From c4d9dfca11d095ee4eaef669619fe42fa5d6c917 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kjartan Maraas Date: Thu, 4 Aug 2005 13:09:23 +0000 Subject: =?UTF-8?q?Updated=20Norwegian=20bokm=C3=83=C2=A5l=20translation.?= =?UTF-8?q?=20Same?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit 2005-08-04 Kjartan Maraas * nb.po: Updated Norwegian bokmÃ¥l translation. * no.po: Same svn path=/trunk/; revision=29989 --- po/nb.po | 313 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 183 insertions(+), 130 deletions(-) (limited to 'po/nb.po') diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 4d5b54e0e1..e930198f6e 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -1,22 +1,20 @@ -# translation of nb.po to Norwegian Bokmal # Norwegian translation of evolution (bokmål dialect). # Copyright (C) 1998-2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Kjartan Maraas , 1998-2004. +# Kjartan Maraas , 1998-2005. # Terance Edward Sola , 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: nb\n" +"Project-Id-Version: evolution 2.3.6.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-04 00:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-04 00:41+0200\n" -"Last-Translator: Terance Edward Sola \n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-04 14:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-04 15:09+0200\n" +"Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian Bokmal \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 @@ -208,7 +206,7 @@ msgstr "søkefelt for Evolution kalender" #: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:149 msgid "Jump button" -msgstr "" +msgstr "Hoppeknapp" #: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158 msgid "Click here, you can find more events." @@ -773,12 +771,12 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Aksesserer LDAP-tjener anonymt" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:193 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:479 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:485 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Kunne ikke autentisere.\n" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:462 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:464 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Oppgi passord for %s (bruker %s)" @@ -3792,7 +3790,7 @@ msgstr "Opphavsrett © 2000, Ximian, Inc." #: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 msgid "This should test the contact print style editor widget" -msgstr "" +msgstr "Testprogram for komponent for redigering av stil ved utskrift av kontakt" #: ../addressbook/printing/test-print.c:52 msgid "Contact Print Test" @@ -4282,7 +4280,7 @@ msgstr "Oppgavekomponent for Evolution" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:576 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:582 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 msgid "Tasks" msgstr "Oppgaver" @@ -4782,10 +4780,10 @@ msgstr "Ingen treff" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:708 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2081 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2094 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:575 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:581 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" @@ -5618,7 +5616,7 @@ msgstr[1] "%d vedlagte meldinger" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:425 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1162 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1536 ../composer/e-msg-composer.c:2909 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-view.c:1034 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-view.c:1035 #: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 @@ -5627,7 +5625,7 @@ msgstr "_Kopier" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:426 ../composer/e-msg-composer.c:2910 #: ../mail/em-folder-tree.c:1048 ../mail/em-folder-utils.c:380 -#: ../mail/em-folder-view.c:930 ../mail/message-list.c:1709 +#: ../mail/em-folder-view.c:931 ../mail/message-list.c:1709 msgid "_Move" msgstr "_Flytt" @@ -5987,7 +5985,7 @@ msgstr "Fra: " #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2121 #: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:683 #: ../mail/em-account-editor.c:1346 ../mail/em-account-prefs.c:464 -#: ../mail/em-folder-view.c:1063 ../mail/em-junk-hook.c:78 +#: ../mail/em-folder-view.c:1064 ../mail/em-junk-hook.c:78 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 @@ -6513,7 +6511,7 @@ msgstr "%s ved %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s for en ukjent utløsertype" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2705 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2707 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Klikk for å åpne %s" @@ -6695,14 +6693,14 @@ msgid "Open _Web Page" msgstr "_Åpne nettside" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530 ../mail/em-folder-view.c:1044 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530 ../mail/em-folder-view.c:1045 #: ../mail/em-popup.c:541 ../mail/em-popup.c:552 msgid "_Save As..." msgstr "Lagre _som..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1510 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1531 ../mail/em-folder-view.c:1045 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1531 ../mail/em-folder-view.c:1046 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 @@ -6742,7 +6740,7 @@ msgstr "_Merk valgte oppgaver som fullført" #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1549 ../mail/em-folder-tree.c:2116 -#: ../mail/em-folder-view.c:1048 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#: ../mail/em-folder-view.c:1049 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Delete" @@ -7519,7 +7517,7 @@ msgstr "Obligatoriske personer _og en ressurs" msgid "Enter the password for %s" msgstr "Oppgi passord for %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:797 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2519 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:797 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2532 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -7565,36 +7563,36 @@ msgid "Updating query" msgstr "Oppdaterer spørring" #. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2196 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2209 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350 msgid "Custom View" msgstr "Egendefinert visning" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2197 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2210 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586 msgid "Save Custom View" msgstr "Lagre egendefinert visning" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2202 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:590 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2215 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:590 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 msgid "Define Views..." msgstr "Definer visninger..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2365 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2378 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Laster avtaler på %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2384 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2397 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Laster oppgaver på %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2485 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2498 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Åpner %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3375 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3388 msgid "Purging" msgstr "Sletter" @@ -9645,15 +9643,15 @@ msgstr "Stillehavet/Wallis" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Stillahavet/Yap" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:559 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:560 msgid "Posting destination" msgstr "Destinasjon for post" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:560 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:561 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Velg mapper meldingen skal postes til." -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:594 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:595 msgid "Click here for the address book" msgstr "Klikk her for å få opp adresseboken" @@ -9664,45 +9662,45 @@ msgstr "Klikk her for å få opp adresseboken" #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:624 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:625 msgid "_Reply-To:" msgstr "Sva_r-til:" #. #. * From #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:631 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:632 msgid "Fr_om:" msgstr "Fr_a:" #. #. * Subject #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:638 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:639 msgid "S_ubject:" msgstr "Em_ne:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:648 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:649 msgid "_To:" msgstr "_Til:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:649 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:650 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Skriv inn mottakerene for meldingen" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:652 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:653 msgid "_Cc:" msgstr "_Cc:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:653 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:654 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Skriv inn adressene som skal motta en kopi av meldingen" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:656 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:657 msgid "_Bcc:" msgstr "_Bcc:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:657 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:658 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -9713,15 +9711,15 @@ msgstr "" #. #. * Post-To #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:664 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:665 msgid "_Post To:" msgstr "_Post til:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:669 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:670 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Klikk her for å velge mapper å poste til" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:675 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:676 msgid "Post To:" msgstr "Post til:" @@ -10795,7 +10793,7 @@ msgstr "Søppel" msgid "Junk Test" msgstr "Søppeltest" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1062 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1063 #: ../widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "Etikett" @@ -11062,13 +11060,13 @@ msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Kopierer «%s» til «%s»" #: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-utils.c:380 -#: ../mail/em-folder-view.c:930 ../mail/em-folder-view.c:945 +#: ../mail/em-folder-view.c:931 ../mail/em-folder-view.c:946 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 msgid "Select folder" msgstr "Velg mappe" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:945 +#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:946 msgid "C_opy" msgstr "K_opier" @@ -11103,139 +11101,139 @@ msgstr "Opprett mappe" msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Spesifiser hvor mappen skal opprettes:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1038 ../mail/em-popup.c:546 ../mail/em-popup.c:557 +#: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../mail/em-popup.c:546 ../mail/em-popup.c:557 msgid "Reply to _All" msgstr "Svar til _alle" -#: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: ../mail/em-folder-view.c:1040 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Sva_r til avsender" -#: ../mail/em-folder-view.c:1040 ../mail/em-popup.c:548 ../mail/em-popup.c:559 +#: ../mail/em-folder-view.c:1041 ../mail/em-popup.c:548 ../mail/em-popup.c:559 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Forward" msgstr "_Videresend" -#: ../mail/em-folder-view.c:1043 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ../mail/em-folder-view.c:1044 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "R_ediger som ny melding..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1049 +#: ../mail/em-folder-view.c:1050 msgid "U_ndelete" msgstr "A_ngre slett" -#: ../mail/em-folder-view.c:1050 +#: ../mail/em-folder-view.c:1051 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "Fl_ytt til mappe..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1051 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: ../mail/em-folder-view.c:1052 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "K_opier til mappe..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1054 +#: ../mail/em-folder-view.c:1055 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Mer_k som lest" -#: ../mail/em-folder-view.c:1055 +#: ../mail/em-folder-view.c:1056 msgid "Mark as U_nread" msgstr "Merk som _ulest" -#: ../mail/em-folder-view.c:1056 +#: ../mail/em-folder-view.c:1057 msgid "Mark as _Important" msgstr "Merk som v_iktig" -#: ../mail/em-folder-view.c:1057 +#: ../mail/em-folder-view.c:1058 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "_Merk som uviktig" -#: ../mail/em-folder-view.c:1058 +#: ../mail/em-folder-view.c:1059 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Merk som _søppel" -#: ../mail/em-folder-view.c:1059 +#: ../mail/em-folder-view.c:1060 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Merk som _gyldig melding" -#: ../mail/em-folder-view.c:1060 +#: ../mail/em-folder-view.c:1061 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Merk for oppføl_ging..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1068 +#: ../mail/em-folder-view.c:1069 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Mer_k som fullført" -#: ../mail/em-folder-view.c:1069 +#: ../mail/em-folder-view.c:1070 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Fj_ern flagg" -#: ../mail/em-folder-view.c:1072 +#: ../mail/em-folder-view.c:1073 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Oppre_tt regel fra melding" -#: ../mail/em-folder-view.c:1073 +#: ../mail/em-folder-view.c:1074 msgid "vFolder on _Subject" msgstr "Virtuell mappe på e_mne" -#: ../mail/em-folder-view.c:1074 +#: ../mail/em-folder-view.c:1075 msgid "vFolder on Se_nder" msgstr "Virtuell mappe på se_nder" -#: ../mail/em-folder-view.c:1075 +#: ../mail/em-folder-view.c:1076 msgid "vFolder on _Recipients" msgstr "Virtuell mappe på mottake_re" -#: ../mail/em-folder-view.c:1076 +#: ../mail/em-folder-view.c:1077 msgid "vFolder on Mailing _List" msgstr "Virtuell mappe på e-post_liste" -#: ../mail/em-folder-view.c:1080 +#: ../mail/em-folder-view.c:1081 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtrer på em_ne" -#: ../mail/em-folder-view.c:1081 +#: ../mail/em-folder-view.c:1082 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtrer på sen_der" -#: ../mail/em-folder-view.c:1082 +#: ../mail/em-folder-view.c:1083 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtrer på motta_ker" -#: ../mail/em-folder-view.c:1083 +#: ../mail/em-folder-view.c:1084 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtrer på e-_postliste" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:1923 ../mail/em-folder-view.c:1967 +#: ../mail/em-folder-view.c:1925 ../mail/em-folder-view.c:1969 msgid "Default" msgstr "Forvalgt" -#: ../mail/em-folder-view.c:2066 +#: ../mail/em-folder-view.c:2068 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/print-message/print-message.c:83 msgid "Print Message" msgstr "Skriv ut melding" -#: ../mail/em-folder-view.c:2222 +#: ../mail/em-folder-view.c:2224 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Kunne ikke hente ut melding" -#: ../mail/em-folder-view.c:2415 +#: ../mail/em-folder-view.c:2417 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopier lokasjon for lenke" -#: ../mail/em-folder-view.c:2417 +#: ../mail/em-folder-view.c:2419 msgid "Create _vFolder" msgstr "Opprett _virtuell mappe" -#: ../mail/em-folder-view.c:2418 +#: ../mail/em-folder-view.c:2420 msgid "_From this Address" msgstr "_Fra denne adressen" -#: ../mail/em-folder-view.c:2419 +#: ../mail/em-folder-view.c:2421 msgid "_To this Address" msgstr "_Til denne adressen" -#: ../mail/em-folder-view.c:2700 +#: ../mail/em-folder-view.c:2702 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Klikk for å sende melding til %s" @@ -12213,11 +12211,11 @@ msgstr "Velg mappe å importere til" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:216 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" -msgstr "" +msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:217 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" -msgstr "" +msgstr "Importer mapper i Berkeley Mailbox format" #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 #: ../mail/importers/mail-importer.c:230 ../shell/e-shell-importer.c:516 @@ -12299,6 +12297,11 @@ msgid "" "were modified to test whether that string is or is not\n" "contained in the message body." msgstr "" +"Noen av dine Netscape e-postfiltre sjekker\n" +"om meldingskroppen er lik en gitt streng. Dette\n" +"er ikke støttet i Evolution. Disse filtrene ble\n" +"endret slik at de sjekker om strengen finnes i\n" +"meldingskroppen eller ikke." #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1250 msgid "Evolution is importing your old Netscape data" @@ -13475,12 +13478,15 @@ msgid "" "You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " "quit.\n" msgstr "" +"En mappe med innhold eksisterer allerede i "{1}".\n" +"\n" +"Du kan velge å ignorere denne mappen, overskrive eller legge til innhold der, eller avslutte.\n" #: ../mail/mail.error.xml.h:6 msgid "" "A read receipt notification has been requested for "{1}". Send " "the reciept notification to {0}?" -msgstr "" +msgstr "En lesekvittering er forespurt for "{1}". Vil du sende lesekvittering til {0}?" #: ../mail/mail.error.xml.h:7 msgid "" @@ -13593,7 +13599,7 @@ msgid "" "Cannot read the license file "{0}", due to an installation " "problem. You will not be able to use this provider until you can accept its " "license." -msgstr "" +msgstr "Kan ikke lese lisensfil "{0}" pga et installasjonsproblem. Du vil ikke kunne bruke denne tilbyderen før du har mulighet til å godta lisensen." #: ../mail/mail.error.xml.h:32 msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"." @@ -13729,7 +13735,7 @@ msgid "" "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " "your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " "recipient." -msgstr "" +msgstr "Mange e-postsystemer legger til et Apparently-To-meldingshode i meldinger som kun har BCC-mottakere. Dette meldingshodet vil liste alle mottakere av meldingen likevel. For å unngå dette bør du legge inn minst en mottaker i Til: eller Cc:." #: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "Mark all messages as read" @@ -13823,6 +13829,9 @@ msgid "" "your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " "recipient. " msgstr "" +"Kontaktlisten du sender til er satt opp til å skjule listemottakere.\n" +"\n" +"Mange e-postsystemer legger til et Apparently-To-meldingshode i meldinger som kun har BCC-mottakere. Dette meldingshodet vil liste alle mottakere av meldingen likevel. For å unngå dette bør du legge inn minst en mottaker i Til: eller Cc:." #: ../mail/mail.error.xml.h:84 msgid "" @@ -13871,7 +13880,7 @@ msgstr "Skriptfilen må eksistere og være kjørbar." msgid "" "This folder may have been added implicitly, go to the vFolder editor to add " "it explicitly, if required." -msgstr "" +msgstr "Denne mappen er lagt til implisitt. Gå til redigering av virtuelle mapper og legg den inn eksplisitt hvis det er nødvendig." #: ../mail/mail.error.xml.h:98 msgid "" @@ -14139,7 +14148,7 @@ msgstr "Emne eller avsender inneholder" msgid "" "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " "play them directly from evolution." -msgstr "" +msgstr "Et formatteringstillegg som viser lydfiler i meldinger lar deg spille dem av direkte fra Evolution." #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 msgid "Audio inline plugin" @@ -14238,7 +14247,7 @@ msgstr "Automatiske kontakter" msgid "" "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you " "reply to mails. Also fills in IM contact information from your buddy lists." -msgstr "" +msgstr "Fyller dine adressebøker med navn og e-postadresser automatisk etter hvert som du svarer på meldinger. Fyller også ut IM-kontaktinformasjon fra dine vennelister." #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 msgid "BBDB" @@ -14307,7 +14316,7 @@ msgstr "Imerisk (Fahrenheit, tommer, osv)" #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 msgid "Provides core functionality for weather calendars." -msgstr "" +msgstr "Innehar kjernefunksjoner for værkalendere." #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 msgid "Weather Calendars" @@ -14317,7 +14326,7 @@ msgstr "Værkalendere" msgid "" "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " "things to the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Et testtillegg som demonstrerer et oppsprettmenytillegg som lar deg kopiere ting til utklipsstavlen." #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 msgid "Copy _Email Address" @@ -14431,7 +14440,7 @@ msgstr "Endre passord" #. Delegation Assistant #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" -msgstr "" +msgstr "Håndter innstillinger for delegater for en Exchange konto" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335 msgid "Delegation Assitant" @@ -14528,12 +14537,12 @@ msgstr "Kunne ikke aksessere Active Directory" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:694 msgid "Could not find self in Active Directory" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke finne meg selv i Active Directory" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:707 #, c-format msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke finne delegat %s i Active Directory" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:719 #, c-format @@ -14710,7 +14719,7 @@ msgstr "Adressebok..." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1 msgid "Subscribe to Other User's Contacts" -msgstr "" +msgstr "Abonner på annen brukers kontakter" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1 msgid "Subscribe to Other User's Calendar" @@ -14728,7 +14737,7 @@ msgstr "Kan ikke vise mapper." msgid "" "Changes to Exchange account configuration will take place after you quit and " "restart Evolution." -msgstr "" +msgstr "Endringer i konfigurasjon for Exchange kontoer vil tre i kraft når du har startet Evolution på nytt." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 msgid "Could not authenticate to server." @@ -14812,6 +14821,17 @@ msgid "" "html\n" " " msgstr "" +"Exchange Connector krever tilgang til spesifikk\n" +"funksjonalitet på Exchange serveren som ser ut\n" +"til å være deaktivert eller blokkert. (Dette er\n" +"vanligvis ikke intensjonen.) Din Exchange administrator\n" +"vil måtte aktivere denne funksjonaliteten for at\n" +"du skal kunne bruke Exchange Connector.\n" +"\n" +"Følg lenken under for å finne informasjonen din\n" +"Exchange administrator trenger:\n" +"\n" +"http://support.novell.com/cgi-bin/search/searchtid.cgi?/ximian/ximian328.html" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:33 msgid "Failed to update delegates:" @@ -14838,7 +14858,7 @@ msgstr "Vanlig feil" msgid "" "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " "configuration dialog." -msgstr "" +msgstr "Hvis OWA bruker en annen sti må denne oppgis i konfigurasjonsdialogen for kontoen." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 msgid "Mailbox for {0} is not on this server." @@ -14858,7 +14878,7 @@ msgstr "Se til at brukernavnet og passordet er riktig og prøv igjen." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 msgid "No Global Catalog server configured for this account." -msgstr "" +msgstr "Ingen global katalogtjener er konfigurert for denne kontoen." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 msgid "No mailbox for user {0} on {1}." @@ -14912,6 +14932,11 @@ msgid "" "\n" "Or you might have just typed your password wrong." msgstr "" +"Dette betyr sannsynligvis at din tjener krever \n" +"at du oppgir Windows domenenavnet \n" +"som en del av ditt brukernavn (f.eks "DOMENE\\bruker").\n" +"\n" +"Eller du kan ha skrevet inn feil passord." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61 msgid "Try again with a different password." @@ -15001,7 +15026,7 @@ msgstr "{0} finnes allerede på listen" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1 msgid "Subscribe to Other User's Tasks" -msgstr "" +msgstr "Abonner på annen brukers oppgaver" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 msgid "Check folder permissions" @@ -15009,7 +15034,7 @@ msgstr "Sjekk rettighetene for mappen" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 msgid "Subscribe to Other User's Folder" -msgstr "" +msgstr "Abonner på annen brukers mappe" #: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 #, c-format @@ -15018,7 +15043,7 @@ msgstr "Fjerner abonnement på mappe «%s»" #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu." -msgstr "" +msgstr "Lar deg fjerne abonnement på e-postmapper i kontekstmenyen for mappetreet." #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 msgid "Unsubscribe Folders" @@ -15088,7 +15113,7 @@ msgstr "Funksjoner for GroupWise" #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:49 msgid "Accept Tentatively" -msgstr "" +msgstr "Godta tentativt" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 msgid "Users :" @@ -15189,7 +15214,7 @@ msgstr "Kontonavn" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2 msgid "Proxy Login" -msgstr "" +msgstr "Proxy-innlogging" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:221 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:263 @@ -15205,7 +15230,7 @@ msgstr "_Brukernavn for proxy..." #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:664 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." -msgstr "" +msgstr "Proxyfanen vil kun være tilgjengelig når kontoen er aktivert." #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317 msgid "Users" @@ -15318,7 +15343,7 @@ msgstr "Vedlagt kalender inneholder flere oppføringer" msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" -msgstr "" +msgstr "Du må lagre filen og importere kalenderen for å prosessere alle disse oppføringene" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1907 msgid "Meetings and Tasks" @@ -15341,7 +15366,7 @@ msgstr "Velg kalendere som skal gjennomsøkes for å finne møtekonflikter" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1970 msgid "Conflict Search Table" -msgstr "" +msgstr "Tabell for søk etter konflikter" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:182 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 @@ -15669,7 +15694,7 @@ msgstr "Formattering av iTip" msgid "" ""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " ""{1}" ?" -msgstr "" +msgstr ""{0}" har delegert møtet. Vil du legge til delegat "{1}"?" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 msgid "This meeting has been delegated" @@ -15683,7 +15708,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47 msgid "Proxy _Logout" -msgstr "" +msgstr "_Logg ut proxy" #: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 msgid "Allows disabling of accounts." @@ -15720,7 +15745,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:2 msgid "Mail Remote" -msgstr "" +msgstr "Ekstern tilgang til e-post" #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 msgid "" @@ -15782,7 +15807,7 @@ msgstr "E-post_liste" msgid "" "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, " "unsubscribe, ...)." -msgstr "" +msgstr "Vanlige kommandoer for e-postlister (abbonner, fjern abonnement, ...)" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 @@ -15811,6 +15836,9 @@ msgid "" "You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " "has been sent." msgstr "" +"En e-postmelding vil bli sendt til URL «{0}». Du kan enten sende meldingen automatisk eller se på og endre den først.\n" +"\n" +"Du skal motta et svar fra e-postlisten snarlig etter at meldingen er sendt." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 msgid "Malformed header" @@ -15843,6 +15871,9 @@ msgid "" "\n" "Header: {0}" msgstr "" +"Handlingen kunne ikke utføres. Dette betyr at meldingshodet for denne handlingen ikke inneholdt en handling vi kunne håndtere.\n" +"\n" +"Hode: {0}" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 msgid "" @@ -15850,6 +15881,9 @@ msgid "" "\n" "Header: {1}" msgstr "" +"Hode {0} i denne meldingen er ugyldig og kunne ikke prosesseres.\n" +"\n" +"Hode: {1}" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 msgid "" @@ -15974,6 +16008,7 @@ msgstr "" "Merk: Noen endringer vil ikke tre i kraft før programmet startes på nytt" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:271 msgid "Plugin" msgstr "Tillegg" @@ -15984,6 +16019,9 @@ msgid "" "\n" "This plugin is unsupported demonstration code only.\n" msgstr "" +"Et testtillegg som demonstrerer et formatteringstillegg som lar deg velge å deaktivere HTML-meldinger.\n" +"\n" +"Dette tillegget er kun ment som en demonstrasjon og er ikke støttet.\n" #. but then we also need to create our own section frame #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6 @@ -16249,7 +16287,7 @@ msgstr "Importerer data." #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." -msgstr "" +msgstr "Indikerer om tråding av meldinger skal falle tilbake til emne." #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 msgid "Subject Threading" @@ -16262,7 +16300,7 @@ msgstr "Vis meldingstråder etter emne" #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog #: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 msgid "Fall back to threading messages by sub_ject" -msgstr "" +msgstr "Fall tilbake til tråding av meldinger etter e_mne" #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Shell" @@ -16330,7 +16368,7 @@ msgstr "Start i frakoblet modus" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level" -msgstr "" +msgstr "Konfigurasjonsversjon for Evolution med større/mindre/konfigurasjonsnivå" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 msgid "The default height for the main window, in pixels." @@ -16348,7 +16386,7 @@ msgstr "Forvalgt bredde på sidelinjen i piksler." msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" "configuration level" -msgstr "" +msgstr "Sist oppgradert konfigurasjonsversjon for Evolution, med major/minor/konfigurasjonsnivå" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 msgid "" @@ -16711,9 +16749,8 @@ msgstr "" " Bruk %s --help for mer informasjon.\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" -msgstr "Er du sikker på at du vil glemme alle huskede passord?" +msgstr "Er du sikker på at du vil glemme alle lagrede passord?" #: ../shell/shell.error.xml.h:2 msgid "Continue" @@ -16731,7 +16768,7 @@ msgstr "Evolution kan ikke starte." msgid "" "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " "reprompted next time they are needed. " -msgstr "" +msgstr "Glemming av passord tømmer alle passord som huskes av programmet. Du vil bli spurt igjen neste gang de må oppgis." #: ../shell/shell.error.xml.h:7 msgid "Insufficient disk space for upgrade." @@ -16753,6 +16790,11 @@ msgid "" "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " "without manual intervention.\n" msgstr "" +"Hele innholdet i "evolution"-katalogen er i ferd med å bli fjernet permanent.\n" +"\n" +"Det anbefales at du verifiserer manuelt at alle dine meldinger, kontakter og kalenderdata er på plass, og at Evolution fungerer riktig før du sletter gamle data.\n" +"\n" +"Når disse er slettet kan du ikke nedgradere til forrige versjon av Evolution uten å gjøre manuelle inngrep.\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:15 msgid "" @@ -16763,6 +16805,9 @@ msgid "" "keep this data, then you may manually remove the contents of "" "evolution" at your convenience.\n" msgstr "" +"Forrige versjon av Evolution lagret sine data på en annen lokasjon.\n" +"\n" +"Hvis du velger å fjerne disse dataene vil hele innholdet i "evolution"-katalogen bli fjernet permanent. Hvis du velger å beholde dataene vil du kunne fjerne innholdet i "evolution" manuelt når du ønsker det.\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:19 msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" @@ -16845,14 +16890,14 @@ msgid "" "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " "then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " "indicated here" -msgstr "" +msgstr "Fordi du stoler på sertifikatmyndigheten som utstedte dette sertifikatet stoler du også på at dette sertifikatet er autentisk med mindre annet indikeres her" #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 msgid "" "Because you do not trust the certificate authority that issued this " "certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " "unless otherwise indicated here" -msgstr "" +msgstr "Fordi du ikke stoler på sertifikatmyndigheten som utstedte dette sertifikatet stoler du heller ikke på at dette sertifikatet er autentisk med mindre annet indikeres her" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:134 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:142 @@ -18658,7 +18703,7 @@ msgstr "_Send / motta" #: ../ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "" +msgstr "Ut_seende for bytter" #: ../ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Synchronization Options..." @@ -18813,7 +18858,7 @@ msgstr "_Opprett en ny visning" #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:5 msgid "_Replace existing view" -msgstr "" +msgstr "E_rstatt eksisterende visning" #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291 msgid "_Current View" @@ -18836,6 +18881,10 @@ msgid "Name of new view:" msgstr "Navn på ny visning:" #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Type of View" +msgstr "Type visning" + +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:4 msgid "Type of view:" msgstr "Type visning:" @@ -18882,7 +18931,6 @@ msgid "Fill stipple" msgstr "Fyll stiplet" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 ../widgets/text/e-entry.c:1306 -#, fuzzy msgid "FIll stipple" msgstr "Fyll stiplet" @@ -19032,7 +19080,7 @@ msgstr "Felt for dato & klokkeslett" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:335 msgid "Text entry to input date" -msgstr "" +msgstr "Tekstfelt for å oppgi dato" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:336 msgid "Text Date Entry" @@ -19164,9 +19212,8 @@ msgid "Empty message" msgstr "Tom e-post" #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1459 ../widgets/misc/e-reflow.c:1460 -#, fuzzy msgid "Reflow model" -msgstr "Utvalgsmodell" +msgstr "Oppdater modell" #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1466 ../widgets/misc/e-reflow.c:1467 msgid "Column width" @@ -19376,7 +19423,7 @@ msgstr "klikk her for å gå til lokasjonen" #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2 msgid "Edit Master Category List..." -msgstr "" +msgstr "Rediger hovedkategorilisten..." #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3 msgid "Item(s) belong to these _categories:" @@ -19474,6 +19521,7 @@ msgid "Sh_ow these fields in order:" msgstr "V_is disse feltene i rekkefølge:" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:563 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 msgid "Show Fields" msgstr "Vis felter" @@ -19481,7 +19529,7 @@ msgstr "Vis felter" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 msgid "Show field in View" -msgstr "" +msgstr "Vis felt i visning" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 @@ -19532,6 +19580,10 @@ msgstr "Ikke sortert" msgid "No grouping" msgstr "Ingen gruppering" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:584 +msgid "Available Fields" +msgstr "Tilgjengelige felt" + #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 msgid "_Group By..." msgstr "_Grupper etter..." @@ -19567,6 +19619,8 @@ msgid "" "To add a column to your table, drag it into\n" "the location in which you want it to appear." msgstr "" +"For å legge til en kolonne i din tabell kan\n" +"du dra den til lokasjonen du vil ha den." #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350 #, c-format @@ -19768,16 +19822,15 @@ msgstr "Tegn linjer og +/- utvidere." #: ../widgets/text/e-entry-test.c:49 msgid "Minicard Test" -msgstr "" +msgstr "Minikort test" #: ../widgets/text/e-entry-test.c:50 msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." msgstr "Opphavsrett (C) 2000, Helix Code, Inc." #: ../widgets/text/e-entry-test.c:52 -#, fuzzy msgid "This should test the minicard canvas item" -msgstr "Testfunksjon for utskrift av kontakter" +msgstr "Testprogram for minicard canvas-oppføring" #: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243 #: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456 @@ -19849,7 +19902,7 @@ msgstr "Markørposisjon" #: ../widgets/text/e-entry.c:1389 ../widgets/text/e-entry.c:1390 msgid "Emulate label resize" -msgstr "" +msgstr "Emuler endring av størrelse på etikett" #: ../widgets/text/e-text.c:2696 msgid "Input Methods" -- cgit v1.2.3