From 499b51d72e99c49b38c35e74401cbd84935f24e8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Takuro Kitame Date: Thu, 1 May 2003 06:37:07 +0000 Subject: Update svn path=/trunk/; revision=21040 --- po/ja.po | 335 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------- 1 file changed, 118 insertions(+), 217 deletions(-) (limited to 'po/ja.po') diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index c6feffabd9..e52ab16391 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution CVS-20010612\n" "POT-Creation-Date: 2003-04-29 16:32-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-26 15:42+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-01 15:33+0900\n" "Last-Translator: Takuo KITAME \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,23 +16,20 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "Evolution インポートアシスタント" +msgstr "Evolution LDIF インポーター" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution VCard Importer" -msgstr "Evolution メールコンポーザ" +msgstr "Evolution VCard インポーター" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Evolution VCard importer" -msgstr "Evolution メールコンポーザ" +msgstr "Evolution VCard インポーター" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3 msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" @@ -321,9 +318,8 @@ msgid "Default server calendar" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100 -#, fuzzy msgid "icsCalendar" -msgstr "カレンダ" +msgstr "icsCalendar" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1425 @@ -381,12 +377,10 @@ msgid "Address Label" msgstr "アドレスカード(_A)" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1335 -#, fuzzy msgid "Phone" -msgstr "なし" +msgstr "電話" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1349 -#, fuzzy msgid "Birth date" msgstr "誕生日" @@ -396,7 +390,6 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1369 -#, fuzzy msgid "Organizational Unit" msgstr "会社" @@ -404,34 +397,27 @@ msgstr " #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 msgid "Role" -msgstr "役割" +msgstr "役割り" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1431 mail/mail-format.c:962 -#, fuzzy msgid "Mailer" -msgstr "" -"\n" -"メーラ: " +msgstr "メーラ" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1445 -#, fuzzy msgid "Free/Busy URL" -msgstr "空き/多忙 URL(_R):" +msgstr "空き/多忙 URL:" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1452 -#, fuzzy msgid "ICS Calendar" -msgstr "カレンダ" +msgstr "ICS カレンダ" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1466 -#, fuzzy msgid "Related Contacts" -msgstr "連絡先を削除しますか?" +msgstr "関連する連絡先" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1480 -#, fuzzy msgid "Category List" -msgstr "カテゴリは" +msgstr "カテゴリリスト" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1487 msgid "Wants HTML" @@ -761,14 +747,12 @@ msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%s (user %s) のためのパスワードを入力してください" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:813 -#, fuzzy msgid "Name begins with" -msgstr "が次のもので終わる" +msgstr "名前が次のもの始まる" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:814 -#, fuzzy msgid "Email begins with" -msgstr "が次のもので終わる" +msgstr "Email が次のもので始まる" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:815 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 @@ -1352,23 +1336,20 @@ msgid "_Folder:" msgstr "フォルダ(_F)" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "A_ssistant's name:" -msgstr "アシスタントの名前(_A):" +msgstr "アシスタントの名前(_S):" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Add_ress..." -msgstr "住所(_A)..." +msgstr "住所(_R)..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 msgid "Anni_versary:" msgstr "記念日(_V):" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Birthda_y:" -msgstr "誕生日(_B):" +msgstr "誕生日(_Y):" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 @@ -1388,7 +1369,7 @@ msgstr "連 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 msgid "D_epartment:" -msgstr "担当部署(_E):" +msgstr "部署(_E):" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:197 @@ -1404,9 +1385,8 @@ msgid "File A_s:" msgstr "別名(_S):" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Full _Name..." -msgstr "フルネーム(_F)..." +msgstr "フルネーム(_N)..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 msgid "" @@ -1430,19 +1410,16 @@ msgid "Organi_zation:" msgstr "会社(_Z):" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "P_rofession:" -msgstr "専門職(_P):" +msgstr "職業(_P):" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "S_pouse:" -msgstr "配偶者(_S):" +msgstr "配偶者(_P):" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "This is the _mailing address" -msgstr "これは郵便物の住所です" +msgstr "これは郵便物の住所です(_M)" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 msgid "Wants to receive _HTML mail" @@ -1471,7 +1448,7 @@ msgstr " #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 msgid "_Office:" -msgstr "事務所(_O):" +msgstr "オフィス(_O):" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 msgid "_Public Calendar URL:" @@ -2643,9 +2620,8 @@ msgid "Countr_y:" msgstr "国(_Y):" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Full Address" -msgstr "住所(_A):" +msgstr "完全な住所" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 msgid "_Address:" @@ -3927,19 +3903,16 @@ msgid "Create a new task" msgstr "新規タスクを作成します" #: calendar/gui/calendar-component.c:747 -#, fuzzy msgid "New All Day Appointment" -msgstr "新規アポイント" +msgstr "新規終日アポイント" #: calendar/gui/calendar-component.c:747 -#, fuzzy msgid "All _Day Appointment" -msgstr "新規アポイント(_A)" +msgstr "終日アポイント(_D)" #: calendar/gui/calendar-component.c:748 -#, fuzzy msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "新規アポイントを作成します" +msgstr "新規終日アポイントを作成します" #: calendar/gui/calendar-model.c:404 calendar/gui/calendar-model.c:963 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:373 @@ -5294,23 +5267,20 @@ msgid "_Paste" msgstr "貼り付け(_P)" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:960 -#, fuzzy msgid "_Assign Task" -msgstr "タスクの割当て" +msgstr "タスクの割当て(_A)" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:961 -#, fuzzy msgid "_Forward as iCalendar" -msgstr "iCalenderとして転送(_C)" +msgstr "iCalenderとして転送(_F)" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:962 msgid "_Mark as Complete" msgstr "完了としてマーク(_M)" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:963 -#, fuzzy msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "タスクを完了としてマーク(_M)" +msgstr "選択されたタスクを完了としてマーク(_M)" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:968 msgid "_Delete Selected Tasks" @@ -9595,23 +9565,20 @@ msgid "Apply filters to new messages in INBOX" msgstr "INBOX 内にある新規メッセージへフィルタを適用する" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83 -#, fuzzy msgid "Maildir-format mail directories" -msgstr "MH 形式のメールディレクトリ" +msgstr "Maildir 形式のメールディレクトリ" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:84 -#, fuzzy msgid "For storing local mail in maildir directories." -msgstr "qmail maildir ディレクトリにローカルメールを保存" +msgstr "Maildir ディレクトリにローカルメールを保存" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95 msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 -#, fuzzy msgid "Standard Unix mbox spool or directory" -msgstr "標準的な UNIX の mbox スプール" +msgstr "標準的な UNIX の mbox スプールやディレクトリ" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102 #, fuzzy @@ -10689,14 +10656,12 @@ msgstr "" #. * Post-To #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:549 -#, fuzzy msgid "Post To:" -msgstr "ポート番号(_P):" +msgstr "宛先:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:551 -#, fuzzy msgid "Posting destination" -msgstr "説明" +msgstr "投稿先" #: composer/e-msg-composer-select-file.c:102 #: composer/e-msg-composer-select-file.c:119 @@ -10809,13 +10774,12 @@ msgid "Open file" msgstr "ファイルを開く" #: composer/e-msg-composer.c:2015 -#, fuzzy msgid "Signature:" -msgstr "署名を保存" +msgstr "署名:" #: composer/e-msg-composer.c:2055 mail/mail-account-gui.c:1254 msgid "Autogenerated" -msgstr "" +msgstr "自動生成" #: composer/e-msg-composer.c:2233 composer/e-msg-composer.c:2871 #: composer/e-msg-composer.c:2872 @@ -11532,7 +11496,7 @@ msgstr "表 #: filter/libfilter-i18n.h:25 msgid "Follow Up" -msgstr "" +msgstr "フォローアップ" #: filter/libfilter-i18n.h:27 msgid "is" @@ -12344,9 +12308,8 @@ msgid "Enabled" msgstr "有効" #: mail/mail-accounts.c:487 mail/mail-accounts.etspec.h:1 -#, fuzzy msgid "Account name" -msgstr "アカウント名(_A):" +msgstr "アカウント名" #: mail/mail-accounts.c:489 mail/mail-accounts.etspec.h:3 msgid "Protocol" @@ -12601,29 +12564,24 @@ msgid "Unnamed" msgstr "名前のない連絡先" #: mail/mail-composer-prefs.c:335 -#, fuzzy msgid "You must specify a valid script name." -msgstr "スタイル名:" +msgstr "正しいスクリプト名を指定しなければなりません" #: mail/mail-composer-prefs.c:393 mail/mail-composer-prefs.c:455 -#, fuzzy msgid "[script]" -msgstr "説明" +msgstr "[スクリプト]" #: mail/mail-composer-prefs.c:866 -#, fuzzy msgid "Language(s)" msgstr "言語" #: mail/mail-composer-prefs.c:908 -#, fuzzy msgid "Add script signature" -msgstr "基準を追加" +msgstr "スクリプト署名を追加" #: mail/mail-composer-prefs.c:928 -#, fuzzy msgid "Signature(s)" -msgstr "署名(_S)" +msgstr "署名" #: mail/mail-config-druid.c:380 mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Identity" @@ -12724,23 +12682,20 @@ msgid "Account Information" msgstr "アカウント情報" #: mail/mail-config.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Add Sc_ript" -msgstr "基準を追加" +msgstr "スクリプトを追加(_R)" #: mail/mail-config.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Add new signature..." -msgstr "署名を保存" +msgstr "新規署名を追加..." #: mail/mail-config.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" -msgstr "暗号化したメールを送信する時に常に自分自身に暗号化します" +msgstr "暗号化したメールを送信する時に常に自分自身に暗号化する(_W)" #: mail/mail-config.glade.h:15 msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account" -msgstr "" +msgstr "このアカウントを使用するときは常に署名する(_Y)" #: mail/mail-config.glade.h:17 msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:" @@ -12788,16 +12743,15 @@ msgstr " #: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "" +msgstr "タイピング中にスペルチェックをする(_T)" #: mail/mail-config.glade.h:29 msgid "Checking for New Mail" msgstr "新着メールのチェック" #: mail/mail-config.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "今日が期限の色" +msgstr "スペルミスの単語につかう色(_M):" #: mail/mail-config.glade.h:31 msgid "Composing Messages" @@ -12945,9 +12899,8 @@ msgid "Message Display" msgstr "メッセージ表示" #: mail/mail-config.glade.h:75 -#, fuzzy msgid "Message Fonts" -msgstr "メッセージが次のものを含む" +msgstr "メッセージフォント" #: mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Microsoft" @@ -13272,14 +13225,12 @@ msgid "_Signatures" msgstr "署名(_S)" #: mail/mail-config.glade.h:172 -#, fuzzy msgid "_Standard Font:" -msgstr "標準的な UNIX の mbox ファイル" +msgstr "標準フォント(_S):" #: mail/mail-config.glade.h:173 -#, fuzzy msgid "_Terminal Font:" -msgstr "元の連絡先:" +msgstr "ターミナルフォント(_T):" #: mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Use secure connection (SSL):" @@ -13287,11 +13238,11 @@ msgstr " #: mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "" +msgstr "他のアプリケーションと同じフォントを使用する(_U)" #: mail/mail-config.glade.h:176 msgid "color" -msgstr "" +msgstr "色" #: mail/mail-config.glade.h:177 msgid "description" @@ -13972,7 +13923,7 @@ msgstr " #: mail/message-list.etspec.h:6 msgid "Follow Up Flag" -msgstr "" +msgstr "フォローアップフラグ" #: mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Original Location" @@ -13996,7 +13947,7 @@ msgstr "転 #: mail/message-tag-followup.c:64 msgid "Follow-Up" -msgstr "" +msgstr "フォローアップ" #: mail/message-tag-followup.c:65 msgid "For Your Information" @@ -14008,7 +13959,7 @@ msgstr "転 #: mail/message-tag-followup.c:67 msgid "No Response Necessary" -msgstr "" +msgstr "返信の必要無し" #: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Reply" @@ -14024,12 +13975,11 @@ msgstr " #: mail/message-tag-followup.c:283 mail/message-tags.glade.h:3 msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "" +msgstr "フォローアップとしてフラグ" #: mail/message-tags.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "C_ompleted" -msgstr "完了しました" +msgstr "完了済み(_o)" #: mail/message-tags.glade.h:4 msgid "" @@ -14038,14 +13988,12 @@ msgid "" msgstr "" #: mail/message-tags.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "_Due by:" -msgstr "期日 " +msgstr "期日(_D):" #: mail/message-tags.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Flag:" -msgstr "ファイル名:" +msgstr "フラグ(_F):" #: mail/subscribe-dialog.c:230 #, c-format @@ -24940,12 +24888,11 @@ msgstr " #: my-evolution/e-summary-shown.c:496 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "すべて" #: my-evolution/e-summary-shown.c:521 my-evolution/e-summary-table.c:58 -#, fuzzy msgid "Shown" -msgstr "にわか雨" +msgstr "表示" #: my-evolution/e-summary-tasks.c:329 msgid "No tasks" @@ -26186,18 +26133,16 @@ msgid "Drifting dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Add n_ews feed" -msgstr "新規ニュース配信を追加(_E)" +msgstr "ニュース配信を追加(_E)" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:2 msgid "C_elsius" -msgstr "" +msgstr "摂氏" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Delete news feed" -msgstr "すべてのニュース配信(_F)" +msgstr "ニュース配信を削除" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:5 msgid "How many days should the calendar display at once?" @@ -26241,20 +26186,19 @@ msgstr " #: my-evolution/my-evolution.glade.h:15 msgid "Show temperatures in:" -msgstr "" +msgstr "温度単位:" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:16 msgid "Tasks " msgstr "タスク " #: my-evolution/my-evolution.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Weather Settings" msgstr "お天気の設定" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:18 msgid "_Fahrenheit" -msgstr "" +msgstr "華氏(_F)" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:19 msgid "_Five days" @@ -26953,17 +26897,14 @@ msgid "Hide the shortcut bar" msgstr "ショートカットバーを隠します" #: shell/e-shortcuts-view.c:288 -#, fuzzy msgid "Create _Default Shortcuts" -msgstr "新規ショートカットを作成します" +msgstr "標準ショートカットを作成(_D)" #: shell/e-shortcuts-view.c:289 -#, fuzzy msgid "Create Default Shortcuts" -msgstr "新規ショートカットを作成します" +msgstr "標準ショートカットを作成します" #: shell/e-shortcuts-view.c:408 -#, fuzzy msgid "Rename Shortcut" msgstr "ショートカットをリネーム" @@ -27740,23 +27681,20 @@ msgid "_File" msgstr "ファイル(_F)" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "別のフォルダへ選択されたメッセージをコピーします" +msgstr "選択されたテキストをクリップボードへコピーします" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-list.xml.h:3 msgid "Cu_t" msgstr "切り取り(_T)" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "メッセージをクリップボードへ貼り付けます" +msgstr "選択されたテキストをクリップボードへ切り取ります" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "クリップボードからタスクを貼り付けます" +msgstr "クリップボードからテキストを貼り付けます" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13 #: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 @@ -27764,9 +27702,8 @@ msgid "Select _All" msgstr "すべて選択(_A)" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Select all text" -msgstr "すべての連絡先を選択" +msgstr "すべてのテキストを選択" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 msgid "Print En_velope..." @@ -27887,19 +27824,16 @@ msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "すべてのフォルダから削除マークされたメッセージを永久的に削除します" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Post New Message" -msgstr "新規メッセージの作成" +msgstr "新規メッセージの投稿" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "フォルダへメッセージを保存中" +msgstr "公開フォルダへメッセージを投稿" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "S_ubscribe to Folders..." -msgstr "フォルダを購読..." +msgstr "フォルダを購読(_U)..." #: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 msgid "Show message preview window" @@ -27961,9 +27895,8 @@ msgid "Mark all visible messages as read" msgstr "開封済みとしてすべてのメッセージをマークします" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Paste message(s) from the clipboard" -msgstr "メッセージをクリップボードへ貼り付けます" +msgstr "メッセージをクリップボードから貼り付けます" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" @@ -28026,19 +27959,16 @@ msgid "_Threaded Message List" msgstr "メッセージリストをスレッド化(_T)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "A_dd Sender to Addressbook" -msgstr "送信者をアドレス帳に追加" +msgstr "送信者をアドレス帳に追加(_d)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "A_pply Filters" -msgstr "フィルタ適用" +msgstr "フィルタを適用(_P)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Add Sender to Addressbook" -msgstr "送信者をアドレス帳に追加" +msgstr "送信者をアドレス帳に追加します" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 msgid "Apply filter rules to the selected messages" @@ -28098,7 +28028,7 @@ msgstr " #: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 msgid "Decrease the text size" -msgstr "" +msgstr "文字サイズを縮小" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:21 msgid "Display the next important message" @@ -28150,13 +28080,12 @@ msgid "Filter on _Subject..." msgstr "件名のフィルタ(_S)..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -#, fuzzy msgid "Flag selected message(s) for follow-up" -msgstr "選択されたメッセージに削除マークをします" +msgstr "選択されたメッセージにフォローアップマークをします" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Follow _Up..." -msgstr "" +msgstr "フォローアップ(_U)..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" @@ -28179,9 +28108,8 @@ msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "添付として誰かへ選択されたメッセージを転送します" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 -#, fuzzy msgid "Increase the text size" -msgstr "テキストファイルの挿入..." +msgstr "文字サイズを拡大" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Load _Images" @@ -28200,24 +28128,20 @@ msgid "Mark as Unimp_ortant" msgstr "重要でないにマーク(_O)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -#, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as having been read" -msgstr "開封済みとして選択されたメッセージをマークします" +msgstr "選択されたメッセージを開封済みとしてマークします" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -#, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as important" -msgstr "選択されたメッセージを重要にマーク" +msgstr "選択されたメッセージを重要としてマークします" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -#, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" -msgstr "未読として選択されたメッセージをマークします" +msgstr "選択されたメッセージを未読としてマークします" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -#, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" -msgstr "選択されたメッセージの重要でないにマーク" +msgstr "選択されたメッセージを重要でないとしてマークします" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Mark the selected messages for deletion" @@ -28228,28 +28152,24 @@ msgid "Move" msgstr "移動" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -#, fuzzy msgid "Move selected message(s) to another folder" -msgstr "別のフォルダへ選択されたメッセージを移動します" +msgstr "選択されたメッセージを別のフォルダへ移動します" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Next" msgstr "次" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -#, fuzzy msgid "Next _Important Message" -msgstr "次の重要なメッセージ" +msgstr "次の重要なメッセージ(_I)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -#, fuzzy msgid "Next _Thread" -msgstr "次のスレッド" +msgstr "次のスレッド(_T)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -#, fuzzy msgid "Next _Unread Message" -msgstr "次の未読メッセージ" +msgstr "次の未読メッセージ(_U)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Open the selected message in a new window" @@ -28272,9 +28192,8 @@ msgid "Post a Reply" msgstr "返信をポスト" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -#, fuzzy msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -msgstr "すべてのフォルダの新着メールをチェックします" +msgstr "公開フォルダにメッセージの返信を投稿します" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Pr_evious Important Message" @@ -28297,13 +28216,12 @@ msgid "Re_direct" msgstr "リダイレクト(_D)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -#, fuzzy msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "誰かへ選択されたメッセージを転送します" +msgstr "選択されたメッセージをリダイレクト(バウンス)します" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "" +msgstr "文字サイズを元の大きさに戻します" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "S_earch Message..." @@ -28730,9 +28648,8 @@ msgid "Add to _Shortcut Bar" msgstr "ショートカットバーに追加(_S)" #: ui/evolution.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Change Evolution's settings" -msgstr "Evolution ショートカット" +msgstr "Evolution の設定を変更します" #: ui/evolution.xml.h:4 msgid "Change the name of this folder" @@ -28781,20 +28698,19 @@ msgstr " #: ui/evolution.xml.h:17 msgid "Import data from other programs" -msgstr "" +msgstr "他のプログラムのデータを取り込みます" #: ui/evolution.xml.h:19 msgid "Move this folder to another place" msgstr "別の場所へこのフォルダを移動します" #: ui/evolution.xml.h:20 -#, fuzzy msgid "Open Other _User's Folder..." -msgstr "新規フォルダを作成(_N)..." +msgstr "他のユーザのフォルダを開く(_U)..." #: ui/evolution.xml.h:21 msgid "Open a folder belonging to some other user on the server" -msgstr "" +msgstr "サーバ上の他の誰かのフォルダを開きます" #: ui/evolution.xml.h:22 msgid "Open in New Window" @@ -28805,28 +28721,24 @@ msgid "Open this folder in an other window" msgstr "別のウィンドウでこのフォルダを開きます" #: ui/evolution.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "Pi_lot Settings..." -msgstr "Pilot の設定(_M)..." +msgstr "Pilot の設定(_L)..." #: ui/evolution.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "Remove a folder added with \"Open Other User's Folder\"" -msgstr "新規フォルダを作成(_N)..." +msgstr "\"他のユーザのフォルダを開く\"で追加したフォルダを削除する" #: ui/evolution.xml.h:27 msgid "Send / Receive" msgstr "送受信" #: ui/evolution.xml.h:28 -#, fuzzy msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "キューにあるメールを送信して新規メールを取得します" +msgstr "キューにある項目を送信して新規項目を取得します" #: ui/evolution.xml.h:29 -#, fuzzy msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "メールの設定" +msgstr "Pilotの設定を行います" #: ui/evolution.xml.h:30 msgid "Show information about Ximian Evolution" @@ -28881,9 +28793,8 @@ msgid "_Folder Bar" msgstr "フォルダバー(_F)" #: ui/evolution.xml.h:49 -#, fuzzy msgid "_Folder..." -msgstr "フォルダ(_F)" +msgstr "フォルダ(_F)..." #: ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Go to Folder..." @@ -28895,7 +28806,7 @@ msgstr " #: ui/evolution.xml.h:52 msgid "_Import..." -msgstr "インポート..." +msgstr "インポート(_I)..." #: ui/evolution.xml.h:53 msgid "_Move..." @@ -28910,9 +28821,8 @@ msgid "_New Folder" msgstr "新規フォルダ(_N)" #: ui/evolution.xml.h:56 -#, fuzzy msgid "_New Folder..." -msgstr "新規フォルダ(_N)" +msgstr "新規フォルダ(_N)..." #: ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Remove Other User's Folder" @@ -29039,19 +28949,16 @@ msgstr " #. bonobo displays this string so it must be in locale #: widgets/menus/gal-view-menus.c:346 -#, fuzzy msgid "Custom View" -msgstr "現在の表示(_C)" +msgstr "任意のビュー" #: widgets/menus/gal-view-menus.c:355 -#, fuzzy msgid "Save Custom View..." -msgstr "現在の表示(_C)" +msgstr "任意のビューを保存..." #: widgets/menus/gal-view-menus.c:368 -#, fuzzy msgid "Define Views..." -msgstr "表示を定義" +msgstr "ビューを定義" #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. @@ -29173,19 +29080,16 @@ msgid "Save Search" msgstr "検索を保存" #: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:98 -#, fuzzy msgid "_Save Search..." -msgstr "検索を保存" +msgstr "検索を保存(_S)..." #: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 -#, fuzzy msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "保存した検索を追加" +msgstr "保存した検索を編集(_E)..." #: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 -#, fuzzy msgid "_Advanced..." -msgstr "詳細..." +msgstr "詳細(_A)..." #: widgets/misc/e-messagebox.c:154 msgid "Information" @@ -29208,27 +29112,24 @@ msgid "_Search" msgstr "検索(_S)" #: widgets/misc/e-search-bar.c:537 -#, fuzzy msgid "_Find Now" -msgstr "今すぐ検索" +msgstr "今すぐ検索(_F)" #: widgets/misc/e-search-bar.c:538 -#, fuzzy msgid "_Clear" -msgstr "クリア" +msgstr "クリア(_C)" #: widgets/misc/e-search-bar.c:836 msgid "Item ID" -msgstr "" +msgstr "項目ID" #: widgets/misc/e-search-bar.c:843 msgid "Subitem ID" -msgstr "" +msgstr "サブ項目ID" #: widgets/misc/e-search-bar.c:850 -#, fuzzy msgid "Text" -msgstr "テスト" +msgstr "テキスト" #: widgets/misc/e-search-bar.c:928 msgid "Clear" -- cgit v1.2.3