From 31d60040afd06ffe62e8d761cd61b4b3720454e0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: JP Rosevear Date: Tue, 13 Jan 2004 04:30:14 +0000 Subject: bump version and requirements 2004-01-12 JP Rosevear * configure.in: bump version and requirements svn path=/trunk/; revision=24193 --- po/it.po | 2481 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 1541 insertions(+), 940 deletions(-) (limited to 'po/it.po') diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 9f795c074d..9fa1d41ac4 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-07 16:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-12 22:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-07 17:03+0100\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: ,\n" @@ -49,6 +49,7 @@ msgstr "Configura qui l'autocompletamento" #. name = e_book_get_name (book); #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51 +#: calendar/gui/calendar-component.c:583 #: mail/importers/netscape-importer.c:1844 shell/e-shortcuts.c:1088 msgid "Contacts" msgstr "Contatti" @@ -90,18 +91,19 @@ msgstr "" msgid "Manager your S/Mime certificates here" msgstr "Gestione dei certificati S/Mime" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:217 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:202 +#, fuzzy, c-format +msgid "Addressbook '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" +msgstr "Il calendario '%s' sarà rimosso. Sei sicuro di voler continuare?" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:258 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "New Addressbook" msgstr "Nuova rubrica" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:218 -msgid "Properties..." -msgstr "Proprietà..." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:219 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:259 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1017 -#: calendar/gui/calendar-component.c:423 calendar/gui/tasks-component.c:418 +#: calendar/gui/calendar-component.c:410 calendar/gui/tasks-component.c:399 #: filter/libfilter-i18n.h:10 mail/em-account-prefs.c:236 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 @@ -109,32 +111,32 @@ msgstr "Proprietà..." msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:220 -#: calendar/gui/calendar-component.c:422 calendar/gui/tasks-component.c:416 -msgid "Rename" -msgstr "Rinomina" +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:260 +#: calendar/gui/calendar-component.c:411 calendar/gui/tasks-component.c:401 +msgid "Properties..." +msgstr "Proprietà..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:291 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:331 msgid "New Contact" msgstr "Nuovo contatto" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:292 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:332 msgid "_Contact" msgstr "_Contatti" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:293 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:333 msgid "Create a new contact" msgstr "Crea un nuovo contatto" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:298 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:338 msgid "New Contact List" msgstr "Nuova elenco contatti" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:299 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:339 msgid "Contact _List" msgstr "E_lenco contatti" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:300 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:340 msgid "Create a new contact list" msgstr "Crea un nuovo elenco contatti" @@ -171,6 +173,55 @@ msgstr "Errore nel caricare le informazioni di schema" msgid "Server did not respond with valid schema information" msgstr "Il server non risponde con informazioni di schema valide" +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:45 mail/em-migrate.c:120 +msgid "Migrating..." +msgstr "In migrazione..." + +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:53 +#, fuzzy +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"La posizione e la gerarchia delle cartelle di posta di Evolution è cambiata " +"dalla versione 1.x.\n" +"\n" +"Attendere che Evolution finisca la migrazione delle cartelle..." + +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:86 mail/em-migrate.c:161 +#, c-format +msgid "Migrating `%s':" +msgstr "Migrazione di `%s':" + +#. create the local source group +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:313 +#: calendar/gui/calendar-component.c:540 calendar/gui/calendar-component.c:550 +#: calendar/gui/tasks-component.c:502 calendar/gui/tasks-component.c:508 +msgid "On This Computer" +msgstr "Su questo computer" + +#. orange +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:323 +#: calendar/gui/calendar-component.c:557 calendar/gui/migration.c:124 +#: calendar/gui/migration.c:147 calendar/gui/tasks-component.c:515 +#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:65 mail/mail-config.glade.h:88 +#: shell/e-config-upgrade.c:1456 +msgid "Personal" +msgstr "Personale" + +#. Create the LDAP source group +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:331 +#, fuzzy +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "Modifica server LDAP" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:463 +#, fuzzy +msgid "LDAP Servers" +msgstr "Modifica server LDAP" + #: addressbook/gui/component/addressbook.c:273 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" @@ -215,26 +266,35 @@ msgstr "Questa interrogazione non è stata completata con successo." msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " "and that you have permission to access it." -msgstr "Impossibile aprire questa rubrica. Controllare che il percorso esista e che si abbia il permesso di accedervi." +msgstr "" +"Impossibile aprire questa rubrica. Controllare che il percorso esista e che " +"si abbia il permesso di accedervi." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:599 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." -msgstr "Impossibile aprire questa rubrica. Questo significa che è stata inserita una URI errata, oppure che il server LDAP non è raggiungibile." +msgstr "" +"Impossibile aprire questa rubrica. Questo significa che è stata inserita " +"una URI errata, oppure che il server LDAP non è raggiungibile." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:604 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution you must compile the program from the CVS " "sources after retrieving OpenLDAP from the link below." -msgstr "Questa versione di Evolution non ha il supporto LDAP compilato. Per usare LDAP con Evolution è necessario compilare il programma dai sorgenti CVS dopo aver scaricato Open LDAP dal collegamento sottostante." +msgstr "" +"Questa versione di Evolution non ha il supporto LDAP compilato. Per usare " +"LDAP con Evolution è necessario compilare il programma dai sorgenti CVS dopo " +"aver scaricato Open LDAP dal collegamento sottostante." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:613 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the server is unreachable." -msgstr "Impossibile aprire questa rubrica. Questo significa che è stata inserita una URI errata, oppure che il server LDAP non è raggiungibile." +msgstr "" +"Impossibile aprire questa rubrica. Questo significa che è stata inserita una " +"URI errata, oppure che il server LDAP non è raggiungibile." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:630 msgid "Unable to open addressbook" @@ -290,12 +350,13 @@ msgstr " Mostra basi supportate" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:6 #: mail/mail-search.glade.h:1 mail/message-tags.glade.h:1 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 @@ -332,19 +393,24 @@ msgid "Addressbook Creation Assistant" msgstr "Assistente alla creazione della rubrica" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Addressbook Properties" +msgstr "Sorgenti della rubrica" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 msgid "Addressbook Sources" msgstr "Sorgenti della rubrica" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 mail/mail-account-gui.c:66 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 mail/mail-account-gui.c:66 #: mail/mail-config.glade.h:16 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 msgid "Anonymously" msgstr "Anonimamente" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 msgid "" "Congratulations, you are finished setting up this addressbook.\n" "\n" @@ -356,18 +422,14 @@ msgstr "" "Premere il tasto \"Fine\" per salvare le impostazioni \n" "inserite sino a questo punto." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "Connecting" msgstr "Connessione" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 msgid "Distinguished _name:" msgstr "_Nome distintivo:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 -msgid "Edit LDAP Server" -msgstr "Modifica server LDAP" - #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 msgid "Email address:" msgstr "Indirizzo Email:" @@ -383,16 +445,19 @@ msgstr "" "Evolution utilizzerà questo indirizzo Email per autenticarsi con il server" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 msgid "Finished" msgstr "Finito" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 #: smime/gui/smime-ui.glade.h:27 msgid "General" msgstr "Generale" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 msgid "Group:" msgstr "Gruppo:" @@ -425,7 +490,7 @@ msgid "S_earch scope: " msgstr "Campo della ricerca: " #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:396 calendar/gui/e-cal-view.c:605 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:396 calendar/gui/e-cal-view.c:660 #: calendar/gui/gnome-cal.c:586 msgid "Searching" msgstr "Ricerca in corso" @@ -477,6 +542,7 @@ msgstr "" "ad attacchi alla sicurezza del sistema." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:16 msgid "" "Selecting this option will let you change Evolution's default settings for " "LDAP\n" @@ -495,6 +561,7 @@ msgstr "" "la configurazione di una rubrica." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:20 msgid "Step 1: Folder Characteristics" msgstr "Passo 1: caratteristiche della cartella" @@ -611,6 +678,7 @@ msgstr "" "Serve solo allo scopo di visualizzarlo." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:34 msgid "" "This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is for " "display purposes only. " @@ -665,6 +733,7 @@ msgstr "" "informazioni." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:37 msgid "_Display name:" msgstr "_Mostra il nome:" @@ -672,11 +741,13 @@ msgstr "_Mostra il nome:" msgid "_Download limit:" msgstr "Limite di _download:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 filter/filter.glade.h:14 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 filter/filter.glade.h:14 #: mail/mail-config.glade.h:148 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 #: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 #: ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Edit" @@ -727,7 +798,7 @@ msgid "Remove All" msgstr "Rimuovi tutti" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:214 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:694 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:693 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:444 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" @@ -766,41 +837,40 @@ msgstr "Nome" msgid "Source" msgstr "Sorgente" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:518 -msgid "Select Contacts from Addressbook" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:494 +#, fuzzy +msgid "Select Contents from Address Book" msgstr "Seleziona contatti dalla rubrica" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 -msgid "Find" -msgstr "Trova" +#, fuzzy +msgid "Contacts" +msgstr "Stato:" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 -msgid "Select Names" -msgstr "Seleziona nomi" +#, fuzzy +msgid "Show Contacts" +msgstr "Mostra contatti" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 -msgid "Selected Contacts:" -msgstr "Seleziona contatti:" +#, fuzzy +msgid "Address _Book:" +msgstr "Rubrica" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 -msgid "Show Contacts" -msgstr "Mostra contatti" +#, fuzzy +msgid "C_ategory:" +msgstr "_Categoria:" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 -msgid "" -"Type a name into the entry, or\n" -"select one from the list below:" -msgstr "" -"Inserisci un nome o scegline\n" -"uno dall'elenco sottostante:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 -msgid "_Category:" -msgstr "_Categoria:" +#, fuzzy +msgid "Select Contacts from Address Book" +msgstr "Seleziona contatti dalla rubrica" -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:9 -msgid "_Folder:" -msgstr "_Cartella:" +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Find" +msgstr "Trova" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 msgid " B_usiness:" @@ -840,7 +910,7 @@ msgstr "Collaborazione" #. Construct the app #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1520 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1989 msgid "Contact Editor" msgstr "Editor dei contatti" @@ -855,18 +925,31 @@ msgid "Details" msgstr "Dettagli" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 +msgid "Enter the person's instant messenger accounts here." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 msgid "F_ree/Busy URL:" msgstr "URL libero/occupato:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 msgid "File a_s:" msgstr "Memorizza _come:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 msgid "Full _Name..." msgstr "_Nome e cognome..." -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "" +"If this person has the ability to participate in a video conference, enter " +"their address here." +msgstr "" +"Se la persona indicata pubblica informazioni di calendario su Internet,\n" +"inserirne qui la URL." + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 msgid "" "If this person publishes free/busy or other calendar information on the " "Internet, enter the address\n" @@ -875,50 +958,55 @@ msgstr "" "Se la persona indicata pubblica informazioni di calendario su Internet,\n" "inserirne qui la URL." -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Instant Messaging" +msgstr "Messaggio _importante successivo" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 msgid "New phone type" msgstr "Nuovo tipo di telefono" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 msgid "No_tes:" msgstr "No_te:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 msgid "Organi_zation:" msgstr "Organi_zzazione:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 msgid "P_rofession:" msgstr "_Professione:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 msgid "Primary _email:" msgstr "Email principale:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 msgid "S_pouse:" msgstr "_Coniuge:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 msgid "Wants to receive _HTML mail" msgstr "Vuole ricevere messaggi in _HTML" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 msgid "_Add" msgstr "_Aggiungi" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 msgid "_Business:" msgstr "Ufficio:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_Categories..." msgstr "Ca_tegorie..." -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649 calendar/gui/e-cal-view.c:1236 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1267 calendar/gui/e-calendar-table.c:1053 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1071 mail/em-folder-tree.c:1502 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649 calendar/gui/e-cal-view.c:1264 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1295 calendar/gui/e-calendar-table.c:1055 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1073 mail/em-folder-tree.c:1654 #: mail/em-folder-view.c:731 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 @@ -926,39 +1014,43 @@ msgstr "Ca_tegorie..." msgid "_Delete" msgstr "_Elimina" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 msgid "_Home:" msgstr "Casa:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 msgid "_Job title:" msgstr "_Qualifica:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 msgid "_Manager's name:" msgstr "Nome del _manager:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 msgid "_Mobile:" msgstr "Cellulare:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 msgid "_Nickname:" msgstr "_Nickname:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 msgid "_Office:" msgstr "_Ufficio:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 msgid "_Public Calendar URL:" msgstr "URL calendario _pubblico:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 msgid "_This is the mailing address" msgstr "Indirizzo a cui _spedire" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 +msgid "_Video Conferencing URL:" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 msgid "_Web page address:" msgstr "Indirizzo pagina _web:" @@ -968,7 +1060,7 @@ msgstr "Indirizzo" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:226 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:242 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392 @@ -1947,46 +2039,56 @@ msgstr "Zambia" msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:207 msgid "Source Book" msgstr "Libro sorgente" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:198 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:214 msgid "Target Book" msgstr "Libro oggetto" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:221 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:189 msgid "Contact" msgstr "Contatto" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:212 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:228 msgid "Is New Contact" msgstr "Nuovo contatto" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:219 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:235 msgid "Writable Fields" msgstr "Campi scrivibili" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:233 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:249 msgid "Changed" msgstr "Cambiato" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:976 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:708 +#, fuzzy +msgid "Service" +msgstr "Servizio pronto" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:722 +#, fuzzy +msgid "Account Name" +msgstr "Nome dell'account" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1426 msgid "Category editor not available." msgstr "Editor delle categorie non disponibile." -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:984 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1434 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Questo contatto appartiene a queste categorie:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1206 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1657 msgid "Save Contact as VCard" msgstr "Salva contatto come vcard" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1246 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1697 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" @@ -1994,7 +2096,7 @@ msgstr "" "Cancellare\n" "questi contatti?" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1249 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1700 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete this contact?" @@ -2002,19 +2104,39 @@ msgstr "" "Cancellare\n" "questo contatto?" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2028 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2497 msgid "Business" msgstr "Ufficio" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2029 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2498 msgid "Home" msgstr "Casa" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2030 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2499 msgid "Other" msgstr "Altro" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2569 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2807 +msgid "AIM" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2808 +msgid "Jabber" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2809 +msgid "Yahoo" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2810 +msgid "MSN" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2811 +msgid "ICQ" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3098 #, c-format msgid "Could not find widget for a field: `%s'" msgstr "Impossibile trovare il widget per un campo: `%s'" @@ -2361,9 +2483,9 @@ msgstr "Taglia" #. create the dialog #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1015 -#: calendar/gui/calendar-component.c:420 +#: calendar/gui/calendar-component.c:408 #: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:136 -#: calendar/gui/tasks-component.c:414 ui/evolution-addressbook.xml.h:2 +#: calendar/gui/tasks-component.c:397 ui/evolution-addressbook.xml.h:2 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Copia" @@ -2374,7 +2496,7 @@ msgid "Paste" msgstr "Incolla" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1021 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1205 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1233 msgid "Current View" msgstr "Vista corrente" @@ -2700,9 +2822,9 @@ msgid "Protocol not supported" msgstr "Protocollo non supportato" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:601 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:465 calendar/gui/e-tasks.c:213 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:600 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/e-tasks.c:212 #: calendar/gui/print.c:2319 camel/camel-service.c:734 #: camel/camel-service.c:772 camel/camel-service.c:856 #: camel/camel-service.c:896 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:453 @@ -2913,12 +3035,12 @@ msgstr "Questo dovrebbe controllare il rinfresco delle voci immagini" msgid "Print envelope" msgstr "Stampa busta" -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1003 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1004 msgid "Print contacts" msgstr "Stampa i contatti" -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1069 -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1096 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1070 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1097 msgid "Print contact" msgstr "Stampa contatto" @@ -3192,7 +3314,8 @@ msgstr "Non è stato fornito un nome di file." msgid "Unnamed List" msgstr "Elenco senza nome" -#: calendar/common/authentication.c:34 +#: calendar/common/authentication.c:34 calendar/gui/itip-utils.c:1156 +#: smime/gui/component.c:39 msgid "Enter password" msgstr "Inserire la password" @@ -3269,8 +3392,8 @@ msgid "Evolution's Tasks component" msgstr "Componente delle attività di Evolution" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1091 calendar/gui/print.c:1795 -#: calendar/gui/tasks-control.c:506 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1042 calendar/gui/print.c:1795 +#: calendar/gui/tasks-control.c:505 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:717 #: mail/importers/netscape-importer.c:1845 shell/e-shortcuts.c:1087 msgid "Tasks" @@ -3316,11 +3439,26 @@ msgstr "Suoneria (minuti)" msgid "_Edit appointment" msgstr "_Modifica appuntamenti" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:879 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:900 calendar/gui/e-cal-view.c:1246 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1311 calendar/gui/e-calendar-table.c:1035 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1076 mail/em-folder-view.c:706 +#: shell/e-shortcuts-view.c:422 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +msgid "_Open" +msgstr "_Apri" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:902 +msgid "_Dismiss" +msgstr "" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:904 +msgid "Dismiss _All" +msgstr "" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:969 msgid "No description available." msgstr "Nessuna descrizione disponibile." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:897 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:987 #, c-format msgid "" "Alarm on %s\n" @@ -3333,12 +3471,12 @@ msgstr "" "Inizia da %s\n" "Finisce a %s" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:984 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1008 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1079 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1103 msgid "Warning" msgstr "Attenzione" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:988 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1083 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -3350,7 +3488,7 @@ msgstr "" "richiede l'invio di un messaggio Email. Per questo,\n" "Evolution visualizzerà invece un messaggio a video." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1014 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1109 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -3367,24 +3505,24 @@ msgstr "" "\n" "Si vuole davvero eseguire questo programma?" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1028 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1123 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Non chiedere più su questo programma in futuro." -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:159 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:160 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Impossibile inizializzare Bonobo" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:162 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:163 msgid "Could not initialize gnome-vfs" msgstr "Impossibile inizializzare gnome-vfs" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:172 msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "" "Impossibile creare la fabbrica per il servizio di notifica dell'avviso sonoro" -#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:37 calendar/gui/e-tasks.c:111 +#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:37 calendar/gui/e-tasks.c:110 msgid "invalid time" msgstr "ora non valida" @@ -3425,90 +3563,94 @@ msgid "Intervals shown in Day and Work Week views" msgstr "Intervalli mostrati nelle viste giornaliera e settimana lavorativa" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 +msgid "List of urls for free/busy publishing" +msgstr "" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 msgid "Minute the workday ends on" msgstr "Minuti di fine giornata lavorativa" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 msgid "Minute the workday starts on" msgstr "Minuti di inizio giornata lavorativa" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 msgid "Number of units for default reminder" msgstr "Numero di unità del promemoria predefinito" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 msgid "Number of units for determining when to hide tasks" msgstr "Numero di unità per determinare quando nascondere le attività" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 msgid "Position of the horizontal pane" msgstr "Posizione del pannello orizzontale" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 msgid "Position of the horizontal pane in the month view" msgstr "Posizione del pannello orizzontale nella vista mensile" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 msgid "Position of the vertical pane" msgstr "Posizione del pannello verticale" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 msgid "Position of the vertical pane in the month view" msgstr "Posizione del pannello verticale nella vista mensile" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 msgid "Position of the vertical pane in the task view" msgstr "Posizione del pannello verticale nella vista attività" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 msgid "Programs that can run as part of alarms" msgstr "Programmi che possono essere eseguiti come parti di allarmi" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 msgid "Show where events end in week and month views" msgstr "Mostra la scadenza degli eventi nelle viste mensili e settimanali" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 msgid "The view showing when the calendar starts" msgstr "La vista che mostra quando parte il calendario" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 msgid "Time last alarm ran" msgstr "Ora di esecuzione dell'ultimo allarme" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 msgid "Units for determining when to hide tasks" msgstr "Unità per determinare quando nascondere le attività" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 msgid "Units of default reminder" msgstr "Unità del promemoria predefinito" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 msgid "Weekday the week starts on" msgstr "Giorno di inizio della settimana" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion" msgstr "Chiedi conferma prima di cancellare un appuntamento" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged" msgstr "Chiedi conferma prima di eliminare una cartella" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 msgid "Whether to hide completed tasks" msgstr "Nascondi attività completate" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 msgid "Whether to set a default reminder for events" msgstr "Imposta un allarme predefinito per gli eventi" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm" msgstr "Mostra l'ora in formato di 24h o usando am/pm" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 msgid "Whether to show week numbers in date navigator" msgstr "Mostra i numeri delle settimane nel navigatore date" @@ -3524,11 +3666,11 @@ msgstr "La descrizione contiene" msgid "Comment contains" msgstr "Il commento contiene" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:357 mail/mail-ops.c:1134 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:357 mail/mail-ops.c:1117 msgid "Unmatched" msgstr "Non corrispondenti" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:371 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:342 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -3538,135 +3680,129 @@ msgstr "" "dell'ammontare di tempo impostato. Se si continua, non sarà più possibile " "ripristinare questi eventi." -#: calendar/gui/calendar-commands.c:378 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:348 msgid "Purge events older than" msgstr "Elimina eventi più vecchi di" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:383 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:17 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:353 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17 msgid "days" msgstr "giorni" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:452 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:422 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A, %d %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:455 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1359 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:425 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1365 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:457 calendar/gui/calendar-commands.c:462 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:464 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:427 calendar/gui/calendar-commands.c:432 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:434 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:481 calendar/gui/calendar-commands.c:487 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:493 calendar/gui/calendar-commands.c:495 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:451 calendar/gui/calendar-commands.c:457 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:463 calendar/gui/calendar-commands.c:465 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:485 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:455 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1516 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: calendar/gui/calendar-component.c:356 +#: calendar/gui/calendar-component.c:361 #, c-format msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "Il calendario '%s' sarà rimosso. Sei sicuro di voler continuare?" -#: calendar/gui/calendar-component.c:397 -msgid "Rename this calendar to" -msgstr "Rinomina questo calendario come" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:418 +#: calendar/gui/calendar-component.c:406 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 msgid "New Calendar" msgstr "Nuovo calendario" -#: calendar/gui/calendar-component.c:533 calendar/gui/tasks-component.c:519 -msgid "On This Computer" -msgstr "Su questo computer" - -#. orange -#: calendar/gui/calendar-component.c:541 calendar/gui/migration.c:123 -#: calendar/gui/migration.c:146 calendar/gui/tasks-component.c:527 -#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:65 mail/mail-config.glade.h:88 -#: shell/e-config-upgrade.c:1456 -msgid "Personal" -msgstr "Personale" +#. create the remote source group +#: calendar/gui/calendar-component.c:544 calendar/gui/calendar-component.c:573 +msgid "On The Web" +msgstr "Sul Web" #. red -#: calendar/gui/calendar-component.c:548 filter/filter-label.c:122 +#: calendar/gui/calendar-component.c:564 filter/filter-label.c:122 #: mail/mail-config.c:64 mail/mail-config.glade.h:135 #: shell/e-config-upgrade.c:1455 msgid "Work" msgstr "Lavoro" -#. create the remote source group -#: calendar/gui/calendar-component.c:555 -msgid "On The Web" -msgstr "Sul Web" +#: calendar/gui/calendar-component.c:584 calendar/gui/calendar-component.c:596 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-component.c:655 +#: calendar/gui/calendar-component.c:595 +#, fuzzy +msgid "Birthdays" +msgstr "Co_mpleanno:" + +#: calendar/gui/calendar-component.c:720 msgid "New appointment" msgstr "Nuovo appuntamento" -#: calendar/gui/calendar-component.c:656 +#: calendar/gui/calendar-component.c:721 msgid "_Appointment" msgstr "_Appuntamento" -#: calendar/gui/calendar-component.c:657 +#: calendar/gui/calendar-component.c:722 msgid "Create a new appointment" msgstr "Crea un nuovo appuntamento" -#: calendar/gui/calendar-component.c:662 +#: calendar/gui/calendar-component.c:727 msgid "New meeting" msgstr "Nuova riunione" -#: calendar/gui/calendar-component.c:663 +#: calendar/gui/calendar-component.c:728 msgid "M_eeting" msgstr "Riunion_e" -#: calendar/gui/calendar-component.c:664 +#: calendar/gui/calendar-component.c:729 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Crea una nuova richiesta di riunione" -#: calendar/gui/calendar-component.c:669 +#: calendar/gui/calendar-component.c:734 msgid "New all day appointment" msgstr "Nuovo appuntamento giornaliero" -#: calendar/gui/calendar-component.c:670 +#: calendar/gui/calendar-component.c:735 msgid "All _Day Appointment" msgstr "Appuntamento giornaliero" -#: calendar/gui/calendar-component.c:671 +#: calendar/gui/calendar-component.c:736 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Crea un nuovo appuntamento giornaliero" -#: calendar/gui/calendar-component.c:676 +#: calendar/gui/calendar-component.c:741 msgid "New calendar" msgstr "Nuovo calendario" -#: calendar/gui/calendar-component.c:677 +#: calendar/gui/calendar-component.c:742 msgid "C_alendar" msgstr "C_alendario" -#: calendar/gui/calendar-component.c:678 +#: calendar/gui/calendar-component.c:743 msgid "Create a new calendar" msgstr "Crea un nuovo calendario" -#: calendar/gui/calendar-component.c:745 +#: calendar/gui/calendar-component.c:810 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "Impossibile aprire il calendario '%s' per creare eventi e appuntamenti" -#: calendar/gui/calendar-component.c:758 +#: calendar/gui/calendar-component.c:822 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Non c'è un calendario disponibile per creare eventi e appuntamenti" @@ -3712,7 +3848,7 @@ msgstr "Metodo non supportato durante l'apertura del calendario" msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Negato il permesso di aprire il calendario" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:519 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:518 #, c-format msgid "open_client(): %s" msgstr "open_client(): %s" @@ -3750,73 +3886,53 @@ msgstr "Opzioni programma di avviso" msgid "Unknown Alarm Options" msgstr "Opzioni di avviso sconosciute" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Alarm Repeat" +msgstr "Avviso ripetuto" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 -msgid "Alarm Action" -msgstr "Azione di avviso" +#, fuzzy +msgid "Message to Display:" +msgstr "Visualizzazione messaggio" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4 -msgid "Alarm Email" -msgstr "Avviso email" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5 -msgid "Alarm Repeat" -msgstr "Avviso ripetuto" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6 -msgid "Alarm Sound" -msgstr "Avviso sonoro" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 -msgid "Message to Display" -msgstr "Messaggio da visualizzare" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 msgid "Message to Send" msgstr "Messaggio da spedire" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5 msgid "Play sound:" msgstr "Emetti un suono:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6 msgid "Repeat the alarm" msgstr "Ripeti l'avviso" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 msgid "Run program:" msgstr "Esegui programma:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 msgid "Send To:" msgstr "Invia a:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9 msgid "With these arguments:" msgstr "Con questi argomenti:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:15 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 msgid "dialog1" msgstr "dialogo1" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12 msgid "extra times every" msgstr "tempo in più ogni" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:17 filter/filter.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18 msgid "hours" msgstr "ore" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:18 filter/filter.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:19 msgid "minutes" msgstr "minuti" @@ -3824,214 +3940,225 @@ msgstr "minuti" msgid "Action/Trigger" msgstr "Azione" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -msgid "Basics" -msgstr "Di base" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 -msgid "Reminders" -msgstr "Promemoria" +#, fuzzy +msgid "Basics" +msgstr "Di base" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 msgid "Date/Time:" msgstr "Data/ora:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 calendar/gui/e-alarm-list.c:465 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:463 msgid "Display a message" msgstr "Visualizza un messaggio" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:461 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:459 msgid "Play a sound" msgstr "Emetti un suono" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 calendar/gui/e-alarm-list.c:473 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Reminders" +msgstr "Promemoria" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:471 msgid "Run a program" msgstr "Esegui programma" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 msgid "Send an Email" msgstr "Invia una Email" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-itip-control.c:933 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-tasks.c:168 +#: calendar/gui/e-tasks.c:167 msgid "Summary:" msgstr "Indice:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 msgid "_Options..." msgstr "_Opzioni..." -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 msgid "after" msgstr "dopo" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 msgid "before" msgstr "prima" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14 msgid "day(s)" msgstr "giorno(i)" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 msgid "end of appointment" msgstr "termine dell'appuntamento" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 msgid "hour(s)" msgstr "ora(e)" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:182 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:182 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(i)" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 msgid "start of appointment" msgstr "inizio dell'appuntamento" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 msgid "05 minutes" msgstr "05 minuti" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 msgid "10 minutes" msgstr "10 minuti" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 msgid "15 minutes" msgstr "15 minuti" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 msgid "30 minutes" msgstr "30 minuti" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 msgid "60 minutes" msgstr "60 minuti" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 -msgid "Alerts" -msgstr "Allarmi" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -msgid "Task List" -msgstr "Elenco attività" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -msgid "Time" -msgstr "Ora" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -msgid "Work Week" -msgstr "Settimana lavorativa" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:15 +msgid "Alerts" +msgstr "Allarmi" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 msgid "Calendar and Tasks Settings" msgstr "Impostazioni calendario e attività" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 msgid "Color for overdue tasks" msgstr "Colore attività scadute" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 msgid "Color for tasks due today" msgstr "Colore attività di oggi" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "Day _ends:" msgstr "Fine giornate:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "Days" msgstr "Giorni" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +#: mail/mail-config.glade.h:51 +msgid "E_nable" +msgstr "_Abilita" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 #: calendar/gui/e-itip-control.c:557 msgid "Friday" msgstr "Venerdì" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 msgid "Hours" msgstr "Ore" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 msgid "Minutes" msgstr "Minuti" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 #: calendar/gui/e-itip-control.c:553 msgid "Monday" msgstr "Lunedì" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 msgid "S_un" msgstr "Dom" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 #: calendar/gui/e-itip-control.c:558 msgid "Saturday" msgstr "Sabato" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "Mostra un promemoria" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Mostra i _numeri delle settimane" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 #: calendar/gui/e-itip-control.c:552 msgid "Sunday" msgstr "Domenica" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 msgid "T_asks due today:" msgstr "Scadenze per oggi:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 msgid "T_hu" msgstr "G_io" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "Task List" +msgstr "Elenco a_ttività" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 #: calendar/gui/e-itip-control.c:556 msgid "Thursday" msgstr "Giovedì" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "Time" +msgstr "Qualifica" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 msgid "Time _zone:" msgstr "F_uso orario: " -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 msgid "Time format:" msgstr "Formato dell'ora:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 #: calendar/gui/e-itip-control.c:554 msgid "Tuesday" msgstr "Martedì" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 msgid "W_eek starts:" msgstr "Inizio settimana:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 #: calendar/gui/e-itip-control.c:555 msgid "Wednesday" msgstr "Mercoledì" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 +msgid "Work Week" +msgstr "Settimana lavorativa" + #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 msgid "Work days:" msgstr "Giorni lavorativi:" @@ -4045,67 +4172,240 @@ msgid "_24 hour" msgstr "_24 ore" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_Add URL" +msgstr "_Aggiungi" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "Chiedi conferm_a prima di cancellare" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "_Comprimi fine settimana nella vista mensile" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "_Day begins:" msgstr "Inizio giornata:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 msgid "_Display" msgstr "_Visualizzazione" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "_Free/Busy Publishing" +msgstr "Richiesta disponibilità" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 msgid "_Fri" msgstr "_Ven" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 #: mail/mail-config.glade.h:153 msgid "_General" msgstr "_Generale" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "_Nascondi le attività completate dopo" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "_Mon" msgstr "_Lun" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "Attività scadute:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "_Sat" msgstr "_Sab" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 msgid "_Show appointment end times in week and month views" msgstr "" "Mostra la scadenza degli appuntamenti nelle viste mensili e settimanali" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 msgid "_Time divisions:" msgstr "Suddivisioni di _tempo:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 msgid "_Tue" msgstr "Mar" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 msgid "_Wed" msgstr "_Mer" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 msgid "before every appointment" msgstr "prima di ogni appuntamento" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:155 +#, fuzzy +msgid "You must specify a location to get the calendar from." +msgstr "" +"Il gruppo '%s' è remoto. Devi specificare una locazione da cui prelevare il " +"calendario" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:163 +#, c-format +msgid "The source location '%s' is not well-formed." +msgstr "La locazione sorgente '%s' non è ben formata." + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:178 +#, c-format +msgid "The source location '%s' is not a webcal source." +msgstr "La locazione sorgente '%s' non è una sorgente webcal." + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:213 +#, c-format +msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" +msgstr "La sorgente con nome '%s' esiste già nel gruppo selezionato" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 +#, c-format +msgid "" +"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " +"from" +msgstr "" +"Il gruppo '%s' è remoto. Devi specificare una locazione da cui prelevare il " +"calendario" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:254 +msgid "Could not create directory for new calendar" +msgstr "Impossibile creare la directory per il nuovo calendario" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Calendar Creation Assistant" +msgstr "Assistente alla creazione della rubrica" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Calendar Properties" +msgstr "Gruppo calendario" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "" +"Congratulations, you are finished setting up this calendar.\n" +"\n" +"Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered " +"here." +msgstr "" +"La configurazione della rubrica è terminata.\n" +"\n" +"Premere il tasto \"Fine\" per salvare le impostazioni \n" +"inserite sino a questo punto." + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Congratulations, you are finished setting up this task list.\n" +"\n" +"Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered " +"here." +msgstr "" +"La configurazione della rubrica è terminata.\n" +"\n" +"Premere il tasto \"Fine\" per salvare le impostazioni \n" +"inserite sino a questo punto." + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 +#: calendar/gui/tasks-component.c:395 +msgid "New Task List" +msgstr "Nuovo elenco attività" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Remote" +msgstr "Rimuovi" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "" +"Specifying a display name and group is the first step in setting up a " +"calendar." +msgstr "" +"Specificare un nome da mostrare ed un gruppo è l'ultimo passo necessario per " +"la configurazione di una rubrica." + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "" +"Specifying a display name and group is the first step in setting up a task " +"list." +msgstr "" +"Specificare un nome da mostrare ed un gruppo è l'ultimo passo necessario per " +"la configurazione di una rubrica." + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Step 2: Remote Folder Parameters" +msgstr "Passo 1: caratteristiche della cartella" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Task List Creation Assistant" +msgstr "Assistente alla creazione della rubrica" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Task List Properties" +msgstr "Gruppo elenco attività" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "" +"This assistant will help you create a new calendar. \n" +"\n" +"Depending on the type of calendar you create, additional\n" +"parameters may be required. Please contact your system\n" +"administrator if you need help finding this information." +msgstr "" +"Quest'assistente vi aiuterà durante la creazione della nuova rubrica.\n" +"\n" +"A seconda del tipo di rubrica che si vuole creare, potrà essere\n" +"necessario indicare ulteriori informazioni. Contattare\n" +"l'amministratore di sistema se serve aiuto per cercare questo tipo\n" +"di informazioni." + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "" +"This assistant will help you create a new task list.\n" +"\n" +"Depending on the type of task list you create, additional\n" +"parameters may be required. Please contact your system\n" +"administrator if you need help finding this information." +msgstr "" +"Quest'assistente vi aiuterà durante la creazione della nuova rubrica.\n" +"\n" +"A seconda del tipo di rubrica che si vuole creare, potrà essere\n" +"necessario indicare ulteriori informazioni. Contattare\n" +"l'amministratore di sistema se serve aiuto per cercare questo tipo\n" +"di informazioni." + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:35 +msgid "" +"You're creating a folder in a group that's stored in a remote location. This " +"requires you\n" +"to specify additional parameters." +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_Refresh Interval:" +msgstr "Aggiorna elenco" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "_Source URL:" +msgstr "POP Sorgente URI" + #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57 msgid "" "The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation " @@ -4212,7 +4512,7 @@ msgstr " (Scadenza " msgid "Due " msgstr "Scadenza " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:402 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:404 msgid "Could not update object" msgstr "Impossibile aggiornare l'oggetto" @@ -4244,8 +4544,8 @@ msgstr "Voce nell'agenda - %s" msgid "No summary" msgstr "Nessuna descrizione" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1353 calendar/gui/e-cal-view.c:992 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1185 composer/e-msg-composer.c:1138 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1353 calendar/gui/e-cal-view.c:1047 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1187 composer/e-msg-composer.c:1128 msgid "Save as..." msgstr "Salva come..." @@ -4257,7 +4557,7 @@ msgstr "" "I cambiamenti fatti a questo elemento possono essere annullati se arriva un " "aggiornamento" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1545 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1562 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Impossibile usare la versione corrente!" @@ -4411,88 +4711,89 @@ msgstr "L'ora iniziale è errata" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:649 msgid "End time is wrong" -msgstr "L'ora finale è errata" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1228 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s'." -msgstr "Impossibile aprire il calendario '%s'." - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "Classification" -msgstr "Classificazione" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "Date & Time" -msgstr "Data e ora" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -msgid "L_ocation" -msgstr "Posizione ge_ografica" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -msgid "Show Time As" -msgstr "Mostra orario come" +msgstr "L'ora finale è errata" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 -msgid "Su_mmary" -msgstr "So_mmario" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1228 +#, c-format +msgid "Unable to open the calendar '%s'." +msgstr "Impossibile aprire il calendario '%s'." -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 msgid "A_ll day event" msgstr "_Eventi della giornata" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 msgid "B_usy" msgstr "O_ccupato" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ca_tegorie..." -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 msgid "Calendar:" msgstr "Calendario:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 +msgid "Classification" +msgstr "Classificazione" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 msgid "Co_nfidential" msgstr "Co_nfidenziale" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Date & Time" +msgstr "Data/ora" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 msgid "F_ree" msgstr "Libe_ro" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "L_ocation:" +msgstr "Posizione:" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 msgid "Pri_vate" msgstr "Pri_vato" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "Pu_blic" msgstr "Pub_blico" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Show Time As" +msgstr "Mostra orario come" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Su_mmary:" +msgstr "Indice:" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 msgid "_End time:" msgstr "Ora di _fine:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 msgid "_Start time:" msgstr "_Ora di inizio:" #. an empty string is the same as 'None' #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:593 composer/e-msg-composer.c:2050 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:592 composer/e-msg-composer.c:2066 #: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:740 #: mail/mail-account-gui.c:1259 mail/mail-account-gui.c:1783 #: mail/mail-config.glade.h:80 @@ -4586,44 +4887,6 @@ msgstr "_Cambia organizzatore" msgid "_Invite Others..." msgstr "_Invita altri..." -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:102 -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.c:46 -#, c-format -msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" -msgstr "La sorgente con nome '%s' esiste già nel gruppo selezionato" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:116 -#, c-format -msgid "" -"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " -"from" -msgstr "" -"Il gruppo '%s' è remoto. Devi specificare una locazione da cui prelevare il " -"calendario" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:125 -#, c-format -msgid "The source location '%s' is not well-formed." -msgstr "La locazione sorgente '%s' non è ben formata." - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:138 -#, c-format -msgid "The source location '%s' is not a webcal source." -msgstr "La locazione sorgente '%s' non è una sorgente webcal." - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:155 -msgid "Could not create cache for new calendar" -msgstr "Impossibile creare la cache per il nuovo calendario" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:174 -msgid "Could not create directory for new calendar" -msgstr "Impossibile creare la directory per il nuovo calendario" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:254 -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.c:131 -msgid "A group must be selected" -msgstr "È necessario selezionare un gruppo" - #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 msgid "Calendar options" msgstr "opzioni del calendario" @@ -4644,10 +4907,6 @@ msgstr "Locazione calendario" msgid "Calendar Name" msgstr "Nome calendario" -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.c:56 -msgid "Could not create directory for new task list" -msgstr "Impossibile creare la cartella per il nuovo elenco attività" - #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2 msgid "Task List Options" msgstr "Opzioni elenco attività" @@ -4678,19 +4937,19 @@ msgid "" msgstr "" "Si sta modificando una voce giornaliera ricorrente. Cosa si vuole modificare?" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:73 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72 msgid "This Instance Only" msgstr "Solo questa istanza" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:77 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:76 msgid "This and Prior Instances" msgstr "Questa e le precedenti istanze" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:83 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:82 msgid "This and Future Instances" msgstr "Questa istanza e quelle future" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 msgid "All Instances" msgstr "Tutte le istanze" @@ -4747,67 +5006,70 @@ msgstr "ricorrenze" msgid "Date/Time" msgstr "Data/ora" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -msgid "Exceptions" -msgstr "Eccezioni" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 +msgid "A_dd" +msgstr "A_ggiungi" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 -msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" +msgid "Every" +msgstr "Ogni" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 -msgid "Recurrence Rule" -msgstr "Regole di ricorrenza" +#, fuzzy +msgid "Exceptions" +msgstr "Eccezioni" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 -msgid "A_dd" -msgstr "A_ggiungi" +#, fuzzy +msgid "Preview" +msgstr "Anteprima:" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -msgid "Every" -msgstr "Ogni" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Recurrence Rule" +msgstr "Regole di ricorrenza" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 msgid "_Custom recurrence" msgstr "_Ricorrenza personalizzata" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 msgid "_Modify" msgstr "_Modifica" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 msgid "_No recurrence" msgstr "_Nessuna ricorrenza" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 msgid "_Remove" msgstr "_Rimuovere" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 msgid "_Simple recurrence" msgstr "Ricorrenza _semplice" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15 msgid "for" msgstr "per" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 msgid "forever" msgstr "sempre" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 msgid "month(s)" msgstr "mese(i)" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18 msgid "until" msgstr "fino a" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 msgid "week(s)" msgstr "settimana(e)" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20 msgid "year(s)" msgstr "anno(i)" @@ -4821,11 +5083,11 @@ msgstr "" "\n" "Salvare le modifiche?" -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:58 composer/e-msg-composer.c:1555 +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1545 msgid "_Discard Changes" msgstr "Non salvare" -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:63 +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:62 msgid "Save Event" msgstr "Salva eventi" @@ -4853,77 +5115,79 @@ msgstr "" msgid "Completed date is wrong" msgstr "La data completata è errata" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 #, no-c-format msgid "% _Complete" msgstr "% _Completato" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -msgid "Progress" -msgstr "Avanzamento" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -msgid "Web Page" -msgstr "Pagine web" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:599 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:464 calendar/gui/e-meeting-model.c:289 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:598 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/e-meeting-model.c:289 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:312 calendar/gui/e-meeting-store.c:187 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:210 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:209 #: calendar/gui/print.c:2316 msgid "Completed" msgstr "Completato" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:389 calendar/gui/e-tasks.c:231 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:391 calendar/gui/e-tasks.c:230 #: mail/message-list.c:919 msgid "High" msgstr "Alta" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:597 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659 calendar/gui/e-calendar-table.c:463 -#: calendar/gui/e-tasks.c:207 calendar/gui/print.c:2313 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:596 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 calendar/gui/e-calendar-table.c:465 +#: calendar/gui/e-tasks.c:206 calendar/gui/print.c:2313 msgid "In Progress" msgstr "In corso" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:391 calendar/gui/e-tasks.c:235 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 calendar/gui/e-tasks.c:234 #: mail/message-list.c:917 msgid "Low" msgstr "Bassa" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:835 calendar/gui/e-calendar-table.c:390 -#: calendar/gui/e-tasks.c:233 mail/message-list.c:918 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:835 calendar/gui/e-calendar-table.c:392 +#: calendar/gui/e-tasks.c:232 mail/message-list.c:918 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:595 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:462 calendar/gui/e-tasks.c:217 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:594 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:464 calendar/gui/e-tasks.c:216 #: calendar/gui/print.c:2310 msgid "Not Started" msgstr "Da cominciare" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:392 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "In corso" + +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:394 msgid "Undefined" msgstr "Non definita" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 msgid "_Date Completed:" msgstr "Completato in _data:" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 msgid "_Priority:" msgstr "_Priorità:" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 msgid "_Status:" msgstr "_Stato:" +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Web Page:" +msgstr "Pagina web:" + #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:193 msgid "Basic" msgstr "Di base" @@ -4947,135 +5211,136 @@ msgstr "La data scadenza è precedente alla data di inizio!" msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Impossibile aprire le attività in '%s'." -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Con_fidential" msgstr "Con_fidenziale" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:988 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:246 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:45 +msgid "Description:" +msgstr "Descrizione:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 msgid "Folder:" msgstr "Cartella:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 msgid "Sta_rt Date:" msgstr "Data di _inizio:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 msgid "_Due Date:" msgstr "Sca_denza:" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:397 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:395 #, c-format msgid "%d days" msgstr "%d giorni" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:400 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:398 msgid "1 day" msgstr "1 giorno" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:405 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:403 #, c-format msgid "%d weeks" msgstr "%d settimane" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:408 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:406 msgid "1 week" msgstr "1 settimana" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:413 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:411 #, c-format msgid "%d hours" msgstr "%d ore" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:416 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:414 msgid "1 hour" msgstr "1 ora" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:421 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:419 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minuti" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:424 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:422 msgid "1 minute" msgstr "1 minuto" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:429 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:427 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d secondi" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:432 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:430 msgid "1 second" msgstr "1 secondo" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:469 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:467 msgid "Send an email" msgstr "Invia un Email" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:479 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:477 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Azione sconosciuta" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:491 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:489 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s %s prima dell'inizio dell'appuntamento" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:494 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:492 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s %s dopo l'inizio dell'appuntamento" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:499 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:497 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "%s all'inizio dell'appuntamento" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:508 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:506 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s %s prima della fine dell'appuntamento" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:511 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:509 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s %s dopo la fine dell'appuntamento" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:516 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:514 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s alla fine dell'appuntamento" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:540 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:538 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s alle %s" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:546 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:544 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s per un'attivazione di tipo sconosciuto" #: calendar/gui/e-cal-list-view.c:262 calendar/gui/e-cal-model.c:283 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:290 calendar/gui/e-calendar-table.c:367 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:290 calendar/gui/e-calendar-table.c:369 msgid "Public" msgstr "Pubblico" #: calendar/gui/e-cal-list-view.c:263 calendar/gui/e-cal-model.c:292 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:368 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:370 msgid "Private" msgstr "Privato" #: calendar/gui/e-cal-list-view.c:264 calendar/gui/e-cal-model.c:294 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:369 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:371 msgid "Confidential" msgstr "Confidenziale" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Classification" -msgstr "Classificazione" - #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 msgid "Description" @@ -5100,11 +5365,11 @@ msgstr "colore" msgid "component" msgstr "Componente" -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 calendar/gui/e-calendar-table.c:441 +#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 calendar/gui/e-calendar-table.c:443 msgid "Free" msgstr "Libero" -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 calendar/gui/e-calendar-table.c:442 +#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 calendar/gui/e-calendar-table.c:444 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 msgid "Busy" msgstr "Occupato" @@ -5135,7 +5400,7 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:934 calendar/gui/e-cal-model.c:841 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:933 calendar/gui/e-cal-model.c:841 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-model.c:261 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:271 calendar/gui/e-meeting-model.c:529 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:782 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 @@ -5143,7 +5408,7 @@ msgstr "" msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:934 calendar/gui/e-cal-model.c:841 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:933 calendar/gui/e-cal-model.c:841 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-model.c:273 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:783 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 msgid "No" @@ -5160,7 +5425,7 @@ msgstr "No" #: calendar/gui/e-meeting-store.c:215 camel/camel-gpg-context.c:1664 #: camel/camel-gpg-context.c:1715 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2003 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2094 #: shell/e-component-registry.c:164 widgets/misc/e-charset-picker.c:60 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" @@ -5173,178 +5438,171 @@ msgstr "Ricorrente" msgid "Assigned" msgstr "Assegnato" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:626 calendar/gui/e-calendar-table.c:696 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:681 calendar/gui/e-calendar-table.c:698 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Rimozione degli elementi selezionati in corso" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:730 calendar/gui/e-calendar-table.c:857 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:785 calendar/gui/e-calendar-table.c:859 msgid "Updating objects" msgstr "Aggiornamento elementi in corso" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1190 calendar/gui/e-cal-view.c:1275 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1218 calendar/gui/e-cal-view.c:1303 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nuovo _appuntamento..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1191 calendar/gui/e-cal-view.c:1277 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1219 calendar/gui/e-cal-view.c:1305 msgid "New All Day _Event" msgstr "Nuovo _evento del giorno" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1192 calendar/gui/e-cal-view.c:1279 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1220 calendar/gui/e-cal-view.c:1307 msgid "New Meeting" msgstr "Nuova riunione" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1193 calendar/gui/e-cal-view.c:1281 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1221 calendar/gui/e-cal-view.c:1309 msgid "New Task" msgstr "Nuova attività" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1197 calendar/gui/e-cal-view.c:1220 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1287 calendar/gui/e-calendar-table.c:1036 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1225 calendar/gui/e-cal-view.c:1248 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1315 calendar/gui/e-calendar-table.c:1038 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1080 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 #: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:122 #: ui/evolution-tasks.xml.h:23 ui/my-evolution.xml.h:6 msgid "_Print..." msgstr "S_tampa..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1201 calendar/gui/e-cal-view.c:1227 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1285 calendar/gui/e-calendar-table.c:1042 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1076 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1229 calendar/gui/e-cal-view.c:1255 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1313 calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Paste" msgstr "_Incolla" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1207 calendar/gui/e-cal-view.c:1271 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1235 calendar/gui/e-cal-view.c:1299 #: ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "Go to _Today" msgstr "Vai a _oggi" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1208 calendar/gui/e-cal-view.c:1273 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1236 calendar/gui/e-cal-view.c:1301 msgid "_Go to Date..." msgstr "_Vai alla data..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1212 ui/evolution-calendar.xml.h:40 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1240 ui/evolution-calendar.xml.h:40 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Rende note le Informazioni sulla disponibilità" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1218 calendar/gui/e-cal-view.c:1283 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1033 calendar/gui/e-calendar-table.c:1074 -#: mail/em-folder-view.c:706 shell/e-shortcuts-view.c:422 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -msgid "_Open" -msgstr "_Apri" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1219 calendar/gui/e-cal-view.c:1289 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1035 calendar/gui/e-calendar-table.c:1080 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1247 calendar/gui/e-cal-view.c:1317 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1037 calendar/gui/e-calendar-table.c:1082 #: mail/em-folder-view.c:708 mail/em-popup.c:597 mail/em-popup.c:712 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Save As..." msgstr "_Salva con nome..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1225 calendar/gui/e-cal-view.c:1265 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 calendar/gui/e-calendar-table.c:1069 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1253 calendar/gui/e-cal-view.c:1293 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1042 calendar/gui/e-calendar-table.c:1071 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Taglia" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1226 calendar/gui/e-cal-view.c:1263 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1041 calendar/gui/e-calendar-table.c:1067 -#: mail/em-folder-tree.c:1497 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1254 calendar/gui/e-cal-view.c:1291 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1069 +#: mail/em-folder-tree.c:1649 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1231 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1259 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "Pianifica una riunione..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1232 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1260 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "Inoltra come iCalendar..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1237 calendar/gui/e-cal-view.c:1268 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1265 calendar/gui/e-cal-view.c:1296 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "_Elimina questa ricorrenza" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1238 calendar/gui/e-cal-view.c:1269 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1266 calendar/gui/e-cal-view.c:1297 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Elimina _tutte le ricorrenze" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1291 ui/evolution.xml.h:30 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1319 ui/evolution.xml.h:30 msgid "_Settings..." msgstr "Impostazioni..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:411 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:413 msgid "0%" msgstr "0%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:412 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:414 msgid "10%" msgstr "10%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:413 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:415 msgid "20%" msgstr "20%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:414 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:416 msgid "30%" msgstr "30%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:415 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:417 msgid "40%" msgstr "40%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:416 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418 msgid "50%" msgstr "50%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:417 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 msgid "60%" msgstr "60%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 msgid "70%" msgstr "70%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421 msgid "80%" msgstr "80%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422 msgid "90%" msgstr "90%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423 msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1034 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1036 msgid "Open _Web Page" msgstr "Apri pagina _web" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1048 msgid "_Assign Task" msgstr "_Assegna attività" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1047 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1049 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "Inoltra come iCalendar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1048 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1050 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Segna come completato" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1049 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "Segna attività come co_mpletata" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1054 calendar/gui/e-calendar-table.c:1072 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1056 calendar/gui/e-calendar-table.c:1074 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Elimina le attività selezionate" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1365 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1367 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 msgid "Click to add a task" msgstr "Fare clic qui per aggiungere un'attività" @@ -5417,26 +5675,26 @@ msgstr "%02i divisioni per minuto" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1342 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1348 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1532 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1375 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1381 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:596 calendar/gui/e-week-view.c:325 +#: calendar/gui/e-day-view.c:602 calendar/gui/e-week-view.c:334 #: calendar/gui/print.c:818 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:599 calendar/gui/e-week-view.c:328 +#: calendar/gui/e-day-view.c:605 calendar/gui/e-week-view.c:337 #: calendar/gui/print.c:820 msgid "pm" msgstr "pm" @@ -5560,35 +5818,29 @@ msgid "Location:" msgstr "Posizione:" #. write status -#: calendar/gui/e-itip-control.c:956 calendar/gui/e-tasks.c:203 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:956 calendar/gui/e-tasks.c:202 msgid "Status:" msgstr "Stato:" #: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:281 calendar/gui/e-meeting-model.c:304 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:796 calendar/gui/e-meeting-store.c:179 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:202 calendar/gui/itip-utils.c:418 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:202 calendar/gui/itip-utils.c:422 msgid "Accepted" msgstr "Accettata" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:965 calendar/gui/itip-utils.c:421 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:965 calendar/gui/itip-utils.c:425 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Accettato con tentativo" #: calendar/gui/e-itip-control.c:969 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:283 calendar/gui/e-meeting-model.c:306 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:797 calendar/gui/e-meeting-store.c:181 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:204 calendar/gui/itip-utils.c:424 -#: calendar/gui/itip-utils.c:450 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:204 calendar/gui/itip-utils.c:428 +#: calendar/gui/itip-utils.c:454 msgid "Declined" msgstr "Annullato" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:988 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-tasks.c:247 composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 -#: mail/mail-config.glade.h:45 -msgid "Description:" -msgstr "Descrizione:" - #: calendar/gui/e-itip-control.c:1028 calendar/gui/e-itip-control.c:1056 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 calendar/gui/e-itip-control.c:1095 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 calendar/gui/e-itip-control.c:1121 @@ -5630,9 +5882,9 @@ msgstr "Aggiorna stato risposta" msgid "Send Latest Information" msgstr "Invia informazioni correnti" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1122 calendar/gui/itip-utils.c:438 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1122 calendar/gui/itip-utils.c:442 #: mail/mail-send-recv.c:388 mail/mail-send-recv.c:440 -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:788 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:794 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" @@ -6088,40 +6340,25 @@ msgstr "_Inizio appuntamento ore:" msgid "Meeting _end time:" msgstr "T_ermine dell'appuntamento ore:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:181 +#: calendar/gui/e-tasks.c:180 msgid "Start Date:" msgstr "Data di inizio:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:197 +#: calendar/gui/e-tasks.c:196 msgid "Due Date:" msgstr "Scadenza:" #. write priority -#: calendar/gui/e-tasks.c:225 +#: calendar/gui/e-tasks.c:224 msgid "Priority:" msgstr "Priorità:" #. URL -#: calendar/gui/e-tasks.c:281 +#: calendar/gui/e-tasks.c:280 msgid "Web Page:" msgstr "Pagina web:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:710 calendar/gui/tasks-control.c:203 -#, c-format -msgid "Could not load the tasks in `%s'" -msgstr "Impossibile caricare le attività in `%s'" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:725 -#, c-format -msgid "The method required to load `%s' is not supported" -msgstr "Il metodo richiesto per caricare `%s' non è supportato" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:739 -#, c-format -msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'" -msgstr "Non si possiedono i permessi necessari per aprire la cartella in `%s'" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:800 calendar/gui/gnome-cal.c:1877 +#: calendar/gui/e-tasks.c:730 calendar/gui/gnome-cal.c:1890 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6130,29 +6367,53 @@ msgstr "" "Errore su %s:\n" " %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:967 +#: calendar/gui/e-tasks.c:793 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening tasks at %s" +msgstr "Lettura store %s in corso" + +#: calendar/gui/e-tasks.c:808 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error opening %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Errore su %s:\n" +" %s" + +#: calendar/gui/e-tasks.c:825 +#, fuzzy +msgid "Loading tasks" +msgstr "Caricamento immagini" + +#: calendar/gui/e-tasks.c:918 msgid "Completing tasks..." msgstr "Completamento azioni..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:990 +#: calendar/gui/e-tasks.c:941 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Rimozione degli oggetti selezionati..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1015 +#: calendar/gui/e-tasks.c:966 msgid "Expunging" msgstr "Pulizia" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1604 mail/importers/netscape-importer.c:1843 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1607 mail/importers/netscape-importer.c:1843 #: shell/e-shortcuts.c:1086 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1758 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1755 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "Apri in %s..." + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1766 #, c-format msgid "Could not open '%s': %s" msgstr "Impossibile aprire '%s': %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1898 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1911 #, c-format msgid "" "The task backend for\n" @@ -6164,7 +6425,7 @@ msgstr "" "è andato in crash. Per utilizzarlo nuovamente è necessario riavviare " "Evolution" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1906 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1919 #, c-format msgid "" "The calendar backend for\n" @@ -6176,7 +6437,7 @@ msgstr "" "è andato in crash. Per utilizzarlo nuovamente è necessario riavviare " "Evolution" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2785 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2798 msgid "Purging" msgstr "Pulizia" @@ -6236,60 +6497,65 @@ msgstr "Ottobre" msgid "September" msgstr "Settembre" -#: calendar/gui/itip-utils.c:267 calendar/gui/itip-utils.c:315 -#: calendar/gui/itip-utils.c:347 +#: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319 +#: calendar/gui/itip-utils.c:351 msgid "An organizer must be set." msgstr "È necessario impostare un organizer." -#: calendar/gui/itip-utils.c:302 +#: calendar/gui/itip-utils.c:306 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "È richiesto almeno un partecipante" -#: calendar/gui/itip-utils.c:390 calendar/gui/itip-utils.c:499 +#: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503 msgid "Event information" msgstr "Informazioni sul calendario" -#: calendar/gui/itip-utils.c:392 calendar/gui/itip-utils.c:501 +#: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:505 msgid "Task information" msgstr "Informazioni sull'attività" -#: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503 +#: calendar/gui/itip-utils.c:398 calendar/gui/itip-utils.c:507 msgid "Journal information" msgstr "Informazioni sull'agenda" -#: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:521 +#: calendar/gui/itip-utils.c:400 calendar/gui/itip-utils.c:525 msgid "Free/Busy information" msgstr "Informazioni sulla disponibilità" -#: calendar/gui/itip-utils.c:398 +#: calendar/gui/itip-utils.c:402 msgid "Calendar information" msgstr "Informazioni di calendario" -#: calendar/gui/itip-utils.c:434 +#: calendar/gui/itip-utils.c:438 msgid "Updated" msgstr "Aggiornato" -#: calendar/gui/itip-utils.c:442 +#: calendar/gui/itip-utils.c:446 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" -#: calendar/gui/itip-utils.c:446 +#: calendar/gui/itip-utils.c:450 msgid "Counter-proposal" msgstr "Contro-proposta" -#: calendar/gui/itip-utils.c:517 +#: calendar/gui/itip-utils.c:521 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Informazioni sulla disponibilità (da %s a %s)" -#: calendar/gui/itip-utils.c:527 +#: calendar/gui/itip-utils.c:531 msgid "iCalendar information" msgstr "Informazioni iCalendar" -#: calendar/gui/itip-utils.c:667 +#: calendar/gui/itip-utils.c:671 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "È richiesta la propria partecipazione all'evento." +#: calendar/gui/itip-utils.c:1155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enter the password for %s" +msgstr "Inserire la password per %s" + #: calendar/gui/print.c:476 msgid "1st" msgstr "1" @@ -6509,7 +6775,7 @@ msgid "Contacts: " msgstr "Contatti: " #: calendar/gui/print.c:2530 calendar/gui/print.c:2616 -#: calendar/gui/tasks-control.c:583 mail/em-format-html-print.c:147 +#: calendar/gui/tasks-control.c:582 mail/em-format-html-print.c:147 msgid "Print Preview" msgstr "Anteprima di stampa" @@ -6526,45 +6792,37 @@ msgstr "Impostazione pagina" msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "L'elenco attività '%s' sarà rimosso. Sei sicuro di voler continuare?" -#: calendar/gui/tasks-component.c:391 -msgid "Rename this task list to" -msgstr "Rinomina questo elenco attività come" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:412 -msgid "New Task List" -msgstr "Nuovo elenco attività" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:630 +#: calendar/gui/tasks-component.c:622 msgid "New task" msgstr "Nuova attività" -#: calendar/gui/tasks-component.c:631 +#: calendar/gui/tasks-component.c:623 msgid "_Task" msgstr "_Attività" -#: calendar/gui/tasks-component.c:632 +#: calendar/gui/tasks-component.c:624 msgid "Create a new task" msgstr "Crea una nuova attività" -#: calendar/gui/tasks-component.c:637 +#: calendar/gui/tasks-component.c:629 msgid "New task list" msgstr "Nuovo elenco attività" -#: calendar/gui/tasks-component.c:638 +#: calendar/gui/tasks-component.c:630 msgid "_Task List" msgstr "Elenco a_ttività" -#: calendar/gui/tasks-component.c:639 +#: calendar/gui/tasks-component.c:631 msgid "Create a new task list" msgstr "Crea un nuovo elenco attività" -#: calendar/gui/tasks-component.c:706 +#: calendar/gui/tasks-component.c:698 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "Impossibile aprire l'elenco attività '%s' per creare appuntamenti e riunioni" -#: calendar/gui/tasks-component.c:719 +#: calendar/gui/tasks-component.c:710 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Non c'è un calendario accessibile per creare delle attività" @@ -6572,6 +6830,11 @@ msgstr "Non c'è un calendario accessibile per creare delle attività" msgid "The URI of the tasks folder to display" msgstr "La URI della cartella delle attività da visualizzare" +#: calendar/gui/tasks-control.c:203 +#, c-format +msgid "Could not load the tasks in `%s'" +msgstr "Impossibile caricare le attività in `%s'" + #: calendar/gui/tasks-control.c:466 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " @@ -6585,11 +6848,11 @@ msgstr "" "\n" "Cancellare comunque queste attività?" -#: calendar/gui/tasks-control.c:470 +#: calendar/gui/tasks-control.c:469 msgid "Do not ask me again." msgstr "Non chiedere più in futuro." -#: calendar/gui/tasks-control.c:612 +#: calendar/gui/tasks-control.c:611 msgid "Print Tasks" msgstr "Stampa Azioni" @@ -8225,11 +8488,15 @@ msgstr "" msgid "Resynchronizing with server" msgstr "Sincronizzazione con il server" -#: camel/camel-disco-folder.c:90 +#: camel/camel-disco-folder.c:41 +msgid "Copy folder content locally for offline operation" +msgstr "" + +#: camel/camel-disco-folder.c:101 msgid "Downloading new messages for offline mode" msgstr "Scaricamento nuovi messaggi per la modalità non in linea" -#: camel/camel-disco-folder.c:351 +#: camel/camel-disco-folder.c:441 #, c-format msgid "Preparing folder '%s' for offline" msgstr "Preparazione cartella '%s' per l'accesso fuorilinea" @@ -8787,7 +9054,7 @@ msgstr "Le credenziali di riferimento sono scadute." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289 #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1217 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1221 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Risposta di autenticazione dal server errata." @@ -9010,11 +9277,11 @@ msgstr "" "Impossibile creare una cartella: operazione non supportata in questo archivio" #: camel/camel-store.c:791 mail/importers/netscape-importer.c:1842 -#: mail/mail-ops.c:1119 +#: mail/mail-ops.c:1102 msgid "Trash" msgstr "Cestino" -#: camel/camel-store.c:793 mail/mail-ops.c:1125 +#: camel/camel-store.c:793 mail/mail-ops.c:1108 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Junk" msgstr "Da cestinare" @@ -9265,55 +9532,42 @@ msgstr "Impossibile rinominare la cartella %s: operazione non valida" msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Impossibile rinominare la cartella %s: cartella inesistente" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:49 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 msgid "Checking for new mail" msgstr "Controllo nuova posta" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:51 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "Controlla se ci sono nuovi messaggio in tutte le cartelle" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56 -msgid "Address Book" -msgstr "Rubrica" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59 -msgid "LDAP Server Name:" -msgstr "Nome del server LDAP:" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62 -#, c-format -msgid "LDAP Download limit: %s" -msgstr "Limite di download LDAP: %s" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:67 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:71 msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" msgstr "Applicare filtri ai nuovi messaggi nella Inbox su questo server" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:70 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:74 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 msgid "Automatically synchronize remote mail locally" msgstr "Sincronizza la posta remota localmente automaticamente" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:82 msgid "Novell GroupWise" msgstr "GroupWise Novell" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:80 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:84 msgid "For accesing Novell Groupwise servers" msgstr "Per accedere ai server Groupwise Novell" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:95 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:99 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:89 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:265 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Password" msgstr "Password" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:97 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:101 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:91 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." @@ -9324,12 +9578,12 @@ msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:221 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:260 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:450 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2817 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2821 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operazione annullata" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2820 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2824 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Il server si é disconnesso inaspettatamente: %s" @@ -9378,21 +9632,21 @@ msgstr "Impossibile creare la directory %s: %s" msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Impossibile caricare il sommario di %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:308 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:314 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "Cartella distrutta e ricreata sul server." #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:550 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:560 msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Ricerca messaggi modificati" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1886 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1899 #, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "Impossibile la ricezione del messaggio: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1923 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1936 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233 @@ -9408,24 +9662,25 @@ msgstr "" "Impossibile prendere il messaggio: %s\n" "%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1923 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1936 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 msgid "No such message" msgstr "Messaggio assente" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1946 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2542 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1959 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2555 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:205 msgid "This message is not currently available" msgstr "Questo messaggio non è al momento disponibile" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2206 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2276 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2219 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2289 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "Ricezione delle informazioni sul sommario per i nuovi messaggi" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2580 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2593 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Impossibile trovare il corpo del messaggio nella risposta di FETCH." @@ -9460,6 +9715,7 @@ msgid "Command:" msgstr "Comando:" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 msgid "Folders" msgstr "Cartelle" @@ -9500,7 +9756,7 @@ msgstr "servizio IMAP per %s su %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:582 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:602 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:236 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:131 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:140 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 @@ -9517,8 +9773,8 @@ msgstr "SSL non disponibile" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:599 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:831 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:233 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:128 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:146 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:137 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:155 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:194 msgid "Connection cancelled" msgstr "Connessione annullata" @@ -9544,28 +9800,28 @@ msgstr "Negoziazione SSL non riuscita" msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "Impossibile connettersi con il comando \"%s\": %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1247 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1251 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "Il server IMAP %s non supporta il tipo di autenticazione richiesto %s " -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1257 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1261 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Nessun supporto per il tipo di autenticazione %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1280 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1284 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:349 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sInserire la password IMAP per %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1294 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1298 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Non è stata inserita la password." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1323 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1327 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -9576,13 +9832,13 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1670 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1812 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1674 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1816 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Non è presente la cartella %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2013 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2017 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" @@ -9590,12 +9846,12 @@ msgstr "" "Il nome della cartella \"%s\" non è valido perché contiene il carattere \"%c" "\"" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2025 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2029 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Cartella madre sconosciuta: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2061 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2065 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Alla cartella madre non è permesso contenere sottocartelle" @@ -10015,7 +10271,7 @@ msgstr "Impossibile chiudere la cartella sorgente %s: %s" msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Impossibile chiudere la cartella temporanea: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 mail/em-folder-tree.c:1286 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 mail/em-folder-tree.c:1410 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Impossibile rinominare la cartella: %s" @@ -10135,6 +10391,7 @@ msgstr "" "La cartella potrebbe essere corrotta, copia salvata in `%s'" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:998 #, c-format msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" msgstr "Inserire la password NNTP per %s@%s" @@ -10151,28 +10408,71 @@ msgstr "Fallita la spedizione del nome utente al server" msgid "Server rejected username/password" msgstr "Il server ha respinto il nomeutente/password" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:114 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:140 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:230 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509 +msgid "User cancelled" +msgstr "Utente cancellato" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:142 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:226 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:433 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512 +#, c-format +msgid "Cannot get message %s: %s" +msgstr "Impossibile prendere il messaggio: %s: %s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:195 +#, c-format +msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" +msgstr "Errore interno: uid in formato non valido: %s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not get article %s from NNTP server" +msgstr "Impossibile ricevere l'elenco gruppi dal server." + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:353 +msgid "Posting not allowed by news server" +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:364 #, c-format -msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" -msgstr "Errore interno: uid in formato non valido: %s" +msgid "Failed to send newsgroups header: %s: message not posted" +msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:155 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:161 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:433 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:417 #, c-format -msgid "Cannot get message %s: %s" -msgstr "Impossibile prendere il messaggio: %s: %s" +msgid "Error posting to newsgroup: %s: message not posted" +msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509 -msgid "User cancelled" -msgstr "Utente cancellato" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:429 +msgid "Error reading response to posted message: message not posted" +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:432 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error posting message: %s: message not posted" +msgstr "" +"Errore nel salvataggio automatico del messaggio: %s\n" +"%s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:448 +msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:459 +#, fuzzy +msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" +msgstr "Impossibile copiare messaggi alla cartella mbox temporanea: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 msgid "Could not get group list from server." @@ -10189,68 +10489,130 @@ msgstr "Impossibile caricare il file dell'elenco gruppi per %s: %s" msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" msgstr "Impossibile salvare l'elenco gruppi per %s: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 +msgid "" +"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45 +msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:52 msgid "USENET news" msgstr "USENET news" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:54 msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." msgstr "Questo è un fornitore per la lettura e l'invio a newsgroups USENET." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:149 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:73 +msgid "" +"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " +"password." +msgstr "" +"Con questa opzione l'autenticazione con il server NNTP avviene usando una " +"password in testo semplice." + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:158 #, c-format msgid "Could not read greeting from %s: %s" msgstr "Impossibile leggere i saluti da %s: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:161 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:170 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "Il server NNTP %s ha restituito il codice di errore %d: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:260 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:326 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "USENET News via %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:641 +#, fuzzy +msgid "Stream error" +msgstr "Errore di analisi del testo" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:644 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." +"Error retrieving newsgroups:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Con questa opzione l'autenticazione con il server NNTP avviene usando una " -"password in testo semplice." +"Errore nel salvare i messaggi in: %s\n" +"%s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:736 +msgid "" +"You cannot subscribe to this newsgroup:\n" +"\n" +"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:768 +msgid "" +"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" +"\n" +"newsgroup does not exist!" +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:793 +msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:801 +#, fuzzy +msgid "You cannot rename a folder in a News store." +msgstr "Impossibile rinominare la cartella %s con %s: %s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:809 +#, fuzzy +msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." +msgstr "Impossibile spostare una cartella in una delle sue sottostanti." + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection error: %s" +msgstr "Errore sconosciuto: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:237 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:240 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "Non è presente la cartella: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:241 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:246 #, c-format msgid "Could not get group: %s" msgstr "Impossibile ricevere il gruppo: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:347 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:311 +#, fuzzy +msgid "Could not get messages: unspecificed error" +msgstr "Impossibile inviare il messaggio: %s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:356 #, c-format msgid "NNTP Command failed: %s" msgstr "Comando NNTP non riuscito: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:407 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:508 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:416 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:517 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "%s: Ricerca nuovi messaggi" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:523 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:532 #, c-format msgid "Unknown server response: %s" msgstr "Risposta del server sconosciuta: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:569 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:579 msgid "Use cancel" msgstr "Usa annulla" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:571 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:581 #, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "Operazione non riuscita: %s" @@ -10612,7 +10974,7 @@ msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "" "Impossibile inviare il messaggio: l'indirizzo del mittente non è valido." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:632 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:611 msgid "Sending message" msgstr "Invio messaggio" @@ -10735,7 +11097,7 @@ msgstr "%.0fM" msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 mail/em-utils.c:1382 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 mail/em-utils.c:1473 msgid "attachment" msgstr "allegato" @@ -10779,11 +11141,20 @@ msgstr "Tipo MIME:" msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "È preferibile la visualizzazione automatica degli allegati" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:287 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:304 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "È necessario configurare un'account prima di poter comporre una Email." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:480 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:507 +msgid "Posting destination" +msgstr "Destinatario" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:508 +#, fuzzy +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "Scegli una cartella per spedirvi il messaggio." + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:542 msgid "Click here for the address book" msgstr "Fare clic qui per la rubrica" @@ -10794,46 +11165,46 @@ msgstr "Fare clic qui per la rubrica" #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:510 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:572 msgid "Reply-To:" msgstr "Rispondi-a:" #. #. * From #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:516 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:578 msgid "From:" msgstr "Da:" #. #. * Subject #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:522 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:584 msgid "Subject:" msgstr "Oggetto:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:531 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:593 msgid "To:" msgstr "A:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:532 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:594 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Inserire i destinatari del messaggio" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:535 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:597 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:536 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "" "Indicare gli indirizzi che riceveranno una copia conforme del messaggio" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:539 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:601 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:540 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -10844,30 +11215,27 @@ msgstr "" #. #. * Post-To #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:609 msgid "Post To:" msgstr "Invia a:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:548 -msgid "Posting destination" -msgstr "Destinatario" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:548 -msgid "Choose a folder to post the message to." -msgstr "Scegli una cartella per spedirvi il messaggio." +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:614 +#, fuzzy +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "" #: composer/e-msg-composer-select-file.c:119 msgid "Attach file(s)" msgstr "File allegati" -#: composer/e-msg-composer.c:651 +#: composer/e-msg-composer.c:654 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account" msgstr "" "Impossibile firmare i messaggi in uscita: nessun set di certificati " "impostato per questo account" -#: composer/e-msg-composer.c:657 +#: composer/e-msg-composer.c:660 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for from " "account" @@ -10875,7 +11243,7 @@ msgstr "" "Impossibile crittografare il messaggio in uscita: non è stato impostato " "nessun certificato di crittografazione per l'account" -#: composer/e-msg-composer.c:788 +#: composer/e-msg-composer.c:791 #, c-format msgid "" "Error while reading file %s:\n" @@ -10884,30 +11252,30 @@ msgstr "" "Errore di lettura del file: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1153 +#: composer/e-msg-composer.c:1143 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "Il file esiste, sovrascriverlo?" -#: composer/e-msg-composer.c:1164 composer/e-msg-composer.c:1180 +#: composer/e-msg-composer.c:1154 composer/e-msg-composer.c:1170 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Errore nel salvare il file: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1204 +#: composer/e-msg-composer.c:1194 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Errore nel caricare il file: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1242 +#: composer/e-msg-composer.c:1232 #, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "Errore di accesso al file: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1250 +#: composer/e-msg-composer.c:1240 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Impossibile scaricare messaggi dall'editor" -#: composer/e-msg-composer.c:1257 +#: composer/e-msg-composer.c:1247 #, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" @@ -10916,7 +11284,7 @@ msgstr "" "Impossibile cercare il file: %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1264 +#: composer/e-msg-composer.c:1254 #, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" @@ -10925,7 +11293,7 @@ msgstr "" "Impossibile troncare il file: %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1273 +#: composer/e-msg-composer.c:1263 #, c-format msgid "" "Unable to copy file descriptor: %s\n" @@ -10934,7 +11302,7 @@ msgstr "" "Impossibile copiare il descrittore di file: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1282 +#: composer/e-msg-composer.c:1272 #, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" @@ -10943,16 +11311,17 @@ msgstr "" "Errore nel salvataggio automatico del messaggio: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1386 +#: composer/e-msg-composer.c:1376 +#, fuzzy msgid "" -"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" +"Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" msgstr "" "Ximian Evolution ha trovato file non salvati durante la sessione " "precedente.\n" "Si desidera tentare di recuperarli?" -#: composer/e-msg-composer.c:1550 +#: composer/e-msg-composer.c:1540 #, c-format msgid "" "The message \"%s\" has not been sent.\n" @@ -10963,28 +11332,43 @@ msgstr "" "\n" "Salvare le modifiche?" -#: composer/e-msg-composer.c:1559 +#: composer/e-msg-composer.c:1549 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Attenzione: messaggio modificato" -#: composer/e-msg-composer.c:1592 +#: composer/e-msg-composer.c:1582 msgid "Open file" msgstr "Apri file" -#: composer/e-msg-composer.c:2011 +#: composer/e-msg-composer.c:2027 msgid "Signature:" msgstr "Firma:" -#: composer/e-msg-composer.c:2051 mail/mail-account-gui.c:1260 +#: composer/e-msg-composer.c:2067 mail/mail-account-gui.c:1260 msgid "Autogenerated" msgstr "Autogenerata" -#: composer/e-msg-composer.c:2231 composer/e-msg-composer.c:2929 -#: composer/e-msg-composer.c:2930 +#: composer/e-msg-composer.c:2245 +#, c-format +msgid "%d File Attached" +msgid_plural "%d Files Attached" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: composer/e-msg-composer.c:2274 +msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer.c:2277 composer/e-msg-composer.c:3136 +msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer.c:2294 composer/e-msg-composer.c:3020 +#: composer/e-msg-composer.c:3021 msgid "Compose a message" msgstr "Componi un nuovo messaggio" -#: composer/e-msg-composer.c:2961 +#: composer/e-msg-composer.c:3052 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." @@ -10992,7 +11376,7 @@ msgstr "" "Impossibile creare una finestra di composizione:\n" "impossibile attivare il controllo del selettore di indirizzi." -#: composer/e-msg-composer.c:2991 +#: composer/e-msg-composer.c:3081 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component.\n" @@ -11004,7 +11388,7 @@ msgstr "" "Assicurarsi di aver installato la versione corretta\n" "di gtkhtml e libgtkhtml.\n" -#: composer/e-msg-composer.c:3061 +#: composer/e-msg-composer.c:3182 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." @@ -11012,7 +11396,7 @@ msgstr "" "Impossibile creare la finestra di composizione:\n" "il componente HTML non è disponibile." -#: composer/e-msg-composer.c:4071 +#: composer/e-msg-composer.c:4190 msgid "" "(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "" @@ -11398,7 +11782,7 @@ msgstr "Da fare" msgid "Later" msgstr "Più tardi" -#: filter/filter-part.c:531 shell/evolution-test-component.c:63 +#: filter/filter-part.c:531 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 msgid "Test" msgstr "Test" @@ -11596,6 +11980,7 @@ msgid "Follow Up" msgstr "Segue" #: filter/libfilter-i18n.h:18 mail/em-folder-view.c:739 +#: widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "Etichetta" @@ -11676,7 +12061,7 @@ msgstr "Specifica header" msgid "Stop Processing" msgstr "Arresta processo in corso" -#: filter/libfilter-i18n.h:39 mail/em-format-html.c:1449 mail/em-format.c:679 +#: filter/libfilter-i18n.h:39 mail/em-format-html.c:1472 mail/em-format.c:679 #: mail/em-mailer-prefs.c:72 mail/message-list.etspec.h:13 #: mail/message-tag-followup.c:305 smime/lib/e-cert.c:1074 msgid "Subject" @@ -11893,7 +12278,7 @@ msgstr "Visualizzatore delle le cartelle di posta di Evolution" msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Controllo delle preferenze della posta di Evolution" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:807 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:806 #: mail/importers/elm-importer.c:526 mail/importers/netscape-importer.c:2085 #: mail/importers/pine-importer.c:572 msgid "Mail" @@ -12014,11 +12399,11 @@ msgstr "" "header Apparently-To.\n" "Inviare lo stesso?" -#: mail/em-composer-utils.c:301 +#: mail/em-composer-utils.c:305 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "È necessario specificare dei destinatari per inviare questo messaggio." -#: mail/em-composer-utils.c:543 +#: mail/em-composer-utils.c:579 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account.\n" "Would you like to use the default drafts folder?" @@ -12030,7 +12415,7 @@ msgstr "" msgid "Create _Virtual Folder From Search..." msgstr "Crea una cartella _virtuale dalla ricerca..." -#: mail/em-folder-selection-button.c:116 +#: mail/em-folder-selection-button.c:120 #: shell/evolution-folder-selector-button.c:100 msgid "" msgstr "" @@ -12039,7 +12424,7 @@ msgstr "" msgid "Create New Folder" msgstr "Crea nuova cartella" -#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1091 +#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1189 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Specificare dove creare la cartella:" @@ -12049,7 +12434,7 @@ msgstr "Specificare dove creare la cartella:" msgid "Folder _name:" msgstr "_Nome della cartella:" -#: mail/em-folder-tree-model.c:560 mail/em-utils.c:1994 +#: mail/em-folder-tree-model.c:560 mail/em-utils.c:2085 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Impossibile creare una directory temporanea: %s" @@ -12073,86 +12458,97 @@ msgstr "Impossibile copiare messaggi alla cartella mbox temporanea: %s" msgid "Loading..." msgstr "Sto caricando..." -#: mail/em-folder-tree.c:969 mail/em-folder-tree.c:1056 +#: mail/em-folder-tree.c:1067 mail/em-folder-tree.c:1154 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: mail/em-folder-tree.c:985 mail/em-folder-tree.c:998 +#: mail/em-folder-tree.c:1083 mail/em-folder-tree.c:1096 #: mail/em-folder-view.c:616 mail/em-folder-view.c:630 #: shell/e-shell-importer.c:1060 msgid "Select folder" msgstr "Scegli cartella" -#: mail/em-folder-tree.c:1091 +#: mail/em-folder-tree.c:1189 msgid "Create folder" msgstr "Crea cartella" -#: mail/em-folder-tree.c:1182 +#: mail/em-folder-tree.c:1306 #, c-format msgid "Could not delete folder: %s" msgstr "Impossibile cancellare la cartella: %s" -#: mail/em-folder-tree.c:1203 +#: mail/em-folder-tree.c:1327 #, c-format msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?" msgstr "Cancellare la cartella \"%s\" e tutte le sottocartelle?" -#: mail/em-folder-tree.c:1213 shell/e-shell-folder-commands.c:416 +#: mail/em-folder-tree.c:1337 shell/e-shell-folder-commands.c:416 #, c-format msgid "Delete \"%s\"" msgstr "Elimina \"%s\"" -#: mail/em-folder-tree.c:1247 shell/e-shell-folder-commands.c:534 +#: mail/em-folder-tree.c:1371 shell/e-shell-folder-commands.c:534 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Rinominare la cartella \\\"%s\\\" in:" -#: mail/em-folder-tree.c:1249 shell/e-shell-folder-commands.c:541 +#: mail/em-folder-tree.c:1373 shell/e-shell-folder-commands.c:541 msgid "Rename Folder" msgstr "Rinomina cartella" -#: mail/em-folder-tree.c:1273 shell/e-shell-folder-commands.c:554 +#: mail/em-folder-tree.c:1397 shell/e-shell-folder-commands.c:554 #, c-format msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name." msgstr "Una cartella di nome \"%s\" esiste già. Usare un altro nome." -#: mail/em-folder-tree.c:1371 +#: mail/em-folder-tree.c:1497 msgid "Folder properties" msgstr "Proprietà cartella" #. TODO: maybe we want some basic properties here, like message counts/approximate size/etc -#: mail/em-folder-tree.c:1377 +#: mail/em-folder-tree.c:1503 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: mail/em-folder-tree.c:1385 +#. TODO: can this be done in a loop? +#: mail/em-folder-tree.c:1512 msgid "Folder Name" msgstr "Nome della cartella" -#: mail/em-folder-tree.c:1492 ui/evolution-addressbook.xml.h:45 +#: mail/em-folder-tree.c:1523 +#, fuzzy +msgid "Total messages" +msgstr "Messaggio di Aiuto" + +#: mail/em-folder-tree.c:1535 +#, fuzzy +msgid "Unread messages" +msgstr "Messaggo non letto successivo" + +#: mail/em-folder-tree.c:1644 ui/evolution-addressbook.xml.h:45 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:20 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:32 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:32 msgid "_View" msgstr "_Visualizza" -#: mail/em-folder-tree.c:1493 +#: mail/em-folder-tree.c:1645 msgid "Open in _New Window" msgstr "Apri in una nuova _finestra" -#: mail/em-folder-tree.c:1498 +#: mail/em-folder-tree.c:1650 msgid "_Move" msgstr "_Sposta" -#: mail/em-folder-tree.c:1501 +#: mail/em-folder-tree.c:1653 msgid "_New Folder..." msgstr "_Nuova cartella..." -#: mail/em-folder-tree.c:1503 shell/e-shortcuts-view.c:427 +#: mail/em-folder-tree.c:1655 shell/e-shortcuts-view.c:427 msgid "_Rename" msgstr "_Rinomina" -#: mail/em-folder-tree.c:1506 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: mail/em-folder-tree.c:1658 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "_Properties..." msgstr "_Proprietà..." @@ -12370,7 +12766,9 @@ msgstr "Non decifrato" msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." -msgstr "Il messaggio non è cifrato. Il suo contenuto può essere letto durante il tragitto attraverso Internet." +msgstr "" +"Il messaggio non è cifrato. Il suo contenuto può essere letto durante il " +"tragitto attraverso Internet." #: mail/em-format-html-display.c:642 mail/em-format-html.c:574 msgid "Encrypted, weak" @@ -12425,7 +12823,7 @@ msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "Impossibile interpretare il messaggio S/MIME: errore sconosciuto" #: mail/em-format-html-display.c:931 mail/em-format-html.c:1051 -#: mail/em-format.c:1199 +#: mail/em-format.c:1201 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Formato firma non supportato" @@ -12489,74 +12887,70 @@ msgstr "" msgid "Formatting message" msgstr "Formattazione messaggio in corso" -#: mail/em-format-html.c:1434 mail/em-format.c:674 mail/em-mailer-prefs.c:67 +#: mail/em-format-html.c:1419 mail/em-format.c:674 mail/em-mailer-prefs.c:67 #: mail/message-list.etspec.h:7 mail/message-tag-followup.c:301 msgid "From" msgstr "Da" -#: mail/em-format-html.c:1436 mail/em-format.c:675 mail/em-mailer-prefs.c:68 +#: mail/em-format-html.c:1419 mail/em-format.c:675 mail/em-mailer-prefs.c:68 msgid "Reply-To" msgstr "Rispondi-a" -#: mail/em-format-html.c:1438 mail/em-format.c:676 mail/em-mailer-prefs.c:69 +#: mail/em-format-html.c:1419 mail/em-format.c:676 mail/em-mailer-prefs.c:69 #: mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "A" -#: mail/em-format-html.c:1440 mail/em-format.c:677 mail/em-mailer-prefs.c:70 +#: mail/em-format-html.c:1419 mail/em-format.c:677 mail/em-mailer-prefs.c:70 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: mail/em-format-html.c:1442 mail/em-format.c:678 mail/em-mailer-prefs.c:71 +#: mail/em-format-html.c:1419 mail/em-format.c:678 mail/em-mailer-prefs.c:71 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: mail/em-format-html.c:1458 mail/em-mailer-prefs.c:631 +#: mail/em-format-html.c:1479 mail/em-mailer-prefs.c:631 msgid "Mailer" msgstr "Gestore di posta" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1485 +#: mail/em-format-html.c:1505 msgid " (%a, %R %Z)" msgstr " (%a, %R %Z)" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1488 +#: mail/em-format-html.c:1508 msgid " (%R %Z)" msgstr " (%R %Z)" -#: mail/em-format-html.c:1499 mail/em-format.c:680 mail/em-mailer-prefs.c:73 +#: mail/em-format-html.c:1520 mail/em-format.c:680 mail/em-mailer-prefs.c:73 #: mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Data" -#: mail/em-format.c:894 +#: mail/em-format.c:896 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s allegato" -#: mail/em-format.c:1187 +#: mail/em-format.c:1189 msgid "Session not initialised" msgstr "Sessione non inizializzata" -#: mail/em-format.c:1213 +#: mail/em-format.c:1215 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "Questo messaggio ha una firma digitale riscontrata come autentica." -#: mail/em-format.c:1215 +#: mail/em-format.c:1217 msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "" "Questo messaggio ha una firma digitale di cui non è possibile provare " "l'autenticità." -#: mail/em-junk-filter.c:72 +#: mail/em-junk-filter.c:73 msgid "Spamassassin (built-in)" msgstr "Spamassassin (integrato)" -#: mail/em-migrate.c:120 -msgid "Migrating..." -msgstr "In migrazione..." - #: mail/em-migrate.c:128 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " @@ -12569,22 +12963,22 @@ msgstr "" "\n" "Attendere che Evolution finisca la migrazione delle cartelle..." -#: mail/em-migrate.c:161 -#, c-format -msgid "Migrating `%s':" -msgstr "Migrazione di `%s':" - -#: mail/em-migrate.c:775 +#: mail/em-migrate.c:833 #, c-format msgid "Failed to migrate `%s': %s" msgstr "Impossibile la migrazione di `%s': %s" -#: mail/em-migrate.c:801 mail/em-migrate.c:818 +#: mail/em-migrate.c:857 mail/em-migrate.c:872 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s" +msgstr "Impossibile la migrazione di `%s': %s" + +#: mail/em-migrate.c:931 mail/em-migrate.c:948 #, c-format msgid "Failed to create directory `%s': %s" msgstr "Impossibile creare una cartella `%s': %s" -#: mail/em-migrate.c:830 +#: mail/em-migrate.c:960 #, c-format msgid "Failed to open store for `%s': %s" msgstr "Impossibile aprire un archivio per `%s': %s" @@ -12623,24 +13017,24 @@ msgstr "_Aggiungi alla rubrica" msgid "Open in %s..." msgstr "Apri in %s..." -#: mail/em-subscribe-editor.c:583 +#: mail/em-subscribe-editor.c:605 msgid "This store does not support subscriptions, or the are not enabled." msgstr "Questo store non supporta le sottoscrizioni o non sono abilitate." -#: mail/em-subscribe-editor.c:612 +#: mail/em-subscribe-editor.c:634 msgid "Subscribed" msgstr "Iscritto" -#: mail/em-subscribe-editor.c:616 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 +#: mail/em-subscribe-editor.c:638 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 msgid "Folder" msgstr "Cartella" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: mail/em-subscribe-editor.c:803 +#: mail/em-subscribe-editor.c:826 msgid "Please select a server." msgstr "Selezionare un server." -#: mail/em-subscribe-editor.c:824 +#: mail/em-subscribe-editor.c:847 msgid "No server has been selected" msgstr "Nessun server è stato selezionato" @@ -12661,21 +13055,21 @@ msgstr "" msgid "Filters" msgstr "Filtri" -#: mail/em-utils.c:493 +#: mail/em-utils.c:531 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "------- Messaggio inoltrato -------" -#: mail/em-utils.c:1046 +#: mail/em-utils.c:1136 msgid "an unknown sender" msgstr "un mittente sconosciuto" #. translators: attribution string used when quoting messages, #. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s' -#: mail/em-utils.c:1056 +#: mail/em-utils.c:1146 msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" msgstr "Lì %A, %Y/%m/%d alle %H:%M, %%+05d, %%s ha scritto:" -#: mail/em-utils.c:1332 mail/em-utils.c:1416 mail/em-utils.c:1425 +#: mail/em-utils.c:1423 mail/em-utils.c:1507 mail/em-utils.c:1516 #, c-format msgid "" "Cannot save to `%s'\n" @@ -12684,7 +13078,7 @@ msgstr "" "Impossibile salvare su: `%s'\n" " %s" -#: mail/em-utils.c:1337 +#: mail/em-utils.c:1428 #, c-format msgid "" "`%s' already exists.\n" @@ -12693,24 +13087,24 @@ msgstr "" "`%s' esiste già.\n" "Sovrascriverlo?" -#: mail/em-utils.c:1380 +#: mail/em-utils.c:1471 msgid "message" msgstr "messaggio" -#: mail/em-utils.c:1432 +#: mail/em-utils.c:1523 #, c-format msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file" msgstr "Errore: '%s' esiste e non è un file regolare." -#: mail/em-utils.c:1486 +#: mail/em-utils.c:1577 msgid "Save Message..." msgstr "Salva messaggio..." -#: mail/em-utils.c:1524 +#: mail/em-utils.c:1615 msgid "Add address" msgstr "Aggiungi indirizzo" -#: mail/em-utils.c:2314 +#: mail/em-utils.c:2405 #, c-format msgid "" "This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%" @@ -12723,7 +13117,7 @@ msgstr "" "\n" "Cancellare comunque questi messaggi?" -#: mail/em-utils.c:2340 +#: mail/em-utils.c:2431 msgid "" "This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. " "If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" @@ -13070,58 +13464,66 @@ msgid "UID string of the default account." msgstr "Stringa UID dell'account predefinito." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 +msgid "Use Spamasssassin daemon and client" +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 +msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)" +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 msgid "Use custom fonts" msgstr "Usa caratteri personalizzati" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 msgid "Use custom fonts for displaying mail" msgstr "Usa caratteri personalizzati per mostrare la posta" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 msgid "Variable width font" msgstr "Carattere a larghezza variabile" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 msgid "View/Bcc menu item is checked" msgstr "La voce di menu Mostra/Bcc è selezionata" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 msgid "View/Bcc menu item is checked." msgstr "La voce di menu Mostra/Bcc è selezionata." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 msgid "View/Cc menu item is checked" msgstr "La voce di menu Mostra/Cc è selezionata" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "La voce di menu Mostra/Cc è selezionata." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 msgid "View/From menu item is checked" msgstr "La voce di menu Mostra/Da è selezionata" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 msgid "View/From menu item is checked." msgstr "La voce di menu Mostra/Da è selezionata." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 msgid "View/PostTo menu item is checked" msgstr "La voce di menu Mostra/Posta a è selezionata" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 msgid "View/PostTo menu item is checked." msgstr "La voce di menu Mostra/Posta a è selezionata." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" msgstr "La voce di menu Mostra/Rispondi a è selezionata" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "La voce di menu Mostra/Rispondi a è selezionata." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." @@ -13264,7 +13666,7 @@ msgstr "Scansione filtri di posta" msgid "Scanning directory" msgstr "Scansione cartella" -#: mail/importers/netscape-importer.c:2015 shell/e-shell-startup-wizard.c:563 +#: mail/importers/netscape-importer.c:2015 shell/e-shell-startup-wizard.c:569 msgid "Starting import" msgstr "Inizio importazione" @@ -13407,26 +13809,22 @@ msgstr "" msgid "On this Computer" msgstr "Su questo computer" -#: mail/mail-component.c:389 +#: mail/mail-component.c:438 msgid "New Mail Message" msgstr "Nuovo messaggio di posta" -#: mail/mail-component.c:390 +#: mail/mail-component.c:439 msgid "_Mail Message" msgstr "Invia _messaggio" -#: mail/mail-component.c:391 +#: mail/mail-component.c:440 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Componi un nuovo messaggio di posta" -#: mail/mail-component.c:506 -#, c-format -msgid "" -"The following error occured while migrating your mail data:\n" -"%s" -msgstr "" -"Il seguente errore è apparso durante la trasmissione dei dati di posta:\n" -"%s" +#: mail/mail-component.c:582 +#, fuzzy +msgid "URI of the mail source that the view will display" +msgstr "UID della sorgente contatti che la vista mostrerà" #: mail/mail-config-druid.c:367 mail/mail-config.glade.h:65 msgid "Identity" @@ -13538,10 +13936,6 @@ msgstr "Aggiungi nuova firma..." msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" msgstr "Cifra sempre con la mia chiave durante l'invio di posta crittografata" -#: mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "Alerts" -msgstr "Allarmi" - #: mail/mail-config.glade.h:17 msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:" msgstr "Sempre copia carbone _nascosta (Bcc) a:" @@ -13662,10 +14056,6 @@ msgstr "Completato" msgid "Drafts _folder:" msgstr "Cartella delle bozze:" -#: mail/mail-config.glade.h:51 -msgid "E_nable" -msgstr "_Abilita" - #: mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Email Accounts" msgstr "Cartelle Email" @@ -14019,7 +14409,8 @@ msgid "_Junk" msgstr "Da _cestinare" #: mail/mail-config.glade.h:158 -msgid "_Load images if sender is in addressbook" +#, fuzzy +msgid "_Load images if sender is in address book" msgstr "_Carica le immagini se il mittente è nella rubrica" #: mail/mail-config.glade.h:159 @@ -14139,16 +14530,16 @@ msgstr "In elaborazione" msgid "Filtering Folder" msgstr "Filtraggio cartella" -#: mail/mail-ops.c:264 +#: mail/mail-ops.c:243 msgid "Fetching Mail" msgstr "Ricezione posta" -#: mail/mail-ops.c:558 +#: mail/mail-ops.c:537 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Fallita l'applicazione dei filtri in uscita: %s" -#: mail/mail-ops.c:579 +#: mail/mail-ops.c:558 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -14157,106 +14548,106 @@ msgstr "" "Fallita l'aggiunta a %s: %s\n" "Aggiungo invece in locale alla cartella 'Sent'." -#: mail/mail-ops.c:588 +#: mail/mail-ops.c:567 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Impossibile aggiungere nella cartella locale 'Sent': %s" -#: mail/mail-ops.c:630 +#: mail/mail-ops.c:609 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Invio di \"%s\" in corso" -#: mail/mail-ops.c:748 +#: mail/mail-ops.c:727 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Invio del messaggio %d di %d" -#: mail/mail-ops.c:767 +#: mail/mail-ops.c:746 #, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "Errore al messaggio %d di %d" -#: mail/mail-ops.c:769 +#: mail/mail-ops.c:748 msgid "Complete." msgstr "Completato." -#: mail/mail-ops.c:863 +#: mail/mail-ops.c:842 msgid "Saving message to folder" msgstr "Salvataggio del messaggio nella cartella" -#: mail/mail-ops.c:944 +#: mail/mail-ops.c:927 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Sposta messaggii in %s" -#: mail/mail-ops.c:944 +#: mail/mail-ops.c:927 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Copia messaggi in %s" -#: mail/mail-ops.c:1057 +#: mail/mail-ops.c:1040 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Scansione delle cartelle in \"%s\" in corso" -#: mail/mail-ops.c:1260 +#: mail/mail-ops.c:1243 msgid "Forwarded messages" msgstr "Messaggio inoltrato" -#: mail/mail-ops.c:1303 +#: mail/mail-ops.c:1286 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Lettura cartella %s in corso" -#: mail/mail-ops.c:1375 +#: mail/mail-ops.c:1358 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Lettura store %s in corso" -#: mail/mail-ops.c:1453 +#: mail/mail-ops.c:1436 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Rimozione cartella %s" -#: mail/mail-ops.c:1547 +#: mail/mail-ops.c:1530 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Archiviazione cartella '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1598 +#: mail/mail-ops.c:1581 msgid "Refreshing folder" msgstr "Aggiornamento cartella" -#: mail/mail-ops.c:1634 mail/mail-ops.c:1685 +#: mail/mail-ops.c:1617 mail/mail-ops.c:1668 msgid "Expunging folder" msgstr "Eliminazione cartella" -#: mail/mail-ops.c:1682 +#: mail/mail-ops.c:1665 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Svuotamento cestino in '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1683 +#: mail/mail-ops.c:1666 msgid "Local Folders" msgstr "Cartelle Locali" -#: mail/mail-ops.c:1766 +#: mail/mail-ops.c:1749 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Scaricamento del messaggio %s" -#: mail/mail-ops.c:1838 +#: mail/mail-ops.c:1821 #, c-format msgid "Retrieving %d message(s)" msgstr "Ricezione di %d messaggio(i)" -#: mail/mail-ops.c:1922 +#: mail/mail-ops.c:1905 #, c-format msgid "Saving %d messsage(s)" msgstr "Salvataggiodi %d messaggio(i)" -#: mail/mail-ops.c:1970 +#: mail/mail-ops.c:1953 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -14265,7 +14656,7 @@ msgstr "" "Impossibile creare il file di output: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1998 +#: mail/mail-ops.c:1981 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -14274,11 +14665,11 @@ msgstr "" "Errore nel salvare i messaggi in: %s\n" "%s" -#: mail/mail-ops.c:2069 +#: mail/mail-ops.c:2052 msgid "Saving attachment" msgstr "Salvataggio Allegati" -#: mail/mail-ops.c:2086 +#: mail/mail-ops.c:2069 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -14287,22 +14678,22 @@ msgstr "" "Impossibile creare il file di output: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2116 +#: mail/mail-ops.c:2099 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Impossibile srivere i dati: %s" -#: mail/mail-ops.c:2264 +#: mail/mail-ops.c:2247 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Disconnessione da %s" -#: mail/mail-ops.c:2264 +#: mail/mail-ops.c:2247 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Riconnessione a %s in corso" -#: mail/mail-ops.c:2366 +#: mail/mail-ops.c:2349 msgid "Changing junk status" msgstr "Cambio stato da cestinare" @@ -14369,24 +14760,24 @@ msgstr "Aggiornamento in corso..." msgid "Waiting..." msgstr "In attesa..." -#: mail/mail-session.c:234 +#: mail/mail-session.c:240 msgid "User canceled operation." msgstr "Operazione annullata dall'utente." -#: mail/mail-session.c:267 +#: mail/mail-session.c:273 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Inserire la password per %s" -#: mail/mail-session.c:269 +#: mail/mail-session.c:275 msgid "Enter Password" msgstr "Inserire la password" -#: mail/mail-session.c:292 +#: mail/mail-session.c:298 msgid "_Remember this password" msgstr "_Ricorda questa password" -#: mail/mail-session.c:293 +#: mail/mail-session.c:299 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "_Ricorda questa password per il resto della sessione" @@ -14906,7 +15297,7 @@ msgstr "" "Si può selezionare \"Automatico\" nel caso non si conosca il tipo di file, " "in questo caso Evolution tenterà rilevarlo automaticamente." -#: shell/e-shell-importer.c:147 shell/e-shell-startup-wizard.c:731 +#: shell/e-shell-importer.c:147 shell/e-shell-startup-wizard.c:737 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Selezionare il tipo di informazioni che si desidera importare:" @@ -15010,7 +15401,7 @@ msgstr "Importa dati e impostazioni da programmi vecchi" msgid "Import a _single file" msgstr "Importa un file _singolo" -#: shell/e-shell-importer.c:754 shell/e-shell-startup-wizard.c:560 +#: shell/e-shell-importer.c:754 shell/e-shell-startup-wizard.c:566 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" @@ -15022,7 +15413,7 @@ msgstr "" msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "Avvio degli importatori intelligenti" -#: shell/e-shell-importer.c:883 shell/e-shell-startup-wizard.c:686 +#: shell/e-shell-importer.c:883 shell/e-shell-startup-wizard.c:692 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Da %s:" @@ -15073,7 +15464,7 @@ msgstr "Impossibile aprire la cartella condivisa: %s." msgid "Cannot find the specified shared folder." msgstr "Impossibile trovare la cartella condivisa specificata." -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:778 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:784 msgid "" "If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that " "you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant " @@ -15087,7 +15478,7 @@ msgstr "" "\n" "Vuoi davvero uscire dall'assitente?" -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:789 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:795 msgid "Quit Assistant" msgstr "Esci dall'assistente" @@ -15381,13 +15772,20 @@ msgstr "" "L'errore dal sistema di attivazione è:\n" "%s" -#: shell/evolution-test-component.c:63 -msgid "Test type" -msgstr "Tipo di prova" +#: shell/evolution-test-component.c:140 +#, fuzzy +msgid "New Test" +msgstr "Nuova attività" -#: shell/evolution-test-component.c:703 -msgid "Evolution Test Component" -msgstr "Componente di prova di Evolution" +#: shell/evolution-test-component.c:141 +#, fuzzy +msgid "_Test" +msgstr "Test" + +#: shell/evolution-test-component.c:142 +#, fuzzy +msgid "Create a new test item" +msgstr "Crea un nuovo elenco attività" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 msgid "Active Connections" @@ -15672,6 +16070,11 @@ msgstr "Indirizzo Email" msgid "Certificate Viewer: %s" msgstr "Visualizzatore certificato: %s" +#: smime/gui/component.c:36 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enter the password for `%s'" +msgstr "Inserire la password per %s" + #. FIXME: add serial no, validity date, uses #: smime/gui/e-cert-selector.c:116 #, c-format @@ -16332,10 +16735,6 @@ msgstr "Mostra l'appuntamento corrente" msgid "Week" msgstr "Settimana" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 -msgid "Work Week" -msgstr "Settimana lavorativa" - #: ui/evolution-calendar.xml.h:37 msgid "_Open Appointment" msgstr "_Apri appuntamento" @@ -16398,7 +16797,7 @@ msgstr "Salva l'oggetto sul disco" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 #: ui/evolution.xml.h:25 msgid "_File" @@ -16406,7 +16805,7 @@ msgstr "_File" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:20 ui/evolution-contact-editor.xml.h:18 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 msgid "_Save" msgstr "_Salva" @@ -17086,7 +17485,7 @@ msgid "Close this window" msgstr "Chiudi questa finestra" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 #: ui/evolution.xml.h:24 msgid "_Close" msgstr "_Chiudi" @@ -17224,46 +17623,66 @@ msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Mostra / nascondi il campo di selezione Da" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +#, fuzzy +msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" msgstr "Mostra / nasconde il campo Rispondi a" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 +msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgstr "Mostra / nasconde il campo Rispondi a" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 +#, fuzzy +msgid "Toggles whether the To field is displayed" +msgstr "Mostra / nascondi il campo CC" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "_Attachment..." msgstr "_Allegato..." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 msgid "_Bcc Field" msgstr "Campo _Bcc" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 msgid "_Cc Field" msgstr "Campo _Cc" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 msgid "_Delete all" msgstr "_Elimina tutti" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 msgid "_From Field" msgstr "Campo _Da" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 msgid "_Insert" msgstr "_Inserisci" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 msgid "_Open..." msgstr "_Apri..." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 +#, fuzzy +msgid "_Post-To Field" +msgstr "Campo _Rispondi-a:" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 msgid "_Reply-To Field" msgstr "Campo _Rispondi-a:" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 msgid "_Security" msgstr "_Sicurezza" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 +#, fuzzy +msgid "_To Field" +msgstr "Campo _Da" + #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 msgid "H_TML" msgstr "H_TML" @@ -17739,3 +18158,185 @@ msgstr "Testo" #: widgets/misc/e-search-bar.c:930 msgid "Find _Now" msgstr "_Trova ora" + +#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Evolution Test" +msgstr "Evolution" + +#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Evolution Test component" +msgstr "Componente di prova di Evolution" + +#: widgets/misc/e-expander.c:181 +#, fuzzy +msgid "Expanded" +msgstr "_Elimina per sempre" + +#: widgets/misc/e-expander.c:182 +#, fuzzy +msgid "Whether or not the expander is expanded" +msgstr "Chiedi conferma prima di eliminare una cartella" + +#: widgets/misc/e-expander.c:190 +msgid "Text of the expander's label" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-expander.c:197 +#, fuzzy +msgid "Use underline" +msgstr "Non definita" + +#: widgets/misc/e-expander.c:198 +msgid "" +"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " +"for the mnemonic accelerator key" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-expander.c:205 +#, fuzzy +msgid "Spacing" +msgstr "Spagna" + +#: widgets/misc/e-expander.c:206 +msgid "Space to put between the label and the child" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-expander.c:215 +msgid "Label widget" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-expander.c:216 +msgid "A widget to display in place of the usual expander label" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-expander.c:222 +msgid "Expander Size" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-expander.c:223 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-expander.c:231 +msgid "Indicator Spacing" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-expander.c:232 +msgid "Spacing around expander arrow" +msgstr "" + +#~ msgid "Rename" +#~ msgstr "Rinomina" + +#~ msgid "Select Names" +#~ msgstr "Seleziona nomi" + +#~ msgid "Selected Contacts:" +#~ msgstr "Seleziona contatti:" + +#~ msgid "" +#~ "Type a name into the entry, or\n" +#~ "select one from the list below:" +#~ msgstr "" +#~ "Inserisci un nome o scegline\n" +#~ "uno dall'elenco sottostante:" + +#~ msgid "_Folder:" +#~ msgstr "_Cartella:" + +#~ msgid "Rename this calendar to" +#~ msgstr "Rinomina questo calendario come" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Alarm Action" +#~ msgstr "Azione di avviso" + +#~ msgid "Alarm Email" +#~ msgstr "Avviso email" + +#~ msgid "Alarm Sound" +#~ msgstr "Avviso sonoro" + +#~ msgid "Message to Display" +#~ msgstr "Messaggio da visualizzare" + +#~ msgid "Basics" +#~ msgstr "Di base" + +#~ msgid "Reminders" +#~ msgstr "Promemoria" + +#~ msgid "Alerts" +#~ msgstr "Allarmi" + +#~ msgid "Task List" +#~ msgstr "Elenco attività" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Ora" + +#~ msgid "Work Week" +#~ msgstr "Settimana lavorativa" + +#~ msgid "Classification" +#~ msgstr "Classificazione" + +#~ msgid "Date & Time" +#~ msgstr "Data e ora" + +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Descrizione" + +#~ msgid "L_ocation" +#~ msgstr "Posizione ge_ografica" + +#~ msgid "Su_mmary" +#~ msgstr "So_mmario" + +#~ msgid "Could not create cache for new calendar" +#~ msgstr "Impossibile creare la cache per il nuovo calendario" + +#~ msgid "A group must be selected" +#~ msgstr "È necessario selezionare un gruppo" + +#~ msgid "Could not create directory for new task list" +#~ msgstr "Impossibile creare la cartella per il nuovo elenco attività" + +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "Anteprima" + +#~ msgid "Progress" +#~ msgstr "Avanzamento" + +#~ msgid "Web Page" +#~ msgstr "Pagine web" + +#~ msgid "The method required to load `%s' is not supported" +#~ msgstr "Il metodo richiesto per caricare `%s' non è supportato" + +#~ msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'" +#~ msgstr "" +#~ "Non si possiedono i permessi necessari per aprire la cartella in `%s'" + +#~ msgid "Rename this task list to" +#~ msgstr "Rinomina questo elenco attività come" + +#~ msgid "LDAP Server Name:" +#~ msgstr "Nome del server LDAP:" + +#~ msgid "LDAP Download limit: %s" +#~ msgstr "Limite di download LDAP: %s" + +#~ msgid "" +#~ "The following error occured while migrating your mail data:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Il seguente errore è apparso durante la trasmissione dei dati di posta:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Test type" +#~ msgstr "Tipo di prova" -- cgit v1.2.3