From d74bff323fe6704cee8a72ac72fd5a1cdadcc6df Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ettore Perazzoli Date: Tue, 31 Jul 2001 19:28:49 +0000 Subject: Sync for the release. svn path=/trunk/; revision=11530 --- po/ja.po | 11888 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 7358 insertions(+), 4530 deletions(-) (limited to 'po/ja.po') diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index e4ac4170ea..545858278b 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution CVS-20010612\n" -"POT-Creation-Date: 2001-06-12 17:40+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2001-07-31 14:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-12 19:52+0900\n" "Last-Translator: Akira TAGOH \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -13,11 +13,19 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3324 +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1 +msgid "Factory to import VCard files into Evolution." +msgstr "Evolution へ VCard ファイルをインポートするファクトリ" + +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:2 +msgid "Imports VCard files into Evolution." +msgstr "Evolution へ VCard ファイルをインポート" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3605 msgid "Card: " msgstr "名刺: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3326 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3607 msgid "" "\n" "Name: " @@ -25,7 +33,7 @@ msgstr "" "\n" "名前: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3327 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3608 msgid "" "\n" " Prefix: " @@ -33,7 +41,7 @@ msgstr "" "\n" " 敬称(前つけ): " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3328 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3609 msgid "" "\n" " Given: " @@ -41,13 +49,13 @@ msgstr "" "\n" " 姓: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3329 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3610 msgid "" "\n" " Additional: " msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3330 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3611 msgid "" "\n" " Family: " @@ -55,7 +63,7 @@ msgstr "" "\n" " ファミリー名: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3331 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3612 msgid "" "\n" " Suffix: " @@ -63,7 +71,7 @@ msgstr "" "\n" " 敬称(後つけ): " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3345 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3626 msgid "" "\n" "Birth Date: " @@ -71,7 +79,7 @@ msgstr "" "\n" "誕生日: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3356 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3637 msgid "" "\n" "Address:" @@ -79,7 +87,7 @@ msgstr "" "\n" "住所:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3358 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3639 msgid "" "\n" " Postal Box: " @@ -87,7 +95,7 @@ msgstr "" "\n" "郵便番号: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3359 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3640 msgid "" "\n" " Ext: " @@ -95,25 +103,25 @@ msgstr "" "\n" " " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3360 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3641 msgid "" "\n" " Street: " msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3361 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3642 msgid "" "\n" " City: " msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3362 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3643 msgid "" "\n" " Region: " msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3363 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3644 msgid "" "\n" " Postal Code: " @@ -121,7 +129,7 @@ msgstr "" "\n" " 郵便番号: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3364 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3645 msgid "" "\n" " Country: " @@ -129,13 +137,13 @@ msgstr "" "\n" " 国: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3377 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3658 msgid "" "\n" "Delivery Label: " msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3389 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3670 msgid "" "\n" "Telephones:\n" @@ -143,7 +151,7 @@ msgstr "" "\n" "電話番号:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3392 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3673 msgid "" "\n" "Telephone:" @@ -151,7 +159,7 @@ msgstr "" "\n" "電話番号:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3416 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3697 msgid "" "\n" "E-mail:\n" @@ -159,7 +167,7 @@ msgstr "" "\n" "メール:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3419 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3700 msgid "" "\n" "E-mail:" @@ -167,7 +175,7 @@ msgstr "" "\n" "メール:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3438 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3719 msgid "" "\n" "Mailer: " @@ -175,7 +183,7 @@ msgstr "" "\n" "メーラ: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3444 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3725 msgid "" "\n" "Time Zone: " @@ -183,7 +191,7 @@ msgstr "" "\n" "タイムゾーン: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3452 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3733 msgid "" "\n" "Geo Location: " @@ -191,7 +199,7 @@ msgstr "" "\n" "経緯: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3456 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3737 msgid "" "\n" "Business Role: " @@ -199,7 +207,7 @@ msgstr "" "\n" "仕事の職務: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3468 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3749 msgid "" "\n" "Org: " @@ -207,7 +215,7 @@ msgstr "" "\n" "組織: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3469 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3750 msgid "" "\n" " Name: " @@ -215,7 +223,7 @@ msgstr "" "\n" " 社名: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3470 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3751 msgid "" "\n" " Unit: " @@ -223,7 +231,7 @@ msgstr "" "\n" " 部署: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3471 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3752 msgid "" "\n" " Unit2: " @@ -231,7 +239,7 @@ msgstr "" "\n" " 部署2: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3472 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3753 msgid "" "\n" " Unit3: " @@ -239,7 +247,7 @@ msgstr "" "\n" " 部署3: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3473 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3754 msgid "" "\n" " Unit4: " @@ -247,7 +255,7 @@ msgstr "" "\n" " 部署4: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3477 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3758 msgid "" "\n" "Categories: " @@ -255,7 +263,7 @@ msgstr "" "\n" "業務分野: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3478 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3759 msgid "" "\n" "Comment: " @@ -273,7 +281,7 @@ msgstr "" #. #. add_SoundType (string, crd->sound.type); #. } -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3491 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3772 msgid "" "\n" "Unique String: " @@ -281,7 +289,7 @@ msgstr "" "\n" "任意の文字列: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3494 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3775 msgid "" "\n" "Public Key: " @@ -289,36 +297,24 @@ msgstr "" "\n" "公開鍵: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3755 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4037 msgid "Multiple VCards" msgstr "複数の VCard" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3763 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4045 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "%s の VCard" -#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:244 -msgid "???" -msgstr "???" - -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1 -msgid "Factory to import VCard files into Evolution." -msgstr "Evolution へ VCard ファイルをインポートするファクトリ" - -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:2 -msgid "Imports VCard files into Evolution." -msgstr "Evolution へ VCard ファイルをインポート" - #: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21 #: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22 #: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23 #: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1092 -#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:42 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1151 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:98 calendar/gui/main.c:57 +#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:46 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1204 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1018 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:100 calendar/gui/main.c:58 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Bonobo の初期化が出来ませんでした" @@ -331,14 +327,14 @@ msgid "EBook not loaded\n" msgstr "EBook はロードされていません\n" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:654 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:731 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:778 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:592 msgid "Could not start wombat server" msgstr "wombat サーバを開始することが出来ませんでした" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:655 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:732 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:546 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:779 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:593 msgid "Could not start wombat" msgstr "wombat を開始することが出来ませんでした" @@ -348,402 +344,239 @@ msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "" "パイロットのアドレスアプリケーションブロックを読み込むことが出来ませんでした" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 filter/filter.glade.h:1 -#: mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "Add" -msgstr "追加" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -msgid "Anni_versary:" -msgstr "記念日(_v):" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1 +msgid "A Bonobo control for an address popup." +msgstr "アドレスをポップアップするための Bonobo コントロール" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -msgid "B_usiness" -msgstr "仕事(_u)" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2 +msgid "A Bonobo control for displaying an address." +msgstr "アドレスを表示するための Bonobo コントロール" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -msgid "Business _Fax" -msgstr "仕事の FAX(_F)" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3 +msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." +msgstr "アドレス帳を表示する Bonobo コントロールのサンプルです" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -msgid "C_ontacts..." -msgstr "コンタクト(_o)..." +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4 +msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." +msgstr "Evolution アドレス帳ミニカードを表示するコントロール" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "カテゴリ(_t)..." +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 +msgid "Evolution Addressbook minicard viewer" +msgstr "Evolution アドレス帳ミニカードビューア" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -msgid "Contact Editor" -msgstr "コンタクトエディタ" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6 +msgid "Evolution component for handling contacts." +msgstr "コンタクトを扱うための Evolution コンポーネント" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 -msgid "Details" -msgstr "詳細" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7 +msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" +msgstr "アドレス帳ミニカードコントロールのためのファクトリ" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -msgid "File As:" -msgstr "別名:" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8 +msgid "Factory for the Addressbook's address displayer" +msgstr "アドレス帳のアドレス表示のためのファクトリ" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:3 -msgid "General" -msgstr "一般" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9 +msgid "Factory for the Addressbook's address popup" +msgstr "アドレス帳のアドレスをポップアップするためのファクトリ" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -msgid "New phone type" -msgstr "新規電話種別" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10 +msgid "Factory for the Evolution addressbook component." +msgstr "Evolution アドレス帳コンポーネントのためのファクトリ" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -msgid "No_tes:" -msgstr "ノート(_t):" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11 +msgid "Factory for the sample Addressbook control" +msgstr "サンプルアドレス帳コントロールのためのファクトリ" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -msgid "Phone Types" -msgstr "電話種別" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148 +msgid "LDAP Server" +msgstr "LDAP サーバ" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1283 -msgid "Primary Email" -msgstr "主要なメール" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:150 +msgid "File" +msgstr "ファイル" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -msgid "Wants to receive _HTML mail" -msgstr "HTML メールを受信許可(_H)" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:153 +msgid "Unknown addressbook type" +msgstr "未知のアドレス帳種別" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -msgid "Web page address:" -msgstr "ウェブページの URL:" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:163 +msgid "None (anonymous mode)" +msgstr "なし (匿名モード)" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:94 -msgid "_Add" -msgstr "追加(_A)" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165 +#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:302 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:68 +msgid "Password" +msgstr "パスワード" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -msgid "_Address..." -msgstr "住所(_A)..." +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:168 +msgid "Unknown auth type" +msgstr "未知の認証種別" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -msgid "_Assistant's name:" -msgstr "アシスタントの名前(_A):" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:177 +msgid "Base" +msgstr "ベースエントリ" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -msgid "_Birthday:" -msgstr "誕生日(_B):" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:179 +msgid "One" +msgstr "サブエントリ" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -msgid "_Business" -msgstr "仕事(_B)" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:181 +msgid "Subtree" +msgstr "すべてのエントリ" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -msgid "_Company:" -msgstr "会社(_C):" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:184 +msgid "Unknown scope type" +msgstr "未知のスコープ種別" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: mail/folder-browser.c:725 mail/mail-config.glade.h:95 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:57 ui/evolution-mail.xml.h:108 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69 ui/evolution-tasks.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:47 -msgid "_Delete" -msgstr "削除(_D)" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:349 +msgid "Bind DN:" +msgstr "バインドDN:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -msgid "_Department:" -msgstr "担当部署(_D):" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:350 +msgid "FIXME Bind DN Help text here" +msgstr "FIXME バインド DN のヘルプテキストです" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -msgid "_Full Name..." -msgstr "フルネーム(_F)..." +#. Remember the password? +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:352 +#: mail/mail-config.glade.h:80 mail/mail-mt.c:439 +msgid "Remember this password" +msgstr "このパスワードを記憶" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -msgid "_Home" -msgstr "家(_H)" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:403 +#: mail/mail-config.glade.h:44 +msgid "Host:" +msgstr "ホスト:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -msgid "_Job title:" -msgstr "職種(_J):" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:404 +msgid "FIXME Host help text here." +msgstr "FIXME ホストヘルプテキストです" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -msgid "_Manager's Name:" -msgstr "マネージャの名前(_M):" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:406 +msgid "Root DN:" +msgstr "ルート DN:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -msgid "_Mobile" -msgstr "モバイル(_M)" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:407 +msgid "FIXME Root DN help text here." +msgstr "FIXME ルート DN ヘルプテキストです" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -msgid "_Nickname:" -msgstr "ニックネーム(_N):" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:411 +msgid "Port:" +msgstr "ポート:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -msgid "_Office:" -msgstr "事務所(_O):" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:412 +msgid "FIXME Port help text here." +msgstr "FIXME ポートヘルプテキストです" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "_Profession:" -msgstr "専門職(_P):" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:432 +msgid "Search Scope:" +msgstr "検索範囲:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -msgid "_Spouse:" -msgstr "配偶者(_S):" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:479 +msgid "Authentication:" +msgstr "認証方式:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -msgid "_This is the mailing address" -msgstr "これは郵便物の住所です" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:501 +msgid "Advanced LDAP Options" +msgstr "上級 LDAP オプション" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:603 -msgid "This contact belongs to these categories:" -msgstr "このコンタクトはこれらのカテゴリに所属しています:" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:522 +#: mail/mail-config.glade.h:69 +msgid "Path:" +msgstr "パス:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1241 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732 -msgid "Assistant" -msgstr "アシスタント" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:523 +msgid "FIXME Path Help text here" +msgstr "FIXME パスヘルプテキストです" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1309 -msgid "Business" -msgstr "仕事" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:528 +msgid "Create path if it doesn't exist." +msgstr "存在しない場合パスを作成する" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1243 -msgid "Business 2" -msgstr "仕事 2" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:663 +msgid "Edit Addressbook" +msgstr "アドレス帳を編集" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1244 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:712 -msgid "Business Fax" -msgstr "仕事の FAX" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:665 +msgid "Add Addressbook" +msgstr "アドレス帳に追加" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1245 -msgid "Callback" -msgstr "呼び戻し" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:683 +msgid "" +"Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information " +"about it." +msgstr "" +"あなたの持つアドレス帳を選択し, それについての関連した情報を入力してください" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1246 -msgid "Car" -msgstr "車" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:691 +#: mail/mail-config.glade.h:58 my-evolution/e-summary-preferences.c:881 +msgid "Name:" +msgstr "名前:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247 -msgid "Company" -msgstr "会社" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:692 +msgid "FIXME Name help text here" +msgstr "FIXME 名前ヘルプテキストです" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1248 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1310 -msgid "Home" -msgstr "家" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:694 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 +msgid "Description:" +msgstr "説明:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1249 -msgid "Home 2" -msgstr "家 2" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:695 +msgid "FIXME Description help text here" +msgstr "FIXME 説明ヘルプテキストです" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1250 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:713 -msgid "Home Fax" -msgstr "家の FAX" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1 +msgid "Addressbook Sources" +msgstr "アドレス帳のソース" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1251 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:716 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "De_lete" +msgstr "削除" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1252 -msgid "Mobile" -msgstr "モバイル" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1253 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1311 -#: mail/mail-config.glade.h:55 -msgid "Other" -msgstr "その他" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1254 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:718 -msgid "Other Fax" -msgstr "その他の FAX" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1255 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:719 -msgid "Pager" -msgstr "ポケベル" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1256 -msgid "Primary" -msgstr "プライマリ" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1257 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:720 -msgid "Radio" -msgstr "ラジオ" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721 -msgid "Telex" -msgstr "テレックス" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1259 -msgid "TTY/TDD" -msgstr "TTY/TDD" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:724 -msgid "Email 2" -msgstr "メール2" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:725 -msgid "Email 3" -msgstr "メール3" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 -msgid "Delete Contact?" -msgstr "コンタクトを削除しますか?" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:234 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "コンタクトの簡易追加" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:236 -msgid "Edit Full" -msgstr "すべて編集" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:277 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:699 -msgid "Full Name" -msgstr "フルネーム" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:283 -msgid "E-mail" -msgstr "メール" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -msgid "Address _2:" -msgstr "住所 2(_2):" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -msgid "Canada" -msgstr "カナダ" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -msgid "Check Address" -msgstr "住所チェック" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 -msgid "Countr_y:" -msgstr "国(_y):" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -msgid "Finland" -msgstr "フィンランド" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 -msgid "USA" -msgstr "アメリカ" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 -msgid "_Address:" -msgstr "住所(_A):" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_City:" -msgstr "市(_C):" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 -msgid "_PO Box:" -msgstr "私書箱(_P):" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10 -msgid "_State/Province:" -msgstr "" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "郵便番号(_Z):" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1 -msgid "Check Full Name" -msgstr "フルネームのチェック" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:2 -msgid "Dr." -msgstr "Dr." - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:3 -msgid "Esq." -msgstr "Esq." - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:4 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:5 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:6 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:7 -msgid "Jr." -msgstr "Jr." - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:8 -msgid "Miss" -msgstr "Miss" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:9 -msgid "Mr." -msgstr "Mr." - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:10 -msgid "Mrs." -msgstr "Mrs." - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:11 -msgid "Ms." -msgstr "Ms." - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:12 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:13 -msgid "_First:" -msgstr "名(_F):" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3 +msgid "Name" +msgstr "名前" -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:14 -msgid "_Last:" -msgstr "姓(_L):" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:15 -msgid "_Middle:" -msgstr "ミドルネーム(_M):" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 +#: mail/mail-config.glade.h:108 +msgid "_Add" +msgstr "追加(_A)" -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:16 -msgid "_Suffix:" -msgstr "敬称(後つけ)(_S):" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6 +#: mail/mail-config.glade.h:110 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:9 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 +#: ui/evolution.xml.h:46 +msgid "_Edit" +msgstr "編集(_E)" -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:17 -msgid "_Title:" -msgstr "敬称(前つけ)(_T):" +#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:118 +msgid "Other Contacts" +msgstr "その他のコンタクト" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:341 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:345 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s のパスワードを入力してください" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:369 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:373 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "アドレス帳を開くことが出来ません" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:376 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:380 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" @@ -753,7 +586,7 @@ msgstr "" "を入力したか, あるいは LDAP サーバが落ちているかのどちらか\n" "を意味します" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:381 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:385 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support\n" "compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" @@ -765,7 +598,7 @@ msgstr "" "から OpenLDAP を取得した後 CVS ソースからプログラムを\n" "コンパイルしなければなりません\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:389 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:393 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" "path exists and that you have permission to access it." @@ -773,336 +606,578 @@ msgstr "" "このアドレス帳を開くことが出来ませんでした. パスが存在し, アクセス権\n" "を持っているかどうかチェックしてください" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:549 calendar/gui/gnome-cal.c:233 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:554 msgid "Any field contains" msgstr "フィールドが次のものを含む" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:550 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:555 msgid "Name contains" msgstr "名前が次のものを含む" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:551 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:556 msgid "Email contains" msgstr "メールが次のものを含む" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:697 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:557 +#, fuzzy +msgid "Category contains" +msgstr "名前が次のものを含む" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:707 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "フォルダブラウザが表示する URI" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148 -msgid "LDAP Server" -msgstr "LDAP サーバ" +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:466 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1536 +msgid "Primary Email" +msgstr "主要なメール" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:150 -msgid "File" -msgstr "ファイル" +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:476 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1537 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:728 +msgid "Email 2" +msgstr "メール2" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:153 -msgid "Unknown addressbook type" -msgstr "未知のアドレス帳種別" +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:486 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1538 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:729 +msgid "Email 3" +msgstr "メール3" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:163 -msgid "None (anonymous mode)" -msgstr "なし (匿名モード)" +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:579 +#, fuzzy +msgid "Select an Action" +msgstr "ファイルを選択" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165 -#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:291 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:59 -msgid "Password" -msgstr "パスワード" +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:585 +#, fuzzy, c-format +msgid "Create a new contact \"%s\"" +msgstr "新規コンタクトを作成します" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:168 -msgid "Unknown auth type" -msgstr "未知の認証種別" +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:597 +#, c-format +msgid "Add address to existing contact \"%s\"" +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:177 -msgid "Base" -msgstr "ベースエントリ" +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:859 +#, fuzzy +msgid "Querying Addressbook..." +msgstr "アドレス帳を編集" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:179 -msgid "One" -msgstr "サブエントリ" +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:916 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:274 +msgid "Edit Contact Info" +msgstr "コンタクト情報の編集" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:181 -msgid "Subtree" -msgstr "すべてのエントリ" +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:946 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:341 +msgid "Add to Contacts" +msgstr "コンタクトへ追加" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:184 -msgid "Unknown scope type" -msgstr "未知のスコープ種別" +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:989 +#, fuzzy +msgid "Merge E-Mail Address" +msgstr "メールアドレス:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:349 -msgid "Bind DN:" -msgstr "バインドDN:" +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 +msgid "Disable Queries" +msgstr "クエリを無効" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:350 -msgid "FIXME Bind DN Help text here" -msgstr "FIXME バインド DN のヘルプテキストです" +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 +msgid "Enable Queries (Dangerous!)" +msgstr "クエリを有効 (危険です!)" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:352 -#: mail/mail-config.glade.h:68 -msgid "Remember this password" -msgstr "このパスワードを記憶" +#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1 +msgid "Evolution's addressbook name selection interface." +msgstr "Evolution のアドレス帳の名前選択インターフェース" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:403 -#: mail/mail-config.glade.h:39 -msgid "Host:" -msgstr "ホスト:" +#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2 +msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" +msgstr "アドレス帳の名前選択インターフェースのためのファクトリ" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:404 -msgid "FIXME Host help text here." -msgstr "FIXME ホストヘルプテキストです" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:156 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:630 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:477 filter/filter-filter.c:401 +#: filter/filter-rule.c:549 filter/filter.glade.h:9 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1168 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1218 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1279 shell/e-shortcuts-view.c:272 +#: shell/e-shortcuts-view.c:481 +msgid "Remove" +msgstr "削除" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:406 -msgid "Root DN:" -msgstr "ルート DN:" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:171 +msgid "Remove All" +msgstr "すべて削除" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:407 -msgid "FIXME Root DN help text here." -msgstr "FIXME ルート DN ヘルプテキストです" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:195 +msgid "Send HTML Mail?" +msgstr "HTML メールを送信しますか?" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:411 -msgid "Port:" -msgstr "ポート:" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:327 +#, fuzzy +msgid "Unnamed Contact" +msgstr "変更後のコンタクト:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:412 -msgid "FIXME Port help text here." -msgstr "FIXME ポートヘルプテキストです" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:403 +msgid "Unable to get local storage. This should never happen." +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:432 -msgid "Search Scope:" -msgstr "検索範囲:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:479 -msgid "Authentication:" -msgstr "認証方式:" +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 +msgid "Message Recipients" +msgstr "メッセージの受信者" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:501 -msgid "Advanced LDAP Options" -msgstr "上級 LDAP オプション" +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 +msgid "Select Names" +msgstr "名前を選択" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:522 -#: mail/mail-config.glade.h:60 -msgid "Path:" -msgstr "パス:" +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Select name from _folder:" +msgstr "次から名前を選択:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:523 -msgid "FIXME Path Help text here" -msgstr "FIXME パスヘルプテキストです" +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Category:" +msgstr "カテゴリ:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:528 -msgid "Create path if it doesn't exist." -msgstr "存在しない場合パスを作成する" +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 +#: mail/mail-search-dialogue.c:113 +msgid "_Search" +msgstr "検索(_S)" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:662 -msgid "Edit Addressbook" -msgstr "アドレス帳を編集" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +msgid "Anni_versary:" +msgstr "記念日(_v):" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:664 -msgid "Add Addressbook" -msgstr "アドレス帳に追加" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 +msgid "B_usiness" +msgstr "仕事(_u)" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:682 -msgid "" -"Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information " -"about it." -msgstr "" -"あなたの持つアドレス帳を選択し, それについての関連した情報を入力してください" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 +msgid "Business _Fax" +msgstr "仕事の FAX(_F)" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:688 -#: mail/mail-config.glade.h:49 -msgid "Name:" -msgstr "名前:" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "カテゴリ(_t)..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:689 -msgid "FIXME Name help text here" -msgstr "FIXME 名前ヘルプテキストです" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 +msgid "Contact Editor" +msgstr "コンタクトエディタ" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:691 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 -msgid "Description:" -msgstr "説明:" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:135 +msgid "Details" +msgstr "詳細" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:692 -msgid "FIXME Description help text here" -msgstr "FIXME 説明ヘルプテキストです" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 +msgid "File As:" +msgstr "別名:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2 -msgid "Addressbook Sources" -msgstr "アドレス帳のソース" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +msgid "General" +msgstr "一般" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:235 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:603 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:8 filter/filter.glade.h:2 -#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/mail-config.glade.h:27 -#: mail/message-browser.c:211 ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail.xml.h:22 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18 ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "Delete" -msgstr "削除" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 +msgid "New phone type" +msgstr "新規電話種別" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:3 -#: mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "Edit" -msgstr "編集" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 +msgid "No_tes:" +msgstr "ノート(_t):" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5 -msgid "Name" -msgstr "名前" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Organi_zation:" +msgstr "組織:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 +msgid "Phone Types" +msgstr "電話種別" -#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99 -msgid "Other Contacts" -msgstr "その他のコンタクト" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 +msgid "Wants to receive _HTML mail" +msgstr "HTML メールを受信許可(_H)" -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 -msgid "Disable Queries" -msgstr "クエリを無効" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 +msgid "Web page address:" +msgstr "ウェブページの URL:" -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 -msgid "Enable Queries (Dangerous!)" -msgstr "クエリを有効 (危険です!)" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 +msgid "_Address..." +msgstr "住所(_A)..." -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:281 -msgid "Edit Contact Info" -msgstr "コンタクト情報の編集" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +msgid "_Assistant's name:" +msgstr "アシスタントの名前(_A):" -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:347 -msgid "Add to Contacts" -msgstr "コンタクトへ追加" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 +msgid "_Birthday:" +msgstr "誕生日(_B):" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1 -msgid "A Bonobo control for an address popup." -msgstr "アドレスをポップアップするための Bonobo コントロール" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 +msgid "_Business" +msgstr "仕事(_B)" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2 -msgid "A Bonobo control for displaying an address." -msgstr "アドレスを表示するための Bonobo コントロール" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:20 +msgid "_Contacts..." +msgstr "コンタクト(_C)..." -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3 -msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." -msgstr "アドレス帳を表示する Bonobo コントロールのサンプルです" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1447 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 mail/folder-browser.c:1306 +#: mail/mail-config.glade.h:109 ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:45 +msgid "_Delete" +msgstr "削除(_D)" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4 -msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." -msgstr "Evolution アドレス帳ミニカードを表示するコントロール" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 +msgid "_Department:" +msgstr "担当部署(_D):" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 -msgid "Evolution Addressbook minicard viewer" -msgstr "Evolution アドレス帳ミニカードビューア" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 +msgid "_Full Name..." +msgstr "フルネーム(_F)..." -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6 -msgid "Evolution component for handling contacts." -msgstr "コンタクトを扱うための Evolution コンポーネント" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +msgid "_Home" +msgstr "家(_H)" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7 -msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" -msgstr "アドレス帳ミニカードコントロールのためのファクトリ" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +msgid "_Job title:" +msgstr "職種(_J):" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8 -msgid "Factory for the Addressbook's address displayer" -msgstr "アドレス帳のアドレス表示のためのファクトリ" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +msgid "_Manager's Name:" +msgstr "マネージャの名前(_M):" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9 -msgid "Factory for the Addressbook's address popup" -msgstr "アドレス帳のアドレスをポップアップするためのファクトリ" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 +msgid "_Mobile" +msgstr "モバイル(_M)" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10 -msgid "Factory for the Evolution addressbook component." -msgstr "Evolution アドレス帳コンポーネントのためのファクトリ" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +msgid "_Nickname:" +msgstr "ニックネーム(_N):" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11 -msgid "Factory for the sample Addressbook control" -msgstr "サンプルアドレス帳コントロールのためのファクトリ" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +msgid "_Office:" +msgstr "事務所(_O):" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:161 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 filter/filter-filter.c:401 -#: filter/filter-rule.c:549 filter/filter.glade.h:9 -#: shell/e-shortcuts-view.c:265 shell/e-shortcuts-view.c:388 -msgid "Remove" -msgstr "削除" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +msgid "_Profession:" +msgstr "専門職(_P):" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:176 -msgid "Remove All" -msgstr "すべて削除" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +msgid "_Spouse:" +msgstr "配偶者(_S):" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:200 -msgid "Send HTML Mail?" -msgstr "HTML メールを送信しますか?" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +msgid "_This is the mailing address" +msgstr "これは郵便物の住所です" -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1 -msgid "Evolution's addressbook name selection interface." -msgstr "Evolution のアドレス帳の名前選択インターフェース" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 +msgid "Delete Contact?" +msgstr "コンタクトを削除しますか?" -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" -msgstr "アドレス帳の名前選択インターフェースのためのファクトリ" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:721 +msgid "This contact belongs to these categories:" +msgstr "このコンタクトはこれらのカテゴリに所属しています:" -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 -msgid "Find..." -msgstr "検索..." +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1494 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:736 +msgid "Assistant" +msgstr "アシスタント" -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 -msgid "Message Recipients" -msgstr "メッセージの受信者" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1495 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1562 +msgid "Business" +msgstr "仕事" -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 -msgid "Select Names" -msgstr "名前を選択" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1496 +msgid "Business 2" +msgstr "仕事 2" -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 -msgid "Select name from:" -msgstr "次から名前を選択:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1497 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:716 +msgid "Business Fax" +msgstr "仕事の FAX" -#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Add Anyway" -msgstr "とにかく追加" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1498 +msgid "Callback" +msgstr "呼び戻し" -#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2 -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "重複したコンタクトを検出しました" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1499 +msgid "Car" +msgstr "車" -#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3 -msgid "New Contact:" -msgstr "新規コンタクト:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1500 +msgid "Company" +msgstr "会社" -#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "Original Contact:" -msgstr "元のコンタクト:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1501 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1563 +msgid "Home" +msgstr "家" -#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:5 -msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"このコンタクトの名前あるいはメールアドレスはこのフォルダに\n" -"すでに存在しています.追加してもよろしいですか?" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1502 +msgid "Home 2" +msgstr "家 2" -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Change Anyway" -msgstr "とにかく変更" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1503 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:717 +msgid "Home Fax" +msgstr "家の FAX" -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1504 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:720 +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1505 +msgid "Mobile" +msgstr "モバイル" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1506 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1564 +#: mail/mail-config.glade.h:64 +msgid "Other" +msgstr "その他" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1507 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:722 +msgid "Other Fax" +msgstr "その他の FAX" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1508 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:723 +msgid "Pager" +msgstr "ポケベル" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1509 +msgid "Primary" +msgstr "プライマリ" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1510 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:724 +msgid "Radio" +msgstr "ラジオ" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1511 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:725 +msgid "Telex" +msgstr "テレックス" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1512 +msgid "TTY/TDD" +msgstr "TTY/TDD" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:260 +msgid "Contact Quick-Add" +msgstr "コンタクトの簡易追加" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:262 +msgid "Edit Full" +msgstr "すべて編集" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:288 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:703 +msgid "Full Name" +msgstr "フルネーム" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:294 +msgid "E-mail" +msgstr "メール" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 +msgid "Address _2:" +msgstr "住所 2(_2):" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 +msgid "Canada" +msgstr "カナダ" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 +msgid "Check Address" +msgstr "住所チェック" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 +msgid "Countr_y:" +msgstr "国(_y):" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 +msgid "Finland" +msgstr "フィンランド" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 +msgid "USA" +msgstr "アメリカ" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 +msgid "_Address:" +msgstr "住所(_A):" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 +msgid "_City:" +msgstr "市(_C):" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 +msgid "_PO Box:" +msgstr "私書箱(_P):" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:10 +msgid "_State/Province:" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:11 +msgid "_ZIP Code:" +msgstr "郵便番号(_Z):" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 +msgid "Check Full Name" +msgstr "フルネームのチェック" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 +msgid "Dr." +msgstr "Dr." + +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 +msgid "Esq." +msgstr "Esq." + +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 +msgid "I" +msgstr "I" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 +msgid "II" +msgstr "II" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 +msgid "III" +msgstr "III" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 +msgid "Jr." +msgstr "Jr." + +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 +msgid "Miss" +msgstr "Miss" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 +msgid "Mr." +msgstr "Mr." + +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 +msgid "Mrs." +msgstr "Mrs." + +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 +msgid "Ms." +msgstr "Ms." + +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 +msgid "Sr." +msgstr "Sr." + +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 +msgid "_First:" +msgstr "名(_F):" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 +msgid "_Last:" +msgstr "姓(_L):" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 +msgid "_Middle:" +msgstr "ミドルネーム(_M):" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 +msgid "_Suffix:" +msgstr "敬称(後つけ)(_S):" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 +msgid "_Title:" +msgstr "敬称(前つけ)(_T):" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "List _name:" +msgstr "ファイル名:" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Members" +msgstr "12 月" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 +msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 +msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr "削除" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "contact-list-editor" +msgstr "コンタクトエディタ" + +#. Construct the app +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:228 +#, fuzzy +msgid "Contact List Editor" +msgstr "コンタクトエディタ" + +#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1 +msgid "Add Anyway" +msgstr "とにかく追加" + +#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2 +#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3 +msgid "Duplicate Contact Detected" +msgstr "重複したコンタクトを検出しました" + +#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3 +msgid "New Contact:" +msgstr "新規コンタクト:" + +#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4 +msgid "Original Contact:" +msgstr "元のコンタクト:" + +#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:5 +msgid "" +"The name or email address of this contact already exists\n" +"in this folder. Would you like to add it anyway?" +msgstr "" +"このコンタクトの名前あるいはメールアドレスはこのフォルダに\n" +"すでに存在しています.追加してもよろしいですか?" + +#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Changed Contact:" msgstr "変更後のコンタクト:" -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3 +#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "Conflicting Contact:" msgstr "衝突しているコンタクト:" -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:5 +#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "" "The changed email or name of this contact already\n" "exists in this folder. Would you like to add it anyway?" @@ -1110,8 +1185,13 @@ msgstr "" "変更したこのコンタクトの名前あるいはメールアドレスは\n" "このフォルダにすでに存在しています.追加してもよろしいですか?" +#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "_Change Anyway" +msgstr "とにかく変更" + #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:158 -#: mail/mail-search.c:242 +#: mail/mail-search.c:258 msgid "Search" msgstr "検索" @@ -1225,165 +1305,241 @@ msgstr "z" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:135 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:230 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:538 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:598 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:541 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:601 msgid "Save as VCard" msgstr "VCard で保存" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:231 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:599 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:602 msgid "Send contact to other" msgstr "他へコンタクトを送信" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:232 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:600 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:603 msgid "Send message to contact" msgstr "コンタクト先へメッセージを送信" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:233 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:601 mail/message-browser.c:208 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-calendar.xml.h:23 -#: ui/evolution-mail.xml.h:70 ui/evolution-tasks.xml.h:6 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:604 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 ui/evolution-tasks.xml.h:10 +#: ui/my-evolution.xml.h:2 msgid "Print" msgstr "印刷" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:234 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:602 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:605 msgid "Print Envelope" msgstr "表紙を印刷" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:697 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:235 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:606 filter/filter.glade.h:2 +#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/mail-accounts.c:267 +#: mail/mail-config.glade.h:28 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:16 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 +msgid "Delete" +msgstr "削除" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:128 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:68 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:451 +msgid "Error modifying card" +msgstr "カードを修正中にエラーが発生しました" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:34 +#, fuzzy +msgid "Success" +msgstr "ソース" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:336 shell/e-storage.c:497 +msgid "Unknown error" +msgstr "未知のエラー" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36 +#, fuzzy +msgid "Repository offline" +msgstr "オフライン作業" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 shell/e-storage.c:491 +msgid "Permission denied" +msgstr "許可がありません" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 +#, fuzzy +msgid "Card not found" +msgstr "ファイルが見つかりません" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 +msgid "Card ID already exists" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40 +#, fuzzy +msgid "Protocol not supported" +msgstr "操作はサポートされていません" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41 +#, fuzzy +msgid "Canceled" +msgstr "キャンセルしました" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42 +#, fuzzy +msgid "Other error" +msgstr "I/O エラー" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:59 +#, fuzzy +msgid "Error adding list" +msgstr "%s のロード中にエラーが発生しました" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:59 +#, fuzzy +msgid "Error adding card" +msgstr "カードを修正中にエラーが発生しました" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:68 +#, fuzzy +msgid "Error modifying list" +msgstr "カードを修正中にエラーが発生しました" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78 +#, fuzzy +msgid "Error removing list" +msgstr "カードの削除中にエラーが発生しました" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086 +msgid "Error removing card" +msgstr "カードの削除中にエラーが発生しました" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:701 msgid "* Click here to add a contact *" msgstr "* コンタクトを追加するためにここをクリック *" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:698 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:702 msgid "File As" msgstr "別名" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:700 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:704 msgid "Email" msgstr "メール" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:701 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:705 msgid "Primary Phone" msgstr "主な電話" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:702 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:706 msgid "Assistant Phone" msgstr "補助の電話" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:703 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:707 msgid "Business Phone" msgstr "仕事の電話" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:704 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:708 msgid "Callback Phone" msgstr "呼び戻しの電話" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:705 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:709 msgid "Company Phone" msgstr "会社の電話" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:706 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:710 msgid "Home Phone" msgstr "家の電話" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:707 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:711 msgid "Organization" msgstr "組織" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:708 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:712 msgid "Business Address" msgstr "仕事の住所" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:709 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:713 msgid "Home Address" msgstr "家の住所" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:710 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:714 msgid "Mobile Phone" msgstr "携帯電話" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:711 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:715 msgid "Car Phone" msgstr "車載電話" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:714 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:718 msgid "Business Phone 2" msgstr "仕事の電話 2" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:715 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:719 msgid "Home Phone 2" msgstr "家の電話 2" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:717 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721 msgid "Other Phone" msgstr "その他の電話" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:722 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:726 msgid "TTY" msgstr "TTY" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:723 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:727 msgid "Other Address" msgstr "その他の住所" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:726 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:730 msgid "Web Site" msgstr "ウェブサイト" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:727 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:731 msgid "Department" msgstr "担当部署" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:728 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732 msgid "Office" msgstr "事務所" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:729 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:733 msgid "Title" msgstr "敬称(前つけ)" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:730 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:734 msgid "Profession" msgstr "専門職" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:731 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:735 msgid "Manager" msgstr "マネージャ" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:733 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:737 msgid "Nickname" msgstr "ニックネーム" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:734 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:738 msgid "Spouse" msgstr "配偶者" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:735 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:739 msgid "Note" msgstr "ノート" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:736 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:740 msgid "Free-busy URL" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1079 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1083 msgid "Done." msgstr "完了" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1082 -msgid "Error removing card" -msgstr "カードの削除中にエラーが発生しました" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1111 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1115 msgid "Removing cards..." msgstr "カードを削除中..." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:436 -msgid "Error modifying card" -msgstr "カードを修正中にエラーが発生しました" - #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:283 msgid "Save in addressbook" msgstr "アドレス帳に保存" @@ -1431,7 +1587,8 @@ msgid "Dimensions:" msgstr "寸法:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "Font..." +#, fuzzy +msgid "F_ont..." msgstr "フォント..." #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 @@ -1491,7 +1648,6 @@ msgid "Margins" msgstr "マージン" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:4 msgid "Number of columns:" msgstr "列数:" @@ -1571,39 +1727,64 @@ msgstr " msgid "Width:" msgstr "幅:" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:687 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "_Font..." +msgstr "フォント..." + +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:735 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:548 msgid "Error while communicating with calendar server" msgstr "カレンダサーバで通信中にエラーが発生しました" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:786 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:789 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:839 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:842 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "" "パイロットのカレンダアプリケーションブロックを読み込むことが出来ませんでした" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:600 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:603 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:653 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:656 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "" "パイロットの ToDo アプリケーションブロックを読み込むことが出来ませんでした" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:586 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:941 -msgid "Reminder of your appointment at " -msgstr "約束の催促" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1 +msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." +msgstr "カレンダを表示する Bonobo コントロールのサンプル" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:877 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:3 -msgid "Snooze" -msgstr "アラーム停止" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2 +msgid "Evolution calendar executive summary component." +msgstr "Evolution カレンダ実行サマリコンポーネント" -#. Idea: we need Snooze option :-) -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:890 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:945 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3 +msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" +msgstr "Evolution カレンダ iTip/iMip ビューア" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4 +msgid "Evolution component for handling the calendar." +msgstr "カレンダを扱うための Evolution コンポーネント" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5 +msgid "Factory for the Calendar Summary component." +msgstr "カレンダサマリーコンポーネントのためのファクトリ" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6 +msgid "Factory for the Evolution calendar component." +msgstr "Evolution カレンダコンポーネントのためのファクトリ" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7 +msgid "Factory for the calendar iTip view control" +msgstr "カレンダ iTip ビューコントロールのためのファクトリ" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8 +msgid "Factory for the sample Calendar control" +msgstr "サンプルカレンダコントロールのファクトリ" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs" +msgstr "Evolution カレンダコンポーネントのためのファクトリ" #: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1 msgid "Alarm notification service" @@ -1613,141 +1794,255 @@ msgstr " msgid "Factory for the alarm notification service" msgstr "アラーム通知サービスのためのファクトリ" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:56 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "Notification about your appointment starting on %s and ending on %s" +msgstr "%Y/%b/%d %A %H:%M のあなたの約束について通知" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Notification about your appointment starting on %s" +msgstr "%Y/%b/%d %A %H:%M のあなたの約束について通知" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "Notification about your appointment ending on %s" +msgstr "%Y/%b/%d %A %H:%M のあなたの約束について通知" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:164 +#, fuzzy +msgid "Notification about your appointment" +msgstr "%Y/%b/%d %A %H:%M のあなたの約束について通知" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Notification about your task starting on %s and ending on %s" +msgstr "%Y/%b/%d %A %H:%M のあなたの約束について通知" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "Notification about your task starting on %s" +msgstr "%Y/%b/%d %A %H:%M のあなたの約束について通知" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "Notification about your task ending on %s" +msgstr "%Y/%b/%d %A %H:%M のあなたの約束について通知" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:184 +#, fuzzy +msgid "Notification about your task" +msgstr "Evolution についての情報を表示します" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:266 +msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" +msgstr "%Y/%b/%d %A %H:%M にアラーム" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "C_lose" +msgstr "閉じる" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Snoo_ze" +msgstr "アラーム停止" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +msgid "Snooze time (minutes)" +msgstr "アラーム停止時間 (分)" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Edit appointment" +msgstr "約束の編集" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:487 +#, fuzzy +msgid "No description available." +msgstr "利用できるサマリーはありません" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:700 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:999 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1055 +msgid "Reminder of your appointment at " +msgstr "約束の催促" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:991 +msgid "Snooze" +msgstr "アラーム停止" + +#. Idea: we need Snooze option :-) +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1004 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1059 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:58 #, c-format msgid "" "It is %s. The Unix time is %ld right now. We just thought you may like to " "know." msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:93 calendar/gui/main.c:52 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:95 calendar/gui/main.c:53 msgid "Could not initialize GNOME" msgstr "GNOME の初期化が出来ませんでした" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:108 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:103 calendar/gui/main.c:70 +#, fuzzy +msgid "Could not initialize gnome-vfs" +msgstr "Bonobo の初期化が出来ませんでした" + +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:115 msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "アラーム通知サービスファクトリを作成出来ませんでした" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:266 -msgid "File not found" -msgstr "ファイルが見つかりません" +#: calendar/gui/calendar-commands.c:402 +#, fuzzy +msgid "%A %d %B %Y" +msgstr "%Y/%B/%e %A" + +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#: calendar/gui/calendar-commands.c:408 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:289 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1344 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%b/%d (%a)" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:290 -msgid "Open calendar" -msgstr "カレンダを開く" +#: calendar/gui/calendar-commands.c:410 calendar/gui/calendar-commands.c:415 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:417 +#, fuzzy +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%b/%d (%a)" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:425 +msgid "%B" +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:332 -msgid "Save calendar" -msgstr "カレンダを保存" +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: calendar/gui/calendar-commands.c:427 calendar/gui/calendar-commands.c:432 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:434 widgets/misc/e-calendar-item.c:1068 +msgid "%B %Y" +msgstr "%Y %B" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:468 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:586 msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" "カレンダビューを作成出来ませんでした. ORBitとOAFの設定をチェックしてください" -#: calendar/gui/calendar-model.c:360 calendar/gui/calendar-model.c:898 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:323 +#: calendar/gui/calendar-model.c:391 calendar/gui/calendar-model.c:997 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:307 msgid "Public" msgstr "一般" -#: calendar/gui/calendar-model.c:363 calendar/gui/calendar-model.c:900 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:324 +#: calendar/gui/calendar-model.c:394 calendar/gui/calendar-model.c:999 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:308 msgid "Private" msgstr "私的" -#: calendar/gui/calendar-model.c:366 calendar/gui/calendar-model.c:902 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:325 +#: calendar/gui/calendar-model.c:397 calendar/gui/calendar-model.c:1001 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:309 msgid "Confidential" msgstr "極秘" -#: calendar/gui/calendar-model.c:369 calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:320 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:356 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221 +#: calendar/gui/calendar-model.c:400 calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:349 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:385 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:576 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:611 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:676 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1226 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1242 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:58 widgets/misc/e-charset-picker.c:438 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: calendar/gui/calendar-model.c:457 +#: calendar/gui/calendar-model.c:497 msgid "N" msgstr "北" -#: calendar/gui/calendar-model.c:457 +#: calendar/gui/calendar-model.c:497 msgid "S" msgstr "南" -#: calendar/gui/calendar-model.c:459 +#: calendar/gui/calendar-model.c:499 msgid "E" msgstr "東" -#: calendar/gui/calendar-model.c:459 +#: calendar/gui/calendar-model.c:499 msgid "W" msgstr "西" -#: calendar/gui/calendar-model.c:497 calendar/gui/calendar-model.c:1066 +#: calendar/gui/calendar-model.c:537 calendar/gui/calendar-model.c:1183 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:345 mail/message-list.c:696 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:329 mail/message-list.c:625 msgid "High" msgstr "高い" -#: calendar/gui/calendar-model.c:499 calendar/gui/calendar-model.c:1068 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1574 +#: calendar/gui/calendar-model.c:539 calendar/gui/calendar-model.c:1185 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1708 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:346 mail/message-list.c:695 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:330 mail/message-list.c:624 msgid "Normal" msgstr "普通" -#: calendar/gui/calendar-model.c:501 calendar/gui/calendar-model.c:1070 +#: calendar/gui/calendar-model.c:541 calendar/gui/calendar-model.c:1187 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:347 mail/message-list.c:694 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:331 mail/message-list.c:623 msgid "Low" msgstr "低い" -#: calendar/gui/calendar-model.c:537 calendar/gui/calendar-model.c:1122 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399 +#: calendar/gui/calendar-model.c:577 calendar/gui/calendar-model.c:1239 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 msgid "Transparent" msgstr "透明" -#: calendar/gui/calendar-model.c:540 calendar/gui/calendar-model.c:1124 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 +#: calendar/gui/calendar-model.c:580 calendar/gui/calendar-model.c:1241 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 msgid "Opaque" msgstr "不透明" -#: calendar/gui/calendar-model.c:638 calendar/gui/calendar-model.c:1176 +#: calendar/gui/calendar-model.c:734 calendar/gui/calendar-model.c:1293 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 msgid "Not Started" msgstr "開始していない" -#: calendar/gui/calendar-model.c:641 calendar/gui/calendar-model.c:1178 +#: calendar/gui/calendar-model.c:737 calendar/gui/calendar-model.c:1295 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 msgid "In Progress" msgstr "処理中" -#: calendar/gui/calendar-model.c:644 calendar/gui/calendar-model.c:1180 +#: calendar/gui/calendar-model.c:740 calendar/gui/calendar-model.c:1297 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:648 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:671 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 msgid "Completed" msgstr "完了しました" -#: calendar/gui/calendar-model.c:647 calendar/gui/calendar-model.c:1182 +#: calendar/gui/calendar-model.c:743 calendar/gui/calendar-model.c:1299 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422 camel/camel-service.c:544 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 camel/camel-service.c:544 #: camel/camel-service.c:580 msgid "Cancelled" msgstr "キャンセルしました" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:794 e-util/e-time-utils.c:278 +#: calendar/gui/calendar-model.c:893 e-util/e-time-utils.c:307 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%Y/%m/%d (%a) %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:797 e-util/e-time-utils.c:287 +#: calendar/gui/calendar-model.c:896 e-util/e-time-utils.c:316 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%Y/%m/%d (%a) %p %I:%M:%S" -#: calendar/gui/calendar-model.c:802 +#: calendar/gui/calendar-model.c:901 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -1758,24 +2053,28 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: calendar/gui/calendar-model.c:882 +#: calendar/gui/calendar-model.c:981 msgid "" "The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'" msgstr "" "分類を '一般', '私的', '極秘' あるいは 'なし' を選択しなければなりません" #. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:896 calendar/gui/calendar-model.c:1120 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1174 calendar/gui/e-calendar-table.c:322 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 mail/mail-account-gui.c:997 -#: mail/mail-accounts.c:123 mail/mail-accounts.c:174 -#: mail/mail-config.glade.h:52 shell/e-shell-view.c:1394 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:237 widgets/misc/e-dateedit.c:432 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1341 widgets/misc/e-dateedit.c:1456 +#: calendar/gui/calendar-model.c:995 calendar/gui/calendar-model.c:1237 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1291 +#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.c:202 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:327 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:306 calendar/gui/e-calendar-table.c:381 +#: mail/mail-account-gui.c:1385 mail/mail-accounts.c:134 +#: mail/mail-accounts.c:388 mail/mail-config.glade.h:61 +#: shell/e-shell-view.c:1405 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:437 widgets/misc/e-dateedit.c:1356 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1471 msgid "None" msgstr "ノート" -#: calendar/gui/calendar-model.c:970 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1087 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -1785,227 +2084,257 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1010 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1127 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "パーセント値は 0 と 100 の間で含んでいなければなりません" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1051 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1168 msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'." msgstr "" "優先度を '高い', '普通', '低い' あるいは '未定義' を選択しなければなりません" #. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:1064 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1181 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:18 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:348 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:332 msgid "Undefined" msgstr "未定義" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1105 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1222 msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'." msgstr "透明度は '透明', '不透明', あるいは 'なし' でなければなりません" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1576 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1710 msgid "Recurring" msgstr "再発" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1578 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1712 msgid "Assigned" msgstr "割当て済み" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1584 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1718 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:620 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:630 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1158 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1254 msgid "Yes" msgstr "はい" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1584 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1718 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:632 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1255 msgid "No" msgstr "いいえ" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:198 -msgid "%A, %e %B %Y" -msgstr "%Y/%B/%e %A" +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:149 views/calendar/galview.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Day View" +msgstr "名刺表示" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:207 -msgid "Appointments" -msgstr "約束" +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:152 views/calendar/galview.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Work Week View" +msgstr "週間労働時間(_o)" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:245 calendar/gui/calendar-summary.c:251 -msgid "%I:%M%p" -msgstr "%p %I:%M" +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:155 views/calendar/galview.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Week View" +msgstr "表示を定義" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:275 calendar/gui/print.c:1844 -#: views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "Tasks" -msgstr "タスク" +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:158 views/calendar/galview.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Month View" +msgstr "月" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:443 -msgid "Error loading calendar" -msgstr "カレンダをロード中にエラー" +#: calendar/gui/control-factory.c:128 +msgid "The URI that the calendar will display" +msgstr "カレンダが表示する URI" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:455 -msgid "Error loading calendar:
Method not supported" -msgstr "カレンダをロード中にエラー:
メソッドはサポートしていません" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:354 +#, fuzzy +msgid "Audio Alarm Options" +msgstr "オーディオアラーム" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:622 mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Display" -msgstr "表示" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:363 +#, fuzzy +msgid "Message Alarm Options" +msgstr "メッセージの受信者" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:627 -msgid "Show appointments" -msgstr "約束の表示" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:372 +#, fuzzy +msgid "Mail Alarm Options" +msgstr "表示オプション" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:635 -msgid "Show tasks" -msgstr "タスクの表示" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:381 +msgid "Program Alarm Options" +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:690 -msgid "Things to do" -msgstr "TODOの状況" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:390 +msgid "Unknown Alarm Options" +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:721 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "カレンダをロード中" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 +msgid "Alarm Repeat" +msgstr "" -#: calendar/gui/control-factory.c:126 -msgid "The URI that the calendar will display" -msgstr "カレンダが表示する URI" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 +msgid "FIXME: mail alarm options" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:189 -msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "%Y/%b/%d %A %H:%M にアラーム" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Message to Display" +msgstr "メッセージ表示(_M)" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:196 -msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "%Y/%b/%d %A %H:%M のあなたの約束について通知" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Play sound:" +msgstr "次の時に音楽を再生する:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:207 -msgid "No summary available." -msgstr "利用できるサマリーはありません" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5 +msgid "Repeat the alarm" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:10 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-subscribe.xml.h:2 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:11 ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Close" -msgstr "閉じる" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Run program:" +msgstr "次の時にプログラムを実行する:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "Edit appointment" -msgstr "約束の編集" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 +msgid "With these arguments:" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:4 -msgid "Snooze time (minutes)" -msgstr "アラーム停止時間 (分)" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 filter/filter-datespec.c:83 +msgid "days" +msgstr "日" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "extra times every" +msgstr "すべて更新 " + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:84 +msgid "hours" +msgstr "時" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 filter/filter-datespec.c:85 +msgid "minutes" +msgstr "分" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:255 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:284 #, c-format msgid "%d days" msgstr "%d 日" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:257 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:286 msgid "1 day" msgstr "1 日" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:260 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:289 #, c-format msgid "%d weeks" msgstr "%d 週間" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:262 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:291 msgid "1 week" msgstr "1 週間" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:265 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:294 #, c-format msgid "%d hours" msgstr "%d 時間" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:267 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:296 msgid "1 hour" msgstr "1 時間" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:270 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:299 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d 分" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:272 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:301 msgid "1 minute" msgstr "1 分" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:275 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:304 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d 秒" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:277 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:306 msgid "1 second" msgstr "1 秒" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:302 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:331 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 msgid "Play a sound" msgstr "次の時に音楽を再生する:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:306 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 -msgid "Show a dialog" -msgstr "次の時にダイアログを表示する:" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:335 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Display a message" +msgstr "次のメッセージを表示します" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:310 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:339 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 msgid "Send an email" msgstr "次の時にメールを送信する:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:314 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:343 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 msgid "Run a program" msgstr "次の時にプログラムを実行する:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:332 -msgid " before start of appointment" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:361 +#, fuzzy +msgid "before start of appointment" msgstr "最初の約束の前" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:335 -msgid " after start of appointment" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:364 +#, fuzzy +msgid "after start of appointment" msgstr "最初の約束の後" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:345 -msgid " before end of appointment" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:374 +#, fuzzy +msgid "before end of appointment" msgstr "最後の約束の前" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:348 -msgid " after end of appointment" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:377 +#, fuzzy +msgid "after end of appointment" msgstr "最後の約束の後" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 msgid "Basics" msgstr "基本" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:298 msgid "Date/Time:" msgstr "日付/時間:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 msgid "Reminders" msgstr "催促状" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Settings..." -msgstr "設定..." - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:287 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "サマリ:" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Options..." +msgstr "オプション(_O)" + #. Automatically generated. Do not edit. #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 filter/libfilter-i18n.h:2 msgid "after" @@ -2028,7 +2357,7 @@ msgstr " msgid "hour(s)" msgstr "時" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:97 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:111 msgid "minute(s)" msgstr "分" @@ -2065,36 +2394,38 @@ msgid "60 minutes" msgstr "60 分" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -msgid "Alarms timeout after" -msgstr "指定時間後にアラームがタイムアウト" +msgid "Beep when alarm windows appear." +msgstr "アラームウィンドウが現れた時 BEEP 音を鳴らす" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -msgid "Audio Alarms" -msgstr "オーディオアラーム" +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:5 shell/e-shortcuts.c:985 +msgid "Calendar" +msgstr "カレンダ" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -msgid "Beep when alarm windows appear." -msgstr "アラームウィンドウが現れた時 BEEP 音を鳴らす" +msgid "Calendar Preferences" +msgstr "カレンダの設定" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:3 -msgid "Calendar" -msgstr "カレンダ" +msgid "Color for overdue tasks" +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "Calendar Preferences" -msgstr "カレンダの設定" +msgid "Color for tasks due today" +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "Colors" -msgstr "カラー" +msgid "Colors for Tasks" +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Compress weekends" +#, fuzzy +msgid "Compress weekends in month view" msgstr "週末を表示しない" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Date navigator options" +#, fuzzy +msgid "Date Navigator" msgstr "日付操作オプション" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 @@ -2102,179 +2433,284 @@ msgid "Defaults" msgstr "デフォルト" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -msgid "Display options" -msgstr "表示オプション" +#: mail/mail-config.glade.h:30 +msgid "Display" +msgstr "表示" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:155 -msgid "Due Date" -msgstr "期日" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -msgid "Enable snoozing for" -msgstr "アラーム停止を有効" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 msgid "End of day:" msgstr "一日の終わり:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 msgid "First day of week:" msgstr "週の始め:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 msgid "Fri" msgstr "金" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:918 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:969 msgid "Friday" msgstr "金曜日" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -msgid "Highlight" -msgstr "強調" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -msgid "Items Due Today" -msgstr "今日が期限のアイテム" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -msgid "Items Due Today:" -msgstr "今日が期限のアイテム:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -msgid "Items Not Yet Due" -msgstr "まだ期限ではないアイテム" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -msgid "Items Not Yet Due:" -msgstr "まだ期限ではないアイテム:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 msgid "Mon" msgstr "月" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:914 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965 msgid "Monday" msgstr "月曜日" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -msgid "Overdue Items" -msgstr "期限を過ぎたアイテム" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -msgid "Overdue Items:" -msgstr "期限を過ぎたアイテム:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -#: mail/mail-config.glade.h:61 -msgid "Pick a color" -msgstr "カラーを選択" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +msgid "Notification Options" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158 -msgid "Priority" -msgstr "優先度" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "Overdue tasks" +msgstr "期限を過ぎたアイテム" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 msgid "Remind me of all appointments" msgstr "すべての約束を催促する" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 msgid "Sat" msgstr "土" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:919 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:970 msgid "Saturday" msgstr "土曜日" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -msgid "Show" -msgstr "表示" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "Show appointment end times" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "約束の終了時間を表示" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Show week numbers" msgstr "週番号を表示" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 msgid "Start of day:" msgstr "一日の始まり:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 msgid "Sun" msgstr "日" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:920 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:971 msgid "Sunday" msgstr "日曜日" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -msgid "TaskPad" -msgstr "タスクパッド" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Task List" +msgstr "タスク" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "Tasks due today" +msgstr "今日が期限のアイテム" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "Thu" msgstr "木" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:917 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:968 msgid "Thursday" msgstr "木曜日" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -msgid "Time Until Due" -msgstr "期限までの時間" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "Time" +msgstr "敬称(前つけ)" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 msgid "Time divisions:" msgstr "時分割:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "Time format:" msgstr "時間の書式:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "Time zone:" +msgstr "" +"\n" +"タイムゾーン: " + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 msgid "Tue" msgstr "火" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:915 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:966 msgid "Tuesday" msgstr "火曜日" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -msgid "Visual Alarms" -msgstr "視覚アラーム" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "Wed" msgstr "水" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:916 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:967 msgid "Wednesday" msgstr "水曜日" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 -msgid "Work week" -msgstr "週間労働時間" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "Work Week" +msgstr "週間労働時間(_o)" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 msgid "minutes before they occur." msgstr "分前" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 -#: mail/mail-config.glade.h:99 -msgid "seconds." -msgstr " 秒" +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:52 +msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:58 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" +msgstr "本当にこのアカウントを削除してもよろしいですか?" + +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:63 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" +msgstr "本当に %d 個のタスクを削除してもよろしいですか?" + +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:68 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" +msgstr "本当に仕訳記入 `%s' を削除してもよろしいですか?" + +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 +msgid "This event has been deleted." +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 +msgid "This task has been deleted." +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 +msgid "This journal entry has been deleted." +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, close the editor?" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 +msgid "This event has been changed." +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 +msgid "This task has been changed." +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 +msgid "This journal entry has been changed." +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, update the editor?" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:154 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:627 calendar/gui/print.c:2116 +msgid " to " +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:158 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:631 calendar/gui/print.c:2120 +#, fuzzy +msgid " (Completed " +msgstr "完了しました" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:160 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:633 calendar/gui/print.c:2122 +#, fuzzy +msgid "Completed " +msgstr "完了しました" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:165 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:638 calendar/gui/print.c:2127 +msgid " (Due " +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:167 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:640 calendar/gui/print.c:2129 +#, fuzzy +msgid "Due " +msgstr "期日" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:449 +#, fuzzy +msgid "Edit Appointment" +msgstr "約束の編集" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "約束" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:457 +#, fuzzy, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "タスク" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:460 +#, fuzzy, c-format +msgid "Journal entry - %s" +msgstr "仕訳記入(_J) (FIXME)" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:474 +#, fuzzy +msgid "No summary" +msgstr "サマリー" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:806 mail/mail-callbacks.c:1497 +#: mail/mail-display.c:98 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "ファイルを上書きしますか?" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:810 mail/mail-callbacks.c:1501 +#: mail/mail-display.c:102 +msgid "" +"A file by that name already exists.\n" +"Overwrite it?" +msgstr "" +"その名前のファイルはすでに存在します\n" +"上書きしますか?" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:873 ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:101 +msgid "Save As..." +msgstr "別名で保存..." + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1026 +msgid "Unable to obtain current version!" +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:84 #, c-format @@ -2318,25 +2754,55 @@ msgstr " msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?" msgstr "本当に %d 個の仕訳記入を削除してもよろしいですか?" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:112 +#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Select a Time Zone" +msgstr "ファイルを選択" + +#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Selection:" +msgstr "セクション:" + +#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Time Zones" +msgstr "" +"\n" +"タイムゾーン: " + +#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.glade.h:4 +msgid "" +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " +"zone.\n" +" Use the right mouse button to zoom out." +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:154 msgid "Appointment" msgstr "約束" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:117 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:159 msgid "Reminder" msgstr "催促状" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:122 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:164 msgid "Recurrence" msgstr "再発" +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:169 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:248 +#, fuzzy +msgid "Meeting" +msgstr "打合せをキャンセル" + #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 msgid "A_ll day event" msgstr "毎日のイベント(_l)" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:151 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 msgid "Classification" msgstr "分類" @@ -2365,11 +2831,6 @@ msgstr " msgid "_Confidential" msgstr "機密(_C)" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:20 -msgid "_Contacts..." -msgstr "コンタクト(_C)..." - #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 msgid "_End time:" msgstr "終了時間(_E):" @@ -2378,108 +2839,340 @@ msgstr " msgid "_Start time:" msgstr "開始時間(_S):" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -msgid "Custom recurrence" -msgstr "再発のカスタマイズ" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 -msgid "Every" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:551 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:568 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1154 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1222 +msgid "Individual" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 -msgid "Exceptions" -msgstr "例外" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:553 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:570 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1223 +#, fuzzy +msgid "Group" +msgstr "グループ名:" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -msgid "Modify" -msgstr "修正" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:555 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:572 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1224 +#, fuzzy +msgid "Resource" +msgstr "再発" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 -msgid "No recurrence" -msgstr "再発なし" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:557 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:574 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1225 +msgid "Room" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -msgid "Preview" -msgstr "プレビュー" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:586 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:603 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1238 +msgid "Chair" +msgstr "議長" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 -msgid "Recurrence Rule" -msgstr "再発ルール" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:588 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:605 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1156 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1239 +msgid "Required Participant" +msgstr "参加者が必要" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 -msgid "Simple recurrence" -msgstr "シンプルな再発" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:590 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:607 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1240 +msgid "Optional Participant" +msgstr "任意参加者" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15 -msgid "for" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:592 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:609 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1241 +msgid "Non-Participant" +msgstr "不参加者" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 -msgid "forever" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:638 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:661 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1164 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1267 +#, fuzzy +msgid "Needs Action" +msgstr "動作を追加" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:640 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:663 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1268 #, fuzzy -msgid "month(s)" -msgstr "月" +msgid "Accepted" +msgstr " 受諾 " -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:642 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:665 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1269 #, fuzzy -msgid "until" -msgstr "に指定日まで繰り返す" +msgid "Declined" +msgstr " 辞退 " -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:644 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:667 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1270 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:392 +msgid "Tentative" +msgstr "暫定" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:646 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:669 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1271 #, fuzzy -msgid "week(s)" -msgstr "週" +msgid "Delegated" +msgstr "削除" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:650 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:673 #, fuzzy -msgid "year(s)" -msgstr "年" +msgid "In Process" +msgstr "処理中" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:712 +msgid "That person is already attending the meeting!" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:763 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:813 +#, fuzzy +msgid "Chair Persons" +msgstr "車載電話" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:765 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:813 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:933 +#, fuzzy +msgid "Required Participants" +msgstr "参加者が必要" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:767 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:813 +#, fuzzy +msgid "Optional Participants" +msgstr "任意参加者" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:769 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:813 +#, fuzzy +msgid "Non-Participants" +msgstr "不参加者" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:891 +#, fuzzy +msgid "Sent By:" +msgstr "送信済" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1442 +#, fuzzy +msgid "_Delegate To..." +msgstr "削除..." + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 +msgid "Attendee" +msgstr "出席者" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 +#, fuzzy +msgid "Common Name" +msgstr "完了日" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 +#, fuzzy +msgid "Delegated From" +msgstr "削除" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 +#, fuzzy +msgid "Delegated To" +msgstr "削除" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 +#, fuzzy +msgid "Language" +msgstr "マネージャ" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 +#, fuzzy +msgid "Member" +msgstr "12 月" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 +msgid "RSVP" +msgstr "RSVP" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 +msgid "Role" +msgstr "役割" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 filter/libfilter-i18n.h:49 +#: mail/message-list.etspec.h:8 +msgid "Status" +msgstr "ステータス" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 mail/mail-config.glade.h:102 +#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5 +msgid "Type" +msgstr "種別" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 +msgid "Organizer:" +msgstr "主催者:" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Change Organizer" +msgstr "主催者:" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Invite Others" +msgstr "他の招待(_I)..." + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Other Organizer" +msgstr "主催者:" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:398 calendar/gui/print.c:1975 -#: calendar/gui/print.c:1977 calendar/gui/print.c:1978 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:436 calendar/gui/print.c:1839 +#: calendar/gui/print.c:1841 calendar/gui/print.c:1842 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%Y/%b/%d (%a)" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:544 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:584 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "この約束は Evolution が編集出来ない再発を含んでいます" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:887 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:938 msgid "on" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:913 filter/filter-datespec.c:81 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:964 filter/filter-datespec.c:83 msgid "day" msgstr "日" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1094 msgid "on the" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1102 msgid "th" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1215 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1274 msgid "occurrences" msgstr "出来事" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 +msgid "Custom recurrence" +msgstr "再発のカスタマイズ" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 +msgid "Every" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 +msgid "Exceptions" +msgstr "例外" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 +msgid "No recurrence" +msgstr "再発なし" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 +msgid "Preview" +msgstr "プレビュー" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 +msgid "Recurrence Rule" +msgstr "再発ルール" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 +msgid "Simple recurrence" +msgstr "シンプルな再発" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Modify" +msgstr "修正" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15 +msgid "for" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 +msgid "forever" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "month(s)" +msgstr "月" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "until" +msgstr "に指定日まで繰り返す" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "week(s)" +msgstr "週" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "year(s)" +msgstr "年" + #: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51 msgid "Do you want to save changes?" msgstr "変更を保存したいですか?" +#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:56 +msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:61 +msgid "The task information has changed. Send an updated version?" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:66 +msgid "The journal entry has changed. Send an updated version?" +msgstr "" + #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 msgid "Date Completed:" msgstr "完了日:" +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Delegated From:" +msgstr "削除" + #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Delegated To:" +msgstr "削除" + +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "No one" +msgstr "ノート" + +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:889 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:110 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:130 msgid "Task" msgstr "タスク" @@ -2508,273 +3201,323 @@ msgstr "優 msgid "_Status:" msgstr "ステータス(_S):" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:150 -msgid "Categories" -msgstr "カテゴリ" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:152 -msgid "Completion Date" -msgstr "完了日" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:153 -msgid "End Date" -msgstr "終了日" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:154 -msgid "Start Date" -msgstr "開始日" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:156 -msgid "Geographical Position" -msgstr "緯度経度" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157 -msgid "Percent complete" -msgstr "パーセント完了" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159 -msgid "Summary" -msgstr "サマリー" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160 -msgid "Transparency" -msgstr "透明度" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162 -msgid "Alarms" -msgstr "アラーム" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163 -msgid "Click here to add a task" -msgstr "タスクを追加するためにここをクリック" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:367 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:351 #, c-format msgid "0%" msgstr "0%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:368 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 #, c-format msgid "10%" msgstr "10%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:369 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 #, c-format msgid "20%" msgstr "20%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:370 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 #, c-format msgid "30%" msgstr "30%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:371 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:355 #, c-format msgid "40%" msgstr "40%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:372 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:356 #, c-format msgid "50%" msgstr "50%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:373 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:357 #, c-format msgid "60%" msgstr "60%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:374 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:358 #, c-format msgid "70%" msgstr "70%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:359 #, c-format msgid "80%" msgstr "80%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:376 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:360 #, c-format msgid "90%" msgstr "90%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:377 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:361 #, c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:737 -msgid "Edit this task" -msgstr "このタスクを編集します" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:848 calendar/gui/e-day-view.c:3327 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3164 mail/folder-browser.c:1271 +msgid "_Open" +msgstr "開く(_O)" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:852 calendar/gui/e-day-view.c:3336 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3173 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 +msgid "C_ut" +msgstr "切り取り(_u)" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:854 calendar/gui/e-day-view.c:3338 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3175 ui/evolution-addressbook.xml.h:25 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 ui/evolution-tasks.xml.h:14 +msgid "_Copy" +msgstr "コピー(_C)" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:739 -msgid "Mark as complete" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:856 calendar/gui/e-day-view.c:3313 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3340 calendar/gui/e-week-view.c:3151 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3177 ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-tasks.xml.h:16 +msgid "_Paste" +msgstr "貼り付け(_P)" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:861 +#, fuzzy +msgid "_Mark as Complete" msgstr "完了をマークします" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:740 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:19 -msgid "Delete this task" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:863 +#, fuzzy +msgid "_Delete this Task" msgstr "このタスクを削除します" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:745 -msgid "Mark tasks as complete" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:866 +#, fuzzy +msgid "_Mark Tasks as Complete" msgstr "完了したタスクをマークします" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:746 ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Delete selected tasks" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:868 +#, fuzzy +msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "選択したタスクを削除します" -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:551 calendar/gui/e-week-view.c:284 -#: calendar/gui/print.c:782 -msgid "am" -msgstr "午前" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1137 +msgid "Click here to add a task" +msgstr "タスクを追加するためにここをクリック" -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:554 calendar/gui/e-week-view.c:287 -#: calendar/gui/print.c:784 -msgid "pm" -msgstr "午後" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "% Complete" +msgstr "% 完了(_l):" -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:274 calendar/gui/e-day-view.c:1275 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 calendar/gui/print.c:1599 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%B %d %A" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +msgid "Alarms" +msgstr "アラーム" -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:278 calendar/gui/e-day-view.c:1289 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%b/%d (%a)" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +msgid "Categories" +msgstr "カテゴリ" -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:282 calendar/gui/e-day-view.c:1302 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 -msgid "%d %b" -msgstr "%b/%d" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 camel/camel-filter-driver.c:699 +#: camel/camel-filter-driver.c:815 +msgid "Complete" +msgstr "完了しました" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3129 ui/evolution-calendar.xml.h:16 -msgid "New Appointment" -msgstr "新規約束" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +msgid "Completion Date" +msgstr "完了日" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3131 calendar/gui/e-week-view.c:2968 -msgid "New All Day Event" -msgstr "新規毎日のイベント" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +msgid "Due Date" +msgstr "期日" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3136 calendar/gui/e-week-view.c:2973 -msgid "Go to Today" -msgstr "今日へ移動" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +msgid "End Date" +msgstr "終了日" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3138 calendar/gui/e-week-view.c:2975 -msgid "Go to Date..." -msgstr "指定日へ移動..." +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +msgid "Geographical Position" +msgstr "緯度経度" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3145 calendar/gui/e-week-view.c:2981 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 ui/evolution-message-composer.xml.h:12 -msgid "Open" -msgstr "開く" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +msgid "Priority" +msgstr "優先度" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3147 calendar/gui/e-week-view.c:2983 -msgid "Delete this Appointment" -msgstr "この約束を削除" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +msgid "Start Date" +msgstr "開始日" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3149 calendar/gui/e-week-view.c:2985 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:45 -msgid "Schedule Meeting" -msgstr "打合せのスケジュール" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +msgid "Summary" +msgstr "サマリー" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3158 calendar/gui/e-week-view.c:2998 -msgid "Make this Occurrence Movable" -msgstr "この出来事を可動にする" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 +#, fuzzy +msgid "Task sort" +msgstr "タスク" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3160 calendar/gui/e-week-view.c:3000 -msgid "Delete this Occurrence" -msgstr "この出来事を削除" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 +msgid "Transparency" +msgstr "透明度" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3162 -msgid "Delete all Occurrences" -msgstr "すべての出来事を削除" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 +msgid "URL" +msgstr "URL" #: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:519 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i 分分割" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:163 -msgid "I couldn't update your calendar file!\n" -msgstr "カレンダファイルを更新出来ませんでした!\n" +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:285 calendar/gui/e-day-view.c:1330 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 calendar/gui/print.c:1452 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%B %d %A" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:169 calendar/gui/e-itip-control.c:512 -msgid "Component successfully updated." -msgstr "コンポーネントは正しく更新されました" +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:293 calendar/gui/e-day-view.c:1357 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 +msgid "%d %b" +msgstr "%b/%d" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:175 -msgid "There was an error loading the calendar file." -msgstr "カレンダファイルを読み込み中にエラーが発生しました" +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: calendar/gui/e-day-view.c:576 calendar/gui/e-week-view.c:309 +#: calendar/gui/print.c:759 +msgid "am" +msgstr "午前" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:199 -msgid "I couldn't open your calendar file!\n" -msgstr "カレンダファイルを開くことが出来ませんでした!\n" +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: calendar/gui/e-day-view.c:579 calendar/gui/e-week-view.c:312 +#: calendar/gui/print.c:761 +msgid "pm" +msgstr "午後" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3306 +#, fuzzy +msgid "New _Appointment" +msgstr "新規約束" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3308 calendar/gui/e-week-view.c:3146 +#, fuzzy +msgid "New All Day _Event" +msgstr "新規毎日のイベント" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3318 calendar/gui/e-week-view.c:3156 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 +msgid "Go to _Today" +msgstr "今日へ移動(_T)" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:460 calendar/gui/e-itip-control.c:531 -msgid "I couldn't load your calendar file!\n" -msgstr "カレンダファイルをロードすることが出来ませんでした!\n" +#: calendar/gui/e-day-view.c:3320 calendar/gui/e-week-view.c:3158 +#, fuzzy +msgid "_Go to Date..." +msgstr "指定日へ移動..." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:472 -msgid "I couldn't read your calendar file!\n" -msgstr "カレンダファイルを読み込むことが出来ませんでした!\n" +#: calendar/gui/e-day-view.c:3329 calendar/gui/e-week-view.c:3166 +#, fuzzy +msgid "_Delete this Appointment" +msgstr "この約束を削除" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:485 -msgid "This is a reply from someone who was uninvited!" -msgstr "これは招かざる誰かからの返事です!" +#: calendar/gui/e-day-view.c:3348 calendar/gui/e-week-view.c:3191 +#, fuzzy +msgid "Make this Occurrence _Movable" +msgstr "この出来事を可動にする" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:501 -msgid "I couldn't update your calendar store." -msgstr "保存したカレンダを更新出来ませんでした" +#: calendar/gui/e-day-view.c:3350 calendar/gui/e-week-view.c:3193 +#, fuzzy +msgid "Delete this _Occurrence" +msgstr "この出来事を削除" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:542 -msgid "I couldn't delete the calendar component!\n" -msgstr "カレンダコンポーネントを削除出来ませんでした!\n" +#: calendar/gui/e-day-view.c:3352 calendar/gui/e-week-view.c:3195 +#, fuzzy +msgid "Delete _All Occurrences" +msgstr "すべての出来事を削除" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:552 -msgid "Component successfully deleted." -msgstr "コンポーネントは正しく削除されました" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:694 +msgid "This is an event that can be added to your calendar." +msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:696 -msgid "I don't recognize this type of calendar component." -msgstr "このカレンダコンポーネントの種別は認識しません" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:697 +#, fuzzy +msgid "This is a meeting request." +msgstr "これは郵便物の住所です" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:782 -msgid "Add to Calendar" -msgstr "カレンダの追加" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:700 +msgid "This is one or more additions to a current meeting." +msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:816 -msgid " Accept " -msgstr " 受諾 " +#: calendar/gui/e-itip-control.c:703 +msgid "This is a request for the latest event information." +msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:817 -msgid " Decline " -msgstr " 辞退 " +#: calendar/gui/e-itip-control.c:706 +msgid "This is a reply to a meeting request." +msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:818 -msgid " Tentative " -msgstr " 暫定 " +#: calendar/gui/e-itip-control.c:709 +msgid "This is an event cancellation." +msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:862 -msgid "Update Calendar" -msgstr "カレンダを更新" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:712 calendar/gui/e-itip-control.c:752 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:780 +#, fuzzy +msgid "The message is not understandable." +msgstr "このメッセージは現在利用出来ません" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:885 -msgid "Cancel Meeting" -msgstr "打合せをキャンセル" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:737 +msgid "This is an task that can be added to your calendar." +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:740 +msgid "This is a task request." +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:743 +msgid "This is a request for the latest task information." +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:746 +msgid "This is a reply to a task request." +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:749 +msgid "This is an task cancellation." +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:771 +msgid "This is freebusy information." +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:774 +msgid "This is a request for freebusy information." +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:777 +msgid "This is a reply to a freebusy request." +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:834 +#, fuzzy +msgid "The message does not appear to be properly formed" +msgstr "フォルダで回復不能なエラーが発生したようです" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:853 +msgid "The message contains only unsupported requests." +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:877 +msgid "The information contained in this attachment was not valid" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:989 +msgid "I couldn't update your calendar file!\n" +msgstr "カレンダファイルを更新出来ませんでした!\n" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1015 +#, fuzzy +msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n" +msgstr "カレンダファイルを開くことが出来ませんでした!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 #, no-c-format @@ -2793,14 +3536,14 @@ msgstr " msgid "Date:" msgstr "日付:" +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 +msgid "Loading Calendar" +msgstr "カレンダをロード中" + #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 msgid "Loading calendar..." msgstr "カレンダをロード中..." -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Organizer:" -msgstr "主催者:" - #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 msgid "Server Message:" msgstr "サーバメッセージ:" @@ -2813,178 +3556,48 @@ msgstr " msgid "date-start" msgstr "開始日" -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:2 -msgid "Attendee" -msgstr "出席者" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:3 -msgid "Attendee address" -msgstr "出席者の住所" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:4 -msgid "Attendees: " -msgstr "出席者: " - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:5 -msgid "" -"Cancel\n" -"Meeting" -msgstr "" -"キャンセル\n" -"打合せ" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:7 -msgid "Chair" -msgstr "議長" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:10 -msgid "Meeting Invitations" -msgstr "打合せの案内" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:11 -msgid "Non-Participant" -msgstr "不参加者" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:12 -msgid "Optional Participant" -msgstr "任意参加者" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:13 -msgid "Organizer: " -msgstr "主催者:" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:14 -msgid "" -"Publish\n" -"Event" -msgstr "" -"発表\n" -"イベント" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:16 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:17 -msgid "" -"Request\n" -"Meeting" -msgstr "" -"要求\n" -"打合せ" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:19 -msgid "Required Participant" -msgstr "参加者が必要" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:20 -msgid "Role" -msgstr "役割" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:21 -msgid "" -"Schedule\n" -"Time" -msgstr "" -"スケジュール\n" -"時間" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:23 filter/libfilter-i18n.h:49 -msgid "Status" -msgstr "ステータス" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:181 calendar/gui/e-tasks.c:525 -#: calendar/gui/e-tasks.c:558 +#: calendar/gui/e-tasks.c:246 calendar/gui/e-tasks.c:597 +#: calendar/gui/e-tasks.c:629 msgid "All" msgstr "すべて" -#: calendar/gui/e-tasks.c:187 +#: calendar/gui/e-tasks.c:252 msgid "Category:" msgstr "カテゴリ:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:333 +#: calendar/gui/e-tasks.c:403 #, c-format msgid "Could not load the tasks in `%s'" msgstr "'%s' のタスクを読み込むことが出来ませんでした" -#: calendar/gui/e-tasks.c:345 +#: calendar/gui/e-tasks.c:415 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "'%s' を読み込むことを要求されるメソッドはサポートしていません" -#: calendar/gui/e-week-view.c:2966 calendar/gui/e-week-view.c:2989 -msgid "New Appointment..." -msgstr "新規約束..." - -#: calendar/gui/e-week-view.c:3002 -msgid "Delete All Occurrences" -msgstr "すべての出来事を削除" - #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 calendar/gui/print.c:1583 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 calendar/gui/print.c:1436 +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:230 msgid "%d %B" msgstr "%B %d" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:234 -msgid "Summary contains" -msgstr "サマリが次のものを含む" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:235 -msgid "Description contains" -msgstr "説明が次のものを含む" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:236 -msgid "Comment contains" -msgstr "コメントが次のものを含む" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:237 -msgid "Has category" -msgstr "次のカテゴリを持つ" +#: calendar/gui/e-week-view.c:3144 calendar/gui/e-week-view.c:3182 +#, fuzzy +msgid "New _Appointment..." +msgstr "新規約束..." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:840 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:999 #, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" msgstr "`%s' のフォルダを開くことが出来ませんでした" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:851 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1010 #, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "'%s' を開くことを要求されるメソッドはサポートしていません" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1 -msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." -msgstr "カレンダを表示する Bonobo コントロールのサンプル" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2 -msgid "Evolution calendar executive summary component." -msgstr "Evolution カレンダ実行サマリコンポーネント" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3 -msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" -msgstr "Evolution カレンダ iTip/iMip ビューア" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4 -msgid "Evolution component for handling the calendar." -msgstr "カレンダを扱うための Evolution コンポーネント" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5 -msgid "Factory for the Calendar Summary component." -msgstr "カレンダサマリーコンポーネントのためのファクトリ" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6 -msgid "Factory for the Evolution calendar component." -msgstr "Evolution カレンダコンポーネントのためのファクトリ" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7 -msgid "Factory for the calendar iTip view control" -msgstr "カレンダ iTip ビューコントロールのためのファクトリ" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8 -msgid "Factory for the sample Calendar control" -msgstr "サンプルカレンダコントロールのファクトリ" - #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" msgstr "4 月" @@ -3006,231 +3619,256 @@ msgid "Go To Date" msgstr "日にちに移動" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 -msgid "Go To Today" -msgstr "今日へ移動" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 msgid "January" msgstr "1 月" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 msgid "July" msgstr "7 月" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 msgid "June" msgstr "6 月" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 msgid "March" msgstr "3 月" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 msgid "May" msgstr "5 月" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 msgid "November" msgstr "11 月" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 msgid "October" msgstr "10 月" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 msgid "September" msgstr "9 月" -#: calendar/gui/print.c:448 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Go To Today" +msgstr "今日へ移動" + +#: calendar/gui/itip-utils.c:224 +msgid "An organizer must be set." +msgstr "" + +#: calendar/gui/print.c:422 msgid "1st" msgstr "1 日" -#: calendar/gui/print.c:448 +#: calendar/gui/print.c:422 msgid "2nd" msgstr "2 日" -#: calendar/gui/print.c:448 +#: calendar/gui/print.c:422 msgid "3rd" msgstr "3 日" -#: calendar/gui/print.c:448 +#: calendar/gui/print.c:422 msgid "4th" msgstr "4 日" -#: calendar/gui/print.c:448 +#: calendar/gui/print.c:422 msgid "5th" msgstr "5 日" -#: calendar/gui/print.c:449 +#: calendar/gui/print.c:423 msgid "6th" msgstr "6 日" -#: calendar/gui/print.c:449 +#: calendar/gui/print.c:423 msgid "7th" msgstr "7 日" -#: calendar/gui/print.c:449 +#: calendar/gui/print.c:423 msgid "8th" msgstr "8 日" -#: calendar/gui/print.c:449 +#: calendar/gui/print.c:423 msgid "9th" msgstr "9 日" -#: calendar/gui/print.c:449 +#: calendar/gui/print.c:423 msgid "10th" msgstr "10 日" -#: calendar/gui/print.c:450 +#: calendar/gui/print.c:424 msgid "11th" msgstr "11 日" -#: calendar/gui/print.c:450 +#: calendar/gui/print.c:424 msgid "12th" msgstr "12 日" -#: calendar/gui/print.c:450 +#: calendar/gui/print.c:424 msgid "13th" msgstr "13 日" -#: calendar/gui/print.c:450 +#: calendar/gui/print.c:424 msgid "14th" msgstr "14 日" -#: calendar/gui/print.c:450 +#: calendar/gui/print.c:424 msgid "15th" msgstr "15 日" -#: calendar/gui/print.c:451 +#: calendar/gui/print.c:425 msgid "16th" msgstr "16 日" -#: calendar/gui/print.c:451 +#: calendar/gui/print.c:425 msgid "17th" msgstr "17 日" -#: calendar/gui/print.c:451 +#: calendar/gui/print.c:425 msgid "18th" msgstr "18 日" -#: calendar/gui/print.c:451 +#: calendar/gui/print.c:425 msgid "19th" msgstr "19 日" -#: calendar/gui/print.c:451 +#: calendar/gui/print.c:425 msgid "20th" msgstr "20 日" -#: calendar/gui/print.c:452 +#: calendar/gui/print.c:426 msgid "21st" msgstr "21 日" -#: calendar/gui/print.c:452 +#: calendar/gui/print.c:426 msgid "22nd" msgstr "22 日" -#: calendar/gui/print.c:452 +#: calendar/gui/print.c:426 msgid "23rd" msgstr "23 日" -#: calendar/gui/print.c:452 +#: calendar/gui/print.c:426 msgid "24th" msgstr "24 日" -#: calendar/gui/print.c:452 +#: calendar/gui/print.c:426 msgid "25th" msgstr "25 日" -#: calendar/gui/print.c:453 +#: calendar/gui/print.c:427 msgid "26th" msgstr "26 日" -#: calendar/gui/print.c:453 +#: calendar/gui/print.c:427 msgid "27th" msgstr "27 日" -#: calendar/gui/print.c:453 +#: calendar/gui/print.c:427 msgid "28th" msgstr "28 日" -#: calendar/gui/print.c:453 +#: calendar/gui/print.c:427 msgid "29th" msgstr "29 日" -#: calendar/gui/print.c:453 +#: calendar/gui/print.c:427 msgid "30th" msgstr "30 日" -#: calendar/gui/print.c:454 +#: calendar/gui/print.c:428 msgid "31st" msgstr "31 日" -#: calendar/gui/print.c:513 +#: calendar/gui/print.c:490 msgid "Su" msgstr "日" -#: calendar/gui/print.c:513 +#: calendar/gui/print.c:490 msgid "Mo" msgstr "月" -#: calendar/gui/print.c:513 +#: calendar/gui/print.c:490 msgid "Tu" msgstr "火" -#: calendar/gui/print.c:513 +#: calendar/gui/print.c:490 msgid "We" msgstr "水" -#: calendar/gui/print.c:514 +#: calendar/gui/print.c:491 msgid "Th" msgstr "木" -#: calendar/gui/print.c:514 +#: calendar/gui/print.c:491 msgid "Fr" msgstr "金" -#: calendar/gui/print.c:514 +#: calendar/gui/print.c:491 msgid "Sa" msgstr "土" +#: calendar/gui/print.c:1707 my-evolution/e-summary-tasks.c:205 +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:221 shell/e-shortcuts.c:986 +#: views/tasks/galview.xml.h:1 +msgid "Tasks" +msgstr "タスク" + #. Day -#: calendar/gui/print.c:1951 -msgid "Current day (%a %b %d %Y)" +#: calendar/gui/print.c:1815 +#, fuzzy +msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "今日の日付 [%Y/%b/%d (%a)]" -#: calendar/gui/print.c:1970 calendar/gui/print.c:1974 +#: calendar/gui/print.c:1834 calendar/gui/print.c:1838 msgid "%a %b %d" msgstr "%b/%d (%a)" -#: calendar/gui/print.c:1971 +#: calendar/gui/print.c:1835 msgid "%a %d %Y" msgstr "%Y/%d (%a)" -#: calendar/gui/print.c:1982 -#, c-format -msgid "Current week (%s - %s)" +#: calendar/gui/print.c:1846 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "今週 (%s - %s)" #. Month -#: calendar/gui/print.c:1990 -msgid "Current month (%b %Y)" +#: calendar/gui/print.c:1854 +#, fuzzy +msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "今月 (%Y/%b)" #. Year -#: calendar/gui/print.c:1997 -msgid "Current year (%Y)" +#: calendar/gui/print.c:1861 +#, fuzzy +msgid "Selected year (%Y)" msgstr "今年 (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:2212 +#: calendar/gui/print.c:2200 msgid "Print Calendar" msgstr "カレンダの印刷" -#: calendar/gui/print.c:2299 mail/mail-callbacks.c:1487 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:24 +#: calendar/gui/print.c:2288 calendar/gui/print.c:2380 +#: mail/mail-callbacks.c:1864 my-evolution/e-summary.c:511 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 msgid "Print Preview" msgstr "印刷プレビュー" -#: calendar/gui/tasks-control.c:112 +#: calendar/gui/print.c:2317 +#, fuzzy +msgid "Print Item" +msgstr "このアイテムを印刷" + +#: calendar/gui/print.c:2398 +msgid "Print Setup" +msgstr "プリンタの設定" + +#: calendar/gui/tasks-control.c:126 msgid "The URI of the tasks folder to display" msgstr "タスクフォルダが表示する URI" @@ -3239,8 +3877,8 @@ msgid "" "Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and " "automatically migrated them to the new tasks folder." msgstr "" -"Evolution はカレンダフォルダのタスクを取得し, 自動的に新しいタスクフォルダへ" -"移動します" +"Evolution はカレンダフォルダのタスクを取得し, " +"自動的に新しいタスクフォルダへ移動します" #: calendar/gui/tasks-migrate.c:109 msgid "" @@ -3249,10 +3887,10 @@ msgid "" "Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted " "again in the future." msgstr "" -"Evolution はカレンダフォルダのタスクを取得し, 新しいタスクフォルダへ移動しよ" -"うとしました\n" -"しかし, いくつかのタスクは移動することが出来ませんでした, ですのでこのプロセ" -"スはこの後再び試されるでしょう" +"Evolution はカレンダフォルダのタスクを取得し, " +"新しいタスクフォルダへ移動しようとしました\n" +"しかし, いくつかのタスクは移動することが出来ませんでした, " +"ですのでこのプロセスはこの後再び試されるでしょう" #: calendar/gui/tasks-migrate.c:121 #, c-format @@ -3260,8 +3898,8 @@ msgid "" "Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to " "the tasks folder." msgstr "" -"`%s' を開くことが出来ませんでした; カレンダフォルダからタスクフォルダへ移動す" -"るアイテムがありません" +"`%s' を開くことが出来ませんでした; " +"カレンダフォルダからタスクフォルダへ移動するアイテムがありません" #: calendar/gui/tasks-migrate.c:134 #, c-format @@ -3269,182 +3907,107 @@ msgid "" "The method required to load `%s' is not supported; no items from the " "calendar folder will be migrated to the tasks folder." msgstr "" -"`%s' を読み込む要求を上げたメソッドはサポートしていません; カレンダフォルダか" -"らタスクフォルダへ移動するアイテムがありません" +"`%s' を読み込む要求を上げたメソッドはサポートしていません; " +"カレンダフォルダからタスクフォルダへ移動するアイテムがありません" #: calendar/gui/weekday-picker.c:315 calendar/gui/weekday-picker.c:410 msgid "SMTWTFS" msgstr "SMTWTFS" -#: calendar/pcs/query.c:218 -msgid "time-now expects 0 arguments" -msgstr "" +#: camel/camel-cipher-context.c:171 +msgid "Signing is not supported by this cipher" +msgstr "サインはこの暗号をサポートしていません" -#: calendar/pcs/query.c:242 -msgid "make-time expects 1 argument" -msgstr "" +#: camel/camel-cipher-context.c:211 +msgid "Clearsigning is not supported by this cipher" +msgstr "クリアサインはこの暗号をサポートしていません" -#: calendar/pcs/query.c:247 -msgid "make-time expects argument 1 to be a string" -msgstr "" +#: camel/camel-cipher-context.c:251 +msgid "Verifying is not supported by this cipher" +msgstr "ベリファイはこの暗号をサポートしていません" -#: calendar/pcs/query.c:255 -msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string" -msgstr "" +#: camel/camel-cipher-context.c:294 +msgid "Encryption is not supported by this cipher" +msgstr "符号化はこの暗号をサポートしていません" -#: calendar/pcs/query.c:281 -msgid "time-add-day expects 2 arguments" -msgstr "" +#: camel/camel-cipher-context.c:336 +msgid "Decryption is not supported by this cipher" +msgstr "復号化はこの暗号をサポートしていません" -#: calendar/pcs/query.c:286 -msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t" +#: camel/camel-disco-diary.c:181 +#, c-format +msgid "" +"Could not write log entry: %s\n" +"Further operations on this server will not be replayed when you\n" +"reconnect to the network." msgstr "" -#: calendar/pcs/query.c:293 -msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer" +#: camel/camel-disco-diary.c:244 +#, c-format +msgid "" +"Could not open `%s':\n" +"%s\n" +"Changes made to this folder will not be resynchronized." msgstr "" -#: calendar/pcs/query.c:318 -msgid "time-day-begin expects 1 argument" +#: camel/camel-disco-diary.c:278 +msgid "Resynchronizing with server" msgstr "" -#: calendar/pcs/query.c:323 -msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t" -msgstr "" +#: camel/camel-disco-store.c:305 +msgid "You must be working online to complete this operation" +msgstr "この動作を完了するためにオンラインで作業しなければなりません" -#: calendar/pcs/query.c:348 -msgid "time-day-end expects 1 argument" -msgstr "" +#: camel/camel-filter-driver.c:533 camel/camel-filter-driver.c:542 +msgid "Syncing folders" +msgstr "フォルダを同期中" -#: calendar/pcs/query.c:353 -msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t" -msgstr "" - -#: calendar/pcs/query.c:389 -msgid "get-vtype expects 0 arguments" -msgstr "" - -#: calendar/pcs/query.c:472 -msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments" -msgstr "" - -#: calendar/pcs/query.c:477 -msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t" -msgstr "" - -#: calendar/pcs/query.c:484 -msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t" -msgstr "" - -#: calendar/pcs/query.c:611 -msgid "contains? expects 2 arguments" -msgstr "" - -#: calendar/pcs/query.c:616 -msgid "contains? expects argument 1 to be a string" -msgstr "" - -#: calendar/pcs/query.c:623 -msgid "contains? expects argument 2 to be a string" -msgstr "" - -#: calendar/pcs/query.c:640 -msgid "" -"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description" -"\"" -msgstr "" - -#: calendar/pcs/query.c:678 -msgid "has-categories? expects at least 1 argument" -msgstr "" - -#: calendar/pcs/query.c:684 -msgid "has-categories? expects all arguments to be strings" -msgstr "" - -#: calendar/pcs/query.c:932 -msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" -msgstr "" - -#: camel/camel-cipher-context.c:171 -msgid "Signing is not supported by this cipher" -msgstr "サインはこの暗号をサポートしていません" - -#: camel/camel-cipher-context.c:211 -msgid "Clearsigning is not supported by this cipher" -msgstr "クリアサインはこの暗号をサポートしていません" - -#: camel/camel-cipher-context.c:251 -msgid "Verifying is not supported by this cipher" -msgstr "ベリファイはこの暗号をサポートしていません" - -#: camel/camel-cipher-context.c:294 -msgid "Encryption is not supported by this cipher" -msgstr "符号化はこの暗号をサポートしていません" - -#: camel/camel-cipher-context.c:336 -msgid "Decryption is not supported by this cipher" -msgstr "復号化はこの暗号をサポートしていません" - -#: camel/camel-disco-store.c:305 -msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "この動作を完了するためにオンラインで作業しなければなりません" - -#: camel/camel-filter-driver.c:534 camel/camel-filter-driver.c:543 -msgid "Syncing folders" -msgstr "フォルダを同期中" - -#: camel/camel-filter-driver.c:643 +#: camel/camel-filter-driver.c:644 msgid "Unable to open spool folder" msgstr "スプールフォルダを開くことが出来ません" -#: camel/camel-filter-driver.c:652 +#: camel/camel-filter-driver.c:653 msgid "Unable to process spool folder" msgstr "スプールフォルダを処理することが出来ません" -#: camel/camel-filter-driver.c:666 -#, c-format +#: camel/camel-filter-driver.c:667 msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "メッセージ %d を取得中 (%d%%)" -#: camel/camel-filter-driver.c:670 camel/camel-filter-driver.c:680 -#, c-format -msgid "Failed message %d" +#: camel/camel-filter-driver.c:671 camel/camel-filter-driver.c:684 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed on message %d" msgstr "メッセージ %d は失敗しました" -#: camel/camel-filter-driver.c:671 +#: camel/camel-filter-driver.c:672 msgid "Cannot open message" msgstr "メッセージを開くことが出来ません" -#: camel/camel-filter-driver.c:691 camel/camel-filter-driver.c:801 +#: camel/camel-filter-driver.c:695 camel/camel-filter-driver.c:810 msgid "Syncing folder" msgstr "フォルダを同期中" -#: camel/camel-filter-driver.c:695 camel/camel-filter-driver.c:806 -msgid "Complete" -msgstr "完了しました" - -#: camel/camel-filter-driver.c:761 +#: camel/camel-filter-driver.c:766 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "メッセージ %d / %d を取得中" -#: camel/camel-filter-driver.c:766 camel/camel-filter-driver.c:784 +#: camel/camel-filter-driver.c:771 camel/camel-filter-driver.c:789 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "メッセージ %d / %d は失敗しました" -#: camel/camel-filter-driver.c:883 +#: camel/camel-filter-driver.c:892 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "フィルタの構文解析中にエラー: %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:888 +#: camel/camel-filter-driver.c:898 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "フィルタ実行中にエラー: %s: %s" -#: camel/camel-filter-search.c:439 camel/camel-filter-search.c:445 +#: camel/camel-filter-search.c:451 camel/camel-filter-search.c:458 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "フィルタ検索実行中にエラー: %s: %s" @@ -3480,14 +4043,33 @@ msgstr "未 msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" msgstr "無効な種別が本文に含まれています, 文字を期待しています" +#: camel/camel-lock-client.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" +msgstr "パイプが作成できませんでした: %s" + +#: camel/camel-lock-client.c:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot fork locking helper: %s" +msgstr "%s のフォルダロックを作成することが出来ません: %s" + +#: camel/camel-lock-client.c:199 camel/camel-lock-client.c:222 +#, c-format +msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" +msgstr "" + +#: camel/camel-lock-client.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not lock '%s'" +msgstr "fork 出来ませんでした: %s" + #. well, this is really only a programatic error -#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:111 camel/camel-movemail.c:138 -#: camel/camel-movemail.c:185 +#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:111 #, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" msgstr "%s のロックファイルを作成できませんでした: %s" -#: camel/camel-lock.c:151 camel/camel-movemail.c:219 +#: camel/camel-lock.c:151 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." msgstr "" @@ -3503,113 +4085,108 @@ msgstr "fcntl(2) msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "flock(2)を使ったロックに失敗しました: %s" -#: camel/camel-movemail.c:101 +#: camel/camel-movemail.c:108 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" msgstr "メールファイル %s をチェックすることが出来ませんでした: %s" -#: camel/camel-movemail.c:148 +#: camel/camel-movemail.c:122 #, c-format msgid "Could not open mail file %s: %s" msgstr "メールファイル %s を開くことが出来ませんでした: %s" -#: camel/camel-movemail.c:158 +#: camel/camel-movemail.c:130 #, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" msgstr "メールファイル %s のテンポラリを開くことが出来ませんでした: %s" -#: camel/camel-movemail.c:199 -#, c-format -msgid "Could not test lock file for %s: %s" -msgstr "%s のロックファイルをテスト出来ませんでした: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:245 -#, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "メールファイルの読み込み中にエラー: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:256 -#, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "メール作業ファイルの書き込み中にエラー: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:274 +#: camel/camel-movemail.c:159 #, c-format msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" msgstr "作業ファイル %s へメールの保存に失敗しました: %s" -#: camel/camel-movemail.c:306 +#: camel/camel-movemail.c:189 #, c-format msgid "Could not create pipe: %s" msgstr "パイプが作成できませんでした: %s" -#: camel/camel-movemail.c:318 +#: camel/camel-movemail.c:201 #, c-format msgid "Could not fork: %s" msgstr "fork 出来ませんでした: %s" -#: camel/camel-movemail.c:356 +#: camel/camel-movemail.c:239 #, c-format msgid "Movemail program failed: %s" msgstr "Movemail プログラムは失敗しました: %s" -#: camel/camel-movemail.c:357 +#: camel/camel-movemail.c:240 msgid "(Unknown error)" msgstr "(未知のエラー)" -#: camel/camel-movemail.c:587 +#: camel/camel-movemail.c:263 +#, c-format +msgid "Error reading mail file: %s" +msgstr "メールファイルの読み込み中にエラー: %s" + +#: camel/camel-movemail.c:274 +#, c-format +msgid "Error writing mail temp file: %s" +msgstr "メール作業ファイルの書き込み中にエラー: %s" + +#: camel/camel-movemail.c:467 camel/camel-movemail.c:534 #, c-format msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "メール作業ファイルのコピー中にエラー: %s" -#: camel/camel-pgp-context.c:190 +#: camel/camel-pgp-context.c:193 #, c-format msgid "Please enter your %s passphrase for %s" msgstr "あなたの %s パスフレーズ ( %s 用) を入力してください" -#: camel/camel-pgp-context.c:193 +#: camel/camel-pgp-context.c:196 #, c-format msgid "Please enter your %s passphrase" msgstr "あなたの %s パスフレーズを入力してください" -#: camel/camel-pgp-context.c:511 +#: camel/camel-pgp-context.c:518 msgid "No plaintext to sign." msgstr "サインするためのプレインテキストがありません" -#: camel/camel-pgp-context.c:518 camel/camel-pgp-context.c:690 -#: camel/camel-pgp-context.c:1057 camel/camel-pgp-context.c:1269 +#: camel/camel-pgp-context.c:525 camel/camel-pgp-context.c:700 +#: camel/camel-pgp-context.c:1073 camel/camel-pgp-context.c:1288 msgid "No password provided." msgstr "提供されたパスワードはありません" -#: camel/camel-pgp-context.c:524 camel/camel-pgp-context.c:696 -#: camel/camel-pgp-context.c:879 camel/camel-pgp-context.c:1064 -#: camel/camel-pgp-context.c:1276 +#: camel/camel-pgp-context.c:531 camel/camel-pgp-context.c:706 +#: camel/camel-pgp-context.c:892 camel/camel-pgp-context.c:1080 +#: camel/camel-pgp-context.c:1295 #, c-format msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "GPG/PGP へのパイプが作成できませんでした: %s" -#: camel/camel-pgp-context.c:683 +#: camel/camel-pgp-context.c:693 msgid "No plaintext to clearsign." msgstr "クリアサインするためのプレインテキストがありません" -#: camel/camel-pgp-context.c:873 +#: camel/camel-pgp-context.c:886 msgid "No plaintext to verify." msgstr "ベリファイするためのプレインテキストがありません" -#: camel/camel-pgp-context.c:890 +#: camel/camel-pgp-context.c:903 #, c-format msgid "Couldn't create temp file: %s" msgstr "作業ファイルを作成することが出来ませんでした: %s" -#: camel/camel-pgp-context.c:1047 +#: camel/camel-pgp-context.c:1063 msgid "No plaintext to encrypt." msgstr "符号化するためのプレインテキストがありません" -#: camel/camel-pgp-context.c:1073 +#: camel/camel-pgp-context.c:1089 msgid "No recipients specified" msgstr "受信者が指定されていません" -#: camel/camel-pgp-context.c:1261 +#: camel/camel-pgp-context.c:1280 msgid "No ciphertext to decrypt." msgstr "復号化するための暗号テキストがありません" @@ -3617,8 +4194,8 @@ msgstr " #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "" -"%s を読み込むことが出来ませんでした: このシステムではモジュールの読み込みをサ" -"ポートしていません" +"%s を読み込むことが出来ませんでした: " +"このシステムではモジュールの読み込みをサポートしていません" #: camel/camel-provider.c:140 #, c-format @@ -3645,7 +4222,7 @@ msgid "Connection cancelled" msgstr "接続はキャンセルしました" #: camel/camel-remote-store.c:255 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "%s (ポート %d) へ接続出来ませんでした: %s" @@ -3654,13 +4231,13 @@ msgstr "%s ( msgid "(unknown host)" msgstr "(未知のホスト)" -#: camel/camel-remote-store.c:337 camel/camel-remote-store.c:399 -#: camel/camel-remote-store.c:470 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:289 +#: camel/camel-remote-store.c:351 camel/camel-remote-store.c:413 +#: camel/camel-remote-store.c:484 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:382 msgid "Operation cancelled" msgstr "操作はキャンセルしました" -#: camel/camel-remote-store.c:476 +#: camel/camel-remote-store.c:489 msgid "Server unexpectedly disconnected" msgstr "サーバは突然切断しました" @@ -3712,8 +4289,8 @@ msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." msgstr "" -"もしサーバがサポートしているなら, このオプションはセキュアな CRAM-MD5 認証を" -"使ってサーバへ接続します" +"もしサーバがサポートしているなら, このオプションはセキュアな CRAM-MD5 " +"認証を使ってサーバへ接続します" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43 msgid "DIGEST-MD5" @@ -3724,8 +4301,8 @@ msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." msgstr "" -"もしサーバがサポートしているなら, このオプションはセキュアな DIGEST-MD5 を" -"使ってサーバに接続します" +"もしサーバがサポートしているなら, このオプションはセキュアな DIGEST-MD5 " +"を使ってサーバに接続します" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" @@ -3770,7 +4347,7 @@ msgstr "" "%s" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:442 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:440 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "サーバから間違った認証応答がありました" @@ -3839,7 +4416,7 @@ msgstr "" msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "プロトコル `%s' を利用できるプロバイダはありません" -#: camel/camel-session.c:479 +#: camel/camel-session.c:481 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" @@ -3885,33 +4462,17 @@ msgstr " msgid "Failed to verify certificates." msgstr "認証の証明に失敗しました" -#. Fill in the new fields -#: camel/camel-store.c:378 mail/mail-ops.c:1017 mail/mail-ops.c:1024 -#: mail/mail-ops.c:1042 mail/mail-ops.c:1043 -msgid "Trash" -msgstr "ごみ箱" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:348 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:415 #, c-format msgid "" -"EMail: %s\n" -"Common Name: %s\n" -"Organization Unit: %s\n" -"Organization: %s\n" -"Locality: %s\n" -"State: %s\n" -"Country: %s" +"Issuer: %s\n" +"Subject: %s" msgstr "" -"メール: %s\n" -"共通名: %s\n" -"組織ユニット: %s\n" -"組織: %s\n" -"場所: %s\n" -"州: %s\n" -"国: %s" +"発行: %s\n" +"対象: %s" #. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:428 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:364 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:420 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:364 #, c-format msgid "" "Bad certificate from %s:\n" @@ -3926,26 +4487,36 @@ msgstr "" "\n" "承諾を望みますか?" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:423 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:348 #, c-format msgid "" -"Issuer: %s\n" -"Subject: %s" +"EMail: %s\n" +"Common Name: %s\n" +"Organization Unit: %s\n" +"Organization: %s\n" +"Locality: %s\n" +"State: %s\n" +"Country: %s" msgstr "" -"発行: %s\n" -"対象: %s" +"メール: %s\n" +"共通名: %s\n" +"組織ユニット: %s\n" +"組織: %s\n" +"場所: %s\n" +"州: %s\n" +"国: %s" #: camel/camel-url.c:289 #, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "URL `%s' を解析することが出来ませんでした" -#: camel/camel-vee-folder.c:451 +#: camel/camel-vee-folder.c:452 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "%s に %s のようなメッセージはありません" -#: camel/camel-vee-folder.c:546 +#: camel/camel-vee-folder.c:547 #, c-format msgid "No such message: %s" msgstr "そのようなメッセージはありません: %s" @@ -3954,68 +4525,75 @@ msgstr " msgid "You cannot copy messages from this trash folder." msgstr "このゴミ箱フォルダからメッセージをコピーすることが出来ません" -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:150 -#, c-format -msgid "Could not open cache directory: %s" -msgstr "キャッシュディレクトリを開くことが出来ませんでした: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:234 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:325 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "IMAP サーバから予期しない応答がありました: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:242 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:335 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "IMAP コマンドは失敗しました: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:243 shell/e-storage.c:481 -msgid "Unknown error" -msgstr "未知のエラー" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:297 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:390 msgid "Server response ended too soon." msgstr "サーバレスポンスはあっけなく終わりました" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:489 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:582 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "IMAP サーバの応答は %s 情報を含んでいません" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:526 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:618 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "IMAP サーバから予期しない OK 応答がありました: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:188 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:192 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "ディレクトリ %s を作成出来ませんでした: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:207 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:211 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "%s のサマリーをロード出来ませんでした" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:267 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:275 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "フォルダは破壊され再作成されました" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:415 -msgid "Scanning IMAP folder" -msgstr "IMAP フォルダを走査中" +#. Check UIDs and flags of all messages we already know of. +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:437 +#, fuzzy +msgid "Scanning for changed messages" +msgstr "メッセージを保存中" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1437 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1673 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1499 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1915 msgid "This message is not currently available" msgstr "このメッセージは現在利用出来ません" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1465 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1706 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1641 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1722 +msgid "Fetching summary information for new messages" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1647 +#, fuzzy +msgid "Scanning for new messages" +msgstr "メッセージを保存中" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1948 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "FETCH 応答にメッセージ本体を見付けることが出来ませんでした" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:16 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 +#, c-format +msgid "Could not open cache directory: %s" +msgstr "キャッシュディレクトリを開くことが出来ませんでした: %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:17 msgid "Checking for new mail" msgstr "新着メールのチェック" @@ -4023,7 +4601,7 @@ msgstr " msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "すべてのフォルダの新着メールをチェックします" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:599 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:645 msgid "Folders" msgstr "フォルダ" @@ -4056,28 +4634,28 @@ msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" "このオプションはプレインテキストパスワードを使って IMAP サーバに接続します" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:465 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:463 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "IMAP サーバ %s は要求した認証タイプ %s をサポートしていません" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:475 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:366 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:473 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:368 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "認証タイプ %s をサポートしていません" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:499 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:497 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%s %s@%s の IMAP パスワードを入力してください" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:514 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:410 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:512 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:412 msgid "You didn't enter a password." msgstr "パスワードを入力していません" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:540 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:538 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -4088,36 +4666,51 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:829 mail/mail-local.c:333 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:827 mail/mail-local.c:326 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "そのようなフォルダ %s はありません" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:39 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1035 +msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" +msgstr "" + +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:40 msgid "MH-format mail directories" msgstr "MH 形式のメールディレクトリ" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:40 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:41 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories" msgstr "MHライクなメールディレクトリにローカルメールを保存します" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 msgid "Standard Unix mailbox file" msgstr "標準的な UNIX の mailbox ファイル" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:51 msgid "For storing local mail in standard mbox format" msgstr "標準 mbox 型式でローカルメールを保存します" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:59 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:60 msgid "Qmail maildir-format mail files" msgstr "Qmail maildir型式のメールファイル" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:60 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:61 msgid "For storing local mail in qmail maildir directories" msgstr "qmail maildirディレクトリにローカルメールを保存します" +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:70 +#, fuzzy +msgid "Unix mbox spool-format mail files" +msgstr "Qmail maildir型式のメールファイル" + +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:71 +#, fuzzy +msgid "For storing local mail in standard Unix spool directories" +msgstr "qmail maildirディレクトリにローカルメールを保存します" + #: camel/providers/local/camel-local-store.c:127 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:111 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "保存されたルート %s は絶対パスではありません" @@ -4158,7 +4751,8 @@ msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "" "フォルダからインデックスファイル `%s' を削除することが出来ませんでした: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:404 +#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:417 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1153 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "サマリへメッセージを追加することが出来ません: 未知の理由です" @@ -4174,6 +4768,7 @@ msgstr "maildir #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:195 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:212 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:532 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" @@ -4185,6 +4780,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:201 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:322 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:195 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:532 msgid "No such message" msgstr "そのようなメッセージはありません" @@ -4193,7 +4789,7 @@ msgstr " msgid "Invalid message contents" msgstr "メッセージの内容は無効です" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:96 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:103 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:90 #, c-format msgid "" @@ -4203,14 +4799,14 @@ msgstr "" "フォルダ `%s' を開くことが出来ませんでした:\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:97 #, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." msgstr "フォルダ `%s' は存在しません" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:114 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103 #, c-format msgid "" @@ -4220,22 +4816,29 @@ msgstr "" "フォルダ `%s' を作成出来ませんでした:\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:129 #, c-format msgid "`%s' is not a maildir directory." msgstr "`%s' は maildir 形式のディレクトリではありません" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:151 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:188 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:202 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:127 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "フォルダ `%s' を削除することが出来ませんでした: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:152 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:166 msgid "not a maildir directory" msgstr "maildir 形式のディレクトリではありません" +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not scan folder `%s': %s" +msgstr "" +"フォルダ `%s' を作成出来ませんでした:\n" +"%s" + #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:405 #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:526 #, c-format @@ -4243,11 +4846,13 @@ msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "maildir ディレクトリパスを開くことが出来ません: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:268 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "%s のフォルダロックを作成することが出来ません: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:203 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:409 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgstr "mailboxを開くことが出来ません: %s: %s\n" @@ -4260,6 +4865,9 @@ msgstr "mbox #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:338 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:370 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:383 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:548 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:580 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:593 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" @@ -4269,10 +4877,12 @@ msgstr "" " %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:371 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:581 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "フォルダで回復不能なエラーが発生したようです" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:384 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:594 msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "メッセージの解釈に失敗しました: 間違ったメールボックスですか?" @@ -4318,36 +4928,45 @@ msgstr " #. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart, #. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky. #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:249 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:379 msgid "Summarising folder" msgstr "フォルダをサマライズ中" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:254 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:384 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s" msgstr "フォルダを開けませんでした: %s: ポジション %ld からサマライズ中: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:296 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:426 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "ポジション %ld 付近 フォルダ %s で致命的なメール構文解析エラーです" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:371 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:498 #, c-format msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" msgstr "フォルダをサマライズすることが出来ません: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 mail/mail-ops.c:1598 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:644 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:931 mail/mail-ops.c:1516 msgid "Synchronising folder" msgstr "フォルダを同期中" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:507 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:708 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:649 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:936 #, c-format msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s" msgstr "フォルダをサマライズすることが出来ませんでした: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:524 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:673 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "テンポラリ mailbox を開くことが出来ません: %s" @@ -4356,21 +4975,28 @@ msgstr " #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:557 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:746 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:754 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:698 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:706 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:974 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:982 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "同期しましたが, サマリーとフォルダが不一致です" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:600 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:750 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "作業 mailbox へ書き出し中にエラー: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:617 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:767 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "作業 mailbox へ書き出し中にエラー: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:804 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1032 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "元のフォルダ %s を閉じることが出来ませんでした: %s" @@ -4385,7 +5011,9 @@ msgstr " msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "フォルダをリネーム出来ませんでした: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:879 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:878 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:545 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1106 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "未知のエラー: %s" @@ -4405,39 +5033,93 @@ msgstr "`%s' msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "MH ディレクトリパスを開くことが出来ません: %s: %s" +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:465 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s" +msgstr "mbox ファイルにメッセージを追加出来ません: %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "Spool `%s' does not exist or is not a regular file" +msgstr "`%s' は通常のファイルではありません" + +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "Folder `%s/%s' does not exist." +msgstr "フォルダ `%s' は存在しません" + +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:176 +#, fuzzy +msgid "Spool stores do not have an inbox" +msgstr "ローカルへの保存は inbox を持てません" + +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "Spool mail file %s" +msgstr "ローカルメールファイル %s" + +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:222 +msgid "Spool folders cannot be renamed" +msgstr "" + +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:230 +msgid "Spool folders cannot be deleted" +msgstr "" + +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:784 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:793 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:802 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" +msgstr "メールファイル %s のテンポラリを開くことが出来ませんでした: %s" + +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:817 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not sync spool folder %s: %s" +msgstr "元のフォルダ %s を閉じることが出来ませんでした: %s" + +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:847 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:865 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:877 +#, c-format +msgid "" +"Could not sync spool folder %s: %s\n" +"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" +msgstr "" + #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:45 #, c-format msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" msgstr "%s@%s の NNTP パスワードを入力してください" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:66 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:65 msgid "Server rejected username" msgstr "サーバはユーザ名を拒否しました" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:72 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:71 msgid "Failed to send username to server" msgstr "サーバへユーザ名の送信に失敗しました" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:81 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:80 msgid "Server rejected username/password" msgstr "サーバはユーザ名/パスワードを拒否しました" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:115 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:116 #, c-format msgid "Message %s not found." msgstr "メッセージ %s は見付かりません" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:46 msgid "Could not get group list from server." msgstr "サーバからグループリストを取得出来ませんでした" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:94 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:103 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:99 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:108 #, c-format msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" msgstr "%s のグループリストファイルをロード出来ません: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:153 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:159 #, c-format msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" msgstr "%s のグループリストファイルを保存出来ません: %s" @@ -4450,25 +5132,25 @@ msgstr "USENET news" msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." msgstr "これは USENET のニュースグループへ送受信するためのプロバイダです" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:231 #, c-format msgid "Could not open directory for news server: %s" msgstr "ニュースサーバのディレクトリを開くことが出来ませんでした: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:286 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:297 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "%s 経由の USENET News" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:304 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." msgstr "" "このオプションはプレインテキストパスワードを使って NNTP サーバで認証します" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:325 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:488 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:334 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:496 #, c-format msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" msgstr "%s の .newsrc ファイルを作成または開くことが出来ません: %s" @@ -4519,7 +5201,7 @@ msgstr " msgid "Delete after %s day(s)" msgstr "%s 日後に削除する" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:58 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:67 msgid "POP" msgstr "POP" @@ -4528,8 +5210,9 @@ msgid "" "For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve " "mail from certain web mail providers and proprietary email systems." msgstr "" -"POP サーバへ接続するために, POP プロトコルは特定の web メールプロバイダや独自" -"のメールシステムから E メールを受信するために使うことが出来ます" +"POP サーバへ接続するために, POP プロトコルは特定の web " +"メールプロバイダや独自のメールシステムから E " +"メールを受信するために使うことが出来ます" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 msgid "" @@ -4545,9 +5228,9 @@ msgid "" "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " "claim to support it." msgstr "" -"このオプションは APOP プロトコル経由で暗号化されたパスワードを使って POP サー" -"バへ接続します. これは公平なサポートを要求するサーバで, すべてのユーザが正常" -"に動作するわけではありません." +"このオプションは APOP プロトコル経由で暗号化されたパスワードを使って POP " +"サーバへ接続します. これは公平なサポートを要求するサーバで, " +"すべてのユーザが正常に動作するわけではありません." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:91 msgid "" @@ -4611,7 +5294,7 @@ msgid "No such folder `%s'." msgstr "そのようなフォルダ `%s' はありません" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37 -#: mail/mail-config.glade.h:77 +#: mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" @@ -4625,8 +5308,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:107 #, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "" -"sendmail へパイプを作成出来ませんでした: %s: メールは送信しませんでした" +msgstr "sendmail へパイプを作成出来ませんでした: %s: メールは送信しませんでした" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:124 #, c-format @@ -4665,7 +5347,7 @@ msgstr "sendmail" msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "sendmail 経由でメールを配信" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:70 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:82 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" @@ -4673,122 +5355,122 @@ msgstr "SMTP" msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" msgstr "SMTPを使ってリモートメールハブに接続することでメールを配信します\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "構文解析エラー, コマンドではありません" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "パラメータあるいは引数に構文解析エラー" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 msgid "Command not implemented" msgstr "コマンドは実装されていません" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "コマンドパラメータは実装されていません" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 msgid "System status, or system help reply" msgstr "システムステータスあるいはシステムヘルプ応答" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 msgid "Help message" msgstr "ヘルプメッセージ" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 msgid "Service ready" msgstr "サービスは利用できます" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "サービスは送信チャンネルを閉じています" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "サービスは利用できません, 送信チャンネルを閉じています" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "要求されたメールの動作はOK, 完了しました" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 msgid "User not local; will forward to " msgstr "ユーザはローカルではありません; へ転送します" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "要求されたメールの動作は完了しません: メールボックスは利用できません" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "要求された動作は完了しません: メールボックスは利用できません" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "要求された動作を中断しました: 処理中にエラー" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 msgid "User not local; please try " msgstr "ユーザはローカルではありません; を試してください" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "要求された動作は完了しません: システムの保存領域が足りません" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "要求されたメールの動作を中断しました: 領域割り当てを越えました" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "要求された動作は完了しません: メールボックス名は認められません" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 msgid "Start mail input; end with ." msgstr "メールの入力を開始します; . で終了します" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 msgid "Transaction failed" msgstr "処理は失敗しました" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 msgid "A password transition is needed" msgstr "パスワードの変更が必要です" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "認証メカニズムは不十分過ぎます" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "要求した認証メカニズムのために暗号化が必要です" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "一時的な認証に失敗しました" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 msgid "Authentication required" msgstr "認証を必要としています" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:313 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:315 #, c-format msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" msgstr "初期応答エラー: %s: たぶん致命的ではありません" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:356 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "SMTP サーバ %s は要求した認証タイプ %s をサポートしていません" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:395 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:397 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" msgstr "%s %s@%s の SMTP パスワードを入力してください" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:418 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:420 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" @@ -4799,115 +5481,127 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:534 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP サーバ %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:538 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "%s 経由で SMTP メールを配信します" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:561 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:563 msgid "Cannot send message: sender address not defined." msgstr "メッセージを送信出来ません: 送信者のアドレスが定義されていません" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:568 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:570 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "メッセージを送信出来ません: 送信者のアドレスが正しくありません" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:575 mail/mail-ops.c:582 +msgid "Sending message" +msgstr "メッセージを送信中" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:586 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "メッセージを送信出来ません: 受信者が定義されていません" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:676 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 +msgid "SMTP Greeting" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:688 #, c-format msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" msgstr "HELO 要求のタイムアウト: %s: 致命的ではありません" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:695 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:708 #, c-format msgid "HELO response error: %s: non-fatal" msgstr "HELO レスポンスエラー: %s: 致命的ではありません" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:728 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:744 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "SASL 認証オブジェクトの生成中にエラーが発生しました" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:755 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:748 +#, fuzzy +msgid "SMTP Authentication" +msgstr "認証" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:761 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:773 #, c-format msgid "AUTH request timed out: %s" msgstr "AUTH 要求のタイムアウト: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:764 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:782 msgid "AUTH request failed." msgstr "AUTH 要求に失敗しました" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:829 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "サーバから間違った認証応答がありました\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:835 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:857 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "MAIL FROM 要求のタイムアウト: %s: メールは送信しませんでした" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:854 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:876 #, c-format msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" msgstr "MAIL FROM レスポンスエラー: %s: メールは送信しませんでした" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:901 #, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "RCPT TO 要求のタイムアウト: %s: メールは送信しませんでした" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:898 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920 #, c-format msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" msgstr "RCPT TO レスポンスエラー: %s: メールは送信しませんでした" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:929 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "DATA 要求のタイムアウト: %s: メールは送信しませんでした" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:948 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:970 #, c-format msgid "DATA response error: %s: mail not sent" msgstr "DATA レスポンスエラー: %s: メールは送信しませんでした" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:963 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:981 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:987 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1005 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" "DATA 送信のタイムアウト: メッセージの終了: %s: メールは送信しませんでした" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1000 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1024 #, c-format msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" -msgstr "" -"DATA レスポンスエラー: メッセージの終了: %s: メールは送信しませんでした" +msgstr "DATA レスポンスエラー: メッセージの終了: %s: メールは送信しませんでした" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1024 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1048 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "RSET 要求のタイムアウト: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1067 #, c-format msgid "RSET response error: %s" msgstr "RSET レスポンスエラー: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1066 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1090 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" msgstr "QUIT 要求のタイムアウト: %s: 致命的ではありません" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1085 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1109 #, c-format msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" msgstr "QUIT レスポンスエラー: %s: 致命的ではありません" @@ -4937,2390 +5631,3782 @@ msgid "%.1fG" msgstr "%.1fG" #. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:336 mail/mail-display.c:123 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:337 mail/mail-display.c:132 msgid "attachment" msgstr "添付" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:426 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 -msgid "Attach a file" -msgstr "ファイルを添付します" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:474 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:478 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "添付物リストから選択したアイテムを削除します" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:505 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:509 msgid "Add attachment..." msgstr "添付の追加..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:506 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:510 msgid "Attach a file to the message" msgstr "メッセージへファイルを添付します" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "Attachment" -msgstr "添付" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 msgid "Attachment properties" msgstr "添付のプロパティ" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 msgid "File name:" msgstr "ファイル名:" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 -msgid "Inline attachment" -msgstr "インラインで添付" +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 +msgid "MIME type:" +msgstr "MIME タイプ:" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:135 +msgid "Suggest automatic display of attachment" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:328 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "アドレス帳のためにここでクリック" + +#. +#. * From: +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:359 +msgid "From:" +msgstr "差出人:" + +#. +#. * Reply-To: +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:365 +msgid "Reply-To:" +msgstr "返信先:" + +#. +#. * Subject: +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:376 +msgid "Subject:" +msgstr "件名:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:390 +msgid "To:" +msgstr "宛先:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:391 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "メッセージの受信者を入力します" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:394 +msgid "Cc:" +msgstr "Cc:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:395 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "メッセージのカーボンコピーを受信するアドレスを入力します" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:398 +msgid "Bcc:" +msgstr "Bcc:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:399 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message." +msgstr "" +"メッセージの受信者リストの中に現れないで, " +"メッセージのカーボンコピーを受信するアドレスを入力します" + +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:228 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 +msgid "Attach a file" +msgstr "ファイルを添付します" + +#: composer/e-msg-composer.c:670 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not open file %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"ファイル `%s' を開くことが出来ませんでした:\n" +"%s" + +#: composer/e-msg-composer.c:683 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error while reading file %s:\n" +"%s" +msgstr "ファイルのロード中にエラー: %s" + +#: composer/e-msg-composer.c:873 +msgid "Save as..." +msgstr "別名で保存..." + +#: composer/e-msg-composer.c:882 +#, fuzzy +msgid "Warning!" +msgstr "警告" + +#: composer/e-msg-composer.c:884 +msgid "File exists, overwrite?" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer.c:906 +#, c-format +msgid "Error saving file: %s" +msgstr "ファイルの保存中にエラー: %s" + +#: composer/e-msg-composer.c:926 +#, c-format +msgid "Error loading file: %s" +msgstr "ファイルのロード中にエラー: %s" + +#: composer/e-msg-composer.c:997 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account.\n" +"Would you like to use the default drafts folder?" +msgstr "" +"このアカウントの草案フォルダを開くことが出来ません\n" +"デフォルトの草案フォルダを使ってもよろしいですか?" + +#: composer/e-msg-composer.c:1047 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error accessing file: %s" +msgstr "ファイルの保存中にエラー: %s" + +#: composer/e-msg-composer.c:1055 +#, fuzzy +msgid "Unable to retrieve message from editor" +msgstr "POP サーバ %s からメッセージを取得出来ませんでした: %s" + +#: composer/e-msg-composer.c:1061 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to seek on file: %s\n" +"%s" +msgstr "" +"出力ファイルを作成出来ません: %s\n" +" %s" + +#: composer/e-msg-composer.c:1067 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to truncate file: %s\n" +"%s" +msgstr "" +"出力ファイルを作成出来ません: %s\n" +" %s" + +#: composer/e-msg-composer.c:1076 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error autosaving message: %s\n" +" %s" +msgstr "" +"ファイルの保存中にエラー: %s:\n" +" %s" + +#: composer/e-msg-composer.c:1173 +#, fuzzy +msgid "" +"Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" +"Would you like to attempt recovery?" +msgstr "" +"Evolution は Pine メールファイルを発見しました\n" +"Evolution へインポートしてもよろしいですか?" + +#: composer/e-msg-composer.c:1321 +msgid "" +"This message has not been sent.\n" +"\n" +"Do you wish to save your changes?" +msgstr "" +"このメッセージは送信していません\n" +"\n" +"変更を保存しますか?" + +#: composer/e-msg-composer.c:1328 data/evolution.desktop.in.h:1 +#: shell/e-shell-view-menu.c:215 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" + +#: composer/e-msg-composer.c:1351 +msgid "Open file" +msgstr "ファイルを開く" + +#: composer/e-msg-composer.c:1500 +#, fuzzy +msgid "Insert File" +msgstr "テキストファイルの挿入..." + +#: composer/e-msg-composer.c:1861 composer/e-msg-composer.c:2257 +msgid "Compose a message" +msgstr "メッセージを作成します" + +#: composer/e-msg-composer.c:2351 +msgid "Could not create composer window." +msgstr "メール作成ウィンドウを作成出来ませんでした" + +#: composer/evolution-composer.c:359 +msgid "" +"Could not create composer window, because you have not yet\n" +"configured any identities in the mail component." +msgstr "" +"メールコンポーネントにまだ構成されていないため\n" +"メッセージ作成ウィンドウを作成することが出来ませんでした" + +#: composer/evolution-composer.c:374 +msgid "Cannot initialize Evolution's composer." +msgstr "Evolution メール作成の初期化が出来ません" + +#: data/evolution.desktop.in.h:2 +msgid "The Evolution groupware suite" +msgstr "Evolution グループウェアスイート" + +#: data/evolution.keys.in.h:1 +msgid "address card" +msgstr "アドレスカード" + +#: data/evolution.keys.in.h:2 +msgid "calendar information" +msgstr "カレンダ情報" + +#. strptime format for a date. +#: e-util/e-time-utils.c:86 e-util/e-time-utils.c:128 +#: e-util/e-time-utils.c:239 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:477 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%Y/%m/%d" + +#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:99 e-util/e-time-utils.c:264 +#: e-util/e-time-utils.c:352 +msgid "%I:%M:%S %p" +msgstr "%I:%M:%S %p" + +#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:102 e-util/e-time-utils.c:267 +#: e-util/e-time-utils.c:344 +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" + +#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:105 e-util/e-time-utils.c:271 +#: e-util/e-time-utils.c:349 widgets/misc/e-dateedit.c:1288 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1515 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%p %I:%M" + +#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:108 e-util/e-time-utils.c:274 +#: e-util/e-time-utils.c:341 widgets/misc/e-dateedit.c:1285 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1512 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#: e-util/e-time-utils.c:240 +#, fuzzy +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%Y/%m/%d" + +#: e-util/e-time-utils.c:241 +#, fuzzy +msgid "%Y/%m/%d" +msgstr "%Y/%m/%d (%a)" + +#: e-util/e-time-utils.c:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "%x" +msgstr "x" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: e-util/e-time-utils.c:298 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:473 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2505 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%Y/%m/%d (%a)" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:303 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" +msgstr "%Y/%m/%d (%a) %H:%M" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:312 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" +msgstr "%Y/%m/%d (%a) %p %I:%M" + +#: filter/filter-datespec.c:80 +msgid "year" +msgstr "年" + +#: filter/filter-datespec.c:80 +msgid "years" +msgstr "年" + +#: filter/filter-datespec.c:81 +msgid "month" +msgstr "月" + +#: filter/filter-datespec.c:81 +msgid "months" +msgstr "月" + +#: filter/filter-datespec.c:82 +msgid "week" +msgstr "週" + +#: filter/filter-datespec.c:82 +msgid "weeks" +msgstr "週" + +#: filter/filter-datespec.c:84 +msgid "hour" +msgstr "時" + +#: filter/filter-datespec.c:85 +msgid "minute" +msgstr "分" + +#: filter/filter-datespec.c:86 +msgid "second" +msgstr " 秒" + +#: filter/filter-datespec.c:86 +msgid "seconds" +msgstr " 秒" + +#: filter/filter-datespec.c:194 +msgid "Oops. You have forgotten to choose a date." +msgstr "日付の選択を忘れています" + +#: filter/filter-datespec.c:196 +msgid "Oops. You have chosen an invalid date." +msgstr "無効な日付を選択しています" + +#: filter/filter-datespec.c:271 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"whatever the time is when the filter is run\n" +"or vfolder is opened." +msgstr "" +"フィルタが実行される,または仮想フォルダが\n" +"開かれる時,メッセージの日付はどんな時間に\n" +"対してでも比較されるでしょう" + +#: filter/filter-datespec.c:294 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"the time that you specify here." +msgstr "" +"メッセージの日付はここで指定する時間に対して\n" +"比較されるでしょう" + +#: filter/filter-datespec.c:334 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when the filter is run;\n" +"\"a week ago\", for example." +msgstr "" +"メッセージの日付はフィルタが実行される時と\n" +"関連している時間に対して比較されるでしょう;\n" +"例えば,\"一週間前\"" + +#. keep in sync with FilterDatespec_type! +#: filter/filter-datespec.c:369 +msgid "the current time" +msgstr "現在時刻" + +#: filter/filter-datespec.c:369 +msgid "a time you specify" +msgstr "指定する時間" + +#: filter/filter-datespec.c:370 +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "現在時刻への相対時間" + +#. The label +#: filter/filter-datespec.c:428 +msgid "Compare against" +msgstr "逆比較" + +#: filter/filter-datespec.c:546 filter/filter-datespec.c:712 +msgid "now" +msgstr "今" + +#: filter/filter-datespec.c:575 +msgid " ago" +msgstr "" + +#: filter/filter-datespec.c:621 +msgid "ago" +msgstr "" + +#: filter/filter-datespec.c:709 +msgid "" +msgstr "<日付を選択するためにここをクリックしてください>" + +#: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:6 +msgid "Filter Rules" +msgstr "フィルタルール" + +#. and now for the action area +#: filter/filter-filter.c:452 +msgid "Then" +msgstr "その結果" + +#: filter/filter-filter.c:466 +msgid "Add action" +msgstr "動作を追加" + +#: filter/filter-folder.c:147 +msgid "" +"Oops, you forgot to choose a folder.\n" +"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." +msgstr "" +"フォルダの選択を忘れています\n" +"戻ってメールを配送する有効なフォルダを指定してください" + +#: filter/filter-folder.c:225 filter/vfolder-rule.c:319 +#: mail/mail-account-gui.c:781 +msgid "Select Folder" +msgstr "フォルダを選択" + +#: filter/filter-folder.c:250 +msgid "Enter folder URI" +msgstr "フォルダ URI の入力" + +#: filter/filter-folder.c:296 +msgid "" +msgstr "<フォルダを選択するためにここをクリックしてください>" + +#: filter/filter-input.c:193 +#, c-format +msgid "" +"Error in regular expression '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"正規表現 '%s' でエラーです:\n" +"%s" + +#: filter/filter-part.c:488 +msgid "Test" +msgstr "テスト" + +#: filter/filter-rule.c:626 +msgid "Rule name: " +msgstr "ルール名: " + +#: filter/filter-rule.c:630 +msgid "Untitled" +msgstr "タイトルなし" + +#: filter/filter-rule.c:648 +msgid "If" +msgstr "もし" + +#: filter/filter-rule.c:666 +msgid "Execute actions" +msgstr "次の条件で動作を実行:" + +#: filter/filter-rule.c:670 +msgid "if all criteria are met" +msgstr "すべての基準が合った時" + +#: filter/filter-rule.c:675 +msgid "if any criteria are met" +msgstr "いくつかの基準が合った時" + +#: filter/filter-rule.c:686 +msgid "Add criterion" +msgstr "基準を追加" + +#: filter/filter-rule.c:771 +msgid "incoming" +msgstr "入力" + +#: filter/filter-rule.c:771 +msgid "outgoing" +msgstr "出力" + +#: filter/filter.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:8 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1161 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1209 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1271 +msgid "Add" +msgstr "追加" + +#: filter/filter.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:34 +msgid "Edit" +msgstr "編集" + +#: filter/filter.glade.h:4 +msgid "Edit Filters" +msgstr "フィルタを編集" + +#: filter/filter.glade.h:5 +msgid "Edit VFolders" +msgstr "仮想フォルダの編集" + +#: filter/filter.glade.h:7 +msgid "Incoming" +msgstr "入力" + +#: filter/filter.glade.h:8 +msgid "Outgoing" +msgstr "出力" + +#: filter/filter.glade.h:10 filter/vfolder-editor.c:130 +msgid "Virtual Folders" +msgstr "仮想フォルダ" + +#: filter/filter.glade.h:11 +msgid "specific folders only" +msgstr "指定フォルダだけ" + +#: filter/filter.glade.h:12 +msgid "vFolder Sources" +msgstr "仮想フォルダのソース" + +#: filter/filter.glade.h:13 +msgid "with all active remote folders" +msgstr "すべての有効なリモートフォルダ" + +#: filter/filter.glade.h:14 +msgid "with all local and active remote folders" +msgstr "すべてのローカルと有効なリモートフォルダ" + +#: filter/filter.glade.h:15 +msgid "with all local folders" +msgstr "すべてのローカルフォルダ" + +#: filter/libfilter-i18n.h:3 +#, fuzzy +msgid "Assign Color" +msgstr "割当て済み" + +#: filter/libfilter-i18n.h:4 +msgid "Assign Score" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "添付" + +#: filter/libfilter-i18n.h:7 +msgid "contains" +msgstr "が次のものを含む" + +#: filter/libfilter-i18n.h:8 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "フォルダへコピー" + +#: filter/libfilter-i18n.h:9 +msgid "Date received" +msgstr "受信日" + +#: filter/libfilter-i18n.h:10 +msgid "Date sent" +msgstr "送信日" + +#: filter/libfilter-i18n.h:12 +msgid "Deleted" +msgstr "削除" + +#: filter/libfilter-i18n.h:13 +msgid "does not contain" +msgstr "が次のものを含まない" + +#: filter/libfilter-i18n.h:14 +msgid "does not end with" +msgstr "が次のもので終らない" + +#: filter/libfilter-i18n.h:15 +msgid "does not exist" +msgstr "が存在しない" + +#: filter/libfilter-i18n.h:16 +msgid "does not sound like" +msgstr "が次のもののようでない" + +#: filter/libfilter-i18n.h:17 +msgid "does not start with" +msgstr "が次のもので始まらない" + +#: filter/libfilter-i18n.h:18 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "が存在しない" + +#: filter/libfilter-i18n.h:19 +msgid "Draft" +msgstr "草案" + +#: filter/libfilter-i18n.h:20 +msgid "ends with" +msgstr "が次のもので終わる" + +#: filter/libfilter-i18n.h:21 +msgid "Exist" +msgstr "が存在する" + +#: filter/libfilter-i18n.h:22 +msgid "exists" +msgstr "が存在する" + +#: filter/libfilter-i18n.h:23 +msgid "Expression" +msgstr "表現" + +#: filter/libfilter-i18n.h:24 +msgid "Important" +msgstr "重要" + +#: filter/libfilter-i18n.h:25 +msgid "is" +msgstr "が次のものと一致する" + +#: filter/libfilter-i18n.h:26 +msgid "is greater than" +msgstr "が次のものより大きい" + +#: filter/libfilter-i18n.h:27 +msgid "is less than" +msgstr "が次のものより小さい" + +#: filter/libfilter-i18n.h:28 +msgid "is not" +msgstr "が次のものではない" + +#: filter/libfilter-i18n.h:29 +msgid "Mailing list" +msgstr "メーリングリスト" + +#: filter/libfilter-i18n.h:30 +msgid "Message Body" +msgstr "メッセージ本体" + +#: filter/libfilter-i18n.h:31 +msgid "Message Header" +msgstr "メッセージヘッダ" + +#: filter/libfilter-i18n.h:32 +msgid "Message was received" +msgstr "受信したメッセージ" + +#: filter/libfilter-i18n.h:33 +msgid "Message was sent" +msgstr "送信したメッセージ" + +#: filter/libfilter-i18n.h:34 +msgid "Move to Folder" +msgstr "フォルダへ移動" + +#: filter/libfilter-i18n.h:35 +msgid "on or after" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:36 +msgid "on or before" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:37 +msgid "Read" +msgstr "既読" + +#: filter/libfilter-i18n.h:38 +msgid "Recipients" +msgstr "受信者" + +#: filter/libfilter-i18n.h:39 +msgid "Regex Match" +msgstr "正規表現と一致" + +#: filter/libfilter-i18n.h:40 +msgid "Replied to" +msgstr "返信先" + +#: filter/libfilter-i18n.h:41 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206 +#: mail/message-list.etspec.h:5 +msgid "Score" +msgstr "記録" + +#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/mail-callbacks.c:1091 +msgid "Sender" +msgstr "送信者" + +#: filter/libfilter-i18n.h:43 +msgid "Set Status" +msgstr "ステータス設定" + +#: filter/libfilter-i18n.h:44 +msgid "Size (kB)" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:45 +msgid "sounds like" +msgstr "が次のもののように見える" + +#: filter/libfilter-i18n.h:46 +msgid "Source Account" +msgstr "ソースアカウント" + +#: filter/libfilter-i18n.h:47 +msgid "Specific header" +msgstr "指定のヘッダ" + +#: filter/libfilter-i18n.h:48 +msgid "starts with" +msgstr "が次のもので開始する" + +#: filter/libfilter-i18n.h:50 +msgid "Stop Processing" +msgstr "処理停止" + +#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:875 +#: mail/message-list.etspec.h:9 +msgid "Subject" +msgstr "件名" + +#: filter/libfilter-i18n.h:52 +msgid "was after" +msgstr "が次のものより後" + +#: filter/libfilter-i18n.h:53 +msgid "was before" +msgstr "が次のものより前" + +#: filter/rule-editor.c:147 +msgid "Rules" +msgstr "ルール" + +#: filter/rule-editor.c:240 +msgid "Add Rule" +msgstr "ルールを追加" + +#: filter/rule-editor.c:299 +msgid "Edit Rule" +msgstr "ルールを編集" + +#: filter/score-editor.c:130 +msgid "Score Rules" +msgstr "スコアルール" + +#: filter/vfolder-rule.c:198 +msgid "Oops. You need to to specify at least one folder as a source." +msgstr "" + +#: importers/elm-importer.c:470 importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 +#: importers/netscape-importer.c:814 importers/pine-importer.c:627 +#: shell/e-shell-importer.c:651 shell/importer/import.glade.h:4 +#: shell/importer/intelligent.c:194 +msgid "Import" +msgstr "インポート" + +#: importers/elm-importer.c:475 importers/netscape-importer.c:819 +#: importers/pine-importer.c:632 my-evolution/my-evolution.glade.h:11 +msgid "Mail" +msgstr "メール" + +#: importers/elm-importer.c:498 +msgid "" +"Evolution has found Elm mail files\n" +"Would you like to import them into Evolution?" +msgstr "" +"Evolution は Elm メールファイルを発見しました\n" +"Evolution へインポートしてもよろしいですか?" + +#: importers/elm-importer.c:527 +msgid "Elm mail" +msgstr "Elm メール" + +#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:233 importers/pine-importer.c:637 +msgid "Addressbook" +msgstr "アドレス帳" + +#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:253 +msgid "" +"Evolution has found GnomeCard files.\n" +"Would you like them to be imported into Evolution?" +msgstr "" +"Evolution は GnomeCard ファイルを発見しました\n" +"Evolution へインポートしてもよろしいですか?" + +#: importers/netscape-importer.c:824 +msgid "Settings" +msgstr "設定" + +#: importers/netscape-importer.c:849 +msgid "" +"Evolution has found Netscape mail files.\n" +"Would you like them to be imported into Evolution?" +msgstr "" +"Evolution は Netscape メールファイルを発見しました\n" +"Evolution へインポートしてもよろしいですか?" + +#: importers/pine-importer.c:663 +msgid "" +"Evolution has found Pine mail files.\n" +"Would you like to import them into Evolution?" +msgstr "" +"Evolution は Pine メールファイルを発見しました\n" +"Evolution へインポートしてもよろしいですか?" + +#: importers/pine-importer.c:691 +msgid "Pine mail" +msgstr "Pine メール" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 +msgid "Evolution component for handling mail." +msgstr "メールを扱うための Evolution コンポーネント" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 +msgid "Evolution mail composer." +msgstr "Evolution メールコンポーザ" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3 +msgid "Evolution mail executive summary component." +msgstr "Evolution メール実行サマリコンポーネント" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4 +msgid "Evolution mail folder display component." +msgstr "Evolution メールフォルダディスプレイコンポーネント" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5 +msgid "Evolution mail folder factory component." +msgstr "Evolutgion メールフォルダファクトリコンポーネント" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6 +msgid "Factory for the Evolution composer." +msgstr "Evolution コンポーザのためのファクトリ" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7 +msgid "Factory for the Evolution mail component." +msgstr "Evolution メールコンポーネントのためのファクトリ" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8 +msgid "Factory for the Mail Summary component." +msgstr "メールサマリコンポーネントのためのファクトリ" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9 +msgid "Mail configuration interface" +msgstr "メール設定のインターフェース" + +#: mail/component-factory.c:111 +msgid "This folder cannot contain messages." +msgstr "" + +#: mail/component-factory.c:337 +#, fuzzy +msgid "Properties..." +msgstr "プロパティ(_P)..." + +#: mail/component-factory.c:337 +#, fuzzy +msgid "Change this folder's properties" +msgstr "ファイルのプロパティを修正します" + +#: mail/component-factory.c:757 +msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." +msgstr "Evolution メールコンポーネントの初期化が出来ません" + +#: mail/component-factory.c:894 +msgid "Cannot register storage with shell" +msgstr "シェルでストレージを登録出来ません" + +#: mail/folder-browser-ui.c:254 +#, c-format +msgid "Properties for \"%s\"" +msgstr "\"%s\" のプロパティ" + +#: mail/folder-browser-ui.c:256 +msgid "Properties" +msgstr "プロパティ" + +#: mail/folder-browser.c:231 mail/mail-display.c:278 +#, c-format +msgid "Could not create temporary directory: %s" +msgstr "作業ディレクトリを作成出来ませんでした: %s" + +#: mail/folder-browser.c:893 +msgid "Store search as vFolder" +msgstr "" + +#: mail/folder-browser.c:1238 +msgid "VFolder on _Subject" +msgstr "件名の仮想フォルダ(_S)" + +#: mail/folder-browser.c:1241 +msgid "VFolder on Se_nder" +msgstr "送信者の仮想フォルダ(_n)" + +#: mail/folder-browser.c:1244 +msgid "VFolder on _Recipients" +msgstr "受信者の仮想フォルダ(_R)" + +#: mail/folder-browser.c:1247 +msgid "VFolder on Mailing _List" +msgstr "メーリングリストの仮想フォルダ(_L)" + +#: mail/folder-browser.c:1253 +msgid "Filter on Sub_ject" +msgstr "件名のフィルタ(_j)" + +#: mail/folder-browser.c:1256 +msgid "Filter on Sen_der" +msgstr "送信者のフィルタ(_d)" + +#: mail/folder-browser.c:1259 +msgid "Filter on Re_cipients" +msgstr "受信者のフィルタ(_c)" + +#: mail/folder-browser.c:1262 +msgid "Filter on _Mailing List" +msgstr "メーリングリストのフィルタ(_M)" + +#: mail/folder-browser.c:1273 +msgid "Resend" +msgstr "再送信" + +#: mail/folder-browser.c:1275 ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:18 +msgid "_Save As..." +msgstr "別名で保存(_S)..." + +#: mail/folder-browser.c:1277 ui/evolution-tasks.xml.h:17 +msgid "_Print" +msgstr "印刷(_P)" + +#: mail/folder-browser.c:1282 ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "送信者へ返信(_R)" + +#: mail/folder-browser.c:1284 ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#, fuzzy +msgid "Reply to _List" +msgstr "全員へ返信(_A)" + +#: mail/folder-browser.c:1286 ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +msgid "Reply to _All" +msgstr "全員へ返信(_A)" + +#: mail/folder-browser.c:1288 +msgid "_Forward" +msgstr "転送(_F)" + +#: mail/folder-browser.c:1291 ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "既読としてマーク(_k)" + +#: mail/folder-browser.c:1293 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +msgid "Mark as U_nread" +msgstr "未読としてマーク(_n)" + +#: mail/folder-browser.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Mark as _Important" +msgstr "重要" + +#: mail/folder-browser.c:1297 +#, fuzzy +msgid "Mark as Unim_portant" +msgstr "未読としてマーク(_n)" + +#: mail/folder-browser.c:1302 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "フォルダへ移動(_M)..." + +#: mail/folder-browser.c:1304 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "フォルダへコピー(_C)..." + +#: mail/folder-browser.c:1308 ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +msgid "_Undelete" +msgstr "削除取消(_U)" + +#: mail/folder-browser.c:1313 +#, fuzzy +msgid "Add Sender to Address Book" +msgstr "アドレス帳に追加" + +#: mail/folder-browser.c:1318 +msgid "Apply Filters" +msgstr "フィルタ適用" + +#: mail/folder-browser.c:1322 +msgid "Create Ru_le From Message" +msgstr "メッセージからルールを作成(_l)" + +#: mail/folder-browser.c:1479 +msgid "Filter on Mailing List" +msgstr "メーリングリストのフィルタ" + +#: mail/folder-browser.c:1480 +msgid "VFolder on Mailing List" +msgstr "メーリングリストの仮想フォルダ" + +#: mail/folder-browser.c:1482 +#, c-format +msgid "Filter on Mailing List (%s)" +msgstr "メーリングリストのフィルタ (%s)" + +#: mail/folder-browser.c:1483 +#, c-format +msgid "VFolder on Mailing List (%s)" +msgstr "メーリングリストの仮想フォルダ (%s)" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1 +msgid "Factory to import mbox into Evolution" +msgstr "Evolution へ mbox をインポートするファクトリ" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:2 +msgid "Imports mbox files into Evolution" +msgstr "Evolution へ mbox ファイルをインポート" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:1 +msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution" +msgstr "Evolution へ Outlook Express 4 メールをインポートするファクトリ" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:2 +msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" +msgstr "Evolution へ Outlook Express 4 ファイルをインポート" + +#: mail/local-config.glade.h:1 +msgid "Current store format:" +msgstr "現在の保存形式:" + +#: mail/local-config.glade.h:2 +msgid "Mailbox Format" +msgstr "メールボックスの形式" + +#: mail/local-config.glade.h:3 +msgid "New store format:" +msgstr "新規保存形式:" + +#: mail/local-config.glade.h:4 +msgid "" +"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" +"(such as lack of disk space) may not be automatically\n" +"recoverable. Please use this feature with care." +msgstr "" +"注意: mailbox フォーマット間の変換中に, 失敗は自動的に\n" +"回復しないかもしれません (例えばディスクスペースが足りない)\n" +"注意してこの機能を使ってください" + +#: mail/local-config.glade.h:7 +msgid "maildir" +msgstr "maildir" + +#: mail/local-config.glade.h:8 +msgid "mbox" +msgstr "mbox" + +#: mail/local-config.glade.h:9 +msgid "mh" +msgstr "mh" + +#: mail/mail-account-editor-news.c:105 mail/mail-account-editor.c:107 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "必要な情報のすべてを埋めていません" + +#. give our dialog an OK button and title +#: mail/mail-account-editor-news.c:160 +#, fuzzy +msgid "Evolution News Editor" +msgstr "Evolution アカウントエディタ" + +#. give our dialog an OK button and title +#: mail/mail-account-editor.c:156 +msgid "Evolution Account Editor" +msgstr "Evolution アカウントエディタ" + +#: mail/mail-account-gui.c:971 +#, fuzzy +msgid "Save signature" +msgstr "署名ファイル:" + +#: mail/mail-account-gui.c:977 +#, fuzzy +msgid "" +"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" +"\n" +"Do you wish to save your changes?" +msgstr "" +"このメッセージは送信していません\n" +"\n" +"変更を保存しますか?" + +#: mail/mail-accounts.c:135 +msgid " (default)" +msgstr " (デフォルト)" + +#: mail/mail-accounts.c:174 +msgid "Disable" +msgstr "無効" + +#: mail/mail-accounts.c:176 mail/mail-config.glade.h:38 +msgid "Enable" +msgstr "有効" + +#: mail/mail-accounts.c:264 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "本当にこのアカウントを削除してもよろしいですか?" + +#: mail/mail-accounts.c:268 +#, fuzzy +msgid "Don't delete" +msgstr "削除" + +#: mail/mail-accounts.c:271 +#, fuzzy +msgid "Really delete account?" +msgstr "デフォルトアカウントを作る" + +#: mail/mail-accounts.c:512 mail/mail-accounts.c:516 +msgid "Are you sure you want to delete this news account?" +msgstr "本当に news アカウントを削除してもよろしいですか?" + +#. give our dialog an Close button and title +#: mail/mail-accounts.c:742 +msgid "Evolution Account Manager" +msgstr "Evolution アカウントマネージャ" + +#: mail/mail-autofilter.c:70 +#, c-format +msgid "Mail to %s" +msgstr "%s へメール" + +#: mail/mail-autofilter.c:213 +#, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "件名は %s です" + +#: mail/mail-autofilter.c:229 +#, c-format +msgid "Mail from %s" +msgstr "%s からメール" + +#: mail/mail-autofilter.c:285 +#, c-format +msgid "%s mailing list" +msgstr "%s メーリングリスト" + +#: mail/mail-autofilter.c:335 mail/mail-autofilter.c:356 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "フィルタルールを追加" + +#: mail/mail-callbacks.c:96 +msgid "" +"You have not configured the mail client.\n" +"You need to do this before you can send,\n" +"receive or compose mail.\n" +"Would you like to configure it now?" +msgstr "" +"メールクライアントの設定がありません\n" +"送受信,メールの作成をする前に設定する\n" +"必要があります\n" +"今設定しますか?" + +#: mail/mail-callbacks.c:149 +msgid "" +"You need to configure an identity\n" +"before you can compose mail." +msgstr "" +"あなたはメールを作成する前に身元の\n" +"設定をする必要があります" + +#: mail/mail-callbacks.c:161 +msgid "" +"You need to configure a mail transport\n" +"before you can compose mail." +msgstr "" +"あなたはメールを作成する前にメール\n" +"配送の設定をする必要があります" + +#: mail/mail-callbacks.c:205 +msgid "You have not set a mail transport method" +msgstr "メール転送メソッドの設定がありません" + +#: mail/mail-callbacks.c:238 +msgid "" +"This message has no subject.\n" +"Really send?" +msgstr "" +"このメッセージは件名がありません\n" +"本当に送信しますか?" + +#: mail/mail-callbacks.c:273 +msgid "" +"This message contains only Bcc recipients.\n" +"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " +"Apparently-To header.\n" +"Send anyway?" +msgstr "" + +#: mail/mail-callbacks.c:359 +msgid "You must specify recipients in order to send this message." +msgstr "このメッセージを送信する適切な受信者を指定しなければなりません" + +#: mail/mail-callbacks.c:410 +msgid "You must configure an account before you can send this email." +msgstr "このメールを送信する前にアカウントを設定しなければなりません" + +#: mail/mail-callbacks.c:653 +#, c-format +msgid "On %s, %s wrote:" +msgstr "On %s, %s wrote:" + +#: mail/mail-callbacks.c:914 +msgid "Forwarded message:\n" +msgstr "メッセージを転送:\n" + +#: mail/mail-callbacks.c:1011 +msgid "Move message(s) to" +msgstr "メッセージを移動します: " + +#: mail/mail-callbacks.c:1013 +msgid "Copy message(s) to" +msgstr "メッセージをコピーします: " + +#: mail/mail-callbacks.c:1374 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" +msgstr "本当に %d メッセージを編集してもよろしいですか?" + +#: mail/mail-callbacks.c:1396 +msgid "" +"You may only edit messages saved\n" +"in the Drafts folder." +msgstr "" +"ドラフトフォルダ内に保存された\n" +"メッセージだけを編集することが出来ます" + +#: mail/mail-callbacks.c:1430 +msgid "" +"You may only resend messages\n" +"in the Sent folder." +msgstr "" +"送信フォルダのメッセージだけ\n" +"再送信することが出来ます" + +#: mail/mail-callbacks.c:1442 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" +msgstr "本当に %d メッセージを再送してもよろしいですか?" + +#: mail/mail-callbacks.c:1463 +msgid "No Message Selected" +msgstr "選択されたメッセージはありません" + +#: mail/mail-callbacks.c:1545 +msgid "Save Message As..." +msgstr "メッセージを別名で保存..." + +#: mail/mail-callbacks.c:1547 +msgid "Save Messages As..." +msgstr "メッセージを別名で保存..." + +#: mail/mail-callbacks.c:1766 +#, c-format +msgid "" +"Error loading filter information:\n" +"%s" +msgstr "" +"フィルタ情報のロード中にエラー:\n" +"%s" + +#: mail/mail-callbacks.c:1776 +msgid "Filters" +msgstr "フィルタ" + +#: mail/mail-callbacks.c:1823 +msgid "Print Message" +msgstr "メッセージを印刷" + +#: mail/mail-callbacks.c:1871 +msgid "Printing of message failed" +msgstr "メッセージの印刷に失敗しました" + +#: mail/mail-callbacks.c:1966 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" +msgstr "本当に %d メッセージを別ウィンドウで開いてもよろしいですか?" + +#: mail/mail-config-druid.c:99 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"以下にあなたの名前とメールアドレスを入力してください.\"オプション\"\n" +"フィールド以下は送るメールにこの情報を含みたいないならうめる必要は\n" +"ありません" + +#: mail/mail-config-druid.c:101 +msgid "" +"Please enter information about your incoming mail server below. If you don't " +"know what kind of server you use, contact your system administrator or " +"Internet Service Provider." +msgstr "" +"以下にメールサーバついての情報を入力してください.もしあなたの使うサーバの\n" +"種類が何かを知らないならばシステム管理者かインターネットプロバイダと\n" +"連絡をとってみてください" + +#: mail/mail-config-druid.c:105 +msgid "" +"Please enter information about your outgoing mail protocol below. If you " +"don't know which protocol you use, contact your system administrator or " +"Internet Service Provider." +msgstr "" +"以下に送信プロトコルについての情報を入力してください.もしあなたの使う\n" +"プロトコルを知らないならば,システム管理者かインターネットプロバイダと\n" +"連絡をとってみてください" + +#: mail/mail-config-druid.c:107 +msgid "" +"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " +"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " +"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " +"name for this account in the space below. This name will be used for display " +"purposes only." +msgstr "" +"メール設定の処理はだいたい完了しました.あなたが提供した身元,メールサーバや" +"\n" +"送信プロトコルは Evolution " +"メールアカウントを作るために一纏めにされるでしょう\n" +"以下にこのアカウントの空間の名前を入力してください.この名前は表示目的だけに" +"\n" +"使用されます." + +#. set window title +#: mail/mail-config-druid.c:466 +msgid "Evolution Account Wizard" +msgstr "Evolution アカウントウィザード" + +#: mail/mail-config.c:1587 mail/mail-config.c:1590 +msgid "Connecting to server..." +msgstr "サーバへ接続中..." + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +msgid " Check for supported types " +msgstr "サポートされた種別をチェック" + +#: mail/mail-config.glade.h:2 +msgid " color" +msgstr " カラー" + +#: mail/mail-config.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)" +msgstr "サインはこの暗号をサポートしていません" + +#: mail/mail-config.glade.h:4 +msgid "Account" +msgstr "アカウント" + +#: mail/mail-config.glade.h:5 +msgid "Account Information" +msgstr "アカウント情報" + +#: mail/mail-config.glade.h:6 +msgid "Account Management" +msgstr "アカウント管理" + +#: mail/mail-config.glade.h:7 +msgid "Accounts" +msgstr "アカウント" + +#: mail/mail-config.glade.h:9 +msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted mail" +msgstr "暗号化したメールを送信する時に常に自分自身に暗号化します" + +#: mail/mail-config.glade.h:10 +msgid "Always encrypt to myself when sending encrypyed mail" +msgstr "暗号化したメールを送信する時に常に自分自身に暗号化します" + +#: mail/mail-config.glade.h:11 +msgid "Always load images off the net" +msgstr "常に画像を読み込まない" + +#: mail/mail-config.glade.h:12 mail/message-list.etspec.h:1 +msgid "Attachment" +msgstr "添付" + +#: mail/mail-config.glade.h:13 +msgid "Authentication" +msgstr "認証" + +#: mail/mail-config.glade.h:14 +msgid "Authentication Type: " +msgstr "認証種別: " + +#: mail/mail-config.glade.h:15 +msgid "Automatically check for new mail every" +msgstr "新着メールを自動的にチェックする" + +#: mail/mail-config.glade.h:16 +msgid "Certificate ID:" +msgstr "認証 ID" + +#: mail/mail-config.glade.h:18 +msgid "Composer" +msgstr "メール作成" + +#: mail/mail-config.glade.h:19 +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email \n" +"using Evolution. \n" +"\n" +"Click \"Finish\" to save your settings." +msgstr "" +"おめでとうございます, あなたのメールの設定は完了しました\n" +"\n" +"今すぐ Evolution を使ってメールの送受信をする\n" +"準備が整いました\n" +"\n" +"\"完了\" をクリックして設定を保存してください" + +#: mail/mail-config.glade.h:25 +msgid "De_fault" +msgstr "デフォルト(_f)" + +#: mail/mail-config.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "Default Forward style is: " +msgstr "デフォルトの \"転送\" 方法: " + +#: mail/mail-config.glade.h:27 +msgid "Default character set: " +msgstr "デフォルトのキャラクタセット: " + +#: mail/mail-config.glade.h:29 +msgid "Digital IDs..." +msgstr "デジタル ID..." + +#: mail/mail-config.glade.h:31 +msgid "Done" +msgstr "完了" + +#: mail/mail-config.glade.h:32 +msgid "Drafts" +msgstr "草案" + +#: mail/mail-config.glade.h:33 +msgid "Drafts folder:" +msgstr "草案フォルダ:" + +#: mail/mail-config.glade.h:35 widgets/misc/e-filter-bar.h:103 +msgid "Edit..." +msgstr "編集..." + +#: mail/mail-config.glade.h:36 +msgid "Email Address:" +msgstr "メールアドレス:" + +#: mail/mail-config.glade.h:37 +msgid "Empty trash folders on exit" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Enabled" +msgstr "有効" + +#: mail/mail-config.glade.h:40 +msgid "Full Name:" +msgstr "フルネーム:" + +#: mail/mail-config.glade.h:41 +msgid "Get Digital ID..." +msgstr "デジタルID を取得..." + +#: mail/mail-config.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "HTML Signature:" +msgstr "署名ファイル:" + +#: mail/mail-config.glade.h:43 +msgid "Highlight citations with" +msgstr "引用を強調する" + +#: mail/mail-config.glade.h:45 +msgid "IMAPv4 " +msgstr "IMAPv4 " + +#: mail/mail-config.glade.h:46 +msgid "Identity" +msgstr "身元" + +#: mail/mail-config.glade.h:47 +msgid "In HTML mail" +msgstr "HTML メール" + +#: mail/mail-config.glade.h:48 +msgid "Inline" +msgstr "インライン" + +#: mail/mail-config.glade.h:49 +msgid "Kerberos " +msgstr "Kerberos " + +#: mail/mail-config.glade.h:50 +msgid "Load images if sender is in addressbook" +msgstr "送信者がアドレス帳にいれる場合画像を読み込む" + +#: mail/mail-config.glade.h:51 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "メールの設定" + +#: mail/mail-config.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "Mailbox location" +msgstr "メールボックスの形式" + +#: mail/mail-config.glade.h:53 +msgid "Make this my default account" +msgstr "デフォルトアカウントを作る" + +#: mail/mail-config.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "Mark messages as Read after" +msgstr "指定時間後にメッセージを \"既読\" としてマーク:" + +#: mail/mail-config.glade.h:55 +msgid "Message list should display in a threaded fashion by default" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:56 +msgid "Message preview should be displayed by default" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "NNTP Server:" +msgstr "LDAP サーバ" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -msgid "MIME type:" -msgstr "MIME タイプ:" +#: mail/mail-config.glade.h:59 +msgid "Never load images off the net" +msgstr "二度と画像を読み込まない" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7 -msgid "Send as:" -msgstr "送信先:" +#: mail/mail-config.glade.h:60 +msgid "News" +msgstr "ニュース" -#: composer/e-msg-composer.c:621 -#, c-format -msgid "" -"Could not open signature file %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"署名ファイル %s を開くことが出来ませんでした:\n" -"%s" +#: mail/mail-config.glade.h:62 +msgid "Optional Information" +msgstr "付加情報" -#: composer/e-msg-composer.c:794 -msgid "Save as..." -msgstr "別名で保存..." +#: mail/mail-config.glade.h:63 +msgid "Organization:" +msgstr "組織:" -#: composer/e-msg-composer.c:805 -#, c-format -msgid "Error saving file: %s" -msgstr "ファイルの保存中にエラー: %s" +#: mail/mail-config.glade.h:65 +msgid "PGP Key ID:" +msgstr "PGPキー ID:" -#: composer/e-msg-composer.c:825 -#, c-format -msgid "Error loading file: %s" -msgstr "ファイルのロード中にエラー: %s" +#: mail/mail-config.glade.h:66 +msgid "PGP binary path:" +msgstr "PGP プログラムのパス:" -#: composer/e-msg-composer.c:897 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account.\n" -"Would you like to use the default drafts folder?" +#: mail/mail-config.glade.h:70 +msgid "Pick a color" +msgstr "カラーを選択" + +#: mail/mail-config.glade.h:71 +msgid "Pretty Good Privacy" msgstr "" -"このアカウントの草案フォルダを開くことが出来ません\n" -"デフォルトの草案フォルダを使ってもよろしいですか?" -#: composer/e-msg-composer.c:959 data/evolution.desktop.in.h:1 -#: shell/e-shell-view-menu.c:228 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" +#: mail/mail-config.glade.h:72 +#, fuzzy +msgid "Prompt when sending messages with an empty subject" +msgstr "この件名のメッセージをフィルタするルールを作成します" -#: composer/e-msg-composer.c:965 -msgid "" -"This message has not been sent.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" -msgstr "" -"このメッセージは送信していません\n" -"\n" -"変更を保存しますか?" +#: mail/mail-config.glade.h:73 +#, fuzzy +msgid "Prompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +msgstr "メッセージを送信出来ません: 受信者が定義されていません" -#: composer/e-msg-composer.c:990 -msgid "Open file" -msgstr "ファイルを開く" +#: mail/mail-config.glade.h:74 +msgid "Qmail maildir " +msgstr "Qmail maildir " -#: composer/e-msg-composer.c:1146 -msgid "That file does not exist." -msgstr "そのファイルは存在しません" +#: mail/mail-config.glade.h:75 +msgid "Quoted" +msgstr "引用" -#: composer/e-msg-composer.c:1156 -msgid "That is not a regular file." -msgstr "それは通常のファイルではありません" +#: mail/mail-config.glade.h:76 +msgid "Receiving Email" +msgstr "メールの受信中" -#: composer/e-msg-composer.c:1166 -msgid "That file exists but is not readable." -msgstr "そのファイルは存在しますが,読み取り可能ではありません" +#: mail/mail-config.glade.h:77 +msgid "Receiving Mail" +msgstr "メールの受信" -#: composer/e-msg-composer.c:1176 -msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." -msgstr "そのファイルはアクセス可能のように見えますが,open(2) は失敗しました" +#: mail/mail-config.glade.h:78 +msgid "Receiving Options" +msgstr "受信オプション" -#: composer/e-msg-composer.c:1198 -msgid "" -"The file is very large (more than 100K).\n" -"Are you sure you wish to insert it?" +#: mail/mail-config.glade.h:79 +msgid "Remember PGP Passphrase until exit" msgstr "" -"ファイルはとても大きい (100K 以上) です\n" -"本当にそれを挿入することを望みますか?" -#: composer/e-msg-composer.c:1219 -msgid "An error occurred while reading the file." -msgstr "ファイル読込中の間にエラーは発生しました" +#: mail/mail-config.glade.h:81 +msgid "Required Information" +msgstr "必須情報" -#: composer/e-msg-composer.c:1582 composer/e-msg-composer.c:1927 -msgid "Compose a message" -msgstr "メッセージを作成します" +#: mail/mail-config.glade.h:83 +msgid "Secure MIME" +msgstr "セキュア MIME" -#: composer/e-msg-composer.c:2021 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "メール作成ウィンドウを作成出来ませんでした" +#: mail/mail-config.glade.h:84 +msgid "Security" +msgstr "セキュリティ" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:324 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "アドレス帳のためにここでクリック" +#: mail/mail-config.glade.h:85 +msgid "Select PGP binary" +msgstr "PGP プログラムを選択" -#. -#. * From: -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:355 -msgid "From:" -msgstr "差出人:" +#: mail/mail-config.glade.h:86 +msgid "Send mail in HTML format by default." +msgstr "デフォルトで HTML 形式のメールを送信する" -#. -#. * Reply-To: -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:361 -msgid "Reply-To:" -msgstr "返信先:" +#: mail/mail-config.glade.h:87 +msgid "Sending Email" +msgstr "メールを送信中" -#. -#. * Subject: -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:372 -msgid "Subject:" -msgstr "件名:" +#: mail/mail-config.glade.h:88 +msgid "Sending Mail" +msgstr "メールの送信" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:386 -msgid "To:" -msgstr "宛先:" +#: mail/mail-config.glade.h:90 mail/message-list.etspec.h:6 +msgid "Sent" +msgstr "送信済" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:387 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "メッセージの受信者を入力します" +#: mail/mail-config.glade.h:91 +msgid "Sent and Draft Messages" +msgstr "送信済と草案メッセージ" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:390 -msgid "Cc:" -msgstr "Cc:" +#: mail/mail-config.glade.h:92 +msgid "Sent messages folder:" +msgstr "送信済メッセージフォルダ:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:391 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "メッセージのカーボンコピーを受信するアドレスを入力します" +#: mail/mail-config.glade.h:93 +msgid "Server Configuration" +msgstr "サーバの設定" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:394 -msgid "Bcc:" -msgstr "Bcc:" +#: mail/mail-config.glade.h:94 +msgid "Server Type: " +msgstr "サーバ種別:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:395 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." -msgstr "" -"メッセージの受信者リストの中に現れないで, メッセージのカーボンコピーを受信す" -"るアドレスを入力します" +#: mail/mail-config.glade.h:95 +msgid "Server requires authentication" +msgstr "サーバは認証が必要" -#: composer/evolution-composer.c:355 -msgid "" -"Could not create composer window, because you have not yet\n" -"configured any identities in the mail component." -msgstr "" -"メールコンポーネントにまだ構成されていないため\n" -"メッセージ作成ウィンドウを作成することが出来ませんでした" +#: mail/mail-config.glade.h:96 +msgid "Signature file:" +msgstr "署名ファイル:" -#: composer/evolution-composer.c:370 -msgid "Cannot initialize Evolution's composer." -msgstr "Evolution メール作成の初期化が出来ません" +#: mail/mail-config.glade.h:97 +#, fuzzy +msgid "Source" +msgstr "ソース" -#: data/evolution.desktop.in.h:2 -msgid "The Evolution groupware suite" -msgstr "Evolution グループウェアスイート" +#: mail/mail-config.glade.h:98 +#, fuzzy +msgid "Source Information" +msgstr "情報なし" -#: data/evolution.keys.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "アドレスカード" +#: mail/mail-config.glade.h:99 +msgid "Sources" +msgstr "ソース" -#: data/evolution.keys.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "カレンダ情報" +#: mail/mail-config.glade.h:100 +msgid "Special Folders" +msgstr "特別なフォルダ" -#. strptime format for a date. -#: e-util/e-time-utils.c:69 e-util/e-time-utils.c:117 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:477 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1284 widgets/misc/e-dateedit.c:1465 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%Y/%m/%d" +#: mail/mail-config.glade.h:101 +msgid "Standard Unix mbox" +msgstr "標準的な UNIX の mbox ファイル" -#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#. If it is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: e-util/e-time-utils.c:87 e-util/e-time-utils.c:198 -#: e-util/e-time-utils.c:323 -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p" +#: mail/mail-config.glade.h:103 +msgid "Use secure connection (SSL)" +msgstr "セキュア接続 (SSL) を使う" -#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:90 e-util/e-time-utils.c:201 -#: e-util/e-time-utils.c:315 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" +#: mail/mail-config.glade.h:104 +msgid "Username:" +msgstr "ユーザ名:" -#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. -#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: e-util/e-time-utils.c:94 e-util/e-time-utils.c:205 -#: e-util/e-time-utils.c:320 widgets/misc/e-dateedit.c:1262 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1321 widgets/misc/e-dateedit.c:1500 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%p %I:%M" +#: mail/mail-config.glade.h:105 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n" +"\n" +"Click \"Next\" to begin. " +msgstr "" +"Evolution メール設定ドルイドへようこそ\n" +"\n" +"\"次\" をクリックして始めてください" -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:97 e-util/e-time-utils.c:208 -#: e-util/e-time-utils.c:312 widgets/misc/e-dateedit.c:1259 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1318 widgets/misc/e-dateedit.c:1497 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" +#: mail/mail-config.glade.h:112 +msgid "newswindow1" +msgstr "" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: e-util/e-time-utils.c:269 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:473 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2505 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%Y/%m/%d (%a)" +#: mail/mail-config.glade.h:113 +msgid "placeholder" +msgstr "" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:274 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%Y/%m/%d (%a) %H:%M" +#: mail/mail-config.glade.h:114 +msgid "seconds." +msgstr " 秒" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:283 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%Y/%m/%d (%a) %p %I:%M" +#: mail/mail-crypto.c:60 +msgid "Could not create a PGP signature context." +msgstr "PGP 署名コンテキストを作成出来ませんでした" -#: executive-summary/component/component-factory.c:152 -msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." -msgstr "Evolution 実行サマリーコンポーネントの初期化が出来ません" +#: mail/mail-crypto.c:86 +msgid "Could not create a PGP verification context." +msgstr "PGP 検証コンテキストを作成出来ませんでした" -#: executive-summary/component/e-summary.c:926 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open the HTML file:\n" -"%s" -msgstr "" -"HTML ファイルを開くことが出来ません:\n" -"%s" +#: mail/mail-crypto.c:116 +msgid "Could not create a PGP encryption context." +msgstr "PGP 暗号コンテキストを作成出来ませんでした" -#: executive-summary/component/e-summary.c:940 -#, c-format -msgid "" -"Error reading data:\n" -"%s" -msgstr "" -"データ詠み込み中にエラー:\n" -"%s" +#: mail/mail-crypto.c:142 +msgid "Could not create a PGP decryption context." +msgstr "PGP 復号コンテキストを作成出来ませんでした" + +#: mail/mail-crypto.c:177 +msgid "Could not create a S/MIME signature context." +msgstr "S/MIME 署名コンテキストを作成出来ませんでした" -#: executive-summary/component/e-summary.c:958 -msgid "File does not have a place for the services.\n" -msgstr "ファイルはサービスの場所を持っていません\n" +#: mail/mail-crypto.c:209 +msgid "Could not create a S/MIME certsonly context." +msgstr "S/MIME コンテキストを作成出来ませんでした" -#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:126 -msgid "Select a service" -msgstr "サービスを選択" +#: mail/mail-crypto.c:240 +msgid "Could not create a S/MIME encryption context." +msgstr "S/MIME 暗号コンテキストを作成出来ませんでした" -#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:290 -msgid "" -"You can select a different HTML page for the background of the Executive " -"Summary.\n" -"\n" -"Just leave it blank for the default" -msgstr "" -"実行サマリーの背景毎に別々のHTMLページを選択することが出来ます\n" -"\n" -"デフォルトは空白です" +#: mail/mail-crypto.c:271 +msgid "Could not create a S/MIME envelope context." +msgstr "S/MIME エンベロープコンテキストを作成出来ませんでした" -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70 -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:75 -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:82 -#, c-format -msgid "Open %s with the default GNOME application" -msgstr "デフォルトのGNOMEアプリケーションで %s を開く" +#: mail/mail-crypto.c:301 +msgid "Could not create a S/MIME decode context." +msgstr "S/MIME デコードコンテキストを作成出来ませんでした" -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71 -#, c-format -msgid "Open %s with the default GNOME web browser" -msgstr "デフォルトのGNOMEウェブブラウザで %s を開く" +#: mail/mail-display.c:221 +msgid "Save Attachment" +msgstr "添付の保存" -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72 -#, c-format -msgid "Send an email to %s" -msgstr "%s からメールを送信" +#: mail/mail-display.c:338 +msgid "Save to Disk..." +msgstr "ディスクへ保存..." -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73 -#, c-format -msgid "Change the view to %s" -msgstr "%s へビューを変更" +#: mail/mail-display.c:340 +msgid "View Inline" +msgstr "インライン表示" -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:74 +#: mail/mail-display.c:342 #, c-format -msgid "Run %s" -msgstr "%s を実行" +msgid "Open in %s..." +msgstr "%s に開く..." -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:76 +#: mail/mail-display.c:399 #, c-format -msgid "Close %s" -msgstr "%s を閉じる" +msgid "View Inline (via %s)" +msgstr "インライン表示 (%s経由)" -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:77 -#, c-format -msgid "Move %s to the left" -msgstr "左へ %s を移動" +#: mail/mail-display.c:403 +msgid "Hide" +msgstr "隠す" -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:78 -#, c-format -msgid "Move %s to the right" -msgstr "右へ %s を移動" +#: mail/mail-display.c:424 +msgid "External Viewer" +msgstr "外部ビューア" -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:79 -#, c-format -msgid "Move %s into the previous row" -msgstr "前の列の中へ %s を移動" +#: mail/mail-display.c:1048 +msgid "Loading message content" +msgstr "メッセージの内容を読み込み中" -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:80 -#, c-format -msgid "Move %s into the next row" -msgstr "次の列の中へ %s を移動" +#: mail/mail-display.c:1404 +#, fuzzy +msgid "Open Link in Browser" +msgstr "ブラウザでリンクを開く" -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:81 -#, c-format -msgid "Configure %s" -msgstr "%s の設定" +#: mail/mail-display.c:1406 +#, fuzzy +msgid "Copy Link Location" +msgstr "場所をコピー (FIXME)" -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:554 -msgid "page" -msgstr "ページ" +#: mail/mail-display.c:1408 +#, fuzzy +msgid "Save Link as (FIXME)" +msgstr "別名で保存 (FIXME)" -#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "外観" +#: mail/mail-display.c:1410 +#, fuzzy +msgid "Save Image as..." +msgstr "別名で保存..." -#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:2 -msgid "Background:" -msgstr "背景:" +#: mail/mail-folder-cache.c:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d new" +msgstr "%d 分" -#: executive-summary/component/main.c:62 -msgid "" -"Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" -"If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n" -"you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF." +#: mail/mail-folder-cache.c:176 mail/mail-folder-cache.c:183 +msgid ", " msgstr "" -"実行サマリーコンポーネントは Bonobo を初期化出来ませんでした\n" -"もし RootPOA についての警告メッセージがあるなら,たぶん OAF の代わりに\n" -"GOAD を使ってコンパイルしたことを意味します" - -#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 -msgid "Evolution component for the executive summary." -msgstr "実行サマリのための Evolution コンポーネント" - -#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the Evolution executive summary component." -msgstr "Evolution 実行サマリコンポーネントのためのファクトリ" -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for the RDF summary." -msgstr "RDF サマリのためのファクトリ" +#: mail/mail-folder-cache.c:177 +#, c-format +msgid "%d hidden" +msgstr "" -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:2 -msgid "RDF Summary" -msgstr "RDF サマリ" +#: mail/mail-folder-cache.c:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d unsent" +msgstr "%d 秒" -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for the test bonobo component." -msgstr "テスト Bonobo コンポーネントのためのファクトリ" +#: mail/mail-folder-cache.c:188 +#, c-format +msgid "%d total" +msgstr "" -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the test component." -msgstr "テストコンポーネントのためのファクトリ" +#: mail/mail-format.c:609 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "%s を添付" -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:3 -msgid "Test bonobo service" -msgstr "テスト Bonobo サービス" +#: mail/mail-format.c:662 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "MIME メッセージを解析出来ませんでした, ソースを表示します" -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:4 -msgid "Test service" -msgstr "テストサービス" +#: mail/mail-format.c:746 +msgid "Date" +msgstr "日付" -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:512 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:549 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:594 -#: widgets/misc/e-messagebox.c:166 -msgid "Error" -msgstr "エラー" +#: mail/mail-format.c:842 +#, fuzzy +msgid "Bad Address" +msgstr "メールアドレス:" -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:775 -msgid "Update automatically" -msgstr "自動的に更新" +#: mail/mail-format.c:864 mail/message-list.etspec.h:3 +msgid "From" +msgstr "差出人" -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:785 -msgid "Update now" -msgstr "今すぐ更新" +#: mail/mail-format.c:867 +msgid "Reply-To" +msgstr "返信先" -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:795 -msgid "Update every " -msgstr "すべて更新 " +#: mail/mail-format.c:870 mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "To" +msgstr "宛先" -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:806 -#: filter/filter-datespec.c:83 -msgid "minutes" -msgstr "分" +#: mail/mail-format.c:873 +msgid "Cc" +msgstr "Cc" -#: filter/filter-datespec.c:78 -msgid "year" -msgstr "年" +#: mail/mail-format.c:1291 +msgid "No GPG/PGP program configured." +msgstr "GPG/PGP プログラムの設定がありません" -#: filter/filter-datespec.c:78 -msgid "years" -msgstr "年" +#: mail/mail-format.c:1307 +msgid "Encrypted message not displayed" +msgstr "暗号化されたメッセージは表示しません" -#: filter/filter-datespec.c:79 -msgid "month" -msgstr "月" +#: mail/mail-format.c:1318 +msgid "Encrypted message" +msgstr "暗号化されたメッセージ" -#: filter/filter-datespec.c:79 -msgid "months" -msgstr "月" +#: mail/mail-format.c:1319 +msgid "Click icon to decrypt." +msgstr "アイコンをクリックして復号化してください" -#: filter/filter-datespec.c:80 -msgid "week" -msgstr "週" +#: mail/mail-format.c:1377 +msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." +msgstr "このメッセージはデジタル署名され信頼できるものです" -#: filter/filter-datespec.c:80 -msgid "weeks" -msgstr "週" +#: mail/mail-format.c:1388 +msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." +msgstr "このメッセージはデジタル署名されたものですが, 信頼を証明出来ません" -#: filter/filter-datespec.c:81 -msgid "days" -msgstr "日" +#: mail/mail-format.c:2046 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "FTP サイト (%s) を指しています" -#: filter/filter-datespec.c:82 -msgid "hour" -msgstr "時" +#: mail/mail-format.c:2060 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "" -#: filter/filter-datespec.c:82 -msgid "hours" -msgstr "時" +#: mail/mail-format.c:2065 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "ローカルファイル (%s) を指しています" -#: filter/filter-datespec.c:83 -msgid "minute" -msgstr "分" +#: mail/mail-format.c:2094 +#, fuzzy, c-format +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "FTP サイト (%s) を指しています" -#: filter/filter-datespec.c:84 -msgid "second" -msgstr " 秒" +#: mail/mail-format.c:2102 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "未知の外部データ (\"%s\" タイプ) を指しています" -#: filter/filter-datespec.c:84 -msgid "seconds" -msgstr " 秒" +#: mail/mail-format.c:2107 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "" -#: filter/filter-datespec.c:199 -msgid "Oops. You have forgotten to choose a date." -msgstr "日付の選択を忘れています" +#: mail/mail-local.c:458 +#, c-format +msgid "Opening '%s'" +msgstr "'%s' をオープン中" -#: filter/filter-datespec.c:201 -msgid "Oops. You have chosen an invalid date." -msgstr "無効な日付を選択しています" +#: mail/mail-local.c:747 +#, c-format +msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" +msgstr "フォルダ \"%s\" を \"%s\" 形式へ変更しています" -#: filter/filter-datespec.c:276 +#: mail/mail-local.c:868 +#, c-format msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"whatever the time is when the filter is run\n" -"or vfolder is opened." +"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" +"open this folder anymore: %s" msgstr "" -"フィルタが実行される,または仮想フォルダが\n" -"開かれる時,メッセージの日付はどんな時間に\n" -"対してでも比較されるでしょう" +"フォルダのメタ情報を保存出来ません; もはやこのフォルダを開く\n" +"ことが出来ないとたぶん気づいたのでしょう: %s" -#: filter/filter-datespec.c:299 +#: mail/mail-local.c:907 msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the time that you specify here." +"If you can no longer open this mailbox, then\n" +"you may need to repair it manually." msgstr "" -"メッセージの日付はここで指定する時間に対して\n" -"比較されるでしょう" +"もしこのメールボックスを開くことはないなら\n" +"手動で回復させる必要があるかもしれません" + +#: mail/mail-local.c:1000 +#, fuzzy +msgid "You cannot change the format of a non-local folder." +msgstr "このゴミ箱フォルダからメッセージをコピーすることが出来ません" + +#: mail/mail-local.c:1011 +#, c-format +msgid "Reconfigure %s" +msgstr "%s の再設定" -#: filter/filter-datespec.c:339 +#: mail/mail-mt.c:187 +#, c-format msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when the filter is run;\n" -"\"a week ago\", for example." +"Error while '%s':\n" +"%s" msgstr "" -"メッセージの日付はフィルタが実行される時と\n" -"関連している時間に対して比較されるでしょう;\n" -"例えば,\"一週間前\"" +"'%s' の際にエラーが発生しました:\n" +"%s" -#. keep in sync with FilterDatespec_type! -#: filter/filter-datespec.c:374 -msgid "the current time" -msgstr "現在時刻" +#: mail/mail-mt.c:190 +#, c-format +msgid "" +"Error while performing operation:\n" +"%s" +msgstr "" +"操作の準備している間にエラーが発生しました:\n" +"%s" -#: filter/filter-datespec.c:374 -msgid "a time you specify" -msgstr "指定する時間" +#: mail/mail-mt.c:794 +msgid "Working" +msgstr "作業中" -#: filter/filter-datespec.c:375 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "現在時刻への相対時間" +#: mail/mail-ops.c:578 +#, c-format +msgid "Sending \"%s\"" +msgstr "\"%s\" を送信中" -#. The label -#: filter/filter-datespec.c:433 -msgid "Compare against" -msgstr "逆比較" +#: mail/mail-ops.c:698 +#, c-format +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "メッセージ %d / %d を送信中" -#: filter/filter-datespec.c:550 filter/filter-datespec.c:710 -msgid "now" -msgstr "今" +#: mail/mail-ops.c:717 +#, c-format +msgid "Failed on message %d of %d" +msgstr "メッセージ %d / %d は失敗しました" -#: filter/filter-datespec.c:707 -msgid "" -msgstr "<日付を選択するためにここをクリックしてください>" +#: mail/mail-ops.c:719 mail/mail-send-recv.c:492 +msgid "Complete." +msgstr "完了しました" -#: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:6 -msgid "Filter Rules" -msgstr "フィルタルール" +#: mail/mail-ops.c:805 +msgid "Saving message to folder" +msgstr "フォルダへメッセージを保存中" -#. and now for the action area -#: filter/filter-filter.c:452 -msgid "Then" -msgstr "その結果" +#: mail/mail-ops.c:884 +#, c-format +msgid "Moving messages to %s" +msgstr "%s へメッセージを移動中" -#: filter/filter-filter.c:466 -msgid "Add action" -msgstr "動作を追加" +#: mail/mail-ops.c:884 +#, c-format +msgid "Copying messages to %s" +msgstr "%s へメッセージをコピー中" -#: filter/filter-folder.c:147 -msgid "" -"Oops, you forgot to choose a folder.\n" -"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." -msgstr "" -"フォルダの選択を忘れています\n" -"戻ってメールを配送する有効なフォルダを指定してください" +#: mail/mail-ops.c:901 +msgid "Moving" +msgstr "移動中" -#: filter/filter-folder.c:225 filter/vfolder-rule.c:285 -#: mail/mail-account-gui.c:687 -msgid "Select Folder" -msgstr "フォルダを選択" +#: mail/mail-ops.c:904 +msgid "Copying" +msgstr "コピー中" -#: filter/filter-folder.c:250 -msgid "Enter folder URI" -msgstr "フォルダ URI の入力" +#: mail/mail-ops.c:1016 +#, c-format +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "\"%s\" の中のフォルダを走査中" -#: filter/filter-folder.c:296 -msgid "" -msgstr "<フォルダを選択するためにここをクリックしてください>" +#. Fill in the new fields +#: mail/mail-ops.c:1056 mail/mail-ops.c:1057 +msgid "Trash" +msgstr "ごみ箱" -#: filter/filter.glade.h:4 -msgid "Edit Filters" -msgstr "フィルタを編集" +#: mail/mail-ops.c:1189 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "メッセージを転送" -#: filter/filter.glade.h:5 -msgid "Edit VFolders" -msgstr "仮想フォルダの編集" +#: mail/mail-ops.c:1230 mail/mail-ops.c:1368 +#, c-format +msgid "Opening folder %s" +msgstr "フォルダ %s をオープン中" -#: filter/filter.glade.h:7 -msgid "Incoming" -msgstr "入力" +#: mail/mail-ops.c:1297 +#, c-format +msgid "Opening store %s" +msgstr "保存された %s をオープン中" -#: filter/filter.glade.h:8 -msgid "Outgoing" -msgstr "出力" +#: mail/mail-ops.c:1436 +#, c-format +msgid "Removing folder %s" +msgstr "フォルダ %s を削除中" -#: filter/filter.glade.h:10 filter/vfolder-editor.c:130 -msgid "Virtual Folders" -msgstr "仮想フォルダ" +#: mail/mail-ops.c:1568 +msgid "Refreshing folder" +msgstr "フォルダを更新中" -#: filter/filter.glade.h:11 -msgid "specific folders only" -msgstr "指定フォルダだけ" +#: mail/mail-ops.c:1604 +msgid "Expunging folder" +msgstr "フォルダを削除中" -#: filter/filter.glade.h:12 -msgid "vFolder Sources" -msgstr "仮想フォルダのソース" +#: mail/mail-ops.c:1653 +#, c-format +msgid "Retrieving message %s" +msgstr "メッセージ %s を取得中" -#: filter/filter.glade.h:13 -msgid "with all active remote folders" -msgstr "すべての有効なリモートフォルダ" +#: mail/mail-ops.c:1722 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving %d message(s)" +msgstr "メッセージを取得中" -#: filter/filter.glade.h:14 -msgid "with all local and active remote folders" -msgstr "すべてのローカルと有効なリモートフォルダ" +#: mail/mail-ops.c:1808 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving %d messsage(s)" +msgstr "メッセージを保存中" -#: filter/filter.glade.h:15 -msgid "with all local folders" -msgstr "すべてのローカルフォルダ" +#: mail/mail-ops.c:1887 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create output file: %s\n" +" %s" +msgstr "" +"出力ファイルを作成出来ません: %s\n" +" %s" -#: filter/filter-input.c:193 +#: mail/mail-ops.c:1913 #, c-format msgid "" -"Error in regular expression '%s':\n" -"%s" +"Error saving messages to: %s:\n" +" %s" msgstr "" -"正規表現 '%s' でエラーです:\n" -"%s" +"ファイルの保存中にエラー: %s:\n" +" %s" -#: filter/filter-part.c:488 -msgid "Test" -msgstr "テスト" +#: mail/mail-ops.c:1987 +msgid "Saving attachment" +msgstr "添付を保存中" -#: filter/filter-rule.c:626 -msgid "Rule name: " -msgstr "ルール名: " +#: mail/mail-ops.c:2003 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create output file: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"出力ファイルを作成出来ません: %s:\n" +" %s" -#: filter/filter-rule.c:630 -msgid "Untitled" -msgstr "タイトルなし" +#: mail/mail-ops.c:2032 +#, c-format +msgid "Could not write data: %s" +msgstr "データを書き出すことが出来ませんでした: %s" -#: filter/filter-rule.c:646 -msgid "If" -msgstr "もし" +#: mail/mail-ops.c:2101 +#, c-format +msgid "Disconnecting from %s" +msgstr "%s との接続を切っています" -#: filter/filter-rule.c:664 -msgid "Execute actions" -msgstr "次の条件で動作を実行:" +#: mail/mail-search.c:138 +msgid "(Untitled Message)" +msgstr "(タイトルなしメッセージ)" -#: filter/filter-rule.c:668 -msgid "if all criteria are met" -msgstr "すべての基準が合った時" +#: mail/mail-search.c:235 +#, fuzzy +msgid "Untitled Message" +msgstr "(タイトルなしメッセージ)" -#: filter/filter-rule.c:673 -msgid "if any criteria are met" -msgstr "いくつかの基準が合った時" +#: mail/mail-search.c:239 +#, fuzzy +msgid "Empty Message" +msgstr "メッセージ" -#: filter/filter-rule.c:684 -msgid "Add criterion" -msgstr "基準を追加" +#: mail/mail-search.c:284 +msgid "Find in Message" +msgstr "メッセージを検索" -#: filter/filter-rule.c:770 -msgid "incoming" -msgstr "入力" +#: mail/mail-search.c:314 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "大文字/小文字を区別する" -#: filter/filter-rule.c:770 -msgid "outgoing" -msgstr "出力" +#: mail/mail-search.c:315 +msgid "Search Forward" +msgstr "前方検索" -#: filter/libfilter-i18n.h:3 -msgid "Assign Colour" -msgstr "" +#: mail/mail-search.c:332 +msgid "Find:" +msgstr "検索:" -#: filter/libfilter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" +#: mail/mail-search.c:335 +msgid "Matches:" msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "添付" +#: mail/mail-send-recv.c:141 +msgid "Cancelling..." +msgstr "キャンセル中..." -#: filter/libfilter-i18n.h:7 -msgid "contains" -msgstr "が次のものを含む" +#: mail/mail-send-recv.c:250 +msgid "Send & Receive mail" +msgstr "メールの送受信" -#: filter/libfilter-i18n.h:8 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "フォルダへコピー" +#: mail/mail-send-recv.c:253 +msgid "Receiving" +msgstr "受信中" -#: filter/libfilter-i18n.h:9 -msgid "Date received" -msgstr "受信日" +#: mail/mail-send-recv.c:302 +msgid "Updating..." +msgstr "更新中..." -#: filter/libfilter-i18n.h:10 -msgid "Date sent" -msgstr "送信日" +#: mail/mail-send-recv.c:304 mail/mail-send-recv.c:350 +msgid "Waiting..." +msgstr "待機中..." -#: filter/libfilter-i18n.h:12 -msgid "Deleted" -msgstr "削除" +#: mail/mail-send-recv.c:323 +msgid "Sending" +msgstr "送信中" -#: filter/libfilter-i18n.h:13 -msgid "does not contain" -msgstr "が次のものを含まない" +#: mail/mail-send-recv.c:488 +msgid "Cancelled." +msgstr "キャンセルしました" -#: filter/libfilter-i18n.h:14 -msgid "does not end with" -msgstr "が次のもので終らない" +#: mail/mail-session.c:171 +msgid "User canceled operation." +msgstr "ユーザによって操作をキャンセルされました" -#: filter/libfilter-i18n.h:15 -msgid "does not exist" -msgstr "が存在しない" +#: mail/mail-tools.c:173 +#, c-format +msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" +msgstr "テンポラリ mbox '%s' を作成できませんでした: %s" -#: filter/libfilter-i18n.h:16 -msgid "does not sound like" -msgstr "が次のもののようでない" +#: mail/mail-tools.c:241 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "メッセージを転送しました - %s" -#: filter/libfilter-i18n.h:17 -msgid "does not start with" -msgstr "が次のもので始まらない" +#: mail/mail-tools.c:245 +#, fuzzy +msgid "Forwarded message" +msgstr "メッセージを転送" -#: filter/libfilter-i18n.h:18 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "が存在しない" +#: mail/mail-tools.c:469 +#, fuzzy +msgid "Forwarded Message" +msgstr "メッセージを転送" -#: filter/libfilter-i18n.h:19 -msgid "Draft" -msgstr "草案" +#: mail/mail-vfolder.c:270 +msgid "VFolders" +msgstr "仮想フォルダ" -#: filter/libfilter-i18n.h:20 -msgid "ends with" -msgstr "が次のもので終わる" +#: mail/mail-vfolder.c:463 +msgid "New VFolder" +msgstr "新規仮想フォルダ" -#: filter/libfilter-i18n.h:21 -msgid "Exist" -msgstr "が存在する" +#: mail/message-list.c:613 +msgid "Unseen" +msgstr "未読" -#: filter/libfilter-i18n.h:22 -msgid "exists" -msgstr "が存在する" +#: mail/message-list.c:614 +msgid "Seen" +msgstr "既読" -#: filter/libfilter-i18n.h:23 -msgid "Expression" -msgstr "表現" +#: mail/message-list.c:615 +msgid "Answered" +msgstr "返答済み" -#: filter/libfilter-i18n.h:24 -msgid "Forward to Address" -msgstr "アドレスへ転送" +#: mail/message-list.c:616 +msgid "Multiple Unseen Messages" +msgstr "複数の未読メッセージ" -#: filter/libfilter-i18n.h:25 -msgid "Important" -msgstr "重要" +#: mail/message-list.c:617 +msgid "Multiple Messages" +msgstr "複数のメッセージ" -#: filter/libfilter-i18n.h:26 -msgid "is" -msgstr "が次のものと一致する" +#: mail/message-list.c:621 +msgid "Lowest" +msgstr "最も低い" -#: filter/libfilter-i18n.h:27 -msgid "is greater than" -msgstr "が次のものより大きい" +#: mail/message-list.c:622 +msgid "Lower" +msgstr "低い" -#: filter/libfilter-i18n.h:28 -msgid "is less than" -msgstr "が次のものより小さい" +#: mail/message-list.c:626 +msgid "Higher" +msgstr "高い" -#: filter/libfilter-i18n.h:29 -msgid "is not" -msgstr "が次のものではない" +#: mail/message-list.c:627 +msgid "Highest" +msgstr "最も高い" -#: filter/libfilter-i18n.h:30 -msgid "Mailing list" -msgstr "メーリングリスト" +#: mail/message-list.c:877 +msgid "?" +msgstr "?" -#: filter/libfilter-i18n.h:31 -msgid "Message Body" -msgstr "メッセージ本体" +#: mail/message-list.c:884 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "今日の %p %l:%M" -#: filter/libfilter-i18n.h:32 -msgid "Message Header" -msgstr "メッセージヘッダ" +#: mail/message-list.c:893 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "昨日の %p %l:%M" -#: filter/libfilter-i18n.h:33 -msgid "Message was received" -msgstr "受信したメッセージ" +#: mail/message-list.c:905 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%p %l:%M (%a)" -#: filter/libfilter-i18n.h:34 -msgid "Message was sent" -msgstr "送信したメッセージ" +#: mail/message-list.c:913 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%m月 %d日 %p %l:%M" -#: filter/libfilter-i18n.h:35 -msgid "Move to Folder" -msgstr "フォルダへ移動" +#: mail/message-list.c:915 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%Y年 %m月 %d日" -#: filter/libfilter-i18n.h:36 -msgid "on or after" -msgstr "" +#: mail/message-list.c:2290 +#, fuzzy +msgid "Updating message list" +msgstr "メッセージを保存中" -#: filter/libfilter-i18n.h:37 -msgid "on or before" +#: mail/message-list.etspec.h:2 +msgid "Flagged" msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:38 -msgid "Read" -msgstr "既読" - -#: filter/libfilter-i18n.h:39 -msgid "Recipients" -msgstr "受信者" +#: mail/message-list.etspec.h:4 +#, fuzzy +msgid "Received" +msgstr "受信中" -#: filter/libfilter-i18n.h:40 -msgid "Regex Match" -msgstr "正規表現と一致" +#: mail/message-list.etspec.h:7 +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "サイズ:" -#: filter/libfilter-i18n.h:41 -msgid "Replied to" -msgstr "返信先" +#: mail/subscribe-dialog.c:76 shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 +msgid "Folder" +msgstr "フォルダ" -#: filter/libfilter-i18n.h:42 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206 -msgid "Score" +#: mail/subscribe-dialog.c:77 +msgid "Store" msgstr "記録" -#: filter/libfilter-i18n.h:43 -msgid "Sender" -msgstr "送信者" +#: mail/subscribe-dialog.c:138 +msgid "Display folders starting with:" +msgstr "表示するフォルダを開始する:" -#: filter/libfilter-i18n.h:44 -msgid "Set Status" -msgstr "ステータス設定" +#: mail/subscribe-dialog.c:168 +#, c-format +msgid "Getting store for \"%s\"" +msgstr "\"%s\" の記録を取得中" -#: filter/libfilter-i18n.h:45 -msgid "sounds like" -msgstr "が次のもののように見える" +#: mail/subscribe-dialog.c:271 +#, c-format +msgid "Subscribing to folder \"%s\"" +msgstr "フォルダ \"%s\" を購読中" -#: filter/libfilter-i18n.h:46 -msgid "Source Account" -msgstr "ソースアカウント" +#: mail/subscribe-dialog.c:273 +#, c-format +msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" +msgstr "フォルダ \"%s\" の購読解除中" -#: filter/libfilter-i18n.h:47 -msgid "Specific header" -msgstr "指定のヘッダ" +#. Construct the app +#: mail/subscribe-dialog.c:878 +msgid "Manage Subscriptions" +msgstr "購読管理" -#: filter/libfilter-i18n.h:48 -msgid "starts with" -msgstr "が次のもので開始する" +#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 +msgid "Evolution component for the executive summary." +msgstr "実行サマリのための Evolution コンポーネント" -#: filter/libfilter-i18n.h:50 -msgid "Stop Processing" -msgstr "処理停止" +#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2 +msgid "Factory for the Evolution executive summary component." +msgstr "Evolution 実行サマリコンポーネントのためのファクトリ" -#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:774 -msgid "Subject" -msgstr "件名" +#: my-evolution/component-factory.c:140 +msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." +msgstr "Evolution 実行サマリーコンポーネントの初期化が出来ません" -#: filter/libfilter-i18n.h:52 -msgid "was after" -msgstr "が次のものより後" +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:176 my-evolution/e-summary-calendar.c:194 +msgid "Appointments" +msgstr "約束" -#: filter/libfilter-i18n.h:53 -msgid "was before" -msgstr "が次のものより前" +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:177 +#, fuzzy +msgid "No appointments" +msgstr "約束の表示" -#: filter/rule-editor.c:147 -msgid "Rules" -msgstr "ルール" +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:226 +#, fuzzy +msgid "%l:%M%p" +msgstr "%p %I:%M" -#: filter/rule-editor.c:240 -msgid "Add Rule" -msgstr "ルールを追加" +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:228 +#, fuzzy +msgid "%a %l:%M%p" +msgstr "%p %l:%M (%a)" -#: filter/rule-editor.c:299 -msgid "Edit Rule" -msgstr "ルールを編集" +#: my-evolution/e-summary-mail.c:104 +#, fuzzy +msgid "Mail summary" +msgstr "メールサマリ" -#: filter/score-editor.c:130 -msgid "Score Rules" -msgstr "スコアルール" +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:420 +msgid "Dictionary.com Word of the Day" +msgstr "" -#: importers/elm-importer.c:512 importers/evolution-gnomecard-importer.c:238 -#: importers/netscape-importer.c:780 importers/pine-importer.c:646 -#: shell/e-shell-importer.c:651 shell/importer/import.glade.h:4 -#: shell/importer/intelligent.c:190 -msgid "Import" -msgstr "インポート" +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:442 +msgid "Quotes of the Day" +msgstr "" -#: importers/elm-importer.c:517 importers/netscape-importer.c:785 -#: importers/pine-importer.c:651 -msgid "Mail" -msgstr "メール" +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:869 +msgid "Add a news feed" +msgstr "" -#: importers/elm-importer.c:521 -msgid "Elm Aliases" -msgstr "Elm エイリアス" +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:877 +msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" +msgstr "" -#: importers/elm-importer.c:528 importers/evolution-gnomecard-importer.c:250 -#: importers/netscape-importer.c:807 importers/pine-importer.c:668 -#: shell/importer/intelligent.c:195 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "このメッセージを二度と表示しない" +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1408 +#, fuzzy +msgid "My Evolution Settings" +msgstr "My Evolution" -#: importers/elm-importer.c:561 -msgid "" -"Evolution has found Elm mail files\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution は Elm メールファイルを発見しました\n" -"Evolution へインポートしてもよろしいですか?" +#: my-evolution/e-summary-rdf.c:281 +#, fuzzy +msgid "There was an error downloading news feed" +msgstr "カレンダファイルを読み込み中にエラーが発生しました" -#: importers/elm-importer.c:579 -msgid "Elm mail" -msgstr "Elm メール" +#: my-evolution/e-summary-rdf.c:364 my-evolution/e-summary-rdf.c:390 +#, fuzzy +msgid "Error downloading RDF" +msgstr "カレンダをロード中にエラー" -#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:243 importers/pine-importer.c:661 -msgid "Addressbook" -msgstr "アドレス帳" +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:206 +#, fuzzy +msgid "No tasks" +msgstr "タスクの表示" -#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:275 -msgid "" -"Evolution has found GnomeCard files.\n" -"Would you like them to be imported into Evolution?" +#: my-evolution/e-summary-weather.c:57 +msgid "My Weather" msgstr "" -"Evolution は GnomeCard ファイルを発見しました\n" -"Evolution へインポートしてもよろしいですか?" -#: importers/netscape-importer.c:790 importers/pine-importer.c:656 -msgid "Settings" -msgstr "設定" +#: my-evolution/e-summary-weather.c:313 +msgid "
The weather server could not be contacted
" +msgstr "" -#: importers/netscape-importer.c:795 mail/mail-callbacks.c:1399 -msgid "Filters" -msgstr "フィルタ" +#: my-evolution/e-summary-weather.c:643 +#, fuzzy +msgid "Regions" +msgstr "セクション:" -#: importers/netscape-importer.c:800 -msgid "Addressbooks" -msgstr "アドレス帳" +#: my-evolution/e-summary.c:145 +#, fuzzy +msgid "%A, %d %B %Y" +msgstr "%Y/%B/%e %A" -#: importers/netscape-importer.c:847 -msgid "" -"Evolution has found Netscape mail files.\n" -"Would you like them to be imported into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution は Netscape メールファイルを発見しました\n" -"Evolution へインポートしてもよろしいですか?" +#: my-evolution/e-summary.c:472 ui/my-evolution.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Print My Evolution" +msgstr "My Evolution" -#: importers/pine-importer.c:705 -msgid "" -"Evolution has found Pine mail files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution は Pine メールファイルを発見しました\n" -"Evolution へインポートしてもよろしいですか?" +#: my-evolution/e-summary.c:518 +#, fuzzy +msgid "Printing of My Evolution failed" +msgstr "メッセージの印刷に失敗しました" -#: importers/pine-importer.c:723 -msgid "Pine mail" -msgstr "Pine メール" +#: my-evolution/main.c:52 +#, fuzzy +msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" +msgstr "init_bonobo(): Bonobo を初期化することが出来ませんでした" -#: mail/component-factory.c:401 -msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." -msgstr "Evolution メールコンポーネントの初期化が出来ません" +#: my-evolution/metar.c:44 +#, fuzzy +msgid "Clear sky" +msgstr "クリア" -#: mail/component-factory.c:527 -msgid "Cannot register storage with shell" -msgstr "シェルでストレージを登録出来ません" +#: my-evolution/metar.c:45 +msgid "Broken clouds" +msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:339 -msgid "Store search as vFolder" +#: my-evolution/metar.c:46 +msgid "Scattered clouds" msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:663 -msgid "VFolder on _Subject" -msgstr "件名の仮想フォルダ(_S)" +#: my-evolution/metar.c:47 +msgid "Few clouds" +msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:666 -msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "送信者の仮想フォルダ(_n)" +#: my-evolution/metar.c:48 +msgid "Overcast" +msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:669 -msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "受信者の仮想フォルダ(_R)" +#: my-evolution/metar.c:56 my-evolution/metar.c:74 my-evolution/metar.c:137 +#, fuzzy +msgid "Invalid" +msgstr "インライン" -#: mail/folder-browser.c:672 -msgid "VFolder on Mailing _List" -msgstr "メーリングリストの仮想フォルダ(_L)" +#: my-evolution/metar.c:63 +#, fuzzy +msgid "Variable" +msgstr "無効" -#: mail/folder-browser.c:678 -msgid "Filter on Sub_ject" -msgstr "件名のフィルタ(_j)" +#: my-evolution/metar.c:64 +#, fuzzy +msgid "North" +msgstr "ノート" -#: mail/folder-browser.c:681 -msgid "Filter on Sen_der" -msgstr "送信者のフィルタ(_d)" +#: my-evolution/metar.c:64 +msgid "North - NorthEast" +msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:684 -msgid "Filter on Re_cipients" -msgstr "受信者のフィルタ(_c)" +#: my-evolution/metar.c:64 +#, fuzzy +msgid "Northeast" +msgstr "ノート(_t):" -#: mail/folder-browser.c:687 -msgid "Filter on _Mailing List" -msgstr "メーリングリストのフィルタ(_M)" +#: my-evolution/metar.c:64 +msgid "East - NorthEast" +msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:696 -msgid "_Open" -msgstr "開く(_O)" +#: my-evolution/metar.c:65 +#, fuzzy +msgid "East" +msgstr "が存在する" -#: mail/folder-browser.c:698 -msgid "Resend" -msgstr "再送信" +#: my-evolution/metar.c:65 +msgid "East - Southeast" +msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:700 ui/evolution-calendar.xml.h:43 -#: ui/evolution-mail.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "_Save As..." -msgstr "別名で保存(_S)..." +#: my-evolution/metar.c:65 +#, fuzzy +msgid "Southeast" +msgstr "ソース" -#: mail/folder-browser.c:702 ui/evolution-event-editor.xml.h:69 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:82 ui/evolution-tasks.xml.h:10 -msgid "_Print" -msgstr "印刷(_P)" +#: my-evolution/metar.c:65 +msgid "South - Southeast" +msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:707 ui/evolution-mail.xml.h:122 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "送信者へ返信(_R)" +#: my-evolution/metar.c:66 +#, fuzzy +msgid "South" +msgstr "月" -#: mail/folder-browser.c:709 ui/evolution-mail.xml.h:77 -msgid "Reply to _All" -msgstr "全員へ返信(_A)" +#: my-evolution/metar.c:66 +msgid "South - Southwest" +msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:711 -msgid "_Forward" -msgstr "転送(_F)" +#: my-evolution/metar.c:66 +#, fuzzy +msgid "Southwest" +msgstr "最も低い" + +#: my-evolution/metar.c:66 +msgid "West - Southwest" +msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:714 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "既読としてマーク(_k)" +#: my-evolution/metar.c:67 +#, fuzzy +msgid "West" +msgstr "テスト" -#: mail/folder-browser.c:716 -msgid "Mark as U_nread" -msgstr "未読としてマーク(_n)" +#: my-evolution/metar.c:67 +msgid "West - Northwest" +msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:721 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "フォルダへ移動(_M)..." +#: my-evolution/metar.c:67 +#, fuzzy +msgid "Northwest" +msgstr "最も低い" -#: mail/folder-browser.c:723 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "フォルダへコピー(_C)..." +#: my-evolution/metar.c:67 +msgid "North - Northwest" +msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:727 ui/evolution-mail.xml.h:126 -msgid "_Undelete" -msgstr "削除取消(_U)" +#. NONE VICINITY LIGHT MODERATE HEAVY SHALLOW PATCHES PARTIAL THUNDERSTORM BLOWING SHOWERS DRIFTING FREEZING +#. ****************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************** +#. NONE +#. DRIZZLE +#: my-evolution/metar.c:100 +msgid "Drizzle" +msgstr "" -#. { _("Add Sender to Address Book"), NULL, -#. GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 }, -#. { "", NULL, -#. GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 }, -#: mail/folder-browser.c:737 -msgid "Apply Filters" -msgstr "フィルタ適用" +#: my-evolution/metar.c:100 +msgid "Drizzle in the vicinity" +msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:741 -msgid "Create Ru_le From Message" -msgstr "メッセージからルールを作成(_l)" +#: my-evolution/metar.c:100 +msgid "Light drizzle" +msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:880 -msgid "Filter on Mailing List" -msgstr "メーリングリストのフィルタ" +#: my-evolution/metar.c:100 +msgid "Moderate drizzle" +msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:881 -msgid "VFolder on Mailing List" -msgstr "メーリングリストの仮想フォルダ" +#: my-evolution/metar.c:100 +msgid "Heavy drizzle" +msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:883 -#, c-format -msgid "Filter on Mailing List (%s)" -msgstr "メーリングリストのフィルタ (%s)" +#: my-evolution/metar.c:100 +msgid "Shallow drizzle" +msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:884 -#, c-format -msgid "VFolder on Mailing List (%s)" -msgstr "メーリングリストの仮想フォルダ (%s)" +#: my-evolution/metar.c:100 +msgid "Patches of drizzle" +msgstr "" -#: mail/folder-browser-factory.c:210 -#, c-format -msgid "Properties for \"%s\"" -msgstr "\"%s\" のプロパティ" +#: my-evolution/metar.c:100 +msgid "Partial drizzle" +msgstr "" -#: mail/folder-browser-factory.c:212 ui/evolution-event-editor.xml.h:39 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42 -msgid "Properties" -msgstr "プロパティ" +#: my-evolution/metar.c:100 my-evolution/metar.c:101 +msgid "Thunderstorm" +msgstr "" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 -msgid "Evolution component for handling mail." -msgstr "メールを扱うための Evolution コンポーネント" +#: my-evolution/metar.c:100 +msgid "Windy drizzle" +msgstr "" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 -msgid "Evolution mail composer." -msgstr "Evolution メールコンポーザ" +#: my-evolution/metar.c:100 +#, fuzzy +msgid "Showers" +msgstr "表示" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3 -msgid "Evolution mail executive summary component." -msgstr "Evolution メール実行サマリコンポーネント" +#: my-evolution/metar.c:100 +msgid "Drifting drizzle" +msgstr "" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4 -msgid "Evolution mail folder display component." -msgstr "Evolution メールフォルダディスプレイコンポーネント" +#: my-evolution/metar.c:100 +msgid "Freezing drizzle" +msgstr "" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5 -msgid "Evolution mail folder factory component." -msgstr "Evolutgion メールフォルダファクトリコンポーネント" +#. RAIN +#: my-evolution/metar.c:101 +#, fuzzy +msgid "Rain" +msgstr "ラジオ" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6 -msgid "Factory for the Evolution composer." -msgstr "Evolution コンポーザのためのファクトリ" +#: my-evolution/metar.c:101 +msgid "Rain in the vicinity" +msgstr "" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7 -msgid "Factory for the Evolution mail component." -msgstr "Evolution メールコンポーネントのためのファクトリ" +#: my-evolution/metar.c:101 +msgid "Light rain" +msgstr "" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8 -msgid "Factory for the Mail Summary component." -msgstr "メールサマリコンポーネントのためのファクトリ" +#: my-evolution/metar.c:101 +msgid "Moderate rain" +msgstr "" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9 -msgid "Mail configuration interface" -msgstr "メール設定のインターフェース" +#: my-evolution/metar.c:101 +msgid "Heavy rain" +msgstr "" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1 -msgid "Factory to import mbox into Evolution" -msgstr "Evolution へ mbox をインポートするファクトリ" +#: my-evolution/metar.c:101 +msgid "Shallow rain" +msgstr "" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:2 -msgid "Imports mbox files into Evolution" -msgstr "Evolution へ mbox ファイルをインポート" +#: my-evolution/metar.c:101 +msgid "Patches of rain" +msgstr "" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:1 -msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution" -msgstr "Evolution へ Outlook Express 4 メールをインポートするファクトリ" +#: my-evolution/metar.c:101 +msgid "Partial rainfall" +msgstr "" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:2 -msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" -msgstr "Evolution へ Outlook Express 4 ファイルをインポート" +#: my-evolution/metar.c:101 +msgid "Blowing rainfall" +msgstr "" -#: mail/local-config.glade.h:1 -msgid "Current store format:" -msgstr "現在の保存形式:" +#: my-evolution/metar.c:101 +msgid "Rain showers" +msgstr "" -#: mail/local-config.glade.h:2 -msgid "Mailbox Format" -msgstr "メールボックスの形式" +#: my-evolution/metar.c:101 +#, fuzzy +msgid "Drifting rain" +msgstr "説明が次のものを含む" -#: mail/local-config.glade.h:3 -msgid "New store format:" -msgstr "新規保存形式:" +#: my-evolution/metar.c:101 +#, fuzzy +msgid "Freezing rain" +msgstr "再検索" -#: mail/local-config.glade.h:4 -msgid "" -"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" -"(such as lack of disk space) may not be automatically\n" -"recoverable. Please use this feature with care." +#. SNOW +#: my-evolution/metar.c:102 +#, fuzzy +msgid "Snow" +msgstr "今" + +#: my-evolution/metar.c:102 +msgid "Snow in the vicinity" msgstr "" -"注意: mailbox フォーマット間の変換中に, 失敗は自動的に\n" -"回復しないかもしれません (例えばディスクスペースが足りない)\n" -"注意してこの機能を使ってください" -#: mail/local-config.glade.h:7 -msgid "maildir" -msgstr "maildir" +#: my-evolution/metar.c:102 +msgid "Light snow" +msgstr "" -#: mail/local-config.glade.h:8 -msgid "mbox" -msgstr "mbox" +#: my-evolution/metar.c:102 +#, fuzzy +msgid "Moderate snow" +msgstr "今すぐ更新" -#: mail/local-config.glade.h:9 -msgid "mh" -msgstr "mh" +#: my-evolution/metar.c:102 +msgid "Heavy snow" +msgstr "" -#: mail/mail-account-editor.c:105 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "必要な情報のすべてを埋めていません" +#: my-evolution/metar.c:102 +msgid "Shallow snow" +msgstr "" -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:154 -msgid "Evolution Account Editor" -msgstr "Evolution アカウントエディタ" +#: my-evolution/metar.c:102 +msgid "Patches of snow" +msgstr "" -#: mail/mail-accounts.c:124 mail/mail-accounts.c:175 -msgid " (default)" -msgstr " (デフォルト)" +#: my-evolution/metar.c:102 +msgid "Partial snowfall" +msgstr "" -#: mail/mail-accounts.c:207 -msgid "Disable" -msgstr "無効" +#: my-evolution/metar.c:102 my-evolution/metar.c:103 +msgid "Snowstorm" +msgstr "" -#: mail/mail-accounts.c:209 mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "Enable" -msgstr "有効" +#: my-evolution/metar.c:102 +msgid "Blowing snowfall" +msgstr "" -#: mail/mail-accounts.c:297 mail/mail-accounts.c:301 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "本当にこのアカウントを削除してもよろしいですか?" +#: my-evolution/metar.c:102 +msgid "Snow showers" +msgstr "" -#: mail/mail-accounts.c:435 mail/mail-accounts.c:439 -msgid "Are you sure you want to delete this news account?" -msgstr "本当に news アカウントを削除してもよろしいですか?" +#: my-evolution/metar.c:102 +msgid "Drifting snow" +msgstr "" -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-accounts.c:597 -msgid "Evolution Account Manager" -msgstr "Evolution アカウントマネージャ" +#: my-evolution/metar.c:102 +msgid "Freezing snow" +msgstr "" -#: mail/mail-autofilter.c:70 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "%s へメール" +#. SNOW_GRAINS +#: my-evolution/metar.c:103 +msgid "Snow grains" +msgstr "" -#: mail/mail-autofilter.c:213 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "件名は %s です" +#: my-evolution/metar.c:103 +msgid "Snow grains in the vicinity" +msgstr "" -#: mail/mail-autofilter.c:229 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "%s からメール" +#: my-evolution/metar.c:103 +msgid "Light snow grains" +msgstr "" -#: mail/mail-autofilter.c:285 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s メーリングリスト" +#: my-evolution/metar.c:103 +msgid "Moderate snow grains" +msgstr "" -#: mail/mail-autofilter.c:335 mail/mail-autofilter.c:356 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "フィルタルールを追加" +#: my-evolution/metar.c:103 +msgid "Heavy snow grains" +msgstr "" -#: mail/mail-callbacks.c:93 -msgid "" -"You have not configured the mail client.\n" -"You need to do this before you can send,\n" -"receive or compose mail.\n" -"Would you like to configure it now?" +#: my-evolution/metar.c:103 +msgid "Shallow snow grains" msgstr "" -"メールクライアントの設定がありません\n" -"送受信,メールの作成をする前に設定する\n" -"必要があります\n" -"今設定しますか?" -#: mail/mail-callbacks.c:146 -msgid "" -"You need to configure an identity\n" -"before you can compose mail." +#: my-evolution/metar.c:103 +msgid "Patches of snow grains" msgstr "" -"あなたはメールを作成する前に身元の\n" -"設定をする必要があります" -#: mail/mail-callbacks.c:158 -msgid "" -"You need to configure a mail transport\n" -"before you can compose mail." +#: my-evolution/metar.c:103 +msgid "Partial snow grains" msgstr "" -"あなたはメールを作成する前にメール\n" -"配送の設定をする必要があります" -#: mail/mail-callbacks.c:202 -msgid "You have not set a mail transport method" -msgstr "メール転送メソッドの設定がありません" +#: my-evolution/metar.c:103 +msgid "Blowing snow grains" +msgstr "" -#: mail/mail-callbacks.c:235 -msgid "" -"This message has no subject.\n" -"Really send?" +#: my-evolution/metar.c:103 +msgid "Snow grain showers" msgstr "" -"このメッセージは件名がありません\n" -"本当に送信しますか?" -#: mail/mail-callbacks.c:308 -msgid "You must specify recipients in order to send this message." -msgstr "このメッセージを送信する適切な受信者を指定しなければなりません" +#: my-evolution/metar.c:103 +#, fuzzy +msgid "Drifting snow grains" +msgstr "説明が次のものを含む" -#: mail/mail-callbacks.c:351 -msgid "You must configure an account before you can send this email." -msgstr "このメールを送信する前にアカウントを設定しなければなりません" +#: my-evolution/metar.c:103 +msgid "Freezing snow grains" +msgstr "" -#: mail/mail-callbacks.c:603 -#, c-format -msgid "On %s, %s wrote:" -msgstr "On %s, %s wrote:" +#. ICE_CRYSTALS +#: my-evolution/metar.c:104 +msgid "Ice crystals" +msgstr "" -#: mail/mail-callbacks.c:769 -msgid "Forwarded message:\n" -msgstr "メッセージを転送:\n" +#: my-evolution/metar.c:104 +msgid "Ice crystals in the vicinity" +msgstr "" -#: mail/mail-callbacks.c:863 -msgid "Move message(s) to" -msgstr "メッセージを移動します: " +#: my-evolution/metar.c:104 +msgid "Few ice crystals" +msgstr "" -#: mail/mail-callbacks.c:865 -msgid "Copy message(s) to" -msgstr "メッセージをコピーします: " +#: my-evolution/metar.c:104 +msgid "Moderate ice crystals" +msgstr "" -#: mail/mail-callbacks.c:1031 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" -msgstr "本当に %d メッセージを編集してもよろしいですか?" +#: my-evolution/metar.c:104 +msgid "Heavy ice crystals" +msgstr "" -#: mail/mail-callbacks.c:1053 -msgid "" -"You may only edit messages saved\n" -"in the Drafts folder." +#: my-evolution/metar.c:104 +msgid "Patches of ice crystals" msgstr "" -"ドラフトフォルダ内に保存された\n" -"メッセージだけを編集することが出来ます" -#: mail/mail-callbacks.c:1087 -msgid "" -"You may only resend messages\n" -"in the Sent folder." +#: my-evolution/metar.c:104 +msgid "Partial ice crystals" msgstr "" -"送信フォルダのメッセージだけ\n" -"再送信することが出来ます" -#: mail/mail-callbacks.c:1099 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" -msgstr "本当に %d メッセージを再送してもよろしいですか?" +#: my-evolution/metar.c:104 +msgid "Ice crystal storm" +msgstr "" -#: mail/mail-callbacks.c:1120 -msgid "No Message Selected" -msgstr "選択されたメッセージはありません" +#: my-evolution/metar.c:104 +msgid "Blowing ice crystals" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:104 +msgid "Showers of ice crystals" +msgstr "" -#: mail/mail-callbacks.c:1154 mail/mail-display.c:93 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "ファイルを上書きしますか?" +#: my-evolution/metar.c:104 +msgid "Drifting ice crystals" +msgstr "" -#: mail/mail-callbacks.c:1158 mail/mail-display.c:97 -msgid "" -"A file by that name already exists.\n" -"Overwrite it?" +#: my-evolution/metar.c:104 +msgid "Freezing ice crystals" msgstr "" -"その名前のファイルはすでに存在します\n" -"上書きしますか?" -#: mail/mail-callbacks.c:1202 -msgid "Save Message As..." -msgstr "メッセージを別名で保存..." +#. ICE_PELLETS +#: my-evolution/metar.c:105 +msgid "Ice pellets" +msgstr "" -#: mail/mail-callbacks.c:1204 -msgid "Save Messages As..." -msgstr "メッセージを別名で保存..." +#: my-evolution/metar.c:105 +msgid "Ice pellets in the vicinity" +msgstr "" -#: mail/mail-callbacks.c:1389 -#, c-format -msgid "" -"Error loading filter information:\n" -"%s" +#: my-evolution/metar.c:105 +msgid "Few ice pellets" msgstr "" -"フィルタ情報のロード中にエラー:\n" -"%s" -#: mail/mail-callbacks.c:1447 -msgid "Print Message" -msgstr "メッセージを印刷" +#: my-evolution/metar.c:105 +msgid "Moderate ice pellets" +msgstr "" -#: mail/mail-callbacks.c:1494 -msgid "Printing of message failed" -msgstr "メッセージの印刷に失敗しました" +#: my-evolution/metar.c:105 +msgid "Heavy ice pellets" +msgstr "" -#: mail/mail-callbacks.c:1589 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" -msgstr "本当に %d メッセージを別ウィンドウで開いてもよろしいですか?" +#: my-evolution/metar.c:105 +msgid "Shallow ice pellets" +msgstr "" -#: mail/mail-config.c:1321 mail/mail-config.c:1324 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "サーバへ接続中..." +#: my-evolution/metar.c:105 +msgid "Patches of ice pellets" +msgstr "" -#: mail/mail-config-druid.c:99 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." +#: my-evolution/metar.c:105 +msgid "Partial ice pellets" msgstr "" -"以下にあなたの名前とメールアドレスを入力してください.\"オプション\"\n" -"フィールド以下は送るメールにこの情報を含みたいないならうめる必要は\n" -"ありません" -#: mail/mail-config-druid.c:101 -msgid "" -"Please enter information about your incoming mail server below. If you don't " -"know what kind of server you use, contact your system administrator or " -"Internet Service Provider." +#: my-evolution/metar.c:105 +msgid "Ice pellet storm" msgstr "" -"以下にメールサーバついての情報を入力してください.もしあなたの使うサーバの\n" -"種類が何かを知らないならばシステム管理者かインターネットプロバイダと\n" -"連絡をとってみてください" -#: mail/mail-config-druid.c:105 -msgid "" -"Please enter information about your outgoing mail protocol below. If you " -"don't know which protocol you use, contact your system administrator or " -"Internet Service Provider." +#: my-evolution/metar.c:105 +msgid "Blowing ice pellets" msgstr "" -"以下に送信プロトコルについての情報を入力してください.もしあなたの使う\n" -"プロトコルを知らないならば,システム管理者かインターネットプロバイダと\n" -"連絡をとってみてください" -#: mail/mail-config-druid.c:107 -msgid "" -"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " -"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " -"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " -"name for this account in the space below. This name will be used for display " -"purposes only." +#: my-evolution/metar.c:105 +msgid "Showers of ice pellets" msgstr "" -"メール設定の処理はだいたい完了しました.あなたが提供した身元,メールサーバ" -"や\n" -"送信プロトコルは Evolution メールアカウントを作るために一纏めにされるでしょ" -"う\n" -"以下にこのアカウントの空間の名前を入力してください.この名前は表示目的だけ" -"に\n" -"使用されます." -#. set window title -#: mail/mail-config-druid.c:445 -msgid "Evolution Account Wizard" -msgstr "Evolution アカウントウィザード" +#: my-evolution/metar.c:105 +msgid "Drifting ice pellets" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:1 -msgid " Check for supported types " -msgstr "サポートされた種別をチェック" +#: my-evolution/metar.c:105 +msgid "Freezing ice pellets" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:2 -msgid " color" -msgstr " カラー" +#. HAIL +#: my-evolution/metar.c:106 +#, fuzzy +msgid "Hail" +msgstr "メール" -#: mail/mail-config.glade.h:3 -msgid "Account" -msgstr "アカウント" +#: my-evolution/metar.c:106 +msgid "Hail in the vicinity" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "Account Information" -msgstr "アカウント情報" +#: my-evolution/metar.c:106 my-evolution/metar.c:107 +msgid "Light hail" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "Account Management" -msgstr "アカウント管理" +#: my-evolution/metar.c:106 +msgid "Moderate hail" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "Accounts" -msgstr "アカウント" +#: my-evolution/metar.c:106 +msgid "Heavy hail" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted mail" -msgstr "暗号化したメールを送信する時に常に自分自身に暗号化します" +#: my-evolution/metar.c:106 +#, fuzzy +msgid "Shallow hail" +msgstr "次の時にダイアログを表示する:" -#: mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Always encrypt to myself when sending encrypyed mail" -msgstr "暗号化したメールを送信する時に常に自分自身に暗号化します" +#: my-evolution/metar.c:106 +msgid "Patches of hail" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Always load images off the net" -msgstr "常に画像を読み込まない" +#: my-evolution/metar.c:106 +#, fuzzy +msgid "Partial hail" +msgstr "主要なメール" -#: mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "Authentication" -msgstr "認証" +#: my-evolution/metar.c:106 +msgid "Hailstorm" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "Authentication Type: " -msgstr "認証種別: " +#: my-evolution/metar.c:106 +msgid "Blowing hail" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "Automatically check for new mail every" -msgstr "新着メールを自動的にチェックする" +#: my-evolution/metar.c:106 +msgid "Hail showers" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "Certificate ID:" -msgstr "認証 ID" +#: my-evolution/metar.c:106 +msgid "Drifting hail" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:17 -msgid "Composer" -msgstr "メール作成" +#: my-evolution/metar.c:106 +#, fuzzy +msgid "Freezing hail" +msgstr "メールの受信" -#: mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" -"\n" -"Click \"Finish\" to save your settings." +#. SMALL_HAIL +#: my-evolution/metar.c:107 +msgid "Small hail" msgstr "" -"おめでとうございます, あなたのメールの設定は完了しました\n" -"\n" -"今すぐ Evolution を使ってメールの送受信をする\n" -"準備が整いました\n" -"\n" -"\"完了\" をクリックして設定を保存してください" -#: mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "De_fault" -msgstr "デフォルト(_f)" +#: my-evolution/metar.c:107 +msgid "Small hail in the vicinity" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "Default \"Forward\" style is: " -msgstr "デフォルトの \"転送\" 方法: " +#: my-evolution/metar.c:107 +msgid "Moderate small hail" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "Default character set: " -msgstr "デフォルトのキャラクタセット: " +#: my-evolution/metar.c:107 +msgid "Heavy small hail" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "Digital IDs..." -msgstr "デジタル ID..." +#: my-evolution/metar.c:107 +msgid "Shallow small hail" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "Done" -msgstr "完了" +#: my-evolution/metar.c:107 +msgid "Patches of small hail" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "Drafts" -msgstr "草案" +#: my-evolution/metar.c:107 +msgid "Partial small hail" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "Drafts folder:" -msgstr "草案フォルダ:" +#: my-evolution/metar.c:107 +msgid "Small hailstorm" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "Email Address:" -msgstr "メールアドレス:" +#: my-evolution/metar.c:107 +msgid "Blowing small hail" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Full Name:" -msgstr "フルネーム:" +#: my-evolution/metar.c:107 +msgid "Showers of small hail" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Get Digital ID..." -msgstr "デジタルID を取得..." +#: my-evolution/metar.c:107 +msgid "Drifting small hail" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:38 -msgid "Highlight citations with" -msgstr "引用を強調する" +#: my-evolution/metar.c:107 +msgid "Freezing small hail" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "IMAPv4 " -msgstr "IMAPv4 " +#. PRECIPITATION +#: my-evolution/metar.c:108 +#, fuzzy +msgid "Unknown precipitation" +msgstr "未知の認証状態です" -#: mail/mail-config.glade.h:41 -msgid "Identity" -msgstr "身元" +#: my-evolution/metar.c:108 +msgid "Precipitation in the vicinity" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "In HTML mail" -msgstr "HTML メール" +#: my-evolution/metar.c:108 +#, fuzzy +msgid "Light precipitation" +msgstr "引用を強調する" -#: mail/mail-config.glade.h:43 -msgid "Inline" -msgstr "インライン" +#: my-evolution/metar.c:108 +msgid "Moderate precipitation" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Kerberos " -msgstr "Kerberos " +#: my-evolution/metar.c:108 +msgid "Heavy precipitation" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:45 -msgid "Load images if sender is in addressbook" -msgstr "送信者がアドレス帳にいれる場合画像を読み込む" +#: my-evolution/metar.c:108 +msgid "Shallow precipitation" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:46 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "メールの設定" +#: my-evolution/metar.c:108 +msgid "Patches of precipitation" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:47 -msgid "Make this my default account" -msgstr "デフォルトアカウントを作る" +#: my-evolution/metar.c:108 +msgid "Partial precipitation" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "Mark messages as \"Read\" after:" -msgstr "指定時間後にメッセージを \"既読\" としてマーク:" +#: my-evolution/metar.c:108 +#, fuzzy +msgid "Unknown thunderstorm" +msgstr "未知のエラー" -#: mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "Never load images off the net" -msgstr "二度と画像を読み込まない" +#: my-evolution/metar.c:108 +msgid "Blowing precipitation" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:51 -msgid "News" -msgstr "ニュース" +#: my-evolution/metar.c:108 +msgid "Showers, type unknown" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Optional Information" -msgstr "付加情報" +#: my-evolution/metar.c:108 +msgid "Drifting precipitation" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Organization:" -msgstr "組織:" +#: my-evolution/metar.c:108 +#, fuzzy +msgid "Freezing precipitation" +msgstr "打合せの案内" -#: mail/mail-config.glade.h:56 -msgid "PGP Key ID:" -msgstr "PGPキー ID:" +#. MIST +#: my-evolution/metar.c:109 +#, fuzzy +msgid "Mist" +msgstr "Miss" -#: mail/mail-config.glade.h:57 -msgid "PGP binary path:" -msgstr "PGP プログラムのパス:" +#: my-evolution/metar.c:109 +msgid "Mist in the vicinity" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:62 -msgid "Pretty Good Privacy" +#: my-evolution/metar.c:109 +msgid "Light mist" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:63 -msgid "Qmail maildir " -msgstr "Qmail maildir " +#: my-evolution/metar.c:109 +msgid "Moderate mist" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:64 -msgid "Quoted" -msgstr "引用" +#: my-evolution/metar.c:109 +msgid "Thick mist" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:65 -msgid "Receiving Email" -msgstr "メールの受信中" +#: my-evolution/metar.c:109 +msgid "Shallow mist" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:66 -msgid "Receiving Mail" -msgstr "メールの受信" +#: my-evolution/metar.c:109 +msgid "Patches of mist" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:67 -msgid "Receiving Options" -msgstr "受信オプション" +#: my-evolution/metar.c:109 +#, fuzzy +msgid "Partial mist" +msgstr "縦長" -#: mail/mail-config.glade.h:69 -msgid "Required Information" -msgstr "必須情報" +#: my-evolution/metar.c:109 +msgid "Mist with wind" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Secure MIME" -msgstr "セキュア MIME" +#: my-evolution/metar.c:109 +#, fuzzy +msgid "Drifting mist" +msgstr "メーリングリスト" -#: mail/mail-config.glade.h:72 -msgid "Security" -msgstr "セキュリティ" +#: my-evolution/metar.c:109 +msgid "Freezing mist" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Select PGP binary" -msgstr "PGP プログラムを選択" +#. FOG +#: my-evolution/metar.c:110 +msgid "Fog" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:74 -msgid "Send mail in HTML format by default." -msgstr "デフォルトで HTML 形式のメールを送信する" +#: my-evolution/metar.c:110 +msgid "Fog in the vicinity" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:75 -msgid "Sending Email" -msgstr "メールを送信中" +#: my-evolution/metar.c:110 +msgid "Light fog" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:76 -msgid "Sending Mail" -msgstr "メールの送信" +#: my-evolution/metar.c:110 +msgid "Moderate fog" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:78 -msgid "Sent" -msgstr "送信済" +#: my-evolution/metar.c:110 +msgid "Thick fog" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "送信済と草案メッセージ" +#: my-evolution/metar.c:110 +msgid "Shallow fog" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:80 -msgid "Sent messages folder:" -msgstr "送信済メッセージフォルダ:" +#: my-evolution/metar.c:110 +msgid "Patches of fog" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Server Configuration" -msgstr "サーバの設定" +#: my-evolution/metar.c:110 +msgid "Partial fog" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:82 -msgid "Server Type: " -msgstr "サーバ種別:" +#: my-evolution/metar.c:110 +#, fuzzy +msgid "Fog with wind" +msgstr "このウィンドウを閉じます" -#: mail/mail-config.glade.h:83 -msgid "Server requires authentication" -msgstr "サーバは認証が必要" +#: my-evolution/metar.c:110 +msgid "Drifting fog" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:84 -msgid "Signature file:" -msgstr "署名ファイル:" +#: my-evolution/metar.c:110 +msgid "Freezing fog" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:85 -msgid "Sources" -msgstr "ソース" +#. SMOKE +#: my-evolution/metar.c:111 +#, fuzzy +msgid "Smoke" +msgstr "記録" -#: mail/mail-config.glade.h:86 -msgid "Special Folders" -msgstr "特別なフォルダ" +#: my-evolution/metar.c:111 +msgid "Smoke in the vicinity" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "Standard Unix mbox" -msgstr "標準的な UNIX の mbox ファイル" +#: my-evolution/metar.c:111 +msgid "Thin smoke" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:88 -msgid "Type" -msgstr "種別" +#: my-evolution/metar.c:111 +msgid "Moderate smoke" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:89 -msgid "Use secure connection (SSL)" -msgstr "セキュア接続 (SSL) を使う" +#: my-evolution/metar.c:111 +msgid "Thick smoke" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:90 -msgid "Username:" -msgstr "ユーザ名:" +#: my-evolution/metar.c:111 +#, fuzzy +msgid "Shallow smoke" +msgstr "タスクの表示" -#: mail/mail-config.glade.h:91 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n" -"\n" -"Click \"Next\" to begin. " +#: my-evolution/metar.c:111 +msgid "Patches of smoke" msgstr "" -"Evolution メール設定ドルイドへようこそ\n" -"\n" -"\"次\" をクリックして始めてください" -#: mail/mail-config.glade.h:96 ui/evolution-event-editor.xml.h:58 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70 ui/evolution.xml.h:48 -msgid "_Edit" -msgstr "編集(_E)" +#: my-evolution/metar.c:111 +msgid "Partial smoke" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:98 -msgid "placeholder" +#: my-evolution/metar.c:111 +msgid "Smoke w/ thunders" msgstr "" -#: mail/mail-crypto.c:59 -msgid "Could not create a PGP signature context." -msgstr "PGP 署名コンテキストを作成出来ませんでした" +#: my-evolution/metar.c:111 +#, fuzzy +msgid "Smoke with wind" +msgstr "このウィンドウを閉じます" -#: mail/mail-crypto.c:84 -msgid "Could not create a PGP verification context." -msgstr "PGP 検証コンテキストを作成出来ませんでした" +#: my-evolution/metar.c:111 +msgid "Drifting smoke" +msgstr "" -#: mail/mail-crypto.c:113 -msgid "Could not create a PGP encryption context." -msgstr "PGP 暗号コンテキストを作成出来ませんでした" +#. VOLCANIC_ASH +#: my-evolution/metar.c:112 +msgid "Volcanic ash" +msgstr "" -#: mail/mail-crypto.c:138 -msgid "Could not create a PGP decryption context." -msgstr "PGP 復号コンテキストを作成出来ませんでした" +#: my-evolution/metar.c:112 +msgid "Volcanic ash in the vicinity" +msgstr "" -#: mail/mail-crypto.c:173 -msgid "Could not create a S/MIME signature context." -msgstr "S/MIME 署名コンテキストを作成出来ませんでした" +#: my-evolution/metar.c:112 +msgid "Moderate volcanic ash" +msgstr "" -#: mail/mail-crypto.c:205 -msgid "Could not create a S/MIME certsonly context." -msgstr "S/MIME コンテキストを作成出来ませんでした" +#: my-evolution/metar.c:112 +msgid "Thick volcanic ash" +msgstr "" -#: mail/mail-crypto.c:236 -msgid "Could not create a S/MIME encryption context." -msgstr "S/MIME 暗号コンテキストを作成出来ませんでした" +#: my-evolution/metar.c:112 +msgid "Shallow volcanic ash" +msgstr "" -#: mail/mail-crypto.c:267 -msgid "Could not create a S/MIME envelope context." -msgstr "S/MIME エンベロープコンテキストを作成出来ませんでした" +#: my-evolution/metar.c:112 +msgid "Patches of volcanic ash" +msgstr "" -#: mail/mail-crypto.c:297 -msgid "Could not create a S/MIME decode context." -msgstr "S/MIME デコードコンテキストを作成出来ませんでした" +#: my-evolution/metar.c:112 +msgid "Partial volcanic ash" +msgstr "" -#: mail/mail-display.c:197 -msgid "Save Attachment" -msgstr "添付の保存" +#: my-evolution/metar.c:112 +msgid "Volcanic ash w/ thunders" +msgstr "" -#: mail/mail-display.c:237 -#, c-format -msgid "Could not create temporary directory: %s" -msgstr "作業ディレクトリを作成出来ませんでした: %s" +#: my-evolution/metar.c:112 +msgid "Blowing volcanic ash" +msgstr "" -#: mail/mail-display.c:298 -msgid "Save to Disk..." -msgstr "ディスクへ保存..." +#: my-evolution/metar.c:112 +msgid "Showers of volcanic ash " +msgstr "" -#: mail/mail-display.c:300 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "%s に開く..." +#: my-evolution/metar.c:112 +msgid "Drifting volcanic ash" +msgstr "" -#: mail/mail-display.c:302 -msgid "View Inline" -msgstr "インライン表示" +#: my-evolution/metar.c:112 +msgid "Freezing volcanic ash" +msgstr "" -#: mail/mail-display.c:337 -msgid "External Viewer" -msgstr "外部ビューア" +#. SAND +#: my-evolution/metar.c:113 +#, fuzzy +msgid "Sand" +msgstr "送信" -#: mail/mail-display.c:360 -#, c-format -msgid "View Inline (via %s)" -msgstr "インライン表示 (%s経由)" +#: my-evolution/metar.c:113 +msgid "Sand in the vicinity" +msgstr "" -#: mail/mail-display.c:364 -msgid "Hide" -msgstr "隠す" +#: my-evolution/metar.c:113 +msgid "Light sand" +msgstr "" -#: mail/mail-display.c:989 -msgid "Loading message content" -msgstr "メッセージの内容を読み込み中" +#: my-evolution/metar.c:113 +msgid "Moderate sand" +msgstr "" -#: mail/mail-display.c:1283 -msgid "Open link in browser" -msgstr "ブラウザでリンクを開く" +#: my-evolution/metar.c:113 +msgid "Heavy sand" +msgstr "" -#: mail/mail-display.c:1285 -msgid "Save as (FIXME)" -msgstr "別名で保存 (FIXME)" +#: my-evolution/metar.c:113 +msgid "Patches of sand" +msgstr "" -#: mail/mail-display.c:1287 -msgid "Copy location (FIXME)" -msgstr "場所をコピー (FIXME)" +#: my-evolution/metar.c:113 +msgid "Partial sand" +msgstr "" -#: mail/mail-format.c:532 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s を添付" +#: my-evolution/metar.c:113 +msgid "Blowing sand" +msgstr "" -#: mail/mail-format.c:580 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "MIME メッセージを解析出来ませんでした, ソースを表示します" +#: my-evolution/metar.c:113 +msgid "Drifting sand" +msgstr "" -#: mail/mail-format.c:647 -msgid "Date" -msgstr "日付" +#. HAZE +#: my-evolution/metar.c:114 +#, fuzzy +msgid "Haze" +msgstr "ヘッダ" -#: mail/mail-format.c:763 -msgid "From" -msgstr "差出人" +#: my-evolution/metar.c:114 +msgid "Haze in the vicinity" +msgstr "" -#: mail/mail-format.c:766 -msgid "Reply-To" -msgstr "返信先" +#: my-evolution/metar.c:114 +msgid "Light haze" +msgstr "" -#: mail/mail-format.c:769 -msgid "To" -msgstr "宛先" +#: my-evolution/metar.c:114 +msgid "Moderate haze" +msgstr "" -#: mail/mail-format.c:772 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" +#: my-evolution/metar.c:114 +msgid "Thick haze" +msgstr "" -#: mail/mail-format.c:1094 -msgid "No GPG/PGP program configured." -msgstr "GPG/PGP プログラムの設定がありません" +#: my-evolution/metar.c:114 +msgid "Shallow haze" +msgstr "" -#: mail/mail-format.c:1109 -msgid "Encrypted message not displayed" -msgstr "暗号化されたメッセージは表示しません" +#: my-evolution/metar.c:114 +msgid "Patches of haze" +msgstr "" -#: mail/mail-format.c:1115 -msgid "Encrypted message" -msgstr "暗号化されたメッセージ" +#: my-evolution/metar.c:114 +msgid "Partial haze" +msgstr "" -#: mail/mail-format.c:1116 -msgid "Click icon to decrypt." -msgstr "アイコンをクリックして復号化してください" +#: my-evolution/metar.c:114 +msgid "Haze with wind" +msgstr "" -#: mail/mail-format.c:1172 -msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." -msgstr "このメッセージはデジタル署名され信頼できるものです" +#: my-evolution/metar.c:114 +msgid "Drifting haze" +msgstr "" -#: mail/mail-format.c:1180 -msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." -msgstr "このメッセージはデジタル署名されたものですが, 信頼を証明出来ません" +#: my-evolution/metar.c:114 +msgid "Freezing haze" +msgstr "" -#: mail/mail-format.c:1831 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "FTP サイト (%s) を指しています" +#. SPRAY +#: my-evolution/metar.c:115 +#, fuzzy +msgid "Sprays" +msgstr "日" -#: mail/mail-format.c:1843 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +#: my-evolution/metar.c:115 +msgid "Sprays in the vicinity" msgstr "" -#: mail/mail-format.c:1847 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "ローカルファイル (%s) を指しています" +#: my-evolution/metar.c:115 +msgid "Light sprays" +msgstr "" -#: mail/mail-format.c:1881 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "未知の外部データ (\"%s\" タイプ) を指しています" +#: my-evolution/metar.c:115 +msgid "Moderate sprays" +msgstr "" -#: mail/mail-format.c:1886 -msgid "Malformed external-body part." +#: my-evolution/metar.c:115 +msgid "Heavy sprays" msgstr "" -#: mail/mail-local.c:504 -#, c-format -msgid "Opening '%s'" -msgstr "'%s' をオープン中" +#: my-evolution/metar.c:115 +msgid "Shallow sprays" +msgstr "" -#: mail/mail-local.c:784 -#, c-format -msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" -msgstr "フォルダ \"%s\" を \"%s\" 形式へ変更しています" +#: my-evolution/metar.c:115 +msgid "Patches of sprays" +msgstr "" -#: mail/mail-local.c:788 -#, c-format -msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" -msgstr "フォルダ \"%s\" を \"%s\" 形式へ変更します" +#: my-evolution/metar.c:115 +msgid "Partial sprays" +msgstr "" -#: mail/mail-local.c:811 -msgid "Reconfiguring folder" -msgstr "フォルダの再構成中" +#: my-evolution/metar.c:115 +msgid "Blowing sprays" +msgstr "" -#. first, 'close' the old folder -#: mail/mail-local.c:840 -msgid "Closing current folder" -msgstr "現在のフォルダをクローズ中" +#: my-evolution/metar.c:115 +msgid "Drifting sprays" +msgstr "" -#: mail/mail-local.c:872 -msgid "Renaming old folder and opening" -msgstr "古いフォルダをリネームしてオープン中" +#: my-evolution/metar.c:115 +msgid "Freezing sprays" +msgstr "" -#: mail/mail-local.c:890 -msgid "Creating new folder" -msgstr "新規フォルダを作成中" +#. DUST +#: my-evolution/metar.c:116 +#, fuzzy +msgid "Dust" +msgstr "8 月" -#: mail/mail-local.c:904 -msgid "Copying messages" -msgstr "メッセージをコピー中" +#: my-evolution/metar.c:116 +msgid "Dust in the vicinity" +msgstr "" -#: mail/mail-local.c:921 -#, c-format -msgid "" -"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" -"open this folder anymore: %s" +#: my-evolution/metar.c:116 +msgid "Light dust" msgstr "" -"フォルダのメタ情報を保存出来ません; もはやこのフォルダを開く\n" -"ことが出来ないとたぶん気づいたのでしょう: %s" -#: mail/mail-local.c:960 -msgid "" -"If you can no longer open this mailbox, then\n" -"you may need to repair it manually." +#: my-evolution/metar.c:116 +msgid "Moderate dust" msgstr "" -"もしこのメールボックスを開くことはないなら\n" -"手動で回復させる必要があるかもしれません" -#: mail/mail-local.c:1046 -#, c-format -msgid "Reconfigure %s" -msgstr "%s の再設定" +#: my-evolution/metar.c:116 +msgid "Heavy dust" +msgstr "" -#: mail/mail-mt.c:190 -#, c-format -msgid "" -"Error while '%s':\n" -"%s" +#: my-evolution/metar.c:116 +msgid "Patches of dust" msgstr "" -"'%s' の際にエラーが発生しました:\n" -"%s" -#: mail/mail-mt.c:193 -#, c-format -msgid "" -"Error while performing operation:\n" -"%s" +#: my-evolution/metar.c:116 +msgid "Partial dust" msgstr "" -"操作の準備している間にエラーが発生しました:\n" -"%s" -#: mail/mail-mt.c:516 mail/mail-mt.c:545 mail/mail-mt.c:880 -msgid "Working" -msgstr "作業中" +#: my-evolution/metar.c:116 +msgid "Blowing dust" +msgstr "" -#: mail/mail-mt.c:862 -msgid "Evolution progress" -msgstr "Evolution 進行" +#: my-evolution/metar.c:116 +msgid "Drifting dust" +msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:607 -#, c-format -msgid "Sending \"%s\"" -msgstr "\"%s\" を送信中" +#. SQUALL +#: my-evolution/metar.c:117 +msgid "Squall" +msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:611 -msgid "Sending message" -msgstr "メッセージを送信中" +#: my-evolution/metar.c:117 +msgid "Squall in the vicinity" +msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:726 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "メッセージ %d / %d を送信中" +#: my-evolution/metar.c:117 +msgid "Light squall" +msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:745 -#, c-format -msgid "Failed on message %d of %d" -msgstr "メッセージ %d / %d は失敗しました" +#: my-evolution/metar.c:117 +msgid "Moderate squall" +msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:747 mail/mail-send-recv.c:475 -msgid "Complete." -msgstr "完了しました" +#: my-evolution/metar.c:117 +msgid "Heavy squall" +msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:833 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "フォルダへメッセージを保存中" +#: my-evolution/metar.c:117 +msgid "Partial squall" +msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:907 -#, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "%s へメッセージを移動中" +#: my-evolution/metar.c:117 +msgid "Thunderous squall" +msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:907 -#, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "%s へメッセージをコピー中" +#: my-evolution/metar.c:117 +msgid "Blowing squall" +msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:923 -msgid "Moving" -msgstr "移動中" +#: my-evolution/metar.c:117 +msgid "Drifting squall" +msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:926 -msgid "Copying" -msgstr "コピー中" +#: my-evolution/metar.c:117 +msgid "Freezing squall" +msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1002 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "\"%s\" の中のフォルダを走査中" +#. SANDSTORM +#: my-evolution/metar.c:118 +msgid "Sandstorm" +msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1164 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "メッセージを転送" +#: my-evolution/metar.c:118 +msgid "Sandstorm in the vicinity" +msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1205 mail/mail-ops.c:1343 -#, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "フォルダ %s をオープン中" +#: my-evolution/metar.c:118 +msgid "Light standstorm" +msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1272 -#, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "保存された %s をオープン中" +#: my-evolution/metar.c:118 +msgid "Moderate sandstorm" +msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1411 -#, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "フォルダ %s を削除中" +#: my-evolution/metar.c:118 +msgid "Heavy sandstorm" +msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1495 -#, c-format -msgid "Moving folder %s to %s" -msgstr "%s から %s へフォルダを移動中" +#: my-evolution/metar.c:118 +msgid "Shallow sandstorm" +msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1497 -#, c-format -msgid "Copying folder %s to %s" -msgstr "%s から %s へフォルダをコピー中" +#: my-evolution/metar.c:118 +msgid "Partial sandstorm" +msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1650 -msgid "Refreshing folder" -msgstr "フォルダを更新中" +#: my-evolution/metar.c:118 +msgid "Thunderous sandstorm" +msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1686 -msgid "Expunging folder" -msgstr "フォルダを削除中" +#: my-evolution/metar.c:118 +msgid "Blowing sandstorm" +msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1735 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "メッセージ %s を取得中" +#: my-evolution/metar.c:118 +msgid "Drifting sandstorm" +msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1802 -msgid "Retrieving messages" -msgstr "メッセージを取得中" +#: my-evolution/metar.c:118 +msgid "Freezing sandstorm" +msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1812 -#, c-format -msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "メッセージ番号 %d / %d (uid \"%s\") を取得中" +#. DUSTSTORM +#: my-evolution/metar.c:119 +msgid "Duststorm" +msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1886 -msgid "Saving messages" -msgstr "メッセージを保存中" +#: my-evolution/metar.c:119 +msgid "Duststorm in the vicinity" +msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1965 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create output file: %s\n" -" %s" +#: my-evolution/metar.c:119 +msgid "Light duststorm" msgstr "" -"出力ファイルを作成出来ません: %s\n" -" %s" -#: mail/mail-ops.c:1978 -#, c-format -msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "メッセージ %d / %d (uid \"%s\") を保存中" +#: my-evolution/metar.c:119 +msgid "Moderate duststorm" +msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1992 -#, c-format -msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" +#: my-evolution/metar.c:119 +msgid "Heavy duststorm" msgstr "" -"ファイルの保存中にエラー: %s:\n" -" %s" -#: mail/mail-ops.c:2066 -msgid "Saving attachment" -msgstr "添付を保存中" +#: my-evolution/metar.c:119 +msgid "Shallow duststorm" +msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:2081 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" +#: my-evolution/metar.c:119 +msgid "Partial duststorm" msgstr "" -"出力ファイルを作成出来ません: %s:\n" -" %s" -#: mail/mail-ops.c:2109 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "データを書き出すことが出来ませんでした: %s" +#: my-evolution/metar.c:119 +msgid "Thunderous duststorm" +msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:2176 -#, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "%s との接続を切っています" +#: my-evolution/metar.c:119 +msgid "Blowing duststorm" +msgstr "" -#: mail/mail-search.c:138 -msgid "(Untitled Message)" -msgstr "(タイトルなしメッセージ)" +#: my-evolution/metar.c:119 +msgid "Drifting duststorm" +msgstr "" -#: mail/mail-search.c:268 -msgid "Find in Message" -msgstr "メッセージを検索" +#: my-evolution/metar.c:119 +msgid "Freezing duststorm" +msgstr "" -#: mail/mail-search.c:298 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "大文字/小文字を区別する" +#. FUNNEL_CLOUD +#: my-evolution/metar.c:120 +msgid "Funnel cloud" +msgstr "" -#: mail/mail-search.c:299 -msgid "Search Forward" -msgstr "前方検索" +#: my-evolution/metar.c:120 +msgid "Funnel cloud in the vicinity" +msgstr "" -#: mail/mail-search.c:316 -msgid "Find:" -msgstr "検索:" +#: my-evolution/metar.c:120 +msgid "Light funnel cloud" +msgstr "" -#: mail/mail-search.c:319 -msgid "Matches:" +#: my-evolution/metar.c:120 +msgid "Moderate funnel cloud" msgstr "" -#: mail/mail-search-dialogue.c:113 -msgid "_Search" -msgstr "検索(_S)" +#: my-evolution/metar.c:120 +msgid "Thick funnel cloud" +msgstr "" -#: mail/mail-send-recv.c:138 -msgid "Cancelling..." -msgstr "キャンセル中..." +#: my-evolution/metar.c:120 +msgid "Shallow funnel cloud" +msgstr "" -#: mail/mail-send-recv.c:233 -msgid "Send & Receive mail" -msgstr "メールの送受信" +#: my-evolution/metar.c:120 +msgid "Patches of funnel clouds" +msgstr "" -#: mail/mail-send-recv.c:236 -msgid "Receiving" -msgstr "受信中" +#: my-evolution/metar.c:120 +msgid "Partial funnel clouds" +msgstr "" -#: mail/mail-send-recv.c:285 -msgid "Updating..." -msgstr "更新中..." +#: my-evolution/metar.c:120 +msgid "Funnel cloud w/ wind" +msgstr "" -#: mail/mail-send-recv.c:287 mail/mail-send-recv.c:333 -msgid "Waiting..." -msgstr "待機中..." +#: my-evolution/metar.c:120 +msgid "Drifting funnel cloud" +msgstr "" -#: mail/mail-send-recv.c:306 -msgid "Sending" -msgstr "送信中" +#. TORNADO +#: my-evolution/metar.c:121 +msgid "Tornado" +msgstr "" -#: mail/mail-send-recv.c:471 -msgid "Cancelled." -msgstr "キャンセルしました" +#: my-evolution/metar.c:121 +msgid "Tornado in the vicinity" +msgstr "" -#: mail/mail-summary.c:110 -msgid "Incomplete message written on pipe!" -msgstr "パイプ上に不完全なメッセージが書かれました!" +#: my-evolution/metar.c:121 +msgid "Moderate tornado" +msgstr "" -#: mail/mail-summary.c:468 -msgid "Mail Summary" -msgstr "メールサマリ" +#: my-evolution/metar.c:121 +#, fuzzy +msgid "Raging tornado" +msgstr "TODOの状況" -#: mail/mail-tools.c:156 -#, c-format -msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" -msgstr "テンポラリ mbox '%s' を作成できませんでした: %s" +#: my-evolution/metar.c:121 +msgid "Partial tornado" +msgstr "" -#: mail/mail-tools.c:203 -#, c-format -msgid "[%s] (forwarded message)" -msgstr "[%s] (メッセージを転送)" +#: my-evolution/metar.c:121 +#, fuzzy +msgid "Thunderous tornado" +msgstr "TODOの状況" -#: mail/mail-tools.c:213 -msgid "Fwd: (no subject)" -msgstr "Fwd: (件名なし)" +#: my-evolution/metar.c:121 +msgid "Drifting tornado" +msgstr "" -#: mail/mail-tools.c:230 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "メッセージを転送しました - %s" +#: my-evolution/metar.c:121 +msgid "Freezing tornado" +msgstr "" -#: mail/mail-tools.c:232 -msgid "Forwarded message (no subject)" -msgstr "メッセージを転送しました (件名なし)" +#. DUST_WHIRLS +#: my-evolution/metar.c:122 +msgid "Dust whirls" +msgstr "" -#: mail/mail-tools.c:439 -#, c-format -msgid "" -"-----Forwarded Message-----
From: %s
To: %" -"s
Subject: %s
" +#: my-evolution/metar.c:122 +msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "" -"-----Forwarded Message-----
From: %s
To: %" -"s
Subject: %s
" -#: mail/mail-vfolder.c:249 -msgid "VFolders" -msgstr "仮想フォルダ" +#: my-evolution/metar.c:122 +msgid "Light dust whirls" +msgstr "" -#: mail/mail-vfolder.c:438 -msgid "New VFolder" -msgstr "新規仮想フォルダ" +#: my-evolution/metar.c:122 +msgid "Moderate dust whirls" +msgstr "" -#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), -#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), -#: mail/message-browser.c:197 ui/evolution-mail.xml.h:75 -msgid "Reply" -msgstr "返信" +#: my-evolution/metar.c:122 +msgid "Heavy dust whirls" +msgstr "" -#: mail/message-browser.c:197 -msgid "Reply to the sender of this message" -msgstr "メッセージの送信者へ返信します" +#: my-evolution/metar.c:122 +msgid "Shallow dust whirls" +msgstr "" -#: mail/message-browser.c:200 ui/evolution-mail.xml.h:76 -msgid "Reply to All" -msgstr "全員へ返信" +#: my-evolution/metar.c:122 +msgid "Patches of dust whirls" +msgstr "" -#: mail/message-browser.c:200 -msgid "Reply to all recipients of this message" -msgstr "このメッセージの受信者全員へ返信します" +#: my-evolution/metar.c:122 +msgid "Partial dust whirls" +msgstr "" -#: mail/message-browser.c:203 ui/evolution-mail.xml.h:38 -msgid "Forward" -msgstr "転送" +#: my-evolution/metar.c:122 +msgid "Blowing dust whirls" +msgstr "" -#: mail/message-browser.c:203 -msgid "Forward this message" -msgstr "このメッセージを転送します" +#: my-evolution/metar.c:122 +msgid "Drifting dust whirls" +msgstr "" -#: mail/message-browser.c:208 -msgid "Print the selected message" -msgstr "選択されたメッセージを印刷します" +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add new feed" +msgstr "返答済み" -#: mail/message-browser.c:211 -msgid "Delete this message" -msgstr "このメッセージを削除します" +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "All folders:" +msgstr "フォルダを選択" -#: mail/message-browser.c:216 ui/evolution-event-editor.xml.h:33 -#: ui/evolution-mail.xml.h:69 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:36 -msgid "Previous" -msgstr "前" +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 +msgid "All news feeds:" +msgstr "" -#: mail/message-browser.c:216 -msgid "Previous message" -msgstr "前のメッセージへ移動します" +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "All stations:" +msgstr "すべての付き添い" -#: mail/message-browser.c:219 ui/evolution-calendar.xml.h:18 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ui/evolution-mail.xml.h:62 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:32 -msgid "Next" -msgstr "次" +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Display folders:" +msgstr "表示するフォルダを開始する:" -#: mail/message-browser.c:219 -msgid "Next message" -msgstr "次のメッセージへ移動します" +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Display stations:" +msgstr "表示オプション" -#: mail/message-list.c:684 -msgid "Unseen" -msgstr "未読" +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Displayed feeds:" +msgstr "表示" -#: mail/message-list.c:685 -msgid "Seen" -msgstr "既読" +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Five days" +msgstr "金曜日" -#: mail/message-list.c:686 -msgid "Answered" -msgstr "返答済み" +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:10 +msgid "How many days should the calendar display at once?" +msgstr "" -#: mail/message-list.c:687 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "複数の未読メッセージ" +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:12 +msgid "Max number of items shown:" +msgstr "" -#: mail/message-list.c:688 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "複数のメッセージ" +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "News Feed Settings" +msgstr "設定" -#: mail/message-list.c:692 -msgid "Lowest" -msgstr "最も低い" +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:14 +msgid "News Feeds" +msgstr "" -#: mail/message-list.c:693 -msgid "Lower" -msgstr "低い" +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "One day" +msgstr "1 日" -#: mail/message-list.c:697 -msgid "Higher" -msgstr "高い" +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "One month" +msgstr "月" -#: mail/message-list.c:698 -msgid "Highest" -msgstr "最も高い" +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "One week" +msgstr "1 週間" -#: mail/message-list.c:948 -msgid "?" -msgstr "?" +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:18 +msgid "Refresh time (seconds):" +msgstr "" -#: mail/message-list.c:955 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "今日の %p %l:%M" +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Schedule" +msgstr "" +"スケジュール\n" +"時間" -#: mail/message-list.c:964 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "昨日の %p %l:%M" +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Show all tasks" +msgstr "タスクの表示" -#: mail/message-list.c:976 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%p %l:%M (%a)" +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Show full path for folders" +msgstr "すべてのヘッダを表示(_H)" -#: mail/message-list.c:984 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%m月 %d日 %p %l:%M" +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Show today's tasks" +msgstr "タスクの表示" -#: mail/message-list.c:986 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%Y年 %m月 %d日" +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Tasks " +msgstr "タスク" -#: mail/mail-session.c:161 -msgid "User canceled operation." -msgstr "ユーザによって操作をキャンセルされました" +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "Units: " +msgstr "" +"\n" +" 部署: " -#: mail/subscribe-dialog.c:76 shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 -msgid "Folder" -msgstr "フォルダ" +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "Weather" +msgstr "その他" -#: mail/subscribe-dialog.c:77 -msgid "Store" -msgstr "記録" +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "Weather settings" +msgstr "選択されたものをクリアします" -#: mail/subscribe-dialog.c:138 -msgid "Display folders starting with:" -msgstr "表示するフォルダを開始する:" +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "imperial" +msgstr "4 月" -#: mail/subscribe-dialog.c:168 -#, c-format -msgid "Getting store for \"%s\"" -msgstr "\"%s\" の記録を取得中" +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:28 +msgid "metric" +msgstr "" -#: mail/subscribe-dialog.c:271 -#, c-format -msgid "Subscribing to folder \"%s\"" -msgstr "フォルダ \"%s\" を購読中" +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 +msgid "The Evolution shell." +msgstr "Evolution シェル" -#: mail/subscribe-dialog.c:273 -#, c-format -msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" -msgstr "フォルダ \"%s\" の購読解除中" +#: shell/e-activity-handler.c:198 +#, fuzzy +msgid "Show Details" +msgstr "詳細" -#. Construct the app -#: mail/subscribe-dialog.c:873 -msgid "Manage Subscriptions" -msgstr "購読管理" +#: shell/e-activity-handler.c:200 +#, fuzzy +msgid "Cancel Operation" +msgstr "打合せをキャンセル" + +#: shell/e-local-storage.c:554 +#, fuzzy +msgid "Local Folders" +msgstr "特別なフォルダ" -#: shell/e-setup.c:124 shell/e-setup.c:197 +#: shell/e-setup.c:125 shell/e-setup.c:196 msgid "Evolution installation" msgstr "Evolution のインストール" -#: shell/e-setup.c:128 +#: shell/e-setup.c:129 msgid "" "This new version of Evolution needs to install additional files\n" "into your personal Evolution directory" @@ -7328,28 +9414,24 @@ msgstr "" "この Evolution の新しいバージョンはあなたのパーソナル Evolution\n" "ディレクトリの中に付加ファイルをインストールする必要があります" -#: shell/e-setup.c:129 +#: shell/e-setup.c:130 msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." msgstr "\"OK\" でファイルをインストール, または \"キャンセル\" で終了します" -#: shell/e-setup.c:169 +#: shell/e-setup.c:170 msgid "Could not update files correctly" msgstr "正しくファイルを更新出来ませんでした" -#: shell/e-setup.c:172 shell/e-setup.c:240 -msgid "Evolution files successfully installed." -msgstr "Evolution のファイルは正しくインストールされました" - -#: shell/e-setup.c:201 +#: shell/e-setup.c:200 msgid "This seems to be the first time you are running Evolution." msgstr "これは Evolution を実行した最初のように思われます" -#: shell/e-setup.c:202 +#: shell/e-setup.c:201 msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" msgstr "" "Evolution ユーザファイルをインストールしますので \"OK\" をクリックして下さい" -#: shell/e-setup.c:221 +#: shell/e-setup.c:220 #, c-format msgid "" "Cannot create the directory\n" @@ -7360,16 +9442,14 @@ msgstr "" "\n" "エラー: %s" -#: shell/e-setup.c:236 -#, c-format +#: shell/e-setup.c:235 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Cannot copy files into\n" +"An error occurred in copying files into\n" "`%s'." -msgstr "" -"'%s' の中にファイルを\n" -"コピー出来ません" +msgstr "ファイル読込中の間にエラーは発生しました" -#: shell/e-setup.c:303 +#: shell/e-setup.c:308 #, c-format msgid "" "The file `%s' is not a directory.\n" @@ -7380,7 +9460,7 @@ msgstr "" "Evolution ユーザファイルのインストールを\n" "許容するために移動して下さい" -#: shell/e-setup.c:317 +#: shell/e-setup.c:322 msgid "" "Evolution has detected an old\n" "Executive-Summary directory.\n" @@ -7394,7 +9474,7 @@ msgstr "" "削除する必要があります\n" "このディレクトリを削除しますか?" -#: shell/e-setup.c:342 +#: shell/e-setup.c:347 #, c-format msgid "" "The directory `%s' exists but is not the\n" @@ -7405,39 +9485,56 @@ msgstr "" "ディレクトリではありません.Evolution ユーザ\n" "ファイルのインストールを許容するために移動して下さい" -#: shell/e-shell.c:391 -#, c-format -msgid "Cannot set up local storage -- %s" -msgstr "局部記憶装置のセットアップが出来ません -- %s" +#: shell/e-shell-folder-commands.c:160 +#, fuzzy +msgid "Cannot move a folder over itself." +msgstr "フォルダを取得出来ません: %s: %s" -#: shell/e-shell.c:1256 -#, c-format -msgid "" -"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" -"This probably means that the %s component has crashed." +#: shell/e-shell-folder-commands.c:162 +#, fuzzy +msgid "Cannot copy a folder over itself." +msgstr "" +"'%s' の中にファイルを\n" +"コピー出来ません" + +#: shell/e-shell-folder-commands.c:176 +msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." msgstr "" -"`%s' ビューは突然死亡しました :-(\n" -"これはたぶん %s コンポーネントがクラッシュしたことを意味します" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:239 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:270 #, c-format msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" msgstr "フォルダ \"%s\" をコピーするフォルダを指定します:" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:244 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:275 msgid "Copy folder" msgstr "フォルダのコピー" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:281 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:313 #, c-format msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" msgstr "フォルダ \"%s\" を移動するフォルダを指定します:" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:286 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:318 msgid "Move folder" msgstr "フォルダの移動" -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:99 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:354 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delete folder '%s'" +msgstr "このフォルダを削除します" + +#: shell/e-shell-folder-commands.c:363 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the '%s' folder?" +msgstr "本当にタスク `%s' を削除してもよろしいですか?" + +#: shell/e-shell-folder-commands.c:422 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename folder '%s'" +msgstr "フォルダ %s を削除中" + +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:111 #, c-format msgid "" "Cannot create the specified folder:\n" @@ -7446,15 +9543,15 @@ msgstr "" "指定されたフォルダを作成することが出来ません:\n" "%s" -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:156 +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:168 msgid "The specified folder name is not valid." msgstr "指定されたフォルダ名は有効ではありません" -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:263 +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:275 msgid "Evolution - Create new folder" msgstr "Evolution - 新規フォルダの作成" -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:96 +#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:98 msgid "" "The type of the selected folder is not valid for\n" "the requested operation." @@ -7462,11 +9559,11 @@ msgstr "" "選択したフォルダの種別は要求された操作のために\n" "有効ではありません" -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:328 +#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:343 msgid "New..." msgstr "新規..." -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:468 shell/e-shell-folder-title-bar.c:469 +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:469 shell/e-shell-folder-title-bar.c:470 msgid "(Untitled)" msgstr "(タイトルなし)" @@ -7478,11 +9575,12 @@ msgid "" "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " "to work it out." msgstr "" -"Evolution へインポートしたいファイルを選択して,リストからファイル種別を選択" -"してください.\n" +"Evolution " +"へインポートしたいファイルを選択して,リストからファイル種別を選択してください" +".\n" "\n" -"もし分からないなら \"自働\" を選択することが出来,Evolution は解決を試みるで" -"しょう" +"もし分からないなら \"自働\" を選択することが出来,Evolution " +"は解決を試みるでしょう" #. Importer isn't ready yet. #. Wait 5 seconds and try again. @@ -7575,54 +9673,19 @@ msgstr " msgid "Closing connections..." msgstr "接続を閉じています..." -#: shell/e-shell-view.c:167 -msgid "(No folder displayed)" -msgstr "(表示したフォルダはありません)" - -#. Special case for My Evolution -#: shell/e-shell-view.c:1383 -msgid "My Evolution" -msgstr "My Evolution" - -#: shell/e-shell-view.c:1400 -#, c-format -msgid "%s - Evolution %s" -msgstr "%s - Evolution - %s" - -#: shell/e-shell-view.c:1402 -#, c-format -msgid "%s - Evolution %s [%s]" -msgstr "%s - Evolution %s [%s]" - -#: shell/e-shell-view.c:1440 -msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "" -"Evolution は現在オンラインです.オフラインにするにはこのボタンをクリックして" -"ください" - -#: shell/e-shell-view.c:1447 -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Evolution はオフライン処理中です" - -#: shell/e-shell-view.c:1453 -msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "" -"Evolution は現在オフラインです.オンラインにするにはこのボタンをクリックして" -"ください" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:179 +#: shell/e-shell-view-menu.c:181 msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." msgstr "Bug buddy はあなたの $PATH には見つかりません" -#: shell/e-shell-view-menu.c:185 +#: shell/e-shell-view-menu.c:189 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Bug buddy は実行できませんでした" -#: shell/e-shell-view-menu.c:230 +#: shell/e-shell-view-menu.c:217 msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." -#: shell/e-shell-view-menu.c:232 +#: shell/e-shell-view-menu.c:219 msgid "" "Evolution is a suite of groupware applications\n" "for mail, calendaring, and contact management\n" @@ -7634,35 +9697,92 @@ msgstr "" "グループウェアアプリケーションの\n" "パッケージソフトです" -#: shell/e-shell-view-menu.c:465 +#: shell/e-shell-view-menu.c:437 msgid "Go to folder..." msgstr "フォルダへ移動..." -#: shell/e-shell-view-menu.c:466 +#: shell/e-shell-view-menu.c:438 msgid "Select the folder that you want to open" msgstr "開きたいフォルダを選択します" -#: shell/e-shell-view-menu.c:653 -msgid "Work online" +#: shell/e-shell-view-menu.c:583 +#, fuzzy +msgid "Create a new shortcut" +msgstr "新規ショートカットグループを作成します" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:584 +#, fuzzy +msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" +msgstr "開きたいフォルダを選択します" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:689 +#, fuzzy +msgid "Work Online" msgstr "オンライン作業" -#: shell/e-shell-view-menu.c:665 shell/e-shell-view-menu.c:677 -msgid "Work offline" +#: shell/e-shell-view-menu.c:701 shell/e-shell-view-menu.c:713 +#: ui/evolution.xml.h:38 +msgid "Work Offline" msgstr "オフライン作業" -#: shell/e-shortcuts.c:382 -msgid "Error saving shortcuts." -msgstr "ショートカットの保存中にエラーが発生しました" +#: shell/e-shell-view.c:175 +msgid "(No folder displayed)" +msgstr "(表示したフォルダはありません)" + +#. Special case for My Evolution +#: shell/e-shell-view.c:1394 shell/e-storage-set-view.c:1440 +msgid "My Evolution" +msgstr "My Evolution" + +#: shell/e-shell-view.c:1411 +#, c-format +msgid "%s - Evolution %s" +msgstr "%s - Evolution - %s" + +#: shell/e-shell-view.c:1413 +#, c-format +msgid "%s - Evolution %s [%s]" +msgstr "%s - Evolution %s [%s]" + +#: shell/e-shell-view.c:1451 +msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +msgstr "" +"Evolution " +"は現在オンラインです.オフラインにするにはこのボタンをクリックしてください" + +#: shell/e-shell-view.c:1458 +msgid "Evolution is in the process of going offline." +msgstr "Evolution はオフライン処理中です" + +#: shell/e-shell-view.c:1464 +msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +msgstr "" +"Evolution " +"は現在オフラインです.オンラインにするにはこのボタンをクリックしてください" + +#: shell/e-shell.c:446 +#, c-format +msgid "Cannot set up local storage -- %s" +msgstr "局部記憶装置のセットアップが出来ません -- %s" + +#: shell/e-shell.c:1311 +#, c-format +msgid "" +"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" +"This probably means that the %s component has crashed." +msgstr "" +"`%s' ビューは突然死亡しました :-(\n" +"これはたぶん %s コンポーネントがクラッシュしたことを意味します" -#: shell/e-shortcuts-view.c:134 +#: shell/e-shortcuts-view.c:141 msgid "Create new shortcut group" msgstr "新規ショートカットグループを作成します" -#: shell/e-shortcuts-view.c:137 +#: shell/e-shortcuts-view.c:144 msgid "Group name:" msgstr "グループ名:" -#: shell/e-shortcuts-view.c:260 +#: shell/e-shortcuts-view.c:267 #, c-format msgid "" "Do you really want to remove group\n" @@ -7671,110 +9791,204 @@ msgstr "" "本当にショートカットバーからグループ\n" "`%s' を削除したいですか?" -#: shell/e-shortcuts-view.c:265 +#: shell/e-shortcuts-view.c:272 msgid "Don't remove" msgstr "削除しません" -#: shell/e-shortcuts-view.c:276 +#: shell/e-shortcuts-view.c:300 +#, fuzzy +msgid "Rename Shortcut Group" +msgstr "このショートカットグループを削除します" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:301 +#, fuzzy +msgid "Rename selected shortcut group to:" +msgstr "このショートカットグループを削除します" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:314 msgid "_Small Icons" msgstr "小さいアイコン(_S)" -#: shell/e-shortcuts-view.c:277 +#: shell/e-shortcuts-view.c:315 msgid "Show the shortcuts as small icons" msgstr "小さいアイコンでショートカットを表示します" -#: shell/e-shortcuts-view.c:279 +#: shell/e-shortcuts-view.c:317 msgid "_Large Icons" msgstr "大きいアイコン(_L)" -#: shell/e-shortcuts-view.c:280 +#: shell/e-shortcuts-view.c:318 msgid "Show the shortcuts as large icons" msgstr "大きいアイコンでショートカットを表示します" -#: shell/e-shortcuts-view.c:291 +#: shell/e-shortcuts-view.c:329 msgid "_New Group..." msgstr "新規グループ(_N)..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:292 +#: shell/e-shortcuts-view.c:330 msgid "Create a new shortcut group" msgstr "新規ショートカットグループを作成します" -#: shell/e-shortcuts-view.c:294 -msgid "_Remove This Group..." +#: shell/e-shortcuts-view.c:332 +#, fuzzy +msgid "_Remove this Group..." msgstr "このグループを削除(_R)..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:295 +#: shell/e-shortcuts-view.c:333 msgid "Remove this shortcut group" msgstr "このショートカットグループを削除します" -#: shell/e-shortcuts-view.c:300 +#: shell/e-shortcuts-view.c:335 +#, fuzzy +msgid "Re_name this Group..." +msgstr "このグループを削除(_R)..." + +#: shell/e-shortcuts-view.c:336 +#, fuzzy +msgid "Rename this shortcut group" +msgstr "このショートカットグループを削除します" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:341 msgid "_Hide the Shortcut Bar" msgstr "ショートカットバーを隠す(_H)" -#: shell/e-shortcuts-view.c:301 +#: shell/e-shortcuts-view.c:342 msgid "Hide the shortcut bar" msgstr "ショートカットバーを隠します" -#: shell/e-shortcuts-view.c:385 -msgid "Activate" -msgstr "アクティブ" +#: shell/e-shortcuts-view.c:461 +#, fuzzy +msgid "Rename shortcut" +msgstr "このショートカットグループを削除します" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:462 +#, fuzzy +msgid "Rename selected shortcut to:" +msgstr "このショートカットグループを削除します" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:474 ui/evolution-message-composer.xml.h:13 +msgid "Open" +msgstr "開く" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:474 +#, fuzzy +msgid "Open the folder linked to this shortcut" +msgstr "別のウィンドウでこのフォルダを開きます" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:476 ui/evolution.xml.h:23 +msgid "Open in New Window" +msgstr "新規ウィンドウで開く" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:476 +#, fuzzy +msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" +msgstr "新規ウィンドウで選択されたメッセージを開きます" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:479 +#, fuzzy +msgid "Rename" +msgstr "リネーム(_R)..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:385 -msgid "Activate this shortcut" -msgstr "このショートカットをアクティブにします" +#: shell/e-shortcuts-view.c:479 +#, fuzzy +msgid "Rename this shortcut" +msgstr "このショートカットグループを削除します" -#: shell/e-shortcuts-view.c:388 +#: shell/e-shortcuts-view.c:481 msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "ショートカットバーからこのショートカットを削除します" -#: shell/e-storage.c:178 +#: shell/e-shortcuts.c:585 +msgid "Error saving shortcuts." +msgstr "ショートカットの保存中にエラーが発生しました" + +#: shell/e-shortcuts.c:982 +#, fuzzy +msgid "Shortcuts" +msgstr "ショートカットバー(_S)" + +#: shell/e-shortcuts.c:984 +#, fuzzy +msgid "Inbox" +msgstr "mbox" + +#: shell/e-shortcuts.c:987 +#, fuzzy +msgid "Contacts" +msgstr "コンタクト(_C)" + +#: shell/e-storage.c:178 shell/e-storage.c:184 msgid "(No name)" msgstr "(名前なし)" -#: shell/e-storage.c:459 +#: shell/e-storage.c:475 msgid "No error" msgstr "エラーはありません" -#: shell/e-storage.c:461 +#: shell/e-storage.c:477 msgid "Generic error" msgstr "一般的なエラー" -#: shell/e-storage.c:463 +#: shell/e-storage.c:479 msgid "A folder with the same name already exists" msgstr "同じ名前のフォルダがすでに存在しています" -#: shell/e-storage.c:465 +#: shell/e-storage.c:481 msgid "The specified folder type is not valid" msgstr "指定されたフォルダ種別は有効ではありません" -#: shell/e-storage.c:467 +#: shell/e-storage.c:483 msgid "I/O error" msgstr "I/O エラー" -#: shell/e-storage.c:469 +#: shell/e-storage.c:485 msgid "Not enough space to create the folder" msgstr "フォルダを作成する十分な空きがありません" -#: shell/e-storage.c:471 +#: shell/e-storage.c:487 msgid "The specified folder was not found" msgstr "指定されたフォルダは見付かりませんでした" -#: shell/e-storage.c:473 +#: shell/e-storage.c:489 msgid "Function not implemented in this storage" msgstr "機能はこの記憶装置では実装されていません" -#: shell/e-storage.c:475 -msgid "Permission denied" -msgstr "許可がありません" - -#: shell/e-storage.c:477 +#: shell/e-storage.c:493 msgid "Operation not supported" msgstr "操作はサポートされていません" -#: shell/e-storage.c:479 +#: shell/e-storage.c:495 msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "指定された種別はこの記憶装置ではサポートされていません" +#: shell/e-task-widget.c:168 +#, c-format +msgid "%s (...)" +msgstr "" + +#: shell/e-task-widget.c:173 +#, fuzzy +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "% 完了(_l):" + +#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Active connections" +msgstr "接続を閉じています..." + +#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 +msgid "Click OK to close these connections and go offline" +msgstr "" + +#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Host" +msgstr "ホスト:" + +#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:4 +msgid "The following connections are currently active:" +msgstr "" + #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 msgid "Folder name:" msgstr "フォルダ名:" @@ -7787,15 +10001,11 @@ msgstr " msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "フォルダを作成する場所を指定してください:" -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 -msgid "The Evolution shell." -msgstr "Evolution シェル" - #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "" -"\"インポート\" をクリックして Evolution へファイルのインポートを開始してくだ" -"さい" +"\"インポート\" をクリックして Evolution " +"へファイルのインポートを開始してください" #: shell/importer/import.glade.h:2 msgid "Evolution Import Utility" @@ -7815,30 +10025,34 @@ msgstr "" "このウィザードでは Evolution の中に外部ファイルをインポート\n" "する処理を通して案内します" -#: shell/importer/intelligent.c:187 +#: shell/importer/intelligent.c:191 msgid "Importers" msgstr "インポート" -#: shell/importer/intelligent.c:193 -msgid "Don't import" -msgstr "インポートしません" +#: shell/importer/intelligent.c:197 +msgid "Don't import" +msgstr "インポートしません" + +#: shell/importer/intelligent.c:199 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "このメッセージを二度と表示しない" + +#: shell/importer/intelligent.c:209 +msgid "Evolution has found the following data sources:" +msgstr "" -#: shell/main.c:82 -#, no-c-format +#: shell/main.c:96 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this PREVIEW RELEASE\n" +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" "of the Evolution groupware suite.\n" "\n" "Evolution is not yet complete. It's getting close, but there are\n" -"places where features are either missing or only half working. If\n" -"you can't figure out how to do something, it's probably because\n" -"there's no way to do it yet! :-)\n" +"places where features are either missing or only half working. \n" "\n" -"We hope Evolution will be usable for you, but we still feel the\n" -"need to warn you that it may: crash, lose your mail, leave stray\n" -"processes running, consume 100% of your CPU, send non-\n" -"compliant commands to your servers, and generally embarass you\n" -"in front of your friends and co-workers. Use only as directed.\n" +"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" +"This product comes with no warranty and is not intended for\n" +"individuals prone to violent fits of anger.\n" "\n" "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" "eagerly await your contributions!\n" @@ -7859,7 +10073,7 @@ msgstr "" "我々はあなたが我々の成果を楽しむことを望んでいます.そして我々は\n" "熱心にあなたの貢献を待ち受けています!\n" -#: shell/main.c:107 +#: shell/main.c:117 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -7867,34 +10081,29 @@ msgstr "" "ありがとう\n" "Evolution チーム\n" -#: shell/main.c:138 -msgid "Cannot initialize the Evolution shell." +#: shell/main.c:155 +#, fuzzy +msgid "Cannot access the Evolution shell." msgstr "Evolution シェルの初期化が出来ません" -#: shell/main.c:184 +#: shell/main.c:215 msgid "Disable splash screen" msgstr "スプラッシュ画面を無効にする" -#: shell/main.c:185 +#: shell/main.c:216 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "すべてのコンポーネントのデバッグ出力をファイルへ送る" -#: shell/main.c:217 +#: shell/main.c:255 msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "Bonobo コンポーネントシステムを初期化出来ません" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:7 -msgid "C_ut" -msgstr "切り取り(_u)" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-event-editor.xml.h:13 -#: ui/evolution-mail.xml.h:8 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-list.xml.h:2 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 msgid "Copy" msgstr "コピー" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-event-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:15 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-calendar.xml.h:3 msgid "Copy the selection" msgstr "選択されたものをコピーします" @@ -7902,68 +10111,66 @@ msgstr " msgid "Create new contact" msgstr "新規コンタクトを作成します" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 ui/evolution-event-editor.xml.h:15 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:16 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Create new contact list" +msgstr "新規コンタクトを作成します" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-mail-list.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "切り取り" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:16 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:17 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:8 msgid "Cut the selection" msgstr "選択されたものを切り取ります" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 msgid "Delete selected contacts" msgstr "選択したコンタクトを削除します" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "New contact" msgstr "新規コンタクト" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-event-editor.xml.h:30 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:33 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "New list" +msgstr "ニュース" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-mail-list.xml.h:12 msgid "Paste" msgstr "貼り付け" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 ui/evolution-event-editor.xml.h:31 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:34 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Paste the clipboard" msgstr "クリップボードへ貼り付けます" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-mail.xml.h:68 -msgid "Previews the message to be printed" -msgstr "印刷されるメッセージのプレビューを表示します" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Previews the contacts to be printed" +msgstr "印刷されるカレンダのプレビューを表示します" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 msgid "Print selected contacts" msgstr "選択したコンタクトを印刷します" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-event-editor.xml.h:48 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:57 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 msgid "Select All" msgstr "すべて選択" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-event-editor.xml.h:49 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:58 -msgid "Select everything" -msgstr "すべてのものを選択します" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "Select all contacts" +msgstr "すべてのコンタクトを表示します" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 msgid "Stop Loading" msgstr "詠み込みを停止します" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -msgid "View All" -msgstr "すべて表示" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -msgid "View all contacts" -msgstr "すべてのコンタクトを表示します" - #: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 msgid "_Addressbook Sources..." msgstr "アドレス帳のソース(_A)..." @@ -7972,183 +10179,223 @@ msgstr " msgid "_Contact" msgstr "コンタクト(_C)" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ui/evolution-event-editor.xml.h:55 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:67 -msgid "_Copy" -msgstr "コピー(_C)" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 ui/evolution-event-editor.xml.h:68 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:81 -msgid "_Paste" -msgstr "貼り付け(_P)" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Contact Group" +msgstr "コンタクト(_C)" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ui/evolution-calendar.xml.h:42 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ui/evolution-calendar.xml.h:35 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 ui/my-evolution.xml.h:5 msgid "_Print..." msgstr "印刷(_P)..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 msgid "_Search for contacts" msgstr "コンタクトの検索(_S)" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 ui/evolution-event-editor.xml.h:72 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:86 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 msgid "_Select All" msgstr "すべて選択(_A)" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:74 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88 -#: ui/evolution.xml.h:64 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:36 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:11 ui/evolution.xml.h:62 msgid "_Tools" msgstr "ツール(_T)" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 -msgid "5 Days" -msgstr "5 日" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:2 ui/evolution-tasks.xml.h:1 -msgid "Alter preferences" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:2 +msgid "Configure the calendar's settings" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Create a new all day Event" +#, fuzzy +msgid "Create a New All-Day _Event" msgstr "新規に毎日のイベントを作成します" #: ui/evolution-calendar.xml.h:5 -msgid "Create a new appointment" +#, fuzzy +msgid "Create a _New Appointment" msgstr "新規約束を作成します" #: ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "新規カレンダを作成します" +msgid "Create a new appointment" +msgstr "新規約束を作成します" #: ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Day" -msgstr "日" +msgid "Create an event for the whole day" +msgstr "" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Go To" msgstr "移動" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Go back in time" msgstr "時間を戻します" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 msgid "Go forward in time" msgstr "時間を進めます" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 msgid "Go to _Date" msgstr "指定日に移動(_D)" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Go to _Today" -msgstr "今日へ移動(_T)" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "Go to a specific date" msgstr "指定日に移動します" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 msgid "Go to present time" msgstr "現在の時間へ移動します" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 -msgid "Month" -msgstr "月" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "New _Event" -msgstr "新規イベント(_E)" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:20 -msgid "Open Calendar" -msgstr "カレンダを開く" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 -msgid "Prev" -msgstr "前" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 +msgid "New Appointment" +msgstr "新規約束" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "印刷されるカレンダのプレビューを表示します" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:20 msgid "Print calendar" msgstr "カレンダの印刷" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 msgid "Print this Calendar" msgstr "このカレンダの印刷します" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution-message-composer.xml.h:19 -msgid "Save As" -msgstr "別名で保存" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "Publish Free/Busy Information" +msgstr "必須情報" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "Save calendar as something else" -msgstr "別のものとしてカレンダを保存します" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 +msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" +msgstr "" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 msgid "Show 1 day" msgstr "1 日を表示します" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 msgid "Show 1 month" msgstr "1 ヶ月を表示します" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Show 1 week" msgstr "1 週間を表示します" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 msgid "Show the working week" msgstr "週間労働時間を表示します" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:229 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:424 -msgid "Today" -msgstr "今日" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 msgid "W_ork Week" msgstr "週間労働時間(_o)" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 -msgid "Week" -msgstr "週" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 -msgid "_Appointment" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 +#, fuzzy +msgid "_Appointment..." msgstr "約束(_A)" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Calendar Settings..." +msgstr "メール設定(_M)..." + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 msgid "_Day" msgstr "日(_D)" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 msgid "_Month" msgstr "月(_M)" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution-event-editor.xml.h:66 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79 ui/evolution.xml.h:58 -msgid "_New" -msgstr "新規(_N)" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 -msgid "_Open Calendar" -msgstr "カレンダを開く(_O)" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 msgid "_Week" msgstr "週(_W)" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution.xml.h:4 +msgid "Close" +msgstr "閉じる" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3 +msgid "Close this appointment" +msgstr "この約束を閉じます" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 +msgid "Delete this appointment" +msgstr "この約束を削除" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#: ui/evolution.xml.h:21 +msgid "Main toolbar" +msgstr "メインツールバー" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Preview the printed item" +msgstr "印刷されるメッセージのプレビューを表示します" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:11 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "印刷プレビュー(_v)" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "Print S_etup" +msgstr "プリンタの設定" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 +msgid "Print this item" +msgstr "このアイテムを印刷" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 +msgid "Print..." +msgstr "印刷..." + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 +msgid "Save and Close" +msgstr "保存と閉じる" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 +msgid "Save the appointment and close the dialog box" +msgstr "約束を保存してダイアログボックスを閉じます" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "Save this item to disk" +msgstr "%s へビューを変更" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 +msgid "Setup the page settings for your current printer" +msgstr "現在のプリンタのページ設定を行います" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "_Action" +msgstr "動作(_A)" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:20 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:10 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 +#: ui/evolution.xml.h:47 +msgid "_File" +msgstr "ファイル(_F)" + #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 msgid "Delete this item" msgstr "このアイテムを削除します" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 msgid "Delete..." msgstr "削除..." @@ -8160,27 +10407,12 @@ msgstr " msgid "Print En_velope..." msgstr "表紙を印刷(_v)..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:37 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:40 -msgid "Print this item" -msgstr "このアイテムを印刷" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 ui/evolution-event-editor.xml.h:38 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41 -msgid "Print..." -msgstr "印刷..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 ui/evolution-event-editor.xml.h:41 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:51 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 msgid "Save _As..." msgstr "別名で保存(_A)..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 ui/evolution-event-editor.xml.h:42 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:52 -msgid "Save and Close" -msgstr "保存と閉じる" - #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 msgid "Save the contact and close the dialog box" msgstr "コンタクトを保存してこのダイアログボックスを閉じます" @@ -8197,670 +10429,672 @@ msgstr " msgid "Send _message to contact..." msgstr "コンタクトへメッセージを送信(_m)..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-event-editor.xml.h:59 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71 ui/evolution.xml.h:49 -msgid "_File" -msgstr "ファイル(_F)" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 ui/evolution-event-editor.xml.h:71 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:55 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:85 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:54 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 msgid "_Save" msgstr "保存(_S)" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -msgid "About this application" -msgstr "このアプリケーションについて" +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Delete this list" +msgstr "このアイテムを削除します" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:2 -msgid "About..." -msgstr "情報..." +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Save the list and close the dialog box" +msgstr "タスクを保存してダイアログボックスを閉じます" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:3 -msgid "Actio_ns" -msgstr "動作(_n)" +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Se_nd list to other..." +msgstr "他へコンタクトを送信(_n)..." -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:4 -msgid "Address _Book... (FIXME)" -msgstr "アドレス帳(_B)... (FIXME)" +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Send _message to list..." +msgstr "コンタクトへメッセージを送信(_m)..." -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:6 -msgid "C_lear" -msgstr "クリア(_l)" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Cancel Mee_ting" +msgstr "打合せをキャンセル" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:8 -msgid "Chec_k Names (FIXME)" -msgstr "名前のチェック (_k) (FIXME)" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 ui/evolution-task-editor.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Cancel the meeting for this item" +msgstr "このフォルダの設定を変更します" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:9 -msgid "Clear" -msgstr "クリア" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Forward as i_Calendar" +msgstr "vCalenderとして転送(_C) (FIXME)" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:10 -msgid "Clear the selection" -msgstr "選択されたものをクリアします" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Forward this item via email" +msgstr "このメッセージを転送します" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 -msgid "Close this appointment" -msgstr "この約束を閉じます" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 +msgid "Obtain the latest meeting information" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Re_fresh Meeting" +msgstr "" +"要求\n" +"打合せ" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 +msgid "Schedule _Meeting" +msgstr "打合せのスケジュール(_M)" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 ui/evolution-task-editor.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Schedule a meeting for this item" +msgstr "打合せのスケジュール" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:9 ui/evolution.xml.h:40 +msgid "_Actions" +msgstr "動作(_A)" + +#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 +msgid "Customise My Evolution" +msgstr "My Evolution のカスタマイズ" + +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +msgid "Cancel" +msgstr "キャンセル" + +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "現在のメール操作をキャンセルします" + +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 +msgid "Compose" +msgstr "作成" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:12 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:13 -msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)" -msgstr "フォルダへコピー(_y)... (FIXME)" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Compose _New Message" +msgstr "メッセージを作成します" + +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 +msgid "Create or edit mail accounts and other preferences" +msgstr "メールアカウントと他の設定を作成/編集します" + +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "新規メールをフィルタするルールの作成/編集をします" + +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 +msgid "Create or edit virtual folder definitions" +msgstr "仮想フォルダの定義を作成/編集します" + +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "ゴミ箱を空にする(_T)" + +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 +msgid "Forget _Passwords" +msgstr "パスワードの紛失(_P)" + +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 +msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" +msgstr "記憶したパスワードを忘れた場合に再び表示します" + +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 +msgid "Manage _Subscriptions..." +msgstr "定期購読管理(_S)..." + +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "メールを作成するためにウィンドウを開きます" + +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 +msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" +msgstr "すべてのフォルダから削除マークされたメッセージを永久的に削除します" + +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 +msgid "Send / Receive" +msgstr "送受信" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:18 -msgid "Delete this appointment" -msgstr "この約束を削除" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 +msgid "Send queued mail and retrieve new mail" +msgstr "キューにあるメールを送信して新規メールを取得します" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:20 -msgid "Dump XML" -msgstr "XMLのダンプ" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "Show message preview window" +msgstr "通常のメッセージを表示します" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:21 -msgid "Dump the UI Xml description" -msgstr "UI XML の記述をダンプします" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "サーバ上のフォルダの購読/購読解除をします" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:22 -msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)" -msgstr "フォルダの最初のアイテム(_r) (FIXME)" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 +msgid "Virtual Folder _Editor..." +msgstr "仮想フォルダエディタ(_E)..." -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:25 -msgid "For_ward (FIXME)" -msgstr "転送(_w) (FIXME)" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:19 +msgid "_Filters..." +msgstr "フィルタ(_F)..." -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:23 -msgid "Forward as v_Calendar (FIXME)" -msgstr "vCalenderとして転送(_C) (FIXME)" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:20 +msgid "_Mail Message" +msgstr "メッセージをメール(_M)" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:24 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:26 -msgid "Go to the next item" -msgstr "次のアイテムへ移動します" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:21 +msgid "_Mail Settings..." +msgstr "メール設定(_M)..." -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:25 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:27 -msgid "Go to the previous item" -msgstr "前のアイテムへ移動します" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "_Preview Pane" +msgstr "プレビュー" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:26 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:28 -msgid "In_complete Task (FIXME)" -msgstr "未完了タスク(_c) (FIXME)" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:23 +msgid "_Send / Receive" +msgstr "送受信(_S)" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:30 -msgid "Modify the file's properties" -msgstr "ファイルのプロパティを修正します" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "このフォルダの設定を変更します" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:31 -msgid "N_ext" -msgstr "次(_e)" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Copy selected messages" +msgstr "選択されたメッセージを隠す(_e)" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:35 -msgid "Pre_vious" -msgstr "前(_v)" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Cut selected messages" +msgstr "選択されたメッセージを印刷します" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:37 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "印刷プレビュー(_v)" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 +msgid "Hide S_elected Messages" +msgstr "選択されたメッセージを隠す(_e)" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:38 -msgid "Print S_etup..." -msgstr "プリンタの設定(_e)..." +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 +msgid "Hide _Deleted Messages" +msgstr "削除されたメッセージを隠す(_D)" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:36 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:39 -msgid "Print Setup" -msgstr "プリンタの設定" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Hide _Read Messages" +msgstr "既読メッセージを隠す(_R)" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:40 ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50 widgets/misc/e-filter-bar.c:241 -msgid "Save" -msgstr "保存" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 +msgid "" +"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgstr "表示しているメッセージではなく削除されたメッセージを隠します" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:43 -msgid "Save the appointment and close the dialog box" -msgstr "約束を保存してダイアログボックスを閉じます" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 +msgid "Mark All as R_ead" +msgstr "既読としてすべてマーク(_e)" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:44 ui/evolution-message-composer.xml.h:24 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:53 -msgid "Save the current file" -msgstr "現在のファイルを保存します" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 +msgid "Mark all visible messages as read" +msgstr "既読としてすべてのメッセージをマークします" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:46 -msgid "Schedule _Meeting" -msgstr "打合せのスケジュール(_M)" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "Paste message in the clipboard" +msgstr "クリップボードへ貼り付けます" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:47 -msgid "Schedule some sort of a meeting" -msgstr "" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 +msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" +msgstr "このフォルダから削除マークされたメッセージを永久的に削除します" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:50 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:59 -msgid "Setup the page settings for your current printer" -msgstr "現在のプリンタのページ設定を行います" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 ui/evolution-subscribe.xml.h:6 +msgid "Select _All" +msgstr "すべて選択(_A)" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:51 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:60 -msgid "Task _Request (FIXME)" -msgstr "タスク要求(_R) (FIXME)" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 +msgid "Select _Thread" +msgstr "スレッドを選択(_T)" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:52 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:63 -msgid "_About..." -msgstr "情報(_A)..." +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 +msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" +msgstr "現在選択されていないメッセージだけをすべて選択します" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:53 ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65 ui/evolution.xml.h:44 -msgid "_Close" -msgstr "閉じる(_C)" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgstr "選択されたメッセージと同じスレッドのメッセージをすべて選択します" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:54 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:66 -#: ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Contact (FIXME)" -msgstr "コンタクト(_C) (FIXME)" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "すべてのメッセージを選択します" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:56 ui/evolution-message-composer.xml.h:45 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:68 -msgid "_Debug" -msgstr "デバッグ(_D)" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +msgid "Show _All" +msgstr "すべて表示(_A)" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:60 ui/evolution-message-composer.xml.h:50 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72 ui/evolution.xml.h:53 -msgid "_Help" -msgstr "ヘルプ(_H)" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +msgid "Show messages that have been temporarily hidden" +msgstr "一時的に隠したメッセージを表示します" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:61 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:73 -msgid "_Item (FIXME)" -msgstr "アイテム(_I) (FIXME)" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" +msgstr "すべての既読メッセージを一時的に隠します" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:62 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:74 -msgid "_Journal Entry (FIXME)" -msgstr "仕訳記入(_J) (FIXME)" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +msgid "Temporarily hide the selected messages" +msgstr "選択されたメッセージを一時的に隠します" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:63 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:75 -msgid "_Last Item in Folder (FIXME)" -msgstr "フォルダの最後のアイテム(_L) (FIXME)" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 +msgid "Threaded Message list" +msgstr "メッセージリストをスレッド化します" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:64 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:76 -msgid "_Mail Message (FIXME)" -msgstr "メッセージをメール(_M) (FIXME)" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 +msgid "_Expunge" +msgstr "抹消(_E)" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:65 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:78 -msgid "_Move to Folder... (FIXME)" -msgstr "フォルダへ移動(_M)... (FIXME)" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution.xml.h:48 +msgid "_Folder" +msgstr "フォルダ(_F)" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:67 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:80 -msgid "_Note (FIXME)" -msgstr "ノート(_N) (FIXME)" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "選択を反転(_I)" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-mail.xml.h:120 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:83 ui/evolution.xml.h:60 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 msgid "_Properties..." msgstr "プロパティ(_P)..." -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:73 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:87 -#: ui/evolution.xml.h:63 -msgid "_Task (FIXME)" -msgstr "タスク(_T) (FIXME)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:75 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:89 -msgid "_Unread Item (FIXME)" -msgstr "未読アイテム(_U) (FIXME)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:76 ui/evolution-message-composer.xml.h:57 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 ui/evolution.xml.h:65 -msgid "_View" -msgstr "表示(_V)" - -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 -msgid "Customise My Evolution" -msgstr "My Evolution のカスタマイズ" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:29 +msgid "_Threaded Message List" +msgstr "メッセージリストをスレッド化(_T)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "選択されたメッセージへフィルタルールを適用します" -#: ui/evolution-mail.xml.h:2 -msgid "Cancel" -msgstr "キャンセル" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:3 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "現在のメール操作をキャンセルします" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:4 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "このフォルダの設定を変更します" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:5 -msgid "Compose" -msgstr "作成" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:6 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" msgstr "選択されたメッセージの受信者全員への返信を作成します" -#: ui/evolution-mail.xml.h:7 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "選択されたメッセージの送信者への返信を作成します" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "選択されたメッセージの送信者への返信を作成します" -#: ui/evolution-mail.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "別のフォルダへ選択されたメッセージをコピーします" -#: ui/evolution-mail.xml.h:10 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 msgid "Create _Virtual Folder From Message" msgstr "メッセージから仮想フォルダを作成(_V)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:11 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "この送信者からのメッセージをフィルタするルールを作成します" -#: ui/evolution-mail.xml.h:12 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "これらの受信者へのメッセージをフィルタするルールを作成します" -#: ui/evolution-mail.xml.h:13 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "このメーリングリストへのメッセージをフィルタするルールを作成します" -#: ui/evolution-mail.xml.h:14 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "この件名のメッセージをフィルタするルールを作成します" -#: ui/evolution-mail.xml.h:15 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 msgid "Create a virtual folder for these recipients" msgstr "これらの受信者のための仮想フォルダを作成します" -#: ui/evolution-mail.xml.h:16 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 msgid "Create a virtual folder for this mailing list" msgstr "このメーリングリストのための仮想フォルダを作成します" -#: ui/evolution-mail.xml.h:17 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Create a virtual folder for this sender" msgstr "この送信者のための仮想フォルダを作成します" -#: ui/evolution-mail.xml.h:18 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create a virtual folder for this subject" msgstr "この件名のための仮想フォルダを作成します" -#: ui/evolution-mail.xml.h:19 -msgid "Create or edit mail accounts and other preferences" -msgstr "メールアカウントと他の設定を作成/編集します" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:20 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "新規メールをフィルタするルールの作成/編集をします" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:21 -msgid "Create or edit virtual folder definitions" -msgstr "仮想フォルダの定義を作成/編集します" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:23 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 msgid "Display the next important message" msgstr "次の重要なメッセージを表示します" -#: ui/evolution-mail.xml.h:24 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 msgid "Display the next message" msgstr "次のメッセージを表示します" -#: ui/evolution-mail.xml.h:25 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 msgid "Display the next unread message" msgstr "次の未読メッセージを表示します" -#: ui/evolution-mail.xml.h:26 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 msgid "Display the next unread thread" msgstr "次の未読スレッドを表示します" -#: ui/evolution-mail.xml.h:27 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21 msgid "Display the previous important message" msgstr "前の重要なメッセージを表示します" -#: ui/evolution-mail.xml.h:28 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22 msgid "Display the previous message" msgstr "前のメッセージを表示します" -#: ui/evolution-mail.xml.h:29 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 msgid "Display the previous unread message" msgstr "前の未読メッセージを表示します" -#: ui/evolution-mail.xml.h:30 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "ゴミ箱を空にする(_T)" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:31 -msgid "Filter on Mailing _List" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "メーリングリストのフィルタ(_L)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:32 -msgid "Filter on Se_nder" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 +#, fuzzy +msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "送信者のフィルタ(_n)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:33 -msgid "Filter on _Recipients" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "受信者のフィルタ(_R)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:34 -msgid "Filter on _Subject" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 +#, fuzzy +msgid "Filter on _Subject..." msgstr "件名のフィルタ(_S)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:35 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "強制的に HTML メールの画像を読み込む" -#: ui/evolution-mail.xml.h:36 -msgid "Forget _Passwords" -msgstr "パスワードの紛失(_P)" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:37 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "記憶したパスワードを忘れた場合に再び表示します" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 +msgid "Forward" +msgstr "転送" -#: ui/evolution-mail.xml.h:39 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Forward As" msgstr "転送" -#: ui/evolution-mail.xml.h:40 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 msgid "Forward _Attached" msgstr "添付して転送(_A)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:41 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 msgid "Forward _Inline" msgstr "インラインで転送(_I)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:42 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 msgid "Forward _Quoted" msgstr "引用して転送(_Q)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:43 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "新規メッセージの本文の中に選択されたメッセージを転送します" -#: ui/evolution-mail.xml.h:44 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "引用して選択されたメッセージを転送します" -#: ui/evolution-mail.xml.h:45 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "誰かへ選択されたメッセージを転送します" -#: ui/evolution-mail.xml.h:46 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "添付として誰かへ選択されたメッセージを転送します" -#: ui/evolution-mail.xml.h:47 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "選択されたメッセージを隠す(_e)" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:48 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "削除されたメッセージを隠す(_D)" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:49 -msgid "Hide _Read messages" -msgstr "既読メッセージを隠す(_R)" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:50 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "表示しているメッセージではなく削除されたメッセージを隠します" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:51 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Load _Images" msgstr "画像を読み込む(_I)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:52 -msgid "Manage _Subscriptions..." -msgstr "定期購読管理(_S)..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:53 -msgid "Mar_k As Read" -msgstr "既読としてマーク(_k)" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:54 -msgid "Mark All as R_ead" -msgstr "既読としてすべてマーク(_e)" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +#, fuzzy +msgid "Mark as I_mportant" +msgstr "重要" -#: ui/evolution-mail.xml.h:55 -msgid "Mark As U_nread" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +#, fuzzy +msgid "Mark as Unimp_ortant" msgstr "未読としてマーク(_n)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:56 -msgid "Mark all visible messages as read" -msgstr "既読としてすべてのメッセージをマークします" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:57 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "既読として選択されたメッセージをマークします" -#: ui/evolution-mail.xml.h:58 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +#, fuzzy +msgid "Mark the selected messages as important" +msgstr "選択されたメッセージに削除マークをします" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "未読として選択されたメッセージをマークします" -#: ui/evolution-mail.xml.h:59 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +#, fuzzy +msgid "Mark the selected messages as unimportant" +msgstr "選択されたメッセージに削除マークをします" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "選択されたメッセージに削除マークをします" -#: ui/evolution-mail.xml.h:60 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Move" msgstr "移動" -#: ui/evolution-mail.xml.h:61 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "別のフォルダへ選択されたメッセージを移動します" -#: ui/evolution-mail.xml.h:63 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "メールを作成するためにウィンドウを開きます" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 +msgid "Next" +msgstr "次" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +#, fuzzy +msgid "Next Important Message" +msgstr "次のメッセージへ移動します" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +#, fuzzy +msgid "Next Message" +msgstr "次のメッセージへ移動します" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#, fuzzy +msgid "Next Thread" +msgstr "スレッドを選択(_T)" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#, fuzzy +msgid "Next Unread Message" +msgstr "次のメッセージへ移動します" -#: ui/evolution-mail.xml.h:64 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "新規ウィンドウで選択されたメッセージを開きます" -#: ui/evolution-mail.xml.h:65 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" msgstr "選択されたメッセージをコンポーザで開き再送します" -#: ui/evolution-mail.xml.h:66 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "すべてのフォルダから削除マークされたメッセージを永久的に削除します" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +msgid "Previews the message to be printed" +msgstr "印刷されるメッセージのプレビューを表示します" -#: ui/evolution-mail.xml.h:67 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "このフォルダから削除マークされたメッセージを永久的に削除します" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +msgid "Previous" +msgstr "前" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +#, fuzzy +msgid "Previous Important Message" +msgstr "前のメッセージへ移動します" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +#, fuzzy +msgid "Previous Message" +msgstr "前のメッセージへ移動します" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +#, fuzzy +msgid "Previous Unread Message" +msgstr "前のメッセージへ移動します" -#: ui/evolution-mail.xml.h:71 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Print Message..." msgstr "メッセージを印刷..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:72 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "Print Preview..." msgstr "印刷プレビュー..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:73 -msgid "Print message to the printer" -msgstr "メッセージをプリンタへ印刷します" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +#, fuzzy +msgid "Print this message" +msgstr "メッセージを印刷" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +msgid "Reply" +msgstr "返信" -#: ui/evolution-mail.xml.h:74 -msgid "Redirect (FIXME: implement me)" -msgstr "宛名を書き換える (FIXME: 実装してください)" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +msgid "Reply to All" +msgstr "全員へ返信" -#: ui/evolution-mail.xml.h:78 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "S_earch Message" msgstr "メッセージを検索(_e)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:79 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Save the message as a text file" msgstr "テキストファイルへメッセージを保存します" -#: ui/evolution-mail.xml.h:80 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "表示されたメッセージ本体の含まれるテキストを検索します" -#: ui/evolution-mail.xml.h:81 ui/evolution-subscribe.xml.h:7 -msgid "Select _All" -msgstr "すべて選択(_A)" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:82 -msgid "Select _Thread" -msgstr "スレッドを選択(_T)" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:83 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "現在選択されていないメッセージだけをすべて選択します" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:84 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "選択されたメッセージと同じスレッドのメッセージをすべて選択します" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:85 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "すべてのメッセージを選択します" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:86 -msgid "Send / Receive" -msgstr "送受信" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:87 -msgid "Send queued mail and retrieve new mail" -msgstr "キューにあるメールを送信して新規メールを取得します" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:88 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Show Email _Source" msgstr "メールのソースを表示(_S)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:89 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "Show Full _Headers" msgstr "すべてのヘッダを表示(_H)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:90 -msgid "Show _All" -msgstr "すべて表示(_A)" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:91 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "Show message in the normal style" msgstr "通常のメッセージを表示します" -#: ui/evolution-mail.xml.h:92 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "Show message with all email headers" -msgstr "すべてのメールヘッダも含めてメッセージを表示します" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:93 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "一時的に隠したメッセージを表示します" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:94 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "メッセージのソースを表示します" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:95 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "サーバ上のフォルダの購読/購読解除をします" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:96 -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "すべての既読メッセージを一時的に隠します" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:97 -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "選択されたメッセージを一時的に隠します" +msgstr "すべてのメールヘッダも含めてメッセージを表示します" -#: ui/evolution-mail.xml.h:98 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "メッセージリストをスレッド化します" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "メッセージのソースを表示します" -#: ui/evolution-mail.xml.h:99 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "選択されたメッセージ削除を取り消します" -#: ui/evolution-mail.xml.h:100 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "VFolder on Mailing _List..." msgstr "メーリングリストの仮想フォルダ(_L)..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:101 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "VFolder on Se_nder..." msgstr "送信者の仮想フォルダ(_n)..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:102 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "VFolder on _Recipients..." msgstr "受信者の仮想フォルダ(_R)..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:103 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "VFolder on _Subject..." msgstr "件名の仮想フォルダ(_S)..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:104 -msgid "Virtual Folder _Editor..." -msgstr "仮想フォルダエディタ(_E)..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:105 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "_Apply Filters" msgstr "フィルタ適用(_A)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:106 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "_Copy to Folder" msgstr "フォルダへコピー(_C)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:107 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "_Create Filter From Message" msgstr "メッセージからフィルタを作成(_C)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:109 -msgid "_Expunge" -msgstr "抹消(_E)" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:110 -msgid "_Filters..." -msgstr "フィルタ(_F)..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:111 ui/evolution.xml.h:50 -msgid "_Folder" -msgstr "フォルダ(_F)" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:112 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "_Forward Message" msgstr "メッセージを転送(_F)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:113 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "選択を反転(_I)" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:114 -msgid "_Mail Message" -msgstr "メッセージをメール(_M)" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:115 -msgid "_Mail Settings..." -msgstr "メール設定(_M)..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:116 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "_Message Display" msgstr "メッセージ表示(_M)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:117 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "_Move to Folder" msgstr "フォルダへ移動(_M)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:118 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "_Normal Display" msgstr "通常表示(_N)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:119 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "_Open Message" msgstr "メッセージを開く(_O)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:121 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 msgid "_Re-send Message" msgstr "メッセージを再送信(_R)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:124 -msgid "_Send / Receive" -msgstr "送受信(_S)" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 +msgid "Close this window" +msgstr "このウィンドウを閉じます" -#: ui/evolution-mail.xml.h:125 -msgid "_Threaded Message List" -msgstr "メッセージリストをスレッド化(_T)" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:10 +msgid "Customi_ze Toolbars..." +msgstr "ツールバーのカスタマイズ(_z)..." + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution.xml.h:11 +msgid "Customize" +msgstr "カスタマイズ" + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ui/evolution.xml.h:12 +msgid "Customize toolbars" +msgstr "ツールバーをカスタマイズします" + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:42 +msgid "_Close" +msgstr "閉じる(_C)" + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:12 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ui/evolution.xml.h:63 +msgid "_View" +msgstr "表示(_V)" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" msgstr "添付" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:12 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 msgid "Close the current file" msgstr "現在のファイルを閉じます" @@ -8885,45 +11119,60 @@ msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Inline Text _File..." +msgstr "テキストファイルの挿入..." + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 msgid "Insert a file as text into the message" msgstr "メッセージへテキストとしてファイルを挿入します" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 msgid "Insert text file..." msgstr "テキストファイルの挿入..." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 msgid "Open a file" msgstr "ファイルを開く" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP による暗号化" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP サイン" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 msgid "S/MIME Encrypt" msgstr "S/MIME による暗号化" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 msgid "S/MIME Sign" msgstr "S/MIME 署名" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 -msgid "Save _Draft" -msgstr "草案を保存(_D)" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 widgets/misc/e-filter-bar.c:243 +msgid "Save" +msgstr "保存" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +msgid "Save As" +msgstr "別名で保存" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 -msgid "Save in _folder... (FIXME)" -msgstr "フォルダへ保存... (FIXME)" +msgid "Save _Draft" +msgstr "草案を保存(_D)" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 msgid "Save in folder..." msgstr "フォルダへ保存..." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 +msgid "Save the current file" +msgstr "現在のファイルを保存します" + #: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "現在のファイルを別名で保存します" @@ -8993,162 +11242,136 @@ msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "返信先フィールドを表示するかどうか切替えます" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 +#, fuzzy +msgid "_Attachment..." +msgstr "添付の追加..." + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 msgid "_Bcc Field" msgstr "Bcc フィールド(_B)" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 msgid "_Cc Field" msgstr "Cc フィールド(_C)" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 +msgid "_Debug" +msgstr "デバッグ(_D)" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 msgid "_Delete all" msgstr "すべて削除(_D)" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 msgid "_From Field" msgstr "差出人フィールド(_F)" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 msgid "_Insert" msgstr "挿入(_I)" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 -msgid "_Insert text file... (FIXME)" -msgstr "テキストファイルの挿入(_I)... (FIXME)" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 msgid "_Open..." msgstr "開く(_O)..." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:54 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 msgid "_Reply-To Field" msgstr "返信先フィールド(_R)" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:56 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:55 msgid "_Security" msgstr "セキュリティ(_S)" +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 ui/evolution.xml.h:51 +msgid "_Help" +msgstr "ヘルプ(_H)" + #: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 msgid "Add folder to your list of subscribed folders" msgstr "購読フォルダのリストへフォルダを追加" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" msgstr "フォルダ(_o)" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 msgid "Refresh List" msgstr "リストを更新" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 msgid "Refresh List of Folders" msgstr "フォルダリストを更新" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" msgstr "購読フォルダのリストからフォルダを削除" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 msgid "Subscribe" msgstr "購読" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 msgid "Unsubscribe" msgstr "購読解除" -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:5 -msgid "Assig_n Task (FIXME)" -msgstr "タスクの割当て(_n) (FIXME)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:23 -msgid "Find" -msgstr "検索" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:24 -msgid "Find Again" -msgstr "再検索" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:29 -msgid "Meeting Re_quest (FIXME)" -msgstr "打合せ要求(_q) (FIXME)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:43 -msgid "Redo" -msgstr "やり直し" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:44 -msgid "Redo the undone action" -msgstr "未完了の動作をやり直します" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:45 -msgid "Replace" -msgstr "置換" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:46 -msgid "Replace a string" -msgstr "文字を置換します" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:47 -msgid "Reply to A_ll (FIXME)" -msgstr "全員へ返信(_l) (FIXME)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:48 -msgid "S_end Status Report (FIXME)" -msgstr "送信ステータスレポート(_e) (FIXME)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:49 -msgid "S_kip Occurrence (FIXME)" -msgstr "出来事をスキップ(_k) (FIXME)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:54 -msgid "Save the task and close the dialog box" -msgstr "タスクを保存してダイアログボックスを閉じます" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:55 -msgid "Search again for the same string" -msgstr "同じ文字列で再検索を行います" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:56 -msgid "Search for a string" -msgstr "文字列で検索します" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:61 -msgid "Undo" -msgstr "元に戻す" +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Cancel Task" +msgstr "キャンセル" -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:62 -msgid "Undo the last action" -msgstr "最後の動作を元に戻します" +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Delegate Task" +msgstr "このタスクを削除します" -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:64 ui/evolution.xml.h:43 -msgid "_Appointment (FIXME)" -msgstr "約束(_A) (FIXME)" +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Re_fresh Task" +msgstr "リストを更新" -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:77 -msgid "_Mark Complete (FIXME)" -msgstr "完了をマーク (_M) (FIXME)" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 +msgid "Configure the task view's settings" +msgstr "" -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:84 -msgid "_Reply (FIXME)" -msgstr "返信(_R) (FIXME)" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Copy selected task" +msgstr "選択したタスクを削除します" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Create a new task" msgstr "新規タスクを作成します" #: ui/evolution-tasks.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Cut selected task" +msgstr "選択したタスクを削除します" + +#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "選択したタスクを削除します" + +#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 msgid "New Task" msgstr "新規タスク" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Paste task from the clipboard" +msgstr "クリップボードへ貼り付けます" + +#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 msgid "Save task as something else" msgstr "別のものとしてタスクを保存します" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "Tasks Preferences..." -msgstr "タスクの設定..." +#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "Tasks Settings" +msgstr "メール設定(_M)..." -#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Task" msgstr "タスク(_T)" @@ -9164,202 +11387,193 @@ msgstr " msgid "Change the name of this folder" msgstr "このフォルダの名前を変更します" -#: ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Change the properties for this folder" -msgstr "このフォルダの設定を変更します" - #: ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Close this window" -msgstr "このウィンドウを閉じます" - -#: ui/evolution.xml.h:7 msgid "Copy this folder" msgstr "フォルダをコピーします" -#: ui/evolution.xml.h:8 +#: ui/evolution.xml.h:7 msgid "Create _New Folder..." msgstr "新規フォルダを作成(_N)..." -#: ui/evolution.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:8 msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar" msgstr "ショートカットバーにこのフォルダのリンクを作成します" -#: ui/evolution.xml.h:10 +#: ui/evolution.xml.h:9 msgid "Create a new folder" msgstr "新規フォルダを作成します" -#: ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Customi_ze Toolbars..." -msgstr "ツールバーのカスタマイズ(_z)..." - -#: ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Customize" -msgstr "カスタマイズ" - #: ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Customize toolbars" -msgstr "ツールバーをカスタマイズします" - -#: ui/evolution.xml.h:14 msgid "Delete this folder" msgstr "このフォルダを削除します" -#: ui/evolution.xml.h:15 +#: ui/evolution.xml.h:14 msgid "Display a different folder" msgstr "別のフォルダを表示します" -#: ui/evolution.xml.h:16 +#: ui/evolution.xml.h:15 msgid "E_xit" msgstr "終了(_x)" -#: ui/evolution.xml.h:17 +#: ui/evolution.xml.h:16 msgid "Evolution _FAQ" msgstr "Evolution FAQ(_F)" -#: ui/evolution.xml.h:18 +#: ui/evolution.xml.h:17 msgid "Evolution _Window" msgstr "Evolution ウィンドウ(_W)" -#: ui/evolution.xml.h:19 -msgid "Evolution bar _shortcut" -msgstr "Evolution バーショートカット(_s)" - -#: ui/evolution.xml.h:20 +#: ui/evolution.xml.h:18 msgid "Exit the program" msgstr "プログラムを終了します" -#: ui/evolution.xml.h:21 +#: ui/evolution.xml.h:19 msgid "Getting _Started" msgstr "始めに(_S)" -#: ui/evolution.xml.h:22 +#: ui/evolution.xml.h:20 msgid "Import an external file format" msgstr "外部ファイル形式をインポートします" -#: ui/evolution.xml.h:23 -msgid "Main toolbar" -msgstr "メインツールバー" - -#: ui/evolution.xml.h:24 +#: ui/evolution.xml.h:22 msgid "Move this folder to another place" msgstr "別の場所へこのフォルダを移動します" -#: ui/evolution.xml.h:25 -msgid "Open in New Window" -msgstr "新規ウィンドウで開く" - -#: ui/evolution.xml.h:26 +#: ui/evolution.xml.h:24 msgid "Open in New _Window" msgstr "新規ウィンドウで開く(_W)" -#: ui/evolution.xml.h:27 +#: ui/evolution.xml.h:25 msgid "Open this folder in an other window" msgstr "別のウィンドウでこのフォルダを開きます" -#: ui/evolution.xml.h:28 +#: ui/evolution.xml.h:26 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Evolution についての情報を表示します" -#: ui/evolution.xml.h:29 +#: ui/evolution.xml.h:27 msgid "Submit Bug Report" msgstr "不具合報告の提出" -#: ui/evolution.xml.h:30 +#: ui/evolution.xml.h:28 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "不具合報告の提出(_B)" -#: ui/evolution.xml.h:31 +#: ui/evolution.xml.h:29 msgid "Submit bug report using Bug Buddy." msgstr "Bug Buddyを使って不具合報告を提出します" -#: ui/evolution.xml.h:32 +#: ui/evolution.xml.h:30 msgid "Toggle" msgstr "切替え" -#: ui/evolution.xml.h:33 +#: ui/evolution.xml.h:31 msgid "Toggle whether to show the folder bar" msgstr "フォルダバーを表示するかどうか切替えます" -#: ui/evolution.xml.h:34 +#: ui/evolution.xml.h:32 msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" msgstr "ショートカットバーを表示するかどうか切替えます" -#: ui/evolution.xml.h:35 +#: ui/evolution.xml.h:33 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "オフライン作業かどうかを切替えます" -#: ui/evolution.xml.h:36 +#: ui/evolution.xml.h:34 msgid "Using the C_ontact Manager" msgstr "コンタクトマネージャを使う(_o)" -#: ui/evolution.xml.h:37 +#: ui/evolution.xml.h:35 msgid "Using the _Calendar" msgstr "カレンダを使う(_C)" -#: ui/evolution.xml.h:38 +#: ui/evolution.xml.h:36 msgid "Using the _Mailer" msgstr "メーラを使う(_M)" -#: ui/evolution.xml.h:39 +#: ui/evolution.xml.h:37 msgid "View the selected folder" msgstr "選択されたフォルダを表示します" -#: ui/evolution.xml.h:40 -msgid "Work Offline" -msgstr "オフライン作業" - -#: ui/evolution.xml.h:41 +#: ui/evolution.xml.h:39 msgid "_About Evolution..." msgstr "Evolution について(_A)..." -#: ui/evolution.xml.h:42 -msgid "_Actions" -msgstr "動作(_A)" +#: ui/evolution.xml.h:41 +msgid "_Appointment (FIXME)" +msgstr "約束(_A) (FIXME)" -#: ui/evolution.xml.h:46 +#: ui/evolution.xml.h:43 +msgid "_Contact (FIXME)" +msgstr "コンタクト(_C) (FIXME)" + +#: ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Copy..." msgstr "コピー(_C)..." -#: ui/evolution.xml.h:51 +#: ui/evolution.xml.h:49 msgid "_Folder Bar" msgstr "フォルダバー(_F)" -#: ui/evolution.xml.h:52 +#: ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Go to Folder..." msgstr "フォルダへ移動(_G)..." -#: ui/evolution.xml.h:54 +#: ui/evolution.xml.h:52 msgid "_Import file..." msgstr "ファイルをインポート(_I)..." -#: ui/evolution.xml.h:55 +#: ui/evolution.xml.h:53 msgid "_Index" msgstr "インデックス(_I)" -#: ui/evolution.xml.h:56 +#: ui/evolution.xml.h:54 msgid "_Mail message" msgstr "メッセージをメール(_M)" -#: ui/evolution.xml.h:57 +#: ui/evolution.xml.h:55 msgid "_Move..." msgstr "移動(_M)..." -#: ui/evolution.xml.h:59 +#: ui/evolution.xml.h:56 +msgid "_New" +msgstr "新規(_N)" + +#: ui/evolution.xml.h:57 msgid "_New Folder" msgstr "新規フォルダ(_N)" -#: ui/evolution.xml.h:61 +#: ui/evolution.xml.h:58 msgid "_Rename..." msgstr "リネーム(_R)..." -#: ui/evolution.xml.h:62 +#: ui/evolution.xml.h:59 +#, fuzzy +msgid "_Shortcut" +msgstr "ショートカットバー(_S)" + +#: ui/evolution.xml.h:60 msgid "_Shortcut Bar" msgstr "ショートカットバー(_S)" -#: ui/evolution.xml.h:66 +#: ui/evolution.xml.h:61 +msgid "_Task (FIXME)" +msgstr "タスク(_T) (FIXME)" + +#: ui/evolution.xml.h:64 msgid "_Work Offline" msgstr "オフライン作業(_W)" +#: ui/my-evolution.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Change the settings for My Evolution" +msgstr "このフォルダの設定を変更します" + +#: ui/my-evolution.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "_My Evolution Settings..." +msgstr "メール設定(_M)..." + #: views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "Address Cards" msgstr "アドレスカード" @@ -9392,9 +11606,12 @@ msgstr " msgid "With Category" msgstr "カテゴリ" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:392 -msgid "Tentative" -msgstr "暫定" +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:469 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2477 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%Y年 %m月 %d日 %A" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:393 msgid "Busy" @@ -9468,13 +11685,6 @@ msgstr " msgid "All Attendees" msgstr "すべての付き添い" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:469 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2477 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%Y年 %m月 %d日 %A" - #: widgets/menus/gal-view-menus.c:218 msgid "_Current View" msgstr "現在の表示(_C)" @@ -9485,53 +11695,129 @@ msgstr "表 #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:422 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:428 msgid "MTWTFSS" msgstr "MTWTFSS" -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1061 widgets/misc/e-calendar-item.c:2756 -msgid "%B %Y" -msgstr "%Y %B" - -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:221 widgets/misc/e-dateedit.c:418 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:224 widgets/misc/e-dateedit.c:423 msgid "Now" msgstr "今" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:245 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 widgets/misc/e-dateedit.c:429 +msgid "Today" +msgstr "今日" + +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 msgid "OK" msgstr "OK" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:726 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:731 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "時間はフォーマットに入れなければなりません: %s" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:59 +#, fuzzy +msgid "Baltic" +msgstr "基本" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60 +msgid "Central European" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61 +msgid "Chinese" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +msgid "Cyrillic" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 +#, fuzzy +msgid "Greek" +msgstr "週" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +#, fuzzy +msgid "Turkish" +msgstr "ごみ箱" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +msgid "Unicode" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +msgid "Western European" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:85 +#, fuzzy +msgid "Traditional" +msgstr "処理は失敗しました" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:86 widgets/misc/e-charset-picker.c:87 +msgid "Simplified" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:102 +#, fuzzy +msgid "New" +msgstr "ニュース" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown character set: %s" +msgstr "未知のエラー: %s" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:202 +#, fuzzy +msgid "Enter the character set to use" +msgstr "デフォルトのキャラクタセット: " + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:277 +#, fuzzy +msgid "Other..." +msgstr "その他" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:394 +msgid "Character Encoding" +msgstr "" + #: widgets/misc/e-clipped-label.c:112 msgid "..." msgstr "..." -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:168 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:157 +#, fuzzy +msgid "Search Editor" +msgstr "コンタクトエディタ" + +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:173 msgid "Save Search" msgstr "検索を保存" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:239 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:241 msgid "Advanced Search" msgstr "上級検索" -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101 -msgid "Save As..." -msgstr "別名で保存..." - -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:95 widgets/misc/e-filter-bar.h:102 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:102 msgid "Show All" msgstr "すべて表示" -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:96 widgets/misc/e-filter-bar.h:103 -msgid "Edit..." -msgstr "編集..." - -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:97 widgets/misc/e-filter-bar.h:104 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:104 msgid "Advanced..." msgstr "詳細..." @@ -9543,6 +11829,10 @@ msgstr " msgid "Warning" msgstr "警告" +#: widgets/misc/e-messagebox.c:166 +msgid "Error" +msgstr "エラー" + #: widgets/misc/e-messagebox.c:173 msgid "Question" msgstr "質問" @@ -9579,3 +11869,541 @@ msgstr "init_corba(): GNOME #: wombat/wombat.c:198 msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" msgstr "init_bonobo(): Bonobo を初期化することが出来ませんでした" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set task view preferences" +#~ msgstr "タスクの設定..." + +#, fuzzy +#~ msgid "TasksPreferences" +#~ msgstr "タスクの設定..." + +#~ msgid "???" +#~ msgstr "???" + +#~ msgid "C_ontacts..." +#~ msgstr "コンタクト(_o)..." + +#~ msgid "_Company:" +#~ msgstr "会社(_C):" + +#~ msgid "Find..." +#~ msgstr "検索..." + +#~ msgid "Open calendar" +#~ msgstr "カレンダを開く" + +#~ msgid "Save calendar" +#~ msgstr "カレンダを保存" + +#~ msgid "Error loading calendar:
Method not supported" +#~ msgstr "カレンダをロード中にエラー:
メソッドはサポートしていません" + +#~ msgid "Settings..." +#~ msgstr "設定..." + +#~ msgid "Alarms timeout after" +#~ msgstr "指定時間後にアラームがタイムアウト" + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "カラー" + +#~ msgid "Enable snoozing for" +#~ msgstr "アラーム停止を有効" + +#~ msgid "Highlight" +#~ msgstr "強調" + +#~ msgid "Items Due Today:" +#~ msgstr "今日が期限のアイテム:" + +#~ msgid "Items Not Yet Due" +#~ msgstr "まだ期限ではないアイテム" + +#~ msgid "Items Not Yet Due:" +#~ msgstr "まだ期限ではないアイテム:" + +#~ msgid "Overdue Items:" +#~ msgstr "期限を過ぎたアイテム:" + +#~ msgid "TaskPad" +#~ msgstr "タスクパッド" + +#~ msgid "Time Until Due" +#~ msgstr "期限までの時間" + +#~ msgid "Visual Alarms" +#~ msgstr "視覚アラーム" + +#~ msgid "Work week" +#~ msgstr "週間労働時間" + +#~ msgid "Percent complete" +#~ msgstr "パーセント完了" + +#~ msgid "Edit this task" +#~ msgstr "このタスクを編集します" + +#~ msgid "Go to Today" +#~ msgstr "今日へ移動" + +#~ msgid "Delete all Occurrences" +#~ msgstr "すべての出来事を削除" + +#~ msgid "Component successfully updated." +#~ msgstr "コンポーネントは正しく更新されました" + +#~ msgid "I couldn't load your calendar file!\n" +#~ msgstr "カレンダファイルをロードすることが出来ませんでした!\n" + +#~ msgid "I couldn't read your calendar file!\n" +#~ msgstr "カレンダファイルを読み込むことが出来ませんでした!\n" + +#~ msgid "This is a reply from someone who was uninvited!" +#~ msgstr "これは招かざる誰かからの返事です!" + +#~ msgid "I couldn't update your calendar store." +#~ msgstr "保存したカレンダを更新出来ませんでした" + +#~ msgid "I couldn't delete the calendar component!\n" +#~ msgstr "カレンダコンポーネントを削除出来ませんでした!\n" + +#~ msgid "Component successfully deleted." +#~ msgstr "コンポーネントは正しく削除されました" + +#~ msgid "I don't recognize this type of calendar component." +#~ msgstr "このカレンダコンポーネントの種別は認識しません" + +#~ msgid "Add to Calendar" +#~ msgstr "カレンダの追加" + +#~ msgid " Tentative " +#~ msgstr " 暫定 " + +#~ msgid "Update Calendar" +#~ msgstr "カレンダを更新" + +#~ msgid "Attendee address" +#~ msgstr "出席者の住所" + +#~ msgid "Attendees: " +#~ msgstr "出席者: " + +#~ msgid "" +#~ "Cancel\n" +#~ "Meeting" +#~ msgstr "" +#~ "キャンセル\n" +#~ "打合せ" + +#~ msgid "Organizer: " +#~ msgstr "主催者:" + +#~ msgid "" +#~ "Publish\n" +#~ "Event" +#~ msgstr "" +#~ "発表\n" +#~ "イベント" + +#~ msgid "Summary contains" +#~ msgstr "サマリが次のものを含む" + +#~ msgid "Comment contains" +#~ msgstr "コメントが次のものを含む" + +#~ msgid "Has category" +#~ msgstr "次のカテゴリを持つ" + +#~ msgid "Could not test lock file for %s: %s" +#~ msgstr "%s のロックファイルをテスト出来ませんでした: %s" + +#~ msgid "Scanning IMAP folder" +#~ msgstr "IMAP フォルダを走査中" + +#~ msgid "Inline attachment" +#~ msgstr "インラインで添付" + +#~ msgid "Send as:" +#~ msgstr "送信先:" + +#~ msgid "" +#~ "Could not open signature file %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "署名ファイル %s を開くことが出来ませんでした:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "That file does not exist." +#~ msgstr "そのファイルは存在しません" + +#~ msgid "That is not a regular file." +#~ msgstr "それは通常のファイルではありません" + +#~ msgid "That file exists but is not readable." +#~ msgstr "そのファイルは存在しますが,読み取り可能ではありません" + +#~ msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." +#~ msgstr "そのファイルはアクセス可能のように見えますが,open(2) は失敗しました" + +#~ msgid "" +#~ "The file is very large (more than 100K).\n" +#~ "Are you sure you wish to insert it?" +#~ msgstr "" +#~ "ファイルはとても大きい (100K 以上) です\n" +#~ "本当にそれを挿入することを望みますか?" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot open the HTML file:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "HTML ファイルを開くことが出来ません:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Error reading data:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "データ詠み込み中にエラー:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "File does not have a place for the services.\n" +#~ msgstr "ファイルはサービスの場所を持っていません\n" + +#~ msgid "Select a service" +#~ msgstr "サービスを選択" + +#~ msgid "" +#~ "You can select a different HTML page for the background of the Executive " +#~ "Summary.\n" +#~ "\n" +#~ "Just leave it blank for the default" +#~ msgstr "" +#~ "実行サマリーの背景毎に別々のHTMLページを選択することが出来ます\n" +#~ "\n" +#~ "デフォルトは空白です" + +#~ msgid "Open %s with the default GNOME application" +#~ msgstr "デフォルトのGNOMEアプリケーションで %s を開く" + +#~ msgid "Open %s with the default GNOME web browser" +#~ msgstr "デフォルトのGNOMEウェブブラウザで %s を開く" + +#~ msgid "Send an email to %s" +#~ msgstr "%s からメールを送信" + +#~ msgid "Run %s" +#~ msgstr "%s を実行" + +#~ msgid "Close %s" +#~ msgstr "%s を閉じる" + +#~ msgid "Move %s to the left" +#~ msgstr "左へ %s を移動" + +#~ msgid "Move %s to the right" +#~ msgstr "右へ %s を移動" + +#~ msgid "Move %s into the previous row" +#~ msgstr "前の列の中へ %s を移動" + +#~ msgid "Move %s into the next row" +#~ msgstr "次の列の中へ %s を移動" + +#~ msgid "Configure %s" +#~ msgstr "%s の設定" + +#~ msgid "page" +#~ msgstr "ページ" + +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "外観" + +#~ msgid "Background:" +#~ msgstr "背景:" + +#~ msgid "" +#~ "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" +#~ "If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n" +#~ "you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF." +#~ msgstr "" +#~ "実行サマリーコンポーネントは Bonobo を初期化出来ませんでした\n" +#~ "もし RootPOA についての警告メッセージがあるなら,たぶん OAF の代わりに\n" +#~ "GOAD を使ってコンパイルしたことを意味します" + +#~ msgid "Factory for the RDF summary." +#~ msgstr "RDF サマリのためのファクトリ" + +#~ msgid "RDF Summary" +#~ msgstr "RDF サマリ" + +#~ msgid "Factory for the test bonobo component." +#~ msgstr "テスト Bonobo コンポーネントのためのファクトリ" + +#~ msgid "Factory for the test component." +#~ msgstr "テストコンポーネントのためのファクトリ" + +#~ msgid "Test bonobo service" +#~ msgstr "テスト Bonobo サービス" + +#~ msgid "Test service" +#~ msgstr "テストサービス" + +#~ msgid "Update automatically" +#~ msgstr "自動的に更新" + +#~ msgid "Forward to Address" +#~ msgstr "アドレスへ転送" + +#~ msgid "Elm Aliases" +#~ msgstr "Elm エイリアス" + +#~ msgid "Addressbooks" +#~ msgstr "アドレス帳" + +#~ msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" +#~ msgstr "フォルダ \"%s\" を \"%s\" 形式へ変更します" + +#~ msgid "Reconfiguring folder" +#~ msgstr "フォルダの再構成中" + +#~ msgid "Closing current folder" +#~ msgstr "現在のフォルダをクローズ中" + +#~ msgid "Renaming old folder and opening" +#~ msgstr "古いフォルダをリネームしてオープン中" + +#~ msgid "Creating new folder" +#~ msgstr "新規フォルダを作成中" + +#~ msgid "Copying messages" +#~ msgstr "メッセージをコピー中" + +#~ msgid "Evolution progress" +#~ msgstr "Evolution 進行" + +#~ msgid "Moving folder %s to %s" +#~ msgstr "%s から %s へフォルダを移動中" + +#~ msgid "Copying folder %s to %s" +#~ msgstr "%s から %s へフォルダをコピー中" + +#~ msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" +#~ msgstr "メッセージ番号 %d / %d (uid \"%s\") を取得中" + +#~ msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" +#~ msgstr "メッセージ %d / %d (uid \"%s\") を保存中" + +#~ msgid "Incomplete message written on pipe!" +#~ msgstr "パイプ上に不完全なメッセージが書かれました!" + +#~ msgid "[%s] (forwarded message)" +#~ msgstr "[%s] (メッセージを転送)" + +#~ msgid "Fwd: (no subject)" +#~ msgstr "Fwd: (件名なし)" + +#~ msgid "Forwarded message (no subject)" +#~ msgstr "メッセージを転送しました (件名なし)" + +#~ msgid "" +#~ "-----Forwarded Message-----
From: %s
To: " +#~ "%s
Subject: %s
" +#~ msgstr "" +#~ "-----Forwarded Message-----
From: %s
To: " +#~ "%s
Subject: %s
" + +#~ msgid "Reply to the sender of this message" +#~ msgstr "メッセージの送信者へ返信します" + +#~ msgid "Reply to all recipients of this message" +#~ msgstr "このメッセージの受信者全員へ返信します" + +#~ msgid "Delete this message" +#~ msgstr "このメッセージを削除します" + +#~ msgid "Evolution files successfully installed." +#~ msgstr "Evolution のファイルは正しくインストールされました" + +#~ msgid "Activate" +#~ msgstr "アクティブ" + +#~ msgid "Activate this shortcut" +#~ msgstr "このショートカットをアクティブにします" + +#~ msgid "Select everything" +#~ msgstr "すべてのものを選択します" + +#~ msgid "View All" +#~ msgstr "すべて表示" + +#~ msgid "5 Days" +#~ msgstr "5 日" + +#~ msgid "Create a new calendar" +#~ msgstr "新規カレンダを作成します" + +#~ msgid "Day" +#~ msgstr "日" + +#~ msgid "New _Event" +#~ msgstr "新規イベント(_E)" + +#~ msgid "Open Calendar" +#~ msgstr "カレンダを開く" + +#~ msgid "Prev" +#~ msgstr "前" + +#~ msgid "Save calendar as something else" +#~ msgstr "別のものとしてカレンダを保存します" + +#~ msgid "Week" +#~ msgstr "週" + +#~ msgid "_Open Calendar" +#~ msgstr "カレンダを開く(_O)" + +#~ msgid "About this application" +#~ msgstr "このアプリケーションについて" + +#~ msgid "About..." +#~ msgstr "情報..." + +#~ msgid "Actio_ns" +#~ msgstr "動作(_n)" + +#~ msgid "Address _Book... (FIXME)" +#~ msgstr "アドレス帳(_B)... (FIXME)" + +#~ msgid "C_lear" +#~ msgstr "クリア(_l)" + +#~ msgid "Chec_k Names (FIXME)" +#~ msgstr "名前のチェック (_k) (FIXME)" + +#~ msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)" +#~ msgstr "フォルダへコピー(_y)... (FIXME)" + +#~ msgid "Dump XML" +#~ msgstr "XMLのダンプ" + +#~ msgid "Dump the UI Xml description" +#~ msgstr "UI XML の記述をダンプします" + +#~ msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)" +#~ msgstr "フォルダの最初のアイテム(_r) (FIXME)" + +#~ msgid "For_ward (FIXME)" +#~ msgstr "転送(_w) (FIXME)" + +#~ msgid "Go to the next item" +#~ msgstr "次のアイテムへ移動します" + +#~ msgid "Go to the previous item" +#~ msgstr "前のアイテムへ移動します" + +#~ msgid "In_complete Task (FIXME)" +#~ msgstr "未完了タスク(_c) (FIXME)" + +#~ msgid "N_ext" +#~ msgstr "次(_e)" + +#~ msgid "Pre_vious" +#~ msgstr "前(_v)" + +#~ msgid "Print S_etup..." +#~ msgstr "プリンタの設定(_e)..." + +#~ msgid "Task _Request (FIXME)" +#~ msgstr "タスク要求(_R) (FIXME)" + +#~ msgid "_About..." +#~ msgstr "情報(_A)..." + +#~ msgid "_Item (FIXME)" +#~ msgstr "アイテム(_I) (FIXME)" + +#~ msgid "_Last Item in Folder (FIXME)" +#~ msgstr "フォルダの最後のアイテム(_L) (FIXME)" + +#~ msgid "_Mail Message (FIXME)" +#~ msgstr "メッセージをメール(_M) (FIXME)" + +#~ msgid "_Move to Folder... (FIXME)" +#~ msgstr "フォルダへ移動(_M)... (FIXME)" + +#~ msgid "_Note (FIXME)" +#~ msgstr "ノート(_N) (FIXME)" + +#~ msgid "_Unread Item (FIXME)" +#~ msgstr "未読アイテム(_U) (FIXME)" + +#~ msgid "Mar_k As Read" +#~ msgstr "既読としてマーク(_k)" + +#~ msgid "Mark As U_nread" +#~ msgstr "未読としてマーク(_n)" + +#~ msgid "Print message to the printer" +#~ msgstr "メッセージをプリンタへ印刷します" + +#~ msgid "Redirect (FIXME: implement me)" +#~ msgstr "宛名を書き換える (FIXME: 実装してください)" + +#~ msgid "Save in _folder... (FIXME)" +#~ msgstr "フォルダへ保存... (FIXME)" + +#~ msgid "_Insert text file... (FIXME)" +#~ msgstr "テキストファイルの挿入(_I)... (FIXME)" + +#~ msgid "Assig_n Task (FIXME)" +#~ msgstr "タスクの割当て(_n) (FIXME)" + +#~ msgid "Find" +#~ msgstr "検索" + +#~ msgid "Meeting Re_quest (FIXME)" +#~ msgstr "打合せ要求(_q) (FIXME)" + +#~ msgid "Redo" +#~ msgstr "やり直し" + +#~ msgid "Redo the undone action" +#~ msgstr "未完了の動作をやり直します" + +#~ msgid "Replace" +#~ msgstr "置換" + +#~ msgid "Replace a string" +#~ msgstr "文字を置換します" + +#~ msgid "Reply to A_ll (FIXME)" +#~ msgstr "全員へ返信(_l) (FIXME)" + +#~ msgid "S_end Status Report (FIXME)" +#~ msgstr "送信ステータスレポート(_e) (FIXME)" + +#~ msgid "S_kip Occurrence (FIXME)" +#~ msgstr "出来事をスキップ(_k) (FIXME)" + +#~ msgid "Search again for the same string" +#~ msgstr "同じ文字列で再検索を行います" + +#~ msgid "Search for a string" +#~ msgstr "文字列で検索します" + +#~ msgid "Undo" +#~ msgstr "元に戻す" + +#~ msgid "Undo the last action" +#~ msgstr "最後の動作を元に戻します" + +#~ msgid "_Mark Complete (FIXME)" +#~ msgstr "完了をマーク (_M) (FIXME)" + +#~ msgid "_Reply (FIXME)" +#~ msgstr "返信(_R) (FIXME)" + +#~ msgid "Evolution bar _shortcut" +#~ msgstr "Evolution バーショートカット(_s)" -- cgit v1.2.3