From d767cdbef14a8d3ad1c2b5b7c81cabe7b1786d42 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Tomasz=20K=C5=82oczko?= Date: Sun, 11 Sep 2005 15:42:15 +0000 Subject: removed outdated strings and run "mak update-po". svn path=/trunk/; revision=30341 --- po/id.po | 2780 ++++++-------------------------------------------------------- 1 file changed, 240 insertions(+), 2540 deletions(-) (limited to 'po/id.po') diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 2ba7b53a09..0e0bbc3e9b 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-26 23:51+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-11 17:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-26 23:48+0300\n" "Last-Translator: Mohammad DAMT \n" "Language-Team: Indonesian\n" @@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:537 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-filter-i18n.h:11 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Hapus" @@ -2852,7 +2852,7 @@ msgstr "Kirim Pesan pada Kontak Ini" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2501 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Cetak" @@ -2872,7 +2872,7 @@ msgstr "Potong" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:536 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Salin" @@ -4242,7 +4242,6 @@ msgstr "Tugas yang telah dibuat belum aktif hingga Evolution dijalankan ulang." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 msgid "_Save" msgstr "_Simpan" @@ -4290,7 +4289,7 @@ msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalender dan Tugas" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1307 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1309 msgid "Calendars" msgstr "Kalender" @@ -4391,9 +4390,9 @@ msgstr "Waktu _toleransi (dalam menit):" #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 -#: ../ui/evolution.xml.h:32 +#: ../ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Edit" msgstr "_Ubah" @@ -4936,55 +4935,55 @@ msgstr "Tidak dapat membuka kalender '%s' untuk mengatur acara dan pertemuan" msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Tidak ada kalender tersedia untuk mengatur acara dan pertemuan" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1282 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1284 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "Pilihan Sumber Kalender" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1473 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475 msgid "New appointment" msgstr "Jadwal pertemuan baru" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1476 msgid "_Appointment" msgstr "J_anji" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1477 msgid "Create a new appointment" msgstr "Buat jadwal pertemuan yang baru" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1481 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483 msgid "New meeting" msgstr "Pertemuan baru" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1484 msgid "M_eeting" msgstr "P_ertemuan" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1485 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Buat usulan pertemuan" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1491 msgid "New all day appointment" msgstr "Buat jadwal pertemuan seharian penuh" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1490 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1492 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Jadwal Pertemuan Sehari _Penuh" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1491 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1493 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Buat jadwal pertemuan seharian penuh" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1499 msgid "New calendar" msgstr "Kalender baru" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1498 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1500 msgid "Cale_ndar" msgstr "Kale_nder" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1499 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1501 msgid "Create a new calendar" msgstr "Buat kalender baru" @@ -5716,7 +5715,7 @@ msgstr[0] "%d pesan terlampir" #: ../mail/em-folder-tree.c:974 ../mail/em-folder-view.c:1035 #: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Copy" msgstr "_Salin" @@ -6797,7 +6796,7 @@ msgstr "Simpan _Jadi..." #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530 ../mail/em-folder-view.c:1046 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 msgid "_Print..." msgstr "_Cetak..." @@ -10892,7 +10891,7 @@ msgid "is not Flagged" msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "Spam" @@ -11118,11 +11117,11 @@ msgstr "Menyalin semua pesan ke dalam folder %s" msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Tidak dapat menyimpan email dalam penyimpanan tingkat atas" -#: ../mail/em-folder-tree.c:972 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ../mail/em-folder-tree.c:972 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Salin ke Folder" -#: ../mail/em-folder-tree.c:973 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: ../mail/em-folder-tree.c:973 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Pindahkan ke folder" @@ -11132,9 +11131,9 @@ msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Memeriksa folder dalam \"%s\"" #: ../mail/em-folder-tree.c:2031 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 ../ui/evolution.xml.h:45 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 ../ui/evolution.xml.h:48 msgid "_View" msgstr "_Lihat" @@ -11209,16 +11208,16 @@ msgstr "Tentukan lokasi folder baru:" msgid "Reply to _All" msgstr "Balas ke Semu_a" -#: ../mail/em-folder-view.c:1040 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +#: ../mail/em-folder-view.c:1040 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Balas ke Pengi_rim" #: ../mail/em-folder-view.c:1041 ../mail/em-popup.c:548 ../mail/em-popup.c:559 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Forward" msgstr "_Teruskan ke Orang Lain" -#: ../mail/em-folder-view.c:1044 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ../mail/em-folder-view.c:1044 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "Jadikan s_ebagai Pesan Baru..." @@ -11737,7 +11736,7 @@ msgid "_Reply to sender" msgstr "Balas ke pengi_rim" #: ../mail/em-popup.c:545 ../mail/em-popup.c:556 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Reply to _List" msgstr "Balas ke Mi_lis" @@ -14207,7 +14206,7 @@ msgstr "Follow-Up" msgid "For Your Information" msgstr "Sekedar Informasi" -#: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +#: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" msgstr "Teruskan" @@ -14215,11 +14214,11 @@ msgstr "Teruskan" msgid "No Response Necessary" msgstr "Tidak Perlu Direspon" -#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply" msgstr "Balas" -#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Reply to All" msgstr "Balas ke Semua" @@ -14301,7 +14300,8 @@ msgstr "Jalankan ulang Evolution" msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." msgstr "Atur seting Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 +#. the path to the shared library +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 msgid "Backup and restore plugin" msgstr "Simpan dan kembalikan plugin" @@ -15320,7 +15320,7 @@ msgid "Subscribe to my _notifications" msgstr "Langganan _notifikasi" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 msgid "_Read" msgstr "Sudah _Dibaca" @@ -16185,7 +16185,7 @@ msgstr "Aktifkan pilihan untuk mencetak email dari program penulis email" #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" msgstr "Tampilan _Cetak" @@ -16209,7 +16209,8 @@ msgstr "Pelajari pesan spam menggunakan spamd." msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." msgstr "Plugin untuk menyimpan semua atau bagian lampiran sekaligus." -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:2 +#. the path to the shared library +#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 msgid "Save attachments" msgstr "Simpan lampiran" @@ -16232,7 +16233,6 @@ msgstr "Tipe MIME" #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 msgid "Save" msgstr "Simpan" @@ -16680,25 +16680,25 @@ msgstr "Bug buddy tidak dapat dijalankan." #. The translator-credits string is for translators to list #. * per language credits for translation, displayed in the #. * about box -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:508 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:532 msgid "translator-credits" msgstr "" "Mohammad DAMT \n" "http://id.gnome.org/" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:522 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:546 msgid "Groupware Suite" msgstr "Groupware Suite" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:750 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:774 msgid "_Work Online" msgstr "_Kerja Online" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:763 ../ui/evolution.xml.h:47 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:787 ../ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Work Offline" msgstr "_Matikan Sambungan" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:776 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:800 msgid "Work Offline" msgstr "Kerja Offline" @@ -17631,7 +17631,7 @@ msgid "View the current contact" msgstr "Lihat kontak saat ini" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Actions" msgstr "Tind_akan" @@ -17695,7 +17695,7 @@ msgstr "Daftar" msgid "Month" msgstr "Bulan" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Next" msgstr "Selanjutnya" @@ -17703,7 +17703,7 @@ msgstr "Selanjutnya" msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Lihat contoh hasil kalendar yang hendak dicetak" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "Previous" msgstr "Sebelum" @@ -17826,7 +17826,7 @@ msgstr "Buat atau ganti seting penyaring email baru" msgid "Empty _Trash" msgstr "Kosongkan _Tong Sampah" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" msgstr "F_older" @@ -17836,19 +17836,15 @@ msgid "Message F_ilters" msgstr "Penyar_ingan Email" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -#, fuzzy -msgid "Message _List As" -msgstr "_Pesan" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 msgid "Message _Preview" msgstr "_Pratinjau Email" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 #, fuzzy msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "Pindahkan email-email yang sudah dipilih ini ke folder lain" +#. Alphabetical by name, yo #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "Hapus secara permanen semua pesan yang sudah dihapus dari semua folder" @@ -17874,14 +17870,13 @@ msgid "_Move Folder To..." msgstr "_Pindahkan Folder..." #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -msgid "_New Search _Folder (FIXME)" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 msgid "_New..." msgstr "Buat Bar_u..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 +#. +#. +#. +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 msgid "_Subscriptions" msgstr "_Langganan" @@ -17893,103 +17888,104 @@ msgstr "Ubah nama folder ini" msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Atur folder ini" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" msgstr "Salin email-email yang sudah terpilih ke dalam klipbod" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 +#. Alphabetical by name, yo +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" msgstr "Ambil email-email yang sudah terpilih ke dalam klipbod" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6 msgid "E_xpunge" msgstr "_Hapus" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 msgid "Group By _Threads" msgstr "Kelompokkan Dalam _Ulir Diskusi" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "Sembunyikan _Email Terpilih" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "Sembunyikan Email _Terhapus" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Sembunyikan Ema_il Terbaca" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 msgid "" "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "" "Sembunyikan email-email yang sudah dihapus bila tidak ingin menampilkannya " "dalam keadaan tercoret" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 msgid "Mark Me_ssages as Read" msgstr "Anggap Email _Sudah Dibaca" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Paste message(s) from the clipboard" msgstr "Tempel pesan email dari klipbod" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "" "Hapus semua pesan yang telah ditandai untuk dihapus dari dalam folder ini" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 #, fuzzy msgid "Permanently remove this folder" msgstr "" "Hapus semua pesan yang telah ditandai untuk dihapus dari dalam folder ini" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 #, fuzzy msgid "Select Message _Thread" msgstr "Sembunyikan Email T_erpilih" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 msgid "Select _All Messages" msgstr "Pilih Semua Email" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" msgstr "Pilih semua dan pesan-pesan yang belum dipilih" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "" "Pilih semua pesan dalam thread yang sama dengan pesan yang sedang dipilih" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Select all visible messages" msgstr "Pilih semua pesan yang dapat Anda lihat sekarang" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Sh_ow Hidden Messages" msgstr "_Tampilkan Pesan Tersembunyi" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "Tampilkan semua pesan yang sedang disembunyikan sementara" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "Sembunyikan sementara semua pesan-pesan yang telah dibaca" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "Sembunyikan sementara semua pesan yang dipilih" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 msgid "Threaded Message list" msgstr "daftar Pesan dalam Thread" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 msgid "_Message" msgstr "E_mail" @@ -18002,418 +17998,424 @@ msgstr "Masukkan Pengirim ke _Dalam Buku Alamat" msgid "A_pply Filters" msgstr "Lakukan _Penyaringan" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:3 +#. Alphabetical by name, yo +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 msgid "Add Sender to Address Book" msgstr "Masukkan Pengirim ke Buku Alamat" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 msgid "All Message _Headers" msgstr "Semua Bagian _Kepala Email" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Lakukan penyaringan dengan filter pesan-pesan yang sedang dipilih" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 msgid "Check for _Junk" msgstr "Saring _Spam" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 msgid "Compose _New Message" msgstr "_Buat Email Baru" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" msgstr "Tulis balasan ke semua penerima email ini" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Tulis balasan ke milis pada pesan email ini" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Tulis balasan pada pengirim email ini" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Salin email yang dipilih ke folder lain" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create R_ule" msgstr "At_uran Penyaringan" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 #, fuzzy msgid "Create a Search Folder for these recipients" msgstr "Buat folder virtual untuk penerima email ini" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 #, fuzzy msgid "Create a Search Folder for this mailing list" msgstr "Buat folder virtual untuk milis" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 #, fuzzy msgid "Create a Search Folder for this sender" msgstr "Buat folder virtual untuk pengirim email ini" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 #, fuzzy msgid "Create a Search Folder for this subject" msgstr "Buat folder virtual untuk judul email ini" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Buat aturan filter berdasarkan pengirim email ini" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Buat aturan filter berdasarkan penerima email ini" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Buat aturan filter berdasarkan milis pada email ini" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Buat aturan filter berdasarkan judul email ini" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 msgid "Decrease the text size" msgstr "Kecilkan ukuran teks" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 msgid "Display the next important message" msgstr "Buka pesan email penting berikutnya" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 msgid "Display the next message" msgstr "Buka pesan email berikutnya" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 msgid "Display the next unread message" msgstr "Buka pesan email berikutnya yang belum dibaca" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Display the next unread thread" msgstr "Buka ulir diskusi berikutnya yang belum dibaca" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 msgid "Display the previous important message" msgstr "Buka pesan email penting sebelumnya" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 msgid "Display the previous message" msgstr "Buka pesan email sebelumnya" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Buka pesan email sebelumnya yang belum dibaca" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Saring Berdasarkan Mi_lis..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Saring Berdasarka_n Pengirim..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Saring Berdasarkan Pene_rima..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Saring Berda_sarkan Judul..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Saring pesan-pesan email yang telah dipilih dari spam" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Flag selected message(s) for follow-up" msgstr "Tandai pesan-pesan email yang sedang dipilih untuk ditindak lanjuti" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Follow _Up..." msgstr "Tindak-lanj_uti..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Tampilkan gambar pada email HTML" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "" "Kirimkan pesan email yang sedang dibaca ini dalam bentuk sisipan pada badan " "email baru" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "" "Kirimkan pesan email yang sedang dibaca ini dalam bentuk kutipan seperti " "balasan surat" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Teruskan email ini ke orang lain" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Teruskan email ini ke orang lain dalam bentuk lampiran" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Increase the text size" msgstr "Perbesar ukuran teks" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Mar_k as" msgstr "Angga_p Email Ini" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mark the selected message(s) as having been read" msgstr "Tandai pesan email ini sebagai email yang sudah dibaca" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Mark the selected message(s) as important" msgstr "Tandai pesan email ini sebagai email yang penting" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Mark the selected message(s) as junk" msgstr "Tandai pesan email ini sebagai email spam" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" msgstr "Tandai pesan email ini sebagai bukan email spam" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" msgstr "Tandai pesan email ini sebagai email yang belum dibaca" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" msgstr "Tandai pesan email ini sebagai email yang tidak penting" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Tandai email-email yang sudah dipilih ini untuk dihapus" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Message Source" msgstr "Kode Asli Email" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Move" msgstr "Pindahkan" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Move selected message(s) to another folder" msgstr "Pindahkan email-email yang sudah dipilih ini ke folder lain" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "Next _Important Message" msgstr "Pesan Tak Pent_ing Berikutnya" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "Next _Thread" msgstr "Ulir Diskusi Beriku_tnya" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Pesan Bel_um Dibaca Berikutnya" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Not Junk" msgstr "Bukan Spam" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Buka jendela untuk menulis email baru" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "Bukan email yang sudah dipilih ini dalam jendela baru" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 msgid "Open the selected message in the composer for editing" msgstr "Buka pesan yang dipilih ini untuk diubah isinya" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "_Pesan Belum Dibaca Sebelumnya" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Pos_t New Message to Folder" msgstr "_Kirim Email pada Folder" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Post a Repl_y" msgstr "Kirimkan Ba_lasan" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Post a message to a Public folder" msgstr "Kirim email ke folder Publik" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Post a reply to a message in a Public folder" msgstr "Kirimkan balasan dalam folder Publik" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Pesan P_enting Berikutnya" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Lihat contoh jadi hasil cetakan pesan email ini" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Print this message" msgstr "Cetak pesan email ini" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Re_direct" msgstr "_Mental" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Pentalkan (bounce) pesan yang dipilih ini kepada orang lain" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Kembalikan ukuran teks kembali semula" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Save the message as a text file" msgstr "Simpan pesan email ini dalam bentuk teks" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "Saring Folder berdasarkan Mi_lis..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Search Folder from Recipients..." msgstr "Saring Folder berdasarkan Pene_rima..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "Search Folder from S_ubject..." msgstr "Saring Folder berdasarkan _Judul..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "Search Folder from Sen_der..." msgstr "Saring Folder berdasarkan Pe_ngirim..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Cari pada badan teks email yang sedang dibuka" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "Select _All Text" msgstr "Pilih Semu_a Teks" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 #, fuzzy msgid "Select all the text in a message" msgstr "Pilih semua pesan yang dapat Anda lihat sekarang" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "Sesuaikan pengaturan halaman dengan printer Anda" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Tampilkan kursor berkedip dalam badan pesan yang sedang dibuka ini" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "Show message in the normal style" msgstr "Tampilkan pesan email dalam gaya normal" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "Show message with all email headers" msgstr "Tampilkan pesan email lengkap dengan semua kolom dalam kepada emailnya" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Tampilkan isi email dalam bentuk aslinya" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Tidak jadi menghapus pesan-pesan yang tadi sudah dipilih" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "Uni_mportant" msgstr "Tidak Pe_nting" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "Zoom _Out" msgstr "P_erkecil" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "_Caret Mode" msgstr "_Modus Caret" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Delete Message" msgstr "_Hapus Pesan" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Find in Message..." msgstr "Cari _dalam Email..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Go To" msgstr "_Buka" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Important" msgstr "_Penting" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Junk" msgstr "_Spam" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Load Images" msgstr "Tampi_lkan Gambar" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 msgid "_Next Message" msgstr "Pesa_n Berikutnya" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Normal Size" msgstr "Ukuran _Normal" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 msgid "_Not Junk" msgstr "Buka_n Spam" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Open in New Window" msgstr "Buka dalam Je_ndela Baru" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Previous Message" msgstr "_Pesan Sebelumnya" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 msgid "_Save Message..." msgstr "_Simpan Pesan..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Undelete Message" msgstr " Penghap_usan" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 msgid "_Unread" msgstr "Bel_um Dibaca" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Zoom In" msgstr "_Perbesar" +#. +#. +#. #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 msgid "Close" msgstr "Tutup" @@ -18421,7 +18423,7 @@ msgstr "Tutup" msgid "Close this window" msgstr "Tutup jendela ini" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:16 msgid "Main toolbar" msgstr "Kotak perkakas utama" @@ -18432,8 +18434,8 @@ msgstr "_Tutup" #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:36 msgid "_File" msgstr "_Berkas" @@ -18449,8 +18451,13 @@ msgstr "Lampirkan berkas" msgid "Check to get delivery notification when your message is read" msgstr "Aktifkan nota penerimaan email saat email Anda dibaca si penerima" +#. +#. +#. #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 msgid "Close the current file" msgstr "Tutup berkas yang aktif sekarang" @@ -18467,7 +18474,7 @@ msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "Acak email ini dengan Sertifikat Enkripsi S/MIME" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 msgid "For_mat" msgstr "For_mat" @@ -18524,7 +18531,6 @@ msgid "Save in folder..." msgstr "Simpan dalam folder..." #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 msgid "Save the current file" msgstr "Simpan file aktif sekarang" @@ -18537,7 +18543,7 @@ msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Simpan pesan email dalam folder tertentu" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "Kirimkan email dalam bentuk HTML" @@ -18598,7 +18604,7 @@ msgid "_From Field" msgstr "Kolom _Dari" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25 msgid "_Insert" msgstr "_Masukkan" @@ -18626,19 +18632,22 @@ msgstr "Kolom Un_tuk" msgid "C_lose" msgstr "_Tutup" -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 msgid "H_TML" msgstr "H_TML" -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16 msgid "Save and Close" msgstr "Simpan dan Tutup" -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 +#. +#. +#. +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:20 msgid "Save and _Close" msgstr "Simpan dan _Tutup" -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21 msgid "Save the current file and close the window" msgstr "Simpan file ini dan tutup jendela" @@ -18748,134 +18757,134 @@ msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Tampilkan tombol-tombol pada jendela menggunakan teks saja" #: ../ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "_FAQ Evolution" - -#: ../ui/evolution.xml.h:11 msgid "Exit the program" msgstr "Keluar dari Evolution" -#: ../ui/evolution.xml.h:12 +#: ../ui/evolution.xml.h:11 msgid "Forget _Passwords" msgstr "Hapus Semua _Sandi" -#: ../ui/evolution.xml.h:13 +#: ../ui/evolution.xml.h:12 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "Hapus semua sandi yang tersimpan di komputer" -#: ../ui/evolution.xml.h:14 +#: ../ui/evolution.xml.h:13 msgid "Hide window buttons" msgstr "Sembunyikan tombol jendela" -#: ../ui/evolution.xml.h:15 +#: ../ui/evolution.xml.h:14 msgid "Icons _and text" msgstr "Ikon d_an teks" -#: ../ui/evolution.xml.h:16 +#: ../ui/evolution.xml.h:15 msgid "Import data from other programs" msgstr "Impor data dari program lain" -#: ../ui/evolution.xml.h:18 +#: ../ui/evolution.xml.h:17 msgid "New _Window" msgstr "_Jendela Baru" -#: ../ui/evolution.xml.h:19 +#: ../ui/evolution.xml.h:18 msgid "Prefere_nces" msgstr "Pe_ngaturan" -#: ../ui/evolution.xml.h:20 +#: ../ui/evolution.xml.h:19 msgid "Send / Receive" msgstr "Kirim / Terima" -#: ../ui/evolution.xml.h:21 +#: ../ui/evolution.xml.h:20 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Kirim antrian email dan ambil email baru" -#: ../ui/evolution.xml.h:22 +#: ../ui/evolution.xml.h:21 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "Atur konfigurasi Pilot" -#: ../ui/evolution.xml.h:23 +#: ../ui/evolution.xml.h:22 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Tampilkan informasi tentang Evolution" -#: ../ui/evolution.xml.h:24 +#: ../ui/evolution.xml.h:23 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Kirimkan Laporan Bug" -#: ../ui/evolution.xml.h:25 +#. +#. +#. +#: ../ui/evolution.xml.h:28 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "Kirim Laporan _Bug" -#: ../ui/evolution.xml.h:26 +#: ../ui/evolution.xml.h:29 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Kirim laporan bug dengan menggunakan program Bug Buddy" -#: ../ui/evolution.xml.h:27 +#: ../ui/evolution.xml.h:30 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Atur apakah ingin offline atau online" -#: ../ui/evolution.xml.h:28 +#: ../ui/evolution.xml.h:31 msgid "Tool_bar" msgstr "Kotak _peralatan" -#: ../ui/evolution.xml.h:29 +#: ../ui/evolution.xml.h:32 msgid "Tool_bar style" msgstr "Seperti kotak peralatan" -#: ../ui/evolution.xml.h:30 +#: ../ui/evolution.xml.h:33 msgid "_About Evolution..." msgstr "Tent_ang Evolution..." -#: ../ui/evolution.xml.h:31 +#: ../ui/evolution.xml.h:34 msgid "_Close Window" msgstr "Tutup _Jendela" -#: ../ui/evolution.xml.h:34 +#: ../ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Help" msgstr "Ba_ntuan" -#: ../ui/evolution.xml.h:35 +#: ../ui/evolution.xml.h:38 msgid "_Hide buttons" msgstr "_Sembunyikan tombol" -#: ../ui/evolution.xml.h:36 +#: ../ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Icons only" msgstr "_Ikon saja" -#: ../ui/evolution.xml.h:37 +#: ../ui/evolution.xml.h:40 msgid "_Import..." msgstr "_Impor..." -#: ../ui/evolution.xml.h:38 +#: ../ui/evolution.xml.h:41 msgid "_New" msgstr "Buat Bar_u" -#: ../ui/evolution.xml.h:39 +#: ../ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Quick Reference" msgstr "_Jalur Cepat" -#: ../ui/evolution.xml.h:40 +#: ../ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Quit" msgstr "_Keluar" -#: ../ui/evolution.xml.h:41 +#: ../ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Send / Receive" msgstr "_Kirim / Terima" -#: ../ui/evolution.xml.h:42 +#: ../ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "_Tampilan Modul" -#: ../ui/evolution.xml.h:43 +#: ../ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Synchronization Options..." msgstr "Pilihan _Sinkronisasi..." -#: ../ui/evolution.xml.h:44 +#: ../ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Text only" msgstr "_Teks saja" -#: ../ui/evolution.xml.h:46 +#: ../ui/evolution.xml.h:49 msgid "_Window" msgstr "_Jendela" @@ -20126,2312 +20135,3 @@ msgstr "Konteks IM" #: ../widgets/text/e-text.c:3683 ../widgets/text/e-text.c:3684 msgid "Handle Popup" msgstr "Tangani Popup" - -#, fuzzy -#~ msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." -#~ msgstr "Tab Proksi hanya tersedia apabila akun ini dimatikan." - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown error verifying signed messaage" -#~ msgstr "Ada error tidak dikenal saat melakukan verifikasi tanda tangan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown error decrypting messaage" -#~ msgstr "Ada error tidak dikenal saat melakukan verifikasi tanda tangan" - -#, fuzzy -#~ msgid "FIll stipple" -#~ msgstr "ungu pudar" - -#~ msgid "" -#~ "Evolution has found Gnome Calendar files.\n" -#~ "Would you like to import them into Evolution?" -#~ msgstr "" -#~ "Evolution menemukan file-file Gnome Calendar.\n" -#~ "Impor ke dalam Evolution?" - -#~ msgid "vFolders" -#~ msgstr "vFolders" - -#~ msgid "Mo_ve to Folder..." -#~ msgstr "_Pindahkan ke Folder..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Create _vFolder" -#~ msgstr "Buat folder" - -#, fuzzy -#~ msgid "v_Folders" -#~ msgstr "vFolders" - -#, fuzzy -#~ msgid "vFolder source" -#~ msgstr "Asal VFolder" - -#~ msgid "Evolution Netscape Mail importer" -#~ msgstr "Program pengimpor data Netscape Mail Evolution" - -#~ msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" -#~ msgstr "Program pengimpor Outlook Express 4 Evolution" - -#~ msgid "Evolution mbox importer" -#~ msgstr "Program Impor mbox Evolution" - -#~ msgid "MBox (mbox)" -#~ msgstr "MBox (mbox)" - -#~ msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" -#~ msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" - -#~ msgid "Evolution is importing your old Elm mail" -#~ msgstr "Evolution sedang mengimpor data email lama dari Elm" - -#~ msgid "" -#~ "Evolution has found Elm mail files\n" -#~ "Would you like to import them into Evolution?" -#~ msgstr "" -#~ "Evolution menemukan file email Elm\n" -#~ "Anda ingin mengimpornya ke dalam Evolution?" - -#~ msgid "Elm" -#~ msgstr "Elm" - -#~ msgid "Evolution is importing your old Pine data" -#~ msgstr "Evolution sedang mengimpor data Pine Anda" - -#~ msgid "" -#~ "Evolution has found Pine mail files.\n" -#~ "Would you like to import them into Evolution?" -#~ msgstr "" -#~ "Evolution menemukan file-file email Pine.\n" -#~ "Anda ingin mengimpornya ke dalam Evolution?" - -#~ msgid "Pine" -#~ msgstr "Pine" - -#~ msgid "_Host:" -#~ msgstr "_Host:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit vFolder" -#~ msgstr "Ubah VFolder" - -#, fuzzy -#~ msgid "New vFolder" -#~ msgstr "VFolder Baru" - -#, fuzzy -#~ msgid "Out of office Message:" -#~ msgstr "Sedang Keluar Kantor, Pesan:" - -#~ msgid "" -#~ "Importing %s\n" -#~ "Importing item %d." -#~ msgstr "" -#~ "Mengimpor %s\n" -#~ "Mengimpor data %d." - -#~ msgid "Select importer" -#~ msgstr "Pilih program impor" - -#~ msgid "File %s does not exist" -#~ msgstr "File %s tidak ada" - -#~ msgid "Importing" -#~ msgstr "Mengimpor" - -#~ msgid "Importing %s.\n" -#~ msgstr "Mengimpor %s.\n" - -#~ msgid "Error loading %s" -#~ msgstr "Error saat membuka %s" - -#~ msgid "" -#~ "Importing %s\n" -#~ "Importing item 1." -#~ msgstr "" -#~ "Mengimpor %s\n" -#~ "Mengimpor data 1." - -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "Otomatis" - -#~ msgid "" -#~ "Please wait...\n" -#~ "Scanning for existing setups" -#~ msgstr "" -#~ "Tunggu sebentar...\n" -#~ "Memeriksa program yang ada" - -#~ msgid "Starting Intelligent Importers" -#~ msgstr "Menjalankan Program Impor yang Pintar" - -#~ msgid "No importer available for file %s" -#~ msgstr "Tidak ada program impor yang tersedia untuk file %s" - -#~ msgid "Unable to execute importer" -#~ msgstr "Tidak dapat menjalankan program impor" - -#~ msgid "Importers" -#~ msgstr "Program Impor" - -#~ msgid "Don't import" -#~ msgstr "Jangan impor" - -#~ msgid "Don't ask me again" -#~ msgstr "Jangan tanya lagi" - -#~ msgid "Evolution can import data from the following files:" -#~ msgstr "Evolution dapat mengimpor data dari file-file berikut:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show _Messages" -#~ msgstr "_Pesan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Un_read Messages" -#~ msgstr "Pesan belum terbaca:" - -#~ msgid "_Tools" -#~ msgstr "Perala_tan" - -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want\n" -#~ "to delete this contact?" -#~ msgstr "" -#~ "Apakah Anda benar-benar ingin\n" -#~ "menghapus kontak ini?" - -#~ msgid "Save Appointment" -#~ msgstr "Simpan Janji" - -#, fuzzy -#~ msgid "Appointment Title" -#~ msgstr "Janji" - -#, fuzzy -#~ msgid "end-time" -#~ msgstr "Waktu b_erakhir:" - -#, fuzzy -#~ msgid "start-time" -#~ msgstr "Waktu _mulai:" - -#~ msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" -#~ msgstr "Tampilk_an Kotak Lampiran (silakan letakkan lampiran ke sini)" - -#~ msgid "N" -#~ msgstr "N" - -#~ msgid "S" -#~ msgstr "S" - -#~ msgid "W" -#~ msgstr "W" - -#~ msgid "If" -#~ msgstr "Jika" - -#~ msgid "port for starting user runned spamd" -#~ msgstr "port untuk menjalankan spamd yang dibuka user" - -#~ msgid "spamd port" -#~ msgstr "port spamd" - -#~ msgid "_Load images if sender is in address book" -#~ msgstr "Ambi_l gambar bila pengirim ada dalam buku alamat" - -#~ msgid "{1}." -#~ msgstr "{1}." - -#, fuzzy -#~ msgid "Mark as default folder" -#~ msgstr "Gunakan folder draf default?" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s requests the presence of %s at the following meeting:" -#~ msgstr "%s mengharapkan kehadiran %s pada pertemuan." - -#, fuzzy -#~ msgid "Manage Plugins..." -#~ msgstr "Membatalkan..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid user" -#~ msgstr "Tanda tangan tidak sah" - -#, fuzzy -#~ msgid "Specify User" -#~ msgstr "Kepala surat tertentu" - -#~ msgid "Closing connections..." -#~ msgstr "Menutup koneksi..." - -#~ msgid "Starting import" -#~ msgstr "Mulai impor" - -#~ msgid "" -#~ "If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information " -#~ "that you have entered will be forgotten. You will need to run this " -#~ "assistant again before using Evolution.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to quit using the Assistant now?" -#~ msgstr "" -#~ "Bila Anda keluar dari Program Bantu Pengaturan Evolution sekarang, maka " -#~ "semua informasi yang sudah Anda isikan tadi akan hilang dan Anda harus " -#~ "menjalankan program ini lagi sebelum dapat mulai menggunakan Evolution.\n" -#~ "\n" -#~ "Benar ingin keluar?" - -#~ msgid "Importing Files" -#~ msgstr "Mengimpor File" - -#~ msgid "Timezone " -#~ msgstr "Zona waktu" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You have successfully entered all of the information needed to set up " -#~ "Evolution. \n" -#~ "\n" -#~ "Click the \"Apply\" button to save your settings. " -#~ msgstr "" -#~ "Anda telah berhasil mengisi semua informasi\n" -#~ "yang dibutuhkan oleh Evolution.\n" -#~ "\n" -#~ "Klik tombol \"Terapkan\" untuk menyimpan semua ini." - -#~ msgid "Cannot start Evolution" -#~ msgstr "Evolution tidak dapat dijalankan" - -#~ msgid "_Filters..." -#~ msgstr "_Filter..." - -#, fuzzy -#~ msgid "vFolder _Editor..." -#~ msgstr "P_enyunting Folder Virtual..." - -#~ msgid "Mark All as _Read" -#~ msgstr "Tandai Semuanya dengan Status Te_rbaca" - -#~ msgid "_Folder" -#~ msgstr "_Folder" - -#~ msgid "_Threaded Message List" -#~ msgstr "Daftar Pesan dalam _Thread" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create _vFolder From Message" -#~ msgstr "Buat _Filter Dari Pesan Email" - -#~ msgid "F_orward As..." -#~ msgstr "Te_ruskan Dalam Bentuk..." - -#~ msgid "Filter _Junk" -#~ msgstr "Bersihkan Email _Sampah" - -#~ msgid "Mark as I_mportant" -#~ msgstr "Tandai: E_mail tidak penting" - -#~ msgid "Mark as Unimp_ortant" -#~ msgstr "Tandai: _Tidak penting" - -#~ msgid "S_earch in Message..." -#~ msgstr "Cari dalam P_esan Email..." - -#~ msgid "S_maller" -#~ msgstr "_Lebih Kecil" - -#~ msgid "Show Email _Source" -#~ msgstr "Tampilkan Bentuk A_sli Email Ini" - -#~ msgid "Show Full _Headers" -#~ msgstr "Tampilkan Semua _Kepala Email" - -#~ msgid "Text Si_ze" -#~ msgstr "U_kuran Teks" - -#~ msgid "_Attached" -#~ msgstr "Terl_ampir" - -#~ msgid "_Create Filter From Message" -#~ msgstr "Buat _Filter Dari Pesan Email" - -#~ msgid "_Inline" -#~ msgstr "_Inline" - -#~ msgid "_Larger" -#~ msgstr "_Lebih Besar" - -#~ msgid "_Message Display" -#~ msgstr "Ta_mpilan Pesan" - -#~ msgid "_Normal Display" -#~ msgstr "Tampilan _Normal" - -#~ msgid "_Open Message" -#~ msgstr "B_uka Pesan Email" - -#~ msgid "_Quoted" -#~ msgstr "_Kutipan" - -#~ msgid "_Undelete" -#~ msgstr "Batal Hap_us" - -#~ msgid "Show / hide attachments" -#~ msgstr "Tampilkan / sembunyikan lampiran" - -#~ msgid "Show _attachments" -#~ msgstr "Tampilkan l_ampiran" - -#~ msgid "Show attachments" -#~ msgstr "Tampilkan lampiran" - -#~ msgid "E_xit" -#~ msgstr "Ke_luar" - -#~ msgid "_Advanced..." -#~ msgstr "D_etil..." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "None\n" -#~ "Mail Receipt\n" -#~ msgstr "Nota Pembacaan" - -#~ msgid "have " -#~ msgstr "memiliki " - -#~ msgid "has " -#~ msgstr "memiliki " - -#~ msgid " cards" -#~ msgstr " buah kartu" - -#~ msgid " card" -#~ msgstr " kartu" - -#~ msgid "contact's header: " -#~ msgstr "kepala data kontak: " - -#~ msgid "" -#~ "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -#~ msgstr "Buku alamat '%s' akan dihapus. Benar ingin melanjutkan?" - -#~ msgid "Evolution Addressbook name selection interface" -#~ msgstr "Pemilih nama Buku Alamat Evolution" - -#~ msgid "Remove All" -#~ msgstr "Hapus Semua" - -#~ msgid "View Contact List" -#~ msgstr "Lihat Daftar Kontak" - -#~ msgid "View Contact Info" -#~ msgstr "Lihat Informasi Kontak" - -#~ msgid "Send HTML Mail?" -#~ msgstr "Kirim Email HTML?" - -#~ msgid "Unnamed Contact" -#~ msgstr "Kontak Belum Diberi Nama" - -#~ msgid "Select Contacts from Address Book" -#~ msgstr "Pilih Kontak dari Dalam Buku Alamat" - -#~ msgid "Contacts" -#~ msgstr "Kontak" - -#~ msgid "Show Contacts" -#~ msgstr "Tampilkan Kontak" - -#~ msgid "Address _Book:" -#~ msgstr "_Buku Alamat:" - -#~ msgid "C_ategory:" -#~ msgstr "K_ategori:" - -#~ msgid "_Find" -#~ msgstr "_Cari" - -#~ msgid "_Search:" -#~ msgstr "_Cari:" - -#~ msgid "Address:" -#~ msgstr "Alamat:" - -#~ msgid "PO Box:" -#~ msgstr "PO Box:" - -#~ msgid "State/Province:" -#~ msgstr "Negara bagian/Provinsi:" - -#~ msgid "Title:" -#~ msgstr "Gelar:" - -#~ msgid "Go to Folder..." -#~ msgstr "Buka Folder..." - -#~ msgid "Import..." -#~ msgstr "Impor..." - -#~ msgid "Address Book Sources..." -#~ msgstr "Asal Buku Alamat..." - -#~ msgid "Print Envelope" -#~ msgstr "Cetak Amplop" - -#~ msgid "Edit Contact Info" -#~ msgstr "Rubah Informasi Kontak" - -#~ msgid "Evolution VCard importer" -#~ msgstr "Program Impor VCard Evolution" - -#~ msgid "Impossible internal error." -#~ msgstr "Ada error aneh terjadi." - -#~ msgid "Unnamed List" -#~ msgstr "Daftar Belum Berjudul" - -#~ msgid "Starting:" -#~ msgstr "Awal:" - -#~ msgid "Ending:" -#~ msgstr "Akhir:" - -#~ msgid "Evolution Alarm" -#~ msgstr "Alarm Evolution" - -#~ msgid "Alarm on %s" -#~ msgstr "Nyalakan alarm pada %s" - -#~ msgid "_Edit appointment" -#~ msgstr "_Ubah janji" - -#~ msgid "Allocate less space to weekend appointments" -#~ msgstr "Atur ruangan yang lebih sedikit untuk janji pada akhir pekan" - -#~ msgid "Days that are work days" -#~ msgstr "Hari kerja" - -#~ msgid "Default timezone for meetings" -#~ msgstr "Zona waktu default untuk pertemuan" - -#~ msgid "Position of the horizontal pane in the month view" -#~ msgstr "Posisi panel horisontal dalam tampilan bulan" - -#~ msgid "Position of the vertical pane" -#~ msgstr "Posisi panel vertikal" - -#~ msgid "Show where events end in week and month views" -#~ msgstr "Tampilkan waktu akhir acara dalam tampilan minggu dan bulan" - -#~ msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged" -#~ msgstr "" -#~ "Atur untuk menentukan apakah ingin melakukan konfirmasi pada saat folder " -#~ "dihapus atau tidak" - -#~ msgid "%A %d %B %Y" -#~ msgstr "%A %d %B %Y" - -#~ msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -#~ msgstr "Kalender '%s' akan dihapus. Apakah benar ingin melakukan hal ini?" - -#~ msgid "backend_go_offline(): %s" -#~ msgstr "backend_go_offline(): %s" - -#~ msgid "backend_go_online(): %s" -#~ msgstr "backend_go_online(): %s" - -#~ msgid "open_client(): %s" -#~ msgstr "open_client(): %s" - -#~ msgid "You must specify a location to get the calendar from." -#~ msgstr "Anda harus menentukan lokasi kalender." - -#~ msgid "The source location '%s' is not well-formed." -#~ msgstr "Lokasi asal '%s' tidak ditulis dengan benar." - -#~ msgid "The source location '%s' is not a webcal source." -#~ msgstr "Lokasi asal '%s' bukan bertipe webcal." - -#~ msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" -#~ msgstr "Sumber kalender dengan nama '%s' sudah ada pada grup terpilih" - -#~ msgid "" -#~ "The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " -#~ "from" -#~ msgstr "" -#~ "Grup '%s' ada pada server lain. Silakan pilih lokasi untuk mengambil " -#~ "kalender." - -#~ msgid "_Destination" -#~ msgstr "_Tujuan" - -#~ msgid "Basics" -#~ msgstr "Umum" - -#~ msgid "Date and Time" -#~ msgstr "Tanggal dan Waktu" - -#~ msgid "Free/Busy Editor" -#~ msgstr "Pengatur Waktu Luang/Sibuk" - -#~ msgid "Print Setup" -#~ msgstr "Pengaturan Cetak" - -#~ msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -#~ msgstr "Daftar Tugas '%s' akan dihapus. Apakah benar ingin melakukan ini?" - -#~ msgid "Signing is not supported by this cipher" -#~ msgstr "" -#~ "Pembuatan tanda tangan tidak dapat dilakukan dengan metode cipher ini" - -#~ msgid "Signing message" -#~ msgstr "Menandatangani pesan email" - -#~ msgid "Verifying is not supported by this cipher" -#~ msgstr "" -#~ "Proses verifikasi tidak dapat dilakukan dengan menggunakan cipher ini" - -#~ msgid "Verifying message" -#~ msgstr "Melakukan verifikasi pesan email" - -#~ msgid "Encryption is not supported by this cipher" -#~ msgstr "Proses enkripsi tidak dapat dilakukan dengan cipher ini" - -#~ msgid "Encrypting message" -#~ msgstr "Melakukan enkripsi pesan email" - -#~ msgid "Decryption is not supported by this cipher" -#~ msgstr "Proses dekripsi tidak dapat dilakukan dengan cipher ini" - -#~ msgid "Decrypting message" -#~ msgstr "Proses dekripsi pesan email" - -#~ msgid "You may not import keys with this cipher" -#~ msgstr "Anda tidak dapat melakukan impor kunci dengan cipher ini" - -#~ msgid "You may not export keys with this cipher" -#~ msgstr "Anda tidak dapat melakukan ekspor kunci dengan cipher ini" - -#~ msgid "Unable to create cache path" -#~ msgstr "Tidak dapat membuat path cache" - -#~ msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" -#~ msgstr "Tidak dapat menghapus data cache: %s %s" - -#~ msgid "" -#~ "Could not write log entry: %s\n" -#~ "Further operations on this server will not be replayed when you\n" -#~ "reconnect to the network." -#~ msgstr "" -#~ "Tidak dapat menulis data log: %s\n" -#~ "Operasi selanjutnya pada server ini tidak dapat dibalas\n" -#~ "pada saat Anda tersambung ke jaringan." - -#~ msgid "" -#~ "Could not open `%s':\n" -#~ "%s\n" -#~ "Changes made to this folder will not be resynchronized." -#~ msgstr "" -#~ "Tidak dapat membuka '%s':\n" -#~ "%s\n" -#~ "Semua perubahan yang dilakukan pada folder ini tidak akan sinkron." - -#~ msgid "Resynchronizing with server" -#~ msgstr "Melakukan sinkronisasi dengan server" - -#~ msgid "Downloading new messages for offline mode" -#~ msgstr "Mendownload pesan-pesan email baru untuk keperluan moda offline" - -#~ msgid "Preparing folder '%s' for offline" -#~ msgstr "Menyiapkan folder '%s' untuk terputus dari jaringan/offline" - -#~ msgid "You must be working online to complete this operation" -#~ msgstr "" -#~ "Anda harus terhubung ke jaringan/Internet terlebih dahulu untuk dapat " -#~ "menuntaskan operasi ini." - -#~ msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" -#~ msgstr "Tidak dapat membuat pipa untuk '%s': %s" - -#~ msgid "Failed to create child process '%s': %s" -#~ msgstr "Tidak dapat menghasilkan proses program baru '%s': %s" - -#~ msgid "Invalid message stream received from %s: %s" -#~ msgstr "Pesan email memiliki data stream yang rusak, diterima dari %s: %s" - -#~ msgid "Syncing folders" -#~ msgstr "Sinkronisasi folder" - -#~ msgid "Error parsing filter: %s: %s" -#~ msgstr "Error saat menelusuri filter: %s: %s" - -#~ msgid "Error executing filter: %s: %s" -#~ msgstr "Error saat menjalankan filter: %s: %s" - -#~ msgid "Unable to open spool folder" -#~ msgstr "Tidak dapat membuka folder spool" - -#~ msgid "Getting message %d (%d%%)" -#~ msgstr "Mengambil pesan email ke-%d (%d%%)" - -#~ msgid "Cannot open message" -#~ msgstr "Tidak dapat membuka pesan email" - -#~ msgid "Failed on message %d" -#~ msgstr "Gagal pada pesan ke-%d" - -#~ msgid "Syncing folder" -#~ msgstr "Sinkronisasi folder" - -#~ msgid "Getting message %d of %d" -#~ msgstr "Email ke-%d dari %d" - -#~ msgid "Failed at message %d of %d" -#~ msgstr "Gagal ambil email ke-%d dari %d" - -#~ msgid "Invalid arguments to (system-flag)" -#~ msgstr "Argumen tidak benar untuk (system-flag)" - -#~ msgid "Invalid arguments to (user-tag)" -#~ msgstr "Argumen tidak benar untuk (user-flag)" - -#~ msgid "Failed to create create child process '%s': %s" -#~ msgstr "Gagal membuat anak proses program '%s': %s" - -#~ msgid "Error executing filter search: %s: %s" -#~ msgstr "Error saat melakukan pencarian dengan filter: %s: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot parse search expression: %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Tidak dapat membaca ekspresi pencarian: %s\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Error executing search expression: %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Error saat menjalankan ekspresi pencarian dengan filter: %s:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Moving messages" -#~ msgstr "Memindahkan pesan email" - -#~ msgid "Copying messages" -#~ msgstr "Menyalin pesan-pesan email" - -#~ msgid "Learning junk" -#~ msgstr "Mempelajari data email sampah" - -#~ msgid "Learning non-junk" -#~ msgstr "Mempelajari data email bukan sampah" - -#~ msgid "Filtering new message(s)" -#~ msgstr "Melakukan filter pada pesan email baru" - -#~ msgid "" -#~ "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "GnuPG mengeluarkan status yang tidak diharapkan:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Failed to parse gpg userid hint." -#~ msgstr "Gagal membaca hint userid gpg." - -#~ msgid "Failed to parse gpg passphrase request." -#~ msgstr "Gagal membaca permintaan kata sandi gpg." - -#~ msgid "" -#~ "You need a passphrase to unlock the key for\n" -#~ "user: \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "Anda harus memasukkan kata sandi untuk membuka kunci\n" -#~ "milik user: \"%s\"" - -#~ msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." -#~ msgstr "" -#~ "Gagal saat membuka kunci rahasia: password diketikkan salah sebanyak 3 " -#~ "kali." - -#~ msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" -#~ msgstr "Respon GnuPG tidak terduga: %s" - -#~ msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." -#~ msgstr "Tidak dapat melakukan enkripsi: Tidak ada penerima yang benar." - -#~ msgid "" -#~ "Failed to GPG %s: %s\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Gagal saat melakukan GPG %s: %s\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Failed to GPG %s: %s\n" -#~ msgstr "Gagal saat melakukan GPG %s: %s\n" - -#~ msgid "Could not generate signing data: %s" -#~ msgstr "Tidak dapat membangkitkan data tanda-tangan: %s" - -#~ msgid "Failed to execute gpg: %s" -#~ msgstr "Gagal melakukan eksekusi gpg: %s" - -#~ msgid "Failed to execute gpg." -#~ msgstr "Gagal melakukan eksekusi gpg." - -#~ msgid "This is a digitally signed message part" -#~ msgstr "Bagian pesan email ini ditandatangani secara digital" - -#~ msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" -#~ msgstr "" -#~ "Tidak dapat memeriksa tanda tangan digital pada pesan email ini: " -#~ "Bentuknya tidak benar" - -#~ msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Tidak dapat memeriksa tanda tangan digital pada pesan email ini: Tidak " -#~ "dapat membuat file sementara: %s" - -#~ msgid "Could not generate encrypting data: %s" -#~ msgstr "Tidak dapat membangkitkan data enkripsi: %s" - -#~ msgid "This is a digitally encrypted message part" -#~ msgstr "Bagian pesan email ini diacak/enkripsi secara digital" - -#~ msgid "Encrypted content" -#~ msgstr "Isi teracak/terenkripsi" - -#~ msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -#~ msgstr "Tidak dapat membuat pipa bantuan untuk locking: %s" - -#~ msgid "Cannot fork locking helper: %s" -#~ msgstr "Tidak dapat meluncurkan pipa bantuan untuk locking: %s" - -#~ msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -#~ msgstr "Tidak dapat mengunci '%s': error protokol pada pembantu lock" - -#~ msgid "Could not lock '%s'" -#~ msgstr "Tidak dapat mengunci '%s'" - -#~ msgid "Could not create lock file for %s: %s" -#~ msgstr "Tidak dapat membuat file lock untuk %s: %s" - -#~ msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -#~ msgstr "" -#~ "Waktu habis saat mencoba mengambil kunci file pada %s. Silakan coba lagi " -#~ "nanti." - -#~ msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -#~ msgstr "Gagal mengambil alih kunci menggunakan fcnt(2): %s" - -#~ msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -#~ msgstr "Gagal mengambil alih kunci menggunakan flock(2): %s" - -#~ msgid "Could not check mail file %s: %s" -#~ msgstr "Tidak dapat mengecek email %s: %s" - -#~ msgid "Could not open mail file %s: %s" -#~ msgstr "Tidak dapat membuka file pesan email %s: %s" - -#~ msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -#~ msgstr "Tidak dapat membuka file email sementara %s: %s" - -#~ msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -#~ msgstr "Tidak dapat menyimpan file email pada file sementara %s: %s" - -#~ msgid "Could not create pipe: %s" -#~ msgstr "Tidak dapat membuat pipa: %s" - -#~ msgid "Could not fork: %s" -#~ msgstr "Tidak dapat meluncurkan program: %s" - -#~ msgid "Movemail program failed: %s" -#~ msgstr "Program movemail gagal: %s" - -#~ msgid "(Unknown error)" -#~ msgstr "(Error tidak dikenal)" - -#~ msgid "Error reading mail file: %s" -#~ msgstr "Error saat membaca file email: %s" - -#~ msgid "Error writing mail temp file: %s" -#~ msgstr "Error saat menulis file sementara: %s" - -#~ msgid "Error copying mail temp file: %s" -#~ msgstr "Error menyalin pesan email ke file sementara: %s" - -#~ msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" -#~ msgstr "Gagal saat membuka bagian MIME: error protokol" - -#~ msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure" -#~ msgstr "Gagal saat membuka bagian MIME: struktur tidak benar" - -#~ msgid "parse error" -#~ msgstr "error pembacaan" - -#~ msgid "Virtual folder email provider" -#~ msgstr "Penyedia email virtual folder" - -#~ msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -#~ msgstr "Untuk membaca email sebagai query dari kumpulan folder lain" - -#~ msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -#~ msgstr "" -#~ "Tidak dapat membuka %s: Pembukaan modul tidak dapat dilakukan pada sistem " -#~ "ini" - -#~ msgid "Could not load %s: %s" -#~ msgstr "Tidak dapat membuka %s: %s" - -#~ msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -#~ msgstr "Tidak dapat membuka %s: Tidak ada kode inisialisasi pada modul" - -#~ msgid "No provider available for protocol `%s'" -#~ msgstr "Tidak ada penyedia protokol '%s'" - -#~ msgid "Anonymous" -#~ msgstr "Anonim" - -#~ msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -#~ msgstr "" -#~ "Pilihan ini akan membuat Anda tersambung ke server dengan login anonim." - -#~ msgid "Authentication failed." -#~ msgstr "Otentikasi gagal." - -#~ msgid "" -#~ "Invalid email address trace information:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Informasi penelusuran alamat email tidak benar:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Invalid opaque trace information:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Informasi penelusuran opaque tidak benar:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Invalid trace information:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Informasi penelusuran tidak benar:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "CRAM-MD5" -#~ msgstr "CRAM-MD5" - -#~ msgid "" -#~ "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, " -#~ "if the server supports it." -#~ msgstr "" -#~ "Pilihan ini akan membuat Anda tersambung ke server dengan menggunakan " -#~ "password CRAM-MD5, itu pun apabila servernya memiliki fasilitas ini." - -#~ msgid "DIGEST-MD5" -#~ msgstr "DIGEST-MD5" - -#~ msgid "" -#~ "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 " -#~ "password, if the server supports it." -#~ msgstr "" -#~ "Pilihan ini akan membuat Anda tersambung ke server dengan menggunakan " -#~ "password DIGEST-MD5, itu pun apabila servernya memiliki fasilitas ini." - -#~ msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" -#~ msgstr "Challenge server terlalu panjang (> 2048 oktet)\n" - -#~ msgid "Server challenge invalid\n" -#~ msgstr "Challenge server tidak benar\n" - -#~ msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" -#~ msgstr "" -#~ "Challenge server berisi token \"Kualitas Perlindungan\" yang tidak benar\n" - -#~ msgid "Server response did not contain authorization data\n" -#~ msgstr "Server tidak merespon dengan data otorisasi\n" - -#~ msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" -#~ msgstr "Server tidak merespon dengan data otorisasi yang lengkap\n" - -#~ msgid "Server response does not match\n" -#~ msgstr "Respon server tidak cocok\n" - -#~ msgid "GSSAPI" -#~ msgstr "GSSAPI" - -#~ msgid "Kerberos 4" -#~ msgstr "Kerberos 4" - -#~ msgid "This option will connect to the server using a simple password." -#~ msgstr "" -#~ "Pilihan ini akan membuat Anda tersambung ke server menggunakan kata sandi " -#~ "biasa." - -#~ msgid "Unknown authentication state." -#~ msgstr "Status otentikasi tidak diketahui." - -#~ msgid "NTLM / SPA" -#~ msgstr "NTLM / SPA" - -#~ msgid "" -#~ "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " -#~ "Password Authentication." -#~ msgstr "" -#~ "Pilihan ini akan membuat Anda tersambung ke server menggunakan NTLM / " -#~ "Secure Password Authentication." - -#~ msgid "PLAIN" -#~ msgstr "PLAIN" - -#~ msgid "POP before SMTP" -#~ msgstr "POP sesaat sebelum SMTP" - -#~ msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" -#~ msgstr "" -#~ "Pilihan ini akan melakukan otorisasi koneksi POP sebelum menjalankan SMTP" - -#~ msgid "POP Source URI" -#~ msgstr "URI Server POP" - -#~ msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" -#~ msgstr "POP Sebelum SMTP menggunakan transport yang tidak dikenal" - -#~ msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" -#~ msgstr "Otentikasi POP Sebelum SMTP menggunakan layanan bukan pop" - -#~ msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -#~ msgstr "Kompilasi regular expression gagal: %s: %s" - -#~ msgid "URL '%s' needs a username component" -#~ msgstr "Komponen username harus disisipkan pada URL '%s'" - -#~ msgid "URL '%s' needs a host component" -#~ msgstr "Komponen host harus disisipkan pada URL '%s'" - -#~ msgid "URL '%s' needs a path component" -#~ msgstr "Komponen path harus disisipkan pada URL '%s'" - -#~ msgid "cannot create thread" -#~ msgstr "Tidak dapat membuat thread" - -#~ msgid "Resolving: %s" -#~ msgstr "Mencari: %s" - -#~ msgid "Host lookup failed" -#~ msgstr "Gagal saat mencari alamat untuk ranah/domain" - -#~ msgid "Host lookup failed: %s: %s" -#~ msgstr "Gagal saat mencari alamat untuk ranah/domain: %s: %s" - -#~ msgid "Resolving address" -#~ msgstr "Pencarian alamat" - -#~ msgid "Name lookup failed: %s" -#~ msgstr "Pencarian nama gagal: %s" - -#~ msgid "Enter security pass-phrase for `%s'" -#~ msgstr "Masukkan kata sandi untuk: '%s'" - -#~ msgid "Cannot find certificate for '%s'" -#~ msgstr "Tidak dapat menemukan sertifikan '%s'" - -#~ msgid "Cannot create CMS message" -#~ msgstr "Tidak dapat membuat pesan email CMS" - -#~ msgid "Cannot create CMS signedData" -#~ msgstr "Tidak dapat membuat signedDat CMS" - -#~ msgid "Cannot attach CMS signedData" -#~ msgstr "Tidak dapat melampirkan signedData CMS" - -#~ msgid "Cannot attach CMS data" -#~ msgstr "Tidak dapat melampirkan data CMS" - -#~ msgid "Cannot create CMS SignerInfo" -#~ msgstr "Tidak dapat membuat SignerInfo CMS" - -#~ msgid "Cannot find cert chain" -#~ msgstr "Tidak dapat menemukan rantai sertifikat" - -#~ msgid "Cannot add CMS SigningTime" -#~ msgstr "Tidak dapat menambahkan SigningTime CMS" - -#~ msgid "Encryption cert for '%s' does not exist" -#~ msgstr "Enkripsi sertifikat '%s' tidak ada" - -#~ msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" -#~ msgstr "Tidak dapat menambahkan atribut SMIMEEncKeyPrefs" - -#~ msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" -#~ msgstr "Tidak dapat menambahkan atribut MS-SMIMEEncKeyPrefs" - -#~ msgid "Cannot add encryption certificate" -#~ msgstr "Tidak dapat menambahkan sertifikat enkripsi" - -#~ msgid "Cannot add CMS SignerInfo" -#~ msgstr "Tidak dapat menambahkan SignerInfo CMS" - -#~ msgid "Cannot create encoder context" -#~ msgstr "Tidak dapat membuat konteks encoder" - -#~ msgid "Failed to add data to CMS encoder" -#~ msgstr "Gagal saat menambah data pada encoder CMS" - -#~ msgid "Unverified" -#~ msgstr "Belum diverifikasi" - -#~ msgid "Good signature" -#~ msgstr "Tanda-tangan benar" - -#~ msgid "Bad signature" -#~ msgstr "Tanda-tangan salah" - -#~ msgid "Content tampered with or altered in transit" -#~ msgstr "Isi telah diubah atau berubah saat transit" - -#~ msgid "Signing certificate not found" -#~ msgstr "Sertifikat untuk menandatangani pesan tidak ditemukan" - -#~ msgid "Signing certificate not trusted" -#~ msgstr "Sertifikat untuk menandatangani pesan tidak dapat dipercaya" - -#~ msgid "Signature algorithm unknown" -#~ msgstr "Algoritma tanda-tangan tidak dikenal" - -#~ msgid "Signature algorithm unsupported" -#~ msgstr "Algoritma tanda-tangan tidak dapat dibaca" - -#~ msgid "Processing error" -#~ msgstr "Error dalam pemrosesan" - -#~ msgid "No signedData in signature" -#~ msgstr "Tidak ada signedData pada tanda tangan" - -#~ msgid "Digests missing from enveloped data" -#~ msgstr "Digest hilang dari data dalam amplop" - -#~ msgid "Cannot calculate digests" -#~ msgstr "Tidak dapat menghitung digest" - -#~ msgid "Cannot set message digests" -#~ msgstr "Tidak dapat membuat pesan digest" - -#~ msgid "Certificate import failed" -#~ msgstr "Impor sertifikat gagal" - -#~ msgid "Certificate only message, cannot verify certificates" -#~ msgstr "" -#~ "Pesan email hanya berisi sertifikat, sementara sertifikatnya tidak dapat " -#~ "diverifikasi" - -#~ msgid "Certificate only message, certificates imported and verified" -#~ msgstr "" -#~ "Pesan email hanya berisi sertifikat, sertifikatnya telah diimpor dan " -#~ "diverifikasi" - -#~ msgid "Cannot find signature digests" -#~ msgstr "Tidak dapat menemukan digest tanda tangan" - -#~ msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" -#~ msgstr "Penandatangan: %s <%s>: %s\n" - -#~ msgid "Decoder failed" -#~ msgstr "Decoder gagal" - -#~ msgid "Cannot find certificate for `%s'" -#~ msgstr "Tidak dapat menemukan sertifikat '%s'" - -#~ msgid "Trash" -#~ msgstr "Email Buangan" - -#~ msgid "Out of memory" -#~ msgstr "Memori habis" - -#~ msgid "" -#~ "Issuer: %s\n" -#~ "Subject: %s\n" -#~ "Fingerprint: %s\n" -#~ "Signature: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Issuer: %s\n" -#~ "Subject: %s\n" -#~ "Fingerprint: %s\n" -#~ "Signature: %s" - -#~ msgid "GOOD" -#~ msgstr "SAH" - -#~ msgid "BAD" -#~ msgstr "TIDAK SAH" - -#~ msgid "" -#~ "Bad certificate from %s:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Do you wish to accept anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "Sertifikat dari %s tidak sah:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Terima saja?" - -#~ msgid "" -#~ "SSL Certificate check for %s:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Do you wish to accept?" -#~ msgstr "" -#~ "Pemeriksaan Sertifikat SSL %s:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Apakah Anda ingin menerima sertifikat ini?" - -#~ msgid "" -#~ "Certificate problem: %s\n" -#~ "Issuer: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Masalah Sertifikat: %s\n" -#~ "Issuer: %s" - -#~ msgid "Use Secure Connection (SSL)" -#~ msgstr "Gunakan Koneksi Aman (SSL)" - -#~ msgid "Novell GroupWise" -#~ msgstr "Novell GroupWise" - -#~ msgid "For accessing Novell Groupwise servers" -#~ msgstr "Dalam mengakses server Novell Groupwise" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Password" - -#~ msgid "Operation cancelled" -#~ msgstr "Operasi dibatalkan" - -#~ msgid "Connection to Server" -#~ msgstr "Koneksi ke Server" - -#~ msgid "Namespace" -#~ msgstr "Namespace" - -#~ msgid "IMAP" -#~ msgstr "IMAP" - -#~ msgid "IMAP server %s" -#~ msgstr "Server IMAP %s" - -#~ msgid "IMAP service for %s on %s" -#~ msgstr "Layanan IMAP untuk %s pada %s" - -#~ msgid "Could not connect to %s (port %s): %s" -#~ msgstr "Tidak dapat terhubung ke %s (port %s): %s" - -#~ msgid "SSL unavailable" -#~ msgstr "SSL tidak tersedia" - -#~ msgid "Connection cancelled" -#~ msgstr "Koneksi terputus" - -#~ msgid "SSL/TLS extension not supported." -#~ msgstr "Tambahan SSL/TSL tidak dapat digunakan." - -#~ msgid "SSL negotiations failed" -#~ msgstr "Negosiasi SSL gagal" - -#~ msgid "" -#~ "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" -#~ msgstr "" -#~ "Nama folder \"%s\" tidak dapat digunakan karena mengandung karakter \"%c\"" - -#~ msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -#~ msgstr "Folder induk tidak diperbolehkan memiliki folder anak" - -#~ msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." -#~ msgstr "TIdak dapat membuat folder '%s' karena folder tersebut sudah ada." - -#~ msgid "Unknown parent folder: %s" -#~ msgstr "Folder induk tidak diketahui: %s" - -#~ msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" -#~ msgstr "Gagal mengirimkan perntah ke server IMAP %s: %s" - -#~ msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" -#~ msgstr "Respon server IMAP4 tidak terduga %s: %s" - -#~ msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." -#~ msgstr "Balasan awal server IMAP4 tidak diduga %s." - -#~ msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" -#~ msgstr "Tidak dapat memilih folder '%s': Nama kotak surat tidak benar" - -#~ msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" -#~ msgstr "TIdak dapat memilih folder '%s': Perintah tidak benar" - -#~ msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" -#~ msgstr "Koneksi ke server IMAP4 %s secara tiba-tiba terputus: %s" - -#~ msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" -#~ msgstr "" -#~ "Tidak dapat melakukan sinkron flag ke folder '%s': Tidak diketahui " -#~ "alasannya" - -#~ msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" -#~ msgstr "" -#~ "Tidak dapat melakukan sinkron flag ke folder '%s': Perintah tidak benar" - -#~ msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" -#~ msgstr "Tidak dapat menghapus folder '%s': Tidak diketahui alasannya" - -#~ msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" -#~ msgstr "Tidak dapat menghapus folder '%s': Perintah tidak benar" - -#~ msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" -#~ msgstr "" -#~ "Tidak dapat mengambil pesan %s dari folder '%s': Pesan tersebut sudah " -#~ "tidak ada" - -#~ msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" -#~ msgstr "" -#~ "Tidak dapat mengambil pesan %s dari folder '%s': Perintah tidak benar" - -#~ msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" -#~ msgstr "" -#~ "Tidak dapat menyambung pesan ke folder '%s': Error persisnya tidak " -#~ "diketahui" - -#~ msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" -#~ msgstr "Tidak dapat menyambung pesan ke folder '%s': Perintah tidak benar" - -#~ msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -#~ msgstr "" -#~ "Tidak dapat memindahkan pesan dari folder '%s' ke folder '%s': Error " -#~ "tidak jelas" - -#~ msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -#~ msgstr "" -#~ "Tidak dapat menyalin pesan dari folder '%s' ke folder '%s': Error tidak " -#~ "jelas" - -#~ msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -#~ msgstr "" -#~ "Tidak dapat memindahkan pesan dari folder '%s' ke folder '%s': Perintah " -#~ "salah" - -#~ msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -#~ msgstr "" -#~ "Tidak dapat menyalin pesan dari folder '%s' ke folder '%s': Perintah " -#~ "tidak benar" - -#~ msgid "IMAPv4rev1" -#~ msgstr "IMAPv4rev1" - -#~ msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" -#~ msgstr "" -#~ "Untuk membaca dan menyimpan email pada server IMAPv4rev1. EKSPERIMENTAL!" - -#~ msgid "Could not connect to %s: %s" -#~ msgstr "Tidak dapat terhubung ke %s: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication " -#~ "mechanism" -#~ msgstr "" -#~ "Tidak dapat otentikasi server IMAP %s menggunakan mekanisme otentikasi %s" - -#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" -#~ msgstr "%sSilakan masukkan kata sandi IMAP %s pada host %s" - -#~ msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" -#~ msgstr "Tidak dapat otentikasi ke server IMAP %s dengan %s" - -#~ msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" -#~ msgstr "" -#~ "Folder '%s' tidak dapat dibuka pada server IMAP %s: Error tidak jelas" - -#~ msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" -#~ msgstr "Tidak dapat membuat folder '%s': Nama kotak surat tidak benar" - -#~ msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" -#~ msgstr "Tidak dapat membuat folder '%s': Perintah tidak benar" - -#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" -#~ msgstr "Tidak dapat menghapus folder '%s': Folder adalah folder khusus" - -#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" -#~ msgstr "Tidak dapat menghapus folder '%s': Nama kotak surat tidak benar" - -#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" -#~ msgstr "Tidak dapat menghapus folder '%s': Perintah tidak benar" - -#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" -#~ msgstr "" -#~ "Tidak dapat mengubah nama folder dari '%s' menjadi '%s': Folder adalah " -#~ "folder khusus" - -#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" -#~ msgstr "" -#~ "Tidak dapat mengubah nama folder dari '%s' menjadi '%s': Nama kotak surat " -#~ "tidak benar" - -#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" -#~ msgstr "" -#~ "Tidak dapat mengubah nama folder dari '%s' menjadi '%s': Perintah tidak " -#~ "benar" - -#~ msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Tidak dapat mengambil informasi %s untuk pola '%s' pada server IMAP %s: %s" - -#~ msgid "Bad command" -#~ msgstr "Perintah tidak benar" - -#~ msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" -#~ msgstr "Tidak dapat berlangganan ke folder '%s': kotak surat tidak benar" - -#~ msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" -#~ msgstr "Tidak dapat berlangganan ke folder '%s': Perintah tidak benar" - -#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" -#~ msgstr "" -#~ "Tidak dapat berhenti langganan dari folder '%s': Nama kotak surat salah" - -#~ msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " -#~ msgstr "Ada token yang tidak benar dalam respon dari server IMAP %s: " - -#~ msgid "No data" -#~ msgstr "Tidak ada data" - -#~ msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" -#~ msgstr "Koneksi ke server IMAP %s secara tiba-tiba terputus: %s" - -#~ msgid "IMAP+" -#~ msgstr "IMAP+" - -#~ msgid "" -#~ "Experimental IMAP 4(.1) client\n" -#~ "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap " -#~ "instead.\n" -#~ "\n" -#~ " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" -#~ msgstr "" -#~ "Klien eksperimental IMAP 4(.1)\n" -#~ "Program ini belum dites penuh dan tidak didukung, silakan gunakan imap " -#~ "biasa saja.\n" -#~ "\n" -#~ "!!! JANGAN GUNAKAN DALAM KEGIATAS PRODUKSI !!!\n" - -#~ msgid "Could not connect to POP server on %s" -#~ msgstr "Tidak dapat tersambung ke server POP pada %s" - -#~ msgid "Index message body data" -#~ msgstr "Indeks data badan pesan" - -#~ msgid "~%s (%s)" -#~ msgstr "~%s (%s)" - -#~ msgid "mailbox:%s (%s)" -#~ msgstr "mailbox:%s (%s)" - -#~ msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" -#~ msgstr "Gunakan file ringkasan folder '.folders' (exmh)" - -#~ msgid "MH-format mail directories" -#~ msgstr "Direktori email format MH" - -#~ msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." -#~ msgstr "Untuk menyimpan pesan email lokal dalam bentuk direktori MH." - -#~ msgid "" -#~ "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools " -#~ "into folders managed by Evolution." -#~ msgstr "" -#~ "Untuk mengambil (memindahkan) email lokal dari bentuk spool mbox standar " -#~ "ke bentuk folder yang dikelola oleh Evolution." - -#~ msgid "Apply filters to new messages in INBOX" -#~ msgstr "Menerapkan filter pada pesan-pesan email baru dalam INBOX" - -#~ msgid "Maildir-format mail directories" -#~ msgstr "Direktori email format Maildir" - -#~ msgid "For storing local mail in maildir directories." -#~ msgstr "Untuk menyimpan email lokal dalam bentuk direktori maildir." - -#~ msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" -#~ msgstr "Simpan status kepala email dalam bentuk Elm/Pine/Mutt" - -#~ msgid "Standard Unix mbox spool or directory" -#~ msgstr "Standar spool/direktori mbox Unix" - -#~ msgid "" -#~ "For reading and storing local mail in external standard mbox spool " -#~ "files.\n" -#~ "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." -#~ msgstr "" -#~ "Untuk membaca dan menyimpan email lokal padafile spool mbox standar " -#~ "eksternal.\n" -#~ "Juga dapat digunakan untuk membaca folder dari Elm, Pine, atau Mutt." - -#~ msgid "Store root %s is not an absolute path" -#~ msgstr "Akar penyimpanan %s bukan berada pada path absolut" - -#~ msgid "Store root %s is not a regular directory" -#~ msgstr "Akar penyimpanan %s bukan direktori biasa" - -#~ msgid "Cannot get folder: %s: %s" -#~ msgstr "Tidak dapat mengambil fodler: %s: %s" - -#~ msgid "Local stores do not have an inbox" -#~ msgstr "Penyimpanan lokal tidak memiliki inbox" - -#~ msgid "Local mail file %s" -#~ msgstr "File email lokal %s" - -#~ msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -#~ msgstr "Tidak dapat mengubah nama folder %s menjadi %s: %s" - -#~ msgid "Could not rename '%s': %s" -#~ msgstr "Tidak dapat mengubah nama '%s': %s" - -#~ msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -#~ msgstr "Tidak dapat menghapus file ringkasan folder '%s': %s" - -#~ msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -#~ msgstr "Tidak dapat menghapus file indeks folder '%s': %s" - -#~ msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" -#~ msgstr "Tidak dapat menghapus file folder meta '%s': %s" - -#~ msgid "Could not save summary: %s: %s" -#~ msgstr "Tidak dapat menyimpan ringkasan: %s: %s" - -#~ msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -#~ msgstr "Tidak dapat menambahkan pesan ke dalam ringkasan: error tidak jelas" - -#~ msgid "Maildir append message cancelled" -#~ msgstr "Penambahan email ke Maildir dibatalkan" - -#~ msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" -#~ msgstr "Tidak dapat menambahkan email ke folder maildir: %s: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot get message: %s from folder %s\n" -#~ " %s" -#~ msgstr "" -#~ "Tidak dapat mengambil email: %s dari folder %s\n" -#~ " %s" - -#~ msgid "Invalid message contents" -#~ msgstr "Isi pesan email tidak dapat dibaca" - -#~ msgid "Cannot get folder `%s': %s" -#~ msgstr "Tidak dapat membuka folder '%s': %s" - -#~ msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." -#~ msgstr "Tidak dapat membuka folder '%s':folder tidak ada" - -#~ msgid "Cannot create folder `%s': %s" -#~ msgstr "Tidak dapat membuka folder '%s': %s" - -#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." -#~ msgstr "Tidak dapat membuka folder '%s': bukan direktori maildir" - -#~ msgid "Could not delete folder `%s': %s" -#~ msgstr "Tidak dapat menghapus folder '%s': %s" - -#~ msgid "not a maildir directory" -#~ msgstr "bukan direktori maildir" - -#~ msgid "Could not scan folder `%s': %s" -#~ msgstr "Tidak dapat menelusuri folder '%s': %s" - -#~ msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -#~ msgstr "Tidak dapat membuka path direktori maildir: %s: %s" - -#~ msgid "Checking for new messages" -#~ msgstr "Mengambil email-email baru" - -#~ msgid "Storing folder" -#~ msgstr "Menyimpan folder" - -#~ msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -#~ msgstr "Tidak dapat membuat kunci folder pada %s: %s" - -#~ msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -#~ msgstr "Tidak dapat membuka kotak surat: %s: %s\n" - -#~ msgid "Mail append cancelled" -#~ msgstr "Penambahan email dibatalkan" - -#~ msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -#~ msgstr "Tidak dapat menambahkan pesan email pada file mbox: %s: %s" - -#~ msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -#~ msgstr "Folder ini sepertinya rusak berat." - -#~ msgid "Message construction failed." -#~ msgstr "Pembentukan email gagal." - -#~ msgid "Cannot create a folder by this name." -#~ msgstr "Tidak dapat membuat folder dengan nama ini." - -#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file." -#~ msgstr "Tidak dapat membuka folder '%s': bukan file biasa" - -#~ msgid "" -#~ "Could not delete folder `%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Tidak dapat menghapus folder: '%s':\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "`%s' is not a regular file." -#~ msgstr "'%s' bukan file biasa." - -#~ msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -#~ msgstr "Folder '%s' masih ada isinya. Tidak dihapus." - -#~ msgid "Cannot create directory `%s': %s." -#~ msgstr "Tidak dapat membuat direktori '%s': %s" - -#~ msgid "The new folder name is illegal." -#~ msgstr "Nama folder baru tidak benar." - -#~ msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" -#~ msgstr "Tidak dapat merubah nama '%s': '%s': %s" - -#~ msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" -#~ msgstr "Tidak dapat merubah nama '%s' menjadi '%s': %s" - -#~ msgid "Could not open folder: %s: %s" -#~ msgstr "Tidak dapat membuka folder: %s: %s" - -#~ msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -#~ msgstr "Error pembacaan email pada posisi %ld pada folder %s" - -#~ msgid "Cannot check folder: %s: %s" -#~ msgstr "Tidak dapat memeriksa folder: %s: %s" - -#~ msgid "Could not open file: %s: %s" -#~ msgstr "Tidak dapat membuka file: %s: %s" - -#~ msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -#~ msgstr "Tidak dapat membuka kotak surat sementara: %s" - -#~ msgid "Could not close source folder %s: %s" -#~ msgstr "Tidak dapat menutup folder asal %s: %s" - -#~ msgid "Could not close temp folder: %s" -#~ msgstr "Tidak dapat menutup folder sementara: %s" - -#~ msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -#~ msgstr "" -#~ "Ringkasan dan folder tidak sinkron baik sebelum dan sesudah sinkronisasi" - -#~ msgid "Unknown error: %s" -#~ msgstr "Error tidak dikenal: %s" - -#~ msgid "Error writing to temp mailbox: %s" -#~ msgstr "Tidak dapat menulis ke kotak surat sementara: %s" - -#~ msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -#~ msgstr "Gagal menulis ke kotak surat sementara: %s: %s" - -#~ msgid "MH append message cancelled" -#~ msgstr "Penambahan pesan email ke MH dibatalkan" - -#~ msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -#~ msgstr "TIdak dapat menambahkan pesan email pada folder mh: %s: %s" - -#~ msgid "Could not create folder `%s': %s" -#~ msgstr "Tidak dapat membuat folder '%s': %s" - -#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." -#~ msgstr "Tidak dapat membuka folder '%s': bukan direktori." - -#~ msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" -#~ msgstr "Tidak dapat membuka path direktori MH: %s: %s" - -#~ msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" -#~ msgstr "Spool '%s' tidak dapat dibuka: %s" - -#~ msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" -#~ msgstr "Spool '%s' bukan file biasa atau bukan direktori" - -#~ msgid "Folder `%s/%s' does not exist." -#~ msgstr "Folder '%s/%s' tidak ada." - -#~ msgid "" -#~ "Could not open folder `%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Tidak dapat membuka folder '%s':\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Could not create folder `%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Tidak dapat membuat folder '%s':\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "`%s' is not a mailbox file." -#~ msgstr "'%s' bukan file kotak surat." - -#~ msgid "Store does not support an INBOX" -#~ msgstr "Penyimpanan tidak dapat berupa INBOX" - -#~ msgid "Spool mail file %s" -#~ msgstr "Spool file email %s" - -#~ msgid "Spool folder tree %s" -#~ msgstr "Spool pohon folder %s" - -#~ msgid "Spool folders cannot be renamed" -#~ msgstr "Folder spool tidak dapat diganti namanya" - -#~ msgid "Spool folders cannot be deleted" -#~ msgstr "Folder spool tidak dapat dihapus" - -#~ msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" -#~ msgstr "Tidak dapat melakukan sinkronisasi folder sementara %s: %s" - -#~ msgid "Could not sync spool folder %s: %s" -#~ msgstr "Tidak dapat melakukan sinkronisasi folder spool %s: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Could not sync spool folder %s: %s\n" -#~ "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" -#~ msgstr "" -#~ "Tidak dapat melakukan sinkronisasi folder spool %s: %s\n" -#~ "Mungkin foldernya rusak, salinannya disimpan dalam '%s'" - -#~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -#~ msgstr "Silakan masukkan kata sandi NNTP untuk %s%s" - -#~ msgid "Server rejected username" -#~ msgstr "Nama user ditolak oleh server" - -#~ msgid "Failed to send username to server" -#~ msgstr "Username tidak dapat dikirimkan ke server" - -#~ msgid "Server rejected username/password" -#~ msgstr "Nama user/kata sandi ditolak oleh server" - -#~ msgid "Cannot get message %s: %s" -#~ msgstr "Tidak dapat membuka pesan email %s: %s" - -#~ msgid "User cancelled" -#~ msgstr "User membatalkan" - -#~ msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" -#~ msgstr "Error internal: uid memiliki bentuk yang salah: %s" - -#~ msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" -#~ msgstr "" -#~ "Anda tidak dapat mengirim posting pesan email NNTP dalam keadaan offline!" - -#~ msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" -#~ msgstr "Anda tidak dapat menyalin pesan dari folder NNTP!" - -#~ msgid "Could not get group list from server." -#~ msgstr "Daftar grup tidak berhasil diperoleh dari server." - -#~ msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -#~ msgstr "Tidak dapat membuka file daftar grup untuk %s: %s" - -#~ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -#~ msgstr "Tidak dapat menyimpan file daftar grup untuk %s: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" -#~ msgstr "" -#~ "Menampilkan folder dalam notasi singkatnya (misal c.o.linux untuk comp.os." -#~ "linux)" - -#~ msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" -#~ msgstr "Pada dialog langganan, tampilkan nama folder secara relatif" - -#~ msgid "USENET news" -#~ msgstr "USENET news" - -#~ msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." -#~ msgstr "" -#~ "Ini adalah penyedia jasa untuk membaca/mengirim pesan newsgroup USENET." - -#~ msgid "" -#~ "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -#~ "password." -#~ msgstr "" -#~ "Pilihan ini akan membuat Anda terhubung ke server NNTP menggunakan kata " -#~ "sandi tak teracak." - -#~ msgid "NNTP Command failed: %s" -#~ msgstr "Perintah NNTP gagal: %s" - -#~ msgid "Could not read greeting from %s: %s" -#~ msgstr "Tidak dapat membaca pesan balasan dari %s: %s" - -#~ msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" -#~ msgstr "Server NNTP %s memberi kode error %d: %s" - -#~ msgid "USENET News via %s" -#~ msgstr "USENET News via %s" - -#~ msgid "" -#~ "Error retrieving newsgroups:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Error saat mengambil newsgroup:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" -#~ "\n" -#~ "No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." -#~ msgstr "" -#~ "Anda tidak dapat berlangganan ke newsgroup ini:\n" -#~ "\n" -#~ "Tidak ada newsgroup dengan nama ini. Data yang Anda pilih kemungkinan " -#~ "adalah folder induk." - -#~ msgid "" -#~ "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" -#~ "\n" -#~ "newsgroup does not exist!" -#~ msgstr "" -#~ "Anda tidak dapat berlangganan ke newsgroup ini:\n" -#~ "\n" -#~ "Tidak ada newsgroup dengan nama ini!" - -#~ msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." -#~ msgstr "Anda tidak dapat membuat folder pada bagian News: langganan dulu." - -#~ msgid "You cannot rename a folder in a News store." -#~ msgstr "Anda tidak dapat merubah nama folder pada bagian News." - -#~ msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." -#~ msgstr "" -#~ "Anda tidak dapat menghapus folder pada bagian News: berhenti langganan " -#~ "saja dulu." - -#~ msgid "Authentication requested but no username provided" -#~ msgstr "Otentikasi diminta sementara username belum diisi" - -#~ msgid "Not connected." -#~ msgstr "Tidak tersambung" - -#~ msgid "No such folder: %s" -#~ msgstr "Tidak ada folder dengan nama ini: %s" - -#~ msgid "%s: Scanning new messages" -#~ msgstr "%s: Membaca pesan-pesan email baru" - -#~ msgid "Unexpected server response from xover: %s" -#~ msgstr "Respon server tak terduga melalui xover: %s" - -#~ msgid "Unexpected server response from head: %s" -#~ msgstr "Respon server tak terduga melalui head: %s" - -#~ msgid "Use cancel" -#~ msgstr "Gunakan pembatalan" - -#~ msgid "Operation failed: %s" -#~ msgstr "Proses mengalami kegagalan: %s" - -#~ msgid "Retrieving POP summary" -#~ msgstr "Ambil ringkasan POP" - -#~ msgid "Cannot get POP summary: %s" -#~ msgstr "Tidak dapat mengambil ringkasan POP: %s" - -#~ msgid "Expunging deleted messages" -#~ msgstr "Hapus semua pesan" - -#~ msgid "No message with uid %s" -#~ msgstr "Tidak ada pesan dengan uid %s" - -#~ msgid "Retrieving POP message %d" -#~ msgstr "Ambil pesan POP %d" - -#~ msgid "Delete after %s day(s)" -#~ msgstr "Hapus setelah %s hari" - -#~ msgid "Disable support for all POP3 extensions" -#~ msgstr "Matikan semua tambahan POP3" - -#~ msgid "POP" -#~ msgstr "POP" - -#~ msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." -#~ msgstr "Saat terhubung dan mendownload email dari server POP." - -#~ msgid "" -#~ "This option will connect to the POP server using a plaintext password. " -#~ "This is the only option supported by many POP servers." -#~ msgstr "" -#~ "Pilihan ini akan menyambungkan Anda ke server POP menggunakan kata sandi " -#~ "yang tidak diacak. Ini adalah satu-satunya pilihan yang dapat digunakan " -#~ "oleh semua server POP." - -#~ msgid "" -#~ "This option will connect to the POP server using an encrypted password " -#~ "via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers " -#~ "that claim to support it." -#~ msgstr "" -#~ "Pilihan ini akan menyambungkan Anda ke server POP menggunakan kata sandi " -#~ "yang diacak dengan protokol APOP. Ini hanya dapat digunakan pada beberapa " -#~ "jenis server yang memiliki fasilitas APOP." - -#~ msgid "Could not connect to POP server %s (port %s): %s" -#~ msgstr "Tidak dapat tersambung ke server POP %s (port %s): %s" - -#~ msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %s)" -#~ msgstr "Tidak dapat membaca balasan dari server POP %s (port %s)" - -#~ msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" -#~ msgstr "Tidak dapat tersambung ke server POP %s dalam moda aman: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to connect to POP server %s: No support for requested " -#~ "authentication mechanism." -#~ msgstr "" -#~ "Tidak dapat tersambung ke server POP %s: Server tidak memiliki fasilitas " -#~ "otentikasi yang diminta." - -#~ msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" -#~ msgstr "Login '%s' SASL tidak dapat dilakukan pada server POP %s: %s" - -#~ msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" -#~ msgstr "Tidak dapat masuk ke server POP %s: Error protokol SASL" - -#~ msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" -#~ msgstr "Otentikasi gagal pada server POP %s: %s" - -#~ msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" -#~ msgstr "%sSilakan masukkan kata sandi %s pada host %s" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to connect to POP server %s.\n" -#~ "Error sending password: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Tidak dapat tersambung ke server POP %s\n" -#~ "Error saat mengirim kata sandi: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to connect to POP server %s.\n" -#~ "Error sending username: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Tidak dapat tersambung ke server POP %s\n" -#~ "Error saat mengirim nama user: %s" - -#~ msgid "No such folder `%s'." -#~ msgstr "Folder dengan nama ini tidak ada: '%s'" - -#~ msgid "Sendmail" -#~ msgstr "Sendmail" - -#~ msgid "" -#~ "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the " -#~ "local system." -#~ msgstr "" -#~ "Mengirimkan email dengan menggunakan jasa program \"sendmail\" yang " -#~ "tersedia pada sistem komputer lokal Anda." - -#~ msgid "Could not parse recipient list" -#~ msgstr "TIdak dapat membaca daftar penerima" - -#~ msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -#~ msgstr "Tidak dapat membuat pipa ke sendmail: %s: surat tidak terkirim" - -#~ msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -#~ msgstr "Tidak dapat menjalankan sendmail: %s: email tidak terkirim" - -#~ msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -#~ msgstr "sendmail keluar dengan sinyal %s: surat tidak terkirim." - -#~ msgid "Could not execute %s: mail not sent." -#~ msgstr "Tidak dapat menjalankan %s: surat tidak terkirim." - -#~ msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -#~ msgstr "sendmail keluar dengan status %d: email tidak terkirim." - -#~ msgid "sendmail" -#~ msgstr "sendmail" - -#~ msgid "Mail delivery via the sendmail program" -#~ msgstr "Pengiriman email melalui program sendmail" - -#~ msgid "SMTP" -#~ msgstr "SMTP" - -#~ msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." -#~ msgstr "Mengirimkan email dengan mengirimkannya melalui server SMTP." - -#~ msgid "Syntax error, command unrecognized" -#~ msgstr "Error pada sintaks, perintah tidak dikenali" - -#~ msgid "Syntax error in parameters or arguments" -#~ msgstr "Error sintaks pada parameter atau argumen" - -#~ msgid "Command not implemented" -#~ msgstr "Perintah ini tidak dapat dijalankan" - -#~ msgid "Command parameter not implemented" -#~ msgstr "Parameter perintah ini tidak dapat digunakan" - -#~ msgid "System status, or system help reply" -#~ msgstr "Status sistem atau balasan bantuan sistem" - -#~ msgid "Help message" -#~ msgstr "Pesan bantuan" - -#~ msgid "Service closing transmission channel" -#~ msgstr "Layanan menutup kanal transmisi" - -#~ msgid "Service not available, closing transmission channel" -#~ msgstr "Layanan tidak tersedia, kanal transmisi ditutup" - -#~ msgid "Requested mail action okay, completed" -#~ msgstr "Tindakan email yang diminta sudah selesai" - -#~ msgid "User not local; will forward to " -#~ msgstr "" -#~ "User tidak berada pada sistem lokal, akan diteruskan ke " - -#~ msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -#~ msgstr "" -#~ "Tindakan email yang diminta tidak dilakukan: kotak surat tidak tersedia" - -#~ msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -#~ msgstr "Tindakan yang diminta tidak dilakukan: kotak surat tidak tersedia" - -#~ msgid "Requested action aborted: error in processing" -#~ msgstr "Tindakan email yang diminta dibatalkan: error saat melakukan proses" - -#~ msgid "User not local; please try " -#~ msgstr "User bukan berada di sistem lokal: silakan gunakan " - -#~ msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -#~ msgstr "" -#~ "Tindakan yang diminta tidak dilakukan: kapasitas sistem tidak mencukupi" - -#~ msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -#~ msgstr "" -#~ "Tindakan email yang diminta dibatalkan: melebihi kapasitas yang telah " -#~ "diberikan" - -#~ msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -#~ msgstr "Tindakan email yang diminta tidak dilakukan: nama kotak surat salah" - -#~ msgid "Start mail input; end with ." -#~ msgstr "Awal input email; akhiri dengan ." - -#~ msgid "Transaction failed" -#~ msgstr "Transaksi gagal" - -#~ msgid "A password transition is needed" -#~ msgstr "Transisi kata kunci perlu diberikan" - -#~ msgid "Authentication mechanism is too weak" -#~ msgstr "Mekanisme otentikasinya terlalu lemah" - -#~ msgid "Temporary authentication failure" -#~ msgstr "Gagal otentikasi sementara" - -#~ msgid "Authentication required" -#~ msgstr "Otentikasi diperlukan" - -#~ msgid "Welcome response error" -#~ msgstr "Error respon awal" - -#~ msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" -#~ msgstr "Gagal tersambung ke server SMTP %s dalam moda aman: %s" - -#~ msgid "server does not appear to support SSL" -#~ msgstr "server tidak dapat menggunakan fasilitas SSL" - -#~ msgid "STARTTLS command failed: %s" -#~ msgstr "perintah START TLS gagal: %s" - -#~ msgid "STARTTLS command failed" -#~ msgstr "perintah START TLS gagal" - -#~ msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." -#~ msgstr "Server SMTP %s tidak memiliki fasilitas tipe otentikasi %s." - -#~ msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" -#~ msgstr "%sSilakan masukkan kata sandi SMTP untuk %s pada host %s" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to authenticate to SMTP server.\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tidak dapat melakukan otentikasi ke server SMTP.\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "SMTP server %s" -#~ msgstr "Server SMTP %s" - -#~ msgid "SMTP mail delivery via %s" -#~ msgstr "Pengiriman email SMTP melalui %s" - -#~ msgid "Cannot send message: service not connected." -#~ msgstr "Tidak dapat mengirim pesan email: layanan belum tersambung" - -#~ msgid "Cannot send message: sender address not valid." -#~ msgstr "Tidak dapat mengirim pesan email: alamat pengirim salah" - -#~ msgid "Cannot send message: no recipients defined." -#~ msgstr "Tidak dapat mengirimkan pesan email: alamat penerima belum ditulis" - -#~ msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" -#~ msgstr "Tidak dapat mengirimkan pesan email: alamat penerima ada yang salah" - -#~ msgid "SMTP Greeting" -#~ msgstr "Balasan Awal SMTP" - -#~ msgid "HELO command failed: %s" -#~ msgstr "Perintah HELO gagal: %s" - -#~ msgid "HELO command failed" -#~ msgstr "Perintah HELO gagal" - -#~ msgid "Error creating SASL authentication object." -#~ msgstr "Error saat membuat obyek otentikasi SASL." - -#~ msgid "AUTH command failed: %s" -#~ msgstr "Perintah AUTH gagal: %s" - -#~ msgid "AUTH command failed" -#~ msgstr "Perintah AUTH gagal" - -#~ msgid "Bad authentication response from server.\n" -#~ msgstr "Respon otentikasi dari server tidak benar.\n" - -#~ msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" -#~ msgstr "Perintah MAIL FROM gagal: %s: email tidak terkirim" - -#~ msgid "MAIL FROM command failed" -#~ msgstr "Perintah MAIL FROM gagal" - -#~ msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" -#~ msgstr "Perintah RCPT TO gagal: %s: email tidak terkirim" - -#~ msgid "RCPT TO <%s> failed" -#~ msgstr "Perintah RCPT TO <%s> gagal" - -#~ msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" -#~ msgstr "Perintah DATA gagal: %s: email tidak terkirim" - -#~ msgid "DATA command failed" -#~ msgstr "Perintah DATA gagal" - -#~ msgid "RSET command failed: %s" -#~ msgstr "Perintah RSET gagal: %s" - -#~ msgid "RSET command failed" -#~ msgstr "Perintah RSET gagal" - -#~ msgid "QUIT command failed: %s" -#~ msgstr "Perintah QUIT gagal: %s" - -#~ msgid "QUIT command failed" -#~ msgstr "Perintah QUIT gagal" - -#~ msgid "Remove selected items from the attachment list" -#~ msgstr "Hapus data terpilih dari daftar lampiran" - -#~ msgid "Attach a file to the message" -#~ msgstr "Lampirkan file dalam pesan email" - -#~ msgid "_Remember this password" -#~ msgstr "Ingat passwo_rd" - -#~ msgid "_Remember this password for the remainder of this session" -#~ msgstr "Ingat passwo_rd pada sesi ini saja" - -#~ msgid "incoming" -#~ msgstr "masuk" - -#~ msgid "VFolders" -#~ msgstr "VFolders" - -#~ msgid "Add Sender to Address_book" -#~ msgstr "Masukkan Pengirim ke _Buku Alamat" - -#~ msgid "Appl_y Filters" -#~ msgstr "_Terapkan Filter" - -#~ msgid "F_ilter Junk" -#~ msgstr "Sar_ing Email Sampah" - -#~ msgid "Virtual _Folders" -#~ msgstr "Virtual _Folder" - -#~ msgid "Evolution Account Editor" -#~ msgstr "Pengatur Account Evolution" - -#~ msgid "Connecting to server..." -#~ msgstr "Menghubungkan diri ke server..." - -#~ msgid "Receiving Mail" -#~ msgstr "Pengambilan Email" - -#~ msgid "" -#~ "Please enter information about your incoming mail server below. If you " -#~ "are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -#~ msgstr "" -#~ "Silakan masukkan informasi tentang server email masuk berikut ini. Bila " -#~ "Anda tidak tahu, silakan hubungi bagian IT/administrator atau tempat Anda " -#~ "berlangganan Internet." - -#~ msgid "" -#~ "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " -#~ "incoming mail server and outgoing mail transport method which you " -#~ "provided will be grouped together to make an Evolution mail account. " -#~ "Please enter a name for this account in the space below. This name will " -#~ "be used for display purposes only." -#~ msgstr "" -#~ "Anda hampir selesai melakukan konfigurasi. Data pribadi, server email " -#~ "masuk, dan keluar dan metode transport yang telah diisi akan " -#~ "dikelompokkan dan dibentuk sebagai account Evolution. Silakan beri nama " -#~ "pada account ini. Nama account ini akan digunakan untuk keperluan " -#~ "tampilan saja." - -#~ msgid "Checking for New Mail" -#~ msgstr "Pengecekan Email Baru" - -#~ msgid "IMAPv4 " -#~ msgstr "IMAPv4 " - -#~ msgid "Kerberos " -#~ msgstr "Kerberos " - -#~ msgid "Qmail maildir " -#~ msgstr "Qmail maildir " - -#~ msgid "Standard Unix mbox" -#~ msgstr "mbox Unix Standar" - -#~ msgid "_Use Secure Connection (SSL):" -#~ msgstr "G_unakan Koneksi Aman (SSL):" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Please read carefully the license agreement displayed\n" -#~ " below and tick the check box for accepting it\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Mohon baca perjanjian lisensi di bawah ini dengan seksama\n" -#~ "dan beri tanda centang sebagai tanda penerimaan\n" - -#~ msgid "C_ompleted" -#~ msgstr "Sel_esai" - -#~ msgid "Body does not contain" -#~ msgstr "Badan pesan tidak berisi" - -#~ msgid "Body or subject contains" -#~ msgstr "Badan pesan atau judul berisi" - -#~ msgid "Subject does not contain" -#~ msgstr "Judul tidak berisi" - -#~ msgid "Whether Evolution should start up in offline mode" -#~ msgstr "Tentukan apakah Evolution dijalankan dalam moda offline" - -#~ msgid "Close this item" -#~ msgstr "Tutup informasi ini" - -#~ msgid "Preview the printed item" -#~ msgstr "Lihat contoh jadi hasil cetakan" - -#~ msgid "Print this item" -#~ msgstr "Cetak ini" - -#~ msgid "Save the item and close the dialog box" -#~ msgstr "Simpan dan tutup kotak dialog" - -#~ msgid "Save this item to disk" -#~ msgstr "Simpan ke dalam disk" - -#~ msgid "Print En_velope..." -#~ msgstr "Cetak _Amplop..." - -#~ msgid "Save the contact and close the dialog box" -#~ msgstr "Pilih nama kontak dan tutup kontak dialog" - -#~ msgid "Send _Message to Contact..." -#~ msgstr "Kiri_m Pesan ke Orang Ini..." - -#~ msgid "Save the list and close the dialog box" -#~ msgstr "Simpan daftar dan tutup kotak dialog" - -#~ msgid "Se_nd list to other..." -#~ msgstr "Kir_im daftar ini melalui email..." - -#~ msgid "_Delete..." -#~ msgstr "_Hapus..." - -#~ msgid "Cancel the meeting for this item" -#~ msgstr "Batalkan pertemuan ini" - -#~ msgid "Forward as i_Calendar" -#~ msgstr "Kirimkan dalam bentuk i_Calendar" - -#~ msgid "Forward this item via email" -#~ msgstr "Kirimkan acara ini melalui email" - -#~ msgid "Obtain the latest meeting information" -#~ msgstr "Ambil informasi pertemuan terakhir" - -#~ msgid "Re_fresh Meeting" -#~ msgstr "_Perbarui Informasi Pertemuan" - -#~ msgid "Schedule _Meeting" -#~ msgstr "Agendakan Perte_muan" - -#~ msgid "Schedule a meeting for this item" -#~ msgstr "Agendakan pertemuan untuk acara ini" - -#~ msgid "Create _Virtual Folder From Message" -#~ msgstr "Buat Folder _Virtual Berdasarkan Pesan Email" - -#~ msgid "Assign Task" -#~ msgstr "Amanatkan Tugas" - -#~ msgid "Assign this task to others" -#~ msgstr "Amanatkan tugas ini kepada seseorang" - -#~ msgid "Cancel Task" -#~ msgstr "Batalkan Tugas" - -#~ msgid "Cancel this task" -#~ msgstr "Batalkan tugas ini" - -#~ msgid "Re_fresh Task" -#~ msgstr "Per_barui Tugas" -- cgit v1.2.3