -msgstr[1] "" -"Å opna %d kontaktar vil óg opna %d nye vindauge på skjermen.\n" -"Vil du verkeleg visa alle desse kontaktane?" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "Kalendereigenskapar" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:314 -msgid "_Don't Display" -msgstr "Ikkje _vis" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +msgid "New Calendar" +msgstr "Ny kalender" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315 -msgid "Display _All Contacts" -msgstr "Vis _alle kontaktane" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +msgid "Task List Properties" +msgstr "Oppgåvelisteeigenskapar" -#. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:341 -#, c-format -msgid "" -"%s already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"«%s» finst frå før.\n" -"Vil du skriva over?" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +msgid "New Task List" +msgstr "Ny oppgåveliste" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:345 -msgid "Overwrite" -msgstr "Skriv over" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +msgid "Memo List Properties" +msgstr "Eigenskapar for notatliste" -#. more than one, finding the total number of contacts might -#. * hit performance while saving large number of contacts -#. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:386 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:389 -msgid "contact" -msgid_plural "contacts" -msgstr[0] "kontakt" -msgstr[1] "kontaktar" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +msgid "New Memo List" +msgstr "Ny notatliste" -#. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:435 -msgid "card.vcf" -msgstr "card.vcf" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 +msgid "This event has been deleted." +msgstr "Denne hendinga er sletta." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:472 -msgid "Select Address Book" -msgstr "Vel adressebok" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 +msgid "This task has been deleted." +msgstr "Denn oppgåva har vorte sletta." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:586 -msgid "list" -msgstr "liste" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 +msgid "This memo has been deleted." +msgstr "Dette notatet er sletta." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:738 -msgid "Move contact to" -msgstr "Flytt kontakt til" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" +msgstr "" +"%s Du har gjort endringar. Vil du forkasta desse endringane og gå ut av " +"redigering?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:740 -msgid "Copy contact to" -msgstr "Kopiér kontakt til" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, close the editor?" +msgstr "%s Du har ikkje gjort nokon endringar. Gå ut av redigering?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:743 -msgid "Move contacts to" -msgstr "Flytt kontakt til" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 +msgid "This event has been changed." +msgstr "Hendinga er endra." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:745 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "Kopiér kontakt til" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 +msgid "This task has been changed." +msgstr "Oppgåva er endra." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:890 -msgid "Multiple vCards" -msgstr "Fleire vCard" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 +msgid "This memo has been changed." +msgstr "Dette notatet er endra." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:897 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 #, c-format -msgid "vCard for %s" -msgstr "vCard for %s" +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" +msgstr "" +"%s Du har gjort endringar. Forkast desse endringane og oppdater redigering?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:909 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:935 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 #, c-format -msgid "Contact information" -msgstr "Kontaktinformasjon" +msgid "%s You have made no changes, update the editor?" +msgstr "%s Du har ikkje gjort nokon endringar. Oppdater redigering?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:937 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 #, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "Kontaktinformasjon for %s" +msgid "Validation error: %s" +msgstr "Valideringsfeil: %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:301 -msgid "Querying Address Book..." -msgstr "Spør adresseboka …" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2372 +msgid " to " +msgstr " til " -# TRN: Sentence splicing -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:143 -#, c-format -msgid "There is one other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "Det er ein annan kontakt." -msgstr[1] "Det er %d andre kontaktar." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 ../calendar/gui/print.c:2376 +msgid " (Completed " +msgstr " (Ferdig " -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:228 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:279 -msgid "Show Full vCard" -msgstr "Vis fullt vCard" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:196 ../calendar/gui/print.c:2378 +msgid "Completed " +msgstr "Ferdig " -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:232 -msgid "Show Compact vCard" -msgstr "Vis kompakt vCard" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 ../calendar/gui/print.c:2383 +msgid " (Due " +msgstr " (Ferdig" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:284 -msgid "Save in addressbook" -msgstr "Lagra i addressebok" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:203 ../calendar/gui/print.c:2385 +msgid "Due " +msgstr "Ferdig" -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25 -msgid "Card View" -msgstr "Kort-framframsyning" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:221 +#, fuzzy +#| msgid "Save attachments" +msgid "Could not save attachments" +msgstr "Lagra vedlegg" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:658 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:498 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:306 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:671 ../shell/shell.error.xml.h:6 -msgid "Importing..." -msgstr "Importerer …" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:484 +msgid "Could not update object" +msgstr "Kan ikkje oppdatera objekt" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:860 -msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Outlook CSV eller Tab (.csv, .tab)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:573 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "Redigér avtale" -# TRN: Feilmeld nær-identiske strengar -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:861 -msgid "Outlook CSV and Tab Importer" -msgstr "Outlook CSV- og Tab-importør" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:580 +#, c-format +msgid "Meeting - %s" +msgstr "Møte - %s" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:869 -msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Mozilla CSV eller Tab (.csv, .tab)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:582 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "Avtale - %s" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:870 -msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" -msgstr "Mozilla CSV- og Tab-importør" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:588 +#, c-format +msgid "Assigned Task - %s" +msgstr "Tildelt oppgåve - %s" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:878 -msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Evolution CSV eller Tab (.csv, .tab)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:590 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "Oppgåve - %s" -# TRN: Feilmeld nær-identiske strengar -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:879 -msgid "Evolution CSV and Tab Importer" -msgstr "Evolution CSV- og Tab-importør" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:595 +#, c-format +msgid "Memo - %s" +msgstr "Notat – %s" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:665 -msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611 +msgid "No Summary" +msgstr "Ikkje noko samandrag" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:666 -msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "Evolution LDIF-importør" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:753 +msgid "Keep original item?" +msgstr "" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:547 -msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959 +msgid "Click here to close the current window" +msgstr "Klikk her for å lukka dette vindauget" -# TRN: Feilmeld nær-identiske strengar -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548 -msgid "Evolution vCard Importer" -msgstr "Evolution vCard-importør" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966 +msgid "Copy selected text to the clipboard" +msgstr "Kopier den merka teksten til utklippstavla" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "10 pt. Tahoma" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "8 pt. Tahoma" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "Blanke skjema på slutten:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 -msgid "Body" -msgstr "Kropp" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 -msgid "Bottom:" -msgstr "Botn:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Mål:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "F_ont..." -msgstr "_Skrifttype …" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Fonts" -msgstr "Skrifttyper" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Footer:" -msgstr "Botntekst:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:432 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:503 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:648 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:81 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1908 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:310 -msgid "Header" -msgstr "Topptekst" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973 +msgid "Cut selected text to the clipboard" +msgstr "Klipp ut merka tekst og legg på utklippstavla" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:980 +msgid "Click here to view help available" +msgstr "Klikk her for å sjå den tilgjengelege hjelpeteksten" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:987 +msgid "Paste text from the clipboard" +msgstr "Lim inn tekst frå utklippstavla" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Header/Footer" -msgstr "Topp-/botntekst" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008 +msgid "Click here to save the current window" +msgstr "Klikk her for å lagra dette vindauget" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Headings" -msgstr "Overskrifter" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015 +msgid "Select all text" +msgstr "Merk all tekst" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "Overskrifter for kvar bokstav" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022 +msgid "_Classification" +msgstr "_Klassifisering" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Height:" -msgstr "Høgd:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036 +#: ../mail/mail-signature-editor.c:208 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 +msgid "_File" +msgstr "_Fil" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "Rett etter kvarandre" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 +#: ../ui/evolution.xml.h:46 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjelp" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Include:" -msgstr "Inkluder:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050 +msgid "_Insert" +msgstr "Set _inn" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Landscape" -msgstr "Liggjande" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1057 +msgid "_Options" +msgstr "_Val" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Left:" -msgstr "Venstre:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1064 ../mail/em-folder-tree.c:2090 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 +#: ../ui/evolution.xml.h:55 +msgid "_View" +msgstr "_Vis" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "Bokstavfaner på sida" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074 +#: ../composer/e-composer-actions.c:315 +msgid "_Attachment..." +msgstr "_Vedlegg …" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -msgid "Margins" -msgstr "Margar" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1076 +msgid "Click here to attach a file" +msgstr "Klikk her for å leggja ved ei fil" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -msgid "Number of columns:" -msgstr "Tal på kolonnar:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1084 +msgid "_Categories" +msgstr "_Kategoriar" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -msgid "Options" -msgstr "Val" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086 +msgid "Toggles whether to display categories" +msgstr "Avgjer om kategoriar vert viste" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -msgid "Orientation" -msgstr "Retning" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092 +msgid "Time _Zone" +msgstr "Tids_sone" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "Page" -msgstr "Side" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1094 +msgid "Toggles whether the time zone is displayed" +msgstr "Avgjer om tidssonen vert vist" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Page Setup:" -msgstr "Sideoppsett" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 +msgid "Pu_blic" +msgstr "Off_entleg" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Paper" -msgstr "Papir" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105 +msgid "Classify as public" +msgstr "Klassifiser som offentleg" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Paper source:" -msgstr "Papirkjelde:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1110 +msgid "_Private" +msgstr "_Privat" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -msgid "Portrait" -msgstr "Ståande" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1112 +msgid "Classify as private" +msgstr "Merk som privat" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Preview:" -msgstr "Førehandsframsyning:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 +msgid "_Confidential" +msgstr "_Konfidensiell" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "Skriv med grånyansar" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119 +msgid "Classify as confidential" +msgstr "Merk som konfidensiell" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "Reversér på ulike sider" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127 +msgid "R_ole Field" +msgstr "R_ollefelt" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -msgid "Right:" -msgstr "Høgre:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 +msgid "Toggles whether the Role field is displayed" +msgstr "Avgjer om rollefeltet vert vist" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -msgid "Sections:" -msgstr "Seksjonar:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1135 +msgid "_RSVP" +msgstr "_SU" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -msgid "Shading" -msgstr "Skuggelegging" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137 +msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" +msgstr "Avgjer om be-om-svar-feltet vert vist" -#. FIXME: Take care of i18n -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1069 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 -msgid "Size:" -msgstr "Storleik:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143 +msgid "_Status Field" +msgstr "_Statusfelt" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Start on a new page" -msgstr "Start på ei ny side" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145 +msgid "Toggles whether the Status field is displayed" +msgstr "Avgjer om statusfeltet vert vist" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Style name:" -msgstr "Stilnamn:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1151 +msgid "_Type Field" +msgstr "_Typefelt" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Top:" -msgstr "Topp:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1153 +msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" +msgstr "Avgjer om deltakartypefeltet vert vist" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153 -msgid "Type:" -msgstr "Type:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1177 +#: ../composer/e-composer-private.c:66 +#, fuzzy +msgid "Recent _Documents" +msgstr "prosent ferdig" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Width:" -msgstr "Breidd:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1603 +#: ../composer/e-composer-actions.c:518 +msgid "Attach" +msgstr "Legg ved" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -msgid "_Font..." -msgstr "_Skrifttype …" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1866 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1915 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2765 +msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" +msgstr "" +"Endringar som vert gjort i denne oppføringa kan verta forkasta dersom det " +"kjem ei oppdatering" -#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53 -msgid "Contact Print Style Editor Test" -msgstr "Test av kontakt-utskriftsstilredigering" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2734 ../mail/em-utils.c:373 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 +msgid "attachment" +msgstr "vedlegg" -#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 -#: ../addressbook/printing/test-print.c:44 -msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -msgstr "Opphavsrett © 2000, Ximian, Inc." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2794 +msgid "Unable to use current version!" +msgstr "Kan ikkje bruka noverande versjon!" -#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 -msgid "This should test the contact print style editor widget" -msgstr "Dette skal testa utskriftsstilredigeringselementet for kontaktar" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64 +msgid "Could not open source" +msgstr "Klarte ikkje opna kjelde" -#: ../addressbook/printing/test-print.c:43 -msgid "Contact Print Test" -msgstr "Testutskrift av kontakt" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72 +msgid "Could not open destination" +msgstr "Klarte ikkje opna mål" -#: ../addressbook/printing/test-print.c:46 -msgid "This should test the contact print code" -msgstr "Dette skal testa koden som skriv ut kontaktar" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81 +msgid "Destination is read only" +msgstr "Målet er skrivebeskytta" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:668 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:704 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 -msgid "Can not open file" -msgstr "Kan ikkje opna fila" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205 +msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" +msgstr "_Sletta dette elementet frå alle dei andre mottakarane sine postkassar?" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44 -msgid "Couldn't get list of addressbooks" -msgstr "Klarte ikkje å henta lista over adressebøker" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 +msgid "The event could not be deleted due to a corba error" +msgstr "Hendinga kan ikkje slettast på grunn av ein CORBA-feil" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72 -msgid "failed to open book" -msgstr "klarte ikkje å opna boka" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 +msgid "The task could not be deleted due to a corba error" +msgstr "Oppgåva kan ikkje slettast på grunn av ein CORBA-feil" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 -msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "Spesifiser utfil som skal brukast i staden for standard ut." +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 +msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" +msgstr "Noatet kunne ikkje slettast på grunn av ein CORBA-feil" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:50 -msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "UTFIL" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 +msgid "The item could not be deleted due to a corba error" +msgstr "Oppføringa kan ikkje slettast på grunn av ein CORBA-feil" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 -msgid "List local addressbook folders" -msgstr "List opp lokale adressebokmapper" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 +msgid "The event could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Hendinga kan ikkje slettast fordi tilgang vert nekta" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 -msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "Vis kort som vcard eller csv-fil" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 +msgid "The task could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Oppgåva kan ikkje slettast fordi tilgang vert nekta" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 -msgid "[vcard|csv]" -msgstr "[vcard|csv]" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 +msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Notatet kunne ikkje slettast fordi tilgang vart nekta" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 -msgid "Export in asynchronous mode" -msgstr "Eksporter i asynkron modus" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 +msgid "The item could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Oppføringa kan ikkje slettast fordi tilgang vert nekta" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " -"100." -msgstr "Talet på kort i ei utfil i asynkron modus: Vanleg er 100." +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 +msgid "The event could not be deleted due to an error" +msgstr "Hendinga kan ikkje slettast på grunn av ein feil" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65 -msgid "NUMBER" -msgstr "TAL" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 +msgid "The task could not be deleted due to an error" +msgstr "Oppgåva kan ikkje slettast på grunn av ein feil" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:102 -msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "Feil i kommandolinjeargumenta. Bruk --help for å sjå ein hjelpetekst." +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 +msgid "The memo could not be deleted due to an error" +msgstr "Notatet kunne ikkje slettast på grunn av ein feil" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:116 -msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "Støtt berre csv- eller cvard-format." +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 +msgid "The item could not be deleted due to an error" +msgstr "Oppføringa kan ikkje slettast på grunn av ein feil" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:125 -msgid "In async mode, output must be file." -msgstr "I asynkron modus må ut-kanalen vera ei fil." +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 +msgid "Contacts..." +msgstr "Kontaktar …" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:133 -msgid "In normal mode, there is no need for the size option." -msgstr "I vanleg modus trengst ikkje storleiksvalet." +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 +msgid "Delegate To:" +msgstr "Delegér til:" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:164 -msgid "Unhandled error" -msgstr "Ikkje handsama feil" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 +msgid "Enter Delegate" +msgstr "Tast inn delegat" -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar from the side bar in the Calendar view." -msgstr "«{0}» er ein skrivebeskytta kalender og kan ikkje endrast. Vel ein annan kalender frå sidestolpen i kalendervisinga." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 +msgid "_Alarms" +msgstr "_Alarmar" -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar that can accept appointments." -msgstr "" -"«{0}» ein skrivebeskytta kalender. Byt til kalenderframsyninga og vel " -"ein kalender som tek imot avtalar." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 +msgid "Click here to set or unset alarms for this event" +msgstr "Klikk her for å setja eller fjerna alarmar på denne hendinga" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " -"idea of what your appointment is about." -msgstr "" -"Eit meiningsfullt samandrag vil fortelja mottakarane kva avtalen din handlar " -"om." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209 +msgid "_Recurrence" +msgstr "_Repetering" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " -"of what your task is about." -msgstr "Eit meiningsfullt samandrag vil fortelja mottakarane kva oppgåva handlar om." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 +msgid "Make this a recurring event" +msgstr "Gjer denne hendinga gjentakande" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 -msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"All informasjonen i desse notata vil verta sletta, og kan ikkje " -"gjenopprettast." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 +msgid "Send Options" +msgstr "Sendingsval" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 -msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"All informasjonen i dette notatet vil verta sletta, og kan ikkje " -"gjenopprettast." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 +msgid "Insert advanced send options" +msgstr "Sett inn avanserte sendingsval" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "" -"All informasjonen om desse avtalane vil verta sletta, og kan ikkje " -"gjenopprettast." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 +msgid "All _Day Event" +msgstr "Varer heile _dagen" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 -msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"All informasjonen om desse oppgåvene vil verta sletta, og kan ikkje " -"gjenopprettast." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 +msgid "Toggles whether to have All Day Event" +msgstr "Avgjer om denne hendinga varer heile dagen" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 -msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"All informasjonen om denne avtalen vil verta sletta og kan ikkje " -"gjenopprettast." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 +msgid "Show Time as _Busy" +msgstr "Vis tida som _oppteken" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 -msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"All informasjonen om dette møtet vil verta sletta, og kan ikkje " -"gjenopprettast." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 +msgid "Toggles whether to show time as busy" +msgstr "Avgjer om tida skal visast som oppteken" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 -msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"All informasjonen i dette notatet vil verta sletta, og kan ikkje " -"gjenopprettast." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 +msgid "_Free/Busy" +msgstr "_Ledig/Oppteken" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 -msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"All informasjonen om denne oppgåva vil verta sletta og kan ikkje " -"gjenopprettast." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247 +msgid "Query free / busy information for the attendees" +msgstr "Spør etter ledig/oppteken-informasjon for deltakarane" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgstr "Er du sikker på at du vil sletta oppgåva «{0}»?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301 +msgid "Appoint_ment" +msgstr "A_vtale" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "Er du sikker på at du vil sletta avtalen «{0}»?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:749 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2743 +msgid "This event has alarms" +msgstr "Denne hendinga har alarmar" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" -msgstr "Er du sikker på at du vil sletta notatet «{0}»?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:812 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 +msgid "Or_ganizer:" +msgstr "Or_ganisator:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "Er du sikker på at du vil sletta desse {0} avtalane?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:859 +msgid "_Delegatees" +msgstr "_Utsendingar" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" -msgstr "Er du sikker på at du vil sletta desse {0} notata?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:861 +msgid "Atte_ndees" +msgstr "_Deltakarar" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" -msgstr "Er du sikker på at du vil sletta desse {0} oppgåvene?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1046 +msgid "Event with no start date" +msgstr "Hending utan startdato" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 -msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne avtalen?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1049 +msgid "Event with no end date" +msgstr "Hending utan sluttdato" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:178 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "Er du sikker på at du vil sletta dette møtet?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1218 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:640 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:814 +msgid "Start date is wrong" +msgstr "Startdato er feil" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:184 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this memo?" -msgstr "Er du sikker på at du vil sletta dette notatet?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1228 +msgid "End date is wrong" +msgstr "Sluttdato er feil" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:181 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne oppgåva?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1251 +msgid "Start time is wrong" +msgstr "Starttid er feil" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 -msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" -msgstr "Er du sikker på at du vil senda notatet utan samandrag?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1258 +msgid "End time is wrong" +msgstr "Sluttid er feil" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 -msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" -msgstr "Er du sikker på at du vil senda avtalen utan samandrag?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1421 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:681 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:874 +msgid "The organizer selected no longer has an account." +msgstr "Den valde organisatoren har ikkje konto lenger." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 -msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" -msgstr "Er du sikker på at du vil senda oppgåva utan samandrag?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1427 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:687 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:880 +msgid "An organizer is required." +msgstr "Det må vera ein organisator." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 -msgid "Cannot create a new event" -msgstr "Klarte ikkje å laga ei ny hending" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1452 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:904 +msgid "At least one attendee is required." +msgstr "Det må vera minst ein deltakar." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 -msgid "Cannot save event" -msgstr "Klarte ikkje lagra hendinga" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1892 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 +msgid "_Remove" +msgstr "Fje_rn" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 -msgid "Delete calendar '{0}'?" -msgstr "Sletta kalenderen «{0}»?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1893 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1203 +msgid "_Add " +msgstr "_Legg til:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 -msgid "Delete memo list '{0}'?" -msgstr "Sletta oppgåvelista «{0}»?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2619 +#, c-format +msgid "Unable to open the calendar '%s'." +msgstr "Kan ikkje opna kalenderen «%s»." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 -msgid "Delete task list '{0}'?" -msgstr "Sletta oppgåvelista «{0}»?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2663 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1810 +#, c-format +msgid "You are acting on behalf of %s" +msgstr "Du handlar på vegner av %s" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 -msgid "Do _not Send" -msgstr "I_kkje send" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2942 +#, c-format +msgid "%d day before appointment" +msgid_plural "%d days before appointment" +msgstr[0] "%d dag før avtalen" +msgstr[1] "%d dagar før avtalen" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 -msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" -msgstr "Lastar ned. Vil du lagra avtalen?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2948 +#, c-format +msgid "%d hour before appointment" +msgid_plural "%d hours before appointment" +msgstr[0] "%d time før avtalen" +msgstr[1] "%d timar før avtalen" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 -msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" -msgstr "Lastar ned. Vil du lagra oppgåva?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2954 +#, c-format +msgid "%d minute before appointment" +msgid_plural "%d minutes before appointment" +msgstr[0] "%d minutt før avtalen" +msgstr[1] "%d minutt før avtalen" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 -msgid "Editor could not be loaded." -msgstr "Redigeringsprogram kunne ikkje opnast." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2967 +msgid "Customize" +msgstr "Tilpass" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this task." +"15 minutes before appointment\n" +"1 hour before appointment\n" +"1 day before appointment" msgstr "" -"Invitasjonar vil verta sende til alle deltakarane per e-post, og gje dei " -"høve til å godta denne oppgåva." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 -msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." -msgstr "" -"E-post-invitasjonar vil verta sendt til alle deltakarane, som óg vil verta " -"bedne om å svara." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +msgid "Attendee_s..." +msgstr "_Deltakarar …" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 +msgid "Custom Alarm:" +msgstr "Sjølvvald alarm:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 +msgid "Event Description" +msgstr "Hendingsskildring" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "Sa_mandrag:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 -msgid "Error loading calendar" -msgstr "Feil under opning av kalenderen" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +msgid "_Alarm" +msgstr "_Alarm" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 -msgid "Error loading memo list" -msgstr "Feil under opning av notatliste" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345 +msgid "_Description:" +msgstr "_Skildring:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 -msgid "Error loading task list" -msgstr "Feil under opning av oppgåveliste" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:240 +msgid "_Location:" +msgstr "_Stad:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." -msgstr "" -"Viss du ikkje sender eit avlysingsvarsel er det ikkje sikkert at dei andre " -"deltakarane veit at møtet er avlyst." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 +msgid "_Time:" +msgstr "_Tid:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#: ../mail/mail-config.glade.h:193 ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:5 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the memo has been deleted." +"a\n" +"b" msgstr "" -"Viss du ikkje sender eit avlysingsvarsel er det ikkje sikkert at dei andre " -"deltakarane veit at notatet er sletta." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 +#, fuzzy +#| msgid "until" msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the task has been deleted." -msgstr "" -"Viss du ikkje sender eit avlysingsvarsel er det ikkje sikkert at dei andre " -"deltakarane veit at oppgåva er sletta." +"for\n" +"until" +msgstr "inntil" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their " -"calendars up to date." -msgstr "" -"Å senda oppdatert møteinformasjon gjer det mogleg for andre deltakarar å " -"halda kalenderane sine oppdaterte." +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2492 +msgid "Memo" +msgstr "Notat" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their task " -"lists up to date." -msgstr "" -"Å senda oppdatert informasjon til dei andre deltakarane let dei halda " -"oppgåvelistene sine oppdaterte." +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857 +#, c-format +msgid "Unable to open memos in '%s'." +msgstr "Klarte ikkje å opna notat i «%s»." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " -"in the loss of these attachments." -msgstr "" -"Somme vedlegg vert lasta ned. Dersom du lagrar denne avtalen vil du mista " -"desse vedlegga." +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567 +#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651 +#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:925 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20 +msgid "To" +msgstr "Til" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " -"loss of these attachments." -msgstr "" -"Somme vedlegg vert lasta ned. Dersom du lagrar denne oppgåva vil du mista " -"desse vedlegga." +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +msgid "Sta_rt date:" +msgstr "Sta_rt-dato:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 -msgid "Some features may not work properly with your current server." -msgstr "Somme funksjonar vil kanskje ikkje virka med den noverande tenaren." +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 +msgid "T_o:" +msgstr "_Til:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 -msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgstr "Evolution-kalenderen har avslutta uventa." +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 +msgid "_Group:" +msgstr "_Gruppe:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 -msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." -msgstr "Evolution-notatet har avslutta uventa." +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" +msgstr "Du endrar ei hending som skjer fleire gongar. Kva vil du endra?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 -msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." -msgstr "Evolution si oppgåvehandsaming har avslutta uventa." +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 +#, c-format +msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" +msgstr "Du delegerer ei hending som skjer fleire gongar. Kva vil du delegere?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 -msgid "The calendar is not marked for offline usage." -msgstr "Kalenderen er ikkje merka for fråkopla bruk" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" +msgstr "Du endrar ei oppgåve som skal gjerast fleire gongar. Kva vil du endra?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 -msgid "The memo list is not marked for offline usage." -msgstr "Notatlista er ikkje merka for fråkopla bruk." +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" +msgstr "Du endrar eit repeterande notat. Kva vil du endra?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 -msgid "The task list is not marked for offline usage." -msgstr "Oppgåvelista er ikkje merka for fråkopla bruk." +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88 +msgid "This Instance Only" +msgstr "Berre denne instansen" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 -msgid "This calendar will be removed permanently." -msgstr "Denne kalenderen vil fjernast for godt." +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92 +msgid "This and Prior Instances" +msgstr "Denne og tidlegare instansar" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 -msgid "This memo list will be removed permanently." -msgstr "Denne notatlista vil fjernast for godt." +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98 +msgid "This and Future Instances" +msgstr "Denne og framtidige instansar" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 -msgid "This task list will be removed permanently." -msgstr "Denne oppgåvelista vil fjernast for godt." +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103 +msgid "All Instances" +msgstr "Alle instansane" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 -msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "Vil du lagra endringane i denne avtalen?" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:559 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." +msgstr "" +"Denne avtalen skal gjenta seg på ein måte som Evolution ikkje kan redigera." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 -msgid "Would you like to save your changes to this memo?" -msgstr "Vil du lagra endringane i dette notatet?" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:888 +msgid "Recurrence date is invalid" +msgstr "Datoen dette skal skje igjen er ikkje gyldig" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 -msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "Vil du lagra endringane i denne oppgåva?" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928 +msgid "End time of the recurrence was before event's start" +msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 -msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" -msgstr "Vil du senda eit avlysingsvarsel for dette notatet?" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:957 +msgid "on" +msgstr "på" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 -msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" -msgstr "Vil du senda melding om avlysing til alle deltakarane?" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1014 +msgid "first" +msgstr "fyrste" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 -msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "Vil du senda ein møteinvitasjon til deltakarane?" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") +#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1020 +msgid "second" +msgstr "sekund" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 -msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "Vil du senda denne oppgåva til deltakarane?" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025 +msgid "third" +msgstr "tredje" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 -msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "Vil du senda oppdatert møteinformasjon til deltakarane?" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030 +msgid "fourth" +msgstr "fjerde" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 -msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "Vil du senda oppdatert oppgåveinformasjon til deltakarane?" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 +msgid "last" +msgstr "siste" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 -msgid "" -"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " -"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " -"a supported version." -msgstr "" -"Du koplar til ein ikkje støtta GroupWise-tenar og kan frå vanskar med å " -"bruka Evolution. For å få gode resultat bør tenaren oppgraderast til ein " -"støtta versjon." +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059 +msgid "Other Date" +msgstr "Annan dato" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 -msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." -msgstr "Du har endra denne avtalen, men ikkje lagra endringane." +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065 +msgid "1st to 10th" +msgstr "1. til 10." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 -msgid "You have changed this task, but not yet saved it." -msgstr "Du har endra denne oppgåva, men ikkje lagra endringane." +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1071 +msgid "11th to 20th" +msgstr "11. til 20." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 -msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." -msgstr "Du har endra dette notatet, men ikkje lagra endringane." +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1077 +msgid "21st to 31st" +msgstr "21. til 31." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 -msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Kalenderane dine vil ikkje vera tilgjengelege før Evolution vert starta på " -"nytt." +#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' +#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1102 +msgid "day" +msgstr "dag" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 -msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Notata dine vil ikkje vera tilgjengelege før Evolution vert starta på nytt." +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1231 +msgid "on the" +msgstr "den" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 -msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Oppgåvene dine vil ikkje vera tilgjengelege før Evolution vert starta på " -"nytt." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1401 +msgid "occurrences" +msgstr "tilfelle" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "_Forkast endringane" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2096 +msgid "Add exception" +msgstr "Legg til unntak" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 ../composer/e-composer-actions.c:500 -msgid "_Save" -msgstr "_Lagra" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2137 +msgid "Could not get a selection to modify." +msgstr "Fann ikkje noko utval å endra." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 -msgid "_Save Changes" -msgstr "_Lagra endringane" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2143 +msgid "Modify exception" +msgstr "Endra unntak" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 -msgid "_Send" -msgstr "_Send" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2187 +msgid "Could not get a selection to delete." +msgstr "Fann ikkje noko utval å sletta." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 -msgid "_Send Notice" -msgstr "_Send varsel" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2311 +msgid "Date/Time" +msgstr "Dato/klokkeslett" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 -msgid "{0}." -msgstr "{0}." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 +msgid "Exceptions" +msgstr "Unntak" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:256 -msgid "Split Multi-Day Events:" -msgstr "Del opp hendingar som går over fleire dagar:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 +#: ../mail/mail-config.glade.h:3 +msgid "Preview" +msgstr "Førehandsframsyning" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1521 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1522 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:820 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1018 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019 -msgid "Could not start evolution-data-server" -msgstr "Klarte ikkje å starta evolution-data-server" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 +msgid "Recurrence" +msgstr "Repetering" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1629 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1632 -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "Kan ikkje lesa kalenderprogramblokka på kalenderen" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 +msgid "Every" +msgstr "Kvar" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:914 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:917 -msgid "Could not read pilot's Memo application block" -msgstr "Kunne ikkje lesa notat-programblokka i piloten" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 +msgid "This appointment rec_urs" +msgstr "_Denne avtalen gjentek seg" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:961 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:964 -msgid "Could not write pilot's Memo application block" -msgstr "Kunne ikkje skriva notat-programblokka i piloten" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 +msgid "" +"day(s)\n" +"week(s)\n" +"month(s)\n" +"year(s)" +msgstr "" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:240 -msgid "Default Priority:" -msgstr "Standard prioritet:" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 +msgid "" +"for\n" +"until\n" +"forever" +msgstr "" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1102 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1105 -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "Kunne ikkje lesa oppgåveliste-programblokka i piloten" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116 +msgid "Send my alarms with this event" +msgstr "" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1147 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1150 -msgid "Could not write pilot's ToDo application block" -msgstr "Kunne ikkje skriva oppgåveliste-programblokka i piloten" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397 +msgid "Completed date is wrong" +msgstr "Dato for fullføring er feil" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2358 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Kalender og oppgåver" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482 +msgid "Web Page" +msgstr "Nettside" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:805 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1402 -msgid "Calendars" -msgstr "Kalendrar" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Ymse" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "Set opp tidssone, kalender og oppgåveliste her" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Evolution kalender og oppgåver" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 +msgid "" +"High\n" +"Normal\n" +"Low\n" +"Undefined" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Oppsettkontroll for Evolution kalender" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 +msgid "" +"Not Started\n" +"In Progress\n" +"Completed\n" +"Canceled" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Evolution kalender tidsplanleggingsmeldingsframvisar" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 +msgid "P_ercent complete:" +msgstr "Pros_ent ferdig:" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Evolution kalender-/oppgåve-redigering" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 +msgid "Stat_us:" +msgstr "Stat_us:" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Evolution kalenderkomponent" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 +msgid "_Date completed:" +msgstr "_Dato ferdig:" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution's Memos component" -msgstr "Evolution notat-komponent" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 +msgid "_Priority:" +msgstr "_Prioritet:" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "Evolution oppgåvekomponent" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 +msgid "_Web Page:" +msgstr "_Nettsideaddresse:" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -msgid "Memo_s" -msgstr "Not_at" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 +msgid "_Status Details" +msgstr "_Statusdetaljar" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1120 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1774 ../calendar/gui/memos-component.c:548 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1101 ../calendar/gui/memos-control.c:353 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:369 -msgid "Memos" -msgstr "Notat" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 +msgid "Click to change or view the status details of the task" +msgstr "Klikk for å endra eller visa statusdetaljane til oppgåva" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1642 ../calendar/gui/print.c:1982 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:539 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:492 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:508 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:74 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:735 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:586 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 -msgid "Tasks" -msgstr "Oppgåver" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 +#: ../composer/e-composer-actions.c:371 +msgid "_Send Options" +msgstr "_Sendingsval" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 -msgid "_Calendars" -msgstr "_Kalendrar" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317 +msgid "_Task" +msgstr "_Oppgåve" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 -#: ../views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "_Oppgåver" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320 +msgid "Task Details" +msgstr "Detaljar om oppgåve" -# TRN: Påminning om ein alarm? Rare greier. -#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Evolution kalender alarmpåminningsteneste" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +msgid "Organi_zer:" +msgstr "Organi_sator:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:101 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minutt" -msgstr[1] "minutt" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:787 +msgid "Due date is wrong" +msgstr "Forfallsdato er feil" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:116 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:663 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:329 -msgid "hours" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "time" -msgstr[1] "timar" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1767 +#, c-format +msgid "Unable to open tasks in '%s'." +msgstr "Ikkje i stand å opna oppgåver i «%s»." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:270 -msgid "Start time" -msgstr "Start-tid" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 +msgid "Atte_ndees..." +msgstr "_Deltakarar …" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 -msgid "Appointments" -msgstr "Avtalar" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 +msgid "Categor_ies..." +msgstr "Kategor_iar …" -#. Location -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1605 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004 -msgid "Location:" -msgstr "Stad:" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +msgid "D_ue date:" +msgstr "Forfalls_dato:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -msgid "Snooze _time:" -msgstr "Tid alarmen skal utsetjast:" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +msgid "Time zone:" +msgstr "Tidssone:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1332 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "R_edigér" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d dag" +msgstr[1] "%d dagar" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 -msgid "_Snooze" -msgstr "Utse_tt" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 +#, c-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d veke" +msgstr[1] "%d veker" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 -msgid "location of appointment" -msgstr "stad for avtale" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 +msgid "Unknown action to be performed" +msgstr "Ukjend handling som skal utførast" + +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 +#, c-format +msgid "%s %s before the start of the appointment" +msgstr "%s %s før byrjing på avtalen" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1457 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1582 -msgid "No summary available." -msgstr "Inga skildring tilgjengeleg." +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 +#, c-format +msgid "%s %s after the start of the appointment" +msgstr "%s %s etter byrjinga på avtalen" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468 -msgid "No description available." -msgstr "Inga skildring tilgjengeleg" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 +#, c-format +msgid "%s at the start of the appointment" +msgstr "%s ved byrjinga av avtalen" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1476 -msgid "No location information available." -msgstr "Ingen informasjon om stad tilgjengeleg" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 +#, c-format +msgid "%s %s before the end of the appointment" +msgstr "%s %s før avtalen er slutt" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1521 +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 #, c-format -msgid "You have %d alarms" -msgstr "Du har %d alarmar" +msgid "%s %s after the end of the appointment" +msgstr "%s %s etter at avtalen er slutt" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1683 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1711 -#: ../mail/mail-component.c:1594 -msgid "Warning" -msgstr "Åtvaring" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 +#, c-format +msgid "%s at the end of the appointment" +msgstr "%s ved slutten av avtalen" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1687 -msgid "" -"Evolution does not support calendar reminders with\n" -"email notifications yet, but this reminder was\n" -"configured to send an email. Evolution will display\n" -"a normal reminder dialog box instead." -msgstr "" -"Evolution støttar ikkje påminningar frå kalenderen\n" -"via e-post enno, men denne påminnaren var stilt til å\n" -"senda ein e-post. Evolution vil visa ein normal\n" -"påminnar-dialogboks i staden." +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 +#, c-format +msgid "%s at %s" +msgstr "%s %s" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1717 +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 #, c-format -msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -"configured to run the following program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Are you sure you want to run this program?" -msgstr "" -"Ei påminning i Evolution kalender er i ferd med å utløysast. Denne " -"påminnaren er stilt til å køyra dette programmet:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Er du sikker på at du vil køyra dette programmet?" +msgid "%s for an unknown trigger type" +msgstr "%s for ein ukjend utløysartype" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1731 -msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "Ikkje spør om dette programmet fleire gongar." +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:258 +#, fuzzy +#| msgid "Import" +msgid "I_mport" +msgstr "Importer" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:138 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Klarte ikkje å starta Bonobo" +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:340 +#, fuzzy +#| msgid "Select Calendar" +msgid "Select a Calendar" +msgstr "Vel kalender" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:151 -msgid "" -"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " -"running..." -msgstr "Kan ikkje laga factory for alarmvarslingstenesta, kanskje han alt køyrer." +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:367 +#, fuzzy +#| msgid "Select Task List" +msgid "Select a Task List" +msgstr "Vel oppgåveliste" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41 -msgid "invalid time" -msgstr "ugyldig tid" +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:377 +#, fuzzy +#| msgid "Import to Calendar" +msgid "I_mport to Calendar" +msgstr "Importer til kalender" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:404 -#: ../calendar/gui/misc.c:113 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d time" -msgstr[1] "%d timar" +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:384 +#, fuzzy +#| msgid "_Import to Tasks" +msgid "I_mport to Tasks" +msgstr "_Importer til oppgåver" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:72 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410 -#: ../calendar/gui/misc.c:119 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3214 #, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minutt" -msgstr[1] "%d minutt" +msgid "Click to open %s" +msgstr "Klikk for å opna %s" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416 -#: ../calendar/gui/misc.c:123 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d sekund" -msgstr[1] "%d sekund" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:859 +msgid "Untitled" +msgstr "Utan tittel" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 -msgid "Alarm programs" -msgstr "Alarm-program" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 +msgid "Start Date:" +msgstr "Startdato:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 -msgid "Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "Be om stadfesting når oppføringar vert sletta" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:287 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1211 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:75 +msgid "Description:" +msgstr "Skildring:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 -msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "Bakgrunnsfarge på oppgåver som skal vera ferdige i dag, i «#rrggbb»-format." +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311 +msgid "Web Page:" +msgstr "Nettside:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 -msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "Bakgrunnsfarge på oppgåver som er over tida, i «#rrggbb»-format." +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1155 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 +msgid "Summary:" +msgstr "Samandrag:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 -msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "Kalender å køyra alarmar for" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 +msgid "Due Date:" +msgstr "Forfallsdato:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 -msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." -msgstr "Farge å teikna Marcus Bains-linja i tidslinja (tom for standard)" +#. write status +#. Status +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1179 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1055 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 -msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." -msgstr "Farge å teikna Marcus Bains-linja i dagsframsyninga." +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:660 ../calendar/gui/print.c:2565 +msgid "In Progress" +msgstr "Under arbeid" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 -msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "Komprimer helger i månadsframsyning" +#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current +#. timezone. +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/e-itip-control.c:939 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 +#: ../calendar/gui/print.c:2568 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 +msgid "Completed" +msgstr "Ferdig" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 -msgid "Confirm expunge" -msgstr "Stadfest tøming" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:231 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:659 ../calendar/gui/print.c:2562 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +msgid "Not Started" +msgstr "Ikkje starta" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 -msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." -msgstr "Dagar der byrjing og ende på arbeidsdagar skal visast." +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 +msgid "Priority:" +msgstr "Prioritet:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 -msgid "Default appointment reminder" -msgstr "Vanleg avtalepåminnar" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:586 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1065 +msgid "High" +msgstr "Høg" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 -msgid "Default reminder units" -msgstr "Standard påminningseining" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1058 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:587 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064 +msgid "Normal" +msgstr "Vanleg" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 -msgid "Default reminder value" -msgstr "Einingar på standard påminning" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1063 +msgid "Low" +msgstr "Lav" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 -msgid "Directory for saving alarm audio files" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +msgid "Created" +msgstr "Laga" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 -msgid "Event Gradient" -msgstr "Grafient på hendingar" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +msgid "End Date" +msgstr "Sluttdato" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 -msgid "Event Transparency" -msgstr "Klårleik på hendingar" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Modified" +msgid "Last modified" +msgstr "Endra" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 -msgid "Free/busy server URLs" -msgstr "Ledig/oppteken-tenar-adresser" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 +msgid "Start Date" +msgstr "Start-dato" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 -msgid "Free/busy template URL" -msgstr "Ledig/oppteken-mal-adresse" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:638 +msgid "Free" +msgstr "Ledig" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 -msgid "Gradient of the events in calendar views." -msgstr "Gradient på hendingane i kalenderframsyningane." +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:639 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397 +msgid "Busy" +msgstr "Oppteke" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 -msgid "Hide completed tasks" -msgstr "Gøym fullførte oppgåver" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"Den geografiske posisjonen må skrivast inn på formatet: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 -msgid "Hide task units" -msgstr "Gøym oppgåveeingingar" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1064 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 -msgid "Hide task value" -msgstr "Gøym oppgåveverdi" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1064 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 +msgid "No" +msgstr "Nei" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 -msgid "Horizontal pane position" -msgstr "Plassering for vassrett felt" +#. This is the default filename used for temporary file creation +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1196 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:985 +#: ../calendar/gui/print.c:1002 ../mail/em-utils.c:1342 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:450 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2237 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjend" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 -msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "Time arbeidsdagen sluttar på, i 24-timarsformat, 0 til 23." +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1060 +msgid "Recurring" +msgstr "Repeterande" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 -msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "Time arbeidsdagen sluttar på, i 24-timarsformat, 0 til 23." +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1062 +msgid "Assigned" +msgstr "Tildelt" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgstr "Kor store tidsrom som vert viste i dag- og arbeidsvekeframsyningane." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:334 +msgid "* No Summary *" +msgstr "* Ikkje noko samandrag *" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 -msgid "Last alarm time" -msgstr "Førre alarmtid" +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:370 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2436 +#, c-format +msgid "Organizer: %s <%s>" +msgstr "Organisator: %s <%s>" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 -msgid "List of server URLs for free/busy publishing." -msgstr "Liste over tenaradresser til ledig/oppteken-offentleggjering." +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2440 +#, c-format +msgid "Organizer: %s" +msgstr "Organisator: %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 -msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "Marcus Bains-linje" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:404 +msgid "Start: " +msgstr "Start: " -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 -msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "Marcus Bains-linjefarge, dagsframsyning" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416 +msgid "Due: " +msgstr "Frist:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 -msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "Marcus Bains-linjefarge, tidslinje" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +msgid "Undefined" +msgstr "Udefinert" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 -msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "Minutt arbeidsdagen sluttar på, 0 til 59." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608 +msgid "0%" +msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 -msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." -msgstr "Minutt arbeidsdagen startar på, 0 til 59." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609 +msgid "10%" +msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 -msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "Plasseringa til det vassrette feltet i månadsframsyninga" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610 +msgid "20%" +msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 -msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "Plasseringa til det loddrette feltet i månadsframsyninga" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611 +msgid "30%" +msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 -msgid "Number of units for determining a default reminder." -msgstr "Tal på einingar i standard påminning." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612 +msgid "40%" +msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks." -msgstr "Tal på einingar som avgjer når oppgåver skal gøymast." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613 +msgid "50%" +msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 -msgid "Overdue tasks color" -msgstr "Farge på oppgåver som har gått over tida" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614 +msgid "60%" +msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " -"task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Plasseringa til det vassrette panelet, mellom datonavigeringskalenderen og " -"oppgåvelista når ikkje i månadsframsyning, i pikslar." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615 +msgid "70%" +msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Plasseringa til det vassrette panelet, mellom framsyninga og " -"datonavigeringskalenderen og oppgåvelista i månadsframsyninga, i pikslar." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616 +msgid "80%" +msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " -"navigator calendar." -msgstr "" -"Plasseringa til det loddrette feltet, mellom kalenderlistene og " -"datonavigasjonskalenderen." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617 +msgid "90%" +msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " -"pane, in pixels." -msgstr "" -"Plasseringa til det loddrette feltet, mellom oppgåvelista og " -"førehandsframsyninga av oppgåver, i biletepunkt." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618 +msgid "100%" +msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Plasseringa til det loddrette panelet, mellom framsyninga og " -"datonavigeringskalenderen og oppgåvelista i månadsframsyninga, i pikslar." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:898 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:658 ../calendar/gui/e-memo-table.c:450 +msgid "Deleting selected objects" +msgstr "Slettar valde objekt" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Plasseringa til det loddrette panelet, mellom framsyninga og " -"datonavigeringskalenderen og oppgåvelista når ikkje i månadsframsyninga, i " -"pikslar." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:872 ../calendar/gui/e-memo-table.c:655 +msgid "Updating objects" +msgstr "Oppdaterar objekt" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 -msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." -msgstr "Program som kan køyrast av alarmar." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1365 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1334 ../calendar/gui/e-memo-table.c:831 +#: ../composer/e-composer-actions.c:219 +msgid "Save as..." +msgstr "Lagra som …" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 -msgid "Save directory for alarm audio" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794 +msgid "New _Task" +msgstr "Ny _oppgåve" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 -msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Vis be-om-svar-feltet i hending/oppgåve/møte-redigeringa." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936 +msgid "Open _Web Page" +msgstr "_Opna nettside" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 -msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Vis rollefeltet i hending/oppgåve/møte-redigeringa." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1812 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 +#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../mail/em-popup.c:494 +msgid "_Save As..." +msgstr "_Lagra som …" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 -msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "Vis sluttidspunkt for avtalar i veke- og månadsframsyning" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938 +msgid "P_rint..." +msgstr "S_kriv ut …" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 -msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" -msgstr "Vis kategorifeltet i hending/oppgåve/møte-redigeringa." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1817 ../calendar/gui/e-memo-table.c:942 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 +msgid "C_ut" +msgstr "Kl_ipp ut" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 -msgid "Show display alarms in notification tray" -msgstr "Vis varslingar i varslingstrau" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 +msgid "_Paste" +msgstr "_Lim inn" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 -msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Vis statusfeltet i hending/oppgåve/møte-redigeringa." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +msgid "_Assign Task" +msgstr "_Tildel oppgåve" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 -msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "Vis «Førehandsvis»-ramma" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606 ../calendar/gui/e-memo-table.c:948 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 +msgid "_Forward as iCalendar" +msgstr "Send _vidare som iCalendar" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "Vis «Førehandsvis»-ramma." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607 +msgid "_Mark as Complete" +msgstr "_Merk som komplett" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 -msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "Vis tidssonefeltet i hending/oppgåve/møte-redigeringa." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1608 +msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" +msgstr "_Merk valde oppgåver som ferdige" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 -msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Vis typefeltet i hending/oppgåve/møte-redigeringa." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609 +msgid "_Mark as Incomplete" +msgstr "_Merk som uferdige" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 -msgid "Show week numbers in date navigator" -msgstr "Vis vekenummer i datonavigatøren" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610 +msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" +msgstr "_Merk valde oppgåver som uferdige" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 -msgid "Tasks due today color" -msgstr "Farge på oppgåver som vera ferdige i dag" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615 +msgid "_Delete Selected Tasks" +msgstr "Slett _den valde oppgåver" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 -msgid "Tasks vertical pane position" -msgstr "Plassering av vassrett oppgåvefelt" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1852 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +msgid "Click to add a task" +msgstr "Trykk her for å leggja til ei oppgåve" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 #, no-c-format -msgid "" -"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " -"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." -msgstr "" -"Adressemalen å bruka som standardverdi for ledig/oppteken-data. «%u» vert " -"erstatta av brukar-delen av e-post-adressa, og «%d» vert erstatta av domenet." +msgid "% Complete" +msgstr "prosent ferdig" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 -msgid "" -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." -msgstr "" -"Standard tidssonar å bruka for datoar og tidspunkt i kalenderen, som ein " -"ikkje omsett Olsen-tidssone-stad, t.d. «America/New York»." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 +msgid "Complete" +msgstr "Ferdig" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 -msgid "Time divisions" -msgstr "Oppdeling av tid" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +msgid "Completion date" +msgstr "Fullføringsdato" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 -msgid "Time the last alarm ran, in time_t." -msgstr "Tida alarmen vart køyrt sist" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +msgid "Due date" +msgstr "Forfallsdato" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:107 -msgid "Timezone" -msgstr "Tidssone" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 -msgid "" -"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " -"(transparent) and 1 (opaque)." -msgstr "" -"Klårleik på hendingane i kalenderframsyningane, ein verdi mellom 0 (heilt " -"klår) og 1 (heilt tett)." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +msgid "Start date" +msgstr "Startdato" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 -msgid "Twenty four hour time format" -msgstr "24-timars tidsformat" +#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: +#. Status: Accepted: X Declined: Y ... +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2344 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:604 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 +#: ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 -msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "Einingar for standard påminnar, «minutt», «timar» eller «dagar»." +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1480 +msgid "Moving items" +msgstr "Flyttar meldingar" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 -msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" -"Einingar for å avgjera når oppgåver skal gøymast, «minutt», «timar» eller " -"«dagar»" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482 +msgid "Copying items" +msgstr "Kopierer element" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 -msgid "Week start" -msgstr "Veka byrjar" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791 +msgid "New _Appointment..." +msgstr "Ny _avtale …" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 -msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." -msgstr "Vekedag veka byrjar på, frå sundag (0) til laurdag (6)." +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792 +msgid "New All Day _Event" +msgstr "Ny h_eildagshending" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." -msgstr "Om varslingstrauet skal brukast til alarmar." +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 +msgid "New _Meeting" +msgstr "Nytt _møte" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." -msgstr "" -"Om det skal spørjast etter stadfesting når avtalar eller oppgåver vert " -"sletta." +#. FIXME: hook in this somehow +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1804 +msgid "_Current View" +msgstr "_Aktiv framsyning" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 -msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." -msgstr "" -"Om det skal spørjast etter stadfesting når avtalar eller oppgåver vert " -"sletta." +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 +msgid "Select T_oday" +msgstr "Vel _i dag" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 -msgid "" -"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " -"Sunday in the space of one weekday." -msgstr "" -"Om helger skal komprimerast i månadsframsyninga, slik at laurdag og sundag " -"vert viste i lag på like stor plass som ein arbeidsdag." +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1807 +msgid "_Select Date..." +msgstr "_Vel dato …" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 -msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." -msgstr "Om sluttidspunkt for avtalar i veke- og månadsframsyning skal visast." +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 +msgid "Pri_nt..." +msgstr "S_kriv ut …" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 -msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." -msgstr "Om Marcus Bains-linja (linje som markerer «no») skal teiknast i kalenderen." +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1823 +msgid "Cop_y to Calendar..." +msgstr "Kopi_er til kalender …" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 -msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." -msgstr "Om utførte oppgåver skal gøymast frå oppgåveframsyninga." +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1824 +msgid "Mo_ve to Calendar..." +msgstr "Flytt til _kalender …" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 -msgid "Whether to set a default reminder for appointments." -msgstr "Om avtalar skal ha ei standardpåminning." +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825 +msgid "_Delegate Meeting..." +msgstr "_Deleger møte …" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 -msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Om svar etterlyst-feltet skal visast i hending/oppgåve/møte-redigeringa" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826 +msgid "_Schedule Meeting..." +msgstr "_Set opp møte …" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 -msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "Om kategorifeltet skal visast i hending/oppgåve/møte-redigeringa" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827 +msgid "_Forward as iCalendar..." +msgstr "_Send vidare som iCalendar …" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 -msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Om rollefeltet skal visast i hending/oppgåve/møte-redigeringa" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828 +msgid "_Reply" +msgstr "Sva_r" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 -msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Om statusfeltet skal visast i hending/oppgåve/møte-redigeringa" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829 +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:140 ../mail/em-folder-view.c:1331 +#: ../mail/em-popup.c:499 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Svar til _alle" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 -msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." -msgstr "Om tider skal visast i 24-timarsformat i staden for 12-timarsformat." +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1834 +msgid "Make this Occurrence _Movable" +msgstr "Gjer denne førekomsten _flyttbar" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 -msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "Om tidssonefeltet skal visast i hending/oppgåve/møte-redigeringa" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 +msgid "Delete this _Occurrence" +msgstr "Slett denne _hendinga" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 -msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Om typefeltet skal visast i hending/oppgåve/møte-redigeringa" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836 +msgid "Delete _All Occurrences" +msgstr "Slett _alle hendingane" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 -msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." -msgstr "Om vekenummer skal visast i minikalenderen." +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2291 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1184 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2225 +msgid "Accepted" +msgstr "Akseptert" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 -msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." -msgstr "Om det skal justerast for sommartid når hendingar vert viste." +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2231 +msgid "Declined" +msgstr "Avslått" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 -msgid "Work days" -msgstr "Arbeidsdagar" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:396 +msgid "Tentative" +msgstr "Mellombels" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 -msgid "Workday end hour" -msgstr "Time arbeidsdagen endar" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2234 +msgid "Delegated" +msgstr "Delegert" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 -msgid "Workday end minute" -msgstr "Minutt arbeidsdagen endar" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295 +#, fuzzy +#| msgid "Needs Action" +msgid "Needs action" +msgstr "Krev handling" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 -msgid "Workday start hour" -msgstr "Timen arbeidsdagen byrjar på" +#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2456 ../calendar/gui/print.c:2524 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "Stad: %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 -msgid "Workday start minute" -msgstr "Timen arbeidsdagen byrjar på" +#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2487 +#, c-format +msgid "Time: %s %s" +msgstr "Tid: %s %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 -msgid "daylight savings time" -msgstr "sommartid/vintertid" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:71 -msgid "Summary contains" -msgstr "Samandrag inneheld" +# TRN: %p blir null-streng her. Trur eg. +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S %p" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:72 -msgid "Description contains" -msgstr "Skildring inneheld" +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 +#, c-format +msgid "" +"The date must be entered in the format: \n" +"%s" +msgstr "" +"Datoen må tastast inn på dette formatet:\n" +"%s" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:73 -msgid "Category is" -msgstr "Kategori er" +#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry +#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. +#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" +#. +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:751 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i minutt oppdeling" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74 -msgid "Comment contains" -msgstr "Merknad inneheld" +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:772 +#, fuzzy +#| msgid "Show the \"Preview\" pane" +msgid "Show the second time zone" +msgstr "Vis «Førehandsvis»-ramma" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 -msgid "Location contains" -msgstr "Stad inneheld" +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. month, %B = full month name. You can change the +#. order but don't change the specifiers or add +#. anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1581 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1681 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%A %d. %B" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:629 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:672 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:691 -msgid "Unmatched" -msgstr "Ikkje truffe" +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:804 ../calendar/gui/e-week-view.c:542 +#: ../calendar/gui/print.c:829 +msgid "am" +msgstr "am" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:637 -msgid "Next 7 Days' Tasks" -msgstr "Oppgåver dei neste sju dagane" +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:807 ../calendar/gui/e-week-view.c:545 +#: ../calendar/gui/print.c:831 +msgid "pm" +msgstr "pm" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:641 -msgid "Active Tasks" -msgstr "Aktive oppgåver" +#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2320 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Week" +msgid "Week %d" +msgstr "Veke" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:645 -msgid "Overdue Tasks" -msgstr "Utgåtte oppgåver" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:758 +msgid "Yes. (Complex Recurrence)" +msgstr "Ja. (Komplisert gjentaking.)" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:649 -msgid "Completed Tasks" -msgstr "Ferdige oppgåver" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775 +#, c-format +msgid "Every day" +msgid_plural "Every %d days" +msgstr[0] "Kvar dag" +msgstr[1] "Kvar %d. dag" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:653 -msgid "Tasks with Attachments" -msgstr "Oppgåver med vedlegg" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:788 +#, c-format +msgid "Every week" +msgid_plural "Every %d weeks" +msgstr[0] "Kvar veke" +msgstr[1] "Kvar %d. veke" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:699 -msgid "Active Appointments" -msgstr "Aktive avtalar" +# TRN: sentence splicing +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 +#, c-format +msgid "Every week on " +msgid_plural "Every %d weeks on " +msgstr[0] "Kvar veke på " +msgstr[1] "Kvar %d. veke på " + +#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806 +msgid " and " +msgstr " og " -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:703 -msgid "Next 7 Days' Appointments" -msgstr "Avtalar dei neste sju dagane" +# TRN: Sentence splicing +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815 +#, c-format +msgid "The %s day of " +msgstr "Den %s dagen i " -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "Print" -msgstr "Skriv ut" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831 +#, c-format +msgid "The %s %s of " +msgstr "Den %s %s i " -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:317 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" -"Denne operasjonen vil fjerna permanent alle hendingar eldre enn den valde " -"tidslengda. Dersom du held fram, vil du ikkje kunna gjenoppretta desse " -"hendingane." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:842 +#, c-format +msgid "every month" +msgid_plural "every %d months" +msgstr[0] "kvar månad" +msgstr[1] "kvar %d. månad" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:323 -msgid "Purge events older than" -msgstr "Fjern hendingar eldre enn" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:854 +#, c-format +msgid "Every year" +msgid_plural "Every %d years" +msgstr[0] "Kvart år" +msgstr[1] "Kvart %d. år" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:328 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:664 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 -msgid "days" -msgstr "dagar" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:867 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "a total of %d time" +#| msgid_plural " a total of %d times" +msgid "a total of %d time" +msgid_plural "a total of %d times" +msgstr[0] " til saman %d gong" +msgstr[1] " til saman %d gongar" -#. Create the On the web source group -#. Create the LDAP source group -#. Create the Webcal source group -#. Create the LDAP source group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:273 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:505 -#: ../calendar/gui/migration.c:604 ../calendar/gui/migration.c:1118 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231 -msgid "On The Web" -msgstr "På veven" +#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:878 +msgid ", ending on " +msgstr ", sluttar på" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:310 ../calendar/gui/migration.c:399 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "Fødselsdagar og bryllupsdagar" +#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:900 +msgid "Starts" +msgstr "Startar" -#. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:323 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 -msgid "Weather" -msgstr "Vér" +#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:914 +msgid "Ends" +msgstr "Sluttar" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:615 -msgid "_New Calendar" -msgstr "_Ny kalender" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:954 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 +msgid "Due" +msgstr "Frist" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:616 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2106 -msgid "_Copy..." -msgstr "_Kopier …" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:996 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1053 +msgid "iCalendar Information" +msgstr "iCalendar-informasjon" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:949 -msgid "Failed upgrading calendars." -msgstr "Klarte ikkje å oppgradera kalenderane." +#. Title +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1013 +msgid "iCalendar Error" +msgstr "iCalendar-feil" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1248 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -msgstr "Kan ikkje opna kalenderen «%s» for å laga hendingar og møter" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1085 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1101 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1129 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523 +msgid "An unknown person" +msgstr "Ein ukjend person" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1264 -msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "Ingen kalender tilgjengeleg for å laga hendingar og møter" +#. Describe what the user can do +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 +msgid "" +"
Please review the following information, and then select an action from " +"the menu below." +msgstr "" +"
Sjå gjennom den følgjande informasjon, og velj ei handling frå menyen " +"under." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1377 -msgid "Calendar Source Selector" -msgstr "Kjelde for kalenderveljar" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1188 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2228 +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "Mellombels godteke" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1596 -msgid "New appointment" -msgstr "Ny avtale" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1276 +msgid "" +"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " +"calendars" +msgstr "Møtet er avlyst, men det var ikkje ført opp i kalenderane dine" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1598 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Lag ein ny avtale" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278 +msgid "" +"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" +msgstr "Oppgåva er avlyst, men ho var ikkje ført opp i oppgåvelistene dine" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1604 -msgid "New meeting" -msgstr "Nytt møte" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356 +#, c-format +msgid "%s has published meeting information." +msgstr "%s har publisert møteinformasjon." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1606 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "Lag ein ny møteførespurnad" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357 +msgid "Meeting Information" +msgstr "Møteinformasjon" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1612 -msgid "New all day appointment" -msgstr "Ny avtale for heile dagen" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 +#, c-format +msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." +msgstr "%s ber om at %s er til stades på eit møte." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1614 -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "Lag ein ny avtale for heile dagen" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 +#, c-format +msgid "%s requests your presence at a meeting." +msgstr "%s spør etter deg for å stille opp på eit møte." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1620 -msgid "New calendar" -msgstr "Ny kalender" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366 +msgid "Meeting Proposal" +msgstr "Møteframlegg" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1622 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "Lag ein ny kalender" +#. FIXME Whats going on here? +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372 +#, c-format +msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." +msgstr "%s ynskjer å vera med på eit eksisterande møte." -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:109 -msgid "Day View" -msgstr "Dagsframsyning" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373 +msgid "Meeting Update" +msgstr "Møteoppdatering" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:112 -msgid "Work Week View" -msgstr "Arbeidsvekeframsyning" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." +msgstr "%s ber om å få den nyaste møteinformasjonen." -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:115 -msgid "Week View" -msgstr "Vekesframsyning" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378 +msgid "Meeting Update Request" +msgstr "Førespurnad om møteoppdatering" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 -msgid "Month View" -msgstr "Månadsframsyning" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 +#, c-format +msgid "%s has replied to a meeting request." +msgstr "%s har svart på ein førespurnad om eit møte." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "Any Field" -msgstr "Felt" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 +msgid "Meeting Reply" +msgstr "Møtesvar" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 ../mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "Vedlegg" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393 +#, c-format +msgid "%s has canceled a meeting." +msgstr "%s har avlyst eit møte." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 -msgid "Attendee" -msgstr "Deltakar" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 +msgid "Meeting Cancelation" +msgstr "Møteavlysing" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -#, fuzzy -msgid "Business" -msgstr "Firmafaks" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1481 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521 +#, c-format +msgid "%s has sent an unintelligible message." +msgstr "%s har sendt ei uforståeleg melding." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 -msgid "Category" -msgstr "Kategori" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405 +msgid "Bad Meeting Message" +msgstr "Feil i møtemelding" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 -msgid "Classification" -msgstr "Klassifisering" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432 +#, c-format +msgid "%s has published task information." +msgstr "%s har publisert informasjon om ei oppgåve." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 -#, fuzzy -msgid "Competition" -msgstr "Fullføringsdato" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433 +msgid "Task Information" +msgstr "Oppgåveinformasjon" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:333 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:547 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 -msgid "Confidential" -msgstr "Konfidensiell" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 +#, c-format +msgid "%s requests %s to perform a task." +msgstr "%s ber om at %s utfører ei oppgåve." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:43 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 -msgid "Description" -msgstr "Skildring" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 +#, c-format +msgid "%s requests you perform a task." +msgstr "%s ber om at du utfører ei oppgåve." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 -msgid "Description Contains" -msgstr "Skildringa inneheld" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443 +msgid "Task Proposal" +msgstr "Oppgåveframlegg" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "Finst ikkje" +#. FIXME Whats going on here? +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449 +#, c-format +msgid "%s wishes to be added to an existing task." +msgstr "%s ynskjer å vera med på ei eksisterande oppgåve." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Exist" -msgstr "Finst" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450 +msgid "Task Update" +msgstr "Oppgåveoppdatering" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -msgid "Favourites" -msgstr "Favorittar" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest task information." +msgstr "%s ber om å få den nyaste oppgåveinformasjonen." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -msgid "Gifts" -msgstr "Gåver" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 +msgid "Task Update Request" +msgstr "Oppgåveoppdateringsforepørjing" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 -msgid "Goals/Objectives" -msgstr "Mål" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 +#, c-format +msgid "%s has replied to a task assignment." +msgstr "%s har svart på ei oppgåvetildeling." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -msgid "Holiday" -msgstr "Ferie" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 +msgid "Task Reply" +msgstr "Oppgåvesvar" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 -msgid "Holiday Cards" -msgstr "Feriekort" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 +#, c-format +msgid "%s has canceled a task." +msgstr "%s har avlyst ei oppgåve." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:20 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 -#, fuzzy -msgid "Hot Contacts" -msgstr "Kontaktar" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 +msgid "Task Cancelation" +msgstr "Oppgåveavlysing" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:21 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 -msgid "Ideas" -msgstr "Idear" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482 +msgid "Bad Task Message" +msgstr "Ugyldig oppgåvemelding" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:22 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 -msgid "International" -msgstr "Internasjonal" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506 +#, c-format +msgid "%s has published free/busy information." +msgstr "%s har publisert ledig/oppteken-informasjon." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 -msgid "Key Customer" -msgstr "Nøkkelkunde" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507 +msgid "Free/Busy Information" +msgstr "Ledig/oppteken-informasjon" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Ymse" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511 +#, c-format +msgid "%s requests your free/busy information." +msgstr "%s spør etter ledig/oppteken-informasjonen din." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:27 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:31 -msgid "Next 7 days" -msgstr "Dei neste sju dagane" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512 +msgid "Free/Busy Request" +msgstr "Ledig/oppteken-førespurnad" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:28 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:26 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:34 -msgid "Organizer" -msgstr "Organisator" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516 +#, c-format +msgid "%s has replied to a free/busy request." +msgstr "%s har svart på ein førespurnad etter ledig/oppteken-informasjon." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:30 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:28 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:36 -msgid "Phone Calls" -msgstr "Telefonsamtalar" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517 +msgid "Free/Busy Reply" +msgstr "Ledig/oppteken svar" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:31 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:331 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:546 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:29 -msgid "Private" -msgstr "Privat" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522 +msgid "Bad Free/Busy Message" +msgstr "Ugyldig ledig/oppteken-melding" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:32 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:322 ../calendar/gui/e-cal-model.c:329 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:545 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:30 -msgid "Public" -msgstr "Offentleg" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1598 +msgid "The message does not appear to be properly formed" +msgstr "Meldinga ser ikkje ut til å vera rett forma" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:297 -msgid "Recurrence" -msgstr "Repetering" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1657 +msgid "The message contains only unsupported requests." +msgstr "Denne meldingar inneheld berre førespurnader som ikkje er støtta." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:34 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:545 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:31 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:38 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1690 +msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" +msgstr "Vedlegg inneheld ikkje ei gyldig kalendermelding." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:35 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:32 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:39 -msgid "Strategies" -msgstr "Strategiar" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1728 +msgid "The attachment has no viewable calendar items" +msgstr "Vedlegget inneheld ingen kalendervedlegg som let seg visa." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:36 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:33 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:40 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 -msgid "Summary" -msgstr "Samandrag" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1973 +msgid "Update complete\n" +msgstr "Oppdateringa er ferdig\n" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:37 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:34 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:41 -msgid "Summary Contains" -msgstr "Samandraget inneheld" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2007 +msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" +msgstr "Objektet er ugyldig og kan ikkje oppdaterast\n" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:38 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:35 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:42 -msgid "Suppliers" -msgstr "Leverandørar" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2024 +msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" +msgstr "" +"Dette svaret er ikkje frå ein aktiv deltakar. Skal vedkommande leggjast til " +"som deltakar?" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:39 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:36 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:43 -msgid "Time & Expenses" -msgstr "Tid og utgifter" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2042 +msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" +msgstr "Deltakarstatusen kan ikkje oppdaterast på grunn av ein ugyldig status!\n" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:40 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:37 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:45 -msgid "VIP" -msgstr "VIP" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2066 +msgid "Attendee status updated\n" +msgstr "Deltakarstatus oppdatert\n" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:41 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:38 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:46 -msgid "Waiting" -msgstr "Ventar" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1387 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "Deltakarstatus kan ikkje oppdaterast, for oppføringa finst ikkje lenger." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:42 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:39 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:47 ../mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "contains" -msgstr "inneheld" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2104 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2161 +msgid "Item sent!\n" +msgstr "Oppføring sendt!\n" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:43 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:40 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:48 ../mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "does not contain" -msgstr "inneheld ikkje" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2110 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2169 +msgid "The item could not be sent!\n" +msgstr "Oppføringen kan ikkje sendast!\n" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:44 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:41 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:49 ../mail/em-filter-i18n.h:30 -msgid "is" -msgstr "er lik" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2287 +msgid "Choose an action:" +msgstr "Vel ei handling:" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:45 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:42 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:52 ../mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "is not" -msgstr "er ikkje" +#. To translators: RSVP means "please reply" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2316 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:592 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "RSVP" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:405 -msgid "Error while opening the calendar" -msgstr "Feil under opning av kalenderen" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2356 +msgid "Update" +msgstr "Oppdater" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:411 -msgid "Method not supported when opening the calendar" -msgstr "Metoden er ikkje støtta når kalenderen vert opna" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 +msgid "Accept" +msgstr "Godta" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:417 -msgid "Permission denied to open the calendar" -msgstr "Nekta tilgang til å opna kalenderen" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381 +msgid "Tentatively accept" +msgstr "Godta mellombels" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:429 ../shell/e-shell.c:1308 -msgid "Unknown error" -msgstr "Ukjend feil" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2382 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:55 +msgid "Decline" +msgstr "Avslå" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:601 -msgid "Edit Alarm" -msgstr "Rediger alarm" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2407 +msgid "Send Free/Busy Information" +msgstr "Send ledig/oppteken-informasjon" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 -msgid "Alarm" -msgstr "Varsel" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2431 +msgid "Update respondent status" +msgstr "Opdatér status på svar" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 -msgid "Options" -msgstr "Val" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2455 +msgid "Send Latest Information" +msgstr "Send nyaste informasjon" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 -msgid "Repeat" -msgstr "Gjentaking" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2479 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 -msgid "Add Alarm" -msgstr "Legg til alarm" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 +msgid "--to--" +msgstr "--til--" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 -msgid "Custom _message" -msgstr "Sjølvvalt _melding" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 +msgid "Calendar Message" +msgstr "Kalendermelding" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 -msgid "Custom alarm sound" -msgstr "Sjølvvalt alarmlyd" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 +msgid "Date:" +msgstr "Dato:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 -msgid "Mes_sage:" -msgstr "M_elding:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 +msgid "Loading Calendar" +msgstr "Lastar kalender" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:442 -msgid "Play a sound" -msgstr "Spel ein lyd" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +msgid "Loading calendar..." +msgstr "Lastar melding …" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "Opna eit varslingsvindauge" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 +msgid "Organizer:" +msgstr "Organisator:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454 -msgid "Run a program" -msgstr "Køyr eit program" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 +msgid "Server Message:" +msgstr "Tenarmelding:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 -msgid "Select A File" -msgstr "Vel ei fil" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 +msgid "Chair Persons" +msgstr "Møteleiarar" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 -msgid "Send To:" -msgstr "Send til:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 +msgid "Required Participants" +msgstr "Deltakarar som må vera med" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450 -msgid "Send an email" -msgstr "Send ein e-post" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 +msgid "Optional Participants" +msgstr "Valgfrie deltakere" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 -msgid "_Arguments:" -msgstr "_Argument:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 +msgid "Resources" +msgstr "Ressursar" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 -msgid "_Program:" -msgstr "_Program:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152 +msgid "Attendees" +msgstr "Deltakarar" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 -msgid "_Repeat the alarm" -msgstr "_Gjenta varselet" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:981 +msgid "Individual" +msgstr "Individuell" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 -msgid "_Sound:" -msgstr "_Lyd:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 +#: ../calendar/gui/print.c:982 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 -msgid "after" -msgstr "etter" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 +#: ../calendar/gui/print.c:983 +msgid "Resource" +msgstr "Ressurs" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 -msgid "before" -msgstr "før" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 +#: ../calendar/gui/print.c:984 +msgid "Room" +msgstr "Rom" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 -msgid "day(s)" -msgstr "dag(ar)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 +#: ../calendar/gui/print.c:998 +msgid "Chair" +msgstr "Møteleiar" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 -msgid "end of appointment" -msgstr "slutt på avtale" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:999 +msgid "Required Participant" +msgstr "Deltakar som må vera med" -# TRN: Bør ha ulik tekst for minutt og for time. -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 -msgid "extra times every" -msgstr "gongar kvar(t)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 +#: ../calendar/gui/print.c:1000 +msgid "Optional Participant" +msgstr "Valfri deltakar" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 -msgid "hour(s)" -msgstr "time/timar" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 +#: ../calendar/gui/print.c:1001 +msgid "Non-Participant" +msgstr "Ikkje-deltakar" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 -msgid "minute(s)" -msgstr "minutt" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752 +msgid "Needs Action" +msgstr "Krev handling" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 -msgid "start of appointment" -msgstr "byrjing på avtale" +#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:547 +msgid "Attendee " +msgstr "Deltakar " -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "Handling/Utløysar" +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 +msgid "In Process" +msgstr "Under prossering" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "Le_gg til" +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2125 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %d. %B, %Y" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmar" +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2156 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %d/%m/%Y" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:82 -#: ../composer/e-composer-actions.c:64 -msgid "_Suggest automatic display of attachment" -msgstr "_Foreslå automatisk framsyning av vedlegget" +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:143 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "Legg ved filer" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 +msgid "Out of Office" +msgstr "Ute av kontoret" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:485 -msgid "Selected Calendars for Alarms" -msgstr "Valde kalendrar for alarmar" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 +msgid "No Information" +msgstr "Ingen informasjon" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "" -"60 minutes\n" -"30 minutes\n" -"15 minutes\n" -"10 minutes\n" -"05 minutes" -msgstr "" -"60 minutt\n" -"30 minutt\n" -"15 minutt\n" -"10 minutt\n" -"05 minutt" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414 +msgid "A_ttendees..." +msgstr "_Deltakarar …" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 -#, no-c-format -msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -msgstr "%u og %d vil bytast ut med brukar og domene frå e-post-adressa." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:435 +msgid "O_ptions" +msgstr "_Val" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -#: ../mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Alerts" -msgstr "Varsel" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:452 +msgid "Show _only working hours" +msgstr "Vis berre _arbeidstid" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "Standard ledig/oppteken-tenar" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462 +msgid "Show _zoomed out" +msgstr "Vis _forminska" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -#: ../mail/mail-config.glade.h:17 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 -msgid "General" -msgstr "Allmennt" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:477 +msgid "_Update free/busy" +msgstr "_Oppdater ledig/oppteken" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -msgid "Task List" -msgstr "Oppgåveliste" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:492 +msgid "_<<" +msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "Time" -msgstr "Tid" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:510 +msgid "_Autopick" +msgstr "_Autoplukk" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "Work Week" -msgstr "Arbeidsveke" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:525 +msgid ">_>" +msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Adjust for daylight sa_ving time" -msgstr "Ta omsyn til _vintertid og sommartid" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542 +msgid "_All people and resources" +msgstr "_Alle personar og ressursar" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "Day _ends:" -msgstr "Dag_en sluttar:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:551 +msgid "All _people and one resource" +msgstr "Alle _pesonar og ein ressurs" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -msgid "Display" -msgstr "Vis" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560 +msgid "_Required people" +msgstr "_Påkravde deltakarar" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 -msgid "Friday" -msgstr "Fredag" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:569 +msgid "Required people and _one resource" +msgstr "Påkravde folk _og ein ressurs" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -msgid "" -"Minutes\n" -"Hours\n" -"Days" -msgstr "" -"Minutt\n" -"Timar\n" -"Dagar" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:605 +msgid "_Start time:" +msgstr "_Start-tid:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 -msgid "Monday" -msgstr "Måndag" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:632 +msgid "_End time:" +msgstr "_Slutt-tid:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -msgid "" -"Monday\n" -"Tuesday\n" -"Wednesday\n" -"Thursday\n" -"Friday\n" -"Saturday\n" -"Sunday" -msgstr "" -"Måndag\n" -"Tysdag\n" -"Onsdag\n" -"Torsdag\n" -"Fredag\n" -"Laurdag\n" -"Sundag" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "Klikke her for å leggja til ein deltakar" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 -msgid "Pick a color" -msgstr "Vel ein farge" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +msgid "Common Name" +msgstr "Felles namn" -#. Sunday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -msgid "S_un" -msgstr "Su_n" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +msgid "Delegated From" +msgstr "Delegert frå" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 -msgid "Saturday" -msgstr "Laurdag" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +msgid "Delegated To" +msgstr "Delegert til" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -msgid "Select the calendars for alarm notification" -msgstr "Vel kalendrar for alarmvarsling" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +msgid "Language" +msgstr "Språk" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "_Vis ei påminning" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +msgid "Member" +msgstr "Medlem" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -msgid "Show week _numbers in date navigator" -msgstr "Vis veke_nummer i datonavigatøren" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:953 +msgid "_Delete Selected Memos" +msgstr "Slett _valde notat" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 -msgid "Sunday" -msgstr "Søndag" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1104 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +msgid "Click to add a memo" +msgstr "Trykk her for å leggja til eit notat" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "T_asks due today:" -msgstr "_Oppgåver som skal vera ferdige i dag:" +#: ../calendar/gui/e-memos.c:759 ../calendar/gui/e-tasks.c:909 +#, c-format +msgid "" +"Error on %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"Feil på %s:\n" +" %s" -#. Thursday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -msgid "T_hu" -msgstr "T_or" +#: ../calendar/gui/e-memos.c:811 +msgid "Loading memos" +msgstr "Lastar notat" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -msgid "Template:" -msgstr "Mal:" +#: ../calendar/gui/e-memos.c:902 +#, c-format +msgid "Opening memos at %s" +msgstr "Opnar notat på %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 -msgid "Thursday" -msgstr "Torsdag" +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1074 ../calendar/gui/e-tasks.c:1328 +msgid "Deleting selected objects..." +msgstr "Slettar valde objekt …" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -msgid "Time _zone:" -msgstr "Tid_ssone:" +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:962 +msgid "Loading tasks" +msgstr "Lastar oppgåver" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 -msgid "Time format:" -msgstr "Tidsformat:" +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1060 +#, c-format +msgid "Opening tasks at %s" +msgstr "Opnar oppgåver på %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 -msgid "Tuesday" -msgstr "Tysdag" +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1305 +msgid "Completing tasks..." +msgstr "Fullfører oppgåver …" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 -msgid "Wednesday" -msgstr "Onsdag" +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1355 +msgid "Expunging" +msgstr "Tømer" -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -msgid "Wee_k starts on:" -msgstr "Ve_ka byrjar på:" +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127 +msgid "Select Timezone" +msgstr "Vel ei tidssone" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 -msgid "Work days:" -msgstr "Arbeidsdagar:" +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1662 +msgid "%d %B" +msgstr "%d. %b" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_12 timers (AM/PM)" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2660 +msgid "_Custom View" +msgstr "Tilpassa framsyning" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -msgid "_24 hour" -msgstr "_24 timar" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2661 +msgid "_Save Custom View" +msgstr "_Lagra sjølvvalt framsyning" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "_Be om stadfesting når oppføringar vert sletta" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2666 +msgid "_Define Views..." +msgstr "_Definer framsyningar …" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "_Komprimer helger i månadsframsyning" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2903 +#, c-format +msgid "Loading appointments at %s" +msgstr "Lastar avtalar til %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 -msgid "_Day begins:" -msgstr "_Dagen byrjar:" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2918 +#, c-format +msgid "Loading tasks at %s" +msgstr "Lastar oppgåver til %s" -#. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 -msgid "_Fri" -msgstr "_Fre" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2927 +#, c-format +msgid "Loading memos at %s" +msgstr "Lastar notat frå %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "_Gøym fullførte oppgåver etter" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3039 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "Opnar %s" -#. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 -msgid "_Mon" -msgstr "_Mån" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:4007 +msgid "Purging" +msgstr "Tømmer" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 -msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "_Oppgåver som har gått over tida:" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 +msgid "" +"January\n" +"February\n" +"March\n" +"April\n" +"May\n" +"June\n" +"July\n" +"August\n" +"September\n" +"October\n" +"November\n" +"December" +msgstr "" -#. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 -msgid "_Sat" -msgstr "_Lau" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 +msgid "Select Date" +msgstr "Vel dato" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 -msgid "_Show appointment end times in week and month view" -msgstr "_Vis sluttidspunkt for avtalar i veke- og månadsframsyning" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 +msgid "_Select Today" +msgstr "_Vel i dag" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "Oppdeling a_v tid:" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550 +msgid "An organizer must be set." +msgstr "Det må vera ein organisator." -#. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68 -msgid "_Tue" -msgstr "T_ys" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454 +msgid "At least one attendee is necessary" +msgstr "Det må vera minst ein deltakar" -#. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 -msgid "_Wed" -msgstr "_Ons" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778 +msgid "Event information" +msgstr "Informasjon om hending" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71 -msgid "before every appointment" -msgstr "før kvar avtale" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781 +msgid "Task information" +msgstr "Informasjon om oppgåve" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:269 -msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" -msgstr "K_opier kalenderinnhaldet lokalt for å arbeida fråkopla" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784 +msgid "Memo information" +msgstr "Notatinformasjon" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271 -msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" -msgstr "K_opier oppgåvelisteinnhaldet lokalt for å arbeida fråkopla" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802 +msgid "Free/Busy information" +msgstr "Ledig/oppteken-informasjon" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273 -msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" -msgstr "K_opier notatlisteinnhaldet lokalt for å arbeida fråkopla" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 +msgid "Calendar information" +msgstr "Kalenderinformasjon" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343 -msgid "Colo_r:" -msgstr "Fa_rge:" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674 +#, fuzzy +#| msgid "Accepted" +msgctxt "Meeting" +msgid "Accepted" +msgstr "Akseptert" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 -msgid "Task List" -msgstr "Oppgåveliste" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681 +#, fuzzy +#| msgid "Tentatively Accepted" +msgctxt "Meeting" +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "Mellombels godteke" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 -msgid "Memo List" -msgstr "Notatliste" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Declined: Meeting Name". +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Declined: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736 +#, fuzzy +#| msgid "Declined" +msgctxt "Meeting" +msgid "Declined" +msgstr "Avslått" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:474 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "Kalendereigenskapar" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Delegated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695 +#, fuzzy +#| msgid "Delegated" +msgctxt "Meeting" +msgid "Delegated" +msgstr "Delegert" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:474 -msgid "New Calendar" -msgstr "Ny kalender" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Updated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708 +#, fuzzy +#| msgid "Updated" +msgctxt "Meeting" +msgid "Updated" +msgstr "Oppdatert" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:530 -msgid "Task List Properties" -msgstr "Oppgåvelisteeigenskapar" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715 +#, fuzzy +#| msgid "Cancel" +msgctxt "Meeting" +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:530 -msgid "New Task List" -msgstr "Ny oppgåveliste" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722 +#, fuzzy +#| msgid "Refresh" +msgctxt "Meeting" +msgid "Refresh" +msgstr "Oppdater" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:586 -msgid "Memo List Properties" -msgstr "Eigenskapar for notatliste" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729 +#, fuzzy +#| msgid "Counter-proposal" +msgctxt "Meeting" +msgid "Counter-proposal" +msgstr "Motframlegg" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:586 -msgid "New Memo List" -msgstr "Ny notatliste" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799 +#, c-format +msgid "Free/Busy information (%s to %s)" +msgstr "Ledig/oppteken-informasjon (%s til %s)" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:56 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "Denne hendinga er sletta." +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807 +msgid "iCalendar information" +msgstr "iCalendar-informasjon" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "Denn oppgåva har vorte sletta." +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978 +msgid "You must be an attendee of the event." +msgstr "Du må delta på denne hendinga." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 -msgid "This memo has been deleted." -msgstr "Dette notatet er sletta." +#: ../calendar/gui/memos-component.c:479 +msgid "_New Memo List" +msgstr "_Ny notatliste" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:73 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:562 #, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "" -"%s Du har gjort endringar. Vil du forkasta desse endringane og gå ut av " -"redigering?" +msgid "%d memo" +msgid_plural "%d memos" +msgstr[0] "%d notat" +msgstr[1] "%d notat" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:564 ../calendar/gui/tasks-component.c:556 #, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s Du har ikkje gjort nokon endringar. Gå ut av redigering?" +msgid ", %d selected" +msgid_plural ", %d selected" +msgstr[0] ", %d vald" +msgstr[1] ", %d valde" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:80 -msgid "This event has been changed." -msgstr "Hendinga er endra." +#: ../calendar/gui/memos-component.c:611 +msgid "Failed upgrading memos." +msgstr "Klarte ikkje å oppgradera notat." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 -msgid "This task has been changed." -msgstr "Oppgåva er endra." +#: ../calendar/gui/memos-component.c:741 +#, c-format +msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" +msgstr "Klarte ikkje å opna notatlista «%s» for å laga hendingar og møter" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 -msgid "This memo has been changed." -msgstr "Dette notatet er endra." +#: ../calendar/gui/memos-component.c:754 +msgid "There is no calendar available for creating memos" +msgstr "Ingen kalender tilgjengeleg for å laga notat" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:97 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "%s Du har gjort endringar. Forkast desse endringane og oppdater redigering?" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:864 +msgid "Memo Source Selector" +msgstr "Notatkildeveljar" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s Du har ikkje gjort nokon endringar. Oppdater redigering?" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1043 +msgid "New memo" +msgstr "Nytt notat" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:443 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "Valideringsfeil: %s" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1044 +#, fuzzy +#| msgid "Memo" +msgctxt "New" +msgid "Mem_o" +msgstr "Notat" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:182 ../calendar/gui/print.c:2356 -msgid " to " -msgstr " til " +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1045 +msgid "Create a new memo" +msgstr "Lag eit nytt notat" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2360 -msgid " (Completed " -msgstr " (Ferdig " +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1051 +msgid "New shared memo" +msgstr "Nytt delt notat" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:188 ../calendar/gui/print.c:2362 -msgid "Completed " -msgstr "Ferdig " +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1052 +#, fuzzy +#| msgid "New shared memo" +msgctxt "New" +msgid "_Shared memo" +msgstr "Nytt delt notat" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2367 -msgid " (Due " -msgstr " (Ferdig" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1053 +msgid "Create a shared new memo" +msgstr "Lag eit nytt delt notat" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2369 -msgid "Due " -msgstr "Ferdig" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1059 +msgid "New memo list" +msgstr "Ny notatliste" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1060 +#, fuzzy +#| msgid "Memo List" +msgctxt "New" +msgid "Memo li_st" +msgstr "Notatliste" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1061 +msgid "Create a new memo list" +msgstr "Lag ei ny notatliste" + +#: ../calendar/gui/memos-control.c:389 ../calendar/gui/memos-control.c:405 +msgid "Print Memos" +msgstr "Skriv ut notat" + +#: ../calendar/gui/migration.c:157 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " +"Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Plasseringa til og hierarkiet i Evolution-oppgåvemappene har endra seg sidan " +"Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Ha tolmod medan Evolution overfører mappene dine …" + +#: ../calendar/gui/migration.c:161 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Plasseringa til og hierarkiet i Evolution-kalendermappene har endra seg " +"sidan Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Ha tolmod medan Evolution overfører mappene dine …" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:232 +#. FIXME: set proper domain/code +#: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943 #, c-format -msgid "Attached message - %s" -msgstr "Vedlagt melding - %s" +msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" +msgstr "Klarte ikkje overføra gamle innstillingar frå evolution/config.xmldb" -#. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:237 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:410 ../composer/e-msg-composer.c:1771 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1990 +#. FIXME: domain/code +#: ../calendar/gui/migration.c:804 #, c-format -msgid "Attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "Vedlagt melding" -msgstr[1] "%d vedlagte meldingar" +msgid "Unable to migrate calendar `%s'" +msgstr "Kan ikkje overføra kalenderen «%s»" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:481 ../composer/e-msg-composer.c:2058 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:365 -#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2045 -msgid "_Move" -msgstr "_Flytt" +#. FIXME: domain/code +#: ../calendar/gui/migration.c:972 +#, c-format +msgid "Unable to migrate tasks `%s'" +msgstr "Ikkje i stand å overføra oppgåvene «%s»" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:483 ../composer/e-msg-composer.c:2060 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2047 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "Avbryt _dra" +#: ../calendar/gui/migration.c:1227 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570 +msgid "Notes" +msgstr "Merknader" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:616 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3249 ../mail/em-utils.c:371 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:74 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453 -msgid "attachment" -msgstr "vedlegg" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "1st" +msgstr "1." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:842 -msgid "Could not update object" -msgstr "Kan ikkje oppdatera objekt" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "2nd" +msgstr "2." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:930 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Redigér avtale" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "3rd" +msgstr "3." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:937 -#, c-format -msgid "Meeting - %s" -msgstr "Møte - %s" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "4th" +msgstr "4." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Avtale - %s" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "5th" +msgstr "5." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 -#, c-format -msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "Tildelt oppgåve - %s" +#: ../calendar/gui/print.c:515 +msgid "6th" +msgstr "6." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Oppgåve - %s" +#: ../calendar/gui/print.c:515 +msgid "7th" +msgstr "7." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 -#, c-format -msgid "Memo - %s" -msgstr "Notat – %s" +#: ../calendar/gui/print.c:515 +msgid "8th" +msgstr "8." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968 -msgid "No Summary" -msgstr "Ikkje noko samandrag" +#: ../calendar/gui/print.c:515 +msgid "9th" +msgstr "9." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262 -msgid "Click here to close the current window" -msgstr "Klikk her for å lukka dette vindauget" +#: ../calendar/gui/print.c:515 +msgid "10th" +msgstr "10." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1269 -msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "Kopier den merka teksten til utklippstavla" +#: ../calendar/gui/print.c:516 +msgid "11th" +msgstr "11." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276 -msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "Klipp ut merka tekst og legg på utklippstavla" +#: ../calendar/gui/print.c:516 +msgid "12th" +msgstr "12." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283 -msgid "Click here to view help available" -msgstr "Klikk her for å sjå den tilgjengelege hjelpeteksten" +#: ../calendar/gui/print.c:516 +msgid "13th" +msgstr "13." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1290 -msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "Lim inn tekst frå utklippstavla" +#: ../calendar/gui/print.c:516 +msgid "14th" +msgstr "14." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1311 -msgid "Click here to save the current window" -msgstr "Klikk her for å lagra dette vindauget" +#: ../calendar/gui/print.c:516 +msgid "15th" +msgstr "15." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318 -msgid "Select all text" -msgstr "Merk all tekst" +#: ../calendar/gui/print.c:517 +msgid "16th" +msgstr "16." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1325 -msgid "_Classification" -msgstr "_Klassifisering" +#: ../calendar/gui/print.c:517 +msgid "17th" +msgstr "17." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1339 -#: ../mail/mail-signature-editor.c:208 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 -msgid "_File" -msgstr "_Fil" +#: ../calendar/gui/print.c:517 +msgid "18th" +msgstr "18." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1346 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 ../ui/evolution.xml.h:46 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjelp" +#: ../calendar/gui/print.c:517 +msgid "19th" +msgstr "19." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1353 -msgid "_Insert" -msgstr "Set _inn" +#: ../calendar/gui/print.c:517 +msgid "20th" +msgstr "20." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 -msgid "_Options" -msgstr "_Val" +#: ../calendar/gui/print.c:518 +msgid "21st" +msgstr "21." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1367 ../mail/em-folder-tree.c:2098 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 -#: ../ui/evolution.xml.h:55 -msgid "_View" -msgstr "_Vis" +#: ../calendar/gui/print.c:518 +msgid "22nd" +msgstr "22." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377 -#: ../composer/e-composer-actions.c:472 -msgid "_Attachment..." -msgstr "_Vedlegg …" +#: ../calendar/gui/print.c:518 +msgid "23rd" +msgstr "23." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1379 -msgid "Click here to attach a file" -msgstr "Klikk her for å leggja ved ei fil" +#: ../calendar/gui/print.c:518 +msgid "24th" +msgstr "24." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387 -msgid "_Categories" -msgstr "_Kategoriar" +#: ../calendar/gui/print.c:518 +msgid "25th" +msgstr "25." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389 -msgid "Toggles whether to display categories" -msgstr "Avgjer om kategoriar vert viste" +#: ../calendar/gui/print.c:519 +msgid "26th" +msgstr "26." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1395 -msgid "Time _Zone" -msgstr "Tids_sone" +#: ../calendar/gui/print.c:519 +msgid "27th" +msgstr "27." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1397 -msgid "Toggles whether the time zone is displayed" -msgstr "Avgjer om tidssonen vert vist" +#: ../calendar/gui/print.c:519 +msgid "28th" +msgstr "28." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406 -msgid "Pu_blic" -msgstr "Off_entleg" +#: ../calendar/gui/print.c:519 +msgid "29th" +msgstr "29." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1408 -msgid "Classify as public" -msgstr "Klassifiser som offentleg" +#: ../calendar/gui/print.c:519 +msgid "30th" +msgstr "30." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1413 -msgid "_Private" -msgstr "_Privat" +#: ../calendar/gui/print.c:520 +msgid "31st" +msgstr "31." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1415 -msgid "Classify as private" -msgstr "Merk som privat" +#: ../calendar/gui/print.c:596 +msgid "Su" +msgstr "Sun" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1420 -msgid "_Confidential" -msgstr "_Konfidensiell" +#: ../calendar/gui/print.c:596 +msgid "Mo" +msgstr "Mån" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1422 -msgid "Classify as confidential" -msgstr "Merk som konfidensiell" +#: ../calendar/gui/print.c:596 +msgid "Tu" +msgstr "Tys" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1430 -msgid "R_ole Field" -msgstr "R_ollefelt" +#: ../calendar/gui/print.c:596 +msgid "We" +msgstr "Ons" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1432 -msgid "Toggles whether the Role field is displayed" -msgstr "Avgjer om rollefeltet vert vist" +#: ../calendar/gui/print.c:597 +msgid "Th" +msgstr "Tor" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1438 -msgid "_RSVP" -msgstr "_SU" +#: ../calendar/gui/print.c:597 +msgid "Fr" +msgstr "Fre" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1440 -msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" -msgstr "Avgjer om be-om-svar-feltet vert vist" +#: ../calendar/gui/print.c:597 +msgid "Sa" +msgstr "Lau" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1446 -msgid "_Status Field" -msgstr "_Statusfelt" +#: ../calendar/gui/print.c:2488 +msgid "Appointment" +msgstr "Avtale" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1448 -msgid "Toggles whether the Status field is displayed" -msgstr "Avgjer om statusfeltet vert vist" +#: ../calendar/gui/print.c:2490 +msgid "Task" +msgstr "Oppgåve" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1454 -msgid "_Type Field" -msgstr "_Typefelt" +#: ../calendar/gui/print.c:2515 +#, c-format +msgid "Summary: %s" +msgstr "Samandrag: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456 -msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" -msgstr "Avgjer om deltakartypefeltet vert vist" +#: ../calendar/gui/print.c:2538 +msgid "Attendees: " +msgstr "Deltakarar: " + +#: ../calendar/gui/print.c:2578 +#, c-format +msgid "Status: %s" +msgstr "Status: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1766 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381 -msgid "Recent Docu_ments" -msgstr "Nyleg brukte doku_ment" +#: ../calendar/gui/print.c:2592 +#, c-format +msgid "Priority: %s" +msgstr "Prioritet: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1785 -#: ../composer/e-composer-actions.c:700 -msgid "Attach" -msgstr "Legg ved" +#: ../calendar/gui/print.c:2607 +#, c-format +msgid "Percent Complete: %i" +msgstr "Prosent ferdig: %i" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1880 +#: ../calendar/gui/print.c:2619 #, c-format -msgid "%d Attachment" -msgid_plural "%d Attachments" -msgstr[0] "%d fil lagt ved" -msgstr[1] "%d filer lagt ved" +msgid "URL: %s" +msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1912 -msgid "Hide Attachment _Bar" -msgstr "G_øym vedleggslinja" +#: ../calendar/gui/print.c:2632 +#, c-format +msgid "Categories: %s" +msgstr "Kategoriar %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1915 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2223 -msgid "Show Attachment _Bar" -msgstr "Vi_s vedleggslinja" +#: ../calendar/gui/print.c:2643 +msgid "Contacts: " +msgstr "Kontaktar: " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1871 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1193 ../composer/e-msg-composer.c:1045 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 -msgid "_Remove" -msgstr "Fje_rn" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:471 +msgid "_New Task List" +msgstr "_Ny oppgåveliste" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2037 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1048 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -msgid "_Add attachment..." -msgstr "_Legg ved …" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:554 +#, c-format +msgid "%d task" +msgid_plural "%d tasks" +msgstr[0] "%d oppgåve" +msgstr[1] "%d oppgåver" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2245 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2195 -msgid "Show Attachments" -msgstr "Vis vedlegg" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:603 +msgid "Failed upgrading tasks." +msgstr "Klarte ikkje oppgradera oppgåver." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2246 -msgid "Press space key to toggle attachment bar" -msgstr "Trykk mellomrom for å slå av/på vedleggslinje." +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:736 +#, c-format +msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" +msgstr "Kan ikkje opna oppgåvelista «%s» for å laga hendingar og møter" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2390 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2437 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3282 -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "" -"Endringar som vert gjort i denne oppføringa kan verta forkasta dersom det " -"kjem ei oppdatering" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:749 +msgid "There is no calendar available for creating tasks" +msgstr "Ingen kalender tilgjengeleg for å laga oppgåver" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3311 -msgid "Unable to use current version!" -msgstr "Kan ikkje bruka noverande versjon!" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:860 +msgid "Task Source Selector" +msgstr "Oppgåvekildeveljar" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:60 -msgid "Could not open source" -msgstr "Klarte ikkje opna kjelde" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1114 +msgid "New task" +msgstr "Ny oppgåve" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:68 -msgid "Could not open destination" -msgstr "Klarte ikkje opna mål" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1115 +#, fuzzy +#| msgid "_Task" +msgctxt "New" +msgid "_Task" +msgstr "_Oppgåve" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:77 -msgid "Destination is read only" -msgstr "Målet er skrivebeskytta" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1116 +msgid "Create a new task" +msgstr "Lag ei ny oppgåve" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:201 -msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" -msgstr "_Sletta dette elementet frå alle dei andre mottakarane sine postkassar?" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1122 +msgid "New assigned task" +msgstr "Nytildelt oppgåve" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:52 -msgid "The event could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Hendinga kan ikkje slettast på grunn av ein CORBA-feil" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1123 +#, fuzzy +#| msgid "_Assign Task" +msgctxt "New" +msgid "Assigne_d Task" +msgstr "_Tildel oppgåve" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 -msgid "The task could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Oppgåva kan ikkje slettast på grunn av ein CORBA-feil" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1124 +msgid "Create a new assigned task" +msgstr "Lag ei ny tildelt oppgåve" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 -msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Noatet kunne ikkje slettast på grunn av ein CORBA-feil" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1130 +msgid "New task list" +msgstr "Ny oppgåveliste" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 -msgid "The item could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Oppføringa kan ikkje slettast på grunn av ein CORBA-feil" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1131 +#, fuzzy +#| msgid "Task List" +msgctxt "New" +msgid "Tas_k list" +msgstr "Oppgåveliste" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68 -msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Hendinga kan ikkje slettast fordi tilgang vert nekta" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1132 +msgid "Create a new task list" +msgstr "Lag ei ny oppgåveliste" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 -msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Oppgåva kan ikkje slettast fordi tilgang vert nekta" +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:488 +msgid "" +"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " +"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" +"\n" +"Really erase these tasks?" +msgstr "" +"Dette vil fjerna permanent alle oppgåvene du har merka som fullførte. Dersom " +"du held fram, vil du ikkje kunne gjenoppretta desse oppgåvene.\n" +"\n" +"Vil du sletta desse oppgåvene?" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 -msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Notatet kunne ikkje slettast fordi tilgang vart nekta" +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:491 ../mail/em-folder-view.c:1127 +msgid "Do not ask me again." +msgstr "Ikkje spør igjen" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 -msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Oppføringa kan ikkje slettast fordi tilgang vert nekta" +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 ../calendar/gui/tasks-control.c:544 +msgid "Print Tasks" +msgstr "Skriv ut oppgåver" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84 -msgid "The event could not be deleted due to an error" -msgstr "Hendinga kan ikkje slettast på grunn av ein feil" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Completed" +msgstr "% ferdig" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 -msgid "The task could not be deleted due to an error" -msgstr "Oppgåva kan ikkje slettast på grunn av ein feil" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 +msgid "Cancelled" +msgstr "Avbroten" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 -msgid "The memo could not be deleted due to an error" -msgstr "Notatet kunne ikkje slettast på grunn av ein feil" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 +msgid "In progress" +msgstr "Under arbeid" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 -msgid "The item could not be deleted due to an error" -msgstr "Oppføringa kan ikkje slettast på grunn av ein feil" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35 +msgid "is greater than" +msgstr "er større enn" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 -msgid "Contacts..." -msgstr "Kontaktar …" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36 +msgid "is less than" +msgstr "er mindre enn" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:415 -msgid "Delegate To:" -msgstr "Delegér til:" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 +msgid "Appointments and Meetings" +msgstr "Avtaler og møter" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "Tast inn delegat" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:630 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1731 +msgid "Opening calendar" +msgstr "Opnar kalender" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:194 -msgid "_Alarms" -msgstr "_Alarmar" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442 +msgid "iCalendar files (.ics)" +msgstr "iCalendar-filer (.ics)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:196 -msgid "Click here to set or unset alarms for this event" -msgstr "Klikk her for å setja eller fjerna alarmar på denne hendinga" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443 +msgid "Evolution iCalendar importer" +msgstr "Evolution iCalendar-import" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:201 -msgid "_Recurrence" -msgstr "_Repetering" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531 +msgid "Reminder!" +msgstr "Påminning!" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203 -msgid "Make this a recurring event" -msgstr "Gjer denne hendinga gjentakande" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583 +msgid "vCalendar files (.vcf)" +msgstr "vCalendar-filer (.vcf)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 -msgid "Send Options" -msgstr "Sendingsval" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584 +msgid "Evolution vCalendar importer" +msgstr "Evolution vCalendar-import" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 -msgid "Insert advanced send options" -msgstr "Sett inn avanserte sendingsval" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:746 +msgid "Calendar Events" +msgstr "Kalenderhending" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 -msgid "All _Day Event" -msgstr "Varer heile _dagen" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:783 +msgid "Evolution Calendar intelligent importer" +msgstr "Intelligent import for Evolution kalender" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220 -msgid "Toggles whether to have All Day Event" -msgstr "Avgjer om denne hendinga varer heile dagen" +#. +#. * +#. * This program is free software; you can redistribute it and/or +#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public +#. * License as published by the Free Software Foundation; either +#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. +#. * +#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +#. * Lesser General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public +#. * License along with the program; if not, see +#. * +#. * +#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) +#. * +#. +#. +#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. +#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. +#. * Don't include in any C files. +#. +#: ../calendar/zones.h:26 +msgid "Africa/Abidjan" +msgstr "Afrika/Abidjan" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 -msgid "Show Time as _Busy" -msgstr "Vis tida som _oppteken" +#: ../calendar/zones.h:27 +msgid "Africa/Accra" +msgstr "Afrika/Accra" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 -msgid "Toggles whether to show time as busy" -msgstr "Avgjer om tida skal visast som oppteken" +#: ../calendar/zones.h:28 +msgid "Africa/Addis_Ababa" +msgstr "Afrika/Addis_Ababa" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237 -msgid "_Free/Busy" -msgstr "_Ledig/Oppteken" +#: ../calendar/zones.h:29 +msgid "Africa/Algiers" +msgstr "Afrika/Algiers" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 -msgid "Query free / busy information for the attendees" -msgstr "Spør etter ledig/oppteken-informasjon for deltakarane" +#: ../calendar/zones.h:30 +msgid "Africa/Asmera" +msgstr "Afrika/Asmera" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294 -msgid "Appoint_ment" -msgstr "A_vtale" +#: ../calendar/zones.h:31 +msgid "Africa/Bamako" +msgstr "Afrika/Bamako" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:731 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2714 -msgid "This event has alarms" -msgstr "Denne hendinga har alarmar" +#: ../calendar/zones.h:32 +msgid "Africa/Bangui" +msgstr "Afrika/Bangui" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:794 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "Or_ganisator:" +#: ../calendar/zones.h:33 +msgid "Africa/Banjul" +msgstr "Afrika/Banjul" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:840 -msgid "_Delegatees" -msgstr "_Utsendingar" +#: ../calendar/zones.h:34 +msgid "Africa/Bissau" +msgstr "Afrika/Bissau" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:842 -msgid "Atte_ndees" -msgstr "_Deltakarar" +#: ../calendar/zones.h:35 +msgid "Africa/Blantyre" +msgstr "Afrika/Blantyre" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1026 -msgid "Event with no start date" -msgstr "Hending utan startdato" +#: ../calendar/zones.h:36 +msgid "Africa/Brazzaville" +msgstr "Afrika/Brazzaville" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1029 -msgid "Event with no end date" -msgstr "Hending utan sluttdato" +#: ../calendar/zones.h:37 +msgid "Africa/Bujumbura" +msgstr "Afrika/Bujumbura" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1198 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:636 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:808 -msgid "Start date is wrong" -msgstr "Startdato er feil" +#: ../calendar/zones.h:38 +msgid "Africa/Cairo" +msgstr "Afrika/Kairo" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1208 -msgid "End date is wrong" -msgstr "Sluttdato er feil" +#: ../calendar/zones.h:39 +msgid "Africa/Casablanca" +msgstr "Afrika/Casablanca" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1231 -msgid "Start time is wrong" -msgstr "Starttid er feil" +#: ../calendar/zones.h:40 +msgid "Africa/Ceuta" +msgstr "Afrika/Ceuta" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1238 -msgid "End time is wrong" -msgstr "Sluttid er feil" +#: ../calendar/zones.h:41 +msgid "Africa/Conakry" +msgstr "Afrika/Conakry" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1401 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:677 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:868 -msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "Den valde organisatoren har ikkje konto lenger." +#: ../calendar/zones.h:42 +msgid "Africa/Dakar" +msgstr "Afrika/Dakar" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1407 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:683 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:874 -msgid "An organizer is required." -msgstr "Det må vera ein organisator." +#: ../calendar/zones.h:43 +msgid "Africa/Dar_es_Salaam" +msgstr "Afrika/Dar_es_Salaam" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1432 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:898 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "Det må vera minst ein deltakar." +#: ../calendar/zones.h:44 +msgid "Africa/Djibouti" +msgstr "Afrika/Djibouti" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1872 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1194 -msgid "_Add " -msgstr "_Legg til:" +#: ../calendar/zones.h:45 +msgid "Africa/Douala" +msgstr "Afrika/Douala" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2590 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s'." -msgstr "Kan ikkje opna kalenderen «%s»." +#: ../calendar/zones.h:46 +msgid "Africa/El_Aaiun" +msgstr "Afrika/El_Aaiun" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2634 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:886 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1793 -#, c-format -msgid "You are acting on behalf of %s" -msgstr "Du handlar på vegner av %s" +#: ../calendar/zones.h:47 +msgid "Africa/Freetown" +msgstr "Afrika/Freetown" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2914 -#, c-format -msgid "%d day before appointment" -msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "%d dag før avtalen" -msgstr[1] "%d dagar før avtalen" +#: ../calendar/zones.h:48 +msgid "Africa/Gaborone" +msgstr "Afrika/Gaborone" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2920 -#, c-format -msgid "%d hour before appointment" -msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "%d time før avtalen" -msgstr[1] "%d timar før avtalen" +#: ../calendar/zones.h:49 +msgid "Africa/Harare" +msgstr "Afrika/Harare" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2926 -#, c-format -msgid "%d minute before appointment" -msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "%d minutt før avtalen" -msgstr[1] "%d minutt før avtalen" +#: ../calendar/zones.h:50 +msgid "Africa/Johannesburg" +msgstr "Afrika/Johannesburg" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2939 -msgid "Customize" -msgstr "Tilpass" +#: ../calendar/zones.h:51 +msgid "Africa/Kampala" +msgstr "Afrika/Kampala" -#. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2944 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:669 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158 ../filter/filter-rule.c:944 -#: ../mail/em-account-editor.c:685 ../mail/em-account-editor.c:1409 -#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:193 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:307 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1517 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1731 -#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:69 -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#: ../calendar/zones.h:52 +msgid "Africa/Khartoum" +msgstr "Afrika/Khartoum" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -msgid "1 day before appointment" -msgstr "1 dag før avtalen" +#: ../calendar/zones.h:53 +msgid "Africa/Kigali" +msgstr "Afrika/Kigali" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -msgid "1 hour before appointment" -msgstr "1 time før avtalen" +#: ../calendar/zones.h:54 +msgid "Africa/Kinshasa" +msgstr "Afrika/Kinshasa" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "15 minutt før avtalen" +#: ../calendar/zones.h:55 +msgid "Africa/Lagos" +msgstr "Afrika/Lagos" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -msgid "Attendee_s..." -msgstr "_Deltakarar …" +#: ../calendar/zones.h:56 +msgid "Africa/Libreville" +msgstr "Afrika/Libreville" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -msgid "Custom Alarm:" -msgstr "Sjølvvald alarm:" +#: ../calendar/zones.h:57 +msgid "Africa/Lome" +msgstr "Afrika/Lome" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -msgid "Event Description" -msgstr "Hendingsskildring" +#: ../calendar/zones.h:58 +msgid "Africa/Luanda" +msgstr "Afrika/Luanda" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "Sa_mandrag:" +#: ../calendar/zones.h:59 +msgid "Africa/Lubumbashi" +msgstr "Afrika/Lubumbashi" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -msgid "_Alarm" -msgstr "_Alarm" +#: ../calendar/zones.h:60 +msgid "Africa/Lusaka" +msgstr "Afrika/Lusaka" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -msgid "_Description:" -msgstr "_Skildring:" +#: ../calendar/zones.h:61 +msgid "Africa/Malabo" +msgstr "Afrika/Malabo" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 -msgid "_Time:" -msgstr "_Tid:" +#: ../calendar/zones.h:62 +msgid "Africa/Maputo" +msgstr "Afrika/Maputo" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 -msgid "for" -msgstr "i" +#: ../calendar/zones.h:63 +msgid "Africa/Maseru" +msgstr "Afrika/Maseru" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25 -msgid "until" -msgstr "inntil" +#: ../calendar/zones.h:64 +msgid "Africa/Mbabane" +msgstr "Afrika/Mbabane" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 -msgid "Att_endees" -msgstr "D_eltakarar" +#: ../calendar/zones.h:65 +msgid "Africa/Mogadishu" +msgstr "Afrika/Mogadishu" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -msgid "C_hange Organizer" -msgstr "Endra or_ganisator" +#: ../calendar/zones.h:66 +msgid "Africa/Monrovia" +msgstr "Afrika/Monrovia" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -msgid "Co_ntacts..." -msgstr "Ko_ntaktar …" +#: ../calendar/zones.h:67 +msgid "Africa/Nairobi" +msgstr "Afrika/Nairobi" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Organizer:" -msgstr "Organisator:" +#: ../calendar/zones.h:68 +msgid "Africa/Ndjamena" +msgstr "Afrika/Ndjamena" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2476 -msgid "Memo" -msgstr "Notat" +#: ../calendar/zones.h:69 +msgid "Africa/Niamey" +msgstr "Afrika/Niamey" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:847 -#, c-format -msgid "Unable to open memos in '%s'." -msgstr "Klarte ikkje å opna notat i «%s»." +#: ../calendar/zones.h:70 +msgid "Africa/Nouakchott" +msgstr "Afrika/Nouakchott" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1002 ../mail/em-format-html.c:1562 -#: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646 -#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:886 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:19 -msgid "To" -msgstr "Til" +#: ../calendar/zones.h:71 +msgid "Africa/Ouagadougou" +msgstr "Afrika/Ouagadougou" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -msgid "Sta_rt date:" -msgstr "Sta_rt-dato:" +#: ../calendar/zones.h:72 +msgid "Africa/Porto-Novo" +msgstr "Afrika/Porto-Novo" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 -msgid "T_o:" -msgstr "_Til:" +#: ../calendar/zones.h:73 +msgid "Africa/Sao_Tome" +msgstr "Afrika/Sao_Tome" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:360 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -msgid "_Group:" -msgstr "_Gruppe:" +#: ../calendar/zones.h:74 +msgid "Africa/Timbuktu" +msgstr "Afrika/Timbuktu" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" -msgstr "Du endrar ei hending som skjer fleire gongar. Kva vil du endra?" +#: ../calendar/zones.h:75 +msgid "Africa/Tripoli" +msgstr "Afrika/Tripoli" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 -#, c-format -msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" -msgstr "Du delegerer ei hending som skjer fleire gongar. Kva vil du delegere?" +#: ../calendar/zones.h:76 +msgid "Africa/Tunis" +msgstr "Afrika/Tunis" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" -msgstr "Du endrar ei oppgåve som skal gjerast fleire gongar. Kva vil du endra?" +#: ../calendar/zones.h:77 +msgid "Africa/Windhoek" +msgstr "Afrika/Windhoek" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" -msgstr "Du endrar eit repeterande notat. Kva vil du endra?" +#: ../calendar/zones.h:78 +msgid "America/Adak" +msgstr "Amerika/Adak" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:85 -msgid "This Instance Only" -msgstr "Berre denne instansen" +#: ../calendar/zones.h:79 +msgid "America/Anchorage" +msgstr "Amerika/Anchorage" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89 -msgid "This and Prior Instances" -msgstr "Denne og tidlegare instansar" +#: ../calendar/zones.h:80 +msgid "America/Anguilla" +msgstr "Amerika/Anguilla" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95 -msgid "This and Future Instances" -msgstr "Denne og framtidige instansar" +#: ../calendar/zones.h:81 +msgid "America/Antigua" +msgstr "Amerika/Antigua" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 -msgid "All Instances" -msgstr "Alle instansane" +#: ../calendar/zones.h:82 +msgid "America/Araguaina" +msgstr "Amerika/Araguaina" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "Denne avtalen skal gjenta seg på ein måte som Evolution ikkje kan redigera." +#: ../calendar/zones.h:83 +msgid "America/Aruba" +msgstr "Amerika/Aruba" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:890 -msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "Datoen dette skal skje igjen er ikkje gyldig" +#: ../calendar/zones.h:84 +msgid "America/Asuncion" +msgstr "Amerika/Asuncion" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928 -msgid "on" -msgstr "på" +#: ../calendar/zones.h:85 +msgid "America/Barbados" +msgstr "Amerika/Barbados" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 -msgid "first" -msgstr "fyrste" +#: ../calendar/zones.h:86 +msgid "America/Belem" +msgstr "Amerika/Belem" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") -#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998 -msgid "second" -msgstr "sekund" +#: ../calendar/zones.h:87 +msgid "America/Belize" +msgstr "Amerika/Belize" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003 -msgid "third" -msgstr "tredje" +#: ../calendar/zones.h:88 +msgid "America/Boa_Vista" +msgstr "Amerika/Boa_Vista" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1008 -msgid "fourth" -msgstr "fjerde" +#: ../calendar/zones.h:89 +msgid "America/Bogota" +msgstr "Amerika/Bogota" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013 -msgid "last" -msgstr "siste" +#: ../calendar/zones.h:90 +msgid "America/Boise" +msgstr "Amerika/Boise" + +#: ../calendar/zones.h:91 +msgid "America/Buenos_Aires" +msgstr "Amerika/Buenos_Aires" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 -msgid "Other Date" -msgstr "Annan dato" +#: ../calendar/zones.h:92 +msgid "America/Cambridge_Bay" +msgstr "Amerika/Cambridge_Bay" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 -msgid "1st to 10th" -msgstr "1. til 10." +#: ../calendar/zones.h:93 +msgid "America/Cancun" +msgstr "Amerika/Cancun" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1053 -msgid "11th to 20th" -msgstr "11. til 20." +#: ../calendar/zones.h:94 +msgid "America/Caracas" +msgstr "Amerika/Caracas" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059 -msgid "21st to 31st" -msgstr "21. til 31." +#: ../calendar/zones.h:95 +msgid "America/Catamarca" +msgstr "Amerika/Catamarca" -#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' -#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082 -msgid "day" -msgstr "dag" +#: ../calendar/zones.h:96 +msgid "America/Cayenne" +msgstr "Amerika/Cayenne" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1208 -msgid "on the" -msgstr "den" +#: ../calendar/zones.h:97 +msgid "America/Cayman" +msgstr "Amerika/Cayman" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1384 -msgid "occurrences" -msgstr "tilfelle" +#: ../calendar/zones.h:98 +msgid "America/Chicago" +msgstr "Amerika/Chicago" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2087 -msgid "Add exception" -msgstr "Legg til unntak" +#: ../calendar/zones.h:99 +msgid "America/Chihuahua" +msgstr "Amerika/Chihuahua" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2128 -msgid "Could not get a selection to modify." -msgstr "Fann ikkje noko utval å endra." +#: ../calendar/zones.h:100 +msgid "America/Cordoba" +msgstr "Amerika/Cordoba" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2134 -msgid "Modify exception" -msgstr "Endra unntak" +#: ../calendar/zones.h:101 +msgid "America/Costa_Rica" +msgstr "Amerika/Costa_Rica" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2178 -msgid "Could not get a selection to delete." -msgstr "Fann ikkje noko utval å sletta." +#: ../calendar/zones.h:102 +msgid "America/Cuiaba" +msgstr "Amerika/Cuiaba" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2302 -msgid "Date/Time" -msgstr "Dato/klokkeslett" +#: ../calendar/zones.h:103 +msgid "America/Curacao" +msgstr "Amerika/Curacao" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -msgid "Exceptions" -msgstr "Unntak" +#: ../calendar/zones.h:104 +msgid "America/Danmarkshavn" +msgstr "Amerika/Danmarkshavn" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:3 -msgid "Preview" -msgstr "Førehandsframsyning" +#: ../calendar/zones.h:105 +msgid "America/Dawson" +msgstr "Amerika/Dawson" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -msgid "Recurrence" -msgstr "Repetering" +#: ../calendar/zones.h:106 +msgid "America/Dawson_Creek" +msgstr "Amerika/Dawson_Creek" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 -msgid "Every" -msgstr "Kvar" +#: ../calendar/zones.h:107 +msgid "America/Denver" +msgstr "Amerika/Denver" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 -msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "_Denne avtalen gjentek seg" +#: ../calendar/zones.h:108 +msgid "America/Detroit" +msgstr "Amerika/Detroit" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 -msgid "forever" -msgstr "for alltid" +#: ../calendar/zones.h:109 +msgid "America/Dominica" +msgstr "Amerika/Dominica" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22 -msgid "month(s)" -msgstr "månad(er)" +#: ../calendar/zones.h:110 +msgid "America/Edmonton" +msgstr "Amerika/Edmonton" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28 -msgid "week(s)" -msgstr "veke(r)" +#: ../calendar/zones.h:111 +msgid "America/Eirunepe" +msgstr "Amerika/Eirunepe" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29 -msgid "year(s)" -msgstr "år" +#: ../calendar/zones.h:112 +msgid "America/El_Salvador" +msgstr "Amerika/El_Salvador" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:373 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:393 -msgid "Completed date is wrong" -msgstr "Dato for fullføring er feil" +#: ../calendar/zones.h:113 +msgid "America/Fortaleza" +msgstr "Amerika/Fortaleza" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:478 -msgid "Web Page" -msgstr "Nettside" +#: ../calendar/zones.h:114 +msgid "America/Glace_Bay" +msgstr "Amerika/Glace_Bay" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Ymse" +#: ../calendar/zones.h:115 +msgid "America/Godthab" +msgstr "Amerika/Godthab" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: ../calendar/zones.h:116 +msgid "America/Goose_Bay" +msgstr "Amerika/Goose_Bay" -#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current -#. timezone. -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:238 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:642 ../calendar/gui/e-itip-control.c:946 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 -#: ../calendar/gui/print.c:2552 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 -msgid "Completed" -msgstr "Ferdig" +#: ../calendar/zones.h:117 +msgid "America/Grand_Turk" +msgstr "Amerika/Grand_Turk" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 -#: ../mail/message-list.c:1065 -msgid "High" -msgstr "Høg" +#: ../calendar/zones.h:118 +msgid "America/Grenada" +msgstr "Amerika/Grenada" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:356 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:750 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 ../calendar/gui/print.c:2549 -msgid "In Progress" -msgstr "Under arbeid" +#: ../calendar/zones.h:119 +msgid "America/Guadeloupe" +msgstr "Amerika/Guadeloupe" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:569 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 -#: ../mail/message-list.c:1063 -msgid "Low" -msgstr "Lav" +#: ../calendar/zones.h:120 +msgid "America/Guatemala" +msgstr "Amerika/Guatemala" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:970 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:32 ../mail/message-list.c:1064 -msgid "Normal" -msgstr "Vanleg" +#: ../calendar/zones.h:121 +msgid "America/Guayaquil" +msgstr "Amerika/Guayaquil" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:260 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:354 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 ../calendar/gui/print.c:2546 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:33 -msgid "Not Started" -msgstr "Ikkje starta" +#: ../calendar/zones.h:122 +msgid "America/Guyana" +msgstr "Amerika/Guyana" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -msgid "P_ercent complete:" -msgstr "Pros_ent ferdig:" +#: ../calendar/zones.h:123 +msgid "America/Halifax" +msgstr "Amerika/Halifax" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -msgid "Stat_us:" -msgstr "Stat_us:" +#: ../calendar/zones.h:124 +msgid "America/Havana" +msgstr "Amerika/Havana" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:570 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:44 -msgid "Undefined" -msgstr "Udefinert" +#: ../calendar/zones.h:125 +msgid "America/Hermosillo" +msgstr "Amerika/Hermosillo" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -msgid "_Date completed:" -msgstr "_Dato ferdig:" +#: ../calendar/zones.h:126 +msgid "America/Indiana/Indianapolis" +msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 -msgid "_Priority:" -msgstr "_Prioritet:" +#: ../calendar/zones.h:127 +msgid "America/Indiana/Knox" +msgstr "Amerika/Indiana/Knox" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 -msgid "_Web Page:" -msgstr "_Nettsideaddresse:" +#: ../calendar/zones.h:128 +msgid "America/Indiana/Marengo" +msgstr "Amerika/Indiana/Marengo" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:111 -msgid "_Status Details" -msgstr "_Statusdetaljar" +#: ../calendar/zones.h:129 +msgid "America/Indiana/Vevay" +msgstr "Amerika/Indiana/Vevay" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 -msgid "Click to change or view the status details of the task" -msgstr "Klikk for å endra eller visa statusdetaljane til oppgåva" +#: ../calendar/zones.h:130 +msgid "America/Indianapolis" +msgstr "Amerika/Indianapolis" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:121 -#: ../composer/e-composer-actions.c:528 -msgid "_Send Options" -msgstr "_Sendingsval" +#: ../calendar/zones.h:131 +msgid "America/Inuvik" +msgstr "Amerika/Inuvik" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:316 -msgid "_Task" -msgstr "_Oppgåve" +#: ../calendar/zones.h:132 +msgid "America/Iqaluit" +msgstr "Amerika/Iqaluit" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:319 -msgid "Task Details" -msgstr "Detaljar om oppgåve" +#: ../calendar/zones.h:133 +msgid "America/Jamaica" +msgstr "Amerika/Jamaica" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:368 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "Organi_zer:" -msgstr "Organi_sator:" +#: ../calendar/zones.h:134 +msgid "America/Jujuy" +msgstr "Amerika/Jujuy" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:781 -msgid "Due date is wrong" -msgstr "Forfallsdato er feil" +#: ../calendar/zones.h:135 +msgid "America/Juneau" +msgstr "Amerika/Juneau" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1750 -#, c-format -msgid "Unable to open tasks in '%s'." -msgstr "Ikkje i stand å opna oppgåver i «%s»." +#: ../calendar/zones.h:136 +msgid "America/Kentucky/Louisville" +msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 -msgid "Atte_ndees..." -msgstr "_Deltakarar …" +#: ../calendar/zones.h:137 +msgid "America/Kentucky/Monticello" +msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -msgid "Categor_ies..." -msgstr "Kategor_iar …" +#: ../calendar/zones.h:138 +msgid "America/La_Paz" +msgstr "Amerika/La_Paz" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "D_ue date:" -msgstr "Forfalls_dato:" +#: ../calendar/zones.h:139 +msgid "America/Lima" +msgstr "Amerika/Lima" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -msgid "Time zone:" -msgstr "Tidssone:" +#: ../calendar/zones.h:140 +msgid "America/Los_Angeles" +msgstr "Amerika/Los_Angeles" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:392 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d dag" -msgstr[1] "%d dagar" +#: ../calendar/zones.h:141 +msgid "America/Louisville" +msgstr "Amerika/Louisville" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:398 -#, c-format -msgid "%d week" -msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "%d veke" -msgstr[1] "%d veker" +#: ../calendar/zones.h:142 +msgid "America/Maceio" +msgstr "Amerika/Maceio" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:460 -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "Ukjend handling som skal utførast" +#: ../calendar/zones.h:143 +msgid "America/Managua" +msgstr "Amerika/Managua" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:474 -#, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "%s %s før byrjing på avtalen" +#: ../calendar/zones.h:144 +msgid "America/Manaus" +msgstr "Amerika/Manaus" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479 -#, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "%s %s etter byrjinga på avtalen" +#: ../calendar/zones.h:145 +msgid "America/Martinique" +msgstr "Amerika/Martinique" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:486 -#, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "%s ved byrjinga av avtalen" +#: ../calendar/zones.h:146 +msgid "America/Mazatlan" +msgstr "Amerika/Mazatlan" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:497 -#, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "%s %s før avtalen er slutt" +#: ../calendar/zones.h:147 +msgid "America/Mendoza" +msgstr "Amerika/Mendoza" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:502 -#, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "%s %s etter at avtalen er slutt" +#: ../calendar/zones.h:148 +msgid "America/Menominee" +msgstr "Amerika/Menominee" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:509 -#, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "%s ved slutten av avtalen" +#: ../calendar/zones.h:149 +msgid "America/Merida" +msgstr "Amerika/Merida" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:533 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s %s" +#: ../calendar/zones.h:150 +msgid "America/Mexico_City" +msgstr "Amerika/Mexico_City" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:541 -#, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "%s for ein ukjend utløysartype" +#: ../calendar/zones.h:151 +msgid "America/Miquelon" +msgstr "Amerika/Miquelon" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:75 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:73 ../mail/em-folder-view.c:3315 -#, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "Klikk for å opna %s" +#: ../calendar/zones.h:152 +msgid "America/Monterrey" +msgstr "Amerika/Monterrey" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:177 ../filter/filter-rule.c:857 -msgid "Untitled" -msgstr "Utan tittel" +#: ../calendar/zones.h:153 +msgid "America/Montevideo" +msgstr "Amerika/Montevideo" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:187 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228 -msgid "Start Date:" -msgstr "Startdato:" +#: ../calendar/zones.h:154 +msgid "America/Montreal" +msgstr "Amerika/Montreal" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:200 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1218 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 -msgid "Description:" -msgstr "Skildring:" +#: ../calendar/zones.h:155 +msgid "America/Montserrat" +msgstr "Amerika/Montserrat" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:224 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315 -msgid "Web Page:" -msgstr "Nettside:" +#: ../calendar/zones.h:156 +msgid "America/Nassau" +msgstr "Amerika/Nassau" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:210 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Summary:" -msgstr "Samandrag:" +#: ../calendar/zones.h:157 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 +msgid "America/New_York" +msgstr "Amerika/New_York" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239 -msgid "Due Date:" -msgstr "Forfallsdato:" +#: ../calendar/zones.h:158 +msgid "America/Nipigon" +msgstr "Amerika/Nipigon" -#. write status -#. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:267 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" +#: ../calendar/zones.h:159 +msgid "America/Nome" +msgstr "Amerika/Nome" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 -msgid "Priority:" -msgstr "Prioritet:" +#: ../calendar/zones.h:160 +msgid "America/Noronha" +msgstr "Amerika/Noronha" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -msgid "End Date" -msgstr "Sluttdato" +#: ../calendar/zones.h:161 +msgid "America/North_Dakota/Center" +msgstr "Amerika/North_Dakota/Center" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -msgid "Start Date" -msgstr "Start-dato" +#: ../calendar/zones.h:162 +msgid "America/Panama" +msgstr "Amerika/Panama" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619 -msgid "Free" -msgstr "Ledig" +#: ../calendar/zones.h:163 +msgid "America/Pangnirtung" +msgstr "Amerika/Pangnirtung" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 -msgid "Busy" -msgstr "Oppteke" +#: ../calendar/zones.h:164 +msgid "America/Paramaribo" +msgstr "Amerika/Paramaribo" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:623 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"Den geografiske posisjonen må skrivast inn på formatet: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" +#: ../calendar/zones.h:165 +msgid "America/Phoenix" +msgstr "Amerika/Phoenix" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:976 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +#: ../calendar/zones.h:166 +msgid "America/Port-au-Prince" +msgstr "Amerika/Port-au-Prince" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:976 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 -msgid "No" -msgstr "Nei" +#: ../calendar/zones.h:167 +msgid "America/Port_of_Spain" +msgstr "Amerika/Port_of_Spain" -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:335 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:105 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:122 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1203 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:985 -#: ../calendar/gui/print.c:1002 ../mail/em-utils.c:1340 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:409 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2046 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:73 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:55 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjend" +#: ../calendar/zones.h:168 +msgid "America/Porto_Velho" +msgstr "Amerika/Porto_Velho" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:972 -msgid "Recurring" -msgstr "Repeterande" +#: ../calendar/zones.h:169 +msgid "America/Puerto_Rico" +msgstr "Amerika/Puerto_Rico" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:974 -msgid "Assigned" -msgstr "Tildelt" +#: ../calendar/zones.h:170 +msgid "America/Rainy_River" +msgstr "Amerika/Rainy_River" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:183 ../mail/em-popup.c:416 -msgid "Save As..." -msgstr "Lagra som …" +#: ../calendar/zones.h:171 +msgid "America/Rankin_Inlet" +msgstr "Amerika/Rankin_Inlet" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:199 ../mail/em-format-html-display.c:2029 -msgid "Select folder to save selected attachments..." -msgstr "Vel mappe å lagra utvalde vedlegg i …" +#: ../calendar/zones.h:172 +msgid "America/Recife" +msgstr "Amerika/Recife" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:231 ../mail/em-popup.c:444 -#, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "bilete_utan_namn.%s" +#: ../calendar/zones.h:173 +msgid "America/Regina" +msgstr "Amerika/Regina" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:285 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926 -#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572 -msgid "_Save As..." -msgstr "_Lagra som …" +#: ../calendar/zones.h:174 +msgid "America/Rio_Branco" +msgstr "Amerika/Rio_Branco" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../mail/em-popup.c:562 -#: ../mail/em-popup.c:573 -msgid "Set as _Background" -msgstr "Bruk til _bakgrunn" +#: ../calendar/zones.h:175 +msgid "America/Rosario" +msgstr "Amerika/Rosario" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 -msgid "_Save Selected" -msgstr "_Lagra valde" +#: ../calendar/zones.h:176 +msgid "America/Santiago" +msgstr "Amerika/Santiago" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:428 ../mail/em-popup.c:831 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Opna i %s …" +#: ../calendar/zones.h:177 +msgid "America/Santo_Domingo" +msgstr "Amerika/Santo_Domingo" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:338 -msgid "* No Summary *" -msgstr "* Ikkje noko samandrag *" +#: ../calendar/zones.h:178 +msgid "America/Sao_Paulo" +msgstr "Amerika/Sao_Paulo" -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:374 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2215 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "Organisator: %s <%s>" +#: ../calendar/zones.h:179 +msgid "America/Scoresbysund" +msgstr "Amerika/Scoresbysund" -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:377 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2219 -#, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "Organisator: %s" +#: ../calendar/zones.h:180 +msgid "America/Shiprock" +msgstr "Amerika/Shiprock" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408 -msgid "Start: " -msgstr "Start: " +#: ../calendar/zones.h:181 +msgid "America/St_Johns" +msgstr "Amerika/St_Johns" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:420 -msgid "Due: " -msgstr "Frist:" +#: ../calendar/zones.h:182 +msgid "America/St_Kitts" +msgstr "Amerika/St_Kitts" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 -msgid "0%" -msgstr "0%" +#: ../calendar/zones.h:183 +msgid "America/St_Lucia" +msgstr "Amerika/St_Lucia" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 -msgid "10%" -msgstr "10%" +#: ../calendar/zones.h:184 +msgid "America/St_Thomas" +msgstr "Amerika/St_Thomas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 -msgid "20%" -msgstr "20%" +#: ../calendar/zones.h:185 +msgid "America/St_Vincent" +msgstr "Amerika/St_Vincent" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:592 -msgid "30%" -msgstr "30%" +#: ../calendar/zones.h:186 +msgid "America/Swift_Current" +msgstr "Amerika/Swift_Current" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:593 -msgid "40%" -msgstr "40%" +#: ../calendar/zones.h:187 +msgid "America/Tegucigalpa" +msgstr "Amerika/Tegucigalpa" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:594 -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: ../calendar/zones.h:188 +msgid "America/Thule" +msgstr "Amerika/Thule" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:595 -msgid "60%" -msgstr "60%" +#: ../calendar/zones.h:189 +msgid "America/Thunder_Bay" +msgstr "Amerika/Thunder_Bay" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:596 -msgid "70%" -msgstr "70%" +#: ../calendar/zones.h:190 +msgid "America/Tijuana" +msgstr "Amerika/Tijuana" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:597 -msgid "80%" -msgstr "80%" +#: ../calendar/zones.h:191 +msgid "America/Tortola" +msgstr "Amerika/Tortola" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:598 -msgid "90%" -msgstr "90%" +#: ../calendar/zones.h:192 +msgid "America/Vancouver" +msgstr "Amerika/Vancouver" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:599 -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: ../calendar/zones.h:193 +msgid "America/Whitehorse" +msgstr "Amerika/Whitehorse" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:879 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:665 ../calendar/gui/e-memo-table.c:439 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "Slettar valde objekt" +#: ../calendar/zones.h:194 +msgid "America/Winnipeg" +msgstr "Amerika/Winnipeg" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:795 ../calendar/gui/e-memo-table.c:645 -msgid "Updating objects" -msgstr "Oppdaterar objekt" +#: ../calendar/zones.h:195 +msgid "America/Yakutat" +msgstr "Amerika/Yakutat" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1348 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1221 ../calendar/gui/e-memo-table.c:821 -#: ../composer/e-composer-actions.c:278 -msgid "Save as..." -msgstr "Lagra som …" +#: ../calendar/zones.h:196 +msgid "America/Yellowknife" +msgstr "Amerika/Yellowknife" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1571 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1654 -msgid "New _Task" -msgstr "Ny _oppgåve" +#: ../calendar/zones.h:197 +msgid "Antarctica/Casey" +msgstr "Antarktika/Casey" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1575 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925 -msgid "Open _Web Page" -msgstr "_Opna nettside" +#: ../calendar/zones.h:198 +msgid "Antarctica/Davis" +msgstr "Antarktika/Davis" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1577 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1657 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927 -msgid "P_rint..." -msgstr "S_kriv ut …" +#: ../calendar/zones.h:199 +msgid "Antarctica/DumontDUrville" +msgstr "Antarktika/DumontDUrville" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1581 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 -msgid "C_ut" -msgstr "Kl_ipp ut" +#: ../calendar/zones.h:200 +msgid "Antarctica/Mawson" +msgstr "Antarktika/Mawson" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1583 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 -msgid "_Paste" -msgstr "_Lim inn" +#: ../calendar/zones.h:201 +msgid "Antarctica/McMurdo" +msgstr "Antarktika/McMurdo" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 -msgid "_Assign Task" -msgstr "_Tildel oppgåve" +#: ../calendar/zones.h:202 +msgid "Antarctica/Palmer" +msgstr "Antarktika/Palmer" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 -msgid "_Forward as iCalendar" -msgstr "Send _vidare som iCalendar" +#: ../calendar/zones.h:203 +msgid "Antarctica/South_Pole" +msgstr "Antarktika/Sydpolen" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "_Merk som komplett" +#: ../calendar/zones.h:204 +msgid "Antarctica/Syowa" +msgstr "Antarktika/Syowa" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590 -msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "_Merk valde oppgåver som ferdige" +#: ../calendar/zones.h:205 +msgid "Antarctica/Vostok" +msgstr "Antarktika/Vostok" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591 -msgid "_Mark as Incomplete" -msgstr "_Merk som uferdige" +#: ../calendar/zones.h:206 +msgid "Arctic/Longyearbyen" +msgstr "Arktis/Longyearbyen" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592 -msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" -msgstr "_Merk valde oppgåver som uferdige" +#: ../calendar/zones.h:207 +msgid "Asia/Aden" +msgstr "Asia/Aden" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1597 -msgid "_Delete Selected Tasks" -msgstr "Slett _den valde oppgåver" +#: ../calendar/zones.h:208 +msgid "Asia/Almaty" +msgstr "Asia/Almaty" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1834 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Click to add a task" -msgstr "Trykk her for å leggja til ei oppgåve" +#: ../calendar/zones.h:209 +msgid "Asia/Amman" +msgstr "Asia/Amman" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "prosent ferdig" +#: ../calendar/zones.h:210 +msgid "Asia/Anadyr" +msgstr "Asia/Anadyr" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Complete" -msgstr "Ferdig" +#: ../calendar/zones.h:211 +msgid "Asia/Aqtau" +msgstr "Asia/Aqtau" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -msgid "Completion date" -msgstr "Fullføringsdato" +#: ../calendar/zones.h:212 +msgid "Asia/Aqtobe" +msgstr "Asia/Aqtobe" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -msgid "Due date" -msgstr "Forfallsdato" +#: ../calendar/zones.h:213 +msgid "Asia/Ashgabat" +msgstr "Asia/Ashgabat" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:37 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritet" +#: ../calendar/zones.h:214 +msgid "Asia/Baghdad" +msgstr "Asia/Baghdad" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -msgid "Start date" -msgstr "Startdato" +#: ../calendar/zones.h:215 +msgid "Asia/Bahrain" +msgstr "Asia/Bahrain" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1340 -msgid "Moving items" -msgstr "Flyttar meldingar" +#: ../calendar/zones.h:216 +msgid "Asia/Baku" +msgstr "Asia/Baku" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1342 -msgid "Copying items" -msgstr "Kopierer element" +#: ../calendar/zones.h:217 +msgid "Asia/Bangkok" +msgstr "Asia/Bangkok" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "Ny _avtale …" +#: ../calendar/zones.h:218 +msgid "Asia/Beirut" +msgstr "Asia/Beirut" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1652 -msgid "New All Day _Event" -msgstr "Ny h_eildagshending" +#: ../calendar/zones.h:219 +msgid "Asia/Bishkek" +msgstr "Asia/Bishkek" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1653 -msgid "New _Meeting" -msgstr "Nytt _møte" +#: ../calendar/zones.h:220 +msgid "Asia/Brunei" +msgstr "Asia/Brunei" -#. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1664 -msgid "_Current View" -msgstr "_Aktiv framsyning" +#: ../calendar/zones.h:221 +msgid "Asia/Calcutta" +msgstr "Asia/Calcutta" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666 -msgid "Select T_oday" -msgstr "Vel _i dag" +#: ../calendar/zones.h:222 +msgid "Asia/Choibalsan" +msgstr "Asia/Choibalsan" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1667 -msgid "_Select Date..." -msgstr "_Vel dato …" +#: ../calendar/zones.h:223 +msgid "Asia/Chongqing" +msgstr "Asia/Chongqing" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1673 -msgid "Pri_nt..." -msgstr "S_kriv ut …" +#: ../calendar/zones.h:224 +msgid "Asia/Colombo" +msgstr "Asia/Colombo" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683 -msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "Kopi_er til kalender …" +#: ../calendar/zones.h:225 +msgid "Asia/Damascus" +msgstr "Asia/Damaskus" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 -msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "Flytt til _kalender …" +#: ../calendar/zones.h:226 +msgid "Asia/Dhaka" +msgstr "Asia/Dhaka" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 -msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "_Deleger møte …" +#: ../calendar/zones.h:227 +msgid "Asia/Dili" +msgstr "Asia/Dili" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "_Set opp møte …" +#: ../calendar/zones.h:228 +msgid "Asia/Dubai" +msgstr "Asia/Dubai" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "_Send vidare som iCalendar …" +#: ../calendar/zones.h:229 +msgid "Asia/Dushanbe" +msgstr "Asia/Dushanbe" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688 -msgid "_Reply" -msgstr "Sva_r" +#: ../calendar/zones.h:230 +msgid "Asia/Gaza" +msgstr "Asia/Gaza" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689 ../mail/em-folder-view.c:1330 -#: ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Svar til _alle" +#: ../calendar/zones.h:231 +msgid "Asia/Harbin" +msgstr "Asia/Harbin" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "Gjer denne førekomsten _flyttbar" +#: ../calendar/zones.h:232 +msgid "Asia/Hong_Kong" +msgstr "Asia/Hong_Kong" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "Slett denne _hendinga" +#: ../calendar/zones.h:233 +msgid "Asia/Hovd" +msgstr "Asia/Hovd" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696 -msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "Slett _alle hendingane" +#: ../calendar/zones.h:234 +msgid "Asia/Irkutsk" +msgstr "Asia/Irkutsk" -#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2235 ../calendar/gui/print.c:2508 -#, c-format -msgid "Location: %s" -msgstr "Stad: %s" +#: ../calendar/zones.h:235 +msgid "Asia/Istanbul" +msgstr "Asia/Istanbul" -#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2269 -#, c-format -msgid "Time: %s %s" -msgstr "Tid: %s %s" +#: ../calendar/zones.h:236 +msgid "Asia/Jakarta" +msgstr "Asia/Jakarta" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:116 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S" +#: ../calendar/zones.h:237 +msgid "Asia/Jayapura" +msgstr "Asia/Jayapura" -# TRN: %p blir null-streng her. Trur eg. -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:119 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S %p" +#: ../calendar/zones.h:238 +msgid "Asia/Jerusalem" +msgstr "Asia/Jerusalem" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:127 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"%s" -msgstr "" -"Datoen må tastast inn på dette formatet:\n" -"%s" +#: ../calendar/zones.h:239 +msgid "Asia/Kabul" +msgstr "Asia/Kabul" -#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry -#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. -#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" -#. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:589 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i minutt oppdeling" +#: ../calendar/zones.h:240 +msgid "Asia/Kamchatka" +msgstr "Asia/Kamjatka" -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. month, %B = full month name. You can change the -#. order but don't change the specifiers or add -#. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1551 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:331 ../calendar/gui/print.c:1672 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d. %B" +#: ../calendar/zones.h:241 +msgid "Asia/Karachi" +msgstr "Asia/Karachi" -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:791 ../calendar/gui/e-week-view.c:528 -#: ../calendar/gui/print.c:829 -msgid "am" -msgstr "am" +#: ../calendar/zones.h:242 +msgid "Asia/Kashgar" +msgstr "Asia/Kashgar" -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:794 ../calendar/gui/e-week-view.c:531 -#: ../calendar/gui/print.c:831 -msgid "pm" -msgstr "pm" +#: ../calendar/zones.h:243 +msgid "Asia/Katmandu" +msgstr "Asia/Katmandu" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765 -msgid "Yes. (Complex Recurrence)" -msgstr "Ja. (Komplisert gjentaking.)" +#: ../calendar/zones.h:244 +msgid "Asia/Krasnoyarsk" +msgstr "Asia/Krasnoyarsk" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782 -#, c-format -msgid "Every day" -msgid_plural "Every %d days" -msgstr[0] "Kvar dag" -msgstr[1] "Kvar %d. dag" +#: ../calendar/zones.h:245 +msgid "Asia/Kuala_Lumpur" +msgstr "Asia/Kuala_Lumpur" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 -#, c-format -msgid "Every week" -msgid_plural "Every %d weeks" -msgstr[0] "Kvar veke" -msgstr[1] "Kvar %d. veke" +#: ../calendar/zones.h:246 +msgid "Asia/Kuching" +msgstr "Asia/Kuching" -# TRN: sentence splicing -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802 -#, c-format -msgid "Every week on " -msgid_plural "Every %d weeks on " -msgstr[0] "Kvar veke på " -msgstr[1] "Kvar %d. veke på " +#: ../calendar/zones.h:247 +msgid "Asia/Kuwait" +msgstr "Asia/Kuwait" -#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813 -msgid " and " -msgstr " og " +#: ../calendar/zones.h:248 +msgid "Asia/Macao" +msgstr "Asia/Macao" -# TRN: Sentence splicing -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822 -#, c-format -msgid "The %s day of " -msgstr "Den %s dagen i " +#: ../calendar/zones.h:249 +msgid "Asia/Macau" +msgstr "Asia/Macau" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838 -#, c-format -msgid "The %s %s of " -msgstr "Den %s %s i " +#: ../calendar/zones.h:250 +msgid "Asia/Magadan" +msgstr "Asia/Magadan" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849 -#, c-format -msgid "every month" -msgid_plural "every %d months" -msgstr[0] "kvar månad" -msgstr[1] "kvar %d. månad" +#: ../calendar/zones.h:251 +msgid "Asia/Makassar" +msgstr "Asia/Makassar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861 -#, c-format -msgid "Every year" -msgid_plural "Every %d years" -msgstr[0] "Kvart år" -msgstr[1] "Kvart %d. år" +#: ../calendar/zones.h:252 +msgid "Asia/Manila" +msgstr "Asia/Manila" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874 -#, c-format -msgid "a total of %d time" -msgid_plural " a total of %d times" -msgstr[0] " til saman %d gong" -msgstr[1] " til saman %d gongar" +#: ../calendar/zones.h:253 +msgid "Asia/Muscat" +msgstr "Asia/Muscat" -#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885 -msgid ", ending on " -msgstr ", sluttar på" +#: ../calendar/zones.h:254 +msgid "Asia/Nicosia" +msgstr "Asia/Nicosia" -#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:907 -msgid "Starts" -msgstr "Startar" +#: ../calendar/zones.h:255 +msgid "Asia/Novosibirsk" +msgstr "Asia/Novosibirsk" -#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:921 -msgid "Ends" -msgstr "Sluttar" +#: ../calendar/zones.h:256 +msgid "Asia/Omsk" +msgstr "Asia/Omsk" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 -msgid "Due" -msgstr "Frist" +#: ../calendar/zones.h:257 +msgid "Asia/Oral" +msgstr "Asia/Oral" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1003 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060 -msgid "iCalendar Information" -msgstr "iCalendar-informasjon" +#: ../calendar/zones.h:258 +msgid "Asia/Phnom_Penh" +msgstr "Asia/Phnom _Penh" -#. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1020 -msgid "iCalendar Error" -msgstr "iCalendar-feil" +#: ../calendar/zones.h:259 +msgid "Asia/Pontianak" +msgstr "Asia/Pontianak" + +#: ../calendar/zones.h:260 +msgid "Asia/Pyongyang" +msgstr "Asia/Pyongyang" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:520 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521 -msgid "An unknown person" -msgstr "Ein ukjend person" +#: ../calendar/zones.h:261 +msgid "Asia/Qatar" +msgstr "Asia/Qatar" -#. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143 -msgid "" -"
Please review the following information, and then select an action from " -"the menu below." -msgstr "" -"
Sjå gjennom den følgjande informasjon, og velj ei handling frå menyen " -"under." +#: ../calendar/zones.h:262 +msgid "Asia/Qyzylorda" +msgstr "Asia/Qyzylorda" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:664 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2034 -msgid "Accepted" -msgstr "Akseptert" +#: ../calendar/zones.h:263 +msgid "Asia/Rangoon" +msgstr "Asia/Rangoon" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 ../calendar/gui/itip-utils.c:667 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2037 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Mellombels godteke" +#: ../calendar/zones.h:264 +msgid "Asia/Riyadh" +msgstr "Asia/Riyadh" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:670 ../calendar/gui/itip-utils.c:699 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2040 -msgid "Declined" -msgstr "Avslått" +#: ../calendar/zones.h:265 +msgid "Asia/Saigon" +msgstr "Asia/Saigon" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1283 -msgid "" -"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " -"calendars" -msgstr "Møtet er avlyst, men det var ikkje ført opp i kalenderane dine" +#: ../calendar/zones.h:266 +msgid "Asia/Sakhalin" +msgstr "Asia/Sakhalin" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285 -msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" -msgstr "Oppgåva er avlyst, men ho var ikkje ført opp i oppgåvelistene dine" +#: ../calendar/zones.h:267 +msgid "Asia/Samarkand" +msgstr "Asia/Samarkand" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 -#, c-format -msgid "%s has published meeting information." -msgstr "%s har publisert møteinformasjon." +#: ../calendar/zones.h:268 +msgid "Asia/Seoul" +msgstr "Asia/Seoul" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1364 -msgid "Meeting Information" -msgstr "Møteinformasjon" +#: ../calendar/zones.h:269 +msgid "Asia/Shanghai" +msgstr "Asia/Shanghai" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370 -#, c-format -msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "%s ber om at %s er til stades på eit møte." +#: ../calendar/zones.h:270 +msgid "Asia/Singapore" +msgstr "Asia/Singapore" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at a meeting." -msgstr "%s spør etter deg for å stille opp på eit møte." +#: ../calendar/zones.h:271 +msgid "Asia/Taipei" +msgstr "Asia/Taipei" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373 -msgid "Meeting Proposal" -msgstr "Møteframlegg" +#: ../calendar/zones.h:272 +msgid "Asia/Tashkent" +msgstr "Asia/Tashkent" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 -#, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." -msgstr "%s ynskjer å vera med på eit eksisterande møte." +#: ../calendar/zones.h:273 +msgid "Asia/Tbilisi" +msgstr "Asia/Tbilisi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380 -msgid "Meeting Update" -msgstr "Møteoppdatering" +#: ../calendar/zones.h:274 +msgid "Asia/Tehran" +msgstr "Asia/Teheran" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "%s ber om å få den nyaste møteinformasjonen." +#: ../calendar/zones.h:275 +msgid "Asia/Thimphu" +msgstr "Asia/Thimphu" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 -msgid "Meeting Update Request" -msgstr "Førespurnad om møteoppdatering" +#: ../calendar/zones.h:276 +msgid "Asia/Tokyo" +msgstr "Asia/Tokyo" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392 -#, c-format -msgid "%s has replied to a meeting request." -msgstr "%s har svart på ein førespurnad om eit møte." +#: ../calendar/zones.h:277 +msgid "Asia/Ujung_Pandang" +msgstr "Asia/Ujung_Pandang" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393 -msgid "Meeting Reply" -msgstr "Møtesvar" +#: ../calendar/zones.h:278 +msgid "Asia/Ulaanbaatar" +msgstr "Asia/Ulan_Bator" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1400 -#, c-format -msgid "%s has canceled a meeting." -msgstr "%s har avlyst eit møte." +#: ../calendar/zones.h:279 +msgid "Asia/Urumqi" +msgstr "Asia/Urumqi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401 -msgid "Meeting Cancelation" -msgstr "Møteavlysing" +#: ../calendar/zones.h:280 +msgid "Asia/Vientiane" +msgstr "Asia/Vientiane" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1528 -#, c-format -msgid "%s has sent an unintelligible message." -msgstr "%s har sendt ei uforståeleg melding." +#: ../calendar/zones.h:281 +msgid "Asia/Vladivostok" +msgstr "Asia/Vladivostok" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412 -msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "Feil i møtemelding" +#: ../calendar/zones.h:282 +msgid "Asia/Yakutsk" +msgstr "Asia/Yakutsk" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439 -#, c-format -msgid "%s has published task information." -msgstr "%s har publisert informasjon om ei oppgåve." +#: ../calendar/zones.h:283 +msgid "Asia/Yekaterinburg" +msgstr "Asia/Yekaterinburg" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 -msgid "Task Information" -msgstr "Oppgåveinformasjon" +#: ../calendar/zones.h:284 +msgid "Asia/Yerevan" +msgstr "Asia/Yerevan" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447 -#, c-format -msgid "%s requests %s to perform a task." -msgstr "%s ber om at %s utfører ei oppgåve." +#: ../calendar/zones.h:285 +msgid "Atlantic/Azores" +msgstr "Atlanterhavet/Azorane" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449 -#, c-format -msgid "%s requests you perform a task." -msgstr "%s ber om at du utfører ei oppgåve." +#: ../calendar/zones.h:286 +msgid "Atlantic/Bermuda" +msgstr "Atlanterhavet/Bermuda" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450 -msgid "Task Proposal" -msgstr "Oppgåveframlegg" +#: ../calendar/zones.h:287 +msgid "Atlantic/Canary" +msgstr "Atlanterhavet/Kanariøyane" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 -#, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing task." -msgstr "%s ynskjer å vera med på ei eksisterande oppgåve." +#: ../calendar/zones.h:288 +msgid "Atlantic/Cape_Verde" +msgstr "Atlanterhavet/Kapp_Verde" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457 -msgid "Task Update" -msgstr "Oppgåveoppdatering" +#: ../calendar/zones.h:289 +msgid "Atlantic/Faeroe" +msgstr "Atlanterhavet/Færøyane" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest task information." -msgstr "%s ber om å få den nyaste oppgåveinformasjonen." +#: ../calendar/zones.h:290 +msgid "Atlantic/Jan_Mayen" +msgstr "Atlanterhavet/Jan_Mayen" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 -msgid "Task Update Request" -msgstr "Oppgåveoppdateringsforepørjing" +#: ../calendar/zones.h:291 +msgid "Atlantic/Madeira" +msgstr "Atlanterhavet/Madeira" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469 -#, c-format -msgid "%s has replied to a task assignment." -msgstr "%s har svart på ei oppgåvetildeling." +#: ../calendar/zones.h:292 +msgid "Atlantic/Reykjavik" +msgstr "Atlanterhavet/Reykjavik" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 -msgid "Task Reply" -msgstr "Oppgåvesvar" +#: ../calendar/zones.h:293 +msgid "Atlantic/South_Georgia" +msgstr "Atlanterhavet/Sør-Georgia" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477 -#, c-format -msgid "%s has canceled a task." -msgstr "%s har avlyst ei oppgåve." +#: ../calendar/zones.h:294 +msgid "Atlantic/St_Helena" +msgstr "Atlanterhavet/St._Helena" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478 -msgid "Task Cancelation" -msgstr "Oppgåveavlysing" +#: ../calendar/zones.h:295 +msgid "Atlantic/Stanley" +msgstr "Atlanterhavet/Stanley" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1489 -msgid "Bad Task Message" -msgstr "Ugyldig oppgåvemelding" +#: ../calendar/zones.h:296 +msgid "Australia/Adelaide" +msgstr "Australia/Adelaide" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 -#, c-format -msgid "%s has published free/busy information." -msgstr "%s har publisert ledig/oppteken-informasjon." +#: ../calendar/zones.h:297 +msgid "Australia/Brisbane" +msgstr "Australia/Brisbane" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514 -msgid "Free/Busy Information" -msgstr "Ledig/oppteken-informasjon" +#: ../calendar/zones.h:298 +msgid "Australia/Broken_Hill" +msgstr "Australia/Broken_Hill" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 -#, c-format -msgid "%s requests your free/busy information." -msgstr "%s spør etter ledig/oppteken-informasjonen din." +#: ../calendar/zones.h:299 +msgid "Australia/Darwin" +msgstr "Australia/Darwin" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 -msgid "Free/Busy Request" -msgstr "Ledig/oppteken-førespurnad" +#: ../calendar/zones.h:300 +msgid "Australia/Hobart" +msgstr "Australia/Hobart" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523 -#, c-format -msgid "%s has replied to a free/busy request." -msgstr "%s har svart på ein førespurnad etter ledig/oppteken-informasjon." +#: ../calendar/zones.h:301 +msgid "Australia/Lindeman" +msgstr "Australia/Lindeman" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524 -msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "Ledig/oppteken svar" +#: ../calendar/zones.h:302 +msgid "Australia/Lord_Howe" +msgstr "Australia/Lord_Howe" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529 -msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "Ugyldig ledig/oppteken-melding" +#: ../calendar/zones.h:303 +msgid "Australia/Melbourne" +msgstr "Australia/Melbourne" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605 -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "Meldinga ser ikkje ut til å vera rett forma" +#: ../calendar/zones.h:304 +msgid "Australia/Perth" +msgstr "Australia/Perth" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1664 -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "Denne meldingar inneheld berre førespurnader som ikkje er støtta." +#: ../calendar/zones.h:305 +msgid "Australia/Sydney" +msgstr "Australia/Sydney" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1697 -msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "Vedlegg inneheld ikkje ei gyldig kalendermelding." +#: ../calendar/zones.h:306 +msgid "Europe/Amsterdam" +msgstr "Europa/Amsterdam" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1735 -msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "Vedlegget inneheld ingen kalendervedlegg som let seg visa." +#: ../calendar/zones.h:307 +msgid "Europe/Andorra" +msgstr "Europa/Andorra" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1980 -msgid "Update complete\n" -msgstr "Oppdateringa er ferdig\n" +#: ../calendar/zones.h:308 +msgid "Europe/Athens" +msgstr "Europa/Aten" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2014 -msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -msgstr "Objektet er ugyldig og kan ikkje oppdaterast\n" +#: ../calendar/zones.h:309 +msgid "Europe/Belfast" +msgstr "Europa/Belfast" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031 -msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "" -"Dette svaret er ikkje frå ein aktiv deltakar. Skal vedkommande leggjast til " -"som deltakar?" +#: ../calendar/zones.h:310 +msgid "Europe/Belgrade" +msgstr "Europa/Beograd" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2049 -msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "Deltakarstatusen kan ikkje oppdaterast på grunn av ein ugyldig status!\n" +#: ../calendar/zones.h:311 +msgid "Europe/Berlin" +msgstr "Europa/Berlin" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073 -msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "Deltakarstatus oppdatert\n" +#: ../calendar/zones.h:312 +msgid "Europe/Bratislava" +msgstr "Europa/Bratislava" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1253 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "Deltakarstatus kan ikkje oppdaterast, for oppføringa finst ikkje lenger." +#: ../calendar/zones.h:313 +msgid "Europe/Brussels" +msgstr "Europa/Brüssel" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2168 -msgid "Item sent!\n" -msgstr "Oppføring sendt!\n" +#: ../calendar/zones.h:314 +msgid "Europe/Bucharest" +msgstr "Europa/Bucuresti" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2117 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2176 -msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "Oppføringen kan ikkje sendast!\n" +#: ../calendar/zones.h:315 +msgid "Europe/Budapest" +msgstr "Europa/Budapest" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2256 -msgid "Choose an action:" -msgstr "Vel ei handling:" +#: ../calendar/zones.h:316 +msgid "Europe/Chisinau" +msgstr "Europa/Chisinau" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2327 -msgid "Update" -msgstr "Oppdater" +#: ../calendar/zones.h:317 +msgid "Europe/Copenhagen" +msgstr "Europa/København" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48 -msgid "Accept" -msgstr "Godta" +#: ../calendar/zones.h:318 +msgid "Europe/Dublin" +msgstr "Europa/Dublin" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2356 -msgid "Tentatively accept" -msgstr "Godta mellombels" +#: ../calendar/zones.h:319 +msgid "Europe/Gibraltar" +msgstr "Europa/Gibraltar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2357 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50 -msgid "Decline" -msgstr "Avslå" +#: ../calendar/zones.h:320 +msgid "Europe/Helsinki" +msgstr "Europa/Helsinki" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2386 -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "Send ledig/oppteken-informasjon" +#: ../calendar/zones.h:321 +msgid "Europe/Istanbul" +msgstr "Europa/Istanbul" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2414 -msgid "Update respondent status" -msgstr "Opdatér status på svar" +#: ../calendar/zones.h:322 +msgid "Europe/Kaliningrad" +msgstr "Europa/Kaliningrad" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2442 -msgid "Send Latest Information" -msgstr "Send nyaste informasjon" +#: ../calendar/zones.h:323 +msgid "Europe/Kiev" +msgstr "Europa/Kiev" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2470 ../calendar/gui/itip-utils.c:687 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" +#: ../calendar/zones.h:324 +msgid "Europe/Lisbon" +msgstr "Europa/Lisboa" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 -msgid "--to--" -msgstr "--til--" +#: ../calendar/zones.h:325 +msgid "Europe/Ljubljana" +msgstr "Europa/Ljubljana" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 -msgid "Calendar Message" -msgstr "Kalendermelding" +#: ../calendar/zones.h:326 +msgid "Europe/London" +msgstr "Europa/London" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 -msgid "Date:" -msgstr "Dato:" +#: ../calendar/zones.h:327 +msgid "Europe/Luxembourg" +msgstr "Europa/Luxembourg" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "Lastar kalender" +#: ../calendar/zones.h:328 +msgid "Europe/Madrid" +msgstr "Europa/Madrid" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -msgid "Loading calendar..." -msgstr "Lastar melding …" +#: ../calendar/zones.h:329 +msgid "Europe/Malta" +msgstr "Europa/Malta" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 -msgid "Server Message:" -msgstr "Tenarmelding:" +#: ../calendar/zones.h:330 +msgid "Europe/Minsk" +msgstr "Europa/Minsk" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 -msgid "Chair Persons" -msgstr "Møteleiarar" +#: ../calendar/zones.h:331 +msgid "Europe/Monaco" +msgstr "Europa/Monaco" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 -msgid "Required Participants" -msgstr "Deltakarar som må vera med" +#: ../calendar/zones.h:332 +msgid "Europe/Moscow" +msgstr "Europa/Moskva" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 -msgid "Optional Participants" -msgstr "Valgfrie deltakere" +#: ../calendar/zones.h:333 +msgid "Europe/Nicosia" +msgstr "Europa/Nicosia" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71 -msgid "Resources" -msgstr "Ressursar" +#: ../calendar/zones.h:334 +msgid "Europe/Oslo" +msgstr "Europa/Oslo" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152 -msgid "Attendees" -msgstr "Deltakarar" +#: ../calendar/zones.h:335 +msgid "Europe/Paris" +msgstr "Europa/Paris" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:740 ../calendar/gui/print.c:981 -msgid "Individual" -msgstr "Individuell" +#: ../calendar/zones.h:336 +msgid "Europe/Prague" +msgstr "Europa/Praha" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 -#: ../calendar/gui/print.c:982 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" +#: ../calendar/zones.h:337 +msgid "Europe/Riga" +msgstr "Europa/Riga" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107 -#: ../calendar/gui/print.c:983 -msgid "Resource" -msgstr "Ressurs" +#: ../calendar/zones.h:338 +msgid "Europe/Rome" +msgstr "Europa/Roma" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:92 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 -#: ../calendar/gui/print.c:984 -msgid "Room" -msgstr "Rom" +#: ../calendar/zones.h:339 +msgid "Europe/Samara" +msgstr "Europa/Samara" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 -#: ../calendar/gui/print.c:998 -msgid "Chair" -msgstr "Møteleiar" +#: ../calendar/zones.h:340 +msgid "Europe/San_Marino" +msgstr "Europa/San_Marino" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:999 -msgid "Required Participant" -msgstr "Deltakar som må vera med" +#: ../calendar/zones.h:341 +msgid "Europe/Sarajevo" +msgstr "Europa/Sarajevo" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142 -#: ../calendar/gui/print.c:1000 -msgid "Optional Participant" -msgstr "Valfri deltakar" +#: ../calendar/zones.h:342 +msgid "Europe/Simferopol" +msgstr "Europa/Simferopol" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 -#: ../calendar/gui/print.c:1001 -msgid "Non-Participant" -msgstr "Ikkje-deltakar" +#: ../calendar/zones.h:343 +msgid "Europe/Skopje" +msgstr "Europa/Skopje" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:753 -msgid "Needs Action" -msgstr "Krev handling" +#: ../calendar/zones.h:344 +msgid "Europe/Sofia" +msgstr "Europa/Sofia" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397 -msgid "Tentative" -msgstr "Mellombels" +#: ../calendar/zones.h:345 +msgid "Europe/Stockholm" +msgstr "Europa/Stockholm" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:673 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2043 -msgid "Delegated" -msgstr "Delegert" +#: ../calendar/zones.h:346 +msgid "Europe/Tallinn" +msgstr "Europa/Tallinn" -#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:491 -msgid "Attendee " -msgstr "Deltakar " +#: ../calendar/zones.h:347 +msgid "Europe/Tirane" +msgstr "Europa/Tirana" -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:533 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" +#: ../calendar/zones.h:348 +msgid "Europe/Uzhgorod" +msgstr "Europa/Uzhgorod" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:183 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 -msgid "In Process" -msgstr "Under prossering" +#: ../calendar/zones.h:349 +msgid "Europe/Vaduz" +msgstr "Europa/Vaduz" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:473 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2122 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %d. %B, %Y" +#: ../calendar/zones.h:350 +msgid "Europe/Vatican" +msgstr "Europa/Vatikanet" -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:477 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2153 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %d/%m/%Y" +#: ../calendar/zones.h:351 +msgid "Europe/Vienna" +msgstr "Europa/Wien" -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:481 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +#: ../calendar/zones.h:352 +msgid "Europe/Vilnius" +msgstr "Europa/Vilnius" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 -msgid "Out of Office" -msgstr "Ute av kontoret" +#: ../calendar/zones.h:353 +msgid "Europe/Warsaw" +msgstr "Europa/Warsawa" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 -msgid "No Information" -msgstr "Ingen informasjon" +#: ../calendar/zones.h:354 +msgid "Europe/Zagreb" +msgstr "Europa/Zagreb" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415 -msgid "A_ttendees..." -msgstr "_Deltakarar …" +#: ../calendar/zones.h:355 +msgid "Europe/Zaporozhye" +msgstr "Europa/Zaporozhye" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:436 -msgid "O_ptions" -msgstr "_Val" +#: ../calendar/zones.h:356 +msgid "Europe/Zurich" +msgstr "Europa/Zürich" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:453 -msgid "Show _only working hours" -msgstr "Vis berre _arbeidstid" +#: ../calendar/zones.h:357 +msgid "Indian/Antananarivo" +msgstr "Indiahavet/Antananarivo" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:463 -msgid "Show _zoomed out" -msgstr "Vis _forminska" +#: ../calendar/zones.h:358 +msgid "Indian/Chagos" +msgstr "Indiahavet/Chagos" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478 -msgid "_Update free/busy" -msgstr "_Oppdater ledig/oppteken" +#: ../calendar/zones.h:359 +msgid "Indian/Christmas" +msgstr "Indiahavet/Christmas" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:493 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" +#: ../calendar/zones.h:360 +msgid "Indian/Cocos" +msgstr "Indiahavet/Kokos" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:511 -msgid "_Autopick" -msgstr "_Autoplukk" +#: ../calendar/zones.h:361 +msgid "Indian/Comoro" +msgstr "Indiahavet/Comoro" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" +#: ../calendar/zones.h:362 +msgid "Indian/Kerguelen" +msgstr "Indiahavet/Kerguelen" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 -msgid "_All people and resources" -msgstr "_Alle personar og ressursar" +#: ../calendar/zones.h:363 +msgid "Indian/Mahe" +msgstr "Indiahavet/Mahe" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552 -msgid "All _people and one resource" -msgstr "Alle _pesonar og ein ressurs" +#: ../calendar/zones.h:364 +msgid "Indian/Maldives" +msgstr "Indiahavet/Maldivane" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 -msgid "_Required people" -msgstr "_Påkravde deltakarar" +#: ../calendar/zones.h:365 +msgid "Indian/Mauritius" +msgstr "Indiahavet/Mauritius" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 -msgid "Required people and _one resource" -msgstr "Påkravde folk _og ein ressurs" +#: ../calendar/zones.h:366 +msgid "Indian/Mayotte" +msgstr "Indiahavet/Mayotte" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:606 -msgid "_Start time:" -msgstr "_Start-tid:" +#: ../calendar/zones.h:367 +msgid "Indian/Reunion" +msgstr "Indiahavet/Réunion" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:633 -msgid "_End time:" -msgstr "_Slutt-tid:" +#: ../calendar/zones.h:368 +msgid "Pacific/Apia" +msgstr "Stillehavet/Apia" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "Klikke her for å leggja til ein deltakar" +#: ../calendar/zones.h:369 +msgid "Pacific/Auckland" +msgstr "Stillehavet/Auckland" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "Felles namn" +#: ../calendar/zones.h:370 +msgid "Pacific/Chatham" +msgstr "Stillehavet/Chatham" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "Delegert frå" +#: ../calendar/zones.h:371 +msgid "Pacific/Easter" +msgstr "Stillehavet/Påskeøya" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "Delegert til" +#: ../calendar/zones.h:372 +msgid "Pacific/Efate" +msgstr "Stillehavet/Efate" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "Språk" +#: ../calendar/zones.h:373 +msgid "Pacific/Enderbury" +msgstr "Stillehavet/Enderbury" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "Medlem" +#: ../calendar/zones.h:374 +msgid "Pacific/Fakaofo" +msgstr "Stillehavet/Fakaofo" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:942 -msgid "_Delete Selected Memos" -msgstr "Slett _valde notat" +#: ../calendar/zones.h:375 +msgid "Pacific/Fiji" +msgstr "Stillehavet/Fiji" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1093 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 -msgid "Click to add a memo" -msgstr "Trykk her for å leggja til eit notat" +#: ../calendar/zones.h:376 +msgid "Pacific/Funafuti" +msgstr "Stillehavet/Funafuti" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2961 -#, c-format -msgid "" -"Error on %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Feil på %s:\n" -" %s" +#: ../calendar/zones.h:377 +msgid "Pacific/Galapagos" +msgstr "Stillehavet/Galapagos" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:809 -msgid "Loading memos" -msgstr "Lastar notat" +#: ../calendar/zones.h:378 +msgid "Pacific/Gambier" +msgstr "Stillehavet/Gambier" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:890 -#, c-format -msgid "Opening memos at %s" -msgstr "Opnar notat på %s" +#: ../calendar/zones.h:379 +msgid "Pacific/Guadalcanal" +msgstr "Stillehavet/Guadalcanal" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1062 ../calendar/gui/e-tasks.c:1321 -msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "Slettar valde objekt …" +#: ../calendar/zones.h:380 +msgid "Pacific/Guam" +msgstr "Stillehavet/Guam" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:963 -msgid "Loading tasks" -msgstr "Lastar oppgåver" +#: ../calendar/zones.h:381 +msgid "Pacific/Honolulu" +msgstr "Stillehavet/Honolulu" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1053 -#, c-format -msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "Opnar oppgåver på %s" +#: ../calendar/zones.h:382 +msgid "Pacific/Johnston" +msgstr "Stillehavet/Johnston" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1298 -msgid "Completing tasks..." -msgstr "Fullfører oppgåver …" +#: ../calendar/zones.h:383 +msgid "Pacific/Kiritimati" +msgstr "Stillehavet/Kiritimati" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1348 -msgid "Expunging" -msgstr "Tømer" +#: ../calendar/zones.h:384 +msgid "Pacific/Kosrae" +msgstr "Stillehavet/Kosrae" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:129 -msgid "Select Timezone" -msgstr "Vel ei tidssone" +#: ../calendar/zones.h:385 +msgid "Pacific/Kwajalein" +msgstr "Stillehavet/Kwajalein" -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 ../calendar/gui/print.c:1653 -msgid "%d %B" -msgstr "%d. %b" +#: ../calendar/zones.h:386 +msgid "Pacific/Majuro" +msgstr "Stillehavet/Majuro" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2576 -msgid "_Custom View" -msgstr "Tilpassa framsyning" +#: ../calendar/zones.h:387 +msgid "Pacific/Marquesas" +msgstr "Stillehavet/Marquesas" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2577 -msgid "_Save Custom View" -msgstr "_Lagra sjølvvalt framsyning" +#: ../calendar/zones.h:388 +msgid "Pacific/Midway" +msgstr "Stillehavet/Midway" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2582 -msgid "_Define Views..." -msgstr "_Definer framsyningar …" +#: ../calendar/zones.h:389 +msgid "Pacific/Nauru" +msgstr "Stillehavet/Nauru" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2791 -#, c-format -msgid "Loading appointments at %s" -msgstr "Lastar avtalar til %s" +#: ../calendar/zones.h:390 +msgid "Pacific/Niue" +msgstr "Stillehavet/Niue" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2806 -#, c-format -msgid "Loading tasks at %s" -msgstr "Lastar oppgåver til %s" +#: ../calendar/zones.h:391 +msgid "Pacific/Norfolk" +msgstr "Stillehavet/Norfolk" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2815 -#, c-format -msgid "Loading memos at %s" -msgstr "Lastar notat frå %s" +#: ../calendar/zones.h:392 +msgid "Pacific/Noumea" +msgstr "Stillehavet/Noumea" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2920 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Opnar %s" +#: ../calendar/zones.h:393 +msgid "Pacific/Pago_Pago" +msgstr "Stillehavet/Pago_Pago" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3874 -msgid "Purging" -msgstr "Tømmer" +#: ../calendar/zones.h:394 +msgid "Pacific/Palau" +msgstr "Stillehavet/Palau" + +#: ../calendar/zones.h:395 +msgid "Pacific/Pitcairn" +msgstr "Stillehavet/Pitcairn" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "April" -msgstr "April" +#: ../calendar/zones.h:396 +msgid "Pacific/Ponape" +msgstr "Stillehavet/Ponape" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 -msgid "August" -msgstr "August" +#: ../calendar/zones.h:397 +msgid "Pacific/Port_Moresby" +msgstr "Stillehavet/Port_Moresby" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 -msgid "December" -msgstr "Desember" +#: ../calendar/zones.h:398 +msgid "Pacific/Rarotonga" +msgstr "Stillehavet/Rarotonga" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 -msgid "February" -msgstr "Februar" +#: ../calendar/zones.h:399 +msgid "Pacific/Saipan" +msgstr "Stillehavet/Saipan" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 -msgid "January" -msgstr "Januar" +#: ../calendar/zones.h:400 +msgid "Pacific/Tahiti" +msgstr "Stillehavet/Tahiti" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 -msgid "July" -msgstr "Juli" +#: ../calendar/zones.h:401 +msgid "Pacific/Tarawa" +msgstr "Stillehavet/Tarawa" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 -msgid "June" -msgstr "Juni" +#: ../calendar/zones.h:402 +msgid "Pacific/Tongatapu" +msgstr "Stillehavet/Tongatapu" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 -msgid "March" -msgstr "Mars" +#: ../calendar/zones.h:403 +msgid "Pacific/Truk" +msgstr "Stillehavet/Truk" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 -msgid "May" -msgstr "Mai" +#: ../calendar/zones.h:404 +msgid "Pacific/Wake" +msgstr "Stillehavet/Wake" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -msgid "November" -msgstr "November" +#: ../calendar/zones.h:405 +msgid "Pacific/Wallis" +msgstr "Stillehavet/Wallis" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -msgid "October" -msgstr "Oktober" +#: ../calendar/zones.h:406 +msgid "Pacific/Yap" +msgstr "Stillehavet/Yap" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 -msgid "Select Date" -msgstr "Vel dato" +#: ../composer/e-composer-autosave.c:273 +msgid "Could not open autosave file" +msgstr "Klarte ikkje opna autolagringsfil" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "September" -msgstr "September" +#: ../composer/e-composer-autosave.c:280 +msgid "Unable to retrieve message from editor" +msgstr "Klarte ikkje henta meldinga frå redigeringa" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -msgid "_Select Today" -msgstr "_Vel i dag" +#: ../composer/e-composer-actions.c:84 +msgid "Untitled Message" +msgstr "Melding utan namn" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:404 ../calendar/gui/itip-utils.c:456 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:544 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "Det må vera ein organisator." +#: ../composer/e-composer-actions.c:317 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328 +msgid "Attach a file" +msgstr "Legg ved fil" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448 -msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "Det må vera minst ein deltakar" +#: ../composer/e-composer-actions.c:322 ../mail/mail-signature-editor.c:194 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 +msgid "_Close" +msgstr "L_ukk" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:626 ../calendar/gui/itip-utils.c:741 -msgid "Event information" -msgstr "Informasjon om hending" +#: ../composer/e-composer-actions.c:324 +msgid "Close the current file" +msgstr "Lukk aktiv fil" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:628 ../calendar/gui/itip-utils.c:744 -msgid "Task information" -msgstr "Informasjon om oppgåve" +#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/em-folder-view.c:1338 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 +msgid "_Print..." +msgstr "S_kriv ut" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:630 ../calendar/gui/itip-utils.c:747 -msgid "Memo information" -msgstr "Notatinformasjon" +#: ../composer/e-composer-actions.c:336 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Førehands_framsyning av utskrift" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:765 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "Ledig/oppteken-informasjon" +#: ../composer/e-composer-actions.c:345 +msgid "Save the current file" +msgstr "Lagra aktiv fil" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 -msgid "Calendar information" -msgstr "Kalenderinformasjon" +#: ../composer/e-composer-actions.c:350 +msgid "Save _As..." +msgstr "L_agra som …" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:683 -msgid "Updated" -msgstr "Oppdatert" +#: ../composer/e-composer-actions.c:352 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Lagra fila med eit anna namn" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 -msgid "Refresh" -msgstr "Oppdater" +#: ../composer/e-composer-actions.c:357 +#, fuzzy +#| msgid "Save as draft" +msgid "Save as _Draft" +msgstr "Lagra som kladd" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695 -msgid "Counter-proposal" -msgstr "Motframlegg" +#: ../composer/e-composer-actions.c:359 +msgid "Save as draft" +msgstr "Lagra som kladd" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:762 -#, c-format -msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "Ledig/oppteken-informasjon (%s til %s)" +#: ../composer/e-composer-actions.c:364 ../composer/e-composer-private.c:186 +msgid "S_end" +msgstr "S_end" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770 -msgid "iCalendar information" -msgstr "iCalendar-informasjon" +#: ../composer/e-composer-actions.c:366 +msgid "Send this message" +msgstr "Send meldinga" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:941 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "Du må delta på denne hendinga." +#: ../composer/e-composer-actions.c:373 +msgid "Insert Send options" +msgstr "Sett inn sendingsval" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:464 -msgid "_New Memo List" -msgstr "_Ny notatliste" +#: ../composer/e-composer-actions.c:378 +msgid "New _Message" +msgstr "Ny _melding" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:544 -#, c-format -msgid "%d memo" -msgid_plural "%d memos" -msgstr[0] "%d notat" -msgstr[1] "%d notat" +#: ../composer/e-composer-actions.c:380 +msgid "Open New Message window" +msgstr "Opna vindauge for ny melding" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:546 ../calendar/gui/tasks-component.c:537 -#, c-format -msgid ", %d selected" -msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] ", %d vald" -msgstr[1] ", %d valde" +#: ../composer/e-composer-actions.c:387 +msgid "Character _Encoding" +msgstr "T_eiknkoding" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:593 -msgid "Failed upgrading memos." -msgstr "Klarte ikkje å oppgradera notat." +#: ../composer/e-composer-actions.c:394 +msgid "_Security" +msgstr "_Tryggleik" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:953 -#, c-format -msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "Klarte ikkje å opna notatlista «%s» for å laga hendingar og møter" +#: ../composer/e-composer-actions.c:404 +msgid "PGP _Encrypt" +msgstr "PGP-krypt_er" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:966 -msgid "There is no calendar available for creating memos" -msgstr "Ingen kalender tilgjengeleg for å laga notat" +#: ../composer/e-composer-actions.c:406 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "Kryptér denne meldinga med PGP" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1076 -msgid "Memo Source Selector" -msgstr "Notatkildeveljar" +#: ../composer/e-composer-actions.c:412 +msgid "PGP _Sign" +msgstr "PGP-_signer" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1260 -msgid "New memo" -msgstr "Nytt notat" +#: ../composer/e-composer-actions.c:414 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "Signer denne meldinga med din PGP-nøkkel" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1262 -msgid "Create a new memo" -msgstr "Lag eit nytt notat" +#: ../composer/e-composer-actions.c:420 +msgid "_Prioritize Message" +msgstr "_Prioriter melding" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1268 -msgid "New shared memo" -msgstr "Nytt delt notat" +#: ../composer/e-composer-actions.c:422 +msgid "Set the message priority to high" +msgstr "Sett meldingsprioriteten høg" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1270 -msgid "Create a shared new memo" -msgstr "Lag eit nytt delt notat" +#: ../composer/e-composer-actions.c:428 +msgid "Re_quest Read Receipt" +msgstr "_Be om stadfesting på at meldinga er lesen" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1276 -msgid "New memo list" -msgstr "Ny notatliste" +#: ../composer/e-composer-actions.c:430 +msgid "Get delivery notification when your message is read" +msgstr "Få leveringskvittering når meldinga vert lesen" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1278 -msgid "Create a new memo list" -msgstr "Lag ei ny notatliste" +#: ../composer/e-composer-actions.c:436 +msgid "S/MIME En_crypt" +msgstr "S/MIME-kr_ypter" -#: ../calendar/gui/memos-control.c:353 ../calendar/gui/memos-control.c:369 -msgid "Print Memos" -msgstr "Skriv ut notat" +#: ../composer/e-composer-actions.c:438 +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" +msgstr "Kryptér denne meldinga med ditt S/MIME-krypteringssertifikat" -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:25 -msgid "Next 7 Days" -msgstr "Dei neste sju dagane" +#: ../composer/e-composer-actions.c:444 +msgid "S/MIME Sig_n" +msgstr "S/MIME-sig_ner" -#: ../calendar/gui/migration.c:157 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Plasseringa til og hierarkiet i Evolution-oppgåvemappene har endra seg sidan " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Ha tolmod medan Evolution overfører mappene dine …" +#: ../composer/e-composer-actions.c:446 +msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" +msgstr "Signér denne meldinga med S/MIME-signatursertifikatet ditt" -#: ../calendar/gui/migration.c:161 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Plasseringa til og hierarkiet i Evolution-kalendermappene har endra seg " -"sidan Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Ha tolmod medan Evolution overfører mappene dine …" +#: ../composer/e-composer-actions.c:452 +msgid "_Bcc Field" +msgstr "_Bcc-felt" -#. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943 -#, c-format -msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" -msgstr "Klarte ikkje overføra gamle innstillingar frå evolution/config.xmldb" +#: ../composer/e-composer-actions.c:454 +msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" +msgstr "Avgjer om BCC-feltet vert vist" -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:804 -#, c-format -msgid "Unable to migrate calendar `%s'" -msgstr "Kan ikkje overføra kalenderen «%s»" +#: ../composer/e-composer-actions.c:460 +msgid "_Cc Field" +msgstr "_Cc-felt" -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:972 -#, c-format -msgid "Unable to migrate tasks `%s'" -msgstr "Ikkje i stand å overføra oppgåvene «%s»" +#: ../composer/e-composer-actions.c:462 +msgid "Toggles whether the CC field is displayed" +msgstr "Avgjer om CC-feltet vert vist" -#: ../calendar/gui/migration.c:1227 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:427 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:458 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:571 -msgid "Notes" -msgstr "Merknader" +#: ../composer/e-composer-actions.c:468 +msgid "_From Field" +msgstr "_Frå-felt" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "1st" -msgstr "1." +#: ../composer/e-composer-actions.c:470 +msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" +msgstr "Avgjer om Frå-veljaren vert vist" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "2nd" -msgstr "2." +#: ../composer/e-composer-actions.c:476 +msgid "_Reply-To Field" +msgstr "_Svar-til-felt" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "3rd" -msgstr "3." +#: ../composer/e-composer-actions.c:478 +msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgstr "Avgjer om Svar-til-feltet vert vist" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "4th" -msgstr "4." +#: ../composer/e-composer-actions.c:521 +#, fuzzy +#| msgid "Save _Draft" +msgid "Save Draft" +msgstr "Lagra _kladd" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "5th" -msgstr "5." +#: ../composer/e-composer-header.c:117 +#, fuzzy +#| msgid "Sho_w: " +msgid "Show" +msgstr "_Vis: " -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "6th" -msgstr "6." +#: ../composer/e-composer-header.c:120 +#, fuzzy +#| msgid "_Hide" +msgid "Hide" +msgstr "_Gøym" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "7th" -msgstr "7." +#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "Skriv inn mottakarane til meldinga" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "8th" -msgstr "8." +#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "Skriv inn adressene som vil få ein kopi av meldinga" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:46 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message" +msgstr "" +"Skriv inn adressene som vil få ein kopi av meldinga utan å visast i lista " +"over mottakarar" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "9th" -msgstr "9." +#: ../composer/e-composer-header-table.c:927 +msgid "Fr_om:" +msgstr "_Frå:" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "10th" -msgstr "10." +#: ../composer/e-composer-header-table.c:936 +msgid "_Reply-To:" +msgstr "_Svar-til:" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "11th" -msgstr "11." +#: ../composer/e-composer-header-table.c:941 +msgid "_To:" +msgstr "_Til:" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "12th" -msgstr "12." +#: ../composer/e-composer-header-table.c:947 +msgid "_Cc:" +msgstr "_Cc:" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "13th" -msgstr "13." +#: ../composer/e-composer-header-table.c:947 ../mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "CC" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "14th" -msgstr "14." +#: ../composer/e-composer-header-table.c:953 +msgid "_Bcc:" +msgstr "_Bcc:" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "15th" -msgstr "15." +#: ../composer/e-composer-header-table.c:953 ../mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "BCC" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "16th" -msgstr "16." +#: ../composer/e-composer-header-table.c:958 +msgid "_Post To:" +msgstr "_Post til:" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "17th" -msgstr "17." +#: ../composer/e-composer-header-table.c:962 +msgid "S_ubject:" +msgstr "_Emne:" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "18th" -msgstr "18." +#: ../composer/e-composer-header-table.c:971 +msgid "Si_gnature:" +msgstr "_Signatur:" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "19th" -msgstr "19." +#: ../composer/e-composer-name-header.c:115 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "Klikk her for adresseboka" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "20th" -msgstr "20." +#: ../composer/e-composer-post-header.c:137 +msgid "Posting destination" +msgstr "Mål for posten" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "21st" -msgstr "21." +#: ../composer/e-composer-post-header.c:138 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "Vel mapper å posta meldinga i." -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "22nd" -msgstr "22." +#: ../composer/e-composer-post-header.c:172 +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "Klikk her for å velja mapper å posta til" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "23rd" -msgstr "23." +#: ../composer/e-composer-private.c:203 +#, fuzzy +#| msgid "Save as draft" +msgid "Save draft" +msgstr "Lagra som kladd" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "24th" -msgstr "24." +#: ../composer/e-msg-composer.c:807 +msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "" +"Kan ikkje signera utgåande melding. Ingen signeringssertifikat til denne " +"kontoen" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "25th" -msgstr "25." +#: ../composer/e-msg-composer.c:814 +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" +msgstr "" +"Kan ikkje kryptera utgåande melding. Det er ikkje valt noko " +"krypteringssertifikat til denne kontoen" -#: ../calendar/gui/print.c:520 -msgid "26th" -msgstr "26." +#: ../composer/e-msg-composer.c:1331 ../composer/e-msg-composer.c:2170 +msgid "Compose Message" +msgstr "Skriv ei melding" -#: ../calendar/gui/print.c:520 -msgid "27th" -msgstr "27." +#: ../composer/e-msg-composer.c:3329 +msgid "" +"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +msgstr "" +"(Redigeringsvindauget inneheld ein meldingskropp som ikkje er tekst, som " +"ikkje kan redigerast.)" -#: ../calendar/gui/print.c:520 -msgid "28th" -msgstr "28." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 +msgid "" +" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " +"the mail to be sent without those pending attachments " +msgstr "" +" Somme vedlegg vert lasta ned. Å senda e-posten no vil gjera at dei " +"vedleggja ikkje vil verta sende med." -#: ../calendar/gui/print.c:520 -msgid "29th" -msgstr "29." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "Alle kontoane er fjerna." -#: ../calendar/gui/print.c:520 -msgid "30th" -msgstr "30." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 +msgid "" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "" +"Er du sikker på at du vil forkasta meldinga du held på å skriva, med tittel " +"«{0}»?" -#: ../calendar/gui/print.c:521 -msgid "31st" -msgstr "31." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 +msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." +msgstr "Fordi «{0}», må du kanskje gjera andre brukarval for e-post." -#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#: ../calendar/gui/print.c:596 -msgid "Su" -msgstr "Sun" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 +msgid "Because "{1}"." +msgstr "Fordi «{1}»." -#: ../calendar/gui/print.c:596 -msgid "Mo" -msgstr "Mån" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 +msgid "" +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." +msgstr "" +"Å lukka redigeringsvindauget vil forkasta meldinga for godt, med mindre du " +"lagrar eit utkast i utkastmappa. Det vil la deg halda fram med meldinga ein " +"annan gong." -#: ../calendar/gui/print.c:596 -msgid "Tu" -msgstr "Tys" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 +msgid "Could not create composer window." +msgstr "Klarte ikkje laga redigeringsvindauge." -#: ../calendar/gui/print.c:596 -msgid "We" -msgstr "Ons" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 +msgid "Could not create message." +msgstr "Klarte ikkje laga meldinga." -#: ../calendar/gui/print.c:597 -msgid "Th" -msgstr "Tor" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 +msgid "Could not read signature file "{0}"." +msgstr "Klarte ikkje lesa signaturfila «{0}»." -#: ../calendar/gui/print.c:597 -msgid "Fr" -msgstr "Fre" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 +msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." +msgstr "Kunne ikkje henta meldingane som skulle leggjast ved frå {0}." -#: ../calendar/gui/print.c:597 -msgid "Sa" -msgstr "Lau" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 +msgid "Could not save to autosave file "{0}"." +msgstr "Klarte ikkje lagra til autolagringsfila «{0}»." -#: ../calendar/gui/print.c:2472 -msgid "Appointment" -msgstr "Avtale" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 +msgid "Directories can not be attached to Messages." +msgstr "Katalogar kan ikkje leggjast ved meldingar." -#: ../calendar/gui/print.c:2474 -msgid "Task" -msgstr "Oppgåve" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 +msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgstr "Vil du gjenoppretta dei uferdige meldingane?" -#: ../calendar/gui/print.c:2499 -#, c-format -msgid "Summary: %s" -msgstr "Samandrag: %s" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 +msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" +msgstr "Lastar ned. Vil du senda meldinga?" -#: ../calendar/gui/print.c:2522 -msgid "Attendees: " -msgstr "Deltakarar: " +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 +msgid "Error saving to autosave because "{1}"." +msgstr "Feil under autolagring fordi «{1}»." -#: ../calendar/gui/print.c:2562 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "Status: %s" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +msgid "" +"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " +"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +msgstr "" +"Evolution avslutta uventa medan du skreiv ei ny melding. Du kan gjenoppretta " +"meldinga og halda fram der du slapp." -#: ../calendar/gui/print.c:2579 -#, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "Prioritet: %s" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +msgid "" +"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " +"accounts." +msgstr "" -#: ../calendar/gui/print.c:2591 -#, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "Prosent ferdig: %i" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 +msgid "Send options not available." +msgstr "" -#: ../calendar/gui/print.c:2603 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 +msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "Fila {0} er ikkje ei vanleg fil, og kan ikkje sendast i ei melding." -#: ../calendar/gui/print.c:2616 -#, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "Kategoriar %s" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 +msgid "" +"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " +"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." +msgstr "" +"For å leggja til innhaldet i denne katalogen må du anten leggja ved filene " +"ei og ei eller laga eit arkiv av katalogen og leggja ved arkivet." -#: ../calendar/gui/print.c:2627 -msgid "Contacts: " -msgstr "Kontaktar: " +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +msgid "" +"Unable to activate the HTML editor control.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " +"installed." +msgstr "" +"Klarar ikkje å starta HTML-redigeringskontrollen.\n" +"\n" +"Kontroller at du har rett versjonar av gtkhtml og libgtkhtml installert." -#. TODO Allow the user to customize the title. -#: ../calendar/gui/print.c:2762 -msgid "Upcoming Appointments" -msgstr "Komande avtalar" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +msgid "Unable to activate the address selector control." +msgstr "Klarte ikkje aktivera adressveljarkontrollen." -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:455 -msgid "_New Task List" -msgstr "_Ny oppgåveliste" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +msgid "Unfinished messages found" +msgstr "Uferdige meldingar funne" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:535 -#, c-format -msgid "%d task" -msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "%d oppgåve" -msgstr[1] "%d oppgåver" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +msgid "Warning: Modified Message" +msgstr "Åtvaring: Melding er endra" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:584 -msgid "Failed upgrading tasks." -msgstr "Klarte ikkje oppgradera oppgåver." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." +msgstr "Du kan ikkje leggja fila {0} ved denne meldinga." -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:941 -#, c-format -msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "Kan ikkje opna oppgåvelista «%s» for å laga hendingar og møter" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 +msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +msgstr "Du må setja opp ein konto før du kan skriva e-post." -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:954 -msgid "There is no calendar available for creating tasks" -msgstr "Ingen kalender tilgjengeleg for å laga oppgåver" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +msgid "_Continue Editing" +msgstr "_Hald fram med å redigera" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1065 -msgid "Task Source Selector" -msgstr "Oppgåvekildeveljar" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 +msgid "_Do not Recover" +msgstr "_Ikkje gjenopprett" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1325 -msgid "New task" -msgstr "Ny oppgåve" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 +msgid "_Recover" +msgstr "_Gjenopprett" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1327 -msgid "Create a new task" -msgstr "Lag ei ny oppgåve" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Save Draft" +msgstr "Lagra kladd" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1333 -msgid "New assigned task" -msgstr "Nytildelt oppgåve" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 +msgid "Evolution Mail and Calendar" +msgstr "Evolution e-post og kalender" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1335 -msgid "Create a new assigned task" -msgstr "Lag ei ny tildelt oppgåve" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:948 +msgid "Groupware Suite" +msgstr "Gruppevarepakke" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1341 -msgid "New task list" -msgstr "Ny oppgåveliste" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 +msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1343 -msgid "Create a new task list" -msgstr "Lag ei ny oppgåveliste" +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 +msgid "address card" +msgstr "adressekort" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:452 -msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" -msgstr "" -"Dette vil fjerna permanent alle oppgåvene du har merka som fullførte. Dersom " -"du held fram, vil du ikkje kunne gjenoppretta desse oppgåvene.\n" -"\n" -"Vil du sletta desse oppgåvene?" +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 +msgid "calendar information" +msgstr "kalenderinformasjon" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455 ../mail/em-folder-view.c:1126 -msgid "Do not ask me again." -msgstr "Ikkje spør igjen" +#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121 +msgid "Evolution Error" +msgstr "Evolution feil" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:492 ../calendar/gui/tasks-control.c:508 -msgid "Print Tasks" -msgstr "Skriv ut oppgåver" +#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119 +msgid "Evolution Warning" +msgstr "Evolution-åtvaring" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Completed" -msgstr "% ferdig" +#: ../e-util/e-error.c:118 +msgid "Evolution Information" +msgstr "Evolution informasjon" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 -msgid "Cancelled" -msgstr "Avbroten" +#: ../e-util/e-error.c:120 +msgid "Evolution Query" +msgstr "Evolution spørjing" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 -msgid "In progress" -msgstr "Under arbeid" +#. setup a dummy error +#: ../e-util/e-error.c:448 +#, c-format +msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" +msgstr "Intern feil, bedt om ukjend feil «%s»" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:50 ../mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "is greater than" -msgstr "er større enn" +#: ../e-util/e-logger.c:161 +#, fuzzy +msgid "Component" +msgstr "Ferdig" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:51 ../mail/em-filter-i18n.h:35 -msgid "is less than" -msgstr "er mindre enn" +#: ../e-util/e-logger.c:162 +msgid "Name of the component being logged" +msgstr "" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:73 -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "Avtaler og møter" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190 +msgid "Debug Logs" +msgstr "Feilsøkingsloggar" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:331 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:614 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577 -msgid "Opening calendar" -msgstr "Opnar kalender" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204 +msgid "Show _errors in the status bar for" +msgstr "" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:438 -msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "iCalendar-filer (.ics)" +#. Translators: This is the second part of the sentence +#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222 +#, fuzzy +msgid "second(s)." +msgstr "sekund." -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:439 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "Evolution iCalendar-import" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228 +msgid "Log Messages:" +msgstr "Loggmeldingar:" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:515 -msgid "Reminder!" -msgstr "Påminning!" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273 +msgid "Log Level" +msgstr "" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:567 -msgid "vCalendar files (.vcf)" -msgstr "vCalendar-filer (.vcf)" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388 +msgid "Time" +msgstr "Tid" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:568 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Evolution vCalendar-import" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523 +#: ../mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Messages" +msgstr "Meldingar" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:730 -msgid "Calendar Events" -msgstr "Kalenderhending" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 +msgid "Close this window" +msgstr "Lukk vindauge" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:767 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Intelligent import for Evolution kalender" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Error" +msgstr "Feil" -#. -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. -#. -#: ../calendar/zones.h:7 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "Afrika/Abidjan" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Errors" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:8 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "Afrika/Accra" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 +msgid "Warnings and Errors" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:9 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "Afrika/Addis_Ababa" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 +msgid "Debug" +msgstr "Søk etter feil" -#: ../calendar/zones.h:10 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "Afrika/Algiers" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 +msgid "Error, Warnings and Debug messages" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:11 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "Afrika/Asmera" +#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799 +#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:943 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:706 +msgid "Enabled" +msgstr "På" -#: ../calendar/zones.h:12 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "Afrika/Bamako" +#: ../e-util/e-plugin.c:309 +#, fuzzy +msgid "Whether the plugin is enabled" +msgstr "Om utvidaren er utvida eller ikkje" -#: ../calendar/zones.h:13 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "Afrika/Bangui" +#: ../e-util/e-print.c:160 +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "Ein feil oppstod under utskrift" -#: ../calendar/zones.h:14 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "Afrika/Banjul" +#: ../e-util/e-print.c:167 +msgid "The printing system reported the following details about the error:" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:15 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "Afrika/Bissau" +#: ../e-util/e-print.c:173 +msgid "" +"The printing system did not report any additional details about the error." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:16 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "Afrika/Blantyre" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "Fordi «{1}»." -#: ../calendar/zones.h:17 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "Afrika/Brazzaville" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Cannot open file \"{0}\"." +msgstr "Kan ikkje opna fila" -#: ../calendar/zones.h:18 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "Afrika/Bujumbura" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Cannot save file \"{0}\"." +msgstr "Klarte ikkje å lagra fila «{0}»." -#: ../calendar/zones.h:19 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "Afrika/Kairo" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 +msgid "Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Vil du skriva over henne?" -#: ../calendar/zones.h:20 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "Afrika/Casablanca" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "File exists \"{0}\"." +msgstr "Fila finst «{0}»." -#: ../calendar/zones.h:21 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "Afrika/Ceuta" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "Skriv over fil?" -#: ../calendar/zones.h:22 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "Afrika/Conakry" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141 +msgid "_Overwrite" +msgstr "Skriv _over" -#: ../calendar/zones.h:23 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "Afrika/Dakar" +#: ../e-util/e-util.c:133 +#, fuzzy +#| msgid "Could not open autosave file" +msgid "Could not open the link." +msgstr "Klarte ikkje opna autolagringsfil" -#: ../calendar/zones.h:24 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "Afrika/Dar_es_Salaam" +#: ../e-util/e-util.c:183 +#, fuzzy +msgid "Could not display help for Evolution." +msgstr "Klarte ikkje oppdatere mappetilgang." -#: ../calendar/zones.h:25 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "Afrika/Djibouti" +#: ../e-util/e-util-labels.c:45 +msgid "I_mportant" +msgstr "_Viktig" -#: ../calendar/zones.h:26 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "Afrika/Douala" +#. red +#: ../e-util/e-util-labels.c:46 +msgid "_Work" +msgstr "_Arbeid" -#: ../calendar/zones.h:27 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "Afrika/El_Aaiun" +#. orange +#: ../e-util/e-util-labels.c:47 +msgid "_Personal" +msgstr "_Personleg" -#: ../calendar/zones.h:28 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "Afrika/Freetown" +#. green +#: ../e-util/e-util-labels.c:48 +msgid "_To Do" +msgstr "_Hugseliste" -#: ../calendar/zones.h:29 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "Afrika/Gaborone" +#. blue +#: ../e-util/e-util-labels.c:49 +msgid "_Later" +msgstr "_Seinare" -#: ../calendar/zones.h:30 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "Afrika/Harare" +#: ../e-util/e-util-labels.c:321 +msgid "Label _Name:" +msgstr "Merkelapp_namn:" -#: ../calendar/zones.h:31 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "Afrika/Johannesburg" +#: ../e-util/e-util-labels.c:344 +msgid "Edit Label" +msgstr "Rediger merkelapp" -#: ../calendar/zones.h:32 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "Afrika/Kampala" +#: ../e-util/e-util-labels.c:344 +msgid "Add Label" +msgstr "Legg til merkelapp" -#: ../calendar/zones.h:33 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "Afrika/Khartoum" +#: ../e-util/e-util-labels.c:363 +msgid "Label name cannot be empty." +msgstr "Merkelappnamnet kan ikkje vera tomt." -#: ../calendar/zones.h:34 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "Afrika/Kigali" +#: ../e-util/e-util-labels.c:368 +msgid "" +"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your " +"label." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:35 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "Afrika/Kinshasa" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1222 +#, fuzzy, c-format +msgid "GConf error: %s" +msgstr "Valideringsfeil: %s" -#: ../calendar/zones.h:36 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "Afrika/Lagos" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1233 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:37 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "Afrika/Libreville" +#: ../filter/filter-datespec.c:73 +#, c-format +msgid "1 second ago" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "1 sekund sidan" +msgstr[1] "%d sekund sidan" -#: ../calendar/zones.h:38 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "Afrika/Lome" +#: ../filter/filter-datespec.c:74 +#, c-format +msgid "1 second in the future" +msgid_plural "%d seconds in the future" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../calendar/zones.h:39 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "Afrika/Luanda" +#: ../filter/filter-datespec.c:75 +#, c-format +msgid "1 minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "1 minutt sidan" +msgstr[1] "%d minutt sidan" -#: ../calendar/zones.h:40 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "Afrika/Lubumbashi" +#: ../filter/filter-datespec.c:76 +#, c-format +msgid "1 minute in the future" +msgid_plural "%d minutes in the future" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../calendar/zones.h:41 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "Afrika/Lusaka" +#: ../filter/filter-datespec.c:77 +#, c-format +msgid "1 hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "1 time sidan" +msgstr[1] "%d timar sidan" -#: ../calendar/zones.h:42 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "Afrika/Malabo" +#: ../filter/filter-datespec.c:78 +#, c-format +msgid "1 hour in the future" +msgid_plural "%d hours in the future" +msgstr[0] "om 1 time" +msgstr[1] "om %d timar" -#: ../calendar/zones.h:43 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "Afrika/Maputo" +#: ../filter/filter-datespec.c:79 +#, c-format +msgid "1 day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "1 dag sidan" +msgstr[1] "%d dagar sidan" -#: ../calendar/zones.h:44 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "Afrika/Maseru" +#: ../filter/filter-datespec.c:80 +#, c-format +msgid "1 day in the future" +msgid_plural "%d days in the future" +msgstr[0] "om 1 dag" +msgstr[1] "om %d dagar" -#: ../calendar/zones.h:45 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "Afrika/Mbabane" +#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#, c-format +msgid "1 week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "1 veke sidan" +msgstr[1] "%d veker sidan" -#: ../calendar/zones.h:46 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "Afrika/Mogadishu" +#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#, c-format +msgid "1 week in the future" +msgid_plural "%d weeks in the future" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../calendar/zones.h:47 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "Afrika/Monrovia" +#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#, c-format +msgid "1 month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "1 månad sidan" +msgstr[1] "%d månader sidan" -#: ../calendar/zones.h:48 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "Afrika/Nairobi" +#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#, c-format +msgid "1 month in the future" +msgid_plural "%d months in the future" +msgstr[0] "om 1 månad" +msgstr[1] "om %d månader" -#: ../calendar/zones.h:49 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "Afrika/Ndjamena" +#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#, c-format +msgid "1 year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "1 år sidan" +msgstr[1] "%d år sidan" -#: ../calendar/zones.h:50 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "Afrika/Niamey" +#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#, c-format +msgid "1 year in the future" +msgid_plural "%d years in the future" +msgstr[0] "om 1 år" +msgstr[1] "om %d år" -#: ../calendar/zones.h:51 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "Afrika/Nouakchott" +#: ../filter/filter-datespec.c:294 +msgid "" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:52 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "Afrika/Ouagadougou" +#: ../filter/filter-datespec.c:297 ../filter/filter-datespec.c:308 +#: ../filter/filter-datespec.c:319 +msgid "now" +msgstr "no" -#: ../calendar/zones.h:53 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "Afrika/Porto-Novo" +#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) +#: ../filter/filter-datespec.c:304 +msgid "%d-%b-%Y" +msgstr "%d. %b %Y" -#: ../calendar/zones.h:54 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "Afrika/Sao_Tome" +#: ../filter/filter-datespec.c:448 +msgid "Select a time to compare against" +msgstr "Vel ei tid å samanlikna med" -#: ../calendar/zones.h:55 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "Afrika/Timbuktu" +#: ../filter/filter-file.c:284 +msgid "Choose a file" +msgstr "Vel ei fil" -#: ../calendar/zones.h:56 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "Afrika/Tripoli" +#: ../filter/filter-part.c:532 +#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 +msgid "Test" +msgstr "Test" -#: ../calendar/zones.h:57 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "Afrika/Tunis" +#: ../filter/filter-rule.c:854 +msgid "R_ule name:" +msgstr "R_egelnamn:" -#: ../calendar/zones.h:58 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "Afrika/Windhoek" +#: ../filter/filter-rule.c:882 +#, fuzzy +#| msgid "Find items that meet the following criteria" +msgid "Find items that meet the following conditions" +msgstr "Finn element som høver med desse kriteria" -#: ../calendar/zones.h:59 -msgid "America/Adak" -msgstr "Amerika/Adak" +#: ../filter/filter-rule.c:916 +#, fuzzy +#| msgid "Add Ac_tion" +msgid "A_dd Condition" +msgstr "Legg til han_dling" -#: ../calendar/zones.h:60 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "Amerika/Anchorage" +#: ../filter/filter-rule.c:922 +#, fuzzy +#| msgid "If all criteria are met" +msgid "If all conditions are met" +msgstr "dersom alle krava er oppfylte" -#: ../calendar/zones.h:61 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "Amerika/Anguilla" +#: ../filter/filter-rule.c:922 +#, fuzzy +#| msgid "If any criteria are met" +msgid "If any conditions are met" +msgstr "dersom nokon av krava er oppfylte" -#: ../calendar/zones.h:62 -msgid "America/Antigua" -msgstr "Amerika/Antigua" +#: ../filter/filter-rule.c:924 +msgid "_Find items:" +msgstr "_Finn element:" -#: ../calendar/zones.h:63 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "Amerika/Araguaina" +#: ../filter/filter-rule.c:942 +msgid "All related" +msgstr "Alle tilhøyrande" -#: ../calendar/zones.h:64 -msgid "America/Aruba" -msgstr "Amerika/Aruba" +#: ../filter/filter-rule.c:942 +msgid "Replies" +msgstr "Svar" -#: ../calendar/zones.h:65 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "Amerika/Asuncion" +#: ../filter/filter-rule.c:942 +msgid "Replies and parents" +msgstr "Svar og foreldre" -#: ../calendar/zones.h:66 -msgid "America/Barbados" -msgstr "Amerika/Barbados" +#: ../filter/filter-rule.c:942 +msgid "No reply or parent" +msgstr "Ingen svar eller foreldre" -#: ../calendar/zones.h:67 -msgid "America/Belem" -msgstr "Amerika/Belem" +#: ../filter/filter-rule.c:944 +msgid "I_nclude threads" +msgstr "T_a med trådar" -#: ../calendar/zones.h:68 -msgid "America/Belize" -msgstr "Amerika/Belize" +#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../mail/em-utils.c:310 +msgid "Incoming" +msgstr "Innkomande" -#: ../calendar/zones.h:69 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "Amerika/Boa_Vista" +#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../mail/em-utils.c:311 +msgid "Outgoing" +msgstr "Utgåande" -#: ../calendar/zones.h:70 -msgid "America/Bogota" -msgstr "Amerika/Bogota" +#: ../filter/filter.error.xml.h:1 +msgid "Bad regular expression "{0}"." +msgstr "Feil i det regulære uttrykket «{0}»." -#: ../calendar/zones.h:71 -msgid "America/Boise" -msgstr "Amerika/Boise" +#: ../filter/filter.error.xml.h:2 +msgid "Could not compile regular expression "{1}"." +msgstr "Klarte ikkje kompilera det regulære uttrykket «{1}»." -#: ../calendar/zones.h:72 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "Amerika/Buenos_Aires" +#: ../filter/filter.error.xml.h:3 +msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." +msgstr "Fila «{0}» finst ikkje, eller er ikkje ei vanleg fil." -#: ../calendar/zones.h:73 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "Amerika/Cambridge_Bay" +#: ../filter/filter.error.xml.h:4 +msgid "Missing date." +msgstr "Dato manglar." -#: ../calendar/zones.h:74 -msgid "America/Cancun" -msgstr "Amerika/Cancun" +#: ../filter/filter.error.xml.h:5 +msgid "Missing file name." +msgstr "Filnamn manglar." -#: ../calendar/zones.h:75 -msgid "America/Caracas" -msgstr "Amerika/Caracas" +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 +msgid "Missing name." +msgstr "Manglar namn." -#: ../calendar/zones.h:76 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "Amerika/Catamarca" +#: ../filter/filter.error.xml.h:7 +msgid "Name "{0}" already used." +msgstr "Namnet «{0}» er brukt frå før." -#: ../calendar/zones.h:77 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "Amerika/Cayenne" +#: ../filter/filter.error.xml.h:8 +msgid "Please choose another name." +msgstr "Vel eit anna namn." -#: ../calendar/zones.h:78 -msgid "America/Cayman" -msgstr "Amerika/Cayman" +#: ../filter/filter.error.xml.h:9 +msgid "You must choose a date." +msgstr "Du må velja ein dato." -#: ../calendar/zones.h:79 -msgid "America/Chicago" -msgstr "Amerika/Chicago" +#: ../filter/filter.error.xml.h:10 +msgid "You must name this filter." +msgstr "Du gi dette filteret eit namn." -#: ../calendar/zones.h:80 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "Amerika/Chihuahua" +#: ../filter/filter.error.xml.h:11 +msgid "You must specify a file name." +msgstr "Du må oppgje eit filnamn." -#: ../calendar/zones.h:81 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "Amerika/Cordoba" +#: ../filter/filter.glade.h:1 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "_Filterreglar" -#: ../calendar/zones.h:82 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "Amerika/Costa_Rica" +#: ../filter/filter.glade.h:2 +msgid "Compare against" +msgstr "Samanlikn med" -#: ../calendar/zones.h:83 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "Amerika/Cuiaba" +#: ../filter/filter.glade.h:4 +msgid "Show filters for mail:" +msgstr "Vis filter for e-post:" -#: ../calendar/zones.h:84 -msgid "America/Curacao" -msgstr "Amerika/Curacao" +#: ../filter/filter.glade.h:5 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"12:00am of the date specified." +msgstr "" +"Datoen på meldinga vil verta samanlikna med\n" +"12.00 den valde datoen." -#: ../calendar/zones.h:85 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "Amerika/Danmarkshavn" +#: ../filter/filter.glade.h:7 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when filtering occurs." +msgstr "" +"Datoen på meldinga vil verta samanlikna med\n" +"eit tidspunkt relativt til når filtreringa skjer." -#: ../calendar/zones.h:86 -msgid "America/Dawson" -msgstr "Amerika/Dawson" +#: ../filter/filter.glade.h:9 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"the current time when filtering occurs." +msgstr "" +"Datoen på meldinga vil verta samanlikna med\n" +"tidspunktet filtreringa skjer." -#: ../calendar/zones.h:87 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "Amerika/Dawson_Creek" +#: ../filter/filter.glade.h:12 +#, fuzzy +#| msgid "1 day in the future" +#| msgid_plural "%d days in the future" +msgid "" +"ago\n" +"in the future" +msgstr "om 1 dag" -#: ../calendar/zones.h:88 -msgid "America/Denver" -msgstr "Amerika/Denver" +#: ../filter/filter.glade.h:14 +msgid "" +"seconds\n" +"minutes\n" +"hours\n" +"days\n" +"weeks\n" +"months\n" +"years" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:89 -msgid "America/Detroit" -msgstr "Amerika/Detroit" +#: ../filter/filter.glade.h:21 +#, fuzzy +#| msgid "a time relative to the current time" +msgid "" +"the current time\n" +"the time you specify\n" +"a time relative to the current time" +msgstr "eit tidspunkt relativt til no" -#: ../calendar/zones.h:90 -msgid "America/Dominica" -msgstr "Amerika/Dominica" +#: ../filter/rule-editor.c:382 +msgid "Add Rule" +msgstr "Legg til regel" -#: ../calendar/zones.h:91 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "Amerika/Edmonton" +#: ../filter/rule-editor.c:463 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Rediger regel" -#: ../calendar/zones.h:92 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "Amerika/Eirunepe" +#: ../filter/rule-editor.c:809 +msgid "Rule name" +msgstr "Regelnamn" -#: ../calendar/zones.h:93 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "Amerika/El_Salvador" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "Redigeringsinstillingar" -#: ../calendar/zones.h:94 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "Amerika/Fortaleza" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgstr "Set opp e-postinnstillingar, inkludert tryggleik og meldingsframsyning" -#: ../calendar/zones.h:95 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "Amerika/Glace_Bay" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 +msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +msgstr "Set opp stavekontroll, signaturar og meldingsredigeringa" -#: ../calendar/zones.h:96 -msgid "America/Godthab" -msgstr "Amerika/Godthab" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 +msgid "Configure your email accounts here" +msgstr "Set opp e-postkontoar" -#: ../calendar/zones.h:97 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "Amerika/Goose_Bay" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Configure your network connection settings here" +msgstr "Set opp e-postkontoar" -#: ../calendar/zones.h:98 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "Amerika/Grand_Turk" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Mail" +msgstr "Evolution e-post" -#: ../calendar/zones.h:99 -msgid "America/Grenada" -msgstr "Amerika/Grenada" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +msgstr "Evolution oppsettkontroll for e-postkontoar" -#: ../calendar/zones.h:100 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "Amerika/Guadeloupe" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Mail component" +msgstr "Evolution e-postkomponent" -#: ../calendar/zones.h:101 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "Amerika/Guatemala" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Mail composer" +msgstr "Evolution e-postredigering" -#: ../calendar/zones.h:102 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "Amerika/Guayaquil" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution Mail composer configuration control" +msgstr "Evolution oppsettkontroll for e-postredigering" -#: ../calendar/zones.h:103 -msgid "America/Guyana" -msgstr "Amerika/Guyana" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 +msgid "Evolution Mail preferences control" +msgstr "Evolution e-postinnstillingskontroll" -#: ../calendar/zones.h:104 -msgid "America/Halifax" -msgstr "Amerika/Halifax" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Evolution Network configuration control" +msgstr "Oppsettkontroll for Evolution kalender" -#: ../calendar/zones.h:105 -msgid "America/Havana" -msgstr "Amerika/Havana" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:603 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 +#: ../mail/mail-component.c:601 ../mail/mail-component.c:602 +#: ../mail/mail-component.c:771 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 +msgid "Mail" +msgstr "E-post" -#: ../calendar/zones.h:106 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "Amerika/Hermosillo" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 +#: ../mail/em-account-prefs.c:495 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "E-postkontoar" -#: ../calendar/zones.h:107 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 +#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "E-postinnstillingar" -#: ../calendar/zones.h:108 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "Amerika/Indiana/Knox" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Network Preferences" +msgstr "Redigeringsinstillingar" -#: ../calendar/zones.h:109 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "Amerika/Indiana/Marengo" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300 +msgid "_Mail" +msgstr "_E-post" -#: ../calendar/zones.h:110 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "Amerika/Indiana/Vevay" +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:133 ../mail/em-folder-view.c:1332 +#: ../mail/em-popup.c:501 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +msgid "_Forward" +msgstr "_Vidaresend" -#: ../calendar/zones.h:111 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "Amerika/Indianapolis" +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:147 ../mail/em-folder-view.c:1330 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "Sva_r til avsendar" -#: ../calendar/zones.h:112 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "Amerika/Inuvik" +#. Translators: This is only for multiple messages. +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:334 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Attached message" +#| msgid_plural "%d attached messages" +msgid "%d attached messages" +msgstr "Vedlagt melding" -#: ../calendar/zones.h:113 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "Amerika/Iqaluit" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:122 ../mail/em-format-html-display.c:1654 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:141 +#, fuzzy +msgid "Attachment" +msgid_plural "Attachments" +msgstr[0] "Vedlegg" +msgstr[1] "Vedlegg" -#: ../calendar/zones.h:114 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "Amerika/Jamaica" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:601 +#, fuzzy +#| msgid "Month View" +msgid "Icon View" +msgstr "Månadsframsyning" -#: ../calendar/zones.h:115 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "Amerika/Jujuy" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:616 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:602 +#, fuzzy +#| msgid "_List View" +msgid "List View" +msgstr "_Listeframsyning" -#: ../calendar/zones.h:116 -msgid "America/Juneau" -msgstr "Amerika/Juneau" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:76 +#, c-format +msgid "Matches: %d" +msgstr "Stemmer med: %d" -#: ../calendar/zones.h:117 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:520 +#, fuzzy +#| msgid "Close this window" +msgid "Close the find bar" +msgstr "Lukk vindauge" -#: ../calendar/zones.h:118 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:528 +msgid "Fin_d:" +msgstr "Fi_nn:" -#: ../calendar/zones.h:119 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "Amerika/La_Paz" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:540 +#, fuzzy +#| msgid "Always search" +msgid "Clear the search" +msgstr "Alltid søk" -#: ../calendar/zones.h:120 -msgid "America/Lima" -msgstr "Amerika/Lima" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:559 +msgid "_Previous" +msgstr "_Førre" -#: ../calendar/zones.h:121 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "Amerika/Los_Angeles" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:565 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:122 -msgid "America/Louisville" -msgstr "Amerika/Louisville" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:573 +msgid "_Next" +msgstr "_Neste" -#: ../calendar/zones.h:123 -msgid "America/Maceio" -msgstr "Amerika/Maceio" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:579 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:124 -msgid "America/Managua" -msgstr "Amerika/Managua" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:587 +#, fuzzy +#| msgid "M_atch case" +msgid "Mat_ch case" +msgstr "_Skil mellom store og små bokstavar" -#: ../calendar/zones.h:125 -msgid "America/Manaus" -msgstr "Amerika/Manaus" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:615 +msgid "Reached bottom of page, continued from top" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:126 -msgid "America/Martinique" -msgstr "Amerika/Martinique" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:637 +msgid "Reached top of page, continued from bottom" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:127 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "Amerika/Mazatlan" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. +#: ../mail/em-account-editor.c:308 +msgid "No encryption" +msgstr "Inga kryptering" -#: ../calendar/zones.h:128 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "Amerika/Mendoza" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by +#. this abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:312 +msgid "TLS encryption" +msgstr "TLS-kryptering" -#: ../calendar/zones.h:129 -msgid "America/Menominee" -msgstr "Amerika/Menominee" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this +#. abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:316 +msgid "SSL encryption" +msgstr "SSL-kryptering" -#: ../calendar/zones.h:130 -msgid "America/Merida" -msgstr "Amerika/Merida" +#: ../mail/em-account-editor.c:407 +#, c-format +msgid "%s License Agreement" +msgstr "%s lisensavtale" -#: ../calendar/zones.h:131 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "Amerika/Mexico_City" +#: ../mail/em-account-editor.c:414 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please read carefully the license agreement\n" +"for %s displayed below\n" +"and tick the check box for accepting it\n" +msgstr "" +"\n" +"Les nøye gjennom listensavtalen\n" +"for %s, vist under.\n" +"Kryss av i boksen for å godta lisensen.\n" -#: ../calendar/zones.h:132 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "Amerika/Miquelon" +#: ../mail/em-account-editor.c:486 ../mail/em-filter-folder-element.c:258 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 +msgid "Select Folder" +msgstr "Vel mappe" -#: ../calendar/zones.h:133 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "Amerika/Monterrey" +#: ../mail/em-account-editor.c:610 ../mail/em-account-editor.c:655 +#: ../mail/em-account-editor.c:722 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102 +msgid "Autogenerated" +msgstr "Laga automatisk" -#: ../calendar/zones.h:134 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "Amerika/Montevideo" +#: ../mail/em-account-editor.c:780 +msgid "Never" +msgstr "Aldri" -#: ../calendar/zones.h:135 -msgid "America/Montreal" -msgstr "Amerika/Montreal" +#: ../mail/em-account-editor.c:781 +msgid "Always" +msgstr "Alltid" -#: ../calendar/zones.h:136 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "Amerika/Montserrat" +#: ../mail/em-account-editor.c:782 +msgid "Ask for each message" +msgstr "Spør for kvar einaste melding" -#: ../calendar/zones.h:137 -msgid "America/Nassau" -msgstr "Amerika/Nassau" +#: ../mail/em-account-editor.c:1854 ../mail/mail-config.glade.h:100 +msgid "Identity" +msgstr "Identitet" -#: ../calendar/zones.h:138 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 -msgid "America/New_York" -msgstr "Amerika/New_York" +#: ../mail/em-account-editor.c:1905 ../mail/mail-config.glade.h:127 +msgid "Receiving Email" +msgstr "Mottak av e-post" -#: ../calendar/zones.h:139 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "Amerika/Nipigon" +# TRN: Kva betyr dette? +#: ../mail/em-account-editor.c:2177 +msgid "Check for _new messages every" +msgstr "Sjå automatisk etter _nye meldinga kvar(t)" -#: ../calendar/zones.h:140 -msgid "America/Nome" -msgstr "Amerika/Nome" +#: ../mail/em-account-editor.c:2185 +msgid "minu_tes" +msgstr "minu_tt" -#: ../calendar/zones.h:141 -msgid "America/Noronha" -msgstr "Amerika/Noronha" +#: ../mail/em-account-editor.c:2375 ../mail/mail-config.glade.h:138 +msgid "Sending Email" +msgstr "Sending av e-post" -#: ../calendar/zones.h:142 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "Amerika/North_Dakota/Center" +#: ../mail/em-account-editor.c:2434 ../mail/mail-config.glade.h:73 +msgid "Defaults" +msgstr "Standard" -#: ../calendar/zones.h:143 -msgid "America/Panama" -msgstr "Amerika/Panama" +#. Security settings +#: ../mail/em-account-editor.c:2500 ../mail/mail-config.glade.h:133 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332 +msgid "Security" +msgstr "Tryggleik" -#: ../calendar/zones.h:144 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "Amerika/Pangnirtung" +#. Most sections for this is auto-generated from the camel config +#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config +#: ../mail/em-account-editor.c:2537 ../mail/em-account-editor.c:2632 +msgid "Receiving Options" +msgstr "Mottaksval" -#: ../calendar/zones.h:145 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "Amerika/Paramaribo" +#: ../mail/em-account-editor.c:2538 ../mail/em-account-editor.c:2633 +msgid "Checking for New Messages" +msgstr "Ser etter nye meldingar" -#: ../calendar/zones.h:146 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "Amerika/Phoenix" +#: ../mail/em-account-editor.c:3098 ../mail/mail-config.glade.h:34 +msgid "Account Editor" +msgstr "Kontoredigering" -#: ../calendar/zones.h:147 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "Amerika/Port-au-Prince" +#: ../mail/em-account-editor.c:3098 ../mail/mail-config.glade.h:89 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "Evolution kontoassistent" -#: ../calendar/zones.h:148 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "Amerika/Port_of_Spain" +#. translators: default account indicator +#: ../mail/em-account-prefs.c:429 +msgid "[Default]" +msgstr "[Standard]" -#: ../calendar/zones.h:149 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "Amerika/Porto_Velho" +#: ../mail/em-account-prefs.c:488 +msgid "Account name" +msgstr "Kontonamn" -#: ../calendar/zones.h:150 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "Amerika/Puerto_Rico" +#: ../mail/em-account-prefs.c:490 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoll" -#: ../calendar/zones.h:151 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "Amerika/Rainy_River" +#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438 +#: ../mail/mail-config.c:1162 ../mail/mail-signature-editor.c:478 +msgid "Unnamed" +msgstr "Namnlaus" -#: ../calendar/zones.h:152 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "Amerika/Rankin_Inlet" +#: ../mail/em-composer-prefs.c:947 +msgid "Language(s)" +msgstr "Språk" -#: ../calendar/zones.h:153 -msgid "America/Recife" -msgstr "Amerika/Recife" +#: ../mail/em-composer-prefs.c:980 +msgid "Add signature script" +msgstr "Legg til signaturskript" -#: ../calendar/zones.h:154 -msgid "America/Regina" -msgstr "Amerika/Regina" +#: ../mail/em-composer-prefs.c:1022 +msgid "Signature(s)" +msgstr "Signatur(ar)" -#: ../calendar/zones.h:155 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "Amerika/Rio_Branco" +#: ../mail/em-composer-utils.c:1108 ../mail/em-format-quote.c:415 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "-------- Vidaresendt melding --------" -#: ../calendar/zones.h:156 -msgid "America/Rosario" -msgstr "Amerika/Rosario" +#: ../mail/em-composer-utils.c:1560 +msgid "" +"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:157 -msgid "America/Santiago" -msgstr "Amerika/Santiago" +#: ../mail/em-composer-utils.c:1566 +msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:158 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "Amerika/Santo_Domingo" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2034 +msgid "an unknown sender" +msgstr "ein ukjend avsendar" -#: ../calendar/zones.h:159 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "Amerika/Sao_Paulo" +#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. +#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available +#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2081 +msgid "" +"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +msgstr "" +"${AbbrevWeekdayName} den ${Day}.${Month}.${Year} klokka ${24Hour}:${Minute} " +"(${TimeZone}) skreiv ${Sender}:" -#: ../calendar/zones.h:160 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "Amerika/Scoresbysund" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2224 +msgid "-----Original Message-----" +msgstr "-------- Opprinneleg melding --------" -#: ../calendar/zones.h:161 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "Amerika/Shiprock" +#: ../mail/em-filter-editor.c:174 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "_Filterreglar" -#: ../calendar/zones.h:162 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "Amerika/St_Johns" +#. Automatically generated. Do not edit. +#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 +msgid "Adjust Score" +msgstr "Juster poeng" -#: ../calendar/zones.h:163 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "Amerika/St_Kitts" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 +msgid "Assign Color" +msgstr "Tildel farge" -#: ../calendar/zones.h:164 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "Amerika/St_Lucia" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 +msgid "Assign Score" +msgstr "Tildel poeng" -#: ../calendar/zones.h:165 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "Amerika/St_Thomas" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 +msgid "Beep" +msgstr "Pip" -#: ../calendar/zones.h:166 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "Amerika/St_Vincent" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 +msgid "Completed On" +msgstr "Ferdig" -#: ../calendar/zones.h:167 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "Amerika/Swift_Current" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "Kopier til mappe" -#: ../calendar/zones.h:168 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "Amerika/Tegucigalpa" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 +msgid "Date received" +msgstr "Dato motteke" -#: ../calendar/zones.h:169 -msgid "America/Thule" -msgstr "Amerika/Thule" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 +msgid "Date sent" +msgstr "Dato sendt" -#: ../calendar/zones.h:170 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "Amerika/Thunder_Bay" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:770 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 +msgid "Delete" +msgstr "Slett" -#: ../calendar/zones.h:171 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "Amerika/Tijuana" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 +msgid "Deleted" +msgstr "Sletta" -#: ../calendar/zones.h:172 -msgid "America/Tortola" -msgstr "Amerika/Tortola" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 +msgid "does not end with" +msgstr "sluttar ikkje med" -#: ../calendar/zones.h:173 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "Amerika/Vancouver" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 +msgid "does not exist" +msgstr "finst ikkje" -#: ../calendar/zones.h:174 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "Amerika/Whitehorse" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 +msgid "does not return" +msgstr "returnerer ikkje" -#: ../calendar/zones.h:175 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "Amerika/Winnipeg" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 +msgid "does not sound like" +msgstr "høyres ikkje ut som" -#: ../calendar/zones.h:176 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "Amerika/Yakutat" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 +msgid "does not start with" +msgstr "startar ikkje med" -#: ../calendar/zones.h:177 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "Amerika/Yellowknife" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 +msgid "Draft" +msgstr "Kladd" -#: ../calendar/zones.h:178 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "Antarktika/Casey" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 +msgid "ends with" +msgstr "sluttar med" -#: ../calendar/zones.h:179 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "Antarktika/Davis" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 +msgid "exists" +msgstr "finst" -#: ../calendar/zones.h:180 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "Antarktika/DumontDUrville" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 +msgid "Expression" +msgstr "Uttrykk" -#: ../calendar/zones.h:181 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "Antarktika/Mawson" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 +msgid "Follow Up" +msgstr "Følg opp" -#: ../calendar/zones.h:182 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "Antarktika/McMurdo" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +#, fuzzy +#| msgid "Forward" +msgid "Forward to" +msgstr "Vidaresend" -#: ../calendar/zones.h:183 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "Antarktika/Palmer" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 ../mail/em-migrate.c:958 +msgid "Important" +msgstr "Viktig" -#: ../calendar/zones.h:184 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "Antarktika/Sydpolen" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 +msgid "is after" +msgstr "er etter" -#: ../calendar/zones.h:185 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "Antarktika/Syowa" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 +msgid "is before" +msgstr "er før" -#: ../calendar/zones.h:186 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "Antarktika/Vostok" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 +msgid "is Flagged" +msgstr "er flagga" -#: ../calendar/zones.h:187 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "Arktis/Longyearbyen" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 +msgid "is not Flagged" +msgstr "er ikkje flagga" -#: ../calendar/zones.h:188 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "Asia/Aden" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 +msgid "is not set" +msgstr "er ikkje sett" -#: ../calendar/zones.h:189 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "Asia/Almaty" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 +msgid "is set" +msgstr "er sett" -#: ../calendar/zones.h:190 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "Asia/Amman" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.glade.h:101 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +msgid "Junk" +msgstr "Søppelpost" -#: ../calendar/zones.h:191 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "Asia/Anadyr" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 +msgid "Junk Test" +msgstr "Test for søppelpost" -#: ../calendar/zones.h:192 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "Asia/Aqtau" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 +msgid "Label" +msgstr "Merkelapp" -#: ../calendar/zones.h:193 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "Asia/Aqtobe" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 +msgid "Mailing list" +msgstr "E-postliste" -#: ../calendar/zones.h:194 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "Asia/Ashgabat" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +msgid "Match All" +msgstr "Pass med alle" -#: ../calendar/zones.h:195 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "Asia/Baghdad" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +msgid "Message Body" +msgstr "Meldingskropp" -#: ../calendar/zones.h:196 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "Asia/Bahrain" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 +msgid "Message Header" +msgstr "Meldingshovud" -#: ../calendar/zones.h:197 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "Asia/Baku" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +msgid "Message is Junk" +msgstr "Meldinga er søppelpost" -#: ../calendar/zones.h:198 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "Asia/Bangkok" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +msgid "Message is not Junk" +msgstr "Meldinga er ikkje søppelpost" -#: ../calendar/zones.h:199 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "Asia/Beirut" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +#, fuzzy +#| msgid "Message contains" +msgid "Message Location" +msgstr "Meldinga inneheld" -#: ../calendar/zones.h:200 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "Asia/Bishkek" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "Move to Folder" +msgstr "Flytt til mappe" -#: ../calendar/zones.h:201 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "Asia/Brunei" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 +msgid "Pipe to Program" +msgstr "Send i røyr til program" -#: ../calendar/zones.h:202 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "Asia/Calcutta" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 +msgid "Play Sound" +msgstr "Spel lyd" -#: ../calendar/zones.h:203 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "Asia/Choibalsan" +#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-tag-followup.c:62 +msgid "Read" +msgstr "Lesen" -#: ../calendar/zones.h:204 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "Asia/Chongqing" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 +msgid "Recipients" +msgstr "Mottakarar" -#: ../calendar/zones.h:205 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "Asia/Colombo" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 +msgid "Regex Match" +msgstr "Treff på regulært uttrykk" -#: ../calendar/zones.h:206 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "Asia/Damaskus" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 +msgid "Replied to" +msgstr "Svart til" -#: ../calendar/zones.h:207 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "Asia/Dhaka" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +msgid "returns" +msgstr "returnerer" -#: ../calendar/zones.h:208 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "Asia/Dili" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +msgid "returns greater than" +msgstr "returnerer større enn" -#: ../calendar/zones.h:209 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "Asia/Dubai" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +msgid "returns less than" +msgstr "returnerer mindre enn" -#: ../calendar/zones.h:210 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "Asia/Dushanbe" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 +msgid "Run Program" +msgstr "Køyr program" -#: ../calendar/zones.h:211 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "Asia/Gaza" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13 +msgid "Score" +msgstr "Poengsum" -#: ../calendar/zones.h:212 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "Asia/Harbin" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14 +msgid "Sender" +msgstr "Avsendar" -#: ../calendar/zones.h:213 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "Asia/Hong_Kong" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +#, fuzzy +#| msgid "Send Receipt" +msgid "Sender or Recipients" +msgstr "Sendekvittering" -#: ../calendar/zones.h:214 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "Asia/Hovd" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 +msgid "Set Label" +msgstr "Sett merkelapp" -#: ../calendar/zones.h:215 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "Asia/Irkutsk" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 +msgid "Set Status" +msgstr "Sett status" -#: ../calendar/zones.h:216 -msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "Asia/Istanbul" +# TRN: Det skal ikkje vera KiB? +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 +msgid "Size (kB)" +msgstr "Storleik (KiB)" -#: ../calendar/zones.h:217 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "Asia/Jakarta" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 +msgid "sounds like" +msgstr "høyres ut som" -#: ../calendar/zones.h:218 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "Asia/Jayapura" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 +msgid "Source Account" +msgstr "Avsendarkonto" -#: ../calendar/zones.h:219 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "Asia/Jerusalem" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 +msgid "Specific header" +msgstr "Spesifikk linje i hovud" -#: ../calendar/zones.h:220 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "Asia/Kabul" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 +msgid "starts with" +msgstr "byrjar med" -#: ../calendar/zones.h:221 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "Asia/Kamjatka" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 +msgid "Stop Processing" +msgstr "Stopp prosessering" -#: ../calendar/zones.h:222 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "Asia/Karachi" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/em-format-quote.c:341 +#: ../mail/em-format.c:928 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:305 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1115 +msgid "Subject" +msgstr "Emne" -#: ../calendar/zones.h:223 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "Asia/Kashgar" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 +msgid "Unset Status" +msgstr "Nullstill status" -#: ../calendar/zones.h:224 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "Asia/Katmandu" +#. and now for the action area +#: ../mail/em-filter-rule.c:521 +msgid "Then" +msgstr "Så etter" -#: ../calendar/zones.h:225 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "Asia/Krasnoyarsk" +#: ../mail/em-filter-rule.c:549 +msgid "Add Ac_tion" +msgstr "Legg til han_dling" -#: ../calendar/zones.h:226 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "Asia/Kuala_Lumpur" +#: ../mail/em-folder-browser.c:194 +msgid "C_reate Search Folder From Search..." +msgstr "Lag _søkjemappe frå søk …" -#: ../calendar/zones.h:227 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "Asia/Kuching" +#: ../mail/em-folder-browser.c:219 +msgid "All Messages" +msgstr "Alle meldingane" -#: ../calendar/zones.h:228 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "Asia/Kuwait" +#: ../mail/em-folder-browser.c:220 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Ulesne melding" -#: ../calendar/zones.h:229 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "Asia/Macao" +#: ../mail/em-folder-browser.c:222 +msgid "No Label" +msgstr "Ingen merkelapp" -#: ../calendar/zones.h:230 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "Asia/Macau" +#: ../mail/em-folder-browser.c:229 +msgid "Read Messages" +msgstr "_Lesne meldingar" -#: ../calendar/zones.h:231 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "Asia/Magadan" +#: ../mail/em-folder-browser.c:230 +msgid "Recent Messages" +msgstr "Nylege meldingar" -#: ../calendar/zones.h:232 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "Asia/Makassar" +#: ../mail/em-folder-browser.c:231 +msgid "Last 5 Days' Messages" +msgstr "Meldingane frå dei siste fem dagane" -#: ../calendar/zones.h:233 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "Asia/Manila" +#: ../mail/em-folder-browser.c:232 +msgid "Messages with Attachments" +msgstr "Meldingar med vedlegg" -#: ../calendar/zones.h:234 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "Asia/Muscat" +#: ../mail/em-folder-browser.c:233 +msgid "Important Messages" +msgstr "_Viktige meldingar" -#: ../calendar/zones.h:235 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "Asia/Nicosia" +#: ../mail/em-folder-browser.c:234 +msgid "Messages Not Junk" +msgstr "Meldingane er ikkje søppelpost" -#: ../calendar/zones.h:236 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "Asia/Novosibirsk" +#: ../mail/em-folder-browser.c:1201 +msgid "Account Search" +msgstr "Søk i denne kontoen" -#: ../calendar/zones.h:237 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "Asia/Omsk" +#: ../mail/em-folder-browser.c:1254 +msgid "All Account Search" +msgstr "Søk i alle kontoane" -#: ../calendar/zones.h:238 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "Asia/Oral" +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:174 +msgid "Unread messages:" +msgid_plural "Unread messages:" +msgstr[0] "Ulesen melding:" +msgstr[1] "Ulesne meldingar:" -#: ../calendar/zones.h:239 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "Asia/Phnom _Penh" +#. TODO: can this be done in a loop? +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:178 +msgid "Total messages:" +msgid_plural "Total messages:" +msgstr[0] "Tal på meldingar:" +msgstr[1] "Tal på meldingar:" -#: ../calendar/zones.h:240 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "Asia/Pontianak" +#: ../mail/em-folder-properties.c:196 +#, fuzzy, c-format +msgid "Quota usage (%s):" +msgstr "Tal på meldingar:" -#: ../calendar/zones.h:241 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "Asia/Pyongyang" +#: ../mail/em-folder-properties.c:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Quota usage" +msgstr "Tal på meldingar:" -#: ../calendar/zones.h:242 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "Asia/Qatar" +#. translators: standard local mailbox names +#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:522 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2587 ../mail/mail-component.c:168 +#: ../mail/mail-component.c:589 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:597 +msgid "Inbox" +msgstr "Innboks" -#: ../calendar/zones.h:243 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "Asia/Qyzylorda" +#: ../mail/em-folder-properties.c:390 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 +msgid "Folder Properties" +msgstr "Mappeeigenskapar" -#: ../calendar/zones.h:244 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "Asia/Rangoon" +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120 +msgid "" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:245 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "Asia/Riyadh" +#: ../mail/em-folder-selector.c:254 +msgid "C_reate" +msgstr "L_ag" -#: ../calendar/zones.h:246 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "Asia/Saigon" +#: ../mail/em-folder-selector.c:258 +msgid "Folder _name:" +msgstr "Mappe_namn:" -#: ../calendar/zones.h:247 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "Asia/Sakhalin" +#. load store to mail component +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:198 +#: ../mail/mail-vfolder.c:961 ../mail/mail-vfolder.c:1029 +msgid "Search Folders" +msgstr "Søk i mapper" -#: ../calendar/zones.h:248 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "Asia/Samarkand" +#. UNMATCHED is always last +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-folder-tree-model.c:204 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "INGEN TREFF" -#: ../calendar/zones.h:249 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "Asia/Seoul" +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:515 ../mail/mail-component.c:169 +msgid "Drafts" +msgstr "Kladd" -#: ../calendar/zones.h:250 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "Asia/Shanghai" +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:518 ../mail/mail-component.c:172 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Templates" +msgstr "Mal:" -#: ../calendar/zones.h:251 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "Asia/Singapore" +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:525 ../mail/mail-component.c:170 +msgid "Outbox" +msgstr "Utboks" -#: ../calendar/zones.h:252 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "Asia/Taipei" +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:527 ../mail/mail-component.c:171 +msgid "Sent" +msgstr "Sendt" -#: ../calendar/zones.h:253 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "Asia/Tashkent" +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:585 ../mail/em-folder-tree-model.c:895 +msgid "Loading..." +msgstr "Lastar …" -#: ../calendar/zones.h:254 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "Asia/Tbilisi" +#. Translators: This is the string used for displaying the +#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by +#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the +#. * number of unread messages in the folder. +#. * +#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The +#. * languages that use localized digits (like Persian) may +#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages +#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional +#. * formatting codes to take care of the cases the folder +#. * name appears in either direction. +#. * +#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it +#. * from your translation. +#. +#: ../mail/em-folder-tree.c:300 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s (...)" +msgctxt "folder-display" +msgid "%s (%u)" +msgstr "%s (…)" -#: ../calendar/zones.h:255 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "Asia/Teheran" +#: ../mail/em-folder-tree.c:709 +msgid "Mail Folder Tree" +msgstr "E-postmappetre" -#: ../calendar/zones.h:256 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "Asia/Thimphu" +#: ../mail/em-folder-tree.c:868 +#, c-format +msgid "Moving folder %s" +msgstr "Flyttar mappa %s" -#: ../calendar/zones.h:257 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "Asia/Tokyo" +#: ../mail/em-folder-tree.c:870 +#, c-format +msgid "Copying folder %s" +msgstr "Kopierer mappa %s" -#: ../calendar/zones.h:258 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "Asia/Ujung_Pandang" +#: ../mail/em-folder-tree.c:877 ../mail/message-list.c:2014 +#, c-format +msgid "Moving messages into folder %s" +msgstr "Flyttar meldingar til mappa %s" -#: ../calendar/zones.h:259 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "Asia/Ulan_Bator" +#: ../mail/em-folder-tree.c:879 ../mail/message-list.c:2016 +#, c-format +msgid "Copying messages into folder %s" +msgstr "Kopierer meldingar til mappa %s" -#: ../calendar/zones.h:260 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "Asia/Urumqi" +#: ../mail/em-folder-tree.c:894 +msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" +msgstr "Kan ikkje sleppa meldingar i topplageret" -#: ../calendar/zones.h:261 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "Asia/Vientiane" +#: ../mail/em-folder-tree.c:971 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +msgid "_Copy to Folder" +msgstr "_Kopiér til mappe" -#: ../calendar/zones.h:262 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "Asia/Vladivostok" +#: ../mail/em-folder-tree.c:972 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +msgid "_Move to Folder" +msgstr "_Flytt til mappe" -#: ../calendar/zones.h:263 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "Asia/Yakutsk" +#: ../mail/em-folder-tree.c:974 ../mail/em-folder-utils.c:362 +#: ../mail/em-folder-view.c:1187 ../mail/message-list.c:2106 +msgid "_Move" +msgstr "_Flytt" -#: ../calendar/zones.h:264 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "Asia/Yekaterinburg" +#: ../mail/em-folder-tree.c:976 ../mail/message-list.c:2108 +msgid "Cancel _Drag" +msgstr "Avbryt _dra" -#: ../calendar/zones.h:265 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "Asia/Yerevan" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1686 ../mail/mail-ops.c:1065 +#, c-format +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "Leitar gjennom mapper i «%s»" -#: ../calendar/zones.h:266 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "Atlanterhavet/Azorane" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2091 +msgid "Open in _New Window" +msgstr "Opna i _nytt vindauge" -#: ../calendar/zones.h:267 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "Atlanterhavet/Bermuda" +#. FIXME: need to disable for nochildren folders +#: ../mail/em-folder-tree.c:2096 +msgid "_New Folder..." +msgstr "_Ny mappe …" -#: ../calendar/zones.h:268 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "Atlanterhavet/Kanariøyane" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2099 +msgid "_Move..." +msgstr "_Flytt …" -#: ../calendar/zones.h:269 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "Atlanterhavet/Kapp_Verde" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +msgid "Re_fresh" +msgstr "O_ppdater" -#: ../calendar/zones.h:270 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "Atlanterhavet/Færøyane" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2108 +msgid "Fl_ush Outbox" +msgstr "Tøm _utboks" -#: ../calendar/zones.h:271 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "Atlanterhavet/Jan_Mayen" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2114 ../mail/mail.error.xml.h:138 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "_Tøm sletta meldingar" -#: ../calendar/zones.h:272 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "Atlanterhavet/Madeira" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2217 +#, fuzzy +#| msgid "Create _Search Folder" +msgid "_Unread Search Folder" +msgstr "Lag ny _søkjemappe" -#: ../calendar/zones.h:273 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "Atlanterhavet/Reykjavik" +#: ../mail/em-folder-utils.c:99 +#, c-format +msgid "Copying `%s' to `%s'" +msgstr "Kopierer «%s» til «%s»" -#: ../calendar/zones.h:274 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "Atlanterhavet/Sør-Georgia" +#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1187 +#: ../mail/em-folder-view.c:1202 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 +msgid "Select folder" +msgstr "Vel mappe" -#: ../calendar/zones.h:275 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "Atlanterhavet/St._Helena" +#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1202 +msgid "C_opy" +msgstr "K_opier" -#: ../calendar/zones.h:276 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "Atlanterhavet/Stanley" +#: ../mail/em-folder-utils.c:537 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:144 +#, c-format +msgid "Creating folder `%s'" +msgstr "Lagar mappa «%s»" -#: ../calendar/zones.h:277 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "Australia/Adelaide" +#: ../mail/em-folder-utils.c:696 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386 +msgid "Create folder" +msgstr "Lag ei ny mappe" -#: ../calendar/zones.h:278 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "Australia/Brisbane" +#: ../mail/em-folder-utils.c:696 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "Oppgje kor mappa skal lagast:" -#: ../calendar/zones.h:279 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "Australia/Broken_Hill" +#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:70 +msgid "Mail Deletion Failed" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:280 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "Australia/Darwin" +#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:126 +msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:281 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "Australia/Hobart" +#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone +#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "R_ediger som ny melding .." -#: ../calendar/zones.h:282 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "Australia/Lindeman" +#: ../mail/em-folder-view.c:1342 +msgid "U_ndelete" +msgstr "_Angra sletting" -#: ../calendar/zones.h:283 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "Australia/Lord_Howe" +#: ../mail/em-folder-view.c:1343 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "Flytt til _mappe …" -#: ../calendar/zones.h:284 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "Australia/Melbourne" +#: ../mail/em-folder-view.c:1344 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "_Kopier til mappe …" -#: ../calendar/zones.h:285 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "Australia/Perth" +#: ../mail/em-folder-view.c:1347 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "Mar_ker som lesen" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1348 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "Merk som _ulesen" -#: ../calendar/zones.h:286 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "Australia/Sydney" +#: ../mail/em-folder-view.c:1349 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "Marker som v_iktig" -#: ../calendar/zones.h:287 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "Europa/Amsterdam" +#: ../mail/em-folder-view.c:1350 +msgid "Mark as Un_important" +msgstr "Marker som ikkje vi_ktig" -#: ../calendar/zones.h:288 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "Europa/Andorra" +#: ../mail/em-folder-view.c:1351 +msgid "Mark as _Junk" +msgstr "Marker som _søppelpost" -#: ../calendar/zones.h:289 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "Europa/Aten" +#: ../mail/em-folder-view.c:1352 +msgid "Mark as _Not Junk" +msgstr "Marker som _ikkje søppelpost" -#: ../calendar/zones.h:290 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "Europa/Belfast" +#: ../mail/em-folder-view.c:1353 +msgid "Mark for Follo_w Up..." +msgstr "Marker for _oppfølging …" -#: ../calendar/zones.h:291 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "Europa/Beograd" +#: ../mail/em-folder-view.c:1355 +msgid "_Label" +msgstr "_Merkelapp" -#: ../calendar/zones.h:292 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "Europa/Berlin" +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. is not permitted. +#: ../mail/em-folder-view.c:1356 ../widgets/misc/e-dateedit.c:477 +msgid "_None" +msgstr "I_ngen" -#: ../calendar/zones.h:293 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "Europa/Bratislava" +#: ../mail/em-folder-view.c:1359 +msgid "_New Label" +msgstr "_Ny merkelapp" -#: ../calendar/zones.h:294 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "Europa/Brüssel" +#: ../mail/em-folder-view.c:1363 +msgid "Fla_g Completed" +msgstr "_Merk som ferdig" -#: ../calendar/zones.h:295 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "Europa/Bucuresti" +#: ../mail/em-folder-view.c:1364 +msgid "Cl_ear Flag" +msgstr "_Fjern merke" -#: ../calendar/zones.h:296 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "Europa/Budapest" +#: ../mail/em-folder-view.c:1367 +msgid "Crea_te Rule From Message" +msgstr "_Lag regel frå melding" -#: ../calendar/zones.h:297 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "Europa/Chisinau" +#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. +#: ../mail/em-folder-view.c:1369 +msgid "Search Folder based on _Subject" +msgstr "Søkjemappe etter _emne" -#: ../calendar/zones.h:298 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "Europa/København" +#: ../mail/em-folder-view.c:1370 +msgid "Search Folder based on Se_nder" +msgstr "Søkjemappe etter av_sendar" -#: ../calendar/zones.h:299 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "Europa/Dublin" +#: ../mail/em-folder-view.c:1371 +msgid "Search Folder based on _Recipients" +msgstr "Søkjemappe etter _mottakar" -#: ../calendar/zones.h:300 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "Europa/Gibraltar" +#: ../mail/em-folder-view.c:1372 +msgid "Search Folder based on Mailing _List" +msgstr "Søkjemappe etter e-post_liste" -#: ../calendar/zones.h:301 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "Europa/Helsinki" +#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. +#: ../mail/em-folder-view.c:1377 +msgid "Filter based on Sub_ject" +msgstr "Filtrér på _emne" -#: ../calendar/zones.h:302 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "Europa/Istanbul" +#: ../mail/em-folder-view.c:1378 +msgid "Filter based on Sen_der" +msgstr "Filtrér på avsen_dar" -#: ../calendar/zones.h:303 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "Europa/Kaliningrad" +#: ../mail/em-folder-view.c:1379 +msgid "Filter based on Re_cipients" +msgstr "Filtrer på _mottakarar" -#: ../calendar/zones.h:304 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "Europa/Kiev" +#: ../mail/em-folder-view.c:1380 +msgid "Filter based on _Mailing List" +msgstr "Filtrer på _e-postliste" -#: ../calendar/zones.h:305 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "Europa/Lisboa" +#. default charset used in mail view +#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because +#. other user means other calendars subscribed +#: ../mail/em-folder-view.c:2235 ../mail/em-folder-view.c:2278 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:223 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:508 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:719 +msgid "Default" +msgstr "Forvald" -#: ../calendar/zones.h:306 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "Europa/Ljubljana" +#: ../mail/em-folder-view.c:2496 +msgid "Unable to retrieve message" +msgstr "Kunne ikkje henta melding" -#: ../calendar/zones.h:307 -msgid "Europe/London" -msgstr "Europa/London" +#: ../mail/em-folder-view.c:2700 +msgid "Create _Search Folder" +msgstr "Lag ny _søkjemappe" -#: ../calendar/zones.h:308 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "Europa/Luxembourg" +#: ../mail/em-folder-view.c:2701 +msgid "_From this Address" +msgstr "_Frå denne adressa" -#: ../calendar/zones.h:309 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "Europa/Madrid" +#: ../mail/em-folder-view.c:2702 +msgid "_To this Address" +msgstr "_Til denne adressa" -#: ../calendar/zones.h:310 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "Europa/Malta" +#: ../mail/em-folder-view.c:3195 +#, c-format +msgid "Click to mail %s" +msgstr "Klikk for å senda e-post til %s" -#: ../calendar/zones.h:311 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "Europa/Minsk" +#: ../mail/em-folder-view.c:3207 +#, c-format +msgid "Click to call %s" +msgstr "Klikk for å senda ringa til %s" -#: ../calendar/zones.h:312 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "Europa/Monaco" +#: ../mail/em-folder-view.c:3212 +msgid "Click to hide/unhide addresses" +msgstr "Klikk for å gøyma/visa adresser" -#: ../calendar/zones.h:313 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "Europa/Moskva" +#: ../mail/em-format-html-display.c:570 ../mail/em-format-html.c:655 +msgid "Unsigned" +msgstr "Ikkje signert" -#: ../calendar/zones.h:314 -msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "Europa/Nicosia" +#: ../mail/em-format-html-display.c:570 +msgid "" +"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " +"authentic." +msgstr "" +"Denne meldinga er ikkje signert. Det er ikkje mogleg å vita om meldinga er " +"autentisk." -#: ../calendar/zones.h:315 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "Europa/Oslo" +#: ../mail/em-format-html-display.c:571 ../mail/em-format-html.c:656 +msgid "Valid signature" +msgstr "Gyldig signatur" -#: ../calendar/zones.h:316 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "Europa/Paris" +#: ../mail/em-format-html-display.c:571 +msgid "" +"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " +"message is authentic." +msgstr "" +"Denne meldinga er signert og gyldig. Det er svært sannsynleg at meldinga er " +"autentisk." -#: ../calendar/zones.h:317 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "Europa/Praha" +#: ../mail/em-format-html-display.c:572 ../mail/em-format-html.c:657 +msgid "Invalid signature" +msgstr "Ugyldig signatur" -#: ../calendar/zones.h:318 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "Europa/Riga" +#: ../mail/em-format-html-display.c:572 +msgid "" +"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " +"in transit." +msgstr "" +"Signaturen på denne meldinga kan ikkje stadfestast. Det er mogleg at ho har " +"vorte tukla med undervegs." -#: ../calendar/zones.h:319 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "Europa/Roma" +#: ../mail/em-format-html-display.c:573 ../mail/em-format-html.c:658 +msgid "Valid signature, but cannot verify sender" +msgstr "Gyldig signatur, men kan ikkje stadfesta avsendar" -#: ../calendar/zones.h:320 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "Europa/Samara" +#: ../mail/em-format-html-display.c:573 +msgid "" +"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " +"cannot be verified." +msgstr "" +"Denne meldinga er signert med ein gyldig signatur, men avsendaren kan ikkje " +"stadfestast." -#: ../calendar/zones.h:321 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "Europa/San_Marino" +#: ../mail/em-format-html-display.c:574 ../mail/em-format-html.c:659 +msgid "Signature exists, but need public key" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:322 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "Europa/Sarajevo" +#: ../mail/em-format-html-display.c:574 +msgid "" +"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " +"public key." +msgstr "" +"Denne meldinga er signert med ein signatur, men det er ikkje nokon " +"tilsvarande offentleg nøkkel." -#: ../calendar/zones.h:323 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "Europa/Simferopol" +#: ../mail/em-format-html-display.c:581 ../mail/em-format-html.c:665 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Ukryptert" -#: ../calendar/zones.h:324 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "Europa/Skopje" +#: ../mail/em-format-html-display.c:581 +msgid "" +"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " +"the Internet." +msgstr "" +"Denne meldinga er ikkje kryptert. Innhaldet vil vera synleg når ho vert " +"sendt over internett." -#: ../calendar/zones.h:325 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "Europa/Sofia" +#: ../mail/em-format-html-display.c:582 ../mail/em-format-html.c:666 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "Kryptert, svak" -#: ../calendar/zones.h:326 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "Europa/Stockholm" +#: ../mail/em-format-html-display.c:582 +msgid "" +"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " +"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " +"message in a practical amount of time." +msgstr "" +"Denne meldinga er kryptert med ein svak krypteringsalgoritme. Det er " +"vanskeleg, men ikkje umogleg, for ein uvedkommande å bryta krypteringa og " +"lesa meldinga på relativt kort tid." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:583 ../mail/em-format-html.c:667 +msgid "Encrypted" +msgstr "Kryptert" -#: ../calendar/zones.h:327 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "Europa/Tallinn" +#: ../mail/em-format-html-display.c:583 +msgid "" +"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " +"the content of this message." +msgstr "" +"Denne meldinga er kryptert. Det er svært vanskeleg for ein uvedkommande å " +"bryta krypteringa og lesa meldinga." -#: ../calendar/zones.h:328 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "Europa/Tirana" +#: ../mail/em-format-html-display.c:584 ../mail/em-format-html.c:668 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "Kryptert, sterkt" -#: ../calendar/zones.h:329 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "Europa/Uzhgorod" +#: ../mail/em-format-html-display.c:584 +msgid "" +"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " +"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " +"practical amount of time." +msgstr "" +"Denne meldinga er kryptert med ein sterk krypteringsalgoritme. Det er svært " +"vanskeleg for ein uvedkommande å bryta krypteringa og lesa meldinga på " +"relativt kort tid." -#: ../calendar/zones.h:330 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "Europa/Vaduz" +#: ../mail/em-format-html-display.c:685 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +msgid "_View Certificate" +msgstr "_Vis sertifikat" -#: ../calendar/zones.h:331 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "Europa/Vatikanet" +#: ../mail/em-format-html-display.c:700 +msgid "This certificate is not viewable" +msgstr "Dette sertifikatet er ikkje mogleg å visa" -#: ../calendar/zones.h:332 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "Europa/Wien" +#: ../mail/em-format-html-display.c:992 +msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" +msgstr "Fullført %d. %B %Y klokka %H.%M" -#: ../calendar/zones.h:333 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "Europa/Vilnius" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1000 +msgid "Overdue:" +msgstr "Over tida:" -#: ../calendar/zones.h:334 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "Europa/Warsawa" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1003 +msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" +msgstr "innan %d. %B %Y klokka %H.%M" -#: ../calendar/zones.h:335 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "Europa/Zagreb" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1083 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357 +msgid "_View Inline" +msgstr "_Vis innvevd" -#: ../calendar/zones.h:336 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "Europa/Zaporozhye" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1084 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350 +msgid "_Hide" +msgstr "_Gøym" -#: ../calendar/zones.h:337 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "Europa/Zürich" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1085 +msgid "_Fit to Width" +msgstr "_Tilpass til breidd" -#: ../calendar/zones.h:338 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "Indiahavet/Antananarivo" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1086 +msgid "Show _Original Size" +msgstr "Bruk _opprinneleg storleik" -#: ../calendar/zones.h:339 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "Indiahavet/Chagos" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1587 ../mail/em-format-html-display.c:1626 +msgid "View _Unformatted" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:340 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "Indiahavet/Christmas" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1589 +msgid "Hide _Unformatted" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:341 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "Indiahavet/Kokos" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1646 +msgid "O_pen With" +msgstr "O_pna med" -#: ../calendar/zones.h:342 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "Indiahavet/Comoro" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1723 +msgid "" +"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " +"view it unformatted or with an external text editor." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:343 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "Indiahavet/Kerguelen" +#: ../mail/em-format-html-print.c:157 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "Side %d av %d" -#: ../calendar/zones.h:344 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "Indiahavet/Mahe" +#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515 +#, c-format +msgid "Retrieving `%s'" +msgstr "Hentar «%s»" -#: ../calendar/zones.h:345 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "Indiahavet/Maldivane" +#: ../mail/em-format-html.c:930 +msgid "Unknown external-body part." +msgstr "Ukjend eksterndel." -#: ../calendar/zones.h:346 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "Indiahavet/Mauritius" +#: ../mail/em-format-html.c:938 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "Misdanna eksterndel." -#: ../calendar/zones.h:347 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "Indiahavet/Mayotte" +#: ../mail/em-format-html.c:968 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "Peikar til FTP-nettstad (%s)" -#: ../calendar/zones.h:348 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "Indiahavet/Réunion" +#: ../mail/em-format-html.c:979 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "Peikar til lokal fil (%s) gyldig på nettstaden (%s)" -#: ../calendar/zones.h:349 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "Stillehavet/Apia" +#: ../mail/em-format-html.c:981 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "Peikar til lokal fil (%s)" -#: ../calendar/zones.h:350 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "Stillehavet/Auckland" +#: ../mail/em-format-html.c:1002 +#, c-format +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "Peikar til eksterne data (%s)" -#: ../calendar/zones.h:351 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "Stillehavet/Chatham" +#: ../mail/em-format-html.c:1013 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "Peikar til ukjende eksterne data (type «%s»)" -#: ../calendar/zones.h:352 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "Stillehavet/Påskeøya" +#: ../mail/em-format-html.c:1241 +msgid "Formatting message" +msgstr "Formaterer melding" -#: ../calendar/zones.h:353 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "Stillehavet/Efate" +#: ../mail/em-format-html.c:1415 +msgid "Formatting Message..." +msgstr "Formaterer melding …" -#: ../calendar/zones.h:354 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "Stillehavet/Enderbury" +#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632 +#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:209 +#: ../mail/em-format.c:926 ../mail/em-mailer-prefs.c:78 +msgid "Cc" +msgstr "Cc" -#: ../calendar/zones.h:355 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "Stillehavet/Fakaofo" +#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638 +#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:209 +#: ../mail/em-format.c:927 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 +msgid "Bcc" +msgstr "Bcc:" -#: ../calendar/zones.h:356 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "Stillehavet/Fiji" +#. pseudo-header +#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:352 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1439 +msgid "Mailer" +msgstr "E-postprogram" -#: ../calendar/zones.h:357 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "Stillehavet/Funafuti" +#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day +#: ../mail/em-format-html.c:1776 +msgid " (%a, %R %Z)" +msgstr "(%a %H.%M %Z)" -#: ../calendar/zones.h:358 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "Stillehavet/Galapagos" +#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day +#: ../mail/em-format-html.c:1781 +msgid " (%R %Z)" +msgstr "(%H.%M %Z)" -#: ../calendar/zones.h:359 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "Stillehavet/Gambier" +#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is +#. different from the one listed in From field. +#. +#: ../mail/em-format-html.c:1917 +#, c-format +msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:360 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "Stillehavet/Guadalcanal" +#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:923 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../mail/message-tag-followup.c:301 +msgid "From" +msgstr "Frå" -#: ../calendar/zones.h:361 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "Stillehavet/Guam" +#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:924 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76 +msgid "Reply-To" +msgstr "Svar-til" -#: ../calendar/zones.h:362 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "Stillehavet/Honolulu" +#: ../mail/em-format.c:929 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:324 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346 +msgid "Date" +msgstr "Dato" -#: ../calendar/zones.h:363 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "Stillehavet/Johnston" +#: ../mail/em-format.c:930 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 +msgid "Newsgroups" +msgstr "Diskusjonsgrupper" -#: ../calendar/zones.h:364 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "Stillehavet/Kiritimati" +#: ../mail/em-format.c:931 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:4 +msgid "Face" +msgstr "Ansikt" -#: ../calendar/zones.h:365 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "Stillehavet/Kosrae" +#: ../mail/em-format.c:1201 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "%s vedlegg" -#: ../calendar/zones.h:366 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "Stillehavet/Kwajalein" +#: ../mail/em-format.c:1239 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "Kunne ikkje tolka S/MIME-meldinga: Ukjend feil" -#: ../calendar/zones.h:367 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "Stillehavet/Majuro" +#: ../mail/em-format.c:1376 ../mail/em-format.c:1533 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "Klarte ikkje tolka MIME-meldinge. Viser som råtekst." -#: ../calendar/zones.h:368 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "Stillehavet/Marquesas" +#: ../mail/em-format.c:1384 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "Krypteringstypen er ikkje støtta i multipart/encrypted" -#: ../calendar/zones.h:369 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "Stillehavet/Midway" +#: ../mail/em-format.c:1394 +msgid "Could not parse PGP/MIME message" +msgstr "Klarte ikkje tolka PGP/MIME-meldinga" -#: ../calendar/zones.h:370 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "Stillehavet/Nauru" +#: ../mail/em-format.c:1394 +msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" +msgstr "Klarte ikkje tolka PGP/MIME-meldinga: Ukjend feil" -#: ../calendar/zones.h:371 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "Stillehavet/Niue" +#: ../mail/em-format.c:1552 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "Ikkje støtta signaturformat" + +#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1631 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "Feil under stadfesting av signatur" -#: ../calendar/zones.h:372 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "Stillehavet/Norfolk" +#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1622 ../mail/em-format.c:1631 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "Ukjend feil under stadfesting av signatur" -#: ../calendar/zones.h:373 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "Stillehavet/Noumea" +#: ../mail/em-format.c:1705 +msgid "Could not parse PGP message" +msgstr "Klarte ikkje tolka PGP-meldinga" -#: ../calendar/zones.h:374 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "Stillehavet/Pago_Pago" +#: ../mail/em-format.c:1705 +msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" +msgstr "Kunne ikkje tolka PGP-meldinga: Ukjend feil" -#: ../calendar/zones.h:375 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "Stillehavet/Palau" +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 +msgid "Every time" +msgstr "Kvar gong" -#: ../calendar/zones.h:376 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "Stillehavet/Pitcairn" +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 +msgid "Once per day" +msgstr "Ein gong om dagen" -#: ../calendar/zones.h:377 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "Stillehavet/Ponape" +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 +msgid "Once per week" +msgstr "Ein gong i veka" -#: ../calendar/zones.h:378 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "Stillehavet/Port_Moresby" +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 +msgid "Once per month" +msgstr "Ein gong i månaden" -#: ../calendar/zones.h:379 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "Stillehavet/Rarotonga" +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:333 +msgid "Add Custom Junk Header" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:380 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "Stillehavet/Saipan" +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:337 +msgid "Header Name:" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:381 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "Stillehavet/Tahiti" +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:338 +msgid "Header Value Contains:" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:382 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "Stillehavet/Tarawa" +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:440 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:501 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 +msgid "Header" +msgstr "Topptekst" -#: ../calendar/zones.h:383 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "Stillehavet/Tongatapu" +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:444 +msgid "Contains Value" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:384 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "Stillehavet/Truk" +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467 +msgid "Color" +msgstr "Farge" -#: ../calendar/zones.h:385 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "Stillehavet/Wake" +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:470 +msgid "Tag" +msgstr "Merke" -#: ../calendar/zones.h:386 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "Stillehavet/Wallis" +#. May be a better text +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1067 ../mail/em-mailer-prefs.c:1121 +#, c-format +msgid "%s plugin is available and the binary is installed." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:387 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "Stillehavet/Yap" +#. May be a better text +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1075 ../mail/em-mailer-prefs.c:1130 +#, c-format +msgid "" +"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." +msgstr "" -#: ../composer/e-composer-autosave.c:275 -msgid "Could not open autosave file" -msgstr "Klarte ikkje opna autolagringsfil" +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1096 +msgid "No Junk plugin available" +msgstr "" -#: ../composer/e-composer-autosave.c:282 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Klarte ikkje henta meldinga frå redigeringa" +#. green +#: ../mail/em-migrate.c:961 +msgid "To Do" +msgstr "Hugseliste" -#: ../composer/e-composer-actions.c:47 -msgid "Insert Attachment" -msgstr "Sett inn vedlegg" +#. blue +#: ../mail/em-migrate.c:962 +msgid "Later" +msgstr "Seinare" -#: ../composer/e-composer-actions.c:51 -msgid "A_ttach" -msgstr "Legg _ved" +#: ../mail/em-migrate.c:1129 +#, fuzzy +#| msgid "Migrating..." +msgid "Migration" +msgstr "Overfører …" -#: ../composer/e-composer-actions.c:143 -msgid "Untitled Message" -msgstr "Melding utan namn" +#: ../mail/em-migrate.c:1574 +#, c-format +msgid "Unable to create new folder `%s': %s" +msgstr "Klarte ikkje laga mappa «%s»: %s" -#: ../composer/e-composer-actions.c:474 -msgid "Attach a file" -msgstr "Legg ved fil" +#: ../mail/em-migrate.c:1600 +#, c-format +msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" +msgstr "Klarte ikkje kopiera mappa «%s» til «%s»: %s" -#: ../composer/e-composer-actions.c:479 ../mail/mail-signature-editor.c:194 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "L_ukk" +#: ../mail/em-migrate.c:1785 +#, c-format +msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" +msgstr "Klarte ikkje å leita etter eksisterande postboksar på «%s»: %s" -#: ../composer/e-composer-actions.c:481 -msgid "Close the current file" -msgstr "Lukk aktiv fil" +#: ../mail/em-migrate.c:1790 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Plasseringa til og hierarkiet i Evolution-postboksmappene har endra seg " +"sidan Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Ha tolmod medan Evolution overfører mappene dine …" -#: ../composer/e-composer-actions.c:486 ../mail/em-folder-view.c:1337 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 -msgid "_Print..." -msgstr "S_kriv ut" +#: ../mail/em-migrate.c:1991 +#, c-format +msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "Klarte ikkje å opna gamle data lagra på POP-tenaren «%s»: %s" -#: ../composer/e-composer-actions.c:493 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Førehands_framsyning av utskrift" +#: ../mail/em-migrate.c:2005 +#, c-format +msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" +msgstr "" +"Klarte ikkje å laga katalog til å ha data liggjande i på POP-katalogen «%s»: %" +"s" -#: ../composer/e-composer-actions.c:502 -msgid "Save the current file" -msgstr "Lagra aktiv fil" +#: ../mail/em-migrate.c:2034 +#, c-format +msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "Klarte ikkje kopiera data lagra på POP3-tenar (%s): %s" -#: ../composer/e-composer-actions.c:507 -msgid "Save _As..." -msgstr "L_agra som …" +#: ../mail/em-migrate.c:2505 ../mail/em-migrate.c:2517 +#, c-format +msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" +msgstr "Klarte ikkje å laga lokalt e-postlager «%s»: %s" -#: ../composer/e-composer-actions.c:509 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Lagra fila med eit anna namn" +#: ../mail/em-migrate.c:2875 +#, fuzzy +#| msgid "Creating folder `%s'" +msgid "Migrating Folders" +msgstr "Lagar mappa «%s»" -#: ../composer/e-composer-actions.c:514 -msgid "Save _Draft" -msgstr "Lagra _kladd" +#: ../mail/em-migrate.c:2875 +#, fuzzy +msgid "" +"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " +"since Evolution 2.24.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Plasseringa til og hierarkiet i Evolution-postboksmappene har endra seg " +"sidan Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Ha tolmod medan Evolution overfører mappene dine …" -#: ../composer/e-composer-actions.c:516 -msgid "Save as draft" -msgstr "Lagra som kladd" +#: ../mail/em-migrate.c:2957 +#, c-format +msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" +msgstr "Klarte ikkje å laga lokale e-postmapper på «%s»: %s" -#: ../composer/e-composer-actions.c:521 -msgid "S_end" -msgstr "S_end" +#: ../mail/em-migrate.c:2976 +msgid "" +"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." +"xmldb' does not exist or is corrupt." +msgstr "" +"Klarte ikkje å lesa innstillingane til tidlegare installasjon av Evolution. " +"«evolution/config.xmldb» finst ikkje eller er uleseleg." -#: ../composer/e-composer-actions.c:523 -msgid "Send this message" -msgstr "Send meldinga" +#: ../mail/em-popup.c:364 +msgid "Save As..." +msgstr "Lagra som …" -#: ../composer/e-composer-actions.c:530 -msgid "Insert Send options" -msgstr "Sett inn sendingsval" +#: ../mail/em-popup.c:389 +#, c-format +msgid "untitled_image.%s" +msgstr "bilete_utan_namn.%s" -#: ../composer/e-composer-actions.c:535 -msgid "New _Message" -msgstr "Ny _melding" +#: ../mail/em-popup.c:495 ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147 +msgid "Set as _Background" +msgstr "Bruk til _bakgrunn" -#: ../composer/e-composer-actions.c:537 -msgid "Open New Message window" -msgstr "Opna vindauge for ny melding" +#: ../mail/em-popup.c:497 +msgid "_Reply to sender" +msgstr "Sva_r til avsendar" -#: ../composer/e-composer-actions.c:544 -msgid "Character _Encoding" -msgstr "T_eiknkoding" +#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +msgid "Reply to _List" +msgstr "Svar til _liste" -#: ../composer/e-composer-actions.c:551 -msgid "_Security" -msgstr "_Tryggleik" +#. make it first item +#: ../mail/em-popup.c:547 ../mail/em-popup.c:747 +msgid "_Add to Address Book" +msgstr "Legg til _adressebok" -#: ../composer/e-composer-actions.c:561 -msgid "PGP _Encrypt" -msgstr "PGP-krypt_er" +#: ../mail/em-popup.c:726 +#, c-format +msgid "Open in %s..." +msgstr "Opna i %s …" -#: ../composer/e-composer-actions.c:563 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Kryptér denne meldinga med PGP" +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:606 +msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." +msgstr "Dette lageret støttar ikkje abonnement, eller dei er slått av." -#: ../composer/e-composer-actions.c:569 -msgid "PGP _Sign" -msgstr "PGP-_signer" +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:639 +msgid "Subscribed" +msgstr "Abonnert" -#: ../composer/e-composer-actions.c:571 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Signer denne meldinga med din PGP-nøkkel" +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643 +msgid "Folder" +msgstr "Mappe" -#: ../composer/e-composer-actions.c:577 -msgid "_Prioritize Message" -msgstr "_Prioriter melding" +#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:859 +msgid "Please select a server." +msgstr "Velj ein tenar" -#: ../composer/e-composer-actions.c:579 -msgid "Set the message priority to high" -msgstr "Sett meldingsprioriteten høg" +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:895 +msgid "No server has been selected" +msgstr "Ingen tenar har vorte vald" -#: ../composer/e-composer-actions.c:585 -msgid "Re_quest Read Receipt" -msgstr "_Be om stadfesting på at meldinga er lesen" +#. Check buttons +#: ../mail/em-utils.c:122 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:130 +msgid "_Do not show this message again." +msgstr "Ikkje vis _denne meldinga att." -#: ../composer/e-composer-actions.c:587 -msgid "Get delivery notification when your message is read" -msgstr "Få leveringskvittering når meldinga vert lesen" +#: ../mail/em-utils.c:318 +msgid "Message Filters" +msgstr "Meldingsfilter" -#: ../composer/e-composer-actions.c:593 -msgid "S/MIME En_crypt" -msgstr "S/MIME-kr_ypter" +#: ../mail/em-utils.c:371 +msgid "message" +msgstr "melding" -#: ../composer/e-composer-actions.c:595 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "Kryptér denne meldinga med ditt S/MIME-krypteringssertifikat" +#: ../mail/em-utils.c:655 +msgid "Save Message..." +msgstr "Lagra melding …" -#: ../composer/e-composer-actions.c:601 -msgid "S/MIME Sig_n" -msgstr "S/MIME-sig_ner" +#: ../mail/em-utils.c:705 +msgid "Add address" +msgstr "Legg til adresse" -#: ../composer/e-composer-actions.c:603 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "Signér denne meldinga med S/MIME-signatursertifikatet ditt" +#. Drop filename for messages from a mailbox +#: ../mail/em-utils.c:1226 +#, c-format +msgid "Messages from %s" +msgstr "Meldingar frå %s" -#: ../composer/e-composer-actions.c:609 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "_Bcc-felt" +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:115 +msgid "Search _Folders" +msgstr "Søkjemapper" -#: ../composer/e-composer-actions.c:611 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "Avgjer om BCC-feltet vert vist" +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:593 +msgid "Search Folder source" +msgstr "Søkjemappekjelde" -#: ../composer/e-composer-actions.c:617 -msgid "_Cc Field" -msgstr "_Cc-felt" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" +msgstr "Send og motta e-post" -#: ../composer/e-composer-actions.c:619 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Avgjer om CC-feltet vert vist" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" +msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:625 -msgid "_From Field" -msgstr "_Frå-felt" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" +msgstr "Send og motta e-post" -#: ../composer/e-composer-actions.c:627 -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "Avgjer om Frå-veljaren vert vist" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 +msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" +msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:633 -msgid "_Post-To Field" -msgstr "_Post-til-felt" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +msgid "Always request read receipt" +msgstr "Alltid be om lesekvittering" -#: ../composer/e-composer-actions.c:635 -msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" -msgstr "Avgjer om Post-til-feltet vert vist" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 +msgid "Automatic emoticon recognition" +msgstr "Kjenn att smilefjes automatisk" -#: ../composer/e-composer-actions.c:641 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "_Svar-til-felt" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 +msgid "Automatic link recognition" +msgstr "Kjenn att lenkjer automatisk" -#: ../composer/e-composer-actions.c:643 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "Avgjer om Svar-til-feltet vert vist" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 +msgid "Check incoming mail being junk" +msgstr "Kontroller om ny e-post er søppelpost" -#: ../composer/e-composer-actions.c:649 -#, fuzzy -msgid "_Subject Field" -msgstr "_Cc-felt" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 +msgid "Citation highlight color" +msgstr "Farge å merka sitering med" -#: ../composer/e-composer-actions.c:651 -#, fuzzy -msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" -msgstr "Avgjer om statusfeltet vert vist" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 +msgid "Citation highlight color." +msgstr "Farge å merka sitering med." -#: ../composer/e-composer-actions.c:657 -msgid "_To Field" -msgstr "_Til-felt" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 +msgid "Composer Window default height" +msgstr "Standardhøgde på redigeringssvindauget" -#: ../composer/e-composer-actions.c:659 -msgid "Toggles whether the To field is displayed" -msgstr "Avgjer om To-feltet vert vist" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 +msgid "Composer Window default width" +msgstr "Standardbreidde på redigeringssvindauget" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:66 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Skriv inn mottakarane til meldinga" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 +msgid "Composer load/attach directory" +msgstr "" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:68 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Skriv inn adressene som vil få ein kopi av meldinga" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 +msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" +msgstr "Komprimer adresser i Til/Cc/Bcc" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:71 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message" +"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " +"address_count." +msgstr "Komprimer adresser i Til/Cc/Bcc til talet oppgjeve i address_count." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +msgid "" +"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " +"server. The interval must be at least 30 seconds." msgstr "" -"Skriv inn adressene som vil få ein kopi av meldinga utan å visast i lista " -"over mottakarar" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:645 -msgid "Fr_om:" -msgstr "_Frå:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Custom headers to use while checking for junk." +msgstr "Sjå etter skrot i _inngåande post" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:654 -msgid "_Reply-To:" -msgstr "_Svar-til:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +msgid "" +"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " +"in the format \"headername=value\"." +msgstr "" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:658 -msgid "_To:" -msgstr "_Til:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +msgid "Default charset in which to compose messages" +msgstr "Standardteiknsett å bruka til å skriva meldingar" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:663 -msgid "_Cc:" -msgstr "_Cc:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 +msgid "Default charset in which to compose messages." +msgstr "Standardteiknsett å bruka til å skriva meldingar." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:668 -msgid "_Bcc:" -msgstr "_Bcc:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 +msgid "Default charset in which to display messages" +msgstr "Standardteiknsett å bruka til å visa meldingar" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:673 -msgid "_Post To:" -msgstr "_Post til:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 +msgid "Default charset in which to display messages." +msgstr "Standardteiknsett å bruka til å visa meldingar." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:677 -msgid "S_ubject:" -msgstr "_Emne:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 +msgid "Default forward style" +msgstr "Standard vidaresendingsstil" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:686 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "_Signatur:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 +msgid "Default height of the Composer Window." +msgstr "Standardhøgde på redigeringsvindauget." -#: ../composer/e-composer-name-header.c:114 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Klikk her for adresseboka" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 +msgid "Default height of the message window." +msgstr "Standardhøgde på meldingsvindauget." -#: ../composer/e-composer-post-header.c:136 -msgid "Posting destination" -msgstr "Mål for posten" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 +msgid "Default height of the subscribe dialog." +msgstr "Standardhøgde på abonneringsdialogen." -#: ../composer/e-composer-post-header.c:137 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "Vel mapper å posta meldinga i." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +msgid "Default reply style" +msgstr "Standard svarstil" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:171 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "Klikk her for å velja mapper å posta til" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 +msgid "Default value for thread expand state" +msgstr "" -#: ../composer/e-composer-private.c:65 -#, fuzzy -msgid "Recent _Documents" -msgstr "prosent ferdig" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 +msgid "Default width of the Composer Window." +msgstr "Standardbreidde på redigeringsvindauget." -#: ../composer/e-composer-private.c:180 ../composer/e-msg-composer.c:1558 -msgid "Show _Attachment Bar" -msgstr "Vi_s vedleggslinja" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 +msgid "Default width of the message window." +msgstr "Standardbreidde på meldingsvindauget." -#: ../composer/e-msg-composer.c:872 -msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "" -"Kan ikkje signera utgåande melding. Ingen signeringssertifikat til denne " -"kontoen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +msgid "Default width of the subscribe dialog." +msgstr "Standardbreidde på abonneringsdialogen." -#: ../composer/e-msg-composer.c:879 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" +"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " +"book only" msgstr "" -"Kan ikkje kryptera utgåande melding. Det er ikkje valt noko " -"krypteringssertifikat til denne kontoen" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1500 ../mail/em-format-html-display.c:1913 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2405 ../mail/mail-config.glade.h:45 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 -#, fuzzy -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "Vedlegg" -msgstr[1] "Vedlegg" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" +msgstr "" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1556 -msgid "Hide _Attachment Bar" -msgstr "G_øym vedleggslinja" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +msgid "" +"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " +"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " +"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " +"autocompletion." +msgstr "" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1573 ../composer/e-msg-composer.c:2780 -msgid "Compose Message" -msgstr "Skriv ei melding" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 +msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" +msgstr "" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4055 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 msgid "" -"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " +"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " +"checking speed." msgstr "" -"(Redigeringsvindauget inneheld ein meldingskropp som ikkje er tekst, som " -"ikkje kan redigerast.)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 msgid "" -" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " -"the mail to be sent without those pending attachments " +"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " +"lines in the \"Messages\" column in vertical view." msgstr "" -" Somme vedlegg vert lasta ned. Å senda e-posten no vil gjera at dei " -"vedleggja ikkje vil verta sende med." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "Alle kontoane er fjerna." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +msgid "Directory for loading/attaching files to composer." +msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 -msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 +msgid "Directory for saving mail component files." msgstr "" -"Er du sikker på at du vil forkasta meldinga du held på å skriva, med tittel " -"«{0}»?" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 -msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr "Fordi «{0}», må du kanskje gjera andre brukarval for e-post." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" +msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 -msgid "Because "{1}"." -msgstr "Fordi «{1}»." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 +msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." +msgstr "Marker skrivefeil etterkvart som du skriv." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 -msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." -msgstr "" -"Å lukka redigeringsvindauget vil forkasta meldinga for godt, med mindre du " -"lagrar eit utkast i utkastmappa. Det vil la deg halda fram med meldinga ein " -"annan gong." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +msgid "Empty Junk folders on exit" +msgstr "Tøm søppelpostmapper ved slutt" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "Klarte ikkje laga redigeringsvindauge." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 +msgid "Empty Trash folders on exit" +msgstr "Tøm sletta meldingar ved slutt" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 -msgid "Could not create message." -msgstr "Klarte ikkje laga meldinga." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 +msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." +msgstr "Tøm alle søppelpostmappene når Evolution avsluttar." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 -msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgstr "Klarte ikkje lesa signaturfila «{0}»." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 +msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." +msgstr "Tøm alle mapper med sletta meldingar når Evolution avsluttar." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "Kunne ikkje henta meldingane som skulle leggjast ved frå {0}." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." +msgstr "Bruk markørmodus, slik at du ser ein markør når du les e-post." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 -msgid "Could not save to autosave file "{0}"." -msgstr "Klarte ikkje lagra til autolagringsfila «{0}»." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 +msgid "Enable or disable magic space bar" +msgstr "Slå av eller på magisk mellomrom" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 -msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "Katalogar kan ikkje leggjast ved meldingar." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +#, fuzzy +#| msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." +msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." +msgstr "Slår av/på varsling under merking av fleire meldingar." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "Vil du gjenoppretta dei uferdige meldingane?" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +msgid "Enable or disable type ahead search feature" +msgstr "Slå av eller på sanntidssøk" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 -msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "Lastar ned. Vil du senda meldinga?" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +msgid "Enable search folders" +msgstr "Bruk søkemapper" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 -msgid "Error saving to autosave because "{1}"." -msgstr "Feil under autolagring fordi «{1}»." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +msgid "Enable search folders on startup." +msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " +"names." msgstr "" -"Evolution avslutta uventa medan du skreiv ei ny melding. Du kan gjenoppretta " -"meldinga og halda fram der du slapp." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 msgid "" -"Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange " -"accounts." +"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " +"and folders." msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 -msgid "Send options not available." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +msgid "Enable to render message text part of limited size." msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 -msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "Fila {0} er ikkje ei vanleg fil, og kan ikkje sendast i ei melding." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 +msgid "Enable/disable caret mode" +msgstr "Slå av/på markørmodus" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 -msgid "" -"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 ../mail/mail-config.glade.h:86 +msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" msgstr "" -"For å leggja til innhaldet i denne katalogen må du anten leggja ved filene " -"ei og ei eller laga eit arkiv av katalogen og leggja ved arkivet." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 msgid "" -"Unable to activate the HTML editor control.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " -"installed." +"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " +"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " +"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " +"standard." msgstr "" -"Klarar ikkje å starta HTML-redigeringskontrollen.\n" -"\n" -"Kontroller at du har rett versjonar av gtkhtml og libgtkhtml installert." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 -msgid "Unable to activate the address selector control." -msgstr "Klarte ikkje aktivera adressveljarkontrollen." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 -msgid "Unfinished messages found" -msgstr "Uferdige meldingar funne" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +msgid "Height of the message-list pane" +msgstr "Høgda på meldingslisteramma" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Åtvaring: Melding er endra" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +msgid "Height of the message-list pane." +msgstr "Høgda på meldingslisteramma." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 -msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "Du kan ikkje leggja fila {0} ved denne meldinga." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" +msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "Du må setja opp ein konto før du kan skriva e-post." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +msgid "" +"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " +"they really want to do it." +msgstr "" +"Dersom brukaren prøver å opna 10 eller fleire meldingar, spør om han/ho " +"verkeleg vil gjera det." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 -msgid "_Continue Editing" -msgstr "_Hald fram med å redigera" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +msgid "" +"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " +"vertically." +msgstr "" +"Dersom «førehandsvis»-feltet er på, vis side-ved-side i staden for loddrett." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 -msgid "_Do not Recover" -msgstr "_Ikkje gjenopprett" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside " +#| "Evolution, any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-" +#| "component viewer in GNOME's mime-type database may be used for displaying " +#| "content." +msgid "" +"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " +"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " +"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." +msgstr "" +"Dersom det ikkje er bygd inn ein framsynar til ein bestemt MIME-type i " +"Evolution, så kan MIME-typar som står i denne lista og som svarar til ein " +"Bonobo-komponent-framsynar i GNOME sin MIME-type-database brukast til å visa " +"innhaldet." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 -msgid "_Recover" -msgstr "_Gjenopprett" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 -#, fuzzy -msgid "_Save Draft" -msgstr "Lagra kladd" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" +"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " +"detail." +msgstr "" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 -msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "Evolution e-post og kalender" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:738 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "Gruppevarepakke" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required " +"before going into offline mode." +msgstr "" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 -msgid "Manage your email, contacts and schedule" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " +"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " +"the search results." msgstr "" -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "adressekort" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +msgid "Last time empty junk was run" +msgstr "Sist gong søppelpostmappene vart tømde" -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "kalenderinformasjon" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +msgid "Last time empty trash was run" +msgstr "Sist gong sletta meldingar vart tømt" -#: ../e-util/e-error.c:77 ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:120 -msgid "Evolution Error" -msgstr "Evolution feil" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +msgid "List of Labels and their associated colors" +msgstr "Liste over merkelappar og fargane deira" -#: ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:118 -msgid "Evolution Warning" -msgstr "Evolution-åtvaring" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +#, fuzzy +#| msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" +msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" +msgstr "" +"Liste over MIME-typar som skal bruka bonobo-komponent-framsynarar om mogleg" -#: ../e-util/e-error.c:117 -msgid "Evolution Information" -msgstr "Evolution informasjon" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +msgid "List of accepted licenses" +msgstr "Liste over godtekne lisensar" -#: ../e-util/e-error.c:119 -msgid "Evolution Query" -msgstr "Evolution spørjing" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +msgid "List of accounts" +msgstr "Liste over kontoar" -#. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:449 -#, c-format -msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" -msgstr "Intern feil, bedt om ukjend feil «%s»" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +msgid "" +"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." +msgstr "" +"Liste over kontoar som e-post-delen av Evolution veit om. Lista inneheld " +"strengar som oppgjev underkatalogar til /apps/evolution/mail/accounts." -#: ../e-util/e-logger.c:154 -#, fuzzy -msgid "Component" -msgstr "Ferdig" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +msgid "List of custom headers and whether they are enabled." +msgstr "Liste over sjølvvalde meldingshovudlinjer og om dei er i bruk." -#: ../e-util/e-logger.c:155 -msgid "Name of the component being logged" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." msgstr "" -#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:776 -#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:988 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:339 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:689 -msgid "Enabled" -msgstr "På" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +msgid "" +"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." +msgstr "" +"Liste over merkelappar e-post-delen av Evolution veit om. Lista inneheld " +"strengar som inneheld «name:color» der fargen brukar HTML hex-koding." -#: ../e-util/e-plugin.c:309 -#, fuzzy -msgid "Whether the plugin is enabled" -msgstr "Om utvidaren er utvida eller ikkje" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +msgid "List of protocol names whose license has been accepted." +msgstr "Liste over protokollnamn der lisensen er godteken." -#: ../e-util/e-print.c:158 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "Ein feil oppstod under utskrift" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +#, fuzzy +#| msgid "Load images for HTML messages over http" +msgid "Load images for HTML messages over HTTP" +msgstr "Last ned bilete til HTML-meldingar over HTTP" -#: ../e-util/e-print.c:165 -msgid "The printing system reported the following details about the error:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +#, fuzzy +msgid "" +"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " +"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " +"contacts. \"2\" - Always load images off the net." msgstr "" +"Last ned bilete til HTML-meldingar over http(s). Moglege verdiar er: 0 - " +"Aldri last ned bilete over nettet, 1 - Last ned bileta viss sendaren er i " +"adresseboka, 2 - Alltid last ned bilete over nettet." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +msgid "Log filter actions" +msgstr "Loggfør filterhandlingar" -#: ../e-util/e-print.c:171 -msgid "The printing system did not report any additional details about the error." -msgstr "" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +msgid "Log filter actions to the specified log file." +msgstr "Loggfør filterhandlingar til den oppgjevne loggfila." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19 -#, fuzzy -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "Fordi «{1}»." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +msgid "Logfile to log filter actions" +msgstr "Loggfør filterhandlingar til denne fila" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "Kan ikkje opna fila" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +msgid "Logfile to log filter actions." +msgstr "Loggfør filterhandlingar til denne fila." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "Klarte ikkje å lagra fila «{0}»." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +msgid "Mark as Seen after specified timeout" +msgstr "Marker som lesen etter ei gitt tid" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Vil du skriva over henne?" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +msgid "Mark as Seen after specified timeout." +msgstr "Merk som lesen etter ei gitt tid." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -#, fuzzy -msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "Fila finst «{0}»." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" +msgstr "Merk sitering i førehandframsyningsramma" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Skriv over fil?" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." +msgstr "Merk sitering i førehandframsyningsramma." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141 -msgid "_Overwrite" -msgstr "Skriv _over" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +msgid "Message Window default height" +msgstr "Standardhøgde på meldingsvindauget" -#: ../e-util/e-util.c:97 -#, fuzzy -msgid "Could not display help for Evolution." -msgstr "Klarte ikkje oppdatere mappetilgang." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +msgid "Message Window default width" +msgstr "Standardbreidde på meldingsvindauget" -#: ../e-util/e-util-labels.c:37 -msgid "I_mportant" -msgstr "_Viktig" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 +msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" +msgstr "Korleis meldingar vert viste («normal», «full headers», «source»)" -#. red -#: ../e-util/e-util-labels.c:38 -msgid "_Work" -msgstr "_Arbeid" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" +msgstr "Minste tal på dagar mellom kvar gong søppelposten vert sletta når du avsluttar" -#. orange -#: ../e-util/e-util-labels.c:39 -msgid "_Personal" -msgstr "_Personleg" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" +msgstr "" +"Minste tal på dagar mellom kvar gong sletta meldingar vert tømt når du " +"avsluttar" -#. green -#: ../e-util/e-util-labels.c:40 -msgid "_To Do" -msgstr "_Hugseliste" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 +msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." +msgstr "Minste tid mellom kvar gong søppelposten vert sletta når du avsluttar, i dagar." -#. blue -#: ../e-util/e-util-labels.c:41 -msgid "_Later" -msgstr "_Seinare" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." +msgstr "" +"Minste tid mellom kvar gong sletta meldingar vert tømt når du avsluttar, i " +"dagar." -#: ../e-util/e-util-labels.c:309 -msgid "Label _Name:" -msgstr "Merkelapp_namn:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" +msgstr "Tal på adresser å visa i Til/Cc/Bcc" -#: ../e-util/e-util-labels.c:332 -msgid "Edit Label" -msgstr "Rediger merkelapp" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +msgid "Prompt on empty subject" +msgstr "Sei ifrå når emnefeltet er tomt" -#: ../e-util/e-util-labels.c:332 -msgid "Add Label" -msgstr "Legg til merkelapp" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." +msgstr "Sei ifrå når brukaren tømmer ei av mappe." -#: ../e-util/e-util-labels.c:351 -msgid "Label name cannot be empty." -msgstr "Merkelappnamnet kan ikkje vera tomt." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgstr "Spør brukaren når han prøver å senda ei melding utan emne." -#: ../e-util/e-util-labels.c:356 -msgid "" -"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your " -"label." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" msgstr "" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1218 -#, fuzzy, c-format -msgid "GConf error: %s" -msgstr "Valideringsfeil: %s" - -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1228 -msgid "All further errors shown only on terminal." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +msgid "Prompt when deleting messages in search folder" msgstr "" -#: ../filter/filter-datespec.c:80 -#, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "1 sekund sidan" -msgstr[1] "%d sekund sidan" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +msgid "Prompt when user expunges" +msgstr "Spør når brukaren fjernar sletta meldingar" -#: ../filter/filter-datespec.c:80 -#, c-format -msgid "1 second in the future" -msgid_plural "%d seconds in the future" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +msgid "Prompt when user only fills Bcc" +msgstr "Spør når brukaren berre sender til Bcc" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 -#, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "1 minutt sidan" -msgstr[1] "%d minutt sidan" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" +msgstr "Spør når brukaren prøver å opne ti eller fleire meldingar på ein gong" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 -#, c-format -msgid "1 minute in the future" -msgid_plural "%d minutes in the future" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +msgid "" +"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " +"receive HTML mail." +msgstr "Spør ved sending av HTML-meldingar til kontaktar som ikkje vil ha slikt." -#: ../filter/filter-datespec.c:82 -#, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "1 time sidan" -msgstr[1] "%d timar sidan" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." +msgstr "" +"Spør når brukaren sender ei melding som ikkje har mottakarar i To:- eller " +"Cc:-felta." -#: ../filter/filter-datespec.c:82 -#, c-format -msgid "1 hour in the future" -msgid_plural "%d hours in the future" -msgstr[0] "om 1 time" -msgstr[1] "om %d timar" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" +msgstr "Spør når brukaren prøver å senda uynskt HTML-e-post" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 -#, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "1 dag sidan" -msgstr[1] "%d dagar sidan" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +msgid "Prompt while marking multiple messages" +msgstr "Spør når brukaren merkar fleire meldingar" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 -#, c-format -msgid "1 day in the future" -msgid_plural "%d days in the future" -msgstr[0] "om 1 dag" -msgstr[1] "om %d dagar" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." +msgstr "Kjenn att smilefjes i teksten, og byt dei ut med bilete." -#: ../filter/filter-datespec.c:84 -#, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "1 veke sidan" -msgstr[1] "%d veker sidan" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +msgid "Recognize links in text and replace them." +msgstr "Kjenn att lenkjer i teksten, og byt dei ut." -#: ../filter/filter-datespec.c:84 -#, c-format -msgid "1 week in the future" -msgid_plural "%d weeks in the future" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +msgid "Run junk test on incoming mail." +msgstr "Kontroller om ny e-post er søppelpost." -#: ../filter/filter-datespec.c:85 -#, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "1 månad sidan" -msgstr[1] "%d månader sidan" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +msgid "Save directory" +msgstr "" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 -#, c-format -msgid "1 month in the future" -msgid_plural "%d months in the future" -msgstr[0] "om 1 månad" -msgstr[1] "om %d månader" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +msgid "Search for the sender photo in local address books" +msgstr "" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 -#, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "1 år sidan" -msgstr[1] "%d år sidan" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +msgid "Send HTML mail by default" +msgstr "Send e-post i HTML-format som standard" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 -#, c-format -msgid "1 year in the future" -msgid_plural "%d years in the future" -msgstr[0] "om 1 år" -msgstr[1] "om %d år" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +msgid "Send HTML mail by default." +msgstr "Send e-post i HTML-format som standard." -#: ../filter/filter-datespec.c:287 -msgid "" -msgstr "" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +msgid "Sender email-address column in the message list" +msgstr "" -#: ../filter/filter-datespec.c:290 ../filter/filter-datespec.c:301 -#: ../filter/filter-datespec.c:312 -msgid "now" -msgstr "no" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +#, fuzzy +msgid "Server synchronization interval" +msgstr "_Synkroniseringsinnstillingar …" -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:297 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d. %b %Y" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" +msgstr "" -#: ../filter/filter-datespec.c:451 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "Vel ei tid å samanlikna med" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" +msgstr "" -#: ../filter/filter-file.c:284 -msgid "Choose a file" -msgstr "Vel ei fil" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "" -#: ../filter/filter-part.c:532 -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 -msgid "Test" -msgstr "Test" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +msgid "Show \"From\" field when sending a mail message" +msgstr "" -#: ../filter/filter-rule.c:852 -msgid "R_ule name:" -msgstr "R_egelnamn:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "" -#: ../filter/filter-rule.c:880 -msgid "Find items that meet the following criteria" -msgstr "Finn element som høver med desse kriteria" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +#, fuzzy +msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" +msgstr "_Krypter óg til meg sjølv når eg sender kryptert e-post" -#: ../filter/filter-rule.c:914 -msgid "A_dd Filter Criteria" -msgstr "L_egg til filterregel" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +msgid "Show Animations" +msgstr "Vis animasjonar" -#: ../filter/filter-rule.c:920 -msgid "If all criteria are met" -msgstr "dersom alle krava er oppfylte" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +msgid "Show animated images as animations." +msgstr "Vis animerte bilete som animasjonar." -#: ../filter/filter-rule.c:920 -msgid "If any criteria are met" -msgstr "dersom nokon av krava er oppfylte" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." +msgstr "Vis sletta meldingar (gjennomstreka) i meldingslista." -#: ../filter/filter-rule.c:922 -msgid "_Find items:" -msgstr "_Finn element:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +msgid "Show deleted messages in the message-list" +msgstr "Vis sletta meldingar i meldingslista" -#: ../filter/filter-rule.c:944 -msgid "All related" -msgstr "Alle tilhøyrande" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +msgid "Show photo of the sender" +msgstr "" -#: ../filter/filter-rule.c:944 -msgid "Replies" -msgstr "Svar" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +msgid "" +"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" -#: ../filter/filter-rule.c:944 -msgid "Replies and parents" -msgstr "Svar og foreldre" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +msgid "" +"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" -#: ../filter/filter-rule.c:944 -msgid "No reply or parent" -msgstr "Ingen svar eller foreldre" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +msgid "" +"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " +"the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" -#: ../filter/filter-rule.c:946 -msgid "I_nclude threads" -msgstr "T_a med trådar" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +msgid "" +"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" -#: ../filter/filter-rule.c:1044 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:308 -msgid "Incoming" -msgstr "Innkomande" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " +"from the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" -#: ../filter/filter-rule.c:1044 ../mail/em-utils.c:309 -msgid "Outgoing" -msgstr "Utgåande" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " +"from the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" -#: ../filter/filter.error.xml.h:1 -msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr "Feil i det regulære uttrykket «{0}»." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +msgid "" +"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " +"list." +msgstr "Vis e-post-adressa til avsendar i ei eiga kolonna i meldingslista." -#: ../filter/filter.error.xml.h:2 -msgid "Could not compile regular expression "{1}"." -msgstr "Klarte ikkje kompilera det regulære uttrykket «{1}»." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 +msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." +msgstr "" -#: ../filter/filter.error.xml.h:3 -msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr "Fila «{0}» finst ikkje, eller er ikkje ei vanleg fil." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +msgid "Spell check inline" +msgstr "Stavekontroller etterkvart" -#: ../filter/filter.error.xml.h:4 -msgid "Missing date." -msgstr "Dato manglar." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +#, fuzzy +msgid "Spell checking color" +msgstr "Stavekontroll" -#: ../filter/filter.error.xml.h:5 -msgid "Missing file name." -msgstr "Filnamn manglar." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +#, fuzzy +msgid "Spell checking languages" +msgstr "Stavekontroller etterkvart" -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 -msgid "Missing name." -msgstr "Manglar namn." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +msgid "Subscribe dialog default height" +msgstr "Standardhøgde på abonneringsdialogen" -#: ../filter/filter.error.xml.h:7 -msgid "Name "{0}" already used." -msgstr "Namnet «{0}» er brukt frå før." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +msgid "Subscribe dialog default width" +msgstr "Standardbreidde på abonneringsdialogen" -#: ../filter/filter.error.xml.h:8 -msgid "Please choose another name." -msgstr "Vel eit anna namn." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +msgid "Terminal font" +msgstr "Terminalskrifttype" -#: ../filter/filter.error.xml.h:9 -msgid "You must choose a date." -msgstr "Du må velja ein dato." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +msgid "Text message part limit" +msgstr "" -#: ../filter/filter.error.xml.h:10 -msgid "You must name this filter." -msgstr "Du gi dette filteret eit namn." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +msgid "The default plugin for Junk hook" +msgstr "" -#: ../filter/filter.error.xml.h:11 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "Du må oppgje eit filnamn." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." +msgstr "Tida søppelposten vart sletta sist, i dagar sidan epoch." -#: ../filter/filter.glade.h:1 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "_Filterreglar" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." +msgstr "Når sletta meldingar vart tømt sist, i dagar sidan epoch." -#: ../filter/filter.glade.h:2 -msgid "Compare against" -msgstr "Samanlikn med" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +msgid "The terminal font for mail display." +msgstr "Terminalskrifttypen brukt til å visa e-post." -#: ../filter/filter.glade.h:4 -msgid "Show filters for mail:" -msgstr "Vis filter for e-post:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +msgid "The variable width font for mail display." +msgstr "Skrifttype med variabel breidde brukt til å visa e-post." -#: ../filter/filter.glade.h:5 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." +"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " +"\"2\" for debug messages." msgstr "" -"Datoen på meldinga vil verta samanlikna med\n" -"12.00 den valde datoen." -#: ../filter/filter.glade.h:7 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." +"This decides the max size of the text part that can be formatted under " +"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." msgstr "" -"Datoen på meldinga vil verta samanlikna med\n" -"eit tidspunkt relativt til når filtreringa skjer." -#: ../filter/filter.glade.h:9 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." +"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " +"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " +"to the other available plugins." msgstr "" -"Datoen på meldinga vil verta samanlikna med\n" -"tidspunktet filtreringa skjer." - -#: ../filter/filter.glade.h:12 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "eit tidspunkt relativt til no" - -#: ../filter/filter.glade.h:13 -msgid "ago" -msgstr "sidan" -#: ../filter/filter.glade.h:16 -msgid "in the future" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +msgid "" +"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " +"the mail in the list and removes the preview for that folder." msgstr "" -#: ../filter/filter.glade.h:18 -msgid "months" -msgstr "månader" - -#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:195 -msgid "seconds" -msgstr "sekund" - -#: ../filter/filter.glade.h:20 -msgid "the current time" -msgstr "tid no" - -#: ../filter/filter.glade.h:21 -msgid "the time you specify" -msgstr "ei tid du oppgjev" - -#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:665 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 -msgid "weeks" -msgstr "veker" - -#: ../filter/filter.glade.h:23 -msgid "years" -msgstr "år" - -#: ../filter/rule-editor.c:380 -msgid "Add Rule" -msgstr "Legg til regel" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +msgid "" +"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " +"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" +"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " +"mail view." +msgstr "" +"Denne nøkkelen skal innehalda ei liste over XML-strukturar som spesifiserer " +"sjølvvalde meldingshovudlinjer og om dei skal visast. Formatet på XML-" +"strukturen er <header enabled>: slår på dersom meldingshovudlinja skal " +"visast i e-post-framsyninga." -#: ../filter/rule-editor.c:459 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Rediger regel" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +msgid "" +"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " +"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " +"mail sent by known contacts from junk filtering." +msgstr "" -#: ../filter/rule-editor.c:786 -msgid "Rule name" -msgstr "Regelnamn" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +msgid "This option would help in improving the speed of fetching." +msgstr "" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Redigeringsinstillingar" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +msgid "" +"This sets the number of addresses to show in default message list view, " +"beyond which a '...' is shown." +msgstr "" +"Dette set talet på adresser å visa i den vanlege meldingslisteframsyninga. " +"Etter dette vert « …» vist." -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "Set opp e-postinnstillingar, inkludert tryggleik og meldingsframsyning" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +"collapsed state by default. Evolution requires a restart." +msgstr "" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "Set opp stavekontroll, signaturar og meldingsredigeringa" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " +"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " +"restart." +msgstr "" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "Set opp e-postkontoar" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +msgid "Thread the message list." +msgstr "Vis tråda meldingsliste." -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Configure your network connection settings here" -msgstr "Set opp e-postkontoar" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 +msgid "Thread the message-list" +msgstr "Vis tråda meldingsliste" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Evolution e-post" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +msgid "Thread the message-list based on Subject" +msgstr "Sorter meldingslista i trådar etter emne" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Evolution oppsettkontroll for e-postkontoar" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 +msgid "Timeout for marking message as seen" +msgstr "Tid å venta før melding er lesen" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Evolution e-postkomponent" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 +msgid "Timeout for marking message as seen." +msgstr "Tid å venta før melding er lesen." -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Evolution e-postredigering" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 +msgid "UID string of the default account." +msgstr "UID-streng til standardkontoen." -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Evolution oppsettkontroll for e-postredigering" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 +msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." +msgstr "" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Evolution e-postinnstillingskontroll" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client" +msgstr "Bruk SpamAssassin-nissen og -klienten" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -#, fuzzy -msgid "Evolution Network configuration control" -msgstr "Oppsettkontroll for Evolution kalender" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." +msgstr "Bruk SpamAssassin-nissen og -klienten (spamc/spamd)." -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:605 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:380 -#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598 -#: ../mail/mail-component.c:767 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 -msgid "Mail" -msgstr "E-post" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 +msgid "Use custom fonts" +msgstr "Bruk sjølvvalde skrifttypar" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 -#: ../mail/em-account-prefs.c:495 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "E-postkontoar" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 +msgid "Use custom fonts for displaying mail." +msgstr "Bruk sjølvvalde skrifttypar til å visa e-post." -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "E-postinnstillingar" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 +msgid "Use only local spam tests." +msgstr "Bruk berre lokale søppelposttestar." -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16 -#, fuzzy -msgid "Network Preferences" -msgstr "Redigeringsinstillingar" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 +msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." +msgstr "Bruk berre lokale søppelposttestar (ingen DNS)." -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 -msgid "_Mail" -msgstr "_E-post" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 +msgid "Use side-by-side or wide layout" +msgstr "Bruk side-ved-side- eller brei utforming" -#: ../mail/em-account-editor.c:387 -#, c-format -msgid "%s License Agreement" -msgstr "%s lisensavtale" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +msgid "Variable width font" +msgstr "Skrifttype med variabel breidde" -#: ../mail/em-account-editor.c:394 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Please read carefully the license agreement\n" -"for %s displayed below\n" -"and tick the check box for accepting it\n" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." msgstr "" -"\n" -"Les nøye gjennom listensavtalen\n" -"for %s, vist under.\n" -"Kryss av i boksen for å godta lisensen.\n" -#: ../mail/em-account-editor.c:466 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:512 -msgid "Select Folder" -msgstr "Vel mappe" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 +msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." +msgstr "" -#: ../mail/em-account-editor.c:590 ../mail/em-account-editor.c:635 -#: ../mail/em-account-editor.c:702 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:97 -msgid "Autogenerated" -msgstr "Laga automatisk" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 +msgid "" +"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " +"not contain In-Reply-To or References headers." +msgstr "" +"Om meldingslista skal trådast etter emne når meldingane ikkje inneheld In-" +"Reply-To eller References i meldingshovudet." -#: ../mail/em-account-editor.c:762 -msgid "Ask for each message" -msgstr "Spør for kvar einaste melding" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" +msgstr "" -#: ../mail/em-account-editor.c:1810 ../mail/mail-config.glade.h:94 -msgid "Identity" -msgstr "Identitet" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 +msgid "Width of the message-list pane" +msgstr "Høgda på meldingslistefeltet" -#: ../mail/em-account-editor.c:1859 ../mail/mail-config.glade.h:124 -msgid "Receiving Email" -msgstr "Mottak av e-post" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 +msgid "Width of the message-list pane." +msgstr "Høgda på meldingslistefeltet." -# TRN: Kva betyr dette? -#: ../mail/em-account-editor.c:2131 -msgid "Check for _new messages every" -msgstr "Sjå automatisk etter _nye meldinga kvar(t)" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:182 +msgid "Importing Elm data" +msgstr "Importerer Elm-data" -#: ../mail/em-account-editor.c:2139 -msgid "minu_tes" -msgstr "minu_tt" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:367 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "Evolution Elm-importerar" -#: ../mail/em-account-editor.c:2327 ../mail/mail-config.glade.h:136 -msgid "Sending Email" -msgstr "Sending av e-post" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:368 +msgid "Import mail from Elm." +msgstr "Importerer e-post frå Elm." -#: ../mail/em-account-editor.c:2386 ../mail/mail-config.glade.h:67 -msgid "Defaults" -msgstr "Standard" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312 +msgid "Destination folder:" +msgstr "Målmappe:" -#. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2452 ../mail/mail-config.glade.h:131 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:315 -msgid "Security" -msgstr "Tryggleik" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 +msgid "Select folder to import into" +msgstr "Vel mappe å importera til" -#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580 -msgid "Receiving Options" -msgstr "Mottaksval" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 +msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" +msgstr "Berkeley-e-postboks (mbox)" -#: ../mail/em-account-editor.c:2490 ../mail/em-account-editor.c:2581 -msgid "Checking for New Messages" -msgstr "Ser etter nye meldingar" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 +msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" +msgstr "Importerer Berkeley-e-postmapper (mbox)" -#: ../mail/em-account-editor.c:2932 ../mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "Account Editor" -msgstr "Kontoredigering" +#: ../mail/importers/mail-importer.c:147 +msgid "Importing mailbox" +msgstr "Importerer postboks" -#: ../mail/em-account-editor.c:2932 ../mail/mail-config.glade.h:83 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Evolution kontoassistent" +#. Destination folder, was set in our widget +#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:537 +#, c-format +msgid "Importing `%s'" +msgstr "Importerer «%s»" -#. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:429 -msgid "[Default]" -msgstr "[Standard]" +#: ../mail/importers/mail-importer.c:371 +#, c-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "Søkjer gjennom %s" -#: ../mail/em-account-prefs.c:488 -msgid "Account name" -msgstr "Kontonamn" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:225 +msgid "Importing Pine data" +msgstr "Importerer Pine-data" -#: ../mail/em-account-prefs.c:490 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:424 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Evolution Pine-importerar" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438 -#: ../mail/mail-config.c:1158 ../mail/mail-signature-editor.c:478 -msgid "Unnamed" -msgstr "Namnlaus" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:425 +msgid "Import mail from Pine." +msgstr "Importer e-post frå Pine." -#: ../mail/em-composer-prefs.c:992 -msgid "Language(s)" -msgstr "Språk" +#: ../mail/mail-autofilter.c:72 +#, c-format +msgid "Mail to %s" +msgstr "E-post til %s" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1041 -msgid "Add signature script" -msgstr "Legg til signaturskript" +#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275 +#, c-format +msgid "Mail from %s" +msgstr "Melding frå %s" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1083 -msgid "Signature(s)" -msgstr "Signatur(ar)" +#: ../mail/mail-autofilter.c:259 +#, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "Emne er %s" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1148 ../mail/em-format-quote.c:415 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- Vidaresendt melding --------" +#: ../mail/mail-autofilter.c:294 +#, c-format +msgid "%s mailing list" +msgstr "%s e-postliste" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1960 -msgid "an unknown sender" -msgstr "ein ukjend avsendar" +#: ../mail/mail-autofilter.c:365 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "Legg til filter-regel" -#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. -#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available -#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2007 -msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" -msgstr "" -"${AbbrevWeekdayName} den ${Day}.${Month}.${Year} klokka ${24Hour}:${Minute} " -"(${TimeZone}) skreiv ${Sender}:" +#: ../mail/mail-component.c:554 +#, c-format +msgid "%d selected, " +msgid_plural "%d selected, " +msgstr[0] "%d vald, " +msgstr[1] "%d valde, " -#: ../mail/em-composer-utils.c:2150 -msgid "-----Original Message-----" -msgstr "-------- Opprinneleg melding --------" +#: ../mail/mail-component.c:558 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgid_plural "%d deleted" +msgstr[0] "%d sletta" +msgstr[1] "%d sletta" -#: ../mail/em-filter-editor.c:156 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "_Filterreglar" +#: ../mail/mail-component.c:565 +#, c-format +msgid "%d junk" +msgid_plural "%d junk" +msgstr[0] "%d søppelpost" +msgstr[1] "%d søppelpost" -#. Automatically generated. Do not edit. -#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "Juster poeng" +#: ../mail/mail-component.c:568 +#, c-format +msgid "%d draft" +msgid_plural "%d drafts" +msgstr[0] "%d utkast" +msgstr[1] "%d utkast" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "Tildel farge" +#: ../mail/mail-component.c:570 +#, c-format +msgid "%d sent" +msgid_plural "%d sent" +msgstr[0] "%d sendt" +msgstr[1] "%d sende" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "Tildel poeng" +#: ../mail/mail-component.c:572 +#, c-format +msgid "%d unsent" +msgid_plural "%d unsent" +msgstr[0] "%d usendt" +msgstr[1] "%d usende" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "BCC" -msgstr "" +#: ../mail/mail-component.c:578 +#, c-format +msgid "%d unread, " +msgid_plural "%d unread, " +msgstr[0] "%d ulesen, " +msgstr[1] "%d ulesne, " -#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "Beep" -msgstr "Pip" +#: ../mail/mail-component.c:579 +#, c-format +msgid "%d total" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "%d samanlagt" +msgstr[1] "%d samanlagt" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "CC" -msgstr "" +#: ../mail/mail-component.c:930 +msgid "New Mail Message" +msgstr "Ny e-postmelding" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 -msgid "Completed On" -msgstr "Ferdig" +#: ../mail/mail-component.c:931 +#, fuzzy +#| msgid "New Mail Message" +msgctxt "New" +msgid "_Mail Message" +msgstr "Ny e-postmelding" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Kopier til mappe" +#: ../mail/mail-component.c:932 +msgid "Compose a new mail message" +msgstr "Skriv ein e-post" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 -msgid "Date received" -msgstr "Dato motteke" +#: ../mail/mail-component.c:938 +msgid "New Mail Folder" +msgstr "Ny e-post-mappe" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "Date sent" -msgstr "Dato sendt" +#: ../mail/mail-component.c:939 +#, fuzzy +#| msgid "New Mail Folder" +msgctxt "New" +msgid "Mail _Folder" +msgstr "Ny e-post-mappe" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:767 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Delete" -msgstr "Slett" +#: ../mail/mail-component.c:940 +msgid "Create a new mail folder" +msgstr "Lag ny e-post-mappe" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 -msgid "Deleted" -msgstr "Sletta" +#: ../mail/mail-component.c:1087 +msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." +msgstr "Klarte ikkje å oppgradera e-post-innstillingane eller mappene." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 -msgid "does not end with" -msgstr "sluttar ikkje med" +#: ../mail/mail-config.glade.h:1 +msgid " Ch_eck for Supported Types " +msgstr " _Søk etter støtta typar " -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 -msgid "does not exist" -msgstr "finst ikkje" +#: ../mail/mail-config.glade.h:2 +msgid "(Note: Requires restart of the application)" +msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "does not return" -msgstr "returnerer ikkje" +#: ../mail/mail-config.glade.h:4 +msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +msgstr "SSL er ikkje støtta i denne varianten av Evolution" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 -msgid "does not sound like" -msgstr "høyres ikkje ut som" +#: ../mail/mail-config.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Sender Photograph" +msgstr "Bilete av avsendar" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 -msgid "does not start with" -msgstr "startar ikkje med" +#: ../mail/mail-config.glade.h:6 +msgid "Sig_natures" +msgstr "Sig_naturar" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 -msgid "Draft" -msgstr "Kladd" +#: ../mail/mail-config.glade.h:7 +msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" +msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 -msgid "ends with" -msgstr "sluttar med" +#: ../mail/mail-config.glade.h:8 +msgid "_Languages" +msgstr "S_pråk" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 -msgid "exists" -msgstr "finst" +#: ../mail/mail-config.glade.h:9 +msgid "Account Information" +msgstr "Kontoinformasjon" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 -msgid "Expression" -msgstr "Uttrykk" +#: ../mail/mail-config.glade.h:11 +msgid "Authentication" +msgstr "Autentisering" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 -msgid "Follow Up" -msgstr "Følg opp" +#: ../mail/mail-config.glade.h:12 +msgid "Composing Messages" +msgstr "Skriva meldingar" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056 -msgid "Important" -msgstr "Viktig" +#: ../mail/mail-config.glade.h:13 +msgid "Configuration" +msgstr "Oppsett" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "is after" -msgstr "er etter" +#: ../mail/mail-config.glade.h:14 +msgid "Default Behavior" +msgstr "Vanleg åtferd" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "is before" -msgstr "er før" +#: ../mail/mail-config.glade.h:15 +msgid "Delete Mail" +msgstr "Slett e-post" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 -msgid "is Flagged" -msgstr "er flagga" +#: ../mail/mail-config.glade.h:16 +msgid "Displayed Message _Headers" +msgstr "Meldings_hovud som vert viste" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 -msgid "is not Flagged" -msgstr "er ikkje flagga" +#: ../mail/mail-config.glade.h:18 +msgid "Labels" +msgstr "Merkelappar" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 -msgid "is not set" -msgstr "er ikkje sett" +#: ../mail/mail-config.glade.h:19 +msgid "Loading Images" +msgstr "Lastar bilete" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 -msgid "is set" -msgstr "er sett" +#: ../mail/mail-config.glade.h:20 +msgid "Message Display" +msgstr "Framsyning av meldingar" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:97 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -msgid "Junk" -msgstr "Skrot" +#: ../mail/mail-config.glade.h:21 +msgid "Message Fonts" +msgstr "Skrifttypar i meldingar" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 -msgid "Junk Test" -msgstr "Skrottest" +#: ../mail/mail-config.glade.h:22 +msgid "Message Receipts" +msgstr "Meldingskvitteringar" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:188 -msgid "Label" -msgstr "Merkelapp" +#: ../mail/mail-config.glade.h:23 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 +msgid "Optional Information" +msgstr "Valfri informasjon" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 -msgid "Mailing list" -msgstr "E-postliste" +#: ../mail/mail-config.glade.h:24 +msgid "Options" +msgstr "Brukarval" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 -msgid "Match All" -msgstr "Pass med alle" +#: ../mail/mail-config.glade.h:25 +msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 -msgid "Message Body" -msgstr "Meldingskropp" +#: ../mail/mail-config.glade.h:26 +msgid "Printed Fonts" +msgstr "Typesnitt i utskrift" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 -msgid "Message Header" -msgstr "Meldingshovud" +#: ../mail/mail-config.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Status" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 -msgid "Message is Junk" -msgstr "Meldinga er skrot" +#: ../mail/mail-config.glade.h:28 +msgid "Required Information" +msgstr "Påkravd informasjon" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "Meldinga er ikkje skrot" +#: ../mail/mail-config.glade.h:29 +msgid "Secure MIME (S/MIME)" +msgstr "Secure MIME (S/MIME)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Flytt til mappe" +#: ../mail/mail-config.glade.h:30 +msgid "Security" +msgstr "Tryggleik" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "Send i røyr til program" +#: ../mail/mail-config.glade.h:31 +msgid "Sent and Draft Messages" +msgstr "Utkast og sende meldingar" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "Play Sound" -msgstr "Spel lyd" +#: ../mail/mail-config.glade.h:32 +msgid "Server Configuration" +msgstr "Tenaroppsett" -#. Translators: "Read" as in "has been read" (em-filter-i18n.h) -#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-tag-followup.c:62 -msgid "Read" -msgstr "Lesen" +#: ../mail/mail-config.glade.h:33 +msgid "_Authentication Type" +msgstr "_Autentiseringstype" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Recipients" -msgstr "Mottakarar" +#: ../mail/mail-config.glade.h:35 +msgid "Account Management" +msgstr "Kontostyring" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 -msgid "Regex Match" -msgstr "Treff på regulært uttrykk" +#: ../mail/mail-config.glade.h:36 +msgid "Add Ne_w Signature..." +msgstr "_Legg til ny signatur …" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 -msgid "Replied to" -msgstr "Svart til" +#: ../mail/mail-config.glade.h:37 +msgid "Add _Script" +msgstr "Legg til _skript" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 -msgid "returns" -msgstr "returnerer" +#: ../mail/mail-config.glade.h:38 +msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +msgstr "_Signer alle utgåande meldingar frå denne kontoen" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 -msgid "returns greater than" -msgstr "returnerer større enn" +#: ../mail/mail-config.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" +msgstr "_Krypter óg til meg sjølv når eg sender kryptert e-post" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 -msgid "returns less than" -msgstr "returnerer mindre enn" +#: ../mail/mail-config.glade.h:40 +msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" +msgstr "Alltid _send kopi (Cc:) til:" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 -msgid "Run Program" -msgstr "Køyr program" +#: ../mail/mail-config.glade.h:41 +msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" +msgstr "Alltid send _blinkopi (Bcc:) til:" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:13 -msgid "Score" -msgstr "Poengsum" +#: ../mail/mail-config.glade.h:42 +msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" +msgstr "S_tol alltid på nøklar i nøkkelringen min ved kryptering" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "Sender" -msgstr "Avsendar" +#: ../mail/mail-config.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" +msgstr "Alltid krypter til _meg sjølv når eg sender e-post" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 -msgid "Set Label" -msgstr "Sett merkelapp" +#: ../mail/mail-config.glade.h:44 +msgid "Always request rea_d receipt" +msgstr "Alltid be om _lesekvittering" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 -msgid "Set Status" -msgstr "Sett status" +#: ../mail/mail-config.glade.h:45 +#, fuzzy +#| msgid "Attachment Reminder" +msgid "" +"Attachment\n" +"Inline\n" +"Quoted" +msgstr "Vedleggspåminnar" -# TRN: Det skal ikkje vera KiB? -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 -msgid "Size (kB)" -msgstr "Storleik (KiB)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:48 +msgid "" +"Attachment\n" +"Inline (Outlook style)\n" +"Quoted\n" +"Do not quote" +msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 -msgid "sounds like" -msgstr "høyres ut som" +#: ../mail/mail-config.glade.h:52 +msgid "Automatically insert _emoticon images" +msgstr "Sett inn _smilefjesbilete automatisk" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 -msgid "Source Account" -msgstr "Avsendarkonto" +#: ../mail/mail-config.glade.h:53 +msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "Baltisk (ISO-8859-13)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 -msgid "Specific header" -msgstr "Spesifikk linje i hovud" +#: ../mail/mail-config.glade.h:54 +msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 -msgid "starts with" -msgstr "byrjar med" +#: ../mail/mail-config.glade.h:55 +msgid "C_haracter set:" +msgstr "T_eiknsett:" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Stopp prosessering" +#: ../mail/mail-config.glade.h:56 +msgid "Ch_eck for Supported Types " +msgstr " _Søk etter støtta typar " -#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:341 -#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1132 -msgid "Subject" -msgstr "Emne" +#: ../mail/mail-config.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "Check cu_stom headers for junk" +msgstr "Sjå etter søppelpost i _inngåande post" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 -msgid "Unset Status" -msgstr "Nullstill status" +#: ../mail/mail-config.glade.h:58 +msgid "Check incoming _messages for junk" +msgstr "Sjå etter søppelpost i _inngåande post" -#. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:521 -msgid "Then" -msgstr "Så etter" +#: ../mail/mail-config.glade.h:59 +msgid "Check spelling while I _type" +msgstr "Kontroller s_tavinga medan eg skriv" -#: ../mail/em-filter-rule.c:549 -msgid "Add Ac_tion" -msgstr "Legg til han_dling" +#: ../mail/mail-config.glade.h:60 +msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" +msgstr "Ser etter om ny e-post er søppelpost" -#: ../mail/em-folder-browser.c:190 -msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "Lag _søkjemappe frå søk …" +#: ../mail/mail-config.glade.h:61 +msgid "Cle_ar" +msgstr "_Tøm" -#: ../mail/em-folder-browser.c:215 -msgid "All Messages" -msgstr "Alle meldingane" +#: ../mail/mail-config.glade.h:62 +msgid "Clea_r" +msgstr "_Tøm" -#: ../mail/em-folder-browser.c:216 -msgid "Unread Messages" -msgstr "Ulesne melding" +#: ../mail/mail-config.glade.h:63 +msgid "Color for _misspelled words:" +msgstr "_Farge for feilstava ord:" -#: ../mail/em-folder-browser.c:218 -msgid "No Label" -msgstr "Ingen merkelapp" +#: ../mail/mail-config.glade.h:64 +msgid "Confirm _when expunging a folder" +msgstr "_Stadfest ved tøming av mappe" -#: ../mail/em-folder-browser.c:225 -msgid "Read Messages" -msgstr "_Lesne meldingar" +#: ../mail/mail-config.glade.h:65 +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email \n" +"using Evolution. \n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." +msgstr "" +"Gratulerer, e-post-oppsettet ditt er ferdig.\n" +"\n" +"No er du klar til å senda og motta e-post\n" +"med Evolution.\n" +"\n" +"Klikk på «Bruk» for å lagra innstillingane dine." -#: ../mail/em-folder-browser.c:226 -msgid "Recent Messages" -msgstr "Nylege meldingar" +#: ../mail/mail-config.glade.h:71 +msgid "De_fault" +msgstr "_Standard" -#: ../mail/em-folder-browser.c:227 -msgid "Last 5 Days' Messages" -msgstr "Meldingane frå dei siste fem dagane" +#: ../mail/mail-config.glade.h:72 +msgid "Default character e_ncoding:" +msgstr "Standardt_eiknsett:" -#: ../mail/em-folder-browser.c:228 -msgid "Messages with Attachments" -msgstr "Meldingar med vedlegg" +#: ../mail/mail-config.glade.h:74 +msgid "Delete junk messages on e_xit" +msgstr "" -#: ../mail/em-folder-browser.c:229 -msgid "Important Messages" -msgstr "_Viktige meldingar" +#: ../mail/mail-config.glade.h:76 +msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" +msgstr "Signer utgåande meldingar _digitalt (som standard)" -#: ../mail/em-folder-browser.c:230 -msgid "Messages Not Junk" -msgstr "Meldingane er ikkje skrot" +#: ../mail/mail-config.glade.h:77 +msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" +msgstr "" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1171 -msgid "Account Search" -msgstr "Søk i denne kontoen" +#: ../mail/mail-config.glade.h:78 +msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" +msgstr "" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1224 -msgid "All Account Search" -msgstr "Søk i alle kontoane" +#: ../mail/mail-config.glade.h:79 +msgid "Done" +msgstr "Ferdig" -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:173 -msgid "Unread messages:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "Ulesen melding:" -msgstr[1] "Ulesne meldingar:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:80 +msgid "Drafts _Folder:" +msgstr "_Utkastmappe:" -#. TODO: can this be done in a loop? -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:177 -msgid "Total messages:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "Tal på meldingar:" -msgstr[1] "Tal på meldingar:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:81 +msgid "Email Accounts" +msgstr "E-post-kontoar" -#: ../mail/em-folder-properties.c:193 ../mail/em-folder-properties.c:195 -#, fuzzy -msgid "Quota usage" -msgstr "Tal på meldingar:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:82 +msgid "Email _Address:" +msgstr "E-post_adresse:" -#. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-properties.c:355 ../mail/em-folder-tree-model.c:507 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2556 ../mail/mail-component.c:160 -#: ../mail/mail-component.c:585 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:592 -msgid "Inbox" -msgstr "Innboks" +#: ../mail/mail-config.glade.h:83 +msgid "Empty trash folders on e_xit" +msgstr "_Tøm sletta meldingar ved slutt" -#: ../mail/em-folder-properties.c:386 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 -msgid "Folder Properties" -msgstr "Mappeeigenskapar" +#: ../mail/mail-config.glade.h:84 +#, fuzzy +#| msgid "Enable or disable magic space bar" +msgid "Enable Magic S_pacebar" +msgstr "Slå av eller på magisk mellomrom" -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120 -msgid "" -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.glade.h:85 +msgid "Enable Sea_rch Folders" +msgstr "B_ruk søkemapper" -#: ../mail/em-folder-selector.c:254 -msgid "C_reate" -msgstr "L_ag" +#: ../mail/mail-config.glade.h:87 +msgid "Encry_ption certificate:" +msgstr "Kry_pteringssertifikat:" -#: ../mail/em-folder-selector.c:258 -msgid "Folder _name:" -msgstr "Mappe_namn:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:88 +msgid "Encrypt out_going messages (by default)" +msgstr "Krypter _utgåande meldingar (som standard)" -#. load store to mail component at the end, when everything is loaded -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206 -#: ../mail/mail-vfolder.c:970 ../mail/mail-vfolder.c:1027 -msgid "Search Folders" -msgstr "Søk i mapper" +#: ../mail/mail-config.glade.h:90 +msgid "Fi_xed-width:" +msgstr "Fast _breidde:" -#. UNMATCHED is always last -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "INGEN TREFF" +#: ../mail/mail-config.glade.h:91 +msgid "Fix_ed width Font:" +msgstr "Skrifttype med fast teikn_breidde:" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:161 -msgid "Drafts" -msgstr "Kladd" +#: ../mail/mail-config.glade.h:92 +msgid "Font Properties" +msgstr "Skrifttypeeigenskapar" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:162 -msgid "Outbox" -msgstr "Utboks" +#: ../mail/mail-config.glade.h:93 +msgid "Format messages in _HTML" +msgstr "Formater meldingar med _HTML" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:163 -msgid "Sent" -msgstr "Sendt" +#: ../mail/mail-config.glade.h:94 +msgid "Full Nam_e:" +msgstr "_Fullt namn:" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:534 ../mail/em-folder-tree-model.c:841 -msgid "Loading..." -msgstr "Lastar …" +#: ../mail/mail-config.glade.h:96 +msgid "HTML Messages" +msgstr "HTML-meldingar" -#: ../mail/em-folder-tree.c:741 -msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "E-postmappetre" +#: ../mail/mail-config.glade.h:97 +#, fuzzy +msgid "H_TTP Proxy:" +msgstr "_Postboks:" -#: ../mail/em-folder-tree.c:900 -#, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "Flyttar mappa %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:98 +msgid "Headers" +msgstr "Meldingshovud" -#: ../mail/em-folder-tree.c:902 -#, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "Kopierer mappa %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:99 +msgid "Highlight _quotations with" +msgstr "_Merk sitering med" -#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:1953 -#, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "Flyttar meldingar til mappa %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:102 +msgid "KB" +msgstr "" -#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:1955 -#, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "Kopierer meldingar til mappa %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:103 ../mail/message-list.etspec.h:8 +msgid "Labels" +msgstr "Merkelappar" -#: ../mail/em-folder-tree.c:926 -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "Kan ikkje sleppa meldingar i topplageret" +#: ../mail/mail-config.glade.h:104 +msgid "Languages Table" +msgstr "Språktabell" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "_Kopiér til mappe" +#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "Oppsett for post" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "_Flytt til mappe" +#: ../mail/mail-config.glade.h:106 +msgid "Mail Headers Table" +msgstr "E-posthovud-tabell" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1056 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Leitar gjennom mapper i «%s»" +#: ../mail/mail-config.glade.h:108 +msgid "Mailbox location" +msgstr "Postkaseeplassering" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2099 -msgid "Open in _New Window" -msgstr "Opna i _nytt vindauge" +#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +msgid "Message Composer" +msgstr "Meldingsredigering" -#. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2104 -msgid "_New Folder..." -msgstr "_Ny mappe …" +#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +msgid "No _Proxy for:" +msgstr "" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 -msgid "_Move..." -msgstr "_Flytt …" +#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +msgid "" +"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." +msgstr "" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2114 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Gje nytt namn …" +#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +msgid "" +"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " +"first time" +msgstr "" +"Merk at du vil ikkje verta spurd om passordet før du koplar deg på for " +"fyrste gong" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2115 -msgid "Re_fresh" -msgstr "O_ppdater" +#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." +msgstr "" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2116 -msgid "Fl_ush Outbox" -msgstr "Tøm _utboks" +#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +msgid "Or_ganization:" +msgstr "Organi_sasjon:" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../mail/mail.error.xml.h:138 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "_Tøm papirkorga" +#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +msgid "PGP/GPG _Key ID:" +msgstr "PGP/GPG-nø_kkel-ID:" -#: ../mail/em-folder-utils.c:102 -#, c-format -msgid "Copying `%s' to `%s'" -msgstr "Kopierer «%s» til «%s»" +#: ../mail/mail-config.glade.h:116 +#, fuzzy +msgid "Pass_word:" +msgstr "_Passord:" -#: ../mail/em-folder-utils.c:365 ../mail/em-folder-view.c:1186 -#: ../mail/em-folder-view.c:1201 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83 -msgid "Select folder" -msgstr "Vel mappe" +#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +msgid "" +"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" +"This name will be used for display purposes only." +msgstr "" +"Skriv eit skildrande namn på denne kontoen i linja under.\n" +"Dette namnet vert berre brukt til å visa på skjermen." -#: ../mail/em-folder-utils.c:365 ../mail/em-folder-view.c:1201 -msgid "C_opy" -msgstr "K_opier" +#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +msgid "" +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" +"Skriv inn informasjon om korleis du vil senda e-post. Dersom du ikkje er " +"sikker, bør du spørja systemansvarleg eller internettleverandøren din." -#: ../mail/em-folder-utils.c:586 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:143 -#, c-format -msgid "Creating folder `%s'" -msgstr "Lagar mappa «%s»" +#: ../mail/mail-config.glade.h:121 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"Skriv namnet og e-post-adressa di under. Dei valfrie felta treng du ikkje " +"fylla inn viss du ikkje vil ha med denne informasjonen i e-post du sender." -#: ../mail/em-folder-utils.c:744 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385 -msgid "Create folder" -msgstr "Lag ei ny mappe" +#: ../mail/mail-config.glade.h:122 +msgid "Please select among the following options" +msgstr "Vel frå desse vala" -#: ../mail/em-folder-utils.c:744 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Oppgje kor mappa skal lagast:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:123 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "_Port:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.glade.h:124 +msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +msgstr "Spø_r ved sending av melding som berre har mottakarar i Bcc-feltet" -#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:126 -msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.glade.h:125 +msgid "Re_member password" +msgstr "Hu_gs passordet" -#: ../mail/em-folder-view.c:1329 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "Sva_r til avsendar" +#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +msgid "Re_ply-To:" +msgstr "S_var-til:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../mail/em-popup.c:568 ../mail/em-popup.c:579 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -msgid "_Forward" -msgstr "_Vidaresend" +#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +msgid "Remember _password" +msgstr "Hugs _passordet" -#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "R_ediger som ny melding .." +#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +#, fuzzy +#| msgid "Provides core functionality for local address books." +msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" +msgstr "Leverer grunnleggjande funksjonar for lokale adressebøker." -#: ../mail/em-folder-view.c:1341 -msgid "U_ndelete" -msgstr "_Angra sletting" +#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +msgid "S_elect..." +msgstr "_Vel …" -#: ../mail/em-folder-view.c:1342 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "Flytt til _mappe …" +#: ../mail/mail-config.glade.h:131 +msgid "S_end message receipts:" +msgstr "Send meldingskvitteringar:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1343 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "_Kopier til mappe …" +#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +msgid "S_tandard Font:" +msgstr "S_tandard skrifttype:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1346 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Mar_ker som lesen" +#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +msgid "Select HTML fixed width font" +msgstr "Vel skrifttype med fast breidde, til HTML-meldingar" -#: ../mail/em-folder-view.c:1347 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Merk som _ulesen" +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +msgid "Select HTML fixed width font for printing" +msgstr "Vel skrifttype med fast breidde, til utskrift av HTML-meldingar" -#: ../mail/em-folder-view.c:1348 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "Marker som v_iktig" +#: ../mail/mail-config.glade.h:136 +msgid "Select HTML variable width font" +msgstr "Vel skrifttype med variabel breidde, til HTML-meldingar" -#: ../mail/em-folder-view.c:1349 -msgid "Mark as Un_important" -msgstr "Marker som ikkje vi_ktig" +#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +msgid "Select HTML variable width font for printing" +msgstr "Vel skrifttype med variabel breidde, til utskrift av HTML-meldingar" -#: ../mail/em-folder-view.c:1350 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "Marker som _skrot" +#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +msgid "Sending Mail" +msgstr "Senda e-post" -#: ../mail/em-folder-view.c:1351 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "Marker som _ikkje skrot" +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +msgid "Sent _Messages Folder:" +msgstr "Mappe til sende _meldingar:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1352 -msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "Marker for _oppfølging …" +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +msgid "Ser_ver requires authentication" +msgstr "Tenaren kre_v autentisering" -#: ../mail/em-folder-view.c:1354 -msgid "_Label" -msgstr "_Merkelapp" +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +msgid "Server _Type: " +msgstr "Tenar_type: " -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:484 -msgid "_None" -msgstr "I_ngen" +#: ../mail/mail-config.glade.h:143 +msgid "Sig_ning certificate:" +msgstr "Si_gneringssertifikat:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1358 -msgid "_New Label" -msgstr "_Ny merkelapp" +#: ../mail/mail-config.glade.h:144 +msgid "Signat_ure:" +msgstr "Signat_ur:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1362 -msgid "Fla_g Completed" -msgstr "_Merk som ferdig" +#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +msgid "Signatures" +msgstr "Signaturar" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 +msgid "Signatures Table" +msgstr "Signaturtabell" -#: ../mail/em-folder-view.c:1363 -msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "_Fjern merke" +#: ../mail/mail-config.glade.h:147 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Stavekontroll" -#: ../mail/em-folder-view.c:1366 -msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "_Lag regel frå melding" +#: ../mail/mail-config.glade.h:148 +msgid "Start _typing at the bottom on replying" +msgstr "" -#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1368 -msgid "Search Folder based on _Subject" -msgstr "Søkjemappe etter _emne" +#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +msgid "T_ype: " +msgstr "T_ype:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1369 -msgid "Search Folder based on Se_nder" -msgstr "Søkjemappe etter av_sendar" +#: ../mail/mail-config.glade.h:150 +msgid "" +"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." +msgstr "" +"Denne lista av språk inneheld berre språk du har installert ordliste til." -#: ../mail/em-folder-view.c:1370 -msgid "Search Folder based on _Recipients" -msgstr "Søkjemappe etter _mottakar" +#: ../mail/mail-config.glade.h:151 +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only. " +msgstr "" +"Utdata frå dette skriptet vil verta brukt som\n" +"signaturen din. Namnet du oppgjev vil berre\n" +"verta brukt til å kjenna att skriptet i Evolution. " -#: ../mail/em-folder-view.c:1371 -msgid "Search Folder based on Mailing _List" -msgstr "Søkjemappe etter e-post_liste" +#: ../mail/mail-config.glade.h:154 +msgid "" +"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" +"For example: \"Work\" or \"Personal\"" +msgstr "" +"Skriv eit namn du vil bruka til å referera til denne kontoen.\n" +"Til dømes: «Arbeid» og «Personleg»" -#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1376 -msgid "Filter based on Sub_ject" -msgstr "Filtrér på _emne" +#: ../mail/mail-config.glade.h:156 +#, fuzzy +msgid "Us_ername:" +msgstr "Br_ukarnamn:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1377 -msgid "Filter based on Sen_der" -msgstr "Filtrér på avsen_dar" +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 +#, fuzzy +msgid "Use Authe_ntication" +msgstr "Autentisering" -#: ../mail/em-folder-view.c:1378 -msgid "Filter based on Re_cipients" -msgstr "Filtrer på _mottakarar" +#: ../mail/mail-config.glade.h:158 ../plugins/caldav/caldav-source.c:405 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:308 +msgid "User_name:" +msgstr "Br_ukarnamn:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1379 -msgid "Filter based on _Mailing List" -msgstr "Filtrer på _e-postliste" +#: ../mail/mail-config.glade.h:159 +msgid "V_ariable-width:" +msgstr "V_ariabel breidde:" -#. default charset used in mail view -#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because -#. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/em-folder-view.c:2255 ../mail/em-folder-view.c:2298 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:251 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:532 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718 -msgid "Default" -msgstr "Forvald" +#: ../mail/mail-config.glade.h:160 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Forward\" to begin. " +msgstr "" +"Velkommen til oppsettsvegvisaren til Evolution.\n" +"\n" +"Klikk «Framover» for å byrja. " -#: ../mail/em-folder-view.c:2516 -msgid "Unable to retrieve message" -msgstr "Kunne ikkje henta melding" +#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +msgid "_Add Signature" +msgstr "Le_gg til signatur" -#: ../mail/em-folder-view.c:2535 -msgid "Retrieving Message..." -msgstr "Hentar melding …" +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +msgid "_Always load images from the Internet" +msgstr "Last _alltid bilete frå nettet" -#: ../mail/em-folder-view.c:2794 -msgid "C_all To..." +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +msgid "_Default junk plugin:" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:2797 -msgid "Create _Search Folder" -msgstr "Lag ny _søkjemappe" +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +msgid "_Direct connection to the Internet" +msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:2798 -msgid "_From this Address" -msgstr "_Frå denne adressa" +#: ../mail/mail-config.glade.h:167 +msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" +msgstr "Ikkje signer førespurnader om _møter (for å vera kompatibel med Outlook)" -#: ../mail/em-folder-view.c:2799 -msgid "_To this Address" -msgstr "_Til denne adressa" +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +msgid "_Forward style:" +msgstr "_Vidaresendingsstil:" -#: ../mail/em-folder-view.c:3296 -#, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "Klikk for å senda e-post til %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +msgid "_Keep Signature above the original message on replying" +msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:3308 -#, c-format -msgid "Click to call %s" -msgstr "Klikk for å senda ringa til %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +msgid "_Load images in messages from contacts" +msgstr "_Last bilete i e-post frå kontaktar" -#: ../mail/em-folder-view.c:3313 -msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "Klikk for å gøyma/visa adresser" +#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +#, fuzzy +msgid "_Lookup in local address book only" +msgstr "List opp lokale adressebokmapper" -#. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:470 -#, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "Stemmer med: %d" +#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +msgid "_Make this my default account" +msgstr "Gjer _denne til standardkonto" -#: ../mail/em-format-html-display.c:614 -msgid "Fin_d:" -msgstr "Fi_nn:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +#, fuzzy +msgid "_Manual proxy configuration:" +msgstr "Oppsett for post" -#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); -#: ../mail/em-format-html-display.c:638 -msgid "_Previous" -msgstr "_Førre" +#: ../mail/mail-config.glade.h:175 +msgid "_Mark messages as read after" +msgstr "_Merk meldingar som lesne etter" -#: ../mail/em-format-html-display.c:643 -msgid "_Next" -msgstr "_Neste" +#: ../mail/mail-config.glade.h:177 +msgid "_Never load images from the Internet" +msgstr "Last aldri bilete frå _nettet" -#: ../mail/em-format-html-display.c:648 -msgid "M_atch case" -msgstr "_Skil mellom store og små bokstavar" +#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +msgid "_Path:" +msgstr "_Sti:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:650 -msgid "Unsigned" -msgstr "Ikkje signert" +#: ../mail/mail-config.glade.h:179 +#, fuzzy +msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" +msgstr "S_pør ved sending av HTML-meldingar til kontaktar som ikkje vil ha slike" -#: ../mail/em-format-html-display.c:947 -msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." -msgstr "" -"Denne meldinga er ikkje signert. Det er ikkje mogleg å vita om meldinga er " -"autentisk." +#: ../mail/mail-config.glade.h:180 +msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" +msgstr "_Spør ved sending av meldingar med eit tomt emnefelt" -#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:651 -msgid "Valid signature" -msgstr "Gyldig signatur" +#: ../mail/mail-config.glade.h:181 +msgid "_Reply style:" +msgstr "Sva_rstil:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:948 -msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." +#: ../mail/mail-config.glade.h:182 +msgid "_Script:" +msgstr "_Skript:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:183 +msgid "_Secure HTTP Proxy:" msgstr "" -"Denne meldinga er signert og gyldig. Det er svært sannsynleg at meldinga er " -"autentisk." -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:652 -msgid "Invalid signature" -msgstr "Ugyldig signatur" +#: ../mail/mail-config.glade.h:184 +msgid "_Select..." +msgstr "_Vel …" -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 -msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." -msgstr "" -"Signaturen på denne meldinga kan ikkje stadfestast. Det er mogleg at ho har " -"vorte tukla med undervegs." +#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation +#: ../mail/mail-config.glade.h:187 +msgid "_Show image animations" +msgstr "Vi_s animasjonar" -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:653 -msgid "Valid signature, but cannot verify sender" -msgstr "Gyldig signatur, men kan ikkje stadfesta avsendar" +#: ../mail/mail-config.glade.h:188 +msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" +msgstr "Vi_s bilete av avsendar i førehandsvisinga av meldinga" -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 -msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." -msgstr "" -"Denne meldinga er signert med ein gyldig signatur, men avsendaren kan ikkje " -"stadfestast." +#: ../mail/mail-config.glade.h:189 +msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " +msgstr "_Krymp Til/Cc/Bcc-hovud til" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:654 -msgid "Signature exists, but need public key" -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.glade.h:190 +msgid "_Use Secure Connection:" +msgstr "Br_uk trygg tilkopling:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 -msgid "" -"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " -"public key." -msgstr "" -"Denne meldinga er signert med ein signatur, men det er ikkje nokon " -"tilsvarande offentleg nøkkel." +#: ../mail/mail-config.glade.h:191 +#, fuzzy +msgid "_Use system defaults" +msgstr "Bruk stan_dard" -#: ../mail/em-format-html-display.c:958 ../mail/em-format-html.c:660 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Ukryptert" +#: ../mail/mail-config.glade.h:192 +msgid "_Use the same fonts as other applications" +msgstr "Br_uk dei same skrifttypane som andre program" -#: ../mail/em-format-html-display.c:958 -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." -msgstr "" -"Denne meldinga er ikkje kryptert. Innhaldet vil vera synleg når ho vert " -"sendt over internett." +#: ../mail/mail-config.glade.h:195 +msgid "addresses" +msgstr "adresser" -#: ../mail/em-format-html-display.c:959 ../mail/em-format-html.c:661 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "Kryptert, svak" +#: ../mail/mail-config.glade.h:196 +msgid "color" +msgstr "farge" -#: ../mail/em-format-html-display.c:959 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " -"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." -msgstr "" -"Denne meldinga er kryptert med ein svak krypteringsalgoritme. Det er " -"vanskeleg, men ikkje umogleg, for ein uvedkommande å bryta krypteringa og " -"lesa meldinga på relativt kort tid." +#: ../mail/mail-config.glade.h:197 +msgid "description" +msgstr "skildring" -#: ../mail/em-format-html-display.c:960 ../mail/em-format-html.c:662 -msgid "Encrypted" -msgstr "Kryptert" +#: ../mail/mail-config.glade.h:198 +msgid "seconds" +msgstr "sekund" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " -#: ../mail/em-format-html-display.c:960 -msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." -msgstr "" -"Denne meldinga er kryptert. Det er svært vanskeleg for ein uvedkommande å " -"bryta krypteringa og lesa meldinga." +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 +msgid "Search Folder Sources" +msgstr "Søkjemappekjelder" -#: ../mail/em-format-html-display.c:961 ../mail/em-format-html.c:663 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "Kryptert, sterkt" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 +msgid "Digital Signature" +msgstr "Digital signatur" -#: ../mail/em-format-html-display.c:961 -msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." -msgstr "" -"Denne meldinga er kryptert med ein sterk krypteringsalgoritme. Det er svært " -"vanskeleg for ein uvedkommande å bryta krypteringa og lesa meldinga på " -"relativt kort tid." +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 +msgid "Encryption" +msgstr "Kryptering" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1062 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 -msgid "_View Certificate" -msgstr "_Vis sertifikat" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 +msgid "All active remote folders" +msgstr "Alle aktive eksterne mapper" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1077 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "Dette sertifikatet er ikkje mogleg å visa" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 +msgid "All local and active remote folders" +msgstr "Alle lokale og aktive eksterne mapper" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1371 -msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "Fullført %d. %B %Y klokka %H.%M" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 +msgid "All local folders" +msgstr "Alle lokale mapper" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1379 -msgid "Overdue:" -msgstr "Over tida:" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 +msgid "Co_mpleted" +msgstr "F_erdig" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1382 -msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "innan %d. %B %Y klokka %H.%M" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tag-followup.c:275 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "Merk med Skal følgjast opp" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1460 -msgid "_View Inline" -msgstr "_Vis innvevd" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "Mappeabonnement" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1461 -msgid "_Hide" -msgstr "_Gøym" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 +msgid "License Agreement" +msgstr "Lisensavtale" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1462 -msgid "_Fit to Width" -msgstr "_Tilpass til breidd" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 +msgid "S_erver:" +msgstr "T_enar:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1463 -msgid "Show _Original Size" -msgstr "Bruk _opprinneleg storleik" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 +msgid "Security Information" +msgstr "Tryggleiksinformasjon" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1983 -msgid "Save attachment as" -msgstr "Lagra vedlegg som" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 +msgid "Specific folders" +msgstr "Bestemte mapper" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1987 -msgid "Select folder to save all attachments" -msgstr "Vel mappe å lagra alle vedlegga i" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 +msgid "" +"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" +"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +msgstr "" +"Meldingane du har valt å følgja opp er lista opp under.\n" +"Vel ei oppfølgingshandling frå «flagg»-menyen." -#: ../mail/em-format-html-display.c:2038 -msgid "_Save Selected..." -msgstr "_Lagra valde …" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 +msgid "_Accept License" +msgstr "_Godta lisens" -#. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2105 -#, c-format -msgid "%d at_tachment" -msgid_plural "%d at_tachments" -msgstr[0] "%d _vedlegg" -msgstr[1] "%d _vedlegg" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 +msgid "_Due By:" +msgstr "_Ferdig innan:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2112 ../mail/em-format-html-display.c:2201 -msgid "S_ave" -msgstr "L_agra" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 +msgid "_Flag:" +msgstr "_Flagg:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2123 -msgid "S_ave All" -msgstr "Lagra _alle" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 +msgid "_Tick this to accept the license agreement" +msgstr "_Kryss av her for å godta lisensavtalen" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2197 -msgid "No Attachment" -msgstr "Inga vedlegg" +#: ../mail/mail-folder-cache.c:835 +#, c-format +msgid "Pinging %s" +msgstr "Pingar %s" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2338 ../mail/em-format-html-display.c:2377 -msgid "View _Unformatted" +#: ../mail/mail-ops.c:107 +msgid "Filtering Selected Messages" msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2340 -msgid "Hide _Unformatted" -msgstr "" +#: ../mail/mail-ops.c:266 +msgid "Fetching Mail" +msgstr "Hentar e-post" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2397 -msgid "O_pen With" -msgstr "O_pna med" +#. sending mail, filtering failed +#: ../mail/mail-ops.c:562 +#, c-format +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "Klarte ikkje bruka utgåande filter: %s" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2468 +#: ../mail/mail-ops.c:574 ../mail/mail-ops.c:603 +#, c-format msgid "" -"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " -"view it unformatted or with an external text editor." +"Failed to append to %s: %s\n" +"Appending to local `Sent' folder instead." msgstr "" +"Klarte ikkje å leggja til i «%s»: %s\n" +"Legg til i lokal «Sendt»-mappe i staden." -#: ../mail/em-format-html-print.c:156 +#: ../mail/mail-ops.c:620 #, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "Side %d av %d" +msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" +msgstr "Kan ikkje leggja til i lokal «Sendt»-mappe: %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:726 ../mail/mail-ops.c:807 +msgid "Sending message" +msgstr "Sender melding" -#: ../mail/em-format-html.c:504 ../mail/em-format-html.c:513 +#: ../mail/mail-ops.c:736 #, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "Hentar «%s»" +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "Sender melding %d av %d" -#: ../mail/em-format-html.c:925 -msgid "Unknown external-body part." -msgstr "Ukjend eksterndel." +#: ../mail/mail-ops.c:763 +#, c-format +msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgstr "Klarte ikkje senda %d av %d meldingar" -#: ../mail/em-format-html.c:933 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Misdanna eksterndel." +#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:700 +msgid "Canceled." +msgstr "Avbroten." -#: ../mail/em-format-html.c:963 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Peikar til FTP-nettstad (%s)" +#: ../mail/mail-ops.c:767 ../mail/mail-send-recv.c:702 +msgid "Complete." +msgstr "Ferdig." -#: ../mail/em-format-html.c:974 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Peikar til lokal fil (%s) gyldig på nettstaden (%s)" +#: ../mail/mail-ops.c:879 +msgid "Saving message to folder" +msgstr "Lagrar meldingar i mappe" -#: ../mail/em-format-html.c:976 +#: ../mail/mail-ops.c:956 #, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Peikar til lokal fil (%s)" +msgid "Moving messages to %s" +msgstr "Flyttar meldingar til %s" -#: ../mail/em-format-html.c:997 +#: ../mail/mail-ops.c:956 #, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Peikar til eksterne data (%s)" +msgid "Copying messages to %s" +msgstr "Kopierer meldingar til %s" -#: ../mail/em-format-html.c:1008 +#: ../mail/mail-ops.c:1173 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "Vidaresendt melding" + +#: ../mail/mail-ops.c:1214 #, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Peikar til ukjende eksterne data (type «%s»)" +msgid "Opening folder %s" +msgstr "Opnar mappe %s" -#: ../mail/em-format-html.c:1236 -msgid "Formatting message" -msgstr "Formaterer melding" +#: ../mail/mail-ops.c:1279 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving quota information for folder %s" +msgstr "Kontaktinformasjon for %s" -#: ../mail/em-format-html.c:1410 -msgid "Formatting Message..." -msgstr "Formaterer melding …" +#: ../mail/mail-ops.c:1348 +#, c-format +msgid "Opening store %s" +msgstr "Opnar lager %s" -#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-html.c:1627 -#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:209 -#: ../mail/em-format.c:887 ../mail/em-mailer-prefs.c:78 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" +#: ../mail/mail-ops.c:1419 +#, c-format +msgid "Removing folder %s" +msgstr "Fjernar mappe %s" -#: ../mail/em-format-html.c:1564 ../mail/em-format-html.c:1633 -#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:209 -#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc:" +#: ../mail/mail-ops.c:1537 +#, c-format +msgid "Storing folder '%s'" +msgstr "Lagrar mappe «%s»" -#. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:352 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1450 -msgid "Mailer" -msgstr "E-postprogram" +#: ../mail/mail-ops.c:1600 +#, c-format +msgid "Expunging and storing account '%s'" +msgstr "Tømmer og lagrar kontoen «%s»" -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1771 -msgid " (%a, %R %Z)" -msgstr "(%a %H.%M %Z)" +#: ../mail/mail-ops.c:1601 +#, c-format +msgid "Storing account '%s'" +msgstr "Lagrar kontoen «%s»" -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1776 -msgid " (%R %Z)" -msgstr "(%H.%M %Z)" +#: ../mail/mail-ops.c:1655 +msgid "Refreshing folder" +msgstr "Friskar opp mappe" -#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is -#. different from the one listed in From field. -#. -#: ../mail/em-format-html.c:1907 +#: ../mail/mail-ops.c:1695 ../mail/mail-ops.c:1745 +msgid "Expunging folder" +msgstr "Tømer mappe" + +#: ../mail/mail-ops.c:1742 #, c-format -msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" -msgstr "" +msgid "Emptying trash in '%s'" +msgstr "Tømer sletta meldingar i «%s»" -#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:884 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../mail/message-tag-followup.c:307 -msgid "From" -msgstr "Frå" +#: ../mail/mail-ops.c:1743 +msgid "Local Folders" +msgstr "Lokale mapper" -#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:885 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76 -msgid "Reply-To" -msgstr "Svar-til" +#: ../mail/mail-ops.c:1824 +#, c-format +msgid "Retrieving message %s" +msgstr "Hentar melding %s" -#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:331 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:353 -msgid "Date" -msgstr "Dato" +#: ../mail/mail-ops.c:1933 +#, c-format +msgid "Retrieving %d message" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "Mottek %d melding" +msgstr[1] "Mottek %d meldingar" -#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 -msgid "Newsgroups" -msgstr "Diskusjonsgrupper" +#: ../mail/mail-ops.c:2018 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving %d message" +msgid_plural "Saving %d messages" +msgstr[0] "Lagrar %d melding" +msgstr[1] "Lagrar %d meldingar" -#: ../mail/em-format.c:1157 +#: ../mail/mail-ops.c:2098 #, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s vedlegg" +msgid "" +"Error saving messages to: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"Feil ved lagring av meldingar til: %s\n" +" %s" -#: ../mail/em-format.c:1199 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "Kunne ikkje tolka S/MIME-meldinga: Ukjend feil" +#: ../mail/mail-ops.c:2170 +msgid "Saving attachment" +msgstr "Lagrar vedlegg" -#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Klarte ikkje tolka MIME-meldinge. Viser som råtekst." +#: ../mail/mail-ops.c:2188 ../mail/mail-ops.c:2196 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create output file: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"Kan ikkje laga utdatafil: %s\n" +" %s" -#: ../mail/em-format.c:1344 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "Krypteringstypen er ikkje støtta i multipart/encrypted" +#: ../mail/mail-ops.c:2211 +#, c-format +msgid "Could not write data: %s" +msgstr "Klarte ikkje å skriva data: %s" -#: ../mail/em-format.c:1354 -msgid "Could not parse PGP/MIME message" -msgstr "Klarte ikkje tolka PGP/MIME-meldinga" +#: ../mail/mail-ops.c:2357 +#, c-format +msgid "Disconnecting from %s" +msgstr "Koplar frå %s" -#: ../mail/em-format.c:1354 -msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" -msgstr "Klarte ikkje tolka PGP/MIME-meldinga: Ukjend feil" +#: ../mail/mail-ops.c:2357 +#, c-format +msgid "Reconnecting to %s" +msgstr "Koplar til %s på nytt" -#: ../mail/em-format.c:1511 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Ikkje støtta signaturformat" +#: ../mail/mail-ops.c:2453 +#, c-format +msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgstr "" -#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "Feil under stadfesting av signatur" +#: ../mail/mail-ops.c:2539 +msgid "Checking Service" +msgstr "Sjekkar teneste" -#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "Ukjend feil under stadfesting av signatur" +#: ../mail/mail-send-recv.c:181 +msgid "Canceling..." +msgstr "Avbryt …" -#: ../mail/em-format.c:1662 -msgid "Could not parse PGP message" -msgstr "Klarte ikkje tolka PGP-meldinga" +#: ../mail/mail-send-recv.c:383 +msgid "Send & Receive Mail" +msgstr "Send og motta e-post" -#: ../mail/em-format.c:1662 -msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" -msgstr "Kunne ikkje tolka PGP-meldinga: Ukjend feil" +#: ../mail/mail-send-recv.c:394 +msgid "Cancel _All" +msgstr "Avbryt _alle" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:93 -msgid "Every time" -msgstr "Kvar gong" +#: ../mail/mail-send-recv.c:503 +msgid "Updating..." +msgstr "Oppdaterar …" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 -msgid "Once per day" -msgstr "Ein gong om dagen" +#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580 +msgid "Waiting..." +msgstr "Ventar …" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 -msgid "Once per week" -msgstr "Ein gong i veka" +#: ../mail/mail-send-recv.c:806 +#, c-format +msgid "Checking for new mail" +msgstr "Ser etter ny e-post" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 -msgid "Once per month" -msgstr "Ein gong i månaden" +#: ../mail/mail-session.c:211 +#, c-format +msgid "Enter Passphrase for %s" +msgstr "Tast inn passfrase for %s" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:326 -msgid "Add Custom Junk Header" -msgstr "" +#: ../mail/mail-session.c:213 +msgid "Enter Passphrase" +msgstr "Tast inn passfrase" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:330 -msgid "Header Name:" -msgstr "" +#: ../mail/mail-session.c:216 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708 +#, c-format +msgid "Enter Password for %s" +msgstr "Tast inn passord for %s" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331 -msgid "Header Value Contains:" -msgstr "" +#: ../mail/mail-session.c:218 +msgid "Enter Password" +msgstr "Tast inn passord" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:436 -msgid "Contains Value" -msgstr "" +#: ../mail/mail-session.c:260 +msgid "User canceled operation." +msgstr "Brukar avbraut operasjonen." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:458 -msgid "Color" -msgstr "Farge" +#: ../mail/mail-signature-editor.c:201 +#, fuzzy +msgid "_Save and Close" +msgstr "Lagra og lukk" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:461 -msgid "Tag" -msgstr "Merke" +#: ../mail/mail-signature-editor.c:355 +#, fuzzy +msgid "Edit Signature" +msgstr "Rediger signatur" -#. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1078 ../mail/em-mailer-prefs.c:1132 -#, c-format -msgid "%s plugin is available and the binary is installed." -msgstr "" +#: ../mail/mail-signature-editor.c:370 +#, fuzzy +msgid "_Signature Name:" +msgstr "Signaturtabell" -#. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1086 ../mail/em-mailer-prefs.c:1141 +#: ../mail/mail-tools.c:120 #, c-format -msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." -msgstr "" +msgid "Could not create spool directory `%s': %s" +msgstr "Klarte ikkje laga katalogen for innkomande e-post «%s»: %s" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1107 -msgid "No Junk plugin available" +#: ../mail/mail-tools.c:150 +#, c-format +msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" msgstr "" +"Prøver å bruka movemail til å flytta post frå ei kjelde «%s» som ikkje er ein " +"UNIX mbox " -#. green -#: ../mail/em-migrate.c:1059 -msgid "To Do" -msgstr "Hugseliste" +#: ../mail/mail-tools.c:256 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "Vidaresendt melding - %s" -#. blue -#: ../mail/em-migrate.c:1060 -msgid "Later" -msgstr "Seinare" +#: ../mail/mail-tools.c:258 +msgid "Forwarded message" +msgstr "Vidaresendt melding" -#: ../mail/em-migrate.c:1652 +#: ../mail/mail-tools.c:298 #, c-format -msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "Klarte ikkje laga mappa «%s»: %s" +msgid "Invalid folder: `%s'" +msgstr "Ugyldig mappe: «%s»" -#: ../mail/em-migrate.c:1678 +#: ../mail/mail-vfolder.c:89 #, c-format -msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "Klarte ikkje kopiera mappa «%s» til «%s»: %s" +msgid "Setting up Search Folder: %s" +msgstr "Setter opp søkjemappe: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1863 +#: ../mail/mail-vfolder.c:234 #, c-format -msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -msgstr "Klarte ikkje å leita etter eksisterande postboksar på «%s»: %s" - -#: ../mail/em-migrate.c:1868 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Plasseringa til og hierarkiet i Evolution-postboksmappene har endra seg " -"sidan Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Ha tolmod medan Evolution overfører mappene dine …" +msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" +msgstr "Oppdaterer søkjemapper for «%s:%s»" -#: ../mail/em-migrate.c:2069 +#: ../mail/mail-vfolder.c:241 #, c-format -msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Klarte ikkje å opna gamle data lagra på POP-tenaren «%s»: %s" +msgid "Updating Search Folders for '%s'" +msgstr "Oppdaterer søkjemapper for «%s»" -#: ../mail/em-migrate.c:2083 -#, c-format -msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "" -"Klarte ikkje å laga katalog til å ha data liggjande i på POP-katalogen «%s»: %" -"s" +#: ../mail/mail-vfolder.c:1068 +msgid "Edit Search Folder" +msgstr "Redigér søkjemappe" -#: ../mail/em-migrate.c:2112 -#, c-format -msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Klarte ikkje kopiera data lagra på POP3-tenar (%s): %s" +#: ../mail/mail-vfolder.c:1157 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Ny søkjemappe" -#: ../mail/em-migrate.c:2583 ../mail/em-migrate.c:2595 -#, c-format -msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "Klarte ikkje å laga lokalt e-postlager «%s»: %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "Ei mappe som heiter «{0}» finst frå før. Bruk eit anna namn." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "Ei mappe som har namnet «{1}» finst frå før. Bruk eit anna namn." -#: ../mail/em-migrate.c:2898 +#: ../mail/mail.error.xml.h:3 #, fuzzy msgid "" -"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to sqlite " -"since Evolution 2.24.\n" +"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" "\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit." msgstr "" -"Plasseringa til og hierarkiet i Evolution-postboksmappene har endra seg " -"sidan Evolution 1.x.\n" +"Ei mappe som ikkje er tom finst alt på «{1}».\n" "\n" -"Ha tolmod medan Evolution overfører mappene dine …" +"Du kan oversjå denne mappa, skriva over henne, leggja til innhaldet, eller " +"avslutta." -#: ../mail/em-migrate.c:2963 -#, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "Klarte ikkje å laga lokale e-postmapper på «%s»: %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "" +"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " +"notification to {0}?" +msgstr "«{1}» har bede om kvittering på mottak/lesing. Senda kvittering til {0}?" -#: ../mail/em-migrate.c:2982 +#: ../mail/mail.error.xml.h:7 +#, fuzzy msgid "" -"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." -"xmldb' does not exist or is corrupt." +"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " +"name." +msgstr "Ein signatur som heiter «{0}» finst frå før. Bruk eit anna namn." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:8 +msgid "" +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." +msgstr "Eit meiningsfullt emne vil fortelja mottakarane kva e-posten din er om." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:9 +msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" +msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne kontoen og mellomtenarane hans?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne kontoen?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" msgstr "" -"Klarte ikkje å lesa innstillingane til tidlegare installasjon av Evolution. " -"«evolution/config.xmldb» finst ikkje eller er uleseleg." +"Er du sikker på at du vil kopla ut denne kontoen og sletta alle dei " +"tilhøyrande mellomtenarane?" -#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575 -msgid "_Reply to sender" -msgstr "Sva_r til avsendar" +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 +msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" +msgstr "Er du sikker på at du vil opna {0} meldingar på ein gong?" -#: ../mail/em-popup.c:565 ../mail/em-popup.c:576 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 -msgid "Reply to _List" -msgstr "Svar til _liste" +#: ../mail/mail.error.xml.h:13 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" +msgstr "" +"Er du sikker på at du vil fjerna dei sletta meldingane i alle mappene for " +"godt?" -#. make it first item -#: ../mail/em-popup.c:629 ../mail/em-popup.c:852 -msgid "_Add to Address Book" -msgstr "Legg til _adressebok" +#: ../mail/mail.error.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " +"folder \"{0}\"?" +msgstr "" +"Er du sikker på at du vil fjerna dei sletta meldingane i alle mappene for " +"godt?" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:583 -msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." -msgstr "Dette lageret støttar ikkje abonnement, eller dei er slått av." +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +msgstr "Er du sikker på at du vil senda ei melding i HTML-format?" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:616 -msgid "Subscribed" -msgstr "Abonnert" +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "" +"Er du sikker på at du vil senda ein e-post med berre blindkopi-mottakarar?" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:620 -msgid "Folder" -msgstr "Mappe" +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "Er du sikker på at du vil senda meldinga utan emne?" -#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:822 -msgid "Please select a server." -msgstr "Velj ein tenar" +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Because \"{0}\"." +msgstr "Fordi «{0}»." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:843 -msgid "No server has been selected" -msgstr "Ingen tenar har vorte vald" +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +#, fuzzy +msgid "Because \"{2}\"." +msgstr "Fordi «{2}»." -#. Check buttons -#: ../mail/em-utils.c:120 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:127 -msgid "_Do not show this message again." -msgstr "Ikkje vis _denne meldinga att." +#: ../mail/mail.error.xml.h:21 +msgid "Blank Signature" +msgstr "Tom signatur" -#: ../mail/em-utils.c:316 -msgid "Message Filters" -msgstr "Meldingsfilter" +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." +msgstr "Kan ikkje leggja til søkjemappa «{0}»." -#: ../mail/em-utils.c:369 -msgid "message" -msgstr "melding" +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +#, fuzzy +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Kan ikkje kopiera mappa «{0}» til «{1}»." -#: ../mail/em-utils.c:653 -msgid "Save Message..." -msgstr "Lagra melding …" +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +msgstr "Kan ikkje laga mappa «{0}»." -#: ../mail/em-utils.c:703 -msgid "Add address" -msgstr "Legg til adresse" +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "Klarte ikkje å laga mellombels katalog." -#. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1224 -#, c-format -msgid "Messages from %s" -msgstr "Meldingar frå %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +msgstr "Kan ikkje laga katalogen, fordi «{0}»" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:112 -msgid "Search _Folders" -msgstr "Søkjemapper" +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +#, fuzzy +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgstr "Kan ikkje sletta mappa «{0}»." -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:592 -msgid "Search Folder source" -msgstr "Søkjemappekjelde" +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +#, fuzzy +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +msgstr "Kan ikkje sletta systemmappa «{0}»." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 #, fuzzy -msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" -msgstr "Send og motta e-post" +msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." +msgstr "Kan ikkje redigera den søkjemappa «{0}», sia ho ikkje finst." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" -msgstr "" +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +#, fuzzy +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Kan ikkje flytta mappa «{0}» til «{1}»." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 #, fuzzy -msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" -msgstr "Send og motta e-post" +msgid "Cannot open source \"{1}\"" +msgstr "Klarte ikkje opna kjelda «{1}»" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 -msgid "Allows evolution to display text part of limited size" -msgstr "" +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +#, fuzzy +msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgstr "Klarte ikkje opna kjelda «{2}»." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 -msgid "Always request read receipt" -msgstr "Alltid be om lesekvittering" +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +#, fuzzy +msgid "Cannot open target \"{2}\"." +msgstr "Kan ikkje opna målet «{2}»." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 -msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " +"will not be able to use this provider until you can accept its license." msgstr "" +"Kan ikkje lesa lisensfila «{0}» på grunn av eit installasjonsproblem. Du kan " +"ikkje bruka denne leverandøren før du godtek lisensen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 -msgid "Automatic emoticon recognition" -msgstr "Kjenn att smilefjes automatisk" +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +#, fuzzy +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Kan ikkje gje «{0}» det nye namnet «{1}»." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "Kjenn att lenkjer automatisk" +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +#, fuzzy +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +msgstr "Kan ikkje byta namn på eller flytta systemmappa «{0}»." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "Kontroller om ny e-post er skrot" +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "Kan ikkje lagra endringane i kontoen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 -msgid "Citation highlight color" -msgstr "Farge å merka sitering med" +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +#, fuzzy +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +msgstr "Kan ikkje lagra i katalogen «{0}»." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 -msgid "Citation highlight color." -msgstr "Farge å merka sitering med." +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +#, fuzzy +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgstr "Kan ikkje lagra i fila «{0}»." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 -msgid "Composer Window default height" -msgstr "Standardhøgde på redigeringssvindauget" +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +#, fuzzy +msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." +msgstr "Kan ikkje velja signaturskriptet «{0}»." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 -msgid "Composer Window default width" -msgstr "Standardbreidde på redigeringssvindauget" +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +#, fuzzy +msgid "Check Junk Failed" +msgstr "Sjå etter _skrot" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 -msgid "Composer load/attach directory" +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." msgstr "" +"Kontroller at passordet ditt er skrive rett. Hugs at mange passord ser " +"skilnad på store og små bokstavar. Sjå etter om Caps Lock er på." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 -msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" -msgstr "Komprimer adresser i Til/Cc/Bcc" +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +msgid "Could not save signature file." +msgstr "Kan ikkje lagra signaturfila." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 -msgid "" -"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " -"address_count." -msgstr "Komprimer adresser i Til/Cc/Bcc til talet oppgjeve i address_count." +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 +#, fuzzy +msgid "Delete \"{0}\"?" +msgstr "Sletta: " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 -msgid "" -"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " -"server. The interval must be at least 30 seconds." -msgstr "" +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 +msgid "Delete account?" +msgstr "Sletta kontoen?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 +#: ../mail/mail.error.xml.h:46 #, fuzzy -msgid "Custom headers to use while checking for junk." -msgstr "Sjå etter skrot i _inngåande post" +msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" +msgstr "Kopier dei valde meldingane til ei anna mappe" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 -msgid "" -"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " -"in the format \"headername=value\"." +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +msgid "Delete messages in Search Folder?" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "Standardteiknsett å bruka til å skriva meldingar" +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +msgid "Discard changes?" +msgstr "Forkasta endringar?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "Standardteiknsett å bruka til å skriva meldingar." +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +msgid "Do not d_elete" +msgstr "Ikkje _slett" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "Standardteiknsett å bruka til å visa meldingar" +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +msgid "Do not delete" +msgstr "Ikkje slett" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "Standardteiknsett å bruka til å visa meldingar." +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +msgid "Do not disable" +msgstr "Ikkje skru av" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 -msgid "Default forward style" -msgstr "Standard vidaresendingsstil" +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +msgid "" +"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " +"usage?" +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 -msgid "Default height of the Composer Window." -msgstr "Standardhøgde på redigeringsvindauget." +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +msgid "Do you want to mark all messages as read?" +msgstr "Vil du merka alle meldingar som lesne?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 -msgid "Default height of the message window." -msgstr "Standardhøgde på meldingsvindauget." +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "Vil du lagra endringane?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 -msgid "Default height of the subscribe dialog." -msgstr "Standardhøgde på abonneringsdialogen." +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +msgid "Enter password." +msgstr "Skriv inn passordet." + +# TRN: Dårleg. +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +msgid "Error loading filter definitions." +msgstr "Feil under lesing av filterdefinisjonar." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 -msgid "Default reply style" -msgstr "Standard svarstil" +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +msgid "Error while performing operation." +msgstr "Feil medan handlinga vart utført." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 -msgid "Default value for thread expand state" -msgstr "" +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +msgid "Error while {0}." +msgstr "Feil under {0}." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 -msgid "Default width of the Composer Window." -msgstr "Standardbreidde på redigeringsvindauget." +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "Fila finst, men kan ikkje skriva over." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 -msgid "Default width of the message window." -msgstr "Standardbreidde på meldingsvindauget." +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "Fila finst, men er ikkje ei vanleg fil." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 -msgid "Default width of the subscribe dialog." -msgstr "Standardbreidde på abonneringsdialogen." +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "Dersom du held fram, vil du ikkje kunna gjenoppretta desse meldingane." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "" -"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local " -"addressbook only" +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +"will be deleted permanently." msgstr "" +"Dersom du slettar mappa, vil alt innhaldet og alle undermappene forsvinna " +"for godt." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 -msgid "Determines whether to lookup in addressbook for sender email" +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." msgstr "" +"Dersom du held fram, vil all informasjon om kontoar på mellomtenarar verta " +"sletta for godt." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 msgid "" -"Determines whether to loopup the sender email in addressbook. If found, it " -"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " -"can be slow, if remote addressbooks (like ldap) are marked for " -"autocompletion." +"If you proceed, the account information and\n" +"all proxy information will be deleted permanently." msgstr "" +"Dersom du held fram, vil konto- og \n" +"mellomtenarinformasjon verta sletta for godt." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 -msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" -msgstr "" +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "Dersom du held fram, vil kontoen verta sletta for godt." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "" -"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " -"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " -"checking speed." +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." msgstr "" +"Dersom du avsluttar, vil ikkje desse meldingane verta sende før Evolution " +"vert starta att." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorer" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +msgid "Invalid authentication" +msgstr "Ugyldig autentisering" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "E-post-filter er oppdaterte automatisk." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 msgid "" -"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " -"lines in the \"Messages\" column in vertical view." +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." msgstr "" +"Mange e-post-system legg til ei linje «Apparently-To» i meldingshovudet på " +"meldingar som berre har blindkopi-mottakarar. Denne linja vil i så fall " +"lista opp alle mottakarane av meldinga. For å unngå dette bør du leggja til " +"minst ein Til:- eller Cc:-mottakar." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 -msgid "Directory for loading/attaching files to composer." -msgstr "" +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +msgid "Mark all messages as read" +msgstr "Merk alle meldingar som lesne" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 -msgid "Directory for saving mail component files." -msgstr "" +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +msgid "Missing folder." +msgstr "Manglande mappe." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 -msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in folder tree" -msgstr "" +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +msgid "No sources selected." +msgstr "Ingen kjelder valde." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "Marker skrivefeil etterkvart som du skriv." +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +msgid "Opening too many messages at once may take a long time." +msgstr "Å opne for mange meldingar på ein gong kan ta lang tid." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 -msgid "Empty Junk folders on exit" -msgstr "Tøm skrotmapper ved slutt" +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +msgid "Please check your account settings and try again." +msgstr "Kontroller innstillingane dine og prøv igjen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "Tøm papirkorga ved slutt" +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +msgid "Please enable the account or send using another account." +msgstr "Slå på denne kontoen eller bruk ein annan konto til å senda med." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 -msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." -msgstr "Tøm alle skrotpostmappene når Evolution avsluttar." +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +msgid "" +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "" +"Skriv inn ei gyldig e-post-adresse i «Til:»-feltet. Du kan søkja etter e-post-" +"adresser ved å klikka på «Til:»-knappen til venstre for mottakarfeltet." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "Tøm alle papirkorgene når Evolution avsluttar." +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +msgid "" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" +"{0}" +msgstr "" +"Pass på at dei følgjande mottakarane er i stand til å lesa HTML-e-post, og " +"faktisk vil ha slik post:\n" +"{0}" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "Bruk markørmodus, slik at du ser ein markør når du les e-post." +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +msgid "Please provide an unique name to identify this signature." +msgstr "Gje signaturen eit namn." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 -msgid "Enable or disable magic space bar" -msgstr "Slå av eller på magisk mellomrom" +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +msgid "Please wait." +msgstr "Vent litt." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 -msgid "Enable or disable type ahead search feature" -msgstr "Slå av eller på sanntidssøk" +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +#, fuzzy +msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." +msgstr "Problem under migrering av gamal e-post-mappe «{0}»." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 -msgid "Enable search folders" -msgstr "Bruk søkemapper" +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +msgid "Querying server" +msgstr "Spør tenar" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 -msgid "Enable search folders on startup." -msgstr "" +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "Spør tenar om ei liste av støtta autentiseringsmekanismer." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 -msgid "" -"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching " -"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side " -"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to " -"that folder." -msgstr "" -"Slå på sidestolpesøking slik at du kan starta eit interaktivt søk ved å " -"skriva inn tekst. Dette gjer det lett å finna ei mappe frå sidestolpen ved å " -"skriva namnet på mappa. Mappeframsyninga vil då gå til den mappa automatisk." +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +msgid "Read receipt requested." +msgstr "Lesekvitteringar etterspurd." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 -msgid "" -"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " -"and folders." -msgstr "" +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +#, fuzzy +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +msgstr "Verkeleg sletta mappa «{0}» og alle undermappene?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 -msgid "Enable to render message text part of limited size." +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +#, fuzzy +msgid "Report Junk Failed" +msgstr "Importer fil" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +msgid "Report Not Junk Failed" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "Slå av/på markørmodus" +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +msgid "Search Folders automatically updated." +msgstr "Søkjemapper vert oppdatert automatisk." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "Høgda på meldingslisteramma" +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +msgid "Send Receipt" +msgstr "Sendekvittering" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "Høgda på meldingslisteramma." +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +msgid "Signature Already Exists" +msgstr "Sertifikatet finst frå før" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 -msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" -msgstr "" +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +msgid "Synchronize" +msgstr "Synkroniser" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 -msgid "" -"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " -"they really want to do it." +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" msgstr "" -"Dersom brukaren prøver å opna 10 eller fleire meldingar, spør om han/ho " -"verkeleg vil gjera det." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 -msgid "" -"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " -"vertically." -msgstr "Dersom «førehandsvis»-feltet er på, vis side-ved-side i staden for loddrett." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " -"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " -"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." +"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " +"be renamed, moved, or deleted." msgstr "" -"Dersom det ikkje er bygd inn ein framsynar til ein bestemt MIME-type i " -"Evolution, så kan MIME-typar som står i denne lista og som svarar til ein " -"Bonobo-komponent-framsynar i GNOME sin MIME-type-database brukast til å visa " -"innhaldet." +"Systemmapper trengst for at Ximian Evolution skal fungera rett, og kan ikkje " +"få nytt namn, flyttast eller slettast." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +#: ../mail/mail.error.xml.h:98 msgid "" -"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window vertically." +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" +"\n" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " msgstr "" +"Kontaktlista du sender til er stilt til å gøyma listemottakarar.\n" +"\n" +"Mange e-post-system legg til ei linje «Apparently-To» i meldingshovudet på " +"meldingar som berre har blindkopi-mottakarar. Denne linja vil i så fall " +"lista opp alle mottakarane av meldinga. For å unngå dette bør du leggja til " +"minst ein Til:- eller Cc:-mottakar. " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +#, fuzzy msgid "" -"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " -"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" -"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " -"detail." +"The following Search Folder(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." msgstr "" +"Desse søkjemappene:\n" +"{0}\n" +"brukte mappa:\n" +" «{1}»\n" +"som er fjerna. Mappene er oppdaterte." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +#, fuzzy msgid "" -"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window horizontally." +"The following filter rule(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." msgstr "" +"Desse filterrreglane:\n" +"{0}\n" +"brukte mappa:\n" +" «{1}»\n" +"som er fjerna. Reglane er oppdaterte." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 -msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." -msgstr "Slår av/på varsling under merking av fleire meldingar." +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +msgid "The script file must exist and be executable." +msgstr "Skriptfila må finnast og vera køyrbar." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required " -"before going into offline mode." +"This folder may have been added implicitly,\n" +"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." msgstr "" +"Mappa kan ha blitt lagt til implisitt. Det kan vera naudsynt å opna " +"søkjemappe-redigering og leggja henne til eksplisitt." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " -"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " -"the search results." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 -msgid "Last time empty junk was run" -msgstr "Sist gong skrotmappene vart tømde" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 -msgid "Last time empty trash was run" -msgstr "Sist gong papirkorga vart tømt" +"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " +"not enabled" +msgstr "Denne meldinga kan ikkje sendast fordi kontoen du sender frå er slått av" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 -msgid "Level beyond which the message should be logged." +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgstr "" +"Denne meldinga kan du ikkje senda. Du har ikkje oppgjeve nokon mottakarar" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 -msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "Liste over merkelappar og fargane deira" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 -msgid "List of accepted licenses" -msgstr "Liste over godtekne lisensar" +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +msgid "" +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." +msgstr "SMTP-tenaren «%s» støttar ikkje den etterspurde autentiseringstypen %s." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 -msgid "List of accounts" -msgstr "Liste over kontoar" +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "Signaturen er endra, men ikkje lagra." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "" -"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." +"This will mark all messages as read in the selected folder and its " +"subfolders." msgstr "" -"Liste over kontoar som e-post-delen av Evolution veit om. Lista inneheld " -"strengar som oppgjev underkatalogar til /apps/evolution/mail/accounts." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 -msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "Liste over sjølvvalde meldingshovudlinjer og om dei er i bruk." +"Dette vil merka alle meldingar som lesne i den valde mappa og alle " +"undermappene." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 -msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." -msgstr "" +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +msgid "Unable to connect to the GroupWise server." +msgstr "Klarte ikkje kopla til GroupWise-tenar." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" msgstr "" -"Liste over merkelappar e-post-delen av Evolution veit om. Lista inneheld " -"strengar som inneheld «name:color» der fargen brukar HTML hex-koding." +"Kan ikkje opna kladd-mappa til denne kontoen. Vil du bruka standard-" +"kladdmappa?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 -msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" -msgstr "Liste over MIME-typar som skal bruka bonobo-komponent-framsynarar om mogleg" +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +msgid "Unable to read license file." +msgstr "Kan ikkje lesa lisensfil." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 -msgid "List of protocol names whose license has been accepted." -msgstr "Liste over protokollnamn der lisensen er godteken." +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +msgid "Use _Default" +msgstr "Bruk stan_dard" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 -msgid "Load images for HTML messages over http" -msgstr "Last ned bilete til HTML-meldingar over HTTP" +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "Bruka standard utkastmappe?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 msgid "" -"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: \"0\" - " -"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " -"contacts. \"2\" - Always load images off the net." +"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " +"message from one of your local or remote folders.\n" +"Do you really want to do this?" msgstr "" -"Last ned bilete til HTML-meldingar over http(s). Moglege verdiar er: 0 - " -"Aldri last ned bilete over nettet, 1 - Last ned bileta viss sendaren er i " -"adresseboka, 2 - Alltid last ned bilete over nettet." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 -msgid "Log filter actions" -msgstr "Loggfør filterhandlingar" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "Loggfør filterhandlingar til den oppgjevne loggfila." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "Loggfør filterhandlingar til denne fila" +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "Du har ikkje fyllt ut all den påkrevde informasjonen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "Loggfør filterhandlingar til denne fila." +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "Du har usende meldingar. Vil du avslutta likevel?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "Marker som lesen etter ei gitt tid" +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "Du kan ikkje opprette to kontoar med det same namnet." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "Merk som lesen etter ei gitt tid." +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +msgid "You must name this Search Folder." +msgstr "Du må gje søkjemappa eit namn." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "Merk sitering i førehandframsyningsramma" +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "Du må oppgje ei mappe." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "Merk sitering i førehandframsyningsramma." +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +msgid "" +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " +"folders, all remote folders, or both." +msgstr "" +"Du må oppgje minst ei mappe som kjelde.\n" +"Du kan anten velja mapper ei og ei, eller velja alle lokale mapper, alle " +"eksterne mapper, eller begge delar." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 -msgid "Message Window default height" -msgstr "Standardhøgde på meldingsvindauget" +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +#, fuzzy +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +msgstr "Innlogginga på tenaren «{0}» som «{0}» feila." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 -msgid "Message Window default width" -msgstr "Standardbreidde på meldingsvindauget" +#: ../mail/mail.error.xml.h:135 +msgid "_Append" +msgstr "_Legg til" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 -msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" -msgstr "Korleis meldingar vert viste («normal», «full headers», «source»)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +msgid "_Discard changes" +msgstr "_Forkast endringar" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 -msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" -msgstr "Minste tal på dagar mellom kvar gong skrotposten vert sletta når du avsluttar" +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +msgid "_Do not Synchronize" +msgstr "_Ikkje synkroniser" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "Minste tal på dagar mellom kvar gong papirkorga vert tømt når du avsluttar" +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +msgid "_Expunge" +msgstr "_Tøm" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 -msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." -msgstr "" -"Minste tid mellom kvar gong skrotposten vert sletta når du avsluttar, i " -"dagar." +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +msgid "_Open Messages" +msgstr "_Opna meldingar" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "Minste tid mellom kvar gong papirkorga vert tømt når du avsluttar, i dagar." +#: ../mail/message-list.c:1052 +msgid "Unseen" +msgstr "Ulesen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 -msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" -msgstr "Tal på adresser å visa i Til/Cc/Bcc" +#: ../mail/message-list.c:1053 +msgid "Seen" +msgstr "Lest" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "Sei ifrå når emnefeltet er tomt" +#: ../mail/message-list.c:1054 +msgid "Answered" +msgstr "Svara" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "Sei ifrå når brukaren tømmer ei av mappe." +#: ../mail/message-list.c:1055 +#, fuzzy +msgid "Forwarded" +msgstr "Vidaresend" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 -msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "Spør brukaren når han prøver å senda ei melding utan emne." +#: ../mail/message-list.c:1056 +msgid "Multiple Unseen Messages" +msgstr "Fleire uleste meldingar" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 -msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" -msgstr "" +#: ../mail/message-list.c:1057 +msgid "Multiple Messages" +msgstr "Fleire meldingar" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 -msgid "Prompt when deleting messages in search folder" -msgstr "" +#: ../mail/message-list.c:1061 +msgid "Lowest" +msgstr "Lavast" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "Spør når brukaren fjernar sletta meldingar" +#: ../mail/message-list.c:1062 +msgid "Lower" +msgstr "Senk" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "Spør når brukaren berre sender til Bcc" +#: ../mail/message-list.c:1066 +msgid "Higher" +msgstr "Høgare" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 -msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "Spør når brukaren prøver å opne ti eller fleire meldingar på ein gong" +#: ../mail/message-list.c:1067 +msgid "Highest" +msgstr "Høgast" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 -msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." -msgstr "Spør ved sending av HTML-meldingar til kontaktar som ikkje vil ha slikt." +#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 +msgid "?" +msgstr "?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "" -"Spør når brukaren sender ei melding som ikkje har mottakarar i To:- eller " -"Cc:-felta." +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:71 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "I dag, %l:%M:%p" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "Spør når brukaren prøver å senda uynskt HTML-e-post" +#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:81 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "I går, %l:%M:%p" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 -msgid "Prompt while marking multiple messages" -msgstr "Spør når brukaren merkar fleire meldingar" +#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:93 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 -msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." -msgstr "Kjenn att smilefjes i teksten, og byt dei ut med bilete." +#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:101 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "Kjenn att lenkjer i teksten, og byt dei ut." +#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:103 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%d. %b %Y" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 -msgid "Run junk test on incoming mail." -msgstr "Kontroller om ny e-post er skrotpost." +#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful +#: ../mail/message-list.c:3986 ../mail/message-list.c:4460 +msgid "Generating message list" +msgstr "Opprettar meldingsliste" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 -msgid "Save directory" +#: ../mail/message-list.c:4299 +msgid "" +"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" +">Clear menu item or change it." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 -msgid "Search for the sender photo in local addressbooks" +#: ../mail/message-list.c:4301 +#, fuzzy +msgid "There are no messages in this folder." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Det er ingen oppføringar i denne framsyninga." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "Send e-post i HTML-format som standard" +#: ../mail/message-list.etspec.h:3 +msgid "Due By" +msgstr "Ferdig innan" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "Send e-post i HTML-format som standard." +#: ../mail/message-list.etspec.h:4 +msgid "Flag Status" +msgstr "Flaggstatus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 -msgid "Sender email-address column in the message list" -msgstr "" +#: ../mail/message-list.etspec.h:5 +msgid "Flagged" +msgstr "Flagga" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 -#, fuzzy -msgid "Server synchronization interval" -msgstr "_Synkroniseringsinnstillingar …" +#: ../mail/message-list.etspec.h:6 +msgid "Follow Up Flag" +msgstr "Oppfølgjingsflagg" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 -msgid "Show Animations" -msgstr "Vis animasjonar" +#: ../mail/message-list.etspec.h:11 +msgid "Received" +msgstr "Mottatt" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "Vis animerte bilete som animasjonar." +#: ../mail/message-list.etspec.h:15 +msgid "Sent Messages" +msgstr "Sende meldingar" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "Vis sletta meldingar (gjennomstreka) i meldingslista." +#: ../mail/message-list.etspec.h:16 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542 +msgid "Size" +msgstr "Storleik" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "Vis sletta meldingar i meldingslista" +#: ../mail/message-list.etspec.h:19 +#, fuzzy +msgid "Subject - Trimmed" +msgstr "_Cc-felt" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 -msgid "Show photo of the sender" -msgstr "" +#: ../mail/message-tag-followup.c:55 +msgid "Call" +msgstr "Ring til" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 -msgid "" -"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " -"list." -msgstr "Vis e-post-adressa til avsendar i ei eiga kolonna i meldingslista." +#: ../mail/message-tag-followup.c:56 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "Ikkje send vidare" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 -msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." -msgstr "" +#: ../mail/message-tag-followup.c:57 +msgid "Follow-Up" +msgstr "Følg opp" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 -msgid "Spell check inline" -msgstr "Stavekontroller etterkvart" +#: ../mail/message-tag-followup.c:58 +msgid "For Your Information" +msgstr "Til informasjon" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 -#, fuzzy -msgid "Spell checking color" -msgstr "Stavekontroll" +#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +msgid "Forward" +msgstr "Vidaresend" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 -#, fuzzy -msgid "Spell checking languages" -msgstr "Stavekontroller etterkvart" +#: ../mail/message-tag-followup.c:60 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "Svar trengst ikkje" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 -msgid "Subscribe dialog default height" -msgstr "Standardhøgde på abonneringsdialogen" +#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +msgid "Reply" +msgstr "Svar" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 -msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "Standardbreidde på abonneringsdialogen" +#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +msgid "Reply to All" +msgstr "Svar til alle" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 -msgid "Terminal font" -msgstr "Terminalskrifttype" +#: ../mail/message-tag-followup.c:65 +msgid "Review" +msgstr "Sjå gjennom" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 -msgid "Text message part limit" -msgstr "" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 +msgid "Body contains" +msgstr "Kropp inneheld" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 -msgid "The default plugin for Junk hook" -msgstr "" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 +msgid "Message contains" +msgstr "Meldinga inneheld" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 -msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." -msgstr "Tida skrotposten vart sletta sist, i dagar sidan epoch." +#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +msgid "Recipients contain" +msgstr "Mottakar inneheld" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 -msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgstr "Tida papirkorga vart tømt sist, i dagar sidan epoch." +#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +msgid "Sender contains" +msgstr "Avsendar inneheld" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 -msgid "The terminal font for mail display." -msgstr "Terminalskrifttypen brukt til å visa e-post." +#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +msgid "Subject contains" +msgstr "Emne inneheld" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 -msgid "The variable width font for mail display." -msgstr "Skrifttype med variabel breidde brukt til å visa e-post." +#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Subject or Sender contains" +msgid "Subject or Addresses contains" +msgstr "Emne eller avsendar inneheld" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 -msgid "" -"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " -"\"2\" for debug messages." -msgstr "" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Subject or Recipients contains" +msgstr "Emne eller avsendar inneheld" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 -msgid "" -"This decides the max size of the text part that can be formatted under " -"evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB." -msgstr "" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:8 +msgid "Subject or Sender contains" +msgstr "Emne eller avsendar inneheld" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 -msgid "" -"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " -"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " -"to the other available plugins." -msgstr "" +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "List local addressbook folders" +msgid "Add local address books to Evolution." +msgstr "List opp lokale adressebokmapper" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 -msgid "" -"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " -"the mail in the list and removes the preview for that folder." -msgstr "" +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Local Address Books" +msgstr "Lokale adressebøker" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" -"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body" msgstr "" -"Denne nøkkelen skal innehalda ei liste over XML-strukturar som spesifiserer " -"sjølvvalde meldingshovudlinjer og om dei skal visast. Formatet på XML-" -"strukturen er <header enabled>: slår på dersom meldingshovudlinja skal " -"visast i e-post-framsyninga." +"Liste med hint om ting som vedleggspåminnaren skal sjå etter i " +"meldingskroppen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 msgid "" -"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " -"determine whether to look up addresses in local addressbook only to exclude " -"mail sent by known contacts from junk filtering." +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body." msgstr "" +"Liste med hint om ting som vedleggspåminnaren skal sjå etter i " +"meldingskroppen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 -msgid "This option would help in improving the speed of fetching." +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:478 +#: ../plugins/templates/templates.c:390 +msgid "Keywords" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 -msgid "" -"This sets the number of addresses to show in default message list view, " -"beyond which a '...' is shown." -msgstr "" -"Dette set talet på adresser å visa i den vanlege meldingslisteframsyninga. " -"Etter dette vert « …» vist." +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 +msgid "Attachment Reminder" +msgstr "Vedleggspåminnar" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " -"collapsed state by default. Evolution requires a restart." +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 +msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " -"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " -"restart." +"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " +"contain an attachment, but cannot find one." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 -msgid "Thread the message list." -msgstr "Vis tråda meldingsliste." +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 +msgid "Message has no attachments" +msgstr "Meldinga har ingen vedlegg" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 -msgid "Thread the message-list" -msgstr "Vis tråda meldingsliste" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +msgid "_Add attachment..." +msgstr "_Legg ved …" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "Sorter meldingslista i trådar etter emne" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Edit Message" +msgstr "R_edigér melding" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 -msgid "Timeout for marking message as seen" -msgstr "Tid å venta før melding er lesen" +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Audio inline plugin" +msgid "Audio Inline" +msgstr "Innskoten lyd-tillegg" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 -msgid "Timeout for marking message as seen." -msgstr "Tid å venta før melding er lesen." +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Play audio attachments directly from Evolution." +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 -msgid "UID string of the default account." -msgstr "UID-streng til standardkontoen." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139 +msgid "Select name of the Evolution backup file" +msgstr "Vel namn på tryggleikskopifila for Evolution" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 -msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." -msgstr "" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:168 +msgid "_Restart Evolution after backup" +msgstr "_Start Evolution på nytt etter tryggleikskopiering" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client" -msgstr "Bruk SpamAssassin-nissen og -klienten" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:191 +msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" +msgstr "Vel tryggleiksfil for Evolution som skal gjenopprettast" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." -msgstr "Bruk SpamAssassin-nissen og -klienten (spamc/spamd)." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:215 +msgid "_Restart Evolution after restore" +msgstr "_Start Evolution på nytt etter gjenoppretting" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "Bruk sjølvvalde skrifttypar" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:288 +msgid "Restore from backup" +msgstr "Gjenopprett frå tryggleikskopi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 -msgid "Use custom fonts for displaying mail." -msgstr "Bruk sjølvvalde skrifttypar til å visa e-post." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:290 +msgid "" +"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " +"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" +"It also restores all your personal settings, mail filters etc." +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "Bruk berre lokale skrot-testar." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:296 +msgid "_Restore Evolution from the backup file" +msgstr "_Gjenopprett Evolution frå tryggleikskopi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "Bruk berre lokale skrot-testar (ingen DNS)." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:303 +msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" +msgstr "Vel Evolution-arkiv som skal gjenopprettast:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 -msgid "Use side-by-side or wide layout" -msgstr "Bruk side-ved-side- eller brei utforming" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:306 +msgid "Choose a file to restore" +msgstr "Vel ei fil å gjenoppretta" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 -msgid "Variable width font" -msgstr "Skrifttype med variabel breidde" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62 +msgid "Backup Evolution directory" +msgstr "Tryggleikskopiér Evolution-mappa" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 -msgid "View/Bcc menu item is checked" -msgstr "Vis/Bcc-menyoppføring er merka" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64 +msgid "Restore Evolution directory" +msgstr "Gjenopprett Evolution-mappa" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 -msgid "View/Bcc menu item is checked." -msgstr "Vis/Bcc-menyoppføring er merka." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 +msgid "Check Evolution Backup" +msgstr "Kontroller tryggleikskopi for Evolution" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 -msgid "View/Cc menu item is checked" -msgstr "Vis/Cc-menyoppføring er merka" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 +msgid "Restart Evolution" +msgstr "Start Evolution på nytt" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 -msgid "View/Cc menu item is checked." -msgstr "Vis/Cc-menyoppføring er merka." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 +msgid "With Graphical User Interface" +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 -msgid "View/From menu item is checked" -msgstr "Vis/Frå-menyoppføring er merka" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:187 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:235 +msgid "Shutting down Evolution" +msgstr "Avsluttar Evolution" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 -msgid "View/From menu item is checked." -msgstr "Vis/Frå-menyoppføring er merka." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:194 +msgid "Backing Evolution accounts and settings" +msgstr "Sikkerhetskopiérer Evolution-kontoar og innstillingar" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 -msgid "View/PostTo menu item is checked" -msgstr "Vis/Post til-menyoppføring er merka" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:200 +msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 -msgid "View/PostTo menu item is checked." -msgstr "Vis/Post til-menyoppføring er merka." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:211 +msgid "Backup complete" +msgstr "Tryggleikskopiering ferdig" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -msgstr "Vis/Svar til-menyoppføring er merka" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:216 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:269 +msgid "Restarting Evolution" +msgstr "Startar Evolution på nytt" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -msgstr "Vis/Svar til-menyoppføring er merka." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239 +msgid "Backup current Evolution data" +msgstr "Tryggleikskopiér Evolution-data" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 -msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:244 +msgid "Extracting files from backup" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 -msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in folder tree." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251 +msgid "Loading Evolution settings" +msgstr "Lastar innstillingane til Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258 +msgid "Removing temporary backup files" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 -msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:265 +msgid "Ensuring local sources" msgstr "" -"Om meldingslista skal trådast etter emne når meldingane ikkje inneheld In-" -"Reply-To eller References i meldingshovudet." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 -msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:386 +#, c-format +msgid "Backing up to the folder %s" +msgstr "Tek tryggleikskopi av mappa %s" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:391 +#, c-format +msgid "Restoring from the folder %s" +msgstr "Gjenopprettar frå mappa %s" + +#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:411 +msgid "Evolution Backup" +msgstr "Evolution tryggleikskopi" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:411 +msgid "Evolution Restore" +msgstr "Evolution gjenoppretting" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:446 +#, fuzzy +msgid "Backing up Evolution Data" +msgstr "Tryggleikskopiér Evolution-data" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:447 +msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 -msgid "Width of the message-list pane" -msgstr "Høgda på meldingslistefeltet" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:449 +#, fuzzy +msgid "Restoring Evolution Data" +msgstr "Startar Evolution på nytt" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 -msgid "Width of the message-list pane." -msgstr "Høgda på meldingslistefeltet." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:450 +msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." +msgstr "" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:182 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "Importerer Elm-data" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:468 +msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." +msgstr "" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:367 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Evolution Elm-importerar" +#. the path to the shared library +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Backup and restore plugin" +msgid "Backup and Restore" +msgstr "Tillegg for sikkerheitskopiering og gjenoppretting" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:368 -msgid "Import mail from Elm." -msgstr "Importerer e-post frå Elm." +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings" +msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." +msgstr "Sikkerhetskopiér og gjenopprett Evolution-data og innstillingar" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:80 -msgid "Destination folder:" -msgstr "Målmappe:" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to close Evolution?" +msgstr "Er du sikker på at du vil avslutta Evolution?" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "Vel mappe å importera til" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 +msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" +msgstr "" +"Er du sikker på at du vil gjenoppretta Evolution frå den valde " +"tryggleikskopien?" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 -msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" -msgstr "Berkeley-e-postboks (mbox)" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 +msgid "" +"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make " +"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " +"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " +"toggle button." +msgstr "" +"Evolution tryggleikskopiering kan berre starta når Evolution ikkje køyrer. " +"Kontroller at du lagrar og lukkar alle vindauga før du held fram. Dersom du " +"vil at Evolution skal starta automatisk etter tryggleikskopien, kan du velja " +"det." -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:221 -msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" -msgstr "Importerer Berkeley-e-postmapper (mbox)" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Insufficient Permissions" +msgstr "Delegattilgjenge" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:148 -msgid "Importing mailbox" -msgstr "Importerer postboks" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 +msgid "Invalid Evolution backup file" +msgstr "" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:232 ../shell/e-shell-importer.c:514 -#, c-format -msgid "Importing `%s'" -msgstr "Importerer «%s»" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 +msgid "Please select a valid backup file to restore." +msgstr "" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:372 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "Søkjer gjennom %s" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "The selected folder is not writable." +msgstr "Kopier valt mappe til ei anna mappe" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:227 -msgid "Importing Pine data" -msgstr "Importerer Pine-data" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 +msgid "" +"This will delete all your current Evolution data and settings and restore " +"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " +"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " +"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " +"restore, please enable the toggle button." +msgstr "" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:426 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Evolution Pine-importerar" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 +msgid "Backup and restore Evolution data and settings" +msgstr "Sikkerhetskopiér og gjenopprett Evolution-data og innstillingar" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:427 -msgid "Import mail from Pine." -msgstr "Importer e-post frå Pine." +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 +msgid "R_estore Settings..." +msgstr "Gj_enopprettingsinnstillingar …" -#: ../mail/mail-autofilter.c:79 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "E-post til %s" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 +msgid "_Backup Settings..." +msgstr "Val for _tryggleiksskopiering …" -#: ../mail/mail-autofilter.c:243 ../mail/mail-autofilter.c:282 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "Melding frå %s" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:624 ../plugins/bbdb/bbdb.c:633 +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 +msgid "Automatic Contacts" +msgstr "Automatiske kontaktar" -#: ../mail/mail-autofilter.c:266 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "Emne er %s" +#. Enable BBDB checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:648 +#, fuzzy +msgid "Create _address book entries when sending mails" +msgstr "" +"Legg _automatisk oppføringar til i adresseboka når du svarar på meldingar" -#: ../mail/mail-autofilter.c:301 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s e-postliste" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:654 +msgid "Select Address book for Automatic Contacts" +msgstr "Vel adressebok for automatiske kontaktar" -#: ../mail/mail-autofilter.c:372 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Legg til filter-regel" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:669 +msgid "Instant Messaging Contacts" +msgstr "Lynmelding-kontaktar" -#: ../mail/mail-component.c:164 ../plugins/templates/templates.c:521 -#: ../plugins/templates/templates.c:691 ../plugins/templates/templates.c:726 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +#. Enable Gaim Checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:684 #, fuzzy -msgid "Templates" -msgstr "Mal:" +msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" +msgstr "" +"Synkroniser kontaktinformasjon og bilete frå kameratlista i Pidgin jamnleg" -#: ../mail/mail-component.c:550 -#, c-format -msgid "%d selected, " -msgid_plural "%d selected, " -msgstr[0] "%d vald, " -msgstr[1] "%d valde, " +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:690 +msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" +msgstr "Vel adressebok for Pidgin-venneliste" -#: ../mail/mail-component.c:554 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d sletta" -msgstr[1] "%d sletta" +#. Synchronize now button. +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:701 +msgid "Synchronize with _buddy list now" +msgstr "Synkronisér med kontaktliste no" -#: ../mail/mail-component.c:561 -#, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d skrot" -msgstr[1] "%d skrot" +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +msgid "BBDB" +msgstr "BBDB" -#: ../mail/mail-component.c:564 -#, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d utkast" -msgstr[1] "%d utkast" +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as " +#| "you reply to messages. Also fills in IM contact information from your " +#| "buddy lists." +msgid "" +"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" +"\n" +"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " +"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " +"lists." +msgstr "" +"Fyller automatisk ut adresseboka di med namn og e-post-adresser når du " +"svarar på e-post. Fyller også i lynmeldingsinformasjon frå kameratlistene " +"dine." -#: ../mail/mail-component.c:566 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d sendt" -msgstr[1] "%d sende" +#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while spawning %s: %s." +msgstr "Ein feil oppstod under utskrift" -#: ../mail/mail-component.c:568 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186 #, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d usendt" -msgstr[1] "%d usende" +msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." +msgstr "" -#: ../mail/mail-component.c:574 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188 #, c-format -msgid "%d unread, " -msgid_plural "%d unread, " -msgstr[0] "%d ulesen, " -msgstr[1] "%d ulesne, " +msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." +msgstr "" -#: ../mail/mail-component.c:575 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211 #, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "%d samanlagt" -msgstr[1] "%d samanlagt" - -#: ../mail/mail-component.c:923 -msgid "New Mail Message" -msgstr "Ny e-postmelding" - -#: ../mail/mail-component.c:925 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "Skriv ein e-post" - -#: ../mail/mail-component.c:931 -msgid "New Mail Folder" -msgstr "Ny e-post-mappe" - -#: ../mail/mail-component.c:933 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "Lag ny e-post-mappe" - -#: ../mail/mail-component.c:1080 -msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -msgstr "Klarte ikkje å oppgradera e-post-innstillingane eller mappene." +msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." +msgstr "" -#: ../mail/mail-component.c:1593 -msgid "Error" -msgstr "Feil" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374 +msgid "Convert message text to _Unicode" +msgstr "" -#: ../mail/mail-component.c:1593 -msgid "Errors" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 +msgid "Convert mail messages to Unicode" msgstr "" -#: ../mail/mail-component.c:1594 -msgid "Warnings and Errors" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " +"different character sets." msgstr "" -#: ../mail/mail-component.c:1595 -msgid "Debug" -msgstr "Søk etter feil" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bogofilter Junk Filter" +msgstr "Importer fil" -#: ../mail/mail-component.c:1595 -msgid "Error, Warnings and Debug messages" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "Bogofilter Options" msgstr "" -#: ../mail/mail-component.c:1722 -msgid "Debug Logs" -msgstr "Feilsøkingsloggar" - -#: ../mail/mail-component.c:1736 -msgid "Show _errors in the status bar for" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "Filter junk messages using Bogofilter." msgstr "" -#. Translators: This is the second part of the sentence -#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../mail/mail-component.c:1752 -#, fuzzy -msgid "second(s)." -msgstr "sekund." +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 +msgid "CalDAV" +msgstr "CalDAV" -#: ../mail/mail-component.c:1758 -msgid "Log Messages:" -msgstr "Loggmeldingar:" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:366 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171 +msgid "_URL:" +msgstr "_Adresse:" -#: ../mail/mail-component.c:1799 -msgid "Log Level" -msgstr "" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:625 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303 +msgid "Use _SSL" +msgstr "Bruk _SSL" -#: ../mail/mail-component.c:1808 ../widgets/misc/e-dateedit.c:395 -msgid "Time" -msgstr "Tid" +#. add refresh option +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:508 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:649 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322 +#, fuzzy +msgid "Re_fresh:" +msgstr "O_ppdater" -#: ../mail/mail-component.c:1818 ../mail/message-list.c:2454 -#: ../mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Messages" -msgstr "Meldingar" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:675 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 +msgid "weeks" +msgstr "veker" -#: ../mail/mail-component.c:1827 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 -#: ../ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close this window" -msgstr "Lukk vindauge" +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 +msgid "Add CalDAV support to Evolution." +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:1 -msgid " Ch_eck for Supported Types " -msgstr " _Søk etter støtta typar " +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "CalDAV" +msgid "CalDAV Support" +msgstr "CalDAV" -#: ../mail/mail-config.glade.h:2 -msgid "(Note: Requires restart of the application)" +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Add local calendars to Evolution." msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" -msgstr "SSL er ikkje støtta i denne varianten av Evolution" +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Local Calendars" +msgstr "Lokale kalendrar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Sender Photograph" -msgstr "Bilete av avsendar" +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:369 +msgid "_Secure connection" +msgstr "_Trygg tilkopling" -#: ../mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "Sig_natures" -msgstr "Sig_naturar" +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:455 +msgid "Userna_me:" +msgstr "Brukarna_mn:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 +msgid "Add web calendars to Evolution." msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "_Languages" -msgstr "S_pråk" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Account Information" -msgstr "Kontoinformasjon" +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Calendars" +msgid "Web Calendars" +msgstr "Kalendrar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "Authentication" -msgstr "Autentisering" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 +msgid "Weather: Fog" +msgstr "Vér: Tåke" -#: ../mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "Composing Messages" -msgstr "Skriva meldingar" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "Vér: Skya" -#: ../mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "Configuration" -msgstr "Oppsett" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 +#, fuzzy +#| msgid "Weather: Cloudy" +msgid "Weather: Cloudy Night" +msgstr "Vér: Skya" -#: ../mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "Default Behavior" -msgstr "Vanleg åtferd" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +#, fuzzy +#| msgid "Weather: Rain" +msgid "Weather: Overcast" +msgstr "Vér: Regn" -#: ../mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "Delete Mail" -msgstr "Slett e-post" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +#, fuzzy +#| msgid "Weather: Snow" +msgid "Weather: Showers" +msgstr "Vér: Snø" -#: ../mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "Displayed Message _Headers" -msgstr "Meldings_hovud som vert viste" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +msgid "Weather: Snow" +msgstr "Vér: Snø" -#: ../mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "Labels" -msgstr "Merkelappar" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 +msgid "Weather: Sunny" +msgstr "Vér: Sol" -#: ../mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "Loading Images" -msgstr "Lastar bilete" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 +#, fuzzy +#| msgid "Weather Calendars" +msgid "Weather: Clear Night" +msgstr "Vérkalendrar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "Message Display" -msgstr "Framsyning av meldingar" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 +msgid "Weather: Thunderstorms" +msgstr "Vér: Tordenvér" -#: ../mail/mail-config.glade.h:21 -msgid "Message Fonts" -msgstr "Skrifttypar i meldingar" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230 +msgid "Select a location" +msgstr "Vel ein stad" -#: ../mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "Message Receipts" -msgstr "Meldingskvitteringar" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:606 +msgid "_Units:" +msgstr "_Einingar:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:23 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 -msgid "Optional Information" -msgstr "Valfri informasjon" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:613 +msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" +msgstr "Metrisk (Celcius, cm, osv)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "Options" -msgstr "Brukarval" +# TRN: Finn betre ord? +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:614 +msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" +msgstr "Imperisk (Fahrenheit, tommar, osv.)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 +msgid "Add weather calendars to Evolution." +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "Printed Fonts" -msgstr "Typesnitt i utskrift" +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 +msgid "Weather Calendars" +msgstr "Vérkalendrar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:27 +#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 #, fuzzy -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Status" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "Required Information" -msgstr "Påkravd informasjon" +#| msgid "Copy tool" +msgid "Copy Tool" +msgstr "Kopiverktøy" -#: ../mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "Secure MIME (S/MIME)" +#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Copy selected messages to the clipboard" +msgid "Copy things to the clipboard." +msgstr "Kopier dei valde meldingane til utklippstavla" -#: ../mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "Security" -msgstr "Tryggleik" +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 +msgid "Check whether Evolution is the default mailer" +msgstr "Kontroller om Evolution er standard e-post-program" -#: ../mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "Utkast og sende meldingar" +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgstr "" +"Kvar gong Evolution startar kontrollerer han om han er standard e-post-" +"program." -#: ../mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "Server Configuration" -msgstr "Tenaroppsett" +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." +msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." +msgstr "Kontrollerer om Evolution er standard postklient på oppstart." -#: ../mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "_Autentiseringstype" +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Default Mail Client " +msgid "Default Mail Client" +msgstr "Standard e-postklient" -#: ../mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "Account Management" -msgstr "Kontostyring" +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 +msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" +msgstr "Vil du gjera Evolution til standard e-postlesar?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "_Legg til ny signatur …" +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 +#: ../shell/main.c:601 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" -#: ../mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Add _Script" -msgstr "Legg til _skript" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:82 +#, fuzzy +msgid "Mark as _default address book" +msgstr "Merk som _standardmappe" -#: ../mail/mail-config.glade.h:38 -msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "_Signer alle utgåande meldingar frå denne kontoen" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 +#, fuzzy +msgid "Mark as _default calendar" +msgstr "Merk som _standardmappe" -#: ../mail/mail-config.glade.h:39 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:104 #, fuzzy -msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" -msgstr "_Krypter óg til meg sjølv når eg sender kryptert e-post" +msgid "Mark as _default task list" +msgstr "Merk som _standardmappe" -#: ../mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "Alltid _send kopi (Cc:) til:" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:105 +#, fuzzy +msgid "Mark as _default memo list" +msgstr "Merk som _standardmappe" -#: ../mail/mail-config.glade.h:41 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "Alltid send _blinkopi (Bcc:) til:" +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 +msgid "Default Sources" +msgstr "Standardkjelder" -#: ../mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "S_tol alltid på nøklar i nøkkelringen min ved kryptering" +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:43 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334 #, fuzzy -msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" -msgstr "Alltid krypter til _meg sjølv når eg sender e-post" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Always request rea_d receipt" -msgstr "Alltid be om _lesekvittering" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:46 -msgid "Automatically insert _emoticon images" -msgstr "Sett inn _smilefjesbilete automatisk" +#| msgid "Security" +msgid "Security:" +msgstr "Tryggleik" -#: ../mail/mail-config.glade.h:47 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Baltisk (ISO-8859-13)" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 +#, fuzzy +#| msgid "Unsigned" +msgid "Unclassified" +msgstr "Ikkje signert" -#: ../mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340 +#, fuzzy +#| msgid "Created" +msgid "Protected" +msgstr "Laga" -#: ../mail/mail-config.glade.h:49 -msgid "C_haracter set:" -msgstr "T_eiknsett:" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342 +#, fuzzy +#| msgid "Score" +msgid "Secret" +msgstr "Poengsum" -#: ../mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "Ch_eck for Supported Types " -msgstr " _Søk etter støtta typar " +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343 +msgid "Top secret" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:51 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585 #, fuzzy -msgid "Check cu_stom headers for junk" -msgstr "Sjå etter skrot i _inngåande post" +msgid "_Custom Header" +msgstr "Tilpassa framsyning" -#: ../mail/mail-config.glade.h:52 -msgid "Check incoming _messages for junk" -msgstr "Sjå etter skrot i _inngåande post" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:907 +#, fuzzy +msgid "Key" +msgstr "Kenya" -#: ../mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "Kontroller s_tavinga medan eg skriv" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:918 +#: ../plugins/templates/templates.c:396 +msgid "Values" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "Ser etter om ny e-post er skrot" +#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2 +msgid "" +"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" +"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:55 -msgid "Cle_ar" -msgstr "_Tøm" +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1 +msgid "Email Custom Header" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:56 -msgid "Clea_r" -msgstr "_Tøm" +#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 +msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:57 -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "_Farge for feilstava ord:" +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Custom Header" +msgstr "Sjølvvalt _melding" -#: ../mail/mail-config.glade.h:58 -msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "_Stadfest ved tøming av mappe" +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 +msgid "List of Custom Headers" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:59 +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." +"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " +"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " +"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" msgstr "" -"Gratulerer, e-post-oppsettet ditt er ferdig.\n" -"\n" -"No er du klar til å senda og motta e-post\n" -"med Evolution.\n" -"\n" -"Klikk på «Bruk» for å lagra innstillingane dine." -#: ../mail/mail-config.glade.h:65 -msgid "De_fault" -msgstr "_Standard" +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 +msgid "Open Other User's Folder" +msgstr "Opne annan brukars mappe" + +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 +msgid "_Account:" +msgstr "_Konto:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:66 -msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "Standardt_eiknsett:" +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3 +msgid "_Folder Name:" +msgstr "_Mappenamn:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:68 -msgid "Delete junk messages on e_xit" -msgstr "" +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4 +msgid "_User:" +msgstr "_Brukarnamn:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:70 -msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" -msgstr "Signer utgåande meldingar _digitalt (som standard)" +#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 +msgid "Secure Password" +msgstr "Sikker passord" -#: ../mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" +#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 +msgid "" +"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " +"authentication." msgstr "" +"Dette valet vil kopla til Exchange-tenaren med sikkerpassord-autentisering " +"(NTLM)." -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 -msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my addressbook" -msgstr "" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 +msgid "Plaintext Password" +msgstr "Reintekstpassord" -#: ../mail/mail-config.glade.h:73 -#, fuzzy -msgid "Do not quote" -msgstr "Ikkje slett" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 +msgid "" +"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " +"password authentication." +msgstr "" +"Dette valet vil kopla til Exchange-tenaren med klartekstpassord-" +"autentisering." -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 -msgid "Done" -msgstr "Ferdig" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272 +msgid "Out Of Office" +msgstr "Ute av kontoret" -#: ../mail/mail-config.glade.h:75 -msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "_Utkastmappe:" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279 +msgid "" +"The message specified below will be automatically sent to \n" +"each person who sends mail to you while you are out of the office." +msgstr "" +"Meldinga under vil automatisk verta sendt til alle som \n" +"sender e-post til deg medan du ikkje er på kontoret." -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 -msgid "Email Accounts" -msgstr "E-post-kontoar" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296 +msgid "I am out of the office" +msgstr "Eg er ikkje på kontoret no" -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 -msgid "Email _Address:" -msgstr "E-post_adresse:" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295 +msgid "I am in the office" +msgstr "Eg er på kontoret no" -#: ../mail/mail-config.glade.h:78 -msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "_Tøm papirkorga ved slutt" +#. Change Password +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343 +msgid "Change the password for Exchange account" +msgstr "Byt passordet på Exchange-kontoen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "Enable Magic S_pacebar " -msgstr "" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 +msgid "Change Password" +msgstr "Byt passord" -#: ../mail/mail-config.glade.h:80 -msgid "Enable Sea_rch Folders" -msgstr "B_ruk søkemapper" +#. Delegation Assistant +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350 +msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" +msgstr "Handsama delegat-innstillingane for Exchange-konto" -#: ../mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "Kry_pteringssertifikat:" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352 +msgid "Delegation Assistant" +msgstr "Delegeringsassistent" -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 -msgid "Encrypt out_going messages (by default)" -msgstr "Krypter _utgåande meldingar (som standard)" +#. Miscelleneous settings +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364 +msgid "Miscelleneous" +msgstr "Ymse" -#: ../mail/mail-config.glade.h:84 -msgid "Fi_xed-width:" -msgstr "Fast _breidde:" +#. Folder Size +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374 +msgid "View the size of all Exchange folders" +msgstr "Vis storleiken til alle Exchange-mappene" -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 -msgid "Fix_ed width Font:" -msgstr "Skrifttype med fast teikn_breidde:" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376 +msgid "Folders Size" +msgstr "Mappestorleik" -#: ../mail/mail-config.glade.h:86 -msgid "Font Properties" -msgstr "Skrifttypeeigenskapar" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 +msgid "Exchange Settings" +msgstr "Exchange-innstillingar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "Formater meldingar med _HTML" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730 +msgid "_OWA URL:" +msgstr "_OWA-adresse:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 -msgid "Full Nam_e:" -msgstr "_Fullt namn:" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756 +msgid "A_uthenticate" +msgstr "A_utentiser" -#: ../mail/mail-config.glade.h:90 -msgid "HTML Messages" -msgstr "HTML-meldingar" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:778 +msgid "Mailbox name is _different than user name" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:791 #, fuzzy -msgid "H_TTP Proxy:" -msgstr "_Postboks:" +msgid "_Mailbox:" +msgstr "_E-post" -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 -msgid "Headers" -msgstr "Meldingshovud" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1006 +msgid "_Authentication Type" +msgstr "_Autentiseringstype" -#: ../mail/mail-config.glade.h:93 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "_Merk sitering med" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1020 +msgid "Ch_eck for Supported Types" +msgstr " _Søk etter støtta typar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:95 -msgid "Inline" -msgstr "Innvevd" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1135 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:218 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KiB" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "Inline (Outlook style)" -msgstr "" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1137 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:220 +#, c-format +msgid "0 KB" +msgstr "0 KiB" -#: ../mail/mail-config.glade.h:98 -msgid "KB" +#. FIXME: Take care of i18n +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1142 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:223 +msgid "Size:" +msgstr "Storleik:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:171 +msgid "" +"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" +"Please switch to online mode for such operations." msgstr "" +"Evolution er i fråkopla modus. Du kan ikkje laga eller endra mapper no.\n" +"Byt til tilkopla modus for slike handlingar." -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 ../mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Labels" -msgstr "Merkelappar" +#. User entered a wrong existing +#. * password. Prompt him again. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114 +msgid "" +"The current password does not match the existing password for your account. " +"Please enter the correct password" +msgstr "" +"Dette passordet er ikkje det same som noverande passord for kontoen din. " +"Skriv inn det rette passordet." -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 -msgid "Languages Table" -msgstr "Språktabell" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121 +msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." +msgstr "Dei to passorda er ikkje like. Skriv dei inn på nytt." -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "Oppsett for post" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Stadfest passord" -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 -msgid "Mail Headers Table" -msgstr "E-posthovud-tabell" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 +msgid "Current Password:" +msgstr "Noverande passord" -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 -msgid "Mailbox location" -msgstr "Postkaseeplassering" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 +msgid "New Password:" +msgstr "Nytt passord:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 -msgid "Message Composer" -msgstr "Meldingsredigering" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 +msgid "Your current password has expired. Please change your password now." +msgstr "Ditt noverande passord har gått ut. Byt passordet ditt no." -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 -msgid "No _Proxy for:" -msgstr "" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660 +#, c-format +msgid "Your password will expire in the next %d days" +msgstr "Passordet ditt går ut om %d dagar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 -msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." -msgstr "" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565 +msgid "Custom" +msgstr "Tilpassa" -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "" -"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " -"first time" -msgstr "" -"Merk at du vil ikkje verta spurd om passordet før du koplar deg på for " -"fyrste gong" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:170 +msgid "Editor (read, create, edit)" +msgstr "Redaktør (lesa, laga, redigera)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 -msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." -msgstr "" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:174 +msgid "Author (read, create)" +msgstr "Forfattar (lesa, laga)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "Organi_sasjon:" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:178 +msgid "Reviewer (read-only)" +msgstr "Gjennomlesar (berre lesa)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 -msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "PGP/GPG-nø_kkel-ID:" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:228 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 +msgid "Delegate Permissions" +msgstr "Delegattilgjenge" -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 -#, fuzzy -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Passord:" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:239 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178 +#, c-format +msgid "Permissions for %s" +msgstr "Løyve for %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee +#. summarizing the permissions assigned to him. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:330 msgid "" -"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" -"This name will be used for display purposes only." +"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " +"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." +msgstr "" + +#. To translators: Another chunk of the same message. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:335 +msgid "You have been given the following permissions on my folders:" +msgstr "" + +#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access +#. to the private items. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:355 +msgid "You are also permitted to see my private items." msgstr "" -"Skriv eit skildrande namn på denne kontoen i linja under.\n" -"Dette namnet vert berre brukt til å visa på skjermen." -#: ../mail/mail-config.glade.h:116 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access +#. to the private items. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:362 +msgid "However you are not permitted to see my private items." msgstr "" -"Skriv inn informasjon om korleis du vil senda e-post. Dersom du ikkje er " -"sikker, bør du spørja systemansvarleg eller internettleverandøren din." -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:394 +#, c-format +msgid "You have been designated as a delegate for %s" msgstr "" -"Skriv namnet og e-post-adressa di under. Dei valfrie felta treng du ikkje " -"fylla inn viss du ikkje vil ha med denne informasjonen i e-post du sender." -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 -msgid "Please select among the following options" -msgstr "Vel frå desse vala" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 +msgid "Delegate To" +msgstr "Delegér til" -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 -#, fuzzy -msgid "Port:" -msgstr "_Port:" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:582 +#, c-format +msgid "Remove the delegate %s?" +msgstr "Fjerna delegaten %s?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 -msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "Spø_r ved sending av melding som berre har mottakarar i Bcc-feltet" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:700 +msgid "Could not access Active Directory" +msgstr "Klarte ikkje å kopla til Active Directory" -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 -msgid "Quoted" -msgstr "Sitert" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:712 +msgid "Could not find self in Active Directory" +msgstr "Klarte ikkje å finna seg sjølve i Active Directory" -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "Re_member password" -msgstr "Hu_gs passordet" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:725 +#, c-format +msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" +msgstr "Klarte ikke finna delegaten %s i Active Directory" -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "S_var-til:" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:737 +#, c-format +msgid "Could not remove delegate %s" +msgstr "Klarte ikkje å fjerna delegat %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:125 -msgid "Remember _password" -msgstr "Hugs _passordet" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797 +msgid "Could not update list of delegates." +msgstr "Klarte ikkje å oppdatera lista over delegatar." -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 -msgid "S_OCKS Host:" -msgstr "" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815 +#, c-format +msgid "Could not add delegate %s" +msgstr "Klarte ikkje å legga til delegat %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 -msgid "S_earch for sender photograph only in local addressbooks" -msgstr "" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:983 +msgid "Error reading delegates list." +msgstr "Feil ved lesing av delegatliste." -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 -msgid "S_elect..." -msgstr "_Vel …" +#. Translators: This is used for permissions for for the folder Calendar. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2 +msgid "C_alendar:" +msgstr "K_alender:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 -msgid "S_end message receipts:" -msgstr "Send meldingskvitteringar:" +#. Translators: This is used for permissions for for the folder Contacts. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4 +msgid "Co_ntacts:" +msgstr "K_ontaktar: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 -msgid "S_tandard Font:" -msgstr "S_tandard skrifttype:" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 +msgid "Delegates" +msgstr "Delegatar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:132 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "Vel skrifttype med fast breidde, til HTML-meldingar" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 +msgid "" +"None\n" +"Reviewer (read-only)\n" +"Author (read, create)\n" +"Editor (read, create, edit)" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 -msgid "Select HTML fixed width font for printing" -msgstr "Vel skrifttype med fast breidde, til utskrift av HTML-meldingar" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 +msgid "Permissions for" +msgstr "Løyve for" -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "Vel skrifttype med variabel breidde, til HTML-meldingar" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 +msgid "" +"These users will be able to send mail on your behalf\n" +"and access your folders with the permissions you give them." +msgstr "" +"Desse brukarane vil kunna senda e-post på dine vegne\n" +"og ha tilgang til mappene dine med dei løyva du gir dei." -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 -msgid "Select HTML variable width font for printing" -msgstr "Vel skrifttype med variabel breidde, til utskrift av HTML-meldingar" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 +msgid "_Delegate can see private items" +msgstr "_Delegat kan sjå private oppføringar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 -msgid "Sending Mail" -msgstr "Senda e-post" +#. Translators: This is used for permissions for for the folder Inbox. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17 +msgid "_Inbox:" +msgstr "_Innboks:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 -msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "Mappe til sende _meldingar:" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18 +msgid "_Summarize permissions" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "Tenaren kre_v autentisering" +#. Translators: This is used for permissions for for the folder Tasks. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915 +msgid "_Tasks:" +msgstr "_Oppgåver:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 -msgid "Server _Type: " -msgstr "Tenar_type: " +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 +msgid "Permissions..." +msgstr "Løyve …" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 -msgid "Sig_ning certificate:" -msgstr "Si_gneringssertifikat:" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130 +msgid "Folder Name" +msgstr "Mappenamn" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 -msgid "Signat_ure:" -msgstr "Signat_ur:" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134 +msgid "Folder Size" +msgstr "Mappestorleik" -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 -msgid "Signatures" -msgstr "Signaturar" +#. FIXME Limit to one user +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78 +#, fuzzy +msgid "User" +msgstr "Br_ukar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 -msgid "Signatures Table" -msgstr "Signaturtabell" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:311 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 +msgid "Subscribe to Other User's Folder" +msgstr "Tinga annan brukar si mappe" -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Stavekontroll" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 +msgid "Exchange Folder Tree" +msgstr "Exchange-mappetre" -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 -msgid "Start _typing at the bottom on replying" -msgstr "" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:67 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:236 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:246 +msgid "Unsubscribe Folder..." +msgstr "Slutt å tinga mappe …" -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 -msgid "T_ype: " -msgstr "T_ype:" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:521 +#, c-format +msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" +msgstr "Verkeleg slutta å tinga mappa «%s»?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 -msgid "" -"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "Denne lista av språk inneheld berre språk du har installert ordliste til." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:478 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:533 +#, c-format +msgid "Unsubscribe from \"%s\"" +msgstr "Slutta å tinga «%s»" -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1 msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only. " +"Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" +"\n" +"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " msgstr "" -"Utdata frå dette skriptet vil verta brukt som\n" -"signaturen din. Namnet du oppgjev vil berre\n" -"verta brukt til å kjenna att skriptet i Evolution. " +"No er statusen din «ikkje på kontoret».\n" +"\n" +"Vil du endra statusen til «på kontoret»? " + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4 +msgid "Out of Office Message:" +msgstr "Ikkje på kontoret-melding:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:152 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6 msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example: \"Work\" or \"Personal\"" +"The message specified below will be automatically sent to each person " +"who sends\n" +"mail to you while you are out of the office." msgstr "" -"Skriv eit namn du vil bruka til å referera til denne kontoen.\n" -"Til dømes: «Arbeid» og «Personleg»" +"Meldinga under vil automatisk verta sendt til alle som sender e-post " +"til deg\n" +"medan du ikkje er på kontoret." -#: ../mail/mail-config.glade.h:154 -#, fuzzy -msgid "Us_ername:" -msgstr "Br_ukarnamn:" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 +msgid "I am currently in the office" +msgstr "Er er på kontoret no" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9 +msgid "I am currently out of the office" +msgstr "Eg er ikkje på kontoret no" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10 +msgid "No, Don't Change Status" +msgstr "Nei, ikkje endra status" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11 +msgid "Out of Office Assistant" +msgstr "Ikkje på kontoret-assistent" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12 +msgid "Yes, Change Status" +msgstr "Endra status" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1 +msgid "Password Expiry Warning..." +msgstr "Varsel om gamalt passord …" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2 +msgid "Your password will expire in 7 days..." +msgstr "Passordet ditt vil gå ut om 7 dagar …" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3 +msgid "_Change Password" +msgstr "_Byt passord" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295 +msgid "(Permission denied.)" +msgstr "(Nekta tilgang.)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 -#, fuzzy -msgid "Use Authe_ntication" -msgstr "Autentisering" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 +msgid "Add User:" +msgstr "Legg til brukar:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:156 ../plugins/caldav/caldav-source.c:284 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:625 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:278 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323 -msgid "User_name:" -msgstr "Br_ukarnamn:" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:936 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:718 +msgid "Add User" +msgstr "Legg til brukar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 -msgid "V_ariable-width:" -msgstr "V_ariabel breidde:" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 +msgid "Permissions" +msgstr "Tilgjenge" -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to begin. " -msgstr "" -"Velkommen til oppsettsvegvisaren til Evolution.\n" -"\n" -"Klikk «Framover» for å byrja. " +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2 +msgid "Cannot Delete" +msgstr "Kan ikkje sletta" -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 -msgid "_Add Signature" -msgstr "Le_gg til signatur" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3 +msgid "Cannot Edit" +msgstr "Kan ikke redigera" -#: ../mail/mail-config.glade.h:162 -msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "Last _alltid bilete frå nettet" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4 +msgid "Create items" +msgstr "Lag oppføringar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 -#, fuzzy -msgid "_Automatic proxy configuration URL:" -msgstr "Kjenn att lenkjer automatisk" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5 +msgid "Create subfolders" +msgstr "Lag undermapper" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 -msgid "_Default junk plugin:" -msgstr "" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6 +msgid "Delete Any Items" +msgstr "Slett alle typar oppføringar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 -msgid "_Direct connection to the Internet" -msgstr "" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7 +msgid "Delete Own Items" +msgstr "Slett eigne oppføringar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 -msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "Ikkje signer førespurnader om _møter (for å vera kompatibel med Outlook)" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8 +msgid "Edit Any Items" +msgstr "Redigér alle typar oppføringar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 -msgid "_Forward style:" -msgstr "_Vidaresendingsstil:" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9 +msgid "Edit Own Items" +msgstr "Redigér eigne oppføringar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 -msgid "_Keep Signature above the original message on replying" -msgstr "" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10 +msgid "Folder contact" +msgstr "Mappekontakt" -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 -msgid "_Load images in messages from contacts" -msgstr "_Last bilete i e-post frå kontaktar" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11 +msgid "Folder owner" +msgstr "Mappeeigar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 -#, fuzzy -msgid "_Lookup in local addressbook only" -msgstr "List opp lokale adressebokmapper" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12 +msgid "Folder visible" +msgstr "Mappe synleg" -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 -msgid "_Make this my default account" -msgstr "Gjer _denne til standardkonto" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13 +msgid "Read items" +msgstr "Leste oppføringar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 -#, fuzzy -msgid "_Manual proxy configuration:" -msgstr "Oppsett for post" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 +msgid "Role: " +msgstr "Rolle: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 -msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "_Merk meldingar som lesne etter" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1 +msgid "Message Settings" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 -msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "Last aldri bilete frå _nettet" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2 +msgid "Tracking Options" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 -msgid "_Path:" -msgstr "_Sti:" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3 +msgid "Exchange - Send Options" +msgstr "Exchange - Sendingsalternativ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" -msgstr "S_pør ved sending av HTML-meldingar til kontaktar som ikkje vil ha slike" +msgid "I_mportance: " +msgstr "_Viktig" -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 -msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "_Spør ved sending av meldingar med eit tomt emnefelt" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5 +msgid "" +"Normal\n" +"High\n" +"Low" +msgstr "" +"Vanleg\n" +"Høg\n" +"Låg" -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 -msgid "_Reply style:" -msgstr "Sva_rstil:" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8 +msgid "" +"Normal\n" +"Personal\n" +"Private\n" +"Confidential" +msgstr "" +"Vanleg\n" +"Personleg\n" +"Privat\n" +"Konfidensielt" -#: ../mail/mail-config.glade.h:181 -msgid "_Script:" -msgstr "_Skript:" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12 +msgid "Request a _delivery receipt for this message" +msgstr "Be om _leveringskvittering for alle denne meldinga" -#: ../mail/mail-config.glade.h:182 -msgid "_Secure HTTP Proxy:" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13 +msgid "Request a _read receipt for this message" +msgstr "Be om l_esekvittering for denne meldinga" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14 +msgid "Send as Delegate" +msgstr "Send som delegat" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15 +msgid "_Sensitivity: " msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:183 -msgid "_Select..." -msgstr "_Vel …" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16 +msgid "_User" +msgstr "Br_ukar" -#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:186 -msgid "_Show image animations" -msgstr "Vi_s animasjonar" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136 +msgid "Select User" +msgstr "Vel brukar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:187 -msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" -msgstr "Vi_s bilete av avsendar i førehandsvisinga av meldinga" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174 +msgid "Address Book..." +msgstr "Adressebok …" -#: ../mail/mail-config.glade.h:188 -msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " -msgstr "_Krymp Til/Cc/Bcc-hovud til" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1 +msgid "Subscribe to Other User's Contacts" +msgstr "Abonner på annan brukars kontaktar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:189 -msgid "_Use Secure Connection:" -msgstr "Br_uk trygg tilkopling:" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1 +msgid "Subscribe to Other User's Calendar" +msgstr "Abonner på annan brukars kalender" -#: ../mail/mail-config.glade.h:190 -#, fuzzy -msgid "_Use system defaults" -msgstr "Bruk stan_dard" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 +msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package." +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:191 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "Br_uk dei same skrifttypane som andre program" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 +msgid "Exchange Operations" +msgstr "Exchange-handlingar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:192 -msgid "addresses" -msgstr "adresser" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 +msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:193 -msgid "color" -msgstr "farge" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 +msgid "Cannot change password due to configuration problems." +msgstr "Kan ikkje endre passord på grunn av oppsettproblem." -#: ../mail/mail-config.glade.h:194 -msgid "description" -msgstr "skildring" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 +msgid "Cannot display folders." +msgstr "Kan ikkje visa mapper." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 +msgid "Cannot perform the operation." +msgstr "Kan ikkje utføra handlinga." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 -msgid "Search Folder Sources" -msgstr "Søkjemappekjelder" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 +msgid "" +"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after " +"restarting Evolution." +msgstr "" +"Endringar til Exchange-kontooppsett «{0}» vil tre i kraft etter at du har " +"avslutta og starta Evolution på nytt." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 -msgid "Digital Signature" -msgstr "Digital signatur" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 +msgid "Could not authenticate to server." +msgstr "Kan ikkje autentisera mot tenar." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 -msgid "Encryption" -msgstr "Kryptering" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 +msgid "Could not change password." +msgstr "Kan ikkje byte passord." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 -msgid "All active remote folders" -msgstr "Alle aktive eksterne mapper" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8 +msgid "" +"Could not configure Exchange account because \n" +"an unknown error occurred. Check the URL, \n" +"username, and password, and try again." +msgstr "" +"Klarte ikkje å setja opp Exchange-konto\n" +"på grunn av ein uidentifisert feil. Kontroller\n" +"adressa, brukarnamn og passord, og\n" +"prøv igjen." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 -msgid "All local and active remote folders" -msgstr "Alle lokale og aktive eksterne mapper" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 +msgid "Could not connect to Exchange server." +msgstr "Klarte ikkje kopla til Exchange-tenar." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 -msgid "All local folders" -msgstr "Alle lokale mapper" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 +msgid "Could not connect to server {0}." +msgstr "Klarte ikkje å kopla til tenar {0}." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 -msgid "Case _sensitive" -msgstr "_Skil mellom små og store bokstavar" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 +msgid "Could not determine folder permissions for delegates." +msgstr "Klarte ikkje stadfeste mappetilgang for delegatar." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 -msgid "Co_mpleted" -msgstr "F_erdig" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 +msgid "Could not find Exchange Web Storage System." +msgstr "Klarte ikkje å finna Exchange vev-lagringsssystem." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 -msgid "F_ind:" -msgstr "_Finn:" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 +msgid "Could not locate server {0}." +msgstr "Klarte ikkje å finna tenar {0}." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 -msgid "Find in Message" -msgstr "Finn i melding" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 +msgid "Could not make {0} a delegate" +msgstr "Klarte ikkje å gjera {0} til ein delegat" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:276 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Merk med Skal følgjast opp" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 +msgid "Could not read folder permissions" +msgstr "Klarte ikkje lese mappetilgang" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Mappeabonnement" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 +msgid "Could not read folder permissions." +msgstr "Klarte ikkje lese mappetilgang." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 -msgid "License Agreement" -msgstr "Lisensavtale" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 +msgid "Could not read out-of-office state" +msgstr "Klarte ikkje lese ute-av-kontoret-tilstand" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 -msgid "None Selected" -msgstr "Ingen valde" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 +msgid "Could not update folder permissions." +msgstr "Klarte ikkje oppdatere mappetilgang." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 -msgid "S_erver:" -msgstr "T_enar:" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 +msgid "Could not update out-of-office state" +msgstr "Klarte ikkje oppdatere ute-av-kontoret-tilstand" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 -msgid "Security Information" -msgstr "Tryggleiksinformasjon" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 +msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" +msgstr "" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 -msgid "Specific folders" -msgstr "Bestemte mapper" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23 +msgid "Exchange Account is offline." +msgstr "Exchange-konto er fråkopla." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24 msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +"Exchange Connector requires access to certain\n" +"functionality on the Exchange Server that appears\n" +"to be disabled or blocked. (This is usually \n" +"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" +"need to enable this functionality in order for \n" +"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" +"\n" +"For information to provide to your Exchange \n" +"administrator, please follow the link below:\n" +"\n" +"{0}\n" +" " msgstr "" -"Meldingane du har valt å følgja opp er lista opp under.\n" -"Vel ei oppfølgingshandling frå «flagg»-menyen." +"Exchange Connector krev adgang til visse funksjonar\n" +"på Exchange-tenaren som ser ut til å vera slått av\n" +"eller sperra. (Dette er vanlegvis gjort ved ein feil.)\n" +"Exchange-administratoren din må slå på desse funksjonane\n" +"for at du skal kunna bruka Evolution Exchange Connector.\n" +"\n" +"Følg lenkja under for informasjon du kan gje til\n" +"Exchange-administratoren din.\n" +"\n" +"{0}\n" +" " -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 -msgid "_Accept License" -msgstr "_Godta lisens" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 +msgid "Failed to update delegates:" +msgstr "Klarte ikke å oppdatere delegatar:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 -msgid "_Due By:" -msgstr "_Ferdig innan:" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 +msgid "Folder already exists" +msgstr "Mappa finst frå før" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 -msgid "_Flag:" -msgstr "_Flagg:" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 +msgid "Folder does not exist" +msgstr "Mappa finst ikkje" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 -msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "_Kryss av her for å godta lisensavtalen" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 +msgid "Folder offline" +msgstr "Mappe fråkopla" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:832 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "Pingar %s" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 +#: ../shell/e-shell.c:1268 +msgid "Generic error" +msgstr "Generell feil" -#: ../mail/mail-ops.c:105 -msgid "Filtering Selected Messages" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 +msgid "Global Catalog Server is not reachable" +msgstr "Kan ikkje nå global katalogtenar" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 +msgid "" +"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " +"configuration dialog." msgstr "" +"Dersom OWA køyrer langs ein annan sti må du oppgje det i oppsettdialogen." -#: ../mail/mail-ops.c:264 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "Hentar e-post" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 +msgid "Mailbox for {0} is not on this server." +msgstr "E-postboks for {0} er ikkje på denne tenaren." -#. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:560 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "Klarte ikkje bruka utgåande filter: %s" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 +msgid "Make sure the URL is correct and try again." +msgstr "Sjå til at adressa er rett, og prøv att." -#: ../mail/mail-ops.c:572 ../mail/mail-ops.c:601 -#, c-format -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local `Sent' folder instead." -msgstr "" -"Klarte ikkje å leggja til i «%s»: %s\n" -"Legg til i lokal «Sendt»-mappe i staden." +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 +msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." +msgstr "Sjå til at tjenarnamnet er stava rett, og prøv att." -#: ../mail/mail-ops.c:618 -#, c-format -msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -msgstr "Kan ikkje leggja til i lokal «Sendt»-mappe: %s" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 +msgid "Make sure the username and password are correct and try again." +msgstr "Sjå til at brukarnamnet og passordet er rett, og prøv att." -#: ../mail/mail-ops.c:724 -msgid "Sending message" -msgstr "Sender melding" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 +msgid "No Global Catalog server configured for this account." +msgstr "Det er ikkje stilt inn nokon global katalogtenar for denne kontoen." -#: ../mail/mail-ops.c:734 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "Sender melding %d av %d" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 +msgid "No mailbox for user {0} on {1}." +msgstr "Inga e-postboks for brukar {0} på {1}." -#: ../mail/mail-ops.c:761 -#, c-format -msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "Klarte ikkje senda %d av %d meldingar" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 +msgid "No such user {0}" +msgstr "Brukaren {0} finst ikkje" -#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:693 -msgid "Canceled." -msgstr "Avbroten." +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 +msgid "Password successfully changed." +msgstr "Passord endra." -#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:695 -msgid "Complete." -msgstr "Ferdig." +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 +msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." +msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:869 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "Lagrar meldingar i mappe" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 +msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." +msgstr "Kontroller at namnet på den globale katalogtenaren er rett." -#: ../mail/mail-ops.c:947 -#, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Flyttar meldingar til %s" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 +msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" +msgstr "Start Evolution på nytt for å la endringane tre i kraft." -#: ../mail/mail-ops.c:947 -#, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Kopierer meldingar til %s" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 +msgid "Please select a user." +msgstr "Vel ein brukar." -#: ../mail/mail-ops.c:1164 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Vidaresendt melding" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 +msgid "Server rejected password because it is too weak." +msgstr "Tenaren avslo passordet fordi det er for veikt." -#: ../mail/mail-ops.c:1205 -#, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "Opnar mappe %s" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 +msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" +msgstr "Exchange-kontoen vil verte avslått når du avsluttar Evolution" -#: ../mail/mail-ops.c:1270 -#, fuzzy, c-format -msgid "Retrieving quota information for folder %s" -msgstr "Kontaktinformasjon for %s" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 +msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" +msgstr "Exchange-kontoen vil verte fjerna når du avsluttar Evolution" -#: ../mail/mail-ops.c:1339 -#, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "Opnar lager %s" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 +msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." +msgstr "Exchange-tenaren er ikkje kompatibel med Exchange Connector." -#: ../mail/mail-ops.c:1410 -#, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "Fjernar mappe %s" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 +msgid "" +"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" +"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." +msgstr "" +"Tenaren køyrer Exchange 5.5. Exchange Connector\n" +"støttar berre Microsoft Exchange 2000 og 2003." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 +msgid "" +"This probably means that your server requires \n" +"you to specify the Windows domain name \n" +"as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" +"\n" +"Or you might have just typed your password wrong." +msgstr "" +"Dette tyder truleg at tenaren din krev at du oppgjev\n" +"Windows-domenet som ein del av brukarnamnet\n" +"(t.d. «DOMENE\\brukar»).\n" +"\n" +"Eller du har kanskje skrive passordet feil." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 +msgid "Try again with a different password." +msgstr "Prøv på nytt med et anna passord." -#: ../mail/mail-ops.c:1499 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "Lagrar mappe «%s»" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 +msgid "Unable to add user to access control list:" +msgstr "Kan ikkje leggja brukar til tilgangslista:" -#: ../mail/mail-ops.c:1562 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "Tømmer og lagrar kontoen «%s»" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 +msgid "Unable to edit delegates." +msgstr "Kan ikkje redigere deligatar." -#: ../mail/mail-ops.c:1563 -#, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "Lagrar kontoen «%s»" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 +msgid "Unknown error looking up {0}" +msgstr "Ukjend feil under leiting etter {0}" -#: ../mail/mail-ops.c:1617 -msgid "Refreshing folder" -msgstr "Friskar opp mappe" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:519 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:343 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555 +msgid "Unknown error." +msgstr "Ukjend feil." -#: ../mail/mail-ops.c:1657 ../mail/mail-ops.c:1707 -msgid "Expunging folder" -msgstr "Tømer mappe" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 +msgid "Unknown type" +msgstr "Ukjend type" -#: ../mail/mail-ops.c:1704 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "Tømer papirkorga i «%s»" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 +msgid "Unsupported operation" +msgstr "Ikkje støtta operasjon" -#: ../mail/mail-ops.c:1705 -msgid "Local Folders" -msgstr "Lokale mapper" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 +msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." +msgstr "Du er nær grensa for kor mykje e-post du kan lagra på tenaren." -#: ../mail/mail-ops.c:1786 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Hentar melding %s" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 +msgid "" +"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " +"time." +msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:1893 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "Mottek %d melding" -msgstr[1] "Mottek %d meldingar" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 +msgid "You cannot make yourself your own delegate" +msgstr "Du kan ikkje gjera deg sjølv til din eigen delegat" -#: ../mail/mail-ops.c:1978 -#, fuzzy, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messages" -msgstr[0] "Lagrar %d melding" -msgstr[1] "Lagrar %d meldingar" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 +msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." +msgstr "Du har gått over grensa for e-postlagring på denne tenaren." -#: ../mail/mail-ops.c:2056 -#, c-format +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 +msgid "You may only configure a single Exchange account." +msgstr "Du kan berre setja opp ein Exchange-konto." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" +"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " +"mail." msgstr "" -"Feil ved lagring av meldingar til: %s\n" -" %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:2128 -msgid "Saving attachment" -msgstr "Lagrar vedlegg" +"Noverande bruk er: {0} kiB. Prøv å sletta nokre e-postar for å gjera plass " +"til fleire." -#: ../mail/mail-ops.c:2146 ../mail/mail-ops.c:2154 -#, c-format +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" +"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " +"receive mail now." msgstr "" -"Kan ikkje laga utdatafil: %s\n" -" %s" +"Noverande bruk er: {0} kiB. Du kan ikkje senda eller motta meir e-post no." -#: ../mail/mail-ops.c:2169 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Klarte ikkje å skriva data: %s" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 +msgid "" +"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " +"clear up some space by deleting some mail." +msgstr "" +"Noverande bruk er: {0} kiB. Du kan ikkje senda mer e-post før du har rydda " +"meir plass." -#: ../mail/mail-ops.c:2315 -#, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "Koplar frå %s" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 +msgid "Your password has expired." +msgstr "Passordet ditt har gått ut." -#: ../mail/mail-ops.c:2315 -#, c-format -msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "Koplar til %s på nytt" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 +msgid "{0} cannot be added to an access control list" +msgstr "{0} kan ikkje verte lagt i tilgjengelista" -#: ../mail/mail-ops.c:2411 -#, c-format -msgid "Preparing account '%s' for offline" -msgstr "" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85 +msgid "{0} is already a delegate" +msgstr "{0} er allereie ein delegat" -#: ../mail/mail-ops.c:2497 -msgid "Checking Service" -msgstr "Sjekkar teneste" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86 +msgid "{0} is already in the list" +msgstr "{0} er allereie i lista" -#: ../mail/mail-send-recv.c:181 -msgid "Canceling..." -msgstr "Avbryt …" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1 +msgid "Subscribe to Other User's Tasks" +msgstr "Abonner på annan brukars oppgåver" -#: ../mail/mail-send-recv.c:383 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "Send og motta e-post" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 +msgid "Check folder permissions" +msgstr "Kontrollerer mappetilgang" -#: ../mail/mail-send-recv.c:394 -msgid "Cancel _All" -msgstr "Avbryt _alle" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 +msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" +msgstr "" -#: ../mail/mail-send-recv.c:498 -msgid "Updating..." -msgstr "Oppdaterar …" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120 +msgid "Automatically launch when a new mail is edited" +msgstr "" -#: ../mail/mail-send-recv.c:498 ../mail/mail-send-recv.c:573 -msgid "Waiting..." -msgstr "Ventar …" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Default External Editor" +msgstr "Eksternt redigeringsprogram" -#: ../mail/mail-send-recv.c:799 -#, c-format -msgid "Checking for new mail" -msgstr "Ser etter ny e-post" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 +msgid "The default command that must be used as the editor." +msgstr "" -#: ../mail/mail-session.c:205 -#, c-format -msgid "Enter Passphrase for %s" -msgstr "Tast inn passfrase for %s" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 +msgid "External Editor" +msgstr "Eksternt redigeringsprogram" -#: ../mail/mail-session.c:207 -msgid "Enter Passphrase" -msgstr "Tast inn passfrase" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Open a window for composing a mail message" +msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." +msgstr "Opna eit vindauge for å skriva ei e-postmelding" -#: ../mail/mail-session.c:210 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:711 -#, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "Tast inn passord for %s" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Cannot create Temporary File" +msgstr "Klarte ikkje å laga mellombels katalog." -#: ../mail/mail-session.c:212 -msgid "Enter Password" -msgstr "Tast inn passord" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 +msgid "Editor not launchable" +msgstr "" -#: ../mail/mail-session.c:254 -msgid "User canceled operation." -msgstr "Brukar avbraut operasjonen." +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 +msgid "" +"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " +"later." +msgstr "" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:201 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 #, fuzzy -msgid "_Save and Close" -msgstr "Lagra og lukk" +#| msgid "External Editor" +msgid "External editor still running" +msgstr "Eksternt redigeringsprogram" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:355 -#, fuzzy -msgid "Edit Signature" -msgstr "Rediger signatur" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 +msgid "" +"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " +"closed as long as the editor is active." +msgstr "" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:370 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 +msgid "" +"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " +"setting a different editor." +msgstr "" + +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109 +msgid "Command to be executed to launch the editor: " +msgstr "" + +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:110 +msgid "" +"For Emacs use \"xemacs\"\n" +"For VI use \"gvim -f\"" +msgstr "" + +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:308 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:310 #, fuzzy -msgid "_Signature Name:" -msgstr "Signaturtabell" +msgid "Compose in External Editor" +msgstr "Skriv melding i eksternt redigeringsprogram" -#: ../mail/mail-tools.c:120 -#, c-format -msgid "Could not create spool directory `%s': %s" -msgstr "Klarte ikkje laga katalogen for innkomande e-post «%s»: %s" +#: ../plugins/face/face.c:59 +msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" +msgstr "" -#: ../mail/mail-tools.c:150 -#, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" +#: ../plugins/face/face.c:69 +msgid "PNG files" msgstr "" -"Prøver å bruka movemail til å flytta post frå ei kjelde «%s» som ikkje er ein " -"UNIX mbox " -#: ../mail/mail-tools.c:256 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Vidaresendt melding - %s" +#: ../plugins/face/face.c:126 +msgid "_Face" +msgstr "A_nsikt" -#: ../mail/mail-tools.c:258 -msgid "Forwarded message" -msgstr "Vidaresendt melding" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n" +"\n" +"First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 " +"encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent " +"sent messages." +msgstr "" -#: ../mail/mail-tools.c:298 +#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56 #, c-format -msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "Ugyldig mappe: «%s»" +msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +msgstr "Sluttar å tinge mappa «%s»" -#: ../mail/mail-vfolder.c:89 -#, c-format -msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "Setter opp søkjemappe: %s" +#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 +msgid "Unsubscribe Folders" +msgstr "Slutt å tinge mapper" -#: ../mail/mail-vfolder.c:233 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" -msgstr "Oppdaterer søkjemapper for «%s:%s»" +#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 +msgid "" +"Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder tree." +msgstr "" -#: ../mail/mail-vfolder.c:240 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s'" -msgstr "Oppdaterer søkjemapper for «%s»" +#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "_Fjern abonnment" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51 +msgid "Google" +msgstr "Google" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1066 -msgid "Edit Search Folder" -msgstr "Redigér søkjemappe" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." +msgstr "Legg til mappe til liste over abonnerte mapper" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1155 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Ny søkjemappe" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:519 +#, c-format +msgid "" +"Cannot read data from Google server.\n" +"%s" +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:1 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:694 #, fuzzy -msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "Ei mappe som heiter «{0}» finst frå før. Bruk eit anna namn." +msgid "Cal_endar:" +msgstr "_Kalender:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:2 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:729 #, fuzzy -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "Ei mappe som har namnet «{1}» finst frå før. Bruk eit anna namn." +msgid "Retrieve _list" +msgstr "Hentar «%s»" -#: ../mail/mail.error.xml.h:3 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:285 #, fuzzy -msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit." +msgid "Server" +msgstr "Medlemmer " + +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 +msgid "Add Google Calendars to Evolution." msgstr "" -"Ei mappe som ikkje er tom finst alt på «{1}».\n" -"\n" -"Du kan oversjå denne mappa, skriva over henne, leggja til innhaldet, eller " -"avslutta." -#: ../mail/mail.error.xml.h:6 +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 #, fuzzy -msgid "" -"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " -"notification to {0}?" -msgstr "«{1}» har bede om kvittering på mottak/lesing. Senda kvittering til {0}?" +#| msgid "Gnome Calendar" +msgid "Google Calendars" +msgstr "Gnome Calendar" -#: ../mail/mail.error.xml.h:7 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456 +msgid "Checklist" +msgstr "Sjekkliste" + +#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 +msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution." +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 #, fuzzy -msgid "" -"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " -"name." -msgstr "Ein signatur som heiter «{0}» finst frå før. Bruk eit anna namn." +#| msgid "Groupwise Account Setup" +msgid "GroupWise Account Setup" +msgstr "GroupWise-kontooppsett" -#: ../mail/mail.error.xml.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220 +#, c-format msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "Eit meiningsfullt emne vil fortelja mottakarane kva e-posten din er om." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 -msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne kontoen og mellomtenarane hans?" +"The user '%s' has shared a folder with you\n" +"\n" +"Message from '%s'\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Click 'Forward' to install the shared folder\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne kontoen?" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 +msgid "Install the shared folder" +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 -msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227 +msgid "Shared Folder Installation" msgstr "" -"Er du sikker på at du vil kopla ut denne kontoen og sletta alle dei " -"tilhøyrande mellomtenarane?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 -msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" -msgstr "Er du sikker på at du vil opna {0} meldingar på ein gong?" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80 +msgid "Junk Settings" +msgstr "Søppelpostinnstillingar" -#: ../mail/mail.error.xml.h:13 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil fjerna dei sletta meldingane i alle mappene for " -"godt?" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 +msgid "Junk Mail Settings" +msgstr "Søppelpostinnstillingar" -#: ../mail/mail.error.xml.h:14 -#, fuzzy -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -"folder \"{0}\"?" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117 +msgid "Junk Mail Settings..." msgstr "" -"Er du sikker på at du vil fjerna dei sletta meldingane i alle mappene for " -"godt?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "Er du sikker på at du vil senda ei melding i HTML-format?" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 +msgid "Junk List:" +msgstr "Søppelpostliste:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "Er du sikker på at du vil senda ein e-post med berre blindkopi-mottakarar?" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 +msgid "Email:" +msgstr "E-post:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "Er du sikker på at du vil senda meldinga utan emne?" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 +#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45 +msgid "_Disable" +msgstr "Slå _av" -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 -#, fuzzy -msgid "Because \"{0}\"." -msgstr "Fordi «{0}»." +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6 +msgid "_Enable" +msgstr "Slå _på" -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 +msgid "_Junk List" +msgstr "_Søppelpostliste" + +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53 #, fuzzy -msgid "Because \"{2}\"." -msgstr "Fordi «{2}»." +msgid "Message Retract" +msgstr "Meldingsstatus" -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 -msgid "Blank Signature" -msgstr "Tom signatur" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58 +msgid "" +"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " +"sure you want to do this ?" +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 -#, fuzzy -msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." -msgstr "Kan ikkje leggja til søkjemappa «{0}»." +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77 +msgid "Message retracted successfully" +msgstr "Melding trekt tilbake" -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 -#, fuzzy -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Kan ikkje kopiera mappa «{0}» til «{1}»." +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87 +msgid "Retract Mail" +msgstr "Trekk tilbake e-post" -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 #, fuzzy -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "Kan ikkje laga mappa «{0}»." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "Klarte ikkje å laga mellombels katalog." +#| msgid "Add Send Options to groupwise messages" +msgid "Add Send Options to GroupWise messages" +msgstr "Legg til val om sending til GroupWise-meldingar" -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 #, fuzzy -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "Kan ikkje laga katalogen, fordi «{0}»" +#| msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts." +msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." +msgstr "Eit tillegg for funksjonar i GroupWise-kontoar." -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 #, fuzzy -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "Kan ikkje sletta mappa «{0}»." +#| msgid "Groupwise Features" +msgid "GroupWise Features" +msgstr "GroupWise-funksjonar" -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1 #, fuzzy -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "Kan ikkje sletta systemmappa «{0}»." +msgid "Message retract failed" +msgstr "Melding trekt tilbake" -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2 #, fuzzy -msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "Kan ikkje redigera den søkjemappa «{0}», sia ho ikkje finst." +msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." +msgstr "Gjer om den valde meldinga til ei ny oppgåve" -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1 #, fuzzy -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Kan ikkje flytta mappa «{0}» til «{1}»." +#| msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgid "Do you want to resend the meeting ?" +msgstr "Er du sikker på at du vil sletta dette møtet?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2 #, fuzzy -msgid "Cannot open source \"{1}\"" -msgstr "Klarte ikkje opna kjelda «{1}»" +#| msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?" +msgstr "Er du sikker på at du vil sletta dette møtet?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3 #, fuzzy -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "Klarte ikkje opna kjelda «{2}»." +#| msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgid "Do you want to retract the original item ?" +msgstr "Vil du gjenoppretta dei uferdige meldingane?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4 #, fuzzy -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "Kan ikkje opna målet «{2}»." +#| msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" +msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox." +msgstr "_Sletta dette elementet frå alle dei andre mottakarane sine postkassar?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5 #, fuzzy +msgid "This is a recurring meeting" +msgstr "Gjer denne hendinga gjentakande" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6 +msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details." +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7 msgid "" -"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " -"will not be able to use this provider until you can accept its license." +"This will create a new meeting with the existing meeting details. The " +"recurrence rule needs to be re-entered." msgstr "" -"Kan ikkje lesa lisensfila «{0}» på grunn av eit installasjonsproblem. Du kan " -"ikkje bruka denne leverandøren før du godtek lisensen." -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9 #, fuzzy -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Kan ikkje gje «{0}» det nye namnet «{1}»." +msgid "Would you like to accept it?" +msgstr "Vil du lagra endringane?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11 #, fuzzy -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "Kan ikkje byta namn på eller flytta systemmappa «{0}»." +msgid "Would you like to decline it?" +msgstr "Vil du lagra endringane?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "Kan ikkje lagra endringane i kontoen." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." +msgstr "Ei mappe som heiter «{0}» finst frå før. Bruk eit anna namn." -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 #, fuzzy -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "Kan ikkje lagra i katalogen «{0}»." +msgid "Account Already Exists" +msgstr "Sertifikatet finst frå før" -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1 #, fuzzy -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgid "Invalid user" +msgstr "Ugyldig signatur" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4 +msgid "" +"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " +"address and try again." +msgstr "" + +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" msgstr "Kan ikkje lagra i fila «{0}»." -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2 #, fuzzy -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "Kan ikkje velja signaturskriptet «{0}»." +msgid "Specify User" +msgstr "Vel brukar" + +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6 +msgid "You have already given proxy permissions to this user." +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8 +msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 #, fuzzy -msgid "Check Junk Failed" -msgstr "Sjå etter _skrot" +msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" +msgstr "Klarte ikkje lagra til autolagringsfila «{0}»." -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4 +msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" msgstr "" -"Kontroller at passordet ditt er skrive rett. Hugs at mange passord ser " -"skilnad på store og små bokstavar. Sjå etter om Caps Lock er på." -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "Kan ikkje lagra signaturfila." +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:54 +msgid "Accept Tentatively" +msgstr "Mellombels godkjenning" -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:322 #, fuzzy -msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "Sletta: " +#| msgid "_Delegate Meeting..." +msgid "Rese_nd Meeting..." +msgstr "_Deleger møte …" -#: ../mail/mail.error.xml.h:45 -msgid "Delete account?" -msgstr "Sletta kontoen?" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 +msgid "Users:" +msgstr "Brukarar:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:46 -#, fuzzy -msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" -msgstr "Kopier dei valde meldingane til ei anna mappe" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 +msgid "C_ustomize notification message" +msgstr "_Tilpass varsel" -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "Delete messages in Search Folder?" -msgstr "" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 +msgid "Con_tacts..." +msgstr "Kon_taktar …" -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Discard changes?" -msgstr "Forkasta endringar?" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:515 +msgid "Message" +msgstr "Melding" -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 -msgid "Do not d_elete" -msgstr "Ikkje _slett" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 +msgid "Shared Folder Notification" +msgstr "Melding om delt mappe" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 -msgid "Do not delete" -msgstr "Ikkje slett" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 +msgid "The participants will receive the following notification.\n" +msgstr "Deltakarane vil få denne meldinga.\n" -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 -msgid "Do not disable" -msgstr "Ikkje skru av" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 +msgid "_Not Shared" +msgstr "_Ikkje delt" -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 -msgid "" -"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " -"usage?" -msgstr "" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 +msgid "_Shared With..." +msgstr "_Delt med …" -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 -msgid "Do you want to mark all messages as read?" -msgstr "Vil du merka alle meldingar som lesne?" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 +msgid "_Sharing" +msgstr "_Deling" -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "Vil du lagra endringane?" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1 +msgid "Name" +msgstr "Namn" -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 -msgid "Enter password." -msgstr "Skriv inn passordet." +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 +msgid "Access Rights" +msgstr "Tilgangsrettar" -# TRN: Dårleg. -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "Feil under lesing av filterdefinisjonar." +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 +msgid "Add/Edit" +msgstr "Legg til/rediger" -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "Feil medan handlinga vart utført." +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 +msgid "Con_tacts" +msgstr "Kon_taktar" -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 -msgid "Error while {0}." -msgstr "Feil under {0}." +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 +msgid "Modify _folders/options/rules/" +msgstr "Endra _mapper/val/reglar/" -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "Fila finst, men kan ikkje skriva over." +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 +msgid "Read items marked _private" +msgstr "Les element merka _private" -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "Fila finst, men er ikkje ei vanleg fil." +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 +msgid "Reminder Notes" +msgstr "Påminningsnotat" -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "Dersom du held fram, vil du ikkje kunna gjenoppretta desse meldingane." +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 +msgid "Subscribe to my _alarms" +msgstr "_Abonnér på mine _alarmar" -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" -"Dersom du slettar mappa, vil alt innhaldet og alle undermappene forsvinna " -"for godt." +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11 +msgid "Subscribe to my _notifications" +msgstr "_Abonnér på mine _varsel" -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 -msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "" -"Dersom du held fram, vil all informasjon om kontoar på mellomtenarar verta " -"sletta for godt." +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 +msgid "_Write" +msgstr "_Skriv" -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 -msgid "" -"If you proceed, the account information and\n" -"all proxy information will be deleted permanently." -msgstr "" -"Dersom du held fram, vil konto- og \n" -"mellomtenarinformasjon verta sletta for godt." +#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15 +msgid "permission to read|_Read" +msgstr "_Les" -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "Dersom du held fram, vil kontoen verta sletta for godt." +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 +msgid "Proxy" +msgstr "Mellomtenar" -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "" -"Dersom du avsluttar, vil ikkje desse meldingane verta sende før Evolution " -"vert starta att." +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 +msgid "Account Name" +msgstr "Kontonamn" -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorer" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3 +msgid "Proxy Login" +msgstr "Mellomtenarinnlogging" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "Ugyldig autentisering" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:207 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:490 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:86 +#, c-format +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%sSkriv passordet til %s (brukar %s)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "E-post-filter er oppdaterte automatisk." +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise +#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity +#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:512 +msgid "_Proxy Login..." +msgstr "_Mellomtenarinnlogging" -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" -"Mange e-post-system legg til ei linje «Apparently-To» i meldingshovudet på " -"meldingar som berre har blindkopi-mottakarar. Denne linja vil i så fall " -"lista opp alle mottakarane av meldinga. For å unngå dette bør du leggja til " -"minst ein Til:- eller Cc:-mottakar." +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:691 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." +msgstr "Mellomtenar-fana vil berre vera tilgjengeleg når kontoen er tilkopla." -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 -msgid "Mark all messages as read" -msgstr "Merk alle meldingar som lesne" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:697 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." +msgstr "Mellomtenar-fana vil berre vera tilgjengeleg når kontoen er slått på." -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 -msgid "Missing folder." -msgstr "Manglande mappe." +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:215 +#, fuzzy +#| msgid "Insert advanced send options" +msgid "Advanced send options" +msgstr "Sett inn avanserte sendingsval" -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 -msgid "No sources selected." -msgstr "Ingen kjelder valde." +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 +msgid "Users" +msgstr "Brukarar" -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 -msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "Å opne for mange meldingar på ein gong kan ta lang tid." +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 +msgid "Enter the users and set permissions" +msgstr "Skriv inn brukarar og sett tilgjenge" -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 -msgid "Please check your account settings and try again." -msgstr "Kontroller innstillingane dine og prøv igjen." +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:340 +msgid "New _Shared Folder..." +msgstr "Ny _delt mappe …" -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 -msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "Slå på denne kontoen eller bruk ein annan konto til å senda med." +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:448 +msgid "Sharing" +msgstr "Deling" + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:536 +#, fuzzy +msgid "Custom Notification" +msgstr "Justering" + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:758 +msgid "Add " +msgstr "Legg til " + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:764 +msgid "Modify" +msgstr "Endra" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97 +msgid "Message Status" +msgstr "Meldingsstatus" + +#. Subject +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111 +msgid "Subject:" +msgstr "Emne:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"Skriv inn ei gyldig e-post-adresse i «Til:»-feltet. Du kan søkja etter e-post-" -"adresser ved å klikka på «Til:»-knappen til venstre for mottakarfeltet." +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125 +msgid "From:" +msgstr "Frå:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140 +msgid "Creation date:" msgstr "" -"Pass på at dei følgjande mottakarane er i stand til å lesa HTML-e-post, og " -"faktisk vil ha slik post:\n" -"{0}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 -msgid "Please provide an unique name to identify this signature." -msgstr "Gje signaturen eit namn." +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179 +msgid "Recipient: " +msgstr "Mottakar:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 -msgid "Please wait." -msgstr "Vent litt." +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186 +msgid "Delivered: " +msgstr "Levert:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 -#, fuzzy -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "Problem under migrering av gamal e-post-mappe «{0}»." +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192 +msgid "Opened: " +msgstr "Opna: " -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 -msgid "Querying server" -msgstr "Spør tenar" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197 +msgid "Accepted: " +msgstr "Godteke: " -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "Spør tenar om ei liste av støtta autentiseringsmekanismer." +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202 +msgid "Deleted: " +msgstr "Sletta: " -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 -msgid "Read receipt requested." -msgstr "Lesekvitteringar etterspurd." +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207 +msgid "Declined: " +msgstr "Avslått: " -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 -#, fuzzy -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "Verkeleg sletta mappa «{0}» og alle undermappene?" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212 +msgid "Completed: " +msgstr "Ferdig: " -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 -#, fuzzy -msgid "Report Junk Failed" -msgstr "Importer fil" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217 +msgid "Undelivered: " +msgstr "Ikkje levert: " -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 -msgid "Report Not Junk Failed" -msgstr "" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241 +msgid "Track Message Status..." +msgstr "Spor meldingsstatus …" -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 -msgid "Search Folders automatically updated." -msgstr "Søkjemapper vert oppdatert automatisk." +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 +msgid "Add Hula support to Evolution." +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 -msgid "Send Receipt" -msgstr "Sendekvittering" +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 +msgid "Hula Support" +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 -msgid "Signature Already Exists" -msgstr "Sertifikatet finst frå før" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320 +msgid "Custom Headers" +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 -msgid "Synchronize" -msgstr "Synkroniser" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333 +msgid "IMAP Headers" +msgstr "IMAP-meldingshovud" -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 -msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1 +msgid "Custom Headers" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 -msgid "" -"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " -"be renamed, moved, or deleted." +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 +msgid "IMAP Headers" msgstr "" -"Systemmapper trengst for at Ximian Evolution skal fungera rett, og kan ikkje " -"få nytt namn, flyttast eller slettast." -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 +msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" msgstr "" -"Kontaktlista du sender til er stilt til å gøyma listemottakarar.\n" -"\n" -"Mange e-post-system legg til ei linje «Apparently-To» i meldingshovudet på " -"meldingar som berre har blindkopi-mottakarar. Denne linja vil i så fall " -"lista opp alle mottakarane av meldinga. For å unngå dette bør du leggja til " -"minst ein Til:- eller Cc:-mottakar. " -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 -#, fuzzy -msgid "" -"The following Search Folder(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 +msgid "Fetch A_ll Headers" msgstr "" -"Desse søkjemappene:\n" -"{0}\n" -"brukte mappa:\n" -" «{1}»\n" -"som er fjerna. Mappene er oppdaterte." -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 -#, fuzzy +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5 msgid "" -"The following filter rule(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." +"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " +"standard headers. \n" +"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." msgstr "" -"Desse filterrreglane:\n" -"{0}\n" -"brukte mappa:\n" -" «{1}»\n" -"som er fjerna. Reglane er oppdaterte." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "Skriptfila må finnast og vera køyrbar." -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7 msgid "" -"This folder may have been added implicitly,\n" -"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." +"Select your IMAP Header Preferences. \n" +"The more headers you have the more time it will take to download." msgstr "" -"Mappa kan ha blitt lagt til implisitt. Det kan vera naudsynt å opna " -"søkjemappe-redigering og leggja henne til eksplisitt." -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9 msgid "" -"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " -"not enabled" -msgstr "Denne meldinga kan ikkje sendast fordi kontoen du sender frå er slått av" +"_Basic Headers - (Fastest) \n" +"Use this if you do not have filters based on mailing lists" +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 -msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" -msgstr "Denne meldinga kan du ikkje senda. Du har ikkje oppgjeve nokon mottakarar" +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 +msgid "Fine-tune your IMAP accounts." +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "SMTP-tenaren «%s» støttar ikkje den etterspurde autentiseringstypen %s." +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 +msgid "IMAP Features" +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "Signaturen er endra, men ikkje lagra." +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49 +msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:52 msgid "" -"This will mark all messages as read in the selected folder and its " -"subfolders." +"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " +"the service and rerun this program, or contact your system administrator." msgstr "" -"Dette vil merka alle meldingar som lesne i den valde mappa og alle " -"undermappene." -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 -msgid "Unable to connect to the GroupWise server." -msgstr "Klarte ikkje kopla til GroupWise-tenar." +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:82 +msgid "Search for an iPod failed" +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:85 msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" +"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " +"connected to the system or it is not powered on." msgstr "" -"Kan ikkje opna kladd-mappa til denne kontoen. Vil du bruka standard-" -"kladdmappa?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 -msgid "Unable to read license file." -msgstr "Kan ikkje lesa lisensfil." +#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164 +msgid "iCalendar format (.ics)" +msgstr "iCalendar-format (.ics)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 -msgid "Use _Default" -msgstr "Bruk stan_dard" +#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 +msgid "Synchronize to iPod" +msgstr "_Synkroniser med iPod" -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "Bruka standard utkastmappe?" +#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Synchronize to iPod" +msgid "Synchronize your data with your Apple iPod." +msgstr "_Synkroniser med iPod" -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 -msgid "" -"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " -"message from one of your local or remote folders.\n" -"Do you really want to do this?" -msgstr "" +#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3 +msgid "iPod Synchronization" +msgstr "iPod-synkronisering" -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Du har ikkje fyllt ut all den påkrevde informasjonen." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:484 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:609 +#, c-format +msgid "Failed to load the calendar '%s'" +msgstr "Klarte ikkje å lasta kalenderen «%s»." -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "Du har usende meldingar. Vil du avslutta likevel?" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:629 +#, c-format +msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" +msgstr "Ein avtale i kalenderen «%s» kolliderer med dette møtet" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "Du kan ikkje opprette to kontoar med det same namnet." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:665 +#, c-format +msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" +msgstr "Fann avtalen i kalenderen «%s»" -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 -msgid "You must name this Search Folder." -msgstr "Du må gje søkjemappa eit namn." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:755 +msgid "Unable to find any calendars" +msgstr "Klarte ikkje å finna nokon kalenderar" -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "Du må oppgje ei mappe." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:762 +msgid "Unable to find this meeting in any calendar" +msgstr "Fann ikkje møtet i nokon kalenderar" -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " -"folders, all remote folders, or both." -msgstr "" -"Du må oppgje minst ei mappe som kjelde.\n" -"Du kan anten velja mapper ei og ei, eller velja alle lokale mapper, alle " -"eksterne mapper, eller begge delar." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:766 +msgid "Unable to find this task in any task list" +msgstr "Fann ikkje oppgåva i nokon oppgåvelister" -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:770 +msgid "Unable to find this memo in any memo list" +msgstr "Fann ikkje notatet i nokon notatlister" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:841 #, fuzzy -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "Innlogginga på tenaren «{0}» som «{0}» feila." +#| msgid "Opening calendar" +msgid "Opening the calendar. Please wait.." +msgstr "Opnar kalender" -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 -msgid "_Append" -msgstr "_Legg til" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:844 +msgid "Searching for an existing version of this appointment" +msgstr "Søker etter ein eksisterande versjon av denne avtalen" -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 -msgid "_Discard changes" -msgstr "_Forkast endringar" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1026 +msgid "Unable to parse item" +msgstr "Klarte ikkje å tolka element" -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 -msgid "_Do not Synchronize" -msgstr "_Ikkje synkroniser" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1113 +#, c-format +msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" +msgstr "Kan ikkje senda oppføring til kalenderen «%s». %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 -msgid "_Expunge" -msgstr "_Tøm" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1125 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" +msgstr "Sendt til kalender «%s» som akseptert" -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 -msgid "_Open Messages" -msgstr "_Opna meldingar" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1129 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" +msgstr "Sendt til kalender «%s» som tentativ" -#: ../mail/message-list.c:1052 -msgid "Unseen" -msgstr "Ulesen" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1134 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as declined" +msgstr "Sendt til kalender «%s» som avslått" -#: ../mail/message-list.c:1053 -msgid "Seen" -msgstr "Lest" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1139 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" +msgstr "Sendt til kalender «%s» som avlyst" -#: ../mail/message-list.c:1054 -msgid "Answered" -msgstr "Svara" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1233 +#, c-format +msgid "Organizer has removed the delegate %s " +msgstr "Organisatoren har fjerna delegaten %s " -#: ../mail/message-list.c:1055 -#, fuzzy -msgid "Forwarded" -msgstr "Vidaresend" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1240 +msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" +msgstr "Sende eit avlysingsvarsel til delegaten" -#: ../mail/message-list.c:1056 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "Fleire uleste meldingar" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1242 +msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" +msgstr "Klarte ikkje å senda avlysingsvarselet til delegaten" -#: ../mail/message-list.c:1057 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "Fleire meldingar" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1350 +msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" +msgstr "Deltakarstatusen kan ikkje oppdaterast fordi han er ugyldig" -#: ../mail/message-list.c:1061 -msgid "Lowest" -msgstr "Lavast" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379 +#, c-format +msgid "Unable to update attendee. %s" +msgstr "Kan ikkje oppdatere deltakar. %s" -#: ../mail/message-list.c:1062 -msgid "Lower" -msgstr "Senk" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1383 +msgid "Attendee status updated" +msgstr "Deltakarstatus oppdatert" -#: ../mail/message-list.c:1066 -msgid "Higher" -msgstr "Høgare" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1409 +msgid "Meeting information sent" +msgstr "Møteinformasjon sendt" -#: ../mail/message-list.c:1067 -msgid "Highest" -msgstr "Høgast" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1412 +msgid "Task information sent" +msgstr "Informasjon om oppgåve sendt" -#: ../mail/message-list.c:1596 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 -msgid "?" -msgstr "?" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1415 +msgid "Memo information sent" +msgstr "" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1603 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "I dag, %l:%M:%p" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1424 +msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" +msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:1612 ../widgets/table/e-cell-date.c:80 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "I går, %l:%M:%p" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1427 +msgid "Unable to send task information, the task does not exist" +msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:1624 ../widgets/table/e-cell-date.c:92 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1430 +msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" +msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:1632 ../widgets/table/e-cell-date.c:100 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1499 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1510 +msgid "The calendar attached is not valid" +msgstr "Kalenderen som er lagt ved er ikkje gyldig" -#: ../mail/message-list.c:1634 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%d. %b %Y" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1500 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1511 +msgid "" +"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " +"iCalendar." +msgstr "" +"Meldinga seier ho inneheld ein kalender, men kalenderen er ikkje ein gyldig " +"iCalendar." -#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:3916 ../mail/message-list.c:4373 -msgid "Generating message list" -msgstr "Opprettar meldingsliste" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1551 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1579 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1671 +msgid "The item in the calendar is not valid" +msgstr "Oppføringa i kalenderen er ikke gyldig" -#: ../mail/message-list.c:4223 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1552 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1580 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1672 msgid "" -"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" -">Clear menu item or change it." +"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " +"tasks or free/busy information" msgstr "" +"Meldinga inneheld ein kalender, men kalenderen inneheld ingen hendingar, " +"oppgåver eller ledig/oppteken-informasjon." -#: ../mail/message-list.c:4225 -#, fuzzy -msgid "There are no messages in this folder." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1591 +msgid "The calendar attached contains multiple items" +msgstr "Kalenderen som er lagt ved inneheld fleire oppføringar" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1592 +msgid "" +"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " +"imported" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Det er ingen oppføringar i denne framsyninga." +"For å handsama alle desse elementa bør fila lagrast og kalenderen importerast" -#: ../mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Due By" -msgstr "Ferdig innan" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2339 +msgid "This meeting recurs" +msgstr "Dette møtet gjentek seg" -#: ../mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Flag Status" -msgstr "Flaggstatus" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2342 +msgid "This task recurs" +msgstr "Denne oppgåva gjentek seg" -#: ../mail/message-list.etspec.h:5 -msgid "Flagged" -msgstr "Flagga" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2345 +msgid "This memo recurs" +msgstr "Dette notatet gjentek seg" -#: ../mail/message-list.etspec.h:6 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "Oppfølgjingsflagg" +#. Delete message after acting +#. FIXME Need a schema for this +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2581 +msgid "_Delete message after acting" +msgstr "_Slett meldinga etter handling" -#: ../mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Received" -msgstr "Mottatt" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2591 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2624 +msgid "Conflict Search" +msgstr "Konfliktsøk" -#: ../mail/message-list.etspec.h:15 -msgid "Sent Messages" -msgstr "Sende meldingar" +#. Source selector +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2606 +msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" +msgstr "Vel kalendrar å søkje i etter møtekonfliktar" -#: ../mail/message-list.etspec.h:16 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 -msgid "Size" -msgstr "Storleik" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:308 +msgid "Today" +msgstr "I dag" -#: ../mail/message-tag-followup.c:55 -msgid "Call" -msgstr "Ring til" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 +msgid "Today %H:%M" +msgstr "I dag, %H.%M" -#: ../mail/message-tag-followup.c:56 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "Ikkje send vidare" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 +msgid "Today %H:%M:%S" +msgstr "I dag, %H.%M.%S" -#: ../mail/message-tag-followup.c:57 -msgid "Follow-Up" -msgstr "Følg opp" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 +msgid "Today %l:%M:%S %p" +msgstr "I dag, %l.%M.%S %p" -#: ../mail/message-tag-followup.c:58 -msgid "For Your Information" -msgstr "Til informasjon" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 +msgid "Tomorrow" +msgstr "I morgon" -#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 -msgid "Forward" -msgstr "Vidaresend" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 +msgid "Tomorrow %H:%M" +msgstr "I morgon %H.%M" -#: ../mail/message-tag-followup.c:60 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "Svar trengst ikkje" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 +msgid "Tomorrow %H:%M:%S" +msgstr "I morgon %H.%M.%S" + +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 +msgid "Tomorrow %l:%M %p" +msgstr "I morgon, %l.%M.%p" + +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 +msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" +msgstr "I morgon, %l.%M.%S %p" + +#. strftime format of a weekday. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 +#, c-format +msgid "%A" +msgstr "%A" + +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 +msgid "%A %H:%M" +msgstr "%A %H.%M" + +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 +msgid "%A %H:%M:%S" +msgstr "%A %H.%M.%S" -#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 -msgid "Reply" -msgstr "Svar" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 +msgid "%A %l:%M %p" +msgstr "%A %l.%M %p" -#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -msgid "Reply to All" -msgstr "Svar til alle" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 +msgid "%A %l:%M:%S %p" +msgstr "%A %l.%M.%S %p" -#: ../mail/message-tag-followup.c:65 -msgid "Review" -msgstr "Sjå gjennom" +#. strftime format of a weekday and a date +#. without a year. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 +msgid "%A, %B %e" +msgstr "%A, %e. %B" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -msgid "Body contains" -msgstr "Kropp inneheld" +#. strftime format of a weekday, a date +#. without a year and a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 +msgid "%A, %B %e %H:%M" +msgstr "%A, %e. %B, %H.%M" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -msgid "Message contains" -msgstr "Meldinga inneheld" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 +msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "%A, %e. %B, %H:%M:%S" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -msgid "Recipients contain" -msgstr "Mottakar inneheld" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 +msgid "%A, %B %e %l:%M %p" +msgstr "%A, %e. %B, %l.%M %p" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -msgid "Sender contains" -msgstr "Avsendar inneheld" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 +msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %e. %B, %l.%M.%S %p" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -msgid "Subject contains" -msgstr "Emne inneheld" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 +msgid "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%A %e. %B %Y" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -#, fuzzy -msgid "Subject or Recipients contains" -msgstr "Emne eller avsendar inneheld" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" +msgstr "%A, %e. %B %Y, %H.%M" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:7 -msgid "Subject or Sender contains" -msgstr "Emne eller avsendar inneheld" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%A %e %B %Y, %H.%M.%S" -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Local Address Books" -msgstr "Lokale adressebøker" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +msgstr "%A %e. %B %Y, %l.%M %p" -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for local address books." -msgstr "Leverer grunnleggjande funksjonar for lokale adressebøker." +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "%A %e. %B %Y, %H.%M.%S %p" -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 -msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 +#, c-format +msgid "Please respond on behalf of %s" msgstr "" -"Liste med hint om ting som vedleggspåminnaren skal sjå etter i " -"meldingskroppen" -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 -msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529 +#, c-format +msgid "Received on behalf of %s" msgstr "" -"Liste med hint om ting som vedleggspåminnaren skal sjå etter i " -"meldingskroppen." -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:474 -#: ../plugins/templates/templates.c:394 -msgid "Keywords" -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following meeting information:" +msgstr "%s gjennom %s har publisert møteinformasjon:" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 -msgid "Attachment Reminder" -msgstr "Vedleggspåminnar" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 +#, c-format +msgid "%s has published the following meeting information:" +msgstr "%s har publisert møteinformasjon:" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " -"attachment is missing" -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 +#, c-format +msgid "%s has delegated the following meeting to you:" +msgstr "%s har delegert dette møtet til deg:" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 -msgid "" -"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " -"contain an attachment, but cannot find one." -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 +#, c-format +msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s gjennom %s vil ha deg til å stille i møtet:" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 -msgid "Message has no attachments" -msgstr "Meldinga har ingen vedlegg" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 +#, c-format +msgid "%s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s vil ha deg til å stille i møtet:" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 -#, fuzzy -msgid "_Edit Message" -msgstr "R_edigér melding" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s gjennom %s ber om å leggja til eit eksisterande møte:" -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s ber om å leggja til eit eksisterande møte:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 +#, c-format msgid "" -"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " -"play them directly from evolution." -msgstr "" -"Eit formateringstillegg som viser lydvedlegg innskote i meldinga, og let deg " -"spela dei i Evolution." +"%s through %s wishes to receive the latest information for the " +"following meeting:" +msgstr "%s gjennom %s ber om å få den nyaste møteinformasjonen om:" -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Audio inline plugin" -msgstr "Innskoten lyd-tillegg" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 +#, c-format +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "%s ber om å få den nyaste møteinformasjonen om:" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:107 -msgid "Select name of the Evolution backup file" -msgstr "Vel namn på tryggleikskopifila for Evolution" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 +#, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s gjennom %s har sendt et svar om møtet:" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:136 -msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "_Start Evolution på nytt etter tryggleikskopiering" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s har sendt et svar om møtet:" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:159 -msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" -msgstr "Vel tryggleiksfil for Evolution som skal gjenopprettast" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" +msgstr "%s gjennom %s har avlyst dette møtet:" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183 -msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "_Start Evolution på nytt etter gjenoppretting" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following meeting." +msgstr "%s har avlyst dette møtet:" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:256 -msgid "Restore from backup" -msgstr "Gjenopprett frå tryggleikskopi" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 +#, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s gjennom %s har foreslått desse endringane." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:258 -msgid "" -"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " -"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" -"It also restores all your personal settings, mail filters etc." -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s har forespurt møteenrdingar:" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:264 -msgid "_Restore Evolution from the backup file" -msgstr "_Gjenopprett Evolution frå tryggleikskopi" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" +msgstr "%s gjennom %s har forespurt møteendringar:" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:271 -msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" -msgstr "Vel Evolution-arkiv som skal gjenopprettast:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 +#, c-format +msgid "%s has declined the following meeting changes." +msgstr "%s har avslått møteendringane:" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:274 -msgid "Choose a file to restore" -msgstr "Vel ei fil å gjenoppretta" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following task:" +msgstr "%s gjennom %s har publisert oppgåva:" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:46 -msgid "Backup Evolution directory" -msgstr "Tryggleikskopiér Evolution-mappa" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 +#, c-format +msgid "%s has published the following task:" +msgstr "%s har publisert oppgåva:" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:48 -msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "Gjenopprett Evolution-mappa" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 +#, c-format +msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" +msgstr "%s ber om at %s er med på oppgåva:" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:50 -msgid "Check Evolution Backup" -msgstr "Kontroller tryggleikskopi for Evolution" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 +#, c-format +msgid "%s through %s has assigned you a task:" +msgstr "%s gjennom %s har lagt deg til ei oppgåve:" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:52 -msgid "Restart Evolution" -msgstr "Start Evolution på nytt" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458 +#, c-format +msgid "%s has assigned you a task:" +msgstr "%s har lagt deg til ei oppgåve:" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:54 -msgid "With Graphical User Interface" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s gjennom %s ynskjer å leggja til ei eksisterande oppgåve:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s ynskjer å leggja til ei eksisterande oppgåve:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the " +"following assigned task:" msgstr "" +"%s gjennom %s ber om å få den nyaste informasjonen om denne tildelte " +"oppgåva:" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:105 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238 -msgid "Shutting down Evolution" -msgstr "Avsluttar Evolution" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 +#, c-format +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following " +"assigned task:" +msgstr "%s ber om å få den nyaste oppgåveinformasjonen om:" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:112 -msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgstr "Sikkerhetskopiérer Evolution-kontoar og innstillingar" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 +#, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s gjennom %s har sendt tilbake eit svar til ei tildelt oppgåve:" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:116 -msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s har sendt tilbake eit svar til ei tildelt oppgåve:" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:127 -msgid "Backup complete" -msgstr "Tryggleikskopiering ferdig" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s gjennom %s har avlyst ei tildelt oppgåve:" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:132 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:319 -msgid "Restarting Evolution" -msgstr "Startar Evolution på nytt" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s har avlyst ei tildelt oppgåve:" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:242 -msgid "Backup current Evolution data" -msgstr "Tryggleikskopiér Evolution-data" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 +#, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s gjennom %s har føreslått desse endringane i oppgåvetildelinga:" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:247 -msgid "Extracting files from backup" -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s har føreslått desse endringane i oppgåvetildelinga:" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254 -msgid "Loading Evolution settings" -msgstr "Lastar innstillingane til Evolution" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s gjennom %s har avslått tilordna oppgåve:" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258 -msgid "Removing temporary backup files" -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 +#, c-format +msgid "%s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s har avslått ei tildelt oppgåve:" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:265 -msgid "Ensuring local sources" -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following memo:" +msgstr "%s gjennom %s har publisert dette notatet:" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:435 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536 #, c-format -msgid "Backing up to the folder %s" -msgstr "Tek tryggleikskopi av mappa %s" +msgid "%s has published the following memo:" +msgstr "%s har publisert dette notatet:" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:440 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 #, c-format -msgid "Restoring from the folder %s" -msgstr "Gjenopprettar frå mappa %s" +msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s gjennom %s ber om å leggja til i eit eksisterande notat:" -#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459 -msgid "Evolution Backup" -msgstr "Evolution tryggleikskopi" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s ber om å leggja til i eit eksisterande notat:" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459 -msgid "Evolution Restore" -msgstr "Evolution gjenoppretting" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s gjennom %s har kansellert dette delte notatet:" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:494 -#, fuzzy -msgid "Backing up Evolution Data" -msgstr "Tryggleikskopiér Evolution-data" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s har kansellert dette delte notatet:" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:495 -msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." -msgstr "" +#. Everything gets the open button +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:824 +msgid "_Open Calendar" +msgstr "_Opna kalender" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:497 -#, fuzzy -msgid "Restoring Evolution Data" -msgstr "Startar Evolution på nytt" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862 +msgid "_Decline" +msgstr "_Avslå" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:498 -msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:836 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864 +msgid "_Accept" +msgstr "_Godta" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516 -msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 +msgid "_Decline all" +msgstr "_Avslå alle" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." -msgstr "" -"Eit tillegg for å tryggleikskopiere og gjenopprette Evolution-data og -" -"innstillingar." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 +msgid "_Tentative all" +msgstr "_Tentativt alle" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 -msgid "Backup and restore plugin" -msgstr "Tillegg for sikkerheitskopiering og gjenoppretting" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 +msgid "_Tentative" +msgstr "_Tentativt" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to close Evolution?" -msgstr "Er du sikker på at du vil avslutta Evolution?" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:836 +msgid "_Accept all" +msgstr "_Godta alle" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 -msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil gjenoppretta Evolution frå den valde " -"tryggleikskopien?" +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847 +msgid "_Send Information" +msgstr "_Send informasjon" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 -msgid "" -"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make " -"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " -"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " -"toggle button." -msgstr "" -"Evolution tryggleikskopiering kan berre starta når Evolution ikkje køyrer. " -"Kontroller at du lagrar og lukkar alle vindauga før du held fram. Dersom du " -"vil at Evolution skal starta automatisk etter tryggleikskopien, kan du velja " -"det." +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 +msgid "_Update Attendee Status" +msgstr "_Oppdater deltakarstatus" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "Delegattilgjenge" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 +msgid "_Update" +msgstr "_Oppdater" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 -msgid "Invalid Evolution backup file" -msgstr "" +#. Start time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1034 +msgid "Start time:" +msgstr "Byrjar:" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 -msgid "Please select a valid backup file to restore." -msgstr "" +#. End time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045 +msgid "End time:" +msgstr "Sluttar:" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 -#, fuzzy -msgid "The selected folder is not writable." -msgstr "Kopier valt mappe til ei anna mappe" +#. Comment +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1065 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119 +msgid "Comment:" +msgstr "Merknad:" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 -msgid "" -"This will delete all your current Evolution data and settings and restore " -"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " -"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " -"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " -"restore, please enable the toggle button." -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1104 +msgid "Send _reply to sender" +msgstr "Sva_r til avsendar" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 -msgid "Backup and restore Evolution data and settings" -msgstr "Sikkerhetskopiér og gjenopprett Evolution-data og innstillingar" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1134 +msgid "Send _updates to attendees" +msgstr "Send _oppdateringar til deltakarar" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 -msgid "R_estore Settings..." -msgstr "Gj_enopprettingsinnstillingar …" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1143 +msgid "_Apply to all instances" +msgstr "_Bruk på alle instansane" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 -msgid "_Backup Settings..." -msgstr "Val for _tryggleiksskopiering …" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152 +msgid "Show time as _free" +msgstr "Vis tida som _ledig" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:543 ../plugins/bbdb/bbdb.c:552 -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 -msgid "Automatic Contacts" -msgstr "Automatiske kontaktar" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1155 +msgid "_Preserve my reminder" +msgstr "" -#. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:567 +#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1161 #, fuzzy -msgid "_Auto-create addressbook entries when replying to messages" -msgstr "Legg _automatisk oppføringar til i adresseboka når du svarar på meldingar" - -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:573 -msgid "Select Address book for Automatic Contacts" -msgstr "Vel adressebok for automatiske kontaktar" +#| msgid "Attachment Reminder" +msgid "_Inherit reminder" +msgstr "Vedleggspåminnar" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:588 -msgid "Instant Messaging Contacts" -msgstr "Lynmelding-kontaktar" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917 +#, fuzzy +#| msgid "_Memos" +msgid "_Memos:" +msgstr "_Notat" -#. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:603 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 #, fuzzy -msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" -msgstr "Synkroniser kontaktinformasjon og bilete frå kameratlista i Pidgin jamnleg" +#| msgid "Displays text/calendar parts in messages." +msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." +msgstr "Viser tekst- og kalenderdeler i meldingar." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:609 -msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" -msgstr "Vel adressebok for Pidgin-venneliste" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 +msgid "Itip Formatter" +msgstr "Itip-formaterar" -#. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:620 -msgid "Synchronize with _buddy list now" -msgstr "Synkronisér med kontaktliste no" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 +msgid "" +""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " +""{1}"?" +msgstr "«{0}» har delegert møtet. Vil du leggja til delegaten «{1}»?" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +msgid "This meeting has been delegated" +msgstr "Dette møtet har verte delegert" + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 msgid "" -"Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you " -"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " -"lists." +"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" msgstr "" -"Fyller automatisk ut adresseboka di med namn og e-post-adresser når du " -"svarar på e-post. Fyller også i lynmeldingsinformasjon frå kameratlistene " -"dine." +"Dette svaret er ikkje frå ein aktiv deltakar. Skal vedkommande leggjast til " +"som deltakar?" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 -msgid "BBDB" -msgstr "BBDB" +#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 +msgid "Proxy _Logout" +msgstr "_Logg ut av mellomtenar" -#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:114 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while spawning %s: %s." -msgstr "Ein feil oppstod under utskrift" +#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 +msgid "Disable Account" +msgstr "Deaktiver konto" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:138 -#, c-format -msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." +#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 +msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree." msgstr "" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:140 -#, c-format -msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 +msgid "Beep or play sound file." msgstr "" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:152 -#, c-format -msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 +msgid "Blink icon in notification area." msgstr "" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:313 -msgid "Convert message text to _Unicode" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 +msgid "Enable D-Bus messages." msgstr "" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 -msgid "Convert mail messages to Unicode" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 +msgid "Enable icon in notification area." msgstr "" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 +msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." +msgstr "Lagar ei D-Bus-melding når nye meldingar kjem." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 +#, fuzzy msgid "" -"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " -"different character sets." -msgstr "" +"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " +"arrive." +msgstr "Om ei lydfil skal spelast når det kjem nye meldingar." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "Bogofilter Options" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 +msgid "Notify new messages for Inbox only." msgstr "" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "Bogofilter junk plugin" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 +msgid "Play sound when new messages arrive." +msgstr "Spel lydfil når det kjem nye meldingar." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 +msgid "Popup message together with the icon." msgstr "" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "Filters junk messages using Bogofilter." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 +msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." msgstr "" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 ../plugins/caldav/caldav-source.c:70 -msgid "CalDAV" -msgstr "CalDAV" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 +msgid "Sound file name to be played." +msgstr "" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 -msgid "_URL:" -msgstr "_Adresse:" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 +msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "Lydfil å spela når det kjem nye meldingar, dersom ikkje i pip-modus." -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:271 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:618 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:301 -msgid "Use _SSL" -msgstr "Bruk _SSL" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 +msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." +msgstr "Om ei lydfil skal spelast når det kjem nye meldingar." -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 -msgid "CalDAV Calendar sources" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 +msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." msgstr "" -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 -msgid "CalDAV sources" -msgstr "" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 +msgid "Whether the icon should blink or not." +msgstr "Om ikonet skal blinka eller ikkje." -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Local Calendars" -msgstr "Lokale kalendrar" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 +msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." +msgstr "" -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for local calendars." -msgstr "Gjer kjernefunksjonalitet for lokale kalendrar." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:256 +msgid "Generate a _D-Bus message" +msgstr "" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:642 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:320 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:379 #, fuzzy -msgid "Re_fresh:" -msgstr "O_ppdater" +msgid "Evolution's Mail Notification" +msgstr "Varsling om ny e-post" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332 -msgid "_Secure connection" -msgstr "_Trygg tilkopling" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:400 +#, fuzzy +msgid "Mail Notification Properties" +msgstr "Varsling om ny e-post" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:397 -msgid "Userna_me:" -msgstr "Brukarna_mn:" +#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479 +#, c-format +msgid "" +"You have received %d new message\n" +"in %s." +msgid_plural "" +"You have received %d new messages\n" +"in %s." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 -msgid "HTTP Calendars" -msgstr "HTTP-kalendrar" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484 +#, c-format +msgid "You have received %d new message." +msgid_plural "You have received %d new messages." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." -msgstr "Gjer kjernefunksjonalitet for webcal- og http-kalendrar." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:501 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506 +msgid "New email" +msgstr "Ny e-post" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "Vér: Skya" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:566 +msgid "Show icon in _notification area" +msgstr "Vis ikon i _varslingstrauet" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 -msgid "Weather: Fog" -msgstr "Vér: Tåke" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:569 +msgid "B_link icon in notification area" +msgstr "B_linkande ikon i varslingstrauet" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 -msgid "Weather: Partly Cloudy" -msgstr "Vér: Delvis skya" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:571 +msgid "Popup _message together with the icon" +msgstr "Vis _melding saman med ikonet" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 -msgid "Weather: Rain" -msgstr "Vér: Regn" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:752 +msgid "_Play sound when new messages arrive" +msgstr "S_pel lydfil når det kjem nye meldingar" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 -msgid "Weather: Snow" -msgstr "Vér: Snø" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758 +msgid "_Beep" +msgstr "_Pip" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 -msgid "Weather: Sunny" -msgstr "Vér: Sol" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:759 +msgid "Play _sound file" +msgstr "Vel ly_dfil" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 -msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "Vér: Tordenvér" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:770 +msgid "Specify _filename:" +msgstr "Oppgje _filnamn:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267 -msgid "Select a location" -msgstr "Vel ein stad" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:771 +msgid "Select sound file" +msgstr "Vel lydfil" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:652 -msgid "_Units:" -msgstr "_Einingar:" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:772 +msgid "Pl_ay" +msgstr "Sp_el" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:659 -msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" -msgstr "Metrisk (Celcius, cm, osv)" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:829 +msgid "Notify new messages for _Inbox only" +msgstr "" -# TRN: Finn betre ord? -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:660 -msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" -msgstr "Imperisk (Fahrenheit, tommar, osv.)" +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 +msgid "Mail Notification" +msgstr "Varsling om ny e-post" -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 -msgid "Provides core functionality for weather calendars." -msgstr "Gjer kjernefunksjonalitet til vérkalendrar." +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Play sound when new messages arrive." +msgid "Notifies you when new mail messages arrive." +msgstr "Spel lydfil når det kjem nye meldingar." -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 -msgid "Weather Calendars" -msgstr "Vérkalendrar" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:343 +#, c-format +msgid "Cannot open calendar. %s" +msgstr "Kan ikkje opna kalenderen. %s" -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:350 msgid "" -"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " -"things to the clipboard." +"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " +"source, please." msgstr "" -"Eit test-tillegg som viser ein sprettoppmeny som let deg kopiera ting til " -"utklippstavla." - -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 -msgid "Copy tool" -msgstr "Kopiverktøy" -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 -msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "Kontroller om Evolution er standard e-post-program" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:353 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " +"source, please." +msgstr "" -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 -msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:356 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " +"source, please." msgstr "" -"Kvar gong Evolution startar kontrollerer han om han er standard e-post-" -"program." -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 -msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." -msgstr "Kontrollerer om Evolution er standard postklient på oppstart." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:455 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not update object" +msgid "Could not create object. %s" +msgstr "Kan ikkje oppdatera objekt" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 -msgid "Default Mail Client " -msgstr "Standard e-postklient" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get source list. %s" +msgstr "Klarte ikkje opna kjelda «{2}»." -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 -msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" -msgstr "Vil du gjera Evolution til standard e-postlesar?" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Convert the selected message to a new task" +msgid "Convert a mail message to a task." +msgstr "Gjer om den valde meldinga til ei ny oppgåve" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:585 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Con_vert to Task" +msgid "Convert to a Mem_o" +msgstr "_Konverter til oppgåve" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:81 +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:6 #, fuzzy -msgid "Mark as _default address book" -msgstr "Merk som _standardmappe" +#| msgid "Con_vert to Meeting" +msgid "Convert to a _Meeting" +msgstr "_Konverter til møte" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:102 +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:4 +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:7 #, fuzzy -msgid "Mark as _default calendar" -msgstr "Merk som _standardmappe" +#| msgid "Con_vert to Task" +msgid "Convert to a _Task" +msgstr "_Konverter til oppgåve" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:5 +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:8 #, fuzzy -msgid "Mark as _default task list" -msgstr "Merk som _standardmappe" +#| msgid "Con_vert to Meeting" +msgid "Convert to an _Event" +msgstr "_Konverter til møte" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:104 +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:6 #, fuzzy -msgid "Mark as _default memo list" -msgstr "Merk som _standardmappe" +#| msgid "Mail to task" +msgid "Mail-to-Task" +msgstr "E-post til oppgåve" -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Default Sources" -msgstr "Standardkjelder" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Convert the selected message to a new task" +msgid "Convert the selected message to a new event" +msgstr "Gjer om den valde meldinga til ei ny oppgåve" -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the " -"default one." -msgstr "" -"Leverer funksjonar for å gjera ein kalender eller ei adressebok til standard " -"kalender/bok." +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Convert the selected message to a new task" +msgid "Convert the selected message to a new meeting" +msgstr "Gjer om den valde meldinga til ei ny oppgåve" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:558 +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:3 #, fuzzy -msgid "_Custom Header" -msgstr "Tilpassa framsyning" +#| msgid "Convert the selected message to a new task" +msgid "Convert the selected message to a new memo" +msgstr "Gjer om den valde meldinga til ei ny oppgåve" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:4 +msgid "Convert the selected message to a new task" +msgstr "Gjer om den valde meldinga til ei ny oppgåve" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 +msgid "Contact list _owner" +msgstr "Kontaktlisteeigar" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 +msgid "Get list _archive" +msgstr "Hent liste_arkiv" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 +msgid "Get list _usage information" +msgstr "Hent _informasjon om listebruk" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 +msgid "Mailing List Actions" +msgstr "E-postlistehandlingar" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 +msgid "Mailing _List" +msgstr "E-post_liste" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:879 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 #, fuzzy -msgid "Key" -msgstr "Kenya" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:890 -#: ../plugins/templates/templates.c:400 -msgid "Values" -msgstr "" - -#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2 -msgid "" -"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" -"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." -msgstr "" +#| msgid "" +#| "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, " +#| "unsubscribe...)." +msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." +msgstr "Vanlege kommandoar for e-postlister (tinga, sei opp tinging, …)." -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1 -msgid "Email Custom Header" -msgstr "" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 +msgid "_Post message to list" +msgstr "Send _melding til lista" -#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 -msgid "Adds custom header to outgoing messages." -msgstr "" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 +msgid "_Subscribe to list" +msgstr "_Abonnér på liste" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Custom Header" -msgstr "Sjølvvalt _melding" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 +msgid "_Un-subscribe to list" +msgstr "_Fjern abonnement på liste" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 -msgid "List of Custom Headers" -msgstr "" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 +msgid "Action not available" +msgstr "Handlinga er ikkje tilgjengeleg" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 msgid "" -"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " -"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " -"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" +"\n" +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." msgstr "" +"Ei e-postmelding vil verta sendt til adressa «{0}». Du kan anten senda " +"meldinga automatisk, eller sjå og endra henne fyrst.\n" +"\n" +"Du skal få eit svar frå e-post-lista kort tid etter at meldinga er sendt." -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 -msgid "Open Other User's Folder" -msgstr "Opne annan brukars mappe" - -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 -msgid "_Account:" -msgstr "_Konto:" - -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3 -msgid "_Folder Name:" -msgstr "_Mappenamn:" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 +msgid "Malformed header" +msgstr "Meldingshovudet har feil" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4 -msgid "_User:" -msgstr "_Brukarnamn:" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 +msgid "No e-mail action" +msgstr "Inga e-posthandling" -#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:61 -msgid "Secure Password" -msgstr "Sikker passord" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 +msgid "Posting not allowed" +msgstr "Posting ikkje tillate" -#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:64 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " -"authentication." +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." msgstr "" -"Dette valet vil kopla til Exchange-tenaren med sikkerpassord-autentisering " -"(NTLM)." +"Det er ikkje lov å senda e-post til denne lista. Dette er kanskje ei liste " +"som berre kan lesast. Kontakt listeeigaren for meir informasjon." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:72 -msgid "Plaintext Password" -msgstr "Reintekstpassord" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "Send _melding til liste?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 +#, fuzzy msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " -"password authentication." +"The action could not be performed. The header for this action did not " +"contain any action that could be processed.\n" +"\n" +"Header: {0}" msgstr "" -"Dette valet vil kopla til Exchange-tenaren med klartekstpassord-" -"autentisering." - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:255 -msgid "Out Of Office" -msgstr "Ute av kontoret" +"Handlinga kunne ikkje utførast. Det tyder at hovudet til denne handlinga " +"ikkje inneheldt nokon handlingar me kunne handsama.\n" +"\n" +"Hovud: {0}" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:262 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to \n" -"each person who sends mail to you while you are out of the office." +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"\n" +"Header: {1}" msgstr "" -"Meldinga under vil automatisk verta sendt til alle som \n" -"sender e-post til deg medan du ikkje er på kontoret." - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279 -msgid "I am out of the office" -msgstr "Eg er ikkje på kontoret no" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278 -msgid "I am in the office" -msgstr "Eg er på kontoret no" - -#. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326 -msgid "Change the password for Exchange account" -msgstr "Byt passordet på Exchange-kontoen" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 -msgid "Change Password" -msgstr "Byt passord" - -#. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333 -msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" -msgstr "Handsama delegat-innstillingane for Exchange-konto" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335 -msgid "Delegation Assistant" -msgstr "Delegeringsassistent" - -#. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347 -msgid "Miscelleneous" -msgstr "Ymse" - -#. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:357 -msgid "View the size of all Exchange folders" -msgstr "Vis storleiken til alle Exchange-mappene" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359 -msgid "Folders Size" -msgstr "Mappestorleik" +"{0}-hovudet til denne meldinga er feilforma og kan ikkje tolkast.\n" +"\n" +"Hovud: {1}" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:366 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 -msgid "Exchange Settings" -msgstr "Exchange-innstillingar" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 +msgid "" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." +msgstr "" +"Denne meldinga inneheld ikkje hovudinformasjonen som denne handlinga krev." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:688 -msgid "_OWA URL:" -msgstr "_OWA-adresse:" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 +msgid "_Edit message" +msgstr "R_edigér melding" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:714 -msgid "A_uthenticate" -msgstr "A_utentiser" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 +msgid "_Send message" +msgstr "_Send melding" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:735 -#, fuzzy -msgid "_Mailbox:" -msgstr "_E-post" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 +msgid "Contact List _Owner" +msgstr "Kontaktliste_eigar" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:936 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "_Autentiseringstype" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +msgstr "Ta kontakt med eigaren av lista som meldinga høyrer til" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:950 -msgid "Ch_eck for Supported Types" -msgstr " _Søk etter støtta typar" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 +msgid "Get List _Archive" +msgstr "Hent liste_arkiv" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1062 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212 -#, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KiB" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 +msgid "Get List _Usage Information" +msgstr "Hent _informasjon om listebruk" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1064 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214 -#, c-format -msgid "0 KB" -msgstr "0 KiB" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +msgstr "Hent arkivet til lista som meldinga høyrer til" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:191 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165 -msgid "" -"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" -"Please switch to online mode for such operations." -msgstr "" -"Evolution er i fråkopla modus. Du kan ikkje laga eller endra mapper no.\n" -"Byt til tilkopla modus for slike handlingar." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +msgstr "Hent informasjon om bruken av lista som denne meldinga høyrer til" -#. User entered a wrong existing -#. * password. Prompt him again. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:113 -msgid "" -"The current password does not match the existing password for your account. " -"Please enter the correct password" -msgstr "" -"Dette passordet er ikkje det same som noverande passord for kontoen din. " -"Skriv inn det rette passordet." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Skriv eit svar til e-post-lista den valde meldinga høyrer til" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:120 -msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." -msgstr "Dei to passorda er ikkje like. Skriv dei inn på nytt." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Abonnér på e-post-lista den valde meldinga høyrer til" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Stadfest passord" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 +msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Avslutt abonnementet på e-post-lista den valde meldinga høyrer til" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 -msgid "Current Password:" -msgstr "Noverande passord" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 +msgid "_Post Message to List" +msgstr "Send _melding til liste" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 -msgid "New Password:" -msgstr "Nytt passord:" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 +msgid "_Subscribe to List" +msgstr "_Tinga liste" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 -msgid "Your current password has expired. Please change your password now." -msgstr "Ditt noverande passord har gått ut. Byt passordet ditt no." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 +msgid "_Unsubscribe from List" +msgstr "_Slutt å tinga lista" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:663 -#, c-format -msgid "Your password will expire in the next %d days" -msgstr "Passordet ditt går ut om %d dagar" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39 +#, fuzzy +msgid "Also mark messages in subfolders?" +msgstr "Flyttar meldingar til mappa %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:152 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:568 -msgid "Custom" -msgstr "Tilpassa" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " +"current folder as well as all subfolders?" +msgstr "" +"Dette vil merka alle meldingar som lesne i den valde mappa og alle " +"undermappene." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:182 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 -msgid "Editor (read, create, edit)" -msgstr "Redaktør (lesa, laga, redigera)" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164 +#, fuzzy +msgid "Current Folder and _Subfolders" +msgstr "denne mappa og _undermapper" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:186 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 -msgid "Author (read, create)" -msgstr "Forfattar (lesa, laga)" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176 +#, fuzzy +msgid "Current _Folder Only" +msgstr "Denne mappa" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:190 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 -msgid "Reviewer (read-only)" -msgstr "Gjennomlesar (berre lesa)" +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 +msgid "Mark All Read" +msgstr "Merk alle som lesne" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:240 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 -msgid "Delegate Permissions" -msgstr "Delegattilgjenge" +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark Me_ssages as Read" +msgstr "_Merk meldingar som lesne" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:251 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:176 -#, c-format -msgid "Permissions for %s" -msgstr "Løyve for %s" +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Mark all messages in the folder as read" +msgid "Mark all messages in a folder as read." +msgstr "Merk alle meldingar i mappa som lesne" -#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee -#. summarizing the permissions assigned to him. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:341 -msgid "" -"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " -"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." -msgstr "" +#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 +msgid "Mono Loader" +msgstr "Mono" -#. To translators: Another chunk of the same message. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:346 -msgid "You have been given the following permissions on my folders:" +#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 +msgid "Support plugins written in Mono." msgstr "" -#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access -#. to the private items. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:364 -msgid "You are also permitted to see my private items." -msgstr "" +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Change Evolution's settings" +msgid "Manage your Evolution plugins." +msgstr "Endra innstillingane til Evolution" -#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access -#. to the private items. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:371 -msgid "However you are not permitted to see my private items." -msgstr "" +#. Setup the ui +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Hansamar for programtillegg" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:403 -#, c-format -msgid "You have been designated as a delegate for %s" -msgstr "" +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "Slå av og på programtillegg" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:415 -msgid "Delegate To" -msgstr "Delegér til" +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 +msgid "_Plugins" +msgstr "_Programtillegg" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:580 -#, c-format -msgid "Remove the delegate %s?" -msgstr "Fjerna delegaten %s?" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 +msgid "Author(s)" +msgstr "Forfattar(ar)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:698 -msgid "Could not access Active Directory" -msgstr "Klarte ikkje å kopla til Active Directory" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 +msgid "Configuration" +msgstr "Oppsett" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:710 -msgid "Could not find self in Active Directory" -msgstr "Klarte ikkje å finna seg sjølve i Active Directory" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265 +msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +msgstr "Merk: Nokre endringar vil ikkje hende før programmet startes på nytt" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:723 -#, c-format -msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" -msgstr "Klarte ikke finna delegaten %s i Active Directory" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291 +msgid "Overview" +msgstr "Oversyn" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:735 -#, c-format -msgid "Could not remove delegate %s" -msgstr "Klarte ikkje å fjerna delegat %s" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424 +msgid "Plugin" +msgstr "Programtillegg" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795 -msgid "Could not update list of delegates." -msgstr "Klarte ikkje å oppdatera lista over delegatar." +#. but then we also need to create our own section frame +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 +msgid "Plain Text Mode" +msgstr "Reintekstmodus" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:813 -#, c-format -msgid "Could not add delegate %s" -msgstr "Klarte ikkje å legga til delegat %s" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Prefer plain-text" +msgid "Prefer Plain Text" +msgstr "Føretrekk rein tekst" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:981 -msgid "Error reading delegates list." -msgstr "Feil ved lesing av delegatliste." +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 +msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." +msgstr "" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Calendar. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 -msgid "C_alendar:" -msgstr "K_alender:" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189 +msgid "Show HTML if present" +msgstr "Vis HTML når det finst" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Contacts. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 -msgid "Co_ntacts:" -msgstr "K_ontaktar: " +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190 +msgid "Prefer PLAIN" +msgstr "Føretrekk PLAIN" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 -msgid "Delegates" -msgstr "Delegatar" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191 +msgid "Only ever show PLAIN" +msgstr "Vis berre PLAIN" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 -msgid "Permissions for" -msgstr "Løyve for" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234 +msgid "HTML _Mode" +msgstr "HTML-_modus" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 -msgid "" -"These users will be able to send mail on your behalf\n" -"and access your folders with the permissions you give them." +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 +msgid "Evolution Profiler" +msgstr "Evolution-profilering" + +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 +msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." msgstr "" -"Desse brukarane vil kunna senda e-post på dine vegne\n" -"og ha tilgang til mappene dine med dei løyva du gir dei." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 -msgid "_Delegate can see private items" -msgstr "_Delegat kan sjå private oppføringar" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Import mail from Pine." +msgid "Import Outlook messages from PST file" +msgstr "Importer e-post frå Pine." -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Inbox. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17 -msgid "_Inbox:" -msgstr "_Innboks:" +# TRN: Feilmeld nær-identiske strengar +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Outlook CSV and Tab Importer" +msgid "Outlook PST import" +msgstr "Outlook CSV- og Tab-importør" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18 -msgid "_Summarize permissions" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 +msgid "Outlook personal folders (.pst)" msgstr "" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Tasks. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 -msgid "_Tasks:" -msgstr "_Oppgåver:" +#. Address book +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318 +#, fuzzy +#| msgid "Address Book" +msgid "_Address Book" +msgstr "Adressebok" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:59 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 -msgid "Permissions..." -msgstr "Løyve …" +#. Appointments +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325 +#, fuzzy +#| msgid "Appointments" +msgid "A_ppointments" +msgstr "Avtalar" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:128 -msgid "Folder Name" -msgstr "Mappenamn" +#. Journal +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337 +#, fuzzy +#| msgid "Journal" +msgid "_Journal entries" +msgstr "Journal" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:132 -msgid "Folder Size" -msgstr "Mappestorleik" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352 +#, fuzzy +#| msgid "Importing Elm data" +msgid "Importing Outlook data" +msgstr "Importerer Elm-data" -#. FIXME Limit to one user -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:75 +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 +msgid "Calendar Publishing" +msgstr "Kalenderpublisering" + +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Locations" +msgstr "Stader" + +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 #, fuzzy -msgid "User" -msgstr "Br_ukar" +#| msgid "Allows calendars to be published to the web" +msgid "Publish calendars to the web." +msgstr "Tillet kalenderar å publiserast på veven." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:318 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Folder" -msgstr "Tinga annan brukar si mappe" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1 +msgid "_Publish Calendar Information" +msgstr "Publiser kalenderinformasjon" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 -msgid "Exchange Folder Tree" -msgstr "Exchange-mappetre" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:95 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:329 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not open source" +msgid "Could not open %s:" +msgstr "Klarte ikkje opna kjelde" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:65 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:234 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:244 -msgid "Unsubscribe Folder..." -msgstr "Slutt å tinga mappe …" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:97 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" +msgid "Could not open %s: Unknown error" +msgstr "Kunne ikkje tolka PGP-meldinga: Ukjend feil" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:464 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:519 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:117 #, c-format -msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" -msgstr "Verkeleg slutta å tinga mappa «%s»?" +msgid "There was an error while publishing to %s:" +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:476 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:531 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:119 #, c-format -msgid "Unsubscribe from \"%s\"" -msgstr "Slutta å tinga «%s»" +msgid "Publishing to %s finished successfully" +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1 -msgid "" -"Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" -"\n" -"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:160 +#, c-format +msgid "Mount of %s failed:" msgstr "" -"No er statusen din «ikkje på kontoret».\n" -"\n" -"Vil du endra statusen til «på kontoret»? " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4 -msgid "Out of Office Message:" -msgstr "Ikkje på kontoret-melding:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:612 +#, fuzzy +#| msgid "Are you sure you want to remove this URL?" +msgid "Are you sure you want to remove this location?" +msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna denne adressa?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:776 +#, fuzzy +#| msgid "Could not create message." +msgid "Could not create publish thread." +msgstr "Klarte ikkje laga meldinga." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 +msgid "Location" +msgstr "Stad" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4 +msgid "Sources" +msgstr "Kjelder" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6 msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to each person " -"who sends\n" -"mail to you while you are out of the office." +"Daily\n" +"Weekly\n" +"Manual (via Actions menu)" msgstr "" -"Meldinga under vil automatisk verta sendt til alle som sender e-post " -"til deg\n" -"medan du ikkje er på kontoret." +"Dagleg\n" +"Kvar veke\n" +"Manuelt (gjennom Handlingar-menyen)" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 +msgid "E_nable" +msgstr "S_lå på" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 -msgid "I am currently in the office" -msgstr "Er er på kontoret no" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 +msgid "P_ort:" +msgstr "P_ort:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9 -msgid "I am currently out of the office" -msgstr "Eg er ikkje på kontoret no" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11 +msgid "Publishing Location" +msgstr "Publiseringsstad" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10 -msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "Nei, ikkje endra status" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12 +msgid "Publishing _Frequency:" +msgstr "Publisering_frekvens" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11 -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "Ikkje på kontoret-assistent" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "SSH\n" +#| "Public FTP\n" +#| "FTP (with login)\n" +#| "Windows share\n" +#| "WebDAV (HTTP)\n" +#| "Secure WebDAV (HTTPS)\n" +#| "Custom Location" +msgid "" +"Secure FTP (SSH)\n" +"Public FTP\n" +"FTP (with login)\n" +"Windows share\n" +"WebDAV (HTTP)\n" +"Secure WebDAV (HTTPS)\n" +"Custom Location" +msgstr "" +"SSH\n" +"Offentleg FTP\n" +"FTP (med pålogging)\n" +"Delt Windows-område\n" +"WebDAV (HTTP)\n" +"Trygg WebDAV (HTTPS)\n" +"Sjølvvalt plass" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12 -msgid "Yes, Change Status" -msgstr "Endra status" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 +msgid "Service _type:" +msgstr "Teneste_type:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1 -msgid "Password Expiry Warning..." -msgstr "Varsel om gamalt passord …" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 +#, fuzzy +#| msgid "Time _zone:" +msgid "Time _duration:" +msgstr "Tid_ssone:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2 -msgid "Your password will expire in 7 days..." -msgstr "Passordet ditt vil gå ut om 7 dagar …" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 +msgid "_File:" +msgstr "_Fil:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3 -msgid "_Change Password" -msgstr "_Byt passord" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 +msgid "_Password:" +msgstr "_Passord:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:293 -msgid "(Permission denied.)" -msgstr "(Nekta tilgang.)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 +msgid "_Publish as:" +msgstr "_Publiser som:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:401 -msgid "Add User:" -msgstr "Legg til brukar:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 +msgid "_Remember password" +msgstr "_Hugs passordet" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:401 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:408 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:934 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:715 -msgid "Add User" -msgstr "Legg til brukar" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 +msgid "_Username:" +msgstr "Br_ukarnamn:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 -msgid "Permissions" -msgstr "Tilgjenge" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29 +msgid "" +"days\n" +"weeks\n" +"months" +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2 -msgid "Cannot Delete" -msgstr "Kan ikkje sletta" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:32 +msgid "" +"iCal\n" +"Free/Busy" +msgstr "" +"iCal\n" +"Ledig/oppteken" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3 -msgid "Cannot Edit" -msgstr "Kan ikke redigera" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 +#, c-format +msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4 -msgid "Create items" -msgstr "Lag oppføringar" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481 +#, fuzzy +#| msgid "Location" +msgid "New Location" +msgstr "Stad" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5 -msgid "Create subfolders" -msgstr "Lag undermapper" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483 +#, fuzzy +#| msgid "Location" +msgid "Edit Location" +msgstr "Stad" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6 -msgid "Delete Any Items" -msgstr "Slett alle typar oppføringar" +#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Hello Python" +msgstr "Heimetelefon" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7 -msgid "Delete Own Items" -msgstr "Slett eigne oppføringar" +#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 +msgid "Python Plugin Loader tests" +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8 -msgid "Edit Any Items" -msgstr "Redigér alle typar oppføringar" +#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 +msgid "Python Test Plugin" +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9 -msgid "Edit Own Items" -msgstr "Redigér eigne oppføringar" +#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 +msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10 -msgid "Folder contact" -msgstr "Mappekontakt" +#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11 -msgid "Folder owner" -msgstr "Mappeeigar" +#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Python Loader" +msgstr "Mono" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12 -msgid "Folder visible" -msgstr "Mappe synleg" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "SpamAssassin not found, code: %d" +msgstr "SpamAssassin skrottillegg" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13 -msgid "Read items" -msgstr "Leste oppføringar" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:136 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create pipe: %s" +msgstr "Klarte ikkje å laga lokalt e-postlager «%s»: %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 -msgid "Role: " -msgstr "Rolle: " +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error after fork: %s" +msgstr "" +"Feil på %s:\n" +" %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1 -msgid "Message Settings" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238 +#, c-format +msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2 -msgid "Tracking Options" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:240 +#, c-format +msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3 -msgid "Exchange - Send Options" -msgstr "Exchange - Sendingsalternativ" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:249 +#, c-format +msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:512 +#, fuzzy, c-format +msgid "SpamAssassin is not available." +msgstr "Handlinga er ikkje tilgjengeleg" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:910 #, fuzzy -msgid "I_mportance: " -msgstr "_Viktig" +msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" +msgstr "Dette vil gjera SpamAssassin meir påliteleg, men tregare" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5 -msgid "" -"Normal\n" -"High\n" -"Low" -msgstr "" -"Vanleg\n" -"Høg\n" -"Låg" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:916 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "Ta _med eksterne testar" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8 -msgid "" -"Normal\n" -"Personal\n" -"Private\n" -"Confidential" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires " +#| "SpamAssassin to be installed." +msgid "Filter junk messages using SpamAssassin." msgstr "" -"Vanleg\n" -"Personleg\n" -"Privat\n" -"Konfidensielt" +"Filtrerer skrotpost med SpamAssassin. Dette tillegget krev at SpamAssassin " +"er installert." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12 -msgid "Request a _delivery receipt for this message" -msgstr "Be om _leveringskvittering for alle denne meldinga" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "SpamAssassin junk plugin" +msgid "SpamAssassin Junk Filter" +msgstr "SpamAssassin skrottillegg" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13 -msgid "Request a _read receipt for this message" -msgstr "Be om l_esekvittering for denne meldinga" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Spamassassin Options" +msgid "SpamAssassin Options" +msgstr "Instillingar for SpamAssassin" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14 -msgid "Send as Delegate" -msgstr "Send som delegat" +#. +#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. +#. * +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163 +msgid "%F %T" +msgstr "%F %T" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15 -msgid "_Sensitivity: " -msgstr "" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 +msgid "UID" +msgstr "UID" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16 -msgid "_User" -msgstr "Br_ukar" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 +msgid "Description List" +msgstr "Skildringsliste" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 +msgid "Categories List" +msgstr "Kategoriliste" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:17 -msgid "button-user" -msgstr "button-user" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 +msgid "Comment List" +msgstr "Merknadsliste" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:138 -msgid "Select User" -msgstr "Vel brukar" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 +msgid "Contact List" +msgstr "Kontaktliste" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:176 -msgid "Address Book..." -msgstr "Adressebok …" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 +msgid "Start" +msgstr "Start" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Contacts" -msgstr "Abonner på annan brukars kontaktar" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +msgid "End" +msgstr "Slutt" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Calendar" -msgstr "Abonner på annan brukars kalender" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 +msgid "percent Done" +msgstr "prosent ferdig" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "" -"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations " -"and features." -msgstr "" -"Eit tilleggsprogram som handsamar ei samling av Exchange-konto-spesifikke " -"handlingar og funksjonar." +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 +msgid "URL" +msgstr "Adresse" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 -msgid "Exchange Operations" -msgstr "Exchange-handlingar" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 +msgid "Attendees List" +msgstr "Deltakarliste" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 -msgid "Cannot change password due to configuration problems." -msgstr "Kan ikkje endre passord på grunn av oppsettproblem." +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 +msgid "Modified" +msgstr "Endra" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 -msgid "Cannot display folders." -msgstr "Kan ikkje visa mapper." +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532 +msgid "Advanced options for the CSV format" +msgstr "Avanserte innstillingar for CSV-formatet" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 -msgid "Cannot perform the operation." -msgstr "Kan ikkje utføra handlinga." +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539 +msgid "Prepend a header" +msgstr "Legg til eit hovud i starten" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 -msgid "" -"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after " -"restarting Evolution." -msgstr "" -"Endringar til Exchange-kontooppsett «{0}» vil tre i kraft etter at du har " -"avslutta og starta Evolution på nytt." +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548 +msgid "Value delimiter:" +msgstr "Skiljeteikn:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 -msgid "Could not authenticate to server." -msgstr "Kan ikkje autentisera mot tenar." +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554 +msgid "Record delimiter:" +msgstr "Skiljeteikn:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 -msgid "Could not change password." -msgstr "Kan ikkje byte passord." +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 +msgid "Encapsulate values with:" +msgstr "Pakk inn verdiar med:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 -msgid "" -"Could not configure Exchange account because \n" -"an unknown error occurred. Check the URL, \n" -"username, and password, and try again." -msgstr "" -"Klarte ikkje å setja opp Exchange-konto\n" -"på grunn av ein uidentifisert feil. Kontroller\n" -"adressa, brukarnamn og passord, og\n" -"prøv igjen." +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 +msgid "Comma separated value format (.csv)" +msgstr "Kommaskild verdiformat (.csv)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10 -msgid "Could not connect to Exchange server." -msgstr "Klarte ikkje kopla til Exchange-tenar." +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 +msgid "Save Selected" +msgstr "Lagra valde" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 -msgid "Could not connect to server {0}." -msgstr "Klarte ikkje å kopla til tenar {0}." +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." +msgid "Save a calendar or task list to disk." +msgstr "Lagrar valt kalender eller oppgåveliste til disk." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 -msgid "Could not determine folder permissions for delegates." -msgstr "Klarte ikkje stadfeste mappetilgang for delegatar." +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 +msgid "_Save to Disk" +msgstr "Lagra til _disk" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 -msgid "Could not find Exchange Web Storage System." -msgstr "Klarte ikkje å finna Exchange vev-lagringsssystem." +#. +#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. +#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd +#. * +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150 +msgid "%FT%T" +msgstr "%FT%T" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 -msgid "Could not locate server {0}." -msgstr "Klarte ikkje å finna tenar {0}." +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377 +msgid "RDF format (.rdf)" +msgstr "RDF-format (.rdf)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 -msgid "Could not make {0} a delegate" -msgstr "Klarte ikkje å gjera {0} til ein delegat" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161 +msgid "Select destination file" +msgstr "Vel målfil" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 -msgid "Could not read folder permissions" -msgstr "Klarte ikkje lese mappetilgang" +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." +msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing." +msgstr "Vel ein kalender eller oppgåvekjelde for framsyning." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 -msgid "Could not read folder permissions." -msgstr "Klarte ikkje lese mappetilgang." +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Select one source" +msgid "Select One Source" +msgstr "Vel ei kjelde" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 -msgid "Could not read out-of-office state" -msgstr "Klarte ikkje lese ute-av-kontoret-tilstand" +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 +msgid "Show _only this Calendar" +msgstr "Vis _berre denne kalenderen" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 -msgid "Could not update folder permissions." -msgstr "Klarte ikkje oppdatere mappetilgang." +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 +msgid "Show _only this Memo List" +msgstr "Vis _berre denne notatlista" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 -msgid "Could not update out-of-office state" -msgstr "Klarte ikkje oppdatere ute-av-kontoret-tilstand" +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5 +msgid "Show _only this Task List" +msgstr "Vis _berre denne oppgåvelista" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 -msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 +msgid "Guides you through your initial account setup." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 -msgid "Exchange Account is offline." -msgstr "Exchange-konto er fråkopla." +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Setup Assistant" +msgstr "Assistent" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84 +msgid "Evolution Setup Assistant" +msgstr "Evolution oppsettassistent" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 +msgid "Welcome" +msgstr "Velkomen" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 msgid "" -"Exchange Connector requires access to certain\n" -"functionality on the Exchange Server that appears\n" -"to be disabled or blocked. (This is usually \n" -"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" -"need to enable this functionality in order for \n" -"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" -"\n" -"For information to provide to your Exchange \n" -"administrator, please follow the link below:\n" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" "\n" -"{0}\n" -" " +"Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" -"Exchange Connector krev adgang til visse funksjonar\n" -"på Exchange-tenaren som ser ut til å vera slått av\n" -"eller sperra. (Dette er vanlegvis gjort ved ein feil.)\n" -"Exchange-administratoren din må slå på desse funksjonane\n" -"for at du skal kunna bruka Evolution Exchange Connector.\n" -"\n" -"Følg lenkja under for informasjon du kan gje til\n" -"Exchange-administratoren din.\n" +"Velkommen til Evolution. Dei neste skjermane vil la Evolution kopla til e-" +"post-kontoane dine, og importera filer frå andre program.\n" "\n" -"{0}\n" -" " +"Klikk på «Framover» for å gå vidare. " -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35 -msgid "Failed to update delegates:" -msgstr "Klarte ikke å oppdatere delegatar:" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115 +msgid "Importing files" +msgstr "Importerer filer" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 -msgid "Folder already exists" -msgstr "Mappa finst frå før" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:117 +#: ../shell/e-shell-importer.c:138 +msgid "Please select the information that you would like to import:" +msgstr "Vel informasjonen du vil importere:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 -msgid "Folder does not exist" -msgstr "Mappa finst ikkje" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:132 +#: ../shell/e-shell-importer.c:420 +#, c-format +msgid "From %s:" +msgstr "Frå %s:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 -msgid "Folder offline" -msgstr "Mappe fråkopla" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:203 +#: ../shell/e-shell-importer.c:530 +#, c-format +msgid "Importing data." +msgstr "Importerer data." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 -#: ../shell/e-shell.c:1306 -msgid "Generic error" -msgstr "Generell feil" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:205 +#: ../shell/e-shell-importer.c:544 +msgid "Please wait" +msgstr "Vent litt" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 -msgid "Global Catalog Server is not reachable" -msgstr "Kan ikkje nå global katalogtenar" +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Thread messages by subject" +msgid "Sort mail message threads by subject." +msgstr "Sorter meldingslista i trådar etter emne" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 -msgid "" -"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " -"configuration dialog." -msgstr "Dersom OWA køyrer langs ein annan sti må du oppgje det i oppsettdialogen." +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 +msgid "Subject Threading" +msgstr "Trådsortering på emne" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 -msgid "Mailbox for {0} is not on this server." -msgstr "E-postboks for {0} er ikkje på denne tenaren." +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 +msgid "Thread messages by subject" +msgstr "Sorter meldingslista i trådar etter emne" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 -msgid "Make sure the URL is correct and try again." -msgstr "Sjå til at adressa er rett, og prøv att." +#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog +#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 +msgid "F_all back to threading messages by subject" +msgstr "Bruk e_mnefeltet til tråding når annan informasjon ikkje finst" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 -msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." -msgstr "Sjå til at tjenarnamnet er stava rett, og prøv att." +#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "" +"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " +"message body." +msgstr "" +"Liste med hint om ting som vedleggspåminnaren skal sjå etter i " +"meldingskroppen." + +#: ../plugins/templates/templates.c:603 +#, fuzzy +msgid "No title" +msgstr "Jobbtittel:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 -msgid "Make sure the username and password are correct and try again." -msgstr "Sjå til at brukarnamnet og passordet er rett, og prøv att." +#: ../plugins/templates/templates.c:711 +#, fuzzy +msgid "Save as _Template" +msgstr "Send som delegat" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 -msgid "No Global Catalog server configured for this account." -msgstr "Det er ikkje stilt inn nokon global katalogtenar for denne kontoen." +#: ../plugins/templates/templates.c:713 +#, fuzzy +msgid "Save as Template" +msgstr "Lagra som kladd" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 -msgid "No mailbox for user {0} on {1}." -msgstr "Inga e-postboks for brukar {0} på {1}." +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 +msgid "Drafts based template plugin" +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 -msgid "No such user {0}" -msgstr "Brukaren {0} finst ikkje" +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 +msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 -msgid "Password successfully changed." -msgstr "Passord endra." +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "TNEF Attachment decoder" +msgid "TNEF Decoder" +msgstr "Dekoding av TNEF-vedlegg" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 -msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Multiple vCards" +msgid "Inline vCards" +msgstr "Fleire vCard" + +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Show vCards directly in mail messages." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 -msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." -msgstr "Kontroller at namnet på den globale katalogtenaren er rett." +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:155 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:239 +msgid "Show Full vCard" +msgstr "Vis fullt vCard" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 -msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" -msgstr "Start Evolution på nytt for å la endringane tre i kraft." +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:158 +msgid "Show Compact vCard" +msgstr "Vis kompakt vCard" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 -msgid "Please select a user." -msgstr "Vel ein brukar." +# TRN: Sentence splicing +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:218 +#, fuzzy +#| msgid "There is one other contact." +#| msgid_plural "There are %d other contacts." +msgid "There is one other contact." +msgstr "Det er ein annan kontakt." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 -msgid "Server rejected password because it is too weak." -msgstr "Tenaren avslo passordet fordi det er for veikt." +# TRN: Sentence splicing +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:227 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "There is one other contact." +#| msgid_plural "There are %d other contacts." +msgid "There is %d other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "Det er ein annan kontakt." +msgstr[1] "Det er %d andre kontaktar." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 -msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" -msgstr "Exchange-kontoen vil verte avslått når du avsluttar Evolution" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:248 +#, fuzzy +#| msgid "Save in addressbook" +msgid "Save in Address Book" +msgstr "Lagra i addressebok" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 -msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" -msgstr "Exchange-kontoen vil verte fjerna når du avsluttar Evolution" +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." +msgstr "Ingen kontaktar" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 -msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." -msgstr "Exchange-tenaren er ikkje kompatibel med Exchange Connector." +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "WebDAV contacts" +msgstr "Ingen kontaktar" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 -msgid "" -"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" -"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 +msgid "WebDAV" msgstr "" -"Tenaren køyrer Exchange 5.5. Exchange Connector\n" -"støttar berre Microsoft Exchange 2000 og 2003." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61 -msgid "" -"This probably means that your server requires \n" -"you to specify the Windows domain name \n" -"as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" -"\n" -"Or you might have just typed your password wrong." -msgstr "" -"Dette tyder truleg at tenaren din krev at du oppgjev\n" -"Windows-domenet som ein del av brukarnamnet\n" -"(t.d. «DOMENE\\brukar»).\n" -"\n" -"Eller du har kanskje skrive passordet feil." +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:296 +#, fuzzy +msgid "URL:" +msgstr "_Adresse:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66 -msgid "Try again with a different password." -msgstr "Prøv på nytt med et anna passord." +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323 +msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 -msgid "Unable to add user to access control list:" -msgstr "Kan ikkje leggja brukar til tilgangslista:" +#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Shell" +msgstr "Evolution skal" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 -msgid "Unable to edit delegates." -msgstr "Kan ikkje redigere deligatar." +#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Shell Config factory" +msgstr "Evolution skal-oppsett" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 -msgid "Unknown error looking up {0}" -msgstr "Ukjend feil under leiting etter {0}" +#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Test" +msgstr "Evolution-test" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543 -msgid "Unknown error." -msgstr "Ukjend feil." +#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Test component" +msgstr "Evolution testkomponent" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 -msgid "Unknown type" -msgstr "Ukjend type" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 +msgid "Authenticate proxy server connections" +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 -msgid "Unsupported operation" -msgstr "Ikkje støtta operasjon" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Automatic proxy configuration URL" +msgstr "Kjenn att lenkjer automatisk" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 -msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." -msgstr "Du er nær grensa for kor mykje e-post du kan lagra på tenaren." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 +msgid "Configuration version" +msgstr "Oppsettversjon" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 -msgid "" -"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " -"time." -msgstr "" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 +msgid "Default sidebar width" +msgstr "Standard breidde på sidefeltet" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 -msgid "You cannot make yourself your own delegate" -msgstr "Du kan ikkje gjera deg sjølv til din eigen delegat" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 +msgid "Default window height" +msgstr "Standard høgde på vindauget" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 -msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." -msgstr "Du har gått over grensa for e-postlagring på denne tenaren." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 +msgid "Default window state" +msgstr "Standard vindaugetilstand" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 -msgid "You may only configure a single Exchange account." -msgstr "Du kan berre setja opp ein Exchange-konto." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 +msgid "Default window width" +msgstr "Standard breidde på vindauget" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " -"mail." +"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." msgstr "" -"Noverande bruk er: {0} kiB. Prøv å sletta nokre e-postar for å gjera plass " -"til fleire." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " -"receive mail now." -msgstr "Noverande bruk er: {0} kiB. Du kan ikkje senda eller motta meir e-post no." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " -"clear up some space by deleting some mail." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 +msgid "HTTP proxy host name" msgstr "" -"Noverande bruk er: {0} kiB. Du kan ikkje senda mer e-post før du har rydda " -"meir plass." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 -msgid "Your password has expired." -msgstr "Passordet ditt har gått ut." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "Skriv inn passord" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 -msgid "{0} cannot be added to an access control list" -msgstr "{0} kan ikkje verte lagt i tilgjengelista" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 -msgid "{0} is already a delegate" -msgstr "{0} er allereie ein delegat" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +msgid "HTTP proxy username" +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85 -msgid "{0} is already in the list" -msgstr "{0} er allereie i lista" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." +msgstr "ID eller alias til komponenten som vert vist som standard ved oppstart." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Tasks" -msgstr "Abonner på annan brukars oppgåver" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +msgid "" +"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " +"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " +"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 -msgid "Check folder permissions" -msgstr "Kontrollerer mappetilgang" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +#, fuzzy +#| msgid "Insert Attachment" +msgid "Initial attachment view" +msgstr "Sett inn vedlegg" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 #, fuzzy -msgid "Default External Editor" -msgstr "Eksternt redigeringsprogram" +#| msgid "Enable search folders" +msgid "Initial file chooser folder" +msgstr "Bruk søkemapper" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 -msgid "The default command that must be used as the editor." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." msgstr "" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 msgid "" -"A plugin for using an external editor as the composer. You can send only " -"plain-text messages." +"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " +"View." msgstr "" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3 -msgid "External Editor" -msgstr "Eksternt redigeringsprogram" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Cannot create Temporary File" -msgstr "Klarte ikkje å laga mellombels katalog." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +msgid "Last upgraded configuration version" +msgstr "Sist oppgraderte versjon av oppsettet" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2 -msgid "Editor not launchable" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +msgid "" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" +"Liste over stiar til mapper som skal synkroniserast til disk for fråkopla " +"bruk" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3 -msgid "" -"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " -"later." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +msgid "Non-proxy hosts" msgstr "" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4 -msgid "" -"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " -"setting a different editor." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 #, fuzzy -msgid "Compose in _External Editor" -msgstr "Skriv melding i eksternt redigeringsprogram" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2 -msgid "Compose messages using an external editor" -msgstr "" +msgid "Proxy configuration mode" +msgstr "Oppsett" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:91 -msgid "Command to be executed to launch the editor: " +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +msgid "SOCKS proxy host name" msgstr "" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:92 -msgid "" -"For Emacs use \"xemacs\"\n" -"For VI use \"gvim\"" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +msgid "SOCKS proxy port" msgstr "" -#: ../plugins/face/face.c:58 -msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +msgid "Secure HTTP proxy host name" msgstr "" -#: ../plugins/face/face.c:68 -msgid "PNG files" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +msgid "Secure HTTP proxy port" msgstr "" -#: ../plugins/face/face.c:125 -msgid "_Face" -msgstr "A_nsikt" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 msgid "" -"Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to " -"configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/" -"faces This will be used in messages that are sent further." +"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " +"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " +"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" +"\" respectively." msgstr "" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 -msgid "Face" -msgstr "Ansikt" - -#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56 -#, c-format -msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" -msgstr "Sluttar å tinge mappa «%s»" - -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu." -msgstr "Tillat å avslutta tinging av e-postmapper i mappetrekontekstmenyen." - -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 -msgid "Unsubscribe Folders" -msgstr "Slutt å tinge mapper" - -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "_Fjern abonnment" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +msgid "Sidebar is visible" +msgstr "Sidestolpen er synleg" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:83 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:90 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:52 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:57 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:83 -msgid "Google" -msgstr "Google" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +msgid "Skip development warning dialog" +msgstr "Om utviklarversjonsvindauget skal hoppast over" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439 -#, fuzzy -msgid "Please enter user name first." -msgstr "Vel eit anna namn." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 ../shell/main.c:485 +msgid "Start in offline mode" +msgstr "Start i fråkopla modus" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:443 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." -msgstr "Legg til mappe til liste over abonnerte mapper" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +msgid "Statusbar is visible" +msgstr "Statuslinja er synleg" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543 -#, c-format +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 msgid "" -"Cannot read data from Google server.\n" -"%s" +"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " +"(for example \"2.6.0\")." msgstr "" +"Oppsettsversjonen av Evolution, med stor/liten/oppsettnivå (t.d. «2.6.0»)." -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:693 -#, fuzzy -msgid "Cal_endar:" -msgstr "_Kalender:" - -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:728 -#, fuzzy -msgid "Retrieve _list" -msgstr "Hentar «%s»" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +msgid "The default height for the main window, in pixels." +msgstr "Standardhøgde på hovudvindauget, i biletepunkt." -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:268 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:300 -#, fuzzy -msgid "Server" -msgstr "Medlemmer " +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 +msgid "The default width for the main window, in pixels." +msgstr "Standardbreidde på hovudvindauget, i bildepunkt." -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "A plugin to setup google calendar and contacts." -msgstr "Eit tillegg for å setja opp Google-kalender." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +msgid "The default width for the sidebar, in pixels." +msgstr "Standard breidde på sidefeltet, i bildepunkt." -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 -msgid "Google sources" -msgstr "Google-kjelder" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +msgid "" +"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" +"configuration level (for example \"2.6.0\")." +msgstr "" +"Den sist oppgraderte oppsettsversjonen av Evolution, med stor/liten/" +"oppsettnivå (t.d. «2.6.0»)." -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457 -msgid "Checklist" -msgstr "Sjekkliste" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +msgid "The machine name to proxy HTTP through." +msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources." -msgstr "Eit tillegg for å setja opp Groupwise-kalenderar og -kontaktkjelder." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." +msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "Groupwise Account Setup" -msgstr "GroupWise-kontooppsett" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +msgid "The machine name to proxy socks through." +msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219 -#, c-format +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 msgid "" -"The user '%s' has shared a folder with you\n" -"\n" -"Message from '%s'\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Click 'Forward' to install the shared folder\n" -"\n" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"http_host\" that you proxy through." msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224 -msgid "Install the shared folder" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"secure_host\" that you proxy through." msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226 -msgid "Shared Folder Installation" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"socks_host\" that you proxy through." msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:78 -msgid "Junk Settings" -msgstr "Skrotinnstillingar" - -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:91 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 -msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "Skrotpostinnstillingar" - -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:115 -msgid "Junk Mail Settings..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +msgid "" +"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " +"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " +"by the GNOME toolbar setting." msgstr "" +"Stil på vindaugeknappane. Kan vera «text», «icons»,«both» eller «toolbar». Når " +"«toolbar» er valt vert stilen styrt av GNOME si verktøylinjeinnstilling." -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 -msgid "Junk List:" -msgstr "Skrotliste:" - -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 -msgid "Email:" -msgstr "E-post:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +msgid "" +"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " +"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " +"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " +"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." +msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 -msgid "_Disable" -msgstr "Slå _av" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +msgid "Toolbar is visible" +msgstr "Verktøylinja er synleg" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6 -msgid "_Enable" -msgstr "Slå _på" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +#, fuzzy +msgid "URL that provides proxy configuration values." +msgstr "Sist oppgraderte versjon av oppsettet" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 -msgid "_Junk List" -msgstr "_Skrotliste" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +msgid "Use HTTP proxy" +msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53 -#, fuzzy -msgid "Message Retract" -msgstr "Meldingsstatus" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58 -msgid "" -"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " -"sure you want to do this ?" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "" +"Om Evolution vil starte opp i fråkopla modus i staden for tilkopla modus." -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77 -msgid "Message retracted successfully" -msgstr "Melding trekt tilbake" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +msgid "Whether or not the window should be maximized." +msgstr "Om vindauget skal vera maksimert." -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87 -msgid "Retract Mail" -msgstr "Trekk tilbake e-post" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +msgid "Whether the sidebar should be visible." +msgstr "Om sidestolpen skal vera synleg." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 -msgid "Add Send Options to groupwise messages" -msgstr "Legg til val om sending til GroupWise-meldingar" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +msgid "Whether the status bar should be visible." +msgstr "Om statuslinja skal vera synleg." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts." -msgstr "Eit tillegg for funksjonar i GroupWise-kontoar." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +msgid "Whether the toolbar should be visible." +msgstr "Om verktøylinja skal vera synleg." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 -msgid "Groupwise Features" -msgstr "GroupWise-funksjonar" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgstr "Om åtvaringsvindauget utviklarversjonane av Evolution skal droppast." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Message retract failed" -msgstr "Melding trekt tilbake" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 +msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgstr "Om vindaugeknappane skal vera synlege." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." -msgstr "Gjer om den valde meldinga til ei ny oppgåve" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +msgid "Window button style" +msgstr "Vindaugeknappstil" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Invalid user" -msgstr "Ugyldig signatur" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 +msgid "Window buttons are visible" +msgstr "Vindaugeknappane er synlege" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" -msgstr "Kan ikkje lagra i fila «{0}»." +#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 +msgid "Active Connections" +msgstr "Aktive tilkoplingar" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Specify User" -msgstr "Vel brukar" +#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 +msgid "Active Connections" +msgstr "Aktive tilkoplingar" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4 -msgid "You have already given proxy permissions to this user." -msgstr "" +#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 +msgid "Click OK to close these connections and go offline" +msgstr "Klikk OK for å late att desse tilknytningane og for å kople av" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:5 -msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." -msgstr "" +#: ../shell/e-shell-importer.c:128 +msgid "Choose the type of importer to run:" +msgstr "Vel importerar som skal køyrast:" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1 +#: ../shell/e-shell-importer.c:131 #, fuzzy -msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." -msgstr "Ei mappe som heiter «{0}» finst frå før. Bruk eit anna namn." +#| msgid "" +#| "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what " +#| "type of file it is from the list.\n" +#| "\n" +#| "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will " +#| "attempt to work it out." +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list." +msgstr "" +"Vel fila du vil importera inn i Evolution, og vel kva for type fila er frå " +"lista.\n" +"\n" +"Du kan velja «Automatisk» dersom du ikkje veit. Då vil Evolution prøva å " +"finna ut kva slags fil det er sjølv." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Account Already Exists" -msgstr "Sertifikatet finst frå før" +#: ../shell/e-shell-importer.c:135 +msgid "Choose the destination for this import" +msgstr "Vel målet for denne importen" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4 +#: ../shell/e-shell-importer.c:141 msgid "" -"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " -"address and try again." +"Evolution checked for settings to import from the following\n" +"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" +"settings found. If you would like to\n" +"try again, please click the \"Back\" button.\n" msgstr "" +"Evolution såg etter innstillingar for å importera frå \n" +"programma Pine, Netscape, Elm og iCalendar. Innstillingar\n" +"som kan importerast vart ikkje funne. Klikk på «Tilbake»-knappen\n" +"dersom du vil prøva igjen.\n" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "This is a recurring meeting" -msgstr "Gjer denne hendinga gjentakande" - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "Would you like to accept it?" -msgstr "Vil du lagra endringane?" +#: ../shell/e-shell-importer.c:296 +msgid "F_ilename:" +msgstr "F_ilnamn:" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5 -#, fuzzy -msgid "Would you like to decline it?" -msgstr "Vil du lagra endringane?" +#: ../shell/e-shell-importer.c:301 +msgid "Select a file" +msgstr "Vel ei fil" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:6 -#, fuzzy -msgid "You cannot share folder with specified user "{0}"" -msgstr "Klarte ikkje lagra til autolagringsfila «{0}»." +#: ../shell/e-shell-importer.c:310 +msgid "File _type:" +msgstr "Fil_type:" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7 -msgid "You have to specify a user name whom you want to add to the list" -msgstr "" +#: ../shell/e-shell-importer.c:358 +msgid "Import data and settings from _older programs" +msgstr "Importér data _og innstillingar frå eldre program" -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:49 -msgid "Accept Tentatively" -msgstr "Mellombels godkjenning" +#: ../shell/e-shell-importer.c:361 +msgid "Import a _single file" +msgstr "Importer ei ein_skild fil" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 -msgid "Users:" -msgstr "Brukarar:" +#: ../shell/e-shell-importer.c:725 +msgid "_Import" +msgstr "_Importér" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 -msgid "C_ustomize notification message" -msgstr "_Tilpass varsel" +#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313 +msgid "Evolution Preferences" +msgstr "Brukarval i Evolution" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 -msgid "Con_tacts..." -msgstr "Kon_taktar …" +#. To translators: This is the window title and %s is the +#. component name. Most translators will want to keep it as is. +#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:326 +#, c-format +msgid "%s - Evolution" +msgstr "%s - Evolution" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:517 -msgid "Message" -msgstr "Melding" +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69 +msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." +msgstr "" +"GNOME Pilot-verktøya ser ikkje ut til å vera installerte på denne maskinen." -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 -msgid "Shared Folder Notification" -msgstr "Melding om delt mappe" +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error executing %s." +msgid "Error executing %s. (%s)" +msgstr "Feil ved køyring av %s." -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 -msgid "The participants will receive the following notification.\n" -msgstr "Deltakarane vil få denne meldinga.\n" +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:136 +msgid "Bug buddy is not installed." +msgstr "Bug Buddy er ikkje installert." -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 -msgid "_Not Shared" -msgstr "_Ikkje delt" +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139 +msgid "Bug buddy could not be run." +msgstr "Bug Buddy kan ikkje køyrast." -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 -msgid "_Shared With..." -msgstr "_Delt med …" +#. The translator-credits string is for translators to list +#. * per-language credits for translation, displayed in the +#. * about dialog. +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:939 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Åsmund Skjæveland 2003-2006\n" +"Sigurd Gartmann 2005\n" +"Roy-Magne Mo 2001-2002\n" +"\n" +"Send feilmeldingar og kommentarar til " -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 -msgid "_Sharing" -msgstr "_Deling" +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:950 +msgid "Evolution Website" +msgstr "Evolution-nettstad" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1 -msgid "Name" -msgstr "Namn" +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1168 +msgid "_Work Online" +msgstr "Arbeid _tilkopla" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 -msgid "Access Rights" -msgstr "Tilgangsrettar" +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1181 ../ui/evolution.xml.h:57 +msgid "_Work Offline" +msgstr "Arbeid _fråkopla" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 -msgid "Add/Edit" -msgstr "Legg til/rediger" +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1194 +msgid "Work Offline" +msgstr "Arbeid fråkopla" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 -msgid "Con_tacts" -msgstr "Kon_taktar" +#: ../shell/e-shell-window.c:375 +#, fuzzy +msgid "" +"Evolution is currently online.\n" +"Click on this button to work offline." +msgstr "Evolution er tilkopla. Klikk på denne knappen for å arbeida fråkopla." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 -msgid "Modify _folders/options/rules/" -msgstr "Endra _mapper/val/reglar/" +#: ../shell/e-shell-window.c:382 +msgid "Evolution is in the process of going offline." +msgstr "Evolution held på å kopla frå." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 -msgid "Read items marked _private" -msgstr "Les element merka _private" +#: ../shell/e-shell-window.c:389 +#, fuzzy +msgid "" +"Evolution is currently offline.\n" +"Click on this button to work online." +msgstr "Evolution er fråkopla. Klikk på denne knappen for å arbeida tilkopla." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 -msgid "Reminder Notes" -msgstr "Påminningsnotat" +#: ../shell/e-shell-window.c:783 +#, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "Byt til %s" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 -msgid "Subscribe to my _alarms" -msgstr "_Abonnér på mine _alarmar" +#: ../shell/e-shell.c:639 +msgid "Unknown system error." +msgstr "Ukjend systemfeil." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11 -msgid "Subscribe to my _notifications" -msgstr "_Abonnér på mine _varsel" +#: ../shell/e-shell.c:837 ../shell/e-shell.c:838 +#, c-format +msgid "%ld KB" +msgstr "%ld KiB" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 -msgid "_Write" -msgstr "_Skriv" +#: ../shell/e-shell.c:1260 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:324 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15 -msgid "permission to read|_Read" -msgstr "_Les" +#: ../shell/e-shell.c:1262 +msgid "Invalid arguments" +msgstr "Ugyldige argument" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1 -msgid "Proxy" -msgstr "Mellomtenar" +#: ../shell/e-shell.c:1264 +msgid "Cannot register on OAF" +msgstr "Kan ikkje registrera i OAF" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 -msgid "Account Name" -msgstr "Kontonamn" +#: ../shell/e-shell.c:1266 +msgid "Configuration Database not found" +msgstr "Oppsettsdatabasen ikkje funnen" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2 -msgid "Proxy Login" -msgstr "Mellomtenarinnlogging" +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693 +msgid "New" +msgstr "Ny" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%sSkriv passordet til %s (brukar %s)" +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105 +msgid "New Test" +msgstr "Ny test" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise -#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity -#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:509 -msgid "_Proxy Login..." -msgstr "_Mellomtenarinnlogging" +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106 +#, fuzzy +#| msgid "Test" +msgctxt "New" +msgid "_Test" +msgstr "Test" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:691 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." -msgstr "Mellomtenar-fana vil berre vera tilgjengeleg når kontoen er tilkopla." +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107 +msgid "Create a new test item" +msgstr "Lag eit nytt testelement" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:696 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." -msgstr "Mellomtenar-fana vil berre vera tilgjengeleg når kontoen er slått på." +#: ../shell/import.glade.h:1 +msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " +msgstr "Klikk på «Importer» for å importera fila til Evolution." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:319 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:750 -msgid "Users" -msgstr "Brukarar" +#: ../shell/import.glade.h:2 +msgid "Evolution Import Assistant" +msgstr "Evolution importeringsassistent" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320 -msgid "Enter the users and set permissions" -msgstr "Skriv inn brukarar og sett tilgjenge" +#: ../shell/import.glade.h:3 +msgid "Import File" +msgstr "Importer fil" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:339 -msgid "New _Shared Folder..." -msgstr "Ny _delt mappe …" +#: ../shell/import.glade.h:4 +msgid "Import Location" +msgstr "importer adresse" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:447 -msgid "Sharing" -msgstr "Deling" +#: ../shell/import.glade.h:5 +msgid "Importer Type" +msgstr "Importørtype" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:533 +#: ../shell/import.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "Custom Notification" -msgstr "Justering" +#| msgid "Select folder to import into" +msgid "Select Information to Import" +msgstr "Vel mappe å importera til" + +#: ../shell/import.glade.h:7 +msgid "Select a File" +msgstr "Vel ei fil" + +#: ../shell/import.glade.h:8 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +"With this assistant you will be guided through the process of\n" +"importing external files into Evolution." +msgstr "" +"Velkommen til Evolution importeringsassistent.\n" +"Denne assistenten vil hjelpa deg gjennom prosessen\n" +"med å importera filer frå andre program til Evolution." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:755 -msgid "Add " -msgstr "Legg til " +#. Preview/Alpha/Beta version warning message +#: ../shell/main.c:222 +#, no-c-format +msgid "" +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +"of the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" +"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" +"\n" +"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" +"this version, and install version %s instead.\n" +"\n" +"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" +"This product comes with no warranty and is not intended for\n" +"individuals prone to violent fits of anger.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" +"eagerly await your contributions!\n" +msgstr "" +"Hei. Takk for at du tok deg tid til å lasta ned denne førehandsframsyninga " +"av\n" +"gruppevarepakka Evolution.\n" +"\n" +"Denne versjonen av Evolution er ikkje ferdig enno. Det nærmar seg,\n" +"men somme eigenskapar er ikkje ferdige eller virkar ikkje ordentleg.\n" +"\n" +"Dersom du vil ha ein stabil versjon av Evolution, rår me til at du\n" +"fjernar denne versjonen, og installerer versjon %s i staden.\n" +"\n" +"Dersom du finn feil, vil me setja stor pris på det om du seier ifrå om\n" +"det på «http://bugzilla.gnome.org/». \n" +"Dette produktet kjem utan noko form for garanti\n" +"og er ikkje meint for personar som lett blir sinte.\n" +"\n" +"Me vonar at du nyt resultata av det harde arbeidet vårt, og me ventar\n" +"i spenning på dine bidrag.\n" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:761 -msgid "Modify" -msgstr "Endra" +#: ../shell/main.c:246 +msgid "" +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" +msgstr "" +"Takk frå\n" +"Evolution-laget\n" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:105 -msgid "Message Status" -msgstr "Meldingsstatus" +#: ../shell/main.c:253 +msgid "Do not tell me again" +msgstr "Ikkje sei ifrå igjen" -#. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:119 -msgid "Subject:" -msgstr "Emne:" +#: ../shell/main.c:483 +msgid "Start Evolution activating the specified component" +msgstr "Start Evolution, og start opp den oppgjevne delen" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:133 -msgid "From:" -msgstr "Frå:" +#: ../shell/main.c:487 +msgid "Start in online mode" +msgstr "Startar i fråkopla modus" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:148 -msgid "Creation date:" -msgstr "" +#: ../shell/main.c:490 +msgid "Forcibly shut down all Evolution components" +msgstr "Tving alle komponentane i Evolution til å avslutta" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:187 -msgid "Recipient: " -msgstr "Mottakar:" +#: ../shell/main.c:494 +msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" +msgstr "Tving ny migrering frå Evolution 1.4" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194 -msgid "Delivered: " -msgstr "Levert:" +#: ../shell/main.c:497 +msgid "Send the debugging output of all components to a file." +msgstr "Send feilsøkingsutskrift frå alle komponentane til ei fil." -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:200 -msgid "Opened: " -msgstr "Opna: " +#: ../shell/main.c:499 +msgid "Disable loading of any plugins." +msgstr "Kopla frå lasting av tillegg." -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:205 -msgid "Accepted: " -msgstr "Godteke: " +#: ../shell/main.c:501 +msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." +msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:210 -msgid "Deleted: " -msgstr "Sletta: " +#: ../shell/main.c:588 +msgid "- The Evolution PIM and Email Client" +msgstr "Evolution personleg informasjonshandsamar og e-postkomponent" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:215 -msgid "Declined: " -msgstr "Avslått: " +#: ../shell/main.c:616 +#, c-format +msgid "" +"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +" Use %s --help for more information.\n" +msgstr "" +"%s: «--online» og «--offline» kan ikkje brukast samstundes.\n" +" Bruk «%s --help» for å få meir informasjon.\n" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:220 -msgid "Completed: " -msgstr "Ferdig: " +#: ../shell/shell.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" +msgstr "Er du sikker på at du vil gløyme alle huska passord?" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:225 -msgid "Undelivered: " -msgstr "Ikkje levert: " +#: ../shell/shell.error.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Restart Evolution" +msgid "Cannot start Evolution" +msgstr "Start Evolution på nytt" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:249 -msgid "Track Message Status..." -msgstr "Spor meldingsstatus …" +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +msgid "Continue" +msgstr "Hald fram" -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup hula calendar sources." -msgstr "Eit tillegg for å setja opp Hula-kalenderkjelder." +#: ../shell/shell.error.xml.h:4 +msgid "Delete old data from version {0}?" +msgstr "Sletta gamle data frå versjon {0}?" -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "Hula Account Setup" -msgstr "Hula-kontooppsett" +#: ../shell/shell.error.xml.h:5 +msgid "Evolution can not start." +msgstr "Evolution kan ikkje starta." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320 -msgid "Custom Headers" -msgstr "" +#: ../shell/shell.error.xml.h:6 +msgid "" +"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " +"reprompted next time they are needed." +msgstr "Fjernar passorda frå minnet, slik at du vert spurd om dei på nytt." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "IMAP-meldingshovud" +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 +msgid "Insufficient disk space for upgrade." +msgstr "Ikkje nok diskplass il å oppgradera." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1 -msgid "Custom Headers" -msgstr "" +#: ../shell/shell.error.xml.h:9 +msgid "Really delete old data?" +msgstr "Verkeleg sletta gamle data?" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 -msgid "IMAP Headers" +#: ../shell/shell.error.xml.h:10 +msgid "" +"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " +"permanently removed.\n" +"\n" +"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " +"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " +"correctly before deleting this old data.\n" +"\n" +"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " +"without manual intervention.\n" msgstr "" +"Alt innhaldet i mappa «evolution» vil verta sletta dersom du vel å halda " +"fram.\n" +"\n" +"Det er lurt å kontrollera manuelt at all e-post, alle kontaktar og alle " +"kalenderoppføringar er overført, og at denne versjonen av Evolution fungerer " +"ordentleg før du slettar alle gamle data.\n" +"\n" +"Når alle gamle data er sletta, kan du ikkje utan vidare nedgradera til den " +"førre versjonen av Evolution.\n" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 -msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" +#: ../shell/shell.error.xml.h:16 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The previous version of evolution stored its data in a different " +#| "location.\n" +#| "\n" +#| "If you choose to remove this data, the entire contents of the "" +#| "evolution" directory will be removed permanently. If you choose to " +#| "keep this data, then you may manually remove the contents of "" +#| "evolution" at your convenience.\n" +msgid "" +"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" +"\n" +"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" +"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " +"this data, then you may manually remove the contents of "" +"evolution" at your convenience.\n" msgstr "" +"Den førre versjonen av Evolution lagra data ein annan stad.\n" +"\n" +"Dersom du vel å fjerna gamle data, vil alt som ligg i mappa «evolution» verta " +"fjerna for godt. Dersom du vel å ta vare på dette, kan du fjerna innhaldet i " +"katalogen «evolution» når du sjølv har lyst.\n" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 -msgid "Fetch A_ll Headers" -msgstr "" +#: ../shell/shell.error.xml.h:20 +msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" +msgstr "Oppgradering frå førre versjon feila: {0}" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5 +#: ../shell/shell.error.xml.h:21 msgid "" -"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " -"standard headers. \n" -"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." +"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " +"you only have {1} available.\n" +"\n" +"You will need to make more space available in your home directory before you " +"can continue." msgstr "" +"Å oppgradera dataane og innstillingane dine vil krevja opp til {0} " +"diskplass, men du har berre {1} tilgjengeleg.\n" +"\n" +"Du må gjera meir plass tilgjengeleg i heimekatalogen din før du kan halda " +"fram." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7 +#: ../shell/shell.error.xml.h:24 msgid "" -"Select your IMAP Header Preferences. \n" -"The more headers you have the more time it will take to download." +"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" +"\n" +"Click help for details" msgstr "" +"Systemoppsettet ditt stemmer ikkje med Evolution-oppsettet ditt.\n" +"\n" +"Trykk på «Hjelp» for detaljar" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9 +#: ../shell/shell.error.xml.h:27 msgid "" -"_Basic Headers - (Fastest) \n" -"Use this if you do not have filters based on mailing lists" -msgstr "" - -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." -msgstr "" - -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 -msgid "IMAP Features" +"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" +"\n" +"{0}\n" +"\n" +"Click help for details." msgstr "" +"Systemoppsettet ditt stemmer ikkje med Evolution-oppsettet ditt.\n" +"\n" +"{0}\n" +"\n" +"Trykk på «Hjelp» for detaljar." -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:77 -msgid "_Import to Calendar" -msgstr "_Importer til kalender" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:82 -msgid "_Import to Tasks" -msgstr "_Importer til oppgåver" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:200 -msgid "Import ICS" -msgstr "Importer ICS" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:223 -msgid "Select Task List" -msgstr "Vel oppgåveliste" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:227 -msgid "Select Calendar" -msgstr "Vel kalender" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:259 -#: ../shell/e-shell-importer.c:698 -msgid "_Import" -msgstr "_Importér" +#: ../shell/shell.error.xml.h:32 +msgid "_Forget" +msgstr "_Gløym" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2 -msgid "Import to Calendar" -msgstr "Importer til kalender" +#: ../shell/shell.error.xml.h:33 +msgid "_Keep Data" +msgstr "_Ta vare på data" -#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3 -msgid "Imports ICS attachments to calendar." -msgstr "" +#: ../shell/shell.error.xml.h:34 +msgid "_Remind Me Later" +msgstr "_Minn meg på det seinare" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:34 -msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" +#: ../shell/shell.error.xml.h:35 +msgid "" +"{1}\n" +"\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" msgstr "" +"{1}\n" +"\n" +"Dersom du vel å halda fram, kan det henda at du ikkje vil få tilgang til " +"somme gamla data.\n" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:35 +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102 +#, c-format msgid "" -"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " -"the service and rerun this program, or contact your system administrator." +"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" +"\n" +"Edit trust settings:" msgstr "" +"Sertifikatet «%s» er eit CA-sertifikat.\n" +"\n" +"Rediger tillitsinnstillingar:" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:68 -msgid "Search for an iPod failed" +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151 +msgid "" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" msgstr "" +"Sidan du stolar på sertifiseringsinstansen som utferda dette sertifikatet, " +"så stolar du automatisk på at dette sertifikatet er autentisk med mindre du " +"seier noko anna her" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:69 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155 msgid "" -"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " -"connected to the system or it is not powered on." +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" msgstr "" +"Sidan du ikkje stolar på sertifiseringsinstansen som utferda dette " +"sertifikatet, så trur du automatisk at dette sertifikatet ikkje er autentisk " +"med mindre du seier noko anna her" -#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:118 -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:163 -msgid "iCalendar format (.ics)" -msgstr "iCalendar-format (.ics)" - -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 -msgid "Synchronize the selected task/memo/calendar/addressbook with Apple iPod" -msgstr "Synkroniser den valde oppgåva/notatet/kalenderen/adresseboka med Apple iPod" - -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 -msgid "Synchronize to iPod" -msgstr "_Synkroniser med iPod" - -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3 -msgid "iPod Synchronization" -msgstr "iPod-synkronisering" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:611 +msgid "Select a certificate to import..." +msgstr "Vel eit sertifikat å importera …" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:443 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:568 -#, c-format -msgid "Failed to load the calendar '%s'" -msgstr "Klarte ikkje å lasta kalenderen «%s»." +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145 +msgid "All PKCS12 files" +msgstr "Alle PKCS12-filene" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:588 -#, c-format -msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" -msgstr "Ein avtale i kalenderen «%s» kolliderer med dette møtet" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:625 +msgid "All files" +msgstr "Alle filene" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:614 -#, c-format -msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" -msgstr "Fann avtalen i kalenderen «%s»" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:275 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:488 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:713 +msgid "Certificate Name" +msgstr "Sertifikatnamn" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:690 -msgid "Unable to find any calendars" -msgstr "Klarte ikkje å finna nokon kalenderar" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:284 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:506 +msgid "Purposes" +msgstr "Formål" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:697 -msgid "Unable to find this meeting in any calendar" -msgstr "Fann ikkje møtet i nokon kalenderar" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +#: ../smime/lib/e-cert.c:553 +msgid "Serial Number" +msgstr "Serienummer" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:701 -msgid "Unable to find this task in any task list" -msgstr "Fann ikkje oppgåva i nokon oppgåvelister" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:301 +msgid "Expires" +msgstr "Går ut" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:705 -msgid "Unable to find this memo in any memo list" -msgstr "Fann ikkje notatet i nokon notatlister" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:392 +msgid "All email certificate files" +msgstr "Alle e-post-sertifikatfilene" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:776 -msgid "Searching for an existing version of this appointment" -msgstr "Søker etter ein eksisterande versjon av denne avtalen" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:497 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "E-postadresse" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:945 -msgid "Unable to parse item" -msgstr "Klarte ikkje å tolka element" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:620 +msgid "All CA certificate files" +msgstr "Alle CA-sertifikatfilene" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1003 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 #, c-format -msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" -msgstr "Kan ikkje senda oppføring til kalenderen «%s». %s" +msgid "Certificate Viewer: %s" +msgstr "Sertifikatframvisar: %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1015 +#: ../smime/gui/component.c:46 #, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" -msgstr "Sendt til kalender «%s» som akseptert" +msgid "Enter the password for `%s'" +msgstr "Skriv passordet til «%s»" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1019 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" -msgstr "Sendt til kalender «%s» som tentativ" +#. we're setting the password initially +#: ../smime/gui/component.c:69 +msgid "Enter new password for certificate database" +msgstr "Skriv det nye passordet til sertifikatdatabasen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as declined" -msgstr "Sendt til kalender «%s» som avslått" +#: ../smime/gui/component.c:71 +msgid "Enter new password" +msgstr "Skriv nytt passord" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1029 +#. FIXME: add serial no, validity date, uses +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 #, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" -msgstr "Sendt til kalender «%s» som avlyst" +msgid "" +"Issued to:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"Utferda til:\n" +" Entitet: %s\n" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 #, c-format -msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "Organisatoren har fjerna delegaten %s " - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1130 -msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" -msgstr "Sende eit avlysingsvarsel til delegaten" +msgid "" +"Issued by:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"Utferda av:\n" +" Entitet: %s\n" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132 -msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" -msgstr "Klarte ikkje å senda avlysingsvarselet til delegaten" +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170 +msgid "Select certificate" +msgstr "Vel sertifikat" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1218 -msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "Deltakarstatusen kan ikkje oppdaterast fordi han er ugyldig" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 +msgid "" +msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1245 -#, c-format -msgid "Unable to update attendee. %s" -msgstr "Kan ikkje oppdatere deltakar. %s" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 +msgid "Certificate Fields" +msgstr "Sertifikatfelt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1249 -msgid "Attendee status updated" -msgstr "Deltakarstatus oppdatert" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 +msgid "Certificate Hierarchy" +msgstr "Sertifikathierarki" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1275 -msgid "Meeting information sent" -msgstr "Møteinformasjon sendt" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 +msgid "Field Value" +msgstr "Feltverdi" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278 -msgid "Task information sent" -msgstr "Informasjon om oppgåve sendt" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 +msgid "Fingerprints" +msgstr "Fingeravtrykk" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281 -msgid "Memo information sent" -msgstr "" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 +msgid "Issued By" +msgstr "Utferda av" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1290 -msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" -msgstr "" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 +msgid "Issued To" +msgstr "Utferda til" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1293 -msgid "Unable to send task information, the task does not exist" -msgstr "" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 +msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgstr "Dette sertifikatet er stadfesta til desse bruksområda:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1296 -msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" -msgstr "" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 +msgid "Validity" +msgstr "Gyldig tidsrom" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1365 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1376 -msgid "The calendar attached is not valid" -msgstr "Kalenderen som er lagt ved er ikkje gyldig" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 +msgid "Authorities" +msgstr "Sertifiseringsinstansar" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1366 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377 -msgid "" -"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " -"iCalendar." -msgstr "" -"Meldinga seier ho inneheld ein kalender, men kalenderen er ikkje ein gyldig " -"iCalendar." +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 +msgid "Backup" +msgstr "Tryggleikskopi" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1435 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1517 -msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "Oppføringa i kalenderen er ikke gyldig" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 +msgid "Backup All" +msgstr "Ta tryggleikskopi av alle" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1418 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1436 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1518 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 msgid "" -"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " -"tasks or free/busy information" +"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " +"and its policy and procedures (if available)." msgstr "" -"Meldinga inneheld ein kalender, men kalenderen inneheld ingen hendingar, " -"oppgåver eller ledig/oppteken-informasjon." - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1447 -msgid "The calendar attached contains multiple items" -msgstr "Kalenderen som er lagt ved inneheld fleire oppføringar" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448 -msgid "" -"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " -"imported" -msgstr "For å handsama alle desse elementa bør fila lagrast og kalenderen importerast" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2148 -msgid "This meeting recurs" -msgstr "Dette møtet gjentek seg" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2151 -msgid "This task recurs" -msgstr "Denne oppgåva gjentek seg" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2154 -msgid "This memo recurs" -msgstr "Dette notatet gjentek seg" - -#. Delete message after acting -#. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2383 -msgid "_Delete message after acting" -msgstr "_Slett meldinga etter handling" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2393 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2425 -msgid "Conflict Search" -msgstr "Konfliktsøk" - -#. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2408 -msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "Vel kalendrar å søkje i etter møtekonfliktar" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:299 -msgid "Today" -msgstr "I dag" - -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194 -msgid "Today %H:%M" -msgstr "I dag, %H.%M" +"Før du vel å stola på denne sertifiseringsinstansen til noko formål, bør du " +"undersøkja sertifikatet og praksisen hans (dersom mogleg)." -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 -msgid "Today %H:%M:%S" -msgstr "I dag, %H.%M.%S" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060 +msgid "Certificate" +msgstr "Sertifikat" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207 -msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "I dag, %l.%M.%S %p" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 +msgid "Certificate Authority Trust" +msgstr "Tillit til sertifiseringsinstans" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217 -msgid "Tomorrow" -msgstr "I morgon" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 +msgid "Certificate details" +msgstr "Sertifikat-detaljar" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "I morgon %H.%M" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 +msgid "Certificates Table" +msgstr "Sertifikattabell" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226 -msgid "Tomorrow %H:%M:%S" -msgstr "I morgon %H.%M.%S" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 +msgid "Common Name (CN)" +msgstr "Vanleg namn (CN)" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "I morgon, %l.%M.%p" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 +msgid "Contact Certificates" +msgstr "Kontaktsertifikat" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:235 -msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "I morgon, %l.%M.%S %p" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 +msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" +msgstr "Ikkje stol på at sertifikatet er autentisk" -#. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254 -#, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 +msgid "Dummy window only" +msgstr "Tøysevindauge" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259 -msgid "%A %H:%M" -msgstr "%A %H.%M" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 +msgid "Edit" +msgstr "Rediger" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263 -msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "%A %H.%M.%S" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 +msgid "Email Certificate Trust Settings" +msgstr "Tillitsinnstillingar for e-post-sertifikat" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268 -msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%A %l.%M %p" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 +msgid "Email Recipient Certificate" +msgstr "E-post-mottakar-sertifikat" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:272 -msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "%A %l.%M.%S %p" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 +msgid "Email Signer Certificate" +msgstr "E-post-signeringssertifikat" -#. strftime format of a weekday and a date -#. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281 -msgid "%A, %B %e" -msgstr "%A, %e. %B" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 +msgid "Expires On" +msgstr "Går ut på dato den" -#. strftime format of a weekday, a date -#. without a year and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287 -msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%A, %e. %B, %H.%M" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 +msgid "Import" +msgstr "Importer" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291 -msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%A, %e. %B, %H:%M:%S" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 +msgid "Issued On" +msgstr "Utferda den" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296 -msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "%A, %e. %B, %l.%M %p" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 +msgid "MD5 Fingerprint" +msgstr "MD5-fingeravtrykk" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:300 -msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %e. %B, %l.%M.%S %p" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 +msgid "Organization (O)" +msgstr "Organisasjon (O)" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 -msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%A %e. %B %Y" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 +msgid "Organizational Unit (OU)" +msgstr "Organisasjonseining (OU)" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%A, %e. %B %Y, %H.%M" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 +msgid "SHA1 Fingerprint" +msgstr "SHA1-fingeravtrykk" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%A %e %B %Y, %H.%M.%S" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802 +msgid "SSL Client Certificate" +msgstr "SSL-klientsertifikat" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "%A %e. %B %Y, %l.%M %p" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806 +msgid "SSL Server Certificate" +msgstr "SSL-tenarsertifikat" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:324 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "%A %e. %B %Y, %H.%M.%S %p" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 +msgid "Trust the authenticity of this certificate" +msgstr "Stol på at sertifikatet er autentisk" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525 -#, c-format -msgid "Please respond on behalf of %s" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 +msgid "Trust this CA to identify email users." msgstr "" +"Stol på denne sertifiseringsinstansen ved identifisering av e-postbrukarar." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 -#, c-format -msgid "Received on behalf of %s" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 +msgid "Trust this CA to identify software developers." msgstr "" +"Stol på denne sertifiserinsinstansen ved identifisering av programutviklarar." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following meeting information:" -msgstr "%s gjennom %s har publisert møteinformasjon:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 +msgid "Trust this CA to identify web sites." +msgstr "Stol på denne sertifiserinsinstansen ved identifisering av nettstader." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 -#, c-format -msgid "%s has published the following meeting information:" -msgstr "%s har publisert møteinformasjon:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 +msgid "View" +msgstr "Vis" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363 -#, c-format -msgid "%s has delegated the following meeting to you:" -msgstr "%s har delegert dette møtet til deg:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 +msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" +msgstr "Du har sertifikat som identifiserer deg frå desse organisasjonane:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366 -#, c-format -msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s gjennom %s vil ha deg til å stille i møtet:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 +msgid "" +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgstr "Du har sertifikat som identifiserer desse sertifiseringsinstansane:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s vil ha deg til å stille i møtet:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 +msgid "You have certificates on file that identify these people:" +msgstr "Du har sertifikat som identifiserer følgjande personar:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s gjennom %s ber om å leggja til eit eksisterande møte:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 +msgid "Your Certificates" +msgstr "Sertifikata dine" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s ber om å leggja til eit eksisterande møte:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +msgid "_Edit CA Trust" +msgstr "R_ediger tillit til sertifiseringsinstans" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the " -"following meeting:" -msgstr "%s gjennom %s ber om å få den nyaste møteinformasjonen om:" +#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:653 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "Sertifikatet finst frå før" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "%s ber om å få den nyaste møteinformasjonen om:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232 +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s gjennom %s har sendt et svar om møtet:" +#. x509 certificate usage types +#: ../smime/lib/e-cert.c:408 +msgid "Sign" +msgstr "Signer" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s har sendt et svar om møtet:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:409 +msgid "Encrypt" +msgstr "Krypter" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" -msgstr "%s gjennom %s har avlyst dette møtet:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:514 +msgid "Version" +msgstr "Versjon" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following meeting." -msgstr "%s har avlyst dette møtet:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:529 +msgid "Version 1" +msgstr "Versjon 1" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s gjennom %s har foreslått desse endringane." +#: ../smime/lib/e-cert.c:532 +msgid "Version 2" +msgstr "Versjon 2" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s har forespurt møteenrdingar:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:535 +msgid "Version 3" +msgstr "Versjon 3" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "%s gjennom %s har forespurt møteendringar:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:617 +msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD2 med RSA-kryptering" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 -#, c-format -msgid "%s has declined the following meeting changes." -msgstr "%s har avslått møteendringane:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:620 +msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD5 med RSA-kryptering" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following task:" -msgstr "%s gjennom %s har publisert oppgåva:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:623 +msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-1 med RSA-kryptering" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 -#, c-format -msgid "%s has published the following task:" -msgstr "%s har publisert oppgåva:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:650 +msgid "PKCS #1 RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 RSA-kryptering" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 -#, c-format -msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "%s ber om at %s er med på oppgåva:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:653 +msgid "Certificate Key Usage" +msgstr "Bruk av sertifikatnøkkel" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454 -#, c-format -msgid "%s through %s has assigned you a task:" -msgstr "%s gjennom %s har lagt deg til ei oppgåve:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:656 +msgid "Netscape Certificate Type" +msgstr "Netscape-sertifikattype" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 -#, c-format -msgid "%s has assigned you a task:" -msgstr "%s har lagt deg til ei oppgåve:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:659 +msgid "Certificate Authority Key Identifier" +msgstr "Nøkkelidentifisering for sertifiseringsinstans" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 +#: ../smime/lib/e-cert.c:671 #, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s gjennom %s ynskjer å leggja til ei eksisterande oppgåve:" +msgid "Object Identifier (%s)" +msgstr "Objektidentifisering (%s)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s ynskjer å leggja til ei eksisterande oppgåve:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:722 +msgid "Algorithm Identifier" +msgstr "Algoritmeidentifisering" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the " -"following assigned task:" -msgstr "" -"%s gjennom %s ber om å få den nyaste informasjonen om denne tildelte " -"oppgåva:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:730 +msgid "Algorithm Parameters" +msgstr "Algoritmeparameterar" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 -#, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following " -"assigned task:" -msgstr "%s ber om å få den nyaste oppgåveinformasjonen om:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:752 +msgid "Subject Public Key Info" +msgstr "Info om offentleg nøkkel til sertifiserte:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s gjennom %s har sendt tilbake eit svar til ei tildelt oppgåve:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:757 +msgid "Subject Public Key Algorithm" +msgstr "Algoritme i offentleg nøkkel til sertifiserte:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s har sendt tilbake eit svar til ei tildelt oppgåve:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:772 +msgid "Subject's Public Key" +msgstr "Offentleg nøkkel til sertifiserte:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s gjennom %s har avlyst ei tildelt oppgåve:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842 +msgid "Error: Unable to process extension" +msgstr "Feil: Kan ikkje prosessera utviding" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s har avlyst ei tildelt oppgåve:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826 +msgid "Object Signer" +msgstr "Objektsignerar" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s gjennom %s har føreslått desse endringane i oppgåvetildelinga:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:818 +msgid "SSL Certificate Authority" +msgstr "SSL sertifiseringsinstans" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s har føreslått desse endringane i oppgåvetildelinga:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:822 +msgid "Email Certificate Authority" +msgstr "E-post-sertifiseringsinstans" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s gjennom %s har avslått tilordna oppgåve:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:850 +msgid "Signing" +msgstr "Signering" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 -#, c-format -msgid "%s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s har avslått ei tildelt oppgåve:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:854 +msgid "Non-repudiation" +msgstr "Ikkje-nekting" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following memo:" -msgstr "%s gjennom %s har publisert dette notatet:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:858 +msgid "Key Encipherment" +msgstr "Nøkkelkrypteringsmetode" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 -#, c-format -msgid "%s has published the following memo:" -msgstr "%s har publisert dette notatet:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:862 +msgid "Data Encipherment" +msgstr "Datakrypteringsmetode" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s gjennom %s ber om å leggja til i eit eksisterande notat:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:866 +msgid "Key Agreement" +msgstr "Nøkkelsamsvar" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s ber om å leggja til i eit eksisterande notat:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:870 +msgid "Certificate Signer" +msgstr "Sertifikatsignerar" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:545 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s gjennom %s har kansellert dette delte notatet:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:874 +msgid "CRL Signer" +msgstr "Signerar av tilbaketrekkingsliste" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s har kansellert dette delte notatet:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:922 +msgid "Critical" +msgstr "Kritisk" -#. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:818 -msgid "_Open Calendar" -msgstr "_Opna kalender" +#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927 +msgid "Not Critical" +msgstr "Ikkje kritisk" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:824 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 -msgid "_Decline" -msgstr "_Avslå" +#: ../smime/lib/e-cert.c:948 +msgid "Extensions" +msgstr "Utvidingar" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 -msgid "_Accept" -msgstr "_Godta" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1019 +#, c-format +msgid "%s = %s" +msgstr "%s = %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 -msgid "_Decline all" -msgstr "_Avslå alle" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195 +msgid "Certificate Signature Algorithm" +msgstr "Sertifikatsigneringsalgoritme" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 -msgid "_Tentative all" -msgstr "_Tentativt alle" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1084 +msgid "Issuer" +msgstr "Utferdar" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:852 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 -msgid "_Tentative" -msgstr "_Tentativt" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1138 +msgid "Issuer Unique ID" +msgstr "Utferdar sin unike ID" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 -msgid "_Accept all" -msgstr "_Godta alle" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1157 +msgid "Subject Unique ID" +msgstr "Unikt ID på sertifisert part" -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 -msgid "_Send Information" -msgstr "_Send informasjon" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1200 +msgid "Certificate Signature Value" +msgstr "Verdi på sertifikatsignatur" -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845 -msgid "_Update Attendee Status" -msgstr "_Oppdater deltakarstatus" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 +msgid "PKCS12 File Password" +msgstr "PKCS12 filpassord" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 -msgid "_Update" -msgstr "_Oppdater" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 +msgid "Enter password for PKCS12 file:" +msgstr "Skriv inn passord til PKCS12-fil:" -#. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1012 -msgid "Start time:" -msgstr "Byrjar:" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348 +msgid "Imported Certificate" +msgstr "Importert sertifikat" -#. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021 -msgid "End time:" -msgstr "Sluttar:" +#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't +#. * found, so just bail completely. +#. +#: ../tools/killev.c:61 +#, c-format +msgid "Could not execute '%s': %s\n" +msgstr "Kan ikkje køyra «%s»: %s\n" -#. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1037 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1087 -msgid "Comment:" -msgstr "Merknad:" +#: ../tools/killev.c:76 +#, c-format +msgid "Shutting down %s (%s)\n" +msgstr "Avsluttar %s (%s)\n" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073 -msgid "Send _reply to sender" -msgstr "Sva_r til avsendar" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +msgid "Address _Book Properties" +msgstr "Addresse_bokeigenskapar" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101 -msgid "Send _updates to attendees" -msgstr "Send _oppdateringar til deltakarar" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 +msgid "Change the properties of the selected folder" +msgstr "Endra eigenskapane til den valde mappa" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1110 -msgid "_Apply to all instances" -msgstr "_Bruk på alle instansane" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 +msgid "Co_py All Contacts To..." +msgstr "Kopiér alle kontaktane til …" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119 -msgid "Show time as _free" -msgstr "Vis tida som _ledig" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 +msgid "Contact _Preview" +msgstr "F_ørehandsframsyning av kontakt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1852 -msgid "_Tasks :" -msgstr "_Oppgåver:" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 +msgid "Copy" +msgstr "Kopier" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1854 -msgid "Memos :" -msgstr "Notat:" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..." +msgid "Copy selected contacts to another folder" +msgstr "Kopier valde kontaktar til ei anna mappe …" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -msgid "Displays text/calendar parts in messages." -msgstr "Viser tekst- og kalenderdeler i meldingar." +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 +msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" +msgstr "Kopier kontaktane i den valde mappa til ei anna mappe" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 -msgid "Itip Formatter" -msgstr "Itip-formaterar" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Kopier utval" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 -msgid "" -""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " -""{1}"?" -msgstr "«{0}» har delegert møtet. Vil du leggja til delegaten «{1}»?" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 +msgid "Copy to Folder..." +msgstr "Kopier til mappe …" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "Dette møtet har verte delegert" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Create a new addressbook folder" +msgid "Create a new address book folder" +msgstr "Lag ei ny adressebokmappe" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 -msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" -msgstr "" -"Dette svaret er ikkje frå ein aktiv deltakar. Skal vedkommande leggjast til " -"som deltakar?" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 +msgid "Cut" +msgstr "Klipp ut" -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47 -msgid "Proxy _Logout" -msgstr "_Logg ut av mellomtenar" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Klipp ut valde område" -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows disabling of accounts." -msgstr "Tillet deaktivering av kontoar." +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 +msgid "Del_ete Address Book" +msgstr "Sl_ett adressebok" -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 -msgid "Disable Account" -msgstr "Deaktiver konto" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "Slett dei valde kontaktane" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 -msgid "Beep or play sound file." -msgstr "" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 +msgid "Delete the selected folder" +msgstr "Slett den valde mappa" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 -msgid "Blink icon in notification area." -msgstr "" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 +msgid "Forward Contact" +msgstr "Vidaresend kontakt" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 -msgid "Enable D-Bus messages." -msgstr "" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +msgid "Mo_ve All Contacts To..." +msgstr "Fl_ytt alle kontaktane til …" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 -msgid "Enable icon in notification area." -msgstr "" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 +#, fuzzy +#| msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..." +msgid "Move selected contacts to another folder" +msgstr "Flytt valde kontaktar til ei anna mappe …" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 -msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." -msgstr "Lagar ei D-Bus-melding når nye meldingar kjem." +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 +msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" +msgstr "Flytt kontaktane i den valde mappa til ei anna mappe" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "" -"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " -"arrive." -msgstr "Om ei lydfil skal spelast når det kjem nye meldingar." +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 +msgid "Move to Folder..." +msgstr "Flytt til mappe …" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 -msgid "Notify new messages for Inbox only." -msgstr "" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 +msgid "Paste" +msgstr "Lim inn" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 -msgid "Play sound when new messages arrive." -msgstr "Spel lydfil når det kjem nye meldingar." +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Lim inn frå utklippstavla" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 -msgid "Popup message together with the icon." -msgstr "" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 +msgid "Previews the contacts to be printed" +msgstr "Førehandsvisar kontaktane som skal skrivast ut" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 -msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." -msgstr "" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "Skriv ut merka kontaktar" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 -msgid "Sound file name to be played." -msgstr "" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 +msgid "Rename the selected folder" +msgstr "Endra namn på den valde mappa" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 -msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "Lydfil å spela når det kjem nye meldingar, dersom ikkje i pip-modus." +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 +msgid "S_ave Address Book As VCard" +msgstr "L_agra adresseboka som VCard" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 -msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." -msgstr "Om ei lydfil skal spelast når det kjem nye meldingar." +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +msgid "Save as VCard..." +msgstr "Lagra som VCard …" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 -msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." -msgstr "" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#, fuzzy +#| msgid "Save selected contacts as a VCard." +msgid "Save selected contacts as a VCard" +msgstr "Lagra dei valde kontaktane som eit VCard." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 -msgid "Whether the icon should blink or not." -msgstr "Om ikonet skal blinka eller ikkje." +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" +msgstr "Lagra kontaktane i den valde mappa som eit VCard" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." -msgstr "" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2725 +msgid "Select All" +msgstr "Vel alle" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:254 -msgid "Generate a _D-Bus message" -msgstr "" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 +msgid "Select _All" +msgstr "Vel _alt" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:377 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 +msgid "Select all contacts" +msgstr "Vel alle kontatene" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 #, fuzzy -msgid "Evolution's Mail Notification" -msgstr "Varsling om ny e-post" +#| msgid "Send a message to the selected contacts." +msgid "Send a message to the selected contacts" +msgstr "Send ei melding til dei valde kontaktane." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:398 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +msgid "Send message to contact" +msgstr "Send melding til kontakt" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 #, fuzzy -msgid "Mail Notification Properties" -msgstr "Varsling om ny e-post" +#| msgid "Send selected contacts to another person." +msgid "Send selected contacts to another person" +msgstr "Send dei valde kontaktane til ein annan person" -#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:457 -#, c-format -msgid "" -"You have received %d new message\n" -"in %s." -msgid_plural "" -"You have received %d new messages\n" -"in %s." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +msgid "Show contact preview window" +msgstr "Vis kontakt-førehandsframsyningsvindauge" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:462 -#, c-format -msgid "You have received %d new message." -msgid_plural "You have received %d new messages." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 +msgid "St_op" +msgstr "St_opp" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484 -msgid "New email" -msgstr "Ny e-post" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 +msgid "Stop" +msgstr "Stopp" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:541 -msgid "Show icon in _notification area" -msgstr "Vis ikon i _varslingstrauet" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 +msgid "Stop Loading" +msgstr "Stopp lasting" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544 -msgid "B_link icon in notification area" -msgstr "B_linkande ikon i varslingstrauet" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +msgid "View the current contact" +msgstr "Vis den valde kontakten" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:546 -msgid "Popup _message together with the icon" -msgstr "Vis _melding saman med ikonet" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 +msgid "_Actions" +msgstr "H_andlingar" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:727 -msgid "_Play sound when new messages arrive" -msgstr "S_pel lydfil når det kjem nye meldingar" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47 +msgid "_Copy Contact to..." +msgstr "_Kopiér kontakt til …" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:733 -msgid "_Beep" -msgstr "_Pip" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48 +msgid "_Copy Folder Contacts To" +msgstr "_Kopier mappekontaktar til …" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:734 -msgid "Play _sound file" -msgstr "Vel ly_dfil" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50 +msgid "_Delete Contact" +msgstr "_Slett kontakt" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:745 -msgid "Specify _filename:" -msgstr "Oppgje _filnamn:" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52 +msgid "_Forward Contact..." +msgstr "_Vidaresend kontakt …" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:746 -msgid "Select sound file" -msgstr "Vel lydfil" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53 +msgid "_Move Contact to..." +msgstr "_Flytt kontakt til …" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:747 -msgid "Pl_ay" -msgstr "Sp_el" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54 +msgid "_Move Folder Contacts To" +msgstr "_Flytt mappekontaktar til" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:804 -msgid "Notify new messages for _Inbox only" -msgstr "" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49 +msgid "_New" +msgstr "_Ny" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification " -"area and a notification message whenever a new message has arrived." -msgstr "" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60 +msgid "_Rename" +msgstr "_Gje nytt namn" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 -msgid "Mail Notification" -msgstr "Varsling om ny e-post" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61 +msgid "_Save Contact as VCard..." +msgstr "Lagra kontakt _som VCard …" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " -"message." -msgstr "Eit tillegg som tillet oppretting av møte frå innhaldet i ein e-post." +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62 +msgid "_Save Folder Contacts As VCard" +msgstr "Lagra mappekontaktane _som VCard" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 -msgid "Con_vert to Meeting" -msgstr "_Konverter til møte" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63 +msgid "_Send Message to Contact..." +msgstr "_Send melding til kontakt …" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 -msgid "Mail to meeting" -msgstr "E-post til møte" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4 +msgid "Day" +msgstr "Dag" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:270 -#, c-format -msgid "Cannot open calendar. %s" -msgstr "Kan ikkje opna kalenderen. %s" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6 +msgid "Delete _all Occurrences" +msgstr "Slett _alle tilfella" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:275 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " -"source, please." -msgstr "" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7 +msgid "Delete all occurrences" +msgstr "Slett alle tilfella" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8 +msgid "Delete the appointment" +msgstr "Slett avtalen" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "Slett dette tilfellet" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " -"message." -msgstr "Eit tillegg som tillet oppretting av oppgåver frå innhaldet i ein e-post." +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 +msgid "Go To" +msgstr "Gå til" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 -msgid "Con_vert to Task" -msgstr "_Konverter til oppgåve" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 +msgid "Go back" +msgstr "Gå bakover" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 -msgid "Mail to task" -msgstr "E-post til oppgåve" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13 +msgid "Go forward" +msgstr "Gå framover" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 -msgid "Convert the selected message to a new task" -msgstr "Gjer om den valde meldinga til ei ny oppgåve" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 +msgid "List" +msgstr "Liste" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 -msgid "Contact list _owner" -msgstr "Kontaktlisteeigar" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 +msgid "Month" +msgstr "Månad" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 -msgid "Get list _archive" -msgstr "Hent liste_arkiv" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195 +msgid "Next" +msgstr "Neste" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 -msgid "Get list _usage information" -msgstr "Hent _informasjon om listebruk" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 +msgid "Previews the calendar to be printed" +msgstr "Førehandsvisar kalenderen som skal skrivast ut" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 -msgid "Mailing List Actions" -msgstr "E-postlistehandlingar" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171 +msgid "Previous" +msgstr "Førre" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 -msgid "Mailing _List" -msgstr "E-post_liste" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 +msgid "Print this calendar" +msgstr "Skriv ut denne kalenderen" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 -msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)." -msgstr "Vanlege kommandoar for e-postlister (tinga, sei opp tinging, …)." +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 +msgid "Purg_e" +msgstr "_Fjern" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 -msgid "_Post message to list" -msgstr "Send _melding til lista" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 +msgid "Purge old appointments and meetings" +msgstr "Fjern gamle avtalar og møter" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 -msgid "_Subscribe to list" -msgstr "_Abonnér på liste" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 +msgid "Select _Date" +msgstr "Vel _dato" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 -msgid "_Un-subscribe to list" -msgstr "_Fjern abonnement på liste" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 +msgid "Select _Today" +msgstr "Vel _i dag" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 -msgid "Action not available" -msgstr "Handlinga er ikkje tilgjengeleg" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 +msgid "Select a specific date" +msgstr "Vel ein dato" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 -msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " -"message automatically, or see and change it first.\n" -"\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " -"has been sent." -msgstr "" -"Ei e-postmelding vil verta sendt til adressa «{0}». Du kan anten senda " -"meldinga automatisk, eller sjå og endra henne fyrst.\n" -"\n" -"Du skal få eit svar frå e-post-lista kort tid etter at meldinga er sendt." +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 +msgid "Select today" +msgstr "Vel i dag" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 -msgid "Malformed header" -msgstr "Meldingshovudet har feil" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 +msgid "Show as list" +msgstr "Vis som liste" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 -msgid "No e-mail action" -msgstr "Inga e-posthandling" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30 +msgid "Show one day" +msgstr "Vis ein dag" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 -msgid "Posting not allowed" -msgstr "Posting ikkje tillate" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31 +msgid "Show one month" +msgstr "Vis ein månad" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 -msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " -"mailing list. Contact the list owner for details." -msgstr "" -"Det er ikkje lov å senda e-post til denne lista. Dette er kanskje ei liste " -"som berre kan lesast. Kontakt listeeigaren for meir informasjon." +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32 +msgid "Show one week" +msgstr "Vis ei veke" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 -msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "Send _melding til liste?" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33 +msgid "Show the working week" +msgstr "Vis arbeidsveka" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 -#, fuzzy -msgid "" -"The action could not be performed. This means the header for this action did " -"not contain any action we could process.\n" -"\n" -"Header: {0}" -msgstr "" -"Handlinga kunne ikkje utførast. Det tyder at hovudet til denne handlinga " -"ikkje inneheldt nokon handlingar me kunne handsama.\n" -"\n" -"Hovud: {0}" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 +msgid "View the current appointment" +msgstr "Vis den noverande avtalen" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 -msgid "" -"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" -"\n" -"Header: {1}" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 +msgid "View the debug console for log messages" msgstr "" -"{0}-hovudet til denne meldinga er feilforma og kan ikkje tolkast.\n" -"\n" -"Hovud: {1}" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 -msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." -msgstr "Denne meldinga inneheld ikkje hovudinformasjonen som denne handlinga krev." +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 +msgid "Week" +msgstr "Veke" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 -msgid "_Edit message" -msgstr "R_edigér melding" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 +msgid "Work Week" +msgstr "Arbeidsveke" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 -msgid "_Send message" -msgstr "_Send melding" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 +msgid "_Debug Logs" +msgstr "_Feilsøkingslogg" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 -msgid "Contact List _Owner" -msgstr "Kontaktliste_eigar" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 +msgid "_Open Appointment" +msgstr "_Opna avtale" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "Ta kontakt med eigaren av lista som meldinga høyrer til" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "Avbryt den aktive e-post-operasjonen" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 -msgid "Get List _Archive" -msgstr "Hent liste_arkiv" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 +msgid "Copy the selected folder into another folder" +msgstr "Kopier valt mappe til ei anna mappe" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 -msgid "Get List _Usage Information" -msgstr "Hent _informasjon om listebruk" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 +msgid "Create a new folder for storing mail" +msgstr "Lag ei ny mappe til å lagra e-post i" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "Hent arkivet til lista som meldinga høyrer til" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 +msgid "Create or edit Search Folder definitions" +msgstr "Lag eller rediger oppsett av søkjemapper" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "Hent informasjon om bruken av lista som denne meldinga høyrer til" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "Lag eller rediger reglar for filtrering av ny e-post" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Skriv eit svar til e-post-lista den valde meldinga høyrer til" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 +msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" +msgstr "" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Abonnér på e-post-lista den valde meldinga høyrer til" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "Tøm _sletta meldingar" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 -msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Avslutt abonnementet på e-post-lista den valde meldinga høyrer til" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 +msgid "F_older" +msgstr "M_apper" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 -msgid "_Post Message to List" -msgstr "Send _melding til liste" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 +msgid "Move the selected folder into another folder" +msgstr "Flytt valt mappe til ei anna mappe" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 -msgid "_Subscribe to List" -msgstr "_Tinga liste" +#. Alphabetical by name, yo +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 +msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" +msgstr "Fjern alle sletta meldingar frå alle mapper" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 -msgid "_Unsubscribe from List" -msgstr "_Slutt å tinga lista" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 +msgid "Search F_olders" +msgstr "_Søkjemapper" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:37 -#, fuzzy -msgid "Also mark messages in subfolders?" -msgstr "Flyttar meldingar til mappa %s" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 +msgid "Show Message _Preview" +msgstr "_Førehandsframsyning av melding" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 +msgid "Show message preview below the message list" +msgstr "Vis førehandsframsyning av meldinga under meldingslista" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +msgid "Show message preview side-by-side with the message list" +msgstr "Vis førehandsframsyning av meldinga attmed meldingslista" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39 -#, fuzzy -msgid "" -"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " -"current folder as well as all subfolders?" -msgstr "" -"Dette vil merka alle meldingar som lesne i den valde mappa og alle " -"undermappene." +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +msgid "Show message preview window" +msgstr "Vis meldings-førehandsframsyningsvindauge" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:162 -#, fuzzy -msgid "Current Folder and _Subfolders" -msgstr "denne mappa og _undermapper" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "Abonnér eller fjern abonnement på mapper på eksterne tenarar" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:174 -#, fuzzy -msgid "Current _Folder Only" -msgstr "Denne mappa" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 +msgid "_Classic View" +msgstr "_Klassisk utsjånad" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 -msgid "Mark All Read" -msgstr "Merk alle som lesne" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 +msgid "_Copy Folder To..." +msgstr "_Kopier mappe til …" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "_Merk meldingar som lesne" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 +msgid "_Download Messages for Offline Usage" +msgstr "" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3 -msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" -msgstr "Vert brukt til å merka alle meldingane under ei mappe som lesne" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25 +msgid "_Message Filters" +msgstr "_Meldingsfilter" -#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1 -msgid "Mark calendar offline" -msgstr "Markér kalenderen som fråkopla" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26 +msgid "_Move Folder To..." +msgstr "_Flytt mappe til …" -#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2 -msgid "Marks the selected calendar for offline viewing." -msgstr "Markerer valt melding for visning fråkopla." +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27 +msgid "_New..." +msgstr "_Ny …" -#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3 -msgid "_Do not make available for offline use" -msgstr "_Ikkje gjer tilgjengeleg fråkopla" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28 +msgid "_Preview" +msgstr "_Førehandsframsyning" -#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4 -msgid "_Make available for offline use" -msgstr "_Gjer tilgjengeleg fråkopla" +#. +#. +#. +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 +#, fuzzy +#| msgid "_Subscriptions" +msgid "_Subscriptions..." +msgstr "_Abonnement" -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which implements mono plugins." -msgstr "Eit tillegg som gjer det mogleg å bruka mono-tillegg." +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33 +msgid "_Vertical View" +msgstr "Loddrett utsjånad" -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 -msgid "Mono Loader" -msgstr "Mono" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 +msgid "Change the name of this folder" +msgstr "Endre namne til mappa" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." -msgstr "Eit tillegg for å handsama kva for nokre tillegg som er slått av og på." +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "Endra eigenskapane til denne mappa" -#. Setup the ui -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:236 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Hansamar for programtillegg" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 +msgid "Collapse All _Threads" +msgstr "Pakk ihop alle _trådane" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 -msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "Slå av og på programtillegg" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 +msgid "Collapse all message threads" +msgstr "Pakk ihop alle meldingstrådane" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 -msgid "_Plugins" -msgstr "_Programtillegg" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 +msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" +msgstr "Kopier dei valde meldingane til utklippstavla" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:42 -msgid "Author(s)" -msgstr "Forfattar(ar)" +#. Alphabetical by name, yo +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 +msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" +msgstr "Klipp ut dei valde meldingane til utklippstavla" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:130 -msgid "Configuration" -msgstr "Oppsett" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 +msgid "E_xpand All Threads" +msgstr "Ut_vid alle trådane" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:249 -msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "Merk: Nokre endringar vil ikkje hende før programmet startes på nytt" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 +msgid "E_xpunge" +msgstr "_Tøm" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:275 -msgid "Overview" -msgstr "Oversyn" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 +msgid "Expand all message threads" +msgstr "Utvid alle meldingstrådane" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:346 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:408 -msgid "Plugin" -msgstr "Programtillegg" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 +msgid "Hide S_elected Messages" +msgstr "Gøym _sletta meldingar" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to " -"disable HTML messages.\n" -"\n" -"This plugin is unsupported demonstration code only.\n" -msgstr "" -"Eit testtillegg som viser eit formateringstillegg som let deg slå av HTML-e-" -"post.\n" -"\n" -"Dette tillegget er berre meint som demonstrasjon og er ikkje støtta.\n" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 +msgid "Hide _Deleted Messages" +msgstr "Gøym _sletta meldingar" -#. but then we also need to create our own section frame -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6 -msgid "Plain Text Mode" -msgstr "Reintekstmodus" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 +msgid "Hide _Read Messages" +msgstr "Gøym _lesne meldingar" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7 -msgid "Prefer plain-text" -msgstr "Føretrekk rein tekst" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 +msgid "" +"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgstr "Gøym dei sletta meldingane i staden for å visa dei gjennomstreka" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:174 -msgid "Show HTML if present" -msgstr "Vis HTML når det finst" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 +msgid "Mar_k All Messages as Read" +msgstr "Mer_k alle meldingane som lesne" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:175 -msgid "Prefer PLAIN" -msgstr "Føretrekk PLAIN" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 +msgid "Mark all messages in the folder as read" +msgstr "Merk alle meldingar i mappa som lesne" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:176 -msgid "Only ever show PLAIN" -msgstr "Vis berre PLAIN" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 +msgid "Paste message(s) from the clipboard" +msgstr "Lim inn melding(ar) frå utklippstavla" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:219 -msgid "HTML _Mode" -msgstr "HTML-_modus" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 +msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" +msgstr "Fjern alle sletta meldingar frå denne mappa for godt" -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 -msgid "Evolution Profiler" -msgstr "Evolution-profilering" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +msgid "Permanently remove this folder" +msgstr "Fjern denne mappa for godt" -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 -msgid "Writes a log of profiling data events." -msgstr "Skriv ein logg av profileringshendingar" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +msgid "Refresh the folder" +msgstr "Oppdater mappa" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows calendars to be published to the web" -msgstr "Tillet kalenderar å publiserast på veven." +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +msgid "Select Message S_ubthread" +msgstr "Vel meldings_undertråd" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Calendar Publishing" -msgstr "Kalenderpublisering" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 +msgid "Select Message _Thread" +msgstr "Vel meldings_tråd" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "Locations" -msgstr "Stader" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 +msgid "Select _All Messages" +msgstr "Vel _alle meldingar" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1 -msgid "_Publish Calendar Information" -msgstr "Publiser kalenderinformasjon" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 +msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" +msgstr "Vel alle og berre dei meldingane som ikkje alt er merka" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:595 -msgid "Are you sure you want to remove this URL?" -msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna denne adressa?" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgstr "Vel alle meldingane i same tråd som den valde meldinga" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 -msgid "Location" -msgstr "Stad" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 +msgid "Select all replies to the currently selected message" +msgstr "Vel alle meldingane som er svar til den valde meldinga" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4 -msgid "Sources" -msgstr "Kjelder" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "Vel alle synlege meldingar" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6 -msgid "" -"Daily\n" -"Weekly\n" -"Manual (via Actions menu)" -msgstr "" -"Dagleg\n" -"Kvar veke\n" -"Manuelt (gjennom Handlingar-menyen)" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 +msgid "Show Hidde_n Messages" +msgstr "_Vis gøymde meldingar" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 -msgid "E_nable" -msgstr "S_lå på" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 +msgid "Show messages that have been temporarily hidden" +msgstr "Vis meldingar som har vore mellombels gøymd" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_ort:" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 +msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" +msgstr "Mellombels gøym alle lesne meldingar" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11 -msgid "Publishing Location" -msgstr "Publiseringsstad" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 +msgid "Temporarily hide the selected messages" +msgstr "Mellombels gøym dei valde meldingane" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12 -msgid "Publishing _Frequency:" -msgstr "Publisering_frekvens" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 +msgid "Threaded Message list" +msgstr "Tråda meldingsliste" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 -msgid "" -"SSH\n" -"Public FTP\n" -"FTP (with login)\n" -"Windows share\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"Secure WebDAV (HTTPS)\n" -"Custom Location" -msgstr "" -"SSH\n" -"Offentleg FTP\n" -"FTP (med pålogging)\n" -"Delt Windows-område\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"Trygg WebDAV (HTTPS)\n" -"Sjølvvalt plass" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 +msgid "_Group By Threads" +msgstr "_Grupper etter trådar" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 -msgid "Service _type:" -msgstr "Teneste_type:" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 +msgid "_Message" +msgstr "_Melding" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 -msgid "_File:" -msgstr "_Fil:" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 +msgid "A_dd Sender to Address Book" +msgstr "_Legg til avsendar i adresseboka" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "_Passord:" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2 +msgid "A_pply Filters" +msgstr "_Bruk filter" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 -msgid "_Publish as:" -msgstr "_Publiser som:" +#. Alphabetical by name, yo +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 +msgid "Add Sender to Address Book" +msgstr "Legg til avsendar i adresseboka" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 -msgid "_Remember password" -msgstr "_Hugs passordet" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 +msgid "All Message _Headers" +msgstr "Alle meldings_hovud" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 -msgid "_Username:" -msgstr "Br_ukarnamn:" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "Bruk filterreglar på valde meldingar" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 -msgid "" -"iCal\n" -"Free/Busy" -msgstr "" -"iCal\n" -"Ledig/oppteken" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 +msgid "Check for _Junk" +msgstr "Sjå etter _søppelpost" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Hello Python" -msgstr "Heimetelefon" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "Skriv _ny melding" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 -msgid "Python Plugin Loader tests" -msgstr "" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 +msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" +msgstr "Skriv eit svar til alle mottakarane av den valde meldinga" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 -msgid "Python Test Plugin" -msgstr "" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "Skriv eit svar til e-post-lista den valde meldinga er på" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." -msgstr "" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgstr "Skriv eit svar til avsendaren av den valde meldinga" -#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which loads other plugins written using python." -msgstr "" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "Kopier dei valde meldingane til ei anna mappe" -#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Python Loader" -msgstr "Mono" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 +msgid "Copy selected messages to the clipboard" +msgstr "Kopier dei valde meldingane til utklippstavla" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:108 -msgid "SpamAssassin (built-in)" -msgstr "SpamAssassin (innebygd)" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 +msgid "Create R_ule" +msgstr "Lag _regel" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134 -#, fuzzy, c-format -msgid "SpamAssassin not found, code: %d" -msgstr "SpamAssassin skrottillegg" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 +msgid "Create a Search Folder for these recipients" +msgstr "Lag ei søkjemappe for desse mottakarane" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142 -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:150 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create pipe: %s" -msgstr "Klarte ikkje å laga lokalt e-postlager «%s»: %s" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 +msgid "Create a Search Folder for this mailing list" +msgstr "Lag ei søkjemappe for denne e-postlista" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:189 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error after fork: %s" -msgstr "" -"Feil på %s:\n" -" %s" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 +msgid "Create a Search Folder for this sender" +msgstr "Lag ei søkjemappe for denne avsendaren" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:244 -#, c-format -msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." -msgstr "" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 +msgid "Create a Search Folder for this subject" +msgstr "Lag ei søkjemappe for dette emnet" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:246 -#, c-format -msgid "Wait for Spamassassin child process interrupted, terminating..." -msgstr "" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "Lag ein regel som filtrerer meldingar frå denne sendaren" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:255 -#, c-format -msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" -msgstr "" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "Lag ein regel som filtrerer meldingar til desse mottakarane" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:498 -#, fuzzy, c-format -msgid "SpamAssassin is not available." -msgstr "Handlinga er ikkje tilgjengeleg" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "Lag ein regel som filtrerer meldingar på denne e-post-lista" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:865 -#, fuzzy -msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" -msgstr "Dette vil gjera SpamAssassin meir påliteleg, men tregare" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "Lag ein regel som filtrerer meldingar med dette emnet" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:871 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "Ta _med eksterne testar" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 +msgid "Cut selected messages to the clipboard" +msgstr "Klipp ut dei valde meldingane til utklippstavla" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin " -"to be installed." -msgstr "" -"Filtrerer skrotpost med SpamAssassin. Dette tillegget krev at SpamAssassin " -"er installert." +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "Minsk tekststorleik" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "SpamAssassin junk plugin" -msgstr "SpamAssassin skrottillegg" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 +msgid "Display the next important message" +msgstr "Vis den neste viktige meldinga" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "Spamassassin Options" -msgstr "Instillingar for SpamAssassin" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 +msgid "Display the next message" +msgstr "Vis den neste meldinga" -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." -msgstr "Eit tillegg for å lagra alle vedlegg eller meldingsdelar på ein gong." +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 +msgid "Display the next thread" +msgstr "Vis den neste ulesne tråden" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:314 -msgid "Save attachments" -msgstr "Lagra vedlegg" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 +msgid "Display the next unread message" +msgstr "Vis den neste uleste meldinga" -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 -msgid "Save Attachments..." -msgstr "Lagra vedlegg …" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "Vis den førre viktige meldinga" -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 -msgid "Save all attachments" -msgstr "Lagra alle vedlegg" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 +msgid "Display the previous message" +msgstr "Vis den førre meldinga" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:320 -msgid "Select save base name" -msgstr "Vel felles lagringsnamn" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "Vis den førre uleste meldinga" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:339 -msgid "MIME Type" -msgstr "MIME-type" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 +msgid "F_orward As..." +msgstr "_Vidaresend som …" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:347 -msgid "Save" -msgstr "Lagra" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 +msgid "Filter on Mailing _List..." +msgstr "Filtrer på e-post-_liste …" -#. -#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. -#. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:162 -msgid "%F %T" -msgstr "%F %T" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 +msgid "Filter on Se_nder..." +msgstr "Filtrer på avse_ndar …" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +msgid "Filter on _Recipients..." +msgstr "Filtrer på _mottakarar …" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 -msgid "Description List" -msgstr "Skildringsliste" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 +msgid "Filter on _Subject..." +msgstr "Filtrer på _emne …" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 -msgid "Categories List" -msgstr "Kategoriliste" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +msgid "Filter the selected messages for junk status" +msgstr "Filtrer dei valde meldingane etter søppelpoststatus" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 -msgid "Comment List" -msgstr "Merknadsliste" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 +msgid "Flag selected messages for follow-up" +msgstr "Valde meldingar skal følgjast opp" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 -msgid "Created" -msgstr "Laga" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +msgid "Follow _Up..." +msgstr "Følg _opp …" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 -msgid "Contact List" -msgstr "Kontaktliste" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "Tving lasting av bilete i HTML-e-post" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 -msgid "Start" -msgstr "Start" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +msgid "Forward the selected message in the body of a new message" +msgstr "Send meldinga vidare i kroppen på ei ny melding" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 -msgid "End" -msgstr "Slutt" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +msgid "Forward the selected message quoted like a reply" +msgstr "Send den valde meldinga vidare, sitert som eit svar" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 -msgid "percent Done" -msgstr "prosent ferdig" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "Send den valde meldinga vidare til nokon" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" +msgstr "Send den valde meldinga vidare til nokon, som eit vedlegg" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +msgid "Increase the text size" +msgstr "Auk tekststorleik" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 +msgid "Mar_k as" +msgstr "Mar_ker som" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 -msgid "URL" -msgstr "Adresse" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +msgid "Mark the selected messages as having been read" +msgstr "Merk dei valde meldingane som lesne" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 -msgid "Attendees List" -msgstr "Deltakarliste" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 +msgid "Mark the selected messages as important" +msgstr "Merk dei valde meldingane som viktige" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 -msgid "Modified" -msgstr "Endra" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +msgid "Mark the selected messages as junk" +msgstr "Merk dei valde meldingane som søppelpost" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:531 -msgid "Advanced options for the CSV format" -msgstr "Avanserte innstillingar for CSV-formatet" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +msgid "Mark the selected messages as not being junk" +msgstr "Merk dei valde meldingane som ikkje søppelpost" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:538 -msgid "Prepend a header" -msgstr "Legg til eit hovud i starten" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +msgid "Mark the selected messages as not having been read" +msgstr "Merk dei valde meldingane som ikkje lesne" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:547 -msgid "Value delimiter:" -msgstr "Skiljeteikn:" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +msgid "Mark the selected messages as unimportant" +msgstr "Merk dei valde meldingane som uviktige" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553 -msgid "Record delimiter:" -msgstr "Skiljeteikn:" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgstr "Markér valde melding for sletting" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559 -msgid "Encapsulate values with:" -msgstr "Pakk inn verdiar med:" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 +msgid "Move selected messages to another folder" +msgstr "Flytt dei valde meldingane til ei anna mappe" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581 -msgid "Comma separated value format (.csv)" -msgstr "Kommaskild verdiformat (.csv)" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +msgid "Next _Important Message" +msgstr "Neste _viktige melding" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Save Selected" -msgstr "Lagra valde" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +msgid "Next _Thread" +msgstr "Neste _tråd" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." -msgstr "Lagrar valt kalender eller oppgåveliste til disk." +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +msgid "Next _Unread Message" +msgstr "Neste _ulesne melding" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "_Save to Disk" -msgstr "Lagra til _disk" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +msgid "Not Junk" +msgstr "Ikkje søppelpost" -#. -#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. -#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd -#. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:149 -msgid "%FT%T" -msgstr "%FT%T" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "Opna eit vindauge for å skriva ei e-postmelding" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:376 -msgid "RDF format (.rdf)" -msgstr "RDF-format (.rdf)" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +msgid "Open the selected messages in a new window" +msgstr "Opna dei valde meldingane i eit nytt vindauge" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:160 -msgid "Select destination file" -msgstr "Vel målfil" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +msgid "Open the selected messages in the composer for editing" +msgstr "Opna dei valde meldingane i redigeringsvindauget" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Select one source" -msgstr "Vel ei kjelde" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +msgid "P_revious Unread Message" +msgstr "Fø_rre ulesne melding" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 -msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." -msgstr "Vel ein kalender eller oppgåvekjelde for framsyning." +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +msgid "Paste messages from the clipboard" +msgstr "Lim inn meldingar frå utklippstavla" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 -msgid "Show _only this Calendar" -msgstr "Vis _berre denne kalenderen" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +msgid "Pr_evious Important Message" +msgstr "_Førre viktige melding" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 -msgid "Show _only this Memo List" -msgstr "Vis _berre denne notatlista" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +msgid "Preview the message to be printed" +msgstr "Førehandsvis meldinga som skal skrivast ut" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5 -msgid "Show _only this Task List" -msgstr "Vis _berre denne oppgåvelista" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +msgid "Print this message" +msgstr "Skriv ut denne meldinga" -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 -msgid "Guides you through your initial account setup." -msgstr "" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +msgid "Re_direct" +msgstr "Om_diriger" -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Setup Assistant" -msgstr "Assistent" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" +msgstr "Omdiriger (sprett) den valde meldinga til nokon" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:83 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Evolution oppsettassistent" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +msgid "Reset the text to its original size" +msgstr "Gå tilbake til opprinneleg tekststorleik" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:86 -msgid "Welcome" -msgstr "Velkomen" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +msgid "Save the selected messages as a text file" +msgstr "Lagra dei valde meldingane som tekstfil" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 -msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " -"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " -msgstr "" -"Velkommen til Evolution. Dei neste skjermane vil la Evolution kopla til e-" -"post-kontoane dine, og importera filer frå andre program.\n" -"\n" -"Klikk på «Framover» for å gå vidare. " +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +msgid "Search Folder from Mailing _List..." +msgstr "Søkjemappe frå e-postliste …" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:133 -msgid "Importing files" -msgstr "Importerer filer" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +msgid "Search Folder from Recipien_ts..." +msgstr "Søkjemappe frå _mottakarar …" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 -#: ../shell/e-shell-importer.c:143 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "Vel informasjonen du vil importere:" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +msgid "Search Folder from S_ubject..." +msgstr "Søkjemappe frå _emne …" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150 -#: ../shell/e-shell-importer.c:396 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "Frå %s:" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +msgid "Search Folder from Sen_der..." +msgstr "Søkjemappe frå _avsendar …" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:230 -#: ../shell/e-shell-importer.c:507 -#, c-format -msgid "Importing data." -msgstr "Importerer data." +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgstr "Søk etter tekst i kroppen på den viste meldinga" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 -#: ../shell/e-shell-importer.c:521 -msgid "Please wait" -msgstr "Vent litt" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +msgid "Select _All Text" +msgstr "Merk _all tekst" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 -msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." -msgstr "Viser om tråding av meldingar skal bruka emnefeltet." +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +msgid "Select all the text in a message" +msgstr "Vel alle tekst i ei melding" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 -msgid "Subject Threading" -msgstr "Trådsortering på emne" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 ../ui/evolution.xml.h:27 +msgid "Set up the page settings for your current printer" +msgstr "Endra sideoppsettet til den valde skrivaren" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 -msgid "Thread messages by subject" -msgstr "Sorter meldingslista i trådar etter emne" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" +msgstr "Vis ein blinkande markør i kroppen på dei viste meldingane" -#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog -#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 -msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "Bruk e_mnefeltet til tråding når annan informasjon ikkje finst" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +msgid "Show messages with all email headers" +msgstr "Vis meldingane med alle meldingshovuda" -#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "" -"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " -"message body." -msgstr "" -"Liste med hint om ting som vedleggspåminnaren skal sjå etter i " -"meldingskroppen." +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "Vis den rå kjeldekoda til meldinga" -#: ../plugins/templates/templates.c:614 -#, fuzzy -msgid "No title" -msgstr "Jobbtittel:" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +msgid "Undelete the selected messages" +msgstr "Gjenopprett dei valde meldingane" -#: ../plugins/templates/templates.c:743 -#, fuzzy -msgid "Save as _Template" -msgstr "Send som delegat" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +msgid "Uni_mportant" +msgstr "_Uviktig" -#: ../plugins/templates/templates.c:745 -#, fuzzy -msgid "Save as Template" -msgstr "Lagra som kladd" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Zoom _ut" -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -msgid "Drafts based template plugin" -msgstr "" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +msgid "_Attached" +msgstr "Vedl_agt" -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments." -msgstr "Eit enkelt tillegg som brukar ytnef til å dekoda tnef-vedlegg." +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +msgid "_Caret Mode" +msgstr "_Markørmodus" -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 -msgid "TNEF Attachment decoder" -msgstr "Dekoding av TNEF-vedlegg" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +msgid "_Clear Flag" +msgstr "_Fjern merke" -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." -msgstr "Eit tillegg for å setja opp Google-kalender." +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +msgid "_Delete Message" +msgstr "_Sletta melding" -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "WebDAV contacts" -msgstr "Ingen kontaktar" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +msgid "_Find in Message..." +msgstr "_Finn i melding …" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:69 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:74 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:100 -msgid "WebDAV" -msgstr "" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +msgid "_Flag Completed" +msgstr "_Merk som ferdig" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:311 -#, fuzzy -msgid "URL:" -msgstr "_Adresse:" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +msgid "_Go To" +msgstr "_Gå til" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:338 -msgid "_Avoid IfMatch (needed on apache < 2.2.8)" -msgstr "" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +msgid "_Important" +msgstr "_Viktig" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "Evolution skal" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +msgid "_Inline" +msgstr "_Innvevd" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Shell Config factory" -msgstr "Evolution skal-oppsett" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +msgid "_Junk" +msgstr "_Søppelpost" -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Test" -msgstr "Evolution-test" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +msgid "_Load Images" +msgstr "_Last bilete" -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Test component" -msgstr "Evolution testkomponent" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +msgid "_Message Source" +msgstr "_Meldingskjeldekode" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 -msgid "Authenticate proxy server connections" -msgstr "" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +msgid "_Next Message" +msgstr "_Neste melding" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Automatic proxy configuration URL" -msgstr "Kjenn att lenkjer automatisk" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Vanleg storleik" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 -msgid "Configuration version" -msgstr "Oppsettversjon" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +msgid "_Not Junk" +msgstr "_Ikkje søppelpost" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 -msgid "Default sidebar width" -msgstr "Standard breidde på sidefeltet" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "_Opna i nytt vindauge" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 -msgid "Default window height" -msgstr "Standard høgde på vindauget" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +msgid "_Previous Message" +msgstr "_Førre melding" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 -msgid "Default window state" -msgstr "Standard vindaugetilstand" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +msgid "_Quoted" +msgstr "_Sitert" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 -msgid "Default window width" -msgstr "Standard breidde på vindauget" +#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml) +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +msgid "_Read" +msgstr "_Les" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 -msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." -msgstr "" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +msgid "_Save Message..." +msgstr "_Lagra melding …" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 -msgid "HTTP proxy host name" -msgstr "" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 +msgid "_Undelete Message" +msgstr "_Angre sletting av melding" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "HTTP proxy password" -msgstr "Skriv inn passord" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 +msgid "_Unread" +msgstr "_Ulesen" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 -msgid "HTTP proxy port" -msgstr "" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +msgid "_Zoom" +msgstr "Zoom" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 -msgid "HTTP proxy username" -msgstr "" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +msgid "_Zoom In" +msgstr "Zoom _inn" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "ID eller alias til komponenten som vert vist som standard ved oppstart." +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 +msgid "Close" +msgstr "Lukk" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 -msgid "" -"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " -"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " -"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." -msgstr "" +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18 +msgid "Main toolbar" +msgstr "Hovudverktøylinje" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 -msgid "Last upgraded configuration version" -msgstr "Sist oppgraderte versjon av oppsettet" +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3 +msgid "Copy selected memo" +msgstr "Kopier valt notat" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 -msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "" -"Liste over stiar til mapper som skal synkroniserast til disk for fråkopla " -"bruk" +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5 +msgid "Cut selected memo" +msgstr "Klipp ut valt notat" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 -msgid "Non-proxy hosts" -msgstr "" +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7 +msgid "Delete selected memos" +msgstr "Slett valde notat" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 -msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "" +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9 +msgid "Paste memo from the clipboard" +msgstr "Lim inn notat frå utklippstavla" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 -#, fuzzy -msgid "Proxy configuration mode" -msgstr "Oppsett" +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10 +msgid "Previews the list of memos to be printed" +msgstr "Førehandsvis oppgåveliste før utskrift" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 -msgid "SOCKS proxy host name" -msgstr "" +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13 +msgid "Print the list of memos" +msgstr "Skriv ut notatliste" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 -msgid "SOCKS proxy port" -msgstr "" +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14 +msgid "View the selected memo" +msgstr "Vis valt notat" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 -msgid "Secure HTTP proxy host name" -msgstr "" +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18 +msgid "_Open Memo" +msgstr "_Opna notat" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 -msgid "Secure HTTP proxy port" -msgstr "" +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 +msgid "Copy selected tasks" +msgstr "Kopier valde oppgåver" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 -msgid "" -"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " -"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " -"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" -"\" respectively." -msgstr "" +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5 +msgid "Cut selected tasks" +msgstr "Klipp ut valde oppgåver" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 -msgid "Sidebar is visible" -msgstr "Sidestolpen er synleg" +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7 +msgid "Delete completed tasks" +msgstr "Slett utførte oppgåver" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 -msgid "Skip development warning dialog" -msgstr "Om utviklarversjonsvindauget skal hoppast over" +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "Slett valde oppgåver" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:471 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "Start i fråkopla modus" +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9 +msgid "Mar_k as Complete" +msgstr "_Merk som utført" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 -msgid "Statusbar is visible" -msgstr "Statuslinja er synleg" +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10 +msgid "Mark selected tasks as complete" +msgstr "Merk valde oppgåver som ferdige" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 -msgid "" -"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " -"(for example \"2.6.0\")." -msgstr "Oppsettsversjonen av Evolution, med stor/liten/oppsettnivå (t.d. «2.6.0»)." +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 +msgid "Paste tasks from the clipboard" +msgstr "Lim inn oppgåver frå utklippstavla" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 -msgid "The default height for the main window, in pixels." -msgstr "Standardhøgde på hovudvindauget, i biletepunkt." +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 +msgid "Previews the list of tasks to be printed" +msgstr "Førehandsvis oppgåveliste før utskrift" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 -msgid "The default width for the main window, in pixels." -msgstr "Standardbreidde på hovudvindauget, i bildepunkt." +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16 +msgid "Print the list of tasks" +msgstr "Skriv ut oppgåveliste" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 -msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "Standard breidde på sidefeltet, i bildepunkt." +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18 +msgid "Show task preview window" +msgstr "Vis oppgåveførehandsframsyningsvindauge" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 -msgid "" -"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" -"configuration level (for example \"2.6.0\")." -msgstr "" -"Den sist oppgraderte oppsettsversjonen av Evolution, med stor/liten/" -"oppsettnivå (t.d. «2.6.0»)." +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 +msgid "Task _Preview" +msgstr "_Førehandsframsyning av oppgåvemelding" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 -msgid "The machine name to proxy HTTP through." -msgstr "" +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 +msgid "View the selected task" +msgstr "Vis valt oppgåve" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 -msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." -msgstr "" +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 +msgid "_Open Task" +msgstr "_Opna oppgåve" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 -msgid "The machine name to proxy socks through." -msgstr "" +#: ../ui/evolution.xml.h:1 +msgid "About Evolution..." +msgstr "Om Evolution …" + +#: ../ui/evolution.xml.h:2 +msgid "Change Evolution's settings" +msgstr "Endra innstillingane til Evolution" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"http_host\" that you proxy through." -msgstr "" +#: ../ui/evolution.xml.h:3 +msgid "Change the visibility of the toolbar" +msgstr "Endra om verktøylinja er synleg" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"secure_host\" that you proxy through." -msgstr "" +#: ../ui/evolution.xml.h:5 +msgid "Create a new window displaying this folder" +msgstr "Lag eit nytt vindauge som viser denne mappa" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"socks_host\" that you proxy through." -msgstr "" +#: ../ui/evolution.xml.h:6 +msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" +msgstr "Vis vindaugeknappane i tråd med skrivebordet si verktøylinjeinnstilling" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 -msgid "" -"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " -"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " -"by the GNOME toolbar setting." -msgstr "" -"Stil på vindaugeknappane. Kan vera «text», «icons»,«both» eller «toolbar». Når " -"«toolbar» er valt vert stilen styrt av GNOME si verktøylinjeinnstilling." +#: ../ui/evolution.xml.h:7 +msgid "Display window buttons with icons and text" +msgstr "Vis vindaugeknappane med ikon og tekst" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 -msgid "" -"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " -"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " -"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " -"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." -msgstr "" +#: ../ui/evolution.xml.h:8 +msgid "Display window buttons with icons only" +msgstr "Vis vindaugeknappane berre med ikon" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 -msgid "Toolbar is visible" -msgstr "Verktøylinja er synleg" +#: ../ui/evolution.xml.h:9 +msgid "Display window buttons with text only" +msgstr "Vis vindaugeknappane berre med tekst" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +#: ../ui/evolution.xml.h:10 #, fuzzy -msgid "URL that provides proxy configuration values." -msgstr "Sist oppgraderte versjon av oppsettet" +msgid "Evolution _FAQ" +msgstr "Evolution" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 -msgid "Use HTTP proxy" -msgstr "" +#: ../ui/evolution.xml.h:11 +msgid "Exit the program" +msgstr "Avslutt programmet" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 -msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "" +#: ../ui/evolution.xml.h:12 +msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" +msgstr "Fjernar passorda frå minnet, slik at du vil bli spurd om dei på nytt" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 -msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "Om Evolution vil starte opp i fråkopla modus i staden for tilkopla modus." +#: ../ui/evolution.xml.h:13 +msgid "Hide window buttons" +msgstr "Gøym vindaugeknappar" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 -msgid "Whether or not the window should be maximized." -msgstr "Om vindauget skal vera maksimert." +#: ../ui/evolution.xml.h:14 +msgid "I_mport..." +msgstr "_Importér …" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 -msgid "Whether the sidebar should be visible." -msgstr "Om sidestolpen skal vera synleg." +#: ../ui/evolution.xml.h:15 +msgid "Icons _and Text" +msgstr "Ikon _og tekst" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 -msgid "Whether the status bar should be visible." -msgstr "Om statuslinja skal vera synleg." +#: ../ui/evolution.xml.h:16 +msgid "Import data from other programs" +msgstr "Importer data frå andre program" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 -msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "Om verktøylinja skal vera synleg." +#: ../ui/evolution.xml.h:17 +msgid "Lay_out" +msgstr "Utf_orming" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 -msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." -msgstr "Om åtvaringsvindauget utviklarversjonane av Evolution skal droppast." +#: ../ui/evolution.xml.h:19 +msgid "New _Window" +msgstr "_Nytt vindauge" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 -msgid "Whether the window buttons should be visible." -msgstr "Om vindaugeknappane skal vera synlege." +#: ../ui/evolution.xml.h:20 +msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" +msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 -msgid "Window button style" -msgstr "Vindaugeknappstil" +#: ../ui/evolution.xml.h:21 +msgid "Page Set_up..." +msgstr "Side_oppsett …" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 -msgid "Window buttons are visible" -msgstr "Vindaugeknappane er synlege" +#: ../ui/evolution.xml.h:22 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "E-post_innstillingar" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "Active Connections" -msgstr "Aktive tilkoplingar" +#: ../ui/evolution.xml.h:23 +msgid "Send / Receive" +msgstr "Send / Motta" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Active Connections" -msgstr "Aktive tilkoplingar" +#: ../ui/evolution.xml.h:24 +msgid "Send / _Receive" +msgstr "Send / _Motta" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "Klikk OK for å late att desse tilknytningane og for å kople av" +#: ../ui/evolution.xml.h:25 +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "Send køa meldingar og motta ny meldingar" -#: ../shell/e-shell-importer.c:131 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "Vel importerar som skal køyrast:" +#: ../ui/evolution.xml.h:26 +msgid "Set up Pilot configuration" +msgstr "Sett opp Pilot-oppsettet" -#: ../shell/e-shell-importer.c:134 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list.\n" -"\n" -"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " -"to work it out." -msgstr "" -"Vel fila du vil importera inn i Evolution, og vel kva for type fila er frå " -"lista.\n" -"\n" -"Du kan velja «Automatisk» dersom du ikkje veit. Då vil Evolution prøva å " -"finna ut kva slags fil det er sjølv." +#: ../ui/evolution.xml.h:28 +msgid "Show Side _Bar" +msgstr "Vis _sidestolpe" -#: ../shell/e-shell-importer.c:140 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "Vel målet for denne importen" +#: ../ui/evolution.xml.h:29 +msgid "Show _Status Bar" +msgstr "Vis _statuslinje" -#: ../shell/e-shell-importer.c:146 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following\n" -"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" -"settings found. If you would like to\n" -"try again, please click the \"Back\" button.\n" -msgstr "" -"Evolution såg etter innstillingar for å importera frå \n" -"programma Pine, Netscape, Elm og iCalendar. Innstillingar\n" -"som kan importerast vart ikkje funne. Klikk på «Tilbake»-knappen\n" -"dersom du vil prøva igjen.\n" +#: ../ui/evolution.xml.h:30 +msgid "Show _Toolbar" +msgstr "Vis _verktøylinje" -#: ../shell/e-shell-importer.c:284 -msgid "F_ilename:" -msgstr "F_ilnamn:" +#: ../ui/evolution.xml.h:31 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "Vis informasjon om Evolution" -#: ../shell/e-shell-importer.c:289 -msgid "Select a file" -msgstr "Vel ei fil" +#: ../ui/evolution.xml.h:32 +msgid "Submit Bug Report" +msgstr "Send inn feilrapport" -#: ../shell/e-shell-importer.c:298 -msgid "File _type:" -msgstr "Fil_type:" +#: ../ui/evolution.xml.h:33 +msgid "Submit _Bug Report" +msgstr "Send inn _feilrapport" -#: ../shell/e-shell-importer.c:334 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "Importér data _og innstillingar frå eldre program" +#: ../ui/evolution.xml.h:34 +msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" +msgstr "Send inn ei feilmelding ved hjelp av Bug Buddy" -#: ../shell/e-shell-importer.c:337 -msgid "Import a _single file" -msgstr "Importer ei ein_skild fil" +#: ../ui/evolution.xml.h:35 +msgid "Toggle whether we are working offline." +msgstr "Vel om me arbeider fråkopla." -#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:314 -msgid "Evolution Preferences" -msgstr "Brukarval i Evolution" +#: ../ui/evolution.xml.h:36 +#, fuzzy +msgid "Tool_bar Style" +msgstr "Verktøylinjestil" -#. To translators: This is the window title and %s is the -#. component name. Most translators will want to keep it as is. -#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:332 -#, c-format -msgid "%s - Evolution" -msgstr "%s - Evolution" +#: ../ui/evolution.xml.h:37 +msgid "View/Hide the Side Bar" +msgstr "Vis/gøym sidestolpen" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75 -msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "GNOME Pilot-verktøya ser ikkje ut til å vera installerte på denne maskinen." +#: ../ui/evolution.xml.h:38 +msgid "View/Hide the Status Bar" +msgstr "Vis/gøym statuslinja" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:83 -#, c-format -msgid "Error executing %s." -msgstr "Feil ved køyring av %s." +#: ../ui/evolution.xml.h:39 +#, fuzzy +msgid "Work _Offline" +msgstr "Arbeid fråkopla" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139 -msgid "Bug buddy is not installed." -msgstr "Bug Buddy er ikkje installert." +#: ../ui/evolution.xml.h:40 +msgid "_About" +msgstr "_Om" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:142 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Bug Buddy kan ikkje køyrast." +#: ../ui/evolution.xml.h:41 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Lukk vindauge" -#. The translator-credits string is for translators to list -#. * per-language credits for translation, displayed in the -#. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:729 -msgid "translator-credits" +#: ../ui/evolution.xml.h:44 +msgid "_Forget Passwords" +msgstr "_Gløym passord" + +#: ../ui/evolution.xml.h:45 +msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "" -"Åsmund Skjæveland 2003-2006\n" -"Sigurd Gartmann 2005\n" -"Roy-Magne Mo 2001-2002\n" -"\n" -"Send feilmeldingar og kommentarar til " -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:740 -msgid "Evolution Website" -msgstr "Evolution-nettstad" +#: ../ui/evolution.xml.h:47 +#, fuzzy +msgid "_Hide Buttons" +msgstr "_Høym knappar" + +#: ../ui/evolution.xml.h:48 +#, fuzzy +msgid "_Icons Only" +msgstr "Berre _ikon" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:758 -msgid "Error opening the FAQ webpage." -msgstr "" +#: ../ui/evolution.xml.h:50 +msgid "_Quick Reference" +msgstr "_Snøggreferanse" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:955 -msgid "_Work Online" -msgstr "Arbeid _tilkopla" +#: ../ui/evolution.xml.h:51 +msgid "_Quit" +msgstr "_Avslutt" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:968 ../ui/evolution.xml.h:57 -msgid "_Work Offline" -msgstr "Arbeid _fråkopla" +#: ../ui/evolution.xml.h:52 +msgid "_Switcher Appearance" +msgstr "Ut_sjånad på vekslar" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:981 -msgid "Work Offline" -msgstr "Arbeid fråkopla" +#: ../ui/evolution.xml.h:53 +msgid "_Synchronization Options..." +msgstr "_Synkroniseringsinnstillingar …" -#: ../shell/e-shell-window.c:381 +#: ../ui/evolution.xml.h:54 #, fuzzy -msgid "" -"Evolution is currently online.\n" -"Click on this button to work offline." -msgstr "Evolution er tilkopla. Klikk på denne knappen for å arbeida fråkopla." +msgid "_Text Only" +msgstr "_Rein tekst" -#: ../shell/e-shell-window.c:388 -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Evolution held på å kopla frå." +#: ../ui/evolution.xml.h:56 +msgid "_Window" +msgstr "_Vindauge" -#: ../shell/e-shell-window.c:395 -#, fuzzy -msgid "" -"Evolution is currently offline.\n" -"Click on this button to work online." -msgstr "Evolution er fråkopla. Klikk på denne knappen for å arbeida tilkopla." +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 +msgid "By _Company" +msgstr "Etter _firma" -#: ../shell/e-shell-window.c:786 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "Byt til %s" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 +msgid "_Address Cards" +msgstr "_Adressekort" -#: ../shell/e-shell.c:641 -msgid "Unknown system error." -msgstr "Ukjend systemfeil." +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3 +msgid "_List View" +msgstr "_Listeframsyning" -#: ../shell/e-shell.c:839 ../shell/e-shell.c:840 -#, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%ld KiB" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 +msgid "W_eek View" +msgstr "V_ekesframsyning" -#: ../shell/e-shell.c:1298 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:315 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 +msgid "_Day View" +msgstr "_Dagsframsyning" -#: ../shell/e-shell.c:1300 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "Ugyldige argument" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 +msgid "_Month View" +msgstr "_Månadsframsyning" -#: ../shell/e-shell.c:1302 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "Kan ikkje registrera i OAF" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 +msgid "_Work Week View" +msgstr "_Arbeidsvekeframsyning" -#: ../shell/e-shell.c:1304 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "Oppsettsdatabasen ikkje funnen" +#: ../views/mail/galview.xml.h:1 +msgid "As Sent Folder for Wi_de View" +msgstr "Som _sendt-mappe i brei framsyning" -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693 -msgid "New" -msgstr "Ny" +#: ../views/mail/galview.xml.h:2 +msgid "As _Sent Folder" +msgstr "Som _sendt-mappe" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105 -msgid "New Test" -msgstr "Ny test" +#: ../views/mail/galview.xml.h:3 +msgid "By S_tatus" +msgstr "Etter s_tatus" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107 -msgid "Create a new test item" -msgstr "Lag eit nytt testelement" +#: ../views/mail/galview.xml.h:4 +msgid "By Se_nder" +msgstr "Etter se_ndar" -#: ../shell/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "Klikk på «Importer» for å importera fila til Evolution." +#: ../views/mail/galview.xml.h:5 +msgid "By Su_bject" +msgstr "Etter e_mne" -#: ../shell/import.glade.h:2 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Evolution importeringsassistent" +#: ../views/mail/galview.xml.h:6 +msgid "By _Follow Up Flag" +msgstr "Etter opp_følgingsflagg" -#: ../shell/import.glade.h:3 -msgid "Import File" -msgstr "Importer fil" +#: ../views/mail/galview.xml.h:7 +msgid "For _Wide View" +msgstr "I _brei framsyning" -#: ../shell/import.glade.h:4 -msgid "Import Location" -msgstr "importer adresse" +#: ../views/mail/galview.xml.h:8 +msgid "_Messages" +msgstr "_Meldingar" -#: ../shell/import.glade.h:5 -msgid "Importer Type" -msgstr "Importørtype" +#: ../views/memos/galview.xml.h:1 +msgid "_Memos" +msgstr "_Notat" -#: ../shell/import.glade.h:6 -msgid "Select Importers" -msgstr "Vel importør" +#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 +msgid "With _Due Date" +msgstr "Med forfalls_dato" -#: ../shell/import.glade.h:7 -msgid "Select a File" -msgstr "Vel ei fil" +#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 +msgid "With _Status" +msgstr "Med _status" -#: ../shell/import.glade.h:8 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." -msgstr "" -"Velkommen til Evolution importeringsassistent.\n" -"Denne assistenten vil hjelpa deg gjennom prosessen\n" -"med å importera filer frå andre program til Evolution." +#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:424 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:426 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:428 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:777 +msgid "UTC" +msgstr "UTC" -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:217 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"Hei. Takk for at du tok deg tid til å lasta ned denne førehandsframsyninga " -"av\n" -"gruppevarepakka Evolution.\n" -"\n" -"Denne versjonen av Evolution er ikkje ferdig enno. Det nærmar seg,\n" -"men somme eigenskapar er ikkje ferdige eller virkar ikkje ordentleg.\n" -"\n" -"Dersom du vil ha ein stabil versjon av Evolution, rår me til at du\n" -"fjernar denne versjonen, og installerer versjon %s i staden.\n" -"\n" -"Dersom du finn feil, vil me setja stor pris på det om du seier ifrå om\n" -"det på «http://bugzilla.gnome.org/». \n" -"Dette produktet kjem utan noko form for garanti\n" -"og er ikkje meint for personar som lett blir sinte.\n" -"\n" -"Me vonar at du nyt resultata av det harde arbeidet vårt, og me ventar\n" -"i spenning på dine bidrag.\n" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 +msgid "Time Zones" +msgstr "Tidssonar" -#: ../shell/main.c:241 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"Takk frå\n" -"Evolution-laget\n" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 +msgid "_Selection" +msgstr "_Vel" -#: ../shell/main.c:248 -msgid "Do not tell me again" -msgstr "Ikkje sei ifrå igjen" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 +msgid "Select a Time Zone" +msgstr "Vel ei tidssone" -#: ../shell/main.c:469 -msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "Start Evolution, og start opp den oppgjevne delen" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 +msgid "Timezone drop-down combination box" +msgstr "" -#: ../shell/main.c:473 -msgid "Start in online mode" -msgstr "Startar i fråkopla modus" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 +msgid "" +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " +"zone.\n" +"Use the right mouse button to zoom out." +msgstr "" +"Bruk venstre museknapp for å forstørra ein del av kartet, og vel ein " +"tidssone.\n" +"Bruk høgre museknapp for å forminska." -#: ../shell/main.c:476 -msgid "Forcibly shut down all Evolution components" -msgstr "Tving alle komponentane i Evolution til å avslutta" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 +msgid "Collection" +msgstr "Samling" -#: ../shell/main.c:480 -msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" -msgstr "Tving ny migrering frå Evolution 1.4" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 +#, no-c-format +msgid "Define Views for %s" +msgstr "Definer framsyningar for %s" -#: ../shell/main.c:483 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "Send feilsøkingsutskrift frå alle komponentane til ei fil." +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366 +msgid "Define Views" +msgstr "Definer framsyningar" -#: ../shell/main.c:485 -msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "Kopla frå lasting av tillegg." +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 +#, no-c-format +msgid "Define Views for \"%s\"" +msgstr "Definer framsyningar for «%s»" -#: ../shell/main.c:487 -msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." -msgstr "" +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 +msgid "Table" +msgstr "Tabell" -#: ../shell/main.c:572 -msgid "- The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "Evolution personleg informasjonshandsamar og e-postkomponent" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225 +msgid "Instance" +msgstr "Instans" -#: ../shell/main.c:600 -#, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Use %s --help for more information.\n" -msgstr "" -"%s: «--online» og «--offline» kan ikkje brukast samstundes.\n" -" Bruk «%s --help» for å få meir informasjon.\n" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283 +msgid "Save Current View" +msgstr "Lagra aktiv framsyning" -#: ../shell/shell.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" -msgstr "Er du sikker på at du vil gløyme alle huska passord?" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 +msgid "_Create new view" +msgstr "_Lag ei ny framsyning" -#: ../shell/shell.error.xml.h:2 -msgid "Continue" -msgstr "Hald fram" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 +msgid "_Replace existing view" +msgstr "_Erstatt gjeldande framsyning" -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 -msgid "Delete old data from version {0}?" -msgstr "Sletta gamle data frå versjon {0}?" +#. bonobo displays this string so it must be in locale +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367 +msgid "Custom View" +msgstr "Tilpassa framsyning" -#: ../shell/shell.error.xml.h:4 -msgid "Evolution can not start." -msgstr "Evolution kan ikkje starta." +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582 +msgid "Save Custom View" +msgstr "Lagra sjølvvalt framsyning" -#: ../shell/shell.error.xml.h:5 -msgid "" -"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " -"reprompted next time they are needed." -msgstr "Fjernar passorda frå minnet, slik at du vert spurd om dei på nytt." +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391 +msgid "Define Views..." +msgstr "Definer framsyningar …" -#: ../shell/shell.error.xml.h:7 -msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "Ikkje nok diskplass il å oppgradera." +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304 +msgid "C_urrent View" +msgstr "_Noverande framsyning" -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 -msgid "Really delete old data?" -msgstr "Verkeleg sletta gamle data?" +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select View: %s" +msgstr "Vekesframsyning: %s. %s" -#: ../shell/shell.error.xml.h:9 -msgid "" -"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " -"permanently removed.\n" -"\n" -"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " -"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " -"correctly before deleting this old data.\n" -"\n" -"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " -"without manual intervention.\n" +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 +msgid "Current view is a customized view" msgstr "" -"Alt innhaldet i mappa «evolution» vil verta sletta dersom du vel å halda " -"fram.\n" -"\n" -"Det er lurt å kontrollera manuelt at all e-post, alle kontaktar og alle " -"kalenderoppføringar er overført, og at denne versjonen av Evolution fungerer " -"ordentleg før du slettar alle gamle data.\n" -"\n" -"Når alle gamle data er sletta, kan du ikkje utan vidare nedgradera til den " -"førre versjonen av Evolution.\n" -#: ../shell/shell.error.xml.h:15 -msgid "" -"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" -"\n" -"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" -"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " -"this data, then you may manually remove the contents of "" -"evolution" at your convenience.\n" -msgstr "" -"Den førre versjonen av Evolution lagra data ein annan stad.\n" -"\n" -"Dersom du vel å fjerna gamle data, vil alt som ligg i mappa «evolution» verta " -"fjerna for godt. Dersom du vel å ta vare på dette, kan du fjerna innhaldet i " -"katalogen «evolution» når du sjølv har lyst.\n" +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377 +msgid "Save Custom View..." +msgstr "Lagra tilpassa framsyning …" -#: ../shell/shell.error.xml.h:19 -msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" -msgstr "Oppgradering frå førre versjon feila: {0}" +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382 +#, fuzzy +msgid "Save current custom view" +msgstr "Lagra aktiv framsyning" -#: ../shell/shell.error.xml.h:20 -msgid "" -"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " -"you only have {1} available.\n" -"\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you " -"can continue." -msgstr "" -"Å oppgradera dataane og innstillingane dine vil krevja opp til {0} " -"diskplass, men du har berre {1} tilgjengeleg.\n" -"\n" -"Du må gjera meir plass tilgjengeleg i heimekatalogen din før du kan halda " -"fram." +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396 +#, fuzzy +msgid "Create or edit views" +msgstr "_Lag ei ny framsyning" -#: ../shell/shell.error.xml.h:23 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" -"\n" -"Click help for details" -msgstr "" -"Systemoppsettet ditt stemmer ikkje med Evolution-oppsettet ditt.\n" -"\n" -"Trykk på «Hjelp» for detaljar" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:68 +msgid "Factory" +msgstr "Fabrikk" -#: ../shell/shell.error.xml.h:26 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Click help for details." -msgstr "" -"Systemoppsettet ditt stemmer ikkje med Evolution-oppsettet ditt.\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Trykk på «Hjelp» for detaljar." +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:103 +msgid "Define New View" +msgstr "Definer ny framsyning" -#: ../shell/shell.error.xml.h:31 -msgid "_Forget" -msgstr "_Gløym" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 +msgid "Name of new view:" +msgstr "Namn på ny framsyning:" -#: ../shell/shell.error.xml.h:32 -msgid "_Keep Data" -msgstr "_Ta vare på data" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 +msgid "Type of View" +msgstr "Type framsyning" -#: ../shell/shell.error.xml.h:33 -msgid "_Remind Me Later" -msgstr "_Minn meg på det seinare" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Type of view:" +msgstr "Type framsyning:" -#: ../shell/shell.error.xml.h:34 -msgid "" -"{1}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" -"{1}\n" -"\n" -"Dersom du vel å halda fram, kan det henda at du ikkje vil få tilgang til " -"somme gamla data.\n" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:940 +#, fuzzy +#| msgid "Attached message" +#| msgid_plural "%d attached messages" +msgid "Attached message" +msgstr "Vedlagt melding" -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102 -#, c-format -msgid "" -"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" -"\n" -"Edit trust settings:" -msgstr "" -"Sertifikatet «%s» er eit CA-sertifikat.\n" -"\n" -"Rediger tillitsinnstillingar:" +#. Translators: Default attachment filename. +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1723 ../widgets/misc/e-attachment.c:2261 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636 +#, fuzzy +#| msgid "attachment" +msgid "attachment.dat" +msgstr "vedlegg" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1770 ../widgets/misc/e-attachment.c:2567 +msgid "A load operation is already in progress" msgstr "" -"Sidan du stolar på sertifiseringsinstansen som utferda dette sertifikatet, " -"så stolar du automatisk på at dette sertifikatet er autentisk med mindre du " -"seier noko anna her" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1778 ../widgets/misc/e-attachment.c:2575 +msgid "A save operation is already in progress" msgstr "" -"Sidan du ikkje stolar på sertifiseringsinstansen som utferda dette " -"sertifikatet, så trur du automatisk at dette sertifikatet ikkje er autentisk " -"med mindre du seier noko anna her" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:380 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:604 -msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "Vel eit sertifikat å importera …" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1871 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not load addressbook" +msgid "Could not load '%s'" +msgstr "Klarte ikkje å lasta adressebok" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146 -msgid "All PKCS12 files" -msgstr "Alle PKCS12-filene" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1874 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not add delegate %s" +msgid "Could not load the attachment" +msgstr "Klarte ikkje å legga til delegat %s" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:394 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618 -msgid "All files" -msgstr "Alle filene" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2138 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not open source" +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "Klarte ikkje opna kjelde" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:271 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:480 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:702 -msgid "Certificate Name" -msgstr "Sertifikatnamn" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2141 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not open destination" +msgid "Could not open the attachment" +msgstr "Klarte ikkje opna mål" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:280 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:498 -msgid "Purposes" -msgstr "Formål" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2583 +#, fuzzy +#| msgid "Attachment Reminder" +msgid "Attachment contents not loaded" +msgstr "Vedleggspåminnar" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -#: ../smime/lib/e-cert.c:570 -msgid "Serial Number" -msgstr "Serienummer" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2660 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not execute '%s': %s\n" +msgid "Could not save '%s'" +msgstr "Kan ikkje køyra «%s»: %s\n" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297 -msgid "Expires" -msgstr "Går ut" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2663 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Select folder to save all attachments" +msgid "Could not save the attachment" +msgstr "Vel mappe å lagra alle vedlegga i" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389 -msgid "All email certificate files" -msgstr "Alle e-post-sertifikatfilene" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "Vedleggseigenskapar" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:489 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "E-postadresse" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328 +#, fuzzy +#| msgid "F_ilename:" +msgid "_Filename:" +msgstr "F_ilnamn:" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:613 -msgid "All CA certificate files" -msgstr "Alle CA-sertifikatfilene" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363 +#, fuzzy +#| msgid "MIME Type" +msgid "MIME Type:" +msgstr "MIME-type" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:339 -#, c-format -msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "Sertifikatframvisar: %s" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95 +#, fuzzy +#| msgid "Set as _Background" +msgid "Could not set as background" +msgstr "Bruk til _bakgrunn" -#: ../smime/gui/component.c:47 -#, c-format -msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "Skriv passordet til «%s»" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87 +#, fuzzy +#| msgid "Could not open source" +msgid "Could not send attachment" +msgid_plural "Could not send attachments" +msgstr[0] "Klarte ikkje opna kjelde" +msgstr[1] "Klarte ikkje opna kjelde" -#. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:70 -msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "Skriv det nye passordet til sertifikatdatabasen" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129 +#, fuzzy +#| msgid "Send To:" +msgid "_Send To..." +msgstr "Send til:" -#: ../smime/gui/component.c:72 -msgid "Enter new password" -msgstr "Skriv nytt passord" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131 +#, fuzzy +#| msgid "Select folder to save selected attachments..." +msgid "Send the selected attachments somewhere" +msgstr "Vel mappe å lagra utvalde vedlegg i …" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:473 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517 +#, fuzzy +#| msgid "Loading..." +msgid "Loading" +msgstr "Lastar …" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:485 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529 +#, fuzzy +#| msgid "Shading" +msgid "Saving" +msgstr "Skuggelegging" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:81 +msgid "Hide _Attachment Bar" +msgstr "G_øym vedleggslinja" -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:115 -#, c-format -msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"Utferda til:\n" -" Entitet: %s\n" +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:83 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:620 +msgid "Show _Attachment Bar" +msgstr "Vi_s vedleggslinja" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116 -#, c-format -msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"Utferda av:\n" -" Entitet: %s\n" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541 +#, fuzzy +msgid "Add Attachment" +msgstr "Vedlegg" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:168 -msgid "Select certificate" -msgstr "Vel sertifikat" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544 +msgid "A_ttach" +msgstr "Legg _ved" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 -msgid "" -msgstr "" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:607 +#, fuzzy +#| msgid "Save attachments" +msgid "Save Attachment" +msgid_plural "Save Attachments" +msgstr[0] "Lagra vedlegg" +msgstr[1] "Lagra vedlegg" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 -msgid "Certificate Fields" -msgstr "Sertifikatfelt" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300 +msgid "S_ave All" +msgstr "Lagra _alle" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "Sertifikathierarki" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326 +#, fuzzy +#| msgid "_Add attachment..." +msgid "A_dd Attachment..." +msgstr "_Legg ved …" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 -msgid "Field Value" -msgstr "Feltverdi" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Open in %s..." +msgid "Open with \"%s\"" +msgstr "Opna i %s …" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 -msgid "Fingerprints" -msgstr "Fingeravtrykk" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:646 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Save attachment as" +msgid "Open this attachment in %s" +msgstr "Lagra vedlegg som" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 -msgid "Issued By" -msgstr "Utferda av" +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267 +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 -msgid "Issued To" -msgstr "Utferda til" +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220 +msgid "Month Calendar" +msgstr "Månadskalender" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "Dette sertifikatet er stadfesta til desse bruksområda:" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3645 +#: ../widgets/text/e-text.c:3646 +msgid "Fill color" +msgstr "Fyllfarge" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 -msgid "Validity" -msgstr "Gyldig tidsrom" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3652 +#: ../widgets/text/e-text.c:3653 ../widgets/text/e-text.c:3660 +#: ../widgets/text/e-text.c:3661 +msgid "GDK fill color" +msgstr "GDK-fyllfarge" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 -msgid "Authorities" -msgstr "Sertifiseringsinstansar" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3667 +#: ../widgets/text/e-text.c:3668 +msgid "Fill stipple" +msgstr "Fyllstipling" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 -msgid "Backup" -msgstr "Tryggleikskopi" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483 +msgid "X1" +msgstr "X1" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 -msgid "Backup All" -msgstr "Ta tryggleikskopi av alle" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490 +msgid "X2" +msgstr "X2" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" -"Før du vel å stola på denne sertifiseringsinstansen til noko formål, bør du " -"undersøkja sertifikatet og praksisen hans (dersom mogleg)." +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497 +msgid "Y1" +msgstr "Y1" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077 -msgid "Certificate" -msgstr "Sertifikat" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504 +msgid "Y2" +msgstr "Y2" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "Tillit til sertifiseringsinstans" +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 ../widgets/misc/e-reflow.c:1416 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070 +msgid "Minimum width" +msgstr "Minste breidd" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 -msgid "Certificate details" -msgstr "Sertifikat-detaljar" +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071 +msgid "Minimum Width" +msgstr "Minste breidde" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 -msgid "Certificates Table" -msgstr "Sertifikattabell" +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 +msgid "Spacing" +msgstr "Mellomrom" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "Vanleg namn (CN)" +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:300 +msgid "Now" +msgstr "No" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "Kontaktsertifikat" +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:865 +#, c-format +msgid "The time must be in the format: %s" +msgstr "Tida må vera på format: %s" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Ikkje stol på at sertifikatet er autentisk" +#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "Prosentverdien må vera mellom 0 og 100, inklusive" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 -msgid "Dummy window only" -msgstr "Tøysevindauge" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57 +#, fuzzy +msgid "Arabic" +msgstr "Arabisk" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 -msgid "Edit" -msgstr "Rediger" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltisk" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "Tillitsinnstillingar for e-post-sertifikat" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59 +msgid "Central European" +msgstr "Sentraleuropeisk" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "E-post-mottakar-sertifikat" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60 +msgid "Chinese" +msgstr "Kinesisk" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "E-post-signeringssertifikat" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Kyrillisk" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 -msgid "Expires On" -msgstr "Går ut på dato den" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +msgid "Greek" +msgstr "Gresk" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 -msgid "Import" -msgstr "Importer" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebraisk" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 -msgid "Issued On" -msgstr "Utferda den" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +msgid "Japanese" +msgstr "Japansk" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "MD5-fingeravtrykk" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +msgid "Korean" +msgstr "Koreansk" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 -msgid "Organization (O)" -msgstr "Organisasjon (O)" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "Organisasjonseining (OU)" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +msgid "Turkish" +msgstr "Tyrkisk" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "SHA1-fingeravtrykk" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "SSL-klientsertifikat" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 +msgid "Western European" +msgstr "Vesteuropeisk" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "SSL-tenarsertifikat" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 +msgid "Western European, New" +msgstr "Vesteuropeisk, ny" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Stol på at sertifikatet er autentisk" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 +msgid "Traditional" +msgstr "Tradisjonell" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 -msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "Stol på denne sertifiseringsinstansen ved identifisering av e-postbrukarar." +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 +msgid "Simplified" +msgstr "Forenkla" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 -msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgstr "Stol på denne sertifiserinsinstansen ved identifisering av programutviklarar." +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainsk" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 -msgid "Trust this CA to identify web sites." -msgstr "Stol på denne sertifiserinsinstansen ved identifisering av nettstader." +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101 +msgid "Visual" +msgstr "Visuell" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 -msgid "View" -msgstr "Vis" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170 +#, c-format +msgid "Unknown character set: %s" +msgstr "Ukjend teiknsett: %s" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "Du har sertifikat som identifiserer deg frå desse organisasjonane:" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215 +msgid "Character Encoding" +msgstr "Teiknkoding" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "Du har sertifikat som identifiserer desse sertifiseringsinstansane:" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230 +msgid "Enter the character set to use" +msgstr "Oppgi teiknsett" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "Du har sertifikat som identifiserer følgjande personar:" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337 +msgid "Other..." +msgstr "Andre …" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 -msgid "Your Certificates" -msgstr "Sertifikata dine" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599 +msgid "Ch_aracter Encoding" +msgstr "_Teiknkoding" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 -msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "R_ediger tillit til sertifiseringsinstans" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:302 +msgid "Date and Time" +msgstr "Dato og tid" -#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:672 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "Sertifikatet finst frå før" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:323 +msgid "Text entry to input date" +msgstr "Tekstfelt til å skriva dato i" -#: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:345 +msgid "Click this button to show a calendar" +msgstr "Klikk på denne knappen for å visa ein kalender" -#. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:425 -msgid "Sign" -msgstr "Signer" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:387 +#, fuzzy +msgid "Drop-down combination box to select time" +msgstr "Kombinasjonsboks til å velja tid med" -#: ../smime/lib/e-cert.c:426 -msgid "Encrypt" -msgstr "Krypter" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:463 +msgid "No_w" +msgstr "_No" -#: ../smime/lib/e-cert.c:531 -msgid "Version" -msgstr "Versjon" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:469 +msgid "_Today" +msgstr "_I dag" -#: ../smime/lib/e-cert.c:546 -msgid "Version 1" -msgstr "Versjon 1" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1634 +#, fuzzy +msgid "Invalid Date Value" +msgstr "Ugyldig signatur" -#: ../smime/lib/e-cert.c:549 -msgid "Version 2" -msgstr "Versjon 2" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1665 +#, fuzzy +msgid "Invalid Time Value" +msgstr "Ugyldig signatur" -#: ../smime/lib/e-cert.c:552 -msgid "Version 3" -msgstr "Versjon 3" +#. FIXME: get the toplevel window... +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:742 +msgid "Advanced Search" +msgstr "Avansert søk" -#: ../smime/lib/e-cert.c:634 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD2 med RSA-kryptering" +#. FIXME: get the toplevel window... +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231 +msgid "Save Search" +msgstr "Lagra søk" -#: ../smime/lib/e-cert.c:637 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD5 med RSA-kryptering" +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268 +msgid "_Searches" +msgstr "_Søk" -#: ../smime/lib/e-cert.c:640 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-1 med RSA-kryptering" +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270 +msgid "Searches" +msgstr "Søk" -#: ../smime/lib/e-cert.c:667 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 RSA-kryptering" +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110 +msgid "_Save Search..." +msgstr "_Lagra søk …" -#: ../smime/lib/e-cert.c:670 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "Bruk av sertifikatnøkkel" +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111 +msgid "_Edit Saved Searches..." +msgstr "Redigér lagra søk …" -#: ../smime/lib/e-cert.c:673 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "Netscape-sertifikattype" +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112 +msgid "_Advanced Search..." +msgstr "_Avansert søk …" -#: ../smime/lib/e-cert.c:676 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "Nøkkelidentifisering for sertifiseringsinstans" +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103 +msgid "All Accounts" +msgstr "Alle kontoane" -#: ../smime/lib/e-cert.c:688 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "Objektidentifisering (%s)" +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 +msgid "Current Account" +msgstr "Denne kontoen" -#: ../smime/lib/e-cert.c:739 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "Algoritmeidentifisering" +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 +msgid "Current Folder" +msgstr "Denne mappa" -#: ../smime/lib/e-cert.c:747 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "Algoritmeparameterar" +#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:168 +msgid "Choose Image" +msgstr "Vel bilete" -#: ../smime/lib/e-cert.c:769 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "Info om offentleg nøkkel til sertifiserte:" +#: ../widgets/misc/e-map.c:627 +msgid "World Map" +msgstr "Verdskart" -#: ../smime/lib/e-cert.c:774 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "Algoritme i offentleg nøkkel til sertifiserte:" +#: ../widgets/misc/e-map.c:629 +#, fuzzy +msgid "" +"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " +"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." +msgstr "" +"Musstyrt interaktivt kartelement til å velja tidssone med. Tastaturbrukarar " +"bør velja tidssone frå kombinasjonsboksen under i staden." -#: ../smime/lib/e-cert.c:789 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "Offentleg nøkkel til sertifiserte:" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106 +#, fuzzy +msgid "Online" +msgstr "Innvevd" -#: ../smime/lib/e-cert.c:810 ../smime/lib/e-cert.c:859 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "Feil: Kan ikkje prosessera utviding" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107 +msgid "The button state is online" +msgstr "" -#: ../smime/lib/e-cert.c:831 ../smime/lib/e-cert.c:843 -msgid "Object Signer" -msgstr "Objektsignerar" +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102 +msgid "Sync with:" +msgstr "Synkroniser med:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:835 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "SSL sertifiseringsinstans" +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:110 +msgid "Sync Private Records:" +msgstr "Synkroniser private postar:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:839 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "E-post-sertifiseringsinstans" +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:119 +msgid "Sync Categories:" +msgstr "Synkroniser kategoriar:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:867 -msgid "Signing" -msgstr "Signering" +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1438 ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 +msgid "Empty message" +msgstr "Tom melding" -#: ../smime/lib/e-cert.c:871 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "Ikkje-nekting" +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 +msgid "Reflow model" +msgstr "Omflytmodell" -#: ../smime/lib/e-cert.c:875 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "Nøkkelkrypteringsmetode" +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 +msgid "Column width" +msgstr "Kolonnebreidd" -#: ../smime/lib/e-cert.c:879 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "Datakrypteringsmetode" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:475 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:477 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "_Søk" -#: ../smime/lib/e-cert.c:883 -msgid "Key Agreement" -msgstr "Nøkkelsamsvar" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:475 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:477 +#, fuzzy +msgid "Click here to change the search type" +msgstr "Klikk her for å leggja ved ei fil" -#: ../smime/lib/e-cert.c:887 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "Sertifikatsignerar" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:608 +msgid "_Search" +msgstr "_Søk" -#: ../smime/lib/e-cert.c:891 -msgid "CRL Signer" -msgstr "Signerar av tilbaketrekkingsliste" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:614 +msgid "_Find Now" +msgstr "_Finn no" -#: ../smime/lib/e-cert.c:939 -msgid "Critical" -msgstr "Kritisk" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:615 +msgid "_Clear" +msgstr "_Tøm" -#: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944 -msgid "Not Critical" -msgstr "Ikkje kritisk" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:870 +msgid "Item ID" +msgstr "Element-ID" -#: ../smime/lib/e-cert.c:965 -msgid "Extensions" -msgstr "Utvidingar" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:877 ../widgets/text/e-text.c:3567 +#: ../widgets/text/e-text.c:3568 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1036 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" +#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose +#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1013 +msgid "Sho_w: " +msgstr "_Vis: " -#: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "Sertifikatsigneringsalgoritme" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032 +msgid "Sear_ch: " +msgstr "_Søk: " -#: ../smime/lib/e-cert.c:1101 -msgid "Issuer" -msgstr "Utferdar" +#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: +#. Search: | | in | Current Folder/All Accounts/Current Account +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1048 +msgid " i_n " +msgstr " i " -#: ../smime/lib/e-cert.c:1155 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "Utferdar sin unike ID" +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806 +msgid "Cursor Row" +msgstr "Markørrad" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1174 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "Unikt ID på sertifisert part" +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813 +msgid "Cursor Column" +msgstr "Markørkolonne" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1217 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "Verdi på sertifikatsignatur" +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:208 +msgid "Sorter" +msgstr "Sortering" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "PKCS12 filpassord" +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:215 +msgid "Selection Mode" +msgstr "Merkingsmodus" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266 -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "Skriv inn passord til PKCS12-fil:" +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223 +msgid "Cursor Mode" +msgstr "Markørmodus" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:365 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "Importert sertifikat" +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522 +msgid "When de_leted:" +msgstr "Når sletta:" -#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't -#. * found, so just bail completely. -#. -#: ../tools/killev.c:61 -#, c-format -msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "Kan ikkje køyra «%s»: %s\n" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 +msgid "Delivery Options" +msgstr "Leveringsval" -#: ../tools/killev.c:76 -#, c-format -msgid "Shutting down %s (%s)\n" -msgstr "Avsluttar %s (%s)\n" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 +msgid "Replies" +msgstr "Svar" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -msgid "Address _Book Properties" -msgstr "Addresse_bokeigenskapar" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 +msgid "Return Notification" +msgstr "Returvarsel" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -msgid "Change the properties of the selected folder" -msgstr "Endra eigenskapane til den valde mappa" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 +msgid "Status Tracking" +msgstr "Statussporing" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 -msgid "Co_py All Contacts To..." -msgstr "Kopiér alle kontaktane til …" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 +msgid "A_uto-delete sent item" +msgstr "Slett sendt element automatisk" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 -msgid "Contact _Preview" -msgstr "F_ørehandsframsyning av kontakt" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 +msgid "Creat_e a sent item to track information" +msgstr "Lag eit sendt element for å spora informasjon" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "Kopier" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 +msgid "Deli_vered and opened" +msgstr "Levert og opna" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..." -msgstr "Kopier valde kontaktar til ei anna mappe …" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 +msgid "Gene_ral Options" +msgstr "Allmenne val" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "Kopier kontaktane i den valde mappa til ei anna mappe" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 +msgid "" +"None\n" +"Mail Receipt" +msgstr "" +"Ingen\n" +"E-postkvittering" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Kopier utval" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:11 +msgid "" +"Normal\n" +"Proprietary\n" +"Confidential\n" +"Secret\n" +"Top Secret\n" +"For Your Eyes Only" +msgstr "" +"Vanleg\n" +"Proprietær\n" +"Konfidensiell\n" +"Hemmeleg\n" +"Topphemmeleg\n" +"Berre for dine auge" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "Copy to Folder..." -msgstr "Kopier til mappe …" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17 +msgid "R_eply requested" +msgstr "S_var etterspurd" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Create a new addressbook folder" -msgstr "Lag ei ny adressebokmappe" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 +msgid "Sta_tus Tracking" +msgstr "S_tatussporing" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "Klipp ut" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 +msgid "" +"Undefined\n" +"High\n" +"Standard\n" +"Low" +msgstr "" +"Udefinert\n" +"Høg\n" +"Vanleg\n" +"Låg" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Klipp ut valde område" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24 +msgid "When acce_pted:" +msgstr "Når _akseptert:" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 -msgid "Del_ete Address Book" -msgstr "Sl_ett adressebok" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 +msgid "When co_mpleted:" +msgstr "Når _ferdig:" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Slett dei valde kontaktane" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 +msgid "When decli_ned:" +msgstr "Når _avslått:" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -msgid "Delete the selected folder" -msgstr "Slett den valde mappa" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 +msgid "Wi_thin" +msgstr "_Innanfor" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -msgid "Forward Contact" -msgstr "Vidaresend kontakt" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 +msgid "_After:" +msgstr "_Etter:" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Mo_ve All Contacts To..." -msgstr "Fl_ytt alle kontaktane til …" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 +msgid "_All information" +msgstr "_All informasjon" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..." -msgstr "Flytt valde kontaktar til ei anna mappe …" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 +#, fuzzy +#| msgid "_Classification" +msgid "_Classification:" +msgstr "_Klassifisering" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "Flytt kontaktane i den valde mappa til ei anna mappe" +#. To translators: This means Delay the message delivery for some time +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 +msgid "_Delay message delivery" +msgstr "_Utsett meldingslevering" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 -msgid "Move to Folder..." -msgstr "Flytt til mappe …" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 +msgid "_Delivered" +msgstr "_Levert" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Paste" -msgstr "Lim inn" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 +msgid "_Set expiration date" +msgstr "_Sett dato den går ut" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Lim inn frå utklippstavla" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 +msgid "_Until:" +msgstr "_Inntil:" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 -msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "Førehandsvisar kontaktane som skal skrivast ut" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 +msgid "_When convenient" +msgstr "_Når det passar" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "Skriv ut merka kontaktar" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 +msgid "_When opened:" +msgstr "Når _opna:" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 -msgid "Rename the selected folder" -msgstr "Endra namn på den valde mappa" +#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252 +#, c-format +msgid "%s (...)" +msgstr "%s (…)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 -msgid "S_ave Address Book As VCard" -msgstr "L_agra adresseboka som VCard" +#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); +#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258 +#, c-format +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (%d %% ferdig)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -msgid "Save as VCard..." -msgstr "Lagra som VCard …" +#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105 +msgid "Click here to go to URL" +msgstr "klikk her for å gå til adresse" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -msgid "Save selected contacts as a VCard." -msgstr "Lagra dei valde kontaktane som eit VCard." +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:173 +msgid "popup list" +msgstr "oppsprettliste" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" -msgstr "Lagra kontaktane i den valde mappa som eit VCard" +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:63 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%k:%M" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2723 -msgid "Select All" -msgstr "Vel alle" +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360 +msgid "Selected Column" +msgstr "Valt kolonne" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 -msgid "Select _All" -msgstr "Vel _alt" +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367 +msgid "Focused Column" +msgstr "Fokusert kolonne" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -msgid "Select all contacts" -msgstr "Vel alle kontatene" +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374 +msgid "Unselected Column" +msgstr "Ikkje valt kolonne" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -msgid "Send a message to the selected contacts." -msgstr "Send ei melding til dei valde kontaktane." +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1800 +msgid "Strikeout Column" +msgstr "Gjennomstreka kolonne" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -msgid "Send message to contact" -msgstr "Send melding til kontakt" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807 +msgid "Underline Column" +msgstr "Understreka kolonne" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 -msgid "Send selected contacts to another person." -msgstr "Send dei valde kontaktane til ein annan person" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814 +msgid "Bold Column" +msgstr "Feit kolonne" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "Vis kontakt-førehandsframsyningsvindauge" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821 +msgid "Color Column" +msgstr "Fargekolonne" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -msgid "St_op" -msgstr "St_opp" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 +msgid "BG Color Column" +msgstr "Bakgrunnsfargekolonne" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 -msgid "Stop" -msgstr "Stopp" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:152 +msgid "State" +msgstr "Tilstand" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 -msgid "Stop Loading" -msgstr "Stopp lasting" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 +msgid "(Ascending)" +msgstr "(Stigande)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -msgid "View the current contact" -msgstr "Vis den valde kontakten" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 +msgid "(Descending)" +msgstr "(Synkande)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 -msgid "_Actions" -msgstr "H_andlingar" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:392 +msgid "Not sorted" +msgstr "Ikkje sortert" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47 -msgid "_Copy Contact to..." -msgstr "_Kopiér kontakt til …" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:433 +msgid "No grouping" +msgstr "Inga gruppering" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48 -msgid "_Copy Folder Contacts To" -msgstr "_Kopier mappekontaktar til …" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:644 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 +msgid "Show Fields" +msgstr "Vis felt" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50 -msgid "_Delete Contact" -msgstr "_Slett kontakt" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:665 +msgid "Available Fields" +msgstr "Tilgjengelege felt" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "_Vidaresend kontakt …" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 +msgid "A_vailable Fields:" +msgstr "_Tilgjengelege felt" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53 -msgid "_Move Contact to..." -msgstr "_Flytt kontakt til …" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581 +msgid "Ascending" +msgstr "Stigande" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54 -msgid "_Move Folder Contacts To" -msgstr "_Flytt mappekontaktar til" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 +msgid "Clear All" +msgstr "Fjern alt" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49 -msgid "_New" -msgstr "_Ny" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Clear _All" +msgstr "Fjern alt" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60 -msgid "_Rename" -msgstr "_Gje nytt namn" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581 +msgid "Descending" +msgstr "Synkande" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61 -msgid "_Save Contact as VCard..." -msgstr "Lagra kontakt _som VCard …" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 +msgid "Group Items By" +msgstr "Grupper etter" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62 -msgid "_Save Folder Contacts As VCard" -msgstr "Lagra mappekontaktane _som VCard" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 +msgid "Move _Down" +msgstr "Flytt _ned" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "_Send melding til kontakt …" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 +msgid "Move _Up" +msgstr "Flytt _opp" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Day" -msgstr "Dag" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Show _field in View" +msgstr "Vis felt i framsyning" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Delete _all Occurrences" -msgstr "Slett _alle tilfella" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Show field i_n View" +msgstr "Vis felt i framsyning" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "Slett alle tilfella" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Show field in _View" +msgstr "Vis felt i framsyning" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Delete the appointment" -msgstr "Slett avtalen" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 +msgid "Sort" +msgstr "Sortering" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Slett dette tilfellet" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 +msgid "Sort Items By" +msgstr "Sorter etter" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Go To" -msgstr "Gå til" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 +msgid "Then By" +msgstr "Deretter etter" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Go back" -msgstr "Gå bakover" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 +msgid "_Fields Shown..." +msgstr "_Felt som vert viste …" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "Go forward" -msgstr "Gå framover" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 +msgid "_Group By..." +msgstr "_Grupper etter …" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "List" -msgstr "Liste" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "_Show field in View" +msgstr "Vis felt i framsyning" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 -msgid "Month" -msgstr "Månad" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23 +msgid "_Show these fields in order:" +msgstr "_Vis desse felta i rekkefølgje:" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:196 -msgid "Next" -msgstr "Neste" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24 +msgid "_Sort..." +msgstr "_Sortér …" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 -msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "Førehandsvisar kalenderen som skal skrivast ut" +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114 +msgid "Add a column..." +msgstr "Legg til kolonne …" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:172 -msgid "Previous" -msgstr "Førre" +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 +msgid "Field Chooser" +msgstr "Feltveljar" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 -msgid "Print this calendar" -msgstr "Skriv ut denne kalenderen" +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2 +msgid "" +"To add a column to your table, drag it into\n" +"the location in which you want it to appear." +msgstr "" +"For å leggja til ei kolonne i tabellen dreg\n" +"du henne til staden du vil ha henne." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 -msgid "Purg_e" -msgstr "_Fjern" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:343 +#, c-format +msgid "%s : %s (%d item)" +msgid_plural "%s : %s (%d items)" +msgstr[0] "%s : %s (%d element)" +msgstr[1] "%s : %s (%d element)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "Fjern gamle avtalar og møter" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:349 +#, c-format +msgid "%s (%d item)" +msgid_plural "%s (%d items)" +msgstr[0] "%s (%d element)" +msgstr[1] "%s (%d element)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 -msgid "Select _Date" -msgstr "Vel _dato" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 +msgid "Alternating Row Colors" +msgstr "Vekslande radfargar" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 -msgid "Select _Today" -msgstr "Vel _i dag" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3342 ../widgets/table/e-tree.c:3343 +msgid "Horizontal Draw Grid" +msgstr "Vassrett teiknerutenett" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 -msgid "Select a specific date" -msgstr "Vel ein dato" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3348 ../widgets/table/e-tree.c:3349 +msgid "Vertical Draw Grid" +msgstr "Loddrett teiknerutenett" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "Select today" -msgstr "Vel i dag" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3354 ../widgets/table/e-tree.c:3355 +msgid "Draw focus" +msgstr "Teiknefokus" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Show as list" -msgstr "Vis som liste" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057 +msgid "Cursor mode" +msgstr "Markørmodus" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30 -msgid "Show one day" -msgstr "Vis ein dag" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 +msgid "Selection model" +msgstr "Veljemodell" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31 -msgid "Show one month" -msgstr "Vis ein månad" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064 +#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3336 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3337 +msgid "Length Threshold" +msgstr "Lengdeterskel" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32 -msgid "Show one week" -msgstr "Vis ei veke" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098 +#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3368 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3369 +msgid "Uniform row height" +msgstr "Jamn radhøgde" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "Show the working week" -msgstr "Vis arbeidsveka" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657 +msgid "Frozen" +msgstr "Frosen" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 -msgid "View the current appointment" -msgstr "Vis den noverande avtalen" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1451 +msgid "Customize Current View" +msgstr "Tilpass aktiv visning" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 -msgid "Week" -msgstr "Veke" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471 +#, fuzzy +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "Sorter stigande" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 -msgid "Work Week" -msgstr "Arbeidsveke" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 +#, fuzzy +msgid "Sort _Descending" +msgstr "Sorter synkande" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "_Opna avtale" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 +#, fuzzy +msgid "_Unsort" +msgstr "Fjern sortering" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Avbryt den aktive e-post-operasjonen" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475 +#, fuzzy +msgid "Group By This _Field" +msgstr "Grupper etter dette feltet" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "Kopier valt mappe til ei anna mappe" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 +#, fuzzy +msgid "Group By _Box" +msgstr "Grupper etter boks" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "Lag ei ny mappe til å lagra e-post i" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478 +#, fuzzy +msgid "Remove This _Column" +msgstr "Fjern denne kolonna" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit Search Folder definitions" -msgstr "Lag eller rediger oppsett av søkjemapper" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 +#, fuzzy +msgid "Add a C_olumn..." +msgstr "Legg til kolonne …" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Lag eller rediger reglar for filtrering av ny e-post" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 +#, fuzzy +msgid "A_lignment" +msgstr "Justering" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" -msgstr "" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 +#, fuzzy +msgid "B_est Fit" +msgstr "Beste tilpassing" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "Tøm _papirkorga" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 +#, fuzzy +msgid "Format Column_s..." +msgstr "Formater kolonner …" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 -msgid "F_older" -msgstr "M_apper" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485 +#, fuzzy +msgid "Custo_mize Current View..." +msgstr "Tilpass gjeldande visning …" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "Flytt valt mappe til ei anna mappe" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541 +#, fuzzy +msgid "_Sort By" +msgstr "Sorter etter" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "Fjern alle sletta meldingar frå alle mapper" +#. Custom +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1559 +#, fuzzy +msgid "_Custom" +msgstr "Tilpassa" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -msgid "Search F_olders" -msgstr "_Søkjemapper" +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008 +msgid "Table header" +msgstr "Tabelloverskrift" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Show Message _Preview" -msgstr "_Førehandsframsyning av melding" +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015 +msgid "Table model" +msgstr "Tabellmodell" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -msgid "Show message preview below the message list" -msgstr "Vis førehandsframsyning av meldinga under meldingslista" +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091 +msgid "Cursor row" +msgstr "Markørrad" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 -msgid "Show message preview side-by-side with the message list" -msgstr "Vis førehandsframsyning av meldinga attmed meldingslista" +#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 +msgid "Sort Info" +msgstr "Sorteringsinfo" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -msgid "Show message preview window" -msgstr "Vis meldings-førehandsframsyningsvindauge" +#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3375 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3376 +msgid "Always search" +msgstr "Alltid søk" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Abonnér eller fjern abonnement på mapper på eksterne tenarar" +#: ../widgets/table/e-table.c:3345 +msgid "Use click to add" +msgstr "Bruk klikk for å leggja til" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -msgid "View the debug console for log messages" -msgstr "" +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 +msgid "Tree" +msgstr "Tre" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 -msgid "_Classic View" -msgstr "_Klassisk utsjånad" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3361 ../widgets/table/e-tree.c:3362 +msgid "ETree table adapter" +msgstr "ETree tabelltilpassar" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 -msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "_Kopier mappe til …" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3382 +msgid "Retro Look" +msgstr "Retro-utsjånad" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 -msgid "_Debug Logs" -msgstr "_Feilsøkingslogg" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3383 +msgid "Draw lines and +/- expanders." +msgstr "Teikn linjer og «+»- og «-»-utvidarar." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 -msgid "_Download Messages for Offline Usage" -msgstr "" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3389 +msgid "Expander Size" +msgstr "Storleik på utvidar" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25 -msgid "_Message Filters" -msgstr "_Meldingsfilter" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3390 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "Storleiken på utvidarpil" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26 -msgid "_Move Folder To..." -msgstr "_Flytt mappe til …" +#: ../widgets/text/e-text.c:2737 +msgid "Input Methods" +msgstr "Inndatametodar" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27 -msgid "_New..." -msgstr "_Ny …" +#: ../widgets/text/e-text.c:3560 ../widgets/text/e-text.c:3561 +msgid "Event Processor" +msgstr "Hendingsprosessor" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28 -msgid "_Preview" -msgstr "_Førehandsframsyning" +#: ../widgets/text/e-text.c:3574 ../widgets/text/e-text.c:3575 +msgid "Bold" +msgstr "Feit" -#. -#. -#. -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 -msgid "_Subscriptions" -msgstr "_Abonnement" +#: ../widgets/text/e-text.c:3581 ../widgets/text/e-text.c:3582 +msgid "Strikeout" +msgstr "Gjennomstreka" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33 -msgid "_Vertical View" -msgstr "Loddrett utsjånad" +#: ../widgets/text/e-text.c:3588 ../widgets/text/e-text.c:3589 +msgid "Anchor" +msgstr "Anker" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "Endre namne til mappa" +#: ../widgets/text/e-text.c:3596 ../widgets/text/e-text.c:3597 +msgid "Justification" +msgstr "Justering" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "Endra eigenskapane til denne mappa" +#: ../widgets/text/e-text.c:3603 ../widgets/text/e-text.c:3604 +msgid "Clip Width" +msgstr "Breidde på utklipp" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 -msgid "Collapse All _Threads" -msgstr "Pakk ihop alle _trådane" +#: ../widgets/text/e-text.c:3610 ../widgets/text/e-text.c:3611 +msgid "Clip Height" +msgstr "Høgde på utklipp" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -msgid "Collapse all message threads" -msgstr "Pakk ihop alle meldingstrådane" +#: ../widgets/text/e-text.c:3617 ../widgets/text/e-text.c:3618 +msgid "Clip" +msgstr "Utklipp" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Kopier dei valde meldingane til utklippstavla" +#: ../widgets/text/e-text.c:3624 ../widgets/text/e-text.c:3625 +msgid "Fill clip rectangle" +msgstr "Fylt utklippsrektangel" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Klipp ut dei valde meldingane til utklippstavla" +#: ../widgets/text/e-text.c:3631 ../widgets/text/e-text.c:3632 +msgid "X Offset" +msgstr "X-forskyving" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "E_xpand All Threads" -msgstr "Ut_vid alle trådane" +#: ../widgets/text/e-text.c:3638 ../widgets/text/e-text.c:3639 +msgid "Y Offset" +msgstr "Y-forskyving" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "E_xpunge" -msgstr "_Tøm" +#: ../widgets/text/e-text.c:3674 ../widgets/text/e-text.c:3675 +msgid "Text width" +msgstr "Tekstbreidde" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -msgid "Expand all message threads" -msgstr "Utvid alle meldingstrådane" +#: ../widgets/text/e-text.c:3681 ../widgets/text/e-text.c:3682 +msgid "Text height" +msgstr "Teksthøgde" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Gøym _sletta meldingar" +#: ../widgets/text/e-text.c:3696 ../widgets/text/e-text.c:3697 +msgid "Use ellipsis" +msgstr "Bruk ellipse" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "Gøym _sletta meldingar" +#: ../widgets/text/e-text.c:3703 ../widgets/text/e-text.c:3704 +msgid "Ellipsis" +msgstr "Ellipse" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "Gøym _lesne meldingar" +#: ../widgets/text/e-text.c:3710 ../widgets/text/e-text.c:3711 +msgid "Line wrap" +msgstr "Linjebryting" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "Gøym dei sletta meldingane i staden for å visa dei gjennomstreka" +#: ../widgets/text/e-text.c:3717 ../widgets/text/e-text.c:3718 +msgid "Break characters" +msgstr "Bryteteikn" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 -msgid "Mar_k All Messages as Read" -msgstr "Mer_k alle meldingane som lesne" +#: ../widgets/text/e-text.c:3724 ../widgets/text/e-text.c:3725 +msgid "Max lines" +msgstr "Største tal på linjer" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -msgid "Mark all messages in the folder as read" -msgstr "Merk alle meldingar i mappa som lesne" +#: ../widgets/text/e-text.c:3746 ../widgets/text/e-text.c:3747 +msgid "Draw borders" +msgstr "Teikn rammer" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Paste message(s) from the clipboard" -msgstr "Lim inn melding(ar) frå utklippstavla" +#: ../widgets/text/e-text.c:3753 ../widgets/text/e-text.c:3754 +msgid "Allow newlines" +msgstr "Tillat linjeskift" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Fjern alle sletta meldingar frå denne mappa for godt" +#: ../widgets/text/e-text.c:3760 ../widgets/text/e-text.c:3761 +msgid "Draw background" +msgstr "Teikn bakgrunn" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 -msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "Fjern denne mappa for godt" +#: ../widgets/text/e-text.c:3767 ../widgets/text/e-text.c:3768 +msgid "Draw button" +msgstr "Teikn knapp" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -msgid "Re_fresh..." -msgstr "Opp_dater …" +#: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775 +msgid "Cursor position" +msgstr "Markørplassering" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 -msgid "Refresh the folder" -msgstr "Oppdater mappa" +#. Translators: Input Method Context +#: ../widgets/text/e-text.c:3782 ../widgets/text/e-text.c:3784 +msgid "IM Context" +msgstr "Inndatametode-kontekst" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -msgid "Select Message S_ubthread" -msgstr "Vel meldings_undertråd" +#: ../widgets/text/e-text.c:3790 ../widgets/text/e-text.c:3791 +msgid "Handle Popup" +msgstr "Oppsprett med handtak" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 -msgid "Select Message _Thread" -msgstr "Vel meldings_tråd" +#~ msgid "Toggle Attachment Bar" +#~ msgstr "Slå av/på vedleggslinje" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "Select _All Messages" -msgstr "Vel _alle meldingar" +#~ msgid "activate" +#~ msgstr "aktiver" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "Vel alle og berre dei meldingane som ikkje alt er merka" +#~ msgid "3268" +#~ msgstr "3268" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "Vel alle meldingane i same tråd som den valde meldinga" +#~ msgid "389" +#~ msgstr "389" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 -msgid "Select all replies to the currently selected message" -msgstr "Vel alle meldingane som er svar til den valde meldinga" +#~ msgid "636" +#~ msgstr "636" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Vel alle synlege meldingar" +#~ msgid "Type:" +#~ msgstr "Type:" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 -msgid "Show Hidde_n Messages" -msgstr "_Vis gøymde meldingar" +#~ msgid "Add Address Book" +#~ msgstr "Legg til adressebok" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "Vis meldingar som har vore mellombels gøymd" +#~ msgid "Anonymously" +#~ msgstr "Anonymt" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "Mellombels gøym alle lesne meldingar" +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "Enkel" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "Mellombels gøym dei valde meldingane" +#~ msgid "Distinguished name" +#~ msgstr "Eintydig namn (DN)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "Tråda meldingsliste" +#~ msgid "Email address" +#~ msgstr "E-postadresse" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 -msgid "_Group By Threads" -msgstr "_Grupper etter trådar" +#~ msgid "Find Possible Search Bases" +#~ msgstr "Finn moglege søkjebasar" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -msgid "_Message" -msgstr "_Melding" +#~ msgid "Search filter" +#~ msgstr "Søkjefilter" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "_Legg til avsendar i adresseboka" +#~ msgid "Sub" +#~ msgstr "Under" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "_Bruk filter" +#~ msgid "Using email address" +#~ msgstr "Oppgje e-post adresse" + +#~ msgid "Whenever Possible" +#~ msgstr "Når det er mogleg" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "Legg til avsendar i adresseboka" +#~ msgid "_Add Address Book" +#~ msgstr "_Legg til adressebok" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -msgid "All Message _Headers" -msgstr "Alle meldings_hovud" +#~ msgid "MSN Messenger" +#~ msgstr "MSN Messenger" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Bruk filterreglar på valde meldingar" +#~ msgid "Novell Groupwise" +#~ msgstr "Novell GroupWise" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 -msgid "Check for _Junk" -msgstr "Sjå etter _skrot" +#~ msgid "United States" +#~ msgstr "USA" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "Skriv _ny melding" +#~ msgid "Afghanistan" +#~ msgstr "Afghanistan" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "Skriv eit svar til alle mottakarane av den valde meldinga" +#~ msgid "Albania" +#~ msgstr "Albania" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "Skriv eit svar til e-post-lista den valde meldinga er på" +#~ msgid "Algeria" +#~ msgstr "Algerie" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "Skriv eit svar til avsendaren av den valde meldinga" +#~ msgid "American Samoa" +#~ msgstr "Amerikansk Samoa" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Kopier dei valde meldingane til ei anna mappe" +#~ msgid "Andorra" +#~ msgstr "Andorra" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 -msgid "Copy selected messages to the clipboard" -msgstr "Kopier dei valde meldingane til utklippstavla" +#~ msgid "Angola" +#~ msgstr "Angola" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -msgid "Create R_ule" -msgstr "Lag _regel" +#~ msgid "Anguilla" +#~ msgstr "Anguilla" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -msgid "Create a Search Folder for these recipients" -msgstr "Lag ei søkjemappe for desse mottakarane" +#~ msgid "Antarctica" +#~ msgstr "Antarktika" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -msgid "Create a Search Folder for this mailing list" -msgstr "Lag ei søkjemappe for denne e-postlista" +#~ msgid "Antigua And Barbuda" +#~ msgstr "Antigua og Barbuda" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Create a Search Folder for this sender" -msgstr "Lag ei søkjemappe for denne avsendaren" +#~ msgid "Argentina" +#~ msgstr "Argentina" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Create a Search Folder for this subject" -msgstr "Lag ei søkjemappe for dette emnet" +#~ msgid "Armenia" +#~ msgstr "Armenia" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Lag ein regel som filtrerer meldingar frå denne sendaren" +#~ msgid "Aruba" +#~ msgstr "Aruba" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Lag ein regel som filtrerer meldingar til desse mottakarane" +#~ msgid "Australia" +#~ msgstr "Australia" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "Lag ein regel som filtrerer meldingar på denne e-post-lista" +#~ msgid "Austria" +#~ msgstr "Austerrike" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Lag ein regel som filtrerer meldingar med dette emnet" +#~ msgid "Azerbaijan" +#~ msgstr "Aserbadsjan" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 -msgid "Cut selected messages to the clipboard" -msgstr "Klipp ut dei valde meldingane til utklippstavla" +#~ msgid "Bahamas" +#~ msgstr "Bahamas" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "Minsk tekststorleik" +#~ msgid "Bahrain" +#~ msgstr "Bahrain" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 -msgid "Display the next important message" -msgstr "Vis den neste viktige meldinga" +#~ msgid "Bangladesh" +#~ msgstr "Bangladesh" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 -msgid "Display the next message" -msgstr "Vis den neste meldinga" +#~ msgid "Barbados" +#~ msgstr "Barbados" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 -msgid "Display the next thread" -msgstr "Vis den neste ulesne tråden" +#~ msgid "Belarus" +#~ msgstr "Kviterussland" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "Vis den neste uleste meldinga" +#~ msgid "Belgium" +#~ msgstr "Belgia" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "Vis den førre viktige meldinga" +#~ msgid "Belize" +#~ msgstr "Belize" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 -msgid "Display the previous message" -msgstr "Vis den førre meldinga" +#~ msgid "Benin" +#~ msgstr "Benin" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Vis den førre uleste meldinga" +#~ msgid "Bermuda" +#~ msgstr "Bermuda" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -msgid "F_orward As..." -msgstr "_Vidaresend som …" +#~ msgid "Bhutan" +#~ msgstr "Bhutan" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "Filtrer på e-post-_liste …" +#~ msgid "Bolivia" +#~ msgstr "Bolivia" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "Filtrer på avse_ndar …" +#~ msgid "Bosnia And Herzegowina" +#~ msgstr "Bosnia-Hercegovina" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "Filtrer på _mottakarar …" +#~ msgid "Botswana" +#~ msgstr "Botswana" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "Filtrer på _emne …" +#~ msgid "Bouvet Island" +#~ msgstr "Bouvetøya" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "Filtrer dei valde meldingane etter skrot-status" +#~ msgid "Brazil" +#~ msgstr "Brasil" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 -msgid "Flag selected messages for follow-up" -msgstr "Valde meldingar skal følgjast opp" +# TRN: Det finst visst inga offisiell omsetjing for dette. +#~ msgid "British Indian Ocean Territory" +#~ msgstr "Britisk indisk sjøterritorium" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "Følg _opp …" +#~ msgid "Brunei Darussalam" +#~ msgstr "Brunei" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "Tving lasting av bilete i HTML-e-post" +#~ msgid "Bulgaria" +#~ msgstr "Bulgaria" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "Send meldinga vidare i kroppen på ei ny melding" +#~ msgid "Burkina Faso" +#~ msgstr "Burkina Faso" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "Send den valde meldinga vidare, sitert som eit svar" +#~ msgid "Burundi" +#~ msgstr "Burundi" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "Send den valde meldinga vidare til nokon" +#~ msgid "Cambodia" +#~ msgstr "Kambodsja" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "Send den valde meldinga vidare til nokon, som eit vedlegg" +#~ msgid "Cameroon" +#~ msgstr "Kamerun" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -msgid "Increase the text size" -msgstr "Auk tekststorleik" +#~ msgid "Canada" +#~ msgstr "Canada" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -msgid "Mar_k as" -msgstr "Mar_ker som" +#~ msgid "Cape Verde" +#~ msgstr "Kapp Verde" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "Merk dei valde meldingane som lesne" +#~ msgid "Cayman Islands" +#~ msgstr "Caymanøyane" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "Merk dei valde meldingane som viktige" +#~ msgid "Central African Republic" +#~ msgstr "Den sentralafrikanske republikken" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "Merk dei valde meldingane som skrot" +#~ msgid "Chad" +#~ msgstr "Tsjad" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "Merk dei valde meldingane som ikkje-skrot" +#~ msgid "Chile" +#~ msgstr "Chile" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "Merk dei valde meldingane som ikkje lesne" +#~ msgid "China" +#~ msgstr "Kina" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "Merk dei valde meldingane som uviktige" +#~ msgid "Christmas Island" +#~ msgstr "Christmasøya" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "Markér valde melding for sletting" +#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" +#~ msgstr "Kokosøyane" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "Flytt dei valde meldingane til ei anna mappe" +#~ msgid "Colombia" +#~ msgstr "Colombia" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "Neste _viktige melding" +#~ msgid "Comoros" +#~ msgstr "Komorane" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 -msgid "Next _Thread" -msgstr "Neste _tråd" +# TRN: Er dette Kongo-Brazaville (Congo), cg, eller Kongo (The Democratic republic of the Congo) cd? +#~ msgid "Congo" +#~ msgstr "Kongo-Brazaville" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "Neste _ulesne melding" +#~ msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" +#~ msgstr "Kongo" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -msgid "Not Junk" -msgstr "Ikkje skrot" +#~ msgid "Cook Islands" +#~ msgstr "Cookøyane" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Opna eit vindauge for å skriva ei e-postmelding" +#~ msgid "Costa Rica" +#~ msgstr "Costa Rica" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "Opna dei valde meldingane i eit nytt vindauge" +#~ msgid "Cote d'Ivoire" +#~ msgstr "Elfenbeinskysten" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "Opna dei valde meldingane i redigeringsvindauget" +#~ msgid "Croatia" +#~ msgstr "Kroatia" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "Fø_rre ulesne melding" +#~ msgid "Cuba" +#~ msgstr "Cuba" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -msgid "Paste messages from the clipboard" -msgstr "Lim inn meldingar frå utklippstavla" +#~ msgid "Cyprus" +#~ msgstr "Kypros" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -msgid "Pos_t New Message to Folder" -msgstr "Post ny melding _til mappe" +#~ msgid "Czech Republic" +#~ msgstr "Tjekkia" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -msgid "Post a Repl_y" -msgstr "Send eit _svar" +#~ msgid "Denmark" +#~ msgstr "Danmark" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "Post ei melding til ei offentleg mappe" +#~ msgid "Djibouti" +#~ msgstr "Djibouti" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -msgstr "Send eit svar til ei melding i ei offentleg mappe" +#~ msgid "Dominica" +#~ msgstr "Dominica" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "_Førre viktige melding" +#~ msgid "Dominican Republic" +#~ msgstr "Den dominikanske republikken" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "Førehandsvis meldinga som skal skrivast ut" +#~ msgid "Ecuador" +#~ msgstr "Ecuador" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -msgid "Print this message" -msgstr "Skriv ut denne meldinga" +#~ msgid "Egypt" +#~ msgstr "Egypt" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 -msgid "Re_direct" -msgstr "Om_diriger" +#~ msgid "El Salvador" +#~ msgstr "El Salvador" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "Omdiriger (sprett) den valde meldinga til nokon" +#~ msgid "Equatorial Guinea" +#~ msgstr "Ekvatorial-Guinea" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "Gå tilbake til opprinneleg tekststorleik" +#~ msgid "Eritrea" +#~ msgstr "Eritrea" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "Save the selected messages as a text file" -msgstr "Lagra dei valde meldingane som tekstfil" +#~ msgid "Estonia" +#~ msgstr "Estland" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "Søkjemappe frå e-postliste …" +#~ msgid "Ethiopia" +#~ msgstr "Etiopia" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "Søkjemappe frå _mottakarar …" +#~ msgid "Falkland Islands" +#~ msgstr "Falklandsøyane" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "Søkjemappe frå _emne …" +#~ msgid "Faroe Islands" +#~ msgstr "Færøyane" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 -msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "Søkjemappe frå _avsendar …" +#~ msgid "Fiji" +#~ msgstr "Fiji" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "Søk etter tekst i kroppen på den viste meldinga" +#~ msgid "Finland" +#~ msgstr "Finland" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -msgid "Select _All Text" -msgstr "Merk _all tekst" +#~ msgid "France" +#~ msgstr "Frankrike" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 -msgid "Select all the text in a message" -msgstr "Vel alle tekst i ei melding" +#~ msgid "French Guiana" +#~ msgstr "Fransk Guyana" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:27 -msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "Endra sideoppsettet til den valde skrivaren" +#~ msgid "French Polynesia" +#~ msgstr "Fransk Polynesia" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "Vis ein blinkande markør i kroppen på dei viste meldingane" +# TRN: Inga offisiell omsetjing +#~ msgid "French Southern Territories" +#~ msgstr "Franske sørlege territorium" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "Vis meldingane med alle meldingshovuda" +#~ msgid "Gabon" +#~ msgstr "Gabon" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Vis den rå kjeldekoda til meldinga" +#~ msgid "Gambia" +#~ msgstr "Gambia" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "Gjenopprett dei valde meldingane" +#~ msgid "Georgia" +#~ msgstr "Georgia" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 -msgid "Uni_mportant" -msgstr "_Uviktig" +#~ msgid "Germany" +#~ msgstr "Tyskland" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Zoom _ut" +#~ msgid "Ghana" +#~ msgstr "Ghana" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 -msgid "_Attached" -msgstr "Vedl_agt" +#~ msgid "Gibraltar" +#~ msgstr "Gibraltar" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -msgid "_Caret Mode" -msgstr "_Markørmodus" +#~ msgid "Greece" +#~ msgstr "Hellas" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -msgid "_Clear Flag" -msgstr "_Fjern merke" +#~ msgid "Greenland" +#~ msgstr "Grønland" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 -msgid "_Delete Message" -msgstr "_Sletta melding" +#~ msgid "Grenada" +#~ msgstr "Grenada" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -msgid "_Find in Message..." -msgstr "_Finn i melding …" +#~ msgid "Guadeloupe" +#~ msgstr "Guadeloupe" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -msgid "_Flag Completed" -msgstr "_Merk som ferdig" +#~ msgid "Guam" +#~ msgstr "Guam" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -msgid "_Go To" -msgstr "_Gå til" +#~ msgid "Guatemala" +#~ msgstr "Guatemala" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 -msgid "_Important" -msgstr "_Viktig" +#~ msgid "Guernsey" +#~ msgstr "Guernsey" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 -msgid "_Inline" -msgstr "_Innvevd" +#~ msgid "Guinea" +#~ msgstr "Guinea" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -msgid "_Junk" -msgstr "_Skrot" +#~ msgid "Guinea-Bissau" +#~ msgstr "Guinea-Bissau" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 -msgid "_Load Images" -msgstr "_Last bilete" +#~ msgid "Guyana" +#~ msgstr "Guyana" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 -msgid "_Message Source" -msgstr "_Meldingskjeldekode" +#~ msgid "Haiti" +#~ msgstr "Haiti" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -msgid "_Next Message" -msgstr "_Neste melding" +# TRN: Inga offisiell omsetjing +#~ msgid "Heard And McDonald Islands" +#~ msgstr "Heard- og McDonald-øyane" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 -msgid "_Normal Size" -msgstr "_Vanleg storleik" +#~ msgid "Holy See" +#~ msgstr "Vatikanstaten" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 -msgid "_Not Junk" -msgstr "_Ikkje skrot" +#~ msgid "Honduras" +#~ msgstr "Honduras" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "_Opna i nytt vindauge" +#~ msgid "Hong Kong" +#~ msgstr "Hongkong" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -msgid "_Previous Message" -msgstr "_Førre melding" +#~ msgid "Hungary" +#~ msgstr "Ungarn" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 -msgid "_Quoted" -msgstr "_Sitert" +#~ msgid "Iceland" +#~ msgstr "Island" -#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml) -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 -msgid "_Read" -msgstr "_Les" +#~ msgid "India" +#~ msgstr "India" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 -msgid "_Save Message..." -msgstr "_Lagra melding …" +#~ msgid "Indonesia" +#~ msgstr "Indonesia" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 -msgid "_Undelete Message" -msgstr "_Angre sletting av melding" +#~ msgid "Iran" +#~ msgstr "Iran" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 -msgid "_Unread" -msgstr "_Ulesen" +#~ msgid "Iraq" +#~ msgstr "Irak" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131 -msgid "_Zoom" -msgstr "Zoom" +#~ msgid "Ireland" +#~ msgstr "Irland" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132 -msgid "_Zoom In" -msgstr "Zoom _inn" +#~ msgid "Isle of Man" +#~ msgstr "Isle of Man" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -msgid "Close" -msgstr "Lukk" +#~ msgid "Israel" +#~ msgstr "Israel" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Hovudverktøylinje" +#~ msgid "Italy" +#~ msgstr "Italia" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3 -msgid "Copy selected memo" -msgstr "Kopier valt notat" +#~ msgid "Jamaica" +#~ msgstr "Jamaica" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5 -msgid "Cut selected memo" -msgstr "Klipp ut valt notat" +#~ msgid "Japan" +#~ msgstr "Japan" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7 -msgid "Delete selected memos" -msgstr "Slett valde notat" +#~ msgid "Jersey" +#~ msgstr "Jersey" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9 -msgid "Paste memo from the clipboard" -msgstr "Lim inn notat frå utklippstavla" +#~ msgid "Jordan" +#~ msgstr "Jordan" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10 -msgid "Previews the list of memos to be printed" -msgstr "Førehandsvis oppgåveliste før utskrift" +#~ msgid "Kazakhstan" +#~ msgstr "Kasakhstan" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13 -msgid "Print the list of memos" -msgstr "Skriv ut notatliste" +#~ msgid "Kenya" +#~ msgstr "Kenya" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14 -msgid "View the selected memo" -msgstr "Vis valt notat" +#~ msgid "Kiribati" +#~ msgstr "Kiribati" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18 -msgid "_Open Memo" -msgstr "_Opna notat" +#~ msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" +#~ msgstr "Nord-Korea" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "Copy selected tasks" -msgstr "Kopier valde oppgåver" +#~ msgid "Korea, Republic Of" +#~ msgstr "Sør-Korea" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Cut selected tasks" -msgstr "Klipp ut valde oppgåver" +#~ msgid "Kuwait" +#~ msgstr "Kuwait" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "Slett utførte oppgåver" +#~ msgid "Kyrgyzstan" +#~ msgstr "Kirgisistan" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Slett valde oppgåver" +#~ msgid "Laos" +#~ msgstr "Laos" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9 -msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "_Merk som utført" +#~ msgid "Latvia" +#~ msgstr "Latvia" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "Merk valde oppgåver som ferdige" +#~ msgid "Lebanon" +#~ msgstr "Libanon" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "Lim inn oppgåver frå utklippstavla" +#~ msgid "Lesotho" +#~ msgstr "Lesotho" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 -msgid "Previews the list of tasks to be printed" -msgstr "Førehandsvis oppgåveliste før utskrift" +#~ msgid "Liberia" +#~ msgstr "Liberia" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "Skriv ut oppgåveliste" +#~ msgid "Libya" +#~ msgstr "Libya" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18 -msgid "Show task preview window" -msgstr "Vis oppgåveførehandsframsyningsvindauge" +#~ msgid "Liechtenstein" +#~ msgstr "Liechtenstein" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 -msgid "Task _Preview" -msgstr "_Førehandsframsyning av oppgåvemelding" +#~ msgid "Lithuania" +#~ msgstr "Litauen" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 -msgid "View the selected task" -msgstr "Vis valt oppgåve" +#~ msgid "Luxembourg" +#~ msgstr "Luxembourg" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 -msgid "_Open Task" -msgstr "_Opna oppgåve" +#~ msgid "Macao" +#~ msgstr "Macao" -#: ../ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Evolution..." -msgstr "Om Evolution …" +#~ msgid "Macedonia" +#~ msgstr "Makedonia" -#: ../ui/evolution.xml.h:2 -msgid "Change Evolution's settings" -msgstr "Endra innstillingane til Evolution" +#~ msgid "Madagascar" +#~ msgstr "Madagaskar" -#: ../ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Change the visibility of the toolbar" -msgstr "Endra om verktøylinja er synleg" +#~ msgid "Malawi" +#~ msgstr "Malawi" -#: ../ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Create a new window displaying this folder" -msgstr "Lag eit nytt vindauge som viser denne mappa" +#~ msgid "Malaysia" +#~ msgstr "Malaysia" -#: ../ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "Vis vindaugeknappane i tråd med skrivebordet si verktøylinjeinnstilling" +#~ msgid "Maldives" +#~ msgstr "Maldivane" -#: ../ui/evolution.xml.h:7 -msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "Vis vindaugeknappane med ikon og tekst" +#~ msgid "Mali" +#~ msgstr "Mali" -#: ../ui/evolution.xml.h:8 -msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "Vis vindaugeknappane berre med ikon" +#~ msgid "Malta" +#~ msgstr "Malta" -#: ../ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "Vis vindaugeknappane berre med tekst" +#~ msgid "Marshall Islands" +#~ msgstr "Marshalløyane" -#: ../ui/evolution.xml.h:10 -#, fuzzy -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "Evolution" +#~ msgid "Martinique" +#~ msgstr "Martinique" -#: ../ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Exit the program" -msgstr "Avslutt programmet" +#~ msgid "Mauritania" +#~ msgstr "Mauritania" -#: ../ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "Fjernar passorda frå minnet, slik at du vil bli spurd om dei på nytt" +#~ msgid "Mauritius" +#~ msgstr "Mauritius" -#: ../ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Hide window buttons" -msgstr "Gøym vindaugeknappar" +#~ msgid "Mayotte" +#~ msgstr "Mayotte" -#: ../ui/evolution.xml.h:14 -msgid "I_mport..." -msgstr "_Importér …" +#~ msgid "Mexico" +#~ msgstr "Mexico" -#: ../ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Icons _and Text" -msgstr "Ikon _og tekst" +#~ msgid "Micronesia" +#~ msgstr "Mikronesiaføderasjonen" -#: ../ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "Importer data frå andre program" +#~ msgid "Moldova, Republic Of" +#~ msgstr "Moldova" -#: ../ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Lay_out" -msgstr "Utf_orming" +#~ msgid "Monaco" +#~ msgstr "Monaco" -#: ../ui/evolution.xml.h:19 -msgid "New _Window" -msgstr "_Nytt vindauge" +#~ msgid "Mongolia" +#~ msgstr "Mongolia" -#: ../ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" -msgstr "" +#~ msgid "Montserrat" +#~ msgstr "Montserrat" -#: ../ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Page Set_up..." -msgstr "Side_oppsett …" +#~ msgid "Morocco" +#~ msgstr "Marokko" -#: ../ui/evolution.xml.h:22 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "E-post_innstillingar" +#~ msgid "Mozambique" +#~ msgstr "Mosambik" -#: ../ui/evolution.xml.h:23 -msgid "Send / Receive" -msgstr "Send / Motta" +#~ msgid "Myanmar" +#~ msgstr "Myanmar" -#: ../ui/evolution.xml.h:24 -msgid "Send / _Receive" -msgstr "Send / _Motta" +#~ msgid "Namibia" +#~ msgstr "Namibia" -#: ../ui/evolution.xml.h:25 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "Send køa meldingar og motta ny meldingar" +#~ msgid "Nauru" +#~ msgstr "Nauru" -#: ../ui/evolution.xml.h:26 -msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "Sett opp Pilot-oppsettet" +#~ msgid "Nepal" +#~ msgstr "Nepal" -#: ../ui/evolution.xml.h:28 -msgid "Show Side _Bar" -msgstr "Vis _sidestolpe" +#~ msgid "Netherlands" +#~ msgstr "Nederland" -#: ../ui/evolution.xml.h:29 -msgid "Show _Status Bar" -msgstr "Vis _statuslinje" +#~ msgid "Netherlands Antilles" +#~ msgstr "Dei nederlandske antillane" -#: ../ui/evolution.xml.h:30 -msgid "Show _Toolbar" -msgstr "Vis _verktøylinje" +#~ msgid "New Caledonia" +#~ msgstr "Ny-Caledonia" -#: ../ui/evolution.xml.h:31 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Vis informasjon om Evolution" +#~ msgid "New Zealand" +#~ msgstr "New Zealand" -#: ../ui/evolution.xml.h:32 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Send inn feilrapport" +#~ msgid "Nicaragua" +#~ msgstr "Nicaragua" -#: ../ui/evolution.xml.h:33 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "Send inn _feilrapport" +#~ msgid "Niger" +#~ msgstr "Niger" -#: ../ui/evolution.xml.h:34 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Send inn ei feilmelding ved hjelp av Bug Buddy" +#~ msgid "Nigeria" +#~ msgstr "Nigeria" -#: ../ui/evolution.xml.h:35 -msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "Vel om me arbeider fråkopla." +#~ msgid "Niue" +#~ msgstr "Niue" -#: ../ui/evolution.xml.h:36 -#, fuzzy -msgid "Tool_bar Style" -msgstr "Verktøylinjestil" +#~ msgid "Norfolk Island" +#~ msgstr "Norfolkøya" -#: ../ui/evolution.xml.h:37 -msgid "View/Hide the Side Bar" -msgstr "Vis/gøym sidestolpen" +#~ msgid "Northern Mariana Islands" +#~ msgstr "Nord-Marianane" -#: ../ui/evolution.xml.h:38 -msgid "View/Hide the Status Bar" -msgstr "Vis/gøym statuslinja" +#~ msgid "Norway" +#~ msgstr "Noreg" -#: ../ui/evolution.xml.h:39 -#, fuzzy -msgid "Work _Offline" -msgstr "Arbeid fråkopla" +#~ msgid "Oman" +#~ msgstr "Oman" -#: ../ui/evolution.xml.h:40 -msgid "_About" -msgstr "_Om" +#~ msgid "Pakistan" +#~ msgstr "Pakistan" -#: ../ui/evolution.xml.h:41 -msgid "_Close Window" -msgstr "_Lukk vindauge" +#~ msgid "Palau" +#~ msgstr "Palau" -#: ../ui/evolution.xml.h:44 -msgid "_Forget Passwords" -msgstr "_Gløym passord" +# TRN: Ikkje ei offisiell omsetjing +#~ msgid "Palestinian Territory" +#~ msgstr "Palestinske territorium" -#: ../ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "" +#~ msgid "Panama" +#~ msgstr "Panama" -#: ../ui/evolution.xml.h:47 -#, fuzzy -msgid "_Hide Buttons" -msgstr "_Høym knappar" +#~ msgid "Papua New Guinea" +#~ msgstr "Papua Ny-Guinea" -#: ../ui/evolution.xml.h:48 -#, fuzzy -msgid "_Icons Only" -msgstr "Berre _ikon" +#~ msgid "Paraguay" +#~ msgstr "Paraguay" -#: ../ui/evolution.xml.h:50 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "_Snøggreferanse" +#~ msgid "Peru" +#~ msgstr "Peru" -#: ../ui/evolution.xml.h:51 -msgid "_Quit" -msgstr "_Avslutt" +#~ msgid "Philippines" +#~ msgstr "Fillipinane" -#: ../ui/evolution.xml.h:52 -msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "Ut_sjånad på vekslar" +#~ msgid "Pitcairn" +#~ msgstr "Pitcairn" -#: ../ui/evolution.xml.h:53 -msgid "_Synchronization Options..." -msgstr "_Synkroniseringsinnstillingar …" +#~ msgid "Poland" +#~ msgstr "Polen" -#: ../ui/evolution.xml.h:54 -#, fuzzy -msgid "_Text Only" -msgstr "_Rein tekst" +#~ msgid "Portugal" +#~ msgstr "Portugal" -#: ../ui/evolution.xml.h:56 -msgid "_Window" -msgstr "_Vindauge" +#~ msgid "Puerto Rico" +#~ msgstr "Puerto Rico" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "By _Company" -msgstr "Etter _firma" +#~ msgid "Qatar" +#~ msgstr "Qatar" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 -msgid "_Address Cards" -msgstr "_Adressekort" +# TRN: Aksentar. +#~ msgid "Reunion" +#~ msgstr "Réunion" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "_List View" -msgstr "_Listeframsyning" +#~ msgid "Romania" +#~ msgstr "Romania" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "W_eek View" -msgstr "V_ekesframsyning" +#~ msgid "Russian Federation" +#~ msgstr "Russland" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "_Day View" -msgstr "_Dagsframsyning" +#~ msgid "Rwanda" +#~ msgstr "Rwanda" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "_Month View" -msgstr "_Månadsframsyning" +#~ msgid "Saint Kitts And Nevis" +#~ msgstr "St. Kitts og Nevis" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 -msgid "_Work Week View" -msgstr "_Arbeidsvekeframsyning" +#~ msgid "Saint Lucia" +#~ msgstr "St. Lucia" -#: ../views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "As Sent Folder for Wi_de View" -msgstr "Som _sendt-mappe i brei framsyning" +# TRN: Feil i original streng +#~ msgid "Saint Vincent And The Grenadines" +#~ msgstr "St. Vincent og Grenadinane" -#: ../views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "As _Sent Folder" -msgstr "Som _sendt-mappe" +#~ msgid "Samoa" +#~ msgstr "Samoa" -#: ../views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By S_tatus" -msgstr "Etter s_tatus" +#~ msgid "San Marino" +#~ msgstr "San Marino" -#: ../views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "By Se_nder" -msgstr "Etter se_ndar" +# TRN: Legg til tødlar og slikt. +#~ msgid "Sao Tome And Principe" +#~ msgstr "São Tomé og Príncipe" -#: ../views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By Su_bject" -msgstr "Etter e_mne" +#~ msgid "Saudi Arabia" +#~ msgstr "Saudi-Arabia" -#: ../views/mail/galview.xml.h:6 -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "Etter opp_følgingsflagg" +#~ msgid "Senegal" +#~ msgstr "Senegal" -#: ../views/mail/galview.xml.h:7 -msgid "For _Wide View" -msgstr "I _brei framsyning" +#~ msgid "Serbia And Montenegro" +#~ msgstr "Serbia og Montenegro" -#: ../views/mail/galview.xml.h:8 -msgid "_Messages" -msgstr "_Meldingar" +#~ msgid "Seychelles" +#~ msgstr "Seychellane" -#: ../views/memos/galview.xml.h:1 -msgid "_Memos" -msgstr "_Notat" +#~ msgid "Sierra Leone" +#~ msgstr "Sierra Leone" -#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "With _Due Date" -msgstr "Med forfalls_dato" +#~ msgid "Singapore" +#~ msgstr "Singapore" -#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With _Status" -msgstr "Med _status" +#~ msgid "Slovakia" +#~ msgstr "Slovakia" -#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:234 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:431 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:433 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:435 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:784 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" +#~ msgid "Slovenia" +#~ msgstr "Slovenia" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 -msgid "Time Zones" -msgstr "Tidssonar" +#~ msgid "Solomon Islands" +#~ msgstr "Salomonøyane" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -msgid "_Selection" -msgstr "_Vel" +#~ msgid "Somalia" +#~ msgstr "Somalia" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "Vel ei tidssone" +#~ msgid "South Africa" +#~ msgstr "Sør-Afrika" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 -msgid "Timezone drop-down combination box" -msgstr "" +# TRN: Ikkje offisiell omsetjing +#~ msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" +#~ msgstr "Sør-Georgia og dei sørlege Sandwich-øyane" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -"Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"Bruk venstre museknapp for å forstørra ein del av kartet, og vel ein " -"tidssone.\n" -"Bruk høgre museknapp for å forminska." +#~ msgid "Spain" +#~ msgstr "Spania" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:186 -msgid "Collection" -msgstr "Samling" +#~ msgid "Sri Lanka" +#~ msgstr "Sri Lanka" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 -#, no-c-format -msgid "Define Views for %s" -msgstr "Definer framsyningar for %s" +#~ msgid "St. Helena" +#~ msgstr "St. Helena" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368 -msgid "Define Views" -msgstr "Definer framsyningar" +#~ msgid "St. Pierre And Miquelon" +#~ msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon" -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "Define Views for \"%s\"" -msgstr "Definer framsyningar for «%s»" +#~ msgid "Sudan" +#~ msgstr "Sudan" -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1922 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:217 -msgid "Table" -msgstr "Tabell" +#~ msgid "Suriname" +#~ msgstr "Surinam" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:226 -msgid "Instance" -msgstr "Instans" +#~ msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" +#~ msgstr "Svalbard og Jan Mayen" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:284 -msgid "Save Current View" -msgstr "Lagra aktiv framsyning" +#~ msgid "Swaziland" +#~ msgstr "Swaziland" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 -msgid "_Create new view" -msgstr "_Lag ei ny framsyning" +#~ msgid "Sweden" +#~ msgstr "Sverige" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 -msgid "_Replace existing view" -msgstr "_Erstatt gjeldande framsyning" +#~ msgid "Switzerland" +#~ msgstr "Sveits" -#. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:354 -msgid "Custom View" -msgstr "Tilpassa framsyning" +#~ msgid "Syria" +#~ msgstr "Syria" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:583 -msgid "Save Custom View" -msgstr "Lagra sjølvvalt framsyning" +#~ msgid "Taiwan" +#~ msgstr "Taiwan" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378 -msgid "Define Views..." -msgstr "Definer framsyningar …" +#~ msgid "Tajikistan" +#~ msgstr "Tadsjikistan" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291 -msgid "C_urrent View" -msgstr "_Noverande framsyning" +#~ msgid "Tanzania, United Republic Of" +#~ msgstr "Tanzania" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:315 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select View: %s" -msgstr "Vekesframsyning: %s. %s" +#~ msgid "Thailand" +#~ msgstr "Thailand" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359 -msgid "Current view is a customized view" -msgstr "" +#~ msgid "Timor-Leste" +#~ msgstr "Aust-Timor" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:364 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "Lagra tilpassa framsyning …" +#~ msgid "Togo" +#~ msgstr "Togo" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:369 -#, fuzzy -msgid "Save current custom view" -msgstr "Lagra aktiv framsyning" +#~ msgid "Tokelau" +#~ msgstr "Tokelau" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:383 -#, fuzzy -msgid "Create or edit views" -msgstr "_Lag ei ny framsyning" +#~ msgid "Tonga" +#~ msgstr "Tonga" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:70 -msgid "Factory" -msgstr "Fabrikk" +#~ msgid "Trinidad And Tobago" +#~ msgstr "Trinidad og Tobago" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:105 -msgid "Define New View" -msgstr "Definer ny framsyning" +#~ msgid "Tunisia" +#~ msgstr "Tunisia" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 -msgid "Name of new view:" -msgstr "Namn på ny framsyning:" +#~ msgid "Turkey" +#~ msgstr "Tyrkia" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 -msgid "Type of View" -msgstr "Type framsyning" +#~ msgid "Turkmenistan" +#~ msgstr "Turkmenistan" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 -msgid "Type of view:" -msgstr "Type framsyning:" +#~ msgid "Turks And Caicos Islands" +#~ msgstr "Turks- og Caicosøyane" -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1137 -msgid "Attachment Bar" -msgstr "Vedleggslinje" +#~ msgid "Tuvalu" +#~ msgstr "Tuvalu" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "Kan ikkje leggja ved fila «%s»: %s" +#~ msgid "Uganda" +#~ msgstr "Uganda" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "Kan ikkje leggja ved fila «%s»: Ikkje ei vanleg fil" +#~ msgid "Ukraine" +#~ msgstr "Ukrainia" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "Vedleggseigenskapar" +#~ msgid "United Arab Emirates" +#~ msgstr "Dei sameinte arabiske emirata" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 -msgid "File name:" -msgstr "Filnamn:" +#~ msgid "United Kingdom" +#~ msgstr "Storbritannia" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 -msgid "MIME type:" -msgstr "MIME-type:" +#~ msgid "United States Minor Outlying Islands" +#~ msgstr "Sameinte statars Minor Outlying Islands" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5 -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "Foreslå automatisk framsyning av vedlegget" +#~ msgid "Uruguay" +#~ msgstr "Uruguay" -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1273 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" +#~ msgid "Uzbekistan" +#~ msgstr "Usbekistan" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:221 -msgid "Month Calendar" -msgstr "Månadskalender" +#~ msgid "Vanuatu" +#~ msgstr "Vanuatu" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:453 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-text.c:3643 -#: ../widgets/text/e-text.c:3644 -msgid "Fill color" -msgstr "Fyllfarge" +#~ msgid "Venezuela" +#~ msgstr "Venezuela" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:460 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3650 -#: ../widgets/text/e-text.c:3651 ../widgets/text/e-text.c:3658 -#: ../widgets/text/e-text.c:3659 -msgid "GDK fill color" -msgstr "GDK-fyllfarge" +#~ msgid "Viet Nam" +#~ msgstr "Vietnam" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-text.c:3665 -#: ../widgets/text/e-text.c:3666 -msgid "Fill stipple" -msgstr "Fyllstipling" +#~ msgid "Virgin Islands, British" +#~ msgstr "Jomfruøyane (Storbritannia)" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 -msgid "X1" -msgstr "X1" +#~ msgid "Virgin Islands, U.S." +#~ msgstr "Jomfruøyane (USA)" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 -msgid "X2" -msgstr "X2" +#~ msgid "Wallis And Futuna Islands" +#~ msgstr "Wallis- og Futunaøyane" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 -msgid "Y1" -msgstr "Y1" +#~ msgid "Western Sahara" +#~ msgstr "Vest-Sahara" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 -msgid "Y2" -msgstr "Y2" +#~ msgid "Yemen" +#~ msgstr "Jemen" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3074 -msgid "Minimum width" -msgstr "Minste breidd" +#~ msgid "Zambia" +#~ msgstr "Zambia" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:93 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:645 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075 -msgid "Minimum Width" -msgstr "Minste breidde" +#~ msgid "Zimbabwe" +#~ msgstr "Zimbabwe" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:105 -#: ../widgets/misc/e-expander.c:204 -msgid "Spacing" -msgstr "Mellomrom" +# TRN: «Send» betre enn «post»? +#~ msgid "AOL Instant Messenger" +#~ msgstr "AOL Instant Messenger" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:291 -msgid "Now" -msgstr "No" +#~ msgid "Yahoo Messenger" +#~ msgstr "Yahoo Messenger" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:848 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "Tida må vera på format: %s" +#~ msgid "Gadu-Gadu Messenger" +#~ msgstr "Gadu-Gadu Messenger" -#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:79 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "Prosentverdien må vera mellom 0 og 100, inklusive" +#~ msgid "Service" +#~ msgstr "Teneste" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 -#, fuzzy -msgid "Arabic" -msgstr "Arabisk" +#~ msgid "Username" +#~ msgstr "Brukarnamn" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57 -msgid "Baltic" -msgstr "Baltisk" +#~ msgid "Address _2:" +#~ msgstr "Adresse _2:" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58 -msgid "Central European" -msgstr "Sentraleuropeisk" +#~ msgid "Ci_ty:" +#~ msgstr "_Poststad:" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59 -msgid "Chinese" -msgstr "Kinesisk" +#~ msgid "Countr_y:" +#~ msgstr "_Land:" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Kyrillisk" +#~ msgid "Full Address" +#~ msgstr "Full adresse" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61 -msgid "Greek" -msgstr "Gresk" +#~ msgid "_ZIP Code:" +#~ msgstr "_ZIP/Postnummer:" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebraisk" +#~ msgid "Dr." +#~ msgstr "Dr." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 -msgid "Japanese" -msgstr "Japansk" +#~ msgid "Esq." +#~ msgstr "Esq." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 -msgid "Korean" -msgstr "Koreansk" +#~ msgid "I" +#~ msgstr "I" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 -msgid "Thai" -msgstr "Thai" +#~ msgid "II" +#~ msgstr "II" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 -msgid "Turkish" -msgstr "Tyrkisk" +#~ msgid "III" +#~ msgstr "III" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" +#~ msgid "Jr." +#~ msgstr "Jr." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 -msgid "Western European" -msgstr "Vesteuropeisk" +#~ msgid "Miss" +#~ msgstr "Frøken" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 -msgid "Western European, New" -msgstr "Vesteuropeisk, ny" +#~ msgid "Mr." +#~ msgstr "Hr." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:88 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90 -msgid "Traditional" -msgstr "Tradisjonell" +#~ msgid "Mrs." +#~ msgstr "Fru." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 -msgid "Simplified" -msgstr "Forenkla" +#~ msgid "Ms." +#~ msgstr "Fr." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainsk" +#~ msgid "Sr." +#~ msgstr "Sr." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100 -msgid "Visual" -msgstr "Visuell" +#~ msgid "Add IM Account" +#~ msgstr "Legg til lynmeldding-konto" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:169 -#, c-format -msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "Ukjend teiknsett: %s" +#~ msgid "_Account name:" +#~ msgstr "_Kontonamn:" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:214 -msgid "Character Encoding" -msgstr "Teiknkoding" +#~ msgid "_IM Service:" +#~ msgstr "_Lynmeldingsteneste:" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:229 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "Oppgi teiknsett" +#~ msgid "" +#~ "We were unable to open this addressbook. This either means you have " +#~ "entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikkje opna denne adresseboka. Det betyr anten at du har skrive inn ei " +#~ "ugyldig adresse, eller at LDAP-tenaren ikkje kan nåast." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:336 -msgid "Other..." -msgstr "Andre …" +#~ msgid "10 pt. Tahoma" +#~ msgstr "10 pt. Tahoma" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:598 -msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "_Teiknkoding" +#~ msgid "8 pt. Tahoma" +#~ msgstr "8 pt. Tahoma" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:309 -msgid "Date and Time" -msgstr "Dato og tid" +#~ msgid "Blank forms at end:" +#~ msgstr "Blanke skjema på slutten:" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:330 -msgid "Text entry to input date" -msgstr "Tekstfelt til å skriva dato i" +#~ msgid "Body" +#~ msgstr "Kropp" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:352 -msgid "Click this button to show a calendar" -msgstr "Klikk på denne knappen for å visa ein kalender" +#~ msgid "Bottom:" +#~ msgstr "Botn:" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:394 -#, fuzzy -msgid "Drop-down combination box to select time" -msgstr "Kombinasjonsboks til å velja tid med" +#~ msgid "Dimensions:" +#~ msgstr "Mål:" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470 -msgid "No_w" -msgstr "_No" +#~ msgid "F_ont..." +#~ msgstr "_Skrifttype …" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:476 -msgid "_Today" -msgstr "_I dag" +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "Skrifttyper" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1641 -#, fuzzy -msgid "Invalid Date Value" -msgstr "Ugyldig signatur" +#~ msgid "Footer:" +#~ msgstr "Botntekst:" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1670 -#, fuzzy -msgid "Invalid Time Value" -msgstr "Ugyldig signatur" +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Format" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:180 -msgid "Expanded" -msgstr "Utvida" +#~ msgid "Header/Footer" +#~ msgstr "Topp-/botntekst" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:181 -msgid "Whether or not the expander is expanded" -msgstr "Om utvidaren er utvida eller ikkje" +#~ msgid "Headings" +#~ msgstr "Overskrifter" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:189 -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "Tekst på merkelappen til utvidaren" +#~ msgid "Headings for each letter" +#~ msgstr "Overskrifter for kvar bokstav" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:196 -msgid "Use underline" -msgstr "Bruk understreking" +#~ msgid "Height:" +#~ msgstr "Høgd:" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:197 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"Dersom denne er satt, skal ei understreking i teksten visa at det neste " -"teiknet skal brukast som snøggtast" +#~ msgid "Immediately follow each other" +#~ msgstr "Rett etter kvarandre" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:205 -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "Ekstra mellomrom å setja mellom barnet og merkelappen" +#~ msgid "Include:" +#~ msgstr "Inkluder:" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:214 -msgid "Label widget" -msgstr "Merkelapp-skjermelement" +#~ msgid "Landscape" +#~ msgstr "Liggjande" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:215 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "Eit skjermelement å visa i staden for den vanlege utvidarmerkelappen" +#~ msgid "Left:" +#~ msgstr "Venstre:" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:221 ../widgets/table/e-tree.c:3391 -msgid "Expander Size" -msgstr "Storleik på utvidar" +#~ msgid "Letter tabs on side" +#~ msgstr "Bokstavfaner på sida" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3392 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "Storleiken på utvidarpil" +#~ msgid "Margins" +#~ msgstr "Margar" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:230 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "Mellomrom rundt indikator" +#~ msgid "Number of columns:" +#~ msgstr "Tal på kolonnar:" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:231 -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "Plass rundt utvidarpila" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Val" -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:130 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:183 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:311 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:753 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Avansert søk" +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "Retning" -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:234 -msgid "Save Search" -msgstr "Lagra søk" +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "Side" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:271 -msgid "_Searches" -msgstr "_Søk" +#~ msgid "Page Setup:" +#~ msgstr "Sideoppsett" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:273 -msgid "Searches" -msgstr "Søk" +#~ msgid "Paper" +#~ msgstr "Papir" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112 -msgid "_Save Search..." -msgstr "_Lagra søk …" +#~ msgid "Paper source:" +#~ msgstr "Papirkjelde:" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "Redigér lagra søk …" +#~ msgid "Portrait" +#~ msgstr "Ståande" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:114 -msgid "_Advanced Search..." -msgstr "_Avansert søk …" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Førehandsframsyning:" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 -msgid "All Accounts" -msgstr "Alle kontoane" +#~ msgid "Print using gray shading" +#~ msgstr "Skriv med grånyansar" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 -msgid "Current Account" -msgstr "Denne kontoen" +#~ msgid "Reverse on even pages" +#~ msgstr "Reversér på ulike sider" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 -msgid "Current Folder" -msgstr "Denne mappa" +#~ msgid "Right:" +#~ msgstr "Høgre:" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107 -msgid "Current Message" -msgstr "Denne meldinga" +#~ msgid "Sections:" +#~ msgstr "Seksjonar:" -#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:167 -msgid "Choose Image" -msgstr "Vel bilete" +#~ msgid "Start on a new page" +#~ msgstr "Start på ei ny side" -#: ../widgets/misc/e-map.c:625 -msgid "World Map" -msgstr "Verdskart" +#~ msgid "Style name:" +#~ msgstr "Stilnamn:" -#: ../widgets/misc/e-map.c:627 -#, fuzzy -msgid "" -"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " -"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." -msgstr "" -"Musstyrt interaktivt kartelement til å velja tidssone med. Tastaturbrukarar " -"bør velja tidssone frå kombinasjonsboksen under i staden." +#~ msgid "Top:" +#~ msgstr "Topp:" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:109 -#, fuzzy -msgid "Online" -msgstr "Innvevd" +#~ msgid "Width:" +#~ msgstr "Breidd:" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:110 -msgid "The button state is online" -msgstr "" +#~ msgid "_Font..." +#~ msgstr "_Skrifttype …" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 -msgid "Sync with:" -msgstr "Synkroniser med:" +#~ msgid "Contact Print Style Editor Test" +#~ msgstr "Test av kontakt-utskriftsstilredigering" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:111 -msgid "Sync Private Records:" -msgstr "Synkroniser private postar:" +#~ msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." +#~ msgstr "Opphavsrett © 2000, Ximian, Inc." -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:120 -msgid "Sync Categories:" -msgstr "Synkroniser kategoriar:" +#~ msgid "This should test the contact print style editor widget" +#~ msgstr "Dette skal testa utskriftsstilredigeringselementet for kontaktar" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1448 ../widgets/misc/e-reflow.c:1449 -msgid "Empty message" -msgstr "Tom melding" +#~ msgid "Contact Print Test" +#~ msgstr "Testutskrift av kontakt" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1455 ../widgets/misc/e-reflow.c:1456 -msgid "Reflow model" -msgstr "Omflytmodell" +#~ msgid "This should test the contact print code" +#~ msgstr "Dette skal testa koden som skriv ut kontaktar" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1462 ../widgets/misc/e-reflow.c:1463 -msgid "Column width" -msgstr "Kolonnebreidd" +#~ msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." +#~ msgstr "Om det skal justerast for sommartid når hendingar vert viste." + +#~ msgid "daylight savings time" +#~ msgstr "sommartid/vintertid" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:473 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475 #, fuzzy -msgid "Search" -msgstr "_Søk" +#~ msgid "Business" +#~ msgstr "Firmafaks" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:473 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475 #, fuzzy -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "Klikk her for å leggja ved ei fil" +#~ msgid "Competition" +#~ msgstr "Fullføringsdato" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:606 -msgid "_Search" -msgstr "_Søk" +#~ msgid "Favourites" +#~ msgstr "Favorittar" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:612 -msgid "_Find Now" -msgstr "_Finn no" +#~ msgid "Gifts" +#~ msgstr "Gåver" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613 -msgid "_Clear" -msgstr "_Tøm" +#~ msgid "Goals/Objectives" +#~ msgstr "Mål" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:868 -msgid "Item ID" -msgstr "Element-ID" +#~ msgid "Holiday" +#~ msgstr "Ferie" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:875 ../widgets/text/e-text.c:3565 -#: ../widgets/text/e-text.c:3566 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#~ msgid "Holiday Cards" +#~ msgstr "Feriekort" -#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose -#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1006 -msgid "Sho_w: " -msgstr "_Vis: " +#, fuzzy +#~ msgid "Hot Contacts" +#~ msgstr "Kontaktar" -#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters -#. the term to search for -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1023 -msgid "Sear_ch: " -msgstr "_Søk: " +#~ msgid "Ideas" +#~ msgstr "Idear" -#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: -#. Search: | | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1035 -msgid " i_n " -msgstr " i " +#~ msgid "International" +#~ msgstr "Internasjonal" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:807 -msgid "Cursor Row" -msgstr "Markørrad" +#~ msgid "Key Customer" +#~ msgstr "Nøkkelkunde" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:814 -msgid "Cursor Column" -msgstr "Markørkolonne" +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Ymse" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:210 -msgid "Sorter" -msgstr "Sortering" +#~ msgid "Next 7 days" +#~ msgstr "Dei neste sju dagane" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:217 -msgid "Selection Mode" -msgstr "Merkingsmodus" +#~ msgid "Phone Calls" +#~ msgstr "Telefonsamtalar" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:225 -msgid "Cursor Mode" -msgstr "Markørmodus" +#~ msgid "Strategies" +#~ msgstr "Strategiar" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:518 -msgid "When de_leted:" -msgstr "Når sletta:" +#~ msgid "Suppliers" +#~ msgstr "Leverandørar" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 -msgid "Delivery Options" -msgstr "Leveringsval" +#~ msgid "Time & Expenses" +#~ msgstr "Tid og utgifter" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 -msgid "Replies" -msgstr "Svar" +#~ msgid "VIP" +#~ msgstr "VIP" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 -msgid "Return Notification" -msgstr "Returvarsel" +#~ msgid "Waiting" +#~ msgstr "Ventar" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 -msgid "Status Tracking" -msgstr "Statussporing" +#~ msgid "after" +#~ msgstr "etter" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 -msgid "A_uto-delete sent item" -msgstr "Slett sendt element automatisk" +#~ msgid "day(s)" +#~ msgstr "dag(ar)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 -msgid "Creat_e a sent item to track information" -msgstr "Lag eit sendt element for å spora informasjon" +#~ msgid "end of appointment" +#~ msgstr "slutt på avtale" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 -msgid "Deli_vered and opened" -msgstr "Levert og opna" +#~ msgid "hour(s)" +#~ msgstr "time/timar" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 -msgid "Gene_ral Options" -msgstr "Allmenne val" +#~ msgid "minute(s)" +#~ msgstr "minutt" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 -msgid "" -"None\n" -"Mail Receipt" -msgstr "" -"Ingen\n" -"E-postkvittering" +#~ msgid "Adjust for daylight sa_ving time" +#~ msgstr "Ta omsyn til _vintertid og sommartid" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 -msgid "" -"Normal\n" -"Proprietary\n" -"Confidential\n" -"Secret\n" -"Top Secret\n" -"For Your Eyes Only" -msgstr "" -"Vanleg\n" -"Proprietær\n" -"Konfidensiell\n" -"Hemmeleg\n" -"Topphemmeleg\n" -"Berre for dine auge" +#~ msgid "Attached message - %s" +#~ msgstr "Vedlagt melding - %s" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 -msgid "R_eply requested" -msgstr "S_var etterspurd" +#~ msgid "Recent Docu_ments" +#~ msgstr "Nyleg brukte doku_ment" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 -msgid "Sta_tus Tracking" -msgstr "S_tatussporing" +#~ msgid "%d Attachment" +#~ msgid_plural "%d Attachments" +#~ msgstr[0] "%d fil lagt ved" +#~ msgstr[1] "%d filer lagt ved" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21 -msgid "" -"Undefined\n" -"High\n" -"Standard\n" -"Low" -msgstr "" -"Udefinert\n" -"Høg\n" -"Vanleg\n" -"Låg" +#~ msgid "Hide Attachment _Bar" +#~ msgstr "G_øym vedleggslinja" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 -msgid "When acce_pted:" -msgstr "Når _akseptert:" +#~ msgid "Show Attachment _Bar" +#~ msgstr "Vi_s vedleggslinja" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 -msgid "When co_mpleted:" -msgstr "Når _ferdig:" +#~ msgid "Show Attachments" +#~ msgstr "Vis vedlegg" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 -msgid "When decli_ned:" -msgstr "Når _avslått:" +#~ msgid "Press space key to toggle attachment bar" +#~ msgstr "Trykk mellomrom for å slå av/på vedleggslinje." -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 -msgid "Wi_thin" -msgstr "_Innanfor" +#~ msgid "1 day before appointment" +#~ msgstr "1 dag før avtalen" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 -msgid "_After:" -msgstr "_Etter:" +#~ msgid "1 hour before appointment" +#~ msgstr "1 time før avtalen" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 -msgid "_All information" -msgstr "_All informasjon" +#~ msgid "15 minutes before appointment" +#~ msgstr "15 minutt før avtalen" -#. To translators: This means Delay the message delivery for some time -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 -msgid "_Delay message delivery" -msgstr "_Utsett meldingslevering" +#~ msgid "for" +#~ msgstr "i" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 -msgid "_Delivered" -msgstr "_Levert" +#~ msgid "Att_endees" +#~ msgstr "D_eltakarar" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 -msgid "_Set expiration date" -msgstr "_Sett dato den går ut" +#~ msgid "C_hange Organizer" +#~ msgstr "Endra or_ganisator" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 -msgid "_Until:" -msgstr "_Inntil:" +#~ msgid "Co_ntacts..." +#~ msgstr "Ko_ntaktar …" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 -msgid "_When convenient" -msgstr "_Når det passar" +#~ msgid "forever" +#~ msgstr "for alltid" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 -msgid "_When opened:" -msgstr "Når _opna:" +#~ msgid "month(s)" +#~ msgstr "månad(er)" -#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:255 -#, c-format -msgid "%s (...)" -msgstr "%s (…)" +#~ msgid "week(s)" +#~ msgstr "veke(r)" -#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); -#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:261 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d %% ferdig)" +#~ msgid "year(s)" +#~ msgstr "år" -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:106 -msgid "Click here to go to URL" -msgstr "klikk her for å gå til adresse" +#~ msgid "_Save Selected" +#~ msgstr "_Lagra valde" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1 -msgid "Edit Master Category List..." -msgstr "Rediger hovudkategoriliste …" +#~ msgid "April" +#~ msgstr "April" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2 -msgid "Item(s) belong to these _categories:" -msgstr "Element høyrer til desse _kategoriane:" +#~ msgid "August" +#~ msgstr "August" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3 -msgid "_Available Categories:" -msgstr "_Tilgjengelege kategoriar:" +#~ msgid "December" +#~ msgstr "Desember" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4 -msgid "categories" -msgstr "kategoriar" +#~ msgid "February" +#~ msgstr "Februar" -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:169 -msgid "popup list" -msgstr "oppsprettliste" +#~ msgid "January" +#~ msgstr "Januar" -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:62 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%k:%M" +#~ msgid "July" +#~ msgstr "Juli" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360 -msgid "Selected Column" -msgstr "Valt kolonne" +#~ msgid "June" +#~ msgstr "Juni" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367 -msgid "Focused Column" -msgstr "Fokusert kolonne" +#~ msgid "March" +#~ msgstr "Mars" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374 -msgid "Unselected Column" -msgstr "Ikkje valt kolonne" +#~ msgid "May" +#~ msgstr "Mai" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808 -msgid "Strikeout Column" -msgstr "Gjennomstreka kolonne" +#~ msgid "November" +#~ msgstr "November" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815 -msgid "Underline Column" -msgstr "Understreka kolonne" +#~ msgid "October" +#~ msgstr "Oktober" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 -msgid "Bold Column" -msgstr "Feit kolonne" +#~ msgid "September" +#~ msgstr "September" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829 -msgid "Color Column" -msgstr "Fargekolonne" +#~ msgid "Next 7 Days" +#~ msgstr "Dei neste sju dagane" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1843 -msgid "BG Color Column" -msgstr "Bakgrunnsfargekolonne" +#~ msgid "Upcoming Appointments" +#~ msgstr "Komande avtalar" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:152 -msgid "State" -msgstr "Tilstand" +#~ msgid "_Post-To Field" +#~ msgstr "_Post-til-felt" + +#~ msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" +#~ msgstr "Avgjer om Post-til-feltet vert vist" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" +#~ msgstr "Avgjer om statusfeltet vert vist" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 -msgid "(Ascending)" -msgstr "(Stigande)" +#~ msgid "_To Field" +#~ msgstr "_Til-felt" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 -msgid "(Descending)" -msgstr "(Synkande)" +#~ msgid "Toggles whether the To field is displayed" +#~ msgstr "Avgjer om To-feltet vert vist" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:392 -msgid "Not sorted" -msgstr "Ikkje sortert" +#~ msgid "A_dd Filter Criteria" +#~ msgstr "L_egg til filterregel" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:433 -msgid "No grouping" -msgstr "Inga gruppering" +#~ msgid "ago" +#~ msgstr "sidan" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 -msgid "Show Fields" -msgstr "Vis felt" +#~ msgid "months" +#~ msgstr "månader" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:664 -msgid "Available Fields" -msgstr "Tilgjengelege felt" +#~ msgid "the current time" +#~ msgstr "tid no" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 -msgid "A_vailable Fields:" -msgstr "_Tilgjengelege felt" +#~ msgid "the time you specify" +#~ msgstr "ei tid du oppgjev" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583 -msgid "Ascending" -msgstr "Stigande" +#~ msgid "years" +#~ msgstr "år" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 -msgid "Clear All" -msgstr "Fjern alt" +#~ msgid "Retrieving Message..." +#~ msgstr "Hentar melding …" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Clear _All" -msgstr "Fjern alt" +#~ msgid "_Save Selected..." +#~ msgstr "_Lagra valde …" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583 -msgid "Descending" -msgstr "Synkande" +#~ msgid "%d at_tachment" +#~ msgid_plural "%d at_tachments" +#~ msgstr[0] "%d _vedlegg" +#~ msgstr[1] "%d _vedlegg" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 -msgid "Group Items By" -msgstr "Grupper etter" +#~ msgid "S_ave" +#~ msgstr "L_agra" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 -msgid "Move _Down" -msgstr "Flytt _ned" +#~ msgid "No Attachment" +#~ msgstr "Inga vedlegg" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 -msgid "Move _Up" -msgstr "Flytt _opp" +#~ msgid "" +#~ "Enable side bar search feature so that you can start interactive " +#~ "searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder " +#~ "in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps " +#~ "automatically to that folder." +#~ msgstr "" +#~ "Slå på sidestolpesøking slik at du kan starta eit interaktivt søk ved å " +#~ "skriva inn tekst. Dette gjer det lett å finna ei mappe frå sidestolpen " +#~ "ved å skriva namnet på mappa. Mappeframsyninga vil då gå til den mappa " +#~ "automatisk." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "Show _field in View" -msgstr "Vis felt i framsyning" +#~ msgid "View/Bcc menu item is checked" +#~ msgstr "Vis/Bcc-menyoppføring er merka" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Show field i_n View" -msgstr "Vis felt i framsyning" +#~ msgid "View/Bcc menu item is checked." +#~ msgstr "Vis/Bcc-menyoppføring er merka." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Show field in _View" -msgstr "Vis felt i framsyning" +#~ msgid "View/Cc menu item is checked" +#~ msgstr "Vis/Cc-menyoppføring er merka" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 -msgid "Sort" -msgstr "Sortering" +#~ msgid "View/Cc menu item is checked." +#~ msgstr "Vis/Cc-menyoppføring er merka." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 -msgid "Sort Items By" -msgstr "Sorter etter" +#~ msgid "View/From menu item is checked" +#~ msgstr "Vis/Frå-menyoppføring er merka" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 -msgid "Then By" -msgstr "Deretter etter" +#~ msgid "View/From menu item is checked." +#~ msgstr "Vis/Frå-menyoppføring er merka." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 -msgid "_Fields Shown..." -msgstr "_Felt som vert viste …" +#~ msgid "View/PostTo menu item is checked" +#~ msgstr "Vis/Post til-menyoppføring er merka" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 -msgid "_Group By..." -msgstr "_Grupper etter …" +#~ msgid "View/PostTo menu item is checked." +#~ msgstr "Vis/Post til-menyoppføring er merka." + +#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked" +#~ msgstr "Vis/Svar til-menyoppføring er merka" + +#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked." +#~ msgstr "Vis/Svar til-menyoppføring er merka." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22 #, fuzzy -msgid "_Show field in View" -msgstr "Vis felt i framsyning" +#~ msgid "Do not quote" +#~ msgstr "Ikkje slett" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23 -msgid "_Show these fields in order:" -msgstr "_Vis desse felta i rekkefølgje:" +#~ msgid "Inline" +#~ msgstr "Innvevd" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24 -msgid "_Sort..." -msgstr "_Sortér …" +#~ msgid "Quoted" +#~ msgstr "Sitert" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:634 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:67 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1887 -msgid "DnD code" -msgstr "Dra-og-slepp-kode" - -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:641 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:74 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1901 -msgid "Full Header" -msgstr "Fullt hovud" - -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116 -msgid "Add a column..." -msgstr "Legg til kolonne …" +#, fuzzy +#~ msgid "_Automatic proxy configuration URL:" +#~ msgstr "Kjenn att lenkjer automatisk" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 -msgid "Field Chooser" -msgstr "Feltveljar" +#~ msgid "Case _sensitive" +#~ msgstr "_Skil mellom små og store bokstavar" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2 -msgid "" -"To add a column to your table, drag it into\n" -"the location in which you want it to appear." -msgstr "" -"For å leggja til ei kolonne i tabellen dreg\n" -"du henne til staden du vil ha henne." +#~ msgid "F_ind:" +#~ msgstr "_Finn:" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:345 -#, c-format -msgid "%s : %s (%d item)" -msgid_plural "%s : %s (%d items)" -msgstr[0] "%s : %s (%d element)" -msgstr[1] "%s : %s (%d element)" +#~ msgid "Find in Message" +#~ msgstr "Finn i melding" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351 -#, c-format -msgid "%s (%d item)" -msgid_plural "%s (%d items)" -msgstr[0] "%s (%d element)" -msgstr[1] "%s (%d element)" +#~ msgid "None Selected" +#~ msgstr "Ingen valde" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:582 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3032 ../widgets/table/e-table-item.c:3033 -msgid "Alternating Row Colors" -msgstr "Vekslande radfargar" +#~ msgid "" +#~ "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you " +#~ "to play them directly from evolution." +#~ msgstr "" +#~ "Eit formateringstillegg som viser lydvedlegg innskote i meldinga, og let " +#~ "deg spela dei i Evolution." -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3039 ../widgets/table/e-table-item.c:3040 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3344 ../widgets/table/e-tree.c:3345 -msgid "Horizontal Draw Grid" -msgstr "Vassrett teiknerutenett" +#~ msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." +#~ msgstr "" +#~ "Eit tillegg for å tryggleikskopiere og gjenopprette Evolution-data og -" +#~ "innstillingar." -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3046 ../widgets/table/e-table-item.c:3047 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3350 ../widgets/table/e-tree.c:3351 -msgid "Vertical Draw Grid" -msgstr "Loddrett teiknerutenett" +#~ msgid "Provides core functionality for local calendars." +#~ msgstr "Gjer kjernefunksjonalitet for lokale kalendrar." -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3053 ../widgets/table/e-table-item.c:3054 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3356 ../widgets/table/e-tree.c:3357 -msgid "Draw focus" -msgstr "Teiknefokus" +#~ msgid "HTTP Calendars" +#~ msgstr "HTTP-kalendrar" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:610 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3060 ../widgets/table/e-table-item.c:3061 -msgid "Cursor mode" -msgstr "Markørmodus" +#~ msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." +#~ msgstr "Gjer kjernefunksjonalitet for webcal- og http-kalendrar." -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:624 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 ../widgets/table/e-table-item.c:3026 -msgid "Selection model" -msgstr "Veljemodell" +#~ msgid "Weather: Partly Cloudy" +#~ msgstr "Vér: Delvis skya" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3067 ../widgets/table/e-table-item.c:3068 -#: ../widgets/table/e-table.c:3325 ../widgets/table/e-tree.c:3338 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3339 -msgid "Length Threshold" -msgstr "Lengdeterskel" +#~ msgid "Provides core functionality for weather calendars." +#~ msgstr "Gjer kjernefunksjonalitet til vérkalendrar." -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3101 ../widgets/table/e-table-item.c:3102 -#: ../widgets/table/e-table.c:3332 ../widgets/table/e-tree.c:3370 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3371 -msgid "Uniform row height" -msgstr "Jamn radhøgde" +#~ msgid "" +#~ "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " +#~ "things to the clipboard." +#~ msgstr "" +#~ "Eit test-tillegg som viser ein sprettoppmeny som let deg kopiera ting til " +#~ "utklippstavla." -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:980 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:652 -msgid "Frozen" -msgstr "Frosen" +#~ msgid "" +#~ "Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the " +#~ "default one." +#~ msgstr "" +#~ "Leverer funksjonar for å gjera ein kalender eller ei adressebok til " +#~ "standard kalender/bok." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1453 -msgid "Customize Current View" -msgstr "Tilpass aktiv visning" +#~ msgid "button-user" +#~ msgstr "button-user" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 #, fuzzy -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "Sorter stigande" +#~ msgid "" +#~ "A plugin that manages a collection of Exchange account specific " +#~ "operations and features." +#~ msgstr "" +#~ "Eit tilleggsprogram som handsamar ei samling av Exchange-konto-spesifikke " +#~ "handlingar og funksjonar." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 -#, fuzzy -msgid "Sort _Descending" -msgstr "Sorter synkande" +#~ msgid "" +#~ "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu." +#~ msgstr "Tillat å avslutta tinging av e-postmapper i mappetrekontekstmenyen." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475 #, fuzzy -msgid "_Unsort" -msgstr "Fjern sortering" +#~ msgid "Please enter user name first." +#~ msgstr "Vel eit anna namn." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 #, fuzzy -msgid "Group By This _Field" -msgstr "Grupper etter dette feltet" +#~ msgid "A plugin to setup google calendar and contacts." +#~ msgstr "Eit tillegg for å setja opp Google-kalender." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478 -#, fuzzy -msgid "Group By _Box" -msgstr "Grupper etter boks" +#~ msgid "Google sources" +#~ msgstr "Google-kjelder" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 -#, fuzzy -msgid "Remove This _Column" -msgstr "Fjern denne kolonna" +#~ msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources." +#~ msgstr "" +#~ "Eit tillegg for å setja opp Groupwise-kalenderar og -kontaktkjelder." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 -#, fuzzy -msgid "Add a C_olumn..." -msgstr "Legg til kolonne …" +#~ msgid "A plugin to setup hula calendar sources." +#~ msgstr "Eit tillegg for å setja opp Hula-kalenderkjelder." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 -#, fuzzy -msgid "A_lignment" -msgstr "Justering" +#~ msgid "Hula Account Setup" +#~ msgstr "Hula-kontooppsett" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 -#, fuzzy -msgid "B_est Fit" -msgstr "Beste tilpassing" +#~ msgid "_Import to Calendar" +#~ msgstr "_Importer til kalender" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485 -#, fuzzy -msgid "Format Column_s..." -msgstr "Formater kolonner …" +#~ msgid "Import ICS" +#~ msgstr "Importer ICS" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487 -#, fuzzy -msgid "Custo_mize Current View..." -msgstr "Tilpass gjeldande visning …" +#~ msgid "" +#~ "Synchronize the selected task/memo/calendar/addressbook with Apple iPod" +#~ msgstr "" +#~ "Synkroniser den valde oppgåva/notatet/kalenderen/adresseboka med Apple " +#~ "iPod" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1543 -#, fuzzy -msgid "_Sort By" -msgstr "Sorter etter" +#~ msgid "_Tasks :" +#~ msgstr "_Oppgåver:" -#. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1561 -#, fuzzy -msgid "_Custom" -msgstr "Tilpassa" +#~ msgid "Memos :" +#~ msgstr "Notat:" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1894 -#, fuzzy -msgid "Font Description" -msgstr "Hendingsskildring" +#~ msgid "Allows disabling of accounts." +#~ msgstr "Tillet deaktivering av kontoar." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1915 -#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173 -msgid "Sort Info" -msgstr "Sorteringsinfo" +#~ msgid "" +#~ "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a " +#~ "mail message." +#~ msgstr "" +#~ "Eit tillegg som tillet oppretting av møte frå innhaldet i ein e-post." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1929 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 -msgid "Tree" -msgstr "Tre" +#~ msgid "Mail to meeting" +#~ msgstr "E-post til møte" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3011 ../widgets/table/e-table-item.c:3012 -msgid "Table header" -msgstr "Tabelloverskrift" +#~ msgid "" +#~ "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " +#~ "message." +#~ msgstr "" +#~ "Eit tillegg som tillet oppretting av oppgåver frå innhaldet i ein e-post." -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 ../widgets/table/e-table-item.c:3019 -msgid "Table model" -msgstr "Tabellmodell" +#~ msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" +#~ msgstr "Vert brukt til å merka alle meldingane under ei mappe som lesne" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3094 ../widgets/table/e-table-item.c:3095 -msgid "Cursor row" -msgstr "Markørrad" +#~ msgid "Mark calendar offline" +#~ msgstr "Markér kalenderen som fråkopla" -#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3377 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3378 -msgid "Always search" -msgstr "Alltid søk" +#~ msgid "Marks the selected calendar for offline viewing." +#~ msgstr "Markerer valt melding for visning fråkopla." -#: ../widgets/table/e-table.c:3346 -msgid "Use click to add" -msgstr "Bruk klikk for å leggja til" +#~ msgid "A plugin which implements mono plugins." +#~ msgstr "Eit tillegg som gjer det mogleg å bruka mono-tillegg." -#: ../widgets/table/e-tree.c:3363 ../widgets/table/e-tree.c:3364 -msgid "ETree table adapter" -msgstr "ETree tabelltilpassar" +#~ msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Eit tillegg for å handsama kva for nokre tillegg som er slått av og på." -#: ../widgets/table/e-tree.c:3384 -msgid "Retro Look" -msgstr "Retro-utsjånad" +#~ msgid "" +#~ "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose " +#~ "to disable HTML messages.\n" +#~ "\n" +#~ "This plugin is unsupported demonstration code only.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Eit testtillegg som viser eit formateringstillegg som let deg slå av HTML-" +#~ "e-post.\n" +#~ "\n" +#~ "Dette tillegget er berre meint som demonstrasjon og er ikkje støtta.\n" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3385 -msgid "Draw lines and +/- expanders." -msgstr "Teikn linjer og «+»- og «-»-utvidarar." +#~ msgid "Writes a log of profiling data events." +#~ msgstr "Skriv ein logg av profileringshendingar" -#: ../widgets/text/e-text.c:2735 -msgid "Input Methods" -msgstr "Inndatametodar" +#~ msgid "SpamAssassin (built-in)" +#~ msgstr "SpamAssassin (innebygd)" -#: ../widgets/text/e-text.c:3558 ../widgets/text/e-text.c:3559 -msgid "Event Processor" -msgstr "Hendingsprosessor" +#~ msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." +#~ msgstr "" +#~ "Eit tillegg for å lagra alle vedlegg eller meldingsdelar på ein gong." -#: ../widgets/text/e-text.c:3572 ../widgets/text/e-text.c:3573 -msgid "Bold" -msgstr "Feit" +#~ msgid "Save Attachments..." +#~ msgstr "Lagra vedlegg …" -#: ../widgets/text/e-text.c:3579 ../widgets/text/e-text.c:3580 -msgid "Strikeout" -msgstr "Gjennomstreka" +#~ msgid "Save all attachments" +#~ msgstr "Lagra alle vedlegg" -#: ../widgets/text/e-text.c:3586 ../widgets/text/e-text.c:3587 -msgid "Anchor" -msgstr "Anker" +#~ msgid "Select save base name" +#~ msgstr "Vel felles lagringsnamn" -#: ../widgets/text/e-text.c:3594 ../widgets/text/e-text.c:3595 -msgid "Justification" -msgstr "Justering" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Lagra" -#: ../widgets/text/e-text.c:3601 ../widgets/text/e-text.c:3602 -msgid "Clip Width" -msgstr "Breidde på utklipp" +#~ msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." +#~ msgstr "Viser om tråding av meldingar skal bruka emnefeltet." -#: ../widgets/text/e-text.c:3608 ../widgets/text/e-text.c:3609 -msgid "Clip Height" -msgstr "Høgde på utklipp" +#~ msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments." +#~ msgstr "Eit enkelt tillegg som brukar ytnef til å dekoda tnef-vedlegg." -#: ../widgets/text/e-text.c:3615 ../widgets/text/e-text.c:3616 -msgid "Clip" -msgstr "Utklipp" +#, fuzzy +#~ msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." +#~ msgstr "Eit tillegg for å setja opp Google-kalender." -#: ../widgets/text/e-text.c:3622 ../widgets/text/e-text.c:3623 -msgid "Fill clip rectangle" -msgstr "Fylt utklippsrektangel" +#~ msgid "Select Importers" +#~ msgstr "Vel importør" -#: ../widgets/text/e-text.c:3629 ../widgets/text/e-text.c:3630 -msgid "X Offset" -msgstr "X-forskyving" +#~ msgid "Re_fresh..." +#~ msgstr "Opp_dater …" -#: ../widgets/text/e-text.c:3636 ../widgets/text/e-text.c:3637 -msgid "Y Offset" -msgstr "Y-forskyving" +#~ msgid "Pos_t New Message to Folder" +#~ msgstr "Post ny melding _til mappe" -#: ../widgets/text/e-text.c:3672 ../widgets/text/e-text.c:3673 -msgid "Text width" -msgstr "Tekstbreidde" +#~ msgid "Post a Repl_y" +#~ msgstr "Send eit _svar" -#: ../widgets/text/e-text.c:3679 ../widgets/text/e-text.c:3680 -msgid "Text height" -msgstr "Teksthøgde" +#~ msgid "Post a message to a Public folder" +#~ msgstr "Post ei melding til ei offentleg mappe" -#: ../widgets/text/e-text.c:3694 ../widgets/text/e-text.c:3695 -msgid "Use ellipsis" -msgstr "Bruk ellipse" +#~ msgid "Post a reply to a message in a Public folder" +#~ msgstr "Send eit svar til ei melding i ei offentleg mappe" -#: ../widgets/text/e-text.c:3701 ../widgets/text/e-text.c:3702 -msgid "Ellipsis" -msgstr "Ellipse" +#~ msgid "Attachment Bar" +#~ msgstr "Vedleggslinje" -#: ../widgets/text/e-text.c:3708 ../widgets/text/e-text.c:3709 -msgid "Line wrap" -msgstr "Linjebryting" +#~ msgid "Cannot attach file %s: %s" +#~ msgstr "Kan ikkje leggja ved fila «%s»: %s" -#: ../widgets/text/e-text.c:3715 ../widgets/text/e-text.c:3716 -msgid "Break characters" -msgstr "Bryteteikn" +#~ msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" +#~ msgstr "Kan ikkje leggja ved fila «%s»: Ikkje ei vanleg fil" -#: ../widgets/text/e-text.c:3722 ../widgets/text/e-text.c:3723 -msgid "Max lines" -msgstr "Største tal på linjer" +#~ msgid "File name:" +#~ msgstr "Filnamn:" -#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745 -msgid "Draw borders" -msgstr "Teikn rammer" +#~ msgid "MIME type:" +#~ msgstr "MIME-type:" -#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752 -msgid "Allow newlines" -msgstr "Tillat linjeskift" +#~ msgid "Suggest automatic display of attachment" +#~ msgstr "Foreslå automatisk framsyning av vedlegget" -#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759 -msgid "Draw background" -msgstr "Teikn bakgrunn" +#~ msgid "Expanded" +#~ msgstr "Utvida" -#: ../widgets/text/e-text.c:3765 ../widgets/text/e-text.c:3766 -msgid "Draw button" -msgstr "Teikn knapp" +#~ msgid "Whether or not the expander is expanded" +#~ msgstr "Om utvidaren er utvida eller ikkje" -#: ../widgets/text/e-text.c:3772 ../widgets/text/e-text.c:3773 -msgid "Cursor position" -msgstr "Markørplassering" +#~ msgid "Text of the expander's label" +#~ msgstr "Tekst på merkelappen til utvidaren" -#: ../widgets/text/e-text.c:3779 ../widgets/text/e-text.c:3780 -msgid "IM Context" -msgstr "Inndatametode-kontekst" +#~ msgid "Use underline" +#~ msgstr "Bruk understreking" -#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787 -msgid "Handle Popup" -msgstr "Oppsprett med handtak" +#~ msgid "" +#~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be " +#~ "used for the mnemonic accelerator key" +#~ msgstr "" +#~ "Dersom denne er satt, skal ei understreking i teksten visa at det neste " +#~ "teiknet skal brukast som snøggtast" + +#~ msgid "Space to put between the label and the child" +#~ msgstr "Ekstra mellomrom å setja mellom barnet og merkelappen" + +#~ msgid "Label widget" +#~ msgstr "Merkelapp-skjermelement" + +#~ msgid "A widget to display in place of the usual expander label" +#~ msgstr "" +#~ "Eit skjermelement å visa i staden for den vanlege utvidarmerkelappen" + +#~ msgid "Indicator Spacing" +#~ msgstr "Mellomrom rundt indikator" + +#~ msgid "Spacing around expander arrow" +#~ msgstr "Plass rundt utvidarpila" +#~ msgid "Current Message" +#~ msgstr "Denne meldinga" + +#~ msgid "Edit Master Category List..." +#~ msgstr "Rediger hovudkategoriliste …" + +#~ msgid "Item(s) belong to these _categories:" +#~ msgstr "Element høyrer til desse _kategoriane:" + +#~ msgid "_Available Categories:" +#~ msgstr "_Tilgjengelege kategoriar:" + +#~ msgid "categories" +#~ msgstr "kategoriar" + +#~ msgid "DnD code" +#~ msgstr "Dra-og-slepp-kode" + +#~ msgid "Full Header" +#~ msgstr "Fullt hovud" + +#, fuzzy +#~ msgid "Font Description" +#~ msgstr "Hendingsskildring" -- cgit v1.2.3